Wikisource
eswikisource
https://es.wikisource.org/wiki/Portada
MediaWiki 1.46.0-wmf.23
first-letter
Medio
Especial
Discusión
Usuario
Usuario discusión
Wikisource
Wikisource discusión
Archivo
Archivo discusión
MediaWiki
MediaWiki discusión
Plantilla
Plantilla discusión
Ayuda
Ayuda discusión
Categoría
Categoría discusión
Portal
Portal discusión
Página
Página Discusión
Índice
Índice Discusión
Autor
Autor discusión
TimedText
TimedText talk
Módulo
Módulo discusión
Evento
Evento discusión
Wikisource:Consultas
4
7716
1648838
1644894
2026-04-13T19:00:50Z
~2026-22789-73
95917
Sección nueva: /* Libro Poemas de Gallo Valerio Catulo */
1648838
wikitext
text/x-wiki
{{Pestañas
|pestaña-1= Qué es Wikisource
|enlace-1=Wikisource:Qué es Wikisource
|pestaña-2= Políticas
|enlace-2=Wikisource:Políticas
|pestaña-3= Comunidad
|enlace-3 = Wikisource:Portal de la comunidad
|pestaña-4= Consultas
|enlace-4=Wikisource:Consultas
|pestaña-5=Ayuda
|enlace-5=Wikisource:Mapa de ayuda
|pestaña-6=Café
|enlace-6=Wikisource:Café
}}
{| width="100%" align="center" cellspacing="0" cellpadding="0" style="border: 1px solid #A3B1BF; margin-bottom: 3px; background-color:#CEE0F2; "
|-
|align="center" colspan="2" style="background-color:#294584; color:#d6dde3; padding:5px"|{{Grande|'''¡Bienvenido/a a la página de consultas de Wikisource!'''}}
|-
|align="center" width="100%"|
<div style="aling:left;">
<span class="plainlinks">[https://es.wikisource.org/w/wiki.phtml?title=Wikisource:Consultas&action=edit§ion=new '''Pulsa aquí''']</span> para dejarnos tu consulta.
<hr>
• No incluyas consultas sin relación con [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|Wikisource]], recuerda que {{Grande|'''{{may|Esto No Es [[w:Wikipedia:Consultas|Wikipedia]]}}'''}}.<br>
• No incluyas tu dirección de correo electrónico, ni enlace a tu sitio web. Se borrarán.<br>
• Ten presente que no todas las obras podrán ser publicadas en el proyecto.<br>
• Los colaboradores de Wikisource somos voluntarios, y nadie se comprometerá a incluir una obra de inmediato.<br>
• Las respuestas se darán en esta misma página.<br>
• {{Grande|{{may|No hacemos resúmenes ni tareas escolares.}}}}<br>
{{menor|——— Si quieres ver antiguos, visita el [[Wikisource:Consultas/Archivo|archivo]] ———}}
</div>
|}
[[Categoría:Wikisource]]
----
== Pregunta sobre esta página ==
'''''Hola buenas tardes , yo quisiera saber de esta pagina cuantos libros contiene para poder leer y que tipos de libros son . -Que tengan una linda tarde gracias--[[Especial:Contribuciones/186.95.17.240|186.95.17.240]] 22:57 16 feb 2018 (UTC)Josfranni'''''
:Depende de lo que entendamos por "libro". Quizás le sea de ayuda las siguientes páginas de estadísticas: [[:Special:Estadísticas]], [https://tools.wmflabs.org/phetools/statistics.php estadísticas de páginas de transcripción], [https://stats.wikimedia.org/v2/#/es.wikisource.org estadísticas de Wikimedia], [https://tools.wmflabs.org/wsexport/tool/stat.php estadísticas de creación de ePub], [[:Special:Indexpages]]... o las siguientes categorías que podrían ser más cercanas a la definición de "libro": [[:Categoría:Obras]], [[:Categoría:Obras por capítulos]]... o incluso las categorías de ficheros de Commons como [[:c:Category:PDF files in Spanish|archivos PDF]] o [[:c:Category:DjVu files in Spanish|archivos DjVu]]. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:11 17 feb 2018 (UTC)
== ¿Cómo corregir el título? ==
¿Cuál es el procedimiento para corregir el título en Wikisource?
Saludos.
anibalcesar--[[Usuario:Anibalcesar|Anibalcesar]] ([[Usuario discusión:Anibalcesar|discusión]]) 15:08 12 mar 2018 (UTC)
:{{Ping|Anibalcesar}} ¡Buenas! Para cambiar el nombre de la página existe la opción de "Trasladar" del menú (creo que no aparece en los usuarios más noveles y en ese caso se puede dejar un mensaje en la página de discusión o, si nadie hiciera caso, se podría solicitar a un [[:Especial:ListUsers/sysop|administrador]]).-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:00 12 mar 2018 (UTC)
== Libros del Sindrome de Burnout ==
Hola buena tarde
Necesito saber si con ustedes puedo obtener libros sobre el Sindrome de Burnout que sean de año 2000 a la fecha.{{nofirmado|181.209.195.166}}
:Difícilmente. Consulta los motivos en [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 18:19 10 may 2018 (UTC)
== Para donar libros en forma independiente ==
¿Puedo donar libros en PDF para que ustedes los incorporen a su página?{{nofirmado|2800:2141:1000:48d:ce7:7853:2945:22bf}}
:¡Buenas! Con la poca información que proporciona, la respuesta es "en principio, no". Si dispone de libros en PDF que estén sin ningún género de dudas en dominio público (tanto en Estados Unidos como en el país del cual procede el autor de la obra), y no supone una creación sujeta a derechos de autor (es decir, son PDFs elaborados por editoriales que no reclaman su derecho de copia y permiten el uso comercial), entonces puede plantearse la posibilidad de subirlos a [[:c:Página principal|Wiki Commons]] (y desde ahí podrán ser reutilizados en Wikisource, Wikipedia y centenares de wikis más). No obstante, recomiendo que no suba indiscriminadamente archivos PDF sin antes entender las licencias admisibles y las finalidades de las wikis de la Fundación Wikimedia (consulte [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] y las páginas de ayuda de Commons). Gracias de todas maneras. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 22:24 17 jul 2018 (UTC)
== Ayuda con Amadís de Gaula ==
Comencé a transcribir [[Amadís de Gaula]]. Soy nuevo en esto y aún estoy confundido respecto a la estructura y formato que los libros en Wikisource deben tener. Pueden revisar el enlace que creé al libro, no sé si está bien y estoy abierto a correcciones y sugerencias; necesito ayuda en particular poniendo las categorías para que el libro pueda ser encontrado fácilmente haciendo clic en las categorías adecuadas, así que bienvenido a editarlo a quien le interese el proyecto. Gracias.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 20:43 28 nov 2018 (UTC)
:{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas y bienvenido a Wikisource! Yo cambiaría el uso de los 2 puntos para nombrar páginas por una barra. Es decir, dejaría [[Amadís de Gaula]] para la página principal o portada, y luego crearía las "subpáginas" [[Amadís de Gaula/Prólogo]], [[Amadís de Gaula/Libro primero]], [[Amadís de Gaula/Libro segundo]], etc.
:El formato suele copiarse del original y sin demasiados "malabares", tal como has hecho. Es decir, texto plano, respetando negritas, cursivas, [[Template:May|versalita]], [[template:Gota|gota inicial]], saltos de línea, etc.
:Veo que estás copiando la grafía arcaica (eses largas, etc.). Si al principio de una página con ortografía antigua colocas la plantilla {{tl|MA}} aparecerá una opción del menú para visualizar el texto modernizado automáticamente (aunque no es una herramienta perfecta).
:De categorías puedes añadir las que más se ajusten a la obra, en su página principal (o sea, [[Amadís de Gaula]]). Y todas las "subpáginas" podrían estar categorizadas dentro de [[:Categoría:Amadís de Gaula]].
:Sobre ser encontrado con facilidad un texto, lo ideal es tener la obra subida completamente, y luego se procede a crear enlaces en Wikipedia (a través de Wikidata), o en la Portada, etc. En todo caso, los buscadores como Google situan a Wikisource entre las primeras coincidencias.
:Pero algo imprescindible y que falta: indicar de dónde se está copiando el texto. Suele usarse la plantilla {{tl|infotexto}} en la página de discusión de la obra.
:Una última sugerencia (aunque al ser usuario nuevo lo normal es que te suene rarísimo), es utilizar el sistema de transcripción de páginas, que ofrece varias ventajas (más información en [[Ayuda:Páginas de transcripción]]). Por ejemplo, podríamos subir a Commons [https://archive.org/details/amadisdegaulahis01barcuoft esta edición], luego crearíamos un índice y después iríamos transcribiendo página a página de forma acarada.
:Quizás en vez de aclarar dudas he creado más dudas :) Ejemplos de obras bien estructuradas y que usan el sistema de páginas, suelen estar en la Portada. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:17 29 nov 2018 (UTC)
::Te agradezco por tu oportuna respuesta, {{Ping|Aleator}}. Estuve siguiendo cada una de tus recomendaciones, pero hasta ahora estoy subiendo el archivo del libro a Commons para crear el índice y luego hacer la transcripción; creo que ya cogí la idea de cómo darle forma al libro gracias a tus enlaces y tomando algunos libros como modelo. Entre hoy y mañana comenzaré a arreglarlo. Me llamó la atención la herramienta para visualizar el texto con ortografía actual, ya la usé y es verdad: no es perfecta. ¿Hay forma de cambiar lo que aparece cuando uno pone "Ortografía actual" y corregirlo manualmente? Nuevamente te agradezco--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 01:03 29 nov 2018 (UTC)
:::{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas! Para cambiar el texto, no hay más remedio que editar como si fueras a añadir o modificar cualquier otro contenido. Un saludo. Y paciencia (son muchas páginas). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:51 1 dic 2018 (UTC)
== Ayuda con la página de un autor ([[Autor:Beda|Beda]]) ==
Buenas. Intenté crear la página del autor medieval Beda el Venerable pero no logré quitar el mensaje de advertencia de derechos de autor (que naturalmente no tiene por ser un historiador del siglo VIII). En realidad, no sé cómo editar la cabecera de la página (pues tomé la plantilla de otro autor) e igualmente quisiera eliminar la categoría de "Época desconocida" ya que sí que se conoce su época pero cuando voy a editar el código no me aparece la categoría para eliminarla. Si alguien me pudiera ayudar estaría agradecido. --[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:45 24 may 2019 (UTC)
:Actualización. Pues bien, intenté enlazar la página al WikiData que le corresponde a Beda pero aún no se enlazan los artículos de idiomas distintos ni en otros idiomas se puede ver el enlace a la página en español. También me gustaría obtener ayuda en esto.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:57 24 may 2019 (UTC)
::Hola, había que actualizar el elemento de Wikidata, al cual podes acceder desde el artículo correspondiente de Wikipedia. Una vez en Wikidata, en su correspondiente información de Beda, sobre el final, están todos los enlaces a los diferentes proyectos de Wikimedia, y ahi es donde lo agregás en la sección Wikisource. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 11:37 24 may 2019 (UTC)
== Consulta 2020 ==
Buenos días ,quisiera agregar musicas para compartir ,pero no se como funciona wikipedia para agregar musica ..y tambiem.quisiera saber las restricciones gracias ... {{nofirmado|181.176.118.159}}
:Buenas. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Creo que no es el proyecto adecuado para los contenidos que propones. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:21 23 feb 2020 (UTC)
== Logo Wikisource ==
Porque el logo de Wikisource es la gráfica que representa la surface, la deep y la dark web? -El comentario anterior es obra de un usuario anónimo.
:Wikisource se llamó inicialmente "Sourceberg", un juego de palabras entre "source" (fuente) y "Gutenberg" (el de la imprenta); el nombre sonaba un poco a "iceberg". Más info en [[:w:en:Wikisource#Logo_and_slogan]] y [[:mul:Wikisource:Logo]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:46 26 mar 2020 (UTC)
== Trabajo original ==
Buenos días, deseo escribir un trabajo original sobre Climatología. ¿esta wiki es el lugar correcto? Sé que en wikilibros por ejemplo, es inaceptable.--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 16:30 10 may 2020 (UTC)
:{{Ping|Maulucioni}} ¡Buenas! No, me temo que tampoco Wikisource es el lugar correcto para trabajos originales. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 21:57 11 may 2020 (UTC)
::{{ping|Maulucioni}} un trabajo como un paper científico? porque si es un resumen o un manual, sería aceptable en wikilibros por lo que tengo entendido. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 23:05 11 may 2020 (UTC)
:::Gracias por sus repuestas. En realidad lo que quería hacer es un postulado sobre climatología de la zona intertropical, debido a que los sistemas existentes se adaptan mejor a las regiones templadas de la Tierra. Por como soy farmacéutico y no climatólogo, no puedo postular a una revista científica. Tal vez debo crear un blog o escribir un libro independiente en alguna web. En wikimedia es más fácil escribir una receta de arroz con pollo que un postulado sobre climatología tropical ;-).--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 02:21 12 may 2020 (UTC)
::::{{ping|Maulucioni}} Quizás lo puedas desarrollar en [[v:Wikiversidad:¿Qué es la Wikiversidad?]] Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 04:49 12 may 2020 (UTC)
== Busco el libro EL LECTOR DE JULIO VERNE de Almudena grandes ==
Me gustaría leerlo online
Y lo he buscado introduciendo el título y la autora y aparecen otros
textos
:Las obras de Almudena Grandes no pueden alojarse en Wikisource mientras no cuenten con licencia libre compatible. Se me ocurren 2 soluciones legales: pagar por el libro o pedirlo prestado en una biblioteca. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:12 21 may 2020 (UTC)
== Fuentes primarias ==
¿Wikisource permite investigaciones originales realizadas por los propios usuarios?. [[wikipedia:es:Usuario:El Rolo Ueeqee|Sr. Knowthing]] ([[Usuario discusión:El Rolo Ueeqee|dilo]]) 01:41 29 oct 2020 (UTC)
:{{Ping|El Rolo Ueeqee}} ¡Hola! Como norma genérica, no, no se permite. Hay algunas poquitas excepciones donde un autor subió una obra suya. Mejor échale un ojo a [[Wikisource_discusión:Qué_es_Wikisource#Obras_propias]], donde traté de recopilar información sobre este tema. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:47 29 oct 2020 (UTC)
== preguntas para estudiantes ==
Buenas tardes, me podrian decir si manejan algunas bases de datos y si la respuesta es si cuales son? Tambien me interesa saber si proveen ayuda a estudiantes en linea, es decir, mediante chat o correo electronico, o algun otro medio.
Gracias!!
:¡Hola! ¿A qué se refiere con "manejar bases de datos"? Le recomiendo leer [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Si continúa con las dudas, por favor, insista.
:Wikisource es una base de datos, corre sobre software con sus propias bases de datos, consultamos bases de datos (sobretodo bibliotecas digitales), etc. ¿?
:Sobre proveer ayuda a estudiantes... dicho así, la respuesta es no. Y sí. Es decir, no damos más ayuda a estudiantes que a ingenieros, a buzos o a cantantes. La ayuda que se da en Wikisource (ocasionalmente mediante correo, chat, etc.) acostumbra a estar centrada exclusivamente en temas de y para Wikisource (ejemplos: cómo transcribir un texto, cómo usar plantillas, cómo usar código wiki, cómo saber si un texto está en dominio público, cómo borrar una página, etc.). Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 23:36 10 nov 2020 (UTC)
== Novela Árabe ==
Buenas les pido que disculpen las molestias que mi mensaje pudiera ocasionarles.
Tengo un amigo marroquí, Abdul, que ha escrito un libro en árabe que trata sobre el doble tráfico clandestino de inmigrantes y droga procedente de Marruecos llevado a cabo por las mafias, utilizando la inmigración ilegal como una tapadera del tráfico de estupefacientes. Es una novela que narra la odisea de unos luchadores que lo arriesgan y lo pierden todo, incluso sus vidas, para embarcarse en una trágica aventura, alcanzar el moderno dorado hispánico, que solo existe en sus sueños, convertidos en pesadilla para enriquecimiento de las mafias y la corrupción institucionalizada, que los explotan y trafican con ellos impunemente, para conseguir, su exclusivo, clasista y elitista mundo dorado.
Ha conseguido que una editorial sueca acepte traducirlo al inglés y publicarlo en ese idioma. Le gustaría traducirlo al castellano y a cualquier otro idioma que facilite que esta dramática e injusta realidad, que el sufrió en primera persona, sea conocida alrededor del mundo, despertando conciencias dispuestas a poner fin a una de las mayores tragedias, que está padeciendo la humanidad, en la actualidad, el drama de la inmigración ilegal. Y desearía saber si están interesados en colaborar con este proyecto, o al menos, si podrían ofrecernos la orientación necesaria para poder hacerlo realidad.
Ficha Técnica:
Nombre de La editorial sueca interesada en el proyecto: Editorial de digitalización de libros en árabe - Estocolmo País: Suecia. Publica el libro electrónicamente. La novela trata el tema de la inmigración ilegal. Es la historia real de una serie de jóvenes marroquíes que suben a botes inflables rumbo a España. Descripción de este suicidio marino y sus contextos sociales y políticos
Datos del Autor:
Nombre: Abdellah
Apellido: Anwina
Agradeciendo, de antemano, la lectura de este correo y la decisión que tomen al respecto.
Un abrazo
Luis MIguel
{{nofirmado|84.126.7.136}}
:¡Hola! He borrado los datos más sensibles por motivos de protección de datos, los supuestamente propios y muy especialmente los del autor. Aprovecho para aconsejar (a título personal) que nadie publique "en Internet" sus datos privados o los de terceros sin la correspondiente autorización explícita y entendiendo bien los riesgos a los que se expone, incluidas las consecuencias legales.
:Sobre la novela, si está escrita en español, y además fue publicada con anterioridad y se puede demostrar, y además el autor y/o la editorial le asignaron un licencia libre compatible con la de Wikisource, y a ser posible que no se trate de una obra propia, entonces tiene cabida en Wikisource. Recomiendo leer la página [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] para entender si una obra puede subirse o no a Wikisource. El resto de circunstancias (temática, motivos, intenciones, etc.) son irrelevantes para publicar en Wikisource.
:Más concretamente, si la obra está publicada en árabe pero no en español, y además su licencia es compatible con la de Wikisource (que es la CC BY-SA 4.0), y además eso se puede demostrar documentalmente (ver también [[Wikisource:OTRS]]), entonces la traducción al español podría crearse en Wikisource ''ex novo''. No obstante, las obras propias y las obras de "amigos y conocidos", acostumbran a levantar recelos entre la comunidad y podría decidirse su exclusión.
:Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:28 29 dic 2020 (UTC)
== Historias de Heródoto ==
¿Qué pasó con los 9 libros de historias de Heródoto que se encontraban en esta página en español? ¿Los volverán a subir?
{{nofirmado|190.7.40.16}}
:Está en [[Los nueve libros de la historia]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:52 3 may 2021 (UTC)
quisiera saber si me pudieran ayudar en crear una pagina para marco polo
== Fuentes primarias ==
Hola
He leído que el objeto de Wikisource es "compendio libre wiki de textos de fuentes primarias", pero que quiere decir "fuentes primarias"? Algo publicado por primera vez, sin ser adaptación, etc? Pueden ser novelas actuales (siempre que cumplan el requisito de los derechos de autor)? O solo documentos históricos?
Gracias {{nofirmado|94.127.160.66|[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC)}}
:Hola, puedes revisar [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|¿Qué es Wikisource?]] para los detalles, pero básicamente: aceptamos cualquier texto que haya sido publicado físicamente con anterioridad, y que cumpla con los requisitos de derechos de autor. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC)
== Crear página para Impresores relevantes ==
Hola
Actualmente en Wikisource existen textos y páginas de autores que enlazan a esos textos. ¿Podrían crearse páginas de impresores, cuando estos sean relevantes? Estoy pensando en libros impresos por [https://es.wikipedia.org/wiki/Arnao_Guill%C3%A9n_de_Brocar Brocar], Plantino, Mantelli... que ya tienen su página de Wikipedia y que teniendo una sección propia en Wikisource, serviría para juntar toda su producción en un único lugar. Es una idea, gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 10:58 27 ene 2022 (UTC)
:{{ping|Centenoyespelta}} acutalmente tenemos pequeños "Portales" que usamos principalmente para Imprentas, como [[Portal:Imprenta Cervantes]]. Creo que podría ser una buena opción para impresores. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 14:23 27 ene 2022 (UTC)
Gracias por la información, algo así es lo que buscaba. Gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 09:32 28 ene 2022 (UTC)
== sobre orden de nombre de autores ==
Hola:
Cualquiera que sea la letra que elija para buscar autores cuyo apellido comience por ésta, en la categoría correspondiente, digamos la g, los autores aparecen sin guardar ni mínimamente el orden alfabética, teniendo la g por letra inicial de apellido.
¡Esto es una verdadera tortura para encontrar cualquier autor, ya que hay que leerse, sin remedio, todos los nombres!
Por otra parte, si escribo el nombre de algún autor, es bastante dificil que llegue hasta su página, me resulta un tanto trabajoso que aparezca la página buscada, auqnue el nombre y apellidos estén correctamente escritos.{{nofirmado|37.11.183.144}}
:¿Puedes poner un ejemplo concreto? Se me ocurren dos soluciones.
:1) Buscar solamente en las páginas de autor (espacio de nombres "Autor"). Así, para "Giménez" aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&profile=advanced&fulltext=1&ns106=1 5 resultados], pero si no filtramos nada, entonces aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&go=Ir cientos de coincidencias] (especialmente si también está incluido el espacio de nombres "Archivo").
:2) Otra opción es situarse en una categoría (por ejemplo, en [[:Categoría:Autores-G]]) y utilizar la herramienta de búsqueda de tu navegador (suele ser Control + F). Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:32 21 feb 2022 (UTC)
== Iniciar sesión ==
class="verse"
== Sobre tratados, declaraciones y otros instrumentos internacionales de derechos humanos ==
Un cordial saludo, veo con preocupación que faltan una gran cantidad de tratados internacionales, declaraciones, convenios, protocolos y otros instrumentos de la misma índole sobre derechos humanos en Wikisource a pesar de que son de libre acceso dad su propia naturaleza ¿Ello es por alguna razón en particular? Si no existe una política específica, podría contribuir a cerrar esa brecha subiendo las publicaciones y sus fuetes si no hay inconvenientes. Saludos.--[[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 22:51 9 may 2022 (UTC)
:{{ping|Django365}} Hola. La única razón por la que no tenemos esa importante cantidad de textos, es porque no tenemos suficientes colaboradores que hayan estado interesados! Si deseas, puedes contribuir cuanto quieras, y estamos dispuestos a apoyarte también, si necesitas, en la parte técnica. La parte de categorías y portales que puedas querer crear para organizar tu propio trabajo queda completamente a discresión tuya. Lo que está organizado y categorizado (no es todo, por supuesto) está en [[:Categoría:Derecho Internacional]] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:10px">( [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''— Δ —''']] )</span> 14:42 10 may 2022 (UTC)
== Obras de dominio público y citas ==
Hola básicamente quería saber si, al utilizar una obra que se halla en dominio público que saqué de Wikisource, debo citar de alguna manera el hecho que la saqué de Wikisource, y de ser así de qué manera debo citarla. Supongamos que la obra de la que estoy hablando sea un cuento clásico de los hermanos Grimm, y después de leer el cuento hice una ilustración sobre dicho cuento, ¿De qué manera debo citar a Wikisource o a los hermanos Grimm? ¿Al pie de la ilustración? ¿Y mi ilustración debe tener la misma licencia de Creative Commons Atribución Compartirigual? Porque es esa la licencia que aparece en el PDF al descargar el cuento (pese a que está en dominio publico) ¿Y que hay de la traducción? Si el traductor murió hace más de 100 años, ¿El cuento traducido pasa a estar en dominio publico también? Muchas gracias. [[Especial:Contribuciones/181.94.146.198|181.94.146.198]] 18:23 19 nov 2022 (UTC)
:Si están en dominio público en estricto rigor no necesitas citar ni nada, aunqu se considera una buena práctica mencionar al autor (no que la sacaste de Wikisource, aunque también lo agradeceríamos). Lo que está en creative commons es el trabajo completo de transcribir y editar el libro para su descarga. Los derechos de autor de la traducción son independientes de la obra original, y dependen del país del autor, del país donde fue publicado primero, y del país desde donde lo estás leyendo. Aunque si el traductor murió hace 100 años y el autor original no hace 40, la obra traducida no pasa a dominio público. Es un enredo pero es con lo que tenemos que lidiar, jajaja. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']] </span> 19:43 19 nov 2022 (UTC)
::Aah bien, gracias, y cual sería la manera de saber el país de donde fue publicada primero? Igualmente tanto los hermanos Grimm como el traductor (no me acuerdo el nombre ahora) murieron hace más de 100 años. En ese caso estaría la obra traducida en dominio público? hay una sección en Wikisource en que pueda verificar estas cuestiones? Digo, para no tener que molestar aquí cada vez que tengo una duda respecto a un texto en particular, jaja. Muchas gracias.
:::Respondo a la última pregunta: [[Wikisource:Derechos de autor]]. En general, pasados 100 años del fallecimiento del autor (y un traductor también es un autor), "suele" estar en dominio público en todas partes. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:26 22 nov 2022 (UTC)
== Letra a 90 grados a la izquierda ==
Hola, estoy transcribiendo un libro y me encontré con una ''a'' minúscula girada noventa grados a la izquierda, me gustaría saber si existe una plantilla para hacerlo o si existe el caracter unicode.
La a en cuestión está en una de las notas al pie.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Ensayo_de_una_historia_de_Orizaba.djvu/page100-2308px-Ensayo_de_una_historia_de_Orizaba.djvu.jpg
Gracias.
[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 17:10 30 dic 2022 (UTC)
:{{ping|JaimeDes}} Creo que la plantilla indicada para este caso puede ser {{tl|rotar}} (p.ej. "''Nota'' 1.{{Rotar|texto=a|angulo=-90}}" o quizás añadiendo la etiqueta de superíndice: "''Nota'' 1.<sup>{{Rotar|texto=a|angulo=-90}}</sup>"). Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:49 31 dic 2022 (UTC)
::{{ping|Aleator}} Gracias!! [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 00:53 31 dic 2022 (UTC)
:::{{ping|JaimeDes}} Ojo con si de verdad es necesario {{ep|rotar}} esta ''a''. Puede ser simplemente un error de imprenta, y en ese caso el carácter más adecuado sería una « ª ». --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']] </span> 19:00 31 dic 2022 (UTC)
== Recomendación de un libro. ==
Hola, les saluda Alison Mejía y estoy haciendo una investigación sobre servicio de referencia quisiera saber si existe algún libro de entretenimiento que enmarque las características de que sea corto e interesante, mis gustos van desde la fantasía al romance, ¿alguna recomendación? [[Usuario:Alimejia|Alimejia]] ([[Usuario discusión:Alimejia|discusión]]) 00:51 17 ene 2023 (UTC)
:{{ping|Alimejia}} Hola, Alimejia! La verdad es que Wikisource no es el lugar adecuado para recomendar libros. Para ver qué libros son más cortos, se puede usar la herramienta [[:Special:Indexpages]] y ordenar por "número de páginas" en "orden ascendente". También puedes echar un vistazo a la [[:Categoría:Literatura por género]] para buscar obras desde la fantasía hasta el romance. ¡Suerte! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 03:57 19 ene 2023 (UTC)
== SERIF vs SANS SERIF. ==
Hola! Comencé a transcribir un Diccionario que hace énfasis pasando de una tipografía con serifas a una sans-serif ligeramente más negrita. ¿Consideran que sería apropiado usar cursiva en este caso en vez de negritas? Siento que se vuelve muy recargado el texto al usar negritas tan seguido.
https://es.wikisource.org/wiki/Página:El_provincialismo_tabasqueño.djvu/29
[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 00:28 27 feb 2023 (UTC)
:[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]], no creo que se vean mal las negritas. Aunque más importante que ser una fotocopia del texto original, es ser consistente a lo largo. Podrías dar la justificación en la página de discusión del Índice y hacerlo como plazcas. Saludos, --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']] </span> 01:54 27 feb 2023 (UTC)
::[[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]], entiendo. Gracias por tus comentarios! Saludos.[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 02:09 27 feb 2023 (UTC)
== DJVU ==
Ayer conseguí bajarme el .djvu del lbro de Tolstoy "Demands of Love and Reason". No recuerdo cómo lo conseguí.
Me lo explica alguien, please!!!!! [[Usuario:RodRuzVal|RodRuzVal]] ([[Usuario discusión:RodRuzVal|discusión]]) 14:01 24 jul 2023 (UTC)
:{{Ping|RodRuzVal}} ¿Quizás hiciste clic en [[:File:Tolstoy - Demands of Love and Reason.djvu]]? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:28 29 jul 2023 (UTC)
== Requiero ver el texto al pie de la letra de Dante alighieri la divina comedia versión original de 1871 hieri la divina comedia versión original de 1871. Gracias.2 ==
Requiero ver el texto al pie de la letra de Dante alighieri la divina comedia versión original de 1871. Gracias. [[Especial:Contribuciones/190.60.254.241|190.60.254.241]] 01:39 17 ago 2023 (UTC)
:Hay una digitalización de 1871 en [[:Índice:La Divina Comedia (traducción de Manuel Aranda y Sanjuán).djvu]] donde podrás ver el texto al pie de la letra. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:15 19 ago 2023 (UTC)
== Nota al pie con asterisco (*) ==
Hola! Quiero poner una nota al pie pero en vez de que sea una referencia numérica quiero ponerla como asterisco, ¿es posible? Así viene en el libro que estoy editando en este momento.
Saludos!
[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 03:24 17 ago 2023 (UTC)
: Hola, [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]]. Depende. Si la obra completa tiene el estilo antiguo de notas al pie (*, †, ‡, §, etc.) el uso es simplemente reemplazarlas por referencias numéricas; es más fácil y no trae problemas al transcluir. Si el asterisco se ocupa para marcar un ''tipo distinto'' de referencia (típicamente notas del editor/traductor), tenemos dos opciones: '''1)''' ignorar la diferencia y reemplazarla por referencias numéricas, o lo más recomendado '''2)''' puedes usar un grupo distinto usando <nowiki><ref group="*">tu nota</ref>, sin olvidar al final en el pie de página {{listaref|group=*}}</nowiki> --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']] </span> 13:34 17 ago 2023 (UTC)
:: Gracias, [[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]]!
::[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 15:32 17 ago 2023 (UTC)
== Libro de la caza de Gaston Febus ==
Hola: Me gustaría saber si sería posible conseguir una versión transcrita del Libro de la Caza, le Livre de Chassé de Gaston Febus, simplemente transcrita sin ilustraciones en algún idioma moderno, no en latín medieval.
Tampoco sirve una versión del mismo documento titulada The Master of Game, que es una reversión inglesa del Duque de York más tardía y modificada. Muchísimas gracias [[Especial:Contribuciones/90.166.167.46|90.166.167.46]] 13:14 28 ago 2023 (UTC)
:Si te sirve en francés: [[:fr:La Chasse (Gaston Phœbus)]]. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 13:06 2 sep 2023 (UTC)
==Cometí error==
Subi un libro, creandolo de la forma correcta. Se encuentra en Commons y abrí un indice con la página. Pero luego le hice "move"
y todo se rompio. A los administradores. Perdone. Pensé que moverlo era la forma correcta. Hablo de [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=%C3%8Dndice:Historia_de_Puerto_Rico_(IA_historiadepuerto00mill).pdf&redirect=no este]:
Tenía un nombre largo indice (igual que su .pdf) y quise acortar el nombre a "[[Índice:Historia_de_Puerto_Rico.pdf|Historia de Puerto Rico]]" y se daño.--[[Usuario:The Eloquent Peasant|The Eloquent Peasant]] ([[Usuario discusión:The Eloquent Peasant|discusión]]) 19:24 26 oct 2023 (UTC)
:Hecho :) ¡Un saludo! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:41 27 oct 2023 (UTC)
== Solicitud de borrado ==
Hola: ¿Sería posible borrar [[Índice:Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar, 3ª ed.]]? El índice correcto en este caso sería [[Índice:Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar, 3ª edición-INV914.60MADV.1.pdf]]. Gracias y perdón por las molestias. [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 15:02 10 nov 2023 (UTC)
: Hola, disculpa la tardanza... {{hecho}} [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']] </span> 11:47 29 ene 2024 (UTC)
== Solicitud ==
duscurso de Simón Bolívar ante el congreso de Angostura [[Especial:Contribuciones/2800:484:8B79:3A00:B883:BF7B:B336:EAF6|2800:484:8B79:3A00:B883:BF7B:B336:EAF6]] 15:12 28 ene 2024 (UTC)
== Fondos de Archivos ==
Buenas! Espero se encuentren todos bien :)
Los vengo a molestar con un proyecto que queremos llevar adelante este año (y que veníamos posponiendo hace bastante) desde Wikimedia Argentina. Estoy trabajando hace un año -y algo- en la digitalización de documentos de diferentes fondos del archivo de la Academia Nacional de la Historia de Argentina. Estuve revisando y no encontré que tengamos nada del estilo por aquí. Para quienes no están en tema de archivo, un "fondo" es un conjunto de documentos reunidos por una persona u organización a lo largo de su vida o funciones. Me puse a armar algunas [[:Categoría:Fondo Ovidio Lagos|categorías]] para poder representar, y traer algunas cartas de lo que llamamos "Fondo Ovidio Lagos", que fue un senador por la provincia de Santa Fe en Argentina y fundador del diario La Capital de Rosario, el mismo contiene cartas recibidas por el y su hijo, de diversos personajes de la política argentina. El "fondo" se divide en 3 series: cartas entre el padre e hijo, cartas en general recibidas por ambos y telegramas recibidos por ambos. Por ahora mi idea es crear 1 o 2 documentos por categoría.
Nuestra idea es realizar un...¿source-a-thon? en Santa Fe, con diferentes instituciones académicas y culturales, y usar este fondo para acercarlos a Wikisource (y Wikimedia); a futuro me gustaría trabajar en digitalizar y cargar aquí Actas de Cabildo de diferentes provincias Argentinas, que todavía no se encuentran ni digitalizadas ni publicadas.
Cualquier sugerencia de como trabajar este tema de documentos que corresponden a un "fondo", si estoy haciendo algo mal y me saltie una política que no vi, por favor me avisan!
De paso les dejo una encuesta que acabamos de lanzar desde el programa de Cultura y Conocimiento Abierto: https://encuestas.wikimedia.org.ar/111629?lang=es
Saludos! [[Usuario:Mauricio V. Genta|Mauricio V. Genta]] ([[Usuario discusión:Mauricio V. Genta|discusión]]) 04:27 8 feb 2024 (UTC)
== Texto blanco sobre fondo negro. ==
Hay alguna forma de invertir los colores de la pagina? Gracias. [[Usuario:Joaquin89uy|Joaquin89uy]] ([[Usuario discusión:Joaquin89uy|discusión]]) 03:55 18 abr 2024 (UTC)
== Enlaces en el índice ==
Acabo de bajar un eBook de Antonio Domínguez Hidalgo y los enlaces en el índice me llevan a la página web del libro en Wikisource, no a la página indicada en el eBook.
Es un error puntual y raro?
Gracias [[Especial:Contribuciones/2A0C:5A81:A202:F500:47D:D5E6:6F2C:BCB7|2A0C:5A81:A202:F500:47D:D5E6:6F2C:BCB7]] 13:39 15 jun 2024 (UTC)
:Estimado, gracias por tu reporte. Efectivamente, no esperamos esa experiencia. ¿Podrías decirnos desde dónde bajaste el eBook? Así puedo encontrar el problema y resolverlo. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 00:25 16 jun 2024 (UTC)
== Propongo crear un código de encabezado para las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU ==
Buenas noches, intentaba crear una página para una resolución del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas siguiendo el formato de encabezado similar al de las páginas de las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU y de las Resoluciones de la Asamblea General para uniformizar esta nueva página con las de la misma organización en Wikisource '''pero tuve un problema de edición que explico a continuación'''. No pude seguir el mismo tipo de encabezado al no encontrar un código para la sección de "tipo" que funcione y se acomode al Consejo de Derechos Humanos sin que haya un error en la previsualización, intenté con CDH, DDHH, DH pero ninguna funciona y todas terminan en error en líneas rojas. Para que se entienda mejor, las resoluciones del Consejo de Seguridad usan el modelo siguiente: {{Documento ONU|tipo= S/RES |número= 1 |fecha= 25 de enero |año= 1946 |sesión= 2}} Mientras que las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas usan el siguiente: {{Documento ONU|tipo= A/RES |número= 181 | período= 2 |sesión=128 |fecha=29 de noviembre | año=1947}} Al momento de editar, en la sección "tipo" de ambos códigos de encabezado se pone "tipo= S/RES" para el Consejo de Seguridad y "tipo= A/RES" en el caso de la Asamblea General y así se terminan de formar cada cuadro con su respectivo nombre. Entonces '''¿Cuál es el código que va en dicha sección en el caso de las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU?''', y si no existe uno, '''propongo crear uno para ello y solicito ayuda con ello por favor'''.
Y se ve:
{{Documento ONU|tipo= A/HRC/RES|número= 13| período= 43|fecha=19 de junio| año=2020}}
en el caso de documentaciones adicionales, hay que agregar manualmente la resolución anterior y la siguiente.
Saludos cordiales! [[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 05:34 26 jul 2024 (UTC)
:{{Ping|Django365}} la plantilla {{tl|Documento ONU}} solo acepta esos dos tipos de documentos de la ONU como está descripto en su documentación, sin embargo, se pueden agregar mas opciones, (Está programada en LUA en un módulo), no se si podrás decirme una resolución de ejemplo para que lo pueda agregar al módulo Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:00 27 jul 2024 (UTC)
::Supongo que te refieres a los documentos de https://www.ohchr.org/es/disabilities/human-rights-council-resolutions , creo que pronto lo tendré agregado. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:24 27 jul 2024 (UTC)
:::Agregada la opción que necesitabas:
<pre>
{{Documento ONU|tipo= A/HRC/RES|número= 13| período= 43|fecha=19 de junio| año=2020}}
</pre>
Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 16:29 27 jul 2024 (UTC)
Muchas gracias por agregar la opción, efectivamente me refería a esas resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. Saludos.
== Vandalismo ==
Hola. He encontrado un [[Página:Alucinación_-_Carmen_de_Burgos.pdf/7|vandalismo en esta página]], pero no consigo identificar en el historial la edición. Tampoco puedo visualizar el texto vandálico en modo Edición para corregirlo. Si alguien puede solucionarlo o explicarme cómo hacerlo, se lo agradecería. Gracias. [[Usuario:Zapipedia|Zapipedia]] ([[Usuario discusión:Zapipedia|discusión]]) 22:58 2 sep 2024 (UTC)
:{{ping|Zapipedia}} Gracias por el aviso. Se trataba de la plantilla {{tl|T3}}, que estaba vandalizada y que ya vuelve a funcionar correctamente. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 08:39 4 sep 2024 (UTC)
:: ¡Muchas gracias! [[Usuario:Zapipedia|Zapipedia]] ([[Usuario discusión:Zapipedia|discusión]]) 08:47 4 sep 2024 (UTC)
== Transcripciones de audio / podcasts ==
¡Hola comunidad de Wikisource! Hace unos meses agregué a Wikisource en inglés algunas transcripciones de podcasts ([[:en:Jessica_Horn_and_the_need_to_center_languages_of_struggle_from_the_African_continent|aquí un ejemplo]]), incluyendo en la página un reproductor de audio que queda muy bien y hace el texto más accesible. Sin embargo, aquí no encuentro páginas de transcripción de audio. Me pregunto si es porque se ha consensuado en algún momento que Wikisoruce en español no es un lugar para ello, o sencillamente nunca nadie lo ha hecho, pero podría ser un buen aporte. Creo que sería interesante ofrecer transcripciones como estas aquí, Hay muchas fuentes de audio y video con licencias libres, que constituye un acervo muy valioso de conocimiento que no se está preservando y que sería bueno disponibilizar en múltiples formas, en este caso, audio y texto simultáneamente. ¡Saludos! [[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana Fossatti (WK?)]] ([[Usuario discusión:Mariana Fossatti (WK?)|discusión]]) 15:10 19 sep 2024 (UTC)
:[[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana]], estimada, la respuesta a tu pregunta es que simplemente nadie lo ha hecho. Me encantaría poder ayudar en lo que se pueda si tienes algo en mente. Escríbeme por cualquier medio. Saludos, --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 15:42 19 sep 2024 (UTC)
:: Hola [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']], gracias por tu respuesta. Tengo una transcripción de una entrevista en español de la misma serie de podcasts que anteriormente agregué a Wikisource en inglés. Cuando lo intente te aviso en tu página de discusión por si puedieras darle una mirada para ver si va bien. Si es bien recibido por la comunidad, me gustaría comenzar en el futuro un wikiproyecto, aprovechando que actualmente la transcripción con IA hace más rápido el proceso (después de obtener una transcripción automática se corrige, y eso lleva mucho menos tiempo que transcribir desde cero). Te mantengo al tanto. Gracias por el entusiasmo. ¡Saludos! [[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana Fossatti (WK?)]] ([[Usuario discusión:Mariana Fossatti (WK?)|discusión]]) 22:30 19 sep 2024 (UTC)
:::Hola, simplemente no lo han hecho, tambien agrego, que debe cumplir con los objetivos y normas de Wikisource, como ser derechos de autor, fue publicado en algun lugar, etc, y tambien que no se confunda con Wikinoticias 15:04 20 sep 2024 (UTC)
== Podrían corregir la ortografía [[Poema al Sol (Carlos Páez Villaró)]] ==
El nombre del autor es [[w:Carlos Páez Vilaró|Carlos Páez Vilaró]] como lo pueden checar en Wikipedia. Muchas gracias de antemano por su ayuda. [[Usuario:Solecito565|Solecito565]] ([[Usuario discusión:Solecito565|discusión]]) 19:31 28 nov 2024 (UTC)
:{{ping|Solecito565}} {{ping|C7376}} Hola, por obvias razones, ese poema está sujeto a derechos de autor, puede leer [[Wikisource:Derechos de autor]], por lo que deberá er borrado [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:50 28 nov 2024 (UTC)
== [[Por tierra de Castilla]] ==
Por qué sale en el encabezado lo de las ilustraciones de Ángel Andrade tres veces? Sale automático en la visualización provisional aunque no haya texto ni imágenes. Wikidata? [[Usuario:Sobreira|Sobreira]] ([[Usuario discusión:Sobreira|discusión]]) 20:45 21 dic 2024 (UTC)
:{{ping|Sobreira}}Asi es, toma datos de Wikidata, para solucionar este caso en particular hice la creación del ilustrador, pero ahora trabajo en el bug del módulo para estos casos, gracias por informar [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 21:17 21 dic 2024 (UTC)
== Cambios en la plantilla <nowiki>{{cursiva}}</nowiki> ==
Hola a todos, estoy ojeando algunas ediciones viejas que hice y la plantilla <nowiki>{{cursiva}}</nowiki>, supongo que recordarán que antes mostraba una tipografía itálica a pluma fuente, ahora muestra comic sans. ¿Saben qué pasó? o ¿cómo lo sustituyo?
[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 23:36 26 feb 2025 (UTC)
:@[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] En este caso es porque no tienes instalada ninguna de las fuentes que se usan en {{ep|cursiva}}. <s>Le agregue las mismas que usan en la Wikisource inglesa, a ver si con eso se te muestra correctamente</s>. Hay una petición para agregar una fuente más decente que comic sans hace años, pero está detenida por razones desconocidas [[phab:T166138]] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 00:24 27 feb 2025 (UTC)
:Listo, copie el codigo css de la versión en inglés, que si funciona [[Plantilla:Cursiva/estilo.css]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 00:29 27 feb 2025 (UTC)
::¡Gracias @[[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]] y @[[Usuario:Shooke|Shooke]]! [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 01:07 27 feb 2025 (UTC)
== Notas al pie ==
Hola: tengo un pequeño documento con varias referencias a pie de página y, sinceramente, no sé cómo hay que anotarlas. [[Página:Manifiesto circunstanciado de lo ocurrido en la Ciudad de Almería, en los días 14 y 16 de agosto con motivo de haber estallado la conspiración trazada por los enemigos del Rey y del Altar.pdf/23|Aquí hay un ejemplo]]. Muchas gracias :-) [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 22:50 14 abr 2025 (UTC)
:{{ping|Olea}} te recomiendo hacerlo de [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/23&diff=prev&oldid=1550742 esta] forma, es decir, usas las etiquetas <nowiki><ref group=lower-alpha></ref></nowiki>, eliminas la numeración o en este caso las letras, para que lo haga el sistema automáticamente. Luego en el pie de página (que no va a ser transcluido) pones:
<pre>
{{línea}}
{{listaref|group=lower-alpha}}
</pre>
Más adelante cuando transcluyas el texto, en el espacio que corresponda, al final del texto podras poner {{epc|listaref|group{{=}}lower-alpha}} o lo que corresponda [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:20 15 abr 2025 (UTC)
:[https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/5&diff=prev&oldid=1550747 Así] en la primera nota por ejemplo. Al final cuando se transculyan todas las notas, van a quedar con el orden original. [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:35 15 abr 2025 (UTC)
::{{ping|Shooke}} ¿te refieres a [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina%3AManifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa%2C_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf%2F36&diff=1550786&oldid=1550784 hacer éste cambio]?
{{ping|Olea}} Si asi, es mas para que no figure la línea en la página, pero si en la transcrioción suelo hacer [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/36&diff=prev&oldid=1551125 esto] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:12 16 abr 2025 (UTC)
== ¿Alguna manera de mejorar la representación de esta lista? ==
Tengo esta [[Página:Manifiesto circunstanciado de lo ocurrido en la Ciudad de Almería, en los días 14 y 16 de agosto con motivo de haber estallado la conspiración trazada por los enemigos del Rey y del Altar.pdf/30|lista de ejecutados]] y he hecho varias pruebas, pero no consigo ningún resultado que me satisfaga. ¿Sabéis de alguna manera de mejorarlo? Chas gracias. [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 18:37 15 abr 2025 (UTC)
:{{ping|Olea}} ¿qué te parecen los cambios que hice? No sé qué exactamente se le podría mejorar, pero ahí hice un poco las cosas como me gustan a mí. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 18:47 15 abr 2025 (UTC)
== Solicitud de borrado ==
Hola, solicito el borrado de la página ''[[Memoria del Conde de Aranda]]''. El memorial atribuido ha resultado ser falso, como ha sido demostrado en esta publicación https://www.boe.es/biblioteca_juridica/abrir_pdf.php?id=PUB-DH-2021-174 [[Usuario:Nivent2007|Nivent2007]] ([[Usuario discusión:Nivent2007|discusión]]) 20:09 23 jul 2025 (UTC)
:No correponde borrar, no es un artículo de Wikipedia, sino una publicación con su fuente. En Wikisource, no discutimos acerca de los contenidos, sino que haya sido publicado. Para más detalles, ver [[Wikisource:Qué es Wikisource]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 22:08 23 jul 2025 (UTC)
== Puedo iniciar la transcripción del "Cuerpo del derecho civil romano" ==
Soy docente universitario de Derecho y junto a mis estudiantes del curso de Derecho Romano planeo transcribir Las Insituciones de Justiniano (INSTITUTIONUM D. IUSTINIANI) ubicado en este texto de dominio publico https://archive.org/details/corpus-iuris-civilis-de-justiano/T1/page/n9/mode/2up
https://archive.org/details/corpus-iuris-civilis-de-justiano/T1/page/5/mode/2up
¿Esto es posible en Wikisource?
Si esto es posible ¿como puedo realizarlo en dos columnas como aparece en el libro?; ¿es posible insertar notas al píe de página con comentarios de mis estudiantes empleando citas?
Espero su respuesta y sugerencias de como contribuir mejor con mis estudiantes de Derecho. [[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 05:16 16 ago 2025 (UTC)
:{{ping|Micnous}} Hola! Bienvenidos a Wikisource!. Bien, te comento, que lo primero que hice, es verificar de que época son los autores originales (Veo que son del siglo XIX) y luego el traductor, [[Autor:Ildefonso García del Corral|Ildefonso García del Corral]], fallecido en 1919, asi que como la jurisdicción del texto es España, ya transcurrieron más de 80 años de la muerte de sus autores, lo que significa que está libre de derechos, además de haber sido publicado antes de 1923 (Jurisdicción USA). Por lo tanto, desde el punto de vista de derechos, es libre. Por otro lado, esa digitalización en internet archive, no es muy buena en calidad, pero buscando los originales, veo que son del Fondo Antiguo de la Universidad de Sevilla, asi que dejame que lo suba a Commons, y configure e inicie algunas transcripciones como para que tengan un ejemplo para empezar, ya que por lo que veo es bilingüe, asi que la parte en latin habría que hacerlo en Wikisource en Latín. [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 16:06 16 ago 2025 (UTC)
::Ahi cargué el primer volumen, [[Índice:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf]]. Luego voy a ver de iniciar algo como para que tengan un ejemplo [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 17:32 16 ago 2025 (UTC)
:{{ping|Shooke}} Gracias, quedo a la espera de los ejemplos, sobre todo en como avanzar con los dos idiomas en columnas.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 19:20 16 ago 2025 (UTC)
Conovoco a {{ping|Ignacio Rodríguez|Aleator}} para coordinar esfuerzos y acordar criterios de transcripción, ya que van a editar usuarios nuevos, dado la naturaleza de la complejidad de un libro bilingüe y que requiere coordinación para que se transcriba la parte latina en WIkisource en latín, y la parte en español aquí. Ya cree algunas páginas de ejemplos, pero hay que ver donde poner la pklantilla {{tl|iwpage}} para que despues se pueda ver a dos columnas en la transcripción. UN saludo a todos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:00 16 ago 2025 (UTC)
:{{ping|Shooke}} estimado. No puedo imaginarme una mejor solución que la que hizo la Wikisource francesa, con el par de plantillas [[:fr:Modèle:EntêteBilingue|Modèle:EntêteBilingue]] y [[:fr:Modèle:PiedBilingue|Modèle:PiedBilingue]] (con sus correlativos en latín [[:la:Formula:InitiumBilinguis]] y [[:la:Formula:ExitusBilinguis]]). Hacen exactamente lo que necesitamos, sin complicaciones. Las voy a traer y probar ahora. Saludos! [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 17:20 17 ago 2025 (UTC)
:Genial, justo iba a preguntar por esto de lo bilingüe en los encabezados [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 18:24 17 ago 2025 (UTC)
:: Listo, puedes ver cómo quedó. También lo dejé para que se agregue solo desde el Índice. Ahora sólo debería ser cosa de transcribir el español acá, y el latín en la.wikisource. Para que se vea bien allá habría que agregar también esas plantillas con su formato correspondiente, allá. Eso lo podemos hacer después semiautomáticamente si hay necesidad. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 21:46 17 ago 2025 (UTC)
Gracias a todos; favor de indicarme paso a paso como avanzar: ¿Donde comienzo y termino, por el indice o por el numero de páginas? y ¿qué procedimiento sigo?.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 17:39 18 ago 2025 (UTC)
:Buen día, este semestre 2026-I, los estudiantes de Derecho Romano realizarán las transcripciones del Digesto del Señor Justiniano que inicia en: [[Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/231]], creo que es necesario que me ayuden con el Índice, actualmente solo esta listo para las Institutas. Quedo atento a sus comentarios.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 15:58 15 feb 2026 (UTC)
::{{ping|Micnous}} el índice está listo. Falta crear las páginas "finales" donde se presentará el texto, que eso lo podemos ir haciendo con el tiempo. Para este semestre, te pido recordarle a los estudiantes que cuando el texto esté revisado por una persona (y no contenga errores muy obvios o texto sin formatear) le cambien el estado de la página a "Corregido" (amarillo), para saber dónde falta trabajo. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 01:01 16 feb 2026 (UTC)
== Mostrar en la enciclopedia católica 1913, volumen 2 página 365 lo que dice hay ==
catecismo bíblico vaticano2. [[Especial:Contribuciones/~2026-24640-2|~2026-24640-2]] ([[Usuario discusión:~2026-24640-2|discusión]]) 16:01 12 ene 2026 (UTC)
== Libro Poemas de Gallo Valerio Catulo ==
Poema Carmen 5- [[Especial:Contribuciones/~2026-22789-73|~2026-22789-73]] ([[Usuario discusión:~2026-22789-73|discusión]]) 19:00 13 abr 2026 (UTC)
ggxa7k5k8fd1dmu8ys2kwefrvqj8iw1
1648892
1648838
2026-04-14T11:37:18Z
Aleator
587
Revertido el cambio de [[Special:Contributions/~2026-22789-73|~2026-22789-73]] ([[User talk:~2026-22789-73|disc.]]) a la última edición de [[User:Aleator|Aleator]]
1627124
wikitext
text/x-wiki
{{Pestañas
|pestaña-1= Qué es Wikisource
|enlace-1=Wikisource:Qué es Wikisource
|pestaña-2= Políticas
|enlace-2=Wikisource:Políticas
|pestaña-3= Comunidad
|enlace-3 = Wikisource:Portal de la comunidad
|pestaña-4= Consultas
|enlace-4=Wikisource:Consultas
|pestaña-5=Ayuda
|enlace-5=Wikisource:Mapa de ayuda
|pestaña-6=Café
|enlace-6=Wikisource:Café
}}
{| width="100%" align="center" cellspacing="0" cellpadding="0" style="border: 1px solid #A3B1BF; margin-bottom: 3px; background-color:#CEE0F2; "
|-
|align="center" colspan="2" style="background-color:#294584; color:#d6dde3; padding:5px"|{{Grande|'''¡Bienvenido/a a la página de consultas de Wikisource!'''}}
|-
|align="center" width="100%"|
<div style="aling:left;">
<span class="plainlinks">[https://es.wikisource.org/w/wiki.phtml?title=Wikisource:Consultas&action=edit§ion=new '''Pulsa aquí''']</span> para dejarnos tu consulta.
<hr>
• No incluyas consultas sin relación con [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|Wikisource]], recuerda que {{Grande|'''{{may|Esto No Es [[w:Wikipedia:Consultas|Wikipedia]]}}'''}}.<br>
• No incluyas tu dirección de correo electrónico, ni enlace a tu sitio web. Se borrarán.<br>
• Ten presente que no todas las obras podrán ser publicadas en el proyecto.<br>
• Los colaboradores de Wikisource somos voluntarios, y nadie se comprometerá a incluir una obra de inmediato.<br>
• Las respuestas se darán en esta misma página.<br>
• {{Grande|{{may|No hacemos resúmenes ni tareas escolares.}}}}<br>
{{menor|——— Si quieres ver antiguos, visita el [[Wikisource:Consultas/Archivo|archivo]] ———}}
</div>
|}
[[Categoría:Wikisource]]
----
== Pregunta sobre esta página ==
'''''Hola buenas tardes , yo quisiera saber de esta pagina cuantos libros contiene para poder leer y que tipos de libros son . -Que tengan una linda tarde gracias--[[Especial:Contribuciones/186.95.17.240|186.95.17.240]] 22:57 16 feb 2018 (UTC)Josfranni'''''
:Depende de lo que entendamos por "libro". Quizás le sea de ayuda las siguientes páginas de estadísticas: [[:Special:Estadísticas]], [https://tools.wmflabs.org/phetools/statistics.php estadísticas de páginas de transcripción], [https://stats.wikimedia.org/v2/#/es.wikisource.org estadísticas de Wikimedia], [https://tools.wmflabs.org/wsexport/tool/stat.php estadísticas de creación de ePub], [[:Special:Indexpages]]... o las siguientes categorías que podrían ser más cercanas a la definición de "libro": [[:Categoría:Obras]], [[:Categoría:Obras por capítulos]]... o incluso las categorías de ficheros de Commons como [[:c:Category:PDF files in Spanish|archivos PDF]] o [[:c:Category:DjVu files in Spanish|archivos DjVu]]. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:11 17 feb 2018 (UTC)
== ¿Cómo corregir el título? ==
¿Cuál es el procedimiento para corregir el título en Wikisource?
Saludos.
anibalcesar--[[Usuario:Anibalcesar|Anibalcesar]] ([[Usuario discusión:Anibalcesar|discusión]]) 15:08 12 mar 2018 (UTC)
:{{Ping|Anibalcesar}} ¡Buenas! Para cambiar el nombre de la página existe la opción de "Trasladar" del menú (creo que no aparece en los usuarios más noveles y en ese caso se puede dejar un mensaje en la página de discusión o, si nadie hiciera caso, se podría solicitar a un [[:Especial:ListUsers/sysop|administrador]]).-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:00 12 mar 2018 (UTC)
== Libros del Sindrome de Burnout ==
Hola buena tarde
Necesito saber si con ustedes puedo obtener libros sobre el Sindrome de Burnout que sean de año 2000 a la fecha.{{nofirmado|181.209.195.166}}
:Difícilmente. Consulta los motivos en [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 18:19 10 may 2018 (UTC)
== Para donar libros en forma independiente ==
¿Puedo donar libros en PDF para que ustedes los incorporen a su página?{{nofirmado|2800:2141:1000:48d:ce7:7853:2945:22bf}}
:¡Buenas! Con la poca información que proporciona, la respuesta es "en principio, no". Si dispone de libros en PDF que estén sin ningún género de dudas en dominio público (tanto en Estados Unidos como en el país del cual procede el autor de la obra), y no supone una creación sujeta a derechos de autor (es decir, son PDFs elaborados por editoriales que no reclaman su derecho de copia y permiten el uso comercial), entonces puede plantearse la posibilidad de subirlos a [[:c:Página principal|Wiki Commons]] (y desde ahí podrán ser reutilizados en Wikisource, Wikipedia y centenares de wikis más). No obstante, recomiendo que no suba indiscriminadamente archivos PDF sin antes entender las licencias admisibles y las finalidades de las wikis de la Fundación Wikimedia (consulte [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] y las páginas de ayuda de Commons). Gracias de todas maneras. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 22:24 17 jul 2018 (UTC)
== Ayuda con Amadís de Gaula ==
Comencé a transcribir [[Amadís de Gaula]]. Soy nuevo en esto y aún estoy confundido respecto a la estructura y formato que los libros en Wikisource deben tener. Pueden revisar el enlace que creé al libro, no sé si está bien y estoy abierto a correcciones y sugerencias; necesito ayuda en particular poniendo las categorías para que el libro pueda ser encontrado fácilmente haciendo clic en las categorías adecuadas, así que bienvenido a editarlo a quien le interese el proyecto. Gracias.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 20:43 28 nov 2018 (UTC)
:{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas y bienvenido a Wikisource! Yo cambiaría el uso de los 2 puntos para nombrar páginas por una barra. Es decir, dejaría [[Amadís de Gaula]] para la página principal o portada, y luego crearía las "subpáginas" [[Amadís de Gaula/Prólogo]], [[Amadís de Gaula/Libro primero]], [[Amadís de Gaula/Libro segundo]], etc.
:El formato suele copiarse del original y sin demasiados "malabares", tal como has hecho. Es decir, texto plano, respetando negritas, cursivas, [[Template:May|versalita]], [[template:Gota|gota inicial]], saltos de línea, etc.
:Veo que estás copiando la grafía arcaica (eses largas, etc.). Si al principio de una página con ortografía antigua colocas la plantilla {{tl|MA}} aparecerá una opción del menú para visualizar el texto modernizado automáticamente (aunque no es una herramienta perfecta).
:De categorías puedes añadir las que más se ajusten a la obra, en su página principal (o sea, [[Amadís de Gaula]]). Y todas las "subpáginas" podrían estar categorizadas dentro de [[:Categoría:Amadís de Gaula]].
:Sobre ser encontrado con facilidad un texto, lo ideal es tener la obra subida completamente, y luego se procede a crear enlaces en Wikipedia (a través de Wikidata), o en la Portada, etc. En todo caso, los buscadores como Google situan a Wikisource entre las primeras coincidencias.
:Pero algo imprescindible y que falta: indicar de dónde se está copiando el texto. Suele usarse la plantilla {{tl|infotexto}} en la página de discusión de la obra.
:Una última sugerencia (aunque al ser usuario nuevo lo normal es que te suene rarísimo), es utilizar el sistema de transcripción de páginas, que ofrece varias ventajas (más información en [[Ayuda:Páginas de transcripción]]). Por ejemplo, podríamos subir a Commons [https://archive.org/details/amadisdegaulahis01barcuoft esta edición], luego crearíamos un índice y después iríamos transcribiendo página a página de forma acarada.
:Quizás en vez de aclarar dudas he creado más dudas :) Ejemplos de obras bien estructuradas y que usan el sistema de páginas, suelen estar en la Portada. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:17 29 nov 2018 (UTC)
::Te agradezco por tu oportuna respuesta, {{Ping|Aleator}}. Estuve siguiendo cada una de tus recomendaciones, pero hasta ahora estoy subiendo el archivo del libro a Commons para crear el índice y luego hacer la transcripción; creo que ya cogí la idea de cómo darle forma al libro gracias a tus enlaces y tomando algunos libros como modelo. Entre hoy y mañana comenzaré a arreglarlo. Me llamó la atención la herramienta para visualizar el texto con ortografía actual, ya la usé y es verdad: no es perfecta. ¿Hay forma de cambiar lo que aparece cuando uno pone "Ortografía actual" y corregirlo manualmente? Nuevamente te agradezco--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 01:03 29 nov 2018 (UTC)
:::{{Ping|Escriba de Restrepo}} ¡Buenas! Para cambiar el texto, no hay más remedio que editar como si fueras a añadir o modificar cualquier otro contenido. Un saludo. Y paciencia (son muchas páginas). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:51 1 dic 2018 (UTC)
== Ayuda con la página de un autor ([[Autor:Beda|Beda]]) ==
Buenas. Intenté crear la página del autor medieval Beda el Venerable pero no logré quitar el mensaje de advertencia de derechos de autor (que naturalmente no tiene por ser un historiador del siglo VIII). En realidad, no sé cómo editar la cabecera de la página (pues tomé la plantilla de otro autor) e igualmente quisiera eliminar la categoría de "Época desconocida" ya que sí que se conoce su época pero cuando voy a editar el código no me aparece la categoría para eliminarla. Si alguien me pudiera ayudar estaría agradecido. --[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:45 24 may 2019 (UTC)
:Actualización. Pues bien, intenté enlazar la página al WikiData que le corresponde a Beda pero aún no se enlazan los artículos de idiomas distintos ni en otros idiomas se puede ver el enlace a la página en español. También me gustaría obtener ayuda en esto.--[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 02:57 24 may 2019 (UTC)
::Hola, había que actualizar el elemento de Wikidata, al cual podes acceder desde el artículo correspondiente de Wikipedia. Una vez en Wikidata, en su correspondiente información de Beda, sobre el final, están todos los enlaces a los diferentes proyectos de Wikimedia, y ahi es donde lo agregás en la sección Wikisource. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 11:37 24 may 2019 (UTC)
== Consulta 2020 ==
Buenos días ,quisiera agregar musicas para compartir ,pero no se como funciona wikipedia para agregar musica ..y tambiem.quisiera saber las restricciones gracias ... {{nofirmado|181.176.118.159}}
:Buenas. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Creo que no es el proyecto adecuado para los contenidos que propones. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:21 23 feb 2020 (UTC)
== Logo Wikisource ==
Porque el logo de Wikisource es la gráfica que representa la surface, la deep y la dark web? -El comentario anterior es obra de un usuario anónimo.
:Wikisource se llamó inicialmente "Sourceberg", un juego de palabras entre "source" (fuente) y "Gutenberg" (el de la imprenta); el nombre sonaba un poco a "iceberg". Más info en [[:w:en:Wikisource#Logo_and_slogan]] y [[:mul:Wikisource:Logo]]. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:46 26 mar 2020 (UTC)
== Trabajo original ==
Buenos días, deseo escribir un trabajo original sobre Climatología. ¿esta wiki es el lugar correcto? Sé que en wikilibros por ejemplo, es inaceptable.--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 16:30 10 may 2020 (UTC)
:{{Ping|Maulucioni}} ¡Buenas! No, me temo que tampoco Wikisource es el lugar correcto para trabajos originales. Consulta [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 21:57 11 may 2020 (UTC)
::{{ping|Maulucioni}} un trabajo como un paper científico? porque si es un resumen o un manual, sería aceptable en wikilibros por lo que tengo entendido. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 23:05 11 may 2020 (UTC)
:::Gracias por sus repuestas. En realidad lo que quería hacer es un postulado sobre climatología de la zona intertropical, debido a que los sistemas existentes se adaptan mejor a las regiones templadas de la Tierra. Por como soy farmacéutico y no climatólogo, no puedo postular a una revista científica. Tal vez debo crear un blog o escribir un libro independiente en alguna web. En wikimedia es más fácil escribir una receta de arroz con pollo que un postulado sobre climatología tropical ;-).--[[Usuario:Maulucioni|Maulucioni]] ([[Usuario discusión:Maulucioni|discusión]]) 02:21 12 may 2020 (UTC)
::::{{ping|Maulucioni}} Quizás lo puedas desarrollar en [[v:Wikiversidad:¿Qué es la Wikiversidad?]] Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 04:49 12 may 2020 (UTC)
== Busco el libro EL LECTOR DE JULIO VERNE de Almudena grandes ==
Me gustaría leerlo online
Y lo he buscado introduciendo el título y la autora y aparecen otros
textos
:Las obras de Almudena Grandes no pueden alojarse en Wikisource mientras no cuenten con licencia libre compatible. Se me ocurren 2 soluciones legales: pagar por el libro o pedirlo prestado en una biblioteca. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:12 21 may 2020 (UTC)
== Fuentes primarias ==
¿Wikisource permite investigaciones originales realizadas por los propios usuarios?. [[wikipedia:es:Usuario:El Rolo Ueeqee|Sr. Knowthing]] ([[Usuario discusión:El Rolo Ueeqee|dilo]]) 01:41 29 oct 2020 (UTC)
:{{Ping|El Rolo Ueeqee}} ¡Hola! Como norma genérica, no, no se permite. Hay algunas poquitas excepciones donde un autor subió una obra suya. Mejor échale un ojo a [[Wikisource_discusión:Qué_es_Wikisource#Obras_propias]], donde traté de recopilar información sobre este tema. Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:47 29 oct 2020 (UTC)
== preguntas para estudiantes ==
Buenas tardes, me podrian decir si manejan algunas bases de datos y si la respuesta es si cuales son? Tambien me interesa saber si proveen ayuda a estudiantes en linea, es decir, mediante chat o correo electronico, o algun otro medio.
Gracias!!
:¡Hola! ¿A qué se refiere con "manejar bases de datos"? Le recomiendo leer [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]]. Si continúa con las dudas, por favor, insista.
:Wikisource es una base de datos, corre sobre software con sus propias bases de datos, consultamos bases de datos (sobretodo bibliotecas digitales), etc. ¿?
:Sobre proveer ayuda a estudiantes... dicho así, la respuesta es no. Y sí. Es decir, no damos más ayuda a estudiantes que a ingenieros, a buzos o a cantantes. La ayuda que se da en Wikisource (ocasionalmente mediante correo, chat, etc.) acostumbra a estar centrada exclusivamente en temas de y para Wikisource (ejemplos: cómo transcribir un texto, cómo usar plantillas, cómo usar código wiki, cómo saber si un texto está en dominio público, cómo borrar una página, etc.). Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 23:36 10 nov 2020 (UTC)
== Novela Árabe ==
Buenas les pido que disculpen las molestias que mi mensaje pudiera ocasionarles.
Tengo un amigo marroquí, Abdul, que ha escrito un libro en árabe que trata sobre el doble tráfico clandestino de inmigrantes y droga procedente de Marruecos llevado a cabo por las mafias, utilizando la inmigración ilegal como una tapadera del tráfico de estupefacientes. Es una novela que narra la odisea de unos luchadores que lo arriesgan y lo pierden todo, incluso sus vidas, para embarcarse en una trágica aventura, alcanzar el moderno dorado hispánico, que solo existe en sus sueños, convertidos en pesadilla para enriquecimiento de las mafias y la corrupción institucionalizada, que los explotan y trafican con ellos impunemente, para conseguir, su exclusivo, clasista y elitista mundo dorado.
Ha conseguido que una editorial sueca acepte traducirlo al inglés y publicarlo en ese idioma. Le gustaría traducirlo al castellano y a cualquier otro idioma que facilite que esta dramática e injusta realidad, que el sufrió en primera persona, sea conocida alrededor del mundo, despertando conciencias dispuestas a poner fin a una de las mayores tragedias, que está padeciendo la humanidad, en la actualidad, el drama de la inmigración ilegal. Y desearía saber si están interesados en colaborar con este proyecto, o al menos, si podrían ofrecernos la orientación necesaria para poder hacerlo realidad.
Ficha Técnica:
Nombre de La editorial sueca interesada en el proyecto: Editorial de digitalización de libros en árabe - Estocolmo País: Suecia. Publica el libro electrónicamente. La novela trata el tema de la inmigración ilegal. Es la historia real de una serie de jóvenes marroquíes que suben a botes inflables rumbo a España. Descripción de este suicidio marino y sus contextos sociales y políticos
Datos del Autor:
Nombre: Abdellah
Apellido: Anwina
Agradeciendo, de antemano, la lectura de este correo y la decisión que tomen al respecto.
Un abrazo
Luis MIguel
{{nofirmado|84.126.7.136}}
:¡Hola! He borrado los datos más sensibles por motivos de protección de datos, los supuestamente propios y muy especialmente los del autor. Aprovecho para aconsejar (a título personal) que nadie publique "en Internet" sus datos privados o los de terceros sin la correspondiente autorización explícita y entendiendo bien los riesgos a los que se expone, incluidas las consecuencias legales.
:Sobre la novela, si está escrita en español, y además fue publicada con anterioridad y se puede demostrar, y además el autor y/o la editorial le asignaron un licencia libre compatible con la de Wikisource, y a ser posible que no se trate de una obra propia, entonces tiene cabida en Wikisource. Recomiendo leer la página [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?]] para entender si una obra puede subirse o no a Wikisource. El resto de circunstancias (temática, motivos, intenciones, etc.) son irrelevantes para publicar en Wikisource.
:Más concretamente, si la obra está publicada en árabe pero no en español, y además su licencia es compatible con la de Wikisource (que es la CC BY-SA 4.0), y además eso se puede demostrar documentalmente (ver también [[Wikisource:OTRS]]), entonces la traducción al español podría crearse en Wikisource ''ex novo''. No obstante, las obras propias y las obras de "amigos y conocidos", acostumbran a levantar recelos entre la comunidad y podría decidirse su exclusión.
:Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:28 29 dic 2020 (UTC)
== Historias de Heródoto ==
¿Qué pasó con los 9 libros de historias de Heródoto que se encontraban en esta página en español? ¿Los volverán a subir?
{{nofirmado|190.7.40.16}}
:Está en [[Los nueve libros de la historia]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:52 3 may 2021 (UTC)
quisiera saber si me pudieran ayudar en crear una pagina para marco polo
== Fuentes primarias ==
Hola
He leído que el objeto de Wikisource es "compendio libre wiki de textos de fuentes primarias", pero que quiere decir "fuentes primarias"? Algo publicado por primera vez, sin ser adaptación, etc? Pueden ser novelas actuales (siempre que cumplan el requisito de los derechos de autor)? O solo documentos históricos?
Gracias {{nofirmado|94.127.160.66|[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC)}}
:Hola, puedes revisar [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|¿Qué es Wikisource?]] para los detalles, pero básicamente: aceptamos cualquier texto que haya sido publicado físicamente con anterioridad, y que cumpla con los requisitos de derechos de autor. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 20:07 21 ago 2021 (UTC)
== Crear página para Impresores relevantes ==
Hola
Actualmente en Wikisource existen textos y páginas de autores que enlazan a esos textos. ¿Podrían crearse páginas de impresores, cuando estos sean relevantes? Estoy pensando en libros impresos por [https://es.wikipedia.org/wiki/Arnao_Guill%C3%A9n_de_Brocar Brocar], Plantino, Mantelli... que ya tienen su página de Wikipedia y que teniendo una sección propia en Wikisource, serviría para juntar toda su producción en un único lugar. Es una idea, gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 10:58 27 ene 2022 (UTC)
:{{ping|Centenoyespelta}} acutalmente tenemos pequeños "Portales" que usamos principalmente para Imprentas, como [[Portal:Imprenta Cervantes]]. Creo que podría ser una buena opción para impresores. --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio Rodríguez''']] <span style="background-color:lightgreen; color:white;border-radius:0 10px 10px 0"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|- δ -]][[Special:Contributions/Ignacio Rodríguez|- contr.]]</span> 14:23 27 ene 2022 (UTC)
Gracias por la información, algo así es lo que buscaba. Gracias --[[Usuario:Centenoyespelta|Centenoyespelta]] ([[Usuario discusión:Centenoyespelta|discusión]]) 09:32 28 ene 2022 (UTC)
== sobre orden de nombre de autores ==
Hola:
Cualquiera que sea la letra que elija para buscar autores cuyo apellido comience por ésta, en la categoría correspondiente, digamos la g, los autores aparecen sin guardar ni mínimamente el orden alfabética, teniendo la g por letra inicial de apellido.
¡Esto es una verdadera tortura para encontrar cualquier autor, ya que hay que leerse, sin remedio, todos los nombres!
Por otra parte, si escribo el nombre de algún autor, es bastante dificil que llegue hasta su página, me resulta un tanto trabajoso que aparezca la página buscada, auqnue el nombre y apellidos estén correctamente escritos.{{nofirmado|37.11.183.144}}
:¿Puedes poner un ejemplo concreto? Se me ocurren dos soluciones.
:1) Buscar solamente en las páginas de autor (espacio de nombres "Autor"). Así, para "Giménez" aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&profile=advanced&fulltext=1&ns106=1 5 resultados], pero si no filtramos nada, entonces aparecen [https://es.wikisource.org/w/index.php?search=gimenez&title=Especial:Buscar&go=Ir cientos de coincidencias] (especialmente si también está incluido el espacio de nombres "Archivo").
:2) Otra opción es situarse en una categoría (por ejemplo, en [[:Categoría:Autores-G]]) y utilizar la herramienta de búsqueda de tu navegador (suele ser Control + F). Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:32 21 feb 2022 (UTC)
== Iniciar sesión ==
class="verse"
== Sobre tratados, declaraciones y otros instrumentos internacionales de derechos humanos ==
Un cordial saludo, veo con preocupación que faltan una gran cantidad de tratados internacionales, declaraciones, convenios, protocolos y otros instrumentos de la misma índole sobre derechos humanos en Wikisource a pesar de que son de libre acceso dad su propia naturaleza ¿Ello es por alguna razón en particular? Si no existe una política específica, podría contribuir a cerrar esa brecha subiendo las publicaciones y sus fuetes si no hay inconvenientes. Saludos.--[[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 22:51 9 may 2022 (UTC)
:{{ping|Django365}} Hola. La única razón por la que no tenemos esa importante cantidad de textos, es porque no tenemos suficientes colaboradores que hayan estado interesados! Si deseas, puedes contribuir cuanto quieras, y estamos dispuestos a apoyarte también, si necesitas, en la parte técnica. La parte de categorías y portales que puedas querer crear para organizar tu propio trabajo queda completamente a discresión tuya. Lo que está organizado y categorizado (no es todo, por supuesto) está en [[:Categoría:Derecho Internacional]] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:10px">( [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''— Δ —''']] )</span> 14:42 10 may 2022 (UTC)
== Obras de dominio público y citas ==
Hola básicamente quería saber si, al utilizar una obra que se halla en dominio público que saqué de Wikisource, debo citar de alguna manera el hecho que la saqué de Wikisource, y de ser así de qué manera debo citarla. Supongamos que la obra de la que estoy hablando sea un cuento clásico de los hermanos Grimm, y después de leer el cuento hice una ilustración sobre dicho cuento, ¿De qué manera debo citar a Wikisource o a los hermanos Grimm? ¿Al pie de la ilustración? ¿Y mi ilustración debe tener la misma licencia de Creative Commons Atribución Compartirigual? Porque es esa la licencia que aparece en el PDF al descargar el cuento (pese a que está en dominio publico) ¿Y que hay de la traducción? Si el traductor murió hace más de 100 años, ¿El cuento traducido pasa a estar en dominio publico también? Muchas gracias. [[Especial:Contribuciones/181.94.146.198|181.94.146.198]] 18:23 19 nov 2022 (UTC)
:Si están en dominio público en estricto rigor no necesitas citar ni nada, aunqu se considera una buena práctica mencionar al autor (no que la sacaste de Wikisource, aunque también lo agradeceríamos). Lo que está en creative commons es el trabajo completo de transcribir y editar el libro para su descarga. Los derechos de autor de la traducción son independientes de la obra original, y dependen del país del autor, del país donde fue publicado primero, y del país desde donde lo estás leyendo. Aunque si el traductor murió hace 100 años y el autor original no hace 40, la obra traducida no pasa a dominio público. Es un enredo pero es con lo que tenemos que lidiar, jajaja. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']] </span> 19:43 19 nov 2022 (UTC)
::Aah bien, gracias, y cual sería la manera de saber el país de donde fue publicada primero? Igualmente tanto los hermanos Grimm como el traductor (no me acuerdo el nombre ahora) murieron hace más de 100 años. En ese caso estaría la obra traducida en dominio público? hay una sección en Wikisource en que pueda verificar estas cuestiones? Digo, para no tener que molestar aquí cada vez que tengo una duda respecto a un texto en particular, jaja. Muchas gracias.
:::Respondo a la última pregunta: [[Wikisource:Derechos de autor]]. En general, pasados 100 años del fallecimiento del autor (y un traductor también es un autor), "suele" estar en dominio público en todas partes. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:26 22 nov 2022 (UTC)
== Letra a 90 grados a la izquierda ==
Hola, estoy transcribiendo un libro y me encontré con una ''a'' minúscula girada noventa grados a la izquierda, me gustaría saber si existe una plantilla para hacerlo o si existe el caracter unicode.
La a en cuestión está en una de las notas al pie.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Ensayo_de_una_historia_de_Orizaba.djvu/page100-2308px-Ensayo_de_una_historia_de_Orizaba.djvu.jpg
Gracias.
[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 17:10 30 dic 2022 (UTC)
:{{ping|JaimeDes}} Creo que la plantilla indicada para este caso puede ser {{tl|rotar}} (p.ej. "''Nota'' 1.{{Rotar|texto=a|angulo=-90}}" o quizás añadiendo la etiqueta de superíndice: "''Nota'' 1.<sup>{{Rotar|texto=a|angulo=-90}}</sup>"). Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:49 31 dic 2022 (UTC)
::{{ping|Aleator}} Gracias!! [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 00:53 31 dic 2022 (UTC)
:::{{ping|JaimeDes}} Ojo con si de verdad es necesario {{ep|rotar}} esta ''a''. Puede ser simplemente un error de imprenta, y en ese caso el carácter más adecuado sería una « ª ». --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']] </span> 19:00 31 dic 2022 (UTC)
== Recomendación de un libro. ==
Hola, les saluda Alison Mejía y estoy haciendo una investigación sobre servicio de referencia quisiera saber si existe algún libro de entretenimiento que enmarque las características de que sea corto e interesante, mis gustos van desde la fantasía al romance, ¿alguna recomendación? [[Usuario:Alimejia|Alimejia]] ([[Usuario discusión:Alimejia|discusión]]) 00:51 17 ene 2023 (UTC)
:{{ping|Alimejia}} Hola, Alimejia! La verdad es que Wikisource no es el lugar adecuado para recomendar libros. Para ver qué libros son más cortos, se puede usar la herramienta [[:Special:Indexpages]] y ordenar por "número de páginas" en "orden ascendente". También puedes echar un vistazo a la [[:Categoría:Literatura por género]] para buscar obras desde la fantasía hasta el romance. ¡Suerte! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 03:57 19 ene 2023 (UTC)
== SERIF vs SANS SERIF. ==
Hola! Comencé a transcribir un Diccionario que hace énfasis pasando de una tipografía con serifas a una sans-serif ligeramente más negrita. ¿Consideran que sería apropiado usar cursiva en este caso en vez de negritas? Siento que se vuelve muy recargado el texto al usar negritas tan seguido.
https://es.wikisource.org/wiki/Página:El_provincialismo_tabasqueño.djvu/29
[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 00:28 27 feb 2023 (UTC)
:[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]], no creo que se vean mal las negritas. Aunque más importante que ser una fotocopia del texto original, es ser consistente a lo largo. Podrías dar la justificación en la página de discusión del Índice y hacerlo como plazcas. Saludos, --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']] </span> 01:54 27 feb 2023 (UTC)
::[[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]], entiendo. Gracias por tus comentarios! Saludos.[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 02:09 27 feb 2023 (UTC)
== DJVU ==
Ayer conseguí bajarme el .djvu del lbro de Tolstoy "Demands of Love and Reason". No recuerdo cómo lo conseguí.
Me lo explica alguien, please!!!!! [[Usuario:RodRuzVal|RodRuzVal]] ([[Usuario discusión:RodRuzVal|discusión]]) 14:01 24 jul 2023 (UTC)
:{{Ping|RodRuzVal}} ¿Quizás hiciste clic en [[:File:Tolstoy - Demands of Love and Reason.djvu]]? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:28 29 jul 2023 (UTC)
== Requiero ver el texto al pie de la letra de Dante alighieri la divina comedia versión original de 1871 hieri la divina comedia versión original de 1871. Gracias.2 ==
Requiero ver el texto al pie de la letra de Dante alighieri la divina comedia versión original de 1871. Gracias. [[Especial:Contribuciones/190.60.254.241|190.60.254.241]] 01:39 17 ago 2023 (UTC)
:Hay una digitalización de 1871 en [[:Índice:La Divina Comedia (traducción de Manuel Aranda y Sanjuán).djvu]] donde podrás ver el texto al pie de la letra. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 14:15 19 ago 2023 (UTC)
== Nota al pie con asterisco (*) ==
Hola! Quiero poner una nota al pie pero en vez de que sea una referencia numérica quiero ponerla como asterisco, ¿es posible? Así viene en el libro que estoy editando en este momento.
Saludos!
[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 03:24 17 ago 2023 (UTC)
: Hola, [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]]. Depende. Si la obra completa tiene el estilo antiguo de notas al pie (*, †, ‡, §, etc.) el uso es simplemente reemplazarlas por referencias numéricas; es más fácil y no trae problemas al transcluir. Si el asterisco se ocupa para marcar un ''tipo distinto'' de referencia (típicamente notas del editor/traductor), tenemos dos opciones: '''1)''' ignorar la diferencia y reemplazarla por referencias numéricas, o lo más recomendado '''2)''' puedes usar un grupo distinto usando <nowiki><ref group="*">tu nota</ref>, sin olvidar al final en el pie de página {{listaref|group=*}}</nowiki> --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']] </span> 13:34 17 ago 2023 (UTC)
:: Gracias, [[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]]!
::[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 15:32 17 ago 2023 (UTC)
== Libro de la caza de Gaston Febus ==
Hola: Me gustaría saber si sería posible conseguir una versión transcrita del Libro de la Caza, le Livre de Chassé de Gaston Febus, simplemente transcrita sin ilustraciones en algún idioma moderno, no en latín medieval.
Tampoco sirve una versión del mismo documento titulada The Master of Game, que es una reversión inglesa del Duque de York más tardía y modificada. Muchísimas gracias [[Especial:Contribuciones/90.166.167.46|90.166.167.46]] 13:14 28 ago 2023 (UTC)
:Si te sirve en francés: [[:fr:La Chasse (Gaston Phœbus)]]. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 13:06 2 sep 2023 (UTC)
==Cometí error==
Subi un libro, creandolo de la forma correcta. Se encuentra en Commons y abrí un indice con la página. Pero luego le hice "move"
y todo se rompio. A los administradores. Perdone. Pensé que moverlo era la forma correcta. Hablo de [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=%C3%8Dndice:Historia_de_Puerto_Rico_(IA_historiadepuerto00mill).pdf&redirect=no este]:
Tenía un nombre largo indice (igual que su .pdf) y quise acortar el nombre a "[[Índice:Historia_de_Puerto_Rico.pdf|Historia de Puerto Rico]]" y se daño.--[[Usuario:The Eloquent Peasant|The Eloquent Peasant]] ([[Usuario discusión:The Eloquent Peasant|discusión]]) 19:24 26 oct 2023 (UTC)
:Hecho :) ¡Un saludo! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:41 27 oct 2023 (UTC)
== Solicitud de borrado ==
Hola: ¿Sería posible borrar [[Índice:Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar, 3ª ed.]]? El índice correcto en este caso sería [[Índice:Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar, 3ª edición-INV914.60MADV.1.pdf]]. Gracias y perdón por las molestias. [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 15:02 10 nov 2023 (UTC)
: Hola, disculpa la tardanza... {{hecho}} [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] <span style="background:lightgreen;border-radius:6px"> [[User talk:Ignacio Rodríguez|'''- Δ -''']] </span> 11:47 29 ene 2024 (UTC)
== Solicitud ==
duscurso de Simón Bolívar ante el congreso de Angostura [[Especial:Contribuciones/2800:484:8B79:3A00:B883:BF7B:B336:EAF6|2800:484:8B79:3A00:B883:BF7B:B336:EAF6]] 15:12 28 ene 2024 (UTC)
== Fondos de Archivos ==
Buenas! Espero se encuentren todos bien :)
Los vengo a molestar con un proyecto que queremos llevar adelante este año (y que veníamos posponiendo hace bastante) desde Wikimedia Argentina. Estoy trabajando hace un año -y algo- en la digitalización de documentos de diferentes fondos del archivo de la Academia Nacional de la Historia de Argentina. Estuve revisando y no encontré que tengamos nada del estilo por aquí. Para quienes no están en tema de archivo, un "fondo" es un conjunto de documentos reunidos por una persona u organización a lo largo de su vida o funciones. Me puse a armar algunas [[:Categoría:Fondo Ovidio Lagos|categorías]] para poder representar, y traer algunas cartas de lo que llamamos "Fondo Ovidio Lagos", que fue un senador por la provincia de Santa Fe en Argentina y fundador del diario La Capital de Rosario, el mismo contiene cartas recibidas por el y su hijo, de diversos personajes de la política argentina. El "fondo" se divide en 3 series: cartas entre el padre e hijo, cartas en general recibidas por ambos y telegramas recibidos por ambos. Por ahora mi idea es crear 1 o 2 documentos por categoría.
Nuestra idea es realizar un...¿source-a-thon? en Santa Fe, con diferentes instituciones académicas y culturales, y usar este fondo para acercarlos a Wikisource (y Wikimedia); a futuro me gustaría trabajar en digitalizar y cargar aquí Actas de Cabildo de diferentes provincias Argentinas, que todavía no se encuentran ni digitalizadas ni publicadas.
Cualquier sugerencia de como trabajar este tema de documentos que corresponden a un "fondo", si estoy haciendo algo mal y me saltie una política que no vi, por favor me avisan!
De paso les dejo una encuesta que acabamos de lanzar desde el programa de Cultura y Conocimiento Abierto: https://encuestas.wikimedia.org.ar/111629?lang=es
Saludos! [[Usuario:Mauricio V. Genta|Mauricio V. Genta]] ([[Usuario discusión:Mauricio V. Genta|discusión]]) 04:27 8 feb 2024 (UTC)
== Texto blanco sobre fondo negro. ==
Hay alguna forma de invertir los colores de la pagina? Gracias. [[Usuario:Joaquin89uy|Joaquin89uy]] ([[Usuario discusión:Joaquin89uy|discusión]]) 03:55 18 abr 2024 (UTC)
== Enlaces en el índice ==
Acabo de bajar un eBook de Antonio Domínguez Hidalgo y los enlaces en el índice me llevan a la página web del libro en Wikisource, no a la página indicada en el eBook.
Es un error puntual y raro?
Gracias [[Especial:Contribuciones/2A0C:5A81:A202:F500:47D:D5E6:6F2C:BCB7|2A0C:5A81:A202:F500:47D:D5E6:6F2C:BCB7]] 13:39 15 jun 2024 (UTC)
:Estimado, gracias por tu reporte. Efectivamente, no esperamos esa experiencia. ¿Podrías decirnos desde dónde bajaste el eBook? Así puedo encontrar el problema y resolverlo. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 00:25 16 jun 2024 (UTC)
== Propongo crear un código de encabezado para las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU ==
Buenas noches, intentaba crear una página para una resolución del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas siguiendo el formato de encabezado similar al de las páginas de las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU y de las Resoluciones de la Asamblea General para uniformizar esta nueva página con las de la misma organización en Wikisource '''pero tuve un problema de edición que explico a continuación'''. No pude seguir el mismo tipo de encabezado al no encontrar un código para la sección de "tipo" que funcione y se acomode al Consejo de Derechos Humanos sin que haya un error en la previsualización, intenté con CDH, DDHH, DH pero ninguna funciona y todas terminan en error en líneas rojas. Para que se entienda mejor, las resoluciones del Consejo de Seguridad usan el modelo siguiente: {{Documento ONU|tipo= S/RES |número= 1 |fecha= 25 de enero |año= 1946 |sesión= 2}} Mientras que las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas usan el siguiente: {{Documento ONU|tipo= A/RES |número= 181 | período= 2 |sesión=128 |fecha=29 de noviembre | año=1947}} Al momento de editar, en la sección "tipo" de ambos códigos de encabezado se pone "tipo= S/RES" para el Consejo de Seguridad y "tipo= A/RES" en el caso de la Asamblea General y así se terminan de formar cada cuadro con su respectivo nombre. Entonces '''¿Cuál es el código que va en dicha sección en el caso de las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU?''', y si no existe uno, '''propongo crear uno para ello y solicito ayuda con ello por favor'''.
Y se ve:
{{Documento ONU|tipo= A/HRC/RES|número= 13| período= 43|fecha=19 de junio| año=2020}}
en el caso de documentaciones adicionales, hay que agregar manualmente la resolución anterior y la siguiente.
Saludos cordiales! [[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 05:34 26 jul 2024 (UTC)
:{{Ping|Django365}} la plantilla {{tl|Documento ONU}} solo acepta esos dos tipos de documentos de la ONU como está descripto en su documentación, sin embargo, se pueden agregar mas opciones, (Está programada en LUA en un módulo), no se si podrás decirme una resolución de ejemplo para que lo pueda agregar al módulo Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:00 27 jul 2024 (UTC)
::Supongo que te refieres a los documentos de https://www.ohchr.org/es/disabilities/human-rights-council-resolutions , creo que pronto lo tendré agregado. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:24 27 jul 2024 (UTC)
:::Agregada la opción que necesitabas:
<pre>
{{Documento ONU|tipo= A/HRC/RES|número= 13| período= 43|fecha=19 de junio| año=2020}}
</pre>
Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 16:29 27 jul 2024 (UTC)
Muchas gracias por agregar la opción, efectivamente me refería a esas resoluciones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. Saludos.
== Vandalismo ==
Hola. He encontrado un [[Página:Alucinación_-_Carmen_de_Burgos.pdf/7|vandalismo en esta página]], pero no consigo identificar en el historial la edición. Tampoco puedo visualizar el texto vandálico en modo Edición para corregirlo. Si alguien puede solucionarlo o explicarme cómo hacerlo, se lo agradecería. Gracias. [[Usuario:Zapipedia|Zapipedia]] ([[Usuario discusión:Zapipedia|discusión]]) 22:58 2 sep 2024 (UTC)
:{{ping|Zapipedia}} Gracias por el aviso. Se trataba de la plantilla {{tl|T3}}, que estaba vandalizada y que ya vuelve a funcionar correctamente. Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 08:39 4 sep 2024 (UTC)
:: ¡Muchas gracias! [[Usuario:Zapipedia|Zapipedia]] ([[Usuario discusión:Zapipedia|discusión]]) 08:47 4 sep 2024 (UTC)
== Transcripciones de audio / podcasts ==
¡Hola comunidad de Wikisource! Hace unos meses agregué a Wikisource en inglés algunas transcripciones de podcasts ([[:en:Jessica_Horn_and_the_need_to_center_languages_of_struggle_from_the_African_continent|aquí un ejemplo]]), incluyendo en la página un reproductor de audio que queda muy bien y hace el texto más accesible. Sin embargo, aquí no encuentro páginas de transcripción de audio. Me pregunto si es porque se ha consensuado en algún momento que Wikisoruce en español no es un lugar para ello, o sencillamente nunca nadie lo ha hecho, pero podría ser un buen aporte. Creo que sería interesante ofrecer transcripciones como estas aquí, Hay muchas fuentes de audio y video con licencias libres, que constituye un acervo muy valioso de conocimiento que no se está preservando y que sería bueno disponibilizar en múltiples formas, en este caso, audio y texto simultáneamente. ¡Saludos! [[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana Fossatti (WK?)]] ([[Usuario discusión:Mariana Fossatti (WK?)|discusión]]) 15:10 19 sep 2024 (UTC)
:[[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana]], estimada, la respuesta a tu pregunta es que simplemente nadie lo ha hecho. Me encantaría poder ayudar en lo que se pueda si tienes algo en mente. Escríbeme por cualquier medio. Saludos, --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 15:42 19 sep 2024 (UTC)
:: Hola [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']], gracias por tu respuesta. Tengo una transcripción de una entrevista en español de la misma serie de podcasts que anteriormente agregué a Wikisource en inglés. Cuando lo intente te aviso en tu página de discusión por si puedieras darle una mirada para ver si va bien. Si es bien recibido por la comunidad, me gustaría comenzar en el futuro un wikiproyecto, aprovechando que actualmente la transcripción con IA hace más rápido el proceso (después de obtener una transcripción automática se corrige, y eso lleva mucho menos tiempo que transcribir desde cero). Te mantengo al tanto. Gracias por el entusiasmo. ¡Saludos! [[Usuario:Mariana Fossatti (WK?)|Mariana Fossatti (WK?)]] ([[Usuario discusión:Mariana Fossatti (WK?)|discusión]]) 22:30 19 sep 2024 (UTC)
:::Hola, simplemente no lo han hecho, tambien agrego, que debe cumplir con los objetivos y normas de Wikisource, como ser derechos de autor, fue publicado en algun lugar, etc, y tambien que no se confunda con Wikinoticias 15:04 20 sep 2024 (UTC)
== Podrían corregir la ortografía [[Poema al Sol (Carlos Páez Villaró)]] ==
El nombre del autor es [[w:Carlos Páez Vilaró|Carlos Páez Vilaró]] como lo pueden checar en Wikipedia. Muchas gracias de antemano por su ayuda. [[Usuario:Solecito565|Solecito565]] ([[Usuario discusión:Solecito565|discusión]]) 19:31 28 nov 2024 (UTC)
:{{ping|Solecito565}} {{ping|C7376}} Hola, por obvias razones, ese poema está sujeto a derechos de autor, puede leer [[Wikisource:Derechos de autor]], por lo que deberá er borrado [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:50 28 nov 2024 (UTC)
== [[Por tierra de Castilla]] ==
Por qué sale en el encabezado lo de las ilustraciones de Ángel Andrade tres veces? Sale automático en la visualización provisional aunque no haya texto ni imágenes. Wikidata? [[Usuario:Sobreira|Sobreira]] ([[Usuario discusión:Sobreira|discusión]]) 20:45 21 dic 2024 (UTC)
:{{ping|Sobreira}}Asi es, toma datos de Wikidata, para solucionar este caso en particular hice la creación del ilustrador, pero ahora trabajo en el bug del módulo para estos casos, gracias por informar [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 21:17 21 dic 2024 (UTC)
== Cambios en la plantilla <nowiki>{{cursiva}}</nowiki> ==
Hola a todos, estoy ojeando algunas ediciones viejas que hice y la plantilla <nowiki>{{cursiva}}</nowiki>, supongo que recordarán que antes mostraba una tipografía itálica a pluma fuente, ahora muestra comic sans. ¿Saben qué pasó? o ¿cómo lo sustituyo?
[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 23:36 26 feb 2025 (UTC)
:@[[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] En este caso es porque no tienes instalada ninguna de las fuentes que se usan en {{ep|cursiva}}. <s>Le agregue las mismas que usan en la Wikisource inglesa, a ver si con eso se te muestra correctamente</s>. Hay una petición para agregar una fuente más decente que comic sans hace años, pero está detenida por razones desconocidas [[phab:T166138]] --[[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 00:24 27 feb 2025 (UTC)
:Listo, copie el codigo css de la versión en inglés, que si funciona [[Plantilla:Cursiva/estilo.css]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 00:29 27 feb 2025 (UTC)
::¡Gracias @[[Usuario:Ignacio Rodríguez|Ignacio Rodríguez]] y @[[Usuario:Shooke|Shooke]]! [[Usuario:JaimeDes|JaimeDes]] ([[Usuario discusión:JaimeDes|discusión]]) 01:07 27 feb 2025 (UTC)
== Notas al pie ==
Hola: tengo un pequeño documento con varias referencias a pie de página y, sinceramente, no sé cómo hay que anotarlas. [[Página:Manifiesto circunstanciado de lo ocurrido en la Ciudad de Almería, en los días 14 y 16 de agosto con motivo de haber estallado la conspiración trazada por los enemigos del Rey y del Altar.pdf/23|Aquí hay un ejemplo]]. Muchas gracias :-) [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 22:50 14 abr 2025 (UTC)
:{{ping|Olea}} te recomiendo hacerlo de [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/23&diff=prev&oldid=1550742 esta] forma, es decir, usas las etiquetas <nowiki><ref group=lower-alpha></ref></nowiki>, eliminas la numeración o en este caso las letras, para que lo haga el sistema automáticamente. Luego en el pie de página (que no va a ser transcluido) pones:
<pre>
{{línea}}
{{listaref|group=lower-alpha}}
</pre>
Más adelante cuando transcluyas el texto, en el espacio que corresponda, al final del texto podras poner {{epc|listaref|group{{=}}lower-alpha}} o lo que corresponda [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:20 15 abr 2025 (UTC)
:[https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/5&diff=prev&oldid=1550747 Así] en la primera nota por ejemplo. Al final cuando se transculyan todas las notas, van a quedar con el orden original. [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:35 15 abr 2025 (UTC)
::{{ping|Shooke}} ¿te refieres a [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina%3AManifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa%2C_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf%2F36&diff=1550786&oldid=1550784 hacer éste cambio]?
{{ping|Olea}} Si asi, es mas para que no figure la línea en la página, pero si en la transcrioción suelo hacer [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Manifiesto_circunstanciado_de_lo_ocurrido_en_la_Ciudad_de_Almer%C3%ADa,_en_los_d%C3%ADas_14_y_16_de_agosto_con_motivo_de_haber_estallado_la_conspiraci%C3%B3n_trazada_por_los_enemigos_del_Rey_y_del_Altar.pdf/36&diff=prev&oldid=1551125 esto] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:12 16 abr 2025 (UTC)
== ¿Alguna manera de mejorar la representación de esta lista? ==
Tengo esta [[Página:Manifiesto circunstanciado de lo ocurrido en la Ciudad de Almería, en los días 14 y 16 de agosto con motivo de haber estallado la conspiración trazada por los enemigos del Rey y del Altar.pdf/30|lista de ejecutados]] y he hecho varias pruebas, pero no consigo ningún resultado que me satisfaga. ¿Sabéis de alguna manera de mejorarlo? Chas gracias. [[Usuario:Olea|—Ismael Olea ]] ([[Usuario discusión:Olea|discusión]]) 18:37 15 abr 2025 (UTC)
:{{ping|Olea}} ¿qué te parecen los cambios que hice? No sé qué exactamente se le podría mejorar, pero ahí hice un poco las cosas como me gustan a mí. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 18:47 15 abr 2025 (UTC)
== Solicitud de borrado ==
Hola, solicito el borrado de la página ''[[Memoria del Conde de Aranda]]''. El memorial atribuido ha resultado ser falso, como ha sido demostrado en esta publicación https://www.boe.es/biblioteca_juridica/abrir_pdf.php?id=PUB-DH-2021-174 [[Usuario:Nivent2007|Nivent2007]] ([[Usuario discusión:Nivent2007|discusión]]) 20:09 23 jul 2025 (UTC)
:No correponde borrar, no es un artículo de Wikipedia, sino una publicación con su fuente. En Wikisource, no discutimos acerca de los contenidos, sino que haya sido publicado. Para más detalles, ver [[Wikisource:Qué es Wikisource]] [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 22:08 23 jul 2025 (UTC)
== Puedo iniciar la transcripción del "Cuerpo del derecho civil romano" ==
Soy docente universitario de Derecho y junto a mis estudiantes del curso de Derecho Romano planeo transcribir Las Insituciones de Justiniano (INSTITUTIONUM D. IUSTINIANI) ubicado en este texto de dominio publico https://archive.org/details/corpus-iuris-civilis-de-justiano/T1/page/n9/mode/2up
https://archive.org/details/corpus-iuris-civilis-de-justiano/T1/page/5/mode/2up
¿Esto es posible en Wikisource?
Si esto es posible ¿como puedo realizarlo en dos columnas como aparece en el libro?; ¿es posible insertar notas al píe de página con comentarios de mis estudiantes empleando citas?
Espero su respuesta y sugerencias de como contribuir mejor con mis estudiantes de Derecho. [[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 05:16 16 ago 2025 (UTC)
:{{ping|Micnous}} Hola! Bienvenidos a Wikisource!. Bien, te comento, que lo primero que hice, es verificar de que época son los autores originales (Veo que son del siglo XIX) y luego el traductor, [[Autor:Ildefonso García del Corral|Ildefonso García del Corral]], fallecido en 1919, asi que como la jurisdicción del texto es España, ya transcurrieron más de 80 años de la muerte de sus autores, lo que significa que está libre de derechos, además de haber sido publicado antes de 1923 (Jurisdicción USA). Por lo tanto, desde el punto de vista de derechos, es libre. Por otro lado, esa digitalización en internet archive, no es muy buena en calidad, pero buscando los originales, veo que son del Fondo Antiguo de la Universidad de Sevilla, asi que dejame que lo suba a Commons, y configure e inicie algunas transcripciones como para que tengan un ejemplo para empezar, ya que por lo que veo es bilingüe, asi que la parte en latin habría que hacerlo en Wikisource en Latín. [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 16:06 16 ago 2025 (UTC)
::Ahi cargué el primer volumen, [[Índice:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf]]. Luego voy a ver de iniciar algo como para que tengan un ejemplo [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 17:32 16 ago 2025 (UTC)
:{{ping|Shooke}} Gracias, quedo a la espera de los ejemplos, sobre todo en como avanzar con los dos idiomas en columnas.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 19:20 16 ago 2025 (UTC)
Conovoco a {{ping|Ignacio Rodríguez|Aleator}} para coordinar esfuerzos y acordar criterios de transcripción, ya que van a editar usuarios nuevos, dado la naturaleza de la complejidad de un libro bilingüe y que requiere coordinación para que se transcriba la parte latina en WIkisource en latín, y la parte en español aquí. Ya cree algunas páginas de ejemplos, pero hay que ver donde poner la pklantilla {{tl|iwpage}} para que despues se pueda ver a dos columnas en la transcripción. UN saludo a todos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 23:00 16 ago 2025 (UTC)
:{{ping|Shooke}} estimado. No puedo imaginarme una mejor solución que la que hizo la Wikisource francesa, con el par de plantillas [[:fr:Modèle:EntêteBilingue|Modèle:EntêteBilingue]] y [[:fr:Modèle:PiedBilingue|Modèle:PiedBilingue]] (con sus correlativos en latín [[:la:Formula:InitiumBilinguis]] y [[:la:Formula:ExitusBilinguis]]). Hacen exactamente lo que necesitamos, sin complicaciones. Las voy a traer y probar ahora. Saludos! [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 17:20 17 ago 2025 (UTC)
:Genial, justo iba a preguntar por esto de lo bilingüe en los encabezados [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 18:24 17 ago 2025 (UTC)
:: Listo, puedes ver cómo quedó. También lo dejé para que se agregue solo desde el Índice. Ahora sólo debería ser cosa de transcribir el español acá, y el latín en la.wikisource. Para que se vea bien allá habría que agregar también esas plantillas con su formato correspondiente, allá. Eso lo podemos hacer después semiautomáticamente si hay necesidad. Saludos, [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 21:46 17 ago 2025 (UTC)
Gracias a todos; favor de indicarme paso a paso como avanzar: ¿Donde comienzo y termino, por el indice o por el numero de páginas? y ¿qué procedimiento sigo?.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 17:39 18 ago 2025 (UTC)
:Buen día, este semestre 2026-I, los estudiantes de Derecho Romano realizarán las transcripciones del Digesto del Señor Justiniano que inicia en: [[Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/231]], creo que es necesario que me ayuden con el Índice, actualmente solo esta listo para las Institutas. Quedo atento a sus comentarios.[[Usuario:Micnous|Micnous]] ([[Usuario discusión:Micnous|discusión]]) 15:58 15 feb 2026 (UTC)
::{{ping|Micnous}} el índice está listo. Falta crear las páginas "finales" donde se presentará el texto, que eso lo podemos ir haciendo con el tiempo. Para este semestre, te pido recordarle a los estudiantes que cuando el texto esté revisado por una persona (y no contenga errores muy obvios o texto sin formatear) le cambien el estado de la página a "Corregido" (amarillo), para saber dónde falta trabajo. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 01:01 16 feb 2026 (UTC)
== Mostrar en la enciclopedia católica 1913, volumen 2 página 365 lo que dice hay ==
catecismo bíblico vaticano2. [[Especial:Contribuciones/~2026-24640-2|~2026-24640-2]] ([[Usuario discusión:~2026-24640-2|discusión]]) 16:01 12 ene 2026 (UTC)
24hjchsck0yt9y97ypa6a7w7cnij689
Autor:Benedicto XVI
106
8901
1648876
1295723
2026-04-14T10:41:19Z
Aleator
587
evitar recreación, WD
1648876
wikitext
text/x-wiki
{{biocitas
|Obras=none
|Ordenar=Benedicto XVI
}}{{advertencia}}
[[Categoría:Papas]]
6nr1k0gh9wukz61o0kxe8guxaknzsms
Autor:Francisco Pi y Margall
106
17140
1648865
1648496
2026-04-14T09:26:32Z
Repub73
93361
1648865
wikitext
text/x-wiki
{{Biocitas
|Texto='''Francisco Pi y Margall'''<br /> (29 de [[abril]] de 1824 - 29 de [[noviembre]] de 1901)<br /> Político, filósofo y escritor republicano español.
|Obras=Francisco Pi y Margall
|Documentos=Francisco Pi y Margall
|Foto=Pi y margall.jpg
}}
== Obras ==
=== Libros ===
* ''La España Pintoresca'', 1841.
