Wikisource
eswikisource
https://es.wikisource.org/wiki/Portada
MediaWiki 1.47.0-wmf.2
first-letter
Medio
Especial
Discusión
Usuario
Usuario discusión
Wikisource
Wikisource discusión
Archivo
Archivo discusión
MediaWiki
MediaWiki discusión
Plantilla
Plantilla discusión
Ayuda
Ayuda discusión
Categoría
Categoría discusión
Portal
Portal discusión
Página
Página Discusión
Índice
Índice Discusión
Autor
Autor discusión
TimedText
TimedText talk
Módulo
Módulo discusión
Evento
Evento discusión
Wikisource:Café/Noticias Wikimedia
4
222997
1653741
1653712
2026-05-12T19:58:32Z
MediaWiki message delivery
34418
Sección nueva: /* Boletín de la Fundación Wikimedia 2026, número 9 */
1653741
wikitext
text/x-wiki
{{Wikisource encabe
|titulo=Café - Noticias globales provenientes de [[m:|Meta-Wiki]]<br>Archivo: [[/Archivo 2017|2017]]-[[/Archivo 2018|2018]]-[[/Archivo 2019|2019]]-[[/Archivo 2020|2020]]-[[/Archivo 2021|2021]]-[[/Archivo 2022|2022]]-[[/Archivo 2023|2023]]-[[/Archivo 2024|2024]]<br><span class="plainlinks">[http://webchat.freenode.net/?channels=wikisource-es {{menor|Chat en vivo}}]</span>[[Archivo:Internet-group-chat.svg|frameless|upright=.08]]
}}__NEWSECTIONLINK__[[Categoría:Wikisource]]
{{Usuario:MABot/config
|archive = Wikisource:Café/Noticias Wikimedia/Archivo %(year)s
|algo = old(15d)
|counter = 1
|archiveheader = {{Archivo discusión|1=Wikisource:Café/Noticias Técnicas}}
}}
== Noticias técnicas: 2026-17 ==
<section begin="technews-2026-W17"/><div class="plainlinks">
Las últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|noticias técnicas]]''' desde la comunidad técnica de Wikimedia. Por favor, comenta estos cambios con otros usuarios. No todos los cambios te afectarán. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|Traducciones en varios idiomas]] están disponibles.
'''Lo más destacado de la semana'''
* Después de dos años de desarrollo, [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], también conocido como [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], dejará de ser una función beta este martes 21 de abril. Esta herramienta ofrece mejoras en la legibilidad del código fuente y la wikisintaxis, reduce los errores de escritura y aporta otros [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|beneficios]] para todos los usuarios del resaltador de sintaxis estándar. Un gran agradecimiento al voluntario [https://phabricator.wikimedia.org/p/Bhsd/ Bhsd], quien desarrolló muchas de las nuevas funcionalidades, incluyendo el [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Code folding|plegado de código]], el [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Autocompletion|autocompletado]] y las [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Linting|comprobaciones]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059]
* Se ha lanzado una actualización mayor de la aplicación de Wikipedia para iOS, la cual ha sido rediseñada para adaptarse a los últimos estilos visuales de Apple «Liquid Glass». [https://apps.apple.com/us/app/wikipedia/id324715238 Descarga la última versión] y revisa las novedades de esta actualización.
'''Actualizaciones para editores'''
* [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|Listas de lectura]] es una función que permite a los lectores guardar artículos para leerlos más tarde. Esta característica ya está disponible en las Wikipedias en árabe, francés, indonesio, vietnamita y chino, y se ha habilitado de forma predeterminada para todas las cuentas nuevas en todas las ediciones de Wikipedia.
* Un experimento que explora mejoras en las [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Mobile page previews|previsualizaciones en la web móvil]] se lanzará durante la semana del 20 de abril en las Wikipedias en árabe, inglés, francés, italiano, polaco y vietnamita. Las previsualizaciones son ventanas emergentes (''pop-ups'') que muestran una miniatura, un párrafo descriptivo y un enlace para abrir el artículo al pasar sobre un enlace azul, lo que permite mejorar la navegación y el descubrimiento de contenidos. Esta función ya está disponible en las versiones de escritorio y en las aplicaciones móviles. [[m:Special:MyLanguage/List of experiments in Product and Technology#Template|Más información sobre este y otros experimentos]].
* En varias wikis, los usuarios registrados que no han [[mw:Special:MyLanguage/Help:Email confirmation|confirmado sus direcciones de correo electrónico]] comenzarán a ver un aviso que los animará a confirmar su correo. Al tener el correo confirmado, es posible restablecer el acceso a la cuenta en caso de pérdida de credenciales. [[mw:Special:MyLanguage/Help:Email confirmation|Más información sobre este cambio]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T421366]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Revisa las {{formatnum:15}} {{PLURAL:15|tarea enviada|tareas enviadas}} por la comunidad que fueron [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resueltas la semana pasada]]. Por ejemplo, se ha solucionado un error en el editor de wikitexto de 2017 que afectaba a páginas muy extensas, provocando lentitud en la carga y la previsualización, desfase al desplazarse (''scrolling'') y fallos de rendimiento al seleccionar, cortar o pegar contenidos. [https://phabricator.wikimedia.org/T184857]
'''Actualizaciones para los colaboradores técnicos'''
* Como parte de la promoción de [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|CodeMirror]] desde una función nbeta, todos los usuarios comenzarán a usar [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] en lugar de [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] para el resaltado de sintaxis al editar códigos JavaScript, CSS, JSON, Vue o Lua. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332]
* El servicio <code>mirrors.wikimedia.org</code> para los usuarios de Debian y Ubuntu será retirado y dejará de funcionar el 15 de mayo. Los recursos de este servicio se sustituirán por opciones nuevas y mejoradas. Es posible que algunos usuarios deban cambiar a un servidor diferente, proceso que no debería tomar más de un minuto. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/LJYRIS4WB66HIRCAO4GIDTXCMDVZRBMA/ Aquí puede encontrar más información]. [https://phabricator.wikimedia.org/T416707]
* Las tablas <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> y <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> serán eliminadas en [[wikitech:Help:Wiki Replicas|wikireplicas]]. Si tu herramienta o consultas acceden a <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> o <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> directamente, actualízalas para que utilicen las tablas <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>file</nowiki></code></bdi> y <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>filerevision</nowiki></code></bdi> antes del 28 de mayo. [https://phabricator.wikimedia.org/T28741]
* Continuando con la reciente implementación de los límites de acceso a la API para el tráfico no identificado, la Fundación Wikimedia seguirá trabajando para asegurar un [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|uso justo de la infraestructura]] mediante la aplicación de límites globales al tráfico de la API identificado a partir de la última semana de abril. Estos límites se han configurado intencionadamente con los valores más altos posibles para minimizar el impacto en la comunidad. Los bots que se ejecutan en Toolforge/WMCS o aquellos que cuentan con el permiso de bot en cualquier wiki no deberían verse afectados por el momento. No obstante, se recomienda a todos los desarrolladores seguir las mejores prácticas actualizadas. Para más información, consulte [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Rate limits]] y las [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Preguntas frecuentes]].
* La [[mw:Special:MyLanguage/Attribution API|Attribution API]] ya está disponible en fase [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Stability policy|beta]]. Esta API obtiene información para acreditar los artículos y archivos multimedia de Wikimedia allá donde se utilicen. La documentación de referencia se puede consultar a través de la página especial de la zona de pruebas (''sandbox'') de la API REST, disponible en todas las wikis de Wikimedia (como la [https://en.wikipedia.org/w/index.php?api=attribution.v0-beta&title=Special%3ARestSandbox zona de pruebas REST de la Wikipedia en inglés]). Puede compartir sus comentarios en la [[mw:Talk:Attribution API|página de discusión del proyecto]].
* Esta semana no hay una nueva versión de MediaWiki.
''Las '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Noticias Técnicas]]''' son preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|los escritores de Noticias Técnicas]] y publicadas con un [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Colabore]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|traduzca]] • [[m:Tech|obtenga ayuda]] • [[m:Talk:Tech/News|denos su opinión]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|suscríbase o cancele su suscripción]].''
</div><section end="technews-2026-W17"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 15:00 20 abr 2026 (UTC)
(This message was sent to [[:Wikisource:Café/Noticias Técnicas]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:STei (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30432763 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Usuario:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Usuario discusión:MediaWiki message delivery|discusión]]) 00:58 26 abr 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Mensaje enviado por Usuario:Codename Noreste@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Noticias técnicas: 2026-18 ==
<section begin="technews-2026-W18"/><div class="plainlinks">
Las últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|noticias técnicas]]''' desde la comunidad técnica de Wikimedia. Por favor, comenta estos cambios con otros usuarios. No todos los cambios te afectarán. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/18|Traducciones en varios idiomas]] están disponibles.
'''Actualizaciones para editores'''
* Se ha implementado un cambio en la forma en que se autoconfirman las cuentas nuevas para mejorar la protección contra el vandalismo. Actualmente, los usuarios que poseen una cuenta desde hace unos días y realizan algunas ediciones pasan automáticamente al grupo [[{{int:grouppage-autoconfirmed/{{CONTENTLANGUAGE}}}}|{{int:group-autoconfirmed}}]]. Esta configuración suele ser aprovechada por vándalos que crean cuentas y solo empiezan a usarlas tras dejar pasar el tiempo requerido. Para mitigar esto, a partir de la próxima semana, la antigüedad de la cuenta para fines de autoconfirmación se contará desde el momento de la primera edición en lugar de la fecha de registro. El valor numérico de la antigüedad necesaria se mantendrá sin cambios. Esta modificación se aplicará únicamente en las wikis que ya requieren al menos una edición como parte de sus requisitos de autoconfirmación. [https://phabricator.wikimedia.org/T418484]
* Todos los usuarios de Wikipedia con cuentas nuevas, así como aquellos que tengan activada la opción «Habilitar automáticamente las nuevas funciones beta» en sus preferencias, tendrán acceso a la función beta [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|listas de lectura]] para guardar artículos y leerlos más tarde. Esto permite organizar los temas de interés en un solo lugar para un acceso más cómodo.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Revisa las {{formatnum:30}} {{PLURAL:30|tarea enviada|tareas enviadas}} por la comunidad que fueron [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resueltas la semana pasada]]. Por ejemplo, se resolvió un problema en el que las imágenes de la caja de infobox tenían un relleno excesivo en Firefox. [https://phabricator.wikimedia.org/T423676]
'''Actualizaciones para los colaboradores técnicos'''
* Como recordatorio, esta semana comenzarán a aplicarse los límites globales de la API para el tráfico identificado. Esto ayudará a asegurar un [[mw:MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|uso justo de la infraestructura]]. Los bots que se ejecutan en Toolforge/WMCS o aquellos con permisos de bot en cualquier wiki no deberían verse afectados por ahora. Sin embargo, se recomienda a todos los desarrolladores que sigan las mejores prácticas actualizadas. Para más información, incluyendo los límites actuales, consulte [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Rate limits]] y las [[mw:Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Preguntas frecuentes]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Actualizaciones detalladas de código de esta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.26|MediaWiki]]
''Las '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Noticias Técnicas]]''' son preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|los escritores de Noticias Técnicas]] y publicadas con un [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Colabore]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/18|traduzca]] • [[m:Tech|obtenga ayuda]] • [[m:Talk:Tech/News|denos su opinión]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|suscríbase o cancele su suscripción]].''
</div><section end="technews-2026-W18"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18:06 27 abr 2026 (UTC)
(This message was sent to [[:Wikisource:Café/Noticias Técnicas]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:UOzurumba (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30458046 -->
== Noticias técnicas: 2026-19 ==
<section begin="technews-2026-W19"/><div class="plainlinks">
Las últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|noticias técnicas]]''' desde la comunidad técnica de Wikimedia. Por favor, comenta estos cambios con otros usuarios. No todos los cambios te afectarán. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Traducciones en varios idiomas]] están disponibles.
'''Lo más destacado de la semana'''
* El equipo de [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|guía de artículos]] invita a editores con experiencia de las [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators|wikis piloto]] (árabe, bengalí, japonés, portugués, persa, turco, inglés simple, español y francés) a colaborar en la traducción y adaptación de los [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance esquemas de ejemplo]. Estas pautas orientarán a los editores para crear artículos claros, bien estructurados y conformes a las políticas al utilizar [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Special:NewArticle la funcionalidad] tras su lanzamiento en mayo de 2026. Ya están disponibles las [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|instrucciones]] para traducir y adaptar dichos esquemas.
'''Actualizaciones para editores'''
* El [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Consejo Asesor de Producto y Tecnología]] (PTAC) ha publicado un [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|borrador con recomendaciones]] sobre el modelo que los afiliados pueden seguir al contribuir en espacios técnicos. Se invita a los miembros de la comunidad a dejar sus comentarios sobre la recomendación hasta el 8 de mayo en [[:m:Talk:Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|la página de discusión]].
* La cantidad de tamaños disponibles para las miniaturas en MediaWiki se reducirá a tres opciones estandarizadas: Pequeña (180px), Regular (250px) y Grande (400px). Este cambio forma parte de los esfuerzos para optimizar y reducir la carga sobre el servicio de miniaturas. Como resultado, las preferencias actuales se vincularán al tamaño estándar más cercano (por ejemplo, las selecciones de 120px o 150px se renderizarán a 180px, mientras que las de 300px o 360px pasarán a 400px). La interfaz de preferencias se actualizará para reflejar estos cambios; los usuarios que deseen excluirse de esta prueba o dejar sus comentarios podrán hacerlo. [https://phabricator.wikimedia.org/T424909]
* A partir de ahora, incluso cuando un permiso expire automáticamente, los usuarios recibirán una notificación de Echo similar a la notificación estándar de cambio de permisos. Existe una diferencia entre esto y el [[m:Special:MyLanguage/Global reminder bot|bot global de recordatorio]], el cual avisa una semana ''antes'' de que los permisos expiren, permitiendo así solicitar su renovación a tiempo.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Revisa las {{formatnum:32}} {{PLURAL:32|tarea enviada|tareas enviadas}} por la comunidad que fueron [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resueltas la semana pasada]]. Por ejemplo, se resolvió un error en el selector de idiomas ULS de [[m:Special:Translate|Special:Translate]] que provocaba un desplazamiento vertical innecesario. Anteriormente, al abrir el desplegable «Traducir a inglés» con ciertas entradas, el cuadro de diálogo se desplazaba algunos píxeles incluso si había espacio suficiente para mostrar todos los resultados. Con este ajuste, el desplegable ya no se desplazará de forma errática al filtrar idiomas. [https://phabricator.wikimedia.org/T358864]
* La [[m:Special:GlobalWatchlist|Lista de seguimiento global]], que permite visualizar los cambios de varias wikis en una misma página, continúa su proceso de mejora. Por ejemplo, el seguimiento de sitios como [[:d:|Wikidata]] ahora cuenta con soporte para elementos [[mw:Special:MyLanguage/Extension:EntitySchema|EntitySchema]]. El modo de actualizaciones en tiempo real (''Live Updates'') ahora refresca la página especial cada 60 segundos para cumplir con la política actualizada de [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|límites globales de la API]], mejorando así la capacidad de respuesta. Adicionalmente, se corrigió un error de direccionalidad de lectura que mostraba los enlaces como «cambios 3» en lugar de «3 cambios» en listas con idiomas de distinta orientación. [https://phabricator.wikimedia.org/T415450][https://phabricator.wikimedia.org/T424422][https://phabricator.wikimedia.org/T418091]
'''Actualizaciones para los colaboradores técnicos'''
* Se ha desplegado la segunda fase de los [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|límites globales de frecuencia de la API]] con el fin de reducir el [[diffblog:2026/03/26/quo-vadis-crawlers-progress-and-whats-next-on-safeguarding-our-infrastructure/|impacto de los rastreadores de IA]] y asegurar un acceso justo y sostenible a los recursos de Wikimedia, priorizando el tráfico humano y aquel alineado con nuestra misión. Los [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits#Limits|límites]] han pasado de una medición por hora a una por minuto, lo que genera patrones de tráfico más fluidos y una carga de la API más predecible. No se espera que los usuarios de la comunidad se vean afectados y no es necesario realizar ninguna acción. Los primeros indicadores muestran que algunos emisores de solicitudes basados en el ''User-Agent'' están ajustando su comportamiento, y cerca del 64 % del tráfico automatizado de la API ya ha sido identificado. El monitoreo continúa y Wikimedia Enterprise sigue disponible para soporte comercial.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Actualizaciones detalladas de código de esta semana: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.27|MediaWiki]]
''Las '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Noticias Técnicas]]''' son preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|los escritores de Noticias Técnicas]] y publicadas con un [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Colabore]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|traduzca]] • [[m:Tech|obtenga ayuda]] • [[m:Talk:Tech/News|denos su opinión]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|suscríbase o cancele su suscripción]].''
</div><section end="technews-2026-W19"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:43 4 may 2026 (UTC)
(This message was sent to [[:Wikisource:Café/Noticias Técnicas]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:STei (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30498077 -->
== Noticias técnicas: 2026-20 ==
<section begin="technews-2026-W20"/><div class="plainlinks">
Las últimas '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|noticias técnicas]]''' desde la comunidad técnica de Wikimedia. Por favor, comenta estos cambios con otros usuarios. No todos los cambios te afectarán. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Traducciones en varios idiomas]] están disponibles.
'''Lo más destacado de la semana'''
* Community Tech ha publicado una [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/How to write a good wish|nueva guía]] que explica cómo se evalúan y priorizan los Deseos de la Comunidad. La documentación tiene como objetivo ayudar a los usuarios a redactar propuestas más precisas al dar claridad sobre los factores que influyen en la selección. Además de los votos, la guía destaca consideraciones como el impacto potencial en la comunidad una vez que los deseos se implementen.
