Wikiquote frwikiquote https://fr.wikiquote.org/wiki/Wikiquote:Accueil MediaWiki 1.46.0-wmf.24 first-letter Média Spécial Discussion Utilisateur Discussion utilisateur Wikiquote Discussion Wikiquote Fichier Discussion fichier MediaWiki Discussion MediaWiki Modèle Discussion modèle Aide Discussion aide Catégorie Discussion catégorie Portail Discussion Portail Projet Discussion Projet Référence Discussion Référence Transwiki Discussion Transwiki TimedText TimedText talk Module Discussion module Event Event talk Sujet Wikiquote:Demande de suppression immédiate 4 1842 455625 455538 2026-04-23T20:41:11Z Jorune 73815 /* Yasmina Sandoz (d · h · j · ↵) */ Réponse 455625 wikitext text/x-wiki {{Page de discussion|ajouter un sujet=non}} [[Catégorie:Administration de Wikiquote|Demande de suppression immediate]] [[Catégorie:Wikiquote:Requête|Suppression immediate]] [[Catégorie:Suppression|*]] {{/Utilisation}} __NOTOC__ == {{a'|1=Wikiquote:Prise de décision/En cours}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Fourmidable|Fourmidable]] ([[Discussion utilisateur:Fourmidable|discussion]]) le 11 avril 2023 à 14:31 (CEST) * '''Motif''' : doublon avec la section ''Propositions en cours de vote'' de [[Wikiquote:Prise de décision]] :Bonsoir {{ping|Fourmidable}}, je dois (temporairement au moins) refuser ta demande. En effet, cette page est indiquée dans le « patron » pdd en page d’aide, cf. [[Aide:Prise_de_décision#Pour_lancer_une_prise_de_décision]]; ce qui fait que, logiquement, cette page est liée aux anciennes pdd [[Spécial:Pages_liées/Wikiquote:Prise_de_décision/En_cours]]. Ta demande me semble donc un peu précipitée en l’état. Si tu veux reprendre l’ « architecture » de ces pages, NHP à nous indiquer plus clairement où tu veux en venir et, surtout, nous laisser qlq indices en résumant tes modifs. Merci. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 avril 2023 à 20:15 (CEST) ::{{Notif|Malik2Mars}} Aaah d'accord, je ne savais pas où elle s'incluait justement. En effet il ne semble pas nécessaire de la supprimer ! (Mais alors nous pourrions en profiter pour l'utiliser aussi dans la section "En cours de vote" de [[WQ:PDD]], pour n'avoir qu'un seul endroit à mettre à jour). [[Utilisateur:Fourmidable|Fourmidable]] ([[Discussion utilisateur:Fourmidable|discussion]]) 11 avril 2023 à 21:48 (CEST) :::Oui, en effet, {{Ping|Fourmidable}} (avoir une page dédiée permet d’inclure un contenu ailleurs assez facilement et là ça centralise les modif à un seul endroit aussi… (sinon faut faire mumuse avec avec les noinclude include toussa toussa (sur wp:fr, on peut utiliser {{w|Modèle:Extrait}} pour ça))). Bref, là, je ne me suis pas vraiment penché sur la question de l’architecture (pas le temps avant ce week-end, je souhaite avancer mes contributions in main) donc je te laisse approfondir la question et choisir. NHP à solliciter de l’aide, des avis, au salon. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 avril 2023 à 22:08 (CEST) ::::Capito ! [[Utilisateur:Fourmidable|Fourmidable]] ([[Discussion utilisateur:Fourmidable|discussion]]) 11 avril 2023 à 22:09 (CEST) Bon, puisqu’on a besoin de lancer une prise de décision pour [[WQ:IA]], plus possible de faire l’impasse sur l’architecture/fonctionnement de [[Wikiquote:Prise de décision]]. On verra après pour cette demande. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 12:23 (CEST) == {{a'|1=Marie-Louise_Mwange}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 25 novembre 2023 à 15:16 (CET) * '''Motif''' : cette page est un doublon avec [[Marie Louise Mwange]] qui est plus aboutie et déjà reliée à wikidata. La citation de la PAS a été déplacée sur la page à conserver et la créatrice prévenue par mes soins. Et créditée de l'apport. Pourriez vous faire le nécessaire pour supprimer ce doublon ? :Hum. Pas la bonne démarche pour si peu de contenu et de versions dans l’historique il me semble. Je vais essayer l’outil fusion. Je re. Merci {{ping|Jorune}} pour aide ici – y’a une activité inhabituelle –, on en a bien besoin {{clin}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 novembre 2023 à 15:32 (CET) ::Oui effectivement ça bouge pas mal ; j'ai vu beaucoup d'articles où certains cases du patron ne sont pas remplies parmi les articles non liés à leurs wikidata. ::bon courage ! [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 25 novembre 2023 à 15:39 (CET) :::Oui, j’ai moi aussi vu qlq trucs à régler disons mais je suis très occupé sur wp ces jours-ci. Je re en fin de journée. Encore merci {{Ping|Jorune}} et NHP à nous demander si pour certaines actions il faut les droits admins. A bientôt. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 novembre 2023 à 15:43 (CET) ::::Re {{ping|Jorune}}, en fait, après verif, y’a une confusion avec [[w:Catégorie:Ministre du Genre et de la Famille de la république démocratique du Congo|<s>la</s> [une autre ancienne] ministre <s>actuelle</s>]], non. (? [[w:Gouvernement Lukonde I#Ministres|nav wp]] {{clin}}) Et la [[Gisèle Ndaya Luseba|page quote existe déjà]] là aussi {{clin}}. Arf, c’est dommage, moi qui me faisais une joie de faire des tests avec les historiques. Bon, je vais renommer dans l’autre sens, la page sur wikidata va se mettre à jour automatiquement, ne te fais pas de souci pour ce détail. A bientôt. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 novembre 2023 à 05:29 (CET) :::::Euh ? c'est normal que j'arrive sur [[Gisèle Ndaya Luseba]] quand je tombe sur la page quote qui existe déjà ? :::::Bon dimanche [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 26 novembre 2023 à 12:00 (CET) ::::::Oui, {{ping|Jorune}}, il y a avait confusion : le diff de ton transfert est toujours visible dans l’historique [[spécial:diff/374002]], tu peux relire la « source » proposée… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 novembre 2023 à 13:08 (CET) :::::::ok maintenant je la vois ! [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 26 novembre 2023 à 13:11 (CET) == {{a'|1=Félix Morisseau-Leroy}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] ([[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|discussion]]) le 25 mars 2024 à 14:58 (CET) * '''Motif''' : page sans citation, créateur a pris wikiquote pour un brouillon Wikipedia. == {{a'|1= Charles-Michel de l’Épée}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] ([[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|discussion]]) le 20 avril 2024 à 23:51 (CEST) * '''Motif''' : pas de citation (faudrait aussi supprimer la redirection) :Bonjour {{ping|Uchroniste 40}}, ok pour la redirection. Par contre, il y’a bien une citation mais elle est masquée par <nowiki><!-- --></nowiki>. {{ping|Arlo Barnes}} a aussi indiqué une source : "[[:en:w:Seeing Voices|Seeing Voices]] : A Journey Into the World of the Deaf page 17, [[w:Oliver Sacks]]", et je trouve en qlq clics une correspondance en fr : https://books.google.fr/books?id=u-anDwAAQBAJ&pg=PT27. On va donc attendre que quelqu’un améliore la page après qlq recherches je pense, rien ne presse ici. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 avril 2024 à 02:49 (CEST) ::{{OK}} pour moi. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] ([[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|discussion]]) 21 avril 2024 à 08:49 (CEST) :::J’ajoute [[Charles-Michel de L'Épée]] à ma todo list, pour la semaine prochaine (j’ai des problèmes d’accès là !). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 avril 2024 à 19:16 (CEST) :::Salut {{Ping|Uchroniste 40}}, pour la source indiquée au départ (Seeing voices), on a même un accès [[w:WP:LBW]] à la trad. fr: {{ouvrage|auteur=[[Oliver Sacks]]|traducteur=Christian Cler|titre=Des yeux pour entendre : voyage au pays des sourds|éditeur=Seuil|année=1990|ISBN=9782020115841|url=https://www-cairn-info.wikipedialibrary.idm.oclc.org/des-yeux-pour-entendre--9782020115841.htm}}. :::Notes (à transférer en pdd) : Bon, du coup, c’est p. 48-49, et la source citée là pour cette citation : (https://www-cairn-info.wikipedialibrary.idm.oclc.org/des-yeux-pour-entendre--9782020115841-page-23.htm#no24) [[Ferdinand Berthier]], Les Sourds-Muets avant et depuis l’abbé de l’Épée, Paris, J. Ledoyen, 1840, p. 43 (cité d’après [[Harlan Lane]], 1984, p. 181, soit https://archive.org/details/deafexperience00tory/page/181), soit https://archive.org/details/BIUSante_67658/page/n48 :::Bon, des liens à bleuir, de la {{souligner|lecture attentive}} en perspective ! Bonnes contributions, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 avril 2024 à 13:19 (CEST) == Pages obsolètes == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> le 24 juin 2024 à 18:37 (CEST) * '''Motif''' : {{Bonjour}} il faudrait supprimer les pages suivantes, car elles sont obsolètes depuis de nombreuses années, et peuvent induir en erreur des contributeurs sur l'État de wikiquote et de ses articles : ** [[Utilisateur:RimBot/statistiques]] ** [[Utilisateur:RimBot/statistiques2]] ** [[Utilisateur:RimBot/interprojet]] ::{{Bonjour|Uchroniste 40}} ! Merci pour ton œil de lynx. J'en profite pour faire le point sur les bots de statistiques de Wikiquote. ::* RimBot est déjà tombé en panne plusieurs fois. Il avait été notamment réparé en 2014 par {{mention|JackPotte}} en janvier 2014 (voir [[Wikiquote:Le_Salon/décembre_2013#Comptage_des_citations|le Salon de ce mois-là]]) mais il est retombé en rade depuis. En 2017 j'avais signalé le problème concernant le compteur de citations (cf. [[Wikiquote:Le Salon/mai 2017|le Salon de ce mois-là]]). ::* JackPotte a réparé le comptage des citations à ce moment-là (en 2017), mais pas en utilisant RimBot : c'est maintenant [[Utilisateur:JackBot]] qui met à jour [[Modèle:NUMBEROFQUOTES]] et [[Modèle:NUMBEROFQARTICLES]] et qui alimente la page [[Utilisateur:JackBot/statistiques]] qui fournit les mêmes types d'information que RimBot mais est à jour (virgule, elle). ::Je serais plutôt pour changer les pages dont tu parles en archives : ça peut toujours servir de garder un état de ces statistiques pour la postérité. Qu'en pensez-vous, les gens ?--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 9 juillet 2024 à 16:07 (CEST) ::Effectivement, {{U|JackBot}} a repris le flambeau, et je le serre régulièrement des pages de stats qu'il maintient à jour (articles sans citations). Je ne vois pas vraiment l'utilité d'un archivage : pourquoi une archive de cette date et pas une autre ? Mais bon, ça ne coûte pas grand chose. Par contre, il faut bien le signaler, pour que personne ne croie que c'est l'état actuel du projet. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 9 juillet 2024 à 17:51 (CEST) == {{a'|1=Yasmina Sandoz}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> le 28 juillet 2024 à 15:55 (CEST) * '''Motif''' : pas de page wp, pas de source secondaire centrée *:Bonjour @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]]. J'ai ajouté un bandeau d'admissibilité sur mes 3 pages. Mais il me semble que ne pas avoir une page WQ n'est pas une condition sur Quote. A vérifier avec les séniors qui ont l'habitude. merci [[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] ([[Discussion utilisateur:Michel L. Vosges|discussion]]) 28 juillet 2024 à 16:45 (CEST) *::Bonjour {{ping|Uchroniste 40}} et {{ping|Michel L. Vosges}}. *::Pour la page ici, j’estime que c’est (manifestement) hors critères, voir [[WQ:CAA]] : donc => SI (pour les admin : j’en ai profité pour modifier [[MediaWiki:Deletereason-dropdown]]). Vu commons et wikidata aussi. Même si je sais très bien qu’il est également question d’une contributrice (pas secret, donc je me permets de préciser, même si j’ai longuement hésité…), avec qui j’ai d’ailleurs pu échanger ici, ça n’est pas suffisant pour l’admissibilité. Je dois avouer que le lien évident entre ces trois pages (cf. notamment historiques wp) peut également, de nouveau, et ici aussi donc, laisser songeur sur les conditions de création (cf. [[w:Discussion utilisateur:Michel L. Vosges]]). J’espère me tromper. [ajout: En passant par [[w:Anne-Claire Goulon]], puis, [[commons:Category:Anne-Claire Goulon]] ou encore [[commons:File:Le Peuple du Bois.jpg]], etc, je me permets de conseiller d’éviter ces sujets qui peuvent paraître encore plus « promo » du coup…]. *::Pour vos autres créations ({{u|Michel L. Vosges}}) et si la question se pose aussi (ce qui ne semble pas le cas…) : pour le bandeau {{m|Admissibilité}}, il faut ajouter le code <nowiki>{{Admissibilité}}</nowiki>, pas copier le modèle entièrement. *::Bonnes contributions. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 juillet 2024 à 21:31 (CEST) *::Ajout : Enfin, que mes commentaires ne vous découragent pas à participer aux sujets qui vous tiennent à cœur sur les projets, mais il faudra faire preuve de transparence ici aussi svp. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 juillet 2024 à 22:32 (CEST) *:::Cher @Malik , je suis un photographe engagé depuis plus de 30 ans à mettre en avant des femmes et des hommes d'exceptions, des savoir-faire, des métiers et la forêt. Un résumé de mon travail est sur ce blog https://www.michel-l.com/index.htm. Vous avez mon actualité sur les réseaux sociaux, je ne cache rien et tout le monde sait que je me bats pour un monde meilleur et très loin des approches pécuniaires. Je n'ai aucune contribution rémunérée en contribuant à wikipédia. Je contribue volontiers sur wikipédia en offrant le fruit de mon travail. Je ne peux donner que ce que j'ai, je ne peux écrire que sur ce que je connais. J'ai effectivement fait le portrait de Anne-Claire Goulon qui est une femme exceptionnelle, atteinte d'un cancer et cheffe d'entreprise, elle a tenu la flamme olympique. Pourquoi je n'aurais pas donner sa photo pour illustrer sa page? La Couverture du livre est ma photo, pourquoi je ne l'aurais pas donner. Cet ouvrage sur Peuple du bois, donne des pistes pour réparer le monde. J'ai fait des photos au forum bois, pourquoi je ne les aurais pas donner? Tout le monde est bénévole au Forum et tous partagent. Merci pour votre mot mais c'est effectivement décourageant votre façon de faire. Il faudrait mieux aider que de supprimer. Mais bon je laisse tomber. Je suis plus utile ailleurs. [[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] ([[Discussion utilisateur:Michel L. Vosges|discussion]]) 29 juillet 2024 à 11:32 (CEST) *::::Bonjour {{ping|Michel L. Vosges}}. Je peux comprendre la frustration de voir une page être supprimée immédiatement, mais il ne faut pas tout mélanger. La question de l’admissibilité ne se pose pas pour les deux autres pages en l’état et vos partages sur commons sont en effet un vrai plus ! Je n’ai jamais dit le contraire donc je ne vois pas quoi répondre à vos questions rhétoriques. J’ai seulement souhaité détailler rapidement mon cheminement de page en page afin d’éclairer un peu l’origine de mon questionnement. Et pour info, j’avais également remarqué que ces questions (« promo », auto, etc) se sont également posées sur wp pour qlq pages . *::::« Il faudrait mieux aider que de supprimer », c’est ce que je fais depuis qlq années déjà, bénévolement également…. D’ailleurs, y’a plus de deux ans, j’ai apporté qlq conseils à [[Discussion utilisateur:Yasminkaa]] pour la page [[Jean-Luc Sandoz]] (qui a préfacé le livre indiqué plus haut). *::::Et comme je peux également me tromper, je vais restaurer la page et lancer un débat. À la communauté de statuer. *::::Bonnes contributions. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 29 juillet 2024 à 12:29 (CEST) *:::::Cher @Malik et MERCI pour votre bienveillance. Effectivement tous les conseils sont bons à donner et à prendre. Les Sandoz sont des gens particulièrement engagés pour un monde meilleur, ils donnent, forment, transmettent et font de l'humanitaire. Reconnus par les pro et boycottés sur wikipédia, c'est pour moi la moindre des choses de leur rendre hommage comme je peux. [[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] ([[Discussion utilisateur:Michel L. Vosges|discussion]]) 29 juillet 2024 à 12:58 (CEST) {{RI}} Voilà, page restaurée et lancement d’un débat : c’est par là [[Wikiquote:Débat d'admissibilité#Yasmina Sandoz (d · h · j · ↵)]]. Bonnes contributions, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 29 juillet 2024 à 14:04 (CEST) :@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] et@[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] : article promotionnel. Le créateur a été banni de wikipédia pour "multiples faux-nez". J'ai demandé la SI de la page (voir aussi RA sur wikipédia). [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 23 avril 2026 à 22:41 (CEST) == {{a'|1=Yaou aissatou}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 9 novembre 2024 à 20:57 (CET) * '''Motif''' : Doublon de [[Yaou Aïssatou]]. La citation contenue sur la page en doublon a été copiée/collée par mes soins sur la bonne page. L'[[Discussion_utilisateur:Dinnamou_prosper|utilisateur qui a créé la page]] a été informé sur sa PDD de cette demande. == {{a'|1=Aminata Sophie Dièye}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 9 novembre 2024 à 21:08 (CET) * '''Motif''' : C'est un doublon de [[Aminata Zaaria]]. Rien à recopier, voir peut être à créer une redirection entre les deux pages ? Je ne sais pas ce qui serait le mieux dans ce cas. :Bonjour ! J'ai changé la page en redirection. Wikipédia a opté pour "Aminata Sophie Dièye" comme nom de l'article, mais ça pourra se régler plus tard.--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 10 novembre 2024 à 10:07 (CET) == {{a'|1=Christelle Houdonougbo}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 9 novembre 2024 à 21:21 (CET) * '''Motif''' : doublon de [[Christelle Houndonougbo]], la citation contenue sur la page a été dépalcée vers la bonne page.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 9 novembre 2024 à 21:21 (CET) :Bonjour. {{Ping|Jorune}} et {{ping|Uchroniste 40}}, comme déjà signalé ({{permalien|Wikiquote:Demande de suppression immédiate|390281|ancrage=Marie-Louise Mwange (d · h · j · ↵)}}), dans ce genre de cas, il me semble préférable de fusionner ({{souligner|réellement}}) les pages afin de conserver les historiques. Ici, vous avez ajouté la citation deux fois du coup. Je re. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 novembre 2024 à 12:09 (CET) ::Bonjour [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]], ::Ces procédures de fusion sont complexes et me dépassent complètement. Autrement dit : je ne sais pas faire... Ni sur Wikiquote, ni sur Wikipédia. La prochaine fois je demanderai la suppression et la fusion, cela évitera les bourdes. ::Cordialement, [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 novembre 2024 à 13:09 (CET) :::Non, {{ping|Jorune}}, il n’y a pas de bourde de ton côté. Le contenu a été déplacé {{OK}} (bon, deux fois, mais rien de grave). Niveau admin, il convient, me semble-t-il, de fusionner aussi les historiques. Et c’est surtout l’occasion de tester le process justement {{clin}}, qui ici me semble assez simple en fait. Comme dit, je re : j’ai un peu de temps, je termine ma relecture des qlq pages et je re. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 novembre 2024 à 13:16 (CET) ::::Merci Malik ! [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 novembre 2024 à 14:01 (CET) :::::Voir [[w:Aide:Guide des administrateurs/Gestion des historiques]]. Voilà, du coup j’ai testé avec qlq pages brouillons, et la bonne méthode me semble être [[Utilisateur:Malik2Mars/FusionA3]] {{ping|Uchroniste 40}} : donc, chronologiquement, on a un premier article A avec un contenu « ''a'' » puis le même article B avec un contenu « ''b'' », on déplace le contenu « ''a'' » dans B, on renomme B en A en acceptant de supprimer A puis on restaure l’historique de A et on se retrouve avec contenus et historiques des deux. Bon, là je commence à avoir un peu bcp mal aux yeux. Je coupe. Bien à vous. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 novembre 2024 à 19:55 (CET) == Armand din bell et Armande Din Belle == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 10 novembre 2024 à 19:26 (CET) * '''Motif''' : Pages de redirection vers [[Armande Din Bell]], j'avait renommé la page d'origine sans majuscules sans voir ma faute d'orthographe. Désolée de ma maladresse [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 10 novembre 2024 à 19:26 (CET) == {{a'|1=Catégorie:Femme politique de la république démocratique du congo}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Orlodrim|Orlodrim]] ([[Discussion utilisateur:Orlodrim|discussion]]) le 24 novembre 2024 à 22:27 (CET) * '''Motif''' : catégorie remplacée par [[:Catégorie:Femme politique de la république démocratique du Congo]] (avec une majuscule à « Congo ») == [[Zoarma Christine]] == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 1 décembre 2024 à 11:38 (CET) * '''Motif''' : page de redirection vers [[Christine Zoarma]], que je viens de renommer. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 1 décembre 2024 à 11:38 (CET) == [[Gety Archimede]] et [[Gerty Archimede]] == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 1 décembre 2024 à 12:39 (CET) * '''Motif''': Pages de redirection vers [[Gerty Archimède]], que je viens de renommer. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 1 décembre 2024 à 12:39 (CET) == [[Thérèse kirongozi Iza]] == *'''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 13 décembre 2024 à 13:31 (CET) *'''Motif''': Doublon de [[Thérèse Kirongozi]], j'ai déplacé les citation et la photo vers la page la plus ancienne. Après j'ai essayé de suivre la démarche donnée par @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] dans [[Discussion utilisateur:Uchroniste 40/2024#Doublons]] mais je n'ai pas le droit de supprimer temporairement une page donc j'ai arrêté de modifier les pages, c'est pour ça qu'il y a deux pages identiques. Désolée de ce mic-mac 😅 [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 13 décembre 2024 à 13:31 (CET) :{{Ping|An insect photographer}}. Bein, je viens de me relire et j’ai pourtant bien précisé « 1) pas la plus ancienne, il faut déplacer sur celle avec un titre « erroné ». Oui, 2) ensuite renommer, mais tu ne pourras pas si la page existe déjà avec le bon titre (il faut avoir le droit de la supprimer temporairement ». Je me charge de cette demande, on va laisser Uchroniste 40 tester sur brouillon pour les prochaines. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 décembre 2024 à 13:44 (CET) :{{done}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 décembre 2024 à 13:53 (CET) ::Merci beaucoup, en fait j'ai transféré sur la plus ancienne avant de me souvenir de tes conseils. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 13 décembre 2024 à 13:58 (CET) :::Je vais attendre un peu avant de traquer les doublons à nouveau. Promis ! [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 13 décembre 2024 à 14:26 (CET) ::::Pas de problème {{ping|An insect photographer}}, les admin ne sont pas dépassés par le nombre de demandes {{clin}}, et il y a rarement urgence à les traiter re{{clin}}, alors que le travail de maintenance qui est réalisé par qlq "contributeurs" ces derniers temps est colossal : Bravo ! ::::ps:c’est en forgeant qu’on devient forgeron… ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 décembre 2024 à 17:30 (CET) == {{a'|1=Annapurna}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) le 13 décembre 2024 à 17:14 (CET) * '''Motif''' : Signalé par {{ping|Chado07}} en pdd. :Chado07, tu peux directement faire tes prochaines demandes de SI sur cette page. Et nous avons ici aussi le modèle {{m|SI}}. Bonnes contributions. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 décembre 2024 à 17:14 (CET) ::Merci beaucoup pour ta promptitude, @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] ! [[Utilisateur:Chado07|Chado07]] ([[Discussion utilisateur:Chado07|discussion]]) 13 décembre 2024 à 19:26 (CET) == {{a'|1=Casino Wins Today}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 27 avril 2025 à 20:20 (CEST) * '''Motif''' : Vandalisme, contient un seul mot "Today". == {{a'|1=Verso sera (Filippini)}} == Sauvegarde échange en pdd ci-dessous {{boite déroulante|titre=pdd|contenu= Autres wiki, cf [[d:Q135215729]] et historique. Nav autres wiki simplifiée du coup, même après suppression… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 16 juillet 2025 à 17:43 (CEST) :Bonjour. Merci {{ping|Uchroniste 40}} et {{ping|An insect photographer}} pour la wikif mais à mon avis, on devrait creuser un poil plus là. D’où mon message énigmatique y’a qlq semaines… :Depuis, qlq nouveautés qu’on peut visualiser depuis l’historique Wikidata comme la Categ commons : [[c:Category:Verso Sera by Francesco Filippini]], qui etait jusqu’à mon intervention y’a peu liée à [[c:Category:Impression, soleil levant by Claude Monet]]… {{yeux}}. Bref, qlq wp/wq ont laissé passer, d’autres ont choisi le headshot sans sommation … :J’avais déjà parcouru un peu qlq historiques wikidata et contrib ip sur une intuition, mais là, en m’arrêtant sur l’une des premières ip de l’entrée wd [[d:Q135215729]], je vois le lien rouge vers [[d:Q135447199]] qui a été supprimé. Et on y lit « Hoax: Mass deletion of pages added by 31.190.193.160 LTA Alex Smithson » et là, bein, y’a un dossier à ce sujet sur qlq wp et autres projets, voir là [[w:Wikipédia:Faux-nez/Alec Smithson]] et même ici : [[Wikiquote:Faux-nez/Alec Smithson]]. Alors, je ne sais pas encore si y’a vraiment un lien, mais ça me semble en l’état à verifier… j’ai aussi fait un [[d:Special:Search/all:insource:"Alec Smithson"]] sur wd et là en regardant qlq résultats, Boudi, j’ai l’impression que ce n’était que le sommet de l’iceberg ! :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 août 2025 à 10:52 (CEST) ::Bon, malheureusement, j’ai bien l’impression de ça se propage un peu partout et qu’on n’est pas assez nombreux pour agir/verifier sur les différents projets infectés. {{ping|Uchroniste 40}}, faut mettre le BULPAT de nouveau sur le coup stp. Il a déjà ete evoqué par {{Ping|Jules*}}, y’a pas longtemps. Mais je viens de faire qlq requête avec notamment [[w:spécial:Recherche/all:insource:"Filippinisme"]] et arf. Même problème sur wd (qlq wp, q:en, …) ::Tiens moi au jus stp. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 août 2025 à 23:24 (CEST) :::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] ce cas semble assez complexe et les ramifications très étendues. Sur Wp, l’IP 151.82.173.203 a été bloquée par @[[Utilisateur:Jules*|Jules*]]. ~2025-117682, qui a créé {{w|Les Risaiole}} serait-il lui aussi un faux nez de Smithson ? Si tu me confirmes ttes soupçons, je pourrais faire une RCU (à moins que tu demandes ton débloquage entre temps). Je ne vois pas d’autres modifications récentes qui pourraient provenir être liée à ça, donc ça ne concerne pas forcément le BULPAT. Si tu as un message à faire passer aux patrouilleurs WP, donne le moi ici ou par mail et je le transférais. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 10 août 2025 à 00:22 (CEST) ::::Bonjour {{ping|Uchroniste 40}}. Oui, plus je creuse plus les ramifications sont nombreuses, complexes car sur de nombreuses langues/projets sur de longues périodes... Mais le problème, c’est que tout n’est pas forcément faux dans le lot disons. Le cas de [[w:spécial:Recherche/all:insource:"Filippinisme"]] a déjà été évoqué par Adri08 là [[w:Wikipédia:Bulletin des administrateurs/2025/Semaine 13#Alec Smithson : SI]] où il parle justement de Wikidata. Il y a en ce moment une demande en attente là bas pour [[d:Q107297812]], [[d:Wikidata:Requests for deletions/Archive/2025/08/21#Q107297812]]. On peut faire pareil sur wp:it, c’est même par là que j’ai commencé y a qlq jours (travaillant Cezanne ici en ce moment, j’étais dans le ''thème'' on va dire) : [[w:it:special:Ricerca/all:insource:"Filippinismo"]], j’ai regardé les historiques, les diff d’introduction, etc. De même là bas [[w:it:special:Ricerca/all:insource:"Alec Smithson"]]. ::::Je répète, le problème c’est que dans le lot, tout n’est pas forcément faux et qu’à moins d’être un spécialiste et donc connaître probablement sur le bout des doigts les ressources utilisées, comment trier le bon grain ?… ::::Le '''bidonnage de source''' (bien présentées, forcément…) est la pire des choses. Et revenons à notre projet, où normalement le problème se simplifie de lui-même car une '''citation = une source''' ('''identifiable, consultable''' (enfin, hors lien web brisé…) …. Qui est en mesure de vérifier une à une ces '''citations''' (traductions) dans ces '''sources''' (c’est à dire les identifier, y accéder et ainsi vérifier…) ? ::::Voilà, perso ça me déprime là ce matin. ::::Bref, je vais essayer de contribuer un peu. ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 août 2025 à 07:55 (CEST) }} Au delà du problème potentiel de bidonnage des sources et spam cross wiki (cf. entrée Wikidata), cette page aurait du passer en SI immédiatement car manifestement hors critères. J’ai demandé qlq avis après des heures de nav, soit on me demande d’en faire encore, soit on m’ignore simplement. J’assume donc seul le passage en SI ici sur Wikiquote:fr. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 août 2025 à 19:05 (CEST) :Un dernier point qui ne nous concerne pas (plus) ici, en plus des recherches all:insource:"…", il ne faut pas oublier que ça peut aussi impacter les projets via wd, être partiellement invisible donc, voir par ex [[w:Spécial:EntityUsage/Q107297812]]… :Sur ce, bonnes contributions ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 août 2025 à 19:34 (CEST) == [[Genèse]] == Suite au renommage pour aligner le roman de SF de 1966 éponyme selon le titre qu'il a dans Wikipédia. Cela a créé une page vide...--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 2 septembre 2025 à 21:51 (CEST) :@[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] {{fait}} fait. Bonnes contributions. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 2 septembre 2025 à 22:02 (CEST) == {{a'|1=Utilisatrice:An insect photographer/vectro-2022.js}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 3 septembre 2025 à 03:59 (CEST) * '''Motif''' : J'ai fait une faute d'orthographe dans le titre en créant ma page vector-2022.js. Ça ne pouvait pas marcher...cette page est inutile. == {{a'|1=Le Salon}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 10 septembre 2025 à 19:48 (CEST) * '''Motif''' : fort soupçon de trolling sur le salon...[https://fr.wikiquote.org/w/index.php?title=Wikiquote:Le_Salon/septembre_2025&action=edit&section=T-2 ici] :Bonsoir, :{{Ping|Jorune}}, c’est fait, j’ai supprimé la section HS [[spécial:diff/426961]] ajoutée par {{u+|~2025-56648-0}} au [[Wikiquote:Le Salon/septembre 2025]]. :Si tu le souhaites, tu peux toi aussi sans problème « modérer » (révoquer/annuler) ce genre de cas évident. :nb pour les admins, j’y pense, faudra revoir notre modele {{m|u+}} (cf. nouveauté : [[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Bientôt, les comptes temporaires seront déployés]]) :Bonnes contributions, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 septembre 2025 à 20:51 (CEST) ::OK merci, ::comme c'est sur le salon (page protégée...) et porte d'entrée de notre wiki, j'avais peur de faire une boulette. 2025-56648-0 a-t-il la même adresse IP que le précédent vandale ? Ou bien est-ce la campagne #Shesaid qui multiplie les intrusions ? <br/> [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 septembre 2025 à 20:56 (CEST) :::Dans le cas ici, {{ping|Jorune}}, je ne vois aucun lien avec de précédentes modif. :::Hum, oui, la page [[WQ:Salon]] est protégée (cf https://fr.wikiquote.org/w/index.php?title=Spécial:Journal&page=Wikiquote:Le+Salon), mais pas les sous pages mensuelles. J’avais d’ailleurs laissé un mot y’a qlq temps il me semble. Faudra que je retrouve ça mais là je vais me coucher, j’ai les yeux qui se ferment, j’ai une semaine très chargée et je commence encore très tôt demain. :::Bonne nuit, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 septembre 2025 à 21:13 (CEST) ::::Ah, oui, simplement page mensuelle octobre 2023, notes protection Salon là [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#60 000 citations]] et en pdd /Test là [[Discussion Wikiquote:Le Salon/Entête/Test#Améliorer le Salon]]. ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 septembre 2025 à 12:17 (CEST) :::::ok je shooterai les post incohérents la prochaine fois, toute seule comme un user auto-confirmé. Thank U 4 la réponse. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 11 septembre 2025 à 19:44 (CEST) ::::::{{ping|Jorune}}, Pas besoin d’être « autoconfirmé » pour modifier (donc annuler aussi) les pages mensuelles du Salon {{clin}} et heureusement! C’est seulement pour [[WQ:Salon]] que les modif sont limitées aux « autoconfirmé ». Ça ne semble pas trop poser de problème (encore que, on ne peut pas être certain), puisque les nouveaux et comptes temporaires arrivent à trouver les pages mensuelles. Mais faudra peut-etre retirer cette limite qui masque le lien « modifier » une section des pages mensuelles depuis la page [[WQ:Salon]] qui reste le lien pointé au niveau du menu de gauche par ex (à moins que : peut-etre possible d’ajuster automatiquement la cible du lien via <nowiki>{{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}}</nowiki>; à voir je vais laisser une note au salon pour y réfléchir [ {{fait}} [[Wikiquote:Le Salon/septembre 2025#Rappel protection WQ:Salon]]] ::::::Cela étant dit, ça manque d’admin actif par ici, donc… (re {{clin}}). ::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 16 septembre 2025 à 11:26 (CEST) == {{a'|1= Samia Suluhu Hassan }} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 12 septembre 2025 à 20:11 (CEST) * '''Motif''' : doublon avec Samia Suluhu. La cita a été déplacée par mes soins sur la page Samia Suluhu. == {{a'|1=Samia Suhulu}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 12 septembre 2025 à 21:47 (CEST) * '''Motif''' : Faute d'orthographe dans le titre, j'ai renommé la page. == {{a'|1=Bienvenu kubwimana}} == * '''Demandé''' par [[Spécial:Contributions/&#126;2025-29242-88|&#126;2025-29242-88]] ([[Discussion utilisateur:&#126;2025-29242-88|discussion]]) le 18 octobre 2025 à 19:31 (CEST) * '''Motif''' : Page sur "Curie Marie" sans aucune citation avec des modèles de refs de citation, clé de tri, image, bref la première contribution d'un wikiquotien... :Merci du signalement. Ces pages « test » là proviennent de [[Wikiquote:SheSaid#Création d'une nouvelle entrée]]. Et comme on est en ''effectif réduit'' en ce moment, ça peut passer inaperçu. Patrouilles sur [[Spécial:Nouvelles pages]] et message de {{m|Bienvenue}} sont egalement qlq peu négligés disons. Bref, merci. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 18 octobre 2025 à 22:34 (CEST) == {{a'|1=Wivine N'Landu Kavidi }} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 24 octobre 2025 à 20:06 (CEST) * '''Motif''' : Cette page est un doublon de [[Wivine N’Landu Kavidi]], la différence est l'apostrophe du nom de famille, je ne pensais pas que c'était possible. Elle est plus récente et possède la même citation que la page d'origine, sans la palette des Femmes ministres et vice-ministres de la République Démocratique du Congo. P-S: Sur Wikipédia, la page est nommé avec l'apostrophe droite et sur Wikidata il y a les deux {{rire}}, je ne sais pas quelle est la bonne orthographe ni s'il y en a une. :Boudi, {{ping|An insect photographer}}, tu peux jeter un œil à [[w:Wikipédia:Apostrophe]] pour commencer mais mieux vaut rester loin de ces débats (tiens, on a la même ici [[Wikiquote:Conventions sur les titres#Apostrophes typographiques et caractères similaires]]). Perso, moi, avec mon tel, c’est le courbe le plus souvent sauf si je corrige (donc parfois j’alterne les deux sans m’en rendre compte {{rire}}). Bref. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 24 octobre 2025 à 20:16 (CEST) :ps:le modele autres projets sur wp pointe Wikisource ! :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 24 octobre 2025 à 20:21 (CEST) :ps2: ça vient probablement de ce lien [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid]]….(ça pique comme choix d’ailleurs, Boudi…). Re : Faut penser à jeter un œil aux [[spécial:pages liées]], c’est souvent instructif {{clin}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 24 octobre 2025 à 20:28 (CEST) Je suis quand même devant un dilemme là, et idem [[Wikiquote:Pages à fusionner#Khady Koita et Khady Koïta]]. Même si y’a rien à garder en contenu, puisque déjà présent historiquement avant, ne faudrait-il pas quand même une fois les manip ok restaurer les contrib effacées ?… j’entends, ces contrib sont en doublon, mais je sais pô j’ai des scrupules là, ça va effacer toutes les contrib de cette utilisatrice qui a eu le mérite de les créer avec le bon titre… arg. Bon je fais les manip, et je laisse un message. Si vous avez un avis un NHP, ça me torture légèrement l’esprit là. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 24 octobre 2025 à 22:55 (CEST) == {{a'|1=Denise Bucumi-Nkurunziza, née le 1er décembre 1969 à Gatsinda, commune de Mwumba dans la province de Ngozi, est une ministre chrétienne burundaise}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 25 octobre 2025 à 11:46 (CEST) * '''Motif''' : Titre aberrant, pas de contenu, et [[Denise Bucumi-Nkurunziza]] existe déjà. == {{a'|1=Angeline ndayishimiye ni we yatanguje ishirahamwe umugiraneza ( fondation umugiraneza)}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 25 octobre 2025 à 11:48 (CEST) * '''Motif''' : Même contributeur que la page précédente, même remarque. == {{a'|1= 🔴 }} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 28 octobre 2025 à 10:30 (CET) * '''Motif''' : Page sans contenu, créée par [[Utilisateur:Zamennest|Zamennest]]. C'est au moins la troisième page qu'il créé, va falloir faire quelque chose. :Oui, merci {{ping|An insect photographer}}, j’ai laissé un premier avertissement ce jour. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 novembre 2025 à 09:01 (CET) :nb pour les admins, voir les contrib supprimées là {{u+|Zamennest}} :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 novembre 2025 à 09:04 (CET) == {{a'|1=Catégorie:Femme politique africaine}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 2 novembre 2025 à 17:45 (CET) * '''Motif''' : J'ai déplacé les deux pages catégorisées sur cette page vers les Catégorie:Femme politique burundaise et gambienne. On a un système de catégories par nationalité qui est assez développé et marche bien, si on commence à créer des catégories par continent, on risque de se mélanger les pinceaux. == {{a'|1=George de peyrebrune}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 2 novembre 2025 à 18:34 (CET) * '''Motif''' : Minuscule fautive, j'ai renommé la page. == {{a'|1=Irakoze Erica}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 3 novembre 2025 à 16:26 (CET) * '''Motif''' : Irakoze Erica est le vrai nom de [[Miss Erica]], une chanteuse burundaise. Je ne retrouve pas la citation en question sur les 3 Wikipédias de la chanteuse, ni par une première recherche sur Internet. Sans source = pas acceptable. Peut-être utile de laisser une redirection ? :{{Ping|An insect photographer}}. :Rien à garder en l’état, pas de source, doublon, on cumule les problèmes donc SI en effet. :À noter que, date de naissance (?1992/1993?) et questionnement sur son décès sur les autres wp, notamment wp:en [[:w:en:special:diff/1297627317]]. :En l’état, sur la page [[Miss Erica]], c’est une citation {{souligner|sur}}. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 novembre 2025 à 19:04 (CET) == {{a'|1=Evlyne corbière}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 5 novembre 2025 à 09:14 (CET) * '''Motif''' : Page sans contenu et sûrement mal orthographiée. == {{a'|1=Francine NIYONSABA}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 8 novembre 2025 à 20:02 (CET) * '''Motif''' : Page pré-chargée sans contenu et la page [[Francine Niyonsaba]] existe déjà. == {{a'|1=Sophie Wilmès}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 21 novembre 2025 à 23:34 (CET) * '''Motif''' : page repassée en brouillon utilisateur la citation collectée vient de la page personnelle de Sophie Wilmès. : {{fait}}, {{ping|Jorune}}. Merci pour ce travail enorme de relct! Comme déjà dit, pour les demandes de SI, dans le cas comme ici où tu déplaces la page en Brouillon ([[Utilisateur:KUBWIMANA Bienvenu/Sophie Wilmès]]), si tu le souhaites tu peux te passer de la manip supplémentaire d’un message ici. Je dis ça pour t’éviter trop de manip. Dans ce cas, le contenu et l’historique de la page sont conservés (et visibles par tous) donc on peut à notre niveau admin se satisfaire de la demande via le bandeau en page redirect. Il categorise la page là [[:Catégorie:Suppressions immédiates demandées]] (ce qui m’a conduit à voir ton autre demande d’hier [[Joyce Meyer]] {{clin}}). C’est moins évident pour les autres cas, je vais revoir tranquillou le modele {{m|SI}} et doc pour aider à la patrouille et vous simplifier la tâche si possible (comme tu le sais y’a encore trop de trucs archaïques sur wq:fr, pas adapté à nos besoins, etc., j’avance comme je peux à ce niveau… et NHP justement à signaler ce qui te pose problème « techniquement » ou autre, ça m’aidera forcément). Merci et bon week-end. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 novembre 2025 à 23:55 (CET) == {{a'|1=Monique mukuna mutombo}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Nattes à chat|Nattes à chat]] ([[Discussion utilisateur:Nattes à chat|discussion]]) le 9 décembre 2025 à 02:05 (CET) * '''Motif''' : La page doublonne avec celle ci [[Monique Mukuna Mutombo]] == {{a'|1=Catégorie:Naissance en août 1998}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 9 décembre 2025 à 11:07 (CET) * '''Motif''' : Catégorie trop précise ! == {{a'|1=Marie Angélique Savané}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Nattes à chat|Nattes à chat]] ([[Discussion utilisateur:Nattes à chat|discussion]]) le 12 décembre 2025 à 22:47 (CET) * '''Motif''' : doublonne avec [[Marie-Angélique Savané]] :Faut donc que je consulte les historiques un à un pour comprendre. {{désespoir}}. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 19:52 (CET) :SI Ok, avec bcp de retard désolé {{gêné}}, je sais plus où donner de la tête ! Ici, ok, pas de pb d’historiques. Le principal du travail sur la page supprimée a ete fait par la personne qui a déplacé ensuite elle-même la cita/ref le 12.12.2025. :A noter, Creation de {{u+|Salma03regine}}, avec qlq actions plus urgentes de ma part ce jour là justement (nuit du 12/13) mais je suis passé à côté de celle-là et de la demande, vraiment desolé ! :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 20:04 (CET) == {{a'|1=Aicha Ba Diallo}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) le 27 décembre 2025 à 20:49 (CET) * '''Motif''' : Copie quasi integrale de https://www.dakaractu.com/Aicha-Ba-Miss-Senegal-Espagne-2014-Sans-papiers-j-ai-ete-exploitee-et-traitee-de-sale-negresse_a73947.html (l’interview d’origine elle semble plus complète, ailleurs…) {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Eunostos}}, {{ping|Bouette}}, {{ping|Grondin}}. Faudrait laisser un avertissement aussi svp. Merci. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 20:49 (CET) :Bon. Je suis peut-etre trop b/c.on, mais voilà pour celui qui recréera correctement la page, quand on se donne la peine de respecter nos règles et de les lire, de mesurer ce qui risque UNE NOUVELLE fois d’arriver avec de telles pratiques, on prend qlq minutes pour chercher, qlq clics et une version bien plus longue est là {{lien brisé|url=http://www.gfm.sn/sans-papiers-jai-ete-exploitee-insultee-humiliee-traitee-de-sale-negresse-en-espagne/}} voir par ex https://web.archive.org/web/20140831030819/http://www.gfm.sn/sans-papiers-jai-ete-exploitee-insultee-humiliee-traitee-de-sale-negresse-en-espagne/. Moins de 3 min. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 23:13 (CET) ::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] : {{fait}}, merci pour le signalement. Une récidive résultera d'un bloquage. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 28 décembre 2025 à 00:07 (CET) == {{a'|Susovan Sonu Roy}} == Bonjour. Je le note ici pour memo pour les admin si besoin, sorte d’exemple à creuser. Perso, j’ai un peu creusé mais j’ai pas tout bien compris là. Cette page a été supprimée ici avec le commentaire suivant « Spam/Promotion ([[m:Global_sysops/fr|global sysop]] action). En passant par la page wp:fr ({{w|Susovan Sonu Roy}}) encore visible à cette heure avec demande de SI, et [[m:Special:GlobalContributions/Tanbiruzzaman]] qui a supprimé/deposé les bandeaux, j’ai bien retrouvé qlq détails visibles comme sur simple:en). Mais je dois bien avouer que là je sèche sur ce cas. Maintenant, l’intérêt me semble se situer sur cette possibilité de solliciter en global pour qlq cas épineux sur plusieurs projets… Un truc que je ne comprends pas d’ailleurs : pourquoi ici le journal n’affiche plus l’entrée « Creation » ? Bon, assez facile pour les admin de le savoir et même, en passant par l’historique wd, on voit bien l’ajout de l’entrée ici en mai 2025 [[d:Q117305113]]… mais bon, c’est pas toujours le créateur qui le fait donc, pas toujours « fiable » comme donnée… olala. Pas simple cette histoire ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 janvier 2026 à 13:44 (CET) == {{a'|1= Ndidi Okonkwo Nwuneli}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) le 8 janvier 2026 à 15:50 (CET) * '''Motif''' : Recueil et Bases, cf charte. {{ping|Uchroniste 40}} et {{ping|Eunostos}}. Pour info, je tombe dessus en cherchant les occurrences [[spécial:Recherche/"pas précis"]]. Dans le cadre de ces travaux vérif/rectif de sources « bidonnées », à noter qu’un élément revient souvent, un user group (comme pour la dernière fantaisie signalée au salon de janvier 2026 [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2026#Bonne année !]]), et un contributeur que j’ai dû corriger plusieurs fois. J’ai qlq fois signalé le pb en pdd, dont une attribution particulièrement fantaisiste ([[Discussion:Emily Brontë#Ajout 11.11.24, Woolf, trad Yourcenar, non ?]]) qui, rétrospectivement, prend de plus en plus de sens, éclaire la méthode hasardeuse…; mais le contributeur n’a pas toujours répondu à mes demandes de vérif/précisions ([[Discussion:Albert Memmi#Universalis]])…. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 janvier 2026 à 15:50 (CET) :@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] traité. Merci pour le signalement et les détails ci-dessus. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 8 janvier 2026 à 16:05 (CET) Hum, {{ping|Uchroniste 40}}, et {{ping|Eunostos}}, désolé, j’ai fait le lien bien trop tard… et ces pratiques de fin 2024 se sont multipliées cette année. Alors que si j’avais percuté dès le départ, peut-etre que cette campagne … et si et si. Bref. Si je resume, on peut constater, diff à l’appui, donc factuel, attribution fantaisiste, utilisation de recueil (rappel [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Attention, insource:"Babelio" & co]]…), source bidonnée, et même des traductions particulièrement foireuses… en gros l’exemple parfait de ce qu’il ne faut pas faire et qui est donc à fortement déconseiller niveau user group lors d’ateliers et autres. Et que s’est-il passé cette année ? Ces problèmes se sont multipliés et ne sont pas toujours identifiables facilement, comme si on avait cherché à masquer ces mauvaises pratiques peut-etre ? Juste pour info, si j’en reparle aujourd’hui c’est que je suis tombé sur (au moins) une source bidonnée sur [[Léopold Sédar Senghor]], voir pdd. J’ai la source indiquée sous les yeux et la source pour rectifier aussi… après déplacements dans deux bibliothèques différentes ce jour pour les emprunter). Et, on trouve sur le web en qlq clics l’origine de cette source inventée… {{CQFD}}. Bref. A l’avenir. Si je constate moi-même une page comme ici qui doit passer en SI, je vous le signale, je ne peux/veux pas utiliser mes outils. Pour ce qui doit être verifié/corrigé, je fais comme je peux, je signale en pdd et si je peux je corrige petit à petit. Ça finira peut-etre par dissuader de continuer à nous prendre pour des cons. C’est comme ça que je le ressens. Et peu m’importe les cadors de projet wp/meta qui peuvent venir soutenir, les diff sont là et il est impossible de les réfuter. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 janvier 2026 à 20:04 (CET) :@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] merci pour ces infos et ton travail de maintenance. Également partisan de SI pour des pages sont entièrement composées de citations bidonnées. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 8 janvier 2026 à 21:37 (CET) == {{a'|1=Mireille Mpere}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 24 janvier 2026 à 16:32 (CET) * '''Motif''' : page vide une fois la fausse citation trouvée par Chat GPI supprimée. :Vu historique. {{fait.}} :Le bon modèle sur la page est {{m|SI}} et non {{m|suppression immédiate}}. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 24 janvier 2026 à 16:43 (CET) == {{a'|1= Ramata Ly-Bakayoko}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) le 26 janvier 2026 à 18:44 (CET) * '''Motif''' : principalement car 13 citations copiées de https://www.scidev.net/afrique-sub-saharienne/opinions/climat-cote-ivoire/, c’est bien trop. Il est interessant de regarder en detail : *C’est aussi sur wq:en [[q:en:Ramata Ly-Bakayoko]], d’où peut-etre cette double trad alors que la Ref est en français *Les 13 citations sont découpées alors que c’est des bout phrases et paragraphes qui se suivent *Certaines citations ne veulent rien dire « Le rejet de mercure dans l'environnement. » alors là chapo, moi je dis bravo ! Encore des IA qui traînent dans le coin ? {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Eunostos}}, pouvez vous s’il vous plaît mettre un stop direct ? Merci. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 janvier 2026 à 18:51 (CET) :@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] SI et avertissement ferme effectués. Bloquage si récidive. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 27 janvier 2026 à 09:49 (CET) == {{a'|1=Marie-Claire Nnana}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 28 janvier 2026 à 19:02 (CET) * '''Motif''' : Encore un brouillon non vérifiable créé lors de la campagne #Shesaid. == {{a'|1=Anna Kumbodimo Kababile}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 28 janvier 2026 à 19:05 (CET) * '''Motif''' : un bout de phrase hors contexte qui ne veut rien dire. == {{a'|1=Discussion catégorie:Environnement}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Àncilu|Àncilu]] ([[Discussion utilisateur:Àncilu|discussion]]) le 25 mars 2026 à 00:10 (CET) * '''Motif''' : Charabia l577ep0w5gdl0o3e1aidaym47gw7jkp Amour 0 1865 455589 426645 2026-04-23T13:53:13Z Malik2Mars 27293 /* ''Terre des hommes'' */ ? « cf. sur [https://wikilivres.org/wiki/Terre_des_hommes/VIII wikilivre] » ??? 455589 wikitext text/x-wiki [[File:1873 Pierre Auguste Cot - Spring.jpg|thumb|upright|''Le Printemps'' par Pierre Auguste Cot, 1873.]] L''''{{w|amour}}''' est un sentiment qui pousse les êtres à s'aimer et qui pousse donc celui qui l'éprouve à adopter, vis-à-vis de l'objet aimé, un comportement spécifique à l'expression de ce sentiment. Par extension, l'amour désigne nombre de choses qui sont liées à ce sentiment, telles que, par exemple, l'être aimé lui-même (mon amour). ==Psychologie== === Michel Cariou === {{citation|Dans la jeunesse c'est le désir qui suscite l'amour, avec la maturité c'est l'amour qui génère le désir.}} {{Réf Livre|titre= Personnalité et vieillissement |auteur= Michel Cariou |éditeur=Delachaux & Niestlé |année=1995 |page=179 |partie=Problèmes de l'âge ou problèmes d'une vie |chapitre=contexte de vie et vieillissement (§ sexualité et vieillissement) |ISBN=2-603-00979-6 }} ===[[Jacques Lacan]]=== {{citation|L'amour, c'est offrir à quelqu'un qui n'en veut pas quelque chose que l'on n'a pas.}} {{Réf Livre|titre=Séminaire 1960-61 - Le Transfert |auteur= [[Jacques Lacan]] |éditeur= Le Seuil |année=1960-1961 |page=415 |partie= |chapitre= |ISBN=2-02-012502-1 }} ===[[Henri Wallon]]=== {{citation|Par exemple, l'amour ne peut pas se développer sans développer simultanément des germes de [[haine]], qui opèrent en sourdine ou se manifestent par épisode et qui peuvent même servir de stimulant à l'amour. Le besoin de faire souffrir, souvent avec raffinement, est un trait inévitable de l'amour, de même que des sentiments intermittents de vive hostilité et d'intolérance. Il n'est pas exceptionnel que le sentiment induit finisse par prendre la place du sentiment initial ; la haine la place de l'amour ou inversement.}} {{Réf Livre|titre=La vie mentale |auteur= [[Henri Wallon]] |éditeur=Éditions sociales |année=1982 |page=320 |partie= |chapitre= Les sentiments et leur ambivalence |ISBN= }} == Amour en général == === [[Jean-Marie Adiaffi]] === {{citation |citation=L'amour est comme la terre, il appartient au premier occupant...}} {{Réf Livre |titre=Les naufragés de l’intelligence |auteur= Jean-Marie Adiaffi |éditeur=CEDA |année=2000 |page=188 |ISBN=2-86394-353-7 }} === [[Léon Blum]] === {{citation|citation=— Mon enfant, il faut aimer la vie, et travailler pour qu'elle aime chacun de nous. Et si nous la trouvons mauvaise et dure, il faut l'aimer cependant, et la réaliser meilleure, non par le désespoir et la violence, mais par le travail. C'est ce que les meilleurs d'entre nous comprennent spontanément. Ils aiment ''naturellement'' le travail, l'action, la pensée ; ils sont nés les bons ouvriers robustes, prêts à la tâche, qui sauront souffrir et travailler seuls. Mais aux plus faibles pour les gagner au devoir de vivre, à la joie de vivre, il faut le bonheur, l'amour, la paix au cœur, le charme continu des présences douces. Ce que je dis est vrai de toutes les faiblesses, et il n'est pas un de nous qui, à certaines heures, ne soit un faible à son tour. C'est pourquoi l'avenir, à qui incombent tant de grandes tâches, qui doit réaliser la paix du travail, l'équité laborieuse, devra, peut-être avant toute chose, assurer toute sa liberté à l'amour.}} {{Réf Livre|référence=Nouvelles conversations de Goethe avec Eckermann/Gallimard|page=74|section=9 avril 1898}} === [[Christian Bobin]] === ==== ''Une petite robe de fêt''e ==== {{citation| L'état de crise est l'état naturel du monde : une guerre après l'autre, une invention après l'autre, un chiffre d'affaires sur un taux de suicides, une famine sur des parfums de luxe. Dans le monde tout se mélange. Dans le monde tout va ensemble, sauf l'amour. Il ne va avec rien. Il n'est nulle part. Il manque. Il manque comme le pain dans les périodes de guerre, comme le souffle dans la gorge des mourants. Il manque comme le temps dans les jeux de l'enfance. }} {{Réf Livre |titre=Une petite robe de fête |auteur=[[Christian Bobin]] |éditeur=Gallimard |collection=nrf |année d'origine=1991 |année=1994 |page=29 |ISBN=2-07-072244-9 }} ==== ''Ressusciter'', 2001 ==== {{citation| citation=Je suis un jour entré dans un lien où chaque parole de l’un était recueillie sans faute par l’autre. Il en allait de même pour chaque silence. Ce n’était pas cette fusion que connaissent les amants à leurs débuts et qui est un état irréel et destructeur. Il y avait dans l’amplitude de ce lien quelque chose de musical et nous y étions tout à la fois ensemble et séparés, comme les deux ailes diaphanes d’une libellule. Pour avoir connu cette plénitude, je sais que l’amour n’a rien à voir avec la sentimentalité qui traîne dans les chansons et qu’il n’est pas non plus du côté de la sexualité dont le monde fait sa marchandise première — celle qui permet de vendre toutes les autres. L’amour est le miracle d’être un jour entendu jusque dans nos silences, et d’entendre en retour avec la même délicatesse : la vie à l’état pur, aussi fine que l’air qui soutient les ailes des libellules et se réjouit de leur danse. }} {{Réf Livre |titre=Ressusciter |auteur=Christian Bobin |éditeur=Gallimard |année=2001 |page=27 |ISBN=2070760685 }} ==== ''Noireclaire'' ==== {{citation|Je ne jamais lu de définition satisfaisante de l'amour. Je n'en lirai jamais.}} {{Réf Livre |titre=Noireclaire |auteur=Christian Bobin |éditeur=Gallimard |année=2015 |ISBN=2-07-011448-1 |page=18 |collection=nrf }} === Isadora Duncan === {{citation|citation=Je crois que « l'amour », le plus élevé est une pure flamme spirituelle qui ne dépend pas nécessairement du sexe du bien-aimé.}}{{Réf Livre|titre=La Danse des vifs|auteur=Jean-Pierre Pastori|éditeur=Lausanne|année=1977| page=83}} === [[René Girard]] === {{citation|citation=Nous devons nous détruire ou nous aimer, et les hommes – nous le craignons – préfèreront se détruire.}} {{Réf Livre|titre=Achever Clausewitz|auteur=René Girard|éditeur=Carnets Nord|ISBN=978-235536-002-2|année=2007|page=102}} === [[Henri Laborit]] === {{citation|L'[[Amour]]. Avec ce mot on explique tout, on pardonne tout, on valide tout, parce que l'on ne cherche jamais à savoir ce qu'il contient. [.] Il couvre d'un voile prétendument désintéressé, voire transcendant, la recherche de la dominance et le prétendu instinct de propriété. C'est un mot qui ment à longueur de journée et ce mensonge est accepté, la larme à l’œil, sans discussion, par tous les hommes. Celui qui oserait le mettre à nu, [.], n'est pas considéré comme lucide, mais comme cynique.}} {{réf Livre|auteur=[[w: Henri Laborit|Henri Laborit]] |titre=Éloge de la fuite |éditeur=Édition Robert Laffont, Gallimard, collection Folio essais |ISBN=2-07-032283-1 |année=1985 |année d'origine=1976 |page=18 }} === [[Jean d'Ormesson]] === {{citation| C'est pour vous rappeler à la réalité. L'amour lui-même, qui est une des rares choses auxquelles nous puissions, dans cette vallée d'erreurs et de larmes, dans cette galerie de faux-semblants, être tentés de croire, est frappé de malédiction. Il l'emporte de très loin sur toutes les bassesses du monde — mais il lui appartient encore : il en partage la misère. Reflet du sacré, il est un rêve, une nuée, une illusion scintillante. Un peu plus haut que tout le reste, il est une des facettes les plus brillantes et les plus enivrantes du néant de ce monde. }} {{réf Livre |auteur=[[Jean d'Ormesson]] |titre=Une fête en larmes |éditeur=Éditions Robert Laffont |année =2005 |page=159 |ISBN=2-221-10483-8 }} === [[Martin Luther King]] === {{citation|citation=« L'amour », en cette occurrence, désigne une bonne volonté compréhensive.|précisions=Présentation de [[Bruno Chenu]] et Traduction de [[Marc Saporta]]}} {{Réf Livre|titre=Je fais un rêve|auteur=[[Martin Luther King, JR.]]|éditeur=Nouveaux horizons|année=2004|année d'origine=1987|page=27}} === [[Andreï Makine]] === {{citation| Pendant de longues années, je garderais l’idée que la beauté de cette scène d’intimité n’était qu’une humble aumône dont la vie mutilée de Vardan le gratifiait avant de se rompre. Une belle esquisse d’amour, une fulgurante prémisse, un discret avant-goût de la connaissance charnelle à laquelle il ne pourrait jamais accéder.<br /> À présent, je suis convaincu que cet instant de contemplation n’était rien d’autre que l’amour même, dans son expression la plus terrestre, la plus tragiquement brève et, pourtant, absolue. Non, il n’y avait rien d’autre à connaître, rien de plus beau à désirer. Uniquement cette femme aux yeux fermés et cet homme qui voyait les flocons se poser sur les paupières closes de celle qu’il aimait. Rien d’autre. Ces deux amants dans leur éternel royaume d’Arménie. }} {{Réf Livre |titre=L'ami arménien |auteur=[[Andreï Makine]] |éditeur=Grasset |année=2021 |année d'origine= |ISBN=978-2-246-82657-6 |page=214 }} === [[André Maurois]] === {{citation|citation=Elle a éprouvé et exprimé un amour sincère du peuple, bien avant que le suffrage universel imposât cette attitude. « Je ne suis pas, disait-elle, de ces âmes patientes qui accueillent l'injustice avec un visage serein. »|précisions=L'écrivain biographe André Maurois cite ici [[George Sand]]}} {{Réf Livre|titre=Lélia ou la vie de George Sand|auteur=[[André Maurois]]|éditeur=Le Livre de Poche|année=2004|année d'origine=1952|page=10|section=Notes liminaires|ISBN=2-253-10923-1}} === [[Vincent Message]] === {{Citation|L'amour n'est pas une somme finie. Aimer les animaux ce n'est pas moins aimer les hommes […] Car si on aime la vie avec une passion folle, on peut aimer tous les vivants, reconnaître partout leur souffle, et ce qu'il a de fragile, et sa capacité à se détraquer en peu de temps, et se mettre à haïr, en regard, toutes les violences qui leur sont faites.}} {{Réf Livre|année=2016|éditeur=Points|titre=Défaite des maîtres et possesseurs|auteur=Vincent Message|ISBN=9782757864678|page=229}} === [[Amos Oz]]=== {{Citation|J'ai parlé d'un peu de compassion et de générosité, mais je n'ai pas mentionné l'amour : je ne crois pas en l'amour universel. L'amour de tous pour tous, il faut laisser ça à Jésus : l'amour, c'est autre chose; il n'a rien à voir avec la générosité et la compassion. Loin de là. L'amour, c'est la curieuse combinaison d'une chose et de son contraire, un mélange d'extrême égoïsme et d'abnégation totale. Un paradoxe ! Tour le monde n'a que ce mot à la bouche, l'amour, mais on ne le choisit pas, il nous attrape, ile nous tient comme une maladie, une tragédie. On choisit quoi, alors ? Entre quoi et quoi les hommes doivent-ils opter à chaque instant ? Entre la générosité et la méchanceté. Un enfant de trois ans le sait, et pourtant la méchanceté ne désarme pas. Pour quelle raison ? A cause de la fameuse pomme que nous avons mangée là-bas : elle était empoisonnée.}} {{Réf Livre|titre=Une histoire d'amour et de ténèbres|auteur=[[Amos Oz]]|éditeur=Gallimard|collection=Folio 4265|traducteur=Sylvie Cohen|année=2004|page=259 (paroles du père)}} === [[Blaise Pascal]]=== {{citation|Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point.}} {{réf Livre |titre=Pensées |auteur=Blaise Pascal |éditeur=Gallimard (édition de Michel Le Guern) |collection=Folio classique |année=1977 |page=251 |ISBN=2070316254 |section=fragment 397 |s=Pensées}} === [[Baruch Spinoza]] === {{citation|citation=L'amour, dis-je, n'est autre chose qu'une joie qu'accompagne l'idée d'une cause extérieure ; et la haine n'est autre chose qu'une tristesse qu'accompagne l'idée d'une cause extérieure.}}{{Réf Livre|titre=Ethique|auteur=Baruch Spinoza|éditeur=GF Flammarion|année=1965| page=148}} === [[Constance de Théis]] === {{Citation|L’amour est la fièvre de l’âme ; la passion en est le délire.}} {{Réf Livre |titre= Pensées |auteur= Constance de Salm |éditeur= Librairie de Firmin Didot Frères |année= 1842 |page= 145-307 |chapitre= Pensées |s= Pensées (Salm) }} === [[Gustave Thibon]] === {{citation| L'amour terrestre, à son degré suprême, a déjà le goût de la mort. Tout ce qu'on peut s'approprier dans le temps, tout ce qui flatte l'orgueil de la vie n'est pas l'amour. }} {{Réf Livre |titre=Notre regard qui manque à la lumière |auteur=[[Gustave Thibon]] |éditeur=Fayard |année=1970 |ISBN=978-2-213-00296-5 |page=111 }} {{citation| L'impureté de l'amour se mesure aux nombres d'alliés dont il a besoin pour vivre et sa pureté aux nombres d'ennemis auxquels il peut résister sans mourir. Le dépassement des fatalités que nous impose notre destinée temporelle est le signe de la transcendance de l'amour : ''trajicit et fati littora magnus amor''… }} {{Réf Livre |titre=Notre regard qui manque à la lumière |auteur=[[Gustave Thibon]] |éditeur=Fayard |année=1970 |ISBN=978-2-213-00296-5 |page=86 }} ==Amour entre deux personnes== === [[Marie d'Agoult]] === {{Citation|citation=Quelle tolérance pour le vice hypocrite, quelle rigidité pour la passion sincère ! Combien la coquetterie rusée et la galanterie circonspecte y trouvent peu de censeurs ; mais l'amour, s'il osait s'y montrer, comme on le couvrirait d'anathèmes ! L'amour ? ne craignez pas de l'y voir ; il en est banni comme une faiblesse ridicule ; il est banni de son plus pur sanctuaire, du cœur même de la jeune fille : il y est étouffé avant de naître par la cupidité et la vaine gloire qui pervertissent tous les instincts, jusqu'au plus naturel, au plus légitime, au plus religieux de tous : le désir du bonheur dans le mariage.|précisions=Il est ici question de l'hypocrisie du grand monde.}} {{Réf Livre|titre=Nélida|auteur=[[Marie d'Agoult]]|éditeur=Calmann-Lévy|année=2010|année d'origine=1866|page=76|partie=Première partie|chapitre=V|ISBN=978-2-7021-4127-4}} === [[Gabriele D'Annunzio]] === {{Citation|citation=Celle qu’il appelait Perdita (...) sentit passer dans tous ses nerfs l’indéfinissable frisson que lui donnait la voix de son jeune ami, quand cette voix devenait révélatrice d’une âme véhémente et passionnée vers qui elle était attirée par un amour et une terreur sans limites.}} {{Réf Livre|titre=Le Feu|auteur=[[Gabriele D'Annunzio]]|éditeur=La Revue de Paris|Traducteur=Georges Hérelle|année=1900|page=4|chapitre=I. L'épiphanie du feu}} === [[Ingrid Astier]], ''Même pas peur'', 2015 === {{citation|citation=Et quand je serai adulte, le col serré dans une chemise, à traiter de grandes affaires avec l’air le plus sérieux du monde, est-ce que l’amour restera le seul sujet ? Est-ce que je parlerai bilan de l’année tandis que mon cœur, sous ma belle chemise blanche, continuera de saigner ?}} {{Réf Livre|référence=Même pas peur/Syros|page=121}} === [[Jean Barbe]] === {{citation|citation=C’était cela l’amour, pensait-il : s’évanouir comme un souffle dans la chaleur d’une peau plus douce que la sienne, s’oublier et renaître.}} {{Réf Livre|titre=Le travail de l’huître|auteur=[[Jean Barbe]]|éditeur=Leméac|année=2008|page=31}} {{Choisie citation du jour|puce=*|année=2012|mois=janvier|jour=19|commentaire=|}} === [[Antoine Bello]], ''L'homme qui s'envola'', 2017 === {{citation|citation=Je crois que l'amour est un miracle, le fruit d'une subtile alchimie entre deux esprits, deux corps, des lieux, une époque, un contexte.}} {{Réf Livre|titre=L'homme qui s'envola (2017)|auteur=[[Antoine Bello]]|éditeur=Gallimard|collection=Blanche|année=2017|page=300|chapitre=14|ISBN=2-07-019738-7}} === [[Christian Bobin]]=== {{citation|citation=Nous avons besoin de nous tromper avant d'accéder à la vérité. Nous avons besoin de croire à l'éternité de ceux qui nous aiment pour grandir et un jour comprendre, sans en être détruit, que cette éternité-là est mensongère et qu'il nous faut désormais aimer sans rien attendre de l'amour - hors la joie présente qu'il donne et avec quoi il se confond.}} {{Réf Livre|auteur=Christian Bobin|éditeur=Gallimard|titre=Autoportrait au radiateur|collection=Folio|année=1997|année d'origine=1997|page=73|ISBN=978-2-07-041170-2}} {{citation|citation=Je suis un jour entré dans un lien où chaque parole de l’un était recueillie sans faute par l’autre. Il en allait de même pour chaque silence. Ce n’était pas cette fusion que connaissent les amants à leurs débuts et qui est un état irréel et destructeur. Il y avait dans l’amplitude de ce lien quelque chose de musical et nous y étions tout à la fois ensemble et séparés, comme les deux ailes diaphanes d’une libellule. Pour avoir connu cette plénitude, je sais que l’amour n’a rien à voir avec la sentimentalité qui traîne dans les chansons et qu’il n’est pas non plus du côté de la sexualité dont le monde fait sa marchandise première — celle qui permet de vendre toutes les autres. L’amour est le miracle d’être un jour entendu jusque dans nos silences, et d’entendre en retour avec la même délicatesse : la vie à l’état pur, aussi fine que l’air qui soutient les ailes des libellules et se réjouit de leur danse.}} {{Réf Livre|titre=Ressusciter |auteur={{w|Christian Bobin}} |éditeur=Gallimard |année=2001 |page=27 |ISBN=2070760685 }} === [[André Breton]] === {{Citation|citation=Nous fîmes l'amour longtemps, à la façon des craquements qui se produisent dans les meubles. Nous fîmes l'amour comme le soleil bat, comme les cercueils ferment, comme le silence appelle, comme la nuit brille. Et dans nos yeux qui n'étaient jamais ouverts en même temps ne se débattaient rien que nos sorts les plus purs.}} {{Réf Livre|titre=Poisson soluble|auteur=[[André Breton]]|éditeur=Gallimard|collection=Poésie|année=1996|année d'origine=1924|page=102|partie=26|ISBN=2-07-032917-8}} {{citation|Les hommes désespèrent stupidement de l'amour – j'en ai désespéré – ils vivent asservis à cette idée que l'amour est toujours derrière eux, jamais ''devant'' eux : les siècles passés, le mensonge de l'oubli à vingt ans. Ils supportent, ils s'aguerrisent à admettre surtout que l'amour ne soit pas ''pour eux'', avec son cortège de clartés, ce regard sur le monde qui est fait de tous les yeux de devins. Ils boitent de souvenirs fallacieux auxquels ils vont jusqu'à prêter l'origine d'une chute immémoriale, pour ne pas se trouver trop coupables. Et pourtant pour chacun la promesse de toute heure à venir contient tout le secret de la vie, en puissance de se révéler un jour occasionnellement dans un autre être.}}{{Réf Livre|page=64|référence=L'Amour fou/Gallimard-Folio}} {{citation|Aimer, retrouver la grâce perdue du premier instant où l'on aime... Toutes sortes de défenses se peignent autour de moi, des rires clairs fusent des années passées pour finir en sanglots }} {{Réf Livre|page=66|référence=L'Amour fou/Gallimard-Folio}} {{citation|Les fiancées brillaient aux fenêtres, éclairées d'une seule branche indiscrète, et leurs voix, alternant avec celles des jeunes hommes qui brûlaient en bas pour elles, mêlaient aux parfums déchaînés de la nuit de mai un murmure inquiétant, vertigineux comme celui qui peut signaler sur la soie des déserts l'approche du Sphinx. La question qui soulevait gracieusement à pareille heure tant de poitrines n'était en effet rien moins, posée dans les conditions ''optima'' de temps et de lieu, que celle de l'avenir de l'amour – que celle de l'avenir d'un seul et, par là même, de tout amour.}} {{Réf Livre|page=99|référence=L'Amour fou/Gallimard-Folio}} {{citation|Amour, seul amour qui sois, amour charnel, j'adore, je n'ai jamais cessé d'adorer ton ombre vénéneuse, ton ombre mortelle. Un jour viendra où l'homme saura te reconnaître pour son seul maître et t'honorer jusque dans les mystérieuses perversions dont tu t'entoures.}}{{Réf Livre|page=110|référence=L'Amour fou/Gallimard-Folio}} {{citation|[[Friedrich Engels|Engels]], dans l' ''Origine de la Famille'', n'hésite pas à faire de ''l'amour sexuel individuel'', né de cette ''forme supérieure des rapports sexuels qu'est la monogamie, le plus grand progrès moral'' accompli par l'homme dans les temps modernes. Quelque entorse qu'on cherche aujourd'hui à faire subir à la pensée marxiste sur ce point comme sur tant d'autres, il est indéniable que les auteurs du ''Manifeste communiste'' n'ont cessé de s'élever contre les espoirs de retour aux rapports sexuels « désordonnés » qui marquèrent l'aube de l'histoire humaine. La propriété privée une fois abolie, « on peut affirmer avec raison, déclare [[Friedrich Engels|Engels]], que ''loin de disparaître, la monogamie sera plutôt pour la première fois réalisée'' ». Dans le même ouvrage il insiste à plusieurs reprises sur le caractère ''exclusif'' de cet amour qui, au prix de quels égarements – j'en sais de misérables et de grandioses – s'est enfin ''trouvé''. Cette vue sur ce que peut sans doute présenter de plus agitant la considération du devenir humain ne peut être corroborée plus nettement que par celle de [[Sigmund Freud|Freud]] pour qui l'amour sexuel, tel même qu'il est déjà donné, ''rompt les liens collectifs créés par la race, s'élève au-dessus des différences nationales et des hiérarchies sociales, et, ce faisant, contribue dans une grande mesure au progrès de la culture''. Ces deux témoignages, qui donnent la conception de moins en moins frivole de l'amour pour principe fondamental au progrès moral aussi bien que culturel, me sembleraient à eux seuls de nature à faire la part la plus belle à l'activité poétique comme moyen éprouvé de fixation du monde sensible et mouvant sur un seul être aussi bien que comme force permanente d'anticipation.}} {{Réf Livre|page=112|référence=L'Amour fou/Gallimard-Folio}} {{citation|Allez donc parler, me dira-t-on, de la suffisance de l'amour à ceux qu'étreint, leur laissant tout juste le temps de respirer et de dormir, l'implacable nécessité !}} {{Réf Livre|page=113|référence=L'Amour fou/Gallimard-Folio}} {{citation|La recréation, la recoloration perpétuelle du monde dans un seul être, telles qu'elles s'accomplissent par l'amour, éclairent en avant de mille rayons la marche de la terre. }} {{Réf Livre|page=115|référence=L'Amour fou/Gallimard-Folio}} {{citation|L'amour réciproque, tel que je l'envisage, est un dispositif de miroirs qui me renvoient, sous les mille angles que peut prendre pour moi l'inconnu, l'image fidèle de celle que j'aime, toujours plus surprenante de divination de mon propre désir et plus dorée de vie.}} {{Réf Livre|page=137|référence=L'Amour fou/Gallimard-Folio}} === [[Joe Dassin]] === {{Citation|citation=L’amour sans amour n’est plus rien.}} {{Réf Chanson |titre=Comment te dire |auteur=[[Joe Dassin]] |interprète=Joe Dassin |album=aucun |date=1968 |label=CBS Records }} === [[Michel Déon]] === {{Citation| Il n’y a pas que la vie qui meurt, il y a aussi l’amour et, à l’instant où il n’apparaît plus comme une passion, à l’heure où il ne se boit plus avidement dans une bouche ou un sexe, il se désincarne si vite que nos yeux ne voient plus qu’une caricature, que nos mains n’étreignent plus qu’un squelette, et que nos cœurs ne sécrètent plus qu’un peu de honte. }} {{Réf Livre |titre=Les Gens de la nuit |auteur=[[Michel Déon]] |éditeur=La table ronde |année=2015 |année d'origine=1958 |ISBN=978-2-7103-7641-5 |page=61 }} === [[Robert Desnos]] === {{citation|citation=La reproduction est le propre de l'espèce, mais l'amour est le propre de l'individu.}} {{Réf Livre|titre=La Liberté ou l'Amour|auteur=[[Robert Desnos]]|éditeur=Gallimard|collection=L'Imaginaire|année=1982|page=27|chapitre=III. Tout ce qu'on voit est d'or|ISBN=2-07-027695-3|année d'origine=1927}} {{citation|citation=Les conditions de la vie furent changées quant aux relations matérielles, mais l’amour fut toujours de même le privilège de peu de gens, disposés à courir toutes les aventures et à risquer le peu de vie consentie aux mortels dans l’espoir de rencontrer enfin l’adversaire avec lequel on marche côte a côte, toujours sur la défensive et pourtant à l’abandon.}} {{Réf Livre|titre=La liberté ou l'amour !|auteur=[[Robert Desnos]]|éditeur=Gallimard|collection=L'Imaginaire|année=1962|année d'origine=1927|page=34|section=III. Tout ce qu'on voit est d'or|ISBN=978-2-07-027695-0}} {{citation|citation=Qu’elle vienne celle que j’aimerai.}} {{Réf Livre|titre=La liberté ou l'amour !|auteur=[[Robert Desnos]]|éditeur=Gallimard|collection=L'Imaginaire|année=1962|année d'origine=1927|page=44|section=IV. La brigade des jeux|ISBN=978-2-07-027695-0}} {{citation|citation=Sa vue imprime à mon cœur un mouvement plus rapide, son absence emplit mon esprit. }} {{Réf Livre|titre=La liberté ou l'amour !|auteur=[[Robert Desnos]]|éditeur=Gallimard|collection=L'Imaginaire|année=1962|année d'origine=1927|page=45|section=IV. La brigade des jeux|ISBN=978-2-07-027695-0}} === {{w|Albert Einstein}} === {{citation|citation=Tomber amoureux n'est pas du tout la chose la plus stupide que font les gens - mais la gravitation ne peut en être tenue pour responsable.|original=Falling in love is not at all the most stupid thing that people do — but gravitation cannot be held responsible for it.|langue=en}} {{réf Livre|titre=Albert Einstein, The Human Side: New Glimpses From His Archives|auteur=[[Albert Einstein]], Helen Dukas (dir.), Banesh Hoffmann (dir.)|année=1981|éditeur=Princeton University Press|page=56|ISBN=0691023689}} ===[[Salvat Etchart]]=== {{citation|Car l'amour m'a donné les seuls plaisirs, les seuls cris qui n'étaient pas des plaintes, les seuls mouvements qui n'étaient pas de douleur, les seuls sentiments qui n'étaient ni de honte ni de haine ; Il m'a donné les seules joies, les seuls moments de plénitude de ma vie, et m'a montré jusqu'au désespoir, et à l'abandon de moi-même, que ma bouche, que ma chair, mes cris, ma poitrine, mon dos, tout mon être enfin, manquait, et manquait, et manquait d'amour.}} {{Réf Livre|titre=Le temps des autres |auteur=[[Salvat Etchart]] |éditeur=Presse de la renaissance |année=1987 |page=183 }} ===[[Alain Finkielkraut]]=== {{Citation|citation=Il existe, dans de nombreuses langues, un mot qui désigne à la fois l'acte de donner et celui de prendre, la charité et l'avidité, la bienfaisance et la convoitise - c'est le mot : amour.}} {{Réf livre |titre=La sagesse de l'amour |auteur=[[Alain Finkielkraut]] |éditeur=Gallimard |année=1984 |partie=Introduction |chapitre=Il existe, dans de nombreuses langues... |page=11 |isbn=2-07-032469-9}} {{Citation|citation=L'amour fait de vous ''l'otage d'un absent'' que vous ne pouvez ni fixer, ni esquiver, ni éconduire. Cette emprise est le désespoir de l'amoureux, et son trésor le plus cher.}} {{Réf livre |référence=La Sagesse de l'amour/Gallimard-Folio |partie=II |chapitre=L'emprise |page=73}} ===Lady Gaga=== {{Citation|citation=J’ai appris que l’amour est comme une brique, vous pouvez construire une maison ou faire couler un cadavre. |original=I’ve learned love is like a brick, you can build a house or sink a dead body. |langue=en }} {{Réf Chanson|titre=Judas|auteur=Lady Gaga|interprète=Lady Gaga|album=Born This Way|date=15 avril 2011|label=Streamline, Kon Live, Interscope Records}} ===[[Romain Gary]] === {{citation|citation= (...) au début du siècle, quand il n'y avait pas la sécurité sociale et qu'on mourait beaucoup de misère et de la poitrine, (...) l'amour avait beaucoup plus d'importance qu'aujourd'hui car il n'y avait ni la voiture, ni la télé, ni les vacances, et lorsqu'on était enfant du peuple, l'amour était tout ce qu'on pouvait avoir de bien.|précisions=À propos des thèmes de la chanson réaliste.}} {{Réf Livre |titre=L'angoisse du roi Salomon |auteur=[[Romain Gary]] (Émile Ajar) |éditeur=Mercure de France |collection=Folio |année=1979 |page=48 |ISBN=978-2-07-037797-8}} === [[Théophile Gautier]], ''Un Pot de Fleurs'' (1845) === {{Citation|citation=Ainsi germa l’amour dans mon âme surprise ;<br>Je croyais ne semer qu’une fleur de printemps :<br>C’est un grand aloès dont la racine brise<br>Le pot de porcelaine aux dessins éclatants.}} === [[James Joyce]] === {{Citation|citation=Un flot de chaud lolo lichelape-le secret s'épanchait pour s'épandre en musique, en désir, sombre à déguster, insinuant. La tâter, la tapoter, la tripoter, la tenir sous. Tiens ! Pores dilatateurs qui se dilatent. Tiens ! Le jouir, le sentir, la tiédeur, le. Tiens ! Faire par-dessus les écluses gicler les jets Flot, jet, flux, jet de joie, coup de bélier. Ca y est ! Langue de l'amour.}} {{Réf Livre|titre=Ulysse|auteur=[[James Joyce]]|traducteur=Auguste Morel|éditeur=Gallimard|collection=Folio|année=1957|année d'origine=1922|page=422|ISBN=2-07-040018-2}} === [[Jean de La Bruyère]] === {{citation|Le commencement et le déclin de l'amour se font sentir par l'embarras où l'on est de se trouver seuls.}} {{Réf Livre|référence=Les Caractères/Michallet|page=39|section=Du cœur|s=Les Caractères}} {{Choisie citation du jour |puce=* |année= 2019 |mois= septembre |jour= 9 }} === [[Michel Leiris]] === {{citation|citation='''amour''' – vous mord, vous moud, vous cloue, mais vous ouvre âme et corps.}} {{Réf Livre|référence=Langage tangage/Gallimard-L'Imaginaire|page=10|cacher auteur|cacher titre|cacher isbn|cacher année}} === [[Claude Luezior]] === {{citation|citation=Avant de faire sécher cette encre, or noir tout droit coulé de mes veines, en une trace infime que nul ne pense lire, j'écrirai, parce qu'ils me furent tellement nécessaires, les rythmes barbares de l'amour et les combats fervents pour que survivent, en notre nom, ces parcelles de bonheur.}} {{Réf Livre|titre=Pour un tesson de lune|auteur=[[Claude Luezior]]|éditeur=L'Harmattan|année=2001|page=38|ISBN=2-7475-1729-2}} === [[Sayd Bahodine Majrouh]] === {{citation|[En Afghanistan] L'amour de la femme est tabou, frappé d'interdit par le code d'honneur de la vie pashtoune et par le sentiment religieux. Les jeunes gens n'ont pas le droit de se fréquenter, de s'aimer, de se choisir. L'amour est une faute grave, punie de mort. Les indisciplinés sont tués, froidement. Le massacre des amants, ou de l'un d'eux (qui est toujours et sans exception la femme) amorce le processus sans fin de la vendetta entre les clans.}} {{Réf Livre|titre=Le suicide et le chant. Poésie populaire des femmes pashtounes|auteur=[[Sayd Bahodine Majrouh]]|éditeur=Les Cahiers des Brisants|année=1988|page=21|section=I|ISBN=2-90539564-8|traducteur=André Velter}} {{citation|Si meurt mon amant, que je sois son linceul !<br>Ainsi nous épouserons la poussière ensemble.}} {{Réf Livre|titre=Le suicide et le chant. Poésie populaire des femmes pashtounes|auteur=[[Sayd Bahodine Majrouh]]|éditeur=Les Cahiers des Brisants|année=1988|page=61|ISBN=2-90539564-8|traducteur=André Velter}} === [[Andreï Makine]] === {{Citation |citation=Grâce à elle, je compris soudain ce que signifiait être amoureux : oublier sa vie précédente et n'exister que pour deviner la respiration de celle qu'on aime, le frémissement de ses cils, la douceur de son cou sous une écharpe grise. Mais surtout éprouver la bienheureuse inaptitude à réduire la femme à elle-même. Car elle était aussi cette abondance neigeuse qui nous entourait, et le poudroiement solaire suspendu entre les arbres, et cet instant tout entier où se laissait déjà pressentir le souffle timide du printemps. Elle était tout cela et chaque détail dans le tracé simple de sa silhouette portait le reflet de cette extension lumineuse. }} {{Réf Livre |titre=Le livre des brèves amours éternelles |auteur=[[Andreï Makine]] |éditeur=Seuil |année=2011 |page=44 |ISBN=978-2-02103365-6 }} {{Citation |citation=Oleg comprend que l'amour peut être aussi cette tendresse qui protège, qui suspend la douleur, qui rend essentiel le reflet neigeux venant de la fenêtre jusqu'à cette main féminine dont les doigts frémissent dans le sommeil. Une certitude très simple : leur voyage avait pour destination cette ville assoupie, cette chambre donnant sur les grands arbres blancs, ce reflet bleuté de la nuit que ses lèvres effleurent sur la main de la femme. }} {{Réf Livre |titre=Une femme aimée |auteur=[[Andreï Makine]] |éditeur=Seuil |année=2013 |page=347 |ISBN=978-2-02-109551-7 }} {{citation| Quant à moi, l’apparition de cette jeune femme vêtue de noir, puis son effacement à la croisée des ruelles, dans cet instant qu’elle rendait unique, devenait l’aveu de tout ce que je pouvais imaginer derrière l’expression « tomber amoureux », ou plutôt de tout ce qui dépassait, démesurément, définitivement, ces mots banals. Admiration, adoration, coup de foudre, émerveillement, tout cela, dans son abstraction livresque, n’avait aucun rapport avec ce que j’éprouvais. La seule empreinte de ses souliers laissée dans la poussière le long de la voie ferrée abandonnée – cette marque fine et délicatement imprimée – me déplaçait dans un univers où chaque objet espérait recevoir un autre nom. }} {{Réf Livre |titre=L'ami arménien |auteur=[[Andreï Makine]] |éditeur=Grasset |année=2021 |année d'origine= |ISBN=978-2-246-82657-6 |page=95 }} === Jean-Luc Marion === {{citation|Non seulement nous n'avons plus de concept de l'amour, mais nous n'avons même plus de mot pour le dire. « Amour » ? Cela sonne comme le mot le plus prostitué - à strictement parler le mot de la prostitution ; d'ailleurs, nous en reprenons spontanément le lexique : on le « fait » comme on fait la guerre ou des affaires, et il ne s'agit plus que de déterminer avec quels « partenaires », à quel prix, pour quel profit, à quel rythme et combien de temps on le « fait ». Quand à le dire, le penser ou le célébrer - silence dans les rangs [...] Déclarer « je t'aime » sonne, dans le meilleur des cas, comme un obscénité ou une dérision, au point que, dans la bonne société, celle des instruits, plus personne n'ose sérieusement proférer un tel non-sens.}} {{Réf Livre|titre=Le phénomène érotique|auteur=Jean-Luc Marion|éditeur=Grasset|collection=Philosophie|année=2003|année d'origine=|page=12-13|partie=|ISBN=}} === [[André Maurois]] === {{citation|citation=<poem>« Je regarde comme un péché mortel non seulement le mensonge des sens dans l'amour, mais encore l'illusion que les sens cherchaient à se faire dans les amours incomplètes. Je dis, je crois qu'il faut aimer avec tout son être, ou vivre dans une complète chasteté. » La faute, le péché à ses yeux, ce n'est pas de changer d'amant, pour aller à celui qu'on aime ; c'est de se donner à celui que l'on n'aime pas, fût-il votre mari.</poem>|précisions=L'écrivain biographe André Maurois à propos de [[George Sand]]}} {{Réf Livre|titre=Lélia ou la vie de George Sand|auteur=[[André Maurois]]|éditeur=Le Livre de Poche|année=2004|année d'origne=1952|page=465|section=I. ''Politique personnelle de George Sand''|chapitre=VI. La révolte des anges|ISBN=2-253-10923-1}} === [[Alfred de Musset]] === {{citation|citation={{personnage|Perdican}} : […] On est souvent trompé en amour, souvent blessé et souvent malheureux ; mais on aime, et quand on est sur le bord de la tombe, on se retourne pour regarder en arrière et on se dit : « J’ai souffert souvent, je me suis trompé quelquefois, mais j’ai aimé. C’est moi qui ai vécu, et non pas un être factice créé par mon orgueil et mon ennui ». (Il sort.)|précisions=Cet extrait de la tirade de Perdican semble être tirée de la correspondance entre Musset et George Sand, d'après Paul de Musset, son frère.}} {{Réf Livre|titre=On ne badine pas avec l'amour|auteur=[[Alfred de Musset]]|éditeur= Bordas|année=1995|ISBN=2-04-028166-5|page=67|acte=II|scène=5|s=}} === [[Alexandre Najjar]] === {{citation|citation=Tu es tout troublé, tu trembles, tu transpires... '''ce sont les symptômes de l’amour.''' }} {{Réf Livre |titre=Le roman de Beyrouth |auteur=[[Alexandre Najjar]] |éditeur=Pocket |année=2005 |page=345 }} === [[Anaïs Nin]]=== ''' Décembre (1931) ''' {{Citation|citation=<poem>Un visage d'une blancheur saisissante disparaissant dans l'obscurité du jardin. Elle pose pour moi en s'éloignant. J'ai envie de sortir en courant pour embrasser sa fantastique beauté, pour l'embrasser et pour lui dire : « Vous portez en vous un reflet de moi-même, une partie de moi-même. Je vous ai rêvée, j'ai souhaité votre existence. Vous ferez toujours partie de ma vie. Si je vous aime, c'est parce que nous avons dû partager un certain temps les mêmes fantasmes, la même folie, la même scène. « La seule force qui vous permet de tenir debout, c'est votre amour pour Henry — c'est pour cela que vous l'aimez. Il vous fait du mal, mais il permet à votre corps et à votre âme d'être unis. Il fait de vous une entité. A coups de fouet, il vous donne une unité passagère. Moi, j'ai Hugo. »</poem>}} {{Réf Livre|titre=Henry et June — Les cahiers secrets|auteur=[[Anaïs Nin]]|éditeur=Stock|traducteur=Béatrice Commengé|année=2007|année d'origine=1986|page=27|section=Décembre (1931)|ISBN=978-2-234-05990-0}} === [[Octavio Paz]] === {{Citation|citation=Je fais mourir de faim l'amour pour qu'il dévore ce qu'il trouve.}} {{Réf Livre|titre=Liberté sur parole|auteur=[[Octavio Paz]]|traducteur=Jean-Clarence Lambert|éditeur=Gallimard|collection=Poésie|année=1966|année d'origine=1958|page=54|partie=II. AIGLE OU SOLEIL ? (1949-1950)|section=''Travaux du poète'' — VIII|ISBN=2-07-031789-7}} {{Citation|citation=A cette heure guerrière, à cette heure de sauve-qui-peut, les amants se penchent au balcon du vertige. Ils s'élèvent doucement, épi de bonheur qui se balance sur un champ calciné. Leur amour est un aimant auquel est suspendu le monde. Il règle les marées, il ouvre les écluses de la musique. Au pied de leur chaleur, la réalité brise sa coquille.}} {{Réf Livre|titre=Liberté sur parole|auteur=[[Octavio Paz]]|traducteur=Jean-Clarence Lambert|éditeur=Gallimard|collection=Poésie|année=1966|année d'origine=1958|page=105|partie=II. AIGLE OU SOLEIL ? (1949-1950)|section=Aigle ou Soleil ? — ''Être naturel'' — II|ISBN=2-07-031789-7}} ===[[Roger Peyrefitte]]=== {{citation |citation=La frontière est mince entre les amours. |langue=fr}} {{Réf Livre |titre= Propos secrets |auteur= [[Roger Peyrefitte]] |éditeur= Albin Michel |année= 1977 |page= 262 |ISBN= 2 226 00502 1 }} ===[[John Cowper Powys]]=== {{citation|Personne ne peut entraver l'amour ou lui ordonner de demeurer sur place lorsqu'il entend s'envoler.}} {{réf livre|titre=Comme je l'entends |auteur=[[John Cowper Powys]] |page=52 |année=1988 |éditeur=du Seuil}} {{Choisie citation du jour |puce=* |année= 2019 |mois= septembre |jour= 2 }} === [[Paul-Claude Racamier]] === {{Citation|citation='''aimer''' ''Prends garde aux schizophrènes qui t'aiment sans te laisser voir qu'ils te haïssent de t'aimer.''}} {{Réf Livre|titre=Les Schizophrènes|auteur=[[Paul-Claude Racamier]]|éditeur=Payot & Rivages|collection=Petite bibliothèque Payot|année=2001|année d'origine=1980|page=187|partie=Schizogrammes|chapitre=|section=|ISBN=978-2-228-89427-2}} {{Citation|citation=<poem>'''façon d'aimer, façon de haïr''' ''Les schizophrènes ont une façon d'aimer étrangement semblable aux façons de la haine.'' ''On ne compte pas les gens qui s'y sont laissé prendre''.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Les Schizophrènes|auteur=[[Paul-Claude Racamier]]|éditeur=Payot & Rivages|collection=Petite bibliothèque Payot|année=2001|année d'origine=1980|page=192|partie=Schizogrammes|chapitre=|section=|ISBN=978-2-228-89427-2}} ===[[Jean-Jacques Rousseau]]=== {{Citation|citation=Quels moments ! ah ! pardonne ! j'ose te voir même t'occuper de moi : je vois tes yeux attendris parcourir une de mes lettres ; je lis dans leur douce langueur que c'est à ton amant fortuné que s'adressent les lignes que tu traces ; je vois que c'est de lui que tu parles à ta cousine avec une si tendre émotion. Ô Julie ! ô Julie ! et nous ne serions pas unis ? et nos jours ne couleraient pas ensemble ? Non, que jamais cette affreuse idée ne se présente à mon esprit ! En un instant elle change tout mon attendrissement en fureur, la rage me fait courir de caverne en caverne ; des gémissements et des cris m'échappent malgré moi ; je rugis comme une lionne irritée ; je suis capable de tout, hors de renoncer à toi ; et il n'y a rien, non, rien que je ne fasse pour te posséder ou mourir.|précisions=À propos de l'état amoureux et des doutes qui le caractérise.}} {{Réf Livre|titre=Julie ou La nouvelle Héloïse|auteur=[[Jean-Jacques Rousseau]]|éditeur=Garnier-Flammarion|collection=GF Flammarion|année=1967|année d'origine=1761|page=55|partie=I|section=Lettre XXVI à Julie|ISBN=2-08-070148-7}} {{citation|citation=Sondez bien votre cœur, ô Julie ! et voyez s'il vous est possible d'éteindre le feu dont il est dévoré.(...) L'amour s'est insinué trop avant dans la substance de votre âme pour que vous puissiez jamais l'en chasser (...) et, quand il ne vous restera plus d'amour, il ne vous restera plus rien d'estimable.}} {{Réf Livre|titre=Julie ou La nouvelle Héloïse|auteur=[[Jean-Jacques Rousseau]]|éditeur=Garnier-Flammarion|collection=GF Flammarion|année=1967|année d'origine=1761|page=138|partie=II|section=Lettre III de Milord Edouard à Julie|ISBN=2-08-070148-7}} === [[Charles-Augustin Sainte-Beuve]] === {{citation|citation=<poem>Au fond, je suis un homme très précis, très positif, et du moment que l'amour n'a plus été là, j'ai vu juste.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Mes Poisons|auteur=Sainte-Beuve|éditeur=La Table Ronde|année=2006|page=21|chapitre=II. Sur lui-même|ISBN=2-7103-2862-3}} {{citation|citation=<poem>Si j'avais un jeune ami à instruire de mon expérience, je lui dirais : — Aimez une coquette, une dévote, une sotte, une grisette, une duchesse. Vous pourrez réussir, et la dompter, la réduire. Mais si vous cherchez quelque bonheur dans l'amour, n'aimez jamais une muse. Là où vous croirez trouver son cœur, vous ne rencontrerez que son talent. N'aimez pas Corinne — et surtout si Corinne n'est point encore montée au Capitole ; car le Capitole alors est au dedans, et à tout propos, sur tout sujet (et même les plus doux sujets), elle y monte. Tout amant préfère le sentier, mais Corinne aime la voie romaine.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Mes Poisons|auteur=Sainte-Beuve|éditeur=La Table Ronde|année=2006|page=80|chapitre=VIII. Sur l'amour et les femmes|ISBN=2-7103-2862-3}} {{citation|citation=Dans les nouvelles ou romans qui ont des sujets italiens, [Stendhal] a mieux réussi ces ''amours passionnées'' qui n'existent plus, selon lui, en 1838 et qu'on trouverait fort ridicules si on les rencontrait ; ces amours ''qui se nourrissent de grands sacrifices, ne peuvent subsister qu'environnés de mystère et se trouvent toujours voisins de plus affreux malheurs''. [[Stendhal|Beyle]] cherche ainsi dans le roman une pièce à l'appui de son ancienne et constante théorie qui lui avait fait dire : ''L'amour est une fleur délicieuse, mais il faut avoir le courage d'aller la cueillir sur les bords d'un précipice affreux''}} {{Réf Livre|titre=Le siècle du progrès — Anthologie établie et présentée par Pierre Berès|auteur=[[Charles-Augustin Sainte-Beuve]]|éditeur=Hermann (éditeurs des sciences et des arts)|collection=Collection savoir : lettres|année=1992|année d'origine=|page=153|partie=[[Stendhal]]|section=9 janvier 1854. ''Causeries du lundi'', t. IX|ISBN=2-7056-6179-4}} === [[Antoine de Saint-Exupéry]] === ==== ''Terre des hommes'' ==== {{Citation|citation=[…] aimer ce n'est point nous regarder l'un l'autre mais regarder ensemble dans la même direction.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=225 }} ==== ''Un sens à la vie'' ==== {{citation| Mais il n'y avait rien là qu'un paquet de boue. Évanouie, la faible dorure qui fait la qualité humaine ! Tandis que se préparait dans la gorge de l'homme le cri que je ne sais quoi différait, il avait loisir de bien comprendre qu'il n'avait point aimé ces lèvres, mais la moue, mais le sourire de ces lèvres. Non ces yeux, mais leur regard. Non cette poitrine, mais un doux mouvement marin. Il avait loisir de découvrir enfin la cause de l'angoisse que lui apportait peut-être l'amour. Ne poursuivait-il pas l'insaisissable ? Il ne s'agissait point d'étreindre un corps mais un duvet, mais une lumière, mais l'ange sans poids qui l’habillait… }} {{Réf Livre |titre=Un sens à la vie |auteur=[[Antoine de Saint-Exupéry]] |éditeur=Gallimard |collection=nrf |année=2011 |année d'origine=1956 |ISBN=978-2-07-025667-9 |page=121 }} === Gaston Salandri === {{citation|L'amour est une course d'obstacles ; au dernier, il tombe de lui-même.}} {{Réf Livre|titre=La Revue blanche|auteur=Gaston Salandri|éditeur=Gallica|année=1892|page=42}} === [[George Sand]] === {{Citation|citation=Quelle fièvre avez-vous fait passer dans la moelle de mes os, esprits de la vengeance céleste ? quel mal avais-je fait aux anges du ciel pour qu'ils descendissent sur moi et pour qu'ils missent en moi pour châtiment, un amour de lionne ?}} {{réf Livre|auteur=[[George Sand]]/[[Alfred de Musset]]|titre=Le Roman de Venise|éditeur=Grasset|section=George Sand — Venise, 1er mai 1834|année=1904|année d'origine=2004|page=396}} === [[Jean-Paul Sartre]] === {{citation|citation= {{Personnage|Hilda}} : Nous n'irons pas au ciel, Gœtz, et même si nous y entrions tous les deux, nous n'aurions pas d'yeux pour nous voir, pas de mains pour nous toucher. Là-haut, on ne s'occupe que de Dieu. ''(Elle vient le toucher.)'' Tu es là : un peu de chair usée, rugueuse, misérable, une vie — une pauvre vie. C'est cette chair et cette vie que j'aime. On ne peut aimer que sur cette terre et contre Dieu. |précisions=Hilda s'adressant à Gœtz, qui lui demande pourquoi elle a voulu survivre étant assuré qu'elle le reverrait au Ciel.}} {{Réf Livre|référence=Le Diable et le Bon Dieu/Gallimard-Folio|page=212|acte=III|tableau=VIII et IX|scène=III}} === [[Émile Verhaeren]] === {{citation|<poem>Lorsque tu fermeras mes yeux à la lumière, Baise-les longuement, car ils t’auront donné Tout ce qui peut tenir d’amour passionné Dans le dernier regard de leur ferveur dernière.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Les Heures du Soir, XXVI|auteur=[[Émile Verhaeren]]|éditeur=Mercure de France (Paris)|année= 1954|page= 163, v. 1-4|année d'origine=1911 }} === [[Boris Vian]] === {{citation|citation=[...] puisque l'amour, qui est tout de même, je le répète, le centre d'intérêt de la majorité des gens sains, est barré et entravé par l'État, comment s'étonner que la forme actuelle du mouvement révolutionnaire soit la littérature érotique ?}} {{Réf Livre|titre=Ecrits pornographiques précédés de l'Utilité d'une littérature érotique|auteur=[[Boris Vian]]|éditeur=Le Livre de Poche|année=1980|page=35|section=I. Utilité d'une littérature érotique|ISBN=978-2-253-14431-1}} {{citation|citation=Il y a seulement deux choses : c'est l'amour, de toutes les façons, avec de jolies filles, et la musique de la Nouvelle-Orléans ou de Duke Ellington.|précisions=Propos de [[Boris Vian]] rapportés par la biographe Claire Julliard.