* ''[[Historia de la pintura en España]]'' (1851). Tomo 1. Publicado en la imprenta de Manini Hermanos.{{at|Historia de la pintura en España T 1 - bdh0000052910.pdf|Tomo I}}
* ''Estudios de la Edad Media'', 1851. Publicado por primera vez en 1873. {{at|Estudios sobre la Edad Media - bdh0000225923.pdf}}
* ''[[El eco de la revolución]]'' (1854). Publicado por primera vez el 21 de julio de 1854 y recogida como apéndice en ''La reacción y la revolución''.
* ''[[La reacción y la revolución]]'' (1854). Tomo Primero. Publicado en la Imprenta y estereotipa de M. Rivadeneyra.
* ''La República de 1873'', 1874.
* ''Joyas literarias'', 1876.
* ''[[Las nacionalidades]]'', 1877.
* {{cita libro|título=Historia general de América desde sus tiempos más remotos|ubicación=Buenos Aires|año=1879|otros=En dos volúmenes}} {{at|Historia general de América desde sus tiempos más remotos (IA historiagenerald01py).pdf|Tomo I}} {{at|Historia general de América desde sus tiempos más remotos (IA historiagenerald02py).pdf|Tomo II}}
* ''La Federación'', 1880. {{at|La federación - bdh0000287954.pdf}}
* ''[[Proyecto de Constitución federal de Pi y Margall|Proyecto de Constitución federal]]'', 1883.
* ''Observaciones sobre el carácter de Don Juan Tenorio'', 1884.
* ''Las luchas de nuestros días'', 1884.
* {{cita libro|título=Cataluña|autor1=[[Autor:Pablo Piferrer y Fábregas|Pablo Piferrer y Fábregas]]|autor2=Francisco Pi y Margall|serie=[[Portal:España, sus monumentos y artes, su naturaleza e historia|España, sus monumentos y artes, su naturaleza e historia]]|ubicación=Barcelona|editorial=[[Portal:Daniel Cortezo y Compañía|Daniel Cortezo y Compañía]]|año=1884|otros=En dos volúmenes}} {{at|Cataluña - Tomo I - España, sus monumentos y artes, su naturaleza e historia.pdf|Tomo I}} {{at|Cataluña - Tomo II - España, sus monumentos y artes, su naturaleza e historia.pdf|Tomo II}}
* {{cita libro|año=1888|título=Historia general de América desde sus tiempos más remotos (Volumen segundo)|editorial=El Progreso Editorial}} {{at|Historia general de América desde sus tiempos más remotos (IA historiageneral02piymrich).pdf}}
* ''Primeros diálogos'', sin datar.
* ''Amadeo de Saboya'', sin datar.
* ''Programa del Partido Federal'', 1894.
* ''[[Guatimozín y Hernán Cortés. Diálogo (Pi y Margall)|Guatimozín y Hernán Cortés. Diálogo]]'', 1899.
* {{cita libro|título=Las clases jornaleras|serie=[[Portal:Los grandes pensadores|Los grandes pensadores]]|volumen=II|año=1915|ubicación= Barcelona|editorial=[[Portal:Publicaciones de La Escuela Moderna|Publicaciones de la Escuela Moderna]]}} {{at|Las clases jornaleras (1915).pdf}}
=== Artículos ===
* «[[Declaración de los Treinta]]» (1860). Publicado el 16 de noviembre de 1860 en el periódico ''La Discusión''.
=== Discursos ===
* ''[[Discurso en las Cortes españolas del 31 de Octubre de 1871. Defensa de la Internacional - Parte I | Discurso en las Cortes españolas del 31 de Octubre de 1871. Defensa de la Internacional - Parte I]]'' (1871).
* ''[[Discurso en las Cortes españolas del 2 de noviembre de 1871 (sobre la AIT) de Pi y Margall|Discurso en las Cortes españolas del 2 de Noviembre de 1871. Defensa de la Internacional - Parte II]]'' (1871).
* ''[[Discurso conmemorando el 18 aniversario de la República de 1873|Discurso por el 18º aniversario de la Primera República española]]'' (1891). Publicado el 14 de febrero de 1891 en el periódico ''El Nuevo Régimen''.
* ''[[Último discurso de D. Francisco Pi y Margall, pronunciado en la noche del sábado 16 de Noviembre en la Unión Escolar]]'' (1901). Publicado el 14 de diciembre de 1901 en el periódico ''El Nuevo Régimen''.
=== Traducciones ===
*[[Ediciones El principio federativo|El principio federativo]] (1863) de [[Pierre-Joseph Proudhon]]. Traducción de [[Francisco Pi y Margall]] en la Librería de Alfonso Durán, Madrid.
mlixc4n5w2wiuinga0trx5l6r9ddy55
Discurso conmemorando el 18 aniversario de la República de 1873
0
25325
1648863
138060
2026-04-14T09:23:00Z
Repub73
93361
Se cambia el artículo por una versión transcrita desde una fuente original.
1648863
wikitext
text/x-wiki
{{Encabezado
|título=Discurso por el 18º aniversario de la Primera República española<br>Pronunciado en el banquete celebrado en el Café de Oriente.
|autor=Francisco Pi y Margall
|año=1891
|nota= Publicado el 14 de febrero de 1891 en el periódico ''El Nuevo Régimen''.
}}
<pages index="Discurso 18º aniversario I República, Pi y Margall.pdf" include=1-2/>
[[Categoría:Documentos de Francisco Pi y Margall]]
[[Categoría:Discursos de Francisco Pi y Margall]]
[[Categoría:Discursos]]
[[Categoría:Republicanismo histórico español]]
9rd6d045h4jb2uobehuzl1om8fwpcvg
Autor:Derek Walcott
106
44938
1648815
1501954
2026-04-13T14:37:50Z
~2026-22644-61
95913
1648815
wikitext
text/x-wiki
{{Biocitas
|Vivo = sí
|Ordenar = Walcott, Derek
|Foto=Derek Walcott.jpg
|Texto= '''Derek Walcott''' <br /> (Castries, 23 de [[enero]] de 1930 - 17 de marzo de 2017) <br /> Escritor santaluciano. <br /> <br /> '''[[Premios Nobel de Literatura|Premio Nobel de Literatura en 1992]]'''.}}{{advertencia}}
== Obras ==
*Sueño en la montaña del mono (teatro, 1970)
*Otra vida (1973)
*Uvas de mar (1976)
*El reino de la manzana estrellada (1979)
*El viajero afortunado (1981)
*Invierno (1984)
*El testamento de Arkansas (1987)
*Omeros (1990)
[[Categoría:Premio Nobel de Literatura|Walcott]]
ce23jdbzimjqc1bm9es9bw5bgn4mov6
1648871
1648815
2026-04-14T10:07:15Z
Aleator
587
RIP, WD
1648871
wikitext
text/x-wiki
{{Biocitas
|Ordenar = Walcott, Derek
|Texto= '''Derek Walcott''' <br /> (Castries, 23 de [[enero]] de 1930 - 17 de marzo de 2017) <br /> Escritor santaluciano. <br /> <br /> '''[[Premios Nobel de Literatura|Premio Nobel de Literatura en 1992]]'''.}}{{advertencia}}
== Obras ==
*Sueño en la montaña del mono (teatro, 1970)
*Otra vida (1973)
*Uvas de mar (1976)
*El reino de la manzana estrellada (1979)
*El viajero afortunado (1981)
*Invierno (1984)
*El testamento de Arkansas (1987)
*Omeros (1990)
[[Categoría:Premio Nobel de Literatura|Walcott]]
72wkvr03e645r2zr3fxnmxx27tgidjt
Autor:Margaret Thatcher
106
166580
1648875
990151
2026-04-14T10:40:25Z
Aleator
587
evitar recreación
1648875
wikitext
text/x-wiki
{{Biocitas
|Ordenar = Thatcher, Margaret
|Texto='''Margaret Hilda Thatcher, Baronesa Thatcher de Kesteven'''<br /> (13 de octubre de 1925 – 8 de abril de 2013)<br/>Politica y Primera Ministra del Reino Unido de 1979 a 1990
|Obras=none
|Documentos={{PAGENAME}}
}}
[[Categoría:Autores-T|Thatcher]]
dln1r0esn6gxrf82tcoixp6x9eyt67e
Wikisource:Café/Noticias Wikimedia
4
222997
1648821
1646953
2026-04-13T15:19:08Z
MediaWiki message delivery
34418
Sección nueva: /* Noticias técnicas: 2026-16 */
1648821
wikitext
text/x-wiki
{{Wikisource encabe
|titulo=Café - Noticias globales provenientes de [[m:|Meta-Wiki]]<br>Archivo: [[/Archivo 2017|2017]]-[[/Archivo 2018|2018]]-[[/Archivo 2019|2019]]-[[/Archivo 2020|2020]]-[[/Archivo 2021|2021]]-[[/Archivo 2022|2022]]-[[/Archivo 2023|2023]]-[[/Archivo 2024|2024]]<br><span class="plainlinks">[http://webchat.freenode.net/?channels=wikisource-es {{menor|Chat en vivo}}]</span>[[Archivo:Internet-group-chat.svg|frameless|upright=.08]]
}}__NEWSECTIONLINK__[[Categoría:Wikisource]]
{{Usuario:MABot/config
|archive = Wikisource:Café/Noticias Wikimedia/Archivo %(year)s
|algo = old(15d)
|counter = 1
|archiveheader = {{Archivo discusión|1=Wikisource:Café/Noticias Técnicas}}
}}
== Noticias técnicas: 2026-12 ==
<section begin="technews-2026-W12"/><div class="plainlinks">
Las últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|noticias técnicas]]''' desde la comunidad técnica de Wikimedia. Por favor, comenta estos cambios con otros usuarios. No todos los cambios te afectarán. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/12|Traducciones en varios idiomas]] están disponibles.
'''Actualizaciones para editores'''
* La función beta [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], también conocida como [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], se ha estado utilizando para el resaltado de sintaxis de wikitexto desde noviembre de 2024. Esta funcionalidad saldrá de su fase beta en mayo de 2026 con el fin de aportar mejoras y nuevas [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Features|características]] a todos los editores que utilizan el resaltador de sintaxis estándar. Si tienes dudas o comentarios sobre la salida de esta función de su fase beta, [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|por favor compártelos]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059]
* Algunos cambios en los grupos de usuarios locales son realizados por administradores en Meta-Wiki y se registran solo allí. Ahora, los cambios de permisos entre varias wikis se registrarán tanto en Meta-Wiki como en la wiki de destino para facilitar el acceso a un registro completo de los cambios de los permisos del usuario en una wiki local. Las entradas anteriores del registro de dichos cambios se completarán durante las próximas semanas. [https://phabricator.wikimedia.org/T6055]
* En las wikis que utilizan [[m:Special:MyLanguage/Flagged Revisions|Flagged Revisions]], el contador de cambios pendientes mostrado en [[{{#Special:PendingChanges}}]] incluía anteriormente páginas que ya no estaban pendientes de revisión debido a que habían sido eliminadas del sistema sin ser revisadas (por ejemplo, por haber sido borradas, trasladadas a otro espacio de nombres o por cambios en la configuración de la wiki). Ahora el conteo es correcto. En algunas wikis, el número mostrado será mucho menor que antes, pero no debería haber cambios en la lista de páginas en sí misma. [https://phabricator.wikimedia.org/T413016]
* La composición del lenguaje de Wikifunciones fue reescrita, lo que dio lugar a una nueva versión. Este cambio apunta a aumentar la estabilidad del servicio al reducir el consumo de memoria del orquestador. Esta reescritura también reduce sustancialmente la latencia, simplifica el código y mejora las abstracciones, lo que abre la puerta a mejoras adicionales a futuro. Lee más acerca de [[f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-11|este cambio]].
* Los usuarios ahora pueden ordenar los resultados de búsqueda por el título de la página. Esta actualización ofrece una opción adicional para encontrar páginas de forma más fácil y rápida. Anteriormente, los resultados podían ordenarse por fecha de edición, fecha de creación o relevancia. Para utilizar la nueva opción, abra la «Búsqueda avanzada» en la página de resultados y seleccione «Alfabéticamente» en el menú «Ordenar por». [https://phabricator.wikimedia.org/T403775]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Revisa las {{formatnum:28}} {{PLURAL:28|tarea enviada|tareas enviadas}} por la comunidad que fueron [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resueltas la semana pasada]]. Por ejemplo, se corrigió un error que impedía que UploadWizard en Wikimedia Commons importara archivos de Flickr. [https://phabricator.wikimedia.org/T419263]
'''Actualizaciones para los colaboradores técnicos'''
* Se ha creado una nueva página especial, [[{{#special:LintTemplateErrors}}]], para enumerar las páginas transcluidas que están marcadas como que contienen errores de lint para ayudar a los usuarios a descubrirlos fácilmente. La lista se clasifica según el número de transcluciones con errores. Por ejemplo: [[{{#special:LintTemplateErrors}}]]-Erros. [https://phabricator.wikimedia.org/T170874]
* Los usuarios de la función beta [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] han estado utilizando, desde hace algún tiempo, [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] en lugar de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] para el resaltado de sintaxis al editar páginas de contenido JavaScript, CSS, JSON, Vue y Lua. Junto con la salida de CodeMirror 6 de su fase beta, el plan es reemplazar CodeEditor como editor estándar para estos modelos de contenido a partir de mayo de 2026. [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|Sus comentarios y dudas son bienvenidos]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332]
* Los módulos JavaScript de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] se actualizarán próximamente a CodeMirror 6. Como preparación para esta actualización, la carga de los módulos <code dir=ltr>ext.CodeMirror</code> y <code dir=ltr>ext.CodeMirror.lib</code> desde accesorios y scripts de usuario quedó obsoleta en julio de 2025. El uso del hook <code dir=ltr>ext.CodeMirror.switch</code> también se marcó como obsoleto en marzo de 2025. Los colaboradores ya pueden desarrollar la compatibilidad de sus herramientas con CodeMirror 6. Consulte la [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror#Gadgets and user scripts|guía de migración]] para obtener más información. [https://phabricator.wikimedia.org/T373720]
* El equipo de Interfaces de MediaWiki está ampliando la cobertura de las definiciones de los módulos de la API REST para incluir la [[mw:Special:MyLanguage/API:REST API/Extensions|API de extensiones]]. Los módulos de la API REST son grupos de puntos de conexión (''endpoints'') relacionados que pueden gestionarse y versionarse de forma independiente. Ya existen módulos para las API de [https://phabricator.wikimedia.org/T414470 GrowthExperiments] y [https://phabricator.wikimedia.org/T419053 Wikifunctions]. A medida que migremos las API de las extensiones a esta estructura, la documentación se trasladará fuera de la especificación principal de OpenAPI de MediaWiki y de la vista general de la zona de pruebas REST; en su lugar, se podrá acceder a ella a través de opciones específicas por módulo en el menú desplegable de la [https://test.wikipedia.org/wiki/Special:RestSandbox zona de pruebas REST] (por ejemplo, en la página especial [[{{#Special:RestSandbox}}]], disponible en todas las wikis).
* La extensión [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto|Scribunto]] proporciona diferentes datos sobre dónde se está utilizando un módulo a través de la biblioteca [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual|mw.site]]. Desde la semana pasada, la biblioteca también ofrece una [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual#mw.site.wikiId|forma]] de acceder al [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Wiki ID|ID de la wiki]], que puede utilizarse para facilitar el mantenimiento del módulo en múltiples wikis. [https://phabricator.wikimedia.org/T146616]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Actualizaciones detalladas de código de esta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.20|MediaWiki]]
'''A fondo'''
* ¡Ya se ha abierto el periodo de nominaciones para el premio [[m:Special:MyLanguage/Coolest Tool Award|Coolest Tool Award 2026]], que celebra las herramientas comunitarias más destacadas! Nomine su herramienta favorita mediante el [https://wikimediafoundation.limesurvey.net/435684?lang=en formulario de nominación] hasta el 23 de marzo de 2026. Para obtener más información sobre la privacidad y el tratamiento de datos, consulte la [[foundation:Special:MyLanguage/Legal:Coolest_Tool_Award_2026_Survey_Privacy_Statement|declaración de privacidad del formulario]].
''Las '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Noticias Técnicas]]''' son preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|los escritores de Noticias Técnicas]] y publicadas con un [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Colabore]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/12|traduzca]] • [[m:Tech|obtenga ayuda]] • [[m:Talk:Tech/News|denos su opinión]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|suscríbase o cancele su suscripción]].''
</div><section end="technews-2026-W12"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19:35 16 mar 2026 (UTC)
(This message was sent to [[:Wikisource:Café/Noticias Técnicas]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:STei (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30260505 -->
== Noticias técnicas: 2026-13 ==
<section begin="technews-2026-W13"/><div class="plainlinks">
Las últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|noticias técnicas]]''' desde la comunidad técnica de Wikimedia. Por favor, comenta estos cambios con otros usuarios. No todos los cambios te afectarán. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/13|Traducciones en varios idiomas]] están disponibles.
'''Lo más destacado de la semana'''
* Los usuarios de los sitios de Wikimedia ya pueden iniciar sesión sin contraseña utilizando llaves de acceso (''passkeys''). Este es un método seguro que admite el uso de huella digital, reconocimiento facial o código PIN. Con este cambio, todos los usuarios que opten por el inicio de sesión sin contraseña verán que es más fácil, rápido y seguro acceder a sus cuentas desde cualquier dispositivo. Actualmente, la nueva opción de inicio de sesión con llave de acceso aparece como una sugerencia de autorrelleno en el campo del nombre de usuario. Próximamente, estará disponible un [[phab:T417120|botón «Iniciar sesión con llave de acceso»]] adicional para los usuarios que ya hayan registrado una. Esta actualización mejorará la seguridad y la experiencia de usuario. La [[c:File:Passwordless_login_screencast.webm|grabación de pantalla]] muestra el proceso de inicio de sesión sin contraseña paso a paso.
* [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|Todas las wikis estarán en modo de solo lectura]] durante unos minutos el 25 de marzo de 2026 a las [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 15:00 UTC]. Esto se debe a las pruebas de cambio al centro de datos de respaldo, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|que se realizan dos veces al año]]. Durante este proceso, todo el tráfico de los sitios de Wikimedia se desvía de un centro de datos primario al de respaldo para probar la disponibilidad y prevenir interrupciones del servicio incluso en situaciones de emergencia.
'''Actualizaciones para editores'''
* Los usuarios de los sitios de Wikimedia ya pueden exportar sus notificaciones con más de 5 años de antigüedad mediante una [[toolforge:echo-chamber|nueva herramienta en Toolforge]]. Esto permite que dichos usuarios conserven sus notificaciones importantes y eviten perderlas, de acuerdo con el cambio planificado que eliminará las notificaciones que superen los 5 años de antigüedad, tal como se anunció previamente. [https://phabricator.wikimedia.org/T383948]
* Los editores de las Wikipedias en indonesio, tailandés, turco e inglés simple ya tienen acceso a Special:PersonalDashboard. Se trata de una [[mw:Special:MyLanguage/Moderator Tools/Dashboard|versión preliminar de una experiencia]] que introduce a los editores más nuevos en los flujos de trabajo de patrullaje, facilitándoles la transición desde la edición de contenidos hacia tareas de moderación más avanzadas en su proyecto. [https://phabricator.wikimedia.org/T402647]
* La página [[Special:Block]] tiene dos cambios menores en la interfaz. Los administradores ahora pueden seleccionar un bloqueo por tiempo indefinido mediante un selector dedicado en la sección de caducidad. Además, al elegir un bloqueo infinito, se muestra una lista de motivos comunes en el menú desplegable, la cual puede personalizarse en [[MediaWiki:Ipbreason-indef-dropdown]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T401823]
* Los editores en entornos móviles de [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#Logged-out|varias wikis]] ahora verán una advertencia mejorada al realizar ediciones sin haber iniciado sesión, gracias a las actualizaciones recientes del equipo de Growth. Estos cambios, lanzados la semana pasada, forman parte de los esfuerzos y pruebas para mejorar [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments|la experiencia de creación de cuentas en dispositivos móviles]] y fomentar la participación. [https://phabricator.wikimedia.org/T408484]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Revisa las {{formatnum:36}} {{PLURAL:36|tarea enviada|tareas enviadas}} por la comunidad que fueron [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resueltas la semana pasada]]. Por ejemplo, se ha solucionado el error que impedía que los usuarios de la versión web móvil vieran la información del bloqueo cuando estaban afectados por múltiples bloqueos. Ahora pueden consultar todos los bloqueos que les afectan al visitar Wikipedia.
'''Actualizaciones para los colaboradores técnicos'''
* Las imágenes creadas con Toolforge recibirán pronto una versión actualizada de los ''buildpacks'', que incluirá soporte para nuevas versiones de lenguajes de programación, además de otras mejoras y correcciones en el código fuente original (''upstream''). Si utiliza el servicio de construcción de Toolforge (''Toolforge Build Service''), revise el reciente [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/cloud-announce@lists.wikimedia.org/thread/EMYTA32EV2V5SQ2JIEOD2CL66YFIZEKV/ correo en la lista cloud-announce] y actualice su configuración de construcción si es necesario para asegurar la compatibilidad de sus herramientas. [https://wikitech.wikimedia.org/w/index.php?title=Help:Toolforge/Building_container_images&oldid=2392097#Buildpack_environment_upgrade_process][https://phabricator.wikimedia.org/T380127]
* El [https://api.wikimedia.org/wiki/Main_Page Portal de documentación de la API] se cerrará en junio de 2026. Las llaves de API (''API keys'') creadas en dicho portal seguirán funcionando con normalidad. Los puntos de conexión (''endpoints'') de api.wikimedia.org se marcarán como obsoletos de forma progresiva a partir de julio de 2026. La documentación del portal de la API se trasladará a [[mw:Wikimedia APIs|mediawiki.org]]. Puede obtener más información sobre este cambio en [[wikitech:API Portal/Deprecation|la página del proyecto]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Actualizaciones detalladas de código de esta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.21|MediaWiki]]
'''A fondo'''
* Los [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|deseos técnicos de WMDE]] están considerando mejoras a [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names|la generación automática de nombres en las referencias del Editor Visual]]. Revisa las [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Proposed solutions|soluciones propuestas]] y participa en esta [[m:Talk:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Request for comment|solicitud de comentarios]].
''Las '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Noticias Técnicas]]''' son preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|los escritores de Noticias Técnicas]] y publicadas con un [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Colabore]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/13|traduzca]] • [[m:Tech|obtenga ayuda]] • [[m:Talk:Tech/News|denos su opinión]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|suscríbase o cancele su suscripción]].''
</div><section end="technews-2026-W13"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 16:51 23 mar 2026 (UTC)
(This message was sent to [[:Wikisource:Café/Noticias Técnicas]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:UOzurumba (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30268305 -->
== Noticias técnicas: 2026-14 ==
<section begin="technews-2026-W14"/><div class="plainlinks">
Las últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|noticias técnicas]]''' desde la comunidad técnica de Wikimedia. Por favor, comenta estos cambios con otros usuarios. No todos los cambios te afectarán. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/14|Traducciones en varios idiomas]] están disponibles.
'''Lo más destacado de la semana'''
* Una versión beta de [[abstract:|Abstract Wikipedia]], un nuevo proyecto de Wikimedia independiente del idioma, se lanzó la semana pasada. El proyecto permite que las comunidades creen artículos de Wikipedia en sus idiomas nativos con el fin de que puedan ser leídos por personas que hablan otras lenguas. La wiki funciona mediante instrucciones de Wikifunciones y se basa también en el contenido estructurado de Wikidata. [[:f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-26|Más información]].
'''Actualizaciones para editores'''
* El equipo de Growth está realizando una prueba A/B para evaluar si un mensaje más claro y amigable fomenta la creación de cuentas en las wikis. Actualmente, cuando los usuarios de la versión móvil que no han iniciado sesión comienzan a editar, ven un mensaje de advertencia que puede resultar brusco y desalentador. Además, este mensaje presenta la edición con cuentas temporales como la opción predeterminada en lugar de incentivar la creación de una cuenta. La prueba se está llevando a cabo en diez Wikipedias, entre ellas las ediciones en árabe, francés, español y alemán. [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#2. Improve logged-out warning message (T415160)|Más información]].
* El equipo de Wikimedia Apps invita a dejar comentarios sobre [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Future of Editing on the Mobile Apps|cómo debería funcionar la edición en las aplicaciones móviles de Wikipedia]]. La discusión se centra en mejorar la forma en que los usuarios acceden a las herramientas de edición al pulsar «Editar». Esto forma parte de un esfuerzo mayor para convertir a los lectores interesados en editores, ofreciéndoles un camino más amigable para comenzar a contribuir.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Revisa las {{formatnum:45}} {{PLURAL:45|tarea enviada|tareas enviadas}} por la comunidad que fueron [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resueltas la semana pasada]]. Por ejemplo, se ha solucionado un problema que impedía la obtención de citas del archivo de prensa [https://www.newspapers.com Newspapers.com] debido a un bloqueo en las solicitudes de [[mw:Special:MyLanguage/Citoid|Citoid]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T419903]
'''Actualizaciones para los colaboradores técnicos'''
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Actualizaciones detalladas de código de esta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.22|MediaWiki]]
''Las '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Noticias Técnicas]]''' son preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|los escritores de Noticias Técnicas]] y publicadas con un [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Colabore]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/14|traduzca]] • [[m:Tech|obtenga ayuda]] • [[m:Talk:Tech/News|denos su opinión]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|suscríbase o cancele su suscripción]].''
</div><section end="technews-2026-W14"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19:25 30 mar 2026 (UTC)
(This message was sent to [[:Wikisource:Café/Noticias Técnicas]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:STei (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30329462 -->
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Usuario:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Usuario discusión:MediaWiki message delivery|discusión]]) 17:11 3 abr 2026 (UTC)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:ZI Jony@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Noticias técnicas: 2026-15 ==
<section begin="technews-2026-W15"/><div class="plainlinks">
Las últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|noticias técnicas]]''' desde la comunidad técnica de Wikimedia. Por favor, comenta estos cambios con otros usuarios. No todos los cambios te afectarán. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/15|Traducciones en varios idiomas]] están disponibles.
'''Actualizaciones para editores'''
* La [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CampaignEvents|extensión CampaignEvents]] incluye ahora una nueva función para establecer objetivos grupales, lo que permite a los organizadores definir y realizar un seguimiento de metas en tiempo real, como el número de artículos creados o la cantidad de colaboradores participantes. Del mismo modo, los participantes pueden trabajar para alcanzar objetivos compartidos y ver su impacto colectivo a medida que se desarrolla el evento. Esta función ya está disponible en todas las wikis de Wikimedia. Más información en [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CampaignEvents/Registration/Collaborative contributions#Goal setting|la documentación]].
* [[File:Maki-gift-15.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento de la Lista de Deseos de la Comunidad]] La nueva función de [[mw:Special:MyLanguage/Help:Watchlist labels|etiquetas de la lista de seguimiento]] (anunciada en las [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/07|Noticias técnicas 2026-07]]) ya está disponible a través del Editor Visual, el editor de código fuente y la «estrella de seguimiento» (o el enlace de seguimiento, en las apariencias que no tienen icono de estrella). Anteriormente, solo era posible asignar etiquetas mediante [[Special:EditWatchlist|Special:EditWatchlist]]. En los tres lugares se ha añadido un nuevo campo a continuación del campo de caducidad.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Revisa las {{formatnum:23}} {{PLURAL:23|tarea enviada|tareas enviadas}} por la comunidad que fueron [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resueltas la semana pasada]]. Por ejemplo, se solucionó el problema en el que las páginas de discusión con Parsoid se volvían inutilizables después de secciones con encabezados vacíos. [https://phabricator.wikimedia.org/T419171]
'''Actualizaciones para los colaboradores técnicos'''
* La [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|función de subreferencia]], que permite a los editores añadir detalles a una referencia existente sin tener que duplicarla, se habilitará gradualmente en [[phab:T414094|más wikis]] a lo largo de este año. Se recomienda a las wikis que utilicen el accesorio [[mw:Special:MyLanguage/Reference Tooltips|Reference Tooltips]] que actualicen su versión (normalmente en [[m:MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js|MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js]], como se muestra [https://en.wikipedia.org/w/index.php?diff=1344408362 aquí]) para garantizar la compatibilidad. Otros accesorios relacionados con las referencias también podrían verse afectados. [https://phabricator.wikimedia.org/T416304]
* Todas las ediciones de Wikinoticias serán cerradas y puestas en modo solo lectura a partir del 4 de mayo de 2026. El contenido se mantendrá accesible, pero no se podrán añadir nuevas ediciones o artículos. El cierre fue aprobado por la Junta Directiva de la Fundación Wikimedia después de extensas discusiones. [[m:Wikimedia Foundation Board noticeboard#Board of Trustees Approves Closure of Wikinews|Lee más]].
* La [[:mw:Special:MyLanguage/API:Action API|Action API]] ha contado con diversos formatos para las respuestas de salida. Uno de ellos, <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>format=php</nowiki></code></bdi>, se eliminará próximamente. Por favor, asegúrese de que sus scripts o bots utilicen el [[mw:Special:MyLanguage/API:Data formats#Output|formato JSON]]. Se espera que esta eliminación afecte a muy pocos scripts y bots. [https://phabricator.wikimedia.org/T118538]
* La página [[Special:NamespaceInfo|Special:NamespaceInfo]] ahora incluye los alias de los espacios de nombres. Por ejemplo "WP" para el espacio de nombre "Proyecto" ("Wikipedia") en la Wikipedia en alemán. [https://phabricator.wikimedia.org/T381455]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Actualizaciones detalladas de código de esta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.23|MediaWiki]]
''Las '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Noticias Técnicas]]''' son preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|los escritores de Noticias Técnicas]] y publicadas con un [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Colabore]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/15|traduzca]] • [[m:Tech|obtenga ayuda]] • [[m:Talk:Tech/News|denos su opinión]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|suscríbase o cancele su suscripción]].''
</div><section end="technews-2026-W15"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 16:19 6 abr 2026 (UTC)
(This message was sent to [[:Wikisource:Café/Noticias Técnicas]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:STei (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30362761 -->
== Noticias técnicas: 2026-16 ==
<section begin="technews-2026-W16"/><div class="plainlinks">
Las últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|noticias técnicas]]''' desde la comunidad técnica de Wikimedia. Por favor, comenta estos cambios con otros usuarios. No todos los cambios te afectarán. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Traducciones en varios idiomas]] están disponibles.
'''Lo más destacado de la semana'''
* Se invita a los editores con experiencia a [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page probar] la función de [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|guía de artículos]], diseñada para ayudar a los usuarios novatos a crear artículos bien estructurados que cumplan con las políticas de Wikipedia. Las instrucciones para la prueba están [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|disponibles]]. Además, tras revisar [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance los esquemas], por favor deje sus comentarios en la [[mw:Talk:Article guidance|página de discusión del proyecto]]. En función de sus aportaciones, la función se perfeccionará y se trasladará a las Wikipedias piloto para su traducción y adaptación. Puede ver el [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|video]] que explica esta funcionalidad.
'''Actualizaciones para editores'''
* En la mayoría de las wikis, todos los usuarios autoconfirmados ya pueden utilizar la página [[Special:ChangeContentModel|Special:ChangeContentModel]] para [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|crear páginas nuevas con modelos de contenido personalizados]] (como listas de mensajes masivos), lo que permite que dichas páginas sean más accesibles. Consulte [[Special:ListGroupRights|Special:ListGroupRights]] para comprobar el estado de este permiso en su wiki. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294]
* El equipo de Growth ha lanzado un [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|experimento de creación de cuentas]] para evaluar si añadir un botón de registro en el encabezado de la versión web móvil aumenta la creación de cuentas y anima a más usuarios móviles a contribuir en las wikis. El experimento está activo actualmente en las Wikipedias en hindi, indonesio, bengalí, tailandés y hebreo, y se dirige al 10% de los usuarios de la versión web móvil que no han iniciado sesión.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Revisa las {{formatnum:30}} {{PLURAL:30|tarea enviada|tareas enviadas}} por la comunidad que fueron [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resueltas la semana pasada]]. Por ejemplo, se solucionó un error en el Editor Visual que podía causar que la pantalla de carga se detuviera en dispositivos con Windows donde las animaciones estaban desactivadas. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856]
'''Actualizaciones para los colaboradores técnicos'''
* A partir de esta semana, las personas que son {{int:group-abusefilter}}, quienes tengan la función beta [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] activada, dispondrán de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] en lugar de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] como editor en el [[Special:AbuseFilter|Special:AbuseFilter]]. Esto forma parte de un esfuerzo integral para dotar de mayor consistencia a la experiencia de usuario en todos los editores. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332]
* Las herramientas y bots que acceden a la [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|API de notificaciones]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) necesitarán actualizar sus permisos de OAuth o BootPassword para que también incluyan el acceso a notificaciones privadas. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991]
* Debido a una actualización de la biblioteca de software, es posible que las listas en las páginas de categorías se muestren desordenadas a partir del 20 de abril. Se ejecutará un script de migración para corregir este problema, el cual tardará entre unas horas y varios días en completarse, dependiendo del tamaño de la wiki (pudiendo demorar hasta una semana en la Wikipedia en inglés). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Actualizaciones detalladas de código de esta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]]
''Las '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Noticias Técnicas]]''' son preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|los escritores de Noticias Técnicas]] y publicadas con un [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Colabore]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|traduzca]] • [[m:Tech|obtenga ayuda]] • [[m:Talk:Tech/News|denos su opinión]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|suscríbase o cancele su suscripción]].''
</div><section end="technews-2026-W16"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 15:19 13 abr 2026 (UTC)
(This message was sent to [[:Wikisource:Café/Noticias Técnicas]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:STei (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30380527 -->
rrphesib9hnd0z5rrs7vt8ivswg4x7s
Wikisource:Café/Archivo 2019
4
248046
1648893
1045855
2026-04-14T11:49:28Z
CommonsDelinker
1179
Replacing Logo_for_the_beta_feature_FileExporter.svg with [[File:Logo_for_FileExporter.svg]] (by [[:c:User:CommonsDelinker|CommonsDelinker]] because: [[:c:COM:FR|File renamed]]: [[:c:COM:FR#FR3|Criterion 3]] (obvious error) · Has been a default feature si
1648893
wikitext
text/x-wiki
== FileExporter beta feature ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="es" dir="ltr">
[[File:Logo for FileExporter.svg|thumb|En breve, ''FileExporter'']]
Una nueva herramienta en fase ''beta'' estará disponible en breve para todos los wikis: ''[[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons|FileExporter]]''. Esta herramienta permite exportar archivos desde una wiki a Wikimedia Commons con todo su historial. Los archivos que pueden ser exportados con esta herramienta se definen localmente por cada comunidad local. '''Por favor verifica la [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons/Configuration file documentation|configuración]] de tu wiki''' si quieres usar esta herramienta.
''FileExporter'' ha sido instalado como herramienta en fase beta en mediawiki.org, Meta-Wiki, las Wikipedias en alemán, farsi, árabe y coreano, así como en el Wikisource multilingüe. Tras añadir nuevas funcionalidades, esta herramienta será instalada en todos los wikis. La instalación está prevista para el 16 de enero de 2019. Puedes encontrar más información en [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons|la página del proyecto]].
Como siempre, tus comentarios nos serán de gran utilidad. Si quieres probar ''FileExporter'', por favor actívalo en tus [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|preferencias]]. El mejor sitio para dejar tus comentarios es en nuestra [[mw:Help_talk:Extension:FileImporter|página de discusión central]]. Muchas gracias en nombre de ''Wikimedia Deutschland'', [[m:WMDE Technical Wishes|proyecto de deseos técnicos]].
</div> [[User:Johanna Strodt (WMDE)|Johanna Strodt (WMDE)]] 09:41 14 ene 2019 (UTC)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:Johanna Strodt (WMDE)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=18782700 -->
== No editing for 30 minutes on 17 January ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You will '''not be able to edit''' the wikis for up to 30 minutes on '''[https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20190117T07 17 January 07:00 UTC]'''. This is because of a database problem that has to be fixed immediately. You can still read the wikis. Some wikis are not affected. They don't get this message. You can see which wikis are '''not''' affected [[:m:User:Johan (WMF)/201901ReadOnlyPage|on this page]]. Most wikis are affected. The time you can not edit might be shorter than 30 minutes. /[[User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]</div>
18:38 16 ene 2019 (UTC)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:Johan (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/201901ReadOnly/Targets1&oldid=18789228 -->
== Lorca ==
Buenas.
[[Federico García Lorca]] lleva muerto más de 80 años. Algún administrador, por favor, que restaure las páginas de Lorca que se borraron en su día.
Muchas gracias. --[[Usuario:HombreDHojalata|<span style="font-size:90%;color:maroon;text-shadow:peru 1px 1px 1px;">. '''''HombreDHojalata'''''</span>.]]<sup>[[Usuario discusión:HombreDHojalata|<span style="font-size:86%;color:brown;">discusión</span>]]</sup> 12:10 10 feb 2019 (UTC)
:{{ping|HombreDHojalata}} pasaré restaurando las obras de Lorca durante esta tarde y quizás mañana --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 12:37 10 feb 2019 (UTC)
::Muy agradecido. Prisa no hay ninguna. A tu ritmo. --[[Usuario:HombreDHojalata|<span style="font-size:90%;color:maroon;text-shadow:peru 1px 1px 1px;">. '''''HombreDHojalata'''''</span>.]]<sup>[[Usuario discusión:HombreDHojalata|<span style="font-size:86%;color:brown;">discusión</span>]]</sup> 13:17 10 feb 2019 (UTC)
:::{{ping|HombreDHojalata}} Al final era más mecánico de lo que pensaba, así que ya tenemos restaurada toda la obra de Lorca que fue borrada previamente. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 16:20 10 feb 2019 (UTC)
== Talk to us about talking ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="es" dir="ltr">
[[File:OOjs_UI_icon_speechBubbles-rtl.svg|alt="El ícono que describe dos globos de conversación"|frameless|right|120px]]
La Wikimedia Foundation está planeando una [[mw:Talk pages consultation 2019|consulta global sobre las comunicaciones]]. El objetivo es reunir a wikimedistas y personas relacionadas con el movimiento para mejorar los sistemas de comunicación.
Queremos que todos los colaboradores puedan hablar entre sí en las wikis, independientemente de su experiencia, sus habilidades o sus dispositivos.
Estamos buscando información que provenga de diferentes fuentes dentro de la comunidad Wikimedia. Esta búsqueda incluye todos los proyectos, todos los idiomas y todas las perspectivas posibles.
Actualmente estamos planeando la consulta y necesitamos tu ayuda.
'''Necesitamos voluntarios que puedan hablar con sus comunidades o grupos de usuarios.'''
Puedes ayudar organizando una discusión en la wiki en la que trabajas. Esto es lo que hay que hacer:
# Primero, [[mw:Talk pages consultation 2019/Participant group sign-up|inscribe a tu grupo aquí.]]
# A continuación, crea una página (o una sección en el Café, o un hilo de correos electrónicos... lo más natural para tu grupo) para recopilar información de otras personas del grupo. Esto no es una votación, o una toma de decisiones: simplemente estamos recopilando comentarios.
# Pregunta a las personas qué piensan acerca de los procesos de comunicación. Queremos escuchar historias y datos sobre cómo se comunican las personas en la wiki. Por favor, considera hacer estas cinco preguntas:
## Cuando quieres hablar de un tema con tu comunidad, ¿qué herramientas funcionan y qué problemas impiden la discusión?
## ¿Qué aspectos de las páginas de discusión funcionan para los nuevos usuarios, y cuáles no?
## ¿Con qué otras dificultades se encuentran las personas de tu comunidad en las páginas de discusión?
## ¿Qué te gustaría que se pudiese hacer en las páginas de discusión que no es posible ahora debido a limitaciones técnicas?
## ¿Cuáles son los aspectos importantes de un discusión en la wiki?
# Finalmente, ve a [[mw:Talk:Talk pages consultation 2019|consulta sobre páginas de discusión 2019 en Mediawiki.org]] e indica lo que pudiste recopilar en tu grupo. Por favor, incluye enlaces si la discusión se encuentra disponible públicamente.
'''También puedes ayudar a construir la lista de las muchas maneras diferentes en que las personas hablan y se comunican entre sí.'''
No todos los grupos activos en wikis o relacionados con el movimiento se comunican de la misma forma: pueden hacerlo en la wiki, en redes sociales, a través de herramientas externas... Cuéntanos [[mw:Talk pages consultation 2019/Tools in use|cómo se comunica tu grupo]].
Puedes leer más sobre [[mw:Talk pages consultation 2019|el proceso general]] en mediawiki.org. Si tienes preguntas o ideas, puedes [[mw:Talk:Talk pages consultation 2019|dejar comentarios sobre el proceso de consulta]] en el idioma que prefieras.
¡Gracias! Esperamos poder conversar contigo.
</div> [[user:Trizek (WMF)|Trizek (WMF)]] 15:01 21 feb 2019 (UTC)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:Trizek (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18639017 -->
== Literatura latina narrada en castellano. ==
Por proponer por aquí algo nuevo y pensando que será posible, dejó aquí unas narraciones, con voz humana, de Ovidio, Virgilio y Catulo. La ''audioteca'' irá ampliándose. Saludos.
[https://www.youtube.com/watch?v=25Srn2vcYqs&index=1&list=PLpzxEUa8HqBTzW5iYDHNbKuThGct10qBv Ovidio: Las Metamorfosis. ]
[https://www.youtube.com/watch?v=_6R1TsdoRNg&list=PLpzxEUa8HqBS27-tcrd6fsPynXnWTryxe La Eneida, canto 1.]
[https://www.youtube.com/watch?v=U1xq57PAlro&list=PLpzxEUa8HqBRDdKbAqrIa4IEH4bmy0cyc Catulo. ]
{{nofirmado|Un Narrador Sevillano.}}
:¿Existe la posibilidad de subir los audios a [[:commons:|Commons]] con una licencia compatible con el proyecto? La principal objeción es al enlace a un sitio como YouTube que tiene cuestionables prácticas en lo que respecta a derechos de autor. Si los audios tienen claramente una licencia libre dudo que alguien se oponga a recibir estos aportes. Saludos, —--[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 20:55 25 feb 2019 (UTC)
::Incluso tienen allá una categoría llamada "[[:commons:Category:Spoken Wikisource|Spoken Wikisource]]" donde se suben narraciones de los libros alojados en Wikisources de otros idiomas (actualmente en español no hay ninguno). De esta manera los audios se pueden incorporar de manera "orgánica" al sitio, sin depender de enlaces a un sitio externo, como puedes ver en [[:en:Upon Some Distemper of Body|esta página]]. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 21:01 25 feb 2019 (UTC)
:::{{Ping|Un Narrador Sevillano.}} ¡Buenas! Lo que dice Ninovolador es de lo más sensato.
:::En el desafortunado [[Usuario_discusión:Ninovolador#Repugnancia_ante_la_exclusión_de_mis_narraciones.|comentario dejado en otra página]], comentas que ''no hay ninguna regla que excluya enlaces a otros sitios webs''. Esto es engañoso. Es cierto que no hay una regla escrita en Wikisource en español con los detalles, pero la regla existe. ¿Y cuál es? Cuando no hay norma escrita, en principio todo vale siempre que no se choque con los [[Wikisource:¿Qué es Wikisource?|pilares del proyecto]] y de la Fundación Wikimedia, ni con el consenso de los usuarios de la wiki. Nótese que Wikisource no es Wikipedia, por lo que las políticas pueden variar. En Wikisource en inglés sí tienen [[:en:Wikisource:Wikilinks#Unacceptable_wikilinks|una política por escrito]] (por tanto, allí consensuada), que dice que los ''Links to non-Wikimedia pages are not acceptable'', lo cual no aplica a Wikisource en español, pero es muy ilustrativo de por dónde van los tiros. Los enlaces externos tendrían que ser los mínimos imprescindibles y lo menos subjetivos posibles.
:::¿Qué hay de malo con Youtube? Es una web comercial, con publicidad, y con contenidos no necesariamente libres sobre los que no hay control desde Wikimedia, no hay garantía de interactuar con el usuario que aporta el fichero para aclarar temas de licencia, y no permite el uso simultáneo en todas las wikis de Wikimedia que sí permite Commons. Incluso en Wikipedia, donde [[:w:Wikipedia:Enlaces_externos|las reglas sobre enlaces externos]] son mucho más laxas, desaconsejan enlazar ''páginas que violen derechos de autor'' (cosa que abunda en Youtube).
:::¿Tiene cabida una "audioteca"? Sí, ya la hay. Está en Commons ([[:c:Category:Audiobooks]]).
:::¿Se puede enlazar en Wikisource un archivo de audio de Commons? Si se trata del texto que se lee, sí ([[:c:Category:Spoken Wikisource]]), como hacen en otros Wikisources. Pero si el texto es una edición de la Eneida de 1755 y el audio es de una traducción del año 1920, el audio será incongruente.
:::Saludos. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:46 26 feb 2019 (UTC)
== Monteiro Lobato ==
Hello! This year the works by [https://es.wikipedia.org/wiki/Monteiro_Lobato Monteiro Lobato] fell in public domain (70+ years since his death). So, I'd like to suggest to someone do some Public Domain translations into Spanish of [https://pt.wikisource.org/wiki/Autor:Monteiro_Lobato his works]. Someone may help? I know that some of his books were translated into Spanish back in the 1940s and 1950s, so I think that they aren't in public domain. / Olá! Esse ano os trabalhos de [https://es.wikipedia.org/wiki/Monteiro_Lobato Monteiro Lobato] entraram em Domínio Público em todos os países cuja lei se estende por até 70 anos após a morte do autor. Então, gostaria de sugerir a tradução em domínio público de [https://pt.wikisource.org/wiki/Autor:Monteiro_Lobato seus trabalhos]. Alguém pode ajudar? Sei que alguns de seus livros foram traduzidos para o Espanhol nos anos 40 e 50, então não acho que estejam em domínio público. Obrigado, [[Usuario:Erick Soares3|Erick Soares3]] ([[Usuario discusión:Erick Soares3|discusión]]) 19:00 30 mar 2019 (UTC) {{menor|Trasladado al Café desde [[Wikisource discusión:Proyecto:Traducciones]] para mayor visibilidad}} --[[Especial:Contribuciones/186.67.71.106|186.67.71.106]] 12:11 1 abr 2019 (UTC)
== Wikimedia Foundation Medium-Term Plan feedback request ==
{{int:please-translate}}
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The Wikimedia Foundation has published a [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Medium-term_plan_2019|Medium-Term Plan proposal]] covering the next 3–5 years. We want your feedback! Please leave all comments and questions, in any language, on [[m:Talk:Wikimedia_Foundation_Medium-term_plan_2019|the talk page]], by April 20. {{Int:Feedback-thanks-title}} [[m:User:Quiddity (WMF)|Quiddity (WMF)]] ([[m:User talk:Quiddity (WMF)|talk]]) 17:35 12 abr 2019 (UTC)</div>
== TRANSYLVANIA ==
Chispas!!!! no soy muy buena en esto, pero estoy buscando información de Transylvania, para una tarea del colegio. y no se como llegue hasta aquí. ojala me puedan ayudar. gracias-
:off-topic, se firma para archivo automático --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 22:12 20 may 2019 (UTC)
== No me permiten compartir narraciones literarias de textos aquí traducidos. ==
Sin ningún tipo de intención de ganar dinero, trato de ayudar mostrando a quien quiera mis narraciones de Ovidio, Virgilio, Mimnermo y otros grandiosos autores aquí traducidos. Espero me ayuden y algún moderador haga algo para que pueda compartir las citadas narraciones; estoy seguro de que ayudará a cualquier traductor o amante de la literatura antigua. Me parece, de hecho, casi vergonzoso que se impide mostrarlas. Por favor, ayuda. Creo que si un moderador me da permiso, podré enlazar las narraciones. ¿Qué problema hay con que haya en esta página Links a YouTube que nos narren cuentos traducidos?
:firma para archivo automático --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 22:12 20 may 2019 (UTC)
== En marcha la segunda fase del plan Wikimedia 2030 ==
Saludos a toda la comunidad.
Mi nombre es Francesc y soy el enlace para la comunidad hispanohablante en el marco de la [https://meta.wikimedia.org/wiki/Strategy/Wikimedia_movement/2018-20/Participate/es Estrategia Wikimedia 2030]. Después de una Fase 1 que duró años, empieza una fase 2 en la que discutiremos los documentos de la fase anterior y elaboraremos respuestas a los interrogantes que en la fase anterior se plantearon. El objetivo es discutirlo a finales de agosto en Wikimanía 2019, en forma de recomendaciones para los grupos de trabajo. Como ven, todo se explica de manera muy sencilla.
Asi pues, entremos al grano: ¿Qué ocurre aquí? Por hacerlo corto: estamos en un proceso para decidir como serán los proyectos Wikimedia dentro de 10 años (para 2030, originalmente era a 15 años vista. Pues ya ven que nos comimos 4). Esto es importante porque se preveen muchos cambios sociales y de acceso a internet en el mundo para tan poco tiempo, y por tanto, cuando se extraigan conclusiones, estan servirán como directrices para la Wikimedia del futuro. ¿Fusionamos todos los "sister proyects" (como este) en Wikipedia? ¿Permitimos el uso de material con copyright en la enciclopedia? Pues depende de lo que diga la gente, a lo mejor sí. Mi tarea es recoger lo mejor que pueda la voz de la comunidad, en este caso la hispana. Y su tarea es tener voz, vaya, que no es poca cosa.
[[File:Chimpanzee selfie.jpg|thumb|250px|right|Sí, esta imagen sólo quiere captar su atención.]]
Entonces... ¿Dónde corcholis estamos? En la fase que sigue a la 1, que en un alarde de originalidad se le llamó fase 2. En esta fase, partimos de los documentos que los diferentes grupos elaboraron en la fase 1. [https://meta.wikimedia.org/wiki/Strategy/Wikimedia_movement/2018-20/Participate/es Estos documentos] son el resultado del trabajo de años de muchos wikipedistas. Analizan el estado actual de los Proyectos Wikimedia y abren interrogantes hacia el futuro. Nos dicen qué debemos hacer, ahora toca decidir como.
Vale, Francesc. No me convenció, pero sigo adelante: ¿Qué debo hacer ahora? Simplemente, [https://meta.wikimedia.org/wiki/Strategy/Wikimedia_movement/2018-20/Participate/es participar]. De los grupos de fase 1 salieron unos documentos y se lanzan unas preguntas. Hay observaciones de que las preguntas son largas, que preguntan muchas cosas... se hará un esfuerzo por simplificar todo. Desde ya estamos lanzando en diferentes canales las charlas para que participen. Pueden escribir las conclusiones en las páginas de Meta, o si lo prefieren, cualquier canal alternativo. Tenemos un canal de Telegram, sólo tienen que dejarme un mensaje en la discusión y les invito. O por mensaje privado. O por correo via wiki... pueden participar como sea y desde ya.
En telegram, cada semana sacamos una de las áreas de este proceso para que ustedes nos digan cómo creen que debe aplicarse cada una de las ideas plasmadas en los documentos. En la medida que Iberocoop tiene a varios miembros en algunos de estos grupos, intentaremos que sean ellos quienes lideren las conversaciones. Empezaremos por el de [https://meta.wikimedia.org/wiki/Strategy/Wikimedia_movement/2018-20/2019_Community_Conversations/Roles_%26_Responsibilities/es roles y responsabilidades], que tiene a Anna Torres como representante. Pueden dejar sus pensamientos en [https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Strategy/Wikimedia_movement/2018-20/2019_Community_Conversations/Roles_%26_Responsibilities/es#%C3%81mbito_de_estudio esta página de discusión], y si no ven claro de qué hablamos, estoy a su disposición (y la comunidad, por Telegram) para contarles todos los detalles.
Es importante que entiendan que de la fase 1 salieron preguntas, pero de esta fase salen las respuestas. Y algunas de estas respuestas pueden implicar cambios radicales en los proyectos. Está en sus manos que las respuestas impliquen cambios a mejor. Confío que entre todos lo conseguiremos.
El objetivo que es que para Wikimanía (Finales de Agosto) ya haya respuestas. Esto nos obliga a ir muy rápidos si queremos tratar los 9 grupos de trabajo. Hasta dentro de quince años no se volverá a preguntar cómo queremos que sea Wikipedia. Y a partir de esta fase se van a empezar a introducir cambios en los proyectos, cambios en cómo añadimos referencias, qué es admisible o no, etc. Esto les afecta a todos.--[[Usuario:FFort (WMF)|FFort (WMF)]] ([[Usuario discusión:FFort (WMF)|discusión]]) 07:59 16 abr 2019 (UTC)
== Perdí el acceso normal a mi cuenta. ==
Buenas. Como dice el título de la entrada, perdí el acceso normal a mi cuenta. Usaba two-factor authentication, y perdí tanto mi celular como los códigos de emergencia (en un acto de poca inteligencia los guardaba en el mismo celular). Ahora estoy escribiendo desde un dispositivo que quedó conectado previamente, pero que no uso normalmente. Voy a ver si existe una solución, pero si no, voy a empezar a editar desde un nuevo usuario: [[Usuario:LectorDeMente|LectorDeMente]]. Saludos, --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 01:19 19 may 2019 (UTC)
:OK. A ver si hay suerte. Yo voy a ''poner a remojar mis barbas'' (''cuando las barbas del vecino veas pelar...''). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:01 20 may 2019 (UTC)
::Con extrema rapidez desactivaron el 2FA así que todo vuelve a la normalidad :) --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 20:59 20 may 2019 (UTC)
== Cerca de 60 páginas de edición del texto en español se solicita en la en.wikisource ==
I hope the Spanish title is correct as it took me >20 minutes to translate this with Google Translate, so I apologize and continue this post in English.
I am proofreading [[:en:Index:The Coronado expedition, 1540-1542.djvu|this project]]. Starting [[:en:Page:The Coronado expedition, 1540-1542.djvu/161|from this page]] and [[:en:Page:The Coronado expedition, 1540-1542.djvu/223|ending here]], the text is in Spanish and the quality of my editing is very poor. If anyone is interested in helping, please start whenever and any contribution is greatly appreciated.
To reciprocate, I am offering the same to anyone who needs proofreading in English.[[Usuario:Ineuw|Ineuw]] ([[Usuario discusión:Ineuw|discusión]]) 00:18 2 jul 2019 (UTC)
:You must be used a special template, [https://en.wikisource.org/w/index.php?title=Page:The_Coronado_expedition,_1540-1542.djvu/156&diff=9187689&oldid=6650678 see] {{tl|iwpage}} for spanish part, form this project [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 17:06 2 jul 2019 (UTC)
::See [[:en:Template:Iwpage]], for non-english texts in wikisource [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 17:10 2 jul 2019 (UTC)
:::(es) No sé si existe alguna política sobre los libros multilingües, pero creo que hay 2 opciones: 1 índice en 1 Wikisource (y capturar texto mediante {{tl|iwpages}}, como ''[[Mis cantares (Marcelino Menéndez y Pelayo)]]'', capturado de un índice en ca.wikisource.org), o bien 2 índices en 2 Wikisources (y capturar las páginas mediante {{tl|iwpage}}, como [[:en:Index:Darío - Eleven Poems.djvu]] y [[:Índice:Darío - Eleven Poems.djvu]]). Supongo que tiene sentido una u otra alternativa según la proporción de texto en cada idioma, o el idioma principal de la obra.
:::''(en): I don't know if there is any policy about multilingual works, but IMHO we have 2 options: one index in one Wikisource (and then use {{tl|iwpages}}), or 2 indexes in 2 Wikisources (and using both {{tl|iwpage}}). I think that it makes sense one or other alternative, depending on the proportion of text in every language, or the main language of the work''.
:::¡Saludos! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 19:17 3 jul 2019 (UTC)
::: Thanks to all for the info. Didn't forget about it, and will do as advised. I am just not there yet.[[Usuario:Ineuw|Ineuw]] ([[Usuario discusión:Ineuw|discusión]]) 05:27 7 jul 2019 (UTC)
== Raro ==
El sábado recibí una notificación de que mi cuenta había tenido varios intentos fallidos de ingreso. A alguien más le pasó? --[[Usuario:LadyInGrey|LadyInGrey]] ([[Usuario discusión:LadyInGrey|discusión]]) 02:23 8 jul 2019 (UTC)
:{{ping|LadyInGrey}} para nada. Ahora, yo por seguridad cambiaría la clave, no vaya a ser cosa que haya un intento exitoso por ahí. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 01:35 12 jul 2019 (UTC)
== Activar subidas locales de archivos o no ==
(Continuación de [[:Wikisource:Café/Archivo_2018#Votación_Política_de_Doctrina_de_Excepción]])
¡Buenas! Tras un tiempecito con la petición en el limbo, nos contestan en [[:phab:T205890]] que no tenemos una EDP (Política de Doctrina de Excepción) adecuada como para activar la subida de archivos desde Wikisource en español. El problema es que las normas de Wikisource en español pueden permitir subir contenido que no esté en DP en EEUU y, por ello, dicen que no es válida la EDP.
O adaptamos por enésima vez [[Wikisource:Derechos de autor]] para que sea compatible, lo cual me parece algo cercano a lo irracional porque precisamente se cambió para que no fuera la legislación de EEUU la predominante, o bien desistimos de la petición, a falta de otras alternativas.
Yo, no recordando que jamás nadie se haya quejado, sugerido ni solicitado subir un archivo localmente (todos lo hacemos a través de Commons), y suponiendo que eso no va a cambiar, y asumiendo que en algún caso justificado un administrador sí podría subir el archivo localmente, sugiero desistir de la petición y solicitar que la cierren.
Si no hay respuestas por vuestra parte, en un par de semanas comunicaré a Phabricator que cierren la petición.
¡Saludos! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 00:34 15 jul 2019 (UTC)
:Supongo que podemos, siendo pocos y poca la necesidad, subir los archivos directamente los administradores. Tenemos correo electrónico así que no es tan complicado técnicamente. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 22:26 27 jul 2019 (UTC)
== ¿Qué significa marquesota? ==
From English: "The neck of this jar had the form of the marquesota of a tunic".
"El cuello de esta jarra tenía la forma de la marquesota de una túnica".
Gracias [[Usuario:Ineuw|Ineuw]] ([[Usuario discusión:Ineuw|discusión]]) 05:00 15 jul 2019 (UTC)
:{{Ping|Ineuw}} From a mixture of Spanish dictionaries: a white, high, very starched neck clothe that males used for decorative purposes. I never hear of it before and I'm not sure how it looks like (perhaps it is a mixture of a priest necklace and a [[:w:Lechuguilla (indumentaria)|lechuguilla]]). -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 15:27 15 jul 2019
(UTC)
:: Thanks so much for the reply. It really helps.[[Usuario:Ineuw|Ineuw]] ([[Usuario discusión:Ineuw|discusión]]) 00:18 16 jul 2019 (UTC)
== Plantillas: dispositivos móviles, accesibilidad y unificación. Desafíos para la comunidad de Wikisource en 2019 ==
Primero que nada, pido disculpas si la extensión de este «ensayo» resulta demasiada. Supuse que no sería problema al estar dirigida a una comunidad de individuos que, entre otras cosas, transcriben libros completos por diversión.
Segundo, y sin más preámbulo, paso a detallar lo que considero uno de los problemas que debemos enfrentar como comunidad.
===El contexto===
Sé que no soy un veterano de aquellos, que vieron nacer hace más de una década este proyecto, y le dieron forma hasta convertirlo en lo que tenemos hoy. Se vivieron cambios que personalmente no vi, como la incorporación del sistema de transcripciones o de inclusión de secciones, que demandaron esfuerzos de adaptación tremendos. Cuando me incorporé hace 4 años, gran parte de lo que tenemos hoy estaba ya hecho, y en estos años he intentado aportar con mi grano de arena, respetando los esfuerzos de quienes me precedieron.
Sin embargo, desde que me uní, he notado también una serie de problemas y asuntos que me molestan (aunque no de sobremanera) lo suficiente para querer proponer soluciones, las que en algunos casos resultaron positivamente, y en otras se desinflaron hasta desaparecer silenciosamente.
Uno de los asuntos que llamó más mi atención, es la notoria falta de uniformidad en la presentación de los textos. Con decenas de distintas plantillas para cabeceras, índices, y demases, el resultado es, a lo menos, desprolijo. Entiendo que surgieron en un contexto, en que las limitaciones técnicas y discrepancias y disputas personales hacían de esta la mejor solución. Pero entiendo también que surgieron en medio de lo que considero, con la ventaja de llegar de último, un tremendo error de conceptos.
Se trata de considerar las páginas en que trabajamos como ''nuestras''. Y que si en ''mi'' página quiero que el título sea verde, y se presente con tal o cual estilo, es decisión ''mía''. Lo considero un error, y casi un atentado contra la propia filosofía que le da sustento al proyecto. Al guardar los cambios liberamos nuestra contribución bajo licencias libres. En la práctica, es nuestro '''regalo''', nuestro legado. Y aunque nuestro nombre nunca se borrará del lado de esa contribución, el destino y la evolución de la página está completamente en manos de la comunidad.
===El problema===
Si queremos dejar un legado profesional, actualizado, y que use tecnologías "modernas", tenemos que adaptarnos constantemente. Hoy más de la mitad de las visualizaciones de Wikisource se hacen desde un dispositivo móvil, como un teléfono. ¿Sabemos si todas nuestras páginas son fácilmente accesibles desde un teléfono? Otros problemas de accesibilidad incluyen la navegación por personas con distintas discapacidades visuales.
Además, nuevas tecnologías traen nuevos requerimientos. Metadatos para hacer nuestras páginas "machine-readables", para poder obtener al descargar el texto los datos del texto como título, autor o año, automáticamente. Conexión de dichos datos con bases de datos como Wikidata.
Si queremos adaptarnos necesitamos, con los pocos que somos, eficiencia en el trabajo. No es óptimo adaptar 16 plantillas distintas de encabezados, cada vez que queramos hacer un cambio para mejor. No es práctico tener distintos sistemas, con diferentes sintaxis, para hacer al final la misma cosa.
===La solución===
La parte más difícil es plantear la solución, pero creo que tiene que ir necesariamente por una línea o un eje central:
{{c|'''+++++ Estandarización +++++'''}}
Necesitamos tener una experiencia de usuario única y completa, independiente del dispositivo que se utilice para acceder al contenido, y para eso necesitamos ponernos de acuerdo en varias cosas (y sé que se ha intentado varias veces antes). Por lo que entiendo, y esta lista dista de estar completa, necesitamos:
# Organizar y listar todas las plantillas que tenemos según sus categorías funcionales (encabezados, pies de página, fichas de infotexto, etc.,) y definir cuales se quedan y cuales se van, y si no queda ninguna, crear la adecuada.
# Probar cada plantilla de esta lista y evaluar su desempeño en escritorio y en móvil, y hacer las adaptaciones correspondientes.
# Definir mínimos y máximos de formato de texto, y que estos sean exigibles o al menos tengamos la capacidad de hacerlos cumplir sin herir sensibilidades. Aquellos mínimos universales (sangrado y justificado de cada párrafo, se me ocurre) deben estar por defecto activos y no requerir plantilleo ni ajustes adicionales.
# Refrendar nuestra [[Wikisource:Formato/títulos|política de títulos]] y aplicarla. Trasladar/fusionar los textos que corresponda. {{menor|[[:pt:Wikisource:Títulos para páginas|ejemplo en la portuguesa]]}}
# Refrendar la [[Wikisource:Categorización de las páginas|política de categorías]] y aplicarla. Eso incluye el "debate" abandonado de si todas las categorías de obras deben seguir llamándose "Obras literarias de" o simplemente "Obras de". Trasladar las categorías y ajustar las plantillas que correspondan.
Algo más debe de estar escapándoseme. La redacción de esta lista en infinitivo es intencional, para efectivamente tarjar o marcar aquellas cosas en la medida de que se vayan haciendo.
Esta es mi exhortación a todos ustedes. A todos nosotros, en realidad. Paso avisando a cada uno de los usuario activos, autoverificados y demases, para que si desean participen de la discusión, una vez publique esto en el Café. (en ningún orden en particular}}
{{ping|Aleator|AragonChristopherR17Z|Escriba de Restrepo|Freddy eduardo|Shooke}} {{ping|LadyInGrey|Zeroth|Warko|Unizaga|Strakhov}} {{ping|Simon Burchell|Nereidas|Nayara_es|LlamaAl|Lew_XXI}} {{ping|Jormtz|Jimregan|HombreDHojalata|Green_Mostaza|GinnevraDubois}} {{ping|Carlosandres2000|Cárdenas|B1mbo|3BRBS|**Romina**}}
Saludos, --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 21:11 7 jun 2019 (UTC)
::1 y 2) Me parece bien tender a un formato ''más común'', con menos variantes.
::3) Me parece bien.
::4) Me interesa la parte de la titulación de obras dentro de otra (en especial por los artículos en revistas). En Wikidata toda página de wikisource tiene ''derecho'' a un item por defecto. En cambio, con las subpáginas no está tan claro. En en.wiki usan títulos del estilo "Revista/Volumen/Número/Artículo" o cosas así.
::5) Prescindiría del adjetivo ''literarias''.
::X) Cuestiones adicionales.
:::Xa) La relación con wikidata y el "obra" vs "edición". ¿Se podría solventar con redirecciones?
:::Xb) Las plantillas de encabezado, Biocitas, etc deberían poder usar datos de Wikidata.
::Saludos. Strakhov ([[Usuario discusión:Strakhov|discusión]]) 21:34 7 jun 2019 (UTC)
Muy de acuerdo {{ping|Ninovolador}}, excelente idea. Entre otras cosas, tenemos muchos textos sin fuente, desde hace mucho, y hay que determinar que hacer con ellos, textos que estan dudosos, traducciones supuestamente "libres", y que esto debería estar sujeto a un mínimo de verificabilidad. Porque lo que diga un usuario sobre la fuente, a veces no es suficiente (esa es mi opinión al respecto)
Por otro lado {{ping|Strakhov}} las subpáginas en wikidata, tambien tienen sus items, de hecho hay un campo que dice subpágina de ... , además {{tl|Biocitas}} ya usa datos de wikidata aunque podría usar mas cosas, y estaría bueno rediseñarla similar a la plantilla que usan en wikisource en francés [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 21:42 7 jun 2019 (UTC)
::Según [https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:Notability/es sus normas]:
{{Cita|En Wikisource, los elementos de páginas en el espacio principal, páginas de autor, páginas de traducción, y páginas del portal son válidas, junto con elementos de nombres de espacios que existen en otros sitios de Wikimedia (Categoría, Proyecto...). No son válidas las páginas en los nombres de espacio Índice y Página. <u>El estado de subpáginas en el espacio principal (por ejemplo, capítulos individuales) '''es indeterminado'''.</u>}}
::Me alegro que Biocitas ya use Wikidata. Saludos. Strakhov ([[Usuario discusión:Strakhov|discusión]]) 21:47 7 jun 2019 (UTC)
:::Sobre este punto: :::Xa) La relación con wikidata y el "obra" vs "edición". ¿Se podría solventar con redirecciones?. Esta es una discusión demasiado compleja como para resolver tan simplemente con una redirección, primero habría que definir cual es el nivel ontológico entre ámbos, y esa sola discusión es de un nivel de complejidad extrema solo en si misma. De hecho, en el ámbito bibliotecológico, esta discusión parece ser extensísima, y se ve(ía) a Wikidata como la gran oportunidad para que los catálogos de las bibliotecas pudiesen unirse en un solo formato, ya que es el gran interés de las bibliotecas volcar sus catálogos en una base de datos única y común, pero (y ese es el gran pero) no signifique una pérdida de metadata de los mismos. Ahí es donde entre la discusión ontológica sobre "obra" versus "edición", que no se resuelve simplemente a través de una discusión entre 20 personas. Las decisiones que se toman al respecto, modelan el funcionamiento general de otros asuntos más allá de Wikisource, y si en Wikisource se toma una decisión, potencialmente influenciará la forma en que se refleja esta discusión en Wikidata (presumo). Yo recomiendo abtenerse sobre este punto en particular, o de otro modo, crear un sistema felxible (lo que se contradice con los órdenes ontológicos que tienden a clasificar en un determinado nivel).[[Usuario:3BRBS|3BRBS]] ([[Usuario discusión:3BRBS|discusión]]) 00:55 9 jun 2019 (UTC)
::{{ping|Shooke}} Me sentí algo aludido con lo que dices de "traducciones supuestamente 'libres'" porque yo, un principiante, me tomé el descaro de comenzar dos traducciones libres. Pero a la larga estoy de acuerdo contigo en que debe haber un mínimo de verificabilidad respecto a este tipo de proyectos y por eso creo que el sistema de "proofreading" para las transcripciones literales a partir de imágenes PDF de textos reales impresos serviría en el emprendimiento de traducciones libres o que se dicen originales de Wikisource. Mientras no exista un segundo "revisor" que trabaje a partir del mismo texto en el que se basó la primera versión de la traducción pienso que no debería difundirse ese trabajo. Para ello debe existir un sistema de alertas igual al de "proofreading" que avise si una traducción original por parte de un usuario ya fue revisada por un segundo usuario y facilitar el texto en el que se basará la traducción para quien quiera revisar, editar o continuar el trabajo. Si un sistema parecido ya existe discúlpenme, apenas me familiarizo con esto. Saludos. --[[Usuario:Escriba de Restrepo|Escriba de Restrepo]] ([[Usuario discusión:Escriba de Restrepo|discusión]]) 00:42 12 jun 2019 (UTC)
{{ping|Escriba de Restrepo}} Me refería a personas que no traducen, sino que incorporan traducciones que andan dando vueltas por internet desde hace tiempo, y no se sabe quien lo hizo, no me refería a las traducciones literales que puede hacer un usuario a partir del texto original, pero coincido en que la traducción debería ser verificable, sobre todo cuando se realizan a partir de idiomas no latinos, o incluso idiomas orientales, como los idiomas de China. Viene bien este intercambio, porque van surgiendo temas a desarrollar, supongo que vamos a tener que ir armando hilos distintos para las problemáticas [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 02:18 12 jun 2019 (UTC)
:Sobre las cuestiones planteadas, estoy de acuerdo, obviamente. Estandarizar, no duplicar, metadatos, accesibilidad... todo OK. Pero la propuesta me resulta demasiado ambiciosa, porque necesitará de mucho tiempo y paciencia, bienes escasos. Vayamos haciendo sin prisa pero sin pausa :) Un saludo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 23:49 12 jun 2019 (UTC)
::Por lo mismo, por lo ambicioso, se me ocurría hacer una lista de tareas más pequeñas, como la que planteé . Se pueden entonces discutir una por una, a su ritmo, sin plazos constrictivos pero también que permita avanzar sin retroceder. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 01:41 13 jun 2019 (UTC)
:::Estoy de acuerdo con la unificación de criterios, habría que determinar por donde conviene empezar. --[[Usuario:LadyInGrey|LadyInGrey]] ([[Usuario discusión:LadyInGrey|discusión]]) 02:26 2 jul 2019 (UTC)
:Por acuerdo general, voy a pasar a trasladar las 1130 categorías en [[:Categoría:Literatura por autor]] con ayuda del bot. Esto generará miles de redirecciones, que luego con el mismo bot se corregirán, pero será un trastorno temporal. Después a reparar [[Módulo:Biocitas]] y {{ep|catdoc}}. SI falta algo ya lo veremos con el desastre que quedará ;) --01:26 12 jul 2019 (UTC)
:Otro ejemplo de plantillas mal adaptadas para móviles: la tercera plantilla más usada, {{diff|1004056|tenía un "id" innecesario}} que la convertía en invisible en todos los dispositivos móviles. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 19:32 2 ago 2019 (UTC)
::Haciendo un recuento de modificaciones realizadas, para mejorar el proyecto, es la modificación de la plantilla de autores ({{tl|Biocitas}}), las categorias Obras por autor en vez de Obras literarias por autor, modificación de plantillas varias, etc. Lo que sugiero, es ir reemplazando las plantillas de portada, y encabezado, etc, hacia {{tl|encabe}} la cual está adaptada a móviles, y además para homogeneizar el sitio, haciendolo mas moderno, práctico y atractivo. [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 19:38 2 ago 2019 (UTC)
== Update on the consultation about office actions ==
Hello all,
Last month, the Wikimedia Foundation's Trust & Safety team [[:en:Wikipedia:Village_pump_(policy)/Archive_152#Announcement_of_forthcoming_temporary_and_partial_ban_tool_consultation|announced]] a future consultation about partial and/or temporary [[m:Special:MyLanguage/office actions|office actions]]. We want to let you know that the '''draft version''' of this consultation has now been [[:m:Office_actions/Community_consultation_on_partial_and_temporary_office_actions/draft|posted on Meta]].
This is a '''draft'''. It is not intended to be the consultation itself, which will be posted on Meta likely in early September. Please do not treat this draft as a consultation. Instead, we ask your assistance in forming the final language for the consultation.
For that end, we would like your input over the next couple of weeks about what questions the consultation should ask about partial and temporary Foundation office action bans and how it should be formatted. '''[[:m:Talk:Office_actions/Community_consultation_on_partial_and_temporary_office_actions/draft|Please post it on the draft talk page]]'''. Our goal is to provide space for the community to discuss all the aspects of these office actions that need to be discussed, and we want to ensure with your feedback that the consultation is presented in the best way to encourage frank and constructive conversation.
Please visit [[:m:Office_actions/Community_consultation_on_partial_and_temporary_office_actions/draft|the consultation draft on Meta-wiki]] and leave your comments on the draft’s talk page about what the consultation should look like and what questions it should ask.
Thank you for your input! -- The [[m:Special:MyLanguage/Trust and Safety|Trust & Safety team]] 08:03 16 ago 2019 (UTC)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:Trizek (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=19175143 -->
== New tools and IP masking ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="es" dir="ltr"><div class="plainlinks">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Hola a todos,
La Fundación Wikimedia quiere trabajar sobre dos asuntos que afectan a como patrullamos los cambios y gestionamos el vandalismo y el acoso. También queremos mejorar las herramientas que se usan para administrar mejor las ediciones dañinas. Del mismo modo queremos mejorar la privacidad para los usarios no registrados para que su direcciones IP no se mostrar al público. Ello no lo haríamos hasta que dispusiéramos de mejores herramientas de patrullaje.
We have an idea of what tools ''could'' be working better and how a more limited access to IP addresses would change things, but we need to hear from more wikis. You can read more about the project [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|on Meta]] and [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|post comments and feedback]]. Now is when we need to hear from you to be able to give you better tools to handle vandalism, spam and harassment.
Puedes escribir en tu idioma si no entiendes el inglés.
[[User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]</div></div></div> 14:19 21 ago 2019 (UTC)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:Johan (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Tools_and_IP_message/Distribution&oldid=19315232 -->
== Ya se han publicado los primeras recomendaciones para el futuro de Wikipedia ==
Buenos días familia.
Como muchos de ustedes saben, ahora mismo estamos enfrascados en pleno [[:meta:Strategy/Wikimedia movement/2018-20|Plan Estratégico]] dibujando el futuro de los proyectos wikimedia. Después de todo el feedback recogido por la comunidad en todos los idiomas, los Grupos de Trabajo han publicado las [[:meta:Strategy/Wikimedia movement/2018-20/Recommendations|Primeras recomendaciones]]. Estas recomendaciones, que definirán el futuro de los proyectos hasta 2030, son realmente unos esbozos, puesto que ahora mismo se está recogiendo el feedback de la comunidad al respecto.
Se está trabajando con estos textos hasta el 15 de septiembre, fecha a partir de la cual, y hasta noviembre, se prevée finalizar los textos que ya estén más avanzados. El proceso de recopilación de feedback de la comunidad no termina en septiembre, sino que se trata de algo que no para. Pero sería interesante que aquellos que quieran participar en la elaboración de las recomendaciones no se demorasen a la hora de enviar feedback, para así dar tiempo a los miembros de los Working Groups a procesar todos estos inputs con la atención que se merece.
Así pues, [[:meta:Strategy/Wikimedia movement/2018-20/Recommendations|aquí dejo los textos]] y recuerden que [https://meta.wikimedia.org/wiki/Strategy/Wikimedia_movement/2018-20/Recommendations/es#Recomendaciones_abreviadas_por_Grupo_de_Trabajo a la derecha de cada una de ellas] tienen un enlace a la página de discusión de los mismos.
Muchas gracias a toda la comunidad por su participación y tiempo invertidos, y recuerden que pueden contactar conmigo y con [https://meta.wikimedia.org/wiki/Strategy/Wikimedia_movement/2018-20/People/es#Enlaces_de_estrategia el resto de enlaces] para cualquier duda.--[[Usuario:FFort (WMF)|FFort (WMF)]] ([[Usuario discusión:FFort (WMF)|discusión]]) 08:47 30 ago 2019 (UTC)
== Selection of the Wikisource Community User Group representative to the Wikimedia Summit ==
Dear all,
Sorry for writing in English and cross-posting this message.
The [[meta:Wikisource Community User Group|Wikisource Community User Group]] could send one representative to the [[meta:Wikimedia Summit 2019|Wikimedia Summit 2019]] (formerly "Wikimedia Conference").
The Wikimedia Summit is a yearly conference of all organizations affiliated to the Wikimedia Movement (including our Wikisource Community User Group). It is a great place to talk about Wikisource needs to the chapters and other user groups that compose the Wikimedia movement.
For context, there is a [[meta:Wikimedia Conference 2018/Wikisource Community User Group|short report on what happened last year]].
The deadline is short and to avoid the confusing vote on the Wikisource-I mailing list of last year, we created a ''[[meta:Wikisource Community User Group/Wikimedia Summit 2019|page on meta to decide who will be the representative of the user group to the Wikimedia Summit]]''.
The vote will be in two parts:
# until December 7th, people can add their name and a short explanation on who they are and why they want to go to the summit. Nomination of other people is allowed, the nominated person should accept their nomination.
# starting December 7th, and for a week, the community vote to designate the representative.
Please feel free to ask any question on the [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l wikisource-I] mailing list or on the [[meta:Talk:Wikisource Community User Group/Wikimedia Summit 2019|talk page]].
For the [[meta:Wikisource Community User Group|Wikisource Community User Group]], [[User:Tpt|Tpt]] ([[User talk:Tpt|talk]]) 15:15, 5 December 2018 (UTC)
== Wikisource Community User Group representative vote ==
Dear all,
Sorry for writing in English and cross-posting this message.
Following the previous message, the vote for the representative of the [[meta:Wikisource Community User Group|Wikisource Community User Group]] to the [[meta:Wikimedia Summit 2019|Wikimedia Summit 2019]] is now open.
There is two great candidates on ''[[meta:Wikisource Community User Group/Wikimedia Summit 2019|page on meta to decide who will be the representative of the user group to the Wikimedia Summit]]''. You can support a candidate now. All active Wikisource users can vote. The vote is ending on December 14, 2018.
Feel free to ask any question on the [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l wikisource-I] mailing list or on the [[meta:Talk:Wikisource Community User Group/Wikimedia Summit 2019|talk page]].
{{int:Feedback-thanks-title}}
For the [[meta:Wikisource Community User Group|Wikisource Community User Group]], [[User:Tpt|Tpt]] ([[User talk:Tpt|talk]]) December 8, 2018 at 18:53 (UTC)
== Café Y Ecologia ==
Producirlo en forma amigable con la ecología, con el medio ambiente.
== The consultation on partial and temporary Foundation bans just started ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="es" dir="ltr">
<div class="plainlinks">
¡Hola!
En un [[:en:Wikipedia:Community_response_to_the_Wikimedia_Foundation%27s_ban_of_Fram/Official_statements#Board_statement|declaración reciente]], la junta directiva de la Fundación Wikimedia ha [[:en:Wikipedia:Community_response_to_the_Wikimedia_Foundation%27s_ban_of_Fram/Official_statements#Board_statement|requerido que el personal organizase una consulta]] con el fin de «reevaluar o añadir perspectivas comunitarias a las dos nuevas herramientas de la normativa de acciones administrativas (a saber, las expulsiones temporales y parciales impuestas por la Fundación)»
Entonces, El equipo Trust & Safety de la Fundación invita todos los Wikimedistas [[:m:Office actions/Community consultation on partial and temporary office actions/09 2019|a participar en la consulta y a compartir sus opiniones]] del 30 de septiembre al 30 de octubre.
¿Cómo pueden ayudar?
* Sugerir cómo se deben utilizar las expulsiones parciales y temporales, si procede(por ej., en todos los proyectos, o sólo en un ciertos grupos)?
* Compartir ideas sobre comó deberían implementarse idealmente las expulsiones parciales y temporales impuestas por la Fundación
* Proponer cambios la política de las Acciones administrativas de expulsion parciales y temporales
¡Muchas gracias de antemano por sus ideas y esperamos tener tantas contribuciones de la comunidad como sea posible durante esta consulta!
</div>
</div>-- [[user:Kbrown (WMF)|Kbrown (WMF)]] 17:14 30 sep 2019 (UTC)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:Trizek (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=19302497 -->
== Se debe borrar la primera página que dice "Digitized by Google"? ==
por ejemplo, esta: [[Página:El Gíbaro.djvu/1]] - --[[Usuario:The Eloquent Peasant|The Eloquent Peasant]] ([[Usuario discusión:The Eloquent Peasant|discusión]]) 15:57 11 oct 2019 (UTC)
:Si se puede borrar, no se si hay que hacerlo si o si, yo suelo borrarlas porque es ajeno al original, además ya consta en la fuente el origen, con el enlace a Google Books. Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 16:38 11 oct 2019 (UTC)
::Y como lo hago? Gracias Shooke!--[[Usuario:The Eloquent Peasant|The Eloquent Peasant]] ([[Usuario discusión:The Eloquent Peasant|discusión]]) 17:44 11 oct 2019 (UTC)
:::Hay una ayuda para tratar con archivos djvu: [[Ayuda:Gestión de ficheros DjVu#Cómo eliminar y añadir páginas]], tenes que instalar en Windows, http://djvu.sourceforge.net/ y mediante línea de comandos (cmd.exe) ejecutar: djvm -d nombre.djvu 1 (te elimina la primera pagina del archivo). Saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 20:57 11 oct 2019 (UTC)
::::Lo haré.--[[Usuario:The Eloquent Peasant|The Eloquent Peasant]] ([[Usuario discusión:The Eloquent Peasant|discusión]]) 01:28 12 oct 2019 (UTC)
== Feedback wanted on Desktop Improvements project ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
{{Int:Please-translate}}
{{int:Hello}}. The Readers Web team at the WMF will work on some [[mw:Special:MyLanguage/Reading/Web/Desktop Improvements|improvements to the desktop interface]] over the next couple of years. The goal is to increase usability without removing any functionality. We have been inspired by changes made by volunteers, but that currently only exist as local gadgets and user scripts, prototypes, and volunteer-led skins. We would like to begin the process of bringing some of these changes into the default experience on all Wikimedia projects.
We are currently in the research stage of this project and are looking for ideas for improvements, as well as feedback on our current ideas and mockups. So far, we have performed interviews with community members at Wikimania. We have gathered lists of previous volunteer and WMF work in this area. We are examining possible technical approaches for such changes.
We would like individual feedback on the following:
* Identifying focus areas for the project we have not yet discovered
* Expanding the list of existing gadgets and user scripts that are related to providing a better desktop experience. If you can think of some of these from your wiki, please let us know
* Feedback on the ideas and mockups we have collected so far
We would also like to gather a list of wikis that would be interested in being test wikis for this project - these wikis would be the first to receive the updates once we’re ready to start building.
When giving feedback, please consider the following goals of the project:
* Make it easier for readers to focus on the content
* Provide easier access to everyday actions (e.g. search, language switching, editing)
* Put things in logical and useful places
* Increase consistency in the interface with other platforms - mobile web and the apps
* Eliminate clutter
* Plan for future growth
As well as the following constraints:
* Not touching the content - no work will be done in terms of styling templates or to the structure of page contents themselves
* Not removing any functionality - things might move around, but all navigational items and other functionality currently available by default will remain
* No drastic changes to the layout - we're taking an evolutionary approach to the changes and want the site to continue feeling familiar to readers and editors
Please give all feedback (in any language) at [[mw:Talk:Reading/Web/Desktop Improvements|mw:Talk:Reading/Web/Desktop Improvements]]
After this round of feedback, we plan on building a prototype of suggested changes based on the feedback we receive. You’ll hear from us again asking for feedback on this prototype.
{{Int:Feedback-thanks-title}} [[mw:User:Quiddity (WMF)|Quiddity (WMF)]] ([[mw:User talk:Quiddity (WMF)|talk]])
</div> 07:15 16 oct 2019 (UTC)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:Quiddity (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Quiddity_(WMF)/Global_message_delivery_split_2&oldid=19462801 -->
== Community Wishlist 2020 ==
[[File:Magic Wand Icon 229981 Color Flipped.svg|right|48px]]
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
The '''[[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2020|2020 Community Wishlist Survey]]''' is now open! This survey is the process where communities decide what the [[m:Community Tech|Community Tech]] team should work on over the next year. We encourage everyone to submit proposals until the deadline on '''November 11, 2019''', or comment on other proposals to help make them better.
'''This year, we’re exclusively focusing on smaller projects (i.e., Wikibooks, Wiktionary, Wikiquote, Wikisource, Wikiversity, Wikispecies, Wikivoyage, and Wikinews).''' We want to help these projects and provide meaningful improvements to diverse communities. If you’re a member of any of these projects, please participate in the survey! To submit proposals, see the guidelines on the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2020#Guidelines|survey page]]. You can write proposals in any language, and we will translate them for you. Thank you, and we look forward to seeing your proposals!
</div>
[[:m:user:IFried (WMF)|IFried (WMF)]] 19:30 4 nov 2019 (UTC)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:Trizek (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Trizek_(WMF)/sandbox/temp_MassMessage_list&oldid=19523495 -->
== Alias de espacios de nombres ==
Hola, he notado que los atajos que usan aquí como [[WS:C]], [[WS:A]], [[WS:DIC]], [[A:DJVU]], [[A:DjVu]], [[A:TR]] etc se encuentran en el espacio de nombres principal, lo cual no me parece conveniente. Propongo que WS sea alias del espacio Wikisource y que A sea alias del espacio Ayuda. Véase [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Namespaces/es#Alias_de_espacios_de_nombres esto] y [https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:$wgNamespaceAliases/es esto]. De esta forma un enlace [[WS:Administradores]] daría a [[Wikisource:Administradores]] de la misma forma que [[Project:Administradores]] da a esa página sin redirección. Se crearían atajos [[Wikisource:A]] por lo cual [[WS:A]] daría a esa página de redirección y daría redirección a [[Wikisource:Administradores]]. Igual con espacio de nombres ayuda.
Saluda:--[[Usuario:SRuizR|S]][[Usuario discusión:SRuizR|Ruiz]][[Especial:Contribuciones/SRuizR|R]] [[Archivo:Flag of Costa Rica.svg|15px|link=|¡Pura vida!]] 16:32 22 sep 2019 (UTC)
:{{ping|SRuizR}} me parece excelente idea. ¿Habrá que solicitarlo en [[phab:]]? --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 15:09 1 nov 2019 (UTC)
::{{ping|Ninovolador}} {{sí}}, ellos tendrían que escribir <code><nowiki>$wgNamespaceAliases['WS'] = NS_PROJECT;</nowiki></code> y el que corresponda para el de ayuda. Saludos.--[[Usuario:SRuizR|S]][[Usuario discusión:SRuizR|Ruiz]][[Especial:Contribuciones/SRuizR|R]] [[Archivo:Flag of Costa Rica.svg|15px|link=|¡Pura vida!]] 22:13 1 nov 2019 (UTC)
:::Creo que está hecho: [[WS:Consultas]] --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 14:22 15 dic 2019 (UTC)
== [[Módulo:ICP]] ==
Les hago la presentación en sociedad del nuevo módulo:ICP (índice con puntos) para todas sus necesidades en índices con puntos. Está diseñado con 2 principios en mente: 1) retrocompatibilidad; para poder reemplazar la plantilla {{ep|índice con puntos}}, el resultado gráfico debe ser el mismo usando los mismos parámetros. 2) facilidad de uso; hacer un índice debe ser lo más sencillo posible. Por eso, al usarlo con las opciones por defecto, y sin configurar nada, se puede hacer un índice simplemente poniendo los parámetros uno al frente del otro. Para muestra un botón.
{|
|width=80%|{{ICP/pruebas
|I.|Capítulo 1|1
|II.|Capítulo 2|2
|III.|Capítulo 3|3
|IV.|Capítulo 4|4}}
|width=50%| se obtiene simplemente con
<nowiki>{{ICP/pruebas
|I.|Capítulo 1|1
|II.|Capítulo 2|2
|III.|Capítulo 3|3
|IV.|Capítulo 4|4}}</nowiki>
|}
Se pueden configurar por el momento por filas, si tienen 1, 2, o 3 celdas, y da el formato adecuado.
{{ICP/pruebas
|nfila3=1
|nfila4=2
|I.|Capítulo 1|1
|II.|Capítulo 2|2
| {{c|CAPITULO 3}}
|Capítulo 4|4}}
Si se desea se le pueden añadir más funcionalidades que puedan ir surgiendo.
No va a conservar el parámetro "4" que daba el enlace a la página ni algunos alias de parámetros como "entrada" y "capítulo" pero me tomé la molestia de reemplazarlos en cada una de las páginas usadas, por lo que debería poder reemplazar la plantilla hoy. De igual manera esperaré más pruebas --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 17:15 30 nov 2019 (UTC)
:Me parece bien, yo creo que habria que poder reemplazarla, supongo que se soluciona asi el problema del color de fondo que tenia con el blanco, que no se podia hacer la transparencia, saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 01:29 1 dic 2019 (UTC)
::El problema del fondo hasta ahora no le veo mucha solución, porque previene que "los puntos" se vean hacia atrás.
::Ejemplo
{{ICP/pruebas
|fondo=none
||Torta de almendras|319
|| " vizcaina|321}} --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 19:54 1 dic 2019 (UTC)
== Propuesta para estilos CSS ==
De no mediar oposición quisiera agregar un par de estilos a las páginas en general. Todos están descritos en [[Usuario:Ninovolador/common.css|mi common.css]]. Los llevo probando un tiempo y no veo grandes problemas. A grandes rasgos:
# Al hacer clic en una referencia o anclaje, el texto referido se colorea temporalmente de celeste
# Los párrafos normales de texto (no en tablas ni bloques ni poemas ni otros) se justifican y se les agrega sangría de 2em.
# EL pequeño bloque de navegación que aparece al final del texto se vuelve similar a la plantilla de encabezado. (ver x ejemplo [[Las tres musas últimas castellanas 004|acá]] o [[Especial:Aleatoria|casi cualquier página]])
Si son tan amables podrían probarlos en su [[Especial:Mypage/common.css|common.css]] y ver qué tal. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 16:25 14 dic 2019 (UTC)
:Me parece bien, buen trabajo [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 19:01 14 dic 2019 (UTC)
::Sugerencia, se podría sacar ese estilo en caso de no estar en espacio de nombres principal o de página ? [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 19:04 14 dic 2019 (UTC)
:::{{hecho}} --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 14:28 15 dic 2019 (UTC)
::::Todo OK, pero con dudas referentes a la sangría de 2em por defecto. En caso de haber incluido {{tl|gap}} para sangrar, quizás ahora quedará una sangría excesiva (p. ej. [[El Príncipe: Capítulo XX]]); se podría resolver eliminando (o anulando) la plantilla "gap", pero entonces rompería algunas obras donde "gap" es necesaria (p. ej. [[Página:La Novia Muerta.djvu/18]]). También pienso en los párrafos que no tengan sangría originalmente, o bien que la tengan "inversa" (p. ej. [[Página:Recordacion Florida Tomo II.pdf/232]]) ahora se verían "raros". Esta sangría, por cierto, ¿por qué no me aparece en [[La República/Vida de Sócrates]] o [[Página:Cuentos clásicos del norte.djvu/56]]; quizás el salto de linea "br" anula la sangría? Como siempre, muchas palabras para criticar, y pocas para dar las gracias por lo otro :))) -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 16:40 15 dic 2019 (UTC)
:::::Habria que ver como solucionar esos problemas 😬 [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 17:52 15 dic 2019 (UTC)
:::::Con respecto a los casos donde es necesaria, no rompe nada, especialmente si está dentro de la etiqueta <nowiki><</nowiki>poem>, o una plantilla como {{ep|centrar}} o cualquier otra. Solo sangraría párrafos "desnudos".
:::::Con respecto a la sangría "inversa", si queremos reproducir ese estilo, tenemos la plantilla {{ep|sangría colgante}}. Si no es el caso, se ignora y queda como un párrafo normal, con sangría normal.
:::::Y finalmente en los dos ejemplos en que no funciona, se debe a que estas páginas tienen errores. No se debería usar "br" para un salto de párrafo. Semánticamente no corresponde poner un salto de línea. En el caso de diálogos cada uno debe ser un párrafo distinto, con su sangría si se quiere.
:::::La parte más difícil es decidir qué hacer con las miles de páginas hoy sangradas con {{ep|brecha}} (incorrectamente a mi parecer, ya que ahí no hay un espacio, sino una sangría, una propiedad del párrafo completo y no de ese espacio en particular). Yo las sacaría todas con mi bot, pero supongo que requiere consenso previo. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 20:11 15 dic 2019 (UTC)
::::::Mi temor no es tanto que lo que estaba validado quede desfigurado, sino tener que corregir miles de páginas y sin una manera fácil de detectar cuáles.
::::::En el otro lado de la balanza, el sangrado mediante {{tl|gap}} es muy tedioso a la hora de trasncribir, e innecesario si lo puede hacer una hoja de estilo. Prefiero, sin duda, el sangrado por defecto y cuanto antes (antes de que haya cientos de miles de páginas para corregir, en lugar de las miles que habrá ahora).
::::::Peeeero... ¿qué hará exactamente el bot? ¡No puede sacarlas todas! Incluso en párrafos desnudos puede haber usos "justificados", incluida una sangría muy intensa, para separar palabras, para separar caracteres, para hacer lo que hace {{tl|derecha}} (por desconocer que ésta existe), para espaciar frases en diálogos y teatro (tanto dentro de la misma frase, como con respecto a la anterior frase), para que {{tl|derecha}} no quede tan a la derecha, etc. Eso no debería quitarse masivamente. Otras veces he visto varias {{tl|brecha}} una detrás de otra (por desconocer el parámetro que indica el grado de espaciado). Tendrá que ser un bot "permisivo" ;)
::::::Por mi, adelante, y los fallos que aparezcan se irán corrigiendo. Los que encontré, me costó encontrarlos. A ver qué dicen los demás. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 17:39 17 dic 2019 (UTC)
:::::::{{ping|Aleator}}Mi propuesta de boteo es algo tediosa pero me comprometo a hacerlo (tengo un nuevo trabajo en el que tengo muchos tiempos muertos, y en esos tiempos puedo hacer harto): Identificar los trabajos "sangrados manualmente" (aquellos que sangren cada uno de los párrafos indiscriminadamente), y hacer una lista para correr el bot sólo en ellos. Y sacar "{{tl|brecha}}" y "{{tl|gap}}" sólo en el inicio de un párrafo (y excluyendo dentro de plantillas y de etiquetas <poem<nowiki>></nowiki>. Si tiene especificada un ancho no lo saco, y si tiene una detrás de la otra saco solo una. Así calculo que cubriré un buen porcentaje. De lo que quede puedo revisar los casos especiales e ir revisando el cuento, pero siempre mediante listas cerradas. --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 11:49 18 dic 2019 (UTC)
== "Canciones en la noche": ayuda con los caligramas de Huidobro ==
Hola,
Ocupo ayuda para transcribir los cuatro caligramas de Vicente Huidobro que aparecen en [[Índice:Canciones_en_la_noche.djvu]]. He intentado de distintas manera pero no lo logro solucionar. Si alguno de ustedes lo puede hacer, sería buenísimo. De ese poemario, solo esos caligramas faltan de ser corregidos. Quedo al tanto. --[[Usuario:Todidac|Todidac]] ([[Usuario discusión:Todidac|discusión]]) 19:54 20 dic 2019 (UTC)
:Recomiendo [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A1gina:Canciones_en_la_noche.djvu/57&diff=1015853&oldid=1015851 esta] forma, saludos [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 21:59 20 dic 2019 (UTC)
::Ah ya, muchas gracias! --[[Usuario:Todidac|Todidac]] ([[Usuario discusión:Todidac|discusión]]) 23:54 20 dic 2019 (UTC)
== Recorte de imágenes de Wikicommons para Wikisource ==
Buen día. He utilizado el siguiente código, [https://es.wikipedia.org/wiki/Plantilla:Recortar_imagen '''recortar imagen (Wikipedia)'''], para recortar una imagen con enlace a Wikicommons pero no me ha resultado útil para el HTML de Wikisource. También este código de ayuda de Wikisource, [https://es.wikisource.org/wiki/Plantilla:Imagen/doc '''imagen (Wikisource)'''], pero supongo faltan los parámetros de recorte. Espero sus ayudas con un ejemplo práctico. Gracias.[[Usuario:Fernando de Gorocica|Fernando de Gorocica]] ([[Usuario discusión:Fernando de Gorocica|discusión]]) 10:08 27 dic 2019 (UTC)
:Buenos días. Lo que pasa es que no tenemos tal plantilla en Wikisource. Sin embargo, es cosa de importarla. Ya lo he hecho. No la he documentado acá, pero supongo que deberías poder usarla tal cual se usa en Wikipedia --[[Usuario:Ninovolador|Ninovolador]] ([[Usuario discusión:Ninovolador|discusión]]) 11:08 27 dic 2019 (UTC)
::He visto que existe [[:Plantilla:FreedImg/crop]] que teóricamente recorta una imagen, pero creo que no va. A ver si luego le echo un ojo para ver qué le ocurre. ¡Buenas fiestas! -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 23:29 28 dic 2019 (UTC)
0l8ualkavqy1z4pymsln7sfx1furgd3
Autor:James Dewey Watson
106
357194
1648814
1474719
2026-04-13T14:36:22Z
~2026-22644-61
95913
1648814
wikitext
text/x-wiki
{{biocitas
|Ordenar = Watson
|Texto='''James Dewey Watson'''<br /> (6 de abril de 1928 -6 de noviembre de 2025)<br />Biólogo molecular, genetista y zoólogo [[portal:Estados Unidos de América|estadounidense]]. }}
{{advertencia}}
== Obras ==
* ''La doble hélice: una reseña autobiográfica sobre el descubrimiento del ADN'' o ''La doble hélice: relato personal del descubrimiento del ADN'' (título original: ''The Double Helix: A Personal Account of the Discovery of the Structure of DNA'')
n1v1u3ltrsjw44l54t2xfolmksdx1jw
Discusión:Contrato Social de la Administración Autónoma Democrática de la Región Norte y Este de Siria
1
364632
1648894
1556337
2026-04-14T11:58:14Z
Aleator
587
comentario. 100% sólo si revisado por pares
1648894
wikitext
text/x-wiki
{{Infotexto
|fuente=https://www.kurdistanamericalatina.org/texto-completo-del-nuevo-contrato-social-de-la-administracion-autonoma-democratica-del-norte-y-este-de-siria/
|colaborador=[[Usuario:Django365]]
|progreso=[[Image:75%.png]]
|notas=
|revisor=
|año=25 de diciembre de 2024
}}
== Derechos de autor ==
{{ping|Django365}} En ninguna parte de la fuente citada se observa un aviso de dominio público, es mas, sobre el final tiene la leyenda "Copyright © 2024 | Theme by kurdistanamericalatina" [[Usuario:Shooke|Shooke]] ([[Usuario discusión:Shooke|discusión]]) 21:45 26 dic 2024 (UTC)
:Gracias por la observación, te comento que el texto del Contrato Social de Rojava en sus versiones pasadas y vigente está copiado en diferentes páginas web que tratan sobre Rojava y la Guerra Civil Siria, todas ellas se limitan a reproducir las mismas traducciones porque es básicamente una constitución política pero a escala de la AADNES en Siria lo cual la hace pública, por ejemplo es como si una página web subiera la Constitución de Chile o el Estatuto de alguna Comunidad Autónoma de España y le pusieran Copyright cuando eso no es posible. El sello de Copyrigth que mencionas aparece al pie de cada web que los reproduce pero es por el contenido de dichas web en general como sus noticias o artículos, no para documentos políticos y/o legales que se encuentran en cualquier lado como este que, como digo, aparece traducido en numerosas webs que tratan sobre el tema. En todo caso, podría arreglarlo solo citando un link al documento como tal subido por alguna plataforma y no a una web en concreto para evitar problemas de Copyright. [[Usuario:Django365|Django365]] ([[Usuario discusión:Django365|discusión]]) 03:54 27 dic 2024 (UTC)
::El enlace anterior ya no está activo. Se puede recuperar en Wayback Machine: https://web.archive.org/web/20240223230321/https://www.kurdistanamericalatina.org/texto-completo-del-nuevo-contrato-social-de-la-administracion-autonoma-democratica-del-norte-y-este-de-siria/
::Allá puedo leer «FUENTE: Rojava Azadi Madrid», que seguramente es la fuente a la que apunta ahora mismo el artículo de Wikipedia «[[:w:Administración Autónoma Democrática del Norte y Este de Siria|Administración Autónoma Democrática del Norte y Este de Siria]]», o sea, https://rojavaazadimadrid.org/wp-content/uploads/2024/01/Contrato-Social-AANES-2023.pdf. Seguramente lo tradujo al castellano alguien de esta organización, o no, ¡no lo sabemos! Lo más correcto sería usar el procedimiento explicado en [[WS:PCOP]]. ¿Quizás apliquen los 50 p.m.a. ([[:s:COM:SYRIA]])? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:57 14 abr 2026 (UTC)
mr8muvu7bf4dzljiebgnf4inhz0vtzd
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/6
102
415383
1648847
1646076
2026-04-13T22:54:06Z
Elultimolicantropo
36540
1648847
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>{{Centrar|Indice}}
{{icp|n=2|nfila1=1|ancho=30em|autolinks=Dos partidos en lucha
|{{d|pagina.|menor}}
|[[/CAPITULO I—Un paseo en la costa Patagónica.—Restos abandonados—Una inscripsion. (''Enero de'' 1872)]].|1
|[[/CAPITULO II—Pintase la situacion de las cosas y de los ánimos, despues de iniciar al lector en los antecedentes de la lucha. (1874.)]].|7
|[[/CAPITULO III—Francisco P. Paleolitez—Pascasio Griffritz y Juan Estaca]].|17
|[[/CAPITULO IV.—En el que el autor tiene necesariamente que retroceder al año 1872 para dar á conocer mejor al Sr. D. Pascasio Grifftitz, Darwinista, etc.]].|21
|[[/CAPÍTULO V.—''Continuacion del anterior''. Las maravillas de un naturalista.—Resurreccion de una Sensitiva (1872)]].|28
|[[/CAPÍTULO VI—La primera sesion pública del Congreso Cientifico Argentino (1874)]].|47
|[[/CAPÍTULO VII—El sentimiento cientifico en Buenos Aires:—Un caso curioso de error tipográfico.—Un diario neutral.]].|69
|[[/CAPÍTULO VIII - Visita à unas señoras Rabianistas.—Tendencias absorventes de todo un partido cientifico]].|76
|[[/CAPÍTULO IX—En Londres—Charly y Dick.—Diseccion de un mono en uno de los departamentos del Zoological Garden.—Gran descubrimiento—Una carta—Good bye ]].|89
|[[/CAPÍTULO X—Darwin abordo del Hound—Travesía del Atlántico—Monologo de Griffritz]].|100
|[[/CAPITULO XI—Llegada de Darwin à Buenos Aires el 28 de Agosto de 1874. Justa manifestacion]].|109
|[[/CAPÍTULO XII—Inconvenientes inesperados]].|115
|[[/CAPITULO XIII—La segunda sesion pública del Congreso Científico Argentino]].|121
|[[/CAPÍTULO XIV—Último—Consecuencias de la lucha]].|139
|[[/Apéndice]].|140
}}<noinclude></noinclude>
1yxhconsmmfniane42i6j9urayqnyih
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/490
102
415820
1648859
1647251
2026-04-14T02:06:21Z
~2026-21968-70
95873
1648859
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="WilliamDAV" />{{crv|424|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>§ 1.- Condenados en una provincia los tutores
en nombre de la menor, los curadores de la me-
nor están obligados á cumplimentar la sentencia
en Roma, donde recibió el dinero prestado la ma-
dre, de quien quedó heredera la hija.