'''Actualizaciones para editores'''
* El equipo de Crecimiento está lanzando un experimento para probar una nueva [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader_Growth/Share_Card|función de tarjetas para compartir]] (''Share Cards''). Esta característica permite a los lectores crear tarjetas visualmente atractivas sobre artículos o secciones específicas para compartirlas en línea, incluyendo un enlace al artículo original para fomentar el descubrimiento y la lectura de contenidos. Esta prueba A/B estará disponible para una parte de los lectores en las Wikipedias en árabe, chino, francés, vietnamita e inglés con el fin de comprender mejor los hábitos de difusión. El experimento está programado para iniciar la semana del 18 de mayo y tendrá una duración de cuatro semanas.
* Las aplicaciones de Android e iOS han lanzado recientemente en fase beta el [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/25th_Birthday_Reading_Challenge|desafío de lectura de 25 días]], como parte de los esfuerzos por fomentar el hábito de lectura animando a los usuarios a completar logros. Para seguir sus rachas durante el desafío, los usuarios de la aplicación pueden añadir un ''widget'' con Bebé Globo en su pantalla de inicio. El desafío comienza el 11 de mayo.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Revisa las {{formatnum:17}} {{PLURAL:17|tarea enviada|tareas enviadas}} por la comunidad que fueron [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resueltas la semana pasada]]. Por ejemplo, se ha resuelto un problema en el que la preferencia global para permitir la resaltación de sintaxis en wikitexto podría desactivarse inesperadamente después de activarse. [https://phabricator.wikimedia.org/T425286]
'''Actualizaciones para los colaboradores técnicos'''
* [[File:Octicons-tools.svg|12px|link=|alt=|Elemento avanzado]] El módulo de ResourceLoader <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mediawiki.ui.input</nowiki></code></bdi>, deprecado desde [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2023/39|septiembre de 2023]], será eliminado esta semana. Existe una [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Migrating_from_MediaWiki_UI|guía para la migración desde MediaWiki UI a Codex]] para cualquier herramienta que lo use. [https://phabricator.wikimedia.org/T420125]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Elemento recurrente]] Actualizaciones detalladas de código de esta semana: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.2|MediaWiki]]
''Las '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Noticias Técnicas]]''' son preparadas por [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|los escritores de Noticias Técnicas]] y publicadas con un [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Colabore]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|traduzca]] • [[m:Tech|obtenga ayuda]] • [[m:Talk:Tech/News|denos su opinión]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|suscríbase o cancele su suscripción]].''
</div><section end="technews-2026-W20"/>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19:20 11 may 2026 (UTC)
(This message was sent to [[:Wikisource:Café/Noticias Técnicas]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:STei (WMF)@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30524429 -->
== Boletín de la Fundación Wikimedia 2026, número 9 ==
<section begin="content" />
<div class="plainlinks">
[[File:Wikimedia Foundation logo - horizontal.svg|150px|right|class=skin-invert|link=]]
<div style="margin-top:10px; padding-left:5px; font-family:Georgia, Palatino, Palatino Linotype, Times, Times New Roman, serif;">''Aquí tenéis un breve resumen de los aspectos más destacados de la Fundación Wikimedia desde nuestra última edición del 25 de abril. Por favor, ayudadnos a [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Bulletin/2026/09|traducir]].''</div>
<div style="clear:both"></div>
----
'''Destacados'''
*'''Protección de la comunidad''': En vistas del registro administrativo en Indonesia, la Fundación Wikimedia [[diffblog:2026/04/30/wikimedia-foundation-secured-governments-commitment-to-user-safety-privacy-and-content-integrity-ahead-of-administrative-registration-in-indonesia/|obtuvo el compromiso del gobierno indonesio]] con la seguridad del usuario, la privacidad y la integridad del contenido.
*'''Mejora de la protección contra los bots''': La Fundación Wikimedia está reemplazando nuestro CAPTCHA con [[diffblog:2026/05/04/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha-part-2/|un nuevo enfoque]] para detectar actividades de mala fe sin dificultar las cosas para los usuarios.
*'''Informe de Transparencia''': La Fundación Wikimedia ha publicado su último [[foundationsite:who-we-are/transparency/2025-2/|Informe de Transparencia]]. Este informe ofrece una visión general del trabajo realizado para proteger los proyectos de Wikimedia y apoyar a las comunidades de voluntarios que gestionan la mayoría de las solicitudes de contenido. Nuestros usuarios confían en que protegeremos sus identidades contra la divulgación ilícita, y nos tomamos esta responsabilidad muy en serio, concediendo solo 1 de cada 30 solicitudes de divulgación recibidas entre julio y diciembre de 2025.
'''Progreso de los objetivos anuales en [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2025-2026/Product & Technology OKRs|Infraestructura]]'''<br/><small>''Ver también boletines informativos: [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Newsletter|Aplicaciones de Wikimedia]] · [[mw:Special:MyLanguage/Growth/Newsletters|Crecimiento]] · [[mw:Newsletter:Product Safety and Integrity|Seguridad e integridad del producto]] · [[mw:Newsletter:Readers updates|Lectores]] · [[m:Research:Newsletter|Investigación]] · [[:f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates|Funciones de la wiki y Wikipedia abstracta]] · [[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Noticias tecnológicas]] · [[mw:Newsletter:Language and Internationalization Newsletter|Idioma e internacionalización]] · [[mw:Special:Newsletters|otros boletines informativos en MediaWiki.org]]''</small>
[[File:Wikipedia app Reading Challenge - Opt into challenge.png|right|thumb|150px|Maqueta del reto de lectura en la aplicación móvil de Wikipedia.]]
*'''Reto de lectura''': Como parte de las celebraciones del 25 aniversario, la aplicación móvil de Wikipedia lanzó una función por tiempo limitado: el [[mw:Wikimedia Apps/Team/25th Birthday Reading Challenge|reto de lectura de 25 días con Baby Globe]]. Este reto fomenta el hábito diario de leer un artículo de Wikipedia. El objetivo es motivar a los usuarios a usar la aplicación con regularidad.
*'''Últimos experimentos''': Uno de los [[mw:Product Safety and Integrity/Incident Reporting System#April 2026: Trial on English Wikipedia|experimento próximo]] es la introducción del Sistema de Informes de Incidentes (IRS) para ayudar a los colaboradores a encontrar fácilmente el lugar adecuado para buscar ayuda cuando se enfrenten al acoso u otros problemas. Vea todos los [[m:List of experiments in Product and Technology|experimentos en curso, próximos y finalizados en Producto y Tecnología]].
*'''Cambio en la forma en que se confirman automáticamente los nuevos usuarios''': La antigüedad de la cuenta para los usuarios con confirmación automática comenzará a contar desde su primera edición, no desde la fecha de registro. Esto es para evitar la explotación por parte de vándalos. Este cambio solo se aplicará a las wikis que requieran al menos una edición para la confirmación automática.
*'''Listas de lectura organizadas''': Todos los usuarios de Wikipedia con cuentas nuevas y aquellos que activaron la opción "activar automáticamente la mayoría de las funciones beta" ahora pueden usar la función beta [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|listas de lectura]]. Esto les permite guardar artículos para leerlos más tarde y mantenerlos organizados en un solo lugar para un fácil acceso.
*'''Preferencias de tamaño de miniatura''': La preferencia de tamaño de miniatura predeterminada para el contenido de los artículos ahora está [[phab:T424909|limitada a tres tamaños]]: Pequeño (180 px), Normal (250 px) y Grande (400 px). Este cambio tiene como objetivo mejorar el rendimiento y reducir la carga en los servicios de miniaturas. Las preferencias actuales se ajustarán al tamaño nuevo más cercano.
*'''Wikifunctions''': Para hacer visible el desarrollo de la Wikipedia abstracta, la Fundación está [[f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-05-02|solicitando su opinión]]: ¿qué métricas sobre las páginas de la Wikipedia abstracta considera que son importantes?
*'''Noticias tecnológicas''': Lea los aspectos más destacados sobre noticias tecnológicas de las últimas semanas en [[diffblog:2026/04/27/tech-news-2026-issue-18/|18]] y [[diffblog:2026/05/04/tech-news-2026-issue-19/|19]], que incluyen las mejoras en [[m:Special:GlobalWatchlist|Global Watchlist]]. Vea también las 62 tareas enviadas por la comunidad que se resolvieron en las últimas dos semanas.
'''Progreso de los objetivos anuales en [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2025-2026/Goals/Volunteer Support|Apoyo al voluntariado]]'''<br/><small>''Ver también blogs: [[diffblog:global-advocacy|Blog de defensa global]] · [https://mailchi.mp/wikimedia/global-advocacy-policy-newsletter Boletín informativo de defensa global] · [https://wikimediapolicy.medium.com Blog de políticas] · [[m:Special:MyLanguage/WikiLearn#Stay updated|Noticias de WikiLearn]] · [[m:Special:MyLanguage/The Wikipedia Library/Newsletter|La biblioteca de Wikipedia]] · [[m:Special:AllEvents|lista de eventos del movimiento]]''</small>
*'''Planificación Anual''': Agradecemos sus [[m:Talk:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027|comentarios]] en [[m:Talk:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027|la página principal de discusión]] para el borrador del Plan Anual 2026-2027 y [[m:Wikimedia Foundation Annual Plan/2026-2027/Collaboration|muchos otros documentos]] relacionados con el próximo año fiscal.
*'''Wikimania''': Wikimania es un evento alegre. Es una oportunidad para celebrar nuestra comunidad y proyectos, compartir ideas e información, crear conexiones entre los wikimedistas e inspirar y desarrollar proyectos futuros. Si usted y su comunidad están interesados en organizar Wikimania en 2028 y 2029, envíen una [[wmania:Wikimania:Expressions of Interest/Current call|expresión de interés]].
*'''Conferencias comunitarias''': La Fundación apoya diversos [[diffblog:2026/05/04/approved-wikimedia-conference-proposals-for-2026-round-2-continuing-to-connect-grow-and-learn-together/|15 encuentros estratégicos, diversos y críticos]] que tendrán lugar en 2026 y 2027, reuniendo a aproximadamente 1800 wikimedistas de diversas regiones, temas y comunidades lingüísticas.
*'''No parpadees''': [[diffblog:2026/05/02/dont-blink-protecting-the-wikimedia-model-its-people-and-its-values-in-march-2026/|Los últimos avances]] de todo el mundo sobre la protección del modelo de Wikimedia, su gente y sus valores.
*'''Wiki ama los monumentos''': Los ganadores del concurso de fotografía Wiki Loves Monuments 2025 [[foundationsite:news/2026/04/29/2025-wiki-loves-monuments-photo-contest/|han sido anunciados]].
'''Progreso de los objetivos anuales en [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2025-2026/Goals/Effectiveness|Eficacia]]'''<br/><small>''Véase también: [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Annual Plan/2025-2026/Progress made on last year's plan|Progreso del plan anual]]''</small>
*'''Enterprise''': Cómo CivicLens utiliza las API de Wikidata para [https://enterprise.wikimedia.com/blog/how-civiclens-uses-wikidata-apis/ Hacer que los datos cívicos sean más accesibles].
'''Actualizaciones de la Junta y de sus comités'''<br /><small>''Ver [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board noticeboard|Tablón de anuncios de la Junta de la Fundación Wikimedia]] · [[m:Special:MyLanguage/Affiliations Committee/News|Boletín informativo del Comité de Afiliaciones]]''</small>
*'''Cierre de Wikinoticias''': Todas las ediciones lingüísticas de Wikinoticias han sido [[m:Wikimedia Foundation Board noticeboard#Board of Trustees Approves Closure of Wikinews|cerradas]] y configuradas en modo de solo lectura. El contenido seguirá estando accesible, pero no se podrán añadir nuevas ediciones ni artículos. Este cierre fue aprobado por el Consejo de Administración de la Fundación Wikimedia tras extensas deliberaciones.
*'''Noticias de Affcom''': Lea [[m:Affiliations Committee/News|el último número de Noticias de AffCom (enero-marzo de 2026)]] para obtener más información sobre las últimas noticias acerca del trabajo del [[m:Special:MyLanguage/Affiliations Committee|Comité de Afiliaciones]] de Wikimedia.
*'''Modelo para que los afiliados apoyen a los colaboradores a través de herramientas''': El [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Consejo Asesor de Productos y Tecnología]] ha publicado [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|recomendaciones preliminares]] sobre un modelo que los afiliados pueden seguir al contribuir al espacio técnico.
*'''Concesión de subvenciones''': El Comité de Distribución de Recursos Globales cerró su solicitud de comentarios sobre [[m:Talk:Global Resource Distribution Committee#Request for feedback: What are the most significant challenges your community faces as it relates to resource distribution within the movement?|tres preguntas iniciales sobre la concesión de subvenciones]] y publicó su [[m:Talk:Global Resource Distribution Committee#GRDC update – April 2026|actualización mensual de abril]].
'''Otros boletines y noticias de Movimiento'''<br /><small>''Ver también:'' [[diffblog:|Diff blog]] · [[m:Special:MyLanguage/Goings-on|Goings-on]] · [https://en.planet.wikimedia.org/ Planet Wikimedia] · [[:w:en:WP:SIGNPOST|Signpost (en)]] · [[:w:de:Wikipedia:Kurier|Kurier (de)]] · [[wikt:fr:Wiktionnaire:Actualités|Actualités du Wiktionnaire (fr)]] · [[w:fr:Wikipédia:Regards sur l'actualité de la Wikimedia|Regards sur l’actualité de la Wikimedia (fr)]] · [[w:fr:Wikipédia:Wikimag|Wikimag (fr)]] · [[m:Special:MyLanguage/Education/News|Education]] · [[outreachwiki:Special:MyLanguage/GLAM/Newsletter|GLAM]] · [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia News|Milestones]] · [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Status updates|Wikidata]] · [[m:Special:MyLanguage/CEE/Newsletter|Central and Eastern Europa]] · [[:m:Newsletters|otros boletines]]</small>
<div style="margin-top:10px; font-size:90%; font-family:Georgia, Palatino, Palatino Linotype, Times, Times New Roman, serif;">
'''[[m:Global message delivery/Targets/Wikimedia Foundation Bulletin|Suscribirse o cancelar su suscripción]] · [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Bulletin/2026/09|Ayude a traducir]]'''
Para obtener información sobre el Boletín y leer ediciones anteriores, consulte la [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Bulletin|página del proyecto en Meta-Wiki]]. ¡Comuníquese con foundationbulletin[[File:At sign.svg|16x16px|link=|alt=(_AT_)]]wikimedia.org si tiene algún comentario o sugerencia para mejorarlo!
</div>
</div>
<section end="content" />
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19:58 12 may 2026 (UTC)
<!-- Mensaje enviado por Usuario:RAdimer-WMF@metawiki mediante la lista en https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Wikimedia_Foundation_Bulletin&oldid=30515701 -->
ku6v50qjbppqfzdc4fre5sry0ppmsfg
Constitución de El Salvador de 1983/histórico de reformas
0
278400
1653755
1652737
2026-05-13T04:32:41Z
Jarould
38000
1653755
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><span class="plainlinks">{{#switch:{{{1}}}
| 1 = [1] Acuerdos de reforma constitucional Nº 1, 2 y 3, del 29 y 30 de abril de 1991, publicados en el D. O. Nº 78, T. 311, del 30 de abril de 1991; ratificados por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1D2.HTML D. L. Nº 64, del 31 de octubre de 1991], y promulgados en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1991/11-noviembre/noviembre-1991_Parte16.pdf D. O. Nº 217, T. 313, del 20 de noviembre de 1991]. (Fe de erratas: [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1D2.HTML D. L. Nº 583, del 30 de junio de 1993], [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1993/07-julio/julio-1993_Parte151.pdf D. O. Nº 139, T. 320, del 23 de julio de 1993].)
| 2 = [2] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 29 de abril de 1991, publicado en el D. O. Nº 78, T. 311, del 30 de abril de 1991; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1D3.HTML D. L. Nº 152, del 30 de enero de 1992], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1992/01-enero/enero-1992_Parte42.pdf D. O. Nº 19, T. 314, del 30 de enero de 1992].
| 3 = [3] Acuerdo de reforma constitucional Nº 2, del 29 de abril de 1991, publicado en el D. O. Nº 78, T. 311, del 30 de abril de 1991; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1D4.HTML D. L. Nº 860, del 21 de abril de 1994], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1994/05-mayo/mayo-1994_Parte32.pdf D. O. Nº 88, T. 323, del 13 de mayo de 1994].
| 4 = [4] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 29 de abril de 1994, publicado en el D. O. Nº 181, T. 324, del 30 de septiembre de 1994; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1D5.HTML D. L. Nº 165, del 20 de octubre de 1994], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1994/10-octubre/octubre-1994_Parte31.pdf D. O. Nº 196, T. 325, del 24 de octubre de 1994].
| 5 = [5] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 29 de abril de 1994, publicado en el D. O. Nº 181, T. 324, del 30 de septiembre de 1994; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1D6.HTML D. L. Nº 166, del 20 de octubre de 1994], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1994/10-octubre/octubre-1994_Parte31.pdf D. O. Nº 196, T. 325, del 24 de octubre de 1994].
| 6 = [6] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 29 de abril de 1994, publicado en el D. O. Nº 181, T. 324, del 30 de septiembre de 1994; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1D7.HTML D. L. Nº 743, del 27 de junio de 1996], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1996/07-julio/10-07-1996.pdf D. O. Nº 128, T. 332, del 10 de julio de 1996].
| 7 = [7] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 29 de abril de 1994, publicado en el D. O. Nº 181, T. 324, del 30 de septiembre de 1994; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1D9.HTML D. L. Nº 744, del 27 de junio de 1996], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1996/07-julio/10-07-1996.pdf D. O. Nº 128, T. 332, del 10 de julio de 1996].
