Wikcionario eswiktionary https://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Portada MediaWiki 1.47.0-wmf.2 case-sensitive Medio Especial Discusión Usuario Usuario discusión Wikcionario Wikcionario discusión Archivo Archivo discusión MediaWiki MediaWiki discusión Plantilla Plantilla discusión Ayuda Ayuda discusión Categoría Categoría discusión Apéndice Apéndice Discusión Tesauro Tesauro discusión TimedText TimedText talk Módulo Módulo discusión Evento Evento discusión colonia 0 20362 6115944 6114400 2026-05-15T09:32:07Z Apisite 115465 + Interlingua 6115944 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Kolonia|Colonia|Colónia|colónia|colònia}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === Cultismo. {{año de documentación|1280}}.<ref>{{CNDHE}}</ref> {{etimología|la|colonia}}. [[Categoría:ES:Cultismos]] ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Conjunto de residentes extranjeros en un país. {{ejemplo|«{{plm|cuando}} escribió al {{plm|ministerio}} la [[pérdida]] de [[aquel]]la [[provincia]], [[añadir|añadió]] podría ser esta en lo [[sucesivo]] de [[mayor]] [[utilidad]] que [[desventaja]] a [[Francia]], [[porque]] de [[ella]] [[resultar]]ía [[sin]] [[duda]] a los [[inglés|ingleses]], si la [[conservar|conservaban]], la [[pérdida]] de sus [[poderoso|poderosas]] '''''colonias''''' de [[América]], cuya [[opulencia]] les [[dar|daba]] tantas [[ventaja]]s en las [[guerra]]s de [[América]] sobre [[todo|todas]] las [[demás]] [[potencia]]s que [[tener|tenían]] allá [[posesión|posesiones]]».|a=Conde de Fernán Núñez (Carlos Gutiérrez de los Ríos)|t=Vida de Carlos III|c=libro|f=1790}} ;2: Territorio lejano conquistado y [[dominar|dominado]] por una potencia o entidad política exterior. {{ejemplo|Los portugueses hicieron un gran comercio de esclavos con sus colonias en África.}} ;3: Estado o país, por lo común con poca población, que depende de un estado poderoso, para su defensa, relaciones exteriores y, generalmente, administración interna. Hoy en día no implica necesariamente un alto grado de abuso y explotación. {{ejemplo|Muchos consideran que Hawái es una colonia de los EE.UU.}} ;4 {{csem|historia}}: Período histórico americano que, sucedió a la Conquista y, precedió a la Independencia de España. ;5: Conjunto de [[animal]]es de la misma [[especie]] que viven juntos. {{ejemplo|Una colonia de [[hormiga]]s.}} ;6: Parte de una [[ciudad]], barrio limitado a un grupo de [[manzana]]s. {{ámbito|Honduras|México}} ==== Véase también ==== * {{w|leng=es}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|af|i1=s|t1=kolonie}} {{t|an|g1=f|t1=colonia}} {{t|ast|g1=f|t1=colonia}} {{t|de|i1=s|t1=Kolonie|t2=Ansiedelei|t3=Ansiedlung}} {{t|bg|i1=s|t1=поселище|g1=n|t2=селище|g2=n|t3=колония|g3=f}} {{t|en|a1=2-3|t1=colony|i2=s|t2=settlement}} {{t|ca|i1=s|t1=colònia}} {{t|sh|i1=s|t1=naselje|g1=n|t2=kolonija|g2=f}} {{t|da|i1=s|t1=koloni}} {{t|fr|a1=1-5|t1=colonie}} {{t|eo|i1=s|t1=kolonio}} {{t|fy|i1=s|t1=koloanje}} {{t|gl|g1=f|t1=colonia}} {{t|it|g1=f|t1=colonia}} {{t|ku|i1=s|t1=kolonî|g1=f|t2=mêtingeh|g2=f}} {{t|la|i1=s|t1=colonia}} {{t|ms|i1=s|t1=koloni}} {{t|nl|i1=s|t1=kolonie|t2=nederzetting|t3=volksplanting}} {{t|oc|g1=f|t1=colonia}} {{t|pap|i1=s|t1=kolonia}} {{t|pl|i1=s|t1=osada|t2=kolonia}} {{t|ru|i1=s|t1=аул}} {{t|sv|i1=s|t1=koloni}} {{trad-abajo}} === Etimología 2 === {{etimología2|De ''[[agua]] [[de]] [[Colonia]]'', un tipo de fragancia originaria de la ciudad alemana homónima}}. ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: Dícese del [[perfume]], líquido aromático usado como cosmético para dar aroma a la piel. {{ámbito|Chile|Venezuela|Perú}}. {{uso|por extensión}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == {{lengua|an}} == {{pron-graf|leng=an}} === Etimología === {{etimología|leng=an|la|colonia|glosa=granja}}, y este de {{l+|la|colonus|glosa=cultivador}}, de {{l+|la|colere|glosa=habitar}}, del protoindoeuropeo {{l+|ine-pro|*kwel-}}. === {{sustantivo femenino|an}} === {{an.sust}} ;1: {{plm}}. == {{lengua|ast}} == {{pron-graf|leng=ast}} === Etimología === {{etimología|leng=ast|la|colonia|glosa=granja}}, y este de {{l+|la|colonus|glosa=cultivador}}, de {{l+|la|colere|glosa=habitar}}, del protoindoeuropeo {{l+|ine-pro|*kwel-}}. === {{sustantivo femenino|ast}} === ;1: {{plm}}. === Véase también === * {{w|leng=ast}} == {{lengua|gl}} == {{pron-graf|leng=gl|fono=koˈlɔ.nja̝}} === Etimología === {{etimología|leng=gl|la|colonia|glosa=granja}}, y este de {{l+|la|colonus|glosa=cultivador}}, de {{l+|la|colere|glosa=habitar}}, del protoindoeuropeo {{l+|ine-pro|*kwel-}}. === {{sustantivo femenino|gl}} === {{gl.sust}} ;1: {{plm}}. === Véase también === * {{w|leng=gl}} == {{lengua|ia}} == {{pron-graf|leng=ia}} === {{sustantivo|ia}} === {{ia.sust}} ;1:{{plm}}. == {{lengua|it}} == {{pron-graf|leng=it|fono=koˈlɔnja}} === Etimología === {{etimología|leng=it|la|colonia|glosa=granja}}, y este de {{l+|la|colonus|glosa=cultivador}}, de {{l+|la|colere|glosa=habitar}}, del protoindoeuropeo {{l+|ine-pro|*kwel-}}. === {{sustantivo|it|femenino}} === {{it.sust|f}} ;1: {{plm}}. === Véase también === * {{w|leng=it}} == {{lengua|oc}} == {{pron-graf|leng=oc}} === Etimología === {{etimología|leng=oc|la|colonia|glosa=granja}}, y este de {{l+|la|colonus|glosa=cultivador}}, de {{l+|la|colere|glosa=habitar}}, del protoindoeuropeo {{l+|ine-pro|*kwel-}}. === {{sustantivo femenino|oc}} === {{oc.sust|f}} ;1: {{plm}}. == Referencias y notas == <references /> 6065gyhj2gfo37pou7snak5qhlz8wj5 proselitismo 0 26284 6115931 5729909 2026-05-15T00:17:09Z