}} {{Réf Livre|titre=Boris Vian|auteur=Claire Julliard|éditeur=Folio|collection=Biographies|section=L'écume et la Nausée|numéro=105|année=2007|année d'origine=2007|page=27|ISBN=978-2-07-031963-3}} === [[Renée Vivien]] === {{Citation|citation=Elle ne craignait point la Mort aux yeux chastes, aux mains graves, elle ne craignait que l’Amour qui ravage l’esprit et la chair. Blanche comme l’écume sur le gris des rochers, elle songeait que les Dieux cléments, en la livrant virginale à la Mort virginale, lui épargnaient les rancœurs et les souillures de l’implacable Érôs.}} {{Réf Livre|titre=La Dame à la Louve|auteur=[[Renée Vivien]]|éditeur=Alphonse Lemaire|année=1904|page=206|section=Blanche comme l'Ecume}} === [[Oscar Wilde]] === {{citation|citation=L'homme veut être le premier amour de la femme, alors que la femme veut être le dernier amour de l'homme.}} {{Réf Article|titre=Saint-Valentin - Amour, toujours - Citations|auteur=[[Oscar Wilde]]|publication=Direct Soir|numéro=700|date=Vendredi 12 février 2010|page=9}} {{Choisie citation du jour|puce=*|année=2014|mois=avril|jour=25}} == Amour maternel == === [[Romain Gary]] === {{citation|citation= Il n'est pas bon d'être tellement aimé, si jeune, si tôt. Ça vous donne de mauvaises habitudes. On croit que c'est arrivé. On croit que ça existe ailleurs, que ça peut se retrouver. On compte là-dessus. On regarde, on espère, on attend. Avec l'amour maternel, la vie vous fait à l'aube une promesse qu'elle ne tient jamais. On est obligé ensuite de manger froid jusqu'à la fin de ses jours. Après cela, chaque fois qu'une femme vous prend dans ses bras et vous serre sur son cœur, ce ne sont que des condoléances. On revient toujours gueuler sur la tombe de sa mère comme un chien abandonné. Jamais plus, jamais plus, jamais plus. Des bras adorables se referment autour de votre cou et des lèvres très douces vous parlent d'amour, mais vous êtes au courant. Vous êtes passés à la source très tôt et vous avez tout bu. Lorsque la soif vous reprend, vous avez beau vous jeter de tous côtés, il n'y a plus de puits, il n'y a que des mirages. Vous avez fait, dès la première lueur de l'aube, une étude très serrée de l'amour et vous avez sur vous de la documentation. Je ne dis pas qu'il faille empêcher les mères d'aimer leurs petits. Je dis simplement qu'il vaut mieux que les mères aient encore quelqu'un d'autre à aimer. Si ma mère avait eu un amant, je n'aurai pas passé ma vie à mourir de soif auprès de chaque fontaine. Malheureusement pour moi, je me connais en vrais diamants.}} {{Réf Livre |titre=La Promesse de l'aube |auteur=[[Romain Gary]] |éditeur=Gallimard |collection=Folio |année=1973 |année d'origine=1960 |page=132 |ISBN=2070363732}} == Autres == === [[Jacques Abeille]] === {{Citation|citation=<poem>Les représentations imaginaires oscillent précisément entre ces deux pôles : des représentations « Sadiennes » avec accumulation de détails d'une violence à peine supportable alternant régulièrement avec des bouffées de la tendresse la plus ineffable qui révèle l'objet de mon amour dans toute sa pureté et dans toute sa souveraineté. Evidemment cette succession de représentations constitue un rythme qui va se précipitant jusqu'à une synthèse finale. Ce rythme, tout comme la forme de cette synthèse même, échappent à mon contrôle. Il m'est possible de stimuler les représentations mais ni de les provoquer, ni de les éviter, ni même de les inhiber. [...] Seules les forces vives de l'imagination constituent la sauvegarde de mon amour. Elles orchestrent à elles seules cette généreuse synthèse. Se succédant régulièrement — imbriquées l'une dans l'autre — mouvement de l'amour.</poem>|précisions=Réponse de Jacques Abeille à l'interrogation suivante : ''Comment se caractérisent vos représentations imaginaires dans l'acte d'amour ? Justifient-elles un jugement de valeur ? Sont-elles spontanées ou volontaires ? se succèdent-elles dans un ordre fixe ? Lequel ?'' — Il est clairement question d'une enquête initiée par la revue surréaliste ''La Brèche'' en décembre 1964.}} {{Réf Article|titre=Premières réponses à l'enquête sur les représentations érotiques|auteur=[[Jacques Abeille]]|publication=La Brèche|numéro=7|date=Décembre 1964|page=84}} ===[[Jennifer Ayache]]=== {{Citation|Les mélodies que l'on écoute quand on a 14 ans, nos premières amours musicales, on ne les oublies jamais. Ces [[Chanson|chansons]] restent avec nous toute notre [[vie]].}} {{Réf Article |titre=Jennifer Ayache & Hoshi : L'héritage de Superbus |auteur=Sarah Ziaï (citation rapportée par) |publication=Diverto |numéro=137 |date=17 août 2025 |page=9 }} === [[Barbara]] === {{Citation|citation=<poem>Du plus loin, que me revienne, l'ombre de mes amours anciennes Du plus loin, du premier rendez-vous Du temps des premières peines, lors, j'avais quinze ans, à peine Cœur tout blanc, et griffes aux genoux Que ce furent, j'étais précoce, de tendres amours de gosse Ou les morsures d'un amour fou Du plus loin qu'il m'en souvienne, si depuis, j'ai dit "je t'aime" Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous</poem> |précisions=Une chanson d'amour adressée à son public.}} {{Réf Chanson |titre=Ma plus belle histoire d'amour |auteur=Barbara |interprète=Barbara |date=1967 |album=Ma plus belle histoire d'amour }} === [[Alberto Eiguer]] === ''' Libertinage et prédation ''' {{citation|citation=Dans son travail, J. Clavreul (1967) rappelle que le pervers sexuel évoquant ses pratiques et ses fréquentations se prévaut de ne parler que d'amour. Il se glorifie de savoir comme personne ce qu'est l'amour. Pour cet auteur, ce serait le signe même de l'accès au savoir sur le sexe, savoir vécu par lui comme initiatique et quelque part ayant été acquis par « révélation ». L'amour absout des excès réalisés en son nom et incite à la complaisance, ajoute Clavreul. Il y voit un piège tendu à nous autres censées être de simples névrosés, dans la mesure où le pervers sait que nous tenons à des valeurs dont l'amour est l'une des pierres précieuses. En bref, l'amour semble justifier toutes les faiblesses et toutes les compromissions. Et dans le lien du couple, l'amour est aussi invoqué par le partenaire du pervers manifeste comme pour légitimer le soutien qu'il lui donne et finalement pour occulter qu'il réalise ses tendances latentes à travers lui. C'est par amour aussi que la victime doit se taire et éviter de dénoncer l'outrage qu'elle subit.}} {{Réf Livre|titre=Psychanalyse du libertin|auteur=[[Alberto Eiguer]]|éditeur=Dunot|collection=Psychismes|année=2010|page=134|partie=II. Libertinage et prédation|chapitre=Invitation à la débauche|section=Banaliser le mal au nom de l'amour|ISBN=978-2-10-054958-0}} === [[Mary Esther Harding]] === {{citation|citation=<poem>Dans l'initiation aux mystères d'Isis, le candidat devait prendre la forme de l'âne Set ou Typhon pour devenir conscient de toute sa luxure et concupiscence et éprouver l'aspect négatif de l'Éros, de sa propre libido, non pas en se livrant à une débauche effective, mais en passant par l'épreuve rituelle de l'initiation. On l'isolait de ses compagnons pour qu'il se sente abandonné, car quelque chose en lui était hostile à la « participation ». On le battait, le maltraitait, on l'exposait à la faim et aux tentations sexuelles. Car Typhon n'est pas foncièrement différent d'Éros. C'est Éros sous une forme implacable, l'inverse, le contraire de la « participation ». Lorsque le candidat à l'initiation avait traversé cette épreuve, lorsqu'il avait pleinement éprouvé cet aspect de la vie, ressenti son vide et sa stérilité et résolu d'y renoncer pour toujours, lorsqu'il se montrait capable de castration volontaire, alors seulement il voyait Isis la déesse et retrouvait sa forme humaine en mangeant ses roses. Ces roses d'Isis sont les fleurs de la pure passion, et symbolisent l'amour libéré de la luxure.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Les Mystères de la femme|auteur=[[Mary Esther Harding]]|traducteur=Eveline Mahyère|éditeur=Payot & Rivages|collection=Petite Bibliothèque Payot|année=2001|année d'origine=1953|page=296|chapitre=XIII. Le sacrifice du fils|ISBN=2-228-89431-1}} {{citation|citation=L'âge ne vous protège pas des dangers de l'amour. Mais l'amour, dans une certaine mesure, vous protège des dangers de l'âge.}} {{Réf Article|titre=Saint-Valentin - Amour, toujours - Citations|auteur=Jeanne Moreau|publication=Direct Soir|numéro=700|date=Vendredi 12 février 2010|page=9}} === [[Jean Malrieu]] === {{Citation|citation=Les yeux ouverts, les yeux fermés, je vois, je sais. A l'heure où le désir s'échappe comme d'un loup qui couvre mon visage, cette femme nue au coin du bois anonyme et violée et précise et familière, est-ce celle sublimée et subtile qui s'avance et grandit et me choisit et me livre et me délivre dans la lumière oblique de ce qui est plus que ma vie ? Elle se détache et se confond avec celle qui habite entre mes bras. La meilleure. La révélée. La femme est flamme. Elle est nue comme une amande. Il y a des champs d'ivoire dans l'amour. Elle est chaste comme je suis chaste : un scandale d'innocence. C'est toujours l'âge du premier amour. Et voici que je tremble. Tout est chair. Sexe de l'iode, des lèvres, des sacs à fermoir, des rives, des rivages de ce lac calme où nous prenons dimensions. Si j'ouvre les yeux, je suis nageur qui fait provision d'oxygène pour mieux plonger dans le délire. Je me rassure, j'étais seul. Soudain, je suis tous. Je dois fonder quelque ville, quelque part. Puis la respiration devient broussaille. Je rejoins le réel, l'imaginaire, la mort attelée dans le dos.|précisions=Réponse de [[Jean Malrieu]] à l'interrogation suivante : ''Comment se caractérisent vos représentations imaginaires dans l'acte d'amour ? Justifient-elles un jugement de valeur ? Sont-elles spontanées ou volontaires ? se succèdent-elles dans un ordre fixe ? Lequel ?'' — Il est clairement question d'une enquête initiée par la revue surréaliste ''La Brèche'' en décembre 1964.}} {{Réf Article|titre=Premières réponses à l'enquête sur les représentations érotiques|auteur=[[Jean Malrieu]]|publication=La Brèche|numéro=7|date=Décembre 1964|page=92}} [[Image:Drawn_love_hearts.svg|200px|right|thumb|Un des symboles de l'amour.]] == Voir aussi == {{autres projets|w=Amour|wikt=amour}} [[Catégorie:Amour]] [[Catégorie:Sentiment]] [[Catégorie:Émotion]] [[Catégorie:Relation humaine]] [[Catégorie:Notion philosophique]] [[Catégorie:Vocabulaire religieux]] [[Catégorie:Sexologie]] p4kla0zvvxlunrt6oksb7hg2crnjujs Discussion:Voltaire 1 1915 455614 449405 2026-04-23T16:13:28Z Malik2Mars 27293 /* Pour info */ labyrinthique ! 455614 wikitext text/x-wiki Page conservée, mais à sourcer : il n'y a pas de problème légal, Voltaire étant décédé en 1778. [[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 6 décembre 2006 à 02:34 (CET) je suis bien conscient du problème ; mais ces citations étaient en vrac dans l'article wikipedia de Voltaire. Je tacherai de mettre les références précises petit à petit. [[Utilisateur:HL71|HL71]] :Une objection, ces citations ne doivent pas provenir d'une base de données.--&nbsp;[[Utilisateur:Grondin|Bertrand GRONDIN]]&nbsp;→&nbsp;<sup><small>([[Discussion Utilisateur:Grondin|écrire]])</small></sup> 6 décembre 2006 à 21:00 (CET) ::Oui, mais elles proviennent de Wikipédia et j'ai vérifié dans l'historique qu'elles ne provenaient pas de la même personne, ni en même temps. ::Je compte sourcer la page moi-même tant que possible la semaine prochaine. Je ferai probablement un peu de tri avec. Ça te va, Grondin ? [[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 6 décembre 2006 à 21:08 (CET) :::Aucun problème :-))) --&nbsp;[[Utilisateur:Grondin|Bertrand GRONDIN]]&nbsp;→&nbsp;<sup><small>([[Discussion Utilisateur:Grondin|écrire]])</small></sup> 6 décembre 2006 à 23:31 (CET) ::::Ça va pour celle-ci, mais le fait qu’une liste de citations soit tirée d’œuvres dans le domaine public ne devrait pas être un arguement pour ne pas refuser, non ? [[Utilisateur:Keriluamox|Keriluamox]] 7 décembre 2006 à 13:50 (CET) J'ai commencé à sourcer ce qui était sourcé de façon incomplète, mais où on avait au moins le titre de l'œuvre. Et la citation sur les citations, qui ne fut guère facile à trouver mais bon, on est sur Wikiquote quand même ;-) [[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 7 décembre 2006 à 06:48 (CET) : Il em manque une importante : "les voyages forment la jeunesse" (Candide, je crois, dans la bouche de Pangloss, mais là je m'avance clairement) et autres d'ailleurs. Quelqu'un pourrait vérifier ? Merci d'avance [[Utilisateur:Grimlock|Grimlock]] 7 décembre 2006 à 09:20 (CET) :: Je crois bien que la citation est de Montaigne. [[s:Candide, ou l’Optimisme|Candide]] est dispo sur WS, et je ne l'y trouve pas, en tous cas. [[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 7 décembre 2006 à 09:30 (CET) ::: On va reverifier alors ^^ (et rendre à César ... et initialiser une catégorie proverbes et tout) [[Utilisateur:Grimlock|Grimlock]] 7 décembre 2006 à 13:46 (CET) J'émets un sérieux doute sur la citation « les hommes discutent la nature agit » : je ne la retrouve nulle part. Pour toutes les autres, je sais d'où elles sont issues (y compris la phrase sur ce monde-ci, issue d'une lettre qui dit : « Nous laisserons, vous et moi, madame, ce monde-ci aussi sot, aussi méchant que nous l'avons trouvé en y arrivant. Mais nous laisserons la France plus gueuse et plus vilipendée »), il manque juste les précisions. [[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 7 décembre 2006 à 09:30 (CET) :''Aucun philosophe n'a pu lever par ses propres forces ce voile que la nature a étendu sur tous les premiers principes des choses; ils disputent, et la nature agit.'' (Dictionnaire philosophique) traduit en anglais ainsi: ''No philosopher has been able with his own strength to lift this veil stretched by nature over all the first principles of things. Men argue, nature acts.''...et repris par la COP21 ~~ Bravo et merci pour le boulot. Il y a aussi un autre problème : l'article wikipedia de Voltaire était aussi encombré d'extraits à "caractère raciste". Je ne veux pas rentrer ici dans le débat, mais ces citations (avec celles d'ici d'ailleurs) prenaient une place disproportionnée dans l'article. Je n'ai mis ici que celles qui tenaient à l'aphorisme ; celles qui constituaient plutôt une sorte de dossier à charge, je les ai rassemblées dans un article à part (avec l'aide de Jodelet), avec renvoi et tout. Qu'en pensez-vous ? aurais-je du les mettre ici en les classant par thème ? [[Utilisateur:HL71|HL71]] :À voir… :# Si ça a un intérêt que dans le cadre d'une argumentation sur le racisme de Voltaire, autant le laisser sur Wikipédia. Si ça n'a pas d'intérêt propre, ça n'a rien à faire sur Wikiquote : sinon, on peut mettre toute l'œuvre. :# Si c'est précisément sourcé. :# Si c'est pas trop long. :[[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 12 décembre 2006 à 17:03 (CET) == une autre citation == Voltaire a dit : "Le bonheur est souvent la seule chose qu'on puisse donner sans l'avoir, et c'est en le donnant qu'on l'acquiert." dont je trouve que ça aurait sa place parmi ces citations sur Wikiquote mais dans quelle section ??? je m'en remets à des utilisateurs plus avertis. --[[Utilisateur:The Titou|The Titou]] 15 août 2011 à 13:55 (CEST) == encore une autre citation == Je pense que cette '''citation''' de [[Voltaire]] aurait sa place sur wikiquote : :''« L'art de la citation est l'art de ceux qui ne savent pas réfléchir par eux-mêmes. »'' Voltaire Magnifique. Même si elle risque d'irriter quelques citationneurs sur Wikiquote… je plaisante!!! (svp le prenez pas mal :) Ça ne change rien à la citation: elle s'integrerait bien chez [[Voltaire|le grand penseur qui n'avait pas besoin de citations car il inventait les siennes]]. Non? - [[Utilisateur:Benzband|Benzband]] 17 septembre 2011 à 17:33 (CEST) :{{oui}}! bonne citation. - [[Utilisateur:Benzband|Benzband]] 17 septembre 2011 à 17:38 (CEST) :PS- cette citation est sur fr.wikipedia (article: Citations; section: Citations sur les citations); mais aussi sur plusieurs sites web de citations, etc. - [[Utilisateur:Benzband|Benzband]] 17 septembre 2011 à 17:42 (CEST) ::Une autre bonne citation pour finir ''"Je m'arrêterai de mourir s'il me venait un bon mot ou une idée"'' {{sourire}} --[[Utilisateur:Copyleft|Copyleft]] ([[Discussion utilisateur:Copyleft|discussion]]) 20 avril 2015 à 16:09 (CEST) == Citations de Voltaire sur l'argent à sourcer == * L'esprit est tout le contraire de l'argent ; moins on en a, plus on est satisfait. * [http://www.infrarouge.ch/ir/thread-365447-vous-voyez-banquier Si vous voyez un banquier suisse sauter par la fenêtre, suivez-le, il y a de l'argent à gagner]. [[Utilisateur:Copyleft|Copyleft]] ([[Discussion utilisateur:Copyleft|discussion]]) 10 septembre 2013 à 22:03 (CEST) ** "[http://www.google.com/search?q=%22un+banquier+suisse+sauter+par+la+fen%C3%AAtre%2C+suivez-le%2C+il+y+a+de+l%27argent+%C3%A0+gagner%22&btnG=Search+Books&tbm=bks&tbo=1#q=+Lorsqu%27un+banquier+genevois+saute+par+la+fen%C3%AAtre%2C+suivez-le+sans+h%C3%A9siter%2C+il+y+a+dix+pour+cent+%C3%A0+gagner.&safe=off&tbm=bks Lorsqu'un banquier genevois saute par la fenêtre, suivez-le sans hésiter, il y a dix pour cent à gagner.]" ''Le Point'' - Issues 397-406 (1980), page 120. --[[Utilisateur:Omnipaedista|Omnipaedista]] ([[Discussion utilisateur:Omnipaedista|discussion]]) 3 novembre 2013 à 04:26 (CET) == Citations 1 == * L'Ukraine a toujours aspiré à être libre. * Dans toutes les guerres il ne s’agit que de voler. [[Utilisateur:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Discussion utilisateur:Микола Івкі|discussion]]) 13 décembre 2023 à 13:39 (CET) : Bonjour @[[Utilisateur:Wikisquack|Wikisquack]], merci. : L’Ukraine a toujours aspiré à être libre ... https://en.wikiquote.org/wiki/Ukraine. : Dans toutes les guerres il ne s'agit que de voler ... https://www.gutenberg.org/files/47406/47406-h/47406-h.htm. : --[[Utilisateur:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Discussion utilisateur:Микола Івкі|discussion]]) 14 décembre 2023 à 14:32 (CET) == « Nous nous tournons vers l’Écosse pour trouver toutes nos idées sur la civilisation. » == Bonjour, J'ai trouvé plusieurs fois la citation : « Nous nous tournons vers l’Écosse pour trouver toutes nos idées sur la civilisation. » attribuée à Voltaire. Cette citation vient-elle réellement de Voltaire et, si oui, où ? [[Utilisateur:Munci|Munci]] ([[Discussion utilisateur:Munci|discussion]]) 22 octobre 2025 à 18:40 (CEST) == Pour info == La citation ajoutée par {{ping|Jorune}} « Ceux qui peuvent vous faire croire des absurdités peuvent vous faire commettre des atrocités », ajout là [[spécial:diff/425476]], rapportée par [[Salomé Saqué]], était deja en [[Voltaire#Citations apocryphes]] ajout là [[spécial:diff/324783]] via rapportée {{en}}). Ou comment rendre déroutante une lecture attentive de la page… À un moment donné, faudra penser à formaliser le traitement de ces citations plus ou moins faussement attribuées… Je trouve perso en l’état que la proposition de Jorune – que j’avais retouchée –, via une note, est dans ce cas précis la meilleure. Peut-etre compléter un peu la précisions/note. bref, je fais que passer (cadre [[Discussion:Jorge Luis Borges#À faire]]). ps:d’une manière générale, pour les liens avec Wikisource, une navigation depuis les listes sur les pages "auteur" n’est pas toujours aisée, et faut maîtriser un miminum, vous pouvez aussi tenter une recherche [[w:spécial:Recherche/all:insource:"Qui est en droit de vous rendre absurde est en droit de vous rendre injuste"]] (directement sur s:, mais sur wp:fr on voit le resultat sur les autres projets {{clin}}). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 février 2026 à 16:47 (CET) :Dans le cadre de [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]], revoir le traitement ici et pour rappel, ménage d’une en fevrier dernier (ajout : [[spécial:diff/317820]] / ménage : [[spécial:diff/449400]]). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 18:13 (CEST) ot9bxfd1p5zx7hmz5mygj7o6tt8lw5p 455616 455614 2026-04-23T16:19:07Z Malik2Mars 27293 /* Pour info */ réctif nav ménage (commence à fatiguer là…) 455616 wikitext text/x-wiki Page conservée, mais à sourcer : il n'y a pas de problème légal, Voltaire étant décédé en 1778. [[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 6 décembre 2006 à 02:34 (CET) je suis bien conscient du problème ; mais ces citations étaient en vrac dans l'article wikipedia de Voltaire. Je tacherai de mettre les références précises petit à petit. [[Utilisateur:HL71|HL71]] :Une objection, ces citations ne doivent pas provenir d'une base de données.--&nbsp;[[Utilisateur:Grondin|Bertrand GRONDIN]]&nbsp;→&nbsp;<sup><small>([[Discussion Utilisateur:Grondin|écrire]])</small></sup> 6 décembre 2006 à 21:00 (CET) ::Oui, mais elles proviennent de Wikipédia et j'ai vérifié dans l'historique qu'elles ne provenaient pas de la même personne, ni en même temps. ::Je compte sourcer la page moi-même tant que possible la semaine prochaine. Je ferai probablement un peu de tri avec. Ça te va, Grondin ? [[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 6 décembre 2006 à 21:08 (CET) :::Aucun problème :-))) --&nbsp;[[Utilisateur:Grondin|Bertrand GRONDIN]]&nbsp;→&nbsp;<sup><small>([[Discussion Utilisateur:Grondin|écrire]])</small></sup> 6 décembre 2006 à 23:31 (CET) ::::Ça va pour celle-ci, mais le fait qu’une liste de citations soit tirée d’œuvres dans le domaine public ne devrait pas être un arguement pour ne pas refuser, non ? [[Utilisateur:Keriluamox|Keriluamox]] 7 décembre 2006 à 13:50 (CET) J'ai commencé à sourcer ce qui était sourcé de façon incomplète, mais où on avait au moins le titre de l'œuvre. Et la citation sur les citations, qui ne fut guère facile à trouver mais bon, on est sur Wikiquote quand même ;-) [[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 7 décembre 2006 à 06:48 (CET) : Il em manque une importante : "les voyages forment la jeunesse" (Candide, je crois, dans la bouche de Pangloss, mais là je m'avance clairement) et autres d'ailleurs. Quelqu'un pourrait vérifier ? Merci d'avance [[Utilisateur:Grimlock|Grimlock]] 7 décembre 2006 à 09:20 (CET) :: Je crois bien que la citation est de Montaigne. [[s:Candide, ou l’Optimisme|Candide]] est dispo sur WS, et je ne l'y trouve pas, en tous cas. [[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 7 décembre 2006 à 09:30 (CET) ::: On va reverifier alors ^^ (et rendre à César ... et initialiser une catégorie proverbes et tout) [[Utilisateur:Grimlock|Grimlock]] 7 décembre 2006 à 13:46 (CET) J'émets un sérieux doute sur la citation « les hommes discutent la nature agit » : je ne la retrouve nulle part. Pour toutes les autres, je sais d'où elles sont issues (y compris la phrase sur ce monde-ci, issue d'une lettre qui dit : « Nous laisserons, vous et moi, madame, ce monde-ci aussi sot, aussi méchant que nous l'avons trouvé en y arrivant. Mais nous laisserons la France plus gueuse et plus vilipendée »), il manque juste les précisions. [[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 7 décembre 2006 à 09:30 (CET) :''Aucun philosophe n'a pu lever par ses propres forces ce voile que la nature a étendu sur tous les premiers principes des choses; ils disputent, et la nature agit.'' (Dictionnaire philosophique) traduit en anglais ainsi: ''No philosopher has been able with his own strength to lift this veil stretched by nature over all the first principles of things. Men argue, nature acts.''...et repris par la COP21 ~~ Bravo et merci pour le boulot. Il y a aussi un autre problème : l'article wikipedia de Voltaire était aussi encombré d'extraits à "caractère raciste". Je ne veux pas rentrer ici dans le débat, mais ces citations (avec celles d'ici d'ailleurs) prenaient une place disproportionnée dans l'article. Je n'ai mis ici que celles qui tenaient à l'aphorisme ; celles qui constituaient plutôt une sorte de dossier à charge, je les ai rassemblées dans un article à part (avec l'aide de Jodelet), avec renvoi et tout. Qu'en pensez-vous ? aurais-je du les mettre ici en les classant par thème ? [[Utilisateur:HL71|HL71]] :À voir… :# Si ça a un intérêt que dans le cadre d'une argumentation sur le racisme de Voltaire, autant le laisser sur Wikipédia. Si ça n'a pas d'intérêt propre, ça n'a rien à faire sur Wikiquote : sinon, on peut mettre toute l'œuvre. :# Si c'est précisément sourcé. :# Si c'est pas trop long. :[[Utilisateur:Mmenal|Manuel Menal]] 12 décembre 2006 à 17:03 (CET) == une autre citation == Voltaire a dit : "Le bonheur est souvent la seule chose qu'on puisse donner sans l'avoir, et c'est en le donnant qu'on l'acquiert." dont je trouve que ça aurait sa place parmi ces citations sur Wikiquote mais dans quelle section ??? je m'en remets à des utilisateurs plus avertis. --[[Utilisateur:The Titou|The Titou]] 15 août 2011 à 13:55 (CEST) == encore une autre citation == Je pense que cette '''citation''' de [[Voltaire]] aurait sa place sur wikiquote : :''« L'art de la citation est l'art de ceux qui ne savent pas réfléchir par eux-mêmes. »'' Voltaire Magnifique. Même si elle risque d'irriter quelques citationneurs sur Wikiquote… je plaisante!!! (svp le prenez pas mal :) Ça ne change rien à la citation: elle s'integrerait bien chez [[Voltaire|le grand penseur qui n'avait pas besoin de citations car il inventait les siennes]]. Non? - [[Utilisateur:Benzband|Benzband]] 17 septembre 2011 à 17:33 (CEST) :{{oui}}! bonne citation. - [[Utilisateur:Benzband|Benzband]] 17 septembre 2011 à 17:38 (CEST) :PS- cette citation est sur fr.wikipedia (article: Citations; section: Citations sur les citations); mais aussi sur plusieurs sites web de citations, etc. - [[Utilisateur:Benzband|Benzband]] 17 septembre 2011 à 17:42 (CEST) ::Une autre bonne citation pour finir ''"Je m'arrêterai de mourir s'il me venait un bon mot ou une idée"'' {{sourire}} --[[Utilisateur:Copyleft|Copyleft]] ([[Discussion utilisateur:Copyleft|discussion]]) 20 avril 2015 à 16:09 (CEST) == Citations de Voltaire sur l'argent à sourcer == * L'esprit est tout le contraire de l'argent ; moins on en a, plus on est satisfait. * [http://www.infrarouge.ch/ir/thread-365447-vous-voyez-banquier Si vous voyez un banquier suisse sauter par la fenêtre, suivez-le, il y a de l'argent à gagner]. [[Utilisateur:Copyleft|Copyleft]] ([[Discussion utilisateur:Copyleft|discussion]]) 10 septembre 2013 à 22:03 (CEST) ** "[http://www.google.com/search?q=%22un+banquier+suisse+sauter+par+la+fen%C3%AAtre%2C+suivez-le%2C+il+y+a+de+l%27argent+%C3%A0+gagner%22&btnG=Search+Books&tbm=bks&tbo=1#q=+Lorsqu%27un+banquier+genevois+saute+par+la+fen%C3%AAtre%2C+suivez-le+sans+h%C3%A9siter%2C+il+y+a+dix+pour+cent+%C3%A0+gagner.&safe=off&tbm=bks Lorsqu'un banquier genevois saute par la fenêtre, suivez-le sans hésiter, il y a dix pour cent à gagner.]" ''Le Point'' - Issues 397-406 (1980), page 120. --[[Utilisateur:Omnipaedista|Omnipaedista]] ([[Discussion utilisateur:Omnipaedista|discussion]]) 3 novembre 2013 à 04:26 (CET) == Citations 1 == * L'Ukraine a toujours aspiré à être libre. * Dans toutes les guerres il ne s’agit que de voler. [[Utilisateur:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Discussion utilisateur:Микола Івкі|discussion]]) 13 décembre 2023 à 13:39 (CET) : Bonjour @[[Utilisateur:Wikisquack|Wikisquack]], merci. : L’Ukraine a toujours aspiré à être libre ... https://en.wikiquote.org/wiki/Ukraine. : Dans toutes les guerres il ne s'agit que de voler ... https://www.gutenberg.org/files/47406/47406-h/47406-h.htm. : --[[Utilisateur:Микола Івкі|Микола Івкі]] ([[Discussion utilisateur:Микола Івкі|discussion]]) 14 décembre 2023 à 14:32 (CET) == « Nous nous tournons vers l’Écosse pour trouver toutes nos idées sur la civilisation. » == Bonjour, J'ai trouvé plusieurs fois la citation : « Nous nous tournons vers l’Écosse pour trouver toutes nos idées sur la civilisation. » attribuée à Voltaire. Cette citation vient-elle réellement de Voltaire et, si oui, où ? [[Utilisateur:Munci|Munci]] ([[Discussion utilisateur:Munci|discussion]]) 22 octobre 2025 à 18:40 (CEST) == Pour info == La citation ajoutée par {{ping|Jorune}} « Ceux qui peuvent vous faire croire des absurdités peuvent vous faire commettre des atrocités », ajout là [[spécial:diff/425476]], rapportée par [[Salomé Saqué]], était deja en [[Voltaire#Citations apocryphes]] ajout là [[spécial:diff/324783]] via rapportée {{en}}). Ou comment rendre déroutante une lecture attentive de la page… À un moment donné, faudra penser à formaliser le traitement de ces citations plus ou moins faussement attribuées… Je trouve perso en l’état que la proposition de Jorune – que j’avais retouchée –, via une note, est dans ce cas précis la meilleure. Peut-etre compléter un peu la précisions/note. bref, je fais que passer (cadre [[Discussion:Jorge Luis Borges#À faire]]). ps:d’une manière générale, pour les liens avec Wikisource, une navigation depuis les listes sur les pages "auteur" n’est pas toujours aisée, et faut maîtriser un miminum, vous pouvez aussi tenter une recherche [[w:spécial:Recherche/all:insource:"Qui est en droit de vous rendre absurde est en droit de vous rendre injuste"]] (directement sur s:, mais sur wp:fr on voit le resultat sur les autres projets {{clin}}). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 février 2026 à 16:47 (CET) :Dans le cadre de [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]], revoir le traitement ici et pour rappel, ménage d’une en fevrier dernier (ajout : [[spécial:diff/317820]] / ménage : [[spécial:diff/449394]]). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 18:13 (CEST) kbfgpkzqpy4a64ma999ecve1kwxanuo Wikiquote:Citation du jour 4 4009 455597 436894 2026-04-23T14:43:57Z Malik2Mars 27293 /* Ajouter une puce de citation du jour */ precise Antoine de Saint-Exupéry 455597 wikitext text/x-wiki {{Raccourci|WQ:CDJ}}Wikiquote peut proposer quotidiennement à la demande de ses utilisateurs une [[Modèle:Citation du jour|'''citation du jour''']] différente sur sa [[Wikiquote:Accueil|page d'accueil]]. La présente page permet de consulter la liste chronologique des anciennes citations du jour et de préparer celles qui seront publiées sur le portail de Wikiquote dans les jours à venir. ''Nota'' : Si aucune citation du jour n’est proposée, la page d’accueil affiche aléatoirement, via le modèle [[Modèle:Citation du jour/Switch|Switch]], une des citations répertoriées sur la page [[Modèle:Citation du jour/Switch/Sélection|sélection]] (voir les {{Pagesincat|Citation du jour/Switch}} citations de la [[:Catégorie:Citation du jour/Switch|catégorie correspondante]]) . == Critères de choix == Une citation du jour sera choisie si elle est suffisamment sourcée et précisée par le contributeur : par exemple, la présence du numéro de page est obligatoire pour une citation écrite (sauf en cas de lien URL). == Index == Vous pouvez cliquer sur les liens de l'index ci-dessous, soit pour consulter les archives des citations correspondant à la période désirée, soit pour proposer une citation du jour à paraître en la « préchargeant » (c'est-à-dire en créant une page avec le modèle présenté ci-après). Les citations sont répertoriées sur les pages '''Wikiquote:Citations du jour/mois année'''. Ces pages mensuelles regroupent les citations du jour pour un mois et une année donnés. Elles sont crées avec le modèle {{m|Citations du mois}}. {{#invoke:Citation du jour|archives|décembre 2006|décembre {{#time:Y|+1year}}}} <small>'''''Attention''''' : ''L'index comprend des citations proposées qui n'ont jamais été publiées sur le portail de Wikiquote en tant que citation du jour. En effet, ces dernières ont été ajoutées à une date antérieure à celle du jour (lorsqu'aucune citation du jour n'avait été proposée) ; ces citations non-publiées deviennent alors des propositions pour les futures « citations du jour ». Elles pourront alors être choisies en tant que « citation du jour » pour être publiées à une date ultérieure.''</small> == Précharger les citations du jour == L'affichage des citations du jour sur la page d'accueil utilise le [[Modèle:Citation du jour]]. Pour préparer à l'avance la citation, vous pouvez utiliser le [[Modèle:Citation du jour/Préchargement]]. Il permet d'ajouter la citation du jour avec une mise en forme spécifique et des paramètres optionnels. Pour charger des citations plusieurs jours à l'avance, créez la page ''Modèle:Citation du jour/jour mois année'' pour le jour souhaité en y insérant : <pre> {{Citation du jour/Préchargement |citation=<citation> |auteur=<auteur> }} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> </pre> Exemple : la [[Modèle:Citation du jour/1 octobre 2021|citation du jour du jour pour le 1 octobre 2021]] est obtenue avec la syntaxe suivante : <pre> <nowiki>{{Citation du jour/Préchargement |citation= Je commence par le chaos, c'est la démarche la plus logique et la plus naturelle. Je ne m’en inquiète pas, car je peux me considérer, en premier lieu, moi-même comme un chaos. |auteur=Paul Klee }}</nowiki> </pre> '''''Nota''''' : la page de discussion du '''modèle:Citation du jour/jour mois année''' utilisé permet de proposer, voter ou de discuter sur la citation du jour concerné.</small> == Ajouter une puce de citation du jour == Lorsque qu’une citation est choisie pour apparaître en page d’accueil, vous devez insérer manuellement la puce « citation du jour » au pied de celle-ci à l’aide du modèle suivant {{m|Choisie citation du jour}} : <pre> {{Choisie citation du jour |puce=* |année=<année> |mois=<mois> |jour=<jour> |commentaire=<facultatif> }} </pre> Exemple : <pre> {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2013 |mois=juillet |jour=14 |commentaire=ainsi que pour le [[Modèle:Citation du jour/3 septembre 2013|3 septembre 2013]]}} }} </pre> qui donne l'affichage suivant : {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2013 |mois=juillet |jour=14 |commentaire=ainsi que pour le [[Modèle:Citation du jour/3 septembre 2013|3 septembre 2013]] }} Cette mention est très utile pour éviter la répétition des citations du jour précédemment sélectionnées. Dans l’exemple d’affichage précédent, il n’y a pas la mention sur la page concernée (''[[Le Petit Prince]]'') pour cette citation d’[[Antoine de Saint-Exupéry]] choisie pour le 14 juillet 2013 et le 3 septembre 2013 (on peut donc constater que ces modèles ne sont pas liés à la page d’origine, voir par exemple [[Spécial:Pages liées/Modèle:Citation du jour/14 juillet 2013]]). La boite de recherche ci-dessous vous permet de chercher une citation dans l’[[aide:espace de noms|espace de nom]] « Modèle » afin de vérifier si celle-ci a déjà été sélectionnée. Attention à l’orthographe : par exemple ici, pour constater que cette citation a été sélectionnée deux fois, il faut rechercher « Dessine* moi un mouton » (voir [[w:Aide:Recherche]]). <inputbox> type=search namespaces=Main, Wikiquote, Modèle** bgcolor= #eaf3ff </inputbox> ''Nota'' : Pour parfaire l'affichage, il est recommandé d'ajouter un saut de ligne après la puce afin d'éviter le tassement de la citation du jour dans l'article Wikiquote concerné. [[Catégorie:Citation du jour|*]] nw57kswhxvkkatvahtn7zn7iqbwjelu Terre des hommes 0 4464 455586 397527 2026-04-23T13:36:05Z Malik2Mars 27293 /* Chapitre VIII : ''Les hommes'' */ (nav depuis [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]], cf demande [[Discussion:Antoine de Saint-Exupéry#A sourcer]]) 455586 wikitext text/x-wiki {{Titre en italique}} {{Fiche de référence|Terre des hommes}} '''''[[w:Terre des hommes|Terre des hommes]]''''' est un [[:Catégorie:Roman|roman]] d'[[Antoine de Saint-Exupéry]] paru en 1939. == Citations == {{citation |citation=La terre nous en apprend plus sur nous que tous les livres. Parce qu'elle nous résiste. L'homme se découvre quand il se mesure avec l'obstacle. }} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=7 }} === Chapitre I : ''La ligne'' === {{Citation |citation=Et je devinais déjà qu'un spectacle n'a point de sens, sinon à travers une culture, une civilisation, un métier. }} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=13 }} {{citation |citation=Tu [vieux bureaucrate] ne veux point t'inquiéter des grands problèmes, tu as eu bien assez de mal à oublier ta condition d'homme. Tu n'es point l'habitant d'une planète errante, tu ne te poses point de questions sans réponse : tu es un petit bourgeois de Toulouse. }} {{Réf Livre |titre=Terre des hommes |auteur=Antoine de Saint-Exupéry |éditeur=La Guilde du Livre - Lausanne |année=1943 |page=20 |chapitre=1 |année d'origine= 1938 }} {{citation| Le devoir immédiat, le seul devoir de la planète où cet homme se manifestait, était de nous fournir des chiffres exacts, pour nos calculs parmi les astres. Et ils étaient faux. Pour le reste, provisoirement, la planète n'avait qu'à se taire. Et Néri m'écrivit : « Au lieu de s'amuser à des bêtises ils feraient mieux de nous ramener quelque part… » « Ils » résumait pour lui tous les peuples du globe, avec leurs parlements, leurs sénats, leurs marines, leurs armées et leurs empereurs. Et, relisant ce message d'un insensé qui prétendait avoir affaire avec nous, nous virions de bord vers Mercure. }} {{Réf Livre |titre=Terre des hommes |auteur=Antoine de Saint-Exupéry |éditeur=Gallimard |collection=Folio |année=2006 |page=27 |chapitre=1 |ISBN=2-07-036021-0 |année d'origine= 1939 }} === Chapitre II : ''Les camarades'' === {{Citation|citation=Les camarades, la vie peut-être nous en écarte, nous empêche d'y beaucoup penser, mais ils sont quelque part, on ne sait trop où, silencieux et oubliés, mais tellement fidèles !}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=41 }} {{Citation|citation=Il est vain, si l'on plante un chêne, d'espérer s'abriter bientôt sous son feuillage.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=41 }} {{Citation|citation=La grandeur d'un métier est peut-être, avant tout, d'unir les hommes : il n'est qu'un luxe véritable, et c'est celui des relations humaines.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=42 }} {{Citation|citation=En travaillant pour les seuls biens matériels nous bâtissons nous-mêmes notre prison. Nous nous enfermons solitaires, avec notre monnaie de cendre qui ne procure rien qui vaille de vivre.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=42 }} {{citation| Tu résistais aux tentations. « Dans la neige, me disais-tu, on perd tout instinct de conservation. Après deux, trois, quatre jours de marche, on ne souhaite plus que le sommeil. Je le souhaitais. Mais je me disais : Ma femme, si elle croit que je vis, croit que je marche. Les camarades croient que je marche. Ils ont tous confiance en moi. Et je suis un salaud si je ne marche pas. » |précisions=L'auteur évoque le souvenir de son ami, [[Henri Guillaumet]] }} {{Réf Livre |titre=Terre des hommes |auteur=Antoine de Saint-Exupéry |éditeur=Gallimard |collection=Folio |année=2006 |page=43 |chapitre=2 |ISBN=2-07-036021-0 |année d'origine= 1939 }} {{Citation|citation=Seul l'inconnu épouvante les hommes. Mais, pour quiconque l'affronte, il n'est déjà plus l'inconnu.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=58 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2024 |mois=novembre |jour=22 }} {{Citation|citation=Être homme, c'est précisément être responsable. C'est connaître la honte en face d'une misère qui ne semblait pas dépendre de soi. C'est être fier d'une victoire que les camarades ont remportée. C'est sentir, en posant sa pierre, que l'on contribue à bâtir le monde.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=59 }} === Chapitre III : ''L'Avion'' === {{Citation|citation=Il semble que la perfection soit atteinte non quand il n'y a plus rien à ajouter, mais quand il n'y a plus rien à retrancher.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=59 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2021 |mois=août |jour=11 |commentaire= }} === Chapitre IV : ''L'avion et la Planète'' === {{citation|citation=Avec l'avion, nous avons appris la ligne droite.}} {{réf livre| titre=Terre des Hommes |auteur=Antoine de Saint-Exupéry |éditeur=Gallimard |année=1939 |page=64}} === Chapitre V : ''Oasis'' === {{Citation|citation=Ce n'est pas la distance qui mesure l'éloignement. Le mur d'un jardin de chez nous peut enfermer plus de secrets que la muraille de Chine, et l'âme d'une petite fille est mieux protégée par le silence que ne le sont, par l'épaisseur des sables, les oasis sahariennes.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=86 }} === Chapitre VI : ''Dans le désert'' === {{Citation|citation=L'homme est cible sur terre pour des tireurs secrets.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=105 }} {{Citation|citation=Heureux les pays du Nord auxquels les saisons composent, l'été, une légende de neige, l'hiver, une légende de soleil, tristes tropiques où dans l'étuve rien ne change beaucoup, mais heureux aussi ce Sahara où le jour et la nuit balancent si simplement les hommes d'une espérance à l'autre.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=127 }} {{Citation|citation=Mais dans la mort d'un homme, un monde inconnu meurt, et je me demandais quelles étaient les images qui sombraient avec lui.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=128 }} === Chapitre VII : ''Au centre du désert'' === {{Citation|citation=Adieu, vous que j'aimais. Ce n'est point ma faute si le corps humain ne peut résister trois jours sans boire. Je ne me croyais pas prisonnier des fontaines. Je ne me soupçonnais pas une aussi courte autonomie. On croit que l'homme peut s'en aller droit devant lui. On croit que l'homme est libre... On ne voit pas la corde qui le rattache au puits, qui le rattache, comme un cordon ombilical, au ventre de la terre. S'il fait un pas de plus, il meurt.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=197 }} {{Citation|citation=Je ne comprends plus ces populations des trains de banlieues, ces hommes qui se croient des hommes, et qui cependant sont réduits, par une pression qu'ils ne sentent pas, comme les fourmis, à l'usage qui en est fait. De quoi remplissent-ils, quand ils sont libres, leurs absurdes petits dimanches ?}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=198 }} {{Citation|citation=Je ne regrette rien. j'ai joué, j'ai perdu. C'est dans l'ordre de mon métier. Mais, tout de même, je l'ai respiré, le vent de la mer. Ceux qui l'ont goûté une fois n'oublient pas cette nourriture. N'est-ce pas, mes camarades ? Et il ne s'agit pas de vivre dangereusement. Cette formule est prétentieuse. Les toréadors ne me plaisent guère. Ce n'est pas le danger que j'aime. Je sais ce que j'aime. C'est la vie.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=199 }} {{Citation|citation=Quand on me retrouvera, les yeux brûlés, on imaginera que j'ai beaucoup appelé et beaucoup souffert. Mais les élans, mais les regrets, mais les tendres souffrances, ce sont encore des richesses. Et moi je n'ai plus de richesses. Les fraîches jeunes filles, au soir de leur premier amour, connaissent le chagrin et pleurent. Le chagrin est lié aux frémissement de la vie. Et moi je n'ai plus de chagrin…}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=203 }} {{citation| Quant à toi qui nous sauves, Bédouin de Lybie, tu t'effaceras cependant de ma mémoire. je ne me souviendrai jamais de ton visage. Tu es l'Homme et tu m'apparais avec le visage de tous les hommes à la fois. Tu ne nous as jamais dévisagés et déjà tu nous a reconnus. Tu es le frère bien-aimé. Et, à mon tour, je te reconnaîtrai dans tous les hommes. <br /> Tu m'apparais baigné de noblesse et de bienveillance, grand seigneur qui a le pouvoir de donner à boire. Tous mes amis, tous mes ennemis en toi marchent vers moi, et je n'ai plus un seul ennemi au monde. }} {{Réf Livre |titre=Terre des hommes |auteur=Antoine de Saint-Exupéry |éditeur=Gallimard |collection=Folio |année=2006 |page=157 |chapitre=7 |ISBN=2-07-036021-0 |année d'origine= 1939 }} === Chapitre VIII : ''Les hommes'' === {{citation| Mais comme le ciel déjà se faisait pâle, [[Jean Mermoz|Mermoz]] brusquement me serra le bras, et si fort que je sentis ses ongles. « Tu vois, c'est l'heure où à Dakar… » C'était l'heure où les mécanos se frottent les yeux, et retirent les housses d'hélices, où le pilote va consulter la météo, où la terre n'est plus peuplée que de camarades. Déjà le ciel se colorait, déjà l'on préparait la fête mais pour d'autres, déjà l'on tendait la nappe du festin dont nous ne serions pas les convives. D'autres courraient leur risque… <br /> – Ici quelle saleté…, acheva Mermoz. <br /> Et toi sergent, à quel banquet étais-tu convié qui valût de mourir ? }} {{Réf Livre |titre=Terre des hommes |auteur=Antoine de Saint-Exupéry |éditeur=Gallimard |collection=Folio |année=2006 |page=165 |chapitre=8 |ISBN=2-07-036021-0 |année d'origine= 1939 }} {{Citation|citation=Que nous importent les doctrines politiques qui prétendent épanouir les hommes, si nous ne connaissons d'abord quel type d'homme elles épanouiront.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=210 }} {{Choisie citation du jour|puce=*|année=2017|mois=juillet|jour=28}} {{Citation|citation=La vérité, ce n'est point ce qui se démontre. Si dans ce terrain, et non dans un autre, les orangers développent de solides racines et se chargent de fruits, ce terrain-là c'est la vérité des orangers. Si cette religion, si cette culture, si cette échelle de valeurs, si cette forme d'activité et non telles autres, favorisent dans l'homme cette plénitude, délivrent en lui un grand seigneur qui s'ignorait, c'est que cette échelle des valeurs, cette culture, cette forme d'activité, sont la vérité de l'homme. La logique ? Qu'elle se débrouille pour rendre compte de la vie.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=211 }} {{Citation|citation=Tout au long de ce livre j'ai cité quelques-uns de ceux qui ont obéi, semble-t-il, à une vocation souveraine, qui ont choisi le désert ou la ligne, comme d'autres eussent choisi le monastère ; mais j'ai trahi mon but si j'ai paru vous engager à admirer d'abord les hommes. Ce qui est admirable d'abord, c'est le terrain qui les a fondés.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=211 }} {{Citation|citation=Nous avons tous connu des boutiquiers qui, au cours de quelque nuit de naufrage ou d'incendie, se sont révélés plus grands qu'eux-mêmes. Ils ne se méprennent point sur la qualité de leur plénitude : cet incendie restera la nuit de leur vie. Mais, faute d'occasions nouvelles, faute de terrain favorable, faute de religion exigeante, ils se sont rendormis sans avoir cru en leur propre grandeur. Certes les vocations aident l'homme à se délivrer : mais il est également nécessaire de délivrer les vocations.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=212 }} {{Citation|citation=Peu importent les chacals, si la vérité est de goûter la peur, qui les contraint seule à se surpasser et tire d'elles les plus hautes voltiges.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=223 }} {{Citation|citation=La nostalgie, c'est le désir d'on ne sait quoi... Il existe, l'objet du désir, mais il n'est point de mots pour le dire.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=223 }} {{Citation|citation=Plaindre c'est encore être deux. C'est encore être divisé. Mais il existe une altitude des relations où la reconnaissance comme la pitié perdent leur sens. C'est là que l'on respire comme un prisonnier délivré.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=224 }} {{Citation|citation=Je me moque bien de connaître s'ils étaient sincères ou non, logiques ou non, les grands mots des politiciens qui t'ont peut-être ensemencé. S'ils ont pris sur toi, comme peuvent germer les semences, c'est qu'ils répondaient à tes besoins. Tu es le seul juge. Ce sont les terres qui savent reconnaître le blé.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=224 }} {{Citation|citation=[…] l'expérience nous montre qu'aimer ce n'est point nous regarder l'un l'autre mais regarder ensemble dans la même direction.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=225 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2022 |mois=février |jour=14 |commentaire= }} {{Citation|citation=Mais la vérité, vous le savez, c'est ce qui simplifie le monde et non ce qui crée le chaos. La vérité, c'est le langage qui dégage l'universel. [...] La vérité ce n'est point ce qui se démontre, c'est ce qui simplifie.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=229 }} {{Citation|citation=Il en est d'autres, pris dans l'engrenage de tous les métiers, auxquels sont interdites les joies du pionnier, les joies religieuse, les joies du savant. On a cru que pour les grandir il suffisait de les vêtir, de les nourrir, de répondre à tous leurs besoins. [...] Si on les instruit bien, on ne les cultive plus.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=232 }} {{Citation|citation=Ce qui donne un sens à la vie donne un sens à la mort.}} {{Réf Livre |référence=Terre des hommes/Le Livre de Poche |page=234 }} {{Citation|citation=Ce qui me tourmente, les soupes populaires ne le guérissent point. Ce qui me tourmente, ce ne sont ni ces creux, ni ces bosses, ni cette laideur. C'est un peu, dans chacun de ces hommes, Mozart assassiné.}} {{Réf Livre|titre=Terre des Hommes |auteur=Antoine de Saint-Exupéry |éditeur=Gallimard |année=1939 |page=218}} {{Citation|citation=Seul l'esprit, s'il souffle sur la glaise, peut créer l'Homme.}} {{Réf Livre|titre=Terre des Hommes |auteur=Antoine de Saint-Exupéry |éditeur=Gallimard |année=1939 |page=218}} {{autres projets|w=Terre des hommes}} [[Catégorie:Roman]] [[Catégorie:Œuvre française]] [[Catégorie:Œuvre de 1939]] tswlzvexiucbm8zowog9986jspn545i Modèle:NUMBEROFQUOTES 10 4626 455632 455530 2026-04-24T06:02:21Z JackBot 8346 Mise à jour des statistiques 455632 wikitext text/x-wiki 77157 st6wkr1rr9sx9zlk9wzejj5pmomwk77 Albert Camus 0 4691 455615 453296 2026-04-23T16:16:01Z Malik2Mars 27293 /* Apocryphes communs */ tres bien : poubelle. 455615 wikitext text/x-wiki {{Voir homonymes|Camus}} [[Image:Albert Camus, gagnant de prix Nobel, portrait en buste, posé au bureau, faisant face à gauche, cigarette de tabagisme.jpg|vignette|Albert Camus, 1957.]] '''[[w:Albert Camus|Albert Camus]]''' né le [[w:7 novembre|7 novembre]] [[:Catégorie:Naissance en 1913|1913]] à [[w:Dréan|Mondovi]] en [[w:Algérie|Algérie]] et décédé le [[w:4 janvier|4 janvier]] [[:Catégorie:Décès en 1960|1960]] à [[w:Villeblevin|Villeblevin]] ([[w:France|France]]) est un [[:Catégorie:Écrivain|écrivain]] et [[:Catégorie:Philosophe|philosophe]] [[:Catégorie:Personnalité française|français]]. == Citations d'Albert Camus == === ''[[w:La Mort Heureuse|La Mort Heureuse]]'', [[w:1937|1937]] === {{Loupe|La Mort Heureuse}} === ''[[w:Les Noces (Camus)|Les Noces]]'', [[w:1938|1938]] === {{Citation|Il n'y a pas de honte à être heureux. Mais aujourd'hui l'imbécile est roi, et j'appelle imbécile celui qui a peur de jouir.}} {{Réf Livre|titre=Noces|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1958|ISBN=2-07-036016-4|page=15}} {{Citation|Le contraire d'un peuple civilisé, c'est un peuple créateur.}} {{Réf Livre|titre=Noces|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1958|ISBN=2-07-036016-4|page=46}} === ''[[w:Le Mythe de Sisyphe|Le Mythe de Sisyphe]]'', [[w:1942|1942]] === {{Loupe|Le Mythe de Sisyphe}} === ''[[w:L'Étranger|L'Étranger]]'', [[w:1942 en littérature|1942]] === {{Citation|Aujourd'hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas. J'ai reçu un télégramme de l'asile : « Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués. » Cela ne veut rien dire. C'était peut-être hier.}} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=I |chapitre=I |page=9 }} {{Choisie citation du jour | puce = * | année = 2025 | mois = novembre | jour = 7 }} {{Citation|J’ai pensé que c’était toujours un dimanche de tiré, que maman était maintenant enterrée, que j’allais reprendre mon travail et que, somme toute, il n’y avait rien de changé.}} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=I |chapitre=II |page=40 }} {{Citation|C'est alors que tout a vacillé. [...] Tout mon être s'est tendu et j'ai crispé ma main sur le revolver. La gâchette a cédé, j'ai touché le ventre poli de la crosse et c'est là, dans le bruit à la fois sec et assourdissant que tout a commencé. J'ai secoué la sueur et le soleil. J'ai compris que j'avais détruit l'équilibre du jour, le silence exceptionnel d'une plage où j'avais été heureux. Alors, j'ai tiré encore quatre fois sur un corps inerte où les balles s'enfonçaient sans qu'il y parût. Et c'était comme quatre coups brefs que je frappais sur la porte du malheur.}} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=I |chapitre=VI |page=95 }} {{Citation|Quand il m'arrive quelque chose, je préfère être là.}} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=II |chapitre=V |page=170 }} {{Citation|Mais tout le monde sait que la vie ne vaut pas la peine d'être vécue.}} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=II |chapitre=V |page=171 }} {{Choisie citation du jour | puce = * | année = 2025 | mois = novembre | jour = 17 }} {{Citation|Du moment qu'on meurt, comment et quand, cela n'importe pas, c'était évident.}} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=II |chapitre=V |page=172 }} {{Citation|Que m'importaient la mort des autres, l'amour d'une mère, que m'importaient son Dieu, les vies qu'on choisit, les destins qu'on élit, puisqu'un seul destin devait m'élire moi-même et avec moi des milliards de privilégiés qui, comme lui, se disaient mes frères.}} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=II |chapitre=V |page=183 }} {{Citation|Si près de la mort, maman devait s'y sentir libérée et prête à tout revivre.}} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=II |chapitre=V |page=185 }} {{Citation|Comme si les chemins familiers tracés dans les ciels d'étés pouvaient mener aussi bien aux prisons qu'aux sommeils innocents.}} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=II |chapitre=III |page=147 }} {{Citation|[…] s'il me parlait ainsi ce n'était pas parce que j'étais condamné à mort ; à son avis, nous étions tous condamnés à mort. }} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=II |chapitre=V |page=176 }} {{Citation|Il n'était même pas sûr d'être en vie puisqu'il vivait comme un mort. }} {{Réf livre |référence=L'Étranger/Gallimard-Folio |partie=II |chapitre=V |page=180 }} === ''[[w:Caligula (Camus)|Caligula]]'', [[w:1944 en littérature|1944]] === {{Citation|{{personnage|Hélicon}}: Notez bien, le malheur c'est comme le mariage. On croit qu'on choisit et puis on est choisi. |précisions = Acte I, Scène 1 }} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=19-20 }} {{Citation|{{personnage|Caligula}}: Les hommes meurent et ils ne sont pas heureux. |précisions = Acte I, Scène 4}} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=27 }} {{Citation|{{personnage|Hélicon}} : ... il est plus facile de descendre l'échelle sociale que de la remonter. |précisions = Acte II, Scène 5 }} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=56 }} {{Citation|{{personnage|Hélicon}} : Il faut un jour pour faire un sénateur et dix ans pour faire un travailleur. |précisions = Acte II, Scène 5 }} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=57 }} {{Citation|{{personnage|Hélicon}} : Il vaut mieux, après tout, taxer le vice que rançonner la vertu comme on le fait dans les sociétés républicaines. |précisions = Acte II, Scène 10 }} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=69 }} {{Citation|{{personnage|Le jeune Scipion}} : Tous les hommes ont une douceur dans la vie. Cela les aide à continuer. C'est vers elle qu'ils se retournent quand ils se sentent trop usés. |précisions = Acte II, Scène 14 }} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=83 }} {{Citation|{{personnage|Caligula}} : ... un tyran est un homme qui sacrifie des peuples à son idée ou à son ambition. |précisions = Acte III, Scène 2 }} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=94 }} {{Citation|{{personnage|Cherea}} : J'ai le goût et le besoin de la sécurité. La plupart des hommes sont comme moi. Ils sont incapables de vivre dans un univers où la pensée la plus bizarre peut en une seconde entrer dans la réalité — où, la plupart du temps, elle y entre, comme un couteau dans un cœur. |précisions = Acte III, Scène 4 }} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=108 }} {{Citation|{{personnage|Cherea}} : ... désespérer une jeune âme est un crime |précisions = Acte IV, Scène 1 }} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=119 }} {{Citation|{{personnage|Caligula}} : On croit qu'un homme souffre parce que l'être qu'il aime meurt en un jour. Mais sa vraie souffrance est moins futile : c'est de s'apercevoir que le chagrin non plus ne dure pas. Même la douleur est privée de sens. |précisions = Acte IV, Scène 13 }} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=147 }} {{Citation|{{personnage|Caligula}} : Oui. Enfin ! Mais je ne suis pas fou et même je n’ai jamais été raisonnable. Simplement, je me suis senti tout d’un coup un besoin d’impossible. (Un temps.) Les choses, telles qu’elles sont, ne me semblent pas satisfaisantes. |précisions = Acte I, Scène 4 }} {{Réf livre |référence=Caligula (Camus)/Gallimard-Folio |page=25 }} === ''[[w:La Peste|La Peste]]'', [[w:1947|1947]] === {{Citation|Comment faire imaginer, par exemple, une ville sans pigeons, sans arbres et sans jardins, où l'on ne rencontre ni battements d'ailes ni froissements de feuilles, un lieu neutre pour tout dire? Le changement des saisons ne s'y lit que dans le ciel. Le printemps s'annonce seulement par la qualité de l'air ou par les corbeilles de fleurs que des petits vendeurs ramènent des banlieues ; c'est un printemps qu'on vend sur les marchés.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=11 |partie=I |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|Une manière commode de faire la connaissance d'une ville est de chercher comment on y travaille, comment on y aime et comment on y meurt.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=11 |partie=I |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|À Oran comme ailleurs, faute de temps et de réflexion, on est bien obligé de s'aimer sans le savoir.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=12 |partie=I |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|La presse, si bavarde dans l'affaire des rats, ne parlait plus de rien. C'est que les rats meurent dans la rue et les hommes dans leur chambre. Et les journaux ne s'occupent que de la rue.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=39 |partie=I |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|La bêtise insiste toujours, on s’en apercevrait si l’on ne pensait pas toujours à soi. Nos concitoyens à cet égard étaient comme tout le monde, ils pensaient à eux-mêmes, autrement dit ils étaient humanistes : ils ne croyaient pas aux fléaux. Le fléau n’est pas à la mesure de l’homme, on se dit donc que le fléau est irréel, c’est un mauvais rêve qui va passer. Mais il ne passe pas toujours et, de mauvais rêve en mauvais rêve, ce sont les hommes qui passent, et les humanistes en premier lieu, parce qu’ils n’ont pas pris leurs précautions. […] Ils continuaient de faire des affaires, ils préparaient des voyages et ils avaient des opinions. Comment auraient-ils pensé à la peste qui supprime l’avenir, les déplacements et les discussions ? Ils se croyaient libres et personne ne sera jamais libre tant qu’il y aura des fléaux.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=41-42 |partie=I |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|Le reste de l'histoire, selon Grand, était très simple. Il en est ainsi pour tout le monde : on se marie, on aime encore un peu, on travaille. On travaille tant qu'on en oublie d'aimer. }} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1974 |page=97 |partie=II |ISBN=2-07-021203-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|On se fatigue de la pitié quand la pitié est inutile.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1974 |page=106 |partie=II |ISBN=2-07-021203-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|Le mal qui est dans le monde vient presque toujours de l'ignorance, et la bonne volonté peut faire autant de dégâts que la méchanceté, si elle n'est pas éclairée.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=124 |partie=II |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Choisie citation du jour|puce=*|année=2017|mois=juillet|jour=4}} {{Citation|Oui, on dont à cette heure-là et cela est rassurant puisque le grand désir d'un cœur inquiet est de posséder interminablement l'être qu'il aime ou de pouvoir plonger cet être...}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1974 |page=125-126 |partie=II |ISBN=2-07-021203-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|[…], le vice le plus désespérant [est] celui de l'ignorance qui croit tout savoir et qui s'autorise alors à tuer.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=124 |partie=II |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|[…] il vient toujours une heure dans l'histoire où celui qui ose dire que deux et deux font quatre est puni de mort.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=125 |partie=II |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|Beaucoup de nouveaux moralistes dans notre ville allaient alors, disant que rien ne servait à rien et qu'il fallait se mettre à genoux. Et Tarrou, et Rieux, et leurs amis pouvaient répondre ceci ou cela, mais la conclusion était toujours ce qu'ils savaient : il fallait lutter de telle ou telle façon et ne pas se mettre à genoux. Toute la question était d'empêcher le plus d'hommes possible de mourir et de connaître la séparation définitive. Il n'y avait pour cela qu'un seul moyen qui était de combattre la peste. Cette vérité n'était pas admirable, elle n'était que conséquence. }} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=125-126 |partie=II |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|Dans tous les cas, à supposer qu'on veuille avoir une idée juste de l'état d'esprit où se trouvaient les séparés de notre ville, il faudrait de nouveau évoquer ces éternels soirs dorés et poussiéreux, qui tombaient sur la cité sans arbres, pendant qu'hommes et femmes se déversaient dans toutes les rues. Car, étrangement, ce qui montait alors vers les terrasses encore ensoleillées, en l'absence des bruits de véhicules et de machines qui font d'ordinaire tout le langage des villes, ce n'était qu'une énorme rumeur de pas et de voix sourdes, le douloureux glissement de milliers de semelles rythmé par le sifflement du fléau dans le ciel alourdi, un piétinement interminable et étouffant enfin, qui remplissait peu à peu toute la ville et qui, soir après soir, donnait sa voix la plus fidèle et la plus morne à l'obstination aveugle qui, dans nos cœurs, remplaçait alors l'amour.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=125-126 |partie=III |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|Je suis content de le savoir meilleur que son prêche. Tout le monde est comme ça, dit Tarrou. Il faut seulement leur donner l'occasion. }} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1974 |page=167 |partie=II |ISBN=2-07-021203-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|[…] il peut y avoir de la honte à être heureux tout seul.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=190 |partie=IV |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Choisie citation du jour|année=2008|mois=mars|jour=30}} {{Citation|Il ne s'agissait pas de refuser les précautions, l'ordre intelligent qu'une société introduisait dans le désordre d'un fléau. Il ne fallait pas écouter ces moralistes qui disaient qu'il fallait se mettre à genoux et tout abandonner. Il fallait seulement commencer de marcher en avant, dans la ténèbre, un peu à l'aveuglette, et essayer de faire du bien. Mais pour le reste, il fallait demeurer, et accepter de s'en remettre à Dieu, même pour la mort des enfants, et sans chercher de recours personnel.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=206 |partie=IV |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|A mon âge, on est forcément sincère. Mentir est trop fatigant. }} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1974 |page=225 |partie=IV |ISBN=2-07-021203-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|Rieux lui prit le bras, mais Tarrou, le regard détourné, ne réagissait plus. Et soudain, la fièvre reflua visiblement jusqu'à son front comme si elle avait crevé quelque digue intérieure. Quand le regard de Tarrou revint vers le docteur, celui-ci l'encourageait de son visage tendu. Le sourire que Tarrou essaya encore de former ne put passer au-delà des maxillaires serrés et des lèvres cimentées par une écume blanchâtre. Mais, dans la face durcie, les yeux brillèrent encore de tout l'éclat du courage.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=260 |partie=V |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|Il tenait le milieu, voilà tout, et c'est le type d'homme pour lequel on se sent une affection raisonnable, celle qui fait qu'on continue. }} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1974 |page=267 |partie=IV |ISBN=2-07-021203-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|Écoutant, en effet, les cris d'allégresse qui montaient de la ville, Rieux se souvenait que cette allégresse était toujours menacée. Car il savait ce que cette foule en joie ignorait, et qu'on peut lire dans les livres, que le bacille de la peste ne meurt ni ne disparaît jamais, qu'il peut rester pendant des dizaines d'années endormi dans les meubles et le linge, qu'il attend patiemment dans les chambres, les caves, les malles, les mouchoirs et les paperasses, et que, peut-être, le jour viendrait où, pour le malheur et l'enseignement des hommes, la peste réveillerait ses rats et les enverrait mourir dans une cité heureuse. |précisions=Explicit du roman.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=279 |partie=V |ISBN=2-07-036042-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|Il savait ce que sa mère pensait et qu'elle l'aimait en ce moment. Mais il savait aussi que ce n'est pas grand-chose que d'aimer un être ou du moins qu'un amour n'est jamais assez fort pour trouver sa propre expression.}} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1974 |page=312-313 |partie=V |ISBN=2-07-021203-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} {{Citation|[...] qu'il y a dans les hommes plus de choses à admirer que de choses à mépriser. }} {{Réf Livre |titre=La Peste |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1974 |page=331 |partie=V |ISBN=2-07-021203-3 |année d'origine=1947 |collection=Folio }} === ''[[w:Les Justes|Les Justes]]'', [[w:1949|1949]] === {{Citation|La liberté est un bagne aussi longtemps qu'un seul homme est asservi sur la terre.}} {{Réf Livre |titre=Les Justes |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1950 |ISBN=2-07-036477-1 |page=17}} {{Citation|Il dit que la poésie est révolutionnaire.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=21}} {{Citation|Tout le monde ment. Bien mentir, voilà ce qu'il faut.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=24}} {{Citation|Chacun sert la justice comme il peut. Il faut accepter que nous soyons différents. Il faut nous aimer, si nous le pouvons.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=34}} {{Citation|Et si l'humanité entière rejette la révolution ? Et si le peuple entier, pour qui tu luttes, refuse que ses enfants soient tués ? Faudra-t-il le frapper aussi ?}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=59}} {{Citation|Alors choisissez la charité et guérissez seulement le mal de chaque jour, non la révolution qui veut guérir tous les maux, présents et à venir.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=62}} {{Citation|Même dans la destruction, il y a un ordre, il y a des limites.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=62}} {{Citation|Les hommes ne vivent pas que de justice.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=64}} {{Citation|L'honneur est un luxe réservé à ceux qui ont des calèches. — Non. Il est la dernière richesse du pauvre.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=65}} {{Citation|Mais non, c'est l'éternel hiver. Nous ne sommes pas de ce monde, nous sommes des justes. Il y a une chaleur qui n'est pas pour nous. Ah ! pitié pour les justes !}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=88}} {{Citation|Pour nous qui ne croyons pas à Dieu, il faut toute la justice ou c'est le désespoir.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=90}} {{Citation|On commence par vouloir la justice et on finit par organiser une police.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=107}} {{Citation|J'ai lancé la bombe sur votre tyrannie, non sur un homme. — Sans doute. Mais c'est l'homme qui l'a reçue.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=109}} {{Citation|Si la seule solution est la mort, nous ne sommes pas sur la bonne voie. La bonne voie est celle qui mène à la vie, au soleil. On ne peut avoir froid sans cesse.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=135}} {{Citation|Marche ! Nous voilà condamnés à être plus grands que nous-mêmes. Les êtres, les visages, voilà ce qu'on voudrait aimer. L'amour plutôt que la justice !}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=139}} {{Citation|Le bonheur ? — Sentir la main d'un homme avant de mourir.}} {{Réf Livre|titre=Les Justes|auteur=Albert Camus|éditeur=Gallimard|année=1950|ISBN=2-07-036477-1|page=90}} === ''L'Homme révolté'', [[w:1951|1951]] === {{citation|Mais les camps d’esclaves sous la bannière de la liberté, les massacres justifiés par l’amour de l’homme ou le goût de la surhumanité, désemparent, en un sens, le jugement. Le jour où le crime se pare des dépouilles de l'innocence, par un curieux renversement qui est propre à notre temps, c'est l'innocence qui est sommée de fournir ses justifications.}} {{Réf Livre|titre=L'Homme révolté |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1951 |page=13 |langue=fr}} {{citation|Toute valeur n'entraîne pas la révolte, mais tout mouvement de révolte invoque tacitement une valeur.}} {{Réf Livre|titre=L'Homme révolté |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1951 |page=22 |partie=1 L'Homme révolté |chapitre= |ISBN= |année d'origine=1951 |collection=nrf |langue=fr }} {{citation|L'intelligence dans les chaînes perd en lucidité ce qu'elle gagne en fureur.}} {{Réf Livre|titre=L'Homme révolté |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1985 |page=57 |partie=2 La révolte métaphysique |chapitre=La négation absolue |ISBN=978-2-07-032302-9 |année d'origine=1951 |collection=Folio/Essais |langue=fr }} {{citation|[Marx a] pu mêler dans sa doctrine la méthode critique la plus valable et le messianisme utopique le plus contestable.}} {{Réf Livre|titre=L'Homme révolté |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1951 |page=239 |ISBN=9782070323029 |langue=fr }} {{citation|Le monde romanesque n'est que la correction de ce monde-ci, suivant le désir profond de l'homme. Car il s'agit bien du même monde. La souffrance est la même, le mensonge et l'amour. Les héros ont notre langage, nos faiblesses, nos forces. Leur univers n'est ni plus beau ni plus édifiant que le nôtre. Mais eux, du moins, courent jusqu'au bout de leur destin et il n'est même jamais de si bouleversants héros que ceux qui vont jusqu'à l'extrémité de leur passion. }} {{Réf Livre|titre=L'Homme révolté |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1951 |page=250 |langue=fr}} {{citation|La vraie générosité envers l'avenir consiste à tout donner au présent.}} {{Réf Livre|titre=L'Homme révolté |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1951 |page=289 |langue=fr}} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2016 |mois=octobre |jour=2 |commentaire= }} {{citation|Le fascisme, c'est le mépris, en effet. Inversement, toute forme de mépris, si elle intervient en politique, prépare ou instaure le fascisme.}} {{Réf Livre|titre=L'Homme révolté |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1951 |page=191 |langue=fr}} === ''Le Premier Homme'' === Il s'agit du manuscrit sur lequel travaillait Albert Camus au moment de sa mort, il a été retrouvé dans sa sacoche, le {{date-|4 janvier 1960}}, dactylographié une première fois par Francine Camus, puis retravaillé avec l'aide d'Odette Diagne Créach, Roger Grenier, Robert Gallimard et surtout Catherine Camus qui a fait publier l'ouvrage en 1994. {{citation|Si tu te noies, ta mère elle te tue.}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2000 |page=64 |ISBN=978-2-07-040101-7 }} {{citation|À l’aube, quand ils étaient remontés au camp, Cormery avait dit que les autres n’étaient pas des hommes. Levesque, qui réfléchissait, avait répondu que, pour eux, c’était ainsi que devaient agir les hommes, qu’on était chez eux, et qu’ils usaient de tous les moyens. Cormery avait pris son air buté. « Peut-être. Mais ils ont tort. Un homme ne fait pas ça. » Levesque avait dit que pour eux, dans certaines circonstances, un homme doit tout se permettre et tout détruire. Mais Cormery avait crié comme pris de folie furieuse : « Non, '''un homme ça s’empêche'''. Voilà ce que c’est un homme, ou sinon… ». Et puis il s’était calmé. « Moi, avait-il dit, d’une voix sourde, je suis pauvre, je sors de l’orphelinat, on me met cet habit, on me traîne à la guerre, mais je m’empêche. » |précisions=Cornery et Levesque découvrent deux camarades sauvagement assassinés. Face à cette barbarie un débat s’ensuit sur ce qu’est un homme. }} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2000 |page=66 |ISBN=978-2-07-040101-7}} {{citation|il faudrait que le livre pèse un gros poids d'objets et de chair.}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2000 |page=120 |ISBN=978-2-07-040101-7}} {{citation|En vérité, Joséphin était assez près de ses sous, au contraire d'Ernest qui, selon la grand-mère, avait « le cœur sur la main ». (Il est vrai que, lorsqu'elle était furieuse contre lui, elle l'accusait au contraire d'avoir la main « trouée ».) Mais, outre la différence des natures, il y avait le fait que Joséphin gagnait plus d'argent qu'Étienne et que la prodigalité est toujours plus facile dans le dénuement. Rares sont ceux qui continuent d'être prodigues après en avoir acquis les moyens. Ceux-là sont les rois de la vie, qu'il faut saluer bas.}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2000 |page=133 |ISBN=978-2-07-040101-7}} {{citation|...lui comme une lame solitaire et toujours vibrante destinée à être brisée d'un coup et à jamais, une pure passion de vivre affrontée à une mort totale, sentait aujourd'hui la vie, la jeunesse, les êtres lui échapper, sans pouvoir les sauver en rien, et abandonné seulement à l'espoir aveugle que cette force obscure qui pendant tant d'années l'avait soulevé au-dessus des jours, nourri sans mesure, égale aux plus dures des circonstances, lui fournirait aussi, et de la même générosité inlassable qu'elle lui avait donné ses raisons de vivre, des raisons de vieillir et de mourir sans révolte.}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=261 |ISBN=2-07-073827-2}} {{citation|Personne ne peut imaginer le mal dont j'ai souffert... On honore les hommes qui ont fait de grandes choses. Mais on devrait faire plus encore pour certains qui, malgré ce qu'ils étaient, ont su se retenir de commettre les plus grands forfaits. Oui, honorez-moi. |précisions=Dans « Annexes ».}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2000 |page=330 |ISBN=978-2-07-040101-7}} {{citation|Le livre ''doit être'' inachevé. Ex. : ''Et sur le bateau qui le ramenait en France...''. |précisions=Dans « Annexes ».}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2000 |page=333 |ISBN=978-2-07-040101-7}} {{citation|Sa mère ''est'' le Christ. |précisions=Dans « Annexes ».}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=283 |ISBN=2-07-073827-2}} {{citation|Et ce qu'il désirait le plus au monde, qui était que sa mère lut tout ce qui était sa vie et sa chair, cela était impossible. Son amour, son seul amour serait à jamais muet. |précisions=Dans « Annexes ».}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=292 |ISBN=2-07-073827-2}} {{citation|Maman : comme un Muichkine ignorant. Elle ne connaît pas la vie du Christ, sinon sur la croix. Et qui pourtant en est plus près ? |précisions=Dans « Annexes ».}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=295 |ISBN=2-07-073827-2}} {{citation|Commencer la dernière partie par cette image : l'âne aveugle qui patiemment pendant des années tourne autour de la noria, endurant les coups, la nature féroce, le soleil, les mouches, endurant encore, et de cette lente avancée en rond, apparemment stérile, monotone, douloureuse, les eaux jaillissent inlassablement... |précisions=Dans « Annexes ».}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=316 |ISBN=2-07-073827-2}} {{citation|La noblesse du métier d'écrivain est dans la résistance à l'oppression, donc au consentement à la solitude. |précisions=Dans « Annexes ».}} {{Réf Livre|titre=Le premier homme |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1994 |page=322 |ISBN=2-07-073827-2}} === ''[[w:L'Été (Camus)|L'Été]]'', [[w:1954 en littérature|1954]] === {{citation| Je sais les prestiges et le pouvoir sournois de ce pays [l'[[Algérie]]], la façon insinuante dont il retient ceux qui s'y attardent, dont il les immobilise, les prive d'abord de questions et les endort pour finir dans la vie de tous les jours. La révélation de cette lumière, si éclatante, qu'elle en devient noire et blanche, a d'abord quelque chose de suffocant. On s'y abandonne, on s'y fixe et on s'aperçoit que cette trop longue splendeur ne donne rien à l'âme et qu'elle n'est qu'une jouissance démesurée. }} {{Réf Livre|titre=L'Été |auteur= Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1954 |page=92 }} === ''[[w:La Chute (roman)|La Chute]]'', [[w:1956 en littérature|1956]] === {{Citation|Heureusement, il y a la genièvre, la seule lueur dans ces ténèbres.}} {{Réf Livre |titre=La Chute |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1997 |année d'origine=1956 |page=16 |collection=Folio |ISBN=2-07-036010-5 }} {{Citation|La vérité est que tout homme intelligent, vous le savez bien, rêve d'être un gangster et de régner sur la société par la seule violence. Comme ce n'est pas aussi facile que peut le faire croire la lecture des romans spécialisés, on s'en remet généralement à la politique et l'on court au parti le plus cruel.}} {{Réf Livre |titre=La Chute |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1997 |année d'origine=1956 |page=60 |collection=Folio |ISBN=2-07-036010-5 }} {{Citation|L'homme est ainsi, cher monsieur, il a deux faces : il ne peut pas aimer sans s'aimer.}} {{Réf Livre |titre=La Chute |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1997 |année d'origine=1956 |page=38 |collection=Folio |ISBN=2-07-036010-5 }} {{Citation|Les martyrs, cher ami, doivent choisir d’êtres oubliés, raillés ou utilisés. Quant à être compris, jamais.}} {{Réf Livre |titre=La Chute |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1997 |année d'origine=1956 |page=81 |collection=Folio |ISBN=2-07-036010-5 }} {{Citation|Vous parliez du Jugement dernier. Permettez-moi d'en rire respectueusement. Je l'attends de pied ferme : j'ai connu ce qu'il y a de pire, qui est le jugement des hommes. Pour eux, pas de circonstances atténuantes, même la bonne intention est imputée à crime.}} {{Réf Livre |titre=La Chute |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1997 |année d'origine=1956 |page=116-117 |collection=Folio |ISBN=2-07-036010-5 }} {{Citation|N'attendez pas le Jugement dernier. Il a lieu tous les jours.}} {{Réf Livre |titre=La Chute |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1997 |année d'origine=1956 |page=118 |collection=Folio |ISBN=2-07-036010-5 }} {{Citation|Avouez cependant que vous vous sentez, aujourd'hui, moins content de vous-même que vous ne l'étiez il y a cinq jours ? J'attendrai maintenant que vous m'écriviez ou que vous reveniez. Car vous reviendrez, j'en suis sûr ! Vous me trouverez inchangé. Et pourquoi changerais-je puisque j'ai trouvé le bonheur qui me convient ?}} {{Réf Livre |titre=La Chute |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1997 |année d'origine=1956 |page=147 |collection=Folio |ISBN=2-07-036010-5 }} === Sur une philosophie de l’expression, compte rendu de l’ouvrage de Brice Parain, ''Recherches sur la nature et la fonction du langage'', Albert Camus, 1944 === {{Citation|Mal nommer un objet, c'est ajouter au malheur de ce monde.}} {{Réf Livre |titre=Sur une philosophie de l’expression, compte rendu de l’ouvrage de Brice Parain, Recherches sur la nature et la fonction du langage. |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1944 |année d'origine= - |page=22 |collection=coll. « Poésie 44, n° 17 » |ISBN= - }} === Discours de réception du [[:Catégorie:Lauréat du Prix Nobel de littérature|prix Nobel de littérature]], [[w:1957 en littérature|1957]] === {{Citation|Les vrais artistes ne méprisent rien ; ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.}} {{Réf Pub |nom=Albert Camus |date=10 décembre 1957 |lieu=à Stockholm |source=[http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1957/camus-speech-f.html NobelPrize.org] |parution=10 décembre 1957}} {{Citation|Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse.}} {{Réf Pub |nom=Albert Camus |date=10 décembre 1957 |lieu=à Stockholm |source=[http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1957/camus-speech-f.html NobelPrize.org] |parution=10 décembre 1957}} === Autres citations === {{Citation|Le train du monde m'accable en ce moment. À longue échéance, tous les continents (jaune, noir et bistre) basculeront sur la vieille Europe. Ils sont des centaines et des centaines de millions. Ils ont faim et ils n'ont pas peur de mourir. Nous, nous ne savons plus ni mourir, ni tuer. Il faudrait prêcher, mais l'Europe ne croit à rien. Alors, il faut attendre l'an mille ou un miracle. Pour moi, je trouve de plus en plus dur de vivre devant un mur.}} {{Réf Livre |auteur=Albert Camus |titre=Correspondance Camus-Grenier 1923-1960 |titre de la contribution=Lettre à Jean Grenier |année de la contribution=28 juillet 1958 |éditeur=Gallimard |collection=NRF |année=1981 |ISBN=9782070231751 |page=220 }} {{citation|Oui, j'ai une patrie : la langue française.}} {{Réf Livre|titre= Carnets II, janvier 1942-mars 1951 |auteur=[[w:Albert Camus|Albert Camus]] |éditeur=Gallimard |année=1964 |page=337 }} {{citation|Toute société est basée sur l'aristocratie, car celle-ci, la vraie, est exigence à l'égard de soi-même et sans cette exigence toute société meurt.}} {{Réf Livre|titre= Carnets III, mars 1951 - décembre 1959 |auteur=[[w:Albert Camus|Albert Camus]] |éditeur=Gallimard |année=2013 |page=157 }} {{citation|Ceux qui ont vraiment quelque chose à dire, ils n'en parlent jamais.}} {{Réf Livre|titre= Carnets III, mars 1951 - décembre 1959 |auteur=[[w:Albert Camus|Albert Camus]] |éditeur=Gallimard |année=1989 |page=217 }} {{citation|Je ne peux pas vivre longtemps avec les êtres. Il me faut un peu de solitude, la part d'éternité.}} {{Réf Livre|titre= Carnets III, mars 1951 - décembre 1959 |auteur=[[w:Albert Camus|Albert Camus]] |éditeur=Gallimard |année=1989 |page=275 }} {{citation|La démocratie ce n’est pas la loi de la majorité mais la protection de la minorité.}} {{Réf Livre|titre= Carnets III, mars 1951 - décembre 1959 |auteur=[[w:Albert Camus|Albert Camus]] |éditeur=Gallimard |année=1962 |page=260 }} {{citation|C'est peu de chose que de savoir courir au feu quand on s'y prépare depuis toujours et quand la course vous est plus naturelle que la pensée. C'est beaucoup au contraire que d'avancer vers la torture et vers la mort, quand on sait de science certaine que la haine et la violence sont choses vaines par elles-mêmes. C'est beaucoup que de se battre en méprisant la guerre, d'accepter de tout perdre en gardant le goût du bonheur [...].}} {{Réf Livre|titre=Lettres à un ami allemand |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1948, renouvelé en 1972 |page=24 }} {{citation|C'est déjà beaucoup de savoir qu'à énergie égale, la vérité l'emporte sur le mensonge.}} {{Réf Livre|titre=Lettres à un ami allemand |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1948, renouvelé en 1972 |page=30 }} {{citation|Les mots prennent toujours la couleur des actions ou des sacrifices qu'ils suscitent.}} {{Réf Livre|titre=Lettres à un ami allemand |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1948, renouvelé en 1972 |page=53 }} {{citation|Je continue à croire que ce monde n'a pas de sens supérieur. Mais je sais que quelque chose en lui a du sens et c'est l'homme, parce qu'il est le seul être à exiger d'en avoir.}} {{Réf Livre|titre=Lettres à un ami allemand |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=1948, renouvelé en 1972 |page=71 }} {{citation|Le goût de la vérité n'empêche pas la prise de parti.}} {{Réf Livre|titre=Camus à « Combat » |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2002 |page=181 }} {{citation|La justice, c'est de juger les hommes sur eux-mêmes et non sur leur nom ou leurs idées.}} {{Réf Livre|titre=Camus à « Combat » |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2002 |page=183 }} {{citation|Les doctrines, comme les nations et les individus, ne meurent qu'en refusant de s'engager.}} {{Réf Livre|titre=Camus à « Combat » |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2002 |page=192 }} {{citation|Il n'y a ni justice ni liberté possibles lorsque l'argent est toujours roi.}} {{Réf Livre|titre=Camus à « Combat » |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2002 |page=280 }} {{citation|Une société basée sur l'argent ne peut prétendre à la grandeur ou à la justice.}} {{Réf Livre|titre=Camus à « Combat » |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2002 |page=336 }} {{citation|Notre monde, demain, sera ce que nous voudrons qu'il soit. Mais il faut le vouloir durement et longtemps.}} {{Réf Livre|titre=Camus à « Combat » |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2002 |page=187 }} {{citation|Le démocrate, après tout, est celui qui admet qu'un adversaire peut avoir raison, qui le laisse donc s'exprimer et qui accepte de réfléchir à ses arguments. Quand des partis ou des hommes se trouvent assez persuadés de leurs raisons pour accepter de fermer la bouche de leurs contradicteurs par la violence, alors la démocratie n'est plus.}} {{Réf Livre|titre=Camus à « Combat » |auteur=Albert Camus |éditeur=Gallimard |année=2002 |page=665 }} {{citation|La civilisation mécanique vient de parvenir à son dernier degré de sauvagerie. Il va falloir choisir, dans un avenir plus ou moins proche, entre le suicide collectif ou l'utilisation intelligente des conquêtes scientifiques.}} {{Réf Pub |nom=Albert Camus |date=8 août 1945 |lieu=Éditorial |source=Combat |parution=8 août 1945 }} {{Citation|Ce que je sais de la morale, c'est au football que je le dois.}} {{Réf Livre|titre=Les Secrets Douloureux Que Nous Cachent Les Dieux |auteur=Jean-Paul Taddeï |éditeur=L'Harmattan |ISBN=274751790X |année=2002 |page=77}} {{Citation|Preuve admirable de la puissance de sa religion : il arrive à la charité sans passer par la générosité. Il a tort de me renvoyer sans cesse à l'angoisse du Christ. Il me semble que j'en ai un plus grand respect que lui, ne m'étant jamais cru autorisé à exposer le supplice de mon sauveur, deux fois par semaine, à la première page d'un journal de banquiers… |précisions=À propos de [[François Mauriac]].}} {{Réf Livre|titre=Les Carnets : des notes de travail au journal intime |auteur=Roger Grenier |éditeur=Magazine Littéraire numero 276 |ISBN= |année=1990 |page=28}} {{Citation|L'Afrique commence aux Pyrénées.}} {{Réf Pub |nom=Albert Camus |date=décembre 1959 |lieu=Revue littéraire Oranaise « Simoun » |source=Albert Camus, dans le premier silence et au-delà |parution=J. Goemaere, 1985, p.19 |auteur=Paul F. Smets }} {{Choisie citation du jour|puce=*|année=2014|mois=février|jour=16}} {{Citation|Si la thèse de l'abandon [de l'Algérie] triomphait, les conséquences seraient terribles pour les Arabes comme pour les Français. C'est le dernier avertissement d'un écrivain voué depuis vingt ans au service de l'Algérie. |précisions=À propos de l'Algérie}} {{Réf Livre|titre=Nouvelles Paroles d'un revenant |auteur=Jacques d'Arnoux |éditeur=Nouvelles Éditions Latines |année=1965 |page=113}} {{Citation|Le bien-être du peuple en particulier a toujours été l'alibi des tyrans, et il offre de plus l'avantage de donner bonne conscience aux domestiques de la tyrannie.}} {{Réf Livre|titre=Hommage à un journaliste exilé |auteur=Albert Camus |éditeur=La Révolution Prolétarienne, numéro 422 |url=https://cras31.info/IMG/pdf/larevolutionproletarienne-n121.pdf |date=novembre 1957 |année=1957 |page=2-218}} == Citations à propos d'Albert Camus == === J. M. Coetzee === {{citation|&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quant au fait que les animaux seraient trop bêtes et trop stupides pour se faire entendre eux-mêmes, considérez l'enchaînement d'événements suivant. Quand Albert Camus était jeune garçon en Algérie, sa grand-mère lui demanda de lui amener l'une des poules du poulailler. Il obéit, puis il la regarda couper la tête de la volaille avec un couteau de cuisine, recueillant son sang dans un bol pour ne pas souiller le sol.<br /> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le cri de mort de cette poule s'imprima si vivement dans la mémoire du garçon qu'en 1958 il rédigea une attaque passionnée contre la guillotine. C'est en partie suite à cette polémique que la peine capitale fut abolie en France. Qui oserait affirmer que la poule n'a pas parlé ?}} {{Réf livre|titre=Elizabeth Costello|auteur={{w|J. M. Coetzee}}|traducteur=Catherine Lauga du Plessis|éditeur=Le Seuil|collection=Points n°1454|page=150|année=2004|ISBN=978-2-02-086477-0}} === Camus et les « taiseux » === {{citation|[...] je l’appelle le « porte-silence des taiseux ». Les Français pauvres d’Algérie auxquels Camus appartient par sa naissance se caractérisent [dans ses récits] par leur peu de mots, dû à la fois à un manque de vocabulaire (voire, dans le cas de sa famille, à des problèmes d’élocution) et à une pudeur et une fierté frappantes. Camus a été le porte-voix de ces gens, en respectant leur relative absence au langage dans ses écrits. Il donne à voir un quotidien humble en dépeignant tout ce qui se passe en-deçà et par-delà le langage. [...] |langue=fr |précisions= L’interview dont est extraite cette citation est publiée dans le supplément littéraire hebdomadaire du quotidien ''Le Monde'', daté du vendredi 8 novembre mais paru le jeudi 7 novembre 2013, soit pour le centenaire exact de la naissance de l'écrivain, et un mois après la parution aux Classiques Garnier d’un essai d’Ève Morisi, titré ''Albert Camus : le souci des autres'' <small>{{ISBN|978-2-8124-1750-4}}</small>. <br /> Ève Morisi avait précédemment réuni, en 2011, chez Gallimard <small>{{ISBN|978-2-07-013554-7}}</small> sous le titre ''Albert Camus contre la peine de mort'', les écrits abolitionnistes d’Albert Camus, précédés d’une préface de [[w:Robert Badinter|Robert Badinter]] et suivis d’un essai de la directrice d’ouvrage, titré ''La Peine de mort dans les romans de Camus : motif, mythe, éthique''. }} {{Réf Article |titre=Le « porte-silence des taiseux » |langue=fr |auteur=Macha Séry (journaliste) et Ève Morisi |publication=[[w:Le Monde|Le Monde]] des livres |numéro=21401 |page=6 |date=8 novembre 2013}} == Voir aussi == {{autres projets|commons=Albert Camus|w=Albert Camus}} * [[Le Mythe de Sisyphe]] * [http://uplib.fr/wiki/Camus#Citations Recueil de citations d'Albert Camus] {{DEFAULTSORT:Camus, Albert}} [[Catégorie:Décès en 1960]] [[Catégorie:Lauréat du Prix Nobel de littérature]] [[Catégorie:Naissance en 1913]] [[Catégorie:Philosophe français]] [[Catégorie:Romancier français]] [[Catégorie:Essayiste français]] [[Catégorie:Nouvelliste français]] [[Catégorie:Dramaturge français]] [[Catégorie:Absurde]] iinvjhdjtaachybsuf3l2dwv83fk8g5 Wikiquote:Débat d'admissibilité 4 7937 455627 455437 2026-04-23T22:05:52Z Malik2Mars 27293 /* {{a'|1=Yasmina Sandoz}} */ 455627 wikitext text/x-wiki __NOINDEX__ [[Catégorie:Suppression|*]] [[Catégorie:Administration de Wikiquote]] [[Catégorie:Wikiquote:Requête]] {{/Utilisation}} {{Page de discussion}} {{Palette Donnez votre avis}} __TOC__ == {{a'|1=David Bessis}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> le 6 mai 2024 à 12:12 (CEST) * '''Motif''' : pas d'article wp, pas de source secondaire. # {{supprimer}} proposant. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 6 mai 2024 à 12:12 (CEST) #:Supprimer. A mon avis, c'est de la publicité. Cet article n'a rien à faire ici. [[Utilisateur:SalvaBe|SalvaBe]] ([[Discussion utilisateur:SalvaBe|discussion]]) 11 mars 2026 à 22:46 (CET) #::Surprenante entrée en matière '''ici aussi''', [[Spécial:CentralAuth/SalvaBe]]. Faut le trouver le chemin du premier coup !... [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 mars 2026 à 10:52 (CET) # {{conserver}}. Comme je me doutais bien qu’on pouvait rapidement en arriver à la pose d’un bandeau, j’ai déjà listé qlq pistes/sources cf. [[Discussion:David Bessis]]. Et y’en a d’autres, notamment ce portrait (avec « retranscription d’une interview effectuée en 2013) publié dans la {{w|Gazette de la Société mathématique de France}}, 144, 2015, p. [https://smf.emath.fr/files/144-bd.pdf 12-16]. En math, en science en générale même j’ai envie de dire, pour les fameuses [[W:WP:BPV|BPV]], on trouvera bien plus facilement des « sources » sur les ''travaux'' et ici pour son livre de 2022 on a quand même de nombreuses sources dont https://www.lemonde.fr/sciences/article/2022/01/22/david-bessis-mathematicien-adepte-du-yoga-mental_6110582_1650684.html (accès via ProQuest [[w:WP:LBW]]). Bref, pour moi, l’ argument « pas d’article wp » montre, {{souligner|une nouvelle fois}} (voir [[Wikiquote:Débat d'admissibilité/Archives#Jean-Marie Le Gall (d · h · j · ↵)|ici par ex]]), clairement ses limites. Et je ne vois pas rendre obligatoire de créer d’abord une bio sur WP avant une entrée Quote. Après qlq recherches rapides, pour moi, il est « potentiellement admissible sur wp ». Ça me suffit. {{ping|Kou07kou}} pour info, un minimum non {{Ping|Uchroniste 40}}? [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 mai 2024 à 12:58 (CEST) #:Attention, les deux sources présentées sont des interview, donc pas suffisant pour prouver l’admissibilité. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 6 mai 2024 à 13:49 (CEST) #::Ah Non, {{Ping|Uchroniste 40}}, les deux présentées ne sont pas ''exclusivement'' des interviews…. Et j’estime que je n’ai pas à lister ici toutes les sources sur son livre par ex, comme si j’étais sur wp, n’importe qui peut les trouver. Et je vais pas perdre mon temps à débattre. J’ai donné mon avis, il te convient ou pas, c’est pareil pour moi. J’ai fait l’effort de chercher un peu et partager ici, à côté j’ai une vie, un travail. Bonnes contributions. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 mai 2024 à 13:59 (CEST) #:::On peut être en désaccord sans s’énerver {{;)}}. Moi aussi j’ai une vie {{mdr}}. Un débat ne servirai à rien si on était tous d’accord, donc c’est une bonne chose, et ce n’est pas une perte de temps. Et puis, en l’absence de consensus, la page sera conservée. Bonne continuation {{;)}}. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 6 mai 2024 à 15:15 (CEST) # {{conserver}} Je suis Pour conserver.c'est sourcé et intéressant.{{non signé|Elly Gharibnavaz |7 septembre 2024}} (Moins de 50 contributions au moment du vote) #{{Plutôt conserver}} : A la sortie de son livre Mathematica en {{date-|||2022}} une longue présentation dans le Monde ([https://www.lemonde.fr/sciences/article/2022/01/22/david-bessis-mathematicien-adepte-du-yoga-mental_6110582_1650684.html ici]) et, à côté de son activité de vulgarisateur, ses articles scientifiques sont cités dans l'étude de la {{w|théorie des tresses}} ([https://scholar.google.com/citations?user=YmJL9KwAAAAJ&hl=en ici]). Pour lui créer un article sur wikipédia il faudrait commencer en écrire un sur les groupes de Artin, mais j'ai pas le niveau ! --[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 15 août 2025 à 12:59 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Yasmina Sandoz}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) le 29 juillet 2024 à 12:50 (CEST) * '''Motif''' : SI contestée [[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Yasmina Sandoz (d · h · j · ↵)]], lancement d’un débat pour laisser la communauté statuer. *NB : lien restauré sur [[d:Q115522372]] (la suppr est automatique), j’avais oublié. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 août 2024 à 18:22 (CEST) # {{cons}} Des sources centrées sur la personne, sans doute pas suffisant pour un article dans WP mais suffisant pour Quote. #* https://www.construction21.org/france/articles/h/portrait-yasmina-sandoz-retour-aux-souches.html #* https://agefi.com/actualites/entreprises/yasmina-sandoz-a-rejoint-le-cercle-des-administratrices #*https://www.afriqueopinion.ch/une-energie-verte-et-inepuisable/ #*https://www.slate.fr/tech-internet/la-libre-encyclopedie/wikipedia-inclusion-representativite-internet-genre-femmes-feminisation-racisation #* https://www.letemps.ch/economie/financer-une-pme-jetons-numeriques-cest-possible #* etc voir dans google --[[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] ([[Discussion utilisateur:Michel L. Vosges|discussion]]) 29 juillet 2024 à 14:19 (CEST) #:Bonjour@[[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] : #:La qualité des sources s'apprécie selon le diagramme [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8f/Diagramme_des_sources_2.0.pdf?uselang=fr suivant]. #:Sur wikipédia, avec ce type de profil, il faudrait à minima deux sources dans le cadran vert (en haut à droite) centrées pour que l'article soit admissible. Or les sources 2 et 3 que tu nous proposes sont hors de ce cadran verts et les deux dernières sont centrées sur un autre sujet que cette personne (''Noircir Wikipédia'' et les Tokens). #:Reste '''Construction21''' qui est une revue professionnelle éditée par ? euh... pour moi c'est pas très clair car une grande partie de l'information provient des adhérents (Leroy Merlin, Velux, Rockwool, Citae...). Quelle est la part de pub là dedans ? Je ne suis pas assez calée pour en juger. #:Par conséquent, oui cette personne existe et oui elle prend position sur des sujets de société intéressants, mais non, les sources ne sont pas suffisantes pour qu'elle ait sa page '''à elle toute seule'''. Je n'ai pas trouvé d'autres de sources plus adaptées malgré une recherche en Allemand. Et une autre sur Maurice. #:Elle n'a pas non plus reçu par exemple un prix pour son travail qui marquerait sa notoriété ou une reconnaissance professionnelle ? Ou du moins je ne l'ai pas trouvé. #:Dans ce cas, j'aurais plutôt tendance à rattacher les citations de cette dame aux thématiques qu'elle aborde : il y aurait une page à créer sur l'oralité, par exemple, un concept avec plusieurs citations déjà présentes sur le sujet sur Wikiquote mais qui n'a pas de page. #:Donc si tu apportes d'autres éléments et bien je pourrais changer d'avis. #:Cordialement [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 29 juillet 2024 à 21:30 (CEST) #::@[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] Bonjour, je ne comprends pas pourquoi les sources 2 (AGEFI Média national suisse) et 3 (source centré dans Afrique Opinion Média, média suisse mais pas d'envergure nationale) ne conviennent pas par rapport à votre tableau de référence. On trouve d'autres sources telles que - https://www.sequencesbois.fr/les-archives-de-julius-natterer-au-11-forum-bois-construction-a779.html - ttps://medium.com/@GlobalID/yasmina-sandoz-a-leader-in-sustainability-and-cybersecurity-263c32f08085- #::mais peut-être que je me trompe mais Wikiquote est un recueil de citations. Ce n'est pas un article wikipédia? Je pensais que c'était différents et que les critères étaient donc remplis. Construction 21 est une plateforme pro et les articles sont rédigés par des journalistes indépendants contrairement au plublireportage qui sont de la publicité. On voit qui rédige l'article. Mais naturellement vous pouvez supprimer si cela ne convient pas. Je cherche juste à comprendre. [[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] ([[Discussion utilisateur:Michel L. Vosges|discussion]]) 30 juillet 2024 à 19:49 (CEST) #:::Bonjour @[[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] : #:::* l'article AGEFI est un peu court et c'est juste sa nomination. Mais bon mettons, cela fait une source centrée. #:::* ''Afrique Opinion'' n'est pas un média national, il est édité (si j'ai bien compris) par une association, c'est donc considéré comme moins fiable comme source. #::: #:::* Pour ''Construction 21'', comme je l'ai dit, j'ai du mal à juger la portée réelle de cette revue. Si c'est l'équivalent suisse du ''[[w:Le_Moniteur_(France)|Moniteur]]'', alors oui c'est un titre de référence et on peut l'accepter comme source valable. ''Séquence Bois'' est une source valable, mais elle est plutôt centrée sur Julius Natterer, qui lui pourrait avoir une page sur Wikiquote comme personnalité de l'architecture du bois. #:::Pour le reste, quand quelqu'un se donne la peine de chercher des citation, je cherche moi de mon côté un moyen de les valoriser, même si ce n'est pas sur la page consacrée à la personne elle-même. cordialement, [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 30 juillet 2024 à 20:05 (CEST) #::::@[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] Merci pour cette analyse. Le Moniteur est français, Construction 21 n'est pas suisse mais international. J'ai encore du mal à voir le lien être Wikiquote et les articles de wikipedia. Les deux citations me semblent tirés de sources secondaires fiables (LE Monde et l'ouvrage de la journaliste). Mais je me note de faire un recueil de citations sur Julius Natterer, c'est une très bonne idée. J'en ai au moins 2 en têtes mais je dois trouver les sources. Merci pour cette suggestion. [[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] ([[Discussion utilisateur:Michel L. Vosges|discussion]]) 31 juillet 2024 à 10:21 (CEST) #:::::De rien, #:::::Les sources que tu as trouvées pourraient permettre d'alimenter une rubrique vie privée sur l'article de M. Sandoz sur wikipédia et d'y parler de ce que fait son épouse et de son travail. La plupart du temps, il est plus difficile de trouver des sources sur les femmes que sur les hommes à notoriété égale. Quand j'écris dans wikiquote sur une femme qui n'a pas encore sa fiche wikipédia, je me pose la question de savoir pour quelle raison elle serait admissible comme [[Discussion:Nasreen Mohamedi|ici]] ou encore [[Discussion:Larissa Mies Bombardi|là]]. bonne continuation dans le domaine de la construction bois ! [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 1 août 2024 à 19:50 (CEST) #{{supprimer}} pas de source <u>secondaire, centrée et nationale</u> pour prouver son admissibilité. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 1 août 2024 à 18:45 (CEST) # {{cons}} Car elle contient une source notoire provenant du journal Le Monde et l'autre provenant d'un livre de Mathilde Saliou, sources fiables et reconnues. Cette citation est importante, la suppression de cette page entraînerait la perte d'une information précieuse pour les lecteurs de Wikiquote.[[Utilisateur:Harouna674|Harouna674]] ([[Discussion utilisateur:Harouna674|discussion]]) 23 août 2024 à 21:21 (GMT) #{{supprimer}}, article que j’ai passé en SI car « Manifestement hors critères » (voir [[WQ:CAA]]) et je n’ai pas changé d’avis depuis. Il n’y a pas assez de matière (sources centrées, toussa toussa) pour justifier une page en l’état (l’avenir me contredira peut-être, cela dit). Rappelons tout de même que « La communauté se réserve le droit de décider ponctuellement de manière différente » (D’où cette consultation). Même si les propos sont cités dans un article du Monde ou un livre de {{w|Mathilde Saliou}} (d’après la [https://books.google.fr/books?id=ZNqoEAAAQBAJ&pg=PT223 biblio], citation recueillie en 2021), j’estime que le minimum requis n’est pas atteint en l’état. Cela étant dit, les thématiques abordées par ces deux citations ont en effet une certaine importance, et le compromis proposé par {{ping|Jorune}} semble à ce titre intéressant (voir du coup [[WQ:CAC]]). Dernier point, je suis loin d’être insensible à « L’idée est d’avoir une bibliothèque [de citations] à l’image du monde, et pas uniquement représentative de la culture de l’homme blanc occidental », et j’ai envie de dire NHP à participer donc : il nous reste du chemin à faire, de nombreuses pages {{souligner|indiscutablement}} notables à créer ici… !… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 août 2024 à 19:04 (CEST) # {{cons}} Pour garder. Les quotes sont sourcées et de qualité. Voici encore une source d'un média américain qui atteste de sa notoriété internationale https://multifactor-authentication-europe.enterprisesecuritymag.com/vp/global-id/sanitary_and_cyberprecaution_data_security_personal_safety/ et une vidéo YouTube vielle de 10 ans en licence CC avec un sénateur https://www.youtube.com/watch?v=UZamZbxsce4 (je ne sais pas mettre cela dans Commons) et encore un média franco-allemand-suisse https://www.voisins-nachbarn.eu/fr/travailler/la-construction-bois-devra-s-adapter-a-la-foret.html {{non signé|Elly Gharibnavaz |7 septembre 2024|388714}} (Moins de 50 contributions au moment du vote) {{RI}} Bonsoir {{ping|Jorune}} et {{ping|Uchroniste 40}}. Après une nouvelle demande de SI par Jorune ([[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Yasmina Sandoz (d · h · j · ↵)]]), j’ai décidé de supprimer de nouveau la page – Même si pour moi comme pour Uchroniste 40 c’est assez casse gueule à prendre comme action admin puisqu’on a participé au débat, j’espère que mon argumentaire ici et mes interrogations en SI sur le côté « promo » suffisent. Certains votes ici ressemblent assez fortement à du bourrage d’urne d’ailleurs, quasi rien d’autre comme contrib ici… Merci Jorune pour le signalement de la RA : [[w:Wikipédia:Requête aux administrateurs#Yasminkaa. Interdiction thématique Bois, Sandoz, EPFL, automobiles et autres ?]] (ça fait un bail que je regarde plus du tout ce qui s’y passe !). En général, pour nos décisions, on doit statuer ici en fonction de nos règles et du comportement ici en faisant abstraction des éventuels problemes qui peuvent se poser sur d’autres projets, mais dans certains cas comme ici ça apporte un éclairage supplémentaire bienvenu. Nous sommes peu d’admin actifs, et j’ai toujours espoir de voir Jorune et {{ping|An insect photographer}} le devenir {{clin}}, afin d’amener un peu diversité, de sang neuf, etc. On n’est pas toujours d’accord, mais justement j’ai envie de dire ! Un dernier mot pour la route, en relisant mon message plus haut : « Dernier point, je suis loin d’être insensible à « L’idée est d’avoir une bibliothèque [de citations] à l’image du monde, et pas uniquement représentative de la culture de l’homme blanc occidental », et j’ai envie de dire NHP à participer donc : il nous reste du chemin à faire, de nombreuses pages {{souligner|indiscutablement}} notables à créer ici… ! », et bein, plusieurs personnes se sont véritablement investis (bénévolement….) pour creer, ameliorer, vérifier, sourcer, aider les novices : Jorune, An insect photographer, bravo et merci à vous. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 24 avril 2026 à 00:05 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=André Frédérique}} == * '''Demandé''' par --[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 9 mai 2025 à 09:31 (CEST) *:# {{conserver}} : le motif de la suppression de cette page en 2019 par [[Utilisateur:Lykos|Lykos]] était le manque ou l'absence de sources. Je viens de recréer cet article avec une source. Je lance le débat plus ''pour la forme'' que ''pour le fond'' afin d'acter la recréation de cette page. *:#Pas d’objection. Pour info, la page contenait avant suppression trois sections : 1) Histoires blanches (1945) [18 cita], 2) Poèmes (1945–1957) [5 cita], 3) Sources : Daubercies, Claude : André Frédérique ou l'art de la fugue, Le cherche midi éditeur, 2005 {{ISBN|978-2-86274-258-8}}. Si tu souhaites retravailler cette première version de la page, NHP à demander la restauration de son contenu {{ping|Jorune}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 mai 2025 à 16:38 (CEST) *:#:Bonjour @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]], <br/> *:#:André Frédérique était une petite ''distraction'' que je me suis octroyée au mois de mai (l'occasion de le passer en citation du jour) et je suis tombée sur une page supprimée, un peu par hasard.<br/> *:#:Pour continuer, il faudrait que je puisse me procurer les ouvrages qui ont servi à rédiger cette première page... que je n'ai pas : je ne dispose que d'un recueil de poésie édité en 2002 pour le moment. Mais si j'arrive à mettre la main dessus un de ces jours, je te fais signe ! En attendant, je vais noter en page de discussion les deux livres que tu mentionnes ! <br/> *:#:Pour le moment, je suis un peu focus sur l'homme de Vitruve (brouillon) et je projette une palette sur 30 femmes qui font partie de la sélection transversale ou ont une importance élevée ou maximum sur Wikipédia, mais pas de pages ou seulement une page à développer sur wikiquote (parmi elle [[Berthe Morisot]]). Ceci pour la campagne #Shesaid2025. L'objectif serait que les pages avec - de 7 citations (la moyenne dans notre recueil) dépasse ce seuil, et d'arriver à 20 000 octets sur les autres... Dans des domaines variés. <br/> *:#:En tout cas, merci pour la proposition de restauration... Une idée à creuser ! [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 mai 2025 à 14:19 (CEST) *:# {{cons}} Page sourcée correctement. Si les citations précédemment supprimées peuvent être finalement sourcées, rien ne s’oppose à une restauration. [[Utilisateur:Lykos|Lykos]] ([[Discussion utilisateur:Lykos|discussion]]) 9 mai 2025 à 17:37 (CEST) *:# {{cons}} Page sourcée, rien à dire. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 11 mai 2025 à 07:48 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ Consensus en faveur de la conservation. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 11 mai 2025 à 11:51 (CEST) == {{a'|1=Arese Ugwu}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 21 septembre 2025 à 12:59 (CEST) * '''Motif''' : Pas de page pour le moment sur Wikipédia pour cette entrepreneure africaine (nigériane). *:# {{Conserver}} : Elle me semble admissible : une recherche me permet de trouver des portraits, des interviews, des infos [[Discussion:Arese Ugwu|entre 2016 et 2025]]... Elle a publié un livre qui est devenu (contre toute attente) un best-seller et reçut un prix ; et elle a eu son heure de gloire sur NETFLIX. Je lance le débat '' Pour la forme''. *:[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 21 septembre 2025 à 13:02 (CEST) *:{{conserver}} Rentre dans les critères d'admissibilité. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 30 janvier 2026 à 12:42 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Habsatou Issifou}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 4 octobre 2025 à 11:48 (CEST) * '''Motif''' : La seule source secondaire que je trouve à son sujet est dans le livre 100 femmes du Niger! de 2013. Pour le reste pas trouvé de portrait centré, ou de prix universitaire, et pas de page sur Wikipédia. # {{supprimer}} ne semble pas repondre aux CAA. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 4 octobre 2025 à 14:13 (CEST) #{{suppression immédiate}}. Pas/plus à nous de faire ces recherches. Donc par défaut, hors CAA histoire de retourner ce par défaut admissible qui nous conduit dans le mur. Au fait, pour rappel, sur qlq pages, ça commence à faire bcp d’occurrences d’une même page à chaque fois pour ce livre [[Spécial:Recherche/insource:"100 femmes du Niger"]]. Mais faisons comme si j’avais rien dit!… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 20:31 (CET) # {{supprimer}} pas de sources démontrant l'admissibilité. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 30 janvier 2026 à 12:38 (CET) #{{suppression immédiate}} hormis un portrait dans le livre de 2013 ''100 femmes au Niger'', pas de source d'envergure nationale pour démontrer une notoriété durable et établie comme chercheuse en droit privé. N'occupe pas non plus de poste à responsabilité (doyenne, vice-doyenne) dans sa faculté.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 22 avril 2026 à 09:46 (CEST) {{Fait.}}, même si j ai moi aussi donné mon avis, y’a consensus donc sup. Pour rappel, *message là [[Discussion utilisateur:Woup22#Habsatou Issifou ? serait-elle admissible sur wikipédia ?]] *y’a maintenant une entrée sur wikidata : [[d:Q138048111]] *Concernant l’usage et la nature des citations extraites de ce livre 100, j’ai résumé mon questionnement là : [[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#100]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 avril 2026 à 13:39 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Belinda Bwiza}} == * '''Belinda Bwiza''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 26 octobre 2025 à 21:20 (CET) * '''Motif''' : Pas de portrait centré sur cette personnalité pour le moment. En revanche, l'ONG dont elle est aujourd'hui CEO a une page sur wikipédia et donne lieu à des articles dans la presse (y compris en France cf. pdd). Il serait plus adroit de rédiger une page sur cette association que sur Belinda Bwiza. :{{Pour}} je suis d'accord avec toi, en l'état il vaut mieux renommer la page. Il y a également un peu de tri à faire dans les citations, certaines ne sont pas notables. La dernière par contre est à garder absolument. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 27 octobre 2025 à 20:47 (CET) :Edit : Je n'avais pas pensé qu'une page sur One Acre Fund demandait des citations sur One Acre Fund uniquement, je vois peu d'intérêt à renommer la page dans ce cas. La dernière citation est à garder, on peut créer une ébauche [[Rwanda]] ou [[Génocide des Tutsi du Rwanda]] pour cela ? (Une ébauche toute simple, elle n'a pas à être étoffée pour l'instant, on a déjà assez à faire avec SheSaid en ce moment). :Edit 2 : {{supprimer}}, on transfèrera la dernière citation quand une page sur le sujet existera. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 4 novembre 2025 à 21:43 (CET) ::Oui, {{ping|An insect photographer}}, j’envisage une telle page depuis qlq temps, et niveau « littérature », on a deja bcp de matière ici sur le sujet. J’ai centralisé là [[Discussion:Véronique Tadjo#Et si …]] (et j’ai eu récemment l’agréable surprise de trouver la thèse de Anna-Marie de Beer en fr centrée sur le projet littéraire « Rwanda: écrire par devoir de mémoire », qui a regroupé plusieurs auteurs qui ont deja une page/section ici (+2 brouillons en cours)). Cependant, je ne sais pas encore comment la « structurer ». De plus, pour certains auteurs, bein ils ont à la fois publié des œuvres « littéraires », mais aussi (notablement) des articles, des entretiens, etc. Donc je sais pas comment faire pour le moment, sauf me concentrer sur les (nombreuses) pages auteurs... [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 novembre 2025 à 22:07 (CET) :{{contre fort}}. En l’état. À voir ce que vous pouvez proposer. Une page sur {{w|One Acre Fund}}, veut dire citation de et sur One Acre Fund. Uniquement. Pas une bonne solution AMHA (pour le moment, pas convaincu). Source fr/en limitées, certes, mais faudrait creuser d’autres langues…. Et là, … :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 octobre 2025 à 21:04 (CET) :{{Contre fort}} idem Malik, on est pas dans une zone grise, mais dans une zone très clairement noire. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 28 octobre 2025 à 22:14 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Chany Queen}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 4 novembre 2025 à 20:36 (CET) * '''Motif''' : Cette chanteuse n'a pas de page sur Wikipédia et je ne trouve pas d'article sur elle dans la presse africaine notable, la source invoquée (les réseaux sociaux, la page personnelle de l'artiste) n'est pas admissible et la citation en elle-même ne me paraît pas recyclable. Bref, je ne vois pas ce que l'on peut faire avec cette page de pertinent, ni comment améliorer la page.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 4 novembre 2025 à 20:36 (CET) Trop de problèmes, source, admissibilité, motif de SI. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 novembre 2025 à 13:00 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Wandiswa Ntengento}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 20 novembre 2025 à 21:08 (CET) * '''Motif''' : J'ai relu la page Wikipedia à l'occasion d'une séance de mnt et... l'article est basé sur des sources primaires [admissibilité à vérifier là bas].--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 novembre 2025 à 21:08 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Marie Gregoire Tambila}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 19 décembre 2025 à 19:44 (CET) * '''Motif''' : Elle était la maire de Lubumbashi, la 2e ville de RDC, de 2008 à 2010 et a une page Wikipédia, ce qui plaide à priori pour son admissibilité. Mais la {{w|Marie-Grégoire Tambila|page Wikipédia}} est vide et pas du tout à jour car je viens d'indiquer la date de fin de son mandat...avant de découvrir 10 minutes plus tard qu'elle est morte depuis 2022...Pour les citations, la première n'est pas d'elle mais si j'ai compris de l'auteur de [https://fr.allafrica.com/stories/201010070596.html cet article]. Enfin pour être sure il faudrait que je lise l'article en entier, réservé aux abonnés. Au mieux c'est une paraphrase, je ne vois pas comment l'exploiter. Je trouve des articles sur elle de son mandat ou lui rendant hommage en 2022 mais pas de citations. A mon avis, avec les sources on peux améliorer grandement sa page Wikipédia (une nécessité) mais on est trop juste pour ici. Vu l'état de la page, je préfère lancer directement un débat d'admissibilité que passer du temps à la corriger pour rien. #Hum. {{suppression immédiate}}. Faire nous même tout ce travail de vérif, même de recherche pour ne pas supprimer toutes ces pages est AMHA devenu bien trop facile pour les contributeurs qui posent un nombre élevés de problemes à plusiers niveaux. Et seulement une partie du travail est de « remise en état » est visible (le travail de vérif et recherches sur toutes les pages supprimées est occulté). Ma patience a ses limites. Même devoir débattre me semble une perte de temps. Et bien sûr, que de la politique pour la grande majorité. Ce qui perso me laisse toujours songeur sur nos critères par défaut, une passoire pour ceux qui n’ont « rien à dire » mais que par défaut on accepte... Je caricature à peine. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 20:24 (CET) #:Vu les arguments annoncés ici par @[[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] et @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]], j'ai supprimé la page. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 8 janvier 2026 à 00:00 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Dr. Helene mambu }} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 26 décembre 2025 à 13:20 (CET) * '''Motif''' : Helene Mambu est admissible en théorie car ce médecin a une page Wikipédia et a été représentante de l'ONU. Le problème vient plutôt du manque de potentiel des citations. L'unique citation ''"les médecins praticiens ont été les grands oubliés des SSP(soins de santé primaires)"'' est difficile à comprendre hors contexte et à mon avis non notable. Je n'ai pas trouvé d'autres citations de cette personne en ligne pour améliorer la page. Je propose de supprimer la page, sans autres citations. On ne peut pas créer une page pour tous les gens sur Wikipédia, il faut quand même un minimum de citations exploitables. #{{suppression immédiate}}, collecte de citation hasardeuse. Et pas/plus à nous de jouer au pompier de service. La même sur q:en d’ailleurs. Cette campagne est juste un enfer. C’est pourtant bien indiqué mais dans la pratique… « Bien sûr, toutes les femmes ne sont pas forcément des autrices de citations marquantes méritant d'être immortalisées sur Wikiquote. » [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 21:15 (CET) #:@[[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]], @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] idem, je clos. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 8 janvier 2026 à 00:01 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Abdoulaye Diori Kadidiatou Ly}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 2 janvier 2026 à 18:07 (CET) * '''Motif''' : La page n'est pas mise en forme correctement. Elle ne contient qu'une citation, qui semble visiblement coupée (fin manquante). *:Ok pour la suppression. Même non tronquée la citation ne veut rien dire. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 6 janvier 2026 à 06:39 (CET) *:{{supprimer}} Citation inutile à garder. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 30 janvier 2026 à 12:35 (CET) *:{{Conserver}} : Elle me semble admissible, une deuxième citation a été ajoutée. en plus la page est complète maintenant. une mise en forme effectuée. [[Utilisateur:Barke11|Barke11]] ([[Discussion utilisateur:Barke11|discussion]]) 7 février 2026 à 22:44 (CET) *::Edit : {{plutôt conserver}}, mais à améliorer avec du contexte que je ne maitrise pas pour l'instant. J'ai complété la mise en forme et la 2e citation, attention à ne pas couper les citations @[[Utilisateur:Barke11|Barke11]]. J'ai mis à jour les pages Wikipédia en et fr (sources de sa mort et fin de mandat), une âme charitable pourrait-elle le faire en haussa ? *::Le nom à rallonge est du au fait que Abdoulaye Diori était son mari, Kadiatou Ly son nom de jeune fille. J'ai renommé la page en Kadiatou Ly, après elle était connue en tant que Mme Abdoulaye Diori donc je ne sais pas si c'est une bonne idée. Qu'en pensez-vous ? [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 8 février 2026 à 17:21 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Julie Ngungwa}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 5 janvier 2026 à 21:52 (CET) * '''Motif''' : D'après ce que je comprends de la courte carrière de gouverneure de province de cette dame (la seule qui la rende admissible sur wikipédia) Julie Nguwa, cette personnalité s'est essentiellement illustrée pour ses "affaires" de malversation présumées, avant d'être acquittée par la cour constitutionnelle et non réélue au printemps 2024 et remplacée par Christian Kitungwa (sa fiche wikipédia aurait besoin d'une bonne mise à jour, mais ce n'est pas le sujet ici !). En revanche, hormis ce qui concerne cette affaire devant les tribunaux, elle n'a pas vraiment laissé de traces de son passage ! La citation proposée sur sa page a été retirée par mes soins car elle ne répond pas aux critères de citabilité : critique d'une personnalité publique par un journaliste (?) ou lanceur d'alerte (?) à la notoriété non démontrée (par exemple, pas de fiche sur wikipédia, pas de portrait dans un média...). La source elle-même semble douteuse (page 1, journal ou média non connu, présentée comme une auto-édition autoédition : possiblement un tweet ou un blog ?) et il s'agit d'une citation de moins de 10 ans. Malgré mes recherches, je n'ai pas trouvé l'origine de la citation (mais je n'ai pas fouillé dans les réseaux sociaux de son auteur). En conclusion, si cette dame est en théorie admissible, et bien elle n'a rien dit de notable et les seuls citations sur elle ont moins de 10 ans et sont là pour la dénigrer ou l'encenser avec un risque de "débordement" qui font que ces citations ont une faible citabilité, pour le moment. Je propose donc de supprimer la page... Sauf à ce que la communauté de RDC aient d'autres éléments. {{Notif|Lydie maliki}} --[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 5 janvier 2026 à 21:52 (CET) :@[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] j'ai supprimé pour le motif "aucune citation" (critère de SI, pas besoin de DdA). La page pourra être recrée avec des citations. Je clos. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 7 janvier 2026 à 23:58 (CET) ::Merci @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]]. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 janvier 2026 à 23:01 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Leah Ryerse}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:04 (CET) * '''Motif''' : aucun contenu spécifique depuis plus d'un mois. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Yasmine Mohammed}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:15 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Maria Teresa Kumar}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:21 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois et la référence ne semble pas correcte. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Adèle Mbuzenakamwe}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:23 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois et notoriété pas claire (pas de lien vers Wikipédia). <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Jean Bosco}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:37 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Kenza Johanna Ameloot}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:39 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Nettie Stevens}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Sahara Conseurodes|Sahara Conseurodes]] ([[Discussion utilisateur:Sahara Conseurodes|discussion]]) le 16 janvier 2026 à 10:36 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois, avec aucune citation. :J'ai remis la page au brouillon. Pas besoin de débat dans ce cas, ça rentre dans les critères de la SI. Je clos. cordialement. --[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 16 janvier 2026 à 11:21 (CET) ::Idem pour tous les précédents. Je suis d'ailleurs étonné que ces pages soient relues malgré leur faible qualité (elles échappent donc au filtre des nouvelles pages non relues). @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] une idée ? [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 16 janvier 2026 à 11:33 (CET) :::{{ping|Uchroniste 40}}, salut ! La date peut-etre ? Dis-toi, il me semble que je n’ai jamais utilisé cette fonctionnalité sur Quote (devant la faible quantité de modif récentes/nouvelles pages quotidiennement, enfin, en général disons…). Et ça fait un bail que je ne « patrouille » plus sur wp ! Mais si je regarde [[w:Aide:Patrouille]], on voit qu’après 30j ça passe automatiquement en « relue ». Faudrait creuser la page wp et [[mw:Help:Patrolling/fr]], [[mw:Help:Patrolled_edits/fr]], … et documenter un peu ici pour aider à patrouiller, filtrer… Je regarde en détails ce week-end. Bien à toi, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 16 janvier 2026 à 11:54 (CET) ::::Ok, vu la fonction sur [[L’Esprit nouveau et les poètes]]. Et donc log là [[Spécial:Journal/patrol]]. Hum, bien utilisé, et dans les temps, ça peut aider en effet, journal creation, modif récentes… mais à documenter ici aussi, et à integrer à [[wq:Maintenance]]. Travaux d’une nouvelle version aux petits oignons là [[Utilisateur:Malik2Mars/Suivi]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 janvier 2026 à 15:57 (CET) ::::Par contre, si je comprends bien, seulement les admin voient en « jaune » les "¬ relues" là [[Spécial:Nouvelles_pages]] ? D’ailleurs, cette limite à 30j m’a aussi posé probleme, même avec param ça bloque (voir tests sur ma page et doc [[mw:Help:New pages]]). ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 janvier 2026 à 16:14 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Cap Digital}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 30 janvier 2026 à 09:28 (CET) * '''Motif''' : Deuxième page la plus anciennement modifiée de Wikiquote avec une seule citation non notable et datant de 2012. La précision est nécessaire pour comprendre que la citation a été collectée pour illustrer la loi de puissance. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Chinois}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 11 février 2026 à 13:50 (CET) * '''Motif''' : Redirection inutile vers [[Chine]]. Pareil pour [[Chinoise]]. :De ce que je comprends là, tu voulais faire une demande de [[WQ:SI]], puisque bandeau SI et donc pages catégorisées [[:Catégorie:Suppressions immédiates demandées]]. Dans le cas d’une demande de SI, bien verifier les pages liées. Y’avait encore [[Yu Hua]] :Hum, d’une manière générale, y’a bien un intérêt à avoir ces redirect vers les pages pays : Pages pays qui traitent souvent à la fois du pays et des … habitants disons. Puis un pays sans ses habitants… :A mon sens donc non : ne pas supprimer. :Deux points d’ailleurs que je garde dans un coin de ma tête : :*Je vois passer de plus en plus des modif sur les liens pays/nationalité pour renvoyer vers les pages Wikipédia (notamment personnalités de la Côte d’Ivoire : lien sur "ivoirien" vers page wp Côte d’Ivoire, reste encore qlq liens : [[spécial:Pages liées/Côte d'Ivoire]]). Les liens rouges ne sont pas à supprimer et à remplacer par des liens wp systématiquement. :*J’ai vu passer des redirections de catégorie, ex : [[:Catégorie:Scientifique australienne]]. Clairement à eviter. :Bref. Ne pas appliquer en masse certaines pratiques sans un miminum de réflexion. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 mars 2026 à 12:15 (CET) ::Je n'avais pas pensé que ces liens internes pouvaient servir, d'habitude je ne crée jamais de liens internes ''généraux'' dans l'intro, juste des liens vers d'autres personnes. Vérifier systématiquement les pages liées en cas de débat d'admissibilité ou SI est une bonne habitude à prendre, je vais essayer de la suivre. ::Tu m'as convaincu, autant regrouper les citations sur les habitants d'un pays sur la page du pays surtout s'il y en a peu. Cela permet à la page de gagner en visibilité et en quantité de contenu. Je retire ma demande. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 7 mars 2026 à 21:21 (CET) :::{{ping|An insect photographer}}, salut ! ::::De mon côté, je néglige souvent les intro donc bon {{boulet}}. ::::Vérifier les pages liées avant suppression c’est ce que je dois faire en tant qu’admin avant d’appuyer sur le bouton {{clin}}, no problemo ! Et je ne dois pas appuyer sur le bouton sans me poser qlq questions dans mon coin ou que je dois partager avec la communauté pour trancher… ::::Ici, et pour d’autres pages potentielles de redirection pays, on doit je pense avoir une reflexion sur l’intérêt de ces redirections non seulement sur les liens en intro en fait (que de mon côté je néglige… ), mais pour certaines citations dont c’est la "thématique"/sujet. Prenons "Chinois" : [[Spécial:Recherche/insource:"Chinois"]]. Est-ce pertinent pour certaines citations d’ajouter un lien vers chine sur le mot "chinois", etc. Peut-on transferer certaines cita en page chine ? Et Que contient la page Chine en l’etat ? Je suis (re)passé par [[Zao Wou-Ki]] hier, et je me suis posé la question : est-ce pertinent d’ajouter un lien sur "Chinois" (hors introduction, au niveau d’une citation en particulier (Autoportrait p. 32)) qui redirige vers Chine ? Chine qui apparaît qlq phrases plus loin… ::::Ensuite, me suis demandé : que contiennent exactement nos pages « pays » ? Des citations aussi sur les peuples… ::::Et pout finir, me suis dit : attention, par ex [[France]], une redirection "Français.e", ok, mais pas sur toutes les occurrences bien sûr, par ex ça peut ''vouloir dire'' : [[Langue française]]. Ex : [[Mohammed Dib#L’arbre à dires, 1998]]. ::::Tout ça pour dire : redirections à passer en SI ici ? Hum, la reponse n’est pas évidente et impose donc de refuser de supprimer immédiatement. ::::Bon dimanche. ::::ps:de même pour les deux points signalés plus haut, y a un manque de reflexion et une application massive doit etre au minimum discutée. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 mars 2026 à 10:00 (CET) == {{a'|1=Elia Béatrice Assoumacou}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 6 mars 2026 à 19:27 (CET) * '''Motif''' : La page est admissible mais très bas potentiel pour les citations. J'ai nettoyé quand même la page, elle a un aspect propre mais franchement je ne vois pas comment l'améliorer. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1= Kadidiatou Gazibo}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 27 mars 2026 à 20:09 (CET) * '''Motif''' : Admissibilité à vérifier sur wikipédia <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Idir Tas}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) le 3 avril 2026 à 18:21 (CEST) * '''Motif''' : l'admissibilité de la page n'est pas évidente, certaines sources sont incomplètes, et comme signalé en cm de diff y'a qlq jours, voir https://actualitte.com/article/128915/avant-parutions/le-destin-d-un-tirailleur-algerien-engage-de-force-dans-la-premiere-guerre-mondiale (on y retrouve l'intro ici). On retrouve certaines cita (avec ref incomplètes) sur le site babelio... J'hésite fortement à passer en SI... Qu'en pensez vous ? *:Le contributeur a une curieuse définition de citation notable puisqu'il cite notamment un avis Amazon... *:La partie "Citations rapportées" est très clairement de la pub pour l'auteur et les citations sur sont à supprimer '''au minimum'''. *:Je ne connais pas bien la portée du ''Matin d'Algérie'', un média en ligne d'opposition après des premières recherches, qui a écrit une série d'article sur Idir Tas. A part ce site, on trouve [https://www.ledauphine.com/culture-loisirs/2026/03/21/l-histoire-d-un-tirailleur-algerien-racontee-par-idir-tas un article récent] sur le Dauphiné Libéré et [https://adn-news.com/entretien-avec-idir-tas-a-propos-de-son-livre-dedie-au-regrette-da-said-en-memoire-de-mon-pere un autre] sur ADN News (un site collaboratif ?, j'ai pas tout compris à son fonctionnement) mais centré sur ses livres. *:Plus je regarde les sources, plus j'ai envie de dire SI. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 6 avril 2026 à 20:15 (CEST) *::@[[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] et @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] j'ai passé en SI, l'article ne correspond pas aux critères d'admissibilité de manière évidente. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 8 avril 2026 à 08:42 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Mallah Enow Tabot}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) le 18 avril 2026 à 14:28 (CEST) * '''Motif''' : déja supprimée par {{ping|Uchroniste 40}} en 2024, la page semble être hors criteres ([[WQ:CAA]]). Il y a bien une entrée wd, une version Q:en et incubator. Mais, plus épineux encore, une source assez courte pour deux citations, c’est trop. Et, cerise sur le gâteau, la deuxieme est faussement attribuée par cette page de notre recueil. Soit sur 2 cita, 1 est fausse. Soit 50%. Gros impact sur la fiabilité de notre projet… j’ai le bouton "supprimer" qui me démange là [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 18 avril 2026 à 14:28 (CEST) :@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] ça m'a plus démangé que toi ;) [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 18 avril 2026 à 14:37 (CEST) ::{{ping|Uchroniste 40}}, je ne sais plus quoi faire de plus là. Récréée de nouveau. J’ai laissé un message sur la pddu. Si tu as le temps, merci. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2026 à 11:37 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ gaufg4rbkctudouhjz9qcqcybaa3c3q 455628 455627 2026-04-23T22:17:15Z Malik2Mars 27293 /* {{a'|1=Yasmina Sandoz}} */ appuyer soupçons : CentralAuth… 455628 wikitext text/x-wiki __NOINDEX__ [[Catégorie:Suppression|*]] [[Catégorie:Administration de Wikiquote]] [[Catégorie:Wikiquote:Requête]] {{/Utilisation}} {{Page de discussion}} {{Palette Donnez votre avis}} __TOC__ == {{a'|1=David Bessis}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> le 6 mai 2024 à 12:12 (CEST) * '''Motif''' : pas d'article wp, pas de source secondaire. # {{supprimer}} proposant. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 6 mai 2024 à 12:12 (CEST) #:Supprimer. A mon avis, c'est de la publicité. Cet article n'a rien à faire ici. [[Utilisateur:SalvaBe|SalvaBe]] ([[Discussion utilisateur:SalvaBe|discussion]]) 11 mars 2026 à 22:46 (CET) #::Surprenante entrée en matière '''ici aussi''', [[Spécial:CentralAuth/SalvaBe]]. Faut le trouver le chemin du premier coup !... [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 mars 2026 à 10:52 (CET) # {{conserver}}. Comme je me doutais bien qu’on pouvait rapidement en arriver à la pose d’un bandeau, j’ai déjà listé qlq pistes/sources cf. [[Discussion:David Bessis]]. Et y’en a d’autres, notamment ce portrait (avec « retranscription d’une interview effectuée en 2013) publié dans la {{w|Gazette de la Société mathématique de France}}, 144, 2015, p. [https://smf.emath.fr/files/144-bd.pdf 12-16]. En math, en science en générale même j’ai envie de dire, pour les fameuses [[W:WP:BPV|BPV]], on trouvera bien plus facilement des « sources » sur les ''travaux'' et ici pour son livre de 2022 on a quand même de nombreuses sources dont https://www.lemonde.fr/sciences/article/2022/01/22/david-bessis-mathematicien-adepte-du-yoga-mental_6110582_1650684.html (accès via ProQuest [[w:WP:LBW]]). Bref, pour moi, l’ argument « pas d’article wp » montre, {{souligner|une nouvelle fois}} (voir [[Wikiquote:Débat d'admissibilité/Archives#Jean-Marie Le Gall (d · h · j · ↵)|ici par ex]]), clairement ses limites. Et je ne vois pas rendre obligatoire de créer d’abord une bio sur WP avant une entrée Quote. Après qlq recherches rapides, pour moi, il est « potentiellement admissible sur wp ». Ça me suffit. {{ping|Kou07kou}} pour info, un minimum non {{Ping|Uchroniste 40}}? [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 mai 2024 à 12:58 (CEST) #:Attention, les deux sources présentées sont des interview, donc pas suffisant pour prouver l’admissibilité. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 6 mai 2024 à 13:49 (CEST) #::Ah Non, {{Ping|Uchroniste 40}}, les deux présentées ne sont pas ''exclusivement'' des interviews…. Et j’estime que je n’ai pas à lister ici toutes les sources sur son livre par ex, comme si j’étais sur wp, n’importe qui peut les trouver. Et je vais pas perdre mon temps à débattre. J’ai donné mon avis, il te convient ou pas, c’est pareil pour moi. J’ai fait l’effort de chercher un peu et partager ici, à côté j’ai une vie, un travail. Bonnes contributions. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 mai 2024 à 13:59 (CEST) #:::On peut être en désaccord sans s’énerver {{;)}}. Moi aussi j’ai une vie {{mdr}}. Un débat ne servirai à rien si on était tous d’accord, donc c’est une bonne chose, et ce n’est pas une perte de temps. Et puis, en l’absence de consensus, la page sera conservée. Bonne continuation {{;)}}. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 6 mai 2024 à 15:15 (CEST) # {{conserver}} Je suis Pour conserver.c'est sourcé et intéressant.{{non signé|Elly Gharibnavaz |7 septembre 2024}} (Moins de 50 contributions au moment du vote) #{{Plutôt conserver}} : A la sortie de son livre Mathematica en {{date-|||2022}} une longue présentation dans le Monde ([https://www.lemonde.fr/sciences/article/2022/01/22/david-bessis-mathematicien-adepte-du-yoga-mental_6110582_1650684.html ici]) et, à côté de son activité de vulgarisateur, ses articles scientifiques sont cités dans l'étude de la {{w|théorie des tresses}} ([https://scholar.google.com/citations?user=YmJL9KwAAAAJ&hl=en ici]). Pour lui créer un article sur wikipédia il faudrait commencer en écrire un sur les groupes de Artin, mais j'ai pas le niveau ! --[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 15 août 2025 à 12:59 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Yasmina Sandoz}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) le 29 juillet 2024 à 12:50 (CEST) * '''Motif''' : SI contestée [[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Yasmina Sandoz (d · h · j · ↵)]], lancement d’un débat pour laisser la communauté statuer. *NB : lien restauré sur [[d:Q115522372]] (la suppr est automatique), j’avais oublié. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 août 2024 à 18:22 (CEST) # {{cons}} Des sources centrées sur la personne, sans doute pas suffisant pour un article dans WP mais suffisant pour Quote. #* https://www.construction21.org/france/articles/h/portrait-yasmina-sandoz-retour-aux-souches.html #* https://agefi.com/actualites/entreprises/yasmina-sandoz-a-rejoint-le-cercle-des-administratrices #*https://www.afriqueopinion.ch/une-energie-verte-et-inepuisable/ #*https://www.slate.fr/tech-internet/la-libre-encyclopedie/wikipedia-inclusion-representativite-internet-genre-femmes-feminisation-racisation #* https://www.letemps.ch/economie/financer-une-pme-jetons-numeriques-cest-possible #* etc voir dans google --[[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] ([[Discussion utilisateur:Michel L. Vosges|discussion]]) 29 juillet 2024 à 14:19 (CEST) #:Bonjour@[[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] : #:La qualité des sources s'apprécie selon le diagramme [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8f/Diagramme_des_sources_2.0.pdf?uselang=fr suivant]. #:Sur wikipédia, avec ce type de profil, il faudrait à minima deux sources dans le cadran vert (en haut à droite) centrées pour que l'article soit admissible. Or les sources 2 et 3 que tu nous proposes sont hors de ce cadran verts et les deux dernières sont centrées sur un autre sujet que cette personne (''Noircir Wikipédia'' et les Tokens). #:Reste '''Construction21''' qui est une revue professionnelle éditée par ? euh... pour moi c'est pas très clair car une grande partie de l'information provient des adhérents (Leroy Merlin, Velux, Rockwool, Citae...). Quelle est la part de pub là dedans ? Je ne suis pas assez calée pour en juger. #:Par conséquent, oui cette personne existe et oui elle prend position sur des sujets de société intéressants, mais non, les sources ne sont pas suffisantes pour qu'elle ait sa page '''à elle toute seule'''. Je n'ai pas trouvé d'autres de sources plus adaptées malgré une recherche en Allemand. Et une autre sur Maurice. #:Elle n'a pas non plus reçu par exemple un prix pour son travail qui marquerait sa notoriété ou une reconnaissance professionnelle ? Ou du moins je ne l'ai pas trouvé. #:Dans ce cas, j'aurais plutôt tendance à rattacher les citations de cette dame aux thématiques qu'elle aborde : il y aurait une page à créer sur l'oralité, par exemple, un concept avec plusieurs citations déjà présentes sur le sujet sur Wikiquote mais qui n'a pas de page. #:Donc si tu apportes d'autres éléments et bien je pourrais changer d'avis. #:Cordialement [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 29 juillet 2024 à 21:30 (CEST) #::@[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] Bonjour, je ne comprends pas pourquoi les sources 2 (AGEFI Média national suisse) et 3 (source centré dans Afrique Opinion Média, média suisse mais pas d'envergure nationale) ne conviennent pas par rapport à votre tableau de référence. On trouve d'autres sources telles que - https://www.sequencesbois.fr/les-archives-de-julius-natterer-au-11-forum-bois-construction-a779.html - ttps://medium.com/@GlobalID/yasmina-sandoz-a-leader-in-sustainability-and-cybersecurity-263c32f08085- #::mais peut-être que je me trompe mais Wikiquote est un recueil de citations. Ce n'est pas un article wikipédia? Je pensais que c'était différents et que les critères étaient donc remplis. Construction 21 est une plateforme pro et les articles sont rédigés par des journalistes indépendants contrairement au plublireportage qui sont de la publicité. On voit qui rédige l'article. Mais naturellement vous pouvez supprimer si cela ne convient pas. Je cherche juste à comprendre. [[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] ([[Discussion utilisateur:Michel L. Vosges|discussion]]) 30 juillet 2024 à 19:49 (CEST) #:::Bonjour @[[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] : #:::* l'article AGEFI est un peu court et c'est juste sa nomination. Mais bon mettons, cela fait une source centrée. #:::* ''Afrique Opinion'' n'est pas un média national, il est édité (si j'ai bien compris) par une association, c'est donc considéré comme moins fiable comme source. #::: #:::* Pour ''Construction 21'', comme je l'ai dit, j'ai du mal à juger la portée réelle de cette revue. Si c'est l'équivalent suisse du ''[[w:Le_Moniteur_(France)|Moniteur]]'', alors oui c'est un titre de référence et on peut l'accepter comme source valable. ''Séquence Bois'' est une source valable, mais elle est plutôt centrée sur Julius Natterer, qui lui pourrait avoir une page sur Wikiquote comme personnalité de l'architecture du bois. #:::Pour le reste, quand quelqu'un se donne la peine de chercher des citation, je cherche moi de mon côté un moyen de les valoriser, même si ce n'est pas sur la page consacrée à la personne elle-même. cordialement, [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 30 juillet 2024 à 20:05 (CEST) #::::@[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] Merci pour cette analyse. Le Moniteur est français, Construction 21 n'est pas suisse mais international. J'ai encore du mal à voir le lien être Wikiquote et les articles de wikipedia. Les deux citations me semblent tirés de sources secondaires fiables (LE Monde et l'ouvrage de la journaliste). Mais je me note de faire un recueil de citations sur Julius Natterer, c'est une très bonne idée. J'en ai au moins 2 en têtes mais je dois trouver les sources. Merci pour cette suggestion. [[Utilisateur:Michel L. Vosges|Michel L. Vosges]] ([[Discussion utilisateur:Michel L. Vosges|discussion]]) 31 juillet 2024 à 10:21 (CEST) #:::::De rien, #:::::Les sources que tu as trouvées pourraient permettre d'alimenter une rubrique vie privée sur l'article de M. Sandoz sur wikipédia et d'y parler de ce que fait son épouse et de son travail. La plupart du temps, il est plus difficile de trouver des sources sur les femmes que sur les hommes à notoriété égale. Quand j'écris dans wikiquote sur une femme qui n'a pas encore sa fiche wikipédia, je me pose la question de savoir pour quelle raison elle serait admissible comme [[Discussion:Nasreen Mohamedi|ici]] ou encore [[Discussion:Larissa Mies Bombardi|là]]. bonne continuation dans le domaine de la construction bois ! [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 1 août 2024 à 19:50 (CEST) #{{supprimer}} pas de source <u>secondaire, centrée et nationale</u> pour prouver son admissibilité. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 1 août 2024 à 18:45 (CEST) # {{cons}} Car elle contient une source notoire provenant du journal Le Monde et l'autre provenant d'un livre de Mathilde Saliou, sources fiables et reconnues. Cette citation est importante, la suppression de cette page entraînerait la perte d'une information précieuse pour les lecteurs de Wikiquote.[[Utilisateur:Harouna674|Harouna674]] ([[Discussion utilisateur:Harouna674|discussion]]) 23 août 2024 à 21:21 (GMT) #{{supprimer}}, article que j’ai passé en SI car « Manifestement hors critères » (voir [[WQ:CAA]]) et je n’ai pas changé d’avis depuis. Il n’y a pas assez de matière (sources centrées, toussa toussa) pour justifier une page en l’état (l’avenir me contredira peut-être, cela dit). Rappelons tout de même que « La communauté se réserve le droit de décider ponctuellement de manière différente » (D’où cette consultation). Même si les propos sont cités dans un article du Monde ou un livre de {{w|Mathilde Saliou}} (d’après la [https://books.google.fr/books?id=ZNqoEAAAQBAJ&pg=PT223 biblio], citation recueillie en 2021), j’estime que le minimum requis n’est pas atteint en l’état. Cela étant dit, les thématiques abordées par ces deux citations ont en effet une certaine importance, et le compromis proposé par {{ping|Jorune}} semble à ce titre intéressant (voir du coup [[WQ:CAC]]). Dernier point, je suis loin d’être insensible à « L’idée est d’avoir une bibliothèque [de citations] à l’image du monde, et pas uniquement représentative de la culture de l’homme blanc occidental », et j’ai envie de dire NHP à participer donc : il nous reste du chemin à faire, de nombreuses pages {{souligner|indiscutablement}} notables à créer ici… !… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 août 2024 à 19:04 (CEST) # {{cons}} Pour garder. Les quotes sont sourcées et de qualité. Voici encore une source d'un média américain qui atteste de sa notoriété internationale https://multifactor-authentication-europe.enterprisesecuritymag.com/vp/global-id/sanitary_and_cyberprecaution_data_security_personal_safety/ et une vidéo YouTube vielle de 10 ans en licence CC avec un sénateur https://www.youtube.com/watch?v=UZamZbxsce4 (je ne sais pas mettre cela dans Commons) et encore un média franco-allemand-suisse https://www.voisins-nachbarn.eu/fr/travailler/la-construction-bois-devra-s-adapter-a-la-foret.html {{non signé|Elly Gharibnavaz |7 septembre 2024|388714}} (Moins de 50 contributions au moment du vote) {{RI}} Bonsoir {{ping|Jorune}} et {{ping|Uchroniste 40}}. Après une nouvelle demande de SI par Jorune ([[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Yasmina Sandoz (d · h · j · ↵)]]), j’ai décidé de supprimer de nouveau la page – Même si pour moi comme pour Uchroniste 40 c’est assez casse gueule à prendre comme action admin puisqu’on a participé au débat, j’espère que mon argumentaire ici et mes interrogations en SI sur le côté « promo » suffisent. Certains votes ici ressemblent assez fortement à du bourrage d’urne d’ailleurs (voir le #5 et le tableau [[Spécial:CentralAuth/Elly Gharibnavaz]]… {{clin}}), quasi rien d’autre comme contrib ici… Merci Jorune pour le signalement de la RA : [[w:Wikipédia:Requête aux administrateurs#Yasminkaa. Interdiction thématique Bois, Sandoz, EPFL, automobiles et autres ?]] (ça fait un bail que je regarde plus du tout ce qui s’y passe !). En général, pour nos décisions, on doit statuer ici en fonction de nos règles et du comportement ici en faisant abstraction des éventuels problemes qui peuvent se poser sur d’autres projets, mais dans certains cas comme ici ça apporte un éclairage supplémentaire bienvenu. Nous sommes peu d’admin actifs, et j’ai toujours espoir de voir Jorune et {{ping|An insect photographer}} le devenir {{clin}}, afin d’amener un peu diversité, de sang neuf, etc. On n’est pas toujours d’accord, mais justement j’ai envie de dire ! Un dernier mot pour la route, en relisant mon message plus haut : « Dernier point, je suis loin d’être insensible à « L’idée est d’avoir une bibliothèque [de citations] à l’image du monde, et pas uniquement représentative de la culture de l’homme blanc occidental », et j’ai envie de dire NHP à participer donc : il nous reste du chemin à faire, de nombreuses pages {{souligner|indiscutablement}} notables à créer ici… ! », et bein, plusieurs personnes se sont véritablement investies (bénévolement….) pour creer, ameliorer, vérifier, sourcer, aider les novices : Jorune, An insect photographer, bravo et merci à vous deux particulièrement. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 24 avril 2026 à 00:05 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=André Frédérique}} == * '''Demandé''' par --[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 9 mai 2025 à 09:31 (CEST) *:# {{conserver}} : le motif de la suppression de cette page en 2019 par [[Utilisateur:Lykos|Lykos]] était le manque ou l'absence de sources. Je viens de recréer cet article avec une source. Je lance le débat plus ''pour la forme'' que ''pour le fond'' afin d'acter la recréation de cette page. *:#Pas d’objection. Pour info, la page contenait avant suppression trois sections : 1) Histoires blanches (1945) [18 cita], 2) Poèmes (1945–1957) [5 cita], 3) Sources : Daubercies, Claude : André Frédérique ou l'art de la fugue, Le cherche midi éditeur, 2005 {{ISBN|978-2-86274-258-8}}. Si tu souhaites retravailler cette première version de la page, NHP à demander la restauration de son contenu {{ping|Jorune}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 mai 2025 à 16:38 (CEST) *:#:Bonjour @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]], <br/> *:#:André Frédérique était une petite ''distraction'' que je me suis octroyée au mois de mai (l'occasion de le passer en citation du jour) et je suis tombée sur une page supprimée, un peu par hasard.<br/> *:#:Pour continuer, il faudrait que je puisse me procurer les ouvrages qui ont servi à rédiger cette première page... que je n'ai pas : je ne dispose que d'un recueil de poésie édité en 2002 pour le moment. Mais si j'arrive à mettre la main dessus un de ces jours, je te fais signe ! En attendant, je vais noter en page de discussion les deux livres que tu mentionnes ! <br/> *:#:Pour le moment, je suis un peu focus sur l'homme de Vitruve (brouillon) et je projette une palette sur 30 femmes qui font partie de la sélection transversale ou ont une importance élevée ou maximum sur Wikipédia, mais pas de pages ou seulement une page à développer sur wikiquote (parmi elle [[Berthe Morisot]]). Ceci pour la campagne #Shesaid2025. L'objectif serait que les pages avec - de 7 citations (la moyenne dans notre recueil) dépasse ce seuil, et d'arriver à 20 000 octets sur les autres... Dans des domaines variés. <br/> *:#:En tout cas, merci pour la proposition de restauration... Une idée à creuser ! [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 mai 2025 à 14:19 (CEST) *:# {{cons}} Page sourcée correctement. Si les citations précédemment supprimées peuvent être finalement sourcées, rien ne s’oppose à une restauration. [[Utilisateur:Lykos|Lykos]] ([[Discussion utilisateur:Lykos|discussion]]) 9 mai 2025 à 17:37 (CEST) *:# {{cons}} Page sourcée, rien à dire. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 11 mai 2025 à 07:48 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ Consensus en faveur de la conservation. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 11 mai 2025 à 11:51 (CEST) == {{a'|1=Arese Ugwu}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 21 septembre 2025 à 12:59 (CEST) * '''Motif''' : Pas de page pour le moment sur Wikipédia pour cette entrepreneure africaine (nigériane). *:# {{Conserver}} : Elle me semble admissible : une recherche me permet de trouver des portraits, des interviews, des infos [[Discussion:Arese Ugwu|entre 2016 et 2025]]... Elle a publié un livre qui est devenu (contre toute attente) un best-seller et reçut un prix ; et elle a eu son heure de gloire sur NETFLIX. Je lance le débat '' Pour la forme''. *:[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 21 septembre 2025 à 13:02 (CEST) *:{{conserver}} Rentre dans les critères d'admissibilité. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 30 janvier 2026 à 12:42 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Habsatou Issifou}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 4 octobre 2025 à 11:48 (CEST) * '''Motif''' : La seule source secondaire que je trouve à son sujet est dans le livre 100 femmes du Niger! de 2013. Pour le reste pas trouvé de portrait centré, ou de prix universitaire, et pas de page sur Wikipédia. # {{supprimer}} ne semble pas repondre aux CAA. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 4 octobre 2025 à 14:13 (CEST) #{{suppression immédiate}}. Pas/plus à nous de faire ces recherches. Donc par défaut, hors CAA histoire de retourner ce par défaut admissible qui nous conduit dans le mur. Au fait, pour rappel, sur qlq pages, ça commence à faire bcp d’occurrences d’une même page à chaque fois pour ce livre [[Spécial:Recherche/insource:"100 femmes du Niger"]]. Mais faisons comme si j’avais rien dit!… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 20:31 (CET) # {{supprimer}} pas de sources démontrant l'admissibilité. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 30 janvier 2026 à 12:38 (CET) #{{suppression immédiate}} hormis un portrait dans le livre de 2013 ''100 femmes au Niger'', pas de source d'envergure nationale pour démontrer une notoriété durable et établie comme chercheuse en droit privé. N'occupe pas non plus de poste à responsabilité (doyenne, vice-doyenne) dans sa faculté.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 22 avril 2026 à 09:46 (CEST) {{Fait.}}, même si j ai moi aussi donné mon avis, y’a consensus donc sup. Pour rappel, *message là [[Discussion utilisateur:Woup22#Habsatou Issifou ? serait-elle admissible sur wikipédia ?]] *y’a maintenant une entrée sur wikidata : [[d:Q138048111]] *Concernant l’usage et la nature des citations extraites de ce livre 100, j’ai résumé mon questionnement là : [[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#100]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 avril 2026 à 13:39 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Belinda Bwiza}} == * '''Belinda Bwiza''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 26 octobre 2025 à 21:20 (CET) * '''Motif''' : Pas de portrait centré sur cette personnalité pour le moment. En revanche, l'ONG dont elle est aujourd'hui CEO a une page sur wikipédia et donne lieu à des articles dans la presse (y compris en France cf. pdd). Il serait plus adroit de rédiger une page sur cette association que sur Belinda Bwiza. :{{Pour}} je suis d'accord avec toi, en l'état il vaut mieux renommer la page. Il y a également un peu de tri à faire dans les citations, certaines ne sont pas notables. La dernière par contre est à garder absolument. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 27 octobre 2025 à 20:47 (CET) :Edit : Je n'avais pas pensé qu'une page sur One Acre Fund demandait des citations sur One Acre Fund uniquement, je vois peu d'intérêt à renommer la page dans ce cas. La dernière citation est à garder, on peut créer une ébauche [[Rwanda]] ou [[Génocide des Tutsi du Rwanda]] pour cela ? (Une ébauche toute simple, elle n'a pas à être étoffée pour l'instant, on a déjà assez à faire avec SheSaid en ce moment). :Edit 2 : {{supprimer}}, on transfèrera la dernière citation quand une page sur le sujet existera. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 4 novembre 2025 à 21:43 (CET) ::Oui, {{ping|An insect photographer}}, j’envisage une telle page depuis qlq temps, et niveau « littérature », on a deja bcp de matière ici sur le sujet. J’ai centralisé là [[Discussion:Véronique Tadjo#Et si …]] (et j’ai eu récemment l’agréable surprise de trouver la thèse de Anna-Marie de Beer en fr centrée sur le projet littéraire « Rwanda: écrire par devoir de mémoire », qui a regroupé plusieurs auteurs qui ont deja une page/section ici (+2 brouillons en cours)). Cependant, je ne sais pas encore comment la « structurer ». De plus, pour certains auteurs, bein ils ont à la fois publié des œuvres « littéraires », mais aussi (notablement) des articles, des entretiens, etc. Donc je sais pas comment faire pour le moment, sauf me concentrer sur les (nombreuses) pages auteurs... [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 novembre 2025 à 22:07 (CET) :{{contre fort}}. En l’état. À voir ce que vous pouvez proposer. Une page sur {{w|One Acre Fund}}, veut dire citation de et sur One Acre Fund. Uniquement. Pas une bonne solution AMHA (pour le moment, pas convaincu). Source fr/en limitées, certes, mais faudrait creuser d’autres langues…. Et là, … :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 octobre 2025 à 21:04 (CET) :{{Contre fort}} idem Malik, on est pas dans une zone grise, mais dans une zone très clairement noire. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 28 octobre 2025 à 22:14 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Chany Queen}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 4 novembre 2025 à 20:36 (CET) * '''Motif''' : Cette chanteuse n'a pas de page sur Wikipédia et je ne trouve pas d'article sur elle dans la presse africaine notable, la source invoquée (les réseaux sociaux, la page personnelle de l'artiste) n'est pas admissible et la citation en elle-même ne me paraît pas recyclable. Bref, je ne vois pas ce que l'on peut faire avec cette page de pertinent, ni comment améliorer la page.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 4 novembre 2025 à 20:36 (CET) Trop de problèmes, source, admissibilité, motif de SI. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 novembre 2025 à 13:00 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Wandiswa Ntengento}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 20 novembre 2025 à 21:08 (CET) * '''Motif''' : J'ai relu la page Wikipedia à l'occasion d'une séance de mnt et... l'article est basé sur des sources primaires [admissibilité à vérifier là bas].--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 novembre 2025 à 21:08 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Marie Gregoire Tambila}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 19 décembre 2025 à 19:44 (CET) * '''Motif''' : Elle était la maire de Lubumbashi, la 2e ville de RDC, de 2008 à 2010 et a une page Wikipédia, ce qui plaide à priori pour son admissibilité. Mais la {{w|Marie-Grégoire Tambila|page Wikipédia}} est vide et pas du tout à jour car je viens d'indiquer la date de fin de son mandat...avant de découvrir 10 minutes plus tard qu'elle est morte depuis 2022...Pour les citations, la première n'est pas d'elle mais si j'ai compris de l'auteur de [https://fr.allafrica.com/stories/201010070596.html cet article]. Enfin pour être sure il faudrait que je lise l'article en entier, réservé aux abonnés. Au mieux c'est une paraphrase, je ne vois pas comment l'exploiter. Je trouve des articles sur elle de son mandat ou lui rendant hommage en 2022 mais pas de citations. A mon avis, avec les sources on peux améliorer grandement sa page Wikipédia (une nécessité) mais on est trop juste pour ici. Vu l'état de la page, je préfère lancer directement un débat d'admissibilité que passer du temps à la corriger pour rien. #Hum. {{suppression immédiate}}. Faire nous même tout ce travail de vérif, même de recherche pour ne pas supprimer toutes ces pages est AMHA devenu bien trop facile pour les contributeurs qui posent un nombre élevés de problemes à plusiers niveaux. Et seulement une partie du travail est de « remise en état » est visible (le travail de vérif et recherches sur toutes les pages supprimées est occulté). Ma patience a ses limites. Même devoir débattre me semble une perte de temps. Et bien sûr, que de la politique pour la grande majorité. Ce qui perso me laisse toujours songeur sur nos critères par défaut, une passoire pour ceux qui n’ont « rien à dire » mais que par défaut on accepte... Je caricature à peine. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 20:24 (CET) #:Vu les arguments annoncés ici par @[[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] et @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]], j'ai supprimé la page. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 8 janvier 2026 à 00:00 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Dr. Helene mambu }} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 26 décembre 2025 à 13:20 (CET) * '''Motif''' : Helene Mambu est admissible en théorie car ce médecin a une page Wikipédia et a été représentante de l'ONU. Le problème vient plutôt du manque de potentiel des citations. L'unique citation ''"les médecins praticiens ont été les grands oubliés des SSP(soins de santé primaires)"'' est difficile à comprendre hors contexte et à mon avis non notable. Je n'ai pas trouvé d'autres citations de cette personne en ligne pour améliorer la page. Je propose de supprimer la page, sans autres citations. On ne peut pas créer une page pour tous les gens sur Wikipédia, il faut quand même un minimum de citations exploitables. #{{suppression immédiate}}, collecte de citation hasardeuse. Et pas/plus à nous de jouer au pompier de service. La même sur q:en d’ailleurs. Cette campagne est juste un enfer. C’est pourtant bien indiqué mais dans la pratique… « Bien sûr, toutes les femmes ne sont pas forcément des autrices de citations marquantes méritant d'être immortalisées sur Wikiquote. » [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 21:15 (CET) #:@[[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]], @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] idem, je clos. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 8 janvier 2026 à 00:01 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Abdoulaye Diori Kadidiatou Ly}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 2 janvier 2026 à 18:07 (CET) * '''Motif''' : La page n'est pas mise en forme correctement. Elle ne contient qu'une citation, qui semble visiblement coupée (fin manquante). *:Ok pour la suppression. Même non tronquée la citation ne veut rien dire. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 6 janvier 2026 à 06:39 (CET) *:{{supprimer}} Citation inutile à garder. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 30 janvier 2026 à 12:35 (CET) *:{{Conserver}} : Elle me semble admissible, une deuxième citation a été ajoutée. en plus la page est complète maintenant. une mise en forme effectuée. [[Utilisateur:Barke11|Barke11]] ([[Discussion utilisateur:Barke11|discussion]]) 7 février 2026 à 22:44 (CET) *::Edit : {{plutôt conserver}}, mais à améliorer avec du contexte que je ne maitrise pas pour l'instant. J'ai complété la mise en forme et la 2e citation, attention à ne pas couper les citations @[[Utilisateur:Barke11|Barke11]]. J'ai mis à jour les pages Wikipédia en et fr (sources de sa mort et fin de mandat), une âme charitable pourrait-elle le faire en haussa ? *::Le nom à rallonge est du au fait que Abdoulaye Diori était son mari, Kadiatou Ly son nom de jeune fille. J'ai renommé la page en Kadiatou Ly, après elle était connue en tant que Mme Abdoulaye Diori donc je ne sais pas si c'est une bonne idée. Qu'en pensez-vous ? [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 8 février 2026 à 17:21 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Julie Ngungwa}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 5 janvier 2026 à 21:52 (CET) * '''Motif''' : D'après ce que je comprends de la courte carrière de gouverneure de province de cette dame (la seule qui la rende admissible sur wikipédia) Julie Nguwa, cette personnalité s'est essentiellement illustrée pour ses "affaires" de malversation présumées, avant d'être acquittée par la cour constitutionnelle et non réélue au printemps 2024 et remplacée par Christian Kitungwa (sa fiche wikipédia aurait besoin d'une bonne mise à jour, mais ce n'est pas le sujet ici !). En revanche, hormis ce qui concerne cette affaire devant les tribunaux, elle n'a pas vraiment laissé de traces de son passage ! La citation proposée sur sa page a été retirée par mes soins car elle ne répond pas aux critères de citabilité : critique d'une personnalité publique par un journaliste (?) ou lanceur d'alerte (?) à la notoriété non démontrée (par exemple, pas de fiche sur wikipédia, pas de portrait dans un média...). La source elle-même semble douteuse (page 1, journal ou média non connu, présentée comme une auto-édition autoédition : possiblement un tweet ou un blog ?) et il s'agit d'une citation de moins de 10 ans. Malgré mes recherches, je n'ai pas trouvé l'origine de la citation (mais je n'ai pas fouillé dans les réseaux sociaux de son auteur). En conclusion, si cette dame est en théorie admissible, et bien elle n'a rien dit de notable et les seuls citations sur elle ont moins de 10 ans et sont là pour la dénigrer ou l'encenser avec un risque de "débordement" qui font que ces citations ont une faible citabilité, pour le moment. Je propose donc de supprimer la page... Sauf à ce que la communauté de RDC aient d'autres éléments. {{Notif|Lydie maliki}} --[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 5 janvier 2026 à 21:52 (CET) :@[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] j'ai supprimé pour le motif "aucune citation" (critère de SI, pas besoin de DdA). La page pourra être recrée avec des citations. Je clos. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 7 janvier 2026 à 23:58 (CET) ::Merci @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]]. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 janvier 2026 à 23:01 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Leah Ryerse}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:04 (CET) * '''Motif''' : aucun contenu spécifique depuis plus d'un mois. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Yasmine Mohammed}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:15 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Maria Teresa Kumar}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:21 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois et la référence ne semble pas correcte. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Adèle Mbuzenakamwe}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:23 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois et notoriété pas claire (pas de lien vers Wikipédia). <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Jean Bosco}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:37 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Kenza Johanna Ameloot}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Graisely-1818|Graisely-1818]] ([[Discussion utilisateur:Graisely-1818|discussion]]) le 9 janvier 2026 à 20:39 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Nettie Stevens}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Sahara Conseurodes|Sahara Conseurodes]] ([[Discussion utilisateur:Sahara Conseurodes|discussion]]) le 16 janvier 2026 à 10:36 (CET) * '''Motif''' : page à l'état de brouillon depuis plus d'un mois, avec aucune citation. :J'ai remis la page au brouillon. Pas besoin de débat dans ce cas, ça rentre dans les critères de la SI. Je clos. cordialement. --[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 16 janvier 2026 à 11:21 (CET) ::Idem pour tous les précédents. Je suis d'ailleurs étonné que ces pages soient relues malgré leur faible qualité (elles échappent donc au filtre des nouvelles pages non relues). @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] une idée ? [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 16 janvier 2026 à 11:33 (CET) :::{{ping|Uchroniste 40}}, salut ! La date peut-etre ? Dis-toi, il me semble que je n’ai jamais utilisé cette fonctionnalité sur Quote (devant la faible quantité de modif récentes/nouvelles pages quotidiennement, enfin, en général disons…). Et ça fait un bail que je ne « patrouille » plus sur wp ! Mais si je regarde [[w:Aide:Patrouille]], on voit qu’après 30j ça passe automatiquement en « relue ». Faudrait creuser la page wp et [[mw:Help:Patrolling/fr]], [[mw:Help:Patrolled_edits/fr]], … et documenter un peu ici pour aider à patrouiller, filtrer… Je regarde en détails ce week-end. Bien à toi, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 16 janvier 2026 à 11:54 (CET) ::::Ok, vu la fonction sur [[L’Esprit nouveau et les poètes]]. Et donc log là [[Spécial:Journal/patrol]]. Hum, bien utilisé, et dans les temps, ça peut aider en effet, journal creation, modif récentes… mais à documenter ici aussi, et à integrer à [[wq:Maintenance]]. Travaux d’une nouvelle version aux petits oignons là [[Utilisateur:Malik2Mars/Suivi]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 janvier 2026 à 15:57 (CET) ::::Par contre, si je comprends bien, seulement les admin voient en « jaune » les "¬ relues" là [[Spécial:Nouvelles_pages]] ? D’ailleurs, cette limite à 30j m’a aussi posé probleme, même avec param ça bloque (voir tests sur ma page et doc [[mw:Help:New pages]]). ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 janvier 2026 à 16:14 (CET) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Cap Digital}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 30 janvier 2026 à 09:28 (CET) * '''Motif''' : Deuxième page la plus anciennement modifiée de Wikiquote avec une seule citation non notable et datant de 2012. La précision est nécessaire pour comprendre que la citation a été collectée pour illustrer la loi de puissance. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Chinois}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 11 février 2026 à 13:50 (CET) * '''Motif''' : Redirection inutile vers [[Chine]]. Pareil pour [[Chinoise]]. :De ce que je comprends là, tu voulais faire une demande de [[WQ:SI]], puisque bandeau SI et donc pages catégorisées [[:Catégorie:Suppressions immédiates demandées]]. Dans le cas d’une demande de SI, bien verifier les pages liées. Y’avait encore [[Yu Hua]] :Hum, d’une manière générale, y’a bien un intérêt à avoir ces redirect vers les pages pays : Pages pays qui traitent souvent à la fois du pays et des … habitants disons. Puis un pays sans ses habitants… :A mon sens donc non : ne pas supprimer. :Deux points d’ailleurs que je garde dans un coin de ma tête : :*Je vois passer de plus en plus des modif sur les liens pays/nationalité pour renvoyer vers les pages Wikipédia (notamment personnalités de la Côte d’Ivoire : lien sur "ivoirien" vers page wp Côte d’Ivoire, reste encore qlq liens : [[spécial:Pages liées/Côte d'Ivoire]]). Les liens rouges ne sont pas à supprimer et à remplacer par des liens wp systématiquement. :*J’ai vu passer des redirections de catégorie, ex : [[:Catégorie:Scientifique australienne]]. Clairement à eviter. :Bref. Ne pas appliquer en masse certaines pratiques sans un miminum de réflexion. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 mars 2026 à 12:15 (CET) ::Je n'avais pas pensé que ces liens internes pouvaient servir, d'habitude je ne crée jamais de liens internes ''généraux'' dans l'intro, juste des liens vers d'autres personnes. Vérifier systématiquement les pages liées en cas de débat d'admissibilité ou SI est une bonne habitude à prendre, je vais essayer de la suivre. ::Tu m'as convaincu, autant regrouper les citations sur les habitants d'un pays sur la page du pays surtout s'il y en a peu. Cela permet à la page de gagner en visibilité et en quantité de contenu. Je retire ma demande. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 7 mars 2026 à 21:21 (CET) :::{{ping|An insect photographer}}, salut ! ::::De mon côté, je néglige souvent les intro donc bon {{boulet}}. ::::Vérifier les pages liées avant suppression c’est ce que je dois faire en tant qu’admin avant d’appuyer sur le bouton {{clin}}, no problemo ! Et je ne dois pas appuyer sur le bouton sans me poser qlq questions dans mon coin ou que je dois partager avec la communauté pour trancher… ::::Ici, et pour d’autres pages potentielles de redirection pays, on doit je pense avoir une reflexion sur l’intérêt de ces redirections non seulement sur les liens en intro en fait (que de mon côté je néglige… ), mais pour certaines citations dont c’est la "thématique"/sujet. Prenons "Chinois" : [[Spécial:Recherche/insource:"Chinois"]]. Est-ce pertinent pour certaines citations d’ajouter un lien vers chine sur le mot "chinois", etc. Peut-on transferer certaines cita en page chine ? Et Que contient la page Chine en l’etat ? Je suis (re)passé par [[Zao Wou-Ki]] hier, et je me suis posé la question : est-ce pertinent d’ajouter un lien sur "Chinois" (hors introduction, au niveau d’une citation en particulier (Autoportrait p. 32)) qui redirige vers Chine ? Chine qui apparaît qlq phrases plus loin… ::::Ensuite, me suis demandé : que contiennent exactement nos pages « pays » ? Des citations aussi sur les peuples… ::::Et pout finir, me suis dit : attention, par ex [[France]], une redirection "Français.e", ok, mais pas sur toutes les occurrences bien sûr, par ex ça peut ''vouloir dire'' : [[Langue française]]. Ex : [[Mohammed Dib#L’arbre à dires, 1998]]. ::::Tout ça pour dire : redirections à passer en SI ici ? Hum, la reponse n’est pas évidente et impose donc de refuser de supprimer immédiatement. ::::Bon dimanche. ::::ps:de même pour les deux points signalés plus haut, y a un manque de reflexion et une application massive doit etre au minimum discutée. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 mars 2026 à 10:00 (CET) == {{a'|1=Elia Béatrice Assoumacou}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) le 6 mars 2026 à 19:27 (CET) * '''Motif''' : La page est admissible mais très bas potentiel pour les citations. J'ai nettoyé quand même la page, elle a un aspect propre mais franchement je ne vois pas comment l'améliorer. <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1= Kadidiatou Gazibo}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) le 27 mars 2026 à 20:09 (CET) * '''Motif''' : Admissibilité à vérifier sur wikipédia <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Idir Tas}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) le 3 avril 2026 à 18:21 (CEST) * '''Motif''' : l'admissibilité de la page n'est pas évidente, certaines sources sont incomplètes, et comme signalé en cm de diff y'a qlq jours, voir https://actualitte.com/article/128915/avant-parutions/le-destin-d-un-tirailleur-algerien-engage-de-force-dans-la-premiere-guerre-mondiale (on y retrouve l'intro ici). On retrouve certaines cita (avec ref incomplètes) sur le site babelio... J'hésite fortement à passer en SI... Qu'en pensez vous ? *:Le contributeur a une curieuse définition de citation notable puisqu'il cite notamment un avis Amazon... *:La partie "Citations rapportées" est très clairement de la pub pour l'auteur et les citations sur sont à supprimer '''au minimum'''. *:Je ne connais pas bien la portée du ''Matin d'Algérie'', un média en ligne d'opposition après des premières recherches, qui a écrit une série d'article sur Idir Tas. A part ce site, on trouve [https://www.ledauphine.com/culture-loisirs/2026/03/21/l-histoire-d-un-tirailleur-algerien-racontee-par-idir-tas un article récent] sur le Dauphiné Libéré et [https://adn-news.com/entretien-avec-idir-tas-a-propos-de-son-livre-dedie-au-regrette-da-said-en-memoire-de-mon-pere un autre] sur ADN News (un site collaboratif ?, j'ai pas tout compris à son fonctionnement) mais centré sur ses livres. *:Plus je regarde les sources, plus j'ai envie de dire SI. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 6 avril 2026 à 20:15 (CEST) *::@[[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] et @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] j'ai passé en SI, l'article ne correspond pas aux critères d'admissibilité de manière évidente. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 8 avril 2026 à 08:42 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ == {{a'|1=Mallah Enow Tabot}} == * '''Demandé''' par [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) le 18 avril 2026 à 14:28 (CEST) * '''Motif''' : déja supprimée par {{ping|Uchroniste 40}} en 2024, la page semble être hors criteres ([[WQ:CAA]]). Il y a bien une entrée wd, une version Q:en et incubator. Mais, plus épineux encore, une source assez courte pour deux citations, c’est trop. Et, cerise sur le gâteau, la deuxieme est faussement attribuée par cette page de notre recueil. Soit sur 2 cita, 1 est fausse. Soit 50%. Gros impact sur la fiabilité de notre projet… j’ai le bouton "supprimer" qui me démange là [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 18 avril 2026 à 14:28 (CEST) :@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] ça m'a plus démangé que toi ;) [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 18 avril 2026 à 14:37 (CEST) ::{{ping|Uchroniste 40}}, je ne sais plus quoi faire de plus là. Récréée de nouveau. J’ai laissé un message sur la pddu. Si tu as le temps, merci. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2026 à 11:37 (CEST) <!-- Ne rien écrire sous cette ligne --> ____ b0xv94j9x1bqh6xt3sys3u1ak2xu2p4 Discussion:Antoine de Saint-Exupéry 1 10764 455587 370077 2026-04-23T13:48:38Z Malik2Mars 27293 D’où vient ? C’est pour ces demandes là, mais formaliser faussement est nécessaire. La 2 ici, cf [[spécial:Recherche/all:insource:"regarder ensemble dans la même direction]] 455587 wikitext text/x-wiki ==A sourcer == * je cherche la citation exacte et reférence qui dit a peu prés ceci: en matiére d'environnement nous ne sommes pas les heriteirs de nos parents mais les légataires de nos enfants. * Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction. :C’est notamment pour ces demandes là que j’envisage depuos qlq temps un projet « d’où vient cette citation » pour les centraliser, et les traiter. Projet qui peut aller au delà, mais c’est sa fonction principale disons. Cependant, il est aussi nécessaire de pouvoir répondre clairement comment faire dans le cas où la cita est fait faussement attribuée. Donc ça commence par là. :Pour ici, la deuxieme, voir [[spécial:Recherche/all:insource:"regarder ensemble dans la même direction]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 15:48 (CEST) d87i9vugte2bskhz97l8w5dxph7miyp 455588 455587 2026-04-23T13:50:58Z Malik2Mars 27293 /* A sourcer */ [[spécial:Recherche/all:insource:"regarder ensemble dans la même direction"]] 455588 wikitext text/x-wiki ==A sourcer == * je cherche la citation exacte et reférence qui dit a peu prés ceci: en matiére d'environnement nous ne sommes pas les heriteirs de nos parents mais les légataires de nos enfants. * Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction. [Ci dessus, deux demandes 2008 et 2014, non signées]. :C’est notamment pour ces demandes là que j’envisage depuos qlq temps un projet « d’où vient cette citation » pour les centraliser, et les traiter. Projet qui peut aller au delà, mais c’est sa fonction principale disons. Cependant, il est aussi nécessaire de pouvoir répondre clairement comment faire dans le cas où la cita est fait faussement attribuée. Donc ça commence par là. :Pour ici, la deuxieme, voir [[spécial:Recherche/all:insource:"regarder ensemble dans la même direction"]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 15:48 (CEST) n12w1b500idjyvq5fomxhlp50r10zvw 455590 455588 2026-04-23T13:54:24Z Malik2Mars 27293 /* A sourcer */ [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. 455590 wikitext text/x-wiki ==A sourcer == * je cherche la citation exacte et reférence qui dit a peu prés ceci: en matiére d'environnement nous ne sommes pas les heriteirs de nos parents mais les légataires de nos enfants. * Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction. [Ci dessus, deux demandes 2008 et 2014, non signées]. :C’est notamment pour ces demandes là que j’envisage depuos qlq temps un projet « d’où vient cette citation » pour les centraliser, et les traiter. Projet qui peut aller au delà, mais c’est sa fonction principale disons. Cependant, il est aussi nécessaire de pouvoir répondre clairement comment faire dans le cas où la cita est en fait faussement attribuée. Donc ça commence par là : [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. :Pour ici, la deuxieme, voir [[spécial:Recherche/all:insource:"regarder ensemble dans la même direction"]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 15:48 (CEST) f56gqzsx4ib7k665s3j23ft7bezfqsv 455592 455590 2026-04-23T14:05:45Z Malik2Mars 27293 /* A sourcer */ 455592 wikitext text/x-wiki ==A sourcer == * je cherche la citation exacte et reférence qui dit a peu prés ceci: en matiére d'environnement nous ne sommes pas les heriteirs de nos parents mais les légataires de nos enfants. * Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction. [Ci dessus, deux demandes 2008 et 2014, non signées]. :C’est notamment pour ces demandes là que j’envisage depuis qlq temps un projet « d’où vient cette citation », pour les centraliser, et les traiter. Projet qui peut aller au delà, mais c’est sa fonction principale disons. Cependant, il est aussi nécessaire de pouvoir répondre clairement comment faire dans le cas où la cita est en fait faussement attribuée. Donc ça commence par là : [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. :Pour ici, la deuxieme, voir [[spécial:Recherche/all:insource:"regarder ensemble dans la même direction"]]. En page [[Terre des hommes]] dès la création (avril 2008). Ajoutée en page [[Amour]] là [[spécial:diff/277284]] (2019). :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 15:48 (CEST) ku3z0rn471a5v602c1m2iz6ffb2gdg6 Sorcière 0 19531 455571 422906 2026-04-23T12:19:30Z Jorune 73815 /* Roman */ transfert d'une citation déjà collectée sur la page dédiée à Agatha Christie 455571 wikitext text/x-wiki [[File:The Three Witches from Shakespeares Macbeth by Daniel Gardner, 1775.jpg|thumb|260px|<div style="text-align: center;">''The Three Witches from Shakespeares Macbeth'' — Daniel Gardner (1775).</div>]] == Littérature == === Écrit intime === ==== [[Paul Klee]], ''Journal'', 1957 ==== {{citation|citation=Les singes au parc de la villa Borghèse ! Adorable. Je n'en excepte que le babouin, trop au-dessous du zéro moral. L'existence la plus sinistre qui se puisse voir jamais. Et nonobstant terriblement humain. Plus affreux que le diable même, mais étroitement apparenté à lui, engendré par lui d'une sorcière rabougrie. Ô forêt vierge du Nord. Ô Blocksberg. Il n'est pas à sa place dans Rome.}} {{Réf Livre|titre=Journal|auteur=[[Paul Klee]]|éditeur=Grasset|collection=Les Cahiers Rouges|année=1959|année d'origine=1957|page=106|section=Journal II|ISBN=978-2-246-27913-6}} === Nouvelle === ==== [[Gérard de Nerval]], ''Les Filles du feu'', 1834 ==== {{citation|citation=Sur une table un Traité de la divination et des songes qui me fit penser que ma compagne était un peu sorcière ou bohémienne pour le moins.}} {{Réf Livre|titre=Les Filles du feu|auteur=[[Gérard de Nerval]]|éditeur=Maxi-Livres|collection=Maxi-Poche Classiques Français|année=1997|année d'origine=1834|page=186|partie=''Octavie''|section=|ISBN=2-8771-4348-1}} === Prose poétique === ==== [[Joyce Mansour]], ''Illusions de vol'', 1964 ==== {{Citation|citation=Tout à coup les mots « joy-stick » percèrent la brume. Le « joy-stick » : manche à balai du sabbat moderne, désir sublimé de mon ami mort, vol des sorcières sur leurs manches à désir, sexe onirique de l'avionconsolador, voleur volant dans les « outer spaces », désir bruyant d'un grand timide...}} {{Réf Article|titre=Illusions de vol |auteur=[[Joyce Mansour]]|publication=La Brèche|numéro=6|date=Juin 1964|page=24}} === Roman === ==== [[Agatha Christie]], ''Les indiscrétions d'Hercule Poirot'', 1953==== {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille sorcière et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'[[Hercule Poirot]] |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} ==== [[Dan Brown]], ''[[Da Vinci Code]]'', 2004 ==== {{Citation|L'Église appelait sorcières toutes les femmes érudites et mystiques […]. En trois cents ans, de chasse aux sorcières, cinq millions de femmes furent brûlées sur le bûcher par l'Église.}} {{Réf Livre|titre=[[Da Vinci Code]] |auteur=Dan Brown |éditeur=JC Lattès |année=2004 |page=252 |ISBN=978-2-709-62493-0 |traducteur=Daniel Roche |année d’origine=2003 |langue=en }} === Essai === ==== [[Mona Chollet]], ''Sorcières'', 2018 ==== {{citation|La sorcière incarne la femme affranchie de toutes les dominations, de toutes les limitations : elle est un idéal vers lequel tendre, elle montre la voie.}} {{Réf Livre |titre=Sorcières : La puissance invaincue des femmes |auteur=Mona Chollet |éditeur=éditions Zones |année=2018 |ISBN=978-2-3552-2122-4 |page=11}} {{Citation|À vrai dire, c'est précisément parce que les chasses aux sorcières nous parlent de notre monde que nous avons d'excellentes raisons de ne pas les regarder en face. S'y risquer, c'est se confronter au visage le plus désespérant de l'humanité.}} {{Réf Livre |titre=Sorcières : La puissance invaincue des femmes |auteur=Mona Chollet |éditeur=éditions Zones |année=2018 |ISBN=978-2-3552-2122-4 |page=14}} == Autres == === Yannick Séité, ''L’histoire d’Hélène Gillet du « canard » au conte'', 2017 === {{citation|(...) nulle sorcière n’a jamais été une sorcière, même pour ses contemporains (...) }} {{Réf Article | titre = L’histoire d’Hélène Gillet du « canard » au conte (1625-1836) | auteur = Yannick Séité | publication = « Raconter d’autres partages ». Littérature, anthropologie et histoire culturelle : Mélanges offerts à Nicole Jacques-Lefèvre | date = 2017 | page = url | ISBN = 9782847889499 | url = https://books.openedition.org/enseditions/8294 }} == Voir aussi == {{autres projets |wikt=sorcière |w=Sorcière |commons=Category:Witches}} [[Catégorie:Personnage]] [[Catégorie:Croyance]] coku5ml6g68bw4xda8uqcbqiii2hf2c Agatha Christie 0 30230 455568 455536 2026-04-23T12:15:50Z Jorune 73815 /* Les Indiscrétions d'Hercule Poirot , 1953 */ 455568 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|w:Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] 7ifz9bw3a7j1fgsk32y2g59hu8i7kqs 455570 455568 2026-04-23T12:16:38Z Jorune 73815 /* Les Indiscrétions d'Hercule Poirot , 1953 */ 455570 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] ik40qtliegcdfm8urpu4lqpnzdartp5 455572 455570 2026-04-23T12:21:39Z Jorune 73815 /* Citations sur */ 455572 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] 74g4xg28gqo9xo0rsc4rqn8jgy7kq9s 455573 455572 2026-04-23T12:22:31Z Jorune 73815 /* Les Indiscrétions d'Hercule Poirot , 1953 */ 455573 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] i68ncl97ol9oe3r1qmxdeqjjfit42xy 455574 455573 2026-04-23T12:32:11Z Jorune 73815 /* Les Indiscrétions d'Hercule Poirot , 1953 */ 455574 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} [[Fichier:Mirror phase Lacan.svg|vignette|Au moment où Agatha Christie écrit son roman, [[Jacques Lacan]] travaille sur les stades du miroir. ]] {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] 704hzad2kzoq7kzat2l48qlnl89sinf 455576 455574 2026-04-23T12:34:07Z Jorune 73815 /* Les Indiscrétions d'Hercule Poirot , 1953 */ 455576 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} [[Fichier:Mirror phase Lacan.svg|vignette|Quelques années avant qu'Agatha Christie n'écrive son roman, [[Jacques Lacan]] publiait sur les ''Stades du miroir'' (1949). ]] {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] d7kilhcblm2st6qfufy2x32arauszjh 455578 455576 2026-04-23T12:38:35Z Jorune 73815 /* Les Indiscrétions d'Hercule Poirot , 1953 */ 455578 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} [[Fichier:Postwar Prefab in Essendon - geograph.org.uk - 2976940.jpg|vignette|Maison préfabriquée d'après-guerre à {{w|Essendon (Royaume-Uni)}}.]] {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} [[Fichier:Mirror phase Lacan.svg|vignette|Quelques années avant qu'Agatha Christie n'écrive son roman, [[Jacques Lacan]] publiait sur les ''Stades du miroir'' (1949). ]] {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] qmynerg57vax34epkb2i2fdniyswzx2 455602 455578 2026-04-23T15:21:40Z Jorune 73815 /* Le Cheval pâle, 1961 */ 455602 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} [[Fichier:Postwar Prefab in Essendon - geograph.org.uk - 2976940.jpg|vignette|Maison préfabriquée d'après-guerre à {{w|Essendon (Royaume-Uni)}}.]] {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} [[Fichier:Mirror phase Lacan.svg|vignette|Quelques années avant qu'Agatha Christie n'écrive son roman, [[Jacques Lacan]] publiait sur les ''Stades du miroir'' (1949). ]] {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} [[Fichier:Horseman-of-the-apocalypse-george-frederick-watts.jpg|vignette|Le cheval pâle et son cavalier (George Frederic Watts - Peintre anglais du XIX{{e}} siècle).]] {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] 1x1f4n9i91umgdduz9lratv44nkongx 455603 455602 2026-04-23T15:22:03Z Jorune 73815 /* Le Cheval pâle, 1961 */ 455603 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} [[Fichier:Postwar Prefab in Essendon - geograph.org.uk - 2976940.jpg|vignette|Maison préfabriquée d'après-guerre à {{w|Essendon (Royaume-Uni)}}.]] {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} [[Fichier:Mirror phase Lacan.svg|vignette|Quelques années avant qu'Agatha Christie n'écrive son roman, [[Jacques Lacan]] publiait sur les ''Stades du miroir'' (1949). ]] {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} [[Fichier:Horseman-of-the-apocalypse-george-frederick-watts.jpg|vignette|Le cheval pâle et son cavalier (George Frederic Watts Peintre anglais du XIX{{e}} siècle).]] {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] qtsjef545qshi0z9mt12aelzgshf3wj 455604 455603 2026-04-23T15:22:36Z Jorune 73815 /* Le Cheval pâle, 1961 */ 455604 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} [[Fichier:Postwar Prefab in Essendon - geograph.org.uk - 2976940.jpg|vignette|Maison préfabriquée d'après-guerre à {{w|Essendon (Royaume-Uni)}}.]] {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} [[Fichier:Mirror phase Lacan.svg|vignette|Quelques années avant qu'Agatha Christie n'écrive son roman, [[Jacques Lacan]] publiait sur les ''Stades du miroir'' (1949). ]] {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} [[Fichier:Horseman-of-the-apocalypse-george-frederick-watts.jpg|vignette|Le cheval pâle et son cavalier (George F. Watts Peintre anglais du XIX{{e}} siècle).]] {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] jgitszs97nelazzt0yhq8dtdcm0bb24 455619 455604 2026-04-23T17:38:18Z Jorune 73815 /* Mrs Mac Ginty est morte , 1952 */ 455619 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un cime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> Dehors, il [Hercule Poirot] prit connaissance du message. Il ne comportait qu'un seul mot : «Rendel». Du regard, il interrogea Mrs Oliver. - C'est votre [[Assassin|assassin]] ! dit-elle simplement. - Vous croyez ? - Aucun [[Doute|doute]]. - Ah ! Le ton laissait entendre que le détective n'était nullement convaincu. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=132 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} [[Fichier:Postwar Prefab in Essendon - geograph.org.uk - 2976940.jpg|vignette|Maison préfabriquée d'après-guerre à {{w|Essendon (Royaume-Uni)}}.]] {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} [[Fichier:Mirror phase Lacan.svg|vignette|Quelques années avant qu'Agatha Christie n'écrive son roman, [[Jacques Lacan]] publiait sur les ''Stades du miroir'' (1949). ]] {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} [[Fichier:Horseman-of-the-apocalypse-george-frederick-watts.jpg|vignette|Le cheval pâle et son cavalier (George F. Watts Peintre anglais du XIX{{e}} siècle).]] {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] ktx2ss143btb61jzlov04dr4awr7xnq 455620 455619 2026-04-23T17:43:26Z Jorune 73815 /* Mrs Mac Ginty est morte , 1952 */ 455620 wikitext text/x-wiki '''[[w:Agatha Christie|Agatha Christie]]''' est une romancière britannique, née le {{date-|15|09|1890}} et décédée le {{date-|12|01|1976}}. Ses héros les plus célèbres sont [[Hercule Poirot]], [[Miss Marple]] et le couple de détectives privés [[Tommy et Tuppence Beresford|Beresford]]. Depuis 1988, un prix littéraire à son nom récompense des romans policiers. Elle a également écrit des romans sous le pseudonyme de Mary Westmacott. == Citations == === ''Œuvres majeures === Les romans les plus célèbres d'Agatha Christie, ou bien celles qui ont une place particulière dans sa carrière littéraire font l'objet d'un article séparé. C'est le cas de son premier livre ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] (1920)'', du livre ''[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] (1926)'' et des romans à succès des années 1930 - ''[[Le Crime de l'Orient-Express]]'' (1934), ''[[Mort sur le Nil]]'' (1937) et ''[[Ils étaient dix]]'' (1939)<ref>Intitulé à l'origine Dix petits Nègres</ref>. La pièce de théâtre ''[[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]]'' (1952) est également devenue un classique du théâtre policier anglais. {{citation|citation= Aucun détail ne doit être négligé. S'il ne cadre pas avec la [[théorie]], alors c'est elle qui est fautive. }} {{Réf Livre|titre=[[La Mystérieuse Affaire de Styles]] |auteur= Agatha Christie |éditeur=Le Masque (Librairie des Champs Élysées) |année=1920 (1991 pour la présente traduction) |page=104 |chapitre=5 |ISBN=978-2-702-42320-2 |traducteur=Thierry Arson |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=19 |commentaire= }} {{Loupe|La Mystérieuse Affaire de Styles}} {{Citation|Soyez bien persuadés que je suis décidé à découvrir la [[vérité]]. Celle-ci, si laide qu'elle soit en elle-même, a toujours une [[beauté]] pour celui qui la cherche. |précisions=Paroles d'[[Hercule Poirot]] }} {{Réf Livre |titre=[[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1926 |année=1977 |langue=en |traducteur=Miriam Dou-Desportes |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |collection=Le Masque |page=167 |ISBN=2-253-00696-3 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=mai |jour=27 |commentaire=100{{e}} anniversaire de la publication du livre }} [[Fichier:Orient Express, Restaurant car.jpg|vignette|alt=Photo d'une table dressée avec argenterie, porcelaine et verres en christal dans un compartiment de train luxueusement décoré|Wagon restaurant de l'Orient-Express ]] {{Citation|citation=Tout s'éclaire de façon éblouissante ! Le [[meurtrier]] est un homme très fort, très faible, c'est une [[femme]], il est droitier, il est gaucher.}} {{Réf Livre | titre = [[Le Crime de l'Orient-Express]] | auteur = Agatha Christie | éditeur = Le Livre de Poche | année = 2017 | page = 56 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-253-23717-4 | année d'origine = 1934 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=4 |commentaire=Date du premier départ de Paris de ce train mythique : le 4 octobre 1883 }} {{Loupe|Le Crime de l'Orient-Express}} {{Citation|<poem> - Ah ! mon bon ami, nous n'avons pas de [[chance]]. L'assassin a manqué de complaisance. Il n'a abandonné pour nous ni bouton de manchette, ni mégot, ni cendre de cigare... et, si c'est une [[femme]], ni mouchoir, ni bâton de rouge à lèvres, ni épingle à cheveux. - Seulement un flacon de vernis à ongles ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=[[Mort sur le Nil]] |auteur=Agatha Christie |éditeur=Le Livre de poche. |année=2005 |page=298-299 |ISBN=978-2-010-05640-6 |traducteur=Élise Champon et Robert Nobret |année d’origine=1937 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=novembre |jour=6 |commentaire= }} {{Loupe|Mort sur le Nil}} [[Fichier:Obsesja.jpg|vignette|alt=Clé dans une serrure|et chacun [...] ferma sa porte à double tour]] {{citation| Sur le palier, ils se souhaitèrent une bonne nuit. Chacun entra dans sa chambre - et chacun, presque sans en avoir [[conscience]], ferma sa porte à double tour. |précisions=Traduction de 2020.}} {{Réf Livre |titre= [[Ils étaient dix]] | auteur = Agatha Christie | éditeur =Éditions du Masque | année = 2020 | page = 82 | chapitre= 5 | traducteur = Gérard de Chergé | ISBN =978-2-702-43677-6 | année d'origine = 1939 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=décembre |jour=10 |commentaire= }} {{Loupe|Ils étaient dix}} [[Image:London-The Mousetrap celebrating 70 years.jpg|vignette|La Souricière, une pièce jouée à [[Londres]] pendant plus de 70 ans sans discontinuité]] {{Citation|<poem> {{Personnage|Paravicini :}} Votre mari peur pour vous. C'est normal. (''Mollie se dégage du bras de Paravicini''.) Il croit moi [[Sadisme|sadique]]. Il croit moi tueur. (''Paravicini fait le baise main à Mollie.'') ''Do widzenia!'' {{Personnage|Mollie :}} Je suis sûre que Giles ne pense pas… {{Personnage|Paravicini :}} Bien sûr que si, il pense. Et il a raison. Supposez que moi je suis… (''Il chantonne l'air des'' Trois Petits Cochons.) ''La la la la la la la...'' {{Personnage|Mollie :}} Oh ! arrêtez ! {{Personnage|Paravacini :}} Petite chanson si joyeuse. Et paroles très tranquilles. Juste loup croquer petits cochons, pas grave. Plus cruel si loup découpe queue tire-bouchon avec grand couteau : snick, snick, snick. Les enfants aiment beaucoup [[cruauté]]. Et certains adultes toujours rester enfants… Snick, snick, snick !</poem>}} {{Réf Livre | titre = [[La Souricière (Agatha Christie)|La Souricière]] | auteur = Agatha Christie (adaptation Pierre-Alain Leleu) | éditeur = L'Avant-scène théâtre (numéro 1470) | année = 2019 | ISBN =978-2-7498-1463-6 | acte =III | page = 61 | année d'origine= 1952 }} {{Loupe|La Souricière (Agatha Christie)}} === ''Le Crime du golf'', 1923 === {{Citation|<poem> Vous avez enfin découvert le détective idéal, le chien de chasse humain. N'est-il pas vrai mon ami ? - En tout cas, remarquai-je aigrement, celui-là agit au moins. Il cherche et il trouvera tandis que vous… </poem> |précisions=Conversation entre Hercule Poirot et le colonel Hastings. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=64 |chapitre=VII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|<poem> - Je suis peut-être très vieux jeu, mais je suis tout à fait contre les mariages entre classes différentes. Ça ne marche jamais. - Je partage absolument votre avis, mon ami. Dans quatre-vingt-dix-neuf cas sur cent. Mais il y a toujours le centième cas… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=123 |chapitre=XII |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|La malchance et cette justice obscure qui forme les destinées des hommes et ne leur permet point d'éviter les conséquences de leurs actes, le mènent à Merlinville. }} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=186 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0169-4 }} {{Citation|[La] méthode des grands criminels est toujours d'une suprême simplicité ainsi que je vous l'ai fait remarquer un jour, si vous vous rappelez.}} {{Réf Livre |titre=Le Crime du golf |auteur=Agatha Christie |traducteur=Marc Logé |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1981 |année d'origine=1923 |page=243 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0169-4 }} ===''Le Club du Mardi'', 1927-1932 === Parues dans la presse entre {{date-|1927}} et {{date-|1931}}, les 13 nouvelles du ''Club du mardi'' ont finalement étaient publiées en {{date-|1932}} sous le titre original ''The thirteen Problems''. [[Fichier:Babilonia, statuetta femminile nuda, forse la gran dea di babilonia, alabastro, oro, rubini e terracotta, III sec ac.-III dc ca..JPG|vignette|alt=Statuette en albatre d'une jeune femme nue surmontée d'un croissant de lune noir|Statuette babylonnienne d'Astarté XIX<sup>e</sup> avant J.C.]] {{citation|citation=Je persiste à croire que ce bosquet exerçait une influence maléfique, une influence qui a guidé les actes d'Eliott Haydon. Aujourd'hui encore je ne puis songer sans frissonner au sanctuaire d'[[Ishtar|Astarté]]. |précisions= }} {{Réf Livre|titre=[[Miss Marple]] au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=44 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Le Sanctuaire d'Astarté |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{Citation|Ma foi, ma chère, c'est beaucoup plus facile pour moi, du fond de mon [[Fauteuil|fauteuil]], que cela a été pour vous, d'autant qu'étant une [[artiste]], vous devez être sensible aux atmosphères, n'est-ce pas ? Assise ici avec mon tricot, je ne vois que les faits. }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=France loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=70 |ISBN=2-7441-1656-4 |traducteur= |année d’origine= |titre de la contribution=Le Seuil ensanglanté (The Bloodstrained Pavement) |année de la contribution=1928 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=50{{e}} anniversaire du décès de cette autrice }} {{Citation| Les [[illusionniste|illusionnistes]] font ça sur la scène ou dans les romans mais je pense que dans la vie réelle c'est impossible, surtout sous des yeux aussi perçants que ceux de mon ami Mr Petherick.}} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=87 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Mobile contre occasion |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1928 |langue=en }} {{citation|[[Miss Marple]] ? Qui ne la connaît pas ? La vieille fille typique qu'on trouve dans les [[Roman|romans]]. Adorable, mais désespérément vieux jeu ! }} {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=108 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{citation|citation=La lettre était rédigée d'une large écriture à l'encre noire sur un papier violemment parfumé.<br/> - «J'ai percé l'avenir soyez avertie avant qu'il ne soit trop tard. Prenez garde à la pleine [[lune]]. La primevère bleue signifie ''Attention'', la rose trémière bleue signifie ''Danger'', le géranium bleu, la ''Mort''...» }} [[Fichier:Johnson's Blue.jpg|vignette|alt=Géranium vivace à petites fleures indigo utilisé comme couvre-sol.|Géranium Johnson's Blue, ce cultivar n'a été obtenu par hybridation qu'en 1989.]] {{Réf Livre|titre=Miss Marple au Club du Mardi |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=115 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution=Le géranium bleu |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1929 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous me surprenez, déclara sir Henry Clithering en se tournant vers [[Miss Marple]]. Notre amie ici présente m'a toujours laissé entendre que St Mary Mead était une véritable foyer de [[crime]] et de [[vice]]. - Oh ! sir Henry protestait miss Marple, tandis que le [[rouge]] lui montait aux joues. Je suis certaine de n'avoir jamais rien affirmé de tel. La seule chose que j'ai dite c'est que la nature humaine est la même dans un village que partout ailleurs, mais que dans un village on a l'occasion et le loisir de l'étudier de plus près. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=132 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> - Elle n'aurait pas grossi par hasard ? insista [[Miss Marple]]. - Vous savez... C'est bizarre que vous me posiez cette question. Maintenant que j'y pense, je crois que vous avez raison. Elle... oui, on aurait bien dit qu'elle prenait du poids. - Quelle horreur ! s'exclama Jane Helier en frissonnant. C'est comme... c'est comme si elle s'engraissait du [[Sang|sang]] le la victime ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=144 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= La Dame de compagnie |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Parler de crimes insoupçonnés et de crimes qui n'ont pas été résolus, c'est parler de deux choses différentes. Dans la première catégorie entrent tous les crimes qui n'arriveront jamais jusqu'à Scotland Yard, les crimes dont personne ne sait qu'ils ont été commis. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=155-156 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation|<poem> Le même [[sentiment]] : le désir de faire [[Confiance|confiance]], et l'horrible soupçon qu'on s'efforce de chasser résolument de son esprit mais qui y reste néanmoins tapi. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=169 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Les quatre suspects |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Sanders fut pendu, déclara miss Marple d'un ton cassant. A la bonne heure ! Je n'ai jamais regretté d'avoir contribué à le faire condamner. Les scrupules humanitaristes modernes à propos de la [[Peine de mort|peine capitale]] m'exaspèrent.|précisions = En 1930, au [[Royaume-Uni]], une commission parlementaire ad hoc recommande la suspension de la peine capitale pour une période d'épreuve de cinq ans, mais n'aboutit pas. Il faudra attendre 1969 pour qu'elle soit abolie.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=198 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Tragédie de Noël |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Jane était sans doute très belle, mais à cet instant-là ils éprouvèrent tous le sentiment que la stupidité devrait avoir des limites. Même la [[beauté]] la plus transcendante ne pouvait excuser ça.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=235 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= L'Affaire du Bungalow |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1930 |langue=en }} {{Citation| Une [[intelligence]] moyenne peut se révéler très dangereuse parfois. Elle ne vous entraîne pas assez loin.}} {{Réf Livre|titre=Le Club du mardi continue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Club France Loisirs / Librairie des Champs Élysées |année=1998 |page=248 |ISBN=2-7441-1656-4 |titre de la contribution= Mort par [[Noyade]] |traducteur de la contribution=Sylvie Durastanti |année de la contribution= 1931 |langue=en }} === ''Le Crime est notre affaire'', 1929 === [[Fichier:Greuze-jeune fille aux mains jointes.JPG|vignette|alt=Portrait d'une jeune femme rousse aux yeux bruns la tête reposant sur ses mains jointes.|Jeune fille aux mains jointes de Jean-Baptiste Greuze (1725-1805)]] {{Citation|Marguerite Laidlow, une charmante créature ayant la sveltesse d'une [[dryade]] et le joli visage d'un portrait de {{w|Jean-Baptiste Greuze|Greuse}} [Sic!]<ref>Jean-Baptiste Greuze et non Greuse est un peintre français du {{S-|XVIII}} dont le succès fulgurant au salon de 1755 lui valu de s'opposer à ses confrères.</ref>.}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=15 |tome=2 |titre de la contribution=Le faux monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|«Une femme merveilleuse - soupira-t-il en suivant les yeux de la belle Marguerite. Elle est le produit de la plus fine civilisation, car nul pays ne pourra jamais rivaliser avec la belle et charmante [[France]]».}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=17 |tome=II |titre de la contribution=Le Faux-monnayeur |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Vous êtes très aimable. Excusez-moi mais... êtes vous étranger ? Nouveau gloussement de [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]]. [[Tommy et Tuppence Beresford|Tommy]] lui lança un regard furibond et articula avec peine : - Pas exactement. Mais j'ai beaucoup travaillé en dehors de Grande-Bretagne ces derniers temps et j'ai adopté la courtoisie des policiers de la Sûreté française... </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=54-55 |tome=II |titre de la contribution=La Maison de la mort |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Il trouva [[Tommy et Tuppence Beresford|Tuppence]] affairée parmi les «classiques» [de la littérature policière]. - Inspecteur French<ref>L'inspecteur French est le héros récurrent des romans de l'écrivain irlandais {{w|Freeman Wills Crofts}} (1879-1957), membre tout comme Agatha Christie du {{w|Dectection Club}}.</ref>, lança-t-elle, par dessus son épaule. - Hein ? - Votre modèle pour cette histoire ne peut être que l'inspecteur French qui est le démolisseur d'alibi n° 1. Je connais ses méthodes; Il faut avant tout vérifier tous les détails et, de cette façon, on repère vite ce qui cloche. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=88 |tome=II |titre de la contribution=L'Alibi irréfutable. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> - Je voudrais que nous soyons appelés à venir en aide à la fille d'un pasteur. - Pourquoi ? - Vous l'avez peut-être oublié Tommy, mais je suis moi-même fille de pasteur. Je me souviens de ce que cela a signifié pour moi. D'où ce besoin d'altruisme... cet esprit de charité envers mon prochain... ce... Je vois, vous vous préparez à jouer le rôle de Roger Sheringham<ref>Personnage récurrent du romancier {{w|Anthony Berkeley Cox}}, l'un des co-fondateurs du Detection Club en 1930</ref>. Si vous me permettez une légère critique, vous parlez autant que lui, mais pas si bien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=107 |tome=II |titre de la contribution=La Fille du clergyman |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} {{Citation|<poem> Les «Célèbres détectives de Blunt» ne s'avouent jamais vaincus. Et si vous me pardonnez cette remarque, il se trouve que j'ai entendu ce que vous et Madame, disiez ce matin au sujet d'[[Hercule Poirot]] et ses petites cellules grises. Pourquoi n'essayez vous pas de faire travailler les vôtres et voir ce que nous pouvons en tirer ? - Il est malheureusement plus aisé de les faire travailler dans la [[fiction]] que dans la [[réalité]] mon garçon. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Le Crime est notre affaire |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs Élysée. Le Masque |année=1972 |page=180 |tome=II |titre de la contribution=L'Agent n°16. |ISBN=2-7024-0496-0 |traducteur=Claire Durivaux |année d’origine=1929 }} === ''Le Mystérieux Mr Quinn'', 1930 === {{Citation|Le côté masculin de Mr Satterthwaite se révélait dans cette dernière constatation, mais son côté féminin (car Mr Satterthwaite avait également des impressions féminines) s'intéressait à une autre question : ''pourquoi Mrs Portal se teignait-elle les cheveux'' ? Il est probable qu'aucun autre homme n'aurait remarqué cela, mais Mr Sattewaite lui, s'en été aperçu et cela l'intriguait !…Beaucoup de femmes brunes se teignent en blond, mais il n'avait pas encore rencontré de femmes blondes qui se teignaient en noir ! }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=7 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Ce n'est pas parce qu'un problème n'a pas été résolu qu'il est impossible à résoudre. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Laurence Kieffé |page=13 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/13 }} {{Citation|Puisqu'en imagination nous dominons le temps, tournons la question dans l'autre sens. Le capitaine a disparu il y a cent ans ? C'est-à-dire que nous sommes dans l'an de grâce deux mille vingt-cinq, et que nous regardons en arrière […]. Il y a un siècle, 1924 fut l'année des mots croisés et de l'affaire du Chat cambrioleur, n'est-ce pas ? }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=91 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|Et quel est l'essentiel d'un tour de passe-passe ? La rapidité de la main qui trompe le regard. }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année d'origine=1930 |année=1979 |page=92 |chapitre=L'Auberge du Fou aux clochettes |ISBN=2-7024-0063-9 }} {{Citation|<poem> —Ma vie est inutile, tandis que ma mort servira à quelque chose. Et j'ai le droit de disposer de ma vie comme je l'entends. —Vous en êtes bien sûre ? […] —Vous prétendez que votre vie vous appartient[…]. Mais comment pouvez-vous faire fi du rôle que vous jouez dans un gigantesque drame monté par un divin metteur en scène ? Votre tirade ne viendra peut-être qu'à la fin de la pièce; ce ne sera peut-être qu'un simple rôle de figurante, apparemment insignifiant, mais le dénouement du drame pourra en dépendre. Si vous ne donnez pas la réplique à tel autre acteur, c'est toute la pièce qui s'écroule. En temps qu'individu, vous n'avez peut-être aucune importance pour qui que ce soit ; mais en temps que personne occupant une place donnée, votre importance est peut-être capitale. </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Mystérieux Mr Quinn |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1930 |année=2001 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Gérard de Chergé |page=135-136 |chapitre=L'Arrivée de Mr Quinn |url=https://archive.org/details/lemysterieuxmrqu0000chri_z7n8/page/135 }} === ''La Maison du Péril'', 1932 === {{citation|citation=Ce qui m'a le plus manqué, {{w|Arthur Hastings|Hastings}}, poursuivit-il, rêveusement, c'est votre [[imagination]] débridée. On a souvent besoin de retomber de ses hauteurs. Et mon valet, Georges, garçon admirable avec lequel je m'autorise parfois à discuter d'un point de détail, ne possède pas le quart de votre esprit chimérique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 390 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Tous les criminels sont-ils des fous ? Qui sait s'ils ne souffrent pas d'une malformation de leurs petites cellules grises. Il doit y avoir du vrai là-dedans. Mais alors c'est du travail de [[Médecine|médecin]]. Mon [[travail]] à moi est différent. Je me préoccupe de l'innocent, donc, non du coupable ; de la victime, non du criminel. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 432 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je vais rectifier le tir car il est évident que j'ai du commettre une erreur quelque part ! Il y a eu un manque d'ordre et de [[Méthode|méthode]] dans mes idées habituellement si claires et organisées. Je vais tout reprendre à [[Zéro|zéro]] et cette fois-ci, je ne me tromperai pas. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 493 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} [[Fichier:Works Progress Administration maid poster edit.jpg|vignette|Affiche de 1939 de promotion de la Works Progress Administration|alt=Dessin stylisé d'une domestique qui baisse les yeux et porte un plateau de thé]] {{citation|citation=Qui donc est cette Ellen ? Tellement tranquille, tellement comme il faut, tellement conforme au modèle anglais de la domestique...Se pourrait-il qu'elle soit... |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 497 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Je sais... Pour chacun d'entre nous, il y a un moment où la [[mort]] nous semble meilleure que la [[vie]], chère et jeune mademoiselle. Et puis cela passe, le [[Chagrin|chagrin]] et la [[douleur]] s'atténuent. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 522 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=Ce Monsieur Wyse a non seulement avalé son [[Parapluie|parapluie]], mais en plus on dirait qu'il a une baleine qui lui est restée coincée dans le gosier. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 560 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Cela me fait mal au coeur. une [[Tragédie|tragédie]] aussi inutile. Cette jeune fille... Ah ! je me le reproche amèrement. [[Hercule Poirot]] était là et n'a pas pu empêcher ce [[crime]] ! - Personne n'aurait pu l'empêcher. - Vous dîtes n'importe quoi Hastings . Un simple quidam ne pouvait rien faire, mais à quoi cela sert-il d'être Hercule Poirot avec des petites cellules grises d'une [[Qualité|qualité]] tellement supérieure à la moyenne, si je ne réussis pas là où les autres échouent ? </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Monsieur Poirot, un millionnaire peut être excentrique. C'est d'ailleurs ce que le commun des mortels attend de lui. </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 581 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=<poem> - Peut-on être certain de rien ? Dans les [[roman policier|romans policiers]], oui. Mais dans la [[réalité]], c'est toujours la pagaille. Moi-même ai-je des certitudes ? Non, non et encore non ! </poem> |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 602 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation=La [[mort]] choisit toujours les jeunes êtres aimés de préférence aux vieux inutiles. }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 610 | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} {{citation|citation= ''La Maison du Péril'' est un autre de mes livres qui m'a laissé si peut d'impressions que je ne me souviens même pas l'avoir écrit [...], rapporte Agatha Christie dans son autobiographie avant de livrer quelques confidences sur sa manière de travailler.|précisions= citation rapportée (l'original se trouve dans le livre ''Agatha Christie, Une autobiographie'', partie IX, chap. 2 : ''La vie avec Max''). }} {{Réf Livre | titre = La Maison du Péril | auteur = Agatha Christie | éditeur = Éditions France Loisirs /Le Masque | année = 2009 | page = 662 | partie= postface | traducteur = Robert Nobret | ISBN = 978-2-298-02196-7 | année d'origine = 1932 }} === ''Je ne suis pas coupable'', 1940 === {{Citation|<poem>Elle est vraiment à plaindre. La maladie lui a toujours fait peur. Sans doute va-t-elle devenir encore plus impotente et en souffrira-t-elle davantage. Les gens devraient avoir la liberté de quitter ce bas monde quand ils ne peuvent plus supporter l'existence. — Je partage ton avis, répliqua Roddy. Dans une société civilisée, il devrait en être ainsi. On supprime un animal qui souffre trop, mais on se garde de le faire quand il s'agit d'un être humain parce que certains risqueraient d'être envoyés ''ad patres'' par d'affectueux parents pressés de toucher l'héritage.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=47 |chapitre=3 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>La face humaine n'est, après tout, qu'un masque. - Et en dessous ? - En dessous, on retrouve l'homme primitif. </poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|Telle est la vie, mon cher ! On ne la mène pas comme on veut ! Elle ne vous épargne pas les émotions et ne se laisse pas diriger par l'intelligence et la raison. La vie, monsieur Welman, n'est pas ''raisonnable''. |précisions=Propos d'[[Hercule Poirot]]. }} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=149 |chapitre=VI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} {{Citation|<poem>Tous ces lointains souvenirs me revenaient à la mémoire… là… dans l'office… Alors quelque chose… quelque chose a banni de mon cœur la haine farouche… Elle s'enfuit lorsque j'évoquai les heureux jours de notre jeunesse. Je ne haïssais plus Mary… Je ne désirais point sa mort… Elle fit une pause et poursuivit : — Et plus tard, lorsque nous revînmes au petit salon, elle était mourante…</poem>}} {{Réf Livre |titre=Je ne suis pas coupable |auteur=Agatha Christie |traducteur=Louis Postif |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1979 |année d'origine=1940 |page=179 |chapitre=XI |partie=2 |ISBN=2-7024-0049-3 }} === ''Un, deux, trois…'', 1940 === {{Citation|Il y a des moments humiliants dans la vie des grands hommes. On a dit que nul n'était un héros pour son valet de chambre. On peut ajouter que nul ne sent l'âme d'un héros quand il se trouve devant son dentiste. }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=16 |chapitre=1 }} {{Citation|Nous avions là un magnifique suicide. Hercule Poirot déclare que c'est un meurtre, veut que ce soit un meurtre… et, en fin de compte, ''c'est bien un meurtre'' ! }} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=199 |chapitre=7 }} {{Citation|Je ne m'occupe pas des nations, monsieur Blunt, mais des individus. Ce bien inestimable qui leur appartient, la vie, personne n'a le droit de le leur enlever ! |précisions=Citation d'Hercule Poirot}} {{Réf Livre |titre=Un, deux, trois… |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1972 |année d'origine=1940 |traducteur=Michel Le Houbie |page=250 |chapitre=9 }} ===''Cinq petits cochons'', 1942=== [[Fichier:Boys run before a crowd in the “Junior Race” at Eton College in Windsor.jpg|vignette|Les élèves du {{w|Collège d'Eton}} lors d'une course de Cross-country (1919)|alt=Photographie noir et blanc où des adolescents en maillot de corps traversent un ruisseau lors d'une course. Sur les côtés, des hommes adultes en costume les observent courir.]] {{Citation|Que ce soit à la cour d'assises de [[Londres]], sur les terrains de sport d'Eton ou à la chasse, l'Anglais aime bien que la [[Victime|victime]] ait une chance de s'en tirer.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=36 |partie = Livre I |chapitre=2 L'Avocat de la défense |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|L'''[[art]]'' ! jeta le surintendant avec une moue de mépris. Les gens n'ont que ce mot à la bouche ! Je n'y ai jamais rien compris et je n'y comprendrai jamais rien ! vous auriez dû voir ce tableau de Crale. Complètement de guingois. La fille avait l'air d'avoir mal aux dents, les remparts étaient tout de traviole. Une vraie mocheté ce truc - vraiment pas le genre de chose qu'on a envie de garder. Il m'a fallu un bon moment pour me l'ôter de l'esprit. J'en ai même rêvé. En plus, ça m'a donné des visions : je voyais des murailles, des remparts, des machins - des femmes aussi ! - de guingois partout.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=74 |partie = Livre I |chapitre=5 Le superintendant de police |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|La vérité, Mr. blake, a la manie de se faire connaître. Même après bien des années.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=100 |partie = Livre I |chapitre=6 Premier petit cochon est allé au marché |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Au premier regard, avec sa texture satinée et ses contrastes violents, on aurait pu croire qu'il s'agissait d'une affiche. Une fille, une fille vêtue d'un chemisier jaune canari et d'un pantalon bleu marine, assise sur un mur gris dans l'éclatante lumière du soleil avec en arrière plan la mer d'un bleu d'une violence inouïe. Le sujet type pour une affiche.<br/>Mais ce premier regard était trompeur : il y avait une subtile distorsion des formes, une brillance et une clarté extraordinaires dans la lumière. Quant à la fille...<br/>Oui, elle était la vie. La vie avec tous ses ingrédients - jeunesse, vitalité éclatante à l'état brut. Le [[visage]] était vivant, les yeux étaient vivants.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |partie = Livre I |page=140-141 |chapitre=7 Deuxième petit cochon n'est pas sorti de chez lui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les gens font ''effectivement'' des choses impossibles -des choses qui ne leur ressemblent pas du tout. Mais, je suppose que si on les connaissait vraiment à fond, on ne serait pas autrement surpris.}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=194 |partie = Livre I |chapitre=10 Cinquième petit cochon a pleuré groui, groui, groui |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|Les Faux-fuyants sont malsains. On doit avoir le courage de regarder les choses en face. Sans ce [[courage]], la vie n'a pas de sens. Les gens qui nous font le plus de mal sont ceux qui veulent nous protéger de la [[réalité]].}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=261 |partie = Livre II |chapitre=4 Récit de Cécilia Williams |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - C'était un récit remarquablement clair. Mais il comportait certaines omissions, n'est-ce pas ? Philip Blake fronça le sourcil. - Des omissions ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=291 |partie = Livre III |chapitre=2 Poirot pose cinq questions |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} {{Citation|<poem> - Vous n'avez que ma parole. Elle riva sur lui ses indomptables yeux gris. - Et je n'ai pas l'habitude qu'on la mette en doute, [[Hercule Poirot|monsieur Poirot]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Cinq petits cochons |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie générale française /Hachette livre |année=2014 |page=317 |partie = Livre III |chapitre= 3 Reconstitution |ISBN= 978-2-010-05643-7 |traducteur=Jean-Michel Alamagny (nouvelle traduction de 2003) |année d’origine=1942 |collection=Le livre de poche jeunesse |langue=en }} ===''L'heure zéro'', 1944 === [[Fichier:Robert Graves 1929 (cropped).jpg|vignette|alt=Photo noir et blanc d'un jeune homme brun au regard sombre.|[[Robert Graves]] (poète et voisin d'Agatha Christie) en 1929]] {{citation|citation= Cher Robert <br/> Puisque vous êtes assez gentil pour prétendre aimer mes histoires, je me hasarde à vous dédier celle-ci. Tout ce que je vous demande, quand vous la lirez, c'est de réfréner vos [[Instinct|instincts]] critiques - encore exacerbés, j'en suis sûre par vos récents excès dans ce domaine !<br/> Ce roman n'est destiné qu'à vous distraire. Il n'a pas vocation à être cloué au pilori littéraire de [[Robert Graves|Mr Graves]] ! }} {{Réf Livre | titre = {{w|L'Heure zéro}} | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 4 | partie= dédicace | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je sais apprécié un bon roman policier. Mais voyez-vous, ils commence toujours par le mauvais bout. Ils commencent toujours par le meurtre. Or, le meurtre n'est jamais que la ''fin''. L'histoire débute bien avant ça - des années plus tôt parfois - avec les mille et unes causes et la longue suite d'événements qui font que des individus donnés sont présents un jour donné, à une heure donnée, dans un endroit donné. […] Tous ont convergé vers un point donné dans l'espace et le temps… Et le moment venu, hop ! le couvercle a sauté. ''L'heure zéro''... Oui, tous autant qu'ils sont, ils ont convergé vers l'heure zéro...|précisions= La théorie de l'heure zéro exposée par un avocat de 80 ans, Mr. Treves.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 10 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nul n'était là pour lire le texte ainsi rédigé. Mais un hypothétique [[lecteur]] n'en aurait pas cru ses yeux. Car il s'agissait d'un projet de [[meurtre]], clair et détaillé avec soin. [...] Rien ne manquait : ni le moment, ni le lieu, ni la méthode.<br/>Ni, surtout pas, la victime... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 19 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= - Il y avait un mobile ?<br/> - Oh oui, il yen avait un. Plusieurs, même. Des disputes enfantines, des [[Parole|paroles]] blessantes - assez pour susciter la [[haine]]. Les [[Enfance|enfants]] ont la haine facile... }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 101 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{Citation|Je n'ai cessé d'éprouver une sorte d'appréhension permanente. Même les domestiques l'éprouvent. Ce matin, la fille de cuisine a fondu en larmes et elle m'a donné ses huit jours... sans la moindre raison valable. La cuisinière est survoltée... Hurstall, prêt à craquer et même Barett, qui est toujours aussi stable qu'un [[cuirassé]], donne des signes de [[Nervosité|nervosité]]. Tout ça parce qu'il est venu à Neville l'idée saugrenue de vouloir que sa première et sa seconde épouses tombent dans les bras l'une de l'autre histoire d'apaiser sa [[conscience]] à bon compte.}} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 127 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation=Faire parler un meurtrier, le faire parler à tire-larigot. C'est un des axiomes favoris de [[Hercule Poirot|Poirot]]. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 168 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Nous avons eu une prise de bec assez vive et je me suis un peu échauffé, mais nous nous sommes quittés dans les meilleurs termes : d'accord pour n'être pas d'accord. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 172 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} {{citation|citation= Quand vous lisez le compte-rendu d'un meurtre - ou une œuvre de fiction basée sur une histoire de meurtre -, c'est par la relation dudit meurtre que débute d'ordinaire le récit. C'est une erreur fondamentale. La mécanique criminelle est en marche depuis bien longtemps. [...] Le meurtre lui-même n'est que le couronnement de l'histoire.|précisions= Le Surintendant Battle reformule la théorie de l'heure zéro. }} {{Réf Livre | titre = L'Heure zéro | auteur = Agatha Christie | éditeur = Librairie des Champs-Élysées | année = 1994 | page = 231 | traducteur = Jean-Marc Mendel | ISBN = 978-2-702-41115-5 | année d'origine = 1944 }} === ''Loin de vous ce printemps'', 1944 === {{Citation|L'ennui, pour toi, Joan, c'est que tu n'es pas une [[Péché|pécheresse]]. Cela te prise de bien des prières ! Moi, je suis solidement équipée. Il me semble parfois que je n'ai cessé de faire le contraire de ce que j'aurais dû.}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=24 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} [[Fichier:Vincent van Gogh - Worn Out (F997).jpg|vignette|Vicent Van Gogh (crayon sur papier) 1882]] {{Citation|{{Citation|<poem> «- C'est honteux de l'avoir laissé mener cette vie d'[[Esclavage|esclave]], cette vie de bureau, sans répit, Mère ! Vous saviez parfaitement que Père se surmenait depuis des années. - Sans doute, mes chéris. Mais comment aurais-je pu y remédier ? - Vous auriez dû l'arracher de force à son bureau. Ne saviez-vous pas qu'il détestait ce genre de vie ? N'avez-vous donc jamais compris Père ? - Je te dispense de tes questions, Tony. bien sûr, je comprends votre père. Je suis plus capable que vous de le comprendre. - Eh bien ! Il m'arrive d'en douter. Je me demande parfois si vous avez jamais compris quelqu'un.» </poem>}}}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=93 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} {{Citation|Quel soulagement ils avaient éprouvé lorsqu'elle avait annoncé qu'il lui faillait reprendre le chemin du retour ! Ils avaient bien caché leur [[joie]] sous mille protestations polies, en lui proposant même de rester davantage. Mais, dès qu'elle avait vaguement envisagé cette prolongation de séjour, avec quelle insistance William l'en avait dissuadée !}} {{Réf Livre|titre=Loin de vous ce printemps |auteur=Agatha Christie (sous le pseudonyme de Mary Westmacott) |éditeur=Librairie Générale Française |année=2024 (7{{e}} édition) |page=197 |ISBN=978-2-253-034889 |traducteur=Henriette de Sarbois |année d’origine=1944 |collection=Le Livre de Poche }} === '' Un Cadavre dans la bibliothèque'', 1946 === Paru au Royaume-Uni en 1946 sous forme de livre, le roman avait déjà été édité dans une revue en 1941. Il en a été tiré un téléfilm diffusé par la BBC en 1984 (1{{er}} épisode d'une série consacrée à Miss Marple). {{Loupe|Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)}} {{Citation|Quand on me demande, « Mettez-vous dans vos romans des gens qui existent dans la vie réelle ? », ma réponse est qu'écrire sur le compte de quelqu'un que je connais, ou à qui j'ai parlé, ou même dont j'ai simplement ''entendu'' parlé m'est rigoureusement impossible ! J'ignore pourquoi, mais ceux-là sont fichus pour moi.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=7 |partie= avant-Propos de l'auteur |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Dans son sommeil, Mrs Bantry fronça le sourcil. Quelque chose d'insolite venait perturber son rêve, quelque chose d'intempestif. Les pas dans le couloir. Trop précipités. Trop tôt. Elle attendit inconsciemment les tintements de la porcelaine. Mais la porcelaine point ne tinta. Les coups furent toqués à la porte. De façon automatique, du fond de son sommeil, Mrs Bantry répondit : «Entrez». On ouvrit. Elle attendit le glissement des rideaux sur leur barre. Mais les rideaux ne glissèrent pas. Dans la pénombre verte de la chambre, la voix de Mary s'éleva, haletante, affolée : — Madame ! Oh, Madame, il y a un [[cadavre]] dans la [[bibliothèque]] ! Puis, secouée de sanglots nerveux, ladite Mary se précipita hors de la pièce.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=10 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|Le cadavre invraisemblable d'une fille. Une fille aux cheveux trop blonds coiffés en un entrelacs compliqués de boucles et de frisettes. Son corps mince était vêtu d'une robe du soir à dos nus en satin blanc pailleté. Elle était lourdement maquillée. La poudre ressortait de façon grotesque sur la peau bleuie et gonflée de son visage. Le rimmel épais avait coulé sur ses joues déformées. Le rouge de ses [[Lèvre|lèvres]] ressemblait à une blessure. Les ongles de ses mains arboraient un vernis rouge sang, de même que ceux de ses orteils dans leurs sandales argentées bon marché. Une silhouette clinquante, criarde, tape-à-l'œuil, tout à fait incongrue dans le confort solide et vieillot de la bibliothèque du Colonel Bantry.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=18 |chapitre=1 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Je me demande ce que [[Miss Marple|Jane Marple]] va dire. Vous croyait qu'elle était au courant ? Elle a tellement de flair pour ce genre de chose. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=43 |chapitre=4 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> C'était un de ces hommes sans scrupules, qui se laissent d'ordinaire guider par leurs seuls instincts et que les femmes admirent trop souvent. « Mais auquel je ne me fierais pas une seconde », pensa le colonel. Sans scrupule - la formule lui allait comme un gant. Le genre de type à ne reculer devant rien. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=67-68 |chapitre=6 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Le colonel Melchett resta muet de surprise devant le nombre de produits de beauté que les femmes pouvaient utiliser. Des rangées de pots : crèmes de visage, crèmes démaquillantes, crèmes de jour, crèmes hydratantes ! Des boites de poudre de diverses nuances. En vrac un échantillonnage de toutes les variétés possibles et imaginables de rouges à lèvres. (…) - Bonté divine ! s'écria le colonel Melchett. Pas étonnant que ceux qui fabriquent toutes ces crèmes et tout ce fourbi fassent fortune. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=82-83 |chapitre=7 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> Et bien, dans le salon, à côté du troisième pilier sur la gauche, est assise une vieille demoiselle au visage doux et placide mais dont l'esprit a exploré sans broncher les profondeurs de la malignité humaine. elle s'appelle Miss Marple, elle habite le village de Sainte Mary Mead à deux kilomètres de Grossington, c'est une amie des Bantry - et dès qu'il s'agit de dépister un [[criminel]], elle est championne toutes catégories Conway ! </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=90 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|(...) il me semble que ce peut être le genre de crime qui n'est ''jamais'' élucidé. Comme ceux de la {{w|Le Mystère de la malle n°1|malle de Brighton}}. Seulement si tel est le cas ce serait catastrophique pour les Bantry. Le colonel comme la plupart des militaires à la retraite est d'une sensibilité extrême. Il réagit très fort à l'opinion publique.}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=97 |chapitre=8 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|- Quand on a tué une fois, on peut aussi bien tuer deux, voire trois fois, non ?}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=110 |chapitre=9 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - J'ai parlé aux femmes de chambre, dit-elle. Mais ça n'a rien donné. Chou blanc ! Vous croyez vraiment que cette fille a pu avoir une [[liaison]] sans que tout le monde à l'hôtel soit au courant ? - C'est là un point très intéressant ma chère. A mon avis, non cent fois ''non''. Si tel est le cas, ''quelqu'un'' est forcément au courant, vous pouvez en être sûre. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=149-150 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Je vous ai dit, n'est-ce pas, que je ne vois pas pourquoi je me priverai du [[plaisir]] de m'occuper de cette affaire. Un meurtre, un vrai, sous son propre toit ! Une chose pareille, ça ne vous arrive pas deux fois ! - Je vous le souhaite, commenta miss Marple. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=151 |chapitre=13 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comment savez-vous que nous sommes mariés ? interrogea Dinah. (…) - Mais c'était facile à deviner. Tout se sait dans un village. Vos… euh… petites scènes de ménage sont typiques des premiers temps du [[mariage]]. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=168 |chapitre=15 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} {{Citation|<poem> - Comme dirait {{w|Docteur Watson|Watson}}, j'aimerais connaître vos méthodes, Miss Marple, fit {{w|Sir Henry Clithering|sir Henry Clithering}}. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Un Cadavre dans la bibliothèque |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1994 |page=182 |chapitre=18 |ISBN=2-7024-2532-1 |traducteur=Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1941, 1946 |collection=Le Masque }} === ''La Romancière et l'archéologue'', 1946 === {{Citation|L'''Orient''-''Express'' est sans conteste mon train préféré. J'aime son tempo, qui commence par un ''allegro con furore'' {{Incise|le train tremble, crépite et vous projette en tous sens dans sa hâte folle de quitter Calais et l'Occident}} et se transforme petit à petit en un ''rallentando'' tandis qu'il poursuit sa route vers l'Orient, avant d'opérer franchement pour le ''legato''.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=34 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} [[File:Tell Brak 001.jpg|thumb|right|Le {{w|Tell Brak}}, où Max Mallowan a dirigé des fouilles de 1936 à 1939, photographié en 2005.|alt=Désert avec une route devant des collines en arrière-plan.]] {{Citation|Le lendemain matin, nous arrivons aux portes de la Cilicie et admirons l'un des plus beaux paysages qui soient. C'est un peu comme si l'on se tenait au bord du monde dans l'attente de découvrir la Terre promise, et l'on ressent ce que Moïse a dû ressentir.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=38 |chapitre=1. ''Partant pour la Syrie'' |traducteur=Jean-Noël Liaut }} {{Citation|Toutes sortes de nouvelles fleurs viennent d'éclore. Je ne suis pas botaniste, j'ignore leurs noms et franchement je ne souhaite pas les apprendre. Quel plaisir avons-nous à connaître les choses par leurs [[nom]]s ?}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=5. ''Fin de saison'' |page=160 }} {{Citation|Le récit du Bon Samaritain a ici une résonance qu'il n'aurait pas dans une ville aux rues bondées, avec des policiers, des ambulances et des hôpitaux. On pourrait facilement transposer l'épisode biblique ici : un homme échoue au beau milieu de nulle part, sur le bord d'une piste qui va d'Hassetché à Deir-ez-Zor, avant d'être secouru. Il illustre parfaitement le fait que la compassion est une vertu essentielle pour les gens qui vivent dans le désert.}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |page=257 |traducteur=Jean-Noël Liaut |éditeur=Payot & Rivages |chapitre=9. Le retour de Mac }} {{citation|J'aime ce pays fertile et paisible, le naturel de ses habitants qui savent [[rire]] et apprécier la vie, qui sont indolents et gais, dignes et bien élevés, dotés d'un grand sens de l'[[humour]], et pour qui la mort n'a rien de bien terrible. ''Inch Allah''...Si Dieu le veut, je retournerai là-bas et tout ce que j'ai aimé n'aura pas disparu de la surface de cette terre. |précisions=Au sujet de la [[Syrie]] où son second mari, Max Mallowan, faisait des fouilles archéologiques avant la [[Seconde Guerre mondiale]].}} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |année=2015 |année d'origine=1946 |éditeur=Payot & Rivages |page=318 |traducteur=Jean-Noël Liaut |chapitre=Épilogue }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=janvier |jour=12 |commentaire=Le 12 janvier est l'anniversaire du décès de cette romancière. }} === ''Le Flux et le reflux'', 1948 === {{Citation|Le monde entier est sens dessus dessous […]. Autrefois, c'était les hommes qui allaient à la guerre et les femmes qui restaient à la maison. Ici c'est le contraire ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=51-52 |chapitre=III |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|<poem>Il lui semblait qu'il y avait de la haine dans l'air. Ou sinon de la haine, des forces mauvaises, des forces qui ne demandaient qu'à détruire… « Mais non, songea-t-elle, c'est comme ça partout ! Je m'en suis aperçue depuis mon retour en Angleterre. Séquelles de la guerre. Tout le monde est de mauvaise humeur, tout le monde est grincheux. Je l'ai remarqué en wagon, dans les autobus et dans les magasins, aussi bien chez les ouvriers que chez les patrons, et même à la campagne. Ce doit être la même chose dans les mines et dans les usines. Les gens sont « à cran ». » </poem> }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=55 |chapitre=IV |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} {{Citation|Elle a emprunté de l'argent à Rosaleen et à David, qu'elle méprise ! songeait-elle. Pourtant nous ne valons pas mieux qu'eux ! Pour de l'argent, nous ferions n'importe quoi. N'importe quoi ! }} {{Réf Livre |titre=Le Flux et le reflux |auteur=Agatha Christie |éditeur=Libraire des Champs-Élysées |année d'origine=1948 |année=1977 |page=112 |chapitre=XIII |partie=1 |ISBN=2-7024-0125-2 }} === ''L'If et la Rose, 1948''=== {{Citation|Il avait reconnu en Catherine un de ces caractères obstinés contre lesquels toute défense finit par céder. Sagement il avait capitulé dès le départ et s'était évité une bataille longue et épuisante. Car Catherine Yougoubian possède à la fois la ténacité du marteau de forgeron et la constance du chalumeau à acétylène, combiné avec l'effet d'usure de l'eau qui tombe sur la pierre. Elle a l'infinité du temps devant elle quand il s'agit d'obtenir ce qu'elle veut. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=9 |chapitre=Prologue }} <gallery mode="packed" heights="300"> Image:"Ausschließlich Fundstücke und Objekte von der Akropolis von Athen" werden hier ausgestellt. 30.jpg|Caryatide originale dans le musée de l'Acropole Image:One of the Caryatides viewed in Front and in Profile - Stuart James & Revett Nicholas - 1787.jpg|Dessins de 1787 d'une Caryatide|alt=Deux dessins d'une statue de femme fière et très légèrement souriante, un de profil, un de face </gallery> {{Citation|Je sus alors qui elle me rappelait : les caryatides du V{{e}} siècle avant Jésus-Christ, sur l'Acropole. Elle avait leur merveilleux [[sourire]] de pierre… }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=84 |chapitre=6 }} {{Citation|<poem>Vous êtes-vous déjà posé la question de la vie que mène ces femmes-là ? Et qu'elles taisent ? — Il y a des recours légaux, j'imagine. — Non, il n'y en a pas, Norreys. Pas avant le recours ultime. Le dénigrement systématique, les rebuffades permanentes, un peu de brutalité gratuite quand il a trop bu, que peut faire une femme face à ça ? Que peut-elle faire, à part plier et souffrir en silence ? Les femmes comme Milly Burt n'ont pas d'argent en propre; où pourraient-elles aller si elles quittaient leur mari ? La famille n'aime pas attiser des difficultés matrimoniales. Les femmes comme Milly Burt sont très seules. Personne ne lève le petit doigt pour les aider. </poem> |précisions=Milly Burt a un mari violent. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=128-129 |chapitre=10 }} {{Citation|Je sais très bien ce que la plupart des gens veulent : pas grand-chose. Simplement se sentir importants et avoir une chance de réussir un peu mieux que leurs voisins sans qu'on leur marche trop sur les pieds.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=134 }} {{Citation|<poem> — Rendre les gens heureux n'est pas le vrai propos du mariage. Elle me fixa du regard. — Mais tout de même, si on aime quelqu'un, la première chose que l'on souhaite, c'est de le rendre heureux ! — C'est une des formes les plus insidieuses de complaisance égoïste. Et elle est très répandue. Elle a probablement causé plus de malheur que tout le reste dans les statistiques matrimoniales […]. Aimer c'est toujours infliger un fardeau presque intolérable à l'être qu'on aime. </poem> }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=168-169 |chapitre=10 }} {{Citation|C'était à nouveau cette atmosphère de conte de fées : une illusion, une irréalité. J'allais assister à la fin familière d'un conte familier. Je soupirai en jetant un coup d'œil à Isabella. Elle n'avait pas conscience de l'approche du [[destin]]. Elle baissait les yeux sur ses mains blanches et fines. Elle pensait toujours aux roses, ou peut-être à des giroflées brun foncé…}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=215 |chapitre=18 }} {{Citation|[Le] monde politique, en tout cas dans des endroits comme Saint-Loo, est d'essence féminine. C'est un monde de calcul des effets, de persuasion, de mille subtilités, avec cette énorme quantité de corvées inintéressantes qui, elles aussi, sont le lot des femmes dans l'existence.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=219 |chapitre=18 }} {{Citation|Mais ces élections (et je commence à soupçonner que c'était le cas à chaque fois) étaient influencées par les intérêts personnels, tellement plus importants, tellement plus urgents, que les grands mots {{Incise|les étendards}} sous lesquels on engage la lutte.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=220 |chapitre=18 }} {{Citation|[J]'ai vu de drôles de choses se produire chez des hommes humiliés sexuellement. Ça en fait des malades mentaux. [[William Shakespeare|Shakespeare]] le savait. Iago ne peut pas ouvrir la bouche sans qu'un torrent de venin noir de frustration sexuelle se déverse […]. [L]'envie de choses matérielles, d'un succès, de biens, de richesses n'est rien, rien à côté de l'envie spirituelle ! Ça c'est du vitriol, ça vous ronge, ça vous détruit. Vous voyez ce qu'il y a de plus haut, et vous ne pouvez vous empêcher de l'aimer, alors vous le haïssez, et vous ne trouvez pas le repos avant de l'avoir détruit, avant de l'avoir déchiré et piétiné… Oh, oui, Iago a souffert, le pauvre diable ! }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=236-237 |chapitre=19 }} {{Citation|L'homme aime se sentir noble en plus d'être bien payé.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=267 |chapitre=22 }} {{Citation|Elle se pencha et m'embrassa. Ce n'était pas un baiser de petite fille. Sa bouche était celle d'une femme. Elle avait des lèvres fermes et fraîches, qui se pressèrent sur les miennes avec une douceur et une intensité que je n'oublierai jamais. C'était comme être embrassé par une fleur. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=276 |chapitre=23 }} {{Citation|Un des rares avantages que procurent la [[guerre]] est un bond en avant dans le soulagement des souffrances humaines.}} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=283 |chapitre=24 }} {{Citation|[J]'acceptai cette définition de l'amour par Teresa. La [[compassion]] a toujours été ce qui m'a perdu. Je m'y suis complu. J'ai vécu par la compassion, la compassion facile qui me réchauffait le cœur. Mais Isabella avait été préservée de ma compassion. Je n'avais jamais cherché à l'aider, à lui aplanir le chemin, à porter ses fardeaux. Durant sa courte vie, elle avait été complètement et entièrement elle-même. La compassion est une émotion dont elle n'avait pas besoin, et qu'elle n'aurait pas comprise. Comme l'avait dit Teresa, je l'aimais assez pour la laisser tranquille. }} {{Réf Livre |titre=L'If et la rose |auteur=Mary Westmacott (Agatha Christie) |année d'origine=1948 |année=2016 |traducteur=Dominique Chevalier |éditeur=Le Livre de poche |page=311 |chapitre=26 }} === ''Trois Souris'', 1948 === {{Voir autre projet|Trois Souris|''Trois Souris''}} {{Citation|<poem>– J'ai épousé un cordon-bleu ! s'émerveilla Giles, extatique. – Ça, je me le demande. Je ne suis pas fichue de faire deux choses à la fois. C'est un problème de coordination. Le comble de l'horreur, c'est le petit déjeuner. – Pourquoi ça ? – Parce que tout est sur le feu en même temps : œufs au bacon, lait bouillant, café et toasts ! Le lait déborde, ou alors ce sont les toasts qui crament, le bacon qui se dessèche ou les œufs qui se transforment en caoutchouc ! Pour surveiller tout ça, il faudrait posséder à la fois la méfiance d'une chatte échaudée et l'attention tatillonne d'une poule qui a couvé des canards et qui veut à tout prix les empêcher de se précipiter dans la mare ! – Demain matin, je me faufilerai sur la pointe des pieds jusqu'ici pour te voir dans ton numéro de poule échaudée et de chatte qui a couvé des canards !</poem>}} {{Réf Livre | titre = {{w|Trois Souris...}} ({{w|Three Blind Mice and Other Stories}}) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =2 | page = 16 }} [[Image:The Baby's Opera A book of old Rhymes and The Music by the Earliest Masters Book Cover 16.png|vignette]] {{Citation|<poem> – Puis-je vous prouver – à vous ou encore à l'inspecteur, pendant que j'y suis – que je ne suis pas un déséquilibré meurtrier ? Non, bien évidemment. Les preuves négatives sont les plus difficiles à fournir. Il se mit à fredonner gaiement. Molly tressaillit : – Je vous en supplie, monsieur Paravicini… pas cette horreur-là. – {{w|Three Blind Mice|''Trois souris aux yeux crevés''}}… ah ! c'est donc ça ? Je n'arrive pas à me sortir cette rengaine de la tête. Maintenant que j'y pense, ce n'est pas du tout une gentille petite comptine à l'eau de rose. Elle est macabre comme ça n'est pas permis. Mais les enfants adorent tout ce qui est macabre. Vous n'avez pas remarqué ? Elle est typiquement britannique, cette comptine… elle combine à ravir le côté bucolique et le côté cruel de la campagne anglaise : :''Quand aiguisant son couteau la mégère'' :''Une à une leur a coupé la queue…'' Il est évident que les enfants doivent adorer ça… Je pourrais d'ailleurs vous en dire long, sur ces chères petites têtes blondes…</poem>}} {{Réf Livre | titre = Trois Souris... (Three Blind Mice and Other Stories) | auteur = Agatha Christie | traducteur =Robert Nobret | éditeur = du Masque | année = 2017 | ISBN =978-2-7024-4862-5 | titre de la contribution =Trois Souris [Three Blind Mice] | chapitre =13 | page = 104-105 }} ===''Drame en trois actes'', 1949 === {{Citation|<poem> ''Metteur en scène'' Sir Charles CARTWRIGHT ''Assistants'' M. SATTERTHWAITE Miss Hermione LYTTON GORE ''Toilettes'' d'AMBROISINE ''Éclairage'' HERCULE POIROT </poem> |précisions= à la façon d'une pièce de théâtre, le roman débute par un {{w|Dramatis personæ (théâtre) |Dramatis personæ}} }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=6 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - J'aime les hommes qui ont eu beaucoup d'aventures, dit Egg. Cela prouve qu'ils sont normaux. |original=I like men to have affairs, said Egg. It shows they’re not queer or anything.|langue=en }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=38 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La [[jalousie]] ne sert à rien (...). Si vous êtes jalouse, ne le montrez pas.}} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=121 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - Non ! non ! ce n'est pas cela. Tel un bon limier l'[[odeur]] du gibier m'excite et, une fois sur la [[Piste|piste]], je la suis jusqu'au bout. Mais il y a autre chose... C'est... comment m'exprimer ? L'[[amour]] de la ''[[vérité]]''. Il n'existe rien au monde d'aussi passionnant de d'aussi beau que la vérité... }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=159 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| - La seule chose qui m'intrigue est de savoir s'il faut prendre pour une [[Insulte|insulte]] ou un [[Compliment|compliment]] le fait d'être considérée comme une [[Meurtrier|meurtrière]] en puissance. Après tout, je préfère y voir un compliment. }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=181 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} {{Citation| <poem> Monsieur Sattherhwaite parut soulagé. Soudain,une [[idée]] lui traversa l'[[esprit]]. Sa mâchoire s'affaissa - Sapristi ! s'écria-t-il. J'y pense. N'importe lequel d'entre nous aurait pu boire le cocktail [[Poison|empoisonné]] de ce gredin ! Moi, par exemple. - Une autre catastrophe plus terrible encore et à laquelle vous n'avez pas songé aurait pu se produire. - Quoi donc ? - Tiens, parbleu ! cela aurait pu être MOI ! répondit [[Hercule Poirot]]. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Drame en trois actes |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1977 |page=254 |ISBN=2-7024-0071-X |traducteur=Louis Positif |année d’origine=1949 |langue=en }} === ''Un Meurtre sera commis le ...'', 1950 === [[Fichier:Najavljeno ubistvo, Drama SNP, 2011-2012, Gordana Đurđević Dimić, foto Nikola Bradonjić.jpg|vignette|Miss Marple en train de tricoter dans une adaptation pour le théâtre du roman ''Un [[meurtre]] a été commis le...'']] {{citation|citation=«Dans ''la Gazette'', haleta-t-elle. Écoute un peu... Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ?<br /> ''Un [[meurtre]]... sera commis à Little Paddocks, le vendredi 29 octobre à 18 h 30 précises. Strictement réservé aux intkimes, cet avis tiendra lieu de faire-part». |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=19 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=octobre |jour=29 }} {{citation|citation=«Ce qui va se passer à 18 h 30, je le vois déjà d'ici. La moitié du village va débarquer, dévorée par la [[Curiosité|curiosité]]. Je ferrai bien de vérifier qu'il reste du [[Sherry|sherry]] dans la maison.» |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=30 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=La pièce fut plongée dans l'[[obscurité]]. Tout doucement, avec un grincement de protestation très victorien, la porte du [[salon]], comme toujours lorsque personne ne la retenait ouverte, se referma et l'on entendit le [[Loquet|loquet]] se rabattre. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=49 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation=Ces jeunes dames de la ville, elles écoutent pas ce qu'on leur dit. Sous prétexte qu'elles mettent des [[Pantalon|pantalons]] et qu'elles ont fait un tour en [[tracteur]], elles croient tout savoir. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=93 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} [[Fichier:BlackMaskFalcon2.jpg|vignette|Le magazine bon marché (pulp) Black Mask annonce la publication du ''Faucon maltais'' de D. Hammett]] {{citation|citation= - J'ai dû commettre une erreur de vocabulaire, murmura-t-elle. [...]J'ai relevé ce terme dans un [[roman]] de Mr [[Dashiell Hammett]]. D'après mon neveu Raymond, c'est ce qu'on fait actuellement de mieux dans ce qu'on appelle le [[roman noir]]. Si j'ai bien compris, un «pigeon» est un individu qui se verra épinglé pour un [[crime]] en réalité commis par une autre personne. Ce Rudi Schmerz me semble avoir été le candidat parfait pour ce rôle. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=128 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Il y a 15 ans, tout le monde savait qui était son [[voisin]]. [...] Quand des nouveaux venus s'installaient, ils arrivaient avec des lettres de recommandation, ou ils avaient servi dans le même régiment, ou sur le même navire, qu'un des habitants. Si par extraordinaire quelqu'un de vraiment inconnu de tous débarquait sans crier gare, eh bien, il faisait tache. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=161 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= Je diagnostiquerais plutôt pour ma part une fouinardite suraiguë. |original= |langue= |précisions= au sujet de [[Miss Marple]] }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=247 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=février |jour=8 |commentaire= }} {{citation|citation= Épouser l'homme qu'on aime n'est jamais une [[erreur]], même si on le regrette un jour. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=263 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{citation|citation= <poem> «- Vous avez fait tomber votre [[Écharpe|écharpe]]. Voulez-vous que je vous la noue autour du [[Cou|cou]] ? - Oh ! Merci... Oui, peut-être... [...]» L'écharpe de laine fut glissée autour de son cou, puis, d'un seul coup, serrée très fort... Miss Murgatroyd ouvrit la bouche, mais il n'en sortit qu'un son étouffé. Et l'écharpe se resserra encore... </poem> }} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=283 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Mais, à ce moment précis, une [[clameur]] horrible déchira l'air. Elle émanait de la cuisine - hurlement de terreur, vocifération lugubre et qui semblait ne jamais devoir prendre fin.}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=324 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} {{Citation|citation= Elle a pleuré toutes les larmes de son corps le jour où je suis passée lui donner le mot de Julian. Et son chagrin était sincère. Elle avait tué sa propre amie qui lui était si chère...}} {{Réf Livre|titre=Un meurtre sera commis le... |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=348 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1950 |langue=en }} === ''Rendez-vous à Bagdad'', 1951 === {{Citation|<poem>Moi, reprit-il, je m'appelle Edward. Et vous ? - Victoria. - Comme la gare ? - Comme la reine ! </poem> }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |chapitre=II |page=21 |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées }} {{Citation|[L]'argent. Tout ce qui se passe dans le monde s'explique par lui. Sans lui, rien n'est possible et, dans le cas qui nous occupe, son origine est suspecte.}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=111 |chapitre=XIV }} {{Citation|[Le] temps, qu'est-ce que c'est ? Et « ''perdre'' du temps » qu'est-ce que ça veut dire ? }} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0004-3 |année=1981 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1951 |auteur=Agatha Christie |titre=Rendez-vous à Bagdad |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=173 |chapitre=XVIII }} === ''Mrs Mac Ginty est morte'' , 1952=== {{Citation|<poem> - S'il est pendu pour un crime qu'il n'a pas commis, il a une fameuse raison de se plaindre ! - L'observation ne manque pas de justesse. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=16 |chapitre=II }} {{Citation|<poem> Il suivait l'allée qui menait à la grille quand lui parvint, très distincte, la voix de Robin Upward, qui disait : - Je ne demande qu'à vous croire, ma chère [[Ariadne Oliver|Ariadne]], mais vraiment avec ses moustaches ridicules, comment voulez-vous qu'on le prenne au sérieux. Vous n'allez tout de même pas prétendre que c'est un bon détective ! Poirot sourit. Un ''bon'' détective ? Heureusement il était mieux que ça ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=100 |chapitre=X }} {{Citation|<poem> Dehors, il [Hercule Poirot] prit connaissance du message. Il ne comportait qu'un seul mot : «Rendel». Du regard, il interrogea Mrs Oliver. - C'est votre [[Assassin|assassin]] ! dit-elle simplement. - Vous croyez ? - Aucun [[Doute|doute]]. - Ah ! Le ton laissait entendre que le détective n'était nullement convaincu. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=132 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> - Quel imbécile je suis ! s'écria Poirot. Tout cela est tellement limpide ne trouvez-vous pas ? C'est cette dernière question qui faillit provoquer un troisième crime qui se serait déroulé, celui-là, dans les bureaux même de la police de Kilchester : l'assassinat d'Hercule Poirot par le commissaire Spence. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=2-7024-0059-0 |année=1953 |traducteur=Michel Le Houbie |année d'origine=1952 |auteur=Agatha Christie |titre=Mrs Mac Ginty est morte |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=222 |chapitre=XXIII }} === ''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot'' , 1953=== {{Voir autre projet|Les Indiscrétions d'Hercule Poirot|''Les Indiscrétions d'Hercule Poirot''}} {{Citation|Pauvre vieille tante Cora ! Je la regardais aux obsèques, je me disais qu'elle était fagotée comme une vieille [[sorcière]] et je me suis fait la réflexion que quand on est comme ça on ferait aussi bien de mourir ; eh bien ! Elle est morte, maintenant.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=56 |chapitre=V}} {{Citation|<poem> - On peut dire, Monsieur Poirot, que vous ne vous privez de rien. Dans ce domaine, on peut toujours faire confiance à un Français. - Je suis [[Belgique|Belge]], précisa le maître de maison, mais pour ce qui est de la première partie de votre remarque, vous avez raison. À mon âge, une des principales joies qui demeure est celle de la table, et, grâce au ciel, je possède un excellent estomac. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=74-75 |chapitre=VII }} {{Citation|<poem> Revenons en au point essentiel de l'affaire, c'est à dire à Cora. Vous étiez présent et vous l'avez entendu. Ses paroles étaient bien : «Mais il a bien été assassiné n'est-ce pas ? » - Oui. Et vous êtes persuadé qu'elle disait la [[vérité]]. - Oui, j'en suis certain. - Pourquoi ? - Pourquoi ? Un peu interloqué, Mr. Entwhistle répéta le [[mot]].</poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=75 |chapitre=VII }} [[Fichier:Postwar Prefab in Essendon - geograph.org.uk - 2976940.jpg|vignette|Maison préfabriquée d'après-guerre à {{w|Essendon (Royaume-Uni)}}.]] {{Citation|(...) parfois, dans ces petites villas de construction si fragile, on ne peut faire autrement que d'entendre ce qui se passe dans toute la maison.}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=106 |chapitre=X }} {{Citation|(...) les [[Âme|âmes]] les plus simples ont souvent le [[génie]] de commettre un crime sans histoire et de ne plus s'en occuper. Espérons que notre meurtrier à nous est un être intelligent, supérieur, content de lui et incapable de résister à la [[vantardise]].}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=126 |chapitre=XII }} {{Citation|<poem> - Faites le entrer, Georges, faites le entrer. Et apportez-nous... que préfèrent les gens de la police ? - Je suggèrerai de la [[Bière|bière]], monsieur. - Quelle horreur ! Mais combien britannique ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=135 |chapitre=XIII }} {{Citation|<poem> Les femmes n'ont aucun sens de l'heure quand elles sont au [[téléphone]]. Elles ne songent jamais à tout l'[[argent]] qu'elles gaspillent. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=154 |chapitre=XV }} {{Citation|<poem>(...) Poirot, tout au long de sa vie avait acquis une grande expérience et, de même que l'[[Expérience|expert]] en matière de [[peinture]] sait reconnaître un artiste, de même Poirot croyait pouvoir découvrir le type de criminel [[Amateur|amateur]] qui, s'il le juge utile à ses intérêts, est prêt à commettre un [[meurtre]]. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=170 |chapitre=XVIII }} [[Fichier:Mirror phase Lacan.svg|vignette|Quelques années avant qu'Agatha Christie n'écrive son roman, [[Jacques Lacan]] publiait sur les ''Stades du miroir'' (1949). ]] {{Citation|<poem> - La vérité, dit Georges, c'est qu'on ne regarde jamais les gens d'assez près. C'est pour cela que, devant un [[tribunal]], les témoignages portés sur une même personne diffèrent tellement. - Il existe un autre phénomène aussi étrange, ajouta Suzan. Parfois quand on se regarde dans la [[Glace (objet)|glace]], on ne se reconnaît pas. On se dit «Voici quelqu'un que je connais très bien», et puis tout à coup, on se rend compte que c'est soi-même. </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=190 |chapitre=XIX }} {{Citation|<poem> - Maintenant, je vous demande de prêter une grand attention à ce que je vais dire. Mes dons, je dois l'admette sont sans égal. - C'est ça vos boniments monsieur Poirot... C'est bien Monsieur Poirot, n'est-ce pas ? C'est drôles que je n'ai encore jamais entendu parlé de vous. - Ce n'est pas drôle, répondit Poirot avec sévérité, C'est lamentable ! </poem>}} {{Réf Livre |ISBN=978-2-702-40497-3 |année=1954 |traducteur=Yves Massip |année d'origine=1953 |auteur=Agatha Christie |titre=Les Indiscrétions d'Hercule Poirot |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=211 |chapitre=XXII }} === ''Destination inconnue'', 1954=== {{Citation|<poem> - Il n'y a pas plus crédule qu'un savant, tous les faux médiums vous le diront. Pourquoi ? Ça, je ne le vois pas ! L'autre eut un sourire désabusé. -Il ne peut en aller autrement, dit-il. Le savant est sûr de savoir, et c'est toujours dangereux. Nous, nous sommes d'une autre espèce. Nous sommes plein d'humilité et nous ne nous imaginons pas sauver le monde. nous sauvons ce que nous pouvons et nous tâchons d'enlever les pièces qui empêcheraient la machine de tourner. </poem>}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=9 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Les cinq jours qui suivirent représentèrent pour Hilary un sérieux effort intellectuel. Enfermée dans une petite chambre de l'Hôpital, elle travaillait passant chaque soir une sorte d'examen sur ce qu'elle avait étudié dans la journée. On lui avait remis des notes très détaillées sur Olive Betterton et elle devait les apprendre par cœur sans rien négliger. Il lui fallait tout savoir : la disposition intérieure de sa maison, les femmes de ménage qu'elle avait eue à son service, les noms de ses parents aussi bien que celui de son chien et de son canari, ce qu'avaient été les six mois durant lesquels elle avait été la femme de Betterton, comment étaient les toilettes de ses demoiselles d'honneur, la couleur de ses tapis et celle de ses rideaux, ses goûts et ses dégoûts, les plats qu'elle aimait et bien d'autres choses encore.|précisions= À la demande des services secrets britanniques, Hilary endosse l'identité d'Olive Betterton, épouse récemment défunte d'un scientifique mystérieusement disparu.}} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=48 |chapitre=II |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Entrée de l'hôtel La Mamounia.jpg|vignette|La Mamounia, Hôtel de luxe ouvert en 1925.]] {{Citation|Dans la chambre de l'hôtel ''Mamounia'', à Marrakech, Jessop s'entretenait avec Miss Hetherington.<br/> Une Miss Hetherington assez différente de celle que Hilary connut à Casablanca et à Fez. Physiquement, elle n'avait pas changé, mais son allure était tout autre. Miss Hetherington semblait rajeunie d'un nombre d'années sensibles et ses manières étaient celle d'une jeune femme. }} {{Réf Livre|titre=Destination inconnue |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des champs élysées |année=1955 |page=124 |chapitre=XIV |ISBN=978-2-702-41090-5 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Pension Vanilos'', 1955 === {{Citation|<poem> De plus, elle a toujours aimé la jeunesse et, ayant habité l'Orient, elle sait ce que peuvent être les suceptibiltés raciales. Parce que, dans cet hôtel, monsieur Poirot, s'il y a surtout des Anglais, il y a des étudiants de toutes nationalités. Et dans le nombre, il y a ''des Noirs''… —Naturellement. Aujourd'hui, il y en a partout… </poem> }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=8 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Et, à mon humble avis, pour avoir l'homme qu'elle aime, une fille a le droit de recourir aux moyens les plus désespérés. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=57 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|Il y a […], des choses qui n'ont l'air de ne rien vouloir dire et qui, pourtant sont lourdes de sens. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=74 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0097-3 }} {{Citation|J'ai la conviction absolue qu'''un assassin recommence toujours''. }} {{Réf Livre |titre=Pension Vanilos |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1955 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Michel Le Houbie |page=242 |chapitre=XXI |ISBN=2-7024-0097-3 }} === ''Le train de 16h50'', 1957 === {{Citation|Ne prenez jamais ses conseils à la légère : très souvent elle est en mesure, non seulement de révéler ce qui ''aurait pu ou dû se passer'', mais encore ce qui a réellement eu lieu, sans oublier d'en donner la raison. Miss Marple mérite le prix d'excellence à cet égard !}} {{Réf Livre |titre={{w|Le train de 16h50 (roman)|Le train de 16h50}} |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|[Une] élémentaire connaissance des sentiments humains, voilà tout mon bagage. Voyez-vous, les habitants de notre planète se ressemblent tous, plus ou moins. Il suffit donc d'observer, d'évoquer des souvenirs...Très facile, en vérité ! |précisions=Miss Marple au sujet de sa méthode de résolution des crimes}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=167 |chapitre=X |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} {{Citation|La personne la moins suspecte donne toujours les renseignements les plus précis.}} {{Réf Livre |titre=Le train de 16h50 |auteur=Agatha Christie |année=1959 |année d'origine=1957 |éditeur=Les Éditions du Masque |page=189 |chapitre=XVIII |langue=en |traducteur=Jean Brunoy |ISBN=2-7024-0052-3 }} === ''Christmas Pudding et autres surprises du chef'', 1960 === {{Citation|Ce livre est un festin, un festin de Noël. «La sélection du Chef», en quelque sorte. Et le chef, c'est moi ! }} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Avant propos d'Agatha Christie |langue=en }} [[Fichier:2011-07-26 Belgique - Ellezelles - Hercule Poirot 002.jpg|vignette|Statue d'Hercule poirot à Ellezelles (Belgique)|alt=Statue en ronde-bosse, d'une quinzaine de centimètres de hauteur, sur un mur de brique]] {{Citation|Je me demande comment il peut avoir été [[détective]] privé. Ça ne peut se déguiser un gars qui a cette dégaine là.|précisions= Au sujet d'Hercule Poirot.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=405 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Et bien moi, savez-vous, fit [[Hercule Poirot|Poirot]], plus [[Belgique|belge]] que jamais, je suis comme les politiciens, j'explore toutes les voies possibles.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=410 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:Plum Pudding.jpg|vignette|Plum pudding]] {{Citation|Une Main peu sûre d'elle avait tracé un message en lettres capitale :<br/> MANGEZ PAS UNE MIETTE DU PLUM-PUDDING. QUELQU'UN QUI VOUS VEUT DU BIEN.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=375 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} {{Citation|Vous avez dû lire des [[romans policiers]] ! Surtout ne toucher à rien et laisser le [[cadavre]] dans l'état où il est. Seulement on n'est pas encore sûr que ce soit un cadavre n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=426 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |auteur de la contribution= |titre de la contribution= Christmas Pudding |langue=en }} [[Fichier:La Kutxa Vasca.jpg|vignette|Bahut espagnol|alt=Meuble en bois gravé avec une scène de labour au centre et des motifs géométriques sur les côtés.]] {{Citation|Six personnes présentes à une soirée dans une pièce où se trouve un grand bahut espagnol adossé au mur. Six personnes. Cinq qui discutent, se restaurent au buffet, mettent des disques sur le phono, dansent. La sixième morte dans le coffre...}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=447 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Vous venez de tuer un homme. Vous avez caché son [[cadavre]] dans un coffre. Et puis... vous allez vous coucher bien tranquillement, pas le moins du monde perturbé par le fait que votre valet de chambre va découvrir le [[crime]] le lendemain matin.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=456 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} [[Fichier:Fra Filippo Lippi - Madonna and Child - WGA13306.jpg|vignette|Vierge à l'enfant de [[Fra Filippo Lippi]] (un peintre [[primitif italien]])]] {{Citation|C'était un [[visage]] plus surprenant que beau, un de ces visages aux proportions insolites qu'on trouve parfois chez les primitifs italiens.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Les [[Femme|femmes]] sont parfois confrontées à l'impérieuse nécessité de mentir. Lorsqu'elles doivent se défendre, le [[mensonge]] peut se révéler leur arme la plus efficace.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=463 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Ouvrez les rideaux. Laissez entrer l'[[Air|air]] et la [[lumière]]. Cette pièce en a besoin. Elle a besoin d'être purifiée. Purifiée - il faudra du temps, je crois - de la tenace [[atmosphère]] de [[haine]] qui la hante.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=461 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Citation|Un [[crime]] ingénieux. Prémédité, bien préparé... et je pense, savouré !}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=501 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1960 |titre de la contribution= Le Mystère du bahut espagnol |langue=en }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2025 |mois=septembre |jour=15 |commentaire= Anniversaire de l'autrice }} {{Citation|Une jeune fille est toujours un phénomène fascinant, Gorge, philosopha, Poirot, en se laissant choir une fois de plus dans son fauteuil et en allumant une minuscule [[cigarette]]. Surtout, notez le bien, quand elle est intelligente. Demander à quelqu'un de faire quelque chose tout en l'en dissuadant est une opération délicate qui nécessite un certain [[Doigté|doigté]]. Elle s'est montrée adroite - oh ! Oui très adroite- mais on ne [[rivalité|rivalise]] pas avec Hercule Poirot, dans ce domaine, mon bon George.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=518 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1926 |titre de la contribution= Le souffre-douleur |langue=en }} {{Citation|Le [[problème]] avec vous, c'est qu'au lieu d'attendre d'avoir un [[crime]] sous le [[Nez|nez]] pour agir, vous avez désormais la manie de voir le crime partout.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=606 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1940 |titre de la contribution= La Mort avait les dents blanches |langue=en }} {{Citation|La seule chose qui manque à la [[bibliothèque]], c'est un [[cadavre]]. Je suis sûr que c'est le genre de salle de lecture que ces vieux auteurs de romans policiers démodés avaient en tête , quand ils vous ressassaient leurs histoires de cadavre dans la bibliothèque.}} {{Réf Livre|titre=Christmas Pudding et autres surprises du chef |auteur=Agatha Christie |éditeur=Éditions France Loisirs |année=2012 |page=676 |ISBN=978-2-298-05192-6 |traducteur=Élisabeth Luc et Jean-Michel Alamagny |année d’origine=1956 |titre de la contribution= Le Policeman vous dit l'heure |langue=en }} === ''Le Cheval pâle'', 1961 === {{Pour info|Le titre du roman, est tiré du chapitre 6, verset 8 du dernier livre du [[Bible#Apocalypse|Nouveau Testament, l'Apocalypse de Jean]].}} [[Fichier:Horseman-of-the-apocalypse-george-frederick-watts.jpg|vignette|Le cheval pâle et son cavalier (George F. Watts Peintre anglais du XIX{{e}} siècle).]] {{Citation|Le percolateur, dans mon dos, siffla comme un serpent en colère. Le bruit, en soi, avait quelque chose de sinistre, de diabolique presque. Combien de sons, à notre époque, nous assaillent désagréablement, pensai-je : le hurlement des avions à réaction, le grondement sourd, menaçant, du métro au sortir de son tunnel : les poids lourds qui secouent les maisons, au passage... Jusqu'aux machines à usage domestique : le réfrigérateur, l'aspirateur. "Prenez garde, semblent-ils dire, je suis un génie enchaîné à votre service, mais que vous perdiez votre contrôle sur moi et..." Un monde dangereux, ô combien ! |précisions=Incipit }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=9 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|<poem> Pas un comédien n'accepte de mourir tranquillement. Il lui faut râler, se tordre, rouler des yeux blancs, s'agripper la poitrine, se saisir la tête à pleines mains, enfin se donner en spectacle. - Shakespeare aurait sans doute quelques surprises s'il voyait comment on le joue, aujourd'hui. </poem>}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur = Agatha Christie |éditeur = Librairie des Champs-Élysées |traducteur = Henri Thies |année = 1981 |année d'origine= 1961 |page= 39 |chapitre = IV |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Le mal existe et le [[mal]] est puissant, parfois plus que le bien. Il faut le reconnaître et lutter...autrement nous sombrons dans les ténèbres. }} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |titre=Le Cheval pâle |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Henri Thies |page=55 |chapitre=V |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|Tout dépend de ce que l'on demande à la vie. Ce qui importe, c'est de désirer fortement quelque chose. Tant de gens font de l'argent sans avoir la moindre idée de la façon dont on s'en sert. Ils sont pris dans l'engrenage. Ce sont des esclaves. Ils partent à leur bureau de bonne heure, le quittent tard. Jamais ils ne s'arrêtent pour vivre. Et qu'est-ce que cela leur donne ? Une plus grosse voiture, un train de maison plus important, une femme ou une maîtresse plus dépensière...et davantage de maux de tête. Pour la majorité des gens riches, amasser de l'argent suffit. Mais ''pour quoi'' ? Se peut-il jamais cette question ? Ils ne savent pas.}} {{Réf Livre |titre = Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |traducteur=Henri Thies |année=1981 |année d'origine=1961 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |chapitre=XVII |page=146 |ISBN=2-7024-0098-1 }} {{Citation|La vie est toujours dangereuse, ne l'oubliez pas. Et pour finir, ce ne sont peut-être pas les grandes forces naturelles, mais l'œuvre de nos propres mains qui la détruira. Ce moment n'est peut-être pas loin…}} {{Réf Livre |titre=Le Cheval pâle |auteur=Agatha Christie |année=1981 |année d'origine=1961 |traducteur=Henri Thies |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |page=147-148 |chapitre=XVIII |ISBN=2-7024-0098-1 }} === ''Les Pendules'', 1963 === {{Citation|''[[Gaston Leroux#Le Mystère de la chambre, 1907|Le Mystère de la Chambre Jaune]]''. Un véritable classique, qui me satisfait entièrement. Avec quelle logique c'est mené. Je me souviens avoir lu des critiques disant qu'on y sentait le procédé. Mais c'est faux, mon cher, tout à fait faux. On le croirait, mais il s'en faut de l'épaisseur d'un cheveux. Non, tout au long de l'intrigue, la vérité est là, sous-jacente, enrobée de mots pertinents […]. Un véritable chef-d'œuvre, presque oublié de nos jours. |précisions=Commentaire d'Hercule Poirot. }} {{Réf Livre |titre=Les pendules |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Th. Guasco |page=103 |chapitre=XIV |année=1979 |année d'origine=1963 |ISBN=2-7024-0008-6 }} {{citation |citation=(…) les [[Journal|journaux]] brillent rarement – si toutefois ils le font jamais – par l'exactitude de leurs renseignements. Ils sont capables de vous rapporter qu'un événement a eu lieu à 4 heures de l'après-midi alors qu'il s'est produit à 4 heures et quart, ils impriment sans sourciller qu'Untel avait une sœur qui s'appelait Elizabeth alors qu'il s'agissait de sa belle-sœur et qu'elle se prénommait Alexandra. J'en passe et des meilleures. |langue=en |original=(…) newspapers are seldom, if ever, accurate. They report something happened at four o’clock when it was a quarter past four, they say a man had a sister called Elizabeth when actually he had a sister-in-law called Alexandra. And so on. |précisions=Agatha Christie prête ses propos à son [[héros]] récurrent, le détective belge [[w:Hercule Poirot|Hercule Poirot]], dans une scène où celui-ci décrit à son ami Colin Lamb et à l'inspecteur Hardcastle la capacité du « [[w:détective en fauteuil|détective en fauteuil]] » à résoudre une énigme si des faits exacts lui sont rigoureusement rapportés, puis leur en apporte une démonstration en démêlant un écheveau de faits extravagants destinés à masquer une [[vérité]] très simple. }} {{Réf Livre |titre= L'Intégrale - Agatha Christie : Les années 1958-1964 |auteur= Agatha Christie |éditeur= Librairie des Champs-Élysées |année= 1998 |page= 1124-1125 |tome= 11 |ISBN= 2-7024-2439-2 |collection= Les Intégrales du Masque |auteur de la contribution= Agatha Christie |titre de la contribution= {{w|Les Pendules}} |traducteur de la contribution= Jean-Marc Mendel |année de la contribution= 1963 |section de la contribution= 28 – Récit de Colin Lamb }} === ''À l'hôtel Bertram'', 1965 === {{Citation|<poem> — Mais il me semble bien que c'est cette vieille Jane Marple qui arrive ! Je la croyais morte depuis longtemps ! Elle paraît avoir cent ans ! Le colonel jeta un coup d'œil distrait dans la direction de Jane Marple ainsi ressuscitée. Le ''Bertram'' hébergeait toujours un choix de ce qu'il appelait de vieilles chattes quelque peu pelées. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=10 |chapitre=I |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Du premier palier, le chef-inspecteur contempla avec envie les clients installés dans le hall et se demanda si l'un d'entre eux était vraiment ce qu'il paraissait être. Gens âgés ou d'entre deux âges, de charmants personnages vieux jeu, tous cossus, hautement respectables : d'anciens officiers, des avocats, des ecclésiastiques, un couple d'Américains près de la porte, une famille française près du feu. Personne de trop voyant ou de trop déplacé. Pouvait-il y avoir vraiment quelque chose qui clochait dans un hôtel où l'on servait le thé à la mode ancienne ? }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=142 |chapitre=XV |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Cet hôtel… au premier abord, cela semble merveilleux… immuable… comme si l'on faisait un pas en arrière dans le passé… dans le passé que l'on aimait. Mais, il y a longtemps que j'ai appris qu'on ne doit jamais essayer de revenir en arrière. La vie est comme une rue à sens unique, n'est-ce pas ?}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=182 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|<poem> — Que vous attendez-vous donc à voir arriver ? — Je ne sais pas… je sens le Mal rôder. — Voilà un bien grand mot ! — Vous pensez que je suis trop mélodramatique ? Mais, c'est que j'ai de l'expérience. J'ai été si souvent… en contact… avec le meurtre. </poem>}} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=183 |chapitre=XX |ISBN=2-7024-0077-9 }} {{Citation|Les enfants du diable sont souvent beaux… }} {{Réf Livre |titre=À l'hôtel Bertram |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |année=1978 |année d'origine=1965 |traducteur=Claire Durivaux |page=250 |chapitre=XXVII |ISBN=2-7024-0077-9 }} === ''La fête du potiron'', 1969 === {{Pour info|Publié initialement en France sous le titre ''La fête du potiron'', renommé ''Le Crime d'Halloween'' à partir de 1999.}} {{Citation|<poem> - Il est ici question d'une adolescente de douze ou treize ans et à mes yeux, les jeunes se conduisent tous de façon semblable. - Permettez-moi, madame, de ne pas être tout à fait de votre avis. Ils se différencient par leur caractère et leur inclinaison. Joyce vous était-elle sympathique ? La question parut embarasser Mrs. Drake. - Certainement… enfin… j'aime les enfants, comme tout le monde, d'ailleurs. - Là encore, je ne partage pas votre opinion. Il y a des enfants qui déplaisent. </poem>}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=45 |chapitre=VI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|il se tut et revit en pensée ce qu'il préférait : une promenade sur les sentiers du Devon. Un chemin tortueux flanqué de part et d'autre de hauts talus couverts de roses trémières, si pâles, si légèrement teintées de jaune et répandant ce parfum insaisissable qu'elles ne dégagent que lorsqu'elles sont en grande quantité et qui résume mieux que ne pourrait le faire tout autre plante, l'odeur du printemps.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=85 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Si je devais tuer quelqu'un, je m'y prendrais en usant de beaucoup de gentillesse. |précisions=Paroles d'une enfant de douze ans. }} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=94 |chapitre=XI |ISBN=2-7024-0011-6 }} {{Citation|Il n'étais pas dans les habitudes d'Hercule Poirot d'avoir recours à l'opinion d'autrui. Néanmoins, bien qu'il fût presque toujours satisfait de son propre jugement, il lui arrivait quelquefois, de solliciter l'avis de personnes qu'il estimait.}} {{Réf Livre |titre=La fête du potiron |auteur=Agatha Christie |année d'origine=1969 |année=1981 |éditeur=Librairie des Champs-Élysées |traducteur=Claire Durivaux |page=160 |chapitre=XXII |ISBN=2-7024-0011-6 }} === ''Passager pour Francfort, 1970 === {{Citation|<poem> On croit en règle générale, qu'il existe une source magique à laquelle les auteurs peuvent aller puiser leurs idées, et qu'il est bien difficile de renvoyer le lecteur trop curieux aux vers de [[William Shakespeare|Shakespeare]] : ''Dîtes-moi si l'[[imagination]] naît'' ''Dans le cœur ou dans la tête.'' ''Comment elle est engendrée et nourrie ?'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=9 |partie= Introduction |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Sir Stafford essaya de se rappeler qui avait dit : ''Je voudrais aimer les Race humaine, Je voudrais aimer son stupide [[visage]].'' [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]], peut-être ? Oui, c'était lui, sans aucun doute. Réunissez un nombre suffisant de gens, et ils avaient l'air tellement semblables que c'en est insupportable. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=21 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> Miss Daphné Theodofanous est priée de se présenter au contrôle. Le départ à destination de [[Genève]] étant différé en raison du brouillard, les voyageurs emprunteront l'avion d'[[Athènes]] qui est prêt à prendre le vol. Suivirent d'autres annonces destinées à des voyageurs se rendant au [[Japon]], en [[Égypte]], en [[Afrique du Sud]]. On appela encore Miss Daphné Theodofanous. - Dernier appel avant l'envol de l'avion, précisa-t-on cette fois. Dans un coin du vaste hall, une petite fille levait des yeux remplis d'étonnement vers un homme vêtu d'un complet sombre, profondément endormi et qui tenait dans sa main un panda en peluche. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=29 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> (...) - quelqu'un s'est servi du passeport de Sir Stafford Nye. - Ah, oui ? Comment le savez-vous ? - Il a été contrôlé à {{w|Aéroport de Londres-Heathrow|Heathrow}}. - Vous voulez dire que quelqu'un s'est présenté sous le nom de Sir Stafford Nye ? - Tout ce que je puis vous dire, c'est que le passeport se trouvait déjà en [[Angleterre]] alors que son légitime détenteur était encore à l'aéroport de Francfort. </poem> }} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=36-37 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem> - Quel étrange règlement ! Pourquoi est-il mal de lire des romans le matin et pas l'après-midi ? </poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=68 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|Je me demande, me dit-elle, si vous allez me croire. J'ai commencé à mettre sur le papier ce que j'ai entendu, tout ce qu'a dit [[Adolf Hitler|Hitler]]. Mais c'est affreux, je n'ai pratiquement rien à écrire. Je ne puis arriver à retrouver une seule phrase émouvante. J'ai les mots dans ma tête mais quand je les écris, ils ne paraissent plus avoir le même [[sens]]. En fait, ils me semblent complètement dépourvus de sens.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=99 |partie= Voyage interrompu |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} [[Fichier:Adolf Hitler speech at Nuremberg Rally, 1927 (cropped).jpg|vignette|Hitler prononce un discour en 1927 à Nuremberg.]] {{Citation|Assise dans un immense fauteuil qui ressemblait quelque peu à un trône, se tenait une femme énorme. Une vraie baleine, songea Sir Stafford qui ne trouvait pas de terme plus approprié. Elle avait un gros visage bouffi et adipeux, aussi blême qu'un fromage frais et agrémenté de trois ou quatre mentons tremblotants. (...) Dans ce visage informe brillaient deux petits yeux noirs, qui faisaient penser à deux raisins enchassés dans un énorme beignet.}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=121-122 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|L'[[Éloquence|éloquence]] a une influence considérable vous savez. Une influence presque effrayante. On ne peut s'imaginer ce que peut faire une [[voix]], ce que peuvent faire les mots, même lorsqu'ils n'expriment pas une idée particulièrement originale ou convaincante. Tout est dans la façon de s'exprimer, dans le timbre de la voix. Et la sienne semble raisonner comme l'[[Airain|airain]].}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=139-140 |partie= Voyage vers Siefried |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- C'est une des choses que j'ai apprise, que la vie m'a enseignées. Il n'y a personne en qui on puisse avoir confiance. Rappelez-vous toujours cela. - C'est là votre monde... Un monde de méfiance, de crainte de danger. - Je tiens à rester en vie. - Je le conçois.