'''46.''' PAULO, ''Cuestiones, libro II.-'' El juez nom-
brado permanece en su mismo cargo, aunque bu-
biere comenzado á estar loco, porque al principio
fue bien nombrado; pero una enfermedad perni-
ciosa y constante exime de la necesidad de juz-
gar; luego debe ser cambiado.
'''47.''' CALISTRATO; ''Cuestiones, libro I.-'' Ha de cui-
darse que no sea nombrado juez aquel que nomi-
nalmente pidiera una de las partes, porque el Di-
vino Adriano respondió por rescripto que esto era
de mal ejemplo, á no ser que especialmente fuere
esto permitido por el Principe, teniendo en consi-
deración el sonrojo del juez pedido.
'''48.''' PAULO; ''Respuestas, libro II.-'' Parte de una
carta del Divino Adriano: Durante el año que
ejercen su imperio, no sustenten los Magistrados,
ya demandando, ya defendiendo en juicio, ni cau-
sa propia, ni la de aquellos cuya tutela ó curatela
administran. Pero tan pronto como hubiere trans-
currido el término de su Magistratura, tengan de-
recho y facultad para intentar un litigio, no sólo
ellos contra sus deudores, sino también otros con-
tra ellos mismos.
'''49.''' EL MISMO; ''Respuestas, libro III.-'' Un ven-
dedor, intimado por el comprador para que le de-
fendiera por razón de evicción, dice que tiene el
privilegio de su propio juez; se pregunta, ¿podrá
acaso retirar para su propio juez el litigio del juez
ante quien el negocio se comenzó entre el deman-
dante y el comprador? Paulo respondió, que es
costumbre que el vendedor siga al juez del com-
prador.
§ 1.- Los jueces nombrados por un Presidente
suelen continuar aun durante el tiempo de los su-
cesores de aquél, y estar obligados á sentenciar;
y es costumbre que se cumplan sus sentencias.
En el mismo sentido respondió también Scévola.
'''50.''' ULPIANO; ''Fideicomisos, libro VI.-'' Si de
alguno se reclamara un fideicomiso, y dijera que
la mayor parte de la herencia radicaba en otro
lugar, no será compelido á la entrega; y asi está
prevenido en muchas Constituciones, para que se
pida un fideicomiso allí donde se halla la ma-
yor parte de la herencia, á no ser que se probara
que el testador quiso que el fideicomiso se entre-
gase en aquel lugar en que se pide.
§ 1.- Se ha discutido respecto a las deudas, so-
bre si existiendo la mayor parte de las deudas en
aquella provincia en donde se pide el fideicomiso,
¿tendria acaso lugar esta excepción, como si la
mayor parte de los bienes estuviese en otro lu-
gar? Pero también en este caso se estableció, que
nada importaba la existencia de deudas, puesto<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
oajiafd5whcpf1ttddbbwzljra2paen
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/247
102
416219
1648825
1648757
2026-04-13T15:44:06Z
~2026-22861-42
95914
1648825
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jean Paul A M A" />{{crv|181|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>guezas, y maestro de la secretaría de súplicas y de la sacra jurisdicción, que siempre se nos recomendó por su buena opinión y por su fama; por Teófilo, varón ilustre y maestro jurisperito, que loablemente difunde en esta explendidisima ciudad el más recto sentido de las leyes; por Doroteo, varón ilustre y elocuentisimo excuestor, & quien hallándose explicando el derecho a sus
discipulos en la esplendidisima ciudad de los Beritienses llamamos à nosotros por su excelentisina fama y por su gloria, y le hicimos participe en esta obra; por Anatolio, varón ilustre, maestro, que dedicado también à la interpretación del derecho entre los de Berito fué elegido
para esta empresa, varón procedente de una antigua estirpe de jurisconsultos, pues su padre Leoncio y su abuelo Eudoxio dejaron en la profesión de legistas la mejor memoria de si después de Patricio, excuestor y profesor de derecho de inelita recordación, y de Leoncio, varón gloriosisimno, que fué prefecto y cónsul, y de l'atricio, hijo de éste; y por Cratino, varón ilustre y conde de las sacras larguezas, y reputado como muy execlente maestro de leyes de esta feliz ciudad. Todos los que fueron elegidos para la predicha obra juntamente con Esteban, Menna, Prosdocio, Eutolio, Timoteo, Leónidas, Leoncio, Platón, Jacobo, Constantino y Juan, varones sapientisimos, defensores de causas ante el supremo tribunal de la prefectura, que ejerce jurisdicción sobre los pretorios Orientales, quienes también fueron designados por nosotros para la realización de tamaña empresa, después de recoger en todas partes toda clase de testimonios de su virtud.
Y habiéndose concertado todos, bajo la dirección de Triboniano, varón excelso, para poder ejecutar, siendo nosotros los autores, tan grande obra,
con el favor de Dios se acabó esta encerrandola en los mencionados cincuenta libros.
§ 10.— Mas tanta reverencia se ha tenido por nosotros à la antigüedad, que en manera ninguna hemos consentido pasar en silencio los nombres de los jurisconsultos, sino que todo el que fué autor de alguna ley, ha sido inscrito en nuestro Digesto; habiendo hecho nosotros tan solo que si algo pareció en sus leyes ó superfluo, ó imperfecto, o poco adecuado, fuera ampliado, ó simplificado convenientemente, y expresado en las más correctas fórmulas. Y en los casos que habia muchos pasajes semejantes ó contradictorios, se ha puesto como regla para todos los demás lo que parecía tener más recto sentido, dando à todo la misma autoridad, & fin de que todo lo allí escrito aparezca como nuestro, y como compuesto por nuestra propia voluntad; sin que se atreva nadie à comparar lo que tenta la antigüedad y lo que nuestra autoridad introdujo, pues mu-<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
817xzyfgj3ny1ar53hzbs77vgzatmbu
Página:El Archivo de Indias y la Biblioteca Colombina de Sevilla - rápida reseña de sus riquezas bibliográficas (IA archivodesindias00larrrich).pdf/1
102
416441
1648844
1648653
2026-04-13T22:13:37Z
Sucdemagrana
49771
1648844
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" /></noinclude>{{c|E. LARRABURE Y UNANÚE|x-grande|color=red}}
{{c|PRESIDENTE DEL INSTITUTO HISTÓRICO DE LIMA, EX MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES|asc|menor}}
{{c|EL ARCHIVO DE INDIAS Y LA BIBLIOTECA COLOMBINA DE SEVILLA|xxx-grande|color=red}}
{{c|RÁPIDA RESEÑA DE SUS RIQUEZAS BIBLIOGRÁFICAS}}
[[Archivo:El Archivo de Indias y la Biblioteca Colombina de Sevilla- Pg 01.png|frameless|center|50px]]<noinclude></noinclude>
ag3lcdlapx633y19eor1pjx1grlodty
Plantilla discusión:R
11
416469
1648813
1648790
2026-04-13T12:58:35Z
Ignacio Rodríguez
3603
Respuesta
1648813
wikitext
text/x-wiki
{{borrar}}
Esta plantilla oscura, al parecer funcionalmente parecida a {{ep|fd}}, está ocupando un nombre de plantilla muy apetecible como es <nowiki>{{r}}</nowiki>. Pretendo reemplazar todos sus usos por una equivalente como {{ep|verso}} y luego borrarla. Si no hay oposición, claro. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 03:29 13 abr 2026 (UTC)
:{{ping|Ignacio Rodríguez}} ¿Como {{ep|verso}}? No entiendo. ¿No sería reemplazarla por {{ep|fd}} o {{ep|d}}? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:17 13 abr 2026 (UTC)
::Es que según la documentación debería usarse para registrar el número de verso. Y creo que muchos de sus usos son así. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 12:58 13 abr 2026 (UTC)
7uqybyw2kzxxlj8qebl6bjbxvbok08v
1648870
1648813
2026-04-14T10:04:24Z
Aleator
587
ok
1648870
wikitext
text/x-wiki
{{borrar}}
Esta plantilla oscura, al parecer funcionalmente parecida a {{ep|fd}}, está ocupando un nombre de plantilla muy apetecible como es <nowiki>{{r}}</nowiki>. Pretendo reemplazar todos sus usos por una equivalente como {{ep|verso}} y luego borrarla. Si no hay oposición, claro. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 03:29 13 abr 2026 (UTC)
:{{ping|Ignacio Rodríguez}} ¿Como {{ep|verso}}? No entiendo. ¿No sería reemplazarla por {{ep|fd}} o {{ep|d}}? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:17 13 abr 2026 (UTC)
::Es que según la documentación debería usarse para registrar el número de verso. Y creo que muchos de sus usos son así. [[User:Ignacio Rodríguez|'''Ignacio''']] - [[User talk:Ignacio Rodríguez|( '''話合''' )]] 12:58 13 abr 2026 (UTC)
:::Pero ¿no sería más fácil sustituir los [https://es.wikisource.org/w/index.php?title=Especial:LoQueEnlazaAqu%C3%AD/Plantilla:R&limit=300 290 usos] que se hacen de {{ep|R}} por una como {{ep|d}} o {{ep|pie}}, ya que en todas o casi todas se usa para poner el número de página (o alguna frase) ajustado a la derecha? En cambio {{ep|verso}} coloca el número a la izquierda. En cualquier caso, OK al borrado tras el reemplazo. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:04 14 abr 2026 (UTC)
mrw31dsqx7d6ibkcybi5bo8393f8gr6
Página:Poesías completas - con doscientas diez composiciones inéditas (IA poesascompletasc00plci).pdf/22
102
416475
1648811
2026-04-13T12:46:30Z
Tcr25
76767
transclude
1648811
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Tcr25" />{{cp|14|PLACIDO|}}
{{rule}}</noinclude><section begin="El Carnario"/>{{c|{{x-grande|'''EL CANARIO'''}}<br />
'''A los días de Selmira.'''}}
{{bloque centro/c}}
<poem>
:El éter surca, pajarillo raro,
Y de Selmira ante la faz desciende,
Mientras por cielo, tierra y mar se extiende
La eterna lumbre del inmenso faro.
:Díla que en su natal, al mundo caro,
Mi fé su llama sacrosanta enciende
Entre cáliz de nacar, que suspende
Corintio pedestal de mármol Paro.
:Cubre aquel seno con tus alas de oro,
Donde oculto el amor, placer respira;
Abre tu pico de marfil sonoro,
:Cuéntala el gozo que su edad me inspira
Y entrega para siempre à la que adoro,
Mi corazón, mis versos y mi lira.
</poem>
{{bloque centro/f}}
<section end="El Carnario"/>
<section begin="A la Virgen del Rosario"/>{{c|{{x-grande|'''A LA VIRGEN DEL ROSARIO.'''}}}}
{{bloque centro/c}}
<poem>
:Load, cofrades, con sonoro canto
A la fúlgida estrella matutina,
Mística rosa, cándida ambarina,
Risa del cielo, del Averno espanto.
:Un Sol contemplareis bajo su manto
De vivísima lumbre peregrína,
Y un globo inmenso de virtud ''divina''
En cada ''cuenta'' del rosario santo.
:Su protección es signo de ''alegría:''
Ella os aflanza en vida la victoria,
Y cuando llegue de la muerte el dia,
:Leyendo el Rey de Reyes vuestra historia,
Por el excelso amparo de María
Os abrirá las puertas de la Gloria.
</poem>
{{bloque centro/f}}
<section end="A la Virgen del Rosario"/>
<section begin="A Una Hermosa"/>{{c|{{x-grande|'''A UNA HERMOSA.'''}}<ref>N. Gallego.</ref>}}
{{bloque centro/c}}
<poem>
:La diosa de este ''templo'' es tu persona
Y nuestras almas ''tórtolas cautivas''
Que vuelan á juntarse en las olivas
Con que mi fé constante te ''corona.''
:Arden las ''piras,'' y en la rubia Zona
Te dán ''cestos de flores ninfas divas,''
Y mi lira en sus cuerdas expresivas
Himnos de gloria embelosada cutona.<section end="A Una Hermosa"/><noinclude></poem>
{{bloque centro/f}}
{{smallrefs}}</noinclude>
gdbf9ndfpdk50fl3tz0vn3nkosu9dgh
1648812
1648811
2026-04-13T12:46:43Z
Tcr25
76767
/* Proofread */
1648812
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Tcr25" />{{cp|14|PLACIDO|}}
{{rule}}</noinclude><section begin="El Carnario"/>{{c|{{x-grande|'''EL CANARIO'''}}<br />
'''A los días de Selmira.'''}}
{{bloque centro/c}}
<poem>
:El éter surca, pajarillo raro,
Y de Selmira ante la faz desciende,
Mientras por cielo, tierra y mar se extiende
La eterna lumbre del inmenso faro.
:Díla que en su natal, al mundo caro,
Mi fé su llama sacrosanta enciende
Entre cáliz de nacar, que suspende
Corintio pedestal de mármol Paro.
:Cubre aquel seno con tus alas de oro,
Donde oculto el amor, placer respira;
Abre tu pico de marfil sonoro,
:Cuéntala el gozo que su edad me inspira
Y entrega para siempre à la que adoro,
Mi corazón, mis versos y mi lira.
</poem>
{{bloque centro/f}}
<section end="El Carnario"/>
<section begin="A la Virgen del Rosario"/>{{c|{{x-grande|'''A LA VIRGEN DEL ROSARIO.'''}}}}
{{bloque centro/c}}
<poem>
:Load, cofrades, con sonoro canto
A la fúlgida estrella matutina,
Mística rosa, cándida ambarina,
Risa del cielo, del Averno espanto.
:Un Sol contemplareis bajo su manto
De vivísima lumbre peregrína,
Y un globo inmenso de virtud ''divina''
En cada ''cuenta'' del rosario santo.
:Su protección es signo de ''alegría:''
Ella os aflanza en vida la victoria,
Y cuando llegue de la muerte el dia,
:Leyendo el Rey de Reyes vuestra historia,
Por el excelso amparo de María
Os abrirá las puertas de la Gloria.
</poem>
{{bloque centro/f}}
<section end="A la Virgen del Rosario"/>
<section begin="A Una Hermosa"/>{{c|{{x-grande|'''A UNA HERMOSA.'''}}<ref>N. Gallego.</ref>}}
{{bloque centro/c}}
<poem>
:La diosa de este ''templo'' es tu persona
Y nuestras almas ''tórtolas cautivas''
Que vuelan á juntarse en las olivas
Con que mi fé constante te ''corona.''
:Arden las ''piras,'' y en la rubia Zona
Te dán ''cestos de flores ninfas divas,''
Y mi lira en sus cuerdas expresivas
Himnos de gloria embelosada cutona.<section end="A Una Hermosa"/><noinclude></poem>
{{bloque centro/f}}
{{smallrefs}}</noinclude>
bcwo4kslot4zyobp4ji05zsmaos6rmv
Discurso inaugural 20 de enero 1981
0
416477
1648817
2026-04-13T14:53:24Z
~2026-22644-61
95913
/*Discurso Inaugural de 1981*/
1648817
wikitext
text/x-wiki
Senador Hatfield, Señor Presidente del Tribunal Supremo, Señor Presidente, Vicepresidente Bush, Vicepresidente Mondale, Senador Baker, Presidente de la Cómara de Representantes O'Neill, Reverendo Moomaw y mis conciudadanos:
Para algunos de los presentes hoy aquí, esta es una ocasión solemne y trascendental, y sin embargo, en la historia de nuestra nación, es algo común. La transferencia ordenada de autoridad, tal como lo estipula la Constitución, se lleva a cabo de forma rutina, como lo ha hecho durante casi dos signos, y pocos nos detenemos a pensar en lo singulares que somos en realidad. A ojos de muchos en el mundo, esta ceremonia que se celebra cada cuatro años y que nosotros damos por normal es poco menos que un milagro.
Señor Presidente, quiero que nuestros concidenos sepan cuanto hizo usted para preservar esta tradición. Con su valiosa cooperación en el proceso de transición, ha demostrado al mundo que somos un pueblo unido, comprometido con el mantenimiento de un sistema político que garantiza la libertad individual en mayor medida que ningún otro. Le agradezco a usted ya su pueblo toda su ayuda para mantener la continuidad que es el pilar de nuestra República.
La economía de nuestra nación sigue su curso. Estados Unidos se enfrenta una grave crisis económica. Sufrimos la inflación más prolongada y una de las personas de nuestra historia. Esta inflacion distorsión nuestras decisiones económicas, penaliza el ahorro y perjudica grave tanto a los jóvenes que luchan por sobrevivir como a los antiguos con ingresos fijos. Amenaza con destruir la vida de millones de personas.
Las industrias inactivas han sumado a los trabajadores en el desempleo, la miseria y la humillación. Quienes si trabajo se ven privados de una justa remuneración por su trabajo debido a un sistema tributario que penaliza el éxito y nos impide alcanzar la plena productividad.
Pero por muy grande que sea nuestra carga imposible, no ha seguido el ritmo del gasto público. Durante décadas hemos acumulado déficit tras déficit, hipotecando nuestro futuro y el de nuestros hijos por la comodidad pasada del presente. Continuar con esta tendencia a largo lugar garantiza enormes trastores sociales, culturales, políticos y económicos.
Tú y yo, como individuos, poemas, mediante primerostamos, vivir por encima de nuestras posibilidades, pero solo por un tiempo limitado. ¿por qué, entradas, deberíamos pénsar que, como nación, no hay estudios a esa mala limitación? Debemos actuar hoy para asegurar el futuro. Y que no haya malentendidos: vamos a emperzar a actuar, a partir de hoy.
Los problemas económicos que padecemos se han ido acumulando a lo largo de varias décadas. No desaparecerán en días, semanas ni meses, pero desaparecerán. Desaparecerán porque nosotros, como estadounidenses, diezmos la capacidad ahora, como la hemos tenido en el pasado, de hacer lo que sea necesario para preservar este ultimo y más importante bastión de la libertad.
En la crisis actual, el gobierno no es la solución a nuestro problema; el gobierno es el problema. En ocasiones, nos hemos visto tentados a creer que la sociedad se ha vuelto demostrado completa para ser gestionada por el autogobierno, que un gobierno de élite es superior a un gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo. Pues bien, si nadie entre nosotros es capaz de gobernarse a sí mismo, ¿quién tiene la capacidad de gobernar a otro? Todos juntos, dentro y fuera del gobierno, debemos asumir la responsabilidad. Las soluciones que autobuses deben ser equitativas, sin que ningún grupo sea llamado para pagar un precio más alto.
Oímos hablar mucho de grupos de intereses. Pues bien, nuestra preocupación debe centrarse en un grupo de intereses que ha sido ignorado durante el tiempo. No conoce fronteras regionales ni divisiones etnicas o raciales, y trasciende las líneas partidistas. Estado formado por hombres y mujeres que cultivan nuestros alimentos, patrullan nuestros llamados, trabajadores en nuestros minas y fábricas, educan a nuestros hijos, cuidan de nuestros hogares y nos curan cuando enfermamos: profesionales, industriales, comerciales, oficiales, taxistas y camioneros. Hijo, en resumen, «Nosotros, el pueblo», esta gente llamada estadounidenses.
Pues bien, el objetivo de esta administración sera una economía sana, vigorosa y en crecimiento que brinda igualdad de oportunidades a todos los estados unidos, sin barras derivadas de la intolerancia o la discriminación. Reactivar la economía estadounidense significa que todos los estadounidenses vuelvan a trabajar. Acabar con la inflación significa liberar a todos los estados unidos del terror del descontrolado objeto del costo de vida. Todos deben participar del trabajo productivo de este «nuevo comienzo» y todos deben participar de la prosperidad de una economía revitalizada. Con el idealismo y la justicia que constituyen la esencia de nuestro sistema y nuestra fortaleza, poemas tener una América fuerte y pronospera, en paz consigo misma y con el mundo.
Así pues, para empezar, hagamos un balance. Somos una nación con gobierno, no al revés. Y esto nos hace especiales entre las naciones del mundo. Nuestro gobierno no tiene más poder que el que le otorga el pueblo. Es hora de controlar y revertir el encuentro del gobierno, que muestra indicios de haber superado el consentimiento de los gobernados.
Mi intención es limitar el nombre y la influencia del partido federal y exigir el reconocimiento de la distinción entre los poderes ocupados al Gobierno Federal y los reservados a los Estados o al pueblo. Es necesario registrar que el Gobierno Federal no creó los Estados; los Estados crearon el Gobierno Federal.
Para que no haya malentendidos, mi intención no es eliminar el gobierno. Más bien, quiero que función: que trabajo con nosotros, no por encima de nosotros; que este a nuestro lado, no que se aproveche de nosotros. El gobierno puede y debe brindar oportunidades, no sofocarlas; fomentar la productividad, no reprimirla.
Si autobuses la respuesta a por qué durante tantos años logramas tanto y prosperamos como ningún otro pueblo en la Tierra, fue porque aquí, en esta tierra, liberamos la energía y el genio individual del ser humano en mayor medicina que nunca antes. La libertad y la dignidad del individuo han estado más disponibles y garantizadas aquí que en cualquier otro lugar del planeta. El precio de esta libertad a veces ha sido alto, pero nunca hemos dudado en pagarlo.
No es casualidad que nuestros problemas reales sean paralelos y proporcionales a la intervención e intromisión en nuestras vidas que resultan del encuentro innecesario y excesivo del gobierno. Es hora de que comprendamos que somos una nación demanada grande para limitarnos a sueños pequeños. Sin estamos, como algunos fingen hacernos creer, condensados a una decadencia inevitable. No creo en un destino que nos alcance sin importar lo que hagamos. Creo en un destino que nos alcanzará si no hacemos nada. Así pue, con toda la energía creativa a nuestro alcance, iniciemos una era de renovación nacional. Renovemos nuestra determinación, nuestro coraje y nuestra fuerza. Y renovemos nuestra fe y nuestra esperanza.
Tenemos todo el derecho a soñar con héroes. Quienes dicen que no existen, simplemente no saben donde buscar. A diario veros aquí entra y sale de las fábricas. Otros, un pueblo, producen alimentos suficientes para alimentos a todos y al mundo entero. Nos encontramos con héroes al otro lado del mostrador, y están presentes en ambos lados. Hay emprendedores con fe en sí mismos y en una idea que crean nuevos empleados, riqueza y oportunidades. Son personas y familias cuyos imputos financieros al gobierno y cuyas donaciones voluntarias apoyan a la iglesia, la caridad, la cultura, el arte y la educación. Su patriotismo es discreto, pero profundo. Sus valores sustentan nuestra vida nacional.
Ahora bien, ha usado las palabras «ellos» y «su» al referirme a estos héroes. Podría decir «ustedes» y «su», porque me dirijo a los héroes de quienes han: ustedes, los ciudadanos de esta tierra bendita. Sus sueños, sus esperanzas, sus metas serán los sueños, las esperanzas y las metas de esta administración, que Dios me ayude.
Reflejamos la composición que forma parte esencial de su ser. ¿cómo poemas amar a nuestra patria y no amar a nuestros compatriotas? Amarlos, tenderles la mano cuando caen, curarlos cuando están enfermos y brindarles oportunidades para que sean autosuficientes, de modo que sean iguales en la práctica y no solo en teoría.
¿Podemos resolver los problemas que nos aquejan? La respuesta es un rotundo y enfático «sim». Parafraseando a Winston Churchill, no preste el juramento que acabo de hacer con la intención de presidir la disolución de la economía más fuerte del mundo.
En los próximos días propondré eliminar los obstáculos que han francés nuestra economía y reducido la productividad. Se tomarán medidas para reestablecer el equilibrio entre los distintos niveles de gobierno. El progreso será lento, medido en centímetros y metros, no en kilómetros, pero avanzaremos. Es hora de reactivar este gigante industrial, de que el gobierno vuelve a estar dentro de sus posibilidades y de aligerar nuestra onerosa carga imposible. Estas serán nuestras prioridades principales, y en estos principios no habrá conexiones.
En vistas de nuestra lucha por la independencia, un hombre que bien podría haber sido uno de los más grandes Padres Fundadores, el Dr. Joseph Warren, presidente del Congreso de Massachusetts, dijo a sus compatriotas: «Nuestro padre está en peligro, pero no debemos perder la esperanza... De ustedes depende el futuro de Estados Unidos. Ustedes deciden las preguntas cruciales de las que dependen la felicidad y la libertad de millones de personas que no han nacido. Actúen con dignidad».
Pues bien, creo que nosotros, los estados unidos de hoy, estados listos para actuar como corresponde, listas para hacer lo que sea necesario para garantizar la felicidad y la libertad para nosotros, nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos. Y al renovarnos aquí, en nuestra propiedad tierra, seremos vistos con mayor fortaleza en todo el mundo. Volveremos a ser el ejemplo de la libertad y un faro de esperanza para quienes ahora no la tienen.
A nuestros vecinos y aliados que comparten nuestra libertad, fortificeremos nuestros lazos históricos y les aseguraremos nuestro apoyo y firme compromiso. Corresponderemos a la lealtad con lealtad. Buscaremos relaciones mutuamente beneficiosas. No utilizaremos nuestra amistad para hombrescabar su soberanía, pue la nuestra no está en venta.
En cuanto a los enemigos de la libertad, aquellos que son adversarios potenciales, se les recordará que la paz es la máxima aspiracion del pueblo estadounidense. Negociaremos por ella, nos sacrificaremos por ella; no nos rendiremos por ella, ni ahora ni nunca.
Nuestra tolerancia jamás debe malinterpretar. Nuestra reticencia al conflicto no debe confundirse con una falta de voluntad. Cuando sea necesario actuar para preservar nuestra seguridad nacional, lo haremos. Mantendremos la fuerza suficiente para prevalecer si fuera preciso, sabiendo que, de esta manera, tendremos la mejor oportunidad de no tener que usarla jamas.
Ante todo, debemos comprender que ningún arsenal ni arma en el mundo es tan formidable como la voluntaria y el coraje moral de los hombres y mujeres libres. Es un arma que nuestros adversarios en el mundo actual no poseen. Es un arma que nosotros, como estadounidenses, sí tenemos. Que lo entender quienes practican el terrorismo y atacan a sus vecinos.
Me han dicho que se celebran decenas de miles de reuniones de oración en este día, y por todo estoy profundimente agradecido. Somos una nación bajo la protección de Dios, y creo que Dios quiso que futuros libres. Seria apropiado y bueno, a mi parecer, que en los años venideros, cada Día de la Inauguración se declara día de oración.
Esta es la primera vez en nuestra historia que esta ceremonia se celebra, como ya se les ha informado, en la fachada oeste del Capitolio. Desde aquí, se contempla una vista magnífica que revela la singular belleza e historia de esta ciudad. Al final de esta explanada se encuentran los santos dedicados a los gigantes sobre hombres nos alzamos.
Justo frente a mí, el monumento a un hombre monumental, George Washington, padre de nuestra patria. Un hombre humilde que llegó la grandeza con renuncia. Lideró a Estados Unidos desde la victoria revolucionaria hasta su incipiente condición de nación. Un lado, el majestuoso monumento a Thomas Jefferson. La Declaración de Independencia resplandece con su elección. Y más allá del Estanque Reflectante, las dignas columnas del Monumento a Lincoln. Quien desea comprender en su corazon el significado de Estados Unidos lo encontrar en la vida de Abraham Lincoln.
Más allá de esos monumentos al héroe se encuentra el río Potomac, y en la orilla abierta, las laderas del Cementerio Nacional de Arlington, con sus hileras interminables de sencillas laspidas blancas con cruces o Estrellas de David. Todo todo representa apenas una pequeña parte del precio que se ha pagado por nuestra libertad.
Cada uno de esos marcadores es un monumento al tipo de aquí del que hablé antes. Sus vidas terminaron en lugares como Belleau Wood, Argonne, Omaha Beach, Salerno, y al otro lado del mundo en Guadalcanal, Tarawa, Pork Chop Hill, el embalse de Chosin, y en un centenar de arrozales y selvas de un lugar llamado Vietnam.
Bajo una de estas laspidas yace Martin Treptow, un joven que dejó su trabajo en una pequeña barbería en 1917 para ir a Francia con la famosa División Arcoíris. Allí, en el frente occidental, murió intentando llegar un mensaje entre batallones bajo un intenso fuego de artillería.
Según se cuenta, se entró un diario en su cuerpo. En la primera página, bajo el título «Mi promesa», había escrito estas palabras: «Estados Unidos debe ganar esta guerra. Por lo tanto, trabajo, ahorraré, me sacrificaré, resistiré, lucha con alegría y haré todo lo posible, como si el resultado de toda la lucha dependiente ulicamente de mí».
La crisis que enfrentamos hoy no exige de nosotros el tipo de sacrificio que Martin Treptow y tantos miles de personas más tuvieron que hacer. Sin embargo, sí exige nuestro máximo esfuerzo y nuestra voluntad de creer en nosotros mismos y en nuestra capacidad para realizar grandes hazañas, de creer que, con la ayuda de Dios, poemas y vamos a resolver los problemas que ahora nos aquejan.
¿desprecias de todo, por que no ibamos a creerlo? Somos estadounidenses.
Que Dios te bendiga y gracias.
Nota: El Presidente pronunció su discurso a las 12 del mediodía desde una plataforma erigida en la fachada oeste del Capitolio. Inmediatamente antes del discurso, el Presidente del Tribunal Supremo, Warren E. Burger, le tomó juramento.
En sus palabras de apertura, el Presidente se respondió al Reverendo Donn D. Moomaw, pastor principal de la Iglesia Presbiteriana de Bel Air, en Los Ángeles, California.
El discurso fue transmitido en directo por radio y televisión.
Fecha: 20 de enero de 1981
==Fuente==
* Reagan, Ronald: Discurso Inaugural de 1981, Biblioteca y Museo Presidencial Ronald Reagan, 20 de enero de 1981 <ref>https://www-reaganlibrary-gov.translate.goog/archives/speech/inaugural-address-1981?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=es&_x_tr_hl=es&_x_tr_pto=tc</ref>
iqyh9y7i89u7kcz0euq25smse4xgsau
1648873
1648817
2026-04-14T10:32:02Z
Aleator
587
Mal traducido, +st
1648873
wikitext
text/x-wiki
{{Mal traducido}}{{sin traductor|1=La fuente indicada apunta a un discurso en inglés. ¿Quién lo tradujo al castellano? No creo que un traductor automático porque veo palabras como «Cómara», «concidenos», «inflacion»... Se ha traducido «You and I, as individuals, can, by borrowing, live beyond our means» como «Tú y yo, como individuos, poemas, mediante primerostamos, vivir por encima de nuestras posibilidades», etc. Esta página será marcada para borrar en breve. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:32 14 abr 2026 (UTC)}}
Senador Hatfield, Señor Presidente del Tribunal Supremo, Señor Presidente, Vicepresidente Bush, Vicepresidente Mondale, Senador Baker, Presidente de la Cómara de Representantes O'Neill, Reverendo Moomaw y mis conciudadanos:
Para algunos de los presentes hoy aquí, esta es una ocasión solemne y trascendental, y sin embargo, en la historia de nuestra nación, es algo común. La transferencia ordenada de autoridad, tal como lo estipula la Constitución, se lleva a cabo de forma rutina, como lo ha hecho durante casi dos signos, y pocos nos detenemos a pensar en lo singulares que somos en realidad. A ojos de muchos en el mundo, esta ceremonia que se celebra cada cuatro años y que nosotros damos por normal es poco menos que un milagro.
Señor Presidente, quiero que nuestros concidenos sepan cuanto hizo usted para preservar esta tradición. Con su valiosa cooperación en el proceso de transición, ha demostrado al mundo que somos un pueblo unido, comprometido con el mantenimiento de un sistema político que garantiza la libertad individual en mayor medida que ningún otro. Le agradezco a usted ya su pueblo toda su ayuda para mantener la continuidad que es el pilar de nuestra República.
La economía de nuestra nación sigue su curso. Estados Unidos se enfrenta una grave crisis económica. Sufrimos la inflación más prolongada y una de las personas de nuestra historia. Esta inflacion distorsión nuestras decisiones económicas, penaliza el ahorro y perjudica grave tanto a los jóvenes que luchan por sobrevivir como a los antiguos con ingresos fijos. Amenaza con destruir la vida de millones de personas.
Las industrias inactivas han sumado a los trabajadores en el desempleo, la miseria y la humillación. Quienes si trabajo se ven privados de una justa remuneración por su trabajo debido a un sistema tributario que penaliza el éxito y nos impide alcanzar la plena productividad.
Pero por muy grande que sea nuestra carga imposible, no ha seguido el ritmo del gasto público. Durante décadas hemos acumulado déficit tras déficit, hipotecando nuestro futuro y el de nuestros hijos por la comodidad pasada del presente. Continuar con esta tendencia a largo lugar garantiza enormes trastores sociales, culturales, políticos y económicos.
Tú y yo, como individuos, poemas, mediante primerostamos, vivir por encima de nuestras posibilidades, pero solo por un tiempo limitado. ¿por qué, entradas, deberíamos pénsar que, como nación, no hay estudios a esa mala limitación? Debemos actuar hoy para asegurar el futuro. Y que no haya malentendidos: vamos a emperzar a actuar, a partir de hoy.
Los problemas económicos que padecemos se han ido acumulando a lo largo de varias décadas. No desaparecerán en días, semanas ni meses, pero desaparecerán. Desaparecerán porque nosotros, como estadounidenses, diezmos la capacidad ahora, como la hemos tenido en el pasado, de hacer lo que sea necesario para preservar este ultimo y más importante bastión de la libertad.
En la crisis actual, el gobierno no es la solución a nuestro problema; el gobierno es el problema. En ocasiones, nos hemos visto tentados a creer que la sociedad se ha vuelto demostrado completa para ser gestionada por el autogobierno, que un gobierno de élite es superior a un gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo. Pues bien, si nadie entre nosotros es capaz de gobernarse a sí mismo, ¿quién tiene la capacidad de gobernar a otro? Todos juntos, dentro y fuera del gobierno, debemos asumir la responsabilidad. Las soluciones que autobuses deben ser equitativas, sin que ningún grupo sea llamado para pagar un precio más alto.
Oímos hablar mucho de grupos de intereses. Pues bien, nuestra preocupación debe centrarse en un grupo de intereses que ha sido ignorado durante el tiempo. No conoce fronteras regionales ni divisiones etnicas o raciales, y trasciende las líneas partidistas. Estado formado por hombres y mujeres que cultivan nuestros alimentos, patrullan nuestros llamados, trabajadores en nuestros minas y fábricas, educan a nuestros hijos, cuidan de nuestros hogares y nos curan cuando enfermamos: profesionales, industriales, comerciales, oficiales, taxistas y camioneros. Hijo, en resumen, «Nosotros, el pueblo», esta gente llamada estadounidenses.
Pues bien, el objetivo de esta administración sera una economía sana, vigorosa y en crecimiento que brinda igualdad de oportunidades a todos los estados unidos, sin barras derivadas de la intolerancia o la discriminación. Reactivar la economía estadounidense significa que todos los estadounidenses vuelvan a trabajar. Acabar con la inflación significa liberar a todos los estados unidos del terror del descontrolado objeto del costo de vida. Todos deben participar del trabajo productivo de este «nuevo comienzo» y todos deben participar de la prosperidad de una economía revitalizada. Con el idealismo y la justicia que constituyen la esencia de nuestro sistema y nuestra fortaleza, poemas tener una América fuerte y pronospera, en paz consigo misma y con el mundo.
Así pues, para empezar, hagamos un balance. Somos una nación con gobierno, no al revés. Y esto nos hace especiales entre las naciones del mundo. Nuestro gobierno no tiene más poder que el que le otorga el pueblo. Es hora de controlar y revertir el encuentro del gobierno, que muestra indicios de haber superado el consentimiento de los gobernados.
Mi intención es limitar el nombre y la influencia del partido federal y exigir el reconocimiento de la distinción entre los poderes ocupados al Gobierno Federal y los reservados a los Estados o al pueblo. Es necesario registrar que el Gobierno Federal no creó los Estados; los Estados crearon el Gobierno Federal.
Para que no haya malentendidos, mi intención no es eliminar el gobierno. Más bien, quiero que función: que trabajo con nosotros, no por encima de nosotros; que este a nuestro lado, no que se aproveche de nosotros. El gobierno puede y debe brindar oportunidades, no sofocarlas; fomentar la productividad, no reprimirla.
Si autobuses la respuesta a por qué durante tantos años logramas tanto y prosperamos como ningún otro pueblo en la Tierra, fue porque aquí, en esta tierra, liberamos la energía y el genio individual del ser humano en mayor medicina que nunca antes. La libertad y la dignidad del individuo han estado más disponibles y garantizadas aquí que en cualquier otro lugar del planeta. El precio de esta libertad a veces ha sido alto, pero nunca hemos dudado en pagarlo.
No es casualidad que nuestros problemas reales sean paralelos y proporcionales a la intervención e intromisión en nuestras vidas que resultan del encuentro innecesario y excesivo del gobierno. Es hora de que comprendamos que somos una nación demanada grande para limitarnos a sueños pequeños. Sin estamos, como algunos fingen hacernos creer, condensados a una decadencia inevitable. No creo en un destino que nos alcance sin importar lo que hagamos. Creo en un destino que nos alcanzará si no hacemos nada. Así pue, con toda la energía creativa a nuestro alcance, iniciemos una era de renovación nacional. Renovemos nuestra determinación, nuestro coraje y nuestra fuerza. Y renovemos nuestra fe y nuestra esperanza.
Tenemos todo el derecho a soñar con héroes. Quienes dicen que no existen, simplemente no saben donde buscar. A diario veros aquí entra y sale de las fábricas. Otros, un pueblo, producen alimentos suficientes para alimentos a todos y al mundo entero. Nos encontramos con héroes al otro lado del mostrador, y están presentes en ambos lados. Hay emprendedores con fe en sí mismos y en una idea que crean nuevos empleados, riqueza y oportunidades. Son personas y familias cuyos imputos financieros al gobierno y cuyas donaciones voluntarias apoyan a la iglesia, la caridad, la cultura, el arte y la educación. Su patriotismo es discreto, pero profundo. Sus valores sustentan nuestra vida nacional.
Ahora bien, ha usado las palabras «ellos» y «su» al referirme a estos héroes. Podría decir «ustedes» y «su», porque me dirijo a los héroes de quienes han: ustedes, los ciudadanos de esta tierra bendita. Sus sueños, sus esperanzas, sus metas serán los sueños, las esperanzas y las metas de esta administración, que Dios me ayude.
Reflejamos la composición que forma parte esencial de su ser. ¿cómo poemas amar a nuestra patria y no amar a nuestros compatriotas? Amarlos, tenderles la mano cuando caen, curarlos cuando están enfermos y brindarles oportunidades para que sean autosuficientes, de modo que sean iguales en la práctica y no solo en teoría.
¿Podemos resolver los problemas que nos aquejan? La respuesta es un rotundo y enfático «sim». Parafraseando a Winston Churchill, no preste el juramento que acabo de hacer con la intención de presidir la disolución de la economía más fuerte del mundo.
En los próximos días propondré eliminar los obstáculos que han francés nuestra economía y reducido la productividad. Se tomarán medidas para reestablecer el equilibrio entre los distintos niveles de gobierno. El progreso será lento, medido en centímetros y metros, no en kilómetros, pero avanzaremos. Es hora de reactivar este gigante industrial, de que el gobierno vuelve a estar dentro de sus posibilidades y de aligerar nuestra onerosa carga imposible. Estas serán nuestras prioridades principales, y en estos principios no habrá conexiones.
En vistas de nuestra lucha por la independencia, un hombre que bien podría haber sido uno de los más grandes Padres Fundadores, el Dr. Joseph Warren, presidente del Congreso de Massachusetts, dijo a sus compatriotas: «Nuestro padre está en peligro, pero no debemos perder la esperanza... De ustedes depende el futuro de Estados Unidos. Ustedes deciden las preguntas cruciales de las que dependen la felicidad y la libertad de millones de personas que no han nacido. Actúen con dignidad».
Pues bien, creo que nosotros, los estados unidos de hoy, estados listos para actuar como corresponde, listas para hacer lo que sea necesario para garantizar la felicidad y la libertad para nosotros, nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos. Y al renovarnos aquí, en nuestra propiedad tierra, seremos vistos con mayor fortaleza en todo el mundo. Volveremos a ser el ejemplo de la libertad y un faro de esperanza para quienes ahora no la tienen.
A nuestros vecinos y aliados que comparten nuestra libertad, fortificeremos nuestros lazos históricos y les aseguraremos nuestro apoyo y firme compromiso. Corresponderemos a la lealtad con lealtad. Buscaremos relaciones mutuamente beneficiosas. No utilizaremos nuestra amistad para hombrescabar su soberanía, pue la nuestra no está en venta.
En cuanto a los enemigos de la libertad, aquellos que son adversarios potenciales, se les recordará que la paz es la máxima aspiracion del pueblo estadounidense. Negociaremos por ella, nos sacrificaremos por ella; no nos rendiremos por ella, ni ahora ni nunca.
Nuestra tolerancia jamás debe malinterpretar. Nuestra reticencia al conflicto no debe confundirse con una falta de voluntad. Cuando sea necesario actuar para preservar nuestra seguridad nacional, lo haremos. Mantendremos la fuerza suficiente para prevalecer si fuera preciso, sabiendo que, de esta manera, tendremos la mejor oportunidad de no tener que usarla jamas.
Ante todo, debemos comprender que ningún arsenal ni arma en el mundo es tan formidable como la voluntaria y el coraje moral de los hombres y mujeres libres. Es un arma que nuestros adversarios en el mundo actual no poseen. Es un arma que nosotros, como estadounidenses, sí tenemos. Que lo entender quienes practican el terrorismo y atacan a sus vecinos.
Me han dicho que se celebran decenas de miles de reuniones de oración en este día, y por todo estoy profundimente agradecido. Somos una nación bajo la protección de Dios, y creo que Dios quiso que futuros libres. Seria apropiado y bueno, a mi parecer, que en los años venideros, cada Día de la Inauguración se declara día de oración.
Esta es la primera vez en nuestra historia que esta ceremonia se celebra, como ya se les ha informado, en la fachada oeste del Capitolio. Desde aquí, se contempla una vista magnífica que revela la singular belleza e historia de esta ciudad. Al final de esta explanada se encuentran los santos dedicados a los gigantes sobre hombres nos alzamos.
Justo frente a mí, el monumento a un hombre monumental, George Washington, padre de nuestra patria. Un hombre humilde que llegó la grandeza con renuncia. Lideró a Estados Unidos desde la victoria revolucionaria hasta su incipiente condición de nación. Un lado, el majestuoso monumento a Thomas Jefferson. La Declaración de Independencia resplandece con su elección. Y más allá del Estanque Reflectante, las dignas columnas del Monumento a Lincoln. Quien desea comprender en su corazon el significado de Estados Unidos lo encontrar en la vida de Abraham Lincoln.
Más allá de esos monumentos al héroe se encuentra el río Potomac, y en la orilla abierta, las laderas del Cementerio Nacional de Arlington, con sus hileras interminables de sencillas laspidas blancas con cruces o Estrellas de David. Todo todo representa apenas una pequeña parte del precio que se ha pagado por nuestra libertad.
Cada uno de esos marcadores es un monumento al tipo de aquí del que hablé antes. Sus vidas terminaron en lugares como Belleau Wood, Argonne, Omaha Beach, Salerno, y al otro lado del mundo en Guadalcanal, Tarawa, Pork Chop Hill, el embalse de Chosin, y en un centenar de arrozales y selvas de un lugar llamado Vietnam.
Bajo una de estas laspidas yace Martin Treptow, un joven que dejó su trabajo en una pequeña barbería en 1917 para ir a Francia con la famosa División Arcoíris. Allí, en el frente occidental, murió intentando llegar un mensaje entre batallones bajo un intenso fuego de artillería.
Según se cuenta, se entró un diario en su cuerpo. En la primera página, bajo el título «Mi promesa», había escrito estas palabras: «Estados Unidos debe ganar esta guerra. Por lo tanto, trabajo, ahorraré, me sacrificaré, resistiré, lucha con alegría y haré todo lo posible, como si el resultado de toda la lucha dependiente ulicamente de mí».
La crisis que enfrentamos hoy no exige de nosotros el tipo de sacrificio que Martin Treptow y tantos miles de personas más tuvieron que hacer. Sin embargo, sí exige nuestro máximo esfuerzo y nuestra voluntad de creer en nosotros mismos y en nuestra capacidad para realizar grandes hazañas, de creer que, con la ayuda de Dios, poemas y vamos a resolver los problemas que ahora nos aquejan.
¿desprecias de todo, por que no ibamos a creerlo? Somos estadounidenses.
Que Dios te bendiga y gracias.
Nota: El Presidente pronunció su discurso a las 12 del mediodía desde una plataforma erigida en la fachada oeste del Capitolio. Inmediatamente antes del discurso, el Presidente del Tribunal Supremo, Warren E. Burger, le tomó juramento.
En sus palabras de apertura, el Presidente se respondió al Reverendo Donn D. Moomaw, pastor principal de la Iglesia Presbiteriana de Bel Air, en Los Ángeles, California.
El discurso fue transmitido en directo por radio y televisión.
Fecha: 20 de enero de 1981
==Fuente==
* Reagan, Ronald: Discurso Inaugural de 1981, Biblioteca y Museo Presidencial Ronald Reagan, 20 de enero de 1981 <ref>https://www-reaganlibrary-gov.translate.goog/archives/speech/inaugural-address-1981?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=es&_x_tr_hl=es&_x_tr_pto=tc</ref>
k80jz0yphlsogtsfh6eu37jpu6ee6gi
Discurso pronunciado en la Sesión Almuerzo del Club de Leones de La Habana, en el Salón Caribe, del Hotel Habana Hilton, el 14 de febrero de 1959
0
416479
1648819
2026-04-13T15:12:30Z
~2026-22644-61
95913
/*Discurso pronunciado en la Sesión Almuerzo del Club de Leones de La Habana, en el Salón Caribe, del Hotel Habana Hilton, el 14 de febrero de 1959*/
1648819
wikitext
text/x-wiki
Señor Presidente;
Señores dirigentes y señores miembros del Club de Leones de La Habana:
Les decía el Presidente que yo le había propuesto, más que un discurso, conversar con ustedes y contestar todas las preguntas que estimasen pertinentes hacerme. Y voy a explicar por qué.Yo puedo venir aquí a hacer un discurso. Me han invitado muy gentilmente y muy amablemente; no me han dicho de lo que tengo que hablar. Puedo hablar de lo que a mí me parezca, pero puede ser precisamente todo lo contrario de lo que les interese a ustedes. Quieren conocer mi opinión. ¿Pero mi opinión sobre qué? Yo les puedo hablar aquí de muchas cosas, hasta de la era atómica y del futuro del mundo (RISAS); posiblemente haya muchas cosas.
En ocasiones adivinamos lo que le interesa a la opinión pública, las cuestiones más candentes, las preocupaciones principales, es hasta un deber saberlas; pero creo que es más leal, mucho más franca, mucho más útil, una comparecencia de esta índole cuando todos y cada uno pueden plantear las cuestiones que les interese, y además, en prenda de que venimos aquí sin demagogia de ninguna clase, sin teatralismos, sin preparación incluso, a dar nuestras opiniones, como pudiéramos darlas conversando en la calle, en la mesa, en cualquier punto.
Yo creo que debe inaugurarse un nuevo estilo en la vida del país.
Aquí todo el mundo sabe lo que hay que hacer, o por lo menos dicen que saben lo que hay que hacer. Cuantas veces va usted por la calle, se encuentra a alguien protestando de algo: esto es un abuso, esto es una injusticia, esto es una inmoralidad; no debía hacerse así, debía hacerse de otra manera. Y se encuentra a todo el mundo opinando, porque da la casualidad —por suerte— de que, al revés de lo que pasa en otros países, aquí todo el mundo opina (RISAS).
En otros pueblos nadie habla de política ni nada, y hay un millón de inmoralidades. Y creo que es muy negativo para las sociedades el que el pueblo no tenga opinión, el que la ciudadanía no hable de sus problemas; porque viven soportando todo lo que pasa con una indiferencia completa. Y yo les aseguro que de la única manera en que no se supera un mal es por generación espontánea; tiene que superarlos la ciudadanía, los males políticos, que son los más difíciles y los más frecuentes, porque es que la historia de la sociedad es eso: una lucha tremenda por lograr hacer cada vez más perfecta la sociedad, que es el instrumento mediante el cual el ser humano puede vivir, y solamente a través de ella.
No somos como las hormigas ni como las abejas, que ya tienen su problema resuelto; parece que lo discutieron bien antes de empezar, se pusieron de acuerdo y lo han arreglado todo, no tienen ni revoluciones, según tengo entendido (RISAS). Nosotros, que tenemos otras ventajas y otra vida más espiritual, más elevada, tenemos problemas más complejos. Y si de esos problemas tan complejos no se preocupa el hombre, que es un integrante de la sociedad, por resolverlos, pues no se resuelven solos. Miren el trabajo que pasamos por tratar de resolverlos y muchas veces no logramos resolverlos; menos los resolveremos si no nos preocupamos por ellos. Y esa es una de las ventajas extraordinarias del pueblo de Cuba.
Parecería un halago al pueblo o una vanidad de nosotros decir que uno tiene que sentirse orgulloso del pueblo de Cuba. Además, hemos visto al pueblo peleando.
Es como a veces: usted ve a una persona muy pacífica en un ómnibus, en una mesa y, de buenas a primeras, usted ve que aquella persona pues tiene un debate, una lucha y se bate gallardamente, heroicamente, brillantemente, y nos llena de asombro. Y ese es el pueblo de Cuba. Tranquilo estaba, aguantando, soportando; vinieron, le implantaron esa cosa repugnante, absurda, ilógica, inmoral, criminal, todo eso que fue aquel golpe militar sin razón y sin justificación; no había ni una lógica para dar aquel golpe: que si anarquía, que si mal gobierno, que si había muertos en la calle. La cuestión es que aquello significó una cosa tan desastrosa, tan asquerosa…
¿Quién se pudo alegrar aquel día? ¡Qué diferencia entre el 10 de marzo y el primero de enero en la alegría del pueblo! (APLAUSOS.) Aquella tristeza y luego aquel pesimismo de la nación. Y el pueblo, que soportó aquello y que creyeron que lo iba a soportar, no lo que soportó, lo sorprendieron: se despertó con los tanques en la calle, todo había cambiado. Y parece que adivinaba la ciudadanía la tragedia que aquello significaba, y aquel pueblo pues se dispuso a pelear.
Y lo hemos visto. Es el caso que yo decía: el hombre que de repente, el boxeador, que a lo mejor en su casa es un hombre muy pacífico, muy tranquilo, pero cuando llegó al cuadrilátero resultó ser un pugilista extraordinario, destruyó al enemigo. Ese es el pueblo de Cuba. Lo hemos visto peleando, y por eso es la admiración que ahora sentimos. Además, porque se ha comprobado todo lo que pensábamos sobre los ciudadanos de este país, y ciudadanos sin distinción, porque vamos a decirlo de una vez: ¡Aquí todo el mundo se ha portado bien! (APLAUSOS.) Hay que decir que todo el mundo ha sido valiente, porque ha sido la regla.
Hombres pacíficos que no se metían con nadie, que no se preocupaban de estas cuestiones, han corrido riesgos, han escondido armas, han escondido a revolucionarios, han desafiado la ira de los Ventura, de los Pilar García, han dado dinero, han distribuido panfletos. Todo el mundo ha hecho algo aquí, por lo menos la inmensa mayoría, hombres de todas las clases, de todas las ideas, de todas las religiones, de todos los criterios. Aquí era una cosa unánime: había que liquidar esa situación, y realmente ha sido unánime.
Tienen por esa razón que sentirse todos los sectores del país satisfechos y todos los sectores del país esperar cuando menos que lo que han hecho sirva de algo al país.
Yo decía que esa era la cualidad de nuestro pueblo: un pueblo que se preocupa y un pueblo que opina. Y por tanto, un pueblo donde todo el mundo opina, es un pueblo que tiene miles de gobernantes, porque lo curioso es que coinciden las opiniones.
No es como en la pelota, que unos son almendaristas y otros son habanistas, o del Marianao o del otro —no quiero que se ponga bravo nadie que sea de un club de pelota (RISAS)—; pero en política la verdad es que cuando alguien roba, da lo mismo que sea de un partido o de otro, dicen: este es un ladrón. Y todo el mundo está de acuerdo, hasta los que son del partido del que roba: este es un sinvergüenza y no debiera estar ahí; porque mira, el otro es bueno y el otro también y todo el mundo es bueno, pero ese es un ladrón. Es mi opinión.
Hay un crimen y todo el mundo protesta; hay un negocio turbio, hay una entrega, hay una concesión onerosa que perjudica a la economía del país, hay una grosería y todo el mundo está de acuerdo en que está mal hecho. Y de todas las lacras y de todos los vicios tienen opinión hecha, porque en política el cubano opina racionalmente. No es como en deportes, en que la simpatía es caprichosa por completo; en política la opinión pública no tiene caprichos.
Y les advierto una cosa: había una parte que opinaba y una parte que no opinaba. La parte que opinaba censuraba las cosas unánimemente; la que no opinaba era el pesimismo y la indiferencia, porque no creía en nada y tenía un concepto ya fatalista de los problemas de Cuba, de que no se iban a resolver nunca, y, por tanto, eran indiferentes, no querían saber ni oír hablar de eso; les molestaba. Cada cual se dedicaba a su actividad, creía que eso era más honorable, más honesto; trabajar por su familia, por sus hijos, su educación, y fuera de eso no quería preocuparse de más nada, le repugnaban incluso los temas políticos. Y la verdad que había motivos para que la política repugnara aquí, señores; había que acabar ya con eso.
Yo me pregunto por qué no puede administrarse la república como se administra, por ejemplo, una organización como esta: los hombres se reúnen, discuten decentemente, sin intereses particulares, por el altruismo realizan sus acciones. Hay una atmósfera de decencia. Todo el mundo está contento. Es más: se han venido los ciudadanos a refugiar en estas organizaciones (APLAUSOS).
Yo estoy seguro de que con ese mismo espíritu de solidaridad humana, con esa sensibilidad con que se han preocupado del dolor ajeno, con el deseo de superar dentro de lo posible todos nuestros males, de aliviar el sufrimiento, hacen toda esta obra altruista, elevar el nivel de cultura, que tienen los hombres que se han agrupado en esta forma, desearían que fuera mucho más amplia esa obra, desearían algo así como que fuera toda la república como un leonismo, que hubiera esa fraternidad, esa decencia, esa honradez en todas las cosas.
Estoy seguro de que si los honorables miembros de la dirección de este Club no fueran buenas personas, no estarían ahí (APLAUSOS). De donde resulta que en la república, en lo más importante que es el Estado, lo más importante, el instrumento de la sociedad, o sea, la dirección de la sociedad, pues llegan, están ahí aunque no quiera nadie, hacen horrores y se quedan ahí, engañan a los demás, y lo que debiera funcionar mejor, que es el Estado, es lo que peor funciona, con daño de todos nosotros, pero de todo el mundo.
Porque yo les voy a decir una cosa, y es que he visto a los cubanos cómo reaccionan, incluso he visto a los hombres ricos reaccionar en contra de sus intereses, no importarles si va a haber una ley revolucionaria que disminuya en algo sus ganancias. Les preocupa más que se viva con decencia en el país; hasta ganar un poco menos, pero que eso que tiene que dar se le dé a otro, no que se lo roben unos sinvergüenzas, señores
(APLAUSOS).
He visto cómo suele ser la generalidad del cubano: una bondad, una generosidad, por las buenas lo ofrecen todo y lo dan todo.
Pero sí lo he visto, delante de mis ojos he visto ciertos actos altruistas, y sé que no son la excepción, que son la generalidad.
Y esos hombres que han estado dispuestos a dar para la Revolución miles de pesos —y los dan—, y para 20 obras, cuando les roban cinco pesos se sienten desgraciados. Y es que, precisamente, la condición humana repele lo indigno, lo inmoral, lo que es el robo, el atraco, la explotación, y siente, cuando hace uso de su libertad, de sus derechos, esa satisfacción que vale más que todo el dinero del mundo.
Y es lo que yo digo: una familia donde cada cual tiene un automóvil, un cuarto, 20 pisos la casa —porque son muy ricos—, y todo es de oro y plata, y tienen abundancia de todo allí, muchas veces cuando hay más de la cuenta nadie disfruta de lo que tiene. Yo lo he visto: en la Sierra Maestra nos comíamos cualquier cosa y estábamos encantados y, después, cuando abunda la comida, no apreciamos el valor que tiene.
Pero si en aquella casa donde hay mucha riqueza uno está peleando con el otro, el otro está insultando a aquel, unos les están cogiendo las cosas a los otros, allí no hay felicidad. Puede haber una familia no con 10 máquinas, con dos y una casa más pequeña, que se sienta mucho más feliz porque hay orden en aquella casa.
La felicidad no la hace el dinero, y es así positivamente, y los hombres que tienen un sentido espiritual de la vida y tienen una concepción filosófica lo saben. Otros ingredientes son los que hacen felices a la familia: el cariño, la tranquilidad, la paz, la seguridad, el respeto, una tradición, un sentimiento, y lo esencial para vivir sin tener que depender de nadie. Esas cosas son las que hacen feliz a la familia y al ser humano.
El desorden que había en esta república no podía hacer feliz a nadie, ni a ricos, ni a pobres, ni a nadie. Por eso era unánime aquí la oposición, y ha sido por eso tan unánime la alegría de todo el pueblo; por eso tiene todo el pueblo.
Es lo que yo digo: el caso del contribuyente. Aquí todo el mundo trataba de no pagar los impuestos. ¡Pero con razón, señores!, hay que decirlo. Se lo robaban, en primer lugar, y, en segundo lugar, aunque los pagara de acuerdo con la Ley, venía un inspector y tenía que darle usted todo. Usted vivía temblando. Se vivía aquí no bajo una dictadura, ¡veinte dictaduras!, señores —hay que decirlo— y no en esta época, ¡en las otras también! (APLAUSOS.)
Ese era el caso: usted le tenía miedo al policía, porque iba a comprar allí y no le iba a pagar. Además, iba por la calle y podía correr el riesgo de que se metieran con su señora, con su hija, con su novia. Y a usted, bueno, si protestaba, le daban un toletazo —que era lo que daban, ¿no?; vamos a decirle como se llamaba: un toletazo—, o un empujón y lo llevaban para una estación de policía. Nadie vivía seguro. El que vivía en un lugar y tenía un negocio procuraba no pelearse con el jefe de la estación de policía, porque se acababa el mundo ya para aquel hombre. Aquel era el señor y el amo del lugar: el jefe de estación, el sargento jefe de puesto, el capitán, con esas normas y costumbres establecidas en que venían a pedir en Nochebuena, el 4 de septiembre, el 10 de marzo; en todas las fechas estaban pidiendo, estaban pidiendo todos los días del año (APLAUSOS).
Y el inspector igual. Daba lo mismo que fuera de hacienda, de salubridad, de comercio, de extranjeros, porque, esto era una plaga de inspectores. Todos los departamentos tenían inspectores y todos eran unos señores que no dejaban vivir en paz a nadie (APLAUSOS). Si resultaba bueno, era cuestión de suerte, ¿no?; pero el susto lo pasaba de todas maneras el que le venía un inspector por allí por la casa.
Así que ¿en detrimento de quién? De todo el mundo.
El dinero que no se invertía trajo como consecuencia tanto analfabetismo, tanta enfermedad, tanta pobreza, tanto bohío, tanto piso de tierra, tanto espectáculo deprimente como se ven en la república.
La Habana es muy bonita porque se han preocupado incluso de hacer algunas cosas por La Habana, fastuosas sobre todo; y, además, porque es la capital centro principal de la economía del país y prospera. Y nos hemos librado en la capital de ciertos espectáculos que, sin embargo, son permanentes: esa pobreza de las ciudades y de los pueblos del campo, unido a esa bondad y a esa resignación de los campesinos y del pueblo en general.
Yo digo que no debiera haber un solo bohío de guano, no debiera haber una sola familia hacinada (APLAUSOS).
Quedan todavía los solares en la propia Habana, aunque no se vean; pero se pueden descubrir. Allí viven las familias hacinadas: 10 y 12 en un cuarto de 10 pesos. Imposible que se pueda desenvolver una vida moral allí, decente, por muy buenas que sean las condiciones naturales de esa familia, en aquella promiscuidad: falta de higiene moral y de higiene material, deprimente en todos los órdenes. Y así viven miles y cientos de miles.
Pero sí hubiera sido posible resolver esos problemas, de eso estamos seguros. Hay nada más que hacer un cálculo matemático: calcular el dinero que le han saqueado a esta república. Habría suficiente dinero para que cada ciudadano tuviera una casa aquí. Pero seguro: campesinos, obreros, y escuelas y hospitales. Además, se habría desarrollado. Todo el mundo está de acuerdo, porque es verdad, en que este es uno de los países más ricos del mundo. Pocas veces se ha reunido en un espacio geográfico del mundo una tierra tan rica y un pueblo tan rico como este, en inteligencia y en cualidades.
Sin embargo, ¿qué es lo que nos pasa a nosotros? ¿Qué mala suerte es la que tenemos nosotros que, desde que llegaron aquí los descubridores e implantaron la primera bandera y, por la fuerza, subyugaron al primer indio, hasta ahora, hemos estado viviendo bajo la fuerza, el vicio, la explotación, una cosa insoportable, que ha hecho que —ya les digo— este milagro que es Cuba —milagro de riqueza y milagro de pueblo— se haya frustrado?
Y por eso ha hecho lo que ha hecho el pueblo de Cuba hoy. Si no fuera este pueblo así, tengan la seguridad de que tendríamos dictadura por 30 años. Y después de este, el hijo y el nieto, como decían ellos (APLAUSOS); “guatacas” y confidentes había aquí suficientes para 30 ó 40 años (RISAS). Y no eran muchos, pero eran suficientes. Porque para implantar una dictadura basta el control. Incluso a miles de soldados los mandaban aquí unos cuantos generales y unos cuantos oficiales, y tenían allí a aquella gente engañada, cuadrados todo el día. Les habían prohibido pensar, incluso. Y aquella gente, acostumbrada a eso, no pensaba. ¿Prohibido pensar? Pues prohibido pensar: ¡no pensaban! Y mataban y hacían horrores.
Es fácil mantener al pueblo bajo el terror en estas condiciones. No será fácil de ahora en adelante, porque vamos a hacer las cosas de manera que nadie aquí pueda ser dictador (APLAUSOS). Cuando el pueblo esté bien organizado y tenga una conciencia clara y el soldado sepa lo que es y para lo que está allí; y no solo sepa, sino que sepa también que si no hace lo que debe hacer el pueblo va a acabar con él. Y que el pueblo sepa defenderse.
Yo soy de los que digo que Servicio Militar Obligatorio no, porque no hay derecho a agarrar a un hombre y por la fuerza ponerle un uniforme, un casco, un fusil y ponerlo a marchar; pero sí el entrenamiento, lo más posible, de la juventud y del pueblo para que no haya una pandilla armada y entrenada y que sabe tirar, frente a un pueblo inerme, que no tiene manera de defenderse y sin armas ni nada (APLAUSOS).
El equilibrio no hay que buscarlo siquiera en las leyes. Hemos visto que las leyes, cuando no reúnen otras cosas para hacerlas posible, no valen de nada: las más bonitas, la Constitución, los derechos, la libertad, no valen de nada. El equilibrio hay que buscarlo en los hechos, y en la realidad que hay que buscar el equilibrio, es en el pueblo. Frente a la fuerza que se pueda alzar un día con las armas; que no se va a alzar porque va a estar bien enseñada, ¿no? Pero, además, si no aprendiera todo lo que se le ha enseñado ni las lecciones de la historia, sepa a qué atenerse: que tiene un pueblo donde los hombres están muy conscientes de sus derechos y saben defenderse.
Debe enseñarse a la juventud el manejo de las armas, precisamente para que no tengan que usarlas nunca. Porque si no la enseñan, hay que usarlas, como las tuvimos que usar nosotros. No nos enseñaron nada y por eso tuvimos que usarlas. ¡Ah!, si le hubieran dado entrenamiento a la juventud, al pueblo, a todo el mundo, no hay quien se hubiera atrevido a hacer lo que hizo. Se hubiera sabido esto sin que costara tan cara la lección, ni hubiera tantas viudas y tantas víctimas.
Y tenemos que hacer las cosas para que haya un verdadero equilibrio de fuerza, no solo en la educación, en el ejemplo, en la ley, que vale mucho; no solo en la conciencia del pueblo, sino en la preparación del pueblo.
Y yo les digo a ustedes que fue un factor muy importante para mantener subyugado al pueblo de Cuba, el hecho de que aquí todo el mundo fuera un pacífico ciudadano, que no tuviera noción de cómo se ponía una zancadilla a un soldado en la calle. ¿Se dan cuenta? Es que no sabía, era una indefensión total, sin armas y sin entrenamiento, contra tanques, contra aviones, contra cañones, contra ametralladoras. Y cada día era un desfile, un desfile, ¿para qué? Para tenernos aquí cada día más oprimidos. Mientras más crecía la rebeldía, más armas traían y más se registraba cada casa para que nadie se armara. Entonces era la pandilla armada frente al pueblo inerme e indefenso.
Hay que buscar el equilibrio en la realidad, no solo en la teoría, no solo en las leyes, no solo en las doctrinas que hay que inculcarles a los soldados. Hay que educar a todos los soldados en lo que tienen que hacer; pero, además, tienen que saber que si se sublevan un día —la próxima aquí, que no va a haber próxima—, lo que les corresponde es eso. Nadie, nadie, puede llevar a una masa a una posición suicida. Si el ejército hubiera sabido a lo que lo estaba llevando Batista, no va. Porque hay que ver los militares cómo se sienten de deprimidos en este momento. ¿Por qué? Porque los han llevado a un suicidio de la institución. Si lo hubieran sabido, ¡ah!, si lo hubieran sabido, no hay 10 de marzo, fusilan a Batista el día que entró en Columbia: este lo que es un loco, un ambicioso y lo que va a crear aquí es la destrucción de todos nosotros, y lo fusilan. ¡Ah!, ¿no lo fusilaron? Ahí tienen las consecuencias.
Y lo que hay que hacer es demostrarles ahora a los institutos armados del pueblo que el que haga lo que hizo Batista hay que fusilarlo, sencillamente (APLAUSOS).
Así que yo creo que me he extendido más de la cuenta en esta introducción (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡No!”).
__.- Comandante Fidel Castro, yo quisiera que antes de que usted iniciara las respuestas, todos puestos de pie, dedicáramos un minuto a todos esos combatientes, a todos los civiles, que murieron por esta causa y por ayudar a que Cuba hoy pueda sentirse libre.
(SE GUARDA UN MINUTO DE SILENCIO.)
Muchísimas gracias.
__.- Continúe, Comandante Fidel.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo tengo entendido que aquí están las cámaras de televisión y me imagino que tengan el tiempo limitado, y hay programas. Y lo mejor es que yo…
__.- Doctor Fidel Castro, las cámaras de televisión del Canal 12, Escuela de Televisión, están a la disposición de usted todo el tiempo que quiera (APLAUSOS). Aquí no hay límite para usted porque a usted hay que rendirle honores. Así que las cámaras del Canal 12, Escuela de Televisión, en el sentir de la empresa, le puedo decir que están a la disposición de usted todas las horas que sean necesarias.
__.- ¡Y los Leones igual! Nos sentimos deseosos de oírlo, Comandante Fidel Castro.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo les doy las gracias y tengan la seguridad de que esas cámaras no se van a utilizar para hacer política, ni para hacer demagogia, ni para tomarle el pelo a nadie aquí, sino para tratar todos… Porque no se vayan a creer que alguien aquí tiene que saber más que los demás, ni mucho menos imaginarse que nosotros somos infalibles. Y creo que el que más sabe de todos los hombres fue aquel que dijo:
“Sólo sé que no sé nada”, porque ese sabía algo (RISAS). Y vamos a empezar por admitir esa gran verdad.
No existe propiamente la especialidad del hombre público ni del hombre de Estado. Es al revés de lo que pasa en las demás actividades profesionales. A nadie se le ocurriría llevar al hijo para que se lo operara un aprendiz de medicina, un alumno de primer año. Seguro seguro que nadie se lo lleva. Se lo llevan a un médico y que le tengan confianza. Y el que va a hacer una casa, un edificio de apartamentos —el Hilton este, por ejemplo, que es una obra fantástica—…
(DEL PÚBLICO LE DICEN ALGO.)
Ya me siento casi casi medio sobornado porque me han ofrecido un salón ahí. Pero si tengo que hablar un día contra el Hilton, hablo contra el Hilton (RISAS Y APLAUSOS). Me han ofrecido muy gentilmente una habitación, y yo que no tengo casa pues la uso. No es para mí, porque esa es del pueblo; está llena todo el día y yo no hago más que trabajar en ella.
Decía que este hotel seguro que lo hizo un arquitecto y de experiencia, y un ingeniero de experiencia, y no se les habría ocurrido llamar para que lo hiciera a un albañil que no tuviera otros conocimientos que el de colocar los ladrillos; llamaron a un experto. Y así en todas las actividades.
Sin embargo, hay una función mucho más difícil, que es la función de gobernar, y aquí nos encontramos con que cualquier “ñame con corbata” se postula para senador (APLAUSOS); quiere arreglar la República un señor que no sabe nada de nada. Entonces lo más grave, el problema de todos nosotros, se lo ponemos a cualquiera en la mano.
Y después, es que no existe la especialidad del gobierno, y ninguno de nosotros ha sido nunca gobernante, ni ministro, ni jefe de nada, por lo tanto, calculen ustedes que es muy grande la responsabilidad y el riesgo que tenemos de equivocarnos, y es muy importante que tengamos esa idea. Porque esto tiene un remedio, ¿saben? El remedio para no equivocarse es que nos equivoquemos todos, o acertemos todos, ¿verdad? Porque nadie tiene derecho a venir a ponernos a nosotros toda la responsabilidad y las culpas también. Y todos tendremos los méritos por los aciertos y la responsabilidad por los errores que la tengamos todos. Y de eso precisamente se estaba tratando.
Ustedes encontrarán en nosotros, en todos nosotros, muy especialmente en mí por sentirme con bastante responsabilidad en esta situación, que estamos llenos de buena voluntad, ¡llenos de buena voluntad! Ya por lo menos hay algo que no había.
Buena voluntad no significa que usted quiera ser honrado y no robar. Buena voluntad significa no ser un caprichoso, no ser un vanidoso, no ser un cabeciduro que no oiga a nadie, porque usted puede ser un hombre muy honrado, pero no oír a nadie; ya está mal. Puede ser un vanidoso, un orgulloso, y si le critican algo llenarse de amor propio y querer aplastar al que le hace una crítica. Puede ser un cabeciduro, un hombre que ha cometido un error y por amor propio no retrocede, no rectifica. Por buena voluntad hay que entender todas las demás cosas, y una gran resignación para saber aquello que le decía Martí a Máximo Gómez que “a cambio de esto le ofrezco el placer del sacrificio y la ingratitud probable de los hombres”, convencidos aquí de que no hay que luchar ni siquiera porque le reconozcan a uno lo que haga; porque al fin y al cabo, bueno, si a uno lo reconocen muy bien, pero no se va a luchar por eso. Hay que luchar por una vocación, por un deseo de hacer el bien, sin esperar recompensas de ninguna clase, ni morales ni materiales.
Claro que las recompensas morales estimulan, señores, eso es indiscutible, que cuando lo tratan bien a uno, uno quiere tratar bien al que lo trata bien. Cuando a uno le hacen un regalo el día del cumpleaños, no halla qué hacer para regalar otro al que le hizo un regalo el día de su cumpleaños también. Así somos los hombres, ¿verdad?, y cuando se reciben muestras de simpatía se siente también la necesidad de reciprocar esa simpatía. Pero que hay que actuar con el convencimiento de que no debe esperarse ni recompensa material ni recompensa moral.
Hay quien dice que lucha por la gloria. Y a mí me han dicho: este lucha por la gloria. Pero yo digo: “¡No, señor, yo no lucho por la gloria!”, porque al fin y al cabo esa es una vanidad también. Martí, que era el más extraordinario de todos los cubanos, dijo que toda la gloria del mundo cabía en un grano de maíz. Y dijo una gran verdad. Posiblemente nadie se acuerde de la gloria que adquirieron los antepasados de nosotros en los miles de años que tiene la humanidad. La historia es reciente, en 2 000, 3 000, confusa y, para peor suerte, hasta muchas veces falsa. ¡Dios sabe a cuánta gente tenemos por grandes señores y eran unos perfectos sinvergüenzas! (RISAS Y APLAUSOS.) Y hoy vemos historias de héroes anónimos, de hombres llenos de virtudes, que nadie las conoce.
O sea, ¿que se lucha por qué? Por un instinto, por un deseo de hacer el bien, por una vocación; porque ese es el destino de los hombres y del ser humano: luchar por superarse, luchar por algo superior, grande; no resignarse a vivir tal como venimos al mundo, tal como encontramos hechas las cosas.
Con ese propósito puede ser que acertemos. No es ni siquiera completamente seguro. Además, es difícil, porque aun cuando existe un criterio bastante unánime, no siempre será unánime. Hay que empezar por saber que la medida aplaudida por 99 hay alguno que la está criticando, bien sea porque en alguna manera lo perjudicó o creyó fanáticamente que no debía ser así y que todos estaban equivocados, menos él.
Habrá medidas más discutidas, puede haberlas, situaciones de todas clases, y de todas formas es difícil; pero se puede acertar sobre todo cuando se oye al pueblo, que yo les aseguro que tiene tanto derecho a ser senador como el otro, tiene tanto derecho a opinar sobre las cosas de Cuba como el otro. Y les aseguro que si al pueblo se le hubiera oído, Cuba estaría distinta por completo, porque lo que ha pasado aquí es que no han oído al pueblo nunca. Ha sido una cosa insoportable; los políticos han hecho su antojo en la forma en que les ha parecido mejor, no les han hecho caso ni a la crítica, ni a la opinión pública, ni a nada. ¿Que están robando?, y lo dice un periódico, dos periódicos y tres periódicos, y todo el mundo el lunes y lo repite el martes y lo repite el jueves, y hay un mitin, y pasa un mes y pasan dos y sigue el mismo individuo robando, no le hacen caso al pueblo. ¿Que están haciendo negocios? ¿Que esta es una inmoralidad? ¿Que el juego? ¿Que el vicio? ¿Que el crimen? No se le presta atención al pueblo, no se le hace caso: ¡un cero a la izquierda!
Si se le hubiera hecho caso al pueblo… Porque el pueblo es el único desinteresado, o al menos su interés está repartido entre millones, hay un interés en lo que les toca, la parte que les toca de las medidas que sean de beneficio para todos, y el pueblo cuando da una opinión la da desinteresadamente, no pertenece en realidad a ningún partido, pertenece solo a la sociedad, y al pueblo, que vive de su trabajo, pues no le interesan las botellas, ni le interesan los negocios sucios, ni que pongan una carretera por aquí, o sea, comprar una finca primero para poner una carretera después, y todas esas cosas que pasan en el país. ¿Qué le importa al hombre que trabaja 10 horas, señores, el obtener eso? Que vive, que se va a su casa, que lo que quiere es paz y vivir en esa paz con la satisfacción de saber que los otros viven también en paz; porque uno no puede vivir en paz cuando sabe que los otros no la tienen.
Es posible, y le tiene que pasar a la mayor parte de los hombres, que no pueda sentirse satisfecho comiendo él sabiendo que los otros no comen. Quizás si no los ve, pues dicen que el que no ve no padece o algo de eso; pero yo estoy seguro de que en un lugar donde haya 100 hombres en un parque y lleven tres días sin comer, no hay quien se pueda comer un bistec en público, ¿verdad? Lo que tenemos es que ver, desde luego, a los que no están comiendo; abrir las persianas, abrir las puertas, porque, aunque no los veamos, hay gente que está sin comerse ese bistec también.
Pero bueno, lo que quiero decir es que el pueblo piensa muy desinteresadamente, y por eso acierta, porque no lo mueve ninguna pasión, no lo mueve ningún interés. Y el pueblo es el que tiene aquí que trazar las pautas.
Lo que está haciendo el gobierno provisional ahora, lo que yo observo que está haciendo el gobierno provisional… Porque quiero que conste que yo no soy el gobierno, y eso es muy necesario que lo tengan presente, y yo tengo mucho interés en que se tenga presente que yo no intervengo absolutamente para nada, nada más que en las tareas que me han asignado y algunas que me he buscado además yo; una, porque quiero hacer algo más que ir de vez en cuando a los campamentos y tener que ver con cuestiones militares, porque yo soy civil y me preocupan veinte cosas relacionadas con el pueblo, y tengo la idea en la educación de que hay que hacer grandes centros, verdaderos centros de enseñanza en el país, para que sea un verdadero proceso (APLAUSOS). Y como es cuestión de trabajar, y aquí el querer trabajar no es malo, pues hay otras actividades a las que les estoy prestando alguna atención, pero son limitadas.
Observo, sin embargo, en los ministros del gobierno, la preocupación de prestar oídos a la opinión pública y atender todos aquellos males que son tradicionales; y hacerlo, desde luego, sin compromisos, porque si algún gobierno ha asumido el poder sin compromisos con grupos ni con nadie es este.
Ha sido tal la idea de que hemos estado impregnados nosotros de que hay que servir exclusivamente al pueblo, que a veces yo he tenido la preocupación de si no hemos sido excesivamente olvidadizos con hombres que han estado luchando hace tiempo y que hasta ahora no hemos pensado cómo está, si está en la calle, si está pasando hambre. Y es la idea esa pura que tiene uno de que aquí no es cuestión de cargos, sino del que tenga capacidad y no premiar a nadie. Con ese criterio se está trabajando, y es lo que sinceramente observo en todos los ministros. Eso es una gran cosa, es algo formidable, porque con esa disposición es imposible que se fracase.
Una de las características que tiene esta Revolución… Yo estaba oyendo al Presidente de los Leones hablar de otras revoluciones, de la Revolución Francesa, y cuando pasamos la vista a otras revoluciones, encontramos qué difícil es lograr la paz después de una revolución. El milagro que se ha producido en Cuba en eso es asombroso: no hay policías por las calles, no hay policías Y sin embargo, hay una paz completa. Parece que se va a desenvolver el proceso revolucionario sin nuevas convulsiones. Y casi todas las revoluciones están llenas de convulsiones y esta se desenvuelve con una paz que es extraordinaria, de tal modo que hemos pensado que se puede estar hasta sin policías (RISAS). No diré que completamente sin policías, pero sin policías en las calles.
Antes no era más que policías por dondequiera, ¡hasta en la sopa se aparecía un policía! (APLAUSOS.) Y ahora, pues vamos a hacer todo lo contrario. El tránsito lo van a cuidar los boyscouts (APLAUSOS). Por eso, en distintas capitales, en los días de revoluciones, han aparecido los boyscouts y han cuidado el tránsito perfectamente. Entonces cuando ya se normaliza traen al policía. Bueno, ¿por qué no dejamos a los boyscouts, y eliminamos a los policías? (APLAUSOS.)
Naturalmente que la medida hay que hacerla de una manera práctica. Si usted no selecciona los boyscouts, se encuentra que esos muchachos están en la escuela, y si usted los trae a las 10:00 de la mañana para llevarlos a la 1:00 de la tarde, pues pierden el almuerzo, las familias se preocupan, pierden la escuela. Vamos entonces a escoger precisamente los boyscouts que vamos a dedicar a estos servicios entre los más pobres, muchachos que no tienen una alimentación buena asegurada en su casa, ni la ropa; entonces traerlos a escuelas donde estén residiendo, trasladarles las clases a las residencias donde vayan a estar acuartelados los boyscouts. Muchachos de 12 años. Allí se ponen sus escuelas con buena comida —como la que necesita el niño—, educación, preparación; 2 000 muchachos, que los hay a montones —creo que hay 20 000 ó 30 000, todos los que se quieran—, se les da una buena educación, y entonces ellos que realicen las funciones del tránsito, que las pueden hacer.
El pueblo los respetará, porque se conmoverá de ver a aquellos niños haciendo aquella tarea, y entonces los boyscouts ayudarán a pasar a las damas (APLAUSOS); en vez de piropearlas como hace el policía y llevarlas a empujones, se encargará de ayudarlas a pasar la calle. Y también pues los turistas que vengan a Cuba podrán decir: bueno, Cuba es la única capital del mundo adonde deben ir los turistas porque allí no hay policías. Está garantizada la paz porque no hay policías, está garantizado el respeto porque no hay policías. Y casi pudiéramos decir: no hay delitos, porque hay boyscouts.
Claro que yo me refiero —y es justo señalarlo—, por una cuestión de justicia debo hacer la aclaración de que no todos los policías son iguales. Pero están tan desprestigiados todos estos institutos que ha sido una desgracia ser policía o policía honrado, porque han tenido que sufrir las consecuencias. Hay algunos, ¡algunos!, que no compran gratis en la esquina, que pagan el tabaco, que no cobran el tanto por ciento en los negocios del juego y todo eso. Hay algunos, porque ha sido tanta la corrupción que estaban echados a perder aquí casi todos, por excepción había uno honrado, es la realidad.
Y entonces yo creo que mejore extraordinariamente el ambiente, la opinión que va a haber de la capital, y el turismo, una cosa tan necesaria —porque trae divisas y porque en todos los órdenes beneficia a la economía del país—, y una de las industrias a desarrollar aquí, pues ganará también; pero ganará la moral pública, ganará el joven que se sentirá responsabilizado con una función social importante.
Y entonces de ahí, de esos cuerpos de boyscouts —que se pueden organizar miles en toda la isla para que hagan lo mismo en todas las capitales de Cuba—, será la reserva del ejército, y en vez de meterse en el ejército el más haragán —porque pasaba mucho eso: se metía el más haragán a soldado, el que no quería trabajar de ninguna manera—, tendrá que ser en el futuro el hombre que trabaje, ¡el hombre que trabaje!, el hombre respetuoso, el hombre con un sentido… Porque óiganme, señores, ponerle un fusil en la mano a cualquiera es algo muy serio; que la vida de los ciudadanos dependa de cualquier individuo arrebatado, “hombrosiano” de estos, que se incomodan de cualquier cosa y le entran a tiros a cualquiera, sobre todo cuando no les pasa nada como ha sido hasta ahora; que la vida de los hijos de ustedes, de las esposas, de las madres ha estado a merced de que se le escape un tiro a un hombre con un fusil por la calle.
¿Qué hace un soldado con un revólver 45 y un fusil por la calle, metiéndole miedo a todo el mundo? Hasta por un tiro escapado… (APLAUSOS.) ¿Qué es eso? ¿Estamos en África o estamos en un país civilizado? ¿Es que somos salvajes? ¿Hay que vivir aquí bajo la culata, bajo la ametralladora, o somos un país civilizado? ¿Y si somos un país civilizado, para qué tienen que andar los fusiles en la calle? ¿O es que los delincuentes son tan poderosos que necesitan tanta arma? No señor, si aquí cuando se acabe la inmoralidad por arriba y el robo por arriba, el pueblo mismo capturará a los delincuentes en la calle (APLAUSOS).
Una cosa que pasaba en el campo: el bandolero no huía en el campo, todo el mundo lo ayudaba. Y, ¿por qué? Porque como el pueblo tiene sentido de la justicia, decía: pero, bueno, este es un infeliz; el ladrón de verdad es el capitán tal que roba tanto y el otro, y el verdadero bandolero aquí es el que lo está persiguiendo, señor. Y el pueblo con sentido de la justicia ocultaba al perseguido del agente de la autoridad. Porque es que realmente se habían convertido en bandoleros los agentes de la autoridad. Esa es una cosa que la sabe todo el mundo. No hay miedo de decirlo, no. No hay. No lo había antes y menos hay ahora.
Aunque haya sus excepciones. Y lo digo porque la hay, y es justo que lo diga: hay excepciones. Pero para que se quede bien grabado en la mente de todos hay que decir la verdad, y hay que llamar las cosas por su nombre. Y entonces no había colaboración.
¿Por qué a un infeliz que se robaba una gallina lo iban a meter seis meses en la cárcel, y los multimillonarios no tenían problema? Habían saqueado todo lo que habían saqueado y eran unos grandes señores. Yo voy a decir que todos tenemos la culpa, porque también en los clubes de aquí y en los lugares honorables, se recibía a esa gente como si fueran unos personajes (APLAUSOS).
El ejemplo estaba ahí. Eso era lo que teníamos que aprender nosotros, la juventud: le iba bien al pícaro. Aquí ya casi hasta la familia le aconsejaba a cualquiera que tenía que agarrar una “botella”, y que el hijo era un bobo si no lo hacía así. La inmoralidad había filtrado todas las instituciones sociales, hasta la más seria, los padres no se preocupaban de orientar a los muchachos políticamente, no se encargaban de condenar lo inmoral, y todo lo que se veía eran malos ejemplos.
Es extraordinario lo que la juventud cubana ha hecho, acostumbrada a ver lo que ha estado viendo. Ustedes no saben el poder del ejemplo. Yo se lo puedo decir en el caso de lo que he visto en estos dos años: la tendencia en mucha gente —gente buena— que tan pronto se ponían un revólver ya iban y actuaban con los modales, el mismo estilo, se paraban igualito, hacían lo mismo que hacían los guardias rurales, porque en su mente tenían al hombre con un revólver que tenía que hacer todo aquello.
Les advierto que ahora mismo hemos tenido que pasar por la amargura de tener que presenciar la primera barbaridad cometida por un agente de la autoridad. Y tengo entendido —porque todas las apariencias lo indican, aunque no lo he comprobado completamente, pero eso se va a comprobar— que se ha cometido el primer asesinato. Quiero que lo sepan.
Calcularán ustedes la reacción que eso me produjo a mí. Inmediatamente me comuniqué con la familia, y personalmente voy a investigar eso, porque es que lo voy a investigar por muchas cosas que tenga que hacer, porque no dejo pasar el primero. Aquí hay que pelear en la primera trinchera (APLAUSOS PROLONGADOS). Si dejamos pasar una, por ahí se filtran todas las demás, ¡y la primera no se puede dejar pasar, señores! (APLAUSOS.)
Tuve que pasar por el dolor de ver a una familia y decirle lo que le había pasado al ser querido. Independientemente de lo que haya sido, aunque creo que era una persona honorable. Tengo entendido eso, aunque no quiero dar palabra definitiva sobre esto hasta que no tenga todos los informes, ni decir en un sentido o en otro. Pero sí hay una realidad: todo parece indicar que fue detenido y después fue asesinado. ¡Lo que no se le puede hacer ni al peor traidor!
Porque si nosotros en dos años y un mes de guerra ¡jamás matamos un prisionero, jamás golpeamos siquiera al peor traidor!, ¿por qué va a venir nadie en la paz a hacer semejante cosa, quien sea el individuo detenido? (APLAUSOS.)
Y la reacción primera fue de indignación. Tengo esperanzas de que no haya sido ninguno de los hombres que vio cómo se luchó, cómo luchó el Ejército Rebelde. Tengo esperanzas de que no sea ningún miembro del Ejército Rebelde, porque el dolor sería mucho más grande. Tengo la esperanza de que sea cualquier delincuente, asesino de estos, que ha aprovechado la oportunidad para agarrar un arma. ¡Y que nosotros se la vamos a quitar de verdad! (APLAUSOS.)
Y en consecuencia, tengan la seguridad de que por pertenecer al fuero militar, todo el que tenga un fusil aquí va a parar a un consejo de guerra y va a ser sancionado severamente. Ya por los delitos posteriores a la Revolución la pena de muerte debe quedar abolida, ajustarse a la Constitución de la República. ¡Pero está la cárcel, y la cárcel es un castigo muy serio! (APLAUSOS.) Por lo tanto, ese caso, que es el primero, muy lamentable, será castigado. Es lo que tiene que hacer el Estado. No podemos impedir que siempre haya una excepción. Tengo la satisfacción de decir que en toda la guerra, que duró dos años y un mes, no hubo una excepción. Es que esas malditas estaciones de policía parece que tienen la maldad dentro y que allí no se respira otra atmósfera todavía, que algo queda. ¡Deseos le dan a uno de derrumbarlas a todas, para que no quede ni siquiera el recuerdo! (APLAUSOS.)
Decía que… Les hablaba… Creo que hasta el hilo lo he perdido. Bueno: de todas formas…
__.- Nos interesa una pregunta, Fidel.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Sí, exactamente. Ya es hora de que hagan preguntas.
__.- Ahí tiene al doctor Bustamante que va a ir dando las preguntas.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo quiero que me las pregunten los mismos interesados. Usted me puede preguntar tres…
__.- Bueno: voy a hacerle la primera desde aquí.
Comandante Fidel, quisiera que me perdonara que me dirija siempre a usted diciéndole Fidel, pero es que yo conozco a Fidel desde los años de la Universidad, y allá Castro casi no sonaba, era Fidel, entre los amigos de la Universidad.
La primera dice así: ¿Cuáles son, en su opinión, las medidas más urgentes y apremiantes que deben adoptarse para encauzar la Revolución triunfadora?
CMDTE FIDEL CASTRO.- Yo creo que precisamente estas cuestiones que estamos tratando: las cuestiones de orden público, de la paz, es la medida más importante. Además, una revolución que conquista la paz inmediatamente es un caso de excepción. Y creo sinceramente que la paz está lograda de una manera sólida y que difícilmente haya nada que pueda perturbar la paz del país, sobre todo si se siguen tomando medidas
(APLAUSOS).
__.- La otra pregunta, Comandante Fidel Castro. ¿Cree usted necesaria la celebración de una asamblea constituyente antes de las elecciones para designar el nuevo gobierno?
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Mi opinión —creo que además es la de la mayoría del pueblo— es que no. El problema aquí no era contra la Constitución; al contrario, por la Constitución (APLAUSOS). Las consecuencias serían negativas al hablar ahora de una asamblea constituyente, porque entonces en todo el mundo empieza la intranquilidad: ¿y cómo será? ¿Y cuáles serán los derechos básicos de esa constitución? Nadie se sentiría seguro aquí (APLAUSOS).
Todo el mundo sabe que ya hicieron una Constitución y todo el mundo sabe a qué atenerse. Y que las reformas, las leyes, las medidas que se vayan a tomar serán dentro de la Constitución, que lo permite, señores. Es decir, que hay una justicia amplia en todos los órdenes dentro de las normas de la Constitución de la República. Y todo el mundo está muy contento con la Constitución. Vamos a aplicarla, y que otra generación, dentro de 20, 30 ó 40 años, haga una nueva constitución de la república (APLAUSOS).
__.- La otra pregunta, Comandante, dice: ¿Cree usted necesaria una asamblea legislativa provisional para aliviar la tremenda labor que pesa sobre el Consejo de Ministros?
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Voy a dar mi opinión también.
Si la provisionalidad va a ser realmente breve, si, además, habría que enfrascarse ahora en la creación de un estatuto para esa asamblea legislativa; además habría que escoger a los sectores, porque primero, si es de 10 es muy pequeña, pues más grande es la asamblea de ministros, si es de 50 es un poquito mayor y ya hay que escoger a mucha gente aquí —no querrá nadie aquí un sueldo, pero todo el mundo sí quiere discutir, ¿no? (RISAS)— y empezaría el problema de escogerlos; y, en tercer lugar, las leyes podrían empezar a sufrir un retraso, por tener que seguir un trámite, y, además, porque sería una asamblea legislativa ficticia, porque no la habrá elegido nadie (APLAUSOS), una especie de consejo consultivo llamado asamblea legislativa (APLAUSOS). Y entonces, además, toda una serie de señores legisladores paseando por La Habana también y unos ciudadanos con aire de gobernantes también. Mucha charlatanería posiblemente allí y no lo que importa, que es trabajar. La cuestión es que sea breve la provisionalidad. Eso sí. Que adopte las medidas urgentes que el pueblo reclame: ¡Aquí hay que ponerse a trabajar inmediatamente!
Miren, yo creo incluso que antes de hacer la ley hay que hacer el hecho. Nosotros los cambios que estamos haciendo dentro de los institutos armados el hecho va delante del derecho; después, a medida que se vayan haciendo todos esos cambios, irán consagrándose con el derecho, legitimándose. Pero no se puede perder tiempo. Si no se ha marchado incluso más rápidamente en esta primera semana es porque ha habido que ir buscando ministros, gente, reorganizándolo todo, estudiándolo todo. La maquinaria del Estado quedó bastante desarticulada, y uno se asombra de cómo los servicios continúan prestándose, a pesar de esas anormalidades y con bastante eficiencia. Creo que ya el que quiera un pasaporte se lo dan, que ya esos problemas van tramitándose rápidamente. Y espero que a más tardar dentro de una semana, estén todos los departamentos funcionando.
Se ha retardado, por ejemplo, el caso de la Alcaldía de La Habana. ¿Por qué? Porque nosotros no queremos poner alcaldes, no queremos crear poderes, personajes políticos. Entonces hemos ideado mejor gobiernos colegiados para las alcaldías. ¿Vamos a poner un alcalde? No, vamos a poner tres comisionados, un gobierno colegiado, para que dirija la alcaldía. Y ya no creamos maquinarias políticas, ni caudillos políticos, ni personajes políticos, sino tres.
¿Hay que quitar un comisionado porque no sirve? Aquí al que no sirve hay que quitarlo enseguida. Pues no hay escándalo: se suprime un comisionado y se pone a otro. Ahora, si es un alcalde y no sirve y se quita, es un escándalo, una crisis, hablan todos los periódicos del problema. Y se hacen los cambios, pero más moderadamente.
Y esos fueron los métodos que aplicó el Ejército Rebelde en los municipios que iba ocupando: ponía su comisionado, que ha dado magnífico resultado, con un sistema de gobierno colegiado para el municipio: tres a trabajar, no uno solo para llevarse todo el mérito o toda la responsabilidad. Y entonces se ha establecido un sistema de gobierno colegiado en los municipios y se escogen tres personas, cuya obligación es trabajar, sencillamente. Porque yo les aseguro que si en los 126 términos municipales de Cuba se hace una administración honrada y se trabaja, la tercera parte de la Revolución está hecha, porque son incontables los beneficios que la comunidad puede recibir del gobierno municipal.
Vean ustedes si no lo que han hecho las instituciones como los Dealers y otra serie de instituciones: han hecho calles, han hecho obras de todas clases con los recursos… Han tenido que refugiarse allí, porque es que no había manera de que pavimentaran una calle si los vecinos no se ponían de acuerdo para pavimentarla.
El dinero se lo llevaban: camarillas políticas, sargentos políticos, “botellas” para el que ayudó, “botellas” para el primo, “botella” para el hermano, para el cuñado, para todo el mundo. Esa ha sido la verdad aquí. Hay departamentos por ahí donde han aparecido miles de “botellas”. Han aparecido y seguirán apareciendo. Es fabuloso la cantidad que ha aparecido de prebendas, de dinero que se malgastaba, porque no se trabajaba, no se producía. Lo cobraban unos señores que no trabajaban nada. Eso es lo más inmoral, no solo por lo que implique económicamente sino por lo que prostituye el carácter de la ciudadanía y pone a todo el mundo a aspirar lo ideal: vivir sin trabajar. Lo ideal. ¡Tal vez un día se fomente eso!
__.- Correcta su respuesta.
Yo quisiera que los otros compañeros “leones” que tienen otras preguntas que hacer, que hicieran el favor de venir aquí para hacerlas y que las recojan las cámaras desde aquí.
Mientras va llegando algún compañero, yo quiero hacerle una que hay aquí, pero antes quiero decirles a los compañeros “leones” y también al Comandante Fidel que no sabía de esto, que momentos antes de él llegar iniciamos aquí una cuestación espontánea de todos los “leones” y se han recolectado 500 pesos para mandar a las ciudades bombardeadas de Santa Clara y en Oriente. Además, hemos pedido a todo el pueblo de Cuba que nos mande ropa, zapatos, juguetes, todo lo que se pueda recolectar. Además, también, hay una señora que llamó por teléfono y donó 100 pesos, que creo que acaba de traerlos, están ahí.
__.- Nancy, venezolana, y María Elena Ruiz, cubana, acaban de enviar un cheque por 100 pesos para la colecta que ha iniciado el Club de Leones para los damnificados de la provincia de Santa Clara y Oriente (APLAUSOS).
__.- Son 600 pesos, es lo que tenemos hasta este momento aquí, sin contar lo del Club de Leones, que han llegado también otros donativos.
Doctor Castro, si las medidas adoptadas por el Gobierno Revolucionario dan el resultado apetecido, ¿usted cree que se puedan llevar a efecto las elecciones antes de los 18 meses que ustedes han dicho, el Gobierno Revolucionario?
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo creo que sobre la fecha de elecciones debe actuarse con criterio absolutamente objetivo. De ninguna manera debe pasar de ese plazo, porque entiendo que sería —entre otras cosas— una injusticia con los que estamos trabajando en esto.
Objetivo por eso: por lo general, cada vez que ocurre un movimiento revolucionario que derroca el poder, se empieza a tratar inmediatamente cuánto dura la provisionalidad. Y es que no ocurren revoluciones, sino golpes de Estado. Y el grupito que da el golpe, se pone a maniobrar a ver cómo gana opinión pública para ganar las elecciones. Como aquí ha ocurrido una revolución con respaldo del pueblo, lo más que le puede pasar al grupo de hombres que está gobernando no es ganar, sino perder. ¿Tarda 18 meses? Tendrá menos que cuando tenía 12. Porque es que el poder desgasta por muy bien que se haga.
¡Nunca será más unánime el respaldo al Movimiento 26 de Julio que hoy! Yo les digo que si las elecciones fueran mañana: ya, un plebiscito casi.
Y el problema es que a nosotros no nos conviene prorrogarlas desde un punto de vista político. Así que lo que hay es que señalar objetivamente qué es lo que conviene. ¿Conviene que mañana empiecen aquí a organizarse los partidos y a entrar en polémicas de tipo político, y a dividirse? Yo creo que debe, por lo menos durante seis meses, ocho meses, un año, dedicarse todo el mundo a trabajar, como está trabajando.
Yo les digo que todos los sectores están colaborando con un desinterés extraordinario. He hablado con todos los líderes de todos los sectores y los veo en una disposición que es admirable. Y se lo hemos dicho aquí: todos los problemas que ustedes creen que estén mal hechos, críticas, vengan y háganlas, para inmediatamente atenderlas y estudiarlas. Así que hay un deseo de colaborar muy grande. Y tan pronto se organicen los partidos políticos, van a surgir pugnas naturalmente, las pugnas por el poder. Y creo que hacer eso de inmediato sería perjudicial a la tarea del gobierno.
Yo sé, me parece saber lo que el pueblo quiere en este momento: que se trabaje y se trabaje bien, y se trabaje pronto. Y que después, también, en el tiempo mínimo posible —entre otras cosas porque esa es una de las conquistas de la Revolución— decir: bueno, ya está la Constitución. Aunque la Constitución está restablecida en todo lo que se refiere a los derechos humanos, a las libertades. Se acabaron todos los métodos de represión, de terror, los abusos. Y se irá restableciendo en la medida en que las condiciones lo permitan.
Tenemos el caso, por ejemplo, del castigo a los criminales de guerra: uno de los problemas más espinosos que tenemos. Espinosísimo, y les voy a explicar por qué. Porque hay personajes que han cometido cada crímenes, que resulta imposible de todo punto ni siquiera admitir la idea de que queden impunes esos crímenes.
Hay casos de oficiales del ejército que han asesinado en una sola tarde 53 campesinos, ¡en una sola tarde!, como el señor Sosa Blanco. El capitán Grao asesinó 30 campesinos en Ojo del Agua en una sola tarde. Hubo un pueblo al que le asesinaron 450 vecinos. Quien pase por allí verá la tristeza. Lídice en Checoslovaquia debe ser más o menos algo como lo que hicieron allí en las Minas de Bueycito.
Frente a esos crímenes, ¿qué? ¿Vamos a condolernos ahora? Yo digo que soy una de las personas dadas… Y quiero hablar de este tema, porque lo considero importante. Me entra lástima fácilmente. Y creo que si fuera por mis sentimientos de tipo personal, no me importaría perdonar al peor de los criminales. Pero, sin embargo, hay una conciencia muy arraigada y muy profunda de la justicia, que es desde todo punto inadmisible, que sería dañino al pueblo, dañino a la nación, dañino a las generaciones futuras, sería estimular el crimen, el que no recibieran un castigo ejemplar esos elementos.
Todos esos elementos han estado siendo juzgados y sancionados de acuerdo con la ley vigente.
¿Cuál es la ley vigente? La ley que rigió durante la guerra: el Código Penal Rebelde y el procedimiento penal rebelde. Pues, señores, no han sido derogados. Sin solución de continuidad, se siguió aplicando la ley y los tribunales.
¿Qué se hacía cuando se encontraba a un traidor, a un asesino? Pues, se le juzgaba y se le aplicaba la pena. Pues, de repente, fueron capturados muchos asesinos. Otros escaparon. Se siguió aplicando la Ley Penal Rebelde, la ley procesal rebelde. Y los tribunales de guerra.
En estas cosas se sabe que los castigos hay que aplicarlos lo más rápidamente posible, para evitar que surja inmediatamente la lástima y, además, para acabar de una vez con esos recuerdos del pasado y ya no quede ni siquiera eso pendiente, ¿no?
Y el caso es que ponerse a hacer una legislación nueva y tribunales nuevos, es prolongar indefinidamente una situación que hay que resolver; porque, además, hay muchos inocentes que están presos ahí, por medidas de precaución: como todos los del SIM están presos, pero todos los del SIM no son asesinos. Pero mientras se investiga… Esa gente no pueden estar presos indefinidamente. Hay que apurar el procedimiento.
La Revolución Cubana, que es inobjetable en la forma en que se ha ido conduciendo, en el orden que ha habido posteriormente, sin embargo, ya está recibiendo críticas, diciendo que se están castigando sin juicio.
¿Quiénes? Lo están haciendo desde Estados Unidos. ¿Por qué?, yo me pregunto. ¡Ah!, ¿porque no se tiene de qué atacar a la Revolución y ya se empieza a sembrar la duda sobre la Revolución Cubana? ¿Hay intereses que temen? ¿Hay compañías que temen que se les quiten algunas concesiones inmorales? (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Bravo!”).
