Wikimedia Foundation Governance Wiki foundationwiki https://foundation.wikimedia.org/wiki/Home MediaWiki 1.45.0-wmf.8 first-letter Media Special Talk User User talk Wikimedia Wikimedia talk File File talk MediaWiki MediaWiki talk Template Template talk Help Help talk Category Category talk Resolution Resolution talk Legal Legal talk Minutes Minutes talk Policy Policy talk Endowment Endowment talk Agenda Agenda talk Archive Archive talk Memory Memory talk Committee Committee talk Campaign Campaign talk TimedText TimedText talk Module Module talk Translations Translations talk Policy:Terms of Use/cs 106 21521 519261 515988 2025-07-01T12:39:41Z Jklamo 15638 lepší překlad, předchozí nedával smysl 519261 wikitext text/x-wiki <div style="font-size: smaller;"><languages /></div>{{DISPLAYTITLE:Podmínky použití Wikimedia Foundation}}{{Help translate/Terms of Use}} {{Policy-board|nosidebar=true}} {{Policy:Terms of Use/Summary}} {{Anchor|introduction}}{{shortcut|[[ToU]]}} <span style="font-size: 150%">Naše Podmínky použití</span> '''''Představte si svět, v&nbsp;němž může každý člověk svobodně přistupovat k&nbsp;veškerým lidským znalostem. Právě takový svět budujeme.''''' – [[{{foundationsite|1=about/vision}}|Naše vize]] Vítejte na Wikimedii! Wikimedia Foundation, Inc. ("my" nebo "nás" nebo "nadace") je nezisková charitativní organizace se sídlem v San Franciscu, Kalifornie, Spojené státy americké, [[{{foundationsite|1=about/mission}}|jejíž posláním]] je posilovat a zapojit lidi po celém světě, aby shromažďovali a vyvíjeli obsah [[{{lwp|Free content}}|pod bezplatnou licencí]] nebo ve veřejné doméně a aby jej efektivně a globálně bezplatně šířili. Abychom podpořili naši živou komunitu, poskytujeme základní infrastrukturu a organizační rámec pro vývoj vícejazyčných wiki projektů a jejich edic (jak je vysvětleno na naší [[{{foundationsite|1=our-work/wikimedia-projects}}|stránce Wikimedia Projects]]) (dále jen "Projekty") a dalších úsilí, které tomuto poslání slouží. Usilujeme o to, aby vzdělávací a informační obsah z Projektů byl dostupný na internetu bezplatně a trvale. Vítáme vás ("vy" nebo "uživatel") jako čtenáře nebo přispěvatele projektů a doporučujeme vám připojit se ke komunitě Wikimedie. Než se však zúčastníte, žádáme vás, abyste si přečetli a souhlasili s následujícími podmínkami použití (dále jen "podmínky použití"). == {{int string|Overview}} == Tyto podmínky použití vás informují o našich veřejných službách ve Wikimedia Foundation, našem vztahu k vám jako uživateli a právech a povinnostech, kterými se oba řídíme. Hostujeme neuvěřitelné množství vzdělávacího a informačního obsahu, ke kterému všemu přispívají a umožňují to uživatelé, jako jste vy. Obecně nepřispíváme, nemonitorujeme ani nemažeme obsah (až na vzácné výjimky, jako jsou zásady, jako jsou tyto Podmínky použití, z důvodu dodržování právních předpisů nebo když čelíme naléhavým hrozbám vážné újmy). To znamená, že redakční kontrola je v rukou vás a vašich dalších uživatelů, kteří vytvářejí a spravují obsah. Komunita – síť uživatelů, kteří neustále budují a používají Projekty a/nebo jejich webové stránky (dále jen "Webové stránky projektu") – je hlavním prostředkem, jehož prostřednictvím je dosahováno cílů poslání. Komunita přispívá a pomáhá řídit naše projekty a webové stránky projektů. Komunita také přebírá kritickou funkci vytváření a prosazování zásad pro konkrétní edice projektu (jako jsou různé jazykové edice pro projekt Wikipedie nebo vícejazyčné vydání Wikimedia Commons). Vy, uživatel, se můžete připojit jako přispěvatel, editor nebo autor, ale měli byste dodržovat zásady, kterými se řídí každé z nezávislých vydání projektu, včetně [[Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]] (UCoC), který platí pro všechny edice projektu. Největším z našich projektů je Wikipedie, ale pořádáme i jiné projekty, každý s jinými cíli a metodami práce. Každé vydání projektu má tým přispěvatelů, editorů nebo autorů, kteří spolupracují na vytváření a správě obsahu daného vydání projektu. Jste vítáni, abyste se k těmto týmům přidali a spolupracovali s nimi na zlepšení těchto projektů. Vzhledem k tomu, že jsme odhodláni zpřístupňovat obsah volně veřejnosti, obsah, který přispíváte, je zpřístupněn na základě bezplatné licence nebo je uvolněn ve veřejné doméně. Vezměte prosím na vědomí, že jste právně odpovědní za všechny své příspěvky, úpravy a opětovné použití obsahu Wikimedie podle zákonů Spojených států amerických a dalších platných zákonů (které mohou zahrnovat zákony, ve kterých se nacházíte vy nebo předmět vašich příspěvků). To znamená, že je důležité, abyste byli opatrní při zveřejňování, úpravách nebo opětovném použití obsahu. Ve světle této odpovědnosti máme určitá pravidla ohledně toho, co nemůžete dělat, z nichž většina slouží buď pro vaši vlastní ochranu, nebo pro ochranu ostatních uživatelů, jako jste vy. Mějte prosím na paměti, že obsah, který hostujeme, slouží pouze k obecným informačním účelům, takže pokud potřebujete odbornou radu pro konkrétní otázku (například zdravotní, právní nebo finanční problémy), měli byste vyhledat pomoc příslušného odborníka. Zahrnujeme také další důležitá upozornění a prohlášení o vyloučení odpovědnosti, proto si prosím přečtěte tyto Podmínky použití jako celek. Pro upřesnění, další organizace, jako jsou [[:m:Special:MyLanguage/Wikimedia chapters|místní kapitoly Wikimedie]] a sdružení, které se mohou podílet na stejném poslání, jsou nicméně právně nezávislé a oddělené od Wikimedia Foundation. Pokud nadace jako oprávněná strana na webových stránkách daného projektu neuvede jinak, tyto další organizace nenesou žádnou odpovědnost za provoz webových stránek projektu ani za jejich obsah. {{anchor|1}} <span id="1._Our_Services"></span> == 1. Naše služby == Wikimedia Foundation se věnuje podpoře růstu, vývoje a distribuce bezplatného vícejazyčného obsahu a bezplatnému hostování celého obsahu těchto projektů založených na wiki pro veřejnost. Naší úlohou je hostit některé z největších společně upravovaných referenčních projektů na světě, [//www.wikimedia.org, který lze nalézt zde]. Vystupujeme však pouze jako poskytovatel hostingových služeb, udržujeme infrastrukturu a organizační rámec. Tato infrastruktura a rámec umožňují našim uživatelům vytvářet projekty tím, že sami přispívají a upravují obsah. Umožňují také našim uživatelům tento obsah znovu používat. Infrastruktura, kterou udržujeme, zahrnuje specializovanou technologickou infrastrukturu, která uživatelům umožňuje programově interagovat a znovu používat obsah v projektech (označovaných jako "Application Programming Interface" (aplikační programovací rozhraní) nebo "API") a mobilních aplikacích. Jak se používá v ostatních podmínkách použití, naše služby se skládají z: [//www.wikimedia.org Webových stránek projektu, které hostujeme], technologické infrastruktury, kterou udržujeme, a veškerých technických prostorů, které hostujeme pro údržbu a zlepšování našich Projektů. Vzhledem k naší jedinečné roli existuje několik věcí, kterých byste si měli být vědomi, když uvažujete o našem vztahu k vám, projektům a dalším uživatelům: <ol STYLE="list-style-type: lower-alpha"><li>'''Nepřebíráme redakční roli:''' Protože projekty jsou upravovány ve spolupráci, převážnou většinu obsahu, který hostujeme, poskytují uživatelé a my nepřebíráme žádnou redakční roli. To znamená, že obecně nesledujeme ani neupravujeme obsah webových stránek projektu a neneseme za tento obsah žádnou odpovědnost. Podobně, pokud jsme výslovně neuvedli jinak, nepodporujeme žádné názory vyjádřené prostřednictvím našich služeb a nereprezentujeme ani nezaručujeme pravdivost, přesnost nebo spolehlivost jakéhokoli předloženého komunitního obsahu na Projektech.</li> <li>'''Jste odpovědní za své vlastní činy:''' Jste právně odpovědní za své úpravy a příspěvky na projektech, za opětovné použití obsahu v projektech, za používání rozhraní API a obecně za používání našich služeb. Pro svou vlastní ochranu byste měli být opatrní a vyvarovat se jakýchkoli kroků, které by mohly vést k trestní nebo občanskoprávní odpovědnosti podle jakýchkoli platných zákonů. Pro upřesnění, platné zákony zahrnují alespoň zákony Spojených států amerických a státu Kalifornie. U ostatních zemí se to určuje případ od případu. I když s takovými akcemi nemusíme souhlasit, upozorňujeme uživatele – zejména redaktory, přispěvatele a autory –, že orgány mimo USA se na vás mohou snažit uplatňovat zákony jiných zemí, včetně místních zákonů tam, kde žijete nebo kde prohlížíte či upravujete obsah. Obecně nemůžeme nabídnout žádnou ochranu, záruku, imunitu nebo odškodnění proti aplikaci takových zákonů.</li></ol> {{anchor|2}} <span id="2._Privacy_Policy"></span> == 2. Ochrana osobních údajů == Žádáme vás, abyste si přečetli [[Special:MyLanguage/Policy:Privacy policy|podmínky našich zásad ochrany osobních údajů]], abyste věděli, jak shromažďujeme a používáme vaše informace. {{anchor|3}} <span id="3._Content_We_Host"></span> == 3. Obsah, který uchováváme == <OL STYLE="list-style-type: lower-alpha"><li>'''Některý materiál můžete považovat za nevhodný nebo chybný:''' Protože hostujeme širokou škálu obsahu, který tvoří nebo shromažďují ostatní uživatelé, můžete se setkat s materiálem, který považujete za urážlivý, chybný, zavádějící, nesprávně označený nebo jinak nevhodný. . Žádáme vás proto, abyste při používání našich služeb používali zdravý rozum a správný úsudek.</li> <li>'''Obsah Projektů je pouze pro obecné informační účely:''' Přestože naše Projekty obsahují velké množství informací, které se týkají odborných témat, včetně lékařských, právních nebo finančních problémů, tento obsah je prezentován pouze pro obecné informační účely. Neměly by se brát jako odborná rada. Vyhledejte nezávislou odbornou radu od někoho, kdo má licenci nebo kvalifikaci v příslušné oblasti namísto jednání na základě jakýchkoli informací, názorů nebo rad obsažených na jedné z webových stránek projektu.</li></OL> {{anchor|4}} <span id="4._Refraining_from_Certain_Activities"></span> == 4. Zdržení se určitých typů jednání == Projekty hostované nadací Wikimedia Foundation existují pouze díky živé komunitě uživatelů, jako jste vy, kteří spolupracují na psaní, úpravě a správě obsahu. Rádi uvítáme vaši účast v této komunitě. Doporučujeme vám, abyste byli ve svých interakcích s ostatními v komunitě zdvořilí a zásadoví, abyste jednali v dobré víře a prováděli úpravy a příspěvky zaměřené na podporu poslání sdíleného projektu. Žádáme všechny uživatele, aby si přečetli a dodržovali [[Special:MyLanguage/Policy:Universal Code of Conduct|Univerzální kodex chování]] ("UCoC"), který stanoví požadavky na kolegiální, občanskou spolupráci napříč všemi projekty, které hostujeme. Určité aktivity, ať už legální nebo nezákonné podle platných zákonů, mohou být škodlivé pro ostatní uživatele a porušovat naše pravidla, a některé aktivity vás také mohou vystavit odpovědnosti. Proto se pro svou vlastní ochranu a pro ochranu ostatních uživatelů nesmíte zapojit do takových aktivit na našich projektech nebo je jinak využívat. Mezi tyto činnosti patří: : '''Obtěžování a zneužívání ostatních''' ::* Vyhrožování, pronásledování, spamování, vandalismus nebo obtěžování, jak je popsáno v UCoC; ::* Přenos řetězové pošty, nevyžádané pošty nebo spamu jiným uživatelům; ::* Zveřejňování nebo pozměňování obsahu se záměrem vážně ublížit druhým, jako je záměrné navádění k sebepoškozování nebo úmyslné vyvolávání epilepsie. : '''Narušování cizího soukromí''' <div class="mw-translate-fuzzy"> ::* Porušování práv na soukromí ostatních podle zákonů Spojených států amerických nebo jiných platných zákonů (které mohou zahrnovat zákony v místě, kde žijete nebo kde prohlížíte či upravujete obsah); ::* Vyžádání osobně identifikovatelných informací pro účely obtěžování, zneužívání nebo porušování soukromí nebo pro jakékoli propagační nebo komerční účely, které nejsou výslovně schváleny nadací Wikimedia Foundation a ::* Vyžádání osobních údajů od kohokoli mladšího 18 let nebo osoby mladší 18 let, pokud jste starší 18 let, za nezákonným účelem nebo porušování jakéhokoli platného zákona týkajícího se zdraví nebo blaha nezletilých. </div> : '''Účast na lživých tvrzeních, falešné identitě či podvodu''' ::* Záměrné nebo vědomé zveřejňování obsahu, který představuje urážku na cti nebo pomluvu podle zákonů Spojených států amerických; ::* Zveřejňování nebo úprava obsahu se záměrem oklamat nebo uvést ostatní v omyl; ::* Pokus vydávat se za jiného uživatele nebo jednotlivce, zkreslovat svou příslušnost k jakékoli fyzické nebo právnické osobě, skrývat své přidružení k jakékoli fyzické nebo právnické osobě, když zveřejnění vyžadují tyto podmínky nebo místní zásady projektu, nebo používat jméno nebo uživatelské jméno jiné osoby s záměr klamat a ::* Účast na podvodu. : '''Porušování práv''' ::* Porušování autorských práv, práv k obchodní známce, patentů či jiných vlastnických práv podle použitelných zákonů. : '''Zneužívání našich služeb s jiným nezákonným cílem''' ::* Vkládání dětské pornografie či jiného obsahu, který porušuje použitelné zákony týkající se dětské pornografie nebo materiály týkající se sexuálního zneužívání dětí nebo povzbuzování, upravování nebo obhajování ostatních, aby takový materiál vytvořili nebo sdíleli ::* Vkládání nebo šíření obscénních materiálů, které jsou v rozporu s použitelnými zákony a ::* Používání služeb způsobem, který je v rozporu s použitelnými zákony. : '''Účast na narušujícím a ilegálním zneužití prostředků''' ::* Zveřejňování nebo šíření obsahu, který obsahuje viry, malware, červy, trojské koně, škodlivý kód nebo jiná zařízení, která by mohla poškodit naši technickou infrastrukturu nebo systém nebo jiných uživatelů; ::* Zapojení se do automatizovaného používání webových stránek projektu, které zneužívá nebo narušuje služby, porušuje přijatelné zásady používání, pokud je to možné, nebo nebylo schváleno komunitou Wikimedia; ::* Narušení služeb nepřiměřeným zatížením API, webové stránky projektu nebo sítí či serverů spojených s konkrétní webovou stránkou projektu; ::* Narušování služeb zahlcením jakékoli webové stránky Projektu komunikací nebo jiným provozem, který nenaznačuje žádný vážný záměr používat webové stránky Projektu k uvedenému účelu; ::* Vědomý přístup, manipulace nebo používání jakékoli z našich neveřejných oblastí v našich počítačových systémech bez oprávnění; a ::* Zkoumání, skenování nebo testování zranitelnosti kteréhokoli z našich technických systémů nebo sítí, pokud nejsou splněny všechny následující podmínky: :::* Tyto aktivity neúměrně nezneužívají nebo nenarušují naše technické systémy nebo sítě; :::* Tyto aktivity neslouží osobnímu prospěchu (kromě získání uznání za svou práci); :::* Případné zranitelnosti nahlásíte příslušným vývojářům (nebo je opravíte sami); a :::* Neprovádíte tyto aktivity s úmyslem škodit či ničit. {{anchor|paid-contrib-disclosure}}{{anchor|paid contributions}}{{anchor|PAID}}{{Shortcut|1=[[PAID]]}} : '''Zatajené placené přispívání''' ::* Musíte zveřejnit každého zaměstnavatele, klienta, zamýšleného příjemce a přidružení vztah k jakémukoli příspěvku, za který dostáváte nebo očekáváte, že dostanete kompenzaci. Toto zveřejnění musíte učinit alespoň jedním z následujících způsobů: :::* Prohlášení na vaší uživatelské stránce, :::* Prohlášení na diskusní stránce u každého placeného příspěvku nebo :::* Prohlášení ve shrnutí editace doprovázejícím každý placený příspěvek. ::* Kromě toho, pokud veřejně propagujete editační služby na Wikipedii výměnou za kompenzaci jakéhokoli druhu, musíte zveřejnit všechny účty Wikipedie, které jste pro tuto službu používali nebo budete používat, přímo v tomto propagačním příspěvku či materiálu. ::* Platné zákony nebo zásady specifické pro Projekt a zásady a pokyny nadace, jako jsou ty, které se zabývají střety zájmů, mohou dále omezit placené příspěvky nebo vyžadovat podrobnější zveřejnění. Tuto část porušuje například porušení ochranných známek Wikimedia (definované dále v části 6) za účelem inzerování placených editačních služeb, odstranění zveřejnění dříve adekvátně zveřejněných placených editací nebo odhlášení placené editace způsobem, který činí přiměřené zveřejnění prakticky nemožné. ::* Komunita projektu Wikimedia může přijmout alternativní politiku zveřejňování placených příspěvků, která může tuto sekci doplnit nebo nahradit. Pokud projekt přijme alternativní zásady zveřejňování, můžete při přispívání do daného projektu dodržovat tyto zásady namísto požadavků v této části (nazvané "Placené příspěvky bez zveřejnění"). :: Více informací můžete nalézt v našem [[Special:MyLanguage/Policy:Terms of Use/Frequently asked questions on paid contributions without disclosure|FAQ k utajenému placenému přispívání]]. Nezveřejněné úpravy ze strany uživatelů, kteří dostávají odměnu, vytvářejí nepřiměřenou zátěž pro dobrovolné redaktory [[{{lwp|Wikipedia:Conflict of interest}}|kteří vyšetřují a prosazují zásady komunity]]. Proto v případě porušení této části související s nezveřejněnými placenými úpravami souhlasíte s tím, že se podřídíte závaznému "Med-Arb" ("Zprostředkování marketingové společnosti"), jak je popsáno v části 14 těchto Podmínek použití. Vyhrazujeme si právo uplatnit naše uvážení ohledně vymáhání s ohledem na ustanovení v části 4 těchto Podmínek použití. V případě potřeby může vymáhání těchto podmínek zahrnovat akce, které nejsou uvedeny v zásadách Wikimedia Foundation [[Special:MyLanguage/Policy:Office actions|Zásady akcí úřadu]]. Pokud je za nových okolností vyžadováno vymáhání, vynaložíme úsilí nanejvýš do jednoho (1) roku, abychom aktualizovali Zásady akcí úřadu tak, aby katalogizovaly nový typ akce. {{anchor|5}} <span id="5._Password_Security"></span> == 5. Bezpečnost hesla == Jste odpovědní za ochranu svého vlastního hesla a dalších bezpečnostních pověření a nikdy byste je neměli prozradit žádné třetí straně. {{anchor|6}} <span id="6._Trademarks"></span> == 6. Ochranné známky == Jakkoli máte značnou svobodu užívání obsahu projektů, je důležité, abychom ve Wikimedia Foundation chránili naše práva k ochranným známkám, abychom mohli chránit naše uživatele před podvodníky. Kvůli tomu vás žádáme o respektování našich ochranných známek. Všechny ochranné známky nadace Wikimedia Foundation patří Wikimedia Foundation a libovolné užití našich obchodních jmen, známek, log či doménových jmen musí být v souladu s těmito Pravidly užití a našimi [[Special:MyLanguage/Policy:Trademark policy|Pravidly pro ochranné známky]]. {{anchor|7}} <span id="7._Licensing_of_Content"></span> == 7. Licencování obsahu == Aby se rozšířilo společné bohatství svobodných znalostí a svobodné kultury, musí všichni uživatelé přispívající do projektů nebo webových stránek projektu udělit široké veřejnosti široká oprávnění k volnému přerozdělování a opětovnému použití jejich příspěvků, pokud je toto použití správně přiřazeno a mají stejnou svobodu. opětovné použití a redistribuci je povoleno všem odvozeným dílům. V souladu s naším cílem poskytovat bezplatné informace co nejširšímu publiku požadujeme, aby v případě potřeby byl veškerý odeslaný obsah licencován tak, aby byl volně znovu použitelný kýmkoli, kdo k němu má přístup. Souhlasíte s následujícími licenčními požadavky: <OL STYLE="list-style-type: lower-alpha"><LI>'''Text, na který jste držitelem autorských práv:''' Odesláním textu, na který jste držitelem autorských práv, souhlasíte s jeho licencováním podle: * [//creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.