Tmagc 158167 6115931 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|prosélito|ismo}}. === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} ;1: {{plm|intento}} y [[esfuerzo]] activo y [[activista]] de [[convertir]] a una o varias personas a una determinada religión o causa política. === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|de|t1=Proselytismus}} {{t|fr|t1=prosélytisme}} {{t|en|t1=proselytism}} {{t|nl|t1=proselitisme|g1=n|t2=zieltjeswinnerij|g2=f|t3=bekeringsijver|g3=m}} {{t|pl|t1=prozelityzm}} {{t|pt|t1=proselitismo}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> fvn81bjyytnm1vb9m8v2hujsxnmf8u3 chulo 0 32695 6115945 5945889 2026-05-15T11:23:41Z Teodor605 29915 /* Traducciones */ 6115945 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === {{etimología|it|ciullo|transcripción=}}, y este {{etim|it|fanciullo}}.<ref>{{DLE}}</ref> ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|persona}} (normalmente del sexo [[masculino]]) que [[lucrar|lucra]] con el ejercicio [[sexual]] de terceros. {{ámbito|España}} {{wikisauro|proxeneta}} ;2: Asistente que se ocupa de [[encerrar]] los [[animal]]es en el [[matadero]]. {{ámbito|España}} ;3 {{csem|tauromaquia}}: Asistente que [[facilitar|facilita]] los [[utensilio]]s necesarios a los [[picador]]es y [[banderillero]]s en la [[lidia]] de [[toro]]s. {{ámbito|España}} ;4 {{csem|aves}}: (''Coragyps atratus'') {{plm|ave}} [[carroñero|carroñera]] de la familia de los [[catártido]]s, nativa de las zonas [[templado|templadas]], [[subtropical]]es y [[tropical]]es de [[América]], de [[plumaje]] [[negro]], [[cabeza]] [[desnudo|desnuda]] de color [[gris]], [[pico]] [[recto]] de color [[blanquecino]], y [[pata]]s ligeramente [[palmeado|palmeadas]]. Alcanza los 70 cm de largo y los 150 cm de [[envergadura]] de alas. {{ámbito|Colombia}} {{sinónimo|buitre negro|buitre negro americano|gallinazo|nota3=Colombia, Perú|gallinazo negro|nota4=Ecuador|gallote|nota5=Panamá|golero|nota6=Colombia, Perú|jote|jote de cabeza negra|nopo|nota9=México|zamuro|nota10=Venezuela|zopilote común}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj|sup=chulísimo}} ;5: Dicho de una persona, de carácter [[agresivo]], [[basto]] y [[belicoso]]. {{ámbito|España}} {{uso|coloquial}} {{sinónimo|macarra|rufián|peleas|golillero|nota4=Honduras}}. ;6: Dicho de una persona, de [[gusto]] [[vulgar]] o [[inferior]], y [[hábito]]s [[inculto]]s. {{ámbito|Chile}} {{uso|despectivo}} {{wikisauro|zafio}} ;7: Dicho de una cosa, de [[calidad]] inferior. {{ámbito|Chile}} {{uso|despectivo}} ;8: {{plm|admirable}} por su [[belleza]] u otra cualidad. {{ámbito|España | El Salvador}} {{uso|coloquial}} ;9: De [[rasgo]]s agradables y [[elegante]]s. {{ámbito|México|Guatemala | El Salvador}} {{ejemplo|Ese bobo se perdió a esa mamacita tan '''chula''',<br>yo la vi en el club, la imagino desnuda.<br>Tiene dos amigas que parecen de película,<br>que dondequiera que llegan hacen a las demás lucir ridículas.|c=canción|t=Se preparó|a=Ozuna|f=2017}} ;10: Que vive, come o se divierte a expensas de los demás; generalmente por hábito vicioso. {{ámbito|Venezuela}} {{sinónimo|gorrón|lambucio|nota2=Venezuela|parásito|golillero|nota4=Venezuela}}. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|de|a1=1|t1=Zuhälter|g1=m}} {{t|ar|a1=1|t1=قواد}} {{t|ko|a1=1|t1=뚜쟁이}} {{t|ko|t1=뚜}} {{t|da|a1=1|t1=alfons}} {{t|sk|a1=1|t1=pasák}} {{t|fi|a1=1|t1=sutenööri}} {{t|fr|a1=1|t1=souteneur}} {{t|he|t1=סרסור}} {{t|hu|a1=1|t1=strici}} {{t|en|a1=1|t1=pimp|a2=4|t2=cocky}} {{t|it|a1=1|t1=magnaccia|t2=pappone|t3=protettore}} {{t|nl|a1=1|t1=pooier}} {{t|nb|a1=1|t1=hallik|g1=m|a2=4|t2=kjepphøy|a3=7|t3=kul}} {{t|fa|a1=1|t1=جاکش}} {{t|fa|t1=کس‌کش}} {{t|pl|a1=1|t1=alfons|t2=sutener}} {{t|pt|a1=1|t1=cafetão|g1=m}} {{t|pt|t1=cáften}} {{t|pt|t1=proxeneta}} {{t|pt|t1=safado}} {{t|pt|t1=chulo|a1=5}} {{t|ro|a1=1|t1=proxenet|g1=m|a2=1|t2=pește|g2=m}} {{t|ru|a1=1|t1=cутенёр|g1=m}} {{t|sw|a1=1|t1=buzi}} {{t|sv|a1=1|t1=hallick}} {{t|tl|a1=1|t1=తార్పుడుగాడు}} {{t|tr|a1=1|t1=pezevenk}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 78fn9mnb0fdtiswee5hjljzywqn8hfe morsa 0 38643 6115924 5926167 2026-05-14T18:03:04Z Tmagc 158167 6115924 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === {{etimología|fr|morse}}, a su vez {{etim|frm|morce}}, {{l+|frm|mors}}, y este {{etim|fi|mursu}}<ref>{{DAF8|morse}}</ref>, y este {{etim|se|morša}}, posiblemente imitativo del grito de estos animales. Compárese el ruso {{l+|ru|морж|tr=morž}}, a través del cual adoptaron el término las lenguas eslavas. [[Archivo:Noaa-walrus10.jpg|thumb|[1]]] ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|mamíferos}}: (''Odobenus rosmarus'') {{plm|mamífero}} [[pinnípedo]] [[semiacuático]] de gran [[tamaño]] que habita en los [[mar]]es [[ártico]]. Los machos superan los 3,5 m de largo y los 1.800 kg de peso, con el cuerpo fusiforme y las extremidades reducidas a [[aleta]]s; su rasgo más distintivo es la extrema longitud de los [[colmillo]]s, que salen de la boca superando los 50 cm de longitud. La piel es gruesa, cubierta de un corto y duro pelaje, y poseen una importante capa de [[grasa]] subcutánea. Son [[piscívoro]]s. Forman [[manada]]s numerosas, y alcanzan los 50 años de edad. {{sinónimo|rosmaro}}. ==== Véase también ==== {{Commons|Odobenus rosmarus}} {{W}} * [[foca]] * [[elefante marino]] ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|sq|a1=1|t1=lopë