Lo mismo que con lo de la Misión Militar. Si el precio de que nos defiendan es que los tengamos ahí, no los tenemos ahí, porque no queremos espías metidos dentro de las fuerzas armadas de la república, señores; ni conspiradores. Vamos a pedir una misión militar a Venezuela, que es un país hermano de América, para que nos ayude (APLAUSOS). No hay derecho a que nosotros sigamos manteniendo aquí a los que estuvieron enseñando a los soldados a matar cubanos, porque eso es un impudor (APLAUSOS).
Y yo a esos militares los trato con decencia allí, y hablaré con ellos cuando tenga que hablar. Pero les diré que es el criterio; salvo una orden en contra que diera el Presidente de la República. Pero si se quiere tener en cuenta nuestro criterio, nuestro criterio es que agarren las maletas y se trasladen a Estados Unidos (APLAUSOS). Con la mayor decencia.
Entonces, estamos observando algunas cosas, porque hay que vigilar el curso de la Revolución y defenderla ante la opinión pública, y ante la opinión pública de Estados Unidos. Porque allí tendremos amigos, y muchos amigos, cuando les hablemos con razón y les digamos los errores que ha estado cometiendo el gobierno, ¡y se acabó!; la explotación de que quieren hacer víctima al pueblo algunos intereses aquí, que no son el pueblo de Estados Unidos (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Bravo!”).
Lo que pasa es que ya no pueden decir que somos comunistas, porque es absurdo: tendrían que decir que es comunista todo el pueblo de Cuba en absoluto (APLAUSOS).
Entonces, ahora le andan dando vueltas al problema de qué pasa con los criminales de guerra. Debieron haberse preocupado un poco más de qué pasaba con los hombres asesinados por Ventura, por Pilar García, por Batista (APLAUSOS PROLONGADOS). Y lo que debió haberse censurado es que, mientras en Marianao en una sola noche asesinaron 90 personas, mientras aparecían centenares de cadáveres en toda la isla, mientras hubo mujeres ultrajadas, ojos arrancados y se cometieron contra el pueblo de Cuba los crímenes que ni siquiera los nazis cometieron contra Francia o contra Bélgica, había una misión americana enseñando a los criminales (APLAUSOS).
Y ahora, cuando en el pueblo de Cuba, con un ejemplo de civismo que no tiene paralelos, mientras se decía que la Revolución iba a significar el saqueo, el ultraje y la anarquía, se han encontrado un caso insólito en el mundo, de un pueblo que solo ha sabido mantener su orden, una capital de más de un millón de habitantes sin policías, un orden absoluto, los criminales que no han recibido ni un golpe ni una vejación, conducidos tranquila y serenamente a las cárceles sin que nadie los haya maltratado, hombres que asesinaron a cientos de nuestros compatriotas y están allí comiendo y no sometidos a ningún género de torturas ni de maltratos para arrancarles una confesión, siendo juzgados por militares revolucionarios, con acusador y con defensor y con testigos, empiezan a darle la vuelta ahora al problema de que sí se está castigando sin juicio. ¡No! Sin juicio mató Batista, sin juicio asesinó Batista y torturó detenidos y violó todos los derechos humanos, que nosotros no hemos violado absolutamente ninguno, porque hemos luchando precisamente por esos derechos.
Y en consecuencia, ¿qué quieren? ¿Más publicidad? Pues bien: a Sosa Blanco, a Morejón, a Grao y a Suárez Suquet los vamos a juzgar en el Parque Central de La Habana (APLAUSOS).
Y ya hemos dado instrucciones para que vengan los familiares de los 53 asesinados en el “Oro de Guisa” en una tarde, y los familiares de los 30 asesinados en “Ojo del Agua” en una tarde, cerca de Pilón, y de los asesinados en Bayamo, y testigos de los heridos asesinados por Suárez Suquet allí en Camagüey, para que vengan y declaren allí llorando, como los hemos visto nosotros, porque eso es lo que duele. Porque allá ven desplomarse un hombre, no saben lo que hemos sufrido nosotros; ven el hombre que se desploma y no ven los crímenes que se han cometido.
Y por lo tanto, nosotros no queremos fotografías de los fusilados, para que no se dé esa impresión; hemos estado haciendo los procesos con la mayor discreción para no despertar el odio en el pueblo ni agitar a la gente. Pero si la cuestión es que se va a poner en duda la justicia de los procedimientos, vamos a coger a los peores criminales y en presencia del pueblo, que es el soberano y al que hay que rendirle cuentas aquí, se juzgarán.
Y el pueblo, que es quien ha sufrido, dondequiera que se reúne, lo primero que demanda —y lo puedo decir porque he reunido muchos mítines—, lo primero que demanda es el castigo de los asesinos. No he visto a nadie demandar otra cosa con más insistencia y masivamente que los asesinos sean castigados (EXCLAMACIONES DE: ¡Sí!”). Y tengan la seguridad, tengan la seguridad de que vamos a ser mucho más benignos de lo que el pueblo quiere; porque les aseguro que si se hace lo que quiere el pueblo por lo que ha visto, habría que fusilar a todos los chivatos, que son una cantidad considerable, pero no se puede. Hay que castigar a los casos ejemplares, los casos ejemplares. ¿Los demás? Pues hay otros castigos: ahí está la Ciénaga de Zapata que es una gran extensión de tierra, vamos a ponerlos a trabajar ahí (APLAUSOS).
El que quiso vivir del golpe, el que quiso vivir de la delación y de la traición sin trabajar, es correcto que trabaje y le preste algún servicio a la sociedad. Si no hay que fusilar, no señor.
Ah, pero si los americanos se metieron en Nuremberg, si los ingleses, los franceses y los países victoriosos se metieron y juzgaron a los criminales de guerra, incluso cuando no era un caso de guerra civil, incluso cuando eran discutibles los derechos que cada nación tenía porque habían sido en una ocasión víctima de leyes o de tratados demasiado severos; aquí donde no hay la menor duda de que la actitud de la dictadura ha sido criminal y atentatoria contra los derechos humanos; aquí donde no hay contradicciones, aquí donde se habla de democracia y se actúa en democracia, sin ayudar dictaduras de ninguna clase; aquí donde somos consecuentes con nuestros principios, aquí habrá justicia y serán castigados los criminales (APLAUSOS).
Así que yo le agradezco mucho la pregunta, que me ha dado oportunidad de aclarar una de las cuestiones fundamentales, y para orientar al pueblo. Porque empiezan ya a buscar pretextos para acusar una revolución que va limpia de pies a cabezas y animada en las mejores y en las más honradas intenciones, en un país que por primera vez es libre —óigase bien—, ¡por primera vez es libre desde que aquí llegó Diego Velázquez! (APLAUSOS), donde nadie nos da órdenes y, además, donde los consejos hay que dárnoslos con mucho cuidado para que no parezcan otra cosa: insinuaciones (APLAUSOS).
Se acabó la Enmienda Platt, porque considero que fue una injusticia haberle impuesto a nuestra generación, que luchó por la independencia, aquella ley que le quitaba precisamente la independencia.
Ya no hay régimen castrense, ya no hay militares que puedan traicionar a la Revolución alzándose a tomar el poder como pasó en 1933. Y por primera vez hay hombres dignos aquí, al frente del país, que ni se venden, ni claudican, ni se acobardan ante ninguna amenaza (APLAUSOS), y están dispuestos a actuar serenamente —como ustedes lo han visto en todas las ocasiones—, sin excesos de ninguna clase, decididos a no usar jamás la fuerza; pero eso sí, que no confundan una cosa con la otra: que somos serenos, somos ecuánimes, pero estamos muy claros en cuanto a lo que es la dignidad de la nación cubana, en cuanto a lo que es la soberanía del pueblo cubano (APLAUSOS).
Y creo que este pueblo tiene los mismos derechos que cualquier otro pueblo a gobernarse, a gobernarse y a trazarse su propio destino libérrimamente, y a hacer las cosas mejor y más democráticamente —óigase bien—, más democráticamente de lo que las hacen otros, que hablaban de democracia y le mandaban tanques Sherman a Batista (APLAUSOS).
La verdad hay que decirla para dentro y para fuera, a los latinoamericanos y a los norteamericanos; porque allí encontraremos aliados en la opinión pública de ese país, que es un país de sentimientos liberales y de sentimientos democráticos, sencillamente, a través de la prensa y con nuestra postura muy democrática y muy clara, para que no vengan con sus confusionismos ni sus mentiras ni acusaciones falsas contra la Revolución que es genuinamente cubana y genuinamente democrática: ¡nuestra Revolución! (APLAUSOS.)
__.- Muchas gracias, Comandante Castro.
Usted no ha contestado una pregunta. En sus palabras ha contestado como 10 ó 15 preguntas que había aquí; es decir que hemos aligerado muchísimo.
Sin embargo, la pregunta que va a hacerle ahora nuestro compañero presidente, doctor Aurelio Espinosa, es una pregunta del Club de Leones de La Habana, porque lo hemos tratado así aunque no en una junta directiva, pero sí en un grupo grande de Leones que lo sentimos.
El doctor Aurelio Espinosa va a hacer esa pregunta.
DR. AURELIO ESPINOSA.- La pregunta que vamos a hacer, que tal vez es una sugerencia, nos la produjo la emoción profunda de un hecho que contemplamos.
Era uno de estos muchachos que han venido de la Sierra, de larga barba, alto, buen tipo, de cara agradable, al que se le acercaron un grupo de muchachas y le dijeron: “Fírmenos este autógrafo.” Y ese valiente, que nos dio la libertad, tuvo que decirles: “Yo no sé firmar.”
Nosotros queremos saber, tal vez queremos sugerir que a esos muchachos, aparte de todas esas instituciones escolares para los niños que van a formar las nuevas generaciones, se les eduque de modo sistemático, se les tome uno a uno —porque lo merecen—, se estudie su vocación, sus deseos, y si uno quiere ser abogado se le tome de la mano hasta que tenga el título universitario; si otro quiere ser médico, si quiere ser ingeniero, si quiere ser contador público o si quiere establecerse en un negocio, se estudie su vocación y se le ayude, porque esos muchachos que nos han dado la libertad merecen eso y mucho más (APLAUSOS).
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Bueno, ¿fue un discurso o fue una pregunta? (RISAS.)
__.- No, es que los Leones se están embullando.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- No. Lo felicito porque ha planteado una cosa muy justa y muy correcta; pero yo casi no iba a decir nada porque él lo dijo todo (RISAS).
Les puedo decir las medidas que hemos tomado. Aun durante la guerra, en todas las columnas había siempre algún maestro dándoles clases a los muchachos —porque eran principalmente campesinos los que se unían a la Revolución—, a pesar de que había que trasladarse constantemente en aquellos primeros tiempos sobre todo; siempre fue una guerra muy movible y con la humedad de los montes, las caminatas, las lluvias, los libros constantemente —nos era imposible protegerlos de la inclemencia del tiempo— se rompían. Y, sobre todo, en todos los pueblos íbamos dejando una escuelita para los campesinos, y en la Sierra Maestra hay docenas y docenas de escuelas hechas por nosotros.
Entonces los planes que tenemos ahora son los siguientes: antes que nada, brindarles a todos los combatientes revolucionarios la oportunidad de ingresar en los institutos armados revolucionarios —institutos armados para la república, de la república; de verdad de la república, que no lo eran nunca—, en los institutos armados del pueblo, sobre la base de que el hombre que quiera continuar en la carrera de las armas, pues no se puede llevar el arma para su casa. Esa no es carrera de las armas, eso es crear un problema muy serio, porque no está sometido a una disciplina especial, a un fuero especial. El hombre que está armado tiene que estar sometido a muchas restricciones, a muchas restricciones para que las armas se empleen debidamente.
Entonces les vamos a dar la oportunidad a todos los combatientes para que ingresen lo mismo en la marina que en el ejército, que en la policía, que en la escuela de cadetes para el ejército, en la escuela de cadetes para la aviación. Entonces, además, en todos los campamentos, que van a estar lejos de la ciudad, donde queden guarniciones, tropas o unidades militares, crear una escuela de capacitación para los oficiales —porque hay oficiales que ganaron sus grados en combate y ahora deben adquirir toda una serie de conocimientos teóricos que mejoren su calidad de oficiales— y escuelas para todos: soldados, clases.
Y, por supuesto, una de las cosas que erradicaremos —bastante fácil creo que es con la cantidad de maestros y la cantidad de buena voluntad que hay y el interés que tienen esos compañeros— es el analfabetismo. Y no solamente estudiarán ahora. Tendrá que estudiar no solamente el que no sabe leer y escribir; el que sabe leer y escribir tiene que estudiar, y el que tenga una carrera en la universidad tiene que estudiar, porque hay que estar toda la vida estudiando, nadie se puede creer que sabe.
El propósito es establecer los centros de educación dentro de las tropas, porque, ¿qué va a hacer un soldado? Entrenarse y estudiar, en el mismo orden estar preparado para defender la patria. No va a estar sin hacer nada, porque eso es lo peor que puede pasar y es lo que ha pasado hasta hoy.
En cuanto a los demás, nosotros tratamos de que la mayor parte quede en las filas revolucionarias porque son los hombres en que más puede confiar la ciudadanía; pero muchos anhelan regresar a sus casas: bueno, el que tiene ya un negocio, tiene tierras…
Considerando el caso de todos aquellos que ni tengan tierras ni tengan casas, que tengan que vivir de su trabajo y no quieran continuar prestando servicios con las armas, es el pueblo, son las instituciones cívicas, las clases sociales, las que tienen que ayudarnos y tener como la mejor recomendación para darles un empleo; los mismos sindicatos, las organizaciones obreras deben darles algún tipo de preferencia en los escalafones a los combatientes revolucionarios para readaptarlos, ya que no han cobrado sueldo, ya que no van a cobrar pensión por haber servido a la república, porque ese es un propósito muy firme: que esta Revolución ni cobra sueldo ni cobra pensión. Y por lo tanto, a esos hombres es justo que se les ayude en lo que merecen, que es ganarse la vida con su trabajo y, además, debe lograrse esa adaptación con la colaboración del pueblo, porque naturalmente el Estado no puede subsidiarlos ni se les va a dar a nadie una “botella” ni mucho menos; esos hombres deben vivir de su trabajo. Y los demás continuarán prestando servicios en las armas. Es una de las medidas en que necesitamos la ayuda del pueblo.
He visto a muchos que están trabajando. Y ayer vi a un teniente aquí que me dijo muy contento: “Me voy a quedar trabajando en el hotel. Me licencio y me quedo trabajando aquí en el hotel.” Y estaba muy contento y le gustó mucho. En el país entero nos están quitando de la tropa a los combatientes, pero de todas maneras lo importante es que cada cual esté voluntariamente donde más lo desee.
No solamente tendremos que resolver el problema de ellos, tenemos que resolver el problema de cientos y cientos de miles de jóvenes que están sin trabajo, y, en fin de cuentas, son muchos los problemas que tenemos que resolver, aunque es justo y está muy bien planteado que el primero que debe resolverse es precisamente el de esos compañeros que tan noble y desinteresadamente se han comportado, y que son los ciudadanos que se pueden llamar ciudadanos ejemplares.
A mí me quería hacer aquí mi profesor de Derecho Constitucional una pregunta de carácter constitucional. Así que ahora sí que…
__.- Adelante con la pregunta.
__.- Como me dirijo a un martiano de larga ejecutoria, y quiero decir, para satisfacción mía y de lo que vale la enseñanza martiana, que el mayor honor de un profesor es encontrar un discípulo capaz de hacer posibles las enseñanzas de los tiempos.
Hecha esta aclaración, quiero hacerle está pregunta concreta al Comandante Fidel Castro:
Cuando su defensa ante la Audiencia de Santiago de Cuba por el proceso iniciado en los asuntos del Moncada, el Comandante Fidel Castro me hizo el honor de citarme con una frase que después he meditado mucho, porque he pensado que ahí está el germen de la filosofía de la Revolución: “La libertad reside en conocer la voluntad del pueblo.”
Comandante Castro, ¿la Revolución ha pensado en algún procedimiento para conocer no ya la opinión sino la voluntad del pueblo sobre cuestiones trascendentales que no afectan a la Revolución en sí sino a la orientación que esta va a dar en su esquema de estructuración a la vida del país?
Le hago esta pregunta concretamente porque anoche, en el Colegio Nacional de Doctores en Ciencias Sociales y Derecho Público, del que me honro en ser Tesorero, hube de plantear con algunos compañeros el elaborar un esquema de criterios permanentes de la nacionalidad, a nuestro juicio, para someterlo al Gobierno Revolucionario como una opinión y como una sugerencia.
La opinión mayoritaria fue que no debía hacerse así, sino dejar al Gobierno Revolucionario en plena libertad de aplicar libremente su programa revolucionario.
Por tanto, yo quiero saber la opinión del Comandante Fidel Castro acerca de si es útil y ha pensado en procedimientos hábiles para ello, que la ciudadanía, en sus diversos organismos y maneras de pensar, haga llegar al Gobierno Revolucionario sus opiniones, o si por el contrario la Revolución entiende que eso es prematuro y se deben esperar otras oportunidades.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo le voy a responder, profesor. Naturalmente que se me hace un poco difícil responder al profesor, a quien reconozco tanta autoridad en esa materia, Derecho Público y Derecho Constitucional.
Me parece adivinar que la opinión suya es que todos los sectores sociales, a través de sus organismos representativos, se hagan escuchar en el gobierno de la república.
Como usted sabe, se ha hecho una especie de opinión, ya que no representación, de opinión funcional, y sobre esas cuestiones teóricamente se ha discutido mucho.
Es indiscutible que pudieran idearse formas orgánicas de gobierno que se ajustasen un poco más en sus mecanismos a la representación real de la sociedad.
Ocurre el caso, por ejemplo, en un representante que lo eligen por el distrito tal, Manzanillo y Bayamo, entonces sacó más votos que el otro y salió representante; por él votaron elementos de todas las clases. Ese señor representa allí al zapatero, al abogado, al médico, al tendero, representa a una esfera… Realmente, si se pregunta, representa a 10 000, ¿pero qué criterio dentro de la sociedad representa?
Pudiera la Revolución tratar de encontrar sistemas de gobierno más perfectos —pudiera tratar de encontrarlos—, solo que hay el miedo de que nosotros trazándonos una meta demasiado ambiciosa, demasiado perfecta, una utopía casi, nos quedemos en la mitad del camino y no obtengamos por lo menos una serie de cuestiones que son esenciales.
Yo decía al empezar esta reunión que las instituciones teóricamente no son en sí todo lo esenciales, y decía que había leyes, que había constituciones, había muchas cosas; sin embargo, la realidad demostraba que no tenían vigencia, que hacía falta un equilibrio real. Y sobre todo, yo podría decir que en este caso lo que hace falta más que nada es una gran dosis de buena voluntad, honradez y patriotismo en los gobernantes, aunque nuestras instituciones representativas hayan sido deficientes.
Me hablaban de que había que modificar la Constitución. Y yo dije: Miren, creo que sería peligroso modificar la Constitución. Para establecer un sistema representativo, funcional —por ejemplo— de gobierno, habría que entrar en modificaciones constitucionales con todos los peligros que ello entraña, para la normalización del país, para la prosperidad económica del país; que hace falta, sin duda de ninguna clase, estamos de acuerdo, que avance lo más rápidamente posible y que económicamente hace falta un auge para de alguna manera librarnos de las consecuencias del despilfarro en que ha estado viviendo el país en estos siete años.
De manera permanente yo no veo sino que tendría que ser obra de otra generación o de años posteriores el idear formas más perfectas, en lo teórico, de gobierno y de ajustarlas a la realidad. Por el momento mi opinión es que en los futuros años debe actuarse de acuerdo con los sistemas establecidos por la Constitución de la República.
Ahora bien, me preguntaba el gobierno de ahora, que la libertad era actuar de acuerdo con la voluntad —decía. Y le voy a responder lo siguiente: tendría que establecerse esa cámara legislativa de que hablábamos, darles representación a todos esos sectores. En una provisionalidad muy breve, ¿sería práctico?
Hay una manera de hablar y hay que oírla. Miren, ¿en estos días ha funcionado o no ha funcionado la opinión pública? Respecto al problema de las armas y del desarme, ¿no funcionó con una fuerza tremenda la opinión pública? (APLAUSOS.) ¿Qué se hizo? Hablarle al pueblo a través de los vehículos de información: por la radio, por la televisión, por el periódico. Lo que estamos haciendo ahora. Hay que movilizar a la opinión pública y, sobre todo, los sectores tienen que hablar a través de los vehículos de información.
Y no vaya usted a creer, que están hablando distintos sectores; hasta incluso se están trayendo a discusión pública algunos temas, que hasta me ha preocupado porque se han traído a discusión ciertas cuestiones, incluso de tipo religioso, que yo creo que son problemas que no se deben suscitar en estos momentos, ciertas tesis, ciertas teorías (APLAUSOS). Con nuestros problemas políticos y nuestros problemas sociales tenemos en este instante bastante para venir a crearnos artificialmente nuevos problemas, introducir problemas de tipo religioso, de otra índole.
Creo que debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para evitar que en estos momentos en que es necesario tanto la unidad, en que es necesario tanto el marchar juntos hacia propósitos determinados, no introducir cuestiones que puedan crear las divisiones y las polémicas en el país, cuando ya se sabe que los problemas del momento, los problemas esenciales que hay que atender son otros y dejar las demás cuestiones para el futuro, cuando esté plenamente restablecida la paz y nuestras conquistas fundamentales del momento —para que no haya más guerra, para que no haya más dictadura, para que no haya más inmoralidad— se hayan logrado. Ese es el criterio. Y es que está hablando todo el mundo, es que está opinando todo el mundo.
Creo que a través de la opinión pública, a través de los vehículos de información, deben hablar los sectores. Y hoy han hablado los Leones, han dicho su pensamiento; y mañana hablarán los Rotarios, y otro día hablarán los Masones, otro día hablarán los Católicos, otro día hablarán los Evangelistas, otro día hablará la Cámara de Comercio, los obreros, los sindicatos, los bancarios, hablará todo el mundo. Hablarán a través de los órganos de información y hablarán a través de la opinión pública. Quien tenga la opinión pública será en definitiva quien tenga las ideas justas. Esas serán, porque no pertenecerán a ningún sector.
Es verdad que hay intereses sociales y es verdad que cada sector tiende a proteger sus intereses. Pero es indiscutible también que hay una verdad: que las ideas justas son las que tienen mayoría. Y si el gobierno fuese capaz de escuchar las ideas justas, lo justo, estaría gobernando rectamente. Y que deben hablar, no a través de un organismo que puede tener mayor o menor importancia ahora, deben hablar a través de los vehículos de información las instituciones y los sectores, o sea, la opinión pública, porque es la opinión pública la que está mandando en estos momentos. Y aún cuando no dice su palabra… Una cosa que se hace mal, le preocupa a todo el mundo, porque le preocupa qué piensa la opinión pública sobre aquello. Y aún sin hablar la opinión pública está mandando, muy señorialmente, desde la caída de la dictadura (APLAUSOS).
__.- La otra pregunta, después de agradecer esta pregunta.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Lo que queremos precisamente es que los hombres de pensamiento ayuden a la Revolución. Todas las ideas, todas las proposiciones, todos los criterios son útiles, porque es de la única manera que se puede encontrar la verdad. Sin preocupaciones no se soluciona ninguna cuestión. Y no deben esperarlo todo. Al contrario: el pueblo tiene que sugerir, porque por primera vez en nuestra historia ha tenido tanta beligerancia y tanta fuerza la opinión pública en nuestro país, porque, además, es el pueblo el que ha ganado la guerra contra la dictadura, y ese es un derecho que se ha ganado.
¿No es cierto que tiene la ciudadanía la sensación que se le oye, la sensación que se le tiene en cuenta? (APLAUSOS.)
__.- Comandante Fidel, antes de hacerle la otra pregunta queremos decir algo de un billete de 1 000 pesos venezolanos que estamos subastando… Argentinos, argentinos. Señores, es que Venezuela está tan ligada con Cuba, que ya uno confunde a esa gran nación argentina con Venezuela. Que también está libre. Argentina también en estos momentos está libre y muy ligada a nosotros.
Adelante, rápido, porque el tiempo aquí es oro, para que Fidel pueda contestamos todas las preguntas, y la verdad es que estamos abusando de él grandemente.
__.- Bueno, todos sabemos —y para que el doctor Fidel Castro lo sepa y los que llegaron después— que este billete de 1 000 pesos argentinos fue donado por el señor José Ramón Yanefer, residente en Buenos Aires. Su contribución a la causa libertadora de nuestra nación en estos momentos ya fue explicada anteriormente, y entonces se han recaudado las firmas de él, del doctor Ordaz —que está sentado en la Presidencia—, de Orlando Fernández Pesas, el presidente, del gobernador de todos los Leones también, y además calzada con la firma de Fidel Castro, nuestro gran líder.
Entonces, ya hay aquí una proposición de uno de nuestros Leones, en representación de San Bernardo, que ofrece 200 pesos. Entonces, los Cuban Sugar Kings ofrecen 250 pesos.
Esto es para ayudar a todos los pueblos que han sido devastados por los bombardeos y por la guerra civil (Se procede a la subasta). (SALTO EN LA GRABACION.)
__.- Comandante de la Aviación Militar Revolucionaria nos ha dicho que tan pronto sepamos qué hacemos con él, él manda un avión a buscarlo. Igual recibo que ese tenemos otro de las Fuerzas Aéreas, que hicimos también otra entrega parecida, y realmente se llenó una necesidad extraordinaria, porque había un frío inmenso y había muy poco con qué cumplimentarla.
__.- ¿Todo eso fue recaudado del pueblo de Isla de Pinos?
_ Absolutamente. Aquello fue algo formidable. Los muchachos que carecen de todo, los muchachos descalzos, venían con su níquel, que les hacía más falta a ellos que a nadie. Y el pueblo más humilde de Cuba ha respondido como con 15 000 pesos, porque lo que se trajo ayer representaba aproximadamente 10 000 pesos, y hay hoy otros 5 000 pesos para ayudar a lo que se pueda en la República de Cuba, del pueblo de Nueva Gerona, Isla de Pinos.
__.- Muy bien. Pues ahora el doctor Fidel Castro les dirá qué hacen ellos con los 5 000 pesos, para dónde los llevan y qué destino les van a dar.
El Comandante tiene la palabra.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Son 5 000 pesos en efectivo, ¿no?
__.- Los queremos traer en cosas, para que nuestro comercio, que está en una crisis…
Si es posible… Si él quiere que vengan en efectivo, vienen en efectivo; si no, vienen en cosas para niños o personas mayores (RISAS).
__.- Y así el comercio se beneficie también.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Es cierto. Es cierto y es justo.
Es decir que… No le voy a decir zapatos, porque de ahora en adelante tenemos que buscar un tipo especial que posiblemente no lo encuentren. Pudieran, por ejemplo, comprarlo en frazadas para enviárselas…
__.- Mire, Doctor, perdone que le interrumpa. El va a llegarse allí junto a usted, para que usted conozca ya de todas formas. La comisión va a ir allá, porque hablar así de lejos, me parece que no viéndose las caras, hay un poco de confusión. Así que ellos van a dirigirse adonde está usted, para que conversen con usted personalmente.
(El Comandante Fidel Castro conversa con el representante de Isla de Pinos.)
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Entonces, el acuerdo es lo siguiente. Como eran 15 000 y ya se adquirieron 10 000 en Isla de Pinos en artículos, en este momento no sería fácil precisar cuáles artículos son los que necesita la tropa, por ejemplo. Y el deseo más ferviente que tenemos en este instante es reunir los elementos necesarios para hacer la primera gran ciudad escolar en la Sierra Maestra, a la cual incluso hubimos de dedicar 10 000 pesos que dio un periodista americano por una entrevista, y otros fondos que vamos a aportarle. Vamos a dedicar esos 5 000 pesos también a la primera ciudad escolar que se va a hacer en la Sierra Maestra (APLAUSOS).
Sobre estas cosas de los aportes espontáneos, yo tengo algunos escrúpulos. Y es lo siguiente. Hace dos años, más de dos años, que está constantemente solicitándose el aporte del pueblo, y aquí nadie tiene cinco pesos, señores. Cualquiera lo sabe si realmente se lo van a pedir.
Yo considero que el Estado tiene que mejorar extraordinariamente sus recaudaciones en los meses venideros como consecuencia de una administración honrada y de la confianza que se ha despertado en el país. Además de que vamos a recobrar millones de pesos de los que se han robado.
El pueblo ha hecho muchos sacrificios. Me hablan de esos niños que dan sus cinco centavos. ¿Y vamos a resolver las necesidades pidiéndole al pueblo? ¿Vamos a estar constantemente obligando al enorme sacrificio al comerciante, al obrero, al campesino, al pueblo? ¡No!
Yo sería partidario más bien de que el Estado fuese ya el que con sus propios recursos, administrados honradamente, resolviera todas las necesidades (APLAUSOS). Y que el pueblo, que ha hecho muchos sacrificios, empiece a saber ya lo que tiene. Si tiene 10 pesos, decir: “Bueno, tengo 10 pesos, que los gasto en esto y no que me los van a pedir para esto otro.”
Y el problema es también la circunstancia de que en medio de tanta bondad y tanto altruismo y tanto hombre sacrificándose, y tantos compañeros pidiendo, porque casi se siente uno humillado cuando pide, luego pudiera generalizarse la costumbre de que todo el mundo pidiera para algo, y no se pidiera honradamente, ¿verdad?
Yo creo que debemos, para marchar mejor en el futuro, ir orientando a la ciudadanía en el sentido de que todo tipo de colecta para el Ejército Rebelde, para necesidades de tipo social relacionadas con la guerra… No las instituciones, no me refiero a los cieguitos, no me refiero a la Liga contra el Cáncer, todas esas instituciones que se han sostenido siempre de eso y que debe seguirlas ayudando el pueblo como tradicionalmente (APLAUSOS). Me refiero a este tipo de colecta para los rebeldes, para la tropa. Por esos mismos sacrificios de que hablaba, como es el sacrificio de niños que llevan cinco centavos: efectivamente, se pide y se da. Pero ya el pueblo ha dado mucho. Y, además, para que nadie se valga del pretexto de los revolucionarios para pedir, y para que todo el mundo pueda estar tranquilo aquí, que lo que necesita el país es mucha seguridad y mucha tranquilidad en todos los órdenes, la línea que nosotros estamos preconizando es la de no dar.
Quiero que sepan que en este momento el Ejército Rebelde tiene para sus gastos. El Ejército Rebelde tiene de sus fondos, que han sido bien administrados, millones de pesos en este momento (APLAUSOS). Que han sido resultado de las contribuciones que estableció el Ejército Rebelde para la guerra, que no las habían pagado todos, pero las habían ido pagando una parte. Y nosotros hemos considerado justo que todos paguen los gastos con que se hizo la guerra, ¿verdad? Y que si un central en Oriente pagó, pague un central en Pinar del Río —que Oriente se sacrificó mucho, ¿verdad? (APLAUSOS.)
Fueron contribuciones módicas, porque se puso poco para distintos sectores. Y el Ejército Rebelde tiene sus gastos, que son estos, miles de hombres que no están en los presupuestos y otros muchos gastos. Como el caso que se nos presentó, por ejemplo, anoche: una señora que al quemar el periódico “Tiempo” —ella vivía sobre el periódico, una mujer humilde— le quemaron todos los muebles.
Yo censuré duramente que se hubiera quemado el periódico “Tiempo”, porque debió haberse quemado cuando estaba saliendo allí el periódico, cuando estaban Masferrer, los gángsteres allí (APLAUSOS). No venir a quemarlo después que habían salido huyendo, porque esa es una propiedad que pertenece al pueblo y era una estupidez quemarla. Y le quemaron a una mujer infeliz también sus muebles. Y entonces, se le pagaron, y una serie de gastos y de socorros que se están haciendo.
Los gastos nuestros no están en los presupuestos de la república. Los gastos se están sosteniendo con el presupuesto que tienen y contamos en este momento aproximadamente con 4 millones de pesos; tienen los fondos, la Tesorería del Ejército Rebelde, que bien administrados tengan la seguridad que alcanzan para todas las necesidades y para ayudar. Y lo decimos: con nosotros cuentas abiertas siempre. Y no cobra nadie un sueldo aquí. Déjenme decirles que yo no cobro sueldo: aquí la comida que nos dan y la ropa que nos dan. ¡Y se acabó! (APLAUSOS.)
PERIODISTA.- Comandante Fidel Castro: si usted quiere le podemos ir haciendo las otras preguntas, que quiero que sean nada más que dos o tres…
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Es para aclararnos. Yo aprovecho estas preguntas para algunas cosas que hay que decir, ¿verdad? Me han brindado ustedes esta oportunidad para algunas cosas aclararlas, para que no haya confusiones.
Yo quiero que ustedes sepan que el Ejército Rebelde tiene fondos ahora. Lo que estamos es reorganizándonos, porque uno está en un hotel, otro en Columbia, otro en Managua y hay una mezcla tremenda, a veces cuesta trabajo. Y hasta que no nos organicemos bien no podrán prestarse todos los servicios. Yo personalmente he podido trabajar muy poco. A pesar de que no descanso ni de día ni de noche, no he podido tener tiempo de atender todas las cosas. Pero yo sé que el tiempo es un gran aliado y todo lo iremos resolviendo.
Y le pido al pueblo que no haga más sacrificios por los combatientes, que no haga más sacrificios. Si llegan a una casa de momento y los atienden allí y los invitan a comerse una cosa…, pero por medio de colectas no hagan más sacrificios porque tenemos los fondos necesarios para los gastos de nuestros hombres, miles de hombres. Y cuando ya el tiempo pase y se haya estabilizado la situación, se pueda contar con los recursos del presupuesto de la república, pues se podrá contar.
Por lo pronto no estamos en el presupuesto y, sin embargo, tenemos nuestros fondos, sin tener que costarle nada al Estado ni crear complicaciones solicitando fondos del Ministerio de Hacienda. No: tenemos nuestros fondos para solventar nuestros gastos. Y además, como no pagamos sueldos, pues alcanzan para la comida, para la ropa y otras obras.
Y a Isla de Pinos le enviamos nuestra gratitud, porque es realmente extraordinario que un pueblecito pequeño haya dado 15 000 pesos, ¡extraordinario! (APLAUSOS.)
__.- Comandante Fidel Castro: sencillamente nosotros estamos encantados con que usted lo diga todo. Lo que estamos es apenados con usted, que sabemos que trabaja día y noche. Y eso es lo que nos preocupa, que lo hemos agotado. ¡Y no queremos que se nos gaste en pocos días!
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo aquí no estoy perdiendo el tiempo: yo estoy hablándoles a ustedes y al pueblo aquí sobre una serie de cuestiones.
(LE DICEN AL COMANDANTE FIDEL CASTRO: “Siéntese y yo le bajo los micrófonos”).
CMDTE. FIDEL CASTRO.- No, no. Es que sentado me siento… (APLAUSOS.)
__.- Vamos a hacerle la otra pregunta, quedan dos o tres preguntas nada más.
FABIAN ACEITUNO.- Comandante Fidel Castro: nosotros hemos oído hablar de que hay un Ministerio nuevo de Recuperación de Bienes Malversados. Nosotros quisiéramos saber si se ha hecho algo. Y si esos terrenos del Cuerpo de Ingenieros, que pertenecen al Estado cubano desde tiempos de España y ahora los está vendiendo un particular, son algunos de esos que van a entrar en el patrimonio del Estado.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo le voy a hacer una pregunta: ¿Cómo fueron adquiridos esos terrenos por ese particular?
FABIAN ACEITUNO.- Bueno, de eso salió un decreto en la Gaceta donde decía que eran de unos señores. Si usted quiere los decretos, yo los tengo a su disposición.
Decía que se mandaba a desalojar al Cuerpo de Ingenieros de allí porque era de unos particulares. Yo creo que por prescripción adquisitiva ya eran más del gobierno que de nadie, porque llevaban más de 70 años, no 30. Eran del Estado.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo puedo hacer algo. Tenga la seguridad. ¿Se puede probar perfectamente…? Dice usted que tiene los decretos, ¿verdad?
FABIAN ACEITUNO.- Tengo los decretos de la Gaceta y todos sabemos que en el tiempo de España ahí estaba el ejército.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Todos lo sabemos. Después de la instalación, ahora han aparecido dueños, y las están vendiendo.
FABIAN ACEITUNO.- Sí, señor, un terreno grandísimo frente a donde estaban los deportes, el Palacio de los Deportes.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Por lo pronto yo sí le puedo dar una respuesta, que es la siguiente: de acuerdo con el derecho, carece por completo de validez ese traspaso de propiedad. Incluso advertirle al pueblo, al público, que no se le ocurra comprar una pulgada más de terreno en esa zona. ¿Y hubo quien compró?
FABIAN ACEITUNO.- Bueno, en esas manzanas hasta ahora no veo a nadie. Veo un letrero que dice que son dos o tres manzanas.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Porque lo triste ahí hubiera sido perjudicar a algún tercero que hubiese ido a adquirir aquellas tierras inocentemente (APLAUSOS).
__.- Muchísimas gracias. A propósito de esto…
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Si no la han vendido, la que esté ahí tenga la seguridad de que el Ministerio de Recuperación de Bienes la recupera, pero inmediatamente la recupera. Tenga la seguridad de eso. Y no es lo único. Yo soy partidario de que en eso no se ande con muchos escrúpulos legales: que cuando se sepa que es una inmoralidad, sencillamente se resuelva el problema, mediante la ocupación y la confiscación de aquellas propiedades, si acaso han tratado de sustraerlas. Lo importante es que se pruebe. Eso sí: que se pruebe. No actuar a base de cálculo, ni de rumores, ni de suposiciones.
Ahí está el central “Washington”. Podrá estar en una sociedad anónima, pero todo el mundo sabe que es de Batista y de Morales del Castillo y de Pedraza. Y además han dejado una gran cantidad de fincas. ¡Por fin Pedraza perdió su finca! (APLAUSOS.) Era insólito que con los crímenes que cometió ese señor, estuviera tranquilamente viviendo allí. Esa es una de las cosas que más deprimía al pueblo. Y todo el mundo decía: “Tú ves, chico, mira las cosas de la Revolución; mira a Pedraza ahí. Hizo dormir a La Habana a las 9:00 de la noche, ¡y míralo ahí, chico!” (RISAS.) Eso lo decía todo el mundo. Hasta que por fin, vino de verdad, pero de verdad (APLAUSOS).
Y no será, por cierto, el único, porque había un coronel en Las Villas que acababa de comprar 400 caballerías de tierra. Bueno, es que creían que se iban a estar toda la vida aquí, de otra manera no se explica. ¡Una cantidad de fincas! Hay un oficial de la Marina que tiene una casa de 200 000 pesos. Kuquine está ahí, que dicen que se puede hacer una ciudad escolar con lo que tiene dentro de valores. ¡La verdad es que se repartieron la república! (APLAUSOS.)
La Habana del Este, hay que informarse bien todo el negocio que hay con esos terrenos. Y oiga, con la manga al codo, como el carnicero a la res —según decía Martí—, hay que entrarles con la manga al codo a esos problemas. Sí, el que ganó gratis, el que ganó de vivo, el que ganó de pícaro, el que ganó de mal ciudadano, que lo pierda, señores. Porque, ¿por qué tenemos nosotros que andar con consideraciones, respetando? Esas no son propiedades legítimas ni son ganancias legítimas. Compraron las tierras, hicieron el túnel y a ganar tanto. Pues todos los negocios que hizo la dictadura hay que investigarlos, ¡todos!, pero absolutamente. Todas las concesiones que hizo hay que investigarlas, ¡todas!
¡Ah!, ¿si hizo algo bueno? No porque lo haya hecho la dictadura lo vamos a abolir. ¿Empezó a hacer un edificio que sea necesario? Aunque lo haya empezado a hacer Batista, eso no nos importa, ¡suerte que ya haya hecho alguna cosa bien hecha, lo podemos terminar! Entonces, continuar haciéndola. ¡Ojalá hubiera hecho más cosas bien hechas y pudiéramos contar con ellas ahora! Y lo que ha hecho mal, cambiarlo. Aquí no hay que actuar con pasiones, al pueblo no le interesa eso; le interesan los edificios que necesita, las escuelas que necesita. Y nada de hacer escuelitas a la orilla de las carreteras, ni casitas a la orilla de las carreteras para que las vea la gente. Lo que hay es que hacerlas tierra adentro, tierra adentro, aunque no las vean, porque es donde se necesitan.
Hay muchos negocios de muchas clases, contratistas y otras historias. Y como aquí no van a sobornar a nadie, ¡aquí no van a sobornar a nadie!, iremos en estas cuestiones por líneas muy rectas, por líneas inflexibles. Ya les digo: aquí en todo hay que pelear en la primera trinchera. Si usted pierde en la primera, después tiene que pelear en la segunda y en la tercera, y no es negocio. Y en la guerra se demostró que había que defender la primera trinchera más que ninguna otra. En lo moral aquí hay que atrincherarse en la primera posición y no perder una sola, en cualquier caso. Donde se dé un paso atrás empezamos mal. No podemos caer en la primera tolerancia ni en la primera transigencia. Desde ese día, créanme que me voy a sentir desanimado como un ejército que empieza a ser derrotado. Y lo que hay que hacer en vez de retroceder es avanzar y cada día conquistar una posición más (APLAUSOS).
__.- Aquí tenemos un profesor de una escuela de La Habana —es león también— y quiere hacerle una pregunta. Una de las últimas tres, Comandante Fidel.
__.- Doctor Fidel Castro, esta mañana se dio una noticia por la radio que nos ha llenado de angustia a los maestros —soy maestro—, a los padres —soy padre— y a miles de adolescentes de 12, 13 y 14 años a través de la república.
Los niños tienen una sensibilidad exquisita y un sentido muy agudo de la justicia, y ellos dicen que cómo es posible que después de haber ganado durante dos o tres años sus notas ejemplarmente se les vayan a anular esas notas.
Los padres nos sentimos muy angustiados porque creemos que esos niños han hecho un esfuerzo muy grande, y sería un atentado a la cultura que se pusiesen a anular todas esas cosas y troncharles la ilusión que esos niños tienen con sus estudios.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo le voy a responder y es lo siguiente:
Le expliqué bien cómo yo estaba responsabilizado con algunas tareas determinadas y que no interfería absolutamente para nada, incluso no sabía nada ni conozco las medidas que de otro orden se están tomando o se van a tomar. Aunque naturalmente estoy en el deber de estar informado de esa medida de esta mañana, yo no he podido conocerla. Pero sí le puedo dar mi criterio sobre esto, y es el siguiente:
Todas estas medidas que sean conflictivas, todas esas medidas que sean moralmente discutibles o que persigan un propósito determinado… Pienso que puede haber en algún caso la intención de alguna manera sancionar o condenar el hecho de que en algunas universidades, mientras los estudiantes estaban luchando, se hubiera seguido dando clases, y unos se estuvieran graduando a expensas de otros. Porque sí, han estudiado, pero los otros estaban combatiendo, ¿no? (APLAUSOS), y unos son profesionales en la patria libre y ya empiezan a ganar dinero, mientras otros son estudiantes en la patria libre y no ganan nada y tienen que seguir estudiando porque se fueron a los campos de batalla (APLAUSOS).
Pero eso no quiere decir que haya que adoptar medidas extremas, sino medidas justas; lo justo, el criterio de lo justo es lo que debe primar aquí.
En estos casos conflictivos, yo soy de la opinión que debe de ponerse en conocimiento público, informarse a la opinión pública mediante la discusión.
Creo que a los distintos sectores, a un representativo del estudiante que se graduó en la universidad, o de la asociación, a un representativo del estudiante que combatió, a un profesor de una universidad y de la otra, a los niños, a todos los sectores afectados reunirlos en una mesa redonda de una hora, dos horas o tres horas y que discutan, para que entonces se llegue a acuerdos justos. Lo importante es lo justo.
Claro que no es lo mismo el caso de un estudiante universitario que el del niño de la escuela. La responsabilidad es distinta. Yo no conozco. Yo tendría que estudiarlo para dar mi opinión: me parece esto bien, me parece esto mal. Pero en esos casos de medidas conflictivas lo que me parece que debe hacerse es consultar la opinión pública, discutir ante la opinión pública, y entonces actuar conforme al sentimiento de la opinión pública orientada por medio de la discusión. Ahí tenemos la televisión, y creo que nadie puede dar una opinión sobre algo si no está informado. Lo importante es informar. Y creo que no se deben resolver estos problemas, o si se han dado pasos en ese sentido y crean polémicas, deben someterse a una discusión para que, en definitiva, las medidas resulten justas (APLAUSOS).
(CAMBIO DE CINTA)
…tengan talleres donde ellos mismos confeccionen sus ropas; talleres donde ellos mismos confeccionen sus zapatos, y una serie de productos de consumo los produzcan allí. Es más, le vamos a pedir a la CTC Revolucionaria que nos entregue la vaquería de Mujal (APLAUSOS), para que ya esta ciudad escolar tenga la leche; alguna otra finquita de esas que compraron los magnates que se han escapado, para que siembren malanga, plátano, papas y todos los artículos. Porque la finalidad es que los alumnos, para mejorar su alimentación, aprendan no solo a estudiar sino a trabajar.
Hay que enseñar a la juventud no a estudiar sino también a trabajar desde muchachos y cumplir con sus obligaciones. Y que tengan bien claro que las que se van a hacer en el interior de la república van a contar con 200, 300 caballerías de tierra que estaban allí improductivas, y se podrá hacer el plan más racional. Aquí tendrá que ser en La Habana sobre todo una sección industrial, una ciudad escolar industrial que prepare para la industria a la juventud, trabajando y produciendo (APLAUSOS).
En esos talleres, por ejemplo —a propósito del Club de Leones, que fue el fundador del Asilo de los Ciegos—, hay un taller allí en la ciudad escolar que se va a hacer que tiene una producción de ropas o de zapatos o de dulces, porque allí hay que hacer todo lo que hace la industria, producir allí en industrias pequeñas para el consumo de los alumnos; si pueden producir más pueden llevarles a los asilos y pueden llevarles a distintos lugares también, producir los productos para ayudar (APLAUSOS).
Ayudan al Estado a sufragar los gastos, cuidan la lechería, cuidan las fincas agrícolas, cuidan las industrias, producen, se hace todo más económico; tienen un estándar de vida más alto los alumnos y aprenden, estudian y trabajan. Sobre todo a la mente del pueblo cubano le va a hacer un efecto muy saludable el pasar por allí y ver a los niños aquellos.
Y en La Cabaña vamos a poner el cuartel de boyscouts (APLAUSOS). Se acabó el cinturón de acero que había alrededor de la capital. Vivíamos ahogados de fortalezas. ¡Hasta las fortalezas de la época de España las teníamos ahí, más otras nuevas! Y aquí había soldados en la Punta, en Atarés, en todas partes había soldados, en todas las fortalezas coloniales, más en los cuarteles que hicieron en la república, que en vez de hacer escuelas se pusieron los gobiernos a hacer cuarteles. Y nos quedaron los de la colonia y los de la república. Pues que no queden ni los de una ni los de otra en esta jornada, para que de verdad la Revolución sea la realización de los sueños de los mambises y de los que han caído también en la república (APLAUSOS).
LOCUTOR.- En estos momentos acaba de hacer su entrada el Comandante Camilo Cienfuegos y todos los leones, puestos de pie, lo reciben con una fuerte ovación (APLAUSOS PROLONGADOS).
Inmediatamente el Presidente del Club de Leones le va a hacer una pregunta a Camilo Cienfuegos también.
Antes de hacerle la pregunta esa que quiere hacerle a Camilo Cienfuegos, quiero decirles a los compañeros leones que me hagan el favor de no dejar que pase el público a tomar autógrafos; que esto no es una cuestión de autógrafos, que es más interesante para la vida nacional.
Seguidamente el ingeniero René Echarte le va a hacer la penúltima pregunta, Comandante, porque estamos abusando demasiado de usted.
ING. RENE ECHARTE.- Doctor Fidel Castro, uno de los puntos más importantes del programa de la Revolución es la reforma agraria.
Hemos visto con mucho gusto que usted, en uno de sus discursos, se ha preocupado de la situación de parias por la que pasan más de 150 000 familias campesinas y ha tomado buena nota de eso para inmediatamente que se pueda emprender la reforma agraria.
Usted también dijo en su discurso que aproximadamente se invertirían unos 20 millones de pesos anuales, por lo menos, en esa reforma agraria.
Nosotros hemos hecho pequeños cálculos y creemos que con esa cantidad se podrían afincar, teniendo en cuenta que no solamente es el reparto de tierra, sino también hay que darles aperos de labranza, cierta refacción y demás. Pues teniendo en cuenta eso, creo que aproximadamente se podrán afincar unas 5 000 familias anuales con esa cantidad.
Comoquiera que la magnitud del problema es tan grande, nosotros pedimos al doctor Fidel Castro, si es posible, que en el Gobierno Revolucionario sea posible obtener una cantidad mucho mayor que la fijada por usted.
Yo creo que sí, que será posible, señor Fidel Castro; porque si la dictadura para ensangrentar a los cubanos, para acabar con la vida de todos nosotros, para hacer tantas obras improductivas pudo sacar tantos millones de pesos, yo creo que el Gobierno Revolucionario, para una obra de esta clase, podrá dar no solamente 20 millones, sino 40 ó 50 si fuera necesario.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Bueno, yo puedo añadir algo (RISAS).
No recuerdo exactamente si se dijo 20, ó 25, ó 30. Pero fíjense que se dijo: un mínimo; no un máximo, sino un mínimo para las tierras, o sea, para indemnizar esas tierras que se iban a entregar a los pequeños aparceros, precaristas, arrendatarios, en la ley agraria que hicimos en la Sierra Maestra, que no es la reforma agraria sino que es el primer paso. En esta ley se estableció un mínimo.
Si la economía del país es próspera, si las recaudaciones se elevan como esperamos todos, es indiscutible que se pueden emplear 30, 40, 50, lo que sea, aparte de los aperos; los aperos pueden estar en el presupuesto de agricultura. En vez de “botelleros” lo que tiene que haber es arados, semillas y cosas de esas (APLAUSOS).
Lo que se puede hacer es increíble, te lo digo por la experiencia nuestra.
Miren, nosotros no teníamos dinero al principio, pero nada, 500 pesos, 200 ó 300 pesos. Nosotros todo lo pagábamos, y además les comprábamos cosas a los campesinos y les llevábamos.
Y nosotros hemos distribuido cantidades enormes de semillas en la Sierra Maestra durante la guerra, y hemos hecho escuelas sin tener fondos. Ahora calcule usted con los fondos del Estado bien invertidos.
Además, cuando los fondos del Estado se inviertan bien, el comercio, la industria, todos van a recibir los beneficios. El dinero que circule será un dinero que le inyectará vigor a la economía del país y aumentará las ganancias de todos.
Hay otra cosa. Yo quisiera que en una ocasión posterior, bien a través de una invitación como esta, bien esta institución u otra, se diera la oportunidad de conocer el plan que tenemos sobre la lotería, para cambiarla totalmente y convertirla en el Instituto Nacional de Ahorro y Asistencia Social (APLAUSOS).
(Del público le dicen algo).
Bueno, vamos a convertir el vicio de jugar en la virtud de ahorrar. ¿Qué les parece? (APLAUSOS.) Con un sistema que se adapte a la mentalidad del pueblo, porque hay un millón de personas que compran billetes.
Entonces, entre otras cosas, en la lucha contra el juego, el Estado tiene que, primero que nada, no solamente prohibir todo tipo de juego clandestino: la charada, la bolita, el monte y dado, todas esas cosas que la gente juega. Eso es lo prohibido.
Pero no basta con prohibirlo, tiene que hacerle una competencia desleal, porque la gente si no lo sigue jugando. Y no es cuestión de policía, hay que brindarle otra cosa que le aparte la mente al pueblo de aquello; no tener que convertir la cuestión del juego en una cuestión de policía, y la bolita perseguida, prohibida, los banqueros encarcelados, porque aquí no hay más que encarcelar a los banqueros. Y aquí nunca encarcelaban al banquero; aquí encarcelaban al que vendía la bolita y todo el mundo sabía quién era (RISAS). Veinte policías ponían fuera de combate al juego en La Habana con buscar a 10 ó 12 individuos, y se acababa ya.
Además de eso, hay un millón de personas que juegan billetes. ¡Es increíble!
Y no hay cosa más absurda y más arbitraria que el juego. Porque yo me puse a hacer un cálculo de posibilidades de cuántas veces tenía que jugar un ciudadano para ganarse el premio gordo —como le llaman—, tenía que jugar, durante 800 años, una vez todas las semanas; comprar un billete una vez todas las semanas durante ocho siglos. ¡Hay que ser muy optimista para pensar que se va a ganar el premio! (RISAS.)
Ahora, si en vez de hacer eso, guardaba todas las semanas el dinero, a los 22 ó los 25 años ya se había ganado el primer premio. Era mucho más negocio ahorrar que jugar. Pero eso hay que explicárselo al pueblo. Es tan absurdo, que al pueblo a la hora de jugar no le importa que la posibilidad sea una cada 800 años ni una cada 10 000 años. El que juega es una cosa tan absurda…
Ese mecanismo mental del jugador es lo que el Estado tiene que analizar, al efecto de emplear la inteligencia, la medida práctica más que la violencia y la ley para impedir el juego, porque, ¿qué puede hacer la ley? Entonces necesitan muchos, porque la gente seguirán jugando dondequiera que estén.
Y habrá juegos que no se puedan prohibir, el de la pelota. Ah, pero no es en este juego: en el de la pelota juegan dos y uno pierde y otro gana, ¿no?; pero en la bolita gana el banquero siempre, es el único que gana, y el policía, y el otro, y pierde el pueblo.
Hay también el juego en los cabarets, que es juego para turistas. Ese juego yo no creo que perjudique a la economía, excepto que esté en manos de gángsteres; de lo que esté en manos de gángsteres, las ganancias, los impuestos altos que se cobren —porque pueden cobrar impuestos altos—… Sí, permítase el juego, pero que el Estado recoja fundamentalmente el producto del juego, o una parte considerable, después que se pueda pagar a los obreros y a todos, la ganancia de la empresa, y el resto lo coge el Estado para asilos de ciegos, para las casas de beneficencia. Ese juego no sale del pueblo, sale de los millonarios de afuera (APLAUSOS).
Se trata de impedir el juego porque va contra la economía del pueblo; pero el juego de los cabarets, ese es el juego que va contra la economía de los millonarios extranjeros, y a nosotros realmente no tiene que preocuparnos mucho esa gente, porque si no lo juegan aquí lo juegan en otro lado.
Ahora, sí no convertir La Habana en un garito ni mucho menos, por ganar dinero hacer toda inmoralidad.
Yo creo que debe estar prohibido el juego para los criollos; o en todo caso, por lo menos, si hay un millonario de poca cabeza que quiera gastarse el dinero allí, bueno, pues que se lo gaste, que el dinero ese va a ir a parar a los asilos, ¿comprenden? (APLAUSOS.)
El juego que hay que prohibir es el juego que vaya contra la economía del pueblo, todo eso de traganíquel y todas esas barbaridades. Porque eso es una barbaridad, porque es un robo conocido y consciente; sin embargo, la gente va allí para que le roben. Ese es el mal del juego, ¿no?
Entonces no se perjudicarían los obreros de los cabarets, y las ganancias lo que no tienen es que ir a parar en manos de gángsteres, ni de jefes de policía, ni de jefes de regimiento, ni del capitán ni del comandante, que eso es lo absurdo. Ese dinero lo robaba Salas Cañizares, por ejemplo, y toda aquella gente, cantidades fabulosas, ¡fabulosas!, millones de pesos; ese dinero que salga de todos esos cabarets, que vaya a los lugares… Y más ahora, que la lotería no se puede tomar para eso, porque la lotería va a cambiar radicalmente.
Que se tomen de los impuestos que se cobren al juego en los cabarets para extranjeros, y que el turista no se queje de que viene aquí a jugar y no le dejan. ¡Que venga, y que juegue!
¿Qué ustedes creen de esto? (APLAUSOS PROLONGADOS.)
Ahora, lo que no se puede permitir es ningún tipo de juego popular. Es que es un robo al pueblo.
Ahora, pero el pueblo quiere jugar y usted no puede convencerlo de la noche a la mañana, y ese es el fin que tiene el Instituto Nacional de Ahorro y Asistencia.
Entonces se va a crear un tipo de lotería muy especial, y que el individuo juegue, pero se saca el premio, se celebra el sorteo, ¿no?, y si no gana nada, guarda su billete y al cabo de cinco años le reintegran el valor y un 10% de lo que ha ganado (APLAUSOS).
Eso mediante la inversión de lo que se recaude debidamente, que deje un interés determinado para pagar los premios.
Es un mecanismo que va operando, va transformándose. ¿Qué es el juego de la lotería? Pues hasta hoy es esto. El pueblo tiene un vicio: el de jugar. Entonces viene el Estado, el gobierno, lo que sea, y dice: “Ah, el pueblo tiene un vicio. Bien. Vamos a hacer negocio con el vicio ese, vamos a explotar el vicio.” Entonces viene el Estado y en vez de decirle al ciudadano que no juegue, que eso perjudica, que trabajar una semana o trabajar un día para gastar el dinero; que es un dinero que se pierde al gastarlo en juego; que no tiene oportunidad ninguna de ganar, que tiene que vivir tantos años jugando todas las semanas para ganarse el premio, y que por uno que se gana el premio a la cuarta vez de haber jugado, hay uno que no se lo gana en 10 000 años —porque el cálculo es matemático y no falla—; en vez de decirle eso, dice: “Bueno, no, voy a hacer negocio. Ya que el pueblo tiene un vicio, voy a explotar el vicio: vendo billetes y gano tanto para tanto y tanto para más cuanto.” Y eso es lo que no puede hacer el Estado: explotar un vicio.
¿Hay el vicio? No, hay que cambiar el vicio. Se establece la lotería, no se educa.
Suprimida la colecturía —aunque desde ahora mismo esté en peligro de que me tiren una piedra por cualesquiera de las calles de La Habana los colectores (EXCLAMACIONES DE: “¡Nunca!”) ¡Suprimida la colecturía! Se acabó. Ahora, ¿el billete se debe distribuir entre quiénes? Entre los lisiados, aquellas personas que realmente lo necesitan en primer lugar, las víctimas de la guerra (APLAUSOS), porque el billete en lo adelante va a tener una demanda extraordinaria, porque va a ser una cosa nueva, lo que ofrece es extraordinario, no van a tener que venderlo en la calle; lo van a venir a comprar a la casa. Una viuda con hijos, una familia que haya perdido el esposo asesinado, o cualquiera de esos campesinos, tiene 10 billetes ó 20, se los van a ir a comprar a la casa.
Ahora, no deben preocuparse los billeteros que viven de vender billetes, porque ahora ya no serán billeteros, sino serán vendedores de valores del Estado (APLAUSOS). Habrá que respetarlos. Ahora no venden el vicio: venden valores, venden el ahorro. Y además, además, no tienen que preocuparse de que no les vayan a dar billetes, aunque se les vayan a dar a las víctimas de guerra y primeramente a las personas que no puedan trabajar, inválidos. Como va a aumentar la demanda de billetes de acuerdo con este plan para que se convierta el sistema de juego en un sistema de ahorro, será necesario, a medida que aumente la demanda y aumente el número de billetes, serán más las personas que se puedan emplear. Entonces, nadie explota el juego.
Los limitados aquí van a ser los que han vivido de intermediarios del negocio de la lotería, se han enriquecido en eso. Que vendan otras cosas, no les prohibimos que vendan otras cosas. Es justo que no haya intermediarios, que las ventas del Instituto de Ahorro vayan directamente a través de las oficinas del correo. A través de las oficinas del correo todo el que tiene que recibir su billete lo recibe en un sobre que mandan del instituto todas las semanas. Va el que los vende y los busca todas las semanas allí, sencillamente, directamente, sin intermediarios y sin “botelleros”. Claro, había 3 000 empleados en la renta de lotería. Eso es absurdo. Era una sentina la renta de lotería. Allí tiene que haber un mínimo de personal. Porque el problema es que el plan, si usted pone mucha burocracia, no funciona. Tiene que poner el mínimo de gastos.
Poco a poco, a medida que vaya aumentando la demanda de billetes, se aumenta el número de billetes, pero se deja el mismo número de premios, o sea, que no se aumenta la proporción de premios. Puede el Estado, a medida que lo permitan las circunstancias del instituto, aumentar el interés, y la gente irá dejando de jugar, por el premio —que cada vez será más inasequible—, por el interés que le brinda.
Y, desde luego, les voy a decir una cosa: el Estado, cuando esa institución no sea de lucro, pues, puede ofrecer más ventajas que las que puede ofrecer ninguna otra. El problema es que el juego debe acabarse. Nosotros planteamos que debe acabarse, en todas las formas, en comerciales, todas las clases de juegos; tiene que acabarse (APLAUSOS).
Y vamos a decir la verdad, aunque nos cueste enemigos. Y creo que lo que la opinión pública quiere es eso, porque de la única manera que se queda aquí el juego es que el pueblo quiera que se quede. Entonces ya… Bueno. Y yo creo que el pueblo está muy consciente de lo que le conviene y de lo que quiere. Yo he visto a todo el mundo muy contento sin bolita y sin charada. Y hasta los que juegan, cuando usted dice: “Debe eliminarse eso”, dicen: “Bien eliminado, pero es que yo no tengo voluntad y juego.” (RISAS Y APLAUSOS.) Hasta el que juega está de acuerdo con que se acabe el juego.
Entonces, la cuestión es que debemos decir la verdad aunque nos traiga enemistades.
Yo estaba en la Sierra y una vez nos conseguimos un aparato televisor y lo abrimos, y casi no se podían ver los programas, porque no era más que: tal cosa regala tanto y más cuanto, un automóvil y lo otro; y tal cosa, tantos pesos. Fue cuando me pude dar cuenta en pocos años cómo había evolucionado, cómo se iba corrompiendo la moral pública de tal manera, que ya no había ni competencia comercial a base de calidad, a base del mejoramiento del producto (APLAUSOS).
¿Eso no perjudica extraordinariamente a la industria y no perjudica al consumidor? (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Mucho!”) (DEL PUBLICO LE DICEN: “Crea monopolios.”)
Y a lo que se iba entonces era a mejorar el premio: cuál daba más premio y peor producto. (DEL PUBLICO LE DICEN: “Más caro.”) Por supuesto. Entonces, la cuestión es que yo estoy seguro de que tiene que ser una desesperación para los mismos industriales tener que vivir en esa competencia de juego. Estoy seguro de que cuando nadie juegue, que no haya el plan de regalos, va a estar todo el mundo igual. (DEL PUEBLICO LE DICEN: “No, y se abarata el producto.”)
El Estado mantendrá el juego el tiempo necesario para abolir definitivamente el juego: ocho, nueve, diez años, para que cada vez disminuya el premio y llega el momento en que el ciudadano compre los valores del Estado no por ganarse el premio, que ya sabe que tiene que vivir 10 000 años para ganarlo, porque cuando sean 300 000 billetes, el cálculo de posibilidades será ganarse el premio una vez cada 3 000 años; sin embargo, si lo compra, es por algo, es porque está ahorrando, y ya es un valor.
Otra cosa: ¿En qué se va a emplear eso? Yo se lo voy a decir. Aunque aquí hubiera alguien que tuviera intereses en construcciones o en alquileres o en lo que sea, yo se lo voy a decir.
¿Qué vamos a hacer? Voy a dar otra opinión. Creo que uno de los servicios esenciales… Yo me atrevo aquí a hablarle al que sea dueño de edificios de apartamentos y me da la razón, porque yo voy a decir la verdad. No le voy a decir explotador ni le voy a decir nada de eso. No es nada de eso. Voy a analizar lo que es.
Creo que uno de los servicios esenciales que en la sociedad hay que prestarle al individuo de la sociedad, es la vivienda. El hombre no puede dormir en la calle, ni a la intemperie, ni en un monte; puede vivir en una casa de campaña como la que hemos hecho nosotros, provisionalmente. Pero la verdad es que el pueblo…
Estamos de acuerdo en que se necesitan calles para que se crucen los vehículos: entonces viene el Estado y presta ese servicio. Estamos de acuerdo en que hacen falta puentes: nadie deja que los particulares construyan puentes, sino dicen: “El Estado debe construir el puente.” Puentes y muelles, toda una serie de servicios, los presta a todo el mundo. Sin embargo, la necesidad de vivir bajo un techo es más grande que la de transitar por una calle. Y en cambio, dejan al individuo abandonado a su suerte en cuanto a ese servicio, que lo resuelvan los particulares. ¿No hay casas suficientes? No importa. Que duerman en el barrio de Los Hoyos o duerman en un solar. Nadie se preocupa por eso.
El Estado tiene que resolver ese problema. No hay viviendas suficientes, señores, y las que hay son caras, señores. Y les voy a decir por qué.
¿Es lo mismo construir 100 edificios que construir uno? (Le responden negativamente.) ¿Cuál sale más caro? (Le responden que uno.) Y cuando 100 construyen un edificio en vez de que uno construya 100, ¿no es más caro el apartamento? Es lógico, además, porque cada cual paga su experiencia, uno busca un contratista más económico; otro, menos económico, y el resultado es que no se puede vivir. Yo no sé si ustedes podrán vivir. Yo me imagino que más o menos con algún trabajo. Pero la inmensa mayoría de la gente, de la ciudadanía, pasa mucho trabajo con la vivienda y le cobran la mitad del sueldo o la tercera parte por la vivienda, que se va sin más, y del dinero que paga en eso no le queda nada.
Bien. ¿Cómo vamos a resolver el problema? ¿Quitándoles los edificios de apartamentos a los que los han hecho? ¡No, señor!
Han hecho sus edificios al amparo de la ley, de una situación legal; han actuado normalmente, y es un derecho adquirido al amparo de las leyes constituidas y de un sistema establecido. No hay que quitarle nada a nadie.
Creo que la Revolución se puede hacer sin quitarle nada a nadie. Y hacer eso parece difícil, pero es que por muchos caminos se llega a Roma. Y el objetivo que persigue la Revolución es llegar por distintos caminos sin quitarle… Lo que la gente no quiere es que le quiten, desde luego; ahora, hay que darle al pueblo y resolver los problemas. Y vamos a ver cómo nos ponemos de acuerdo para eso.
La vivienda quedamos en que es un servicio esencial y que sin embargo no se presta, y que hay una escasez extraordinaria de viviendas tanto en la ciudad como en el campo. Pues bien, ¿en qué vamos a invertir el dinero que se recaude por concepto de lotería? En resolver el problema de la vivienda. Verán en qué forma: como se van a recaudar cantidades grandes, entonces se van a producir masivamente.
Yo quiero que ustedes sepan que el costo de producción de las viviendas hechas masivamente es un 40% más barato; luego, la casa que construida por un particular cuesta 6 000, construida por una corporación cuesta 4 000, y más si se compra en grandes cantidades y con la facilidad que tiene el instituto para realizar esas inversiones.
Entonces, invertir en construcción de viviendas todo ese capital al 5%, porque al que compre el valor posiblemente se le pague el 2%, pero hay que pagar los premios que deben salir… Hay otras explicaciones, porque tiene otros detalles el plan, pero en esencia ya lo estoy explicando.
Ustedes calcularán y a lo mejor no les cuadra después, pero hay un sistema determinado. Parece increíble, pero es así. Cuando ustedes hagan los números se darán cuenta de lo que se paga actualmente por billetes, y todos saben que es un atraco de los más grandes que pueden existir.
Se invierte al 5%. El que vaya a vivir a aquella casa que ha hecho el instituto, tiene que pagar del capital invertido un 5% de interés, entonces, por lo que paga de alquiler, paga el alquiler y compra la casa (APLAUSOS), sin lucro, porque no habrá lucro, no habrá quien le pueda hacer competencia a un instituto que no lucra. ¿Quién puede competir con un instituto que no lucra? ¿Uno que lo haga más perfecto? ¿Pero hay ganancias? Si hay ganancias pues no puede dar las ventajas que da el instituto. ¿Y tiene que hacer una casa allá en un barrio de Guanabacoa o por ahí? ¡No! Compramos una manzana y hacemos un edificio para arriba, y se vende el apartamento (APLAUSOS).
No hay una revolución en el mundo que haya convertido en propietarios a los inquilinos, y esta los va a convertir, ¿qué les parece? (APLAUSOS.)
Las posibilidades de invertir capitales son ilimitadas, porque a medida que aumente la demanda de billetes y sean más y más, y menores los premios, es más la cantidad de millones de que puede disponer todos los años. Puede ser que ya cuando sean 100 000 billetes de valores, pueda disponer de unos 100 millones de pesos todos los años y más. Y va a resolver el problema en escala progresiva, y les va a dar empleo a miles y a miles y a miles de trabajadores, y a miles y a miles de vendedores de valores del Estado.
Sé que chocará con algunos intereses, naturalmente; es imposible no chocar. Pero a la larga lo que por un lado se sacrifica se gana por otro siempre en estas cuestiones, y, además, porque es una necesidad, es una necesidad y creo que es un derecho que tiene el Estado de cambiar la lotería de lo que es, no empleando la policía, y, además, convirtiendo eso en ahorro. ¿Quién gana aquí? El que compra billetes, va a ganar un interés. Antes botaban los papeles esos, y ahora los que botaban se convierten en dinero, porque en el sistema es reintegrable desde el día siguiente de celebrado el sorteo, pero no se le da la totalidad, se le da el 40%; el segundo año se le da más, un 60%; el tercero, más, y el último año, el quinto año, un 10%, y si quiere lo reserva, lo deja ahí y continúa ganando intereses, que le puede aumentar un 1% de interés al que ganaba. Siempre es un estímulo para que ahorre y que conserve esos valores.
Yo quiero que sepan que esta es una idea surgida en la Sierra Maestra, estudiada en la Sierra Maestra, pensando en el problema del juego, ver qué vuelta se le daba aquí (APLAUSOS).
Vendrán y dirán: Bueno, señores, pero es que hay vendedores de valores de bancos particulares que van a salir perjudicados. ¡No, señor! Que vengan y que vendan valores del Estado; se acabó. Así que nadie se va a quedar sin empleo, va a aumentar el empleo.
Entonces esas medidas así se hubieran podido aplicar desde los inicios de la república. Qué distinto sería hoy si el Estado, en vez de explotar el juego y el vicio, se hubiera dedicado a convertir el vicio en virtud y, en aquel proceso, hacer una obra determinada como resolver el problema de la vivienda, y que con ese criterio se hubiera trabajado en la marina mercante, en la industria pesquera y en todos los demás problemas del país, y disecando pantanos, y recuperando todas esas tierras que están en malas condiciones y no permitir que le hubieran robado las tierras, porque al Estado le han robado miles y miles y decenas de miles de caballerías de tierra. ¡Todo ha sido un robo!
Si queremos arreglar esta casa que es Cuba, yo creo que podemos arreglar nuestra casa. Y, además, cuando arreglemos la nuestra vamos a hacerles un favor a las otras, porque en América Latina todo el mundo está mirando a ver qué hacemos nosotros (APLAUSOS). Les preocupa nuestra democracia y saber si sabemos conservarla y, además, a ver si dentro de la democracia se puede hacer la justicia social. Y si nosotros, dentro de la democracia, hacemos la justicia, tendremos el régimen social perfecto, que a eso es a lo que aspiramos, con la ayuda de todos (APLAUSOS).
__.- Comandante Fidel, vamos a hacerle, dicen que la última pregunta no debe ser, que debe ser la penúltima. Pero esta en verdad es la última, ¿no?
Una vez que terminemos eso, hay algo que queremos tratarle a usted aquí, en nombre del Club de Leones, cuando usted llegue, para posteriormente anunciarlo. Así que cuando usted termine de contestar esa pregunta le rogamos entonces que venga a la Presidencia otra vez.
La pregunta la va a hacer el vicesecretario del Club de Leones de La Habana y miembro de instituciones económicas de Cuba, doctor Padrón.
DR. PADRON.- Doctor, desde hace muchos años —como usted conoce— existen en Cuba corporaciones económicas, constituidas por hombres de empresas, que han venido procurando en todo tiempo lo mejor para nuestra economía nacional.
Últimamente —me refiero al pasado gobierno dictatorial— todas las insinuaciones, todas las sugerencias de esas instituciones económicas, eran casi totalmente desechadas por el gobierno de la dictadura, y en muchas ocasiones estas corporaciones se consideraron maltratadas porque ni siquiera eran oídas.
En estos momentos de entusiasmo todas esas instituciones económicas, pensando en Cuba, en el mejoramiento de su economía, se aprestan a hacer una revisión de todo aquello que afecta nuestra economía; en unos casos, tratando de hacer desaparecer lo que la perjudica; en otros casos, haciendo que se mantenga lo que beneficia indudablemente a nuestra economía y también procurando una nueva legislación no promulgada que beneficie el progreso de la misma.
¿Usted cree, doctor Fidel Castro, que el gobierno de la Revolución, previo el estudio concienzudo y patriótico de estas instituciones —sin querer decir que resuelva lo que ellas quieren—, atenderá previamente a toda promulgación los estudios que las mismas ejecuten con el mejor interés, por el beneficio general?
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Creo que es algo que ustedes, y usted y todos sabemos —porque precisamente hace un rato preguntaba yo si la ciudadanía tenía la sensación de que se le tenía en cuenta—, que en ningún momento anterior de la vida pública de Cuba cualquier planteamiento que haya de beneficiar a la nación, no a intereses particulares —como bien decía usted—, sino a la economía de la nación cubana, en ninguna oportunidad anterior ha tenido lo que hoy se tiene de que sea atendido y sea realizado, porque todo el mundo ha visto el desvelo con que se está trabajando porque sea esta Revolución una verdadera revolución y un triunfo completo para el país.
Yo les exhorto a que trabajen, trabajar, que le lleven ideas al gobierno, que le lleven estudios al gobierno, que le lleven datos estadísticos al gobierno y que le lleven argumento
s al gobierno, porque el gobierno los necesitará.(OVACION)
== Fuente ==
* Discurso pronunciado por el Doctor Fidel Castro Ruz, Primer Ministro del Gobierno Revolucionario, en la sesión almuerzo del Club de Leones de La Habana, en el salón Caribe, del hotel Habana Hilton, el 14 de febrero de 1959 <ref>https://www.radiomayabeque.icrt.cu/2015/12/14/discurso-pronunciado-por-el-doctor-fidel-castro-ruz-primer-ministro-del-gobierno-revolucionario-en-la-sesion-almuerzo-del-club-de-leones-de-la-habana-en-el-salon-caribe-del-hotel-habana-hilton-el/</ref>
38esym8ut0m1kfbvvifsf7p8y5x59hg
1648877
1648819
2026-04-14T10:53:03Z
Aleator
587
copyvio
1648877
wikitext
text/x-wiki
{{copyvio|1=La fuente indica «Radio Mayabeque @2023 - Todos los derechos reservados». En Cuba, aplican 50 p.m.a. [[WS:DDAPP#Cuba]], [[:c:COM:CUBA]], y F. Castro falleció en 2016. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:53 14 abr 2026 (UTC) }}
{{encabezado
|titulo = Discurso pronunciado por el Doctor Fidel Castro Ruz, Primer Ministro del Gobierno Revolucionario, en la sesión almuerzo del Club de Leones de La Habana, en el salón Caribe, del hotel Habana Hilton, el 14 de febrero de 1959
|sub-titulo =
|año = 1959
|autor = Fidel Castro
|más info =
|notas =
|derechos = Cuba
|última muerte = 2016
}}
Señor Presidente;
Señores dirigentes y señores miembros del Club de Leones de La Habana:
Les decía el Presidente que yo le había propuesto, más que un discurso, conversar con ustedes y contestar todas las preguntas que estimasen pertinentes hacerme. Y voy a explicar por qué.Yo puedo venir aquí a hacer un discurso. Me han invitado muy gentilmente y muy amablemente; no me han dicho de lo que tengo que hablar. Puedo hablar de lo que a mí me parezca, pero puede ser precisamente todo lo contrario de lo que les interese a ustedes. Quieren conocer mi opinión. ¿Pero mi opinión sobre qué? Yo les puedo hablar aquí de muchas cosas, hasta de la era atómica y del futuro del mundo (RISAS); posiblemente haya muchas cosas.
En ocasiones adivinamos lo que le interesa a la opinión pública, las cuestiones más candentes, las preocupaciones principales, es hasta un deber saberlas; pero creo que es más leal, mucho más franca, mucho más útil, una comparecencia de esta índole cuando todos y cada uno pueden plantear las cuestiones que les interese, y además, en prenda de que venimos aquí sin demagogia de ninguna clase, sin teatralismos, sin preparación incluso, a dar nuestras opiniones, como pudiéramos darlas conversando en la calle, en la mesa, en cualquier punto.
Yo creo que debe inaugurarse un nuevo estilo en la vida del país.
Aquí todo el mundo sabe lo que hay que hacer, o por lo menos dicen que saben lo que hay que hacer. Cuantas veces va usted por la calle, se encuentra a alguien protestando de algo: esto es un abuso, esto es una injusticia, esto es una inmoralidad; no debía hacerse así, debía hacerse de otra manera. Y se encuentra a todo el mundo opinando, porque da la casualidad —por suerte— de que, al revés de lo que pasa en otros países, aquí todo el mundo opina (RISAS).
En otros pueblos nadie habla de política ni nada, y hay un millón de inmoralidades. Y creo que es muy negativo para las sociedades el que el pueblo no tenga opinión, el que la ciudadanía no hable de sus problemas; porque viven soportando todo lo que pasa con una indiferencia completa. Y yo les aseguro que de la única manera en que no se supera un mal es por generación espontánea; tiene que superarlos la ciudadanía, los males políticos, que son los más difíciles y los más frecuentes, porque es que la historia de la sociedad es eso: una lucha tremenda por lograr hacer cada vez más perfecta la sociedad, que es el instrumento mediante el cual el ser humano puede vivir, y solamente a través de ella.
No somos como las hormigas ni como las abejas, que ya tienen su problema resuelto; parece que lo discutieron bien antes de empezar, se pusieron de acuerdo y lo han arreglado todo, no tienen ni revoluciones, según tengo entendido (RISAS). Nosotros, que tenemos otras ventajas y otra vida más espiritual, más elevada, tenemos problemas más complejos. Y si de esos problemas tan complejos no se preocupa el hombre, que es un integrante de la sociedad, por resolverlos, pues no se resuelven solos. Miren el trabajo que pasamos por tratar de resolverlos y muchas veces no logramos resolverlos; menos los resolveremos si no nos preocupamos por ellos. Y esa es una de las ventajas extraordinarias del pueblo de Cuba.
Parecería un halago al pueblo o una vanidad de nosotros decir que uno tiene que sentirse orgulloso del pueblo de Cuba. Además, hemos visto al pueblo peleando.
Es como a veces: usted ve a una persona muy pacífica en un ómnibus, en una mesa y, de buenas a primeras, usted ve que aquella persona pues tiene un debate, una lucha y se bate gallardamente, heroicamente, brillantemente, y nos llena de asombro. Y ese es el pueblo de Cuba. Tranquilo estaba, aguantando, soportando; vinieron, le implantaron esa cosa repugnante, absurda, ilógica, inmoral, criminal, todo eso que fue aquel golpe militar sin razón y sin justificación; no había ni una lógica para dar aquel golpe: que si anarquía, que si mal gobierno, que si había muertos en la calle. La cuestión es que aquello significó una cosa tan desastrosa, tan asquerosa…
¿Quién se pudo alegrar aquel día? ¡Qué diferencia entre el 10 de marzo y el primero de enero en la alegría del pueblo! (APLAUSOS.) Aquella tristeza y luego aquel pesimismo de la nación. Y el pueblo, que soportó aquello y que creyeron que lo iba a soportar, no lo que soportó, lo sorprendieron: se despertó con los tanques en la calle, todo había cambiado. Y parece que adivinaba la ciudadanía la tragedia que aquello significaba, y aquel pueblo pues se dispuso a pelear.
Y lo hemos visto. Es el caso que yo decía: el hombre que de repente, el boxeador, que a lo mejor en su casa es un hombre muy pacífico, muy tranquilo, pero cuando llegó al cuadrilátero resultó ser un pugilista extraordinario, destruyó al enemigo. Ese es el pueblo de Cuba. Lo hemos visto peleando, y por eso es la admiración que ahora sentimos. Además, porque se ha comprobado todo lo que pensábamos sobre los ciudadanos de este país, y ciudadanos sin distinción, porque vamos a decirlo de una vez: ¡Aquí todo el mundo se ha portado bien! (APLAUSOS.) Hay que decir que todo el mundo ha sido valiente, porque ha sido la regla.
Hombres pacíficos que no se metían con nadie, que no se preocupaban de estas cuestiones, han corrido riesgos, han escondido armas, han escondido a revolucionarios, han desafiado la ira de los Ventura, de los Pilar García, han dado dinero, han distribuido panfletos. Todo el mundo ha hecho algo aquí, por lo menos la inmensa mayoría, hombres de todas las clases, de todas las ideas, de todas las religiones, de todos los criterios. Aquí era una cosa unánime: había que liquidar esa situación, y realmente ha sido unánime.
Tienen por esa razón que sentirse todos los sectores del país satisfechos y todos los sectores del país esperar cuando menos que lo que han hecho sirva de algo al país.
Yo decía que esa era la cualidad de nuestro pueblo: un pueblo que se preocupa y un pueblo que opina. Y por tanto, un pueblo donde todo el mundo opina, es un pueblo que tiene miles de gobernantes, porque lo curioso es que coinciden las opiniones.
No es como en la pelota, que unos son almendaristas y otros son habanistas, o del Marianao o del otro —no quiero que se ponga bravo nadie que sea de un club de pelota (RISAS)—; pero en política la verdad es que cuando alguien roba, da lo mismo que sea de un partido o de otro, dicen: este es un ladrón. Y todo el mundo está de acuerdo, hasta los que son del partido del que roba: este es un sinvergüenza y no debiera estar ahí; porque mira, el otro es bueno y el otro también y todo el mundo es bueno, pero ese es un ladrón. Es mi opinión.
Hay un crimen y todo el mundo protesta; hay un negocio turbio, hay una entrega, hay una concesión onerosa que perjudica a la economía del país, hay una grosería y todo el mundo está de acuerdo en que está mal hecho. Y de todas las lacras y de todos los vicios tienen opinión hecha, porque en política el cubano opina racionalmente. No es como en deportes, en que la simpatía es caprichosa por completo; en política la opinión pública no tiene caprichos.
Y les advierto una cosa: había una parte que opinaba y una parte que no opinaba. La parte que opinaba censuraba las cosas unánimemente; la que no opinaba era el pesimismo y la indiferencia, porque no creía en nada y tenía un concepto ya fatalista de los problemas de Cuba, de que no se iban a resolver nunca, y, por tanto, eran indiferentes, no querían saber ni oír hablar de eso; les molestaba. Cada cual se dedicaba a su actividad, creía que eso era más honorable, más honesto; trabajar por su familia, por sus hijos, su educación, y fuera de eso no quería preocuparse de más nada, le repugnaban incluso los temas políticos. Y la verdad que había motivos para que la política repugnara aquí, señores; había que acabar ya con eso.
Yo me pregunto por qué no puede administrarse la república como se administra, por ejemplo, una organización como esta: los hombres se reúnen, discuten decentemente, sin intereses particulares, por el altruismo realizan sus acciones. Hay una atmósfera de decencia. Todo el mundo está contento. Es más: se han venido los ciudadanos a refugiar en estas organizaciones (APLAUSOS).
Yo estoy seguro de que con ese mismo espíritu de solidaridad humana, con esa sensibilidad con que se han preocupado del dolor ajeno, con el deseo de superar dentro de lo posible todos nuestros males, de aliviar el sufrimiento, hacen toda esta obra altruista, elevar el nivel de cultura, que tienen los hombres que se han agrupado en esta forma, desearían que fuera mucho más amplia esa obra, desearían algo así como que fuera toda la república como un leonismo, que hubiera esa fraternidad, esa decencia, esa honradez en todas las cosas.
Estoy seguro de que si los honorables miembros de la dirección de este Club no fueran buenas personas, no estarían ahí (APLAUSOS). De donde resulta que en la república, en lo más importante que es el Estado, lo más importante, el instrumento de la sociedad, o sea, la dirección de la sociedad, pues llegan, están ahí aunque no quiera nadie, hacen horrores y se quedan ahí, engañan a los demás, y lo que debiera funcionar mejor, que es el Estado, es lo que peor funciona, con daño de todos nosotros, pero de todo el mundo.
Porque yo les voy a decir una cosa, y es que he visto a los cubanos cómo reaccionan, incluso he visto a los hombres ricos reaccionar en contra de sus intereses, no importarles si va a haber una ley revolucionaria que disminuya en algo sus ganancias. Les preocupa más que se viva con decencia en el país; hasta ganar un poco menos, pero que eso que tiene que dar se le dé a otro, no que se lo roben unos sinvergüenzas, señores
(APLAUSOS).
He visto cómo suele ser la generalidad del cubano: una bondad, una generosidad, por las buenas lo ofrecen todo y lo dan todo.
Pero sí lo he visto, delante de mis ojos he visto ciertos actos altruistas, y sé que no son la excepción, que son la generalidad.
Y esos hombres que han estado dispuestos a dar para la Revolución miles de pesos —y los dan—, y para 20 obras, cuando les roban cinco pesos se sienten desgraciados. Y es que, precisamente, la condición humana repele lo indigno, lo inmoral, lo que es el robo, el atraco, la explotación, y siente, cuando hace uso de su libertad, de sus derechos, esa satisfacción que vale más que todo el dinero del mundo.
Y es lo que yo digo: una familia donde cada cual tiene un automóvil, un cuarto, 20 pisos la casa —porque son muy ricos—, y todo es de oro y plata, y tienen abundancia de todo allí, muchas veces cuando hay más de la cuenta nadie disfruta de lo que tiene. Yo lo he visto: en la Sierra Maestra nos comíamos cualquier cosa y estábamos encantados y, después, cuando abunda la comida, no apreciamos el valor que tiene.
Pero si en aquella casa donde hay mucha riqueza uno está peleando con el otro, el otro está insultando a aquel, unos les están cogiendo las cosas a los otros, allí no hay felicidad. Puede haber una familia no con 10 máquinas, con dos y una casa más pequeña, que se sienta mucho más feliz porque hay orden en aquella casa.
La felicidad no la hace el dinero, y es así positivamente, y los hombres que tienen un sentido espiritual de la vida y tienen una concepción filosófica lo saben. Otros ingredientes son los que hacen felices a la familia: el cariño, la tranquilidad, la paz, la seguridad, el respeto, una tradición, un sentimiento, y lo esencial para vivir sin tener que depender de nadie. Esas cosas son las que hacen feliz a la familia y al ser humano.
El desorden que había en esta república no podía hacer feliz a nadie, ni a ricos, ni a pobres, ni a nadie. Por eso era unánime aquí la oposición, y ha sido por eso tan unánime la alegría de todo el pueblo; por eso tiene todo el pueblo.
Es lo que yo digo: el caso del contribuyente. Aquí todo el mundo trataba de no pagar los impuestos. ¡Pero con razón, señores!, hay que decirlo. Se lo robaban, en primer lugar, y, en segundo lugar, aunque los pagara de acuerdo con la Ley, venía un inspector y tenía que darle usted todo. Usted vivía temblando. Se vivía aquí no bajo una dictadura, ¡veinte dictaduras!, señores —hay que decirlo— y no en esta época, ¡en las otras también! (APLAUSOS.)
Ese era el caso: usted le tenía miedo al policía, porque iba a comprar allí y no le iba a pagar. Además, iba por la calle y podía correr el riesgo de que se metieran con su señora, con su hija, con su novia. Y a usted, bueno, si protestaba, le daban un toletazo —que era lo que daban, ¿no?; vamos a decirle como se llamaba: un toletazo—, o un empujón y lo llevaban para una estación de policía. Nadie vivía seguro. El que vivía en un lugar y tenía un negocio procuraba no pelearse con el jefe de la estación de policía, porque se acababa el mundo ya para aquel hombre. Aquel era el señor y el amo del lugar: el jefe de estación, el sargento jefe de puesto, el capitán, con esas normas y costumbres establecidas en que venían a pedir en Nochebuena, el 4 de septiembre, el 10 de marzo; en todas las fechas estaban pidiendo, estaban pidiendo todos los días del año (APLAUSOS).
Y el inspector igual. Daba lo mismo que fuera de hacienda, de salubridad, de comercio, de extranjeros, porque, esto era una plaga de inspectores. Todos los departamentos tenían inspectores y todos eran unos señores que no dejaban vivir en paz a nadie (APLAUSOS). Si resultaba bueno, era cuestión de suerte, ¿no?; pero el susto lo pasaba de todas maneras el que le venía un inspector por allí por la casa.
Así que ¿en detrimento de quién? De todo el mundo.
El dinero que no se invertía trajo como consecuencia tanto analfabetismo, tanta enfermedad, tanta pobreza, tanto bohío, tanto piso de tierra, tanto espectáculo deprimente como se ven en la república.
La Habana es muy bonita porque se han preocupado incluso de hacer algunas cosas por La Habana, fastuosas sobre todo; y, además, porque es la capital centro principal de la economía del país y prospera. Y nos hemos librado en la capital de ciertos espectáculos que, sin embargo, son permanentes: esa pobreza de las ciudades y de los pueblos del campo, unido a esa bondad y a esa resignación de los campesinos y del pueblo en general.
Yo digo que no debiera haber un solo bohío de guano, no debiera haber una sola familia hacinada (APLAUSOS).
Quedan todavía los solares en la propia Habana, aunque no se vean; pero se pueden descubrir. Allí viven las familias hacinadas: 10 y 12 en un cuarto de 10 pesos. Imposible que se pueda desenvolver una vida moral allí, decente, por muy buenas que sean las condiciones naturales de esa familia, en aquella promiscuidad: falta de higiene moral y de higiene material, deprimente en todos los órdenes. Y así viven miles y cientos de miles.
Pero sí hubiera sido posible resolver esos problemas, de eso estamos seguros. Hay nada más que hacer un cálculo matemático: calcular el dinero que le han saqueado a esta república. Habría suficiente dinero para que cada ciudadano tuviera una casa aquí. Pero seguro: campesinos, obreros, y escuelas y hospitales. Además, se habría desarrollado. Todo el mundo está de acuerdo, porque es verdad, en que este es uno de los países más ricos del mundo. Pocas veces se ha reunido en un espacio geográfico del mundo una tierra tan rica y un pueblo tan rico como este, en inteligencia y en cualidades.
Sin embargo, ¿qué es lo que nos pasa a nosotros? ¿Qué mala suerte es la que tenemos nosotros que, desde que llegaron aquí los descubridores e implantaron la primera bandera y, por la fuerza, subyugaron al primer indio, hasta ahora, hemos estado viviendo bajo la fuerza, el vicio, la explotación, una cosa insoportable, que ha hecho que —ya les digo— este milagro que es Cuba —milagro de riqueza y milagro de pueblo— se haya frustrado?
Y por eso ha hecho lo que ha hecho el pueblo de Cuba hoy. Si no fuera este pueblo así, tengan la seguridad de que tendríamos dictadura por 30 años. Y después de este, el hijo y el nieto, como decían ellos (APLAUSOS); “guatacas” y confidentes había aquí suficientes para 30 ó 40 años (RISAS). Y no eran muchos, pero eran suficientes. Porque para implantar una dictadura basta el control. Incluso a miles de soldados los mandaban aquí unos cuantos generales y unos cuantos oficiales, y tenían allí a aquella gente engañada, cuadrados todo el día. Les habían prohibido pensar, incluso. Y aquella gente, acostumbrada a eso, no pensaba. ¿Prohibido pensar? Pues prohibido pensar: ¡no pensaban! Y mataban y hacían horrores.
Es fácil mantener al pueblo bajo el terror en estas condiciones. No será fácil de ahora en adelante, porque vamos a hacer las cosas de manera que nadie aquí pueda ser dictador (APLAUSOS). Cuando el pueblo esté bien organizado y tenga una conciencia clara y el soldado sepa lo que es y para lo que está allí; y no solo sepa, sino que sepa también que si no hace lo que debe hacer el pueblo va a acabar con él. Y que el pueblo sepa defenderse.
Yo soy de los que digo que Servicio Militar Obligatorio no, porque no hay derecho a agarrar a un hombre y por la fuerza ponerle un uniforme, un casco, un fusil y ponerlo a marchar; pero sí el entrenamiento, lo más posible, de la juventud y del pueblo para que no haya una pandilla armada y entrenada y que sabe tirar, frente a un pueblo inerme, que no tiene manera de defenderse y sin armas ni nada (APLAUSOS).
El equilibrio no hay que buscarlo siquiera en las leyes. Hemos visto que las leyes, cuando no reúnen otras cosas para hacerlas posible, no valen de nada: las más bonitas, la Constitución, los derechos, la libertad, no valen de nada. El equilibrio hay que buscarlo en los hechos, y en la realidad que hay que buscar el equilibrio, es en el pueblo. Frente a la fuerza que se pueda alzar un día con las armas; que no se va a alzar porque va a estar bien enseñada, ¿no? Pero, además, si no aprendiera todo lo que se le ha enseñado ni las lecciones de la historia, sepa a qué atenerse: que tiene un pueblo donde los hombres están muy conscientes de sus derechos y saben defenderse.
Debe enseñarse a la juventud el manejo de las armas, precisamente para que no tengan que usarlas nunca. Porque si no la enseñan, hay que usarlas, como las tuvimos que usar nosotros. No nos enseñaron nada y por eso tuvimos que usarlas. ¡Ah!, si le hubieran dado entrenamiento a la juventud, al pueblo, a todo el mundo, no hay quien se hubiera atrevido a hacer lo que hizo. Se hubiera sabido esto sin que costara tan cara la lección, ni hubiera tantas viudas y tantas víctimas.
Y tenemos que hacer las cosas para que haya un verdadero equilibrio de fuerza, no solo en la educación, en el ejemplo, en la ley, que vale mucho; no solo en la conciencia del pueblo, sino en la preparación del pueblo.
Y yo les digo a ustedes que fue un factor muy importante para mantener subyugado al pueblo de Cuba, el hecho de que aquí todo el mundo fuera un pacífico ciudadano, que no tuviera noción de cómo se ponía una zancadilla a un soldado en la calle. ¿Se dan cuenta? Es que no sabía, era una indefensión total, sin armas y sin entrenamiento, contra tanques, contra aviones, contra cañones, contra ametralladoras. Y cada día era un desfile, un desfile, ¿para qué? Para tenernos aquí cada día más oprimidos. Mientras más crecía la rebeldía, más armas traían y más se registraba cada casa para que nadie se armara. Entonces era la pandilla armada frente al pueblo inerme e indefenso.
Hay que buscar el equilibrio en la realidad, no solo en la teoría, no solo en las leyes, no solo en las doctrinas que hay que inculcarles a los soldados. Hay que educar a todos los soldados en lo que tienen que hacer; pero, además, tienen que saber que si se sublevan un día —la próxima aquí, que no va a haber próxima—, lo que les corresponde es eso. Nadie, nadie, puede llevar a una masa a una posición suicida. Si el ejército hubiera sabido a lo que lo estaba llevando Batista, no va. Porque hay que ver los militares cómo se sienten de deprimidos en este momento. ¿Por qué? Porque los han llevado a un suicidio de la institución. Si lo hubieran sabido, ¡ah!, si lo hubieran sabido, no hay 10 de marzo, fusilan a Batista el día que entró en Columbia: este lo que es un loco, un ambicioso y lo que va a crear aquí es la destrucción de todos nosotros, y lo fusilan. ¡Ah!, ¿no lo fusilaron? Ahí tienen las consecuencias.
Y lo que hay que hacer es demostrarles ahora a los institutos armados del pueblo que el que haga lo que hizo Batista hay que fusilarlo, sencillamente (APLAUSOS).
Así que yo creo que me he extendido más de la cuenta en esta introducción (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡No!”).
__.- Comandante Fidel Castro, yo quisiera que antes de que usted iniciara las respuestas, todos puestos de pie, dedicáramos un minuto a todos esos combatientes, a todos los civiles, que murieron por esta causa y por ayudar a que Cuba hoy pueda sentirse libre.
(SE GUARDA UN MINUTO DE SILENCIO.)
Muchísimas gracias.
__.- Continúe, Comandante Fidel.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo tengo entendido que aquí están las cámaras de televisión y me imagino que tengan el tiempo limitado, y hay programas. Y lo mejor es que yo…
__.- Doctor Fidel Castro, las cámaras de televisión del Canal 12, Escuela de Televisión, están a la disposición de usted todo el tiempo que quiera (APLAUSOS). Aquí no hay límite para usted porque a usted hay que rendirle honores. Así que las cámaras del Canal 12, Escuela de Televisión, en el sentir de la empresa, le puedo decir que están a la disposición de usted todas las horas que sean necesarias.
__.- ¡Y los Leones igual! Nos sentimos deseosos de oírlo, Comandante Fidel Castro.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo les doy las gracias y tengan la seguridad de que esas cámaras no se van a utilizar para hacer política, ni para hacer demagogia, ni para tomarle el pelo a nadie aquí, sino para tratar todos… Porque no se vayan a creer que alguien aquí tiene que saber más que los demás, ni mucho menos imaginarse que nosotros somos infalibles. Y creo que el que más sabe de todos los hombres fue aquel que dijo:
“Sólo sé que no sé nada”, porque ese sabía algo (RISAS). Y vamos a empezar por admitir esa gran verdad.
No existe propiamente la especialidad del hombre público ni del hombre de Estado. Es al revés de lo que pasa en las demás actividades profesionales. A nadie se le ocurriría llevar al hijo para que se lo operara un aprendiz de medicina, un alumno de primer año. Seguro seguro que nadie se lo lleva. Se lo llevan a un médico y que le tengan confianza. Y el que va a hacer una casa, un edificio de apartamentos —el Hilton este, por ejemplo, que es una obra fantástica—…
(DEL PÚBLICO LE DICEN ALGO.)
Ya me siento casi casi medio sobornado porque me han ofrecido un salón ahí. Pero si tengo que hablar un día contra el Hilton, hablo contra el Hilton (RISAS Y APLAUSOS). Me han ofrecido muy gentilmente una habitación, y yo que no tengo casa pues la uso. No es para mí, porque esa es del pueblo; está llena todo el día y yo no hago más que trabajar en ella.
Decía que este hotel seguro que lo hizo un arquitecto y de experiencia, y un ingeniero de experiencia, y no se les habría ocurrido llamar para que lo hiciera a un albañil que no tuviera otros conocimientos que el de colocar los ladrillos; llamaron a un experto. Y así en todas las actividades.
Sin embargo, hay una función mucho más difícil, que es la función de gobernar, y aquí nos encontramos con que cualquier “ñame con corbata” se postula para senador (APLAUSOS); quiere arreglar la República un señor que no sabe nada de nada. Entonces lo más grave, el problema de todos nosotros, se lo ponemos a cualquiera en la mano.
Y después, es que no existe la especialidad del gobierno, y ninguno de nosotros ha sido nunca gobernante, ni ministro, ni jefe de nada, por lo tanto, calculen ustedes que es muy grande la responsabilidad y el riesgo que tenemos de equivocarnos, y es muy importante que tengamos esa idea. Porque esto tiene un remedio, ¿saben? El remedio para no equivocarse es que nos equivoquemos todos, o acertemos todos, ¿verdad? Porque nadie tiene derecho a venir a ponernos a nosotros toda la responsabilidad y las culpas también. Y todos tendremos los méritos por los aciertos y la responsabilidad por los errores que la tengamos todos. Y de eso precisamente se estaba tratando.
Ustedes encontrarán en nosotros, en todos nosotros, muy especialmente en mí por sentirme con bastante responsabilidad en esta situación, que estamos llenos de buena voluntad, ¡llenos de buena voluntad! Ya por lo menos hay algo que no había.
Buena voluntad no significa que usted quiera ser honrado y no robar. Buena voluntad significa no ser un caprichoso, no ser un vanidoso, no ser un cabeciduro que no oiga a nadie, porque usted puede ser un hombre muy honrado, pero no oír a nadie; ya está mal. Puede ser un vanidoso, un orgulloso, y si le critican algo llenarse de amor propio y querer aplastar al que le hace una crítica. Puede ser un cabeciduro, un hombre que ha cometido un error y por amor propio no retrocede, no rectifica. Por buena voluntad hay que entender todas las demás cosas, y una gran resignación para saber aquello que le decía Martí a Máximo Gómez que “a cambio de esto le ofrezco el placer del sacrificio y la ingratitud probable de los hombres”, convencidos aquí de que no hay que luchar ni siquiera porque le reconozcan a uno lo que haga; porque al fin y al cabo, bueno, si a uno lo reconocen muy bien, pero no se va a luchar por eso. Hay que luchar por una vocación, por un deseo de hacer el bien, sin esperar recompensas de ninguna clase, ni morales ni materiales.
Claro que las recompensas morales estimulan, señores, eso es indiscutible, que cuando lo tratan bien a uno, uno quiere tratar bien al que lo trata bien. Cuando a uno le hacen un regalo el día del cumpleaños, no halla qué hacer para regalar otro al que le hizo un regalo el día de su cumpleaños también. Así somos los hombres, ¿verdad?, y cuando se reciben muestras de simpatía se siente también la necesidad de reciprocar esa simpatía. Pero que hay que actuar con el convencimiento de que no debe esperarse ni recompensa material ni recompensa moral.
Hay quien dice que lucha por la gloria. Y a mí me han dicho: este lucha por la gloria. Pero yo digo: “¡No, señor, yo no lucho por la gloria!”, porque al fin y al cabo esa es una vanidad también. Martí, que era el más extraordinario de todos los cubanos, dijo que toda la gloria del mundo cabía en un grano de maíz. Y dijo una gran verdad. Posiblemente nadie se acuerde de la gloria que adquirieron los antepasados de nosotros en los miles de años que tiene la humanidad. La historia es reciente, en 2 000, 3 000, confusa y, para peor suerte, hasta muchas veces falsa. ¡Dios sabe a cuánta gente tenemos por grandes señores y eran unos perfectos sinvergüenzas! (RISAS Y APLAUSOS.) Y hoy vemos historias de héroes anónimos, de hombres llenos de virtudes, que nadie las conoce.
O sea, ¿que se lucha por qué? Por un instinto, por un deseo de hacer el bien, por una vocación; porque ese es el destino de los hombres y del ser humano: luchar por superarse, luchar por algo superior, grande; no resignarse a vivir tal como venimos al mundo, tal como encontramos hechas las cosas.
Con ese propósito puede ser que acertemos. No es ni siquiera completamente seguro. Además, es difícil, porque aun cuando existe un criterio bastante unánime, no siempre será unánime. Hay que empezar por saber que la medida aplaudida por 99 hay alguno que la está criticando, bien sea porque en alguna manera lo perjudicó o creyó fanáticamente que no debía ser así y que todos estaban equivocados, menos él.
Habrá medidas más discutidas, puede haberlas, situaciones de todas clases, y de todas formas es difícil; pero se puede acertar sobre todo cuando se oye al pueblo, que yo les aseguro que tiene tanto derecho a ser senador como el otro, tiene tanto derecho a opinar sobre las cosas de Cuba como el otro. Y les aseguro que si al pueblo se le hubiera oído, Cuba estaría distinta por completo, porque lo que ha pasado aquí es que no han oído al pueblo nunca. Ha sido una cosa insoportable; los políticos han hecho su antojo en la forma en que les ha parecido mejor, no les han hecho caso ni a la crítica, ni a la opinión pública, ni a nada. ¿Que están robando?, y lo dice un periódico, dos periódicos y tres periódicos, y todo el mundo el lunes y lo repite el martes y lo repite el jueves, y hay un mitin, y pasa un mes y pasan dos y sigue el mismo individuo robando, no le hacen caso al pueblo. ¿Que están haciendo negocios? ¿Que esta es una inmoralidad? ¿Que el juego? ¿Que el vicio? ¿Que el crimen? No se le presta atención al pueblo, no se le hace caso: ¡un cero a la izquierda!