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=216 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Je voulais vous consulter sur un sujet important. - De quoi s'agit-il ? De votre santé, ou du choix de nouveaux domestiques ?</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=219 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} {{Citation|<poem>- Sauver l'humanité ! Quelle expression ! Mais c'est ce que veulent faire vos jeunes énergumènes. Du moins le croient-ils. Ils avancent au milieu de la haine et de la violence avec l'intention de sauver le monde ! Ils ignorent, comment ils vont s'y prendre, mais ils devront le faire eux-même, par leurs propres moyens.</poem>}} {{Réf Livre|titre=Passager pour Francfort |auteur=Agatha Christie |éditeur=Librairie des Champs Élysées |année=1974 |page=243 |partie= Chez nous et à l'étranger |ISBN=978-2-702-41915-1 |traducteur=Jean-André Rey |année d’origine=1970 |collection= Le Masque |langue=en }} === ''Une autobiographie'', 1977 === {{Voir autre projet|Une autobiographie|''Une autobiographie''}} {{Citation|En vaquant à mes tâches ménagères, au contraire, je pouvais complètement me détendre l’esprit. [[Robert Graves]] m’a dit un jour que faire la vaisselle était une des occupations les plus favorables à la création. Je crois qu’il voyait très juste. Il y a de la monotonie dans les tâches domestiques, si bien que, si elles vous occupent physiquement, elles vous libèrent l’esprit et lui permettent de s'envoler vers les pensées et les inventions qu’il désire. Ce n’est pas le cas quand on cuisine, en revanche, car cela mobilise toute votre créativité et votre attention. }} {{Réf Livre |titre=Une autobiographie |auteur=Agatha Christie |traducteur=Jean-Michel Alamagny |éditeur= Librairie générale française |collection= Le livre de poche |année d'origine=1977 |ISBN = 978-2-253-11861-9 |année=2007 |page=553 |url=https://archive.org/details/uneautobiographi0000chri/page/553 }} ==Citations sur== {{Citation|Le résultat est une série (télévisée) de grande qualité, de cette fameuse qualité à laquelle nous a habitués la télévision britannique. On ne pouvait rêver d'un plus bel hommage à la duchesse de la [[mort]]... |précisions = A propos de la série {{w|Hercule Poirot (série télévisée)|Hercule Poirot}}, de {{date-|1989}} diffusée sur FR3 à partir de {{date-|1991}}, avec [[David Suchet]] dans le rôle de [[Hercule Poirot]].}} {{Réf Article |titre=Chers détectives : FR3, 13 h 40 Et Poirot parut ... |auteur=Le Monde |publication=Le Monde |date=14 avril 1991 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1991/04/14/chers-detectives-fr3-13-h-40-et-poirot-parut_4165053_1819218.html }} {{Citation|Elle a ouvert le roman policier au grand public. A la manière d'[[Hergé]] pour la BD ou de [[Alfred Hitchcock|Hitchcock]] pour le cinéma. Aujourd'hui, c'est une espèce d'emblème du roman de détection classique.|précisions = propos de François Rivière, journaliste littéraire et écrivain.}} {{Réf Article |titre=Depuis le commencement, le polar s'écrit aussi au féminin |auteur=Michel Abescat |publication= Le monde |numéro= |date=11 juillet 1997 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/1997/07/11/depuis-le-commencement-le-polar-s-ecrit-aussi-au-feminin_3786731_1819218.html }} {{citation|citation=Dans [[Le Crime de l'Orient-Express]] (1934), Agatha Christie soumet à la sagacité d'[[Hercule Poirot]] une énigme en chambre close, un modèle du genre. Comment un homme a-t-il pu être poignardé dans sa cabine alors que la porte était fermée de l'intérieur ? }} {{Réf Article |titre=Orient Express, ces écrivains transportés |auteur= Macha Séry |publication= Le Monde |date= 7 avril 2014 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/culture/article/2014/04/07/orient-express-ces-ecrivains-transportes_4395708_3246.html }} {{Citation|Derrière l'image officielle {{Incise|tient de dragée et imagination diabolique}} les organisateurs offrirent au public le portrait subtil et complexe d'une femme talentueuse et cosmopolite à travers cet itinéraire à la fois géographique et humain [...]. Au détour d'une vitrine, j'ai noté un détail que madame Mallowan ne mentionne pas dans ce livre mais qui, j'en suis certain, ravira ses admirateurs. Pour dépoussiérer les objects les plus fragiles découverts sur les champs de fouilles, elle utilisait une aiguille à tricoter et un pot de crème pour le visage. |précisions=À propos de l'exposition de 2002 au British Museum de Londres "Agatha Christie et l'archéologie : mystère en Mésopotamie". }} {{Réf Livre |titre=La romancière et l'archéologue |auteur=Agatha Christie |auteur de la contribution=Jean-Noël Liaut |page=10-11 |chapitre=Préface |année=2015 |éditeur=Payot & Rivages }} {{citation|citation=Une île minuscule dominée par un hôtel Art déco, une plage cachée dans les rochers, et un drôle de tracteur pour traverser à [[Marée|marée]] basse, {{w|Burgh Island}} est sans doute la plus célèbre des cartes postales anglaises offertes à la postérité par Agatha Christie. |original= |langue= |précisions=Au sujet de l'île qui a inspiré ''[[Ils étaient dix]]'' }} [[Fichier:Burgh Island Hotel.jpg|vignette|L'hôtel de Burgh Island]] {{Réf Article |titre=Du Nil à l’Orient-Express, cinq voyages sur les pas d’Agatha Christie |auteur=Thomas Doustaly |publication= Le Monde |date=11 novembre 2018 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/m-voyage/article/2018/11/11/du-nil-a-l-orient-express-cinq-voyages-sur-les-pas-d-agatha-christie_5381940_4497613.html }} {{citation|citation=Mariée à la hâte en bousculant les convenances, elle donnera naissance à sa fille, Rosalind, puis à son premier [[Succès|succès]], ''[[La Mystérieuse Affaire de Styles]]'', où [[Hercule Poirot]] fait son apparition. Ici, [[vie]] et [[écriture]] ne sont qu’une et la même énergie pousse Agatha et [[Archie Christie|Archibald]] à arpenter le monde, accompagnant la luxueuse mission pour l’exposition de l’Empire britannique. |original= |langue= |précisions= }} {{Réf Article |titre=Agatha Christie, une plume trempée au crime |auteur=Christophe Averty |publication=Le Monde |date=8 janvier 2020 |page=url |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2020/01/08/agatha-christie-une-plume-trempee-au-crime_6025137_3232.html }} {{Citation|Les romans de Christie ont d’ailleurs souvent été rapprochés de la notion d'''armchair travel'', ce voyage que l’on fait depuis son fauteuil par le biais de la lecture.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=13 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation| Elle n’est peut-être pas sans rappeler ce que Bagainnier (1980) dit de la nostalgie que l’on peut percevoir chez Christie : consciente du fait que les changements sociétaux qu’elle observe doivent être acceptés, elle semble à la fois nostalgique du passé et amusée par cette nostalgie.}} {{Réf Article |titre=What’s in a Name? Les Petits meurtres d’Agatha Christie : filiation, adaptation, métamorphose |auteur=Audrey Louckx |date=2023 |publication=Transcr(é)ations |numéro=1 |volume=3 |page=14 |url=https://id.erudit.org/iderudit/1109779ar }} {{Citation|A Christie for Christmas |précisions=Slogan de son éditeur qui publiait un livre à chaque Noël. }} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=4 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|En France, une nouvelle traduction démarrée dans les années 1980 permettra de découvrir que le style de dame Christie était en fait beaucoup plus fluide et plein d'humour que ses lecteurs ne le pensaient. Elle portait même sur les rapports sociaux un regard ironique laissant parfois percer un nuage de révolte. À la (re)lire ainsi rénovée, on s'aperçoit aussi que la rigueur mathématique de ses intrigues et ses astuces narratives ont trop longtemps caché sa finesse psychologique : un roman comme ''Le Vallon'' (1946), l'un de ses meilleurs, tiendrait tout autant sans prétexte policier.}} {{Réf Article |auteur=Hubert Prolongeau |titre=Un destin mystérieux |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=6 |ISSN=2728-6762 }} {{Citation|S'il fallait finalement mesurer au plus près la véritable passion qu'Agatha Christie voue aux trains, ce n'est pas à la seule évocation des trains mythiques qu'il faudrait s'arrêter. En fait, elle aimait tous les trains, grands ou petits, comme ceux de la côte sud de l'Angleterre. Dans ''La Dernière Énigme'', livre posthume et dernière aventure de Miss Marple, on peut lire : « ''Bientôt le petit trains s'ébranla en exhalant des des bouffées de fumée avec un air d'importance. Il y avait trois arrêts au long de la vallée sinueuse avant le terminus à Lonsbury Bay: Newton Langford, Matchings Halt [pour Woodleigh Camp] et Woodleeigh Bolton.''» Le terminus de l'œuvre romanesque d'Agatha Christie est une gare, une petite gare de campagne.}} {{Réf Article |auteur=Marc Riglet |titre=Trains de rêve et trains d'enfer |date=23 septembre 2024 |publication=Les collections Lire Magazine littéraire |numéro=27 |page=15 |ISSN=2728-6762 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi== {{autres projets |w=Agatha Christie |commons=Category:Agatha Christie}} {{Palette|Agatha Christie}} {{DEFAULTSORT:Christie, Agatha}} [[Catégorie:Naissance en 1890]] [[Catégorie:Décès en 1976]] [[Catégorie:Romancier britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman policier]] [[Catégorie:Femme de lettres britannique]] [[Catégorie:Dramaturge britannique]] [[Catégorie:Nouvelliste britannique]] [[Catégorie:Auteur de roman d'espionnage]] pby69gdys99df6oyuv8rfyyouuuwyuk Discussion:Galilée 1 32859 455582 427110 2026-04-23T13:17:00Z Malik2Mars 27293 /* Notes */ clarif note inversion de sens + maj à formaliser [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] 455582 wikitext text/x-wiki == Strike ? == Bonjour. Je ne comprend pas la raison de [https://fr.wikiquote.org/w/index.php?title=Galileo_Galilei&diff=214739&oldid=207838 cette suppression]. Quel était le problème ? [[Utilisateur:Lykos|Lykos]] ([[Discussion utilisateur:Lykos|discussion]]) 1 juin 2015 à 23:49 (CEST) :Citation trooop looongue. Cordialement. [[Utilisateur:FrankyLeRoutier|FrankyLeRoutier]] % [[Discussion utilisateur:FrankyLeRoutier|Service après-vente]] 2 juin 2015 à 00:02 (CEST) ::Merci {{sourire}}. [[Utilisateur:Lykos|Lykos]] ([[Discussion utilisateur:Lykos|discussion]]) 2 juin 2015 à 00:15 (CEST) :::Merci à vous deux. Supplément : je n'ai pas trouvé "quoi" garder de cette citation => j'ai tout supprimé. [[Utilisateur:Foudebassans|Foudebassans]] ([[Discussion utilisateur:Foudebassans|discussion]]) 2 juin 2015 à 03:48 (CEST) ::::En effet, difficile de sabrer dans le texte. Merci. [[Utilisateur:Lykos|Lykos]] ([[Discussion utilisateur:Lykos|discussion]]) 2 juin 2015 à 07:00 (CEST) :::::Ça semblait difficile de découper à ce moment là, je dois l’avouer…. Mais il faudra réintroduire un extrait de ce passage, c’est évident. Et je suis plus à l’aise dans cet exercice aujourd’hui, après qlq années de pratique ;)… 10 ans sont passés, déjà, c’est dingue ! :::::A faire donc. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 24 juillet 2025 à 20:41 (CEST) == Renommage == {{Bonsoir|Malik2Mars}}. Ne faudrait-il pas renommer cet article en [[Galilée]], étant donné que c’est ainsi qu’il est connu en français (100x plus d’utilisation du premier que du deuxième d’après Google Ngram viewer) ? Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 17 juin 2024 à 00:32 (CEST) :{{Bonjour|Uchroniste 40}}, {{done}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 juin 2024 à 12:52 (CEST) == Notes == Afin de reprendre paisiblement les travaux ici, petit retour sur l’histoire wiki d’une des deux citations fr en l’état, joliment (et surtout très simplement un livre ouvert "+?", ça me fait penser à celui de [[Paul Klee]] sur ma PU, {{sourire éclatant}}) illustrée par la citation du jour ([[Modèle:Citation du jour/28 janvier 2022]]) avec img ci dessous {{Modèle:Citation du jour/28 janvier 2022}} Première étape, cherchons les occurrences sur wp, ainsi [[w:Spécial:Recherche/all:insource:"La philosophie est écrite dans cet immense livre"]] (et autres ''suites''…, par exemple [[w:Spécial:Recherche/all:insource:"vaste livre constamment ouvert devant nos yeux"]]…). Idem, pour ici, même tambouille : [[Spécial:Recherche/all:insource:"La philosophie est écrite dans cet immense livre"]] Bon, tout d’abord, bein voir que Wikiquote est aussi donné en résultat "annexe", moi ça m’enchante !!!! Liste des résultats wp en l’état : *[[w:Galilée (savant)]] *[[w:Histoire des mathématiques]] *[[w:Beauté mathématique]] *[[w:L'Essayeur]] J’ai moi-même inséré ou corrigé ou sourcé cette citation sur certaines des pages, et ce à partir de 2013. Mais j’ai du m’y reprendre à plusieurs fois, par manque de rigueur… Il me semble d’ailleurs l’avoir signalé, qlq part, en bavardant. Bref. Instructif {{clin}}. Pour ici, j’ai moi-même liée qlq peu cette page [[Spécial:Pages liées/Galilée]], dont *[[Italo Calvino]] (+pdd, pour notes autres textes [[Discussion:Italo Calvino#Galilée]]) *[[Traité de la peinture]] en pdd, [[Discussion:Traité de la peinture#Galilée]], via [[Daniel Arasse]] *en pdd [[Lune]], … *et en bavardant avec Jorune, [[Discussion utilisateur:Jorune#c-Malik2Mars-20240916110900-Artemisia Gentileschi|là]] *etc. Bon, avançons un peu. Bien sûr, on a Wikisource it/fr ([[s:it:Autore:Galileo Galilei]]) et on ne se privera pas de naviguer sur https://portalegalileo.museogalileo.it, de lancer des requêtes sur Internet Archive, sur https://opac.museogalileo.it, etc. Voilà, déjà de quoi faire, en silence, pour un moment. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 16 juillet 2025 à 18:24 (CEST) :[[image:Ludovico Cardi 4.jpg|vignette]] :[[Image:Dome of Cappella Paolina in Santa Maria Maggiore (Roma).jpg|vignette]] :[[w:it:Cigoli (pittore)]], cf intro, #L’art du dessin, p. 70-71. « exacte réplique des illustrations du Messager ». Ci-contre. A creuser. [maj : cf. {{doi|10.1017/S0269889701000345}} « The Virgin and the Telescope: The Moons of Cigoli and Galileo », idem plus bas, Renn, 2001; maj suite : +Panofsky plus bas; + Horst Bredekamp, Galileo’s Thinking Hand, chap. DOI {{doi|10.1515/9783110539219-007}}] :NB, p. 71, cita sur la pdd de Jorune, « sans [la compréhension] de l’art du dessin, un mathématicien, si grand qu’on le veuille, sera non seulement une moitié de mathématicien, mais encore un homme sans yeux »/« un matematico, sia grande quanto si vole, trovandosi senza disegnio, sia non solo un mezzo matematico, ma anche uno huomo senza ochi. » (Ref Opere XI, 168). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 juillet 2025 à 12:55 (CEST) ::Zut et flûte ! Mémoire faillible (heureusement, j’ai encore mes deux yeux…)… et erreur dans la source citée précédemment en pdd, [https://shs.cairn.info/revue-poesie-2017-4-page-29 ça]… (et pas la seule source où j’ai lu cette citation rapportée/attribuée ainsi, cf ''Penser l’Évolution'' (que j’ai lu y a qlq temps déjà et reverif ce jour, là https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88942899, chap. 8, « scritta in lingua mathematica, p. 132, et [https://books.google.fr/books?id=8_imdGRxKO8C&pg=RA3-PT36 là sans pagination sur google]) de {{w|Hervé Le Guyader}} (que je connaissais déjà via {{w|Classification phylogénétique du vivant}} avec [[Guillaume Lecointre]] indiqué notamment en 2015 sur {{w|Tardigrada}} [[w:spécial:diff/114714980]], ça ne nous rajeunit pas …!) : ::Et je n’avais pas jusqu’ici remarqué lors de ces précédentes lectures cette inversion de ''sens'' [destinateur/destinataire] Bref. Revenons à nos moutons. Cette citation, comme indiqué p. 70-71 par Hallyn, se trouve dans une lettre '''de''' Cigoli '''à''' Galilée, datée de 1611. Bon, partant de là et des qlq indications en notes, qlq clics et on remonte aisément le fil, jusqu’à un certain point en l’état… : ::'''Lettre du 11 août 1611''', cf., par ex, p. 180 [https://books.google.fr/books?id=UR07AAAAIAAJ&pg=180 là Google] et [https://archive.org/details/galileoincontext0000unse/page/180 là IA] (Galileo in Context, 2001, ed {{w|Jürgen Renn}} (oui, le même que pour [[Discussion:Carlo Vecce#Transfert notes thématique]];)) ::et donc, Horst Bredekamp, « Gazing Hands and Blind Spots:Galileo as Draftsman », [[image:Lock-green.svg|30px]] là {{doi|10.1017/S0269889701000333}} {{clin}} : ::De là, nav : ::*'''XI, 168, lettre 567''', https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=354814&seq=181 ::*XI, 168, lettre 567, sur s:it : [[s:it:Pagina:Le opere di Galileo Galilei XI.djvu/171]], il faut cliquer sur créer pour visualiser ::…'''du coup, même ?''', [[Discussion:Léonard de Vinci#Section faussement attribuées]] ? [maj avril 2026 : à formaliser ->[[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]]] ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 juillet 2025 à 18:11 (CEST) :::Bon, j’ai vraiment manqué de rigueur (et aussi de memoire…)…. Heureusement, je ne me suis pas précipité pour l’ajouter ici… on la lit correctement attribuée aussi par {{w|Jeanne Peiffer}} (Rôles des figures dans la production et la transmission des mathématiques), pdf sur {{w|Images des mathématiques}} là https://images.math.cnrs.fr/wp-content/uploads/2006/05/volume-2006.pdf (p. 120) :::Bref. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 juillet 2025 à 19:24 (CEST) ::::Et, sauf à être aveugle et avoir complètement perdu la mémoire, ne doit pas nous échapper, {{w|Erwin Panofsky}} ::::*(accès [[WP:LBW]]) 1954, Galileo as a Critic of the Arts {{DOI|10.1007/978-94-017-6203-8}} (cf. Koyré, [https://www.persee.fr/doc/rhs_0048-7996_1956_num_9_2_3584 Revue d'histoire des sciences et de leurs applications, tome 9, n°2, 1956], et « Attitude esthétique et pensée scientifique », Critique, 1955, reprod dans Panofsky 2016 et dans Études d'histoire de la pensée scientifique); Rosen [https://www.jstor.org/stable/227560 Isis, vol. 47, 1, 1955] (+ rep numéro suivant https://www.jstor.org/stable/227339) ::::*puis 1956, « Galileo as Critic of the Arts: Aesthetic Attitude and Scientific Thought », Isis, là https://www.jstor.org/stable/227542 (accès [[WP:LBW]]) ::::*fr 1987, « Galilée critique d'art », là https://www.persee.fr/doc/arss_0335-5322_1987_num_66_1_2357 (premiere trad 1983 dans Cahiers pour un temps {{ISBN|2-86371-036-2}}), puis là Erwin Panofsky, ''Galilée critique d’art'' (accès {{ISBN|978-2-87449-417-8}}{{plume}}) (cf {{doi|10.4000/questionsdecommunication.11256}}) ::::**contient la '''Lettre de Galilée à Cigoli 16 juin 1612''' (Paragone, Peinture Vs Sculpture), (à l’authenticité « discutée »); voir 1987, encadré p. 8-9, et 2016, p. 77-82 ::::***Opere '''XI, 340-343, Lettre 713''' https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=354814&seq=353 et [[s:it:Pagina:Le opere di Galileo Galilei XI.djvu/343]] ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 juillet 2025 à 20:36 (CEST) :::::NB: « Painting vs. Sculpture in the Cigoli Letter », dans Science, Method, and Argument in Galileo, {{DOI|10.1007/978-3-030-77147-8_10}} (WP:LBW) :::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 18 juillet 2025 à 21:54 (CEST) :::::: Bon le crochet labyrinthique Vinci est un poil long, je reviens vite ! ::::::Petite note, puisque extraits RL19070 partiellement ok cf [[Léonard de Vinci#RL19070v]], « Le cose mentali che non son passate per il senso […] », profitons pour noter : (via LBW, [https://www.jstor.org/stable/23903786 JSTOR]; Persée : {{DOI|10.3406/rhs.1964.2373}}) « L'intelligibilité mathématique et l'expérience chez Galilée », dans [[d:Q15761462|Revue d'histoire des sciences et de leurs applications]], 17, 4 1964 (via LBW, [https://www.jstor.org/stable/i23897586 JSTOR]; [https://www.persee.fr/issue/rhs_0048-7996_1964_num_17_4?sectionId=rhs_0048-7996_1964_num_17_4_2372 Persée]). Regroupé dans 1968 Galilée : aspects de sa vie et de son œuvre {{SUDOC|010100628}}. Sinon, euh, dois-je encore oser avouer que j’ai toujours pas lu Duhem… {{espiègle}} ::::::Je suis déjà plus là. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 juillet 2025 à 11:25 (CEST) Bon. Comme d’hab, hein, p’tite liste accès à compléter (bon, c’est idiot mais je crois avoir égaré mon edition PUF de [[w:Discours concernant deux sciences nouvelles]], arf) : *Les deux nouvelles sciences de Galilée ({{w|Alessandro De Angelis}}) **WP:LBW ***Cairn https://stm.cairn.info/les-deux-nouvelles-sciences-de-galilee--9782759826674 ***De Gruyter {{DOI|10.1051/978-2-7598-2668-1}} **https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88922796 **NB:Et, remarquons que, comme pour Vinci, on est pas passé à côté de Calvino ici ;)… ***Cf. {{doi|10.1051/978-2-7598-2668-1.c003}}, p. 19 d’entrée de jeu (aussi p. 9):) [[Image:Site Saint Charles.jpeg|vignette]] *{{w|Maurice Clavelin}} ** Galilée copernicien : https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88814592 (ed imprimée, dispo AMU à St Charles {{ISBN|2-226-14235-5}}) **La Philosophie naturelle de Galilée https://archive.org/details/bwb_P8-BYE-949 (1968, +autres Ed) ***[Maj (30.07) {{ouvrage|titre=Galilée, cosmologie et science du mouvement ; suivi de Regards sur l'empirisme au XXe siècle |édition=CNRS|année=2016|isbn=978-2-271-09023-2|url=https://books.google.fr/books?id=3IfpEAAAQBAJ}} ("feuilleté" en ligne pour le moment) ***Et donc, [[Bertrand Russell]], [[Ludwig Wittgenstein]] (et son [[Tractatus logico-philosophicus]]…). ****NB: pour Wittgenstein, cf aussi son texte https://www.jstor.org/stable/23940754 dans [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/W#Granger1970|Granger 1970]] (colloque Aix 1969)] *[[Françoise Balibar]] : **Galilée et Einstein : https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/10230788 **+ *{{w|William René Shea}} ** Ce que Galilée dit à Milton https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88918993 (pas encore lu) *[[Bertolt Brecht]], {{w|La Vie de Galilée}} https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88918805 * [[Alexandre Koyré]], ** ''Études d'histoire de la pensée scientifique'' (déjà cité), ''Études galiléennes'' accès là https://stm.cairn.info/etudes-galileennes--9782705655587 *. Dans un mélange des genres… A completer. Rappel bavardage pdd [[Lune]], [[Stephen Hawking]] {{ouvrage|titre=Sur les épaules des géants : les plus grands textes de physique et d'astronomie |édition=Dunod|année=2003|isbn=2-10-007963-8|url=https://archive.org/details/surlesepaulesdes0000unse}}. Reprise semaine pro. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 juillet 2025 à 18:05 (CEST) {{RI}} Resume notes autres pages wq et + ci-dessous pour centraliser. Pour la fameuse cita d’Einstein (« père de la physique moderne »), déjà sur wp [[w:Discours concernant deux sciences nouvelles#Réactions des commentateurs]] *cf note pdd [[Discussion:Albert Einstein#A faire]] *ici, section ajoutée et commentaire wiki masqué [ ajout cita {{ok}}, précisions à peaufiner] Pour la digression en pdd [[Traité de la peinture]] de [[Léonard de Vinci]] sur la cita rapportée par Arasse. [[Discussion:Traité de la peinture#Galilée]], Cf note en page [[Daniel Arasse#Notes et références]], donc : *Ok en l’état *+portalegalileo.museogalileo.it Opere > La prosa scientifica > Galileo critico letterario (https://portalegalileo.museogalileo.it/igjr.asp?c=36268) *Et, pour ici, voir aussi [[Galilée#Erwin Panofsky]] (en/fr) [[Image:Leonardo-Earthshine.png|vignette]] Pour la [[Lune]]. *Galilée vu par Calvino, ok ici et en page Lune. *Pour Vinci, **Les pages du {{w|codex Leicester}} à importer sur commons **sur la {{w|lumière cendrée}} ({{w|Clair de terre}}, non non il n’est pas question d’[[André Breton]], ici …!), à faire pour Vinci. Idem, à faire pour Galilée, cf. ressources plus haut {{clin}} (nb: Clavelin, 1968, p. 207: « Une interprétation exacte de la lumière cendrée de la Lune avait été donnée déjà par Léonard de Vinci […]. [l’explication] de Vinci étant à coup sûr inconnue [de Galilée] ») **et notes Favaro pour Vinci/Galilée : ***{{w|Antonio Favaro}}, cf. **** 1906, Leonardo da Vinci e Galileo Galilei, https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=337232_2&seq=86 **** 1916, Se e quale influenza abbia Leonardo da Vinci esercitata su Galileo e sulla scuola galileiana, p. 417-434 / trad Léonard de Vinci a-t-il exercé une influence sur Galilée et son école? https://historica.unibo.it/entities/publication/c60de666-de6d-4d02-8e89-11c43b1ac9f1/viewer/iiif, supplément p. 247-265 (notice sur [https://opac.museogalileo.it/imss/resource?uri=342008 opac.museogalileo.it]) **+ Pasquale Tucci, « Leonardo's and Galileo's drawings of the Moon », {{DOI|10.12871/97888333940222}} Revenons, très logiquement, à Galilée et son ''{{w|Sidereus nuncius}}'' (pour le moment), pour nous arrêter sur {{lien|Johannes Kepler}}… (En plus des notes sur ''{{w|Le Songe ou l'Astronomie lunaire}}''… en pdd Lune …) *NB: pour ''Sidereus nuncius'', cf en commentaire wiki masqué les notes nav et autre trad par {{w|Isabelle Pantin}}, 1992, {{ISBN|2-251-34505-1}} *Kepler/Galilée, en plus des ressources ci-dessus, **Plus généralement, chap. « Galilée et Kepler : deux géants qui ne pouvaient se comprendre » (via LBW. https://stm.cairn.info/quelle-est-cette-science-que-je-pratique--9782759822027-page-25 Philippe Depondt, ''Quelle est cette science que je pratique ?'', EDP Sciences, 2018) *Et donc, Kepler, Galilée, ''Sidereus nuncius'' **voir trad fr de Kepler, ''Dissertatio cum Nuncio Sidereo'', aussi par Pantin {{ouvrage|titre=Discussion avec le messager céleste|année=1993|isbn=2-251-34507-8}} ***cf. aussi https://www.persee.fr/doc/rhs_0151-4105_1995_num_48_1_1230_t1_0226_0000_3 **trad {{en}} par {{w|Edward Rosen}} {{ouvrage|titre= Conversation with Galileo's Sidereal Messenger|année=1965}} ***cf par ex https://www.persee.fr/doc/rhs_0048-7996_1966_num_19_4_2511_t1_0400_0000_1 ****Rosen, qui a aussi traduit ''Songe''… (et clin d’œil à Cbyd et nos travaux, cf pdd lune) ** {{w|Catherine Chevalley}}, « Kepler et Galilée dans la bataille du Sidereus nuncius », 1610-1611, 1984, https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=328423&seq=177 Bein : au boulot ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 24 juillet 2025 à 22:14 (CEST) : Sidereus nuncius, trad Le messager des étoiles (1992/2009), notes intro :*p. 19-20 sur cita Vinci (« Léonard de Vinci avait noté : « Fais des lentilles pour voir la lune grande ») : Ref Richter 910, qui indique CA190a, donc actualisé 518r https://teche.museogalileo.it/leonardo/foglio/index.html?num=ATL.1035.1&lang=it (note là [[Discussion:Lune#c-Malik2Mars-20250725105800-Malik2Mars-20250717175400]]) -> Carnets 2019 p. 355 [ {{done}} [[Léonard de Vinci#Astronomie]] ] :**[maj: cf. {{harvsp|Hallyn|1989}} : {{cita|Le geste par lequel Galilée tourna sa lunette vers le ciel et y vit des choses jamais vues constituait l'accomplissement d'un désir déjà depuis longtemps exprimé. Léonard de Vinci avait noté : « Fa ochiali da vedere la luna grande ». […]}} :*p. 23-24, « l'incessant rappel, chez Galilée, de l'obligation de confirmer les « démonstrations nécessaires » par des « expériences sensibles », cf. {{w|Lettre à la grande-duchesse Christine}}. :NB: « Intro » de plus de 100 pages, notes ici pour travaux Wikiquote. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 juillet 2025 à 21:58 (CEST) ::Relect Ok chap. 3 « Histoire de l’œil », dans {{ouvrage|auteur={{w|Jean-François Chassay}}|titre=Si la science m'était contée : des savants en littérature|url=https://stm.cairn.info/si-la-science-m-etait-contee-des-savants-en-litterature--9782020985659-page-61?lang=fr}}, accès LBW (ouvrage déjà utilisé pour [[Marie Curie]], à reprendre d’ailleurs) ::NB: à exploiter, on a déjà qlq ''échos prolongés'' ici, Calvino, etc… ::Revenons au Sidereus nuncius, intro et notes texte, à très fort potentiel Wikiquote (thématiques, autres personnalités, etc). Intro partie 4, l’inégalité de la Lune ::*La Lune est comme la Terre ::**clair obscur, relief de la Lune, par analogie (« redescription métaphorique ») ::*Alternatives ::**. ::*L’art du dessin ::**cf. notes plus haut ::*La Terre est comme la Lune ::**Lumière cendrée, longue digression ::Nb nav pour lettre 1640 (sopra il candore della Luna) ::*[[s:it:Lettere (Galileo)/XXV]] ::*Opere VIII : ::**[[s:it:Indice:Le opere di Galileo Galilei VIII.djvu]] ([[s:it:Pagina:Le opere di Galileo Galilei VIII.djvu/493]], il faut cliquer sur créer) ::**https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=354805&seq=507 ::Pour la cita de {{w|Benedetto Castelli}} : « […] il più nobil occhio […] » ::*[[s:it:Pagina:Alcuni opuscoli filosofici.djvu/18]] +1 ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 juillet 2025 à 15:15 (CEST) :::On retrouve certaines parties (à l’identique) de cette longue introduction de Fernand Hallyn dans son article {{article|titre=Galilée et le sublime|périodique=Littérature|numéro=82|titre numéro=Science et littérature|année=1991|passage=43-56|doi=10.3406/litt.1991.1030|url=https://www.persee.fr/doc/litt_0047-4800_1991_num_82_2_1030}}. :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 juillet 2025 à 09:05 (CEST) ::::idem, dans l’idée, on a aussi accès à son article {{article|titre=Rhétorique de la lunette|périodique=Littératures classiques|année=1989|numéro=11|titre numéro=La littérature et le réel|passage=13-23|doi=10.3406/licla.1989.1193|url=https://www.persee.fr/doc/licla_0992-5279_1989_num_11_1_1193|id=Hallyn1989}}. ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 juillet 2025 à 09:37 (CEST) :::::Ajout de son article {{chapitre|titre=De la science antique à la science moderne : Galilée et le Livre du monde|titre ouvrage=Tradition classique et modernité|collection=Cahiers de la Villa Kérylos|numéro dans la collection=13|année=2002|url=https://www.persee.fr/doc/keryl_1275-6229_2002_act_13_1_1054}} en note pour la fameuse cita sur le Livre dans [[Galilée#L'Essayeur]]. Cette note, qui peut sembler ''longue'' ({{w|Christiane Chauviré}} (oui, oui, [[Wittgenstein]] est à un pas…), Mario Biagioli (qui peut servir aussi pour le focus Galilée/Kepler plus haut), Italo Calvino, Fernand Hallyn), doit servir petit à petit pour enrichir la page ici (#Corr., #Dialogue, etc) et d’autres pages (auteurs, thématiques). :::::Lecture aussi de {{article|titre=Pour une poétique des idées: le Livre du monde, ou les ramifications d'une métaphore|périodique=Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance|volume=67|numéro=2|année=2005|url=https://www.jstor.org/stable/20729394}} (accès LBW). Et comme indiqué, voir notamment ses deux ouvrages pour approfondir ({{ouvrage|titre= Les Structures rhétoriques de la science : de Kepler à Maxwell|année=2004|isbn=2-02-063249-7}}, {{ouvrage|titre= La structure poétique du monde : Copernic, Kepler|année=1987|isbn=2-02-009802-4}}). :::::c’est pour cette même raison que je viens de passer plus d’une semaine sur cette intro de Fernand Hallyn dans le Sidereus nuncius, comme signalé plus haut, il y a un très fort potentiel Wikiquote. Avec ces accès, on peut ainsi assez facilement relire petit à petit et approfondir les points <s>Klee</s> (facile et clin d’œil : Klee, ''Rayé de la liste'' [von der Liste gestrichen], [http://www.emuseum.zpk.org/ 1933, 424], {{w|Zentrum Paul Klee}})) clé (création, amélioration de pages auteurs et thématiques). :::::Requêtes opac à creuser : :::::*https://opac.museogalileo.it/imss/search?q=Fernand+Hallyn :::::**Pour « Le regard pictural de Galilée sur la Lune » (1994), comme indiqué aussi par ce [https://www.persee.fr/doc/rbph_0035-0818_2014_num_92_2_8594_t38_0819_0000_1 compte rendu], repris dans {{ouvrage/Test|titre= La Lune aux XVIIe et XVIIIe siècles |année=2013|isbn= 978-2-503-54435-9|présentation en ligne=https://www.brepols.net/products/IS-9782503544359-1}} (avec aussi un article de Pantin (« Le débat sur la substance lunaire après le Sidereus Nuncius. Stratégie et visée de la résistance péripatéticienne »), etc) :::::***Bein, du coup, pour l’article de Sven Dupré, on a accès à la version en anglais {{article|titre=Galileo's telescope and celestial light|périodique=Journal for the History of Astronomy|volume=34|numéro=4|année=2003}} (avec un peu, bcp, … de Vinci au menu du jour {{sourire}}; #2. ''Leonardo's Eye and Galileo's Telescope''), https://adsabs.harvard.edu/full/2003JHA....34..369D et là {{DOI| 10.1177/002182860303400402}} (accès Sage via LBW) :::::*https://opac.museogalileo.it/imss/search?q=Isabelle+Pantin :::::etc. :::::Passons aux choses sérieuses : ''contribuer'' directement sur la page ici... [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 juillet 2025 à 11:21 (CEST) ::::::Une (''petite'') dernière pour la route… ::::::En plus des notes/ref pour citations ET illustrations de Vinci (paragone, [[traité de la peinture]], astronomie, optique, …), de Cigoli plus haut, de [[Discussion:Artemisia Gentileschi#Comment continuer ?]] (d’ailleurs, en l’état, pas trouvé d’accès à la Ref {{ouvrage|auteur= Mary D. Garrard |titre=Artemisia Gentileschi : the image of the female hero in Italian baroque art|édition=Princeton university press|année=1989|=}}), on a aussi accès sur IA à l’ouvrage de {{ouvrage|auteur= Eileen Reeves|titre=Painting the heavens|édition= Princeton University Press |année=1997|isbn= 0-691-04398-1|url=https://archive.org/details/paintingheavensa00reev}} (souvent indiqué dans les Ref précédemment citées…); très très partiellement lu en l’état (mal aux yeux là, je vais devoir couper). On le trouve en l’état, sur wp:fr, uniquement là {{w|Autoportrait dans un cercle d'amis de Mantoue}} de Rubens. ::::::Pour Reeves, son {{ouvrage|titre=Galileo’s Glassworks : the Telescope and the Mirror|édition= Harvard University Press|année=2008|isbn= 978-0-674-02667-4}} est aussi sur IA mais pas empruntable, mais… roulement de tambour : on a mieux comme accès avec De Gruyter via LBW : {{doi|10.4159/9780674042636}} ::::::Voilà, '''Prudence sur la route et surtout silence radio'''. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 juillet 2025 à 16:40 (CEST) Pour [[Galilée#Leçons sur l’Enfer de Dante]], partie III. « De l’Enfer de Dante au purgatoire de la science », texte p. 139-163 + les trois annexes (« postface » de {{w|Jean-Marc Lévy-Leblond}}), cf. Le (même) texte dispo en ligne (2017) : [[doi:10.4000/philosophiascientiae.1246]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 août 2025 à 15:44 (CEST) d6gwinlkbbekttupgsyjuskej2py738 Utilisateur:JackBot/statistiques 2 35697 455631 455529 2026-04-24T06:02:17Z JackBot 8346 Mise à jour des statistiques 455631 wikitext text/x-wiki <h1 style="border-bottom:none;margin-top:0;margin-bottom:0.8em;text-align:center;"> 77157 citations dans 10607 articles <small style="font-size: 70%">(24/04/26 / 06:00)</small></h1> <small>(Le nombre d'articles n'inclut que les articles qui possèdent au moins une citation. Les citations en plusieurs exemplaires ne sont comptées qu'une fois.) == Répartion par article == {| class="wikitable sortable" |+'''Nombre de citations par article''' ! align="center" | Article ! align="center" | Nombre de citations |- | [[Dr House/Saison 2]] || 406 |- | [[Histoire de ma vie (Casanova)]] || 382 |- | [[Léonard de Vinci]] || 337 |- | [[Stargate SG-1/Saison 1]] || 283 |- | [[Dr House/Saison 1]] || 276 |- | [[Buffy contre les vampires]] || 259 |- | [[Alexandre Zinoviev]] || 247 |- | [[Gunnm]] || 242 |- | [[Robert Desnos]] || 214 |- | [[Kaamelott]] || 214 |- | [[Agatha Christie]] || 204 |- | [[Henri Wallon]] || 191 |- | [[Jean-Jacques Rousseau]] || 186 |- | [[Frithjof Schuon]] || 181 |- | [[Paul Klee]] || 164 |- | [[La Classe américaine]] || 157 |- | [[André Breton]] || 156 |- | [[Gilbert Keith Chesterton]] || 154 |- | [[Maximilien de Robespierre]] || 153 |- | [[Les Aventures de Tintin]] || 147 |- | [[Supernatural]] || 141 |- | [[Albert Caraco]] || 139 |- | [[Christian Bobin]] || 139 |- | [[François Mitterrand]] || 139 |- | [[Thorgal]] || 132 |- | [[Coluche]] || 132 |- | [[François Cheng]] || 130 |- | [[Jean d'Ormesson]] || 129 |- | [[Star Wars : The Clone Wars (série, 2008-2020)]] || 129 |- | [[Madonna]] || 128 |- | [[Angel]] || 127 |- | [[Stargate SG-1/Saison 2]] || 127 |- | [[Stargate SG-1/Saison 3]] || 124 |- | [[Kaamelott/Arthur]] || 124 |- | [[Jacques Ellul]] || 119 |- | [[Amadou Hampâté Bâ]] || 117 |- | [[Albert Camus]] || 117 |- | [[Romain Gary]] || 117 |- | [[Joseph Joubert]] || 115 |- | [[Mort]] || 113 |- | [[Isaïe Biton Koulibaly]] || 112 |- | [[Joseph Peyré]] || 111 |- | [[Berbères]] || 111 |- | [[Lev Vygotski]] || 110 |- | [[Civilisation islamique]] || 109 |- | [[Friedrich Nietzsche]] || 109 |- | [[Questionable Content]] || 108 |- | [[Émile Jalley]] || 107 |- | [[Rédemption]] || 107 |- | [[X-Files : Aux frontières du réel]] || 106 |- | [[Ahmadou Kourouma]] || 105 |- | [[Terry Pratchett]] || 104 |- | [[The Big Bang Theory/Saison 1]] || 104 |- | [[Ludwig Wittgenstein]] || 103 |- | [[Le Trône de fer]] || 103 |- | [[Baldur's Gate (série)]] || 101 |- | [[Gotham (série télévisée)]] || 101 |- | [[Les Misérables]] || 101 |- | [[Lune]] || 100 |- | [[Éric Chevillard]] || 99 |- | [[Gaston Bachelard]] || 98 |- | [[Racisme]] || 97 |- | [[Paul Valéry]] || 97 |- | [[Islam]] || 96 |- | [[Conquête et colonisation de l'Algérie]] || 96 |- | [[Kaamelott/Perceval]] || 96 |- | [[Mariés, deux enfants]] || 96 |- | [[Ostad Elahi]] || 96 |- | [[Octavio Paz]] || 95 |- | [[Italo Calvino]] || 95 |- | [[Amour]] || 94 |- | [[Kaamelott/Léodagan]] || 94 |- | [[Sylvain Tesson]] || 93 |- | [[Garfield]] || 93 |- | [[Mass Effect]] || 92 |- | [[The Big Bang Theory/Saison 2]] || 92 |- | [[Bible]] || 90 |- | [[Georges Jacques Danton]] || 90 |- | [[Zinédine Zidane]] || 89 |- | [[Vingt Mille Lieues sous les mers]] || 88 |- | [[France]] || 87 |- | [[Franz Werfel]] || 87 |- | [[Femme]] || 86 |- | [[Honoré de Balzac]] || 86 |- | [[Joseph Kessel]] || 86 |- | [[Les Tontons flingueurs]] || 86 |- | [[Stephen King]] || 85 |- | [[James Joyce]] || 85 |- | [[Anne Calife]] || 85 |- | [[Paul Éluard]] || 84 |- | [[Nicolas Sarkozy]] || 84 |- | [[Jean Baudrillard]] || 84 |- | [[Le Hobbit]] || 83 |- | [[Léon Bloy]] || 83 |- | [[Mary Spio]] || 83 |- | [[Don DeLillo]] || 82 |- | [[Voltaire]] || 81 |- | [[Jean Raspail]] || 81 |- | [[La Foire aux cancres]] || 81 |- | [[Massa Makan Diabaté]] || 81 |- | [[Yasmina Khadra]] || 80 |- | [[Europe]] || 80 |- | [[Albert Einstein]] || 79 |- | [[Jean Clair]] || 79 |- | [[Jean-Marie Adiaffi]] || 79 |- | [[Amadou Koné]] || 78 |- | [[Camara Nangala]] || 76 |- | [[Augustin d'Hippone]] || 76 |- | [[Marcel Pagnol]] || 75 |- | [[Ernst Jünger]] || 75 |- | [[Valorant]] || 75 |- | [[Amélie Nothomb]] || 74 |- | [[Syncrétisme (psychologie)]] || 74 |- | [[Jésus]] || 74 |- | [[Michel Pastoureau]] || 74 |- | [[Alan Perlis]] || 73 |- | [[Andreï Makine]] || 73 |- | [[Attentat contre Charlie Hebdo]] || 73 |- | [[Charles de Gaulle]] || 72 |- | [[Pablo Picasso]] || 70 |- | [[Edgar Morin]] || 70 |- | [[Stargate SG-1/Saison 7]] || 70 |- | [[Guerre]] || 69 |- | [[Karl Marx]] || 69 |- | [[Propos secrets]] || 69 |- | [[Charles Péguy]] || 68 |- | [[Virginia Woolf]] || 68 |- | [[Jean-Christophe Rufin]] || 68 |- | [[Michel Foucault]] || 68 |- | [[Dune]] || 68 |- | [[François d'Assise N'Dah]] || 68 |- | [[Les Simpson]] || 68 |- | [[Vie]] || 67 |- | [[Antoine Bello]] || 67 |- | [[Simone Weil]] || 67 |- | [[Michael Parenti]] || 67 |- | [[Kaamelott/Bandes dessinées]] || 67 |- | [[Nuit]] || 66 |- | [[René Char]] || 66 |- | [[Harry Potter]] || 66 |- | [[Imre Kertész]] || 66 |- | [[Octave Gréard]] || 65 |- | [[Maurice G. Dantec]] || 65 |- | [[Arturo Pérez-Reverte]] || 65 |- | [[IAM]] || 65 |- | [[Wassyl Slipak]] || 65 |- | [[Xavier Forneret]] || 65 |- | [[Marguerite Yourcenar]] || 64 |- | [[Boris Vian]] || 64 |- | [[Paul Cézanne]] || 64 |- | [[Coran]] || 64 |- | [[Octave Mirbeau]] || 64 |- | [[Iliade]] || 63 |- | [[Al-Andalus]] || 63 |- | [[Temps]] || 63 |- | [[Alexandre Vialatte]] || 63 |- | [[Michel Déon]] || 63 |- | [[John Cowper Powys]] || 63 |- | [[Autisme]] || 63 |- | [[François Rabelais]] || 63 |- | [[Franz Kafka]] || 63 |- | [[Immigration]] || 62 |- | [[Arthur Upfield]] || 62 |- | [[James Sallis]] || 62 |- | [[Steven Pinker]] || 62 |- | [[Liberté]] || 61 |- | [[Religion]] || 61 |- | [[Art]] || 61 |- | [[Alfred Elton van Vogt]] || 61 |- | [[Jean-Paul Sartre]] || 61 |- | [[Le Silmarillion]] || 61 |- | [[Cormac McCarthy]] || 61 |- | [[Karl Kraus]] || 61 |- | [[Charles Baudelaire]] || 60 |- | [[Alain Finkielkraut]] || 59 |- | [[Robert Greene]] || 59 |- | [[Colonisation]] || 59 |- | [[George Sand]] || 59 |- | [[Les Passions schismatiques]] || 59 |- | [[Hero Corp]] || 59 |- | [[Les Anges gardiens]] || 59 |- | [[École polytechnique]] || 59 |- | [[Tractatus logico-philosophicus]] || 59 |- | [[Ainsi parlait Zarathoustra]] || 58 |- | [[Antoine de Saint-Exupéry]] || 58 |- | [[Véronique Tadjo]] || 58 |- | [[Michel Houellebecq]] || 58 |- | [[En plein délire scolaire]] || 58 |- | [[Le Roi lion]] || 58 |- | [[South Park]] || 58 |- | [[Vins de France]] || 58 |- | [[Michel Onfray]] || 57 |- | [[Ian Watson]] || 57 |- | [[Jean-Bernard Pouy]] || 57 |- | [[Kaamelott/Dialogues/Absurdités de la vie quotidienne]] || 57 |- | [[Scrubs]] || 56 |- | [[Ils étaient dix]] || 56 |- | [[Atlantide, l'empire perdu]] || 56 |- | [[Carlos Ruiz Zafón]] || 56 |- | [[Jacques Audiberti]] || 56 |- | [[Fatou Diome]] || 56 |- | [[Dikkenek]] || 56 |- | [[Vérité]] || 55 |- | [[Bertrand Russell]] || 55 |- | [[Nous, les dieux]] || 55 |- | [[Retour vers le futur]] || 55 |- | [[Mariama Bâ]] || 54 |- | [[Dieu]] || 54 |- | [[Pierre Garcia-Fons]] || 54 |- | [[Matérialisme dialectique]] || 53 |- | [[Vladimir Poutine]] || 53 |- | [[Carl Gustav Jung]] || 53 |- | [[Vin]] || 53 |- | [[Kaamelott/Loth]] || 53 |- | [[La Cité de la peur]] || 53 |- | [[Las Vegas Parano]] || 53 |- | [[Philip K. Dick]] || 53 |- | [[Mot]] || 52 |- | [[Vladimir Nabokov]] || 52 |- | [[Le Président (film, 1961)]] || 52 |- | [[Henri Laborit]] || 52 |- | [[Stephen Jay Gould]] || 51 |- | [[Antisémitisme]] || 51 |- | [[Médine (rappeur)]] || 51 |- | [[Raphaël Aloysius Lafferty]] || 51 |- | [[Salvador Dalí]] || 50 |- | [[Aimé Césaire]] || 50 |- | [[Wikipédia]] || 50 |- | [[Michel de Montaigne]] || 50 |- | [[Paul-Claude Racamier]] || 50 |- | [[Science]] || 50 |- | [[Nicolás Gómez Dávila]] || 50 |- | [[Harry Crews]] || 50 |- | [[Thomas Mann]] || 50 |- | [[Mercredi (série télévisée)]] || 50 |- | [[Vieillesse]] || 49 |- | [[Charles-Augustin Sainte-Beuve]] || 49 |- | [[Emil Cioran]] || 49 |- | [[Chimamanda Ngozi Adichie]] || 49 |- | [[Chinua Achebe]] || 49 |- | [[Jean-François Deniau]] || 49 |- | [[Jean-Luc Mélenchon]] || 49 |- | [[Desperate Housewives]] || 49 |- | [[Emmanuel Macron]] || 49 |- | [[Pete Dexter]] || 49 |- | [[Robert Sheckley]] || 49 |- | [[Thomas Pynchon]] || 49 |- | [[Orson Welles]] || 48 |- | [[Christianisme]] || 48 |- | [[Poésie]] || 48 |- | [[Joyce Mansour]] || 48 |- | [[Blaise Pascal]] || 48 |- | [[Renée Vivien]] || 48 |- | [[André Pieyre de Mandiargues]] || 48 |- | [[Irène Némirovsky]] || 48 |- | [[Molière]] || 48 |- | [[Ousmane Sembène]] || 48 |- | [[Dominique Loreau]] || 48 |- | [[Flore Hazoumé]] || 48 |- | [[Le père Noël est une ordure]] || 48 |- | [[Pierre Desproges]] || 47 |- | [[Mahomet]] || 47 |- | [[Guy de Maupassant]] || 47 |- | [[Louis XIV]] || 47 |- | [[Julio Cortázar]] || 47 |- | [[William Morris]] || 47 |- | [[La Stratégie Ender]] || 47 |- | [[Les Soleils des Indépendances]] || 47 |- | [[Pierre Legendre]] || 47 |- | [[Odyssée]] || 46 |- | [[Humanité]] || 46 |- | [[François-René de Chateaubriand]] || 46 |- | [[Anne-Sophie Bajon]] || 46 |- | [[Colette]] || 46 |- | [[Stefan Zweig]] || 46 |- | [[Calixthe Beyala]] || 46 |- | [[Catherine Webb]] || 46 |- | [[Mémoires d'Hadrien]] || 46 |- | [[Micheline Lachance]] || 46 |- | [[Joseph Conrad]] || 46 |- | [[Les Barbouzes]] || 46 |- | [[Prison Break]] || 46 |- | [[Djaïli Amadou Amal]] || 45 |- | [[Écrivain]] || 45 |- | [[Corto Maltese]] || 45 |- | [[Napoléon Ier]] || 45 |- | [[Max Ernst]] || 45 |- | [[Marc Lévy]] || 45 |- | [[Nicolas Machiavel]] || 45 |- | [[Les Kassos]] || 45 |- | [[Maxence Caron]] || 45 |- | [[René Barjavel]] || 45 |- | [[Susan Sontag]] || 45 |- | [[Abel Bonnard]] || 44 |- | [[Mein Kampf]] || 44 |- | [[John Ronald Reuel Tolkien]] || 44 |- | [[Adélaïde Fassinou]] || 44 |- | [[Alexandre Najjar]] || 44 |- | [[Communisme]] || 44 |- | [[Friedrich Engels]] || 44 |- | [[Que serais-je sans toi ?]] || 44 |- | [[Andrew Coburn]] || 44 |- | [[Daria]] || 44 |- | [[Fight Club (film)]] || 44 |- | [[GoldenEye]] || 44 |- | [[Howard Bloom]] || 44 |- | [[Stargate SG-1/Saison 4]] || 44 |- | [[Adolf Hitler]] || 43 |- | [[Bonheur]] || 43 |- | [[Identité nationale]] || 43 |- | [[La Joconde]] || 43 |- | [[Amanda Sthers]] || 43 |- | [[Amin Maalouf]] || 43 |- | [[André Chastel]] || 43 |- | [[La Tour sombre]] || 43 |- | [[Fred Vargas]] || 43 |- | [[Daniel Pennac]] || 43 |- | [[Jean Giono]] || 43 |- | [[Damien Saez]] || 43 |- | [[Disparition forcée]] || 43 |- | [[À la croisée des mondes]] || 43 |- | [[Kaamelott/Séli]] || 43 |- | [[François Mauriac]] || 42 |- | [[Enfance]] || 42 |- | [[Alain de Benoist]] || 42 |- | [[Mer]] || 42 |- | [[Histoire]] || 42 |- | [[Philosophie]] || 42 |- | [[Œil]] || 42 |- | [[Paris]] || 42 |- | [[Babylon 5]] || 42 |- | [[Bernard Dadié]] || 42 |- | [[Victor Hugo]] || 42 |- | [[Eurabia]] || 42 |- | [[Seydou Badian Kouyaté]] || 42 |- | [[Pensée]] || 41 |- | [[Esclavage]] || 41 |- | [[Harki]] || 41 |- | [[Alice Zeniter]] || 41 |- | [[Ernst von Salomon]] || 41 |- | [[Brice de Nice]] || 41 |- | [[Jacques Chirac]] || 41 |- | [[Louis Antoine de Saint-Just]] || 41 |- | [[L'Homme sans qualités]] || 41 |- | [[Laurent Obertone]] || 41 |- | [[Robin Cook]] || 41 |- | [[Arabes]] || 40 |- | [[Renée Dunan]] || 40 |- | [[Lecture]] || 40 |- | [[Les Vieux Fourneaux]] || 40 |- | [[Vassily Kandinsky]] || 40 |- | [[Mélanie Fazi]] || 40 |- | [[Bhagavad-Gita]] || 40 |- | [[Etty Hillesum]] || 40 |- | [[Richard Cowper]] || 40 |- | [[Hannah Arendt]] || 40 |- | [[Léopold Sédar Senghor]] || 40 |- | [[Mongo Béti]] || 40 |- | [[Islamophobie]] || 39 |- | [[La Vierge aux rochers]] || 39 |- | [[Émile Zola]] || 39 |- | [[Roland Barthes]] || 39 |- | [[Jean-Pierre Willem]] || 39 |- | [[Vladimir Volkoff]] || 39 |- | [[Leïla Slimani]] || 39 |- | [[Les Trois Mousquetaires]] || 39 |- | [[David Homel]] || 39 |- | [[Dr House]] || 39 |- | [[Jack Vance]] || 39 |- | [[Jacques Attali]] || 39 |- | [[Kalevala]] || 39 |- | [[La Mort Heureuse]] || 39 |- | [[Éric Zemmour]] || 39 |- | [[Sam and Max]] || 39 |- | [[Achille Talon]] || 38 |- | [[Artemisia Gentileschi]] || 38 |- | [[Imagination]] || 38 |- | [[L'Arbre des possibles]] || 38 |- | [[Aminata Sow Fall]] || 38 |- | [[Noam Chomsky]] || 38 |- | [[André Gernez]] || 38 |- | [[André Maurois]] || 38 |- | [[Charles Baudouin]] || 38 |- | [[Yuval Noah Harari]] || 38 |- | [[Daniel Woodrell]] || 38 |- | [[Mapuche (roman)]] || 38 |- | [[Edmund Cooper]] || 38 |- | [[Georges Perec]] || 38 |- | [[Traité de la peinture]] || 38 |- | [[René Zazzo]] || 38 |- | [[L'Encyclopédie du savoir relatif et absolu]] || 38 |- | [[Le cave se rebiffe]] || 38 |- | [[Paul Watzlawick]] || 38 |- | [[Aché Ahmat Moustapha]] || 37 |- | [[Patrie]] || 37 |- | [[Alexandre Grothendieck]] || 37 |- | [[Livre]] || 37 |- | [[Alexandre Soljenitsyne]] || 37 |- | [[Paul Verlaine]] || 37 |- | [[Rêve]] || 37 |- | [[Louis Aragon]] || 37 |- | [[Féminisme]] || 37 |- | [[Charles Willeford]] || 37 |- | [[Kaamelott/Yvain]] || 37 |- | [[Fondation foudroyée]] || 37 |- | [[Jacques Bainville]] || 37 |- | [[France Gall]] || 37 |- | [[Philippe Alexandre]] || 37 |- | [[Terre des hommes]] || 37 |- | [[James Crumley]] || 37 |- | [[John Varley]] || 37 |- | [[Michel Henry]] || 37 |- | [[Rome (série)]] || 37 |- | [[Saul Bellow]] || 37 |- | [[Frantz Fanon]] || 36 |- | [[Tyrannicide]] || 36 |- | [[Sigmund Freud]] || 36 |- | [[James Baldwin (écrivain)]] || 36 |- | [[Violence]] || 36 |- | [[Aldous Huxley]] || 36 |- | [[Beauté mathématique]] || 36 |- | [[Démocratie]] || 36 |- | [[Marc Bonnant]] || 36 |- | [[Anne-Thérèse de Marguenat de Courcelles]] || 36 |- | [[Anthony Robbins]] || 36 |- | [[San-Antonio]] || 36 |- | [[Benoît Mandelbrot]] || 36 |- | [[Jorge Luis Borges]] || 36 |- | [[Gary Chapman (auteur)]] || 36 |- | [[Jean Rohou]] || 36 |- | [[Paul Lafargue]] || 36 |- | [[Kaamelott/Karadoc]] || 36 |- | [[La Grande Vadrouille]] || 36 |- | [[Léonora Miano]] || 36 |- | [[Nadine Ribault]] || 36 |- | [[Roland Topor]] || 36 |- | [[Annie Le Brun]] || 35 |- | [[Apollonios de Rhodes]] || 35 |- | [[Alba de Céspedes]] || 35 |- | [[J. M. Coetzee]] || 35 |- | [[Vent]] || 35 |- | [[Le Seigneur des anneaux]] || 35 |- | [[Georges Bernanos]] || 35 |- | [[Link: The Faces of Evil]] || 35 |- | [[Frédéric Titinga Pacéré]] || 35 |- | [[Inès Leonarduzzi]] || 35 |- | [[Syberia]] || 35 |- | [[Pierre Reverdy]] || 35 |- | [[Sonia Delaunay]] || 35 |- | [[Theodor W. Adorno]] || 35 |- | [[Algérie]] || 34 |- | [[Hercule (film, 1997)]] || 34 |- | [[Lord Byron]] || 34 |- | [[Intelligence]] || 34 |- | [[Carlo Rovelli]] || 34 |- | [[Vies parallèles des hommes illustres]] || 34 |- | [[Poète]] || 34 |- | [[Eau]] || 34 |- | [[Révolution française]] || 34 |- | [[Antonio Porchia]] || 34 |- | [[Vénus Khoury-Ghata]] || 34 |- | [[Régine Pernoud]] || 34 |- | [[Roberto Saviano]] || 34 |- | [[Ernest Renan]] || 34 |- | [[David Brin]] || 34 |- | [[Dumitru Găleșanu]] || 34 |- | [[Henry David Thoreau]] || 34 |- | [[Henri Bosco]] || 34 |- | [[La Maison des mères]] || 34 |- | [[Ma vie pour la France]] || 34 |- | [[Flander's Company]] || 34 |- | [[La Jeunesse de Picsou]] || 34 |- | [[Malika Mokeddem]] || 34 |- | [[L'Œuvre au noir]] || 34 |- | [[La Folle Histoire de l'espace]] || 34 |- | [[Louis C.K.]] || 34 |- | [[Oxmo Puccino]] || 34 |- | [[Bernard Maris]] || 33 |- | [[Perversion narcissique]] || 33 |- | [[Travail]] || 33 |- | [[Mère]] || 33 |- | [[Homosexualité]] || 33 |- | [[Marquis de Sade]] || 33 |- | [[Antoine Prost]] || 33 |- | [[Julie Dachez]] || 33 |- | [[Internet]] || 33 |- | [[Barry Gifford]] || 33 |- | [[Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort]] || 33 |- | [[Jacques-Louis David]] || 33 |- | [[Génération perdue]] || 33 |- | [[Jeremy Rifkin]] || 33 |- | [[Ken Bruen]] || 33 |- | [[Laurent de la Résurrection]] || 33 |- | [[Le monde ne suffit pas]] || 33 |- | [[Les Valseuses]] || 33 |- | [[Nathacha Appanah]] || 33 |- | [[Vernor Vinge]] || 33 |- | [[Solitude]] || 32 |- | [[Patriotisme]] || 32 |- | [[Père]] || 32 |- | [[Métamorphoses (Ovide)]] || 32 |- | [[Dictionnaire égoïste de la littérature française]] || 32 |- | [[Arthur C. Clarke]] || 32 |- | [[Daniel Arasse]] || 32 |- | [[Astérix & Obélix : Mission Cléopâtre]] || 32 |- | [[Traité d'athéologie]] || 32 |- | [[Atlantis : Secrets d'un monde oublié]] || 32 |- | [[Benjamin Constant]] || 32 |- | [[Cloud Atlas]] || 32 |- | [[Emmanuel Levinas]] || 32 |- | [[Les Maîtres sonneurs]] || 32 |- | [[Louisa May Alcott]] || 32 |- | [[Joachim du Bellay]] || 32 |- | [[Jean Piaget]] || 32 |- | [[Kaamelott/Kadoc]] || 32 |- | [[Le frère André : l'histoire de l'obscur portier qui allait accomplir des miracles]] || 32 |- | [[OSS 117 : Rio ne répond plus]] || 32 |- | [[Pablo Neruda]] || 32 |- | [[Steve Bodjona]] || 32 |- | [[Réalité]] || 31 |- | [[Bataille de Poitiers]] || 31 |- | [[Albert Jacquard]] || 31 |- | [[Marcel Proust]] || 31 |- | [[Révolution]] || 31 |- | [[Jean-Marie Le Pen]] || 31 |- | [[Gabriele D'Annunzio]] || 31 |- | [[Aristote]] || 31 |- | [[Oscar Wilde]] || 31 |- | [[Fritz Lang]] || 31 |- | [[Mars (planète)]] || 31 |- | [[Bertrand Laverdure]] || 31 |- | [[Boccace]] || 31 |- | [[Rokhaya Diallo]] || 31 |- | [[Gustave Flaubert]] || 31 |- | [[Paul Léautaud]] || 31 |- | [[Un singe en hiver (film)]] || 31 |- | [[Portnoy et son complexe]] || 31 |- | [[Edward Bunker]] || 31 |- | [[Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages]] || 31 |- | [[Gustave de Molinari]] || 31 |- | [[Roald Dahl]] || 31 |- | [[Kookaburra]] || 31 |- | [[Marguerite Abouet]] || 31 |- | [[Ménandre]] || 31 |- | [[Nicolas Grimaldi]] || 31 |- | [[Patricia Delahaie]] || 31 |- | [[Thomas Bernhard]] || 31 |- | [[Yacouba Konaté]] || 31 |- | [[Justice]] || 30 |- | [[Islam en France]] || 30 |- | [[Hercule Poirot]] || 30 |- | [[Barbara]] || 30 |- | [[Alix Cléo Roubaud]] || 30 |- | [[Brigitte Bardot]] || 30 |- | [[Platon]] || 30 |- | [[Simone de Beauvoir]] || 30 |- | [[Eliane Ekra]] || 30 |- | [[Hubert Aquin]] || 30 |- | [[Maud de Belleroche]] || 30 |- | [[John Steinbeck]] || 30 |- | [[Kaamelott/Venec]] || 30 |- | [[Quentin Crisp]] || 30 |- | [[Souvenirs de Gravity Falls]] || 30 |- | [[The Big Lebowski]] || 30 |- | [[1984]] || 29 |- | [[Guerre d'Algérie]] || 29 |- | [[Le Crime de l'Orient-Express]] || 29 |- | [[Akhenaton (rappeur)]] || 29 |- | [[Création littéraire]] || 29 |- | [[Ennui]] || 29 |- | [[Denis Diderot]] || 29 |- | [[Sayd Bahodine Majrouh]] || 29 |- | [[Soleil]] || 29 |- | [[Rainer Maria Rilke]] || 29 |- | [[Star Wars, épisode V : L'Empire contre-attaque]] || 29 |- | [[Margaret Cho]] || 29 |- | [[Brian Aldiss]] || 29 |- | [[Nouvel ordre mondial]] || 29 |- | [[Charlotte-Arrisoa Rafenomanjato]] || 29 |- | [[Henry de Lesquen]] || 29 |- | [[Traduction]] || 29 |- | [[Dale Carnegie]] || 29 |- | [[Dominique Venner]] || 29 |- | [[Duke Nukem]] || 29 |- | [[Heinrich Himmler]] || 29 |- | [[Jacques Higelin]] || 29 |- | [[Jules Laforgue]] || 29 |- | [[Kurt Vonnegut]] || 29 |- | [[Michel Serres]] || 29 |- | [[Last Action Hero]] || 29 |- | [[Louise Bourgeois]] || 29 |- | [[Maurice Bandaman]] || 29 |- | [[Pierre Hadot]] || 29 |- | [[Terry Goodkind]] || 29 |- | [[V pour Vendetta (film)]] || 29 |- | [[Robertson Davies]] || 28 |- | [[La Mystérieuse Affaire de Styles]] || 28 |- | [[Beauté]] || 28 |- | [[Enseignement]] || 28 |- | [[Jean-Pierre Luminet]] || 28 |- | [[Montesquieu]] || 28 |- | [[Pouvoir]] || 28 |- | [[Dominique Fernandez]] || 28 |- | [[Star Wars, épisode IV : Un nouvel espoir]] || 28 |- | [[Corinne ou l'Italie]] || 28 |- | [[L'aventure c'est l'aventure]] || 28 |- | [[Marguerite Durand (féministe)]] || 28 |- | [[La Terre vue du ciel]] || 28 |- | [[Gibran Khalil Gibran]] || 28 |- | [[Haemin]] || 28 |- | [[Kaamelott/Guenièvre]] || 28 |- | [[Kill Bill]] || 28 |- | [[L'Autre c'est moi]] || 28 |- | [[Le Cinquième Élément]] || 28 |- | [[Les Quatre Cents Coups]] || 28 |- | [[Mathias et la Révolution]] || 28 |- | [[Marie NDiaye]] || 28 |- | [[NCIS : Enquêtes spéciales/Règles de Gibbs]] || 28 |- | [[Pratique fondée sur les preuves]] || 28 |- | [[Prosper-Olivier Lissagaray]] || 28 |- | [[Yanick Lahens]] || 28 |- | [[Évangile selon Matthieu]] || 28 |- | [[Seconde Guerre mondiale]] || 27 |- | [[Alain Mabanckou]] || 27 |- | [[Théorie]] || 27 |- | [[Fanny Raoul]] || 27 |- | [[Fatou Fanny-Cissé]] || 27 |- | [[Christoph Blocher]] || 27 |- | [[Shoah]] || 27 |- | [[Silence]] || 27 |- | [[Amos Oz]] || 27 |- | [[Méthode globale]] || 27 |- | [[Louise Michel]] || 27 |- | [[Philippe Soupault]] || 27 |- | [[Gabrielle Filteau-Chiba]] || 27 |- | [[Arthur Schopenhauer]] || 27 |- | [[Camille Saint-Saëns]] || 27 |- | [[Arthur Rimbaud]] || 27 |- | [[Henri Matisse]] || 27 |- | [[Marine Le Pen]] || 27 |- | [[Marie Vieux-Chauvet]] || 27 |- | [[Croissance économique]] || 27 |- | [[Elena Ferrante]] || 27 |- | [[Christine Boutin]] || 27 |- | [[Richard Millet]] || 27 |- | [[De cape et de crocs]] || 27 |- | [[Jacques Prévert]] || 27 |- | [[Jules Michelet]] || 27 |- | [[Valérian et Laureline]] || 27 |- | [[Primo Levi]] || 27 |- | [[Tanella Boni]] || 27 |- | [[Le Crabe-tambour]] || 27 |- | [[Marina Abramović]] || 27 |- | [[Matrix]] || 27 |- | [[Snatch]] || 27 |- | [[Tendre Poulet]] || 27 |- | [[Thomas Szasz]] || 27 |- | [[Dernières nouvelles des choses]] || 26 |- | [[Maurice Allais]] || 26 |- | [[Alexandre Dumas]] || 26 |- | [[Mort sur le Nil]] || 26 |- | [[Amitié]] || 26 |- | [[État]] || 26 |- | [[Occitanie]] || 26 |- | [[Pauvreté]] || 26 |- | [[Franc-maçonnerie]] || 26 |- | [[Diam's]] || 26 |- | [[Cœur]] || 26 |- | [[Souffrance]] || 26 |- | [[Anne F. Garréta]] || 26 |- | [[Argent]] || 26 |- | [[Apprentissage de la lecture]] || 26 |- | [[La Légende des siècles]] || 26 |- | [[René Martial]] || 26 |- | [[Ivan Illich]] || 26 |- | [[Pierre Choderlos de Laclos]] || 26 |- | [[Rocé]] || 26 |- | [[Canular de Taxil]] || 26 |- | [[René Crevel (écrivain)]] || 26 |- | [[Cheikh Hamidou Kane]] || 26 |- | [[Hélie de Saint Marc]] || 26 |- | [[Un taxi pour Tobrouk]] || 26 |- | [[Fedor Dostoïevski]] || 26 |- | [[Fight Club]] || 26 |- | [[François Fillon]] || 26 |- | [[Germaine Tillion]] || 26 |- | [[Gérard Noiriel]] || 26 |- | [[Isabel Allende]] || 26 |- | [[Jules Renard]] || 26 |- | [[Le Jeune Casanova]] || 26 |- | [[Le Mystère de la chambre jaune (film)]] || 26 |- | [[Liu Cixin]] || 26 |- | [[Marie (mère de Jésus)]] || 26 |- | [[Seconde Fondation]] || 26 |- | [[Michel-Georges Micberth]] || 26 |- | [[Nikita]] || 26 |- | [[Stupeflip]] || 26 |- | [[The Rocky Horror Picture Show]] || 26 |- | [[Étienne Mourrut]] || 26 |- | [[Le Roi des aulnes]] || 25 |- | [[Adolfo Bioy Casares]] || 25 |- | [[Visage]] || 25 |- | [[Jeunesse]] || 25 |- | [[Eschyle]] || 25 |- | [[Jules Verne]] || 25 |- | [[Sexe]] || 25 |- | [[Fée]] || 25 |- | [[Échecs]] || 25 |- | [[Dragon]] || 25 |- | [[Le Théorème du Perroquet]] || 25 |- | [[Arthur Schnitzler]] || 25 |- | [[François (pape)]] || 25 |- | [[Syndrome d'Asperger]] || 25 |- | [[Henri Poincaré]] || 25 |- | [[Capitalisme]] || 25 |- | [[Quatrevingt-treize]] || 25 |- | [[Caryn Oyo Dasah]] || 25 |- | [[Charlène Danon]] || 25 |- | [[Eiffel (groupe)]] || 25 |- | [[Marc Dugain]] || 25 |- | [[Frédéric Beigbeder]] || 25 |- | [[À la poursuite d'Octobre Rouge (film)]] || 25 |- | [[Jacques Perret (écrivain)]] || 25 |- | [[Pierre Bertaux]] || 25 |- | [[Madeleine Riffaud]] || 25 |- | [[Kaamelott/Merlin]] || 25 |- | [[Kaamelott : Premier Volet]] || 25 |- | [[L'Amant de lady Chatterley]] || 25 |- | [[La République]] || 25 |- | [[Le Cercle rouge]] || 25 |- | [[Les Nourritures terrestres]] || 25 |- | [[Pierre de Villiers]] || 25 |- | [[Youssoupha]] || 25 |- | [[Plotin]] || 25 |- | [[Reflets d'Acide]] || 25 |- | [[Sony Labou Tansi]] || 25 |- | [[Sylvain Kean Zoh]] || 25 |- | [[Bande dessinée]] || 24 |- | [[Prostitution]] || 24 |- | [[Musique]] || 24 |- | [[Or]] || 24 |- | [[Parole]] || 24 |- | [[Claude Lévi-Strauss]] || 24 |- | [[Gustave Thibon]] || 24 |- | [[Animal]] || 24 |- | [[Perversion]] || 24 |- | [[Le Mythe de Sisyphe]] || 24 |- | [[Attentats de novembre 2015 en Île-de-France]] || 24 |- | [[Boulet (auteur)]] || 24 |- | [[Hip hop]] || 24 |- | [[Cicéron]] || 24 |- | [[Claude Nougaro]] || 24 |- | [[Jean Jaurès]] || 24 |- | [[Corinne Maier]] || 24 |- | [[Schizophrénie]] || 24 |- | [[Cent Mille Dollars au soleil]] || 24 |- | [[Henry de Montherlant]] || 24 |- | [[Marie d'Agoult]] || 24 |- | [[Friedrich Hayek]] || 24 |- | [[Inspecteur Canardo]] || 24 |- | [[Muriel Barbery]] || 24 |- | [[Dark City]] || 24 |- | [[Doris Veillette Hamel]] || 24 |- | [[Elias Canetti]] || 24 |- | [[Faustine Kowalska]] || 24 |- | [[Pierre-Marc-Gaston de Lévis]] || 24 |- | [[Le Mètre du monde]] || 24 |- | [[Frédéric Bastiat]] || 24 |- | [[Flic ou Voyou]] || 24 |- | [[Florent Couao-Zotti]] || 24 |- | [[Fondation et Empire]] || 24 |- | [[Regard]] || 24 |- | [[Philippe de Villiers]] || 24 |- | [[Mona Chollet]] || 24 |- | [[Toni Morrison]] || 24 |- | [[Jean de Rotrou]] || 24 |- | [[La Chute d'Hypérion]] || 24 |- | [[Kaamelott/Bohort]] || 24 |- | [[La Serpe d'or]] || 24 |- | [[Serge Gainsbourg]] || 24 |- | [[Sénèque]] || 24 |- | [[Maliki]] || 24 |- | [[Michel Desmurget]] || 24 |- | [[Roger Judrin]] || 24 |- | [[Sory Camara]] || 24 |- | [[Stephen Baxter]] || 24 |- | [[Abd el-Kader]] || 23 |- | [[Walter Benjamin]] || 23 |- | [[Les Grands Ducs]] || 23 |- | [[École]] || 23 |- | [[Alejandra Pizarnik]] || 23 |- | [[Race humaine]] || 23 |- | [[Jean Racine]] || 23 |- | [[Stanley Kubrick]] || 23 |- | [[Une si longue lettre]] || 23 |- | [[Konrad Lorenz]] || 23 |- | [[Les Champs magnétiques]] || 23 |- | [[Socialisme]] || 23 |- | [[André Malraux]] || 23 |- | [[Angela Kpeidja]] || 23 |- | [[Orgueil]] || 23 |- | [[Samuel Huntington]] || 23 |- | [[Citation]] || 23 |- | [[Mélodie en sous-sol]] || 23 |- | [[Christianisme en Afrique du Nord]] || 23 |- | [[Évangile selon Jean]] || 23 |- | [[Éducation]] || 23 |- | [[François Hollande]] || 23 |- | [[Boubacar Boris Diop]] || 23 |- | [[Renaud]] || 23 |- | [[Chercher le courant]] || 23 |- | [[Gracchus Babeuf]] || 23 |- | [[Paul Auster]] || 23 |- | [[Roger Scruton]] || 23 |- | [[Nnedi Okorafor]] || 23 |- | [[Doctor Who (depuis 2005)]] || 23 |- | [[Sei Shônagon]] || 23 |- | [[Hubert Reeves]] || 23 |- | [[Eric Frank Russell]] || 23 |- | [[Marseille]] || 23 |- | [[Libéralisme]] || 23 |- | [[Friends]] || 23 |- | [[Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais]] || 23 |- | [[Gustav Mahler]] || 23 |- | [[Henry Kuttner]] || 23 |- | [[Ian McEwan]] || 23 |- | [[Jacques Brel]] || 23 |- | [[Jean Pliya]] || 23 |- | [[La Famille Addams (film, 2019)]] || 23 |- | [[Le Miroir de Cassandre]] || 23 |- | [[Maria Helena Vieira da Silva]] || 23 |- | [[Michel de Ghelderode]] || 23 |- | [[Miss.Tic]] || 23 |- | [[Napoleon Hill]] || 23 |- | [[Orgueil et Préjugés]] || 23 |- | [[Paul de Kock]] || 23 |- | [[Robert Darnton]] || 23 |- | [[Robin des Bois, prince des voleurs]] || 23 |- | [[Star Trek (série télévisée)]] || 23 |- | [[Tunisie]] || 23 |- | [[Abdourahman Waberi]] || 22 |- | [[Mariage]] || 22 |- | [[Idée]] || 22 |- | [[Mensonge]] || 22 |- | [[Aimargues]] || 22 |- | [[Ville]] || 22 |- | [[Alexandra Lapierre]] || 22 |- | [[Pédagogie Montessori]] || 22 |- | [[Critique de l'islam]] || 22 |- | [[Corps expéditionnaire français en Italie]] || 22 |- | [[Astérix]] || 22 |- | [[Athéisme]] || 22 |- | [[Blake et Mortimer]] || 22 |- | [[Francis Picabia]] || 22 |- | [[George Carlin]] || 22 |- | [[Aïchatou Mindaoudou]] || 22 |- | [[Benoît Sokal]] || 22 |- | [[Voyage au centre de la Terre]] || 22 |- | [[Littérature]] || 22 |- | [[Marie Anaut]] || 22 |- | [[Gérard de Nerval]] || 22 |- | [[Wole Soyinka]] || 22 |- | [[Christian Mistral]] || 22 |- | [[Civilisation]] || 22 |- | [[Clélie, histoire romaine]] || 22 |- | [[Confucius]] || 22 |- | [[Mafia]] || 22 |- | [[Tim Burton]] || 22 |- | [[Shrek (film)]] || 22 |- | [[Sophocle]] || 22 |- | [[Mario Bunge]] || 22 |- | [[Le Roi lion 2 : L'Honneur de la tribu]] || 22 |- | [[Jurassic Park (film)]] || 22 |- | [[Fondation (livre)]] || 22 |- | [[Frank Herbert]] || 22 |- | [[François-Joseph Amon d'Aby]] || 22 |- | [[Regina Yaou]] || 22 |- | [[Gaël Faye]] || 22 |- | [[Geneviève de Gaulle-Anthonioz]] || 22 |- | [[Gregory Bateson]] || 22 |- | [[Harlan Coben]] || 22 |- | [[Le Déclin de l'empire américain]] || 22 |- | [[René Girard]] || 22 |- | [[Léon Blum]] || 22 |- | [[Jorrdee]] || 22 |- | [[Jumanji (film, 1995)]] || 22 |- | [[Kaamelott/Roparzh]] || 22 |- | [[La Danse de Gengis Cohn]] || 22 |- | [[Les Fatals Picards]] || 22 |- | [[Lexicon of Musical Invective]] || 22 |- | [[Mélissa Verreault]] || 22 |- | [[Lord of War]] || 22 |- | [[Mohammed Dib]] || 22 |- | [[NCIS : Enquêtes spéciales]] || 22 |- | [[Noir Désir]] || 22 |- | [[Paul Ricœur]] || 22 |- | [[Rudy Rucker]] || 22 |- | [[Samia Suluhu]] || 22 |- | [[Scandal]] || 22 |- | [[Short Circuit]] || 22 |- | [[The Dark Knight]] || 22 |- | [[Progrès]] || 21 |- | [[Nicki Minaj]] || 21 |- | [[Tupac Shakur]] || 21 |- | [[Courage]] || 21 |- | [[Sagesse]] || 21 |- | [[Alexis de Tocqueville]] || 21 |- | [[L'Histoire sans fin (roman)]] || 21 |- | [[Roi]] || 21 |- | [[Risques d'effondrements environnementaux et sociétaux]] || 21 |- | [[Centaure]] || 21 |- | [[Roger Nimier]] || 21 |- | [[Aquablue]] || 21 |- | [[Astérix et les Goths]] || 21 |- | [[Fécondité]] || 21 |- | [[Dominique Bourg]] || 21 |- | [[Scholastique Mukasonga]] || 21 |- | [[Faim]] || 21 |- | [[Bridget Riley]] || 21 |- | [[Candide, ou l'Optimisme]] || 21 |- | [[New York]] || 21 |- | [[Charles de Saint-Évremond]] || 21 |- | [[Emily Dickinson]] || 21 |- | [[Mouvement des Gilets jaunes]] || 21 |- | [[Code Lyoko]] || 21 |- | [[Ludwig van Beethoven]] || 21 |- | [[Le Voyageur de Minuit]] || 21 |- | [[Jean-François Revel]] || 21 |- | [[Michael Moore]] || 21 |- | [[Les Limites à la croissance]] || 21 |- | [[L'Enfant perdue]] || 21 |- | [[Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes]] || 21 |- | [[Flatland]] || 21 |- | [[Francesco Alberoni]] || 21 |- | [[Garde à vue (film)]] || 21 |- | [[Henri Lefebvre]] || 21 |- | [[La Fille du puisatier]] || 21 |- | [[La Horde du Contrevent]] || 21 |- | [[Les Thanatonautes]] || 21 |- | [[Les Tuniques bleues]] || 21 |- | [[Leïla Sebbar]] || 21 |- | [[Marie Forleo]] || 21 |- | [[Mickey 3D]] || 21 |- | [[Stefan Wul]] || 21 |- | [[Nadine Gordimer]] || 21 |- | [[Susan Cain]] || 21 |- | [[Vera Songwe]] || 21 |- | [[Sommeil]] || 20 |- | [[Pascal Décaillet]] || 20 |- | [[Miss Marple]] || 20 |- | [[Métis]] || 20 |- | [[Institution]] || 20 |- | [[François de Closets]] || 20 |- | [[Albert Gelin]] || 20 |- | [[Anna Koty]] || 20 |- | [[Armée d'Afrique]] || 20 |- | [[Cri]] || 20 |- | [[Haine]] || 20 |- | [[Alphonse de Lamartine]] || 20 |- | [[Anaïs Nin]] || 20 |- | [[Loi]] || 20 |- | [[Automatisme (psychologie)]] || 20 |- | [[Viol]] || 20 |- | [[États-Unis]] || 20 |- | [[Jules Barbey d'Aurevilly]] || 20 |- | [[Angélique Kidjo]] || 20 |- | [[Lecteur]] || 20 |- | [[Umberto Eco]] || 20 |- | [[Antoine et Cléopâtre]] || 20 |- | [[Douleur]] || 20 |- | [[Kenneth Clark]] || 20 |- | [[Claude Debussy]] || 20 |- | [[Guillaume Musso]] || 20 |- | [[Hervé Le Tellier]] || 20 |- | [[Edgar Allan Poe]] || 20 |- | [[Batman Begins]] || 20 |- | [[Laurent Schwartz (mathématicien)]] || 20 |- | [[Cédric Villani]] || 20 |- | [[Conversation]] || 20 |- | [[Martin Heidegger]] || 20 |- | [[Clément Bénech]] || 20 |- | [[Con]] || 20 |- | [[Winston Churchill]] || 20 |- | [[Déchet]] || 20 |- | [[Edmond Jabès]] || 20 |- | [[L'Oracle]] || 20 |- | [[Shurik'N]] || 20 |- | [[Fictions]] || 20 |- | [[J. M. G. Le Clézio]] || 20 |- | [[Félix Houphouët-Boigny]] || 20 |- | [[International Business Machines Corporation]] || 20 |- | [[Isabelle Stengers]] || 20 |- | [[Kaamelott/Le maître d’armes]] || 20 |- | [[Kah Walla]] || 20 |- | [[Le Bon, la Brute et le Truand]] || 20 |- | [[Les Brigades du Tigre (film)]] || 20 |- | [[Les Guignols de l'info]] || 20 |- | [[Les Parasites]] || 20 |- | [[Louis Germain Lévy]] || 20 |- | [[Manuel Valls]] || 20 |- | [[Miguel de Cervantes]] || 20 |- | [[Mon nom est personne]] || 20 |- | [[Natasha Kanapé Fontaine]] || 20 |- | [[Ne nous fâchons pas]] || 20 |- | [[Nina Berberova]] || 20 |- | [[Quand passent les faisans]] || 20 |- | [[Nationalisme]] || 19 |- | [[Montagne]] || 19 |- | [[Gustave Le Bon]] || 19 |- | [[Limite]] || 19 |- | [[Langue française]] || 19 |- | [[Nation]] || 19 |- | [[Monnaie]] || 19 |- | [[Alice Miller]] || 19 |- | [[Louis-Ferdinand Céline]] || 19 |- | [[Mary Esther Harding]] || 19 |- | [[Amélie Hamaïde]] || 19 |- | [[André Stas]] || 19 |- | [[Meurtre]] || 19 |- | [[Chat]] || 19 |- | [[Charles Robert Maturin]] || 19 |- | [[Richard Stallman]] || 19 |- | [[Hippolyte Taine]] || 19 |- | [[Le Coq et l'Arlequin]] || 19 |- | [[Assia Djebar]] || 19 |- | [[Sionisme]] || 19 |- | [[Aïssata Issoufou]] || 19 |- | [[Bernard Moitessier]] || 19 |- | [[Bernard Wolfe]] || 19 |- | [[Danielle Mémoire]] || 19 |- | [[Marie-Jo Bonnet]] || 19 |- | [[Peinture]] || 19 |- | [[Sophie Germain]] || 19 |- | [[Jean de La Fontaine]] || 19 |- | [[Charlie et la Chocolaterie]] || 19 |- | [[Nasr Eddin Hodja]] || 19 |- | [[Greta Thunberg]] || 19 |- | [[Vin et religion]] || 19 |- | [[Le Pacha (film, 1968)]] || 19 |- | [[Inceste]] || 19 |- | [[François de La Rochefoucauld]] || 19 |- | [[Le Vicomte de Bragelonne]] || 19 |- | [[Da Vinci Code]] || 19 |- | [[David Goggins]] || 19 |- | [[Usual Suspects]] || 19 |- | [[Dieudonné]] || 19 |- | [[Ghislain de Diesbach]] || 19 |- | [[Patron de New-York]] || 19 |- | [[Propriété]] || 19 |- | [[Pierre Rabhi]] || 19 |- | [[Emmelie Prophète]] || 19 |- | [[Fabrice Hadjadj]] || 19 |- | [[Joris-Karl Huysmans]] || 19 |- | [[Galilée]] || 19 |- | [[Gavroche]] || 19 |- | [[Grosse Chaleur]] || 19 |- | [[Hyacinthe Kakou]] || 19 |- | [[Isabelle Eberhardt]] || 19 |- | [[Jean Anouilh]] || 19 |- | [[Kingdom of Heaven]] || 19 |- | [[Kitia Touré]] || 19 |- | [[Robert Musil]] || 19 |- | [[Les Fleurs bleues]] || 19 |- | [[Miley Cyrus]] || 19 |- | [[Mordecai Roshwald]] || 19 |- | [[Natalia Ginzburg]] || 19 |- | [[OSS 117 : Le Caire, nid d'espions]] || 19 |- | [[Olivier Greif]] || 19 |- | [[Robert Badinter]] || 19 |- | [[Proust, les horreurs de l'amour]] || 19 |- | [[Pulp Fiction]] || 19 |- | [[Rosa Parks]] || 19 |- | [[S.O.S. Fantômes]] || 19 |- | [[Solar Opposites (série télévisée)]] || 19 |- | [[Terre et Fondation]] || 19 |- | [[The Legend of Zelda]] || 19 |- | [[The Princess Bride]] || 19 |- | [[Victoire Tuaillon]] || 19 |- | [[Watchmen (film)]] || 19 |- | [[Françoise Gilot]] || 18 |- | [[Baruch Spinoza]] || 18 |- | [[Tigre]] || 18 |- | [[Aladdin (film, 1992)]] || 18 |- | [[Suicide]] || 18 |- | [[Le Désir et le Temps]] || 18 |- | [[Amira Yahyaoui]] || 18 |- | [[Edward Abbey]] || 18 |- | [[Andreï Kourkov]] || 18 |- | [[Connaissance]] || 18 |- | [[Artiste]] || 18 |- | [[Daniel Cohn-Bendit]] || 18 |- | [[Astérix et Cléopâtre]] || 18 |- | [[Joie]] || 18 |- | [[Sappho]] || 18 |- | [[Cosmopolitisme]] || 18 |- | [[Souvenir (mémoire)]] || 18 |- | [[Camara Laye]] || 18 |- | [[Critique (philosophie)]] || 18 |- | [[François-Xavier Bellamy]] || 18 |- | [[Israël]] || 18 |- | [[Dégustation du vin]] || 18 |- | [[Excision]] || 18 |- | [[Colony Wars]] || 18 |- | [[J.B.S. Haldane]] || 18 |- | [[Jean-Marie Pelt]] || 18 |- | [[Homme de Vitruve]] || 18 |- | [[Mère Teresa]] || 18 |- | [[Richard Dawkins]] || 18 |- | [[Excalibur (film)]] || 18 |- | [[Jean-Paul II]] || 18 |- | [[Edith Stein]] || 18 |- | [[Samuel Beckett]] || 18 |- | [[Luc de Clapiers, marquis de Vauvenargues]] || 18 |- | [[Erri De Luca]] || 18 |- | [[Les Évadés]] || 18 |- | [[Fahrenheit 451]] || 18 |- | [[Fait]] || 18 |- | [[Grand Corps Malade]] || 18 |- | [[Ferdinand Oyono]] || 18 |- | [[Gaston Leroux]] || 18 |- | [[Georges Braque]] || 18 |- | [[Gilbert Simondon]] || 18 |- | [[Transhumanisme]] || 18 |- | [[Haruki Murakami]] || 18 |- | [[Patrick Boucheron]] || 18 |- | [[Hugo Clément]] || 18 |- | [[Indiana Jones et la Dernière Croisade]] || 18 |- | [[John Dickie]] || 18 |- | [[Josette Abondio]] || 18 |- | [[L'Île mystérieuse]] || 18 |- | [[La Folie des grandeurs]] || 18 |- | [[La Métamorphose des cloportes (film)]] || 18 |- | [[Le Corps de mon ennemi]] || 18 |- | [[Pink Floyd]] || 18 |- | [[Werewere Liking]] || 18 |- | [[Pierre Schoendoerffer]] || 18 |- | [[Mon petit doigt m'a dit (film)]] || 18 |- | [[Éric Plamondon]] || 18 |- | [[Nicolas et Sonia Poussin]] || 18 |- | [[Niki de Saint Phalle]] || 18 |- | [[Oakley Hall]] || 18 |- | [[Odile Weulersse]] || 18 |- | [[Plaute]] || 18 |- | [[Xavier de Maistre]] || 18 |- | [[Yvan Audouard]] || 18 |- | [[Zadie Smith]] || 18 |- | [[Évangile selon Luc]] || 18 |- | [[La Marseillaise]] || 17 |- | [[Abstraction]] || 17 |- | [[Gilles Simon]] || 17 |- | [[Vingt Ans après]] || 17 |- | [[Cécité]] || 17 |- | [[Stendhal]] || 17 |- | [[Voyage]] || 17 |- | [[Journalisme]] || 17 |- | [[Passé]] || 17 |- | [[Écriture]] || 17 |- | [[Jean-Luc Godard]] || 17 |- | [[Paul Yao Akoto]] || 17 |- | [[Mort à Venise]] || 17 |- | [[Nikolaï Rimski-Korsakov]] || 17 |- | [[Création]] || 17 |- | [[Annie Ernaux]] || 17 |- | [[Marilyn Monroe]] || 17 |- | [[Morale]] || 17 |- | [[Benoîte Groult]] || 17 |- | [[Blaise Cendrars]] || 17 |- | [[Pascal Bruckner]] || 17 |- | [[Jean de La Varende]] || 17 |- | [[Candide Ahouansou]] || 17 |- | [[Enzo Traverso]] || 17 |- | [[Caspar David Friedrich]] || 17 |- | [[Marie de Sévigné]] || 17 |- | [[Charles Darwin]] || 17 |- | [[Charles Maurras]] || 17 |- | [[Forrest Gump]] || 17 |- | [[Nazisme]] || 17 |- | [[William Shakespeare]] || 17 |- | [[Coup de torchon]] || 17 |- | [[Céline Dion]] || 17 |- | [[Walter Isaacson]] || 17 |- | [[Hector Serres]] || 17 |- | [[Rosa Luxemburg]] || 17 |- | [[Psychisme]] || 17 |- | [[Écologie]] || 17 |- | [[L'Amie prodigieuse]] || 17 |- | [[Le Seigneur des anneaux : La Communauté de l'anneau]] || 17 |- | [[Emmanuel Dongala]] || 17 |- | [[Nuala O'Faolain]] || 17 |- | [[Jean-Paul Brighelli]] || 17 |- | [[Et si c'était vrai...]] || 17 |- | [[Léon Trotsky]] || 17 |- | [[Franz Bartelt]] || 17 |- | [[OuLiPo]] || 17 |- | [[Gladiator]] || 17 |- | [[Pilote de guerre]] || 17 |- | [[Guy Debord]] || 17 |- | [[Le Meurtre de Roger Ackroyd]] || 17 |- | [[Le Cercle des poètes disparus]] || 17 |- | [[Jacques Dubochet]] || 17 |- | [[Jean-Pierre Claris de Florian]] || 17 |- | [[Joan Miró]] || 17 |- | [[Kaamelott/Lancelot]] || 17 |- | [[Kaamelott/Le roi burgonde]] || 17 |- | [[Knock ou le Triomphe de la médecine]] || 17 |- | [[L'Évangile selon Pilate]] || 17 |- | [[Le Crime de l'Orient-Express (film, 2017)]] || 17 |- | [[Le Ministère du futur]] || 17 |- | [[Les Vieux Fourneaux (film)]] || 17 |- | [[Les Visiteurs]] || 17 |- | [[Louis Scutenaire]] || 17 |- | [[Luis Martinez (politiste)]] || 17 |- | [[Léo Ferré]] || 17 |- | [[Léon Tolstoï]] || 17 |- | [[Malcolm de Chazal]] || 17 |- | [[Siké Billé]] || 17 |- | [[Moby Dick]] || 17 |- | [[Maryse Condé]] || 17 |- | [[Michel Audiard]] || 17 |- | [[Michel Tournier]] || 17 |- | [[Mike Resnick]] || 17 |- | [[Mustafa Kemal Atatürk]] || 17 |- | [[Olaf Stapledon]] || 17 |- | [[Pierre Ouellet]] || 17 |- | [[Robert Pogue Harrison]] || 17 |- | [[Star Trek 2 : La Colère de Khan]] || 17 |- | [[Tchouang-tseu]] || 17 |- | [[William Hjortsberg]] || 17 |- | [[Éliette Abécassis]] || 17 |- | [[Équipe de France de rugby à XV]] || 17 |- | [[36 quai des Orfèvres]] || 16 |- | [[Saïd Boualam]] || 16 |- | [[Samuel Taylor Coleridge]] || 16 |- | [[Charles Bukowski]] || 16 |- | [[Ahmad Jamal]] || 16 |- | [[Élisée Reclus]] || 16 |- | [[Alain Souchon]] || 16 |- | [[Alain Vircondelet]] || 16 |- | [[Albert Brie]] || 16 |- | [[Albert Memmi]] || 16 |- | [[Folie]] || 16 |- | [[Mondialisation]] || 16 |- | [[Alfred Bester]] || 16 |- | [[Alfred Kubin]] || 16 |- | [[Alfred de Musset]] || 16 |- | [[Jardin]] || 16 |- | [[Richesse]] || 16 |- | [[Gaston (bande dessinée)]] || 16 |- | [[Égalité]] || 16 |- | [[Princesse Mononoké]] || 16 |- | [[Mohandas Karamchand Gandhi]] || 16 |- | [[Anne-Laure Bondoux]] || 16 |- | [[Anne Désirée Ouloto]] || 16 |- | [[Antonin Artaud]] || 16 |- | [[Anzata Ouattara]] || 16 |- | [[Arbre]] || 16 |- | [[Architecture]] || 16 |- | [[Laïcité]] || 16 |- | [[Franz Marc]] || 16 |- | [[Daniel Tammet]] || 16 |- | [[Marc-Édouard Nabe]] || 16 |- | [[Fou]] || 16 |- | [[Génétique des populations]] || 16 |- | [[Robert Sarah]] || 16 |- | [[Bertolt Brecht]] || 16 |- | [[Blade Runner]] || 16 |- | [[René Descartes]] || 16 |- | [[Destin]] || 16 |- | [[Théophile Gautier]] || 16 |- | [[Édith Piaf]] || 16 |- | [[Mai 68]] || 16 |- | [[Mathématiques]] || 16 |- | [[Le Gentleman d'Epsom]] || 16 |- | [[Pierre Soulages]] || 16 |- | [[Politique]] || 16 |- | [[Comtesse de Ségur]] || 16 |- | [[Maya Angelou]] || 16 |- | [[Julien Gracq]] || 16 |- | [[Jacques Roumain]] || 16 |- | [[Hervé Guibert]] || 16 |- | [[Diane Karusisi]] || 16 |- | [[Dominique de Villepin]] || 16 |- | [[Douglas Adams]] || 16 |- | [[Grand remplacement]] || 16 |- | [[Sexisme]] || 16 |- | [[Johnny Hallyday]] || 16 |- | [[Emily Thornberry]] || 16 |- | [[Encyclopédie capricieuse du tout et du rien]] || 16 |- | [[Les Cavernes d'acier]] || 16 |- | [[Fabienne Kanor]] || 16 |- | [[Héraclite d'Éphèse]] || 16 |- | [[Ursula K. Le Guin]] || 16 |- | [[Henri Jeanson]] || 16 |- | [[Gabriel García Márquez]] || 16 |- | [[George R. Stewart]] || 16 |- | [[Georges Bataille]] || 16 |- | [[Germaine Wallon]] || 16 |- | [[Géza Roheim]] || 16 |- | [[Henri Borlant]] || 16 |- | [[Star Trek 6 : Terre inconnue]] || 16 |- | [[Pédophilie]] || 16 |- | [[Isabelle Autissier]] || 16 |- | [[Jules César]] || 16 |- | [[Kamel Daoud]] || 16 |- | [[Kimpa Vita]] || 16 |- | [[La Conquête]] || 16 |- | [[La vie est un long fleuve tranquille]] || 16 |- | [[Laurent Gaudé]] || 16 |- | [[Le Grand Blond avec une chaussure noire]] || 16 |- | [[Le Jumeau]] || 16 |- | [[Le Monde perdu : Jurassic Park]] || 16 |- | [[Le Pacte des loups]] || 16 |- | [[Le Rire des Amants]] || 16 |- | [[Lee Miller]] || 16 |- | [[Les Chansons d'amour]] || 16 |- | [[Les Robots et l'Empire]] || 16 |- | [[Les Sept Mercenaires]] || 16 |- | [[Lisa Randall]] || 16 |- | [[Maria Antonietta Macciocchi]] || 16 |- | [[William S. Burroughs]] || 16 |- | [[William Faulkner]] || 16 |- | [[Stéphane Mallarmé]] || 16 |- | [[Nafissatou Idé Sadou]] || 16 |- | [[Suzanne Curchod]] || 16 |- | [[Pascal Duprat]] || 16 |- | [[RRRrrrr!!!]] || 16 |- | [[Rhonda Byrne]] || 16 |- | [[Sabine Huynh]] || 16 |- | [[Sam Harris]] || 16 |- | [[Scarface]] || 16 |- | [[Sillage (Bande dessinée)]] || 16 |- | [[Star Wars, épisode VI : Le Retour du Jedi]] || 16 |- | [[Tenue de soirée]] || 16 |- | [[Traité des solitudes]] || 16 |- | [[Vacances explosives]] || 16 |- | [[Wayne's World]] || 16 |- | [[Georges Clemenceau]] || 15 |- | [[Dictionnaire des idées reçues]] || 15 |- | [[Ignorance]] || 15 |- | [[Adam Smith]] || 15 |- | [[Stéphane Foucart]] || 15 |- | [[Bibliothèque]] || 15 |- | [[Kabyles]] || 15 |- | [[Roman]] || 15 |- | [[Langue]] || 15 |- | [[Identité]] || 15 |- | [[Silvina Ocampo]] || 15 |- | [[Emmanuel Kant]] || 15 |- | [[Prison]] || 15 |- | [[Alexis ou le Traité du vain combat]] || 15 |- | [[Photographie]] || 15 |- | [[Catherine Bernard]] || 15 |- | [[José-Maria de Heredia]] || 15 |- | [[Rouge]] || 15 |- | [[Dany Laferrière]] || 15 |- | [[Anna Politkovskaïa]] || 15 |- | [[Sacha Guitry]] || 15 |- | [[Christiane Taubira]] || 15 |- | [[Jean Giraudoux]] || 15 |- | [[Audre Lorde]] || 15 |- | [[Émotion]] || 15 |- | [[Autour de la Lune]] || 15 |- | [[Fouad Laroui]] || 15 |- | [[Cyrano de Bergerac (pièce)]] || 15 |- | [[Benoît XVI]] || 15 |- | [[Tzvetan Todorov]] || 15 |- | [[Bernard-Henri Lévy]] || 15 |- | [[Économie (activité humaine)]] || 15 |- | [[Bernard Stiegler]] || 15 |- | [[Famille]] || 15 |- | [[Pline l'Ancien]] || 15 |- | [[Henri Bergson]] || 15 |- | [[Chant]] || 15 |- | [[Charles Aznavour]] || 15 |- | [[Kate Bush]] || 15 |- | [[Jack London]] || 15 |- | [[Chomsky, les médias et les illusions nécessaires]] || 15 |- | [[Christiane Cellier]] || 15 |- | [[Chroniques du Pays des Mères]] || 15 |- | [[Claude Bernard]] || 15 |- | [[Le Canard enchaîné]] || 15 |- | [[Conan le Barbare]] || 15 |- | [[Counterstrike]] || 15 |- | [[Joël de Rosnay]] || 15 |- | [[Nicolas Schöffer]] || 15 |- | [[Cédric Herrou]] || 15 |- | [[D'Artagnan]] || 15 |- | [[Technique]] || 15 |- | [[Devenir (philosophie)]] || 15 |- | [[Le Hobbit : La Désolation de Smaug]] || 15 |- | [[La Haine]] || 15 |- | [[Déwé Gorodey]] || 15 |- | [[Marc-Antoine Girard de Saint-Amant]] || 15 |- | [[Eugenio Corti]] || 15 |- | [[Trantor]] || 15 |- | [[Marie Curie]] || 15 |- | [[Françoise Sagan]] || 15 |- | [[Garry Kasparov]] || 15 |- | [[Giuseppe Verdi]] || 15 |- | [[Guy Menga]] || 15 |- | [[Gérald de Palmas]] || 15 |- | [[Helen Oyeyemi]] || 15 |- | [[Iain Banks]] || 15 |- | [[Irène Théry]] || 15 |- | [[Jacques Chaban-Delmas]] || 15 |- | [[Jean-Pierre Vernant]] || 15 |- | [[Vivre sa vérité]] || 15 |- | [[Jōchō Yamamoto]] || 15 |- | [[Kaamelott/Père Blaise]] || 15 |- | [[Robert De Niro]] || 15 |- | [[Kenneth Cook]] || 15 |- | [[Kossi Efoui]] || 15 |- | [[L'Armée des ombres]] || 15 |- | [[L'Échiquier du mal]] || 15 |- | [[La Zizanie]] || 15 |- | [[Le Cœur des hommes]] || 15 |- | [[Le Donjon de Naheulbeuk]] || 15 |- | [[Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain]] || 15 |- | [[Le Grand Restaurant]] || 15 |- | [[Le Misanthrope]] || 15 |- | [[Le Petit Prince]] || 15 |- | [[Les Vieux de la vieille (film)]] || 15 |- | [[Les trois font la paire]] || 15 |- | [[Ève]] || 15 |- | [[Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux]] || 15 |- | [[Musée du Louvre]] || 15 |- | [[True Romance]] || 15 |- | [[Mia Couto]] || 15 |- | [[Michel Vézina]] || 15 |- | [[Mission (film, 1986)]] || 15 |- | [[Saratchandra Chattopadhayay]] || 15 |- | [[Éric Stauffer]] || 15 |- | [[Mulan]] || 15 |- | [[Witold Gombrowicz]] || 15 |- | [[Mystère à Venise]] || 15 |- | [[Nelson Mandela]] || 15 |- | [[Pétrarque]] || 15 |- | [[Rita Segato]] || 15 |- | [[Skins (série télévisée, 2007)]] || 15 |- | [[Star Trek (film, 2009)]] || 15 |- | [[Star Trek : Deep Space Nine]] || 15 |- | [[Yvon Gattaz]] || 15 |- | [[Anarchisme]] || 14 |- | [[Totalitarisme]] || 14 |- | [[Désobéissance civile]] || 14 |- | [[Susanna Tamaro]] || 14 |- | [[Adolescence]] || 14 |- | [[Dax]] || 14 |- | [[René Cuzacq]] || 14 |- | [[Jean-Claude Barreau]] || 14 |- | [[Passion]] || 14 |- | [[La Souricière (Agatha Christie)]] || 14 |- | [[Alain Connes]] || 14 |- | [[Modernité]] || 14 |- | [[Inconscient]] || 14 |- | [[Florence]] || 14 |- | [[Joseph Staline]] || 14 |- | [[Alexis Carrel]] || 14 |- | [[Cinéma]] || 14 |- | [[Ange]] || 14 |- | [[Ambrose Bierce]] || 14 |- | [[Souveraineté]] || 14 |- | [[Foi]] || 14 |- | [[Johannes Vermeer]] || 14 |- | [[Les Faux-monnayeurs]] || 14 |- | [[Marguerite Burnat-Provins]] || 14 |- | [[Prostituée]] || 14 |- | [[Rennes]] || 14 |- | [[Le Chat]] || 14 |- | [[Antoine Compagnon]] || 14 |- | [[Antoine Loysel]] || 14 |- | [[Callimaque de Cyrène]] || 14 |- | [[Aria (bande dessinée)]] || 14 |- | [[Armand Cuvillier]] || 14 |- | [[Astérix le Gaulois (album)]] || 14 |- | [[August Strindberg]] || 14 |- | [[Automobile]] || 14 |- | [[Avenue Q]] || 14 |- | [[Bill Watterson]] || 14 |- | [[Espérance]] || 14 |- | [[Michèle Audin]] || 14 |- | [[Céline Amaudruz]] || 14 |- | [[Birago Diop]] || 14 |- | [[Âme]] || 14 |- | [[Boris Cyrulnik]] || 14 |- | [[Joseph de Maistre]] || 14 |- | [[Braveheart]] || 14 |- | [[Catherine Dufour]] || 14 |- | [[Patrick Rambaud]] || 14 |- | [[Celle qui fuit et celle qui reste]] || 14 |- | [[Fantasy]] || 14 |- | [[Voyage au bout de la nuit]] || 14 |- | [[Richard Wagner]] || 14 |- | [[Tyran]] || 14 |- | [[Comte de Lautréamont]] || 14 |- | [[Coup de tête (film, 1979)]] || 14 |- | [[Salomé Saqué]] || 14 |- | [[Danielle Martinigol]] || 14 |- | [[Danton (film, 1983)]] || 14 |- | [[De la Terre à la Lune]] || 14 |- | [[Devdas (film, 2002)]] || 14 |- | [[Dorothea Tanning]] || 14 |- | [[Le Fermier Gilles de Ham]] || 14 |- | [[Edith Wharton]] || 14 |- | [[Elementary (série télévisée)]] || 14 |- | [[Mal]] || 14 |- | [[Emmanuel Mounier]] || 14 |- | [[Nicolas de Condorcet]] || 14 |- | [[Élizabeth Tchoungui]] || 14 |- | [[Francis G. Rayer]] || 14 |- | [[François L'Hermite]] || 14 |- | [[Françoise Combes]] || 14 |- | [[Françoise Ega]] || 14 |- | [[Françoise James-Ousénie]] || 14 |- | [[Garama Saratou Rabiou Inoussa]] || 14 |- | [[Georg Christoph Lichtenberg]] || 14 |- | [[Georg Simmel]] || 14 |- | [[George Bernard Shaw]] || 14 |- | [[Germinal (roman)]] || 14 |- | [[Gims]] || 14 |- | [[Ginette Kolinka]] || 14 |- | [[Giuseppe Tomasi di Lampedusa]] || 14 |- | [[Gorgias (Platon)]] || 14 |- | [[Hawaou Adamou]] || 14 |- | [[Henri Guaino]] || 14 |- | [[Le Bleu est une couleur chaude]] || 14 |- | [[Olympique de Marseille]] || 14 |- | [[Imogène McCarthery (film)]] || 14 |- | [[Inside job (série télévisée)]] || 14 |- | [[Jeannette Bougrab]] || 14 |- | [[Johann Wolfgang von Goethe]] || 14 |- | [[Jonathan Haidt]] || 14 |- | [[Karl Polanyi]] || 14 |- | [[L'Immoraliste]] || 14 |- | [[Laurent Alexandre]] || 14 |- | [[Le Château ambulant]] || 14 |- | [[Le Dindon]] || 14 |- | [[Les Portes de la gloire]] || 14 |- | [[Letizia Battaglia]] || 14 |- | [[Lise Bourbeau]] || 14 |- | [[Yves Jégo]] || 14 |- | [[Mambou Aimée Gnali]] || 14 |- | [[Marguerite Barankitse]] || 14 |- | [[Mr. Nobody]] || 14 |- | [[Muhammad Yunus]] || 14 |- | [[Orelsan]] || 14 |- | [[Ory Okolloh]] || 14 |- | [[Zao Wou-Ki]] || 14 |- | [[Pirates des Caraïbes]] || 14 |- | [[Présidents]] || 14 |- | [[Ratatouille (film)]] || 14 |- | [[Raymond Devos]] || 14 |- | [[Reservoir Dogs]] || 14 |- | [[Shenaz Patel]] || 14 |- | [[Simone Kaya]] || 14 |- | [[Sophie Adonon]] || 14 |- | [[Susie Morgenstern]] || 14 |- | [[The Crown (série télévisée)]] || 14 |- | [[Wall Street]] || 14 |- | [[William Tecumseh Sherman]] || 14 |- | [[Xénophon]] || 14 |- | [[Dracula (film, 1992)]] || 13 |- | [[Marie-Josephte Corriveau]] || 13 |- | [[Isaac Asimov]] || 13 |- | [[Erreur]] || 13 |- | [[Crime]] || 13 |- | [[Forêt]] || 13 |- | [[Culture]] || 13 |- | [[Télévision]] || 13 |- | [[Âne]] || 13 |- | [[Tempête]] || 13 |- | [[Histoire de l'URSS sous Staline]] || 13 |- | [[Bourgeoisie]] || 13 |- | [[Allah n'est pas obligé]] || 13 |- | [[Espagne]] || 13 |- | [[Constance de Théis]] || 13 |- | [[Jour]] || 13 |- | [[Érotisme]] || 13 |- | [[Rome]] || 13 |- | [[Anne Sylvestre]] || 13 |- | [[Antonio Labriola]] || 13 |- | [[Stanislas Dehaene]] || 13 |- | [[Pierre Louÿs]] || 13 |- | [[La Vie secrète des arbres]] || 13 |- | [[Ernest Hemingway]] || 13 |- | [[Arthur Honegger]] || 13 |- | [[Judaïsme]] || 13 |- | [[Assassin's Creed]] || 13 |- | [[Astérix et Cléopâtre (film d'animation)]] || 13 |- | [[Atomik Circus, le retour de James Bataille]] || 13 |- | [[Jacques Bénigne Bossuet]] || 13 |- | [[Badiadji Horretowdo]] || 13 |- | [[Jean-Claude Mézières]] || 13 |- | [[Beata Umubyeyi Mairesse]] || 13 |- | [[Benoît de Nursie]] || 13 |- | [[Peur]] || 13 |- | [[Pierre Benoit]] || 13 |- | [[Média]] || 13 |- | [[Raymond Radiguet]] || 13 |- | [[Eugène Ionesco]] || 13 |- | [[Bronisław Malinowski]] || 13 |- | [[Bêtise]] || 13 |- | [[Timothée Parrique]] || 13 |- | [[Carnac]] || 13 |- | [[Charleroi]] || 13 |- | [[Misère]] || 13 |- | [[Chris Marker]] || 13 |- | [[Lanfeust de Troy]] || 13 |- | [[Claude Allègre]] || 13 |- | [[Claudia Cardinale]] || 13 |- | [[Clifford D. Simak]] || 13 |- | [[Les gens]] || 13 |- | [[Milton Friedman]] || 13 |- | [[Mona Latif-Ghattas]] || 13 |- | [[Mémoires sur la Deuxième Guerre Mondiale]] || 13 |- | [[Eugène Guillevic]] || 13 |- | [[Croisades]] || 13 |- | [[Pleur]] || 13 |- | [[L'Île au trésor]] || 13 |- | [[Jules Mazarin]] || 13 |- | [[La Fille de d'Artagnan]] || 13 |- | [[Dante Alighieri]] || 13 |- | [[Denis Tillinac]] || 13 |- | [[Dictature du prolétariat]] || 13 |- | [[John Stuart Mill]] || 13 |- | [[La Nuit de feu]] || 13 |- | [[Erik Satie]] || 13 |- | [[Evita (comédie musicale)]] || 13 |- | [[Exil]] || 13 |- | [[Festival de Cannes]] || 13 |- | [[Friedrich von Schiller]] || 13 |- | [[Pauline Harmange]] || 13 |- | [[Jeu de rôle sur table]] || 13 |- | [[Georg Wilhelm Friedrich Hegel]] || 13 |- | [[George Marshall]] || 13 |- | [[Gnassingbé Eyadéma]] || 13 |- | [[Hamlet]] || 13 |- | [[Hans Jonas]] || 13 |- | [[Hayao Miyazaki]] || 13 |- | [[Hemley Boum]] || 13 |- | [[Henri Matisse, roman]] || 13 |- | [[Henriette Ekwe Ebongo]] || 13 |- | [[X-Men (film)]] || 13 |- | [[Honoré Gabriel Riqueti de Mirabeau]] || 13 |- | [[Monique Wittig]] || 13 |- | [[Hôtel du Nord]] || 13 |- | [[Inglourious Basterds]] || 13 |- | [[Insolente Veggie]] || 13 |- | [[Jean Tremblay]] || 13 |- | [[Jeanne de Cavally]] || 13 |- | [[Les Caves du Vatican]] || 13 |- | [[Kaamelott/Dialogues]] || 13 |- | [[Kaamelott/Urgan]] || 13 |- | [[Wilhelm Liebknecht]] || 13 |- | [[L'Étrange Cas du docteur Jekyll et de M. Hyde]] || 13 |- | [[Omar Khayyam]] || 13 |- | [[Les Contemplations]] || 13 |- | [[Les Désastreuses Aventures des orphelins Baudelaire (série télévisée)]] || 13 |- | [[Les Valeurs de la famille Addams]] || 13 |- | [[Yvonne Vera]] || 13 |- | [[MC Solaar]] || 13 |- | [[Malcolm Muggeridge]] || 13 |- | [[Marguerite Duras]] || 13 |- | [[Maria Winkelmann]] || 13 |- | [[Mariama Gamatié Bayard]] || 13 |- | [[Mario Rigoni Stern]] || 13 |- | [[Matmatah]] || 13 |- | [[Max Weber]] || 13 |- | [[Sojourner Truth]] || 13 |- | [[Mireille Delmas-Marty]] || 13 |- | [[Nicolas Diat]] || 13 |- | [[Neil Gaiman]] || 13 |- | [[Nina Bouraoui]] || 13 |- | [[Odome Angone]] || 13 |- | [[Onzième Docteur]] || 13 |- | [[Pierre Boulez]] || 13 |- | [[Paul Nizan]] || 13 |- | [[Phèdre (Racine)]] || 13 |- | [[Pierre Bourgeade]] || 13 |- | [[Protocoles des Sages de Sion]] || 13 |- | [[Radix]] || 13 |- | [[Ridicule (film)]] || 13 |- | [[Robert Baden-Powell]] || 13 |- | [[Robur-le-Conquérant]] || 13 |- | [[SCH]] || 13 |- | [[Terraria]] || 13 |- | [[Tryo]] || 13 |- | [[Victor Malka]] || 13 |- | [[Éric Pichet]] || 13 |- | [[300 (film)]] || 12 |- | [[Roman noir (gothique)]] || 12 |- | [[Lazare de Gérin-Ricard]] || 12 |- | [[Régina Louf]] || 12 |- | [[Public]] || 12 |- | [[Marché]] || 12 |- | [[Alain Badiou]] || 12 |- | [[Bassin méditerranéen]] || 12 |- | [[Fascisme]] || 12 |- | [[Albert Londres]] || 12 |- | [[Antoine Blondin]] || 12 |- | [[Mort à crédit]] || 12 |- | [[David Bessis]] || 12 |- | [[Concurrence]] || 12 |- | [[Alexandre le Grand]] || 12 |- | [[Elsa Triolet]] || 12 |- | [[Jacques Roubaud]] || 12 |- | [[Raison]] || 12 |- | [[Anatole France]] || 12 |- | [[Laideur]] || 12 |- | [[Printemps]] || 12 |- | [[André Gorz]] || 12 |- | [[Génie]] || 12 |- | [[Légende]] || 12 |- | [[Søren Kierkegaard]] || 12 |- | [[George Orwell]] || 12 |- | [[Wajdi Mouawad]] || 12 |- | [[Inconscient collectif]] || 12 |- | [[Bisexualité]] || 12 |- | [[Union européenne]] || 12 |- | [[Les Terrasses de l'île d'Elbe]] || 12 |- | [[John Maynard Keynes]] || 12 |- | [[Ueli Maurer]] || 12 |- | [[Arnaques, Crimes et Botanique]] || 12 |- | [[Audrey Hepburn]] || 12 |- | [[Pétrole]] || 12 |- | [[Temple Grandin]] || 12 |- | [[Mario Puzo]] || 12 |- | [[Batman (film, 1989)]] || 12 |- | [[Bernadette (film, 2023)]] || 12 |- | [[Bernard Clavel]] || 12 |- | [[Bernie]] || 12 |- | [[Big Fish]] || 12 |- | [[Jeune fille]] || 12 |- | [[Peine de mort]] || 12 |- | [[Bruno Roy]] || 12 |- | [[Bénabar]] || 12 |- | [[Henning Mankell]] || 12 |- | [[Carl von Clausewitz]] || 12 |- | [[Max Jacob]] || 12 |- | [[Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat]] || 12 |- | [[Diable]] || 12 |- | [[Chantal Delsol]] || 12 |- | [[Les Sept Samouraïs]] || 12 |- | [[Christelle Houndonougbo]] || 12 |- | [[Christian Ruby]] || 12 |- | [[Landes de Gascogne]] || 12 |- | [[Circoncision]] || 12 |- | [[Colette Chiland]] || 12 |- | [[Rire]] || 12 |- | [[Paul Langevin]] || 12 |- | [[Tidiane N'Diaye]] || 12 |- | [[Pierre-Joseph Proudhon]] || 12 |- | [[Management]] || 12 |- | [[Philippe Djian]] || 12 |- | [[Kama Sywor Kamanda]] || 12 |- | [[Daniel Boulanger]] || 12 |- | [[Daniel Lefèvre]] || 12 |- | [[Death Note]] || 12 |- | [[Didier Raoult]] || 12 |- | [[Différentes Saisons]] || 12 |- | [[Socrate]] || 12 |- | [[Dragon Ball]] || 12 |- | [[Déclaration des droits de l'homme et du citoyen de 1789]] || 12 |- | [[Léon XIII]] || 12 |- | [[Karl Popper]] || 12 |- | [[Elefthérios Venizélos]] || 12 |- | [[Le Nouveau Nom]] || 12 |- | [[Missak Manouchian]] || 12 |- | [[Enki Bilal]] || 12 |- | [[Ernst Fischer]] || 12 |- | [[Ulysse]] || 12 |- | [[Fernando Pessoa]] || 12 |- | [[Virginie Despentes]] || 12 |- | [[Jean Ferrat]] || 12 |- | [[Francis Bacon]] || 12 |- | [[Frank Buchman]] || 12 |- | [[Fred Zeller]] || 12 |- | [[Frigide Barjot]] || 12 |- | [[Garulfo]] || 12 |- | [[Gaspard Proust]] || 12 |- | [[Mauprat (roman)]] || 12 |- | [[Gilles Deleuze]] || 12 |- | [[Gottfried Wilhelm von Leibniz]] || 12 |- | [[Yves Nidegger]] || 12 |- | [[Paulo Coelho]] || 12 |- | [[Harold Searles]] || 12 |- | [[Henri Barbusse]] || 12 |- | [[Hermann Hesse]] || 12 |- | [[Hunter S. Thompson]] || 12 |- | [[Jasper Fforde]] || 12 |- | [[Jean (apôtre)]] || 12 |- | [[Marcel Duchamp]] || 12 |- | [[Jeanne Galzy]] || 12 |- | [[Julienne Lusenge]] || 12 |- | [[Kaamelott/Caius Camillus]] || 12 |- | [[Kaamelott/Guethenoc]] || 12 |- | [[Kaamelott/Le tavernier]] || 12 |- | [[Keny Arkana]] || 12 |- | [[Kevin Lynch]] || 12 |- | [[Koulsy Lamko]] || 12 |- | [[La Canaille (groupe)]] || 12 |- | [[La Poison]] || 12 |- | [[La Soupe aux choux]] || 12 |- | [[Lady Laistee]] || 12 |- | [[Lao Tseu]] || 12 |- | [[Le Bossu (film, 1997)]] || 12 |- | [[Le Messie de Dune]] || 12 |- | [[Le Monde sans fin]] || 12 |- | [[Valère Novarina]] || 12 |- | [[Les Diaboliques]] || 12 |- | [[Les Quatre Vérités]] || 12 |- | [[Raymond Abellio]] || 12 |- | [[Luc Ferry]] || 12 |- | [[Phénomènes]] || 12 |- | [[Makalé Traoré]] || 12 |- | [[Marguerite Porete]] || 12 |- | [[Marie-Claire Matip]] || 12 |- | [[Marie-Elise Gbèdo]] || 12 |- | [[Maurice Benhamou]] || 12 |- | [[Nathalie Yamb]] || 12 |- | [[Old Boy]] || 12 |- | [[Olivier Reboul (philosophe)]] || 12 |- | [[Paludes]] || 12 |- | [[Pascal de Duve]] || 12 |- | [[Peter J. d'Adamo]] || 12 |- | [[Pierre Légaré]] || 12 |- | [[Renaud Camus]] || 12 |- | [[Richard Feynman]] || 12 |- | [[RocknRolla]] || 12 |- | [[Romain Rolland]] || 12 |- | [[Rupi Kaur]] || 12 |- | [[Émile Durkheim]] || 12 |- | [[Satoshi Nakamoto]] || 12 |- | [[Si le grain ne meurt]] || 12 |- | [[Star Wars, épisode III : La Revanche des Sith]] || 12 |- | [[Stéphanie Le Bail]] || 12 |- | [[Taylor Swift]] || 12 |- | [[Théophraste]] || 12 |- | [[Vol de nuit]] || 12 |- | [[Warcraft]] || 12 |- | [[X-Men 2]] || 12 |- | [[X-Men : Le Commencement]] || 12 |- | [[2001 : l'odyssée de l'espace (livre)]] || 11 |- | [[Hiver]] || 11 |- | [[Achille]] || 11 |- | [[Atlantide]] || 11 |- | [[Jean-Paul Picaper]] || 11 |- | [[Moyen Âge]] || 11 |- | [[Affaire Dreyfus]] || 11 |- | [[Jalousie]] || 11 |- | [[Ahmad al-Alawi]] || 11 |- | [[Pays]] || 11 |- | [[Lion]] || 11 |- | [[Laura Ingalls Wilder]] || 11 |- | [[Football]] || 11 |- | [[Élisa Brune]] || 11 |- | [[Marceline Desbordes-Valmore]] || 11 |- | [[Pieds-Noirs]] || 11 |- | [[Amadou et Mariam]] || 11 |- | [[Joe Dassin]] || 11 |- | [[Jean de La Bruyère]] || 11 |- | [[Émile Verhaeren]] || 11 |- | [[Lesbianisme]] || 11 |- | [[Andromède (mythologie)]] || 11 |- | [[Tamara de Lempicka]] || 11 |- | [[Frida Kahlo]] || 11 |- | [[André Frédérique]] || 11 |- | [[Journal (André Gide)]] || 11 |- | [[Prière]] || 11 |- | [[Avortement]] || 11 |- | [[Delphine Horvilleur]] || 11 |- | [[Escalier]] || 11 |- | [[Pablo Servigne]] || 11 |- | [[Archimède le clochard]] || 11 |- | [[Hasard]] || 11 |- | [[Armand de Caulaincourt]] || 11 |- | [[Le Goût de l’éternel]] || 11 |- | [[Tino Rossi]] || 11 |- | [[Nature]] || 11 |- | [[Jean Arp]] || 11 |- | [[Terre]] || 11 |- | [[Piraterie]] || 11 |- | [[Handicap]] || 11 |- | [[Téléphone (groupe)]] || 11 |- | [[Awa Thiam]] || 11 |- | [[Axelle Kabou]] || 11 |- | [[Aïchatou Kané Boulama]] || 11 |- | [[Ségolène Royal]] || 11 |- | [[Bataille de Navarin]] || 11 |- | [[Jean-Philippe Uzan]] || 11 |- | [[Guy Hocquenghem]] || 11 |- | [[Bernard Werber]] || 11 |- | [[Bitcoin]] || 11 |- | [[Casey]] || 11 |- | [[Cheval]] || 11 |- | [[Cerveau]] || 11 |- | [[Énéide]] || 11 |- | [[Sylvie Vartan]] || 11 |- | [[Médecine]] || 11 |- | [[Pain]] || 11 |- | [[Charles W. Mills]] || 11 |- | [[Choses vues]] || 11 |- | [[Prisonnier]] || 11 |- | [[L'Homme-Dieu ou le sens de la vie]] || 11 |- | [[Claude Luezior]] || 11 |- | [[Columbo]] || 11 |- | [[Coup de foudre à Notting Hill]] || 11 |- | [[Dmitry Orlov]] || 11 |- | [[Développement durable]] || 11 |- | [[Crows Zero]] || 11 |- | [[Langage tangage ou Ce que les mots me disent]] || 11 |- | [[Fanfan la Tulipe (film, 1952)]] || 11 |- | [[D'où viens-tu Johnny ? (film)]] || 11 |- | [[Sept Manifestes Dada]] || 11 |- | [[Daniel Balavoine]] || 11 |- | [[Paul Claudel]] || 11 |- | [[Jurassic Park]] || 11 |- | [[Diogène de Sinope]] || 11 |- | [[Robert L. Holmes]] || 11 |- | [[Inégalité sociale]] || 11 |- | [[Downton Abbey (film)]] || 11 |- | [[Pier Paolo Pasolini]] || 11 |- | [[Désiré Bolya Baenga]] || 11 |- | [[Tania de Montaigne]] || 11 |- | [[Émile-Auguste Chartier]] || 11 |- | [[Pierre Kropotkine]] || 11 |- | [[Paysan]] || 11 |- | [[Fadji Maina]] || 11 |- | [[Richard Wright]] || 11 |- | [[Schutzstaffel]] || 11 |- | [[Femen]] || 11 |- | [[Final Fantasy: Unlimited]] || 11 |- | [[Florence Arthaud]] || 11 |- | [[Françoise Vergès]] || 11 |- | [[Virilité]] || 11 |- | [[Gaston Ouassénan Koné]] || 11 |- | [[Gilbert du Motier de La Fayette]] || 11 |- | [[Harry Harrison]] || 11 |- | [[Hervé Bazin]] || 11 |- | [[Les Trois Arbres de Palzem]] || 11 |- | [[Paul Veyne]] || 11 |- | [[Hook ou la Revanche du capitaine Crochet]] || 11 |- | [[Hypérion]] || 11 |- | [[Il était une fois dans l'Ouest]] || 11 |- | [[Nouvelles orientales]] || 11 |- | [[Viande]] || 11 |- | [[John Wyndham]] || 11 |- | [[Jonathan Coe]] || 11 |- | [[Les Robots]] || 11 |- | [[Le Poulpe]] || 11 |- | [[Jean-Guy Roy]] || 11 |- | [[La Rose blanche]] || 11 |- | [[Jean-Yves Le Gallou]] || 11 |- | [[Jean Cavaillès]] || 11 |- | [[Liane de Pougy]] || 11 |- | [[Jean Dutourd]] || 11 |- | [[Jean Ping]] || 11 |- | [[Jimmy Wales]] || 11 |- | [[Kaamelott/Méléagant]] || 11 |- | [[Kaamelott/Élias de Kelliwic’h]] || 11 |- | [[Kouassi Yao Euphrasie]] || 11 |- | [[Kuzco, l'empereur mégalo]] || 11 |- | [[L'Abuseur de Séville]] || 11 |- | [[La Jeune Fille de l'eau]] || 11 |- | [[La Part de l'autre]] || 11 |- | [[Philippe Bihouix]] || 11 |- | [[Laurent Albarracin]] || 11 |- | [[Le Cri du cormoran le soir au-dessus des jonques]] || 11 |- | [[Le Dîner de cons]] || 11 |- | [[Le Journal d'un monstre]] || 11 |- | [[Le Prestige]] || 11 |- | [[Le Seigneur des anneaux : Les Deux Tours]] || 11 |- | [[Le crime est notre affaire (film)]] || 11 |- | [[Les Acteurs]] || 11 |- | [[Les Aventures de Rabbi Jacob]] || 11 |- | [[Les Désastreuses Aventures des orphelins Baudelaire]] || 11 |- | [[Les Grandes Vacances]] || 11 |- | [[Les Sept Voleurs de Chicago]] || 11 |- | [[Les aventures du baron de Münchhausen (film)]] || 11 |- | [[Lewis Padgett]] || 11 |- | [[Ultralibéralisme]] || 11 |- | [[Raoul Vaneigem]] || 11 |- | [[Milana Terloeva]] || 11 |- | [[Lupita Nyong’o]] || 11 |- | [[Marc Aurèle]] || 11 |- | [[Marcus Garvey]] || 11 |- | [[Mariama Ndoye]] || 11 |- | [[Marie Toussaint]] || 11 |- | [[Mario Vargas Llosa]] || 11 |- | [[Matsuo Bashō]] || 11 |- | [[Max Stirner]] || 11 |- | [[Mort d'un pourri]] || 11 |- | [[Mort sur le Nil (film, 2022)]] || 11 |- | [[Pierre Schneider]] || 11 |- | [[Novalis]] || 11 |- | [[Oluremi Tinubu]] || 11 |- | [[Pierre Vidal-Naquet]] || 11 |- | [[Tiburce Koffi]] || 11 |- | [[Quand Harry rencontre Sally]] || 11 |- | [[Reni