deti}} {{t|de|a1=1|g1=n|t1=Walross}} {{t|ar|a1=1|t1=فظ}} {{t|ast|a1=1|t1=morsa}} {{t|sh|a1=1|t1=morž}} {{t|bg|a1=1|t1=моржови}} {{t|cs|a1=1|g1=m|t1=morž}} {{t|zh|a1=1|t1=海象}} {{t|ko|a1=1|t1=바다코끼리}} {{t|da|a1=1|t1=hvalros}} {{t|sk|a1=1|g1=m|t1=mrož}} {{t|sl|a1=1|g1=m|t1=mrož}} {{t|eo|a1=1|t1=rosmaro}} {{t|et|a1=1|t1=morsk}} {{t|fi|a1=1|t1=mursu}} {{t|fr|a1=1|g1=m|t1=morse}} {{t|gl|a1=1|t1=morsa}} {{t|he|a1=1|t1=ניבתן}} {{t|hu|a1=1|t1=rozmár}} {{t|id|a1=1|t1=rosmaro}} {{t|en|a1=1|t1=walrus}} {{t|iu|a1=1|t1=ᐁᕕᖃ}} {{t|it|a1=1|g1=m|t1=tricheco}} {{t|ja|a1=1|t1=セイウチ}} {{t|lt|a1=1|t1=vėplys}} {{t|jbo|a1=1|t1=odbenu}} {{t|gv|a1=1|t1=coo ny marrey}} {{t|nl|a1=1|t1=walrus}} {{t|non|a1=1|t1=rosmhvalr}} {{t|nb|a1=1|g1=m|t1=valross}} {{t|pl|a1=1|g1=m|t1=mors}} {{t|pt|a1=1|g1=f|t1=morsa}} {{t|ro|a1=1|t1=morsă}} {{t|ru|a1=1|t1=морж}} {{t|sv|a1=1|g1=c|t1=valross}} {{t|tr|a1=1|t1=mors}} {{t|uk|a1=1|t1=морж}} {{t|vi|a1=1|t1=con moóc}} {{t|esu|a1=1|t1=aivuk}} {{trad-abajo}} === Etimología 2 === {{etimología|fr|mors}}, y este {{etim|la|morsus}}, "[[embocadura]]", {{etim|la|mordere}}, "[[morder]]", en última instancia {{etim|ine-pro|*mr̥-}}, "[[herir]]". ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|herramienta}} formada por dos [[abrazadera]]s unidas por un [[tornillo]] sin fin, que las aproxima para [[fijar]] en su sitio una pieza sobre la que trabaja el carpintero o artesano. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == {{lengua|pl}} == {{pron-graf|leng=pl}} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=pl|mors|caso=genitivo|número=singular}}. ;2: {{forma sustantivo|leng=pl|mors|caso=acusativo|número=singular}}. == {{lengua|sv}} == {{pron-graf|leng=sv|1fone1=`mʊ.ʂːa}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=sv|sufijo|mor|sa}}, usado para formar las variantes coloquiales de los términos de parentesco. Compárese {{l+|sv|farsa}}, {{l+|sv|brorsa}}, {{l+|sv|syrra}}. ==== {{sustantivo común|sv}} ==== ;1: {{plm|mamá}}, [[mamita]]. {{uso|leng=sv|jerga}} {{sinónimo|leng=sv|mamma|mor}}. {{antónimo|leng=sv|farsa|nota1=jergal}} ==== Declinación ==== {{sv.sust|c-or}} == Referencias y notas == <references /> 0zc8zqpvf51yfaq0obblmeh1gu5hrlf 6115925 6115924 2026-05-14T18:06:13Z Tmagc 158167 6115925 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === {{etimología|fr|morse}}, a su vez {{etim|frm|morce}}, {{l+|frm|mors}}, y este {{etim|fi|mursu}}<ref>{{DAF8|morse}}</ref>, y este {{etim|se|morša}}, posiblemente imitativo del grito de estos animales. Compárese el ruso {{l+|ru|морж|tr=morž}}, a través del cual adoptaron el término las lenguas eslavas. [[Archivo:Noaa-walrus10.jpg|thumb|[1]]] ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|mamíferos}}: (''Odobenus rosmarus'') {{plm|mamífero}} [[pinnípedo]] [[semiacuático]] de gran [[tamaño]] que habita en los [[mar]]es [[ártico]]. Los machos superan los 3,5 m de largo y los 1.800 kg de peso, con el cuerpo fusiforme y las extremidades reducidas a [[aleta]]s; su rasgo más distintivo es la extrema longitud de los [[colmillo]]s, que salen de la boca superando los 50 cm de longitud. La piel es gruesa, cubierta de un corto y duro pelaje, y poseen una importante capa de [[grasa]] subcutánea. Son [[piscívoro]]s. Forman [[manada]]s numerosas, y alcanzan los 50 años de edad. {{sinónimo|rosmaro}}. ==== Véase también ==== {{Commons|Odobenus rosmarus}} {{W}} * [[foca]] * [[elefante marino]] ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{t|sq|a1=1|t1=lopë deti}} {{t|de|a1=1|g1=n|t1=Walross}} {{t|ar|a1=1|t1=فظ}} {{t|ast|a1=1|t1=morsa}} {{t|sh|a1=1|t1=morž}} {{t|bg|a1=1|t1=моржови}} {{t|cs|a1=1|g1=m|t1=morž}} {{t|zh|a1=1|t1=海象}} {{t|ko|a1=1|t1=바다코끼리}} {{t|da|a1=1|t1=hvalros}} {{t|sk|a1=1|g1=m|t1=mrož}} {{t|sl|a1=1|g1=m|t1=mrož}} {{t|eo|a1=1|t1=rosmaro}} {{t|et|a1=1|t1=morsk}} {{t|fi|a1=1|t1=mursu}} {{t|fr|a1=1|g1=m|t1=morse}} {{t|gl|a1=1|t1=morsa}} {{t|he|a1=1|t1=ניבתן}} {{t|hu|a1=1|t1=rozmár}} {{t|id|a1=1|t1=rosmaro}} {{t|en|a1=1|t1=walrus}} {{t|iu|a1=1|t1=ᐁᕕᖃ}} {{t|it|a1=1|g1=m|t1=tricheco}} {{t|ja|a1=1|t1=セイウチ}} {{t|lt|a1=1|t1=vėplys}} {{t|jbo|a1=1|t1=odbenu}} {{t|gv|a1=1|t1=coo ny marrey}} {{t|nl|a1=1|t1=walrus}} {{t|non|a1=1|t1=rosmhvalr}} {{t|nb|a1=1|g1=m|t1=valross}} {{t|pl|a1=1|g1=m|t1=mors}} {{t|pt|a1=1|g1=f|t1=morsa}} {{t|ro|a1=1|t1=morsă}} {{t|ru|a1=1|t1=морж}} {{t|sv|a1=1|g1=c|t1=valross}} {{t|tr|a1=1|t1=mors}} {{t|uk|a1=1|t1=морж}} {{t|vi|a1=1|t1=con moóc}} {{t|esu|a1=1|t1=aivuk}} {{trad-abajo}} === Etimología 2 === {{etimología|it|morsa}}, y este {{etim|la|morsus}}, "[[embocadura]]", {{etim|la|mordere}}, "[[morder]]", en última instancia {{etim|ine-pro|*mr̥-}}, "[[herir]]". [[File:Fitter's_vice_(Parkinson's_Perfect).jpg|thumb|(1)]] ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|herramientas}}: {{plm|herramienta}} de banco formada por dos [[abrazadera]]s unidas por un [[tornillo]] sin fin, que las aproxima para [[fijar]] en su sitio una pieza sobre la que trabajará el carpintero o artesano. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == {{lengua|pl}} == {{pron-graf|leng=pl}} === Forma flexiva === ==== Forma sustantiva ==== ;1: {{forma sustantivo|leng=pl|mors|caso=genitivo|número=singular}}. ;2: {{forma sustantivo|leng=pl|mors|caso=acusativo|número=singular}}. == {{lengua|sv}} == {{pron-graf|leng=sv|1fone1=`mʊ.ʂːa}} === Etimología 1 === {{etimología|leng=sv|sufijo|mor|sa}}, usado para formar las variantes coloquiales de los términos de parentesco. Compárese {{l+|sv|farsa}}, {{l+|sv|brorsa}}, {{l+|sv|syrra}}. ==== {{sustantivo común|sv}} ==== ;1: {{plm|mamá}}, [[mamita]]. {{uso|leng=sv|jerga}} {{sinónimo|leng=sv|mamma|mor}}. {{antónimo|leng=sv|farsa|nota1=jergal}} ==== Declinación ==== {{sv.sust|c-or}} == Referencias y notas == <references /> guyt0lkkrqj7j257kubqfztlwfjvhev vaciado 0 78787 6115918 5735285 2026-05-14T17:43:40Z Tmagc 158167 6115918 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología 1 === {{etimología|sufijo|vaciar|ado}}. {{catafijo|sufijo|-ado|sust.