{{PAGELANGUAGE}} Mezinárodní licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0] ("CC BY-SA 4.0") a * [//www.gnu.org/copyleft/fdl.html GNU Free Documentation License] ("GFDL") (bez verze, bez invariantních sekcí, textů na přední straně obálky nebo textů na zadní straně obálky). Opakovaní uživatelé mohou dodržovat buď licenci, nebo obě.<br /> Jedinou výjimkou je, pokud edice projektu nebo funkce vyžaduje jinou licenci. V takovém případě souhlasíte s licencováním jakéhokoli textu, kterým přispíváte, v rámci konkrétní licence předepsané edicí projektu nebo funkcí. Vezměte, prosím, na vědomí, že tyto licence umožňují komerční využití vašich příspěvků, pokud je takové použití v souladu s podmínkami příslušných licencí. Pokud vlastníte databázová práva Sui Generis, na která se vztahuje CC BY-SA 4.0, těchto práv se vzdáváte. Jako příklad to znamená, že fakta, kterými přispíváte do projektů, mohou být volně znovu použita bez uvedení zdroje.</li> <li><span id="7b"></span>'''Uvádění autora:''' Uvádění autora je důležitou částí těchto licencí. Chápeme je jako vyjádření uznání tomu, komu náleží – autorům, jako jste vy. Když přispějete nějakým textem, souhlasíte, že budete uváděni libovolným z následujících způsobů: <OL STYLE="list-style:lower-roman"> <li>Prostřednictvím hypertextového odkazu (tam, kde je to možné) nebo URL vedoucího na článek, do kterého jste přispěli (neboť každý článek má stránku historie, která vyjmenovává všechny přispěvatele, autory a editory);</li> <li>Prostřednictvím hypertextového odkazu (pokud je to možné) nebo URL na alternativní, stabilní online kopii, která je volně přístupná, odpovídá příslušné licenci a která poskytuje autorům pochvalu způsobem rovnocenným s uvedením na webové stránce projektu nebo</li> <li>prostřednictvím seznamu všech autorů (ale uvědomte si, že ze seznamu autorů mohou být odfiltrovány velmi malé nebo nepodstatné příspěvky).</li> </ol> <li><span id="7c"></span>'''Import textu:''' Můžete importovat text, který jste našli jinde nebo který jste vytvořili spolu s ostatními, ale v takovém případě prohlašujete a zaručujete, že text je dostupný za podmínek, které jsou kompatibilní s CC BY- SA (nebo, jak je vysvětleno výše, jiná licence, pokud to edice nebo funkce projektu výjimečně vyžaduje). Seznam kompatibilních licencí naleznete v [//creativecommons.org/share-your-work/licensing-considerations/compatible-licenses/ Creative Commons]. Nesmíte importovat obsah, který je dostupný výhradně pod GFDL.<br /> Souhlasíte s tím, že pokud importujete text pod licencí CC, která vyžaduje uvedení autora, musíte rozumným způsobem uvést autora(y). Tam, kde se autoři běžně uvádějí prostřednictvím historie stránky (například kopírování uvnitř projektů Wikimedie), je dostatečné uvést autory ve shrnutí editace, které je při importu textu zaznamenáno v historii stránky. V některých případech z konkrétních důvodů jsou požadavky na uvedení autorství příliš rušivé (bez ohledu na licenci), a mohou tedy nastat situace, že se komunita Wikimedie rozhodne, že z toho důvodu nelze importovaný text použít.</li> <li><span id="7d"></span>'''Netextová média:''' Netextová média jsou na Projektech dostupná pod celou škálou různých licencí, které podporují obecný cíl umožnění neomezeného užití a šíření. Když příspíváte netextovými médii, souhlasíte s plněním požadavků těchto licencí, jak se uvádí v našich [[Special:MyLanguage/Resolution:Licensing policy|Pravidlech licencování]], a také s plněním požadavků konkrétních verzí Projektů, do kterých přispíváte. Více informací o přispívání netextových médií do projektu Wikimedia Commons najdete na stránce [[:c:Special:MyLanguage/Commons:Licensing|Wikimedia Commons Licensing Policy]].</li> <li><span id="7e"></span>'''Neodvolatelnost licence:''' S výjimkou situací řešených danou licencí souhlasíte, že jednostranně neodvoláte ani se nebudete snažit zneplatnit žádnou licenci, kterou jste na základě těchto Podmínek užití poskytli textovému obsahu či netextovým médiím vloženým do projektů, i pokud přestanete využívat naše služby.</li> <li><span id="7f"></span>'''Obsah, který je volným dílem:''' Obsah, který je volným dílem, je vítán. Je ale důležité, abyste se ujistili o tom, že je tento obsah volným dílem podle zákonů Spojených států amerických i podle zákonů dalších zemí, u kterých se to vyžaduje na konkrétní verzi Projektu. Když přispíváte obsah, který je volným dílem, zaručujete se, že tento obsah je opravdu volný, a budete ho tak označovat.</li> <li><span id="7g"></span>'''Opětovné použití:''' Opětovné použití obsahu, který hostujeme, je vítáno, ačkoli existují výjimky pro obsah přidaný v rámci "fair use" (dovolené používání) nebo podobných výjimek podle platného autorského zákona. Jakékoli opětovné použití musí být v souladu se základní licencí (licencemi).<br /> Když dále užíváte nebo šíříte textovou stránku vytvořenou komunitou Wikimedie, souhlasíte, že budete uvádět autory libovolným z následujících způsobů: <OL STYLE="list-style:lower-roman"> <li>Prostřednictvím hypertextového odkazu (tam, kde je to možné) nebo URL vedoucího na stránku či stránky, které užíváte (neboť každá stránka má stránku historie, která vyjmenovává všechny přispěvatele, autory a editory);</li> <li>prostřednictvím hypertextového odkazu (tam, kde je to možné) nebo URL vedoucího na alternativní stabilní online kopii, která je volně dostupná, splňuje požadavky licence a uvádí autory způsobem ekvivalentním uvádění autorů na webové stránce Projektu nebo</li> <li>prostřednictvím seznamu všech autorů (ale uvědomte si, že ze seznamu autorů mohou být odfiltrovány velmi malé nebo nepodstatné příspěvky).</li> </ol> Pokud byl textový obsah naimportován z jiného zdroje, je možné, že je tento obsah licencován pod slučitelnou licencí CC BY-SA, ale nikoli pod GFDL (jak se popisuje v části „Import textu“ výše). V takovém případě souhlasíte se splněním slučitelné licence CC BY-SA a nemáte možnost přelicencování pod GFDL. Pro určení licence, která se vztahuje na obsah, který chcete užít či šířit, byste měli prověřit patičku stránky, historii a diskusní stránku. Navíc si uvědomte, že text pocházející z externích zdrojů a naimportovaný do Projektu může být pod licencí, která vyžaduje dodatečné uvádění autorství. Uživatelé souhlasí s viditelným uváděním těchto dodatečných požadavků. V závislosti na Projektu se mohou tyto požadavky zobrazovat např. šablonou či jiným upozorněním poukazujícím na to, že celý obsah či jeho část byly původně zveřejněny někde jinde. Tam, kde se objevují taková viditelná upozornění, by je další uživatelé měli zachovat. U všech netextových médií souhlasíte s dodržováním jakékoli licence, pod kterou bylo dílo zpřístupněno (tu lze zjistit kliknutím na dílo a pohledem na sekci licencování na stránce s popisem nebo prohlédnutím příslušné stránky zdroje daného díla). Při užívání libovolného námi uchovávaného obsahu se zavazujete plnit odpovídající požadavky na uvádění autorství dané příslušnou licencí či licencemi.</li> <li>'''Úpravy a rozšiřování užívaného materiálu:''' Pokud text, který jste získali z webu Projektu, upravujete nebo rozšiřujete, zavazujete se licencovat upravený nebo doplněný obsah pod licencí CC BY-SA 4.0 nebo novější (nebo, jak je vysvětleno výše, ve výjimečném případě, kdy je tak vyžadováno danou verzí Projektu, pod jinou licencí).<br /> Při úpravách a rozšiřování jakýchkoli netextových médií, která jste získali z webu Projektu, se zavazujete licencovat upravený nebo doplněný obsah v souladu s jakoukoli licencí, pod kterou bylo dílo zpřístupněno.<br /> Jak u textového obsahu, tak u netextových médií se zavazujete zřetelně uvést, že bylo původní dílo upraveno. Pokud užíváte textový obsah na wiki, postačuje uvedení poznámky v historii stránky, že jste v importovaném textu provedli změny. U každé kopie nebo upravené verze, kterou šíříte, se zavazujete uvádět poznámku o licenci, pod kterou je dílo uvolněno, spolu s hypertextovým odkazem nebo URL vedoucím na text licence, nebo přímo kopii licence.</li></ol> {{anchor|8}} <span id="8._Copyright_Compliance"></span> <div class="mw-translate-fuzzy"> == 8. Plnění DMCA == </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> :'''Global Copyright Compliance''' If you believe that content on Wikipedia violates intellectual property rights, it can be reported to the Wikimedia Foundation following our illegal content reporting process (see section 10 below). </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Please note that due to the harmonization of international copyright law, in many cases it will be possible to submit a notice of copyright violation under either your local law or US law. To be valid under US law, a copyright notice must follow the requirements of the DMCA, listed below. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> We will terminate, in appropriate circumstances, users and account holders of our system and network who are repeat infringers on our Projects and services. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> :'''DMCA Compliance''' </div> Wikimedia Foundation chce zajistit, aby obsah, který hostujeme, mohli znovu použít jiní uživatelé bez obav z odpovědnosti a aby neporušoval vlastnická práva ostatních. Abychom byli spravedliví vůči našim uživatelům i ostatním tvůrcům a držitelům autorských práv, naší zásadou je reagovat na oznámení o údajném porušení, která jsou v souladu s formálními náležitostmi zákona Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). V souladu se zákonem DMCA ukončíme za vhodných okolností uživatele a držitele účtů našeho systému a sítě, kteří opakovaně porušují naše projekty a služby. Také si však uvědomujeme, že ne každá výzva k odstranění je platná či vydaná v dobré víře. V takových případech důrazně vyzýváme uživatele, aby podali odpor, pokud důvodně věří, že požadavek na odstranění podle DMCA je neplatný či nevhodný. Více informací o tom, co dělat v případě, že považujete výzvu podle DMCA za nesprávnou, najdete na webu [//lumendatabase.org/ Lumen Database]. Pokud jste vlastníkem obsahu, který je neoprávněně používán v jednom z Projektů bez vašeho svolení, můžete požádat o odstranění obsahu podáním oznámení podle zákona DMCA. Chcete-li takovou žádost podat, zašlete nám e-mail na adresu {{email|legal|wikimedia.org}} nebo [[Special:MyLanguage/Legal:DMCA takedowns|snail mail našeho určeného agenta]]. Případně můžete podat žádost naší komunitě, která často řeší problémy s autorskými právy rychleji a efektivněji než proces předepsaný zákonem DMCA. V takovém případě můžete zveřejnit oznámení vysvětlující vaše obavy týkající se autorských práv. Neúplný a neautoritativní seznam relevantních procesů pro různá vydání Projektu naleznete na stránce [[:m:Copyright problems|Problémy s autorskými právy]]. Před podáním nároku DMCA máte také možnost poslat komunitě e-mail na {{email|info|wikimedia.org}}. {{anchor|9}} <span id="9._Third-party_Websites_and_Resources"></span> == 9. Weby a služby třetích stran == Jste výhradně odpovědní za své používání jakýchkoli webových stránek nebo zdrojů třetích stran. Přestože projekty a webové stránky projektu obsahují odkazy na webové stránky a zdroje třetích stran, nepodporujeme a neneseme odpovědnost za jejich dostupnost, přesnost nebo související obsah, produkty nebo služby (včetně, bez omezení, jakýchkoli virů nebo jiné deaktivační funkce), ani nemáme žádnou povinnost monitorovat takový obsah třetích stran. {{anchor|10}} <span id="10._Management_of_Websites"></span> == 10. Správa webových stránek == Primární roli ve vytváření a prosazování pravidel, která se vztahují na různé verze Projektů, má komunita. V nadaci Wikimedia Foundation do rozhodnutí komunity týkajících se pravidel a jejich prosazování zasahujeme jen zřídka. <div class="mw-translate-fuzzy"> Je možné nás upozornit na nezákonný obsah nebo obsah, který porušuje naše Podmínky použití (včetně všech zásad a dalších dokumentů zahrnutých odkazem) z jiných důvodů [[{{foundationsite|1=about/contact/}}|naším přímým kontaktováním]]. Obvykle však můžete podat žádost přímo komunitě projektu: Může to být efektivnější a je to v souladu s cílem našich projektů posílit komunitu uživatelů. </div> Každý projekt obvykle poskytuje stránky "Nápověda" nebo "Kontakt" pro další pokyny nebo specifické nástroje pro hlášení problémů. Případně – máte-li pochybnosti – můžete požádat členy komunity o pomoc zasláním e-mailu na adresu {{email|info|wikimedia.org}} nebo na jinou jazykovou adresu z [[:m:Special:MyLanguage/Volunteer Response Team|stránky dobrovolnického týmu]]. Vezměte prosím na vědomí, že tyto schránky sledují uživatelé Projektů, nikoli Nadace. V důsledku toho by jim nemělo být vyhrožováno nebo by jim neměly být ukládány právní požadavky. Pokud se na Nadaci obrátíte s problémem, obvykle prozkoumáme, zda a jak jej mohou stávající mechanismy vedené komunitou prošetřit a případně vyřešit. V neobvyklém případě může nastat potřeba, nebo nás může komunita požádat, abychom oslovili zvláště problematického uživatele nebo zvláště problematický obsah z důvodu významného narušení Projektu nebo nebezpečného chování. V takových případech si vyhrazujeme právo na základě vlastního uvážení (nebo pokud je to zákonně vynuceno): * Prozkoumat vaše používání Projektů nebo našich služeb (a) a zjistit, zda nedošlo k porušení těchto Podmínek použití, zásad vydání Projektu nebo jiného platného zákona nebo zásad, nebo (b) zda byl dodržen jakýkoli platný zákon, právní proces nebo příslušný vládní požadavek; * Zjišťovat, předcházet nebo jinak řešit podvody, nepravdivé nebo neověřitelné informace, bezpečnostní nebo technické problémy nebo reagovat na požadavky uživatelské podpory; * Odmítnout, vrátit, zakázat nebo omezit přístup k příspěvkům jakéhokoli uživatele, který porušuje tyto Podmínky použití; * Zakázat uživateli upravovat nebo přispívat nebo zablokovat uživatelský účet nebo přístup pro akce porušující tyto Podmínky použití, včetně opakovaného zveřejňování nezákonného materiálu podle platných zákonů v souladu se zásadami lidských práv; * Podniknout právní kroky proti uživatelům, kteří porušují tyto Podmínky použití (včetně hlášení orgánům činným v trestním řízení); a * Jak spravujte webové stránky projektu způsobem navrženým tak, aby jste usnadnil jejich správné fungování a chránil práva, majetek a bezpečnost nás i našich uživatelů, poskytovatelů licencí, partnerů a veřejnosti. Tyto moderovací aktivity nadace mohou být informovány nebo prováděny softwarem (jako je ochrana proti dopravní záplavě ("Denial of Service")). V těchto případech je běžně dostupná kontrola člověkem, [[{{foundationsite|1=about/contact/}}|na vyžádání]]. V zájmu našich uživatelů a Projektů je v krajním případě, kdy byl každému jednotlivci zablokován účet nebo přístup podle tohoto oddílu, zakázáno vytvářet nebo používat jiný účet na stejném Projektu nebo usilovat o přístup ke stejnému Projektu, pokud výslovně neposkytneme povolení. Bez omezení pravomocí komunity Nadace sama nezakáže uživateli upravovat nebo přispívat nebo blokovat uživatelský účet nebo přístup pouze z důvodu kritiky v dobré víře, která nevede k jednání jinak porušujícímu tyto Podmínky použití nebo zásady komunity. Komunita Wikimedie a její členové také mohou přijmout opatření v případech umožněných komunitou nebo pravidly nadace použitelnými na příslušnou verzi Projektu, včetně (ale bez omezení na) upozornění, prošetření, blokování nebo zákazu editace vůči uživatelům porušujícím tato pravidla. Zavazujete se plnit konečná rozhodnutí orgánů pro řešení sporů vytvořených komunitami jednotlivých verzí Projektů (např. arbitrážních výborů); tato rozhodnutí mohou zahrnovat sankce zavedené pravidly příslušné verze Projektu. Zvláště problematičtí uživatelé, kterým byly účty nebo přístup zablokovány na několika verzích Projektů, mohou být vyloučeni ze všech verzí Projektů v souladu s [[:m:Special:MyLanguage/Global bans|Pravidly globálního blokování]]. Na rozdíl od rozhodnutí Správní rady nebo těchto Pravidel užití mohou být pravidla vytvořená komunitou, která mohou pokrývat jednu verzi Projektu nebo několik verzí Projektů (jako Pravidla globálního blokování), upravena příslušnou komunitou podle jejích vlastních postupů. Blokování uživatelského účtu nebo přístupu nebo vyloučení uživatele podle tohoto ustanovení by mělo být v souladu s částí 13 těchto Podmínek užití. Pokud se domníváte, že jsme uspokojivě nereagovali na nahlášení problematického obsahu, nebo pokud jste byli vystaveni moderační akci nadace, kterou chcete napadnout, můžete [[Special:MyLanguage/Policy:Office actions#appeals|podat odvolání]]. Další informace o způsobech odvolání vám mohou být také vysvětleny v daném okamžiku nebo na stránkách nápovědy pro konkrétní projekt. <div class="mw-translate-fuzzy"> Vyhrazujeme si právo pozastavit (dočasně nebo trvale) vyřizování zpráv nebo jiné korespondence od uživatelů nebo třetích stran, ať už se jedná o údajně nezákonný nebo jinak problematický obsah nebo chování, nebo požadovat odvolání proti moderačním akcím, pokud byla taková korespondence podána ve špatném víry, opakující se, nepodložené a/nebo urážlivé. Za vhodných okolností může být vaše e-mailová adresa v našem e-mailovém systému (systémech) dokonce zablokována a budete nás muset kontaktovat [[{{foundationsite|1=about/contact/}}|na naší poštovní adrese]], pokud si s námi během tohoto blokování budete chtít dále dopisovat. U méně závažných případů (např. až tři zdvořilé e-maily o jedné nebo více neopodstatněných stížnostech) to bude pravděpodobně dočasné. Častější nebo urážlivější komunikace s větší pravděpodobností povede k trvalým opatřením. </div> {{anchor|11}} <span id="11._Resolutions_and_Project_Policies"></span> == 11. Rozhodnutí a pravidla projektů == Správní rada Wikimedia Foundation čas od času [[Special:MyLanguage/Resolutions|vydává oficiální pravidla]]. Některé z těchto pravidel mohou být pro některý projekt či verzi projektu závazné, v takových případech souhlasíte s jejich dodržováním, pokud se na vás vztahují. {{anchor|12}} <span id="12._API_Terms"></span> == 12. Podmínky API == Zpřístupňujeme sadu rozhraní API, která zahrnují dokumentaci a související nástroje, abychom uživatelům umožnili vytvářet produkty, které podporují bezplatné znalosti. Používáním našich rozhraní API souhlasíte s tím, že se budete řídit všemi platnými zásadami upravujícími používání rozhraní API, mezi které patří mimo jiné [[Special:MyLanguage/Policy:Wikimedia Foundation User-Agent Policy|Zásady uživatelského agenta]], [[wikitech:Robot policy|Zásady robotů]] a [[:mw:Special:MyLanguage/API:Etiquette|API:Etiquette]] (souhrnně "Dokumentace API"), které jsou začleněny do těchto Podmínek použití formou odkazu. {{anchor|13}} <span id="13._Termination"></span> == 13. Ukončení == I když doufáme, že zůstanete a budete i nadále přispívat do projektů, můžete naše služby kdykoli přestat používat. Za určitých (doufejme nepravděpodobných) okolností může být nutné, abychom my nebo komunita Wikimedie nebo její členové (jak je popsáno v části 10), ukončit část nebo všechny naše služby, ukončit tyto Podmínky použití, zablokovat váš účet nebo přístup nebo zakázat vás jako uživatele. Pokud