Eddo-Lodge]] || 11 |- | [[Retour à Zombieland]] || 11 |- | [[Rita Dove]] || 11 |- | [[Robert Patrick]] || 11 |- | [[Robert Steuckers]] || 11 |- | [[Roberto Casati]] || 11 |- | [[Ryan Holiday]] || 11 |- | [[Rémi Brague]] || 11 |- | [[Sidibé Dedeou Ousmane]] || 11 |- | [[Stephen Hawking]] || 11 |- | [[Stickmen]] || 11 |- | [[Sweeney Todd : Le Diabolique Barbier de Fleet Street]] || 11 |- | [[Tatiana Mukanire Bandalire]] || 11 |- | [[The Penguin]] || 11 |- | [[Thomas Gomart]] || 11 |- | [[Tombstone]] || 11 |- | [[Vangelis]] || 11 |- | [[Vincent Delerm]] || 11 |- | [[Violon]] || 11 |- | [[Zineb El Rhazoui]] || 11 |- | [[Zora Neale Hurston]] || 11 |- | [[99 francs]] || 10 |- | [[Absence]] || 10 |- | [[Alain Testart]] || 10 |- | [[Elsa Dorlin]] || 10 |- | [[Adele]] || 10 |- | [[Paradis]] || 10 |- | [[Alfred Sisley]] || 10 |- | [[Bernadette Suau]] || 10 |- | [[Manipulation]] || 10 |- | [[Fabienne Juhel]] || 10 |- | [[Peuple]] || 10 |- | [[Alain-Claude Bilie-By-Nze]] || 10 |- | [[Alain Amselek]] || 10 |- | [[Emmanuel Todd]] || 10 |- | [[Vache]] || 10 |- | [[Impôt]] || 10 |- | [[Albert Vigneau]] || 10 |- | [[Albert du Bois]] || 10 |- | [[Alberto Eiguer]] || 10 |- | [[Paranoïa]] || 10 |- | [[Homère]] || 10 |- | [[Aldo Leopold]] || 10 |- | [[Orazio Gentileschi]] || 10 |- | [[Préjugé]] || 10 |- | [[Alfred Sauvy]] || 10 |- | [[Boualem Sansal]] || 10 |- | [[Ali (rappeur)]] || 10 |- | [[Salman Rushdie]] || 10 |- | [[Maurice Merleau-Ponty]] || 10 |- | [[Ami Yerewolo]] || 10 |- | [[Aminata Zaaria]] || 10 |- | [[Désir]] || 10 |- | [[Virginité]] || 10 |- | [[Ananda Devi]] || 10 |- | [[Russie]] || 10 |- | [[Jeu]] || 10 |- | [[Muse]] || 10 |- | [[Conditions de travail]] || 10 |- | [[Angèle]] || 10 |- | [[August Macke]] || 10 |- | [[Anne Brontë]] || 10 |- | [[Tombe]] || 10 |- | [[Pierre-André Taguieff]] || 10 |- | [[Porco Rosso]] || 10 |- | [[Antimaçonnisme]] || 10 |- | [[Desmond Tutu]] || 10 |- | [[Hymnes homériques]] || 10 |- | [[Île]] || 10 |- | [[Colère]] || 10 |- | [[Arthur Koestler]] || 10 |- | [[Orientation scolaire et professionnelle]] || 10 |- | [[Autant en emporte le vent (roman)]] || 10 |- | [[Pierre de Ronsard]] || 10 |- | [[Gotlib]] || 10 |- | [[Benjamin Franklin]] || 10 |- | [[Bernard Manciet]] || 10 |- | [[Végétarisme]] || 10 |- | [[Bernard Noël]] || 10 |- | [[Bone (comics)]] || 10 |- | [[Bret Easton Ellis]] || 10 |- | [[Donald Trump]] || 10 |- | [[Paresse]] || 10 |- | [[Masque]] || 10 |- | [[Cathédrale Notre-Dame de Paris]] || 10 |- | [[Changement climatique]] || 10 |- | [[Progressisme]] || 10 |- | [[Martin Gibert]] || 10 |- | [[Frères Grimm]] || 10 |- | [[Joseph Jolinon]] || 10 |- | [[Claire Castillon]] || 10 |- | [[Tenzin Gyatso]] || 10 |- | [[Code Quantum]] || 10 |- | [[Décadence]] || 10 |- | [[Marche à pied]] || 10 |- | [[Mame Seck Mbacké]] || 10 |- | [[La Planète des singes]] || 10 |- | [[Maurice Bardèche]] || 10 |- | [[Cornelius Castoriadis]] || 10 |- | [[The Woman King]] || 10 |- | [[Jerzy Popiełuszko]] || 10 |- | [[Tonino Benacquista]] || 10 |- | [[Dadaïsme]] || 10 |- | [[Matthieu Auzanneau]] || 10 |- | [[Curzio Malaparte]] || 10 |- | [[Jean Cocteau]] || 10 |- | [[Naissance]] || 10 |- | [[Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers]] || 10 |- | [[Denis Mukwege]] || 10 |- | [[Deux heures moins le quart avant Jésus-Christ]] || 10 |- | [[Dino Buzzati]] || 10 |- | [[Épopée de Soundiata]] || 10 |- | [[Paix]] || 10 |- | [[Dooz Kawa]] || 10 |- | [[Ed Wood (film)]] || 10 |- | [[Elfe]] || 10 |- | [[Les Aventures de Tom Bombadil]] || 10 |- | [[Ellen Johnson Sirleaf]] || 10 |- | [[John Lennon]] || 10 |- | [[Emmanuel Berl]] || 10 |- | [[Tout l'or du monde]] || 10 |- | [[Henri Vincenot]] || 10 |- | [[Fania Noël]] || 10 |- | [[Yasmina Reza]] || 10 |- | [[Fonky Family]] || 10 |- | [[Gaule]] || 10 |- | [[François-Joseph Cazin]] || 10 |- | [[François Bayrou]] || 10 |- | [[Lumière]] || 10 |- | [[Orthographe française]] || 10 |- | [[Françoise Molgah Abougnima]] || 10 |- | [[Fric-Frac]] || 10 |- | [[Futurama]] || 10 |- | [[Indiana (roman)]] || 10 |- | [[Gabriel Terrail]] || 10 |- | [[Game of Thrones]] || 10 |- | [[La Peau de chagrin]] || 10 |- | [[Gerald Edelman]] || 10 |- | [[Gisèle Halimi]] || 10 |- | [[Thomas Hobbes]] || 10 |- | [[L'Empereur-Dieu de Dune]] || 10 |- | [[Sun Zi]] || 10 |- | [[Jean-Louis Tixier-Vignancour]] || 10 |- | [[Henri Pichette]] || 10 |- | [[Hérodote]] || 10 |- | [[Hugo Chávez]] || 10 |- | [[Hélène Dorion]] || 10 |- | [[Ina Césaire]] || 10 |- | [[Néant]] || 10 |- | [[Jacques Bouveresse]] || 10 |- | [[Largo Winch (bande dessinée)]] || 10 |- | [[Le Cid]] || 10 |- | [[Jules Supervielle]] || 10 |- | [[Joseph Heller]] || 10 |- | [[Joseph Ki-Zerbo]] || 10 |- | [[Joséphine Ouédraogo]] || 10 |- | [[Kemi Badenoch]] || 10 |- | [[Kendji Girac]] || 10 |- | [[Kidi Bebey]] || 10 |- | [[L'As des as]] || 10 |- | [[La Belle et la Bête (film, 1991)]] || 10 |- | [[La Ligue des Gentlemen extraordinaires]] || 10 |- | [[La Madeleine Proust à Paris]] || 10 |- | [[La Quête de l'oiseau du temps]] || 10 |- | [[Lalla Malika Issoufou]] || 10 |- | [[Laure Adler]] || 10 |- | [[Le Bug humain]] || 10 |- | [[Le Bébête show]] || 10 |- | [[Le Corbeau (film, 1943)]] || 10 |- | [[Le Jour de gloire]] || 10 |- | [[Le Masque de Zorro]] || 10 |- | [[Le Nom de la rose (film)]] || 10 |- | [[Le Père Goriot]] || 10 |- | [[Le Surréalisme et l'après-guerre]] || 10 |- | [[Leonard Ravenhill]] || 10 |- | [[Les Chinois à Paris]] || 10 |- | [[Les Nouvelles Nourritures]] || 10 |- | [[Les Robots de l'aube]] || 10 |- | [[Luis Sepúlveda]] || 10 |- | [[Notre-Dame de Paris (comédie musicale)]] || 10 |- | [[Léonard]] || 10 |- | [[Madjiguène Cissé]] || 10 |- | [[Élisabeth Vigée Le Brun]] || 10 |- | [[Soprano (rappeur)]] || 10 |- | [[Martin Parr]] || 10 |- | [[Men in Trees]] || 10 |- | [[Michel Puech]] || 10 |- | [[Michelle Obama]] || 10 |- | [[Tartuffe]] || 10 |- | [[Sophie Michaud Gigon]] || 10 |- | [[Moïse Inandjo]] || 10 |- | [[Médée (Corneille)]] || 10 |- | [[Nadine de Rothschild]] || 10 |- | [[Nasreen Mohamedi]] || 10 |- | [[Neila Benzina]] || 10 |- | [[Nelly Sachs]] || 10 |- | [[Olivier Peru]] || 10 |- | [[Olympe Bhêly-Quenum]] || 10 |- | [[Patrick Balkany]] || 10 |- | [[Phantom Boy]] || 10 |- | [[Philippe Besson]] || 10 |- | [[Phédon]] || 10 |- | [[Wisława Szymborska]] || 10 |- | [[Pierre Corneille]] || 10 |- | [[Pierre Edernac]] || 10 |- | [[Pierre de Maere]] || 10 |- | [[Quadrille (film, 1938)]] || 10 |- | [[Reckya Madougou]] || 10 |- | [[René Frégni]] || 10 |- | [[SOS Fantômes 2]] || 10 |- | [[Sac d'os]] || 10 |- | [[Samuel Butler]] || 10 |- | [[Shrek 2]] || 10 |- | [[Simone Schwarz-Bart]] || 10 |- | [[Sophie Cottin]] || 10 |- | [[Star Trek : Voyager]] || 10 |- | [[Suicide Kings]] || 10 |- | [[Thomas Gifford]] || 10 |- | [[Étienne Chouard]] || 10 |- | [[Trinh Xuan Thuan]] || 10 |- | [[Une époque formidable…]] || 10 |- | [[Valentina Terechkova]] || 10 |- | [[Venance Konan]] || 10 |- | [[Zeinabou Mindaoudou Souley]] || 10 |- | [[Émilie Querbalec]] || 10 |- | [[Épictète]] || 10 |- | [[Accouchement]] || 9 |- | [[Achever Clausewitz]] || 9 |- | [[Acteur]] || 9 |- | [[Action française]] || 9 |- | [[Adama Ndiaye]] || 9 |- | [[Grzegorz Rosiński]] || 9 |- | [[Catherine Nzuzi wa Mbombo]] || 9 |- | [[Adour]] || 9 |- | [[Luxure]] || 9 |- | [[Rencontre]] || 9 |- | [[Claude Fauriel]] || 9 |- | [[Oubli]] || 9 |- | [[Genre]] || 9 |- | [[Décroissance]] || 9 |- | [[Presse]] || 9 |- | [[Baiser]] || 9 |- | [[Alexandre (film)]] || 9 |- | [[Islamisme]] || 9 |- | [[Terrorisme]] || 9 |- | [[Vie quotidienne]] || 9 |- | [[Eugénisme]] || 9 |- | [[Logiciel libre]] || 9 |- | [[Alfred Wegener]] || 9 |- | [[Benjamin Péret]] || 9 |- | [[Alice au pays des merveilles]] || 9 |- | [[Alphonse Allais]] || 9 |- | [[Alphonse Daudet]] || 9 |- | [[Tradition]] || 9 |- | [[David Ruelle]] || 9 |- | [[Andrea Pirlo]] || 9 |- | [[Beau]] || 9 |- | [[André Franquin]] || 9 |- | [[Cancer]] || 9 |- | [[Mariage homosexuel]] || 9 |- | [[Jane Goodall]] || 9 |- | [[Anne Fausto-Sterling]] || 9 |- | [[Antiracisme]] || 9 |- | [[Bernard Lazare]] || 9 |- | [[Vienne]] || 9 |- | [[Antoine Gombaud, chevalier de Méré]] || 9 |- | [[Antoine Richard]] || 9 |- | [[Guerre d'Espagne]] || 9 |- | [[Antoinette Rychner]] || 9 |- | [[Jugement]] || 9 |- | [[Aoua Keïta]] || 9 |- | [[Apollon]] || 9 |- | [[Médée (mythologie)]] || 9 |- | [[Wangari Maathai]] || 9 |- | [[Pierre Dac]] || 9 |- | [[Première Guerre mondiale]] || 9 |- | [[Jim Morrison]] || 9 |- | [[Juifs]] || 9 |- | [[Ketty Steward]] || 9 |- | [[Philippe Druillet]] || 9 |- | [[Astérix : Le Domaine des dieux]] || 9 |- | [[Astérix aux Jeux olympiques]] || 9 |- | [[Paul Henri Thiry d'Holbach]] || 9 |- | [[Attentats du 11 septembre 2001]] || 9 |- | [[Saturne (planète)]] || 9 |- | [[Augusto De Luca]] || 9 |- | [[Aurélien Barrau]] || 9 |- | [[Simone Veil]] || 9 |- | [[Axelle Jah Njiké]] || 9 |- | [[Aïssatou Diamanka-Besland]] || 9 |- | [[Baltasar Gracián]] || 9 |- | [[François Schuiten]] || 9 |- | [[Luigi Luca Cavalli-Sforza]] || 9 |- | [[Godfrey Harold Hardy]] || 9 |- | [[Droit de vote]] || 9 |- | [[Sefi Atta]] || 9 |- | [[Bernard-Marie Koltès]] || 9 |- | [[Bernard Fesquet]] || 9 |- | [[Marin]] || 9 |- | [[Rose (fleur)]] || 9 |- | [[Besançon]] || 9 |- | [[Bibliothèque d'Alexandrie]] || 9 |- | [[Bruno Muschio]] || 9 |- | [[Buffet froid]] || 9 |- | [[Les Hérétiques de Dune]] || 9 |- | [[Pascale Molinier]] || 9 |- | [[Cadet Rousselle]] || 9 |- | [[Lucky Luke]] || 9 |- | [[Line Renaud]] || 9 |- | [[Hervé Le Bras]] || 9 |- | [[Jean-Claude Michéa]] || 9 |- | [[Carlo Levi]] || 9 |- | [[Catherine Salles]] || 9 |- | [[Germaine de Staël]] || 9 |- | [[Charles De Coster]] || 9 |- | [[Un air de famille]] || 9 |- | [[Juliette (chanteuse)]] || 9 |- | [[Cocorico (film)]] || 9 |- | [[Colin Murray Turbayne]] || 9 |- | [[Jules Guesde]] || 9 |- | [[Maharishi Mahesh Yogi]] || 9 |- | [[Steve Jobs]] || 9 |- | [[Serge Latouche]] || 9 |- | [[Conteur]] || 9 |- | [[Jacques Martin (auteur)]] || 9 |- | [[Contradiction]] || 9 |- | [[Industrie du tabac]] || 9 |- | [[Noblesse]] || 9 |- | [[Cruella (film)]] || 9 |- | [[Orhan Pamuk]] || 9 |- | [[Fatoumata Kébé]] || 9 |- | [[Delphine Diallo]] || 9 |- | [[Réveil]] || 9 |- | [[Dessin]] || 9 |- | [[Didier Tauzin]] || 9 |- | [[Waris Dirie]] || 9 |- | [[Dogma]] || 9 |- | [[Dominique Strauss-Kahn]] || 9 |- | [[Robert Kiyosaki]] || 9 |- | [[Dorothée Dussy]] || 9 |- | [[Les Mille et Une Nuits]] || 9 |- | [[Droit de courte citation]] || 9 |- | [[Pierre Drieu La Rochelle]] || 9 |- | [[Florence Foresti]] || 9 |- | [[Edgar Quinet]] || 9 |- | [[Edward Gibbon]] || 9 |- | [[Elle boit pas, elle fume pas, elle drague pas, mais… elle cause !]] || 9 |- | [[Enterrement]] || 9 |- | [[Erich Hess]] || 9 |- | [[Erin Meyer]] || 9 |- | [[Erwin Schrödinger]] || 9 |- | [[Lucy Maud Montgomery]] || 9 |- | [[Golshifteh Farahani]] || 9 |- | [[Georges Gastaud]] || 9 |- | [[Loi du plus fort]] || 9 |- | [[Far Cry 3]] || 9 |- | [[Floride]] || 9 |- | [[Iegor Gran]] || 9 |- | [[Francis Bebey]] || 9 |- | [[Fredric Brown]] || 9 |- | [[Félix Antoine Tshisekedi Tshilombo]] || 9 |- | [[Félix Fénéon]] || 9 |- | [[Intelligence artificielle]] || 9 |- | [[Roger Köppel]] || 9 |- | [[Gauz]] || 9 |- | [[Structuralisme]] || 9 |- | [[Gerty Dambury]] || 9 |- | [[Giacomo Leopardi]] || 9 |- | [[Gilles Archambault]] || 9 |- | [[Gisèle Pineau]] || 9 |- | [[Grazia Deledda]] || 9 |- | [[Guillaume Apollinaire]] || 9 |- | [[Guy Bedos]] || 9 |- | [[Gérard Chaliand]] || 9 |- | [[Responsabilité]] || 9 |- | [[Harry Potter (films)]] || 9 |- | [[Highlander]] || 9 |- | [[Paul-Louis Courier]] || 9 |- | [[Hésiode]] || 9 |- | [[John Keats]] || 9 |- | [[Mohamed Mbougar Sarr]] || 9 |- | [[Humphrey Bogart]] || 9 |- | [[Solon]] || 9 |- | [[Michel Rocard]] || 9 |- | [[Thomas Piketty]] || 9 |- | [[Oskar Freysinger]] || 9 |- | [[Isaac Bashevis Singer]] || 9 |- | [[Italo Svevo]] || 9 |- | [[Zaho de Sagazan]] || 9 |- | [[Libre arbitre]] || 9 |- | [[Janine Boissard]] || 9 |- | [[Jean-Christophe Yoccoz]] || 9 |- | [[Jean-Louis Giovannoni]] || 9 |- | [[Jean-Luc Coudray]] || 9 |- | [[Élection présidentielle française de 2002]] || 9 |- | [[Musée]] || 9 |- | [[Jean Dieudonné]] || 9 |- | [[Joan Fuster]] || 9 |- | [[John Carter (film)]] || 9 |- | [[John Henry Newman]] || 9 |- | [[Josemaría Escrivá de Balaguer]] || 9 |- | [[Kaamelott/Le Répurgateur]] || 9 |- | [[Kalash Criminel]] || 9 |- | [[Karima Delli]] || 9 |- | [[Khady Sylla]] || 9 |- | [[L'Algérino]] || 9 |- | [[L'Armée des douze singes]] || 9 |- | [[L'Emmerdeur]] || 9 |- | [[L'Enfant, la Taupe, le Renard et le Cheval]] || 9 |- | [[La Famille Addams (film, 1991)]] || 9 |- | [[La Guérilla des animaux]] || 9 |- | [[Laetitia Visse]] || 9 |- | [[Laura Nsafou]] || 9 |- | [[Laurent Grison]] || 9 |- | [[Le Bateau d'Émile (film)]] || 9 |- | [[Le Capitan]] || 9 |- | [[Le Fléau]] || 9 |- | [[Le Gendarme de Saint-Tropez]] || 9 |- | [[Le Hobbit : Un voyage inattendu]] || 9 |- | [[Le Magnifique]] || 9 |- | [[Le Scoop]] || 9 |- | [[Le Village]] || 9 |- | [[Les Bons Vivants]] || 9 |- | [[Les Disparus de Saint-Agil (film)]] || 9 |- | [[Les Enfants de Dune]] || 9 |- | [[Les Parapluies de Cherbourg]] || 9 |- | [[Nicolas Hulot]] || 9 |- | [[Marguerite Audoux]] || 9 |- | [[Périco Légasse]] || 9 |- | [[Papyrus (bande dessinée)]] || 9 |- | [[Léon]] || 9 |- | [[Maurice Leenhardt]] || 9 |- | [[Lydie Dooh Bunya]] || 9 |- | [[Paul Samuelson]] || 9 |- | [[Margaret Thatcher]] || 9 |- | [[Star Feminine Band]] || 9 |- | [[Marie-George Thébia]] || 9 |- | [[Marie-Thérèse Abena Ondoa]] || 9 |- | [[Marlene Dietrich]] || 9 |- | [[Mathieu Kérékou]] || 9 |- | [[Maïmouna Doucouré]] || 9 |- | [[Maïmouna Gueye]] || 9 |- | [[Mialy Rajoelina]] || 9 |- | [[Pierre Vial]] || 9 |- | [[MythBusters]] || 9 |- | [[Nausicaä de la Vallée du Vent (manga)]] || 9 |- | [[Nina Yargekov]] || 9 |- | [[Noëlle Roger]] || 9 |- | [[Shaïne Cassim]] || 9 |- | [[Nélie Jacquemart]] || 9 |- | [[Orgueil et Préjugés (film, 1940)]] || 9 |- | [[Otto von Bismarck]] || 9 |- | [[PNL]] || 9 |- | [[Rosa Bonheur]] || 9 |- | [[Patrice de Plunkett]] || 9 |- | [[Patrick Edlinger]] || 9 |- | [[Vincent van Gogh]] || 9 |- | [[Paul Morand]] || 9 |- | [[Élisabeth Parmentier]] || 9 |- | [[Pierre Brossolette]] || 9 |- | [[Protagoras (Platon)]] || 9 |- | [[Pourquoi lire ?]] || 9 |- | [[Properce]] || 9 |- | [[Qui veut la peau de Roger Rabbit]] || 9 |- | [[Rafaële Germain]] || 9 |- | [[Rama Yade]] || 9 |- | [[Rania El-Mashat]] || 9 |- | [[René Boylesve]] || 9 |- | [[René Maran]] || 9 |- | [[René Thom]] || 9 |- | [[Richard Brautigan]] || 9 |- | [[Richard Stratton]] || 9 |- | [[Robert Silverberg]] || 9 |- | [[Shavkat Mirziyoyev]] || 9 |- | [[Sin City (film)]] || 9 |- | [[Smith de Grand Wootton]] || 9 |- | [[Vladimir Boukovsky]] || 9 |- | [[Stalker]] || 9 |- | [[Stanley G. Weinbaum]] || 9 |- | [[Starmania]] || 9 |- | [[Synagogue de Doura Europos]] || 9 |- | [[The Mask]] || 9 |- | [[Thibault de Montbrial]] || 9 |- | [[Thierry Maulnier]] || 9 |- | [[Thomas Sowell]] || 9 |- | [[Thucydide]] || 9 |- | [[Thuli Madonsela]] || 9 |- | [[Tidiane Dem]] || 9 |- | [[Tim Willocks]] || 9 |- | [[Titiou Lecoq]] || 9 |- | [[Tristan-Edern Vaquette]] || 9 |- | [[Un idiot à Paris]] || 9 |- | [[Une démence ordinaire]] || 9 |- | [[Valéry Giscard d'Estaing]] || 9 |- | [[Véronique Kanor]] || 9 |- | [[Walker Percy]] || 9 |- | [[Walter M. Miller]] || 9 |- | [[William Kumuyi]] || 9 |- | [[Yannick Noah]] || 9 |- | [[Édouard Zarifian]] || 9 |- | [[Évangile selon Marc]] || 9 |- | [[28 Jours plus tard]] || 8 |- | [[ABBA]] || 8 |- | [[Abdoulaye Mamani]] || 8 |- | [[Académie française]] || 8 |- | [[Accords d'Évian]] || 8 |- | [[La Belle Hélène]] || 8 |- | [[Achille Chavée]] || 8 |- | [[Achille Mbembe]] || 8 |- | [[Honte]] || 8 |- | [[Lady Gaga]] || 8 |- | [[Adolphe Thiers]] || 8 |- | [[Écriture : Mémoires d'un métier]] || 8 |- | [[Pierre Bourdieu]] || 8 |- | [[Afrique]] || 8 |- | [[Sorcière]] || 8 |- | [[Araignée]] || 8 |- | [[Agriculture biologique]] || 8 |- | [[Aholou Kèkè]] || 8 |- | [[Nègre]] || 8 |- | [[Négritude]] || 8 |- | [[Alain Ayroles]] || 8 |- | [[Alain Bosquet]] || 8 |- | [[Conservatisme]] || 8 |- | [[Élitisme]] || 8 |- | [[Allégorie de la Caverne]] || 8 |- | [[Consumérisme]] || 8 |- | [[Malcolm X]] || 8 |- | [[Albert Rösti]] || 8 |- | [[Albert Samain]] || 8 |- | [[Sphinx]] || 8 |- | [[Chien]] || 8 |- | [[Catherine Reverzy]] || 8 |- | [[Mikhaïl Gorbatchev]] || 8 |- | [[Péché]] || 8 |- | [[Paludisme]] || 8 |- | [[Débarquement de Provence]] || 8 |- | [[Utopie]] || 8 |- | [[Amina J. Mohammed]] || 8 |- | [[Vincent Message]] || 8 |- | [[Initiation]] || 8 |- | [[Franz Schubert]] || 8 |- | [[Anastasia Mikova]] || 8 |- | [[Andrea Dworkin]] || 8 |- | [[Fruit]] || 8 |- | [[Magie]] || 8 |- | [[Humour]] || 8 |- | [[André Gide]] || 8 |- | [[Angèle Kremer-Marietti]] || 8 |- | [[Épopée de Gilgamesh]] || 8 |- | [[Vice]] || 8 |- | [[Annie Lacroix-Riz]] || 8 |- | [[Mythe]] || 8 |- | [[Futur]] || 8 |- | [[Lobbying]] || 8 |- | [[Bruxelles]] || 8 |- | [[Femme d’Afrique : la vie d'Aoua Kéita racontée par elle-même]] || 8 |- | [[Leconte de Lisle]] || 8 |- | [[Apologie de Socrate (Platon)]] || 8 |- | [[Apprentissage]] || 8 |- | [[Ibn Khaldoun]] || 8 |- | [[Soir]] || 8 |- | [[David Attenborough]] || 8 |- | [[Armageddon]] || 8 |- | [[Franz Liszt]] || 8 |- | [[Science-fiction]] || 8 |- | [[Astérix gladiateur]] || 8 |- | [[Aurelie Nemours]] || 8 |- | [[Jean-Marc Jancovici]] || 8 |- | [[Josef Schovanec]] || 8 |- | [[Philippe Néricault Destouches]] || 8 |- | [[La parole aux négresses]] || 8 |- | [[Baise-moi]] || 8 |- | [[Contrôle des armes à feu]] || 8 |- | [[Vertu]] || 8 |- | [[Jean-Pierre Bourguignon]] || 8 |- | [[Henri-Irénée Marrou]] || 8 |- | [[Héros]] || 8 |- | [[Bertrand Soubelet]] || 8 |- | [[Christopher Gérard]] || 8 |- | [[Björn Larsson]] || 8 |- | [[Blanche Gardin]] || 8 |- | [[Matière]] || 8 |- | [[Booba]] || 8 |- | [[Gourmandise]] || 8 |- | [[Buchi Emecheta]] || 8 |- | [[Béatrice Lomeya Atilite]] || 8 |- | [[Café]] || 8 |- | [[Cailloux dans le ciel]] || 8 |- | [[Calogero]] || 8 |- | [[Calvin et Hobbes]] || 8 |- | [[Capital]] || 8 |- | [[Carole Lokossou]] || 8 |- | [[Caroline De Mulder]] || 8 |- | [[Catherine Baker]] || 8 |- | [[Catherine Samba-Panza]] || 8 |- | [[Cats (comédie musicale)]] || 8 |- | [[Pierre Loti]] || 8 |- | [[Chapsal Madeleine]] || 8 |- | [[Charles Cros]] || 8 |- | [[Charles Fourier]] || 8 |- | [[Charles Nokan]] || 8 |- | [[Charles Pasqua]] || 8 |- | [[Charlotte Delbo]] || 8 |- | [[Enfer]] || 8 |- | [[Mary O'Hara]] || 8 |- | [[Drogue]] || 8 |- | [[Christelle Vuanga Mukongo]] || 8 |- | [[Nuage]] || 8 |- | [[Christian Grenier]] || 8 |- | [[Élisabeth Vonarburg]] || 8 |- | [[Claude Njiké-Bergeret]] || 8 |- | [[Claudie Haigneré]] || 8 |- | [[Clemens August von Galen]] || 8 |- | [[Clint Eastwood]] || 8 |- | [[Coco Chanel]] || 8 |- | [[Michel-Ange]] || 8 |- | [[Parti communiste français]] || 8 |- | [[Comment réussir quand on est con et pleurnichard]] || 8 |- | [[Marie-George Buffet]] || 8 |- | [[Company of Heroes]] || 8 |- | [[Promesse]] || 8 |- | [[Corpus Iuris Civilis]] || 8 |- | [[Didier van Cauwelaert]] || 8 |- | [[Souffle]] || 8 |- | [[Société secrète]] || 8 |- | [[Cyberharcèlement]] || 8 |- | [[John Darnton]] || 8 |- | [[Cœurs perdus en Atlantide]] || 8 |- | [[Pascal Brioist]] || 8 |- | [[Dalida]] || 8 |- | [[Dalila Kerchouche]] || 8 |- | [[Patience]] || 8 |- | [[Daniel Pink]] || 8 |- | [[Daniel Schneidermann]] || 8 |- | [[L'Étrange Noël de monsieur Jack]] || 8 |- | [[Misogynie]] || 8 |- | [[Dick Marty]] || 8 |- | [[Silex and the City]] || 8 |- | [[Djami Diallo]] || 8 |- | [[Dobermann]] || 8 |- | [[Dominique Jamet]] || 8 |- | [[Douce Dibondo]] || 8 |- | [[Douzième Docteur]] || 8 |- | [[Dumbo (film, 2019)]] || 8 |- | [[Désert]] || 8 |- | [[Marcel Jouhandeau]] || 8 |- | [[Érik Orsenna]] || 8 |- | [[Jean-Philippe Jaworski]] || 8 |- | [[Emma]] || 8 |- | [[Eric Schmidt]] || 8 |- | [[Estela de Carlotto]] || 8 |- | [[Et pour quelques dollars de plus]] || 8 |- | [[Eugen Herrigel]] || 8 |- | [[Eugénie Bastié]] || 8 |- | [[Hubert Védrine]] || 8 |- | [[Vicky Bila]] || 8 |- | [[Fabrice Luchini]] || 8 |- | [[Fabrice Sawegnon]] || 8 |- | [[Résistance]] || 8 |- | [[Jean Ziegler]] || 8 |- | [[Fantastic Mr. Fox]] || 8 |- | [[Ray Bradbury]] || 8 |- | [[Fatima Daas]] || 8 |- | [[Fatoumata Bâ]] || 8 |- | [[Fatoumata Keïta]] || 8 |- | [[Felix Kersten]] || 8 |- | [[Véganisme]] || 8 |- | [[Gauthier Chapelle]] || 8 |- | [[Grand Orient de France]] || 8 |- | [[Francis Scott Fitzgerald]] || 8 |- | [[Frank Zappa]] || 8 |- | [[Frans de Waal]] || 8 |- | [[François Jacob]] || 8 |- | [[Françoise Choay]] || 8 |- | [[Rassemblement National]] || 8 |- | [[Gassin]] || 8 |- | [[Gaston-Paul Effa]] || 8 |- | [[Jeanne (roman)]] || 8 |- | [[Thomas d'Aquin]] || 8 |- | [[Leonardo Castellani]] || 8 |- | [[Gorō Miyazaki]] || 8 |- | [[Goulven Mazéas]] || 8 |- | [[Jean Anthelme Brillat-Savarin]] || 8 |- | [[Louane]] || 8 |- | [[Gérald Darmanin]] || 8 |- | [[Hadiza Moussa Gros]] || 8 |- | [[Hair (comédie musicale)]] || 8 |- | [[Harper Lee]] || 8 |- | [[Henri Michaux]] || 8 |- | [[Représentation (psychologie)]] || 8 |- | [[Henrik Ibsen]] || 8 |- | [[Hibernatus]] || 8 |- | [[Histoire de Lisey]] || 8 |- | [[Sylviane Agacinski]] || 8 |- | [[Victor Victoria]] || 8 |- | [[Hope Mirrlees]] || 8 |- | [[Hubert (auteur)]] || 8 |- | [[Hugo von Hofmannsthal]] || 8 |- | [[Légion étrangère]] || 8 |- | [[Hélène Kaziendé]] || 8 |- | [[Judith Butler]] || 8 |- | [[Ian Fleming]] || 8 |- | [[Ifeoma Hope Uddoh]] || 8 |- | [[Independence Day]] || 8 |- | [[Indiana Jones et le Cadran de la destinée]] || 8 |- | [[Stéphane Horel]] || 8 |- | [[Ingrid Astier]] || 8 |- | [[Uli Windisch]] || 8 |- | [[Joëlle Écormier]] || 8 |- | [[Isabelle Delannoy]] || 8 |- | [[J. D. Salinger]] || 8 |- | [[J. K. Rowling]] || 8 |- | [[Jacques Benveniste]] || 8 |- | [[Jacques Chardonne]] || 8 |- | [[Jaime Semprun]] || 8 |- | [[Jean Genet]] || 8 |- | [[Jean-Hugues Ratenon]] || 8 |- | [[Wilfrid Lupano]] || 8 |- | [[Jean-Luc Sandoz]] || 8 |- | [[Jean-Paul Delahaye]] || 8 |- | [[Jean-Pierre Makouta-Mboukou]] || 8 |- | [[Jean Bruller]] || 8 |- | [[Jean Carbonnier]] || 8 |- | [[Jeannette Kagame]] || 8 |- | [[Mathieu de Montreuil]] || 8 |- | [[Jim Harrison]] || 8 |- | [[Romantisme]] || 8 |- | [[Joseph-Marie Lo Duca]] || 8 |- | [[Joseph E. Stiglitz]] || 8 |- | [[La Différence invisible]] || 8 |- | [[Kaamelott/Demetra]] || 8 |- | [[Vitaa]] || 8 |- | [[Kery James]] || 8 |- | [[Khloé Kardashian]] || 8 |- | [[Kiki Mordi]] || 8 |- | [[L'Associé du diable]] || 8 |- | [[L'Incorrigible]] || 8 |- | [[L'Usage du monde]] || 8 |- | [[L'Épervier (bande dessinée)]] || 8 |- | [[La Foire aux cancres continue]] || 8 |- | [[La Grande Porte]] || 8 |- | [[Regarder les femmes regarder la guerre]] || 8 |- | [[La Reine Margot (film, 1994)]] || 8 |- | [[Ladykillers (2004)]] || 8 |- | [[Laurence Anyways]] || 8 |- | [[Le Clan des Siciliens]] || 8 |- | [[Le Garçon et le Héron]] || 8 |- | [[Strasbourg]] || 8 |- | [[Le Guépard (film, 1963)]] || 8 |- | [[Le Papillon des étoiles]] || 8 |- | [[Le Professionnel]] || 8 |- | [[Le Seigneur des anneaux : Le Retour du roi]] || 8 |- | [[Le Trio Joubran]] || 8 |- | [[Les Dents de la mer]] || 8 |- | [[Leïla Sy]] || 8 |- | [[Lila Downs]] || 8 |- | [[Lily Braun]] || 8 |- | [[Lise Gaboury-Diallo]] || 8 |- | [[Louis-Philippe Dalembert]] || 8 |- | [[Louise Mushikiwabo]] || 8 |- | [[Lucien Sève]] || 8 |- | [[Lucrèce Hyanie Sènami Degla]] || 8 |- | [[Roverandom]] || 8 |- | [[Tigre et Dragon]] || 8 |- | [[Vincent Delieuvin]] || 8 |- | [[Théorie du complot]] || 8 |- | [[Madame de La Fayette]] || 8 |- | [[Zaz]] || 8 |- | [[Malala Yousafzai]] || 8 |- | [[Mamadi Doumbouya]] || 8 |- | [[Marc Fumaroli]] || 8 |- | [[Marek Halter]] || 8 |- | [[Marie-Félicité Ebokea]] || 8 |- | [[Marie-Guillemine Benoist]] || 8 |- | [[Mark Manson]] || 8 |- | [[Mark Twain]] || 8 |- | [[Marthe Ekemeyong Moumié]] || 8 |- | [[Martin Luther King]] || 8 |- | [[Maryam Madjidi]] || 8 |- | [[Masaru Emoto]] || 8 |- | [[Mathurin Goli Bi Irié]] || 8 |- | [[Matthew Phipps Shiel]] || 8 |- | [[Maxime Le Forestier]] || 8 |- | [[Merlin l'Enchanteur (film, 1963)]] || 8 |- | [[Metal Gear Solid]] || 8 |- | [[Michael Connelly]] || 8 |- | [[Michael Crichton]] || 8 |- | [[Michel Castellani (homme politique)]] || 8 |- | [[Paul-Jean Toulet]] || 8 |- | [[Mika Waltari]] || 8 |- | [[Monty Python : Le Sens de la vie]] || 8 |- | [[Mémoires de Cendres]] || 8 |- | [[Nadia Wassef]] || 8 |- | [[Nafissatou Dia Diouf]] || 8 |- | [[Naissance des pieuvres]] || 8 |- | [[Nasseneba Touré Diané]] || 8 |- | [[Nawal El Moutawakel]] || 8 |- | [[Nicole-Lise Bernheim]] || 8 |- | [[Nightwish]] || 8 |- | [[Paulette Nardal]] || 8 |- | [[OSS 117 : Alerte rouge en Afrique noire]] || 8 |- | [[Ophélie Damblé]] || 8 |- | [[Patrick Ilboudo]] || 8 |- | [[Perte de la biodiversité]] || 8 |- | [[Petits meurtres entre amis]] || 8 |- | [[Pierre Larrouturou]] || 8 |- | [[Premier Docteur]] || 8 |- | [[Publius Syrus]] || 8 |- | [[Rafael Nadal]] || 8 |- | [[Raïssa Malu]] || 8 |- | [[SOS Fantômes : L'Héritage]] || 8 |- | [[SOS Fantômes : La Menace de glace]] || 8 |- | [[Samir Amin]] || 8 |- | [[Samuel Johnson]] || 8 |- | [[Scholastique Dianzinga]] || 8 |- | [[Serge Daney]] || 8 |- | [[Valérie Rey-Robert]] || 8 |- | [[Sherlock Holmes : Jeu d'ombres]] || 8 |- | [[Stardust]] || 8 |- | [[Starship Troopers (film)]] || 8 |- | [[Sylvie Kandé]] || 8 |- | [[The Eminence in Shadow]] || 8 |- | [[Thomas Laqueur]] || 8 |- | [[Tierno Monénembo]] || 8 |- | [[Titica]] || 8 |- | [[Trainspotting]] || 8 |- | [[Transformers (film)]] || 8 |- | [[Tsitsi Dangarembga]] || 8 |- | [[Un peuple et son roi]] || 8 |- | [[Viviane Biwole]] || 8 |- | [[World of Goo]] || 8 |- | [[Yoda]] || 8 |- | [[Yves Guyot]] || 8 |- | [[Étienne de La Boétie]] || 8 |- | [[24 heures chrono]] || 7 |- | [[Non-violence]] || 7 |- | [[Humanisme]] || 7 |- | [[Alain Soral]] || 7 |- | [[Affaire Hildebrand]] || 7 |- | [[Toni Brunner]] || 7 |- | [[Voisin]] || 7 |- | [[Cadavre]] || 7 |- | [[Vincent Peillon]] || 7 |- | [[Agnès Desarthe]] || 7 |- | [[Couple]] || 7 |- | [[Agora (film)]] || 7 |- | [[Ahmed Sékou Touré]] || 7 |- | [[Werenfried van Straaten]] || 7 |- | [[Chevalerie]] || 7 |- | [[Printemps silencieux]] || 7 |- | [[Téléphone]] || 7 |- | [[Oralité]] || 7 |- | [[Alan Moore]] || 7 |- | [[Église (institution)]] || 7 |- | [[Amoralisme]] || 7 |- | [[Alexandra David-Néel]] || 7 |- | [[Christ]] || 7 |- | [[Idéologie]] || 7 |- | [[Djihad]] || 7 |- | [[Refoulement]] || 7 |- | [[Ama Ata Aidoo]] || 7 |- | [[Amel Bent]] || 7 |- | [[Amissétou Affo Djobo]] || 7 |- | [[Salvat Etchart]] || 7 |- | [[Risque]] || 7 |- | [[Corrida]] || 7 |- | [[Caresse]] || 7 |- | [[Georges Seurat]] || 7 |- | [[Propagande]] || 7 |- | [[André Leroi-Gourhan]] || 7 |- | [[Jean Moulin]] || 7 |- | [[Ravenne]] || 7 |- | [[Repas]] || 7 |- | [[Angleterre]] || 7 |- | [[Londres]] || 7 |- | [[Anita Ekberg]] || 7 |- | [[Automne]] || 7 |- | [[Train]] || 7 |- | [[Antifascisme]] || 7 |- | [[Léo Taxil]] || 7 |- | [[Droits de l'homme]] || 7 |- | [[Névrose]] || 7 |- | [[Le Corbusier]] || 7 |- | [[Gênes]] || 7 |- | [[Aristophane]] || 7 |- | [[Arlington Road]] || 7 |- | [[Personnalité]] || 7 |- | [[Hiromasa Yonebayashi]] || 7 |- | [[Richard C. Taylor]] || 7 |- | [[Astrid Lindgren]] || 7 |- | [[Au service de la France]] || 7 |- | [[Audrey Célestine]] || 7 |- | [[Augustin Ibazizen]] || 7 |- | [[Averroès]] || 7 |- | [[Ayreon]] || 7 |- | [[Aïsha Dabo]] || 7 |- | [[Claire Bretécher]] || 7 |- | [[Barbaresque]] || 7 |- | [[Batman : Le Défi]] || 7 |- | [[Claude François]] || 7 |- | [[Étienne Ghys]] || 7 |- | [[Benito Mussolini]] || 7 |- | [[Égypte antique]] || 7 |- | [[Bernadette Gayon]] || 7 |- | [[Olivier Le Carrer]] || 7 |- | [[Bertall]] || 7 |- | [[Bibata Niandou Barry]] || 7 |- | [[Bienvenue chez les Ch'tis]] || 7 |- | [[Bienvenue à Zombieland]] || 7 |- | [[Roger Penrose]] || 7 |- | [[Billie Holiday]] || 7 |- | [[Bolanle Austen-Peters]] || 7 |- | [[La Chasse au bonheur]] || 7 |- | [[Vacances]] || 7 |- | [[Bouli Ali Diallo]] || 7 |- | [[Igor Stravinsky]] || 7 |- | [[Bruno David]] || 7 |- | [[Pulsion]] || 7 |- | [[Hinda Déby Itno]] || 7 |- | [[Catherine Ringer]] || 7 |- | [[Carambolages]] || 7 |- | [[Don Rosa]] || 7 |- | [[Carl Friedrich Gauss]] || 7 |- | [[Individuation]] || 7 |- | [[Carl Sagan]] || 7 |- | [[Carl Schmitt]] || 7 |- | [[Carla Bruni]] || 7 |- | [[Carrie Fisher]] || 7 |- | [[Catherine II]] || 7 |- | [[Cavalier]] || 7 |- | [[Naples]] || 7 |- | [[Maurice de Guérin]] || 7 |- | [[Cesare Pavese]] || 7 |- | [[Militantisme]] || 7 |- | [[José Claer]] || 7 |- | [[Chantal Montellier]] || 7 |- | [[Charles Trenet]] || 7 |- | [[Charles Blé Goudé]] || 7 |- | [[Chocolat]] || 7 |- | [[Indépendance]] || 7 |- | [[Chaussures]] || 7 |- | [[La Roue du Temps]] || 7 |- | [[Chine]] || 7 |- | [[Yu Hua]] || 7 |- | [[Chose]] || 7 |- | [[François d'Assise]] || 7 |- | [[Johann Sebastian Bach]] || 7 |- | [[Cléo de 5 à 7]] || 7 |- | [[Isaac Newton]] || 7 |- | [[Collatéral]] || 7 |- | [[Froid]] || 7 |- | [[Comment rester écolo sans finir dépressif]] || 7 |- | [[Homo sapiens]] || 7 |- | [[Suisse]] || 7 |- | [[Conte]] || 7 |- | [[Coralie Frei]] || 7 |- | [[Jack-Alain Léger]] || 7 |- | [[Corine Pelluchon]] || 7 |- | [[Criton]] || 7 |- | [[Majoie Houndji]] || 7 |- | [[Muriel Salmona]] || 7 |- | [[Cyprien (film)]] || 7 |- | [[Célestine Ouezzin Coulibaly]] || 7 |- | [[Damso]] || 7 |- | [[Dancer in the Dark]] || 7 |- | [[Dans l'océan de la nuit]] || 7 |- | [[David Foenkinos]] || 7 |- | [[Delphine Zanga Tsogo]] || 7 |- | [[Rose Mutombo Kiese]] || 7 |- | [[Derek Denton]] || 7 |- | [[Derrick Jensen]] || 7 |- | [[Jean-Auguste-Dominique Ingres]] || 7 |- | [[Dialogues avec l'ange]] || 7 |- | [[Mariage forcé]] || 7 |- | [[Djibril Tamsir Niane]] || 7 |- | [[Finance]] || 7 |- | [[Dominique Celis]] || 7 |- | [[Downton Abbey 2 : Une nouvelle ère]] || 7 |- | [[Olympe de Gouges]] || 7 |- | [[Raymond Aron]] || 7 |- | [[Démosthène]] || 7 |- | [[Edda de Snorri]] || 7 |- | [[Information]] || 7 |- | [[Eliud Kipchoge]] || 7 |- | [[Transidentité]] || 7 |- | [[Elliott Erwitt]] || 7 |- | [[Emily Brontë]] || 7 |- | [[Marcel Conche]] || 7 |- | [[Union démocratique du centre]] || 7 |- | [[Eugène Ébodé]] || 7 |- | [[Jacques Dewitte]] || 7 |- | [[Jaha Dukureh]] || 7 |- | [[Mathieu Gaborit]] || 7 |- | [[Œuf]] || 7 |- | [[Vincent Gerbe]] || 7 |- | [[Élisabeth Guigou]] || 7 |- | [[Farida Nabourema]] || 7 |- | [[Feuille, de Niggle]] || 7 |- | [[Flora Tristan]] || 7 |- | [[Trahison]] || 7 |- | [[Le Hussard sur le toit]] || 7 |- | [[Raymond Barre]] || 7 |- | [[Francis Cabrel]] || 7 |- | [[Franz-Olivier Giesbert]] || 7 |- | [[Grève]] || 7 |- | [[Protection de monument historique]] || 7 |- | [[Françoise Héritier]] || 7 |- | [[Frédérick Lavoie]] || 7 |- | [[Full Metal Jacket]] || 7 |- | [[Thérèse Hargot]] || 7 |- | [[Hubertine Auclert]] || 7 |- | [[Gaëlle Bélem]] || 7 |- | [[Geneviève Boko Nadjo]] || 7 |- | [[La Mare au diable]] || 7 |- | [[Georges Cadoudal]] || 7 |- | [[Mammouth]] || 7 |- | [[Georges Marchais]] || 7 |- | [[Georges Wolinski]] || 7 |- | [[Ghost in the Shell]] || 7 |- | [[Langage]] || 7 |- | [[Gilles-Éric Séralini]] || 7 |- | [[Gilles Carle]] || 7 |- | [[Tina Turner]] || 7 |- | [[Goldfinger]] || 7 |- | [[Google]] || 7 |- | [[Gran Torino]] || 7 |- | [[Grec ancien]] || 7 |- | [[Gregory Mankiw]] || 7 |- | [[Pascal Lamy]] || 7 |- | [[Grèce antique]] || 7 |- | [[Guerrilla Girls]] || 7 |- | [[Guide de haute montagne]] || 7 |- | [[Géorgiques]] || 7 |- | [[Hadja Fatimata Ouattara]] || 7 |- | [[Hannatu Musawa]] || 7 |- | [[Harold et Maude]] || 7 |- | [[Henri Peña-Ruiz]] || 7 |- | [[Henri Thomas]] || 7 |- | [[Marc Bloch]] || 7 |- | [[Histoires de la fin des temps]] || 7 |- | [[Horatio Nelson]] || 7 |- | [[Horus, prince du Soleil]] || 7 |- | [[Howard Zinn]] || 7 |- | [[Hugh Howey]] || 7 |- | [[Jacques Lacan]] || 7 |- | [[Vengeance]] || 7 |- | [[Zeus]] || 7 |- | [[Indiana Jones et le Royaume du crâne de cristal]] || 7 |- | [[Intelligentsia]] || 7 |- | [[Irène Joliot-Curie]] || 7 |- | [[Isao Takahata]] || 7 |- | [[Élisabeth Badinter]] || 7 |- | [[Shlomo Sand]] || 7 |- | [[Jean-François Rime]] || 7 |- | [[Étienne Klein]] || 7 |- | [[Jacques Rigaut]] || 7 |- | [[Omar Sy]] || 7 |- | [[Jean-Claude Mourlevat]] || 7 |- | [[Jean-Claude Van Damme]] || 7 |- | [[Jean-Henri Fabre]] || 7 |- | [[Jean-Jacques Goldman]] || 7 |- | [[Jean Cailluyer]] || 7 |- | [[Jean Rouaud]] || 7 |- | [[Jeanne d'Arc]] || 7 |- | [[Jeff Sutton]] || 7 |- | [[Joice Mujuru]] || 7 |- | [[Jonathan Swift]] || 7 |- | [[Simon Leys]] || 7 |- | [[Josué Guébo]] || 7 |- | [[Juan Filloy]] || 7 |- | [[Julienne Salvat]] || 7 |- | [[Jurassic Park 3]] || 7 |- | [[Jusqu'au dernier]] || 7 |- | [[Kaamelott/Gauvain]] || 7 |- | [[Kandia Camara]] || 7 |- | [[Karen Young]] || 7 |- | [[Karin Boye]] || 7 |- | [[Notre-Dame de Paris (roman)]] || 7 |- | [[Kenneth Grahame]] || 7 |- | [[L'Abominable Vérité]] || 7 |- | [[L'Auberge espagnole]] || 7 |- | [[L'Avare]] || 7 |- | [[L'Échange (film, 2008)]] || 7 |- | [[L'Étrange Histoire de Benjamin Button]] || 7 |- | [[La Chasse à l'homme]] || 7 |- | [[La Famille Addams 2 : Une virée d'enfer]] || 7 |- | [[La Fin de Satan]] || 7 |- | [[La Horde sauvage]] || 7 |- | [[Peter Singer]] || 7 |- | [[Lalao Ravalomanana]] || 7 |- | [[Laurent Lafforgue]] || 7 |- | [[Laurent Ruquier]] || 7 |- | [[Le Baron de l'écluse (film)]] || 7 |- | [[Le Coup de Vénus]] || 7 |- | [[Le Dernier Samouraï]] || 7 |- | [[Le Hobbit : La Bataille des Cinq Armées]] || 7 |- | [[Le Jeu de l'amour et du hasard]] || 7 |- | [[Le Maître]] || 7 |- | [[Le Roi Arthur]] || 7 |- | [[Le téléphone sonne toujours deux fois !!]] || 7 |- | [[Les Ailes de l'enfer]] || 7 |- | [[Les Aventures extraordinaires d'Adèle Blanc-Sec]] || 7 |- | [[Les Bronzés font du ski]] || 7 |- | [[Les Douze Travaux d'Astérix]] || 7 |- | [[Les Fourberies de Scapin]] || 7 |- | [[Les Lois de l'attraction]] || 7 |- | [[Sport]] || 7 |- | [[Woody Allen]] || 7 |- | [[Les Trois Mousquetaires : D'Artagnan]] || 7 |- | [[Les lions sont lâchés]] || 7 |- | [[Leïla Bekhti]] || 7 |- | [[Li-Cam]] || 7 |- | [[Salomon Reinach]] || 7 |- | [[Thomas Guénolé]] || 7 |- | [[Loreena McKennitt]] || 7 |- | [[Lost in Translation]] || 7 |- | [[Louis Guilloux]] || 7 |- | [[Louise Cotnoir]] || 7 |- | [[Lucien De Gieter]] || 7 |- | [[Léon Daudet]] || 7 |- | [[Serge Bramly]] || 7 |- | [[Madame Bovary]] || 7 |- | [[Madeleine Pelletier]] || 7 |- | [[Madeleine de Souvré]] || 7 |- | [[Manon Garcia]] || 7 |- | [[Manon Roland]] || 7 |- | [[Marcel Lefebvre]] || 7 |- | [[Maria Valtorta]] || 7 |- | [[Marie Julie Nguetse]] || 7 |- | [[Marie Laurencin]] || 7 |- | [[Marine Bachelot Nguyen]] || 7 |- | [[Mary Shelley]] || 7 |- | [[Mbilia Bel]] || 7 |- | [[Mehdi Meklat]] || 7 |- | [[Menahem Begin]] || 7 |- | [[Mentalist]] || 7 |- | [[Michel Piccoli]] || 7 |- | [[Michèle Rakotoson]] || 7 |- | [[Monique Pinçon-Charlot]] || 7 |- | [[Épicure]] || 7 |- | [[Muriel Robin]] || 7 |- | [[Mylène Farmer]] || 7 |- | [[Nancy Huston]] || 7 |- | [[Naomi Fontaine]] || 7 |- | [[Philippe Séguin]] || 7 |- | [[Ndèye Fatou Kane]] || 7 |- | [[Nicolas Bouvier]] || 7 |- | [[Nicole Ramalalanirina]] || 7 |- | [[Zbigniew Brzezinski]] || 7 |- | [[Noël Nétonon Ndjékéry]] || 7 |- | [[Ovide]] || 7 |- | [[Patrice Desbiens]] || 7 |- | [[Patrick Buisson]] || 7 |- | [[Patrick Tort]] || 7 |- | [[Pedro Calderón de la Barca]] || 7 |- | [[Persépolis (film)]] || 7 |- | [[Philippe Gautier]] || 7 |- | [[Piano]] || 7 |- | [[Pour l'honneur (film)]] || 7 |- | [[Périandre]] || 7 |- | [[Rachida Brahim]] || 7 |- | [[Radio Courtoisie]] || 7 |- | [[Raiponce (film, 2010)]] || 7 |- | [[Ranma ½]] || 7 |- | [[The Beatles]] || 7 |- | [[River Song]] || 7 |- | [[Robert Delaunay]] || 7 |- | [[Rose Dieng-Kuntz]] || 7 |- | [[Roselinda Soipan Tuiya]] || 7 |- | [[Rumiko Takahashi]] || 7 |- | [[Régis Loisel]] || 7 |- | [[Serge Farnel]] || 7 |- | [[Simon and Garfunkel]] || 7 |- | [[Sleepy Hollow]] || 7 |- | [[Sosthene Moguenara]] || 7 |- | [[Sous les jupes des filles]] || 7 |- | [[Star Trek 4 : Retour sur Terre]] || 7 |- | [[Star Trek : Premier Contact]] || 7 |- | [[Sue Grafton]] || 7 |- | [[Sylvain Bemba]] || 7 |- | [[Sylvia Plath]] || 7 |- | [[Thierry Le Luron]] || 7 |- | [[Thierry Roland]] || 7 |- | [[Thomas Mofolo]] || 7 |- | [[Thomas Sankara]] || 7 |- | [[Tokyo Ghoul (anime)]] || 7 |- | [[Tom Spanbauer]] || 7 |- | [[True Grit]] || 7 |- | [[Viola Davis]] || 7 |- | [[Volodymyr Zelensky]] || 7 |- | [[Véronique Tognifodé Mewanou]] || 7 |- | [[Wicked (comédie musicale)]] || 7 |- | [[Will Hunting]] || 7 |- | [[Yéhouda Ashlag]] || 7 |- | [[Élise Atangana]] || 7 |- | [[Émile Guillaumin]] || 7 |- | [[2e division blindée]] || 6 |- | [[Salluste]] || 6 |- | [[Abena Osei-Poku]] || 6 |- | [[George Berkeley]] || 6 |- | [[Paternité]] || 6 |- | [[Opéra]] || 6 |- | [[Ada Lovelace]] || 6 |- | [[Star Trek, le film]] || 6 |- | [[Adonis (poète)]] || 6 |- | [[Rémi d'Avezac de Moran]] || 6 |- | [[David Chabas]] || 6 |- | [[Jacques Sargos]] || 6 |- | [[Sentiment]] || 6 |- | [[Sourire]] || 6 |- | [[Méchanceté]] || 6 |- | [[Aissa Doumara Ngatansou]] || 6 |- | [[Aké Loba]] || 6 |- | [[Alain Bouvier]] || 6 |- | [[Alan Turing]] || 6 |- | [[Liberté d'expression]] || 6 |- | [[Honneur]] || 6 |- | [[Malheur]] || 6 |- | [[Tautologie]] || 6 |- | [[Solidarité]] || 6 |- | [[Psychanalyse]] || 6 |- | [[Alberto Moravia]] || 6 |- | [[Recherche]] || 6 |- | [[Alexander McCall Smith]] || 6 |- | [[Alexander von Humboldt]] || 6 |- | [[Torture]] || 6 |- | [[Alexandre Desplat]] || 6 |- | [[Alexis A. Gilliland]] || 6 |- | [[Alexis Zorba]] || 6 |- | [[Indien]] || 6 |- | [[Alfred Korzybski]] || 6 |- | [[Négationnisme]] || 6 |- | [[Iran]] || 6 |- | [[Alioum Fantouré]] || 6 |- | [[Alpha Blondy]] || 6 |- | [[Alphonse Karr]] || 6 |- | [[Amandine Gay]] || 6 |- | [[Hatik]] || 6 |- | [[Amina Weira]] || 6 |- | [[Aminata Faye]] || 6 |- | [[Aminata Touré]] || 6 |- | [[Pureté]] || 6 |- | [[Jacques Abeille]] || 6 |- | [[Protection]] || 6 |- | [[Esprit]] || 6 |- | [[Éclair]] || 6 |- | [[Vertige]] || 6 |- | [[Mâle]] || 6 |- | [[Faiblesse]] || 6 |- | [[Fleur]] || 6 |- | [[Crépuscule]] || 6 |- | [[André Chénier]] || 6 |- | [[André Vingt-Trois]] || 6 |- | [[Réseaux sociaux]] || 6 |- | [[Anna de Noailles]] || 6 |- | [[Paul Hervieu]] || 6 |- | [[Anne Bonny]] || 6 |- | [[Inspiration]] || 6 |- | [[Oiseau]] || 6 |- | [[Anselme de Cantorbéry]] || 6 |- | [[Anta Sarr]] || 6 |- | [[Anthropologie]] || 6 |- | [[Antilibéralisme]] || 6 |- | [[Jean-Louis de Fromentières]] || 6 |- | [[Jacques Pierre Brissot]] || 6 |- | [[Antoine Lavoisier]] || 6 |- | [[Antoinette Sayeh]] || 6 |- | [[Anton Tchekhov]] || 6 |- | [[Jean Foucambert]] || 6 |- | [[Persuasion]] || 6 |- | [[Euripide]] || 6 |- | [[Armée française]] || 6 |- | [[Maître]] || 6 |- | [[Individualisme]] || 6 |- | [[Art & Language]] || 6 |- | [[Emma Lavigne]] || 6 |- | [[Régis Burnet]] || 6 |- | [[Graffiti]] || 6 |- | [[Mode]] || 6 |- | [[Auguste Comte]] || 6 |- | [[Fidélité]] || 6 |- | [[Aurélie Adam Soulé]] || 6 |- | [[Jean-Marie Le Méné]] || 6 |- | [[Emmanuel Ratier]] || 6 |- | [[Roméo et Juliette]] || 6 |- | [[Jean Giraud]] || 6 |- | [[Barack Obama]] || 6 |- | [[Barbare]] || 6 |- | [[Basile de Césarée]] || 6 |- | [[Jeu vidéo]] || 6 |- | [[Géant (mythologie)]] || 6 |- | [[Bernard Delvaille]] || 6 |- | [[Danny Elfman]] || 6 |- | [[Publicité]] || 6 |- | [[Bertille Marcos Guèdègbé]] || 6 |- | [[Jean-René Van der Plaetsen]] || 6 |- | [[Carthage]] || 6 |- | [[Blackjack (manga)]] || 6 |- | [[Bob l'éponge]] || 6 |- | [[Bodoharisoa Razafindrazaka]] || 6 |- | [[Bohumil Hrabal]] || 6 |- | [[Volupté]] || 6 |- | [[Vêtement]] || 6 |- | [[Bouddhisme]] || 6 |- | [[Bridgette Radebe]] || 6 |- | [[Nudisme]] || 6 |- | [[Bruce Lowery]] || 6 |- | [[Bruno Latour]] || 6 |- | [[Béatrice Collignon]] || 6 |- | [[William Vogt]] || 6 |- | [[C'est arrivé près de chez vous]] || 6 |- | [[Vierge]] || 6 |- | [[Camille Flammarion]] || 6 |- | [[Camille Étienne]] || 6 |- | [[Le Bruit des glaçons]] || 6 |- | [[Catherine Chabaud]] || 6 |- | [[Trou noir]] || 6 |- | [[Carlos Fuentes]] || 6 |- | [[Carole Reynaud-Paligot]] || 6 |- | [[Duel]] || 6 |- | [[Catulle]] || 6 |- | [[Changement]] || 6 |- | [[Thérèse de Lisieux]] || 6 |- | [[Charles-Joseph de Ligne]] || 6 |- | [[Chatte]] || 6 |- | [[République française]] || 6 |- | [[Honnêteté]] || 6 |- | [[Charlotte Salomon]] || 6 |- | [[Devoir]] || 6 |- | [[Thé]] || 6 |- | [[Les Brigands]] || 6 |- | [[Elvis Presley]] || 6 |- | [[Philippe Meyer]] || 6 |- | [[Christelle Méniane Doré]] || 6 |- | [[Christian Millau]] || 6 |- | [[Mariage entre personnes de même sexe en France]] || 6 |- | [[Christopher Priest (écrivain)]] || 6 |- | [[Mayflower (comédie musicale)]] || 6 |- | [[Élisabeth de Fontenay]] || 6 |- | [[Esclavage dans le monde arabo-musulman]] || 6 |- | [[Cizia Zykë]] || 6 |- | [[Claire Voisin]] || 6 |- | [[Géographie]] || 6 |- | [[Cléopâtre VII]] || 6 |- | [[Collaboration]] || 6 |- | [[Jules Ferry]] || 6 |- | [[Colson Whitehead]] || 6 |- | [[Le Guignolo]] || 6 |- | [[Politesse]] || 6 |- | [[Échec]] || 6 |- | [[Nathalie Gontard]] || 6 |- | [[Corée du Nord]] || 6 |- | [[Noël Mamère]] || 6 |- | [[Produit intérieur brut]] || 6 |- | [[Sadisme]] || 6 |- | [[Cuisine et dépendances]] || 6 |- | [[Hoshi]] || 6 |- | [[Cécile Fée]] || 6 |- | [[Célestine Zanou]] || 6 |- | [[Lit]] || 6 |- | [[Sœur]] || 6 |- | [[Daniel J. Boorstin]] || 6 |- | [[David Lodge]] || 6 |- | [[Delphine Minoui]] || 6 |- | [[Denis Vanier]] || 6 |- | [[Denise Fampou]] || 6 |- | [[Denise Nyakeru Tshisekedi]] || 6 |- | [[Dennis Lehane]] || 6 |- | [[Des pissenlits par la racine]] || 6 |- | [[Frère]] || 6 |- | [[Diary Sow]] || 6 |- | [[Régis Debray]] || 6 |- | [[Malek Chebel]] || 6 |- | [[Drôle de drame]] || 6 |- | [[Dépression (psychiatrie)]] || 6 |- | [[Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne]] || 6 |- | [[Nouria Hernandez]] || 6 |- | [[Végétation]] || 6 |- | [[Immortalité]] || 6 |- | [[Ordinateur]] || 6 |- | [[Elie Wiesel]] || 6 |- | [[Elisabeth Mweya Tol'Ande]] || 6 |- | [[Elle cause plus... elle flingue]] || 6 |- | [[Emmanuel Lepage]] || 6 |- | [[Perfection]] || 6 |- | [[Prométhée]] || 6 |- | [[Friedrich Kellner]] || 6 |- | [[Oswald Durand]] || 6 |- | [[Hugo Pratt]] || 6 |- | [[Fidel Castro]] || 6 |- | [[Estelle Faye]] || 6 |- | [[Esther Nirina]] || 6 |- | [[Eugénie Rokhaya Aw N’diaye]] || 6 |- | [[La Porte des anges]] || 6 |- | [[Euro]] || 6 |- | [[Jack Goody]] || 6 |- | [[FBI : portés disparus]] || 6 |- | [[Falk van Gaver]] || 6 |- | [[Michael Moorcock]] || 6 |- | [[Faust (Gounod)]] || 6 |- | [[Fawzia Zouari]] || 6 |- | [[Faïza Guène]] || 6 |- | [[Fedez]] || 6 |- | [[Ferdinand de Saussure]] || 6 |- | [[The Magnetic Fields]] || 6 |- | [[Fernand Léger]] || 6 |- | [[Fifi Ejindu]] || 6 |- | [[Florence Dupont]] || 6 |- | [[Francisco de Goya]] || 6 |- | [[Frank Dartal]] || 6 |- | [[Pierre Lieutaghi]] || 6 |- | [[François-Xavier Verschave]] || 6 |- | [[TVA sociale]] || 6 |- | [[Hannibal Barca]] || 6 |- | [[François Rozier]] || 6 |- | [[Françoise Hardy]] || 6 |- | [[Funmilayo Ransome-Kuti]] || 6 |- | [[Féodalité]] || 6 |- | [[Gaositwe K.T. Chiepe]] || 6 |- | [[Gaspard Hons]] || 6 |- | [[Genève]] || 6 |- | [[Georges-Louis Leclerc de Buffon]] || 6 |- | [[Georges Chaulet]] || 6 |- | [[Georges Darien]] || 6 |- | [[Germain Cuzacq]] || 6 |- | [[Germaine Franco]] || 6 |- | [[Nicolas Dupont-Aignan]] || 6 |- | [[Les Contes de Terremer]] || 6 |- | [[La Colline aux coquelicots (film)]] || 6 |- | [[Morvan Marchal]] || 6 |- | [[Macroéconomie]] || 6 |- | [[Ron Paul]] || 6 |- | [[Organisation armée secrète]] || 6 |- | [[Gwendolyn Brooks]] || 6 |- | [[H. P. Lovecraft]] || 6 |- | [[Han Ryner]] || 6 |- | [[Intouchables]] || 6 |- | [[Mamoru Hosoda]] || 6 |- | [[Heat]] || 6 |- | [[Hector de Saint-Denys Garneau]] || 6 |- | [[Henry Miller]] || 6 |- | [[Hervé Hamon]] || 6 |- | [[Mélanie Vincelette]] || 6 |- | [[Mickaël Launay]] || 6 |- | [[Hétérosexualité]] || 6 |- | [[Patrick Bruel]] || 6 |- | [[Igor et Grichka Bogdanoff]] || 6 |- | [[Ilya Prigogine]] || 6 |- | [[Sylvia Flückiger-Bäni]] || 6 |- | [[René Magritte]] || 6 |- | [[Nicolas Boileau]] || 6 |- | [[Invictus (film)]] || 6 |- | [[Julien Benda]] || 6 |- | [[Négar Djavadi]] || 6 |- | [[Ivan Rioufol]] || 6 |- | [[Jacqueline Manicom]] || 6 |- | [[Jacqueline de Romilly]] || 6 |- | [[Jacques Bertin]] || 6 |- | [[Jacques Chessex]] || 6 |- | [[Organisation]] || 6 |- | [[James Dickey]] || 6 |- | [[James Lovelock]] || 6 |- | [[Javier Negrete]] || 6 |- | [[Jean-Baptiste Say]] || 6 |- | [[Jean-François Copé]] || 6 |- | [[Jean-Jacques Sempé]] || 6 |- | [[Jean-Philippe Querton]] || 6 |- | [[Jean-Pierre Le Goff]] || 6 |- | [[Jean-Pierre Raffarin]] || 6 |- | [[Jean Ikellé-Matiba]] || 6 |- | [[Jean Lapierre]] || 6 |- | [[Jean Malaurie]] || 6 |- | [[Martin Hirsch]] || 6 |- | [[Jean Van Hamme]] || 6 |- | [[Jean Venturini]] || 6 |- | [[Jeanne Zoundjihèkpon]] || 6 |- | [[Jonathan Littell]] || 6 |- | [[Joe Haldeman]] || 6 |- | [[John Green]] || 6 |- | [[John Magufuli]] || 6 |- | [[John Milton]] || 6 |- | [[José Ortega y Gasset]] || 6 |- | [[José Saramago]] || 6 |- | [[Joyce Carol Oates]] || 6 |- | [[Joëlle Esso]] || 6 |- | [[Olympe Audouard]] || 6 |- | [[Émile Driant]] || 6 |- | [[Kaamelott : Premier Volet/Dialogues]] || 6 |- | [[Kahina Bahloul]] || 6 |- | [[Karamatou Fagbohoun]] || 6 |- | [[Karelle Vignon-Vullierme]] || 6 |- | [[Kim Kardashian]] || 6 |- | [[Kiyémis]] || 6 |- | [[Koffi Kwahulé]] || 6 |- | [[Michael Ende]] || 6 |- | [[L214]] || 6 |- | [[La Cuisine au beurre]] || 6 |- | [[La Farce de Maître Pathelin]] || 6 |- | [[La Nouvelle Atlantide]] || 6 |- | [[La Prophétie des grenouilles]] || 6 |- | [[Ladyhawke, la femme de la nuit]] || 6 |- | [[Philippe Francq]] || 6 |- | [[Laurent Gbagbo]] || 6 |- | [[Le Chien des Baskerville (film, 1959)]] || 6 |- | [[Le Docteur]] || 6 |- | [[Le Magicien d'Oz (film, 1939)]] || 6 |- | [[Le Pari (film, 1997)]] || 6 |- | [[Le Roi et l'Oiseau]] || 6 |- | [[Le Sens de la fête]] || 6 |- | [[Le Tonnerre de Dieu]] || 6 |- | [[Mahmoud Darwich]] || 6 |- | [[Livre pour enfant]] || 6 |- | [[Milan Kundera]] || 6 |- | [[Les Anges de la nuit]] || 6 |- | [[Les Aventuriers de l'arche perdue]] || 6 |- | [[Les Bœuf-carottes]] || 6 |- | [[Les Carnets de Monsieur Manatane]] || 6 |- | [[Les Courants de l'espace]] || 6 |- | [[Simone Signoret]] || 6 |- | [[Les Enfants du capitaine Grant]] || 6 |- | [[Les Grandes Familles (film)]] || 6 |- | [[Les Mondes de Thorgal]] || 6 |- | [[Les Morfalous]] || 6 |- | [[Les Pleins Pouvoirs]] || 6 |- | [[Les Poupées russes]] || 6 |- | [[Les Travailleurs de la mer]] || 6 |- | [[Ronald Reagan]] || 6 |- | [[Louis Lachenal]] || 6 |- | [[Patti Smith]] || 6 |- | [[Lucie Aubrac]] || 6 |- | [[Lucie Delarue-Mardrus]] || 6 |- | [[Lucien Jerphagnon]] || 6 |- | [[Lucile Peytavin]] || 6 |- | [[Ludwig Tieck]] || 6 |- | [[Lydie Salvayre]] || 6 |- | [[Mark Rothko]] || 6 |- | [[Léonnie Kandolo]] || 6 |- | [[Léopold III (roi des Belges)]] || 6 |- | [[Magaajyia Silberfeld]] || 6 |- | [[Malanda Dem]] || 6 |- | [[Marc Weitzmann]] || 6 |- | [[Selma Lagerlöf]] || 6 |- | [[Mari Yamazaki]] || 6 |- | [[Marie-Christine Koundja]] || 6 |- | [[Marie-Madeleine Mborantsuo]] || 6 |- | [[Marie Lenéru]] || 6 |- | [[Martin Luther]] || 6 |- | [[Martin Page]] || 6 |- | [[Mary Njoku]] || 6 |- | [[Mata Amritanandamayi]] || 6 |- | [[Maurice Chevalier]] || 6 |- | [[Max Tegmark]] || 6 |- | [[Maylis de Kerangal]] || 6 |- | [[Mazamesso Assih]] || 6 |- | [[Mbarka Bouaida]] || 6 |- | [[Meaza Ashenafi]] || 6 |- | [[Metropolis (film, 1927)]] || 6 |- | [[Michel Vaillant]] || 6 |- | [[Mireille Havet]] || 6 |- | [[Monty Python : La Vie de Brian]] || 6 |- | [[Moritz Schlick]] || 6 |- | [[Vincent Roca]] || 6 |- | [[Professeur Holland]] || 6 |- | [[Mykola Ovcharov]] || 6 |- | [[Nelly Arcan]] || 6 |- | [[Ngozi Okonjo-Iweala]] || 6 |- | [[Nicolas Copernic]] || 6 |- | [[Nicole Krauss]] || 6 |- | [[Né un 4 juillet]] || 6 |- | [[O'Brother]] || 6 |- | [[Ocean's Eleven]] || 6 |- | [[Odette Thibault]] || 6 |- | [[Orange mécanique]] || 6 |- | [[Oswald Spengler]] || 6 |- | [[Pacte mondial sur les migrations]] || 6 |- | [[Tatiana de Rosnay]] || 6 |- | [[Patrick Castro]] || 6 |- | [[Virus]] || 6 |- | [[Patrick Timsit]] || 6 |- | [[Paul Celan]] || 6 |- | [[Paul Kawczak]] || 6 |- | [[Penda Mbow]] || 6 |- | [[Philippe de Woot]] || 6 |- | [[Pierre Pevel]] || 6 |- | [[Plutarque]] || 6 |- | [[Police Python 357]] || 6 |- | [[Érinna]] || 6 |- | [[Rob Hopkins]] || 6 |- | [[Radia Ouro-Gbele]] || 6 |- | [[Rahmatou Keïta]] || 6 |- | [[Retour de manivelle (film)]] || 6 |- | [[Richard Matheson]] || 6 |- | [[Robert A. Heinlein]] || 6 |- | [[Roger Martin du Gard]] || 6 |- | [[Rolande Kammogne]] || 6 |- | [[Ronaldo Nazário]] || 6 |- | [[Sabine Hossenfelder]] || 6 |- | [[Saint-John Perse]] || 6 |- | [[Saiyuki - Chronique de l'Extrême Voyage]] || 6 |- | [[Sally Nyolo]] || 6 |- | [[Secret maçonnique]] || 6 |- | [[Selma Elloumi Rekik]] || 6 |- | [[Shirin Ebadi]] || 6 |- | [[Sixième Sens]] || 6 |- | [[Sobdibe Kemaye]] || 6 |- | [[Srdja Popovic]] || 6 |- | [[Stanislas-André Steeman]] || 6 |- | [[StarCraft (jeu vidéo)]] || 6 |- | [[Star Trek 3 : À la recherche de Spock]] || 6 |- | [[Stella Chinyelu Okoli]] || 6 |- | [[Stephen Colbert]] || 6 |- | [[Stéphanie Dongmo]] || 6 |- | [[Sylvain Gouguenheim]] || 6 |- | [[Sémiramis]] || 6 |- | [[THX 1138]] || 6 |- | [[Talmud]] || 6 |- | [[Terminus Canebière]] || 6 |- | [[Theodore Sturgeon]] || 6 |- | [[Thomas l'imposteur (roman)]] || 6 |- | [[Épidémie]] || 6 |- | [[Tugdual Derville]] || 6 |- | [[UBS]] || 6 |- | [[Uma Thurman]] || 6 |- | [[Un cadavre dans la bibliothèque (téléfilm, 1984)]] || 6 |- | [[Very Bad Things]] || 6 |- | [[Vicentia Boco]] || 6 |- | [[Vincent Lagaf']] || 6 |- | [[Vladimir Vyssotski]] || 6 |- | [[Vorace]] || 6 |- | [[Wadidié Founè Coulibaly]] || 6 |- | [[Willow]] || 6 |- | [[Xénophane]] || 6 |- | [[Yodi Karone]] || 6 |- | [[Ève Bazaiba]] || 6 |- | [[Ésope]] || 6 |- | [[Étienne Gilson]] || 6 |- | [[Évelyne Heyer]] || 6 |- | [[2001 : l'odyssée de l'espace (film)]] || 5 |- | [[Abbé Pierre]] || 5 |- | [[Abdoulaye Sadji]] || 5 |- | [[Serge Reggiani]] || 5 |- | [[Saloua Raouda Choucair]] || 5 |- | [[Paul-Émile Victor]] || 5 |- | [[Adolf von Harnack]] || 5 |- | [[Chalosse]] || 5 |- | [[Adrian Amstutz]] || 5 |- | [[Maurice Barrès]] || 5 |- | [[Affaire Seznec]] || 5 |- | [[Afrika Bambaataa]] || 5 |- | [[Sylvie Chalaye]] || 5 |- | [[Voix]] || 5 |- | [[Agnès Kraidy]] || 5 |- | [[Agrippine (bande dessinée)]] || 5 |- | [[Aimée Laurentine Kanyana]] || 5 |- | [[Chaos]] || 5 |- | [[Washington Irving]] || 5 |- | [[Alain Berthoz]] || 5 |- | [[Alain Besançon]] || 5 |- | [[Tourisme]] || 5 |- | [[Alain Juppé]] || 5 |- | [[Ministre]] || 5 |- | [[Gauche et droite en politique]] || 5 |- | [[Mohamed Ali]] || 5 |- | [[Surpopulation]] || 5 |- | [[Générosité]] || 5 |- | [[Dépression]] || 5 |- | [[Alcool]] || 5 |- | [[Alessandro Pignocchi]] || 5 |- | [[Alexandra Cousteau]] || 5 |- | [[Venise]] || 5 |- | [[John Williams (compositeur)]] || 5 |- | [[André Weil]] || 5 |- | [[Alexeï Navalny]] || 5 |- | [[Alfred Jarry]] || 5 |- | [[Algue]] || 5 |- | [[Ferhat Abbas]] || 5 |- | [[Alien]] || 5 |- | [[Almok]] || 5 |- | [[Aloysius Bertrand]] || 5 |- | [[Madagascar]] || 5 |- | [[Amants]] || 5 |- | [[Amina Damerdji]] || 5 |- | [[Amina Priscille Longoh]] || 5 |- | [[Crocodile]] || 5 |- | [[Aminata Touré (femme politique allemande)]] || 5 |- | [[Aminatou Ahidjo]] || 5 |- | [[Aminatou Seyni]] || 5 |- | [[Vocabulaire]] || 5 |- | [[Chasteté]] || 5 |- | [[Andrea Camilleri]] || 5 |- | [[Andreï Tarkovski]] || 5 |- | [[Andromaque (Racine)]] || 5 |- | [[André-Georges Haudricourt]] || 5 |- | [[Fesse]] || 5 |- | [[Pluie]] || 5 |- | [[Astre]] || 5 |- | [[Feu]] || 5 |- | [[Rembrandt]] || 5 |- | [[Sanglier]] || 5 |- | [[Cruauté]] || 5 |- | [[André Masson]] || 5 |- | [[Nantes]] || 5 |- | [[Été]] || 5 |- | [[Andrée Chedid]] || 5 |- | [[Fable]] || 5 |- | [[Lèvre]] || 5 |- | [[Angela Aquereburu]] || 5 |- | [[Angeline Ndayishimiye]] || 5 |- | [[Angèle Bandou]] || 5 |- | [[Anne-Sophie Pic]] || 5 |- | [[Mary Read]] || 5 |- | [[Anne Cheynet]] || 5 |- | [[Annette Mbaye d’Erneville]] || 5 |- | [[Annie Girardot]] || 5 |- | [[Démon]] || 5 |- | [[Anta Germaine Gaye]] || 5 |- | [[Prêtre]] || 5 |- | [[David Thesmar]] || 5 |- | [[John Irving]] || 5 |- | [[Antoine-Vincent Arnault]] || 5 |- | [[Antoine Böhm]] || 5 |- | [[Antoinette Tidjani Alou]] || 5 |- | [[Antony Garrett Lisi]] || 5 |- | [[Architecte]] || 5 |- | [[Marie-Magdeleine Carbet]] || 5 |- | [[Michel Ney]] || 5 |- | [[Forces françaises libres]] || 5 |- | [[Arrietty : Le Petit Monde des Chapardeurs]] || 5 |- | [[Arsène Houssaye]] || 5 |- | [[Herbe]] || 5 |- | [[Étoile]] || 5 |- | [[Arthur Rubinstein]] || 5 |- | [[Marginalité]] || 5 |- | [[Assa Traoré]] || 5 |- | [[Barbe Noire]] || 5 |- | [[Nil]] || 5 |- | [[Astérix et Obélix : L'Empire du Milieu]] || 5 |- | [[Robert Arthur, Jr.]] || 5 |- | [[Audrey Fleurot]] || 5 |- | [[Vie religieuse et monastique]] || 5 |- | [[August von Kageneck]] || 5 |- | [[Franchise]] || 5 |- | [[Avant le Big Bang]] || 5 |- | [[Ave, César !]] || 5 |- | [[Avril et le Monde truqué]] || 5 |- | [[Ayn Rand]] || 5 |- | [[Cascade]] || 5 |- | [[Pénélope Bagieu]] || 5 |- | [[Bruno Maïorana]] || 5 |- | [[Benoît Peeters]] || 5 |- | [[Patrice Pellerin]] || 5 |- | [[Baptiste Morizot]] || 5 |- | [[Suzanne Citron]] || 5 |- | [[Jean-Pierre Kahane]] || 5 |- | [[Beetlejuice]] || 5 |- | [[Belges]] || 5 |- | [[Belgique]] || 5 |- | [[Jules Destrée]] || 5 |- | [[Belinda Bwiza]] || 5 |- | [[Bell hooks]] || 5 |- | [[Délinquance]] || 5 |- | [[Loi de puissance]] || 5 |- | [[Fernand Braudel]] || 5 |- | [[Bernard Charbonneau]] || 5 |- | [[Pacifisme]] || 5 |- | [[Bernard Laponche]] || 5 |- | [[Ingratitude]] || 5 |- | [[Bertrand Seiller]] || 5 |- | [[Bigflo et Oli]] || 5 |- | [[Bintou Chabi Adam Taro]] || 5 |- | [[Bonté]] || 5 |- | [[Boubou Hama]] || 5 |- | [[Boudor]] || 5 |- | [[Boulevard de la mort]] || 5 |- | [[Violet]] || 5 |- | [[Brésil]] || 5 |- | [[Postmodernisme (philosophie)]] || 5 |- | [[Bérénice Levet]] || 5 |- | [[Salon]] || 5 |- | [[Camille Desmoulins]] || 5 |- | [[Camilo José Cela]] || 5 |- | [[Campagne]] || 5 |- | [[Everest]] || 5 |- | [[Catherine Larrère]] || 5 |- | [[Cardi B]] || 5 |- | [[Carlo Vecce]] || 5 |- | [[Carmen Toudonou]] || 5 |- | [[Caroline Faye Diop]] || 5 |- | [[Casablanca (film)]] || 5 |- | [[Pindare]] || 5 |- | [[Henri de Régnier]] || 5 |- | [[Cervin]] || 5 |- | [[Pollution]] || 5 |- | [[Chanson]] || 5 |- | [[Chantal Kambiwa]] || 5 |- | [[Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord]] || 5 |- | [[Intellectuel]] || 5 |- | [[Nos ancêtres les Gaulois]] || 5 |- | [[Charlotte Brontë]] || 5 |- | [[Charlotte Dipanda]] || 5 |- | [[Chasse]] || 5 |- | [[Souris]] || 5 |- | [[Cheikh Anta Diop]] || 5 |- | [[Envie]] || 5 |- | [[Christian Corouge]] || 5 |- | [[Christian de Duve]] || 5 |- | [[Jean-Paul Marat]] || 5 |- | [[Christine Albanel]] || 5 |- | [[Christophe Alévêque]] || 5 |- | [[Christopher Lasch]] || 5 |- | [[Chrystia Freeland]] || 5 |- | [[Ciel étoilé]] || 5 |- | [[Marguerite Souley-Darqué]] || 5 |- | [[Jacques Le Goff]] || 5 |- | [[Florence Cestac]] || 5 |- | [[Claire Tabouret]] || 5 |- | [[Claude Roy]] || 5 |- | [[Claudine Ratsimbazafy]] || 5 |- | [[Colin Thubron]] || 5 |- | [[Coline Serreau]] || 5 |- | [[Déborah Heissler]] || 5 |- | [[Comment le peuple juif fut inventé]] || 5 |- | [[Études génétiques sur les Juifs]] || 5 |- | [[Commune de Paris]] || 5 |- | [[Confessions d'une accro du shopping]] || 5 |- | [[Victoire]] || 5 |- | [[Heïdi Sevestre]] || 5 |- | [[Exaltation]] || 5 |- | [[Magdalena Martullo-Blocher]] || 5 |- | [[Lawrence Patton McDonald]] || 5 |- | [[Ruth Rendell]] || 5 |- | [[Coordination intercommunautaire contre l'antisémitisme et la diffamation]] || 5 |- | [[Hani Ramadan]] || 5 |- | [[Corinne]] || 5 |- | [[Entreprise]] || 5 |- | [[Ironie]] || 5 |- | [[Courage fuyons]] || 5 |- | [[Couronne]] || 5 |- | [[Cristina Campo]] || 5 |- | [[Critique de cinéma]] || 5 |- | [[Robert Redeker]] || 5 |- | [[Sublimation]] || 5 |- | [[Cyril Dion]] || 5 |- | [[Helen Keller]] || 5 |- | [[Cédric Gras]] || 5 |- | [[Hidjab]] || 5 |- | [[Daniel Brélaz]] || 5 |- | [[Daniel Halévy]] || 5 |- | [[Rivière]] || 5 |- | [[David Ogilvy]] || 5 |- | [[De la littérature considérée comme une tauromachie]] || 5 |- | [[Deborah Smith]] || 5 |- | [[Postérité]] || 5 |- | [[Enquête]] || 5 |- | [[Didon]] || 5 |- | [[Manuel Vázquez Montalbán]] || 5 |- | [[Dinosaure]] || 5 |- | [[Philippe Taquet]] || 5 |- | [[Dixième Docteur]] || 5 |- | [[Djamila Ferdjani]] || 5 |- | [[Xénophobie]] || 5 |- | [[Dodgeball ! Même pas mal !]] || 5 |- | [[Dollie Tshilombo Kabwenda]] || 5 |- | [[Dominique Méda]] || 5 |- | [[Donald Knuth]] || 5 |- | [[Jamel Debbouze]] || 5 |- | [[Dougga]] || 5 |- | [[Douglas MacArthur]] || 5 |- | [[Serge Pey]] || 5 |- | [[Déjà vu (film, 2006)]] || 5 |- | [[Liberté de la presse]] || 5 |- | [[Michael Walzer]] || 5 |- | [[Marée stellaire]] || 5 |- | [[Edmond Baudoin]] || 5 |- | [[Edward Snowden]] || 5 |- | [[Elif Shafak]] || 5 |- | [[Eliot Pattison]] || 5 |- | [[Elliot Page]] || 5 |- | [[Lewis White Beck]] || 5 |- | [[Insomnie]] || 5 |- | [[Populisme]] || 5 |- | [[Ernestine Gwet Bell]] || 5 |- | [[Ernesto Sábato]] || 5 |- | [[Espoir]] || 5 |- | [[Esther Dang]] || 5 |- | [[Eugene Burger]] || 5 |- | [[Eugène Fromentin]] || 5 |- | [[René Guénon]] || 5 |- | [[Paul Thibaud]] || 5 |- | [[Fraction]] || 5 |- | [[Orphée aux Enfers]] || 5 |- | [[Frisson]] || 5 |- | [[Fabrice Colin]] || 5 |- | [[Face aux feux du soleil]] || 5 |- | [[La Périchole]] || 5 |- | [[Faites sauter la banque]] || 5 |- | [[Phillip Blond]] || 5 |- | [[Fanatisme]] || 5 |- | [[Orson Scott Card]] || 5 |- | [[Fati N'Zi-Hassane]] || 5 |- | [[Felicity Lott]] || 5 |- | [[Felipe VI d'Espagne]] || 5 |- | [[Lydie Dattas]] || 5 |- | [[Normandie]] || 5 |- | [[Fifi Masuka Saini]] || 5 |- | [[Fils de pute]] || 5 |- | [[Florence Magnin]] || 5 |- | [[Flûte]] || 5 |- | [[Fontainebleau]] || 5 |- | [[Marinette Pichon]] || 5 |- | [[Gaston Kelman]] || 5 |- | [[Francis Hallé]] || 5 |- | [[François Andrieux]] || 5 |- | [[François Balsan]] || 5 |- | [[François Blais (écrivain)]] || 5 |- | [[Françoise Balibar]] || 5 |- | [[Françoise Foning]] || 5 |- | [[Françoise Gaspard]] || 5 |- | [[Françoise Mbango Etone]] || 5 |- | [[Françoise Puene]] || 5 |- | [[Fred Rogers]] || 5 |- | [[Friedrich Hölderlin]] || 5 |- | [[Jacques Brault]] || 5 |- | [[Olivia Gazalé]] || 5 |- | [[Gabriel Okoundji]] || 5 |- | [[Gaultier Bès]] || 5 |- | [[Geek]] || 5 |- | [[Hans Leutenegger]] || 5 |- | [[George R. R. Martin]] || 5 |- | [[George W. Bush]] || 5 |- | [[Georges Boulanger]] || 5 |- | [[Georges Politzer]] || 5 |- | [[Gouvernement]] || 5 |- | [[Gilbert Marie N'gbo Aké]] || 5 |- | [[Maurice Wilmotte]] || 5 |- | [[Graal]] || 5 |- | [[Grace Kelly]] || 5 |- | [[Ruée vers l'or en Californie]] || 5 |- | [[Jean-Baptiste Bidegain]] || 5 |- | [[Grand Theft Auto III]] || 5 |- | [[Gregor Rutz]] || 5 |- | [[Science économique]] || 5 |- | [[Grégoire de Nazianze]] || 5 |- | [[Mao Zedong]] || 5 |- | [[Guerre civile syrienne]] || 5 |- | [[Guy Goffette]] || 5 |- | [[Port]] || 5 |- | [[Gérald Bronner]] || 5 |- | [[Gérard Garouste]] || 5 |- | [[Günther Anders]] || 5 |- | [[Hapsatou Sy]] || 5 |- | [[Hayatte Abderahim Ndiaye]] || 5 |- | [[Henri Konan Bédié]] || 5 |- | [[Henri Lopes]] || 5 |- | [[Masturbation]] || 5 |- | [[Prairie (Amérique du Nord)]] || 5 |- | [[Hermine Patricia Tomaïno Ndam Njoya]] || 5 |- | [[Ingénieur]] || 5 |- | [[Jacques Sapir]] || 5 |- | [[Histoire de l'art]] || 5 |- | [[Valery Larbaud]] || 5 |- | [[Richard Leakey]] || 5 |- | [[Honorine Attikpa]] || 5 |- | [[Honorine Ngou]] || 5 |- | [[Hubert Beuve-Méry]] || 5 |- | [[Huguette Akplogan Dossa]] || 5 |- | [[Hélène Berr]] || 5 |- | [[Loi de Benford]] || 5 |- | [[Ibrahima Ly]] || 5 |- | [[Impitoyable]] || 5 |- | [[Suzanne Césaire]] || 5 |- | [[Joyce Tyldesley]] || 5 |- | [[Indiana Jones et le Temple maudit]] || 5 |- | [[Indira Gandhi]] || 5 |- | [[Initiative populaire «Pour la protection face à la violence des armes»]] || 5 |- | [[Roger Golay]] || 5 |- | [[Injustice]] || 5 |- | [[Marjane Satrapi]] || 5 |- | [[Irène Papas]] || 5 |- | [[Isabelle Yacoubou]] || 5 |- | [[Isatou Touray]] || 5 |- | [[Kateb Yacine]] || 5 |- | [[Shmuel Trigano]] || 5 |- | [[Israël Shamir]] || 5 |- | [[J. Edgar]] || 5 |- | [[Jacqueline Barus-Michel]] || 5 |- | [[Jacqueline Harpman]] || 5 |- | [[La Graine : journal d'une sage-femme]] || 5 |- | [[Jacqueline Woodson]] || 5 |- | [[Mondialisme]] || 5 |- | [[Jacques Julliard]] || 5 |- | [[Jacques Testart]] || 5 |- | [[Jacques Vaché]] || 5 |- | [[Jacques Villeglé]] || 5 |- | [[James Ellroy]] || 5 |- | [[Jean-Claude Carrière]] || 5 |- | [[Jean-Claude Juncker]] || 5 |- | [[Jean-Claude Lauzon]] || 5 |- | [[Pierre Christin]] || 5 |- | [[Jean-Félix Pédegert]] || 5 |- | [[Jean-Léon Beauvois]] || 5 |- | [[Sophie Scholl]] || 5 |- | [[Jean-Pierre Chabrol]] || 5 |- | [[Jean-Yves Leloup]] || 5 |- | [[Manosque]] || 5 |- | [[Jean Teulé]] || 5 |- | [[Jeanne-Françoise Vincent]] || 5 |- | [[Jeanne Balibar]] || 5 |- | [[Jeanne d'Arc Mujawamariya]] || 5 |- | [[Jeannine Mabunda Lioko]] || 5 |- | [[Jo-Wilfried Tsonga]] || 5 |- | [[Joana Choumali]] || 5 |- | [[Zazie]] || 5 |- | [[Joseph Bertrand]] || 5 |- | [[Matador]] || 5 |- | [[Joseph Wresinski]] || 5 |- | [[Jostein Gaarder]] || 5 |- | [[Joséphine-Blanche Bouchet]] || 5 |- | [[Joumana Haddad]] || 5 |- | [[Joël Bonnemaison]] || 5 |- | [[Judge Dredd]] || 5 |- | [[Santé]] || 5 |- | [[Justine Niogret]] || 5 |- | [[Juvénal]] || 5 |- | [[Jérôme Fourquet]] || 5 |- | [[Jürgen Habermas]] || 5 |- | [[Kaamelott/Le Seigneur Jacca]] || 5 |- | [[Kaba Nialé]] || 5 |- | [[Kafui Adjamagbo-Johnson]] || 5 |- | [[Kaoru Mori]] || 5 |- | [[Kaossara Sani]] || 5 |- | [[Kaoutar Harchi]] || 5 |- | [[Kapwani Kiwanga]] || 5 |- | [[Katarina Mazetti]] || 5 |- | [[Ken Bugul]] || 5 |- | [[Kismath Baguiri]] || 5 |- | [[Koko Ateba]] || 5 |- | [[Ksenia Milicevic]] || 5 |- | [[Kémi Séba]] || 5 |- | [[L'Affaire du collier]] || 5 |- | [[L'Homme approximatif]] || 5 |- | [[LSD]] || 5 |- | [[La Comtesse aux pieds nus]] || 5 |- | [[La Grande-duchesse de Gérolstein]] || 5 |- | [[Théodore Monod]] || 5 |- | [[La Porte du paradis]] || 5 |- | [[Richard Heinberg]] || 5 |- | [[La Tortue rouge]] || 5 |- | [[Langue sérère]] || 5 |- | [[Lapsus]] || 5 |- | [[Larissa Mies Bombardi]] || 5 |- | [[Larry Niven]] || 5 |- | [[Larry Tremblay]] || 5 |- | [[Laure Conan]] || 5 |- | [[Laurent Deshayes]] || 5 |- | [[Le Bossu de Notre-Dame]] || 5 |- | [[Le Château dans le ciel]] || 5 |- | [[Le Conte de la princesse Kaguya]] || 5 |- | [[Le Labyrinthe de Pan]] || 5 |- | [[Le Parrain]] || 5 |- | [[Le Prénom]] || 5 |- | [[Le Voyage de Chihiro]] || 5 |- | [[Lee Krasner]] || 5 |- | [[Lee Siegel]] || 5 |- | [[Leopold von Sacher-Masoch]] || 5 |- | [[Les Choristes]] || 5 |- | [[Les Clefs de bagnole]] || 5 |- | [[Les Simpson, le film]] || 5 |- | [[Leslie Kaplan]] || 5 |- | [[Leymah Gbowee]] || 5 |- | [[Leïla Jaffel]] || 5 |- | [[Sergueï Averintsev]] || 5 |- | [[Pascal Salin]] || 5 |- | [[Lilian Thuram]] || 5 |- | [[Linus Torvalds]] || 5 |- | [[Linux]] || 5 |- | [[Lise Meitner]] || 5 |- | [[Walter Moers]] || 5 |- | [[Lola Prusac]] || 5 |- | [[Lorenzo Mattotti]] || 5 |- | [[Merlin Carothers]] || 5 |- | [[Louis Calaferte]] || 5 |- | [[Louis Pergaud]] || 5 |- | [[Louise Labé]] || 5 |- | [[Lous and the Yakuza]] || 5 |- | [[Luigi Maria Epicoco]] || 5 |- | [[Lydia Guirous]] || 5 |- | [[Protestantisme]] || 5 |- | [[M. Night Shyamalan]] || 5 |- | [[Madame Ulrich]] || 5 |- | [[Madeleine Tchuente]] || 5 |- | [[Mahābhārata]] || 5 |- | [[Malika Sorel]] || 5 |- | [[Poésie bachique]] || 5 |- | [[Marcel Aymé]] || 5 |- | [[Margaret Maruani]] || 5 |- | [[Marguerite van Berchem]] || 5 |- | [[Mariama Sonko]] || 5 |- | [[Marie-Ange Le Boulaire]] || 5 |- | [[Marie-Angélique Savané]] || 5 |- | [[Marie-France Vignéras]] || 5 |- | [[Marie-Thérèse Colimon Hall]] || 5 |- | [[Marie Korsaga]] || 5 |- | [[Marija Pejčinović Burić]] || 5 |- | [[Marilyn Douala Bell]] || 5 |- | [[Marthe Robert]] || 5 |- | [[Mary Lembo]] || 5 |- | [[Maverick (film)]] || 5 |- | [[Maître Eckhart]] || 5 |- | [[Maïmouna Dieye]] || 5 |- | [[Memento]] || 5 |- | [[Mes meilleures amies]] || 5 |- | [[Michael Jackson]] || 5 |- | [[Michel Cassé]] || 5 |- | [[Michel Chartrand]] || 5 |- | [[Michel Fugain]] || 5 |- | [[Monothéisme]] || 5 |- | [[Michelle Rodriguez]] || 5 |- | [[Millicent Fawcett]] || 5 |- | [[Minette Libom Li Likeng]] || 5 |- | [[Minus et Cortex]] || 5 |- | [[Mon voisin Totoro]] || 5 |- | [[Monica Bellucci]] || 5 |- | [[Monique Séka]] || 5 |- | [[Monty Python's Flying Circus]] || 5 |- | [[Monty Python : Sacré Graal !]] || 5 |- | [[Myriam Dossou D'Almeida]] || 5 |- | [[Nawal El Saadawi]] || 5 |- | [[Neuilly sa mère !]] || 5 |- | [[Tite-Live]] || 5 |- | [[Niels Bohr]] || 5 |- | [[NoViolet Bulawayo]] || 5 |- | [[Nouzha Skalli]] || 5 |- | [[Odette Dulac]] || 5 |- | [[Odile Ahouanwanou]] || 5 |- | [[Olga Tokarczuk]] || 5 |- | [[Olivia Yacé]] || 5 |- | [[Olivier Rey]] || 5 |- | [[Omar Bongo Ondimba]] || 5 |- | [[On ne meurt que deux fois]] || 5 |- | [[Osvalde Lewat]] || 5 |- | [[Ouma Laouali]] || 5 |- | [[Oumou Sy]] || 5 |- | [[Pacte avec un tueur]] || 5 |- | [[Papa Wemba]] || 5 |- | [[Pascal Blanchard]] || 5 |- | [[Pascal Chabot]] || 5 |- | [[Paul Féval]] || 5 |- | [[Paul Hazoumé]] || 5 |- | [[Paul Kariuki Njiru]] || 5 |- | [[Paul Virilio]] || 5 |- | [[Paul de Tarse]] || 5 |- | [[Peter Keller]] || 5 |- | [[Philippe Descola]] || 5 |- | [[Philippe Nantermod]] || 5 |- | [[Pier Giorgio Frassati]] || 5 |- | [[Pierre-Hervé Grosjean]] || 5 |- | [[Pietro C. Marani]] || 5 |- | [[Portal]] || 5 |- | [[Psychose (film)]] || 5 |- | [[Super Mario]] || 5 |- | [[Rachel Ruto]] || 5 |- | [[Rahmatou Seck Samb]] || 5 |- | [[Ralph Ellison]] || 5 |- | [[Ramatoulaye Diagne Mbengué]] || 5 |- | [[Rebelle]] || 5 |- | [[René Binet]] || 5 |- | [[Richard C. Lewontin]] || 5 |- | [[Richard Nikolaus de Coudenhove-Kalergi]] || 5 |- | [[Riley Black]] || 5 |- | [[Rita Atria]] || 5 |- | [[Symbole]] || 5 |- | [[Robert Lee]] || 5 |- | [[Robert Ménard]] || 5 |- | [[Roger Balian]] || 5 |- | [[Ronisia]] || 5 |- | [[Rose Pola Pricemou]] || 5 |- | [[Rue des prairies]] || 5 |- | [[Saadia Mosbah]] || 5 |- | [[Safi Faye]] || 5 |- | [[Sandra Ablamba Johnson]] || 5 |- | [[Sarah Etonge]] || 5 |- | [[Shantideva]] || 5 |- | [[Sherlock Holmes (film, 2009)]] || 5 |- | [[Silvio Berlusconi]] || 5 |- | [[Simon Singh]] || 5 |- | [[Sofi Oksanen]] || 5 |- | [[Sofiane Zermani]] || 5 |- | [[Sophie Arnould]] || 5 |- | [[Sophie Zinga]] || 5 |- | [[Soumaya Mestiri]] || 5 |- | [[Sous le signe du taureau]] || 5 |- | [[Star Trek 5 : L'Ultime Frontière]] || 5 |- | [[Star Trek : La Nouvelle Génération]] || 5 |- | [[Star Wars, épisode I : La Menace fantôme]] || 5 |- | [[Érasme]] || 5 |- | [[Stephen Smith]] || 5 |- | [[Stergomena Tax]] || 5 |- | [[Steven Spielberg]] || 5 |- | [[Stéphane Hessel]] || 5 |- | [[Stéphane Rousson]] || 5 |- | [[Sylvie Ntsame]] || 5 |- | [[Séry Bailly]] || 5 |- | [[Ta-Nehisi Coates]] || 5 |- | [[Tabitha Karanja]] || 5 |- | [[The Elder Scrolls V: Skyrim]] || 5 |- | [[The Fountain]] || 5 |- | [[Thierry Lentz]] || 5 |- | [[Thomas Pesquet]] || 5 |- | [[Thérèse Kayikwamba Wagner]] || 5 |- | [[Tigui Camara]] || 5 |- | [[Top Gun]] || 5 |- | [[Toy Story]] || 5 |- | [[Tyla]] || 5 |- | [[Un défilé de robots]] || 5 |- | [[Valentine Rugwabiza]] || 5 |- | [[William Butler Yeats]] || 5 |- | [[Vera Rubin]] || 5 |- | [[Veronica Mars]] || 5 |- | [[Victoire Tomegah Dogbé]] || 5 |- | [[Vincent Desportes]] || 5 |- | [[Vivekananda]] || 5 |- | [[Václav Havel]] || 5 |- | [[Wanda Landowska]] || 5 |- | [[West Side Story]] || 5 |- | [[Wild Wild West]] || 5 |- | [[Williams Sassine]] || 5 |- | [[Yaou Aïssatou]] || 5 |- | [[Yasmine Fouad]] || 5 |- | [[Yemi Alade]] || 5 |- | [[Yves Viollier]] || 5 |- | [[Zaho]] || 5 |- | [[Zara Mahamat Yacoub]] || 5 |- | [[Zeinixx]] || 5 |- | [[Élisabeth Borne]] || 5 |- | [[Émile Augier]] || 5 |- | [[Émilie Flore Faignond]] || 5 |- | [[Émilie du Châtelet]] || 5 |- | [[Épigraphe]] || 5 |- | [[Évangile selon Thomas]] || 5 |- | [[22/11/63]] || 4 |- | [[Abdoulaye Wade]] || 4 |- | [[Abibatou Traoré]] || 4 |- | [[Aboudia]] || 4 |- | [[Clément Rosset]] || 4 |- | [[Hilma af Klint]] || 4 |- | [[Accord de Paris sur le climat]] || 4 |- | [[Fin du monde]] || 4 |- | [[Action directe (théorie politique)]] || 4 |- | [[Corinne Morel Darleux]] || 4 |- | [[Roschdy Zem]] || 4 |- | [[Soufiane El Khalidy]] || 4 |- | [[Mobutu Sese Seko]] || 4 |- | [[Adja Ndeye Boury Ndiaye]] || 4 |- | [[Georges Cazenave]] || 4 |- | [[Initiative populaire « Contre l'immigration de masse »]] || 4 |- | [[Adrien Quatennens]] || 4 |- | [[Adèle Haenel]] || 4 |- | [[Affaires du voile islamique]] || 4 |- | [[Cause]] || 4 |- | [[Nom]] || 4 |- | [[Détective]] || 4 |- | [[Glace (objet)]] || 4 |- | [[Agneau]] || 4 |- | [[Agnes Naa Momo Lartey]] || 4 |- | [[Agnès Agboton]] || 4 |- | [[Souvenirs goutte à goutte]] || 4 |- | [[Agrippine la Jeune]] || 4 |- | [[Laurent de Wilde]] || 4 |- | [[Aigle]] || 4 |- | [[Bronze]] || 4 |- | [[Aina Laura Rasoanaivo Razafy]] || 4 |- | [[Rapport au savoir]] || 4 |- | [[Savoir]] || 4 |- | [[Akira Mizubayashi]] || 4 |- | [[Robert Brasillach]] || 4 |- | [[Georges Cuvier]] || 4 |- | [[Roger Garaudy]] || 4 |- | [[Al-Kindi]] || 4 |- | [[Alain Accardo]] || 4 |- | [[Alain Daniélou]] || 4 |- | [[Alain Delon]] || 4 |- | [[Albert Cohen]] || 4 |- | [[Alain Rey]] || 4 |- | [[Arlette Laguiller]] || 4 |- | [[Alan Bennett]] || 4 |- | [[Alan Lightman]] || 4 |- | [[Charité]] || 4 |- | [[Prophète]] || 4 |- | [[Nathalie Deruelle]] || 4 |- | [[Phare de Planier]] || 4 |- | [[Albert Tévoédjrè]] || 4 |- | [[Grande Loge de France]] || 4 |- | [[Alcibiade]] || 4 |- | [[Alessandro Baricco]] || 4 |- | [[Alessandro Vezzosi]] || 4 |- | [[Alexander Sutherland Neill]] || 4 |- | [[Alexandre Astier]] || 4 |- | [[État profond]] || 4 |- | [[Bernard Herrmann]] || 4 |- | [[Jerry Goldsmith]] || 4 |- | [[Liberté, Égalité, Fraternité]] || 4 |- | [[Olympias]] || 4 |- | [[François Truffaut]] || 4 |- | [[Alfred de Vigny]] || 4 |- | [[Avarice]] || 4 |- | [[Louis Chevalier]] || 4 |- | [[Alice Diop]] || 4 |- | [[Alice Maguedjio]] || 4 |- | [[Alice Neel]] || 4 |- | [[Alice Nkom]] || 4 |- | [[Dodo]] || 4 |- | [[Allan Kardec]] || 4 |- | [[Alpha Condé]] || 4 |- | [[Ama Tutu Muna]] || 4 |- | [[Personnes âgées]] || 4 |- | [[Amazones]] || 4 |- | [[Athéna]] || 4 |- | [[Amazones du Dahomey]] || 4 |- | [[American Pie présente : Les Sex Commandements]] || 4 |- | [[American Trip]] || 4 |- | [[Amina Mama]] || 4 |- | [[Amina Sow Mbaye]] || 4 |- | [[Aminata Badiane Thioye]] || 4 |- | [[Aminata Namasia]] || 4 |- | [[Aminata Traore]] || 4 |- | [[Erika Nomeni]] || 4 |- | [[Amlan Datta]] || 4 |- | [[Littérature érotique]] || 4 |- | [[Rythme]] || 4 |- | [[Jean Malrieu]] || 4 |- | [[Amsatou Sow Sidibé]] || 4 |- | [[Jacques-Louis Lions]] || 4 |- | [[Amy Sarr Fall]] || 4 |- | [[Anaxagore]] || 4 |- | [[Andreas Glarner]] || 4 |- | [[Orage]] || 4 |- | [[Lutin]] || 4 |- | [[Secret]] || 4 |- | [[Sens]] || 4 |- | [[Répétition]] || 4 |- | [[Œuvre d'art]] || 4 |- | [[Lenteur]] || 4 |- | [[Sol]] || 4 |- | [[Luxe]] || 4 |- | [[Don]] || 4 |- | [[André Comte-Sponville]] || 4 |- | [[André Manoukian]] || 4 |- | [[François Loeser]] || 4 |- | [[Andrée Blouin]] || 4 |- | [[Andrée Ferretti]] || 4 |- | [[Bougie]] || 4 |- | [[Angela Merkel]] || 4 |- | [[Angelin Preljocaj]] || 4 |- | [[Angoisse]] || 4 |- | [[Angèle Bassolé-Ouédraogo]] || 4 |- | [[Angèle Diabang Brener]] || 4 |- | [[Angèle Rawiri]] || 4 |- | [[Angélique Ionatos]] || 4 |- | [[Robert Hainard]] || 4 |- | [[Créatures féroces]] || 4 |- | [[Animaniacs]] || 4 |- | [[Anise Koltz]] || 4 |- | [[Marlon Brando]] || 4 |- | [[Ankama]] || 4 |- | [[Svetlana Gannouchkina]] || 4 |- | [[Anne-Marie Delcambre]] || 4 |- | [[Anne Ector Pleasant]] || 4 |- | [[Baptême]] || 4 |- | [[Anne Hidalgo]] || 4 |- | [[Anne Hébert]] || 4 |- | [[Anne Sinclair]] || 4 |- | [[Anne Waiguru]] || 4 |- | [[Annie Besant]] || 4 |- | [[Annie Leclerc]] || 4 |- | [[Charles-Auguste Bontemps]] || 4 |- | [[Scientifique]] || 4 |- | [[Antoine Vitkine]] || 4 |- | [[Antoine et Colette]] || 4 |- | [[Regret]] || 4 |- | [[Apartheid]] || 4 |- | [[Aphrodite]] || 4 |- | [[Apocalypse Now]] || 4 |- | [[Apologie de Socrate (Xénophon)]] || 4 |- | [[Aquilino Morelle]] || 4 |- | [[Hans Günther]] || 4 |- | [[Renaissance du XIIe siècle]] || 4 |- | [[Arese Ugwu]] || 4 |- | [[Sucre]] || 4 |- | [[Guêpe]] || 4 |- | [[Ariadne Oliver]] || 4 |- | [[Aristocratie]] || 4 |- | [[Comédie]] || 4 |- | [[Arlette Bahati Tito]] || 4 |- | [[Arlette Soudan-Nonault]] || 4 |- | [[Armand Jean du Plessis de Richelieu]] || 4 |- | [[Armée suisse]] || 4 |- | [[Arnaud Montebourg]] || 4 |- | [[Arrête-moi si tu peux]] || 4 |- | [[Lav Diaz]] || 4 |- | [[Fiction]] || 4 |- | [[Arthur Conan Doyle]] || 4 |- | [[Australie]] || 4 |- | [[Escrime]] || 4 |- | [[Mauro Poggia]] || 4 |- | [[Astou Traoré]] || 4 |- | [[Tatouage]] || 4 |- | [[Astérix : Le Secret de la potion magique]] || 4 |- | [[Gérard Depardieu]] || 4 |- | [[Pyramides d'Égypte]] || 4 |- | [[Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté]] || 4 |- | [[Attentat du 10 octobre 2015 à Ankara]] || 4 |- | [[Robert McLiam Wilson]] || 4 |- | [[Auguste De Winne]] || 4 |- | [[Auguste Detœuf]] || 4 |- | [[Augustin Thierry]] || 4 |- | [[Awa Fall-Diop]] || 4 |- | [[Azur et Asmar]] || 4 |- | [[Aïssata Tall Sall]] || 4 |- | [[Bad Company]] || 4 |- | [[Noyade]] || 4 |- | [[Manon Aubry]] || 4 |- | [[Margaret Atwood]] || 4 |- | [[Balto]] || 4 |- | [[Banque]] || 4 |- | [[Georges Moustaki]] || 4 |- | [[Barbara Cassin]] || 4 |- | [[Barly Loubota]] || 4 |- | [[Baruch Ashlag]] || 4 |- | [[Quête]] || 4 |- | [[Beetlejuice Beetlejuice]] || 4 |- | [[Belmonde Dogo]] || 4 |- | [[Benedicte Mundele]] || 4 |- | [[Bernadette Gléhouénou-Dossou]] || 4 |- | [[Bessora]] || 4 |- | [[Biebie Songo]] || 4 |- | [[Bilikiss Adebiyi Abiola]] || 4 |- | [[Bill Gates]] || 4 |- | [[Billag]] || 4 |- | [[Bintou keita]] || 4 |- | [[Clémentine Autain]] || 4 |- | [[Catherine Lara]] || 4 |- | [[Black Nadia]] || 4 |- | [[Black Sabbath]] || 4 |- | [[Bob Black]] || 4 |- | [[Bones]] || 4 |- | [[Bonette Élombe]] || 4 |- | [[Fatigue]] || 4 |- | [[Remords]] || 4 |- | [[Bons baisers de partout]] || 4 |- | [[Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux]] || 4 |- | [[Conquête]] || 4 |- | [[Christophe Guilluy]] || 4 |- | [[Bourvil]] || 4 |- | [[Brenda Castillo]] || 4 |- | [[Brice Couturier]] || 4 |- | [[Brigitte Fontaine]] || 4 |- | [[Brigitte Macron]] || 4 |- | [[Broadchurch]] || 4 |- | [[Bruno Bertez]] || 4 |- | [[Bruno Gollnisch]] || 4 |- | [[Bureaucratie]] || 4 |- | [[Innovation]] || 4 |- | [[Béla Bartók]] || 4 |- | [[Douglas Reed]] || 4 |- | [[Bérénice (princesse de Judée)]] || 4 |- | [[Bête]] || 4 |- | [[Jardinier]] || 4 |- | [[Papillon]] || 4 |- | [[Main]] || 4 |- | [[Camille Aumont Carnel]] || 4 |- | [[Os]] || 4 |- | [[Canada]] || 4 |- | [[Cap Horn]] || 4 |- | [[Carl Barks]] || 4 |- | [[Catherine Bakang Mbock]] || 4 |- | [[Catherine Cesarsky]] || 4 |- | [[Catherine Gore]] || 4 |- | [[Catherine Millet]] || 4 |- | [[Catherine Trautmann]] || 4 |- | [[Catherine Zeta-Jones]] || 4 |- | [[Cauchemar]] || 4 |- | [[Cesare Battisti]] || 4 |- | [[Cesare Beccaria]] || 4 |- | [[Chantal Akerman]] || 4 |- | [[Chapeau]] || 4 |- | [[Claire de Duras]] || 4 |- | [[Satan]] || 4 |- | [[Gand]] || 4 |- | [[Grande mosquée de Paris]] || 4 |- | [[Charles Seignobos]] || 4 |- | [[Charles de Foucauld]] || 4 |- | [[Georges Pompidou]] || 4 |- | [[Charles le Chauve]] || 4 |- | [[Charlie Chaplin]] || 4 |- | [[Charlie Hebdo]] || 4 |- | [[Denis Robert]] || 4 |- | [[Charlotte Bienaimé]] || 4 |- | [[Charlotte Bousquet]] || 4 |- | [[Charlotte Mbango]] || 4 |- | [[Célibat]] || 4 |- | [[Joseph Delteil]] || 4 |- | [[Che Guevara]] || 4 |- | [[Toxicomanie]] || 4 |- | [[Chigozie Obioma]] || 4 |- | [[Chilla (chanteuse)]] || 4 |- | [[Chloé Quenum]] || 4 |- | [[Choke (roman)]] || 4 |- | [[Christelle Nadia Fotso]] || 4 |- | [[Christian Jacq]] || 4 |- | [[Christiane Chabi-Kao]] || 4 |- | [[Christine Delphy]] || 4 |- | [[Christine Ntahe]] || 4 |- | [[Christine Ockrent]] || 4 |- | [[Crise diplomatique entre la Suisse et la Libye]] || 4 |- | [[Préférence nationale]] || 4 |- | [[Dominique Baettig]] || 4 |- | [[Christopher Caldwell]] || 4 |- | [[Christopher Hitchens]] || 4 |- | [[Ciara]] || 4 |- | [[Cina Lawson]] || 4 |- | [[Cindy Sherman]] || 4 |- | [[Circé]] || 4 |- | [[Claire Brisset]] || 4 |- | [[Claire Karekezi]] || 4 |- | [[Claude Bourguignon]] || 4 |- | [[Claude Ponti]] || 4 |- | [[Claudia Tagbo]] || 4 |- | [[Clémentine Mélois]] || 4 |- | [[Cocaïne]] || 4 |- | [[Jeu d'enfant]] || 4 |- | [[Colleen Hoover]] || 4 |- | [[Fellation]] || 4 |- | [[Seine]] || 4 |- | [[Coma héroïque dans un autre monde]] || 4 |- | [[Communauté]] || 4 |- | [[Lénine]] || 4 |- | [[Compassion]] || 4 |- | [[Évolution]] || 4 |- | [[Conscience]] || 4 |- | [[Conseil fédéral]] || 4 |- | [[Constitution]] || 4 |- | [[Phrase]] || 4 |- | [[Contingence]] || 4 |- | [[Continue?9876543210]] || 4 |- | [[Modestie]] || 4 |- | [[Corentin de Chatelperron]] || 4 |- | [[Corruption]] || 4 |- | [[Criminel]] || 4 |- | [[Crows Zero II]] || 4 |- | [[Crying Freeman]] || 4 |- | [[Opinion publique]] || 4 |- | [[E. R. Dodds]] || 4 |- | [[Maurice Druon]] || 4 |- | [[Jean-Louis Fournier]] || 4 |- | [[Emily Loizeau]] || 4 |- | [[Roger Riou]] || 4 |- | [[Césaire Daugé]] || 4 |- | [[DJ Kool Herc]] || 4 |- | [[Richard Huelsenbeck]] || 4 |- | [[Daisy Ehanire Danjuma]] || 4 |- | [[Délation]] || 4 |- | [[Service public]] || 4 |- | [[Pi]] || 4 |- | [[Daniel de Roulet]] || 4 |- | [[Danièle Diwouta-Kotto]] || 4 |- | [[Danièle Obono]] || 4 |- | [[Daphne (chanteuse camerounaise)]] || 4 |- | [[Dark Shadows (film, 2012)]] || 4 |- | [[Guerre civile]] || 4 |- | [[David Hume]] || 4 |- | [[David Reich]] || 4 |- | [[Delphine Kemneloum Djiraibé]] || 4 |- | [[Demolition Man]] || 4 |- | [[Denise Bucumi-Nkurunziza]] || 4 |- | [[Denise Epoté]] || 4 |- | [[Mouche]] || 4 |- | [[Diamant]] || 4 |- | [[Pommier]] || 4 |- | [[Diane Audrey Ngako]] || 4 |- | [[Dibakana Mankessi]] || 4 |- | [[Didier (film)]] || 4 |- | [[Tyrannosaure]] || 4 |- | [[Dix-neuf poèmes anciens]] || 4 |- | [[Djami]] || 4 |- | [[Djéné Saran Camara]] || 4 |- | [[Multinationale]] || 4 |- | [[Docteur Merlin]] || 4 |- | [[Sophia Myles]] || 4 |- | [[La Guerre des mondes]] || 4 |- | [[Dominique Cardon (historienne)]] || 4 |- | [[Jacques Séguéla]] || 4 |- | [[Donatille Mukabalisa]] || 4 |- | [[Donjon]] || 4 |- | [[Drapeau des États-Unis]] || 4 |- | [[Pantalon]] || 4 |- | [[Éric Dupin]] || 4 |- | [[Dune (film, 1984)]] || 4 |- | [[Dyana Gaye]] || 4 |- | [[Hadja Mémounatou Ibrahima]] || 4 |- | [[Déesse]] || 4 |- | [[Moulin rouge !]] || 4 |- | [[Épistémologie]] || 4 |- | [[Edgar P. Jacobs]] || 4 |- | [[Edgar Rice Burroughs]] || 4 |- | [[Edsger Dijkstra]] || 4 |- | [[Edward Bernays]] || 4 |- | [[Edward T. Hall]] || 4 |- | [[Edwy Plenel]] || 4 |- | [[Elizabeth Hand]] || 4 |- | [[Ella Maillart]] || 4 |- | [[Emma Watson]] || 4 |- | [[Emma de Caunes]] || 4 |- | [[Emmanuel-Joseph Sieyès]] || 4 |- | [[Emmanuelle Laborit]] || 4 |- | [[Emmanuelle Seyboldt]] || 4 |- | [[Jean Le Rond d'Alembert]] || 4 |- | [[Ennio Morricone]] || 4 |- | [[Pierre Pachet]] || 4 |- | [[Erika]] || 4 |- | [[Ernest et Célestine (film)]] || 4 |- | [[Tabac]] || 4 |- | [[Esther Duflo]] || 4 |- | [[Esther Friedli]] || 4 |- | [[Esther Kahn]] || 4 |- | [[Eugène Huzar]] || 4 |- | [[Euphrasie Calmont]] || 4 |- | [[Exception]] || 4 |- | [[Mariam Lamizana]] || 4 |- | [[Victor Serge]] || 4 |- | [[Marco Denevi]] || 4 |- | [[Fabrice Melquiot]] || 4 |- | [[Fabroni Bill Yoclounon]] || 4 |- | [[Fantastique]] || 4 |- | [[Farah Pahlavi]] || 4 |- | [[Farouk Hosni]] || 4 |- | [[Françoise Giroud]] || 4 |- | [[Fatimata Mbaye]] || 4 |- | [[Fatou Jupiter Touré]] || 4 |- | [[Fatou Keïta]] || 4 |- | [[Federico Mayor]] || 4 |- | [[Séduction]] || 4 |- | [[Ferdinand Bernède]] || 4 |- | [[Fiona Schmidt]] || 4 |- | [[Fleuve]] || 4 |- | [[Joseph Méry]] || 4 |- | [[Florence Aubenas]] || 4 |- | [[Florence Burgat]] || 4 |- | [[Florence Nibart-Devouard]] || 4 |- | [[Folorunsho Alakija]] || 4 |- | [[Forum économique mondial]] || 4 |- | [[Geoffroy Delorme]] || 4 |- | [[Zénon d'Élée]] || 4 |- | [[Jean-Paul Demoule]] || 4 |- | [[George Montandon]] || 4 |- | [[Francesca Albanese]] || 4 |- | [[Francesco Mario Pagano]] || 4 |- | [[Intimité]] || 4 |- | [[Francis Joyon]] || 4 |- | [[Franz Jägerstätter]] || 4 |- | [[Relations parent-enfant]] || 4 |- | [[François Arago]] || 4 |- | [[Pitié]] || 4 |- | [[François Dupeyron]] || 4 |- | [[François Rebsamen]] || 4 |- | [[François Varillon]] || 4 |- | [[Françoise Ellong]] || 4 |- | [[Françoise d’Aubigné]] || 4 |- | [[Fraternité]] || 4 |- | [[Jean Guillaume Gyr]] || 4 |- | [[Fraxinet]] || 4 |- | [[Frederick Forsyth]] || 4 |- | [[Frédéric Calon]] || 4 |- | [[Frédéric Chopin]] || 4 |- | [[Marianne Durano]] || 4 |- | [[Félix-Antoine Savard]] || 4 |- | [[Gabriel Yared]] || 4 |- | [[Gaston Defferre]] || 4 |- | [[Gennie]] || 4 |- | [[Genèse (1966)]] || 4 |- | [[Georges Simenon]] || 4 |- | [[Georges de Peyrebrune]] || 4 |- | [[Georgiana Viou]] || 4 |- | [[Georgina Rodríguez]] || 4 |- | [[Germaine Acogny]] || 4 |- | [[Germaine Dulac]] || 4 |- | [[Ghislaine Sathoud]] || 4 |- | [[Ghost in the Shell 2: Innocence]] || 4 |- | [[Sculpture]] || 4 |- | [[Gilles-William Goldnadel]] || 4 |- | [[Organisation des Nations unies]] || 4 |- | [[Vianney]] || 4 |- | [[Glee]] || 4 |- | [[Société (sciences sociales)]] || 4 |- | [[Les Brigandes]] || 4 |- | [[Grands-mères de la place de Mai]] || 4 |- | [[Grease (film)]] || 4 |- | [[Greg Egan]] || 4 |- | [[Grèce]] || 4 |- | [[Rossignol philomèle]] || 4 |- | [[Hermann Göring]] || 4 |- | [[Guignol's band]] || 4 |- | [[Tristan Tzara]] || 4 |- | [[Guillaume Meurice]] || 4 |- | [[Guillermo Cabrera Infante]] || 4 |- | [[Tunis]] || 4 |- | [[Génération Electro]] || 4 |- | [[Silent Hill (film)]] || 4 |- | [[Hal Clement]] || 4 |- | [[Hans Egloff]] || 4 |- | [[Hanta Ramakavelo]] || 4 |- | [[Harmonie Dodé Byll Catarya]] || 4 |- | [[Harold Pinter]] || 4 |- | [[Hassiba Boulmerka]] || 4 |- | [[Hedy Lamarr]] || 4 |- | [[Heinrich Heine]] || 4 |- | [[Helmuth James von Moltke]] || 4 |- | [[Henning von Tresckow]] || 4 |- | [[Philipp von Boeselager]] || 4 |- | [[Henri Alleg]] || 4 |- | [[Henri Cartier-Bresson]] || 4 |- | [[Henriette Bichonnier]] || 4 |- | [[Henriette Goussikindey]] || 4 |- | [[Henry Bogdan]] || 4 |- | [[Henry de Monfreid]] || 4 |- | [[Herbert George Wells]] || 4 |- | [[Hermann Cohen]] || 4 |- | [[Hervé Mariton]] || 4 |- | [[Hildegarde de Bingen]] || 4 |- | [[Hindou Oumarou Ibrahim]] || 4 |- | [[Souvenirs de Marnie]] || 4 |- | [[Histoire Auguste]] || 4 |- | [[Juge]] || 4 |- | [[Historien]] || 4 |- | [[Sexualité]] || 4 |- | [[Hortense Mayaba]] || 4 |- | [[Houénou Kowanou]] || 4 |- | [[Huguette Bokpè Gnacadja]] || 4 |- | [[Huguette Caland]] || 4 |- | [[Hélder Câmara]] || 4 |- | [[Hélène (mythologie)]] || 4 |- | [[Hélène Langevin-Joliot]] || 4 |- | [[Icon for Hire]] || 4 |- | [[Idries Shah]] || 4 |- | [[Il Divo]] || 4 |- | [[Illuminés de Bavière]] || 4 |- | [[Jean-Pierre Luchet]] || 4 |- | [[Images (groupe)]] || 4 |- | [[Indo-européen commun]] || 4 |- | [[Proto-Indo-Européens]] || 4 |- | [[Ines Mpambara]] || 4 |- | [[Xinran]] || 4 |- | [[The Social Network]] || 4 |- | [[Invasion extraterrestre]] || 4 |- | [[Isabelle Ameganvi]] || 4 |- | [[Isabelle Boni-Claverie]] || 4 |- | [[Isabelle Huppert]] || 4 |- | [[Le Tombeau des lucioles]] || 4 |- | [[J'veux du soleil]] || 4 |- | [[Jacques-Yves Cousteau]] || 4 |- | [[Jacques Cazotte]] || 4 |- | [[Jacques Maritain]] || 4 |- | [[Jacques Neirynck]] || 4 |- | [[Partenariat transatlantique de commerce et d'investissement]] || 4 |- | [[James Allen]] || 4 |- | [[James Salter]] || 4 |- | [[Jared Diamond]] || 4 |- | [[Jean-Bertrand Pontalis]] || 4 |- | [[Jean-Frédéric Poisson]] || 4 |- | [[Jean-Louis Billon]] || 4 |- | [[Jean-Louis Guez de Balzac]] || 4 |- | [[Jean-Pierre Changeux]] || 4 |- | [[Jean-Pierre Chevènement]] || 4 |- | [[Jean-Yves Camus]] || 4 |- | [[Jean Bourdeillette]] || 4 |- | [[Jean Bricmont]] || 4 |- | [[Jean Calvin]] || 4 |- | [[Sébastien Castellion]] || 4 |- | [[Jean Cau]] || 4 |- | [[Zoran Mušič]] || 4 |- | [[Jean Galmot]] || 4 |- | [[Jean Guéhenno]] || 4 |- | [[Jean Laplanche]] || 4 |- | [[Élisabeth Roudinesco]] || 4 |- | [[Jean Lassalle]] || 4 |- | [[Jean Meslier]] || 4 |- | [[Jean Reno]] || 4 |- | [[Jean Sibelius]] || 4 |- | [[Jean Zurfluh]] || 4 |- | [[Jean de Kervasdoué]] || 4 |- | [[Jeanne Bourin]] || 4 |- | [[Jeanne Mas]] || 4 |- | [[William Blanc]] || 4 |- | [[Jerry Maguire]] || 4 |- | [[Modibo Diarra]] || 4 |- | [[Joe Hisaishi]] || 4 |- | [[Johan Heliot]] || 4 |- | [[Palerme]] || 4 |- | [[Sicile]] || 4 |- | [[John Fitzgerald Kennedy]] || 4 |- | [[John Milbank]] || 4 |- | [[John Perry Barlow]] || 4 |- | [[W. H. Auden]] || 4 |- | [[John Scalzi]] || 4 |- | [[Jolie Kenda]] || 4 |- | [[Joseph Dietzgen]] || 4 |- | [[Joseph Goebbels]] || 4 |- | [[Tolède]] || 4 |- | [[Joseph Schumpeter]] || 4 |- | [[José Rodrigues dos Santos]] || 4 |- | [[Joséphine Guidy Wandja]] || 4 |- | [[Joyce Ashuntantang]] || 4 |- | [[Joël Dicker]] || 4 |- | [[Juliana Amato Lumumba]] || 4 |- | [[Julie-Victoire Daubié]] || 4 |- | [[Juliette Biao Koudénoukpo]] || 4 |- | [[Juliette Sméralda]] || 4 |- | [[Jumanji : Bienvenue dans la jungle]] || 4 |- | [[Jérôme Carlos]] || 4 |- | [[Kangni Alem]] || 4 |- | [[Kate Fotso]] || 4 |- | [[Kate Raworth]] || 4 |- | [[Katharine Hepburn]] || 4 |- | [[Katia Lanero Zamora]] || 4 |- | [[Katsuhiro Ōtomo]] || 4 |- | [[Kelly Marie Tran]] || 4 |- | [[Kenneth Bulmer]] || 4 |- | [[Ketakandriana Rafitoson]] || 4 |- | [[Ketty Nivyabandi]] || 4 |- | [[Khady Diène Gaye]] || 4 |- | [[Mariama Sylla Faye]] || 4 |- | [[Kinétoscope]] || 4 |- | [[Kirikou et la Sorcière]] || 4 |- | [[Klemens Wenzel von Metternich]] || 4 |- | [[Koubourath Osséni]] || 4 |- | [[Kourtney Kardashian]] || 4 |- | [[Kurt Huber]] || 4 |- | [[L'Enfer du dimanche]] || 4 |- | [[L'Homme de Rio]] || 4 |- | [[L'Homme qui voulut être roi]] || 4 |- | [[L'Inspecteur Harry]] || 4 |- | [[L'Évadé d'Alcatraz]] || 4 |- | [[Michel Sardou]] || 4 |- | [[La Fille de Vercingétorix]] || 4 |- | [[Rome antique]] || 4 |- | [[La Païva]] || 4 |- | [[La Voleuse de livres]] || 4 |- | [[Lanza del Vasto]] || 4 |- | [[Lauren Bacall]] || 4 |- | [[Laurence Parisot]] || 4 |- | [[Laurent Louis]] || 4 |- | [[Proverbe]] || 4 |- | [[Le Désordre et la Nuit]] || 4 |- | [[Le Grand Méchant Renard et autres contes...]] || 4 |- | [[Le Magicien d'Oz]] || 4 |- | [[Le Malade imaginaire]] || 4 |- | [[Le Mytho]] || 4 |- | [[Le Petit Prince (film, 2015)]] || 4 |- | [[Le Prisonnier]] || 4 |- | [[Le Retour du Grand Blond]] || 4 |- | [[Le Scaphandre et le Papillon]] || 4 |- | [[Le Temple d'or]] || 4 |- | [[Nain]] || 4 |- | [[Le Visiteur du futur]] || 4 |- | [[Led Zeppelin]] || 4 |- | [[Lee Smolin]] || 4 |- | [[Les Boloss]] || 4 |- | [[Les Dents longues]] || 4 |- | [[Les Femmes savantes]] || 4 |- | [[Les Hussards]] || 4 |- | [[Les Incorruptibles]] || 4 |- | [[Les Neuf Reines]] || 4 |- | [[Les Trois Mousquetaires (film, 1953)]] || 4 |- | [[Les hommes préfèrent les blondes]] || 4 |- | [[Leïla Ben Ali]] || 4 |- | [[Robert Merle]] || 4 |- | [[Liliane Wouters]] || 4 |- | [[Lionel Jospin]] || 4 |- | [[Louis-Frédéric Rouquette]] || 4 |- | [[Louis de Broglie]] || 4 |- | [[Neil Armstrong]] || 4 |- | [[Lure]] || 4 |- | [[Lynn Margulis]] || 4 |- | [[Léon Schwartzenberg]] || 4 |- | [[Sophie Chauveau]] || 4 |- | [[Léonie d'Aunet]] || 4 |- | [[Macaire Etty]] || 4 |- | [[Macaque]] || 4 |- | [[Madeleine Alingué]] || 4 |- | [[Madeleine Vernet]] || 4 |- | [[Madjissem Beringaye]] || 4 |- | [[Madou (chanteuse)]] || 4 |- | [[Magnolia (film)]] || 4 |- | [[Maigret et l'Affaire Saint-Fiacre]] || 4 |- | [[Maigret tend un piège (film)]] || 4 |- | [[Malado Kaba]] || 4 |- | [[Mao ou Maurras ?]] || 4 |- | [[Marc Nammour]] || 4 |- | [[Marcela Iacub]] || 4 |- | [[Marcelle Tinayre]] || 4 |- | [[Maria Callas]] || 4 |- | [[Mariam Chabi Talata]] || 4 |- | [[Marie-Ange Lukiana Mufwankolo]] || 4 |- | [[Marie-Antoinette d'Autriche]] || 4 |- | [[Marie-Thérèse Safi Sombo]] || 4 |- | [[Marina Tsvetaïeva]] || 4 |- | [[Mark Zuckerberg]] || 4 |- | [[Maryse Burgot]] || 4 |- | [[Massacre en dentelles]] || 4 |- | [[Matata Ponyo Mapon]] || 4 |- | [[Matthew Crawford]] || 4 |- | [[Évariste Sanchez-Palencia]] || 4 |- | [[Max Hechtman]] || 4 |- | [[Max Payne]] || 4 |- | [[Wolfgang Amadeus Mozart]] || 4 |- | [[Maxime N'Débéka]] || 4 |- | [[Maxime Rovère]] || 4 |- | [[Maya Kamaty]] || 4 |- | [[Mbissine Thérèse Diop]] || 4 |- | [[McDonald's]] || 4 |- | [[Mel Bonis]] || 4 |- | [[Melina Mercouri]] || 4 |- | [[Messaline]] || 4 |- | [[Mexme Galet]] || 4 |- | [[Michael Ondaatje]] || 4 |- | [[Michaël Buffat]] || 4 |- | [[Michel Berger]] || 4 |- | [[Michel Folco]] || 4 |- | [[Michel Galabru]] || 4 |- | [[Michel Greg]] || 4 |- | [[Michel Schneider]] || 4 |- | [[Micheline Ombae Kalama]] || 4 |- | [[Microsoft]] || 4 |- | [[Mikhaïl Aleksandrovitch Bakounine]] || 4 |- | [[Mikhaïl Gromov]] || 4 |- | [[Milton Rokeach]] || 4 |- | [[Minority Report]] || 4 |- | [[Miriam Makeba]] || 4 |- | [[Miss Espoir]] || 4 |- | [[Mission Voulet-Chanoine]] || 4 |- | [[Mitra Hejazipour]] || 4 |- | [[Monique Canto-Sperber]] || 4 |- | [[Pont du Gard]] || 4 |- | [[Mounia Youssef]] || 4 |- | [[Samuel Bendahan]] || 4 |- | [[Mune : Le Gardien de la Lune]] || 4 |- | [[Tanger]] || 4 |- | [[Nadia Yala Kisukidi]] || 4 |- | [[Nadège Beausson-Diagne]] || 4 |- | [[Najat Vallaud-Belkacem]] || 4 |- | [[Nana Darkoa Sekyiamah]] || 4 |- | [[Narges Mohammadi]] || 4 |- | [[Natalie Dessay]] || 4 |- | [[Nathalie Kosciusko-Morizet]] || 4 |- | [[Nathalie Sarraute]] || 4 |- | [[Neil Young]] || 4 |- | [[Neil deGrasse Tyson]] || 4 |- | [[Nene Nkulu Ilunga]] || 4 |- | [[Ngarmbatina Carmel Sou IV]] || 4 |- | [[Ngugi wa Thiong'o]] || 4 |- | [[Nichelle Nichols]] || 4 |- | [[Nicole Brossard]] || 4 |- | [[Nino Ferrer]] || 4 |- | [[Ninon de Lenclos]] || 4 |- | [[Nkosazana Dlamini-Zuma]] || 4 |- | [[Nouvelle Vague (film)]] || 4 |- | [[Nyiva Mwendwa]] || 4 |- | [[Pierre-Yves Gomez]] || 4 |- | [[Soleil couchant]] || 4 |- | [[Ons Jabeur]] || 4 |- | [[Oprah Winfrey]] || 4 |- | [[Vigne]] || 4 |- | [[Sophie Ekoué]] || 4 |- | [[Origines des Juifs d'Afrique du Nord]] || 4 |- | [[Oumou Cathy Bèye]] || 4 |- | [[PJ Harvey]] || 4 |- | [[Palais royal !]] || 4 |- | [[Pale Rider]] || 4 |- | [[Philippe Verdier]] || 4 |- | [[Panthère des neiges]] || 4 |- | [[Papy fait de la résistance]] || 4 |- | [[Pierre Bourgault]] || 4 |- | [[Pascal Quignard]] || 4 |- | [[Pastiche]] || 4 |- | [[Patrice Franceschi]] || 4 |- | [[Patrick Super Star]] || 4 |- | [[Paula Ingabire]] || 4 |- | [[Robin des Bois (film, 1973)]] || 4 |- | [[Penélope Cruz]] || 4 |- | [[Perpétue Miganda]] || 4 |- | [[Perrine Leblanc]] || 4 |- | [[Peter Altenberg]] || 4 |- | [[Peter L. Berger]] || 4 |- | [[Thomas Luckmann]] || 4 |- | [[Peter Thiel]] || 4 |- | [[Philip Kerr]] || 4 |- | [[Philippe Grimbert]] || 4 |- | [[Phumzile Mlambo-Ngcuka]] || 4 |- | [[Pierre-Alain Schnegg]] || 4 |- | [[Pierre-Claver Ilboudo]] || 4 |- | [[Pierre-Yves Bourdil]] || 4 |- | [[Pierre Akendengué]] || 4 |- | [[Pierre Daninos]] || 4 |- | [[Pierre Gamarra]] || 4 |- | [[Pierre Nkurunziza]] || 4 |- | [[Pile ou Face (film, 1980)]] || 4 |- | [[Révérien Rurangwa]] || 4 |- | [[Poul Anderson]] || 4 |- | [[Sofia Kovalevskaïa]] || 4 |- | [[Pramila Jayapal]] || 4 |- | [[Prince of Persia : Les Sables du temps]] || 4 |- | [[Prosper Jolyot de Crébillon]] || 4 |- | [[Psy 4 de la rime]] || 4 |- | [[Pèlerins et pèlerinages]] || 4 |- | [[Queen]] || 4 |- | [[Rafaravavitafika Rasata]] || 4 |- | [[Ralph Waldo Emerson]] || 4 |- | [[Raymonde Goudou Coffie]] || 4 |- | [[Rebecca Enonchong]] || 4 |- | [[Rebecca Miano]] || 4 |- | [[Relativisme culturel]] || 4 |- | [[Religion sérère]] || 4 |- | [[Renaissance]] || 4 |- | [[Rich Larson]] || 4 |- | [[Richard Bach]] || 4 |- | [[Rigas]] || 4 |- | [[Sel]] || 4 |- | [[Robert Féger]] || 4 |- | [[Robin Hobb]] || 4 |- | [[RoboCop]] || 4 |- | [[Rois et Reine]] || 4 |- | [[Rome, ville ouverte]] || 4 |- | [[Rosamund Haden]] || 4 |- | [[Rose Wardini]] || 4 |- | [[Roy Lewis]] || 4 |- | [[Ryōko Sekiguchi]] || 4 |- | [[Râmakrishna]] || 4 |- | [[SOS Fantômes (film, 2016)]] || 4 |- | [[Sabu et Ichi]] || 4 |- | [[Sage-homme]] || 4 |- | [[Sahle-Work Zewde]] || 4 |- | [[Salamatou Sow]] || 4 |- | [[Salifou Fatimata Bazeye]] || 4 |- | [[Salima Yenbou]] || 4 |- | [[Salma Hayek]] || 4 |- | [[Salma Khalil]] || 4 |- | [[Sarah Grey]] || 4 |- | [[Sarah Rakotomanga]] || 4 |- | [[Saraha Georget Rabeharisoa]] || 4 |- | [[Signé Furax (feuilleton radiophonique)]] || 4 |- | [[Simone Gbagbo]] || 4 |- | [[Sly 2 : Association de voleurs]] || 4 |- | [[Sniper]] || 4 |- | [[Sofiatou Schanou]] || 4 |- | [[Sophie Calle]] || 4 |- | [[Soraya Milla]] || 4 |- | [[Spirou et Fantasio]] || 4 |- | [[Stanislas Zézé]] || 4 |- | [[Star Trek]] || 4 |- | [[Stella Engama]] || 4 |- | [[Stromae]] || 4 |- | [[Sun Microsystems]] || 4 |- | [[Suresnes]] || 4 |- | [[Sylviane Vayaboury]] || 4 |- | [[Sylvie Kinigi]] || 4 |- | [[Sylvie Rimbert]] || 4 |- | [[Symphonie en rouge majeur]] || 4 |- | [[Syndy Emade]] || 4 |- | [[Sébastien Lapaque]] || 4 |- | [[T. S. Eliot]] || 4 |- | [[Tanuki]] || 4 |- | [[Teeyah]] || 4 |- | [[Teni (chanteuse)]] || 4 |- | [[Terminator 2 : Le Jugement dernier]] || 4 |- | [[Texas]] || 4 |- | [[The Breakfast Club]] || 4 |- | [[The Island]] || 4 |- | [[The Tree of Life]] || 4 |- | [[Thomas Matter]] || 4 |- | [[Thuân]] || 4 |- | [[Thérèse Kuoh-Moukouri]] || 4 |- | [[Tim Cook]] || 4 |- | [[Timité Bassori]] || 4 |- | [[Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil]] || 4 |- | [[Toy Boy]] || 4 |- | [[True Lies]] || 4 |- | [[USS Alabama]] || 4 |- | [[Ulysse 31]] || 4 |- | [[Une histoire d'amour (film, 1951)]] || 4 |- | [[Une veuve en or]] || 4 |- | [[V pour Vendetta (bande dessinée)]] || 4 |- | [[Vaccination]] || 4 |- | [[Valérie Masson-Delmotte]] || 4 |- | [[Vampires en toute intimité]] || 4 |- | [[Vanessa Mdee]] || 4 |- | [[Velimir Khlebnikov]] || 4 |- | [[Yann Arthus-Bertrand]] || 4 |- | [[Victorine Brocher]] || 4 |- | [[Viviane Bampassy]] || 4 |- | [[Véronique Sanson]] || 4 |- | [[Wayne Shelton]] || 4 |- | [[Whoopi Goldberg]] || 4 |- | [[Wided Bouchamaoui]] || 4 |- | [[Willem Elsschot]] || 4 |- | [[William Petty]] || 4 |- | [[Xavier Mauméjean]] || 4 |- | [[Yambo Ouologuem]] || 4 |- | [[Yamina Mechakra]] || 4 |- | [[Yasmine Char]] || 4 |- | [[Yaya Mbilé Bitang]] || 4 |- | [[Yaël Nazé]] || 4 |- | [[Yoweri Museveni]] || 4 |- | [[Yvonne Choquet-Bruhat]] || 4 |- | [[Zahia Dehar]] || 4 |- | [[Zita Oligui Nguema]] || 4 |- | [[Zlatan Ibrahimović]] || 4 |- | [[Zénaïde Fleuriot]] || 4 |- | [[École primaire]] || 4 |- | [[Économie de l'abondance]] || 4 |- | [[Édouard Balladur]] || 4 |- | [[Élysée Munembwe]] || 4 |- | [[Émile Borel]] || 4 |- | [[Émilienne d'Alençon]] || 4 |- | [[Éric Ruf]] || 4 |- | [[Abdulrazak Gurnah]] || 3 |- | [[Abena Amoah]] || 3 |- | [[Abena Busia]] || 3 |- | [[Abraham Lincoln]] || 3 |- | [[Bertell Ollman]] || 3 |- | [[Absurde]] || 3 |- | [[Abū Nuwās]] || 3 |- | [[Décolonisation]] || 3 |- | [[Accordéon]] || 3 |- | [[John Serry]] || 3 |- | [[Hillary Clinton]] || 3 |- | [[Edgar Cayce]] || 3 |- | [[Noel Langley]] || 3 |- | [[Eulalie Nibizi]] || 3 |- | [[Adji Bousso Dieng]] || 3 |- | [[Adjovi Lonlongno Apedoh]] || 3 |- | [[Conspiration]] || 3 |- | [[Alain Dubos]] || 3 |- | [[Adèle Exarchopoulos]] || 3 |- | [[Judith Tuluka Suminwa]] || 3 |- | [[Adèle Kamtchouang]] || 3 |- | [[Adékanmi Olufadé]] || 3 |- | [[Adélaïde de Souza]] || 3 |- | [[Affect]] || 3 |- | [[Afua Adwo Jectey Hesse]] || 3 |- | [[Robert Graves]] || 3 |- | [[Liaison]] || 3 |- | [[Agitu Gudeta]] || 3 |- | [[Agnès Buzyn]] || 3 |- | [[Agnès Limbos]] || 3 |- | [[Agnès Varda]] || 3 |- | [[Jazz]] || 3 |- | [[Aicha Bah Diallo]] || 3 |- | [[Aichatou Ousmane Issaka]] || 3 |- | [[Horloge]] || 3 |- | [[Aisha Ayensu]] || 3 |- | [[Akiko Yosano]] || 3 |- | [[Akofa Edjeani Asiedu]] || 3 |- | [[Akosua Busia]] || 3 |- | [[Akpene Diata Hoggar]] || 3 |- | [[Akua Dansua]] || 3 |- | [[Akua Donkor]] || 3 |- | [[Akua Kuenyehia]] || 3 |- | [[Johann Gottfried von Herder]] || 3 |- | [[Pierre Guichard]] || 3 |- | [[Alain Aspect]] || 3 |- | [[Alain Leygonie]] || 3 |- | [[Mysticisme]] || 3 |- | [[Louis Joxe]] || 3 |- | [[Beatrix Potter]] || 3 |- | [[Alanis Morissette]] || 3 |- | [[Marxisme]] || 3 |- | [[Rumeur]] || 3 |- | [[Dé]] || 3 |- | [[Prophétisme]] || 3 |- | [[Alberto Giacometti]] || 3 |- | [[Alchimie]] || 3 |- | [[Métamorphose]] || 3 |- | [[Alejandro Jodorowsky]] || 3 |- | [[Alessandro Manzoni]] || 3 |- | [[Alexandra Kollontaï]] || 3 |- | [[Opium]] || 3 |- | [[Méditerranée]] || 3 |- | [[Alexandre del Valle]] || 3 |- | [[Alexis Léontiev]] || 3 |- | [[Alexis Michalik]] || 3 |- | [[Alfred Brendel]] || 3 |- | [[Alfred Hitchcock]] || 3 |- | [[Alfred North Whitehead]] || 3 |- | [[Alfred Tennyson]] || 3 |- | [[Christine de Suède]] || 3 |- | [[Cannibalisme]] || 3 |- | [[Alger]] || 3 |- | [[Jacques Derrida]] || 3 |- | [[Alice Coffin]] || 3 |- | [[Alice Nzomukunda]] || 3 |- | [[Alicia Keys]] || 3 |- | [[Alima Mahama]] || 3 |- | [[Alimatou Badarou]] || 3 |- | [[Alimentation]] || 3 |- | [[Alison Bechdel]] || 3 |- | [[Allahoury Aminata Zourkaleini]] || 3 |- | [[Alphabet]] || 3 |- | [[Contemplation]] || 3 |- | [[Jacques Crétineau-Joly]] || 3 |- | [[Amanda Filipacchi]] || 3 |- | [[Ambiguïté]] || 3 |- | [[Ameenah Gurib-Fakim]] || 3 |- | [[Amina Abdoulaye Mamani]] || 3 |- | [[Amina Sankharé]] || 3 |- | [[Aminata Diaw Cissé]] || 3 |- | [[Amma Darko]] || 3 |- | [[Jean Barbe]] || 3 |- | [[Inconnu]] || 3 |- | [[Réciprocité]] || 3 |- | [[Aménagement du territoire en France]] || 3 |- | [[Ana Dias Lourenço]] || 3 |- | [[Ana Mirallès]] || 3 |- | [[Jacques de Guillebon]] || 3 |- | [[Anaximandre]] || 3 |- | [[Andrea Geissbühler]] || 3 |- | [[Andreï Roublev]] || 3 |- | [[Andrus Kivirähk]] || 3 |- | [[André Baron]] || 3 |- | [[Chimie]] || 3 |- | [[Fougère]] || 3 |- | [[Imprécation]] || 3 |- | [[Événement]] || 3 |- | [[Repos]] || 3 |- | [[Résignation]] || 3 |- | [[Marronnier]] || 3 |- | [[Personnage]] || 3 |- | [[André Glucksmann]] || 3 |- | [[André