| 8 = [8] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 29 de abril de 1994, publicado en el D. O. Nº 181, T. 324, del 30 de septiembre de 1994; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1DA.HTML D. L. Nº 745, del 27 de junio de 1996], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1996/07-julio/10-07-1996.pdf D. O. Nº 128, T. 332, del 10 de julio de 1996].
| 9 = [9] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 29 de abril de 1994, publicado en el D. O. Nº 181, T. 324, del 30 de septiembre de 1994; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1DB.HTML D. L. Nº 746, del 27 de junio de 1996], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1996/07-julio/10-07-1996.pdf D. O. Nº 128, T. 332, del 10 de julio de 1996].
| 10 = [10] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 29 de abril de 1994, publicado en el D. O. Nº 181, T. 324, del 30 de septiembre de 1994; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1DC.HTML D. L. Nº 747, del 27 de junio de 1996], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1996/07-julio/10-07-1996.pdf D. O. Nº 128, T. 332, del 10 de julio de 1996].
| 11 = [11] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 29 de abril de 1994, publicado en el D. O. Nº 181, T. 324, del 30 de septiembre de 1994; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1DE.HTML D. L. Nº 748, del 27 de junio de 1996], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1996/07-julio/10-07-1996.pdf D. O. Nº 128, T. 332, del 10 de julio de 1996].
| 12 = [12] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 30 de abril de 1997, publicado en el D. O. Nº 87, T. 335, del 15 de mayo de 1997; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1DF.HTML D. L. Nº 541, del 3 de febrero de 1999], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-1999/02-febrero/16-02-1999.pdf D. O. Nº 32, T. 342, del 16 de febrero de 1999].
| 13 = [13] Acuerdo de reforma constitucional Nº 8, del 30 de abril de 1997, publicado en el D. O. Nº 87, T. 335, del 15 de mayo de 1997; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1E1.HTML D. L. Nº 871, del 13 de abril de 2000], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2000/04-abril/28-04-2000.pdf D. O. Nº 79, T. 347, del 28 de abril de 2000].
| 14 = [14] Acuerdo de reforma constitucional Nº 10, del 30 de abril de 1997, publicado en el D. O. Nº 87, T. 335, del 15 de mayo de 1997; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1E4.HTML D. L. Nº 872, del 13 de abril de 2000], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2000/04-abril/28-04-2000.pdf D. O. Nº 79, T. 347, del 28 de abril de 2000].
| 15 = [15] Acuerdo de reforma constitucional Nº 11, del 30 de abril de 1997, publicado en el D. O. Nº 87, T. 335, del 15 de mayo de 1997; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1E6.HTML D. L. Nº 873, del 13 de abril de 2000], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2000/04-abril/28-04-2000.pdf D. O. Nº 79, T. 347, del 28 de abril de 2000].
| 16 = [16] Acuerdo de reforma constitucional Nº 12, del 30 de abril de 1997, publicado en el D. O. Nº 87, T. 335, del 15 de mayo de 1997; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1E7.HTML D. L. Nº 874, del 13 de abril de 2000], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2000/04-abril/28-04-2000.pdf D. O. Nº 79, T. 347, del 28 de abril de 2000].
| 17 = [17] Acuerdo de reforma constitucional Nº 13, del 30 de abril de 1997, publicado en el D. O. Nº 87, T. 335, del 15 de mayo de 1997; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1E8.HTML D. L. Nº 875, del 13 de abril de 2000], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2000/04-abril/28-04-2000.pdf D. O. Nº 79, T. 347, del 28 de abril de 2000].
| 18 = [18] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 27 de abril de 2000, publicado en el D. O. Nº 79, T. 347, del 28 de abril de 2000; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1E9.HTML D. L. Nº 56, del 6 de julio de 2000], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2000/07-julio/10-07-2000.pdf D. O. Nº 128, T. 348, del 10 de julio de 2000].
| 19 = [19] Acuerdo de reforma constitucional Nº 2, del 23 de abril de 2003, publicado en el D. O. Nº 77, T. 359, del 30 de abril de 2003; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1EA.HTML D. L. Nº 7, del 15 de mayo de 2003], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2003/05-mayo/20-05-2003.pdf D. O. Nº 90, T. 359, del 20 de mayo de 2003].
| 20 = [20] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 6 de septiembre de 2001, publicado en el D. O. Nº 171, T. 352, del 12 de septiembre de 2001; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1EB.HTML D. L. Nº 154, del 2 de octubre de 2003], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2003/10-octubre/15-10-2003.pdf D. O. Nº 191, T. 361, del 15 de octubre de 2003].
| 21 = [21] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 24 de agosto de 2006, publicado en el D. O. Nº 162, T. 372, del 1 de septiembre de 2006; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1EC.HTML D. L. Nº 33, del 27 de mayo de 2009], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2009/06-junio/04-06-2009.pdf D. O. Nº 102, T. 383, del 4 de junio de 2009].
| 22 = [22] Acuerdo de reforma constitucional Nº 2, del 24 de agosto de 2006, publicado en el D. O. Nº 162, T. 372, del 1 de septiembre de 2006; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1ED.HTML D. L. Nº 34, del 27 de mayo de 2009], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2009/06-junio/04-06-2009.pdf D. O. Nº 102, T. 383, del 4 de junio de 2009].
| 23 = [23] Acuerdo de reforma constitucional Nº 3, del 26 de junio de 2008, publicado en el D. O. Nº 137, T. 380, del 22 de julio de 2008; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1EE.HTML D. L. Nº 35, del 27 de mayo de 2009], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2009/06-junio/04-06-2009.pdf D. O. Nº 102, T. 383, del 4 de junio de 2009].
| 24 = [24] Acuerdo de reforma constitucional Nº 5, del 29 de abril de 2009, publicado en el D. O. Nº 88, T. 382, del 15 de mayo de 2009; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/8E1EF.HTML D. L. Nº 36, del 27 de mayo de 2009], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2009/06-junio/04-06-2009.pdf D. O. Nº 102, T. 383, del 4 de junio de 2009].
| 25 = [25] Acuerdo de reforma constitucional Nº 5, del 25 de abril de 2012, publicado en el D. O. Nº 84, T. 395, del 9 de mayo de 2012; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/A791C.HTML D. L. Nº 707, del 12 de junio de 2014], y promulgado en el [https://web.archive.org/web/1/https://www.diariooficial.gob.sv/diarios/do-2014/06-junio/19-06-2014.pdf D. O. Nº 112, T. 403, del 19 de junio de 2014].
| 26 = [26] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 29 de abril de 2024, publicado en el D. O. Nº 79, T. 443, del 29 de abril de 2024; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/10809F.HTML D. L. Nº 197, del 29 de enero de 2025], y promulgado en el [https://www.diariooficial.gob.sv/seleccion/31444 D. O. Nº 20, T. 446, del 29 de enero de 2025].
| 27 = [27] Acuerdo de reforma constitucional Nº 1, del 12 de febrero de 2025, publicado en el D. O. Nº 30, T. 446, del 12 de febrero de 2025; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/10890F.HTML D. L. Nº 235, del 26 de febrero de 2025], y promulgado en el [https://www.diariooficial.gob.sv/seleccion/31465 D. O. Nº 40, T. 446, del 26 de febrero de 2025].
| 28 = [28] Acuerdo de reforma constitucional Nº 2, del 31 de julio de 2025, publicado en el D. O. Nº 143, T. 448, del 31 de julio de 2025; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/10C877.HTML D. L. Nº 370, del 31 de julio de 2025], y promulgado en el [https://www.diariooficial.gob.sv/seleccion/31570 D. O. Nº 144, T. 448, del 1 de agosto de 2025].
| 29 = [29] Acuerdo de reforma constitucional Nº 3, del 31 de julio de 2025, publicado en el D. O. Nº 143, T. 448, del 31 de julio de 2025; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/10C878.HTML D. L. Nº 371, del 31 de julio de 2025], y promulgado en el [https://www.diariooficial.gob.sv/seleccion/31570 D. O. Nº 144, T. 448, del 1 de agosto de 2025].{{#ifeq:{{#expr:{{#time:U|now}}<{{#time:U|2027-06-01}}}}|0|| Este decreto contiene además la siguiente norma temporal de orden constitucional: <blockquote>Art. 5.- Disposición transitoria.<br>El periodo presidencial iniciado el primero de junio del año dos mil veinticuatro y que concluiría el primero de junio del año dos mil veintinueve, finalizará anticipadamente, el primero de junio del año dos mil veintisiete, con el propósito de unificar las elecciones de Presidente y Vicepresidente de la República, Diputados a la Asamblea Legislativa y Concejos Municipales, debiendo realizarse en ese año, elecciones para Presidente y Vicepresidente de la República, Diputados a la Asamblea Legislativa y Concejos Municipales.</blockquote>}}
| 30 = [30] Acuerdo de reforma constitucional Nº 4, del 16 de diciembre de 2025, publicado en el D. O. Nº 238, T. 449, del 16 de diciembre de 2025; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/11039C.HTML D. L. Nº 481, del 16 de diciembre de 2025], y promulgado en el [https://www.diariooficial.gob.sv/seleccion/31665 D. O. Nº 239, T. 449, del 17 de diciembre de 2025].{{#ifeq:{{#expr:{{#time:U|now}}<{{#time:U|2027-07-01}}}}|0|| Este decreto contiene además la siguiente norma temporal de orden constitucional: <blockquote>Artículo 2. Disposición transitoria.<br>El período de los actuales Magistrados que conforman el Tribunal Supremo Electoral iniciado el 26 de septiembre de 2024 y que concluiría el 1 de julio de 2029, finalizará anticipadamente, el 1 de julio de 2027, con el propósito de lograr una sincronía temporal con el período para el que resulte elegido el Presidente y Vicepresidente de la República.</blockquote>}}
| 31 = [31] Acuerdo de reforma constitucional Nº 5, del 16 de diciembre de 2025, publicado en el D. O. Nº 238, T. 449, del 16 de diciembre de 2025; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/11039D.HTML D. L. Nº 482, del 16 de diciembre de 2025], y promulgado en el [https://www.diariooficial.gob.sv/seleccion/31665 D. O. Nº 239, T. 449, del 17 de diciembre de 2025].
| 32 = [32] Acuerdo de reforma constitucional Nº 6, del 17 de marzo de 2026, publicado en el D. O. Nº 53, T. 450, del 17 de marzo de 2026; ratificado por [https://www.jurisprudencia.gob.sv/DocumentosBoveda/R/2/1980-1989/1983/12/1127D1.HTML D. L. Nº 533, del 26 de marzo de 2026], y promulgado en el [https://www.diariooficial.gob.sv/seleccion/31731 D. O. Nº 60, T. 450, del 26 de marzo de 2026].
| 33 = [33] Acuerdo de reforma constitucional Nº 7, del 29 de abril de 2026, publicado en el D. O. Nº 78, T. 451, del 29 de abril de 2026; ratificado por <!--[ -->D. L. Nº 569, del 7 de mayo de 2026<!--]-->, y promulgado en el [https://www.diariooficial.gob.sv/seleccion/31754 D. O. Nº 83, T. 451, del 7 de mayo de 2026].
| 34 = [34] Acuerdo de reforma constitucional Nº 8, del 29 de abril de 2026, publicado en el D. O. Nº 78, T. 451, del 29 de abril de 2026; ratificado por <!--[ -->D. L. Nº 570, del 7 de mayo de 2026<!--]-->, y promulgado en el [https://www.diariooficial.gob.sv/seleccion/31754 D. O. Nº 83, T. 451, del 7 de mayo de 2026].
|versión = 2026}}</span></includeonly><noinclude>
{{c|Reformas de la [[Constitución de El Salvador de 1983]]|x-grande}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|1}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|2}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|3}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|4}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|5}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|6}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|7}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|8}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|9}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|10}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|11}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|12}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|13}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|14}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|15}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|16}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|17}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|18}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|19}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|20}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|21}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|22}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|23}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|24}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|25}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|26}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|27}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|28}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|29}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|30}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|31}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|32}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|33}}
*{{:Constitución de El Salvador de 1983/reformas|34}}</noinclude>
mty79izwhrm6zitsmaonlae3qhwrelw
Índice:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf
104
398357
1653722
1589628
2026-05-12T15:21:20Z
Ignacio Rodríguez
3603
+ índice
1653722
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=[[Actitud ética ante la guerra y la paz]]
|Subtitulo=
|Volumen=
|Autor=
|Editor=
|Traductor=
|Prologuista=
|Imprenta=
|Editorial=
|Ilustrador=
|Ano=1923
|Lugar=
|derechos=
|Fuente={{BDH|0000308582}}
|Imagen=1
|Progreso=P
|Paginas=<pagelist />
|Notas={{Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/237}}
{{Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/238}}
|Wikidata=Q136339073
|Serie=
|Header=
|Footer=
|Modernizacion=default
|Dict=
|ultima-muerte=
}}
3anhesx2ixk7uoyz5pnad44f5iuujxz
1653734
1653722
2026-05-12T15:39:45Z
Ignacio Rodríguez
3603
pagelist
1653734
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Titulo=[[Actitud ética ante la guerra y la paz]]
|Subtitulo=
|Volumen=
|Autor=
|Editor=
|Traductor=
|Prologuista=
|Imprenta=
|Editorial=
|Ilustrador=
|Ano=1923
|Lugar=
|derechos=
|Fuente={{BDH|0000308582}}
|Imagen=5
|Progreso=P
|Paginas=<pagelist
1to4=-
5=Portada
6to8=-
9to11=—
12=-
13=7
237=Índice
244to249=-
/>
|Notas={{Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/237}}
{{Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/238}}
|Wikidata=Q136339073
|Serie=
|Header=
|Footer=
|Modernizacion=default
|Dict=
|ultima-muerte=
}}
gyfqvcr5f2pwvs8bzv58xhsi5su5y73
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/13
102
401661
1653723
1590559
2026-05-12T15:21:59Z
Ignacio Rodríguez
3603
plantilla de título, borro pie de página de la digitalización
1653723
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Superzerocool" /></noinclude>{{t2|PRÓLOGO}}
A los dos años de tragedia, el gran diario argentino, fundado por Mitre, ''La Nación'', de Buenos Aires, me invitaba a colaborar en sus páginas de una manera normal. Acepté como un honor la amable distinción, y desde 1916 no he dejado pasar un mes sin enviar mis impresiones al periódico del Plata. Observador atento del desquiciamiento universal, mes por mes, he procurado reflejar en crónicas y estudios breves, las preocupaciones dominantes en el trágico y descompuesto vivir colectivo de pueblos y naciones. Los espectáculos de la ''guerra'' y los no menos tristes de la ''paz'', el surgir súbito y catastrófico, a veces, de los problemas, las agitaciones y convulsiones de la vida española, el movimiento de las ideas acelerado o contenido o transformado bajo la presión brutal de los acontecimientos, la crisis de todos los valores y de todas las instituciones, las repercusiones de las crisis y de sus causas en las almas de los pueblos y de los hombres: he<noinclude></noinclude>
8a1q3iqejdf64qo1g4x9j8aqhe5aalp
1653725
1653723
2026-05-12T15:23:00Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Validado */
1653725
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{t2|PRÓLOGO}}
A los dos años de tragedia, el gran diario argentino, fundado por Mitre, ''La Nación'', de Buenos Aires, me invitaba a colaborar en sus páginas de una manera normal. Acepté como un honor la amable distinción, y desde 1916 no he dejado pasar un mes sin enviar mis impresiones al periódico del Plata. Observador atento del desquiciamiento universal, mes por mes, he procurado reflejar en crónicas y estudios breves, las preocupaciones dominantes en el trágico y descompuesto vivir colectivo de pueblos y naciones. Los espectáculos de la ''guerra'' y los no menos tristes de la ''paz'', el surgir súbito y catastrófico, a veces, de los problemas, las agitaciones y convulsiones de la vida española, el movimiento de las ideas acelerado o contenido o transformado bajo la presión brutal de los acontecimientos, la crisis de todos los valores y de todas las instituciones, las repercusiones de las crisis y de sus causas en las almas de los pueblos y de los hombres: he<noinclude></noinclude>
efqlo1o25ifvnq6mkrstpn0gcaj3z3p
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/14
102
401662
1653724
1590560
2026-05-12T15:22:35Z
Ignacio Rodríguez
3603
estilo de cabecera, con CSS es mejor / borro pie de página de la digitalización
1653724
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Superzerocool" />{{CP|8|ADOLFO POSADA|}}</noinclude>ahí el inmenso campo en que hubo de inspirar su labor el que esto escribe.
Al ordenar ahora mis trabajos agrupo en este primer volumen los que han tenido por tema la ''guerra''... y la ''paz'', que es todavía la guerra. Aunque escritos los ''estudios'' y ''ensayos'' aquí recogidos, en un período de años -1917-1922- y contener, por tanto, labores Fragmentarias e inarticuladas, sensaciones del momento, cavilaciones sugeridas, cuando no impuestas al espíritu, por los acontecimientos del día, o de la semana, a lo sumo, acaso hay entre todos cierto íntimo enlace, merced al cual revelen alguna unidad esencial. Lo que ésta fuere he querido expresarlo ahora en el primer miembro del título con que lanzo este volumen, y que dice: {{versalita|Actitud ética}}; que, en efecto, es la que creo haber mantenido, sin pasión ni ira, {{versalita|ante la guerra}} y {{versalita|ante la paz}}. Y el libro es eso tan sólo: un conjunto de notas y observaciones y ''cavilaciones'' sobre la vida descompuesta de los pueblos, en este triste período que la Humanidad sufre, de tan intensa tristeza, que infunde pavor aun a los espíritus serenos y a los de fondo y alientos optimistas, que llegaron a pensar, con ingenuo candor, que la magnitud del desastre suscitaría, al producirse la paz, una salvadora reacción de<noinclude></noinclude>
6my3drhnzao4t5s4ctwwidwsdppu672
1653726
1653724
2026-05-12T15:23:40Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Validado */
1653726
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" />{{CP|8|ADOLFO POSADA|}}</noinclude>ahí el inmenso campo en que hubo de inspirar su labor el que esto escribe.
