Wikiaineisto
fiwikisource
https://fi.wikisource.org/wiki/Etusivu
MediaWiki 1.46.0-wmf.23
first-letter
Media
Toiminnot
Keskustelu
Käyttäjä
Keskustelu käyttäjästä
Wikiaineisto
Keskustelu Wikiaineistosta
Tiedosto
Keskustelu tiedostosta
Järjestelmäviesti
Keskustelu järjestelmäviestistä
Malline
Keskustelu mallineesta
Ohje
Keskustelu ohjeesta
Luokka
Keskustelu luokasta
Sivu
Keskustelu sivusta
Hakemisto
Keskustelu hakemistosta
TimedText
TimedText talk
Moduuli
Keskustelu moduulista
Event
Event talk
Luokka:Runoilijat
14
241
129675
63592
2026-04-09T21:48:44Z
Pxos
1517
lisätty [[:Luokka:Tekijät]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129675
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Runous]]
[[Luokka:Tekijät]]
[[el:Κατηγορία:Ποιητές]]
[[en:Category:Poets]]
[[fr:Catégorie:Poètes]]
[[he:קטגוריה:משוררים]]
[[it:Categoria:Poeti]]
[[ja:Category:詩人]]
[[la:Categoria:Poetae]]
[[pl:Kategoria:Poeci]]
[[ro:Categorie:Poeți]]
[[ru:Категория:Поэты]]
[[uk:Категорія:Поети]]
r41jkfyzg95iim45zhd08g8bdu8j0aj
Luokka:Asiatekstit
14
307
129672
40562
2026-04-09T21:45:11Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Kirjallisuus]]; lisätty [[:Luokka:Aineisto tyypeittäin]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129672
wikitext
text/x-wiki
{| style="background-color:transparent;"
|{{#categorytree:{{PAGENAME}}|depth=0}}
|}
[[Luokka:Aineisto tyypeittäin]]
brbwyab9xcj2ap2rf33p6mfoc3iwyb7
Juhani Siljo
0
2032
129643
104560
2026-04-09T21:02:57Z
Pxos
1517
luokan avain *
129643
wikitext
text/x-wiki
{{Wikipedia}}
{{Wikisitaatit}}
'''Juhani Siljo''' (1888–1918)
== Aforismit ==
* ''[[Tunnuslauseita]]''
== Kirjallisuudentutkimus ==
* ''[[Teuvo Pakkala (Siljo)|Teuvo Pakkala]]''
== Runot ==
=== Omat runot ===
* ''[[Aallon laulua]]''
* ''[[Aamusarastus]]''
* ''[[Alla omenapuiden]]''
* ''[[Bacchus Erakko]]''
* ''[[Deus]]''
* ''[[Elokuun virsi]]''
* ''[[Elämän kemut]]''
* ''[[Ens ilta heinäkuun..]]''
* ''[[Eri Pegasoksilla]]''
* ''[[Erämaan opetus]]''
* ''[[Golgatalla]]''
* ''[[Hyvät silmät]]''
* ''[[Häkkilintu]]''
* ''[[Jalanjälki jok’ainoa..]]''
* ''[[Juhannuksen alla]]''
* ''[[Juhannus|Juhannus I, II]]''
* ''[[Kahden puolen aitaa]]''
* ''[[Kaks unta..]]''
* ''[[Karnevaaliyö]]''
* ''[[Katkelma Lapin laulusta]]''
* ''[[Kesäkuun laulu]]''
* ''[[Kesälämmintä]]''
* ''[[Kevät (Siljo)|Kevät I, II, III]]''
* ''[[Kevätitkua]]''
* ''[[Kiertokulkua]]''
* ''[[Koskenlaskijat]]''
* ''[[Kuin laineet allin lasta..]]''
* ''[[Kuolinrippi]]''
* ''[[Kylät tuoksui..]]''
* ''[[Labyrintissä]]''
* ''[[Lappiin]]''
* ''[[Leijonamieli]]''
* ''[[Loitsu]]''
* ''[[Luonnon kirjasta]]''
* ''[[Maailman kirja]]''
* ''[[Maailmansotaa]]''
* ''[[Madon matka]]''
* ''[[Majatalo]]''
* ''[[Meren pisar]]''
* ''[[Miehiä]]''
* ''[[Mit’ itkettävää ihanuutta..]]''
* ''[[Musikaalisia koiria]]''
* ''[[Mutatis mutandis..]]''
* ''[[»Myrskylinnun» laulajalle]]''
* ''[[Napue]]''
* ''[[Nemesis]]''
* ''[[Nälkämaan lapsi]]''
* ''[[Oudot häät]]''
* ''[[Paimenen laulu]]''
* ''[[Pannahinen]]''
* ''[[Pan-parka]]''
* ''[[Perisynti]]''
* ''[[Pois]]''
* ''[[Pääsiäisvirsi (Siljo)|Pääsiäisvirsi]]''
* ''[[Rauhaton (Siljo)|Rauhaton]]''
* ''[[Rotuorhi]]''
* ''[[Ruudinhajua]]''
* ''[[Ruustinna ja kulkuri]]''
* ''[[Selvään veteen (runo)|Selvään veteen]]''
* ''[[Sinettejä]]''
* ''[[Sotaliitto]]''
* ''[[Spitaali]]''
* ''[[Suurherra Grosphukselle]]''
* ''[[Syksyiset häät]]''
* ''[[Syntymäpäivänä (Siljo)|Syntymäpäivänä]]''
* ''[[Syyslehtiä]]''
* ''[[Taikurin tupa]]''
* ''[[Tapaninajoa]]''
* ''[[Taruvuori]]''
* ''[[Tepon tie]]''
* ''[[Teppo Tyhjänen]]''
* ''[[Tulikaste]]''
* ''[[Tuttu kyynel]]''
* ''[[Tuutulaulu lapselleni]]''
* ''[[Työn ballaadi]]''
* ''[[Vaelluslaulu]]''
* ''[[Vastavirtaan]]''
* ''[[Veli Varpuselle]]''
* ''[[Vieraalla maalla (Siljo)|Vieraalla maalla]]''
* ''[[Vihan päivä]]''
* ''[[Viime kevät]]''
* ''[[Viimeinen malja]]''
* ''[[Yksinvaltaan!]]''
=== Suomennokset ===
* Ernst, Otto: ''[[Ilonpäivä]]''
* Ernst, Otto: ''[[Isän viulu]]''
* Frese, Jacob: ''[[Hautakirjoitus]]''
* Hölderlin, Friedrich: ''[[Tekopyhät runoilijat]]''
* Novalis ''[[Hymni]]''
* Schiller, Friedrich: ''[[Maan jako]]''
* Spitteler, Carl: ''[[Aadamin lepo]]''
* Spitteler, Carl: ''[[Kuollut maa]]''
* Wecksell, Josef Julius: ''[[Sydänyön lapsi (1919)|Sydänyön lapsi]]'' (1919)
* Wecksell, Josef Julius: ''[[Sydänyön lapsi (1936)|Sydänyön lapsi]]'' (1936)
== Runoteokset ==
* ''[[Maan puoleen]]''
* ''[[Runoja]]''
* ''[[Selvään veteen]]''
[[Luokka:Juhani Siljo|*]]
l7zul4gkolkktuulmv4t22o7k3vx3sa
Andromachen varotus Hektorille
0
5142
129554
106441
2026-04-09T12:56:58Z
Pxos
1517
Kumottu muokkaus [[Special:Diff/106441|106441]], jonka teki [[Special:Contributions/Hunsvotti|Hunsvotti]] - poistetaan luokka
129554
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Andromachen varotus Hektorille.
|alaotsikko=
|tekijä=Homeros
|huomiot=Suomentanut [[Elias Lönnrot|E[lias]. L[önnrot].]]
}}
: Surmaan intosi vie sinun, Hektori, et sure pientä
: Lastasi, et mua myös osatonta, jo leskeä kohta.
: Kohtapa vaan sun Achaian miehet surmoavatten
: Päällesi hyökäyten joka henki. Jo vaan paras oisi,
: Pääsisin itsekkin manalaan sun kanssasi, eipä
: Mull’ ilopäivää lie, sun mentyä surmasi teitä,
: Huolia vaan yhä; pois isä on jo ja äitini armas.
: Aikoja sitte jo julma Achilles taattoni tappoi,
: Veljet myös omat, joit’ oli koissani seitsemän ennen
: Kaikki ne yhtaikaa manalaan matkustivat raukat,
: Kun jokaisen löi tuima Achilles sukkela-sääri.
: Veipä jo laivoilleen myös valtian äitini julma,
: Vaan antoi takaisin, kun sai lukemattomat lunnaat,
: Koissa sen kuitenkin ihanuolinen Artemi kaatoi.
: Niinpä sä, Hektori, taattoni liet jo ja äitini armas,
: Liet veli myös ollessasi armahin puoliso mulla,
: Siis mua armahtain jää luokseni tornihin tänne,
: Last’ älä orvoks’ tee, leskeks’ älä naistasi heitä!
'''Lähde:''' ''Veteranen: poetisk kalender''. 1858. Finska Litteratur-sällskapet tryckeri, Helsingfors.
[[Luokka:Elias Lönnrot]]
[[Luokka:Homeros]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:1858]]
sieffctjqldbuvo10jg66docal0nhsz
129591
129554
2026-04-09T14:50:56Z
Pxos
1517
Palautetaan juuri äsken poistettu luokka kuitenkin toisella nimellä: [[: Luokka:Veteranen. Poetisk kalender.]].
129591
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Andromachen varotus Hektorille.
|alaotsikko=
|tekijä=Homeros
|huomiot=Suomentanut [[Elias Lönnrot|E[lias]. L[önnrot].]]
}}
: Surmaan intosi vie sinun, Hektori, et sure pientä
: Lastasi, et mua myös osatonta, jo leskeä kohta.
: Kohtapa vaan sun Achaian miehet surmoavatten
: Päällesi hyökäyten joka henki. Jo vaan paras oisi,
: Pääsisin itsekkin manalaan sun kanssasi, eipä
: Mull’ ilopäivää lie, sun mentyä surmasi teitä,
: Huolia vaan yhä; pois isä on jo ja äitini armas.
: Aikoja sitte jo julma Achilles taattoni tappoi,
: Veljet myös omat, joit’ oli koissani seitsemän ennen
: Kaikki ne yhtaikaa manalaan matkustivat raukat,
: Kun jokaisen löi tuima Achilles sukkela-sääri.
: Veipä jo laivoilleen myös valtian äitini julma,
: Vaan antoi takaisin, kun sai lukemattomat lunnaat,
: Koissa sen kuitenkin ihanuolinen Artemi kaatoi.
: Niinpä sä, Hektori, taattoni liet jo ja äitini armas,
: Liet veli myös ollessasi armahin puoliso mulla,
: Siis mua armahtain jää luokseni tornihin tänne,
: Last’ älä orvoks’ tee, leskeks’ älä naistasi heitä!
'''Lähde:''' ''Veteranen: poetisk kalender''. 1858. Finska Litteratur-sällskapet tryckeri, Helsingfors.
[[Luokka:Elias Lönnrot]]
[[Luokka:Homeros]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Veteranen. Poetisk kalender.]]
[[Luokka:1858]]
gbu1r1h0hxrof6q1lg4v58i5gbdnsbk
Hektorin vastaus Andromachelle
0
5143
129555
106397
2026-04-09T12:57:24Z
Pxos
1517
poistetaan Luokka:Veteranen: poetisk kalender
129555
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Hektorin vastaus Andromachelle.
|alaotsikko=
|tekijä=Homeros
|huomiot=Suomentanut [[Elias Lönnrot|E[lias]. L[önnrot].]]
}}
: Huolena lie se minullaki, vaimoni, vaan toki eivät
: Suo Troian miehet sekä maatava-liepehet naiset
: Kehnon laill’ erotakseni mun pois tappelu-töistä,
: Ei myös rintani niin kehota’ kuni ain’ olen ennen
: Ollut mies parahin, sotinut päämiehinä aina,
: Suurt’ isän arvoa suojellut sekä itseni myöski.
: Sen mielessäni kyllä jo näen sekä luonani tunnen:
: Päivä se joutuva on, jona vaipuu Ilio armas,
: Kaatuu pää Priamon, väki myös Priamon jaloimman.
: Enkä mä silloin niin sure Troian miehiä, enkä
: Äitiäni Hekabaa, Priamonkaan valtia-päätä,
: En myös veljiäni, vaikk’ on jaloimpia monta
: Maahan lankeavaa, pölyhyn vihamiehien alle,
: Kun sua, koska Achaian mies sopavaskinen ompi
: Vievä sun itkein pois ja vapautesi päättävä päivän,
: Taikka sä käyt Argoss’ akan vieraan kangas-aseisiin,
: Kannat veen Hypereiasta tahi Messeidasta,
: Et mielelläsi tee sitä, vaan pakotettuna täytyy.
: Silloin vaan sanonee moni mies itkeissäsi, raukka:
: ”Hektorin akka on tuo, parhaan hepomiehiä Troian,
: Tuimimman sotian sotivaisia Ilion alla.”
: Niin sanotaan, vaan on suru sullen syntyvä uusi,
: Miestäsi kun et näe, joka ottais orjuuesta;
: Mutt’ ennen maan multa jo peittäköhön toki luuni,
: Kun kuulen valituksesi, huutosi, lähtösi maasta.
: – – – – – – – – – –
: Vaan älä, lempeni, niin nyt huolikkaan yhä surra!
: Ei kenkään manalaan mua vastoin luomoa laita,
: Määrästänsä mä taas en luule kenenkänä päässeen,
: Ei hyvän, ei pahasen, ken kerran syntynyt ompi.
: Käy nyt vaan kotihin toimittelemaan tupatöitä,
: Kankaitas sekä lankojasi, yhä laittava piiat
: Töihin asettumahan; sota huolena lie urohilla
: Kaikillai, ja minull’ yli kaikkein Iliolaisten.
'''Lähde:''' ''Veteranen: poetisk kalender''. 1858. Finska Litteratur-sällskapet tryckeri, Helsingfors.
[[Luokka:Elias Lönnrot]]
[[Luokka:Homeros]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:1858]]
kkx8lho47xz0akvqek3xkoqu4wyg5xs
129592
129555
2026-04-09T14:52:00Z
Pxos
1517
Palautetaan juuri äsken poistettu luokka kuitenkin toisella nimellä: [[:Luokka:Veteranen. Poetisk kalender.]].
129592
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Hektorin vastaus Andromachelle.
|alaotsikko=
|tekijä=Homeros
|huomiot=Suomentanut [[Elias Lönnrot|E[lias]. L[önnrot].]]
}}
: Huolena lie se minullaki, vaimoni, vaan toki eivät
: Suo Troian miehet sekä maatava-liepehet naiset
: Kehnon laill’ erotakseni mun pois tappelu-töistä,
: Ei myös rintani niin kehota’ kuni ain’ olen ennen
: Ollut mies parahin, sotinut päämiehinä aina,
: Suurt’ isän arvoa suojellut sekä itseni myöski.
: Sen mielessäni kyllä jo näen sekä luonani tunnen:
: Päivä se joutuva on, jona vaipuu Ilio armas,
: Kaatuu pää Priamon, väki myös Priamon jaloimman.
: Enkä mä silloin niin sure Troian miehiä, enkä
: Äitiäni Hekabaa, Priamonkaan valtia-päätä,
: En myös veljiäni, vaikk’ on jaloimpia monta
: Maahan lankeavaa, pölyhyn vihamiehien alle,
: Kun sua, koska Achaian mies sopavaskinen ompi
: Vievä sun itkein pois ja vapautesi päättävä päivän,
: Taikka sä käyt Argoss’ akan vieraan kangas-aseisiin,
: Kannat veen Hypereiasta tahi Messeidasta,
: Et mielelläsi tee sitä, vaan pakotettuna täytyy.
: Silloin vaan sanonee moni mies itkeissäsi, raukka:
: ”Hektorin akka on tuo, parhaan hepomiehiä Troian,
: Tuimimman sotian sotivaisia Ilion alla.”
: Niin sanotaan, vaan on suru sullen syntyvä uusi,
: Miestäsi kun et näe, joka ottais orjuuesta;
: Mutt’ ennen maan multa jo peittäköhön toki luuni,
: Kun kuulen valituksesi, huutosi, lähtösi maasta.
: – – – – – – – – – –
: Vaan älä, lempeni, niin nyt huolikkaan yhä surra!
: Ei kenkään manalaan mua vastoin luomoa laita,
: Määrästänsä mä taas en luule kenenkänä päässeen,
: Ei hyvän, ei pahasen, ken kerran syntynyt ompi.
: Käy nyt vaan kotihin toimittelemaan tupatöitä,
: Kankaitas sekä lankojasi, yhä laittava piiat
: Töihin asettumahan; sota huolena lie urohilla
: Kaikillai, ja minull’ yli kaikkein Iliolaisten.
'''Lähde:''' ''Veteranen: poetisk kalender''. 1858. Finska Litteratur-sällskapet tryckeri, Helsingfors.
[[Luokka:Elias Lönnrot]]
[[Luokka:Homeros]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Veteranen. Poetisk kalender.]]
[[Luokka:1858]]
cbjfuipvaxo3gcjd202tyjb6jokkcuf
Luokka:Kuinka meistä tuli kirjailijoita
14
5297
129670
11155
2026-04-09T21:43:11Z
Pxos
1517
+[[Luokka:Kirjailijat]]; ±[[Luokka:Asiatekstit]]→[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129670
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
[[Luokka:Kirjailijat]]
3cecy1ulgmkil1ywjkcvq6hpa2ltmuo
129671
129670
2026-04-09T21:43:49Z
Pxos
1517
*
129671
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
[[Luokka:Kirjailijat|*]]
ss89e5dgogy5cvw4l7hso7aullt1fnm
Luokka:Lehtiaineisto
14
5531
129644
11520
2026-04-09T21:13:36Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Kirjallinen aineisto]]; lisätty [[:Luokka:Aineisto tyypeittäin]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129644
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Aineisto tyypeittäin]]
mgaoiorf0hw1i7ogxc5dwg9sr8k7jn3
129647
129644
2026-04-09T21:18:07Z
Pxos
1517
lisätty [[:Luokka:Asiatekstit]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129647
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Aineisto tyypeittäin]]
[[Luokka:Asiatekstit]]
o1qzbap0wqvw0sd544taty3k1hz9p7r
Ingalle
0
5733
129553
106516
2026-04-09T12:56:27Z
Pxos
1517
poistetaan Luokka:Necken: poetisk kalender för 1846
129553
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Ingalle.
|alaotsikko=
|tekijä=Paavo Tikkanen
|huomiot=
}}
: Silmäsi nosta! nä’enkö
: Taivaani niissä?
: Avaja suusi! kuulenko
: Luontoni lempeät laulut
: Syöstyvän sinusta, tyttö?
: Liitäppäs suusi suulleni,
: Nääntyvä neito!
: Rintaani liitä rintasi!
: Henkesi henkeni kanssa
: Vihkivät taivasten voimat.
: Tuossa nyt tunnet elämän
: Väkevän voiman:
: Tuossapa hengen elävän:
: Aika ja ijäisyys siinä
: Yhtyvät, taivas ja maakin!
'''Lähde:''' ''Necken: poetisk kalender för 1846''. 1845. J. C. Frenckell & son, Helsingfors.
[[Luokka:Paavo Tikkanen]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:1846]]
l4n4jy4zfg18tnfvcu9vubmih523szq
129588
129553
2026-04-09T14:43:53Z
Pxos
1517
Perustettu luokka nimellä [[:Luokka:Necken. Poetisk kalender för 1846]], joka nyt lisätty tähän.
129588
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Ingalle.
|alaotsikko=
|tekijä=Paavo Tikkanen
|huomiot=
}}
: Silmäsi nosta! nä’enkö
: Taivaani niissä?
: Avaja suusi! kuulenko
: Luontoni lempeät laulut
: Syöstyvän sinusta, tyttö?
: Liitäppäs suusi suulleni,
: Nääntyvä neito!
: Rintaani liitä rintasi!
: Henkesi henkeni kanssa
: Vihkivät taivasten voimat.
: Tuossa nyt tunnet elämän
: Väkevän voiman:
: Tuossapa hengen elävän:
: Aika ja ijäisyys siinä
: Yhtyvät, taivas ja maakin!
'''Lähde:''' ''Necken: poetisk kalender för 1846''. 1845. J. C. Frenckell & son, Helsingfors.
[[Luokka:Paavo Tikkanen]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka: Necken. Poetisk kalender för 1846]]
[[Luokka:1846]]
azf4fzqyvf7qvez57i87jjtq4tj468n
15. 20. 25.
0
5979
129552
106449
2026-04-09T12:55:58Z
Pxos
1517
Kumottu muokkaus [[Special:Diff/106449|106449]], jonka teki [[Special:Contributions/Hunsvotti|Hunsvotti]] - luultavasti tarpeeton ja ainakin olematon luokka
129552
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=15. 20. 25.
|alaotsikko=
|tekijä=Sven Axel Stening
|huomiot=Suomentanut [[Käyttäjä:Nysalor|Matti Järvinen]].
}}
: Katso tuota tyttöä, kuinka kaunisti hän säihkyy
: Riemun purppuraa poskillaan;
: Katso silmiä, kuinka koreasti ne hohtavat!
: Ja ääni on kevättuulen kaltainen.
: Ja sydän sykkii vielä niin hiljaa,
: Eikä yksikään huokaus kohoa rinnasta.
: Mutta varo vain, niin varo, varo,
: Sillä hän jo ''viisitoista'' vuotta.
: Katso tuota toista; silmien liekit
: Ne kielivät selvästi sydämen poltteesta,
: Ja povi kohoilee keveinä aaltoina,
: Ja huokauksia kohoaa tiiviiseen tahtiin.
: Mutta pidä varasi, ettei hän hurmaa sinua,
: Etteivät hänen surunkyyneleensä hellytä sinua,
: Sillä tuuli humisee puussa
: Ja kuiskaa: hän on ''kaksikymmentä'' vuotta.
: Katso tuota; vielä yhden haluan näyttää,
: Hän vaikuttaa synkältä ja ankealta,
: Mutta jos vain tahdot lievittää hänen suruaan,
: Synkkyys lakkaa välittömästi;
: Ja riemun puna peittää posken,
: Ja kyynelet – huokaukset – ovat kaikki poissa.
: Mutta pakene, pakene! pakene tuulen lailla,
: Sillä hän on ''kaksikymmentäviisi'' vuotta.
[[Sven Axel Stening|[Sven Axel Steni]–ng.]]
'''Lähde:''' ''Necken: poetisk kalender för 1846''. 1845. J. C. Frenckell & son, Helsingfors.
[[Luokka:Sven Axel Stening]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Käännökset]]
[[Luokka:1846]]
[[sv:15. 20. 25.]]
f9nzklt6cjes6dx344557simz83j62q
129589
129552
2026-04-09T14:45:56Z
Pxos
1517
Perustettu luokka nimellä [[:Luokka:Necken. Poetisk kalender för 1846]], joka nyt lisätty tähän.
129589
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=15. 20. 25.
|alaotsikko=
|tekijä=Sven Axel Stening
|huomiot=Suomentanut [[Käyttäjä:Nysalor|Matti Järvinen]].
}}
: Katso tuota tyttöä, kuinka kaunisti hän säihkyy
: Riemun purppuraa poskillaan;
: Katso silmiä, kuinka koreasti ne hohtavat!
: Ja ääni on kevättuulen kaltainen.
: Ja sydän sykkii vielä niin hiljaa,
: Eikä yksikään huokaus kohoa rinnasta.
: Mutta varo vain, niin varo, varo,
: Sillä hän jo ''viisitoista'' vuotta.
: Katso tuota toista; silmien liekit
: Ne kielivät selvästi sydämen poltteesta,
: Ja povi kohoilee keveinä aaltoina,
: Ja huokauksia kohoaa tiiviiseen tahtiin.
: Mutta pidä varasi, ettei hän hurmaa sinua,
: Etteivät hänen surunkyyneleensä hellytä sinua,
: Sillä tuuli humisee puussa
: Ja kuiskaa: hän on ''kaksikymmentä'' vuotta.
: Katso tuota; vielä yhden haluan näyttää,
: Hän vaikuttaa synkältä ja ankealta,
: Mutta jos vain tahdot lievittää hänen suruaan,
: Synkkyys lakkaa välittömästi;
: Ja riemun puna peittää posken,
: Ja kyynelet – huokaukset – ovat kaikki poissa.
: Mutta pakene, pakene! pakene tuulen lailla,
: Sillä hän on ''kaksikymmentäviisi'' vuotta.
[[Sven Axel Stening|[Sven Axel Steni]–ng.]]
'''Lähde:''' ''Necken: poetisk kalender för 1846''. 1845. J. C. Frenckell & son, Helsingfors.
[[Luokka:Sven Axel Stening]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Käännökset]]
[[Luokka:Necken. Poetisk kalender för 1846]]
[[Luokka:1846]]
[[sv:15. 20. 25.]]
n3gm31oa43kgckjkr6f8i7fhinc8z7h
Luokka:Koulu
14
6342
129650
76559
2026-04-09T21:20:31Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129650
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
fh31v6dm523vfmwlvl1n6y16p6olynu
Markkinaoikeuden päätös; Gramex ry:n määräävä markkina-asema
0
6732
129602
108603
2026-04-09T15:42:36Z
Pxos
1517
Ei välttämättä kuulu tällainen itse laadittu kooste lainkaan Wikiaineston kokoelmiin. Poiston sijasta tyhjennän sivun, jos sen voisi vaikka siirtää jonnekin toiseen projektiin myöhemmin.
129602
wikitext
text/x-wiki
phoiac9h4m842xq45sp7s6u21eteeq1
”Vapaita aatteita”
0
6791
129682
109603
2026-04-09T22:06:16Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Suomi (1888–1892)]]; lisätty [[:Luokka:Suomi (lehti vuosina 1888–1892)]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129682
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=”Vapaita aatteita”.
|alaotsikko=
|tekijä=anonyymi
|huomiot=
}}
Toimittajat [[Minna Canth]]. A. B. Mäkelä. Ensimmäinen vihko.
Eräässä ylioppilas-osakunnassa nostettiin mennä kevätlukukautena ehdotus ruveta toimittamaan ja mitä laajimmassa määrin levittämään kansantajuista kirjallisuutta, joka tutustuttaisi kansamme varsinkin luonnontieteellisten tutkimuksien viimeisiin tuloksiin. Niin sanottiin tarkoituksen olevan. Nämät lukijamme jo ennaltaan tietävätkin.
He tietävät sen ohessa, että sanomalehti ”Savo” on ottanut tämän asian omaksensa, ja erityisellä innolla sitä puolustanut. Mainittu lehti on myös antanut yleisölle tiedon siitä, että ennen kaikkia olisi tarpeellista kansan tutustua kehitysoppiin siinä muodossa, kuin varsinkin Darwin on sitä kannattanut.
Yritys, toimittaa ”Vapaita Aatteita”, on silmännähtävässä yhteydessä yllämainitun kehoituksen ja puolustuksen kanssa. Sen huomaamme tämän ensimmäisen vihon sisällyksestä, ja saamme siihen lisäksi vahvistuksen siitä, että toinen toimittajasta A. B. Mäkelä, on ”Savon” lehden toimittajia.
Nyt ilmestynyt vihko sisältää kolme kirjoitusta, joista ensimmäinen käsittelee luonnontieteellistä, toinen uskonnollista ja kolmas yhteiskunnallissiveellistä kysymystä.
Yritys sietää huomiota yleensä, mutta erittäin vaatii meitä se asema, johon jo ennen olemme sen suhteen asettuneet, tekemään lukijoillemme selkoa sen laadusta, kun se on valmiina toimena julki ilmestynyt.
Vihon eri kirjoitusten erikaltaisuus vaatii meitä niitä erittäin tarkastamaan.
== I. Maailman synty ja maailman loppu, professori Rudolf Falbin mukaan. ==
Ei sovi kieltää, ettei olisi heti suurellaisesti ryhdytty työhön. Maailman synty ja loppu! – Kun tieteellisellä varmuudella ne asiat selitetään, kyllä ovat tosiaan tiedemiehemme osoittaneet pystyvänsä mihin tahansa.
Pyhässä raamatussa on myös, kuten tiedämme, meille ilmoitettu nämät. Rouva [[Minna Canth]] ja herra A. B. Mäkelä suoriutuvat helposti, muutamilla kynän piirteillä sen todistuksista. Ilman raamattua mainitsematta lausutaan lyhyesti että ”vanhoissa kirjoissa ja vanhoissa kertomuksissa sanotaan toisella tavalla”. Raamatun kelpaamattomuutta antamaan meille tietoja mailman synnystä ja lopusta todistetaan sillä, ettei kukaan mene ”vanhoista kirjoista” kysymään, mistä pilvet syntyvät tahi mistä sade. Niistä otetaan, näet, selko ”havaintoja tekemällä, luonnontieteellisillä kokeilla”. Ja ”aivan samalla tavalla”, sanovat uudet valistajamme, ”otetaan selko maapallon, auringon, aurinkokunnan ja sitä ympäröivän tähtisaaren synnystä, sanassa sanoen koko maailman synnystä”. Näemme, että ollaan ripeitä johtopäätöksiä tekemään. Ne ovat sen mukaan.
Raamattu ei pyrikään antamaan meille tietoja niistä luonnon salaisuuksista, joihin rajoitettu ihmisjärki omin voimin voi tunkea, se ilmoittaa meille ainoastaan ne, jolla aina tulevat pysymään tieteellisen tutkimisen näköpiirin ulkopuolella, ja sen se tekee ainoastaan sen verran, kuin on tarpeellista meidän käsittääksemme missä suhteessa Jumala luojana on maailmaan kokonaisuudessaan. Jos ”Vapaiden aatteiden” toimittajat eivät ole huomanneet tätä perinjuurista eroitusta, ovat he älynsä puolesta kykenemättömiä siihen toimeen, mihin ovat ryhtyneet, jos ovat sen huomanneet, ovat he koettaneet päästä siitä irti silmänkääntäjän tempuilla. Eroitus olisi sen selvemmin pitänyt pistäytyä heidän mieleensä, kun he eivät itse voi mitenkään selittää maailman syntyä.
Hypättyänsä raamatun, turvantuvat he toiseen auktoriteetiin, jolla meidän päivinämme on vallan suuri, ainakin kansantajuinen maine. Professori Falb on ilmestynyt ennustajana luonnonilmiöin alalla, ja on siten osoittanut omivansa todellakin hämmästyttävän varmoja tietoja taivaankappaleitten liikkeistä ja vaikutuksista toisinsa.
Uteliaisuudella lähdemme siis tutustumaan hänen kokonaiskäsitteesensä maailmasta, mutta tuskinpa yksikään lukija on loppuun asti lukenut ”Vapaissa Aatteissa” julaistun kirjoituksen tuntematta tulleensa pettyneeksi. – Ei saa koskaan taulua arvostella huonosta kopiosta. Joka tiedemiestä kopioi, hänen tulee itsekin tiedemiehiä olla.
Emme ole tosin lukeneet sitä professori Falbin esitelmää, joka on ollut kysymyksessä olevan kirjoituksen pohjana, mutta emme kuitenkaan luule erehtyvämme, kun sanomme syyn olevan jäljettelijässä siihen, että valitettavasti kirjoituksen laatu tekee sen mahdottomaksi olla tieteellisen arvostelun alaisena. Ristiriitaisuudet ovat niin silmään pistävät, että esitettäväin asiain varsinainen likempi tarkastaminen käy tarpeettomaksi.
Tahdomme sentähden ainoastaan lyhyesti huomauttaa mitä mahdottomuuksia itse katsantokannassa on, ja ainoastaan ohitsemennen mainita muutamia ristiriitaisuuksia yksityiskohdissa.
Näkyväisen, aineellisen maailman synty on luonnollisen järjen mahdoton selittää. Kaikki tieteen alalla tähän asti tehdyt yritykset ovat olleet siihen voimattomia. Missä on vilpittömästi menetelty, on sentähden kuten itse Darwinkin tekee, aina lopullisesti vedottu luojaan, vaikka tosin on koetettu niin pian kuin mahdollista hänestä jälleen päästä. Siitä syntyvästä ristiriitaisuudesta ei voi muulla tavalla päästä kuin väittämällä, että aineellisuudella ei ole mitään alkua, että se on ijankaikkinen. Tämän väitteen taakse onkin hra Falb vetäytynyt. Tämä on tavallansa ansio, mutta ainoastaan näennäinen. Sen kautta on tosin siirrytty koko katsantokannan viimeiseen johtopäätökseen, on kerrassaan Jumalasta päästy, mutta itse asiassa ei ole sillä mitään muuta voitettu, kuin että on suoraan tunnustettu maailman syntymisen olevan mahdoton selittää. Mitään muuta ei todellakaan sisällä tuo suunnaton väite: aineellisuus on ijankaikkinen, kysymys: mistä on aineellisuus alkunsa saanut? on sen kautta ainoastaan saanut paljoa suuremman kysymysmerkin.
Eikä olekaan V. A:n kirjoituksessa tehty vähintäkään ponnistusta tätä väitettä todeksi osoittamaan. Se on hra Falbin koko opinsuunnalle välttämätön ”uskonkappale”, ilman sitä oltaisiin jälleen samalla auttamattomuuden asteella kuni tähän asti, ja sentähden se on varmuudeksi otaksuttu.
Vaikka tämä väite on suunnattoman suurellainen, ei ole se kuitenkaan vaikea keksiä ja julkilausua, jos siihen vaan on kyllin rohkeutta. Kun kerran asetetaan aineellisuus Jumalan sijaan, kuten sitä jo aikoja on yritetty tehdä, ja ainoan Jumalan tunnustajat aina ovat uskoneet hänet ijankaikkiseksi, on aivan luonnollista, että hänen ijankaikkisuutensa vastapainoksi pantaisiin aineellisuuden ijankaikkisuus. Syy minkätähden suurimmat luonnontutkijat kuitenkin ovat vetäytyneet tästä viimeisestä loppupäätöksestä, on se, että heidän miettivä järkensä on sen heille mahdottomuudeksi todistanut. Ijankaikkisuus ja aineellisuus ovat itse asiassa ristiriitaisia käsitteitä. Kun Falb rohkenee ne yhdistää – jos hän todellakin niin tekee – ei ole hän sillä mitään muuta varmuudella todistanut, kuin sen ikuisen tosiasian, että ajan ja ijankaikkisuuden suhteitten ratkaisemiseen vaaditaan muutakin järjen käyttämistä kuin ainoastaan tähtien ja niiden liikkeitten tutkimista, ja sen johdosta suunniteltua maanjäristyksien ennustamista.
Tämän väitteen kautta ovat nyt kuitenkin ”Vapaat Aatteet” saaneet täydellisen vapauden. Ei mikään vaikeus niitä enää voi sitoa. Ja sentähden ne lentää liitelevätkin esteettömästi ympäri laajassa avaruudessa huomaamatta enää niitä esteitä, jotka ovat omansa lentoa raskauttamaan täällä alhaalla meidän pienellä ”taivaankappaleella”.
Vaistomaisella mielihyvällä he katsovatkin alas maan pienyyteen. Kopernikon mainiosta teoksesta he ovat lukeneet ”ettei maa enää ole vähäkään parempi näitä kiertolaistovereitaan, eikä sillä ole mitään etuoikeutta ruveta maailman keskukseksi ja luojan lempilapseksi”. Kun on joutunut täydelliseen aineellisuuden valtaan, kun on onnistunut irtautua kaikista muista käsitteistä, kuin ei ole enää muita paremmuuden ja etuoikeuksien määrääjiä kuin ajan ja sijan laajuus, silloin on tietysti myös mahdoton ajatella, että pieni maapallo voisi olla korkeampien olentojen asuntona, kuin ne ovat, jotka asuvat muilla taivaan kappaleilla. Ja päin vastoin, kun maailma ei ole vapaan luojan vapaan tahdon tuotteena, vaan syntyynsä selittämättömien luonnonlakien yksinomaisen vaikutuksen alaisena, silloin ei olekaan ihmettä, että hengen maailma kadottaa arvonsa, että aineellisuus on kaikki kaikissa. Tälle katsantokannalle on tietysti sula hulluus, että se henki, joka avaruudet käsittää, on itse asiassa suurempi kuin nämät avaruudet, ja että siis yhdellä ainoalla kuolemattomassa sielulla on suurempi arvo kuin kaikilla maailman taivaan kappaleilla. Ja se tosiasia että ihmisten lunastaja on ihmisten tähden ottanut '''maan päällä''' yhden ihmiselämän elääksensä on sille jotain kerrassaan mitätöntä.
Tämän käsityssuunnan nojalla onkin tietysti kaikki ihmisellinen elämä alennettu oikeasta arvostansa. ”Vapaiden aatteiden” kannattaja, vapaa ihmishenki ei ole enää vapaan ja pyhän tahdon tuotteena, vaan se on itsetajunnan puutteessa olevain ulkonaisten luonnonlakien vaikutuksen synnyttämä.
Tosin todistaa meille raamattukin ihmisestä: ”'''maasta olet sinä tullut, ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman'''”, mutta nämät sanat koskevat ihmisen ajallista ruumista, joka ”ajan” loputtua viimeisenä päivänä on kuolleista herätettävä, ja kerrassaan asetettava henkisten lakien alaiseksi. Ja sentähden voikin raamattu toisessa paikassa todistaa: ”'''mitä lihasta syntynyt on, se on liha: ja mitä Hengestä syntynyt on, se on Henki'''”. Mutta uuden ajan kehitysopille, hra Falb’ille ja ”Vapaille aatteille” on johdonmukaisesti alkuperäisen, vapaan hengen, se on Jumalan olemassa oleminen sula mahdottomuus. Heillä ei ole siis synnyttävää henkeä, mistä sitten syntynyt? Jos on olemassa vapaita aatteita, jos vapaasti ajatteleva ja siveellisesti toimiva ihmishenki, mistä se on tullut? Se on aineellisuudesta kehittynyt luonnonlakien mukaan, vastataan. Se ei ole mahdollista. Koko tuo suunnattoman rikas ihmiselämä aivan omilla pyrinnöillänsä ja vaatimuksillansa, ja ennen kaikkea poistumattomalla ijankaikkisuuden toivollansa, se olisi syntynyt aineellisuudesta hävitäksensä kerrassaan mitättömäksi, se olisi ilman pysyväistä merkitystä ja tarkoitusta! – Tahi onko ehkäpä sekin jo tieteelliseksi varmuudeksi todistettu, että henkisyys jokaisella suurella loppukatastrofilla jälleen usmautuu aineellisuudeksi muodostaaksensa jonkunmoista alkuainetta tulevien maailmain henkielämälle? Miks’ei ”todistettu”, jos oppisuunta sen ”uskonkappaleeksensa” vaatii? – Ja mistä lopuksi nuot maailmassa hallitsevat siveelliset käsitteet. Emme todellakaan voi käsittää, minkätähden Minna Canth, joka on osallisena tämmöisten ”totuuksien” levittämisessä, miksi hän niin levottomalla innolla puolustaa köyhäin '''oikeuksia''', miksi juuri näiden aineellisuuden yksinomaisen alkuperäisyyden väittäjät, miksi he kerskailevat uusista ”aatteistansa”, miksi semmoisena aatteena eritotenkin ajavat naisen '''oikeutta''' ja '''tasa-arvoisuutta''' miehen suhteen, miksi heidän ”sydämensä sykkivät aatteiden vapauden puolesta”. Minkätähden he ulkokullailevat soimaamalla paavin kirkkoa Giordano Brunon polttamisesta? Eikö heidän valtansa ole ”luonnon” yksinomainen valtaa, ja eivätkö he käsitä että luonnon ainoa vaikutus on voiman ja väkivallan vaikutus? Eikö paavin kirkko siis menettele juuri heidän omain sääntöjensä mukaan, kun se pyrkii väkivallalla sortamaan kaikkea, joka yrittää sen voimaa vastustamaan! – Luonto ja siveelliset käsitteet ovat toisiansa vastaan. Aineellisuuden kehityksen kautta eivät voi ikänä aineellisuuden maailmaan yhtyä ja siinä vaikutusalaansa ottaa henkisyys ja siveelliset käsitteet. – Mutta ”Vapaat aatteet” liehuvat laajassa avaruudessa. Vähät ne huolinevat niistä, jotka liikkuvat tämän vähäpätöisen maanpallon pienissä piireissä – silloin, näet, kun niin tarvitaan.
----
Falb’in tiedon mukaan on nykyinen maailma kaikkine taivaan kappaleinensa muodostunut seuraavalla tavalla: Suunnattoman kaukaisessa muinaisuudessa oli olemassa yksi ainoa suuri usmamoinen taivaan kappale. Hitaasti pyöri tämä akselinsa ympäri. Lämmön säteilemisestä kylmään avaruuteen jähtyi se vähitellen ja väheni suuruutensa puolesta. Luonnon lakien mukaan alkoi usmajoukko kiivaammin pyöriä akselinsa ympäri, kuta pienemmäksi se tuli. Nopian pyörimisen johdosta litistyi se napainsa kohdalla, siksi kun lopulta sydämensä ympäri kiitävät raja-ainekset irtautuivat renkaaksi, joka sekin yhä vaan jäi pyörimään samaan suuntaan, siksi kun lisääntyvä vauhti singautti siitä ulos kappaleen toisensa jälestä. Näin ovat syntyneet auringot, ja niistä samalla tapaan niiden ympäri kulkevat kiertotähdet, sekä niistä taas niitä seuraavat kuut. Ja näin ovat nyt valmiit nuot tuhannen tuhannet tähtimaailmat. Ja näin on samassa ”yksinkertaisimmalla ja täydellisesti luonnon lakien mukaisella tavalla” selitetty taivaankappaleiden yhdensuuntainen liikunta.
Yksinkertaista on todellakin, sen myönnämme, tämä selitys, mutta epäilemme sen sijaan suuresti, että se on täydellisesti luonnon lakien mukaista. Onko esm. aivan varmaa se, että luonnon lakien mukaan ilmassa vapaasti liikkuva usmajoukko sitä kiivaammin pyörii akselinsa ympäri, kuta pienemmäksi se tulee? Vai lieneekö sekin hra Falb’in ”uskonkappaleita”? Todistettuna totuutena on se kyllä pidettävä, että pyörivästä pinnasta irtautuva kappale viskataan eteenpäin pyörimisen suuntaan. Mutta onko yhtä luonnonmukaista, että se lähtee pyörimäänkin samalla tavalla kuin emäpyörä? Jos tämä pysähtyisi seisomaan siinä samassa silmänräpäyksessä, kun pienempi kappale eriää, niin se kyllä niin kävisikin, mutta eiköhän vaan samalla, jopa yhä kiihtyneemmälläkin vauhdilla pyörivän emäkappaleen viimeinen koskettaminen pane aikaan ihan päinvastaista pyörintää pienemmässä, eriävässä kappaleessa? – Miksi ovat useimmat kiertotähdet ilman kuita, ja miksi näitä yleensä on niin vallan vähän, vaikka kiertotähdet ”usmamaisina” erkanivat auringosta?
”Vapaiden aatteiden” toimittajat eivät tosin ota huomataksensa tämmöisiä vähänarvoisia esteitä, mutta he myöntävät kuitenkin, ettei siltä ole sanottu maailman ihan niin syntyneen, ”vaikka tuo selitys tuntuukin luonnolliselta ja nerokkaalta”. Sentähden mainitsevat paremmaksi vakuudeksi ”muutamia todistuksia, joista näkyy, että tämä selitys maailman synnystä ainakin on '''hyvin lähellä totuutta'''”.<ref>Meidän harventamamme.</ref>
Sen pahempi ovat nämät todistukset yhtä arveluttavata laatua kuin todistettava väite. ”Luonnon-opillisilla keinoilla on saatu selville, että maapallossa on aivan samat aineet kuin auringossakin”, siis: ”maa on auringosta irtautunut, liha hänen lihastansa”. ”Spektrali analysia” on vielä liian vähän aikaa käytetty tieteellisenä välikappaleena kysymyksessä olevassa asiassa, käyttämisen tulokset ovat liian puutteellisia, että niihin voitaisiin mitään varmuudella perustaa. Mutta jos niin voitaisiinkin, vaatiiko todellakin ”selvä järki”, että maa on auringosta irtautunut, sentähden kun molemmissa on samat aineet? Semmoinen todistustapa ei saane koskaan tieteessä sitoovata voimaa. – ”Paras todistus on kuitenkin tähtitaivas itse. Kaukaisessa avaruudessa on vielä tänäkin päivällä usmajoukkoja, tuhansin verroin suurempia kuin meidän aurinkokuntamme koskaan on ollut. Mutta kun ne ovat äärettömäin matkojen päässä, näyttävät ne paraimpiinkin kaukoputkiin vaan pieniltä täpliltä, ja niitä on toisten huomattu päässeen pitemmälle kehityksessään kuin toisten, sillä muutamat ovat vielä usmamaisessa tilassa, muutamat taas jäähtyneempiä ja osittain eri aurinkokunniksi jakautuneita”. Tosiaankin paras todistus! Taivaan kappaleiden usmamaisesta tahi jäähtyneestä tilasta, jotka parhaimpiinkin kaukoputkiin näyttävät vaan pieniltä täpliltä, ja joita ei ole voitu huomata eikä tutkia kuin ainoastaan viimeisinä aikoina, siitä meidän pitäisi otaksua totuudeksi ”todenmukaisuuksia”, jotka muutoin tuntuvat olevan kaiken todenmutaisuuden puutteessa.
Kuinka vallan satumaisia asioita ”Vapaat aatteet” herra Falb’in auktoritetin nojalla rohkenevat lukijoillensa syöttää, osoittaa selvimmin seuraava ilmoitus, joka on luettava heti edellisten jälestä: ”Mutta vielä laveammalle taivaan rakennukseen on tähtien tutkijain silmä ulottunut. Linnunradan pohjattomista syvyyksistä on poimittu noin 20 miljoonaa aurinkoa, joista 16 milj. on itse linnunradassa ja 2 milj. sen sisäpuolella avaruudessa”. Vaikkapa otaksuisikin että näiden aurinkojen lukemiseen olisi käytetty koko 100 vuotta, tulee kuitenkin joka päivän lukemiselle 575 aurinkoa. Ei ole kunnollista kansalle tarjoa tämmöistä tieteellistä tusinatyötä.
----
Omasta aurinkokunnasta puhuttaessa sanotaan voitavan laskuilla todistaa Neptunuksen, Uranuksen, Saturnuksen ja Jupiter’in pyörivän nopeammin akselina ympäri siitä syystä, että alku-usman ulkokehässä oli suurin vauhti silloin, kun ne erisivät siitä, mutta aivan heti sen jälestä tiedetään, kuten ”luonnonmukaisesti” ennenkin jo sanottiin, että pyörimisvauhti, – ja tietysti juuri '''pinnan''' pyörimisvauhti, jos koko jutulla on oleva mitään merkitystä, – että se yhä kiihtyi sen mukaan kuin auringon koko pieneni. Taas aivan vaan kuin tarvitaan.
Auringon pyörimisvauhti, kuten sanottu, kiihtyy sen mukaan, kuin se jäähtyy ja vähenee, mutta ”maan kiertovauhti vähenee vähenemistään sen mukaan kuin maa itse jähtyy ja vähenee”. Minkätähden se seuraa toista luonnon lakia kuin aurinko? Siitä syystä silmännähtävästi, että ainoastaan sitä tietä voi saada aikaan sitä suurta loppukatastrofia, joka on suunnattomien aikojen jälestä tapahtuva siten, että kaikki aurinkokunnat jälleen yhtyvät yhdeksi ainoaksi suureksi usmapalloksi.
Tämän mahdolliseksi käymiselle on keksitty vallan omituinen väite, se, näet, että vaikka maailma ajan suhteen on ijankaikkinen, ilman alkua ja loppua, on se kuitenkin tilan puolesta rajoitettu. Sanotaan, näet: ”vaikka taivaankappaleita on sangen paljon, ei niitä kuitenkaan voi olla äärettömän paljon”. Siis on olemassa ihan tyhjiä avaruuksia. Niin huonosti kuin tämä soveltuu yhteen Falb’in koko oppirakennuksen kanssa, niin välttämätöin se kuitenkin sille on, sillä äärettömästä kappalten lukumäärästä syntyisi ääretön usmapallo, ja silloin ei olisi sitä rajapintaa, josta taas uudet tähtimaailmat loppumattomasti läksisivät irtautumaan.
----
Nykyisen maailman yhteen sulaminen alkaa siten, että eri aurinkokunnat ensiksi yhtyvät jälleen yhtä moniksi auringoiksi. Kuut yhtyvät kiertotähtiin, ja kiertotähdet aurinkoihin.
Tästä tapahtumasta suuret tiedemiehemme oikein käytännöllisesti todistavat oikeaksi mitä ”Savo” vähän aikaa sitten tiesi ilmoittaa, että, näet, ei ole mitään varmuutta tiedemaailmassa. Toukokuun 4:nä päivänä tänä vuonna olivat ”Savon” mukaan tiedemiehet ”laskeneet ja aprikoinut”, että aurinko on sammunut, ja että se siis on pimeä ja jääkylmä, silloin kun maa siihen törmää. Heinäkuussa ovat he taas ”Vapaiden aatteiden” mukaan tulleet siihen päätökseen, että se on siinä tilaisuudessa sekä palavana (s. 6) että sammunut (s. 12 ja 13). – Toukokuussa tiedetään, että aurinko, maa ja kuu isonevat ja siitä syystä yhä lähenevät toisiansa. Heinäkuussa ne vähenevät, ja lähestyminen tapahtuu siitä, että maan vauhti hiljenee. – Toukokuussa voitiin pitää varmana, ettei elollinen aikakausi kestä kauvemmin, kuin aurinko loistaa. Heinäkuussa on ”kehitys” jo edistynyt niin pitkälle, että voidaan vakuuttaa ihmiskunnan jo vuosituhansia ennen auringon ja maan yhteentörmäystä tottuneen ”hyvin vähään lämpimään ja pilkkoiseen pimeään.”!!! – ”Usko pois, usko pois”, rakas lukija! – Tosiaan ei sovi ihmetellä että moisten ”valon” harrastajain viimeisenä ”uskonkappaleena” ihmiskunnan kehittymisestä on elämä pilkkoisessa pimeässä! Turhaanko heillä olisi viime aikoina ollut niin paljon puuhaamista ”pimeyden vallan” hommissa?
----
Tämmöisiä ovat ne aarteet, jotka rouva Minna Canth ja herra A. B. Mäkelä ”uusien tieteellisten totuuksien” nimellä tarjovat ”tietoa janoovalle Suomen kansalle”!
== II. [[Kristinopin ydin unhotettu]]. ==
Kreivi [[Leo Tolstoi]]n mukaan.
Kristinoppia on ainakin nimeksi monta lajia. Yksi ainoa on oikea.
Pyrkiihän kristinopin nimeä itsellensä anastamaan semmoinenkin katsantokanta, joka kieltää elävän Jumalan olemisen, ja Kristuksessa näkee ainoastaan suurilla luonnonlahjoilla varustetun ihmisen, jonka siveydenoppi kelpaa malliksi vielä meillekin.
Tuskinpa vaan luulisi tämmöisenkään ”kristillisyyden” kelpaavan kehitysopin kannattajille, koska sen mukaan on vaikea ajatella, että Kristus, joka eli pari tuhatta vuotta sitten, voisi olla viisaampi ja parempi, kuin nykyajan hänen aikalaisistansa niin suuresti kehittyneet ihmiset.
Koska kuitenkin äsken mainittu opinsuunta on äärimmäinen kanta, mihin Kristuksen väärät tunnustajat tähän asti ovat joutuneet, otaksunee varmaan jokainen, että ”Vapaat Aatteet”, kun ottavat nekin kristinopista puhuaksensa ja jonkummoista kristinopin kantaa omanansa pitääksensä, että ne silloin välttämättömästi itsellensä omivat tämän Jumalan kieltämisen kanssa yhteensopivan opin.
Jos, näet, kerran aineellisuus on ijankaikkinen ja semmoisena ijankaikkisesti on voimiansa oman sääntöjensä mukaan kehittänyt, niin on ijankaikkinen Jumala sekä mahdoton että tarpeeton. Ainakaan ei ole hänellä mitään tekemistä siinä maailmassa, jossa kaikki, mitä olemassa on, kehityksen kautta lähtee luonnon ijankaikkisesti synnyttäväisistä ja järjestäväisistä helmoista.
----
Niin nyt sen luulisi mainitun opin olevan ainoan ”Vapaille Aatteille” mahdollisen ”kristinopin”. Mutta ”Vapaita Aatteita” lukiessamme saamme vähässä ajassa oppia järjenpuolisia mahdottomuuksia sulattamaan toisen toisensa jälestä. Varmana täytyy meidän kai pitää, että kun kerran ”V. A.” ovat ottaneet alkutarkoituksensa mukaan kansalle levittääksensä tieteelliseen tutkimukseen perustetut totuudet, että ne todellakin itsekin varmuutena pitävät sen, mitä ne palstoihinsa ilman vastustamatta painattavat. Samat ”Vapaat Aatteet”, jotka puhuessansa ”maailman synnystä ja lopusta” tekevät Jumalan olemisen mahdottomaksi, ne heti sen jälestä julistavat tieteellisenä totuutena kirjoituksen, jossa niitä selvimmällä tavalla tunnustetaan personallinen Jumala olevaksi, jossa Jesusta ei myönnetä ainoastaan esikuvaksi, vaan myös ”isännäksi” (s. 23) ja ”isäksi” (s. 22), joka voi meille ”käskyjä” antaa ja vaatia niiden täyttämistä, jossa Jesuksen käskyt kutsutaan Jumalan sanaksi, ja jossa lopuksi monessa paikassa sanotaan, että '''Jesus Kristus on Jumala'''. Kaikki nämät hyväksyvät nyt ”Vapaat Aatteet” toisen auktoriteetinsa, kreivi '''[[Leo Tolstoi]]n''' vakuutuksen johdosta.
Kuka on kreivi Leo Tolstoi? Mainiona kirjailijana hän on jo aikoja laajoissa piireissä tunnettu, ja hän sopii siis oivallisesti ”dogmain” rakentajaksi sille kirjalliselle maailmalle, jolla on taipumus yhtä halukkaasti kuin sokeasti kokoella itsellensä auktoriteteja mistä niitä vaan mielen mukaisia saadaan. Niin hän on kirjailijana mainio, mutta mitä on hän uskontoon kuuluvissa asioissa? ”V. Aatteet” antavat hänestä seuraavan mainetodistuksen:
: ”Tämä 61 vuotias vanhus on synnynnynnältään Venäjän rikkaimpia ja ylhäisimpiä aatelismiehiä. Nuorena oli hän komea ja miellyttävä upseeri, sankari pääkaupungin hienoissa seuroissa. Miehenä hän kirjoitti teoksia, jotka kohottivat hänet suurimpain kirjailijain joukkoon. Mutta sitte häntä alkoi inhottaa elämänsä liiallinen hienous ja epäilyttää ne olot ja ajatustavat, joissa hän oli kasvanut. Vähitellen hän tuli siihen päätökseen, että elämä luonnon helmassa maalla oli parempi kuin kaupungin elämä; ja vielä että kristinoppi puhtaudessaan sisältää kaiken sen viisauden, mitä ihminen tarvitsee. Hän herkesi kirjoittamasta romaaneja hienosti sivistyneiden säätyluokkien huviksi, sillä hänestä oli tarpeellisempaa opettaa suurta tietämätöntä kansaa. Ja sen jälleen hän on kirjoittanut kansalle.”
: ”Semmoinen on kreivi Leo Tolstoi, kenties ainoa vakava kristinopin julistaja meidän aikanamme. Ei hän huoli yhteiskunnan järjestyksestä, ei hallituksen säännöistä, ei pappien saarnoista eikä kansojen tavoista ja ajatuksista, vaan pelkäämättä hän julistaa Kristuksen ylevää ja selvää oppia, jota hän ennen nuorempana oli ymmärtänyt väärin.”
Pääasia tässä todistuksessa on tietysti, että Leo Tolstoi ”'''kenties on ainoa vakava kristinopin julistaja meidän aikanamme'''”. Onko tämäkin väite lähtenyt tieteellisistä tutkimuksista? Ovatko ”Vapaiden Aatteiden” toimittajat tarkkaan tutustuneet edes tähän ainoaan ”vakavaan” kristinopin julistajaan, puhumatta sitten kaikkiin niihin julistajiin, jotka muka eivät ole ”vakavia”?<ref>Joko nyt jo on ennättänyt valistus-filosofiemme suosiosta ”kehittyä” heidän entinen uskon-auktoritetinsa, ”tuo hurskas ja lahjakas sananpalvelija” herra Henry Ward Beecher?</ref> Todellakin on vaikea sanoa, tuleeko enemmin ihmetellä sitä suunnatonta röyhkeyttä tahi sitä suunnatonta tyhmyyttä, joka ilmestyy tässä mainetodistuksessa.
----
Mitä on nyt tämän uuden profetan oppi, joka ”V. A:n” kirjoituksessa sanotaan kristinopin ytimeksi? Näimme jo, että herra Leo Tolstoi tunnustaa personallisen Jumalan olevaksi ja Jesuksen Jumalaksi. Niissä hän siis pysyy raamatun opissa. Hyvä olisi ollut, jos hän olisi näissä myöskin voinut nähdä kristinopin ydintä. Mutta niin hän ei tee.
Apostoli Johannes todistaa selvästi: ”Te rakkaimmat, älkäät jokaista henkeä uskoko, vaan koetelkaat henget, jos he Jumalasta ovat; sillä monta väärää profetaa ovat tulleet maailmaan. Siitä te tuntekaat Jumalan Henki: '''että jokainen henki, joka tunnustaa Jesuksen Kristuksen lihaan tulleen, se on Jumalasta. Ja jokainen henki, joka ei tunnusta Jesusta Kristusta lihaan tulleeksi, ei se ole Jumalasta''', ja se on antikristuksen henki, josta te kuulitte, että hän on tuleva, ja on jo parhaallansa maailmassa.” Elävään uskoon perustuva tunnustus, että Jumalan ainokainen poika on tullut lihaan, on siis apostolin – ja, kuten vasta tulemme näkemään, Jesuksen omankin – todistuksen mukaan se kristinopin ydinkohta, jonka kanssa kaikki kristillisyys seisoo tahi kaatuu.
Sitä vastoin valitsee herra Tolstoi yhden ainoan yksityisen kappaleen Jesuksen siveyden opista ja asettaa tämän kristillisen elämän ainoaksi asiaksi. Hau suoraan tunnustaa, ett’ei hän parane ”tekstin” – se on pyhän raamatun – ”vertailematta”, että hän siis ylönkatsoo Jesuksen käskyä: ”tutkikaat raamattuja”, ja että hän sen sijaan on tullut oikeaksi kristityksi yksin vaan sen kautta, että hän on ottanut noudattaaksensa Jesuksen käskyä: ”älkäät olko pahaa vastaan”.