Kaspi]] || 3 |- | [[Fraise]] || 3 |- | [[Perroquet]] || 3 |- | [[Andrée Touré]] || 3 |- | [[Angela Carter]] || 3 |- | [[Loup]] || 3 |- | [[Angela Dwamena-Aboagye]] || 3 |- | [[Angela Lansbury]] || 3 |- | [[Fureurs et cris de femmes]] || 3 |- | [[Angélique Milemba]] || 3 |- | [[La Libération animale]] || 3 |- | [[Zulma Carraud]] || 3 |- | [[Anita Alvarez]] || 3 |- | [[Anna Diop]] || 3 |- | [[Jean Rostand]] || 3 |- | [[Anne-Claude Ambroise-Rendu]] || 3 |- | [[Marie Stuart]] || 3 |- | [[Anne-Marie Nzié]] || 3 |- | [[Anne Alombert]] || 3 |- | [[Anne Cheng]] || 3 |- | [[Foudre]] || 3 |- | [[Anne Frank]] || 3 |- | [[Anne Jean Marie René Savary]] || 3 |- | [[Anne L'Huillier]] || 3 |- | [[Anne Soupa]] || 3 |- | [[Anne de France]] || 3 |- | [[Annette Seck Ndiaye]] || 3 |- | [[Annie Jiagge]] || 3 |- | [[Gueule]] || 3 |- | [[Annie Mollard-Desfour]] || 3 |- | [[Annie Proulx]] || 3 |- | [[Anok Yai]] || 3 |- | [[Anta Babacar Ngom]] || 3 |- | [[Anthologie grecque]] || 3 |- | [[Anytè]] || 3 |- | [[Antisthène]] || 3 |- | [[Antoine Waechter]] || 3 |- | [[Léon Werth]] || 3 |- | [[Commerce]] || 3 |- | [[Antoinette Justine Zongo-Nyambone]] || 3 |- | [[Antoinette Peské]] || 3 |- | [[Anton Zeilinger]] || 3 |- | [[Horizon]] || 3 |- | [[Minute]] || 3 |- | [[Anvers]] || 3 |- | [[Stetson Kennedy]] || 3 |- | [[Aquitains]] || 3 |- | [[Aranya Johar]] || 3 |- | [[Divin]] || 3 |- | [[Orgyen Trinley Dorje]] || 3 |- | [[Argent (couleur)]] || 3 |- | [[Argile]] || 3 |- | [[Argumentation]] || 3 |- | [[Arielle Kitio Tsamo]] || 3 |- | [[Philippe Leclerc de Hauteclocque]] || 3 |- | [[Art contemporain]] || 3 |- | [[Logique]] || 3 |- | [[Artémis]] || 3 |- | [[Arès]] || 3 |- | [[Aspirine]] || 3 |- | [[Assata Shakur]] || 3 |- | [[Jean-Pierre Grin]] || 3 |- | [[Glace]] || 3 |- | [[Précipice]] || 3 |- | [[Astronaute]] || 3 |- | [[Atalante]] || 3 |- | [[Athènes]] || 3 |- | [[François Cavanna]] || 3 |- | [[Steven Weinberg]] || 3 |- | [[Attachement]] || 3 |- | [[Attention]] || 3 |- | [[Fascination]] || 3 |- | [[Aude Mirkovic]] || 3 |- | [[Aïssa Maïga]] || 3 |- | [[Audrey Millet]] || 3 |- | [[Audrey Pulvar]] || 3 |- | [[Audrey Yetna Chicot]] || 3 |- | [[Auguste]] || 3 |- | [[Auguste Rodin]] || 3 |- | [[Auguste de Villiers de L'Isle-Adam]] || 3 |- | [[Aurore Mimosa Munyangaju]] || 3 |- | [[Aurélien Agbénonci]] || 3 |- | [[Autant en emporte le vent (film)]] || 3 |- | [[Hugo Horiot]] || 3 |- | [[The Blues Brothers]] || 3 |- | [[Le Corniaud]] || 3 |- | [[Autour de Lucy]] || 3 |- | [[Avocat]] || 3 |- | [[Awa Sène Sarr]] || 3 |- | [[Aya Nakamura]] || 3 |- | [[Aya et la Sorcière]] || 3 |- | [[Ayaan Hirsi Ali]] || 3 |- | [[Ayesha Harruna Attah]] || 3 |- | [[Ayisha Fuseini]] || 3 |- | [[Ayra Starr]] || 3 |- | [[Azouz Begag]] || 3 |- | [[Babylon 5 : Premier contact Vorlon]] || 3 |- | [[Instruction publique]] || 3 |- | [[Backdraft]] || 3 |- | [[Nolwenn Leroy]] || 3 |- | [[Balance ton porc]] || 3 |- | [[Banata Tchale Sow]] || 3 |- | [[Crapaud]] || 3 |- | [[Paupière]] || 3 |- | [[Bande de filles]] || 3 |- | [[Bandy Kiki]] || 3 |- | [[Banquise]] || 3 |- | [[Barbara Ayisi Asher]] || 3 |- | [[Barbe]] || 3 |- | [[Disparition]] || 3 |- | [[Plaisir]] || 3 |- | [[Henry Laurens]] || 3 |- | [[Becca]] || 3 |- | [[Beko Sadey]] || 3 |- | [[Flandre]] || 3 |- | [[Bella Agossou]] || 3 |- | [[Bella Disu]] || 3 |- | [[Benoist Apparu]] || 3 |- | [[Benoît Duteurtre]] || 3 |- | [[Beowulf]] || 3 |- | [[Cavalerie]] || 3 |- | [[Henri Teissier]] || 3 |- | [[Berla Mundi]] || 3 |- | [[Bernadette Dao-Sanou]] || 3 |- | [[Bernard Debré]] || 3 |- | [[Bernard Lewis]] || 3 |- | [[Berthe Morisot]] || 3 |- | [[Bertrand Piccard]] || 3 |- | [[Nicole Mosconi]] || 3 |- | [[Bestine Kazadi]] || 3 |- | [[Betty Mould-Iddrisu]] || 3 |- | [[Bibata Ouedraogo]] || 3 |- | [[Big data]] || 3 |- | [[Bineta Diop]] || 3 |- | [[Bisi Adeleye-Fayemi]] || 3 |- | [[Énergie]] || 3 |- | [[Blaise de Monluc]] || 3 |- | [[Boileau-Narcejac]] || 3 |- | [[Bomou Mamadou]] || 3 |- | [[Borat (film)]] || 3 |- | [[Borgia]] || 3 |- | [[Boris Akounine]] || 3 |- | [[Insolite]] || 3 |- | [[Boureima Salouka]] || 3 |- | [[Bourkou Louise Ngaradoumri]] || 3 |- | [[Bozoma Saint John]] || 3 |- | [[Bretagne]] || 3 |- | [[Bruno Monsaingeon]] || 3 |- | [[Gilles Lapouge]] || 3 |- | [[Buck Danny]] || 3 |- | [[Béatrice Bonhomme]] || 3 |- | [[Éthique]] || 3 |- | [[Béatrice Dalle]] || 3 |- | [[Béryl Agyekum]] || 3 |- | [[Henri-Frédéric Amiel]] || 3 |- | [[C. S. Lewis]] || 3 |- | [[Cabadzi]] || 3 |- | [[Cabu]] || 3 |- | [[Mahoua S. Bakayoko]] || 3 |- | [[Cameron Diaz]] || 3 |- | [[Camille Lemonnier]] || 3 |- | [[Georges Fourest]] || 3 |- | [[Capitaine Orgazmo]] || 3 |- | [[Industrie agroalimentaire]] || 3 |- | [[Caractère (psychologie)]] || 3 |- | [[Tendresse]] || 3 |- | [[Individu]] || 3 |- | [[Trésor]] || 3 |- | [[Carmine Crocco]] || 3 |- | [[Casablanca]] || 3 |- | [[Pourpre]] || 3 |- | [[Case départ (film, 2011)]] || 3 |- | [[Catherine Colonna]] || 3 |- | [[Catherine Jacob]] || 3 |- | [[Catherine Katungu Furaha]] || 3 |- | [[Néron]] || 3 |- | [[Catherine Wihtol de Wenden]] || 3 |- | [[Cathy Botema Mboyo]] || 3 |- | [[Caza (dessinateur)]] || 3 |- | [[Ceija Stojka]] || 3 |- | [[Salim Barakat]] || 3 |- | [[Daniel Ellsberg]] || 3 |- | [[John Naisbitt]] || 3 |- | [[Chantal Jouanno]] || 3 |- | [[Chantal Julie Nlend]] || 3 |- | [[Chantal Magalie Mbazoo Kassa]] || 3 |- | [[Charbon]] || 3 |- | [[Morsure]] || 3 |- | [[Philippe Muray]] || 3 |- | [[Montréal]] || 3 |- | [[La Nouvelle-Orléans]] || 3 |- | [[Hôpital]] || 3 |- | [[Jean-Baptiste de Lamarck]] || 3 |- | [[Charles Delfante]] || 3 |- | [[Charles Du Bos]] || 3 |- | [[Charles Loyseau]] || 3 |- | [[Charles Monselet]] || 3 |- | [[Charles Nicholl]] || 3 |- | [[Instituteur]] || 3 |- | [[Lâcheté]] || 3 |- | [[Jean Monnet]] || 3 |- | [[Charles de Montalembert]] || 3 |- | [[Charlotte Gainsbourg]] || 3 |- | [[Chavela Vargas]] || 3 |- | [[Le 51e État]] || 3 |- | [[Choix]] || 3 |- | [[Christelle Aquéréburu]] || 3 |- | [[Vulgarité]] || 3 |- | [[Christian Estrosi]] || 3 |- | [[Christian de La Mazière]] || 3 |- | [[Christiane Nüsslein-Volhard]] || 3 |- | [[Christine Muhongayire]] || 3 |- | [[Christine Mwando Katempa]] || 3 |- | [[Christine Ouinsavi]] || 3 |- | [[Christine Razanamahasoa]] || 3 |- | [[Paganisme]] || 3 |- | [[Chrétien de Troyes]] || 3 |- | [[Chuck Norris]] || 3 |- | [[Château de Montsoreau]] || 3 |- | [[Chêne]] || 3 |- | [[Cicatrice]] || 3 |- | [[Cigarette]] || 3 |- | [[Gisèle Rabesahala]] || 3 |- | [[Cinna ou la Clémence d'Auguste]] || 3 |- | [[Citoyenneté]] || 3 |- | [[John William Draper]] || 3 |- | [[Claire Dorland-Clauzel]] || 3 |- | [[Clare Akamanzi]] || 3 |- | [[Clarisse Nomaye]] || 3 |- | [[Claude-Adrien Helvétius]] || 3 |- | [[Claude Dubar]] || 3 |- | [[Claude Hagège]] || 3 |- | [[Procès de Socrate]] || 3 |- | [[Claudette Colbert]] || 3 |- | [[Claudine Prudencio]] || 3 |- | [[Claudine neema serutoke]] || 3 |- | [[Claus von Stauffenberg]] || 3 |- | [[Pacte germano-soviétique]] || 3 |- | [[Clotilde Mutita]] || 3 |- | [[Madeleine de Scudéry]] || 3 |- | [[Clémentine Ananga Messina]] || 3 |- | [[Coco Mbassi]] || 3 |- | [[Codou Bop]] || 3 |- | [[Odeur]] || 3 |- | [[Colette Guillaumin]] || 3 |- | [[Métaphore]] || 3 |- | [[Maxime Rodinson]] || 3 |- | [[Lois de Nuremberg]] || 3 |- | [[Éblouissement]] || 3 |- | [[Commission fédérale contre le racisme]] || 3 |- | [[Nihilisme]] || 3 |- | [[Compromis]] || 3 |- | [[Plagiat]] || 3 |- | [[Comédie à l'italienne]] || 3 |- | [[Travaux routiers]] || 3 |- | [[Eftichios Bitsakis]] || 3 |- | [[Connaissance de soi]] || 3 |- | [[Spiritualité]] || 3 |- | [[Être]] || 3 |- | [[John Ruskin]] || 3 |- | [[Rod Dreher]] || 3 |- | [[Consommateur]] || 3 |- | [[Sophie de Menthon]] || 3 |- | [[Constantin Léontiev]] || 3 |- | [[Contrebande]] || 3 |- | [[Jean-Luc Addor]] || 3 |- | [[Dominique Ziegler]] || 3 |- | [[Émile Faguet]] || 3 |- | [[Sully Prudhomme]] || 3 |- | [[Cougar Club]] || 3 |- | [[Saveur]] || 3 |- | [[Masanobu Fukuoka]] || 3 |- | [[Intérêt (finance)]] || 3 |- | [[Cynthia Erivo]] || 3 |- | [[Célestine Ketcha Courtès]] || 3 |- | [[Jacques de Mahieu]] || 3 |- | [[Céline Bessière]] || 3 |- | [[Céline Distel-Bonnet]] || 3 |- | [[Céret]] || 3 |- | [[César Chesneau Dumarsais]] || 3 |- | [[César et Ernestine]] || 3 |- | [[La Première aventure céleste de Monsieur Antipyrine]] || 3 |- | [[Paon]] || 3 |- | [[Dahlia Namian]] || 3 |- | [[Dandi Gnamou]] || 3 |- | [[Daniel Zappelli]] || 3 |- | [[Félicité Robert de Lamennais]] || 3 |- | [[David Hilbert]] || 3 |- | [[Debbie Ford]] || 3 |- | [[Degré maçonnique]] || 3 |- | [[Dellamorte Dellamore]] || 3 |- | [[Delphine de Girardin]] || 3 |- | [[Delphine de Vigan]] || 3 |- | [[Dena Mwana]] || 3 |- | [[Denise Mahougnon Hounmenou]] || 3 |- | [[Fatalité]] || 3 |- | [[Devenez sorciers, devenez savants]] || 3 |- | [[Droit]] || 3 |- | [[Dhammapada]] || 3 |- | [[Diana Spencer]] || 3 |- | [[René Goscinny]] || 3 |- | [[Dieudonné Niangouna]] || 3 |- | [[Dignité]] || 3 |- | [[Dilili à Paris]] || 3 |- | [[Nonnos de Panopolis]] || 3 |- | [[Diotime]] || 3 |- | [[Diouma Dieng Diakhaté]] || 3 |- | [[Théories du complot à propos des attentats du 11 septembre 2001]] || 3 |- | [[Divorce]] || 3 |- | [[Djamila Ribeiro]] || 3 |- | [[Djamilatou Sabi Mohamed]] || 3 |- | [[Dobet Gnahoré]] || 3 |- | [[Docteur Folamour]] || 3 |- | [[Grand Architecte de l'Univers]] || 3 |- | [[Dominique Crenn]] || 3 |- | [[Workaholisme]] || 3 |- | [[Donjons et Dragons]] || 3 |- | [[Donna Leon]] || 3 |- | [[Dora Decca]] || 3 |- | [[Dorothy A. Atabong]] || 3 |- | [[Dorothy Njeuma]] || 3 |- | [[Douce Namwezi N'Ibamba]] || 3 |- | [[Drag]] || 3 |- | [[Serge Brussolo]] || 3 |- | [[La Légende de Drizzt]] || 3 |- | [[Driss Benali]] || 3 |- | [[Olivier Delacrétaz]] || 3 |- | [[Moses Finley]] || 3 |- | [[Plastique]] || 3 |- | [[Paul Ariès]] || 3 |- | [[Dédé Ekoué]] || 3 |- | [[Frédéric Lefebvre]] || 3 |- | [[Détective Conan]] || 3 |- | [[Gro Harlem Brundtland]] || 3 |- | [[Edem Kodjo]] || 3 |- | [[Encre]] || 3 |- | [[Edmond Thiaudière]] || 3 |- | [[Edmund Burke]] || 3 |- | [[Titanic]] || 3 |- | [[Eka Christa]] || 3 |- | [[Elena Botchorichvili]] || 3 |- | [[Elizabeth Sherif]] || 3 |- | [[Ellen DeGeneres]] || 3 |- | [[Ellen Kushner]] || 3 |- | [[Elon Musk]] || 3 |- | [[Elvire Adjamonsi]] || 3 |- | [[Elza-Ritchuelle Boukandou]] || 3 |- | [[Eléonore Yayi]] || 3 |- | [[Emma Goldman]] || 3 |- | [[Emmanuel Adebayor]] || 3 |- | [[Emmanuel Barbier]] || 3 |- | [[Emmanuel Carrère]] || 3 |- | [[Emmanuel Hoog]] || 3 |- | [[Emna Louzyr]] || 3 |- | [[Empédocle]] || 3 |- | [[Irlande]] || 3 |- | [[Engagement]] || 3 |- | [[Eniola Awaou Bissiriou]] || 3 |- | [[Georgette Leblanc]] || 3 |- | [[Entraide (économie politique)]] || 3 |- | [[Epiphane Zoro Bi Ballo]] || 3 |- | [[Planète]] || 3 |- | [[Eric Hobsbawm]] || 3 |- | [[Eric Raymond]] || 3 |- | [[Erich von Siebenthal]] || 3 |- | [[Ernest Lavisse]] || 3 |- | [[Loi Taubira]] || 3 |- | [[Espéranto]] || 3 |- | [[Estelle Mossely]] || 3 |- | [[Estelle Yomba]] || 3 |- | [[Et Dieu... créa la femme]] || 3 |- | [[Et la tendresse ? Bordel !]] || 3 |- | [[Théâtre]] || 3 |- | [[Eugène Manuel]] || 3 |- | [[Universalisme]] || 3 |- | [[Eugénie Dossa Quenum]] || 3 |- | [[Eugénie Pradez]] || 3 |- | [[Eurydice]] || 3 |- | [[Eustache Deschamps]] || 3 |- | [[Euzhan Palcy]] || 3 |- | [[Eva Joly]] || 3 |- | [[George Mallory]] || 3 |- | [[Evgeny Morozov]] || 3 |- | [[Obscénité]] || 3 |- | [[Micheline Coulibaly]] || 3 |- | [[Khady Koita]] || 3 |- | [[Kadiatou Konaté]] || 3 |- | [[Fati Mariko]] || 3 |- | [[Expérience]] || 3 |- | [[Fabienne Feraez]] || 3 |- | [[Fabienne Verdier]] || 3 |- | [[Raymond Kurzweil]] || 3 |- | [[Fabrice Nicolino]] || 3 |- | [[Isabelle Attané]] || 3 |- | [[Fadimatou Noutchemo-Simo]] || 3 |- | [[Farhad Khosrokhavar]] || 3 |- | [[Fatiha Boudjahlat]] || 3 |- | [[Fatima Mernissi]] || 3 |- | [[Fatimata Diallo Ba]] || 3 |- | [[Fatimata Seye Sylla]] || 3 |- | [[Fatma Samoura]] || 3 |- | [[Fatos Kongoli]] || 3 |- | [[Fatou Bensouda]] || 3 |- | [[Fatou Kandé Senghor]] || 3 |- | [[Fatouma Amadou Djibril]] || 3 |- | [[Faure Gnassingbé]] || 3 |- | [[Faut-il manger les animaux ?]] || 3 |- | [[Giacomo Casanova]] || 3 |- | [[Fernand de Magellan]] || 3 |- | [[Fil]] || 3 |- | [[Firmine Richard]] || 3 |- | [[Fleur Pellerin]] || 3 |- | [[Fleur d'oseille]] || 3 |- | [[Floyd Ayité]] || 3 |- | [[Solitaire]] || 3 |- | [[Mode de transport]] || 3 |- | [[Houria Bouteldja]] || 3 |- | [[Jean-Louis Brunaux]] || 3 |- | [[Frances Haugen]] || 3 |- | [[Francine Tumushime]] || 3 |- | [[Inutilité]] || 3 |- | [[Franck Ferrand]] || 3 |- | [[Frankétienne]] || 3 |- | [[François Bégaudeau]] || 3 |- | [[Éric Cantona]] || 3 |- | [[François Héran]] || 3 |- | [[Mexique]] || 3 |- | [[François Ruffin]] || 3 |- | [[Françoise Barré-Sinoussi]] || 3 |- | [[Voie lactée]] || 3 |- | [[Françoise Dolto]] || 3 |- | [[Françoise Guimbert]] || 3 |- | [[Fraternelle]] || 3 |- | [[Freddie Mercury]] || 3 |- | [[Jules de Goncourt]] || 3 |- | [[Frédéric Lenoir]] || 3 |- | [[Frédérick Tristan]] || 3 |- | [[Full Throttle]] || 3 |- | [[Orchestre]] || 3 |- | [[Félix Morisseau-Leroy]] || 3 |- | [[Fénelon]] || 3 |- | [[Gabriel Matzneff]] || 3 |- | [[Gabriela Mistral]] || 3 |- | [[Tabou]] || 3 |- | [[Gary Gygax]] || 3 |- | [[Gas-oil (film)]] || 3 |- | [[Gasandji Rêver]] || 3 |- | [[Gaël Perdriau]] || 3 |- | [[Gaëtane Verna]] || 3 |- | [[Geneviève Azam]] || 3 |- | [[Geneviève Inagosi]] || 3 |- | [[Robert de Traz]] || 3 |- | [[Georg Cantor]] || 3 |- | [[Nicolas Bourbaki]] || 3 |- | [[George Boole]] || 3 |- | [[George Harrison]] || 3 |- | [[George Michael]] || 3 |- | [[Georges Brassens]] || 3 |- | [[Georges Charpak]] || 3 |- | [[Georges Duby]] || 3 |- | [[Georgina Dufoix]] || 3 |- | [[Germaine Kouméalo Anaté]] || 3 |- | [[Élite]] || 3 |- | [[Problème]] || 3 |- | [[Ghizlaine Chraibi]] || 3 |- | [[Ghost in the shell (film, 1995)]] || 3 |- | [[Pessimisme]] || 3 |- | [[Giuseppe Amisani]] || 3 |- | [[Raffaele Calzini]] || 3 |- | [[Giuseppe Mazzini]] || 3 |- | [[Gladys Ejomi]] || 3 |- | [[Shirley Bassey]] || 3 |- | [[Graham Greene]] || 3 |- | [[Grand Genève]] || 3 |- | [[Grégoire]] || 3 |- | [[Lucain]] || 3 |- | [[Octave Crémazie]] || 3 |- | [[Guillaume-Thomas Raynal]] || 3 |- | [[Guillaume Faye]] || 3 |- | [[Gustave Parking]] || 3 |- | [[Guy Gavriel Kay]] || 3 |- | [[Raisin]] || 3 |- | [[Généalogie d'Adolf Hitler]] || 3 |- | [[Géraldine Faladé]] || 3 |- | [[Gérard Leclerc (essayiste)]] || 3 |- | [[Gérard Longuet]] || 3 |- | [[Hadizatou Mani]] || 3 |- | [[Hafsia Herzi]] || 3 |- | [[Siddhartha Gautama]] || 3 |- | [[Halima Yakoy Adam]] || 3 |- | [[Halle Berry]] || 3 |- | [[Hamed Abdel-Samad]] || 3 |- | [[Han Kang]] || 3 |- | [[Hanitra Razafimanantsoa]] || 3 |- | [[Hannah Gadsby]] || 3 |- | [[Hans-Ueli Vogt]] || 3 |- | [[Hans Silvester]] || 3 |- | [[Hans Zimmer]] || 3 |- | [[Hansjörg Knecht]] || 3 |- | [[Maurice Faivre]] || 3 |- | [[Hawa N'Diaye]] || 3 |- | [[Haïssa Mariko]] || 3 |- | [[Les Maquisards]] || 3 |- | [[Les jours viennent et passent]] || 3 |- | [[Henri Boulad]] || 3 |- | [[Henri Delassus]] || 3 |- | [[Henriette Dagri Diabaté]] || 3 |- | [[Uranus (planète)]] || 3 |- | [[Henry Every]] || 3 |- | [[Hermès]] || 3 |- | [[Herménégilde Chiasson]] || 3 |- | [[Hervé Juvin]] || 3 |- | [[Hervé Morin]] || 3 |- | [[High School Musical]] || 3 |- | [[Hippogriffe]] || 3 |- | [[Homologie (évolution)]] || 3 |- | [[Huey P. Newton]] || 3 |- | [[Hunger Games]] || 3 |- | [[Hávamál]] || 3 |- | [[Hélèna Villovitch]] || 3 |- | [[Hélène Brion]] || 3 |- | [[Hélène Darroze]] || 3 |- | [[I Love You, Beth Cooper]] || 3 |- | [[Iain Pears]] || 3 |- | [[Ibn Warraq]] || 3 |- | [[Ibrahim Traoré]] || 3 |- | [[Idriss Déby]] || 3 |- | [[Ifeoma Okoye]] || 3 |- | [[Ignacio Olagüe]] || 3 |- | [[Impérialisme]] || 3 |- | [[Peau d'âne (film, 1970)]] || 3 |- | [[Industrie pharmaceutique]] || 3 |- | [[Inna Modja]] || 3 |- | [[Maria J. Esteban]] || 3 |- | [[Institutions de l'Union européenne]] || 3 |- | [[Nicholas G. Carr]] || 3 |- | [[Justice sociale]] || 3 |- | [[Ira Levin]] || 3 |- | [[Irina Bokova]] || 3 |- | [[Iris Brey]] || 3 |- | [[Iris Marion Young]] || 3 |- | [[Irène Koki Mutungi]] || 3 |- | [[Isabel Machik Ruth Tshombe]] || 3 |- | [[Isabelle Dinoire]] || 3 |- | [[Itinéraire d'un enfant gâté]] || 3 |- | [[Ivan Tourgueniev]] || 3 |- | [[Izïa Higelin]] || 3 |- | [[J.-H. Rosny aîné]] || 3 |- | [[Médicament]] || 3 |- | [[Jack Williamson]] || 3 |- | [[Jacky au royaume des filles]] || 3 |- | [[Jacqueline de Quattro]] || 3 |- | [[Jacques Baron]] || 3 |- | [[Jacques Bidet]] || 3 |- | [[Jacques Delors]] || 3 |- | [[Sociologie]] || 3 |- | [[Jacques Marlaud]] || 3 |- | [[Jacques Perry-Salkow]] || 3 |- | [[James Dean]] || 3 |- | [[James Denham-Steuart]] || 3 |- | [[Jan van Ruusbroec]] || 3 |- | [[Jane Léro]] || 3 |- | [[Janvière Ndirahisha]] || 3 |- | [[Jasmine Crockett]] || 3 |- | [[Je n'ai pas de bouche et il faut que je crie (nouvelle)]] || 3 |- | [[Jean-Baptiste Fressoz]] || 3 |- | [[Jean-Baptiste Rousseau]] || 3 |- | [[Jean-François Beauchemin]] || 3 |- | [[Jean-François Kahn]] || 3 |- | [[Jean-François Mattéi]] || 3 |- | [[Rosée]] || 3 |- | [[Jean-Joseph Taillasson]] || 3 |- | [[Jean-Louis Murat]] || 3 |- | [[Jean-Luc Porquet]] || 3 |- | [[Jean-Marc Beausoleil]] || 3 |- | [[Jean-Marie Bigard]] || 3 |- | [[Jean-Paul Rabaut Saint-Étienne]] || 3 |- | [[Nikita Nekrasov]] || 3 |- | [[Thomas Edward Lawrence]] || 3 |- | [[Jean Baubérot]] || 3 |- | [[Jean Daniel]] || 3 |- | [[Jean Eustache]] || 3 |- | [[Jean Mabire]] || 3 |- | [[Jean Rochefort]] || 3 |- | [[Jean Stecher]] || 3 |- | [[Jean Sylvain Bailly]] || 3 |- | [[Oligarchie]] || 3 |- | [[Jeanine Kavira Katasohire]] || 3 |- | [[Jeanne-Louise Djanga]] || 3 |- | [[Jeanne Mbella Ngom]] || 3 |- | [[Jeanne Tavernier]] || 3 |- | [[Jehan Rictus]] || 3 |- | [[Jennifer Doudna]] || 3 |- | [[Jennifer Lufau]] || 3 |- | [[Jennifer Padjemi]] || 3 |- | [[Jiddu Krishnamurti]] || 3 |- | [[Johan Bourret]] || 3 |- | [[Johanna Kurkela]] || 3 |- | [[John Collins]] || 3 |- | [[John Perkins]] || 3 |- | [[Joseph Djogbenou]] || 3 |- | [[Joseph Fadelle]] || 3 |- | [[Joseph Kabila]] || 3 |- | [[Joseph Nye]] || 3 |- | [[Scorbut]] || 3 |- | [[Prolétariat]] || 3 |- | [[Josyane de Jesus-Bergey]] || 3 |- | [[José Manuel Durão Barroso]] || 3 |- | [[José Ángel Valente]] || 3 |- | [[Joséphine Baker]] || 3 |- | [[Judi Dench]] || 3 |- | [[Pandémie de Covid-19]] || 3 |- | [[Jul' Maroh]] || 3 |- | [[Jules Vallès]] || 3 |- | [[Julian Assange]] || 3 |- | [[Julie Gayet]] || 3 |- | [[Julie Piga]] || 3 |- | [[Juliette Adam]] || 3 |- | [[Justine Mintsa]] || 3 |- | [[Jérôme Ferrari]] || 3 |- | [[Jérôme Garcin]] || 3 |- | [[József Mindszenty]] || 3 |- | [[Jürgen Spanuth]] || 3 |- | [[Kacou Oklomin]] || 3 |- | [[Kajol]] || 3 |- | [[Karen Cheryl]] || 3 |- | [[Kareyce Fotso]] || 3 |- | [[Karine Baste]] || 3 |- | [[Karl Schiller]] || 3 |- | [[Kemi Adetiba]] || 3 |- | [[Kenji Miyazawa]] || 3 |- | [[Khoudia Diop]] || 3 |- | [[Mariama Hima]] || 3 |- | [[Kiki de Montparnasse]] || 3 |- | [[Kiki la petite sorcière]] || 3 |- | [[Kim Il-sung]] || 3 |- | [[Kirikou et les Bêtes sauvages]] || 3 |- | [[Kirikou et les Hommes et les Femmes]] || 3 |- | [[Koffi Olomidé]] || 3 |- | [[Kurt Gödel]] || 3 |- | [[L'Agence tous risques]] || 3 |- | [[L'Aube nouvelle]] || 3 |- | [[L'Ennemi public nº 1 (film, 1953)]] || 3 |- | [[L'Exorciste]] || 3 |- | [[L'Impossible Monsieur Bébé]] || 3 |- | [[La Belle Ferronnière]] || 3 |- | [[La Belle au bois dormant (film, 1959)]] || 3 |- | [[Paysage]] || 3 |- | [[La Couleur pourpre (film)]] || 3 |- | [[La Race des seigneurs]] || 3 |- | [[Marc Dufumier]] || 3 |- | [[La Vie parisienne]] || 3 |- | [[Lalou Bize-Leroy]] || 3 |- | [[Lambert Mende Omalanga]] || 3 |- | [[Lamine Kamara]] || 3 |- | [[Laure-Marie Kawanda]] || 3 |- | [[Laurence Ferrari]] || 3 |- | [[Laurence Ndadaye]] || 3 |- | [[Laurence des Cars]] || 3 |- | [[Laurent Chemla]] || 3 |- | [[Laurent Monsengwo Pasinya]] || 3 |- | [[Laurent Nottale]] || 3 |- | [[Laurène Marx]] || 3 |- | [[Le Chat chapeauté (film)]] || 3 |- | [[Péchés capitaux]] || 3 |- | [[Le Fidèle Berger]] || 3 |- | [[Le Fils à Jo]] || 3 |- | [[Le Marginal]] || 3 |- | [[Le Nouveau Monde]] || 3 |- | [[Le Promeneur du Champ-de-Mars]] || 3 |- | [[Le Retour de l'inspecteur Harry]] || 3 |- | [[Le Roi lion 3 : Hakuna Matata]] || 3 |- | [[Le Roman de Renard (film)]] || 3 |- | [[Le Roman de la Rose (Jean Renart)]] || 3 |- | [[Le Royaume des chats]] || 3 |- | [[Le Silence des agneaux]] || 3 |- | [[Le Tatoué]] || 3 |- | [[Le Train (film, 1973)]] || 3 |- | [[Lena Nyadbi]] || 3 |- | [[Les Aristochats]] || 3 |- | [[Les Beaux Gosses]] || 3 |- | [[Les Bronzés]] || 3 |- | [[Les Caprices de Marianne]] || 3 |- | [[Les Enfants du paradis]] || 3 |- | [[Les Oiseaux (film)]] || 3 |- | [[Les Sept Mercenaires (film, 2016)]] || 3 |- | [[Les Triplettes de Belleville]] || 3 |- | [[Les Visiteurs du soir]] || 3 |- | [[Liberté d'enseignement]] || 3 |- | [[Liberté de pensée]] || 3 |- | [[Philippe Manière]] || 3 |- | [[Licence publique générale GNU]] || 3 |- | [[Lidi Bessi Kama]] || 3 |- | [[Ligue des droits de l'homme]] || 3 |- | [[Lina Khan]] || 3 |- | [[Lino (rappeur)]] || 3 |- | [[Lisette Sangana]] || 3 |- | [[Loin du Brésil]] || 3 |- | [[Lomepal]] || 3 |- | [[Lorna Wing]] || 3 |- | [[Louis-Bernard Robitaille]] || 3 |- | [[Louis-Charles Fougeret de Monbron]] || 3 |- | [[Louis Althusser]] || 3 |- | [[Louis Chadourne]] || 3 |- | [[Louis Halphen]] || 3 |- | [[Louis IX de France]] || 3 |- | [[Louis Pasteur]] || 3 |- | [[Louise Munga Mesozi]] || 3 |- | [[Luc Jacquet]] || 3 |- | [[Luc Ravel]] || 3 |- | [[Raison d’État]] || 3 |- | [[Lucie Kipele Aki Azwa]] || 3 |- | [[Lucie Milebou-Aubusson]] || 3 |- | [[Vladimir Jankélévitch]] || 3 |- | [[Lucien de Samosate]] || 3 |- | [[Lucrèce]] || 3 |- | [[Ludmilla Dabo]] || 3 |- | [[Lukia Isanga Nakadama]] || 3 |- | [[Marion Maréchal]] || 3 |- | [[Léna Situations]] || 3 |- | [[Léo Moulin]] || 3 |- | [[Léon-Paul Fargue]] || 3 |- | [[Suffrage universel]] || 3 |- | [[Respect]] || 3 |- | [[Léon Gambetta]] || 3 |- | [[Martin Clayton]] || 3 |- | [[Martin Kemp]] || 3 |- | [[Léonid Brejnev]] || 3 |- | [[Léonie Abo]] || 3 |- | [[M'Pongo Love]] || 3 |- | [[Madame de Pompadour]] || 3 |- | [[Serafina Battaglia]] || 3 |- | [[Mahavatar Babaji]] || 3 |- | [[Malangu Kabedi]] || 3 |- | [[Mama Béa]] || 3 |- | [[Mama Kanny Diallo]] || 3 |- | [[Maman, j'ai raté l'avion]] || 3 |- | [[Mame Woury Thioubou]] || 3 |- | [[Marcel Dettling]] || 3 |- | [[Persépolis]] || 3 |- | [[Marcel Regamey]] || 3 |- | [[Marcelle Aka]] || 3 |- | [[Sein]] || 3 |- | [[Sarah Bernhardt]] || 3 |- | [[Marguerite Meffand Loaw]] || 3 |- | [[Maria Isaura Pereira de Queiroz]] || 3 |- | [[Maria Licciardi]] || 3 |- | [[Maurice Godelier]] || 3 |- | [[Mariama Sarr]] || 3 |- | [[Marie-Charlotte Mbarga Kouma]] || 3 |- | [[Marie-Cécile Naves]] || 3 |- | [[Marie-José Pérec]] || 3 |- | [[Marie-Monique Robin]] || 3 |- | [[Marie-Roger Biloa]] || 3 |- | [[Marie-Rose Abomo-Maurin]] || 3 |- | [[Marie Desplechin]] || 3 |- | [[Marie Dô]] || 3 |- | [[Marie Immaculée Ingabire]] || 3 |- | [[Marie Madeleine Diallo]] || 3 |- | [[Marie Under]] || 3 |- | [[Marie de France]] || 3 |- | [[Marie de Gournay]] || 3 |- | [[Marin Alsop]] || 3 |- | [[Marina Foïs]] || 3 |- | [[Marina Mahathir]] || 3 |- | [[Marissa Mayer]] || 3 |- | [[Marlène Emvoutou]] || 3 |- | [[Martha Argerich]] || 3 |- | [[Martin Vetterli]] || 3 |- | [[Martine Aubry]] || 3 |- | [[Martine Delvaux]] || 3 |- | [[Maryse Jaspard]] || 3 |- | [[María Nsué Angüe]] || 3 |- | [[Masih Alinejad]] || 3 |- | [[Mata Sy Diallo]] || 3 |- | [[Mathieu Bock-Côté]] || 3 |- | [[Mathilde-Amivi Petitjean]] || 3 |- | [[Mathilde Alanic]] || 3 |- | [[Matilda McCrear]] || 3 |- | [[Matina Razafimahefa]] || 3 |- | [[Maurice Blanchot]] || 3 |- | [[Maurice Maeterlinck]] || 3 |- | [[Maurice Mattauer]] || 3 |- | [[Max Brooks]] || 3 |- | [[Maxime]] || 3 |- | [[Maïa Mazaurette]] || 3 |- | [[Maïmouna Ndoye Seck]] || 3 |- | [[Megan Rapinoe]] || 3 |- | [[Melinda Gates]] || 3 |- | [[Mezri Haddad]] || 3 |- | [[Michel Bounan]] || 3 |- | [[Michel Brault]] || 3 |- | [[Michel Butor]] || 3 |- | [[Michel Honaker]] || 3 |- | [[Michel Nihoul]] || 3 |- | [[Michela Buscemi]] || 3 |- | [[Michelle Bachelet]] || 3 |- | [[Michèle Mouton]] || 3 |- | [[Michèle Ndoki]] || 3 |- | [[Vanité]] || 3 |- | [[Mimi Mefo Takambou]] || 3 |- | [[Mireille Dumas]] || 3 |- | [[Mireille Kamariza]] || 3 |- | [[Mireille Masangu]] || 3 |- | [[Mireille Mialy Rakotomalala]] || 3 |- | [[Miriem Bensalah Chaqroun]] || 3 |- | [[Mission à Tanger]] || 3 |- | [[Mmasekgoa Masire-Mwamba]] || 3 |- | [[Monique Ilboudo]] || 3 |- | [[Monique Mbeka Phoba]] || 3 |- | [[Monique Mujawamariya]] || 3 |- | [[Roger Frison-Roche]] || 3 |- | [[Robert Charlebois]] || 3 |- | [[Montsoreau]] || 3 |- | [[Monument]] || 3 |- | [[Moussoukoro Diop]] || 3 |- | [[Muriel Mayette-Holtz]] || 3 |- | [[Pierre Amoyal]] || 3 |- | [[Mwassi Moyindo]] || 3 |- | [[Mylène Flicka]] || 3 |- | [[Mystic River]] || 3 |- | [[Robert Escarpit]] || 3 |- | [[Mélanie de Jesus dos Santos]] || 3 |- | [[Nach]] || 3 |- | [[Nadia Buari]] || 3 |- | [[Nadia Murad]] || 3 |- | [[Oum Kalthoum]] || 3 |- | [[Nadine Dako Tamadaho]] || 3 |- | [[Nadja Pieren]] || 3 |- | [[Naguib Mahfouz]] || 3 |- | [[Nancy Kress]] || 3 |- | [[Paul Guimard]] || 3 |- | [[Napoléon III]] || 3 |- | [[Narendra Modi]] || 3 |- | [[Nathalie Baye]] || 3 |- | [[Nathalie Etoké]] || 3 |- | [[Nathalie Heinich]] || 3 |- | [[Nathalie Koah]] || 3 |- | [[Nathalie Makoma]] || 3 |- | [[Nathaniel Rich]] || 3 |- | [[Ndaté Yalla]] || 3 |- | [[Ndioro Ndiaye]] || 3 |- | [[Nelly Mbangu]] || 3 |- | [[Nestor Azerot]] || 3 |- | [[Ngozi Olejeme]] || 3 |- | [[Nicole Avril]] || 3 |- | [[Étranger]] || 3 |- | [[Nikki Giovanni]] || 3 |- | [[Nord (roman)]] || 3 |- | [[Norman Thavaud]] || 3 |- | [[Noura Mint Seymali]] || 3 |- | [[Noé Preszow]] || 3 |- | [[Noélie Yarigo]] || 3 |- | [[Noémie de Lattre]] || 3 |- | [[Noëlla Bachebandey Manzolo]] || 3 |- | [[Nsang Dilong]] || 3 |- | [[Numbers]] || 3 |- | [[Robert Faurisson]] || 3 |- | [[Océanne Mylène Ganiero]] || 3 |- | [[Odette Babandoa Etoa]] || 3 |- | [[Odile Decq]] || 3 |- | [[Pénélope]] || 3 |- | [[Olive Lembe di Sita]] || 3 |- | [[Olivier Le Cour Grandmaison]] || 3 |- | [[Olivier Vatine]] || 3 |- | [[Olivier de Serres]] || 3 |- | [[Oluwa Kêmy]] || 3 |- | [[On connaît la chanson]] || 3 |- | [[Onésime Reclus]] || 3 |- | [[Oppression]] || 3 |- | [[Orokiatou Baro]] || 3 |- | [[Osamu Tezuka]] || 3 |- | [[Oscar Niemeyer]] || 3 |- | [[Ouest (roman)]] || 3 |- | [[Oulimata Sarr]] || 3 |- | [[Ousseini Hadizatou Yacouba]] || 3 |- | [[Parménide]] || 3 |- | [[Pierre Maudet]] || 3 |- | [[Pascale Obolo]] || 3 |- | [[Pascale Seys]] || 3 |- | [[Patrice Nganang]] || 3 |- | [[Patrice de Mac Mahon]] || 3 |- | [[Patricia Wentworth]] || 3 |- | [[Patrick Karam]] || 3 |- | [[Patrick Lowie]] || 3 |- | [[Patrick Süskind]] || 3 |- | [[Shūsui Kōtoku]] || 3 |- | [[Paul Chelimo]] || 3 |- | [[Paul McCartney]] || 3 |- | [[Paul Topinard]] || 3 |- | [[Pauline-Marie Jaricot]] || 3 |- | [[Pauline Nalova Lyonga]] || 3 |- | [[Paulo Freire]] || 3 |- | [[Pernette du Guillet]] || 3 |- | [[Perpétue Nshimirimana]] || 3 |- | [[The Who]] || 3 |- | [[Peter Pan (film, 1953)]] || 3 |- | [[Peter Turkson]] || 3 |- | [[Philippe Boulanger (géographe)]] || 3 |- | [[Philippe Masson]] || 3 |- | [[Philippe Starck]] || 3 |- | [[Philippe Tesson]] || 3 |- | [[Phèdre (Platon)]] || 3 |- | [[Phœbe Hadjimarkos Clarke]] || 3 |- | [[Pierre-Emmanuel Barré]] || 3 |- | [[Pierre-Eudoxe Dubalen]] || 3 |- | [[Pierre Bergounioux]] || 3 |- | [[Pierre Bergé]] || 3 |- | [[Pierre Klossowski]] || 3 |- | [[Pierre Mendès France]] || 3 |- | [[Pierre Poujade]] || 3 |- | [[Pierre Rectoran]] || 3 |- | [[Pinar Toprak]] || 3 |- | [[Piotr Rosinski]] || 3 |- | [[Pièces et main d'œuvre]] || 3 |- | [[Ponyo sur la falaise]] || 3 |- | [[Pompoko]] || 3 |- | [[Poppée]] || 3 |- | [[Théophile Funck-Brentano]] || 3 |- | [[Psychédélique]] || 3 |- | [[Pussy Riot]] || 3 |- | [[Pétronille Vaweka]] || 3 |- | [[Qu'elle était verte ma vallée]] || 3 |- | [[Queen Fumi]] || 3 |- | [[World of Warcraft]] || 3 |- | [[Rafiatou Karimou]] || 3 |- | [[Rien]] || 3 |- | [[Raymond Queneau]] || 3 |- | [[Rebecca Akufo-Addo]] || 3 |- | [[Rebecca Masika Katsuva]] || 3 |- | [[Rebo Tchulo]] || 3 |- | [[René Riesel]] || 3 |- | [[Red Hot Chili Peppers]] || 3 |- | [[Rentier]] || 3 |- | [[René Lévesque]] || 3 |- | [[Surprise]] || 3 |- | [[Richard Bona]] || 3 |- | [[Richard Dedekind]] || 3 |- | [[Richard Texier]] || 3 |- | [[Rigodon]] || 3 |- | [[Rima Abdul Malak]] || 3 |- | [[Robert Beugré Mambé]] || 3 |- | [[Robert Murray McCheyne]] || 3 |- | [[Robert Oppenheimer]] || 3 |- | [[Robert et Robert]] || 3 |- | [[Robyn Orlin]] || 3 |- | [[Roger Federer]] || 3 |- | [[Romain Sardou]] || 3 |- | [[Roms]] || 3 |- | [[Rose Francine Rogombé]] || 3 |- | [[Rose Mapendo]] || 3 |- | [[Rose Tyler]] || 3 |- | [[Rose Valland]] || 3 |- | [[Roseline Layo]] || 3 |- | [[Rosine Sori-Coulibaly]] || 3 |- | [[Rosine Vieyra Soglo]] || 3 |- | [[Roukiéta Rouamba]] || 3 |- | [[Ruth Perry]] || 3 |- | [[Stéréotype]] || 3 |- | [[Răşinari]] || 3 |- | [[Safiath]] || 3 |- | [[Sahndra Fon Dufe]] || 3 |- | [[Saint Seiya]] || 3 |- | [[Sami Tchak]] || 3 |- | [[Samira Sabou]] || 3 |- | [[Samuel Brussell]] || 3 |- | [[San Francisco]] || 3 |- | [[Sandra Idossou]] || 3 |- | [[Sandrine Ngalula Mubenga]] || 3 |- | [[Sanna Marin]] || 3 |- | [[Sarah Diouf]] || 3 |- | [[Sayyed Al-Qimni]] || 3 |- | [[Scandale des Bacchanales]] || 3 |- | [[Segnor Alonzo]] || 3 |- | [[Selena Gomez]] || 3 |- | [[Serge Gakpé]] || 3 |- | [[Serge Le Tendre]] || 3 |- | [[Serial noceurs]] || 3 |- | [[Sexy Boys]] || 3 |- | [[Seyni Awa Camara]] || 3 |- | [[Shirley Ann Jackson]] || 3 |- | [[Sibiu]] || 3 |- | [[Signes]] || 3 |- | [[Sigourney Weaver]] || 3 |- | [[Sinik]] || 3 |- | [[Slackers]] || 3 |- | [[Slimane (chanteur)]] || 3 |- | [[Sofonisba Anguissola]] || 3 |- | [[Sogyal Rinpoché]] || 3 |- | [[Solange Lusiku Nsimire]] || 3 |- | [[Somissou]] || 3 |- | [[Soolking]] || 3 |- | [[Souleymane Cissé]] || 3 |- | [[Sri Yukteswar Giri]] || 3 |- | [[Stargate Atlantis/Saison 1]] || 3 |- | [[Stargate SG-1]] || 3 |- | [[Stella Ford Mugabo]] || 3 |- | [[Stephanie Tum]] || 3 |- | [[Steve Keen]] || 3 |- | [[Stéphanie Frappart]] || 3 |- | [[Suprême NTM]] || 3 |- | [[Suspect 95]] || 3 |- | [[Sylvana Lorenz]] || 3 |- | [[Sylvester Stallone]] || 3 |- | [[Sylvestre Amoussou]] || 3 |- | [[Sènami Donoumassou]] || 3 |- | [[Sénat (France)]] || 3 |- | [[Sūtra du Diamant]] || 3 |- | [[Tacite]] || 3 |- | [[Tendre Voyou]] || 3 |- | [[Terminator]] || 3 |- | [[Terre de Feu]] || 3 |- | [[Tessa Worley]] || 3 |- | [[The Mist]] || 3 |- | [[The Truman Show]] || 3 |- | [[Thierry Meyssan]] || 3 |- | [[Thomas Dossevi]] || 3 |- | [[Thomas Jefferson]] || 3 |- | [[Thérèse Kirongozi]] || 3 |- | [[Tia Philomène Glao]] || 3 |- | [[Tim Jackson]] || 3 |- | [[Toponymie]] || 3 |- | [[Torchwood]] || 3 |- | [[Touchez pas au grisbi]] || 3 |- | [[Trouble du déficit de l'attention avec ou sans hyperactivité]] || 3 |- | [[Tshala Muana]] || 3 |- | [[Un Indien dans la ville]] || 3 |- | [[Une famille très moderne]] || 3 |- | [[Univers]] || 3 |- | [[Universal Zulu Nation]] || 3 |- | [[Valérie Cabanes]] || 3 |- | [[Vesoul]] || 3 |- | [[Vespasien]] || 3 |- | [[Vice-versa]] || 3 |- | [[Victoire Ingabire Umuhoza]] || 3 |- | [[Victoire Laly]] || 3 |- | [[Victor Chklovski]] || 3 |- | [[Victoria (reine)]] || 3 |- | [[Vilfredo Pareto]] || 3 |- | [[Virgile]] || 3 |- | [[Viviane Wade]] || 3 |- | [[Vladimir Ryjkov]] || 3 |- | [[Vénus (planète)]] || 3 |- | [[Véronique Aka]] || 3 |- | [[Wafa Sultan]] || 3 |- | [[Wall Street : L'argent ne dort jamais]] || 3 |- | [[Warren Buffett]] || 3 |- | [[Wendy Delorme]] || 3 |- | [[Westworld (série télévisée)]] || 3 |- | [[Wilkie Collins]] || 3 |- | [[Willard Van Orman Quine]] || 3 |- | [[William Makepeace Thackeray]] || 3 |- | [[Winnie Mandela]] || 3 |- | [[Wiyaala]] || 3 |- | [[Xavier Dolan]] || 3 |- | [[Yakari]] || 3 |- | [[Yawa Kouigan]] || 3 |- | [[Yaël Braun-Pivet]] || 3 |- | [[Yollande Ebongo Bosongo]] || 3 |- | [[Yves-Emmanuel Dogbé]] || 3 |- | [[Yves Sente]] || 3 |- | [[Yvon Le Corre]] || 3 |- | [[Yvonne Makolo]] || 3 |- | [[Yvonne Nelson]] || 3 |- | [[Yvonne Okoro]] || 3 |- | [[Zahara (musicienne)]] || 3 |- | [[Zainab Balogun]] || 3 |- | [[Zanele Muholi]] || 3 |- | [[Zeinab Camara]] || 3 |- | [[Zenab Issa Oki]] || 3 |- | [[Zouley Sangaré]] || 3 |- | [[Zygmunt Bauman]] || 3 |- | [[À la merveille]] || 3 |- | [[École nationale d'administration]] || 3 |- | [[Édouard Louis]] || 3 |- | [[Éliana Marie Bezaza]] || 3 |- | [[Élisabeth II]] || 3 |- | [[Élisabeth Lévy]] || 3 |- | [[Élise Thiébaut]] || 3 |- | [[Éloi Laurent]] || 3 |- | [[Émile Flourens]] || 3 |- | [[Émile Mâle]] || 3 |- | [[Émilienne Houssou]] || 3 |- | [[Éric Faye]] || 3 |- | [[Étienne Pivert de Senancour]] || 3 |- | [[1941 (film)]] || 2 |- | [[21 Grammes]] || 2 |- | [[A.G. Michel]] || 2 |- | [[Abbé Dourneau]] || 2 |- | [[Abdallah Hamdok]] || 2 |- | [[Abdel Hamid Dbeibah]] || 2 |- | [[Abdennour Bidar]] || 2 |- | [[Abdolkarim Soroush]] || 2 |- | [[Abel Azcona]] || 2 |- | [[Abena Osei Asare]] || 2 |- | [[Abeti Misikini]] || 2 |- | [[Abiba Dafia Ouassagari]] || 2 |- | [[Exploitation]] || 2 |- | [[Abira bonfoh]] || 2 |- | [[Absinthe]] || 2 |- | [[Acacia Bandubola]] || 2 |- | [[Accord grammatical]] || 2 |- | [[Accord institutionnel entre la Suisse et l’Union européenne]] || 2 |- | [[Gerd Brantenberg]] || 2 |- | [[Achta Saleh Damane]] || 2 |- | [[Achta Toné Gossingar]] || 2 |- | [[Ada Osakwe]] || 2 |- | [[Adama Saidou]] || 2 |- | [[Addiction sexuelle]] || 2 |- | [[Pavel Cheremet]] || 2 |- | [[Vitas Gerulaitis]] || 2 |- | [[Vote]] || 2 |- | [[Joëlle Bukuru]] || 2 |- | [[Ursula von der Leyen]] || 2 |- | [[Adjoua Flore Kouamé]] || 2 |- | [[Adolphe Chéruel]] || 2 |- | [[Évidence]] || 2 |- | [[Louis XVI]] || 2 |- | [[Assurance-vieillesse et survivants]] || 2 |- | [[Adrien Proust]] || 2 |- | [[Adulte]] || 2 |- | [[Adultère]] || 2 |- | [[Adventureland]] || 2 |- | [[Adèle Kahinda Mayina]] || 2 |- | [[Adèle Van Reeth]] || 2 |- | [[Adélaïde Tambo]] || 2 |- | [[Afeni Shakur]] || 2 |- | [[Black Panther Party]] || 2 |- | [[Affaire]] || 2 |- | [[Affaire Dutroux]] || 2 |- | [[Jean-Marc Connerotte]] || 2 |- | [[Affaire ICC Services]] || 2 |- | [[Jean-Denis Bredin]] || 2 |- | [[Karen Blixen]] || 2 |- | [[Syrie]] || 2 |- | [[Agence des États-Unis pour le développement international]] || 2 |- | [[Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé]] || 2 |- | [[Agnes Binagwaho]] || 2 |- | [[Agnes Matilda Kalibata]] || 2 |- | [[Agnès Allafi]] || 2 |- | [[Aiguille]] || 2 |- | [[Escargot]] || 2 |- | [[Aishwarya Rai]] || 2 |- | [[Ajara Nchout]] || 2 |- | [[Aki Shimazaki]] || 2 |- | [[Jacques Boucher de Perthes]] || 2 |- | [[Michel Chasles]] || 2 |- | [[Pierre-Louis Ginguené]] || 2 |- | [[Alexandre de Laborde]] || 2 |- | [[Al Gore]] || 2 |- | [[Alain-Fournier]] || 2 |- | [[Alain-Gérard Slama]] || 2 |- | [[Alain Damasio]] || 2 |- | [[Alain Guillo]] || 2 |- | [[Alain Madelin]] || 2 |- | [[Alain Sourou Orounla]] || 2 |- | [[Alain Touraine]] || 2 |- | [[Lewis Carroll]] || 2 |- | [[Alassane Ouattara]] || 2 |- | [[Thibault Damour]] || 2 |- | [[Albert Lantoine]] || 2 |- | [[Cuisine]] || 2 |- | [[Objection de conscience]] || 2 |- | [[Albert le Grand]] || 2 |- | [[Harmonie]] || 2 |- | [[Histoire de la chimie]] || 2 |- | [[Aleister Crowley]] || 2 |- | [[Alejandro Amenábar]] || 2 |- | [[Aleth Félix-Tchicaya]] || 2 |- | [[Tsangyang Gyatso]] || 2 |- | [[Beatrice Cenci]] || 2 |- | [[Alexandre Benalla]] || 2 |- | [[Nino Rota]] || 2 |- | [[Alexandre Dumas fils]] || 2 |- | [[Alexandre Koyré]] || 2 |- | [[Alexandre Lacassagne]] || 2 |- | [[Alexandre Moatti]] || 2 |- | [[Alexandre Vinet]] || 2 |- | [[Culte de la personnalité]] || 2 |- | [[Alexandrine Gninou]] || 2 |- | [[Alexis Kauffmann]] || 2 |- | [[Semence]] || 2 |- | [[’Pataphysique]] || 2 |- | [[Alfred Loisy]] || 2 |- | [[Alfred Rosenberg]] || 2 |- | [[Camille Pissarro]] || 2 |- | [[Requin]] || 2 |- | [[Pièce]] || 2 |- | [[Hocine Aït Ahmed]] || 2 |- | [[Jean-Claude Perez]] || 2 |- | [[Ali Bongo]] || 2 |- | [[Alice Delphine Tang]] || 2 |- | [[Alice Milliat]] || 2 |- | [[Yves Cochet]] || 2 |- | [[Aline Kiner]] || 2 |- | [[Alix de Saint-André]] || 2 |- | [[All You've Got]] || 2 |- | [[Allégresse]] || 2 |- | [[Alougbine Dine]] || 2 |- | [[Fête nationale française]] || 2 |- | [[Corse]] || 2 |- | [[Alphonse Peyrat]] || 2 |- | [[Alphonse XIII d'Espagne]] || 2 |- | [[Alta Vendita]] || 2 |- | [[Ama Abebrese]] || 2 |- | [[Amand-Joseph Fava]] || 2 |- | [[Amarcord]] || 2 |- | [[Amartya Sen]] || 2 |- | [[Anne-Marie du Boccage]] || 2 |- | [[Amel Shimoun Nona]] || 2 |- | [[Amenardis Ire]] || 2 |- | [[American Gangster]] || 2 |- | [[American History X]] || 2 |- | [[American McGee's Alice]] || 2 |- | [[Amina Bazindre]] || 2 |- | [[Amina Titi Atiku-Abubakar]] || 2 |- | [[Aminata Niane]] || 2 |- | [[Aminata Pilimini Diallo]] || 2 |- | [[Aminata Tall]] || 2 |- | [[Aminata sana congo]] || 2 |- | [[Amistad]] || 2 |- | [[Meuble]] || 2 |- | [[Amy Macdonald]] || 2 |- | [[Amy Mbacké Thiam]] || 2 |- | [[Amélie Mauresmo]] || 2 |- | [[Rite]] || 2 |- | [[Amérique]] || 2 |- | [[Ana Hatherly]] || 2 |- | [[Anacharsis]] || 2 |- | [[Cendre]] || 2 |- | [[Projet]] || 2 |- | [[Journal]] || 2 |- | [[Liqueur]] || 2 |- | [[Blancheur]] || 2 |- | [[Manteau]] || 2 |- | [[Perception]] || 2 |- | [[Banc]] || 2 |- | [[Rationalité]] || 2 |- | [[Attraction]] || 2 |- | [[André Dhôtel]] || 2 |- | [[André Ferrat]] || 2 |- | [[André Lebeau]] || 2 |- | [[André Lorulot]] || 2 |- | [[Faillite]] || 2 |- | [[Prosper Mérimée]] || 2 |- | [[Voiture]] || 2 |- | [[André Thérive]] || 2 |- | [[André Versaille]] || 2 |- | [[Angela Bassett]] || 2 |- | [[Angela Davis]] || 2 |- | [[Angela Kyerematen-Jimoh]] || 2 |- | [[Angelina Chogo Wapakhabulo]] || 2 |- | [[Angelle Kwemo]] || 2 |- | [[Angèle Makombo N’Tumba]] || 2 |- | [[Bénin]] || 2 |- | [[Anie Akpe]] || 2 |- | [[Maladie]] || 2 |- | [[Shōtarō Ishinomori]] || 2 |- | [[Federico Fellini]] || 2 |- | [[Ann Coulter]] || 2 |- | [[Anna Gavalda]] || 2 |- | [[Anna Karénine]] || 2 |- | [[Anna Tèko]] || 2 |- | [[Anne-Josèphe Théroigne de Méricourt]] || 2 |- | [[Anne-Marie Mukwayanzo Mpundu]] || 2 |- | [[Cameroun]] || 2 |- | [[Anne-Élisabeth Lemoine]] || 2 |- | [[Anne Ancelin Schützenberger]] || 2 |- | [[Anne Boleyn]] || 2 |- | [[Anne Coffinier]] || 2 |- | [[Anne Comnène]] || 2 |- | [[Craie]] || 2 |- | [[Heure d'été]] || 2 |- | [[Lola Lafon]] || 2 |- | [[Anne Lauvergeon]] || 2 |- | [[Anne Nivat]] || 2 |- | [[Anne Roumanoff]] || 2 |- | [[Annette Wieviorka]] || 2 |- | [[Annick Balley]] || 2 |- | [[Annie Hall]] || 2 |- | [[Annie Lulu]] || 2 |- | [[Annie Matundu Mbambi]] || 2 |- | [[Annonce]] || 2 |- | [[Anny Duperey]] || 2 |- | [[Anny Modi]] || 2 |- | [[Moïro]] || 2 |- | [[Anthropocentrisme]] || 2 |- | [[Protagoras]] || 2 |- | [[Jacques-François Lefranc]] || 2 |- | [[Henry Coston]] || 2 |- | [[Antiquité]] || 2 |- | [[Anto Cocagne]] || 2 |- | [[Groenland]] || 2 |- | [[Tom Simpson]] || 2 |- | [[Nadia Comăneci]] || 2 |- | [[Antoine François Bertrand de Molleville]] || 2 |- | [[Antoine Kambanda]] || 2 |- | [[Antoine Spire]] || 2 |- | [[Antoinette Des Houlières]] || 2 |- | [[Antonio Gramsci]] || 2 |- | [[Antonio Tabucchi]] || 2 |- | [[Pierre de Villemarest]] || 2 |- | [[Anxiété]] || 2 |- | [[Anyah]] || 2 |- | [[Apollo 13]] || 2 |- | [[Orphée]] || 2 |- | [[Apostasie]] || 2 |- | [[Ovide Decroly]] || 2 |- | [[Arabie saoudite]] || 2 |- | [[Frédéric Mistral]] || 2 |- | [[Arbuste]] || 2 |- | [[Archaïsme]] || 2 |- | [[Archimède]] || 2 |- | [[Eugène Viollet-le-Duc]] || 2 |- | [[Architecture religieuse]] || 2 |- | [[José Tolentino de Mendonça]] || 2 |- | [[Ariane Mnouchkine]] || 2 |- | [[Arianna Huffington]] || 2 |- | [[Ariella Azoulay]] || 2 |- | [[Arielle Ahouansou]] || 2 |- | [[Aristide Bruant]] || 2 |- | [[Montmartre]] || 2 |- | [[Guy Parmelin]] || 2 |- | [[Arnaldur Indriðason]] || 2 |- | [[Islande]] || 2 |- | [[Dissimulation]] || 2 |- | [[Arthème Ahoomey-Zunu]] || 2 |- | [[Arvède Barine]] || 2 |- | [[Asexualité]] || 2 |- | [[Aslı Erdoğan]] || 2 |- | [[Asma Jahangir]] || 2 |- | [[Jane Fraser]] || 2 |- | [[Rigoberta Menchú]] || 2 |- | [[Aspasie]] || 2 |- | [[Assassin(s)]] || 2 |- | [[Thomas de Courten]] || 2 |- | [[Assurance maladie en Suisse]] || 2 |- | [[Astou N'Diaye]] || 2 |- | [[Atlantisme]] || 2 |- | [[Aurélie Filippetti]] || 2 |- | [[Au-delà de nos rêves]] || 2 |- | [[Aude Gbédjissi]] || 2 |- | [[Audrey Tautou]] || 2 |- | [[August Vermeylen]] || 2 |- | [[Georges Goriely]] || 2 |- | [[Auguste Barbier]] || 2 |- | [[Auguste Blanqui]] || 2 |- | [[Auguste Perret]] || 2 |- | [[Augustin Cochin]] || 2 |- | [[Sodome]] || 2 |- | [[Emily Kame Kngwarreye]] || 2 |- | [[Dégoût]] || 2 |- | [[Ava DuVernay]] || 2 |- | [[Aya Traoré]] || 2 |- | [[Ayôdélé]] || 2 |- | [[Aïda Mbodj]] || 2 |- | [[Aïssata Kane]] || 2 |- | [[Aïssata Seck]] || 2 |- | [[Aïssatou Cissé]] || 2 |- | [[B'nai B'rith]] || 2 |- | [[Babacar Kanté]] || 2 |- | [[Bactérie]] || 2 |- | [[Bad Boy Bubby]] || 2 |- | [[Bakolalao Ramanandraibe Ranaivoharivony]] || 2 |- | [[Thierry Cailleteau]] || 2 |- | [[Banderille]] || 2 |- | [[Barbara Akplogan]] || 2 |- | [[Barbara Constantine]] || 2 |- | [[Barbara Hendricks]] || 2 |- | [[Barbara Kanam]] || 2 |- | [[Barbara Stiegler]] || 2 |- | [[Barcelone]] || 2 |- | [[Occasion]] || 2 |- | [[Vigilance]] || 2 |- | [[Basil, détective privé]] || 2 |- | [[Basil Davidson]] || 2 |- | [[Basile de Koch]] || 2 |- | [[Bassirou Diomaye Faye]] || 2 |- | [[Bastien Lachaud]] || 2 |- | [[Pompéi]] || 2 |- | [[Batrachomyomachie]] || 2 |- | [[Battlestar Galactica (2003)]] || 2 |- | [[Baudouin (roi des Belges)]] || 2 |- | [[BeOS]] || 2 |- | [[Frontalier]] || 2 |- | [[Belle époque]] || 2 |- | [[Pente (topographie)]] || 2 |- | [[Les Brigades du Tigre]] || 2 |- | [[Ben-Hur]] || 2 |- | [[Benjamin Fondane]] || 2 |- | [[Benoît Habert]] || 2 |- | [[Benoît Hamon]] || 2 |- | [[Bernadette Essossimna Legzim-Balouki]] || 2 |- | [[Les Identitaires]] || 2 |- | [[Bernard Arnault]] || 2 |- | [[Bernard Laporte]] || 2 |- | [[Bernard Le Bouyer de Fontenelle]] || 2 |- | [[Bernard Méry]] || 2 |- | [[Bernard Pingaud]] || 2 |- | [[Bernard Pivot]] || 2 |- | [[Bernard de Clairvaux]] || 2 |- | [[Paradoxe]] || 2 |- | [[Betty Friedan]] || 2 |- | [[Betty Irabor]] || 2 |- | [[Beyoncé]] || 2 |- | [[Bibiane Ouédraogo Boni]] || 2 |- | [[Bibiane Soglo]] || 2 |- | [[Chantal Yayi]] || 2 |- | [[Bienvenue à Gattaca]] || 2 |- | [[Big Bang]] || 2 |- | [[Bijou]] || 2 |- | [[Creative Commons]] || 2 |- | [[Bill Kaysing]] || 2 |- | [[Christian Imark]] || 2 |- | [[Binta Ann]] || 2 |- | [[Binta Pilote]] || 2 |- | [[Bison]] || 2 |- | [[Blague à part]] || 2 |- | [[Blanc (humain)]] || 2 |- | [[Blanche-Neige et les Sept Nains]] || 2 |- | [[Blanche Bailly]] || 2 |- | [[Blanche Bilongo]] || 2 |- | [[Bleach (série télévisée d'animation)]] || 2 |- | [[Bloodywood]] || 2 |- | [[Blé]] || 2 |- | [[Immondices]] || 2 |- | [[Boadicée]] || 2 |- | [[Bob Dylan]] || 2 |- | [[Bodi Ladawa Mobutu]] || 2 |- | [[Bon sens]] || 2 |- | [[Sinsemilia]] || 2 |- | [[Christophe Maé]] || 2 |- | [[Périclès]] || 2 |- | [[Bons baisers... à lundi]] || 2 |- | [[Dissension]] || 2 |- | [[Bouli Lanners]] || 2 |- | [[Bourreau]] || 2 |- | [[Boutique]] || 2 |- | [[Vendeur]] || 2 |- | [[Braquages]] || 2 |- | [[Brendan et le Secret de Kells]] || 2 |- | [[Henri Queffélec]] || 2 |- | [[Brice Hortefeux]] || 2 |- | [[Brice Lalonde]] || 2 |- | [[Brigitte Affidehome Tonon]] || 2 |- | [[Brigitte Houssou]] || 2 |- | [[Broken Arrow]] || 2 |- | [[Bronisław Baczko]] || 2 |- | [[Présentisme]] || 2 |- | [[Dette publique des États-Unis]] || 2 |- | [[Bruno Léandri]] || 2 |- | [[Bruno Retailleau]] || 2 |- | [[Bruno Zuppiger]] || 2 |- | [[Conrad Detrez]] || 2 |- | [[Butera Jane Knowless]] || 2 |- | [[Béatrice Attalah]] || 2 |- | [[Béatrice Lalinon Gbado]] || 2 |- | [[Bébé Manga]] || 2 |- | [[Bénédicte Janine Kacou Diagou]] || 2 |- | [[Bénédiction et malédiction]] || 2 |- | [[Bérénice Bejo]] || 2 |- | [[Californie]] || 2 |- | [[Walt Whitman]] || 2 |- | [[Caligula]] || 2 |- | [[Calligraphie]] || 2 |- | [[Camille Claudel]] || 2 |- | [[Camille Lellouche]] || 2 |- | [[Optimisme]] || 2 |- | [[Capture règlementaire]] || 2 |- | [[Carine Marret]] || 2 |- | [[Carlo Maria Viganò]] || 2 |- | [[Carlos Castaneda]] || 2 |- | [[Carmen Conde]] || 2 |- | [[Carole Agito Amela]] || 2 |- | [[Carole Fives]] || 2 |- | [[Caroline De Haas]] || 2 |- | [[Caroline Meva]] || 2 |- | [[Carrie Mae Weems]] || 2 |- | [[Caton l'Ancien]] || 2 |- | [[Casal di Principe]] || 2 |- | [[Roseau]] || 2 |- | [[Zone libre]] || 2 |- | [[Castor d'Europe]] || 2 |- | [[Catherine Bensaïd]] || 2 |- | [[Catherine Breillat]] || 2 |- | [[Catherine Cusset]] || 2 |- | [[Catherine Frot]] || 2 |- | [[Catherine Jeandel]] || 2 |- | [[Charles Duits]] || 2 |- | [[Ce que pensent les hommes]] || 2 |- | [[Censure]] || 2 |- | [[Chiron (mythologie)]] || 2 |- | [[Diodore de Sicile]] || 2 |- | [[Centrisme]] || 2 |- | [[Cesária Évora]] || 2 |- | [[Chahdortt Djavann]] || 2 |- | [[Chanceline Mevowanou]] || 2 |- | [[Haroun Tazieff]] || 2 |- | [[Changement social]] || 2 |- | [[Harpe]] || 2 |- | [[Chantal Safu]] || 2 |- | [[Chantal Thomas]] || 2 |- | [[Chantal Vidognonlonhoué]] || 2 |- | [[Charb]] || 2 |- | [[Julien Green]] || 2 |- | [[Paul Magnette]] || 2 |- | [[Charles-Marie-Dorimond de Féletz]] || 2 |- | [[Charles-Michel de L'Épée]] || 2 |- | [[Charles Abi]] || 2 |- | [[Haschich]] || 2 |- | [[Supériorité]] || 2 |- | [[Docteur]] || 2 |- | [[Charles Dickens]] || 2 |- | [[Charles III (roi du Royaume-Uni)]] || 2 |- | [[Charles Ives]] || 2 |- | [[Charles Konan Banny]] || 2 |- | [[Charles Nodier]] || 2 |- | [[Charles Perrault]] || 2 |- | [[Ouvrier]] || 2 |- | [[Louis XI de France]] || 2 |- | [[Charles Wagner]] || 2 |- | [[Conflit israélo-arabe]] || 2 |- | [[Philippe de Gaulle]] || 2 |- | [[Charleville-Mézières]] || 2 |- | [[Charline Effah]] || 2 |- | [[Charlotte Rampling]] || 2 |- | [[Charlotte Razafiniaina]] || 2 |- | [[Gare]] || 2 |- | [[Jean-Antoine de Baïf]] || 2 |- | [[Nancy Sinatra]] || 2 |- | [[Chemin de fer]] || 2 |- | [[Cher (artiste)]] || 2 |- | [[Cheyenne Carron]] || 2 |- | [[Chiara Mastroianni]] || 2 |- | [[Chidinma]] || 2 |- | [[Chiens de paille]] || 2 |- | [[Chinelo Okparanta]] || 2 |- | [[Chloé Dabert]] || 2 |- | [[Éric Rohmer]] || 2 |- | [[Chris Patten]] || 2 |- | [[Marie Madeleine Dioubaté]] || 2 |- | [[Christelle Vuanga]] || 2 |- | [[Nicolas Poussin]] || 2 |- | [[Christian Chelman]] || 2 |- | [[Christian Delacampagne]] || 2 |- | [[Christian Huygens]] || 2 |- | [[Christiane Amanpour]] || 2 |- | [[Christiane Lambert]] || 2 |- | [[Homoparentalité]] || 2 |- | [[Christine Lagarde]] || 2 |- | [[Christine Zoarma]] || 2 |- | [[Conseil d'administration]] || 2 |- | [[Christophe Arleston]] || 2 |- | [[Christophe Barbier]] || 2 |- | [[Ingmar Bergman]] || 2 |- | [[Citizen Kane]] || 2 |- | [[François Laurent]] || 2 |- | [[Jean-Étienne Montucla]] || 2 |- | [[Culture de l'Europe]] || 2 |- | [[Sigrid Hunke]] || 2 |- | [[Claire Houngan Ayémonna]] || 2 |- | [[Claire Simon]] || 2 |- | [[Clara Luciani]] || 2 |- | [[Clare Waight Keller]] || 2 |- | [[Clarisse Bader]] || 2 |- | [[Classicisme]] || 2 |- | [[Claude B. Levenson]] || 2 |- | [[Claude Borna]] || 2 |- | [[Organisme génétiquement modifié]] || 2 |- | [[Claude Cabanes]] || 2 |- | [[Claude Le Beau]] || 2 |- | [[Claude Lelouch]] || 2 |- | [[Toulouse]] || 2 |- | [[Claude Ptolémée]] || 2 |- | [[Claudia Sheinbaum]] || 2 |- | [[Claudine Talon]] || 2 |- | [[Claudio Capéo]] || 2 |- | [[Ewald-Heinrich von Kleist-Schmenzin]] || 2 |- | [[Clive Hamilton]] || 2 |- | [[Clotilde Médégan-Nougbodé]] || 2 |- | [[Clotilde Niragira]] || 2 |- | [[Clémence Aïssatou Baré]] || 2 |- | [[Coco Argentée]] || 2 |- | [[Coffi Roger Anoumou]] || 2 |- | [[Trompette]] || 2 |- | [[Littoral]] || 2 |- | [[Françoise Sironi]] || 2 |- | [[Colette Jeannine Minka]] || 2 |- | [[Colette Samoya Kirura]] || 2 |- | [[Colette Tshomba Ntundu]] || 2 |- | [[Collégialité]] || 2 |- | [[Dent]] || 2 |- | [[Colum McCann]] || 2 |- | [[Combativité]] || 2 |- | [[Comité de salut public]] || 2 |- | [[Entrepreneur]] || 2 |- | [[Commerce électronique]] || 2 |- | [[Commercial (métier)]] || 2 |- | [[Règne]] || 2 |- | [[Communication]] || 2 |- | [[Manning Johnson]] || 2 |- | [[Laurent Joffrin]] || 2 |- | [[Conflit malien de 2012-2013]] || 2 |- | [[Maxime Gorki]] || 2 |- | [[Source]] || 2 |- | [[Conrad Kilian]] || 2 |- | [[Pierre Fontaine]] || 2 |- | [[Thomas Minder]] || 2 |- | [[Doris Leuthard]] || 2 |- | [[Consensus]] || 2 |- | [[Maurice Talmeyr]] || 2 |- | [[Constantine]] || 2 |- | [[Contre-enquête (film, 2007)]] || 2 |- | [[Conviction]] || 2 |- | [[Olivier Barde-Cabuçon]] || 2 |- | [[Coopération]] || 2 |- | [[Coopérative]] || 2 |- | [[Corde]] || 2 |- | [[Corentin Tolisso]] || 2 |- | [[Corinne Le Quéré]] || 2 |- | [[Cornélia Glèlè]] || 2 |- | [[Correspondance]] || 2 |- | [[Oh Yeong-jin]] || 2 |- | [[Savinien de Cyrano de Bergerac]] || 2 |- | [[Coumba Dieng Sow]] || 2 |- | [[Coumba Gawlo Seck]] || 2 |- | [[Coumba Touré Kane]] || 2 |- | [[Rendez-vous]] || 2 |- | [[Guerrier]] || 2 |- | [[Leonardo Sciascia]] || 2 |- | [[Cristina Córdula]] || 2 |- | [[Sorbet]] || 2 |- | [[Marais]] || 2 |- | [[Crédit permanent]] || 2 |- | [[Crédulité]] || 2 |- | [[Paul Guth]] || 2 |- | [[Curnonsky]] || 2 |- | [[Cynthia Elisabeth Ngono]] || 2 |- | [[Cynthia Ghorra-Gobin]] || 2 |- | [[Cyrille Ier de Moscou]] || 2 |- | [[Czesław Miłosz]] || 2 |- | [[Cécile Duflot]] || 2 |- | [[Cécile Kyenge]] || 2 |- | [[Cécile Manorohanta]] || 2 |- | [[Céline Banza]] || 2 |- | [[Céline Narmadji]] || 2 |- | [[Céline Orgelle Kentsop]] || 2 |- | [[Céline Pina]] || 2 |- | [[Céline Seignon Kandissounon]] || 2 |- | [[César (sculpteur)]] || 2 |- | [[Daagbo]] || 2 |- | [[Daisy Ridley]] || 2 |- | [[Damas]] || 2 |- | [[Dambisa Moyo]] || 2 |- | [[Damien Chrysostome]] || 2 |- | [[Daniel Kunth]] || 2 |- | [[Daniel Widlöcher]] || 2 |- | [[Daniella Okeke]] || 2 |- | [[Danielle Eyango]] || 2 |- | [[Danielle Steel]] || 2 |- | [[Danièle Boni-Claverie]] || 2 |- | [[Danièle Sallenave]] || 2 |- | [[Danièle Thompson]] || 2 |- | [[Danyèl Waro]] || 2 |- | [[Daphne du Maurier]] || 2 |- | [[Daré Nibombé]] || 2 |- | [[David Ben Gourion]] || 2 |- | [[David Bowie]] || 2 |- | [[David Diop]] || 2 |- | [[David Djigla]] || 2 |- | [[David Douillet]] || 2 |- | [[David Elbaz]] || 2 |- | [[David Gemmell]] || 2 |- | [[David Lagercrantz]] || 2 |- | [[David Maraga]] || 2 |- | [[David Revoy]] || 2 |- | [[De chacun selon ses moyens, à chacun selon ses besoins]] || 2 |- | [[Demi Moore]] || 2 |- | [[Denis Guedj]] || 2 |- | [[Denis Kessler]] || 2 |- | [[Derek Boateng]] || 2 |- | [[Despote]] || 2 |- | [[Destinée Doukaga]] || 2 |- | [[Deuil]] || 2 |- | [[Esprit critique]] || 2 |- | [[Diaka Sidibé]] || 2 |- | [[Dian Fossey]] || 2 |- | [[Diane von Fürstenberg]] || 2 |- | [[Diara Ndiaye]] || 2 |- | [[Dictionnaire]] || 2 |- | [[Français de souche]] || 2 |- | [[Dil Se]] || 2 |- | [[Dilma Rousseff]] || 2 |- | [[Dimitri]] || 2 |- | [[Dino Risi]] || 2 |- | [[Dionysos]] || 2 |- | [[Dissuasion nucléaire]] || 2 |- | [[Djiba Diakité]] || 2 |- | [[Guinée]] || 2 |- | [[Hassen Chalghoumi]] || 2 |- | [[Djimon Hounsou]] || 2 |- | [[Dmitri Chostakovitch]] || 2 |- | [[Do Nsoseme]] || 2 |- | [[Domenico Margiotta]] || 2 |- | [[Dominique-Jean Larrey]] || 2 |- | [[Rôle de genre]] || 2 |- | [[Dominique Munongo]] || 2 |- | [[Dominique Ouattara]] || 2 |- | [[Dominique Rey]] || 2 |- | [[Dominique Schnapper]] || 2 |- | [[Dominique von Burg]] || 2 |- | [[Domitille Barancira]] || 2 |- | [[Donald Rumsfeld]] || 2 |- | [[Naomi Klein]] || 2 |- | [[Giuliano da Empoli]] || 2 |- | [[Donald Winnicott]] || 2 |- | [[Donna Haraway]] || 2 |- | [[Donnie Darko]] || 2 |- | [[Doris Lessing]] || 2 |- | [[Dorothée Kindé Gazard]] || 2 |- | [[Poker]] || 2 |- | [[Drew Barrymore]] || 2 |- | [[Droit d'asile]] || 2 |- | [[Drépanocytose]] || 2 |- | [[François Coppée]] || 2 |- | [[Duel (téléfilm)]] || 2 |- | [[Dwayne Johnson]] || 2 |- | [[Police]] || 2 |- | [[Georges Courteline]] || 2 |- | [[Jonathan Nossiter]] || 2 |- | [[Dégénérescence]] || 2 |- | [[Étienne Balibar]] || 2 |- | [[Société civile]] || 2 |- | [[Démocrite]] || 2 |- | [[Déméter]] || 2 |- | [[Perséphone]] || 2 |- | [[Dépendance]] || 2 |- | [[Ebube Nwagbo]] || 2 |- | [[Eddy de Pretto]] || 2 |- | [[Jupiter (planète)]] || 2 |- | [[Edouard Sinayobye]] || 2 |- | [[Eduard Emil Eckert]] || 2 |- | [[Edward Smith]] || 2 |- | [[Mediapart]] || 2 |- | [[Edéa Darcque]] || 2 |- | [[Encyclopédie]] || 2 |- | [[Elena Miro K]] || 2 |- | [[Elia Ravelomanantsoa]] || 2 |- | [[Elio Di Rupo]] || 2 |- | [[Eliza Ruhamah Scidmore]] || 2 |- | [[Elizabeth Catlett]] || 2 |- | [[Elizabeth Taylor]] || 2 |- | [[Elizabeth von Arnim]] || 2 |- | [[Elton John]] || 2 |- | [[Hâte]] || 2 |- | [[Emily Arnesen]] || 2 |- | [[Eminem]] || 2 |- | [[Woody Guthrie]] || 2 |- | [[Le Siècle]] || 2 |- | [[Emmanuelle Béart]] || 2 |- | [[Emmanuelle Charpentier]] || 2 |- | [[Emmanuelle Devos]] || 2 |- | [[Emmanuelle Praet]] || 2 |- | [[Emmeline Pankhurst]] || 2 |- | [[Emo de Medeiros]] || 2 |- | [[Emy Dany Bassong]] || 2 |- | [[Imprimerie]] || 2 |- | [[Enoch Powell]] || 2 |- | [[Eric Gill]] || 2 |- | [[Erna Solberg]] || 2 |- | [[Ernest Shackleton]] || 2 |- | [[Ernestine Nyoka]] || 2 |- | [[Héritage]] || 2 |- | [[Haute-Silésie]] || 2 |- | [[Organisation Consul]] || 2 |- | [[Traite arabe]] || 2 |- | [[Génocide]] || 2 |- | [[Théodore de Banville]] || 2 |- | [[Gaston Waringhien]] || 2 |- | [[Esraa Abdel Fattah]] || 2 |- | [[Essossimna Marguerite Gnakadè]] || 2 |- | [[Est-ce bien raisonnable ?]] || 2 |- | [[Esther Kamatari]] || 2 |- | [[Esther Mujawayo]] || 2 |- | [[Esther Randriamamonjy]] || 2 |- | [[Esther Razanadrasoa]] || 2 |- | [[Etotépé Sogbohossou]] || 2 |- | [[Eudia Koussihouede]] || 2 |- | [[Eugenie Schwarzwald]] || 2 |- | [[Eugène Delacroix]] || 2 |- | [[Eugénie Chantal Ahyi]] || 2 |- | [[Eugénie Tshiela Kamba]] || 2 |- | [[Eugénie de Guérin]] || 2 |- | [[Ploutocratie]] || 2 |- | [[Eunice Kamanda]] || 2 |- | [[Euromaïdan]] || 2 |- | [[Jules Romains]] || 2 |- | [[Eurydice Reinert Cend]] || 2 |- | [[Sara Gadalla Gubara]] || 2 |- | [[Excuse]] || 2 |- | [[Exemple]] || 2 |- | [[FRJ]] || 2 |- | [[Fabiola Faida Mwangilwa]] || 2 |- | [[Fabius de Champville]] || 2 |- | [[Méditation]] || 2 |- | [[Faces]] || 2 |- | [[Fadela Amara]] || 2 |- | [[Fahrenheit (jeu vidéo)]] || 2 |- | [[Markoosie Patsauq]] || 2 |- | [[Fama Diagne Sène]] || 2 |- | [[Terry Gilliam]] || 2 |- | [[Fantômas]] || 2 |- | [[Faraniaina Ramarosaona]] || 2 |- | [[Fatal (film)]] || 2 |- | [[Fatima Koné]] || 2 |- | [[Fatimé Boukar Kossei]] || 2 |- | [[Fatou Djibo]] || 2 |- | [[Fatou Kiné Camara]] || 2 |- | [[Fatou Ndiaye Sow]] || 2 |- | [[Fatou Sow]] || 2 |- | [[Faustine Bollaert]] || 2 |- | [[Faustine Fotso]] || 2 |- | [[Fauziya Kassindja]] || 2 |- | [[Felana Rajaonarivelo]] || 2 |- | [[Felicia Impastato]] || 2 |- | [[Katherine Dunn]] || 2 |- | [[Núria Añó]] || 2 |- | [[Ferdinand Ferber]] || 2 |- | [[Feuille]] || 2 |- | [[Marcel Bigeard]] || 2 |- | [[Fifi Mukuna]] || 2 |- | [[Figuier]] || 2 |- | [[Figures de style]] || 2 |- | [[Filda Nahimana]] || 2 |- | [[Florbela Malaquias]] || 2 |- | [[Florence Nightingale]] || 2 |- | [[Florence Tsagué Assopgoum]] || 2 |- | [[Florent Etoga Eily]] || 2 |- | [[Florent Joseph Duquesnoy]] || 2 |- | [[Florent Pagny]] || 2 |- | [[Floriane Chinsky]] || 2 |- | [[Perte]] || 2 |- | [[Forces françaises de l'intérieur]] || 2 |- | [[Menace]] || 2 |- | [[Franca Sozzani]] || 2 |- | [[Nadine Morano]] || 2 |- | [[Justin Vaïsse]] || 2 |- | [[Paul Vidal de La Blache]] || 2 |- | [[Térence]] || 2 |- | [[Francine Muyumba]] || 2 |- | [[Francine Ngo Iboum]] || 2 |- | [[Francine Simonin]] || 2 |- | [[Francis Carco]] || 2 |- | [[Francis James Grimké]] || 2 |- | [[Francisco Franco]] || 2 |- | [[Pierre Michon]] || 2 |- | [[Franck Laloë]] || 2 |- | [[Franklin Delano Roosevelt]] || 2 |- | [[François-Armand de Rohan]] || 2 |- | [[Mépris]] || 2 |- | [[François Bourgeon]] || 2 |- | [[François Bousquet]] || 2 |- | [[François Chérèque]] || 2 |- | [[François Jost]] || 2 |- | [[François Laplantine]] || 2 |- | [[Identité culturelle]] || 2 |- | [[François Nourissier]] || 2 |- | [[Jeûne]] || 2 |- | [[Haie]] || 2 |- | [[François Villon]] || 2 |- | [[François de Malherbe]] || 2 |- | [[Françoise Assogba]] || 2 |- | [[Françoise Dossa]] || 2 |- | [[Françoise de Graffigny]] || 2 |- | [[Friedrich Flick]] || 2 |- | [[Scepticisme]] || 2 |- | [[Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling]] || 2 |- | [[Pacte]] || 2 |- | [[Frédéric Gros]] || 2 |- | [[Marion Muller-Colard]] || 2 |- | [[Jean Paulhan]] || 2 |- | [[Pierre Dubois (auteur)]] || 2 |- | [[Pyramide (architecture)]] || 2 |- | [[Splendeur]] || 2 |- | [[Féerie pour une autre fois]] || 2 |- | [[Félicie de Fauveau]] || 2 |- | [[Félicité Herzog]] || 2 |- | [[Félix Arnaudin]] || 2 |- | [[Félix Wazekwa]] || 2 |- | [[Vivir Quintana]] || 2 |- | [[Suger]] || 2 |- | [[GNU]] || 2 |- | [[GNU/Linux]] || 2 |- | [[Gabriel Syveton]] || 2 |- | [[Gabriel Zubeir Wako]] || 2 |- | [[Gabriele Adinolfi]] || 2 |- | [[Gabriele Münter]] || 2 |- | [[Garrett Hardin]] || 2 |- | [[Gaspard Koenig]] || 2 |- | [[Gaspard de Cherville]] || 2 |- | [[Singularité]] || 2 |- | [[William Blake]] || 2 |- | [[Gaston Chaissac]] || 2 |- | [[Gaston Rébuffat]] || 2 |- | [[Gauvain Sers]] || 2 |- | [[Gaëlle Borgia]] || 2 |- | [[Geneviève Fauconnier]] || 2 |- | [[Georg Büchner]] || 2 |- | [[Georg Friedrich Haendel]] || 2 |- | [[George Clooney]] || 2 |- | [[George Dandin ou le Mari confondu]] || 2 |- | [[George Eliot]] || 2 |- | [[Renommée]] || 2 |- | [[George Washington]] || 2 |- | [[Héroïsme]] || 2 |- | [[Georges Borgeaud]] || 2 |- | [[Georges Boudarel]] || 2 |- | [[Georges Didi-Huberman]] || 2 |- | [[Georges Lochak]] || 2 |- | [[Georges Perros]] || 2 |- | [[Georges Rodenbach]] || 2 |- | [[Georges Vauzeilles]] || 2 |- | [[Georgette Barnes Sakyi-Addo]] || 2 |- | [[Germaine Ahidjo]] || 2 |- | [[Gerolamo Cardano]] || 2 |- | [[Gertrude Stein]] || 2 |- | [[Scandale]] || 2 |- | [[Gil Jourdan]] || 2 |- | [[Gilbert Highet]] || 2 |- | [[Noël]] || 2 |- | [[Manichéisme (religion)]] || 2 |- | [[Gilles Clément]] || 2 |- | [[Gilles Dowek]] || 2 |- | [[Ginette Amara]] || 2 |- | [[Gino Bartali]] || 2 |- | [[Giorgio Locchi]] || 2 |- | [[Giovanni Passannante]] || 2 |- | [[Girondins de Bordeaux]] || 2 |- | [[Gisèle Bienne]] || 2 |- | [[Gisèle Hountondji]] || 2 |- | [[Gisèle Ndaya Luseba]] || 2 |- | [[Gisèle Prassinos]] || 2 |- | [[Gloria Agblemagnon]] || 2 |- | [[Gloria Bash]] || 2 |- | [[Gloria Sengha Panda Shala]] || 2 |- | [[Godefroid Kurth]] || 2 |- | [[Gold (groupe)]] || 2 |- | [[Grace Decca]] || 2 |- | [[Grace Kodindo]] || 2 |- | [[Grace Omaboe]] || 2 |- | [[Graine]] || 2 |- | [[Équipe]] || 2 |- | [[Grande Loge suisse Alpina]] || 2 |- | [[Hervé de Fontmichel]] || 2 |- | [[Gravité]] || 2 |- | [[Graça Machel]] || 2 |- | [[Grâce Kutino]] || 2 |- | [[Grâce Yamba Kazadi]] || 2 |- | [[Grâce d'Almeida]] || 2 |- | [[Grégoire Delacourt]] || 2 |- | [[Grégor Puppinck]] || 2 |- | [[Jean de Lattre de Tassigny]] || 2 |- | [[Michel Collon]] || 2 |- | [[Guerre de Vendée]] || 2 |- | [[Guerre franco-allemande de 1870]] || 2 |- | [[Tomislav Sunić]] || 2 |- | [[Guillaume Lecointre]] || 2 |- | [[Guy Bouten]] || 2 |- | [[Transparence]] || 2 |- | [[Karl Dietrich Bracher]] || 2 |- | [[Génération Y]] || 2 |- | [[Géraldine Tobé Mutamande]] || 2 |- | [[Gérard Zwang]] || 2 |- | [[Hadiza Bazoum]] || 2 |- | [[Haifaa al-Mansour]] || 2 |- | [[Hakim El Karoui]] || 2 |- | [[Haman Adama]] || 2 |- | [[Hamdiya Katchirika]] || 2 |- | [[Lobby pro-israélien]] || 2 |- | [[Hanna Tetteh]] || 2 |- | [[Harriet Tubman]] || 2 |- | [[Hassana Alidou]] || 2 |- | [[Manga]] || 2 |- | [[Hector Berlioz]] || 2 |- | [[Heinz Günther Konsalik]] || 2 |- | [[Helena Blavatsky]] || 2 |- | [[Le Caravage]] || 2 |- | [[Henri-Georges Adam]] || 2 |- | [[Henri Meschonnic]] || 2 |- | [[Henri Pirenne]] || 2 |- | [[Henry Ford]] || 2 |- | [[Ombilic]] || 2 |- | [[Hergé]] || 2 |- | [[Jennifer Lesieur]] || 2 |- | [[Hervé Le Goff]] || 2 |- | [[Hervé Niquet]] || 2 |- | [[Hestia]] || 2 |- | [[Himra]] || 2 |- | [[Polybe]] || 2 |- | [[Mois]] || 2 |- | [[Yves Coppens]] || 2 |- | [[Mecano]] || 2 |- | [[Hong Kong]] || 2 |- | [[Pêcheur]] || 2 |- | [[Houzou Prenam]] || 2 |- | [[Hubert Lyautey]] || 2 |- | [[Hubert Mono Ndjana]] || 2 |- | [[Hudson]] || 2 |- | [[Jean-Jacques Ampère]] || 2 |- | [[Huguette Bello]] || 2 |- | [[Huitième Docteur]] || 2 |- | [[Hypatie]] || 2 |- | [[Hystérie]] || 2 |- | [[Hélène Carrère d'Encausse]] || 2 |- | [[Hélène Courtois]] || 2 |- | [[Hélène Ebah]] || 2 |- | [[Hélène Soubelet]] || 2 |- | [[Héphaïstos]] || 2 |- | [[Idrissou Mora Kpaï]] || 2 |- | [[Idé Oumarou]] || 2 |- | [[Imbolo Mbue]] || 2 |- | [[Imelde Sabushimike]] || 2 |- | [[Louis Bertrand]] || 2 |- | [[Implant médical]] || 2 |- | [[Inconstance]] || 2 |- | [[Infanticide]] || 2 |- | [[Ingrid Riocreux]] || 2 |- | [[Pascale d'Erm]] || 2 |- | [[Inné]] || 2 |- | [[Éric Baratay]] || 2 |- | [[Yilin Wang]] || 2 |- | [[Intelligence collective]] || 2 |- | [[Larry Page]] || 2 |- | [[Inès Garoué Facia]] || 2 |- | [[Irene Charnley]] || 2 |- | [[Irene Chou]] || 2 |- | [[Irma (chanteuse)]] || 2 |- | [[Irène Esambo Diata]] || 2 |- | [[Isabella Bachmakova]] || 2 |- | [[Isabelle Adjani]] || 2 |- | [[Marc Ferro]] || 2 |- | [[Michèle Tribalat]] || 2 |- | [[Olivier Roy]] || 2 |- | [[Laurent Bouvet]] || 2 |- | [[Ismath Bio Tchané Mamadou]] || 2 |- | [[Isocrate]] || 2 |- | [[Maurice Rajsfus]] || 2 |- | [[Isseu Niang]] || 2 |- | [[Jacinda Ardern]] || 2 |- | [[Jacqueline Marthe Sultan]] || 2 |- | [[Jacques-Antoine Granjon]] || 2 |- | [[Jacques Hamel]] || 2 |- | [[Jacques Jourquin]] || 2 |- | [[Jacques Lizène]] || 2 |- | [[Jacques Monod]] || 2 |- | [[Jacques Rebotier]] || 2 |- | [[Jacques Vallée]] || 2 |- | [[James Brown]] || 2 |- | [[James Cook]] || 2 |- | [[James George Frazer]] || 2 |- | [[Savon]] || 2 |- | [[Jamila Ksiksi]] || 2 |- | [[Jan Theuninck]] || 2 |- | [[Janat Mukwaya]] || 2 |- | [[Jancis Robinson]] || 2 |- | [[Japon]] || 2 |- | [[Jaynet kabila]] || 2 |- | [[Jean-Baptiste Tati Loutard]] || 2 |- | [[Jean-Claude Buhrer]] || 2 |- | [[Jean-Claude Martinez]] || 2 |- | [[Jean-Clément Jeanbart]] || 2 |- | [[Jean-Didier Vincent]] || 2 |- | [[Jean-François Champollion]] || 2 |- | [[Népotisme]] || 2 |- | [[Jean Madiran]] || 2 |- | [[Jean-Luc Lagarce]] || 2 |- | [[Jean-Luc Lagardère]] || 2 |- | [[Jean-Marie Gourio]] || 2 |- | [[Jean-Michel Basquiat]] || 2 |- | [[Jean-Paul Gouteux]] || 2 |- | [[Jean-Philippe Bouchaud]] || 2 |- | [[Jean-Pierre Dupuy]] || 2 |- | [[Jean-Pierre Kutwa]] || 2 |- | [[Jean-Pierre Kwambamba Masi]] || 2 |- | [[Jean-Vincent Placé]] || 2 |- | [[Jean Chrysostome]] || 2 |- | [[Jean Grave]] || 2 |- | [[Jean Jullien]] || 2 |- | [[Jean Koppen]] || 2 |- | [[Jean Leonetti]] || 2 |- | [[Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]] || 2 |- | [[Jean Mermoz]] || 2 |- | [[Jean Pic de la Mirandole]] || 2 |- | [[Jumeau]] || 2 |- | [[Jean Robic]] || 2 |- | [[Jean de Maillard]] || 2 |- | [[Jeanne-Marie Leprince de Beaumont]] || 2 |- | [[Jeanne Gang]] || 2 |- | [[Jeanne Ilunga Zaina]] || 2 |- | [[Jeanne Moreau]] || 2 |- | [[Jeanne Ngo Maï]] || 2 |- | [[Mami Wata]] || 2 |- | [[Jeannette Kavira Mapera]] || 2 |- | [[Wendnguété Raïcha Ouédraogo]] || 2 |- | [[La Porte étroite]] || 2 |- | [[Jil-Alexandre N'Dia]] || 2 |- | [[Jim Sinclair]] || 2 |- | [[Jo Güstin]] || 2 |- | [[Joanna Nowicki]] || 2 |- | [[Joaquín Leguina]] || 2 |- | [[Tolérance]] || 2 |- | [[Tuomas Holopainen]] || 2 |- | [[John Boyega]] || 2 |- | [[John Brunner]] || 2 |- | [[John D. MacDonald]] || 2 |- | [[John Danforth]] || 2 |- | [[John Ford]] || 2 |- | [[John Fru Ndi]] || 2 |- | [[John Gilmore]] || 2 |- | [[John Muir]] || 2 |- | [[John Rawls]] || 2 |- | [[John Reed]] || 2 |- | [[Meurtrier]] || 2 |- | [[Jolly Mutesi]] || 2 |- | [[Josep Anglada]] || 2 |- | [[Joseph Bruce Ismay]] || 2 |- | [[Joseph Fouché]] || 2 |- | [[Latin]] || 2 |- | [[José Antonio Primo de Rivera]] || 2 |- | [[José Bové]] || 2 |- | [[José Happart]] || 2 |- | [[José Helihanta Ramahavalisoa]] || 2 |- | [[Josée Ngalula]] || 2 |- | [[Joséphine Ndagnou]] || 2 |- | [[Joséphine Ndeze Uwase]] || 2 |- | [[Joyce Banda]] || 2 |- | [[Joël Hubaut]] || 2 |- | [[Joëlle Zask]] || 2 |- | [[Juanjo Guarnido]] || 2 |- | [[Pompée]] || 2 |- | [[Jules Koundé]] || 2 |- | [[Julia Child]] || 2 |- | [[Julia Gillard]] || 2 |- | [[Julia Kristeva]] || 2 |- | [[Julie Andrews]] || 2 |- | [[Surdité]] || 2 |- | [[Julie Doucet]] || 2 |- | [[Julie Payette]] || 2 |- | [[Julien Doré]] || 2 |- | [[Julien Paluku Kahongya]] || 2 |- | [[Julien Sapori]] || 2 |- | [[Julienne Keutcha]] || 2 |- | [[Julius Evola]] || 2 |- | [[Julius Natterer]] || 2 |- | [[Jumanji: Next Level]] || 2 |- | [[Justin Jin]] || 2 |- | [[Justin Larrebat]] || 2 |- | [[Justine Béhanzin]] || 2 |- | [[Justine Diffo]] || 2 |- | [[Justine Kasa-vubu]] || 2 |- | [[Justine Lumumba Kasule]] || 2 |- | [[Jutta Kleinschmidt]] || 2 |- | [[Jémima Catrayé]] || 2 |- | [[Jérôme Bourbon]] || 2 |- | [[Kadidiatou Ly]] || 2 |- | [[Kamala Harris]] || 2 |- | [[Kareena Kapoor Khan]] || 2 |- | [[Karen Gillan]] || 2 |- | [[Karin Michaelis]] || 2 |- | [[Karine Lacombe]] || 2 |- | [[Karine Le Marchand]] || 2 |- | [[Karl Deutsch]] || 2 |- | [[Karl Jaspers]] || 2 |- | [[Kate Tachie-Menson]] || 2 |- | [[Katherine Johnson]] || 2 |- | [[Katherine Webb]] || 2 |- | [[Katia Buffetrille]] || 2 |- | [[Kayna Samet]] || 2 |- | [[Kazuyo Sejima]] || 2 |- | [[Keiichi Hara]] || 2 |- | [[Kelvin Kiptum]] || 2 |- | [[Kerry Washington]] || 2 |- | [[Kevin-Prince Boateng]] || 2 |- | [[Khaira Arby]] || 2 |- | [[Khaled Al Khamissi]] || 2 |- | [[Khoudia Mbaye]] || 2 |- | [[Kidist Hailu Degaffe]] || 2 |- | [[Kidy Aïcha Macky]] || 2 |- | [[Kim Campbell]] || 2 |- | [[Kiran Mazumdar-Shaw]] || 2 |- | [[Kofi Annan]] || 2 |- | [[Kolyang Dina Taïwé]] || 2 |- | [[Komi Koutché]] || 2 |- | [[Komlan Amewou]] || 2 |- | [[Koumanthio Diallo]] || 2 |- | [[Kurt von Hammerstein]] || 2 |- | [[Kéba Mbaye]] || 2 |- | [[Kévin Denkey]] || 2 |- | [[Kéyombié Kansolé]] || 2 |- | [[L'Action française]] || 2 |- | [[L'Illusionniste (film, 2006)]] || 2 |- | [[L'Ultime Secret]] || 2 |- | [[L'Âge de glace 2]] || 2 |- | [[La Chanson de Roland]] || 2 |- | [[Mouton]] || 2 |- | [[La Foire aux immortels]] || 2 |- | [[La France insoumise]] || 2 |- | [[La Grande Sauterelle]] || 2 |- | [[La Guerre des boutons (film, 1962)]] || 2 |- | [[La Madeleine Proust haut-débit]] || 2 |- | [[La Paloma]] || 2 |- | [[La Rumeur (groupe)]] || 2 |- | [[La Symphonie pastorale]] || 2 |- | [[La dolce vita]] || 2 |- | [[Laetitia Ky]] || 2 |- | [[Lahiri Mahasaya]] || 2 |- | [[Lakmé]] || 2 |- | [[Langue d'oc]] || 2 |- | [[Lassina Zerbo]] || 2 |- | [[Laura Onyama]] || 2 |- | [[Laure Junot d'Abrantès]] || 2 |- | [[Laurence Boccolini]] || 2 |- | [[Laurence Maillart-Méhaignerie]] || 2 |- | [[Laurence Rossignol]] || 2 |- | [[Laurent Fabius]] || 2 |- | [[Laurent Fignon]] || 2 |- | [[Laurent Sagalovitsch]] || 2 |- | [[Lavinia Fontana]] || 2 |- | [[Le Château de Cagliostro]] || 2 |- | [[Le Dictateur]] || 2 |- | [[Le Livre de la jungle (film, 1967)]] || 2 |- | [[Le Mariage de mademoiselle Beulemans]] || 2 |- | [[Le Monde vivant]] || 2 |- | [[Le Petit Nicolas (film)]] || 2 |- | [[Le Rasoir d'Ockham (roman de Lœvenbruck)]] || 2 |- | [[Le Sacrifice]] || 2 |- | [[Le Secret de Brokeback Mountain]] || 2 |- | [[Pérou]] || 2 |- | [[Le jour se lève]] || 2 |- | [[Leiji Matsumoto]] || 2 |- | [[Leonard Susskind]] || 2 |- | [[Les Affameurs]] || 2 |- | [[Les Demoiselles de Rochefort]] || 2 |- | [[Les Mystérieuses Cités d'or (série télévisée d'animation, 1982)]] || 2 |- | [[Les Nouvelles Aventures de Sabrina]] || 2 |- | [[Les Pingouins de Madagascar]] || 2 |- | [[Les Stentors]] || 2 |- | [[Les diamants sont éternels (film)]] || 2 |- | [[Letitia Obeng]] || 2 |- | [[Letizia Bonaparte]] || 2 |- | [[Lewis MacKenzie]] || 2 |- | [[Leïla Adjovi]] || 2 |- | [[Trauma]] || 2 |- | [[Ti-Grace Atkinson]] || 2 |- | [[Libre-échange]] || 2 |- | [[Licorne]] || 2 |- | [[Lilian Esoro]] || 2 |- | [[Liliane Banga Lwaboshi]] || 2 |- | [[Liliane Bettencourt]] || 2 |- | [[Lina Muvaro]] || 2 |- | [[Linagora]] || 2 |- | [[Lionel Loueke]] || 2 |- | [[Lionel Zinsou]] || 2 |- | [[Lisa Azuelos]] || 2 |- | [[Liss Kihindou]] || 2 |- | [[Livre des Psaumes]] || 2 |- | [[Lizzy Hawker]] || 2 |- | [[Smile]] || 2 |- | [[Loi scientifique]] || 2 |- | [[Louis-Marie Turreau]] || 2 |- | [[Louis-Sébastien Mercier]] || 2 |- | [[Louis Hémon]] || 2 |- | [[Louis de Bonald]] || 2 |- | [[Louis Énault]] || 2 |- | [[Lubiana]] || 2 |- | [[Luc Besson]] || 2 |- | [[Luce Dufault]] || 2 |- | [[Luciano Berio]] || 2 |- | [[Lucie Rico]] || 2 |- | [[Ludwig Feuerbach]] || 2 |- | [[Ludwig von Mises]] || 2 |- | [[Lutte des classes]] || 2 |- | [[Lyna Khoudri]] || 2 |- | [[Lysias]] || 2 |- | [[László Polgár]] || 2 |- | [[Léa Hounkpè]] || 2 |- | [[Léa Salamé]] || 2 |- | [[Natalie Portman]] || 2 |- | [[Léon-Gontran Damas]] || 2 |- | [[Léon Bourgeois]] || 2 |- | [[Léon X]] || 2 |- | [[Léopard]] || 2 |- | [[Madame de Montespan]] || 2 |- | [[Madeleine Memb]] || 2 |- | [[Madeleine Ramaholimiaso]] || 2 |- | [[Mademoiselle de Joncquières]] || 2 |- | [[Madhuri Dixit]] || 2 |- | [[Magatte Wade]] || 2 |- | [[Magda Gessler]] || 2 |- | [[Maguy Rwakabuba]] || 2 |- | [[Mahmoud Ahmadinejad]] || 2 |- | [[Maimouna Diakhaby]] || 2 |- | [[Malcolm Barcola]] || 2 |- | [[Mame Fagueye Bâ]] || 2 |- | [[Mame Madior Boye]] || 2 |- | [[Mame Maty Mbengue]] || 2 |- | [[Mame Rokhaya Lo]] || 2 |- | [[Mame Younousse Dieng]] || 2 |- | [[Manon Loizeau]] || 2 |- | [[Marc Lavoine]] || 2 |- | [[Marc Ouellet]] || 2 |- | [[Marc Trévidic]] || 2 |- | [[Marcel Desailly]] || 2 |- | [[Marcel Prévost]] || 2 |- | [[Marcel Utembi Tapa]] || 2 |- | [[Marceline Bararufise]] || 2 |- | [[Marcelle Ferron]] || 2 |- | [[Marcia McNutt]] || 2 |- | [[Margaret Brown]] || 2 |- | [[Margot Wallström]] || 2 |- | [[Mariam Coulibaly]] || 2 |- | [[Mariama Baba Moussa]] || 2 |- | [[Marian Dale Scott]] || 2 |- | [[Mariatou Koné]] || 2 |- | [[Marie-Agnès Gillot]] || 2 |- | [[Marie-Ange Mushobekwa]] || 2 |- | [[Marie-Anne Bouchiat]] || 2 |- | [[Marie-Clémentine Anuarite Nengapeta]] || 2 |- | [[Marie-Cécile Zinsou]] || 2 |- | [[Marie-Edmée Pau]] || 2 |- | [[Marie-France Garaud]] || 2 |- | [[Marie-Josée Ifoku]] || 2 |- | [[Marie-Josée Njiba Mbuyi]] || 2 |- | [[Marie-Laurence Sranon Sossou]] || 2 |- | [[Marie-Louise Mwange]] || 2 |- | [[Marie-Madeleine Kalala]] || 2 |- | [[Marie-Pierre Vedrenne]] || 2 |- | [[Marie Angèle Touré]] || 2 |- | [[Marie Catherine Abena]] || 2 |- | [[Marie Claire Dati]] || 2 |- | [[Marie Darrieussecq]] || 2 |- | [[Marie Ekeland]] || 2 |- | [[Marie Gabrielle Mfegue]] || 2 |- | [[Marielle Franco]] || 2 |- | [[Marien Defalvard]] || 2 |- | [[Marinette Ngo Yetna]] || 2 |- | [[Marion Delorme]] || 2 |- | [[Marion Montaigne]] || 2 |- | [[Marisa Paredes]] || 2 |- | [[Marius Moutet]] || 2 |- | [[Mariéme Jamme]] || 2 |- | [[Mark Hamill]] || 2 |- | [[Mark Wahlberg]] || 2 |- | [[Marsupilami]] || 2 |- | [[Martha Gallison Moore Avery]] || 2 |- | [[Martha Nussbaum]] || 2 |- | [[Martha Stewart]] || 2 |- | [[Marthe Fare]] || 2 |- | [[Marthe Gautier]] || 2 |- | [[Thanatos]] || 2 |- | [[Surmoi]] || 2 |- | [[Marthe Zambo]] || 2 |- | [[Martine Vassal]] || 2 |- | [[Mary Beale]] || 2 |- | [[Mary Kingsley]] || 2 |- | [[Mary Pierce]] || 2 |- | [[Mary Poppins (film, 1964)]] || 2 |- | [[Mary van Kleeck]] || 2 |- | [[Marylène Patou-Mathis]] || 2 |- | [[Marème N'Diaye]] || 2 |- | [[Mateus Kanga Londimo]] || 2 |- | [[Matoub Lounès]] || 2 |- | [[Maudits soupirs pour une autre fois]] || 2 |- | [[Maurane]] || 2 |- | [[Maurice Courant]] || 2 |- | [[Maurice Leblanc]] || 2 |- | [[Max Müller]] || 2 |- | [[Maximilian Reimann]] || 2 |- | [[Maïmouna Bah Diallo]] || 2 |- | [[Meg Whitman]] || 2 |- | [[Melaaz]] || 2 |- | [[Men in Black]] || 2 |- | [[Meryl Streep]] || 2 |- | [[Meurtre mystérieux à Manhattan]] || 2 |- | [[Michael Atiyah]] || 2 |- | [[Michael Haneke]] || 2 |- | [[Michel Clouscard]] || 2 |- | [[Michel Gohou]] || 2 |- | [[Michel Mayor]] || 2 |- | [[Michel Meyer]] || 2 |- | [[Michel Mohrt]] || 2 |- | [[Michel Platini]] || 2 |- | [[Michel de Marolles]] || 2 |- | [[Micheline Calmy-Rey]] || 2 |- | [[Roland Rino Büchel]] || 2 |- | [[Micheline Gbèha]] || 2 |- | [[Mickaël Poté]] || 2 |- | [[Mike Godwin]] || 2 |- | [[Mikhaïl Kalachnikov]] || 2 |- | [[Mileva Einstein]] || 2 |- | [[ZAD]] || 2 |- | [[Mireille Nemale]] || 2 |- | [[Mireille RAbenoro]] || 2 |- | [[Mirjana Spoljaric Egger]] || 2 |- | [[Modibo Sounkalo Keita]] || 2 |- | [[Mohammed Kudus]] || 2 |- | [[Mohammed Taan]] || 2 |- | [[Moise Katumbi]] || 2 |- | [[Mona Eltahawy]] || 2 |- | [[Monique Bessomo]] || 2 |- | [[Morijah]] || 2 |- | [[Mouammar Kadhafi]] || 2 |- | [[Mounira Mitchala]] || 2 |- | [[Moussa Latoundji]] || 2 |- | [[Moustapha Abdel Jalil]] || 2 |- | [[Mouton des Landes de Bretagne]] || 2 |- | [[Moutsinga Davina]] || 2 |- | [[Mouvement social]] || 2 |- | [[Université]] || 2 |- | [[Mpule Kwelagobe]] || 2 |- | [[Muhammad Shahrour]] || 2 |- | [[Muriel Blanche]] || 2 |- | [[Muriel Mangeol]] || 2 |- | [[Myriam Warner-Vieyra]] || 2 |- | [[Nabila Aghanim]] || 2 |- | [[Nabou Fall]] || 2 |- | [[Nadine Ramaroson]] || 2 |- | [[Nafissatou Niang Diallo]] || 2 |- | [[Nana Mouskouri]] || 2 |- | [[On ne vit que deux fois (film)]] || 2 |- | [[Nandy (Chanteuse)]] || 2 |- | [[Nanny McPhee et le Big Bang]] || 2 |- | [[Nanténin Chérif]] || 2 |- | [[Naomi Azaria Hounhoui]] || 2 |- | [[Natacha Polony]] || 2 |- | [[Natalia Kanem]] || 2 |- | [[Nathalie-Aziza Munana]] || 2 |- | [[Nathalie Azoulai]] || 2 |- | [[Nathalie Badate]] || 2 |- | [[Nathalie Bitho]] || 2 |- | [[Nathalie Saint-Cricq]] || 2 |- | [[Nationalisme basque]] || 2 |- | [[Nausicaä de la Vallée du Vent (film d'animation)]] || 2 |- | [[Ndeye Binta Leye]] || 2 |- | [[Ndiaye Ciré Ba]] || 2 |- | [[Ndolenodji Alixe Naïmbaye]] || 2 |- | [[Ndèye Coumba Mbengue Diakhaté]] || 2 |- | [[Ndèye Tické Ndiaye Diop]] || 2 |- | [[Neutralité perpétuelle de la Suisse]] || 2 |- | [[Ngina Kenyatta]] || 2 |- | [[Ngnima Sarr]] || 2 |- | [[Ngoné Ndour]] || 2 |- | [[Ngozi Ezeonu]] || 2 |- | [[Nicolas Baverez]] || 2 |- | [[Nicolas Malebranche]] || 2 |- | [[Nicole Belloubet]] || 2 |- | [[Nicole Dennis-Benn]] || 2 |- | [[Nicole Gnesotto]] || 2 |- | [[Nicole Mballa-Mikolo]] || 2 |- | [[Nimco Ali]] || 2 |- | [[Niska]] || 2 |- | [[Njideka Akunyili Crosby]] || 2 |- | [[Non]] || 2 |- | [[René Daumal]] || 2 |- | [[Norberka]] || 2 |- | [[Noureini Tidjani-Serpos]] || 2 |- | [[Novatus Rugambwa]] || 2 |- | [[Noëlla Ayeganagato]] || 2 |- | [[Phosphorescence]] || 2 |- | [[Ny Eja]] || 2 |- | [[Néolibéralisme]] || 2 |- | [[O'Neige N'Sele]] || 2 |- | [[Obscurantisme]] || 2 |- | [[Élisabeth Navratil]] || 2 |- | [[Octave Uzanne]] || 2 |- | [[Octavia E. Butler]] || 2 |- | [[Odette Mwamba]] || 2 |- | [[Odilon Redon]] || 2 |- | [[Ola Brown]] || 2 |- | [[Olajumoke Adenowo]] || 2 |- | [[Oliver Stone]] || 2 |- | [[Olivia Ragnaghnewendé Rouamba]] || 2 |- | [[Omar al-Mokhtar]] || 2 |- | [[Orgueil et Préjugés (film, 2005)]] || 2 |- | [[Origin Unknown]] || 2 |- | [[Othon (empereur romain)]] || 2 |- | [[Oum Ramatou]] || 2 |- | [[Ousseina Alidou]] || 2 |- | [[Palais des Papes]] || 2 |- | [[Pamela Tulizo]] || 2 |- | [[Par un beau matin d'été]] || 2 |- | [[Parlement européen]] || 2 |- | [[Pascal Boniface]] || 2 |- | [[Pascal Gollnisch]] || 2 |- | [[Pascal Rogard]] || 2 |- | [[Pascale Clark]] || 2 |- | [[Patrick Cauvin]] || 2 |- | [[Patrick Devedjian]] || 2 |- | [[Patrick Muyaya Katembwe]] || 2 |- | [[Patrick Sébastien]] || 2 |- | [[Prédation morale]] || 2 |- | [[Paul-Marie Coûteaux]] || 2 |- | [[Paul Cauuet]] || 2 |- | [[Paul Craig Roberts]] || 2 |- | [[Paul Kagamé]] || 2 |- | [[Paul Pauly]] || 2 |- | [[Paul Véronèse]] || 2 |- | [[Paul Watson]] || 2 |- | [[Paula-Mae weekes]] || 2 |- | [[Pauline Opango]] || 2 |- | [[Penda Diouf]] || 2 |- | [[Pepita D]] || 2 |- | [[Perry Anderson]] || 2 |- | [[Peste (roman)]] || 2 |- | [[Pete Townshend]] || 2 |- | [[Peter Drucker]] || 2 |- | [[Philippe Barbarin]] || 2 |- | [[Philippe Jaccottet]] || 2 |- | [[Philippe Kpodzro]] || 2 |- | [[Philippe Léotard]] || 2 |- | [[Philippe Martinez (syndicaliste)]] || 2 |- | [[Philippe Meirieu]] || 2 |- | [[Philippe Ouédraogo]] || 2 |- | [[Philippe Poutou]] || 2 |- | [[Philippe Quinault]] || 2 |- | [[Phoebe Philo]] || 2 |- | [[Pierre-Béranger Biscaye]] || 2 |- | [[Pierre Bachelet]] || 2 |- | [[Pierre Corrard]] || 2 |- | [[Pierre II (empereur du Brésil)]] || 2 |- | [[Pierre Manent]] || 2 |- | [[Pierre Péan]] || 2 |- | [[Pierre Schifferli]] || 2 |- | [[Pierre Simon (médecin)]] || 2 |- | [[Pierre de Coubertin]] || 2 |- | [[Pol Vandromme]] || 2 |- | [[Polycarp Pengo]] || 2 |- | [[Post Grad]] || 2 |- | [[Prem Rawat]] || 2 |- | [[Prospection (mercatique)]] || 2 |- | [[Protase Rugambwa]] || 2 |- | [[Préparez vos mouchoirs]] || 2 |- | [[Purisme]] || 2 |- | [[Pyrrhon d'Élis]] || 2 |- | [[Pythagore]] || 2 |- | [[Pépé Oléka]] || 2 |- | [[Tahar Ben Jelloun]] || 2 |- | [[Queen Rima]] || 2 |- | [[Rabary Mathilde]] || 2 |- | [[Rabiatou Serah Diallo]] || 2 |- | [[Rabindranath Tagore]] || 2 |- | [[Rachel Keke]] || 2 |- | [[Ragnimwendé Eldaa Koama]] || 2 |- | [[Rakiatou Kaffa-Jackou]] || 2 |- | [[Rama Thiaw]] || 2 |- | [[Ramatou Baba Moussa]] || 2 |- | [[Ranavalona II]] || 2 |- | [[Randa Kassis]] || 2 |- | [[Randall Munroe]] || 2 |- | [[Raniero Cantalamessa]] || 2 |- | [[Relations entre la Suisse et l'Union européenne]] || 2 |- | [[Razak Omotoyossi]] || 2 |- | [[Rebecca Kadaga]] || 2 |- | [[Rebiya Kadeer]] || 2 |- | [[Reine Alapini-Gansou]] || 2 |- | [[Relativité générale]] || 2 |- | [[René Branquart]] || 2 |- | [[René Rémond]] || 2 |- | [[Épuisement]] || 2 |- | [[Reyhanath Toure Mamadou]] || 2 |- | [[Reynald Secher]] || 2 |- | [[Reza Aslan]] || 2 |- | [[Rihanna]] || 2 |- | [[Rindra Hasimbelo Rabarinirinarison]] || 2 |- | [[Ringo Starr]] || 2 |- | [[Robert Bresson]] || 2 |- | [[Robert Crais]] || 2 |- | [[Robert Fossaert]] || 2 |- | [[Robert Guyon]] || 2 |- | [[Robert Jensen]] || 2 |- | [[Robert Wise]] || 2 |- | [[Roberto Matta]] || 2 |- | [[RoboCop 2]] || 2 |- | [[Roch Marc Christian Kaboré]] || 2 |- | [[Rod Fanni]] || 2 |- | [[Roger Caillois]] || 2 |- | [[Roger Cardinal]] || 2 |- | [[Vaudou]] || 2 |- | [[Rokia Traoré]] || 2 |- | [[Roman Dmowski]] || 2 |- | [[Romarique Sèdami Médégan Fagla]] || 2 |- | [[Romuald Hazoumè]] || 2 |- | [[Romuald Wadagni]] || 2 |- | [[Rosa Rakozafy]] || 2 |- | [[Rosalía]] || 2 |- | [[Rose Boyata Monkaju]] || 2 |- | [[Rose Kayi Mivedor]] || 2 |- | [[Rose Ntumba Kaja]] || 2 |- | [[Rosny kayiba]] || 2 |- | [[Rudyard Kipling]] || 2 |- | [[Russe]] || 2 |- | [[Ruth Dreifuss]] || 2 |- | [[Réjean Ducharme]] || 2 |- | [[Thomas More]] || 2 |- | [[Röstigraben]] || 2 |- | [[Sabrina Calvo]] || 2 |- | [[Safiatou Thiam]] || 2 |- | [[Safra Catz]] || 2 |- | [[Sahadi Sandi Abdou]] || 2 |- | [[Saint-Denis]] || 2 |- | [[Salamatou Gourouza Magagi]] || 2 |- | [[Spontanéité]] || 2 |- | [[Samantha Cristoforetti]] || 2 |- | [[Samuel Benchetrit]] || 2 |- | [[Sandhya Ravishankar]] || 2 |- | [[Sandrine Thiebaud-Kangni]] || 2 |- | [[Sani Morou Fatouma]] || 2 |- | [[Sanzy Viany]] || 2 |- | [[Sarah Maldoror]] || 2 |- | [[Sarah Schulman]] || 2 |- | [[Satoshi Kon]] || 2 |- | [[Sayyida al-Hurra]] || 2 |- | [[Scooby-Doo!]] || 2 |- | [[Sebastian Vettel]] || 2 |- | [[Septième Docteur]] || 2 |- | [[Serena Williams]] || 2 |- | [[Shadiya Alimatou Assouman]] || 2 |- | [[Shani Boianjiu]] || 2 |- | [[Sheryl Sandberg]] || 2 |- | [[Shirley Chisholm]] || 2 |- | [[Shopgirl]] || 2 |- | [[Shraddha Kapoor]] || 2 |- | [[Sibeth Ndiaye]] || 2 |- | [[Sigrid Combüchen]] || 2 |- | [[Sigurd Wongraven]] || 2 |- | [[Sihem Boughdiri]] || 2 |- | [[Smarty]] || 2 |- | [[Sonia Rykiel]] || 2 |- | [[Sophie Coignard]] || 2 |- | [[Sophie Kanza]] || 2 |- | [[Soul Eater (anime)]] || 2 |- | [[Soul Swing]] || 2 |- | [[South Park, le film]] || 2 |- | [[Star Wars, épisode II : L'Attaque des clones]] || 2 |- | [[Star Wars, épisode VI : Le Retour du Jedi (livre)]] || 2 |- | [[Stefan George]] || 2 |- | [[Stella Baruk]] || 2 |- | [[Stella McCartney]] || 2 |- | [[Stephen Knight]] || 2 |- | [[Stephen Sondheim]] || 2 |- | [[Steve Ballmer]] || 2 |- | [[Stéphane Zagdanski]] || 2 |- | [[Sulley Muntari]] || 2 |- | [[Suman Pokhrel]] || 2 |- | [[Super-héros]] || 2 |- | [[Super Noël]] || 2 |- | [[Surya Bonaly]] || 2 |- | [[Susanna Mälkki]] || 2 |- | [[Suzanne Kala Lobè]] || 2 |- | [[Suzanne Lebeau]] || 2 |- | [[Suzette Sandoz]] || 2 |- | [[Sylvie Brunel]] || 2 |- | [[Synarchie]] || 2 |- | [[Système solaire]] || 2 |- | [[Sèssimè]] || 2 |- | [[Sélavie]] || 2 |- | [[Sélection naturelle]] || 2 |- | [[Édouard Herriot]] || 2 |- | [[Sénoussi Hassana Abdoulaye]] || 2 |- | [[Sérendipité]] || 2 |- | [[Série noire (film, 1955)]] || 2 |- | [[Taken]] || 2 |- | [[Tamara Drewe]] || 2 |- | [[Tara Fela-Durotoye]] || 2 |- | [[Tarana Burke]] || 2 |- | [[Taraneh Alidoosti]] || 2 |- | [[Tawakkol Karman]] || 2 |- | [[Taxi Driver]] || 2 |- | [[Tchicaya U Tam'Si]] || 2 |- | [[Teen Wolf]] || 2 |- | [[Tekiath Ben Yessouf]] || 2 |- | [[Tence Mena]] || 2 |- | [[Teresa Cremisi]] || 2 |- | [[Teta Diana]] || 2 |- | [[The Elder Scrolls III: Morrowind]] || 2 |- | [[The Informant!]] || 2 |- | [[Theodore Kaczynski]] || 2 |- | [[Theresa May]] || 2 |- | [[Thierry Breton]] || 2 |- | [[Thierry la Fronde]] || 2 |- | [[Thomas (apôtre)]] || 2 |- | [[Thomas Aeschi]] || 2 |- | [[Thomas Cochrane (10e comte de Dundonald)]] || 2 |- | [[Thomas Fuchs]] || 2 |- | [[Thomas Nagel]] || 2 |- | [[Thomas Paine]] || 2 |- | [[Thomas Römer]] || 2 |- | [[Thomas de Quincey]] || 2 |- | [[Thrasymaque]] || 2 |- | [[Thérèse Bentzon]] || 2 |- | [[Thérèse Casgrain]] || 2 |- | [[Thérèse Neumann]] || 2 |- | [[Thérèse Olenga Kalonda]] || 2 |- | [[Thérèse Sita-Bella]] || 2 |- | [[Thérèse d'Avila]] || 2 |- | [[Tibou Kamara]] || 2 |- | [[Tibère]] || 2 |- | [[Tiken Jah Fakoly]] || 2 |- | [[Tim Berners-Lee]] || 2 |- | [[Timothy Gowers]] || 2 |- | [[Tomboy (film, 2011)]] || 2 |- | [[Tournée (film)]] || 2 |- | [[Treizième Docteur]] || 2 |- | [[Trinquer]] || 2 |- | [[Trop belle !]] || 2 |- | [[Tyrann]] || 2 |- | [[Têtes à claques]] || 2 |- | [[Ulrich Beck]] || 2 |- | [[Un conte de Noël]] || 2 |- | [[Un monstre à Paris]] || 2 |- | [[Élise Desaulniers]] || 2 |- | [[Valtesse de la Bigne]] || 2 |- | [[Valériane Vukosavljević]] || 2 |- | [[Valérie Ekoume]] || 2 |- | [[Valérie Mangin]] || 2 |- | [[Valérie Pécresse]] || 2 |- | [[Vanessa Moungar]] || 2 |- | [[Vassilis Alexakis]] || 2 |- | [[Veeby]] || 2 |- | [[Victor Agbanou]] || 2 |- | [[Victoria Kwakwa]] || 2 |- | [[Vigdís Finnbogadóttir]] || 2 |- | [[Vinciane Pirenne-Delforge]] || 2 |- | [[Violence conjugale]] || 2 |- | [[Virginie Viard]] || 2 |- | [[Vita Sackville-West]] || 2 |- | [[Vital Kamerhe]] || 2 |- | [[Viviane Chidid]] || 2 |- | [[Viviane Orou Tama]] || 2 |- | [[Vonjy Razafitsifa]] || 2 |- | [[Véronique Kilumba Nkulu]] || 2 |- | [[Véturie]] || 2 |- | [[Vœux présidentiels du 31 décembre en France]] || 2 |- | [[Wakfu]] || 2 |- | [[Wallis Simpson]] || 2 |- | [[Walter Lippmann]] || 2 |- | [[Webster G. Tarpley]] || 2 |- | [[Week-end à Zuydcoote]] || 2 |- | [[Wikimedia Foundation]] || 2 |- | [[William Sheller]] || 2 |- | [[Winnie Byanyima]] || 2 |- | [[Wivine Moleka]] || 2 |- | [[Xaverine Nirere]] || 2 |- | [[Xavier Hanotte]] || 2 |- | [[Xéna Arisa]] || 2 |- | [[Yaa Gyasi]] || 2 |- | [[Yann Quenet]] || 2 |- | [[Yenoudié Rébéka Roxane Soukaïna Lankoandé]] || 2 |- | [[Yibatou Sanni]] || 2 |- | [[Yolande Makolo]] || 2 |- | [[Younousse Sèye]] || 2 |- | [[Youri Gagarine]] || 2 |- | [[Yvette Guilbert]] || 2 |- | [[Yémi Apithy]] || 2 |- | [[Zacharie Myboto]] || 2 |- | [[Zaha Hadid]] || 2 |- | [[Zainab Salbi]] || 2 |- | [[Zalika Souley]] || 2 |- | [[Zara Randriamanakoto]] || 2 |- | [[Zarifa Ghafari]] || 2 |- | [[Zeynab Habib]] || 2 |- | [[Zineb Sedira]] || 2 |- | [[Zita Hanrot]] || 2 |- | [[Zénon de Kition]] || 2 |- | [[Ágota Kristóf]] || 2 |- | [[Élisabeth Ire (reine d'Angleterre)]] || 2 |- | [[Élisabeth Moreno]] || 2 |- | [[Élisabeth Pognon]] || 2 |- | [[Élise Lucet]] || 2 |- | [[Élizabeth Bourgine]] || 2 |- | [[Émilie Aubry]] || 2 |- | [[Épiphanie Dionrang]] || 2 |- | [[Équitation]] || 2 |- | [[Éric Ciotti]] || 2 |- | [[Éric Dupond-Moretti]] || 2 |- | [[Éric Le Boucher]] || 2 |- | [[Étienne Jean-François Cordellier-Delanoüe]] || 2 |- | [[Évariste Ngoyagoye]] || 2 |- | [[Évelyne Mpoudi Ngolé]] || 2 |- | [[1 001 Pattes]] || 1 |- | [[2046 (film)]] || 1 |- | [[A'salfo]] || 1 |- | [[Abby Phillip]] || 1 |- | [[Abdallah Senoussi]] || 1 |- | [[Abdoulaye Bio Tchané]] || 1 |- | [[Abdoulaye Ouzérou]] || 1 |- | [[Abdul Fatawu Issahaku]] || 1 |- | [[Abiy Ahmed]] || 1 |- | [[Abraham Maslow]] || 1 |- | [[Abus sexuels sur mineurs dans l'Église catholique]] || 1 |- | [[Budget carbone]] || 1 |- | [[Edgar Faure]] || 1 |- | [[Acculturation]] || 1 |- | [[Albert Uderzo]] || 1 |- | [[Achille van Acker]] || 1 |- | [[Achouackh Abakar Souleymane]] || 1 |- | [[Achta Djibrine Sy]] || 1 |- | [[Acide désoxyribonucléique]] || 1 |- | [[Action pour une Suisse indépendante et neutre]] || 1 |- | [[Ada Ehi]] || 1 |- | [[Adam]] || 1 |- | [[Adam Mickiewicz]] || 1 |- | [[Adam Weishaupt]] || 1 |- | [[Adama Bictogo]] || 1 |- | [[Adame Ba Konaré]] || 1 |- | [[Adaptation]] || 1 |- | [[Roger W. McGowen]] || 1 |- | [[Skyfall]] || 1 |- | [[Adi Shankara]] || 1 |- | [[Adidjatou Mathys]] || 1 |- | [[Adjoa Bayor]] || 1 |- | [[Adjoavi Sika Kaboré]] || 1 |- | [[Adolphe Tavernier]] || 1 |- | [[Adolphine Byayuwa]] || 1 |- | [[Adrien Dax]] || 1 |- | [[Adrien Houngbédji]] || 1 |- | [[Adrienne Yabouza]] || 1 |- | [[Adut Akech]] || 1 |- | [[Adzo Kpossi]] || 1 |- | [[Adèle Degbalase Kanda]] || 1 |- | [[Adèle Esquiros]] || 1 |- | [[Adèle Huguenin]] || 1 |- | [[Isidore Bertrand]] || 1 |- | [[Judéo-maçonnerie]] || 1 |- | [[Sévérine Lawson]] || 1 |- | [[Affo Love]] || 1 |- | [[Afua Hirsch]] || 1 |- | [[Agbor Gilbert Ebot]] || 1 |- | [[Agence France-Presse]] || 1 |- | [[Aghaichata Guichene Atta]] || 1 |- | [[Agnès Avognon Adjaho]] || 1 |- | [[Agnès Jaoui]] || 1 |- | [[Agnès Nindorera]] || 1 |- | [[Agnès Sorel]] || 1 |- | [[Hansjörg Walter]] || 1 |- | [[Agrippa]] || 1 |- | [[Ahed Tamimi]] || 1 |- | [[Ahoua Don Mello]] || 1 |- | [[Aicha Nanette Conté]] || 1 |- | [[Aide à l'Église en détresse]] || 1 |- | [[Air America (film)]] || 1 |- | [[Aissa Wade]] || 1 |- | [[Akio Johnson Mutek]] || 1 |- | [[Akissi Delta]] || 1 |- | [[Akua Asabea Ayisi]] || 1 |- | [[Charles Bossut]] || 1 |- | [[Jean-François Paul de Gondi]] || 1 |- | [[Conrad Malte-Brun]] || 1 |- | [[René Nelli]] || 1 |- | [[Félix Archimède Pouchet]] || 1 |- | [[Alain Baraton]] || 1 |- | [[Alain Claeys]] || 1 |- | [[Alain Escada]] || 1 |- | [[Alain Gaspoz]] || 1 |- | [[Alain Gresh]] || 1 |- | [[Alain Jouffroy]] || 1 |- | [[Alain Kouadio]] || 1 |- | [[Alain Lanavère]] || 1 |- | [[Alain Lancelot]] || 1 |- | [[Alain Marleix]] || 1 |- | [[Alain Peyrefitte]] || 1 |- | [[Alain Sanders]] || 1 |- | [[Présent (quotidien)]] || 1 |- | [[Alain Weill]] || 1 |- | [[Alan Alexander Milne]] || 1 |- | [[Pamela L. Travers]] || 1 |- | [[Alan Budd]] || 1 |- | [[Alan Greenspan]] || 1 |- | [[Alan Kay]] || 1 |- | [[Alan Ladd]] || 1 |- | [[Alan Rickman]] || 1 |- | [[Maggie Smith]] || 1 |- | [[Albert Allen Bartlett]] || 1 |- | [[Albert Dauzat]] || 1 |- | [[Albert Ferrasse]] || 1 |- | [[Albert Fert]] || 1 |- | [[Albert Paraz]] || 1 |- | [[Albert Pike]] || 1 |- | [[Paul Rosen]] || 1 |- | [[Albert Schweitzer]] || 1 |- | [[Jammy Schmidt]] || 1 |- | [[Alberto Savinio]] || 1 |- | [[Aldo Ciccolini]] || 1 |- | [[Métronome]] || 1 |- | [[Aleksandr Zaldostanov]] || 1 |- | [[Alessandra Sublet]] || 1 |- | [[Alexandra Laignel-Lavastine]] || 1 |- | [[Cristofano Allori]] || 1 |- | [[Alexandre-Marie Desrousseaux]] || 1 |- | [[Alexandre Adler]] || 1 |- | [[Alexandre Bérard]] || 1 |- | [[Alexandre Netchvolodov]] || 1 |- | [[Alexandre Pouchkine]] || 1 |- | [[International]] || 1 |- | [[Alexandre le bienheureux]] || 1 |- | [[Alexis Touably Youlo]] || 1 |- | [[Alfred Adler]] || 1 |- | [[Alfred Cortot]] || 1 |- | [[Alfred Heer]] || 1 |- | [[Alfred Mézières]] || 1 |- | [[Alfred Nettement]] || 1 |- | [[Alfred René Texier]] || 1 |- | [[Alfred Russel Wallace]] || 1 |- | [[Léon Roger-Milès]] || 1 |- | [[Ernest Chesneau]] || 1 |- | [[Georges Rivière]] || 1 |- | [[Victor Escousse]] || 1 |- | [[Alfred de Zayas]] || 1 |- | [[Alfred van der Smissen]] || 1 |- | [[Ali Abderraziq]] || 1 |- | [[Ali Khamenei]] || 1 |- | [[Alice Guy]] || 1 |- | [[Alicia Garza]] || 1 |- | [[Alifatou Djibril]] || 1 |- | [[Aliénor d'Aquitaine]] || 1 |- | [[Allah]] || 1 |- | [[Allan Bloom]] || 1 |- | [[Allemagne]] || 1 |- | [[Alpha Denise Lupetu Tshilumbayi]] || 1 |- | [[Alphonsine Cheusi]] || 1 |- | [[Alsace]] || 1 |- | [[George Dillon]] || 1 |- | [[Alva Belmont]] || 1 |- | [[Amable Tastu]] || 1 |- | [[Amal Clooney]] || 1 |- | [[Amalasonte]] || 1 |- | [[Amalkher Djibrine Souleymane]] || 1 |- | [[Amanda Lear]] || 1 |- | [[Ambroise Ouédraogo]] || 1 |- | [[Amdivie Kouhounha]] || 1 |- | [[Amelia Pond]] || 1 |- | [[American Virgin]] || 1 |- | [[Amina Srarfi]] || 1 |- | [[Amina Tidjani Yaya]] || 1 |- | [[Aminata Aidara]] || 1 |- | [[Aminata Boureima Takoubakoyé]] || 1 |- | [[Aminata Maïga Ka]] || 1 |- | [[Aminata Mbengue Ndiaye]] || 1 |- | [[Aminatou Gaoh]] || 1 |- | [[Aminatou Haidar]] || 1 |- | [[Henry Gréville]] || 1 |- | [[Amos Tutuola]] || 1 |- | [[Monogamie]] || 1 |- | [[Amy Dahan]] || 1 |- | [[Amélia Judith Ernesto]] || 1 |- | [[Amélie Mbaye]] || 1 |- | [[Prétention]] || 1 |- | [[Cadeau]] || 1 |- | [[Cérémonial]] || 1 |- | [[Anacréon]] || 1 |- | [[Anagonou Vodjo]] || 1 |- | [[Analphabétisme]] || 1 |- | [[Theodore Roosevelt]] || 1 |- | [[Anastasie Moleko Moliwa]] || 1 |- | [[Anaximène]] || 1 |- | [[Andreas Aebi]] || 1 |- | [[Andrew Auernheimer]] || 1 |- | [[Andry Rajoelina]] || 1 |- | [[Séparation de l'Église et de l'État]] || 1 |- | [[Éventail]] || 1 |- | [[André Chamson]] || 1 |- | [[André Chéradame]] || 1 |- | [[André Gounelle]] || 1 |- | [[André Hunebelle]] || 1 |- | [[Antiaméricanisme]] || 1 |- | [[André Lichnerowicz]] || 1 |- | [[André Lichtenberger]] || 1 |- | [[André Migot]] || 1 |- | [[Renouvellement urbain]] || 1 |- | [[Foule]] || 1 |- | [[André Voisin]] || 1 |- | [[André Zirnheld]] || 1 |- | [[André de La Franquerie]] || 1 |- | [[Andrée Maillet]] || 1 |- | [[Andy Murray]] || 1 |- | [[Ange Bastiani]] || 1 |- | [[Ange de Léon]] || 1 |- | [[Angelina Jolie]] || 1 |- | [[Angelo De Gubernatis]] || 1 |- | [[Angèle Makombo]] || 1 |- | [[Anima]] || 1 |- | [[L'Animal que donc je suis]] || 1 |- | [[Jean-Antoine Roucher]] || 1 |- | [[Donald Watson]] || 1 |- | [[Animisme]] || 1 |- | [[Anise Postel-Vinay]] || 1 |- | [[Marcello Mastroianni]] || 1 |- | [[Anne-Claire Goulon]] || 1 |- | [[Anne-Gabriel Meusnier de Querlon]] || 1 |- | [[Anne-Marie Adiaffi]] || 1 |- | [[Anne-Marie Albiach]] || 1 |- | [[Anne Bella Nkoto]] || 1 |- | [[Anne Fakhouri]] || 1 |- | [[Anne Marie Karume Bakanene]] || 1 |- | [[Anne Mbunguje Marembo]] || 1 |- | [[Anne Rice]] || 1 |- | [[Anne Robert Jacques Turgot]] || 1 |- | [[Anne Roiphe]] || 1 |- | [[Anne Teresa De Keersmaeker]] || 1 |- | [[Anne de Bretagne]] || 1 |- | [[Annette Messager]] || 1 |- | [[Annie Anzouer]] || 1 |- | [[Annie Sinanduku Mwange]] || 1 |- | [[Annie Payep]] || 1 |- | [[Anny-Chantal Levasseur-Regourd]] || 1 |- | [[Anouar Benmalek]] || 1 |- | [[Anta Mbow]] || 1 |- | [[Anthony Kavanagh]] || 1 |- | [[Anthony Trollope]] || 1 |- | [[Paul Broca]] || 1 |- | [[Otto Schrader]] || 1 |- | [[Anticléricalisme]] || 1 |- | [[Antihéros]] || 1 |- | [[Jean XXIII]] || 1 |- | [[Jérôme Rousse-Lacordaire]] || 1 |- | [[Antoine]] || 1 |- | [[Antoine-Claude Pasquin Valéry]] || 1 |- | [[Antoine Audouard]] || 1 |- | [[Tribu]] || 1 |- | [[Contrainte]] || 1 |- | [[Colette Besson]] || 1 |- | [[Antoine Sanguinetti]] || 1 |- | [[Antoine Sfeir]] || 1 |- | [[Antoine de Caunes]] || 1 |- | [[Antoine de Rivarol]] || 1 |- | [[Antoinette Batumubwira]] || 1 |- | [[Antoinette Kipulu Kabenga]] || 1 |- | [[Antoinette Nsamba Kalambayi]] || 1 |- | [[Antoinette Sassou Nguesso]] || 1 |- | [[Anton Cermak]] || 1 |- | [[Antoni Pastor Cabrer]] || 1 |- | [[Ferveur]] || 1 |- | [[Antonio Pennacchi]] || 1 |- | [[Antony Cyril Sutton]] || 1 |- | [[Anténor Firmin]] || 1 |- | [[Antónis Samarás]] || 1 |- | [[Apple]] || 1 |- | [[Arancha González]] || 1 |- | [[Arbitre]] || 1 |- | [[Cathédrale Notre-Dame de Chartres]] || 1 |- | [[Archives apostoliques du Vatican]] || 1 |- | [[Archéologie]] || 1 |- | [[Argot]] || 1 |- | [[Aristippe de Cyrène]] || 1 |- | [[Arlette Dagnon Vignikin]] || 1 |- | [[Armande Din Bell]] || 1 |- | [[Armel Guerne]] || 1 |- | [[Arnaud Jean Meillan]] || 1 |- | [[Arne Næss]] || 1 |- | [[Arno Schmidt]] || 1 |- | [[Arnold Joseph Toynbee]] || 1 |- | [[Arsène Alexandre]] || 1 |- | [[Guo Xi]] || 1 |- | [[Cigogne]] || 1 |- | [[Arthur Darby Nock]] || 1 |- | [[Arthur Gregg Sulzberger]] || 1 |- | [[Arthur Hastings]] || 1 |- | [[Arthur Preuss]] || 1 |- | [[Article de papeterie]] || 1 |- | [[Arundhati Roy]] || 1 |- | [[Asenath Bole Odaga]] || 1 |- | [[Roza Otunbayeva]] || 1 |- | [[Asmaa Mahfouz]] || 1 |- | [[Assalé Tiémoko Antoine]] || 1 |- | [[Assamala Amoi]] || 1 |- | [[Assemblée nationale (France)]] || 1 |- | [[Assimi Goïta]] || 1 |- | [[Assise]] || 1 |- | [[Astrid Eichhorn]] || 1 |- | [[Ataol Behramoğlu]] || 1 |- | [[Au rendez-vous des revenants]] || 1 |- | [[August Bebel]] || 1 |- | [[Augustin Barruel]] || 1 |- | [[Aung San Suu Kyi]] || 1 |- | [[Aurel (écrivain)]] || 1 |- | [[Aurélie Dupont]] || 1 |- | [[Aurélien Bellanger]] || 1 |- | [[Austin Powers : l'espion qui m'a tirée]] || 1 |- | [[Jacqueline Nadel]] || 1 |- | [[Avatar, le dernier maître de l'air]] || 1 |- | [[Michel del Castillo]] || 1 |- | [[Avidité]] || 1 |- | [[Avraham Burg]] || 1 |- | [[Awa Guèye Kébé]] || 1 |- | [[Awa Marie Coll Seck]] || 1 |- | [[Axel Kahn]] || 1 |- | [[Aya Virginie Touré]] || 1 |- | [[Ayawovi Demba Tignokpa]] || 1 |- | [[Ayelet Waldman]] || 1 |- | [[Aziz Chouaki]] || 1 |- | [[Aziza Baroud]] || 1 |- | [[Aïcha Macky]] || 1 |- | [[Aïcha Mama Kane]] || 1 |- | [[Aïchatou Maïnassara]] || 1 |- | [[Aïda Ndong]] || 1 |- | [[Aïssata Cissé]] || 1 |- | [[Aïssata Moumouni]] || 1 |- | [[Aïssatou Boiro]] || 1 |- | [[Aïssatou Diouf]] || 1 |- | [[Aïssatou Thiam]] || 1 |- | [[Paul Ranc]] || 1 |- | [[Babette s'en va-t-en guerre]] || 1 |- | [[Baccalauréat universitaire]] || 1 |- | [[Bad Romance]] || 1 |- | [[Bad Teacher]] || 1 |- | [[Bague]] || 1 |- | [[Baignade]] || 1 |- | [[Bako Ratsifandrihamanana]] || 1 |- | [[Bal]] || 1 |- | [[Balkissa Halidou Mossi]] || 1 |- | [[Balto II : La Quête du Loup]] || 1 |- | [[Ban Ki-moon]] || 1 |- | [[Bandit]] || 1 |- | [[Banque nationale suisse]] || 1 |- | [[Baomiavotse Vahinala Raharinirina Douguet]] || 1 |- | [[Baptiste Beaulieu]] || 1 |- | [[Barbara Keller-Inhelder]] || 1 |- | [[Barbara Nekesa Oundo]] || 1 |- | [[Baron Rouge]] || 1 |- | [[Barreau]] || 1 |- | [[Barthélemy Adoukonou]] || 1 |- | [[Barthélemy Vimont]] || 1 |- | [[Intellect]] || 1 |- | [[Bastien Four]] || 1 |- | [[Bastille (groupe)]] || 1 |- | [[Battle Royale]] || 1 |- | [[Bavua Ntinu André]] || 1 |- | [[Beata Szydło]] || 1 |- | [[Beatritz de Dia]] || 1 |- | [[Marie Keyrouz]] || 1 |- | [[Gérard Jugnot]] || 1 |- | [[Éric Holder]] || 1 |- | [[Beaux-parents]] || 1 |- | [[Bebe Rexha]] || 1 |- | [[Wallonie]] || 1 |- | [[Bello Ky-Samah]] || 1 |- | [[Benjamin Giezendanner]] || 1 |- | [[Benoît Poelvoorde]] || 1 |- | [[Benoît de Boigne]] || 1 |- | [[Ramsès II]] || 1 |- | [[Berceuse (roman)]] || 1 |- | [[Berhaneyesus Demerew Souraphiel]] || 1 |- | [[Bernadette Tokwaulu Aena]] || 1 |- | [[Bernard Accoyer]] || 1 |- | [[Bernard Agré]] || 1 |- | [[Bernard Cerquiglini]] || 1 |- | [[Bernard Kouchner]] || 1 |- | [[Bernard Mandeville]] || 1 |- | [[Bernard Thibault]] || 1 |- | [[Bernard Tirtiaux]] || 1 |- | [[Bernard de Chartres]] || 1 |- | [[Bernardin Gantin]] || 1 |- | [[Bernardin de Feltre]] || 1 |- | [[Berthe-Evelyne Agbo]] || 1 |- | [[Berthe Sylva]] || 1 |- | [[Bertina Lopes]] || 1 |- | [[Bettina Guemto-Michaelis]] || 1 |- | [[Betty Amongi]] || 1 |- | [[Bias de Priène]] || 1 |- | [[Bibata Adamou Dakaou]] || 1 |- | [[Bibi Titi Mohammed]] || 1 |- | [[Bibliothèque apostolique vaticane]] || 1 |- | [[Bienveillance]] || 1 |- | [[Bijoux Goya Kitenge]] || 1 |- | [[Bill Clinton]] || 1 |- | [[Bill Cosby]] || 1 |- | [[Redevance audiovisuelle]] || 1 |- | [[Natalie Rickli]] || 1 |- | [[Billie Eilish]] || 1 |- | [[Billy the Cat]] || 1 |- | [[Binaire]] || 1 |- | [[Bintou Malloum]] || 1 |- | [[Robyn Ochs]] || 1 |- | [[Ysa Ferrer]] || 1 |- | [[Bjørnstjerne Bjørnson]] || 1 |- | [[Black M]] || 1 |- | [[Blanche de Castille]] || 1 |- | [[Blandine de Lyon]] || 1 |- | [[Blaze]] || 1 |- | [[Bliss]] || 1 |- | [[Bob Hope]] || 1 |- | [[Bob l'éponge, le film]] || 1 |- | [[Bola Shagaya]] || 1 |- | [[Boladé Apithy]] || 1 |- | [[Fortune]] || 1 |- | [[Bordeluche]] || 1 |- | [[Boris Pasternak]] || 1 |- | [[Boucar Diouf]] || 1 |- | [[Boîte de conserve]] || 1 |- | [[Marcel Mauss]] || 1 |- | [[Bradley Birkenfeld]] || 1 |- | [[Brian May]] || 1 |- | [[Brian Tracy]] || 1 |- | [[Brigitte Tsobgny]] || 1 |- | [[Brit Bennett]] || 1 |- | [[Brock Chisholm]] || 1 |- | [[Brouillard]] || 1 |- | [[Bruit]] || 1 |- | [[Bruno Bettelheim]] || 1 |- | [[Bruno Essoh Yedoh]] || 1 |- | [[Pascal Smet]] || 1 |- | [[Bryan Habana]] || 1 |- | [[Bug]] || 1 |- | [[Bulle Ogier]] || 1 |- | [[Burrhus Frederic Skinner]] || 1 |- | [[Busola Tejumola]] || 1 |- | [[Béatrice Giblin-Delvallet]] || 1 |- | [[Béatrice Kindja Mwendanga]] || 1 |- | [[Béatrice Lakoussan]] || 1 |- | [[Béatrice Marie Simporé]] || 1 |- | [[Bête du Gévaudan]] || 1 |- | [[Ödön von Horváth]] || 1 |- | [[Caddy Adzuba]] || 1 |- | [[Caille]] || 1 |- | [[Calais]] || 1 |- | [[Calculateur quantique]] || 1 |- | [[Cali]] || 1 |- | [[Délos]] || 1 |- | [[Camille Melloy]] || 1 |- | [[La Petite Vertu]] || 1 |- | [[Urbain Gohier]] || 1 |- | [[Cap Digital]] || 1 |- | [[Johan Norberg]] || 1 |- | [[Caravelle]] || 1 |- | [[Carl von Linné]] || 1 |- | [[Carly Nzanzu Kasivita]] || 1 |- | [[Carol Drinkwater]] || 1 |- | [[Carole Bouquet]] || 1 |- | [[Carole Rousseau]] || 1 |- | [[Carole Trébor]] || 1 |- | [[Caroline Amali Okao]] || 1 |- | [[Caroline Fourest]] || 1 |- | [[Caroline