Al ordenar ahora mis trabajos agrupo en este primer volumen los que han tenido por tema la ''guerra''... y la ''paz'', que es todavía la guerra. Aunque escritos los ''estudios'' y ''ensayos'' aquí recogidos, en un período de años —1917-1922— y contener, por tanto, labores Fragmentarias e inarticuladas, sensaciones del momento, cavilaciones sugeridas, cuando no impuestas al espíritu, por los acontecimientos del día, o de la semana, a lo sumo, acaso hay entre todos cierto íntimo enlace, merced al cual revelen alguna unidad esencial. Lo que ésta fuere he querido expresarlo ahora en el primer miembro del título con que lanzo este volumen, y que dice: {{versalita|Actitud ética}}; que, en efecto, es la que creo haber mantenido, sin pasión ni ira, {{versalita|ante la guerra}} y {{versalita|ante la paz}}. Y el libro es eso tan sólo: un conjunto de notas y observaciones y ''cavilaciones'' sobre la vida descompuesta de los pueblos, en este triste período que la Humanidad sufre, de tan intensa tristeza, que infunde pavor aun a los espíritus serenos y a los de fondo y alientos optimistas, que llegaron a pensar, con ingenuo candor, que la magnitud del desastre suscitaría, al producirse la paz, una salvadora reacción de<noinclude></noinclude>
payksjvrwcarwpny89on6qdogqovfmw
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/15
102
401686
1653727
1590648
2026-05-12T15:25:09Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Validado */ borro pie de página de la digitalización, formato vario
1653727
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" />{{CP||PRÓLOGO|9}}</noinclude>arrepentimiento, cuajada de anhelos de liberación y purificación moral.
El desencanto no ha podido ser mayor para esos espíritus candorosos e ingenuos, que acaso creyeron ver en Wilson el más fiel representante del estado de la conciencia universal al alborear la paz. Mas no hubo otra reacción que la del desate de las concupiscencias todas; y después de cuatro años parece que volvemos a los estados de conciencia colectiva y a las actitudes de política y de prensa análogas, cuando no idénticas, a las del decenio que preparó la guerra de 1914. Dijérase que la lección no ha aprovechado a nadie, o que se aprovechó muy poco. Acaso sea pronto para tener la exacta perspectiva de este período de la postguerra, y que los efectos de la tragedia, los verdaderos efectos reconstituyentes, se adviertan andando los años.
Así sea. Queremos creer que así será. ¿Qué pierde el alma con alimentar candorosamente esa esperanza?
{{derecha|Adolfo Posada.|margen=2em}}
{{menor|Madrid, 30 noviembre 1922.}}<noinclude></noinclude>
jyykhx8532zl0zx1z77xwj6uxykncd3
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/17
102
401688
1653730
1590650
2026-05-12T15:33:30Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Corregido */ plantilla para anteportadas / elimino aviso de Biblioteca
1653730
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{anteportada|CAVILACIONES SOBRE LA GUERRA}}<noinclude></noinclude>
j4y9yxxb5foiwg9jht3w8hmor0ylx9t
1653731
1653730
2026-05-12T15:33:54Z
Ignacio Rodríguez
3603
1653731
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{anteportada|{{t2|CAVILACIONES SOBRE LA GUERRA}}}}<noinclude></noinclude>
eobh9q6xdc61dhmfl5jvri4dsf2d61m
Plantilla:Anteportada/doc
10
402712
1653728
1601908
2026-05-12T15:27:01Z
Ignacio Rodríguez
3603
+ enlac a plantilla similar
1653728
wikitext
text/x-wiki
{{Subpágina de documentación}}
La '''[[wikt:anteportada|anteportada]]''' es una página que precede a la portada de un libro, que normalmente solo contiene el título de la obra. En inglés, '''''[[wikipedia:en:half-title|half-title]]''''' hace referencia a un concepto similar, pero que aplica también para títulos de capítulos.
Es posible replicar el resultado estético de estos "medios títulos", al exportar nuestros libros transcritos a ePub y PDF, haciendo uso de las propiedades CSS <code> page-break </code>, y reservarles una página del lector. Además la plantilla le da un margen superior e inferior de 5em opcional, para diferenciarla visualmente en el espacio principal y alejar el contenido del borde.
== Uso ==
{{epc|anteportada|contenido}}
Ejemplo: [[Página:Desolación (colección de Mistral, 1922).djvu/7]]
Comparar el resultado descargando la versión ePub de [[Desolación (Mistral)]].
== Ver también ==
*{{ep|Página imagen}}
<includeonly>
[[Categoría:Wikisource:Plantillas para exportación]]
</includeonly>
dsg4olow2bjd7u3ea2rm7t5fvq2x54m
Plantilla:Página imagen/doc
10
403062
1653729
1594241
2026-05-12T15:33:09Z
Ignacio Rodríguez
3603
enlace a plantilla similar:
1653729
wikitext
text/x-wiki
{{Subpágina de documentación}}
== Uso ==
Esta plantilla se utiliza para páginas que solo contengan una imagen. Al envolver la imagen en un elemento {{tag|div|apertura}} con atributo <code>page-break-before:always;page-break-after:always</code> intenta replicar el efecto al exportar a ePub, donde la imagen tendrá su propia página.
Permite dejar un ''placeholder'' en el caso de una página que solo contiene una imagen, para retocarla y subirla en otro momento.
{{epc|Página imagen|''nombre del Archivo''|''número de página''}}
Ejemplo, para [[Página:Ternura, canciones de niños (1924).pdf/12]]:
{{epc|Página imagen|Ternura, canciones de niños (1924).pdf|12}} produce:
{{Página imagen|Ternura, canciones de niños (1924).pdf|12}}
El aviso sobre retocar la imagen se omite en el espacio principal.
==Véase también==
*{{ep|Anteportada}}: lo mismo para páginas con solo un título.
<includeonly>
[[Categoría:Wikisource:Plantillas de imágenes]]
[[Categoría:Wikisource:Plantillas de exportación]]
</includeonly>
27lwx2zxkgt8jd05zssg32ssi25ywyk
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/686
102
417931
1653735
1653530
2026-05-12T16:06:31Z
Keirayim
95839
1653735
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jhhhimmmy" />{{crv|618|DIGESTO.— LIBRO X: TÍTULO II}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>mo entre aquel a quien se restituyó la herencia
por el Senadoconsulto Trebeliano, y los demás
sucesores honorarios.
'''25. [26.]''' PAULO; ''Comentarios al Edicto, libro XXIII.'' —Los herederos de aquel que falleció en poder de los enemigos, pueden intentar este juicio.
§ 1.—Si un militar hubiere hecho a uno heredero de sus bienes castrenses, y a otro de los demás, no tiene lugar el juicio de partición de herencia;
porque por las Constituciones está dividido entre ellos el patrimonio. Al modo que deja de tener lugar el juicio de partición de herencia, cuando no
hay ningunos bienes corporales, sino que todo está en créditos.
§ 2.—Mas en cuanto a la aceptación del juicio de partición de herencia, nada importa que uno posea, ó no, la herencia.
§ 3.—Respecto a muchas herencias, que por diversas causas sean comunes á los mismos, puede utilizarse un sólo juicio de partición de herencia.
§ 4.—Si la herencia Ticiana nos fuera común á mi y á ti, y la de Seyo á mi, á ti, y á Ticio, escribe Pomponio, que puede aceptarse entre los tres
un sólo juicio.
§ 5.—Asimismo, si muchas herencias nos son comunes, podemos promover respecto de una sola el juicio de partición de herencia.
§ 6.—Si el testador tenía alguna cosa en común con un extraño, ó si legó á alguien parte de su propia cosa, ó si el heredero enajenó su parte antes de aceptado el juicio de partición de herencia, corresponde al ministerio del juez, que mande que aquella parte, que fué del testador, sea entregada á alguno.
§ 7.—Niega Pomponio, que se comprenda en el juicio de partición de herencia lo que el coheredero posee acaso por titulo de compra ó de donación.
§ 8.—Escribe el mismo, que si yo y tú fuésemos herederos de Ticio, si tú hubieres reclamado á Sempronio parte de un fundo, que decías que todo era de la herencia, y hubieres sido vencido, y después hubiere yo comprado á Sempronio la misma parte, y me fuere entregado el fundo, ejercitando tú la acción de partición de herencia, no sólo no se comprenderá lo que se posee como heredero, sino tampoco lo que como comprador. Porque habiéndose declarado por el primer juez, que toda la cosa no era de la herencia, ¿cómo se comprenderá en el juicio de partición de herencia?
§ 9.—Dúdase si aquella estipulación, por la que cada heredero tiene acción por el todo, se comprenderá en este juicio,—por ejemplo, si hubiere
fallecido el que había estipulado servidumbre de camino, de paso, ó de conducción—, porque tal estipulación no se divide por la ley de las Doce
Tablas, pues ni aun puede dividirse. Pero es más verdadero que no se la comprende en el juicio, sino que a todos les compete acción por el todo, y
si no se prestara la servidumbre de camino, debe hacerse condena a favor de cada porción de la herencia.
§ 10.—Por el contrario, si el prometedor de la servidumbre de camino hubiere fallecido, habiendo instituido muchos herederos, ni se divide la
obligación, ni es dudoso que subsiste, porque puede prometer servidumbre de camino aun el que no tiene fundo; así, pues, como cada uno está obli-<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
ki8ie61yp3wnard2tsl9blopl81q3mc
1653736
1653735
2026-05-12T16:08:13Z
Keirayim
95839
1653736
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jhhhimmmy" />{{crv|618|DIGESTO.— LIBRO X: TÍTULO II}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>mo entre aquel a quien se restituyó la herencia
por el Senadoconsulto Trebeliano, y los demás
sucesores honorarios.
'''25. [26.]''' PAULO; ''Comentarios al Edicto, libro XXIII.'' —Los herederos de aquel que falleció en poder de los enemigos, pueden intentar este juicio.
§ 1.—Si un militar hubiere hecho a uno heredero de sus bienes castrenses, y a otro de los demás, no tiene lugar el juicio de partición de herencia;
porque por las Constituciones está dividido entre ellos el patrimonio. Al modo que deja de tener lugar el juicio de partición de herencia, cuando no
hay ningunos bienes corporales, sino que todo está en créditos.
§ 2.—Mas en cuanto a la aceptación del juicio de partición de herencia, nada importa que uno posea, ó no, la herencia.
§ 3.—Respecto a muchas herencias, que por diversas causas sean comunes á los mismos, puede utilizarse un sólo juicio de partición de herencia.
§ 4.—Si la herencia Ticiana nos fuera común á mi y á ti, y la de Seyo á mi, á ti, y á Ticio, escribe Pomponio, que puede aceptarse entre los tres
un sólo juicio.
§ 5.—Asimismo, si muchas herencias nos son comunes, podemos promover respecto de una sola el juicio de partición de herencia.
§ 6.—Si el testador tenía alguna cosa en común con un extraño, ó si legó á alguien parte de su propia cosa, ó si el heredero enajenó su parte antes de aceptado el juicio de partición de herencia, corresponde al ministerio del juez, que mande que aquella parte, que fué del testador, sea entregada á alguno.
§ 7.—Niega Pomponio, que se comprenda en el juicio de partición de herencia lo que el coheredero posee acaso por titulo de compra ó de donación.
§ 8.—Escribe el mismo, que si yo y tú fuésemos herederos de Ticio, si tú hubieres reclamado á Sempronio parte de un fundo, que decías que todo era de la herencia, y hubieres sido vencido, y después hubiere yo comprado á Sempronio la misma parte, y me fuere entregado el fundo, ejercitando tú la acción de partición de herencia, no sólo no se comprenderá lo que se posee como heredero, sino tampoco lo que como comprador. Porque habiéndose declarado por el primer juez, que toda la cosa no era de la herencia, ¿cómo se comprenderá en el juicio de partición de herencia?
§ 9.—Dúdase si aquella estipulación, por la que cada heredero tiene acción por el todo, se comprenderá en este juicio,—por ejemplo, si hubiere
fallecido el que había estipulado servidumbre de camino, de paso, ó de conducción—, porque tal estipulación no se divide por la ley de las Doce
Tablas, pues ni aun puede dividirse. Pero es más verdadero que no se la comprende en el juicio, sino que a todos les compete acción por el todo, y
si no se prestara la servidumbre de camino, debe hacerse condena a favor de cada porción de la herencia.
§ 10.—Por el contrario, si el prometedor de la servidumbre de camino hubiere fallecido, habiendo instituido muchos herederos, ni se divide la
obligación, ni es dudoso que subsiste, porque puede prometer servidumbre de camino aun el que no tiene fundo; así, pues, como cada uno está obli-<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
5b3caenshwuzl7tlwtqarzxn5btd5r0
Amoretti/Traducción de Wikisource/Soneto IIII
0
417985
1653756
1653471
2026-05-13T10:02:20Z
WhoKnowsThisOnyx
95829
1653756
wikitext
text/x-wiki
{{incompleto}}
{{Encabezado
|título=[[Amoretti/Traducción de Wikisource|Amoretti]]
|autor=Edmund Spenser
|traductor=Wikisource
|sección='''Soneto IIII'''
|siguiente=
|anterior=[[Amoretti/Traducción de Wikisource/Soneto III|Aquella soberana belleza que yo admiro]]
}}
{{bc|
<poem>
El año nuevo mira desde la puerta de Jano:
parece prometernos esperanza y gozo nuevo,
y despidiendo al viejo Adiós su pasada fecha
le pide a toda idea morir vieja en nuevo espíritu,
y así llamando desde la triste noche invernal,
un fresco amor, de largo sueño en sombría posada,
despierta, y de inmediato despliega a su alrededor
sus alas iracundas y mortíferas saetas.
Porque la primavera, ahora a tiempo en su esplendor,
lista está por venir adelante a recibirlo,
y advierte con sus flores coloridas a la Tierra
para adornarse bella y lucir su hermoso manto.
Entonces, bella flor, en que la juventud llueve,
prepárate ya para recibir un nuevo amor.
</poem>
}}
[[Categoría:Sonetos|Aquella soberana belleza que yo admiro]]
{{Interwiki-info|en}}
a06wvycu9q8xhphtmjwaxmxcm54z3f2
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/19
102
418059
1653714
2026-05-12T14:41:03Z
Superzerocool
3910
/* Corregido */
1653714
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Superzerocool" /></noinclude>{{centrar|I<br />LA SIGNIFICACIÓN DE ESTA GUERRA}}
{{sangría|1em|La significación de esta trágica lucha de las naciones cada día se acentúa, y al acentuarse, se define y aclara. No nos equivocábamos los que, desde un principio, dejándonos llevar quizá de puras consideraciones idealistas, nos inclinábamos a interpretar esta guerra como pugna de concepciones, más aún que de puros intereses materiales, y como choque de culturas, a la vez que de expansiones económicas.}}
{{sangría|1em|Por ahí anda un modestísimo folleto del que esto escribe, dado al público en febrero de 1915 —''La Idea del Estado y la Guerra Europea''—, en el cual se afirmaba ese punto de vista, especialmente con relación al alcance "político" y social de la guerra. Y a medida que los días se suceden, y que se comprometen en la pugna más gentes, parece como que se "espiritualizan" los motivos de la lucha, y se definen con más relieve las concepciones que impulsan a los Estados y a los pueblos.}}<noinclude></noinclude>
rxdg0sfi03935si3wtfi1upw8cn9x66
1653732
1653714
2026-05-12T15:34:53Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Validado */ plantillas para títulos / sangrías son automáticas
1653732
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{t3|I|sub=LA SIGNIFICACIÓN DE ESTA GUERRA}}
La significación de esta trágica lucha de las naciones cada día se acentúa, y al acentuarse, se define y aclara. No nos equivocábamos los que, desde un principio, dejándonos llevar quizá de puras consideraciones idealistas, nos inclinábamos a interpretar esta guerra como pugna de concepciones, más aún que de puros intereses materiales, y como choque de culturas, a la vez que de expansiones económicas.
Por ahí anda un modestísimo folleto del que esto escribe, dado al público en febrero de 1915 —''La Idea del Estado y la Guerra Europea''—, en el cual se afirmaba ese punto de vista, especialmente con relación al alcance "político" y social de la guerra. Y a medida que los días se suceden, y que se comprometen en la pugna más gentes, parece como que se "espiritualizan" los motivos de la lucha, y se definen con más relieve las concepciones que impulsan a los Estados y a los pueblos.
{{np}}<noinclude></noinclude>
oqlnwyxe02ry0ka03b4bn95fj6tv15c
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/20
102
418060
1653715
2026-05-12T14:46:41Z
Superzerocool
3910
/* Corregido */
1653715
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Superzerocool" />{{CP|14|ADOLFO POSADA|}}</noinclude>A nuestro juicio, en el fondo de la tragedia suscitada entre alemanes y franco-ingleses, los grandes pueblos "simbólicos", se oponían dos ideales, incompatibles en el mundo civilizado: de un lado, los del Estado dominador, potencia de imperio, máquina opresora dentro, para "su" pueblo, y absorbente, sin reparos jurídicos ni morales, en la expansión exterior; y de otro, la del Estado comunidad moral, libre, autónoma, democracia expansiva, con anhelos sentimentales de fraternidad universal; un Estado basado en el respeto a los derechos de la personalidad, tanto en el hombre como en las naciones.
Para el individuo la guerra significaría, según estas visiones, o someterse al poder de un gobernante, soberano porque sí, con poder propio, personal, o colaborar socialmente en la formación misma del Estado y de la fuerza soberana; y para las naciones, las pequeñas naciones... que Bélgica atropellada explique lo que representa esta guerra desenfrenada.