Si se le hubiera hecho caso al pueblo… Porque el pueblo es el único desinteresado, o al menos su interés está repartido entre millones, hay un interés en lo que les toca, la parte que les toca de las medidas que sean de beneficio para todos, y el pueblo cuando da una opinión la da desinteresadamente, no pertenece en realidad a ningún partido, pertenece solo a la sociedad, y al pueblo, que vive de su trabajo, pues no le interesan las botellas, ni le interesan los negocios sucios, ni que pongan una carretera por aquí, o sea, comprar una finca primero para poner una carretera después, y todas esas cosas que pasan en el país. ¿Qué le importa al hombre que trabaja 10 horas, señores, el obtener eso? Que vive, que se va a su casa, que lo que quiere es paz y vivir en esa paz con la satisfacción de saber que los otros viven también en paz; porque uno no puede vivir en paz cuando sabe que los otros no la tienen.
Es posible, y le tiene que pasar a la mayor parte de los hombres, que no pueda sentirse satisfecho comiendo él sabiendo que los otros no comen. Quizás si no los ve, pues dicen que el que no ve no padece o algo de eso; pero yo estoy seguro de que en un lugar donde haya 100 hombres en un parque y lleven tres días sin comer, no hay quien se pueda comer un bistec en público, ¿verdad? Lo que tenemos es que ver, desde luego, a los que no están comiendo; abrir las persianas, abrir las puertas, porque, aunque no los veamos, hay gente que está sin comerse ese bistec también.
Pero bueno, lo que quiero decir es que el pueblo piensa muy desinteresadamente, y por eso acierta, porque no lo mueve ninguna pasión, no lo mueve ningún interés. Y el pueblo es el que tiene aquí que trazar las pautas.
Lo que está haciendo el gobierno provisional ahora, lo que yo observo que está haciendo el gobierno provisional… Porque quiero que conste que yo no soy el gobierno, y eso es muy necesario que lo tengan presente, y yo tengo mucho interés en que se tenga presente que yo no intervengo absolutamente para nada, nada más que en las tareas que me han asignado y algunas que me he buscado además yo; una, porque quiero hacer algo más que ir de vez en cuando a los campamentos y tener que ver con cuestiones militares, porque yo soy civil y me preocupan veinte cosas relacionadas con el pueblo, y tengo la idea en la educación de que hay que hacer grandes centros, verdaderos centros de enseñanza en el país, para que sea un verdadero proceso (APLAUSOS). Y como es cuestión de trabajar, y aquí el querer trabajar no es malo, pues hay otras actividades a las que les estoy prestando alguna atención, pero son limitadas.
Observo, sin embargo, en los ministros del gobierno, la preocupación de prestar oídos a la opinión pública y atender todos aquellos males que son tradicionales; y hacerlo, desde luego, sin compromisos, porque si algún gobierno ha asumido el poder sin compromisos con grupos ni con nadie es este.
Ha sido tal la idea de que hemos estado impregnados nosotros de que hay que servir exclusivamente al pueblo, que a veces yo he tenido la preocupación de si no hemos sido excesivamente olvidadizos con hombres que han estado luchando hace tiempo y que hasta ahora no hemos pensado cómo está, si está en la calle, si está pasando hambre. Y es la idea esa pura que tiene uno de que aquí no es cuestión de cargos, sino del que tenga capacidad y no premiar a nadie. Con ese criterio se está trabajando, y es lo que sinceramente observo en todos los ministros. Eso es una gran cosa, es algo formidable, porque con esa disposición es imposible que se fracase.
Una de las características que tiene esta Revolución… Yo estaba oyendo al Presidente de los Leones hablar de otras revoluciones, de la Revolución Francesa, y cuando pasamos la vista a otras revoluciones, encontramos qué difícil es lograr la paz después de una revolución. El milagro que se ha producido en Cuba en eso es asombroso: no hay policías por las calles, no hay policías Y sin embargo, hay una paz completa. Parece que se va a desenvolver el proceso revolucionario sin nuevas convulsiones. Y casi todas las revoluciones están llenas de convulsiones y esta se desenvuelve con una paz que es extraordinaria, de tal modo que hemos pensado que se puede estar hasta sin policías (RISAS). No diré que completamente sin policías, pero sin policías en las calles.
Antes no era más que policías por dondequiera, ¡hasta en la sopa se aparecía un policía! (APLAUSOS.) Y ahora, pues vamos a hacer todo lo contrario. El tránsito lo van a cuidar los boyscouts (APLAUSOS). Por eso, en distintas capitales, en los días de revoluciones, han aparecido los boyscouts y han cuidado el tránsito perfectamente. Entonces cuando ya se normaliza traen al policía. Bueno, ¿por qué no dejamos a los boyscouts, y eliminamos a los policías? (APLAUSOS.)
Naturalmente que la medida hay que hacerla de una manera práctica. Si usted no selecciona los boyscouts, se encuentra que esos muchachos están en la escuela, y si usted los trae a las 10:00 de la mañana para llevarlos a la 1:00 de la tarde, pues pierden el almuerzo, las familias se preocupan, pierden la escuela. Vamos entonces a escoger precisamente los boyscouts que vamos a dedicar a estos servicios entre los más pobres, muchachos que no tienen una alimentación buena asegurada en su casa, ni la ropa; entonces traerlos a escuelas donde estén residiendo, trasladarles las clases a las residencias donde vayan a estar acuartelados los boyscouts. Muchachos de 12 años. Allí se ponen sus escuelas con buena comida —como la que necesita el niño—, educación, preparación; 2 000 muchachos, que los hay a montones —creo que hay 20 000 ó 30 000, todos los que se quieran—, se les da una buena educación, y entonces ellos que realicen las funciones del tránsito, que las pueden hacer.
El pueblo los respetará, porque se conmoverá de ver a aquellos niños haciendo aquella tarea, y entonces los boyscouts ayudarán a pasar a las damas (APLAUSOS); en vez de piropearlas como hace el policía y llevarlas a empujones, se encargará de ayudarlas a pasar la calle. Y también pues los turistas que vengan a Cuba podrán decir: bueno, Cuba es la única capital del mundo adonde deben ir los turistas porque allí no hay policías. Está garantizada la paz porque no hay policías, está garantizado el respeto porque no hay policías. Y casi pudiéramos decir: no hay delitos, porque hay boyscouts.
Claro que yo me refiero —y es justo señalarlo—, por una cuestión de justicia debo hacer la aclaración de que no todos los policías son iguales. Pero están tan desprestigiados todos estos institutos que ha sido una desgracia ser policía o policía honrado, porque han tenido que sufrir las consecuencias. Hay algunos, ¡algunos!, que no compran gratis en la esquina, que pagan el tabaco, que no cobran el tanto por ciento en los negocios del juego y todo eso. Hay algunos, porque ha sido tanta la corrupción que estaban echados a perder aquí casi todos, por excepción había uno honrado, es la realidad.
Y entonces yo creo que mejore extraordinariamente el ambiente, la opinión que va a haber de la capital, y el turismo, una cosa tan necesaria —porque trae divisas y porque en todos los órdenes beneficia a la economía del país—, y una de las industrias a desarrollar aquí, pues ganará también; pero ganará la moral pública, ganará el joven que se sentirá responsabilizado con una función social importante.
Y entonces de ahí, de esos cuerpos de boyscouts —que se pueden organizar miles en toda la isla para que hagan lo mismo en todas las capitales de Cuba—, será la reserva del ejército, y en vez de meterse en el ejército el más haragán —porque pasaba mucho eso: se metía el más haragán a soldado, el que no quería trabajar de ninguna manera—, tendrá que ser en el futuro el hombre que trabaje, ¡el hombre que trabaje!, el hombre respetuoso, el hombre con un sentido… Porque óiganme, señores, ponerle un fusil en la mano a cualquiera es algo muy serio; que la vida de los ciudadanos dependa de cualquier individuo arrebatado, “hombrosiano” de estos, que se incomodan de cualquier cosa y le entran a tiros a cualquiera, sobre todo cuando no les pasa nada como ha sido hasta ahora; que la vida de los hijos de ustedes, de las esposas, de las madres ha estado a merced de que se le escape un tiro a un hombre con un fusil por la calle.
¿Qué hace un soldado con un revólver 45 y un fusil por la calle, metiéndole miedo a todo el mundo? Hasta por un tiro escapado… (APLAUSOS.) ¿Qué es eso? ¿Estamos en África o estamos en un país civilizado? ¿Es que somos salvajes? ¿Hay que vivir aquí bajo la culata, bajo la ametralladora, o somos un país civilizado? ¿Y si somos un país civilizado, para qué tienen que andar los fusiles en la calle? ¿O es que los delincuentes son tan poderosos que necesitan tanta arma? No señor, si aquí cuando se acabe la inmoralidad por arriba y el robo por arriba, el pueblo mismo capturará a los delincuentes en la calle (APLAUSOS).
Una cosa que pasaba en el campo: el bandolero no huía en el campo, todo el mundo lo ayudaba. Y, ¿por qué? Porque como el pueblo tiene sentido de la justicia, decía: pero, bueno, este es un infeliz; el ladrón de verdad es el capitán tal que roba tanto y el otro, y el verdadero bandolero aquí es el que lo está persiguiendo, señor. Y el pueblo con sentido de la justicia ocultaba al perseguido del agente de la autoridad. Porque es que realmente se habían convertido en bandoleros los agentes de la autoridad. Esa es una cosa que la sabe todo el mundo. No hay miedo de decirlo, no. No hay. No lo había antes y menos hay ahora.
Aunque haya sus excepciones. Y lo digo porque la hay, y es justo que lo diga: hay excepciones. Pero para que se quede bien grabado en la mente de todos hay que decir la verdad, y hay que llamar las cosas por su nombre. Y entonces no había colaboración.
¿Por qué a un infeliz que se robaba una gallina lo iban a meter seis meses en la cárcel, y los multimillonarios no tenían problema? Habían saqueado todo lo que habían saqueado y eran unos grandes señores. Yo voy a decir que todos tenemos la culpa, porque también en los clubes de aquí y en los lugares honorables, se recibía a esa gente como si fueran unos personajes (APLAUSOS).
El ejemplo estaba ahí. Eso era lo que teníamos que aprender nosotros, la juventud: le iba bien al pícaro. Aquí ya casi hasta la familia le aconsejaba a cualquiera que tenía que agarrar una “botella”, y que el hijo era un bobo si no lo hacía así. La inmoralidad había filtrado todas las instituciones sociales, hasta la más seria, los padres no se preocupaban de orientar a los muchachos políticamente, no se encargaban de condenar lo inmoral, y todo lo que se veía eran malos ejemplos.
Es extraordinario lo que la juventud cubana ha hecho, acostumbrada a ver lo que ha estado viendo. Ustedes no saben el poder del ejemplo. Yo se lo puedo decir en el caso de lo que he visto en estos dos años: la tendencia en mucha gente —gente buena— que tan pronto se ponían un revólver ya iban y actuaban con los modales, el mismo estilo, se paraban igualito, hacían lo mismo que hacían los guardias rurales, porque en su mente tenían al hombre con un revólver que tenía que hacer todo aquello.
Les advierto que ahora mismo hemos tenido que pasar por la amargura de tener que presenciar la primera barbaridad cometida por un agente de la autoridad. Y tengo entendido —porque todas las apariencias lo indican, aunque no lo he comprobado completamente, pero eso se va a comprobar— que se ha cometido el primer asesinato. Quiero que lo sepan.
Calcularán ustedes la reacción que eso me produjo a mí. Inmediatamente me comuniqué con la familia, y personalmente voy a investigar eso, porque es que lo voy a investigar por muchas cosas que tenga que hacer, porque no dejo pasar el primero. Aquí hay que pelear en la primera trinchera (APLAUSOS PROLONGADOS). Si dejamos pasar una, por ahí se filtran todas las demás, ¡y la primera no se puede dejar pasar, señores! (APLAUSOS.)
Tuve que pasar por el dolor de ver a una familia y decirle lo que le había pasado al ser querido. Independientemente de lo que haya sido, aunque creo que era una persona honorable. Tengo entendido eso, aunque no quiero dar palabra definitiva sobre esto hasta que no tenga todos los informes, ni decir en un sentido o en otro. Pero sí hay una realidad: todo parece indicar que fue detenido y después fue asesinado. ¡Lo que no se le puede hacer ni al peor traidor!
Porque si nosotros en dos años y un mes de guerra ¡jamás matamos un prisionero, jamás golpeamos siquiera al peor traidor!, ¿por qué va a venir nadie en la paz a hacer semejante cosa, quien sea el individuo detenido? (APLAUSOS.)
Y la reacción primera fue de indignación. Tengo esperanzas de que no haya sido ninguno de los hombres que vio cómo se luchó, cómo luchó el Ejército Rebelde. Tengo esperanzas de que no sea ningún miembro del Ejército Rebelde, porque el dolor sería mucho más grande. Tengo la esperanza de que sea cualquier delincuente, asesino de estos, que ha aprovechado la oportunidad para agarrar un arma. ¡Y que nosotros se la vamos a quitar de verdad! (APLAUSOS.)
Y en consecuencia, tengan la seguridad de que por pertenecer al fuero militar, todo el que tenga un fusil aquí va a parar a un consejo de guerra y va a ser sancionado severamente. Ya por los delitos posteriores a la Revolución la pena de muerte debe quedar abolida, ajustarse a la Constitución de la República. ¡Pero está la cárcel, y la cárcel es un castigo muy serio! (APLAUSOS.) Por lo tanto, ese caso, que es el primero, muy lamentable, será castigado. Es lo que tiene que hacer el Estado. No podemos impedir que siempre haya una excepción. Tengo la satisfacción de decir que en toda la guerra, que duró dos años y un mes, no hubo una excepción. Es que esas malditas estaciones de policía parece que tienen la maldad dentro y que allí no se respira otra atmósfera todavía, que algo queda. ¡Deseos le dan a uno de derrumbarlas a todas, para que no quede ni siquiera el recuerdo! (APLAUSOS.)
Decía que… Les hablaba… Creo que hasta el hilo lo he perdido. Bueno: de todas formas…
__.- Nos interesa una pregunta, Fidel.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Sí, exactamente. Ya es hora de que hagan preguntas.
__.- Ahí tiene al doctor Bustamante que va a ir dando las preguntas.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo quiero que me las pregunten los mismos interesados. Usted me puede preguntar tres…
__.- Bueno: voy a hacerle la primera desde aquí.
Comandante Fidel, quisiera que me perdonara que me dirija siempre a usted diciéndole Fidel, pero es que yo conozco a Fidel desde los años de la Universidad, y allá Castro casi no sonaba, era Fidel, entre los amigos de la Universidad.
La primera dice así: ¿Cuáles son, en su opinión, las medidas más urgentes y apremiantes que deben adoptarse para encauzar la Revolución triunfadora?
CMDTE FIDEL CASTRO.- Yo creo que precisamente estas cuestiones que estamos tratando: las cuestiones de orden público, de la paz, es la medida más importante. Además, una revolución que conquista la paz inmediatamente es un caso de excepción. Y creo sinceramente que la paz está lograda de una manera sólida y que difícilmente haya nada que pueda perturbar la paz del país, sobre todo si se siguen tomando medidas
(APLAUSOS).
__.- La otra pregunta, Comandante Fidel Castro. ¿Cree usted necesaria la celebración de una asamblea constituyente antes de las elecciones para designar el nuevo gobierno?
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Mi opinión —creo que además es la de la mayoría del pueblo— es que no. El problema aquí no era contra la Constitución; al contrario, por la Constitución (APLAUSOS). Las consecuencias serían negativas al hablar ahora de una asamblea constituyente, porque entonces en todo el mundo empieza la intranquilidad: ¿y cómo será? ¿Y cuáles serán los derechos básicos de esa constitución? Nadie se sentiría seguro aquí (APLAUSOS).
Todo el mundo sabe que ya hicieron una Constitución y todo el mundo sabe a qué atenerse. Y que las reformas, las leyes, las medidas que se vayan a tomar serán dentro de la Constitución, que lo permite, señores. Es decir, que hay una justicia amplia en todos los órdenes dentro de las normas de la Constitución de la República. Y todo el mundo está muy contento con la Constitución. Vamos a aplicarla, y que otra generación, dentro de 20, 30 ó 40 años, haga una nueva constitución de la república (APLAUSOS).
__.- La otra pregunta, Comandante, dice: ¿Cree usted necesaria una asamblea legislativa provisional para aliviar la tremenda labor que pesa sobre el Consejo de Ministros?
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Voy a dar mi opinión también.
Si la provisionalidad va a ser realmente breve, si, además, habría que enfrascarse ahora en la creación de un estatuto para esa asamblea legislativa; además habría que escoger a los sectores, porque primero, si es de 10 es muy pequeña, pues más grande es la asamblea de ministros, si es de 50 es un poquito mayor y ya hay que escoger a mucha gente aquí —no querrá nadie aquí un sueldo, pero todo el mundo sí quiere discutir, ¿no? (RISAS)— y empezaría el problema de escogerlos; y, en tercer lugar, las leyes podrían empezar a sufrir un retraso, por tener que seguir un trámite, y, además, porque sería una asamblea legislativa ficticia, porque no la habrá elegido nadie (APLAUSOS), una especie de consejo consultivo llamado asamblea legislativa (APLAUSOS). Y entonces, además, toda una serie de señores legisladores paseando por La Habana también y unos ciudadanos con aire de gobernantes también. Mucha charlatanería posiblemente allí y no lo que importa, que es trabajar. La cuestión es que sea breve la provisionalidad. Eso sí. Que adopte las medidas urgentes que el pueblo reclame: ¡Aquí hay que ponerse a trabajar inmediatamente!
Miren, yo creo incluso que antes de hacer la ley hay que hacer el hecho. Nosotros los cambios que estamos haciendo dentro de los institutos armados el hecho va delante del derecho; después, a medida que se vayan haciendo todos esos cambios, irán consagrándose con el derecho, legitimándose. Pero no se puede perder tiempo. Si no se ha marchado incluso más rápidamente en esta primera semana es porque ha habido que ir buscando ministros, gente, reorganizándolo todo, estudiándolo todo. La maquinaria del Estado quedó bastante desarticulada, y uno se asombra de cómo los servicios continúan prestándose, a pesar de esas anormalidades y con bastante eficiencia. Creo que ya el que quiera un pasaporte se lo dan, que ya esos problemas van tramitándose rápidamente. Y espero que a más tardar dentro de una semana, estén todos los departamentos funcionando.
Se ha retardado, por ejemplo, el caso de la Alcaldía de La Habana. ¿Por qué? Porque nosotros no queremos poner alcaldes, no queremos crear poderes, personajes políticos. Entonces hemos ideado mejor gobiernos colegiados para las alcaldías. ¿Vamos a poner un alcalde? No, vamos a poner tres comisionados, un gobierno colegiado, para que dirija la alcaldía. Y ya no creamos maquinarias políticas, ni caudillos políticos, ni personajes políticos, sino tres.
¿Hay que quitar un comisionado porque no sirve? Aquí al que no sirve hay que quitarlo enseguida. Pues no hay escándalo: se suprime un comisionado y se pone a otro. Ahora, si es un alcalde y no sirve y se quita, es un escándalo, una crisis, hablan todos los periódicos del problema. Y se hacen los cambios, pero más moderadamente.
Y esos fueron los métodos que aplicó el Ejército Rebelde en los municipios que iba ocupando: ponía su comisionado, que ha dado magnífico resultado, con un sistema de gobierno colegiado para el municipio: tres a trabajar, no uno solo para llevarse todo el mérito o toda la responsabilidad. Y entonces se ha establecido un sistema de gobierno colegiado en los municipios y se escogen tres personas, cuya obligación es trabajar, sencillamente. Porque yo les aseguro que si en los 126 términos municipales de Cuba se hace una administración honrada y se trabaja, la tercera parte de la Revolución está hecha, porque son incontables los beneficios que la comunidad puede recibir del gobierno municipal.
Vean ustedes si no lo que han hecho las instituciones como los Dealers y otra serie de instituciones: han hecho calles, han hecho obras de todas clases con los recursos… Han tenido que refugiarse allí, porque es que no había manera de que pavimentaran una calle si los vecinos no se ponían de acuerdo para pavimentarla.
El dinero se lo llevaban: camarillas políticas, sargentos políticos, “botellas” para el que ayudó, “botellas” para el primo, “botella” para el hermano, para el cuñado, para todo el mundo. Esa ha sido la verdad aquí. Hay departamentos por ahí donde han aparecido miles de “botellas”. Han aparecido y seguirán apareciendo. Es fabuloso la cantidad que ha aparecido de prebendas, de dinero que se malgastaba, porque no se trabajaba, no se producía. Lo cobraban unos señores que no trabajaban nada. Eso es lo más inmoral, no solo por lo que implique económicamente sino por lo que prostituye el carácter de la ciudadanía y pone a todo el mundo a aspirar lo ideal: vivir sin trabajar. Lo ideal. ¡Tal vez un día se fomente eso!
__.- Correcta su respuesta.
Yo quisiera que los otros compañeros “leones” que tienen otras preguntas que hacer, que hicieran el favor de venir aquí para hacerlas y que las recojan las cámaras desde aquí.
Mientras va llegando algún compañero, yo quiero hacerle una que hay aquí, pero antes quiero decirles a los compañeros “leones” y también al Comandante Fidel que no sabía de esto, que momentos antes de él llegar iniciamos aquí una cuestación espontánea de todos los “leones” y se han recolectado 500 pesos para mandar a las ciudades bombardeadas de Santa Clara y en Oriente. Además, hemos pedido a todo el pueblo de Cuba que nos mande ropa, zapatos, juguetes, todo lo que se pueda recolectar. Además, también, hay una señora que llamó por teléfono y donó 100 pesos, que creo que acaba de traerlos, están ahí.
__.- Nancy, venezolana, y María Elena Ruiz, cubana, acaban de enviar un cheque por 100 pesos para la colecta que ha iniciado el Club de Leones para los damnificados de la provincia de Santa Clara y Oriente (APLAUSOS).
__.- Son 600 pesos, es lo que tenemos hasta este momento aquí, sin contar lo del Club de Leones, que han llegado también otros donativos.
Doctor Castro, si las medidas adoptadas por el Gobierno Revolucionario dan el resultado apetecido, ¿usted cree que se puedan llevar a efecto las elecciones antes de los 18 meses que ustedes han dicho, el Gobierno Revolucionario?
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo creo que sobre la fecha de elecciones debe actuarse con criterio absolutamente objetivo. De ninguna manera debe pasar de ese plazo, porque entiendo que sería —entre otras cosas— una injusticia con los que estamos trabajando en esto.
Objetivo por eso: por lo general, cada vez que ocurre un movimiento revolucionario que derroca el poder, se empieza a tratar inmediatamente cuánto dura la provisionalidad. Y es que no ocurren revoluciones, sino golpes de Estado. Y el grupito que da el golpe, se pone a maniobrar a ver cómo gana opinión pública para ganar las elecciones. Como aquí ha ocurrido una revolución con respaldo del pueblo, lo más que le puede pasar al grupo de hombres que está gobernando no es ganar, sino perder. ¿Tarda 18 meses? Tendrá menos que cuando tenía 12. Porque es que el poder desgasta por muy bien que se haga.
¡Nunca será más unánime el respaldo al Movimiento 26 de Julio que hoy! Yo les digo que si las elecciones fueran mañana: ya, un plebiscito casi.
Y el problema es que a nosotros no nos conviene prorrogarlas desde un punto de vista político. Así que lo que hay es que señalar objetivamente qué es lo que conviene. ¿Conviene que mañana empiecen aquí a organizarse los partidos y a entrar en polémicas de tipo político, y a dividirse? Yo creo que debe, por lo menos durante seis meses, ocho meses, un año, dedicarse todo el mundo a trabajar, como está trabajando.
Yo les digo que todos los sectores están colaborando con un desinterés extraordinario. He hablado con todos los líderes de todos los sectores y los veo en una disposición que es admirable. Y se lo hemos dicho aquí: todos los problemas que ustedes creen que estén mal hechos, críticas, vengan y háganlas, para inmediatamente atenderlas y estudiarlas. Así que hay un deseo de colaborar muy grande. Y tan pronto se organicen los partidos políticos, van a surgir pugnas naturalmente, las pugnas por el poder. Y creo que hacer eso de inmediato sería perjudicial a la tarea del gobierno.
Yo sé, me parece saber lo que el pueblo quiere en este momento: que se trabaje y se trabaje bien, y se trabaje pronto. Y que después, también, en el tiempo mínimo posible —entre otras cosas porque esa es una de las conquistas de la Revolución— decir: bueno, ya está la Constitución. Aunque la Constitución está restablecida en todo lo que se refiere a los derechos humanos, a las libertades. Se acabaron todos los métodos de represión, de terror, los abusos. Y se irá restableciendo en la medida en que las condiciones lo permitan.
Tenemos el caso, por ejemplo, del castigo a los criminales de guerra: uno de los problemas más espinosos que tenemos. Espinosísimo, y les voy a explicar por qué. Porque hay personajes que han cometido cada crímenes, que resulta imposible de todo punto ni siquiera admitir la idea de que queden impunes esos crímenes.
Hay casos de oficiales del ejército que han asesinado en una sola tarde 53 campesinos, ¡en una sola tarde!, como el señor Sosa Blanco. El capitán Grao asesinó 30 campesinos en Ojo del Agua en una sola tarde. Hubo un pueblo al que le asesinaron 450 vecinos. Quien pase por allí verá la tristeza. Lídice en Checoslovaquia debe ser más o menos algo como lo que hicieron allí en las Minas de Bueycito.
Frente a esos crímenes, ¿qué? ¿Vamos a condolernos ahora? Yo digo que soy una de las personas dadas… Y quiero hablar de este tema, porque lo considero importante. Me entra lástima fácilmente. Y creo que si fuera por mis sentimientos de tipo personal, no me importaría perdonar al peor de los criminales. Pero, sin embargo, hay una conciencia muy arraigada y muy profunda de la justicia, que es desde todo punto inadmisible, que sería dañino al pueblo, dañino a la nación, dañino a las generaciones futuras, sería estimular el crimen, el que no recibieran un castigo ejemplar esos elementos.
Todos esos elementos han estado siendo juzgados y sancionados de acuerdo con la ley vigente.
¿Cuál es la ley vigente? La ley que rigió durante la guerra: el Código Penal Rebelde y el procedimiento penal rebelde. Pues, señores, no han sido derogados. Sin solución de continuidad, se siguió aplicando la ley y los tribunales.
¿Qué se hacía cuando se encontraba a un traidor, a un asesino? Pues, se le juzgaba y se le aplicaba la pena. Pues, de repente, fueron capturados muchos asesinos. Otros escaparon. Se siguió aplicando la Ley Penal Rebelde, la ley procesal rebelde. Y los tribunales de guerra.
En estas cosas se sabe que los castigos hay que aplicarlos lo más rápidamente posible, para evitar que surja inmediatamente la lástima y, además, para acabar de una vez con esos recuerdos del pasado y ya no quede ni siquiera eso pendiente, ¿no?
Y el caso es que ponerse a hacer una legislación nueva y tribunales nuevos, es prolongar indefinidamente una situación que hay que resolver; porque, además, hay muchos inocentes que están presos ahí, por medidas de precaución: como todos los del SIM están presos, pero todos los del SIM no son asesinos. Pero mientras se investiga… Esa gente no pueden estar presos indefinidamente. Hay que apurar el procedimiento.
La Revolución Cubana, que es inobjetable en la forma en que se ha ido conduciendo, en el orden que ha habido posteriormente, sin embargo, ya está recibiendo críticas, diciendo que se están castigando sin juicio.
¿Quiénes? Lo están haciendo desde Estados Unidos. ¿Por qué?, yo me pregunto. ¡Ah!, ¿porque no se tiene de qué atacar a la Revolución y ya se empieza a sembrar la duda sobre la Revolución Cubana? ¿Hay intereses que temen? ¿Hay compañías que temen que se les quiten algunas concesiones inmorales? (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Bravo!”).
Lo mismo que con lo de la Misión Militar. Si el precio de que nos defiendan es que los tengamos ahí, no los tenemos ahí, porque no queremos espías metidos dentro de las fuerzas armadas de la república, señores; ni conspiradores. Vamos a pedir una misión militar a Venezuela, que es un país hermano de América, para que nos ayude (APLAUSOS). No hay derecho a que nosotros sigamos manteniendo aquí a los que estuvieron enseñando a los soldados a matar cubanos, porque eso es un impudor (APLAUSOS).
Y yo a esos militares los trato con decencia allí, y hablaré con ellos cuando tenga que hablar. Pero les diré que es el criterio; salvo una orden en contra que diera el Presidente de la República. Pero si se quiere tener en cuenta nuestro criterio, nuestro criterio es que agarren las maletas y se trasladen a Estados Unidos (APLAUSOS). Con la mayor decencia.
Entonces, estamos observando algunas cosas, porque hay que vigilar el curso de la Revolución y defenderla ante la opinión pública, y ante la opinión pública de Estados Unidos. Porque allí tendremos amigos, y muchos amigos, cuando les hablemos con razón y les digamos los errores que ha estado cometiendo el gobierno, ¡y se acabó!; la explotación de que quieren hacer víctima al pueblo algunos intereses aquí, que no son el pueblo de Estados Unidos (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Bravo!”).
Lo que pasa es que ya no pueden decir que somos comunistas, porque es absurdo: tendrían que decir que es comunista todo el pueblo de Cuba en absoluto (APLAUSOS).
Entonces, ahora le andan dando vueltas al problema de qué pasa con los criminales de guerra. Debieron haberse preocupado un poco más de qué pasaba con los hombres asesinados por Ventura, por Pilar García, por Batista (APLAUSOS PROLONGADOS). Y lo que debió haberse censurado es que, mientras en Marianao en una sola noche asesinaron 90 personas, mientras aparecían centenares de cadáveres en toda la isla, mientras hubo mujeres ultrajadas, ojos arrancados y se cometieron contra el pueblo de Cuba los crímenes que ni siquiera los nazis cometieron contra Francia o contra Bélgica, había una misión americana enseñando a los criminales (APLAUSOS).
Y ahora, cuando en el pueblo de Cuba, con un ejemplo de civismo que no tiene paralelos, mientras se decía que la Revolución iba a significar el saqueo, el ultraje y la anarquía, se han encontrado un caso insólito en el mundo, de un pueblo que solo ha sabido mantener su orden, una capital de más de un millón de habitantes sin policías, un orden absoluto, los criminales que no han recibido ni un golpe ni una vejación, conducidos tranquila y serenamente a las cárceles sin que nadie los haya maltratado, hombres que asesinaron a cientos de nuestros compatriotas y están allí comiendo y no sometidos a ningún género de torturas ni de maltratos para arrancarles una confesión, siendo juzgados por militares revolucionarios, con acusador y con defensor y con testigos, empiezan a darle la vuelta ahora al problema de que sí se está castigando sin juicio. ¡No! Sin juicio mató Batista, sin juicio asesinó Batista y torturó detenidos y violó todos los derechos humanos, que nosotros no hemos violado absolutamente ninguno, porque hemos luchando precisamente por esos derechos.
Y en consecuencia, ¿qué quieren? ¿Más publicidad? Pues bien: a Sosa Blanco, a Morejón, a Grao y a Suárez Suquet los vamos a juzgar en el Parque Central de La Habana (APLAUSOS).
Y ya hemos dado instrucciones para que vengan los familiares de los 53 asesinados en el “Oro de Guisa” en una tarde, y los familiares de los 30 asesinados en “Ojo del Agua” en una tarde, cerca de Pilón, y de los asesinados en Bayamo, y testigos de los heridos asesinados por Suárez Suquet allí en Camagüey, para que vengan y declaren allí llorando, como los hemos visto nosotros, porque eso es lo que duele. Porque allá ven desplomarse un hombre, no saben lo que hemos sufrido nosotros; ven el hombre que se desploma y no ven los crímenes que se han cometido.
Y por lo tanto, nosotros no queremos fotografías de los fusilados, para que no se dé esa impresión; hemos estado haciendo los procesos con la mayor discreción para no despertar el odio en el pueblo ni agitar a la gente. Pero si la cuestión es que se va a poner en duda la justicia de los procedimientos, vamos a coger a los peores criminales y en presencia del pueblo, que es el soberano y al que hay que rendirle cuentas aquí, se juzgarán.
Y el pueblo, que es quien ha sufrido, dondequiera que se reúne, lo primero que demanda —y lo puedo decir porque he reunido muchos mítines—, lo primero que demanda es el castigo de los asesinos. No he visto a nadie demandar otra cosa con más insistencia y masivamente que los asesinos sean castigados (EXCLAMACIONES DE: ¡Sí!”). Y tengan la seguridad, tengan la seguridad de que vamos a ser mucho más benignos de lo que el pueblo quiere; porque les aseguro que si se hace lo que quiere el pueblo por lo que ha visto, habría que fusilar a todos los chivatos, que son una cantidad considerable, pero no se puede. Hay que castigar a los casos ejemplares, los casos ejemplares. ¿Los demás? Pues hay otros castigos: ahí está la Ciénaga de Zapata que es una gran extensión de tierra, vamos a ponerlos a trabajar ahí (APLAUSOS).
El que quiso vivir del golpe, el que quiso vivir de la delación y de la traición sin trabajar, es correcto que trabaje y le preste algún servicio a la sociedad. Si no hay que fusilar, no señor.
Ah, pero si los americanos se metieron en Nuremberg, si los ingleses, los franceses y los países victoriosos se metieron y juzgaron a los criminales de guerra, incluso cuando no era un caso de guerra civil, incluso cuando eran discutibles los derechos que cada nación tenía porque habían sido en una ocasión víctima de leyes o de tratados demasiado severos; aquí donde no hay la menor duda de que la actitud de la dictadura ha sido criminal y atentatoria contra los derechos humanos; aquí donde no hay contradicciones, aquí donde se habla de democracia y se actúa en democracia, sin ayudar dictaduras de ninguna clase; aquí donde somos consecuentes con nuestros principios, aquí habrá justicia y serán castigados los criminales (APLAUSOS).
Así que yo le agradezco mucho la pregunta, que me ha dado oportunidad de aclarar una de las cuestiones fundamentales, y para orientar al pueblo. Porque empiezan ya a buscar pretextos para acusar una revolución que va limpia de pies a cabezas y animada en las mejores y en las más honradas intenciones, en un país que por primera vez es libre —óigase bien—, ¡por primera vez es libre desde que aquí llegó Diego Velázquez! (APLAUSOS), donde nadie nos da órdenes y, además, donde los consejos hay que dárnoslos con mucho cuidado para que no parezcan otra cosa: insinuaciones (APLAUSOS).
Se acabó la Enmienda Platt, porque considero que fue una injusticia haberle impuesto a nuestra generación, que luchó por la independencia, aquella ley que le quitaba precisamente la independencia.
Ya no hay régimen castrense, ya no hay militares que puedan traicionar a la Revolución alzándose a tomar el poder como pasó en 1933. Y por primera vez hay hombres dignos aquí, al frente del país, que ni se venden, ni claudican, ni se acobardan ante ninguna amenaza (APLAUSOS), y están dispuestos a actuar serenamente —como ustedes lo han visto en todas las ocasiones—, sin excesos de ninguna clase, decididos a no usar jamás la fuerza; pero eso sí, que no confundan una cosa con la otra: que somos serenos, somos ecuánimes, pero estamos muy claros en cuanto a lo que es la dignidad de la nación cubana, en cuanto a lo que es la soberanía del pueblo cubano (APLAUSOS).
Y creo que este pueblo tiene los mismos derechos que cualquier otro pueblo a gobernarse, a gobernarse y a trazarse su propio destino libérrimamente, y a hacer las cosas mejor y más democráticamente —óigase bien—, más democráticamente de lo que las hacen otros, que hablaban de democracia y le mandaban tanques Sherman a Batista (APLAUSOS).
La verdad hay que decirla para dentro y para fuera, a los latinoamericanos y a los norteamericanos; porque allí encontraremos aliados en la opinión pública de ese país, que es un país de sentimientos liberales y de sentimientos democráticos, sencillamente, a través de la prensa y con nuestra postura muy democrática y muy clara, para que no vengan con sus confusionismos ni sus mentiras ni acusaciones falsas contra la Revolución que es genuinamente cubana y genuinamente democrática: ¡nuestra Revolución! (APLAUSOS.)
__.- Muchas gracias, Comandante Castro.
Usted no ha contestado una pregunta. En sus palabras ha contestado como 10 ó 15 preguntas que había aquí; es decir que hemos aligerado muchísimo.
Sin embargo, la pregunta que va a hacerle ahora nuestro compañero presidente, doctor Aurelio Espinosa, es una pregunta del Club de Leones de La Habana, porque lo hemos tratado así aunque no en una junta directiva, pero sí en un grupo grande de Leones que lo sentimos.
El doctor Aurelio Espinosa va a hacer esa pregunta.
DR. AURELIO ESPINOSA.- La pregunta que vamos a hacer, que tal vez es una sugerencia, nos la produjo la emoción profunda de un hecho que contemplamos.
Era uno de estos muchachos que han venido de la Sierra, de larga barba, alto, buen tipo, de cara agradable, al que se le acercaron un grupo de muchachas y le dijeron: “Fírmenos este autógrafo.” Y ese valiente, que nos dio la libertad, tuvo que decirles: “Yo no sé firmar.”
Nosotros queremos saber, tal vez queremos sugerir que a esos muchachos, aparte de todas esas instituciones escolares para los niños que van a formar las nuevas generaciones, se les eduque de modo sistemático, se les tome uno a uno —porque lo merecen—, se estudie su vocación, sus deseos, y si uno quiere ser abogado se le tome de la mano hasta que tenga el título universitario; si otro quiere ser médico, si quiere ser ingeniero, si quiere ser contador público o si quiere establecerse en un negocio, se estudie su vocación y se le ayude, porque esos muchachos que nos han dado la libertad merecen eso y mucho más (APLAUSOS).
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Bueno, ¿fue un discurso o fue una pregunta? (RISAS.)
__.- No, es que los Leones se están embullando.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- No. Lo felicito porque ha planteado una cosa muy justa y muy correcta; pero yo casi no iba a decir nada porque él lo dijo todo (RISAS).
Les puedo decir las medidas que hemos tomado. Aun durante la guerra, en todas las columnas había siempre algún maestro dándoles clases a los muchachos —porque eran principalmente campesinos los que se unían a la Revolución—, a pesar de que había que trasladarse constantemente en aquellos primeros tiempos sobre todo; siempre fue una guerra muy movible y con la humedad de los montes, las caminatas, las lluvias, los libros constantemente —nos era imposible protegerlos de la inclemencia del tiempo— se rompían. Y, sobre todo, en todos los pueblos íbamos dejando una escuelita para los campesinos, y en la Sierra Maestra hay docenas y docenas de escuelas hechas por nosotros.
Entonces los planes que tenemos ahora son los siguientes: antes que nada, brindarles a todos los combatientes revolucionarios la oportunidad de ingresar en los institutos armados revolucionarios —institutos armados para la república, de la república; de verdad de la república, que no lo eran nunca—, en los institutos armados del pueblo, sobre la base de que el hombre que quiera continuar en la carrera de las armas, pues no se puede llevar el arma para su casa. Esa no es carrera de las armas, eso es crear un problema muy serio, porque no está sometido a una disciplina especial, a un fuero especial. El hombre que está armado tiene que estar sometido a muchas restricciones, a muchas restricciones para que las armas se empleen debidamente.
Entonces les vamos a dar la oportunidad a todos los combatientes para que ingresen lo mismo en la marina que en el ejército, que en la policía, que en la escuela de cadetes para el ejército, en la escuela de cadetes para la aviación. Entonces, además, en todos los campamentos, que van a estar lejos de la ciudad, donde queden guarniciones, tropas o unidades militares, crear una escuela de capacitación para los oficiales —porque hay oficiales que ganaron sus grados en combate y ahora deben adquirir toda una serie de conocimientos teóricos que mejoren su calidad de oficiales— y escuelas para todos: soldados, clases.
Y, por supuesto, una de las cosas que erradicaremos —bastante fácil creo que es con la cantidad de maestros y la cantidad de buena voluntad que hay y el interés que tienen esos compañeros— es el analfabetismo. Y no solamente estudiarán ahora. Tendrá que estudiar no solamente el que no sabe leer y escribir; el que sabe leer y escribir tiene que estudiar, y el que tenga una carrera en la universidad tiene que estudiar, porque hay que estar toda la vida estudiando, nadie se puede creer que sabe.
El propósito es establecer los centros de educación dentro de las tropas, porque, ¿qué va a hacer un soldado? Entrenarse y estudiar, en el mismo orden estar preparado para defender la patria. No va a estar sin hacer nada, porque eso es lo peor que puede pasar y es lo que ha pasado hasta hoy.
En cuanto a los demás, nosotros tratamos de que la mayor parte quede en las filas revolucionarias porque son los hombres en que más puede confiar la ciudadanía; pero muchos anhelan regresar a sus casas: bueno, el que tiene ya un negocio, tiene tierras…
Considerando el caso de todos aquellos que ni tengan tierras ni tengan casas, que tengan que vivir de su trabajo y no quieran continuar prestando servicios con las armas, es el pueblo, son las instituciones cívicas, las clases sociales, las que tienen que ayudarnos y tener como la mejor recomendación para darles un empleo; los mismos sindicatos, las organizaciones obreras deben darles algún tipo de preferencia en los escalafones a los combatientes revolucionarios para readaptarlos, ya que no han cobrado sueldo, ya que no van a cobrar pensión por haber servido a la república, porque ese es un propósito muy firme: que esta Revolución ni cobra sueldo ni cobra pensión. Y por lo tanto, a esos hombres es justo que se les ayude en lo que merecen, que es ganarse la vida con su trabajo y, además, debe lograrse esa adaptación con la colaboración del pueblo, porque naturalmente el Estado no puede subsidiarlos ni se les va a dar a nadie una “botella” ni mucho menos; esos hombres deben vivir de su trabajo. Y los demás continuarán prestando servicios en las armas. Es una de las medidas en que necesitamos la ayuda del pueblo.
He visto a muchos que están trabajando. Y ayer vi a un teniente aquí que me dijo muy contento: “Me voy a quedar trabajando en el hotel. Me licencio y me quedo trabajando aquí en el hotel.” Y estaba muy contento y le gustó mucho. En el país entero nos están quitando de la tropa a los combatientes, pero de todas maneras lo importante es que cada cual esté voluntariamente donde más lo desee.
No solamente tendremos que resolver el problema de ellos, tenemos que resolver el problema de cientos y cientos de miles de jóvenes que están sin trabajo, y, en fin de cuentas, son muchos los problemas que tenemos que resolver, aunque es justo y está muy bien planteado que el primero que debe resolverse es precisamente el de esos compañeros que tan noble y desinteresadamente se han comportado, y que son los ciudadanos que se pueden llamar ciudadanos ejemplares.
A mí me quería hacer aquí mi profesor de Derecho Constitucional una pregunta de carácter constitucional. Así que ahora sí que…
__.- Adelante con la pregunta.
__.- Como me dirijo a un martiano de larga ejecutoria, y quiero decir, para satisfacción mía y de lo que vale la enseñanza martiana, que el mayor honor de un profesor es encontrar un discípulo capaz de hacer posibles las enseñanzas de los tiempos.
Hecha esta aclaración, quiero hacerle está pregunta concreta al Comandante Fidel Castro:
Cuando su defensa ante la Audiencia de Santiago de Cuba por el proceso iniciado en los asuntos del Moncada, el Comandante Fidel Castro me hizo el honor de citarme con una frase que después he meditado mucho, porque he pensado que ahí está el germen de la filosofía de la Revolución: “La libertad reside en conocer la voluntad del pueblo.”
Comandante Castro, ¿la Revolución ha pensado en algún procedimiento para conocer no ya la opinión sino la voluntad del pueblo sobre cuestiones trascendentales que no afectan a la Revolución en sí sino a la orientación que esta va a dar en su esquema de estructuración a la vida del país?
Le hago esta pregunta concretamente porque anoche, en el Colegio Nacional de Doctores en Ciencias Sociales y Derecho Público, del que me honro en ser Tesorero, hube de plantear con algunos compañeros el elaborar un esquema de criterios permanentes de la nacionalidad, a nuestro juicio, para someterlo al Gobierno Revolucionario como una opinión y como una sugerencia.
La opinión mayoritaria fue que no debía hacerse así, sino dejar al Gobierno Revolucionario en plena libertad de aplicar libremente su programa revolucionario.
Por tanto, yo quiero saber la opinión del Comandante Fidel Castro acerca de si es útil y ha pensado en procedimientos hábiles para ello, que la ciudadanía, en sus diversos organismos y maneras de pensar, haga llegar al Gobierno Revolucionario sus opiniones, o si por el contrario la Revolución entiende que eso es prematuro y se deben esperar otras oportunidades.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo le voy a responder, profesor. Naturalmente que se me hace un poco difícil responder al profesor, a quien reconozco tanta autoridad en esa materia, Derecho Público y Derecho Constitucional.
Me parece adivinar que la opinión suya es que todos los sectores sociales, a través de sus organismos representativos, se hagan escuchar en el gobierno de la república.
Como usted sabe, se ha hecho una especie de opinión, ya que no representación, de opinión funcional, y sobre esas cuestiones teóricamente se ha discutido mucho.
Es indiscutible que pudieran idearse formas orgánicas de gobierno que se ajustasen un poco más en sus mecanismos a la representación real de la sociedad.
Ocurre el caso, por ejemplo, en un representante que lo eligen por el distrito tal, Manzanillo y Bayamo, entonces sacó más votos que el otro y salió representante; por él votaron elementos de todas las clases. Ese señor representa allí al zapatero, al abogado, al médico, al tendero, representa a una esfera… Realmente, si se pregunta, representa a 10 000, ¿pero qué criterio dentro de la sociedad representa?
Pudiera la Revolución tratar de encontrar sistemas de gobierno más perfectos —pudiera tratar de encontrarlos—, solo que hay el miedo de que nosotros trazándonos una meta demasiado ambiciosa, demasiado perfecta, una utopía casi, nos quedemos en la mitad del camino y no obtengamos por lo menos una serie de cuestiones que son esenciales.
Yo decía al empezar esta reunión que las instituciones teóricamente no son en sí todo lo esenciales, y decía que había leyes, que había constituciones, había muchas cosas; sin embargo, la realidad demostraba que no tenían vigencia, que hacía falta un equilibrio real. Y sobre todo, yo podría decir que en este caso lo que hace falta más que nada es una gran dosis de buena voluntad, honradez y patriotismo en los gobernantes, aunque nuestras instituciones representativas hayan sido deficientes.
Me hablaban de que había que modificar la Constitución. Y yo dije: Miren, creo que sería peligroso modificar la Constitución. Para establecer un sistema representativo, funcional —por ejemplo— de gobierno, habría que entrar en modificaciones constitucionales con todos los peligros que ello entraña, para la normalización del país, para la prosperidad económica del país; que hace falta, sin duda de ninguna clase, estamos de acuerdo, que avance lo más rápidamente posible y que económicamente hace falta un auge para de alguna manera librarnos de las consecuencias del despilfarro en que ha estado viviendo el país en estos siete años.
De manera permanente yo no veo sino que tendría que ser obra de otra generación o de años posteriores el idear formas más perfectas, en lo teórico, de gobierno y de ajustarlas a la realidad. Por el momento mi opinión es que en los futuros años debe actuarse de acuerdo con los sistemas establecidos por la Constitución de la República.
Ahora bien, me preguntaba el gobierno de ahora, que la libertad era actuar de acuerdo con la voluntad —decía. Y le voy a responder lo siguiente: tendría que establecerse esa cámara legislativa de que hablábamos, darles representación a todos esos sectores. En una provisionalidad muy breve, ¿sería práctico?
Hay una manera de hablar y hay que oírla. Miren, ¿en estos días ha funcionado o no ha funcionado la opinión pública? Respecto al problema de las armas y del desarme, ¿no funcionó con una fuerza tremenda la opinión pública? (APLAUSOS.) ¿Qué se hizo? Hablarle al pueblo a través de los vehículos de información: por la radio, por la televisión, por el periódico. Lo que estamos haciendo ahora. Hay que movilizar a la opinión pública y, sobre todo, los sectores tienen que hablar a través de los vehículos de información.
Y no vaya usted a creer, que están hablando distintos sectores; hasta incluso se están trayendo a discusión pública algunos temas, que hasta me ha preocupado porque se han traído a discusión ciertas cuestiones, incluso de tipo religioso, que yo creo que son problemas que no se deben suscitar en estos momentos, ciertas tesis, ciertas teorías (APLAUSOS). Con nuestros problemas políticos y nuestros problemas sociales tenemos en este instante bastante para venir a crearnos artificialmente nuevos problemas, introducir problemas de tipo religioso, de otra índole.
Creo que debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para evitar que en estos momentos en que es necesario tanto la unidad, en que es necesario tanto el marchar juntos hacia propósitos determinados, no introducir cuestiones que puedan crear las divisiones y las polémicas en el país, cuando ya se sabe que los problemas del momento, los problemas esenciales que hay que atender son otros y dejar las demás cuestiones para el futuro, cuando esté plenamente restablecida la paz y nuestras conquistas fundamentales del momento —para que no haya más guerra, para que no haya más dictadura, para que no haya más inmoralidad— se hayan logrado. Ese es el criterio. Y es que está hablando todo el mundo, es que está opinando todo el mundo.
Creo que a través de la opinión pública, a través de los vehículos de información, deben hablar los sectores. Y hoy han hablado los Leones, han dicho su pensamiento; y mañana hablarán los Rotarios, y otro día hablarán los Masones, otro día hablarán los Católicos, otro día hablarán los Evangelistas, otro día hablará la Cámara de Comercio, los obreros, los sindicatos, los bancarios, hablará todo el mundo. Hablarán a través de los órganos de información y hablarán a través de la opinión pública. Quien tenga la opinión pública será en definitiva quien tenga las ideas justas. Esas serán, porque no pertenecerán a ningún sector.
Es verdad que hay intereses sociales y es verdad que cada sector tiende a proteger sus intereses. Pero es indiscutible también que hay una verdad: que las ideas justas son las que tienen mayoría. Y si el gobierno fuese capaz de escuchar las ideas justas, lo justo, estaría gobernando rectamente. Y que deben hablar, no a través de un organismo que puede tener mayor o menor importancia ahora, deben hablar a través de los vehículos de información las instituciones y los sectores, o sea, la opinión pública, porque es la opinión pública la que está mandando en estos momentos. Y aún cuando no dice su palabra… Una cosa que se hace mal, le preocupa a todo el mundo, porque le preocupa qué piensa la opinión pública sobre aquello. Y aún sin hablar la opinión pública está mandando, muy señorialmente, desde la caída de la dictadura (APLAUSOS).
__.- La otra pregunta, después de agradecer esta pregunta.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Lo que queremos precisamente es que los hombres de pensamiento ayuden a la Revolución. Todas las ideas, todas las proposiciones, todos los criterios son útiles, porque es de la única manera que se puede encontrar la verdad. Sin preocupaciones no se soluciona ninguna cuestión. Y no deben esperarlo todo. Al contrario: el pueblo tiene que sugerir, porque por primera vez en nuestra historia ha tenido tanta beligerancia y tanta fuerza la opinión pública en nuestro país, porque, además, es el pueblo el que ha ganado la guerra contra la dictadura, y ese es un derecho que se ha ganado.
¿No es cierto que tiene la ciudadanía la sensación que se le oye, la sensación que se le tiene en cuenta? (APLAUSOS.)
__.- Comandante Fidel, antes de hacerle la otra pregunta queremos decir algo de un billete de 1 000 pesos venezolanos que estamos subastando… Argentinos, argentinos. Señores, es que Venezuela está tan ligada con Cuba, que ya uno confunde a esa gran nación argentina con Venezuela. Que también está libre. Argentina también en estos momentos está libre y muy ligada a nosotros.
Adelante, rápido, porque el tiempo aquí es oro, para que Fidel pueda contestamos todas las preguntas, y la verdad es que estamos abusando de él grandemente.
__.- Bueno, todos sabemos —y para que el doctor Fidel Castro lo sepa y los que llegaron después— que este billete de 1 000 pesos argentinos fue donado por el señor José Ramón Yanefer, residente en Buenos Aires. Su contribución a la causa libertadora de nuestra nación en estos momentos ya fue explicada anteriormente, y entonces se han recaudado las firmas de él, del doctor Ordaz —que está sentado en la Presidencia—, de Orlando Fernández Pesas, el presidente, del gobernador de todos los Leones también, y además calzada con la firma de Fidel Castro, nuestro gran líder.
Entonces, ya hay aquí una proposición de uno de nuestros Leones, en representación de San Bernardo, que ofrece 200 pesos. Entonces, los Cuban Sugar Kings ofrecen 250 pesos.
Esto es para ayudar a todos los pueblos que han sido devastados por los bombardeos y por la guerra civil (Se procede a la subasta). (SALTO EN LA GRABACION.)
__.- Comandante de la Aviación Militar Revolucionaria nos ha dicho que tan pronto sepamos qué hacemos con él, él manda un avión a buscarlo. Igual recibo que ese tenemos otro de las Fuerzas Aéreas, que hicimos también otra entrega parecida, y realmente se llenó una necesidad extraordinaria, porque había un frío inmenso y había muy poco con qué cumplimentarla.
__.- ¿Todo eso fue recaudado del pueblo de Isla de Pinos?
_ Absolutamente. Aquello fue algo formidable. Los muchachos que carecen de todo, los muchachos descalzos, venían con su níquel, que les hacía más falta a ellos que a nadie. Y el pueblo más humilde de Cuba ha respondido como con 15 000 pesos, porque lo que se trajo ayer representaba aproximadamente 10 000 pesos, y hay hoy otros 5 000 pesos para ayudar a lo que se pueda en la República de Cuba, del pueblo de Nueva Gerona, Isla de Pinos.
__.- Muy bien. Pues ahora el doctor Fidel Castro les dirá qué hacen ellos con los 5 000 pesos, para dónde los llevan y qué destino les van a dar.
El Comandante tiene la palabra.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Son 5 000 pesos en efectivo, ¿no?
__.- Los queremos traer en cosas, para que nuestro comercio, que está en una crisis…
Si es posible… Si él quiere que vengan en efectivo, vienen en efectivo; si no, vienen en cosas para niños o personas mayores (RISAS).
__.- Y así el comercio se beneficie también.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Es cierto. Es cierto y es justo.
Es decir que… No le voy a decir zapatos, porque de ahora en adelante tenemos que buscar un tipo especial que posiblemente no lo encuentren. Pudieran, por ejemplo, comprarlo en frazadas para enviárselas…
__.- Mire, Doctor, perdone que le interrumpa. El va a llegarse allí junto a usted, para que usted conozca ya de todas formas. La comisión va a ir allá, porque hablar así de lejos, me parece que no viéndose las caras, hay un poco de confusión. Así que ellos van a dirigirse adonde está usted, para que conversen con usted personalmente.
(El Comandante Fidel Castro conversa con el representante de Isla de Pinos.)
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Entonces, el acuerdo es lo siguiente. Como eran 15 000 y ya se adquirieron 10 000 en Isla de Pinos en artículos, en este momento no sería fácil precisar cuáles artículos son los que necesita la tropa, por ejemplo. Y el deseo más ferviente que tenemos en este instante es reunir los elementos necesarios para hacer la primera gran ciudad escolar en la Sierra Maestra, a la cual incluso hubimos de dedicar 10 000 pesos que dio un periodista americano por una entrevista, y otros fondos que vamos a aportarle. Vamos a dedicar esos 5 000 pesos también a la primera ciudad escolar que se va a hacer en la Sierra Maestra (APLAUSOS).
Sobre estas cosas de los aportes espontáneos, yo tengo algunos escrúpulos. Y es lo siguiente. Hace dos años, más de dos años, que está constantemente solicitándose el aporte del pueblo, y aquí nadie tiene cinco pesos, señores. Cualquiera lo sabe si realmente se lo van a pedir.
Yo considero que el Estado tiene que mejorar extraordinariamente sus recaudaciones en los meses venideros como consecuencia de una administración honrada y de la confianza que se ha despertado en el país. Además de que vamos a recobrar millones de pesos de los que se han robado.
El pueblo ha hecho muchos sacrificios. Me hablan de esos niños que dan sus cinco centavos. ¿Y vamos a resolver las necesidades pidiéndole al pueblo? ¿Vamos a estar constantemente obligando al enorme sacrificio al comerciante, al obrero, al campesino, al pueblo? ¡No!
Yo sería partidario más bien de que el Estado fuese ya el que con sus propios recursos, administrados honradamente, resolviera todas las necesidades (APLAUSOS). Y que el pueblo, que ha hecho muchos sacrificios, empiece a saber ya lo que tiene. Si tiene 10 pesos, decir: “Bueno, tengo 10 pesos, que los gasto en esto y no que me los van a pedir para esto otro.”
Y el problema es también la circunstancia de que en medio de tanta bondad y tanto altruismo y tanto hombre sacrificándose, y tantos compañeros pidiendo, porque casi se siente uno humillado cuando pide, luego pudiera generalizarse la costumbre de que todo el mundo pidiera para algo, y no se pidiera honradamente, ¿verdad?
Yo creo que debemos, para marchar mejor en el futuro, ir orientando a la ciudadanía en el sentido de que todo tipo de colecta para el Ejército Rebelde, para necesidades de tipo social relacionadas con la guerra… No las instituciones, no me refiero a los cieguitos, no me refiero a la Liga contra el Cáncer, todas esas instituciones que se han sostenido siempre de eso y que debe seguirlas ayudando el pueblo como tradicionalmente (APLAUSOS). Me refiero a este tipo de colecta para los rebeldes, para la tropa. Por esos mismos sacrificios de que hablaba, como es el sacrificio de niños que llevan cinco centavos: efectivamente, se pide y se da. Pero ya el pueblo ha dado mucho. Y, además, para que nadie se valga del pretexto de los revolucionarios para pedir, y para que todo el mundo pueda estar tranquilo aquí, que lo que necesita el país es mucha seguridad y mucha tranquilidad en todos los órdenes, la línea que nosotros estamos preconizando es la de no dar.
Quiero que sepan que en este momento el Ejército Rebelde tiene para sus gastos. El Ejército Rebelde tiene de sus fondos, que han sido bien administrados, millones de pesos en este momento (APLAUSOS). Que han sido resultado de las contribuciones que estableció el Ejército Rebelde para la guerra, que no las habían pagado todos, pero las habían ido pagando una parte. Y nosotros hemos considerado justo que todos paguen los gastos con que se hizo la guerra, ¿verdad? Y que si un central en Oriente pagó, pague un central en Pinar del Río —que Oriente se sacrificó mucho, ¿verdad? (APLAUSOS.)
Fueron contribuciones módicas, porque se puso poco para distintos sectores. Y el Ejército Rebelde tiene sus gastos, que son estos, miles de hombres que no están en los presupuestos y otros muchos gastos. Como el caso que se nos presentó, por ejemplo, anoche: una señora que al quemar el periódico “Tiempo” —ella vivía sobre el periódico, una mujer humilde— le quemaron todos los muebles.
Yo censuré duramente que se hubiera quemado el periódico “Tiempo”, porque debió haberse quemado cuando estaba saliendo allí el periódico, cuando estaban Masferrer, los gángsteres allí (APLAUSOS). No venir a quemarlo después que habían salido huyendo, porque esa es una propiedad que pertenece al pueblo y era una estupidez quemarla. Y le quemaron a una mujer infeliz también sus muebles. Y entonces, se le pagaron, y una serie de gastos y de socorros que se están haciendo.
Los gastos nuestros no están en los presupuestos de la república. Los gastos se están sosteniendo con el presupuesto que tienen y contamos en este momento aproximadamente con 4 millones de pesos; tienen los fondos, la Tesorería del Ejército Rebelde, que bien administrados tengan la seguridad que alcanzan para todas las necesidades y para ayudar. Y lo decimos: con nosotros cuentas abiertas siempre. Y no cobra nadie un sueldo aquí. Déjenme decirles que yo no cobro sueldo: aquí la comida que nos dan y la ropa que nos dan. ¡Y se acabó! (APLAUSOS.)
PERIODISTA.- Comandante Fidel Castro: si usted quiere le podemos ir haciendo las otras preguntas, que quiero que sean nada más que dos o tres…
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Es para aclararnos. Yo aprovecho estas preguntas para algunas cosas que hay que decir, ¿verdad? Me han brindado ustedes esta oportunidad para algunas cosas aclararlas, para que no haya confusiones.
Yo quiero que ustedes sepan que el Ejército Rebelde tiene fondos ahora. Lo que estamos es reorganizándonos, porque uno está en un hotel, otro en Columbia, otro en Managua y hay una mezcla tremenda, a veces cuesta trabajo. Y hasta que no nos organicemos bien no podrán prestarse todos los servicios. Yo personalmente he podido trabajar muy poco. A pesar de que no descanso ni de día ni de noche, no he podido tener tiempo de atender todas las cosas. Pero yo sé que el tiempo es un gran aliado y todo lo iremos resolviendo.
Y le pido al pueblo que no haga más sacrificios por los combatientes, que no haga más sacrificios. Si llegan a una casa de momento y los atienden allí y los invitan a comerse una cosa…, pero por medio de colectas no hagan más sacrificios porque tenemos los fondos necesarios para los gastos de nuestros hombres, miles de hombres. Y cuando ya el tiempo pase y se haya estabilizado la situación, se pueda contar con los recursos del presupuesto de la república, pues se podrá contar.
Por lo pronto no estamos en el presupuesto y, sin embargo, tenemos nuestros fondos, sin tener que costarle nada al Estado ni crear complicaciones solicitando fondos del Ministerio de Hacienda. No: tenemos nuestros fondos para solventar nuestros gastos. Y además, como no pagamos sueldos, pues alcanzan para la comida, para la ropa y otras obras.
Y a Isla de Pinos le enviamos nuestra gratitud, porque es realmente extraordinario que un pueblecito pequeño haya dado 15 000 pesos, ¡extraordinario! (APLAUSOS.)
__.- Comandante Fidel Castro: sencillamente nosotros estamos encantados con que usted lo diga todo. Lo que estamos es apenados con usted, que sabemos que trabaja día y noche. Y eso es lo que nos preocupa, que lo hemos agotado. ¡Y no queremos que se nos gaste en pocos días!
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo aquí no estoy perdiendo el tiempo: yo estoy hablándoles a ustedes y al pueblo aquí sobre una serie de cuestiones.
(LE DICEN AL COMANDANTE FIDEL CASTRO: “Siéntese y yo le bajo los micrófonos”).
CMDTE. FIDEL CASTRO.- No, no. Es que sentado me siento… (APLAUSOS.)
__.- Vamos a hacerle la otra pregunta, quedan dos o tres preguntas nada más.
FABIAN ACEITUNO.- Comandante Fidel Castro: nosotros hemos oído hablar de que hay un Ministerio nuevo de Recuperación de Bienes Malversados. Nosotros quisiéramos saber si se ha hecho algo. Y si esos terrenos del Cuerpo de Ingenieros, que pertenecen al Estado cubano desde tiempos de España y ahora los está vendiendo un particular, son algunos de esos que van a entrar en el patrimonio del Estado.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo le voy a hacer una pregunta: ¿Cómo fueron adquiridos esos terrenos por ese particular?
FABIAN ACEITUNO.- Bueno, de eso salió un decreto en la Gaceta donde decía que eran de unos señores. Si usted quiere los decretos, yo los tengo a su disposición.
Decía que se mandaba a desalojar al Cuerpo de Ingenieros de allí porque era de unos particulares. Yo creo que por prescripción adquisitiva ya eran más del gobierno que de nadie, porque llevaban más de 70 años, no 30. Eran del Estado.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo puedo hacer algo. Tenga la seguridad. ¿Se puede probar perfectamente…? Dice usted que tiene los decretos, ¿verdad?
FABIAN ACEITUNO.- Tengo los decretos de la Gaceta y todos sabemos que en el tiempo de España ahí estaba el ejército.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Todos lo sabemos. Después de la instalación, ahora han aparecido dueños, y las están vendiendo.
FABIAN ACEITUNO.- Sí, señor, un terreno grandísimo frente a donde estaban los deportes, el Palacio de los Deportes.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Por lo pronto yo sí le puedo dar una respuesta, que es la siguiente: de acuerdo con el derecho, carece por completo de validez ese traspaso de propiedad. Incluso advertirle al pueblo, al público, que no se le ocurra comprar una pulgada más de terreno en esa zona. ¿Y hubo quien compró?
FABIAN ACEITUNO.- Bueno, en esas manzanas hasta ahora no veo a nadie. Veo un letrero que dice que son dos o tres manzanas.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Porque lo triste ahí hubiera sido perjudicar a algún tercero que hubiese ido a adquirir aquellas tierras inocentemente (APLAUSOS).
__.- Muchísimas gracias. A propósito de esto…
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Si no la han vendido, la que esté ahí tenga la seguridad de que el Ministerio de Recuperación de Bienes la recupera, pero inmediatamente la recupera. Tenga la seguridad de eso. Y no es lo único. Yo soy partidario de que en eso no se ande con muchos escrúpulos legales: que cuando se sepa que es una inmoralidad, sencillamente se resuelva el problema, mediante la ocupación y la confiscación de aquellas propiedades, si acaso han tratado de sustraerlas. Lo importante es que se pruebe. Eso sí: que se pruebe. No actuar a base de cálculo, ni de rumores, ni de suposiciones.
Ahí está el central “Washington”. Podrá estar en una sociedad anónima, pero todo el mundo sabe que es de Batista y de Morales del Castillo y de Pedraza. Y además han dejado una gran cantidad de fincas. ¡Por fin Pedraza perdió su finca! (APLAUSOS.) Era insólito que con los crímenes que cometió ese señor, estuviera tranquilamente viviendo allí. Esa es una de las cosas que más deprimía al pueblo. Y todo el mundo decía: “Tú ves, chico, mira las cosas de la Revolución; mira a Pedraza ahí. Hizo dormir a La Habana a las 9:00 de la noche, ¡y míralo ahí, chico!” (RISAS.) Eso lo decía todo el mundo. Hasta que por fin, vino de verdad, pero de verdad (APLAUSOS).
Y no será, por cierto, el único, porque había un coronel en Las Villas que acababa de comprar 400 caballerías de tierra. Bueno, es que creían que se iban a estar toda la vida aquí, de otra manera no se explica. ¡Una cantidad de fincas! Hay un oficial de la Marina que tiene una casa de 200 000 pesos. Kuquine está ahí, que dicen que se puede hacer una ciudad escolar con lo que tiene dentro de valores. ¡La verdad es que se repartieron la república! (APLAUSOS.)
La Habana del Este, hay que informarse bien todo el negocio que hay con esos terrenos. Y oiga, con la manga al codo, como el carnicero a la res —según decía Martí—, hay que entrarles con la manga al codo a esos problemas. Sí, el que ganó gratis, el que ganó de vivo, el que ganó de pícaro, el que ganó de mal ciudadano, que lo pierda, señores. Porque, ¿por qué tenemos nosotros que andar con consideraciones, respetando? Esas no son propiedades legítimas ni son ganancias legítimas. Compraron las tierras, hicieron el túnel y a ganar tanto. Pues todos los negocios que hizo la dictadura hay que investigarlos, ¡todos!, pero absolutamente. Todas las concesiones que hizo hay que investigarlas, ¡todas!
¡Ah!, ¿si hizo algo bueno? No porque lo haya hecho la dictadura lo vamos a abolir. ¿Empezó a hacer un edificio que sea necesario? Aunque lo haya empezado a hacer Batista, eso no nos importa, ¡suerte que ya haya hecho alguna cosa bien hecha, lo podemos terminar! Entonces, continuar haciéndola. ¡Ojalá hubiera hecho más cosas bien hechas y pudiéramos contar con ellas ahora! Y lo que ha hecho mal, cambiarlo. Aquí no hay que actuar con pasiones, al pueblo no le interesa eso; le interesan los edificios que necesita, las escuelas que necesita. Y nada de hacer escuelitas a la orilla de las carreteras, ni casitas a la orilla de las carreteras para que las vea la gente. Lo que hay es que hacerlas tierra adentro, tierra adentro, aunque no las vean, porque es donde se necesitan.
Hay muchos negocios de muchas clases, contratistas y otras historias. Y como aquí no van a sobornar a nadie, ¡aquí no van a sobornar a nadie!, iremos en estas cuestiones por líneas muy rectas, por líneas inflexibles. Ya les digo: aquí en todo hay que pelear en la primera trinchera. Si usted pierde en la primera, después tiene que pelear en la segunda y en la tercera, y no es negocio. Y en la guerra se demostró que había que defender la primera trinchera más que ninguna otra. En lo moral aquí hay que atrincherarse en la primera posición y no perder una sola, en cualquier caso. Donde se dé un paso atrás empezamos mal. No podemos caer en la primera tolerancia ni en la primera transigencia. Desde ese día, créanme que me voy a sentir desanimado como un ejército que empieza a ser derrotado. Y lo que hay que hacer en vez de retroceder es avanzar y cada día conquistar una posición más (APLAUSOS).
__.- Aquí tenemos un profesor de una escuela de La Habana —es león también— y quiere hacerle una pregunta. Una de las últimas tres, Comandante Fidel.
__.- Doctor Fidel Castro, esta mañana se dio una noticia por la radio que nos ha llenado de angustia a los maestros —soy maestro—, a los padres —soy padre— y a miles de adolescentes de 12, 13 y 14 años a través de la república.
Los niños tienen una sensibilidad exquisita y un sentido muy agudo de la justicia, y ellos dicen que cómo es posible que después de haber ganado durante dos o tres años sus notas ejemplarmente se les vayan a anular esas notas.
Los padres nos sentimos muy angustiados porque creemos que esos niños han hecho un esfuerzo muy grande, y sería un atentado a la cultura que se pusiesen a anular todas esas cosas y troncharles la ilusión que esos niños tienen con sus estudios.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Yo le voy a responder y es lo siguiente:
Le expliqué bien cómo yo estaba responsabilizado con algunas tareas determinadas y que no interfería absolutamente para nada, incluso no sabía nada ni conozco las medidas que de otro orden se están tomando o se van a tomar. Aunque naturalmente estoy en el deber de estar informado de esa medida de esta mañana, yo no he podido conocerla. Pero sí le puedo dar mi criterio sobre esto, y es el siguiente:
Todas estas medidas que sean conflictivas, todas esas medidas que sean moralmente discutibles o que persigan un propósito determinado… Pienso que puede haber en algún caso la intención de alguna manera sancionar o condenar el hecho de que en algunas universidades, mientras los estudiantes estaban luchando, se hubiera seguido dando clases, y unos se estuvieran graduando a expensas de otros. Porque sí, han estudiado, pero los otros estaban combatiendo, ¿no? (APLAUSOS), y unos son profesionales en la patria libre y ya empiezan a ganar dinero, mientras otros son estudiantes en la patria libre y no ganan nada y tienen que seguir estudiando porque se fueron a los campos de batalla (APLAUSOS).
Pero eso no quiere decir que haya que adoptar medidas extremas, sino medidas justas; lo justo, el criterio de lo justo es lo que debe primar aquí.
En estos casos conflictivos, yo soy de la opinión que debe de ponerse en conocimiento público, informarse a la opinión pública mediante la discusión.
Creo que a los distintos sectores, a un representativo del estudiante que se graduó en la universidad, o de la asociación, a un representativo del estudiante que combatió, a un profesor de una universidad y de la otra, a los niños, a todos los sectores afectados reunirlos en una mesa redonda de una hora, dos horas o tres horas y que discutan, para que entonces se llegue a acuerdos justos. Lo importante es lo justo.
Claro que no es lo mismo el caso de un estudiante universitario que el del niño de la escuela. La responsabilidad es distinta. Yo no conozco. Yo tendría que estudiarlo para dar mi opinión: me parece esto bien, me parece esto mal. Pero en esos casos de medidas conflictivas lo que me parece que debe hacerse es consultar la opinión pública, discutir ante la opinión pública, y entonces actuar conforme al sentimiento de la opinión pública orientada por medio de la discusión. Ahí tenemos la televisión, y creo que nadie puede dar una opinión sobre algo si no está informado. Lo importante es informar. Y creo que no se deben resolver estos problemas, o si se han dado pasos en ese sentido y crean polémicas, deben someterse a una discusión para que, en definitiva, las medidas resulten justas (APLAUSOS).
(CAMBIO DE CINTA)
…tengan talleres donde ellos mismos confeccionen sus ropas; talleres donde ellos mismos confeccionen sus zapatos, y una serie de productos de consumo los produzcan allí. Es más, le vamos a pedir a la CTC Revolucionaria que nos entregue la vaquería de Mujal (APLAUSOS), para que ya esta ciudad escolar tenga la leche; alguna otra finquita de esas que compraron los magnates que se han escapado, para que siembren malanga, plátano, papas y todos los artículos. Porque la finalidad es que los alumnos, para mejorar su alimentación, aprendan no solo a estudiar sino a trabajar.
Hay que enseñar a la juventud no a estudiar sino también a trabajar desde muchachos y cumplir con sus obligaciones. Y que tengan bien claro que las que se van a hacer en el interior de la república van a contar con 200, 300 caballerías de tierra que estaban allí improductivas, y se podrá hacer el plan más racional. Aquí tendrá que ser en La Habana sobre todo una sección industrial, una ciudad escolar industrial que prepare para la industria a la juventud, trabajando y produciendo (APLAUSOS).
En esos talleres, por ejemplo —a propósito del Club de Leones, que fue el fundador del Asilo de los Ciegos—, hay un taller allí en la ciudad escolar que se va a hacer que tiene una producción de ropas o de zapatos o de dulces, porque allí hay que hacer todo lo que hace la industria, producir allí en industrias pequeñas para el consumo de los alumnos; si pueden producir más pueden llevarles a los asilos y pueden llevarles a distintos lugares también, producir los productos para ayudar (APLAUSOS).
Ayudan al Estado a sufragar los gastos, cuidan la lechería, cuidan las fincas agrícolas, cuidan las industrias, producen, se hace todo más económico; tienen un estándar de vida más alto los alumnos y aprenden, estudian y trabajan. Sobre todo a la mente del pueblo cubano le va a hacer un efecto muy saludable el pasar por allí y ver a los niños aquellos.
Y en La Cabaña vamos a poner el cuartel de boyscouts (APLAUSOS). Se acabó el cinturón de acero que había alrededor de la capital. Vivíamos ahogados de fortalezas. ¡Hasta las fortalezas de la época de España las teníamos ahí, más otras nuevas! Y aquí había soldados en la Punta, en Atarés, en todas partes había soldados, en todas las fortalezas coloniales, más en los cuarteles que hicieron en la república, que en vez de hacer escuelas se pusieron los gobiernos a hacer cuarteles. Y nos quedaron los de la colonia y los de la república. Pues que no queden ni los de una ni los de otra en esta jornada, para que de verdad la Revolución sea la realización de los sueños de los mambises y de los que han caído también en la república (APLAUSOS).
LOCUTOR.- En estos momentos acaba de hacer su entrada el Comandante Camilo Cienfuegos y todos los leones, puestos de pie, lo reciben con una fuerte ovación (APLAUSOS PROLONGADOS).
Inmediatamente el Presidente del Club de Leones le va a hacer una pregunta a Camilo Cienfuegos también.
Antes de hacerle la pregunta esa que quiere hacerle a Camilo Cienfuegos, quiero decirles a los compañeros leones que me hagan el favor de no dejar que pase el público a tomar autógrafos; que esto no es una cuestión de autógrafos, que es más interesante para la vida nacional.
Seguidamente el ingeniero René Echarte le va a hacer la penúltima pregunta, Comandante, porque estamos abusando demasiado de usted.
ING. RENE ECHARTE.- Doctor Fidel Castro, uno de los puntos más importantes del programa de la Revolución es la reforma agraria.
Hemos visto con mucho gusto que usted, en uno de sus discursos, se ha preocupado de la situación de parias por la que pasan más de 150 000 familias campesinas y ha tomado buena nota de eso para inmediatamente que se pueda emprender la reforma agraria.
Usted también dijo en su discurso que aproximadamente se invertirían unos 20 millones de pesos anuales, por lo menos, en esa reforma agraria.
Nosotros hemos hecho pequeños cálculos y creemos que con esa cantidad se podrían afincar, teniendo en cuenta que no solamente es el reparto de tierra, sino también hay que darles aperos de labranza, cierta refacción y demás. Pues teniendo en cuenta eso, creo que aproximadamente se podrán afincar unas 5 000 familias anuales con esa cantidad.
Comoquiera que la magnitud del problema es tan grande, nosotros pedimos al doctor Fidel Castro, si es posible, que en el Gobierno Revolucionario sea posible obtener una cantidad mucho mayor que la fijada por usted.
Yo creo que sí, que será posible, señor Fidel Castro; porque si la dictadura para ensangrentar a los cubanos, para acabar con la vida de todos nosotros, para hacer tantas obras improductivas pudo sacar tantos millones de pesos, yo creo que el Gobierno Revolucionario, para una obra de esta clase, podrá dar no solamente 20 millones, sino 40 ó 50 si fuera necesario.
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Bueno, yo puedo añadir algo (RISAS).
No recuerdo exactamente si se dijo 20, ó 25, ó 30. Pero fíjense que se dijo: un mínimo; no un máximo, sino un mínimo para las tierras, o sea, para indemnizar esas tierras que se iban a entregar a los pequeños aparceros, precaristas, arrendatarios, en la ley agraria que hicimos en la Sierra Maestra, que no es la reforma agraria sino que es el primer paso. En esta ley se estableció un mínimo.
Si la economía del país es próspera, si las recaudaciones se elevan como esperamos todos, es indiscutible que se pueden emplear 30, 40, 50, lo que sea, aparte de los aperos; los aperos pueden estar en el presupuesto de agricultura. En vez de “botelleros” lo que tiene que haber es arados, semillas y cosas de esas (APLAUSOS).
Lo que se puede hacer es increíble, te lo digo por la experiencia nuestra.
Miren, nosotros no teníamos dinero al principio, pero nada, 500 pesos, 200 ó 300 pesos. Nosotros todo lo pagábamos, y además les comprábamos cosas a los campesinos y les llevábamos.
Y nosotros hemos distribuido cantidades enormes de semillas en la Sierra Maestra durante la guerra, y hemos hecho escuelas sin tener fondos. Ahora calcule usted con los fondos del Estado bien invertidos.
Además, cuando los fondos del Estado se inviertan bien, el comercio, la industria, todos van a recibir los beneficios. El dinero que circule será un dinero que le inyectará vigor a la economía del país y aumentará las ganancias de todos.
Hay otra cosa. Yo quisiera que en una ocasión posterior, bien a través de una invitación como esta, bien esta institución u otra, se diera la oportunidad de conocer el plan que tenemos sobre la lotería, para cambiarla totalmente y convertirla en el Instituto Nacional de Ahorro y Asistencia Social (APLAUSOS).
(Del público le dicen algo).
Bueno, vamos a convertir el vicio de jugar en la virtud de ahorrar. ¿Qué les parece? (APLAUSOS.) Con un sistema que se adapte a la mentalidad del pueblo, porque hay un millón de personas que compran billetes.
Entonces, entre otras cosas, en la lucha contra el juego, el Estado tiene que, primero que nada, no solamente prohibir todo tipo de juego clandestino: la charada, la bolita, el monte y dado, todas esas cosas que la gente juega. Eso es lo prohibido.
Pero no basta con prohibirlo, tiene que hacerle una competencia desleal, porque la gente si no lo sigue jugando. Y no es cuestión de policía, hay que brindarle otra cosa que le aparte la mente al pueblo de aquello; no tener que convertir la cuestión del juego en una cuestión de policía, y la bolita perseguida, prohibida, los banqueros encarcelados, porque aquí no hay más que encarcelar a los banqueros. Y aquí nunca encarcelaban al banquero; aquí encarcelaban al que vendía la bolita y todo el mundo sabía quién era (RISAS). Veinte policías ponían fuera de combate al juego en La Habana con buscar a 10 ó 12 individuos, y se acababa ya.
Además de eso, hay un millón de personas que juegan billetes. ¡Es increíble!
Y no hay cosa más absurda y más arbitraria que el juego. Porque yo me puse a hacer un cálculo de posibilidades de cuántas veces tenía que jugar un ciudadano para ganarse el premio gordo —como le llaman—, tenía que jugar, durante 800 años, una vez todas las semanas; comprar un billete una vez todas las semanas durante ocho siglos. ¡Hay que ser muy optimista para pensar que se va a ganar el premio! (RISAS.)
Ahora, si en vez de hacer eso, guardaba todas las semanas el dinero, a los 22 ó los 25 años ya se había ganado el primer premio. Era mucho más negocio ahorrar que jugar. Pero eso hay que explicárselo al pueblo. Es tan absurdo, que al pueblo a la hora de jugar no le importa que la posibilidad sea una cada 800 años ni una cada 10 000 años. El que juega es una cosa tan absurda…
Ese mecanismo mental del jugador es lo que el Estado tiene que analizar, al efecto de emplear la inteligencia, la medida práctica más que la violencia y la ley para impedir el juego, porque, ¿qué puede hacer la ley? Entonces necesitan muchos, porque la gente seguirán jugando dondequiera que estén.
Y habrá juegos que no se puedan prohibir, el de la pelota. Ah, pero no es en este juego: en el de la pelota juegan dos y uno pierde y otro gana, ¿no?; pero en la bolita gana el banquero siempre, es el único que gana, y el policía, y el otro, y pierde el pueblo.
Hay también el juego en los cabarets, que es juego para turistas. Ese juego yo no creo que perjudique a la economía, excepto que esté en manos de gángsteres; de lo que esté en manos de gángsteres, las ganancias, los impuestos altos que se cobren —porque pueden cobrar impuestos altos—… Sí, permítase el juego, pero que el Estado recoja fundamentalmente el producto del juego, o una parte considerable, después que se pueda pagar a los obreros y a todos, la ganancia de la empresa, y el resto lo coge el Estado para asilos de ciegos, para las casas de beneficencia. Ese juego no sale del pueblo, sale de los millonarios de afuera (APLAUSOS).
Se trata de impedir el juego porque va contra la economía del pueblo; pero el juego de los cabarets, ese es el juego que va contra la economía de los millonarios extranjeros, y a nosotros realmente no tiene que preocuparnos mucho esa gente, porque si no lo juegan aquí lo juegan en otro lado.
Ahora, sí no convertir La Habana en un garito ni mucho menos, por ganar dinero hacer toda inmoralidad.
Yo creo que debe estar prohibido el juego para los criollos; o en todo caso, por lo menos, si hay un millonario de poca cabeza que quiera gastarse el dinero allí, bueno, pues que se lo gaste, que el dinero ese va a ir a parar a los asilos, ¿comprenden? (APLAUSOS.)
El juego que hay que prohibir es el juego que vaya contra la economía del pueblo, todo eso de traganíquel y todas esas barbaridades. Porque eso es una barbaridad, porque es un robo conocido y consciente; sin embargo, la gente va allí para que le roben. Ese es el mal del juego, ¿no?
Entonces no se perjudicarían los obreros de los cabarets, y las ganancias lo que no tienen es que ir a parar en manos de gángsteres, ni de jefes de policía, ni de jefes de regimiento, ni del capitán ni del comandante, que eso es lo absurdo. Ese dinero lo robaba Salas Cañizares, por ejemplo, y toda aquella gente, cantidades fabulosas, ¡fabulosas!, millones de pesos; ese dinero que salga de todos esos cabarets, que vaya a los lugares… Y más ahora, que la lotería no se puede tomar para eso, porque la lotería va a cambiar radicalmente.
Que se tomen de los impuestos que se cobren al juego en los cabarets para extranjeros, y que el turista no se queje de que viene aquí a jugar y no le dejan. ¡Que venga, y que juegue!
¿Qué ustedes creen de esto? (APLAUSOS PROLONGADOS.)
Ahora, lo que no se puede permitir es ningún tipo de juego popular. Es que es un robo al pueblo.
Ahora, pero el pueblo quiere jugar y usted no puede convencerlo de la noche a la mañana, y ese es el fin que tiene el Instituto Nacional de Ahorro y Asistencia.
Entonces se va a crear un tipo de lotería muy especial, y que el individuo juegue, pero se saca el premio, se celebra el sorteo, ¿no?, y si no gana nada, guarda su billete y al cabo de cinco años le reintegran el valor y un 10% de lo que ha ganado (APLAUSOS).
Eso mediante la inversión de lo que se recaude debidamente, que deje un interés determinado para pagar los premios.
Es un mecanismo que va operando, va transformándose. ¿Qué es el juego de la lotería? Pues hasta hoy es esto. El pueblo tiene un vicio: el de jugar. Entonces viene el Estado, el gobierno, lo que sea, y dice: “Ah, el pueblo tiene un vicio. Bien. Vamos a hacer negocio con el vicio ese, vamos a explotar el vicio.” Entonces viene el Estado y en vez de decirle al ciudadano que no juegue, que eso perjudica, que trabajar una semana o trabajar un día para gastar el dinero; que es un dinero que se pierde al gastarlo en juego; que no tiene oportunidad ninguna de ganar, que tiene que vivir tantos años jugando todas las semanas para ganarse el premio, y que por uno que se gana el premio a la cuarta vez de haber jugado, hay uno que no se lo gana en 10 000 años —porque el cálculo es matemático y no falla—; en vez de decirle eso, dice: “Bueno, no, voy a hacer negocio. Ya que el pueblo tiene un vicio, voy a explotar el vicio: vendo billetes y gano tanto para tanto y tanto para más cuanto.” Y eso es lo que no puede hacer el Estado: explotar un vicio.
¿Hay el vicio? No, hay que cambiar el vicio. Se establece la lotería, no se educa.
Suprimida la colecturía —aunque desde ahora mismo esté en peligro de que me tiren una piedra por cualesquiera de las calles de La Habana los colectores (EXCLAMACIONES DE: “¡Nunca!”) ¡Suprimida la colecturía! Se acabó. Ahora, ¿el billete se debe distribuir entre quiénes? Entre los lisiados, aquellas personas que realmente lo necesitan en primer lugar, las víctimas de la guerra (APLAUSOS), porque el billete en lo adelante va a tener una demanda extraordinaria, porque va a ser una cosa nueva, lo que ofrece es extraordinario, no van a tener que venderlo en la calle; lo van a venir a comprar a la casa. Una viuda con hijos, una familia que haya perdido el esposo asesinado, o cualquiera de esos campesinos, tiene 10 billetes ó 20, se los van a ir a comprar a la casa.
Ahora, no deben preocuparse los billeteros que viven de vender billetes, porque ahora ya no serán billeteros, sino serán vendedores de valores del Estado (APLAUSOS). Habrá que respetarlos. Ahora no venden el vicio: venden valores, venden el ahorro. Y además, además, no tienen que preocuparse de que no les vayan a dar billetes, aunque se les vayan a dar a las víctimas de guerra y primeramente a las personas que no puedan trabajar, inválidos. Como va a aumentar la demanda de billetes de acuerdo con este plan para que se convierta el sistema de juego en un sistema de ahorro, será necesario, a medida que aumente la demanda y aumente el número de billetes, serán más las personas que se puedan emplear. Entonces, nadie explota el juego.
Los limitados aquí van a ser los que han vivido de intermediarios del negocio de la lotería, se han enriquecido en eso. Que vendan otras cosas, no les prohibimos que vendan otras cosas. Es justo que no haya intermediarios, que las ventas del Instituto de Ahorro vayan directamente a través de las oficinas del correo. A través de las oficinas del correo todo el que tiene que recibir su billete lo recibe en un sobre que mandan del instituto todas las semanas. Va el que los vende y los busca todas las semanas allí, sencillamente, directamente, sin intermediarios y sin “botelleros”. Claro, había 3 000 empleados en la renta de lotería. Eso es absurdo. Era una sentina la renta de lotería. Allí tiene que haber un mínimo de personal. Porque el problema es que el plan, si usted pone mucha burocracia, no funciona. Tiene que poner el mínimo de gastos.
Poco a poco, a medida que vaya aumentando la demanda de billetes, se aumenta el número de billetes, pero se deja el mismo número de premios, o sea, que no se aumenta la proporción de premios. Puede el Estado, a medida que lo permitan las circunstancias del instituto, aumentar el interés, y la gente irá dejando de jugar, por el premio —que cada vez será más inasequible—, por el interés que le brinda.
Y, desde luego, les voy a decir una cosa: el Estado, cuando esa institución no sea de lucro, pues, puede ofrecer más ventajas que las que puede ofrecer ninguna otra. El problema es que el juego debe acabarse. Nosotros planteamos que debe acabarse, en todas las formas, en comerciales, todas las clases de juegos; tiene que acabarse (APLAUSOS).
Y vamos a decir la verdad, aunque nos cueste enemigos. Y creo que lo que la opinión pública quiere es eso, porque de la única manera que se queda aquí el juego es que el pueblo quiera que se quede. Entonces ya… Bueno. Y yo creo que el pueblo está muy consciente de lo que le conviene y de lo que quiere. Yo he visto a todo el mundo muy contento sin bolita y sin charada. Y hasta los que juegan, cuando usted dice: “Debe eliminarse eso”, dicen: “Bien eliminado, pero es que yo no tengo voluntad y juego.” (RISAS Y APLAUSOS.) Hasta el que juega está de acuerdo con que se acabe el juego.
Entonces, la cuestión es que debemos decir la verdad aunque nos traiga enemistades.
Yo estaba en la Sierra y una vez nos conseguimos un aparato televisor y lo abrimos, y casi no se podían ver los programas, porque no era más que: tal cosa regala tanto y más cuanto, un automóvil y lo otro; y tal cosa, tantos pesos. Fue cuando me pude dar cuenta en pocos años cómo había evolucionado, cómo se iba corrompiendo la moral pública de tal manera, que ya no había ni competencia comercial a base de calidad, a base del mejoramiento del producto (APLAUSOS).
¿Eso no perjudica extraordinariamente a la industria y no perjudica al consumidor? (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Mucho!”) (DEL PUBLICO LE DICEN: “Crea monopolios.”)
Y a lo que se iba entonces era a mejorar el premio: cuál daba más premio y peor producto. (DEL PUBLICO LE DICEN: “Más caro.”) Por supuesto. Entonces, la cuestión es que yo estoy seguro de que tiene que ser una desesperación para los mismos industriales tener que vivir en esa competencia de juego. Estoy seguro de que cuando nadie juegue, que no haya el plan de regalos, va a estar todo el mundo igual. (DEL PUEBLICO LE DICEN: “No, y se abarata el producto.”)
El Estado mantendrá el juego el tiempo necesario para abolir definitivamente el juego: ocho, nueve, diez años, para que cada vez disminuya el premio y llega el momento en que el ciudadano compre los valores del Estado no por ganarse el premio, que ya sabe que tiene que vivir 10 000 años para ganarlo, porque cuando sean 300 000 billetes, el cálculo de posibilidades será ganarse el premio una vez cada 3 000 años; sin embargo, si lo compra, es por algo, es porque está ahorrando, y ya es un valor.
Otra cosa: ¿En qué se va a emplear eso? Yo se lo voy a decir. Aunque aquí hubiera alguien que tuviera intereses en construcciones o en alquileres o en lo que sea, yo se lo voy a decir.
¿Qué vamos a hacer? Voy a dar otra opinión. Creo que uno de los servicios esenciales… Yo me atrevo aquí a hablarle al que sea dueño de edificios de apartamentos y me da la razón, porque yo voy a decir la verdad. No le voy a decir explotador ni le voy a decir nada de eso. No es nada de eso. Voy a analizar lo que es.
Creo que uno de los servicios esenciales que en la sociedad hay que prestarle al individuo de la sociedad, es la vivienda. El hombre no puede dormir en la calle, ni a la intemperie, ni en un monte; puede vivir en una casa de campaña como la que hemos hecho nosotros, provisionalmente. Pero la verdad es que el pueblo…
Estamos de acuerdo en que se necesitan calles para que se crucen los vehículos: entonces viene el Estado y presta ese servicio. Estamos de acuerdo en que hacen falta puentes: nadie deja que los particulares construyan puentes, sino dicen: “El Estado debe construir el puente.” Puentes y muelles, toda una serie de servicios, los presta a todo el mundo. Sin embargo, la necesidad de vivir bajo un techo es más grande que la de transitar por una calle. Y en cambio, dejan al individuo abandonado a su suerte en cuanto a ese servicio, que lo resuelvan los particulares. ¿No hay casas suficientes? No importa. Que duerman en el barrio de Los Hoyos o duerman en un solar. Nadie se preocupa por eso.
El Estado tiene que resolver ese problema. No hay viviendas suficientes, señores, y las que hay son caras, señores. Y les voy a decir por qué.
¿Es lo mismo construir 100 edificios que construir uno? (Le responden negativamente.) ¿Cuál sale más caro? (Le responden que uno.) Y cuando 100 construyen un edificio en vez de que uno construya 100, ¿no es más caro el apartamento? Es lógico, además, porque cada cual paga su experiencia, uno busca un contratista más económico; otro, menos económico, y el resultado es que no se puede vivir. Yo no sé si ustedes podrán vivir. Yo me imagino que más o menos con algún trabajo. Pero la inmensa mayoría de la gente, de la ciudadanía, pasa mucho trabajo con la vivienda y le cobran la mitad del sueldo o la tercera parte por la vivienda, que se va sin más, y del dinero que paga en eso no le queda nada.
Bien. ¿Cómo vamos a resolver el problema? ¿Quitándoles los edificios de apartamentos a los que los han hecho? ¡No, señor!
Han hecho sus edificios al amparo de la ley, de una situación legal; han actuado normalmente, y es un derecho adquirido al amparo de las leyes constituidas y de un sistema establecido. No hay que quitarle nada a nadie.
Creo que la Revolución se puede hacer sin quitarle nada a nadie. Y hacer eso parece difícil, pero es que por muchos caminos se llega a Roma. Y el objetivo que persigue la Revolución es llegar por distintos caminos sin quitarle… Lo que la gente no quiere es que le quiten, desde luego; ahora, hay que darle al pueblo y resolver los problemas. Y vamos a ver cómo nos ponemos de acuerdo para eso.
La vivienda quedamos en que es un servicio esencial y que sin embargo no se presta, y que hay una escasez extraordinaria de viviendas tanto en la ciudad como en el campo. Pues bien, ¿en qué vamos a invertir el dinero que se recaude por concepto de lotería? En resolver el problema de la vivienda. Verán en qué forma: como se van a recaudar cantidades grandes, entonces se van a producir masivamente.
Yo quiero que ustedes sepan que el costo de producción de las viviendas hechas masivamente es un 40% más barato; luego, la casa que construida por un particular cuesta 6 000, construida por una corporación cuesta 4 000, y más si se compra en grandes cantidades y con la facilidad que tiene el instituto para realizar esas inversiones.
Entonces, invertir en construcción de viviendas todo ese capital al 5%, porque al que compre el valor posiblemente se le pague el 2%, pero hay que pagar los premios que deben salir… Hay otras explicaciones, porque tiene otros detalles el plan, pero en esencia ya lo estoy explicando.
Ustedes calcularán y a lo mejor no les cuadra después, pero hay un sistema determinado. Parece increíble, pero es así. Cuando ustedes hagan los números se darán cuenta de lo que se paga actualmente por billetes, y todos saben que es un atraco de los más grandes que pueden existir.
Se invierte al 5%. El que vaya a vivir a aquella casa que ha hecho el instituto, tiene que pagar del capital invertido un 5% de interés, entonces, por lo que paga de alquiler, paga el alquiler y compra la casa (APLAUSOS), sin lucro, porque no habrá lucro, no habrá quien le pueda hacer competencia a un instituto que no lucra. ¿Quién puede competir con un instituto que no lucra? ¿Uno que lo haga más perfecto? ¿Pero hay ganancias? Si hay ganancias pues no puede dar las ventajas que da el instituto. ¿Y tiene que hacer una casa allá en un barrio de Guanabacoa o por ahí? ¡No! Compramos una manzana y hacemos un edificio para arriba, y se vende el apartamento (APLAUSOS).
No hay una revolución en el mundo que haya convertido en propietarios a los inquilinos, y esta los va a convertir, ¿qué les parece? (APLAUSOS.)
Las posibilidades de invertir capitales son ilimitadas, porque a medida que aumente la demanda de billetes y sean más y más, y menores los premios, es más la cantidad de millones de que puede disponer todos los años. Puede ser que ya cuando sean 100 000 billetes de valores, pueda disponer de unos 100 millones de pesos todos los años y más. Y va a resolver el problema en escala progresiva, y les va a dar empleo a miles y a miles y a miles de trabajadores, y a miles y a miles de vendedores de valores del Estado.
Sé que chocará con algunos intereses, naturalmente; es imposible no chocar. Pero a la larga lo que por un lado se sacrifica se gana por otro siempre en estas cuestiones, y, además, porque es una necesidad, es una necesidad y creo que es un derecho que tiene el Estado de cambiar la lotería de lo que es, no empleando la policía, y, además, convirtiendo eso en ahorro. ¿Quién gana aquí? El que compra billetes, va a ganar un interés. Antes botaban los papeles esos, y ahora los que botaban se convierten en dinero, porque en el sistema es reintegrable desde el día siguiente de celebrado el sorteo, pero no se le da la totalidad, se le da el 40%; el segundo año se le da más, un 60%; el tercero, más, y el último año, el quinto año, un 10%, y si quiere lo reserva, lo deja ahí y continúa ganando intereses, que le puede aumentar un 1% de interés al que ganaba. Siempre es un estímulo para que ahorre y que conserve esos valores.
Yo quiero que sepan que esta es una idea surgida en la Sierra Maestra, estudiada en la Sierra Maestra, pensando en el problema del juego, ver qué vuelta se le daba aquí (APLAUSOS).
Vendrán y dirán: Bueno, señores, pero es que hay vendedores de valores de bancos particulares que van a salir perjudicados. ¡No, señor! Que vengan y que vendan valores del Estado; se acabó. Así que nadie se va a quedar sin empleo, va a aumentar el empleo.
Entonces esas medidas así se hubieran podido aplicar desde los inicios de la república. Qué distinto sería hoy si el Estado, en vez de explotar el juego y el vicio, se hubiera dedicado a convertir el vicio en virtud y, en aquel proceso, hacer una obra determinada como resolver el problema de la vivienda, y que con ese criterio se hubiera trabajado en la marina mercante, en la industria pesquera y en todos los demás problemas del país, y disecando pantanos, y recuperando todas esas tierras que están en malas condiciones y no permitir que le hubieran robado las tierras, porque al Estado le han robado miles y miles y decenas de miles de caballerías de tierra. ¡Todo ha sido un robo!
Si queremos arreglar esta casa que es Cuba, yo creo que podemos arreglar nuestra casa. Y, además, cuando arreglemos la nuestra vamos a hacerles un favor a las otras, porque en América Latina todo el mundo está mirando a ver qué hacemos nosotros (APLAUSOS). Les preocupa nuestra democracia y saber si sabemos conservarla y, además, a ver si dentro de la democracia se puede hacer la justicia social. Y si nosotros, dentro de la democracia, hacemos la justicia, tendremos el régimen social perfecto, que a eso es a lo que aspiramos, con la ayuda de todos (APLAUSOS).
__.- Comandante Fidel, vamos a hacerle, dicen que la última pregunta no debe ser, que debe ser la penúltima. Pero esta en verdad es la última, ¿no?
Una vez que terminemos eso, hay algo que queremos tratarle a usted aquí, en nombre del Club de Leones, cuando usted llegue, para posteriormente anunciarlo. Así que cuando usted termine de contestar esa pregunta le rogamos entonces que venga a la Presidencia otra vez.
La pregunta la va a hacer el vicesecretario del Club de Leones de La Habana y miembro de instituciones económicas de Cuba, doctor Padrón.
DR. PADRON.- Doctor, desde hace muchos años —como usted conoce— existen en Cuba corporaciones económicas, constituidas por hombres de empresas, que han venido procurando en todo tiempo lo mejor para nuestra economía nacional.
Últimamente —me refiero al pasado gobierno dictatorial— todas las insinuaciones, todas las sugerencias de esas instituciones económicas, eran casi totalmente desechadas por el gobierno de la dictadura, y en muchas ocasiones estas corporaciones se consideraron maltratadas porque ni siquiera eran oídas.
En estos momentos de entusiasmo todas esas instituciones económicas, pensando en Cuba, en el mejoramiento de su economía, se aprestan a hacer una revisión de todo aquello que afecta nuestra economía; en unos casos, tratando de hacer desaparecer lo que la perjudica; en otros casos, haciendo que se mantenga lo que beneficia indudablemente a nuestra economía y también procurando una nueva legislación no promulgada que beneficie el progreso de la misma.
¿Usted cree, doctor Fidel Castro, que el gobierno de la Revolución, previo el estudio concienzudo y patriótico de estas instituciones —sin querer decir que resuelva lo que ellas quieren—, atenderá previamente a toda promulgación los estudios que las mismas ejecuten con el mejor interés, por el beneficio general?
CMDTE. FIDEL CASTRO.- Creo que es algo que ustedes, y usted y todos sabemos —porque precisamente hace un rato preguntaba yo si la ciudadanía tenía la sensación de que se le tenía en cuenta—, que en ningún momento anterior de la vida pública de Cuba cualquier planteamiento que haya de beneficiar a la nación, no a intereses particulares —como bien decía usted—, sino a la economía de la nación cubana, en ninguna oportunidad anterior ha tenido lo que hoy se tiene de que sea atendido y sea realizado, porque todo el mundo ha visto el desvelo con que se está trabajando porque sea esta Revolución una verdadera revolución y un triunfo completo para el país.
Yo les exhorto a que trabajen, trabajar, que le lleven ideas al gobierno, que le lleven estudios al gobierno, que le lleven datos estadísticos al gobierno y que le lleven argumento
s al gobierno, porque el gobierno los necesitará.(OVACION)
== Fuente ==
* Discurso pronunciado por el Doctor Fidel Castro Ruz, Primer Ministro del Gobierno Revolucionario, en la sesión almuerzo del Club de Leones de La Habana, en el salón Caribe, del hotel Habana Hilton, el 14 de febrero de 1959 <ref>https://www.radiomayabeque.icrt.cu/2015/12/14/discurso-pronunciado-por-el-doctor-fidel-castro-ruz-primer-ministro-del-gobierno-revolucionario-en-la-sesion-almuerzo-del-club-de-leones-de-la-habana-en-el-salon-caribe-del-hotel-habana-hilton-el/</ref>
su0gk3e8j9d66i47ejq43hpji6ko9u9
Discurso pronunciado en el Aniversario del Ataque al Palacio Presidencial, el 13 de marzo de 1959
0
416480
1648820
2026-04-13T15:16:27Z
~2026-22644-61
95913
/*Discurso pronunciado en el Aniversario del Ataque al Palacio Presidencial, el 13 de marzo de 1959*/
1648820
wikitext
text/x-wiki
(VERSION TAQUIGRAFICA DE LAS OFICINAS DEL PRIMER MINISTRO)
Compañeros:
Casualmente hubo aquí un orador que dijo que él no era yo (RISAS), casi hasta dio a entender que yo hablaba mucho (RISAS).
Yo creo que al compañero Camilo Cienfuegos le pasó como a Sansón, desde que se peleó ha perdido un poco de fuerza (RISAS), y el sombrero... Ya no lo veo ni peludo, ni con sombrero. Además, no le pidió permiso a nadie para pelarse (RISAS).
Ahora, eso sí, le queda mucha vergüenza, porque miren qué colorado se puso (RISAS).
(DEL PUBLICO PREGUNTAN: “¿Y el Che?”)
El Che se está restableciendo de la salud, compañeros.
Bueno, quiero decir algunas palabras. Me he permitido estas bromas en la tarde de hoy porque —como muy bien han señalado distintos oradores y decía el comandante Hubert Matos en la tumba del inolvidable José Antonio Echeverría— a pesar de la fecha, a pesar de la devoción con que recordamos a nuestros caídos, no parece hoy un día de luto, más bien parece un día de fiesta; y no acabo de ver por qué haya de ser hoy un día de luto. ¿Fue acaso un 10 de Octubre o el 24 de Febrero un día de luto? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”)
¿Cómo puede llamarse día de luto a una fecha que marca un jalón en las luchas para las libertades de nuestra patria? ¿Cómo puede llamarse día de luto un día de rebeldía, un día de lucha, un día de combate contra la tiranía? Día de luto el 10 de marzo. Todos los demás días son días de fiesta (APLAUSOS).
El 13 de marzo como el 26 de julio, para mí no serán jamás días de luto, serán días de fiesta (APLAUSOS).
Se dijo que un día de duelo oficial. Eso no quiso decir de tristeza oficial, eso quiso decir que se iba a recordar aquel día, que iban a recesar las actividades, y que sencillamente el Gobierno Revolucionario, representando a la nación, recordaría ese día a los caídos.