Niinkuin kaikkien niiden käy, jotka tällä tavalla valikoivat Jumalan sanassa, että, näet, sekin hyvä, jonka he yksin omavaltaisesti hyväksyvät, muuttuu heille paulaksi, niin on myös käynyt kreivi Tolstoin. Ihana on vallan Jesuksen vastamainittu käsky ja autuaallinen sen täyttäminen, mutta sillä tavalla toteutettu, kuin herra Tolstoi kehuu tehneensä, viepi se suoraa tietä pois kristinopin ytimestä. Hän ei tarvitse tämän kaikkein vaikeimman Jesuksen käskyn täyttämiseen Jumalan armoa ja apua, hän täyttää sen omalla voimallansa. Todistakoon itse:
: ”En lukenut yksin vuorisaarnaa, vaan kaikkia evankeliumia ja kaikkia jumaluus oppineiden tekemiä evankeliumien selityksiä. Nämä viimeksi mainitut selittivät, että Jesuksen vuorisaarnassa olevain ohjeiden tarkoituksena oli osoittaa sitä täydellisyyden määrää, mihinkä ihmisen on pyrittävä, vaikka hän, joka aina on halukas syntiin ja siihen vajonnut, ei koskaan voi sinne asti päästä, vaan että ihmisen lunastus riippuu hänen uskostaan ja rukouksistaan ja Jumalan armosta, – mutta nämä selitykset eivät minua tyydyttäneet.
: Minusta näytti kummalliselta, että Jesus, jos hän jo edeltä käsin olisi nähnyt ihmiselle mahdottomaksi omasta voimastaan noudattaa hänen oppiaan, kuitenkin olisi antanut tällaiset yhtä selvät kuin ihmeteltävät siveyssäännöt ja suorastaan määrännyt ne itse kunkin yksityisen ihmisen seurattavaksi.
: Niitä lukiessani tunsin iloisella varmuudella, että paikalla, siinä silmänräpäyksessä, voin alkaa '''tehdä''' niiden mukaan. Hartaasti sitä halasin, yritinkin sitä, mutta silloin vasten tahtoani juohtui mieleeni kirkon oppi, jota sanoo: ”Ihminen on heikko, hän ei voi sitä tehdä,” ja heti tunsin tulevani heikoksi.
: Sanottiin minulle montakin kertaa: sinun pitää uskoa ja rukoilla, mutta tunsin, että horjuva uskoni esti minua rukoilemasta. Minulle sanottiin: sinun pitää rukoilla, että Jumala antaisi sinulle uskon, sen uskon, joka kehoittaa rukouksiin, jotka antavat uskon, joka kehoittaa rukouksiin j. n. e. loppumattomiin asti.
: Kokemuksesta tiesin tämän keinon vaikuttavan vähän.
: Ainoa vaikuttava keino tuntui minusta aina olevan Jesuksen käskyjen noudattaminen.”
Jesus on tässä alennettu Mosekseksi.
Turhaan oli apostoli Paavali vuosia vaivannut itseänsä käskyjen täyttämisellä. Laki kuoletti hänet. Vasta silloin, kun hän oppi tuntemaan Jesuksen ansaitsematonta armoa ja siihen perustautuvaa vanhurskautta uskon kautta, sai hän elämän, ja voi ruveta Jumalata hengessä palvelemaan. Silloin hän myös tuli kristinopin suurimmaksi julistajaksi – ehkä vakavammaksi kuin kreivi Leo Tolstoikin kaikkine kiiltävine rakkauden töinensä.
Edellisenä aikana oli Paavali ollut fariseus, jos tosin parhaita niitä. Hän oli mitä herra Tolstoi nyt on. Sen jälestä kun Jumalan ansaitsematon armo Kristuksessa oli päässyt kirkastamaan hänen sieluansa, lausuu hän tästä edellisestä omain töiden tilasta tavalla, joka selvästi osoittaa, että hän piti sitä kadotuksen tilana: ”Jos joku näkyy lihaan uskaltavan, niin minä paljoa enemmin – – joka olen siinä vanhurskaudessa, joka laista tulee, laittamatoin. Mutta ne, kuin minulla olivat voittona, olen minä Kristuksen tähden '''vahingoksi lukenut''', sillä minä '''luen kaikki vahingoksi''' sen ylenpalttisen Kristuksen Jesuksen minun Herrani luulemisen suhteen, jonka tähden minä olen '''kaikki vahingoksi lukenut''' ja ne '''raiskana''' pidän, että minä Kristuksen voittaisin, ja hänessä löydettäisiin, '''ettei minun vanhurskauteni laista olisi vaan uskosta Kristuksen päälle''', nimittäin se vanhurskaus, '''joka Jumalalta uskolle omistetaan''', hänen tutaksensa ja '''hänen ylösnousemisensa voimaa'''.” Niin hän sanoo Filippilaisille, ja samaan tapaan Galathalaisille: ”'''Te olette Kristuksen kadottaneet, jotka lain töillä tahdotte vauhurskaaksi tulla, ja olette armosta luopuneet'''”, ja vielä selvemmin Romalaisille: ”Mutta joka ei '''työtä tee, vaan uskoo sen päälle, joka jumalattoman vanhurskaaksi tekee, hänen uskonsa luetaan hänelle vanhurskaudeksi'''. Niinkuin myös David sanoi: ”Autuus on sen ihmisen, jolle Jumala vanhurskauden lukee '''ilman töitä'''; autuaat ovat ne, joidenka vääryydet ovat '''anteeksi annetut, ja joidenka synnit peitetyt ovat'''.” Tosin kyllä Jumalan sana todistaa rakkauden harjoitamista totiselle kristillisyydelle välttämättömäksi. Paavali esim. lausuu, jotka Kristuksen evankeliumi vapaasta armosta väärin ymmärrettäisi: ”Rakkaat veljet, te olette vapauteen kutsutut; ainoastaan karttakaat, ettette salli sen vapauden lihalle tilan antaa, vaan palvelkaat rakkaudessa toinen toistanne. Sillä kaikki laki yhdessä sanassa täytetään, nimittäin: '''rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi'''”. Mutta tämän rakkauden sanoo hän heti sen jälestä '''hengen hedelmäksi''', ja tämä henki taas omistetaan yksin niille, jotka '''uskovat Jesuksen ylösnousemisen voimaan''', jotka siis eivät luota omaan voimaansa.
Jesus itse puhuu lakkaamatta rakkaudesta ja rakkauden töistä. Siitä että ihmiset keskenänsä rakkautta harjoittavat, tunnetaan he hänen opetuslapsiksensa. Mutta mitä selvimmällä tavalla hän sen ohessa osoittaa, etteivät ihmiset itsestänsä voi todenperäisesti rakastaa, eivätkä yleensä mitään todellista, siveellistä hyvää aikaan saada. Hänestä ja hänen uudestaan synnyttävästä voimastansa kaikki on lähtevä. Nikodemukselle hän vakuuttaa: ”totisesti, totisesti sanon minä sinulle; ellei '''joku vastauudesta synny, ei hän taida Jumalan valtakuntaa nähdä'''. – – – Mitä lihasta syntynyt on, se on lihaa, ja mitä hengestä syntynyt on, se on henki.” Ja tämän uudestaan syntymisen sanoo hän lähtevän siitä, että ihminen sydämessänsä pysyy kiinni hänessä, Jesuksessa: ”Pysykäät te minussa, ja minä teissä. '''Niinkuin ei oksa taida itsestänsä hedelmät kantaa, ellei hän viinapuussa kiinni ole, niin ette myös, jollette minussa pysy. Minä olen viinapuu, te olette oksat, joka minussa pysyy, ja minä hänessä, hän kantaa paljon hedelmätä, sillä ilman minutta te ette mitään voi.” Tämä sydämen kiinni pysyminen Kristuksessa on usko, ja siitä taas sanoo Jesus: ”Älkäät tehkö sitä ruokaa, joka on katoovainen, vaan sitä ruokaa, joka pysyy ijankaikkiseen elämään, jonka Ihmisen Poika teille antava on” – ”'''se on Jumalan työ, että te uskotte sen päälle, jonka hän lähetti'''”. Uskon esine on Jesus Jumalan lähettämänä: se Jesus, joka itsestänsä todistaa, että hän on Jumalan poika, ja semmoisena vakuuttaa: ”Minä ja Isä olemme yhtä” ja ” '''joka minun näkee, hän näkee sen, joka minun lähetti'''”. – Tämä juuri on hänen oman todistuksensa mukaan kristillisyyden ydin, sillä sanoo hän ”'''Tämä on ijankaikkinen elämä, että he sinun ainoan totisen Jumalan tuntisivat, ja. jonka lähetit, Jesuksen Kristuksen'''”. Siihen uskoon ja tuntemiseen taas me tulemme Jumalan sanan kautta: ”'''Ne sanat, kuin sinä minulle annoit''', annoin minä heille; ja he ne '''ottivat vastaan''', ja '''totisesti tunsivat minun sinusta lähteneen, ja uskoivat, että sinä minut lähetit'''”. ”'''Ne sanat, kuin minä teille puhuin, ovat henki ja elämä'''”. Ja nämät sanan kautta ihmisille välitetyt armonlahjat annetaan niille, jotka ne itsellensä Jumalalta rukoilevat, samassa kuin koko uskonelämä ennen kaikkea ilmestyy sydämen kääntymisessä Herran puoleen rukouksessa. Rukouksen voimasta vakuuttaa meille Jesus itse, kun sanoo: ”Jos te minussa pysytte, ja minun sanani pysyvät teissä, '''mitä ikänä te tahdotte, niin anokaat ja te saatte'''.” Ja sentähden hän myös niin hartaasti kehoittaa meitä rukoilemaan: ”'''Anokaat, niin teille annetaan'''; etsikäät, niin te löydätte, kolkuttakaat, niin teille avataan”<ref>'''Nämät sanat ovat''' lausutut vuorisaarnassa, josta kreivi Tolstoi itse tunnustaa: ”Evankeliumeissa oli Jesuksen vuorisaarna minusta aina ollut erikoisempi ja arvokkaampi kuin kaikki muu. – Ei missään muualla Jesus anna selvempiä ja silmäänpistävämpiä elämän ohjeita.”</ref> Ja Herransa mukaan samoin apostoli: ”Rukoilkaat lakkaamatta”.
Sekä Vapahtajan oman että hänen opetuslastensa selvimpien todistuksien mukaan on siis kristillisyyden ydin '''uskonopilliselta''' kannalta Jesus Kristus, Jumalan poika, ristiin nautittu meidän synteimme tähden ja ylösnoussut meille ijankaikkiseksi elämäksi, sekä '''siveyden-opilliselta''' kannalta: Jumalan armo Kristuksessa, joka meidät uskon kautta vanhurskauttaa ja tekee meidät mahdollisiksi pyhyydessä Jumalata palvelemaan. Armon osallisuuteen me tulemme armonvälikappaleiden, sanan ja sakramenttien kautta, ja omasta puolestamme meidän tulee sitä etsiä ahkeralla ja vilpittömällä rukouksella.
Kaikki nämät kieltää herra Tolstoi. Jesus on tosin Jumalan poika, mutta semmoisena hän ainoastaan käskee meitä rakkautta harjoittamaan, jota me voimme omalla voimallamme tehdä. Häntä ”eivät tydytä ne selitykset, että ihmisen lunastus riippuu Jumalan armosta, ihmisen uskosta ja rukouksista”.
Niinkuin jo huomautimme, on hän siinä kohden fariseusten kaltainen. Me tiedämme, että Jesus piti näitä vaarallisimpina ja kiivaimpina vastustajinansa, ja heitä vastaan kääntyvät kaikkein terävimpinä hänen sydämet ja munaskuut lävitsetunkevat nuhdesaarnansa. Mitä Kristus itse julistaa oppinsa jyrkimmäksi vastakohdaksi, sitä julistavat ”Vapaat Aatteet” kristillisyyden ”ytimeksi”. Mikä puoli on enemmin oikeutettu selittämään, mitä kristillisyys on: ”Vapaat Aatteet” vai Kristus itse? Kreivi Tolstoin auktoriteti on höyhenen köyhköinen, kun on hänen vakuutuksillensa ja kokemuksillensa vastapainona Jumalan oma, kallis sana.
Kun ei suostu Jumalan sanan täydelliseen kuuliaisuuteen, eksyy suurinkin nero, ja eksyy pilalle. Niin kreivi Tolstoikin. Hän joutuu Jumalan sanan suhteen niin lapsellisen ja perättömän väitteisin, että tosin olisimme kiusauksessa otaksua ”Vapaiden Aatteiden” ajatuksien vapauden nojalla tässäkin kohden koetteeksi omaa tiedettänsä joukkoon pistäneen, ell’ei hänen lauseitansa olisi sanasta sanaan kerrottu.
Jumalan sanan todisteista sanoo hän, näet, seuraavaan tapaan:
: ”Ei sillä hyvä, ettei hän itse koskaan ole sanonut mitään semmoista (että, näet, lunastus on sitä, että Poika kärsi ihmisten edestä ja vapahti heidät synneistä), vaan hän on nimenomaan julistanut, että joka ei niitä (Jesuksen elämän ohjeita) seuraa ei ole tuleva Jumalan valtakuntaan. Ei hän ole koskaan sanonut, että hänen oppinsa noudattaminen olisi vaivaloista ja vaikeaa, päin vastoin hän sanoo: ”Minun ikeeni on sovelias ja minun kuormani on keveä.”
: Ja evankelista Johannes sanoo, että ”hänen käskynsä ei ole raskaat”.
: Ja kun Jumala sanoo käskyjänsä helpoiksi noudattaa, kun hän itse ihmisenä on niitä noudattanut ja hänen opetuslapsensa tehneet hänen tavallaan, kuinka, – kysyn sitä vielä kerran – kuinka minä voin ruveta puhumaan, että niitä on mahdoton seurata ilman ylenluonnollista apua?
: Jos joku kaikin voimin koettaisi saada jonkun lain kumotuksi, mitä pahempaa hän voisi tehdä kuin sanoa, että sitä on mahdoton noudattaa ja että lain antaja itse on ajatellut sitä mahdottomaksi täyttää ilman ylenluonnollista apua?”
Puhumatta muista paikoista, joissa Jesus sanoo, että hänen seuraamisensa on ristin tietä, ja että sen aikaansaaminen on ihmiselle mahdotonta, Jumalalle yksin mahdollista, lausuu hän vuorisaarnassa, jota herra T. kerskailee niin perin juurin tutkineensa: ”Se portti on ahdas, ja tie kaita, joka vie elämähän, ja harvat ovat, jotka sen '''löytävät'''”. Ellei se olisi vaikeata, Jesus ei suinkaan kutsuisi sitä ”ikeeksi”. Se on luonnolliselle ihmiselle ”ies" ja mahdoton kantaa; uudestaan syntyneelle on se kyllä hänen lihansa heikkouden tähden kuorma, mutta kuitenkin se on sovelias Jumalan lapsen uudistuneelle mielelle, se on hänen armonsa kautta keveä kantaa. Johannes sentähden kyllä voi sanoa: ”hänen käskynsä eivät ole raskaat”, mutta hän liittää myös siihen heti: ”sillä kaikki '''mitä Jumalasta syntynyt on''', se voittaa maailman, ja '''meidän uskomme''' on se voitto, joka maailman voitti”. – Juuri sentähden on Jumala tullut käskyjänsä ihmisenä noudattamaan, että meidän ihmisten oli mahdotonta itsestämme niitä noudattaa, ja hän nuhteli usein omia opetuslapsiansakin sydämen kankeudesta.
Kuinka on herra Tolstoi lukenut vuorisaarnaansa, koska hän ei muista, että se alkaa sanoilla, jotka auttamattomasti maahan kaatavat hänen oman voiman oppinsa? ”Autuaat ovat hengellisesti vaivaiset, sillä heidän on taivaan valtakunta”, ovat Jesuksen ensimäiset sanat vuorisaarnassa. – Ja millä tavalla tahtovat meidän uudet rakkauden käskyn julistajat selittää apostoli Johanneksen sanat: ”Siinä on rakkaus, ei että me rakastimme Jumalata, vaan että hän rakasti meitä, ja lähetti poikansa sovinnoksi meidän synteimme edestä”, ja ”Sen kautta ilmestyi Jumalan rakkaus meidän kohtaamme, että Jumala lähetti ainoan poikansa maailmaan, '''että me hänen kauttansa eläisimme'''”, ja ”jokainen kuin rakastaa, se on Jumalasta syntynyt”.
Jumalan sanaa vastaan on siis kerrassaan se oppi, jonka ”Vapaat Aatteet” meille kristillisyyden ytimenä tarjoavat. Oman vanhurskauden oppi on asetettu Jesuksen evankeliumin sijaan, joka antaa meille armon ilman ansiota, ja joka armon kautta kasvattaa meitä Jumalan synnyttämään rakkauteen ja pyhyyteen. Eksyttää eivät voi kauniille kaikuvat sanat niitä, jotka uskollisesti Herran sanassa pysyvät.
== III. Kuinka rikasta haudataan. ==
Tämä Norjan kielestä käännetty kertomus voi kyllin olla monelle sekä papille että maallikolle varsin hyödyllinen lukea, mutta mitä sen on tekemistä niiden kansantajuisia mukailtuin tieteellisten totuuksien kanssa, joista on ”V. A:n” tarkoitus julistaa, on meidän vaikea käsittää. – Jos sen on tarkoitus olla jonkummoisena hyökkäyksenä kirkkoa vastaan, on se varsin epäonnistunut.
----
Emme voi muuta kuin surkutella sitä silmäänpistävätä taitamattomuutta, niillä toimittajat ovat tehtäväänsä ryhtyneet. Surullisempaa nähdä, kuin tämä tieteellisen perustuksen puute, on kuitenkin se levoton kiihko, millä joka haaralla etsitään aseita, minkälaisia tahansa, lyödäksensä niillä kumoon Jumalan sanan ijankaikkista totuuksia.
<references/>
'''Lähde:''' ''Suomi'' [http://digi.lib.helsinki.fi/sanomalehti/secure/showPage.html?conversationId=13&action=entryPage&id=59932 14.8.1889], [http://digi.lib.helsinki.fi/sanomalehti/secure/showPage.html?conversationId=14&action=entryPage&id=65177 17.8.1889], [http://digi.lib.helsinki.fi/sanomalehti/secure/showPage.html?conversationId=9&action=entryPage&id=119880 31.8.1889], [http://digi.lib.helsinki.fi/sanomalehti/secure/showPage.html?conversationId=1&action=entryPage&id=61033 4.9.1889].
{{AAKKOSTUS:Vapaita aatteita}}
[[Luokka:Anonyymi|Vapaita aatteita]]
[[Luokka:Kirjallisuusarvostelut|Vapaita aatteita]]
[[Luokka:Suomi (lehti vuosina 1888–1892)]]
[[Luokka:1889]]
i7286ek0vmesvv6vvzcjgvh5g9mf8f2
Luokka:Historia
14
7359
129668
86763
2026-04-09T21:40:33Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129668
wikitext
text/x-wiki
Tähän luokkaan voidaan tallentaa eri osa-alueiden historiaa käsitteleviä alaluokkia.
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
tpf0engh3p52ywawu88f89h81f8s2a5
Luokka:Säveltäjät
14
8058
129676
98271
2026-04-09T21:51:48Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Kirjallisuus]]; lisätty [[:Luokka:Musiikki]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129676
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Musiikki]]
[[Luokka:Tekijät]]
[[cs:Kategorie:Hudební skladatelé]]
[[en:Category:Composers]]
[[fr:Catégorie:Compositeurs]]
[[it:Categoria:Compositori]]
[[pl:Kategoria:Kompozytorzy]]
[[ru:Категория:Композиторы]]
s63vlfuwtgn2ww556hbj8oomz1cbedl
Luokka:Sekundäärilähteistä hankittu aineisto
14
9063
129662
104263
2026-04-09T21:31:48Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiakirjat]]; lisätty [[:Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129662
wikitext
text/x-wiki
Sivu on tässä luokassa, jos siihen on pantu malline [[Malline:Sekundäärilähde|''Sekundäärilähde'']].
[[Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]]
2hkouif19t6gnyicx0rog9npihtt021
Luokka:Valtiopäivät
14
9160
129655
27004
2026-04-09T21:22:26Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129655
wikitext
text/x-wiki
Sisältää Suomen valtiopäiviä, säätyvaltiopäiviä ja eduskutaa käsitteleviä tekstejä.
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
571fe74bpcl69gfyh838pvnukxzqdow
Luokka:Aforismit
14
9314
129656
27369
2026-04-09T21:22:51Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Kirjallisuus]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129656
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Kirjallisuus]]
l54w1utz1kwmrl8ksi7icgwoi8mjo8x
Nuorelle tytölle
0
10603
129573
107073
2026-04-09T14:01:08Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129573
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Nuorelle tytölle.
|alaotsikko=
|tekijä=Hilja Pärssinen
|huomiot=
}}
: Elo suuri, ihmeellinen
: etehesi aukenee.
: Tuhat kummaa kysymystä
: vastausta vuottelee.
: Niitä ellös tyttö nuori
: tutkimatta heitäkään,
: '''Etsijän''' sä tietä käyös,
: kysy, tutki yhtenään.
: Tiedä '''epäilyksen''' ovi
: '''edistyksen''' ehto on.
: Vanha maatuu, uusi versoo,
: '''tahto''' vain vie '''tekohon'''.
: Sokeena ken tietään kulkee
: sarastust’ ei nähdä voi.
: Siteissä saa kiemuroida
: ken ei vapaaks’ kapinoi.
: Moni täällä painaa taakka,
: moni tuska pusertaa.
: Tuhat elon kysymystä
: vastausta vartoaa.
: Neito elos huomenessa
: ohjaa kulkus eteenpäin.
: '''Siteet hengen''', '''aineen kahleet'''
: kaikki katko rynnistäin.
: Sillä nuorna hehkurinnoin
: taistohan ken uskaltaa;
: hälle soipi suuret kutsut,
: voittolaulut humajaa.
[[Hilja Pärssinen|Hilja Liinamaa]].
'''Lähde:''' ''Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu'' 1. 1908. Vapaus-lehti, Mikkeli.
[[Luokka:Hilja Pärssinen]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:1908]]
ixn9azl7adoitti3i4zj85y48ornnqv
129581
129573
2026-04-09T14:29:36Z
Pxos
1517
Kumottu muokkaus [[Special:Diff/129573|129573]], jonka teki [[Special:Contributions/Pxos|Pxos]] ([[User talk:Pxos|keskustelu]]) - palautan luokan, koska löysin lähteen lehdelle
129581
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Nuorelle tytölle.
|alaotsikko=
|tekijä=Hilja Pärssinen
|huomiot=
}}
: Elo suuri, ihmeellinen
: etehesi aukenee.
: Tuhat kummaa kysymystä
: vastausta vuottelee.
: Niitä ellös tyttö nuori
: tutkimatta heitäkään,
: '''Etsijän''' sä tietä käyös,
: kysy, tutki yhtenään.
: Tiedä '''epäilyksen''' ovi
: '''edistyksen''' ehto on.
: Vanha maatuu, uusi versoo,
: '''tahto''' vain vie '''tekohon'''.
: Sokeena ken tietään kulkee
: sarastust’ ei nähdä voi.
: Siteissä saa kiemuroida
: ken ei vapaaks’ kapinoi.
: Moni täällä painaa taakka,
: moni tuska pusertaa.
: Tuhat elon kysymystä
: vastausta vartoaa.
: Neito elos huomenessa
: ohjaa kulkus eteenpäin.
: '''Siteet hengen''', '''aineen kahleet'''
: kaikki katko rynnistäin.
: Sillä nuorna hehkurinnoin
: taistohan ken uskaltaa;
: hälle soipi suuret kutsut,
: voittolaulut humajaa.
[[Hilja Pärssinen|Hilja Liinamaa]].
'''Lähde:''' ''Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu'' 1. 1908. Vapaus-lehti, Mikkeli.
[[Luokka:Hilja Pärssinen]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu]]
[[Luokka:1908]]
8lerwmplzh0x7iwwubxhvhved9h1q2q
129585
129581
2026-04-09T14:33:11Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu]]; lisätty [[:Luokka:Vapauden viesti]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129585
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Nuorelle tytölle.
|alaotsikko=
|tekijä=Hilja Pärssinen
|huomiot=
}}
: Elo suuri, ihmeellinen
: etehesi aukenee.
: Tuhat kummaa kysymystä
: vastausta vuottelee.
: Niitä ellös tyttö nuori
: tutkimatta heitäkään,
: '''Etsijän''' sä tietä käyös,
: kysy, tutki yhtenään.
: Tiedä '''epäilyksen''' ovi
: '''edistyksen''' ehto on.
: Vanha maatuu, uusi versoo,
: '''tahto''' vain vie '''tekohon'''.
: Sokeena ken tietään kulkee
: sarastust’ ei nähdä voi.
: Siteissä saa kiemuroida
: ken ei vapaaks’ kapinoi.
: Moni täällä painaa taakka,
: moni tuska pusertaa.
: Tuhat elon kysymystä
: vastausta vartoaa.
: Neito elos huomenessa
: ohjaa kulkus eteenpäin.
: '''Siteet hengen''', '''aineen kahleet'''
: kaikki katko rynnistäin.
: Sillä nuorna hehkurinnoin
: taistohan ken uskaltaa;
: hälle soipi suuret kutsut,
: voittolaulut humajaa.
[[Hilja Pärssinen|Hilja Liinamaa]].
'''Lähde:''' ''Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu'' 1. 1908. Vapaus-lehti, Mikkeli.
[[Luokka:Hilja Pärssinen]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Vapauden viesti]]
[[Luokka:1908]]
ttuyi85pdxtqbq77s1oxaqu5kvo3oyh
Aamun sarastaessa
0
10664
129572
106228
2026-04-09T14:00:33Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129572
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Aamun sarastaessa.
|alaotsikko=
|tekijä=Kasperi Tanttu
|huomiot=
}}
: Kuulkaa, kuulkaa, huomenkellot soivat!
: vapautta toivoo vangit, vaikeroivat.
: Nähkää, orjat ryömii uumenista maan
: uuteen päivään, uuteen onnelaan.
: Kuulkaa, tykit jyskää viime jyskintäänsä,
: kuulat laulaa viime lauluansa.
: Pimeyden kahleet katkoo valon väike;
: pilven alta aukee päivän pälke. –
: '''Hurraa!''' Kädet kohoo taivahille,
: kansa hurraa valon välkkehille.
: Raskaat kengät tallaa valheopit,
: katkoo kahleraudat, aukoo vankikopit.
: Hurraa! Valonlieska hulmuu taivahalla! –
: Joukot veljestyössä toimii maailmalla.
: Menneisyys on kohta pahaa unta –
: Tulevaisuus lienee – taivaanvaltakunta.
[[Kasperi Tanttu|Kasperi [Tanttu]]].
'''Lähde:''' ''Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu'' 1. 1908. Vapaus-lehti, Mikkeli.
[[Luokka:Kasperi Tanttu]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:1908]]
rnfckus2cwfqxj17peugbrkt8wy90jn
129582
129572
2026-04-09T14:29:43Z
Pxos
1517
Kumottu muokkaus [[Special:Diff/129572|129572]], jonka teki [[Special:Contributions/Pxos|Pxos]] ([[User talk:Pxos|keskustelu]]) - palautan luokan, koska löysin lähteen lehdelle
129582
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Aamun sarastaessa.
|alaotsikko=
|tekijä=Kasperi Tanttu
|huomiot=
}}
: Kuulkaa, kuulkaa, huomenkellot soivat!
: vapautta toivoo vangit, vaikeroivat.
: Nähkää, orjat ryömii uumenista maan
: uuteen päivään, uuteen onnelaan.
: Kuulkaa, tykit jyskää viime jyskintäänsä,
: kuulat laulaa viime lauluansa.
: Pimeyden kahleet katkoo valon väike;
: pilven alta aukee päivän pälke. –
: '''Hurraa!''' Kädet kohoo taivahille,
: kansa hurraa valon välkkehille.
: Raskaat kengät tallaa valheopit,
: katkoo kahleraudat, aukoo vankikopit.
: Hurraa! Valonlieska hulmuu taivahalla! –
: Joukot veljestyössä toimii maailmalla.
: Menneisyys on kohta pahaa unta –
: Tulevaisuus lienee – taivaanvaltakunta.
[[Kasperi Tanttu|Kasperi [Tanttu]]].
'''Lähde:''' ''Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu'' 1. 1908. Vapaus-lehti, Mikkeli.
[[Luokka:Kasperi Tanttu]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu]]
[[Luokka:1908]]
ele62gcbx0nswud70r6m08iy1bvzl58
129586
129582
2026-04-09T14:33:30Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu]]; lisätty [[:Luokka:Vapauden viesti]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129586
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Aamun sarastaessa.
|alaotsikko=
|tekijä=Kasperi Tanttu
|huomiot=
}}
: Kuulkaa, kuulkaa, huomenkellot soivat!
: vapautta toivoo vangit, vaikeroivat.
: Nähkää, orjat ryömii uumenista maan
: uuteen päivään, uuteen onnelaan.
: Kuulkaa, tykit jyskää viime jyskintäänsä,
: kuulat laulaa viime lauluansa.
: Pimeyden kahleet katkoo valon väike;
: pilven alta aukee päivän pälke. –
: '''Hurraa!''' Kädet kohoo taivahille,
: kansa hurraa valon välkkehille.
: Raskaat kengät tallaa valheopit,
: katkoo kahleraudat, aukoo vankikopit.
: Hurraa! Valonlieska hulmuu taivahalla! –
: Joukot veljestyössä toimii maailmalla.
: Menneisyys on kohta pahaa unta –
: Tulevaisuus lienee – taivaanvaltakunta.
[[Kasperi Tanttu|Kasperi [Tanttu]]].
'''Lähde:''' ''Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu'' 1. 1908. Vapaus-lehti, Mikkeli.
[[Luokka:Kasperi Tanttu]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Vapauden viesti]]
[[Luokka:1908]]
js62i5efg90hqu31h74tahmltev2pcy
Rintamaan
0
10670
129574
107224
2026-04-09T14:01:19Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129574
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Rintamaan.
|alaotsikko=
|tekijä=Otto Tiuppa
|huomiot=
}}
: Nyt veikot siskot rintamaan
: jo vaara uhkaa suuri!
: Nyt punaliput liehumaan
: jo nousee työläismuuri!
: Nyt vapautta valvomaan
: käykäämme ilomiellä,
: on lopultakin voitto vaan
: aatteemme taistotiellä!
: Kun nousee työläiskansa maan
: tyrannein valta kaatuu!
: Käy oikeus näin kunniaan
: ja petos inha maatuu!
: Näin kelpaa meidän taistella
: uhraten kaiken varmaan;
: kun siten voimme ansaita
: näin vapauden armaan!
: Oi terve siskot veikkoset, –
: kesäinen päivä paistaa!
: Jos kourin lujin taistelet,
: saat onneakin maistaa! –
: Jos pelkurina sorrat vaan
: vie kaiken häijy hiisi –
: barbaarilauma itämaan
: mi tänne taasen kiisi!
[[Otto Tiuppa|O[tto]. T[iuppa].]]
'''Lähde:''' ''Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu'' 3. 1910. Vapaus-lehti, Mikkeli.
[[Luokka:Otto Tiuppa]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:1910]]
osveebacn6tbgki4672kd42admey57r
129580
129574
2026-04-09T14:29:15Z
Pxos
1517
Kumottu muokkaus [[Special:Diff/129574|129574]], jonka teki [[Special:Contributions/Pxos|Pxos]] - palautan luokan, koska löysin lähteen lehdelle
129580
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Rintamaan.
|alaotsikko=
|tekijä=Otto Tiuppa
|huomiot=
}}
: Nyt veikot siskot rintamaan
: jo vaara uhkaa suuri!
: Nyt punaliput liehumaan
: jo nousee työläismuuri!
: Nyt vapautta valvomaan
: käykäämme ilomiellä,
: on lopultakin voitto vaan
: aatteemme taistotiellä!
: Kun nousee työläiskansa maan
: tyrannein valta kaatuu!
: Käy oikeus näin kunniaan
: ja petos inha maatuu!
: Näin kelpaa meidän taistella
: uhraten kaiken varmaan;
: kun siten voimme ansaita
: näin vapauden armaan!
: Oi terve siskot veikkoset, –
: kesäinen päivä paistaa!
: Jos kourin lujin taistelet,
: saat onneakin maistaa! –
: Jos pelkurina sorrat vaan
: vie kaiken häijy hiisi –
: barbaarilauma itämaan
: mi tänne taasen kiisi!
[[Otto Tiuppa|O[tto]. T[iuppa].]]
'''Lähde:''' ''Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu'' 3. 1910. Vapaus-lehti, Mikkeli.
[[Luokka:Otto Tiuppa]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu]]
[[Luokka:1910]]
e2syg787yufixjr0x0fzsup65ggll37
129584
129580
2026-04-09T14:32:58Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu]]; lisätty [[:Luokka:Vapauden viesti]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129584
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Rintamaan.
|alaotsikko=
|tekijä=Otto Tiuppa
|huomiot=
}}
: Nyt veikot siskot rintamaan
: jo vaara uhkaa suuri!
: Nyt punaliput liehumaan
: jo nousee työläismuuri!
: Nyt vapautta valvomaan
: käykäämme ilomiellä,
: on lopultakin voitto vaan
: aatteemme taistotiellä!
: Kun nousee työläiskansa maan
: tyrannein valta kaatuu!
: Käy oikeus näin kunniaan
: ja petos inha maatuu!
: Näin kelpaa meidän taistella
: uhraten kaiken varmaan;
: kun siten voimme ansaita
: näin vapauden armaan!
: Oi terve siskot veikkoset, –
: kesäinen päivä paistaa!
: Jos kourin lujin taistelet,
: saat onneakin maistaa! –
: Jos pelkurina sorrat vaan
: vie kaiken häijy hiisi –
: barbaarilauma itämaan
: mi tänne taasen kiisi!
[[Otto Tiuppa|O[tto]. T[iuppa].]]
'''Lähde:''' ''Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu'' 3. 1910. Vapaus-lehti, Mikkeli.
[[Luokka:Otto Tiuppa]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Vapauden viesti]]
[[Luokka:1910]]
7z5cs05sroh4iycmtehd2cirnzeqitc
Luokka:Oikeustiede
14
14135
129658
76523
2026-04-09T21:24:24Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129658
wikitext
text/x-wiki
{{Wikipedia|Luokka:Oikeustiede}}
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
t7mgrr7kuwk1384tf2uvmm7o6ps3nuk
Luokka:Sanomalehtiaineisto
14
15498
129645
95993
2026-04-09T21:16:48Z
Pxos
1517
Palautetaan tänne takaisin siinä ensimmäiseksi ollut yläluokka "Luokka:Lehtiaineisto", jonka äsken palautin takaisin Wikiaineistoon vuonna 2009 poistettujen sivujen joukosta.
129645
wikitext
text/x-wiki
[[luokka:Lehtiaineisto]]
chcx4bhl58jcsd9zzn7pj1tbwm34h5e
Luokka:Valtioneuvoston kanslian kirjeet
14
15673
129654
87564
2026-04-09T21:22:04Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiakirjat]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129654
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiakirjat]]
s31wuqeq05zs4jh2ak1yrqayo47ypgx
129663
129654
2026-04-09T21:32:30Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiakirjat]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129663
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
fh31v6dm523vfmwlvl1n6y16p6olynu
Valtioneuvoston päätös Murolen kunnasta
0
15790
129612
89134
2026-04-09T18:45:37Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Murolen kunta]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129612
wikitext
text/x-wiki
{{Keskitys}}
<center><u>1942, huhtikuun 23 päivänä.</u></center>
  Vanhemman hallitussihteerin Lintosen esittelyn päätyttyä saapui istuntoon vanhempi hallitussihteeri Mantere ja esitteli:
5) Ruoveden kunnasta olevien maanviljelijäin Väinö Kivirannan, E. Kovetun, Paavo Mäen ja Kalle Mäen anomuskirjelmän, jossa he paikkakuntalaisten valitsemina olivat anoneet, että eräistä Ruoveden, Kurun ja Teiskon kuntien alueista muodostettaisiin uusi Murole niminen kunta.
Hämeen lääninhallitus, paikalliset hallintoviranomaiset, maanmittaushallitus sekä asianomaiset kunnanvaltuustot olivat antaneet anomuksesta lausuntonsa ja oli asia ollut erityisen selvitysmiehen tutkittavana.
N:o 1320/253 A.D.S.M.1933.
:::::Valtioneuvosto katsoi, että anotun uuden kunnan perustamiseen ei ollut tällä kerralla aihetta eikä kunnallisen jaoituksen muuttamisesta 19 päivänä toukokuuta 1925 annetussa laissa säädettyjä edellytyksiä ja jätti anomuksen huomioon ottamatta.
:::::Tästä oli sisäasiainministeriön kirjeellä ilmoitettava Hämeen lääninhallitukselle tiedoksi sekä hakijain, asianomaisten kuntain ja muiden asianomaisten tietoon saatettavaksi.
</div>
==Lähde==
* Kansallisarkistossa oleva valtioneuvoston kirjaajankonttorin arkisto, valtioneuvoston pöytäkirjat, pöytäkirjat IV 1942-1942 (Ca:284), jakso 294, sivu 294. Digitoitu asiakirja löytyy [http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5201605 Kansallisarkiston digitaaliarkistosta].
ji5nkfnsjuvocpjl0jq9drcqaphl6dk
129613
129612
2026-04-09T18:46:20Z
Pxos
1517
+[[Luokka:Valtioneuvoston päätökset]]; +[[Luokka:1942]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129613
wikitext
text/x-wiki
{{Keskitys}}
<center><u>1942, huhtikuun 23 päivänä.</u></center>
  Vanhemman hallitussihteerin Lintosen esittelyn päätyttyä saapui istuntoon vanhempi hallitussihteeri Mantere ja esitteli:
5) Ruoveden kunnasta olevien maanviljelijäin Väinö Kivirannan, E. Kovetun, Paavo Mäen ja Kalle Mäen anomuskirjelmän, jossa he paikkakuntalaisten valitsemina olivat anoneet, että eräistä Ruoveden, Kurun ja Teiskon kuntien alueista muodostettaisiin uusi Murole niminen kunta.
Hämeen lääninhallitus, paikalliset hallintoviranomaiset, maanmittaushallitus sekä asianomaiset kunnanvaltuustot olivat antaneet anomuksesta lausuntonsa ja oli asia ollut erityisen selvitysmiehen tutkittavana.
N:o 1320/253 A.D.S.M.1933.
:::::Valtioneuvosto katsoi, että anotun uuden kunnan perustamiseen ei ollut tällä kerralla aihetta eikä kunnallisen jaoituksen muuttamisesta 19 päivänä toukokuuta 1925 annetussa laissa säädettyjä edellytyksiä ja jätti anomuksen huomioon ottamatta.
:::::Tästä oli sisäasiainministeriön kirjeellä ilmoitettava Hämeen lääninhallitukselle tiedoksi sekä hakijain, asianomaisten kuntain ja muiden asianomaisten tietoon saatettavaksi.
</div>
==Lähde==
* Kansallisarkistossa oleva valtioneuvoston kirjaajankonttorin arkisto, valtioneuvoston pöytäkirjat, pöytäkirjat IV 1942-1942 (Ca:284), jakso 294, sivu 294. Digitoitu asiakirja löytyy [http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5201605 Kansallisarkiston digitaaliarkistosta].
[[Luokka:Valtioneuvoston päätökset]]
[[Luokka:1942]]
6x4ttupdxd1ubatcuxnlry41em1hmov
Luokka:Avoin oppimateriaali
14
15802
129661
89307
2026-04-09T21:30:43Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Viiteaineisto]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129661
wikitext
text/x-wiki
Asiatekstit, jotka ovat avointa oppimateriaalia.
[[Luokka:Viiteaineisto]]
745vywos86x4lq1iuguuqp3rteiyu46
Luokka:Puolustuslaitos
14
15821
129659
89807
2026-04-09T21:24:38Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129659
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
fh31v6dm523vfmwlvl1n6y16p6olynu
Luokka:Vaasan senaatti
14
15830
129653
89877
2026-04-09T21:21:36Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129653
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
fh31v6dm523vfmwlvl1n6y16p6olynu
Luokka:Matkakuvaukset
14
16771
129657
97968
2026-04-09T21:23:29Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129657
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
fh31v6dm523vfmwlvl1n6y16p6olynu
Luokka:Lähteettömät tiedostot
14
17229
129564
99392
2026-04-09T13:51:52Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Tarkkailuluokat]]; lisätty [[:Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129564
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]]
qwqk30ht0xwgucwldjpzd20soou1juy
Luokka:Virheelliset viitteet
14
17231
129569
99397
2026-04-09T13:54:15Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Tarkkailuluokat]]; lisätty [[:Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129569
wikitext
text/x-wiki
Luokka sisältää Wikiaineiston sivuja, joiden viitemäärittelyistä puuttuu pakollisia määritteitä.
[[Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]]
kia5o5zcxsovmvoodmsg5zjikud6jr0
Käyttäjä:Katastrov/Kirjat/Kalevala
2
18460
129611
128475
2026-04-09T18:42:59Z
Pxos
1517
pois luokitus käyttäjän alasivulta
129611
wikitext
text/x-wiki
<nowiki>{{</nowiki>tallennettu_kirja
<br />| setting-papersize = a4
<br />| setting-toc = auto
<br />| setting-columns = 2
<nowiki>}}</nowiki>
== Kalevala ==
=== (fi) ===
:[[Kalevala]]
:[[Kalevala - Ensimmäinen runo]]
:[[Kalevala - Toinen runo]]
:[[Kalevala - Kolmas runo]]
:[[Kalevala - Neljäs runo]]
:[[Kalevala - Viides runo]]
:[[Kalevala - Kuudes runo]]
:[[Kalevala - Seitsemäs runo]]
:[[Kalevala - Kahdeksas runo]]
:[[Kalevala - Yhdeksäs runo]]
:[[Kalevala - Kymmenes runo]]
:[[Kalevala - Yhdestoista runo]]
:[[Kalevala - Kahdestoista runo]]
:[[Kalevala - Kolmastoista runo]]
:[[Kalevala - Neljästoista runo]]
:[[Kalevala - Viidestoista runo]]
:[[Kalevala - Kuudestoista runo]]
:[[Kalevala - Seitsemästoista runo]]
:[[Kalevala - Kahdeksastoista runo]]
:[[Kalevala - Yhdeksästoista runo]]
:[[Kalevala - Kahdeskymmenes runo]]
:[[Kalevala - Yhdeskolmatta runo]]
:[[Kalevala - Kahdeskolmatta runo]]
:[[Kalevala - Kolmaskolmatta runo]]
:[[Kalevala - Neljäskolmatta runo]]
:[[Kalevala - Viideskolmatta runo]]
:[[Kalevala - Kuudeskolmatta runo]]
:[[Kalevala - Seitsemäskolmatta runo]]
:[[Kalevala - Kahdeksaskolmatta runo]]
:[[Kalevala - Yhdeksäskolmatta runo]]
:[[Kalevala - Kolmaskymmenes runo]]
:[[Kalevala - Yhdesneljättä runo]]
:[[Kalevala - Kahdesneljättä runo]]
:[[Kalevala - Kolmasneljättä runo]]
:[[Kalevala - Neljäsneljättä runo]]
:[[Kalevala - Viidesneljättä runo]]
:[[Kalevala - Kuudesneljättä runo]]
:[[Kalevala - Seitsemäsneljättä runo]]
:[[Kalevala - Kahdeksasneljättä runo]]
:[[Kalevala - Yhdeksäsneljättä runo]]
:[[Kalevala - Neljäskymmenes runo]]
:[[Kalevala - Yhdesviidettä runo]]
:[[Kalevala - Kahdesviidettä runo]]
:[[Kalevala - Kolmasviidettä runo]]
:[[Kalevala - Neljäsviidettä runo]]
:[[Kalevala - Viidesviidettä runo]]
:[[Kalevala - Kuudesviidettä runo]]
:[[Kalevala - Seitsemäsviidettä runo]]
:[[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo]]
:[[Kalevala - Yhdeksäsviidettä runo]]
:[[Kalevala - Viideskymmenes runo]]
fpatsll877uncusb0bq2xnuqnnodmq0
Luokka:Lähteetön
14
18551
129565
114322
2026-04-09T13:52:16Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Tarkkailuluokat]]; lisätty [[:Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129565
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]]
qwqk30ht0xwgucwldjpzd20soou1juy
Luokka:Aikakauslehtiaineisto
14
18554
129646
104958
2026-04-09T21:17:23Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Lehtiaineisto]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129646
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Lehtiaineisto]]
73p3dcep80uwgtyyz7hkazxab1pbrlg
Luokka:Kansanperinne
14
19500
129649
110886
2026-04-09T21:20:11Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129649
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
fh31v6dm523vfmwlvl1n6y16p6olynu
Eräs jouluilta Aleksis Kiven kodissa
0
19524
129620
111932
2026-04-09T19:10:49Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129620
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Eräs jouluilta Aleksis Kiven kodissa
|alaotsikko=Todenperäinen kertomus
|tekijä=Hanna Stenwall
|huomiot=
}}
{{Marginaalit}}
{{lähde/kohta|s. 716}}
<p style="text-align: center; font-size: 2em;">
Eräs jouluilta Aleksis Kiven kodissa.
</p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.9em;">
Todenperäinen kertomus.
</p>
Nurmijärven Palojoen kylän räätäli Eerikki Juhani Stenvallin perheessä
sitä sitten oli työtä ja hommaa joulun edellisinä päivinä, piti valmistaa pukuja
puolelle kylän väkeä, sillä kaikki olisivat tahtoneet jouluksi. Kyllä
siinä unta lyötiin korvalle, kun se tavallisuuden mukaan hiipi vieraaksi.
Siinä sitä sitten ommeltiin silmät puoliummessa ratisevien talikynttilöiden
ääressä. Oli tapana, kun tuotiin räätälintyötä, tuotiin jokin talikynttiläkin
tuomiseksi. Mutta ne olivat monesti kovin kiusallisia, nuo lahjakynttilät.
Ne ritisivät ja ratisivat, eikä tahtonut muuta ehtiä kuin kartua korjaamaan,
ja talia tipahteli pitkin pöytää. Sen sijaan kun emäntä Annastiina valoi
kynttilöitä, niin ne paloivat kirkkaasti. Kyllä hän oli virkeä eukko, tuo Annastiina.
Jos miehet puuhasivat heidän ammatissaan, niin ei hänkään lepohetkiä
saanut viettää. Paitse talouden hoitoa, kutoa helskytteli hän kylän
emännille kankaita, joista hän sitten ompeli naisten pukuja, sillä siihen aikaan
olivat olot ja vaatimukset vielä hyvin yksinkertaiset. Ei sitä muodin
mukaista niin suuresti katsottu, kunhan vaan oli jonkinlainen kauhtana, joka
yllä riippui. Siksipä ahkera räätälin vaimo olikin kylän miltei ainoa ompelija,
ja hyvin siihen emäntien mielestä kelpasikin. Mutta tuo joulun tulo,
sehän sitten vasta jouduttikin hänen askeleitaan. Sitä piti leipoa, laittaa
olutta ja valaa joulukynttilöitä, joka työ paljon miellytti poikia: Juhania,
Emanuelia, Alberttia ja Aleksia, sillä joulukynttilät valettiin kolmihaarukkaan.
Semmoinen sitten asetettiin akkunalle jouluiltana, tahi tehtiin puusta sellainen
kaari, joka muodosti Aan kirjainta, ja siihen sitten asetettiin tavallisia
kynnttilöitä riviin. Kuusta ei ollut silloin käytännössä, kuten nykyaikana,
mutta pojat sittenkin odottivat sitä toivottua joulu-iltaa yhtä innokkaasti.
Silloinhan sai telmiä vapaasti olkien päällä laattialla, joka joulun iloista ja
huvituksista tuntui kaikista hauskimmalta. He kertoilivatkin keskenään joulun
tulosta, niin että isänsä sai monet kerrat ärjähtää heidän liian aikaista
joulutunnelmaansa. Olipa senvuoksi pojilla hauskaa, kun isä sälleineen lähti
{{lähde/kohta|s. 717}}kylään töihin. Mestari astui silloin edellä arvokkaannäköisenä, kyynärömitta
kädessä, ja sällit astelivat jälessä. Yksi kantoi suuria räätälinsaksia ja toisella
oli silitysrauta kädessä.
Mutta vihdoin koitti tuo toivottu joulu-aaton aamu. Tuossa puolenpäivän
tienoissa komensi mestari: »nyt, pojat, pois neulat ja sormustimet,
sillä nyt otetaan joulu!” Sitten mentiin saunaan. Sieltä tultua levitettiin
olkia laattialle, sytytettiin kynttilät ja iloinen takkavalkia. Emäntä levitteli
pöydälle valkoisen liinan. Siihen hän sitten kantoi suuren leivotun kakun,
jolla oli jalustimet alla, ja sen päällä oli joukko pienempiä leivoksia. Se
kutsuttiin »maja kakuksi” ja se sai seisoa pödällä niin kauvan kuin joulua
kesti. Puinen oluthaarukka, paistettu lampaanlapa sekä voita ja juustoa
edelleen tuotiin pöytään joulukakun kumppaneiksi. Tätä vierasvaraisuutta
sai jokainen käyttää hyväkseen, joka tuli jouluna vierailemaan. Sittenkun
oli nautittu jouluillallinen: puuro ja lipeäkala, haki emäntä Annastiina vanhan
hakakantisen virsikirjansa, luki joulupäivän epistolan sekä lauloi jouluvirsiä.
Silloin täytyi kaikkein kuunnella, eivät pojatkaan tohtineet telmiä.
Mutta sitten illemmässä puki räätäli yllensä vanhat turkit ja tuli nelin jaloin
sisään. Siitä pojille vasta ilo alkoi. Nuorin pojista, Aleksi, sai ajella pukin
selässä. Siinä sitten leikittiin ja »nypittiin paistia”. Se oli sellainen
leikki, että sidottiin vaate silmien eteen, kierrettiin oljesta pamppu ja annettiin
»paistin” käteen. Sitä, joka tähän virkaan oli ruvennut, sitten nykäistiin
puolelta ja toiselta, jota häiriöntekoa hän koetti pampullaan torjua,
ja ketä pamppu kohtasi, se joutui sitten »paistiksi”. Isä, muuten jörö luonteeltaan,
oli sinä iltana erittäin hilpeällä tuulella.
Mutta aika oli jo siksi joutunut, että piti levolle mentämän, vaan isä
kun oli luvannut poikien kanssa lähteä aamukirkkoon, niin ei poikien silmään
tahtonut uni tulla. Pelkäsivät, etteivät herää oikeaan aikaan, mutta
äiti kyllä lupasi siitä huolehtia. Pian nukkuivatkin pojat oljille, väsyneitä
kun olivat. Varahin aamulla heräsikin äiti, keitti kahvin, sytytti takkavalkean
ja herätti pojat kirkkomatkalle. Sitte hän lähti aittaan, toi sieltä
makkaraa ja asetti tulen ääreen lämpiämään. Se oli sellainen tapa, että
jouluaamuna piti syödä makkaraa, kun lähdettiin kirkkoon, että ensi vuonna
saisi hyvin lihavaa silavaa. Sillä välin lähti isä talliin Ruskoa valjastamaan.
Mutta täytyihän Ruskoakin jouluna muistaa. Isäntä meni sisään, otti
puuhaarukan täynnä ruskeaa sakkapäistä olutta, sekoitti oluen kaurojen sekaan
ja antoi Ruskon syödä. Se oli yleinen tapa, että hevosille jouluaamuna
annettiin olutta kaurojen kanssa, että muka tulivat hyvin uljaiksi.
Paras hevonen oli sillä, joka ehti ensimäiseksi kirkosta kotiin. Siksipä sitä
ajettiinkin oikein kilvan kanssa.
Kun sitten pojat olivat täysissä kirkkotamineissa ja äiti peitteli heitä
{{lähde/kohta|s. 718}}rekeen sekä oltiin valmiit lähtemään, niin kuului kauhea susien ulvona.
Rusko hirnui ja höristeli korviaan, ja pojat pelkäsivät. Silloin isä otti pyssynsä,
meni ja laukaisi pari laukausta hätyyttääkseen petoja. Ne mahtoivatkin
vähän haistaa ruutin savua, kun vaikenivat. Niitä lienee ollut iso
joukko jäljistä nähtyä ihan keskellä maantietä, niin kutsutulla Ristimäellä,
noin puoli kilometriä kylästä. Silloin oli niin paljon susia, että niitä nähtiin
miltei joka päivä.
Sitten kun kaikki oli hiljennyt, lähdettiin talviyön pakkasessa kirkkoa
kohti. Rusko juoksi kuin vimmattu ja helisteli kulkustaan. Sillä kai lienee
ollut vähän jouluhumalaa päässä. Kirkosta taasen kotia tultua odotti lämmin
kahvi ja katettu pöytä. Ja sitte sitä loppu päivä levättiin kaikista vuoden
töistä ja ponnistuksista.
Tällaista oli joulunvietto Aleksis Kiven lapsuudenkodissa. — Lienee
kai jokin tietoisuuden tunne niin omasta olostaan kuin entisyydestä tunkeutunut
hänen hämärään sieluunsa, kun hän mielipuolisuuden yössä oli kerran
huudahtanut: „Minä en ole kotona. Oi, viekää minut kotiini! Siellä minä
olin onnen poika, vaan nyt minä olen surun poika”.
{{Oikea|''Hanna Stenvall.''}}
'''Lähde:''' {{Lehtiviite
| Otsikko = Eräs jouluilta Aleksis Kiven kodissa
| Tekijä = Hanna Stenvall
| Julkaisu = Aika
| Ajankohta = 1911
| Numero = 23–24
| Sivut = 716–718
| www = https://digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/binding/499640?page=50
| www-teksti = Kansalliskirjasto
| Viitattu =
}}
{{Marginaalit-loppu}}
[[Luokka:Hanna Stenwall]]
[[Luokka:Aika]]
[[Luokka:1911]]
[[Luokka:Aleksis Kivi]]
[[Luokka:Joulu]]
0wr4grpnr1wyul68bviyzl7tta020rw
Joulu 1700-luvun kartanoissa
0
19533
129627
127236
2026-04-09T19:51:16Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129627
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Joulu 1700-luvun kartanoissa
|alaotsikko=
|tekijä=Gunnar Suolahti
|huomiot=
}}
{{Marginaalit}}
{{lähde/kohta|s. 9:1}}
<p style="text-align: center; font-size: 2.5em; text-transform: allcaps;">
Joulu 1700-luvun kartanoissa.
</p>
{{alkukirjain|P}}itkinä, pimeinä puhteina joulun alla oli 1700-luvun
herraskartanoissa paljon työtä ja puuhaa.
Nokisessa, hiukaisevan lämpöisessä väenpirtissä
kömpivät piiat ja rengit jo kahden tienoissa
aamuyöstä haukotellen ryijyjensä ja lampaanvuotiensä
välistä alottaakseen pärevalkean äärellä
askareet. Rasittava riiheämisaika oli jo ohitse ja pellavat
oli häkylöity, mutta syysteurastuksen jäljiltä oli siankinkut liotettava
suolavesipurtiloissa sekä kylmässä savussa savustettava,
makkarat oli laitettava, ja lapsetkin olivat mukana, kun valettiin
talikynttilät kastamalla niitä kuumaan kupariseen kynttiläkirnuun.
Kodassa keitettiin jouluviinaa ja mallassaunassa imellytettiin lakanan
päällä maltaat kotiolutta varten, joka suuressa muuripadassa
valmistettiin voimakkaaksi. Ja sitten leivottiin joulunedellisinä
päivinä suuret taikinat. Mutta sitäpaitsi riitti aamuja
iltapuhteiksi askaretta kehruussa ja suurimoitten jauhuussa.
Miesten piti ehtiä halkojen ajosta ja rekien veistelystä kaupunkiin
tuomaanmarkkinoiksi. Metsäiset taipaleet he makailivat
viljasäkkien päällä reessään sekä palasivat takaisin pää pohmeloisena
kauppiaitten viinaksista kulettaen mukanaan isäntäväen
tilaamaa joulutavaraa, ryyti- ja teekääröjä, viiniankkuria, lautasia,
olut- ja viinilaseja, nauha- ja kangasrihkamaa.
Sitten tuli aattona paljon puuhan jälkeen lepo ja rauha. Kaikin
käytiin joulusaunassa. Sitten alkoi pyhä jouluyö, jolloin
sanottiin henkien ja haltijain liikkuvan pihannurkissa ja eläintenkin
talleissa ja navetoissa saavan keskiyön hetkiksi puhelahjan.
Silloin oli talonväen muka viisainta pysytellä kotinurkkien
sisäpuolella. Väentuvassa istui vanhempi väki illallisen
jälkeen olutkulhojen ääressä pöydän takana. Permanto oli peitetty
oljilla ja nuoremmat siellä tanssivat piiritanssia; väliin olivat
tytöt piirissä yksinään, väliin nuoretmiehet mukana, aina miten
laulun sanat ja tanssin meno vaati. Joku kartanon vanhimmista
palkollisista, joka osasi vanhan ajan laulut, oli ylinnä äänessä,
laulellen esim. vanhaa ruotsinmukaista:
<poem>
I Präämen haaver ja vantra
Perfuttan keinun tallana
O haaver looti hämti sänti
Ortor o ruusor
Linnun laulan prassika.
</poem>
Taitekattoisessa kartanossa sillävälin herrasväki piti iloaan.
Hyvissä ajoin oli tuttavien ja tuttavientuttavien kautta koetettu
hankkia itsekullekin jotakin mieleistä joululahjaa. Mutta saanti
oli sittenkin vaikeaa, jonka vuoksi kaikenlaisilla pikku yllätyksillä,
runopätkillä y. m. koetettiin korvata lahjojen vähäistä lukumäärää.
Niinpä teki kuuluisa Yrjö Maunu Sprengtportenkin
viettäessään 1770- ja 1780-lukujen vaihteessa joulua kodissaan
Brahelinnan everstinvirkatalossa. Hän toimitti niin, että perheessä
vierailevalta nuorelta neidiltä juuri ennen aattoiltaa hävisi kultasydän,
jota tämän oli ollut tapana kantaa kaulallaan, ja samoin
katosi eräältä upseerilta lapikas. Jouluiltana heitettiin ovesta
käärö, joka oli osotettu lapikastaan kaipaavalle upseerille ja
jonka päällystään tällainen runo oli kirjoitettu: ’Kun olut on
lopussa ja Chloris karkaa, pane lapikas jalkaan: silloin viluttaa
ihmisparkaa’. Ja vähän ajan päästä koputettiin taas ovelle ja
sisään heitettiin pieni käärö kadotettua sydäntään surevalle tytölle;
käärölle oli kirjoitettu: ’Työläs on omistus sydämen varastetun,
kas, pikku hupakko, täss’ on sun’. Aattoillan iloinen
yhdessäolo lopetettiin useassa kartanossa hartaalla jouluvirrellä.