je váš účet nebo přístup z jakéhokoli důvodu zablokován nebo jinak ukončen, vaše veřejné příspěvky a záznamy o vašich aktivitách na projektech nebo v souvislosti s nimi (včetně jakékoli korespondence, kterou jste nám zaslali) nebudou ovlivněny (v souladu s platnými zásadami) a stále můžete přistupovat k našim veřejným stránkám výhradně za účelem čtení veřejně dostupného obsahu na projektech. Za takových okolností však možná nebudete mít přístup ke svému účtu nebo nastavení. Bez ohledu na jakékoli jiné ustanovení těchto Podmínek použití si však vyhrazujeme právo pozastavit nebo ukončit služby kdykoli, s důvodem nebo bez důvodu, a s upozorněním nebo bez něj. I poté, co bude vaše používání a účast zakázána, zablokována nebo jinak pozastavena, zůstanou tyto Podmínky použití platné s ohledem na příslušná ustanovení, včetně sekcí 1, 3, 4, 6, 7, 9-16 a 18. {{anchor|14}} == <span style="background: #FFFFCD;">14. Spory a rozhodné právo</span> == <div style="background: #FFFFCD;">''Zvýrazněno pro zdůraznění'' Doufáme, že se neobjeví žádné závažné neshody týkající se vás, ale v případě, že by se vyskytl spor, doporučujeme vám využít řešení prostřednictvím procedur pro řešení sporů poskytovaných jednotlivými Projektech a nadací Wikimedia Foundation. Pokud na nás hodláte podat žalobu, souhlasíte, že ji podáte a budete ji řešit výlučně prostřednictvím státního nebo federálního soudu sídlícího v kalifornském okrese San Francisco. Souhlasíte také, že tyto Podmínky užití, jako i libovolné právní spory, které mohou mezi námi a vámi vzniknout, se řídí zákony státu Kalifornie a, v použitelné míře, zákony Spojených států amerických (bez ohledu na principy mezinárodního práva soukromého). Jste ochotni se poddat jurisdikci soudů umístěných v okrese San Francisco v Kalifornii a souhlasíte, že jsou místně příslušné, v jakémkoli právním úkonu či řízení týkajícím se nás nebo těchto Podmínek užití. <div class="mw-translate-fuzzy"> Pro zajištění toho, že se spory vyřeší nedlouho poté, co vzniknou, souhlasíte s tím, že bez ohledu na jakákoli odlišná zákonná ustanovení vznesete veškeré nároky a požadavky, které mohly vzniknout kvůli nebo v souvislosti s použitím našich služeb nebo s těmito Podmínkami užití, v průběhu použitelné promlčecí doby a do jednoho (1) roku od chvíle, co mohly být rozumným úsilím zjištěny relevantní informace umožňující tyto nároky nebo požadavky (jinak budou navždy vyloučeny). </div> {{Tunit|123|'''Marketing Company Mediations'''}} Jak je popsáno v části 4 těchto Podmínek použití, souhlasíte s tím, že budete porušení placených příspěvků řešit bez zveřejnění v rámci zprostředkování marketingové společnosti podle uvážení nadace. Mediace marketingové společnosti jsou '''závazné''' mediace, kdy na konci půldenního nebo celodenního sezení o sporných otázkách, které zůstanou nevyřešeny, rozhodne mediátor v právně závazném rozhodnutí. Budou vedeny na schůzkách prostřednictvím telekonference nebo videokonference. Pokud je vyžadována osobní schůzka, pak se zprostředkování marketingové společnosti uskuteční v San Francisco County v Kalifornii. Strany si všechny poplatky a výdaje spojené se zprostředkováním/arbitráží rozdělí rovným dílem. Souhlasíte, že v rámci zprostředkování marketingové společnosti budete spolupracovat s nadací, a to i tím, že včas poskytnete veškerou dokumentaci ve vašem vlastnictví týkající se vašich nezveřejněných placených editačních činností, včetně použitých účtů, dotčených článků a klientů, kteří si takové služby zakoupili. Mediace marketingové společnosti podléhají federálnímu zákonu o arbitráži a řídí se jím v rozsahu, v jakém se mediátor stává rozhodcem. Vítězná strana je oprávněna vymáhat poplatky za své právní zastoupení (včetně všech poplatků nezbytných k určení použitelnosti zprostředkování marketingové společnosti a vymáhání závazného výsledku) a všech nákladů souvisejících s vyšetřováním a prosazováním jejích práv. Strana může být považována za "převažující", i když nebude úspěšná v každém uplatněném nároku. Pokud se z nějakého důvodu ukáže, že jsou všechny tyto požadavky na zprostředkování marketingové společnosti nevymahatelné, souhlasíte s tím, že všechny spory vyřešíte tak, jak je popsáno na začátku této části. </div> {{anchor|15}} == <span style="background: #FFFFCD;">15. Zřeknutí se záruk</span> == <div style="background: #FFFFCD;"> {{Tunit|1=106|2=''Highlighted for emphasis''}} V nadaci Wikimedia Foundation se maximálně snažíme poskytovat vzdělávací a informační obsah velmi širokému publiku, ale naše služby užíváte výhradně na vlastní riziko. Tyto služby poskytujeme "tak, jak jsou" a "tak, jak jsou dostupné" a výslovně odmítáme všechny výslovné či implikované záruky včetně, ale nejen, předpokládaných obchodních záruk, záruky vhodnosti pro konkrétní účel a absence právních vad. Nezaručujeme, že naše služby splní vaše potřeby, budou bezpečné, bez přerušení, včasné, přesné nebo bezchybné, nebo že vaše údaje budou v bezpečí. Nejsme zodpovědní za obsah, data či činy třetích stran a zbavujete nás, naše ředitele, vedoucí, zaměstnance a zástupce jakékoli zodpovědnosti a povinností, známých i neznámých, vyplývajících z nároků či jakkoli spojených s nároky, které máte proti jakékoli takové třetí straně. Žádná rada či informace, ať ústní či písemná, kterou jste od nás či z našich služeb získali, nezakládá záruku, která není výslovně uvedena v těchto Podmínkách užití. Jakýkoli materiál, který jste si stáhli nebo jinak získali, prostřednictvím užití našich služeb, je na vaše vlastní riziko a uvážení a jen vy jste zodpovědní za jakékoli poškození svého počítačového systému nebo ztrátu dat, která stažením jakéhokoli takového materiálu vznikne. Souhlasíte, že nemáme žádnou zodpovědnost ani povinnost za smazání či neschopnost uchování nebo přenosu jakéhokoli materiálu nebo sdělení prostřednictvím našich služeb. Vyhrazujeme si právo dle vlastního uvážení kdykoli, s předchozím upozorněním či bez něj, zavést limity na užívání a ukládání. V některých státech či jurisdikcích nejsou zřeknutí uvedená v této části dovolena, takže se vás v závislosti na zákonech nemusí zčásti či zcela týkat.</div> {{anchor|16}} == <span style="background: #FFFFCD;">16. Omezení odpovědnosti</span> == <div style="background: #FFFFCD;"> {{Tunit|1=106|2=''Highlighted for emphasis''}} Wikimedia Foundation nebude zodpovídat vám ani jakékoli jiné straně za žádné přímé, nepřímé, náhodné, zvláštní, následné ani příkladné škody, včetně, ale nejen škod vzniklých ztrátou zisků, dobré pověsti, použitelnosti, dat nebo jiných nehmotných ztrát, bez ohledu na to, zda jsme byli na možnost takové škody upozorněni. V žádném případě nemůže naše zodpovědnost přesáhnout v celkovém součtu tisíc amerických dolarů (1000,00&nbsp;USD). Pokud by použitelné zákony neumožňovaly omezení nebo vyloučení odpovědnosti nebo odškodnění, nemusí se vás výše uvedené omezení nebo vyloučení týkat, přestože v takovém případě bude naše zodpovědnost omezena nejvyšší zákonem umožněnou měrou.</div> {{anchor|17}} <span id="17._Modifications_to_these_Terms_of_Use"></span> == 17. Změny těchto Podmínek užití == Stejně jako je vstup komunity Wikimedia zásadní pro růst a údržbu Projektů, tak i věříme, že komunitní vstup je zásadní, aby tyto Podmínky užití mohly správně sloužit našim uživatelům. Je to zásadní i pro poctivou smlouvu. Proto tyto Podmínky užití, stejně jako i všechny budoucí podstatné úpravy těchto Podmínek užití, poskytujeme komunitě k okomentování nejméně třicet (30) dní před koncem připomínkového období. Pokud bude budoucí upravená verze zásadní, poskytneme dalších 30 dní ke komentářům po vystavení překladů navrhované verze do nejméně tří jazyků (vybraných dle našeho úsudku). Komunita bude vyzvána k přeložení navrhované verze do dalších jazyků dle potřeby. U změn týkajících se právních či úředních záležitostí, u oprav nepřesných výrazů nebo změn v důsledku komentářů komunity poskytneme období nejméně tří (3) dnů. Protože může být čas od času nezbytné tyto Podmínky užití upravit, poskytneme k takovým změnám upozornění a příležitost k jejich okomentování prostřednictvím webů Projektů a e-mailu na [[mail:wikimediaannounce-l|WikimediaAnnounce-l]]. Přesto vás žádáme, abyste si pravidelně prohlédli aktuální verzi těchto Podmínek užití. Pokud budete i nadále využívat naše služby poté, co nové Podmínky užití vejdou v účinnost po upozornění a připomínkovacího období, vyjadřujete tím své přijetí těchto Podmínek užití. Pro ochranu Wikimedia Foundation a dalších vám podobných uživatelů nemůžete naše služby používat, pokud s našimi Podmínkami užití nesouhlasíte. {{anchor|18}} <span id="18._Other_Terms"></span> == 18. Ostatní ustanovení == Tyto podmínky použití nevytvářejí mezi vámi a námi, Wikimedia Foundation, zaměstnanecký vztah, agenturu, partnerství, společnou kontrolu nebo společný podnik. Pro účely práva Evropského hospodářského prostoru, práva Spojeného království nebo jiných zákonů, které zahrnují podobný koncept, při používání služeb nejednáte "pod pravomocí" nadace. Pokud jste s námi nepodepsali samostatnou smlouvu, jsou tyto Podmínky použití úplnou dohodou mezi vámi a námi. Pokud dojde k jakémukoli rozporu mezi těmito Podmínkami použití a podepsanou písemnou dohodou mezi vámi a námi, bude rozhodovat podepsaná dohoda. Souhlasíte s tím, že vám můžeme zasílat oznámení, včetně těch, která se týkají změn Podmínek použití, e-mailem, běžnou poštou nebo zveřejněním na projektech nebo webových stránkách projektu. Pokud za jakýchkoli okolností nepoužijeme či nevynucujeme jakékoli ustanovení těchto Podmínek užití, nejedná se o zřeknutí se tohoto ustanovení. Je vám zřejmé, že, pokud jsme se písemně nevyjádřili jinak, nemůžete očekávat žádnou kompenzaci za jakékoli aktivity, příspěvky nebo nápady, které poskytnete nám, komunitě nebo projektům či verzím projektů. Bez ohledu na jakékoli jiné ujednání v těchto Podmínkách užití se my (Wikimedia Foundation) i vy zavazujeme neměnit použitelná ustanovení a požadavky jakékoli svobodné licence, která se používá na Projektech a jejich verzích, pokud tyto Podmínky užití tuto svobodnou licenci dovolují. Tyto Podmínky užití byly sepsány v (americké) angličtině. Jakkoli věříme, že překlady těchto Podmínek užití jsou přesné, v případě jakéhokoli významového rozdílu mezi původní anglickou verzí a překladem má přednost původní anglická verze. Pokud je jakékoli ustanovení nebo jeho část v těchto Podmínkách užití shledáno nezákonné, neplatné či nevynutitelné, toto ustanovení nebo jeho část se považuje za oddělitelné od těchto Podmínek užití a bude vynucováno v maximální možné míře a všechna ostatní ustanovení těchto Podmínek užití zůstanou plně platná a účinná. <span id="Thank_You!"></span> == Děkujeme! == Oceňujeme, že jste si vyhradili čas na přečtení těchto Podmínek užití, a máme velkou radost, že přispíváte do projektů a používáte naše služby. Prostřednictvím svých příspěvků pomáháte vystavět něco skutečně velkého – nejen důležitý soubor společně editovaných referenčních projektů, který poskytuje vzdělání a informace milionům lidí, kteří by se k nim jinak nemuseli dostat, ale také živou komunitu podobně smýšlejících a oddaných spolupracovníků, zaměřených na velmi vznešený cíl. ---- '''Tyto podmínky použití vstoupily v platnost 7. června 2023. Předchozí verze podmínek:''' * '''<span class='plainlinks'>[{{fullurl:Policy:Terms_of_Use|oldid=98524}} Podmínky použití (2014–2023)]: platné od 16. června 2014 do 7. června 2023</span>''' * '''<span class='plainlinks'>[{{fullurl:Policy:Terms_of_Use|oldid=82013}} Podmínky užití (2012–2014)]: účinné od 24.&nbsp;května&nbsp;2012 do 16.&nbsp;června&nbsp;2014.</span>''' * '''[[Special:MyLanguage/Archive:Terms of Use (2009)|Podmínky užití (2009)]]: účinné od roku 2009 do 24.&nbsp;května&nbsp;2012.''' <hr /> '''{{Disclaimer for translation|textonly=yes}}''' [[Category:Terms of Use{{#translation:}}| ]] [[Category:Policies{{#translation:}}]] hal0desgh9gpv59kfmg5cxz0egei5t5 Policy:Wikimedia Foundation Scholarship Travel Policy 106 135253 519267 515220 2025-07-01T21:23:58Z EMorris (WMF) 1048 519267 wikitext text/x-wiki <languages /> {{policy-staff}} <translate><!--T:2--> The Wikimedia Foundation ("WMF") believes that convening community members face-to-face is important to sustaining the Wikimedia projects and their future growth. To recognize community members' dedication and participation in the Wikimedia movement, the Foundation offers travel scholarships for many of these events. The following policy was developed to ensure that scholars traveling on behalf of the Wikimedia Foundation are treated consistently, regardless of which event they are attending. Please note that scholarships are only available to those who are 18 years or older, at the time of application. </translate> * <translate><!--T:3--> A Wikimedia Foundation travel scholarship includes roundtrip economy airfare between the traveler's home airport and their destination city on their approved arrival and departure dates. Requests to change either the travel dates or the airports of the traveler's itinerary cannot be accommodated, unless there is a demonstrated need for doing so.</translate> * <translate><!--T:4--> By agreeing to travel for the Wikimedia Foundation, the traveler acknowledges that there are health and safety risks inherent in all travel, as well as the possibility that they may need to incur unforeseen expenses. In the event of an emergency, travelers are responsible for ensuring they have a way to contact Wikimedia's emergency travel resources, including our travel agency and medical assistance provider, which are only accessible via telephone.</translate> * <translate><!--T:5--> Travelers are responsible for ensuring they can meet all entry/exit requirements of their destination and transit countries, including any necessary visas and proof of vaccinations and associated costs.</translate> * <translate><!--T:11--> Travelers should follow all local public health recommendations.</translate> ** <translate><!--T:12--> '''Before Travel:''' If a traveler feels unwell or is concerned about a possible exposure to an illness that would cause them to become unwell during travel, they should not travel.</translate> ** <translate><!--T:13--> '''While Onsite:''' If a traveler feels unwell or is concerned about a possible exposure to an illness, they should take any meetings virtually from their hotel room. If a traveler becomes too sick to travel home and/or chooses to quarantine based on local public health recommendations, WMF will cover any costs associated with changing their flight or extending their hotel stay.</translate> * <translate><!--T:6--> Cancellations</translate> ** <translate><!--T:7--> If a scholarship recipient notifies organizers that they are not able to attend an event '''before''' their travel has been booked, they may still be eligible for future scholarships.</translate> ** <translate><!--T:8--> If a traveler needs to cancel their trip '''after''' their tickets have been issued, they should contact the Travel and Convening Team at least 72 hours prior to their departure so that flight tickets can be canceled. In this case, the scholarship recipient will not be eligible for a travel scholarship to any WMF funded event (including Wikimania and Wikimedia Conference) for one year. Exceptions will be made for illness, those who were unable to obtain a visa, and other extenuating circumstances such as a family emergency.</translate> ** <translate><!--T:9--> Failure to contact the Travel and Convening Team at all ("no shows") may permanently impact a scholarship recipients' eligibility to receive a future travel scholarship from the Wikimedia Foundation.</translate> == {{int string|Notes}} == <translate><!--T:14--> Policy updated:</translate> * [[Special:Diff/515199|{{dateT|2025|5|9}}]] == {{int string|See also}} == * [[Special:MyLanguage/Policy:Travel and expense policy|<translate><!--T:10--> Wikimedia Foundation Travel and Expense Policy</translate>]] [[Category:Travel documentation{{#translation:}}]] n27zv9u57fy7qwsfg9gd9qki2wbxu7n Translations:Policy:Terms of Use/121/cs 1198 141498 519260 410006 2025-07-01T12:39:40Z Jklamo 15638 lepší překlad, předchozí nedával smysl 519260 wikitext text/x-wiki ::* Kromě toho, pokud veřejně propagujete editační služby na Wikipedii výměnou za kompenzaci jakéhokoli druhu, musíte zveřejnit všechny účty Wikipedie, které jste pro tuto službu používali nebo budete používat, přímo v tomto propagačním příspěvku či materiálu. aecnnfxmw3v9sldhv6nmkcujaxu4ydp Endowment:Bylaws of the Wikimedia Endowment/de 108 170945 519270 519257 2025-07-02T07:11:49Z Ameisenigel 1143 Created page with "=== Abschnitt 6. Änderungen ===" 519270 wikitext text/x-wiki <languages /> {{Help translate/Endowment}} {{Disclaimer for translation}} {{Endowment policies nav}} <span id="ARTICLE_I:_PRINCIPAL_OFFICE"></span> == ARTIKEL I: HAUPTSITZ == Der Hauptsitz dieses Unternehmens befindet sich in der Stadt San Francisco, Kalifornien. <span id="ARTICLE_II:_MEMBERSHIP"></span> == ARTIKEL II: MITGLIEDSCHAFT == Dieses Unternehmen hat keine stimmberechtigten Mitglieder, der Vorstand kann jedoch per Beschluss eine oder mehrere Klassen von nicht stimmberechtigten Mitgliedern einrichten und die Voraussetzungen für die Mitgliedschaft sowie die Rechte und Pflichten der Mitglieder festlegen, einschließlich der Verpflichtung zur Zahlung von Beiträgen. <span id="ARTICLE_III:_BOARD_OF_DIRECTORS"></span> == ARTIKEL III: VORSTAND == <span id="Section_1._Powers"></span> === Abschnitt 1. Befugnisse === Dieses Unternehmen verfügt über die gesetzlich zulässigen Befugnisse. Alle Befugnisse und Tätigkeiten dieses Unternehmens werden vom Vorstand des Unternehmens direkt oder, falls delegiert, unter der Leitung des Vorstands ausgeübt und verwaltet. <span id="Section_2._Number_of_Directors;_Qualifications_and_Composition_of_the_Board"></span> === Abschnitt 2. Anzahl der Direktoren; Qualifikationen und Zusammensetzung des Vorstands === Die Anzahl der Direktoren beträgt mindestens sieben (7) und höchstens fünfzehn (15). Die genaue Anzahl wird von Zeit zu Zeit durch Beschluss des Vorstands festgelegt. Personen, die derzeit bei der Wikimedia Foundation, einer gemeinnützigen Gesellschaft in Florida ("WMF"), beschäftigt sind oder anderweitig von ihr vergütet werden, sind nicht berechtigt, als Direktoren dieser Gesellschaft zu fungieren. Der Vorstand besteht aus folgenden Sitzen: (a) Ein Sitz wird von Jimmy Wales gehalten. Dieser Direktorensitz wird als "Direktor als Gründer der Community" bezeichnet, solange Herr Wales ihn innehat. Sollte Herr Wales zu irgendeinem Zeitpunkt nicht mehr im Vorstand tätig sein, wird dieser Sitz automatisch in einen allgemeinen Direktorensitz umgewandelt, wie unten in Absatz (c) dieses Abschnitts 2 definiert, und gemäß den Anforderungen dieses Absatzes besetzt. (b) Mindestens ein Teil der Gesamtzahl der autorisierten Direktoren muss aus Community-Sitzen bestehen. Diese sind für Personen reserviert, die (i) zuvor als Direktoren der WMF tätig waren und (ii) die Perspektiven der Wikimedia-Community einbringen können. Diese Direktorensitze werden als "Community-Direktoren" bezeichnet. Die Mindest- und Höchstzahl der Community-Direktoren wird wie folgt definiert: # Ein Vorstand aus sieben bis neun (9) Mitgliedern