En un libro, interesantísimo, que lleva un título muy sugestivo: ''The menace of peace'', de G. D. Herron, puede verse expresamente confirmada la tesis que se razona. "Históricamente hablando, dice Mr. Herron, podemos pensar que esta guerra —quizá todas las guerras— no es sino el conflicto entre dos principios rivales de vida y de conductas colectivas. La historia, añade, es la revelación de este conflicto... el relato tortuoso y engañoso de la lucha lenta y dura entre los principios autocrático y democrático en la dirección de la elevación humana."
Y ese proceso alcanza ahora un momento decisivo; Herron habla a este propósito de la oportunidad suprema; y el problema grave estriba en que la humanidad que lucha esté a la altura de esa suprema oportunidad, de otro mo<noinclude></noinclude>
ssedmduk1m5e2w889buigeud9lroeci
1653733
1653715
2026-05-12T15:36:09Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* Validado */
1653733
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ignacio Rodríguez" />{{CP|14|ADOLFO POSADA|}}</noinclude>A nuestro juicio, en el fondo de la tragedia suscitada entre alemanes y franco-ingleses, los grandes pueblos "simbólicos", se oponían dos ideales, incompatibles en el mundo civilizado: de un lado, los del Estado dominador, potencia de imperio, máquina opresora dentro, para "su" pueblo, y absorbente, sin reparos jurídicos ni morales, en la expansión exterior; y de otro, la del Estado comunidad moral, libre, autónoma, democracia expansiva, con anhelos sentimentales de fraternidad universal; un Estado basado en el respeto a los derechos de la personalidad, tanto en el hombre como en las naciones.
Para el individuo la guerra significaría, según estas visiones, o someterse al poder de un gobernante, soberano porque sí, con poder propio, personal, o colaborar socialmente en la formación misma del Estado y de la fuerza soberana; y para las naciones, las pequeñas naciones... que Bélgica atropellada explique lo que representa esta guerra desenfrenada.
En un libro, interesantísimo, que lleva un título muy sugestivo: ''The menace of peace'', de G. D. Herron, puede verse expresamente confirmada la tesis que se razona. "Históricamente hablando, dice Mr. Herron, podemos pensar que esta guerra —quizá todas las guerras— no es sino el conflicto entre dos principios rivales de vida y de conductas colectivas. La historia, añade, es la revelación de este conflicto... el relato tortuoso y engañoso de la lucha lenta y dura entre los principios autocrático y democrático en la dirección de la elevación humana."
Y ese proceso alcanza ahora un momento decisivo; Herron habla a este propósito de la oportunidad suprema; y el problema grave estriba en que la humanidad que lucha esté a la altura de esa suprema oportunidad, de otro mo-<noinclude></noinclude>
aaq0t5fifwy88skjtsvvhm4cxsl8lt7
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/21
102
418061
1653716
2026-05-12T14:49:25Z
Superzerocool
3910
/* Corregido */
1653716
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Superzerocool" />{{CP||ACTITUD ÉTICA ANTE LA GUERRA Y LA PAZ|15}}</noinclude>do, se expone a que "los millones de muertos hayan muerto en vano".
No se trata ahora, es evidente, de una guerra cualquiera, de ambiciones, de fronteras, de meras conquistas
todo esto se agita también en esta guerra; pero, además, por encima y por debajo, subterráneamente, agítanse otras fuerzas espiritualísimas que hacen de la feroz contienda una guerra-crisis, de universal alcance, del género de las que cierran y abren ciclos históricos, como las de la Revolución, las de la Independencia de América,las religiosas...
"Nuestra historia —sigue Mr. Herron— ha de decir si el poder que prevalezca en definitiva debe ser la voluntad que procede del amor mutuo, de ese afecto colectivo y fraternal, o de la pura fuerza mecánica...” Por esto, por lo intenso del problema que lleva esta guerra en sus entrañas, se ha debido convertir en la más universal de todas, alcanzando una significación más penetrante y agitadora; a todos, pueblos y hombres, llegan sus agrias salpicaduras. Cualquier individuo, por aislado que se mantenga en espíritu, puede —o, más bien, debe— plantearse como problema suyo —de ética— el que "nuestra historia" parece llamada a resolver, y que los pueblos, en efecto, procuran resolver a cañonazos en los inmensos frentes de la sangrienta lucha.
¡Y ay del hombre que no sienta o no comprenda lo que para su dignidad moral significa ser una rueda o palanca de un gran mecanismo social, o vivir, a plenos pulmones, la vida de un ciudadano de una democracia libre! Sobre todo, ¡ay del pueblo que ahora, en "la oportunidad suprema", después de cerca de tres años de catástrofe, no ha logrado o no ha querido llegar a la comprensión de<noinclude></noinclude>
n46xvgoo1cysuhe7b8gv9ron0b187vd
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/22
102
418062
1653717
2026-05-12T14:52:47Z
Superzerocool
3910
/* Corregido */
1653717
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Superzerocool" />{{CP|16|ADOLFO POSADA|}}</noinclude>la guerra mundial, y que no pone toda su pasión y esfuerzo en aclarar plenamente la significación ética de la lucha!
Decía que esta significación se acentúa cada día, y al acentuarse se aclara. El gran error alemán, más exacto, de los directores responsables de la brusca agresión teutónica, quizá consintió en no prever la significación que necesariamente tomaría la lucha: al revés de Inglaterra, que la vió muy clara, y utilizó el momento, "su" momento. Los directores alemanes sólo consideraron que eran entonces los más fuertes: el pueblo alemán, después de una preparación obsesionante, sintióse fuerte para imponerse y dominar merced a una guerra intensa, de sorpresa, que habría de realizarse rápida y brutalmente, según los cánones rígidos de la guerra científica —sin sentimentalismos, más claro, sin entrañas—; guerra que produciría una victoria aplastante antes de que los agredidos, mal preparados, se dieran cuenta y pudieran detener el épico empuje de los invasores.
Pero, ¡oh fracaso de los especialistas!; distraído el gran pueblo alemán, en sus arduas y absorbentes tareas de construir, y perfeccionar al máximum, con exquisito cuidado, el mecanismo agresor, convertido por obra de sus filósofos y políticos agresivos en "especialista" de la guerra, mientras fabricó el maravilloso instrumento de ataque, le faltó atención para mantener el contacto psicológico con los estados de conciencia del mundo. El mundo no es ni será jamás de ningún género de "especialistas": será siempre de los "hombres"; el especialista, si no toma precauciones, es, fatalmente, un hombre deformado, limitado; lo mismo puede decirse de un pueblo que se "especialice" con exceso ; perderá la perspec<noinclude></noinclude>
ortsiw3mupw5xz1ofd0xqjvaz7qjy2y
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/237
102
418063
1653718
2026-05-12T15:14:40Z
Ignacio Rodríguez
3603
Edición en secuencia (EIS)
1653718
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{c|ÍNDICE|x-grande}}
{{icp|n=2|{n 1}{{d|Páginas.|underline|menor}}
|{{may|Prólogo}}|7
|{n 1}{{c|CAVILACIONES SOBRE LA GUERRA}}
|I.—La significación de esta guerra|13
|II.—¿Se puede ser mero espectador?|23
|III.—La interpretación ética de la guerra|31
|IV.—Conjeturas y perspectivas|40
|V.—La guerra y los derechos del hombre|49
|VI.—La guerra y el derecho político|57
|VII.—Los derechos de las Naciones|66
|VIII.—Tristes reflexiones|74
|{n 1}{{c|CAVILACIONES SOBRE LA PAZ}}
|I.—La paz y la victoria|83
|II.—Se habla de la paz|91
|III.—La voz de Wilson y el ''Ideal de la Humanidad'' de Krause|98
|IV.—Frente a la paz.—La política española|103
|V.—¿Pesimismo u Optimismo?|113
|{n 1}{{c|DESPUÉS DE LA GUERRA}}
|I.—De Renán a Wilson|121
|II.—Los principios de una política humana|129
|III.—El momento «social».—Hacia un nuevo régimen|135}}<noinclude></noinclude>
i0un7pyihy2pkarmhzsgplpl0k4vqf1
1653720
1653718
2026-05-12T15:19:39Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* EIS nivel 3 */
1653720
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" /></noinclude>{{c|ÍNDICE|x-grande}}
{{icp|c-an=3em|{n 1}{{d|Páginas.|underline|menor}}
||{{may|Prólogo}}|7
|{n 1}{{c|CAVILACIONES SOBRE LA GUERRA}}
|I.—|La significación de esta guerra|13
|II.—|¿Se puede ser mero espectador?|23
|III.—|La interpretación ética de la guerra|31
|IV.—|Conjeturas y perspectivas|40
|V.—|La guerra y los derechos del hombre|49
|VI.—|La guerra y el derecho político|57
|VII.—|Los derechos de las Naciones|66
|VIII.—|Tristes reflexiones|74
|{n 1}{{c|CAVILACIONES SOBRE LA PAZ}}
|I.—|La paz y la victoria|83
|II.—|Se habla de la paz|91
|III.—|La voz de Wilson y el ''Ideal de la Humanidad'' de Krause|98
|IV.—|Frente a la paz.—La política española|103
|V.—|¿Pesimismo u Optimismo?|113
|{n 1}{{c|DESPUÉS DE LA GUERRA}}
|I.—|De Renán a Wilson|121
|II.—|Los principios de una política humana|129
|III.—|El momento «social».—Hacia un nuevo régimen|135}}<noinclude></noinclude>
pbazft4wly710qbsn39ubhf2kkss0wz
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/238
102
418064
1653719
2026-05-12T15:18:23Z
Ignacio Rodríguez
3603
Edición en secuencia (EIS)
1653719
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|232|ÍNDICE|}}
{{d|Páginas|undeline|menor}}</noinclude>{{icp|n=2
|IV.—La raíz de la crisis actual|143
|V.—La Sociedad de las Naciones|149
|VI.—Las golondrinas|155
|{n 1}{{c|REFLEXIONES SOBRE LA CRISIS DEL LIBERALISMO}}
|I.—Mientras estuve en Wáshington.—Wilson y el liberalismo|161
|II.—El porqué de la crisis|167
|III.—Los antecedentes de la crisis|170
|IV.—La renovación del liberalismo antes de la guerra|172
|V.—¿Ha fracasado el liberalismo?|174
|VI.—Liberalismo y revolución rusa|176
|VII.—Interpretación del liberalismo|177
|VIII.—Esencias del liberalismo|179
|IX.—Sindicalismo y liberalismo|182
|X.—Frente al Estado|188
|{n 1}{{c|LAS DIFICULTADES DE LA DEMOCRACIA}}
|I.—Preguntas angustiosas|194
|II.—La democracia, ideal y tendencia|195
|III.—Significación de la democracia|197
|IV .—Crisis de la democracia|200
|V.—Proletarización de las clases medias|202
|VI.—El desencanto de la paz|203
|VII.—Sólo Wilson|205
|VIII.—La reacción|206
|{{may|La Raíz Ética del Derecho Público}}|208
|{n 1}{{c|LA RUSIA SOVIETISTA}}
|I.—Un español en la Rusia sovietista|216
|II.—La Rusia del zarismo|217
|III.—Dictadura y libertad|219
|IV.—El libro de Fernando de los Ríos|221
|{{may|Wells en Madrid}}|224}}<noinclude></noinclude>
1qg6h68rg9no40hy7g58whrhihxxayv
1653721
1653719
2026-05-12T15:20:52Z
Ignacio Rodríguez
3603
/* EIS nivel 3 */
1653721
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ignacio Rodríguez" />{{cp|232|ÍNDICE|}}
{{d|Páginas|undeline|menor}}</noinclude>{{icp|c-an=3em
|IV.—|La raíz de la crisis actual|143
|V.—|La Sociedad de las Naciones|149
|VI.—|Las golondrinas|155
|{n 1}{{c|REFLEXIONES SOBRE LA CRISIS DEL LIBERALISMO}}
|I.—|Mientras estuve en Wáshington.—Wilson y el liberalismo|161
|II.—|El porqué de la crisis|167
|III.—|Los antecedentes de la crisis|170
|IV.—|La renovación del liberalismo antes de la guerra|172
|V.—|¿Ha fracasado el liberalismo?|174
|VI.—|Liberalismo y revolución rusa|176
|VII.—|Interpretación del liberalismo|177
|VIII.—|Esencias del liberalismo|179
|IX.—|Sindicalismo y liberalismo|182
|X.—|Frente al Estado|188
|{n 1}{{c|LAS DIFICULTADES DE LA DEMOCRACIA}}
|I.—|Preguntas angustiosas|194
|II.—|La democracia, ideal y tendencia|195
|III.—|Significación de la democracia|197
|IV .—|Crisis de la democracia|200
|V.—|Proletarización de las clases medias|202
|VI.—|El desencanto de la paz|203
|VII.—|Sólo Wilson|205
|VIII.—|La reacción|206
||{{may|La Raíz Ética del Derecho Público}}|208
|{n 1}{{c|LA RUSIA SOVIETISTA}}
|I.—|Un español en la Rusia sovietista|216
|II.—|La Rusia del zarismo|217
|III.—|Dictadura y libertad|219
|IV.—|El libro de Fernando de los Ríos|221
||{{may|Wells en Madrid}}|224}}<noinclude></noinclude>
epemxikjbcdah0xopgg3l8ypwug5oul
Página:Napoleón en Chamartín (1907).djvu/97
102
418065
1653737
2026-05-12T17:47:11Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1653737
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fd|93}} {{c|NAPOLEÓN EN CHAMARTÍN|sc}}</noinclude>A los franceses les dará miedo sólo de verlos. Nada les falta, si no es fusiles, pues como en el Parque no los había, no se los han podido dar; pero llevan todos unos palitroques grandes que les caen á las mil maravillas, y de lejos parece que llevan escopetas. Vamos, levántese el Sr. Gabrielito: ¿no eres tú de la quinta compañía? Levántate, que ya dicen que está Napoleón Bonaparte á las puertas de Madrid, montado en una mula castaña y con la lanza en el ristre para venir á atacarnos.
—Mujer, ¿qué disparates estás diciendo? —observó el Gran Capitán.— Napoleón no está en Madrid, sino que parece entró ya en España y anda sobre Vitoria. Por cierto que dicen ha habido una batallita... Pero, chico, ¿no vas á coger tu fusil?
—Hoy mismo me voy de Madrid, señor D. Santiago.
—¿Que te vas de Madrid, después de alistado? Pues me gusta el valor de este mancebo.
—Es que voy á ver si me permiten pasar al ejército del Centro, que está en Calahorra, y creo que me lo concederán.
—¡Oh! no lo esperes, porque aquí, según me dijeron en la oficina, lo que quieren es gente y más gente, pues como algunos dan en decir que hay malas noticias... Yo creo que todo es cosa de los papeles públicos, y á mí no me digan: los papeles públicos están pagados por los franceses.
—¿Con que malas noticias?
—Paparruchas... En primer lugar, ahora salen con que lo de Zornoza, que creíamos fué<noinclude></noinclude>
hou4kyudgcjf6ox3wywpjv840x7qw6i
Página:Napoleón en Chamartín (1907).djvu/98
102
418066
1653738
2026-05-12T17:50:21Z
Sucdemagrana
49771
/* Corregido */
1653738
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Sucdemagrana" />{{fi|94}} {{c|B. PÉREZ GALDÓS|sc}}</noinclude>una gran victoria, es una medianilla derrota, y que el general Blake ha tenido que escapar, refugiándose en las montañas. No se pueden oir estas cosas con calma, y yo mandaría que se le arrancara la lengua al que las repite.
—¡Mentiras, todo mentiras! —exclamó Doña Gregoria.— Si no sé como la Junta no manda ahorcar en la plazuela de la Cebada á todos los que se divierten con tales disparates.
—Has hablado muy bien —dijo el Gran Capitán.— Ahora han dado en decir que si en Espinosa de los Monteros ha habido ó no ha habido una batalla.
—¿En que también hemos perdido? —preguntó Doña Gregoria.
—¡Así lo dicen; pero quiá! Bonito soy yo para tragarme tales bolas. Ahora encontré al volver de la esquina al Sr. de Santorcaz, el cual me lo dijo, fingiéndose muy apesadumbrado... ¡Pícaro marrullero! Como si no supiéramos que es espía de los franceses.
—¿Con que en Espinosa de los Monteros? ¿Y hemos tenido muchas pérdidas? —pregunté yo.
—¿También tú? —dijo Fernández sin poder disimular el pésimo humor que tenía.— Te voy descubriendo que tienes muy malas mañas, Gabriel.
—No hagas caso de este chiquillo mal criado, —dijo Doña Gregoria.
—Es preciso que aprendas á tener respeto á las personas mayores —afirmó el Gran Capitán, mirándome con centelleantes ojos.— ¿Qué es eso de pérdidas? ¿He dicho acaso que nos<noinclude></noinclude>
5bqev79ywyki1d1p3rzdad5h9j9howb
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/23
102
418067
1653739
2026-05-12T19:33:45Z
Superzerocool
3910
/* Corregido */
1653739
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Superzerocool" />{{CP||ACTITUD ÉTICA ANTE LA GUERRA Y LA PAZ|17}}</noinclude>tiva general de las cosas; se le escaparán mil hilos y relaciones esenciales para "hacerse cargo" de la situación real de las fuerzas posiblemente contrarias; y al lanzarse así, casi ciego, a una gran empresa de dominación, su incapacidad para lo universal le puede conducir al fracaso.
Que es lo que, en efecto, le ocurrió a Alemania en el sombrío verano de 1914.