Jouluaamuna tuli sitten aikainen lähtö kirkkoon. Enemmän
kuin milloinkaan muulloin oli silloin kirkkomäki mustanaan väkeä.
Keräännyttiin kirkkotallien äärelle ja seisoskeltiin kirkon
seinävierillä odottamassa papinkellon soimista sekä katsomassa
{{lähde/kohta|s. 9:2}}vallasväkien saapumista kuomureissään. Näillä oli parasta päällänsä.
Naisilla yllään heleänväriset kärpännahoilla päärmätyt
turkkinsa, joissa päällys oli vaaleansinistä hollannin damastia
taikka viheriän- ja valkoisen raitaista rastisiljia; herroilla puuteroitu
tekotukka hatun alla, manchesteriliivit ja silkkisukat. Ja
sarkapukuisissa talonpoikaisryhmissäkin näkyi tyttöjen punasilkkisiä
kaulaliinoja, emäntien hopeasolkia ja silkkimyssyjä sekä
värikkäitä turkkeja. Istuttiin sitten ahtaasti penkeissä; kukin
arvonsa mukaisessa järjestyksessä esivallan vahvistaman penkkijaon
mukaan. Virsiä veisattaessa oli osa seurakuntalaisia eri
äänessä kuin veisuuta johdattava lukkari, ja kirkkoherran saarnatessa
eriskummaiseen laulavaan tapaansa katseltiin syrjäsilmällä
kirkkoväen pukuja ja naiset supattelivat penkeissään keskenään.
Vallattomat poikaviikarit seisoivat kuorissa papiston
silmälläpidon alaisina. Mutta hökkeleissä kirkkomäellä anniskelivat
salakapakoitsijat ilojuomaansa, ja useasti sattui, että jumalanpalveluksen
juhlallisuutta häiritsi jokin juopunut sanankuulija,
joka papin varoituksista välittämättä oli seurannut sananlaskun
neuvoa:
<blockquote>
’Juoman jouluna pitävi, syödä lihaa laskiaisna.’
</blockquote>
Kirkkomäellä kutsuttiin pappilan väki ja muita vallasperheitä
päivällisille kartanoon. Kun tiukujen ja aisakellojen soidessa
tultiin perille, oli pitkä pöytä ruokia kukkurallaan, ja raskaista
hopeamaljoista, jotka nimikirjaimista sekä valiolauseista tunsi
vanhoiksi perintökaluiksi, juotiin valkoista ranskanviiniä kotioluen
asemasta. Lapsilla oli eri pöytänsä sivummalla.
Ja sitten jatkettiin vierailuja milloin missäkin kartanossa kaiket
joulupyhät aina Nuutin päivään asti. Usein ajoi pihaan
monta reellistä ihan odottamatta, viulut ja huilut olivat mukana,
ja monesti nousivat vanhat kankeat talonherratkin korttiensa ja
piippujensa äärestä yhtyäkseen tanssiin. Leikittiin panttileikkejä
ja kyselyleikkejä. Jokaisen piti kirjoittaa vastauksensa samaan
kysymykseen ja piti arvata minkä vastauksen kukin oli antanut.
Kysyttiin esim.: ’Mikä on suurin huvinne?’ Ja vastauksissa oli
toinen puoli leikkiä, toinen totta, kun kirjotettiin esim. näin:
Metsästellä. — Kaunis poloneesi. — Kiusotella lähimmäistäni.
— Soittaa klaveeria. — Lukea rakkauskirjeitä. — Jokin keimaileva
neitonen saattoi ilmoittaa: Laittaa tukkaani muodin mukaan,
katsoa kuvaani peilistä, somistautua. — Haaveellisempi
tunnusti: Kävellä kuutamossa, ajatella mielitiettyäni; taikka:
Hiljaisuudessa harjoittaa hyväntekeväisyyttä. — Ja jotkut vallattomista
nuorista herroista: Puhua lorua, olla mustasukkainen,
olla rakastunut, pelata korttia j. n. e. Ja kun tuli kysymys siitä,
mistä kukin pitää, niin saatettiin vastata: Maaseudusta elonkorjuuaikaan.
— Ilmalinnain rakentamisesta. — Vaeltavana ritarina
olemisesta. — Lapsuuden onnellistein päiväin muistelemisesta.
— Kaksimielisyyksien puhumisesta. — Joutumisesta pian
avioliittoon. — Käsittää, miten seuruetta huvitti, kun tuollaiset
puolileikilliset toivomukset toinen toisensa jälkeen tulivat tunnetuiksi.
Mutta jouluhuvien väliajoilla pitivät sekä isäntä että rengit
tarkoin silmällä säiden vaihteluita. Sillä yleisesti tiedettiin, että
alkavan vuoden kuukaudet tulisivat sääsuhteiltaan täsmällisesti
vastaamaan kahtatoista joulunjälkeistä päivää. Kesken iloa saattoi
niinmuodoin aavistus ensi syksyn kadosta ahdistaa mieltä.
Ja kun rengit syyskesällä näkivät viljapellon pahasti lakoutuneeksi
ja sekaiseksi, kuiskailivat he keskenään sen johtuneen
siitä, että joko isäntä tai sitten kylvömies joulupäivänä oli ollutjuovuksissa.
{{Oikea|Gunnar Suolahti.}}
'''Lähde:''' {{Lehtiviite
| Otsikko = Joulu 1700-luvun kartanoissa
| Tekijä = Gunnar Suolahti
| Julkaisu = Joulutunnelma
| Ajankohta = 1917
| Numero =
| Sivut = 9
| www = https://digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/binding/1360307?page=9
| www-teksti = Kansalliskirjasto
| Viitattu =
}}
{{Marginaalit-loppu}}
[[Luokka:Gunnar Suolahti]]
[[Luokka:Joulutunnelma]]
[[Luokka:1917]]
[[Luokka:Historia:1700-luku]]
[[Luokka:Joulu]]
e0rysbayp36yh87cgajvjtp076uh7m8
Eräs joulu Kulamaan Helkkilässä v. 1850
0
19534
129619
111934
2026-04-09T19:09:55Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129619
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Eräs joulu Kulamaan Helkkilässä v. 1850
|alaotsikko=
|override_author=tuntematon (nimimerkki —o —a)
|huomiot=
}}
{{Marginaalit}}
{{lähde/kohta|s. 3:7}}
<p style="text-align: center; font-size: 2.5em; ">
Muistelmia maaseudulta.
</p>
<p style="text-align: center; ">
(Eräs joulu Kulamaan Helkkilässä
v. 1850.)
</p>
<p style="text-align: center; ">
(Tilanpuutteen takia myöhästynyt.)
</p>
Heitän tässä ajatukseni 61 vuotta
ajassa taaksepäin. — Piirrettiin
vuosiluku 1850. Olin silloin jo
syyskuussa täyttänyt 8 vuotta,
kävin alun yhdeksättä. Oli joulu
tulossa, siitä iloittiin, mutta sanottiin,
ettei tänä vuonna olekkan
jouluna kuun valoa. Se oli mielestäni
ikävää, mutta Kustaa-veljeni
lohdutti „Hual’ siit’, paremi
kyntlä valu näky.” Joulun tulosta
ja ilosta puhuttiin usein, ja ensi
adventtisunnuntain aatto-ehtoona kokoontui
koko talon perhe: isä, äiti
ja kuusi lasta takkavalkean ääreen
iloisesti veisaamaan:
<poem>
Seurakunta iloitse,
Ylkääs vastaan hankitse! (V. virsikirj. 106.)
</poem>
Hosianna-laulua ei silloin vielä
ollut tapana kirkossakaan laulaa.
— Tuli sitte tuo: „3 päivää ennen
joulua.” Silloin oli häärinää ja
puuhaa. Talon tupa pestiin „ylt’vesin”
— s. t. s. pestiin lattia,
seinät ja katto. Paperoituja huoneita
maaseuduilla ei siihen aikaan
vielä ollut. Päreitä oli ehtookaustöinä
paljon tehtynä, muutamat
niillä koristivat koko tuvan katon.
Pärevalkealla oli aina muulloin
huoneet valaistu, mutta jouluksi
teki äiti talista kynttilöitä, joista
parhaat vietiin kirkkoon, joku lukumäärä
manttaalin mukaan. Tehtaan
teoksia ei silloin käytetty, itse
tehtiin kirkon kynttilätkin. Naiset
tekivät oljista joskus hyvinkin taiteellisesti
kattoruunun, joka langas-
ta kieppui tuvan katossa. Tehtiin
myöskin päreistä kynttiläruunu; se
oli monivärisillä papereilla koristettu,
ja siinä paloi 5 kynttilää.
Aattopäivän aamulla varhain klo
4—5 kuului isän ääni: „poja, nouska
ylös! Joul’ on toises pääs päevä.”
Sinä päivänä ajettiin aina
talon kotilato heiniä täyteen ja silloin
oli hauskaa, porokello kiinnitettiin
hevosen aisaan. Helkkilän
talo oli vähän kylästä erillään,
mutta tyyneenä aamuna kuului sieltäkin
heinämiesten porokellojen kaiku
ja iloiset laulut; ehtoopuolen hakkasivat
miehet nuorista, tuoreista
koivuista n. k. „prasupuita” —.
Viime työksi pantiin olkia lattialle.
Se oli minulle ja Eva-sisarelleni
iloisin toimi: — kannoimme joulun
sisään. Sitte mentiin saunaan kylpemään.
Sieltä tultua tehtiin tuvan
takalle „risti-prasu”, puut ladottiin
pinonkarkun tavalla ristiin.
Tuvan perällä oleva pitkämäinen
pöytäkaappi peitettiin valkoisella
lakanalla, jonka alta punaruutuisen
vaatteen reunat näkyivät. Tuvan
peräseinällä oleva vanha kello löi
5. — Nyt sytytettiin „jouluprasu”.
Sen iloisen valkean ympärille kokoontui
talon perhe (palvelusväkikin).
Veisattiin jouluvirsi ja
luettiin kappale Kristuksen syntymisestä.
Sitte polvistuimme kaikki
olkien päälle ja äiti piti innokkaan,
sydämestä lähtevän rukouksen. —
Sitten jouluttelimme, sytytettiin
mainittu kynttiläruunu ja loikoilimme
olkien päällä, jolloin isämme
iloisena lauloi:
<poem>
„Tääll’ joulutelkaamm’,
Täällä pysykäämme.
Tääll’ aikaamm’ lapsen
Kanssa viettäkäämme.”
</poem>
Sitten kokoonnuttiin ehtoollispöytään,
jossa pääruokana oli likokalat,
perunain ja maidon kanssa keitettynä.
Likokaloja silloin saatiin
halvalla, noin 40—50 penniä kilo.
Ruon jälkeen veisattiin lyhyt virren
värsy. Sitten kiirehdittiin nukkumaan.
Isä vääräsi kellon viisarin
10 minuttia eteenpäin, sanoen:
„ett’ keritä kirkko.” Olimme kuulleet,
että kaupungissa heitetään ovesta
joululahjoja herrasväelle. Semmoisia
ei meillä ollut, emmekä niitä
kaivanneetkaan. Meidän joululahjamme
ja ilomme oli Jesuslapsi
Betlehemin seimessä ; näissä ajatuksissa
nukuin rauhallisesti. — Klo
2 aamuyöstä heräsin heleäsointuiseen
veisuun. Äitini seisoi vuoteeni
{{lähde/kohta|s. 4:1}} vieressä kynttiläruunu kädessä
ja veisasi:
<poem>
„Sinä yönä, kun Kristus syntyi meill’,
Paimenet kaitsit laumaans’ kedoll’.” (V. virsik. 119:3 v.)
</poem>
Kynttiläin valo häikäisi untuneita
silmiäni, mutta muistin, että
nyt on joulu ja minulle oli annettu
lupa päästä jouluna kirkkoon.
Hieroin unen silmistäni, hyppäsin
lattialle, oljet rusahtivat jalkaini
alla. Siitä tiesin, että todellakin nyt
on joulu. — Akkunat olivat härmässä.
Kahdenkertaisia ikkunoita ei
ollut slloin vielä maaseuduilla.
Kylmää oli, mutta runoilija sanoo:
„Vaikk’ nipistäiskin nenää, ei viihdy
tuvass’ enää.” Äkkiä valmistettiin
ja lähdettiin. Hauskaa oli.
Kulkuset kilisivät ja „roskut” helisivät,
hevonen juoksi nopeasti. Jo
pysähdyttiin Långforsin portin eteen.
Se oli meidän kirkkokortteeri (nykyään
rva Ekqvistin talo). Portti
oli lukittu. Me ihmettelimme, että
kauan kaupungissa maataankin, me
kun olimme jo penikulman ajaneet.
Kolkutimme porttia. Silloin kello
kirkontornissa löi 4. Onko todella
niin varhainen? — Kolkutimme
uudestaan; silloin Raastuvan tornikello
todisti niin olevan. Liiaksi
olimme kiirehtineet. Kello 6 vasta
alkoi jumalanpalvelus kirkossa. —
Mutta portti aukeni, ja pian senjälkeen
alkoi rumpu päristä. Sepä
vasta hauskaa oli. Rummutettiin
joulurauhaa. Pimeä oli, ainoastaan
katujen kulmauksissa tuikutti
lyhdyissä pieni talikynttilä. Mutta
rummuttajan edellä kävi mies lyhty
kädessä, rummuttaja löi rumpua
ja me juostiin nauraen perässä. —
— Sitte mentiin kirkkoon. Jo kirkkosillalla
näimme akkunoista välähtelevän
kynttiläin kirkkaan valon.
Silloin Amalia-sisareni, joka käveli
vieressäni, huokasi sanoen:
<poem>
O taivaan koreus!
Suo meill’ osallisuus.
</poem>
Kirkkoon astuttuani oli ensimäinen
huomioni tuo majesteetillinen,
monihaarainen kynttiläruunu, jossa
monet kynttilät säteilivät. — Aamuvirren
veisattua alkoivat jo
kynttilät himmentyä ja tippua, joten
monet henkilöt väen tungoksessa
saivat talia vaatteisiinsa.
Silloin täytyi unilukkarin tulla
niitä „niistämään”. Silloin olikin
sitävarten tehdyt erilaiset kynttiläsakset,
joissa toinen haara oli toistaan
pitempi, pitemmässä terässä
oli pieni säiliö, johon lyhempi terä
työnsi kynttiläin karret. — — Nyt
astui saarnatuoliin tuo kansan rakastama
saarnaaja, pastori Karl
Hacklin, jonka tulo jo kyllä tiedettiin
taulun numeroista 321, v.
7, joka oli hänen saarnavirtensä.
Hän, pastorin pidettyä lyhyen rukouksen,
sanoi: „{{sp|Katso, minä
ilmotan teille suuren ilon,
joka on tuleva kaikelle kansalle}}:
{{sp|Teille on tänäpänä
syntynyt Vapahtaja}}”, ja puhui
sitten tekstinsä johdosta sydämeen
sattuvia sanoja, — ja — oli
ikäänkuin Vapahtajan ja apostolien
kuvat lehterien syrjässä olisivat
hymyilleet, kun seurakunta lopuksi
urkujen säveltäessä veisasi:
<poem>
„Me riemull’ mainit’ mahdam’
Herran hyvyyttä.” (V. virsik. 122: v. 7).
</poem>
Kotiin mennessä ajettiin tavallista
kovemmin. Sanottiin näet:
„viedä joul’ kotti.” Se, jolla oli
nopein hevonen ajoi toisten sivutse
ja vei siis ensimmäiseksi joulun
kotiin. Hevonen siis kyllä juoksi,
mutta minä olisin suonut sen kovemmin
juoksevan. Muistin näet
ne kaksi erilaista kakon puolikasta
ja neljännys piimäjuustoa, jonka
äiti jo juhlan alussa oli kaikille
lapsilleen jakanut.
Kotiin päästyä kurkistin siis heti
Eva siskoni kanssa tuonne pöytäkaapin
hyllylle, jossa nuo arvokkaat
esineet olivat. Söimme niitä ja
olivat. Söimme niitä ja
laskeuimme sitte olkien päälle loikoilemaan.
— Mutta nyt tuli pieni
paussi, joka sai meidänkin kohottamaan
päätämme. Isä oli näet
aamulla kirkkoon lähdettyä pannut
parhaat housut jalkaansa, jonka äiti
nyt vasta huomasi ja sanoi suruvoittoisesti:
„Oleks sä kuules pannu
ne musta housu jalkkas?” — Mutta
isä vastasi iloisesti: „No ko
joul’ on, nii joul’ on.”
Sitten taas pitkitettiin juhlaa
hauskassa sovussa: laululla, lukemisella
ja rukouksella — — — —
—. Uudenvuoden aattona tuotiin
uusia olkia lisää lattialle ja samoin
loppiaisena, ja hauska joulu se oli.
{{Keski|*}}
Jos nyt vertailemme tätä silloista
joulua ja sen iloa nykyaikaisen
joulumme kanssa, niin huomaammeme,
että suuria muutoksia on sittemmin
tapahtunut.
Sydämmellisesti soisin, että nykyinen
joulumme, samoin kuin silloin,
vieläkin olisi ollut yhtä yksinkertainen,
sopusointuinen, täynnä puhdasta,
viatonta iloa ja sydämen
rauhaa, muistellessamme Jesuslasta
Betlehemin seimessä ja enkelin sanoja:
„{{sp|Minä tuon teille suuren
ilon}}: {{sp|Teille on tänäpänä
syntynyt Vapahtaja}}.”
{{Oikea|—o —a.}}
'''Lähde:''' {{Lehtiviite
| Otsikko = Eräs joulu Kulamaan Helkkilässä v. 1850
| Tekijä = —o —a.
| Julkaisu = Länsi-Suomi
| Ajankohta = 28.12.1911
| Numero = 148
| Sivut = 3–4
| www = https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/binding/1262423?page=3
| www-teksti = Kansalliskirjasto
| Viitattu =
}}
{{Marginaalit-loppu}}
[[Luokka:Anonyymi]]
[[Luokka:Länsi-Suomi]]
[[Luokka:1911]]
[[Luokka:Joulu]]
mn14ffmyvta4ondmy2i59t2cm6js8bs
Luokka:Sukunimet
14
19716
129660
111506
2026-04-09T21:25:30Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129660
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
fh31v6dm523vfmwlvl1n6y16p6olynu
Luokka:Noitavainot
14
19767
129651
111653
2026-04-09T21:20:58Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129651
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
fh31v6dm523vfmwlvl1n6y16p6olynu
Kansatieteellinen sanasto kuvien kanssa
0
19798
129631
112139
2026-04-09T20:05:45Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Suomi]]; lisätty [[:Luokka:Suomi (aikakauskirja)]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129631
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Kansatieteellinen sanasto kuvien kanssa
|alaotsikko=Vähäinen alku-koetus muutamien Kalevalassa mainittujen esineitten selittämiseksi
|tekijä=A. O. Heikel
|huomiot=* Kuvat, ellei toisin mainita, [[Agathon Reinholm]].
* Keltaisella merkityt kohdat korjattu artikkelin lopun oikaisun mukaan.
}}
{{Marginaalit}}
<p style="text-align: center; font-size: 2em; text-transform: uppercase;">
Kansatieteellinen<br/>
sanasto<br/>
kuvien kanssa.
</p>
<p style="text-align: center; font-size: 2em; text-transform: small-caps;">
Vähäinen alku-koetus muutamien Kalevalassa mainittujen<br/>
esineitten selittämiseksi.
</p>
<p style="text-align: center; font-size: 2em; text-transform: uppercase;">
Tehnyt<br/>
A. O. Heikel.
</p>
<div style="font-variant: italic;">
{{Lähde/kohta|esipuhe 1}}{{alkukirjain|A}}lkuna tähän pieneen vihkoseen ovat ne kansatieteelliset
tutkimukset, joita Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kustannuksella
tein kesällä 1880 Etelä-Karjalassa, Ruokolahdelta
ja Jääskestä alkaen Raudun, Kurkjoen, Jaakkiman ja
Sortavalan kautta Suistamolle asti. Piirustajana seurasi
mukanani nuori taiteilija A. Reinholm, joka tällä matkalla
teki yli 300 kuvan. Kuvat olivat sitten saman Seuran
50-vuotisessa juhlassa seuraavana vuonna näytteellä ylioppilaitten
kansatieteellisessä museossa, koska koko kokoelman painattamista
juhlaksi pidettiin liian kalliina. Sittemmin jätin
keväällä 1883 Seuran haltuun vielä toisen kokoelman kansatieteellisiä
kuvia, nimittäin 170 kpltta Tyrvään kihlakunnasta,
jossa jo ennen, kuin Karjalassa, olin käynyt samallaisilla
tutkimuksilla Tiedeseuran ja Länsisuomalaisen osakunnan
kustannuksella. Silloin myös seurasi mukanani piirustajana
A. Reinholm. Samassa tilaisuudessa annoin Seuralle
myöskin käsikirjoituksen, joka sisälsi selityksiä molempain kokokoelmain
kuviin, sekä muihin kansatieteellisiin käsitteisin
eli noin 2,000 nimitykseen.
Tähän ainekokoelmaan katsoen on nyt tässä julaistu
vihko aivan pieni. Mutta sen syntysanat ovat seuraavat. —
Kun menneenä talvena Kirjallisuuden Seurassa ruvettiin
ajattelemaan, että jotakin pitäisi julaista Kalevalan 50-vuotiseksi
juhlaksi, olin iloinen, että pääsin muitten joukkoon.
Silloin asetetulle tarkastuskomitealle annoin viime keväänä
juuri ennen lähtöäni Venäjälle luettelon, joka nimitti noin
puolitoistasataa Kalevalassa mainittua esinettä. Mutta komitea
piti tätä paljoutta liian suurena, niinkuin se kyllä
olikin, kenties useampia kuvia myös hyödyttöminä elikkä
kelvottomina mitään selitystä Kalevalaan antamaan, ja
supisti määrän tuskin 40:ksi, eli likimmiten siksi, mitä tässä
{{Lähde/kohta|esipuhe 2}}nyt julaistaan. Tämän rajoituksen mukaan ruvettiin kesällä
näitä kuvia leikkaamaan, ja kotimaahan tultuani aloin joulutyökseni
kirjoittaa selityksiä niihin. Silloin päätin omin lupini
lisätä kuvien joukkoon ainakin kiukaan kuvan, jonka
komitea myös oli pois karsinut. Helposti olisi kyllä myös
voitu lisäksi saada arvokkaita pakanuuden aikuisten esineitten
kuvia, joita kuitenkin on jo useammin ennen julaistu,
mutta rajoitus oli kerran tehty, ja siinä minun sitten täytyi
muistakin, yksityisistä syistä pysyä.
Tätä vihkosta on pidettävä esikoisena laveampaan yritykseen,
joka tarkoittaisi kansatieteellisen sanaston (kuvien
kanssa) aikaan saamista koko Suomen kansaheimojen alalta.
Että se tarkoitus tällä kertaa esiintyy nimenomaan selityksenä
muutamiin Kalevalassa mainittuihin esineisin, on tietysti
satunnaista. Mitä tähän sattumukseen muuten tulee,
ei ole Kalevala tässä suhteessa pidettävä ensimmäisenä lähteenä,
vaan semmoisena ovat tässäkin itse esineet. Sillä niihin
on tämä luettelo etupäässä perustuva, muotojen esitys ja
vertailu eri aloilla ja heimoilla on sen tutkimustapa. Silloin
saattaa myös Kalevala, samoin kuin muu kansalliskirjallisuus
antaa arvaamattomia lisätietoja eri muotojen löytämiseen
ja niiden kehityshistoriaan. Mutta tämmöisen yrityksen
l. luettelon jatkaminen edellyttää monesti yksityisiä tutkimuksia
eri aloilla, joita meiltä melkein tykkänään puuttuu.
Kun niitä on ollut olemassa, olen tässä vihkossa viitannut
semmoisiin (kso esim. [[#Kota|kota]]). Vasta sitten, kun näitä yksityisiä
tutkimuksia on laveammin ja tarkemmin tehty, on
mahdollista tämmöiseen luetteloon supistaa pää-annit niistä
ja saattaa se tutkivan nuorison käsikirjaksi tällä alalla.
Janakkalassa helmikuun 15 p. 1885.
{{Oikea|{{sp|Tekijä}}.}}
</div>
{{Lähde/kohta|s. 1}}{{ankkuri|Ahkio}}'''{{alkukirjain|A}}hkio''' on leveämpi kuin ''pulkka'' ja ilman perälautaa, jonka
sijalla on ainoastaan vitsa l. kaski (ainakin Kittilän, Tornion
ja Muonion Lapissa). Sitä käytetään kuormaa varten ja tarkoitetaan
tätä raskasta ajokalua, eikä kepeätä tavallista
lappalaisrekeä, pulkkaa, Kalevalassa, jossa se mainitaan
kahdessa paikassa: toisessa paikassa ennustaa
eräs akka itkuissaan, että uudessa kodissa
anoppi haukkuu morsiamen ahkioksi, kyty kynnysportahaksi
j. n. e. ([[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 259—261); toisessa ryöstetty
Pohjolan neiti, vaikeroiden Ilmarisen reessä,
sanoo paremmaksi, jos kuljeksisi ahkiossa ([[Kalevala - Kahdeksasneljättä runo|38]]: 217—220).
Etelä-Karjalassa, jossa tämän ajokalun
muotoa ei tunneta, on kuitenkin raskaasta
reestä sananparsi: raskas kuin ahkio. Eikä sitä
mielellään saata reeksi l. kelkaksi selittää (kso6
jälkimmäisen paikan selitys helppohintaisessa Kalevalassa)
— sen-muotoisia ovat samojedien ajopelit
— vaan ahkio on samaa tyyliä kuin pulkka (kso
kuvaa 23).
{{ankkuri|Akkuna}}'''Akkuna,''' kso [[#Ikkuna|ikkuna]].
<!-- kuva 1. -->[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k01-s003.png|79x394px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Atrain}}'''Atrain''' (kuva 1, karj.) — arina (Pohjanm.)
on monihaarainen väkärauta — kuvatussa on 9
vähäistä haaraa l. „sorppia” (karj.) ja sitä käytetään
tavallisesti kalan pyydyksenä tuulostamisessa
(Karjalassa) l. tuohustamisessa (Satakunnassa), joka
tapahtuu siten, että jonakuna tyynenä ja pimeänä
syysiltana lähdetään soutamaan pitkin rantoja, toinen soutaa,
toinen istuu peräkeulassa, atrain — jossa on puuvarsi —
{{Lähde/kohta|s. 2}}kädessä. Veneen kokkaan kiinnitetään sitä ennen seiväs,
jonka yläpäässä on ''koprain'' s. o. koura (parila Pohjanm.)
palavia tervaksia varten. Nämäthän, kulkiessaan pitkin rantaa,
häikäisevät tulellaan kalojen silmiä, joita siten pääsee
hyvinkin likelle, niin että keulamies voipi nakata niitä atraimella
selkään. Usein kalat uivat valkeata kohden. Nakkaamisessa
käytetään eri tapaa eri kaloja varten: siikoja ja
haukeja lyödessä pidetään atrainta kohta poikittain kalaa,
mutta ahvenia pistäessä pidetään atrainta pitkin kalaa, joka
sukkelaan vedessä kääntyy, jotta atraimen vä’ät tarttuvat
kuitenkin kalaan poikittain. Tämä on atraimen nykyinen,
tavallinen käytäntö. — Kalevalassa mainitaan tämä pyydös
ainoastaan kerran: Annikki kertoo Wäinämöiselle nähneensä
sen isänsä veneessä teljon alla, hänen lähtiessään lohta pyytämään
([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 129). Että sitä muuten — niinkuin sitä sanotusta
paikasta Kalevalassa saattaisi päättää — käytettäisiin
verkon kokemisessa tahi nuotan vedossa, ei ole tiedossani.
{{ankkuri|Emäpuu}}'''Emäpuu,''' kso [[#Loukku|loukku]].
{{ankkuri|Haarikko}}'''Haarikko,''' kso [[#Tuoppi|tuoppi]].
{{ankkuri|Hahlot}}'''Hahlot,''' kso [[#Kiuas|kiuas]].
<!-- Kuva 2. -->[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k02-s004.png|131x139px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Harja}}'''Harja''' (kuva 2) tehdään sian harjaksista rihman avulla,
joka solkataan ristiin, että tulee neljä punetta. Täten nidotaan
ja kääritään kädensija; toinen puoli harjaksista levitetään
''teräpuoleksi'' hienolla hiekalla, jonka
päälle pannaan pellavan tappuroita ja pihkaa,
jolla aineella myös kädensija silitetään
(kuvassa pihka puuttuu, jotta puneet
näkyisivät). — Tavallisimmasti harjaa käytetään
pellavan ja liinan valmistuksessa.
Liinaa s. o. hamppua harjataan myös Kalevalassa
Wäinämöisen nuottaa varten ([[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo|48]]: 49).
Mutta hiuksiakin voi harjata ja on se tässä suhteessa
kun harja useammin esiintyy Kalevalassa: Lemminkäinen
suutuksissaan siitä, että äitinsä kielsi häntä menemästä Pohjolaan,
paiskasi harjan, jolla par’aikaa suki hiuksiansa, kiukaan
{{Lähde/kohta|s. 3}}patsaasen ja sanoi harjastakin silloin, kuin hänestä
verta vuotavan ([[Kalevala - Kahdestoista runo|12]]: 206, 212; ja [[Kalevala - Viidestoista runo|15]]: 24, 28, 36 ja 48). Lemminkäisen
harja saattoi hyvinkin olla pihkavartinen, mutta
sisaruksilla Sotkottarilla ajatellaan olleen hopeapäinen harja
([[Kalevala - Yhdesviidettä runo|41]]: 147). — Myöskin neiti Marjatta harjaeli hiuksiansa
([[Kalevala - Viideskymmenes runo|50]]: 350). Mutta nuotiolla oleskelijalla metsässä on havut
harjana ([[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 505 ja [[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 507). — Nykyinen hevosharja on
toista muotoa.
{{ankkuri|Hopearinta}}'''Hopearinta,''' kso [[#Rintasolki|rintasolki]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k03-s005.png|203x242px|pienoiskuva]]
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k04-s005.png|128x217px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Huhmar}}'''Huhmar''' (kuva 3 ja 4) on yksinkertainen survotus- ja
jauhatus-leke. „Siksi heitettiin tavallisesti uudis-asutuksessa
vahva kanto tuvan sisään” (Ilomantsi, <span style="background-color: #FFFFE0;">T</span>irhonen). ''Petkeleen''
<!--
Kuva 3.
Kuva 4.
-->puiseen varteen kiinnitetään ''päärauta,'' ja sitä pidetään uurretusta
kädensijasta survoessa, jota työtä suoritetaan sillä
tapaa, että 2, 3 tahi 4 henkeä yht’aikaa vuorotellen lyövät.
— Varsinkin ohrat (ja kaurat), mutta myöskin rukiit survottiin
s. o. lesettiin puhtaiksi okaista ja kaunoista, ennenkuin
jauhettiin (vrt. Kal. [[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 92—94). Ja oli survominen
tunnettu sekä Saarella ([[Kalevala - Yhdestoista runo|11]]: 178) että Pohjolassa, vaikka jälkimäisessä
paikassa vasta tulleelle Ilmarisen morsiamelle
anoppi Lokka kehuu, että vehnät ja rukiit jauhatetaan siellä
{{Lähde/kohta|s. 4}}veden avulla ([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 370—372), siis vesimyllyssä, joka Suomessa
oli käytännässä jo keski-aikana. — Toisessa kuvatussa huhmaressa
on koristuksena likellä sen alareunaa vastakkaisia
kolmioita, joita sanotaan harkoiksi (Satak.) l. lehtoisiksi (Karj.).
{{ankkuri|Häntäloukku}}'''Häntäloukku,''' kso [[#Loukku|loukku]].
{{ankkuri|Ikenet}}'''Ikenet,''' kso [[#Loukku|loukku]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k05-s006.png|224x169px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Ikkuna}}'''Ikkuna''' l. ''akkuna,'' joka nähdään kuvassa 5, sanotaan
juoksu- l. siirto-akkunaksi, sillä siinä lauta (josta myös
lautaikkuna), jolla akkuna-aukko voidaan sulkea ja aukaista,
juoksee pienain välissä. Täänkaltaiset olivat ikkunat
ennen kaikissa tuvissakin Suomessa, ja ovat senkaltaiset vieläkin
saunoissamme. Näitä akkunoita on Karjalassa ruvettu
heittämään vasta viimeisinä vuosikymmeninä, sentähden niitä
<!--
Kuva 5.
-->vielä monesti siellä näkee
asuntohuoneitten seinissäkin.
Muutos siirto-ikkunasta
huomataan tuvan
sisäpuolelta, jossa nykyaikaisen
lasi-ikkunan vieressä
usein näkyy siirtolaudan
uurros.
Kun aukko tehdään
seinään, syntyy siitä ikkuna
myös Kalevalan mukaan ([[Kalevala - Neljästoista runo|14]]: 307, 308; [[Kalevala - Seitsemäsviidettä runo|47]]: 203, 204).
Ikkuna oli noidankin kodassa ([[Kalevala - Neljäskymmenes runo|40]]: 75, 76). Piilopirtissä olivat
ikkunat arvattavasti pienet, niin että ne ensikatsannolta
tuskin näkyivät ([[Kalevala - Yhdeksästoista runo|19]]: 478). Mutta tupaan, johon Lemminkäinen
toi Kyllikin, käski äiti hänen hankkia isommat ikkunat
muun parannuksen ohessa ([[Kalevala - Yhdestoista runo|11]]: 394). Ikkunan sanotaan Kyllikin
kotona olleen peräseinässä ([[Kalevala - Kahdestoista runo|12]]: 49, 50), mutta missä seinissä
tuvan muut ikkunat lienevät olleet, ei mainita ([[Kalevala - Kahdestoista runo|12]]: 54).
Tapiolassa oli kolme linnaa ja kunkin linnan kulmanteella
kuusi kultaikkunaa ([[Kalevala - Neljästoista runo|14]]: 117, 118), jotka linnat arvattavasti
akkunain lukuisuudessa voittivat tavallisten ihmisten asunnot.
Muuten olivat Tapionkin ikkunat niin matalalla, että
oli mahdollista kurkistaa sisään ([[Kalevala - Neljästoista runo|14]]: 99, 100). Kun lauta
{{Lähde/kohta|s. 5}}oli siirretty aukon eteen, ei voitu nähdä tuvasta ulos; siitä
Lemminkäisen ensikerran tultuansa Pohjolaan onnistui kurkistaa
salaa sisään tupaan laudan takaa. Sama oli laita
Tapiolassakin ([[Kalevala - Neljästoista runo|14]]: 99, 100). Senvuoksi kun tarvis oli katsahtaa
ulos, niin „ikkuna aukaistiin” ([[Kalevala - Yhdeksäsviidettä runo|49]]: 325), jonka kautta
esim. Pohjolan emäntä näki Wäinämöisen sytyttävän tulen
([[Kalevala - Yhdeksäsviidettä runo|49]]: 131—142) ja Kalervon miniä huomasi Untamon uroiden
tulevan sotaan ([[Kalevala - Yhdesneljättä runo|31]]: 53—64). Ikkunoista näki Lemminkäinen
Pohjolan miesten vihaisia silmäniskuja ([[Kalevala - Kahdeksaskolmatta runo|28]]: 26). Lautaa voitiin
myös ulkopuolelta liikahuttaa ja auki laskea ([[Kalevala - Seitsemästoista runo|17]]: 326; [[Kalevala - Yhdeksästoista runo|19]]: 385).
(Kun ikkuna oli auki oli tie linnuillekin vapaa
sisään ja ulos). Ikkunan vieressä istuivat monesta syystä
mielellään jokaikäiset varsinkin illalla ([[Kalevala - Kuudesviidettä runo|46]]: 207). Lapselle
se aukaisi (merkityksensäkin mukaisesti) silmän maailmalle,
sentähden kotiset „ikkunan alat” ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 564) jäivät sille rakkaiksi
ja unhoittumattomiksi. Siitä kuuluivat nuorten ja
vanhain ilovirret ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 46), laulut ([[Kalevala - Kahdestoista runo|12]]: 392; 47, 6) ja muut
ilot ([[Kalevala - Kahdeksas runo|8]]: 48; [[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 285, 286; [[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 161, 162, 512). Käyden neiden
akkunan ohitse saattoipa kuulla hänen pirtansa piukuttavan
ja sukkulaisensa suikahtelevan ([[Kalevala - Yhdeksästoista runo|19]]: 454—457). Nainen, jota
joko taattolassa tahi miehelässä hyvänä pidettiin, eikä kovaan
työhön käsketty, sai „istua ikkunoissa” ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 547; [[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 115).
<poem>
„Jopa viikon vuoteltihin,
Vuoteltihin, katseltihin
Neion nuotehet tulevan
Seppo Ilmarin kotihin;
Silmät vanhoilta valuvi
Ikkunoissa istuessa” (25: 1—6, 205).
</poem>
„Istuellen ikkunoissa” vuotti myös Joukahainen kauan Wäinämöistä
([[Kalevala - Kuudes runo|6]]: 65—67) ja Tieran isä vuoli ikkunassa kerran keihäsvartta
([[Kalevala - Kolmaskymmenes runo|30]]: 73, 74). Kun ulkoa joku ikkunan alta jotakin
anoi, saattoi senvuoksi olla varmana siitä, että sisältä toinen
kuuli ([[Kalevala - Kahdeksas runo|8]]: 244). — Tästä kaikesta ymmärretään, kuinka ikkunat,
joiden luona niin paljon elämää vietettiin, olivat ikäänkuin
tuvan varsinaisena sydänpaikkana, joka etupäässä iloitsi,
kun Wäinämöinen kanteletta soitteli ([[Kalevala - Neljäsviidettä runo|44]]: 320).
{{Lähde/kohta|s. 6}}[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k06-s008-r.png|259x318px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Jousi}}'''Jousi,''' joutsi l. kaari (ruots. armborst) (kuva 6) on
keskiaikuinen ampuma-ase ja siihen kuuluivat seuraavat osat:
varsinainen rautainen kaari, liutasuoninen jänne, puinen varsi
ja rautainen liipasin ynnä luinen lukko; sen jännittämiseen
tarvittiin vielä vyö, vetohihna l. ratasvyö ja rahka, kso ''A.''
''Ahlqvistin'' Kulturwörter s. 240 ja ''Retzius'' Finland s. 48,
jossa on, Acerbi’n mukaan, valaiseva kuva.
<!--
Kuva 6. (Retziuksen teoksesta).
-->Tätä muotoa näkyy se jousi olleen, jonka Joukahainen
teki ampuakseen Wäinämöisen ja josta kerrotaan laveasti
6:ssa runossa kaikessa runollisessa komeudessaan ([[Kalevala - Kuudes runo|6]]: 29—46).
Tämän tulisen ja jonki maksavan jousen kaari oli raudasta
rakettu; kaaren selkään oli vaskea valettu; kullalla ja hopealla
oli siihen vielä koristeeksi seisova hevoinen ja makaava
nainen kuvaeltu. Jänne, jonka kelvollisuus oli erittäin tärkeä
(vrt. [[Kalevala - Kolmastoista runo|13]]: 33, 38) saatiin Hiiden hirven suonista, joita
myös sanotaan Lemmon liinanuoriksi (vrt. [[Kalevala - Kuudes runo|6]]: 150). Mistä
aineesta varsi oli, ei mainita, vaan erinomainen sekin oli,
sillä siinä nähtiin juoksevan varsan kuva ja lukon kohdalla
{{Lähde/kohta|s. 7}}oli jänö. Kaunis ja mainio oli siis tämä jousi, ([[Kalevala - Ensimmäinen runo|1]]: 34) jos
mieskin, jota varten se tehtiin. Eikä sen koristamisessa ole
mitään luonnotonta, vaan lienee runoilija siihen saanut aihetta
todellisuudesta, sillä monista Suomen ja Perman pakanuuden
aikuisista löydöistä päättäen osasivat Suomalaiset ja
heidän heimolaisensa kyllä kaunistaa teräaseitaan, ainakin
hopealla. Eikä Kalevalassa Joukahaisen jousi olekaan ainoa
ase, joka kuvilla kaunistettiin. Ilmarinen takoi Wäinämöiselle
keihään, johon oli kuvattu susi, kontio, hirvi, varsa ja
peura ([[Kalevala - Kuudesviidettä runo|46]]: 33—40). Se jousi, joka oli Joukahaisella hänen
kilpailussaan Wäinämöisen kanssa, sanotaan myös kirjovartiseksi
([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 313). Ilmarisen takoessa sampoa, tunki kuumoksesta
ensimmäisenä päivänä kultakaari, jolla oli hopea pää
ja vasken kirjava varsi ([[Kalevala - Kymmenes runo|10]]: 325—328). Niinkuin yllä kuvattu
ja kerrottu jousi ainakin, oli myöskin Joukahaisen jännitettävä
oikean jalan alta, joka pistettiin jousen varren toisessa
päässä olevaan jalustimeen, jolloin jänne vedettiin
vyöstä lähtevän vetohihnan avulla s. o. koko ruumiin voimalla
lukon uurteesen, mikä ei ollutkaan huonon miehen
tehtävä ([[Kalevala - Kuudeskolmatta runo|26]]: 357—360). Silloin kaaren vasen pää tietysti
nousi vasenta polvea vasten ([[Kalevala - Kuudes runo|6]]: 141—144). Liipasin pitää
näin viritettyä jousta vireessä ja valmiiksi viritettynä sitä
usein pidettiin jo kauankin ennen, kuin sitä käytettiin. Niin
teki Annikin isä lähtiessään hanhen ajoon ([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 145—148).
Käytettäissä se sitten oikaistiin oikealle olalle, kuten Joukahainenkin
teki, kun asettui ampumaan ([[Kalevala - Kuudes runo|6]]: 151—153). Mutta
sitä ennen oli hän varren juovaan asettanut vasaman. Kuvassa
nähdään yksi semmoinen. Sen jälkipäässä on sulkia
kolmessa rivissä ja etupää on tylppä. Joukahaisen vasama
oli nähtävästi vähän toisennäköinen, sillä hän vuoli, samoin
kuin jokainen muukin ampuja ([[Kalevala - Toinen runo|2]]: 216), tammesta nuolensa,
joiden päät hän teki tervaksesta ja jotka hän
sitten sulitteli kolmeen riviin pääskyn ja varpusen sulilla
(kso myös [[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 315). Sen jälkeen karkasi hän nuolensa koviksi
käärmeen kirpeissä nesteissä ([[Kalevala - Kuudes runo|6]]: 47—59). Näissä nuolissa
siis ei ollut rautaista kärkeä. Kalevalassa puhutaan
teräsnenäisistä nuolista ja vaskisista vasamoista, mutta niillä
{{Lähde/kohta|s. 8}}tarkoitetaan ainoastaan „Ukkosen nuolia”. Noidankin ajatellaan
tehneen nuolensa tammen lastuista ([[Kalevala - Toinen runo|2]]: 215). Kuitenkin
on Suomen pakanuuden aikuisista haudoista ja muista
kiinteistä muinaisjäännöksistä löydetty paljon rautaisia, kaksiteräisiä
nuolen kärkiä. Minkaltaisella jousella näitä on ammuttu,
siihen ei anna ainakaan Kalevala vastausta, sillä sen
kertomat ampuma-aseet tuskin ulottunevat pakanuuden aikaan.
Onpa niinkin nuori aika antanut lisää aihetta runoilijalle, että
hän sanoo Lemminkäisen jousta „kiveräksi” ([[Kalevala - Kuudeskolmatta runo|26]]: 360). Lemminkäisen
ampumisen seurauksesta huomaa, että hänen jousensa
laukauksessa ilmaantui voimaa. Eikä se senvuoksi
ihmetytä, että senkaltaisia jousia ja nuolia ei käytetty ainoastaan
lintuja ([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 145—148; [[Kalevala - Seitsemäskolmatta runo|27]]: 357, 358, keskiajalla
ammuttiin tylpillä vasamoilla oravia, joiden nahkoja kihtelyksissä
maksettiin veroksi ruunulle ja piispalle), vaan karhujakin
ampuissa. Samaten huomaa Annikin kertomuksista
Wäinämöiselle 18:ssä runossa, että muutkin sotamiehet, eikä
ainoastaan Joukahainen, käyttivät samanlaisia jousia, kuin
hän, koska niiden (varsien) nenät olivat veneen keulassa
ylöspäin ([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 169), sillä varrettomasta kaaresta ei saata niin
puhua. Tuskinpa on luultavaa, että Pohjolankaan sotamiehillä
taikka muilla jousimiehillä oli toisenlaisia jousia ([[Kalevala - Kolmasviidettä runo|43]]: 3; [[Kalevala - Kahdestoista runo|12]]: 258).
— Rikkaammalla oli kenties niitä useampia, parempia
ja huonompia (vrt. [[Kalevala - Kolmasneljättä runo|33]]: 266), mutta Joukahaisella ainoastaan
kaksi jousta, joita hän kehui ripsaiksi lyömään ja
tarkoiksi ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 360—363). Mutta Wäinämöinen kerskaili, että
hänellä oli kuitenkin kaikkein parhaimmat jouset, jotka muka
ominpäin kävivät metsässä ja ulkotöillä ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 371, 372). Muuten
kun lähdettiin ampumamatkalle oli jousi olkapäällä ([[Kalevala - Neljästoista runo|14]]: 393) ja
nuolia pistettiin kolmikoipiseen viineen ([[Kalevala - Kuudes runo|6]]: 146), joka kannettiin
selässä ([[Kalevala - Kuudes runo|6]]: 71; [[Kalevala - Kolmastoista runo|13]]: 91; [[Kalevala - Neljästoista runo|14]]: 394) jajosta ne tarvittaissa vedettiin
esille ([[Kalevala - Kuudes runo|6]]: 145). Kotiin tultua taasen ripustettiin sekä jousi että
viini tuvan vaarnoille ([[Kalevala - Kuudeskolmatta runo|26]]: 353, 354; [[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 496), jossa joskus
ampumisen puutteessa saivat olla ja kuivaella ([[Kalevala - Kolmaskymmenes runo|30]]: 411, 412).
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k07-s011.png|169x215px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Kaivon hattu}}'''Kaivon „hattua”''' l. kantta tarvitaan isolla pakkasella,
ett’ei vesi kaivossa jäätyisi. Tavallisesti kaivon kattoon jätettu
{{Lähde/kohta|s. 9}}aukko peitetään puukannella, joskus niinimaton rievul
lakin, niinkuin myös oljista kierretyllä hatullakin (kuva 7)
Erityistä kattoa, johon pienempi aukko jätetään, tarvitaan
ainoastaan meidän nyky-aikuisissa, suurissa kivi- tahi puukehillä
varustetuissa vintti- l. salko-kaivoissa. Mutta ennen
arvattavasti ei ollut näin komeita kaivoja. Tsheremissien
maalla olenkin nähnyt niitä yksinkertaisempaa laatua. Kehäksi
pannaan ainoastaan yksi koverrettu puu, jotta koko
kaivo ei tule avarammaksi, kuin että ämpäri tahi kappa siihen
hyvin mahtuu. Silloin tietysti ei tarvita erityistä kattoa
aukkoineen, vaan voipi kaivoa<!-- Kuva 7. -->
mukavasti kattaa ainoastaan kannella.
Täänkaltaista katotonta s. o.
ainoastaan kannella varustettua
kaivoa tarkoitettaneenkin Kalevalassa,
kun kerrotaan, että Lemminkäinen
lauloi kaivon Saaren
kartanolle ja „kultakannen kaivon
päälle” ([[Kalevala - Yhdeksäskolmatta runo|29]]: 173). „Kaivon katsojat”
määräävät paikan, johon
kaivo on kaivettava. Kalevan
kaivon ja Osmon pellon kerrotaan
olleen samassa rinteessä ([[Kalevala - Toinen runo|2]]: 245, 250; [[Kalevala - Kahdeskymmenes runo|20]]: 147, 148, 161, 162);
toisinaan kaivotie vei metsäpuoleen
taloa katajikkoon ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 472; 29, 466), toisinaan oli
kaivo talosta taloon vievän kujan varrella, josta myöskin
ajettiin ([[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 50). — Esi-isiemme kaivot olivat nähtävästi
myös hyvin matalat, niinkuin monesti nytkin, koska nuoret
naiset saattoivat niissä kuvaansa katsoa ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 310—316),
ja arvattavasti ne eivät usein olleet muuta, kuin avarampia
lähteen silmiä, joista karjakin voi juoda ([[Kalevala - Kahdesneljättä runo|32]]: 141—143).
Kun kansi oli olemassa, niinkuin kerrottiin, niin voitanee
päättää, että lienee ollut jollakulla kehällä l. arkullakin rakennettuja
kaivoja, jotka voivat olla hyvinkin syviä ja
synkkiä ([[Kalevala - Neljäs runo|4]]: 208). Kaivolle mennessä otettiin käteen tahi kainaloon
yksikorvainen vesikappa, olalle heitettiin korento ja
korvonen ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 177, 302—306), jossa siis vettä kotiin kannettiin<ref>
Ämpärissä on kaksi korvaa, senvuoksi ei taida kappaa sanoa
ämpäriksi, vaan hyvinkin kiuluksi, koska se on samaa muotoa (vrt. selit.
Kalev. [[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 177).
</ref>.
{{Lähde/kohta|s. 10}}Ja tämä vedenkanto oli nuorille naisille enimmiten hyvin
raskasta työtä ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 599—604; [[Kalevala - Viidesneljättä runo|35]]: 55), varsinkin kun sitä myös
näkyy tehneen ainoastaan yksi henkilö ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 306), niinkuin nytkin
on laita Suomen heimoilla Venäjällä, jossa myöskin ovat toisenlaiset
korennot, kuin nykyään Karjalassa ja muualla Suomessa.
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k8a-s012-r.png|216x71px|pienoiskuva]]
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k08b-s012.png|208x68px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Kannel}}'''Kannel''' l. ''kantele'' tehdään nykyään 12:lläkin vaskikielellä
ja pohjalla varustetuksi, jossa tapauksessa tämä ja sivut
ovat yhtä puuta ja ''kansi'' l. ''kaari'' eri puuta. Kuitenkin näkee
<!-- Kuva 8 A. (Retzius’en mukaan). -->vieläkin pohjattomia kanteleita,
joissa siis on ''koppa.''
Nämät ovat vanhempaa
muotoa. Senkaltaisessa
kanteleessa on pohjana ainoastaan pöytä, jolla se soitettaissa
tavallisesti seisoo. Kuvatusta kanteleesta (kuv. 8 B) puuttuu
myös pohja ja on siinä viisi kieltä, joka myöskin on
vanhanaikuinen ja alkuperäinen määrä.
Kalevalassa annetaan molemmista Wäinämöisen tekemistä
kanteleista hyvin tarkka kertomus. Ensimmäinen oli kalanluinen,
sen koppa suuren hauin leukaluusta, naulat l. tapit
<!-- Kuva 8 B. -->saman kalan hampaista ja
kielet Hiien ruunan hivuksista
l. upehen jouhista ([[Kalevala - Neljäskymmenes runo|40]]: 223—243, 257, 258, 308, vrt. [[Kalevala - Yhdesviidettä runo|41]]: 29, 30).
Kun tämä hauinluinen harppu (!) oli veteen
hukkunut ([[Kalevala - Kahdesviidettä runo|42]]: 485—487), kuvasi Wäinämöinen uuden
soiton koivusta siten, että teki emäpuun l. kopan visasta,
vääntimet tammesta ja viisi kieltä immen hiuksista ([[Kalevala - Neljäsviidettä runo|44]]: 167—230).
Soitellessa Wäinämöinen piti kanteleensa pontta
(purstoa b) s. o. paksua päätä polvia vasten l. poikittain
oikealle päin ja kärkeä (a) vasemmalle ylös taivaalle
päin, (vrt. Retzius’en „Finland” nimisen teoksen kuvassa
83 on kantele käännetty niinikään), arvattavasti siten, että
vasen polvi, joka oli käyrän alla, nosti tätä kärkeä ylöspäin
{{Lähde/kohta|s. 11}}([[Kalevala - Yhdesviidettä runo|41]]: 10; [[Kalevala - Neljäsviidettä runo|44]]: 237, 238, 244). — Wäinämöisen soittotaidon
kuvaus on Kalevalassa ihanimpia ihmeitä. Ja vieläkin
käy ilo ilolle ja riemu riemulle remahtaa monessa Karjalan
savupirtissä, kun kanteletta soitetaan joko illatsua „pitkien
kisojen” jälkeen tahi muuta iloa vietellessä.
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k09-s013.png|153x273px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Kannussa}}'''Kannu'''ssa (kuv. 9) on yksi korva ja kansi, kun sitä
vastoin tuopissa l. haarikossa (häm.) on kaksi korvaa, ([[Kalevala - Kuudestoista runo|16]]: 290)
vaan ei kantta, jota myös yksikorvainen kappa puuttuu.
Muutenkin ovat nämät puuastiat<!-- Kuva 9. —>
muodoltaan erilaiset (kso. [[#Tuoppi|tuoppi]]). —
Kalevalan mukaan juotiin olutta,
mettä ja kaljaa tuopista ([[Kalevala - Kuudestoista runo|16]]: 289; [[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 628; [[Kalevala - Yhdeksästoista runo|19]]: 5; [[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 241 y. m.)
ja
kannusta (esim. [[Kalevala - Viides runo|5]]: 121; [[Kalevala - Yhdeksäskolmatta runo|29]]: 206, 210; [[Kalevala - Seitsemäskolmatta runo|27]]: 138),
mutta vettä pistettiin kapalla
kaivosta (kso [[#Kaivon hattu|kaivon hattu]]).
Nykyään juodaan olutta Laatokan
seuduilla ainoastaan <span style="background-color: #FFFFE0;">olutkapasta</span>,
puisia tuoppeja ja kannuja siellä ei
tunnetakaan. Ja koska tuopin hämäläinen
nimi on haarikko, jota Kalevalassa
ei mainita, huomaa siitä,
että Kalevala on saanut nämät juomaastiat
pohjoisesta Savosta ja Karjalasta
(inclus. Ven. Karj.?), jos nim. nykyiset olot kelpaavat
entisten malliksi. Kuvatussa kannussa nähdään kolmiosiraatteja,
joita tavataan usein pakanuudenkin aikuisissa esineissä
kaikilla Suomen heimojen aloilla. Niitä olen kuullut Satakunnassa
sanottavan ''harkoiksi'' ja Karjalassa ''lehtoisiksi.'' Kannuja
kauniiksi kehutaankin Kalevalassa ([[Kalevala - Yhdeksäskolmatta runo|29]]: 206). — Muuten
on emännän asia pestä kannut korvinensa ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 337), katsoa,
ettei lapset niitä kantele ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 349) ja joko itse kantaa ne
miesten niistä olutta juoda ([[Kalevala - Viides runo|5]]: 121), tahi käskeä piian tuoda
kannu olutta tahi kaljaa vieraalle, ([[Kalevala - Seitsemäskolmatta runo|27]]: 123—139) sekä taas
pitojen jälkeen kantaa kannut kokoon ([[Kalevala - Seitsemäskolmatta runo|27]]: 91).
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k10-s014a.png|184x119px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Kansi a}}'''Kansi''' a) l. oikeastaan ''seulakansi'' (kuva 10) tehdään aina
{{Lähde/kohta|s. 12}}tano-tuohesta. Vakalla, joka myös „ladotaan” ja luta-veitsen
avulla „parsitaan” tanosta ja on seulakautta kapeampi, käydään
nykyään tavallisesti ottamassa aitasta jauhoja, jotka
<span style="background-color: #FFFFE0;">jauho</span>viskaimella mätetään salvosta vakkaan. Tuvassa jauhot
sitten seulotaan seulakanteen. Tietysti voi myöskin käydä
ottamassa seulakannella, tahi saattaa seulominen kannelle
tapahtua aitassa, joissa tapauksissa jauhot kannetaan tällä
<!-- Kuva 10. -->kannella tupaan valmiina käytettäväksi
tahtaasen. Tätä jälkimmäistä
menettelyä näkyy
Kalevalassa tarkoitettavan ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 295, 296).
Kalevalan selityksissä
viitatusta paikasta sanotaan:
„Pöydän puutteessa jauhot
seulottiin jonkun tiinun tai muun astian kumotulle kannelle”,
jota tosin monessakin paikassa nähdään, enkä tiedä
<!-- Kuva 11. -->sanoa, onko kuvattu kansi käytännössä muualla,
kuin Pohjois-Laatokan seuduilla.
{{ankkuri|Kansi b}}'''Kansi''' b), kso [[#Loukku|loukku]].
{{ankkuri|Karsina}}'''Karsina,''' kso [[#Kiuas|kiuas]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k11-s014b.png|101x362px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Karttu}}'''Karttu''' (kuva 11) on puuase, jolla poukkua
sotketaan ja on sen terä senvuoksi alta
sileä. (Ainoastaan kaulauskartussa on pykäliä
l. hampaita). Sitä sanotaan myöskin
tappaimeksi (häm.) ja pesukurikaksi. Karttua
kaunistetaan usein lehtoisilla, sillä kartun
veisteleminen on miehen työ ja saattaa
moni senkautta osoittaa mieltymystä sitä
naista kohtaan, jolle se lahjoitetaan, samoin
kuin länsisuomalainen lapapuun koristamisella
ja ostjakilainen sulhanen kaunistetun
melan lahjoittamisella morsiamelleen sitä samaa
tarkoittaa. — Poukkujen peso tuntui
tietysti ennenkin monesta hyvin raskaalta,
varsinkin, jolle vielä työnnettiin jämeä
{{Lähde/kohta|s. 13}}karttu ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 621); eikä ihmettä, että nuori nainen sotkutielle
liiallisesta vaivauksesta sortuiki, karttu kainalossa, ([[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 381; [[Kalevala - Kuudesneljättä runo|36]]: 56).
Sentähden on se emon, samoin kuin sulhasenkin
onneksi, kun edellinen saa miniässään ja jälkimmäinen morsiamessaan
pulskin poukkujen pesijän ([[Kalevala - Yhdestoista runo|11]]: 379; [[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 31). Samasta
ominaisuudesta kehutaan myös Tuonen tyttöä, joka oli vartaloltaan
lyhyt ja tukeva ([[Kalevala - Kuudestoista runo|16]]: 167—169). Senvuoksi ei olekkaan
lapsesta astiainkaan pesijäksi ([[Kalevala - Seitsemäskolmatta runo|27]]: 129, 130).