muss mindestens einen Community-Direktor haben, aber nicht mehr als zwei. # Ein Vorstand aus zehn (10) bis dreizehn (13) Mitgliedern muss mindestens zwei Community-Direktor haben, aber nicht mehr als drei. # Ein Vorstand aus vierzehn (14) oder 15 Mitgliedern muss drei Community-Direktor haben. (c) Die übrigen Sitze sollen mit Personen besetzt werden, die über Expertise im Bereich Spendensammlung und/oder Finanzwesen verfügen. Bei der Wahl dieser Direktoren berücksichtigt der Vorstand auch, ob der Kandidat eine oder mehrere der folgenden Eigenschaften zur Zusammensetzung des Vorstands beiträgt: Leidenschaft für freies Wissen; Fähigkeit, einen wesentlichen Beitrag zur Arbeit des Vorstands zu leisten; Engagement für Vielfalt, Gleichberechtigung und Inklusion. Diese Direktorensitze werden als "Allgemeine Direktoren" bezeichnet. <span id="Section_3:_Limitations_on_Interested_Persons"></span> === Abschnitt 3: Beschränkungen für interessierte Personen === Zu jeder Zeit dürfen nicht mehr als fünfzehn Prozent (15 %) der Direktoren dieser Gesellschaft interessierte Personen sein. Eine interessierte Person ist entweder: jede Person, die derzeit von dieser Gesellschaft für in den letzten zwölf Monaten erbrachte Leistungen entschädigt wird, sei es als Vollzeit- oder Teilzeitangestellter, unabhängiger Auftragnehmer oder auf andere Weise, mit Ausnahme einer angemessenen Vergütung, die einem Direktor in seiner Funktion als Direktor gezahlt wird; oder jeder Bruder, jede Schwester, jeder Vorfahre, jeder Nachkomme, Ehegatte, Schwager, Schwägerin, Schwiegersohn, Schwiegertochter, Schwiegermutter oder Schwiegervater einer solchen Person. <span id="Section_4:_Nominations;_Election_and_Term_of_Office_of_Directors"></span> === Abschnitt 4: Nominierungen, Wahl und Amtszeit der Direktoren === Die jeweils amtierenden Direktoren wählen ihre Nachfolger. Diese müssen von mindestens zwei Dritteln der amtierenden Direktoren bestätigt werden. Die Wahl der Direktoren erfolgt aus den nominierten Kandidaten, die gemäß den unten beschriebenen Verfahren nominiert wurden. Die Amtszeit jedes Direktors beträgt drei (3) Jahre, vorbehaltlich der unten beschriebenen Amtszeitbeschränkungen. Jeder Direktor bleibt bis zum Ablauf seiner Amtszeit, für die er gewählt wurde, und bis zur Wahl eines Nachfolgers im Amt. * '''A. Nominierungsverfahren''' Das Führungskomitee des Vorstands (eingerichtet gemäß Artikel IV, Abschnitt 6 dieser Satzung) ist für die Nominierung von Kandidaten für die Wahl oder Wiederwahl als Direktoren dieser Gesellschaft verantwortlich. Das Führungskomitee des Vorstands berät sich mit dem Kuratorium der WMF über alle vorgeschlagenen Nominierungen und berücksichtigt alle Stellungnahmen, die innerhalb von 14 Tagen nach einem solchen Vorschlag vom Kuratorium der WMF eingehen; die nominierten Kandidaten werden jedoch vom Führungskomitee des Vorstands dieser Gesellschaft nach eigenem Ermessen bestimmt. Bei der Nominierung strebt das Führungskomitee des Vorstands einen Vorstand an, der eine Vielfalt an geografischen Hintergründen, Rassen/Ethnien, Geschlechtsidentitäten, Altersgruppen, Ansichten und Interessen repräsentiert. Das Führungskomitee des Vorstands beachtet außerdem die in Abschnitt 2 dieses Artikels festgelegten Qualifikationsanforderungen für Direktoren. Ein für eine Nominierung in Betracht gezogener Direktor nimmt nicht an den Beratungen des Führungskomitee des Vorstands über seine Nominierung teil. * '''B. Amtszeitbeschränkungen''' Mit Ausnahme des Direktors als Gründer der Community kann ein Direktor maximal drei (3) Amtszeiten absolvieren. Danach kann er nicht mehr dem Vorstand angehören. Beträgt die anfängliche Amtszeit eines Direktors weniger als drei (3) Jahre, weil er für den Rest der Amtszeit eines anderen Direktors gewählt wurde, dessen Sitz aus irgendeinem Grund frei geworden ist, gilt diese anfängliche Amtszeit nicht als Amtszeit im Sinne dieser Amtszeitbeschränkung. Der Direktor als Gründer der Community kann unbegrenzt viele aufeinanderfolgende Amtszeiten ausüben. <span id="Section_5:_Vacancies"></span> === Abschnitt 5: Vakanzen === Eine Vakanz im Vorstand liegt vor, wenn die tatsächliche Anzahl der Vorstandsmitglieder aus irgendeinem Grund geringer ist als die zulässige Anzahl. Vakanzen können durch eine Zweidrittelmehrheit der verbleibenden Vorstandsmitglieder für den Rest der Amtszeit besetzt werden. Der Vorstand kann seine Geschäfte während der Vakanz einer Vorstandsposition oder während einer Zeit, in der die Zusammensetzung des Vorstands vorübergehend nicht mit Abschnitt 2 dieses Artikels übereinstimmt, als Vorstand fortführen, wobei er angemessene Anstrengungen unternimmt, um Vakanzen nach Bedarf zu besetzen. <span id="Section_6:_Resignation_and_Removal"></span> === Abschnitt 6: Rücktritt und Abberufung === Rücktritte werden mit dem schriftlichen Eingang beim Vorstandsvorsitzenden (sofern vorhanden), dem Präsidenten, dem Schriftführer oder dem Vorstand dieser Gesellschaft wirksam, sofern im Rücktritt kein späterer Zeitpunkt angegeben ist. Die Mehrheit der jeweils amtierenden Vorstandsmitglieder kann jedes Vorstandsmitglied jederzeit mit oder ohne Angabe von Gründen abberufen. <span id="Section_7:_Regular_Meetings"></span> === Abschnitt 7: Regelmäßige Sitzungen === Regelmäßige Vorstandssitzungen finden mindestens zweimal jährlich statt. Die Einberufung erfolgt durch den Vorstandsvorsitzenden (sofern vorhanden), den Präsidenten oder zwei beliebige Vorstandsmitglieder. Die Bekanntmachung erfolgt gemäß Abschnitt 9 dieses Artikels. <span id="Section_8:_Special_Meetings"></span> === Abschnitt 8: Sondersitzungen === Sondersitzungen des Vorstands werden durch den Vorstandsvorsitzenden (sofern vorhanden), den Präsidenten oder zwei beliebige Vorstandsmitglieder einberufen. Die Bekanntmachung erfolgt gemäß Abschnitt 9 dieses Artikels. <span id="Section_9:_Notice"></span> === Abschnitt 9: Bekanntmachung === In der Bekanntmachung einer Vorstandssitzung sind Datum, Ort und Uhrzeit der Sitzung anzugeben. Die Bekanntmachung ist jedem Vorstandsmitglied wie folgt zu übermitteln: (a) bei ordentlichen Sitzungen mindestens zwei Wochen vor der jeweiligen Sitzung; und (b) bei Sondersitzungen mindestens vier Tage vor der jeweiligen Sitzung, wenn sie per erstklassiger Post übermittelt wird, bzw. achtundvierzig Stunden vor der jeweiligen Sitzung, wenn sie persönlich oder telefonisch, einschließlich eines Sprachnachrichtensystems, oder durch andere elektronische Übermittlungswege wie E-Mail übermittelt wird, in Übereinstimmung mit Artikel IX, Abschnitt 5 dieser Satzung. <span id="Section_10:_Waiver_of_Notice"></span> === Abschnitt 10: Verzicht auf die Bekanntmachung === Die Beschlüsse einer Vorstandssitzung, unabhängig von Einberufung, Bekanntmachung und Veranstaltungsort, gelten als in einer ordnungsgemäß einberufenen und bekanntgemachten Sitzung gefasst, sofern die Beschlussfähigkeit gegeben ist und jedes nicht anwesende Vorstandsmitglied vor oder nach der Sitzung schriftlich auf die Bekanntmachung verzichtet, der Abhaltung der Sitzung zustimmt oder das Protokoll genehmigt. Der Verzicht auf die Bekanntmachung oder die Zustimmung muss den Zweck der Sitzung nicht benennen. Alle Verzichtserklärungen, Zustimmungen und Genehmigungen sind zu den Unterlagen der Gesellschaft zu nehmen oder werden Teil des Sitzungsprotokolls. Die Bekanntmachung gilt auch für Vorstandsmitglieder, die an der Sitzung teilnehmen, ohne gegen die fehlende Bekanntmachung vor oder zu Beginn der Sitzung Einspruch zu erheben, als erfolgt. <span id="Section_11:_Quorum"></span> === Abschnitt 11: Quorum === Mindestens fünf (5) Vorstandsmitglieder oder die Mehrheit der Gesamtzahl der zu diesem Zeitpunkt amtierenden Vorstandsmitglieder, je nachdem, welche Zahl größer ist, stellen ein Quorum dar. Ungeachtet des Vorstehenden darf das erforderliche Quorum in keinem Fall weniger als ein Fünftel der autorisierten Anzahl von Vorstandsmitgliedern oder zwei Vorstandsmitglieder betragen, je nachdem, welche Zahl größer ist. Bei einer Sitzung, bei der ein Quorum vorhanden ist, stellt die Entscheidung des Vorstands die Entscheidung von mindestens vier (4) Vorstandsmitgliedern oder der Mehrheit der bei einer solchen Sitzung anwesenden Vorstandsmitglieder, je nachdem, welche Zahl größer ist, dar, sofern in Artikel III, Abschnitt 4 (Wahl von Direktoren), Abschnitt 5 (Besetzung von Vorstandsposten), Abschnitt 6 (Abberufung von Direktoren) und Abschnitt 12 (Maßnahmen ohne Sitzung) nichts anderes bestimmt ist; Artikel IV, Abschnitt 1 (Ernennung von Vorstandskomitees); Artikel VI, Abschnitt 3 (Genehmigung von Eigengeschäften); Artikel VII, Abschnitt 2 (Genehmigung von Entschädigungen); und Artikel IX, Abschnitt 6 (Änderung der Satzung) dieser Satzung oder im California Nonprofit Public Benefit Corporation Law nicht anders angegeben. Eine Sitzung, bei der zunächst ein Quorum anwesend ist, kann ungeachtet des Rücktritts von Vorstandsmitgliedern weiterhin Geschäfte abwickeln, wenn die ergriffenen Maßnahmen von mindestens vier (4) Vorstandsmitgliedern oder einer Mehrheit des für die Sitzung erforderlichen Quorums, je nachdem, welche Zahl größer ist, genehmigt werden. <span id="Section_12:_Action_Without_a_Meeting"></span> === Abschnitt 12: Maßnahmen ohne eine Sitzung === Jede vom Vorstand geforderte oder genehmigte Maßnahme kann ohne Sitzung getroffen werden, wenn alle Vorstandsmitglieder einzeln oder gemeinsam schriftlich zustimmen. Diese schriftlichen Zustimmungen werden dem Sitzungsprotokoll beigefügt und haben die gleiche Wirkung wie einstimmige Beschlussfassungen der Vorstandsmitglieder. <span id="Section_13:_Telephone_and_Electronic_Meetings"></span> === Abschnitt 13: Telefonische und elektronische Sitzungen === Vorstandsmitglieder können unter Einhaltung von Artikel IX, Abschnitt 5 dieser Satzung per Telefonkonferenz, elektronischer Videobildschirmkommunikation oder anderen elektronischen Übertragungsmitteln an einer Sitzung teilnehmen, sofern alle der folgenden Punkte zutreffen: (a) jedes an der Sitzung teilnehmende Vorstandsmitglied kann mit allen anderen Vorstandsmitgliedern gleichzeitig kommunizieren; und (b) jedes Vorstandsmitglied hat die Möglichkeit, an allen Angelegenheiten des Vorstands teilzunehmen, einschließlich der Befugnis, eine bestimmte von dieser Gesellschaft zu ergreifende Maßnahme vorzuschlagen oder Einspruch dagegen einzulegen. <span id="Section_14:_Standard_of_Care"></span> === Abschnitt 14: Sorgfaltspflicht === <span id="General"></span> ==== Allgemein ==== Ein Vorstandsmitglied muss die Pflichten eines Vorstandsmitglieds, einschließlich der Pflichten als Mitglied eines Komitees des Vorstands, in dem das Vorstandsmitglied tätig sein kann, mit guten Absichten und in einer Weise erfüllen, die das Vorstandsmitglied für das beste Interesse dieser Gesellschaft hält, und mit der gleichen Sorgfalt, einschließlich angemessener Nachforschungen, wie sie eine normalerweise umsichtige Person in einer ähnlichen Situation unter ähnlichen Umständen walten lassen würde. Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben als Vorstandsmitglied ist ein Vorstandsmitglied berechtigt, sich auf Informationen, Meinungen, Berichte oder Erklärungen, einschließlich Jahresabschlüssen und anderen Finanzdaten, zu stützen, die jeweils erstellt oder vorgelegt werden von: (i) einem oder mehreren leitenden Angestellten oder Mitarbeitern dieser Gesellschaft, die das Vorstandsmitglied hinsichtlich der vorgelegten Angelegenheiten für zuverlässig und kompetent hält; (ii) Beratern, unabhängigen Wirtschaftsprüfern oder anderen Personen in Angelegenheiten, die nach Ansicht des Vorstandsmitglieds in den beruflichen oder fachlichen Zuständigkeitsbereich dieser Personen fallen; oder (iii) einem Komitee, dem das Vorstandsmitglied nicht angehört und das sich ausschließlich aus einer Kombination von Vorstandsmitgliedern oder Personen zusammensetzt, die in (i) oder (ii) beschrieben sind, hinsichtlich der Angelegenheiten, die in den Zuständigkeitsbereich des Komitees fallen, vorausgesetzt, dass das Vorstandsmitglied der Ansicht ist, dass ein solches Komitee Vertrauen verdient; solange das Vorstandsmitglied in einem solchen Fall nach angemessener Prüfung mit guten Absichten handelt, wenn die Umstände dies erfordern und er keine Kenntnisse hat, die ein solches Vertrauen ungerechtfertigt erscheinen lassen. Sofern in Artikel VI unten nichts anderes bestimmt ist, haftet eine Person, die die Pflichten eines Vorstandsmitglieds gemäß diesem Abschnitt wahrnimmt, nicht aufgrund einer Nichterfüllung oder angeblichen Nichterfüllung ihrer Pflichten als Vorstandsmitglied. Dies gilt insbesondere, ohne die Allgemeingültigkeit des Vorgenannten einzuschränken, für Handlungen oder Unterlassungen, die über einen öffentlichen oder wohltätigen Zweck hinausgehen oder diesen zunichtemachen, dem eine Gesellschaft oder die von ihr gehaltenen Vermögenswerte gewidmet sind. <span id="Section_15:_Investments"></span> === Abschnitt 15: Investitionen === Mit Ausnahme der Vermögenswerte, die für die Durchführung öffentlicher oder gemeinnütziger Aktivitäten dieser Gesellschaft gehalten oder direkt verwendet werden, muss der Vorstand bei der Verwaltung und Anlage der Investitionen dieser Gesellschaft die in Absatz A oben dargelegten Standards einhalten und sowohl die gemeinnützigen Zwecke dieser Gesellschaft berücksichtigen als auch: (i) die allgemeine Wirtschaftslage; (ii) die möglichen Auswirkungen von Inflation oder Deflation; (iii) die etwaigen voraussichtlichen steuerlichen Folgen von Anlageentscheidungen oder -strategien; (iv) die Rolle, die jede Investition oder Maßnahme innerhalb des Gesamtportfolios spielt; (v) die erwartete Gesamtrendite aus Erträgen und Wertsteigerungen der Anlagen; (vi) die sonstigen Mittel dieser Gesellschaft; (vii) die Notwendigkeit dieser Gesellschaft, Ausschüttungen vorzunehmen und Kapital zu erhalten; und (viii) die besondere Beziehung oder den besonderen Wert eines Vermögenswerts im Hinblick auf die gemeinnützigen Zwecke dieser Gesellschaft, sofern vorhanden. Entscheidungen des Vorstands über eine einzelne Investition dürfen nicht isoliert getroffen werden, sondern müssen im Kontext des gesamten Investitionsportfolios der Gesellschaft und als Teil einer Gesamtinvestitionsstrategie erfolgen, deren Risiko- und Renditeziele für die Gesellschaft angemessen sind. Der Vorstand delegiert diese Anlageentscheidungen und die Verwaltung seiner Anlagefonds an das Anlagekomitee dieser Gesellschaft (eingerichtet gemäß Artikel IV, Abschnitt 5 dieser Satzung). Ungeachtet des Vorstehenden verstößt keine Investition gegen diesen Abschnitt, wenn sie entweder der in einer Schenkungsurkunde zum Ausdruck gebrachten Absicht des Schenkers oder den Bestimmungen einer Urkunde oder Vereinbarung entspricht, die eine solche Investition genehmigen und auf deren Grundlage die Vermögenswerte dieser Gesellschaft zugesprochen wurden. <span id="Section_16._Inspection"></span> === Abschnitt 16. Inspektion === Jedes Vorstandsmitglied hat das uneingeschränkte Recht, zu jedem angemessenen Zeitpunkt sämtliche Bücher, Aufzeichnungen und Dokumente einzusehen und Kopien anzufertigen sowie das physische Eigentum dieser Gesellschaft zu prüfen. <span id="Section_17._Executive_Compensation_Review"></span> === Abschnitt 17. Überprüfung der Vergütung der Führungskräfte === Für den Fall, dass diese Gesellschaft den Präsidenten bzw. den Geschäftsführer und den Schatzmeister bzw. den Finanzdirektor einstellt oder anderweitig entlohnt, überprüft der Vorstand (oder ein Komitee des Vorstands) sämtliche Vergütungspakete (einschließlich aller Nebenleistungen) des Präsidenten bzw. des Geschäftsführers und des Schatzmeisters bzw. des Finanzdirektors, unabhängig von der Berufsbezeichnung, und genehmigt diese Vergütung erst, nachdem er festgestellt hat, dass sie gerecht und angemessen ist. Diese Überprüfung und Genehmigung erfolgt bei der Einstellung der jeweiligen Führungskraft, bei der Verlängerung ihres Arbeitsverhältnisses und bei der Änderung ihrer Vergütung, es sei denn, die Änderung betrifft im Wesentlichen alle Mitarbeiter dieses Unternehmens. <span id="ARTICLE_IV:_COMMITTEES"></span> == ARTIKEL IV: KOMITEES == <span id="Section_1._Board_Committees"></span> === Abschnitt 1. Komitees des Vorstands === Der Vorstand kann durch Beschluss der Mehrheit der amtierenden Vorstandsmitglieder beliebig viele Komitees des Vorstands bilden, die jeweils aus zwei oder mehr Vorstandsmitgliedern bestehen und nach Ermessen des Vorstands tätig sind. Die Ernennung in Komitees des Vorstands erfolgt durch Mehrheitsbeschluss der amtierenden Vorstandsmitglieder. Komitees des Vorstands können mit allen Befugnissen des Vorstands ausgestattet werden, mit Ausnahme der Befugnisse: (a) die Anzahl der Vorstandsmitglieder innerhalb eines in dieser Satzung festgelegten Rahmens festzulegen; (b) Vorstandsmitglieder ohne Angabe von Gründen zu wählen oder zu entlassen; (c) freie Stellen im Vorstand oder in einem Komitee des Vorstands zu besetzen; (d) die Vergütung der Vorstandsmitglieder für ihre Tätigkeit im Vorstand oder in einem Komitee des Vorstands festzulegen; (e) diese Satzung zu ändern oder aufzuheben oder eine neue Satzung zu verabschieden; (f) Änderungen der Satzung dieser Gesellschaft zu beschließen; (g) Beschlüsse des Vorstands zu ändern oder aufzuheben, die gemäß ihrem ausdrücklichen Wortlaut nicht geändert oder aufgehoben werden können; (h) andere Komitees des Vorstands einzurichten oder die Mitglieder von Komitees des Vorstands zu ernennen; oder (i) Fusionen, Umstrukturierungen, freiwillige Auflösungen oder Veräußerungen praktisch aller Vermögenswerte dieser Gesellschaft zu genehmigen. Die Komitees des Vorstands erstatten dem gesamten Vorstand regelmäßig Bericht über ihre Tätigkeit. <span id="Section_2._Advisory_Committees"></span> === Abschnitt 2. Beratende Komitees === Der Vorstand kann eines oder mehrere beratende Komitees einrichten. Die Mitglieder eines beratenden Komitees können aus Vorstandsmitgliedern oder Nicht-Vorstandsmitgliedern bestehen und werden nach Ermessen des Vorstands ernannt. In Angelegenheiten, die die Befugnisse des Vorstands erfordern, dürfen die beratenden Komitees dem Vorstand bzw. den Komitees des Vorstands nur Empfehlungen geben und deren Entscheidungen und Richtlinien unter deren Aufsicht und Kontrolle umsetzen. Die beratenden Komitees erstatten dem gesamten Vorstand auf Anfrage Bericht. <span id="Section_3:_Committee_Supervision_and_Reliance"></span> === Abschnitt 3: Aufsicht und Vertrauen des Komitees === Wird ein Komitee gemäß Abschnitt 1 (bezüglich Komitees des Vorstands) zusammengestellt und ernannt, so handelt es mit der Autorität des Vorstands in dem vom Vorstand vorgegebenen Umfang und mit dem ihm zugewiesenen Handlungsspielraum. Andernfalls bleibt der Vorstand für die Aufsicht und Überwachung des Komitees als beratendes Komitee verantwortlich. Erfüllt ein Komitee die Kriterien von Artikel III, Abschnitt 14 A (iii), können sich die einzelnen Vorstandsmitglieder bei der Erfüllung ihrer treuhänderischen Pflichten gemäß diesem Unterabschnitt auf ihn verlassen. <span id="Section_4:_Audit_Committee"></span> === Abschnitt 4: Prüfungskomitee === Diese Gesellschaft verfügt über ein Prüfungskomitee, dessen Mitglieder vom Vorstand ernannt werden