|es}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|arquitectura}}: El [[rehundido]] ó [[fondo]] que queda en el [[neto]] del [[pedestal]] despues de la [[faja]] y [[moldura]] que [[le]] [[guarnece]]: y [[generalmente]] [[todo]] [[recuadro]] [[rehundido]], [[sea]] en [[pilastra]], [[pared]], etc.<ref name=bails>{{Bails}}</ref> ;2 {{csem|arquitectura}}: {{plm|llámase}} [[así]] á la [[figura]], [[adorno]], etc. de [[yeso]], [[estuco]] ó [[escayola]], que se [[han]] [[formado]] en [[molde]].<ref name=bails/> ;3 {{csem|ingeniería}}: limpieza de [[fosa séptica]]. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} === Forma flexiva === ==== Forma verbal ==== {{es.adj}} ;1: {{participio|vaciar}}. == Referencias y notas == <references /> 6uh946mfjpkzaerbqcf1e4jp9xqb41l ralear 0 108837 6115930 5804087 2026-05-14T23:52:11Z Tmagc 158167 6115930 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Hacer [[ralo|rala]] alguna cosa perdiendo la densidad opacidad o solidez que ántes tenia.<ref name="Salvá">{{Salvá1847|página=910}}</ref> {{ejemplo|Se volvió automáticamente al lugar donde ''raleaban'' los árboles y empezó a caminar|título=Un guijarro en el cielo|editorial=Lord Cochrane S.A.|isbn=9879032101|páginas=5|idioma=es|c=libro|a=Isaac Asimov|fecha=1950|obs=De la colección Biblioteca de oro del estudiante, de revista Anteojito 1994|l=Chile}} {{hipónimo|florear|deshijar}}. ;2: Manifestar descubrir uno con su porte la mala inclinación y ralea.<ref name="Salvá" /> ;3 {{csem|milicia}}: {{plm|dispersar}} a la tropa. ;4: {{plm|despedir}}, [[expulsar]] a alguien de un trabajo o de una institución. {{uso|coloquial}} === {{verbo intransitivo|es}} === ;5: Volverse más rala alguna cosa. ;6: Se dice de los racimos de las vides cuando no granan enteramente.<ref name="Salvá" /> === Conjugación === {{es.v}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} --> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> agmhp6zxiv8lvu6p273jk1y54loqnds caña de pescar 0 160718 6115927 6036523 2026-05-14T22:19:52Z ~2026-26562-16 182299 /* Locución sustantiva femenina */ 6115927 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === {{locución sustantiva|es|femenino}} === {{es.sust|cop=n}} [[File:Hand holding fishing rod 20170607|thumb|[1]]] ;1: {{plm|vara}} alargada con un [[hilo]] resistente terminado en [[anzuelo]], y normalmente con un [[carrete]] para recogerlo, que se usa para [[pescar]]. {{relacionado|caña}}. === Locuciones === * [[tirar la caña]] === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!--{{t+|de|}}--> <!--{{t+|ar|}}--> <!--{{t+|bg|}}--> <!--{{t+|ca|}}--> <!--{{t+|eo|}}--> <!--{{t+|fr|}}--> <!--{{t+|en|}}--> <!--{{t+|it|}}--> <!--{{t+|ja|}}--> <!--{{t+|nl|}}--> <!--{{t+|pl|}}--> <!--{{t+|pt|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 8j3e6gzutsrmdjk8ux5qqz353ljsa9q 6115928 6115927 2026-05-14T22:20:17Z ~2026-26562-16 182299 /* Locución sustantiva femenina */ Imagen 6115928 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === {{locución sustantiva|es|femenino}} === {{es.sust|cop=n}} [[File:Hand holding fishing rod 20170607.jpg|thumb|[1]]] ;1: {{plm|vara}} alargada con un [[hilo]] resistente terminado en [[anzuelo]], y normalmente con un [[carrete]] para recogerlo, que se usa para [[pescar]]. {{relacionado|caña}}. === Locuciones === * [[tirar la caña]] === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} <!--{{t+|de|}}--> <!--{{t+|ar|}}--> <!--{{t+|bg|}}--> <!--{{t+|ca|}}--> <!--{{t+|eo|}}--> <!--{{t+|fr|}}--> <!--{{t+|en|}}--> <!--{{t+|it|}}--> <!--{{t+|ja|}}--> <!--{{t+|nl|}}--> <!--{{t+|pl|}}--> <!--{{t+|pt|}}--> {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 5jgjl0x7gzs1yf5riaayub3600aan8a vendré 0 301817 6115941 4673564 2026-05-15T04:27:57Z Tmagc 158167 6115941 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|vendre}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Forma verbal === ;1: {{forma verbo|venir|p=1s|t=futuro|m=indicativo|pronominal=s}}. == Referencias y notas == <references /> t6k5tdicgmvo8dqd7gcssh73tnkh6jn basado 0 362899 6115940 5749972 2026-05-15T04:01:43Z Tmagc 158167 6115940 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|participio|basar}}. ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;1: Que tiene una muy buena explicación.<ref>{{referencia|c=pagina|t=Cuando el lenguaje de los jóvenes es el que impone las reglas|sitio=El independiente|f=2023-5-3}}</ref> {{uso|coloquial|utcadv}} ;2: {{plm|docto}}, [[sabio]]. {{uso|coloquial|utcadv}} {{ámbito|Argentina}} === Forma flexiva === ==== Forma verbal ==== {{es.adj}} ;1: {{participio|basar|irregular=|pronominal=s}}. == Referencias y notas == <references /> jgo3o15ycmuwpk0e6qmo6ljavn63zuv ordeñar 0 483312 6115910 5949994 2026-05-14T16:27:35Z ~2026-29171-69 182536 /* {{verbo transitivo|es}} */ imagen 6115910 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|ordiniare|alt=*ordiniāre}}, y este de {{l+|la|ordinare|ordināre}} === {{verbo transitivo|es}} === [[File:Pirosmani. Woman Milking a Cow.jpg|thumb|[1]]] ;1 {{csem|ganadería}}: {{plm|extraer}} [[leche]] de la [[ubre]] de la [[vaca]] al [[exprimir|exprimirla]]{{-sub|10}}. ;2: {{plm|exprimir}} o [[explotar]]{{-sub|1}} algo para sacar su máximo [[provecho]]. {{uso|coloquial}}. === Conjugación === {{es.v}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|en|a1=1|t1=milk|c1=v}} {{t|it|a1=1-2|t1=mungere}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> kp9y892sg8d4u6lsbojcjxki7ry4lmy 6115911 6115910 2026-05-14T16:44:29Z Tmagc 158167 6115911 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-vul|*ordiniāre}}, y este de {{l+|la|ordinare|ordināre}} === {{verbo transitivo|es}} === [[File:Pirosmani. Woman Milking a Cow.jpg|thumb|[1]]] ;1 {{csem|ganadería}}: {{plm|extraer}} [[leche]] de la [[ubre]] de la [[vaca]] al [[exprimir|exprimirla]]{{-sub|10}}. ;2: {{plm|exprimir}} o [[explotar]]{{-sub|1}} algo para sacar su máximo [[provecho]]. {{uso|coloquial}}. === Conjugación === {{es.v}} === Información adicional === {{cognados|ordenar}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|en|a1=1|t1=milk|c1=v}} {{t|it|a1=1-2|t1=mungere}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> qu72bsa5o51syqf52gtrm8kswhpcmxn 6115926 6115911 2026-05-14T18:59:58Z ~2026-26562-16 182299 /* Verbo transitivo */ 6115926 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-vul|*ordiniāre}}, y este de {{l+|la|ordinare|ordināre}} === {{verbo transitivo|es}} === [[File:Pirosmani. Woman Milking a Cow.jpg|thumb|[1]]] ;1 {{csem|ganadería}}: {{plm|extraer}} [[leche]] de la [[ubre]] de la [[vaca]] al [[exprimir|exprimirla]]. ;2: {{plm|exprimir}} o [[explotar]]{{-sub|1}} algo para sacar su máximo [[provecho]]. {{uso|coloquial}}. === Conjugación === {{es.v}} === Información adicional === {{cognados|ordenar}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|en|a1=1|t1=milk|c1=v}} {{t|it|a1=1-2|t1=mungere}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> o33vfm7yjh29xzuu03rdn4jz32zdd6e muesca 0 615780 6115917 5244550 2026-05-14T17:42:59Z Tmagc 158167 6115917 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|muescá|Muesca}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-vul|*morsica}}, {{etim|la|morsus}}.<ref>{{Calandrelli1880}}</ref> ==== {{sustantivo femenino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|mecánica}}: Concavidad o hueco que hay o se hace en una cosa para encajar otra.<ref name=dle1925>{{DLE1925}}</ref> {{sinónimo|mortaja|ranura}} ;2 {{csem|mecánica}}: Mordida o vaciado que se practica sobre un cuerpo, generalmente en forma de semicírculo, para que sirva como señal. ;3: Corte que en forma semicircular se hace al ganado vacuno en la oreja para que sirva de señal.<ref name=dle1925 /> ==== Información adicional ==== {{derivad|moscar}} === Forma flexiva === ==== Forma verbal ==== ;1: {{forma verbo|muescar|p=3s|t=presente|m=indicativo}}. ;2: {{forma verbo|muescar|2s|imperativo|afirmativo=s}}. {{uso}} para el negativo se emplea el presente del [[subjuntivo]]. == Referencias y notas == <references /> 2xg0p1zmewzpdavm4mm1o6w54yipgh6 prosélito 0 872690 6115932 6107439 2026-05-15T00:18:15Z Tmagc 158167 6115932 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-ecc|proselytus}}, {{etim|grc|προσήλυτος}} ‘[[nuevo]] [[venir|venido]] (en un [[país]] [[extranjero]])’, y por extensión ‘nuevo venido (en una [[religión]])’. Así, el proselitismo en sus orígenes estaba ligado a la [[conversión]] sólo de manera secundaria. === {{sustantivo masculino|es}} === {{es.sust}} ;1 {{csem|religión}}: {{plm|individuo}} [[recién]] [[incorporado]] a un [[credo]] [[religioso]]. {{sinónimo|apóstata|converso}} {{relacionado|gentil|infiel}} {{ejemplo|Para llegar a ser [[judío]], un ''Prosélito'' al [[judaísmo]] se debía [[bautizar]] por [[inmersión]], y el [[varón]] tenía que [[circuncidar]]se. Antes de poder [[participar]] en los [[culto]]s del [[templo]] y comer alimentos [[consagrado]]s debía [[ofrecer]] un [[holocausto]]. Los así [[iniciado]]s y que aceptaban sin [[reserva]]s todas las [[demanda]]s de la [[ley]] eran [[considerado]]s judíos [[pleno]]s en todo [[sentido]], en [[armonía]] con [[texto]]s como Ex. 22:21, Lv. 19:34, Nm. 9:14 y Dt. 10:18, que se interpretaban como refiriéndose a los ''prosélitos'' (gêrîm), excepto que en el s I d.C. no se les permitía [[referir]]se a Dios como el "Dios de nuestros padres", a menos que la [[madre]] fuera judía o que un [[sacerdote]] se casara con una ''Prosélito'' (sin embargo, estas [[restricción|restricciones]] fueron disminuidas más tarde). Aunque los ''prosélitos'' estaban al mismo [[nivel]] que los judíos naturales, [[a menudo]] la [[actitud]] hacia ellos era [[ambivalente]], principalmente porque se [[sospechaba]] de la [[sinceridad]] o la [[integridad]] de su [[conversión]]. Su número era pequeño, principalmente porque pocos [[gentil]]es estaban dispuestos a aceptar la [[circuncisión]]. En el NT sólo se [[menciona]] a uno por nombre: "Nicolás, ''Prosélito'' de [[Antioquía]]" (Hch. 6:5)|c=pagina|u=web.archive.org/web/20130603073909/www.wikicristiano.org/diccionario-biblico/3711/pros%E9lito/|sitio=wikicristiano.org|t=Prosélito}} ;2 {{csem|política|sociología}}: {{plm|sujeto}} que se [[adhiere]] a una [[facción]], [[doctrina]] o [[bando]]. {{sinónimo|aliado|partidario}} {{relacionado|compinche|neófito|seguidor|simpatizante}} {{ejemplo|Porque si [[sólo]] el ''proselitismo'' [[convierte]] en [[punible]] la [[conducta]] de un [[inocente]] "[[maceta|macetero]]", cuando [[éste]] [[invite]] a todos sus [[vecino]]s a [[fumar]]se hasta la [[lechuga]] envuelta en papel higiénico, no estará haciendo "''proselistismo''" a menos que se ponga a repartir [[voto]]s en las [[esquina]]s, pronuncie [[homilía]]s, [[adoctrinar|adoctrine]] mediante la palabra o monte [[tribuna]]s públicas para [[arengar]] a la gente. Según la terminología utilizada por el [[juez]] Zaffaroni, para entrar en el terreno del [[delito]] no [[bastar]]ía con un adoctrinamiento cualquiera de "vení changuito y fumate un porrito"; el ''proselitismo'' exige -según el Diccionario- que se ponga "[[celo]]" (esto es, un [[interés]] extremado y activo) en la [[tarea]] de [[captar]] ''prosélitos''.