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k12-s015.png|278x431px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Kehrääminen}}'''Kehräämiseen''' (kuvassa 12) tarvitaan ''kuoseli,'' se on:
''lapapuu'' ja ''värttinä.'' Edelliseen kuuluu: kanta, jolla kehrääjä
istuu, varsi ja lapa. Värttinässä on ''kehrä'' l. hyrrä (satak.),
joka tässä kuvatusta puuttuu. Varsinkin lapa kaunistetaan
kauniilla leikkauksilla,<!--
12. --> joista keräämässäni
kokoelmassa
on kauniita
esimerkkejä.
Pitkin lavan
keskustaa nähdään
pieniä reikiä,
joista yhteen
metallinen ''kuontalopuikko''
pistetään
kiinnittämään
kuontaloa
lapaan. Kuvassa
on puikon puutteessa
kuontalo
nauhalla sidottu
lapapuuhu. Niitä
ripustimia,
jotka joskus kaunistavat
tämän
puikon päätä, nimitetään
kelttuisiksi
ja tavataan
{{Lähde/kohta|s. 14}}jo Volgaheimojen muinaishaudoista heidän helykoristuksis
saan. Muuten on Suomestakin löydetty pakanuuden ajalta
sekä useita koristamattomia kuontalopuikkoja (kso J. R.
Aspelin. Muinaisjäännöksiä Suomensuvun asumus-aloilta v.
IV<span style="background-color: #FFFFE0;">: N:o 1308, 1309, 1471, 1472</span>), että savesta poltettuja kehriä. Tämä todistaa värttinällä
kehräämisen vanhaa ikää meidänkin maassa. —
Kehrätessä lapetaan ensin kuontalosta näppilöillä aivinaa
tahi villaa, tahi mitä kulloinkin on kuontalona lavassa, ja
kiinnitetään sään alkua värttinän yläpäässä olevaan uurteesen.
Sitten polvea vasten hyrräytetään menemään, kunnes
sää on tarpeeksi kierretty, jonka jälkeen se kääritään värttinän
alapään ympärille. Kun tämä on tehty, ruvetaan uudestaan
lappamaan j. n. e Värttinästä keritään lanka sommelolle,
s. o. kerälle, tahi vyhditään suoraan viipsinpuulle,
sitten kerinlaudoille; niistä tuurikalle ja vasta siitä luodaan
se seiniin lyödyille kangasnauloille, joissa loimi valmistuu
kangaspuitten rihmasyrjälle pantavaksi. — Värttinällä kehräävät
vielä kaikki Suomen heimolaiset Venäjällä, enkä ole
heillä nähnyt yhtäkään vokkia, jota vasta viimeisinä aikoina
on ruvettu käyttämään itäisessä Suomessakin.
{{Viiva|0}}
Värttinää sanotaan myöskin kehrävarreksi ja kehrinpuuksi,
joka edellinen hämäläinen nimitys Kalevassa tavataan
ainoastaan kertomuksessa Väinämöisen venonteosta
Pohjanneidille ([[Kalevala - Kahdeksas runo|8]]: 125, 140; [[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 681), jälkimmäistä käyttää
kerran Lemminkäisen äiti ([[Kalevala - Viidestoista runo|15]]: 318). Tainta on myös värttinän
toisintonimi ([[Kalevala - Seitsemäskolmatta runo|27]]: 318). Samassa venon tekemisen kertomuksessa
mainitaan myös värttinän kiertimiä l. sorvausaseita
([[Kalevala - Kahdeksas runo|8]]: 140). Täänkaltaisen yksinkertaisen koneen, jota
lyhyen hihnan ja käden avulla kierretään, olen nähnyt mordvalaisilla;
meidän sorvauskoneet liikutetaan jalalla. — Kehrääminen
pidettiin naisten tärkeimpänä taitona. Senvuoksi
olikin Päivätär paras ja kuuluisin kehrääjä ([[Kalevala - Neljäs runo|4]]: 142; [[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 82; [[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo|48]]: 134);
sorea Suonetar kehräsi
<poem>
„Sorealla kehrinpuulla,
Vaskisella värttinällä,
Rautaisella rattahalla”,
</poem>
{{Lähde/kohta|s. 20}}somia suonia ([[Kalevala - Viidestoista runo|15]]: 316—320), virran impi teki utuisia lankoja
([[Kalevala - Neljäskymmenes runo|40]]: 63); itse vanha Tuonelan akkakin osasi rautarihmoja
kehrätä ([[Kalevala - Kuudestoista runo|16]]: 338). — Mielikki sitä vastoin kasvatti otson Ilmattaren
vesille virkaamasta villakuontalosta ([[Kalevala - Kuudesviidettä runo|46]]: 363—398).
Kullervo muisteli emoansa pitkän piustan kehreäjänä ja väkivärttinän
vetäjänä ([[Kalevala - Kuudesneljättä runo|36]]: 217, 218). Mutta varsinkin on se
morsiamen hyviä avuja. Sekä sulhanen että hänen äitinsä
kiittäkööt onneansa, kun hänessä saavat toivonsa mukaan
kenstin kehreäjän ([[Kalevala - Yhdestoista runo|11]]: 378; [[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 33). Kun kehruuaika tulee,
ei emäntä saa käydä kylästä kynnen taitoa hakemassa, vaan
tulee hänen itsensä kehräellä lievempäiset villaiset langat ja
kierempäiset pellava- tahi liinarihmat ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 371—380). Sentähden
hyvä morsian jo kotona kehräämistä (ja kutomista)
ahkeroitsee, jota todistaa sekin, ett’ei hän tule tyhjin arkuin
miehelään, vaan on hänellä mukana tullessaan paljokin
<poem>
„Oman värttinän väkeä,
Oman kehrän kiertämätä,
Oman hyppisen hyveä ([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 302—304).
</poem>
Kun oikein kiiru on, kehräävät naiset yöllä, niinkuin
tehtiin Väinämöisen nuottaa rakennettaissa, jolloin hämärässä
l. puhteella hapsittiin, jotta
<poem>
„Joutui kohta kuontalolle
Välehemmin värttinälle.
Yhtenä kesäisnä yönä,
Kahen päivyen kesellä” ([[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo|48]]: 50—55).
</poem>
Kaikista tarpeista vaati epäilemättä vaatteiden hankkiminen
ja varsinkin kehrääminen enimmän aikaa ja työtä, ja
arvattavasti oli tämä naisten tärkein talviaskare puhteilla ja
päivälläkin muiden tointen ohessa, vaikka varsinainen „kehruu-aika”
olisikin ollut (t. alkanut) talven alussa, niinkuin
nykyään; eikä värttinä siis liene suomalaisillakaan naisilla
vähemmän ahkeruuden kuvauksena, kuin muillakaan kansoilla.
Kehrääjänä vaimo saattoi paljoa suuremmassa määrässä,
kuin ulkoaskareissa ollessaan, täyttää äidin velvollisuuksia;
silloin hänen näppiensä taitavuus ja hänen laulunsa
{{Lähde/kohta|s. 16}}ihmeellisyys herättivät hänen lapsissaan ikuista ihastusta
([[Kalevala - Ensimmäinen runo|1]]: 39—44; [[Kalevala - Viideskymmenes runo|50]]: 605—607).
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k13a-s018.png|408x302px|pienoiskuva]]
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k13b-s019.png|386x284px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Kiuas}}'''Kiuas''' (kiukaa) l. ''uuni'' rakennetaan Etelä-Karjalan tupaan
l. pirttiin hirsistä kokoonpannulle lavalle (kuvassa 13 A.
c), jotenka kivinen osa ei milloinkaan ulotu maahan asti, vaan
sen alle jää melkoinen tyhjä tila, joka usein jätetään kissojen
ja kanojen valtaan; ne siihen pyrkivät kissareiän kautta.
Mutta tavallisesti tämä tila kuitenkin järjestetään pieneksi
komeron tapaiseksi suojaksi l. ''karsinaksi,'' joka lisäksi varustetaan
<!-- Kuva 13. A. -->
lautaisilla pykälillä l. hyllyillä. Sekä sillan alle että
karsinaan käydään nykyään samoja suuren laatikon tapaisessa
''kolpitsassa'' (''d'') (голбеця) olevia portaita myöten ja tämän
kolpitsan kansi (''e'') on pidettävä uuninpenkkinä (pankkona).
Toisinaan kolpitsa kumminkin Laatokankin seuduilla
tykkänään puuttuu, samoinkuin pankkokin (vrt. kuva B).
Uunin kolkassa on patsas (''a''), josta lähtee kaksi ''ortta'' (''b''),
yksi kumpaiseenkin vastaiseen seinään. Patsaassa nähdään
usein pieniä koloja l. pesurkkia (ven.), joissa kapineita pidetään,
{{Lähde/kohta|s. 17}}ja sen kylkeen ovat tuliraudat päreitten polttamista
varten tavallisesti kiinnitetyt. Kun matto (Etelä-Karjalan
nimitys välikatolle) lahehtii, sitä joskus kannatetaan pitennetyllä
uuninpatsaalla. ''Luaslautojen'' (''f'') toiset päät liittyvät
patsaasen, toiset uunin seinän uurtoon. Kolpitsan yläpuolella
on usein yksi muurinpykälä (hylly ''g'') l. lesontka (лешанка,
makaus-sija), usein useampiakin päälekkäin; — uunin päällä
sopii maata. Vaan uunin etupuolella on varsinainen ''liesi'' l.
<!-- Kuva 13. B. -->
''liedos,'' jossa keittäessä tulta pidetään. Lieden alus varustetaan
kivillä ja sitä koossa pitää etupuolelta rintalauta (''h''),
jonka toinen pää upotetaan oviseinään ja toinen kiinnitetään
''koniskaan'' (''i'') s. o. usein nupilla kaunistettuun lautahuohlaan
rintalaudan toisen pään ja patsaan välissä. Koniskan viereistä
lieden osaa sanotaan siellä ''pankoksi,'' missä tasainen
kivi tekee sopivan ja muuta liettä pikkusen korkeamman
paikan, jolle kattilat kiehumasta herjettyään nostetaan seisomaan.
Kuvassa on par’aikaa kattila (''n'' <span style="background-color: #FFFFE0;">kuvassa ''d''</span>) pankolla seisomassa;
toinen vieressä näkyvä astia (''o'') on koniskan viereen myöskin
pankolle, mutta kyljelleen, asetettu pata (joka Vuoksen
ja Laatokan seuduilla aina on savesta). Tästä paikasta nostetaan
{{Lähde/kohta|s. 18}}keittoastiat jälleen tarvittaissa ''hahlain'' l. ''hahlakoukJcujen''
(''p'') nokkaan. Näitä nähdään kuvassa B kaksi, mutta
toisinaan on kolmekin vierekkäin riippumassa hahla-orressa
(''k''). Kuvaa B sopii muuten mielessä pitää Kalevalaa lukiessa,
kun kerrotaan, että Lemminkäistä, kun hän tuli Pohjolaan
häitten jälkeen, ei kielletä:
<poem>
„Oven suussa seisomasta,
Oven suussa, orren alla,
Kahen kattilan välissä,
Kolmen koukun koskevilla”.
</poem>
Koska lieden toinen pää on ihan oviseinässä kiinni, ja
kun ainoastaan ohut muuri (''l'') eroittaa sen seinästä, pääsee
tuli helposti seinustamaan. Toisin paikoin on kiukaan ja seinien
välissä uunikolo l. -sola. Lieska tavottaa mattoa (välikattoa),
mutta tavallisesti on tämä siksi liian korkealla.
Toisinaan lieskakivi s. o. pitkä, latakka kivi uunin otsassa,
jota tavallisesti enemmän käytetään riihen yksinkertaisissa
kiukaissa (kso [[#Riihi|riihi]] ja sen ohessa oleva kiukaan kuva), estää
tulta tuvankin liedestä liiaksi nousemasta. Yöksi kootaan
palavia hiiliä, joita vedetään uunista koukulla, ''hiilokseen''
lieteen; siinä ne tuhkalla peitetään ja aamulla niistä „puhutaan
tulta”. Itse uunissa on ''arina,'' jonka päällä leipiä paistetaan,
jolloin uunin suun eteen asetetaan ''uunilauta'' (''m''),
joka kuvatussa uunissa on tehty rautalevystä. Savu pyrkii
ulos uunista ''huokulan'' l. ''holmin'' kautta, joita on yksi tahi
kaksi uuninsuun yläpuolella. Holmit tukitaan kivillä, kun
tuli kiukaassa tulee hiilelle.
Kerrotun kiukaan pääominaisuutena pidän sitä, että liesi
on kohta uuninsuun etupuolella. Täänkaltaisia kiukaita olen
Suomessa nähnyt, paitsi Karjalassa, ainoastaan Etelä-Hämeen
ja Satakunnan pakareissa, joiden leipomauunin suun edessä
on liesi, joko sitten pata siinä seisoo erityisellä jalalla, tahi
riippuu „kraakussa”. Puulavaa puuttuu myös näissä kiukaissa,
joissa sen sijaan on kivijalka maahan asti. Nähtävästi on
tämä uuni ainoastaan kehittynyt muoto kerrotusta Karjalan
kiukaan muodosta. Retzius’enkin (teoksessaan „Finland”)
{{Lähde/kohta|s. 19}}kuvaamat kiukaat Pohjois-Hämeestä ovat nähtävästi samaa
tyyppiä, vaikka hahloja niissä ei näy. Niissä on vielä puinen
lava, joka laitos lienee siis vanhempaa muotoa. A.
Granfelt’in kirjassa „Suomalaisia asunnoita” (Kansanvalistusseuran
toimituksia XLII) on useampia tähän tyyppiin kuuluvia
kiukaan muotoja kuvattu. Tämä tyyppi tavataan myös
virolaisilla, ainakin Tallinnan tienoilla, (muualla en ole käynyt).
Sen paikkakunnan riihituvan kiuas on rakennettu ilman
lavaa ja kivijalkaa suoraan maalle, sillä muuta permantoa
tässä „rehetuba”ssa ei ole. Kiukaan etupuolella riippuvat
hahlat patoineen liedessä, joka yksinkertaisuutensa
puolesta ei eroa kodan liedestä. ''Tämä Viron „ahi” on nähtävästi''
''tämän tyypin yksinkertaisin muoto,'' eikä se siis muuta
olekkaan kuin yhdistys kodan liedestä ja yksinkertaisemmasta
kiukaasta, jommoisena jälkimmäinen vielä tavataan
Suomen riihissä ja saunoissa. ''Tämä yhdistys on muualla''
''Venäjällä tuntematon,'' jopa mordvalaisilla ja tscheremisseilläkin,
jotka ovat itselleen omistaneet venäläisten kiuasmuodon,
jonka edessä ei ole liettä, vaan pankko, sillä venäläiset paistavat
aina ruoan uunissa savisissa padoissa (ruukuissa); kota
liesineen heillä kyllä on. Tämän „yhdistystyypin” muodot
ilmaantuvat tietääkseni täten seuraavassa kehitysjärjestyksessä:
(kodan) liesi <span style="background-color: #FFFFE0;">+</span> kiuas: 1) Virol. muoto, 2) Pohjois-Hämeen,
3) Karjalan ja 4) Etelä-Hämeen ja Länsi-Suomen.
Välimuotoja saattaa löytää monessa paikassa (kso Granfeltin
kirjaa). Pohjanmaata en tunne. — Lisättäköön vielä, että
patsas uunin kolkassa on olemassa ainoastaan suomalaisissa
kiukaan muodoissa, myöskin karjalaisissa ja hämäläisissä saunoissa,
vaan ei Virossa, ja että se tavataan niinikään, vaikka
eri muotoisena, venäläisissä tuvissa (kenties sen alkuperä onkin
sieltä); patsaan orret ovat myöskin yhteisenä lisäyksenä
— vaikka eri muodoissa — Karjalassa, ja yleensä koko Pohjois-Venäjällä.
Tämän selityksen jälkeen käykäämme katsomaan, mitä
Kalevala tietää kiukaasta kertoa. — Tyypin syntysanat tavannemme
nimityksessä ''liesikiuas'' ([[Kalevala - Kolmaskymmenes runo|30]]: 282), jolla, niinkuin
tämän sanan selityksessä Kalevalassa sanotaan, tarkoitettaneen
{{Lähde/kohta|s. 20}}„liedellä varustettua kiuasta”, ja joka siis lienee tämän
tyypin alkuperäinen nimitys, vaikka sittemmin edellinen osa
nimestä on saattanut hävitä käytännöstä. — Samaa tyyppiä
lienee myös se liesi ollut, johon emännän tuli tulta puhua
([[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 108, 109; [[Kalevala - Kuudesneljättä runo|36]]: 259—262), sillä takka, jolla m. m. liesi
viimmeksi viitatussa paikassa Kal:ssa selitetään, on ihan
toista ja ''nykyaikuisissa'' pirteissä käytettyä tyyppiä. — Tääntapaiseksi
lienee Lemminkäinenkin ajatellut Pohjan perän
uunin ([[Kalevala - Kolmaskymmenes runo|30]]: 274). Sentähden myös Joukahainen sanoi asianmukaisesti
liekin (liedessä) olevan liki kiuasta, eikä kiukaassa
([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 152).
Sama, kuin liesikiukaan, lienee ollut ''liesipankonkin''
([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 597) laita, että edellinen osa tästä nimityksestä on käytännöstä
jäänyt pois. Eiköhän sitä sanottane Pohjolassa ainoastaan
alkusoinnun vuoksi paatiseksi ([[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 172), vaan on
se ylläkerrotussa ja kuvatussa muodossa aina kivinen, ja
lienee sen alkuperäinen paikka lieden toisessa päässä, niinkuin
edellä kerrottiin. Mutta toiselta puolen tämä nimi
(Pohjois-Hämeessä) annetaan kiukaan viereiselle lautsalle ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 787, 788),
joka penkki siinä tapauksessa on nykyisen karjalaisen
kolpitsan asemesta, jota tosin myös penkkinä käytetään,
mutta edellä kerrotussa ja kuvatussa muodossa lienee
myöhäisempää (venäläistä) alkuperää. — Tälle pankolle l.
uunin viereiselle penkille, jota useimmiten Kalevalassa tarkoitetaan,
pantiin varsinkin pieniä lapsia lämmittelemään
([[Kalevala - Kahdeksas runo|8]]: 228; [[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 292, 294), mutta sinne pyrkivät myös vanhat
akat ([[Kalevala - Kahdestoista runo|12]]: 344), jotka siinä vielä peittivät itseänsä vaipalla
([[Kalevala - Kahdeksas runo|8]]: 249, 250). Morsianta sitä vastoin varoitetaan pankolla
lojottamasta ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 240), jolle vaan, samoin kuin kotiuunin
korvaselle, heittäköön pahat tapansa ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 44, 49). Tyttärien
sitä vastoin sopisi paremmin paistua liesipankon (siis lieden)
ääressä ([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 514). — Mutta ukot, isännät ja mierot makasivat
uunin päällä ([[Kalevala - Kahdeksas runo|8]]: 271—273; [[Kalevala - Yhdeksäs runo|9]]: 13, 267; y. m.) Senpätähden
Kullervo arvaakin kotiin tultuansa Untamolasta, että,
kun kiuas oli kylmä, isänsä ei ollut elossa ([[Kalevala - Kuudesneljättä runo|36]]: 263—266).
Kiukaalla tahi hiiloksella käsiä muutenkin lämmiteltiin, kun
sateesta tahi kylmästä tultiin. Näin kehotettiin vierasta
{{Lähde/kohta|s. 21}}tekemään ja se oli, niinkuin käden-antaminenkin, ystävyyden
merkki ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 783, 785, 838). Kiukaalla tietysti myöskin kuivattiin
vaatteet, erittäinkin jalkineet, virsut ja niihin kuuluvat
rievut, ja sen vuoksi sanottaneen ([[Kalevala - Kolmaskymmenes runo|30]]: 93—96):
<poem>
„Tiera päätyi kiukahalla,
Kuura uunin korvasella;
Jalan kenki kiukahalla,
Toisen pankon partahalla”.
</poem>
Tuvan kivisestä kiukaasta ja sen kiukaan kivistä puhutaan
usein ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 784; [[Kalevala - Kuudesneljättä runo|36]]: 264; [[Kalevala - Neljäsviidettä runo|44]]: 321; [[Kalevala - Viidesviidettä runo|45]]: 227; [[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo|48]]: 274);
ainoastaan Pohjolassa oli merikivinen kiuas ja vaskinen uuni
([[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 171—173). Kun emäntä puhdisti tuvan karstasta ja
noesta, ei saanut kiuasta eikä patsasta siinä suhteessa unhottaa
([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 208, 209). „Patvinen patsas” oli kiukaan kolkassa
sekä Pohjolan että Wäinölän tuvissa ([[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 164; [[Kalevala - Neljäsviidettä runo|44]]: 322).
Patsaasen paiskasi Lemminkäinen suutuksissaan äitinsä kiellosta
harjan, lähteissänsä Pohjan tyttöä kosimaan ([[Kalevala - Kahdestoista runo|12]]: 206).
Pohjolan kiukaan suhteen on vielä huomattava, että yhteydessä
sen kanssa kerrotaan, että karsina oli Kalevan puista
([[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 174). Luulisi pian, että tässä paikassa tarkoitettaisiin
semmoista uunin alla olevaa karsinaa, josta ylempänä kuvan
johdosta kerrottiin, mutta siinä tapauksessa ei sen muhkea
rakennus olisi ollut kaunistamassa tuvan näköä, jonka silmiin
pistävätä komeutta ja somuutta tässä Kalevalan kertomuksessa
juuri tarkoitetaan. Täytyy siis otaksua, että tässäkin
paikassa tarkoitetaan karsinalla sitä kiukaan-vieruista
tuvanosaa, joka Pohjois-Hämeessä ja Savossa, kenties jossain
Karjalassakin siksi nimitettäneen, mutta Etelä-Hämeen ja
Satakunnan muinaisissa savupirteissä sanottiin lavanalustaksi.
Tämä lasten ja naisten olopaikka siten siis ei kuuluisikaan
kiukaasen. Karsinan asettaminen kiukaan alle onkin epäilemättä
myöhemmin syntynyt, koska se kerrotun kiuvastyypin
alkumuotoihin ei kuulunut, kuten vieläkin on laita Viron, ja
arvattavasti Keski-Suomen (Hämeen) muotojen. Sillä näissä
Vironmuotoisissa tuvissa, joissa kiuas rakennetaan suoraan
maalle, niinkuin kerrottiin, karsinan täytyikin olla itse tuvassa.
{{Lähde/kohta|s. 22}}Silloin myöskin pankko oli uunin kivipenkkinä luonnollisena
jatkona lieden pankkoon. — Tästä kaikesta siis huomattaneen,
että Kalevalan „kansatieteellinen puku”, ainakin
muutamiin kiukaan yksityisiin kohtiin katsoen, lienee vanhemmmanaikuisella
kannalla, kuin nykyiset, kerrotut Karjalan
kiukaat itse asiassa ovat. Virossa tapasimme kyllä kiukaamme
alkuperäisimmän muodon, mutta toiselta puolen on
se monessa kohden taas liian alkuperäisellä kannalla kelvatakseen
<span style="background-color: #FFFFE0;">Kalevalan</span> kiukaille esikuvaksi. Samaa täytyy sanoa Keski-Suomen
(yllä kerrotun 2:sen muodon) kiukaista. Karjalassa <span style="background-color: #FFFFE0;">(varsinkin Venäjän puolisessa)</span>
lienee sitä vastoin venäläisyys päässyt liian vallalle tässäkin
asiassa, huolimatta runojen vanhuudesta (sillä ainakin
pirtit siellä lienevät aivan sopimattomat Kalevalan tuviksi).
{{ankkuri|Kinttu}}'''Kinttu,''' kso [[#Tulukset|tulukset]].
{{ankkuri|Kives}}'''Kives,''' kso [[#Sompa|sompa]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k14-s024.png|137x105px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Kopsa}}'''Kopsa''' (kuva 14) on pieni sangaton ja matala pärekori,
jossa pohja ja laidat ovat yhdessä jatkossa (ei niinkuin esim.
<!-- Kuv. 14. -->tuohirasia, jossa pohja on eri kappaleesta).
Kopsissa naiset pitävät neuloukseen
kuuluvia y. m. pieniä kapineita.
Ilmarisen kotiin tultua „morsianta
herjataan, kun ei vielä ollut jakanut
tuomislahjojaan”, muun muassa sillä, että laiskuudessaan
oli antanut hiirien kopista kopsassaan ([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 265).
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k15-s025-r.png|209x289px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Kota}}'''Kota''' (kuva 15) on alkuperäisissä muodoissaan tarkkaan
kerrottu A. Ahlqvist’in teoksessa „Die Kulturwörter der
westfinnischen Sprachen” ss. 101—104; Retzius’en „Finland”issa
se kuvataankin ja on tässä oleva kuva siitä otettu;
v. Düben kuvaa ja kertoo nykyisiä lappalaiskotia (Om Lapplands
lapparne s. 114—126). Schefferus’ella nähdään kodan
kuva myös. Paitsi näitä mainittakoon tässä myöskin
niitä vogulilaisia ja ostjakilaisia kotia, jotka Ahlqvist’in
„Unter Wogulen und Ostjaken” sekä Nordenskiöld’in„ Vegas
färd (I: 372)” nimisissä teoksissa nähdään kuvattuina. Näihin
{{Lähde/kohta|s. 23}}teoksiin siis tässä ainoastaan viittaan. — Tsheremisseillä
on „kud„ nelisnurkkainen salvos, ilman lattiata, muutamista
kivistä tehty liesi keskellä; sen yläpuolella riippuvat padan
hahlot orsissa, jotka tavallisesti<!-- Kuva 15. (Retzius) -->
käyvät pitkin huonetta,
jonka toisessa päädyssä myös
ovi on (siis lähtevät orret
sen yläpuolelta, samoinkuin
„jakohirsi” Hämeen vanhoissa
pirteissä). Huomattava
on myös, että välikaton
kannattajat (= matonalaiset
E.-Karjalassa ja maatitsa
mordvalaisilla) käyvät
myös pitkin huonetta, kun
sitä vastoin venäläisissä (ja
venäläistyneissä) tuvissa tämä
„matka” kulkee poikki
huonetta. Savu lähtee vesikaton
<span style="background-color: #FFFFE0;">ra’oista</span> tahi siihen
jätetystä aukosta, (niinkuin sepän pajassa). Mordvalaisilla
„kud” on muodostunut tuvaksi, jonka (liesitön) uuni on sen
toisessa peränurkassa, suu sivulle- (sivuseinälle) päin. Ainoastaan
Suomessa lienee kota useissa paikoin muuttunut
saunan salvetuksi etehiseksi.
Kalevalassa kerrotaan, että Lemminkäisen takaa-ajama
hirvi Lapin lasten tanterilla „potkaisi koasta korvon” ([[Kalevala - Kolmastoista runo|13]]: 131, 191)
ja „kaatoi kattilat tulelta”, jotta lihat ja liemet
levisivät lieteen, jota ei suinkaan sovi takaksi selittää (kso
Kal. selit. mainittuun paikkaan). Kota jäi Suomalaisille
ruoankeitto huoneeksi arvattavasti muuallekin vanhan tavan
mukaan (vrt. [[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 809) myöskin sitte, kun toinen asuntotupa
tuli käytäntöön, sillä venäläisten on alkuaan tapa paistaa
ruoka uunissa. Tsheremissit sentähden keittävät ruoan kesällä
kodassaan, mutta paistavat sen talvella „pört”insä venäläismuotoisessa
kiukaassa. Salvetussa kodassa voi olla
ikkuna (vrt. [[Kalevala - Neljäskymmenes runo|40]]: 75, 76). Kodan lieden ympärille tehdään,
{{Lähde/kohta|s. 24}}niinkuin äsken osotettiin, kivinen kehä, johon tuhkaan tulta
piileteltiin yöksi. Lieden rakennettua kiukaan etupuolelle,
jäi siihenkin pieni kehänmuotoinen syvennys samaa tarkoitusta
varten. Lieden alkuperäinen paikka ilmaantunee myöskin
nimessä „kotapuut”, joita saattanee polttaa kiukaankin
liedessä ([[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo|48]]: 278—280).
{{ankkuri|Kotkotinkuppi}}'''Kotkotinkuppi,''' kso [[#Tulukset|tulukset]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k16-s026.png|195x189px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Kukkarokontti}}'''Kukkarokontti,''' (kuva 16) saadaan nahasta, kun se
halkileikkaamatta on takapuolelta alkaen eheänä l. umpinaisena
nyljetty vasikan ruumiilta; kaulasta se poikkileikataan
ja neulotaan siitä kiinni kontin pohjaksi. Toisessa
päässä juoksee kurenauha, jolla se suutetaan. — Samaan
<!-- Kuva 16. -->tapaan nyljetään myös kissa
„tuppenaan”, jotta siitä saadaan
kissannahkainen ''rahakukkaro,''
jota kannettiin kaulassa
kurenuorassa paidan alla. —
Yhteydessä tämän kanssa mainittakoon
myös, että Karjalassa
oli ennen miehillä leveän ja
pehmeän hirvennahkavyön alla
säämiskästä t. lammas- t. ankeriaisen
nahasta tehdyt kapeat
ja pitkät, makkaran muotoiset (tupakka)kukkarot, nimeltä
rotit, jotka olivat nauhoilla käärityt.
Rahakukkarot esiintyvät Kalevalassa ainoastaan toisintosanana
rahataskuille ([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 669, 670), joita vieraiden sanotaan
runsaasti morsianavun antamisella, ikäänkuin tanterilla
ja kujilla tyhjentäneen, niinkuin nykyään tapahtuu „kerronkannossa”.
(Muuten kso [[#Tulukset|tulukset]]).
{{ankkuri|Kultasolki}}'''Kultasolki,''' kso [[#Rintasolki|rintasolki]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k17-s027.png|396x299px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Käsikivi}}'''Käsikivissä''' (kuv. 17) on kaksi kiveä, päälinen l. päälys-
ja alinen kivi; niistä jälkimmäinen liikkumattomasti kiinnitetään
''kivilautaseen'' l. ''lavaan,'' jolle jauhettu vilja varisee.
Päälyskivi vahvistetaan rautaisellakin ''vanteella,'' johon nauhoilla
{{Lähde/kohta|s. 25}}sidotaan pieni ''karitsalauta;'' siinä kiertyy ''kiertopuu'' l.
''korento,'' josta kiveä pyöritetään. Ylipäästä kulkee korento
''läpättilaudan'' (lapatan) läpitse. Päälisen silmässä tavataan
puinen ''siili;'' sen alla myöskin puinen ''napa,'' joka käy alisen
kiven läpitse. Navan ylipäähän on isketty pieni naula, joka
upotetaan siiliin (ei läpitse), ja joka sillä tavalla kannattaa
sekä sitä että päälistä kiveä. Jotta tämä kohta puisessa
siilissä ei kuluisi pyörittäessä naulaa vasten, pannaan nahkainen
tahi läkkirautainen ''pohja'' s. o. pieni irtanainen levy
<!-- Kuva 17. -->
naulan pään ja siilin väliin. Näitä pohjia l. levyjä voipi
asettaa useampia tahi harvempia sen mukaan, kuinka tahtoo
päälyskiveä kohentaa, tahi alentaa. Tämän yksinkertaisen
ja arvattavasti vanhemmanaikuisen kohentamistavan asemasta
käytetään myös erityinen ''nostovipu,'' joka kannattaa napaa
ja siis vastaa orpanaporrasta l. kantohakaa tuuli- ja vesimyllyissä.
Kalevalassa käsikiviä mainitaan yksinkertaisesti vaan
''kiviksi.'' Jauhaminen oli nuorten naisten työtä; kopea ja
korea Kyllikkikin sitä teki ([[Kalevala - Yhdestoista runo|11]]: 176); samoin Pohjolassa
{{Lähde/kohta|s. 26}}
<poem>
„Neiti oli itse jauhamassa,
Kivenpuussa kiikkumassa,
Kivenpuu käkenä kukkui,
Laklana kiven lapatta,
Kiven siili sirkkusena,
Kivi helmenä helasi”. ([[Kalevala - Yhdeksästoista runo|19]]: 441—446).
</poem>
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k18-s028.png|377x375px|pienoiskuva]]
Miehelässä sai miniä kiikkua „kivenpuussa” ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 270);
eikä se ollut huokeinta työtä, vaan täytyi monenkin siinä
<!-- Kuva 18. -->
ähkää ja puuskia, jota, samoin kuin muutakin huutamista t.
laulamista, morsianta kuitenkin kiveä pyörittäissä kielletään
tekemästä, sillä appi ja anoppi saattaisivat, luullen että se
olisi vihan osotusta, siitä suuttua, sentähden „tultua kivitupahan”
<poem>
„Kukkuos kiven kamulla,
Lapattaisen laulamalla” ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 284—294).
</poem>
{{Lähde/kohta|s. 27}}Silloin sai pahoin pidelty miniä raukka lohdutuksekseen ajaa
suuhunsa jauhoja kiveltä ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 596). Harvassa talossa lienee
ollut niin mukava, kuin Lokka emäntä kehuu olleen Ilmarisen
kodissa, sanoen että siellä
<poem>
„Ei ole kiirettä kivelle
Eikä huolta huhmarelle
Vesi tässä vehnät jauhoi,
Koski kuohutti rukihit”. ([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 369—372).
</poem>
{{ankkuri|Köysi}}'''Köyden''' l. '''nuoranteko''' (kuva 18). Niinet kierretään ensin
säikeeksi seinään lyödyssä ''kelassa,'' josta sitten kääritään
''säijekartulle'' puoli säikeen pituudesta. Sitten isketään kartulla
kahdenkertaiseksi; sen tehtyä pannaan kolmas säije kartulle,
jolla taas isketään kolmikertaiseksi. Tällä tapaa tavallinen
niiniköysi syntyy, joka lienee vanhin laji köyttä.
Samalla tavalla voi myös oljesta, rohtimista, liinasta ja pellavasta
köysiä tehdä; kuitenkin siihen nykyään käytetään ''<span style="background-color: #FFFFE0;">kampi</span>''
(Karj.) l. ''kelkuttimet'' (Satak.), jotka ovat ihan toisenlaisia
lekkeitä.
Kalevalassa mainitaan nuotan nuorat ([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 127), jommoisiin
niiniköysiä vieläkin käytetään; olenpa Satakunnassa
vieläkin nähnyt olkisiakin nuotan nuoria, joita pidetään sopivina,
koska ovat köykäisiä ja uivat veden pinnalla. Mutta
Wäinämöinen arvattavasti heitti kylvämänsä liinan rohtimet
suuren nuottansa nuoriksi ([[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo|48]]: 111).
{{ankkuri|Lipsu}}'''Lipsu,''' kso [[#Loukku|loukku]].<!-- Kuva 19. -->
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k19-s029.png|224x208px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Loukku}}'''Loukku''' (kuva 19).
Siihen kuuluu ensin ''emäpuu''
(Karj.) l. ''kaiteet'' (Satak.)
s. o. alimmainen puu,
jossa on kolme hammasta,
ja ''kansi,'' joka ''navan'' kautta
on emäpuussa kiinni.
Kannen kahdessa hampaassa
on usein rautaiset
''ikenet.'' Emäpuun etupuolella
{{Lähde/kohta|s. 28}}on aina kaksi jalkaa, mutta sen jälkipää jatkui vanhan-aikuisissa
muodoissa napaa edemmäksi niin pitkälle, että
loukku sille nojautui. Tätä muotoa sanottiin ''häntäloukuksi.''
Uudemmissa ei ole häntää, vaan lasketaan jälkipää joko penkille
t. tuolille (niinkuin kuvatussa), taikka tehdään siihen jalat,
samoinkuin etupuolellekin. Loukuttaminen tapahtuu tavallisesti
syksyllä saunassa ja sen edustalla, kodassa ja ulkopuolella
saunaa. ''Lipsu'' on loukkua pienempi, ja on sen kannessa
ainoastaan yksi hammas. — Kulkuakka valittaa häälauluissa,
että hänelle miehelässä ollessaan työnnettiin „saunasta
jykein loukku” ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 620).
Wäinämöisen mainiota ja suurta nuottaa valmistaessa
kerrotaan m. m.:
<poem>
„Pian luista luistettiin,
Loteasti loukuttihin,
Lipeästi lipsuttihin”,
</poem>
joka on tarkasti tekotavan mukaan ([[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo|48]]: 46—48).
{{ankkuri|Luaslauta}}'''Luaslauta,''' kso [[#Kiuas|kiuas]].
{{ankkuri|Luikku}}'''Luikku,''' kso [[#Torvi|torvi]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k20-s030.png|204x195px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Luokka}}'''Luokan''' aineeksi haetaan metsästä paju-, tuomi- tahi
pihlajapuuta, joka kuorimatta painetaan, erittäin tätä tarkoitusta
varten jonkun huoneen ulkopuoliseen seinään kiinnitetyssä
''paininpuussa.'' Siinä se saa kuivata, ettei enää vedä
itseänsä suoraksi, ja kun se päästetään paininpuusta pois, kuoritaan
<!-- Kuva 20. -->se ja silitetään, jos
siinä on nystyräisiä l. kuhmuisia
liikoja, sekä leikataan
lovet l. aisan sijat kumpaiseenkin
luokan päähän,
jotka lovet sanotaan ''sukaroksi.''
Keskipaikka on luokan
perä. Joskus näkee vielä
semmoisia luokkia, joitten
perässä on koko joukko pieniä
tiukusia (kuva 20, originaali
{{Lähde/kohta|s. 29}}ylioppil. kansat. museosta), mitkä vempelellä hevosen
juostessa livertelevät, niinkuin pienet lintuset ainakin. Luokan
kansallinen nimitys on ''vemmel.''
Kalevalassa vemmel veistettiin ([[Kalevala - Neljäs runo|4]]: 52) ja väännettiin
([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 724) yleensä nuoresta vesapuusta ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 106; [[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 74; [[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 32);
tämän mukaan Wäinämöinen laulaa vesat Joukahaisen
vempelehen ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 302). Mutta myöskin painettiin niitä pihlajasta
([[Kalevala - Kymmenes runo|10]]: 12) ja tuomesta ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 508). — Ilmarisen lähtiessä
toisen kerran s. o. kihlaretkelle Pohjolaan, sanoo hän muun
muassa orjalleen:
<poem>
„Pistä varsa valjahisin — —
Pane kuusi kukkulaista,
Seitsemän sini-otusta
Vempelille viekumahan
Rahkehille raukumahan ([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 393—398, 407—412).
</poem>
Tullessaan Pohjolaan sanotaan emännän nähneen paitsi muuta:
<poem>
„Kuusin kultaisin käkösin
Vempelellä kukkumassa”
</poem>
mutta
<poem>
„Seitsemin sini-otuksin
Rahkehella laulamassa” ([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 603—606).
</poem>
Samoin oli laita, kun hän kolmannen kerran tuli Pohjolaan
s. o. läksiäisiin, silloin oli taas
<poem>
„Kuusi kultasirkkulaista<ref>Karjalassa, niinkuin yleensä Pohjois-Venäjällä, käytetään vieläkin
„vaskesta” valettuja hihnan koristeita, jotka sanotaan ''sirkoiksi'' —
vrt. Kal. Selitys XVIII: 395—398.
</ref>
Vempelellä kukkumassa,
Seitsemän sini-otusta
Rahkehella laulamassa” ([[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 45—48).
</poem>
Morsianta lohduttaakseen kehuu lapsi tuvan karsinasta, että
sulholla on:
<poem>
„Pyyhyet pyräjämässä,
Vempelellä vieremässä,
Rastahat iloitsemassa,
Rahkehilla laulamassa,
{{Lähde/kohta|s. 30}}Kuusi kullaista käkeä
Länkilöillä lekkumassa,
Seitsemän sini-otusta
Reen kokalla kukkumassa” ([[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 445—482)
</poem>
Sulhasen kotiinkin tullessa oli sama ilo:
<poem>
„Pyyhyet vihertelevät
Vesaisilla vempelillä,
Käkyet kukahtelevat
Korjan kirjavan kokalla
Oravat samoelevat
Päällä aisan vaahterisen ([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 31—36).
</poem>
Ennen ajettiin reellä suvin talvin, niinkuin samojeedit vielä
nytkin tekevät: sen vuoksi ei ole ihmettelemistä, että kesäisenäkin
aikana, kun Väinämöinen ja Joukahainen ajoivat
tiellä vastatusten,
<poem>
„Tarttui aisa aisan päähän
Rahe rahkehen takistui,
Länget puuttui länkilöihin
Vemmel vempelen nenähän” ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 92—96)
</poem>
jotta
<poem>
„Vesi vuoti vempelestä,
Usva aisoista usisi ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 99, 100).
</poem>
Lemminkäisen lähtiessä Pohjolaan „hopeinen hiekka helkki”,
kun „ajavi karittelevi” ja vierimäisestä talosta ylpeästi kysyi
„luokin lonkahuttajata” ([[Kalevala - Kahdestoista runo|12]]: 324, 330), — niinkuin ei
itse olisi sopinut siksi. — Raskaan kuorman edessä „luokki
lekkuu, vemmel värisee” ([[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 445, 446). Kuvannollisesti sanotaan
vihdoin myös vääristynyttä puuta ([[Kalevala - Kuudesviidettä runo|46]]: 111, 493) ja taivaan
kaarta vempeleksi ([[Kalevala - Yhdesviidettä runo|41]]: 99).
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k21-s033.png|138x270px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Länget}}'''Länget''' l. '''ränget''' pistetään valjastaessa ensinnä hevosen
kaulaan. Se hihna, joka yläpäästä l. niskasta pitää ne koossa,
sanotaan ''harjustimeksi; rinnustimella'' vedetään ränget kiinni
alhaalta. Toisinaan ne sidotaan kaulaan harjustimella, jotta
siitä silloin myös päästetään. Jos länkipuut eivät ylety harjustinta
ylemmäksi, vaan sillä kohdalla päättyvät, niitä sanotaan
pukattomiksi, joka ominaisuus lienee vanhempaa muotoa,
{{Lähde/kohta|s. 31}}koska karjalaiset länget ovat täänlaatuiset. Siten kuuluu
uudempaan muotoon ''puka,'' joka joskus tehdään hyvin
korkeaksi ja kaunistetaan usein kauniilla leikkauksilla, niin<!--
Kuva 21. -->kuin kuvassa 21 näkyy, johon originaali,
kotoisin Länsi-Suomesta, säilytetään ylioppilasten
kansatieteellisessä museossa.
Pukan puutteessa varustetaan karjalaiset
länget ''katteella,'' joka paikottain
myöskin sanotaan ''koppanaksi'' (Kirvu) l.
''koppanahaksi'' (Ruokolahti) ja tehdään
karhun nahasta koristukseksi länkien
yläpuolelle rahkeita myöten. Kate estää
myös lunta menemästä hevosen
niskaan ja on suuruudeltaan kyynärän
pituinen ja yhtä leveä. Keskellä länkipuita
nähdään kaksi läpeä vierekkäin;
niistä lähtevät kahden puolen ''ruomat''
l. ''rahkeet,'' jotka vanhaan aikaan aina
tehtiin nuorasta tahi nahasta, niinkuin
nytkin on laita, kun luokilla ajetaan; ja luokilla ennen ajettiin
talvin kesin, niinkuin vieläkin Venäjällä. Vasta uudempaan
aikaan on ruvettu tekemään rautaisia ruomia heleitä
varten kesä-ajossa. Samoin pitää rinnustimessa l. harjustimessa,
jos sillä kiristetään ja päästetään länget, olla pitkä
nahkainen nauha, kun luokalla ajetaan. Sitä vastoin länget,
jotka käytetään heleillä ajamisessa, koska luokkaa silloin ei
tarvita, varustetaan solkirinnustimella. Jott’ei kovat puiset
länget kaluaisi hevosen lapaluuta tahi muuta paikkaa kaulassa,
pannaan niiden alle olilla täytetty ja rääsyllä (kesällä)
tahi nahalla (talvella) päällistetty ''kaulapaita,'' jota myös sanotaan
''malloksi'' l. ''hamutaksi'' (хому́тъ). Paremmissa längissä
neulotaan kuitenkin nykyään mallo niihin kiinni. Ett’eivät
länkipuut kävisi niskalle liian ahtaiksi, kiinnitetään harjustimen
alle puitten väliin pieni nahkainen tyyny l. n. k. ''lappalainen.''
Kalevalassa sanotaan Wäinämöisen länget länkäpuisiksi
([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 105). Sulhasen länkilöissä ja rankeissa oli käkiä lekkumassa
{{Lähde/kohta|s. 32}}([[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 480 y. m.), josta laveammin puhuttiin. Tiellä
Wäinämöisen ja Joukahaisen vastatusten ajaessa
<poem>
„Rahe rahkehen takistui
Länget puuttui länkilöihin” ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 94, 95);
</poem>
ja laulukiistassa edellinen lauloi jälkimmäiselle
<poem>
Pajupehkon länkilöihin,
Raiat rahkehen nenähän” ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 303, 304).
</poem>
Ilmarisen Pohjolaan tultua emäntä käski palkkalaista laukkiotsan
<poem>
Rinnuksia riistamahan
Rahkehia raastamahan,
</poem>
ja sitten laskemaan sitä
<poem>
„Vaskisista valjahista,
Tinaisista rinnuksista,
''Rahaisista'' rahkehista” ([[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 59, 60, 71—73).
</poem>
Mutta Ilmarisen sieltä kotiinsa ajaessa morsiamensa keralla
„rahe rautainen (?) ramasi” ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 505). Tässä mainittu rautainen
rahe on vempelelle mahdoton, niinkuin yllä selitettiin, ellei sana
ole runollisesti käsitettävä; samoin tinaiset rinnukset. (Ne
rautaiset rahkeet taas, jotka mainitaan Ilmarisen emännän
karjan luvussa ([[Kalevala - Kahdesneljättä runo|32]]: 483), kuuluvat läävän kytkyihin, jossa ei
ainoastaan runollisesti, vaan tavan mukaan ne saattavat olla
rautaisia). Lemminkäisen ensimmäisellä matkalla Pohjolaan
huomataan selvästi, että hänen hevosensa valjaat riisuttiin
päästämällä länget rinnuksesta ([[Kalevala - Kahdestoista runo|12]]: 322—324) — eikä harjustimesta,
niinkuin jo kerrottiin Ilmarisen laukki-otsastakin.
Vahvasta oriista sanotaan, että se on „raisu rahkehille” ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 395),
ja tämmöisen oriin kehui Joukahainen omistavansa.
Kullervo-raukka
<poem>
Veitsin länkensä levitti
Rauoin rahnoi rahkehensa” ([[Kalevala - Viidesneljättä runo|35]]: 287, 288).
</poem>
Lopuksi mainittakoon vielä, että lapaluuta sanotaan myös
länkiluuksi ([[Kalevala - Kuudes runo|6]]: 181).
{{ankkuri|Nahkasääveli}}'''<span style="background-color: #FFFFE0;">Nahka</span>sääveli,''' kso [[#Tulukset|tulukset]].
{{Lähde/kohta|s. 33}}'''Orsi,''' kso [[#Kiuas|kiuas]].
{{ankkuri|Pankko}}'''Pankko,''' kso [[#Kiuas|kiuas]].
{{ankkuri|Patsas}}'''Patsas,''' kso [[#Kiuas|kiuas]].
{{ankkuri|Pellava}}'''Pellavan''' viljelys tapahtuu seuraavaisesti. Pelto valmistetaan
jokseenkin samalla tapaa, kuin ohralle ja kauralle;
se on pää-asia, että pelto saadaan pieneksi ja sentähden sitä
äestetään ja ladataan moneen kertaan. Sitten kylvetään <sup>1</sup>
(numerot viittaavat vastaaviin numeroihin tämän selityksen
lopussa olevassa runopätkässä) ja siemennetään <sup>2</sup> ''puuäkeellä''
l. ''astuvalla'' tahi rauta-äkeellä ilman painoa t. keveällä
painolla. Siemen ladataan kiinni ja katetaan ''varpusonnalla''
(Satakunta), jos sitä on (varpusontaa saadaan lehtikervoista,
kun lehti on poissyöty ja varvut jäävät lampaitten alle).
Jos rikkaruohoja kasvaa ne kitketään <sup>3</sup>. — Syksyllä pellavat
nyhdetään <sup>4</sup> l. vedetään (Satak.) ja pannaan noin kyynärää
korkealle ''kilikalle'' s. o. ''piot'' l. ''kouraukset'' (Satak.) asetetaan
ristiin kasaan, joka kannetaan ''ruohkalaudan'' viereen. Siinä
ruohkataan <sup>5</sup> sylkyt pois. Ruohattua pellavat sidotaan ''roivaisin,''
joka kilikka erillensä. ''Roivaat'' l. ''vihot'' vedetään veteen
likoon <sup>6</sup>, jossa saavat kepakoiden ja kivikon alla maata
yhden tahi kaksi viikkoa. Nostettua <sup>7</sup> vedestä vihot sidotaan
''luukimppuihin'' (Satak.), pannaan ''röykkyyn'' (pekkaan l. pakkaan)
muutamaksi päiväksi, levitetään ''levitökselle'' l. hajalle
niitulle kuivamaan <sup>8</sup> pariksi viikoksi, ajetaan kuormalle tahi
takalle ja tuodaan <sup>9</sup> kotiin. — Kaiken kesätyön tehtyä kuivataan
pellavat saunassa, jossa ne ovat asetetut hajalle pystöön
s. o. kukin kimppu pöyhitty kerkeeksi ja pystössä (Satak.).
Siitä tehdään taas piolle l. sormaisille (Satak.) niin
paljon kuin kopraan mahtuu, ''loukutetaan'' <sup>10</sup> (kso [[#Loukku|loukku]]) ja
''lipsutaan'' <sup>11</sup> luiset ''päistäreet'' ja ''tappurat'' pois. 50 pioa sidotaan
yhteen vihkoon l. tukkuun (Satakunnan „kimppuun” pannaan
31 sormaista), joka myydään naulottain. Jos ei myydä,
ryhdytään harjaamiseen <sup>12</sup> harjalla (kso [[#Harja|harja]]). Ennenkuin
pellavapio harjataan, se „vivotaan” l. hakataan ''vitimellä''
s. o. puuveitsellä ''vidinalaista'' vastaan, joka ei ole muuta, kuin
{{Lähde/kohta|s. 34}}pieni verkainen pielus l. tyyny, vanha vasta sisässä. Kaksi
vivottua pioa pannaan ''käärätsylle'' s. o. sidotaan yhteen
toisesta päästä. Harjaaminen on kolmenkertainen: ''latvisteleminen,''
''ruohisteleminen'' ja ''paatusteleminen.'' Niitä pellavan
aineita, joita kussakin harjauksessa harja ottaa, sanotaan
''lepeiksi'' ja ne ovat sitä hienommat jota enemmän harjataan.
Samoin ovat ne ''latvisteet, ruohisteet'' ja ''paatusteet,'' jotka jäävät
käteen. Siten saadaan latvistellessa karkeampia lepeitä, joita
sanotaankin ''latvisteen tappuroiksi.'' Ruohisteen ja paatusteen
lepeet l. ''ruohtimet'' ovat hienommat (niistä saattaa jo kutoa
hunnun ja kirkkopaidan). Jäännös piosta, joka jää käteen,
on paras pellava l. ''aivina.'' Tätä säilytetään tarvittavaksi
sidottuna 30 harjattua pioa l. 15 käärätsyä palmikolle. Toiset
panevat palmikolle 50 pioa. — Kun tahtoo kehrätä, „suolletaan
<sup>13</sup> aivinat hajalle”, s. o. ne pannaan polvelle ja latvoista
vedetään l. suolletaan aivinat (hapset), jotka pannaan kuontalolle
<sup>14</sup> ja kehrätään (kso [[#Kehrääminen|kehrääminen]]).
(Tämän monenkertaisen tekotavan kautta saadaan hienoutensa
puolesta eriarvoisia lepeitä ja pellavia. Kutoessa
niistä tehdyt rihmat yhdistetään tavallisesti siten, että loimi
on paremmasta, mutta kude huonommasta aineesta. Siten
syntyy erilaisia palttinaisia ja aivinaisia — kankaita).
Pellavan ''viljelyksestä'' ei puhuta paljon ollenkaan Kalevalassa.
Pohjolan läksiäisissä kiitetään morsianta, jolla on
niin suuri suku, että, jos olisi
<poem>
„Kappa panna pellavaista,
Kuitu kullenki tulisi” ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 185, 186).
</poem>
Ennen Ilmarisen lähtöä Pohjolaan antiaisiin, sanoi sisarensa
hänelle m. m.:
<poem>
„Pese pääsi pellaviksi,
Silmäsi lumi-siruiksi!” ([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 319, 320).
</poem>
Samoin Lemminkäinen, aikeessa lähteä Pohjolaan samojen
antiaisten jälkeen, pesi:
<poem>
„Päänsä pellavaspioksi,
Kaulanvarren valkeaksi” ([[Kalevala - Kuudeskolmatta runo|26]]: 47, 48),
</poem>
{{Lähde/kohta|s. 35}}joista kahdesta viimeisestä lauseesta, vaikk’eivät ensinkään
koske itse viljelystä, kuitenkin huomataan, että valkoiset
pellavat (ja siten tietysti niistä tehdyt palttinat) olivat kauneuden
tuntomerkkiä. Tätä ei ihmeteltäne, kun ajattelemme,
että Karjalaisilla pääosa heidän (naisten) kansallispukuansa
on valkoinen, samoin kuin puku melkein kokonaan sekä naisilla
että miehillä vieläkin on valkoinen (palttinainen) Suomen
Volgan heimoilla. — Pellavan viljelystä sitä vastoin
tarkoitetaan, kun lausutaan:
<poem>
Siitä silloin taimi nousi,
Pensi pellavas peritöin” ([[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo|48]]: 31, 32).
</poem>
Mutta kohta tämän säkeen jälkeen, niinkuin jo sen edellisistä,
näemme, että puhe tässä onkin oikeastaan liinasta s. o.
hampusta, jonka viljelystapa on kuitenkin melkein samanlainen
kuin pellavan. Sentähden verrattakoon edelliseen pellavan
viljelyksen kertomukseen seuraavat säkeet liinan viljelyksestä:
<poem>
„Yöllä liina kylvettihin <sup>1</sup>,
Kuutamella kynnettihin <sup>2</sup>,
Perattihin <sup>3</sup>, koirittihin,
Nyhettihin <sup>4</sup>, riivittihin,
Terävästi temmottihin,
Rotevasti rohkittihin <sup>5</sup>.
Vietihin likohon <sup>6</sup> liina,
Sai pian lionneheksi,
Nopeasti nostettihin <sup>7</sup>,
Kiirehesti kuivattihin <sup>8</sup>.
Kohta tuotihin <sup>9</sup> kotihin,
Pian luista luistettihin,
Loteasti loukuttihin <sup>10</sup>,
Lipeästi lipsuttihin <sup>11</sup>.
Hapeasti harjattihin <sup>12</sup>,
Hämysillä häpsittihin <sup>13</sup><ref>Vrt. tämän sanan selitys Kalevalassa.
</ref>
Joutui kohta kuontalolle <sup>14</sup> j. n. e. ([[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo|48]]: 35—51).
(kso [[#Värttinä|värttinä]] ja [[#Kehrääminen|kehrääminen]]).
</poem>
{{ankkuri|Petkele}}'''Petkele,''' kso [[#Huhmar|huhmar]].
{{Lähde/kohta|s. 36}}[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k22-s038.png|259x166px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Pieles}}'''Pieles''' (kuva 22) tehdään kuivatuista heinistä maahan
pystytettyjen ''sankapuitten'' l. seipäitten väliin; kutakin väliä
sanotaan ''korvaksi.'' Pieles on sujakka kuin närte; sen alle
maahan pannaan ensin risuja ja puita pieleksen ''suovaksi'' l.
''lavaksi.'' Vaajoja pystytetään suovan reunoille ''pohjavaajoiksi''
l. ''paaliksi.'' Pönkät ovat pieleksen puolikylkeä tukemassa.
Jos on ainoastaan yksi sankapuu, jonka ympärille heinät
kootaan, pieles ei tulekkaan suikeaksi, vaan ympyriäiseksi,
ja lienee sen nimikin silloin ''auma,'' (tätä lajia heinäkasaa
tarkoittanee paikoittain myös nimitys suova, joka yllä kerrottiin
samaksi kuin pieleksen lava) joka siis on pieleksen
<!-- Kuva 22. -->alkumuoto. Mutta
aumaa vielä alkuperäisempi
heinäkasa
on ''ruko,'' josta
siis myös pieles on
muodostunut. — Samallainen
kehitys
on huomattava viljankin
kokoomisessa.
Ruislyhteet kootaan
''kuhilaalle,'' toukolyhteet kymmenikölle tahi viisikolle, jotka
vastaavat heinänteossa rukoja. Kuivattua lyhteet edellisistä
(kuhilaista) pannaan ''kekoon,'' joka muotonsa puolesta on auman
kaltainen; siksi se myöskin sanotaan Kalevalassa ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 429 y. m.; [[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 515).
Kekoa kehittyneempi muoto on ''närte,'' joka saadaan
toukolyhteistä ja on pieleksen näköinen. Sopisi astua
vielä muutamia askeleita taaksepäin alkuperäisyyteen, niin
saadaan toisiinsa vastaavat: lapo ja lyhde, karhi ja kouramuskasa
(joka sidotaan lyhteeksi) sekä luoko ja kouramus. Siis
saamme sekä heinälle että viljalle seuraavat kehitysmuodot:
{| style="border: none; border-collapse: collapse; padding: 0; margin: 0;"
| style="line-height: none;" | luoko<br/>
<br/>
kouramus
| style="line-height: none;" | ⎧karhi<br/>
⎨<br/>
⎩kouram. kasa
| style="line-height: none;" | ⎧lapo<br/>
⎨<br/>
⎩lyhde
| style="line-height: none;" | ⎧ruko<br/>
⎨<br/>
⎩kuhilas
| style="line-height: none;" | ⎧auma<br/>
⎨<br/>
⎩keko
| style="line-height: none;" | ⎧pieles<br/>
⎨<br/>
⎩närte
|}
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k23-s044.png|286x471px|pienoiskuva]]
Mitä nyt heinäntekoon tulee, josta tässsä on puhe, mainitaan
karhi ([[Kalevala - Toinen runo|2]]: 66; [[Kalevala - Neljäsviidettä runo|44]]: 24, 64), lapo ([[Kalevala - Neljäsviidettä runo|44]]: 22; vrt. myös [[Kalevala - Viidestoista runo|15]]: 580)
ruko ([[Kalevala - Neljäsviidettä runo|44]]: 23) ja auma (yllä viitattu) Kalevalassa. Viljasarjan
sanoista mainitaan ainoastaan keko ([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 330) ja närte
{{Lähde/kohta|s. 37}}([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 331) s. o. edistyneimmät muodot, joista taitaa päättää, että
edellisetkin olivat tunnetut, jos nimittäin pidetään luonnollisena
asiana, ett’ei keko (vilja-auma) ole milloinkaan kokoon
pantu heinäauman tavalla s. o. lyhteitä ensinkään sitomatta.