und das sowohl Vorstandsmitglieder als auch Nicht-Vorstandsmitglieder umfassen kann, vorbehaltlich der folgenden Einschränkungen: (a) Die Mitglieder des Finanzkomitees (sofern vorhanden) dürfen weniger als die Hälfte der Mitglieder des Prüfungskomitees ausmachen; (b) Der Vorsitzende des Prüfungskomitees darf nicht Mitglied des Finanzkomitees (sofern vorhanden) sein; (c) Dem Prüfungskomitee dürfen keine Mitarbeiter angehören, darunter auch nicht der Präsident oder Geschäftsführer und der Schatzmeister oder Finanzdirektor; (d) Dem Prüfungskomitee dürfen keine Personen angehören, die ein wesentliches finanzielles Interesse an einem Unternehmen haben, das mit dieser Gesellschaft Geschäfte macht; und (e) Mitglieder des Prüfungskomitees, die keine Vorstandsmitglieder sind, dürfen keine höhere Vergütung erhalten als die Vorstandsmitglieder für ihre Tätigkeit im Vorstand. Das Prüfungskomitee: (a) schlägt dem gesamten Vorstand die Beibehaltung und gegebenenfalls Entlassung eines unabhängigen Wirtschaftsprüfers als Abschlussprüfer vor; (b) handelt unter der Aufsicht des gesamten Vorstands die Vergütung des Abschlussprüfers im Namen des Vorstands aus; (c) berät sich mit dem Abschlussprüfer, um die Mitglieder des Prüfungskomitees davon zu überzeugen, dass die finanziellen Angelegenheiten dieser Gesellschaft in Ordnung sind; (d) prüft die Abschlussprüfung und entscheidet, ob sie akzeptiert wird; und (e) genehmigt die Durchführung aller Nichtprüfungsleistungen, die die Wirtschaftsprüfungsgesellschaft dieser Gesellschaft erbringt. <span id="Section_5._Investment_Committee"></span> === Abschnitt 5. Investitionskomitee === Diese Gesellschaft verfügt über ein Investitionskomitee, das als Komitee des Vorstands fungiert. Das Investitionskomitee nimmt die in dieser Satzung beschriebenen Investitionsaufgaben sowie alle weiteren ihm vom Vorstand übertragenen Aufgaben wahr. Das Investitionskomitee handelt gemäß den Investitionsrichtlinien dieser Gesellschaft und den jeweils geltenden Komiteesatzungen, die vom Vorstand von Zeit zu Zeit geändert werden können. <span id="Section_6._Board_Governance_Committee"></span> === Abschnitt 6. Führungskomitee des Vorstands === Diese Gesellschaft verfügt über ein Führungskomitee des Vorstands. Dieses Komitee ist als Komitee des Vorstands tätig. Es übernimmt die in dieser Satzung beschriebenen Aufgaben zur Nominierung von Vorstandsmitgliedern sowie alle weiteren ihm vom Vorstand übertragenen Aufgaben und Verantwortlichkeiten. Das Führungskomitee des Vorstands unterliegt einer Satzung, die vom Vorstand von Zeit zu Zeit geändert werden kann. <span id="Section_7:_Meetings"></span> === Abschnitt 7: Sitzungen === '''A. von Komitees des Vorstands''' Sitzungen und Beschlüsse der Komitees des Vorstands unterliegen den Bestimmungen von Artikel III dieser Satzung über Sitzungen und Beschlüsse des Vorstands. Änderungen dieser Satzung können erforderlich sein, um den Vorstand und seine Mitglieder durch Komitees des Vorstands und deren Mitglieder zu ersetzen. Über jede Sitzung eines Komitees des Vorstands ist ein Protokoll zu führen, das zu den Unterlagen der Gesellschaft zu legen ist. '''B. von beratenden Komitees''' Vorbehaltlich der Autorität des Vorstands können die beratenden Komitees ihre eigenen Sitzungsregeln festlegen und bestimmen, ob Protokolle geführt werden sollen. Der Vorstand kann für die Leitung eines jeden Komitees des Vorstands oder beratenden Komitees Regeln erlassen, die den Bestimmungen dieser Satzung entsprechen. <span id="ARTICLE_V:_OFFICERS"></span> == ARTIKEL V: AMTSTRÄGER == <span id="Section_1._Officers"></span> === Abschnitt 1. Amtsträger === Die Amtsträger dieser Gesellschaft sind ein Präsident, ein Schriftführer und ein Schatzmeister. Der Vorstand kann zudem nach Ermessen des Vorstands einen Vorstandsvorsitzenden und weitere vom Vorstand ernannte Amtsträger berufen. Eine Person kann beliebig viele Ämter innehaben, mit der Ausnahme, dass der Schriftführer, der Schatzmeister oder der Finanzdirektor nicht gleichzeitig Präsident oder Vorstandsvorsitzender sein dürfen. <span id="Section_2._Election"></span> === Abschnitt 2. Wahl === Die Amtsträger dieser Gesellschaft werden vom Vorstand für die vom Vorstand festgelegte Amtszeit gewählt. Jeder einzelne amtiert nach Ermessen des Vorstands, vorbehaltlich etwaiger Rechte eines Amtsträgers aus einem Arbeitsvertrag. Der Vorstandsvorsitzende wird aus den Reihen der jeweils amtierenden Vorstandsmitglieder gewählt. Die Amtszeit eines vom Vorstand aufgrund einer bestimmten Position innerhalb oder außerhalb dieser Gesellschaft von Amts wegen gewählten Amtsträgers entspricht der jeweiligen Amtszeit dieser Position. <span id="Section_3._Removal"></span> === Abschnitt 3. Abberufung === Vorbehaltlich etwaiger Rechte eines Amtsträgers im Rahmen eines Arbeitsvertrags kann jeder Amtsträger mit oder ohne Angabe von Gründen vom Vorstand oder einem Amtsträger, dem der Vorstand eine solche Vollmacht zur Entlassung erteilt hat, entlassen werden. <span id="Section_4._Resignation"></span> === Abschnitt 4. Rücktritt === Jeder Amtsträger kann jederzeit durch schriftliche Mitteilung an diese Gesellschaft zurücktreten. Der Rücktritt wird mit dem Eingang der Mitteilung bei einem anderen Amtsträger als dem Ausscheidenden oder zu einem späteren in der Mitteilung genannten Zeitpunkt wirksam. Sofern in der Mitteilung nichts anderes bestimmt ist, ist die Annahme des Rücktritts nicht erforderlich, um ihn wirksam zu machen. Der Rücktritt berührt nicht etwaige Rechte dieser Gesellschaft aus Verträgen, an denen der Amtsträger beteiligt ist. <span id="Section_5._Vacancies"></span> === Abschnitt 5. Vakanzen === Eine aus irgendeinem Grund frei gewordene Stelle in einem Amt wird auf die gleiche Weise besetzt, wie diese Satzung die Wahl in dieses Amt vorsieht. <span id="Section_6._Chair_of_the_Board"></span> === Abschnitt 6. Vorsitzender des Vorstands === Der Vorstandsvorsitzende (sofern vorhanden) führt den Vorsitz bei allen Vorstandssitzungen und verfügt über alle weiteren Befugnisse und Pflichten, die ihm vom Vorstand oder in dieser Satzung vorgeschrieben werden. <span id="Section_7._President"></span> === Abschnitt 7. Präsident === Der Präsident ist der Geschäftsführer dieser Gesellschaft und beaufsichtigt, leitet und kontrolliert unter der Aufsicht des Vorstands die Geschäfte und die anderen Amtsträger dieser Gesellschaft. Der Präsident verfügt über die üblichen Befugnisse und Pflichten der Geschäftsführung, die üblicherweise dem Präsidenten dieser Gesellschaft übertragen werden, sowie über weitere Befugnisse und Pflichten, die vom Vorstand oder in dieser Satzung festgelegt werden. <span id="Section_8:_Secretary"></span> === Abschnitt 8: Schriftführer === Der Schriftführer überwacht die Führung eines vollständigen und lückenlosen Protokolls der Sitzungen des Vorstands und seiner Komitees, überwacht die Erteilung angemessener oder notwendiger Mitteilungen, überwacht die Führung der Protokollbücher dieser Gesellschaft und verfügt über alle weiteren Befugnisse und Pflichten, die ihm vom Vorstand oder in dieser Satzung vorgeschrieben werden. <span id="Section_9._Treasurer"></span> === Abschnitt 9. Schatzmeister === Der Schatzmeister ist der Finanzdirektor dieser Gesellschaft und beaufsichtigt die Verwaltung und Verwahrung aller Gelder dieser Gesellschaft, die Einzahlung dieser Gelder in der vom Vorstand vorgeschriebenen Weise und die Führung und Aufrechterhaltung angemessener und richtiger Konten der Vermögenswerte und Geschäftstransaktionen dieser Gesellschaft. Er legt Berichte und Abrechnungen nach Bedarf vor und verfügt über alle anderen Befugnisse und Pflichten, die ihm vom Vorstand oder in dieser Satzung vorgeschrieben werden. <span id="ARTICLE_VI:_CERTAIN_TRANSACTIONS"></span> == ARTIKEL VI: BESTIMMTE TRANSAKTIONEN == <span id="Section_1._Loans"></span> === Abschnitt 1. Darlehen === Sofern in Abschnitt 5236 des kalifornischen Nonprofit Public Benefit Corporation Law nicht gestattet, darf diese Gesellschaft keinem Direktor oder Amtsträger Geld oder Eigentum leihen oder für deren Verpflichtungen garantieren. Allerdings ist diese Gesellschaft berechtigt, einem Direktor oder Amtsträger dieser Gesellschaft oder einer Tochtergesellschaft Geld für Ausgaben vorzustrecken, die voraussichtlich bei der Erfüllung der Pflichten eines solchen Direktors oder Amtsträgers anfallen, sofern die betreffende Person auch ohne diesen Vorschuss Anspruch auf Erstattung dieser Ausgaben hätte. <span id="Section_2._Self-Dealing_Transactions"></span> === Abschnitt 2. Eigengeschäfte === Sofern in Abschnitt 3 unten nichts anderes bestimmt ist, darf der Vorstand dieser Gesellschaft weder Eigengeschäfte genehmigen noch deren Durchführung gestatten. Ein Eigengeschäft ist eine Transaktion, an der diese Gesellschaft beteiligt ist und an der ein oder mehrere ihrer Vorstandsmitglieder ein wesentliches finanzielles Interesse haben, es sei denn, die Transaktion fällt unter Abschnitt 5233(b) des kalifornischen Nonprofit Public Benefit Corporation Law. <span id="Section_3._Approval"></span> === Abschnitt 3. Genehmigung === Diese Gesellschaft kann ein Eigengeschäft tätigen, wenn die Transaktion von einem Gericht oder dem Generalstaatsanwalt genehmigt wird. Diese Gesellschaft kann auch ein Eigengeschäft tätigen, wenn der Vorstand vor der Transaktion feststellt, dass (a) diese Gesellschaft die Transaktion zu ihrem eigenen Vorteil abschließt; (b) die Transaktion für diese Gesellschaft zu dem Zeitpunkt fair und angemessen ist; und (c) der Vorstand nach angemessener Prüfung feststellt, dass er unter den gegebenen Umständen mit angemessenem Aufwand keine günstigere Vereinbarung hätte erzielen können. Solche Feststellungen müssen vom Vorstand mit guten Absichten, in Kenntnis der wesentlichen Tatsachen der Transaktion und des Interesses des Vorstandsmitglieds an der Transaktion und mit der Mehrheit der zu diesem Zeitpunkt amtierenden Vorstandsmitglieder getroffen werden, wobei die Stimmen des oder der interessierten Vorstandsmitglieder nicht mitgezählt werden. Wenn es nicht praktikabel ist, vor dem Abschluss einer Eigentransaktion die Genehmigung des Vorstands einzuholen, kann ein Komitee des Vorstands eine solche Transaktion in einer Weise genehmigen, die den oben genannten Anforderungen entspricht; vorausgesetzt, dass der gesamte Vorstand bei seiner nächsten Sitzung mit guten Absichten entscheidet, dass die Genehmigung der Transaktion durch das Komitee des Vorstands den oben genannten Anforderungen entsprach und dass es nicht praktikabel war, vorab die Genehmigung des gesamten Vorstands einzuholen, und die Transaktion mit der Mehrheit der zu diesem Zeitpunkt amtierenden Vorstandsmitglieder ohne die Stimme eines interessierten Vorstandsmitglieds genehmigt. <span id="ARTICLE_VII:_INDEMNIFICATION_AND_INSURANCE"></span> == ARTIKEL VII: SCHADENSERSATZ UND VERSICHERUNG == <span id="Section_1._Right_of_Indemnity"></span> === Abschnitt 1. Recht auf Entschädigung === Soweit nach Abschnitt 5238 des kalifornischen Nonprofit Public Benefit Corporation Law zulässig, entschädigt diese Gesellschaft ihre Vertreter im Zusammenhang mit jedem Verfahren und gemäß Abschnitt 5238. Für die Zwecke dieses Artikels hat "Vertreter" dieselbe Bedeutung wie in Abschnitt 5238(a), einschließlich Direktoren, Amtsträgern, Mitarbeitern, sonstigen Vertretern und Personen, die derartige Positionen früher innehatten; "Verfahren" hat dieselbe Bedeutung wie in Abschnitt 5238(a), einschließlich angedrohter Maßnahmen oder Untersuchungen gemäß Abschnitt 5233 oder die vom Generalstaatsanwalt eingeleitet wurden; und "Kosten" haben dieselbe Bedeutung wie in Abschnitt 5238(a), einschließlich angemessener Anwaltsgebühren. <span id="Section_2._Approval_of_Indemnity"></span> === Abschnitt 2. Genehmigung der Entschädigung === Auf schriftlichen Antrag eines Vertreters, der eine Entschädigung verlangt, an den Vorstand genehmigt der Vorstand im Einzelfall unverzüglich die Entschädigung gemäß Abschnitt 5238(d), sofern der Vertreter in der Sache erfolgreich war. Andernfalls entscheidet der Vorstand unverzüglich mit Mehrheitsbeschluss eines Quorums aus Vorstandsmitgliedern, die nicht am Verfahren beteiligt sind, ob der Vertreter im Einzelfall die geltenden Verhaltensregeln gemäß Abschnitt 5238(b) oder Abschnitt 5238(c) eingehalten hat. Ist dies der Fall, genehmigt er die Entschädigung im zulässigen Umfang. <span id="Section_3._Advancing_Expenses"></span> === Abschnitt 3. Vorschuss auf Kosten === Der Vorstand kann einen Vorschuss auf Kosten genehmigen, die einem Vertreter dieser Gesellschaft oder in dessen Namen bei der Verteidigung in einem Verfahren vor der endgültigen Entscheidung entstanden sind, wenn der Vorstand feststellt, dass: die beantragten Vorschüsse den Umständen entsprechend angemessen sind; und bevor ein Vorschuss ausgezahlt wird, legt der Vertreter dem Vorstand eine zufriedenstellende schriftliche Verpflichtungserklärung zur Rückzahlung des Vorschusses vor, es sei denn, es wird abschließend festgestellt, dass der Vertreter Anspruch auf Entschädigung für die Aufwendungen gemäß diesem Artikel hat. Der Vorstand bestimmt, ob die Verpflichtung besichert werden muss und ob auf die dadurch entstehende Verpflichtung Zinsen anfallen. <span id="Section_4._Insurance"></span> === Abschnitt 4. Versicherung === Der Vorstand kann einen Beschluss fassen, der den Abschluss einer Versicherung im Namen eines Vertreters gegen jegliche Haftung genehmigt, die gegen den Vertreter in dieser Funktion geltend gemacht wird oder bei ihm eingeht oder die sich aus seinem Status als Vertreter ergibt. Eine solche Versicherung kann eine Deckung für Haftungen bieten, die über die gesetzliche Befugnis dieser Gesellschaft hinausgehen, den Vertreter schadlos zu halten. <span id="ARTICLE_VIII:_GRANTS_ADMINISTRATION"></span> == ARTIKEL VIII: VERWALTUNG VON ZUSCHÜSSEN == <span id="Section_1._Purpose_of_Grants"></span> === Abschnitt 1. Zweck der Zuschüsse === Diese Gesellschaft ist befugt, Zuschüsse und Beiträge zu gewähren und sonstige finanzielle Unterstützung für die in der Satzung dieser Gesellschaft festgelegten Zwecke zu leisten. <span id="Section_2._Board_of_Directors_Oversight"></span> === Abschnitt 2. Aufsicht des Vorstands === Der Vorstand übt die Kontrolle über Zuschüsse, Beiträge und sonstige finanzielle Unterstützung dieser Gesellschaft selbst aus oder delegiert diese unter seiner Aufsicht. Der Vorstand genehmigt ein Verfahren zur Prüfung und Genehmigung bzw. Ablehnung aller an diese Gesellschaft gerichteten Anträge auf Mittel. Dieses Verfahren erfordert die Angabe der Verwendungszwecke der Mittel und sieht einen Mechanismus zur regelmäßigen Überprüfung aller gewährten Zuschüsse durch den Vorstand vor. Ebenso genehmigt der Vorstand ein Verfahren zur Genehmigung der Auszahlung ordnungsgemäß genehmigter Zuschüsse an den Empfänger. <span id="Section_3._Refusal;_Withdrawal"></span> === Abschnitt 3. Absage; Entzug === Der Vorstand hat das Recht, nach eigenem Ermessen Zuschüsse, finanzielle Beiträge oder sonstige finanzielle Unterstützung für einzelne oder alle beantragten Zwecke zu verweigern. Darüber hinaus hat der Vorstand das Recht, seine Zustimmung zu Zuschüssen jederzeit zu widerrufen und die Mittel für andere Zwecke im Rahmen der Satzung zu verwenden, vorbehaltlich etwaiger Rechte Dritter aus Verträgen im Zusammenhang mit solchen Zuschüssen. <span id="Section_4._Accounting"></span> === Abschnitt 4. Buchhaltung === Der Vorstand bestimmt, unter welchen Umständen von den Begünstigten eine regelmäßige Abrechnung verlangt wird, aus der hervorgeht, dass die von dieser Gesellschaft gewährten Mittel für die vom Vorstand genehmigten Zwecke ausgegeben wurden. <span id="Section_5._Restrictions_on_Contributions"></span> === Abschnitt 5. Beschränkungen von Beiträgen === Sofern im Einzelfall nicht durch Beschluss des Vorstands etwas anderes bestimmt wird, behält diese Gesellschaft die vollständige Kontrolle und Entscheidungsfreiheit über die Verwendung aller eingegangenen Beiträge, vorbehaltlich der für derartige Beiträge geltenden Beschränkungen gemeinnütziger Stiftungen. Alle Beiträge, die diese Gesellschaft aus der Einholung von Spendenaufrufen für bestimmte Zuschüsse erhält, gelten als für diese Gesellschaft bestimmt und nicht für eine bestimmte in der Einholung von Spendenaufrufen genannte Organisation oder Einzelperson. <span id="ARTICLE_IX:_MISCELLANEOUS"></span> == ARTIKEL IX: VERSCHIEDENES == <span id="Section_1._Fiscal_Year"></span> === Abschnitt 1. Geschäftsjahr === Das Geschäftsjahr dieser Gesellschaft endet jedes Jahr am 30. Juni. <span id="Section_2._Contracts,_Notes,_and_Checks"></span> === Abschnitt 2. Verträge, Schuldscheine und Schecks === Alle im Namen dieser Gesellschaft abgeschlossenen Verträge müssen vom Vorstand oder der Person oder den Personen genehmigt werden, denen der Vorstand jeweils eine entsprechende Vollmacht erteilt. Sofern gesetzlich nichts anderes bestimmt ist, muss jeder Scheck, Wechsel, Schuldschein, jede Zahlungsanweisung oder sonstige Schuldnachweis dieser Gesellschaft von der Person oder den Personen unterzeichnet werden, denen der Vorstand jeweils eine entsprechende Vollmacht erteilt. <span id="Section_3._Annual_Reports_to_Directors"></span> === Abschnitt 3. Jahresberichte an die Vorstandsmitglieder === Der Geschäftsführer legt allen Vorstandsmitgliedern dieser Gesellschaft jährlich einen schriftlichen Bericht vor, der die folgenden Informationen über das vergangene Geschäftsjahr dieser Gesellschaft enthält: (a) die Vermögenswerte und Verbindlichkeiten, einschließlich der Treuhandfonds dieser Gesellschaft, zum Ende des Geschäftsjahres; (b) die wichtigsten Veränderungen der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten, einschließlich der Treuhandfonds, während des Geschäftsjahres; (c) die Einnahmen oder Erträge dieser Gesellschaft, sowohl die uneingeschränkten als auch die zweckgebundenen, für das Geschäftsjahr; (d) die Ausgaben oder Auslagen dieser Gesellschaft für allgemeine und eingeschränkte Zwecke, für das Geschäftsjahr; und (e) Transaktionen im vorangegangenen Geschäftsjahr im Wert von mehr als 50.000 US-Dollar zwischen dieser Gesellschaft (oder gegebenenfalls ihrer Mutter- oder Tochtergesellschaft) und ihren Vorstandsmitgliedern oder Amtsträgern (oder gegebenenfalls den Vorstandsmitgliedern oder Amtsträgern ihrer Mutter- oder Tochtergesellschaft) oder einem Inhaber von mehr als zehn Prozent der Stimmrechte dieser Gesellschaft oder gegebenenfalls ihrer Mutter- oder Tochtergesellschaft oder mehrere solcher Transaktionen, an denen dieselbe Person direkt oder indirekt wesentlich finanziell beteiligt war und die insgesamt mehr als 50.000 US-Dollar umfassten, sowie Höhe und Umstände etwaiger Entschädigungen oder Vorschüsse im Wert von insgesamt mehr als 10.000 US-Dollar, die während des Geschäftsjahres an Vorstandsmitglieder oder Amtsträger dieser Gesellschaft gezahlt wurden. Der Bericht muss für jede Transaktion die Namen der an der Transaktion beteiligten Personen offenlegen und deren Beziehung zu dieser Gesellschaft, die Art ihres Interesses an der Transaktion und, soweit praktikabel, den Wert dieses Interesses darlegen. Dem vorstehenden Bericht ist ein etwaiger Bericht unabhängiger Wirtschaftsprüfer oder, falls kein solcher Bericht vorliegt, die Bescheinigung eines bevollmächtigten Vertreters der Gesellschaft beizufügen, dass die Erklärungen ohne Prüfung der Bücher und Unterlagen der Gesellschaft erstellt wurden. Der Bericht und alle Begleitmaterialien können gemäß Abschnitt 5 dieses Artikels elektronisch übermittelt werden. <span id="Section_4._Required_Financial_Audits"></span> === Abschnitt 4. Erforderliche Finanzprüfungen === Diese Gesellschaft muss jährlich eine Finanzprüfung durchführen lassen. Unabhängig davon, ob dies gesetzlich vorgeschrieben ist, müssen alle geprüften Jahresabschlüsse dieser Gesellschaft innerhalb von neun Monaten nach Abschluss des Geschäftsjahres, auf das sich die Abschlüsse beziehen, dem Generalstaatsanwalt und der Öffentlichkeit zur Einsichtnahme vorgelegt werden und drei Jahre lang verfügbar bleiben (a) indem sie während der regulären Geschäftszeiten in den Haupt-, Regional- und Bezirksbüros dieser Gesellschaft zur Verfügung gestellt werden; und (b) entweder durch Zusendung einer Kopie per Post an jede Person, die dies persönlich oder schriftlich verlangt, oder durch Veröffentlichung auf der Website dieser Gesellschaft. <span id="Section_5._Electronic_Transmissions"></span> === Abschnitt 5. Elektronische Übermittlungen === Sofern in dieser Satzung nichts anderes bestimmt ist und vorbehaltlich der Richtlinien und Verfahren, die der Vorstand von Zeit zu Zeit beschließen kann, umfassen die Begriffe "schriftlich" und "in Schriftform", wie sie in dieser Satzung verwendet werden, jede Form aufgezeichneter Nachricht in englischer Sprache, die mit normalen visuellen Mitteln verstanden werden kann, und können elektronische Übertragungen wie Fax oder E-Mail umfassen, vorausgesetzt (a) diese Gesellschaft hat eine unwiderrufliche schriftliche Zustimmung des Empfängers zur Verwendung derartiger Kommunikationsmittel für elektronische Übermittlungen von dieser Gesellschaft eingeholt; (b) diese Gesellschaft verfügt für elektronische Übermittlungen an diese Gesellschaft über angemessene Maßnahmen, um zu überprüfen, ob der Absender tatsächlich die Person ist, die die Übermittlung angeblich gesendet hat; und (c) durch die Übermittlung wird eine Aufzeichnung erstellt, die aufbewahrt, abgerufen, überprüft und in eine klar lesbare, greifbare Form gebracht werden kann. <span id="Section_6._Amendments"></span> === Abschnitt 6. Änderungen === <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Proposed amendments to these Bylaws shall be submitted in writing to the directors at least one week in advance of any Board meeting at which they will be considered for adoption. The vote of two-thirds of the directors then in office or the unanimous written consent of the Board of Directors shall be required to adopt a Bylaw amendment. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Section 7. Governing Law === </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> In all matters not specified in these Bylaws, or in the event these Bylaws shall not comply with applicable law, the California Nonprofit Public Benefit Corporation Law as then in effect shall apply. </div> [[Category:Wikimedia Endowment{{#translation:}}]] 4dhyubygtk08a98kb7oe8jh7izqc428 519272 519270 2025-07-02T07:14:25Z Ameisenigel 1143 Created page with "Änderungsvorschläge zu dieser Satzung sind dem Vorstand mindestens eine Woche vor der jeweiligen Vorstandssitzung schriftlich vorzulegen. Für die Annahme einer Satzungsänderung ist die Zustimmung von zwei Dritteln der jeweils amtierenden Vorstandsmitglieder oder die einstimmige schriftliche Zustimmung des Vorstands erforderlich." 519272 wikitext text/x-wiki <languages /> {{Help translate/Endowment}} {{Disclaimer for translation}} {{Endowment policies nav}} <span id="ARTICLE_I:_PRINCIPAL_OFFICE"></span> == ARTIKEL I: HAUPTSITZ == Der Hauptsitz dieses Unternehmens befindet sich in der Stadt San Francisco, Kalifornien. <span id="ARTICLE_II:_MEMBERSHIP"></span> == ARTIKEL II: MITGLIEDSCHAFT == Dieses Unternehmen hat keine stimmberechtigten Mitglieder, der Vorstand kann jedoch per Beschluss eine oder mehrere Klassen von nicht stimmberechtigten Mitgliedern einrichten und die Voraussetzungen für die Mitgliedschaft sowie die Rechte und Pflichten der Mitglieder festlegen, einschließlich der Verpflichtung zur Zahlung von Beiträgen. <span id="ARTICLE_III:_BOARD_OF_DIRECTORS"></span> == ARTIKEL III: VORSTAND == <span id="Section_1._Powers"></span> === Abschnitt 1. Befugnisse === Dieses Unternehmen verfügt über die gesetzlich zulässigen Befugnisse. Alle Befugnisse und Tätigkeiten dieses Unternehmens werden vom Vorstand des Unternehmens direkt oder, falls delegiert, unter der Leitung des Vorstands ausgeübt und verwaltet. <span id="Section_2._Number_of_Directors;_Qualifications_and_Composition_of_the_Board"></span> === Abschnitt 2. Anzahl der Direktoren; Qualifikationen und Zusammensetzung des Vorstands === Die Anzahl der Direktoren beträgt mindestens sieben (7) und höchstens fünfzehn (15). Die genaue Anzahl wird von Zeit zu Zeit durch Beschluss des Vorstands festgelegt. Personen, die derzeit bei der Wikimedia Foundation, einer gemeinnützigen Gesellschaft in Florida ("WMF"), beschäftigt sind oder anderweitig von ihr vergütet werden, sind nicht berechtigt, als Direktoren dieser Gesellschaft zu fungieren. Der Vorstand besteht aus folgenden Sitzen: (a) Ein Sitz wird von Jimmy Wales gehalten. Dieser Direktorensitz wird als "Direktor als Gründer der Community" bezeichnet, solange Herr Wales ihn innehat. Sollte Herr Wales zu irgendeinem Zeitpunkt nicht mehr im Vorstand tätig sein, wird dieser Sitz automatisch in einen allgemeinen Direktorensitz umgewandelt, wie unten in Absatz (c) dieses Abschnitts 2 definiert, und gemäß den Anforderungen dieses Absatzes besetzt. (b) Mindestens ein Teil der Gesamtzahl der autorisierten Direktoren muss aus Community-Sitzen bestehen. Diese sind für Personen reserviert, die (i) zuvor als Direktoren der WMF tätig waren und (ii) die Perspektiven der Wikimedia-Community einbringen können. Diese Direktorensitze werden als "Community-Direktoren" bezeichnet. Die Mindest- und Höchstzahl der Community-Direktoren wird wie folgt definiert: # Ein Vorstand aus sieben bis neun (9) Mitgliedern muss mindestens einen Community-Direktor haben, aber nicht mehr als zwei. # Ein Vorstand aus zehn (10) bis dreizehn (13) Mitgliedern muss mindestens zwei Community-Direktor haben, aber nicht mehr als drei. # Ein Vorstand aus vierzehn (14) oder 15 Mitgliedern muss drei Community-Direktor haben. (c) Die übrigen Sitze sollen mit Personen besetzt werden, die über Expertise im Bereich Spendensammlung und/oder Finanzwesen verfügen. Bei der Wahl dieser Direktoren berücksichtigt der Vorstand auch, ob der Kandidat eine oder mehrere der folgenden Eigenschaften zur Zusammensetzung des Vorstands beiträgt: Leidenschaft für freies Wissen; Fähigkeit, einen wesentlichen Beitrag zur Arbeit des Vorstands zu leisten; Engagement für Vielfalt, Gleichberechtigung und Inklusion. Diese Direktorensitze werden als "Allgemeine Direktoren" bezeichnet. <span id="Section_3:_Limitations_on_Interested_Persons"></span> === Abschnitt 3: Beschränkungen für interessierte Personen === Zu jeder Zeit dürfen nicht mehr als fünfzehn Prozent (15 %) der Direktoren dieser Gesellschaft interessierte Personen sein. Eine interessierte Person ist entweder: jede Person, die derzeit von dieser Gesellschaft für in den letzten zwölf Monaten erbrachte Leistungen entschädigt wird, sei es als Vollzeit- oder Teilzeitangestellter, unabhängiger Auftragnehmer oder auf andere Weise, mit Ausnahme einer angemessenen Vergütung, die einem Direktor in seiner Funktion als Direktor gezahlt wird; oder jeder Bruder, jede Schwester, jeder Vorfahre, jeder Nachkomme, Ehegatte, Schwager, Schwägerin, Schwiegersohn, Schwiegertochter, Schwiegermutter oder Schwiegervater einer solchen Person. <span id="Section_4:_Nominations;_Election_and_Term_of_Office_of_Directors"></span> === Abschnitt 4: Nominierungen, Wahl und Amtszeit der Direktoren === Die jeweils amtierenden Direktoren wählen ihre Nachfolger. Diese müssen von mindestens zwei Dritteln der amtierenden Direktoren bestätigt werden. Die Wahl der Direktoren erfolgt aus den nominierten Kandidaten, die gemäß den unten beschriebenen Verfahren nominiert wurden. Die Amtszeit jedes Direktors beträgt drei (3) Jahre, vorbehaltlich der unten beschriebenen Amtszeitbeschränkungen. Jeder Direktor bleibt bis zum Ablauf seiner Amtszeit, für die er gewählt wurde, und bis zur Wahl eines Nachfolgers im Amt. * '''A. Nominierungsverfahren''' Das Führungskomitee des Vorstands (eingerichtet gemäß Artikel IV, Abschnitt 6 dieser Satzung) ist für die Nominierung von Kandidaten für die Wahl oder Wiederwahl als Direktoren dieser Gesellschaft verantwortlich. Das Führungskomitee des Vorstands berät sich mit dem Kuratorium der WMF über alle vorgeschlagenen Nominierungen und berücksichtigt alle Stellungnahmen, die innerhalb von 14 Tagen nach einem solchen Vorschlag vom Kuratorium der WMF eingehen; die nominierten Kandidaten werden jedoch vom Führungskomitee des Vorstands dieser Gesellschaft nach eigenem Ermessen bestimmt. Bei der Nominierung strebt das Führungskomitee des Vorstands einen Vorstand an, der eine Vielfalt an geografischen Hintergründen, Rassen/Ethnien, Geschlechtsidentitäten, Altersgruppen, Ansichten und Interessen repräsentiert. Das Führungskomitee des Vorstands beachtet außerdem die in Abschnitt 2 dieses Artikels festgelegten Qualifikationsanforderungen für Direktoren. Ein für eine Nominierung in Betracht gezogener Direktor nimmt nicht an den Beratungen des Führungskomitee des Vorstands über seine Nominierung teil. * '''B. Amtszeitbeschränkungen''' Mit Ausnahme des Direktors als Gründer der Community kann ein Direktor maximal drei (3) Amtszeiten absolvieren. Danach kann er nicht mehr dem Vorstand angehören. Beträgt die anfängliche Amtszeit eines Direktors weniger als drei (3) Jahre, weil er für den Rest der Amtszeit eines anderen Direktors gewählt wurde, dessen Sitz aus irgendeinem Grund frei geworden ist, gilt diese anfängliche Amtszeit nicht als Amtszeit im Sinne dieser Amtszeitbeschränkung. Der Direktor als Gründer der Community kann unbegrenzt viele aufeinanderfolgende Amtszeiten ausüben. <span id="Section_5:_Vacancies"></span> === Abschnitt 5: Vakanzen === Eine Vakanz im Vorstand liegt vor, wenn die tatsächliche Anzahl der Vorstandsmitglieder aus irgendeinem Grund geringer ist als die zulässige Anzahl. Vakanzen können durch eine Zweidrittelmehrheit der verbleibenden Vorstandsmitglieder für den Rest der Amtszeit besetzt werden. Der Vorstand kann seine Geschäfte während der Vakanz einer Vorstandsposition oder während einer Zeit, in der die Zusammensetzung des Vorstands vorübergehend nicht mit Abschnitt 2 dieses Artikels übereinstimmt, als Vorstand fortführen, wobei er angemessene Anstrengungen unternimmt, um Vakanzen nach Bedarf zu besetzen. <span id="Section_6:_Resignation_and_Removal"></span> === Abschnitt 6: Rücktritt und Abberufung === Rücktritte werden mit dem schriftlichen Eingang beim Vorstandsvorsitzenden (sofern vorhanden), dem Präsidenten, dem Schriftführer oder dem Vorstand dieser Gesellschaft wirksam, sofern im Rücktritt kein späterer Zeitpunkt angegeben ist. Die Mehrheit der jeweils amtierenden Vorstandsmitglieder kann jedes Vorstandsmitglied jederzeit mit oder ohne Angabe von Gründen abberufen. <span id="Section_7:_Regular_Meetings"></span> === Abschnitt 7: Regelmäßige Sitzungen === Regelmäßige Vorstandssitzungen finden mindestens zweimal jährlich statt. Die Einberufung erfolgt durch den Vorstandsvorsitzenden (sofern vorhanden), den Präsidenten oder zwei beliebige Vorstandsmitglieder. Die Bekanntmachung erfolgt gemäß Abschnitt 9 dieses Artikels. <span id="Section_8:_Special_Meetings"></span> === Abschnitt 8: Sondersitzungen === Sondersitzungen des Vorstands werden durch den Vorstandsvorsitzenden (sofern vorhanden), den Präsidenten oder zwei beliebige Vorstandsmitglieder einberufen. Die Bekanntmachung erfolgt gemäß Abschnitt 9 dieses Artikels. <span id="Section_9:_Notice"></span> === Abschnitt 9: Bekanntmachung === In der Bekanntmachung einer Vorstandssitzung sind Datum, Ort und Uhrzeit der Sitzung anzugeben. Die Bekanntmachung ist jedem Vorstandsmitglied wie folgt zu übermitteln: (a) bei ordentlichen Sitzungen mindestens zwei Wochen vor der jeweiligen Sitzung; und (b) bei Sondersitzungen mindestens vier Tage vor der jeweiligen Sitzung, wenn sie per erstklassiger Post übermittelt wird, bzw. achtundvierzig Stunden vor der jeweiligen Sitzung, wenn sie persönlich oder telefonisch, einschließlich eines Sprachnachrichtensystems, oder durch andere elektronische Übermittlungswege wie E-Mail übermittelt wird, in Übereinstimmung mit Artikel IX, Abschnitt 5 dieser Satzung. <span id="Section_10:_Waiver_of_Notice"></span> === Abschnitt 10: Verzicht auf die Bekanntmachung === Die Beschlüsse einer Vorstandssitzung, unabhängig von Einberufung, Bekanntmachung und Veranstaltungsort, gelten als in einer ordnungsgemäß einberufenen und bekanntgemachten Sitzung gefasst, sofern die Beschlussfähigkeit gegeben ist und jedes nicht anwesende Vorstandsmitglied vor oder nach der Sitzung schriftlich auf die Bekanntmachung verzichtet, der Abhaltung der Sitzung zustimmt oder das Protokoll genehmigt. Der Verzicht auf die Bekanntmachung oder die Zustimmung muss den Zweck der Sitzung nicht benennen. Alle Verzichtserklärungen, Zustimmungen und Genehmigungen sind zu den Unterlagen der Gesellschaft zu nehmen oder werden Teil des Sitzungsprotokolls. Die Bekanntmachung gilt auch für Vorstandsmitglieder, die an der Sitzung teilnehmen, ohne gegen die fehlende Bekanntmachung vor oder zu Beginn der Sitzung Einspruch zu erheben, als erfolgt. <span id="Section_11:_Quorum"></span> === Abschnitt 11: Quorum === Mindestens fünf (5) Vorstandsmitglieder oder die Mehrheit der Gesamtzahl der zu diesem Zeitpunkt amtierenden Vorstandsmitglieder, je nachdem, welche Zahl größer ist, stellen ein Quorum dar. Ungeachtet des Vorstehenden darf das erforderliche Quorum in keinem Fall weniger als ein Fünftel der autorisierten Anzahl von Vorstandsmitgliedern oder zwei Vorstandsmitglieder betragen, je nachdem, welche Zahl größer ist. Bei einer Sitzung, bei der ein Quorum vorhanden ist, stellt die Entscheidung des Vorstands die Entscheidung von mindestens vier (4) Vorstandsmitgliedern oder der Mehrheit der bei einer solchen Sitzung anwesenden Vorstandsmitglieder, je nachdem, welche Zahl größer ist, dar, sofern in Artikel III, Abschnitt 4 (Wahl von Direktoren), Abschnitt 5 (Besetzung von Vorstandsposten), Abschnitt 6 (Abberufung von Direktoren) und Abschnitt 12 (Maßnahmen ohne Sitzung) nichts anderes bestimmt ist; Artikel IV, Abschnitt 1 (Ernennung von Vorstandskomitees); Artikel VI, Abschnitt 3 (Genehmigung von Eigengeschäften); Artikel VII, Abschnitt 2 (Genehmigung von Entschädigungen); und Artikel IX, Abschnitt 6 (Änderung der Satzung) dieser Satzung oder im California Nonprofit Public Benefit Corporation Law nicht anders angegeben. Eine Sitzung, bei der zunächst ein Quorum anwesend ist, kann ungeachtet des Rücktritts von Vorstandsmitgliedern weiterhin Geschäfte abwickeln, wenn die ergriffenen Maßnahmen von mindestens vier (4) Vorstandsmitgliedern oder einer Mehrheit des für die Sitzung erforderlichen Quorums, je nachdem, welche Zahl größer ist, genehmigt werden. <span id="Section_12:_Action_Without_a_Meeting"></span> === Abschnitt 12: Maßnahmen ohne eine Sitzung === Jede vom Vorstand geforderte oder genehmigte Maßnahme kann ohne Sitzung getroffen werden, wenn alle Vorstandsmitglieder einzeln oder gemeinsam schriftlich zustimmen. Diese schriftlichen Zustimmungen werden dem Sitzungsprotokoll beigefügt und haben die gleiche Wirkung wie einstimmige Beschlussfassungen der Vorstandsmitglieder. <span id="Section_13:_Telephone_and_Electronic_Meetings"></span> === Abschnitt 13: Telefonische und elektronische Sitzungen === Vorstandsmitglieder können unter Einhaltung von Artikel IX, Abschnitt 5 dieser Satzung per Telefonkonferenz, elektronischer Videobildschirmkommunikation oder anderen elektronischen Übertragungsmitteln an einer Sitzung teilnehmen, sofern alle der folgenden Punkte zutreffen: (a) jedes an der Sitzung teilnehmende Vorstandsmitglied kann mit allen anderen Vorstandsmitgliedern gleichzeitig kommunizieren; und (b) jedes Vorstandsmitglied hat die Möglichkeit, an allen Angelegenheiten des Vorstands teilzunehmen, einschließlich der Befugnis, eine bestimmte von dieser Gesellschaft zu ergreifende Maßnahme vorzuschlagen oder Einspruch dagegen einzulegen. <span id="Section_14:_Standard_of_Care"></span> === Abschnitt 14: Sorgfaltspflicht === <span id="General"></span> ==== Allgemein ==== Ein Vorstandsmitglied muss die Pflichten eines Vorstandsmitglieds, einschließlich der Pflichten als Mitglied eines Komitees des Vorstands, in dem das Vorstandsmitglied tätig sein kann, mit guten Absichten und in einer Weise erfüllen, die das Vorstandsmitglied für das beste Interesse dieser Gesellschaft hält, und mit der gleichen Sorgfalt, einschließlich angemessener Nachforschungen, wie sie eine normalerweise umsichtige Person in einer ähnlichen Situation unter ähnlichen Umständen walten lassen würde. Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben als Vorstandsmitglied ist ein Vorstandsmitglied berechtigt, sich auf Informationen, Meinungen, Berichte oder Erklärungen, einschließlich Jahresabschlüssen und anderen Finanzdaten, zu stützen, die jeweils erstellt oder vorgelegt werden von: (i) einem oder mehreren leitenden Angestellten oder Mitarbeitern dieser Gesellschaft, die das Vorstandsmitglied hinsichtlich der vorgelegten Angelegenheiten für zuverlässig und kompetent hält; (ii) Beratern, unabhängigen Wirtschaftsprüfern oder anderen Personen in Angelegenheiten, die nach Ansicht des Vorstandsmitglieds in den beruflichen oder fachlichen Zuständigkeitsbereich dieser Personen fallen; oder (iii) einem Komitee, dem das Vorstandsmitglied nicht angehört und das sich ausschließlich aus einer Kombination von Vorstandsmitgliedern oder Personen zusammensetzt, die in (i) oder (ii) beschrieben sind, hinsichtlich der Angelegenheiten, die in den Zuständigkeitsbereich des Komitees fallen, vorausgesetzt, dass das Vorstandsmitglied der Ansicht ist, dass ein solches Komitee Vertrauen verdient; solange das Vorstandsmitglied in einem solchen Fall nach angemessener Prüfung mit guten Absichten handelt, wenn die Umstände dies erfordern und er keine Kenntnisse hat, die ein solches Vertrauen ungerechtfertigt erscheinen lassen. Sofern in Artikel VI unten nichts anderes bestimmt ist, haftet eine Person, die die Pflichten eines Vorstandsmitglieds gemäß diesem Abschnitt wahrnimmt, nicht aufgrund einer Nichterfüllung oder angeblichen Nichterfüllung ihrer Pflichten als Vorstandsmitglied. Dies gilt insbesondere, ohne die Allgemeingültigkeit des Vorgenannten einzuschränken, für Handlungen oder Unterlassungen, die über einen öffentlichen oder wohltätigen Zweck hinausgehen oder diesen zunichtemachen, dem eine Gesellschaft oder die von ihr gehaltenen Vermögenswerte gewidmet sind. <span id="Section_15:_Investments"></span> === Abschnitt 15: Investitionen === Mit Ausnahme der Vermögenswerte, die für die Durchführung öffentlicher oder gemeinnütziger Aktivitäten dieser Gesellschaft gehalten oder direkt verwendet werden, muss der Vorstand bei der Verwaltung und Anlage der Investitionen dieser Gesellschaft die in Absatz A oben dargelegten Standards einhalten und sowohl die gemeinnützigen Zwecke dieser Gesellschaft berücksichtigen als auch: (i) die allgemeine Wirtschaftslage; (ii) die möglichen Auswirkungen von Inflation oder Deflation; (iii) die etwaigen voraussichtlichen steuerlichen Folgen von Anlageentscheidungen oder -strategien; (iv) die Rolle, die jede Investition oder Maßnahme innerhalb des Gesamtportfolios spielt; (v) die erwartete Gesamtrendite aus Erträgen und Wertsteigerungen der Anlagen; (vi) die sonstigen Mittel dieser Gesellschaft; (vii) die Notwendigkeit dieser Gesellschaft, Ausschüttungen vorzunehmen und Kapital zu erhalten; und (viii) die besondere Beziehung oder den besonderen Wert eines Vermögenswerts im Hinblick auf die gemeinnützigen Zwecke dieser Gesellschaft, sofern vorhanden. Entscheidungen des Vorstands über eine einzelne Investition dürfen nicht isoliert getroffen werden, sondern müssen im Kontext des gesamten Investitionsportfolios der Gesellschaft und als Teil einer Gesamtinvestitionsstrategie erfolgen, deren Risiko- und Renditeziele für die Gesellschaft angemessen sind. Der Vorstand delegiert diese Anlageentscheidungen und die Verwaltung seiner Anlagefonds an das Anlagekomitee dieser Gesellschaft (eingerichtet gemäß Artikel IV, Abschnitt 5 dieser Satzung). Ungeachtet des Vorstehenden verstößt keine Investition gegen diesen Abschnitt, wenn sie entweder der in einer Schenkungsurkunde zum Ausdruck gebrachten Absicht des Schenkers oder den Bestimmungen einer Urkunde oder Vereinbarung entspricht, die eine solche Investition genehmigen und auf deren Grundlage die Vermögenswerte dieser Gesellschaft zugesprochen wurden. <span id="Section_16._Inspection"></span> === Abschnitt 16. Inspektion === Jedes Vorstandsmitglied hat das uneingeschränkte Recht, zu jedem angemessenen Zeitpunkt sämtliche Bücher, Aufzeichnungen und Dokumente einzusehen und Kopien anzufertigen sowie das physische Eigentum dieser Gesellschaft zu prüfen. <span id="Section_17._Executive_Compensation_Review"></span> === Abschnitt 17. Überprüfung der Vergütung der Führungskräfte === Für den Fall, dass diese Gesellschaft den Präsidenten bzw. den Geschäftsführer und den Schatzmeister bzw. den Finanzdirektor einstellt oder anderweitig entlohnt, überprüft der Vorstand (oder ein Komitee des Vorstands) sämtliche Vergütungspakete (einschließlich aller Nebenleistungen) des Präsidenten bzw. des Geschäftsführers und des Schatzmeisters bzw. des Finanzdirektors, unabhängig von der Berufsbezeichnung, und genehmigt diese Vergütung erst, nachdem er festgestellt hat, dass sie gerecht und angemessen ist. Diese Überprüfung und Genehmigung erfolgt bei der Einstellung der jeweiligen Führungskraft, bei der Verlängerung ihres Arbeitsverhältnisses und bei der Änderung ihrer Vergütung, es sei denn, die Änderung betrifft im Wesentlichen alle Mitarbeiter dieses Unternehmens. <span id="ARTICLE_IV:_COMMITTEES"></span> == ARTIKEL IV: KOMITEES == <span id="Section_1._Board_Committees"></span> === Abschnitt 1. Komitees des Vorstands === Der Vorstand kann durch Beschluss der Mehrheit der amtierenden Vorstandsmitglieder beliebig viele Komitees des Vorstands bilden, die jeweils aus zwei oder mehr Vorstandsmitgliedern bestehen und nach Ermessen des Vorstands tätig sind. Die Ernennung in Komitees des Vorstands erfolgt durch Mehrheitsbeschluss der amtierenden Vorstandsmitglieder. Komitees des Vorstands können mit allen Befugnissen des Vorstands ausgestattet werden, mit Ausnahme der Befugnisse: (a) die Anzahl der Vorstandsmitglieder innerhalb eines in dieser Satzung festgelegten Rahmens festzulegen; (b) Vorstandsmitglieder ohne Angabe von Gründen zu wählen oder zu entlassen; (c) freie Stellen im Vorstand oder in einem Komitee des Vorstands zu besetzen; (d) die Vergütung der Vorstandsmitglieder für ihre Tätigkeit im Vorstand oder in einem Komitee des Vorstands festzulegen; (e) diese Satzung zu ändern oder aufzuheben oder eine neue Satzung zu verabschieden; (f) Änderungen der Satzung dieser Gesellschaft zu beschließen; (g) Beschlüsse des Vorstands zu ändern oder aufzuheben, die gemäß ihrem ausdrücklichen Wortlaut nicht geändert oder aufgehoben werden können; (h) andere Komitees des Vorstands einzurichten oder die Mitglieder von Komitees des Vorstands zu ernennen; oder (i) Fusionen, Umstrukturierungen, freiwillige Auflösungen oder Veräußerungen praktisch aller Vermögenswerte dieser Gesellschaft zu genehmigen. Die Komitees des Vorstands erstatten dem gesamten Vorstand regelmäßig Bericht über ihre Tätigkeit. <span id="Section_2._Advisory_Committees"></span> === Abschnitt 2. Beratende Komitees === Der Vorstand kann eines oder mehrere beratende Komitees einrichten. Die Mitglieder eines beratenden Komitees können aus Vorstandsmitgliedern oder Nicht-Vorstandsmitgliedern bestehen und werden nach Ermessen des Vorstands ernannt. In Angelegenheiten, die die Befugnisse des Vorstands erfordern, dürfen die beratenden Komitees dem Vorstand bzw. den Komitees des Vorstands nur Empfehlungen geben und deren Entscheidungen und Richtlinien unter deren Aufsicht und Kontrolle umsetzen. Die beratenden Komitees erstatten dem gesamten Vorstand auf Anfrage Bericht. <span id="Section_3:_Committee_Supervision_and_Reliance"></span> === Abschnitt 3: Aufsicht und Vertrauen des Komitees === Wird ein Komitee gemäß Abschnitt 1 (bezüglich Komitees des Vorstands) zusammengestellt und ernannt, so handelt es mit der Autorität des Vorstands in dem vom Vorstand vorgegebenen Umfang und mit dem ihm zugewiesenen Handlungsspielraum. Andernfalls bleibt der Vorstand für die Aufsicht und Überwachung des Komitees als beratendes Komitee verantwortlich. Erfüllt ein Komitee die Kriterien von Artikel III, Abschnitt 14 A (iii), können sich die einzelnen Vorstandsmitglieder bei der Erfüllung ihrer treuhänderischen Pflichten gemäß diesem Unterabschnitt auf ihn verlassen. <span id="Section_4:_Audit_Committee"></span> === Abschnitt 4: Prüfungskomitee === Diese Gesellschaft verfügt über ein Prüfungskomitee, dessen Mitglieder vom Vorstand ernannt werden und das sowohl Vorstandsmitglieder als auch Nicht-Vorstandsmitglieder umfassen kann, vorbehaltlich der folgenden Einschränkungen: (a) Die Mitglieder des Finanzkomitees (sofern vorhanden) dürfen weniger als die Hälfte der Mitglieder des Prüfungskomitees ausmachen; (b) Der Vorsitzende des Prüfungskomitees darf nicht Mitglied des Finanzkomitees (sofern vorhanden) sein; (c) Dem Prüfungskomitee dürfen keine Mitarbeiter angehören, darunter auch nicht der Präsident oder Geschäftsführer und der Schatzmeister oder Finanzdirektor; (d) Dem Prüfungskomitee dürfen keine Personen angehören, die ein wesentliches finanzielles Interesse an einem Unternehmen haben, das mit dieser Gesellschaft Geschäfte macht; und (e) Mitglieder des Prüfungskomitees, die keine Vorstandsmitglieder sind, dürfen keine höhere Vergütung erhalten als die Vorstandsmitglieder für ihre Tätigkeit im Vorstand. Das Prüfungskomitee: (a) schlägt dem gesamten Vorstand die Beibehaltung und gegebenenfalls Entlassung eines unabhängigen Wirtschaftsprüfers als Abschlussprüfer vor; (b) handelt unter der Aufsicht des gesamten Vorstands die Vergütung des Abschlussprüfers im Namen des Vorstands aus; (c) berät sich mit dem Abschlussprüfer, um die Mitglieder des Prüfungskomitees davon zu überzeugen, dass die finanziellen Angelegenheiten dieser Gesellschaft in Ordnung sind; (d) prüft die Abschlussprüfung und entscheidet, ob sie akzeptiert wird; und (e) genehmigt die Durchführung aller Nichtprüfungsleistungen, die die Wirtschaftsprüfungsgesellschaft dieser Gesellschaft erbringt. <span id="Section_5._Investment_Committee"></span> === Abschnitt 5. Investitionskomitee === Diese Gesellschaft verfügt über ein Investitionskomitee, das als Komitee des Vorstands fungiert. Das Investitionskomitee nimmt die in dieser Satzung beschriebenen Investitionsaufgaben sowie alle weiteren ihm vom Vorstand übertragenen Aufgaben wahr. Das Investitionskomitee handelt gemäß den Investitionsrichtlinien dieser Gesellschaft und den jeweils geltenden Komiteesatzungen, die vom Vorstand von Zeit zu Zeit geändert werden können. <span id="Section_6._Board_Governance_Committee"></span> === Abschnitt 6. Führungskomitee des Vorstands === Diese Gesellschaft verfügt über ein Führungskomitee des Vorstands. Dieses Komitee ist als Komitee des Vorstands tätig. Es übernimmt die in dieser Satzung beschriebenen Aufgaben zur Nominierung von Vorstandsmitgliedern sowie alle weiteren ihm vom Vorstand übertragenen Aufgaben und Verantwortlichkeiten. Das Führungskomitee des Vorstands unterliegt einer Satzung, die vom Vorstand von Zeit zu Zeit geändert werden kann. <span id="Section_7:_Meetings"></span> === Abschnitt 7: Sitzungen === '''A. von Komitees des Vorstands''' Sitzungen und Beschlüsse der Komitees des Vorstands unterliegen den Bestimmungen von Artikel III dieser Satzung über Sitzungen und Beschlüsse des Vorstands. Änderungen dieser Satzung können erforderlich sein, um den Vorstand und seine Mitglieder durch Komitees des Vorstands und deren Mitglieder zu ersetzen. Über jede Sitzung eines Komitees des Vorstands ist ein Protokoll zu führen, das zu den Unterlagen der Gesellschaft zu legen ist. '''B. von beratenden Komitees''' Vorbehaltlich der Autorität des Vorstands können die beratenden Komitees ihre eigenen Sitzungsregeln festlegen und bestimmen, ob Protokolle geführt werden sollen. Der Vorstand kann für die Leitung eines jeden Komitees des Vorstands oder beratenden Komitees Regeln erlassen, die den Bestimmungen dieser Satzung entsprechen. <span id="ARTICLE_V:_OFFICERS"></span> == ARTIKEL V: AMTSTRÄGER == <span id="Section_1._Officers"></span> === Abschnitt 1. Amtsträger === Die Amtsträger dieser Gesellschaft sind ein Präsident, ein Schriftführer und ein Schatzmeister. Der Vorstand kann zudem nach Ermessen des Vorstands einen Vorstandsvorsitzenden und weitere vom Vorstand ernannte Amtsträger berufen. Eine Person kann beliebig viele Ämter innehaben, mit der Ausnahme, dass der Schriftführer, der Schatzmeister oder der Finanzdirektor nicht gleichzeitig Präsident oder Vorstandsvorsitzender sein dürfen. <span id="Section_2._Election"></span> === Abschnitt 2. Wahl === Die Amtsträger dieser Gesellschaft werden vom Vorstand für die vom Vorstand festgelegte Amtszeit gewählt. Jeder einzelne amtiert nach Ermessen des Vorstands, vorbehaltlich etwaiger Rechte eines Amtsträgers aus einem Arbeitsvertrag. Der Vorstandsvorsitzende wird aus den Reihen der jeweils amtierenden Vorstandsmitglieder gewählt. Die Amtszeit eines vom Vorstand aufgrund einer bestimmten Position innerhalb oder außerhalb dieser Gesellschaft von Amts wegen gewählten Amtsträgers entspricht der jeweiligen Amtszeit dieser Position. <span id="Section_3._Removal"></span> === Abschnitt 3. Abberufung === Vorbehaltlich etwaiger Rechte eines Amtsträgers im Rahmen eines Arbeitsvertrags kann jeder Amtsträger mit oder ohne Angabe von Gründen vom Vorstand oder einem Amtsträger, dem der Vorstand eine solche Vollmacht zur Entlassung erteilt hat, entlassen werden. <span id="Section_4._Resignation"></span> === Abschnitt 4. Rücktritt === Jeder Amtsträger kann jederzeit durch schriftliche Mitteilung an diese Gesellschaft zurücktreten. Der Rücktritt wird mit dem Eingang der Mitteilung bei einem anderen Amtsträger als dem Ausscheidenden oder zu einem späteren in der Mitteilung genannten Zeitpunkt wirksam. Sofern in der Mitteilung nichts anderes bestimmt ist, ist die Annahme des Rücktritts nicht erforderlich, um ihn wirksam zu machen. Der Rücktritt berührt nicht etwaige Rechte dieser Gesellschaft aus Verträgen, an denen der Amtsträger beteiligt ist. <span id="Section_5._Vacancies"></span> === Abschnitt 5. Vakanzen === Eine aus irgendeinem Grund frei gewordene Stelle in einem Amt wird auf die gleiche Weise besetzt, wie diese Satzung die Wahl in dieses Amt vorsieht. <span id="Section_6._Chair_of_the_Board"></span> === Abschnitt 6. Vorsitzender des Vorstands === Der Vorstandsvorsitzende (sofern vorhanden) führt den Vorsitz bei allen Vorstandssitzungen und verfügt über alle weiteren Befugnisse und Pflichten, die ihm vom Vorstand oder in dieser Satzung vorgeschrieben werden. <span id="Section_7._President"></span> === Abschnitt 7. Präsident === Der Präsident ist der Geschäftsführer dieser Gesellschaft und beaufsichtigt, leitet und kontrolliert unter der Aufsicht des Vorstands die Geschäfte und die anderen Amtsträger dieser Gesellschaft. Der Präsident verfügt über die üblichen Befugnisse und Pflichten der Geschäftsführung, die üblicherweise dem Präsidenten dieser Gesellschaft übertragen werden, sowie über weitere Befugnisse und Pflichten, die vom Vorstand oder in dieser Satzung festgelegt werden. <span id="Section_8:_Secretary"></span> === Abschnitt 8: Schriftführer === Der Schriftführer überwacht die Führung eines vollständigen und lückenlosen Protokolls der Sitzungen des Vorstands und seiner Komitees, überwacht die Erteilung angemessener oder notwendiger Mitteilungen, überwacht die Führung der Protokollbücher dieser Gesellschaft und verfügt über alle weiteren Befugnisse und Pflichten, die ihm vom Vorstand oder in dieser Satzung vorgeschrieben werden. <span id="Section_9._Treasurer"></span> === Abschnitt 9. Schatzmeister === Der Schatzmeister ist der Finanzdirektor dieser Gesellschaft und beaufsichtigt die Verwaltung und Verwahrung aller Gelder dieser Gesellschaft, die Einzahlung dieser Gelder in der vom Vorstand vorgeschriebenen Weise und die Führung und Aufrechterhaltung angemessener und richtiger Konten der Vermögenswerte und Geschäftstransaktionen dieser Gesellschaft. Er legt Berichte und Abrechnungen nach Bedarf vor und verfügt über alle anderen Befugnisse und Pflichten, die ihm vom Vorstand oder in dieser Satzung vorgeschrieben werden. <span id="ARTICLE_VI:_CERTAIN_TRANSACTIONS"></span> == ARTIKEL VI: BESTIMMTE TRANSAKTIONEN == <span id="Section_1._Loans"></span> === Abschnitt 1. Darlehen === Sofern in Abschnitt 5236 des kalifornischen Nonprofit Public Benefit Corporation Law nicht gestattet, darf diese Gesellschaft keinem Direktor oder Amtsträger Geld oder Eigentum leihen oder für deren Verpflichtungen garantieren. Allerdings ist diese Gesellschaft berechtigt, einem Direktor oder Amtsträger dieser Gesellschaft oder einer Tochtergesellschaft Geld für Ausgaben vorzustrecken, die voraussichtlich bei der Erfüllung der Pflichten eines solchen Direktors oder Amtsträgers anfallen, sofern die betreffende Person auch ohne diesen Vorschuss Anspruch auf Erstattung dieser Ausgaben hätte. <span id="Section_2._Self-Dealing_Transactions"></span> === Abschnitt 2. Eigengeschäfte === Sofern in Abschnitt 3 unten nichts anderes bestimmt ist, darf der Vorstand dieser Gesellschaft weder Eigengeschäfte genehmigen noch deren Durchführung gestatten. Ein Eigengeschäft ist eine Transaktion, an der diese Gesellschaft beteiligt ist und an der ein oder mehrere ihrer Vorstandsmitglieder ein wesentliches finanzielles Interesse haben, es sei denn, die Transaktion fällt unter Abschnitt 5233(b) des kalifornischen Nonprofit Public Benefit Corporation Law. <span id="Section_3._Approval"></span> === Abschnitt 3. Genehmigung === Diese Gesellschaft kann ein Eigengeschäft tätigen, wenn die Transaktion von einem Gericht oder dem Generalstaatsanwalt genehmigt wird. Diese Gesellschaft kann auch ein Eigengeschäft tätigen, wenn der Vorstand vor der Transaktion feststellt, dass (a) diese Gesellschaft die Transaktion zu ihrem eigenen Vorteil abschließt; (b) die Transaktion für diese Gesellschaft zu dem Zeitpunkt fair und angemessen ist; und (c) der Vorstand nach angemessener Prüfung feststellt, dass er unter den gegebenen Umständen mit angemessenem Aufwand keine günstigere Vereinbarung hätte erzielen können. Solche Feststellungen müssen vom Vorstand mit guten Absichten, in Kenntnis der wesentlichen Tatsachen der Transaktion und des Interesses des Vorstandsmitglieds an der Transaktion und mit der Mehrheit der zu diesem Zeitpunkt amtierenden Vorstandsmitglieder getroffen werden, wobei die Stimmen des oder der interessierten Vorstandsmitglieder nicht mitgezählt werden. Wenn es nicht praktikabel ist, vor dem Abschluss einer Eigentransaktion die Genehmigung des Vorstands einzuholen, kann ein Komitee des Vorstands eine solche Transaktion in einer Weise genehmigen, die den oben genannten Anforderungen entspricht; vorausgesetzt, dass der gesamte Vorstand bei seiner nächsten Sitzung mit guten Absichten entscheidet, dass die Genehmigung der Transaktion durch das Komitee des Vorstands den oben genannten Anforderungen entsprach und dass es nicht praktikabel war, vorab die Genehmigung des gesamten Vorstands einzuholen, und die Transaktion mit der Mehrheit der zu diesem Zeitpunkt amtierenden Vorstandsmitglieder ohne die Stimme eines interessierten Vorstandsmitglieds genehmigt. <span id="ARTICLE_VII:_INDEMNIFICATION_AND_INSURANCE"></span> == ARTIKEL VII: SCHADENSERSATZ UND VERSICHERUNG == <span id="Section_1._Right_of_Indemnity"></span> === Abschnitt 1. Recht auf Entschädigung === Soweit nach Abschnitt 5238 des kalifornischen Nonprofit Public Benefit Corporation Law zulässig, entschädigt diese Gesellschaft ihre Vertreter im Zusammenhang mit jedem Verfahren und gemäß Abschnitt 5238. Für die Zwecke dieses Artikels hat "Vertreter" dieselbe Bedeutung wie in Abschnitt 5238(a), einschließlich Direktoren, Amtsträgern, Mitarbeitern, sonstigen Vertretern und Personen, die derartige Positionen früher innehatten; "Verfahren" hat dieselbe Bedeutung wie in Abschnitt 5238(a), einschließlich angedrohter Maßnahmen oder Untersuchungen gemäß Abschnitt 5233 oder die vom Generalstaatsanwalt eingeleitet wurden; und "Kosten" haben dieselbe Bedeutung wie in Abschnitt 5238(a), einschließlich angemessener Anwaltsgebühren. <span id="Section_2._Approval_of_Indemnity"></span> === Abschnitt 2. Genehmigung der Entschädigung === Auf schriftlichen Antrag eines Vertreters, der eine Entschädigung verlangt, an den Vorstand genehmigt der Vorstand im Einzelfall unverzüglich die Entschädigung gemäß Abschnitt 5238(d), sofern der Vertreter in der Sache erfolgreich war. Andernfalls entscheidet der Vorstand unverzüglich mit Mehrheitsbeschluss eines Quorums aus Vorstandsmitgliedern, die nicht am Verfahren beteiligt sind, ob der Vertreter im Einzelfall die geltenden Verhaltensregeln gemäß Abschnitt 5238(b) oder Abschnitt 5238(c) eingehalten hat. Ist dies der Fall, genehmigt er die Entschädigung im zulässigen Umfang. <span id="Section_3._Advancing_Expenses"></span> === Abschnitt 3. Vorschuss auf Kosten === Der Vorstand kann einen Vorschuss auf Kosten genehmigen, die einem Vertreter dieser Gesellschaft oder in dessen Namen bei der Verteidigung in einem Verfahren vor der endgültigen Entscheidung entstanden sind, wenn der Vorstand feststellt, dass: die beantragten Vorschüsse den Umständen entsprechend angemessen sind; und bevor ein Vorschuss ausgezahlt wird, legt der Vertreter dem Vorstand eine zufriedenstellende schriftliche Verpflichtungserklärung zur Rückzahlung des Vorschusses vor, es sei denn, es wird abschließend festgestellt, dass der Vertreter Anspruch auf Entschädigung für die Aufwendungen