La razón principal por la que no puede llamarse luto, es precisamente porque esos compañeros no cayeron en vano, porque aquellas muertes no fueron inútiles, porque de aquellos sacrificios la patria ha empezado a recibir ya sus primeros frutos. El luto ese día no lo sembraron los revolucionarios. Los que cayeron combatiendo cayeron gloriosamente; los que cayeron combatiendo, los que murieron peleando frente a frente, esos no fueron asesinados: murieron peleando. El luto ese día lo sembraron los esbirros, los criminales de guerra, asesinando después del combate a los heridos que recogieron en la calle, a los heridos que encontraron en los hospitales (APLAUSOS).
Pero cuando más de 400 criminales de guerra han sido pasados por las armas... (EXCLAMACIONES DE: “¡Y los que faltan!”) Si fusilamos aquí a todos los que faltan, no terminamos de fusilar en tres años (RISAS). Porque los culpables de la tiranía son muchos más que los criminales de guerra, son más en número; están los criminales de guerra, están los confidentes —que hacían ola—, están los politiqueros —que hacían ola también—, están los compadres y las comadres que mantenían esas camarillas de politiqueros, y están los intereses reaccionarios que apoyaban la tiranía.
Porque si aquí vamos a someter a Consejo de Guerra y a pasar por las armas a todos los culpables, creo que no alcanzarían los fusiles, porque estas culpas vienen de atrás; y si empezamos a rebuscar y a revolver no terminamos más nunca de encontrar a los culpables. Y si ustedes recuerdan lo que ocurrió después del 13 de marzo, porque en aquellos días, en aquellos días el 13 de marzo lo miraba el pueblo con tristeza, porque todavía la Revolución no había triunfado, en aquellos días había tristeza y dolor infinitos en el pueblo, era la indignación, era la tristeza, era la amargura, era la impotencia. Y, sin embargo, esas escaleras donde cayeron los heroicos asaltantes del Palacio, y ese Salón de los Espejos, se llenaron de gente rastrera de toda laya, se llenaron de gentes de esas clases, tan “patrióticas”, que fueron a homenajear al tirano, a felicitarlo por haber salido indemne, a estrecharle las manos asesinas que quizás no se había lavado todavía de los crímenes que había cometido unos días antes (EXCLAMACIONES).
Y ahí fueron los impúdicos, los descarados, los cínicos, los que no tuvieron la vergüenza ni el pudor necesarios de decir: “yo no subo ahí, yo no voy a ir a adular, yo no voy a ir a prestar mi nombre, yo no voy a cometer la ignominia de venir a decir que me alegro, que lo felicito porque se haya salvado del castigo que merecía el infame criminal” (APLAUSOS).
Y unos tras otros visitaron al tirano, como mansos corderos, a ofrecerle su apoyo, a ofrecerle su respaldo, lo que implicaba una condenación y un desprecio para los muertos, los compañeros que cayeron el 13 de marzo (APLAUSOS).
Que no se vayan a pensar que somos un país de poca memoria, porque esta vez vamos a tener ni más ni menos que toda la memoria necesaria. Que no somos hombres de odio, que no somos hombres de rencor, que no somos hombres que nos ensañemos en el poder contra nadie está más que demostrado; pero que no empiecen tan temprano a estar hostigando a la Revolución, que no empiecen tan temprano a mostrar las uñas, ya que la “guataca” no les sirve de nada, porque vamos a tener que ser entonces un pueblo de mucha memoria y vamos a tener que recordar más de tres o cuatro cosas aquí (APLAUSOS).
Y lo digo porque ahora tenemos una serie de adhesiones, que más valiera que nos la hubieran expresado en tiempos atrás, que más valiera que nos la hubieran expresado cuando estábamos en la Sierra Maestra, en el Escambray o en los campos de lucha, y no después que llegamos a La Habana, tranquilamente, cuando ya el tirano se había ido.
Y lo digo porque a raíz de las leyes revolucionarias, a raíz de la rebaja de alquileres, por ejemplo (EXCLAMACIONES), a raíz de la confiscación de los bienes a los malversadores y a los colaboradores de la tiranía (EXCLAMACIONES), a raíz de las leyes de Reforma Agraria que hemos anunciado (EXCLAMACIONES), a raíz de las leyes revolucionarias como es la regulación del valor de los solares o en dos palabras: el traspaso de todos los solares yermos en las zonas urbanas, urbanizadas, y de probables áreas de desarrollo industrial al Instituto de Ahorro y Viviendas (EXCLAMACIONES), para que un solar donde no se ha añadido ni un minuto de trabajo, ni un centavo, y que costó 20 centavos no valga 50 pesos, y que cuando haya que hacer una casa, una industria, en vez de 50 pesos valga tres pesos, porque eso es revolucionario, porque es justo, sencillamente (APLAUSOS). Y para que cuando se vaya a poner una industria, cuando se vaya a poner una industria que dé trabajo a cientos de obreros, la tierra no cueste más que las maquinarias; porque aquí cuando alguien quería poner una industria primero, el terreno le costaba tanto como la maquinaria, pero además los gobernantes le pedían una cantidad de dinero, le hacían una exacción. Así no podía haber industrias. Y como uno de los propósitos del Gobierno Revolucionario es industrializar el país, hay que empezar por abaratar los solares donde esas industrias van a estar establecidas (APLAUSOS).
Les decía que a raíz de esas leyes y a raíz de las que estamos enunciando contra explotadores, contra especuladores, contra encarecedores de la vida, contra garroteros, contra extorsionistas, contra antipatriotas de toda clase aquí (EXCLAMACIONES), a raíz de esas leyes, ya han empezado a asomarse algunas protestas y algunas quejas de muy diversa índole, en favor de los “pobrecitos” propietarios de edificios de apartamentos (EXCLAMACIONES DE: “¡Fuera!”), a favor de los “infelicísimos” propietarios de edificios de apartamentos, algunos de los cuales, como Sarrá se dice que percibe la “modestísima” entrada de 25 000 pesos diarios nada más (EXCLAMACIONES). Ya han empezado a asomar sus orejas los amiguitos encubiertos de los grandes intereses creados que saben que les estamos dando duro y a la cabeza (APLAUSOS).
¿Y en nombre de quién hablan? Pues hablan y dicen que hay mucha gente que tenía sus rentas que no se robó el edificio, etcétera, etcétera. Bueno, a los pequeños rentistas los protege la ley. La ley no rebajó el alquiler a aquellos rentistas que nada más tenían una casa o más de una casa y no recibían más de 150 pesos; el pequeño rentista está protegido, la ley no lo olvidó.
¡Ah!, pero ¿qué quieren? ¿Que en vez de una ley hagamos una guía telefónica? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”), ¿y que haya una rebaja para cada caso, y el que tiene 60 casas le rebajen el 50%, y el que tiene 59 casas le rebajemos el 49,5%, y así, etcétera, etcétera? Pues hicimos una ley bien sencilla y bien clara y que la entendiera todo el pueblo. ¿Que disminuyen las ganancias de algunos propietarios? ¿Y por qué nadie protestó mientras la ganancia de 700 000 cubanos, que estaban sin trabajo, estaba disminuida por completo aquí? (APLAUSOS.) ¿Y por qué nadie protestó cuando cientos de miles de familias estaban pagando el 25% y el 30% de sus ingresos en alquileres? ¿Y por qué nadie protestó aquí de los latifundios, por qué nadie protestó aquí de los niños enfermos y descalzos en nuestros campos?
¿Y por qué nadie protestó aquí de que las mujeres campesinas vivan el 60% de lo que deben vivir por las condiciones de vida que llevan? (APLAUSOS.) ¿Por qué nadie protestó aquí de las decenas de niños que mueren en la ciudad y en el campo por falta de higiene y por falta de medicinas? (APLAUSOS.)
¿Por qué nadie protestó aquí de esos solares donde viven hacinadas cientos de familias, donde viven el padre, la madre y los cinco hijos en un solo cuarto? (APLAUSOS.)
Hay gentes aquí, hay gentes aquí cuyo descaro no tiene límites. Leía precisamente sobre una asamblea en el Colegio de Arquitectos, y leía que un arquitecto dijo que la ley era mala porque no resolvía el problema de las viviendas populares, protestaba de la ley. Y yo dije: bueno, ¿y los propietarios de edificios de apartamentos han resuelto el problema de las viviendas populares? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”)
Cuando venía desfilando hoy por la calle de San Lázaro hacia Palacio, no hacía más que fijarme en las casas. No había una sola casa pintada, no había una sola fachada pintada. Y lo que ofrece la ciudad es un espectáculo horrible. Yo pienso que si aquellos inquilinos fuesen los dueños de esas casas, las casas estarían pintadas y las casas estarían más cuidadas.
Hablan ahora de viviendas populares, hablan de viviendas populares y solamente en el barrio de “Cayo Hueso” hay 400 solares; no solares yermos, sino de esos lugares donde viven las familias amontonadas, señores.
¿Y qué creen? ¿Creen que las leyes de la Reforma Urbana concluyeron ya? No, pues faltan dos leyes más (APLAUSOS). Hablan de que la ley no resuelve el problema de las viviendas populares, y tienen razón. La ley no resuelve el problema de las viviendas populares, pero el Instituto de Ahorro y Viviendas sí lo va a resolver (APLAUSOS). Y los 100 millones de pesos que aquí se gastaban en juegos, ahora se van a gastar en viviendas para el pueblo. Dicen que las construcciones se van a paralizar y ¿a quién le van a “tomar el pelo” con eso? ¿A quién? Antes se construía por 50 ó 60 millones en viviendas y ahora vamos a construir por 100, y 100 es el doble de 50 (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS).
Y ahora van a trabajar el doble de obreros de los que trabajaban antes.
Y dicen —porque lo bonito es que se acuerdan del pueblo cuando les conviene a ellos—, ahora dicen: la rebaja no conviene porque se paralizan las construcciones y se quedan los obreros sin trabajo. Enseguida llaman al obrero cuando les conviene a sus intereses, y mencionan a los que trabajan en las construcciones cuando les conviene a sus intereses. No lo mencionan cuando van a cobrarle a un obrero 60 pesos por un apartamento con dos cuartos; entonces no se acuerdan. Además, hablan de viviendas baratas para el pueblo, o sea, de viviendas de 20 pesos, porque se olvidan de una cosa: ellos creen que la gente va a seguir muerta de hambre, ellos creen que el pueblo va a seguir como hasta ahora, sin ingresos; pero como nosotros no estamos pensando en el pueblo de ahora, sino en el pueblo de dentro de unos años, en el pueblo donde todo el mundo trabaje, en el pueblo donde todo el mundo tenga ingresos (APLAUSOS); estamos construyendo para ese pueblo.
Porque pensamos, entre otras cosas, abolir ese estado de miseria, que hay tanto en la ciudad como en el campo. Y no estamos pensando en construir casitas de cartón para el hombre que hoy no gana nada o tiene ingresos muy limitados, sino que ese hombre gane lo necesario para tener una casa como la puede tener cualquier otro, señores (APLAUSOS).
Y yo les hablaba de que leía los distintos argumentos que se presentaban en el Colegio de Arquitectos, y les voy a decir un magnífico ejemplo de cómo opera el espíritu reaccionario:
¿Qué tienen que ver los arquitectos con la economía, señores, con los alquileres, con los salarios? Los arquitectos son constructores, lo que les interesa es que se construya lo más posible para vivir decorosamente de su profesión. ¿Qué tienen que ver con los alquileres?
Entonces, ¿por qué ese revuelo en el Colegio de Arquitectos? (EXCLAMACIONES.) Pues se los voy a explicar, porque aquí a cada rato es un revuelo en el Colegio de Abogados y en el colegio de Arquitectos. En definitiva, dondequiera que se oculte el espíritu de la reacción, señores. ¿Qué pasa en el Colegio de Abogados? Pues están divididos en dos sectores: abogados revolucionarios y abogados reaccionarios. ¿Qué pasa en el Colegio de Arquitectos? Que están divididos en dos sectores: arquitectos revolucionarios y arquitectos reaccionarios. Hubo arquitectos, pues, que combatieron la Ley de Alquileres. ¡Claro!, porque son arquitectos inversionistas, porque dejaron de ser arquitectos inversionistas, porque dejaron de ser arquitectos para ser usureros. ¿Saben por qué digo usura? Porque considero que el alquiler es un robo, considero que de cuantos negocios hay, uno de los más inmorales es el del alquiler. ¿No lo habían oído decir nunca? Pues óiganlo aquí por primera vez hoy. ¿Qué les parece? (APLAUSOS.)
Y les voy a explicar por qué. Porque aquí se construye un edificio que cuesta tanto, entonces, se le arrienda a un inquilino por 50, 60, 70 pesos, entonces el inquilino está supuesto a estar pagando toda la vida, y paga el edificio, una vez, dos veces, tres veces, y si viviera lo de Matusalén lo pagaría cien veces. ¿Y puede ser honorable una institución semejante? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Por qué? Si el inquilino está pagando de su trabajo, ¿por qué no amortiza el capital para él, en vez de amortizarlo, dos, tres y diez veces para otro? ¿Por qué? ¡Ah!, ¿que el Derecho Romano dice que el alquiler y el arrendamiento?... Señores, eso fue en Roma hace 3 000 años, y Roma era una sociedad esclavista; no me hablen de Roma, ni me hablen de la democracia griega, porque mientras allí discutían unos señores poderosos en la Plaza Pública, había decenas de miles de esclavos trabajando 15 horas en el campo. Y Roma era una sociedad esclavista de hace 3 000 años.
¿Cómo van a venir a hablar aquí del Derecho Romano, y que esa es una institución —la de la renta, la del alquiler—, que es una institución sacrosanta? Fue sacrosanta hasta hoy, señores. ¡Hasta hoy! Hoy decimos la única verdad: que es una institución que no tiene nada de santa, ni nada de honorable; porque una institución que se fundamente en el hecho de que una familia amortice una vez, dos veces, tres veces, diez veces y cien veces una casa, no puede ser honrada. Lo honrado es que el que la amortice, la amortice para él. Porque al fin y al cabo esa casa no la construyó el dueño, señores, la construyeron los trabajadores, la construyeron los albañiles (APLAUSOS). Posiblemente, de esa casa no puso ni un granito de arena ese señor. Yo le preguntaría a esos señores que están tan disgustados con la rebaja de alquileres, cuántas paletadas pusieron en cada uno de los edificios. ¿Quién lo hizo? ¡Los trabajadores, señores! (APLAUSOS.) Me dirán: “bueno, pero yo puse el capital”. Entonces yo les pregunto: “¿Y el capital de quién era?” Yo les digo: se lo prestó el Banco. ¿Y quién le dio el dinero al Banco? ¿Quién guardó el dinero en el Banco? ¡El pueblo, señores! El pueblo lo guardó en el Banco. De donde viene a resultar que ninguno tiene nada en ese edificio, no eran dueños en muchos casos ni del dinero, no pusieron ni un granito de arena y, sin embargo, se tiran en el suelo con la rebaja de alquileres.
¿Qué se llama eso —y que me perdonen—, qué se llama eso, sino vivir de parásito? ¿Qué se llama eso, sino vivir de parásito?
Yo no vine aquí a andar contemporizando con la mentira ni con los convencionalismos, ni con los intereses creados (APLAUSOS). Vine aquí a llamarle al pan, pan, y al vino, vino (EXCLAMACIONES); y digo que el alquiler es una institución inmoral, porque el alquiler no produce riquezas para el país.
En una fábrica se producen riquezas para el país, en una fábrica se producen riquezas; el que pone una fábrica o invierte el dinero en una fábrica por lo menos da empleo, por lo menos empieza a producir bienes allí y es una inversión de la cual se pueden derivar beneficios para el pueblo; pero el que pide dinero prestado a un banco y construye una casa de apartamentos para estar cobrándole de por vida al infeliz pueblo un alquiler oneroso, esa, esa no es una actividad honesta, eso no produce riquezas; sí, el trabajo que se invierte mientras se construye el edificio, y total al que lo construye le pagan un salario cualquiera y no le dan más nada en beneficio.
¡Ah!, es justo, yo quiero que me digan si es justo que una familia que lleve 10 años pagando religiosamente su alquiler, vamos a suponer 100 pesos al mes, y que al cabo de 10 años ha pagado 12 000 pesos; pero ese día se enfermó el padre de familia, al cumplir los 10 años, pierde su trabajo, no tiene con qué pagar y después de haber pagado 12 000 pesos —doce mil pesos que se gastó paseando el dueño, o que se los gastó en ropas, o en Cadillacs, o en regalos, o en perfumes, o en vivir bien, en dos palabras—, aquel señor que pagó 12 000 pesos lo botan de su casa con sus muebles y con su familia, no le devuelven ni un centavo, no tienen con él la menor consideración (APLAUSOS). ¿Eso es honorable? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Eso es decente? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Eso es justo? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) Pues eso es lo que ha estado pasando aquí desde el principio de la República. ¿Qué les parece?
Que creían que con poner letreritos que dijeran: “¡Gracias, Fidel!”, ya estaba todo resuelto (RISAS). ¿Qué querían, que dejáramos todo aquí igual que como estaba? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Para qué? ¿Para que dentro de cinco o seis años tuviéramos otra tiranía? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Para que dentro de cinco o seis años estuviera el país hundido en la miseria, en la guerra civil y en el caos? ¿Qué creían, que esto no iba a cambiar nunca? Pues más vale que se vayan acostumbrando a esa idea.
Es que hay gente que no se da cuenta que una Revolución está teniendo lugar en Cuba. Incluso el pueblo muchas veces no se da cuenta. Sí, porque si se dieran cuenta no meterían tantos problemas personales que no tienen que ver nada con los intereses de 6 millones de habitantes (APLAUSOS).
Pero déjenme ayudarlos por lo menos a salvarla. Yo nada más haría un calculo estadístico, y les diría que calcularan si yo tengo tiempo de contestar 300 cartas ó 400 000 todos los días (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”). Es que la tarea de los gobernantes es hacer leyes en beneficio de todos. No es cuestión de que venga uno a pedirnos trabajo, sino de que nosotros hagamos un decreto o una ley, por ejemplo, estableciendo otra vez la fabricación de alcohol absoluto y les damos trabajo a 2 000 de una sola vez (APLAUSOS). La cuestión esta en invertir todas nuestras energías y nuestro tiempo en hacer leyes que beneficien a los 6 millones. Pero es que el pueblo está acostumbrado al favorcito pequeño, al favorcito que le hacían los políticos, los concejales y los sargentos, y tienen que prepararse, todos tenemos que adaptarnos. Y entre otras cosas, para no apartarnos de la idea, yo decía que más vale que ciertos intereses se acostumbren al cambio y se acostumbren a la idea, señores, de que aquí hay una Revolución que está teniendo lugar, y que esa Revolución no la va a detener nada ni nadie. Esa Revolución seguirá su marcha. ¿Por qué? Porque tiene detrás a todo el pueblo (APLAUSOS).
Ya empiezan algunos a escribir dando consejos de que vamos un poco apurados, de que hay que tener cuidado. ¿Cuidado con qué? (EXCLAMACIONES DE: “¡Nada!”) ¿Y cuidado por qué? (EXCLAMACIONES DE: “¡Nada!”) Y cuidado para qué? (EXCLAMACIONES.)
Yo digo que esos consejos realmente los agradecemos muchísimo, pero están demás. Porque, ¿qué quieren?, ¿que no cortemos por lo sano? A la República hay que hacerle una operación quirúrgica, y si nos ponemos a untar mercurocromo la República se muere (RISAS). Si aquí todo esta al revés, si aquí todo está arruinado. ¡Ah!, van a dar consejos para que no vayan a andar mal las cosas. No, no, si peor de lo que está no pueden andar de ninguna manera. Usted mira el transporte y se lo encuentra arruinado, va a los ferrocarriles y se los encuentra arruinados, va a la Compañía Cubana de Aviación y se la encuentra arruinada, va al Transporte Nacional y se lo encuentra arruinado, va a las cajas de retiro y se las encuentra arruinadas. Todo. Va a sacar la cuenta y deben 1 200 millones de pesos; va a informarse sobre las reservas monetarias que tiene el país y se encuentra con que la han agotado prácticamente. ¿Es que piensan que puede estar peor esto? ¿Y por qué antes no dieron consejos? Ahora vienen con las leyes económicas. ¡Hay cada economista aquí! Economistas de estos que arriman —yo no voy a decir la brasa a la sardina, sino sus teorías a sus sardinas— (RISAS), que les gusta arrimar sus teorías económicas a sus sardinas, es decir, a sus intereses, y escriben alegatos económicos para tratar de impresionar, para tratar de hacer creer que si no andamos con tacto esto se hunde, como si esto pudiera estar más hundido de lo que estaba (RISAS). Esto lo único que puede es salvarse, pero hundirse no puede, porque más de lo que estaba no puede hundirse.
Y aquí la economía la entienden hasta los niños de cinco años. Porque 700 000 personas sin trabajar... Porque una persona sin trabajar come cuando puede, y además no produce porque no puede. Luego hay que poner a todo el mundo a trabajar, porque esos 700 000 trabajando, produciendo telas, zapatos, casas, ladrillos, cemento, malanga, boniato, arroz, frijoles, todo eso (EXCLAMACIONES)... ¡Setecientos mil trabajando con las máquinas modernas tienen para alimentar no solo 7 millones, se puede decir que los que están sin trabajar, trabajando, podrían producir para 7 millones! (APLAUSOS.)
Ahora calculen, calculen que si todos los que están trabajando ahora, más los que están sin trabajar, trabajaran, ¿no se podrían tener aquí el triple y el cuádruple y tener cada uno una casa, por simple cálculo matemático?
La teoría aquí la sabe todo el mundo. Pero hace falta que la gente tenga dinero, porque si la gente no tiene dinero no hay industria que prospere, si no hay dinero con qué comprar, las fábricas se paralizan. Si todo el mundo tuviera el doble de dinero, las fábricas tenían que producir el doble y tener el doble número de obreros, y habría la mitad de las necesidades que hay ahora.
Cuando nosotros rebajamos la Ley de Alquileres... Porque yo estaba hablando de que había contracción por la paralización de las construcciones y que de las construcciones paralizadas la culpa la tenía el Gobierno. ¡Ah!, ¿con que hay contracción porque están las construcciones paralizadas? Ustedes verán cómo se arregla eso: rebajando los alquileres y ya habrá el doble de dinero en la calle (APLAUSOS).
Como con seguridad esos 30 ó 40 ó 50 pesos que se ahorren no los van a ir a depositar en el Banco ni se los van a gastar en un viaje. ¿Quién de los que se ahorró 50 pesos se los va a gastar en un viaje por Francia? Estoy seguro de que ese compatriota va a la Plaza del Mercado en primer lugar (APLAUSOS), y que cuando va al mercado está ayudando a los campesinos que mandan sus frutos al mercado, y está ayudando a todo el mundo. Y cuando los que no tienen zapatos compren zapatos, habrá que llamar a mayor número de obreros en las fábricas de zapatos para que trabajen (APLAUSOS).
El pueblo sabe otra cosa. Ya se sabe que lo que produce bienes es el trabajo, y que el trabajo con la máquina puede producir una cantidad extraordinaria de bienes. ¿Qué es lo que nos importa? Que los que trabajemos aquí, que lo que nos paguen por un jornal aquí, no vayamos a gastarlo en artículos extranjeros (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Por qué? Porque si usted tiene 10 pesos y en vez de comprarse un par de zapatos cubanos se los compra americanos, está ayudando a aquel industrial norteamericano que está allá fuera de Cuba; está ayudando no a un trabajador cubano, sino a un trabajador que no es cubano y que tiene un estándar de vida más alto que el nuestro; está ayudando hasta el que cría el novillo con cuyo cuero se hizo aquel zapato; está ayudando a todo el mundo fuera de aquí. Cuando se compra un par de zapatos cubanos como estos (EL DR. CASTRO MUESTRA SUS ZAPATOS), cuando se compra un par de zapatos como estos (APLAUSOS), se está ayudando a un trabajador cubano, a un campesino cubano, a un curtidor de cueros cubano, a un peletero cubano, y se está ayudando a una serie de categorías y de sectores de la producción y, además, no se nos va el dinero para afuera. Y que mientras más dinero gastemos aquí, más podemos mantener en alto y aumentar el nivel de ingresos por familia. Y solo así podremos ir resolviendo nuestros problemas de desempleo que nos interesa mucho. Eso sí, que a medida que aumenten los salarios no aumente el costo de la vida; porque si aumentamos los salarios y aumentamos proporcionalmente igual el costo de la vida, es una tomadura de pelo. Y que las consecuencias son que los sectores que no han aumentado su salario, los jubilados, los que no están recibiendo cantidades mayores, les cuesta todo el doble y les ocasiona un daño extraordinario. Nosotros sabemos lo que queremos, nosotros tenemos una isla rica, tenemos una isla fértil. ¿Qué necesitamos nosotros? Poner a todo el mundo a trabajar y a producir aquí.
Ahora, ¿por qué no trabaja todo el mundo? Porque nos encontramos una compañía extranjera que tiene 10 000 caballerías de tierra, y no deja que nadie trabaje allí. Y nos encontramos una compañía extranjera que tiene 14 000 caballerías de tierra y no deja que nadie entre allí. Y nos encontramos latifundistas con 5 000, con 3 000, con 2 000, con 500 caballerías de tierra. Sí hay tierra, pero no dejan que el que está sin trabajo, trabaje aquella tierra y produzca. Resultado: que hasta los frijoles los tenemos nosotros que importar aquí; dinero que se nos va. Tenemos que importar artículos alimenticios por cientos de millones de pesos que podíamos producir aquí dándole trabajo a cubanos, dándole vida al campo, dándole vida a la ciudad. ¡Ah!, contra eso no protestaron nunca. Los que hoy hablan de la Ley de Alquileres nunca dieron un consejito, nunca dijeron que se consumieran artículos del país, nunca dijeron que había que ponerle fin al latifundio. ¡Claro!, porque el infeliz guajiro no tiene dinero, en cambio el latifundista tiene cuentas muy bien engrosadas en los bancos y pueden pagar campañas en defensa de sus intereses, que únicamente una Revolución como esta pudo asumir la tarea de hablar de Reforma Agraria y hacer Reforma Agraria (APLAUSOS); si no, nos crucifican, nos crucifican. Todavía tenemos el pueblo. Y les aseguro que harán todo lo posible por crucificarnos. Y eso es lo que ocurre. Contra el latifundio no habla ninguno de los que hoy dan consejos de que estemos con cuidado. Nos hablan mucho de la ley. Sí, pero ¿de qué ley, de la vieja o de la nueva? Y les hablan de la ley. ¿De qué ley? Porque hay dos clases de leyes: las leyes de antes —que las hicieron los intereses creados—, y las leyes de ahora —que las vamos a hacer nosotros. Nosotros seremos muy respetuosos de las leyes, pero de las leyes revolucionarias. Seremos muy respetuosos del derecho, pero del derecho revolucionario, no del derecho viejo, sino del derecho nuevo que vamos a hacer. Para el derecho viejo, nada, ningún respeto; para el derecho nuevo, todo el respeto (APLAUSOS). Para la ley vieja, ningún respeto; para la ley nueva, todo el respeto (APLAUSOS).
¿Para la Constitución de la República? ¿De dónde emana la Constitución de la República? (EXCLAMACIONES DE: “¡Del pueblo!”) ¿Quién hace las constituciones y quién es el único que tiene poder de cambiar las constituciones? (EXCLAMACIONES DE: “¡El pueblo!”) ¡El pueblo! ¿Quién tiene derecho a modificar las constituciones, la minoría o la mayoría? (EXCLAMACIONES DE: “¡La mayoría!”) ¡La mayoría! ¿Quién tiene la mayoría? (EXCLAMACIONES DE: “¡La Revolución!”) ¡La Revolución!
¿Defendieron mucho la Constitución esos intereses que ahora empiezan así, como a hablar de Constitución? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¡No! Si hubieran sido defensores de la Constitución no venían a darle a Batista un abrazo después del 13 de marzo, porque según yo veo el enemigo más grande que ha tenido nuestra Constitución fue el dictador Fulgencio Batista (EXCLAMACIONES DE: “¡Fuera!”). ¿Y van a venir a hablarnos de Constitución ahora los que vinieron a saludar a Batista después del 13 de marzo, y a desearle que viviera 100 años, ¡cien años Batista aquí!? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”)
¡Miren lo que deseaban, vean lo que deseaban esos señores: deseaban que Batista viviera muchos años! Que Ventura, Pilar García, Chaviano (EXCLAMACIONES), que toda esa gente, junto con Batista, vivieran muchos años. Y después de Batista, como dijo uno aquí, “Papo”.
¿Esos van a hablar ahora de Constitución? No señor. De Constitución podemos hablar los que la hemos defendido. ¿Y de qué Constitución? De aquella que represente los intereses del pueblo. Es bueno sentar aquí que el Consejo de Ministros revolucionario, representativo de la inmensa mayoría del pueblo, es el poder constituyente de la República en estos instantes (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS). Y que si un artículo de la Constitución resulta demasiado viejo, si un artículo de la Constitución resulta inoperante, el Consejo de Ministros revolucionario, representativo de la inmensa mayoría del pueblo, transforma, modifica, cambia o sustituye ese precepto constitucional (APLAUSOS). Porque, ¿qué es la democracia? La democracia es el gobierno de las mayorías, dijeron unos; y es verdad. La democracia, dijeron otros, es el gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo; y es verdad también. Pues aquí gobierna una mayoría del pueblo, por el pueblo y para el pueblo (APLAUSOS).
Así que si se llaman demócratas empiecen por tener muy presente que democracia es el respeto a la mayoría y que las mayorías son las que mandan, las que determinan su propio destino, y que este no es un gobierno de minoría, este es un gobierno de mayoría. Y que, por lo tanto, de la ley que hay que hablar no es de la vieja sino de la nueva, del Derecho que hay que hablar no es del viejo sino del nuevo (APLAUSOS).
Ahora salen a relucir teorías económicas. ¿Y por qué nadie dijo una palabra aquí, que el BANDEC, el FHA y todos los organismos de crédito se hicieron aquí para prestarles a los amigos de Batista, a los familiares de Batista y a la camarilla gobernante? Que cuanta industria se hizo aquí era una industria de algunos de los favorecidos de la tiranía. Ahora hablan del FHA. Hicieron un organismo de crédito, pero no lo hicieron para prestarle al pueblo, un organismo de crédito que podía prestar un millón o dos millones para construir apartamentos, para mantener el privilegio de los alquileres, para enriquecer a algún favorecido. Organismo de crédito para construcciones. Y en vez de establecer que los créditos solamente se concedieran hasta cierto límite para que cada cual construyera su propia casa, facilitaban dinero a grandes intereses para que construyeran edificios de apartamentos. Esas eran las instituciones que tenían.
Claro, ahora rebajamos los alquileres y nos hablan del FHA; es lógico, porque el FHA no debía haber prestado dinero para construir apartamentos, debió haber prestado para aquel que se quisiera construir su propia casa, pero no le debieron haber prestado al que quería explotar a otro.
Y eso hicieron con el FHA. Como hicieron con todas las cosas. Nadie protestó, nadie dio consejos. No. Sin embargo, ahora le vienen a dar consejos a la Revolución, consejos económicos. Y yo les voy a responder de una vez por todas que la Revolución tiene su propia economía, que la Revolución tiene sus propias leyes económicas.
Me dicen que hay que tranquilizar, porque si no se asustan determinados intereses. ¿Y qué? Así que nos van a asustar a nosotros diciéndonos que otros se asustan, que cuando yo hablo se asustan determinados intereses. ¿Y por qué no se acostumbran a mis discursos sin asustarse? (APLAUSOS.) Porque aquí se dan casos muy curiosos: a veces han hecho un reportaje de algo que yo he dicho, pero añaden una línea más, como en días recientes que en un periódico dijeron que les íbamos a poner impuestos al capital pasivo. Yo digo: pero yo no entiendo esto, esto de capital pasivo. ¿Si el Estado, a través del Banco Nacional, puede movilizar todo el crédito que quiera, sin impuesto en ningún capital? Esto debe ser alguna idea vieja de las que andan en el ambiente y alguien la puso para provocar pánico.
Inmediatamente una serie de gente fue al Banco a sacar su dinero, unas cuantas gentes. Digo: pero, ¿serán bobos? ¿Qué hacen con eso? ¿Que sacan el dinero del Banco? ¿Y qué? Vamos a suponer lo peor: que por miedo saquen todo el dinero de los bancos, cosa absurda, porque la Revolución ha hablado muy claro; la Revolución ha hablado muy claro —repito—, la Revolución ha hablado muy claro y hemos dicho que el latifundio no tiene ninguna garantía; hemos dicho que los alquileres y el capital invertido en alquileres no tienen ninguna garantía; hemos dicho que el garrote no tiene ninguna garantía; hemos dicho que el capital pasivo, el capital parasitario que se invierte en un solar donde no construyen ni dejan construir esperando que el solar valga diez veces mas, no tiene ninguna garantía.
Eso lo hemos dicho bien claro y lo estamos cumpliendo, y lo vamos a cumplir. Pero también hemos dicho bien claro que el capital industrial tiene toda la garantía, con una sola condición: que pague altos salarios (APLAUSOS). Hemos dicho bien claro que el capital bancario tiene todas las garantías, porque nos interesa movilizar el crédito para el desarrollo agrícola y el desarrollo industrial. Hemos hablado claro.
¿A qué conduce eso de que cada vez que se asustan sacan el dinero del banco? Nadie va a tocar el dinero del banco, y además es una tontería. Vamos a suponer que todo el mundo se llevara el dinero del banco, bastaría con que nosotros cambiáramos el color de los billetes, y se acabó (EXCLAMACIONES). Porque si el dinero hoy fuera oro, si estuviéramos en los tiempos en que la moneda fuera oro, y en una botija en el patio de su casa los Sarrá enterraran las monedas de oro, está bien. Pero hoy la moneda es papel y representa un valor, y si los sacan y lo esconden, pues se van a hacer un tremendo daño. Lo que tienen que hacer es meter el dinero en el banco, que nadie se lo va a tocar, porque nos interesa movilizar el capital hacia la agricultura y hacia la industria, no hacia los solares yermos, no hacia el garrote, no hacia el alquiler. El alquiler, el alquiler lo enterramos ayer con la primera piedra en la ciudad nueva (APLAUSOS). Y para que nadie, para que nadie se llame a engaño, el alquiler es una institución que tiene que acabarse en Cuba, lo advierto para que no se asusten.
Hay mucha gente que tiene dinero guardado en su casa, el 50% tiene el dinero guardado en su casa; está mal. El dinero debe estar guardado en los bancos, para que se pueda movilizar alrededor de la agricultura y de la industria.
De acuerdo con un survey el 50% de las personas guardan el dinero en sus casas, como en los tiempos antiguos, sin darse cuenta que hoy el dinero es un papel que representa un valor, y que ese valor puede ser cambiado, que le hacen daño a la economía del país guardando el dinero en sus casas. Como hay gentes que cuando están un poco asustadas sacan el dinero de un banco cubano, y lo llevan a un banco americano, como si estuviera más garantizado en el banco americano. Eso sería antes, pero ahora están en igualdad de condiciones absolutas (APLAUSOS).
En vez de sacar el dinero de los bancos, que es una tontería, lo que hay que hacer es llevar el dinero a los bancos, todo el dinero a los bancos, y a los bancos cubanos, señores (APLAUSOS).
Aquí ocurre lo siguiente, una cosa insólita: los depositantes de dinero en los bancos cobran un interés; hay bancos que pagan hasta un 3% de interés, sobre todo los cubanos, porque no pueden competir con el americano. Los americanos pagando menos interés tienen dinero en los bancos. ¡Ah!, porque hay gente que cree que ahí está muy seguro su dinero. Esos son los “patriotas”, son los “patriotas” que protestan de la rebaja de alquileres, etcétera, etcétera (EXCLAMACIONES). Son tan “patriotas” que empiezan a renegar de su propia institución, y a guardar el dinero en los bancos que son de otro país. Entonces, los bancos cubanos, tienen que pagar un interés... Y se da el caso insólito de que el que necesita dinero, por ejemplo, el agricultor, el industrial que necesita dinero para una ampliación o el agricultor para fomentar la agricultura, cuando les van a prestar el dinero, tienen que cobrárselo al 7% y al 8%. ¿Por qué? Porque al que tiene el dinero en los bancos cubanos hay que pagarle un interés alto, un interés alto para poder competir con los bancos americanos; y el resultado es que a quien le sobra el dinero le pagan un interés, y al que lo necesita para invertirlo en la agricultura y en la industria le cobran el doble, un interés altísimo, cuando lo lógico es que al que tiene el dinero en el banco se le pague el menor interés posible, porque no lo está necesitando, se le pague el menor interés posible. ¿Para qué? Para poder prestarle al menos interés posible al que necesite el dinero. ¿No es una cosa lógica? (APLAUSOS.)
El resultado de todo esto es que al campesino, cuando el BANFAIC tiene que prestarle, como el BANFAIC tiene que pedir el dinero prestado, al campesino tiene que cobrarle intereses altísimos. Y eso va contra la agricultura. Por lo tanto, la política correcta es que el cubano guarde su dinero en bancos cubanos, es que se le pague un interés mínimo para poder prestarle al campesino y al que necesite el dinero, el dinero que necesite a bajo interés. Esa es la política correcta, eso es lo que debemos hacer si queremos ayudar; no andar sacando la platica del banco, señores, que eso es una tontería, porque si todo el mundo sacara la platica del banco... Magnífico, si quieren hacerlo que lo hagan, el Gobierno Revolucionario no le teme a eso, lo advierto (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Bravo!”).
Bueno, me piden una cosa: “Soy un niño pobre que trabaja y deseo una beca para el Cívico Militar.” ¿De cuando Cívico Militar? No, a eso hay que cambiarle el nombre ya (EXCLAMACIONES).
Bueno, si precisamente es lo que yo digo. Yo me encuentro muchos niños que nos piden; necesitamos tiempo para hacer las escuelas y las ciudades escolares. Ya están los planos de la primera de todas, la vamos a hacer en Columbia (APLAUSOS), la vamos a hacer en lo que era Columbia (EXCLAMACIONES). (DEL PUBLICO LE DICEN ALGO).
No, a él no, se la prometo a todos los niños de Cuba (APLAUSOS). Hay que poner ahí una tarja: “aquí yace Columbia, donde se ha erigido una ciudad escolar, donde 5 000 niños van a recibir educación”.
Así que para eso necesitamos tiempo. Porque la verdad es que entre leyes revolucionarias, actos, concentraciones, se va el tiempo... (DEL PUBLICO LE DICEN: “Gracias, Fidel.”)
De aquí para la universidad, esto va a ser un discurso en dos tandas (DEL PUBLICO LE DICEN ALGO).
Faltan algunas cosas. Es bueno que el pueblo vaya aprendiendo todas estas cosas...
Les voy a explicar una cosa que el pueblo debe tener muy presente. Para mantenernos explotados y para mantenernos oprimidos nos mantuvieron siempre en la ignorancia. ¿Por qué? Porque un pueblo bruto, un pueblo mantenido en la ignorancia, un pueblo inculto, es un pueblo víctima de todos los abusos, de todas las injusticias y de todos los engaños.
¿Saben ustedes lo que pasa aquí cuando se habla de una ley revolucionaria? Pues que a la carrera los intereses creados van a los periódicos, o van a las estaciones de radio, o a las estaciones de televisión a hablar. ¿A hablar para qué? A hablar para tupir a la gente, a hablar para confundir a la gente, a hablar para engañar a la gente. Si no, ¿a quién le hablan, a quién, para quién hablan y por qué hablan? Le hablan al pueblo para confundir al pueblo y para que el pueblo teja soga para su propio pescuezo. Eso es lo que ha estado haciendo el pueblo aquí. Lo han obligado a estar tejiendo soga para su propio pescuezo. Le escriben una serie de teorías económicas, que son las teorías de los intereses creados para tener al pueblo en la ignorancia. Por eso al pueblo hay que hablarle de estas cuestiones económicas, y bien claro para que las entienda, para que no lo tupan con esos editoriales que parecen todos escritos en el mismo molde, que parecen como si todos los escribiera una misma mano, para que cuando el pueblo lea por la mañana, esté tupido al mediodía, para que el pueblo lea por la mañana, y al mediodía esté tupido, al otro día vuelva a leer y esté más tupido todavía, al otro día vuelva a leer y esté más tupido y termine diciendo: esto se hunde, esto es arruina; para que termine diciendo lo mismo que dicen ellos. ¿Comprenden bien? (EXCLAMACIONES DE: “¡Sí!”)
Así que es muy conveniente que el pueblo se despabile, que el pueblo sepa lo que le conviene, y que no se ponga a hacerles caso a esas pamplinerías. Y les voy a decir por qué son pamplinerías, se los voy a explicar con un ejemplo, les voy a poner el caso de lo que pasó con la Ley de Alquileres.
Se hace una Ley de Alquileres. ¿A quién beneficia? (EXCLAMACIONES DE: “¡Al pueblo!”) Entonces la minoría afectada por la Ley de los Alquileres, va a las estaciones de televisión. ¿A quién le habla? (EXCLAMACIONES DE: “¡Al pueblo!”) Entonces, yo digo lo siguiente, señores: ¿Cómo van a venir a convencer a los inquilinos que la ley no es buena? ¿Tiene sentido que vengan a decirles a los beneficiados de la ley que la ley es mala? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) Luego entonces cuando vienen a hablarle al pueblo, ¿qué es lo que quieren? Tupirlo, confundirlo. Y se da el caso curioso de que le hablen por televisión al pueblo para protestar, como si fueran a convencer al pueblo de que es injusta la ley, al inquilino de que es injusta la ley y que en vez de $30,00 debe pagar $90,00. ¿Ustedes creen que puedan convencer a alguien de eso? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”)
¡Ah!, pero no vayan a creer que le hablan de eso. No, no, no. No le hablan de eso, hablan de eso, pero después vienen por otro lado. Y entonces a lo mejor se presentan como defensores del obrero, con un argumento cualquiera, o empiezan a buscar pretextos. Y empiezan a buscar pretextos, por ejemplo, de tipo religioso para despertar fanatismo, corrientes de opiniones fanáticas contra la Revolución. Y yo me pregunto: ¿Qué tiene que ver la religión con la Revolución? (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Nada!”)
Al contrario, si aplicamos correctamente la religión, pues tenemos que ser más revolucionarios todavía. Porque yo recuerdo que en la Biblia se decía que Cristo dijo “que era más fácil que un camello entrara por el ojo de una aguja, que un rico en el reino de los cielos” (APLAUSOS). (DEL PUBLICO LE DICEN: “Cristo fue el primer socialista.”)
Porque Cristo fue el primero de los revolucionarios, porque Cristo fue el hombre que no tuvo a menos sentarse con una mujer humilde del pueblo, mientras los fariseos y los sepulcros blanqueados lo criticaban y terminaron crucificándolo (APLAUSOS). ¿Por qué van a venir a meter la religión con la Revolución, si la Revolución no se ha metido en la religión, si aquí tiene todo el mundo derecho a que se le respeten sus ideas y sus creencias, si aquí hay libertad de culto, si aquí cada cual puede predicar la religión que estime que sea la que su conciencia le dicte, si nosotros respetamos todas las libertades humanas? ¿Qué tiene que ver una cosa con la otra?
Pero yo les estoy explicando, los intereses creados tratan de confundir por todos los medios. Un día es una cosa, otro día otra; luego empezarán a decir que por qué los ministros llevan uniformes y que eso está contra las tradiciones civilistas que qué sé yo, que qué sé cuando. Como si nosotros no fuéramos primero que nada civiles, y no sigamos siendo civiles. ¿Qué somos nosotros? Pues unos civiles que no quisieron que los militares les siguieran dando golpes, y los siguieran asesinando (APLAUSOS). Unos civiles que en vista de que los militares habían traicionado la República, tuvieron que empuñar las armas para quitar a los militares. Y si ahora tenemos fusiles y tenemos uniformes, es para dar a entender bien claro que estamos en campaña, que la Revolución no se ha terminado todavía, que cuando se termine me quito la barba y me quito el uniforme (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”). Pero ya les adivino por dónde van a venir. También a cada rato nos quieren recordar las elecciones generales. Sí, sí, pero, ¿quién les tiene miedo aquí a ningunas elecciones? (EXCLAMACIONES DE: “¡Elecciones no!”) ¿Cómo? ¿Que no quieren elecciones? (EXCLAMACIONES DE: “¡Elecciones no!”) Eso demuestra hasta qué punto la politiquería está desacreditada en este pueblo (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS).
Les voy a decir una cosa: ustedes y nosotros, ¿por qué les vamos a tener miedo a las elecciones? (EXCLAMACIONES DE: “¡No les tenemos miedo!”) Señores: en el futuro los senadores lo más que van a ganar no son 4 000 pesos, sino 600 pesos, si acaso (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS); y van a tener que trabajar, porque si no van allí no cobran. Y los representantes van a ganar 400 pesos, o a lo más 500, y van a tener que trabajar. Pero miren: no se imaginen que ese pobre Congreso, quien está pagando la culpa ahora de tanto sinvergüenza como se sentó allí... Pero imagínense otros hombres. Ahora la Revolución necesita todas las facilidades para hacer las leyes, ahora la Revolución necesita los poderes con que cuenta; pero cuando la Revolución esté hecha, cuando esté encarrilada sobre bases firmes, entonces tenemos que normalizar la vida del país, porque después que hagamos una ley nueva, después que hagamos un Derecho nuevo, después que haya un tipo de funcionario nuevo, no tenemos por qué temerles a los procesos democráticos (DEL PUBLICO LE DICEN: “¡Por ahí se cuela la reacción!”). ¿La reacción dónde, con qué? ¿Qué reacción? (DEL PUBLICO LE DICEN: “Los intereses creados.”) Pero, señores, la reacción ya para esa fecha estará muy debilitada.
Yo quiero que me digan, si es posible que puedan echar hacia atrás la Revolución Cubana (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”). Con la conciencia que está ganando el pueblo de Cuba, con la generación que vamos a preparar, con la clase de moral, de instrucción y de espíritu que les vamos a dar a los hombres encargados de mantener aquí las leyes, la vigencia de las leyes revolucionarias, ¿quién echa para atrás la Revolución? (EXCLAMACIONES.) Nadie. No tenemos que temerle, porque después van a decir —aunque no importa lo que vayan a decir—, pero van a creer que nosotros les tenemos miedo a unas elecciones, van a creerlo. Lo importante es que vamos a decidir esta cuestión, vamos a decidir esta cuestión sobre la marcha, de acuerdo con el curso de los acontecimientos, de acuerdo con el avance de la Revolución; porque llevamos un buen promedio de conquista revolucionaria y a ese ritmo dentro de un año habremos logrado transformar grandemente nuestra Patria. Por lo pronto ayer, a los 70 días de la caída de la tiranía, en Santiago de Cuba y en La Habana del Este se estaban ya poniendo las primeras piedras de una institución revolucionaria (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS). La Revolución avanza rápidamente. A fines de este mes ya habrá 30 000 cubanos más trabajando por el esfuerzo del Gobierno Revolucionario (EXCLAMACIONES DE: “¡Bravo!”). Así que la Revolución avanza tan rápidamente que llegará un momento en que a nosotros haya que darnos un descanso; nosotros desde luego que estaremos luchando el tiempo que sea necesario, desde una posición o desde otra, porque alguien dijo que el descanso de los revolucionarios es la tumba, y yo creo en esta verdad, yo creo que estaremos luchando siempre. Pero les quiero decir que algún día se normalizará la vida institucional del país, y cuando la vida se normalice, los hombres que al frente de los destinos de Cuba serán hombres distintos de los que han estado en tiempos pasados; son estos jóvenes, los jóvenes que han hecho la Revolución, los que más jóvenes que ellos han aprendido en esta escuela de la Revolución, porque aquí han visto ustedes las grandes reservas que tiene la Revolución. No importa que todos los valores revolucionarios no hayan estado en el poder desde el primer momento, ¡mejor!, el poder desgasta. Lo que necesitamos es tener, como tenemos, una gran reserva de valores jóvenes (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS). Y aquí, en el Directorio Revolucionario, en la Federación Estudiantil Universitaria, en nuestra juventud, tenemos una gran reserva de valores que irán a colaborar en la tarea creadora de la Revolución en la misma medida en que la Revolución se desarrolle, y en la misma medida en que los hombres que hoy ocupan los primeros puestos se desgasten. Por eso yo digo que el que se pone a empujar para que lo coloquen en una posición, ese es un hombre mediocre, ese nunca será un buen revolucionario (APLAUSOS). El hombre que vale por sí mismo, el hombre que tiene méritos, sabe esperar, porque esta tarea es larga, esta jornada es larga, y hay trabajo no para una generación, sino hasta para dos generaciones. Porque nosotros no nos vamos a conformar con cualquier cosa, nosotros trataremos de mejorar más, y más y todo lo posible, y siempre trataremos de que nuestra patria sea más grande y sea mejor (APLAUSOS).
Nosotros hemos dicho que convertiremos a Cuba en el país más próspero del mundo. Hemos dicho que el pueblo de Cuba alcanzará el estándar de vida más alto que ningún país del mundo. ¿Por qué? Porque mientras las grandes potencias tienen que invertir un porcentaje enorme de su energía en fabricar armas nucleares, en fabricar barcos de guerra, en fabricar cohetes, en fabricar aviones, nosotros vamos a invertirla toda en producir riqueza, en hacer escuelas (APLAUSOS), en establecer industrias, en poner a producir nuestros campos, en desarrollar las inmensas riquezas de nuestra maravillosa tierra, que además de rica es también la más hermosa (APLAUSOS). Y con nuestro ejemplo ayudaremos a otros pueblos, porque ya Cuba hoy es la fuente revolucionaria hacia donde empiezan a mirar nuestros hermanos de América. Cuba es el ejemplo. Ya Cuba no es como la veían bajo la tiranía, ya a Cuba no la miran con lástima, la miran con admiración, la miran con admiración y simpatía. Y del país que era antes, del país oprimido, del país visto con pena y con lástima, es el país que se mira y se llena de elogios, se mira con admiración, se mira como ejemplo a imitar por los demás pueblos de América y del mundo. Lo que hacemos aquí no lo hacemos solo por nosotros. Nuestro triunfo lo desean y lo necesitan otros pueblos, porque si fracasamos la fe de los pueblos recibirá un duro golpe. Si triunfamos, si continuamos avanzando, si nuestras instituciones son un modelo, si otros pueblos del mundo siguen mirándonos a nosotros, siguen viendo nuestro triunfo, Cuba estará sirviéndose no solo a sí misma, sino estará sirviendo a otros pueblos del mundo, estará sirviendo a la humanidad. No será ya el sentimiento egoísta de servirse a sí misma, sino de servir a los demás y sirviéndonos hoy a nosotros mismos, estamos sirviendo a nuestros hermanos del continente (APLAUSOS).
En los pueblos oprimidos se despierta el sentido de la dignidad. No es una obra de frailes, no es una obra internacional, es una obra universal la que está llevando a cabo la Revolución Cubana. ¿Quiénes son los únicos que no se sienten orgullosos de eso? Los reaccionarios, los que querían que Cuba siguiese siendo la lástima del mundo y no la admiración del mundo. Y se llaman patriotas. Se llaman patriotas y quieren una patria chica, una patria pobre, una patria que sea una vergüenza y no aplauden a una Revolución que está haciendo una patria grande, que está haciendo una patria admirable (APLAUSOS). No les importa el honor de nuestro pueblo, no les importa el prestigio de nuestro pueblo, no les importa la felicidad de nuestro pueblo, no les importa que nuestro pueblo sea ejemplo, no les importa nada; lo que les importa es acumular fortuna sobre el hambre, la miseria y la infelicidad de sus compatriotas (APLAUSOS). Y como seres humanos que somos, y como pueblo que somos, tenemos derecho a la felicidad y ese derecho, solo los pillos, los egoístas, los traidores, serían capaces de negárnoslo (APLAUSOS).
Tenemos derecho, tenemos derecho a nuestra felicidad... Señores: no me distraigan al pueblo, porque esa es una tarea contrarrevolucionaria (RISAS Y APLAUSOS).
Como seres humanos que somos, y como pueblo que somos, tenemos derecho a nuestra felicidad y si aquí han sido felices unos cuantos, ¿por qué el pueblo no va a tener derecho a desear ser feliz también? (APLAUSOS.) Si aquí han tenido de todo unos cuantos, han tenido de sobra, han tenido más de la cuenta, ¿por qué el pueblo no va a tener derecho a desear lo más necesario? ¿Y quién puede decir que el niño del campo, que anda descalzo, comido de parásitos, que no tiene hospitales, que no tiene escuelas, que no tiene educación, sea un niño feliz? ¿Y quién puede decirnos que el niño pobre que vive en uno de esos solares, hacinados en un cuarto con toda la numerosa familia, que tiene que andar descalzo limpiando zapatos, mendigando por las calles, sea un niño feliz? ¿Quién dice que el mendigo es feliz? ¿Quién dice que el que no tiene escuela es feliz? ¿Quién dice que el enfermo que no tiene hospitales es feliz? ¿Quién dice que el que no tiene trabajo es feliz? ¿Quién dice que el pobre, que no gana ni para comer, es feliz?
¿Y por qué los que hoy protestan contra las leyes revolucionarias no protestaron de que hubiera mendigos, no protestaron de que hubieran... (DEL PUBLICO LE DICEN: “¡Son cobardes!)... No, son cobardes no; no protestaron porque para mantener sus intereses necesitaban de que hubiesen muchos mendigos, necesitaban de que hubiesen muchos pobres, necesitaban que hubiesen muchos campesinos sin tierra, muchos niños descalzos (APLAUSOS).
Y son capaces de venir a decir aquí que somos unos demagogos porque estamos hablando de estas cosas, porque estamos diciendo la verdad, porque estamos llamando al “pan pan, y al vino vino”, y les estamos poniendo el dedo en la llaga.
No es demagogia, en cambio, para ellos el silencio que han guardado frente a tanta injusticia, frente a tanto dolor y frente a tanta miseria humana. No pueden ser buenos patriotas los que visitaron Palacio después del 13 de Marzo; y son los mismos que no han protestado nunca de la injusticia, y son los mismos que protestan de leyes revolucionarias, y son los mismos que escriben sus falsas teorías, y son los mismos que han quitado de sus automóviles el letrero que decía: “Gracias, Fidel”, porque resulta que nosotros no estamos dispuestos a permitir que las cosas sigan como estaban en Cuba; porque para que siguieran como estaban no valía la pena que hubiese muerto un solo cubano, no valía la pena que hubiese caído un José Antonio Echeverría, un Menelao Mora, un Pelayo Cuervo, un Frank País, un Pepito Tey, un Rubén Batista (APLAUSOS); no valía la pena que cayera esa lista interminable de hombres que lucharon por la libertad. Pero la libertad no es el derecho a poder hablar y a morirse de hambre, porque en definitiva el que pasa hambre no puede ni hablar, el que pasa hambre no puede ni escribir; al analfabeto no se le puede hablar de libertad de prensa, porque no sabe escribir; al que está enfermo no se le puede hablar de ninguna libertad, sino de la libertad de morirse.
Aquí la libertad para nosotros no es una simple ficción. Para que haya libertad tiene que disponer el hombre de una serie de elementos sin los cuales no hay libertad posible. El hombre bajo el hambre no es libre jamás: o se vende, o claudica, o no escribe, o no habla. Libertad no es la palabra solamente; con la palabra libertad y con la libertad que puedan dar todas las leyes no se come, no se come con libertad. ¡Libertad con hambre no es libertad! ¡Queremos una libertad con pan! (APLAUSOS); queremos una libertad sir hambre, queremos una libertad sin miseria, queremos una libertad sin privilegios. Queremos la igualdad, sí, queremos la libertad y queremos la hermandad entre los hombres. Y los que se opongan a eso que no vengan a engañar a nadie. ¡Que hablen si quieren, porque aquí todo el mundo tiene derecho a hablar, si quiere! ¡Que escriban si quieren, porque aquí todo el mundo tiene derecho a escribir, si quiere! Pero que no vengan a engañar a nadie, porque van a perder el tiempo; que no vengan a darle consejos a la Revolución, porque la Revolución no va a seguir los consejos de los enemigos de la Revolución (APLAUSOS); que no vengan a intimidar a la Revolución, porque la Revolución —entiéndase bien— firmemente, resueltamente, terminantemente, seguirá adelante; que no me vengan los técnicos de la economía, porque cuando empezamos la guerra vinieron también los técnicos de guerra, los militares, a decir que era un fracaso, que era una locura, que de acuerdo con las leyes de la guerra, etcétera, etcétera, íbamos a ser derrotados. El resultado fue que todos los técnicos se equivocaron, y los guajiros de la Sierra Maestra y del Escambray, el Segundo Frente, está aquí, en La Habana, derrotaron a la tiranía (APLAUSOS). Así, también, que los técnicos de la economía no nos vengan con sus leyes, que la Revolución tiene sus propias leyes, y al final de la jornada vamos a ver cuales eran las leyes verdaderas y las leyes falsas.
Lo que tienen que hacer es darse cuenta que una Revolución está teniendo lugar, y que esos principios económicos están ya fuera de moda; que lo que deben es adaptarse, no resistir, porque como dijo aquí un orador que me precedió en el uso de la palabra, mientras más resistan, más avanzará la Revolución; mientras más la combatan, más lejos irá (APLAUSOS).
Así que interrumpo este acto para trasladarnos todos a la Universidad. Allí hay asientos, pueden estar sentados allí. Así que vamos a continuar rindiéndoles tributo a los mártires de la Revolución de la única manera digna de rendirles tributo, rendírselo con entusiasmo, rendírselo con fervor, rendírselo creando, rendírselo haciendo, rendírselo combatiendo, rendírselo proclamando los principios revolucionarios.
Y ahora, en memoria de los heroicos combatientes del 13 de Marzo, y en memoria de todos los caídos, vamos a expresarles nuestra gratitud marchando hacia los puntos de donde ellos partieron, a los que tantas veces vinieron Colina abajo a combatir. Hoy que la Revolución y el pueblo están en el Palacio, vamos a marchar hacia la Universidad para rendirles el solemne homenaje, un tributo de reconocimiento a los estudiantes y a los mártires (APLAUSOS).
Así que todos vamos hacia el Stadium Universitario. Hay allí 10 000 sillas. ¡Que no quede una sola silla vacía! Invitamos a todo el pueblo, a los que están presentes y a los que nos están oyendo; y les digo que el pueblo que está presente aquí desde por la tarde, que no ha comido, va hacia el stadium. Por tanto, los que nos están oyendo desde sus casas —que posiblemente han comido—, que no se queden en sus casas y vayan también para el stadium. ¡Todos al Stadium Universitario! (APLAUSOS.)
== Fuente ==
* DISCURSO PRONUNCIADO POR EL COMANDANTE FIDEL CASTRO RUZ, PRIMER MINISTRO DEL GOBIERNO REVOLUCIONARIO, EN EL ANIVERSARIO DEL ATAQUE AL PALACIO PRESIDENCIAL, EL 13 DE MARZO DE 1959. <ref>http://www.cuba.cu/gobierno/discursos/1959/esp/c130359e.html</ref>
t2vghm4rjtal2i6ks78yj9juod0vlhy
1648878
1648820
2026-04-14T10:55:58Z
Aleator
587
copyvio
1648878
wikitext
text/x-wiki
{{copyvio|1= En Cuba, aplican 50 p.m.a. [[WS:DDAPP#Cuba]], [[:c:COM:CUBA]], y F. Castro falleció en 2016. Y la fuente indica «© Copyright 1997 - 2026 CITMATEL ®. Todos los derechos reservados. -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:55 14 abr 2026 (UTC)}}
(VERSION TAQUIGRAFICA DE LAS OFICINAS DEL PRIMER MINISTRO)
Compañeros:
Casualmente hubo aquí un orador que dijo que él no era yo (RISAS), casi hasta dio a entender que yo hablaba mucho (RISAS).
Yo creo que al compañero Camilo Cienfuegos le pasó como a Sansón, desde que se peleó ha perdido un poco de fuerza (RISAS), y el sombrero... Ya no lo veo ni peludo, ni con sombrero. Además, no le pidió permiso a nadie para pelarse (RISAS).
Ahora, eso sí, le queda mucha vergüenza, porque miren qué colorado se puso (RISAS).
(DEL PUBLICO PREGUNTAN: “¿Y el Che?”)
El Che se está restableciendo de la salud, compañeros.
Bueno, quiero decir algunas palabras. Me he permitido estas bromas en la tarde de hoy porque —como muy bien han señalado distintos oradores y decía el comandante Hubert Matos en la tumba del inolvidable José Antonio Echeverría— a pesar de la fecha, a pesar de la devoción con que recordamos a nuestros caídos, no parece hoy un día de luto, más bien parece un día de fiesta; y no acabo de ver por qué haya de ser hoy un día de luto. ¿Fue acaso un 10 de Octubre o el 24 de Febrero un día de luto? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”)
¿Cómo puede llamarse día de luto a una fecha que marca un jalón en las luchas para las libertades de nuestra patria? ¿Cómo puede llamarse día de luto un día de rebeldía, un día de lucha, un día de combate contra la tiranía? Día de luto el 10 de marzo. Todos los demás días son días de fiesta (APLAUSOS).
El 13 de marzo como el 26 de julio, para mí no serán jamás días de luto, serán días de fiesta (APLAUSOS).
Se dijo que un día de duelo oficial. Eso no quiso decir de tristeza oficial, eso quiso decir que se iba a recordar aquel día, que iban a recesar las actividades, y que sencillamente el Gobierno Revolucionario, representando a la nación, recordaría ese día a los caídos.
La razón principal por la que no puede llamarse luto, es precisamente porque esos compañeros no cayeron en vano, porque aquellas muertes no fueron inútiles, porque de aquellos sacrificios la patria ha empezado a recibir ya sus primeros frutos. El luto ese día no lo sembraron los revolucionarios. Los que cayeron combatiendo cayeron gloriosamente; los que cayeron combatiendo, los que murieron peleando frente a frente, esos no fueron asesinados: murieron peleando. El luto ese día lo sembraron los esbirros, los criminales de guerra, asesinando después del combate a los heridos que recogieron en la calle, a los heridos que encontraron en los hospitales (APLAUSOS).
Pero cuando más de 400 criminales de guerra han sido pasados por las armas... (EXCLAMACIONES DE: “¡Y los que faltan!”) Si fusilamos aquí a todos los que faltan, no terminamos de fusilar en tres años (RISAS). Porque los culpables de la tiranía son muchos más que los criminales de guerra, son más en número; están los criminales de guerra, están los confidentes —que hacían ola—, están los politiqueros —que hacían ola también—, están los compadres y las comadres que mantenían esas camarillas de politiqueros, y están los intereses reaccionarios que apoyaban la tiranía.
Porque si aquí vamos a someter a Consejo de Guerra y a pasar por las armas a todos los culpables, creo que no alcanzarían los fusiles, porque estas culpas vienen de atrás; y si empezamos a rebuscar y a revolver no terminamos más nunca de encontrar a los culpables. Y si ustedes recuerdan lo que ocurrió después del 13 de marzo, porque en aquellos días, en aquellos días el 13 de marzo lo miraba el pueblo con tristeza, porque todavía la Revolución no había triunfado, en aquellos días había tristeza y dolor infinitos en el pueblo, era la indignación, era la tristeza, era la amargura, era la impotencia. Y, sin embargo, esas escaleras donde cayeron los heroicos asaltantes del Palacio, y ese Salón de los Espejos, se llenaron de gente rastrera de toda laya, se llenaron de gentes de esas clases, tan “patrióticas”, que fueron a homenajear al tirano, a felicitarlo por haber salido indemne, a estrecharle las manos asesinas que quizás no se había lavado todavía de los crímenes que había cometido unos días antes (EXCLAMACIONES).
Y ahí fueron los impúdicos, los descarados, los cínicos, los que no tuvieron la vergüenza ni el pudor necesarios de decir: “yo no subo ahí, yo no voy a ir a adular, yo no voy a ir a prestar mi nombre, yo no voy a cometer la ignominia de venir a decir que me alegro, que lo felicito porque se haya salvado del castigo que merecía el infame criminal” (APLAUSOS).
Y unos tras otros visitaron al tirano, como mansos corderos, a ofrecerle su apoyo, a ofrecerle su respaldo, lo que implicaba una condenación y un desprecio para los muertos, los compañeros que cayeron el 13 de marzo (APLAUSOS).
Que no se vayan a pensar que somos un país de poca memoria, porque esta vez vamos a tener ni más ni menos que toda la memoria necesaria. Que no somos hombres de odio, que no somos hombres de rencor, que no somos hombres que nos ensañemos en el poder contra nadie está más que demostrado; pero que no empiecen tan temprano a estar hostigando a la Revolución, que no empiecen tan temprano a mostrar las uñas, ya que la “guataca” no les sirve de nada, porque vamos a tener que ser entonces un pueblo de mucha memoria y vamos a tener que recordar más de tres o cuatro cosas aquí (APLAUSOS).
Y lo digo porque ahora tenemos una serie de adhesiones, que más valiera que nos la hubieran expresado en tiempos atrás, que más valiera que nos la hubieran expresado cuando estábamos en la Sierra Maestra, en el Escambray o en los campos de lucha, y no después que llegamos a La Habana, tranquilamente, cuando ya el tirano se había ido.
Y lo digo porque a raíz de las leyes revolucionarias, a raíz de la rebaja de alquileres, por ejemplo (EXCLAMACIONES), a raíz de la confiscación de los bienes a los malversadores y a los colaboradores de la tiranía (EXCLAMACIONES), a raíz de las leyes de Reforma Agraria que hemos anunciado (EXCLAMACIONES), a raíz de las leyes revolucionarias como es la regulación del valor de los solares o en dos palabras: el traspaso de todos los solares yermos en las zonas urbanas, urbanizadas, y de probables áreas de desarrollo industrial al Instituto de Ahorro y Viviendas (EXCLAMACIONES), para que un solar donde no se ha añadido ni un minuto de trabajo, ni un centavo, y que costó 20 centavos no valga 50 pesos, y que cuando haya que hacer una casa, una industria, en vez de 50 pesos valga tres pesos, porque eso es revolucionario, porque es justo, sencillamente (APLAUSOS). Y para que cuando se vaya a poner una industria, cuando se vaya a poner una industria que dé trabajo a cientos de obreros, la tierra no cueste más que las maquinarias; porque aquí cuando alguien quería poner una industria primero, el terreno le costaba tanto como la maquinaria, pero además los gobernantes le pedían una cantidad de dinero, le hacían una exacción. Así no podía haber industrias. Y como uno de los propósitos del Gobierno Revolucionario es industrializar el país, hay que empezar por abaratar los solares donde esas industrias van a estar establecidas (APLAUSOS).
Les decía que a raíz de esas leyes y a raíz de las que estamos enunciando contra explotadores, contra especuladores, contra encarecedores de la vida, contra garroteros, contra extorsionistas, contra antipatriotas de toda clase aquí (EXCLAMACIONES), a raíz de esas leyes, ya han empezado a asomarse algunas protestas y algunas quejas de muy diversa índole, en favor de los “pobrecitos” propietarios de edificios de apartamentos (EXCLAMACIONES DE: “¡Fuera!”), a favor de los “infelicísimos” propietarios de edificios de apartamentos, algunos de los cuales, como Sarrá se dice que percibe la “modestísima” entrada de 25 000 pesos diarios nada más (EXCLAMACIONES). Ya han empezado a asomar sus orejas los amiguitos encubiertos de los grandes intereses creados que saben que les estamos dando duro y a la cabeza (APLAUSOS).
¿Y en nombre de quién hablan? Pues hablan y dicen que hay mucha gente que tenía sus rentas que no se robó el edificio, etcétera, etcétera. Bueno, a los pequeños rentistas los protege la ley. La ley no rebajó el alquiler a aquellos rentistas que nada más tenían una casa o más de una casa y no recibían más de 150 pesos; el pequeño rentista está protegido, la ley no lo olvidó.
¡Ah!, pero ¿qué quieren? ¿Que en vez de una ley hagamos una guía telefónica? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”), ¿y que haya una rebaja para cada caso, y el que tiene 60 casas le rebajen el 50%, y el que tiene 59 casas le rebajemos el 49,5%, y así, etcétera, etcétera? Pues hicimos una ley bien sencilla y bien clara y que la entendiera todo el pueblo. ¿Que disminuyen las ganancias de algunos propietarios? ¿Y por qué nadie protestó mientras la ganancia de 700 000 cubanos, que estaban sin trabajo, estaba disminuida por completo aquí? (APLAUSOS.) ¿Y por qué nadie protestó cuando cientos de miles de familias estaban pagando el 25% y el 30% de sus ingresos en alquileres? ¿Y por qué nadie protestó aquí de los latifundios, por qué nadie protestó aquí de los niños enfermos y descalzos en nuestros campos?
¿Y por qué nadie protestó aquí de que las mujeres campesinas vivan el 60% de lo que deben vivir por las condiciones de vida que llevan? (APLAUSOS.) ¿Por qué nadie protestó aquí de las decenas de niños que mueren en la ciudad y en el campo por falta de higiene y por falta de medicinas? (APLAUSOS.)
¿Por qué nadie protestó aquí de esos solares donde viven hacinadas cientos de familias, donde viven el padre, la madre y los cinco hijos en un solo cuarto? (APLAUSOS.)
Hay gentes aquí, hay gentes aquí cuyo descaro no tiene límites. Leía precisamente sobre una asamblea en el Colegio de Arquitectos, y leía que un arquitecto dijo que la ley era mala porque no resolvía el problema de las viviendas populares, protestaba de la ley. Y yo dije: bueno, ¿y los propietarios de edificios de apartamentos han resuelto el problema de las viviendas populares? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”)
Cuando venía desfilando hoy por la calle de San Lázaro hacia Palacio, no hacía más que fijarme en las casas. No había una sola casa pintada, no había una sola fachada pintada. Y lo que ofrece la ciudad es un espectáculo horrible. Yo pienso que si aquellos inquilinos fuesen los dueños de esas casas, las casas estarían pintadas y las casas estarían más cuidadas.
Hablan ahora de viviendas populares, hablan de viviendas populares y solamente en el barrio de “Cayo Hueso” hay 400 solares; no solares yermos, sino de esos lugares donde viven las familias amontonadas, señores.
¿Y qué creen? ¿Creen que las leyes de la Reforma Urbana concluyeron ya? No, pues faltan dos leyes más (APLAUSOS). Hablan de que la ley no resuelve el problema de las viviendas populares, y tienen razón. La ley no resuelve el problema de las viviendas populares, pero el Instituto de Ahorro y Viviendas sí lo va a resolver (APLAUSOS). Y los 100 millones de pesos que aquí se gastaban en juegos, ahora se van a gastar en viviendas para el pueblo. Dicen que las construcciones se van a paralizar y ¿a quién le van a “tomar el pelo” con eso? ¿A quién? Antes se construía por 50 ó 60 millones en viviendas y ahora vamos a construir por 100, y 100 es el doble de 50 (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS).
Y ahora van a trabajar el doble de obreros de los que trabajaban antes.
Y dicen —porque lo bonito es que se acuerdan del pueblo cuando les conviene a ellos—, ahora dicen: la rebaja no conviene porque se paralizan las construcciones y se quedan los obreros sin trabajo. Enseguida llaman al obrero cuando les conviene a sus intereses, y mencionan a los que trabajan en las construcciones cuando les conviene a sus intereses. No lo mencionan cuando van a cobrarle a un obrero 60 pesos por un apartamento con dos cuartos; entonces no se acuerdan. Además, hablan de viviendas baratas para el pueblo, o sea, de viviendas de 20 pesos, porque se olvidan de una cosa: ellos creen que la gente va a seguir muerta de hambre, ellos creen que el pueblo va a seguir como hasta ahora, sin ingresos; pero como nosotros no estamos pensando en el pueblo de ahora, sino en el pueblo de dentro de unos años, en el pueblo donde todo el mundo trabaje, en el pueblo donde todo el mundo tenga ingresos (APLAUSOS); estamos construyendo para ese pueblo.
Porque pensamos, entre otras cosas, abolir ese estado de miseria, que hay tanto en la ciudad como en el campo. Y no estamos pensando en construir casitas de cartón para el hombre que hoy no gana nada o tiene ingresos muy limitados, sino que ese hombre gane lo necesario para tener una casa como la puede tener cualquier otro, señores (APLAUSOS).
Y yo les hablaba de que leía los distintos argumentos que se presentaban en el Colegio de Arquitectos, y les voy a decir un magnífico ejemplo de cómo opera el espíritu reaccionario:
¿Qué tienen que ver los arquitectos con la economía, señores, con los alquileres, con los salarios? Los arquitectos son constructores, lo que les interesa es que se construya lo más posible para vivir decorosamente de su profesión. ¿Qué tienen que ver con los alquileres?
Entonces, ¿por qué ese revuelo en el Colegio de Arquitectos? (EXCLAMACIONES.) Pues se los voy a explicar, porque aquí a cada rato es un revuelo en el Colegio de Abogados y en el colegio de Arquitectos. En definitiva, dondequiera que se oculte el espíritu de la reacción, señores. ¿Qué pasa en el Colegio de Abogados? Pues están divididos en dos sectores: abogados revolucionarios y abogados reaccionarios. ¿Qué pasa en el Colegio de Arquitectos? Que están divididos en dos sectores: arquitectos revolucionarios y arquitectos reaccionarios. Hubo arquitectos, pues, que combatieron la Ley de Alquileres. ¡Claro!, porque son arquitectos inversionistas, porque dejaron de ser arquitectos inversionistas, porque dejaron de ser arquitectos para ser usureros. ¿Saben por qué digo usura? Porque considero que el alquiler es un robo, considero que de cuantos negocios hay, uno de los más inmorales es el del alquiler. ¿No lo habían oído decir nunca? Pues óiganlo aquí por primera vez hoy. ¿Qué les parece? (APLAUSOS.)
Y les voy a explicar por qué. Porque aquí se construye un edificio que cuesta tanto, entonces, se le arrienda a un inquilino por 50, 60, 70 pesos, entonces el inquilino está supuesto a estar pagando toda la vida, y paga el edificio, una vez, dos veces, tres veces, y si viviera lo de Matusalén lo pagaría cien veces. ¿Y puede ser honorable una institución semejante? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Por qué? Si el inquilino está pagando de su trabajo, ¿por qué no amortiza el capital para él, en vez de amortizarlo, dos, tres y diez veces para otro? ¿Por qué? ¡Ah!, ¿que el Derecho Romano dice que el alquiler y el arrendamiento?... Señores, eso fue en Roma hace 3 000 años, y Roma era una sociedad esclavista; no me hablen de Roma, ni me hablen de la democracia griega, porque mientras allí discutían unos señores poderosos en la Plaza Pública, había decenas de miles de esclavos trabajando 15 horas en el campo. Y Roma era una sociedad esclavista de hace 3 000 años.
¿Cómo van a venir a hablar aquí del Derecho Romano, y que esa es una institución —la de la renta, la del alquiler—, que es una institución sacrosanta? Fue sacrosanta hasta hoy, señores. ¡Hasta hoy! Hoy decimos la única verdad: que es una institución que no tiene nada de santa, ni nada de honorable; porque una institución que se fundamente en el hecho de que una familia amortice una vez, dos veces, tres veces, diez veces y cien veces una casa, no puede ser honrada. Lo honrado es que el que la amortice, la amortice para él. Porque al fin y al cabo esa casa no la construyó el dueño, señores, la construyeron los trabajadores, la construyeron los albañiles (APLAUSOS). Posiblemente, de esa casa no puso ni un granito de arena ese señor. Yo le preguntaría a esos señores que están tan disgustados con la rebaja de alquileres, cuántas paletadas pusieron en cada uno de los edificios. ¿Quién lo hizo? ¡Los trabajadores, señores! (APLAUSOS.) Me dirán: “bueno, pero yo puse el capital”. Entonces yo les pregunto: “¿Y el capital de quién era?” Yo les digo: se lo prestó el Banco. ¿Y quién le dio el dinero al Banco? ¿Quién guardó el dinero en el Banco? ¡El pueblo, señores! El pueblo lo guardó en el Banco. De donde viene a resultar que ninguno tiene nada en ese edificio, no eran dueños en muchos casos ni del dinero, no pusieron ni un granito de arena y, sin embargo, se tiran en el suelo con la rebaja de alquileres.
¿Qué se llama eso —y que me perdonen—, qué se llama eso, sino vivir de parásito? ¿Qué se llama eso, sino vivir de parásito?
Yo no vine aquí a andar contemporizando con la mentira ni con los convencionalismos, ni con los intereses creados (APLAUSOS). Vine aquí a llamarle al pan, pan, y al vino, vino (EXCLAMACIONES); y digo que el alquiler es una institución inmoral, porque el alquiler no produce riquezas para el país.
En una fábrica se producen riquezas para el país, en una fábrica se producen riquezas; el que pone una fábrica o invierte el dinero en una fábrica por lo menos da empleo, por lo menos empieza a producir bienes allí y es una inversión de la cual se pueden derivar beneficios para el pueblo; pero el que pide dinero prestado a un banco y construye una casa de apartamentos para estar cobrándole de por vida al infeliz pueblo un alquiler oneroso, esa, esa no es una actividad honesta, eso no produce riquezas; sí, el trabajo que se invierte mientras se construye el edificio, y total al que lo construye le pagan un salario cualquiera y no le dan más nada en beneficio.
¡Ah!, es justo, yo quiero que me digan si es justo que una familia que lleve 10 años pagando religiosamente su alquiler, vamos a suponer 100 pesos al mes, y que al cabo de 10 años ha pagado 12 000 pesos; pero ese día se enfermó el padre de familia, al cumplir los 10 años, pierde su trabajo, no tiene con qué pagar y después de haber pagado 12 000 pesos —doce mil pesos que se gastó paseando el dueño, o que se los gastó en ropas, o en Cadillacs, o en regalos, o en perfumes, o en vivir bien, en dos palabras—, aquel señor que pagó 12 000 pesos lo botan de su casa con sus muebles y con su familia, no le devuelven ni un centavo, no tienen con él la menor consideración (APLAUSOS). ¿Eso es honorable? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Eso es decente? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Eso es justo? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) Pues eso es lo que ha estado pasando aquí desde el principio de la República. ¿Qué les parece?
Que creían que con poner letreritos que dijeran: “¡Gracias, Fidel!”, ya estaba todo resuelto (RISAS). ¿Qué querían, que dejáramos todo aquí igual que como estaba? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Para qué? ¿Para que dentro de cinco o seis años tuviéramos otra tiranía? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Para que dentro de cinco o seis años estuviera el país hundido en la miseria, en la guerra civil y en el caos? ¿Qué creían, que esto no iba a cambiar nunca? Pues más vale que se vayan acostumbrando a esa idea.
Es que hay gente que no se da cuenta que una Revolución está teniendo lugar en Cuba. Incluso el pueblo muchas veces no se da cuenta. Sí, porque si se dieran cuenta no meterían tantos problemas personales que no tienen que ver nada con los intereses de 6 millones de habitantes (APLAUSOS).
Pero déjenme ayudarlos por lo menos a salvarla. Yo nada más haría un calculo estadístico, y les diría que calcularan si yo tengo tiempo de contestar 300 cartas ó 400 000 todos los días (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”). Es que la tarea de los gobernantes es hacer leyes en beneficio de todos. No es cuestión de que venga uno a pedirnos trabajo, sino de que nosotros hagamos un decreto o una ley, por ejemplo, estableciendo otra vez la fabricación de alcohol absoluto y les damos trabajo a 2 000 de una sola vez (APLAUSOS). La cuestión esta en invertir todas nuestras energías y nuestro tiempo en hacer leyes que beneficien a los 6 millones. Pero es que el pueblo está acostumbrado al favorcito pequeño, al favorcito que le hacían los políticos, los concejales y los sargentos, y tienen que prepararse, todos tenemos que adaptarnos. Y entre otras cosas, para no apartarnos de la idea, yo decía que más vale que ciertos intereses se acostumbren al cambio y se acostumbren a la idea, señores, de que aquí hay una Revolución que está teniendo lugar, y que esa Revolución no la va a detener nada ni nadie. Esa Revolución seguirá su marcha. ¿Por qué? Porque tiene detrás a todo el pueblo (APLAUSOS).
Ya empiezan algunos a escribir dando consejos de que vamos un poco apurados, de que hay que tener cuidado. ¿Cuidado con qué? (EXCLAMACIONES DE: “¡Nada!”) ¿Y cuidado por qué? (EXCLAMACIONES DE: “¡Nada!”) Y cuidado para qué? (EXCLAMACIONES.)
Yo digo que esos consejos realmente los agradecemos muchísimo, pero están demás. Porque, ¿qué quieren?, ¿que no cortemos por lo sano? A la República hay que hacerle una operación quirúrgica, y si nos ponemos a untar mercurocromo la República se muere (RISAS). Si aquí todo esta al revés, si aquí todo está arruinado. ¡Ah!, van a dar consejos para que no vayan a andar mal las cosas. No, no, si peor de lo que está no pueden andar de ninguna manera. Usted mira el transporte y se lo encuentra arruinado, va a los ferrocarriles y se los encuentra arruinados, va a la Compañía Cubana de Aviación y se la encuentra arruinada, va al Transporte Nacional y se lo encuentra arruinado, va a las cajas de retiro y se las encuentra arruinadas. Todo. Va a sacar la cuenta y deben 1 200 millones de pesos; va a informarse sobre las reservas monetarias que tiene el país y se encuentra con que la han agotado prácticamente. ¿Es que piensan que puede estar peor esto? ¿Y por qué antes no dieron consejos? Ahora vienen con las leyes económicas. ¡Hay cada economista aquí! Economistas de estos que arriman —yo no voy a decir la brasa a la sardina, sino sus teorías a sus sardinas— (RISAS), que les gusta arrimar sus teorías económicas a sus sardinas, es decir, a sus intereses, y escriben alegatos económicos para tratar de impresionar, para tratar de hacer creer que si no andamos con tacto esto se hunde, como si esto pudiera estar más hundido de lo que estaba (RISAS). Esto lo único que puede es salvarse, pero hundirse no puede, porque más de lo que estaba no puede hundirse.
Y aquí la economía la entienden hasta los niños de cinco años. Porque 700 000 personas sin trabajar... Porque una persona sin trabajar come cuando puede, y además no produce porque no puede. Luego hay que poner a todo el mundo a trabajar, porque esos 700 000 trabajando, produciendo telas, zapatos, casas, ladrillos, cemento, malanga, boniato, arroz, frijoles, todo eso (EXCLAMACIONES)... ¡Setecientos mil trabajando con las máquinas modernas tienen para alimentar no solo 7 millones, se puede decir que los que están sin trabajar, trabajando, podrían producir para 7 millones! (APLAUSOS.)
Ahora calculen, calculen que si todos los que están trabajando ahora, más los que están sin trabajar, trabajaran, ¿no se podrían tener aquí el triple y el cuádruple y tener cada uno una casa, por simple cálculo matemático?
La teoría aquí la sabe todo el mundo. Pero hace falta que la gente tenga dinero, porque si la gente no tiene dinero no hay industria que prospere, si no hay dinero con qué comprar, las fábricas se paralizan. Si todo el mundo tuviera el doble de dinero, las fábricas tenían que producir el doble y tener el doble número de obreros, y habría la mitad de las necesidades que hay ahora.
Cuando nosotros rebajamos la Ley de Alquileres... Porque yo estaba hablando de que había contracción por la paralización de las construcciones y que de las construcciones paralizadas la culpa la tenía el Gobierno. ¡Ah!, ¿con que hay contracción porque están las construcciones paralizadas? Ustedes verán cómo se arregla eso: rebajando los alquileres y ya habrá el doble de dinero en la calle (APLAUSOS).
Como con seguridad esos 30 ó 40 ó 50 pesos que se ahorren no los van a ir a depositar en el Banco ni se los van a gastar en un viaje. ¿Quién de los que se ahorró 50 pesos se los va a gastar en un viaje por Francia? Estoy seguro de que ese compatriota va a la Plaza del Mercado en primer lugar (APLAUSOS), y que cuando va al mercado está ayudando a los campesinos que mandan sus frutos al mercado, y está ayudando a todo el mundo. Y cuando los que no tienen zapatos compren zapatos, habrá que llamar a mayor número de obreros en las fábricas de zapatos para que trabajen (APLAUSOS).
El pueblo sabe otra cosa. Ya se sabe que lo que produce bienes es el trabajo, y que el trabajo con la máquina puede producir una cantidad extraordinaria de bienes. ¿Qué es lo que nos importa? Que los que trabajemos aquí, que lo que nos paguen por un jornal aquí, no vayamos a gastarlo en artículos extranjeros (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¿Por qué? Porque si usted tiene 10 pesos y en vez de comprarse un par de zapatos cubanos se los compra americanos, está ayudando a aquel industrial norteamericano que está allá fuera de Cuba; está ayudando no a un trabajador cubano, sino a un trabajador que no es cubano y que tiene un estándar de vida más alto que el nuestro; está ayudando hasta el que cría el novillo con cuyo cuero se hizo aquel zapato; está ayudando a todo el mundo fuera de aquí. Cuando se compra un par de zapatos cubanos como estos (EL DR. CASTRO MUESTRA SUS ZAPATOS), cuando se compra un par de zapatos como estos (APLAUSOS), se está ayudando a un trabajador cubano, a un campesino cubano, a un curtidor de cueros cubano, a un peletero cubano, y se está ayudando a una serie de categorías y de sectores de la producción y, además, no se nos va el dinero para afuera. Y que mientras más dinero gastemos aquí, más podemos mantener en alto y aumentar el nivel de ingresos por familia. Y solo así podremos ir resolviendo nuestros problemas de desempleo que nos interesa mucho. Eso sí, que a medida que aumenten los salarios no aumente el costo de la vida; porque si aumentamos los salarios y aumentamos proporcionalmente igual el costo de la vida, es una tomadura de pelo. Y que las consecuencias son que los sectores que no han aumentado su salario, los jubilados, los que no están recibiendo cantidades mayores, les cuesta todo el doble y les ocasiona un daño extraordinario. Nosotros sabemos lo que queremos, nosotros tenemos una isla rica, tenemos una isla fértil. ¿Qué necesitamos nosotros? Poner a todo el mundo a trabajar y a producir aquí.
Ahora, ¿por qué no trabaja todo el mundo? Porque nos encontramos una compañía extranjera que tiene 10 000 caballerías de tierra, y no deja que nadie trabaje allí. Y nos encontramos una compañía extranjera que tiene 14 000 caballerías de tierra y no deja que nadie entre allí. Y nos encontramos latifundistas con 5 000, con 3 000, con 2 000, con 500 caballerías de tierra. Sí hay tierra, pero no dejan que el que está sin trabajo, trabaje aquella tierra y produzca. Resultado: que hasta los frijoles los tenemos nosotros que importar aquí; dinero que se nos va. Tenemos que importar artículos alimenticios por cientos de millones de pesos que podíamos producir aquí dándole trabajo a cubanos, dándole vida al campo, dándole vida a la ciudad. ¡Ah!, contra eso no protestaron nunca. Los que hoy hablan de la Ley de Alquileres nunca dieron un consejito, nunca dijeron que se consumieran artículos del país, nunca dijeron que había que ponerle fin al latifundio. ¡Claro!, porque el infeliz guajiro no tiene dinero, en cambio el latifundista tiene cuentas muy bien engrosadas en los bancos y pueden pagar campañas en defensa de sus intereses, que únicamente una Revolución como esta pudo asumir la tarea de hablar de Reforma Agraria y hacer Reforma Agraria (APLAUSOS); si no, nos crucifican, nos crucifican. Todavía tenemos el pueblo. Y les aseguro que harán todo lo posible por crucificarnos. Y eso es lo que ocurre. Contra el latifundio no habla ninguno de los que hoy dan consejos de que estemos con cuidado. Nos hablan mucho de la ley. Sí, pero ¿de qué ley, de la vieja o de la nueva? Y les hablan de la ley. ¿De qué ley? Porque hay dos clases de leyes: las leyes de antes —que las hicieron los intereses creados—, y las leyes de ahora —que las vamos a hacer nosotros. Nosotros seremos muy respetuosos de las leyes, pero de las leyes revolucionarias. Seremos muy respetuosos del derecho, pero del derecho revolucionario, no del derecho viejo, sino del derecho nuevo que vamos a hacer. Para el derecho viejo, nada, ningún respeto; para el derecho nuevo, todo el respeto (APLAUSOS). Para la ley vieja, ningún respeto; para la ley nueva, todo el respeto (APLAUSOS).
¿Para la Constitución de la República? ¿De dónde emana la Constitución de la República? (EXCLAMACIONES DE: “¡Del pueblo!”) ¿Quién hace las constituciones y quién es el único que tiene poder de cambiar las constituciones? (EXCLAMACIONES DE: “¡El pueblo!”) ¡El pueblo! ¿Quién tiene derecho a modificar las constituciones, la minoría o la mayoría? (EXCLAMACIONES DE: “¡La mayoría!”) ¡La mayoría! ¿Quién tiene la mayoría? (EXCLAMACIONES DE: “¡La Revolución!”) ¡La Revolución!
¿Defendieron mucho la Constitución esos intereses que ahora empiezan así, como a hablar de Constitución? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) ¡No! Si hubieran sido defensores de la Constitución no venían a darle a Batista un abrazo después del 13 de marzo, porque según yo veo el enemigo más grande que ha tenido nuestra Constitución fue el dictador Fulgencio Batista (EXCLAMACIONES DE: “¡Fuera!”). ¿Y van a venir a hablarnos de Constitución ahora los que vinieron a saludar a Batista después del 13 de marzo, y a desearle que viviera 100 años, ¡cien años Batista aquí!? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”)
¡Miren lo que deseaban, vean lo que deseaban esos señores: deseaban que Batista viviera muchos años! Que Ventura, Pilar García, Chaviano (EXCLAMACIONES), que toda esa gente, junto con Batista, vivieran muchos años. Y después de Batista, como dijo uno aquí, “Papo”.
¿Esos van a hablar ahora de Constitución? No señor. De Constitución podemos hablar los que la hemos defendido. ¿Y de qué Constitución? De aquella que represente los intereses del pueblo. Es bueno sentar aquí que el Consejo de Ministros revolucionario, representativo de la inmensa mayoría del pueblo, es el poder constituyente de la República en estos instantes (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS). Y que si un artículo de la Constitución resulta demasiado viejo, si un artículo de la Constitución resulta inoperante, el Consejo de Ministros revolucionario, representativo de la inmensa mayoría del pueblo, transforma, modifica, cambia o sustituye ese precepto constitucional (APLAUSOS). Porque, ¿qué es la democracia? La democracia es el gobierno de las mayorías, dijeron unos; y es verdad. La democracia, dijeron otros, es el gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo; y es verdad también. Pues aquí gobierna una mayoría del pueblo, por el pueblo y para el pueblo (APLAUSOS).
Así que si se llaman demócratas empiecen por tener muy presente que democracia es el respeto a la mayoría y que las mayorías son las que mandan, las que determinan su propio destino, y que este no es un gobierno de minoría, este es un gobierno de mayoría. Y que, por lo tanto, de la ley que hay que hablar no es de la vieja sino de la nueva, del Derecho que hay que hablar no es del viejo sino del nuevo (APLAUSOS).
Ahora salen a relucir teorías económicas. ¿Y por qué nadie dijo una palabra aquí, que el BANDEC, el FHA y todos los organismos de crédito se hicieron aquí para prestarles a los amigos de Batista, a los familiares de Batista y a la camarilla gobernante? Que cuanta industria se hizo aquí era una industria de algunos de los favorecidos de la tiranía. Ahora hablan del FHA. Hicieron un organismo de crédito, pero no lo hicieron para prestarle al pueblo, un organismo de crédito que podía prestar un millón o dos millones para construir apartamentos, para mantener el privilegio de los alquileres, para enriquecer a algún favorecido. Organismo de crédito para construcciones. Y en vez de establecer que los créditos solamente se concedieran hasta cierto límite para que cada cual construyera su propia casa, facilitaban dinero a grandes intereses para que construyeran edificios de apartamentos. Esas eran las instituciones que tenían.
Claro, ahora rebajamos los alquileres y nos hablan del FHA; es lógico, porque el FHA no debía haber prestado dinero para construir apartamentos, debió haber prestado para aquel que se quisiera construir su propia casa, pero no le debieron haber prestado al que quería explotar a otro.
Y eso hicieron con el FHA. Como hicieron con todas las cosas. Nadie protestó, nadie dio consejos. No. Sin embargo, ahora le vienen a dar consejos a la Revolución, consejos económicos. Y yo les voy a responder de una vez por todas que la Revolución tiene su propia economía, que la Revolución tiene sus propias leyes económicas.
Me dicen que hay que tranquilizar, porque si no se asustan determinados intereses. ¿Y qué? Así que nos van a asustar a nosotros diciéndonos que otros se asustan, que cuando yo hablo se asustan determinados intereses. ¿Y por qué no se acostumbran a mis discursos sin asustarse? (APLAUSOS.) Porque aquí se dan casos muy curiosos: a veces han hecho un reportaje de algo que yo he dicho, pero añaden una línea más, como en días recientes que en un periódico dijeron que les íbamos a poner impuestos al capital pasivo. Yo digo: pero yo no entiendo esto, esto de capital pasivo. ¿Si el Estado, a través del Banco Nacional, puede movilizar todo el crédito que quiera, sin impuesto en ningún capital? Esto debe ser alguna idea vieja de las que andan en el ambiente y alguien la puso para provocar pánico.
Inmediatamente una serie de gente fue al Banco a sacar su dinero, unas cuantas gentes. Digo: pero, ¿serán bobos? ¿Qué hacen con eso? ¿Que sacan el dinero del Banco? ¿Y qué? Vamos a suponer lo peor: que por miedo saquen todo el dinero de los bancos, cosa absurda, porque la Revolución ha hablado muy claro; la Revolución ha hablado muy claro —repito—, la Revolución ha hablado muy claro y hemos dicho que el latifundio no tiene ninguna garantía; hemos dicho que los alquileres y el capital invertido en alquileres no tienen ninguna garantía; hemos dicho que el garrote no tiene ninguna garantía; hemos dicho que el capital pasivo, el capital parasitario que se invierte en un solar donde no construyen ni dejan construir esperando que el solar valga diez veces mas, no tiene ninguna garantía.
Eso lo hemos dicho bien claro y lo estamos cumpliendo, y lo vamos a cumplir. Pero también hemos dicho bien claro que el capital industrial tiene toda la garantía, con una sola condición: que pague altos salarios (APLAUSOS). Hemos dicho bien claro que el capital bancario tiene todas las garantías, porque nos interesa movilizar el crédito para el desarrollo agrícola y el desarrollo industrial. Hemos hablado claro.
¿A qué conduce eso de que cada vez que se asustan sacan el dinero del banco? Nadie va a tocar el dinero del banco, y además es una tontería. Vamos a suponer que todo el mundo se llevara el dinero del banco, bastaría con que nosotros cambiáramos el color de los billetes, y se acabó (EXCLAMACIONES). Porque si el dinero hoy fuera oro, si estuviéramos en los tiempos en que la moneda fuera oro, y en una botija en el patio de su casa los Sarrá enterraran las monedas de oro, está bien. Pero hoy la moneda es papel y representa un valor, y si los sacan y lo esconden, pues se van a hacer un tremendo daño. Lo que tienen que hacer es meter el dinero en el banco, que nadie se lo va a tocar, porque nos interesa movilizar el capital hacia la agricultura y hacia la industria, no hacia los solares yermos, no hacia el garrote, no hacia el alquiler. El alquiler, el alquiler lo enterramos ayer con la primera piedra en la ciudad nueva (APLAUSOS). Y para que nadie, para que nadie se llame a engaño, el alquiler es una institución que tiene que acabarse en Cuba, lo advierto para que no se asusten.
Hay mucha gente que tiene dinero guardado en su casa, el 50% tiene el dinero guardado en su casa; está mal. El dinero debe estar guardado en los bancos, para que se pueda movilizar alrededor de la agricultura y de la industria.
De acuerdo con un survey el 50% de las personas guardan el dinero en sus casas, como en los tiempos antiguos, sin darse cuenta que hoy el dinero es un papel que representa un valor, y que ese valor puede ser cambiado, que le hacen daño a la economía del país guardando el dinero en sus casas. Como hay gentes que cuando están un poco asustadas sacan el dinero de un banco cubano, y lo llevan a un banco americano, como si estuviera más garantizado en el banco americano. Eso sería antes, pero ahora están en igualdad de condiciones absolutas (APLAUSOS).
En vez de sacar el dinero de los bancos, que es una tontería, lo que hay que hacer es llevar el dinero a los bancos, todo el dinero a los bancos, y a los bancos cubanos, señores (APLAUSOS).
Aquí ocurre lo siguiente, una cosa insólita: los depositantes de dinero en los bancos cobran un interés; hay bancos que pagan hasta un 3% de interés, sobre todo los cubanos, porque no pueden competir con el americano. Los americanos pagando menos interés tienen dinero en los bancos. ¡Ah!, porque hay gente que cree que ahí está muy seguro su dinero. Esos son los “patriotas”, son los “patriotas” que protestan de la rebaja de alquileres, etcétera, etcétera (EXCLAMACIONES). Son tan “patriotas” que empiezan a renegar de su propia institución, y a guardar el dinero en los bancos que son de otro país. Entonces, los bancos cubanos, tienen que pagar un interés... Y se da el caso insólito de que el que necesita dinero, por ejemplo, el agricultor, el industrial que necesita dinero para una ampliación o el agricultor para fomentar la agricultura, cuando les van a prestar el dinero, tienen que cobrárselo al 7% y al 8%. ¿Por qué? Porque al que tiene el dinero en los bancos cubanos hay que pagarle un interés alto, un interés alto para poder competir con los bancos americanos; y el resultado es que a quien le sobra el dinero le pagan un interés, y al que lo necesita para invertirlo en la agricultura y en la industria le cobran el doble, un interés altísimo, cuando lo lógico es que al que tiene el dinero en el banco se le pague el menor interés posible, porque no lo está necesitando, se le pague el menor interés posible. ¿Para qué? Para poder prestarle al menos interés posible al que necesite el dinero. ¿No es una cosa lógica? (APLAUSOS.)
El resultado de todo esto es que al campesino, cuando el BANFAIC tiene que prestarle, como el BANFAIC tiene que pedir el dinero prestado, al campesino tiene que cobrarle intereses altísimos. Y eso va contra la agricultura. Por lo tanto, la política correcta es que el cubano guarde su dinero en bancos cubanos, es que se le pague un interés mínimo para poder prestarle al campesino y al que necesite el dinero, el dinero que necesite a bajo interés. Esa es la política correcta, eso es lo que debemos hacer si queremos ayudar; no andar sacando la platica del banco, señores, que eso es una tontería, porque si todo el mundo sacara la platica del banco... Magnífico, si quieren hacerlo que lo hagan, el Gobierno Revolucionario no le teme a eso, lo advierto (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Bravo!”).
Bueno, me piden una cosa: “Soy un niño pobre que trabaja y deseo una beca para el Cívico Militar.” ¿De cuando Cívico Militar? No, a eso hay que cambiarle el nombre ya (EXCLAMACIONES).
Bueno, si precisamente es lo que yo digo. Yo me encuentro muchos niños que nos piden; necesitamos tiempo para hacer las escuelas y las ciudades escolares. Ya están los planos de la primera de todas, la vamos a hacer en Columbia (APLAUSOS), la vamos a hacer en lo que era Columbia (EXCLAMACIONES). (DEL PUBLICO LE DICEN ALGO).
No, a él no, se la prometo a todos los niños de Cuba (APLAUSOS). Hay que poner ahí una tarja: “aquí yace Columbia, donde se ha erigido una ciudad escolar, donde 5 000 niños van a recibir educación”.
Así que para eso necesitamos tiempo. Porque la verdad es que entre leyes revolucionarias, actos, concentraciones, se va el tiempo... (DEL PUBLICO LE DICEN: “Gracias, Fidel.”)
De aquí para la universidad, esto va a ser un discurso en dos tandas (DEL PUBLICO LE DICEN ALGO).
Faltan algunas cosas. Es bueno que el pueblo vaya aprendiendo todas estas cosas...
Les voy a explicar una cosa que el pueblo debe tener muy presente. Para mantenernos explotados y para mantenernos oprimidos nos mantuvieron siempre en la ignorancia. ¿Por qué? Porque un pueblo bruto, un pueblo mantenido en la ignorancia, un pueblo inculto, es un pueblo víctima de todos los abusos, de todas las injusticias y de todos los engaños.
¿Saben ustedes lo que pasa aquí cuando se habla de una ley revolucionaria? Pues que a la carrera los intereses creados van a los periódicos, o van a las estaciones de radio, o a las estaciones de televisión a hablar. ¿A hablar para qué? A hablar para tupir a la gente, a hablar para confundir a la gente, a hablar para engañar a la gente. Si no, ¿a quién le hablan, a quién, para quién hablan y por qué hablan? Le hablan al pueblo para confundir al pueblo y para que el pueblo teja soga para su propio pescuezo. Eso es lo que ha estado haciendo el pueblo aquí. Lo han obligado a estar tejiendo soga para su propio pescuezo. Le escriben una serie de teorías económicas, que son las teorías de los intereses creados para tener al pueblo en la ignorancia. Por eso al pueblo hay que hablarle de estas cuestiones económicas, y bien claro para que las entienda, para que no lo tupan con esos editoriales que parecen todos escritos en el mismo molde, que parecen como si todos los escribiera una misma mano, para que cuando el pueblo lea por la mañana, esté tupido al mediodía, para que el pueblo lea por la mañana, y al mediodía esté tupido, al otro día vuelva a leer y esté más tupido todavía, al otro día vuelva a leer y esté más tupido y termine diciendo: esto se hunde, esto es arruina; para que termine diciendo lo mismo que dicen ellos. ¿Comprenden bien? (EXCLAMACIONES DE: “¡Sí!”)
Así que es muy conveniente que el pueblo se despabile, que el pueblo sepa lo que le conviene, y que no se ponga a hacerles caso a esas pamplinerías. Y les voy a decir por qué son pamplinerías, se los voy a explicar con un ejemplo, les voy a poner el caso de lo que pasó con la Ley de Alquileres.
Se hace una Ley de Alquileres. ¿A quién beneficia? (EXCLAMACIONES DE: “¡Al pueblo!”) Entonces la minoría afectada por la Ley de los Alquileres, va a las estaciones de televisión. ¿A quién le habla? (EXCLAMACIONES DE: “¡Al pueblo!”) Entonces, yo digo lo siguiente, señores: ¿Cómo van a venir a convencer a los inquilinos que la ley no es buena? ¿Tiene sentido que vengan a decirles a los beneficiados de la ley que la ley es mala? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”) Luego entonces cuando vienen a hablarle al pueblo, ¿qué es lo que quieren? Tupirlo, confundirlo. Y se da el caso curioso de que le hablen por televisión al pueblo para protestar, como si fueran a convencer al pueblo de que es injusta la ley, al inquilino de que es injusta la ley y que en vez de $30,00 debe pagar $90,00. ¿Ustedes creen que puedan convencer a alguien de eso? (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”)
¡Ah!, pero no vayan a creer que le hablan de eso. No, no, no. No le hablan de eso, hablan de eso, pero después vienen por otro lado. Y entonces a lo mejor se presentan como defensores del obrero, con un argumento cualquiera, o empiezan a buscar pretextos. Y empiezan a buscar pretextos, por ejemplo, de tipo religioso para despertar fanatismo, corrientes de opiniones fanáticas contra la Revolución. Y yo me pregunto: ¿Qué tiene que ver la religión con la Revolución? (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Nada!”)
Al contrario, si aplicamos correctamente la religión, pues tenemos que ser más revolucionarios todavía. Porque yo recuerdo que en la Biblia se decía que Cristo dijo “que era más fácil que un camello entrara por el ojo de una aguja, que un rico en el reino de los cielos” (APLAUSOS). (DEL PUBLICO LE DICEN: “Cristo fue el primer socialista.”)