Kaikessa tapauksessa on pieles närtteen näköinen, ja siis
ei ole syytä olettaa, ett’ei se muotonsa puolesta ole ollut tunnettu
samaan aikaan kuin närte, vaikk’ei siitä Kalevalassa
puhuta. Että toiselta puolen sekä närte, että pieles kuuluvat
myöhempään, eikä „Kalevalan aikaan”, siihen viitannee
se seikka, että kumpasetkin ovat Volgan seuduilla tuntemattomat,
kun sitä vastoin keko-aumat ovat ainoat tunnetut suurempien
vilja- ja heinäkasojen muodot.
{{ankkuri|Pii}}'''Pii,''' kso [[#Tulukset|tulukset]].
{{ankkuri|Piiska}}'''Piiska,''' kso [[#Ruoska|ruoska]].
{{ankkuri|Pilli}}'''Pilli,''' kso [[#Torvi|torvi]].
{{ankkuri|Pitkät kisat}}'''Pitkät kisat''' pidetään, ainakin Pohjois-Laatokan rantaseurakunnissa
ja niiden saaristossa, sekä kesällä että talvella.
Tavallisesti ne ovat yhteydessä pienten kylämarkkinain kanssa:
vanhat ihmiset kokoontuvat kauppaa tekemään ja nuoret kisailemaan.
Kerran olen niitä nähnytkin Puronvaaran kankaalla
Impilahdella, joka paikka oli noin pitkän virstan päässä lähimmästä
talosta. Ainoastaan pari mökkiä oli tällä kankaalla.
Tie vei sinne viidakon läpitse ja oli koko seutu hyvin metsäistä
ja vuorista, jotta näkyala tältä lavealta ja tasaiselta
kankaalta oli hyvin avara ja kaunis. Etäältä siintivät Laatokan
lahdelmat kauniine vuorisaarineen (kso U. Suometar
1880, n:ot 124 ja 125 (lisäl.)). — Pitkät kisat järjestetään
siten, että kukin poika käy, vaikka vieraankin tytön luo,
joka on hänen huomiotansa herättänyt, ja sanoo: „tule häälymään!”
Siten pojat ja tytöt asettuvat pitkään riviin, pitäen
toistensa käsistä kiinni. Pojat seisovat ihan paikallaan, mutta
tytöt liikkuvat, astuen l. „häälyen” askeleen oikealle, askeleen
vasemmalle edestakaisin vähän aikaa. Sitten jatkaa
poika samalla tapaa toisen tytön kanssa, taikka käy tyttö
pyytämässä pojan kanssansa kisaamaan, joka on pojalle varsinkin
{{Lähde/kohta|s. 38}}mieleen. Koko häälymisen ajan kuiskuttaa poika tytön
korvaan sydämensä salaisuuksia. Ja tämä onkin koko
näitten markkinain ja kisain päätarkoitus. Sentähden onkin
pitkien kisojen tavallisena seurauksena, että puhemiehet lähtevät
liikkeelle. — Näin saattavat pitkät kisat kestää useampia
tuntia, parien vaihdellessa ja aina vaan yhdessä pitkässä
rivissä seistessä. Laulua eikä muuta leikkiä ei niissä enää
kuulu olevan. Ennen sanotaan kuitenkin kävellyn parittain,
myös ilman laulua, kisakentällä suuressa ringissä, jota sanottiin
„kruukaksi”. — Hämärän tultua kisoja vielä jatketaan
läpi yön jossakin läheisessä talossa tanssilla ja kanteleen
soitolla.
Talvella pitkät kisat tapahtuvat jäällä yhteydessä suurien
ajojen kanssa. Sillä ollessaan kisaamassa l. häälymässä
pyytää poika jonkun tytön kanssansa ajelemaan, ja ajettuansa
vähäsen, palataan taasen kisapaikkaan. Jäälläkin käydään
häälymisen loputtua suureen rinkiin, eikä siinäkään ole muuta
temppua, kuin että kaikki kulkevat ristissä koko ringin läpitse,
siksikun kukin tulee takasin entiseen paikkaansa. Illan
kuluessa ja kisoissa ollessaan poika nytkin ilmoittaa tytölle
missä iltahyppyjä jatketaan ja mitä tanssia hän tahtoisi hänen
kanssansa käydä. Kaikki eivät tietysti mahdu yhteen
tupaan, sentähden iltaseuroja pidetäänkin monessa paikassa.
Pitkät kisat Möntsälässä (saaristossa) laskiaisviikolla lienevät
kuuluisimmat Sortavalan tienoilla.
Myöskin Kurkijoella kuuluu täänkaltaisia suuria ajoja
tapahtuneen, mutta pari vuosikymmentä sitten hävinneen.
Ne näkyvät osaksi olleen toisellaisia, eikä tietty, että pitkiä
kisoja olisi ollut yhteydessä niitten kanssa, vaan muita leikkejä
ja tansseja. Arvattavasti ovat kuitenkin nämätkin ajot
olleet samaa alkua, kuin yllä kerrotut, vaikka kisat niistä
lienevät kadonneet ja ajot tulleet pääasiaksi (kurkjokilaisissa
kun, näet, on mainioita ruoskantekijoitä). Merkilliset olivat
kuitenkin nämät ajot sen tyttöjenryöstön kautta, joka näissä
Kurkjoen ajoissa oli yleisenä tapana. Kuului nimittäin asiaan,
ett’ei muu tyttö saanut tulla tanssipaikkaan, kuin se, joka
tuotiin jonkun pojan reessä. Mutta ei tämäkään saanut rauhassa
{{Lähde/kohta|s. 39}}tapahtua, vaan tiellä koitettiin tyttöjä ryöstää reestä
rekeen. Tietysti tämä ei aina loppunut vähällä melskeellä
ja kahakalla; saattoipa joskus seipäitten kolinassa joku jäädä
toivomaan morsiamekseen — Tuonen tyttöä.
Edellisestä näemme, kuinka ne olot ja tapaukset, jotka
Kalevalassa kerrotaan Saaresta ja Lemminkäisestä, ovat pysyneet
kansan tavoissa meidän päiviimme asti. — Lemminkäinen
<poem>
„Kävi päivät paimenessa,
Yöt on impien iloissa,
Noien neitojen kisoissa,
Kassapäien karkeloissa” ([[Kalevala - Yhdestoista runo|11]]: 145—148).
</poem>
Mutta kun ei hänen onnistunutkaan „pyytää” tuota Saaren
kukkaa, Kyllikkiä, teki hän melkein niinkuin ylläkerrotut
kurkjokilaiset aina ovat tehneet:
<poem>
„Oli aikoa vähäisen, — — —
Iltana moniahana,
Neitoset kisaelevi,
Kaunokaiset karkelevi
Mannerpuolella saloa
Kaunihilla kankahalla,
Kyllikki ylinnä muita,
Saaren kukka kuuluisinna.
Tuli veitikkä verevä.
Ajoi lieto Lemminkäinen
Orihillansa omalla,
Valitulla varsallansa
Keskelle kisaketoa,
Kaunokaisten karkeloa;
Reutoi Kyllikin rekehen,
Koppoi neien korjahansa,
Tuon asetti taljallensa.
Liitti liistehyisillensä.
Laski ruoskalla hevoista” j. n. e.
([[Kalevala - Yhdestoista runo|11]]: 187—207).
</poem>
Sittemmin kävi Kyllikki „kylän neitojen kisassa” seurauksella,
joka tunnetaan (12:nen runon alku). — Kisakokoukset
kuuluivat tietysti maan iloisten ja kuuluisain paikkain joukkoon.
Senvuoksi kaskikin Mielikki „lempensä” otson:
<poem>
{{Lähde/kohta|s. 40}}„Elellä ajat iloiset,
Kulutella kuulut päivät
Suon selillä, maan navoilla,
Kisakangasten perillä” ([[Kalevala - Kuudesviidettä runo|46]]: 445—448).
</poem>
Aina tytöt „pitkissä kisoissa” häilyvät parhaissa vaatteissaan;
samoin tahtoi myös Lemminkäinen „somissa sovissa,
vakaisissa vaattehissa häilyä Pohjolan pidoissa” ([[Kalevala - Kuudeskolmatta runo|26]]: 69—73).
Kisa ei ole aina iloista ja viatonta laatua; jo ajatus kirkkaan
raudan kisasta ([[Kalevala - Kolmasviidettä runo|43]]: 205) sai Ilmarisen kauhistumaan
ja Kullervon kisaaminen tuotti hänelle lopullisen, siveellisen
syyn murheelliseen loppuunsa. — „Kirjasiivet”, samoin kuin
muutkin eläimet, myöskin kisaelevat. Silloin niillä on korjeloaikansa
ja silloin on sopivinta metsästäjän lähteä niiden
puujeloon ([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 134—146). — Samaten „lehmä häilyy härillä”
([[Kalevala - Viideskymmenes runo|50]]: 32). — Itse kuvaussana häilyminen lienee johtunut
monesta esikuvana olleesta luonnon ilmiöstä, niinkuin vasikan
ja käärmeen hännän häilymisestä (vrt. [[Kalevala - Kahdeskymmenes runo|20]]: 21; [[Kalevala - Kuudeskolmatta runo|26]]: 233 y. m.),
joka vertaus tosin ei ole aivan esteetillinen, vaan yhteisen
kansan käsityksen ja vertaustavan mukainen.
{{ankkuri|Puiminen}}'''Puiminen''' (Karjalassa). Kun ''ahdos'' s. o. joukko lyhteitä
ahdetaan kuivamaan, jää uunin koko etupuoli tyhjäksi, koska
karjalaisissa riihissä ei ole liikaorsia, yhtävähän kuin tuliorsia,
niinkuin Etelä-Hämeen ja Länsi-Suomen riihissä. Karjalainen
ahdos on siis verraten hyvin vähäinen; sentähden
saattaa puimisen suorittaa vähemmillä voimilla, niinkuin se
itsessään tulee yksinkertaisemmaksi siitäkin, ett’ei kuominaa
ole. Riihi puidaan tav. 4 hengellä, myöskin 2:lla ja korkeintaan
6:lla. Kaikki tekevät ylipäänsä samaa työtä.
Kuitenkin yksi pudottaa lyhteet alas, jotka muut latovat
maahan, latvat vastakkain keskelle, tyvet seinää vasten.
Kun on ''maa'' (kso [[#Riihi|riihi]]) näin ladottu tavallisesti kahteen
jataan l. sipeen, puidaan ''vartalla'' t. letkalla t. ''riusalla,''
(kso näitten esineitten selitystä). Sitten maa käännetään
ja puidaan uudestaan, jonka tehtyä pudistellaan ja
sidotaan ''kuvoille,'' jotka viskataan ulos. Joka maalta ajetaan
rikat yhteen kokoon uunin eteen t. nurkkaan. Kun on
{{Lähde/kohta|s. 41}}kolme maata puitu, ajetaan rikat keskelle lattiaa, puidaan,
pudistellaan, sidotaan ''rist’siteelle'' ja viskataan ulos.
Hienot tähkärikat kiehitetään l. hämmennellään haravalla tai
luudalla. Samalla tapaa tehdään niin kauan kuin kestää puimista.
Maita tulee tavallisesti 7—8. ''Lemetit,'' joissa on kaikki
sekaisin, ajetaan uuninsoppeen lapiolla; sitten käydään eroittamaan
s. o. kopran kanssa viskataan lemetit toiselle seinälle
päin, ruumenet jäävät keskelle maata ja jyvät menevät seinän
viereen. Ruumenet viedään ''ruumenukseen'' l. ''kylkiäiseen.''
Jyvistä pöly pois tuuletetaan sillä tapaa, että mäelle levitetään
''tuuletushursti,'' joka entisinä aikoina tehtiin nokulaisista.
Tähän hurstiin annetaan jyväin vähitellen juosta hurstia
ylempänä tuulessa pidetystä pohtimesta. Toisinaan pohdetaan
riihessä; silloin selvä vilja jää pohtimeen, kepeät l.
raijaiset, härkäjyvät, kypsymättömät tahi muuten hienommat
hulejyvät ja heinänsiemenet menevät maahan pohtimen viereen
eläimen ruuaksi käytettäviksi. Jyvät mitataan ''nelikkovakalla,''
joka vetää 5 kappaa mykkiin l. kukkupään, kaadetaan
säkkiin ja kannetaan tai vedetään aittaan. — Samallainen
on Karjalassa puimisen järjestys toukoloillakin.
Pellon riistat tuotiin Pohjolassakin riiheen, sentähden
sitä sanotaan syyllä ''riistariiheksi'' ([[Kalevala - Kahdesviidettä runo|42]]: 312). Kuitenkaan ei
riihen ahtamisesta Kalevalassa puhuta, vaan kerskaa Wäinämöinen
Joukahaiselle, että hänellä on „joka aitta ahtaeltu”
([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 419) kullalla. Myöskin sanotaan, että Vipusella oli tapana
ahtaa ansatiensä ([[Kalevala - Seitsemästoista runo|17]]: 46). Ahdettua riihi lämmitettiin
riihipuilla ([[Kalevala - Viidestoista runo|15]]: 139). Puidessa oltiin, niinkuin nykyäänkin,
riihiryysyissä ([[Kalevala - Neljästoista runo|14]]: 108) l. riihiryökäleissä ([[Kalevala - Neljästoista runo|14]]: 139). Häälauluissa
ylistetään „tytär riski riihen puia” ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 29) (kso
[[#Vartta|vartta]] ja [[#Riusa|riusa]]). Omituinen oli Kullervon puiminen, sillä hän
<poem>
„Pui rukihit ruumeniksi,
Olet kaunaksi kaotti” ([[Kalevala - Yhdesneljättä runo|31]]: 347, 348),
</poem>
joka puinti siis ei ollut laita kolkintoa. Kuvolla l. olkilyhteellä
lehmät syötettiin läävässä ([[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 366; [[Kalevala - Kuudesneljättä runo|36]]: 47); lemetistä
leivottiin viljan puutteessa leipää ([[Kalevala - Kolmasneljättä runo|33]]: 32) ja ''purnuihin'' kätkettiin
sekä puitua että puitavaa viljaa ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 545, 546).
{{Lähde/kohta|s. 42}}
{{ankkuri|Pulkka}}'''Pulkkaa,''' joka nykyään on ihmistä (eikä kuormaa) varten
ja jota käytetään poromatkoilla, näyttää kuva 23. Se on
muodoltaan pohjalta umpinainen ja pyöreä, etupuolelta keulalla
ja takaa laudalla varustettu, jotta sitä vähällä luulisi
<!-- Kuva 23. -->
ruuheksi tahi pieneksi veneeksi (vrt. ahkio). Kenties on se
pidettäväkin välitysmuotona ruuhen ja reen välillä, johon
viimemainittuun jalakset s. o. sukset tekevät luunnollisen
alun. Arvattavasti on pulkka ahkiota edistyneempi ja uudempi
muoto; eikä siis ihmettä, ettei edellistä mainitakkaan
{{Lähde/kohta|s. 43}}Kalevalassa. — Pulkan juko- l. vetohihnaa, joka kulkee poron
kaulasta vatsan alta jalkojen välitse pulkan sepään, sanotaan
''vuottu-'' l. ''vuottoraipaiksi'' (kso tätä sanaa). Suopungilla
heitetään poro kiinni. (Porojen eri nimistä eri i’ällä,
kso U. S. 1881 n:o 19 (kirjoitus [[Suom.-Ruots. rajajo’ilta]])).
{{ankkuri|Rahakukkaro}}'''Rahakukkaro,''' kso [[#Kukkaro|kukkaro]].
{{ankkuri|Rikki}}'''Rikki,''' kso [[#Tulukset|tulukset]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k24-s045.png|222x163px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Riihi}}'''Riihi''' on Karjalassa paljoa yksinkertaisempi rakennus,
kuin Hämeessä ja Länsi-Suomessa. ''Luvaa'' ei näe missään,
paitsi herroissa, joissa kutsutaan tätä lisähuonetta venäjänkielisellä
nimityksellä ''kuominaksi'' (гумно́). Riihessä on siis
oikeastaan yksi suoja, jossa tapahtuu ''puiminen'' ja kaikki,
mitä siihen kuuluu. Ainoastaan pieni ruumenhuone, jota sanotaankin
''ruumenukseksi'' l. ''kylkiäiseksi'' l. ''latukaksi,'' on sen
kupeessa. Luonnollisesti tässä sivusuojassa on yksipuolinen
katto. — Riiheen tehdään aina ''maalattia''<ref>
Viron rehetuba’ssa ja rehe-alunessa, joista edellisessä asutaan ja
kuivataan viljaa, jälkimmäisessä tapetaan l. puidaan, en nähnyt Tallinnan
seuduilla milloinkaan muuta, kuin maalattian. Muualta Virosta en
tunne niitten laitaa.
</ref> savesta, ruumenista
ja hiekasta, joka ruskeana ja tuoreena näkämaana pysyy
kosteana, eikä halkee, eikä pölyä. Pesän katot sekä
tuvan että riihen ''kiukaissa'' ovat umpinaiset (saunan kiukaissa
kaaria). Sentähden liehaa liekki ulos riihen uunin suusta
vaarallisella tavalla. Suojaksi tulta vastaan onkin senvuoksi
suun ylipuolelle l. uunin otsaan kiinnitetty ''lieskakivi,'' joka
hajottaa lieskan ja estää sitä nousemasta (kuva 24). Riihessä
on 4 ortta, kaksi päällekkäin,<!-- Kuva 24. -->
kyynärä väliä. Kahdella
alemmalla orrella,
jotka ovat likellä kahta
vastakkaista seinää, ei ole
muuta tarkoitusta, kuin
kannattaa ''ahdelautaa'' (ahilauta
kansankielessä), joka
ylettyy toisesta ''ahdelautaorresta''
{{Lähde/kohta|s. 44}}toiseen. Tällä laudalla seisotaan ahtaessa ja sitä
voidaan siirtää pitkin sanottuja orsia sen mukaan, kuin ahtaminen
vaatii. Molemmat ylemmät orret tukevat ''parsia'' ja
niitä sanotaankin senvuoksi ''parsiorsiksi'' (Satakunnassa partten
niskoiksi). Parsille ahdos pannaan kuivamaan. Karjalassa
ahdetaan ainoastaan yhteen kerrokseen, sillä ''tuliorret''
vartaineen, samoinkuin liikaorretkin, puuttuvat.
Kalevalasta huomaa ei ainoastaan, että riihi oli rakennettu
aivan talon lähelle, vaan että se myös oli taloon vievän
tien varrella, sillä sen nurkkaan ajoi Joukahainen rekensä
rikki kotiin tullessaan kilpailumatkaltansa ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 491),
ja riihen luo saattoi pysähtyäkin kotiin tultua ([[Kalevala - Ensimmäinen runo|1]]: 76). Riihen
kotitien varrelle asettamiseen lienee sekin syynä ollut,
varsinkin muinoin, että sen selvästi näkeminen hyvässä kunnossa
todistaisi talon varallisuudesta, samoinkuin monivuotisten
kekojen jättäminen pelloille. Ei siis arvattanekaan, kuinka
suureksi häpeäksi ja uljuuden masentamiseksi rikkinäinen
riihen ovi olisi katsottu rikkaassa Pohjolassa, jota häväistystä
Lemminkäisen äiti uhkasi muun muassa matkaan saattaa
Pohjolan emännälle, ell’ei tämä ilmoittaisi, minne oli jouduttanut
hänen poikansa ([[Kalevala - Viidestoista runo|15]]: 80, 81). (Kso muuten [[#Puiminen|puiminen]]).
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k25-s046.png|218x217px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Rintasolki}}'''Rintasolki,''' jota rinnalla kannetaan, koska sillä paidan
sepalus kiinni solmitaan, oli ennen muinoin arvattavasti suomalaisillakin
naisilla yhtä tärkeänä ja kaunistavana pukukapineena,<!--
Kuva 25. --> kuin se nytkin
vielä on Suomen heimoilla
Venäjällä. Tässä kuvattu
hopeinen solki (kuva 25) on
uudemmanaikuista Karjalassa,
Inkerissä ja Virossa käytettyä
muotoa, vaikka se
viimemainitussa maassa on
paljoa suurempi. Tämänmuotoisia
hopeasolkia ei ole
Suomen pakanuuden ajan
myöhemmältä rautakaudelta
{{Lähde/kohta|s. 45}}löydetty. Tavallisimmat rintasoljet siltä ajalta ovat n. k.
hevosenkengän muotoiset, jommoisia tsheremissit ja osaksi
mordvalaisetkin vielä käyttävät paidoissaan. Suomessa ne tehtiin
pronssista, harvemmin raudasta. Tinaisia ja messinkisiä
rintasolkia olen nähnyt melkein ainoastaan Volgan heimoilla.
Muita lajia solkia, niinkuin hattuja varten ja n. k. „tinoja”,
jotka oikeastaan eivät ole solkia, — kenties rudimenttinä
niistä — sillä ne neulotaan vöihin kiinni, tavataan tinaisia
myöskin Karjalassa. — Volgan suomalaisilla olen usein nähnyt
yhden naisen pitävän yht’aikaa useampia solkia, joka
tapa kuitenkin tsheremisseillä kuuluu vaimolle, sillä tyttö
kantaa tavallisesti vaan yhtä solkea, paitsi morsiamena.
Tässä tapauksessa se solki, joka on ylempänä leuan alla, on
kauniin ja kallein; muut alempana olevat ovat halvemmista
metallilevyistä tehdyt. Samaa tapaa saattaa suomalainen
runotar tarkoittaa, mainitessaan kaunista Aino morsianta
hopeasoljeksi ja tinarinnaksi ([[Kalevala - Neljäs runo|4]]: 428, 429). Kultasoljen sanotaan
kumottaneen saajanaisen paidan kauluksessa Ilmarisen
häissä ([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 644); myöskin Kullervoa hyväillään joskus
nimellä „kullansolki” ([[Kalevala - Kolmasneljättä runo|33]]: 105; [[Kalevala - Neljäsneljättä runo|34]]: 192), mutta naisen tavallinen
nimitys ''tinarinta'' osoittanee, että tavalliset rintakoristeet
eivät olleet niin kallista metallia; ja että tällä nimityksellä
tarkoitetaan rintasolkea, saattanee pitää varmana,
koska se on tarpeellisin ja ensimmäinen rintakoriste naisilla;
se on hänellä varsinaisena tuntomerkkinä, niinkuin yllämainituista
tsheremisseistä näkyi. Sentähden runotar luonnon
ja laadunmukaisesti sanoo neitiä, niinkuin Ainoa, Annikkia
([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 162, 182), Kullervon sisarta ([[Kalevala - Viidesneljättä runo|35]]: 134, y m.), Marjattaa
([[Kalevala - Viideskymmenes runo|50]]: 85) ja itse Kuutarta ([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 580) y. m. ([[Kalevala - Kahdeskymmenes runo|20]]: 370; [[Kalevala - Kahdeksaskolmatta runo|28]]: 118)
tinarinnaksi. Siitäkin syystä aivan sopivasti runotar ylistelee
käköstäkin hopea- ja tinarinnaksi ([[Kalevala - Toinen runo|2]]: 371, 372; [[Kalevala - Viideskymmenes runo|50]]: 63),
koska se riukuttelee neiden heleällä äänellä. (Toiselta puolen
tarkoittanevat sellaatuiset epiteetit käköselle ainoastaan
sen ulkomuotoa, samoin kuin kultarinta näädästä).
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k26-s048.png|350x84px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Riusa}}'''Riusa,''' (kuva 26) on omituinen ja käytännössä nähtävästi
epämukava varstan muoto, jota käytetään paikottain
{{Lähde/kohta|s. 46}}Karjalassa. — Kalevalassa valittaa Pohjolan antiaisissa eräs
kulkuakka, että ollessaan miehensä luona hänelle työnnettiin
riihestä suurella rivalla varustettu riusa ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 619).
<!-- Kuva 26. -->
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k27-s048.png|96x369px|pienoiskuva]]
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k28-s049.png|114x226px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Ruoska}}'''Ruoska''' l. piiska „pistetään” nykyään tavallisesti nahasta
erityisen sitä varten tehdyn ''piiskaveitsen'' avulla, jolloin
''pistännäinen'' (4) piiska syntyy. Täänkaltaisia ovat molemmat
kuvatut ruoskat (kuvat 27 ja 28). Nahasta myöskin
tikutetaan l. palmikoidaan ruoska, jolloin se sanotaan ''tikutetuksi''
(3). Nuorasta saadaan paremmin ''punottu'' (2) piiska.
Piiskan alku on tietysti ''nuoran'' t. ''nauhan pätkä'' tahi ''vitsa''
(1), johon varreksi sittemmin ''letka'' on sidottu. (Numerot o<!--
Kuva 27. -->soittavat piiskamuotojen kehitystä alkuperäisemmästä
muodosta kehittyneempään).
Kalevalassa mainitaankin vitsaa usein
piiskan toisintosanana. Vitsalla iskevät virkkujaan
kaikki Kalevalan uroot: Joukahainen
([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 75), Wäinämöinen ([[Kalevala - Kahdeksas runo|8]]: 213 y. m.), Lemminkäinen
([[Kalevala - Kymmenes runo|10]]: 7 y. m.), Ilmarinen ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 465),
Kullervo ([[Kalevala - Viidesneljättä runo|35]]: 101 y. m.). Karjan ruoskaksi
kelpasi tietysti koivuinen tahi katajainen
vitsa ([[Kalevala - Neljästoista runo|14]]: 179; [[Kalevala - Kolmasneljättä runo|33]]: 109, 130) tahi pihlajainen
piiska ([[Kalevala - Kahdesneljättä runo|32]]: 307). Koivun oksalla myöskin
„neittä neuvottiin” ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 240) ja vinguteltiin
([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 709; [[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 191, 197). Orjanruoskalla
tarkoitettaneen karkeampaa nahasta tehtyä
ruoskaa ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 189, 190). Mutta uroilla oli
monella tavalla kaunistettuja ruoskia. Varsi
saattoi olla mursunluinen ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 720) ja letkasolmuilla
varustettu, niinkuin nytkin vielä joskus
nähdään, josta ominaisuudesta lienevät syntyneet
nimitykset: helmiletku ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 307), helmiruoska
([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 76; [[Kalevala - Kuudeskolmatta runo|26]]: 422), helmivyö (useas.p.),
{{Lähde/kohta|s. 47}}joiden <span style="background-color: #FFFFE0;">arvoisten</span> uroiden vitsat olivat. Kenties nämätkin ruoskat
olivat ainoastaan ''nauhaisia'' (vrt. [[Kalevala - Yhdestoista runo|11]]: 208), eikä edes punottuja,
sillä jälkimmäiset lienevät jo itsestään tarpeeksi kovia
ja somia. Siinä tapauksessa Kalevalan ruoska olisi ollut yksinkertaisinta
muotoa, vaikka sillä on useampia nimiä, niinkuin
rakkaalla ainakin. Siten myös sen toisintonimi vitsa ei
olisi ainoastaan runolliseksi ajateltava, vaan myös asianmukaiseksi.
Sitä luonnollisemmalta se sitten myös tuntunee,
että Wäinämöinen lauloi Joukahaisen helmiletkun rantaruokoiseksi
([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 308, 482), jonka näköinen mukuloineen se muutenkin
saattoi olla. Tällä (nauhaisella) nahkaruoskalla oli, kun
sitä ei tarvittu, erityinen naula tuvan seinässä ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 710), niinkuin
karjan vitsoilla mordvalaisten kud’issa. Matkalla ja varsinkin
häämatkalla sitä ei säästetty, koska<!-- Kuva 28. -->
jo suolta saattoi kuulla ruoskan roiskeen
(21: 5). Tuo verevä veitikka Lemminkäinen
tahtoi osoittaa miehuuttaan silläkin,
että löi ruoskallaan maata niin, että
<poem>
„Utu nousi ruoskan tiestä” ([[Kalevala - Kahdestoista runo|12]]: 381).
</poem>
{{ankkuri|Sarvitorvi}}'''Sarvitorvi,''' kso [[#Torvi|torvi]].
{{ankkuri|Siirto-ikkuna}}'''Siirto-ikkuna,''' kso [[#Ikkuna|ikkuna]].
{{ankkuri|Solki}}'''Solki,''' kso [[#Rintasolki|rintasolki]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k29-s050.png|86x101px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Sompa}}'''Sompa''' (kuva 29). Tuohitanojen sisään suljetaan pieni
kivi, joka jää keskukseksi, kun tanot sidottuina renkaasen
muodostavat ristin. Rengas l. sompa kiinnitetään sitten
nuotan alapaulaan, jota näin rakennettu ''kives,'' joksi se tässä
käytännössä nimitetään, estää kiviin tarttumasta. — Ainoastaan
kerran puhutaan Kalevalassa nuotan kivestämisestä ([[Kalevala - Kahdeksasviidettä runo|48]]: 69),
vaikk’ei tarkemmin sanota minkaltaisia kiveksiä silloin
käytettiin. Ennen muinoin saatettiin kylläkin tehdä tääntapaisia
kiveksiä, koska se muodoltaan lienee kauan tunnettu.
Sillä hiihtäessä tarvittavan sauvan päähän tehdään,
ainakin nykyään, samankaltainen sompa. Ainoa eroitus on
{{Lähde/kohta|s. 48}}se, joka seuraa erillaisesta käytännöstä. Kiven asemesta
kulkee jälkimmäisen somman keskipisteen läpitse sauva, ja
sanotaan tämä yhdistyspaikka ''suoveroksi.'' Tältä kohdalta
<!-- Kuva 29. -->taittui sauva Lemminkäisellä hänen hiihtäessään
Hiiden hirveä ([[Kalevala - Kolmastoista runo|13]]: 256). Muuten
tämä sompa oli niin tarkkaan tehty, että
sen „sovittaminen” vei Lyylikiltä, lylyjen
sepältä, päivän, samoin kuin varsikin. Sentähden
Lemminkäiselle myös
<poem>
„Saukon maksoi sauvan varsi,
Sompa ruskean reposen”. ([[Kalevala - Kolmastoista runo|13]]: 75, 76).
</poem>
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k30-s051.png|226x52px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Sukkula}}'''Sukkula,''' tässä kuvattu (kuva 30), lienee Venäläistä
tyyppiä, koska kaikkialla Volgan seuduilla olen nähnyt ainoastaan
yhtäläisiä tämän kanssa. Muualla Suomessa, paitsi
Karjalassa, on sukkula (Karj.) l. syöstävä (Ham.) kokonaan
toista laatua. Ensiksi se ei ole meillä keskeltä aivan puhki
kaivettu, vaan käämen l. puolan alle on jätetty pohja, jossa
on tavallisesti rako; toiseksi ovat suomalaiset syöstävät vartaloltaan
luikertelevia eikä näin suoranaisia; kolmanneksi
sorvataan niihin tavallisesti kumpaiseenkin päähän sarvinen
hela l. pääte. Suomalainen tyyppi osoittaa siis tekotavassan
ja muodostuksissaan edistystä, joka puuttuu vanhemmista,
Karjalan tavallisista ja yksitoikkoisista muodoista.
Kutomisen taito on aina ollut naisten kauniimpia avuja,
samoin kuin näppäryys värttinässä. Wäinämöisen lähtiessä
kotiinsa ensimmäiseltä Pohjolan matkaltaan, istui kaunis
Pohjan neiti valkeissa vaatteissa taivon kaarella ja kutoi
kultakangasta
<poem>
„Kultaisesta sukkulasta”,
</poem>
että
<poem>
„Suihki sukkula piossa,
Käämi käessä kääperöitsi” (8: 9—12),
</poem>
ja hän
<poem>
„Kuuli sukkulan surinan
Ylähältä päänsä päältä” ([[Kalevala - Kahdeksas runo|8]]: 23, 24).
</poem>
{{Lähde/kohta|s. 49}}Hyvä sukkula oli Annikille niin suuriarvoinen, että hän
pyytää seppo veljeänsä takomaan hänelle sukkulan sormuksien
ja muitten koristuksien<!--
Kuva 30. --> ohessa ehdoksi, että
hän ilmaisisi veljelleen salaisuuden
Wäinämöisen toisesta matkasta Pohjolaan ([[Kalevala - Kahdeksastoista runo|18]]: 225—230).
— Sulhaisissa käyvälle oli kuin suloinen kuiskutus
kuulla, että neidon
<poem>
„Sukkulainen suikahteli,
Kuin kärppä kiven kolossa” ([[Kalevala - Yhdeksästoista runo|19]]: 457, 458),
</poem>
tahi tietää ja ajatella:
<poem>
„Niin sen suihki sukkulainen,
Kuin on portimo pinossa,
Niin sen käämi käännähteli,
Kuin käpy oravan suussa,
Ei kylä sikein maannut,
Linnakunta uinaellut
Neien pirran pirkeheltä,
Sukkulan surinehelta” ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 37—44),
</poem>
kun hän niin aikaisin rupesi työhön kangaspuissa. Pitäköön
hän sitten miehenä vaan huolta siitä, että hankkii „suoran”
sukkulaisen ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 60) y. m. kutomiseen kuuluvia lekkeitä.
Tässä mainittu sukkula on siis yllä kuvattua muotoa,
mutta saajanaisen „soma suu” osoitti taas Suomen sukkulan
muotoa ([[Kalevala - Viideskolmatta runo|25]]: 630), sillä niissä molemmissa nim. ihmisen suumalossa
ja sukkulassa, kun se kyljelleen käännetään, on todellisuudessa
samallainen luikerrus.
Mainioimmat kutojat olivat kuitenkin nuo kuuluisat
immet Kuutar ja Päivätär, joiden kutomat kankaat herättivät
naisissa suurinta ihmettelyä. Mutta ei heidänkään taitonsa
tenhovoima voinut pidättää heitä osaa ottamasta siihen
yleiseen ihastukseen, jonka Wäinämöisen kanteleen soitto
herätti maailmassa, vaan silloin heiltäkin:
<poem>
„Suistui sukkula käestä” ([[Kalevala - Yhdesviidettä runo|41]]: 114).
</poem>
{{ankkuri|Suovero}}'''Suovero,''' kso [[#Sompa|sompa]].
{{ankkuri|Syöstävä}}'''Syöstävä,''' kso [[#Sukkula|sukkula]].
{{Lähde/kohta|s. 50}}{{ankkuri|Taula}}'''Taulaksi''' otetaan koivusta taulakääpä, joka tuhan kanssa
keitetään; sitte pannaan kiukaan arinalle, jossa kuokan
kanssa vatkataan l. pieksetään kuivaksi. Kuivana hierotaan
pehmeäksi, sitten siihen saa iskeä (kso [[#Tulukset|tulukset]]).
{{ankkuri|Tinarinta}}'''Tinarinta,''' kso [[#Solki|solki]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k31–33-s052.png|172x489px|pienoiskuva]]
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k34–35-s053.png|158x225px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Torvi}}'''Torvi''' (kuvat 31—35) tehdään joko puusta, tahi sarvesta.
Puinen torvi kierretään tavallisesti tuohella, niinkuin
<!-- Kuva 31—33 -->tässä kahdessa kuvatussa
näkee, kolmas on suorasta puusta
veistetty, neljäs ja viides sarven
luusta. Torven toisintonimi
on ''luikku,'' jolla nimityksellä Etelä-Karjalassa
kuitenkin tarkoitettiin
tuohella käärittyä. ''Pilli'' saadaan
pajusta ja ruo’osta.
Koska koko karja ennen aina
paimenettiin, niinkuin Volgan heimot
vielä tekevät, sillä aitoja ei
ollut, vaan sen sijaan suuria metsiä,
täynnä petoeläimiä, esiintyy
torvi myös Kalevalassa hyvin tärkeänä
kaluna. Torven ääneen jo
tottui lapsuudesta, sentähden senkin
jättäminen tuntuu tytöstä ikävältä
miehelään mennessä, sillä
<poem>
„Toisin siellä torvet soivat” ([[Kalevala - Kahdeskolmatta runo|22]]: 101).
</poem>
Simasuisella Tapion neidellä oli
''simapilli'' ([[Kalevala - Neljästoista runo|14]]: 70), jolla hän soitteli
muassa, kun tultiin karhunampuma-retkeltä
([[Kalevala - Kuudesviidettä runo|46]]: 158, 195, 196, 635, 636).
Ilmarisen emäntä, karjaansa
laskiessaan, luki muun muassa Suvettarelle:
<poem>
{{Lähde/kohta|s. 51}}„Tuo’os torvi tuonnempata,
Tuolta taivahan navalta,
Mesitorvi taivosesta,
Simatorvi maa-emästä!
Puhu tuohon torvehesi,
Kumahuta kuuluhusi” j. n. e. ([[Kalevala - Kahdesneljättä runo|32]]: 117—122),
</poem>
ja jatkoi otsolle:
<poem>
„Kun sa kuulet kellon äänen,
Tahi torven toitotuksen
Lyöte maata mättähälle” j. n. e. ([[Kalevala - Kahdesneljättä runo|32]]: 325—327).
</poem>
Mutta siinä toivossa hän suuresti<!-- Kuvat 34 ja 35. -->
pettyi; Kullervo olikin hänellä
paimenena. Suutuksissaan emännän
ilkeydestä, tämä kun oli hänen
veitsensä pilannut, hän, sittenkun
oli sudet ja karhut karjaksilukenut,
<poem>
„Teki luikun lehmän luista,
Härän sarvesta helinän,
Torven Tuomikin jalasta,
Pillin Kirjon kinterestä;
Lujahutti luikullansa,
Toitahutti torvellansa ([[Kalevala - Kolmasneljättä runo|33]]: 153—158),
</poem>
jotta emäntä:
<poem>
ja 35.
„Kuuli suolta soittamisen,
Kajahuksen kankahalta ([[Kalevala - Kolmasneljättä runo|33]]: 165, 166),
</poem>
ja sanoi:
<poem>
„Torvi soipi, karja saapi;
Mist’ on orja sarven saanut,
Torven raataja tavannut,
Kun tuo soitellen tulevi,
Toitatellen torvettavi,
Puhki korvani puhuvi,
Läpi pääni läylentävi ([[Kalevala - Kolmasneljättä runo|33]]: 170—176).
</poem>
Siihen Kullervo vastasi:
<poem>
„Suolt’ on orja sarven saanut,
Tuonut torven liettehestä” ([[Kalevala - Kolmasneljättä runo|33]]: 179, 180).
</poem>
{{ankkuri|Tulikivi}}'''Tulikivi,''' kso [[#Tulukset|tulukset]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k36-s054.png|393x312px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Tulukset}}'''Tulukset''' s. o. vanhan ajan tulen iskemisen lekkeet
kuvataan kuvassa 36. Niihin kuuluu ensin ''tulusrauta,'' joka
{{Lähde/kohta|s. 52}}tässä on kuvattuna erikseen oikealle. Usein se neulottiin
''nahkasäävelin'' l. ''kiutun'' pohjaan, niin että raudan toinen
puoli oli säävelissä, toinen, jota vastaan iskettiin, sen ulkopuolella.
Säävelissä säilytettiin ''taula, pii'' ja ''kotkotinkuppi,''
jotka kuvassa nähdään vieressä, taula alapuolella sääveliä,
toiset kapineet vasemmalla. Valkean iskettyä taulaan, joka
sitä tehtäessä pidettiin peukalon ja piin välissä, pistettiin
se palavana kotkotinkuppiin, johon oli pantava ''tulikiveä'' l.
''rikkiä.'' Kuppiin pistettiin sitten päretikku, johon puhumalla
valkea syttyi. Kuvattu sääveli suljetaan napilla ja sen yläpäästä
kohoovan silmukkeen läpi pujotetaan nahkavyö l.
remeli. Toista muotoa on eräs toinen, myös nahkainen sääveli,
<!-- Kuva 36. -->
johon ulkotyössä ja matkalla tupakka ja tulukset pistetään;
siinä pitkä, nahkainen kielikansi kierretään varsinaisen
säävelin ympäri, joka sitten pannaan taskuun.
Tulirautoja on usein löydetty kansamme pakanuuden
ajalta maassamme. Kalevalassakin puhutaan tulen saamisesta
niillä ja niihin kuuluvista kapineista. Pohjolan emännän
takaa-ajaessa sammon ryöstäjiä Wäinämöinen:
<poem>
{{Lähde/kohta|s. 53}}„Tavoittihe tauloihinsa,
Tunkihe tuluksihinsa,
Otti piitä pikkuruisen,
Tauloa taki vähäisen” ([[Kalevala - Kolmasviidettä runo|43]]: 107—110),
</poem>
joilla hän kuitenkaan ei ottanut valkeata vaan paiskasi
vasemman olkansa ylitse mereen, missä ne kasvoivat salakariksi.
Häälauluissa sitä vastoin neuvotaan morsianta yhteydessä
muun talouden huolenpidon kanssa myöskin pyytämään
tulta kullaltansa ja jatketaan sitten:
<poem>
„Saat sa piitä pikkaraisen,
Tauloa taki vähäisen.
Iske tuli tuikahuta,
Päre pihtihin viritä” ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 137—140).
</poem>
{{ankkuri|Tulusrauta}}'''Tulusrauta,''' kso [[#Tulukset|tulukset]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k37-s055.png|148x188px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Tuoppi}}'''Tuoppi''' (Savo) l. '''haarikko''' (Häm.) kuvataan kuvassa
37 (vrt. kannu). Sitä ei tunneta Etelä-Karjalassa ensinkään,
sillä siellä juodaan olutta yksikorvaisesta kapasta. — Tuonelassa
vanha Manalatar Wäinämöiselle:
<poem>
„Toip’ on tuopilla olutta,
Kantoi ''kaksikorvaisella''” ([[Kalevala - Kuudestoista runo|16]]: 289, 290);
</poem>
mutta Wäinämöinen „katsoi pitkin<!-- Kuva 37. -->
tuoppiansa” ([[Kalevala - Kuudestoista runo|16]]: 294), ja kun näki, että
sammakot ja madot latelivat laidoilla,
sanoi:
<poem>
„En mä tänne tullutkana,
Juomahan Manalan maljat,
Tuonen tuopit lakkimahan,
Juopuvat oluen juojat,
Kannun appajat katoovat” ([[Kalevala - Kuudestoista runo|16]]: 298—302).
</poem>
Myöskin Pohjolan läksiäisissä sanoi
emäntä piialle:
<poem>
„Tuop’ on tuopilla olutta,
Kanna ''kaksikorvaisella''” ([[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 241, 242),
</poem>
jonka johdosta hän
<poem>
„Antoi tuopin totta tehä,
''Viisivantehen'' vikoa” ([[Kalevala - Yhdeskolmatta runo|21]]: 247, 248).
</poem>
{{Lähde/kohta|s. 54}}Kuvatussa tuopissa on ainoastaan neljä vannetta, mutta saattaa
niissä olla yhtä hyvin viisikin. — Samoin kuin Wäinämöiselle
Tuonelassa, kävi Lemminkäiselle Pohjolassa, että
pieni tyttö emäntä Ilpottaren käskystä
<poem>
„Toi siitä olutta tuopin,
Kannun kaljoa pahinta” ([[Kalevala - Seitsemäskolmatta runo|27]]: 137, 138);
</poem>
mutta kun Lemminkäinen
<poem>
Katsoi tuosta tuoppihinsa” ([[Kalevala - Seitsemäskolmatta runo|27]]: 146),
</poem>
oli myös siinä toukkia, matoja ja sisiliskoja, jota äitinsä
kyllä oli hänelle ennustanut ([[Kalevala - Kuudeskolmatta runo|26]]: 401, 402), senvuoksi hänkin
ärjäsi:
<poem>
„Tuopin tuojat Tuonelahan,
Kannun kantajat Manalle” ([[Kalevala - Seitsemäskolmatta runo|27]]: 153, 154).
</poem>
Muuten tulee vaimon pestä, samoin kuin kannut, myöskin
„tuopit uurtehuisinensa” ([[Kalevala - Kolmaskolmatta runo|23]]: 338), eikä antaa
<!-- Kuva 38. --><poem>„Pinttyä pikarin laiat,
Tuopin korvat tummentua” ([[Kalevala - Neljäskolmatta runo|24]]: 495, 496)
</poem>
eli sanalla sanoen pitää niistä samanlaista huolta,
kuin kannuista, koska ne ja tuopit olivat parhaat
juoma-astiat, jotka tavan mukaan pidettiin pöydällä
(pintap. [[Kalevala - Yhdeksäskolmatta runo|29]]: 203, 204) kunkin juoda halunsa
mukaan.
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k38-s056.png|70x373px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Tuura}}'''Tuura''' (kuva 38) on rautainen neliskulmainen
teräkalu, jolla jäätä koetetaan. Terän toisessa
päässä on putki, johon puinen varsi kiinnitetään.
— Tääntapaista tuuraa tarkoitettaneen siinä
paikassa Kalevalassa, jossa Ilmatar kertoo emosta,
joka tunsi tulen manata myöskin „puhki kuuman
tuuran putken” ([[Kalevala - Seitsemäsviidettä runo|47]]: 213). Eikä mikään juuri
estä niitäkään tuuria olemasta samanlaatuisia,
joita Wäinämöinen käski Ilmarisen takoa sammon
kiskomista varten Pohjolan kivimäestä ([[Kalevala - Yhdeksäsviidettä runo|49]]: 305, 312).
Toiselta puolen mainitaan tuuraa myös
tappelu-aseena ([[Kalevala - Kolmas runo|3]]: 266; [[Kalevala - Kolmaskymmenes runo|30]]: 86). Mutta taisi
Wäinämöinen edellisessä paikassa siksi pilalla
{{Lähde/kohta|s. 55}}mainita Joukahaisen keihäitä, joita itsellään oli kyllä ja
jommoisina jäätuuriakin hätävarassa saattaa käyttää. Toisessa
viitatussa paikassa tuo Tiera esteitä, joiden takia hän ei
joutuisikaan Lemminkäisen kanssa sotaan, ja viitannee tuuraa
mainitsemalla siihen, ett’ei hänellä juuri silloin sattunut
olemaan järin sopivia sotakalujakaan, joka olisi aivan suomalaisen
kokkapuheen tapaistakin.
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k39-s057.png|218x68px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Vartta}}'''Vartta,''' vanhanaikuista muotoa, nähdään kuvassa 39.
Sitä pidetään kiinni hienommasta päästä ja paksummalla viljaa
''puidaan'' (kso [[#Puiminen|puiminen]]). Karjalassa sitä käytetään rukiitakin
varten, mutta Satakunnassa, jossa sen nimi on ''juntta,'' ainoastaan
toukoviljan tappamisessa”. Muodoltaan edistyneempi
Länsisuomalainen ''varsta'' (vartta), jossa paksu pää on erityisenä
kappaleena (''lupu'') ja nauhalla tahi vitsalla varressa
kiinni, on kuitenkin myös Karjalassa tunnettu ja käytännössä
kuvatun varttamuodon ohessa, vaikka olen kuullut sitä muotoa
sanottavan siellä<!-- Kuva 39. -->
''letkaksi. Riusa'' on taas
tästä edistyneemmästä
vähän eriävä muoto
(kso [[#Riusa|riusa]]). Siis saamme seuraavan muotosarjan: vartta
(juntta), riusa ja varsta (vartta-letka). Koska epäilemättä
osattiin puida viljaa pakanuuden aikana ja vartta näkyy siihen
toimeen olleen alkuperäisimpänä välikappalena, otaksun,
että se, vaikk’ei sitä Kalevalassa erittäin mainita, kuitenkin
ja paremmin kuin riusa, jota kerran mainitaan, oli tunnettu
„Kalevalan aikaan”.
{{ankkuri|Vemmel}}'''Vemmel,''' kso [[#Luokka|luokki]].
[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k40-s058a.png|227x220px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Virsu}}'''Virsu''' (kuva 40) on yksinkertaisimpia jalkineita. Siinä
käyvät ansain läpitse niiniset paulat, jotka sidotaan ketroksen
ympäri. Virsuja tehtiin ennen suurin määrin, että esim.
tyttöä, jolla ei ollut 30 paria virsuja, pidettiin laiskana, sillä
joka lauantai piti saataman uudet virsut (Jääski). Varsinkin
vetisillä niituilla ovat virsut käytännöllisemmät, kuin uudenaikuiset
{{Lähde/kohta|s. 56}}kengät ja saappaat, sillä, jos ne pian ottavatkin
vettä, ne sen niin helposti päästävätkin. Jälkiin syntyy semmoisissa
<!-- Kuva 40. -->paikoissa usein
pieniä kuoppia, joista
olen nähnyt joskus vettä
juotavan. Tätä tarkoittaneekin
Wäinämöinen,
kun hän ikävissään
Pohjolassa lausuu
emännälle:
<poem>
„Parempi omalla maalla,
Vetonenki virsun alta,
Kuin on maalla vierahalla
Kultamaljasta metonen”
([[Kalevala - Seitsemäs runo|7]]: 285—288).
</poem>
<!-- Kuva 41. -->[[Tiedosto:Kansatieteellinen-k41-s058b.png|174x123px|pienoiskuva]]
{{ankkuri|Vuottoraippa}}'''Vuottoraippa''' l. vetohihna,
jonka silmukka valjastetaan poron
kaulaan, ja toisessa päässä
oleva puinen vekara kiinnitetään
pulkan tahi ahkion sepään (vrt.
pulkka), näkyy kuvassa 41.
{{ankkuri|Värttinä}}'''Värttinä,''' kso [[#Kehrääminen|kehrääminen]]
{{Viiva}}
{{Viitteet}}
'''Lähde:''' {{Lehtiviite
| Otsikko = Kansatieteellinen sanasto kuvien kanssa
| Tekijä = A. O. Heikel
| Julkaisu = Suomi
| Ajankohta = 1886
| Numero = 19
| Sivut =
| www = https://digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/binding/498464?page=3
| www-teksti = Kansalliskirjasto
}}
{{Marginaalit-loppu}}
[[Luokka:A. O. Heikel]]
[[Luokka:Suomi (aikakauskirja)]]
[[Luokka:1886]]
[[Luokka:Kalevala]]
4h1q5p3es6vtzehd7hk9d573w0ccdi1
Luokka:Historia:1700-luku
14
19878
129664
112131
2026-04-09T21:33:50Z
Pxos
1517
lisätty [[:Luokka:Historia]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129664
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:1700-luku|historia]]
[[Luokka:Historia]]
2n94nivvyw6sf6hmkogehij11x1md4m
129665
129664
2026-04-09T21:34:50Z
Pxos
1517
|1700-luku
129665
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:1700-luku||1700-luku]]
[[Luokka:Historia]]
jm0mf7ia7au401pe6ki1cz4hkv09tn8
129666
129665
2026-04-09T21:35:24Z
Pxos
1517
[[Luokka:Historia||1700-luku]]
129666
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:1700-luku|historia]]
[[Luokka:Historia||1700-luku]]
g0vc75jh7v31dl9pf2p5jaj2zbw2ju8
129667
129666
2026-04-09T21:35:45Z
Pxos
1517
fix
129667
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:1700-luku|historia]]
[[Luokka:Historia|1700-luku]]
g256qwtnbgqulhcc1iuyqhmyfxuykew
Malline:Str left
10
20054
129541
112665
2026-04-09T12:42:39Z
Pxos
1517
ei ole olemassa luokkaa "Toisesta Wikipediasta tuodut mallineet", mutta sen sijasta on uusi luokka "[[:Luokka:Muualta tuodut mallineet]]"
129541
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{ {{{|safesubst:}}}padleft:|{{{2|1}}}|{{{1}}}}}</includeonly><noinclude>
[[Luokka:Muualta tuodut mallineet]]
</noinclude>
d7u3898ys9gt6nrf8jey7a1s1tgkyb5
Luokka:Puuttuu kuva
14
20771
129566
114698
2026-04-09T13:53:16Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Tarkkailuluokat]]; lisätty [[:Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129566
wikitext
text/x-wiki
Tarkkailuluokka sivuille, joilla on {{malline|Puuttuu_kuva}}-malline.
[[Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]]
cde7gy9iujqe6igmcohb8e8a2sw7f3e
Maailman toinen puoli
0
20784
129638
114395
2026-04-09T20:31:24Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Huutolaiset]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129638
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=[[Hullu nainen]]
|seuraava=[[Ihmeelliset ovat kohtalon tiet|II. Ihmeelliset ovat kohtalon tiet]]
|otsikko=[[Maailman toinen puoli (kirja)|Maailman toinen puoli]]
|alaotsikko=I.<br/>Maailman toinen puoli
|tekijä=Heikki Välisalmi
|huomiot=
}}
<pages index="Heikki Välisalmi - Maailman toinen puoli.pdf" from=31 to=41 />
[[Luokka:Heikki Välisalmi]]
pipdog2yhcln7oypqxn255poakal7az
Luokka:Musiikki
14
20816
129673
114455
2026-04-09T21:46:13Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129673
wikitext
text/x-wiki
Musiikkia käsittelevät asiatekstit.
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
skwcmwh7qkitcd3sa7vjo7w6iwxgmyi
Luokka:Puuttuu taulukko
14
20819
129567
114699
2026-04-09T13:53:33Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Tarkkailuluokat]]; lisätty [[:Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129567
wikitext
text/x-wiki
Tarkkailuluokka sivuille, joilla on {{malline|Puuttuu taulukko}}-malline.
[[Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]]
mgz9nerbte3ckg49ikiz2b1d23pupec
Luokka:Puuttuu yhtälö
14
20966
129568
115185
2026-04-09T13:53:47Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Tarkkailuluokat]]; lisätty [[:Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129568
wikitext
text/x-wiki
Tarkkailuluokka sivuille, joilla on {{malline|Puuttuu yhtälö}}-malline.
[[Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]]
1sksdlk9i2hv54fes082kljh79aypby
Kemiallisia Tiedesanoja
0
21036
129622
115845
2026-04-09T19:32:29Z
Pxos
1517
Thi teki tänne yleisen kirjastoluokituksen vuosia sitten. Käytetäänkin sitä eli luokan "Kemia" sijasta pannaan uudeksi luokaksi [[:Luokka:54 Kemia]].
129622
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Kemiallisia Tiedesanoja
|alaotsikko=esittänyt J. Krohn
|tekijä=Julius Krohn
|huomiot=Oikoluvussa on käytetty pohjana Kotuksen [http://kaino.kotus.fi/korpus/1800/teksti/krohn/kemia_sm1860.xml tekstikorpusta], johon on tehty muutamia korjauksia.
}}
{{Marginaalit}}
{{Sivu|159}}
{{Keski|'''Kemiallisia Tiedesanoja,'''}}
{{Keski|esittänyt}}
{{Keski|J. Krohn.}}
Ennenkuin suomennos Stöckhardtin kemiasta, ensimäinen Suomenkielinen
koe mainitussa tieteessä, painon kautta annetaan
yleisön käteen, on katsottu tarpeelliseksi julistaa tässä kirjassa
käytetyt tiedesanat, niin että heitä asianomaiset saisivat tarkastella
ja parannella. Sillä ainoasti tällä tavoin voipi tässä
käytetty sanasto tulla vakavaksi perusteeksi vastaisille kemiallisille
teoksille Suomenkielellä ja tulee kemiassa vältetyksi se
tiedesanain epävakuus ja sekanaisuus, joka muissa tieteissä
meillä on niin haitallinen. Sentähden pyydettäisiin että muistutuksia
tästä sanastosta lähetettäisiin joko suomentajalle Wiipuriin,
taikka vielä paremmin julistettaisiin sanomalehdissä.