gemäß diesem Artikel hat. Der Vorstand bestimmt, ob die Verpflichtung besichert werden muss und ob auf die dadurch entstehende Verpflichtung Zinsen anfallen. <span id="Section_4._Insurance"></span> === Abschnitt 4. Versicherung === Der Vorstand kann einen Beschluss fassen, der den Abschluss einer Versicherung im Namen eines Vertreters gegen jegliche Haftung genehmigt, die gegen den Vertreter in dieser Funktion geltend gemacht wird oder bei ihm eingeht oder die sich aus seinem Status als Vertreter ergibt. Eine solche Versicherung kann eine Deckung für Haftungen bieten, die über die gesetzliche Befugnis dieser Gesellschaft hinausgehen, den Vertreter schadlos zu halten. <span id="ARTICLE_VIII:_GRANTS_ADMINISTRATION"></span> == ARTIKEL VIII: VERWALTUNG VON ZUSCHÜSSEN == <span id="Section_1._Purpose_of_Grants"></span> === Abschnitt 1. Zweck der Zuschüsse === Diese Gesellschaft ist befugt, Zuschüsse und Beiträge zu gewähren und sonstige finanzielle Unterstützung für die in der Satzung dieser Gesellschaft festgelegten Zwecke zu leisten. <span id="Section_2._Board_of_Directors_Oversight"></span> === Abschnitt 2. Aufsicht des Vorstands === Der Vorstand übt die Kontrolle über Zuschüsse, Beiträge und sonstige finanzielle Unterstützung dieser Gesellschaft selbst aus oder delegiert diese unter seiner Aufsicht. Der Vorstand genehmigt ein Verfahren zur Prüfung und Genehmigung bzw. Ablehnung aller an diese Gesellschaft gerichteten Anträge auf Mittel. Dieses Verfahren erfordert die Angabe der Verwendungszwecke der Mittel und sieht einen Mechanismus zur regelmäßigen Überprüfung aller gewährten Zuschüsse durch den Vorstand vor. Ebenso genehmigt der Vorstand ein Verfahren zur Genehmigung der Auszahlung ordnungsgemäß genehmigter Zuschüsse an den Empfänger. <span id="Section_3._Refusal;_Withdrawal"></span> === Abschnitt 3. Absage; Entzug === Der Vorstand hat das Recht, nach eigenem Ermessen Zuschüsse, finanzielle Beiträge oder sonstige finanzielle Unterstützung für einzelne oder alle beantragten Zwecke zu verweigern. Darüber hinaus hat der Vorstand das Recht, seine Zustimmung zu Zuschüssen jederzeit zu widerrufen und die Mittel für andere Zwecke im Rahmen der Satzung zu verwenden, vorbehaltlich etwaiger Rechte Dritter aus Verträgen im Zusammenhang mit solchen Zuschüssen. <span id="Section_4._Accounting"></span> === Abschnitt 4. Buchhaltung === Der Vorstand bestimmt, unter welchen Umständen von den Begünstigten eine regelmäßige Abrechnung verlangt wird, aus der hervorgeht, dass die von dieser Gesellschaft gewährten Mittel für die vom Vorstand genehmigten Zwecke ausgegeben wurden. <span id="Section_5._Restrictions_on_Contributions"></span> === Abschnitt 5. Beschränkungen von Beiträgen === Sofern im Einzelfall nicht durch Beschluss des Vorstands etwas anderes bestimmt wird, behält diese Gesellschaft die vollständige Kontrolle und Entscheidungsfreiheit über die Verwendung aller eingegangenen Beiträge, vorbehaltlich der für derartige Beiträge geltenden Beschränkungen gemeinnütziger Stiftungen. Alle Beiträge, die diese Gesellschaft aus der Einholung von Spendenaufrufen für bestimmte Zuschüsse erhält, gelten als für diese Gesellschaft bestimmt und nicht für eine bestimmte in der Einholung von Spendenaufrufen genannte Organisation oder Einzelperson. <span id="ARTICLE_IX:_MISCELLANEOUS"></span> == ARTIKEL IX: VERSCHIEDENES == <span id="Section_1._Fiscal_Year"></span> === Abschnitt 1. Geschäftsjahr === Das Geschäftsjahr dieser Gesellschaft endet jedes Jahr am 30. Juni. <span id="Section_2._Contracts,_Notes,_and_Checks"></span> === Abschnitt 2. Verträge, Schuldscheine und Schecks === Alle im Namen dieser Gesellschaft abgeschlossenen Verträge müssen vom Vorstand oder der Person oder den Personen genehmigt werden, denen der Vorstand jeweils eine entsprechende Vollmacht erteilt. Sofern gesetzlich nichts anderes bestimmt ist, muss jeder Scheck, Wechsel, Schuldschein, jede Zahlungsanweisung oder sonstige Schuldnachweis dieser Gesellschaft von der Person oder den Personen unterzeichnet werden, denen der Vorstand jeweils eine entsprechende Vollmacht erteilt. <span id="Section_3._Annual_Reports_to_Directors"></span> === Abschnitt 3. Jahresberichte an die Vorstandsmitglieder === Der Geschäftsführer legt allen Vorstandsmitgliedern dieser Gesellschaft jährlich einen schriftlichen Bericht vor, der die folgenden Informationen über das vergangene Geschäftsjahr dieser Gesellschaft enthält: (a) die Vermögenswerte und Verbindlichkeiten, einschließlich der Treuhandfonds dieser Gesellschaft, zum Ende des Geschäftsjahres; (b) die wichtigsten Veränderungen der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten, einschließlich der Treuhandfonds, während des Geschäftsjahres; (c) die Einnahmen oder Erträge dieser Gesellschaft, sowohl die uneingeschränkten als auch die zweckgebundenen, für das Geschäftsjahr; (d) die Ausgaben oder Auslagen dieser Gesellschaft für allgemeine und eingeschränkte Zwecke, für das Geschäftsjahr; und (e) Transaktionen im vorangegangenen Geschäftsjahr im Wert von mehr als 50.000 US-Dollar zwischen dieser Gesellschaft (oder gegebenenfalls ihrer Mutter- oder Tochtergesellschaft) und ihren Vorstandsmitgliedern oder Amtsträgern (oder gegebenenfalls den Vorstandsmitgliedern oder Amtsträgern ihrer Mutter- oder Tochtergesellschaft) oder einem Inhaber von mehr als zehn Prozent der Stimmrechte dieser Gesellschaft oder gegebenenfalls ihrer Mutter- oder Tochtergesellschaft oder mehrere solcher Transaktionen, an denen dieselbe Person direkt oder indirekt wesentlich finanziell beteiligt war und die insgesamt mehr als 50.000 US-Dollar umfassten, sowie Höhe und Umstände etwaiger Entschädigungen oder Vorschüsse im Wert von insgesamt mehr als 10.000 US-Dollar, die während des Geschäftsjahres an Vorstandsmitglieder oder Amtsträger dieser Gesellschaft gezahlt wurden. Der Bericht muss für jede Transaktion die Namen der an der Transaktion beteiligten Personen offenlegen und deren Beziehung zu dieser Gesellschaft, die Art ihres Interesses an der Transaktion und, soweit praktikabel, den Wert dieses Interesses darlegen. Dem vorstehenden Bericht ist ein etwaiger Bericht unabhängiger Wirtschaftsprüfer oder, falls kein solcher Bericht vorliegt, die Bescheinigung eines bevollmächtigten Vertreters der Gesellschaft beizufügen, dass die Erklärungen ohne Prüfung der Bücher und Unterlagen der Gesellschaft erstellt wurden. Der Bericht und alle Begleitmaterialien können gemäß Abschnitt 5 dieses Artikels elektronisch übermittelt werden. <span id="Section_4._Required_Financial_Audits"></span> === Abschnitt 4. Erforderliche Finanzprüfungen === Diese Gesellschaft muss jährlich eine Finanzprüfung durchführen lassen. Unabhängig davon, ob dies gesetzlich vorgeschrieben ist, müssen alle geprüften Jahresabschlüsse dieser Gesellschaft innerhalb von neun Monaten nach Abschluss des Geschäftsjahres, auf das sich die Abschlüsse beziehen, dem Generalstaatsanwalt und der Öffentlichkeit zur Einsichtnahme vorgelegt werden und drei Jahre lang verfügbar bleiben (a) indem sie während der regulären Geschäftszeiten in den Haupt-, Regional- und Bezirksbüros dieser Gesellschaft zur Verfügung gestellt werden; und (b) entweder durch Zusendung einer Kopie per Post an jede Person, die dies persönlich oder schriftlich verlangt, oder durch Veröffentlichung auf der Website dieser Gesellschaft. <span id="Section_5._Electronic_Transmissions"></span> === Abschnitt 5. Elektronische Übermittlungen === Sofern in dieser Satzung nichts anderes bestimmt ist und vorbehaltlich der Richtlinien und Verfahren, die der Vorstand von Zeit zu Zeit beschließen kann, umfassen die Begriffe "schriftlich" und "in Schriftform", wie sie in dieser Satzung verwendet werden, jede Form aufgezeichneter Nachricht in englischer Sprache, die mit normalen visuellen Mitteln verstanden werden kann, und können elektronische Übertragungen wie Fax oder E-Mail umfassen, vorausgesetzt (a) diese Gesellschaft hat eine unwiderrufliche schriftliche Zustimmung des Empfängers zur Verwendung derartiger Kommunikationsmittel für elektronische Übermittlungen von dieser Gesellschaft eingeholt; (b) diese Gesellschaft verfügt für elektronische Übermittlungen an diese Gesellschaft über angemessene Maßnahmen, um zu überprüfen, ob der Absender tatsächlich die Person ist, die die Übermittlung angeblich gesendet hat; und (c) durch die Übermittlung wird eine Aufzeichnung erstellt, die aufbewahrt, abgerufen, überprüft und in eine klar lesbare, greifbare Form gebracht werden kann. <span id="Section_6._Amendments"></span> === Abschnitt 6. Änderungen === Änderungsvorschläge zu dieser Satzung sind dem Vorstand mindestens eine Woche vor der jeweiligen Vorstandssitzung schriftlich vorzulegen. Für die Annahme einer Satzungsänderung ist die Zustimmung von zwei Dritteln der jeweils amtierenden Vorstandsmitglieder oder die einstimmige schriftliche Zustimmung des Vorstands erforderlich. <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === Section 7. Governing Law === </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> In all matters not specified in these Bylaws, or in the event these Bylaws shall not comply with applicable law, the California Nonprofit Public Benefit Corporation Law as then in effect shall apply. </div> [[Category:Wikimedia Endowment{{#translation:}}]] pz9espn5qfplpirt8376a12nawj0u7t Translations:Template:Resolution/9/gn 1198 174349 519262 2025-07-01T20:55:31Z Arrobaerikaa 25591 Created page with "Proposición de voto:" 519262 wikitext text/x-wiki Proposición de voto: rz5ze9464cezr57yh4av2j40xt7k8mm Template:Resolution/gn 10 174350 519263 2025-07-01T20:55:32Z Arrobaerikaa 25591 Created page with "Proposición de voto:" 519263 wikitext text/x-wiki <noinclude><languages /></noinclude>{{#if:{{{transfer|}}}|{{Meta-Wiki transfer in-progress|metapage={{{metapage|}}}}}}}{{#if:{{{string|}}}|{{#switch:{{lc:{{{string}}}}} | abstain = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Abstain:</span> | approve | approved = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Approve:</span> | for = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">For</span> | hereby = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">It is hereby resolved that:</span> | motion = Proposición de voto: | not approve | notapprove = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Not approve:</span> | not present | absent = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Not present:</span> | opposed = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Opposed</span> | passed = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Passed</span> | policy = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Policy</span> | references = {{int|wm-license-artwork-references}} | reject = {{int|Tsb-reject-button-label}} | resolution = {{int|wm-commonstrings-resolutions|1}} | resolutions = {{int|wm-commonstrings-resolutions|2}} | resolved | resolved that = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Resolved that:</span> | seconded = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Motion Seconded:</span> | therefore = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Now, therefore, it is:</span> | unanimous = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Unanimous approval.</span> | voicevote = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The board approves by voice vote.</span> | votes | voting = <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Votes</span> | whereas= <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Whereas,</span> | {{{string}}} }}|{{#ifeq:{{NAMESPACE}}|Minutes|<div style="width:100%; border-bottom:1px solid #A88; background:#FAFAFF;">{{{notes<includeonly>|</includeonly>}}}</div>|{{#if:{{{nobox|}}}|<div style="width:100%; border-bottom:1px solid #A88; background:#FAFAFF;">{{{notes<includeonly>|</includeonly>}}}</div>| {{ambox |image = [[File:Wikimedia-logo black.svg|class=darklogoimg|50px|alt={{int|wikimedia-foundation-mark-label}}]] |text = '''{{#switch:{{{status}}}|inactive=<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">This proposal is regarded as inactive. It has not been voted on by the [[{{foundationsite|role/board/}}|Wikimedia Foundation Board of Trustees]] and is therefore not a resolution of the Wikimedia Foundation.</span>|failed=<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">This proposal failed to gain [[{{foundationsite|role/board/}}|Wikimedia Foundation Board of Trustees]] support. Therefore, this is not a Wikimedia Foundation resolution.</span>|#default=<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">This proposal has been approved by the [[{{foundationsite|role/board/}}|Wikimedia Foundation Board of Trustees]].</span>'''<br /><span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">It may not be circumvented, eroded, or ignored by Wikimedia Foundation officers or staff nor local policies of any [[{{foundationsite|our-work/wikimedia-projects/}}|Wikimedia project]].</span>}}<br /> '''{{Disclaimer for translation|1={{{1|{{{original|{{#titleparts:{{FULLPAGENAME}}|-1}}}}}}}}|textonly=yes}}''' |smallimage = [[File:Wikimedia-logo black.svg|25px|alt=Wikimedia Foundation mark]] }}}}{{#ifeq: {{NAMESPACE}} | Minutes | | {{header | title = {{{title|{{PAGENAME}}}}} | section = | previous = {{{previous|[[Special:MyLanguage/Resolutions|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Resolutions</span>]]}}} | next = {{{next|[[{{TALKPAGENAME:{{{feedback|{{#if:{{#translation:}}|{{#titleparts:{{FULLPAGENAME}}|-1}}|{{FULLPAGENAME}}}}}}}}}|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Feedback?</span>]]}}}→ | notes = {{{notes<includeonly>|</includeonly>}}} }}}}{{{category|{{#switch:{{{status}}} | inactive = [[Category:Inactive resolutions{{#translation:}}]] | failed = [[Category:Failed resolutions{{#translation:}}]] | passed = {{#if:{{{year|}}}|[[Category:Resolutions passed in {{{year}}}{{#translation:}}]]}}[[Category:Passed resolutions{{#translation:}}]] | <includeonly>[[Category:Pages with missing status in Template:Resolution]]</includeonly> }}{{#switch:{{lc:{{{type}}}}} | composition |election |appointment = [[Category:Board composition resolutions{{#translation:}}]] | advisory board = [[Category:Resolutions related to the Advisory Board‎{{#translation:}}]] | governance = [[Category:Governance resolutions‎{{#translation:}}]] | minutes = [[Category:Board minutes resolutions‎{{#translation:}}]]{{#if:{{{minutesyear|{{{year|}}}}}}|[[Category:{{{minutesyear|{{{year|}}}}}} minutes‎{{#translation:}}]]}} | agendas |agenda = [[Category:Resolutions related to Board meeting agendas{{#translation:}}]]{{#if:{{{year|}}}|[[Category:{{{year|}}} agendas]]}} | transparency = [[Category:Transparency resolutions‎‎{{#translation:}}]] | bylaws = [[Category:Bylaws‎‎{{#translation:}}]] | chapcom |affcom = [[Category:Resolutions related to the Affiliations Committee{{#translation:}}]] | hr committee |tc committee = [[Category:Resolutions related to the Talent and Culture Committee{{#translation:}}]] | fdc = [[Category:Resolutions related to the Funds Dissemination Committee{{#translation:}}]] | audit committee = [[Category:Resolutions related to the Audit Committee{{#translation:}}]] | affiliates = [[Category:Resolutions related to Wikimedia Movement Affiliates{{#translation:}}]] | endowment = [[Category:Resolutions related to the Wikimedia Endowment{{#translation:}}]] | annual plans |annual plan |annualplan = [[Category:Resolutions related to annual plans{{#translation:}}]] | policies |policy = [[Category:Resolutions related to policies{{#translation:}}]] | finances = [[Category:Resolutions related to finances{{#translation:}}]] | committees |committee = [[Category:Resolutions related to committees{{#translation:}}]] | projects |programs = [[Category:Resolutions related to Wikimedia projects and programs{{#translation:}}]] | strategy = [[Category:Resolutions related to strategy{{#translation:}}]] | human resources = [[Category:Resolutions related to human resources{{#translation:}}]] | affrecon |affiliate recognition |chapter recognition = [[Category:Resolutions related to recognition of Wikimedia Movement Affiliates{{#translation:}}]] | <includeonly>[[Category:Pages with missing type in Template:Resolution{{#translation:}}]]</includeonly> }} }}} <includeonly>{{#if:{{{year|}}}||[[Category:Pages with missing year in Template:Resolution{{#translation:}}]]}}</includeonly>{{#if:{{#translation:}}|{{bots|deny=AWB}}|{{#ifexist:{{FULLPAGENAME}}/en||[[Category:Resolutions not setup for translation]]}}}} }}[[Category:Maintained by Legal department{{#translation:}}]]}}<noinclude>{{documentation|1=Template:Resolution/doc}}</noinclude> 3ap9yllr8lr8uw2vevgu19ufa1ahj4i Category:Resolutions/gn 14 174351 519264 2025-07-01T20:55:33Z FuzzyBot 1139 Automatically creating translation of category used on [[Template:Resolution/gn]] 519264 wikitext text/x-wiki <languages /> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Special:MyLanguage/Resolutions|Resolutions]] of the [[foundationsite:role/board/|Board of Trustees]]. </div> [[Category:Board of Trustees{{#translation:}}| ]] [[Category:Maintained by Legal department{{#translation:}}]] dqg1q3r2hrbcxsa6n1cbrmgxbsv4a2m Category:Templates/gn 14 174352 519265 2025-07-01T20:55:34Z FuzzyBot 1139 Automatically creating translation of category used on [[Template:Resolution/gn]] 519265 wikitext text/x-wiki <languages /> {{See also|Category:Modules}} <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Templates used on this wiki. </div> [[Category:Wiki maintenance{{#translation:}}]] h8pjh75nh7vityybwlmil4t62r723bk Category:Board of Trustees/gn 14 174353 519266 2025-07-01T20:55:35Z FuzzyBot 1139 Automatically creating translation of category used on [[Category:Resolutions/gn]] 519266 wikitext text/x-wiki <languages /> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pages related to the [[Special:MyLanguage/Board of Trustees|Board of Trustees]]. </div> [[Category:All{{#translation:}}| ]] sgjsmnnucxr2mwmeke6luapuzdsk5ck User:SAMLSE 2 174354 519268 2025-07-02T05:07:38Z SAMLSE 202062 School salm 519268 wikitext text/x-wiki Salem 9v835yb2npbxwp4zo29rx56so8tfgz1 Translations:Endowment:Bylaws of the Wikimedia Endowment/153/de 1198 174355 519269 2025-07-02T07:11:48Z Ameisenigel 1143 Created page with "=== Abschnitt 6. Änderungen ===" 519269 wikitext text/x-wiki === Abschnitt 6. Änderungen === d5jl0uhrk42w068my3jnsoww2mn6rav Translations:Endowment:Bylaws of the Wikimedia Endowment/154/de 1198 174356 519271 2025-07-02T07:14:24Z Ameisenigel 1143 Created page with "Änderungsvorschläge zu dieser Satzung sind dem Vorstand mindestens eine Woche vor der jeweiligen Vorstandssitzung schriftlich vorzulegen. Für die Annahme einer Satzungsänderung ist die Zustimmung von zwei Dritteln der jeweils amtierenden Vorstandsmitglieder oder die einstimmige schriftliche Zustimmung des Vorstands erforderlich." 519271 wikitext text/x-wiki Änderungsvorschläge zu dieser Satzung sind dem Vorstand mindestens eine Woche vor der jeweiligen Vorstandssitzung schriftlich vorzulegen. Für die Annahme einer Satzungsänderung ist die Zustimmung von zwei Dritteln der jeweils amtierenden Vorstandsmitglieder oder die einstimmige schriftliche Zustimmung des Vorstands erforderlich. na7vmmuivdizhbjnci2j03r32ftvxz2