Porque Cristo fue el primero de los revolucionarios, porque Cristo fue el hombre que no tuvo a menos sentarse con una mujer humilde del pueblo, mientras los fariseos y los sepulcros blanqueados lo criticaban y terminaron crucificándolo (APLAUSOS). ¿Por qué van a venir a meter la religión con la Revolución, si la Revolución no se ha metido en la religión, si aquí tiene todo el mundo derecho a que se le respeten sus ideas y sus creencias, si aquí hay libertad de culto, si aquí cada cual puede predicar la religión que estime que sea la que su conciencia le dicte, si nosotros respetamos todas las libertades humanas? ¿Qué tiene que ver una cosa con la otra?
Pero yo les estoy explicando, los intereses creados tratan de confundir por todos los medios. Un día es una cosa, otro día otra; luego empezarán a decir que por qué los ministros llevan uniformes y que eso está contra las tradiciones civilistas que qué sé yo, que qué sé cuando. Como si nosotros no fuéramos primero que nada civiles, y no sigamos siendo civiles. ¿Qué somos nosotros? Pues unos civiles que no quisieron que los militares les siguieran dando golpes, y los siguieran asesinando (APLAUSOS). Unos civiles que en vista de que los militares habían traicionado la República, tuvieron que empuñar las armas para quitar a los militares. Y si ahora tenemos fusiles y tenemos uniformes, es para dar a entender bien claro que estamos en campaña, que la Revolución no se ha terminado todavía, que cuando se termine me quito la barba y me quito el uniforme (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”). Pero ya les adivino por dónde van a venir. También a cada rato nos quieren recordar las elecciones generales. Sí, sí, pero, ¿quién les tiene miedo aquí a ningunas elecciones? (EXCLAMACIONES DE: “¡Elecciones no!”) ¿Cómo? ¿Que no quieren elecciones? (EXCLAMACIONES DE: “¡Elecciones no!”) Eso demuestra hasta qué punto la politiquería está desacreditada en este pueblo (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS).
Les voy a decir una cosa: ustedes y nosotros, ¿por qué les vamos a tener miedo a las elecciones? (EXCLAMACIONES DE: “¡No les tenemos miedo!”) Señores: en el futuro los senadores lo más que van a ganar no son 4 000 pesos, sino 600 pesos, si acaso (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS); y van a tener que trabajar, porque si no van allí no cobran. Y los representantes van a ganar 400 pesos, o a lo más 500, y van a tener que trabajar. Pero miren: no se imaginen que ese pobre Congreso, quien está pagando la culpa ahora de tanto sinvergüenza como se sentó allí... Pero imagínense otros hombres. Ahora la Revolución necesita todas las facilidades para hacer las leyes, ahora la Revolución necesita los poderes con que cuenta; pero cuando la Revolución esté hecha, cuando esté encarrilada sobre bases firmes, entonces tenemos que normalizar la vida del país, porque después que hagamos una ley nueva, después que hagamos un Derecho nuevo, después que haya un tipo de funcionario nuevo, no tenemos por qué temerles a los procesos democráticos (DEL PUBLICO LE DICEN: “¡Por ahí se cuela la reacción!”). ¿La reacción dónde, con qué? ¿Qué reacción? (DEL PUBLICO LE DICEN: “Los intereses creados.”) Pero, señores, la reacción ya para esa fecha estará muy debilitada.
Yo quiero que me digan, si es posible que puedan echar hacia atrás la Revolución Cubana (EXCLAMACIONES DE: “¡No!”). Con la conciencia que está ganando el pueblo de Cuba, con la generación que vamos a preparar, con la clase de moral, de instrucción y de espíritu que les vamos a dar a los hombres encargados de mantener aquí las leyes, la vigencia de las leyes revolucionarias, ¿quién echa para atrás la Revolución? (EXCLAMACIONES.) Nadie. No tenemos que temerle, porque después van a decir —aunque no importa lo que vayan a decir—, pero van a creer que nosotros les tenemos miedo a unas elecciones, van a creerlo. Lo importante es que vamos a decidir esta cuestión, vamos a decidir esta cuestión sobre la marcha, de acuerdo con el curso de los acontecimientos, de acuerdo con el avance de la Revolución; porque llevamos un buen promedio de conquista revolucionaria y a ese ritmo dentro de un año habremos logrado transformar grandemente nuestra Patria. Por lo pronto ayer, a los 70 días de la caída de la tiranía, en Santiago de Cuba y en La Habana del Este se estaban ya poniendo las primeras piedras de una institución revolucionaria (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS). La Revolución avanza rápidamente. A fines de este mes ya habrá 30 000 cubanos más trabajando por el esfuerzo del Gobierno Revolucionario (EXCLAMACIONES DE: “¡Bravo!”). Así que la Revolución avanza tan rápidamente que llegará un momento en que a nosotros haya que darnos un descanso; nosotros desde luego que estaremos luchando el tiempo que sea necesario, desde una posición o desde otra, porque alguien dijo que el descanso de los revolucionarios es la tumba, y yo creo en esta verdad, yo creo que estaremos luchando siempre. Pero les quiero decir que algún día se normalizará la vida institucional del país, y cuando la vida se normalice, los hombres que al frente de los destinos de Cuba serán hombres distintos de los que han estado en tiempos pasados; son estos jóvenes, los jóvenes que han hecho la Revolución, los que más jóvenes que ellos han aprendido en esta escuela de la Revolución, porque aquí han visto ustedes las grandes reservas que tiene la Revolución. No importa que todos los valores revolucionarios no hayan estado en el poder desde el primer momento, ¡mejor!, el poder desgasta. Lo que necesitamos es tener, como tenemos, una gran reserva de valores jóvenes (EXCLAMACIONES Y APLAUSOS). Y aquí, en el Directorio Revolucionario, en la Federación Estudiantil Universitaria, en nuestra juventud, tenemos una gran reserva de valores que irán a colaborar en la tarea creadora de la Revolución en la misma medida en que la Revolución se desarrolle, y en la misma medida en que los hombres que hoy ocupan los primeros puestos se desgasten. Por eso yo digo que el que se pone a empujar para que lo coloquen en una posición, ese es un hombre mediocre, ese nunca será un buen revolucionario (APLAUSOS). El hombre que vale por sí mismo, el hombre que tiene méritos, sabe esperar, porque esta tarea es larga, esta jornada es larga, y hay trabajo no para una generación, sino hasta para dos generaciones. Porque nosotros no nos vamos a conformar con cualquier cosa, nosotros trataremos de mejorar más, y más y todo lo posible, y siempre trataremos de que nuestra patria sea más grande y sea mejor (APLAUSOS).
Nosotros hemos dicho que convertiremos a Cuba en el país más próspero del mundo. Hemos dicho que el pueblo de Cuba alcanzará el estándar de vida más alto que ningún país del mundo. ¿Por qué? Porque mientras las grandes potencias tienen que invertir un porcentaje enorme de su energía en fabricar armas nucleares, en fabricar barcos de guerra, en fabricar cohetes, en fabricar aviones, nosotros vamos a invertirla toda en producir riqueza, en hacer escuelas (APLAUSOS), en establecer industrias, en poner a producir nuestros campos, en desarrollar las inmensas riquezas de nuestra maravillosa tierra, que además de rica es también la más hermosa (APLAUSOS). Y con nuestro ejemplo ayudaremos a otros pueblos, porque ya Cuba hoy es la fuente revolucionaria hacia donde empiezan a mirar nuestros hermanos de América. Cuba es el ejemplo. Ya Cuba no es como la veían bajo la tiranía, ya a Cuba no la miran con lástima, la miran con admiración, la miran con admiración y simpatía. Y del país que era antes, del país oprimido, del país visto con pena y con lástima, es el país que se mira y se llena de elogios, se mira con admiración, se mira como ejemplo a imitar por los demás pueblos de América y del mundo. Lo que hacemos aquí no lo hacemos solo por nosotros. Nuestro triunfo lo desean y lo necesitan otros pueblos, porque si fracasamos la fe de los pueblos recibirá un duro golpe. Si triunfamos, si continuamos avanzando, si nuestras instituciones son un modelo, si otros pueblos del mundo siguen mirándonos a nosotros, siguen viendo nuestro triunfo, Cuba estará sirviéndose no solo a sí misma, sino estará sirviendo a otros pueblos del mundo, estará sirviendo a la humanidad. No será ya el sentimiento egoísta de servirse a sí misma, sino de servir a los demás y sirviéndonos hoy a nosotros mismos, estamos sirviendo a nuestros hermanos del continente (APLAUSOS).
En los pueblos oprimidos se despierta el sentido de la dignidad. No es una obra de frailes, no es una obra internacional, es una obra universal la que está llevando a cabo la Revolución Cubana. ¿Quiénes son los únicos que no se sienten orgullosos de eso? Los reaccionarios, los que querían que Cuba siguiese siendo la lástima del mundo y no la admiración del mundo. Y se llaman patriotas. Se llaman patriotas y quieren una patria chica, una patria pobre, una patria que sea una vergüenza y no aplauden a una Revolución que está haciendo una patria grande, que está haciendo una patria admirable (APLAUSOS). No les importa el honor de nuestro pueblo, no les importa el prestigio de nuestro pueblo, no les importa la felicidad de nuestro pueblo, no les importa que nuestro pueblo sea ejemplo, no les importa nada; lo que les importa es acumular fortuna sobre el hambre, la miseria y la infelicidad de sus compatriotas (APLAUSOS). Y como seres humanos que somos, y como pueblo que somos, tenemos derecho a la felicidad y ese derecho, solo los pillos, los egoístas, los traidores, serían capaces de negárnoslo (APLAUSOS).
Tenemos derecho, tenemos derecho a nuestra felicidad... Señores: no me distraigan al pueblo, porque esa es una tarea contrarrevolucionaria (RISAS Y APLAUSOS).
Como seres humanos que somos, y como pueblo que somos, tenemos derecho a nuestra felicidad y si aquí han sido felices unos cuantos, ¿por qué el pueblo no va a tener derecho a desear ser feliz también? (APLAUSOS.) Si aquí han tenido de todo unos cuantos, han tenido de sobra, han tenido más de la cuenta, ¿por qué el pueblo no va a tener derecho a desear lo más necesario? ¿Y quién puede decir que el niño del campo, que anda descalzo, comido de parásitos, que no tiene hospitales, que no tiene escuelas, que no tiene educación, sea un niño feliz? ¿Y quién puede decirnos que el niño pobre que vive en uno de esos solares, hacinados en un cuarto con toda la numerosa familia, que tiene que andar descalzo limpiando zapatos, mendigando por las calles, sea un niño feliz? ¿Quién dice que el mendigo es feliz? ¿Quién dice que el que no tiene escuela es feliz? ¿Quién dice que el enfermo que no tiene hospitales es feliz? ¿Quién dice que el que no tiene trabajo es feliz? ¿Quién dice que el pobre, que no gana ni para comer, es feliz?
¿Y por qué los que hoy protestan contra las leyes revolucionarias no protestaron de que hubiera mendigos, no protestaron de que hubieran... (DEL PUBLICO LE DICEN: “¡Son cobardes!)... No, son cobardes no; no protestaron porque para mantener sus intereses necesitaban de que hubiesen muchos mendigos, necesitaban de que hubiesen muchos pobres, necesitaban que hubiesen muchos campesinos sin tierra, muchos niños descalzos (APLAUSOS).
Y son capaces de venir a decir aquí que somos unos demagogos porque estamos hablando de estas cosas, porque estamos diciendo la verdad, porque estamos llamando al “pan pan, y al vino vino”, y les estamos poniendo el dedo en la llaga.
No es demagogia, en cambio, para ellos el silencio que han guardado frente a tanta injusticia, frente a tanto dolor y frente a tanta miseria humana. No pueden ser buenos patriotas los que visitaron Palacio después del 13 de Marzo; y son los mismos que no han protestado nunca de la injusticia, y son los mismos que protestan de leyes revolucionarias, y son los mismos que escriben sus falsas teorías, y son los mismos que han quitado de sus automóviles el letrero que decía: “Gracias, Fidel”, porque resulta que nosotros no estamos dispuestos a permitir que las cosas sigan como estaban en Cuba; porque para que siguieran como estaban no valía la pena que hubiese muerto un solo cubano, no valía la pena que hubiese caído un José Antonio Echeverría, un Menelao Mora, un Pelayo Cuervo, un Frank País, un Pepito Tey, un Rubén Batista (APLAUSOS); no valía la pena que cayera esa lista interminable de hombres que lucharon por la libertad. Pero la libertad no es el derecho a poder hablar y a morirse de hambre, porque en definitiva el que pasa hambre no puede ni hablar, el que pasa hambre no puede ni escribir; al analfabeto no se le puede hablar de libertad de prensa, porque no sabe escribir; al que está enfermo no se le puede hablar de ninguna libertad, sino de la libertad de morirse.
Aquí la libertad para nosotros no es una simple ficción. Para que haya libertad tiene que disponer el hombre de una serie de elementos sin los cuales no hay libertad posible. El hombre bajo el hambre no es libre jamás: o se vende, o claudica, o no escribe, o no habla. Libertad no es la palabra solamente; con la palabra libertad y con la libertad que puedan dar todas las leyes no se come, no se come con libertad. ¡Libertad con hambre no es libertad! ¡Queremos una libertad con pan! (APLAUSOS); queremos una libertad sir hambre, queremos una libertad sin miseria, queremos una libertad sin privilegios. Queremos la igualdad, sí, queremos la libertad y queremos la hermandad entre los hombres. Y los que se opongan a eso que no vengan a engañar a nadie. ¡Que hablen si quieren, porque aquí todo el mundo tiene derecho a hablar, si quiere! ¡Que escriban si quieren, porque aquí todo el mundo tiene derecho a escribir, si quiere! Pero que no vengan a engañar a nadie, porque van a perder el tiempo; que no vengan a darle consejos a la Revolución, porque la Revolución no va a seguir los consejos de los enemigos de la Revolución (APLAUSOS); que no vengan a intimidar a la Revolución, porque la Revolución —entiéndase bien— firmemente, resueltamente, terminantemente, seguirá adelante; que no me vengan los técnicos de la economía, porque cuando empezamos la guerra vinieron también los técnicos de guerra, los militares, a decir que era un fracaso, que era una locura, que de acuerdo con las leyes de la guerra, etcétera, etcétera, íbamos a ser derrotados. El resultado fue que todos los técnicos se equivocaron, y los guajiros de la Sierra Maestra y del Escambray, el Segundo Frente, está aquí, en La Habana, derrotaron a la tiranía (APLAUSOS). Así, también, que los técnicos de la economía no nos vengan con sus leyes, que la Revolución tiene sus propias leyes, y al final de la jornada vamos a ver cuales eran las leyes verdaderas y las leyes falsas.
Lo que tienen que hacer es darse cuenta que una Revolución está teniendo lugar, y que esos principios económicos están ya fuera de moda; que lo que deben es adaptarse, no resistir, porque como dijo aquí un orador que me precedió en el uso de la palabra, mientras más resistan, más avanzará la Revolución; mientras más la combatan, más lejos irá (APLAUSOS).
Así que interrumpo este acto para trasladarnos todos a la Universidad. Allí hay asientos, pueden estar sentados allí. Así que vamos a continuar rindiéndoles tributo a los mártires de la Revolución de la única manera digna de rendirles tributo, rendírselo con entusiasmo, rendírselo con fervor, rendírselo creando, rendírselo haciendo, rendírselo combatiendo, rendírselo proclamando los principios revolucionarios.
Y ahora, en memoria de los heroicos combatientes del 13 de Marzo, y en memoria de todos los caídos, vamos a expresarles nuestra gratitud marchando hacia los puntos de donde ellos partieron, a los que tantas veces vinieron Colina abajo a combatir. Hoy que la Revolución y el pueblo están en el Palacio, vamos a marchar hacia la Universidad para rendirles el solemne homenaje, un tributo de reconocimiento a los estudiantes y a los mártires (APLAUSOS).
Así que todos vamos hacia el Stadium Universitario. Hay allí 10 000 sillas. ¡Que no quede una sola silla vacía! Invitamos a todo el pueblo, a los que están presentes y a los que nos están oyendo; y les digo que el pueblo que está presente aquí desde por la tarde, que no ha comido, va hacia el stadium. Por tanto, los que nos están oyendo desde sus casas —que posiblemente han comido—, que no se queden en sus casas y vayan también para el stadium. ¡Todos al Stadium Universitario! (APLAUSOS.)
== Fuente ==
* DISCURSO PRONUNCIADO POR EL COMANDANTE FIDEL CASTRO RUZ, PRIMER MINISTRO DEL GOBIERNO REVOLUCIONARIO, EN EL ANIVERSARIO DEL ATAQUE AL PALACIO PRESIDENCIAL, EL 13 DE MARZO DE 1959. <ref>http://www.cuba.cu/gobierno/discursos/1959/esp/c130359e.html</ref>
cgh964mfzyufv49bgs1kst1cfqh50jo
Reflexiones del 2007
0
416481
1648822
2026-04-13T15:39:01Z
~2026-22644-61
95913
Reflexiones del 2007
1648822
wikitext
text/x-wiki
Las reflexiones de Fidel Castro durante del año 2007 van ordenadas en orden cronológico inverso, es decir, desde lo más reciente hasta lo más antiguo:
* 2007/11/27 [[La factura petrolera y el desarrollo]]
* 2007/11/27 [[El diálogo con Chávez]]
* 2007/11/27 [[En Honor a Sergio del Valle]]
* 2007/11/27 [[Waterloo ideológico]]
* 2007/11/14 [[El debate de la cumbre]]
* 2007/11/12 [[El valor de las ideas]]
* 2007/11/27 [[Bush, el hambre y la muerte]]
* 2007/11/27 [[Mensaje a Bush de Fidel Castro]]
* 2007/11/27 [[Las Elecciones]]
* 2007/11/27 [[El silencio cómplice]]
* 2007/11/27 [[El Che]]
* 2007/11/27 [[Mensajes 2 y 3 a Milosevic y su respuesta]]
* 2007/11/27 [[La respuesta de Milosevic]]
* 2007/11/27 [[Las guerras ilegales del imperio]]
* 2007/11/27 [[El silencio de Aznar]]
* 2007/11/27 [[Un argumento más para la ONU, nuevas reflexiones de Fidel]]
* 2007/09/23 [[Mentiras deliberadas, muertes extrañas y agresión a la economía mundial]]
* 2007/09/05 [[Los superrevolucionarios]]
* 2007/08/09 [[Reflexión sobre duras y evidentes realidades]]
* 2007/08/09 [[La constancia escrita]]
* 2007/08/02 [[La llama eterna]]
* 2007/07/29 [[La repugnante compraventa de atletas]]
* 2007/07/25 [[¿Brasil sustituto de EU?]]
* 2007/07/26 [[Autocrítica de Cuba]]
* 2007/07/26 [[Una respuesta digna]]
* 2007/07/26 [[Un argumento más para el Manifiesto]]
* 2007/07/26 [[Respuesta de Fidel Castro al Mensaje de la Juventud Comunista]]
* 2007/07/26 [[Reflexión sobre las reflexiones]]
* 2007/06/21 [[Las luchas de Vilma]]
* 2007/07/26 [[Necesitado de cariño]]
* 2007/07/26 [[El tirano visita a Tirana]]
* 2007/07/26 [[Las mentiras y los embustes de Bush]]
* 2007/05/26 [[Bush lo espera todo de un zambombazo]]
* 2007/05/27 [[Para los sordos que no quieren oír]]
* 2007/05/27 [[Nadie quiere agarrar el toro por los cuernos]]
* 2007/05/27 [[El submarino inglés]]
* 2007/05/27 [[La opinión unánime]]
* 2007/05/27 [[Lo que aprendimos del VI encuentro hemisférico de La Habana]]
* 2007/05/27 [[Se intensifica el debate]]
* 2007/05/08 [[La tragedia que amenaza a nuestra especie]]
* 2007/05/02 [[Se impone una revolución energética]]
* 2007/04/12 [[La respuesta brutal]]
* 2007/04/06 [[La internacionalización del genocidio]]
* 2007/03/31 [[Por hambre y sed, muerte prematura de 3 mil millones de personas]]
== Fuente ==
* La Jornada, Reflexiones de Fidel Castro <ref>https://web.jornada.com.mx/cobertura/reflexiones/</ref>
fkyoifsn2h37d6dfp86v24pzln45vxf
1648880
1648822
2026-04-14T10:58:38Z
Aleator
587
borrar: lista de enlaces rotos
1648880
wikitext
text/x-wiki
{{delete|Las categorías cumplen la función de lo que pretende esta página. Igualmente, en Cuba, aplican 50 p.m.a. [[WS:DDAPP#Cuba]], [[:c:COM:CUBA]], y F. Castro falleció en 2016.-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:58 14 abr 2026 (UTC)}}
Las reflexiones de Fidel Castro durante del año 2007 van ordenadas en orden cronológico inverso, es decir, desde lo más reciente hasta lo más antiguo:
* 2007/11/27 [[La factura petrolera y el desarrollo]]
* 2007/11/27 [[El diálogo con Chávez]]
* 2007/11/27 [[En Honor a Sergio del Valle]]
* 2007/11/27 [[Waterloo ideológico]]
* 2007/11/14 [[El debate de la cumbre]]
* 2007/11/12 [[El valor de las ideas]]
* 2007/11/27 [[Bush, el hambre y la muerte]]
* 2007/11/27 [[Mensaje a Bush de Fidel Castro]]
* 2007/11/27 [[Las Elecciones]]
* 2007/11/27 [[El silencio cómplice]]
* 2007/11/27 [[El Che]]
* 2007/11/27 [[Mensajes 2 y 3 a Milosevic y su respuesta]]
* 2007/11/27 [[La respuesta de Milosevic]]
* 2007/11/27 [[Las guerras ilegales del imperio]]
* 2007/11/27 [[El silencio de Aznar]]
* 2007/11/27 [[Un argumento más para la ONU, nuevas reflexiones de Fidel]]
* 2007/09/23 [[Mentiras deliberadas, muertes extrañas y agresión a la economía mundial]]
* 2007/09/05 [[Los superrevolucionarios]]
* 2007/08/09 [[Reflexión sobre duras y evidentes realidades]]
* 2007/08/09 [[La constancia escrita]]
* 2007/08/02 [[La llama eterna]]
* 2007/07/29 [[La repugnante compraventa de atletas]]
* 2007/07/25 [[¿Brasil sustituto de EU?]]
* 2007/07/26 [[Autocrítica de Cuba]]
* 2007/07/26 [[Una respuesta digna]]
* 2007/07/26 [[Un argumento más para el Manifiesto]]
* 2007/07/26 [[Respuesta de Fidel Castro al Mensaje de la Juventud Comunista]]
* 2007/07/26 [[Reflexión sobre las reflexiones]]
* 2007/06/21 [[Las luchas de Vilma]]
* 2007/07/26 [[Necesitado de cariño]]
* 2007/07/26 [[El tirano visita a Tirana]]
* 2007/07/26 [[Las mentiras y los embustes de Bush]]
* 2007/05/26 [[Bush lo espera todo de un zambombazo]]
* 2007/05/27 [[Para los sordos que no quieren oír]]
* 2007/05/27 [[Nadie quiere agarrar el toro por los cuernos]]
* 2007/05/27 [[El submarino inglés]]
* 2007/05/27 [[La opinión unánime]]
* 2007/05/27 [[Lo que aprendimos del VI encuentro hemisférico de La Habana]]
* 2007/05/27 [[Se intensifica el debate]]
* 2007/05/08 [[La tragedia que amenaza a nuestra especie]]
* 2007/05/02 [[Se impone una revolución energética]]
* 2007/04/12 [[La respuesta brutal]]
* 2007/04/06 [[La internacionalización del genocidio]]
* 2007/03/31 [[Por hambre y sed, muerte prematura de 3 mil millones de personas]]
== Fuente ==
* La Jornada, Reflexiones de Fidel Castro <ref>https://web.jornada.com.mx/cobertura/reflexiones/</ref>
l5kgbj6bkzzovem5olwjo7dq1olin2a
La factura petrolera y el desarrollo
0
416482
1648823
2026-04-13T15:42:16Z
~2026-22644-61
95913
/*La factura petrolera y el desarrollo*/
1648823
wikitext
text/x-wiki
= La factura petrolera y el desarrollo =
''Fidel Castro Ruz''
Chávez lo dijo con toda claridad en Riad: la factura de petróleo y gas de los países en desarrollo alcanza el millón de millones de dólares. Propuso a la OPEP, que estuvo a punto de ser disuelta antes de la llegada al poder del gobierno bolivariano —que la presidió y preservó a lo largo de 8 años—, asumir el papel para el cual fue creado el Fondo Monetario Internacional y nunca cumplió.
El dólar está en caída libre, expresó. Nos pagan con papeles. Podemos y debemos garantizar el combustible tanto a los países desarrollados como a los que luchan por desarrollarse y necesitan importarlo.
La OPEP puede dar créditos para el desarrollo con largo periodo de gracia y solo el 1 por ciento de interés anual, de modo que los países pobres paguen con los bienes y servicios que sean capaces de producir.
Mencionó la cifra de 5 mil millones de dólares como ayuda al desarrollo que Venezuela presta a los países caribeños que necesitan desesperadamente importar esa esencial materia prima.
Chávez puede añadir un ejemplo ilustrativo que Cuba conoce bien: con lo que cuesta a fines del año 2007 importar un barril, en 1960 se podían adquirir 13,52 toneladas de petróleo ligero, incluido transporte, es decir, casi 50 veces más que ahora.
En tales condiciones, un país como la República Bolivariana de Venezuela continuaría siendo un suministrador de combustible, un recurso no renovable, casi regalado a Estados Unidos. La tierra continuaría hundiéndose en algunas cuencas al faltar el subsuelo petrolero.
Comprendo cuánto tiene que romperse la cabeza sacando cuentas y cuán justos y nobles son sus sentimientos de igualdad y justicia para los pueblos de la que Martí llamó nuestra América y Bolívar, en la lucha contra el imperio español, calificó de una sola nación.
En aquella época se mantenía todavía el equilibrio. No existía la diabólica idea imperial de convertir los alimentos en combustible ni los cambios climáticos descubiertos y comprobados por las ciencias.
Noviembre 19 del 2007
Referencias
Casto Ruz Fidel La factura petrolera y el desarrollo, 19 de noviembre del 2007, Diario la Jornada <ref>https://web.jornada.com.mx/cobertura/reflexiones/index.php?section=reflexiones&sub=historico&article=20071120_032a1mun</ref>
nl85rq74rkav0ywoe27pid0zch169s6
1648824
1648823
2026-04-13T15:42:34Z
~2026-22644-61
95913
1648824
wikitext
text/x-wiki
''Fidel Castro Ruz''
Chávez lo dijo con toda claridad en Riad: la factura de petróleo y gas de los países en desarrollo alcanza el millón de millones de dólares. Propuso a la OPEP, que estuvo a punto de ser disuelta antes de la llegada al poder del gobierno bolivariano —que la presidió y preservó a lo largo de 8 años—, asumir el papel para el cual fue creado el Fondo Monetario Internacional y nunca cumplió.
El dólar está en caída libre, expresó. Nos pagan con papeles. Podemos y debemos garantizar el combustible tanto a los países desarrollados como a los que luchan por desarrollarse y necesitan importarlo.
La OPEP puede dar créditos para el desarrollo con largo periodo de gracia y solo el 1 por ciento de interés anual, de modo que los países pobres paguen con los bienes y servicios que sean capaces de producir.
Mencionó la cifra de 5 mil millones de dólares como ayuda al desarrollo que Venezuela presta a los países caribeños que necesitan desesperadamente importar esa esencial materia prima.
Chávez puede añadir un ejemplo ilustrativo que Cuba conoce bien: con lo que cuesta a fines del año 2007 importar un barril, en 1960 se podían adquirir 13,52 toneladas de petróleo ligero, incluido transporte, es decir, casi 50 veces más que ahora.
En tales condiciones, un país como la República Bolivariana de Venezuela continuaría siendo un suministrador de combustible, un recurso no renovable, casi regalado a Estados Unidos. La tierra continuaría hundiéndose en algunas cuencas al faltar el subsuelo petrolero.
Comprendo cuánto tiene que romperse la cabeza sacando cuentas y cuán justos y nobles son sus sentimientos de igualdad y justicia para los pueblos de la que Martí llamó nuestra América y Bolívar, en la lucha contra el imperio español, calificó de una sola nación.
En aquella época se mantenía todavía el equilibrio. No existía la diabólica idea imperial de convertir los alimentos en combustible ni los cambios climáticos descubiertos y comprobados por las ciencias.
Noviembre 19 del 2007
Referencias
Casto Ruz Fidel La factura petrolera y el desarrollo, 19 de noviembre del 2007, Diario la Jornada <ref>https://web.jornada.com.mx/cobertura/reflexiones/index.php?section=reflexiones&sub=historico&article=20071120_032a1mun</ref>
3qar5z10lgceqh8o2noob2my5kfyh2u
1648881
1648824
2026-04-14T10:59:18Z
Aleator
587
copyvio
1648881
wikitext
text/x-wiki
{{copyvio|1= En Cuba, aplican 50 p.m.a. [[WS:DDAPP#Cuba]], [[:c:COM:CUBA]], y F. Castro falleció en 2016.-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:59 14 abr 2026 (UTC)}}
''Fidel Castro Ruz''
Chávez lo dijo con toda claridad en Riad: la factura de petróleo y gas de los países en desarrollo alcanza el millón de millones de dólares. Propuso a la OPEP, que estuvo a punto de ser disuelta antes de la llegada al poder del gobierno bolivariano —que la presidió y preservó a lo largo de 8 años—, asumir el papel para el cual fue creado el Fondo Monetario Internacional y nunca cumplió.
El dólar está en caída libre, expresó. Nos pagan con papeles. Podemos y debemos garantizar el combustible tanto a los países desarrollados como a los que luchan por desarrollarse y necesitan importarlo.
La OPEP puede dar créditos para el desarrollo con largo periodo de gracia y solo el 1 por ciento de interés anual, de modo que los países pobres paguen con los bienes y servicios que sean capaces de producir.
Mencionó la cifra de 5 mil millones de dólares como ayuda al desarrollo que Venezuela presta a los países caribeños que necesitan desesperadamente importar esa esencial materia prima.
Chávez puede añadir un ejemplo ilustrativo que Cuba conoce bien: con lo que cuesta a fines del año 2007 importar un barril, en 1960 se podían adquirir 13,52 toneladas de petróleo ligero, incluido transporte, es decir, casi 50 veces más que ahora.
En tales condiciones, un país como la República Bolivariana de Venezuela continuaría siendo un suministrador de combustible, un recurso no renovable, casi regalado a Estados Unidos. La tierra continuaría hundiéndose en algunas cuencas al faltar el subsuelo petrolero.
Comprendo cuánto tiene que romperse la cabeza sacando cuentas y cuán justos y nobles son sus sentimientos de igualdad y justicia para los pueblos de la que Martí llamó nuestra América y Bolívar, en la lucha contra el imperio español, calificó de una sola nación.
En aquella época se mantenía todavía el equilibrio. No existía la diabólica idea imperial de convertir los alimentos en combustible ni los cambios climáticos descubiertos y comprobados por las ciencias.
Noviembre 19 del 2007
Referencias
Casto Ruz Fidel La factura petrolera y el desarrollo, 19 de noviembre del 2007, Diario la Jornada <ref>https://web.jornada.com.mx/cobertura/reflexiones/index.php?section=reflexiones&sub=historico&article=20071120_032a1mun</ref>
biqrgn946aqyvwujumdzydjbc1z6qkl
Por hambre y sed, muerte prematura de 3 mil millones de personas
0
416483
1648826
2026-04-13T15:46:00Z
~2026-22644-61
95913
/*Por hambre y sed, muerte prematura de 3 mil millones de personas*/
1648826
wikitext
text/x-wiki
Fidel Castro
No se trata de una cifra exagerada; es, más bien, cautelosa. En eso he meditado bastante, después de la reunión del presidente George W. Bush con fabricantes norteamericanos de automóviles.
La idea siniestra de convertir los alimentos en combustible quedó definitivamente establecida como línea económica de la política exterior de Estados Unidos el pasado lunes 26 de marzo.
Un cable de Ap, agencia de información norteamericana que llega a todos los rincones del mundo, dice textualmente:
"WASHINGTON, 26 de marzo. El presidente George W. Bush elogió el lunes los beneficios de los automóviles que funcionan con etanol y biodiesel, durante una reunión con fabricantes de vehículos, en la que buscó dar impulso a sus planes de combustibles alternativos.
"Bush dijo que un compromiso de los líderes de la industria automotriz nacional para duplicar su producción de vehículos a combustible alternativo ayudaría a que los automovilistas abandonen los motores que funcionan con gasolina y reduzcan la dependencia del país respecto del petróleo de importación.
"'Este es un gran avance tecnológico para el país'", expresó Bush tras inspeccionar tres vehículos a combustible alternativo. Si la nación quiere reducir el consumo de gasolina, el consumidor debe estar en posibilidad de tomar una decisión racional.
"El Presidente instó al Congreso a avanzar rápido en una legislación que el gobierno propuso recientemente para ordenar el uso de 132 mil millones de litros (35 mil millones de galones) de combustibles alternativos para el 2017 y para imponer estándares más exigentes de ahorro de combustible en los automóviles.
"Bush se reunió con el presidente de consejo y director general de General Motors Corp, Rich Wagoner; el director general de Ford Motor Co, Alan Mulally, y el director general del grupo Chrysler de Daimler Chrysler AG, Tom LaSorda.
"Los participantes en el encuentro discutieron medidas para apoyar la producción de vehículos a combustible alternativo, intentos para desarrollar el etanol a partir de fuentes como el césped o el serrín, y una propuesta para reducir 20 por ciento el consumo de gasolina en 10 años.
"Las discusiones se realizaron en un momento en que han subido los precios de la gasolina. El estudio más reciente de la organización Lundberg Survey señaló que el precio promedio nacional de la gasolina ha subido 6 centavos por galón (3,78 litros) en las últimas dos semanas, a 2.61 dólares".
Pienso que reducir y además reciclar todos los motores que consumen electricidad y combustible es una necesidad elemental y urgente de toda la humanidad. La tragedia no consiste en reducir esos gastos de energía, sino en la idea de convertir los alimentos en combustible.
Hoy se conoce con toda precisión que una tonelada de maíz sólo puede producir 413 litros de etanol como promedio, de acuerdo con densidades, lo que equivale a 109 galones.
El precio promedio del maíz en los puertos de Estados Unidos se eleva a 167 dólares la tonelada. Se requieren, por tanto, 320 millones de toneladas de maíz para producir 35 mil millones de galones de etanol.
Según datos de la FAO, la cosecha de maíz de Estados Unidos en el año 2005 se elevó a 280.2 millones de toneladas.
Aunque el Presidente hable de producir combustible a partir de césped o virutas de madera, cualquiera comprende que son frases carentes en absoluto de realismo. Entiéndase bien: ¡35 mil millones de galones significan un 35 seguido de nueve ceros!
Vendrán después bellos ejemplos de lo que en la productividad por hombre y hectárea alcanzan los experimentados y bien organizados agricultores de Estados Unidos: el maíz convertido en etanol; los residuos de ese maíz convertidos en alimento animal con 26 por ciento de proteína; el excremento de ganado utilizado como materia prima para la producción de gas. Desde luego, esto es después de cuantiosas inversiones al alcance sólo de las empresas más poderosas, en las que todo se tiene que mover sobre la base de consumo de electricidad y combustible. Aplíquese esta receta a los países del Tercer Mundo y verán cuántas personas dejarán de consumir maíz entre las masas hambrientas de nuestro planeta. O algo peor: préstesele financiamiento a los países pobres para producir etanol del maíz o de cualquier otro tipo de alimento, y no quedará un árbol para defender la humanidad del cambio climático.
Otros países del mundo rico tienen programado usar no sólo maíz, sino también trigo, semillas de girasol, de colza y otros alimentos para dedicarlos a la producción de combustible. Para los europeos, por ejemplo, sería negocio importar toda la soya del mundo a fin de reducir el gasto en combustible de sus automóviles y alimentar a sus animales con los residuos de esa leguminosa, especialmente rica en todos los tipos de aminoácidos esenciales.
En Cuba los alcoholes se producían como subproducto de la industria azucarera, después de hacerle tres extracciones de azúcar al jugo de caña. El cambio de clima está afectando ya nuestra producción azucarera. Grandes sequías se vienen alternando con lluvias récord, que apenas permiten producir azúcar durante 100 días con rendimientos adecuados en los meses de nuestro muy moderado invierno, de modo que falta azúcar por tonelada de caña o falta caña por hectárea debido a las prolongadas sequías en los meses de siembra y cultivo.
En Venezuela, tengo entendido que usarían el alcohol no para exportar, sino para mejorar la calidad medioambiental de su combustible. Por ello, independientemente de la excelente tecnología brasileña para producir alcohol, en Cuba el empleo de tal tecnología para la producción directa de alcohol a partir del jugo de caña no constituye más que un sueño o un desvarío de los que se ilusionan con esa idea. En nuestro país, las tierras dedicadas a la producción directa de alcohol pueden ser mucho más útiles en la producción de alimentos para el pueblo y en la protección del medio ambiente.
Todos los países del mundo, ricos y pobres, sin excepción alguna, podrían ahorrarse millones de millones de dólares en inversión y combustible simplemente cambiando todos los bombillos incandescentes por bombillos fluorescentes, algo que Cuba ha llevado a cabo en todos los hogares del país. Eso significaría un respiro para resistir el cambio climático, sin matar de hambre a las masas pobres del mundo.
Como puede observarse, no uso adjetivos para calificar el sistema y a los dueños del mundo. Esa tarea la saben hacer excelentemente bien los expertos en información y los hombres de ciencias socioeconómicas y políticas honestos, que en el mundo abundan y que constantemente hurgan en el presente y el porvenir de nuestra especie. Basta una computadora y el creciente número de redes de Internet.
Hoy conocemos por primera vez una economía realmente globalizada y una potencia dominante en el terreno económico, político y militar, que en nada se parece a la Roma de los emperadores.
Algunos se preguntarán por qué hablo de hambre y sed. Respondo: no se trata de la otra cara de una moneda, sino de varias caras de otra pieza, como pueden ser un dado con seis caras o un poliedro con muchas más caras.
Acudo en este caso a una agencia oficial de noticias, fundada en 1945 y generalmente bien informada sobre los problemas económicos y sociales del mundo: la Telam. Textualmente, dijo:
"Cerca de 2 mil millones de personas habitarán dentro de apenas 18 años en países y regiones donde el agua sea un recuerdo lejano. Dos tercios de la población mundial podrían vivir en lugares donde esa escasez produzca tensiones sociales y económicas de tal magnitud que podrían llevar a los pueblos a guerras por el preciado 'oro azul'.
"Durante los últimos 100 años el uso del agua ha aumentado a un ritmo más de dos veces superior a la tasa de crecimiento de la población.
"Según las estadísticas del Consejo Mundial del Agua (WWC, por sus siglas en inglés), se estima que para 2015 el número de habitantes afectados por esa grave situación se elevará a 3 mil 500 millones de personas.
"La Organización de las Naciones Unidas celebró el 23 de marzo el Día Mundial del Agua, llamando a enfrentar desde ese mismo día la escasez mundial del líquido bajo la coordinación de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), con el objetivo de destacar la creciente importancia de la falta de agua a nivel mundial y la necesidad de una mayor integración y cooperación que permitan garantizar una gestión sostenida y eficiente de los recursos hídricos.
"Muchas regiones del planeta sufren una escasez severa de agua, viviendo con menos de 500 metros cúbicos por persona al año. Cada vez son más las regiones que padecen la falta crónica del vital elemento.
"Las principales consecuencias de la escasez de agua son la insuficiente cantidad de ese precioso líquido para la producción de alimentos, la imposibilidad de desarrollo industrial, urbano y turístico, y problemas de salud".
Hasta aquí el cable de Telam.
Dejo de mencionar en este caso otros importantes hechos, como los hielos que se derriten en Groenlandia y en la Antártica, los daños en la capa de ozono y la creciente cantidad de mercurio en muchas especies de peces de consumo habitual.
Hay otros temas que pueden abordarse, pero simplemente pretendo con estas líneas hacer un comentario sobre la reunión del presidente Bush con los ejecutivos principales de compañías automotrices norteamericanas.
Marzo 28 de 2007.
Artículo publicado el pasado jueves por el diario cubano Granma.
* '''Castro Ruz, Fidel''' ''Por hambre y sed, muerte prematura de 3 mil millones de personas'', 28 de marzo de 2007 <ref>https://web.jornada.com.mx/cobertura/reflexiones/index.php?section=reflexiones&sub=historico&article=20070331_010a1pol</ref>
4us0jnnzsw6erx1ob9fc5aq113dfumv
1648827
1648826
2026-04-13T15:46:22Z
~2026-22644-61
95913
1648827
wikitext
text/x-wiki
Fidel Castro
No se trata de una cifra exagerada; es, más bien, cautelosa. En eso he meditado bastante, después de la reunión del presidente George W. Bush con fabricantes norteamericanos de automóviles.
La idea siniestra de convertir los alimentos en combustible quedó definitivamente establecida como línea económica de la política exterior de Estados Unidos el pasado lunes 26 de marzo.
Un cable de Ap, agencia de información norteamericana que llega a todos los rincones del mundo, dice textualmente:
"WASHINGTON, 26 de marzo. El presidente George W. Bush elogió el lunes los beneficios de los automóviles que funcionan con etanol y biodiesel, durante una reunión con fabricantes de vehículos, en la que buscó dar impulso a sus planes de combustibles alternativos.
"Bush dijo que un compromiso de los líderes de la industria automotriz nacional para duplicar su producción de vehículos a combustible alternativo ayudaría a que los automovilistas abandonen los motores que funcionan con gasolina y reduzcan la dependencia del país respecto del petróleo de importación.
"'Este es un gran avance tecnológico para el país'", expresó Bush tras inspeccionar tres vehículos a combustible alternativo. Si la nación quiere reducir el consumo de gasolina, el consumidor debe estar en posibilidad de tomar una decisión racional.
"El Presidente instó al Congreso a avanzar rápido en una legislación que el gobierno propuso recientemente para ordenar el uso de 132 mil millones de litros (35 mil millones de galones) de combustibles alternativos para el 2017 y para imponer estándares más exigentes de ahorro de combustible en los automóviles.
"Bush se reunió con el presidente de consejo y director general de General Motors Corp, Rich Wagoner; el director general de Ford Motor Co, Alan Mulally, y el director general del grupo Chrysler de Daimler Chrysler AG, Tom LaSorda.
"Los participantes en el encuentro discutieron medidas para apoyar la producción de vehículos a combustible alternativo, intentos para desarrollar el etanol a partir de fuentes como el césped o el serrín, y una propuesta para reducir 20 por ciento el consumo de gasolina en 10 años.
"Las discusiones se realizaron en un momento en que han subido los precios de la gasolina. El estudio más reciente de la organización Lundberg Survey señaló que el precio promedio nacional de la gasolina ha subido 6 centavos por galón (3,78 litros) en las últimas dos semanas, a 2.61 dólares".
Pienso que reducir y además reciclar todos los motores que consumen electricidad y combustible es una necesidad elemental y urgente de toda la humanidad. La tragedia no consiste en reducir esos gastos de energía, sino en la idea de convertir los alimentos en combustible.
Hoy se conoce con toda precisión que una tonelada de maíz sólo puede producir 413 litros de etanol como promedio, de acuerdo con densidades, lo que equivale a 109 galones.
El precio promedio del maíz en los puertos de Estados Unidos se eleva a 167 dólares la tonelada. Se requieren, por tanto, 320 millones de toneladas de maíz para producir 35 mil millones de galones de etanol.
Según datos de la FAO, la cosecha de maíz de Estados Unidos en el año 2005 se elevó a 280.2 millones de toneladas.
Aunque el Presidente hable de producir combustible a partir de césped o virutas de madera, cualquiera comprende que son frases carentes en absoluto de realismo. Entiéndase bien: ¡35 mil millones de galones significan un 35 seguido de nueve ceros!
Vendrán después bellos ejemplos de lo que en la productividad por hombre y hectárea alcanzan los experimentados y bien organizados agricultores de Estados Unidos: el maíz convertido en etanol; los residuos de ese maíz convertidos en alimento animal con 26 por ciento de proteína; el excremento de ganado utilizado como materia prima para la producción de gas. Desde luego, esto es después de cuantiosas inversiones al alcance sólo de las empresas más poderosas, en las que todo se tiene que mover sobre la base de consumo de electricidad y combustible. Aplíquese esta receta a los países del Tercer Mundo y verán cuántas personas dejarán de consumir maíz entre las masas hambrientas de nuestro planeta. O algo peor: préstesele financiamiento a los países pobres para producir etanol del maíz o de cualquier otro tipo de alimento, y no quedará un árbol para defender la humanidad del cambio climático.
Otros países del mundo rico tienen programado usar no sólo maíz, sino también trigo, semillas de girasol, de colza y otros alimentos para dedicarlos a la producción de combustible. Para los europeos, por ejemplo, sería negocio importar toda la soya del mundo a fin de reducir el gasto en combustible de sus automóviles y alimentar a sus animales con los residuos de esa leguminosa, especialmente rica en todos los tipos de aminoácidos esenciales.
En Cuba los alcoholes se producían como subproducto de la industria azucarera, después de hacerle tres extracciones de azúcar al jugo de caña. El cambio de clima está afectando ya nuestra producción azucarera. Grandes sequías se vienen alternando con lluvias récord, que apenas permiten producir azúcar durante 100 días con rendimientos adecuados en los meses de nuestro muy moderado invierno, de modo que falta azúcar por tonelada de caña o falta caña por hectárea debido a las prolongadas sequías en los meses de siembra y cultivo.
En Venezuela, tengo entendido que usarían el alcohol no para exportar, sino para mejorar la calidad medioambiental de su combustible. Por ello, independientemente de la excelente tecnología brasileña para producir alcohol, en Cuba el empleo de tal tecnología para la producción directa de alcohol a partir del jugo de caña no constituye más que un sueño o un desvarío de los que se ilusionan con esa idea. En nuestro país, las tierras dedicadas a la producción directa de alcohol pueden ser mucho más útiles en la producción de alimentos para el pueblo y en la protección del medio ambiente.
Todos los países del mundo, ricos y pobres, sin excepción alguna, podrían ahorrarse millones de millones de dólares en inversión y combustible simplemente cambiando todos los bombillos incandescentes por bombillos fluorescentes, algo que Cuba ha llevado a cabo en todos los hogares del país. Eso significaría un respiro para resistir el cambio climático, sin matar de hambre a las masas pobres del mundo.
Como puede observarse, no uso adjetivos para calificar el sistema y a los dueños del mundo. Esa tarea la saben hacer excelentemente bien los expertos en información y los hombres de ciencias socioeconómicas y políticas honestos, que en el mundo abundan y que constantemente hurgan en el presente y el porvenir de nuestra especie. Basta una computadora y el creciente número de redes de Internet.
Hoy conocemos por primera vez una economía realmente globalizada y una potencia dominante en el terreno económico, político y militar, que en nada se parece a la Roma de los emperadores.
Algunos se preguntarán por qué hablo de hambre y sed. Respondo: no se trata de la otra cara de una moneda, sino de varias caras de otra pieza, como pueden ser un dado con seis caras o un poliedro con muchas más caras.
Acudo en este caso a una agencia oficial de noticias, fundada en 1945 y generalmente bien informada sobre los problemas económicos y sociales del mundo: la Telam. Textualmente, dijo:
"Cerca de 2 mil millones de personas habitarán dentro de apenas 18 años en países y regiones donde el agua sea un recuerdo lejano. Dos tercios de la población mundial podrían vivir en lugares donde esa escasez produzca tensiones sociales y económicas de tal magnitud que podrían llevar a los pueblos a guerras por el preciado 'oro azul'.
"Durante los últimos 100 años el uso del agua ha aumentado a un ritmo más de dos veces superior a la tasa de crecimiento de la población.
"Según las estadísticas del Consejo Mundial del Agua (WWC, por sus siglas en inglés), se estima que para 2015 el número de habitantes afectados por esa grave situación se elevará a 3 mil 500 millones de personas.
"La Organización de las Naciones Unidas celebró el 23 de marzo el Día Mundial del Agua, llamando a enfrentar desde ese mismo día la escasez mundial del líquido bajo la coordinación de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), con el objetivo de destacar la creciente importancia de la falta de agua a nivel mundial y la necesidad de una mayor integración y cooperación que permitan garantizar una gestión sostenida y eficiente de los recursos hídricos.
"Muchas regiones del planeta sufren una escasez severa de agua, viviendo con menos de 500 metros cúbicos por persona al año. Cada vez son más las regiones que padecen la falta crónica del vital elemento.
"Las principales consecuencias de la escasez de agua son la insuficiente cantidad de ese precioso líquido para la producción de alimentos, la imposibilidad de desarrollo industrial, urbano y turístico, y problemas de salud".
Hasta aquí el cable de Telam.
Dejo de mencionar en este caso otros importantes hechos, como los hielos que se derriten en Groenlandia y en la Antártica, los daños en la capa de ozono y la creciente cantidad de mercurio en muchas especies de peces de consumo habitual.
Hay otros temas que pueden abordarse, pero simplemente pretendo con estas líneas hacer un comentario sobre la reunión del presidente Bush con los ejecutivos principales de compañías automotrices norteamericanas.
Marzo 28 de 2007.
Artículo publicado el pasado jueves por el diario cubano Granma.
== Fuente ==
* '''Castro Ruz, Fidel''' ''Por hambre y sed, muerte prematura de 3 mil millones de personas'', 28 de marzo de 2007 <ref>https://web.jornada.com.mx/cobertura/reflexiones/index.php?section=reflexiones&sub=historico&article=20070331_010a1pol</ref>
63eos4p9v5jeuou34zfe1kat9o83wz6
1648883
1648827
2026-04-14T10:59:48Z
Aleator
587
copyvio
1648883
wikitext
text/x-wiki
{{copyvio|1= En Cuba, aplican 50 p.m.a. [[WS:DDAPP#Cuba]], [[:c:COM:CUBA]], y F. Castro falleció en 2016.-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 10:59 14 abr 2026 (UTC)}}
Fidel Castro
No se trata de una cifra exagerada; es, más bien, cautelosa. En eso he meditado bastante, después de la reunión del presidente George W. Bush con fabricantes norteamericanos de automóviles.
La idea siniestra de convertir los alimentos en combustible quedó definitivamente establecida como línea económica de la política exterior de Estados Unidos el pasado lunes 26 de marzo.
Un cable de Ap, agencia de información norteamericana que llega a todos los rincones del mundo, dice textualmente:
"WASHINGTON, 26 de marzo. El presidente George W. Bush elogió el lunes los beneficios de los automóviles que funcionan con etanol y biodiesel, durante una reunión con fabricantes de vehículos, en la que buscó dar impulso a sus planes de combustibles alternativos.
"Bush dijo que un compromiso de los líderes de la industria automotriz nacional para duplicar su producción de vehículos a combustible alternativo ayudaría a que los automovilistas abandonen los motores que funcionan con gasolina y reduzcan la dependencia del país respecto del petróleo de importación.
"'Este es un gran avance tecnológico para el país'", expresó Bush tras inspeccionar tres vehículos a combustible alternativo. Si la nación quiere reducir el consumo de gasolina, el consumidor debe estar en posibilidad de tomar una decisión racional.
"El Presidente instó al Congreso a avanzar rápido en una legislación que el gobierno propuso recientemente para ordenar el uso de 132 mil millones de litros (35 mil millones de galones) de combustibles alternativos para el 2017 y para imponer estándares más exigentes de ahorro de combustible en los automóviles.
"Bush se reunió con el presidente de consejo y director general de General Motors Corp, Rich Wagoner; el director general de Ford Motor Co, Alan Mulally, y el director general del grupo Chrysler de Daimler Chrysler AG, Tom LaSorda.
"Los participantes en el encuentro discutieron medidas para apoyar la producción de vehículos a combustible alternativo, intentos para desarrollar el etanol a partir de fuentes como el césped o el serrín, y una propuesta para reducir 20 por ciento el consumo de gasolina en 10 años.
"Las discusiones se realizaron en un momento en que han subido los precios de la gasolina. El estudio más reciente de la organización Lundberg Survey señaló que el precio promedio nacional de la gasolina ha subido 6 centavos por galón (3,78 litros) en las últimas dos semanas, a 2.61 dólares".
Pienso que reducir y además reciclar todos los motores que consumen electricidad y combustible es una necesidad elemental y urgente de toda la humanidad. La tragedia no consiste en reducir esos gastos de energía, sino en la idea de convertir los alimentos en combustible.
Hoy se conoce con toda precisión que una tonelada de maíz sólo puede producir 413 litros de etanol como promedio, de acuerdo con densidades, lo que equivale a 109 galones.
El precio promedio del maíz en los puertos de Estados Unidos se eleva a 167 dólares la tonelada. Se requieren, por tanto, 320 millones de toneladas de maíz para producir 35 mil millones de galones de etanol.
Según datos de la FAO, la cosecha de maíz de Estados Unidos en el año 2005 se elevó a 280.2 millones de toneladas.
Aunque el Presidente hable de producir combustible a partir de césped o virutas de madera, cualquiera comprende que son frases carentes en absoluto de realismo. Entiéndase bien: ¡35 mil millones de galones significan un 35 seguido de nueve ceros!
Vendrán después bellos ejemplos de lo que en la productividad por hombre y hectárea alcanzan los experimentados y bien organizados agricultores de Estados Unidos: el maíz convertido en etanol; los residuos de ese maíz convertidos en alimento animal con 26 por ciento de proteína; el excremento de ganado utilizado como materia prima para la producción de gas. Desde luego, esto es después de cuantiosas inversiones al alcance sólo de las empresas más poderosas, en las que todo se tiene que mover sobre la base de consumo de electricidad y combustible. Aplíquese esta receta a los países del Tercer Mundo y verán cuántas personas dejarán de consumir maíz entre las masas hambrientas de nuestro planeta. O algo peor: préstesele financiamiento a los países pobres para producir etanol del maíz o de cualquier otro tipo de alimento, y no quedará un árbol para defender la humanidad del cambio climático.
Otros países del mundo rico tienen programado usar no sólo maíz, sino también trigo, semillas de girasol, de colza y otros alimentos para dedicarlos a la producción de combustible. Para los europeos, por ejemplo, sería negocio importar toda la soya del mundo a fin de reducir el gasto en combustible de sus automóviles y alimentar a sus animales con los residuos de esa leguminosa, especialmente rica en todos los tipos de aminoácidos esenciales.
En Cuba los alcoholes se producían como subproducto de la industria azucarera, después de hacerle tres extracciones de azúcar al jugo de caña. El cambio de clima está afectando ya nuestra producción azucarera. Grandes sequías se vienen alternando con lluvias récord, que apenas permiten producir azúcar durante 100 días con rendimientos adecuados en los meses de nuestro muy moderado invierno, de modo que falta azúcar por tonelada de caña o falta caña por hectárea debido a las prolongadas sequías en los meses de siembra y cultivo.
En Venezuela, tengo entendido que usarían el alcohol no para exportar, sino para mejorar la calidad medioambiental de su combustible. Por ello, independientemente de la excelente tecnología brasileña para producir alcohol, en Cuba el empleo de tal tecnología para la producción directa de alcohol a partir del jugo de caña no constituye más que un sueño o un desvarío de los que se ilusionan con esa idea. En nuestro país, las tierras dedicadas a la producción directa de alcohol pueden ser mucho más útiles en la producción de alimentos para el pueblo y en la protección del medio ambiente.
Todos los países del mundo, ricos y pobres, sin excepción alguna, podrían ahorrarse millones de millones de dólares en inversión y combustible simplemente cambiando todos los bombillos incandescentes por bombillos fluorescentes, algo que Cuba ha llevado a cabo en todos los hogares del país. Eso significaría un respiro para resistir el cambio climático, sin matar de hambre a las masas pobres del mundo.
Como puede observarse, no uso adjetivos para calificar el sistema y a los dueños del mundo. Esa tarea la saben hacer excelentemente bien los expertos en información y los hombres de ciencias socioeconómicas y políticas honestos, que en el mundo abundan y que constantemente hurgan en el presente y el porvenir de nuestra especie. Basta una computadora y el creciente número de redes de Internet.
Hoy conocemos por primera vez una economía realmente globalizada y una potencia dominante en el terreno económico, político y militar, que en nada se parece a la Roma de los emperadores.
Algunos se preguntarán por qué hablo de hambre y sed. Respondo: no se trata de la otra cara de una moneda, sino de varias caras de otra pieza, como pueden ser un dado con seis caras o un poliedro con muchas más caras.
Acudo en este caso a una agencia oficial de noticias, fundada en 1945 y generalmente bien informada sobre los problemas económicos y sociales del mundo: la Telam. Textualmente, dijo:
"Cerca de 2 mil millones de personas habitarán dentro de apenas 18 años en países y regiones donde el agua sea un recuerdo lejano. Dos tercios de la población mundial podrían vivir en lugares donde esa escasez produzca tensiones sociales y económicas de tal magnitud que podrían llevar a los pueblos a guerras por el preciado 'oro azul'.
"Durante los últimos 100 años el uso del agua ha aumentado a un ritmo más de dos veces superior a la tasa de crecimiento de la población.
"Según las estadísticas del Consejo Mundial del Agua (WWC, por sus siglas en inglés), se estima que para 2015 el número de habitantes afectados por esa grave situación se elevará a 3 mil 500 millones de personas.
"La Organización de las Naciones Unidas celebró el 23 de marzo el Día Mundial del Agua, llamando a enfrentar desde ese mismo día la escasez mundial del líquido bajo la coordinación de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), con el objetivo de destacar la creciente importancia de la falta de agua a nivel mundial y la necesidad de una mayor integración y cooperación que permitan garantizar una gestión sostenida y eficiente de los recursos hídricos.
"Muchas regiones del planeta sufren una escasez severa de agua, viviendo con menos de 500 metros cúbicos por persona al año. Cada vez son más las regiones que padecen la falta crónica del vital elemento.
"Las principales consecuencias de la escasez de agua son la insuficiente cantidad de ese precioso líquido para la producción de alimentos, la imposibilidad de desarrollo industrial, urbano y turístico, y problemas de salud".
Hasta aquí el cable de Telam.
Dejo de mencionar en este caso otros importantes hechos, como los hielos que se derriten en Groenlandia y en la Antártica, los daños en la capa de ozono y la creciente cantidad de mercurio en muchas especies de peces de consumo habitual.
Hay otros temas que pueden abordarse, pero simplemente pretendo con estas líneas hacer un comentario sobre la reunión del presidente Bush con los ejecutivos principales de compañías automotrices norteamericanas.
Marzo 28 de 2007.
Artículo publicado el pasado jueves por el diario cubano Granma.
== Fuente ==
* '''Castro Ruz, Fidel''' ''Por hambre y sed, muerte prematura de 3 mil millones de personas'', 28 de marzo de 2007 <ref>https://web.jornada.com.mx/cobertura/reflexiones/index.php?section=reflexiones&sub=historico&article=20070331_010a1pol</ref>
mq6g97sv115n4pdhyfnmdzo9zgrw3jq
Discurso como Presidente Electo de Sudáfrica (1994)
0
416484
1648828
2026-04-13T15:57:58Z
~2026-22644-61
95913
/*Discurso como Presidente Electo de Sudáfrica (1994)*/
1648828
wikitext
text/x-wiki
''El 9 de mayo de 1994, Nelson Mandela asumió oficialmente el cargo de primer presidente de Sudáfrica elegido democráticamente y elegido por la mayoría de los ciudadanos de la nación. Su discurso de toma de posesión pronunciado en Ciudad del Cabo, Sudáfrica, aparece a continuación.''
domnule maestru de ceremonii,
Excelențele tale,
Miembros del Cuerpo Diplomático,
Mis compañeros sudafricanos:
Hoy estamos entrando en una nueva era para nuestro país y su gente. Hoy no celebramos la victoria de un partido, sino la victoria de todo el pueblo de Sudáfrica.
Nuestro país ha llegado a una decisión. Entre todos los partidos que participaron en las elecciones, la abrumadora mayoría de los sudafricanos ha ordenado al Congreso Nacional Africano que guíe a nuestro país hacia el futuro. La Sudáfrica por la que hemos luchado, en la que todo nuestro pueblo, ya sea africano, de color, indio o blanco, se considera ciudadano de una nación, está al alcance de la mano.
Quizás fue la historia la que ordenó que fuera aquí, en el Cabo de Buena Esperanza, donde pusiéramos la primera piedra de nuestra nueva nación. Porque fue aquí en este Cabo, hace más de tres siglos, donde comenzó la fatídica convergencia de los pueblos de África, Europa y Asia en estas costas.
Fue a esta península donde los patriotas, entre ellos muchos príncipes y eruditos, de Indonesia fueron encadenados. Fue en las llanuras arenosas de esta península donde se libraron las primeras batallas de las épicas guerras de resistencia.
Cuando miramos al otro lado de Table Bay, el horizonte está dominado por Robben Island, cuya infamia como mazmorra construida para sofocar el espíritu de libertad es tan antigua como el colonialismo en Sudáfrica. Durante tres siglos esa isla fue vista como un lugar al que se puede desterrar a los marginados. Los nombres de quienes fueron encarcelados en Robben Island son un pase de lista de combatientes de la resistencia y demócratas que abarca más de tres siglos. Si efectivamente se trata de un Cabo de Buena Esperanza, esa esperanza debe mucho al espíritu de esa legión de combatientes y otros de su calibre.
Hemos luchado por una constitución democrática desde la década de 1880. La nuestra ha sido la búsqueda de una constitución adoptada libremente por el pueblo de Sudáfrica, que refleje sus deseos y aspiraciones. La lucha por la democracia nunca ha sido un asunto perseguido por una raza, clase, comunidad religiosa o género entre los sudafricanos. Al honrar a quienes lucharon para ver llegar este día, honramos a los mejores hijos e hijas de todo nuestro pueblo. Podemos contar entre ellos africanos, de color, blancos, indios, musulmanes, cristianos, hindúes, judíos, todos ellos unidos por una visión común de una vida mejor para el pueblo de este país.
Fue esa visión la que nos inspiró en 1923 cuando adoptamos la primera Declaración de Derechos en este país. Esa misma visión nos impulsó a presentar las Reclamaciones Africanas en 1946. También es el principio fundacional de la Carta de la Libertad que adoptamos como política en 1955, que en sus primeras líneas sitúa ante Sudáfrica una base inclusiva para la ciudadanía.
En la década de 1980, el Congreso Nacional Africano todavía estaba marcando el ritmo, siendo la primera formación política importante en Sudáfrica que se comprometió firmemente con una Declaración de Derechos, que publicamos en noviembre de 1990. Estos hitos dan expresión concreta a lo que Sudáfrica puede llegar a ser. Hablan de un orden constitucional, democrático y político en el que, independientemente de su color, género, religión, opinión política u orientación sexual, la ley proporcionará la misma protección a todos los ciudadanos.
Proyectan una democracia en la que el gobierno, sea quien sea, estará sujeto a un conjunto superior de reglas, plasmadas en una constitución, y no podrá gobernar el país como quiera.
La democracia se basa en el principio de mayoría. Esto es especialmente cierto en un país como el nuestro, donde a la gran mayoría se les han negado sistemáticamente sus derechos. Al mismo tiempo, la democracia también requiere que se salvaguarden los derechos de las minorías políticas y de otro tipo.
En el orden político que hemos establecido habrá elecciones periódicas, abiertas y libres, en todos los niveles de gobierno – central, provincial y municipal. También habrá un orden social que respete plenamente la cultura, la lengua y los derechos religiosos de todos los sectores de nuestra sociedad y los derechos fundamentales del individuo.
La tarea que tenemos entre manos no será fácil. Pero usted nos ha ordenado que cambiemos Sudáfrica de un país en el que la mayoría vive con pocas esperanzas a uno en el que puedan vivir y trabajar con dignidad, con un sentido de autoestima y confianza en el futuro. La piedra angular de la construcción de una vida mejor de oportunidades, libertad y prosperidad es el Programa de Reconstrucción y Desarrollo.
Esto necesita unidad de propósito. Necesita en acción. Requiere que todos trabajemos juntos para poner fin a la división, a la sospecha y construir una nación unida en nuestra diversidad.
El pueblo de Sudáfrica ha hablado en estas elecciones. ¡Quieren cambio! Y el cambio es lo que obtendrán. Nuestro plan es crear empleos, promover la paz y la reconciliación y garantizar la libertad para todos los sudafricanos. Abordaremos la pobreza generalizada tan generalizada entre la mayoría de nuestro pueblo. Al alentar a los inversores y al Estado democrático a apoyar proyectos de creación de empleo en los que la manufactura desempeñará un papel central, intentaremos cambiar nuestro país de un exportador neto de materias primas a uno que exporte productos terminados mediante el beneficio.
El gobierno diseñará políticas que fomenten y recompensen las empresas productivas entre las comunidades desfavorecidas – africanas, de color e indias. Al aliviar las condiciones crediticias podemos ayudarlos a incursionar en las esferas productiva y manufacturera y a romper con la distribución en pequeña escala a la que están confinados actualmente.
Para sacar a nuestro país y a su pueblo del pantano del racismo y el apartheid será necesario determinación y esfuerzo. Como gobierno, el ANC creará un marco legal que ayudará, en lugar de impedir, la asombrosa tarea de reconstrucción y desarrollo de nuestra maltrecha sociedad.
Si bien estamos y seguiremos plenamente comprometidos con el espíritu de un gobierno de unidad nacional, estamos decididos a iniciar y lograr el cambio que nuestro mandato exige del pueblo.
Ponemos sobre la mesa nuestra visión de un nuevo orden constitucional para Sudáfrica, no como conquistadores, prescribiendo a los conquistados. Hablamos como conciudadanos para curar las heridas del pasado con la intención de construir un nuevo orden basado en la justicia para todos.
Éste es el desafío al que se enfrentan hoy todos los sudafricanos, y estoy seguro de que todos aceptaremos.
== Fuente ==
* '''Black Past:''' ''Discurso inaugural de Nelson Mandela como presidente de Sudáfrica, (1994)'', 26 de enero de 2009/Contribuido por:Pasado Negro <ref>https://blackpast.org/global-african-history/1994-nelson-mandela-s-inaugural-address-president-south-africa/</ref>
5r9zlzy7uecqzldhjjbwhnm8w4po0jk
1648884
1648828
2026-04-14T11:10:45Z
Aleator
587
mal traducido, sin trad.
1648884
wikitext
text/x-wiki
{{mal traducido}}
{{sin traductor|1=No se indica el traductor al castellano (la fuente apunta a un texto en inglés, además de indicar «©2007–2025 BLACKPAST.ORG. ALL RIGHTS RESERVED.»). Al original, en cambio, parece aplicarle el Dominio Público, tal como deduzco de [[:c:COM:ZA]].
Parece que la IA que lo ha traducido tiene antepasados rumanos: ¿qué es esto de «domnule maestru de ceremonii, Excelențele tale,»? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:10 14 abr 2026 (UTC)}}
''El 9 de mayo de 1994, Nelson Mandela asumió oficialmente el cargo de primer presidente de Sudáfrica elegido democráticamente y elegido por la mayoría de los ciudadanos de la nación. Su discurso de toma de posesión pronunciado en Ciudad del Cabo, Sudáfrica, aparece a continuación.''
domnule maestru de ceremonii,
Excelențele tale,
Miembros del Cuerpo Diplomático,
Mis compañeros sudafricanos:
Hoy estamos entrando en una nueva era para nuestro país y su gente. Hoy no celebramos la victoria de un partido, sino la victoria de todo el pueblo de Sudáfrica.
Nuestro país ha llegado a una decisión. Entre todos los partidos que participaron en las elecciones, la abrumadora mayoría de los sudafricanos ha ordenado al Congreso Nacional Africano que guíe a nuestro país hacia el futuro. La Sudáfrica por la que hemos luchado, en la que todo nuestro pueblo, ya sea africano, de color, indio o blanco, se considera ciudadano de una nación, está al alcance de la mano.
Quizás fue la historia la que ordenó que fuera aquí, en el Cabo de Buena Esperanza, donde pusiéramos la primera piedra de nuestra nueva nación. Porque fue aquí en este Cabo, hace más de tres siglos, donde comenzó la fatídica convergencia de los pueblos de África, Europa y Asia en estas costas.
Fue a esta península donde los patriotas, entre ellos muchos príncipes y eruditos, de Indonesia fueron encadenados. Fue en las llanuras arenosas de esta península donde se libraron las primeras batallas de las épicas guerras de resistencia.
Cuando miramos al otro lado de Table Bay, el horizonte está dominado por Robben Island, cuya infamia como mazmorra construida para sofocar el espíritu de libertad es tan antigua como el colonialismo en Sudáfrica. Durante tres siglos esa isla fue vista como un lugar al que se puede desterrar a los marginados. Los nombres de quienes fueron encarcelados en Robben Island son un pase de lista de combatientes de la resistencia y demócratas que abarca más de tres siglos. Si efectivamente se trata de un Cabo de Buena Esperanza, esa esperanza debe mucho al espíritu de esa legión de combatientes y otros de su calibre.
Hemos luchado por una constitución democrática desde la década de 1880. La nuestra ha sido la búsqueda de una constitución adoptada libremente por el pueblo de Sudáfrica, que refleje sus deseos y aspiraciones. La lucha por la democracia nunca ha sido un asunto perseguido por una raza, clase, comunidad religiosa o género entre los sudafricanos. Al honrar a quienes lucharon para ver llegar este día, honramos a los mejores hijos e hijas de todo nuestro pueblo. Podemos contar entre ellos africanos, de color, blancos, indios, musulmanes, cristianos, hindúes, judíos, todos ellos unidos por una visión común de una vida mejor para el pueblo de este país.
Fue esa visión la que nos inspiró en 1923 cuando adoptamos la primera Declaración de Derechos en este país. Esa misma visión nos impulsó a presentar las Reclamaciones Africanas en 1946. También es el principio fundacional de la Carta de la Libertad que adoptamos como política en 1955, que en sus primeras líneas sitúa ante Sudáfrica una base inclusiva para la ciudadanía.
En la década de 1980, el Congreso Nacional Africano todavía estaba marcando el ritmo, siendo la primera formación política importante en Sudáfrica que se comprometió firmemente con una Declaración de Derechos, que publicamos en noviembre de 1990. Estos hitos dan expresión concreta a lo que Sudáfrica puede llegar a ser. Hablan de un orden constitucional, democrático y político en el que, independientemente de su color, género, religión, opinión política u orientación sexual, la ley proporcionará la misma protección a todos los ciudadanos.
Proyectan una democracia en la que el gobierno, sea quien sea, estará sujeto a un conjunto superior de reglas, plasmadas en una constitución, y no podrá gobernar el país como quiera.
La democracia se basa en el principio de mayoría. Esto es especialmente cierto en un país como el nuestro, donde a la gran mayoría se les han negado sistemáticamente sus derechos. Al mismo tiempo, la democracia también requiere que se salvaguarden los derechos de las minorías políticas y de otro tipo.
En el orden político que hemos establecido habrá elecciones periódicas, abiertas y libres, en todos los niveles de gobierno – central, provincial y municipal. También habrá un orden social que respete plenamente la cultura, la lengua y los derechos religiosos de todos los sectores de nuestra sociedad y los derechos fundamentales del individuo.
La tarea que tenemos entre manos no será fácil. Pero usted nos ha ordenado que cambiemos Sudáfrica de un país en el que la mayoría vive con pocas esperanzas a uno en el que puedan vivir y trabajar con dignidad, con un sentido de autoestima y confianza en el futuro. La piedra angular de la construcción de una vida mejor de oportunidades, libertad y prosperidad es el Programa de Reconstrucción y Desarrollo.
Esto necesita unidad de propósito. Necesita en acción. Requiere que todos trabajemos juntos para poner fin a la división, a la sospecha y construir una nación unida en nuestra diversidad.
El pueblo de Sudáfrica ha hablado en estas elecciones. ¡Quieren cambio! Y el cambio es lo que obtendrán. Nuestro plan es crear empleos, promover la paz y la reconciliación y garantizar la libertad para todos los sudafricanos. Abordaremos la pobreza generalizada tan generalizada entre la mayoría de nuestro pueblo. Al alentar a los inversores y al Estado democrático a apoyar proyectos de creación de empleo en los que la manufactura desempeñará un papel central, intentaremos cambiar nuestro país de un exportador neto de materias primas a uno que exporte productos terminados mediante el beneficio.
El gobierno diseñará políticas que fomenten y recompensen las empresas productivas entre las comunidades desfavorecidas – africanas, de color e indias. Al aliviar las condiciones crediticias podemos ayudarlos a incursionar en las esferas productiva y manufacturera y a romper con la distribución en pequeña escala a la que están confinados actualmente.
Para sacar a nuestro país y a su pueblo del pantano del racismo y el apartheid será necesario determinación y esfuerzo. Como gobierno, el ANC creará un marco legal que ayudará, en lugar de impedir, la asombrosa tarea de reconstrucción y desarrollo de nuestra maltrecha sociedad.
Si bien estamos y seguiremos plenamente comprometidos con el espíritu de un gobierno de unidad nacional, estamos decididos a iniciar y lograr el cambio que nuestro mandato exige del pueblo.
Ponemos sobre la mesa nuestra visión de un nuevo orden constitucional para Sudáfrica, no como conquistadores, prescribiendo a los conquistados. Hablamos como conciudadanos para curar las heridas del pasado con la intención de construir un nuevo orden basado en la justicia para todos.
Éste es el desafío al que se enfrentan hoy todos los sudafricanos, y estoy seguro de que todos aceptaremos.
== Fuente ==
* '''Black Past:''' ''Discurso inaugural de Nelson Mandela como presidente de Sudáfrica, (1994)'', 26 de enero de 2009/Contribuido por:Pasado Negro <ref>https://blackpast.org/global-african-history/1994-nelson-mandela-s-inaugural-address-president-south-africa/</ref>
jmn6o66p6qvnz97mzj8oxlwggvlbhkg
El alfarero
0
416485
1648829
2026-04-13T16:14:06Z
~2026-22644-61
95913
Página creada con «Su frente ancha, su cabellera crecida, sus ojos hondos, su mirada dulce. Una vincha de plata ataba sobre las sienes la rebelde cabellera. Sencillo era su traje y apenas en la blanca umpi de lana un dibujo sencillo, orlaba los contornos. Nadie había oído de sus labios una frase. Sólo hablaba a los desdichados para regalarles su bolsa de cancha y sus hojas de coca. Vivía fuera de la ciudad en una cabaña. Los Camayoc habían acordado no ocuparse de él y dejarle hac…»
1648829
wikitext
text/x-wiki
Su frente ancha, su cabellera crecida, sus ojos hondos, su mirada dulce. Una vincha de plata ataba sobre las sienes la rebelde cabellera. Sencillo era su traje y apenas en la blanca umpi de lana un dibujo sencillo, orlaba los contornos. Nadie había oído de sus labios una frase. Sólo hablaba a los desdichados para regalarles su bolsa de cancha y sus hojas de coca. Vivía fuera de la ciudad en una cabaña. Los Camayoc habían acordado no ocuparse de él y dejarle hacer su voluntad inofensiva para el orden del imperio. De vez en cuando encargábanle un trabajo o él mismo lo ofrecía de grado para el Inca o para el servicio del Sol. Las gentes del pueblo lo tenían por loco, su familia no le veía y él huía de todo trato. Trabajaba febrilmente. Veíasele a veces largas horas contemplando el cielo. Muchos de los pobladores encontrabánle solo, en la selva, cogiendo arcilla de colores u hojas para preparar su pintura, o cargando grandes masas de tierra para su labor. Pero nadie veía sus trabajos.
Nadie jamás había entrado a su cabaña. Una vez un Curaca le mandó a su hijo para que aprendiera a su lado el noble y difícil arte de la alfarería. El muchacho era despierto y alegre. Tenía afán creciente por aprender, y labró su primera obra. Pero cuando más contento estaba el Curaca, recibió un día a su hijo despavorido. Temblaba el niño, todo lleno de barro, y sólo musitaba temeroso y con los ojos desmesurados.
–¡Supay! ¡Supay! ¡Supay!
Y no quiso volver más a la casa del artista. Porque un día mientras él labraba afuera, mandó al muchacho a sacar un jarrón fresco. El niño, solícito, acudió y en la oscura habitación buscó el objeto a tientas. Pero he aquí que cuando menos pensó, encontróse con una enorme sombra y quiso salir precipitadamente; sintió sus manos detenidas por un monstruo enorme que luchaba con él. Era una estatua de Supay, que secaba en la habitación. Y el niño, al querer huir, había metido en la fresca arcilla sus manos y a medida que quería desprenderse, más se aprisionaba en el barro y gritaba despavorido y el Supay se derribó y cayó sobre él y llegó el artista y lo liberó.
Desde entonces cortó toda relación con los del pueblo. El mismo se procuraba su alimento. El iba en pos de las frutas del valle, canjeaba a los viajeros huacos por coca, y así vivía, libre como un pajarillo. Un día le envió al Inca una serpiente de barro que silbaba al recibir el agua, y causó tal espanto que el Inca hubo de mandarla al Templo del Sol.
Otro día hizo una danza de la muerte. Cada vez que trabajaba, decían oír gritos de dolor en la covacha, y llegaron a no pasar cerca de sus linderos los traficantes.
Una tarde en que Apumarcu había ido al río en pos de agua para deshacerel barro, sintió tocar una antara en la fronda. Y él nunca había oído dulces canciones. Y poco a poco se fue acercando y vio a un hombre que sobre una roca, solitario, a la orilla del río, tocaba. Y le habló.
–¿Y quién eres tú que así vienes a estos lugares donde sólo hay un recuerdo que es mío?.....
–Yo soy Apumarcu el alfarero .
–Ah hermano, yo soy Yactan Nanay, el que toca el antara…
–¿Y de qué ayllu eres tú, Yactan Nanay?....
–Yo no tengo Ayllu……..Y tu Ayllu ¿cuál es?..
–Mi barro.
Y desde entonces fueron como grandes hermanos. No se separabannunca. Juntos iban en pos de la fruta escondida entre el follaje rumoroso.
Juntos pasaban largas horas y conversaban largamente. Apumarcu le hablaba de las cosas que él nunca había escuchado a nadie. Y Yactan le
decía cómo una tarde su amada habríase perdido… Y le relataba algunos viajes hechos por países desconocidos y le hablaba de sus dudas respecto a la divinidad .Una vez hizo Apumarcu una cabeza del amigo. El la llevaba consigo porque no era más grande que un puño. Y tanto hablábale de su amada y de tal manera le describía su cara que un día Apumarcu le hizo una cabeza de ella. Y él le explicaba, y el otro
realizaba. Y cuando estuvo concluida, Yactan Nanay le dijo:
–Yo no tocaré sino para ti, hermano, porque tú la has comprendido y me lahas devuelto. Creo que el barro en que ella está aquí en tu obra vivirá eternamente. Eres más grande que el Sol porque él la hizo y la llevó, mientras que tú las hecho en dura arcilla y no morirá nunca. Pero yo he perdido a mi amada y ya no puedo ser alegre. Tú que no las has perdido, que no la tienes ¿Por qué eres tan triste?... Tú podías hacer que el Inca te diera por esposa a la más bella dama de la corte… ¿Por qué vives solitario hermano?…
–Yo siento que algo me falta… Yo siento una ansia inexplicable en mi alma… Yo siento que hay algo que yo podría hacer y sé que podría ser feliz… Tengo un incendio en el alma, veo una serie de cosas pero no puedo expresarlas. Tú sufres y cantas en la antara tú dolor y haces llorar a los que te escuchan, pero yo siento, veo, imagino grandes cosas y soy incapaz de realizarlas. ¿Sabes? Yo quisiera pintar la vida tal como la vida es. Yo quisiera representar en un pequeño trozo lo que ven mis ojos. Aprisionar la naturaleza. Hacer lo que hace el río con los árboles y con el cielo. Reproducirlos. Pero yo no puedo; me faltan colores, los colores no me dan la idea de lo que yo tengo en el alma. He ensayado con todos los jugos de las hojas a reproducir un pedazo de la naturaleza, pero me sale muerto. No puedo hacer la alegría del bosque, ni la azul belleza del cielo, ni puedo hacer una sonrisa, sino en el tosco barro. ¿Tú no crees que se
puede hacer otra naturaleza como la que se ve?... Los hombres del Imperio no comprenden esto. El barro es tosco; yo puedo hacer todo con
el barro, pero ¿cómo haría yo a un hombre que pensara, cómo pondría en su cara la palidez del insomnio?... ¡Ah, cuán desgraciado y pequeño soy hermano…!
Y lo llevó hasta su covacha y le mostró un muro en el cual veía, vago y lleno de durezas a trozos, un pedazo de campo. Pero allí faltaba un color… El color de un crepúsculo. El rojo era demasiado rojo. El quería un color como el sol cuando ya se ha ocultado, algo como los pétalos de las florecillas rosadas.
–Esto no es, no es, hermano… Esto no es como el crepúsculo…
–El crepúsculo sólo lo puede hacer el Sol, hermanito ¿Por qué te empeñas en igualarlo?...
–Yo quiero hacer lo que hace el Sol, lo que hace el día, lo que hace la naturaleza.
Un día \ se había alejado en busca de una semilla, que es rosada, para ofrecérsela a Apumarcu. Y cuando volvió por la tarde encontró solo el lugar donde solía estar el artista. Entro hasta su cuarto y no lo encontró.
Un día Apumarcu se empeño en hacer sobre el muro los colores de una tarde, de aquella tarde en la cual había visto a Yactan Nanay. Cogió hojas y empezó a restregarlas contra los muros y con unas flores iba dando las notas de color.
–Tráeme hojas y florecillas de molle, le dijo.
A poco volvió.
–Esto no es, no es, hermano… Pero puede ser…
Entonces, como poseído de una fuerza extraña, empezó a restregar febrilmente contra el muro los diversos colores, y en su rostro iba
creciendo una extraña fiebre, y trabajaba cálidamente y seguía copiando la luz y el paisaje que por la ventana veía. De pronto se detuvo. Faltaba algo, un algo sólo, un tono, un color que él no tenía; ¿cómo hallarlo? Sacó un cuchillo de chilliza y apasionadamente se cortó el puño y surgió la sangre con el agua de un vaso y vio el color que le faltaba y siguió poniendo las notas hasta que cayó exámine sobre su lecho.
Cuando Yactan Nanay volvió, encontró a Apumarcu tendido sobre el lecho, la sangre coagulada y morada había hecho un pequeño lago en la tierra, y en el muro vio el paisaje de la última tarde.
Besó su frente y llorando, tocó a sus pies la canción del crepúsculo. El oro del Sol caía por la ventana estrecha y se desleía en la ropa del artista, en cuyo rostro anguloso había un tono verde y en cuyos ojos señoreaba esa humedad trágica de los ojos que ya no tienen vida. A sus pies encontró Yactan Nanay una cabecita de barro con la imagen del amigo muerto. Y siguió tocando, tocando, hasta que la noche cayó, como una sola sombra inerte sobre el mundo silencioso.
== Fuente ==
*'''Valdelomar Pinto, Abraham''', ''El Alfarero'' Editor: Edu Robsy, 1 de mayo del 2020, Menorca, Islas Baleares, España
<ref>file:///C:/Users/UNSAAC/Downloads/Abraham%20Valdelomar%20-%20El%20Alfarero.pdf</ref>
4i45vsmqbp76iq3g5tgtg7i09gn40pl
1648885
1648829
2026-04-14T11:22:11Z
Aleator
587
borrar
1648885
wikitext
text/x-wiki
{{borrar|Si bien la obra está en dominio público, la fuente no es aceptable: o bien apunta a un dispositivo personal, o bien a un editor inexistente: «Edu Robsy, 1 de mayo del 2020», que más bien es un usuario de una biblioteca "digital" sin respaldo en digitalizaciones ni excesivo rigor por los derechos de autor: «https://www.textos.info/editor/edu-robsy». La fuente ha de permitir contrastar la fidelidad del texto.
Además, el copia-pega contiene errores, y no sólo de formato: ¿qué es «separabannunca», «deshacerel», «lahas», etc.? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:22 14 abr 2026 (UTC)}}
Su frente ancha, su cabellera crecida, sus ojos hondos, su mirada dulce. Una vincha de plata ataba sobre las sienes la rebelde cabellera. Sencillo era su traje y apenas en la blanca umpi de lana un dibujo sencillo, orlaba los contornos. Nadie había oído de sus labios una frase. Sólo hablaba a los desdichados para regalarles su bolsa de cancha y sus hojas de coca. Vivía fuera de la ciudad en una cabaña. Los Camayoc habían acordado no ocuparse de él y dejarle hacer su voluntad inofensiva para el orden del imperio. De vez en cuando encargábanle un trabajo o él mismo lo ofrecía de grado para el Inca o para el servicio del Sol. Las gentes del pueblo lo tenían por loco, su familia no le veía y él huía de todo trato. Trabajaba febrilmente. Veíasele a veces largas horas contemplando el cielo. Muchos de los pobladores encontrabánle solo, en la selva, cogiendo arcilla de colores u hojas para preparar su pintura, o cargando grandes masas de tierra para su labor. Pero nadie veía sus trabajos.
Nadie jamás había entrado a su cabaña. Una vez un Curaca le mandó a su hijo para que aprendiera a su lado el noble y difícil arte de la alfarería. El muchacho era despierto y alegre. Tenía afán creciente por aprender, y labró su primera obra. Pero cuando más contento estaba el Curaca, recibió un día a su hijo despavorido. Temblaba el niño, todo lleno de barro, y sólo musitaba temeroso y con los ojos desmesurados.
–¡Supay! ¡Supay! ¡Supay!
Y no quiso volver más a la casa del artista. Porque un día mientras él labraba afuera, mandó al muchacho a sacar un jarrón fresco. El niño, solícito, acudió y en la oscura habitación buscó el objeto a tientas. Pero he aquí que cuando menos pensó, encontróse con una enorme sombra y quiso salir precipitadamente; sintió sus manos detenidas por un monstruo enorme que luchaba con él. Era una estatua de Supay, que secaba en la habitación. Y el niño, al querer huir, había metido en la fresca arcilla sus manos y a medida que quería desprenderse, más se aprisionaba en el barro y gritaba despavorido y el Supay se derribó y cayó sobre él y llegó el artista y lo liberó.
Desde entonces cortó toda relación con los del pueblo. El mismo se procuraba su alimento. El iba en pos de las frutas del valle, canjeaba a los viajeros huacos por coca, y así vivía, libre como un pajarillo. Un día le envió al Inca una serpiente de barro que silbaba al recibir el agua, y causó tal espanto que el Inca hubo de mandarla al Templo del Sol.
Otro día hizo una danza de la muerte. Cada vez que trabajaba, decían oír gritos de dolor en la covacha, y llegaron a no pasar cerca de sus linderos los traficantes.
Una tarde en que Apumarcu había ido al río en pos de agua para deshacerel barro, sintió tocar una antara en la fronda. Y él nunca había oído dulces canciones. Y poco a poco se fue acercando y vio a un hombre que sobre una roca, solitario, a la orilla del río, tocaba. Y le habló.
–¿Y quién eres tú que así vienes a estos lugares donde sólo hay un recuerdo que es mío?.....
–Yo soy Apumarcu el alfarero .
–Ah hermano, yo soy Yactan Nanay, el que toca el antara…
–¿Y de qué ayllu eres tú, Yactan Nanay?....
–Yo no tengo Ayllu……..Y tu Ayllu ¿cuál es?..
–Mi barro.
Y desde entonces fueron como grandes hermanos. No se separabannunca. Juntos iban en pos de la fruta escondida entre el follaje rumoroso.
Juntos pasaban largas horas y conversaban largamente. Apumarcu le hablaba de las cosas que él nunca había escuchado a nadie. Y Yactan le
decía cómo una tarde su amada habríase perdido… Y le relataba algunos viajes hechos por países desconocidos y le hablaba de sus dudas respecto a la divinidad .Una vez hizo Apumarcu una cabeza del amigo. El la llevaba consigo porque no era más grande que un puño. Y tanto hablábale de su amada y de tal manera le describía su cara que un día Apumarcu le hizo una cabeza de ella. Y él le explicaba, y el otro
realizaba. Y cuando estuvo concluida, Yactan Nanay le dijo:
–Yo no tocaré sino para ti, hermano, porque tú la has comprendido y me lahas devuelto. Creo que el barro en que ella está aquí en tu obra vivirá eternamente. Eres más grande que el Sol porque él la hizo y la llevó, mientras que tú las hecho en dura arcilla y no morirá nunca. Pero yo he perdido a mi amada y ya no puedo ser alegre. Tú que no las has perdido, que no la tienes ¿Por qué eres tan triste?... Tú podías hacer que el Inca te diera por esposa a la más bella dama de la corte… ¿Por qué vives solitario hermano?…
–Yo siento que algo me falta… Yo siento una ansia inexplicable en mi alma… Yo siento que hay algo que yo podría hacer y sé que podría ser feliz… Tengo un incendio en el alma, veo una serie de cosas pero no puedo expresarlas. Tú sufres y cantas en la antara tú dolor y haces llorar a los que te escuchan, pero yo siento, veo, imagino grandes cosas y soy incapaz de realizarlas. ¿Sabes? Yo quisiera pintar la vida tal como la vida es. Yo quisiera representar en un pequeño trozo lo que ven mis ojos. Aprisionar la naturaleza. Hacer lo que hace el río con los árboles y con el cielo. Reproducirlos. Pero yo no puedo; me faltan colores, los colores no me dan la idea de lo que yo tengo en el alma. He ensayado con todos los jugos de las hojas a reproducir un pedazo de la naturaleza, pero me sale muerto. No puedo hacer la alegría del bosque, ni la azul belleza del cielo, ni puedo hacer una sonrisa, sino en el tosco barro. ¿Tú no crees que se
puede hacer otra naturaleza como la que se ve?... Los hombres del Imperio no comprenden esto. El barro es tosco; yo puedo hacer todo con
el barro, pero ¿cómo haría yo a un hombre que pensara, cómo pondría en su cara la palidez del insomnio?... ¡Ah, cuán desgraciado y pequeño soy hermano…!
Y lo llevó hasta su covacha y le mostró un muro en el cual veía, vago y lleno de durezas a trozos, un pedazo de campo. Pero allí faltaba un color… El color de un crepúsculo. El rojo era demasiado rojo. El quería un color como el sol cuando ya se ha ocultado, algo como los pétalos de las florecillas rosadas.
–Esto no es, no es, hermano… Esto no es como el crepúsculo…
–El crepúsculo sólo lo puede hacer el Sol, hermanito ¿Por qué te empeñas en igualarlo?...
–Yo quiero hacer lo que hace el Sol, lo que hace el día, lo que hace la naturaleza.
Un día \ se había alejado en busca de una semilla, que es rosada, para ofrecérsela a Apumarcu. Y cuando volvió por la tarde encontró solo el lugar donde solía estar el artista. Entro hasta su cuarto y no lo encontró.
Un día Apumarcu se empeño en hacer sobre el muro los colores de una tarde, de aquella tarde en la cual había visto a Yactan Nanay. Cogió hojas y empezó a restregarlas contra los muros y con unas flores iba dando las notas de color.
–Tráeme hojas y florecillas de molle, le dijo.
A poco volvió.
–Esto no es, no es, hermano… Pero puede ser…
Entonces, como poseído de una fuerza extraña, empezó a restregar febrilmente contra el muro los diversos colores, y en su rostro iba
creciendo una extraña fiebre, y trabajaba cálidamente y seguía copiando la luz y el paisaje que por la ventana veía. De pronto se detuvo. Faltaba algo, un algo sólo, un tono, un color que él no tenía; ¿cómo hallarlo? Sacó un cuchillo de chilliza y apasionadamente se cortó el puño y surgió la sangre con el agua de un vaso y vio el color que le faltaba y siguió poniendo las notas hasta que cayó exámine sobre su lecho.
Cuando Yactan Nanay volvió, encontró a Apumarcu tendido sobre el lecho, la sangre coagulada y morada había hecho un pequeño lago en la tierra, y en el muro vio el paisaje de la última tarde.
Besó su frente y llorando, tocó a sus pies la canción del crepúsculo. El oro del Sol caía por la ventana estrecha y se desleía en la ropa del artista, en cuyo rostro anguloso había un tono verde y en cuyos ojos señoreaba esa humedad trágica de los ojos que ya no tienen vida. A sus pies encontró Yactan Nanay una cabecita de barro con la imagen del amigo muerto. Y siguió tocando, tocando, hasta que la noche cayó, como una sola sombra inerte sobre el mundo silencioso.
== Fuente ==
*'''Valdelomar Pinto, Abraham''', ''El Alfarero'' Editor: Edu Robsy, 1 de mayo del 2020, Menorca, Islas Baleares, España
<ref>file:///C:/Users/UNSAAC/Downloads/Abraham%20Valdelomar%20-%20El%20Alfarero.pdf</ref>
tikl6ktdeu9580avi8jsioss9mo13zm
Finis desolatrix veritae
0
416486
1648830
2026-04-13T16:25:30Z
~2026-22644-61
95913
/*Finis desolatrix veritae*/
1648830
wikitext
text/x-wiki
Cuando me incorporé tuve la sensación de haber sido animado por una corriente eléctrica. Mi esqueleto estaba intacto y podía mover los miembros sin dificultad, en el trágico paisaje. Sobre la estéril extensión nada acusaba a la vida. Todo lo que alguna vez fuera animado, todo lo que surgiera sobre la tierra por el raro soplo del germen, los edificios, los árboles, los hombres, las aguas, el ruido del mar, todo había concluido. Me encontraba sobre una yerma extensión despoblada. En el horizonte ilimitado y oscuro, nada se destacaba sobre el suelo. El Sol, como un foco enorme y amarillo, estaba inmóvil en el vasto confín, y ya sus rayos fríos no animaban la tierra. Enormes masas negras de nubes inmóviles encapotaban el cielo. A mi derredor había un gran hacinamiento de huesos y era dificultoso ver el suelo. De pronto sentí una vibración uniforme que agitaba todos los despojos. Como movidos por una corriente eléctrica intermitente, los huesos pugnaban por levantarse y volvían a caer sin movimiento, como desmayados. El tinte pálido del Sol, ya muerto, animaba cloróticamente aquella doliente visión.
Entonces vínome a la memoria, después de grandes esfuerzos, el pasado. Me parecía haber despertado de un sueño rápido. Hice recuerdos y coordiné lo siguiente: Yo estaba la última vez en mi lecho. Una luz pálida iluminaba mi alcoba y un amigo, mi médico, teníame el pulso, grave, sin pronunciar una palabra. De pronto entraron en mi habitación mi madre y mis hermanas. Sentí un cuchichear de voces, vi caras entristecidas, y a una palabra del médico, rompieron a sollozar. El médico hizo una seña. Ya no podía moverme; había perdido el dominio sobre mí mismo y los párpados caían sobre mis ojos, pesadamente. Pero mi conciencia estaba perfectamente clara. Oía aún los sollozos; sentí que alguien, mi madre, me abrazaba llorando; sentí que un Cristo de metal descansaba en mi pecho; una mano puso frente a mis labios un espejo, y después todo se desvaneció.
Yo debí ser sepultado, naturalmente en el cementerio de mi pueblo. El cementerio no distaba un kilómetro de la ciudad; nosotros poseíamos un mausoleo. ¿Por qué, pues, me encontraba yo en este desolado paraje, cuando el espíritu volvía a animar mi esqueleto en esta hora definitiva?
¿Quién podía haber trasladado mis restos a este extraño lugar? Por otra parte, ¿dónde estaban mis seres amados? ¿Por qué me encontraba yo solo en medio de tantos despojos? Una duda mortal y fría me lastimaba. Extendí la vista para buscar en la extensión gris algo tangible a qué poderme referir y vi lejos, muy lejos, sobre la enorme extensión de huesos, un esqueleto que como yo, se elevaba en aquel campo de desolación. Sobre la gran cantidad de huesos se incorporaban ya algunos esqueletos que trataban de ponerse en pie; pero volvían a caer sin ánimo sobre la tierra. Me encaminé con dificultad entre las óseas capas hacia el esqueleto. A mi paso cruzaban de repente, con velocidad, tibias, omóplatos y cráneos que iban a reunirse con sus cuerpos. Llegué donde el esqueleto, solemne y grave, se erguía. Miraba con tristeza desgarradora aquella extensión y no se dio cuenta cuando yo, acercándome, me puse a su lado.
–¿Quién sois, espíritu, y dónde estamos? –le dije.
No respondió.
–¿Qué ha sucedido? ¿Qué extraña pesadilla es ésta? ¿Por qué me encuentro aquí? ¿Vos no podríais responderme? ¿Quién ha animado mis huesos? ¿Quién me ha dado de nuevo estos sentidos que me permiten razonar? ¿Por qué mi cuerpo ha venido a aparecer aquí? ¿Qué tiempo hace, decidme, que desaparecí de la vida? ¿Dónde están mis seres amados? ¿Es esto la tierra? ¿Es aquel el Sol? Habladme, por vuestros más caros recuerdos, dadme una luz que amortigüe esta duda cruel... ¿Estamos acaso en el infierno?...
El esqueleto no me respondía.
–¡Decidme, por Dios, una palabra! ¿Qué tiempo hace que yo deje de ser?... Yo era de un país joven, de un continente nuevo; cuando yo vivía, la vida era buena, los árboles alegraban el mundo, los ríos corrían desbordados, un soplo de actividad hacía evolucionar lo creado. ¿Dónde estamos?...
–En la tierra.
–Pero ¿y el tiempo?
–Ya no hay Tiempo.
–¿Y el Espacio?
–Ya no hay espacio.
–¿Y el sol?
–Vele allí, que agoniza; ya está inmóvil.
–¿Qué ha pasado por el mundo?
–Los siglos.
–¿Estamos, pues, en el fin? ¿Hemos sido llamados por Dios?...
–¡Quién sabe!
–¿Vendrá ahora una manifestación divina, seremos destinados tal vez a otro planeta, a otra vida?...
–¡Quién sabe!
–¿Han pasado muchos siglos? ¿La humanidad ha vivido mucho tiempo? ¿Dónde está el progreso de los hombres? ¿Nada ha quedado, acaso, de todos los esfuerzos, de todas las preocupaciones; ha podido el tiempo destruir tantas cosas magníficas?
–¡Quién sabe!
–¡Habladme, por Dios! Dadme una luz, sacadme esta tortura o dejadme en la nada, pero no prolonguéis este estado de laceración. ¿Esta noche terminará? ¿Habrá una nueva aurora?
–¡Quién sabe!
En la extensión desolada y sombría, algunos esqueletos comenzaron a moverse y a animarse. Caminaban lejos de nosotros, en diversas direcciones.
–¿Vos sois acaso cristiano? ¿Conocisteis y amasteis a Cristo?
–Tú hablas de Cristo. ¿En tu tiempo aún se le conocía? ¿Eres tan viejo? Otras regiones se sucedieron en el mundo. Muchas vueltas dio la Humanidad. Hubo otros profetas, otros ideales, otras religiones, y tantas, que la Humanidad dudó un día que Cristo hubiera existido y que su religión hubiera tenido prosélitos.
–Eso es imposible. Cristo vive en el cielo. Cristo me salvará. Cristo está a la diestra de Dios, él era el Hijo de Dios, él velaba por la especie y por el Espíritu humano.
–¡Quién sabe!
–Cristo, a la hora final del Universo, vendrá a buscar a sus hijos, intercederá por ellos ante Dios, les dará una mansión de bienaventuranzas...
–¡Quién sabe!
–Allí nos reuniremos todos los que en vida nos amamos. Allí encontraremos a nuestros seres queridos. Allí el espíritu de los buenos tendrá una dulce consolación.
–¡Quién sabe!
–Mi alma y mi cuerpo serán vueltos a la vida. Y mis amados serán vueltos a la vida y todo lo que fue volverá a ser.
–Tú no eres tú. Tú no fuiste tú. Tú no serás tú. Tu cuerpo venía de la tierra. Lo que fue un día en la vida tu sangre, había sido antes la vida latente de una serie de sustancias. Tu sangre vino del mineral que absorbe la planta y que dio el dulce fruto de nutrición a tu padre; en tu sangre había gases de la atmósfera que alimentaron los pulmones del que te engendró. En tu cerebro había neuronas que se componían de sustancias químicas y que se animaban al calor del sol, al efluvio de los cuerpos compuestos, al estímulo de excitantes.
Yo comencé a rezar, espantado, contrito, poseído por un pavor trágico: Señor mío Jesucristo, Dios y Hombre verdadero, Creador del cielo y de tierra...
–No reces, es inútil.
–¡Madre mía, madre mía! ¿Dónde estás? ¿Por qué no oyes mis clamores? ¿Por qué abandonas a tu hijo? ¿Dónde están tu espíritu, tu amor inmenso, tu abnegación y tu martirio? ¡Madre mía, madre mía! –gritaba yo desconsolado y mi voz se perdía sin eco en la extensión siniestra.
–¡No llames, es inútil!
–Pero ¿por qué esta tortura? ¿Por qué esta crueldad? ¿Por qué se me ha vuelto a la vida, por qué esta maldita razón?...
–No protestes. ¡Es inútil!
Entonces yo me arrodillé a los pies de aquel raro esqueleto, y le dije sollozando, con toda la sinceridad de mi alma:
–Escuchadme: vamos en pos de Cristo. Invoquemos a Cristo; él es el único que puede salvamos, él no nos abandonará; recemos, señor, recemos; sed piadoso, sed creyente; tal vez por vuestra falta de fe, él no nos escucha. Aunemos nuestra plegaria; creed en Cristo...
Y él, con una tristeza infinita, con una desoladora melancolía, con un desencanto indescriptible, inclinó la apesadumbrada cabeza y me dijo estas palabras:
–Hermano mío, Cristo soy yo.
Los huesos se animaban, se animaban, y el sol iba oscureciéndose, fijo en el mismo punto del horizonte.
== Fuente ==
* '''Valdelomar Pinto, Pedro Abraham:''' ''Finis desolatrix veritae'', (1910) El libro total, Prisma <ref>https://www.ellibrototal.com/ltotal/?t=1&d=14878</ref>
imuwaqaah3144vthzqq89t2ko2hxpc9
1648886
1648830
2026-04-14T11:31:13Z
Aleator
587
+encabe, +cat, la fuente es otro copia-pega
1648886
wikitext
text/x-wiki
{{encabezado
|titulo = Finis desolatrix veritae
|sub-titulo =
|año = 1910
|autor = Abraham Valdelomar
|más info =
|notas =
|derechos =
|última muerte =
}}
Cuando me incorporé tuve la sensación de haber sido animado por una corriente eléctrica. Mi esqueleto estaba intacto y podía mover los miembros sin dificultad, en el trágico paisaje. Sobre la estéril extensión nada acusaba a la vida. Todo lo que alguna vez fuera animado, todo lo que surgiera sobre la tierra por el raro soplo del germen, los edificios, los árboles, los hombres, las aguas, el ruido del mar, todo había concluido. Me encontraba sobre una yerma extensión despoblada. En el horizonte ilimitado y oscuro, nada se destacaba sobre el suelo. El Sol, como un foco enorme y amarillo, estaba inmóvil en el vasto confín, y ya sus rayos fríos no animaban la tierra. Enormes masas negras de nubes inmóviles encapotaban el cielo. A mi derredor había un gran hacinamiento de huesos y era dificultoso ver el suelo. De pronto sentí una vibración uniforme que agitaba todos los despojos. Como movidos por una corriente eléctrica intermitente, los huesos pugnaban por levantarse y volvían a caer sin movimiento, como desmayados. El tinte pálido del Sol, ya muerto, animaba cloróticamente aquella doliente visión.
Entonces vínome a la memoria, después de grandes esfuerzos, el pasado. Me parecía haber despertado de un sueño rápido. Hice recuerdos y coordiné lo siguiente: Yo estaba la última vez en mi lecho. Una luz pálida iluminaba mi alcoba y un amigo, mi médico, teníame el pulso, grave, sin pronunciar una palabra. De pronto entraron en mi habitación mi madre y mis hermanas. Sentí un cuchichear de voces, vi caras entristecidas, y a una palabra del médico, rompieron a sollozar. El médico hizo una seña. Ya no podía moverme; había perdido el dominio sobre mí mismo y los párpados caían sobre mis ojos, pesadamente. Pero mi conciencia estaba perfectamente clara. Oía aún los sollozos; sentí que alguien, mi madre, me abrazaba llorando; sentí que un Cristo de metal descansaba en mi pecho; una mano puso frente a mis labios un espejo, y después todo se desvaneció.