{{Keski|Kemiallisia tiedesanoja.}}
{|
|-
| ''Absorbera'' || imeä itsellensä.
|-
| ''Adhesion'' || kiinne, kiinnevoima.
|-
| ''Afdunsta'' (neutr.) || haihtua, höyrytä.
|-
| „ (akt.) || haihduttaa, höyryttää.
|-
| „ ''(till torrhet)'' || „ kuiviin.
|-
| ''Affinitet'' || taipumus.
|-
| ''Aggregationstillstånd'' || olomuoto.
|-
| ''Alkalisk'' || kalimainen, emäksimäinen.
|-
| {{Sivu|160}}''Allotropi'' || erinkaltaisuus.
|-
| ''Aluminat'' || aluminiohapposuola.
|-
| ''Aluminium'' || aluminio.
|-
| ''Amalgama'' || elohopeaseos, amalgama.
|-
| ''Ammonium'' || ammonio.
|-
| ''Amorf'' || muodoton.
|-
| ''Analys'' || tutkinto.
|-
| „ ''(qvalitativ)'' || aineen tutkinto.
|-
| „ ''(qvantitativ)'' || paljouden l. suhteen tutkinto.
|-
| ''Antimon'' || antimo.
|-
| ''Areometer'' || uppopuntari.
|-
| ''Argentan'' || valehopea l. tekohopea.
|-
| ''Arsenik'' || arseni.
|-
| ''Atmospher'' || ilmakehä.
|-
| ''Atom'' || hiuke.
|-
| ''Barium'' || bario.
|-
| ''Barytjord'' || baryti.
|-
| ''Bas'' || emäs.
|-
| „ ''(Svafvel-)'' || rikki-emäs.
|-
| „ ''(Syre-)'' || happi-emäs.
|-
| ''Basisk'' || emäksimäinen.
|-
| „ ''klorid'' || happiklorimitalli.
|-
| ''Bergkristall'' || vuorilasi.
|-
| ''Berlinerblått'' || berlininsini.
|-
| ''Beryllium'' || beryllio.
|-
| ''Beta'' || moukki.
|-
| ''Blicksilfver'' || hohtohopea (?).
|-
| ''Blodlutsalt'' || verisuola.
|-
| ''Blodsten'' || punakivi.
|-
| ''Bly'' || lyjy.
|-
| „ ''socker'' || lyjy sokuri.
|-
| ''Blåsrör'' || juottopilli.
|-
| {{Sivu|161}}''Blåsrörslåga'' || juottopillinlieska.
|-
| „ ''(yttre)'' || juottopillilieskan reuna.
|-
| „ ''(inre)'' || „ sydän.
|-
| ''Blåsyra'' || kyanivetyhappo.
|-
| ''Blände'' || valemalmi (?).
|-
| ''Boka'' (malmer) || möyhytä.
|-
| ''Bor'' || bori.
|-
| ''Borax'' || puras.
|-
| ''Brom'' || bromi.
|-
| ''Bromid'' || bromimitalli.
|-
| ''Bromur'' || bromutmitalli.
|-
| ''Brunsten'' || ruunikivi.
|-
| ''Byrett'' || alkalimittari.
|-
| ''Cadmium'' || kadmio.
|-
| ''Calcium'' || kalkio.
|-
| ''Caput mortuum'' || tähde.
|-
| ''Chlor'' || klori.
|-
| ''Chlorid'' || klorimitalli.
|-
| ''Chlorur'' || klorutmitalli.
|-
| ''Chrom'' || kromi.
|-
| ''Cyan'' || kyani.
|-
| ''Daggpunkt'' || kastekohta.
|-
| ''Daguerrotypi'' || Daguerren kuvaus.
|-
| ''Degel'' || teekeli, upokas?
|-
| ''Dekantera'' || kaataa erille.
|-
| ''Dekrepidationsvatten'' || räiskevesi.
|-
| ''Deliqvescera'' || ilmassa liuveta.
|-
| ''Desoxidera'' || tehdä hapittomaksi.
|-
| ''Destillat'' || tislaama.
|-
| ''Diffusion'' (gasers) || kaasujen sekaantuminen.
|-
| ''Dimorfism'' || kaksmuotoisuus.
|-
| ''Eau de Cologne'' || kölninvesi.
|-
| {{Sivu|162}}'' Elektropositiv'' || myötäis sähkeinen.
|-
| „ ''negativ'' || vastais sähkeinen.
|-
| ''Element'' (kem.) || alje, alkeen.
|-
| ''Eqvivalent'' || verre, verteen.
|-
| ''Erbium'' || erbio.
|-
| ''Facett'' || särmä.
|-
| ''Fast kropp'' || jähmeä? kappale.
|-
| ''Fatescera,'' katso || ''[[#Vittra|Vittra]].''
|-
| ''Filtrera'' || siivitsen, vitä.
|-
| ''Filtrum'' || siivilä.
|-
| ''Flammugn'' || lieska-uuni.
|-
| ''Flintglas'' || piilasi.
|-
| ''Fluor'' || fluori.
|-
| ''Fluss-spat'' || fluss-spati.
|-
| ''Flytande kropp'' || sula kappale.
|-
| ''Formel'' || kaavio.
|-
| ''Fosfor'' || fosfori.
|-
| ''Framställa'' || saaduttaa.
|-
| ''Fri'' || irtonainen.
|-
| ''Frigöra'' || irtauttaa.
|-
| ''Frändskap'' || taipumus.
|-
| „ ''(predisponerande)'' || yllyttävä taipumus.
|-
| ''Fräspulfver'' || kähäpulveri.
|-
| ''Fälla'' || sakkauttaa.
|-
| ''{{ankkuri|Fällning}}Fällning'' || sakka.
|-
| ''Fälltspat'' || feltspati.
|-
| ''Förening'' (actus) || yhdistys.
|-
| „ (status) || yhteys.
|-
| „ (produkt) || yhtiö.
|-
| ''Föreningsgrand'' (högre) || runsaampi yhdistysmäärä.
|-
| „ (lägre) || niukempi „.
|-
| ''Förlag'' || esi-astia l. esastia.
|-
| {{Sivu|163}}''Förpuffa'' || lauvahdella.
|-
| ''Garkoppar'' || kypsy kupari l. puhdas kupari.
|-
| ''Galmeja'' || kalmeja.
|-
| ''Galvanoplastik'' || sähkekuvaus.
|-
| ''Gas'' || kaasu.
|-
| „ ''(beständig)'' || pyvyväinen l. sakenematon kaasu.
|-
| „ ''(obeständig)'' || pysymätön l. sakenevainen kaasu.
|-
| „ ''(koercibel)'' || saennettava kaasu.
|-
| ''Gasometer'' || kaasusäilytin.
|-
| ''Glans'' || kiillukka.
|-
| ''Glimmer'' || kissankulta.
|-
| ''Grafit'' || lyjyskivi l. sysikivi.
|-
| ''Granulera'' || rakeuttaa.
|-
| ''Guld'' || kulta.
|-
| ''Guljord'' || keltamulta.
|-
| ''Hafssalt'' || meri- l. keittosuola.
|-
| ''Halogena'' || suolansaattajat.
|-
| ''Haloïdsalt'' || vetysuola.
|-
| ''Hammarslagg'' || pajakuona.
|-
| ''Hornsilfver'' || sarvihopea.
|-
| ''Hyalogena'' || lasinsaattajat.
|-
| ''Hydrogenium,'' katso || ''[[#Väte|Väte]].''
|-
| ''Hydrat'' || vettymä.
|-
| ''Hydrothion-ammoniak'' || rikkivety-ammoniakki.
|-
| ''Hydrothionsyra'' || rikkivetyhappo.
|-
| ''Hygroskopisk'' || kosteuden ilmottaja.
|-
| ''Hypothes'' || arvioima, arvelu.
|-
| ''Indifferent'' || taipumaton.
|-
| ''Iridium'' || iridio.
|-
| ''Isomeri'' || samanosaisuus.
|-
| ''Isomorfism'' || yhdenmuotoisuus l. saman­muotoisuus.
|-
| {{Sivu|164}}''Jemna mångfaldiga'' || parikertaisia.
|-
| ''Jern'' || rauta.
|-
| „ ''malm'' || „ malmi.
|-
| „ ''ockra'' || „ multa.
|-
| „ ''vitriol'' || „ vihtrilli.
|-
| ''Jod'' || jodi.
|-
| „ ''tinktur'' || „ neste.
|-
| ''Jodid'' || jodimitalli.
|-
| ''Jodur'' || jodut „
|-
| ''Jordarterna'' || savet.
|-
| „ ''(alkaliska)'' || kalkit.
|-
| ''Kali'' || kali.
|-
| „ ''(kaustikt)'' || syöpä kali.
|-
| ''Kalium'' || kalio.
|-
| ''Kalktuff'' || kalkkikarsta.
|-
| ''Kapillaritet'' || huokoisveto.
|-
| ''Kis'' || kiisu.
|-
| ''Kisel'' || pii.
|-
| ''Kiselsyra'' || piihappo.
|-
| ''Knallgas'' || läjähyskaasu.
|-
| „ ''gull, silver'' etc. || „ kulta, hopea j. m.
|-
| „ ''syra'' || „ happo.
|-
| ''Kobolt'' || kobolti.
|-
| ''Koercibel gas'' || saennettava kaasu.
|-
| ''Kokpunkt'' || kiehumakohta.
|-
| ''Kol'' || hiili.
|-
| ''Koncentrera'' || keittää väkeväksi (?), väettää.
|-
| ''Koncentrerad'' || väkevä (?).
|-
| ''Konstituerande vatten'' || olettava vesi.
|-
| ''Koppar'' || kupari.
|-
| ''Kristall'' || kide.
|-
| „ ''(berg-)'' || vuorilasi.
|-
| {{Sivu|165}}''Kristallinisk'' || kiteemmäinen.
|-
| „ (stråligt) || kiteemmäisinä säteinä.
|-
| ''Kristallisera'' || kiteyttää.
|-
| ''Kräkvinsten'' || oksetinsuola.
|-
| ''Kungsvatten'' || kuninkaanvesi.
|-
| ''Latent värre'' || salalämmin.
|-
| ''Legering'' || mitalliseos.
|-
| ''Lerjord'' || savi.
|-
| ''Lithium'' || litio.
|-
| ''Luftformig kropp'' || ilmamainen l. kaasumainen kappale.
|-
| ''Lysgas'' || valokaasu.
|-
| ''Lösa'' || liuvottaa.
|-
| ''Löslig (lätt-)'' || helppoliukoinen.
|-
| „ ''(svär-)'' || vaikea „.
|-
| ''Lösning'' || liuvos.
|-
| ''Magnesium'' || magnesio.
|-
| ''Mangan'' || mangani.
|-
| ''Mekanisk förening, lösning m. m''. || ulkonainen yhteys, seos l. hämmekki, liuvos j. m.
|-
| ''Metalloïd'' || epämitalli.
|-
| ''Moderlut'' || emävesi.
|-
| ''Modifikation'' || vaihos.
|-
| ''Molybden'' || molybdi.
|-
| ''Mätta'' || täyttää? kyllästyttää?
|-
| ''Mättnings kapacitet'' || täyttymis- l. kyllästymis määrä.
|-
| ''Mönja'' || mönjä.
|-
| ''Natrium'' || natrio.
|-
| ''Natron'' || natri.
|-
| ''Neutral'' || kylläinen (?) laimea (?).
|-
| ''Neutralisera'' || kyllästyttää (?) laimentaa (?).
|-
| ''Nickel'' || nikkeli.
|-
| {{Sivu|166}}''Niobium'' || niobio.
|-
| ''Nitrogenium,'' katso || ''[[#Qväfve|Qväfve]].''
|-
| ''Nysilfver'' || valehopea.
|-
| ''Obeständig gas'' || sakenevainen l. pysymätön kaasu.
|-
| ''Oktaeder'' || kahdekssärmiö.
|-
| ''Oorganisk'' || eloton.
|-
| ''Organisk'' || elonperäinen.
|-
| ''Organogena'' || elinsaattajat.
|-
| ''Osmium'' || osmio.
|-
| ''Oxalsyra'' || suolakehappo.
|-
| ''Oxid'' || happimitalli (?).
|-
| ''Oxidationsmedel'' || hapetin.
|-
| ''Oxidera'' || hapettaa.
|-
| ''Oxidul'' || happilomitalli (?).
|-
| ''Oxygenium,'' katso || ''[[#Syre|Syre]].''
|-
| ''Ozon'' || ozoni.
|-
| ''Oädel (metall)'' || halpa.
|-
| ''Palladium'' || palladio.
|-
| ''Permanent gas'' || pysyväinen l. sakenematon kaasu.
|-
| ''Petroleum'' || vuori-öljy.
|-
| ''Platina'' || platina.
|-
| „ ''svamp'' || „ hohka.
|-
| ''Pneumatisk vanna'' || kaasuvannu.
|-
| ''Polymorf'' || monimuotoinen.
|-
| ''Porositet'' || huokoisuus.
|-
| ''Precipitat,'' katso || ''[[#Fällning|Fällning]].''
|-
| ''Predisponerande valfrändskap'' || yllyttävä valitaipumus.
|-
| ''Preparat'' || laite.
|-
| ''Prisma'' || särmiö.
|-
| ''Process'' (kem.) || tapaus (kem.).
|-
| {{Sivu|167}}''Pyramid'' || särmäkartio.
|-
| ''Pyrogena'' || tulensaattajat.
|-
| ''Pyrometer'' || hehkunmittari.
|-
| ''Qvalitativ analys'' || aineen tutkinto.
|-
| ''Qvantitativ'' „ || suhteen „
|-
| ''Qvarts'' || ukonkivi.
|-
| ''Qvicksilfver'' || elohopea.
|-
| ''{{ankkuri|Qväfve}}Qväfve'' || typpi.
|-
| ''Radikal'' || juures.
|-
| ''Reagens'' || tunnustin.
|-
| ''Reagera'' || vaikuttaa (hapolle, emäkselle).
|-
| ''Reducera'' || pelkistää.
|-
| ''Retort'' || tislain.
|-
| ''Rhodium'' || rhodio.
|-
| ''Rhomboëder'' || tasavinosärmiö.
|-
| ''Ruthenium'' || ruthenio.
|-
| ''Sammansatt kropp'' || liitto-aine.
|-
| ''Sandbad'' || hiekkapesä.
|-
| ''Segring'' || valutus.
|-
| ''Selen'' || seleni.
|-
| ''Silfver'' || hopea.
|-
| ''Slamma'' || vesin hämmennellä.
|-
| ''Snällod'' || pikajuotin.
|-
| ''Specifik vigt'' || omituinen paino.
|-
| ''Sprit'' || viinaväki.
|-
| ''Sprutflaska'' || ruiskupullo.
|-
| ''Statu nascenti'' || eriämäisissään.
|-
| ''Strontium'' || strontio.
|-
| ''Stryklod'' || voidejuotin.
|-
| ''Sublimat'' || härme.
|-
| ''Sublimera'' || härmistää.
|-
| ''Suboxid'' || alahappimitalli.
|-
| {{Sivu|168}}''Sulfid'' || mitallirikkiö.
|-
| ''Sulfuret'' || rikkimitalli.
|-
| ''Superoxid'' || ylihappimitalli.
|-
| ''Svafvel'' || rikki.
|-
| „ ''blomma'' || „ härme.
|-
| „ ''mjölk'' || „ maito?
|-
| ''Synthes'' || yhdistys l. yhdistäminen.
|-
| ''Syra'' || happo.
|-
| „ ''(koncentrerad)'' || väkevä happo.
|-
| „ ''(svag)'' || heikko „
|-
| „ ''(stark)'' || voimakas „
|-
| „ ''(utspädd)'' || vedensekainen happo.
|-
| „ ''(vattenhaltig)'' || vedellinen „
|-
| „ ''(vattenfri)'' || vedetön „
|-
| ''{{ankkuri|Syre}}Syre'' || happi.
|-
| ''Syrebas'' || happi-emäs.
|-
| „ ''salt'' || „ suola.
|-
| „ ''syra'' || „ happo.
|-
| ''Syrlighet'' || hapahko.
|-
| ''Syrsätta'' || hapettaa.
|-
| ''Säkerhetsrör'' || varouspilli.
|-
| ''Talkjord'' || talkki.
|-
| ''Tantal'' || tantali.
|-
| ''Tellur'' || telluri.
|-
| ''Tenn'' || tina.
|-
| ''Titan'' || titani.
|-
| ''Undersyra'' || alahappo.
|-
| ''Uran'' || urani.
|-
| ''Utspäda'' || vesin seottaa.
|-
| ''Utspädd'' || vedensekainen.
|-
| ''Vacuumpanna'' || tyhjäpata.
|-
| ''Valfrändskop'' || valitaipumus.
|-
| {{Sivu|169}}''Vanadin'' || vanadi.
|-
| ''Vismut'' || vismuti.
|-
| ''{{ankkuri|Vittra}}Vittra'' || rapautua.
|-
| ''Volym'' || volymi (?).
|-
| ''Vägen (pä torra-)'' || sulauskeinoin l. sulattamalla.
|-
| „ ''Vägen (på våta-)'' || liuvoskeinoin l. liuvottamalla.
|-
| ''{{ankkuri|Väte}}Väte'' || vety.
|-
| ''Wolfram'' || volframi.
|-
| ''Zink'' || zinki.
|-
| ''Öfverskjutande'' || liikenevä.
|-
| ''Öfversyra'' || ylihappo.
|-
|}
'''Lähde:''' {{Lehtiviite
| Otsikko = Kemiallisia Tiedesanoja
| Tekijä = Julius Krohn
| Julkaisu = Suomi
| Ajankohta = 1860
| Numero = 1
| Sivut = 159–168
| www = https://digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/binding/498492?page=159
| www-teksti = Kansalliskirjasto
}}
{{Marginaalit-loppu}}
[[Luokka:Julius Krohn]]
[[Luokka:Suomi]]
[[Luokka:1860]]
[[Luokka:Suomen kieli]]
[[Luokka:54 Kemia]]
6fmzb8fiv875b1wjvgxb1xvxd6vc4ox
129630
129622
2026-04-09T20:05:19Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Suomi]]; lisätty [[:Luokka:Suomi (aikakauskirja)]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129630
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Kemiallisia Tiedesanoja
|alaotsikko=esittänyt J. Krohn
|tekijä=Julius Krohn
|huomiot=Oikoluvussa on käytetty pohjana Kotuksen [http://kaino.kotus.fi/korpus/1800/teksti/krohn/kemia_sm1860.xml tekstikorpusta], johon on tehty muutamia korjauksia.
}}
{{Marginaalit}}
{{Sivu|159}}
{{Keski|'''Kemiallisia Tiedesanoja,'''}}
{{Keski|esittänyt}}
{{Keski|J. Krohn.}}
Ennenkuin suomennos Stöckhardtin kemiasta, ensimäinen Suomenkielinen
koe mainitussa tieteessä, painon kautta annetaan
yleisön käteen, on katsottu tarpeelliseksi julistaa tässä kirjassa
käytetyt tiedesanat, niin että heitä asianomaiset saisivat tarkastella
ja parannella. Sillä ainoasti tällä tavoin voipi tässä
käytetty sanasto tulla vakavaksi perusteeksi vastaisille kemiallisille
teoksille Suomenkielellä ja tulee kemiassa vältetyksi se
tiedesanain epävakuus ja sekanaisuus, joka muissa tieteissä
meillä on niin haitallinen. Sentähden pyydettäisiin että muistutuksia
tästä sanastosta lähetettäisiin joko suomentajalle Wiipuriin,
taikka vielä paremmin julistettaisiin sanomalehdissä.
{{Keski|Kemiallisia tiedesanoja.}}
{|
|-
| ''Absorbera'' || imeä itsellensä.
|-
| ''Adhesion'' || kiinne, kiinnevoima.
|-
| ''Afdunsta'' (neutr.) || haihtua, höyrytä.
|-
| „ (akt.) || haihduttaa, höyryttää.
|-
| „ ''(till torrhet)'' || „ kuiviin.
|-
| ''Affinitet'' || taipumus.
|-
| ''Aggregationstillstånd'' || olomuoto.
|-
| ''Alkalisk'' || kalimainen, emäksimäinen.
|-
| {{Sivu|160}}''Allotropi'' || erinkaltaisuus.
|-
| ''Aluminat'' || aluminiohapposuola.
|-
| ''Aluminium'' || aluminio.
|-
| ''Amalgama'' || elohopeaseos, amalgama.
|-
| ''Ammonium'' || ammonio.
|-
| ''Amorf'' || muodoton.
|-
| ''Analys'' || tutkinto.
|-
| „ ''(qvalitativ)'' || aineen tutkinto.
|-
| „ ''(qvantitativ)'' || paljouden l. suhteen tutkinto.
|-
| ''Antimon'' || antimo.
|-
| ''Areometer'' || uppopuntari.
|-
| ''Argentan'' || valehopea l. tekohopea.
|-
| ''Arsenik'' || arseni.
|-
| ''Atmospher'' || ilmakehä.
|-
| ''Atom'' || hiuke.
|-
| ''Barium'' || bario.
|-
| ''Barytjord'' || baryti.
|-
| ''Bas'' || emäs.
|-
| „ ''(Svafvel-)'' || rikki-emäs.
|-
| „ ''(Syre-)'' || happi-emäs.
|-
| ''Basisk'' || emäksimäinen.
|-
| „ ''klorid'' || happiklorimitalli.
|-
| ''Bergkristall'' || vuorilasi.
|-
| ''Berlinerblått'' || berlininsini.
|-
| ''Beryllium'' || beryllio.
|-
| ''Beta'' || moukki.
|-
| ''Blicksilfver'' || hohtohopea (?).
|-
| ''Blodlutsalt'' || verisuola.
|-
| ''Blodsten'' || punakivi.
|-
| ''Bly'' || lyjy.
|-
| „ ''socker'' || lyjy sokuri.
|-
| ''Blåsrör'' || juottopilli.
|-
| {{Sivu|161}}''Blåsrörslåga'' || juottopillinlieska.
|-
| „ ''(yttre)'' || juottopillilieskan reuna.
|-
| „ ''(inre)'' || „ sydän.
|-
| ''Blåsyra'' || kyanivetyhappo.
|-
| ''Blände'' || valemalmi (?).
|-
| ''Boka'' (malmer) || möyhytä.
|-
| ''Bor'' || bori.
|-
| ''Borax'' || puras.
|-
| ''Brom'' || bromi.
|-
| ''Bromid'' || bromimitalli.
|-
| ''Bromur'' || bromutmitalli.
|-
| ''Brunsten'' || ruunikivi.
|-
| ''Byrett'' || alkalimittari.
|-
| ''Cadmium'' || kadmio.
|-
| ''Calcium'' || kalkio.
|-
| ''Caput mortuum'' || tähde.
|-
| ''Chlor'' || klori.
|-
| ''Chlorid'' || klorimitalli.
|-
| ''Chlorur'' || klorutmitalli.
|-
| ''Chrom'' || kromi.
|-
| ''Cyan'' || kyani.
|-
| ''Daggpunkt'' || kastekohta.
|-
| ''Daguerrotypi'' || Daguerren kuvaus.
|-
| ''Degel'' || teekeli, upokas?
|-
| ''Dekantera'' || kaataa erille.
|-
| ''Dekrepidationsvatten'' || räiskevesi.
|-
| ''Deliqvescera'' || ilmassa liuveta.
|-
| ''Desoxidera'' || tehdä hapittomaksi.
|-
| ''Destillat'' || tislaama.
|-
| ''Diffusion'' (gasers) || kaasujen sekaantuminen.
|-
| ''Dimorfism'' || kaksmuotoisuus.
|-
| ''Eau de Cologne'' || kölninvesi.
|-
| {{Sivu|162}}'' Elektropositiv'' || myötäis sähkeinen.
|-
| „ ''negativ'' || vastais sähkeinen.
|-
| ''Element'' (kem.) || alje, alkeen.
|-
| ''Eqvivalent'' || verre, verteen.
|-
| ''Erbium'' || erbio.
|-
| ''Facett'' || särmä.
|-
| ''Fast kropp'' || jähmeä? kappale.
|-
| ''Fatescera,'' katso || ''[[#Vittra|Vittra]].''
|-
| ''Filtrera'' || siivitsen, vitä.
|-
| ''Filtrum'' || siivilä.
|-
| ''Flammugn'' || lieska-uuni.
|-
| ''Flintglas'' || piilasi.
|-
| ''Fluor'' || fluori.
|-
| ''Fluss-spat'' || fluss-spati.
|-
| ''Flytande kropp'' || sula kappale.
|-
| ''Formel'' || kaavio.
|-
| ''Fosfor'' || fosfori.
|-
| ''Framställa'' || saaduttaa.
|-
| ''Fri'' || irtonainen.
|-
| ''Frigöra'' || irtauttaa.
|-
| ''Frändskap'' || taipumus.
|-
| „ ''(predisponerande)'' || yllyttävä taipumus.
|-
| ''Fräspulfver'' || kähäpulveri.
|-
| ''Fälla'' || sakkauttaa.
|-
| ''{{ankkuri|Fällning}}Fällning'' || sakka.
|-
| ''Fälltspat'' || feltspati.
|-
| ''Förening'' (actus) || yhdistys.
|-
| „ (status) || yhteys.
|-
| „ (produkt) || yhtiö.
|-
| ''Föreningsgrand'' (högre) || runsaampi yhdistysmäärä.
|-
| „ (lägre) || niukempi „.
|-
| ''Förlag'' || esi-astia l. esastia.
|-
| {{Sivu|163}}''Förpuffa'' || lauvahdella.
|-
| ''Garkoppar'' || kypsy kupari l. puhdas kupari.
|-
| ''Galmeja'' || kalmeja.
|-
| ''Galvanoplastik'' || sähkekuvaus.
|-
| ''Gas'' || kaasu.
|-
| „ ''(beständig)'' || pyvyväinen l. sakenematon kaasu.
|-
| „ ''(obeständig)'' || pysymätön l. sakenevainen kaasu.
|-
| „ ''(koercibel)'' || saennettava kaasu.
|-
| ''Gasometer'' || kaasusäilytin.
|-
| ''Glans'' || kiillukka.
|-
| ''Glimmer'' || kissankulta.
|-
| ''Grafit'' || lyjyskivi l. sysikivi.
|-
| ''Granulera'' || rakeuttaa.
|-
| ''Guld'' || kulta.
|-
| ''Guljord'' || keltamulta.
|-
| ''Hafssalt'' || meri- l. keittosuola.
|-
| ''Halogena'' || suolansaattajat.
|-
| ''Haloïdsalt'' || vetysuola.
|-
| ''Hammarslagg'' || pajakuona.
|-
| ''Hornsilfver'' || sarvihopea.
|-
| ''Hyalogena'' || lasinsaattajat.
|-
| ''Hydrogenium,'' katso || ''[[#Väte|Väte]].''
|-
| ''Hydrat'' || vettymä.
|-
| ''Hydrothion-ammoniak'' || rikkivety-ammoniakki.
|-
| ''Hydrothionsyra'' || rikkivetyhappo.
|-
| ''Hygroskopisk'' || kosteuden ilmottaja.
|-
| ''Hypothes'' || arvioima, arvelu.
|-
| ''Indifferent'' || taipumaton.
|-
| ''Iridium'' || iridio.
|-
| ''Isomeri'' || samanosaisuus.
|-
| ''Isomorfism'' || yhdenmuotoisuus l. saman­muotoisuus.
|-
| {{Sivu|164}}''Jemna mångfaldiga'' || parikertaisia.
|-
| ''Jern'' || rauta.
|-
| „ ''malm'' || „ malmi.
|-
| „ ''ockra'' || „ multa.
|-
| „ ''vitriol'' || „ vihtrilli.
|-
| ''Jod'' || jodi.
|-
| „ ''tinktur'' || „ neste.
|-
| ''Jodid'' || jodimitalli.
|-
| ''Jodur'' || jodut „
|-
| ''Jordarterna'' || savet.
|-
| „ ''(alkaliska)'' || kalkit.
|-
| ''Kali'' || kali.
|-
| „ ''(kaustikt)'' || syöpä kali.
|-
| ''Kalium'' || kalio.
|-
| ''Kalktuff'' || kalkkikarsta.
|-
| ''Kapillaritet'' || huokoisveto.
|-
| ''Kis'' || kiisu.
|-
| ''Kisel'' || pii.
|-
| ''Kiselsyra'' || piihappo.
|-
| ''Knallgas'' || läjähyskaasu.
|-
| „ ''gull, silver'' etc. || „ kulta, hopea j. m.
|-
| „ ''syra'' || „ happo.
|-
| ''Kobolt'' || kobolti.
|-
| ''Koercibel gas'' || saennettava kaasu.
|-
| ''Kokpunkt'' || kiehumakohta.
|-
| ''Kol'' || hiili.
|-
| ''Koncentrera'' || keittää väkeväksi (?), väettää.
|-
| ''Koncentrerad'' || väkevä (?).
|-
| ''Konstituerande vatten'' || olettava vesi.
|-
| ''Koppar'' || kupari.
|-
| ''Kristall'' || kide.
|-
| „ ''(berg-)'' || vuorilasi.
|-
| {{Sivu|165}}''Kristallinisk'' || kiteemmäinen.
|-
| „ (stråligt) || kiteemmäisinä säteinä.
|-
| ''Kristallisera'' || kiteyttää.
|-
| ''Kräkvinsten'' || oksetinsuola.
|-
| ''Kungsvatten'' || kuninkaanvesi.
|-
| ''Latent värre'' || salalämmin.
|-
| ''Legering'' || mitalliseos.
|-
| ''Lerjord'' || savi.
|-
| ''Lithium'' || litio.
|-
| ''Luftformig kropp'' || ilmamainen l. kaasumainen kappale.
|-
| ''Lysgas'' || valokaasu.
|-
| ''Lösa'' || liuvottaa.
|-
| ''Löslig (lätt-)'' || helppoliukoinen.
|-
| „ ''(svär-)'' || vaikea „.
|-
| ''Lösning'' || liuvos.
|-
| ''Magnesium'' || magnesio.
|-
| ''Mangan'' || mangani.
|-
| ''Mekanisk förening, lösning m. m''. || ulkonainen yhteys, seos l. hämmekki, liuvos j. m.
|-
| ''Metalloïd'' || epämitalli.
|-
| ''Moderlut'' || emävesi.
|-
| ''Modifikation'' || vaihos.
|-
| ''Molybden'' || molybdi.
|-
| ''Mätta'' || täyttää? kyllästyttää?
|-
| ''Mättnings kapacitet'' || täyttymis- l. kyllästymis määrä.
|-
| ''Mönja'' || mönjä.
|-
| ''Natrium'' || natrio.
|-
| ''Natron'' || natri.
|-
| ''Neutral'' || kylläinen (?) laimea (?).
|-
| ''Neutralisera'' || kyllästyttää (?) laimentaa (?).
|-
| ''Nickel'' || nikkeli.
|-
| {{Sivu|166}}''Niobium'' || niobio.
|-
| ''Nitrogenium,'' katso || ''[[#Qväfve|Qväfve]].''
|-
| ''Nysilfver'' || valehopea.
|-
| ''Obeständig gas'' || sakenevainen l. pysymätön kaasu.
|-
| ''Oktaeder'' || kahdekssärmiö.
|-
| ''Oorganisk'' || eloton.
|-
| ''Organisk'' || elonperäinen.
|-
| ''Organogena'' || elinsaattajat.
|-
| ''Osmium'' || osmio.
|-
| ''Oxalsyra'' || suolakehappo.
|-
| ''Oxid'' || happimitalli (?).
|-
| ''Oxidationsmedel'' || hapetin.
|-
| ''Oxidera'' || hapettaa.
|-
| ''Oxidul'' || happilomitalli (?).
|-
| ''Oxygenium,'' katso || ''[[#Syre|Syre]].''
|-
| ''Ozon'' || ozoni.
|-
| ''Oädel (metall)'' || halpa.
|-
| ''Palladium'' || palladio.
|-
| ''Permanent gas'' || pysyväinen l. sakenematon kaasu.
|-
| ''Petroleum'' || vuori-öljy.
|-
| ''Platina'' || platina.
|-
| „ ''svamp'' || „ hohka.
|-
| ''Pneumatisk vanna'' || kaasuvannu.
|-
| ''Polymorf'' || monimuotoinen.
|-
| ''Porositet'' || huokoisuus.
|-
| ''Precipitat,'' katso || ''[[#Fällning|Fällning]].''
|-
| ''Predisponerande valfrändskap'' || yllyttävä valitaipumus.
|-
| ''Preparat'' || laite.
|-
| ''Prisma'' || särmiö.
|-
| ''Process'' (kem.) || tapaus (kem.).
|-
| {{Sivu|167}}''Pyramid'' || särmäkartio.
|-
| ''Pyrogena'' || tulensaattajat.
|-
| ''Pyrometer'' || hehkunmittari.
|-
| ''Qvalitativ analys'' || aineen tutkinto.
|-
| ''Qvantitativ'' „ || suhteen „
|-
| ''Qvarts'' || ukonkivi.
|-
| ''Qvicksilfver'' || elohopea.
|-
| ''{{ankkuri|Qväfve}}Qväfve'' || typpi.
|-
| ''Radikal'' || juures.
|-
| ''Reagens'' || tunnustin.
|-
| ''Reagera'' || vaikuttaa (hapolle, emäkselle).
|-
| ''Reducera'' || pelkistää.
|-
| ''Retort'' || tislain.
|-
| ''Rhodium'' || rhodio.
|-
| ''Rhomboëder'' || tasavinosärmiö.
|-
| ''Ruthenium'' || ruthenio.
|-
| ''Sammansatt kropp'' || liitto-aine.
|-
| ''Sandbad'' || hiekkapesä.
|-
| ''Segring'' || valutus.
|-
| ''Selen'' || seleni.
|-
| ''Silfver'' || hopea.
|-
| ''Slamma'' || vesin hämmennellä.
|-
| ''Snällod'' || pikajuotin.
|-
| ''Specifik vigt'' || omituinen paino.
|-
| ''Sprit'' || viinaväki.
|-
| ''Sprutflaska'' || ruiskupullo.
|-
| ''Statu nascenti'' || eriämäisissään.
|-
| ''Strontium'' || strontio.
|-
| ''Stryklod'' || voidejuotin.
|-
| ''Sublimat'' || härme.
|-
| ''Sublimera'' || härmistää.
|-
| ''Suboxid'' || alahappimitalli.
|-
| {{Sivu|168}}''Sulfid'' || mitallirikkiö.
|-
| ''Sulfuret'' || rikkimitalli.
|-
| ''Superoxid'' || ylihappimitalli.
|-
| ''Svafvel'' || rikki.
|-
| „ ''blomma'' || „ härme.
|-
| „ ''mjölk'' || „ maito?
|-
| ''Synthes'' || yhdistys l. yhdistäminen.
|-
| ''Syra'' || happo.
|-
| „ ''(koncentrerad)'' || väkevä happo.
|-
| „ ''(svag)'' || heikko „
|-
| „ ''(stark)'' || voimakas „
|-
| „ ''(utspädd)'' || vedensekainen happo.
|-
| „ ''(vattenhaltig)'' || vedellinen „
|-
| „ ''(vattenfri)'' || vedetön „
|-
| ''{{ankkuri|Syre}}Syre'' || happi.
|-
| ''Syrebas'' || happi-emäs.
|-
| „ ''salt'' || „ suola.
|-
| „ ''syra'' || „ happo.
|-
| ''Syrlighet'' || hapahko.
|-
| ''Syrsätta'' || hapettaa.
|-
| ''Säkerhetsrör'' || varouspilli.
|-
| ''Talkjord'' || talkki.
|-
| ''Tantal'' || tantali.
|-
| ''Tellur'' || telluri.
|-
| ''Tenn'' || tina.
|-
| ''Titan'' || titani.
|-
| ''Undersyra'' || alahappo.
|-
| ''Uran'' || urani.
|-
| ''Utspäda'' || vesin seottaa.
|-
| ''Utspädd'' || vedensekainen.
|-
| ''Vacuumpanna'' || tyhjäpata.
|-
| ''Valfrändskop'' || valitaipumus.
|-
| {{Sivu|169}}''Vanadin'' || vanadi.
|-
| ''Vismut'' || vismuti.
|-
| ''{{ankkuri|Vittra}}Vittra'' || rapautua.
|-
| ''Volym'' || volymi (?).
|-
| ''Vägen (pä torra-)'' || sulauskeinoin l. sulattamalla.
|-
| „ ''Vägen (på våta-)'' || liuvoskeinoin l. liuvottamalla.
|-
| ''{{ankkuri|Väte}}Väte'' || vety.
|-
| ''Wolfram'' || volframi.
|-
| ''Zink'' || zinki.
|-
| ''Öfverskjutande'' || liikenevä.
|-
| ''Öfversyra'' || ylihappo.
|-
|}
'''Lähde:''' {{Lehtiviite
| Otsikko = Kemiallisia Tiedesanoja
| Tekijä = Julius Krohn
| Julkaisu = Suomi
| Ajankohta = 1860
| Numero = 1
| Sivut = 159–168
| www = https://digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/binding/498492?page=159
| www-teksti = Kansalliskirjasto
}}
{{Marginaalit-loppu}}
[[Luokka:Julius Krohn]]
[[Luokka:Suomi (aikakauskirja)]]
[[Luokka:1860]]
[[Luokka:Suomen kieli]]
[[Luokka:54 Kemia]]
fql1to5nlhmxs0i72vkruilbahs5t25
Oi mutsi, mutsi
0
21385
129559
117201
2026-04-09T13:04:32Z
Pxos
1517
Luokan muutos: Luokka:Laatokka (sanomalehti), jossa ennestään jo 5 jäsentä ja aiemmassa luokassa oli vain tämä artikkeli.
129559
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen =
|seuraava =
|otsikko =
|alaotsikko =
|tekijä = anonyymi
|huomiot =
}}
<div style="width: 35em; margin: auto;">
<poem style="width: 25em; margin: 1em auto;">
Oi mutsi, mutsi,
tokkaa eldistä lamppuun,
sill’ kohta, kohta kolaan vekk.
Valkoisen rigin ma tiedän saavan,
kun kalsaan gravariin mun slepataan.
</poem>
'''Lähde:''' {{Lehtiviite
| Otsikko = Katselimme...
| Tekijä = ”Eino Johannes”
| Julkaisu = Laatokka
| Ajankohta = 7.7.1934
| Numero = 78
| Sivut = 2
| www = https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/binding/1739933?page=2
| www-teksti = Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot
}}
</div>
== Katso myös ==
*[[Kansanrunoutta Sörkästä]]
[[Luokka:Laatokka (sanomalehti)]]
[[Luokka:1934]]
[[Luokka:Anonyymi]]
[[Luokka:Laulut]]
[[Luokka:Slangi]]
slux3m4ku605lkxzifvcgflvpn0qof0
Luokka:Laatokka (sanomalehti)
14
21388
129560
117202
2026-04-09T13:06:02Z
Pxos
1517
Pxos siirsi sivun [[Luokka:Laatokka (lehti)]] uudelle nimelle [[Luokka:Laatokka (sanomalehti)]]: Haluttu luokka (5 + 1 jäsentä). Luotu ensin tarkennuksella "lehti".
117202
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Sanomalehtiaineisto]]
kzbsrphknj99msvbw46l1fhi7fk6ee0
Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta
0
22175
129603
119386
2026-04-09T16:16:11Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:1400-luku]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129603
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta
|alaotsikko=
|tekijä=Tuomas Kempiläinen
|huomiot=
}}
===Johdanto===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Johdanto|Johdanto]]
===Ensimmäinen kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Ensimmäinen kirja/Luku 1|Luku 1]]
===Toinen kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Toinen kirja/Luku 1|Luku 1]]
===Kolmas kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Kolmas kirja/Luku 1|Luku 1]]
===Neljäs kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Neljäs kirja/Luku 1|Luku 1]]
'''Lähde:''' [https://books.google.fi/books/about/Tuomas_Kempil%C3%A4isen_nelj%C3%A4_kirjaa_Kristu.html?id=q_mbngEACAAJ&redir_esc=y Tuomas Kempiläisen neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta] Otava, 1927. De imitatione Christi. 1400-luku.
[[Luokka:Kristinusko]]
[[Luokka:Asiatekstit]]
[[Luokka:Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta]]
[[Luokka:Tuomas Kempiläinen]]
qsq3tjkknwzn7ygvmojyf78bwwx9sm6
129640
129603
2026-04-09T20:56:32Z
Pxos
1517
Kumottu muokkaus [[Special:Diff/129603|129603]], jonka teki [[Special:Contributions/Pxos|Pxos]] – Tulipas luettua typerästi väärin ja kuviteltua että Kempiläisen Tuomas oli tämän kirjoittanut vuonna 1927; ei ole teologinen osaaminen kuin pintapuolista
129640
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta
|alaotsikko=
|tekijä=Tuomas Kempiläinen
|huomiot=
}}
===Johdanto===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Johdanto|Johdanto]]
===Ensimmäinen kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Ensimmäinen kirja/Luku 1|Luku 1]]
===Toinen kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Toinen kirja/Luku 1|Luku 1]]
===Kolmas kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Kolmas kirja/Luku 1|Luku 1]]
===Neljäs kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Neljäs kirja/Luku 1|Luku 1]]
'''Lähde:''' [https://books.google.fi/books/about/Tuomas_Kempil%C3%A4isen_nelj%C3%A4_kirjaa_Kristu.html?id=q_mbngEACAAJ&redir_esc=y Tuomas Kempiläisen neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta] Otava, 1927. De imitatione Christi. 1400-luku.
[[Luokka:1400-luku]]
[[Luokka:Kristinusko]]
[[Luokka:Asiatekstit]]
[[Luokka:Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta]]
[[Luokka:Tuomas Kempiläinen]]
qzfkyzjj35ebgvtvpkfoyj61vhf6uhr
129642
129640
2026-04-09T21:00:16Z
Pxos
1517
On jo yläyläluokassa "Asiatekstit", jonne luokittuu luokan "Kristinusko" kautta.
129642
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta
|alaotsikko=
|tekijä=Tuomas Kempiläinen
|huomiot=
}}
===Johdanto===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Johdanto|Johdanto]]
===Ensimmäinen kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Ensimmäinen kirja/Luku 1|Luku 1]]
===Toinen kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Toinen kirja/Luku 1|Luku 1]]
===Kolmas kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Kolmas kirja/Luku 1|Luku 1]]
===Neljäs kirja===
*[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Neljäs kirja/Luku 1|Luku 1]]
'''Lähde:''' [https://books.google.fi/books/about/Tuomas_Kempil%C3%A4isen_nelj%C3%A4_kirjaa_Kristu.html?id=q_mbngEACAAJ&redir_esc=y Tuomas Kempiläisen neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta] Otava, 1927. De imitatione Christi. 1400-luku.
[[Luokka:1400-luku]]
[[Luokka:Kristinusko]]
[[Luokka:Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta]]
[[Luokka:Tuomas Kempiläinen]]
cdd4ei3mkwlr6bu13jxgd2rmnxcuv3j
Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Johdanto
0
22176
129616
119392
2026-04-09T19:06:03Z
Pxos
1517
Johdannon on kirjoittanut Erkki Kaila.
129616
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=[[Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta/Ensimmäinen kirja/Luku 1|Luku 1]]
|otsikko=Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta
|alaotsikko=Johdanto
|tekijä=Erkki Kaila
|huomiot=
}}
Tuomas Kempiläinen oli kotoisin Reinin ja Maasin välillä olevasta Kempenin kylästä. Kylä kuului Kölnin hiippakuntaan ja oli Saksan puolella rajaa. Tuomas, sukunimeltään Hamerken, syntyi 1380. Isä oli käsityöläinen, äiti Gertrud oli jumalinen ja johti lapsiansa todelliseen sydämen hurskauteen. Vanhempi veli Johannes oli hengen miehiä ja kuoli luostarin johtajana. Hänen vaikutuksestaan pantiin Tuomas yhteisen elämän veljeskunnan kouluun Deventeriin, jossa hän kasvoi hurskaaksi ja hengelliseksi mieheksi. Oltuaan eri kertoja augustinolaisen Agneten-luostarin johtajana hän kuoli v. 1471.
Tuomaan pääharrastuksena luostarissa oli hengellisten kirjojen kopioiminen. Hän oli tässä lempityössään väsymätön, ja kauniilla käsialallaan hän jäljensi miltei lukemattomia kirjoja, m. m. neljään kertaan koko Raamatun. Mutta kopioimisen ohella hän myöskin kirjoitti omia teoksia, m. m. kolme elämäkerrallista teosta ja 25 uskonnollista traktaattia, joista tärkein on '''De imitatione Christi''' (Kristuksen seuraamisesta).
Kysymys siitä, kuka näiden traktaattien todellinen tekijä on, ei ole kuitenkaan selvä. Kun Tuomas oli kuuluisa kirjain kopioitsija, oli ajateltavissa, että hän olisi ollut vain näiden teosten puhtaaksikirjoittaja. Asiasta muodostui jo 1600-luvun alussa eri munkkikuntain välinen riitakysymys: augustinolaiset, joihin Tuomas oli kuulunut, pitivät jyrkästi kiinni Tuomaan tekijänoikeudesta, jotavastoin benediktiinit väittivät tekijäksi joko kuuluisaa Pariisin yliopiston kansleria Juhana '''Gersonia''' tai Vercellin benediktiinolaisapottia '''Gerseniä'''. Taistelua on kestänyt kautta vuosisatojen, eikä se ole vieläkään päättynyt.
Oli tekijäkysymyksen laita kuinka tahansa, varmaa on, että kysymyksessä olevat traktaatit on kirjoitettu 1400-luvun alkupuolella ja että ''Kristuksen seuraamisesta'' on alankomaalaisen mystiikan kypsyneimpiä ja ihanimpia tuotteita. Se on kristikunnan enimmin levinnyt hartauskirja: muuan bibliografi vuodelta 1864 mainitsee 545 latinalaista ja 900 ranskalaista painosta.
On luonnollista, että Tuomaassa ei ole havaittavissa Lutherin rohkeata ja iloista luottamusta Jumalaan. Olihan siihen aikaan vielä pimeän peitossa vanhurskauttaminen uskosta, joka tekee ihmismielen keveäksi ja onnelliseksi. Evankeliumi on Tuomaallekin vielä lakia, niinkuin hän ''Vallis liliorum'' traktaatissa nimittääkin Vanhaa ja Uutta Testamenttia vanhaksi ja uudeksi '''laiksi''' (''Quaecumque in lege vetere et novo scripta sunt''). Sentähde on kirjassa siellä täällä semipelagiolaisia lauselmia, esim.: ''Tee se, mikä on vallassasi, niin Jumala on tuleva hyvälle tahdollesi avuksi.'' Tällaisia lauseita ei kuitenkaan ole paljoa, sen vuoksi että Tuomas lakkaamatta teroittaa ihmisluonnon heikkoutta. Myöskin askeettisissa neuvoissa esiintyy katolisia lauselmia. Niinpä hän ylistää katolista kuuliaisuuden ihannetta selittäen, että on paljon turvallisempaa totella kuin käskeä. Ei missään ole parempi olla kuin kirkollisen esivallan kuuliaisena poikana. Mutta sellaisista katolisista kasvannaisista, kuin ovat Marian ja pyhimysten palvonta, on ''De imitatione Christi'' puhdas. Katoliset opit messusta ja transsubstantiosta sitä vastoin tavataan neljännessä kirjassa, jota senvuoksi onkin evankeelisen lukijan vaikea sulattaa.
'''Evankeelisena piirteenä''' on pidettävä, että kautta koko kirjan Jumalan rakkaus meihin esitetään kristillisen elämän motiivina ja kvietiivinä. Kolmannen kirjan 55:nnessä luvussa puhuu Tuomas voimakkaasti ihmisluonnon turmeluksesta ja jumalallisen armon voimasta. Ihmisen järki on suuren sumun peittämä; luonnon valo on kuin tuhkan alla piilevä kipinä. Ilman armoa on ihminen kuin kuiva puu, joka on valmis poisheitettäväksi. Ainoastaan mikäli armo käy edellä ja seuraa jäljessä, voimme tehdä hyviä töitä. Ei pidä luottaa omaan järkeensä eikä haluunsa, vaan Jeesuksen Kristuksen voimaan (virtuti subjectivae Jesu Christi). Ei myöskään luterilaiselle hurskaudelle niin olennainen '''kiitollisuusmotiivi''' puutu Tuomaalta. Toisen kirjan 10:nnen luvun nimikkeenä on: ''De gratitudine pro Gratia Dei'' (kiitollisuudesta Jumalan armoa kohtaan). Gratia ei tässä kuitenkaan merkitse Jumalan Kristuksessa osoittamaa armoa, vaan ihmiselle annettuja armon tuntemisia. Luku päättyy kehoitukseen: ''Ken tahtoo säilyttää Jumalan armon, olkoon annetusta armosta kiitollinen, poisotetun suhteen kärsivällinen. Rukoilkoon, että se palaisi; olkoon varovainen ja nöyrä, jottei sitä menettäisi.''
Vallitsevana sielun suhtautumisena Jumalaan esiintyy rakkaus, mutta evankeeliselle lukijalle tärkeä '''fiducia''' (usko, luottamus) ei kuitenkaan puutu, esim. II:1, 3: ''Ei ole paljoa luottamusta pantava heikkoon ja kuolevaiseen ihmiseen-vaan pane kaikki uskosi Jumalaan; hän olkoon pelkosi ja rakkautesi.'' Jeesuksen kuoleman merkitys esiintyy vasta neljännessä kirjassa, katolisen messuopin värittämänä.
Mistä johtuu Tuomaan ''De imitatione'' kirjan laaja levikki ja jatkuva merkitys. Epäilemättä suureksi osaksi siitä, että hän paremmin kuin useimmat tuntee ihmissydämen puutteineen ja tarpeineen. Tärkeintä on kuitenkin se, että hän on onnistunut siinä, minkä on asettanut pääpyrinnökseen: '''tutkistella Jeesuksen Kristuksen elämää''' (in vita Jesu Christi meditari, I:1). Hän on antautunut siihen niin yksinkertaisesti, hartaasti ja syvällisesti, ettei kukaan siinä ole hänen vertaisensa. Sen vuoksi tulevat ahdistetut sielut kautta aikojen siitä etsimään lohdutusta ja virvoitusta.
Laatuunsa nähden liittyy ''De imitatione Christi'' lähinnä Vanhan Testamentin '''psalmeihin''' ja viisauskirjallisuuteen. Enimmät raamatunsitaatit on otettu psalmeista. Ne ovat keskuksia kirjan monissa rukouksissa, ja niihin liittyy se rukoussävy, joka on Tuomaan kirjoille ominainen. Viisauskirjallisuudesta on Saarnaajan kirjaa paljon käytetty. Vallitsevana tunnelmana kaikkeen maalliseen nähden esiintyy alusta asti Saarnaajan pääaihe: ''Vanitas vanitatum'' (kaikki on turhuutta), ja kautta kirjan se esiintyy eri variaatioissa. Korkeasta veisusta polveutuu Tuomaan mystiikka, joka enimmiten esiintyy yljän ja sielun rakkaussuhteena. Sananlaskujen kirja on taas muodollisessa suhteessa vaikuttanut paljon, kun näet kirjassamme miltei kauttaaltaan esiintyy sananlaskujen tapainen parallelismi. Myöskin kolmannessa kirjassa yleinen puhuttelusana ''poikani'' neuvoineen viittaa lähinnä sananlaskukirjaan. Tuomas Kempiläisen hartaus ja opetus on samaa pyhää viisautta kristillisesti kirkastetussa muodossa. Ja tämä kirkastus tulee Kristuksen opista ja elämästä, joka on kirjan ydinsisällys. Sentähden voi luterilainenkin kristitty hartaudekseen tätä kirjaa lukea, ja ytimekkyyteen nähden voittaa se useimmat hartauskirjat, onpa miltei voittamaton.
Suomeksi ilmestyi v. 1823 Renqvistin toimesta Viipurissa painettu ''Pieni Kempi'', Tuomaan kirjoista otettu kokoelma, josta sittemmin tuli kaksi uutta painosta. ''Kristuksen seuraamisesta'' ilmestyi kahdessakin eri laitoksessa v. 1836, toinen '''Strandbergin''' toimittamana Turussa, toinen '''C.J. Kemellin''' toimittamana Oulussa. Jälkimmäisellä tuli olemaan suuri merkitys suomalaisessa hartauskirjallisuudessa, siinä kun ensi kerran käytettiin tuoretta, kansanomaista suomen kieltä. Kemell oli syntynyt Ylivieskassa v. 1805 ja kuoli jo nuorena ylimääräisenä pappina Alavieskassa v. 1832. Sitä ennen hän kuitenkin ennätti saada valmiiksi käännöksensä, josta toinen painos julkaistiin Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kustannuksella v. 1853. Alkulauseessa kirjoittaa hänestä tuntematon julkaisija: ''Kemellillä oli tarkoin tutkiva ja selvästi käsittävä sielu. Suomen kieltä rakasti hän sydämellisesti; sen parantamista ja täydellisyyttä taitonsa jälkeen edesauttaa oli hänellä erinomainen halu, ja runoihin luotu luontonsa havaittiin muutamista runoistansa, joissa se väikkyi kirkkaan tähden tavoin, joka talvisena iltana kimaltelee pohjoisella taivaalla --- ja katoaa.''
Esillä oleva suomennos on uusi käännös latinankielisestä alkutekstistä. Neljännessä kirjassa tehdyt, varsin vähäiset lyhennykset on selityksissä mainittu.
Viipurissa, helmikuussa 1927.
Erkki Kaila.
[[Luokka:Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta]]
lz4cjtzef6jatsbngkru78032ug2tpd
Lohdutus sairaille ja kuoleville
0
22187
129550
119457
2026-04-09T12:53:20Z
Pxos
1517
virheellinen luokkaluokka:
129550
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Lohdutus sairaille ja kuoleville
|alaotsikko=
|tekijä=Martti Luther
|huomiot=
}}
I.
Lohdutus taudin ja kärsimyksen aikana.
Ajatus, että Jumala on antanut ainoan Poikansa kuolemaan sinun edestäsi, tuottaa sinulle monta muutakin lohdutusta. Sairaana ollessasi arvelet Jumalan olevan suuttuneen itseesi; tämä enentää vielä kärsimystäsi. Mutta sinun tulee tietää, ettei uskon perustus ole siinä, mitä tunnetaan tahi koetaan, vaan siinä, mitä ei tiedetä ja mikä, ap. Paavalin todistuksen mukaan, on näkymätöntä eli niinkuin katsottaisiin peilistä tapauksessa. Tähän tarvitaan nyt pyhät sakramentit: kaste ja Herran ehtoollinen, samoinkuin Pyhä Henki, joka on sinun sydämessäsi ja sanoo: minä uskon Jeesukseen Kristukseen. Näitä sanoja et suinkaan lausuisi, jollei Jumala olisi sormellansa Pyhän Hengen kautta niitä kirjoittanut sydämeesi. Sentähden, rakas veljeni, opi tällä lohduttamaan itseäsi; ethän sinä ole mikään kasteenkertoja, turkkilainen etkä juutalainen, vaan tunnustat vieläkin Kristusta etkä tahtoisi mielelläsi kieltää häntä. Eikö tämä jo ole suuri armo, <<<0004>>> josta olet velvollinen enemmän kiittämään Jumalaa kuin valittamaan tautiasi. Koska tunnustanet Kristuksen maksaneen lunastushinnan edestäsi, niin — tarkoitettakoon taudillasi mitä hyvänsä — osoittaa tämä tunnustus kuitenkin, että olet kristitty ja Kristuksen valtakunnan perillinen. Jumala, hyvä Isä, pitäköön sinua tässä vakaumuksessa. Silloin on laitasi hyvin. Kun risti tahi tauti kohtaa sinua, niin muista, kuinka vähäpätöiset ovat vaivasi Kristuksen orjantappuraisen kruunun ja hänen naulainsa rinnalla. Jos sinun täytynee tehdä taikka jättää tekemättä jotakin vastoin tahtoasi, niin muista, kuinka Kristus sidottiin, vangittiin ja vietiin pois.
Näin tulee sinun tehdä, kun tautisi enenee, kun apu ja lohdutus ovat kaukana sinusta, kun sinulle näyttää käyvän yhä pahemmin, kuta enemmän rukoilet. Sano silloin: minä uskon Kristukseen, minä olen kastettu, minä rakastan evankeliumia, minä en vihaa pyhiä sakramentteja enkä ole Kristuksen vihollinen, vaan uskon vahvasti, että hän on ainoa autuaaksitekijä. Jos sinä tässä uskossa pysyt, niin perkele ei saata sinulle mitään tehdä.
Miksi Jumala lähettää pyhillensä niin paljon monenlaisia vaivoja? Minä vastaan: se ei haittaa ollenkaan; sillä jos hän antaakin heidän kärsiä, niin ei hän silti heitä unhota; — hän jättää heidät kuoleman valtaan ja saattaa heidät taas elämään; <<<0005>>> hän nöyryyttää heitä ja korottaa heidät taas kunniaan. Sitävastoin katoaa jumalattomilta, vaikka heillä onkin täällä maailmassa kunniaa ja hyviä päiviä, heidän kuoltuansa kaikki heidän ilonsa ja kunniansakin; sillä heillä raukoilla ei ole täällä muuta kuin maallinen elämä. Kristityllä on sekin lohdutus, ettei häntä tässä elämässä hyljätä, kristityn tulee nälkää ja puutetta kärsiessänsä elää yhtä hyvin kuin rikkaankin yltäkylläisyydessään, sillä kristitty voi paremmalla omallatunnolla suhtautua köyhyyteensä ja alhaisuuteensa. Jos kristityllä ei olisikaan niin paljon tavaraa kuin rikkaalla, niin eipä se haittaa mitään, sillä ylellisyyttä me emme tarvitsekaan, mutta jos sinä luotat Jumalaan, niin sinulla on kaikkea kyllältä etkä kuole nälkään.
Vaikka kova onni ottaisi meiltä pois kaikki, mitä meillä on, niin se jättää meille kuitenkin Jumalan; sillä Jumalaa ei voida meiltä ottaa pois; päinvastoin onnettomuus saattaa meidät lähemmäksi häntä; mutta kun meiltä on kaikki otettu pois, jopa hyvät työmme ja ansiommekin ja me sittenkin olemme kestäviä ja odotamme, niin me löydämme Jumalan, johon uskomme. Silloin kevenee vaivammekin, sillä me olemme toivossa autuaat.
Vaivaa ja puutetta kärsiessäsi älä hätäile äläkä antaudu epäuskoon, sillä sinä olet silloin lähempänä kunniaa kuin luuletkaan, ja sinä olet autuaallisesti <<<0006>>> riemuitseva ja saava lohdutusta, jos vain pysyt uskossa ja rakastat Herraa Jumalaa ylitse kaiken.
Kristityn tulee tietää ja uskoa, että hänen kärsimyksensä loppuu eikä kestä ikuisesti; muuten hän olisi Juudaksen kaltainen, joka epäilee ja pilkkaa Jumalaa.
Mitä se haittaa, vaikka Jumala sallii sinun tulla sairaaksi ja antaa sinun kärsiä kipua; hän on kuitenkin se, joka niin suuresti armahtaa sinua ja joka on erottanut sinut kaikesta saatanan pimeydestä ja helvetin vaivasta. Muista tämä ja täytä uskollisesti lupauksesi!
Vaivataanhan valituitakin, mutta heillä on ylösnousemuksen ja iankaikkisen elämän toivo. Koska kerran köyhät ja vaivatut ihmiset saavat toivoa samaa, niin meidän ei pidä surra, vaan voittaa tällä toivolla kaikki onnettomuus. Sillä me emme ole täällä maan päällä iankaikkisesti. Samoin kuin matkamies, tultuaan huonoon yömajaan, lohduttautuu sillä, ettei hänen tarvitse muuta kuin yksi yö viettää niin kehnosti, samoin tulee meidänkin kaikessa kurjuudessamme tehdä. Sillä mitä on aika iankaikkisuuden rinnalla! Tulkoot siis onnettomuus ja vastoinkäymiset, emme aio käydä kärsimättömiksi emmekä lakata luottamasta Jumalaan. Sillä eihän sellainen sotamies ansaitse ylistystä, joka jo sodan alussa heittää aseensa ja juoksee pakoon. Emme mekään ole luodut ainoastaan <<<0007>>> hekumallisuuteen ja hyviä päiviä viettämään, vaan tekemään työtä ja sotimaan. Onnettomuutta ei pidä paeta, vaan on mentävä sitä vastaan urhoollisesti. Mutta tähän kykenemme vasta silloin, kun meillä vastoin näitä ajallisia kovan onnen kohtaloita on ylösnousemuksen ja iankaikkisen elämän toivo.
Nämä ovat selvimpiä lupauksia ja parhaimpia lohdutuskeinoja, nämä ovat elämän sanoja, jotka lohkaisevat meitä onnettomuudessa, niin että me vahvasti uskomme, ettei Jumala rankaise meitä vihassa, vaikka kärsimmekin vaivaa, ja ettei vaiva kestä aina, vaan loppuu aikanaan.
Jumala on viheliäisille, murheellisille ja ylenkatsotuille armollinen, niin ettei kenenkään vaivatun ja ahdistetun tarvitse valittaa onnettomuuttansa, semminkin jos uskoo Jumalaan eikä suutu ja ole kärsimätön. Sillä paljoa parempi on olla murheen ja vaivan alaisena, kun Jumala katselee sitä hymyillen ja mielisuosiolla, kuin nauttia täällä suurinta onnea ja samalla kuitenkin olla Jumalan vihan esineenä. Sillä mitä on maailman kunnia, ilo ja hekuma sen ystävyyden ja armon rinnalla, jolla Jumala kohtelee viheliäistä ja alhaista sielua.