Sus directores, conscientes de su poder militar, después de haber despertado en el pueblo el afán de imperio, lanzáronle a la lucha, con formidable impulso; y desde el punto de vista del especialista en destrucción de ciudades, y de campos, o sea, militarmente hablando, los hombres de Alemania tenían razón: bien se vió en el primer agosto; el pueblo alemán era, sin duda, el Estado militar más poderoso del mundo, el mejor organizado para una lucha, el más reflexivamente preparado, el más hecho y educado según el criterio que llamaríamos de la "eficacia", del éxito administrativo, de la adecuación de los "medios" —un ejército, una marina, una red ferroviaria, una preparación industrial, etc., etc.— a "un fin"; la derrota del enemigo y la conquista de territorios.
Pero, a Alemania y a sus hombres, quizá les faltó la finura psicológica indispensable, para percibir las reacciones que probablemente provocaría su agresión tan calculada; en el momento crítico les faltó el sentimiento humano de su propio acto; no vislumbraron la trascendencia "histórica" de su empuje; quizá no consideraron la significación que en el mundo de los grandes intereses espirituales revestían, ya de antiguo, el "bismarckismo" y el "kaiserismo"; ni sintieron que, aunque larvada, reinaba en las almas de las democracias la alarma ante el<noinclude></noinclude>
9erp0xh9p9fom6zci16ev2lw414f85t
Página:Actitud ética ante la guerra y la paz - bdh0000308582.pdf/24
102
418068
1653740
2026-05-12T19:40:12Z
Superzerocool
3910
/* Corregido */
1653740
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Superzerocool" />{{CP|18|ADOLFO POSADA|}}</noinclude>peligro que, para el progreso político liberal y moral, representaba hace ya tiempo la "reacción" teutónica. Desprovista en tales respectos de perspectivas generales humanas, Alemania no llegó a calcular, al lado del efecto militar, de las conquistas, el "efecto" ético que la agresión tenía que producir en el mundo espiritual de las naciones, tanto en las clases directoras escogidas, como en las masas, orientadas hacia la democracia.
Y ocurrió lo que tenía que ocurrir: los pueblos menos especializados, y menos militarizados, y por lo mismo más esencialmente "humanos", se dieron inmediatamente cuenta de lo que para ellos mismos, para su representación espiritual, para el normal desarrollo de sus íntimos ideales, y para la humanidad entera, significaría el triunfo del pueblo que había hecho de la agresión oportuna, de la guerra para la dominación, del imperialismo, hacia dentro y hacia fuera, una industria y una profesión científicamente organizada, con razonamiento y bases procurados por una filosofía del derecho y hasta por una metafísica de sabor místico.
Inglaterra, con Francia, fueron las naciones que desde el primer momento vieron clara la significación ética, humana, de la catástrofe provocada por el militarismo prusiano. Inglaterra, sobre todo: a Francia para reaccionar le habrían bastado la agresión y el atropello. Inglaterra necesitó elevarse a la visión total del problema y lo logró, y con ella por faro, anunció al mundo que se trataba de una guerra muy larga, excepcional y decisiva para los más altos ideales humanitarios. Cerca de tres años tardaron los Estados Unidos, con Wilson, en llegar a la total comprensión de este sombrío y crítico momento histórico.<noinclude></noinclude>
8xmzr07gryezexumjzvz1bafvugo56h
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/556
102
418069
1653742
2026-05-12T20:50:11Z
Helen Escobedo
95840
/* No corregido */ Página creada con «§ 4.Semejante á e es el tratado que suele consagrarse a lo que se agregó por accesion; y pareció bien, que también el usufructo del aluvión pertenezca al usufructuario. Pero si hubiera sur- gido en el rio una isla junto al fundo, escribe Pe- gaso, que su usufructo no pertenece al usufruc- tuario, aunque sea accesión de la propiedad, por- que es como un fundo propio, cuyo usufructo no te corresponde. Cuya opinión no carece de funda- mento; porque donde el in…
1653742
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|490|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>§ 4.Semejante á e es el tratado que suele
consagrarse a lo que se agregó por accesion; y
pareció bien, que también el usufructo del aluvión
pertenezca al usufructuario. Pero si hubiera sur-
gido en el rio una isla junto al fundo, escribe Pe-
gaso, que su usufructo no pertenece al usufruc-
tuario, aunque sea accesión de la propiedad, por-
que es como un fundo propio, cuyo usufructo no
te corresponde. Cuya opinión no carece de funda-
mento; porque donde el incremento se halle ocul-
to, se aumenta también el usufructo, pero donde
aparece separado, no acrece para el usufructuario.
§ 5.—Dice Cassio en e] libro octavo del Derecho
Civil, que el producto de la cetreria y de la caza
de cuadrúpedos pertenece al usufructuario; y con-
siguientemente el de la pesca.
§ 6.—Mas el fruto de un semillero opine que
pertenece al usufructuario, pero de suerte que le
sea licito vender, y plantar; mas debe siempre re-
novar el semillero preparado para plantar los cam-
pos, como instrumento del campo, para que sea
restituido al duño, finido el usufructo.
§ 7.—Mas debe tener el disfrute de los instru-
mentos, pero no tiene la facultad de venderlos.
Porque aun cuando se hubiere legado el usufruc-
todo un fundo,y haya un campo de donde el padre
de familia solla utilizar estacas, sauces, ó cañas
para el fundo cuyo usufructo se legó, opino que
el usufructuario puede usar do él, pero de suerte
que nada de él venda, á no ser que se le haya le-
gado el usufructo del sauzal, del bosque madera-
ble, ó del cañaveral; porque entonces también
puede vender. Porque también Trebacio escribe,
que el usufructuario puede cortar el bosque
tallar y el cañaveral, según lo cortaba el padre
de familia, y vender de él, aunque el padre de fa-
milia no solia vender, sino usar él mismo; porque
se ha de atender al modo, no á la clase del uso.
'''10. [11.]''' POMPONIO; ''Comentarios a Sabino, li-
bro V''.— Del bosque tallar deberé tomar eh
usufructuario rodrigones y ramas de los árboles;
del que no es tallar habrá de tomar para la viña,
mientras no deteriore el fundo.
'''11, [12.]''' PAULO; ''Epitome del Digesto de Alife
no, libro II''.—Pero si los Arboles fuesen grandes,
no puede cortarlos.
'''12. [13.]''' ULPIANO; ''Comentarios á Sabino, libro
XVII''.—Dice Labeon, que el usufructuario puede
tomar de los arboles arrancados ó derribados por
la fuerza de los vientos hasta para su uso y el de su
granja; y que no deberá usar de la madera para
leña, si tuviera de donde proveerse de leña. Cuya
opinión juzgo verdadera; de otra suerte, aunque
todo el campo haya sufrido este accidente, el usu-
fructuario utilizaré todos los árboles; pero opine
que puede el mismo cortar madera para la repa-
racion de su granja, asi como cocer cal, dice, ó
cavar arena, ó tomar alguna otra cosa necesaria
para el edificio.
§ 1.—Legado el usufructo de una nave, opine
que ha de hacérsela navegar, aunque amenace
peligro de naufragio; porque para esto se cons-
truye una nave, para que navegue.
§ 2.—El usufructuario, ó puede él mismo usu-<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
4hur95wd2869dt3v3plrqa5y1hb0yns
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/557
102
418070
1653743
2026-05-12T21:01:18Z
Helen Escobedo
95840
/* No corregido */ Página creada con «fructuar la cosa, ó concederla á otro para que la usufructúe, ó arrendar, ó vender; porque así usa el que arrienda, como usa el que vende, Pero tam- bién sito concediera á otro en precario, ó lo dona- ra, opino que usa él, y que por lo mismo se retiene el usufructo; y esto respondieron Cassio y Pega- so, y lo aprueba Pomponio en el libro quinto apo- yandose en Sabino. Mas no sólo si yo lo hubiere dado en arriendo, retengo el usufructo, sino que también si…»
1653743
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|491|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>fructuar la cosa, ó concederla á otro para que la
usufructúe, ó arrendar, ó vender; porque así usa
el que arrienda, como usa el que vende, Pero tam-
bién sito concediera á otro en precario, ó lo dona-
ra, opino que usa él, y que por lo mismo se retiene
el usufructo; y esto respondieron Cassio y Pega-
so, y lo aprueba Pomponio en el libro quinto apo-
yandose en Sabino. Mas no sólo si yo lo hubiere
dado en arriendo, retengo el usufructo, sino que
también si siendo otro gestor de mis negocios hu-
biere dado en arriendo el usufructo, escribió Ju-
liano en el libro trigésimo quinto, que retengo di-
cho usufructo. Pero ¿qué se dirá, si yo no lo hu-
diere dado en arriendo, sino que, en mi ausencia
é ignorándolo yo, gestionando alguien mis nego-
cios usara y distrutase? Que, no obstante, retengo
el usufructo. Lo que aprueba también Pomponio
en el libro quinto por esto, porque adquirí le ac-
ción de gestión de negocios.
§ 3.—Duda Pomponio sobre esto, si el fugitivo,
cuyo usufructo es mio, estipulara algo sobre cosa
mía, ó lo recibiera por tradición, ¿retendré acaso
el usufructo por esto mismo, cual si yo lo usura?
¥ admite preferentemente, que lo retengo; por-
que con frecuencia, aunque no usemos de los es-
clavos presentes, retenemos, sin embargo, el usu-
fructo, por ejemplo, estando el esclavo enfermo,
ó en la infancia, cuyos servicios son nulos, ó sien-
do hombre de decrépita senectud; porque también
si arásemos un campo, aunque sea tan estéril que
no nazca fruto alguno, retenemos el usufructo.
Pero escribe Juliano en el libro trigésimo quinto
del Digesto, que aunque el esclavo fugitivo no es-
tipule cosa alguna, se retiene, sin embargo, el
usufructo; porque por la misma razón, dice, que
se retiene por el propietario la posesion, aunque
el esclavo esté fugitivo, se retiene también el
usufructo,
§ 4.—Pregunta el mismo: ¿qué se dita, si algu-
no hubiera obtenido la posesión de él, acaso asi
como deja de poseerse por el propietario, asi tam-
bién se pierda el usufructo? Y, á la verdad, dice
primeramente que puede decirse que se pierde el
usufructo, pero que aunque se pierda, se ha de
afirmar, no obstante, que puede adquirirse para
el usufructuario lo que dentro del tiempo estable-
cide estipuló sobre cosa del usufructuario. Por lo
cual se colige que puede decirse, que ciertamente
no se pierde el usufructo, si se poseyera por otro,
con tal que estipule alguna cosa para mi, y que
importa poco que se posca por el heredero, 6 por
otro, á quien haya sido vendida la herencia, 6 le-
gada la propiedad, ó por un poseedor de mala fe;
porque basta para que se retenga el usufructo,
que haya la voluntad del que quiere retenerlo, y
que el esclavo haga alguna cosa en nombre del
usufractuario; cuya opinión tiene fundamento.
§ 5. ['''14'''.]—Examina Juliano en el libro trigési-
mo quinto del Digesto: si un ladrón arrancase ó
cortase los frutos maduros pendientes, ga quién
estar obligado por ta condicción, al dueño del
fundo, ó al usufructuario? Y opina, que puesto que
los frutos no se hacen del usufructuario, si por él
no son percibidos, aunque por otro se separen de
la tierra, compete preferentemente al propietario
la condicción, y al usufructuario la acción de<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
sc08l9t71l5lgz5v5o3krf3bqwugrxg
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/558
102
418071
1653744
2026-05-12T21:12:11Z
Helen Escobedo
95840
/* No corregido */ Página creada con «hurto, porque le interesé que no se hubiesen qui- tado los frutos. Pero Marcelo se aparta de esto, porque si después el usufructuario hubiere recu- perado estos frutos,acaso se harían de él; pues si se hacen, por qué razón sucede esto, sino porque entre tanto se harían del propietario? Después de reelegidos se harán del usufructuario, a la ma- nera de una cosa legada bajo condición, la cual ea interinamente del heredero, pero cumpliéndose la condición pasa…»
1653744
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|492|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>hurto, porque le interesé que no se hubiesen qui-
tado los frutos. Pero Marcelo se aparta de esto,
porque si después el usufructuario hubiere recu-
perado estos frutos,acaso se harían de él; pues si
se hacen, por qué razón sucede esto, sino porque
entre tanto se harían del propietario? Después de
reelegidos se harán del usufructuario, a la ma-
nera de una cosa legada bajo condición, la cual
ea interinamente del heredero, pero cumpliéndose
la condición pasa al legatario; juego es verdad
que la condicioné compete al propietario. Mas
cuando esta pendiente el dominio, como dice el
mismo Juliano, sobre el fruto que se halla bajo
tierra, y sobre aquello que el esclavo usufructua-
rio recibió por entrega no habiendo sido aun pa-
gado ciertamente el precio, pero habiéndose dado
caución por él, so ha de decir que esta pendiente
la condicción, y que mas bien esta pendiente el
dominio.
'''13. [15.]''' EL MISMO; ''Comentarios á Sabino, li-
bro XVIII''.—Si se hubiere legado el usufructo de
alguna cosa, puede el dueño pedir fianza sobre
dicha cosa, para que por ministerio del juez se
haga esto; porque asi como el usufructuario debo
usufructuar, asi también el dueño de la propie-
dad debe estar asegurado respecto de la propi
dad. Y prueba Juliano en el libro trigésimo octa-
vo del Digesto que esto pertenece 4 todo usufruc-
to. '''[16]''' Si se hubiese legado el usufructo, no sé
ha de dar acción al usufructuario antes que hu-
biere dado fianza de que habrá de usufructuar 4
arbitrio de buen varón; pero aunque sean muchos
aquellos á cuyo cargo se dejó el usufructo, debe
darse fianza á cada uno de ellos.
§ 1.—Asi pues, cuando se trata de un usufructo,
so arbitra no solamente sobre lo que se ha hecho,
sino también sobre el modo como debe usufruc-
tuar en lo futuro,
§ 2.—Pero también por la ley Aquilia, y por el
interdicto Quod vi aut clam (lo que se hizo por
fuerza ó clandestinamente) esta obligado el usu-
fructuario por los daños pasados, según dice Ju-
liano; porque es cierto que el usufructuario se
obliga también por estas acciones, así como por
la de hurto, to mismo que otro cualquiera que en
una cosa ajena hubiere hecho algo semejante. Fi-
nalmente, consultado por qué fué bueno que el
Pretor prometiera acción, competiendo la acción
de la ley Aquilia, respondió, que porque hay ca
sos en los que cesa la acción de la ley Aquilia,
par eso se da juez, para que use á arbitrio de él;
porque el que no Jabra el campo, e! que no culti-
Ya las viñas, asi como el que consiente que se de-
terioren los acueductos, no esta obligado por la
Ley Aquilia. Lo mismo se ha de decir también
respecto al usuario.
§ 3.—Pero si entre dos usufructuarios hubiese
controversia, '''[17.]''' escribe Juliano en el libro tri-
gesimo octavo del Digesto, que es muy justo que
se dé acción como de división de cosa común, ó
que entre ellos por estipulacion se dé caucion de
como usufructuaran. Porque ¿como, dice Juliano,
consentira el Pretor que lleguen á las armas y á reñir aquellos á quienes puede conciliarlos con su
jurisdicción? Cuya opinión aprueba también Celso
en el libro vigésimo del Digesto, y yo la estimo
verdadera.<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
qzgun0i4ag15q035pa23xzlqwhvwj6v
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/559
102
418072
1653745
2026-05-12T21:23:23Z
Helen Escobedo
95840
/* No corregido */ Página creada con «§ 4.—El usufructuario no debe empeorar la con- dición de la propiedad, pero puede mejorarla. Y ó so legó el usufructo dé un fundo, y no debe ni cortar los arboles frutales, ni demoler los edifi- cios, ni hacer cosa alguna en perjuicio de la pro- piedad. Y si acaso el predio fué de recreo, tenien- do verjeles, ó alamedas, ó pascos cubiertos de sombra y amenos con arboles infructíferos, no de- berá arrancarlos, acaso para hacer huortas, 6 al- guna otra cosa…»
1653745
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|493|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>§ 4.—El usufructuario no debe empeorar la con-
dición de la propiedad, pero puede mejorarla. Y
ó so legó el usufructo dé un fundo, y no debe ni
cortar los arboles frutales, ni demoler los edifi-
cios, ni hacer cosa alguna en perjuicio de la pro-
piedad. Y si acaso el predio fué de recreo, tenien-
do verjeles, ó alamedas, ó pascos cubiertos de
sombra y amenos con arboles infructíferos, no de-
berá arrancarlos, acaso para hacer huortas, 6 al-
guna otra cosa que reditúe.
§ 5.—Por esto se pregustó, ¿podría acaso él
abrir canteras, ó gredales, ó minas de arena? Y
opino que también él puede abrirlas, si para este
objeto no ha de ocupar una parte necesaria del
campo. Por consiguiente, podré buscar también
filones de piedras y metales de esta naturaleza;
y por lo tanto, ó podrá explotar las minas de oro,
y de plata, y de azufre, y de cobre, y de hierro,
y de los demás metales, que abrid el padre de
familia, 6 abrir él mismo otras, si on nada perju-
dicare á la agricultura. Y si acaso en esto que es-
tableció se obtuviese mas rédito que en las viñas,
6 en los arbustos, ó en los olivares que hubo, qui-
zá podrá también arrancarlos, puesto que se le
permite mejorar la propiedad.
§ 6.—Pero si las cosas que innova el usufruc-
tuario ó vician la atmósfera del campo, ó hubie-
ran de requerir un grande aparato, acaso de ope-
rarios ó de recolectores, cuyas cosas no puede
sostener el propietario, no parecerá que usufruc-
túa a arbitrio de buen varón; mas, á la verdad,
tampoco ha de levantar en el fundo edificio, sino
el que sea necesario para percibir tos frutos.