|c=noticia|t=Los prosélitos de Zaffaroni y un insulto a la conciencia jurídica nacional|sitio=Noticias Iruya|u=https://web.archive.org/web/20160304111824/http://noticias.iruya.com/salta/index.php/opinin-mainmenu-744/opiniones/26598-los-proslitos-de-zaffaroni-y-un-insulto-a-la-conciencia-jurdica-nacional.html|f=2009-8-31}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|de|t1=Proselyt}} {{t|ar|t1=المرتد}} {{t|bg|t1=прозелит}} {{t|ca|t1=prosèlit}} {{t|ko|t1=개종자}} {{t|eo|t1=prozeliton}} {{t|da|t1=proselyt}} {{t|fr|t1=prosélyte}} {{t|hu|t1=prozelita}} {{t|io|t1=prozelito}} {{t|id|t1=proselyt}} {{t|en|t1=proselyte}} {{t|it|t1=proselito}} {{t|ja|t1=改宗者}} {{t|la|t1=prosely̆tus}} {{t|nb|t1=proselytt}} {{t|pl|t1=prozelitę}} {{t|pt|t1=prosélito}} {{t|sv|t1=proselyt}} {{t|ru|t1=прозелит}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> too7b6xmwjidu5tv3tja9v0hwe4y0mn 6115933 6115932 2026-05-15T00:18:57Z Tmagc 158167 6115933 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la-ecc|proselytus}}, {{etim|grc|προσήλυτος}} ‘[[nuevo]] [[venir|venido]] (en un [[país]] [[extranjero]])’, y por extensión ‘nuevo venido (en una [[religión]])’. Así, el proselitismo en sus orígenes estaba ligado a la [[conversión]] sólo de manera secundaria. === {{sustantivo masculino y femenino|es}} === {{es.sust|mf}} ;1 {{csem|religión}}: {{plm|individuo}} [[recién]] [[incorporado]] a un [[credo]] [[religioso]]. {{sinónimo|apóstata|converso}} {{relacionado|gentil|infiel}} {{ejemplo|Para llegar a ser [[judío]], un ''Prosélito'' al [[judaísmo]] se debía [[bautizar]] por [[inmersión]], y el [[varón]] tenía que [[circuncidar]]se. Antes de poder [[participar]] en los [[culto]]s del [[templo]] y comer alimentos [[consagrado]]s debía [[ofrecer]] un [[holocausto]]. Los así [[iniciado]]s y que aceptaban sin [[reserva]]s todas las [[demanda]]s de la [[ley]] eran [[considerado]]s judíos [[pleno]]s en todo [[sentido]], en [[armonía]] con [[texto]]s como Ex. 22:21, Lv. 19:34, Nm. 9:14 y Dt. 10:18, que se interpretaban como refiriéndose a los ''prosélitos'' (gêrîm), excepto que en el s I d.C. no se les permitía [[referir]]se a Dios como el "Dios de nuestros padres", a menos que la [[madre]] fuera judía o que un [[sacerdote]] se casara con una ''Prosélito'' (sin embargo, estas [[restricción|restricciones]] fueron disminuidas más tarde). Aunque los ''prosélitos'' estaban al mismo [[nivel]] que los judíos naturales, [[a menudo]] la [[actitud]] hacia ellos era [[ambivalente]], principalmente porque se [[sospechaba]] de la [[sinceridad]] o la [[integridad]] de su [[conversión]]. Su número era pequeño, principalmente porque pocos [[gentil]]es estaban dispuestos a aceptar la [[circuncisión]]. En el NT sólo se [[menciona]] a uno por nombre: "Nicolás, ''Prosélito'' de [[Antioquía]]" (Hch. 6:5)|c=pagina|u=web.archive.org/web/20130603073909/www.wikicristiano.org/diccionario-biblico/3711/pros%E9lito/|sitio=wikicristiano.org|t=Prosélito}} ;2 {{csem|política|sociología}}: {{plm|sujeto}} que se [[adhiere]] a una [[facción]], [[doctrina]] o [[bando]]. {{sinónimo|aliado|partidario}} {{relacionado|compinche|neófito|seguidor|simpatizante}} {{ejemplo|Porque si [[sólo]] el ''proselitismo'' [[convierte]] en [[punible]] la [[conducta]] de un [[inocente]] "[[maceta|macetero]]", cuando [[éste]] [[invite]] a todos sus [[vecino]]s a [[fumar]]se hasta la [[lechuga]] envuelta en papel higiénico, no estará haciendo "''proselistismo''" a menos que se ponga a repartir [[voto]]s en las [[esquina]]s, pronuncie [[homilía]]s, [[adoctrinar|adoctrine]] mediante la palabra o monte [[tribuna]]s públicas para [[arengar]] a la gente. Según la terminología utilizada por el [[juez]] Zaffaroni, para entrar en el terreno del [[delito]] no [[bastar]]ía con un adoctrinamiento cualquiera de "vení changuito y fumate un porrito"; el ''proselitismo'' exige -según el Diccionario- que se ponga "[[celo]]" (esto es, un [[interés]] extremado y activo) en la [[tarea]] de [[captar]] ''prosélitos''.|c=noticia|t=Los prosélitos de Zaffaroni y un insulto a la conciencia jurídica nacional|sitio=Noticias Iruya|u=https://web.archive.org/web/20160304111824/http://noticias.iruya.com/salta/index.php/opinin-mainmenu-744/opiniones/26598-los-proslitos-de-zaffaroni-y-un-insulto-a-la-conciencia-jurdica-nacional.html|f=2009-8-31}} === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|de|t1=Proselyt}} {{t|ar|t1=المرتد}} {{t|bg|t1=прозелит}} {{t|ca|t1=prosèlit}} {{t|ko|t1=개종자}} {{t|eo|t1=prozeliton}} {{t|da|t1=proselyt}} {{t|fr|t1=prosélyte}} {{t|hu|t1=prozelita}} {{t|io|t1=prozelito}} {{t|id|t1=proselyt}} {{t|en|t1=proselyte}} {{t|it|t1=proselito}} {{t|ja|t1=改宗者}} {{t|la|t1=prosely̆tus}} {{t|nb|t1=proselytt}} {{t|pl|t1=prozelitę}} {{t|pt|t1=prosélito}} {{t|sv|t1=proselyt}} {{t|ru|t1=прозелит}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 246g9lbmubzmbk0io5h1ca1d5809e66 borbotear 0 873954 6115935 5806779 2026-05-15T03:03:55Z Tmagc 158167 6115935 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|véase|borbotar}} === {{verbo intransitivo|es}} === ;1: {{variante|borbotar}}.