Meidän vaivamme, joita kärsimme uskossa, ovat Jumalalle otollisia. Ne ovat niinkuin alati palava uhri. On verraton kunnia meille, että Jumala lukee jokaisen kyynelpisaran, joka silmistämme <<<0008>>> vierähtää, ja että ne ikäänkuin kootaan kultaiseen maljaan.
Emme koskaan itke ja valita turhaan. Kaikki kirjoitetaan Jumalamme kirjaan. Näin suuresti hän pitää meistä huolta. Jumala ei katsele meitä pitkän matkan päästä, vaan on aivan luonamme ja lukee ajatuksemme, surumme ja kipumme jopa yölläkin - ja tahtoo ne korvata meille runsaammin, kuin olemme anoneet tai ymmärtäneetkään.
Jos onnettomuus on korkeimmillaan, niin ettei meillä ole enää toivoakaan jäljellä, silloin pitää meidän lohduttautua sillä, että muutos on kohta käsillä ja että kaikki on päättyvä onnellisesti.
Meidän ei pidä katsella tarpeitamme ja hätäämme järkemme valossa ja ruumiillisilla silmillämme, vaan kristityn silmillä, s. o. sellaisilla silmillä, jotka nähtyään synnin, kuoleman ja helvetin saattavat vakaasti sanoa: en näe yhtään kuolemaa, en tunne yhtään syntiä, en ole tuomittu; Kristuksessa näen ainoastaan pyhyyttä, elämää ja autuutta. Jos siis olen köyhäkin, niin en pidä itseäni köyhänä, sillä minulla on Kristus, joka kykenee antamaan minulle kaikki, mitä tarvitsen, vaikkapa minulla itselläni ei olisi mitään.
II.
Ei kukaan ole kärsimyksistä vapaa.
Et sinä yksin ole kiusattu, vaan sinulla on maailmassa paljon veljiä ja sisaria, jotka kaikki rukoilevat kanssasi: Isä meidän, joka olet taivaissa. Yksityinen kristitty sanokoon: minun isäni; kristityt yhdessä sanokoot: Isä meidän.
Kullakin on oma vaivansa: yhtä kuoletetaan, toinen saatetaan kurjuuteen, kolmannelta ryöstetään hänen omaisuutensa j. n. e. Meidän pitää ainakin maailman silmissä olla hulluja, heikkoja ja pilkattuja, niinkuin Kristus sanoo: te tulette kaikkien ihmisten vihaamiksi.
Me tukimme niiden suut, jotka ovat kiittämättömiä ja sanovat, että tässä maailmassa on enemmän pahaa kuin hyvää, vaikka näkevät, ettei täältä suinkaan puutu ilonaiheita ja että on niitäkin, jotka profeetan kanssa sanovat: Herran armo täyttää maan (Ps. 33:5), — samoinkuin: maan piiri on täynnänsä Hänen ylistystänsä; ja Ps. 104:ssä: maa on täynnä sinun tavaraasi; ja Ps. 92:5:ssä: sinä ilahutat minua Herra, sinun töilläsi, ja minä riemuitsen kättesi teoista.
Koska me tahdomme ja meidän täytyy elää maan päällä, niin meidän on myös muistettava olevamme täällä vieraita ja asuvamme sellaisessa majatalossa, jonka isäntä on sangen petollinen isäntä ja jonka oven päälle on hänen merkkinsä <<<0010>>> näin kirjoitettu: murha ja valhe; sillä tämän merkin on Kristus itse hänen huoneensa oven päälle ripustanut, kun hän Joh. 8:44:ssä sanoo: hän on ollut murhaaja alusta asti, ja totuudessa hän ei ole. Kun hän puhuu valhetta, niin hän puhuu omaansa; sillä hän on valehtelija ja valheen isä. Tämä on hänen työnsä, näin hän hallitsee taloaan, näin käypi tässä majatalossa; ja ken hänen perheensä jäsen lienee, sen täytyy auttaa häntä; mutta hänen vieraansa täytyy kärsiä sitä.
III.
Murheen ja kärsimyksen aikana muistettakoon ilon aiheita.
Pyhä Pietari antaa meille myös lohdutuksen, kun kärsimme ja meitä vainotaan. Murhe on vähän aikaa kestävä, sitten te saatte iloita ja riemuita, sillä autuus on teille jo valmistettu, sentähden olkaa kärsivälliset kärsimyksissänne. Tämä onkin oikea kristillinen lohdutus, aivan toisenlainen kuin inhimilliset lohdutukset, jotka tarjoavat lohdutusta ainoastaan ulkonaisia onnettomuuksia ja vaivoja vastaan. Minä en anna yhtään ruumiillista lohdutusta, sanoo hän; se ei teitä vahingoita, jos teidän ulkonaisesti täytyy <<<0011>>> kärsiä onnettomuutta; käykää vain rohkeasti eteenpäin ja pysykää lujina; älkää ajatelko, kuinka te pääsisitte kärsimyksistä vapaiksi, vaan ajatelkaa näin: minun perintöosuuteni on jo valmistettu, minulla on vain vähän aikaa jäljellä; minun kärsimykseni on pian loppuva. Meidän ei siis tule kaivata ajallista lohdutusta, vaan nauttia iankaikkista lohdutusta, joka meillä on Jumalassa.
Jumalan lahjat ovat kussakin tilanteessa kymmenen kertaa suuremmat kuin vaiva ja puute, jota niissä tunnet. Mitä! Eikö meidän tarvitse ollenkaan mitään kärsiä? - Eikö meiltä ole täällä alhaalla mitään puuttuva? Tässä elämässä meidän täytyy vasten tahtoammekin väliin kärsiä puutetta ja vaivoja. Jos olet köyhä, jos sinulla ei ole taloa eikä muuta tavaraa, niin onhan sinulla puutetta; mutta miksipä et ajattele silloin: onhan minulla raitis ruumis, terveet silmät ja muut jäsenet; onhan minulla täydet voimat, lapsia j. n. e. Puutteesi on siis aivan vähäinen sen rinnalla, mitä sinulla on. Me olemme luonnostamme niin pahanilkisiä, että emme kiitä siitä hyvyydestä, mitä meillä on, vaan nureksimme pienien puutteittemme tähden. Kukin menköön kotiinsa ja lukekoon tavaransa, niin saa nähdä, että hänellä on pikemmin ylellisyyttä kuin puutetta ja että hän on velvollinen kiittämään Jumalaa siitä. Kun sinulla on raitis ruumis, mitäpä parempaa tahtoisit? Onpa sinulla <<<0012>>> vielä päälliseksi tavaraa ja lapsiakin; jos sinulle pahoin käypi, niin käännä silmäsi pahasta hyvään ja ajattele niinkuin jumalaapelkääväiset sydämet, että sinä käännät silmäsi pois onnettomuudesta ja katselet onnellisuutta, joka on suurempi. Näin sinun tulee lohduttautua, muuten teet elämän itsellesi karvaaksi etkä saa murheellasi mitään aikaan.
Auringonpaistetta seuraa usein sade. Kristityn ajallista elämää voi useassa tapauksessa verrata huhtikuunilmaan. Sillä huhtikuussa on sää muuttuvainen eikä aurinko paista alati, vaan välistä sataa, välistä taivas on kirkas, välistä sataa lunta, välistä rapisee rakeitakin. Näin Jumala myös muuttelee kristityn elämää. Välistä on hänellä onnea, välistä onnettomuutta, välistä iloa, sitten taas murhetta, välistä elämää, välistä kuolemaa. Mutta Jumala auttaa aina sellaisista onnettomuuksista ja lohduttaa niin voimallisesti, että kristitty jaksaa kärsiä kiusaukset.
Jos koettelet itseäsi, niin varmasti huomaat, että Jumala on antanut sinulle enemmän hyvää kuin pahaa asemassasi ja elämässäsi.
Pyhien elämä muuttelee siten, että murhe ja lohdutus vaihtelevat ja että toinen aina seuraa toistaan, samoinkuin Jumala on säätänyt, että päivä ja yö, talvi ja kesä vaihtelee. Hän koettelee siis pyhiään suuressa hyvyydessään ja laupeudessaan, etteivät he rauhassa ja hiljaisuudessa <<<0013>>> ollen tulisi suruttomiksi ja laiskoiksi eivätkä lankeaisi epäilykseen, kun puute ja vastoinkäymiset kohtaavat. Sillä risti on tarpeellinen lihan masentamiseksi, ettei se vastustaisi ja hallitsisi henkeä. Sellaiset onnettomuudet taas, joilla ei ole loppua eikä muutosta, saattaisivat hengen ja sydämen kokonaan epäilyksen valtaan. Sentähden Jumala keventää onnettomuuden, niin että murhe ja lohdutus vaihtelevat.
Kaikkien hurskaiden kärsimykset ovat vähäpätöisiä ja kestävät ainoastaan yhden silmänräpäyksen, sillä Jumala on määrännyt, että heidän kärsimyksensä on kerran loppuva.
IV.
Mitä tautien ja kärsimysten ei tule meissä vaikuttaa.
Kun joudumme hätään ja onnettomuuteen, niin silloin me näemme heikkoutemme ja silloin me pelkäämme ja hätäilemme. Silloin havaitsemme, kuinka heikkoja ja köyhiä me olemme, silloin juoksemme sinne tänne, etsimme apua ja lupaamme mitä hyvänsä; rukoilemme kaikkia hyviä ystäviämme ja tuttaviamme, mutta emme saa mistään apua; tässä katoaa kaikki epäjumalisuus. Tulemme niin murheen runtelemiksi, niin aroiksi ja herkkäluontoisiksi, ettei kukaan kykene lohduttamaan meitä. Mutta jumalattomat sitävastoin ovat niin uppiniskaisia, jäykkiä ja kovia, ettei kukaan kykene heitä masentamaan eikä saattamaan heitä hätään ja pelkoon, ennenkuin he kokonaan raukeavat maahan.
Tämä on aina luonnon ja järjen työtä, kun hätä ja puute on käsillä. Sen sijaan, että ihmisten pitäisi luottaa Jumalaan ja häneltä odottaa neuvoa ja apua, sanovat he heti sokeudessaan: oh, se ei ole mahdollista, nyt olemme hukassa j. n. e. Kuoleman hädässä ja vaarassa he ajattelevat: nyt on mahdotonta jäädä henkiin; kun leipää ei ole talossa, sanovat he: nyt kuollaan nälkään; näin ei siis ihmisessä ole mitään muuta kuin pelkkää epäilystä, jos hän ei heti omin silmin näe apua selkeästi, vaikka asia on muuten helposti autettavissa.
Näin huikentelevainen on siis ihmisen sydän; onnessa hän tulee kopeaksi ja onnettomuudessa hätäiseksi ja epäuskoiseksi, niinkuin kaikkien mainioiden miestenkin elämäkerrasta nähdään.
V.
Mitä kärsimysten tulee meissä vaikuttaa.
Kristukseen uskovan täytyy tunnustaa olevansa rikas köyhyydessä, kunnioitettu pilkan alaisena, iloinen murheessa, elävä kuolemassa sen uskon ja luottamuksen kautta, joka hänellä on Jumalan sanaan.
Ristin ja kärsimyksen alainen elämä on kaikkein parhain elämä; tätä sanon kuitenkin ainoastaan hurskaista ja jumalisista, se on: niistä, jotka kärsivät uskoen Kristukseen Jeesukseen.
Kristitty ei saa suuttua eikä tulla kärsimättömäksi, jos hänelle tapahtuu jotakin vastoinkäymistä, vaikka liha on aina valmis napisemaan ja valittamaan. Mutta henki ei suutu, vaan ajattelee: tuota sinä et ole tehnyt minulle, vaan itsellesi; sinä et ole vahingoittanut minua, vaan itseäsi. Tämä on kristityn jumaluusoppi ja viisaus; ja vaikka emme ole vielä täydellisiä siinä, niin tulee meidän kuitenkin joka päivä totuttautua siihen, että me hengellisessä sodassa ja vaivoissa voimme vakaalla sydämellä sanoa: sinä et kykene tekemään minulle mitään pahaa, minä olen kristitty; sinä et vahingoita minua, vaan edistät minun onneani.
Meistä ei tulisi koskaan totisia kristittyjä emmekä me pysyisi kristittyinä, jollei hätä ja pelko <<<0016>>> pakottaisi meitä siihen. Sentähden on murhe ja risti meille yhtä tarpeellinen kuin itse elämä; ja vieläkin tarpeellisempi ja hyödyllisempi kuin koko maailman rikkaus ja kunnia.
Tästä näemme, että itsensäkieltäminen on hyvin tarpeellinen. Sillä jos olemme murheessa kärsivällisiä ja olemme kaikessa onnettomuudessa urhoollisia, niin tällainen kärsivällisyys synnyttää kokemuksen, se on: koeteltu ihminen on luja ja järkähtämätön, niin ettei hän epäile eikä huikentele, ei ole murheellinen eikä epätoivoinen, ei pelkuri eikä hätäilevä, niinkuin hän ennen oli kiusauksen koettelemuksissa; vieläpä kiusaus vahvistaa hänen luottamustansa.
Meitä ei koetella sentähden, että me epäilisimme ja hukkuisimme, vaan että sanan voima tulisi ilmi ja että usko, joka muuten rauhan ja levon aikana heikontuisi, kasvaisi.
Jumala koettelee meitä pienellä vastoinkäymisellä sentähden, että hän sen kautta vahvistaisi meitä ja herättäisi unestamme ja saattaisi meitä tuntemaan sitä suurta armoa ja hyvyyttä, mikä meillä on. Samoin hän myös tahtoo saattaa meitä ajattelemaan, miltä tuntuisi, jos hän ottaisi kaiken hyvänsä meiltä kokonaan pois.
Vaikkapa ei olisi ollenkaan kirjoja eikä saarnoja, niin tutkiessamme, kuinka elämämme on täynnä pahuutta, vastusta ja vaaroja, havaitsisimme kuitenkin, että Jumalan hyvyys ja rakkaus <<<0017>>> on meitä kohtaan sanomattoman suuri ja että hän ikäänkuin kantaa meitä käsillänsä, vaikka emme saata ymmärtää, käsittää emmekä tuntea sitä; niinkuin 5. Moos. 32:10 sanoo: "Herra varjeli häntä niinkuin silmäteräänsä." — Sentähden ovatkin nämä kehoitukset ja muistutukset juurtuneet sydämiimme, niinkuin Daavid sanoo Ps. 143:5:ssä: "O Herra, minä muistelen entisiä aikoja; mietin kaikkia sinun tekojasi ja tutkistelen kättesi töitä"; Ps. 77:12:ssa: "Minä tahdon muistaa sinun entisiä ihmeitäsi" ja Ps. 119:52:ssa: "Herra, minä muistelen sinun oikeuksiasi muinoisista asti ja lohduttelen itseäni." — Nämä ja monet muut samanlaiset raamatun sanat osoittavat, että meidän tulee tietää Jumalan olleen luonamme silloinkin, kuin emme luulleetkaan, jottemme epäilisi, että hän on aina luonamme, jopa silloinkin, kun emme luule hänen meistä ollenkaan huolivan. Sillä hän, joka on auttanut meitä niin monessa tarpeessa, hädässä ja vastoinkäymisessä, hän auttaa meitä pienissäkin murheissa, niinkuin hän itse sanoo Jes. 54:5:ssä: "Minä olen vähäksi silmänräpäykseksi sinut hyljännyt, mutta minä olen sinut jälleen suurella laupeudella kokoava." — Jos oikein ajattelet sitä, että Jumala pitää meistä huolen yöllä maatessamme ja päivällä toimittaessamme askareitamme, kuinkahan paljon aikaa jäänee silloin jäljelle omalle surullemme ja huolellemme! Vaikka siis <<<0018>>> emme tahtoisi sitä myöntää, niin Jumala pitää kuitenkin alati meistä huolta aina ja joka paikassa, ja jos hän välistä jättäisikin meidät oman huolemme nojaan, niin hän tahtoo sen kautta opettaa meitä tuntemaan, kuinka suuri ero on hänen ja meidän oman huolenpitomme välillä. Näin Jumala sallii meidän välistä joutua tautiin taikka antaa meille tapahtua jotakin muuta vastusta ja vahinkoa ja on sen ohessa ikäänkuin unohtavinaan meidät, ja kuitenkin hän pitää alati huolta siitä, ettei meille tapahdu ylenmääräistä vaivaa eikä vastusta. Miksi me olemme niin pelkureita, hätäisiä ja arkoja pienessä vastoinkäymisessä, joka kestää vain vähän aikaa? Sillä mihin on meistä itsestämme apua, tai millä me taidamme elämämme kuluessa auttaa itseämme, kun emme edes kykene parantamaan pienintäkään kipua tahi haavaa jalassa tahi kädessä j. n. e.
Tämä katoavainen elämä on niin vastuksellinen, että pienimmänkin myötäkäymisen ja onnellisuuden aikana on jo monta murhetta ja vastoinkäymistä tarjona. Sentähden on tosi tämäkin sananlasku: pitää olla hyvät jalat, jotta kestäisi hyviä päiviä. Minä olen monesti ajatellut sitä, että ihmisen halut ja toivomukset ovat kokonaan hänelle itselleen vahingollisia, koska hän haluaa ainoastaan hyviä päiviä; saatuaan hyvät päivät, hän sietää niitä vähemmän kuin pahoja päiviä. Sillä kaikessa tästä Jumala osoittaa, että ristillä on <<<0019>>> erinomainen voima ristin vihollisissakin, niin että ristin jumalallisesta voimasta moni asia pysyy voimassa ja estyy tärveltymästä, niinkuin liha suolataan, ettei mato sitä raiskaa. Miksipä emme siis tyytyväisin ja kiitollisin mielin ota vastaan näitä Jumalan meille lähettämiä suoloja, joita kuitenkin elämämme häneltä kaipaisi, jos hän ei niitä lähettäisi, sillä alituiset hyvät päivät eivät ole elämällemme hyödyllisiä. Sillä kun ihmiset saavat olla rauhassa ja suruttomina, niin he ylenkatsovat ja laiminlyövät sanan. Mutta kun kiusaukset tulevat, silloin vasta he uskovat sen todeksi, mitä heille ennen sanan kautta on muistutettu. Samaten eivät hurskaatkaan tunne sanan voimaa ja pelkoa muulloin kuin kiusauksen aikana.
Sentähden Jumala antaakin meidän välistä joutua niin suureen hätään ja antaa meitä kohdata sellaisen vastoinkäymisen, ettei niistä mikään inhimillinen viisaus kykene auttamaan meitä, näyttääksensä viisautensa olevan suuremman kaikkea muuta viisautta, neuvoa, neroa, kavaluutta ja voimaa ja vieläkin voimakkaamman kuin itse helvetin portit. — Sentähden sinulla ei ole syytä epäillä avun ja neuvon suhteen, vaikka hätäsi ja tarpeesi olisi kuinka suuri tahansa. Jumala on ihmeellinen neuvonantaja; hän tahtoo ja voi antaa hyvän neuvon jokaisessa tarpeessa, hädässä, vaarassa ja kurjuudessa. Sinä et liioin saa luulla <<<0020>>> yksin kärsiväsi sitä vaivaa, mikä sinulla on. Samaa vaivaa ja ahdistusta kärsii moni veljemme tässä maailmassa. Sentähden tulee sinun aina muistaa, että aivan samaa vaivaa ja vastusta, kuin sinulla parhaillaan on, ovat monet muutkin hurskaat ennen sinua kärsineet. Minua on monesti vaivattu sellaisilla koettelemuksilla, että arvelin, ettei kellään muulla liene koskaan ollut sellaisia, ja kuitenkin petyin siinä; vaikka uskonkin, että vain harvat ovat kärsineet niin kovia kiusauksia, kuin minä olen kärsinyt.
Onko mikään ihme, jos Jumala nykyisellä vaivallasi kostaa vihollisellesi, nimittäin synnin ruumiille? Vieläpä sinun tulee iloita siitä, että Jumala ilman rukoustasikin kuolettaa, karkoittaa ja tekee tyhjäksi sinussa pahimman vihollisesi, synnin. Jos siis syntiä surkuttelet, niin sinua pidetään synnin ystävänä ja sinussa vaikuttavan Jumalan vanhurskauden vihollisena; sentähden tulee sinun kaikin tavoin kavahtaa, ettei sinusta sanottaisi: sinä rakastat niitä, jotka sinua vihaavat, ja vihaat niitä, jotka sinua rakastavat, 2. Sam. 19:6. Juuri niinkuin sinun tulee iloita siitä, että syntisi totuudella rangaistaan, samoin tulee sinun myös iloita siitä vanhurskaudesta, jolla Jumala kohtelee niitä syntisiä, jotka ovat Jumalan ja kaikkien kappaleitten vihollisia. Sentähden näet sinä, että suurimman onnettomuuden alle on korkein hyvyys kätketty ja että meidän <<<0021>>> tulee olla iloiset suurimmassakin onnettomuudessa, vaivassa ja vastoinkäymisessä, ei itse onnettomuuden ja vaivan vuoksi, vaan kaikkein korkeimman vanhurskauden vuoksi, jolla Jumala kohtelee meitä.
Kun kirous ja kiusaus on mennyt ohitse, silloin tulee siunaus ja ilo niiden sijaan. Jumalaa pelkäävä ihminen, joka on voittanut kiusauksen, ajattelee näin: oi, kuinka armollinen Jumala minulla on, minä jo epäilin ja olin jo joutua kadotukseen, mutta nyt näen tämän sodan olleen minulle hyödyksi tuottaessaan elämää. Minä en koskaan luullut Jumalan olleen niin lähellä minua. Ihana on tulla tällä tavalla tuntemaan kurituksen hedelmää.
Valitettava asia on, ettemme kiitä Jumalaa siitä, että Jumalan Poika on muuttanut iankaikkisen kuoleman ajalliseksi rangaistukseksi. Sillä me tahtoisimme mielellämme elää ilossa tässä maailmassa ja pakenemme jokaista ristiä, vaikka se olisi kuinka vähäinen. Mutta lihan kuolettaminen on välttämättömän tarpeellinen, ja sentähden meidän täytyy ilolla antautua ristin kuuliaisuuden alle ollaksemme Jumalalle kiitolliset tietäen, että Kristus on meidän puolestamme kuollut.
Mitä suurempi kärsimys on, sitä suurempi ja ihmeteltävämpi on sen vaikutus pyhissä ja uskovaisissa, ja se on varma merkki Jumalan armosta ja hyvyydessä, joskin jumalattomiakin kiusataan <<<0022>>> ja he saavat maistaa ristin katkeruutta. Sillä jos he uskovat Jumalan lupauksia ja ovat siinä kestäviä, niin he saavat heti jälkeenpäin osakseen äärettömän paljon hyvää. Jaak. 1:12: Autuas on se mies, joka kiusauksen kestää j. n. e. Näin tulemme parhaiten vakuutetuiksi siitä, ettei mikään onnettomuus tapahdu pelkästä sattumasta, vaan Jumalan isällisestä neuvosta ja tahdosta meidän hyväksemme ja autuudeksemme, minkä me vasta silloin ymmärrämme, kun kiusaus on mennyt ohitse. Hädän aikana, kun sota ja kiusaus on korkeimmillaan, silloin sitä ei ymmärretä, sillä lihallinen mieli tempaa meiltä pois lupauksen, eikä ihminen tule edes ajatelleeksi: olenhan minä toki kastettu, onhan minulla Jumalan lupaus; vaan silloin on sydän täynnä valitusta, voivotusta ja itkua.
Jumalan armon tarvetta herätetään uskovaisten sydämissä, etteivät he tulisi suruttomiksi ja hitaiksi ja ettei usko sammuisi suuttumisesta ja hengellisestä laiskuudesta. Sillä tällä tavoin henkeä herätetään ja uskoa vahvistetaan, Jumalan tunteminen lisääntyy, ja uusi ihminen uudistuu päivä päivältä ja oppii sen ohessa, mikä Jumalan hyvä ja täydellinen tahto on.
Jumala alentaa omiansa, että hän heitä ylentäisi; hän kuolettaa heitä, että hän heidät taas tekisi eläviksi; hän masentaa heitä, että hän heitä taas korottaisi kunniaan; hän langettaa heitä, että <<<0023>>> hän voisi taas heitä nostaa. Tämä tosin on kaikkea viisautta ylempänä oleva viisaus, jota vain suurella vaivalla ja työllä käsitetään, ja sittenkin ani harvat sen oppivat ja ymmärtävät, mutta se on kuitenkin totinen tosi.
Sen ihmisen täytyy tietää tehneensä suuren vahingon, joka ei ole ottanut vaaria Jumalan töistä itsessänsä, nimittäin siitä, tahtooko Jumala panna hänen päällensä ristiä, kuolettaa ja tyhjäksi tehdä hänessä vanhaa Aatamia, mikä ei tapahdu muuten kuin ainoastaan ristin ja kärsimyksen kautta. Silloin Jumala tekee sinussa työtä, hän valmistaa ja puhdistaa sinua ja hakkaa kirveellä sinusta pois paksut oksat (synnin juuret) ja kaiken, mikä estää vahvistumistasi ja edistymistäsi iankaikkisen elämän tuntemisessa.
Inhimillinen luonto ei tiedä, kuinka se parhaiten pöyhkeilisi silloin, kun sen käypi hyvin, eikä tiedä, että usein on myrsky tulossa, kun aurinko kovin paahtaa. Sentähden meidän pitää oppia pelkäämään Jumalaa, käyköön meidän hyvin taikka pahoin, sellaisella järkähtämättömyydellä ja sydämen lujuudella, että me saatamme sydämessämme ylistää Jumalaamme, ei ainoastaan hyvänä aikana ja onnen päivinä, vaan myöskin pahana aikana ja silloin kun meillä on vastoinkäymisiä. Jos sinulla on tarjona onni ja sinun käypi hyvin, niin sinun täytyy se ottaa vastaan ja kiittää Jumalaa siitä; mutta jos on onnettomuus käsillä ja <<<0024>>> sinun käypi pahoin, niin rukoile Jumalaa, että hän ottaisi pois vaivan ja onnettomuuden taikka lievittäisi niitä. Olkoon sinun laitasi kuinka tahansa, niin katso sitä, että vain Jumala yksin olisi ainoa ja korkein lohdutuksesi ja turvasi. Sillä omiin ansioihinsa ja viisauteensa luottaminen ja niillä kopeileminen on kuoletettava ja tyhjäksi tehtävä.
Ilman kiusauksia ei sana voi osoittaa voimaansa. Ja niinkuin rauta pysyy kirkkaana ja välkkyvänä, jos sitä alati pidetään käsissä, niin tulee kristittykin kiusausten kautta opetetuksi ja autetuksi. Niinkuin sananlaskussa sanotaan: vitsa tekee hyviä lapsia.
VI.
Kuinka tulee käyttäytyä kärsimyksen aikana.
Hurskas ihminen asettaa elämänsä niin, että hän hyvinä ja rauhallisinakin aikoina pelkää Jumalaa. Hän pelkää aina Jumalaa, ettei hän maallisen onnen kautta tulisi hänestä vieroitetuksi eikä suruttomaksi; mutta onnettomuudessa ja levottomuudessa hän luottaa Jumalaan, ja on siis uskon kautta kussakin tilassa korotettu kaiken sen <<<0025>>> yläpuolelle, mitä hän tuntee itsessänsä sekä sisällisesti että ulkonaisesti. Sentähden sanotaankin hurskaan tuntevan rauhan tien, jota ei järki käsitä, ja hän on yhtäläinen sekä onnessa että onnettomuudessa, sillä hän ei kiinnitä sydäntänsä rikkauteen, jos hän saa rikkautta, eikä poikkea uskosta, vaikka hän joutuu onnettomuuteenkin. Ei pidä ensiksi huutaa Herraa avuksi, vaan ylistää häntä. Sillä on niitäkin ihmisiä, jotka huutavat Jumalaa eivätkä saa vastausta, niinkuin kuuluu Ps. 18:42: "He huusivat, vaan ei ollut auttajata; Herran tykö, vaan ei hän vastannut heitä." Minkätähden? — Sentähden, että kun he ovat huutaneet Jumalaa avuksensa, he eivät ole ylistäneet häntä, vaan ovat olleet kiittämättömiä häntä kohtaan; he eivät ole ajatelleet, kuinka suloinen Herra on, vaan vaikeroineet omaa kipuaan; mutta ei kukaan pääse pahastaan sen kautta, että hän vain katselee pahuuttansa ja on säikähdyksissään siitä, vaan sen kautta, että hän voittaa pahan, riippuu kiinni Herrassa ja katsoo hänen hyvyyttään. Ps. 16:8 kuuluu: "Minä pidän alati Herraa edessäni; sillä hän on oikealla puolellani, sentähden en minä horju." Oi, tämä on tosin kova neuvo! Ja onpa se jotakin erinomaista, että onnettomuuden keskellä voi ajatella Jumalan olevan suloisen ja ylistettävän ja silloinkin, kun hän on mennyt pois meidän tyköämme ja on käsittämätön, kuitenkin enemmän katsella häntä <<<0026>>> kuin läsnäolevaa onnettomuutta, joka tahtoo estää meitä näkemästä häntä.
On sellaisiakin ihmisiä, jotka tahtovat panna määrän Jumalalle ja asettaa hänen eteensä ajan ja voiman ja ikäänkuin neuvoa häntä, kuinka he tahtovat tulla autetuiksi, ja kun tämä ei tapahdu, niin he lankeavat epäilykseen tahi etsivät apua muualta. Nämä eivät odota eivätkä ikävöi Jumalaa, vaan Jumalan pitää odottaa heitä ja olla heti valmiina sekä auttaa heitä juuri sillä tavalla, kuin he itse tahtovat tulla autetuiksi. Mutta jotka odottavat Jumalaa, ne rukoilevat armoa häneltä; he antavat olla Jumalan vapaan tahdon varassa, koska, kuinka, missä ja millä hän tahtoo auttaa heitä. He eivät epäile avun suhteen; mutta he eivät liioin pane sille nimeä, vaan jättävät sen asian Jumalan haltuun, vaikka apu viipyisi kuinka kauan. Mutta ken itse antaa avulle nimen, hän ei saa apua; sillä hän ei odota Jumalan neuvoa ja tahtoa eikä ole tyytyväinen niihin.
Opettakoon, ken taitaa opettaa! Jos olemme hurskaita ja tulee kiusaus, jonka Herra Jumala panee päällemme, niin meidän tulee vain ajatella, että hän tarkoittaa meidän parastamme. Tunnustakaamme rohkeasti ja sanokaamme: "oi Herra! Sinä teet hyvin, vaikka sinä kuritat meitä; sillä sinun edessäsi, Herra, ei meillä ole mitään oikeutta, vaan me toivomme, että armollisesti <<<0027>>> kuritat meitä, ja kun aika tulee, lakkaat kurittamasta." Jos me sen teemme, niin ei ole hätää, vaan saatamme vahvasti luottaa siihen, olkoon apu meidän mielestämme kuinka mahdoton tahansa.
Tämä tapahtuu sentähden, että oppisimme jättäytymään Jumalamme käsiin ja uskomaan häneen kaikessa hädässämme ja olemaan rohkeita, vaikka meidän käypi pahoin, ja olemaan paheksumatta, jos jumalattomain käy hyvin. Sillä Jumalamme on koettelija, joka koettelee omiaan ja antaa heidän käydä pahoin, opettaakseen heitä tietämään ja käsittämään, kuinka armollinen Jumala hän on; mutta hän salaa sen välistä niin syvälle, ettei sitä voi nähdä. Jos vain sitten hänen kurituksensa kärsivällisesti kestetään, niin hänen ei tarvitse sanoa kuin sana, niin kaikki on autettu.
VII.
Millä kärsimys kevennetään.
Ei kukaan muu tunne Jumalan vallan ja voiman vaikutusta itsessään väkevämmin, terveellisemmin ja voimakkaammin kuin se, joka tutkistelee kulunutta elämäänsä. Sentähden pyhä <<<0028>>> Augustinus sanookin: " jos ihminen saisi joko kuolla taikka elää vielä kerran kuluneen elämänsä, niin varmaankin hän valitsisi kuoleman, sillä hän on ollut monessa sellaisessa vaarassa ja pahuudessa, josta hän tuskalla on vapaaksi päässyt." Tämä lause on, kun sitä oikein ajatellaan, aivan tosi.
Meidän täytyy oppia katsomaan Jumalan sanaa ja tahtoa; silloin me kärsivällisesti kestämme kaikki kovan onnen kohtalot, vaikka ne olisivat kuinka kovia ja vaikeita.
Kukin vastoinkäyminen ja kovan onnen kohtalo, ruumiillinenkin, kykenee aiheuttamaan epäilyksen eli sen, että ruvetaan epäilemään Jumalan tahtoa meitä kohtaan. Ja sentähden täytyy kaikissa kiusauksissa varjella ja vahvistaa sydäntä, ettei se murheen ja kurituksen aikana rupea arvelemaan, että se tapahtuu Jumalan vihasta ja että hän muka tahtoo syöstä meitä iankaikkiseen kadotukseen. Mutta kun sinulla on sana ja pyhät sakramentit, niin sinun pitää niillä lohduttaa itseäsi. Sinä tiedät Lunastajasi Kristuksen elävän ja istuvan Isän oikealla puolella; sentähden sinunkin pitää elää. Mutta tämä luottamus ei synny näkyväisestä, vaan näkymättömästä. Järki pitäytyy siihen, mikä on näkyväistä; mutta tässä pitää kuolettaa järki, että sana ja usko saisivat sijaa, ja sydämen pitää riippua kiinni ainoastaan sanassa ja sakramenteissa ja tyytyä niihin. Sillä <<<0029>>> Jumala on kokonaan käsittämätön, eikä häntä sovi neuvoa hänen töittensä ja ihmeittensä suhteen siinä, että hän meidän mielestämme antaa meidän kärsiä vaivaa ja onnettomuutta eikä anna meille muuta kuin sanan, jolla hän vetää meitä, niinkuin kala vedetään vedestä, tästä vaaran ja kiusauksen merestä rannalle.
Minkätähden meille tapahtuu niin paljon pahaa oman lihamme puolelta? Tämä on jumalallisen hallituksen hallitustapa, ja samaten on pyhien ja uskovaisten elämän laita tässä maailmassa. Minä saatan vain sanoa: "minä olen kastettu ja puhdistettu synneistäni, minulla on Jumalan lupaus, joka ei saata valehtella eikä pettää minua, vaikka monesti tuntuisi kaikki olevan toisin." Mutta nämä asiat eivät ole tuulesta temmattuja, vaan niillä on tosi ja selvä perustuksensa Jumalan sanassa; niitä ei siis pidä ainoastaan kerran kuulla ja ajatella, vaan useasti kerrata ja harjaantua niissä: minä olen kastettu, minulla on jumalallinen lupaus, minä olen vapahdettu, minä saan vahvistusta ja lohdutusta Jumalan sanasta, minä olen armon ja autuuden valtakunnassa.
Monta kiusausta ja sydämen kipua, joilla uskovaisia koetellaan, voi voittaa kärsivällisyydellä, jos esimerkiksi kunnia, raha tahi tavara on vaarassa; vieläpä nuoruuden kauheat ja lihalliset synnitkin voi helpoimmin voittaa mielen lujuudella ja kärsivällisyydellä. Mutta kun nämä <<<0030>>> helvetin koirat käyvät ihmisen kimppuun niin, ettei ihminen näe eikä tiedä muuta, kuin että hän on kokonaan Jumalan hylkäämä ja jättämä, silloin on työlästä päästä voitolle ja irti tästä pulasta. Jotka tällaisessa kiusauksessa ovat, muistakoot, että Daavidkin on ollut samassa kiusauksessa; sillä heistä tuntuu helpommalta kärsiä omaa kiusaustansa, kun tietävät muidenkin olleen samassa kiusauksessa. Sentähden tietäkäämme, että miltei kaikki pyhät ovat kärsineet samaa, tulleet synnin ja lain peljättämiksi ja olleet aivan lähellä kuolemaa; niinkuin näemme Daavidin ikäänkuin helvetistä huutaneen: "syvyydestä minä huudan sinua, Herra." Mutta ei siinä ole kyllin, että lohdutukseksemme tiedämme muidenkin kärsineen ja vieläkin kärsivän samaa kuin mekin; vaan meidän pitää myös oppia, millä tavoin ja keinoin pyhät ovat päässeet ulos samanlaisesta syvyydestä; sillä sinä näet, mitä Daavid tässä tekee ja keltä hän tässä ahdistuksessa etsii apua. Hän ei epäile avun suhteen, vaan huutaa apua tietäen, että vieläkin on saatavissa apua ja lohdutusta. Sentähden usko ja tee sinä samoin samanlaisessa koettelemuksessa. Sillä ei Daavidia kiusattu, jotta hän epäilisi; sentähden älä sinäkään vaivassasi ja sydämesi surussa luule olevasi jo kokonaan hukassa; vaan kun sinut lasketaan syvyyteen, niin usko, että Herra taas tahtoo vetää sinut ylös syvyydestä. Jos sinä tästä hirmuisuudesta olet <<<0031>>> kokonaan surkastunut, niin tiedä, että sinulla on Jumala, joka kykenee sinut jälleen parantamaan ja terveeksi tekemään, Hoos. 6:1. Jos sielusi on täynnä murhetta ja surua, niin sinun tulee toivoa lohdutusta ja apua häneltä, joka on luvannut ja sanonut, että särjetty henki on hänelle mieluinen uhri ja ettei hän särjettyä ja murheellista sydäntä hylkää, Ps. 51:19, vaan katsoo sen puoleen, joka on kurja ja särjetyllä hengellä ja pelkää hänen sanansa tähden, Jes. 66:2. Tällaisessa surussa ja sydämen ahdistuksessa tuottaa suurta lohdutusta, kun on joku totinen kristitty saapuvilla, joka kykenee lohduttamaan. Sillä Jumala on säätänyt kristillisen seurakunnan sellaiseksi, että meidän tulee toinen toistamme lohduttaa, ja on vielä luvannut, että missä kaksi tahi kolme kokoontuu hänen nimeensä, siinä hän tahtoo olla heidän keskellään, Matt. 18:20. Me näemme siis, ettei Jumala tahdo tämän sydämemme ahdistuksen kautta kadottaa meitä, vaan ainoastaan nöyryyttää ja saattaa meitä tuntemaan ja kiitollisuudella vastaanottamaan hänen armonsa. Mutta jollemme voi saada suullista lohdutusta, niin meidän tulee tehdä kuin Daavid ja lakkaamatta huutaa Jumalan puoleen; rukoilkaamme Daavidin kanssa juuri niillä psalmin sanoilla, joissa on nähtävänä Daavidin surkea valitus ja tila ja se armo, mikä hänelle tapahtui. Siitä myös <<<0032>>> helposti huomataan, ettei hän tässä tilassa pidä sellaisia puheita, kuin monet kenties luulevat. Sillä tässä hän ei ainoastaan huuda Jumalaa syvyydestä, vaan osoittaa meille myöskin Jumalan lupauksen.
VIII.
Mitä tulee kuoleman hetkellä halata, toivoa ja rukoilla.
Ne jotka kuoleman hetkellä eivät laske Kristusta sydämestänsä, vaan ovat huolissaan siitä, etteivät joutuisi vaivaan, vaan taivaaseen, ne halajavat avoimin silmin ja sydämin nähdä sitä paikkaa, johon joutuvat. Mutta siitäpä on heillä tuska ja pelko. Sillä se paikka ei ollenkaan näyttäydy, johon he tulevat; vaan heitä ympäröi joka taholta pimeys ja tietämättömyys. Mutta on parasta, että he kokonaan sulkevat silmänsä eivätkä halaja nähdä tulevaa paikkaansa, vaan antautuvat kokonaan Jumalan haltuun ja ajattelevat Kristusta juuri kuoleman pimeyden keskellä; sillä he kuolevat Herrassa. Sentähden on tämä jae täydellisen armon ääni: "jos minä vaeltaisin elämän korkeimmassakin valossa, niin minä pelkään sittenkin onnettomuutta; sillä minä olen yksin <<<0033>>> etkä sinä ole minun tykönäni." Sillä jumalattomain elämä on täynnä onnettomuuden pelkoa, vaikka se näyttäisi varsin huolettomalta, kun sitävastoin kristittyjen kuolema, vaikka se olisi muuten kuinka tietämättömän näköinen tahansa, on kuitenkin täynnä rauhaa ja uskon varmuutta. Nämä seikat sotivat ihmeteltävästi toisiaan vastaan. Jumalattomat peljästyvät eläessään lehden putoamistakin, mutta kristitty ei pelkää kuolemansa hetkellä iankaikkisuudenkaan pimeyttä. Sentähden sanotaankin sananlaskussa: "minä elän enkä tiedä, kuinka kauan; minä kuolen enkä tiedä, milloin kuolen; minä menen pois enkä tiedä, minne menen; minä ihmettelen, että olen niin iloinen". Ei pidä vain antaa pettää itseään eikä kuoleman tullessa ruveta miettimään, mihin joudutaan, vaan pikemmin tehtäköön niinkuin Daavid, kun hän läksi isänsä maasta eikä tietänyt, mihin hän vaelsi. Sillä koska kiusausten aikana tässäkin elämässä pitää toivoa Kristuksen siipien varjossa, kuinka paljoa enemmän tuleekaan hänen siipiensä varjossa toivoa kuolemassa ja viimeisessä sodassa? Sillä se on totinen tosi, ettei missään muualla ole pelastusta kuin yksin Jeesuksen nimessä ja hänen siipiensä alla, hänen, joka on vanhurskauden aurinko. Hän ei sanonut ristillä: "oi Isä! mihin minä joudun? mihin menee henkeni? mihin paikkaan se pysähtyy? eihän se toki joutune vaivan sijaan? annathan sinä sen <<<0034>>> toki levätä rauhassa?" Vaan hän on tästä vaiti, menee keskelle kuoleman pimeyttä ja sanoo: "Isä, sinun käsiisi minä annan henkeni", Luuk. 23:46. Kristus menee alas pimeyteen, ja kristitty taas tahtoo tulla valkeuteen. Samaten ei ole ensimmäinen marttyyri pyhä Stefanuskaan sanonut: "voi minua poloista, minne joutunenkaan?" vaan hän sanoo, Ap. t. 7:59: "Herra Jeesus! ota minun henkeni." Hän oli tosin nähnyt Kristuksen seisovan Jumalan oikealla puolella; mutta mitään muuta hän ei nähnyt, vaan hänellä oli Kristus sydämessään, kun hän sanoi: "ota minun henkeni"; ja hän on vaeltanut keskellä kuoleman pimeyttä.
IX.
Minkä kautta kuolema kadottaa katkeruutensa.
Vaikka minut kuopataan maahan ja vaikka muutun tomuksi, niin tuolla ylhäällä asuu Herra, joka on minun lihaani ja vertani; hän ei kuole koskaan, vaan hänessä on pelkkää elämää, ja hän on lisäksi tullut minun Herrakseni, etten minä joutuisi kuoleman ja perkeleen valtaan, vaan olisin hänen omansa; niin ei siis kuolemalla ole <<<0035>>> mitään valtaa minuun. Kristus voi ja tahtoo antaa vieläkin enemmän elämää; niinkuin pyhä Paavali sanoo, Room. 14:8 - 9: "jos elämme, niin me elämme Herralle; jos kuolemme, niin me kuolemme Herralle; sillä sitä varten Kristus kuoli ja heräsi eloon, että hän olisi niin hyvin kuolleitten kuin elävien Herra". Sentähden, jos minä kuolen, niin minä tahdon elää, sillä minun Herrani, joka on kuoleman Herra, elää eikä jätä minua kuolemaan, vaan niinkuin hän elää, niin olen minäkin elävä; "missä minä olen, siellä minun palvelijanikin on oleva", Joh. 12:26.
Ken ei ole kristitty, ken ei usko Kristukseen, ken ei pidä häntä Vapahtajanansa eikä hänen kuolemansa kautta odota syntiensä anteeksisaamista ja iankaikkista elämää, sillä ei ole mitään toivoa; hänellä ei liioin ole kuolemassa lohdutusta itselleen eikä muille; hänen täytyy jäädä iankaikkiseen kuolemaan ja joutua kadotukseen. Sentähden olisi tarpeellista, että hän itse ja muut hänen kanssaan itkisivät ja surisivat tätä iankaikkista onnettomuutta. Mutta kristityt ovat sitävastoin kummallinen kansa, joka on kaunistettu ihanalla ja suloisella koristuksella. Sillä heillä on toivo, ja he taitavat lohduttautua, ei ainoastaan silloin, kun heiltä otetaan pois heidän rakkaat omaisensa, vaan myös kun heidän itsensä pitää kuolla. Mutta tällainen toivo ei ole maailmallinen, niinkuin monetkin maailman lapsista <<<0036>>> kuolevat rauhassa lohduttautuen sillä, että ovat eläneet arvossa ja kunniassa, saaneet lapsilleen hyvät paikat ja avioliitot, jättäneet heille paljon rikkautta j. n. e. Tällä lohduttautuvat maailman lapset, mutta tämä on turha maallinen lohdutus, joka ei anna mitään toivoa kuolemassa. Mutta tämä on kristityn toivo ja lohdutus, jos joku hänen omaisistaan otetaan häneltä pois taikka hänen itsensä on kuoltava, että hän uskoo: "Jeesus Kristus on kuollut ja jälleen noussut ylös, ja Jumala on Kristuksessa kuolleet johdattava hänen tykönsä". Tämä on, sanon, oikea lohdutus, siitä meidän tulee tarkasti ottaa vaarin, siinä lujasti riippua ja sillä vahvistaa sydämiämme surussa, huolessa ja murheessa rakkaitten omaistemme kuoltua. Sillä niinkuin meidän Herramme Kristus herätti Nainin lesken pojan kuolleista ja antoi hänelle hänen poikansa takaisin, vaikka leski luuli hänestä iäti eronneensa ja sentähden itki ja suri häntä, samoin käypi kristittyjenkin, vaikka Jumala heidät kuoleman kautta kutsuu pois. Jos rakas lapsesi, puolisosi tahi joku hyvä ystäväsi kuolee, niin älä sitä itke ja valita, vaan ole ikäänkuin he eivät olisikaan poissa, sillä jos sinä olet ja pysyt kristittynä, niin totisesti heidät annetaan sinulle takaisin. Meidän Herramme Kristus antaa ne itse sinulle viimeisenä päivänä ja järjestää siis niin, että te tulette iankaikkisesti toistenne kanssa yhdistetyiksi. Tämä on vahva <<<0037>>> toivo ja luja lohdutus, ja jos sen oikein sydämeesi painat, niin se todella heti karkoittaa murheesi ja vaivasi. Ja jospa maallinen mielemme ei taipuisikaan heti tällä lohduttautumaan (sillä ovatpa patriarkatkin sydämestään murehtineet vanhempiaan, vaimojaan ja lapsiaan), niin tämä toivo on kuitenkin oleva eroituksena kristittyjen ja pakanain surun ja huolen välillä. Sillä pakanoilla ei olekaan toivoa eikä lohdutusta; syystä että heillä ei ole eivätkä he tunne Jumalan sanaa. Ja koska he myös uskovat sielun ja ruumiin kuolevan yht‘aikaa, niin heidän kärsimyksensä ja surunsakin on sitä suurempi. Sillä näin he ottavat toinen toisiltaan pois kaiken toivon; mikä kerran on poissa, se ei tule enää koskaan takaisin. Sentähden on heidän surunsakin sitä suurempi, mitä rakkaampi joku heille on ollut. Mutta jos he uskoisivat toisen elämän olevan tämän elämän perästä, niin he olisivat vielä enemmän murheellisia ja levottomia. Sillä mihin he uskonsa perustavat? Minkä kautta he toivovat saavansa syntinsä anteeksi, varsinkin kun on mahdotonta, ettei heillä syntiensä tähden olisi pahaa omaatuntoa? Mutta kristityillä on vahva toivo, sentähden on mahdotonta, että he pettyisivät toivossaan. He tietävät, että ken uskoo Kristukseen, se on: ken pitää häntä Vapahtajanaan, lohduttautuu hänen kuolemallaan ja rukoilee syntien anteeksisaamista hänen kauttaan, hän <<<0038>>> varmaankin saa syntinsä anteeksi, sillä ei Jumala ainoan Poikansa tähden saata olla sellaisen ihmisen vihollinen. Sillä Jumala on käskenyt meidän uskoa Jeesukseen Kristukseen, vastaanottaa hänet ja panna luottamuksemme häneen. Sentähden jos kuolema tuleekin ja ottaa pois tällaiset ihmiset, niin kristityt tietävät kuitenkin, ettei näitä jätetä kuoleman valtaan, vaan että Jumala on ne viimeisenä päivänä antava takaisin. Vaikka siis liha ja veri murehtii kuollutta ystävää, niin henki ajattelee Jumalan sanaa ja sanoo: "no hyvä, vaikka sinut minusta täällä maan päällä erotettiin, niin kyllä me kerran tuolla ylhäällä taas toinen toisemme kohtaamme". Kristus antaa murheelliselle leskelle hänen poikansa takaisin. — Sentähden tulee olla määränsä surulla ja itkulla, sillä kristityillä on jäljellä herttainen toivo, joka on kyllin voimallinen karkoittamaan liiallisen surun. Meidän pitää siis kaikin mokomin painaa tämä toivo ja luottamus sydämiimme; silloin emme suinkaan liiaksi murehdi kuolevia veljiämme ja ystäviämme, vaan olemme itsekin sitä enemmän lohdutettuja, kun meidänkin täytyy lähteä täältä pois. Jos me siis tällaista toivoa emme laske sydämiimme, niin me olemme itse syypäitä sydäntäsärkevään murheeseemme. Sillä rakas Herramme Jeesus Kristus on niin säätänyt, että kristittyjen täytyy olla täydellisesti vakuutettuja <<<0039>>> tästä toivosta ja että heillä on aina syytä muistaa sitä ja lohduttautua sillä.
Tästä elämästä lähtiessäni lohduttaudun sillä, että uskon Jumalan Poikaan, vaikka minut haudataan maahan, vaikka tulen matojen ruoaksi ja muutun tomuksi; niinkuin Job sanoo, Job. 17:14: "sanon mätänemiselle: ’sinä olet isäni!‘ ja madoille: ’äitini ja sisareni!‘" Tosin en sitä ymmärrä, kuinka minä mädännyttyäni tulen kerran taas eläväksi. Mutta Jumala on sen luvannut ja sanonut: "sinun pitää elää, sillä minäkin elän; sentähden pitää teidänkin elää". — Missä? Iankaikkisessa elämässä ja sellaisessa ruumiissa, joka on kauniimpi ja kirkkaampi aurinkoa? Tätä minä tosin en näe enkä tunne, mutta minä uskon sen ja odotan tämän vähän ajan kärsivällisesti. Sillä elämä on minulle jo valmistettu: "niin on minulle nyt varattuna vanhurskauden seppele, jonka Herra, vanhurskas tuomari, on antava minulle sinä päivänä, eikä ainoastaan minulle, vaan myös kaikille, jotka hänen ilmestymistään rakastavat", niinkuin Paavali sanoo 2. Tim. 4:8:ssa.
Rukouksia Herran Ehtoolliselle mennessä.
Kaikkivaltias Jumala, laupias Isä! kaikki isoavaiset huutavat sinua ja tulevat ravituiksi. Minä rukoilen sinua kaikesta sydämestäni, herätä minua isoamaan sinun vanhurskauttasi ja ravitse minua alttarin sakramentissa Lunastajani ruumiilla ja verellä, sillä oikealla taivaan leivällä, jonka lahjoitit maailmalle iankaikkiseksi elämäksi ja joka on Jeesus Kristus, sinun ainoa Poikasi, meidän ainoa Vapahtajamme! Amen.
Kuoleman hetkellä.
Mene rauhaan Isän Jumalan nimeen, joka on luonut sinut kuvaksensa ! Mene rauhaan Jumalan Pojan nimeen, joka on ostanut sinut niin kalliisti ja vapahtanut sinut katkeralla piinallaan ja kuolemallaan! Mene rauhaan Pyhän Hengen nimeen, joka on valmistanut sinut temppeliksensä! Laupias Jumala, joka saattoi köyhän Latsaruksen Aabrahamin <<<0041>>> helmaan ja ristillä katuvan ryövärin paratiisiin, varjelkoon sinua perkeleestä ja piinapaikasta Jeesuksen katkeran kärsimyksen tähden ja saattakoon sinut pyhien enkeliensä kautta iankaikkiseen isänmaahan, että siellä kaikkien valittujen kanssa saisit elää iankaikkisessa ilossa ja autuudessa. Sinne hän meitä kaikkia tämän katoavaisen elämän perästä armollisesti auttakoon ! Amen.
Kuolevan siunaaminen.
Kalliisti lunastettu sielu, siunatkoon sinua Isä Jumala, joka on luonut sinut kuvaksensa! Siunatkoon sinua Poika Jumala, joka on ostanut sinut niin kalliisti verellänsä ja kuolemallansa! Siunatkoon sinua Pyhä Henki Jumala, joka on valmistanut ja pyhittänyt sinut temppeliksensä! Armollinen ja laupias Jumala olkoon sinulle armollinen Jeesuksen Kristuksen katkeran kärsimyksen ja kuoleman kautta ja saattakoon sinut pyhien enkeliensä kautta Aabrahamin helmaan, siihen iankaikkiseen isänmaahan, että siellä kaikkien valittujen kanssa eläisit loppumattomassa ilossa ja autuudessa! Herra Jeesus olkoon sinun kanssasi varjelemassa sinua, hän olkoon sinussa herättämässä sinua, hän olkoon edessäsi saattamassa sinut taivaaseen, hän olkoon jäljessäsi suojelemassa sinua, olkoon hän sinun yläpuolellasi siunaamassa sinua täällä ajallisesti ja siellä iankaikkisesti; hän, joka elää ja hallitsee Isän ja Pyhän Hengen kanssa nyt ja iankaikkisesti. Amen.
Isä Jumala, mitä sinä olet luonut, Poika Jumala, mitä sinä olet lunastanut, Pyhä Henki Jumala, mitä sinä olet pyhittänyt, kaiken sen annan ja uskon sinun uskollisiin käsiisi. Varjele sitä kaikesta pahasta ja anna sen pysyä sinun totisessa uskossasi! Amen.
Itsekoettelemus.
Oi Jeesus, paras Opettaja Opeta itsen’ tuntemaan Oi Jeesus, rakas Vapahtaja Sydäntän‘ tule avaamaan Ett’ sydämeni tuntisin Sinulta neuvon löytäisin.
Sä kunniakses olet luonut Minutkin tänne maailmaan Minulle kaikki tarpeet suonut Tääll‘ aina asti kuolemaan Siis anna armos minulle Elää ja kuolla sinulle.
Nimeni kristitty on tosin Oisinpa sitä todella! Ett’ ystäväisi kanssa voisin Sinua aina seurailla Elämän tiellä taivaaseen Iloon ja riemuun ikuiseen.
Sä tiedät tien mun sydämeeni Jota en itse tunnekaan Sä tiedät ilon‘, mureheni Ja kannanko sun kuvaaskaan Ah, ylpeydest’ varjele Elämän tielle saattele.
Jos vaikka kaikki tietäisinkin Niin sydämen‘ on suljettu Jos vaikka tielle pyrkisinkin Niin luontoni on turmeltu; Ah, hukun ilman sinua Oi Jeesus, auta minua!
Ah, avaa minun sydämeni Ja tule sinne asumaan Oi Jeesus, paras paimeneni Minua tule turvaamaan Valista sanas valolla Niin seuraan sua halulla.
Vaan jos oon horjahtanut tieltä mä kauaskin jo korpehen Niin armossas mua auta sieltä Sun lampaittesi parvehen. Ah, anna voimaa vaeltaa Ja elämäni parantaa.
Suo minun parantuakseni Jo täällä armon aikana Suo, synnit kadun, Jeesukseni Kun ompi armo tarjona! Suo autuaasti kuollaksein Ja tykös, Jeesus, tullaksein.
Raamatunlauseita sairaille ja kuoleville.
Minä en pane sinun päällesi yhtäkään vitsausta; sillä minä olen Herra, sinun parantajasi. 2. Moos. 15:26.
Sillä minä parannan sinut jälleen ja haavoistasi teen minä sinut terveeksi, sanoo Herra. Jer. 30:17.
Minä muutan heidän murheensa ihastukseksi ja lohdutan ja ilahutan heitä heidän huolistaan. Jer. 31:13.
Minä olen vähäksi silmänräpäykseksi sinut hyljännyt; mutta minä olen sinut jälleen suurella laupeudella kokoava. Vihan kiivaudessa minä <<<0045>>> silmänräpäykseksi peitin kasvoni sinulta, mutta tahdon jälleen iankaikkisella armolla sinua armahtaa, sanoo Herra, sinun lunastajasi. Sillä vuoret siirtyvät ja kukkulat horjuvat, mutta minun armoni ei siirry sinusta eikä rauhani liitto liiku, sanoo Herra, sinun armahtajasi. Jes. 54:7 - 8, 10.
Älä pelkää, sillä minä olen sinun kanssasi; älä katsele ympärillesi, sillä minä olen sinun Jumalasi. Minä vahvistan sinua, minä autan sinua ja tuen sinua minun vanhurskauteni oikealla kädellä. Jes. 41:10.
Älä pelkää, sillä niinä olen sinut lunastanut, minä olen sinut nimeltäsi kutsunut; sinä olet minun. Jos sinä vesissä kuljet, niin minä olen sinun kanssasi, ja jos virtain kautta, niin eivät ne sinua hukuta: jos käyt tulen läpi, niin et sinä pala, eikä liekki sinua sytytä. Sillä minä, Herra, olen sinun Jumalasi, minä, Israelin Pyhä, olen sinun lunastajasi. Jes. 43:1 - 3.
Vanhurskaalle tapahtuu paljon pahaa, mutta Herra päästää hänet niistä kaikista. Ps. 34:20.
Älä hylkää minua, Herra; minun Jumalani, älä ole kaukana minusta! Riennä minua auttamaan, Herra, minun apuni. Ps. 38:22 - 23.
Minä olen kurja ja köyhä, mutta Herra pitää minusta huolen; sinä olet minun apuni ja pelastajani! Minun Jumalani, älä viivy. Ps. 40:18.