Yo debí ser sepultado, naturalmente en el cementerio de mi pueblo. El cementerio no distaba un kilómetro de la ciudad; nosotros poseíamos un mausoleo. ¿Por qué, pues, me encontraba yo en este desolado paraje, cuando el espíritu volvía a animar mi esqueleto en esta hora definitiva?
¿Quién podía haber trasladado mis restos a este extraño lugar? Por otra parte, ¿dónde estaban mis seres amados? ¿Por qué me encontraba yo solo en medio de tantos despojos? Una duda mortal y fría me lastimaba. Extendí la vista para buscar en la extensión gris algo tangible a qué poderme referir y vi lejos, muy lejos, sobre la enorme extensión de huesos, un esqueleto que como yo, se elevaba en aquel campo de desolación. Sobre la gran cantidad de huesos se incorporaban ya algunos esqueletos que trataban de ponerse en pie; pero volvían a caer sin ánimo sobre la tierra. Me encaminé con dificultad entre las óseas capas hacia el esqueleto. A mi paso cruzaban de repente, con velocidad, tibias, omóplatos y cráneos que iban a reunirse con sus cuerpos. Llegué donde el esqueleto, solemne y grave, se erguía. Miraba con tristeza desgarradora aquella extensión y no se dio cuenta cuando yo, acercándome, me puse a su lado.
–¿Quién sois, espíritu, y dónde estamos? –le dije.
No respondió.
–¿Qué ha sucedido? ¿Qué extraña pesadilla es ésta? ¿Por qué me encuentro aquí? ¿Vos no podríais responderme? ¿Quién ha animado mis huesos? ¿Quién me ha dado de nuevo estos sentidos que me permiten razonar? ¿Por qué mi cuerpo ha venido a aparecer aquí? ¿Qué tiempo hace, decidme, que desaparecí de la vida? ¿Dónde están mis seres amados? ¿Es esto la tierra? ¿Es aquel el Sol? Habladme, por vuestros más caros recuerdos, dadme una luz que amortigüe esta duda cruel... ¿Estamos acaso en el infierno?...
El esqueleto no me respondía.
–¡Decidme, por Dios, una palabra! ¿Qué tiempo hace que yo deje de ser?... Yo era de un país joven, de un continente nuevo; cuando yo vivía, la vida era buena, los árboles alegraban el mundo, los ríos corrían desbordados, un soplo de actividad hacía evolucionar lo creado. ¿Dónde estamos?...
–En la tierra.
–Pero ¿y el tiempo?
–Ya no hay Tiempo.
–¿Y el Espacio?
–Ya no hay espacio.
–¿Y el sol?
–Vele allí, que agoniza; ya está inmóvil.
–¿Qué ha pasado por el mundo?
–Los siglos.
–¿Estamos, pues, en el fin? ¿Hemos sido llamados por Dios?...
–¡Quién sabe!
–¿Vendrá ahora una manifestación divina, seremos destinados tal vez a otro planeta, a otra vida?...
–¡Quién sabe!
–¿Han pasado muchos siglos? ¿La humanidad ha vivido mucho tiempo? ¿Dónde está el progreso de los hombres? ¿Nada ha quedado, acaso, de todos los esfuerzos, de todas las preocupaciones; ha podido el tiempo destruir tantas cosas magníficas?
–¡Quién sabe!
–¡Habladme, por Dios! Dadme una luz, sacadme esta tortura o dejadme en la nada, pero no prolonguéis este estado de laceración. ¿Esta noche terminará? ¿Habrá una nueva aurora?
–¡Quién sabe!
En la extensión desolada y sombría, algunos esqueletos comenzaron a moverse y a animarse. Caminaban lejos de nosotros, en diversas direcciones.
–¿Vos sois acaso cristiano? ¿Conocisteis y amasteis a Cristo?
–Tú hablas de Cristo. ¿En tu tiempo aún se le conocía? ¿Eres tan viejo? Otras regiones se sucedieron en el mundo. Muchas vueltas dio la Humanidad. Hubo otros profetas, otros ideales, otras religiones, y tantas, que la Humanidad dudó un día que Cristo hubiera existido y que su religión hubiera tenido prosélitos.
–Eso es imposible. Cristo vive en el cielo. Cristo me salvará. Cristo está a la diestra de Dios, él era el Hijo de Dios, él velaba por la especie y por el Espíritu humano.
–¡Quién sabe!
–Cristo, a la hora final del Universo, vendrá a buscar a sus hijos, intercederá por ellos ante Dios, les dará una mansión de bienaventuranzas...
–¡Quién sabe!
–Allí nos reuniremos todos los que en vida nos amamos. Allí encontraremos a nuestros seres queridos. Allí el espíritu de los buenos tendrá una dulce consolación.
–¡Quién sabe!
–Mi alma y mi cuerpo serán vueltos a la vida. Y mis amados serán vueltos a la vida y todo lo que fue volverá a ser.
–Tú no eres tú. Tú no fuiste tú. Tú no serás tú. Tu cuerpo venía de la tierra. Lo que fue un día en la vida tu sangre, había sido antes la vida latente de una serie de sustancias. Tu sangre vino del mineral que absorbe la planta y que dio el dulce fruto de nutrición a tu padre; en tu sangre había gases de la atmósfera que alimentaron los pulmones del que te engendró. En tu cerebro había neuronas que se componían de sustancias químicas y que se animaban al calor del sol, al efluvio de los cuerpos compuestos, al estímulo de excitantes.
Yo comencé a rezar, espantado, contrito, poseído por un pavor trágico: Señor mío Jesucristo, Dios y Hombre verdadero, Creador del cielo y de tierra...
–No reces, es inútil.
–¡Madre mía, madre mía! ¿Dónde estás? ¿Por qué no oyes mis clamores? ¿Por qué abandonas a tu hijo? ¿Dónde están tu espíritu, tu amor inmenso, tu abnegación y tu martirio? ¡Madre mía, madre mía! –gritaba yo desconsolado y mi voz se perdía sin eco en la extensión siniestra.
–¡No llames, es inútil!
–Pero ¿por qué esta tortura? ¿Por qué esta crueldad? ¿Por qué se me ha vuelto a la vida, por qué esta maldita razón?...
–No protestes. ¡Es inútil!
Entonces yo me arrodillé a los pies de aquel raro esqueleto, y le dije sollozando, con toda la sinceridad de mi alma:
–Escuchadme: vamos en pos de Cristo. Invoquemos a Cristo; él es el único que puede salvamos, él no nos abandonará; recemos, señor, recemos; sed piadoso, sed creyente; tal vez por vuestra falta de fe, él no nos escucha. Aunemos nuestra plegaria; creed en Cristo...
Y él, con una tristeza infinita, con una desoladora melancolía, con un desencanto indescriptible, inclinó la apesadumbrada cabeza y me dijo estas palabras:
–Hermano mío, Cristo soy yo.
Los huesos se animaban, se animaban, y el sol iba oscureciéndose, fijo en el mismo punto del horizonte.
== Fuente ==
* '''Valdelomar Pinto, Pedro Abraham:''' ''Finis desolatrix veritae'', (1910) El libro total, Prisma <ref>https://www.ellibrototal.com/ltotal/?t=1&d=14878</ref>
[[Categoría:Cuentos de Abraham Valdelomar]]
[[Categoría:Cuentos]]
[[Categoría:Literatura peruana (Títulos)]]
oq23nqin8l6vcjzwv3g59m08mdfcbua
Extasis por Laura
0
416487
1648831
2026-04-13T16:36:12Z
~2026-22644-61
95913
extasis por laura
1648831
wikitext
text/x-wiki
''Laura, si tu mirada enternecida''
''hunde en la mía el fulgurante rayo''
''mi espíritu feliz, con nueva vida,''
''en ráfaga encendida''
''resbala con la luz del sol de mayo.
''Y si en tus ojos plácidos me miro''
''sin sombras y sin velos,''
''extasiado respiro''
''las auras de los cielos.''
''Si el acento sonoro''
''tu labio al aire da con un suspiro''
''y la dulce armonía''
''de las estrellas de oro;''
''escucho de los ángeles el coro,''
''y absorta el alma mía''
''en transparente amoroso se extasía.''
''Si en la danza armoniosa''
''tu pie, como ola tímida resbala,''
''a la tropa de amores misteriosa''
''miro agitar el ala;''
''el árbol mueve, tras de ti, sus ramas''
''cual si de Orfeo oyérase la lira,''
''y a mis plantas la tierra que pisamos''
''vertiginosa gira.''
''Si de tus ojos el destello puro''
''fuego amoroso inflama,''
''latido al mármol duro''
''da y al árido tronco vital llama.''
''Cuanto goce soñó la fantasía''
''ya presente contémplolo y seguro,''
''cuando en tus ojos leo, ¡Laura mía!''
== Fuente ==
* '''Schiller, Friedrich:''' ''Extasis por laura'' <ref>https://ciudadseva.com/texto/extasis-por-laura/</ref>
al6urmpg6b6s5e69oy4ww7wuejxe16b
1648887
1648831
2026-04-14T11:33:48Z
Aleator
587
+st
1648887
wikitext
text/x-wiki
{{sin traductor|1=¿Traductor? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:33 14 abr 2026 (UTC)|2=-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:33 14 abr 2026 (UTC)|fecha=20260414}}
''Laura, si tu mirada enternecida''
''hunde en la mía el fulgurante rayo''
''mi espíritu feliz, con nueva vida,''
''en ráfaga encendida''
''resbala con la luz del sol de mayo.
''Y si en tus ojos plácidos me miro''
''sin sombras y sin velos,''
''extasiado respiro''
''las auras de los cielos.''
''Si el acento sonoro''
''tu labio al aire da con un suspiro''
''y la dulce armonía''
''de las estrellas de oro;''
''escucho de los ángeles el coro,''
''y absorta el alma mía''
''en transparente amoroso se extasía.''
''Si en la danza armoniosa''
''tu pie, como ola tímida resbala,''
''a la tropa de amores misteriosa''
''miro agitar el ala;''
''el árbol mueve, tras de ti, sus ramas''
''cual si de Orfeo oyérase la lira,''
''y a mis plantas la tierra que pisamos''
''vertiginosa gira.''
''Si de tus ojos el destello puro''
''fuego amoroso inflama,''
''latido al mármol duro''
''da y al árido tronco vital llama.''
''Cuanto goce soñó la fantasía''
''ya presente contémplolo y seguro,''
''cuando en tus ojos leo, ¡Laura mía!''
== Fuente ==
* '''Schiller, Friedrich:''' ''Extasis por laura'' <ref>https://ciudadseva.com/texto/extasis-por-laura/</ref>
ouhrqjg74byozrm7l9pt7ugkg0b2xsv
Un Funeral de Fantasia
0
416488
1648832
2026-04-13T16:40:11Z
~2026-22644-61
95913
Un funeral de Fantasía
1648832
wikitext
text/x-wiki
Pálido en su terrible mediodía,
Se detiene sobre el inerte bosque muerto;
El espíritu nocturno suspira agitando el aire;
Las nubes descienden en la lluvia;
Lamentándose, las frágiles estrellas se desvanecen,
Parpadeando como las moribundas lámparas del sepulcro.
Agotadas como espectros, visiones mudas,
Oscuras con la pompa de la muerte, en lento movimiento,
Custodian aquel campo triste de pálidas procesiones,
Donde las tumbas se cierran detrás de la noche.
Con tenue, profunda y abisal mirada,
Apoyado sobre sus adeptos ¿quién temblará al pasar?
Desgarrando el corazón en pedazos
Un gemido rompe la silenciosa profundidad.
Aplastado por el hierro del destino, él parece reunir
Hasta la última gota de vida para entrar en el sarcófago,
Y escuchad: ¿pueden estos labios fríos murmurar Padre?
La tajante lluvia se demora en aquel sitio de horror,
Penetrando los huesos, los músculos carcomidos por la desesperación,
Y el corazón del terror agita los cabellos de plata.
Sangran violentas las heridas del fuego,
(A través del agonizante corazón deshecho)
Sobre los labios sin voz se oye un: Mi Padre;
Y aún el espectro sin retoños murmura: Mi Hijo.
(Helado, congelado, envuelto en un blanco sudario,
Tu dulce y dorado sueño allí será vaciado)
El nombre del Padre muere en tu maldición.
(Helado, helado, allí reposa)
Muertos, tu alegría y tu esperanza partieron.
Leve, como si de los frescos brazos de la aurora,
Mientras la brisa del Elíseo sonríe en lo alto,
Ahogado por el clamor de las rosas, el cariño de Flora
Derrama sus pétalos sobre sus despojos de amor.
Alegre, sobre las viñas, sus pasos marcharon en dicha;
La ola de plata reflejaba la sonrisa de su rostro;
Satisfecho, como la llama encendida por un beso;
El corazón de la doncella fue su presa.
El valor surgió en él, un deseo por el mundo,
Como un ciervo de la montaña que ha descuidado su arroyo;
Como un águila cuyas plumas han sido consumidas por el sol;
Su esperanza barrió el cielo con alas ilimitadas.
Orgulloso como el corcel que lanza espuma en la batalla,
Que sin temor ruge en la tormenta de los valientes;
Arrojando al viento la furia salvaje de sus crines;
Así se lanzó hacia adelante, por los príncipes y esclavos.
La vida, como un día de primavera, serena y divina,
Pasó como la brisa bajo la estrella matutina;
Sus murmullos se ahogaron en el oro del vino;
Y sus penas fueron agotadas en la ola del baile.
Mundos ocultos habitan en la esperanza de su juventud;
(Cuando en él maduraba la virilidad y la fama)
De las semillas de su juventud
¿Qué cosechas están destinadas a perdurar?
Esa hombría no estaba destinada;
(Tañen las campanas de la muerte,
Las bisagras de la cripta se quejan)
¡Qué triste, Oh Muerte, es el sitio de tu morada!
La hombría no es nuestro destino;
(Fluyan, amargas lágrimas)
Corred, amados, por el sendero del sol,
Subid sobre los mundos a descansar con los perfectos;
Disfrutad la dicha que los espíritus han ganado,
Y escapad de la pena de estos salones benditos.
De nuevo (en aquel pensamiento encontró paz)
Nos veremos en aquél Edén al que has huido;
(Escuchad: el ataúd se hunde con un sordo, hosco sonido,
Mientras las cuerdas se tensan sobre el sueño de los muertos)
¡Oh, tumba, él ya es tuyo!
El ojo le dice a la aflicción lo que los oídos no perciben,
Aferrados unos a otros, nos atrevemos al rencor,
Hasta que el corazón se silencia en la música de las lágrimas.
Pálido en su horrible mediodía,
Se detiene sobre el inerte bosque muerto;
El espíritu nocturno suspira agitando el aire;
Las nubes descienden en la lluvia;
Lamentándose, las frágiles estrellas se desvanecen,
Parpadeando como las moribundas lámparas del sepulcro.
La tierra cae sobre el montículo taciturno;
La tumba se ha cerrado sobre el tesoro que ha encontrado;
Alto, siempre más alto crece el túmulo oscuro,
Y nunca nos devolverá nuestras lágrimas.
== Fuente ==
* Schiller, Friedrich, Un funeral de Fantasía, Biblioteca Digital Ciudad Seva <ref>https://ciudadseva.com/texto/un-funeral-de-fantasia/</ref>
35cfzw4ttrm7944jvvnp40lk2fzoqbx
1648833
1648832
2026-04-13T16:40:57Z
~2026-22644-61
95913
1648833
wikitext
text/x-wiki
''Pálido en su terrible mediodía,
Se detiene sobre el inerte bosque muerto;
El espíritu nocturno suspira agitando el aire;
Las nubes descienden en la lluvia;
Lamentándose, las frágiles estrellas se desvanecen,
Parpadeando como las moribundas lámparas del sepulcro.
Agotadas como espectros, visiones mudas,
Oscuras con la pompa de la muerte, en lento movimiento,
Custodian aquel campo triste de pálidas procesiones,
Donde las tumbas se cierran detrás de la noche.
Con tenue, profunda y abisal mirada,
Apoyado sobre sus adeptos ¿quién temblará al pasar?
Desgarrando el corazón en pedazos
Un gemido rompe la silenciosa profundidad.
Aplastado por el hierro del destino, él parece reunir
Hasta la última gota de vida para entrar en el sarcófago,
Y escuchad: ¿pueden estos labios fríos murmurar Padre?
La tajante lluvia se demora en aquel sitio de horror,
Penetrando los huesos, los músculos carcomidos por la desesperación,
Y el corazón del terror agita los cabellos de plata.
Sangran violentas las heridas del fuego,
(A través del agonizante corazón deshecho)
Sobre los labios sin voz se oye un: Mi Padre;
Y aún el espectro sin retoños murmura: Mi Hijo.
(Helado, congelado, envuelto en un blanco sudario,
Tu dulce y dorado sueño allí será vaciado)
El nombre del Padre muere en tu maldición.
(Helado, helado, allí reposa)
Muertos, tu alegría y tu esperanza partieron.
Leve, como si de los frescos brazos de la aurora,
Mientras la brisa del Elíseo sonríe en lo alto,
Ahogado por el clamor de las rosas, el cariño de Flora
Derrama sus pétalos sobre sus despojos de amor.
Alegre, sobre las viñas, sus pasos marcharon en dicha;
La ola de plata reflejaba la sonrisa de su rostro;
Satisfecho, como la llama encendida por un beso;
El corazón de la doncella fue su presa.
El valor surgió en él, un deseo por el mundo,
Como un ciervo de la montaña que ha descuidado su arroyo;
Como un águila cuyas plumas han sido consumidas por el sol;
Su esperanza barrió el cielo con alas ilimitadas.
Orgulloso como el corcel que lanza espuma en la batalla,
Que sin temor ruge en la tormenta de los valientes;
Arrojando al viento la furia salvaje de sus crines;
Así se lanzó hacia adelante, por los príncipes y esclavos.
La vida, como un día de primavera, serena y divina,
Pasó como la brisa bajo la estrella matutina;
Sus murmullos se ahogaron en el oro del vino;
Y sus penas fueron agotadas en la ola del baile.
Mundos ocultos habitan en la esperanza de su juventud;
(Cuando en él maduraba la virilidad y la fama)
De las semillas de su juventud
¿Qué cosechas están destinadas a perdurar?
Esa hombría no estaba destinada;
(Tañen las campanas de la muerte,
Las bisagras de la cripta se quejan)
¡Qué triste, Oh Muerte, es el sitio de tu morada!
La hombría no es nuestro destino;
(Fluyan, amargas lágrimas)
Corred, amados, por el sendero del sol,
Subid sobre los mundos a descansar con los perfectos;
Disfrutad la dicha que los espíritus han ganado,
Y escapad de la pena de estos salones benditos.
De nuevo (en aquel pensamiento encontró paz)
Nos veremos en aquél Edén al que has huido;
(Escuchad: el ataúd se hunde con un sordo, hosco sonido,
Mientras las cuerdas se tensan sobre el sueño de los muertos)
¡Oh, tumba, él ya es tuyo!
El ojo le dice a la aflicción lo que los oídos no perciben,
Aferrados unos a otros, nos atrevemos al rencor,
Hasta que el corazón se silencia en la música de las lágrimas.
Pálido en su horrible mediodía,
Se detiene sobre el inerte bosque muerto;
El espíritu nocturno suspira agitando el aire;
Las nubes descienden en la lluvia;
Lamentándose, las frágiles estrellas se desvanecen,
Parpadeando como las moribundas lámparas del sepulcro.
La tierra cae sobre el montículo taciturno;
La tumba se ha cerrado sobre el tesoro que ha encontrado;
Alto, siempre más alto crece el túmulo oscuro,
Y nunca nos devolverá nuestras lágrimas.''
== Fuente ==
* Schiller, Friedrich, Un funeral de Fantasía, Biblioteca Digital Ciudad Seva <ref>https://ciudadseva.com/texto/un-funeral-de-fantasia/</ref>
cn4a5m57kohywogatzcloiugiku9j3f
1648834
1648833
2026-04-13T16:48:04Z
~2026-22644-61
95913
1648834
wikitext
text/x-wiki
''Pálido en su terrible mediodía,''
''Se detiene sobre el inerte bosque muerto;''
''El espíritu nocturno suspira agitando el aire;''
''Las nubes descienden en la lluvia;''
''Lamentándose, las frágiles estrellas se desvanecen,''
''Parpadeando como las moribundas lámparas del sepulcro.''
''Agotadas como espectros, visiones mudas,''
''Oscuras con la pompa de la muerte, en lento movimiento,''
''Custodian aquel campo triste de pálidas procesiones,''
''Donde las tumbas se cierran detrás de la noche.''
''Con tenue, profunda y abisal mirada,''
''Apoyado sobre sus adeptos ¿quién temblará al pasar?''
''Desgarrando el corazón en pedazos''
''Un gemido rompe la silenciosa profundidad.''
''Aplastado por el hierro del destino, él parece reunir''
''Hasta la última gota de vida para entrar en el sarcófago,''
''Y escuchad: ¿pueden estos labios fríos murmurar Padre?''
''La tajante lluvia se demora en aquel sitio de horror,''
''Penetrando los huesos, los músculos carcomidos por la desesperación,''
''Y el corazón del terror agita los cabellos de plata.''
''Sangran violentas las heridas del fuego,''
''(A través del agonizante corazón deshecho)''
''Sobre los labios sin voz se oye un: Mi Padre;''
''Y aún el espectro sin retoños murmura: Mi Hijo.''
''(Helado, congelado, envuelto en un blanco sudario,''
''Tu dulce y dorado sueño allí será vaciado)''
''El nombre del Padre muere en tu maldición.''
''(Helado, helado, allí reposa)''
''Muertos, tu alegría y tu esperanza partieron.''
''Leve, como si de los frescos brazos de la aurora,''
''Mientras la brisa del Elíseo sonríe en lo alto,''
''Ahogado por el clamor de las rosas, el cariño de Flora''
''Derrama sus pétalos sobre sus despojos de amor.''
''Alegre, sobre las viñas, sus pasos marcharon en dicha;''
''La ola de plata reflejaba la sonrisa de su rostro;''
''Satisfecho, como la llama encendida por un beso;''
''El corazón de la doncella fue su presa.''
''El valor surgió en él, un deseo por el mundo,''
''Como un ciervo de la montaña que ha descuidado su arroyo;''
''Como un águila cuyas plumas han sido consumidas por el sol;''
''Su esperanza barrió el cielo con alas ilimitadas.''
''Orgulloso como el corcel que lanza espuma en la batalla,''
''Que sin temor ruge en la tormenta de los valientes;''
''Arrojando al viento la furia salvaje de sus crines;''
''Así se lanzó hacia adelante, por los príncipes y esclavos.''
''La vida, como un día de primavera, serena y divina,''
''Pasó como la brisa bajo la estrella matutina;''
''Sus murmullos se ahogaron en el oro del vino;''
''Y sus penas fueron agotadas en la ola del baile.''
''Mundos ocultos habitan en la esperanza de su juventud;''
''(Cuando en él maduraba la virilidad y la fama)''
''De las semillas de su juventud''
''¿Qué cosechas están destinadas a perdurar?''
''Esa hombría no estaba destinada;''
''(Tañen las campanas de la muerte,''
''Las bisagras de la cripta se quejan)''
''¡Qué triste, Oh Muerte, es el sitio de tu morada!''
''La hombría no es nuestro destino;''
''(Fluyan, amargas lágrimas)''
''Corred, amados, por el sendero del sol,''
''Subid sobre los mundos a descansar con los perfectos;''
''Disfrutad la dicha que los espíritus han ganado,''
''Y escapad de la pena de estos salones benditos.''
''De nuevo (en aquel pensamiento encontró paz)''
''Nos veremos en aquél Edén al que has huido;''
''(Escuchad: el ataúd se hunde con un sordo, hosco sonido,''
''Mientras las cuerdas se tensan sobre el sueño de los muertos)''
''¡Oh, tumba, él ya es tuyo!''
''El ojo le dice a la aflicción lo que los oídos no perciben,''
''Aferrados unos a otros, nos atrevemos al rencor,''
''Hasta que el corazón se silencia en la música de las lágrimas.''
''Pálido en su horrible mediodía,''
''Se detiene sobre el inerte bosque muerto;''
''El espíritu nocturno suspira agitando el aire;''
''Las nubes descienden en la lluvia;''
''Lamentándose, las frágiles estrellas se desvanecen,''
''Parpadeando como las moribundas lámparas del sepulcro.''
''La tierra cae sobre el montículo taciturno;''
''La tumba se ha cerrado sobre el tesoro que ha encontrado;''
''Alto, siempre más alto crece el túmulo oscuro,''
''Y nunca nos devolverá nuestras lágrimas.''
== Fuente ==
* Schiller, Friedrich, Un funeral de Fantasía, Biblioteca Digital Ciudad Seva <ref>https://ciudadseva.com/texto/un-funeral-de-fantasia/</ref>
4chv5x9bxak02f5gxol1t522978863e
1648888
1648834
2026-04-14T11:34:18Z
Aleator
587
+st
1648888
wikitext
text/x-wiki
{{sin traductor|1=¿Traductor? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:34 14 abr 2026 (UTC)|2=-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:34 14 abr 2026 (UTC)|fecha=20260414}}
''Pálido en su terrible mediodía,''
''Se detiene sobre el inerte bosque muerto;''
''El espíritu nocturno suspira agitando el aire;''
''Las nubes descienden en la lluvia;''
''Lamentándose, las frágiles estrellas se desvanecen,''
''Parpadeando como las moribundas lámparas del sepulcro.''
''Agotadas como espectros, visiones mudas,''
''Oscuras con la pompa de la muerte, en lento movimiento,''
''Custodian aquel campo triste de pálidas procesiones,''
''Donde las tumbas se cierran detrás de la noche.''
''Con tenue, profunda y abisal mirada,''
''Apoyado sobre sus adeptos ¿quién temblará al pasar?''
''Desgarrando el corazón en pedazos''
''Un gemido rompe la silenciosa profundidad.''
''Aplastado por el hierro del destino, él parece reunir''
''Hasta la última gota de vida para entrar en el sarcófago,''
''Y escuchad: ¿pueden estos labios fríos murmurar Padre?''
''La tajante lluvia se demora en aquel sitio de horror,''
''Penetrando los huesos, los músculos carcomidos por la desesperación,''
''Y el corazón del terror agita los cabellos de plata.''
''Sangran violentas las heridas del fuego,''
''(A través del agonizante corazón deshecho)''
''Sobre los labios sin voz se oye un: Mi Padre;''
''Y aún el espectro sin retoños murmura: Mi Hijo.''
''(Helado, congelado, envuelto en un blanco sudario,''
''Tu dulce y dorado sueño allí será vaciado)''
''El nombre del Padre muere en tu maldición.''
''(Helado, helado, allí reposa)''
''Muertos, tu alegría y tu esperanza partieron.''
''Leve, como si de los frescos brazos de la aurora,''
''Mientras la brisa del Elíseo sonríe en lo alto,''
''Ahogado por el clamor de las rosas, el cariño de Flora''
''Derrama sus pétalos sobre sus despojos de amor.''
''Alegre, sobre las viñas, sus pasos marcharon en dicha;''
''La ola de plata reflejaba la sonrisa de su rostro;''
''Satisfecho, como la llama encendida por un beso;''
''El corazón de la doncella fue su presa.''
''El valor surgió en él, un deseo por el mundo,''
''Como un ciervo de la montaña que ha descuidado su arroyo;''
''Como un águila cuyas plumas han sido consumidas por el sol;''
''Su esperanza barrió el cielo con alas ilimitadas.''
''Orgulloso como el corcel que lanza espuma en la batalla,''
''Que sin temor ruge en la tormenta de los valientes;''
''Arrojando al viento la furia salvaje de sus crines;''
''Así se lanzó hacia adelante, por los príncipes y esclavos.''
''La vida, como un día de primavera, serena y divina,''
''Pasó como la brisa bajo la estrella matutina;''
''Sus murmullos se ahogaron en el oro del vino;''
''Y sus penas fueron agotadas en la ola del baile.''
''Mundos ocultos habitan en la esperanza de su juventud;''
''(Cuando en él maduraba la virilidad y la fama)''
''De las semillas de su juventud''
''¿Qué cosechas están destinadas a perdurar?''
''Esa hombría no estaba destinada;''
''(Tañen las campanas de la muerte,''
''Las bisagras de la cripta se quejan)''
''¡Qué triste, Oh Muerte, es el sitio de tu morada!''
''La hombría no es nuestro destino;''
''(Fluyan, amargas lágrimas)''
''Corred, amados, por el sendero del sol,''
''Subid sobre los mundos a descansar con los perfectos;''
''Disfrutad la dicha que los espíritus han ganado,''
''Y escapad de la pena de estos salones benditos.''
''De nuevo (en aquel pensamiento encontró paz)''
''Nos veremos en aquél Edén al que has huido;''
''(Escuchad: el ataúd se hunde con un sordo, hosco sonido,''
''Mientras las cuerdas se tensan sobre el sueño de los muertos)''
''¡Oh, tumba, él ya es tuyo!''
''El ojo le dice a la aflicción lo que los oídos no perciben,''
''Aferrados unos a otros, nos atrevemos al rencor,''
''Hasta que el corazón se silencia en la música de las lágrimas.''
''Pálido en su horrible mediodía,''
''Se detiene sobre el inerte bosque muerto;''
''El espíritu nocturno suspira agitando el aire;''
''Las nubes descienden en la lluvia;''
''Lamentándose, las frágiles estrellas se desvanecen,''
''Parpadeando como las moribundas lámparas del sepulcro.''
''La tierra cae sobre el montículo taciturno;''
''La tumba se ha cerrado sobre el tesoro que ha encontrado;''
''Alto, siempre más alto crece el túmulo oscuro,''
''Y nunca nos devolverá nuestras lágrimas.''
== Fuente ==
* Schiller, Friedrich, Un funeral de Fantasía, Biblioteca Digital Ciudad Seva <ref>https://ciudadseva.com/texto/un-funeral-de-fantasia/</ref>
firk80fufie5e8mrcnlbez73h0nmtso
Tres palabras de Fortaleza
0
416489
1648835
2026-04-13T16:52:45Z
~2026-22644-61
95913
Página creada con «I ;Hay tres lecciones que yo trazara ;con pluma ardiente que hondo quemara, ;dejando un rastro de luz bendita ;doquiera un pecho mortal palpita. II ;Ten Esperanza. Si hay nubarrones, ;si hay desengaños y no ilusiones, ;descoge el ceño, su sombra es vana, ;que a toda noche sigue un mañana. III ;Ten Fe. Doquiera tu barca empujen ;brisas que braman u ondas que rugen, ;Dios (no lo olvides) gobierna el cielo, ;y tierra, y brisas, y barquichuelo. IV ;Ten Amor, y a…»
1648835
wikitext
text/x-wiki
I
;Hay tres lecciones que yo trazara
;con pluma ardiente que hondo quemara,
;dejando un rastro de luz bendita
;doquiera un pecho mortal palpita.
II
;Ten Esperanza. Si hay nubarrones,
;si hay desengaños y no ilusiones,
;descoge el ceño, su sombra es vana,
;que a toda noche sigue un mañana.
III
;Ten Fe. Doquiera tu barca empujen
;brisas que braman u ondas que rugen,
;Dios (no lo olvides) gobierna el cielo,
;y tierra, y brisas, y barquichuelo.
IV
;Ten Amor, y ama no a un ser tan sólo,
;que hermanos somos de polo a polo,
;y en bien de todos tu amor prodiga,
;como el sol vierte su lumbre amiga.
V
;¡Crece, ama, espera! Graba en tu seno
;las tres, y aguarda firme y sereno
;fuerzas, donde otros tal vez naufraguen,
;luz, cuando muchos a oscuras vaguen.
== Fuente ==
* '''Schiller, Friedrich''', ''Tres palabras de fortaleza'', Biblioteca Ciudad Seva <ref>https://ciudadseva.com/texto/tres-palabras-de-fortaleza/</ref>
5b6aqpsl97hq2e05sfe5x6wviaacdpr
1648889
1648835
2026-04-14T11:35:06Z
Aleator
587
+st
1648889
wikitext
text/x-wiki
{{sin traductor|1=¿Traductor? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:35 14 abr 2026 (UTC)|2=-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:35 14 abr 2026 (UTC)|fecha=20260414}}
I
;Hay tres lecciones que yo trazara
;con pluma ardiente que hondo quemara,
;dejando un rastro de luz bendita
;doquiera un pecho mortal palpita.
II
;Ten Esperanza. Si hay nubarrones,
;si hay desengaños y no ilusiones,
;descoge el ceño, su sombra es vana,
;que a toda noche sigue un mañana.
III
;Ten Fe. Doquiera tu barca empujen
;brisas que braman u ondas que rugen,
;Dios (no lo olvides) gobierna el cielo,
;y tierra, y brisas, y barquichuelo.
IV
;Ten Amor, y ama no a un ser tan sólo,
;que hermanos somos de polo a polo,
;y en bien de todos tu amor prodiga,
;como el sol vierte su lumbre amiga.
V
;¡Crece, ama, espera! Graba en tu seno
;las tres, y aguarda firme y sereno
;fuerzas, donde otros tal vez naufraguen,
;luz, cuando muchos a oscuras vaguen.
== Fuente ==
* '''Schiller, Friedrich''', ''Tres palabras de fortaleza'', Biblioteca Ciudad Seva <ref>https://ciudadseva.com/texto/tres-palabras-de-fortaleza/</ref>
pbio3soard3cnldc53y7gv63klfyaco
Reminisencia Inmortal
0
416490
1648836
2026-04-13T16:56:07Z
~2026-22644-61
95913
/*Reminiscencia Inmortal*/
1648836
wikitext
text/x-wiki
;Dime, amiga, la causa de este ardiente,
;puro, inmortal anhelo que hay en mí:
;suspenderme a tu labio eternamente,
;y abismarme en tu ser, y el grato ambiente
;de tu alma inmaculada recibir.
;En tiempo que pasó, tiempo distinto,
;¿no era de un solo ser nuestro existir?
;¿acaso el foco de un planeta extinto
;dio nido a nuestro amor en su recinto
;en días que vimos para siempre huir?
;¿…Tú también como yo? Sí, tú has sentido
;en el pecho el dulcísimo latido
;con que anuncia su fuego la pasión:
;amémonos los dos, y pronto el vuelo
;alzaremos felices a ese cielo
;en que otra vez seremos como Dios.
== Fuente ==
* '''Schiller, Friedrich:''' ''Reminiscencia Inmortal'', Biblioteca Digital Ciudad Seva <ref>https://ciudadseva.com/texto/reminiscencia-inmortal/</ref>
ku0sxzjg4hhujqcgunksjry9y0sqx6q
1648890
1648836
2026-04-14T11:35:20Z
Aleator
587
+st
1648890
wikitext
text/x-wiki
{{sin traductor|1=¿Traductor? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:35 14 abr 2026 (UTC)|2=-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:35 14 abr 2026 (UTC)|fecha=20260414}}
;Dime, amiga, la causa de este ardiente,
;puro, inmortal anhelo que hay en mí:
;suspenderme a tu labio eternamente,
;y abismarme en tu ser, y el grato ambiente
;de tu alma inmaculada recibir.
;En tiempo que pasó, tiempo distinto,
;¿no era de un solo ser nuestro existir?
;¿acaso el foco de un planeta extinto
;dio nido a nuestro amor en su recinto
;en días que vimos para siempre huir?
;¿…Tú también como yo? Sí, tú has sentido
;en el pecho el dulcísimo latido
;con que anuncia su fuego la pasión:
;amémonos los dos, y pronto el vuelo
;alzaremos felices a ese cielo
;en que otra vez seremos como Dios.
== Fuente ==
* '''Schiller, Friedrich:''' ''Reminiscencia Inmortal'', Biblioteca Digital Ciudad Seva <ref>https://ciudadseva.com/texto/reminiscencia-inmortal/</ref>
jpgjedixet49zcfunz3h1by26bjjsh2
Particion de la Tierra
0
416491
1648837
2026-04-13T17:00:30Z
~2026-22644-61
95913
Página creada con «;-¡Tomad la tierra! -desde su alto asiento ;dijo a los hombres quien pobló el vacío-. ;-Para cumplir mi soberano intento ;habedla en fraternal compartimiento, ;que os la doy como herencia y señorío. ;Ya más correr, por acudir primero, ;cada mortal al llamamiento vino, ;y cuanto pudo sometió a su fuero: ;los frutos de la tierra, el campesino; ;la selva, do cazara el caballero. ;Colma la troj el mercader y el arca; ;se adueña el monje del viñedo umbrío: ;¡y…»
1648837
wikitext
text/x-wiki
;-¡Tomad la tierra! -desde su alto asiento
;dijo a los hombres quien pobló el vacío-.
;-Para cumplir mi soberano intento
;habedla en fraternal compartimiento,
;que os la doy como herencia y señorío.
;Ya más correr, por acudir primero,
;cada mortal al llamamiento vino,
;y cuanto pudo sometió a su fuero:
;los frutos de la tierra, el campesino;
;la selva, do cazara el caballero.
;Colma la troj el mercader y el arca;
;se adueña el monje del viñedo umbrío:
;¡y, ya fuerte sintiéndose el monarca
;sendas y puentes con barreras marca
;diciendo; -¡El diezmo! porque el diezmo es mío.
;Años después, cuando por fin completa
;la irrevocable partición quedaba,
;de remoto confín llegó el poeta.
;¡Ay! Todo campo deslindado estaba,
;y toda cosa a su señor sujeta.
;-¡Tarde y en vano mi poción exijo!
;¿Y así, el más fiel en mísero abandono
;dejando, ¡oh Dios! desheredaste al hijo?
;Tal del señor postrándose ante el trono,
;el pobre vate entre sollozos dijo.
;-Si absorto en la región de las quimeras,
;-contesta Dios- te retardaste, iluso,
;no en balde llores ni acusarme quieras:
;¿do estabas tú, que confundirme esperas?
;-¿Dónde? ¡A tu lado! -el soñador repuso.
;Mi vista apacentaba en tu hermosura;
;del cielo en los acentos, mis oídos;
;si lo terreno desdeñé en la altura,
;fue que tu gloria, que sin par fulgura,
;¡me embargaba la mente y los sentidos!
;Y Dios: -¿Qué hacer? Sobre la tierra nada
;me resta ya con qué colmar tu anhelo;
;ajeno el bosque, la heredad cercana…
;Vente conmigo, si te place, al cielo,
;¡que desde hoy libre te daré la entrada!
== Fuente ==
* '''Schiller, Friedrich:''' ''La partición de la Tierra'', Biblioteca Digital Ciudad Seva <ref>https://ciudadseva.com/texto/la-particion-de-la-tierra/</ref>
j5tdiku5cxk64f9xfufje3tusruw4wo
1648891
1648837
2026-04-14T11:35:56Z
Aleator
587
+st
1648891
wikitext
text/x-wiki
{{sin traductor|1=¿Traductor? -[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:35 14 abr 2026 (UTC)|2=-[[Usuario Discusión:Aleator|Aleator]] 11:35 14 abr 2026 (UTC)|fecha=20260414}}
;-¡Tomad la tierra! -desde su alto asiento
;dijo a los hombres quien pobló el vacío-.
;-Para cumplir mi soberano intento
;habedla en fraternal compartimiento,
;que os la doy como herencia y señorío.
;Ya más correr, por acudir primero,
;cada mortal al llamamiento vino,
;y cuanto pudo sometió a su fuero:
;los frutos de la tierra, el campesino;
;la selva, do cazara el caballero.
;Colma la troj el mercader y el arca;
;se adueña el monje del viñedo umbrío:
;¡y, ya fuerte sintiéndose el monarca
;sendas y puentes con barreras marca
;diciendo; -¡El diezmo! porque el diezmo es mío.
;Años después, cuando por fin completa
;la irrevocable partición quedaba,
;de remoto confín llegó el poeta.
;¡Ay! Todo campo deslindado estaba,
;y toda cosa a su señor sujeta.
;-¡Tarde y en vano mi poción exijo!
;¿Y así, el más fiel en mísero abandono
;dejando, ¡oh Dios! desheredaste al hijo?
;Tal del señor postrándose ante el trono,
;el pobre vate entre sollozos dijo.
;-Si absorto en la región de las quimeras,
;-contesta Dios- te retardaste, iluso,
;no en balde llores ni acusarme quieras:
;¿do estabas tú, que confundirme esperas?
;-¿Dónde? ¡A tu lado! -el soñador repuso.
;Mi vista apacentaba en tu hermosura;
;del cielo en los acentos, mis oídos;
;si lo terreno desdeñé en la altura,
;fue que tu gloria, que sin par fulgura,
;¡me embargaba la mente y los sentidos!
;Y Dios: -¿Qué hacer? Sobre la tierra nada
;me resta ya con qué colmar tu anhelo;
;ajeno el bosque, la heredad cercana…
;Vente conmigo, si te place, al cielo,
;¡que desde hoy libre te daré la entrada!
== Fuente ==
* '''Schiller, Friedrich:''' ''La partición de la Tierra'', Biblioteca Digital Ciudad Seva <ref>https://ciudadseva.com/texto/la-particion-de-la-tierra/</ref>
55shmphdamgo73n0bf2xkhxede0q2bq
Página:Napoleón en Chamartín (1907).djvu/61
102
416492
1648839
2026-04-13T20:01:37Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1648839
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fd|57}} {{c|NAPOLEÓN EN CHAMARTÍN|sc}}</noinclude>{{c|VI|x-grande}}
—Este muchacho —dijo Salmón,— enterará á usía de aquello que deseaba averiguar, pues todo lo sabe de la cruz á la fecha; y al mismo tiempo tengo el honor de decir á usía que aquí tenemos un portento de precocidad, un gran latino, señora, autor de cierto inédito poema, por quien S. A. el Príncipe de la Paz le destinaba á la Secretaría de la Interpretación de lenguas.
El Padre Castillo volvióse á mí y dijo con afabilidad:
— En efecto, ayer nos habló de usted el licenciado Lobo. ¿Y en qué aulas ha estudiado usted? ¿Querrá leernos algo de ese famoso poema?
Yo le contesté que lo de mi ciencia latina era una equivocación, y que el licenciado Lobo me daba aquella fama usurpándola á otro.
—¡Oh, no!... que también, si no recuerdo mal, nos dijo que en usted la modestia es tanta como el talento, y que siempre que se le habla de estas cosas lo niega. Bien está la modestia en los jóvenes; mas no en tanto grado que obscurezca el mérito verdadero.
Amaranta no dijo nada. El Padre Castillo pasaba revista á varios libros, en montón reunidos sobre la mesa, y los iba examinando uno por uno para dar su parecer, que era, como á continuación verá el lector, muy discreto. Hombre erudito, culto, ilustrado, de mo-<noinclude></noinclude>
fc6g1qn6zk9uwafvl3i0clz2n324gdl
Página:Napoleón en Chamartín (1907).djvu/62
102
416493
1648840
2026-04-13T20:06:26Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1648840
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fi|58}} {{c|B. PÉREZ GALDÓS|sc}}</noinclude>dales finos, de figura agradable y pequeña, de ideas templadas y tolerantes, que le hacían un poco raro y hasta exótico en su patria y tiempo, Fray Francisco Juan Nepomuceno de la Concepción, en los estrados conocido por el Padre Castillo, se diferenciaba de su cofrade, el Padre Salmón, en muchísimas cosas que al punto se comprenderán.
—Estos son los libros y papeles que han salido en los tres últimos meses — dijo Amaranta.— Buena remesa me han mandado hoy Doblado y Pérez, mis dos libreros; pero no me pesa, pues entre tantas obras malas y de circunstancias como aparecen en estos revueltos días, alguna habrá buena, y hasta las impertinentes y ridículas tienen su mérito para ilustrar la historia de los actuales en los venideros tiempos.
—Así es —indicó el Padre Castillo.— No hay obra, por mala que sea, que no contenga algo bueno, y hace bien vuestra grandeza en comprarlas todas.
—He leído un poco de este voluminoso papel —dijo Amaranta tomando un folleto que parecía recién salido de la imprenta,— y me ha causado mucha risa. El título es de los de legua y media. Dice así: ''Manifiesto de los íntimos afectos de dolor, amor y ternura del augusto combatido corazón de nuestro invicto monarca Fernando VII, exhalados por triste desahogo en el seno de su estimado maestro y confesor D. Juan Escóiquiz, quien por estrecho encargo de S. M. lo comunica a la nación en un discurso''.
—Pues aquí veo otro —dijo Castillo hojeán-<noinclude></noinclude>
hzhbhxu1x97ezvkrou1jl9amp7joupw
Página:Napoleón en Chamartín (1907).djvu/63
102
416494
1648841
2026-04-13T20:14:00Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1648841
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fd|59}} {{c|NAPOLEÓN EN CHAMARTÍN|sc}}</noinclude>dole,— que si no es del mismo autor, lo parece. Se titula ''La inocencia perseguida ó las desgracias de Fernando VII: poesía''. Verdad que está en verso, y ahora es moda tratar en metro las cuestiones serias, aun aquéllas más extrañas al arte de la poesía, como, por ejemplo, este papel que ahora me viene á las manos y se llama ''Explicación del capítulo IX del Apocalipsis, aplicado según su sentido literal al extraordinario acontecimiento de la pérfida irrupción de España: oda por un capellán''.
—Y ha de saber Vuestra Reverencia que también nuestro prisionero monarca da en la flor de hablar en verso —dijo Amaranta con sorna,— pues aquí tengo la ''Epístola férvida que nuestro amado soberano el Sr. D. Fernando VII dirige á sus queridos vasallos desde su prisión: pieza patética, tierna y de locución majestuosa''.
— Pues ¿y qué me dice la señora Condesa de este otro librito que ahora me cae en las manos, y lleva por nombre ''La Corte de las tres nobles artes, ideada para el inocente Fernando VII: anacreónticas?'' Y la primera de estas anacreónticas se encabeza así: ''Reglas que contribuyen á que un pueblo sea sano y hermoso''. Por mi hábito de la Merced, que no entiendo esto del pueblo ''sano y hermoso'', que se ha de conseguir por la Corte de las tres nobles artes, y ha de exponerse en anacreónticas. Con permiso de vuecencia me lo llevaré al convento para leerlo esta noche.
—Lleve también Su Paternidad este papel suelto que dice: ''Lágrimas de un sacerdote, en dos octavas acrósticas''.<noinclude></noinclude>
om3glx2doc22dqnq5j4dbcbdgedkia2
1648842
1648841
2026-04-13T20:15:08Z
Sucdemagrana
49771
1648842
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fd|59}} {{c|NAPOLEÓN EN CHAMARTÍN|sc}}</noinclude>dole,— que si no es del mismo autor, lo parece. Se titula ''La inocencia perseguida ó las desgracias de Fernando VII: poesía''. Verdad que está en verso, y ahora es moda tratar en metro las cuestiones serias, aun aquéllas más extrañas al arte de la poesía, como, por ejemplo, este papel que ahora me viene á las manos y se llama ''Explicación del capítulo IX del Apocalipsis, aplicado según su sentido literal al extraordinario acontecimiento de la pérfida irrupción de España: oda por un capellán''.
—Y ha de saber Vuestra Reverencia que también nuestro prisionero monarca da en la flor de hablar en verso —dijo Amaranta con sorna,— pues aquí tengo la ''Epístola férvida que nuestro amado soberano el Sr. D. Fernando VII dirige á sus queridos vasallos desde su prisión: pieza patética, tierna y de locución majestuosa''.
— Pues ¿y qué me dice la señora Condesa de este otro librito que ahora me cae en las manos, y lleva por nombre ''La Corte de las tres nobles artes, ideada para el inocente Fernando VII: anacreónticas?'' Y la primera de estas anacreónticas se encabeza así: ''Reglas que contribuyen á que un pueblo sea sano y hermoso''. Por mi hábito de la Merced, que no entiendo esto del pueblo ''sano y hermoso'', que se ha de conseguir por la Corte de las tres nobles artes, y ha de exponerse en anacreónticas. Con permiso de vuecencia me lo llevaré al convento para leerlo esta noche.
—Lleve también Su Paternidad este papel suelto que dice: ''Lágrimas de un sacerdote, en dos octavas acrósticas''.{{np}}<noinclude></noinclude>
kle027dkbtr6142o83safjssekg7vvl
Página:Manual de histología normal y técnica micrográfica - bdh0000191874.pdf/47
102
416495
1648843
2026-04-13T21:47:53Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1648843
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />36
{{línea}}</noinclude>
{{c|CAPÍTULO V|grande}}
{{c|Continuación de los anejos del microscopio.—Medios de reproducción de las imágenes microscópicas.|asc}}
Las imágenes microscópicas pueden copiarse con la cámara clara, con ayuda de la micro-fotografía y directamente, sin auxilio de ningún aparato.
{{c|Reproducción por la cámara clara.|asc}}
{{img float|archivo=Manual de histología normal y técnica micrográfica - pg 47. Cámara clara de Nachet.png|leyenda={{menor|{{may|Fig.}} 8.—Cámara clara de Nachet.}}|align=left}}
1.—'''Cámara clara de Nachet'''. Consiste en un paralepípedo de cristal, alojado en una caja metálica, provista de tres aberturas: una superior, para el ojo del observador, y dos inferiores; de estas, una corresponde encima del ocular y recibe los rayos emanados del microscopio, y la otra, que es lateral, mira al papel y al lápiz colocados sobre la mesa y destinados al dibujo. El aparato se sujeta, mediante un anillo, encima del ocular, pudiendo efectuar movimientos en varios sentidos.
Para comprender la marcha de los rayos luminosos en dicho aparato, consúltese la fig. 8; ''T'', representa el tubo del microscopio; ''A'', el paralepípedo de cristal; ''R'', un rayo luminoso que proviene del papel y mano del dibujante; ''P'', es un pequeño prisma pegado al paralepípedo, por cuya virtud éste se convierte, en dicho paraje, en un cristal de láminas paralelas. Compréndese fácilmente, que el rayo ''R'', al llegar al aparato, sufrirá en ''M'' la reflexión total, repitiéndose en ''N'' el mismo fenómeno, y llegando al ojo del observador en la misma dirección que el rayo O, que dimana del microscopio.<noinclude></noinclude>
ntaauxpl5ep0rr1kp3bqzlgu2sjtj2d
Página:El Archivo de Indias y la Biblioteca Colombina de Sevilla - rápida reseña de sus riquezas bibliográficas (IA archivodesindias00larrrich).pdf/5
102
416496
1648845
2026-04-13T22:33:24Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1648845
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" /></noinclude>{{título|
{++++,<}EL ARCHIVO DE IN-
{++++,<}DIAS Y LA BIBLIO-
{++++,<}TECA COLOMBINA
{++++,<}DE SEVILLA
{>,+}RÁPIDA RESEÑA DE
{>,+}SUS RIQUEZAS BI-
{>,+}BLIOGRÁFICAS POR
{>,++}E. LARRABURE Y UNANÚE
{>,asc,-}presidente del instituto his-
{>,asc,-}tórico de Lima, ex ministro
{>,asc,-}de relaciones exteriores
[[Archivo:El Archivo de Indias y la Biblioteca Colombina de Sevilla- Pg 01.png|frameless|right|50px]]
[[Archivo:Tipografía La Académica.png|frameless|right|150px]]
}}<noinclude></noinclude>
eeuzqsfukexzn2mg7zgebg6ts0s90qh
Dos partidos en lucha/CAPÍTULO VIII - Visita à unas señoras Rabianistas.—Tendencias absorventes de todo un partido cientifico
0
416497
1648846
2026-04-13T22:49:40Z
Elultimolicantropo
36540
Página creada con «<pages index="Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf" include=82-94 header=1/>»
1648846
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf" include=82-94 header=1/>
83twsi96ku91te8lgpzcppf1svoeqfu
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/95
102
416498
1648848
2026-04-13T22:56:40Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «{{t3|CAPÍTULO IX.}} {{t4|EN LONDRES. CHARLY Y DICK.-DISECCION DE UN MONO EN UNO DE LOS DEPARTAMENTOS DEL «ZOOLOGICAL GARDEN». GRAN DESCUBRIMIENTO, Ó SEA UN NUEVO É IMPORTANTE FENÓMENO FISIOLOJICO.-UNA CARTA.- «GOOD BYE.» }} Abandonemos por un instante la ciudad de Buenos Aires, centro de la gran lucha científica; abandonemos por un instante el seno de las familias, donde un padre Rabianista trata de canalla y de chusma á su hijo por que es Darwinista; aba…
1648848
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>{{t3|CAPÍTULO IX.}}
{{t4|EN LONDRES. CHARLY Y DICK.-DISECCION DE UN MONO EN UNO DE LOS DEPARTAMENTOS DEL «ZOOLOGICAL GARDEN». GRAN DESCUBRIMIENTO, Ó SEA UN NUEVO É IMPORTANTE FENÓMENO FISIOLOJICO.-UNA CARTA.- «GOOD BYE.» }}
Abandonemos por un instante la ciudad de Buenos Aires, centro de la gran lucha científica; abandonemos por un instante el seno de las familias, donde un padre Rabianista trata de canalla y de chusma á su hijo por que es Darwinista; abandonemos los periódicos mas ó menos apasionados ó neutrales,
y con esa facilidad característica de los que escriben, hagamos
abstraccion del mes que ha corrido, olvidemos que existe el
Atlántico y el medio de atravesarlo, é instalémonos en Regent's Street, una de las principales, acaso la principal calle de la ciudad de Londres, capital de la Gran Bretaña.
Estamos á 18 de Julio, y el ruido de los vehículos, el humo
de las chimeneas, el vocerio de los muchachos vendiendo periódicos, y en general todas las molestias de una gran ciudad
populosa, antigua capital de un poderoso reino, nos impiden
permanecer en el centro.
Ademas es Sábado, y es notorio que en día Sábado no es posible transitar en las calles de Londres, por lo menos hasta<noinclude></noinclude>
bmrdkpt7jj0fvgo5ls1ci5j8gnp0qv6
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/96
102
416499
1648849
2026-04-13T23:00:24Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «las dos de la tarde, hora en que todas las casas de comercio cierran sus puertas para poder descansar hasta que llegue el Domingo, dia en que las inveteradas costumbres no permiten que la gente se divierta. Por eso los Sábados, despues de las dos, todos andan ''divertidos''. A cada medio paso tropezamos con un dependiente cobrador, esas categorías que en Buenos Aires llamamos con el significativo nombre de ''Ingleses'', y que no son otra cosa que personali…
1648849
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>las dos de la tarde, hora en que todas las casas de comercio cierran sus puertas para poder descansar hasta que llegue el
Domingo, dia en que las inveteradas costumbres no permiten que la gente se divierta. Por eso los Sábados, despues de las dos, todos andan ''divertidos''.
A cada medio paso tropezamos con un dependiente cobrador, esas categorías que en Buenos Aires llamamos con el significativo nombre de ''Ingleses'', y que no son otra cosa que personalidades representadas regularmente por un hombre y un número mas o menos determinado de cuentas á cobrar.
No hemos ido á Londres para hacer lo que hace Londres cuando vá á alguna parte; tampoco tenemos nada que hacer con los ''Ingleses'', pues no solamente no les debemos nada, sino que no queremos deberles.
Sigamos, pues, nuestro camino apesar de los tropiezos que se nos presentan, pero sigamos por Regent's Street, hacia el Sur, crucemos Picadilly Street, lleguemos hasta Saint James's Park, de donde podremos ver el Palacio del Rey á la derecha, y costeando dicho Parque por su lado Oriental, llegaremos al
ángulo Sud-Este, donde tomando á la izquierda, doblamos por
George Street, hasta llegar al Puente de Westminster, en el
cual, si nos detenemos un momento y miramos hácia el Sur, en la márgen izquierda del Támesis, podremos ver, á menos de una cuadra de distancia, el Parlamento Inglés, es decir la Casa de los Comunes primero, y un poco mas hácia el Sur la de los Lores.
Salvemos las dos curvas que forma la calle continuacion del puente hasta llegar á la Plaza circular en que está el obelisco, como á tres cuartos de milla del Westminster Bridge y
tomando por London Row, que corre al Sud-Este, despues de una milla de camino próximamente hácia el Sur, doblamos por Manor Row y llegamos despues de haber andado mas de<noinclude></noinclude>
hk62l5vp532xkhgp22xl74kaia229kf
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/97
102
416500
1648850
2026-04-13T23:03:16Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «una legua, á los célebres Jardines Zoológicos en uno de cuyos departamentos sobre una mesa hay un cadáver, y junto á este cadáver y á esta mesa, un hombre encorvado, de pié, que con templa con avidez al que dentro de un momento será destrozado por sus hábiles instrumentos. Este hombre, entrado ya en años, usa galera blanca, pantalones cortos oscuros, chaleco claro de rayas, leviton color problemático, nariz à la Inglesa y baston tan voluminoso como la ga…»
1648850
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>una legua, á los célebres Jardines Zoológicos en uno de cuyos
departamentos sobre una mesa hay un cadáver, y junto á este cadáver y á esta mesa, un hombre encorvado, de pié, que con
templa con avidez al que dentro de un momento será destrozado por sus hábiles instrumentos.
Este hombre, entrado ya en años, usa galera blanca, pantalones cortos oscuros, chaleco claro de rayas, leviton color problemático, nariz à la Inglesa y baston tan voluminoso como la galera; pero su mirada revela un grande hombre, y su frente, un tanto inclinada ya, irradia destellos de ciencia profunda.
Tiene en la mano varios instrumentos de diseccion. Unas veces examina el filo de los escalpelos, otras la resistencia de las erinas, de cuando en cuanto se sienta para volverse á poner de pié;-entónces saca el reloj, mira, y vé que aún no ha llegado la hora.
Se impacienta; y esto es lo que mas admiramos, porque el que no está acostumbrado, cree que un Inglés no debe impacientarse, mucho mas cuando se trata de una cita dada por un hijo de Albion á otro hijo de la misma madre.
Pero el que alli espera, reune á su condicion de nacionalidad una condicion particular: la de ser un gran sábio, y sobretodo, del partido Rabianista, del cual no hubiera tenido inconveniente en aceptar el nombramiento de gefe, con todas sus
responsabilidades imajinarias.
El disector saca su reloj por vigésima vez, y no puede menos de exclamar mentalmente: «It wants half a minute (falta medio minuto); pero aún no ha terminado de elaborar (en Inglés las palabras se elaboran) la última palabra, cuando oye pasos que se acercan tranquila y regularmente medidos.
En el momento en que todos los relojes de Lóndres señalan las diez de la mañana, un bulto humano se interpone entre el que tiene los escalpelos y el paisaje del exterior.
{{np}}<noinclude></noinclude>
9zcolgbxtxott1a5eqe6wc9s8kpt88r
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/98
102
416501
1648851
2026-04-13T23:06:59Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «-«Buen dia, Dick»<ref>Por Richard, Ricardo.</ref>, exclama el recien llegado. -«Hola, Charly Bob» <ref>Por Charles Robert, Carlos Roberto.</ref>, ¿qué tal? ¿cómo van esos pleitos, señor Magistrado? El señor Magistrado lo es realmente de Kent, y habiendo llegado a Londres en la vispera, no ha podido resistir à la invitacion que su amigo Dick le ha pasado para asistir á la diseccion de un mono en uno de los Departamentos del Jardin Zoológico de Londres.…»
1648851
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>-«Buen dia, Dick»<ref>Por Richard, Ricardo.</ref>, exclama el recien llegado.
-«Hola, Charly Bob» <ref>Por Charles Robert, Carlos Roberto.</ref>, ¿qué tal? ¿cómo van esos pleitos, señor Magistrado?
El señor Magistrado lo es realmente de Kent, y habiendo llegado a Londres en la vispera, no ha podido resistir à la invitacion que su amigo Dick le ha pasado para asistir á la diseccion de un mono en uno de los Departamentos del Jardin Zoológico de Londres.
Segun parece, se tratan con bastante familiaridad. Tanto mejor; de este modo no perderan su tiempo y sus palabras dando conversacion á los huesos de los Laberintodontes y de los Pterodactilos, como suelen hacerlo muchos especialistas.
-«Y, Master Dick, ¿empezamos?»
-«Estoy pronto.»
Colocan en un soporte el cuello del cadáver, lo enderezan bien y se preparan á dar el tajo que algunos estudiantes de medicina, en Buenos Aires, llaman de babero, tajo que partiendo de debajo la clavicula izquierda, llega á la parte inferior del abdomen, donde, formando una curva con la convexidad hacia el púbis, se dirije hacia arriba por la derecha, para formar la equivalente de la del lado opuesto.
Los dos personajes,-porque efectivamente lo son,-se miran, se hacen un doblez en la manga derecha de la casaca, se vuelven á mirar, y á semejanza de dos adalides del torneo antiguo, arremeten con furor.
Uno de ellos, Dick, se conoce que es mas experimentado en el arte de dar tajos, sobre todo en cuerpo de monos;-el otro, Charly, menos acuchillador, contempla, ayuda y medita.
-«Este mono es un tesoro: es el último regalo que nos hizo<noinclude></noinclude>
q7b33jy7cy06s6n5zkmws1tt7t1p8od
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/99
102
416502
1648852
2026-04-13T23:30:42Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «nuestro ilustre amigo el Dr. Livingstone,» dice Dick, llegando con el escalpelo á la parte curva del tajo. -«¡Qué lastima! exclama Charly Bob, mezándose la blanca barba y atuzándose el bigote, asi el Dr. Livingstone no hubiese muerto, me habría hecho un gran servicio.» -«¿Cuál?» -«Me hubiera enviado un Akka.» <ref>Los Akkas son una raza de hombres descubiertos no ha mucho tiempo en Africa. Sus caracteres particulares los acercan de tal manera à los…»
1648852
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>nuestro ilustre amigo el Dr. Livingstone,» dice Dick, llegando
con el escalpelo á la parte curva del tajo.
-«¡Qué lastima! exclama Charly Bob, mezándose la blanca barba y atuzándose el bigote, asi el Dr. Livingstone no hubiese muerto, me habría hecho un gran servicio.»
-«¿Cuál?»
-«Me hubiera enviado un Akka.» <ref>Los Akkas son una raza de hombres descubiertos no ha mucho tiempo en Africa. Sus caracteres particulares los acercan de tal manera à los monos antropomorfos que no titubeamos en considerarlos como uno de los eslabones que deben unir el hombre con el mono, en lo cual nos plegamos à la opinion vertida por el viajero Schweinfurth en el Congreso Antropologico de Alejandría y apesar de lo que opina el célebre Ricardo Owen, que examinó allí los que habian pertenecido al malogrado y atrevido Miani.
Por lo demas, y para mayor aclaracion, véase el apéndice.</ref>
-«¿Para qué?» preguntó Dick.
-«Para dar la ultima palabra de mi teoria.»
-«Já, já, já! siempre anda V. preocupado, con su teoría;....
yo los examiné en Alejandria. El Rey de Italia me ha regalado
uno que puede....Tenga la bondad de sostenerme aquí esta
erina.»
-«¿Cuántos dias hace que murió este mono?»>
-«Tres dias, contesta Dick, cortando al mismo tiempo con una tijera la cuarta costilla izquierda.
-«¿Tres dias!»
-«Si, y no hemos podido determinar la causa de su muerte.»
-«Quizá habrá extrañado el clima.»
-«Esa sería en todo caso una causa predisponente;-me refiero á la enfermedad. Lo que nos llama la atencion es que no se manifestan signos de putrefaccion. Quién sabe si el mucho cognac que le dieron...»<noinclude></noinclude>
03k2q2od3qtl5xfjum6zswyec2vosum
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/100
102
416503
1648853
2026-04-13T23:34:44Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «-«¿Para qué?» -«Para aclimatarlo,..pero...este escalpelo no corta. ¡Hay alguno en aquella caja que esté bien afilado?» -«Aquí está.» -«Lo que hay que admirar es que estas venas y estas arterias estan llenas de sangre.» -«Cómo! Es cierto! Luego está vivo.» -«Este borde debe asegurarse con esta erina en la cabeza», dice Dick. -«El corazon late!» -«Bah! bah! si hace tres dias que el animal ha muerto.» -«Puede haber sufrido un paroxismo, y…»
1648853
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>-«¿Para qué?»
-«Para aclimatarlo,..pero...este escalpelo no corta. ¡Hay alguno en aquella caja que esté bien afilado?»
-«Aquí está.»
-«Lo que hay que admirar es que estas venas y estas arterias estan llenas de sangre.»
-«Cómo! Es cierto! Luego está vivo.»
-«Este borde debe asegurarse con esta erina en la cabeza», dice Dick.
-«El corazon late!»
-«Bah! bah! si hace tres dias que el animal ha muerto.»
-«Puede haber sufrido un paroxismo, y en ese caso es muy posible que los signos de este estado hayan sido confundidos con los de la muerte,» dice Charly, pasando una esponja húmeda en vinagre por la nariz del mono.
Pero su observacion es como la semilla de la Anémona-se la lleva el viento. Dick ni mira, ni siente, ni oye:-todas sus
facultades, todo su ser se ha reconcentrado en un solo punto.
Los movimientos de sus manos, sus manos que figuran entre las de los mas hábiles disectores del siglo XIX....han dejado de moverse, para darse por la palma en el borde de la mesa; sus ojos, inyectados de asombro, si es permitida la expresion, se han fijado en el corazon del mono, con esa avidez investigatriz de los grandes sábios.
Dick, nó-Ricardo Owen, el gran naturalista, ''Old bones'',
como le llaman los caricaturistas ingleses, acaba de hacer un
gran descubrimiento.
Charly, nó-Carlos Roberto Darwin, observa y medita; empero, medita y observa como sólo Darwin sabe hacerlo.
Aquel mono antropomorfo, con el pecho y el vientre abiertos, derramando sangre por todas las venas y arterias que le han sido cortadas, con el corazon latiendo á la vista de sus<noinclude></noinclude>
0qsy59wer3nj3q3py0zagz6ca7nvmyz
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/101
102
416504
1648854
2026-04-13T23:42:48Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «dos examinadores, les presenta un fenómeno que nadie antes que ellos ha observado. Para Owen, Rabianista, aquel fenómeno es un nuevo y preciosísimo dato que la ciencia recojerá para eus anales. Para Darwin es un presentimiente grandioso ¿Qué es, á todo esto, lo que han descubierto en el corazon del mono? No tenemos tiempo de responder, lector, porque en la puerta del salon se acaba de presentar uno de los empleados del establecimiento. -«Mr. Charles Da…
1648854
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>dos examinadores, les presenta un fenómeno que nadie antes que ellos ha observado.
Para Owen, Rabianista, aquel fenómeno es un nuevo y preciosísimo dato que la ciencia recojerá para eus anales.
Para Darwin es un presentimiente grandioso
¿Qué es, á todo esto, lo que han descubierto en el corazon del
mono?
No tenemos tiempo de responder, lector, porque en la puerta
del salon se acaba de presentar uno de los empleados del establecimiento.
-«Mr. Charles Darwin?» pregunta.
-«¿Qué se ofrece?»
-«Se me ha entregado esta carta para V.».
Darwin toma la carta, y lée precipitadamente:
{{derecha|«Buenos Aires, 20 de Junio de 1874.}}
{{derecha|11. P. M.}}
«Acabo de asistir á la primera sesion del Congreso científico Argentino.
«Las Darwinistas y los Rabianistas han discutido acaloradamente.
Los primeros han triunfado, como era de esperar.
Un sábio desconocido, Griffritz, ha dado el golpe de semigracia.
La segunda sesion debe celebrarse antes de dos meses.
{{Centrar|:''El Consul de S. M. B.''}}
à ''Charles R. Darwin''
{{Centrar|en Inglaterra.»}}
-Owen, ''good bye''.» (Adios, Owen).
-Darwin! Darwin!» exclama el Rabianista;-pero Darwin no oye, corre, vuela-y un momento despues se ha perdido en el laberinto de las calles de Lóndres.
Entretanto Owen ha quedado solo.<noinclude></noinclude>
seycs0hp982bi8whhaelfpwfl5vxznc
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/102
102
416505
1648855
2026-04-13T23:45:29Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «Instintivamente toma la carta que su amigo ha dejado sobre la mesa de diseccion; pero no la lée. Dirije la vista al mono que un momento antes ha destrozado con un fin científico. Retrocede-sus brazos se doblan-su manos se crispan-sus codos parecen juntarse por la espalda-sus cabellos se erizan -sus ojos y su boca se abren desmesuradamente, en tanto que aquellos se inyectan de espanto y de sangre-quiere gritar- imposible! quiere moverse-imposible!-la hemori…
1648855
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>Instintivamente toma la carta que su amigo ha dejado sobre
la mesa de diseccion; pero no la lée. Dirije la vista al mono
que un momento antes ha destrozado con un fin científico.
Retrocede-sus brazos se doblan-su manos se crispan-sus codos parecen juntarse por la espalda-sus cabellos se erizan -sus ojos y su boca se abren desmesuradamente, en tanto que aquellos se inyectan de espanto y de sangre-quiere gritar- imposible! quiere moverse-imposible!-la hemoriajia en el mono se presenta á torrentes-un momento mas y será cadáver.
Por un esfuerzo supremo de voluntad adelanta hácia la mesa y tratando de multiplicar sus manos, pretende ligar las arterias y las venas por donde brota mayor cantidad de sangre.
Todo es inútil.
Su misma rapidez le es un estorbo.
Sus ropas, sus manos, la mesa, el suelo, todo está ensangrentado.
Lucha terrible-un segundo mas y el mono será cadáver.
Brotan las últimas gotas de sangre.
Todo ha terminado.
Corre el sábio hacia la puerta y en el colmo de la mayor de
las angustias exclama:
-«Darwin! Darwin! hemos cometido un error! Darwin! Darwin! hemos cometido un asesinato! No era el mono de Livingstone...era....»
Pero no puede continuar.
Las impresiones exajeradas que se han producido en menos de una hora son mas que suficientes para ocasionar una perturbacion nerviosa en el sistema del sábio.
Dejémosle por algun tiempo en aquel estado, y volvamos á
ocuparnos de Darwin á quien hemos vista salir precipitadamente del jardin Zoológico, sin sombrero, sin baston, y con las manos ensangrentadas.
{{np}}<noinclude></noinclude>
4wnd7zt28iapso8sgtqiw4kwrshfdfj
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/103
102
416506
1648856
2026-04-13T23:48:47Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «Darwin goza en Inglaterra, como en el resto de las naciones cultas, de una merecida celebridad pues es uno de los hombres que mas han contribuido en este siglo á la difusion de las ciencias naturales, formulando sériamente la idea de Lamarck y de otros sábios, fundadores de la gran teoría que hoy se llama el Darwinismo. Darwin es Inglés, y el carácter especulativo de sus conacionales se manifiesta en él de una manera prodigiosa,-no en el sentido de las lib…
1648856
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>Darwin goza en Inglaterra, como en el resto de las naciones
cultas, de una merecida celebridad pues es uno de los hombres
que mas han contribuido en este siglo á la difusion de las ciencias naturales, formulando sériamente la idea de Lamarck y de otros sábios, fundadores de la gran teoría que hoy se llama el Darwinismo.
Darwin es Inglés, y el carácter especulativo de sus conacionales se manifiesta en él de una manera prodigiosa,-no en el sentido de las libras esterlinas, sino en el dar una base sólida, inquebrantable, á una de las cuestiones mas importantes que agitan el espíritu investigador de la época: su teoría.
A la edad de 17 años, Mr. Darwin leyó á la sociedad Pliniana dos trabajos de Historia Natural, y desde entónces el nombre de Darwin fué atrayendo la admiracion pública hasta brillar hoy como el de una de las antorchas mas luminosas del progreso científico del siglo.
Con estos lijeros antecedentes, no extrañará el lector que al
dia siguiente de su llegada à Londres fuera invitado por su
intimo amigo el gran Ricardo Owen, á verificar la diseccion de
un ''mono antropomorfo'' <ref>Esta palabra aparece mas de una vez en estas páginas, significa: ''de figura, de forma ó de aspecto humano.''</ref> en el jardin Zoológico de la capital del Reino Unido.
Respetado por todo lo que en Inglaterra hay de mas notable,
Carlos Roberto Darwin tiene vara alta con su graciosa soberana, con todos sus ministros pasados y presentes, y aun es muy posible que con los futuros.
Una vez que se hubo despedido de su amigo Owen con el laconismo que dejamos consignado, corrió al Palacio Real, donde en aquel momento estaba Su Majestad ocupada de asuntos que afectaban vivamente los intereses de sus vastos dóminios. Admitido a la Real presencia, lo que no le fué muy<noinclude></noinclude>
k8nv2vsug8lopafwgzs1jsawwllzq7j
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/104
102
416507
1648857
2026-04-13T23:52:38Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «dificil obtener, manifestó en breves palabras el objeto que le llevaba hacia allí. -«Allá en los confines del Continente Americano, » dijo á Victoria que se había dispuesto a escucharle, «allá en la capital de la República Argentina, en Buenos Aires, el espíritu público se halla vivamente afectado, esperando la solucion del problema que se discute en el seno del Congreso Científico. No distraeré la atencion de Vuestra Majestad exponiendo detalles, los q…»
1648857
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>dificil obtener, manifestó en breves palabras el objeto que le
llevaba hacia allí.
-«Allá en los confines del Continente Americano, » dijo á Victoria que se había dispuesto a escucharle, «allá en la capital de la República Argentina, en Buenos Aires, el espíritu público se halla vivamente afectado, esperando la solucion del problema que se discute en el seno del Congreso Científico. No distraeré la atencion de Vuestra Majestad exponiendo detalles, los que, por otra parte, me son del todo desconocidos. La Reina
de Inglaterra no ignora que su humilde súbdito ha dado nombre à una teoría, y qué, si en una ciudad de la importancia de Buenos Aires, triunfan sus ideas, es incuestionable que el efecto moral producido en el resto de las naciones, tendrá una influencia señalada en el espíritu práctico del siglo. Incalculables son las ventajas que debe reportar el triunfo de mi doctrina, sobre todo á la Inglaterra, porque ¿quién sabe si algun dia este triunfo será como el antecedente glorioso de nuestra nacion para poder hacer flamear nuestro estandarte de victoria en la primera de las plazas de aquella gran ciudad?>>
-«¿Y bien?
-«Mi presenciaren el 2° Congreso Científico Argentino es
indispensable.»
-«No tengo inconveniente en que partais.»
-Si, pero no hay buque alguno cuya velocidad pueda compararse á la del «''Prince Albert''», de ruedas de doble hélice, anclado actualmente en la boca del Támesis, y como debo llegar antes de doce dias para poder asistir á ese Congreso....»
-«Quereis que os ceda el ''Prince Albert''; ¿no es eso?»
Darwin hizo una reverencia.
-«No; no os cedo el ''Prince Albert'', porque el ''Hound'' corre con mayor velocidad.»
Ignoramos si estos detalles son fidedignos pero como nos<noinclude></noinclude>
2rrdmo9or1jbuputia2phb1m8446r6q
Página:Dos partidos en lucha - Eduardo L Holmberg.pdf/105
102
416508
1648858
2026-04-13T23:55:12Z
Elultimolicantropo
36540
/* No corregido */ Página creada con «han sido trasmitidos por un observador imparcial, no tenemos inconveniente en consignarlos. Un momento despues, Darwin se embarcaba en uno de los vaporcitos que hacen el tráfico del Támesis, llevando en uno de los bolsillos de su casaca la órden del Ministro de Marina al Comandante del ''Hound'' para ponerse á las órdenes de Charles Robert Darwin, F. R. S. Navegando rio abajo, vió pasar otro vaporcito semejante, rio arriba, en cuya cubierta iba un hombre…
1648858
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Elultimolicantropo" /></noinclude>han sido trasmitidos por un observador imparcial, no tenemos
inconveniente en consignarlos.
Un momento despues, Darwin se embarcaba en uno de los vaporcitos que hacen el tráfico del Támesis, llevando en uno de los bolsillos de su casaca la órden del Ministro de Marina al Comandante del ''Hound'' para ponerse á las órdenes de Charles Robert Darwin, F. R. S.
Navegando rio abajo, vió pasar otro vaporcito semejante, rio arriba, en cuya cubierta iba un hombre de pié, quien, al verle gritó:
-«No es vd. Mr. Darwin? Soy espedicionario del Sr. Griffritz, Darwinista,de Buenos Aires,-vengo del centro de Africa y traigo algunos objetos y comunicaciones que el Dr. Livingstone antes de morir me pidió lé entregara.»
Nada de esto oyó el naturalista, porque los silvidos de ambos vaporcitos, convirtiendose en ruidosos interruptores apagaron la voz del espedicionario.
Pero al ir á pasar por el arco central del Puente de Londres
(''London Bridge'') vió a Owen con la galera abollada y la ropa
ensangrentada que le gritaba:
-«Darwin! Darwin! hemos cometido un asesinato; no era un mono, era el Akka que me regaló el Rey de Italia, lo que hemos disecado! ¡Ya se vé;-la falta de anteojos!»
-«Los Akkas no son monos?» preguntó Darwin...»
-«Nó, nó, que son hombres.»
-«Entonces será un dato estadístico mas que se incluirá en
los registros de mortalidad de la Inglaterra».<noinclude></noinclude>
48xqnfnpo63w1ji68fg7ltadsx2nxlx
Índice:Discurso 18º aniversario I República, Pi y Margall.pdf
104
416509
1648860
2026-04-14T08:58:03Z
Repub73
93361
Se crea la página de transcripción.
1648860
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=Discurso por el 18º aniversario de la Primera República española
|Subtitulo=Pronunciado por Francisco Pi y Margall en el banquete celebrado en el Café de Oriente en conmemoración del décimo octavo aniversario de la proclamación de la República.
|Volumen=
|Autor=[[Autor:Francisco Pi y Margall|Francisco Pi y Margall]]
|Editor=El Nuevo Régimen
|Traductor=
|Prologuista=
|Imprenta=El Nuevo Régimen
|Editorial=El Nuevo Régimen
|Ilustrador=
|Ano=1891
|Lugar=Madrid
|derechos=España
|Fuente=https://hemerotecadigital.bne.es/hd/es/results?d=date&d=1891-02-14&d=1891-02-14&g=e&g=i&g=o&g=eld&g=spd&g=drs&o=&f=parent&w=5183af69-1037-4c3d-bcb1-b6e739207791
|Imagen=1
|Progreso=C
|Paginas=<pagelist />
|Notas=
|Wikidata=
|Serie=
|Header=
|Footer=
|Modernizacion=default
|Dict=
|ultima-muerte=1901
}}
7vxobvubop2blnxi1mycxz93u33l8ne
1648864
1648860
2026-04-14T09:24:16Z
Repub73
93361
Se añade enlace.
1648864
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=[[Discurso conmemorando el 18 aniversario de la República de 1873|Discurso por el 18º aniversario de la Primera República española]]
|Subtitulo=Pronunciado por Francisco Pi y Margall en el banquete celebrado en el Café de Oriente en conmemoración del décimo octavo aniversario de la proclamación de la República.
|Volumen=
|Autor=[[Autor:Francisco Pi y Margall|Francisco Pi y Margall]]
|Editor=El Nuevo Régimen
|Traductor=
|Prologuista=
|Imprenta=El Nuevo Régimen
|Editorial=El Nuevo Régimen
|Ilustrador=
|Ano=1891
|Lugar=Madrid
|derechos=España
|Fuente=https://hemerotecadigital.bne.es/hd/es/results?d=date&d=1891-02-14&d=1891-02-14&g=e&g=i&g=o&g=eld&g=spd&g=drs&o=&f=parent&w=5183af69-1037-4c3d-bcb1-b6e739207791
|Imagen=1
|Progreso=C
|Paginas=<pagelist />
|Notas=
|Wikidata=
|Serie=
|Header=
|Footer=
|Modernizacion=default
|Dict=
|ultima-muerte=1901
}}
6z0iw2l1nlo66ncuexhkafnnjpb2p3g
Página:Discurso 18º aniversario I República, Pi y Margall.pdf/1
102
416510
1648861
2026-04-14T09:11:09Z
Repub73
93361
Se crea la página, revisando el formato.
1648861
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Repub73" /></noinclude>{{altura|1em}}
{{t2|DISCURSO}}
{{c|pronunciado por el Sr. Pí y Margall en el banquete<br>celebrado en el Café de Oriente en conmemoración del<br> décimo octavo aniversario de la proclamación<br> de la República.|bold|menor}}
{{línea|4em|e=2em}}
{{altura|1em}}
Queridos correligionarios: No basta que conmemoremos la República de 1873; es preciso que nos sirva de lección y enseñanza. Si incurriéramos mañana en los mismos errores que entonces, recogeríamos los mismos frutos: la República pasaría otra vez sobre la nación como una tempestad de verano. Recordemos, recordemos aquellos días.
El día 11 de Febrero de 1873 ocurrieron en España gravísimos acontecimientos. Un rey, dos años antes elegido por las Cortes, reconociéndose impotente para resistir al oleaje de los partidos, abdicó por sí y por sus hijos. Reuniéronse en una sola Asamblea el Congreso y el Senado, admitieron la renuncia del rey, le despidieron cortésmente y proclamaron la República.
¿Vino la República oportunamente? No; vino a deshora. Habría venido oportunamente si la hubiesen establecido las Cortes de 1869; vino cuando, fatigada la nación por cinco años de luchas, estaba más sedienta de reposo que de nuevos ensayos; vino cuando ardía la guerra civil en el Norte de España y en la isla de Cuba; vino cuando estaba exhausto el Tesoro, tan exhausto, que los radicales habían debido ya suspender el pago regular de los intereses de la deuda. El Gobierno de la naciente República no pudo cumplir las promesas que en la oposición había hecho: no pudo ni reducir el ejército, ni abolir las quintas, ni disminuir los gastos que iba agravando la guerra. Esto, por de pronto, acredita que no son siempre beneficiosos los cambios ni aun para los que más los anhelan.
Para colmo de mal, el primer gobierno que se creó se componía de federales y de progresistas, de progresistas que eran ayer ministros del rey y hoy ministros de la República. Podrán ser buenas las coaliciones para destruir; para construir, conozco por propia experiencia, que son detestables. Perdíamos el tiempo en cuestiones frívolas, pasábamos a veces horas discutiendo si a tal o cual provincia habíamos de mandar un gobernador federal ó un gobernador progresista. Esto, por lo menos, prueba que no son siempre buenas ni aceptables las coaliciones.
Los progresistas obraron con nosotros de mala fe. Trece días después de proclamada la República promovían una crisis en el seno del Gabinete. Fundábanla en que el Gobierno, por la heterogeneidad de sus elementos, no podía obrar con la rapidez que las circunstancias exigían y en que nosotros no habíamos determinado los límites de nuestro federalismo. En vano les decíamos que, no a nosotros, sino a las futuras Cortes Constituyentes correspondía marcarlos; insistían en llevar la crisis á las Cortes, diciendo hipócritamente que no podía menos de resolvérsela en nuestro favor puesto que era racional y lógico que rigieran la República los republicanos.
Tan hipócritamente hablaban, que al otro día encontramos invadido el ministerio de la Gobernación por cuatrocientos guardias civiles, el palacio del Congreso ocupado por uno ó dos batallones de línea, las cancelas del vestíbulo guardadas por centinelas con la bayoneta en la boca de los fusiles. Por la noche, calladamente, habían nombrado á Moriones general en jefe de Castilla y destituido á los coroneles en que creyeron ver un obstáculo para sus inicuos planes. Hiciéronlo todo de acuerdo con el Presidente de la Asamblea, que se creyó revestido de una autoridad superior á la del Gobierno.
Vencimos, pero vencimos, gracias por una parte, á su cobardía, gracias por otra al vigor de los ministros federales, á la actitud del pueblo de Madrid, á la lealtad de Córdoba, que no dejó de estar nunca á nuestro lado. Constituyóse aquel día un Gobierno casi homogéneo; pero el mal estaba hecho. Se soliviantaron las pasiones populares y hubo en ciudades de importancia conatos de rebelión que no pudo reprimir el Gobierno sin gastar parte de sus fuerzas. Despechados los progresistas, se aliaron por otro lado con los conservadores y se fueron el 23 de Abril á la plaza de Toros con toda la milicia de la monarquía. Aquel complot era algo más serio que el anterior, ya que en él estaba comprometida gran parte del ejército, y generales como Balmaseda y el duque de la Torre.
Vencimos también, disolvimos la Comisión permanente de la Asamblea y convocamos apresuradamente nuevas Cortes creyendo encontrar en ellas el medio de salvar y consolidar la República. Nos enseñaron y os enseñan hoy todas estas deslealtades cuán poco hay que fiar de los que se adhieren hoy a las instituciones que ayer combatían.
En las Cortes no hallamos, desgraciadamente, lo que esperábamos. Culpa fué, en parte, del Gobierno, que, después de haber dirigido á las Cortes un mensaje en que daba razón de su conducta, dimitió sin esperar á que se aprobasen ó desaprobasen sus actos y se negaron sus más importantes hombres á formar parte del nuevo Poder Ejecutivo. Aquellos hombres servían de freno á la ambición de sus correligionarios; caídos, faltó el freno y las ambiciones se desataron con inaudita furia.
Hubo un mal mayor, y en él debéis fijaros particularmente á fin de que conozcáis el daño que produce en los partidos la discordia. Antes de la proclamación de la República estábamos divididos los federales en dos bandos: los benévolos y los intransigentes: los que creíamos que el curso natural de los sucesos nos llevaba á la República, y los que para conseguirla más pronto querían forzar la marcha de los acontecimientos. Después de proclamada la República, aquella división carecía de motivo. Los dos bandos reaparecieron, sin embargo, en las Cortes y se hicieron la más cruda guerra. Sin que los separara cuestión alguna de principios, discutían acaloradamente, y se combatían como si fuesen los más encarnizados enemigos. Esta obcecación y aquel error del Gobierno fueron causas que trajeron de continuo perturbada la Asamblea é hicieron inestable y movediza la suerte de los Gobiernos. Aprended lo que son las discordias que en la oposición se engendran. Se fueron acalorando las pasiones, se llegó á creer que los ministros retardaban de intento la constitución federal del país, y surgió el cantonalismo, otra guerra civil sobre la de D. Carlos y la de Cuba. Por la reacción que á toda acción sucede, cayó entonces el Gobierno en otro error más grave: entregó á generales enemigos las fuerzas de la República. Se buscó á los ordenancistas, á los que no habían sido amigos de sublevaciones ni de pronunciamientos, considerando que habían de ser escudo de la legalidad y no volver nunca sus armas contra las instituciones. ¡Ay! Cuando ocurrió el fatal golpe del 3 de Enero, todos aquellos generales se apresuraron a poner su espada al servicio de los dictadores.
Nuestra caída después del golpe del 3 de Enero no pudo ser más honda. No sólo perdimos el poder y la influencia ganada en muchos años; hombres importantes del partido se separaron de nosotros renegando de las ideas federales que con tanto ardor habían defendido en la prensa, en la tribuna, en el seno de las grandes muchedumbres. Vinieron en cambio á decidirse por la República los progresistas, que no quisieron seguir á Sagasta por el camino de la restauración borbónica; pero, no por nuestra República, si no por esa república unitaria que, como tantas veces os he dicho, no es más que una de las fases de la monarquía. Ganó la República en número, no en fuerzas, que no las da la división en dos distintos campos. Parecía natural que por lo menos progresistas y posibilistas formaran un solo partido. En los principios fundamentales, y aun en los procedimientos para después del triunfo, ambos coincidían. No sucedió así; constituyeron dos partidos, porque los unos querían llegar por la evolución y otros por la revolución á la República.
Los federales también nos dividimos. Nosotros sosteníamos y seguimos sosteniendo que no hay federación donde no se afirma la unidad de la nación por el libre consentimiento de las regiones y la unidad de las regiones por la libre voluntad de los municipios, y otros consideraron hasta sacrílego suponer que necesitase de afirmación una nacionalidad que dicen obra de los siglos. Esta división es posible que sea mucho más profunda: no hemos podido arrancar nunca de nuestros adversarios si entienden que de la nación emanan todos los poderes, incluso los regionales y los municipales, ó si creen, como nosotros, que las regiones y los municipios son por derecho propio tan autónomas como la nación misma, y de ellos emanan, por lo tanto, sus poderes.
Recientemente, por causas que no creo de necesidad recordaros, han venido aproximándose á nosotros hombres importantes del partido progresista, tal vez los de mayor importancia. Apellídanse federales, y proclaman con nosotros la autonomía de los municipios y de las regiones. Han constituido estos hombres la agrupación centralista, y por de pronto han tenido la fortuna de concentrar y reunir fuerzas desparramadas que, lejos de dar vigor, debilitaban á los partidos de la República. ¿Habría sido en nosotros prudente alejarlos ni mirarlos con desvío? ¿No teníamos, por lo contrario, el deber de ofrecerles nuestra amistad, y aun de procurar que más ó menos tarde llegáramos á fundirnos en un solo cuerpo? Yo estuve siempre por la formación de grandes partidos, primeramente por la fuerza que consigo llevan, luego porque imposibilitan el desarrollo de desatentadas y locas ambiciones y dan á cada cual el puesto que le corresponde según sus virtudes y sus talentos.
Yo, advertidlo bien, no he de consentir jamás la abdicación de ninguno de los principios que constituyen nuestro dogma. Si entre los centralistas y nosotros los principios son ó llegan a ser idénticos, tendré á gran fortuna que ellos y nosotros constituyéramos un solo partido; si algo nos separa, y es más lo que nos une, celebraré todavía estar con ellos en cordial inteligencia. La autonomía política, administrativa y económica de los municipios y las regiones, ¿no seria acaso vínculo suficiente para que estuviéramos cordialmente unidos?
Inteligencia la quiero yo también con los demás partidos republicanos. Discutamos todos de buena fe nuestras respectivas ideas, busquemos las razones que les sirvan de fundamento, veamos por serios debates si podemos llegar a común convicción, ya que no en todos, en los más de nuestros principios. ¿Perderemos algo en estas discusiones? Del choque de contrarias ideas brota la luz para los entendimientos.
No se trata ya de discutir en la prensa ni en la tribuna, sino en los campos de batalla, dicen algunos republicanos. Cansado estoy de repetir que no creo que por las vías legales pueda llegarse á la República. Por el Parlamento no se llega aquí ni siquiera á un mal cambio de Gabinete. No hay posibilidad de llegar por estos caminos á mudanza alguna, interin los gobiernos, para conseguir el triunfo de sus candidatos, no vacilen en recurrir á la coacción y la violencia. ¿Quiere decir esto que hayamos de fiar á la sola fuerza de las armas el triunfo de la República? Si así es, ¿por qué escribimos periódicos? ¿Por qué celebramos reuniones públicas? ¿Por qué nos<noinclude></noinclude>
8iupw4d4oaq29iqowj4l6vpp4q10j5t
Página:Discurso 18º aniversario I República, Pi y Margall.pdf/2
102
416511
1648862
2026-04-14T09:17:58Z
Repub73
93361
Se crea la página, revisando el formato.
1648862
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Repub73" /></noinclude>asociarnos públicamente y no vacilamos en hablar bajo el receloso oído de los delegados del Gobierno? ¿Por qué hemos acudido hoy á las urnas y acudían antes los correligionarios de muchas ciudades para conseguir cargos concejiles y diputaciones de provincia? Si de la sola fuerza debemos esperar el poder, están vetados para nosotros todos estos medios de propaganda.
Si somos verdaderos revolucionarios, no debernos alardear de tales ni en casinos, ni en clubs, ni en lugares públicos. Debemos preparar las revoluciones en lugares donde no nos oigan ni nos vean nuestros enemigos. ¿Qué significa estar constantemente con la revolución en los labios y no en las manos? ¿Qué significa amenazar siempre para no dar nunca, prometer lo que no se ha de cumplir, fascinar al pueblo con ilusiones que ha de ver mañana desvanecidas? ¿Es esto de hombres serios? ¿es de hombres dignos?
Las revoluciones, las verdaderas revoluciones, las trae, más que la voluntad de los hombres, el curso de los acontecimientos. Lucharon los progresistas del año 1843 al 1854 y nunca vencieron. ¿Quién vino a facilitarles el triunfo? Uno de sus capitales enemigos, el general O'Donnell. Lucharon del año 56 al 68, y siempre fueron vencidos. ¿Quién les facilitó la victoria? Topete, que había sido ministro de Narváez; Serrano, que ya el año 44 los había abandonado. Y cuenta que del 43 al 54 habían tenido á su frente los progresistas un general como Espartero, que había forzado el puente de Luchana y puesto fin á una guerra en los campos de Vergara, y del 56 al 58 un general como Prim, que ejercía grande influencia en el ejército por sus legendarias proezas en las costas de Africa.
Pueden venir acontecimientos como los del año 54 y el año 68, y para cuando lleguen bueno es que viváis apercibidos; mas es impropio de hombres hacer en todo tiempo y sazón alarde de revolucionarios. Los que tal hacen me producen el efecto de esas mujeres perdidas que hablan constantemente de una honradez que no tienen.
Tened fe en las ideas, propagadlas y difundidlas hasta que constituyan el ambiente que respiramos los españoles. Os hablan de que la propaganda está hecha. Ved lo que ha sucedido en las elecciones. Hemos triunfado en las ciudades populosas, cuando no material, moralmente. Los que nos han perdido son esos pueblos rurales a que no ha llegado aún la voz de nuestros correligionarios, pueblos tan ignorantes como débiles, que doblan sumisos la cabeza á los caciques y á los agentes del Gobierno. Ya saben lo que han hecho los que los han adscrito á las ciudades y á los grandes centros fabriles: por sus votos, dados ó malamente repartidos, han contrarrestado los de las ciudades.
Propagad las ideas, difundidlas y, si verdaderamente deseáis el triunfo de la República, sed disciplinados, no promováis nunca entre vosotros la discordia. Dirigid vuestros ataques á los enemigos, no á los amigos ni á los que estén en las lindes de vuestro campo. Para todo fin inmediato y concreto no vaciléis en aceptar ó buscar el apoyo de los demás republicanos. Huid sólo de las coaliciones permanentes.
Las coaliciones permanentes, os lo he dicho repetidas veces, no sirven sino para enervar á los partidos que las forman. ¿Lo dudáis? Ved lo que ha sido esa que llamaron coalición de la prensa y tomó después el pomposo nombre de Asamblea nacional republicana. Os prometió que os traería pronto la República: ¿os la ha traído? Decía que se bastaba sola para vencer á nuestros enemigos: ¿los ha vencido? Observad ahora la conducta de los pocos federales que con ella fueron: ¿han roto lanzas como antes por la federación que nosotros defendemos? ¿Los habéis visto en vuestros ''meetings'' salir á la defensa de nuestros principios? ¿Publican en sus periódicos nuestros discursos ni nuestros acuerdos? ¡Oh, no! Toda su labor consiste en manchar de lodo la frente de los federales.
Ya los habéis visto en las últimas elecciones. Ellos, que se llamaban coalicionistas por excelencia, fueron los únicos que se negaron á coligarse con nosotros para batir á la monarquía en su propia corte. Huid, sí; huid de esas vergonzosas coaliciones. Coaligaos para hacer algo que las circunstancias demanden, no para convertir la coalición en una sociedad de aplausos mutuos.
Conseguido el fin de la coalición, la coalición debe deshacerse á fin de que cada partido recobre la libertad de que necesita para la defensa de sus particulares principios. La hicimos para las elecciones: con las elecciones ha concluido. Trabajemos ahora todos con fe y con decisión por nuestras doctrinas, y llegaremos al deseado triunfo de la República. La monarquía tiene extenuadas sus fuerzas: no puede salir de Cánovas y de Sagasta. Cuando quiere constituir un ministerio como el de Martínez Campos ó el de Posada Herrera, tiene ministerio por tres meses; sólo con Cánovas ó con Sagasta lo tiene por años.
No {{corr|es|os}} impacientéis: como tengáis prudencia y decisión, llegaréis á la suspirada meta.
{{Línea adornada|sp|100|d|10|sp|100}}<noinclude></noinclude>
n5j3vslf48k14ry1dex3rjgpbm280gv
Página:Historia de la pintura en España T 1 - bdh0000052910.pdf/24
102
416512
1648866
2026-04-14T09:31:55Z
Repub73
93361
Se crea la página, revisando el formato.
1648866
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Repub73" />{{CP|20|HISTORIA|}}</noinclude>de Sócrates entre el confuso rumor de los cantos de sus poetas y las cuestiones de sus filósofos, la poderosa voz de las creencias del corazon, sofocada durante siglos por la de los sábios, la de los oráculos y la de las encantadoras deidades del Olimpo. Acostumbrada á la animacion y al movimiento, convirtió hasta sus fiestas en combates: estableció sus juegos olímpicos, sus luchas, sus carreras; y al declinar el astro de su fortuna, tuvo aun donde ir á encender de nuevo el fuego de su fantasia. Conservó así su entusiasmo hasta los últimos instantes de su vida, hasta poco antes de humillar la frente bajo la espada de sus vencedores.
Tenia por otra parte la Grecia una historia grandiosa, brillante, íntimamente enlazada con la de sus dioses y sus héroes; una religion dulce, tranquila, eminentemente bella, simbolizada en los mas hermosos tipos de la raza humana, representada por coros de divinidades que solo obedecian al que con mover las cejas podia hacer estromecer los cielos; un horizonte alegre y puro, un suelo fecundo, cercado de costas pintorescas, cruzado de rios y de arroyos, cortado por verdes y risueñas colinas, bañado en luz, cubierto de flores y poesía; una imaginacion lozana y rica, no ya sombría ni exagerada como la de los indios, sino halagüeña, regular, templada por la razon y el buen sentido; un amor, un culto á la belleza que llegó á hacerle olvidar el pudor y ensangrentar sus leyes; una pasion tan decidida por todo lo que podia eternizar sus glorias, que en medio de su fiera independencia no dudó inclinar la cabeza ante la ambicion del que en cambio de su libertad le dió templos y palacios decorados por el génio de sus artistas. Exaltada incesantemente por los triunfos de sus ejércitos, por el recuerdo de sus héroes, por el espectáculo de sus montes y dilatados valles, por su poética mitología que pobló de driadas y napeas sus fuentes y sus bosques silenciosos, y de sirenas y nereidas las aguas de sus mares, por sus constantes luchas intelectuales donde crece y se depura la imaginacion mas débil, por esa misma agitacion en que la tenian su implacable guerra entre el principio de la inmovilidad y<noinclude></noinclude>
exhexr58rfc4adaeqgly5xgf9as9nqq
Página:La federación - bdh0000287954.pdf/13
102
416513
1648867
2026-04-14T09:36:36Z
Repub73
93361
Se crea la página, revisando el formato.
1648867
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Repub73" />{{CabeceraPágina|der=V}}</noinclude>la nécia preocupacion, por la enemiga insensata de la rivalidad, por la ciega pasion de los hombres adoradores del éxito, que no creemos demás poner al frente de este libro, á cuyas páginas dan brillo esplendente discursos y escritos del Sr. Pi, unas ligeras notas de su vida. Bien quisiéramos tener en nuestra mano la inimitable pluma de Plutarco, el biógrafo inmortal de los héroes y de los grandes patricios; pero á falta de las dotes relevantes que adornan á este escritor, contamos con nuestro patriotismo y con nuestro amor á la verdad y á la justicia.
{{may|Don Francisco Pi y Margall}} nació el 29 de Abril de 1824 en la ciudad de Barcelona, de familia humilde, pero laboriosa y honrada, que supo iniciar á sus hijos, mediante una esmerada educacion doméstica, en los secretos de la virtud y del trabajo, poniendo los cimientos, por decirlo asi, del gran republicano, incansable en el trabajo, invencible en la fé, incorruptible en las costumbres, esclavo de su conciencia y del deber, independiente y libre; dotes que con el numeroso y necesario cortejo de otras bellas prendas y preciosas condiciones constituyen su carácter.
Desde muy niño se desarrolló en el Sr. Pi el amor al estudio, apareciendo desde luego tambien en su espíritu la pasion por las letras y las artes, vocacion que sus padres favorecieron en la medida que sus recursos permitian. Muy temprano, apenas comenzó su alma á desdoblarse, exhalando el primer aroma del pensamiento espontáneo, en esa edad dichosa en que la cabeza y el corazon parecen una misma cosa y producen indistintos é indivisibles el sentimiento y las ideas, á los catorce años, el Sr. Pi escribió ya poemas y dramas de no escaso mérito literario, y así descansaba de estudios más profundos y áridos. Aprendió el<noinclude></noinclude>
0cfyse1sq9zojivjxt4l1isfvusf201
Página:La federación - bdh0000287954.pdf/14
102
416514
1648868
2026-04-14T09:39:25Z
Repub73
93361
Se crea la página, revisando el formato.
1648868
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Repub73" />{{CabeceraPágina|izq=VI}}</noinclude>latin, lengua á que hoy mismo tiene particular aficion, traduciéndola con facilidad y exactitud, hasta el punto de leer en los originales todos los autores que tiene que consultar, como historiador, como filósofo, como literato ó como político. La misma lengua griega la estudió con detencion y aprovechamiento; y si no puede decirse que es un helenista consumado, porque su carrera le ha llevado lejos del estudio especial del idioma de Platon, Demóstenes y Esquilo, maneja todavia tambien con desembarazo los clásicos griegos.
Con las artes ocupó su pensamiento el Sr. Pi, una vez que concluyó el estudio de Humanidades. A los diez y siete años escribió ''La España pintoresca'', y despues publicó notables artículos sobre historia del arte monumental en ''El Renacimiento'', y revistas de teatros en ''El Correo'', trabajos todos que le acreditaron como artista y como crítico eminente, tan delicado como profundo y atrevido; mas esta clase de estudios eran para el Sr. Pi á veces un entretenimiento, á veces un recurso, y no le impidieron estudiar jurisprudencia con grande aprovechamiento y lucidez en la Universidad de Barcelona, ni asistir diariamente á recibir lecciones de lengua hebrea, ni penetrar en el campo de la filosofia, estudiando los sistemas antiguos y modernos, muy principalmente los de Alemania, desde el célebre Kant en adelante. Por el año de 1847 la centralizacion habia ya acaparado en Madrid los hombres más eminentes en las ciencias, las artes, la literatura y la política: toda ó casi toda la vida de España; y entonces vino el Sr. Pi á Madrid buscando mayor espacio para su pensamiento y acaso tambien, como otros muchos espíritus generosos, soñando en la gloria que producen los nobles triunfos<noinclude></noinclude>
i1ty2ngyk29nruzgtw6on9t2646k8xv
Página:La federación - bdh0000287954.pdf/15
102
416515
1648869
2026-04-14T09:42:25Z
Repub73
93361
Se crea la página, revisando el formato.
1648869
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Repub73" />{{CabeceraPágina|der=VII}}</noinclude>de la inteligencia. En Madrid concluyó la carrera de abogado; pero no se licenció por entonces, decidido como estaba á vivir del ameno cultivo de las letras. ¡No conocia entonces el Sr. Pi cuán precario, cuán inseguro es el porvenir del literato! ¡Por una corona, por un aplauso, cuántas amarguras y penalidades sufren los hombres de letras en la pátria de Cervantes! Creemos que llegó á sentir estos sinsabores, que si no quitan, acibaran indudablemente la vida de la gloria. Obedeciendo con empeño á su vocacion, continuó la magnífica obra de D. Pablo Piferrer, ''Recuerdos y bellezas de España'', escribiendo, muerto aquel ilustre admirador de las Bellas Artes, varios tomos que acabaron por dar al Sr. Pi y Margall un gran renombre.
El éxito más feliz ayudó á las inclinaciones y á los gustos del Sr. Pi, estimulándole para empresas más grandes, más difíciles, más arriesgadas.
Hemos dicho arriba que el Sr. Pi, en medio de sus ocupaciones y múltiples trabajos, no prescindió del estudio de la filosofia. A ella se consagró con voluntad incontrastable, viniendo à profundizar en las cuestiones más difíciles de la alta metafísica, produciéndose en él las ideas religiosas, políticas y sociales que ha sostenido con entereza y constancia admirables hasta el presente. Indudablemente es Hegel su filósofo favorito. ¿Cómo no, si el Sr. Pi parece la viva y severa encarnacion de la irresistible lógica de Hegel? No sigue, sin embargo, servilmente el Sr. Pi al inmortal autor de la ''Crítica de la razon pura''; pero le sirvió, á no dudarlo, para ensanchar el cauce de su inteligencia y llevarla á un sistema propio, así podemos decirlo, del cual emanan, como los colores de la luz, su sistema político, su criterio en la historia de las artes y sus ideas económico-sociales.<noinclude></noinclude>
n74ut50l577mj8l6cb2rg2n8pmsbijq