§ 7.—Pero si se hubiese legado el usufructo de
casas, dice Nerva, el hijo, que puede él darles
también luces; mas podrá pintarlas, y decorarlas
con pinturas, marmoles y estatuas, y con cual-
quier otro ornato propio de casas. Pero no se le
permitiré transformar, ó unir, ó separar las habi-
taciones, ó variar las entradas ó los postigos, ó
abrir puertas secretas, ó mudar el átrio, ó poner
de otro modo los vergeles; porque puede hermo-
sear lo que encuentra, sin alterar la naturaleza
de las casas. También dice Nerva que aquel á
quien se haya legado el usufructo de casas, no
puede levantarlas mas altas, aunque no se dis-
minuyan las luces, porque se perjudica más la
techumbre; lo que también escribe Labeon res-
pecto al dueño de la propiedad. El mismo Nerva
dice que tampoco puede éste obstruir las luces.
§ 8.—Asimismo, si se hubiese legado el usufruc-
to do una casa, no debe el usufructuario hacer de
ella casi publica, ni dividir la casa en cuartos pe-
queños; mas puede arrendarla, pero convendrá
que la arriende como casa, sin que tampoco en ella
se hayan de hacer baños. Mas lo que dice que no
ha de hacer casa publica, entiéndelo de este modo,
las que vulgarmente llaman posadas, ó lavaderos.
Yo, á la verdad, opino también que si en Ja casa
hubiese un bailo destinado de ordinario para uso
de los dueños en alguna parte interior de la casa,
ó en habitaciones de recreo, no obrara rectamen-
te, ni tampoco á arbitrio de buen varón, si hubiere
comenzado á arrendarlo para que en él se lave pu-
blicamente, no de otra suerte que si hubiere arren-
dado la casa para estancia de caballerías, ó si hu-
biere arrendado para tahona el establo que había
para las caballerías y carrozas de la casa,<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
kzzop3zkyv7qtfk6o0phizwwokzv16s
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/560
102
418073
1653746
2026-05-12T21:34:21Z
Helen Escobedo
95840
/* No corregido */ Página creada con «'''14. [18.]''' PAULO, Comentarios á Sabino, libro III.—aunque por esta razón perciba muchos me- nos frutos. '''15. [19.]''' ULPIANO; C''omentarios á Sabino, libro XVIII''—Pero si hubiere edificado alguna cosa, después no puede él ni demolerla ni separarla, bien que las separadas puede vindicarlas. § 1.—Tampoco debe abusar del legado det usufructo de esclavos, sino usar de éstos confor- me á su condición, Porque si al copista de libros lo enviase al ca…»
1653746
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|494|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>'''14. [18.]''' PAULO, Comentarios á Sabino, libro
III.—aunque por esta razón perciba muchos me-
nos frutos.
'''15. [19.]''' ULPIANO; C''omentarios á Sabino, libro
XVIII''—Pero si hubiere edificado alguna cosa,
después no puede él ni demolerla ni separarla,
bien que las separadas puede vindicarlas.
§ 1.—Tampoco debe abusar del legado det
usufructo de esclavos, sino usar de éstos confor-
me á su condición, Porque si al copista de libros
lo enviase al campo, y le obligase á llevar cestos
y cal, y al histrion lo hiciese bañero, ó de la mu-
sica lo destinase á mayordomo, ó de la palestra á
limpiar las letrinas, se entenderá que abusa de la
propiedad.
§ 2.—Mas debe alimontarlos y vestirlos suficien-
temente, según la clase y condición de los esclavos.
§3.—-Y en general dice Labeon, que respecto
de todas las cosas muebles debo él tener modos,
para que no las altere con su rigor y su crueldad;
que de otra manera, él es demandado también en
virtud de la ley Aquilia.
§ 4.—-Y si se hubjese legado el usufructo de
vestidos, y no se legase como usufructo de canti-
dad, se ha de decir que él debe usar de modo que
no abuse; y que tampoco habrá de alquilarlos,
porque un buen varón no usaría de ellos de esta
manera.
§ 5.—Por tanto, si se legase el usufructo de un
traje escénico, ó de un telón de teatro, ó de otro
aparato, tampoco usura de ellos en otra parte mas
que en la escena. Pero se ha de ver si podría tam-
bién arrendarlos. Y opino que podrá arrendarlos,
y aunque el testador hubiere acostumbrado á pres-
tarlo, no á arrendarlo, sin embargo, el mismo
usufructuario podré alquilar un trajo asi escénico,
como fúnebre.
§ 6.—El dueño de la propiedad no deberé po-
ner impedimento al usufructuario que use de este
modo, para no hacer peor la condición de éste.
A la verdad, dúdase respecto á algunas cosas, si
le puede prohibir que use de ellas, ó si haga esto
con derecho, por ejemplo, de las tinajas, si acaso
se hubiese legado el usufructo de un fundo. Y
opinan algunos, que aunque estuviesen empotra-
das en la tierra, se le ha de prohibir que uso; y lo
mismo opinan también respecto á las tinajas me-
dianas, cubas, barriles, y ánforas; y también lo
mismo respecto á las vidrieras, si se legara el
usufructo de una casa, Pero yo opino, que coro
no haya una voluntad contraria, se comprenden
también los utiles del fundo, ó de la casa.
§ 7.—Pero tampoco puede el propietario impo-
ner servidumbre al fundo, ni perder una servi-
dumbre. Juliano escribió, que ciertamente puede
él adquirir une servidumbre aun contra la volun-
tad del usufructuario. Consiguientemente á esto,
el usufructuario no puedo en realidad adquirir
servidumbre para el fundo, pero puede retenerla;
y si acaso se hubieren perdido por no usarías el
usufructuario, quedara obligado también por este
motivo. El dueño de la propiedad no puede cier-
tamente, aun consintiéndolo el usufructuario, im-
poner una servidumbre,
'''16. [20.]''' PAULO; Comentarios a Sabino, libro<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
0y6x79uuvmnsnbc93jt7ur4l9pq2g6k
1653747
1653746
2026-05-12T21:35:26Z
Helen Escobedo
95840
1653747
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|494|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>'''14. [18.]''' PAULO, ''Comentarios á Sabino, libro
III.''—aunque por esta razón perciba muchos me-
nos frutos.
'''15. [19.]''' ULPIANO; ''Comentarios á Sabino, libro
XVIII''—Pero si hubiere edificado alguna cosa,
después no puede él ni demolerla ni separarla,
bien que las separadas puede vindicarlas.
§ 1.—Tampoco debe abusar del legado det
usufructo de esclavos, sino usar de éstos confor-
me á su condición, Porque si al copista de libros
lo enviase al campo, y le obligase á llevar cestos
y cal, y al histrion lo hiciese bañero, ó de la mu-
sica lo destinase á mayordomo, ó de la palestra á
limpiar las letrinas, se entenderá que abusa de la
propiedad.
§ 2.—Mas debe alimontarlos y vestirlos suficien-
temente, según la clase y condición de los esclavos.
§3.—-Y en general dice Labeon, que respecto
de todas las cosas muebles debo él tener modos,
para que no las altere con su rigor y su crueldad;
que de otra manera, él es demandado también en
virtud de la ley Aquilia.
§ 4.—-Y si se hubjese legado el usufructo de
vestidos, y no se legase como usufructo de canti-
dad, se ha de decir que él debe usar de modo que
no abuse; y que tampoco habrá de alquilarlos,
porque un buen varón no usaría de ellos de esta
manera.
§ 5.—Por tanto, si se legase el usufructo de un
traje escénico, ó de un telón de teatro, ó de otro
aparato, tampoco usura de ellos en otra parte mas
que en la escena. Pero se ha de ver si podría tam-
bién arrendarlos. Y opino que podrá arrendarlos,
y aunque el testador hubiere acostumbrado á pres-
tarlo, no á arrendarlo, sin embargo, el mismo
usufructuario podré alquilar un trajo asi escénico,
como fúnebre.
§ 6.—El dueño de la propiedad no deberé po-
ner impedimento al usufructuario que use de este
modo, para no hacer peor la condición de éste.
A la verdad, dúdase respecto á algunas cosas, si
le puede prohibir que use de ellas, ó si haga esto
con derecho, por ejemplo, de las tinajas, si acaso
se hubiese legado el usufructo de un fundo. Y
opinan algunos, que aunque estuviesen empotra-
das en la tierra, se le ha de prohibir que uso; y lo
mismo opinan también respecto á las tinajas me-
dianas, cubas, barriles, y ánforas; y también lo
mismo respecto á las vidrieras, si se legara el
usufructo de una casa, Pero yo opino, que coro
no haya una voluntad contraria, se comprenden
también los utiles del fundo, ó de la casa.
§ 7.—Pero tampoco puede el propietario impo-
ner servidumbre al fundo, ni perder una servi-
dumbre. Juliano escribió, que ciertamente puede
él adquirir une servidumbre aun contra la volun-
tad del usufructuario. Consiguientemente á esto,
el usufructuario no puedo en realidad adquirir
servidumbre para el fundo, pero puede retenerla;
y si acaso se hubieren perdido por no usarías el
usufructuario, quedara obligado también por este
motivo. El dueño de la propiedad no puede cier-
tamente, aun consintiéndolo el usufructuario, im-
poner una servidumbre,
'''16. [20.]''' PAULO; Comentarios a Sabino, libro<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
9yeri18st4vx40cqru0tekyr4tb13u8
1653748
1653747
2026-05-12T21:36:29Z
Helen Escobedo
95840
1653748
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|494|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>'''14. [18.]''' PAULO, ''Comentarios á Sabino, libro
III.''—aunque por esta razón perciba muchos me-
nos frutos.
'''15. [19.]''' ULPIANO; ''Comentarios á Sabino, libro
XVIII''—Pero si hubiere edificado alguna cosa,
después no puede él ni demolerla ni separarla,
bien que las separadas puede vindicarlas.
§ 1.—Tampoco debe abusar del legado det
usufructo de esclavos, sino usar de éstos confor-
me á su condición, Porque si al copista de libros
lo enviase al campo, y le obligase á llevar cestos
y cal, y al histrion lo hiciese bañero, ó de la mu-
sica lo destinase á mayordomo, ó de la palestra á
limpiar las letrinas, se entenderá que abusa de la
propiedad.
§ 2.—Mas debe alimontarlos y vestirlos suficien-
temente, según la clase y condición de los esclavos.
§3.—-Y en general dice Labeon, que respecto
de todas las cosas muebles debo él tener modos,
para que no las altere con su rigor y su crueldad;
que de otra manera, él es demandado también en
virtud de la ley Aquilia.
§ 4.—-Y si se hubjese legado el usufructo de
vestidos, y no se legase como usufructo de canti-
dad, se ha de decir que él debe usar de modo que
no abuse; y que tampoco habrá de alquilarlos,
porque un buen varón no usaría de ellos de esta
manera.
§ 5.—Por tanto, si se legase el usufructo de un
traje escénico, ó de un telón de teatro, ó de otro
aparato, tampoco usura de ellos en otra parte mas
que en la escena. Pero se ha de ver si podría tam-
bién arrendarlos. Y opino que podrá arrendarlos,
y aunque el testador hubiere acostumbrado á pres-
tarlo, no á arrendarlo, sin embargo, el mismo
usufructuario podré alquilar un trajo asi escénico,
como fúnebre.
§ 6.—El dueño de la propiedad no deberé po-
ner impedimento al usufructuario que use de este
modo, para no hacer peor la condición de éste.
A la verdad, dúdase respecto á algunas cosas, si
le puede prohibir que use de ellas, ó si haga esto
con derecho, por ejemplo, de las tinajas, si acaso
se hubiese legado el usufructo de un fundo. Y
opinan algunos, que aunque estuviesen empotra-
das en la tierra, se le ha de prohibir que uso; y lo
mismo opinan también respecto á las tinajas me-
dianas, cubas, barriles, y ánforas; y también lo
mismo respecto á las vidrieras, si se legara el
usufructo de una casa, Pero yo opino, que coro
no haya una voluntad contraria, se comprenden
también los utiles del fundo, ó de la casa.
§ 7.—Pero tampoco puede el propietario impo-
ner servidumbre al fundo, ni perder una servi-
dumbre. Juliano escribió, que ciertamente puede
él adquirir une servidumbre aun contra la volun-
tad del usufructuario. Consiguientemente á esto,
el usufructuario no puedo en realidad adquirir
servidumbre para el fundo, pero puede retenerla;
y si acaso se hubieren perdido por no usarías el
usufructuario, quedara obligado también por este
motivo. El dueño de la propiedad no puede cier-
tamente, aun consintiéndolo el usufructuario, im-
poner una servidumbre,
'''16. [20.]''' PAULO; Comentarios a Sabino, libro<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
0eh5y3kmt577592jptk52twh4zi8fi6
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/561
102
418074
1653749
2026-05-12T21:58:12Z
Helen Escobedo
95840
/* No corregido */ Página creada con «''III''.-á nser que con ella no se haga peor la con- dicion del usufructuario, por ejemplo, si hubiere concedido al vecino le servidumbre de no tener él el derecho de levantar más alto el edificio. '''17. [21.]''' ULPIANO; ''Comentarios á Sabino, li- bro XVIII''.—Mas puede hacer religioso un lugar consintiéndolo el usufructuario; y esto es verdad en favor de la religión. Pero á veces también sólo el dueño de la propiedad puede hacer religioso un lugar; po…»
1653749
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|495|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>''III''.-á nser que con ella no se haga peor la con-
dicion del usufructuario, por ejemplo, si hubiere
concedido al vecino le servidumbre de no tener
él el derecho de levantar más alto el edificio.
'''17. [21.]''' ULPIANO; ''Comentarios á Sabino, li-
bro XVIII''.—Mas puede hacer religioso un lugar
consintiéndolo el usufructuario; y esto es verdad
en favor de la religión. Pero á veces también sólo
el dueño de la propiedad puede hacer religioso
un lugar; porque supón que él entierra al testa-
dor, porque no hubiese lugar tan oportuno donde
fuese sepultado.
§ 1. Por esto, de que no haga el propietario
peor la condición del usufructuario, suele pre-
guntarse, ¿podria acaso el dueño castigar al es-
lave? Y nota Ariston comentando á Cassio, que
tiene aquél plenisima facultad para castigarlo,
con tal que lo haga sin dolo malo, aunque no pue-
da el usufructuario viciar su oficio con ocupacio-
nes en realidad contrarias ó inusitadas, ni desfi-
gurar al esclavo con cicatrices.
§ 2.—Mas también podrá el propietario entre-
gar por noxa el esclavo, si esto lo hiciera sin dolo
malo, porque la dación por noxa no extingue de
derecho el usufructo, como tampoco la usucapión
de la propiedad, que se realiza después de cons-
tituido el usufructo. Deberá ciertamente dene-
garse la persecucion del usufructo, si á aquel que
recibió por noxa no se le ofreciera por el usu-
fructuario la estimación del litigio.
§3.—Si alguno hubiere matado al esclavo, nun-
ca dudé que se ha de dar al usufructuario una
acción útil al modo de la de la ley Aquilia.
'''18. [22.]''' PAULO; ''Comentarios á Sabino, libro
III''.—Legado el usufructo de un campo, han de
substituirse otros en lugar de los árboles muer-
tos, y los primeros pertenecen al usufructuario.
19. [23.] POMPONIO; C''omentarios á Sabino, li-
bro V''.—Opina Próculo que puede legarse una ca-
sa de suerte que se le imponga la servidumbre,
que se deba á otra casa de la herencia, de este
modo: <si aquél prometiere á mi heredero que por
él no harian que se levanten más altos aquellos
edificios, en este caso le doy y lego el usufructo
de tales edificios»; ó de esta manera: «doy y lego
á aquél el usufructo de aquellas casas mientras no
fueren edificadas mas altas de como ahora estan».
§ 1.—Si el dueño no quitase los árboles arran-
cados por el viento, por lo que fuera mas incomo-
do el usufructo ó el paso, se ejercitaran contra él
por el usufructuario sus acciones.
'''20. [24.]''' ULPIANO; ''Comentarios á Sabino, li-
bro VIII''—Si alguno hiciere un legado de este
modo: «doy y lego á Cayo Mevio los frutos anua-
les del fundo Corneliano», debe entenderse esta
clausula igualmente que si se hubiese legado el
usufructo del fundo.
'''21. |26.]''' EL MISMO; C''omentarios á Sabino,
bro XVII''.—Si se hubiera legado el usufructo de
un esclavo, todo lo que él adquiere por su traba-
jo ó por cosa del usufructuario pertenece á éste,
ya estipule, ya se le hubiere entregado la pose-<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
hh44z9dndlni6e0ifo9m2yq199c6ko4
1653750
1653749
2026-05-12T21:58:37Z
Helen Escobedo
95840
1653750
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|495|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>''III''.-á ser que con ella no se haga peor la con-
dicion del usufructuario, por ejemplo, si hubiere
concedido al vecino le servidumbre de no tener
él el derecho de levantar más alto el edificio.
'''17. [21.]''' ULPIANO; ''Comentarios á Sabino, li-
bro XVIII''.—Mas puede hacer religioso un lugar
consintiéndolo el usufructuario; y esto es verdad
en favor de la religión. Pero á veces también sólo
el dueño de la propiedad puede hacer religioso
un lugar; porque supón que él entierra al testa-
dor, porque no hubiese lugar tan oportuno donde
fuese sepultado.
§ 1. Por esto, de que no haga el propietario
peor la condición del usufructuario, suele pre-
guntarse, ¿podria acaso el dueño castigar al es-
lave? Y nota Ariston comentando á Cassio, que
tiene aquél plenisima facultad para castigarlo,
con tal que lo haga sin dolo malo, aunque no pue-
da el usufructuario viciar su oficio con ocupacio-
nes en realidad contrarias ó inusitadas, ni desfi-
gurar al esclavo con cicatrices.