<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref> === Conjugación === {{es.v}} == Referencias y notas == <references /> ndj7r11k9zqoxq1gcafudq0wpuq6agt retractar 0 877285 6115909 5800284 2026-05-14T15:12:49Z Tmagc 158167 6115909 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|retracto|alt=retractare}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Revocar expresamente lo que se ha dicho; desdecirse de ello.<ref name="drae">{{DLE1925}}</ref> {{uso|utcp}} {{sinónimo|desdecirse|abjurar|retirar|arrepentirse}} {{antónimo|ratificar|confirmar|reafirmar}} ;2 {{csem|derecho}}: {{plm|retraer}} (ejercer el derecho de retracto).<ref name="drae" /> === Conjugación === {{es.v}} === Véase también === * [[retractarse]] === Traducciones === {{trad-arriba}} {{t|nl|i1=s|t1=herroepen|t2=intrekken|t3=uitwinnen}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> ihoyhx1ndssgvbspx5w9cw9ic8vh3ii moscar 0 880385 6115919 5804373 2026-05-14T17:45:02Z Tmagc 158167 6115919 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=muescar}} === Etimología === {{etimología|sufijo|muesca|ar}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Hacerle una muesca a un cuerpo.<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref> {{sinónimo|ranurar}} === Conjugación === {{es.v}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 9nj6zmrwj4hs19hsiiiux9gqrtqhnft 6115922 6115919 2026-05-14T17:55:35Z Tmagc 158167 6115922 wikitext text/x-wiki {{revisión|mal conjugado, debería ser con diptongo siguiendo el mismo patrón que el sustantivo}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=muescar}} === Etimología === {{etimología|sufijo|muesca|ar}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: Hacerle una muesca a un cuerpo.<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref> {{sinónimo|ranurar}} === Conjugación === {{es.v}} === Traducciones === {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> pfz10nb8a30f9mmdmdaifcal09zjdiv muescar 0 880386 6115921 5812149 2026-05-14T17:46:15Z Tmagc 158167 6115921 wikitext text/x-wiki == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|véase|moscar}} === {{verbo transitivo|es}} === ;1: {{variante|moscar}}.<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref> {{ámbito|Salamanca}} === Conjugación === {{es.v}} == Referencias y notas == <references /> p8myz7twwe183fq9hjwuf3na5qg5ewx itö 0 924769 6115929 5608394 2026-05-14T22:21:07Z Egaina 73660 /* Yagán */ 6115929 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|ito|itto|-ito}} == {{lengua|yag}} == {{pron-graf|leng=yag|fone=ˈi.tə|variante=ita}} === Etimología === {{etimología|leng=yag}} === {{sustantivo|yag}} === ;1 {{csem|geografía|leng=yag}}: {{plm|este}}.<ref>{{Goodbar1978}}</ref> == Referencias y notas == <references/> r4lbzawr445ont7t94yx83um2uoma77 Dubai 0 998400 6115943 6046558 2026-05-15T07:24:01Z ~2026-29057-71 182544 /* Etimología */ 6115943 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|Dubái}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|g1=Dubái}} === Etimología === {{etimología|en|Dubai}} y este {{etim|ar|دبيّ}}. === {{sustantivo propio|es}} === ;1: {{grafía|Dubái}} (emirato). ;2: {{grafía|Dubái}} (ciudad). === Véase también === {{w}} === Traducciones === {{trad-véase|1,2|Dubái}} == {{lengua|en}} == {{pron-graf|leng=en|ls=2}} === Etimología === {{etimología|leng=en|ar|دبيّ}}. === {{sustantivo propio|en}} === ;1: {{grafía|leng=en|Dubái}} (emirato). ;2: {{grafía|leng=en|Dubái}} (ciudad). === Véase también === {{w|leng=en}} == Referencias y notas == <references /> e9yhlbs2m3ul7bbmx09r0mg1cjuo7bb salvaescaleras 0 1063789 6115914 6115866 2026-05-14T17:03:59Z ~2026-29171-69 182536 /* {{sustantivo masculino|es}} */ imagen 6115914 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|compuesto|salvar|escaleras}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} [[File:Montascale Otolift.jpg|thumb|[1]]] ;1 {{csem|vehículos}}: Dispositivo [[mecánico]] usado para [[subir]] y [[bajar]] personas, [[silla]]s de [[rueda]]s y pequeñas [[carga]]s por una [[escalera]]. ==== Véase también ==== {{w}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> klf5hjbftcw3tfre2a8qylz5agx9ado chibolete 0 1063794 6115912 2026-05-14T17:02:33Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=shibolet}} === Etimología === {{etimología|he|שיבולת|alt=שִׁבֹּלֶת|tl=shibólet}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|lingüística}}: Palabra peculiar que suele ser indicador de pertenencia a un determinado grupo social. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6115912 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=shibolet}} === Etimología === {{etimología|he|שיבולת|alt=שִׁבֹּלֶת|tl=shibólet}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|lingüística}}: Palabra peculiar que suele ser indicador de pertenencia a un determinado grupo social. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> afqdlmi5u59rqoatsyv8fm65i18smup 6115915 6115912 2026-05-14T17:04:15Z Tmagc 158167 6115915 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=shibolet}} === Etimología === {{etimología|he|שיבולת|alt=שִׁבֹּלֶת|tl=shibólet|espiga}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|lingüística}}: Palabra peculiar que suele ser indicador de pertenencia a un determinado grupo social. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> qya6lepy9ntgpirkqbm282zvricgytr shibolet 0 1063795 6115913 2026-05-14T17:03:02Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|véase|chibolete}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|lingüística}}: {{variante|chibolete}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6115913 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|véase|chibolete}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|lingüística}}: {{variante|chibolete}}. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> fg41rv06e7mqiedumww6a6jgn385qsz chibalete 0 1063796 6115916 2026-05-14T17:08:44Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|chevalet}}, de {{l+|fr|cheval}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|imprenta}}: Armazón de madera donde se colocan las cajas para componer.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6115916 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|fr|chevalet}}, de {{l+|fr|cheval}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1 {{csem|imprenta}}: Armazón de madera donde se colocan las cajas para componer.<ref>{{DLE1925}}</ref> ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> b5utazc3quwukcf3pqlxknbnsphh7fo ranurar 0 1063797 6115920 2026-05-14T17:45:37Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|ranura|ar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: Hacerle una [[ranura]] a un cuerpo. {{sinónimo|moscar}} ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6115920 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|sufijo|ranura|ar}}. ==== {{verbo transitivo|es}} ==== ;1: Hacerle una [[ranura]] a un cuerpo. {{sinónimo|moscar}} ==== Conjugación ==== {{es.v}} ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> qsae137e7xviuuzyeabt7w2zp0y94te mueso 0 1063798 6115923 2026-05-14T18:00:16Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|morsus}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|bocado}} (porción de comida que cabe en la boca).<ref>{{DLE1925}}</ref> ;2: Porción de comida.<ref name=dle>{{DLE}}</ref> ;3: {{plm|mordedura}}.<ref name=dle /> ;4: {{plm|pedazo}} arrancado tras la mordedura.<ref name=dle /> ;5: Pieza del freno que entra en la boca del caballo.<ref name=dle /> ==== {{ad…» 6115923 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología|la|morsus}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust}} ;1: {{plm|bocado}} (porción de comida que cabe en la boca).<ref>{{DLE1925}}</ref> ;2: Porción de comida.<ref name=dle>{{DLE}}</ref> ;3: {{plm|mordedura}}.<ref name=dle /> ;4: {{plm|pedazo}} arrancado tras la mordedura.<ref name=dle /> ;5: Pieza del freno que entra en la boca del caballo.<ref name=dle /> ==== {{adjetivo|es}} ==== {{es.adj}} ;6: Dicho de un cordero: que tiene las orejas muy pequeñas. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> 50gxugpwg1qh6f302393g57iwkxv80a a boca de jarro 0 1063799 6115934 2026-05-15T02:48:15Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución adverbial|es}} ==== ;1: {{variante|a bocajarro}}. == Referencias y notas == <references />» 6115934 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución adverbial|es}} ==== ;1: {{variante|a bocajarro}}. == Referencias y notas == <references /> 0wydbw6t6xucjtgj7uqy7zcbmv47c6g baldazo de agua fría 0 1063800 6115936 2026-05-15T03:38:24Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución|es|sustantiva|femenina}} ==== {{es.sust|cop=n}} ;1: {{variante|balde de agua fría}}. == Referencias y notas == <references />» 6115936 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución|es|sustantiva|femenina}} ==== {{es.sust|cop=n}} ;1: {{variante|balde de agua fría}}. == Referencias y notas == <references /> c3nu8y6q7imisqu6ht99rkplb8xky2s 6115937 6115936 2026-05-15T03:38:36Z Tmagc 158167 /* {{locución|es|sustantiva|femenina}} */ 6115937 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución|es|sustantiva|masculina}} ==== {{es.sust|cop=n}} ;1: {{variante|balde de agua fría}}. == Referencias y notas == <references /> 3epkooecbu86vlphrtochgbrrbedxic balde de agua fría 0 1063801 6115938 2026-05-15T03:39:21Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=baldazo de agua fría}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust|cop=n}} ;1: Aquello que quiebra el entusiasmo o contraría las expectativas. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references />» 6115938 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=baldazo de agua fría}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{sustantivo masculino|es}} ==== {{es.sust|cop=n}} ;1: Aquello que quiebra el entusiasmo o contraría las expectativas. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> iwbuehl9hwt0ibymxu599wcsjz69x00 6115939 6115938 2026-05-15T03:39:36Z Tmagc 158167 6115939 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|}} == {{lengua|es}} == {{pron-graf|v=baldazo de agua fría}} === Etimología === {{etimología}}. ==== {{locución sustantiva|es|masculina}} ==== {{es.sust|cop=n}} ;1: Aquello que quiebra el entusiasmo o contraría las expectativas. ==== Traducciones ==== {{trad-arriba}} {{trad-abajo}} == Referencias y notas == <references /> le4ro9qaho4fpv59j1hg6empy2j25td vendre 0 1063802 6115942 2026-05-15T04:28:28Z Tmagc 158167 Página creada con «{{desambiguación|vendré}} == {{lengua|ca}} == {{pron-graf|leng=ca}} === Etimología === {{etimología|leng=ca}}. ==== {{verbo|ca|transitivo}} ==== ;1: {{plm|vender}}. ==== Conjugación ==== {{ca.v}} == Referencias y notas == <references />» 6115942 wikitext text/x-wiki {{desambiguación|vendré}} == {{lengua|ca}} == {{pron-graf|leng=ca}} === Etimología === {{etimología|leng=ca}}. ==== {{verbo|ca|transitivo}} ==== ;1: {{plm|vender}}. ==== Conjugación ==== {{ca.v}} == Referencias y notas == <references /> 0k2vth6sa4x9nm7voubby6qg93ih476