Minun sieluni janoo Jumalaa, elävää Jumalaa. Milloin saan minä tulla ja ilmestyä Jumalan kasvojen <<<0046>>> eteen? Kyyneleeni ovat ruokani päivällä ja yöllä, sillä joka päivä minulle sanotaan: "Missä nyt on sinun Jumalasi?" — Mitä murehdit, sieluni, ja miksi olet niin levoton minussa? Turvaa Jumalaan! sillä vielä minä kerran saan häntä ylistää, että hän on minun kasvoini apu ja minun Jumalani. Ps. 42:3 - 4, 6.
Heitä kuormasi Herran päälle! Hän sinusta murheen pitää eikä salli vanhurskaan horjua iankaikkisesti. Ps. 55:23.
Turvaa vain, sieluni, levollisesti Jumalaan; sillä häneltä tulee minun toivoni! Hän vain on minun kallioni ja autuuteni, varjelukseni; en minä horju. Jumalan hallussa on minun autuuteni ja kunniani; väkevyyteni kallio, turvani on Jumalassa. Ps. 62:6 - 8.
Kuitenkin pysyn minä alati sinun tykönäsi, sillä sinä pidät minua oikeasta kädestäni. Sinä talutat minua neuvollasi ja korjaat minua viimein kunniaan. Kun sinä vain omani olet, ei minua mikään taivaassa eikä maan päällä miellytä. — Vaikka vielä minun ruumiini ja sieluni vaipuisi olet sinä, Jumala, kuitenkin aina sydämeni turva Ja minun osani. Minun onneni on, että Jumala on minua läsnä; minä panen turvani Herraan, Herraan, ilmoittaakseni kaikkia sinun töitäsi! Ps. 73:23 - 26, 28.
Minä muistelen Jumalaa ja huokaan; olen ajatuksissani ja henkeni nääntyy. Hyljänneekö Herra <<<0047>>> iankaikkisesti eikä enää ollenkaan armahtane? Onko hänen armonsa puuttunut iäksi, ja lieneekö lupaus jo loppunut suvusta sukuun? Mutta minä sanoin: tämä on minun kärsittävääni, Ylimmäisen oikean käden aikaa. Ps. 77:4 - 8, 9, 11.
Minä nostan silmäni vuoriin päin, joista apuni tulee. Apuni tulee Herralta, joka on tehnyt taivaan ja maan. Ps. 121:1 - 2.
Mutta jotka Herraa odottavat, ne saavat uuden voiman, kohoavat siivillä kuin kotkat. He juoksevat eivätkä lankea, he vaeltavat eivätkä väsy. Jes. 40:31.
Kiitetty olkoon sinun nimesi, Herra, isiemme Jumala; sillä kun sinä vihastut, osoitat sinä armon ja hyvyyden, ja ahdistuksessa sinä annat synnit anteeksi niille, jotka huutavat sinua avuksensa. Sinun puoleesi, Herrani, minä käännän kasvoni; sinun tykösi minä nostan silmäni ja rukoilen sinua, että pelastaisit minut tästä raskaasta häväistyksestä taikka korjaisit minut täältä. — Sillä sinun neuvosi eivät ole ihmisen voimassa. Mutta sen minä kyllä tiedän todeksi, että joka palvelee Jumalaa, se saa kiusauksen jälkeen lohdutusta ja pelastuu murheesta ja löytää armon kurituksen jälkeen. Sillä sinä et mielisty meidän kadotukseemme; sillä pahan ilman perästä sinä annat auringon paistaa, ja valituksen ja itkun perästä sinä täytät meitä ilolla. Sinun <<<0048>>> nimellesi, Israelin Jumala, olkoon iankaikkinen kiitos ja ylistys. Tob. 3:14, 15, 20-23
Ja että Jumalalle kelpaisit, niin sen pitää niin oleman; ilman kiusausta ei sinun pitänyt oleman, että olisit tullut koetelluksi. Tob. 12:13.
Herra, sinä olet suuri ja väkevä Jumala ja sinun valtakuntasi pysyy iankaikkisesti. Sinä kuritat ja lohdutat jälleen, sinä voit sysätä helvettiin Ja taas ottaa sieltä ulos: sinun kättäsi ei kukaan taida välttää. Tob. 13:1, 2.
Poikani, jos sinä tahdot olla Jumalan palvelija niin valmistaudu kiusaukseen. Pysy vahvana ja kärsi äläkä ole nopea seuraamaan, jos sinua siitä houkutellaan. Pitäydy Jumalaan, äläkä poikkea, että vihdoin vahvistuisit. Kärsi mielelläsi kaikkea, mika päällesi tulee, ja ole kärsivällinen kaikessa murheessa. Sillä niinkuin kulta tulessa niin myös ne, jotka Jumalalle kelpaavat, koetellaan murheen tulessa. Luota Jumalaan, niin hän auttaa sinua: ojenna tiesi ja toivo häneen. Te, Jotka Herraa pelkäätte, luottakaa häneen: sillä hän ei puutu teiltä. Te, jotka Herraa pelkäätte toivokaa häneltä hyvää, niin te löydätte armon Ja lohdutuksen. Jotka Herraa pelkäätte, odottakaa hänen armoansa älkääkä poiketko, ettette hukkuisi. Katselkaa vanhojen esimerkkejä ja ottakaa niistä vaarin. Kuka on koskaan häpeään tullut, joka on toivonut häneen ? Kenet on koskaan hyljätty, joka on pysynyt Jumalan pelossa, taikka <<<0049>>> hän on koskaan hyljännyt, joka häntä on avuksensa huutanut? Sillä Herra on armollinen ja laupias, hän antaa synnit anteeksi ja auttaa hädässä. Voi niitä, jotka epäilevät Jumalaa eivätkä pysy vahvoina! Voi sitä jumalatonta, joka sinne tänne kääntyy! Voi niitä epäuskoisia, etteivät he usko! Sentähden eivät myös tule varjelluiksi. Voi niitä, jotka eivät ole kärsivällisiä! Kuinka heidän käy silloin, kun Herra heitä etsii. Jotka Herraa pelkäävät, ne uskovat hänen sanansa, ja jotka häntä rakastavat, ne pitävät hänen käskynsä. Jotka Herraa pelkäävät, ne tekevät, mikä on hänelle otollista, ja jotka häntä rakastavat, ne pitävät lain oikein. Jotka Herraa pelkäävät, ne ojentavat sydämensä ja nöyryyttävät itsensä hänen eteensä ja sanovat: me tahdomme ennemmin langeta Herran käsiin kuin ihmisten käsiin; sillä hänen laupeutensa on niin suuri, kuin hän itsekin on. Syr. 2:1-21.
Joka Herraa pelkää, ei hänelle tapahdu mitään pahaa; mutta kun hän on kiusattu, niin hänet jälleen vapahdetaan. Syr. 33:1.
Te olette ne, jotka olette pysyneet minun kanssani kiusauksissani. Ja minä säädän teille, niinkuin Isäni on säätänyt minulle, valtakunnan. Luuk. 22:28 - 29.
Sieluni on kovin murheellinen kuolemaan asti; olkaa tässä ja valvokaa minun kanssani. Matt. 26:38.
Jumalani, Jumalani, miksi hylkäsit minut? Matt. 27:46.
Nyt sieluni on suuresti murheellinen, ja mitä sanonen? Isä, pelasta minut tästä hetkestä! Joh. 12:27.
Enkö joisi sitä kalkkia, jonka Isä on antanut minulle? Joh. 18:11.
Maailmassa teillä on ahdistusta, mutta olkaa hyvässä turvassa, minä olen voittanut maailman. Joh. 16:33.
Me ylisteleimme ahdistuksistakin, tietäen, että ahdistus synnyttää kärsivällisyyttä, mutta kärsivällisyys kokemusta ja kokemus toivoa; mutta toivo ei anna häpeään joutua, sillä Jumalan rakkaus on vuodatettu sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka on meille annettu. Room. 5:3 - 5.
Sillä samoin kuin Kristuksen kärsimykset runsain määrin tulevat meidän osaksemme, tulee meidän osaksemme runsain määrin myöskin lohdutus Kristuksen kautta, koska me tiedämme, että samoin kuin olette osalliset kärsimyksistä, samoin olette myöskin osalliset lohdutuksesta. 2. Kor. 1:5 - 7.
Me kuljemme aina kantaen Jeesuksen kuoloa ruumiissamme, että Jeesuksen elämäkin tulisi meidän ruumiissamme näkyviin. Ja tiedämme, että hän, joka herätti Herran Jeesuksen, on herättävä meidätkin Jeesuksen kanssa. Sentähden emme lannistu; vaikka ulkonainen ihmisemme <<<0051>>> menehtyykin, niin sisällinen kuitenkin päivä päivältä uudistuu. Sillä tämä hetkisen kestävä ja helppo ahdistuksemme koituu ylen runsaasti ja määrättömästi iankaikkiseksi kirkkaudeksi meille, jotka emme katso näkyväisiä, vaan näkymättömiä; sillä näkyväiset kestävät vain ajan, mutta näkymättömät iankaikkisesti. 2. Kor. 4:10 - 14, 16-18.
Minä elän, en enää minä, vaan Kristus elää minussa; ja minkä nyt elän lihassa, sen elän uskossa Jumalan Poikaan, joka on rakastanut minua ja antanut itsensä minun edestäni. Gal. 2:20.
Se on totinen sana: jos olemme kuolleet yhdessä hänen kanssaan, saamme myös yhdessä hänen kanssaan elää. Jos kärsimme yhdessä, saamme hänen kanssaan myös hallita. 2. Tim. 2:11 - 12.
Herra on vapahtava minut kaiken pahan käsistä ja pelastaa minut taivaalliseen valtakuntaansa; hänelle olkoon kunnia iankaikkisesta iankaikkiseen! Amen. 2. Tim. 4:18.
Kuka on se, joka voi teitä vahingoittaa, jos te hyvää harrastatte? Vaan vaikkapa saisittekin vanhurskauden tähden kärsiä, olette kuitenkin autuaita. Sillä Kristuskin kärsi kerran kuoleman syntien tähden, vanhurskas vääräin edestä, johdattaakseen meitä Jumalan tykö; lihassa tosin kuoletettu, mutta hengessä eläväksi tehty. 1. Piet. 3:13 - 14, 18.
Rakkaani, nyt me olemme Jumalan lapsia, eikä ole vielä käynyt ilmi, mitä meistä tulee; mutta me tiedämme tulevamme hänen kaltaisikseen, kun hän ilmestyy, sillä me saamme nähdä hänet sellaisena, kuin hän on. Ja jokainen, joka panee häneen sen toivon, puhdistaa itsensä, niinkuin hänkin on puhdas. 1. Joh. 3:2 - 3.
Sillä te tarvitsette kärsivällisyyttä, tehdäksenne Jumalan tahdon ja saadaksenne sen, mikä on luvattu. Hepr. 10:36.
Veljeni, pitäkäät sulana ilona, kun joudutte moninaisiin kiusauksiin, tietäen, että kestämänne uskon koetus saa aikaan kärsivällisyyttä. Ja olkoon kärsivällisyydellänne täydelliset teot, että olisitte täydelliset ja eheät ettekä missään puuttuvaiset. Autuas se mies, joka kiusauksen kestää, sillä kun hänet on koeteltu, on hän saava elämän kruunun, jonka Herra on luvannut niille, jotka häntä rakastavat. Jaak. 1:2 - 4, 12.
Olkaa tekin kärsivällisiä, vahvistakaa sydämenne, sillä Herran tulemus on lähellä. Ottakaat, veljet, vaivan ja kärsivällisyyden esikuvaksi profeetat, jotka ovat puhuneet Herran nimessä. Katso, me ylistämme autuaiksi niitä, jotka ovat kestäneet. Jobin kärsivällisyyden te olette kuulleet, ja Herran lopun olette nähneet; sillä Herra on sangen laupias ja armahtavainen. Jaak. 5:8, 10.
Minä ikävöitsen, odotan ja toivon, etten ole <<<0053>>> missään joutuva häpeään; vaan että Kristus nytkin, niinkuin aina, on tuleva kaikella rohkeudella ylistetyksi minun ruumiissani, joko elämäni tai kuolemani kautta. Fil. 1:20.
Minä odotan Herraa, sieluni odottaa, ja minä toivon hänen sanaansa. Minun sieluni odottaa Herraa, enemmän kuin yövartijat aamua, yövartijat aamua. Israel toivokoon Herraan, sillä Herralla on armo, ja runsas lunastus hänellä. Ps. 130:5 - 7.
Ole uskollinen kuolemaan asti, niin minä annan sinulle elämän kruunun. Ilm. 2:10.
Mutta joka kestää loppuun asti, hän pelastuu. Autuaita ovat ne kuolleet, jotka Herrassa kuolevat, tästälähin. Niin, Henki sanoo: he saavat levätä vaivoistaan; sillä heidän tekonsa seuraavat heidän mukanaan. Matt. 24:3. Ilm. 14:13.
Joka kuulee minun sanani ja uskoo häneen, joka on lähettänyt minut, sillä on iankaikkinen elämä, eikä hän joudu tuomioon, vaan on siirtynyt kuolemasta elämään. Joh. 5:24.
Isä, minä tahdon, että missä minä olen, siellä nekin, jotka olet antanut minulle, olisivat minun kanssani, että näkisivät minun kirkkauteni, jonka annoit minulle; sillä sinä olet rakastanut minua ennen maailman perustamista. Joh. 17:24.
Minä näen taivaat avoinna ja Ihmisen Pojan seisovan Jumalan oikealla puolella. Ap. t. 7:56.
Sillä ei kukaan meistä elä itselleen, eikä kukaan <<<0054>>> kuole itselleen. Jos elämme, niin me elämme Herralle, jos kuolemme, niin me kuolemme Herralle. Sentähden, elimmepä tai kuolimme, niin me olemme Herran omat. Room. 14:7 - 8.
Rukous.
Oi laupeuden Jumala! Mun rukouksen’ kuule Ah, älä hylkää minua; Vaan armollinen ole. Anteeksi anna syntini Oi minun rakas Isäni Ja älä niitä lue.
Mun vaivani sä lievitä Oi Isä, voimallasi Ja sydämeni sytytä Palamaan kohtahasi Suo, aina sua palvelen Suo, käskyjäsi seurailen, Siihen mull‘ voima lainaa.
Oi Jeesus Vapahtajani Jok’ kuolit ristin päällä Ah, ole armahtajani Ja auta mua vielä! <<<0056>>> Sä sovitit jo velkani Niin anna anteeks syntini Oi Jeesus, piinas tähden.
Oi Pyhä Henki, lohduta Karkoita mureheni Sä häijyt himot sammuta Puhdista sydämeni Ett‘ totuudessa pysyisin Sanassa kiinni riippuisin Enk’ siitä horjahtaisi.
Oo lopuksi mun apuni Ah, auta sotimahan Ja kaikki viholliseni Sä saata karkkoomahan Ett‘ tuska, tauti ankara Ja varsin kuolo katkera Ois mulle ovi eloon.
== Aiheesta muualla ==
*{{Verkkoviite | Osoite = http://www.pyharaamattu.com/kristinusko/Luther%20CD/luther/| Nimeke = Lohdutus sairaille ja kuoleville (| Tekijä =Martti Luther | Tiedostomuoto = | Selite = | Julkaisu = | Ajankohta = 1926 | Julkaisupaikka = Helsinki | Julkaisija = SLEY | Viitattu = 4.9.2020 | Kieli = }}
* {{Verkkoviite | Osoite = https://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb10264755_00005.html | Nimeke = Dr. Martin Luther's Trost für Kranke und Sterbende | Tekijä =Martti Luther | Tiedostomuoto = | Selite = | Julkaisu = | Ajankohta = 1848 | Julkaisupaikka = Erlangen, Saksa | Julkaisija = | Viitattu = 4.9.2020 | Kieli = saksa }}
[[Luokka:Historialliset dokumentit]]
[[Luokka:Kristinusko]]
[[Luokka:Vuoden 1848 kirjat]]
[[Luokka:Martti Luther]]
rcmdomr3t63tql2dsci894mxqs5fm2j
Lohdutus (Skogman)
0
23698
129598
124352
2026-04-09T15:14:26Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita]]; lisätty [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129598
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Lohdutus
|alaotsikko=
|tekijä=David Skogman
|huomiot=
}}
: Älä itke, poika, vaikka oma kultas otettiin,
: Älä raukka vaikertele, usein, usein käypi niin,
: Älä valvo yöt ja päivät, ällös vaikein valita,
: Eihän aina ihmisille ilonpäivää tarita.
: Turhaan kaipaat, älä tyhjään kyyneleitä vuodata,
: Ota toinen kulta sulle, ota taivaan Jumala,
: Hän ei jätä, hyljää ketään, aina vaan hän rakastaa,
: Yksikään ei ikänänsä tätä kultaa sulta saa.
[[David Skogman|[David] S<nowiki>[kogma]-n.</nowiki>]]
'''Lähde:''' [http://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/59043/p162-08_4_f403432_1.pdf?sequence=2 ''Mansikoita ja mustikoita IV'' (1863)].
[[Luokka:David Skogman]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV]]
[[Luokka:1863]]
7d9k1ij6uktepc1cvwka9qnvzn8zr9j
Keväälle (Skogman)
0
23699
129596
124355
2026-04-09T15:14:04Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita]]; lisätty [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129596
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Keväälle
|alaotsikko=
|tekijä=David Skogman
|huomiot=
}}
: Kevä jo joudu, jo kahleista päästä
: Talven tallaamat, sulata jää.
: Älä nyt aurinko säteitäs säästä,
: Joudu jo, nouse jo lämmittään.
: Nukkunut luonto jo herää, jo herää,
: Aika on elää.
: Kevä nyt joudu jo Suomenkin maahan,
: Kauas karkoita täältäkin jää,
: Joudu jo pimeys kukistamahan,
: Rakkaus rinnoissa sytyttään.
: Nukkunut kansa jo herää, jo herää,
: Aika on elää.
[[David Skogman|[David] S<nowiki>[kogma]-n.</nowiki>]]
'''Lähde:''' [http://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/59043/p162-08_4_f403432_1.pdf?sequence=2 ''Mansikoita ja mustikoita IV'' (1863)].
[[Luokka:David Skogman]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV]]
[[Luokka:1863]]
so6nu6qpb1nn9dc8cp046g2z9nnr6zw
Kyrönkoskella (Skogman)
0
23700
129597
124357
2026-04-09T15:14:15Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita]]; lisätty [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129597
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Kyrönkoskella
|alaotsikko=
|tekijä=David Skogman
|huomiot=
}}
: Vieri jalo vesi, vieri,
: Kuohu koski julkea,
: Valko vahtosena pyöri, -
: Kuka voi sun sulkea?
: Kovin huuhuu koskes humu,
: Yöt ja päivät soittelee,
: Suvet talvet virtas sumu
: Liki-tienot peittelee.
: Olet niinkuin sydämeni
: Aina, aina rauhaton,
: Aina sekin huokailevi:
: Voi kun olet armoton.
[[David Skogman|[David] S<nowiki>[kogma]-n.</nowiki>]]
'''Lähde:''' [http://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/59043/p162-08_4_f403432_1.pdf?sequence=2 ''Mansikoita ja mustikoita IV'' (1863)].
[[Luokka:David Skogman]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV]]
[[Luokka:1863]]
hrhgvnfrc1nnt0zd0lfe3ho3ku35ysp
Kerjäläinen (Skogman)
0
23701
129595
124364
2026-04-09T15:13:49Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita]]; lisätty [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129595
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Kerjäläinen
|alaotsikko=
|tekijä=David Skogman
|huomiot=
}}
: Huuleni jo vaalistuvat
: Talven kylmän kynsissä.
: Voinko pohjan nuolet kovat
: Ryysyissäni kärsiä?
: Kuule Luoja rukous,
: Kerjäläisen huokaus.
: Vilu nääntää, nälkä puree,
: Mistä lievitystä saan?
: Kuka köyhä parkaa suree,
: Kuka nälän sammuttaa?
: Kuule Luoja rukous,
: Kerjäläisen huokaus.
: Voimat loppuu, jäsen jäätyy,
: Kauas vielä ihmisiin.
: Isä taivaan! veri hyytyy,
: Kuinka jätät minun niin.
: Kuule, kuule rukous,
: Kerjäläisen huokaus.
: Jopa kuulet, tuolla, tuolla,
: Mulle tulee auttaja.
: Ei nyt enää täydy kuolla.
: Kiitos rakas Jumala!
: Kuule aina rukous,
: Kerjäläisen huokaus.
: Tuolla tulee
: Pelastaja.
: Ei hän kiellä,
: Kun hän näkee
: Kyyneleeni
: Poskillani
: Jäätyneenä,
: Vie hän, vie hän
: Minun heikon
: Heityväisen
: Kerjäläisen
: Täältä kylmän
: Kourasista,
: Täältä kuolon
: Kahlehista,
: Saattaa ihmisasumiin,
: Kuulee rukoukseni,
: Kuulee huokaukseni.
: Riennä, riennä turvakseni -
: Jopa kohta saavuttaa -
: Auta, kuule kurjan ääni,
: Älä, älä jätä vaan.
: Kuule, kuule rukous,
: Kerjäläisen huokaus.
: Voi hän menee, ei hän kuule,
: Muista tyly vaivaista,
: Etpä tulevankaan luule
: Koston kerran taivaassa.
: Muista silloin rukous,
: Kerjäläisen huokaus.
: Sydän synkkä oli sulla,
: Kova, kylmä, raudasta.
: Tilille sun täytyy tulla,
: Kerran nousta haudasta.
: Muista silloin rukous,
: Kerjäläisen huokaus.
: Älä tuomiolla kiellä
: Kovuuttasi armotoin,
: Älä - mitä näen tiellä!
: Kuka tuolla makaa noin -
: Muista nyt jo rukous,
: Kerjäläisen huokaus.
: Pian kosto
: Kohtasikin,
: Pian murti,
: Maahan sorti.
: Ei nyt enää
: Sydämesi
: Synkkä sysi,
: Ei nyt enää
: Kerjäläisen
: Valitusta
: Korva kuule,
: Käsi on jo
: Hermotonna,
: Silmän säihky
: Sammununna,
: Kasvot lunta
: Vaaleammat.
: Niin on - niin on -
: Tuolla tuolla
: Taivahassa
: Kaiken Luoja
: Kaikki säätää,
: Kaikki hänen
: Vallassansa.
: Hän on kovan
: Lannistaja,
: Hän on heikon
: Pelastaja.
: Yksin hän on minunkin
: Tuki, turva viimeinen.
[[David Skogman|[David] S<nowiki>[kogma]-n.</nowiki>]]
'''Lähde:''' [http://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/59043/p162-08_4_f403432_1.pdf?sequence=2 ''Mansikoita ja mustikoita IV'' (1863)].
[[Luokka:David Skogman]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV]]
[[Luokka:1863]]
af5nm4aoxqrw7glxv8p9gcinmubu08f
Poika ja lähde (suom. David Skogman)
0
23702
129599
124368
2026-04-09T15:14:37Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita]]; lisätty [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129599
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Poika ja lähde
|alaotsikko= Tallitatko kultani kuvan
|tekijä=Johan Ludvig Runeberg
|huomiot=
}}
: Lähtöselle kerran puhui poika:
: "Lähde, niitun silmä, ilkivalta!
: Sinussa on monta sataa kertaa
: Kuvansa jo nähnyt kultaseni.
: Mutta tallitatko kuvasensa,
: Säilytätkö sen? Et ikänänsä.
: Kuva katoo, kun hän pois on mennyt,
: Turhaan sitä sitten haen täältä.
: Rankaisenko nyt sua häijy lähde,
: Ryötän, sekoitanko vetes kirkkaan,
: Sotken, tallaanko sun kukka rantas"
: Lähde sinisilmä tähän lausui:
: "Minkätähden mua rankaisisit,
: Minun ryöttäisit ja sekoittaisit,
: Kukat sotkisit mun vierilläni.
: Enhän ole muu kuin veden tyttö,
: Sydäntä ei mulla sykkimässä,
: Verta lämmintä ei suonissani,
: En voi rakastaa, ei rakkaan' olla.
: Toista kun ei oma poves lämmin,
: Oman sydämesi lämmin lähde
: Säästä kauemmin sun kultas kuvaa,
: Kuin hän vieressäsi kukoistaapi.
[[David Skogman|[David] S<nowiki>[kogma]-n.</nowiki>]]
'''Lähde:''' [http://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/59043/p162-08_4_f403432_1.pdf?sequence=2 ''Mansikoita ja mustikoita IV'' (1863)].
[[Luokka:David Skogman]]
[[Luokka:Johan Ludvig Runeberg]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV]]
[[Luokka:1863]]
o3dpz89yrmewzhsqcebjrk2maid1lyg
Poika ja lähde (suom. O. Blomstedt)
0
23704
129600
124371
2026-04-09T15:15:14Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita]]; lisätty [[:Luokka:Mansikoita ja mustikoita I]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129600
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Poika ja lähde
|alaotsikko=
|tekijä=Johan Ludvig Runeberg
|huomiot=
}}
: Lähtehelle vihoin virkki poika:
: Lähde, niityn silmä, lemmen lähde!
: Tuhannesti muotoons' armahani
: Sini-povessas on silmäillynnä,
: Vaan sa sen et sulo-kuvaa vaali,
: Säilytä et muotoo impyeni.
: Hän kun poistuu, pois on kuvansakin,
: Ja ma etsin suotta sitä sitten.
: Rankaisenko sua, lemmon lähde,
: Sekoanko, kaivanko sun kuiviin,
: Talloanko kauniit kukka-reunas?
: Lähde taasen rukoili ja lausui:
: Poika, miksi rankaisisit mua,
: Aaltoin sekaisit ja loisit kuiviin,
: Tallaisit mun kauniit kukka-reunain?
: Minä veen on vieno tytär vainen,
: Lämmint' ei oo veri-suonta mulla,
: Lempee mull' ei muille, muill' ei mulle;
: Pahempipa kun ei sun povessas,
: Oman poves lämpö-lähtehessä
: Kultas kuva viikompahan viivy,
: Kuin hän kukkan' ompi silmäis eessä.
[[Oskar Blomstedt]]
'''Lähde:''' [https://doria.fi/bitstream/handle/10024/59040/p162-08_1_f403429.pdf?sequence=3&isAllowed=y ''Mansikoita ja mustikoita I'' (1859)].
[[Luokka:Oskar Blomstedt]]
[[Luokka:Johan Ludvig Runeberg]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Mansikoita ja mustikoita I]]
[[Luokka:1859]]
agz23i2mrslv3z7hzmi11u0gt6uegax
Luokka:Hautausmaat
14
23758
129648
124603
2026-04-09T21:19:47Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129648
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
fh31v6dm523vfmwlvl1n6y16p6olynu
Luokka:Suuri Pohjan sota
14
23781
129652
124727
2026-04-09T21:21:13Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Asiatekstit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129652
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
fh31v6dm523vfmwlvl1n6y16p6olynu
Pursi lainehilla
0
23831
129551
124942
2026-04-09T12:54:47Z
Pxos
1517
luokan nimessä virhe pro Luokka:Zacharias Topelius
129551
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Pursi lainehilla.
|alaotsikko=(Z. T.)
|tekijä=Zachris Topelius
|huomiot=Suom. [[B. F. Salonen]]. Ruotsinkielinen alkuteos ''Farkosten på vågen''.
}}
: Aaltoja kuohuvia
: Käy merellä;
: Valossa päivän välkkyy
: Ve’en räiskymä.
: Pienoinen pursi liekkuu
: Siin’ aalloissa;
: Kons’ on se korkealla,
: Kons’ alhaalla.
: Se milloin pilvein luona
: On kulkenut,
: Miss’ sitä tähti kirkas
: On suudellut.
: Pohjalla milloin käynyt
: Taas notkojen,
: Ringissä pistävien
: Korallien.
: Niin vaeltanut kauan
: Tää kurja on;
: Elämä ompi meri,
: Mä pursi oon.
: Vaan rakkaus on aalto,
: Mi kuohuilee,
: Ja Selman silmä tähti,
: Mi suutelee.
bs. <nowiki>[</nowiki>[[B. F. Salonen]]<nowiki>]</nowiki>
{{Koitar 3}}
[[Luokka:B. F. Salonen]]
[[Luokka:Runot]]
[[Luokka:Zacharias Topelius]]
ifk2mufk0ne2rql67j5f27ypnxfbf3r
Luokka:Kuninkaitten ja päällikköjen hallituksesta
14
24260
129669
126285
2026-04-09T21:41:17Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Historialliset dokumentit]]; lisätty [[:Luokka:Asiatekstit aiheittain]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129669
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Asiatekstit aiheittain]]
[[Luokka:Kansallisarkisto]]
l6sfcaz3ntl2kqdbpv58iqcrmpvauns
Luokka:Säädökset 1960
14
24283
129633
126402
2026-04-09T20:17:28Z
Pxos
1517
Lisätään vuosiselain-malline ja myös vuosiluokka [[:Luokka:1960]].
129633
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain-Säädökset|vuosi=1960|vuosikymmen=1960}}
[[Luokka:1960]]
[[Luokka:Säädökset 1900-luku]]
syjy3utrv85s6q776cuio0edlxxlgey
Luokka:Säädökset 1970
14
24306
129634
126456
2026-04-09T20:20:53Z
Pxos
1517
Lisätään vuosiselain-malline ja vuosiluokka [[:Luokka:1970]].
129634
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain-Säädökset|vuosi=1970|vuosikymmen=1970}}
[[Luokka:1970]]
[[Luokka:Säädökset 1900-luku]]
9yvkza1vrj0laemud2niyw442hf6jcw
Luokka:Matti Saarinen
14
24356
129677
126605
2026-04-09T21:57:08Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Suomalaiseet runoilijat]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129677
wikitext
text/x-wiki
phoiac9h4m842xq45sp7s6u21eteeq1
129678
129677
2026-04-09T21:57:21Z
Pxos
1517
lisätty [[:Luokka:Suomalaiset runoilijat]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129678
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Suomalaiset runoilijat]]
69buq609bd57pzfmzeyszgx2dhdf4ds
129679
129678
2026-04-09T21:57:51Z
Pxos
1517
|
129679
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Suomalaiset runoilijat|Saarinen, Matti]]
p0qetjk9vxusl3nbunlsctxsx8vua6a
Tatu Pekkarinen
0
24703
129637
129530
2026-04-09T20:24:59Z
Nysalor
5
Mistähän ne tietää
129637
wikitext
text/x-wiki
{{Wikipedia}}
{{Wikisitaatit}}
'''Tatu Pekkarinen''' (1892–1951)
== Laulut ==
* ''[[Abu-Hassanin vaimot]]''
* ''[[Aetan oven takana]]''
* ''[[Ai, ai, Artturi]]''
* ''[[Aina sattuu]]''
* ''[[Ei maha mittää]]''
* ''[[Hei, hauska veikko]]''
* ''[[Hei Suomi voittohon!]]''
* ''[[Hellevi]]''
* ''[[Hilima tulj ja mänj]]''
* ''[[Iloinen kotiapulainen]]''
* ''[[Italian muisto]]''
* ''[[Jos minä oisin]]''
* ''[[Jos sulla sellaista on]]''
* ''[[Juhlan jälkeen]]''
* ''[[Juu, tietysti vieras mies]]''
* ''[[Kannaksen Katriina]]''
* ''[[Kastehelmi ja lumikukka]]''
* ''[[Katulaulaja]]'' (1931)
* ''[[Katulaulaja (1951)|Katulaulaja]]'' (1951)
* ''[[Kaunis Veera]]''
* ''[[Kirkonkylän tanssit]]''
* ''[[Koeta vielä kerran]]''
* ''[[Korpirojutehtailijan mielipiteitä]]''
* ''[[Korpraali Janne Jäppinen]]''
* ''[[Kumpi ompi parempi]]''
* ''[[Kyllä tästä selvitään]]''
* ''[[Kylärallatus]]''
* ''[[Käynti Pariisin olympiakisoissa]]''
* ''[[Köyhän pojan perintö]]''
* ''[[Laulu almanakasta]]''
* ''[[Laulu Marj-Lovviisasta]]''
* ''[[Laulu vanhanaikainen]]''
* ''[[Lentäjäpoikien laulu]]''
* ''[[Maailman Kalle]]''
* ''[[Mannerheimin linjalla]]''
* ''[[Markan jenkka]]''
* ''[[Marssin tahdissa]]''
* ''[[Meidän talon haitari]]''
* ''[[Meijän kylän tyttäret]]''
* ''[[Meillä on ja annetaan]]''
* ''[[Meripojan kirje]]'' (1940)
* ''[[Meripojan kirje]]'' (1951)
* ''[[Miina ja Mikko markkinoella]]''
* ''[[Minä tiedän kaikki]]''
* ''[[Mistähän ne tietää]]''
* ''[[Missä on se mies]]''
* ''[[Missä on se mies?]]''
* ''[[Muistovärssy]]''
* ''[[Murheesi pistä vanhaan säkkiin]]''
* ''[[Myllärin polkka]]''
* ''[[Neljä heilaa]]''
* ''[[Neljä poikaa]]''
* ''[[Niinkuin kullan kilinä]]''
* ''[[Nikkelimarkka]]''
* ''[[Nälkäajan Helsinki]]''
* ''[[Onnellinen August]]''
* ''[[Onnen ennustus]]''
* ''[[Pieni sydän]]''
* ''[[Pohjanmaan junassa]]''
* ''[[Poikamiehen huolet]]''
* ''[[Posetiiviveisu viime vuosien elämästä]]''
* ''[[Puuhellalla ajetaan]]''
* ''[[Radiopolkka]]''
* ''[[Rakkauden vertaus]]''
* ''[[Rakuunan lempeä]]'' (1940)
* ''[[Rakuunan lempeä (1951)|Rakuunan lempeä]]'' (1951)
* ''[[Renk’ Jussi lähtöö reissulle]]''
* ''[[Renk’Jussi palajaa sodasta]]''
* ''[[Riemurasia]]''
* ''[[Ruhtinaan viulu]]''
* ''[[Sanat ja valat]]''
* ''[[Sattuneesta syystä]]''
* ''[[Savon ukko Helsingissä]]''
* ''[[Savonmuan Hilima]]''
* ''[[Savotan Sanni]]'' (1940)
* ''[[Savotan Sanni (1951)|Savotan Sanni]]'' (1951)
* ''[[Se laiva lähti Amerikkaan]]''
* ''[[Siperian vanki]]''
* ''[[Soita, Humu-Pekka]]''
* ''[[Sotapojan heilat]]'' (1940)
* ''[[Sotapojan heilat (1951)|Sotapojan heilat]]'' (1951)
* ''[[Souvaripoika]]''
* ''[[Sujut ollaan]]''
* ''[[Suomalaisen sotalaivan kannella]]''
* ''[[Syntymäpäiväpolkka]]''
* ''[[Taavetti ja Koljatti]]''
* ''[[Taina]]''
* ''[[Terve, täti Fiina]]''
* ''[[Toimeen tullaan]]''
* ''[[Tuohinen sormus]]''
* ''[[Tää on vain maailmaa]]'' (1940)
* ''[[Tää on vain maailmaa (1951)|Tää on vain maailmaa]]'' (1951)
* ''[[Tykkipoika]]''
* ''[[Uusi hattu]]''
* ''[[Valakia poeka]]''
* ''[[Vanhanpojan mietteitä]]''
* ''[[Viipurin polkka]]''
* ''[[Väliaikainen]]'' (1940)
* ''[[Väliaikainen (1951)|Väliaikainen]]'' (1951)
* ''[[Wei-Hai-Wei]]''
* ''[[Yhdentekevää]]''
* ''[[Yksi pikkunen viel’]]''
* ''[[Yksi suukko kerrallaan]]''
* ''[[Ylimääräinen laulu]]''
* ''[[Älä ajattele]]''
[[Luokka:Tatu Pekkarinen| ]]
pscod3m07m8r5ti73wioaqikfrn4dqa
Luokka:Score-laajennusta käyttävät sivut
14
25128
129570
128525
2026-04-09T13:59:08Z
Pxos
1517
Pxos siirsi sivun [[Luokka:Pages which use score]] uudelle nimelle [[Luokka:Score-laajennusta käyttävät sivut]]: Luokan nimi on nyttemmin suomennettu (translate-wikissä?). Siirretään suomenkieliselle nimelle.
128525
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Tarkkailuluokat]]
4lo264wr6yecuiegufwby880f0ja92p
Luokka:Project Gutenbergistä tuotu aineisto
14
25950
129674
129476
2026-04-09T21:47:09Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Aineisto tyypeittäin]]; lisätty [[:Luokka:Viiteaineisto]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129674
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Viiteaineisto|Gutenberg]]
ss046p2yva6ci4hcvfs5hff4tl9zkdv
Luokka:Wiipuri
14
25951
129615
129477
2026-04-09T18:58:40Z
Pxos
1517
Luokan kuvaus.
129615
wikitext
text/x-wiki
''Wiipuri'' oli Viipurissa vuosina 1893–1918 ilmestynyt sanomalehti.
{{Wikipedia|Viipuri (sanomalehti)}}
[[Luokka:Sanomalehtiaineisto]]
c5p12babebvye0a6oszlycduhbkbjzb
Luokka:Säädökset 1965
14
25992
129542
2026-04-09T12:44:52Z
Pxos
1517
Uusi luokka vuoden 1965 säädöksille.
129542
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain-Säädökset|vuosi=1965|vuosikymmen=1960}}
[[Luokka:1965]]
[[Luokka:Säädökset 1900-luku]]
hbx0icuos59aks2ah3kc4ydvb5cn7ja
Luokka:Säädökset 1972
14
25993
129543
2026-04-09T12:45:29Z
Pxos
1517
Uusi luokka vuoden 1972 säädöksille.
129543
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain-Säädökset|vuosi=1972|vuosikymmen=1970}}
[[Luokka:1972]]
[[Luokka:Säädökset 1900-luku]]
9f60e2v1tpmcmuc9tznrjyio47znrig
Luokka:1965
14
25994
129544
2026-04-09T12:46:40Z
Pxos
1517
Uusi luokka vuoden 1965 aineistoa varten.
129544
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain|vuosikymmen=1960}}
[[Luokka:1900-luku|65]]
eq31e54gxksfhz5w3xr1hyx2r06x4pm
Luokka:1972
14
25995
129545
2026-04-09T12:47:14Z
Pxos
1517
Uusi luokka vuoden 1972 aineistoa varten.
129545
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain|vuosikymmen=1970}}
[[Luokka:1900-luku|72]]
rinwp5wb60sowypz9fb6kykl0i42cyt
Luokka:Sivut, joiden näytettäviä otsikoita ei huomioida
14
25996
129546
2026-04-09T12:49:42Z
Pxos
1517
Uusi tarkkailuluokka. Luokan kuvausta ei ole kirjoitettu ja sellainen pitäisi kirjoittaa.
129546
wikitext
text/x-wiki
<!-- Luokalle pitää kirjoittaa kuvaus, joka selittää, mikä ongelma on ja mistä se syntyy. -->
[[Luokka:Tarkkailuluokat]]
1xn5xasxq6wku10xpa1ggl3g5052cxm
Luokka:Sivut, joissa on toimimattomia tiedostolinkkejä
14
25997
129547
2026-04-09T12:50:27Z
Pxos
1517
Uusi tarkkailuluokka. Luokan kuvausta ei ole kirjoitettu ja sellainen pitäisi kirjoittaa
129547
wikitext
text/x-wiki
<!-- Luokalle pitää kirjoittaa kuvaus, joka selittää, mikä ongelma on ja mistä se syntyy. -->
[[Luokka:Tarkkailuluokat]]
1xn5xasxq6wku10xpa1ggl3g5052cxm
Luokka:Page transclusions that refer to missing Index pages
14
25998
129548
2026-04-09T12:51:23Z
Pxos
1517
Uusi tarkkailuluokka. Luokan kuvausta ei ole kirjoitettu ja sellainen pitäisi kirjoittaa.
129548
wikitext
text/x-wiki
<!-- Luokalle pitää kirjoittaa kuvaus, joka selittää, mikä ongelma on ja mistä se syntyy. -->
[[Luokka:Tarkkailuluokat]]
1xn5xasxq6wku10xpa1ggl3g5052cxm
Luokka:Sivut, joissa käytetään vanhentuneita source-merkintöjä
14
25999
129549
2026-04-09T12:51:55Z
Pxos
1517
Uusi tarkkailuluokka. Luokan kuvausta ei ole kirjoitettu ja sellainen pitäisi kirjoittaa.
129549
wikitext
text/x-wiki
<!-- Luokalle pitää kirjoittaa kuvaus, joka selittää, mikä ongelma on ja mistä se syntyy. -->
[[Luokka:Tarkkailuluokat]]
1xn5xasxq6wku10xpa1ggl3g5052cxm
129575
129549
2026-04-09T14:13:42Z
Pxos
1517
Pxos siirsi sivun [[Luokka:Pages using deprecated source tags]] uudelle nimelle [[Luokka:Sivut, joissa käytetään vanhentuneita source-merkintöjä]]: Luokan nimi on nyttemmin suomennettu (translate-wikissä?).
129549
wikitext
text/x-wiki
<!-- Luokalle pitää kirjoittaa kuvaus, joka selittää, mikä ongelma on ja mistä se syntyy. -->
[[Luokka:Tarkkailuluokat]]
1xn5xasxq6wku10xpa1ggl3g5052cxm
129577
129575
2026-04-09T14:15:33Z
Pxos
1517
Englanninkielinen nimi saattoi olla selvempi. Tag ei kyllä ole mikään "merkintä".
129577
wikitext
text/x-wiki
<!-- Luokalle pitää kirjoittaa kuvaus, joka selittää, mikä ongelma on ja mistä se syntyy. -->
Luokkasivun alkuperäinen englanninkielinen nimi oli "Luokka:<b>Pages using deprecated source tags</b>".
[[Luokka:Tarkkailuluokat]]
72plm18k297w0j7jxhhibmt9pz6mzr8
Luokka:Vuoden 1919 kirjat
14
26000
129556
2026-04-09T12:59:36Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu luokka (2 jäsentä per 9.4.2026).
129556
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain-Kirjat|vuosi=1919}}
617eern8qlbtsitd18e0180ote47j7z
Luokka:1670
14
26001
129557
2026-04-09T13:01:04Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu vuosiluokka (2 jäsentä).
129557
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain|vuosikymmen=1670}}
[[Luokka:1600-luku|70]]
p056i31mi52qqgfxqzd3o5twamklniq
Luokka:Laatokka (lehti)
14
26003
129561
2026-04-09T13:06:02Z
Pxos
1517
Pxos siirsi sivun [[Luokka:Laatokka (lehti)]] uudelle nimelle [[Luokka:Laatokka (sanomalehti)]]: Haluttu luokka (5 + 1 jäsentä). Luotu ensin tarkennuksella "lehti".
129561
wikitext
text/x-wiki
#OHJAUS [[:Luokka:Laatokka (sanomalehti)]]
hla321m58m06995jv2nv5qh3jpivbiw
Luokka:Uusi Säveletär
14
26004
129562
2026-04-09T13:07:47Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu luokka (5 jäsentä).
129562
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
6htmfz74at33zqwgn1kydufokcmr0jb
129609
129562
2026-04-09T16:27:13Z
Pxos
1517
Luokan kuvaus.
129609
wikitext
text/x-wiki
''Uusi säveletär. Suomalainen musiikkilehti.''
Ilmestyi Helsingissä vuosina 1913–1917 nimellä ''Uusi Säveletär''.
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
0uie8jfjsb3nwp37it9akfupipp7k5x
Luokka:Huomiota kaipaavat sivut
14
26005
129563
2026-04-09T13:50:42Z
Pxos
1517
Luodaan tarkkailuluokkien rinnalle erillinen luokka keräämään ongelmallisia sivuja. Luokan nimi on kopioitu suomenkielisestä Wikipediasta, jossa on ollut samanniminen luokka [[:w: Luokka:Huomiota kaipaavat sivut]] jo vuodesta 2004 alkaen.
129563
wikitext
text/x-wiki
Tässä luokassa on erilaisia huomiota kaipaavia sivuja, jotka luokittuvat tänne yleensä eri ongelmista kertovien mallineiden kautta.
Sivuissa voi olla jokin puute tai jokin ongelma, joka pitäisi korjata, tai sitten sivulla on tarpeeton ongelmasta kertova malline, joka tulisi poistaa, mikäli ongelmaa ei enää ole.
[[Luokka:Wikiaineiston ylläpito]]
orwionw5cyya28a0nacd5tk5371hg0c
Luokka:Pages which use score
14
26006
129571
2026-04-09T13:59:08Z
Pxos
1517
Pxos siirsi sivun [[Luokka:Pages which use score]] uudelle nimelle [[Luokka:Score-laajennusta käyttävät sivut]]: Luokan nimi on nyttemmin suomennettu (translate-wikissä?). Siirretään suomenkieliselle nimelle.
129571
wikitext
text/x-wiki
#OHJAUS [[:Luokka:Score-laajennusta käyttävät sivut]]
6680y7nsw6y3zdswsnvl6zug2xrnhic
Luokka:Pages using deprecated source tags
14
26007
129576
2026-04-09T14:13:42Z
Pxos
1517
Pxos siirsi sivun [[Luokka:Pages using deprecated source tags]] uudelle nimelle [[Luokka:Sivut, joissa käytetään vanhentuneita source-merkintöjä]]: Luokan nimi on nyttemmin suomennettu (translate-wikissä?).
129576
wikitext
text/x-wiki
#OHJAUS [[:Luokka:Sivut, joissa käytetään vanhentuneita source-merkintöjä]]
hnhxaotw5wgdd3co6i21761xs5w4soq
Luokka:Aika
14
26008
129578
2026-04-09T14:23:46Z
Pxos
1517
Uusi haluttu luokka (2 jäsentä). Kansalliskirjaston mukaan tämä on ollut aikakauslehti Suomessa.
129578
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
6htmfz74at33zqwgn1kydufokcmr0jb
129601
129578
2026-04-09T15:23:07Z
Pxos
1517
Luokan kuvaus.
129601
wikitext
text/x-wiki
''Aika'' oli Helsingissä 1907–1922 ilmestynyt kulttuurialan aikakauslehti.
{{Wikipedia|Aika (aikakauslehti)}}
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
ixz3ht3u7hlwlkml8c8ixykzzy7q4z2
Luokka:Kevään kosto
14
26009
129579
2026-04-09T14:27:53Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu luokka (10 jäsentä). Tämä lienee työväen vappujulkaisu, joka on ilmestynyt ehkä vain kolmena vappuna 1908–1910, mutta sijoitetaan ainakin toistaiseksi luokkaan Aikakauslehtiaineisto.
129579
wikitext
text/x-wiki
''Kevään kosto : Sosialidemokratinen vappujulkaisu''.
Ilmestynyt vuosina 1908–1910. Kotipaikka: Lahti.
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
69bjgdwbp7q3vfj5jn6dg4956erj8ou
Luokka:Vapauden viesti
14
26010
129583
2026-04-09T14:32:24Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu luokka (3 + 1 jäsentä). Tämä lienee ilmestynyt ehkä vain kolmena työväen vappuna 1908–1910, mutta sijoitetaan ainakin toistaiseksi luokkaan Aikakauslehtiaineisto.
129583
wikitext
text/x-wiki
''Vapauden viesti: sosialidemokratinen kevätjulkaisu''
Ilmestynyt vuosina 1908–1910. Kotipaikka: Mikkeli.
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
sgm1qtogoa47way7k58wlyso47y0xva
Luokka:Necken. Poetisk kalender för 1846
14
26011
129587
2026-04-09T14:42:03Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu luokka (2 jäsentä). Ei tarkempaa tietoa lehdestä tai kirjasta. Luokitellaan toistaiseksi mahdollisesti jopa väärään yläluokkaan "Aikakauslehtiaineisto".
129587
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
6htmfz74at33zqwgn1kydufokcmr0jb
129593
129587
2026-04-09T14:55:00Z
Pxos
1517
Pieni kuvaus luokkaan.
129593
wikitext
text/x-wiki
''Necken. Poetisk kalender för 1846''
Kirja / kalenteri.
Helsingfors | J. C. Frenckell & Son, 1845
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
97teclxzu6e3nacg5l0pcbwlp9f8q3e
Luokka:Veteranen. Poetisk kalender.
14
26012
129590
2026-04-09T14:49:54Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu luokka (2 jäsentä). Toistaiseksi yläluokkaan "Aikakauslehtiaineisto".
129590
wikitext
text/x-wiki
''Veteranen. Poetisk kalender. Utgifven till förmån för 1808 års medellösa krigare''
Kirja / kalenteri. Painovuosi 1858.
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
9jtyz3nhyv5mf4o2z2sw3fyy8wwfwga
Luokka:Mansikoita ja mustikoita IV
14
26013
129594
2026-04-09T15:13:19Z
Pxos
1517
Haluttu luokka (6 – 1 = 5 jäsentä). Yläluokaksi toistaiseksi [[:Luokka:Runoteokset]], vaikka ehkä ei ole paras.
129594
wikitext
text/x-wiki
''Mansikoita ja mustikoita. 4.''
* Viipurissa : Clouberg ja K., 1863
* (Helsinki : Theodor Sederholmin kirjap.) 1863
[[Luokka:Runoteokset|Mansikoita ja mustikoita 4]]
n71hnhjydbj85kbx4yoixeg5mlgefrf
Luokka:1522
14
26014
129604
2026-04-09T16:17:57Z
Pxos
1517
Haluttu luokka (1 jäsen).
129604
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:1500-luku|22]]
hv3k18gxi97k4poyfad65bfrwii3l9k
Luokka:1530
14
26015
129605
2026-04-09T16:18:24Z
Pxos
1517
Haluttu luokka (1 jäsen).
129605
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:1500-luku|30]]
k3xp10uhb5mw7mh4cu5l65vlr5083s8
Luokka:1563
14
26016
129606
2026-04-09T16:18:54Z
Pxos
1517
Haluttu luokka (1 jäsen).
129606
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:1500-luku|63]]
7k1lwhzvkz93s9g2csxmpjo8cl1vihk
Luokka:1678
14
26017
129607
2026-04-09T16:19:41Z
Pxos
1517
Haluttu luokka (1 jäsen).
129607
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain}}
[[Luokka:1600-luku|78]]
jpv956pczqesz6eudkotwk8ir2pigz8
Luokka:1686
14
26018
129608
2026-04-09T16:20:23Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu luokka (1 jäsen).
129608
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain|vuosikymmen=1686}}
[[Luokka:1600-luku|86]]
9c62gphv5qnbw2v7k65fg0sher1bqnl
Luokka:Defensor Legis
14
26019
129610
2026-04-09T16:34:34Z
Pxos
1517
Tämä on juridinen aikakauskirja, mutta kun luokkaa ei ole olemassa eikä sellaista yhden sivun takia kannata luoda, pannaan tämä (väliaikaisesti) yläluokkaan "Luokka:Oikeustiede".
129610
wikitext
text/x-wiki
''Defensor Legis'' on Suomen Asianajajaliiton julkaisema oikeudellinen aikakauskirja. Julkaisu on ilmestynyt vuodesta 1920 Helsingissä.
{{Wikipedia}}
[[Luokka:Oikeustiede]]
bjs1kbyndl7dyqpvsj26ndn9a0gnall
Luokka:Koi
14
26020
129614
2026-04-09T18:55:50Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu luokka (1 jäsen).
129614
wikitext
text/x-wiki
''Koi'' oli Tampereella vuosina 1879–1881 ilmestynyt sanomalehti.
{{Wikipedia|Koi (sanomalehti)}}
[[Luokka:Sanomalehtiaineisto]]
7hfd9agxncynbttgyfy4lg6ty795wh7
Luokka:Länsi-Suomi
14
26021
129617
2026-04-09T19:08:52Z
Pxos
1517
Uusi haluttu luokka (1 jäsen).
129617
wikitext
text/x-wiki
''Länsi-Suomi'' on Raumalla ilmestynyt, vuonna 1905 perustettu sitoutumaton sanomalehti.
{{Wikipedia|Länsi-Suomi (sanomalehti)}}
[[Luokka:Sanomalehtiaineistot]]
aq6r99f69neo70g3mjdiuraca36kbqz
129618
129617
2026-04-09T19:09:20Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Sanomalehtiaineistot]]; lisätty [[:Luokka:Sanomalehtiaineisto]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129618
wikitext
text/x-wiki
''Länsi-Suomi'' on Raumalla ilmestynyt, vuonna 1905 perustettu sitoutumaton sanomalehti.
{{Wikipedia|Länsi-Suomi (sanomalehti)}}
[[Luokka:Sanomalehtiaineisto]]
ecnagz0ccfxulphh3nczya96515gh1k
Luokka:Sisä-Suomi
14
26022
129621
2026-04-09T19:12:58Z
Pxos
1517
Uusi haluttu luokka (1 jäsen).
129621
wikitext
text/x-wiki
''Sisä-Suomi'' oli Jyväskylässä vuosina 1923–1970 ilmestynyt kokoomuslainen sanomalehti.
{{Wikipedia|Sisä-Suomi}}
[[Luokka:Sanomalehtiaineisto]]
ml1fjxt9rpmj0wit0itz5n8alf978of
Luokka:Kuubalaiset runoilijat
14
26023
129623
2026-04-09T19:35:31Z
Pxos
1517
Uusi haluttu luokka (1 jäsen).
129623
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Runoilijat]]
ng04pwm9tmv89u8jm2eqwxj2ean2ueo
Luokka:Joulutunnelma
14
26024
129624
2026-04-09T19:44:07Z
Pxos
1517
Uusi haluttu luokka (1 jäsen). Ei kuvaustietoja.
129624
wikitext
text/x-wiki
<!-- Ilmeisesti kerran vuodessa Suomessa joulukuussa ilmestynyt aikakauslehti. -->
[[Luokka:Aikakauslehdet]]
958r641fqznsplkn4wxr85ipsc0nzud
129625
129624
2026-04-09T19:44:22Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Aikakauslehdet]]; lisätty [[:Luokka:Aikakauslehtiaineisto]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129625
wikitext
text/x-wiki
<!-- Ilmeisesti kerran vuodessa Suomessa joulukuussa ilmestynyt aikakauslehti. -->
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
ck5tv641x8b9kb7bxzvcb4zeg2g6ixs
129626
129625
2026-04-09T19:51:00Z
Pxos
1517
Luokan kuvaukseen tekstiä.
129626
wikitext
text/x-wiki
Kustannusliike Karisto Oy:n kustantama joululehti, joka ilmestyi Suomessa kerran vuodessa ennen joulua ainakin 1920–1940-luvuilla.
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
07m96gsr4n10c6fkvt93tql27v04pgw
Luokka:Paimen
14
26025
129628
2026-04-09T19:59:52Z
Pxos
1517
Uusi haluttu luokka (1 jäsen). Ei kuvausta.
129628
wikitext
text/x-wiki
<!-- Jonkinlainen suomalainen vähintään 1920-luvulla ilmestynyt aikakauslehti. -->
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
loajhgp66hxpgbq2d8f0vcxt862f695
129632
129628
2026-04-09T20:13:25Z
Pxos
1517
Luokkaan kuvausta.
129632
wikitext
text/x-wiki
''Paimen : Tutkimuksia ja arvosteluja Raamatun valossa''
Turku : 1921–1928
[[Luokka:Aikakauslehtiaineisto]]
o3lkwl9aeyuy1oaoxiatf20aujne1ct
Luokka:Suomi (aikakauskirja)
14
26026
129629
2026-04-09T20:04:58Z
Pxos
1517
Luodaan uusi luokka "Suomi"-nimistä aikakauskirjaa varten, johon pitää siirtää kaksi väärin luokiteltua artikkelia.
129629
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Aikakauskirjat]]
7tbc1y81o33j6fya4edp5ffnio4f7v8
Luokka:1970
14
26027
129635
2026-04-09T20:21:58Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu luokka, johon johtaa 18 linkkiä.
129635
wikitext
text/x-wiki
{{Vuosiselain|vuosikymmen=1970}}
[[Luokka:1900-luku|70]]
9tpgpwdsqvkyl74mq5ql37pwajnpj66
Mistähän ne tietää
0
26028
129636
2026-04-09T20:24:53Z
Nysalor
5
Mistähän ne tietää
129636
wikitext
text/x-wiki
{{Otsikko
|edellinen=
|seuraava=
|otsikko=Mistähän ne tietää
|alaotsikko=
|tekijä=Tatu Pekkarinen
|huomiot=
}}
: Mistähän ne ihmiset tietää sen,
: että olen mä huonompi muita?
: Miksi ei mun kaunihit aatoksein
: ole toisille tunnetuita?
: 2. Siksi, että tekoni tyhmimmätkin
: aina näkyviksi mä heitän,
: mutt’ itsekin nuo kauneimmat aatokseni
: minä maailmalta peitän.
{{Iloinen testamentti}}
3pb4ts64vle7d1ef0gwo12hnfg65q0w
Luokka:Finlands Allmänna Tidning
14
26029
129639
2026-04-09T20:41:09Z
Pxos
1517
Uusi haluttu luokka (1 jäsen). Virallisen lehden edeltäjä (ruotsiksi) Suomessa.
129639
wikitext
text/x-wiki
''Finlands Allmänna Tidning''
Helsingfors: 1819–1931
[[Luokka:Sanomalehtiaineisto]]
njv98q4703v2nihxhtorxpdzn65i2hn
Luokka:1400-luku
14
26030
129641
2026-04-09T20:58:10Z
Pxos
1517
Luodaan haluttu luokka (1 jäsen eli "Neljä kirjaa Kristuksen seuraamisesta").
129641
wikitext
text/x-wiki
[[Luokka:Aineisto ajankohdan mukaan]]
kut4cuqz7nxu8x3p8pm62obydj7ho8v
Luokka:Suomi (lehti vuosina 1888–1892)
14
26031
129680
2026-04-09T22:05:30Z
Pxos
1517
Uusi haluttu luokka (1 jäsen). Mikkelissä ilmestynyt Suomi-lehti v. 1888–1892
129680
wikitext
text/x-wiki
''Suomi''-lehti.
* Ilmestyi Mikkelissä 28.11.1888 – 31.12.1892
* Kustantaja: Otto Bernhard Blomfelt
[[Luokka:Sanomalehtiaineistot|Suomi 1888]]
kc3t3hnnkv12h16eywxm6ofl5zgieo9
129681
129680
2026-04-09T22:05:43Z
Pxos
1517
poistettu [[:Luokka:Sanomalehtiaineistot]]; lisätty [[:Luokka:Sanomalehtiaineisto]] [[:w:fi:Wikipedia:Pienoisohjelma/HotCat|HotCat-työkalulla]]
129681
wikitext
text/x-wiki
''Suomi''-lehti.
* Ilmestyi Mikkelissä 28.11.1888 – 31.12.1892
* Kustantaja: Otto Bernhard Blomfelt
[[Luokka:Sanomalehtiaineisto|Suomi 1888]]
1hgr421o433ihse3pdgwe62pnnhmxqq