§ 2.—Mas también podrá el propietario entre-
gar por noxa el esclavo, si esto lo hiciera sin dolo
malo, porque la dación por noxa no extingue de
derecho el usufructo, como tampoco la usucapión
de la propiedad, que se realiza después de cons-
tituido el usufructo. Deberá ciertamente dene-
garse la persecucion del usufructo, si á aquel que
recibió por noxa no se le ofreciera por el usu-
fructuario la estimación del litigio.
§3.—Si alguno hubiere matado al esclavo, nun-
ca dudé que se ha de dar al usufructuario una
acción útil al modo de la de la ley Aquilia.
'''18. [22.]''' PAULO; ''Comentarios á Sabino, libro
III''.—Legado el usufructo de un campo, han de
substituirse otros en lugar de los árboles muer-
tos, y los primeros pertenecen al usufructuario.
19. [23.] POMPONIO; C''omentarios á Sabino, li-
bro V''.—Opina Próculo que puede legarse una ca-
sa de suerte que se le imponga la servidumbre,
que se deba á otra casa de la herencia, de este
modo: <si aquél prometiere á mi heredero que por
él no harian que se levanten más altos aquellos
edificios, en este caso le doy y lego el usufructo
de tales edificios»; ó de esta manera: «doy y lego
á aquél el usufructo de aquellas casas mientras no
fueren edificadas mas altas de como ahora estan».
§ 1.—Si el dueño no quitase los árboles arran-
cados por el viento, por lo que fuera mas incomo-
do el usufructo ó el paso, se ejercitaran contra él
por el usufructuario sus acciones.
'''20. [24.]''' ULPIANO; ''Comentarios á Sabino, li-
bro VIII''—Si alguno hiciere un legado de este
modo: «doy y lego á Cayo Mevio los frutos anua-
les del fundo Corneliano», debe entenderse esta
clausula igualmente que si se hubiese legado el
usufructo del fundo.
'''21. |26.]''' EL MISMO; C''omentarios á Sabino,
bro XVII''.—Si se hubiera legado el usufructo de
un esclavo, todo lo que él adquiere por su traba-
jo ó por cosa del usufructuario pertenece á éste,
ya estipule, ya se le hubiere entregado la pose-<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
1ytmubqsvloxkoz3ui8bonlomb53iyb
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/562
102
418075
1653751
2026-05-12T22:24:08Z
Helen Escobedo
95840
/* No corregido */ Página creada con «sión. Pero si hubiera sido instituido heredero, ó recibiere un legado, distingue Labeon por consideración de quién ó es instituido heredero, ó haya recibido el legado. '''22. [26.]''' EL MISMO; Comentarios á Sabino, libro XVIII.-Pero también si se donara alguna cosa á algún esclavo, sobre el cual tiene otro el usufructo, se pregunta qué debe hacerse. Y en todos estos casos, si se le dejó ó donó alguna cosa por contemplación del usufructuario, la adquir…»
1653751
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|496|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>sión. Pero si hubiera sido instituido heredero, ó
recibiere un legado, distingue Labeon por consideración de quién ó es instituido heredero, ó haya recibido el legado.
'''22. [26.]''' EL MISMO; Comentarios á Sabino, libro XVIII.-Pero también si se donara alguna
cosa á algún esclavo, sobre el cual tiene otro el
usufructo, se pregunta qué debe hacerse. Y en
todos estos casos, si se le dejó ó donó alguna cosa
por contemplación del usufructuario, la adquirirá
para el mismo; mas si por la del propietario, para
el propietario; si por la del mismo esclavo, la adquirirá para el señor. Y no distinguimos de dónde
y por razón de qué lo conoció el que hizo la donación ó el legado. Mas si el esclavo usufructuario
consiguiera alguna cosa por causa de cumplirse
una condición, y constare que aquella condición
había sido impuesta por contemplación del usufructuario, se ha de decir también que adquiere
para el mismo; porque también se ha decir lo mismo en la donación por causa de muerte .
'''23. [27.]''' EL MISMO; ''Comentarios á Sabino, libro XVII.'' Pero asi como estipulando adquiere para el usufructuario, asi también, escribe Juliano en el libro trigésimo del Digesto, pactando adquiere él excepción para el usufructuario.[28]
Y dice el mismo, que aunque hubiere rogado que
se le tuviese por quito, le libra de la obligación.
§ 1.-Mas puesto que hemos dicho que lo que
se adquiere por el trabajo pertenece al usufructuario, ha de saberse que aquél también ha de
ser obligado á trabajar. Porque respondió Sabino,
que también compete al usufructuario la facultad
de un moderado castigo, y Cassio escribió en el
libro octavo del Derecho civil: ni le atormente
con fuerza, ni le azote.
'''24. [29.]''' PAULO; ''Comentarios á Sabino, libro
X''. Si el que hubiere de donar prometiere al esclavo usufructuario que estipula para quien tiene
el usufructo, se obligará para el mismo usufructuario, porque está en uso que para éste pueda
estipular tal esclavo .
'''25. [30.]''' ULPIANO; ''Comentarios á Sabino, libro XVIII''.-Pero si con animo de hacer una do-
nación estipulara alguna cosa para si ó para Stico, esclavo usufructuario, queriendo que fuese
entregada al usufructuario, se ha de decir que si
se le pagara, se adquiere para el usufructuario.
§ 1. Mas a veces está en suspenso para quién
adquiera este esclavo usufructuario, por ejemplo,
si compró un esclavo y lo recibió mediante entre-
ga, mientras no pagó el precio, sino que tan sólo
dió fianza por él, se pregunta de quién sea entretanto. Y escribió Juliano en el libro trigésimo
quinto del Digesto, que está en suspenso el dominio de él, y que el pago del precio declarará de
quién sea; porque si se pagó de los bienes del
usufructuario, fué desde un principio del usufructuario. Y lo mismo es también si acaso hubiera
estipulado el esclavo que ha de pagar el dinero:
porque el pago declarará para quién haya sido<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
888x0ktqeppgjepzx9yafqj8wzjckve
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/563
102
418076
1653752
2026-05-12T22:36:20Z
Helen Escobedo
95840
/* No corregido */ Página creada con «adquirida ia estipalación. Luego hemos demos- trado que está en suspenso el dominio hasta que se pague el precio. ¿Qué se dirá, pues, si, perdi- do el usufructo, entonces se pagase el precio? '''[31.]''' A la verdad, escribío Juliano en el libro tri- gésimo quinto del Digesto, que aun interesaba, de donde se haya pagado el precio. Pero Mareelo y Mauriciano opinan que, perdido el usufructo, ne adquirié ya el dominio para el dueño de la pro- piedad; pero es m…
1653752
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|497|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>adquirida ia estipalación. Luego hemos demos-
trado que está en suspenso el dominio hasta que
se pague el precio. ¿Qué se dirá, pues, si, perdi-
do el usufructo, entonces se pagase el precio?
'''[31.]''' A la verdad, escribío Juliano en el libro tri-
gésimo quinto del Digesto, que aun interesaba,
de donde se haya pagado el precio. Pero Mareelo
y Mauriciano opinan que, perdido el usufructo,
ne adquirié ya el dominio para el dueño de la pro-
piedad; pero es mas humano el parecer de Julia-
no. Mas si el precio se hubiere pagado de bienes
do uno y de otro, escribío Juliano, que el dominio
pertenece á ambos, por supuesto, á prorrata del
precio pagado. Mas, ¿qué, si acaso hubiere paga-
do simultáneamente del caudal de ambos, por
ejemplo, si debía diez mil por razón del precio,
y pagó los dice del caudal de cada uno, para
quien adquiere preferentemente el esclavo? Si
verificó el pago, interesará de quién pague los
primeros dineros; porque los que después hubiere
pagado ó los vindicará, ó si los dineros hubieren
sido consumidos, son objeto de 1a condicción; pe-
ro si los pagó juntamente en un talego, nada ha-
ce del que los recibe, y por esto se entiende que
ninguno adquirid todavía el dominio, porque, ha-
biendo pagado el esclavo mas precio, no hará del
que lo recibe el dinero.
§ 2.—Si este esclavo hubiere alquilado sus ser-
vicios, y estipulase alguna cosa cierta por cada
año, á la verdad, la estipulación de estos daños,
en que subsistid el usufructo, se adquirirá para
el usufructuario, pero la estipulación de los si-
guientes pasa al propietario una vez adquirida
para el usufructuario, aunque no suela la estipu-
lación, una vez adquirida para uno, pasar A otro,
sino al heredero, ó al arrogador. Por lo que, si aca
so se hubiere legado el usufructo para cada año,
y este esclavo alquilé sus servicios, y estipuló,
según arriba queda escrito, como por la disminu-
ción de cabeza se hubiero perdido el usufructo,
restituido después, andará ambulante la estipu-
lación; y habiendo Negado al heredero, volverá
al usufructuario.
§ 3.—Cuestionase sobro si lo que no puede ad-
quirirse para el usufructuario, ¿se adquirirá para
el propietario? Y Juliano escribío ciertamente en
el libro trigésimo quinto del Digesto, que lo que
no puede adquirirse para el usufructuario so ad-
quiere para el propietario. Escribe finalmente,
que aquel que sobre cosa del usufructuario esti-
pule expresamente para el propietario, ó por man-
dato de él, adquiere para e) mismo; pero que por
el contrario nada hace, si no estipulase pare el
usufructuario sobre cosa del usufructuario, ni so-
bre sus propios servicios.
§ 4.—El esclavo usufructuario, si estipulase que
so dé el usufructo sobre él, ó sin expresión de nom-
bre, ó expresamente para el propietario, adquiere
para el mismo propietario a ejemplo del esclavo
común, que estipulando una cosa para uno de los
señores, de quien es la cosa, nada hace, porque
estipulando uno su propia cosa nada hace, y esti-.
pulandola para otro la adquiere enteramente.
§ 5.—['''32.'''] El mismo Juliano escribe en el propio
libro: sie usufructuario habia dado en arriendo
al esclavo sus propio a servicios, nada hace; porque
tampoco hace nada, dice, si de mi hubiera estipu-<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
e7q22tsylv7o6n7197f9qykasysf0os
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/564
102
418077
1653753
2026-05-12T22:49:52Z
Helen Escobedo
95840
/* No corregido */ Página creada con «lado sobre cosa mía, no de otra suerte que el es clavo ajeno que de buena fe me sirvo, haciendo lo mismo, nada adquiere para el señor. De la misma manera dice, que si tomase en arrenda- miento una cosa mía de mi, usufructuario, cierta- mente no me obligó. Y define por vía de regla: que estipulando uno de m{ aquello que para mi adquiere estipulando de otro, nada hace, á no ser que quizá, añade, expresamente para su señor estipule de mi, ó tome en arriendo.…»
1653753
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|498|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>lado sobre cosa mía, no de otra suerte que el es
clavo ajeno que de buena fe me sirvo, haciendo
lo mismo, nada adquiere para el señor. De la
misma manera dice, que si tomase en arrenda-
miento una cosa mía de mi, usufructuario, cierta-
mente no me obligó. Y define por vía de regla:
que estipulando uno de m{ aquello que para mi
adquiere estipulando de otro, nada hace, á no ser
que quizá, añade, expresamente para su señor
estipule de mi, ó tome en arriendo.
§ 6.—Si supusieras que hay dos usufructuarios,
y que el esclavo haya estipulado sobre cosa de
uno de ellos, se pregunta, si adquiriré pare éste
la totalidad, ó con arreglo á la parte en que tiene
el usufructo; porque también respecto á dos po
seedores de buena fe se ha discutido esto mismo
por Seévola en el libro segundo de las Cuestiones.
Y dice, que se eree vulgarmente, y esta funda-
do en razón, que si estipulara sobré cosa de uno
de ellos, se adquiere para éste tan sólo una par-
te, y otra para el dueño; pero que si hubiese es
tipulado expresamente, no debe dudarse que se
adquiera la totalidad para aquel suyo nombre
so expresó. Y lo mismo dice, aunque estipulara
por su mandato, porque tomamos el mandato por
equivalente del nombre. Lo mismo se habré de
decir también respecto á los usufructuarios, de
suerte que en el caso de que no se adquiriese la
totalidad para el usufructuario, so habré adquiri-
do para ef dueño de la propiedad, porque hemos
manifestado que puede adquirirse para éste con
cosa del usufructuario.
§ 7.—Mas lo que hemos dicho, que puede ad-
quirir su virtud de cosa del usufructuario 6 de
BUS servicios, se ha de ver si tendrá lugar enton-
ces, cuando se haya constituido el usufructo por
derecho de legado, ó si también por medio de en-
trega, ó de estipulación, ú otro cualquier medio.
Y es verdadero el parecer de Pegaso, que siguió
también Juliano en el libro décimo sexto, que
todo se adquiere para el usufructuario.
26. [33.] PAULO; Comentarios á Sabino, libro
III. Si el esclavo usufructuario hubiere arren dado sus servicios, y se hubiere extinguido el
usufructo antes de concluido el tiempo del arren-
damiento, lo que resta pertenecerá al propietario.
Pero si desde un principio hubiere estipulado cier-
ta cantidad por determinados servicios, habiendo
padecido él disminución de cabeza, también se
ha de decir lo mismo.
27. [34.] ULPIANO; Comentarios á Sabino, li-
bro XVIII.—Si el testador hubiese dejado pen
dientes los frutos ya maduros, el usufructuario
los haré suyos, si los hubiese recogido pendientes
todavía al legar el dia del legado, porque tam-
bien los frutos pendientes pertenecen al usufruc-
tuario. .
§ 1.—Si el dueño acostumbré destinar sus tiendas para sus mercaderías ó para alguna negocia
ción, se permitirá ciertamente al usufructuario
darlas en arriendo y para otras mercaderías; y
sólo se ha de observar esto, ó que no abuse el
usufructuario, ó que no use del usufructo indeco-
rosa ó inconvenientemente.
§ 2.—-Si se legó el usufructo de un esclavo, de<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
1kjp1vqsrkdk591bo7vnjvc8mtk6ec6
Página:Cuerpo del derecho civil romano a doble texto (IA cuerpodelderechocivilromanoP1T1).pdf/565
102
418078
1653754
2026-05-12T23:03:06Z
Helen Escobedo
95840
/* No corregido */ Página creada con «quien el testador usaba como sin destinario á ser- vicio alguno, si el usufructuario lo hubiere ins- truido para algún servicio 6 arte, usaré de su arte ó instruccion. § 3.-Si se debiera alguna cosa por razón de limpieza de cloaca, ó si se pagara algo por la es- tructura del acueducto que pasa por un campo, esto sera de cargo del usufructuario; pero si se debiera alguna cosa para la contribución de la via, opino que también esto lo debera sufragar el usufr…
1653754
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Helen Escobedo" />{{crv|499|Digesto.— Libro : Título}}
{{EncabezadoBilingüe|d}}</noinclude>quien el testador usaba como sin destinario á ser-
vicio alguno, si el usufructuario lo hubiere ins-
truido para algún servicio 6 arte, usaré de su
arte ó instruccion.
§ 3.-Si se debiera alguna cosa por razón de
limpieza de cloaca, ó si se pagara algo por la es-
tructura del acueducto que pasa por un campo,
esto sera de cargo del usufructuario; pero si se
debiera alguna cosa para la contribución de la
via, opino que también esto lo debera sufragar el
usufructuario. Consiguientemente también aque-
llo con que de los frutos se contribuye por tránsito
de un ejército, y si algo se paga al Municipio, —
porque suelen los poseedores entregar al Munici-
pio á precio mas bajo cierta parte de los frutos,
y suelen satisfacer también al fisco repartos,—es-
tas cargas incumbirán al usufructuario.
§ 4.—Si alguna servidumbre se halla impuesta
al fundo, el usufructuario tendré necesidad de
soportarla, por lo que opino que se ha de decir lo
mismo, también si la servidumbre se debiera por
estipulación,
§ 5.—Pero si se hubiera comprado un esclavo
bajo una pena habiéndose prohibido algunas co-
sas, asi se hubiera legado el usufructo de él, de-
bera el usufructuario observar aquellas prohibi-
ciones? Y opino que debe observarlas, pues de
otro modo no usa y disfruta á arbitrio de buen
varón.
'''28. [35.]''' '''Texto en negrita'''POMPONIO; ''Comentarios á Sabino, li-
bro V''.—Puede legarse el usufructo de las mone-
das antiguas de oro ó plata, de las cuales se sue-
le usar en lugar de piedras preciosas.
'''29. [36.]''' ULPIANO; ''Comentarios á Sabino, li-
bro XVII''.—Escribe Celso en el libro trigésimo
segundo del Digesto, y Juliano en el libro sexa-
gésimo primero, que puede legarse el usufructo
de todos los bienes, á no ser que exceda del valor
de los tres cuartos de la herencia; y es lo mis
verdadero.
'''30. [37.]''' PAULO; ''Comentarios á Sabino, libro
III''.—Si el que tuviera dos casas hubiere legado
el usufructo de una, escribe Marcelo que el he-
redero puedo privarle de luces levantando mas
alta en otra, porque puede habitarse también en
casas obscuras. Lo que ha de moderarse de suer-
te que las casas no sean privadas totalmente de
luz, sino que tengan mediana luz, que baste para
los que la habiten.
'''31. [38.]''' EL MISMO; C''omentarios á Sabino, li-
bro X''.—Se entiende que es de los bienes del usu-
fructuario también lo que el usufructuaria le
hubiere donado ó concedido, ó lo que el esclavo
hubiere ahorrado en la administración de los bie-
nes de aquél.
32. [39.] POMPONIO; Comentarios á Sabino, li-
bro XXXIII—Si alguno entrega la única casa
que tieno, ó un fundo, puede oxceptuar lo que es
de la persona, no del predio, como el uso y el
usufructo, Pero también si exceptuara que le sea
licito apacentar ó habitar, es valida la excepción,
cuando de muchas dehesas se percibiese el fruto<noinclude>{{PieBilingüe|d}}</noinclude>
amkf9h5fc03ksekhfnktb3d0eio1a7h