Otero]] || 1 |- | [[Carroll Quigley]] || 1 |- | [[Casimir Oyé Mba]] || 1 |- | [[Caspar Baader]] || 1 |- | [[Casque d'or]] || 1 |- | [[Castrat]] || 1 |- | [[Catastrophe]] || 1 |- | [[Catastrophe du Bois du Cazier]] || 1 |- | [[Catastrophe nucléaire de Tchernobyl]] || 1 |- | [[Cate Blanchett]] || 1 |- | [[Caterina Consani]] || 1 |- | [[Catharisme]] || 1 |- | [[Catherine Barthélémy]] || 1 |- | [[Catherine Bergeret-Amselek]] || 1 |- | [[Catherine Coquery-Vidrovitch]] || 1 |- | [[Catherine Deneuve]] || 1 |- | [[Catherine Dulac]] || 1 |- | [[Catherine Shan]] || 1 |- | [[Catherine Vidal]] || 1 |- | [[Cathédrale Notre-Dame-de-l'Annonciation du Puy-en-Velay]] || 1 |- | [[Cathérine Marie Téwendé Manly Loagboko]] || 1 |- | [[Tour Eiffel]] || 1 |- | [[Ce dont rêvent les filles]] || 1 |- | [[Cebio Soukou]] || 1 |- | [[Celine Fariala Mangaza]] || 1 |- | [[Cella Stella]] || 1 |- | [[Cendrillon (film, 1950)]] || 1 |- | [[Philostrate de Lemnos]] || 1 |- | [[Hugues Duffau]] || 1 |- | [[Chance]] || 1 |- | [[Remise en question]] || 1 |- | [[XVIIIe siècle]] || 1 |- | [[Libertinage]] || 1 |- | [[Son]] || 1 |- | [[Sève]] || 1 |- | [[Chantal Chambu Mwavita]] || 1 |- | [[Chantal Goya]] || 1 |- | [[Chantal Kanyimbo]] || 1 |- | [[Chantal Yelu Mulop]] || 1 |- | [[Chantons sous la pluie]] || 1 |- | [[Charlemagne]] || 1 |- | [[Jacques Bertrand]] || 1 |- | [[Émile Devreux]] || 1 |- | [[Charles Ardant du Picq]] || 1 |- | [[Nouvel an]] || 1 |- | [[Charles Beigbeder]] || 1 |- | [[Charles Benoist]] || 1 |- | [[Charles Biddle]] || 1 |- | [[Charles Chesnelong]] || 1 |- | [[Charles Cordier]] || 1 |- | [[Charles Dantzig]] || 1 |- | [[Charles Fabry]] || 1 |- | [[Charles Ferdinand Ramuz]] || 1 |- | [[Charles Palmer-Buckle]] || 1 |- | [[Charles Richet]] || 1 |- | [[Charles Spurgeon]] || 1 |- | [[Charles VII (roi de France)]] || 1 |- | [[Charles Vildrac]] || 1 |- | [[Charlette N'Guessan]] || 1 |- | [[Librairie]] || 1 |- | [[Charlize Theron]] || 1 |- | [[Charlotte Casiraghi]] || 1 |- | [[Jacques Henri Lartigue]] || 1 |- | [[Charlotte d'Ornellas]] || 1 |- | [[Charlotte de Vilmorin]] || 1 |- | [[Che - 1ère partie : L'Argentin]] || 1 |- | [[Cheikh El Mokrani]] || 1 |- | [[Chemin]] || 1 |- | [[Chester Himes]] || 1 |- | [[Chevaliers du fiel]] || 1 |- | [[Chidimma Adetshina]] || 1 |- | [[Chika Ike]] || 1 |- | [[Chili]] || 1 |- | [[Chouna Lomponda]] || 1 |- | [[Chowra Makaremi]] || 1 |- | [[Chraz]] || 1 |- | [[Chris Hedges]] || 1 |- | [[Chris Lattner]] || 1 |- | [[Christian Tal Schaller]] || 1 |- | [[Christian Wiyghan Tumi]] || 1 |- | [[Christiane Yandé Diop]] || 1 |- | [[Christine Angot]] || 1 |- | [[Christine Arnothy]] || 1 |- | [[Christine Bard]] || 1 |- | [[Christine Elong]] || 1 |- | [[Christine Feza]] || 1 |- | [[Christine Kafando]] || 1 |- | [[Christine de Pisan]] || 1 |- | [[Christine de Rivoyre]] || 1 |- | [[Christoffel Brändli]] || 1 |- | [[Christoph Mörgeli]] || 1 |- | [[Peer Steinbrück]] || 1 |- | [[Christophe Rocancourt]] || 1 |- | [[Christophe Salengro]] || 1 |- | [[Christophe de Margerie]] || 1 |- | [[Christopher Rufo]] || 1 |- | [[Chrétiens d'Orient]] || 1 |- | [[Chuck Palahniuk]] || 1 |- | [[Chute de Robespierre]] || 1 |- | [[Château de Versailles]] || 1 |- | [[Cicciolina]] || 1 |- | [[Cigéo]] || 1 |- | [[Sami Aldeeb]] || 1 |- | [[Cissé Cheick Sallah]] || 1 |- | [[Giorgio Agamben]] || 1 |- | [[Naomi Oreskes]] || 1 |- | [[George Sarton]] || 1 |- | [[William Montgomery Watt]] || 1 |- | [[Claire Etcherelli]] || 1 |- | [[Claire Gibault]] || 1 |- | [[Claire Lacombe]] || 1 |- | [[Claire Lajeunie]] || 1 |- | [[Claire Marin]] || 1 |- | [[Claire Virenque]] || 1 |- | [[Clara Campoamor]] || 1 |- | [[Clarisse Agbegnenou]] || 1 |- | [[Clarisse Ratsifandrihamanana]] || 1 |- | [[Classe]] || 1 |- | [[École buissonnière]] || 1 |- | [[Classe moyenne]] || 1 |- | [[Claude-Henri de Rouvroy de Saint-Simon]] || 1 |- | [[Claude (empereur romain)]] || 1 |- | [[Claude Cahun]] || 1 |- | [[Claude Guéant]] || 1 |- | [[Claude Jamet]] || 1 |- | [[Claude Joseph Rouget de Lisle]] || 1 |- | [[Claude Mossé]] || 1 |- | [[Claude de Rouvroy de Saint-Simon]] || 1 |- | [[Claudine Loquen]] || 1 |- | [[Claudine Uwera]] || 1 |- | [[Claudy Siar]] || 1 |- | [[Clay Shirky]] || 1 |- | [[Clement Attlee]] || 1 |- | [[Clemente Mastella]] || 1 |- | [[Client]] || 1 |- | [[Oscar du cinéma]] || 1 |- | [[Clotilde Tambroni]] || 1 |- | [[Cloud computing]] || 1 |- | [[Robbie Williams]] || 1 |- | [[Coffi Codjia]] || 1 |- | [[Cognos]] || 1 |- | [[Colin Dagba]] || 1 |- | [[Collaboration en France]] || 1 |- | [[Collectif Mary Read]] || 1 |- | [[Collectivisation]] || 1 |- | [[Collectivisme économique]] || 1 |- | [[College Rock Stars]] || 1 |- | [[Collège]] || 1 |- | [[Collé Ardo Sow]] || 1 |- | [[Violence policière en France]] || 1 |- | [[Command & Conquer]] || 1 |- | [[Comme un morceau de nuit, découpé dans son étoffe]] || 1 |- | [[Comment je me suis disputé… (ma vie sexuelle)]] || 1 |- | [[Soli Pardo]] || 1 |- | [[Communauté européenne du charbon et de l'acier]] || 1 |- | [[Élisabeth Dmitrieff]] || 1 |- | [[Ludwig Büchner]] || 1 |- | [[Dominique de Roux]] || 1 |- | [[Dénazification]] || 1 |- | [[Compagnies républicaines de sécurité]] || 1 |- | [[Comparaison entre le nazisme et le communisme]] || 1 |- | [[Conceptia Ouinsou]] || 1 |- | [[Condoleezza Rice]] || 1 |- | [[Confessions d'un homme dangereux]] || 1 |- | [[Conférence de Durban]] || 1 |- | [[Libération]] || 1 |- | [[Tantrisme]] || 1 |- | [[François Sarano]] || 1 |- | [[Conquérant]] || 1 |- | [[Conservation et restauration de monument historique]] || 1 |- | [[Contexte]] || 1 |- | [[Contre-révolution]] || 1 |- | [[Francisco Ferrari Billoch]] || 1 |- | [[Thomas Joseph Dunning]] || 1 |- | [[Hans Fehr]] || 1 |- | [[Convention relative aux droits de l'enfant]] || 1 |- | [[Ligue internationale contre le racisme et l'antisémitisme]] || 1 |- | [[Copyleft]] || 1 |- | [[Corazon Aquino]] || 1 |- | [[Corinne Lepage]] || 1 |- | [[Cornelius Fontem Esua]] || 1 |- | [[Philippe Pascot]] || 1 |- | [[Corry Denguemo]] || 1 |- | [[Costanzo Preve]] || 1 |- | [[Costume]] || 1 |- | [[Jean-Claude Kaufmann]] || 1 |- | [[Cour européenne des droits de l'homme]] || 1 |- | [[Credo]] || 1 |- | [[Lueur]] || 1 |- | [[Crimes et Délits]] || 1 |- | [[Hannibal Kadafi]] || 1 |- | [[Crise politique belge de 2010-2011]] || 1 |- | [[Crispin Mbadu Phanzu]] || 1 |- | [[Noëlle Châtelet]] || 1 |- | [[Fernand Robert]] || 1 |- | [[Cunnilingus]] || 1 |- | [[Cyber-guerre]] || 1 |- | [[Cynthia Fleury]] || 1 |- | [[Cécile Bomba Nkolo]] || 1 |- | [[Cédric Hountondji]] || 1 |- | [[Célestine Adjanohoun]] || 1 |- | [[Célibat sacerdotal dans l'Église catholique]] || 1 |- | [[Céline Cousteau]] || 1 |- | [[Céline Masson]] || 1 |- | [[Céline Tendobi]] || 1 |- | [[DJ Arafat]] || 1 |- | [[DJ Hazard]] || 1 |- | [[Dacia Maraini]] || 1 |- | [[Dame Nijô]] || 1 |- | [[Damilola Odufuwa]] || 1 |- | [[Dan Simmons]] || 1 |- | [[Daniel Biyaoula]] || 1 |- | [[Daniel Charles]] || 1 |- | [[Daniel Gbaguidi]] || 1 |- | [[Daniel Guichard]] || 1 |- | [[Daniel Kaplan (FING)]] || 1 |- | [[Daniel Paul Schreber]] || 1 |- | [[Daniel T. Willingham]] || 1 |- | [[Danièle Delorme]] || 1 |- | [[Danièle Kriegel]] || 1 |- | [[Dans le silence de l'Ouest]] || 1 |- | [[Daphrose Ntwengambabaye]] || 1 |- | [[Dave Sinardet]] || 1 |- | [[David Baltimore]] || 1 |- | [[Édition génomique]] || 1 |- | [[David Cronenberg]] || 1 |- | [[David Grossman]] || 1 |- | [[David Kiki]] || 1 |- | [[David Ricardo]] || 1 |- | [[David Rockefeller]] || 1 |- | [[David Strauss]] || 1 |- | [[David Suzuki]] || 1 |- | [[David Zuberbühler]] || 1 |- | [[De l'or pour les braves]] || 1 |- | [[Debora Kayembe]] || 1 |- | [[Delphine Ernotte]] || 1 |- | [[Delphine Seyrig]] || 1 |- | [[Delphine Édith Emmanuel]] || 1 |- | [[Demoiselles du téléphone]] || 1 |- | [[Denis Komivi Amuzu-Dzakpah]] || 1 |- | [[Denis Sassou-Nguesso]] || 1 |- | [[Denis de Rougemont]] || 1 |- | [[Denise (chanteuse malgache)]] || 1 |- | [[Denise Bombardier]] || 1 |- | [[Denys de La Patellière]] || 1 |- | [[Deola Sagoe]] || 1 |- | [[Description]] || 1 |- | [[Pierre-Henri Mayeux]] || 1 |- | [[Deuxième République de Pologne]] || 1 |- | [[Devoir de mémoire]] || 1 |- | [[Devoxx]] || 1 |- | [[Diablo]] || 1 |- | [[Diamand Zahra]] || 1 |- | [[Diane Kaneza]] || 1 |- | [[Diane Rwigara]] || 1 |- | [[Diary of the Dead]] || 1 |- | [[Didi-Stone]] || 1 |- | [[Didier Drogba]] || 1 |- | [[Didjob Divungi Di Ndinge]] || 1 |- | [[Dietrich von Choltitz]] || 1 |- | [[Vald]] || 1 |- | [[Dieudonné Nzapalainga]] || 1 |- | [[Dieynaba Diop]] || 1 |- | [[Digression]] || 1 |- | [[Dima Abdallah]] || 1 |- | [[Dimitri Casali]] || 1 |- | [[Dina Ekanga]] || 1 |- | [[Dire Straits]] || 1 |- | [[Discipline]] || 1 |- | [[Djia Mambu]] || 1 |- | [[Djiman Koukou]] || 1 |- | [[Djuna Barnes]] || 1 |- | [[Djènè Keita]] || 1 |- | [[Elisabeth Kübler-Ross]] || 1 |- | [[Skinhead]] || 1 |- | [[Doctrine sociale de l'Église catholique]] || 1 |- | [[L'Âge de glace]] || 1 |- | [[Domenico Losurdo]] || 1 |- | [[Managed Care Organization]] || 1 |- | [[Mauvais œil]] || 1 |- | [[Dominique Oberlé]] || 1 |- | [[Groupe social]] || 1 |- | [[Dominique Reynié]] || 1 |- | [[Dominique Zardi]] || 1 |- | [[Dominique de Pradt]] || 1 |- | [[WikiLeaks]] || 1 |- | [[Domitien]] || 1 |- | [[Donatella Versace]] || 1 |- | [[Donatienne Moskolai Doumagay]] || 1 |- | [[Donna Noble]] || 1 |- | [[Dopage]] || 1 |- | [[Dora Akunyili]] || 1 |- | [[Doria Shafik]] || 1 |- | [[Natacha Kashirahamwe]] || 1 |- | [[Dorothy Ripley]] || 1 |- | [[Dorothée Madiya]] || 1 |- | [[Dorothée de Monfreid]] || 1 |- | [[Doudou Fwamba]] || 1 |- | [[Doug Peacock]] || 1 |- | [[Douglas Kennedy]] || 1 |- | [[Douglas Rushkoff]] || 1 |- | [[Dr. Seuss]] || 1 |- | [[Leslie Feinberg]] || 1 |- | [[Drapeau breton]] || 1 |- | [[Drive]] || 1 |- | [[Dune (film, 2021)]] || 1 |- | [[Dwight D. Eisenhower]] || 1 |- | [[Débat]] || 1 |- | [[Déborah Lukaku]] || 1 |- | [[Déborah Mutund]] || 1 |- | [[Déclaration d'indépendance des États-Unis]] || 1 |- | [[Dédé Rose Creppy]] || 1 |- | [[Déguisement]] || 1 |- | [[Francesco Rosi]] || 1 |- | [[Leo Strauss]] || 1 |- | [[Démétrios de Phalère]] || 1 |- | [[Désiré Segbe Azankpo]] || 1 |- | [[E.T., l'extra-terrestre]] || 1 |- | [[Eben Moglen]] || 1 |- | [[Edgard Gunzig]] || 1 |- | [[Edith Brou]] || 1 |- | [[Edith Cavell]] || 1 |- | [[Edmund Hillary]] || 1 |- | [[Edmund Husserl]] || 1 |- | [[Edna O'Brien]] || 1 |- | [[Edward Lorenz]] || 1 |- | [[Edward Murphy]] || 1 |- | [[Edward Osborne Wilson]] || 1 |- | [[Edward Palmer Thompson]] || 1 |- | [[Edwidge Danticat]] || 1 |- | [[Efficacité]] || 1 |- | [[Ekila Liyonda]] || 1 |- | [[Elaine Mokhtefi]] || 1 |- | [[Elia Béatrice Assoumacou]] || 1 |- | [[Eliane Aïsso]] || 1 |- | [[Eliane Becks Nininahazwe]] || 1 |- | [[Elieshi Lema]] || 1 |- | [[Elinor Ostrom]] || 1 |- | [[Eliot Spitzer]] || 1 |- | [[Peter Dale Scott]] || 1 |- | [[Elisabeth Diouf]] || 1 |- | [[Elisabeth Medou Badang]] || 1 |- | [[Elisabeth Tankeu]] || 1 |- | [[Elizabeth Barrett Browning]] || 1 |- | [[Elizabeth Ewombè-Moundo]] || 1 |- | [[Elizabeth Regina Mundi]] || 1 |- | [[Elizabeth Tamajong Vukeh]] || 1 |- | [[Elle et moi]] || 1 |- | [[Elsie MacGill]] || 1 |- | [[Eluveitie]] || 1 |- | [[Elza Soares]] || 1 |- | [[Emerse Faé]] || 1 |- | [[Emilia Monjowa Lifaka]] || 1 |- | [[Emilie Efinda]] || 1 |- | [[Emily Martin]] || 1 |- | [[Emma Ihrer]] || 1 |- | [[Emmanuel Agyemang-Badu]] || 1 |- | [[Emmanuel Beaubatie]] || 1 |- | [[Emmanuel Chabauty]] || 1 |- | [[Emmanuel Imorou]] || 1 |- | [[Emmanuel Małyński]] || 1 |- | [[Vandalisme]] || 1 |- | [[Enclume]] || 1 |- | [[Encore un autre hiver]] || 1 |- | [[Encyclopædia Britannica]] || 1 |- | [[Encyclopædia Universalis]] || 1 |- | [[Enheduanna]] || 1 |- | [[Enthousiasme]] || 1 |- | [[Enya]] || 1 |- | [[Enzo Ferrari]] || 1 |- | [[Erasmus Darwin]] || 1 |- | [[Eric Allman]] || 1 |- | [[Erich Fromm]] || 1 |- | [[Sécurité alimentaire]] || 1 |- | [[Erle Stanley Gardner]] || 1 |- | [[Ernestine Mbakou]] || 1 |- | [[Ernst Friedrich Schumacher]] || 1 |- | [[Ernst Lubitsch]] || 1 |- | [[Salut fasciste]] || 1 |- | [[Ernst Nolte]] || 1 |- | [[Ernst Theodor Amadeus Hoffmann]] || 1 |- | [[Royaume de Pologne (1916-1918)]] || 1 |- | [[Victor Schoelcher]] || 1 |- | [[Espace-temps]] || 1 |- | [[Espace économique européen]] || 1 |- | [[Esperança da Costa]] || 1 |- | [[Espion, lève-toi]] || 1 |- | [[Esprit Fléchier]] || 1 |- | [[Le Prométhée mal enchaîné]] || 1 |- | [[Espérance Mawanzo]] || 1 |- | [[Estefania Molina]] || 1 |- | [[Estelle Johnson]] || 1 |- | [[Esther Benbassa]] || 1 |- | [[Esther Nkishi]] || 1 |- | [[Eucheria]] || 1 |- | [[Eugène-Melchior de Vogüé]] || 1 |- | [[Eugène Labiche]] || 1 |- | [[Eugène Sémérie]] || 1 |- | [[Eugénie Agoyo Wayiko]] || 1 |- | [[Eugénie Musayidire]] || 1 |- | [[Eunice Newton Foote]] || 1 |- | [[Euphrasie Bigirimana]] || 1 |- | [[Marcel Detienne]] || 1 |- | [[Madison Grant]] || 1 |- | [[Robert Schuman]] || 1 |- | [[Europe néolithique]] || 1 |- | [[Eusebia Fatoma]] || 1 |- | [[Euthanasie]] || 1 |- | [[Eva Green]] || 1 |- | [[Eva Herzigová]] || 1 |- | [[Eva Hesse]] || 1 |- | [[Eva Sadoun]] || 1 |- | [[Eve Ensler]] || 1 |- | [[Evelyn Beatrice Hall]] || 1 |- | [[Hadja Idrissa Bah]] || 1 |- | [[Michel Zendali]] || 1 |- | [[FLCL]] || 1 |- | [[Fabrice Midal]] || 1 |- | [[Fadjimata Sidibé]] || 1 |- | [[Fagot]] || 1 |- | [[Éric Revel]] || 1 |- | [[Fally Ipupa]] || 1 |- | [[Famille Bonaparte]] || 1 |- | [[Famille de Diesbach]] || 1 |- | [[Octave Pirmez]] || 1 |- | [[Fanfonne Guillierme]] || 1 |- | [[Fanirisoa Erinaivo]] || 1 |- | [[Fanny Ardant]] || 1 |- | [[Fanny Sènan]] || 1 |- | [[Fantômas se déchaîne]] || 1 |- | [[Fartuun Adan]] || 1 |- | [[Fortuun Adan]] || 1 |- | [[Hermann von Keyserling]] || 1 |- | [[Fati Niger]] || 1 |- | [[Fatim-Zahra Ammor]] || 1 |- | [[Fatima Achimo]] || 1 |- | [[Fatima Ali]] || 1 |- | [[Fatima Djibo Sidikou]] || 1 |- | [[Fatima Haram Acyl]] || 1 |- | [[Fatima Ouassak]] || 1 |- | [[Fatimata Mounkaila]] || 1 |- | [[Fatimé Soukar Térab]] || 1 |- | [[Fatma Thabet]] || 1 |- | [[Fatou Jallow]] || 1 |- | [[Fatoumata Diawara]] || 1 |- | [[Fatoumata Tambajang]] || 1 |- | [[Fatoumatta Bah-Barrow]] || 1 |- | [[Faty (chanteuse)]] || 1 |- | [[Faustin Ngabu]] || 1 |- | [[Faux-fuyant]] || 1 |- | [[Fawzia Koofi]] || 1 |- | [[Fayssal Atchiba]] || 1 |- | [[Fazila Jeewa-Daureeawoo]] || 1 |- | [[Federica Mogherini]] || 1 |- | [[Felwine Sarr]] || 1 |- | [[Kōbō Abe]] || 1 |- | [[Femme libérée]] || 1 |- | [[Portance]] || 1 |- | [[Fernand Deligny]] || 1 |- | [[Fernand Lechanteur]] || 1 |- | [[Fernando Estimé]] || 1 |- | [[Fernando Sánchez Dragó]] || 1 |- | [[Ferruccio Lamborghini]] || 1 |- | [[Feu la mère de Madame]] || 1 |- | [[Fidèle Agbatchi]] || 1 |- | [[Fin]] || 1 |- | [[Fin de l'histoire]] || 1 |- | [[Hilde De Lobel]] || 1 |- | [[Flore Gangbo]] || 1 |- | [[Florence Bore]] || 1 |- | [[Florence Chitacumbi]] || 1 |- | [[Florence Lina Mouissou]] || 1 |- | [[Florence Muleka Bajikila]] || 1 |- | [[Florent Raimy]] || 1 |- | [[Folake Coker]] || 1 |- | [[Foy d'Agen]] || 1 |- | [[Nikita Khrouchtchev]] || 1 |- | [[Éric Besson]] || 1 |- | [[René Gillouin]] || 1 |- | [[Francine Niyonsaba]] || 1 |- | [[Francis Berthelot]] || 1 |- | [[Francis Parker Yockey]] || 1 |- | [[Francis Parkman]] || 1 |- | [[Francis Pisani]] || 1 |- | [[Francis Wodié]] || 1 |- | [[Franciszek Pieczka]] || 1 |- | [[Frank Bridel]] || 1 |- | [[Frantz Jourdain]] || 1 |- | [[Franz Bardon]] || 1 |- | [[Franz Grillparzer]] || 1 |- | [[Franz Grüter]] || 1 |- | [[Vote électronique]] || 1 |- | [[François-Auguste Mignet]] || 1 |- | [[François-Bernard Huyghe]] || 1 |- | [[François-Xavier Coquin]] || 1 |- | [[François-Xavier Garneau]] || 1 |- | [[Propaganda Due]] || 1 |- | [[François Asselineau]] || 1 |- | [[François Béroalde de Verville]] || 1 |- | [[Parfum]] || 1 |- | [[François Coty]] || 1 |- | [[François Elie]] || 1 |- | [[François Furet]] || 1 |- | [[François Gabart]] || 1 |- | [[François Gantheret]] || 1 |- | [[François Goulard]] || 1 |- | [[François Jullien]] || 1 |- | [[François Lebel]] || 1 |- | [[François Reynaert]] || 1 |- | [[François Roustang]] || 1 |- | [[Françoise Bemba]] || 1 |- | [[Françoise Remarck]] || 1 |- | [[Jules Uhry]] || 1 |- | [[Fraternité sacerdotale Saint-Pie-X]] || 1 |- | [[Fred Jones]] || 1 |- | [[Interrogatoire]] || 1 |- | [[Frederick Winslow Taylor]] || 1 |- | [[Fredrik Reinfeldt]] || 1 |- | [[Frene Ginwala]] || 1 |- | [[Fridolin Ambongo Besungu]] || 1 |- | [[Roche]] || 1 |- | [[Friedrich Schleiermacher]] || 1 |- | [[Frigidité]] || 1 |- | [[Frère Rachid]] || 1 |- | [[Frédégonde]] || 1 |- | [[Frédéric Chau]] || 1 |- | [[Frédéric Dard]] || 1 |- | [[Frédéric Etsou]] || 1 |- | [[Frédéric Gounongbe]] || 1 |- | [[Frédéric Kuhlmann]] || 1 |- | [[Frédéric Saldmann]] || 1 |- | [[Frédérique Neau-Dufour]] || 1 |- | [[Furaha Toto Safari Chimanuka]] || 1 |- | [[Futuroscope]] || 1 |- | [[Hourya Sinaceur]] || 1 |- | [[Félicien Marceau]] || 1 |- | [[Félicienne Lusamba Villoz-Muamba]] || 1 |- | [[Félix Leclerc]] || 1 |- | [[Félix Timmermans]] || 1 |- | [[Félix Éboué]] || 1 |- | [[Mouvement de libération des femmes]] || 1 |- | [[Gabourey Sidibe]] || 1 |- | [[Gabriel Delaunay]] || 1 |- | [[Gabriel Fauré]] || 1 |- | [[Gabrielle Roy]] || 1 |- | [[Gad Elmaleh]] || 1 |- | [[Galba]] || 1 |- | [[Gamin]] || 1 |- | [[Gangs of New York]] || 1 |- | [[Gao Panlong]] || 1 |- | [[Garde civile espagnole]] || 1 |- | [[Garou-Garou, le passe-muraille]] || 1 |- | [[Gary Snyder]] || 1 |- | [[Gaspard Béby Gnéba]] || 1 |- | [[Impression]] || 1 |- | [[Gaston Eyskens]] || 1 |- | [[Gauri Lankesh]] || 1 |- | [[Gay pride]] || 1 |- | [[Gayle Rubin]] || 1 |- | [[Gaétan-Pierre Stanski]] || 1 |- | [[Gaël Giraud]] || 1 |- | [[Gaël Monfils]] || 1 |- | [[Genevieve Nnaji]] || 1 |- | [[Geneviève Ngosso Kouo]] || 1 |- | [[Geoffroy de Lagasnerie]] || 1 |- | [[Monte Carlo]] || 1 |- | [[George Santayana]] || 1 |- | [[George Steiner]] || 1 |- | [[Skull and Bones]] || 1 |- | [[Georges-Adrien Crapelet]] || 1 |- | [[Imbécile]] || 1 |- | [[Georges Delmas]] || 1 |- | [[Georges Duhamel]] || 1 |- | [[Georges Dumézil]] || 1 |- | [[Georges Elgozy]] || 1 |- | [[Georges Ngal]] || 1 |- | [[Georges Ricard-Cordingley]] || 1 |- | [[Gerald Messadié]] || 1 |- | [[Germaine Acremant]] || 1 |- | [[Gertrude Mongella]] || 1 |- | [[Gertrude Sèna Dossa]] || 1 |- | [[Gerty Archimède]] || 1 |- | [[Gestation pour autrui]] || 1 |- | [[Ghislaine Tessa Ketcha]] || 1 |- | [[Gilbert Collard]] || 1 |- | [[Gilbert Laffaille]] || 1 |- | [[Gilbert Murray]] || 1 |- | [[Gilles Châtelet]] || 1 |- | [[Gilles Finchelstein]] || 1 |- | [[Gilles Jacob]] || 1 |- | [[Gilles Kepel]] || 1 |- | [[Gilles Munier]] || 1 |- | [[Gilles Perret]] || 1 |- | [[Gisèle Ayaba Totin]] || 1 |- | [[Gisèle Bedan]] || 1 |- | [[Gladys Asmah]] || 1 |- | [[Gloria]] || 1 |- | [[Gloria Steinem]] || 1 |- | [[God of War: Ghost of Sparta]] || 1 |- | [[God of War III]] || 1 |- | [[Godfried Danneels]] || 1 |- | [[Goliarda Sapienza]] || 1 |- | [[Gottlieb Duttweiler]] || 1 |- | [[Grace Ly]] || 1 |- | [[Graham Masterton]] || 1 |- | [[Grammaire de Port-Royal]] || 1 |- | [[Grand Conseil de la République et canton de Genève]] || 1 |- | [[Grande Loge féminine de France]] || 1 |- | [[Grasse]] || 1 |- | [[Gravité quantique à boucles]] || 1 |- | [[Société suisse de radiodiffusion et télévision]] || 1 |- | [[Groupe Bilderberg]] || 1 |- | [[Grâce Israëlla Mambu Kandungu]] || 1 |- | [[Jean Mallot]] || 1 |- | [[Grégoire de Nysse]] || 1 |- | [[Guerre du Liban]] || 1 |- | [[Guerre juste]] || 1 |- | [[Guerres de Yougoslavie]] || 1 |- | [[Guglielmo Ferrero]] || 1 |- | [[Guillaume Ier d'Orange-Nassau]] || 1 |- | [[Guillaume Sarkozy]] || 1 |- | [[Guillaume de Tanoüarn]] || 1 |- | [[Gulf Stream]] || 1 |- | [[Gunilla Carlsson]] || 1 |- | [[Gustave Geffroy]] || 1 |- | [[Gustave Lanson]] || 1 |- | [[Guy Carlier]] || 1 |- | [[Guy Kibira Ndoole]] || 1 |- | [[Guy Mamou-Mani]] || 1 |- | [[Guy Marchand]] || 1 |- | [[Guy Mettan]] || 1 |- | [[Pastèque]] || 1 |- | [[Gyakie]] || 1 |- | [[Géants du web]] || 1 |- | [[Gérard Bapt]] || 1 |- | [[Gérard Haddad]] || 1 |- | [[Gérard Pommier]] || 1 |- | [[Julie ou la Nouvelle Héloïse]] || 1 |- | [[H. L. Mencken]] || 1 |- | [[Hadiza Seyni Zarmakoye]] || 1 |- | [[Hadja Tété Nabé]] || 1 |- | [[Hadjé Halimé Oumar]] || 1 |- | [[Hadès]] || 1 |- | [[Halima Aden]] || 1 |- | [[Hallgrimur Helgason]] || 1 |- | [[Halloween, La Nuit des Masques]] || 1 |- | [[Hamed Bakayoko]] || 1 |- | [[Hamsou Garba]] || 1 |- | [[Hanitra Andriamboavonjy]] || 1 |- | [[Hans-Rudolf Merz]] || 1 |- | [[Hans Christian Andersen]] || 1 |- | [[Hans Kaufmann]] || 1 |- | [[Hans Scholl]] || 1 |- | [[Harcèlement]] || 1 |- | [[Harlem Désir]] || 1 |- | [[Harold Kroto]] || 1 |- | [[Harry Potter et le Prince de sang-mêlé (film)]] || 1 |- | [[Hatem Ben Arfa]] || 1 |- | [[Hatice Cengiz]] || 1 |- | [[Haïm Korsia]] || 1 |- | [[Hector Malot]] || 1 |- | [[Hedwig Dohm]] || 1 |- | [[Heinrich Jordis von Lohausen]] || 1 |- | [[Heinz Brand]] || 1 |- | [[Heinz Höhne]] || 1 |- | [[Henri-Joseph Koumba Bididi]] || 1 |- | [[Henri-Marie Dondra]] || 1 |- | [[Henri Guillaumet]] || 1 |- | [[Henri Hiro]] || 1 |- | [[Henri IV]] || 1 |- | [[Henri Lacordaire]] || 1 |- | [[Henri Lavedan]] || 1 |- | [[Henriette Wamu Atamina]] || 1 |- | [[Henry John Temple]] || 1 |- | [[Henry Murger]] || 1 |- | [[Herbert Marcuse]] || 1 |- | [[Herbert Spencer]] || 1 |- | [[Hervé Kempf]] || 1 |- | [[Hervé Le Treut]] || 1 |- | [[Hilaire Belloc]] || 1 |- | [[Hilary duff]] || 1 |- | [[Hippocrate]] || 1 |- | [[Maxime Chattam]] || 1 |- | [[Jupiter (mythologie)]] || 1 |- | [[Jean-Marie Le Gall]] || 1 |- | [[Histoire de l'environnement]] || 1 |- | [[Hjalmar Söderberg]] || 1 |- | [[Ho Ching]] || 1 |- | [[Horace]] || 1 |- | [[Hortense Aka-Anghui]] || 1 |- | [[Hortense Schneider]] || 1 |- | [[Hubert Furuguta]] || 1 |- | [[Hubert Koundé]] || 1 |- | [[Hubert Maga]] || 1 |- | [[Hubert Oulaye]] || 1 |- | [[Huda sharawi]] || 1 |- | [[Hugo Claus]] || 1 |- | [[Hugo Schuchardt]] || 1 |- | [[Hugo Vandamme]] || 1 |- | [[Huguette Tolinga]] || 1 |- | [[Humour juif]] || 1 |- | [[Hyman Minsky]] || 1 |- | [[Hyène]] || 1 |- | [[Hélisenne de Crenne]] || 1 |- | [[Hélène Grimaud]] || 1 |- | [[Hélène Ouédraogo Daross]] || 1 |- | [[Hélène Tierchant]] || 1 |- | [[Hélène Tine]] || 1 |- | [[Héra]] || 1 |- | [[Nitocris]] || 1 |- | [[IBM PC]] || 1 |- | [[I Have No Mouth, and I Must Scream (jeu vidéo)]] || 1 |- | [[Ian Stewart (mathématicien)]] || 1 |- | [[Ibn Al-Roumi]] || 1 |- | [[Ibrahim Bacongo Cissé]] || 1 |- | [[Ibrahime Kuibiert Coulibaly]] || 1 |- | [[Icône de la Trinité]] || 1 |- | [[Paul Florensky]] || 1 |- | [[Ida Kadima Nzumba]] || 1 |- | [[Identification]] || 1 |- | [[Idir]] || 1 |- | [[Ignace Bessi Dogbo]] || 1 |- | [[Jean-Xavier Bureau de Pusy]] || 1 |- | [[Ilham Aliyev]] || 1 |- | [[Poséidon]] || 1 |- | [[Ilona Ostrowska]] || 1 |- | [[Ilwad Elman]] || 1 |- | [[Immaculée Nahayo]] || 1 |- | [[Immanuel Velikovsky]] || 1 |- | [[Philippe Bernard]] || 1 |- | [[Patrick Peugeot]] || 1 |- | [[Laurent Lantieri]] || 1 |- | [[Impôt fédéral direct]] || 1 |- | [[In memoriam]] || 1 |- | [[Incassable]] || 1 |- | [[Inde]] || 1 |- | [[Indiana Jones (personnage)]] || 1 |- | [[Nikolaï Sergueïevitch Troubetskoï]] || 1 |- | [[Inger Christensen]] || 1 |- | [[James Abbott McNeill Whistler]] || 1 |- | [[Sandra Sollberger]] || 1 |- | [[Innoss'B]] || 1 |- | [[Instinct]] || 1 |- | [[Insécurité]] || 1 |- | [[Intention]] || 1 |- | [[Intervention militaire de 2011 en Libye]] || 1 |- | [[Inès Houessou Aboh]] || 1 |- | [[Irvine Welsh]] || 1 |- | [[Irène Assiba d'Almeida]] || 1 |- | [[Irène l'Athénienne]] || 1 |- | [[Isaac Amani Massawe]] || 1 |- | [[Isabelle Kocher]] || 1 |- | [[Isabelle Monnin]] || 1 |- | [[Isabelle de Charrière]] || 1 |- | [[Isabelle de Montolieu]] || 1 |- | [[Isidore de Souza]] || 1 |- | [[Ismail Kadare]] || 1 |- | [[Ismaïl ben Chérif]] || 1 |- | [[Israel Epstein]] || 1 |- | [[Shulamit Aloni]] || 1 |- | [[Istanbul]] || 1 |- | [[Italie]] || 1 |- | [[Jack Kerouac]] || 1 |- | [[Jack Rackham]] || 1 |- | [[Jacob Burckhardt]] || 1 |- | [[Jacqueline Fatima Bocoum]] || 1 |- | [[Jacqueline Moudeina]] || 1 |- | [[Jacqueline Oble]] || 1 |- | [[Jacqueline Penge Sanganyoi]] || 1 |- | [[Jacqueline Scott-Lemoine]] || 1 |- | [[Jacques-André Bertrand]] || 1 |- | [[Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre]] || 1 |- | [[Émulation]] || 1 |- | [[Jacques Baugé-Prévost]] || 1 |- | [[Jacques Cheminade]] || 1 |- | [[Jacques Delord]] || 1 |- | [[Sciences sociales]] || 1 |- | [[Jacques Gandouin]] || 1 |- | [[Jacques Grinevald]] || 1 |- | [[Jacques Nicolet]] || 1 |- | [[Jacques Offenbach]] || 1 |- | [[Jacques Rabemananjara]] || 1 |- | [[James A. Michener]] || 1 |- | [[James Bond]] || 1 |- | [[James Connolly]] || 1 |- | [[James Dyson]] || 1 |- | [[James Gray]] || 1 |- | [[James Guillaume]] || 1 |- | [[Pilote]] || 1 |- | [[Jamila Mejri]] || 1 |- | [[Jan Švankmajer]] || 1 |- | [[Jane Austen]] || 1 |- | [[Jane Birkin]] || 1 |- | [[Jane Ellen Harrison]] || 1 |- | [[Janet Museveni]] || 1 |- | [[Janusz Korczak]] || 1 |- | [[Jean-Baptiste Colbert]] || 1 |- | [[Jean-Baptiste Massillon]] || 1 |- | [[Jean-Baptiste Soufron]] || 1 |- | [[Jean-Boniface Assélé]] || 1 |- | [[Jean-Christophe Grangé]] || 1 |- | [[Jean-Claude Guillebaud]] || 1 |- | [[Jean-Daniel Colladon]] || 1 |- | [[Jean-Eugène Robert-Houdin]] || 1 |- | [[Jean-François Marmontel]] || 1 |- | [[Jean-Gabriel Diarra]] || 1 |- | [[Jean-Gabriel Peltier]] || 1 |- | [[Jean-Jacques Bourdin]] || 1 |- | [[Jean-Jacques Lumumba]] || 1 |- | [[Jean-Jacques Schuhl]] || 1 |- | [[Jean-Louis Caccomo]] || 1 |- | [[Jean-Louis Servan-Schreiber]] || 1 |- | [[Jean-Luc Bennahmias]] || 1 |- | [[Jean-Luc Domenach]] || 1 |- | [[Jean-Marc Ayrault]] || 1 |- | [[Jean-Marc Mandosio]] || 1 |- | [[Jean-Marc Rouillan]] || 1 |- | [[Jean-Marc Sauvé]] || 1 |- | [[Jean-Marie Albertini]] || 1 |- | [[Jean-Marie Le Guen]] || 1 |- | [[Jean-Marie Lustiger]] || 1 |- | [[Jean-Maurice Dehousse]] || 1 |- | [[Jean-Michel Aphatie]] || 1 |- | [[Jean-Michel Guilcher]] || 1 |- | [[Jean-Michel Othoniel]] || 1 |- | [[Jean-Michel Sama Lukonde]] || 1 |- | [[Jean-Pascal Delamuraz]] || 1 |- | [[Jean-Paul Belmondo]] || 1 |- | [[Jean-Paul Dubois]] || 1 |- | [[Jean-Paul Roux]] || 1 |- | [[Jean-Paul Régimbal]] || 1 |- | [[Peigne]] || 1 |- | [[Jean-Pierre Coffe]] || 1 |- | [[Jean-Pierre Cyprien]] || 1 |- | [[Jean-Pierre Lihau]] || 1 |- | [[Marc Lachièze-Rey]] || 1 |- | [[Jean-René Huguenin]] || 1 |- | [[Jean Amila]] || 1 |- | [[Jean Boissonnat]] || 1 |- | [[Jean Castex]] || 1 |- | [[Jean Claude Ameisen]] || 1 |- | [[Jean Dionis du Séjour]] || 1 |- | [[Jean Divassa Nyama]] || 1 |- | [[Jean Echenoz]] || 1 |- | [[Jean Henri van Swinden]] || 1 |- | [[Jean Kacou Diagou]] || 1 |- | [[Jean Lannes]] || 1 |- | [[Jean Leclant]] || 1 |- | [[Jean Prouvé]] || 1 |- | [[Jean Ray]] || 1 |- | [[Jean Rollin]] || 1 |- | [[Jean Sarkozy]] || 1 |- | [[Jean Stengers]] || 1 |- | [[Jean Tirole]] || 1 |- | [[Jean Valnet]] || 1 |- | [[Jean Zerbo]] || 1 |- | [[Rage]] || 1 |- | [[Jean de Léry]] || 1 |- | [[Jeanine Nibizi]] || 1 |- | [[Jeanne Baudot]] || 1 |- | [[Jeanne Ebamba Boboto]] || 1 |- | [[Jeanne Gapiya-Niyonzima]] || 1 |- | [[Jeanne Hersch]] || 1 |- | [[Jeanne d'Arc (film, 1999)]] || 1 |- | [[Jeanne d'Arc Jutras]] || 1 |- | [[Jeannette Schmidt Degener]] || 1 |- | [[Jems Robert Koko Bi]] || 1 |- | [[Jerry Lewis]] || 1 |- | [[Jeune chambre internationale]] || 1 |- | [[Jeux olympiques d'été de 1924]] || 1 |- | [[Jigme Khesar Namgyel Wangchuck]] || 1 |- | [[Jimmy Adjovi-Boco]] || 1 |- | [[Joan Fontaine]] || 1 |- | [[Joan Robinson]] || 1 |- | [[Jocelyn Bell]] || 1 |- | [[Jocelyne Béroard]] || 1 |- | [[Jocelyne Khoueiry]] || 1 |- | [[Jocelyne Porcher]] || 1 |- | [[Jodel Dossou]] || 1 |- | [[Joella Neema Sambo]] || 1 |- | [[Johan Cruijff]] || 1 |- | [[Johann Gottlieb Fichte]] || 1 |- | [[John Adams]] || 1 |- | [[John Barron]] || 1 |- | [[John Barrow]] || 1 |- | [[John Coolidge Adams]] || 1 |- | [[John Dewey]] || 1 |- | [[John Dramani Mahama]] || 1 |- | [[John Edwin Cussans]] || 1 |- | [[John Kennedy Toole]] || 1 |- | [[John Locke]] || 1 |- | [[John MacBride]] || 1 |- | [[Silberhorn]] || 1 |- | [[John Searle]] || 1 |- | [[John Wesley]] || 1 |- | [[Jonah Lomu]] || 1 |- | [[Jonas Salk]] || 1 |- | [[Jonathan Bialosuka Wata]] || 1 |- | [[Jonathan Ligali]] || 1 |- | [[Jonathan Safran Foer]] || 1 |- | [[Jonathan Tinhan]] || 1 |- | [[Jordan Adéoti]] || 1 |- | [[Jorge Amado]] || 1 |- | [[Josefina Diakité]] || 1 |- | [[Joseph Abangite Gasi]] || 1 |- | [[Joseph Aké Yapo]] || 1 |- | [[Joseph Beilvert]] || 1 |- | [[Joseph Bédier]] || 1 |- | [[Joseph John Thomson]] || 1 |- | [[Joseph Louis Delbrouck]] || 1 |- | [[Joseph Mallord William Turner]] || 1 |- | [[Joseph Masclet]] || 1 |- | [[Joseph Ponthus]] || 1 |- | [[Joseph Roth]] || 1 |- | [[Joseph Tchundjang Pouemi]] || 1 |- | [[Liturgie]] || 1 |- | [[Josey Wales hors-la-loi]] || 1 |- | [[Josh Homme]] || 1 |- | [[Joséphine Bakhita]] || 1 |- | [[Joséphine Siongo Nkumu]] || 1 |- | [[Joyce Aryee]] || 1 |- | [[Joëlle Bile Batali]] || 1 |- | [[Juan Carlos Ier d'Espagne]] || 1 |- | [[Juan Donoso Cortés]] || 1 |- | [[Juan Lorenzo Holmann Chamorro]] || 1 |- | [[Judith Gautier]] || 1 |- | [[Judith Monique Glidja]] || 1 |- | [[Juin]] || 1 |- | [[Jules-Antoine Castagnary]] || 1 |- | [[Jules Barthélemy-Saint-Hilaire]] || 1 |- | [[Jules Bessan]] || 1 |- | [[Jules Doinel]] || 1 |- | [[Vie extraterrestre]] || 1 |- | [[Jules Lemaître]] || 1 |- | [[Obstacle]] || 1 |- | [[Présent]] || 1 |- | [[Julia Duncan-Cassell]] || 1 |- | [[Julian Huxley]] || 1 |- | [[Juliana Rotich]] || 1 |- | [[Julie Akofa Akoussah]] || 1 |- | [[Julie Mbuyi]] || 1 |- | [[Julie de Lespinasse]] || 1 |- | [[Julien]] || 1 |- | [[Julien Balkany]] || 1 |- | [[Julien Denormandie]] || 1 |- | [[Julien Offray de La Mettrie]] || 1 |- | [[Juliet Ibrahim]] || 1 |- | [[Juliette Binoche]] || 1 |- | [[Juliette Bonkoungou]] || 1 |- | [[Juliette Gréco]] || 1 |- | [[Juliette Mbambu Mughole]] || 1 |- | [[Juliette Méadel]] || 1 |- | [[Juliette Récamier]] || 1 |- | [[Lobsang Dolma Khangkar]] || 1 |- | [[Justin Lhérisson]] || 1 |- | [[Justine Lévy]] || 1 |- | [[Justine Masika Bihamba]] || 1 |- | [[Jérôme Potier]] || 1 |- | [[Jürg Stahl]] || 1 |- | [[Jürgen Elsässer]] || 1 |- | [[K-Tino]] || 1 |- | [[Kadidiatou Gazibo]] || 1 |- | [[Kadidjatou Amadou]] || 1 |- | [[Kakiemon]] || 1 |- | [[Kalista Sy]] || 1 |- | [[Kalou Rinpoché]] || 1 |- | [[Kamini]] || 1 |- | [[Kamp Koral : Bob la petite éponge]] || 1 |- | [[Karim Guédé]] || 1 |- | [[Karl Barth]] || 1 |- | [[Karl Heise]] || 1 |- | [[Katana Gégé Bukuru]] || 1 |- | [[Kathia Gretta Iradukunda]] || 1 |- | [[Masashi Kishimoto]] || 1 |- | [[Keith Bostic]] || 1 |- | [[Keith Gill]] || 1 |- | [[Keith Ridgway]] || 1 |- | [[Ken Ishikawa]] || 1 |- | [[Ken Loach]] || 1 |- | [[Kenneth Boulding]] || 1 |- | [[Kenneth Branagh]] || 1 |- | [[Kenneth O. May]] || 1 |- | [[Kerkennah]] || 1 |- | [[Khadi Hane]] || 1 |- | [[Khadja Nin]] || 1 |- | [[Khal Nayak]] || 1 |- | [[Khaled Adenon]] || 1 |- | [[Khatia Buniatishvili]] || 1 |- | [[Kill la Kill]] || 1 |- | [[Kim Stanley Robinson]] || 1 |- | [[Kim de l'Horizon]] || 1 |- | [[Kiné Kirama Fall]] || 1 |- | [[Kirsty Coventry]] || 1 |- | [[Kjeld Kirk Kristiansen]] || 1 |- | [[Klaus Schwab]] || 1 |- | [[Koffi N'Guessan]] || 1 |- | [[Konrad Klapheck]] || 1 |- | [[Kossi Agassa]] || 1 |- | [[Koyaanisqatsi]] || 1 |- | [[Koyo Kouoh]] || 1 |- | [[Krosmaga]] || 1 |- | [[Krys M]] || 1 |- | [[Kwame Nkrumah]] || 1 |- | [[Kyan Khojandi]] || 1 |- | [[Kylie Minogue]] || 1 |- | [[Kéléfa Sall]] || 1 |- | [[Kösem]] || 1 |- | [[L'Animal (film)]] || 1 |- | [[L'Arme fatale]] || 1 |- | [[L'Enfant de Noé]] || 1 |- | [[L'Ennemi public nº 1 (film, 2008)]] || 1 |- | [[L'Homme qui en savait trop (film, 1956)]] || 1 |- | [[L'Humanité]] || 1 |- | [[L'Inconnu dans la maison]] || 1 |- | [[L'Instinct de mort]] || 1 |- | [[L'Or Mbongo]] || 1 |- | [[L'Élève Ducobu]] || 1 |- | [[L'Époque]] || 1 |- | [[La Belle et le Clochard]] || 1 |- | [[La Famille Bélier]] || 1 |- | [[La Famille indienne]] || 1 |- | [[La Guerre des mondes (film, 2005)]] || 1 |- | [[La Liste de Schindler]] || 1 |- | [[La Légende de Korra]] || 1 |- | [[La Nuit des généraux]] || 1 |- | [[La Petite Sirène (film, 1989)]] || 1 |- | [[Lucifer]] || 1 |- | [[La Reine des neiges (film, 2013)]] || 1 |- | [[La Revanche de la créature]] || 1 |- | [[La Vérité si je mens ! 2]] || 1 |- | [[Lady Hamilton]] || 1 |- | [[Laetitia Casta]] || 1 |- | [[Laisse parler ton cœur]] || 1 |- | [[Lala Moulay Ezzedine]] || 1 |- | [[Lalatiana Rakotondrazafy]] || 1 |- | [[Lamia Ziadé]] || 1 |- | [[Langue basque]] || 1 |- | [[Laura Boldrini]] || 1 |- | [[Laura Dave]] || 1 |- | [[Laura Tenoudji]] || 1 |- | [[Laura Willowes]] || 1 |- | [[Sylvia Townsend Warner]] || 1 |- | [[Lauren Beukes]] || 1 |- | [[Melvil Poupaud]] || 1 |- | [[Laurence Equilbey]] || 1 |- | [[Laurence Faron]] || 1 |- | [[Laurence Gavron]] || 1 |- | [[Laurence J. Peter]] || 1 |- | [[Laurence Sterne]] || 1 |- | [[Laurent D'Jaffo]] || 1 |- | [[Laurent Flutsch]] || 1 |- | [[Laurent Gerra]] || 1 |- | [[Laurent Nicolet]] || 1 |- | [[Philippe Geluck]] || 1 |- | [[Lawrence Lessig]] || 1 |- | [[Lawrence Oates]] || 1 |- | [[Lazare Nicolas Marguerite Carnot]] || 1 |- | [[Plébiscite]] || 1 |- | [[Référendum]] || 1 |- | [[Laïcisme]] || 1 |- | [[Le Direktør]] || 1 |- | [[Le Démon qui dansait la gigue]] || 1 |- | [[Le Faucon maltais]] || 1 |- | [[Le Grand Escogriffe]] || 1 |- | [[Le Havre (film)]] || 1 |- | [[Le Marquis s'amuse]] || 1 |- | [[Le Miroir]] || 1 |- | [[Le Miroir qui glaçait]] || 1 |- | [[Le Monde diplomatique]] || 1 |- | [[Pierre-Louis Prieur]] || 1 |- | [[Le Mépris]] || 1 |- | [[Le Pont de la rivière Kwaï (film)]] || 1 |- | [[Le Retour de Martin Guerre]] || 1 |- | [[Le Sacre de l'homme]] || 1 |- | [[Le Samouraï]] || 1 |- | [[Le Sarkophage]] || 1 |- | [[Thalès]] || 1 |- | [[Oliver Cromwell]] || 1 |- | [[Mètre]] || 1 |- | [[Le drapeau noir flotte sur la marmite]] || 1 |- | [[Le vent se lève (film, 2013)]] || 1 |- | [[Leader]] || 1 |- | [[Philip Roth]] || 1 |- | [[Legio III Augusta]] || 1 |- | [[Leila Zerrougui]] || 1 |- | [[Leo Tindemans]] || 1 |- | [[Leon Manteuffel-Szoege]] || 1 |- | [[Les Aventures de Petit Jules et Pépé Jules]] || 1 |- | [[Les Bonnes Causes]] || 1 |- | [[Les Choses de la vie]] || 1 |- | [[Les Fraises sauvages]] || 1 |- | [[Les Indestructibles 2]] || 1 |- | [[Les Insoumis]] || 1 |- | [[Les Rois du Texas]] || 1 |- | [[Les Shadoks]] || 1 |- | [[Les Tortues ninja (film, 1990)]] || 1 |- | [[Les Trois Lanciers du Bengale]] || 1 |- | [[Les Vitelloni]] || 1 |- | [[Leslie Francois Manigat]] || 1 |- | [[Leslie Nielsen]] || 1 |- | [[Lettres à Albert Paraz]] || 1 |- | [[Opération Allied Force]] || 1 |- | [[Leyla Hussein]] || 1 |- | [[Libertin]] || 1 |- | [[Rafael Correa]] || 1 |- | [[Paradis fiscal]] || 1 |- | [[Licypriya Kangujam]] || 1 |- | [[Liliane Kerjan]] || 1 |- | [[Limp Bizkit]] || 1 |- | [[Lina Ben Mhenni]] || 1 |- | [[Linah Mohohlo]] || 1 |- | [[Linda Lê]] || 1 |- | [[Lira (chanteuse)]] || 1 |- | [[Lisette Lombé]] || 1 |- | [[Littéralement]] || 1 |- | [[Livourne]] || 1 |- | [[Livre audio]] || 1 |- | [[Margaret Chan]] || 1 |- | [[Logiciel]] || 1 |- | [[Lorraine Lokoka]] || 1 |- | [[Lorraine O'Grady]] || 1 |- | [[Lorraine Pagé]] || 1 |- | [[Lorànt Deutsch]] || 1 |- | [[Lou Reed]] || 1 |- | [[Louange]] || 1 |- | [[Louis-Claude de Saint-Martin]] || 1 |- | [[Louis-Marie Horeau]] || 1 |- | [[Louis Aliot]] || 1 |- | [[Louis Barthou]] || 1 |- | [[Louis Blanc]] || 1 |- | [[Louis Chedid]] || 1 |- | [[Louis Darquier de Pellepoix]] || 1 |- | [[Louis Dimier]] || 1 |- | [[Louis Jouvet]] || 1 |- | [[Louis Michel]] || 1 |- | [[Louis Néel]] || 1 |- | [[Louis Paul Boon]] || 1 |- | [[Louis Pauwels]] || 1 |- | [[Louis Pouzin]] || 1 |- | [[Louis Robert]] || 1 |- | [[Louis Schittly]] || 1 |- | [[Louis Tronson]] || 1 |- | [[Louis de Funès]] || 1 |- | [[Louis de Gonzague-Frick]] || 1 |- | [[Louis de Rouvroy, duc de Saint-Simon]] || 1 |- | [[Louise Arbour]] || 1 |- | [[Louise d’Épinay]] || 1 |- | [[Loujain al-Hathloul]] || 1 |- | [[Loungo Matlhaku]] || 1 |- | [[Love Wrecked]] || 1 |- | [[Lu Kala]] || 1 |- | [[Luc Dietrich]] || 1 |- | [[Luc Gnacadja]] || 1 |- | [[Luc Montagnier]] || 1 |- | [[Musique assistée par ordinateur]] || 1 |- | [[Lucie Ablawa Sessinou]] || 1 |- | [[Véronique Brun Hachémè]] || 1 |- | [[Lucie Memba]] || 1 |- | [[Lucía Sánchez Saornil]] || 1 |- | [[Ludovine de La Rochère]] || 1 |- | [[Ludwig Beck]] || 1 |- | [[Luigi Chiarini]] || 1 |- | [[Lula Carballo]] || 1 |- | [[Lulu James]] || 1 |- | [[Lumen fidei]] || 1 |- | [[Luna Papa]] || 1 |- | [[Luther (film)]] || 1 |- | [[Lydia Nsekera]] || 1 |- | [[Lydie Wilson]] || 1 |- | [[Monsieur Roux]] || 1 |- | [[Législation sur le cannabis]] || 1 |- | [[Léo Campion]] || 1 |- | [[Marianne]] || 1 |- | [[Léon Chestov]] || 1 |- | [[Léon Cladel]] || 1 |- | [[Léon Kalenga Badikebele]] || 1 |- | [[Léon Walras]] || 1 |- | [[Léon de Poncins]] || 1 |- | [[Léopold II (roi des Belges)]] || 1 |- | [[Léopold Ier (roi des Belges)]] || 1 |- | [[Léopold Nègre]] || 1 |- | [[Léopoldine Tiézan Coffie]] || 1 |- | [[Lérab Ling]] || 1 |- | [[M le maudit]] || 1 |- | [[Ma part du gâteau]] || 1 |- | [[Macky Sall]] || 1 |- | [[Mad Max : Au-delà du dôme du tonnerre]] || 1 |- | [[Madame Claude]] || 1 |- | [[Madame de La Guette]] || 1 |- | [[Madame du Barry]] || 1 |- | [[Madeleine Mbongo Mpasi]] || 1 |- | [[Madeleine Nikomba Sabangu]] || 1 |- | [[Mafia: The City of Lost Heaven]] || 1 |- | [[Mafory Bangoura]] || 1 |- | [[Magda Szabó]] || 1 |- | [[Magdalena Abakanowicz]] || 1 |- | [[Magdalena Środa]] || 1 |- | [[Maggie Nelson]] || 1 |- | [[Mahawa Bangoura]] || 1 |- | [[Mahdi Elmandjra]] || 1 |- | [[Majoie Ayi]] || 1 |- | [[Maladie d'Alzheimer]] || 1 |- | [[Malalai Joya]] || 1 |- | [[Malcolm (série télévisée)]] || 1 |- | [[Malek Boutih]] || 1 |- | [[Mama's Boy]] || 1 |- | [[Mamadou Ndala]] || 1 |- | [[Mamata Bako Djaouga]] || 1 |- | [[Mame-Marie Sy-Diop]] || 1 |- | [[Mame Bassine Niang]] || 1 |- | [[Mame Diarra Bousso]] || 1 |- | [[Mame Diodio Diouf]] || 1 |- | [[Mamitsho Pontshi Lobo]] || 1 |- | [[Manal al-Sharif]] || 1 |- | [[Manau]] || 1 |- | [[Mandisa Mashego]] || 1 |- | [[Mani Bella]] || 1 |- | [[Manifeste GNU]] || 1 |- | [[Mansuétude]] || 1 |- | [[Manuela Carmena]] || 1 |- | [[Marc-André Selosse]] || 1 |- | [[Mycorhize]] || 1 |- | [[Marc-Antoine Mathieu]] || 1 |- | [[Marc Boilard]] || 1 |- | [[Marcel Achard]] || 1 |- | [[Marcel Agboton]] || 1 |- | [[Marcel Audemard d'Alançon (1914-1940)]] || 1 |- | [[Marcel De Corte]] || 1 |- | [[Marcel Dieulafoy]] || 1 |- | [[Marcel Mouloudji]] || 1 |- | [[Marcel Prenant]] || 1 |- | [[Marcelle Kuetche]] || 1 |- | [[Marcellin Yao Kouadio]] || 1 |- | [[Marco Chiesa]] || 1 |- | [[Marco Polo]] || 1 |- | [[Marcus Furius Camillus]] || 1 |- | [[Margaret Mead]] || 1 |- | [[Margaret Nasha]] || 1 |- | [[Marguerite Van de Wiele]] || 1 |- | [[Marguerite Walther]] || 1 |- | [[Marguerite de Valois-Angoulême]] || 1 |- | [[Maria Antonietta Torriani]] || 1 |- | [[Maria Helena Semedo]] || 1 |- | [[Maria N’koi]] || 1 |- | [[Thierry Jordan]] || 1 |- | [[Mariam Issoufou]] || 1 |- | [[Mariama Cissé]] || 1 |- | [[Mariama Keïta]] || 1 |- | [[Mariama Mamane]] || 1 |- | [[Marianne Hainisch]] || 1 |- | [[Mariano Melgarejo]] || 1 |- | [[Mariano Moreno]] || 1 |- | [[Marie-Catherine de Villedieu]] || 1 |- | [[Marie-Claire Faray]] || 1 |- | [[Marie-Célie Agnant]] || 1 |- | [[Marie-Daniel Dadiet]] || 1 |- | [[Marie-Hélène Cardot]] || 1 |- | [[Marie-Hélène Mathey Boo Lowumba]] || 1 |- | [[Marie-Jeanne L'Héritier de Villandon]] || 1 |- | [[Marie-Jeanne Riccoboni]] || 1 |- | [[Marie-José Crespin]] || 1 |- | [[Marie-José Mondzain]] || 1 |- | [[Marie-Josée Sona Kamitatu]] || 1 |- | [[Marie-Josée Ta Lou-Smith]] || 1 |- | [[Marie-Louise Correa]] || 1 |- | [[Marie-Louise Mumbu]] || 1 |- | [[Marie-Léontine Tsibinda]] || 1 |- | [[Marie-Madeleine Fourcade]] || 1 |- | [[Marie-Madeleine Mienze Kiaku]] || 1 |- | [[Marie-Odile Attanasso]] || 1 |- | [[Marie-Thérèse Gerengbo Yazalo]] || 1 |- | [[Marie-Thérèse Mbailemdana]] || 1 |- | [[Marie-Thérèse Nlandu Mpolo Nene]] || 1 |- | [[Marie Armande Jeanne Gacon-Dufour]] || 1 |- | [[Marie Bernadette Ouédraogo]] || 1 |- | [[Marie Bonaparte]] || 1 |- | [[Marie Chiffon]] || 1 |- | [[Marie Françoise Ouedraogo]] || 1 |- | [[Marie Goreth Nizigama]] || 1 |- | [[Marie Holzman]] || 1 |- | [[Marie José Sombo]] || 1 |- | [[Marie Koré]] || 1 |- | [[Marie Kyet Mutinga]] || 1 |- | [[Marie Louise Etéki-Otabela]] || 1 |- | [[Marie Louise Sibazuri]] || 1 |- | [[Marie Ludovic Manoka]] || 1 |- | [[Marie Ludovic Manoka Nzuzi]] || 1 |- | [[Marie Madoé Sivomey]] || 1 |- | [[Marie Meurdrac]] || 1 |- | [[Marie Misamu]] || 1 |- | [[Marie Myriam]] || 1 |- | [[Marie Pape-Carpantier]] || 1 |- | [[Marie Quinton]] || 1 |- | [[Marie Récalde]] || 1 |- | [[Marie Trolliet]] || 1 |- | [[Marie Tumba Nzeza]] || 1 |- | [[Marie d'Anjou]] || 1 |- | [[Marina Barampama]] || 1 |- | [[Marina Di Guardo]] || 1 |- | [[Marina Houndalowan]] || 1 |- | [[Marina Lévy]] || 1 |- | [[Marine]] || 1 |- | [[Qatar]] || 1 |- | [[Union pour un mouvement populaire]] || 1 |- | [[Marine Tondelier]] || 1 |- | [[Marion Cotillard]] || 1 |- | [[Marion Sigaut]] || 1 |- | [[Marionnette]] || 1 |- | [[Marius Baar]] || 1 |- | [[Mosquée de Genève]] || 1 |- | [[Mariusca Moukengue]] || 1 |- | [[Marième Faye Sall]] || 1 |- | [[Mark Eyskens]] || 1 |- | [[Mark Weiser]] || 1 |- | [[Marlène Canguio]] || 1 |- | [[Marlène Schiappa]] || 1 |- | [[Marshall McLuhan]] || 1 |- | [[Marshall Sahlins]] || 1 |- | [[Marta Vieira da Silva]] || 1 |- | [[Martha Mwaipaja]] || 1 |- | [[Martha Washington]] || 1 |- | [[Ça]] || 1 |- | [[Martin Fayulu]] || 1 |- | [[Martin Fleischmann]] || 1 |- | [[Martin Niemöller]] || 1 |- | [[Martin Peltier]] || 1 |- | [[Martin Winckler]] || 1 |- | [[Martina Bircher]] || 1 |- | [[Martine Broda]] || 1 |- | [[Martine Ntumba Bukasa]] || 1 |- | [[Martine de Bertereau]] || 1 |- | [[Mary Abukutsa-Onyango]] || 1 |- | [[Mary Barra]] || 1 |- | [[Mary Elizabeth Braddon]] || 1 |- | [[Mary Higgins Clark]] || 1 |- | [[Mary Okwakol]] || 1 |- | [[Mary Wollstonecraft]] || 1 |- | [[Masao Yoshida]] || 1 |- | [[Masika Yalala]] || 1 |- | [[Massimo Cacciari]] || 1 |- | [[Mata Hari]] || 1 |- | [[Matera]] || 1 |- | [[Mathilde Panot]] || 1 |- | [[Mati Diop]] || 1 |- | [[Matilda Lansana Minah V]] || 1 |- | [[Matrice (science-fiction)]] || 1 |- | [[Matteo Renzi]] || 1 |- | [[Matthew Mullenweg]] || 1 |- | [[Maurice Bedel]] || 1 |- | [[Maurice Duverger]] || 1 |- | [[Maurice Genevoix]] || 1 |- | [[Maurice Herzog]] || 1 |- | [[Maurice Roche]] || 1 |- | [[Maurice de Waleffe]] || 1 |- | [[Max Gallo]] || 1 |- | [[Max Walter Svanberg]] || 1 |- | [[Maxime Fleischman]] || 1 |- | [[Maxime Tandonnet]] || 1 |- | [[Maximilien Kolbe]] || 1 |- | [[Maya Jribi]] || 1 |- | [[Mayuma Kala]] || 1 |- | [[Mazarine Pingeot]] || 1 |- | [[Maïmouna Bah Sangaré]] || 1 |- | [[Megan Marie Hart]] || 1 |- | [[Meilleures ennemies]] || 1 |- | [[Meiway]] || 1 |- | [[Mekombé Thérèse]] || 1 |- | [[Mel Gibson]] || 1 |- | [[Meles Zenawi]] || 1 |- | [[Mercure (planète)]] || 1 |- | [[Mercy]] || 1 |- | [[Mes voisins les Yamada (film)]] || 1 |- | [[Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty]] || 1 |- | [[Michael Collins]] || 1 |- | [[Michael Delisle]] || 1 |- | [[Michael Jordan]] || 1 |- | [[Michel-Édouard Leclerc]] || 1 |- | [[Michel Besnier]] || 1 |- | [[Michel Bréal]] || 1 |- | [[Michel Daerden]] || 1 |- | [[Michel De Jaeghere]] || 1 |- | [[Service de renseignement]] || 1 |- | [[Michel Ganari Nsalou II]] || 1 |- | [[Michel Husson]] || 1 |- | [[Michel Legrand]] || 1 |- | [[Patrick Braouezec]] || 1 |- | [[Michel Simonet]] || 1 |- | [[Michelle Chen]] || 1 |- | [[Michèle Alliot-Marie]] || 1 |- | [[Michèle Magema]] || 1 |- | [[Michèle Morgan]] || 1 |- | [[Midnight Express (film)]] || 1 |- | [[Migdia Chinea-Varela]] || 1 |- | [[Miguel Primo de Rivera]] || 1 |- | [[Miguel de Unamuno]] || 1 |- | [[Mika]] || 1 |- | [[Mikhaïl Kassianov]] || 1 |- | [[Mina Agossi]] || 1 |- | [[Miracle]] || 1 |- | [[Mircea Eliade]] || 1 |- | [[Mireille (compositrice-interprète)]] || 1 |- | [[Mireille Adaré Gassawily]] || 1 |- | [[Mireille Boccara]] || 1 |- | [[Mireille Dosso]] || 1 |- | [[Mireille Mathieu]] || 1 |- | [[Miriam Cahn]] || 1 |- | [[Mischaël Modrikamen]] || 1 |- | [[Misha Defonseca]] || 1 |- | [[Miss Erica]] || 1 |- | [[Mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires]] || 1 |- | [[Mj Rodriguez]] || 1 |- | [[Mo Abudu]] || 1 |- | [[Mohamed Aoudou]] || 1 |- | [[Mohamed Hamdan Dogolo]] || 1 |- | [[Mohammed Arkoun]] || 1 |- | [[Moi, moche et méchant]] || 1 |- | [[Mona Ozouf]] || 1 |- | [[Monero]] || 1 |- | [[Monica Mutsvangwa]] || 1 |- | [[Monique Andreas Esoavelomandroso]] || 1 |- | [[Monique Nsanzabaganwa]] || 1 |- | [[Monja Jaona]] || 1 |- | [[Paul Keller]] || 1 |- | [[Porte Saint-Denis]] || 1 |- | [[Moshe Lewin]] || 1 |- | [[Moteur de recherche]] || 1 |- | [[Mouftaou Adoun]] || 1 |- | [[Mouna Ayoub]] || 1 |- | [[Mounkaïla Aïssata]] || 1 |- | [[Mouphtaou Yarou]] || 1 |- | [[Mouritala Ola Ogounbiyi]] || 1 |- | [[Moustapha Salifou]] || 1 |- | [[Mouvance identitaire]] || 1 |- | [[Mouvement citoyens genevois]] || 1 |- | [[Mouvements libéraux islamiques]] || 1 |- | [[Muhammad Saïd al-Ashmawi]] || 1 |- | [[Muhindo Nzangi]] || 1 |- | [[Multiculturalisme]] || 1 |- | [[Murielle Minkoue]] || 1 |- | [[Mutale Nalumango]] || 1 |- | [[Myriam Antaki]] || 1 |- | [[Myriam Marina Ondo]] || 1 |- | [[Mère juive]] || 1 |- | [[Que choisir (magazine)]] || 1 |- | [[Mélanie Chappuis]] || 1 |- | [[Mélissa Da Costa]] || 1 |- | [[Méthode agile]] || 1 |- | [[N'Gadé Nana Hadiza Noma Kaka]] || 1 |- | [[Nadia Fettah Alaoui]] || 1 |- | [[Nadia Pinardi]] || 1 |- | [[Nadine Akogbéto]] || 1 |- | [[Nadine Labaki]] || 1 |- | [[Nadine Tinen]] || 1 |- | [[Politique familiale]] || 1 |- | [[Nady Bamba]] || 1 |- | [[Nafissath Radji]] || 1 |- | [[Najla Bouden]] || 1 |- | [[Nana Manuanina Kihimba]] || 1 |- | [[Nana Rawlings]] || 1 |- | [[Pandémie]] || 1 |- | [[Nanny McPhee]] || 1 |- | [[Nanotechnologie]] || 1 |- | [[Nantenin Keïta]] || 1 |- | [[Naomie Katoka]] || 1 |- | [[Naser Khader]] || 1 |- | [[Nathalie Arthaud]] || 1 |- | [[Nathalie Beatrice Chinje]] || 1 |- | [[Nathalie Brigaud Ngoum]] || 1 |- | [[Nathalie Bul'an'sung Sanata]] || 1 |- | [[Nathalie Fortain]] || 1 |- | [[Nathalie Rabe]] || 1 |- | [[Nathalie Rheims]] || 1 |- | [[Nouria Benghabrit-Remaoun]] || 1 |- | [[Pierre Boutang]] || 1 |- | [[Nayanka Bell]] || 1 |- | [[Naïade]] || 1 |- | [[Ndusi Ntembe]] || 1 |- | [[Neal Stephenson]] || 1 |- | [[Nebojša Stanojević]] || 1 |- | [[Neema Namadamu]] || 1 |- | [[Neli Aparecida de Mello-Théry]] || 1 |- | [[Nellie Bly]] || 1 |- | [[Nelly Roussel]] || 1 |- | [[Nemonte Nenquimo]] || 1 |- | [[Neptune (planète)]] || 1 |- | [[Nesta Webster]] || 1 |- | [[Netumbo Nandi-Ndaitwah]] || 1 |- | [[Ngala Esther Ntala]] || 1 |- | [[Nicholas Georgescu-Roegen]] || 1 |- | [[Nicolas Andry de Boisregard]] || 1 |- | [[Nicolas Berdiaev]] || 1 |- | [[Nicolas Dutot]] || 1 |- | [[Nicolas Edme Restif de La Bretonne]] || 1 |- | [[Nicolas Fargues]] || 1 |- | [[Nicolas Meizonnet]] || 1 |- | [[Nicolas de Lange]] || 1 |- | [[Nicole Croisille]] || 1 |- | [[Nicole Garcia]] || 1 |- | [[Nicole Kidman]] || 1 |- | [[Nicole Okala Bilaï]] || 1 |- | [[Nicole Sulu]] || 1 |- | [[Nicéphore Soglo]] || 1 |- | [[Nigel Farage]] || 1 |- | [[Ninie Doniah]] || 1 |- | [[Nip/Tuck]] || 1 |- | [[Nisreen Elsaim]] || 1 |- | [[Nnenna Nwakanma]] || 1 |- | [[Norman Gobbi]] || 1 |- | [[Norman Mailer]] || 1 |- | [[Nostalghia]] || 1 |- | [[Nostradamus]] || 1 |- | [[Note scolaire]] || 1 |- | [[Nourane Fotsing Moluh Hassana]] || 1 |- | [[Nouveau Parti anticapitaliste]] || 1 |- | [[Noël Coward]] || 1 |- | [[Noël Parfait]] || 1 |- | [[Noëlle Kenmoe]] || 1 |- | [[Nthomeng Majara]] || 1 |- | [[Nutrition]] || 1 |- | [[Négation]] || 1 |- | [[Népomucène Lemercier]] || 1 |- | [[Odette Kayitesi]] || 1 |- | [[Odile Limousin]] || 1 |- | [[Odile Sankara]] || 1 |- | [[Odile Tobner]] || 1 |- | [[Olavo de Carvalho]] || 1 |- | [[Olivia Tapiero]] || 1 |- | [[Olivia Umurerwa Rutazibwa]] || 1 |- | [[Olivier Dussopt]] || 1 |- | [[Olivier Faure]] || 1 |- | [[Olivier Poivre d’Arvor]] || 1 |- | [[Omar el-Bechir]] || 1 |- | [[Ontologie (philosophie)]] || 1 |- | [[Opal Tometi]] || 1 |- | [[Open Database License]] || 1 |- | [[Open data]] || 1 |- | [[Open source]] || 1 |- | [[Orchidée]] || 1 |- | [[Thomas Watson, Junior]] || 1 |- | [[Organisation internationale du travail]] || 1 |- | [[Séfarade]] || 1 |- | [[Origène]] || 1 |- | [[Oriol Bohigas]] || 1 |- | [[Osai Ojigho]] || 1 |- | [[Otto Heinrich Warburg]] || 1 |- | [[Otto Klemperer]] || 1 |- | [[Ouarzazate]] || 1 |- | [[Rose Bertin]] || 1 |- | [[Ouhoumoudou Mahamadou]] || 1 |- | [[Oumy Diop]] || 1 |- | [[Oumy Ndour]] || 1 |- | [[Outil]] || 1 |- | [[Ovidie]] || 1 |- | [[Union des républiques socialistes soviétiques]] || 1 |- | [[Pacte mondial pour les réfugiés]] || 1 |- | [[Palden Gyatso]] || 1 |- | [[Pamela Anderson]] || 1 |- | [[Panti Bliss]] || 1 |- | [[Paola Audrey Ndengue]] || 1 |- | [[Paoline Nkunku Bakulu]] || 1 |- | [[Paolino Lukudu Loro]] || 1 |- | [[Paolo Monti]] || 1 |- | [[Paolo Sarpi]] || 1 |- | [[Papier]] || 1 |- | [[Sous-entendu]] || 1 |- | [[Roger de Weck]] || 1 |- | [[Pascal N'Koué]] || 1 |- | [[Pascal Nègre]] || 1 |- | [[Point final]] || 1 |- | [[Pascal Sevran]] || 1 |- | [[Pascale Marthine Tayou]] || 1 |- | [[Passage à niveau]] || 1 |- | [[Patience Dabany]] || 1 |- | [[Patrice Abeille]] || 1 |- | [[Savoie]] || 1 |- | [[Patrice Lumumba]] || 1 |- | [[Patrice Prat]] || 1 |- | [[Patrice Talon]] || 1 |- | [[Patricia Berthelot]] || 1 |- | [[Patricia Dagban-Zonvidé]] || 1 |- | [[Patricia Giron Ricard]] || 1 |- | [[Patricia Kwende]] || 1 |- | [[Patrick Chamoiseau]] || 1 |- | [[Patrick Cordier]] || 1 |- | [[Patrick Eshiba]] || 1 |- | [[Patrick Fiori]] || 1 |- | [[Patrick Forterre]] || 1 |- | [[Patrick Le Lay]] || 1 |- | [[Patrick Tambay]] || 1 |- | [[Patrimoine (finance)]] || 1 |- | [[Épouvantail]] || 1 |- | [[Paul-François Paoli]] || 1 |- | [[Paul-Siméon Ahouanan Djro]] || 1 |- | [[Paul A. Fisher]] || 1 |- | [[Paul Biya]] || 1 |- | [[Paul Chacornac]] || 1 |- | [[Paul Fort]] || 1 |- | [[Paul Féval fils]] || 1 |- | [[Paul Gascoigne]] || 1 |- | [[Paul Joseph Corta]] || 1 |- | [[Paul Lacombe]] || 1 |- | [[Paul Poncet]] || 1 |- | [[Paul Vaillant-Couturier]] || 1 |- | [[Paulin Lendongolia Lebabonga]] || 1 |- | [[Pauline Croze]] || 1 |- | [[Pauline Irène Nguene]] || 1 |- | [[Paulo Branco]] || 1 |- | [[Pedro Almodóvar]] || 1 |- | [[Percy Bysshe Shelley]] || 1 |- | [[Percy Jackson]] || 1 |- | [[Étienne Perrot]] || 1 |- | [[Peter Duesberg]] || 1 |- | [[Phalanges libanaises]] || 1 |- | [[Philip Pullman]] || 1 |- | [[Philip Stanhope (4e comte de Chesterfield)]] || 1 |- | [[Philipp Mainländer]] || 1 |- | [[Philippe-Édouard Foucaux]] || 1 |- | [[Philippe Ariès]] || 1 |- | [[Philippe Baucq]] || 1 |- | [[Philippe Bilger]] || 1 |- | [[Philippe Bouin]] || 1 |- | [[Philippe Bouvard]] || 1 |- | [[Philippe Forest]] || 1 |- | [[Philippe Maystadt]] || 1 |- | [[Philippe Yacé]] || 1 |- | [[Philippe d'Iribarne]] || 1 |- | [[Philomène Omatuku Atshakawo Akatshi]] || 1 |- | [[Phryné]] || 1 |- | [[Phumzile van Damme]] || 1 |- | [[Pierre-André Page]] || 1 |- | [[Théorie du complot juif]] || 1 |- | [[Pierre-Simon Ballanche]] || 1 |- | [[Pierre (apôtre)]] || 1 |- | [[Pierre André de Suffren]] || 1 |- | [[Pierre Assouline]] || 1 |- | [[Pierre Bordage]] || 1 |- | [[Pierre Boulle]] || 1 |- | [[Pierre Bourgeois (industrie musicale)]] || 1 |- | [[Pierre Briant]] || 1 |- | [[Pierre Bénichou]] || 1 |- | [[Pierre Dimba]] || 1 |- | [[Pierre Gattaz]] || 1 |- | [[Pierre Grimal]] || 1 |- | [[Pierre Jourde]] || 1 |- | [[Pierre Leroux]] || 1 |- | [[Pierre Mérot]] || 1 |- | [[Pierre Nora]] || 1 |- | [[Pierre Pelot]] || 1 |- | [[Pierre Perret]] || 1 |- | [[Pierre Polinière]] || 1 |- | [[Poujadisme]] || 1 |- | [[Pierre Rosanvallon]] || 1 |- | [[Pierre Taittinger]] || 1 |- | [[Pierre Virion]] || 1 |- | [[Pierrette Gene]] || 1 |- | [[Plonk et Replonk]] || 1 |- | [[Point-virgule]] || 1 |- | [[Polina Panassenko]] || 1 |- | [[Politique de la Suisse]] || 1 |- | [[Polygamie]] || 1 |- | [[Portrait de la jeune fille en feu]] || 1 |- | [[Postmodernité]] || 1 |- | [[Potowa Rinchen Sel]] || 1 |- | [[Pour une poignée de dollars]] || 1 |- | [[Pourquoi viens-tu si tard ?]] || 1 |- | [[Prades (Pyrénées-Orientales)]] || 1 |- | [[Printemps arabe]] || 1 |- | [[Protectionnisme]] || 1 |- | [[Samuel Vincent]] || 1 |- | [[Psychiatrie]] || 1 |- | [[Psychologie]] || 1 |- | [[Psyché]] || 1 |- | [[Pushpa Kamal Dahal]] || 1 |- | [[Pyabélo Chaold Kouly]] || 1 |- | [[Pyramide des besoins de Maslow]] || 1 |- | [[Pâtisserie]] || 1 |- | [[Pélagie Gbaguidi]] || 1 |- | [[Pétra]] || 1 |- | [[Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu ?]] || 1 |- | [[Quintilien]] || 1 |- | [[Rabi Maitournam Moustapha]] || 1 |- | [[Rabiatou Njoya]] || 1 |- | [[Rabiou Taro Amali]] || 1 |- | [[Rachel Carson]] || 1 |- | [[Rachel Weisz]] || 1 |- | [[Rachida Dati]] || 1 |- | [[Rachilde]] || 1 |- | [[Radhia Nasraoui]] || 1 |- | [[Radhika Jha]] || 1 |- | [[Raewyn Connell]] || 1 |- | [[Rafiatou Monrou]] || 1 |- | [[Ramata Ly-Bakayoko]] || 1 |- | [[Ramou]] || 1 |- | [[Rampage 2]] || 1 |- | [[Ranavalona I]] || 1 |- | [[Raoul Nordling]] || 1 |- | [[Ratatouille]] || 1 |- | [[Ray Manzarek]] || 1 |- | [[Ray Ozzie]] || 1 |- | [[Raymond Borde]] || 1 |- | [[Raymond Clottu]] || 1 |- | [[Raymond Domenech]] || 1 |- | [[Raymond Soubie]] || 1 |- | [[Razan al-Najjar]] || 1 |- | [[Raïssa Gbédji]] || 1 |- | [[Raúl Capote]] || 1 |- | [[Rebecca (film, 1940)]] || 1 |- | [[Rebecca Kabugho]] || 1 |- | [[Recrutement]] || 1 |- | [[Regroupement familial]] || 1 |- | [[Thomas Burgherr]] || 1 |- | [[Reims]] || 1 |- | [[Renabelle Kayala Ninga]] || 1 |- | [[Renaud Girard]] || 1 |- | [[Rencontres du troisième type]] || 1 |- | [[René Bazin]] || 1 |- | [[René Chapus]] || 1 |- | [[Signature]] || 1 |- | [[Surréalité]] || 1 |- | [[René Dosière]] || 1 |- | [[René Dumont]] || 1 |- | [[René de La Tour du Pin]] || 1 |- | [[Resident Evil 4]] || 1 |- | [[Richard Baawobr]] || 1 |- | [[Richard Cœur de Lion]] || 1 |- | [[Richard Wilkinson]] || 1 |- | [[Rick et Morty]] || 1 |- | [[Ridsa]] || 1 |- | [[Riss]] || 1 |- | [[Rita Mukebo]] || 1 |- | [[Robba]] || 1 |- | [[Robert Anthony Salvatore]] || 1 |- | [[Robert Bourassa]] || 1 |- | [[Robert Dautray]] || 1 |- | [[Secte]] || 1 |- | [[Robert Emmet]] || 1 |- | [[Robert Ervin Howard]] || 1 |- | [[Robert Falcon Scott]] || 1 |- | [[Robert Francis Kennedy]] || 1 |- | [[Robert Hersant]] || 1 |- | [[Robert Louis Stevenson]] || 1 |- | [[Robert Mugabe]] || 1 |- | [[Robert Quillen]] || 1 |- | [[Robert Schumann]] || 1 |- | [[Robert Seldon Lady]] || 1 |- | [[Robert Spaemann]] || 1 |- | [[Robert Zotoumbat]] || 1 |- | [[Roberte la Rousse]] || 1 |- | [[Robinah Nabbanja]] || 1 |- | [[Rock 'n' roll]] || 1 |- | [[Rockin' Squat]] || 1 |- | [[Rocko's Modern Life]] || 1 |- | [[Roger Bacon]] || 1 |- | [[Roger Bastide]] || 1 |- | [[Roger Drolet]] || 1 |- | [[Roger Grenier]] || 1 |- | [[Roger Lambelin]] || 1 |- | [[Roger Peyrefitte]] || 1 |- | [[Roger Zelazny]] || 1 |- | [[Rohey Malick Lowe]] || 1 |- | [[Rokhaya Niang]] || 1 |- | [[Roland Minnerath]] || 1 |- | [[Roland Ries]] || 1 |- | [[Rolande Ngo Issi]] || 1 |- | [[Roman Polanski]] || 1 |- | [[Romy Schneider]] || 1 |- | [[Romy et Michelle, 10 ans après]] || 1 |- | [[Ron Howard]] || 1 |- | [[Ronald Coase]] || 1 |- | [[Rosalind Franklin]] || 1 |- | [[Rose Christiane Ossouka Raponda]] || 1 |- | [[Rose Lamy]] || 1 |- | [[Roselyne Bachelot]] || 1 |- | [[Rosemonde Gérard]] || 1 |- | [[Rosine Dagniho]] || 1 |- | [[Rosine Rubuka]] || 1 |- | [[Rox et Rouky]] || 1 |- | [[Roxane Gay]] || 1 |- | [[Royaume-Uni]] || 1 |- | [[Rudolf Bultmann]] || 1 |- | [[Rudolf Rocker]] || 1 |- | [[Rudolf Steiner]] || 1 |- | [[Ruedi Imbach]] || 1 |- | [[Runaway Train]] || 1 |- | [[Rupert Brooke]] || 1 |- | [[Rutebeuf]] || 1 |- | [[Ruth E. Carter]] || 1 |- | [[Ruth Gbagbi]] || 1 |- | [[Réal Béland]] || 1 |- | [[Réda Johnson]] || 1 |- | [[Réglementation]] || 1 |- | [[Résurrection]] || 1 |- | [[Révolution culturelle]] || 1 |- | [[Révolution française de 1848]] || 1 |- | [[Saara Kuugongelwa-Amadhila]] || 1 |- | [[Sabin Nsanzimana]] || 1 |- | [[Sabine Ntakarutimana]] || 1 |- | [[Safi Martin Yé]] || 1 |- | [[Saint-Jacques… La Mecque]] || 1 |- | [[Sakina Binti]] || 1 |- | [[Salima Ahmadou]] || 1 |- | [[Saliou Touré]] || 1 |- | [[Salla Dieng]] || 1 |- | [[Salvador Allende]] || 1 |- | [[Snobisme]] || 1 |- | [[Samira Wiley]] || 1 |- | [[Samuel Eto'o]] || 1 |- | [[Samuel J. Palmisano]] || 1 |- | [[Samuel de Champlain]] || 1 |- | [[Sandra Magnus]] || 1 |- | [[Sandrine Naguertiga]] || 1 |- | [[Sandrine Nnanga]] || 1 |- | [[Sang et Lumières (film)]] || 1 |- | [[Santiago Abascal]] || 1 |- | [[Vox]] || 1 |- | [[Sarah Akanji]] || 1 |- | [[Sarah Jollien-Fardel]] || 1 |- | [[Sarah Kalume]] || 1 |- | [[Sarah Mazouz]] || 1 |- | [[Sarah Orne Jewett]] || 1 |- | [[Sarment]] || 1 |- | [[Sarra Rejeb]] || 1 |- | [[Sarraounia]] || 1 |- | [[Saturnin Allagbé]] || 1 |- | [[Scarlett Johansson]] || 1 |- | [[Secret bancaire en Suisse]] || 1 |- | [[Serge Beynaud]] || 1 |- | [[Serge Bilé]] || 1 |- | [[Serge Dassault]] || 1 |- | [[Serge Monast]] || 1 |- | [[Serge Witte]] || 1 |- | [[Sergey Brin]] || 1 |- | [[Sergueï Oudaltsov]] || 1 |- | [[Shadow Warrior]] || 1 |- | [[Sharon Stone]] || 1 |- | [[Shashi Deshpande]] || 1 |- | [[Shilpa Gupta]] || 1 |- | [[Shining (film)]] || 1 |- | [[Si Mohand Ou Mhand]] || 1 |- | [[Si tu tends l'oreille]] || 1 |- | [[Sidikatou Adamon Houedete]] || 1 |- | [[Sidoine Oussou]] || 1 |- | [[Signe du Zodiaque]] || 1 |- | [[Sigrid Arnoldson]] || 1 |- | [[Silvia Federici]] || 1 |- | [[Simon Ntamwana]] || 1 |- | [[Simone Biles]] || 1 |- | [[Sinatou Saka]] || 1 |- | [[Sista Becky]] || 1 |- | [[Slobodan Despot]] || 1 |- | [[Slobodan Milošević]] || 1 |- | [[Sociologie de la mort]] || 1 |- | [[Soi]] || 1 |- | [[Sokhna Benga]] || 1 |- | [[Sokhna Dieng Mbacké]] || 1 |- | [[Solange Bied-Charreton]] || 1 |- | [[Soliman le Magnifique]] || 1 |- | [[Sons of Anarchy]] || 1 |- | [[Sophia Loren]] || 1 |- | [[Sophie Carquain]] || 1 |- | [[Sophie Gay]] || 1 |- | [[Sophie Heidi Kam]] || 1 |- | [[Sophie Marceau]] || 1 |- | [[Sophie Robert]] || 1 |- | [[Sophie Rude]] || 1 |- | [[Sophie Swetchine]] || 1 |- | [[Sorj Chalandon]] || 1 |- | [[Soro Guillaume]] || 1 |- | [[Sosthène Léopold Bayemi Matjei]] || 1 |- | [[Soul Eater Not!]] || 1 |- | [[Souleymane Bachir Diagne]] || 1 |- | [[Souna Hadizatou Diallo]] || 1 |- | [[Sourou Migan Apithy]] || 1 |- | [[South Park: L'Annale du destin]] || 1 |- | [[Spider-Man]] || 1 |- | [[Stace]] || 1 |- | [[Stacey Fru]] || 1 |- | [[Stanislas Spero Adotevi]] || 1 |- | [[Stanislas de Clermont-Tonnerre]] || 1 |- | [[Stanley Milgram]] || 1 |- | [[Star Trek : Générations]] || 1 |- | [[Star Wars]] || 1 |- | [[Star Wars, épisode VII : Le Réveil de la Force]] || 1 |- | [[Stephen Ameyu Martin Mulla]] || 1 |- | [[Stephen Clarke (écrivain)]] || 1 |- | [[Steve Mounié]] || 1 |- | [[Steven M. Greer]] || 1 |- | [[Stevie Wonder]] || 1 |- | [[Stone of Destiny]] || 1 |- | [[Strip-tease]] || 1 |- | [[Stéphane Brizé]] || 1 |- | [[Stéphane Courtois]] || 1 |- | [[Stéphane Guillon]] || 1 |- | [[Stéphane Ravier]] || 1 |- | [[Stéphane Rousseau]] || 1 |- | [[Stéphane Sessègnon]] || 1 |- | [[Stéphanie Mbombo]] || 1 |- | [[Sue Gardner]] || 1 |- | [[Sue Nabi]] || 1 |- | [[Sugata Mitra]] || 1 |- | [[Suisses]] || 1 |- | [[Sumo]] || 1 |- | [[Supergirl (série télévisée)]] || 1 |- | [[Superman, l'Ange de Métropolis]] || 1 |- | [[Surréalisme]] || 1 |- | [[Survivant (roman)]] || 1 |- | [[Susan Wijffels]] || 1 |- | [[Suzanne Mbomback]] || 1 |- | [[Suzy Andry]] || 1 |- | [[Suétone]] || 1 |- | [[Swisscoy]] || 1 |- | [[Sylheti]] || 1 |- | [[Syllabus du pape Pie IX]] || 1 |- | [[Sylvain Coher]] || 1 |- | [[Sylvia Bongo Ondimba]] || 1 |- | [[Sylvie Nantcha]] || 1 |- | [[Sylvie Nzeyimana]] || 1 |- | [[Sylvie Tissot]] || 1 |- | [[Sylvie Vauclair]] || 1 |- | [[Symantec]] || 1 |- | [[Syndicat des employés genevois]] || 1 |- | [[Séraphin de Sarov]] || 1 |- | [[Série B]] || 1 |- | [[Sônia Guajajara]] || 1 |- | [[Sœur Emmanuelle]] || 1 |- | [[Taban Deng Gai]] || 1 |- | [[Tahar Haddad]] || 1 |- | [[Taiye Selasi]] || 1 |- | [[Taking sides, le cas Furtwängler]] || 1 |- | [[Takoubakoye Aminata Boureima]] || 1 |- | [[Tania Mokolo Ndjoli]] || 1 |- | [[Tareq Oubrou]] || 1 |- | [[Tarja Halonen]] || 1 |- | [[Taxe sur la valeur ajoutée]] || 1 |- | [[Tchimadem Hadattan Sanady]] || 1 |- | [[Tempa Ndah]] || 1 |- | [[Température]] || 1 |- | [[Tems]] || 1 |- | [[Tente ta chance]] || 1 |- | [[Thabo Mbeki]] || 1 |- | [[The Big Bang Theory]] || 1 |- | [[The Go-Go's]] || 1 |- | [[The Phantom of the Opera (comédie musicale)]] || 1 |- | [[Thespis]] || 1 |- | [[Thiaba Camara Sy]] || 1 |- | [[Thief]] || 1 |- | [[Thierry Destrez]] || 1 |- | [[Thierry Marx]] || 1 |- | [[Thierry Meury]] || 1 |- | [[Thierry de Cabarrus]] || 1 |- | [[Thilo Sarrazin]] || 1 |- | [[Thomas Arnold]] || 1 |- | [[Thomas Boni Yayi]] || 1 |- | [[Thomas Carlyle]] || 1 |- | [[Thomas Edison]] || 1 |- | [[Thomas Friedman]] || 1 |- | [[Thomas Gray]] || 1 |- | [[Thomas Hardy (écrivain)]] || 1 |- | [[Thomas Henry Huxley]] || 1 |- | [[Thybris]] || 1 |- | [[Théisme]] || 1 |- | [[Théodora (impératrice, épouse de Justinien Ier)]] || 1 |- | [[Théodore Botrel]] || 1 |- | [[Théophile Obenga]] || 1 |- | [[Théorie des jeux]] || 1 |- | [[Thérèse Delpech]] || 1 |- | [[Thérèse Waounwa]] || 1 |- | [[Thésée]] || 1 |- | [[Tibétain]] || 1 |- | [[Tidjani Anaane]] || 1 |- | [[Tim O'Reilly]] || 1 |- | [[Tina Salama]] || 1 |- | [[Tina Séglé]] || 1 |- | [[Tita Mandeleau]] || 1 |- | [[Titus (empereur romain)]] || 1 |- | [[Tokyo Ghoul (manga)]] || 1 |- | [[Tom Johnson]] || 1 |- | [[Tom Morel]] || 1 |- | [[Tomoe Gozen]] || 1 |- | [[Toulou Kiki]] || 1 |- | [[Touria El Glaoui]] || 1 |- | [[Tracy Caldwell Dyson]] || 1 |- | [[Tracy Ntumba Busanga]] || 1 |- | [[Werner Jaeger]] || 1 |- | [[Xavier Bertrand]] || 1 |- | [[Travis Alabanza]] || 1 |- | [[Tribunal]] || 1 |- | [[Tristan Corbière]] || 1 |- | [[Trois Jours à vivre (film, 1958)]] || 1 |- | [[Tsai Ing-wen]] || 1 |- | [[Tu Youyou]] || 1 |- | [[Tuer n'est pas jouer]] || 1 |- | [[Tyler Rake]] || 1 |- | [[Télétravail]] || 1 |- | [[Ubisoft]] || 1 |- | [[Ugo Bernalicis]] || 1 |- | [[Ugo Foscolo]] || 1 |- | [[Uju Kennedy-Ohanenye]] || 1 |- | [[Ukraine]] || 1 |- | [[Ulrich Schlüer]] || 1 |- | [[Un Anglais à New York]] || 1 |- | [[Un cours en miracles]] || 1 |- | [[Un parfum de meurtre]] || 1 |- | [[Union des démocrates musulmans français]] || 1 |- | [[Unity Dow]] || 1 |- | [[Urbain II]] || 1 |- | [[Ursula Burns]] || 1 |- | [[Ursula Owusu]] || 1 |- | [[Vaiana 2]] || 1 |- | [[Val Plumwood]] || 1 |- | [[Valentí Almirall]] || 1 |- | [[Valere Amoussou]] || 1 |- | [[Valérian et Laureline (anime)]] || 1 |- | [[Valérie Lemercier]] || 1 |- | [[Valérie Simonin]] || 1 |- | [[Valérie Trierweiler]] || 1 |- | [[Vandana Shiva]] || 1 |- | [[Veye Tatah]] || 1 |- | [[Victoire Rasoamanarivo]] || 1 |- | [[Victor Bouadjio]] || 1 |- | [[Victor Segalen]] || 1 |- | [[Victoria Mas]] || 1 |- | [[Viet Thanh Nguyen]] || 1 |- | [[Vikings]] || 1 |- | [[Vincent, François, Paul... et les autres]] || 1 |- | [[Vincent Bolloré]] || 1 |- | [[Virginia Rometty]] || 1 |- | [[Vitellius]] || 1 |- | [[Vivi l'Internationale]] || 1 |- | [[Vladimir Ier]] || 1 |- | [[Vladimir Soloviev]] || 1 |- | [[Voahangy Rajaonarimampianina]] || 1 |- | [[Voix des grands chefs indiens]] || 1 |- | [[Vol spécial]] || 1 |- | [[Volontourisme]] || 1 |- | [[Véronique Ahoyo]] || 1 |- | [[W. E. B. Du Bois]] || 1 |- | [[Walid Mouallem]] || 1 |- | [[Walt Disney]] || 1 |- | [[Walter Jon Williams]] || 1 |- | [[Walter Scott]] || 1 |- | [[Walther Rathenau]] || 1 |- | [[Wandiswa Ntengento]] || 1 |- | [[Wanjira Mathai]] || 1 |- | [[Watson (intelligence artificielle)]] || 1 |- | [[Waven]] || 1 |- | [[We Baby Bears]] || 1 |- | [[Werner Salzmann]] || 1 |- | [[White fire]] || 1 |- | [[Wilhelm Stekel]] || 1 |- | [[William Caxton]] || 1 |- | [[William Godwin]] || 1 |- | [[William Perry]] || 1 |- | [[William Shatner]] || 1 |- | [[Willy Mishiki Buhini]] || 1 |- | [[Winter break]] || 1 |- | [[Wivine Mumba Matipa]] || 1 |- | [[Wivine N'Landu Kavidi]] || 1 |- | [[Wladimir Porché]] || 1 |- | [[Woke]] || 1 |- | [[Wonder Woman]] || 1 |- | [[World Wide Fund for Nature]] || 1 |- | [[Xavier Niel]] || 1 |- | [[Yacine Diop]] || 1 |- | [[Yakhara Gueye]] || 1 |- | [[Yamandú Orsi]] || 1 |- | [[Yami Shin]] || 1 |- | [[Yandé Codou Sène]] || 1 |- | [[Yann Le Cun]] || 1 |- | [[Yannick Jadot]] || 1 |- | [[Yasmine Motarjemi]] || 1 |- | [[Yawa Djigbodi Tségan]] || 1 |- | [[Yayoi Kusama]] || 1 |- | [[Yoann Djidonou]] || 1 |- | [[Yolanda Díaz]] || 1 |- | [[Yolande Elebe Ma Ndembo]] || 1 |- | [[Younous Omarjee]] || 1 |- | [[Yusra Mardini]] || 1 |- | [[Yves Chiron]] || 1 |- | [[Yves Debay]] || 1 |- | [[Yves Duteil]] || 1 |- | [[Yves Leterme]] || 1 |- | [[Yves Monot]] || 1 |- | [[Yves Rouquette]] || 1 |- | [[Yvette Chassagne]] || 1 |- | [[Yvon Chotard]] || 1 |- | [[Yvonne Adhiambo Owuor]] || 1 |- | [[Yvonne Iyamulemye Kabano]] || 1 |- | [[Zahra Iyane Thiam]] || 1 |- | [[Zara Moussa]] || 1 |- | [[Zerocalcare]] || 1 |- | [[Zinatou Saka Osseni Alazi]] || 1 |- | [[Zouleikha Abakar]] || 1 |- | [[À l'ouest rien de nouveau]] || 1 |- | [[À toute épreuve]] || 1 |- | [[Ânkhésenamon]] || 1 |- | [[Échelle]] || 1 |- | [[École de Francfort]] || 1 |- | [[Écologisme]] || 1 |- | [[Édith Cresson]] || 1 |- | [[Édouard Akame Mfoumou]] || 1 |- | [[Édouard Lecouteux]] || 1 |- | [[Édouard Ngirente]] || 1 |- | [[Édouard Philippe]] || 1 |- | [[Élection]] || 1 |- | [[Élie]] || 1 |- | [[Élisabeth de Wittelsbach]] || 1 |- | [[Élisabeth en Bavière (1876-1965)]] || 1 |- | [[Élodie Frégé]] || 1 |- | [[Élée]] || 1 |- | [[Élégance (groupe)]] || 1 |- | [[Émile Coué]] || 1 |- | [[Émile Derlin Zinsou]] || 1 |- | [[Émile Nelligan]] || 1 |- | [[Émilie Hache]] || 1 |- | [[Énergie nucléaire]] || 1 |- | [[Énergie renouvelable]] || 1 |- | [[Épigénétique]] || 1 |- | [[Équipe de France de football]] || 1 |- | [[Éric Delcroix]] || 1 |- | [[Éric Hazan]] || 1 |- | [[Éric Sadin]] || 1 |- | [[Érysichthon]] || 1 |- | [[Étienne Tshisekedi]] || 1 |- | [[Évaluation par les pairs]] || 1 |- | [[Évangile]] || 1 |- | [[Évariste Galois]] || 1 |- | [[Évariste Lévi-Provençal]] || 1 |- | [[Akira Kurosawa]] || 0 |- | [[Al-Ghazali]] || 0 |- | [[Alain Chabat]] || 0 |- | [[Alain Resnais]] || 0 |- | [[Andrew Lloyd Webber]] || 0 |- | [[Andrew Niccol]] || 0 |- | [[Annonciate Sendazirasa]] || 0 |- | [[Anthony Hopkins]] || 0 |- | [[Arielle Dombasle]] || 0 |- | [[Arnaud Desplechin]] || 0 |- | [[Bertrand Blier]] || 0 |- | [[Billie Piper]] || 0 |- | [[Bosnie-Herzégovine]] || 0 |- | [[Bryce Dallas Howard]] || 0 |- | [[Canton de Vaud]] || 0 |- | [[Carmen Calvo]] || 0 |- | [[Christophe Gans]] || 0 |- | [[Christophe Honoré]] || 0 |- | [[Christopher Lee]] || 0 |- | [[Claude Sautet]] || 0 |- | [[Céline Sciamma]] || 0 |- | [[David Lynch]] || 0 |- | [[David Tennant]] || 0 |- | [[Deb Haaland]] || 0 |- | [[Diane Kruger]] || 0 |- | [[Edmond Rostand]] || 0 |- | [[Elijah Wood]] || 0 |- | [[Emma Bonino]] || 0 |- | [[Gabriel Théry]] || 0 |- | [[Gbodzo Afiwa Enyonam]] || 0 |- | [[George Lucas]] || 0 |- | [[Georges Feydeau]] || 0 |- | [[Grace Wembolua]] || 0 |- | [[Gregory Benford]] || 0 |- | [[Gus Van Sant]] || 0 |- | [[Gérard Oury]] || 0 |- | [[Harrison Ford]] || 0 |- | [[Helena Bonham Carter]] || 0 |- | [[Herman Melville]] || 0 |- | [[Ian McKellen]] || 0 |- | [[Indiana Jones (série de films)]] || 0 |- | [[Isatou Ceesay]] || 0 |- | [[Jacques Capelovici]] || 0 |- | [[Jacques Demy]] || 0 |- | [[Jacques Rouxel]] || 0 |- | [[Jacques Tardi]] || 0 |- | [[James Cameron]] || 0 |- | [[Jean-Charles]] || 0 |- | [[Jean-Jacques Annaud]] || 0 |- | [[Jean-Pierre Bacri]] || 0 |- | [[Jean-Pierre Jeunet]] || 0 |- | [[Jean-Pierre Melville]] || 0 |- | [[Jean Dujardin]] || 0 |- | [[Jean Yanne]] || 0 |- | [[Jeff Goldblum]] || 0 |- | [[Jim Davis]] || 0 |- | [[Jocksy Ondo-Louemba]] || 0 |- | [[Jodie Whittaker]] || 0 |- | [[Joel et Ethan Coen]] || 0 |- | [[John Rhys-Davies]] || 0 |- | [[John Sturges]] || 0 |- | [[Joênia Wapichana]] || 0 |- | [[Judy Garland]] || 0 |- | [[Juliette Ratsimandrava]] || 0 |- | [[Kerozen DJ]] || 0 |- | [[Khadija Ismayilova]] || 0 |- | [[La Famille Addams]] || 0 |- | [[Laura Dern]] || 0 |- | [[Laure Noualhat]] || 0 |- | [[Laurence Sémonin]] || 0 |- | [[Livre numérique]] || 0 |- | [[Louis Garrel]] || 0 |- | [[Luc Plamondon]] || 0 |- | [[Luchino Visconti]] || 0 |- | [[Lyman Frank Baum]] || 0 |- | [[Mamoru Oshii]] || 0 |- | [[Marcel Carné]] || 0 |- | [[Maria Jesus Montero]] || 0 |- | [[Marketing]] || 0 |- | [[Matt Smith (acteur)]] || 0 |- | [[Michaëlle jean]] || 0 |- | [[Michel Leiris]] || 0 |- | [[Michel Ocelot]] || 0 |- | [[Missy Bangala]] || 0 |- | [[Mona Mpembele]] || 0 |- | [[Monique Mukuna Mutombo]] || 0 |- | [[Monty Python]] || 0 |- | [[Moshe Dayan]] || 0 |- | [[Mónica Baltodano]] || 0 |- | [[Nasrin Sotoudeh]] || 0 |- | [[Níkos Kazantzákis]] || 0 |- | [[Orlando Bloom]] || 0 |- | [[Ouided Bouchamaoui]] || 0 |- | [[Peter Capaldi]] || 0 |- | [[Peter Jackson]] || 0 |- | [[Peter Wohlleben]] || 0 |- | [[Philippe Jarbinet]] || 0 |- | [[Philippe de Broca]] || 0 |- | [[Pierre Cérésole]] || 0 |- | [[Quentin Tarantino]] || 0 |- | [[Ranavalona III]] || 0 |- | [[Rasendranoro]] || 0 |- | [[Ridley Scott]] || 0 |- | [[Robert Jordan]] || 0 |- | [[Robin Williams]] || 0 |- | [[Roger-Pol Droit]] || 0 |- | [[Romain Duris]] || 0 |- | [[SOS Fantômes (franchise)]] || 0 |- | [[Sabine Azéma]] || 0 |- | [[Sam Peckinpah]] || 0 |- | [[Sean Connery]] || 0 |- | [[Sergio Leone]] || 0 |- | [[Shahrukh Khan]] || 0 |- | [[Sonia Sotomayor]] || 0 |- | [[Sophie Binet]] || 0 |- | [[Soraya Sáenz de Santamaría]] || 0 |- | [[Stargate Atlantis]] || 0 |- | [[Studio Ghibli]] || 0 |- | [[Sébastien Bohler]] || 0 |- | [[Terrence Malick]] || 0 |- | [[Terry Jones]] || 0 |- | [[Tony Scott]] || 0 |- | [[Vincent Cassel]] || 0 |- | [[Wes Anderson]] || 0 |- | [[Xavier Dorison]] || 0 |- | [[Yann (auteur)]] || 0 |- | [[Zouréhatou Kassah-Traoré]] || 0 |- | [[Élie Semoun]] || 0 |- | [[Émile Warré]] || 0 |- | [[Éric-Emmanuel Schmitt]] || 0 |- align="center" | '''Moyenne''' || 7.27 |} <small>La moyenne exclut les articles ne contenant aucune citation.</small> == Citations en plusieurs exemplaires == <small>(Ce tableau recense le nombre de citations qui figurent dans plusieurs articles. Ainsi, si le premier champ vaut N et le second M, cela signifie que M citations figurent en N exemplaires (dans N articles))</small> {| class="wikitable" style="width: 40%" |+'''Nombre d'exemplaires de la citation''' ! align="center" | Article ! align="center" | Nombre de citations |- |1 || 68929 |- |2 || 7056 |- |3 || 851 |- |4 || 220 |- |46 || 1 |- |7 || 11 |- |6 || 23 |- |5 || 52 |- |8 || 7 |- |9 || 4 |- |10 || 1 |- |11 || 2 |} o0pf86ohw42w526ar81xc3mqpun9wfa Sony Labou Tansi 0 38123 455644 450145 2026-04-24T10:30:56Z Malik2Mars 27293 /* Entretiens */ 455644 wikitext text/x-wiki '''{{W|Sony Labou Tansi }}''' est le nom de plume de '''Marcel Ntsoni''', né à Kimwenza (ex Congo belge) en {{Date-|1947}} et mort à Brazzaville (République du Congo) le {{Date-|14 juin 1995}}. Romancier, poète, et dramaturge, il est l’auteur d’une douzaine de pièces de théâtre et de six romans dont ''La Vie et demie'' et ''Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez''. == Citations == === ''La vie et demie'', 1979 === {{Voir autre projet|La vie et demie|''La vie et demie''}} {{Citation|Moi qui vous parle de l'absurdité de l'absurde, moi qui inaugure l'absurdité du désespoir – d'où voulez-vous que je parle sinon du dehors ? A une époque où l'homme est plus que jamais résolu à tuer la vie, comment voulez-vous que je parle sinon en chair-mots-de-passe ?}} {{Réf Livre | titre = La vie et demie | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection = Points | année = 1998 | ISBN =2-02-035306-7 | partie =Avertissement | page = 9 | url =https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony/page/9 }} {{Citation|Des amis m'ont dit : « Je ne saurai jamais pourquoi j'écris. » Moi par contre je sais : j'écris pour qu'il fasse peur en moi.}} {{Réf Livre | titre = La vie et demie | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection = Points | année = 1998 | ISBN =2-02-035306-7 | partie =Avertissement | page = 9 | url =https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony/page/9 }} {{citation |citation=Une nation n'a pas de parents, pour la simple raison qu'elle doit naître tout les jours. La nation doit naître de chacun de nous, autrement pourquoi voulez vous que ça soit une nation ? La nation ne peut pas venir des illusions de deux ou trois individus, quelque soit la bonne volonte de ceux-ci.}} {{Réf Livre |titre=La vie et demie |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1979 |page=175 |ISBN=9782020353069 }} === ''L'état honteux'', 1981 === {{citation |citation=il y avait sur le grand plat les deux jambes et la tête de Maman Nationale, les jambes étaient croisées et dans les orbites étaient enfoncés deux gros poivres rouges et sur un morceau de carton écrit à l’encre rouge, on lisait : « Qui se sert de sa hernie périra par sa hernie ! » Lopez regarda les morceaux et pleura- C’est honteux la mort..}} {{Réf Livre |titre=L'état honteux |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1981 |page=143 |ISBN= 9782020058537 }} {{citation |citation=Puis vint ce jour honteux, matin de la nation où il invite mes collègues et tous les Européens de maman, […] il invita le pape et consorts, […] il les servait en murmurant cette chose qu’ils n’entendaient pas ou que certains entendaient sans comprendre : prenez et mangez, ceci est Vauban .»}} {{Réf Livre |titre=L'état honteux |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1981 |page=156 |ISBN= 9782020058537 }} === ''L’Anté-peuple'', 1983 === {{Voir autre projet|L'Anté-peuple|''L'Anté-peuple''}} {{citation |citation=Quand une femme est belle et que vous refusez de la trouver belle — dites-vous qu’il y a une anguille sous cœur.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie = I |page=15 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=L’homme n’est pas beau que lorsqu’il connaît le prix du choix.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =IV |page=52 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Les hommes, tous les hommes, finissent par tomber dans le piège de la beauté.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =VII |page=73 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Ce n’est pas le nombre de mouches qui fait la quantité du caca.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =VII |page=76 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Tant qu’on respire, on est vivant.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=97 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=L’homme vient au monde pour aimer et passer : aimer tout en passant.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=97 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=C’est les lâches qui prennent la mort pour une solution.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=101 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Nous sommes au pays de la lutte. Il faut oser vaincre. Il faut oser marcher. Ou crever.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=106 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Au monde, nous y venons, parfois ensemble, mais chacun a son chemin.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=109 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Qui mange matin évite de bâiller à l’enterrement.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XI |page=133 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Parfois la plus grande chose qu’on puisse faire au monde passe par sa propre peau.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIII |page=154 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Ce monde-ci est fou. Il n’y a que les papiers qui raisonnent, qui pensent, qui respirent.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIII |page=161 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Le pouvoir absolu assure absolument le déséquilibre social.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIV |page=164 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Le ciel, c’est sans doute loin, très loin. Mais l’enfer, au moins l’enfer, si nous marchons encore, nous l’atteindrons.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIV |page=165 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=C’est quand les hommes descendent très bas qu’on a vraiment besoin de Dieu.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XV |page=181 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} === ''Les Sept solitudes de Lorsa Lopez'', 1985 === {{Voir autre projet|Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez|''Les Sept solitudes de Lorsa Lopez''}} {{Citation|L'[[art]] c'est la force de faire dire à la réalité ce qu'elle n'aurait pu dire par ses propres moyens ou, en tout cas, ce qu'elle risquait de passer volontairement sous silence. Dans ce livre, j'exige un autre centre du monde, d'autres excuses de nommer, d'autres manières de respirer… parce que être [[poète]], de nos jours, c'est vouloir de toutes ses forces, de toute son âme et de toute sa chair, face aux fusils, face à l'argent qui lui aussi devient un fusil, et surtout face à la vérité reçue sur laquelle nous, poètes, avons une autorisation de pisser, qu'aucun visage de la réalité humaine ne soit poussé sous le silence de l'[[Histoire]].}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | partie =Avertissement | page = 11<!-- np, pagination à partir de p. 13 --> }} {{Citation|Parfois nous agissons devant la [[vérité]] comme si nous étions capables de l'assassiner. Nous lui enfonçons toute la lame de notre impuissance. Mais elle nous montre ses dents et sa limpidité. Nous agissons comme si nous étions capables de négocier notre destin. A vrai dire, ni le temps ni la vérité ne sauraient être des nôtres : il convient de savoir que tout compte fait, nous sommes seuls au monde. Et la grande réalité de l'homme, c'est sa [[solitude]] infinie, jusqu'au tombeau.}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | chapitre =5. La Belle des Belles | page = 155 }} {{Citation|La [[philosophie]] c'est la science des malades, d'accord ! Mais comme nous sommes tous malades en ce monde malade, nous aurons toujours besoin d'un brin de philo.}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | chapitre =5. Nsanga-Norda | page = 176 }} === ''Le Commencement des douleurs'', 1995 === {{citation |citation= Notre seule notoriété au long des siècles, nous la devions aux orgies et aux bouffes, aux bacchanales monstres et daupagies invétérées.}} {{Réf Livre |titre=Le Commencement des douleurs |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1995 |ISBN=978-2020257985 |chapitre=Un grand trou dans le ciel |page=37 |url=https://archive.org/details/lecommencementde0000sony/page/37 }} === ''Poèmes'' === === Entretiens === {{citation |citation=La réalité est qu’en Afrique, les langues au pouvoir ont peur des langues non au pouvoir, c’est-à-dire de celles de la majorité bâillonnée […]. La langue fait peur quand elle est parlée par des gens à qui la parole est refusée.}} {{Réf Livre |titre=Locataires de la même maison, entretien avec Michèle Zalessky |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Diagonales n° 9 |année=1981 |page=4-5 }} {{Citation|}} {{Réf Article | titre = Je ne suis pas à développer mais à prendre ou à laisser | auteur = Bernard Magnier (propos recueillis par) | publication = Notre Librairie | date = 1985 | numéro =79. Cinq ans de littératures africaines, 1979-1984 | page = | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6503139j/f7.item }} == Citations sur == === Tanella Boni === {{Loupe|Tanella Boni}} === Kossi Efoui === {{Loupe|Kossi Efoui}} === Véronique Tadjo === {{Loupe|Véronique Tadjo}} == Voir aussi == {{Autres projets |w= Sony Labou Tansi }} {{DEFAULTSORT:Labou Tansi, Sony}} [[Catégorie:Naissance en 1947]] [[Catégorie:Décès en 1995]] [[Catégorie:Écrivain de la République du Congo‎]] [[Catégorie:Romancier]] [[Catégorie:Dramaturge]] [[Catégorie:Poète]] [[Catégorie:Personnalité politique de la République du Congo]] [[Catégorie:Lauréat du Grand prix littéraire d'Afrique noire]] 7l60tcoq1jjzhc7s3j40v1v6nxh7kai 455645 455644 2026-04-24T10:48:22Z Malik2Mars 27293 /* Entretiens */ 455645 wikitext text/x-wiki '''{{W|Sony Labou Tansi }}''' est le nom de plume de '''Marcel Ntsoni''', né à Kimwenza (ex Congo belge) en {{Date-|1947}} et mort à Brazzaville (République du Congo) le {{Date-|14 juin 1995}}. Romancier, poète, et dramaturge, il est l’auteur d’une douzaine de pièces de théâtre et de six romans dont ''La Vie et demie'' et ''Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez''. == Citations == === ''La vie et demie'', 1979 === {{Voir autre projet|La vie et demie|''La vie et demie''}} {{Citation|Moi qui vous parle de l'absurdité de l'absurde, moi qui inaugure l'absurdité du désespoir – d'où voulez-vous que je parle sinon du dehors ? A une époque où l'homme est plus que jamais résolu à tuer la vie, comment voulez-vous que je parle sinon en chair-mots-de-passe ?}} {{Réf Livre | titre = La vie et demie | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection = Points | année = 1998 | ISBN =2-02-035306-7 | partie =Avertissement | page = 9 | url =https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony/page/9 }} {{Citation|Des amis m'ont dit : « Je ne saurai jamais pourquoi j'écris. » Moi par contre je sais : j'écris pour qu'il fasse peur en moi.}} {{Réf Livre | titre = La vie et demie | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection = Points | année = 1998 | ISBN =2-02-035306-7 | partie =Avertissement | page = 9 | url =https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony/page/9 }} {{citation |citation=Une nation n'a pas de parents, pour la simple raison qu'elle doit naître tout les jours. La nation doit naître de chacun de nous, autrement pourquoi voulez vous que ça soit une nation ? La nation ne peut pas venir des illusions de deux ou trois individus, quelque soit la bonne volonte de ceux-ci.}} {{Réf Livre |titre=La vie et demie |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1979 |page=175 |ISBN=9782020353069 }} === ''L'état honteux'', 1981 === {{citation |citation=il y avait sur le grand plat les deux jambes et la tête de Maman Nationale, les jambes étaient croisées et dans les orbites étaient enfoncés deux gros poivres rouges et sur un morceau de carton écrit à l’encre rouge, on lisait : « Qui se sert de sa hernie périra par sa hernie ! » Lopez regarda les morceaux et pleura- C’est honteux la mort..}} {{Réf Livre |titre=L'état honteux |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1981 |page=143 |ISBN= 9782020058537 }} {{citation |citation=Puis vint ce jour honteux, matin de la nation où il invite mes collègues et tous les Européens de maman, […] il invita le pape et consorts, […] il les servait en murmurant cette chose qu’ils n’entendaient pas ou que certains entendaient sans comprendre : prenez et mangez, ceci est Vauban .»}} {{Réf Livre |titre=L'état honteux |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1981 |page=156 |ISBN= 9782020058537 }} === ''L’Anté-peuple'', 1983 === {{Voir autre projet|L'Anté-peuple|''L'Anté-peuple''}} {{citation |citation=Quand une femme est belle et que vous refusez de la trouver belle — dites-vous qu’il y a une anguille sous cœur.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie = I |page=15 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=L’homme n’est pas beau que lorsqu’il connaît le prix du choix.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =IV |page=52 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Les hommes, tous les hommes, finissent par tomber dans le piège de la beauté.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =VII |page=73 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Ce n’est pas le nombre de mouches qui fait la quantité du caca.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =VII |page=76 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Tant qu’on respire, on est vivant.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=97 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=L’homme vient au monde pour aimer et passer : aimer tout en passant.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=97 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=C’est les lâches qui prennent la mort pour une solution.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=101 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Nous sommes au pays de la lutte. Il faut oser vaincre. Il faut oser marcher. Ou crever.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=106 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Au monde, nous y venons, parfois ensemble, mais chacun a son chemin.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=109 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Qui mange matin évite de bâiller à l’enterrement.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XI |page=133 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Parfois la plus grande chose qu’on puisse faire au monde passe par sa propre peau.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIII |page=154 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Ce monde-ci est fou. Il n’y a que les papiers qui raisonnent, qui pensent, qui respirent.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIII |page=161 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Le pouvoir absolu assure absolument le déséquilibre social.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIV |page=164 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Le ciel, c’est sans doute loin, très loin. Mais l’enfer, au moins l’enfer, si nous marchons encore, nous l’atteindrons.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIV |page=165 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=C’est quand les hommes descendent très bas qu’on a vraiment besoin de Dieu.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XV |page=181 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} === ''Les Sept solitudes de Lorsa Lopez'', 1985 === {{Voir autre projet|Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez|''Les Sept solitudes de Lorsa Lopez''}} {{Citation|L'[[art]] c'est la force de faire dire à la réalité ce qu'elle n'aurait pu dire par ses propres moyens ou, en tout cas, ce qu'elle risquait de passer volontairement sous silence. Dans ce livre, j'exige un autre centre du monde, d'autres excuses de nommer, d'autres manières de respirer… parce que être [[poète]], de nos jours, c'est vouloir de toutes ses forces, de toute son âme et de toute sa chair, face aux fusils, face à l'argent qui lui aussi devient un fusil, et surtout face à la vérité reçue sur laquelle nous, poètes, avons une autorisation de pisser, qu'aucun visage de la réalité humaine ne soit poussé sous le silence de l'[[Histoire]].}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | partie =Avertissement | page = 11<!-- np, pagination à partir de p. 13 --> }} {{Citation|Parfois nous agissons devant la [[vérité]] comme si nous étions capables de l'assassiner. Nous lui enfonçons toute la lame de notre impuissance. Mais elle nous montre ses dents et sa limpidité. Nous agissons comme si nous étions capables de négocier notre destin. A vrai dire, ni le temps ni la vérité ne sauraient être des nôtres : il convient de savoir que tout compte fait, nous sommes seuls au monde. Et la grande réalité de l'homme, c'est sa [[solitude]] infinie, jusqu'au tombeau.}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | chapitre =5. La Belle des Belles | page = 155 }} {{Citation|La [[philosophie]] c'est la science des malades, d'accord ! Mais comme nous sommes tous malades en ce monde malade, nous aurons toujours besoin d'un brin de philo.}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | chapitre =5. Nsanga-Norda | page = 176 }} === ''Le Commencement des douleurs'', 1995 === {{citation |citation= Notre seule notoriété au long des siècles, nous la devions aux orgies et aux bouffes, aux bacchanales monstres et daupagies invétérées.}} {{Réf Livre |titre=Le Commencement des douleurs |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1995 |ISBN=978-2020257985 |chapitre=Un grand trou dans le ciel |page=37 |url=https://archive.org/details/lecommencementde0000sony/page/37 }} === ''Poèmes'' === === Entretiens === {{citation |citation=La réalité est qu’en Afrique, les langues au pouvoir ont peur des langues non au pouvoir, c’est-à-dire de celles de la majorité bâillonnée […]. La langue fait peur quand elle est parlée par des gens à qui la parole est refusée.}} {{Réf Livre |titre=Locataires de la même maison, entretien avec Michèle Zalessky |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Diagonales n° 9 |année=1981 |page=4-5 }} {{Citation|[…]les gens me lisent de façon orientée. On ne voit que la part de mon écriture qui crie. On ne voit pas celle qui écrit, celle qui, après le constat (amer), dit l'espoir.}} {{Réf Article | titre = Je ne suis pas à développer mais à prendre ou à laisser | auteur = Bernard Magnier (propos recueillis par) | publication = Notre Librairie | date = 1985 | numéro =79. Cinq ans de littératures africaines, 1979-1984 | page = 5 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6503139j/f7.item }} == Citations sur == === Tanella Boni === {{Loupe|Tanella Boni}} === Kossi Efoui === {{Loupe|Kossi Efoui}} === Véronique Tadjo === {{Loupe|Véronique Tadjo}} == Voir aussi == {{Autres projets |w= Sony Labou Tansi }} {{DEFAULTSORT:Labou Tansi, Sony}} [[Catégorie:Naissance en 1947]] [[Catégorie:Décès en 1995]] [[Catégorie:Écrivain de la République du Congo‎]] [[Catégorie:Romancier]] [[Catégorie:Dramaturge]] [[Catégorie:Poète]] [[Catégorie:Personnalité politique de la République du Congo]] [[Catégorie:Lauréat du Grand prix littéraire d'Afrique noire]] r1nlubze9cxjw4n9z3ces7m0xpwqjwm 455646 455645 2026-04-24T10:54:11Z Malik2Mars 27293 /* Entretiens */ 455646 wikitext text/x-wiki '''{{W|Sony Labou Tansi }}''' est le nom de plume de '''Marcel Ntsoni''', né à Kimwenza (ex Congo belge) en {{Date-|1947}} et mort à Brazzaville (République du Congo) le {{Date-|14 juin 1995}}. Romancier, poète, et dramaturge, il est l’auteur d’une douzaine de pièces de théâtre et de six romans dont ''La Vie et demie'' et ''Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez''. == Citations == === ''La vie et demie'', 1979 === {{Voir autre projet|La vie et demie|''La vie et demie''}} {{Citation|Moi qui vous parle de l'absurdité de l'absurde, moi qui inaugure l'absurdité du désespoir – d'où voulez-vous que je parle sinon du dehors ? A une époque où l'homme est plus que jamais résolu à tuer la vie, comment voulez-vous que je parle sinon en chair-mots-de-passe ?}} {{Réf Livre | titre = La vie et demie | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection = Points | année = 1998 | ISBN =2-02-035306-7 | partie =Avertissement | page = 9 | url =https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony/page/9 }} {{Citation|Des amis m'ont dit : « Je ne saurai jamais pourquoi j'écris. » Moi par contre je sais : j'écris pour qu'il fasse peur en moi.}} {{Réf Livre | titre = La vie et demie | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection = Points | année = 1998 | ISBN =2-02-035306-7 | partie =Avertissement | page = 9 | url =https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony/page/9 }} {{citation |citation=Une nation n'a pas de parents, pour la simple raison qu'elle doit naître tout les jours. La nation doit naître de chacun de nous, autrement pourquoi voulez vous que ça soit une nation ? La nation ne peut pas venir des illusions de deux ou trois individus, quelque soit la bonne volonte de ceux-ci.}} {{Réf Livre |titre=La vie et demie |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1979 |page=175 |ISBN=9782020353069 }} === ''L'état honteux'', 1981 === {{citation |citation=il y avait sur le grand plat les deux jambes et la tête de Maman Nationale, les jambes étaient croisées et dans les orbites étaient enfoncés deux gros poivres rouges et sur un morceau de carton écrit à l’encre rouge, on lisait : « Qui se sert de sa hernie périra par sa hernie ! » Lopez regarda les morceaux et pleura- C’est honteux la mort..}} {{Réf Livre |titre=L'état honteux |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1981 |page=143 |ISBN= 9782020058537 }} {{citation |citation=Puis vint ce jour honteux, matin de la nation où il invite mes collègues et tous les Européens de maman, […] il invita le pape et consorts, […] il les servait en murmurant cette chose qu’ils n’entendaient pas ou que certains entendaient sans comprendre : prenez et mangez, ceci est Vauban .»}} {{Réf Livre |titre=L'état honteux |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1981 |page=156 |ISBN= 9782020058537 }} === ''L’Anté-peuple'', 1983 === {{Voir autre projet|L'Anté-peuple|''L'Anté-peuple''}} {{citation |citation=Quand une femme est belle et que vous refusez de la trouver belle — dites-vous qu’il y a une anguille sous cœur.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie = I |page=15 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=L’homme n’est pas beau que lorsqu’il connaît le prix du choix.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =IV |page=52 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Les hommes, tous les hommes, finissent par tomber dans le piège de la beauté.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =VII |page=73 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Ce n’est pas le nombre de mouches qui fait la quantité du caca.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =VII |page=76 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Tant qu’on respire, on est vivant.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=97 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=L’homme vient au monde pour aimer et passer : aimer tout en passant.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=97 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=C’est les lâches qui prennent la mort pour une solution.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=101 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Nous sommes au pays de la lutte. Il faut oser vaincre. Il faut oser marcher. Ou crever.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=106 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Au monde, nous y venons, parfois ensemble, mais chacun a son chemin.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=109 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Qui mange matin évite de bâiller à l’enterrement.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XI |page=133 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Parfois la plus grande chose qu’on puisse faire au monde passe par sa propre peau.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIII |page=154 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Ce monde-ci est fou. Il n’y a que les papiers qui raisonnent, qui pensent, qui respirent.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIII |page=161 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Le pouvoir absolu assure absolument le déséquilibre social.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIV |page=164 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Le ciel, c’est sans doute loin, très loin. Mais l’enfer, au moins l’enfer, si nous marchons encore, nous l’atteindrons.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIV |page=165 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=C’est quand les hommes descendent très bas qu’on a vraiment besoin de Dieu.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XV |page=181 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} === ''Les Sept solitudes de Lorsa Lopez'', 1985 === {{Voir autre projet|Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez|''Les Sept solitudes de Lorsa Lopez''}} {{Citation|L'[[art]] c'est la force de faire dire à la réalité ce qu'elle n'aurait pu dire par ses propres moyens ou, en tout cas, ce qu'elle risquait de passer volontairement sous silence. Dans ce livre, j'exige un autre centre du monde, d'autres excuses de nommer, d'autres manières de respirer… parce que être [[poète]], de nos jours, c'est vouloir de toutes ses forces, de toute son âme et de toute sa chair, face aux fusils, face à l'argent qui lui aussi devient un fusil, et surtout face à la vérité reçue sur laquelle nous, poètes, avons une autorisation de pisser, qu'aucun visage de la réalité humaine ne soit poussé sous le silence de l'[[Histoire]].}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | partie =Avertissement | page = 11<!-- np, pagination à partir de p. 13 --> }} {{Citation|Parfois nous agissons devant la [[vérité]] comme si nous étions capables de l'assassiner. Nous lui enfonçons toute la lame de notre impuissance. Mais elle nous montre ses dents et sa limpidité. Nous agissons comme si nous étions capables de négocier notre destin. A vrai dire, ni le temps ni la vérité ne sauraient être des nôtres : il convient de savoir que tout compte fait, nous sommes seuls au monde. Et la grande réalité de l'homme, c'est sa [[solitude]] infinie, jusqu'au tombeau.}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | chapitre =5. La Belle des Belles | page = 155 }} {{Citation|La [[philosophie]] c'est la science des malades, d'accord ! Mais comme nous sommes tous malades en ce monde malade, nous aurons toujours besoin d'un brin de philo.}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | chapitre =5. Nsanga-Norda | page = 176 }} === ''Le Commencement des douleurs'', 1995 === {{citation |citation= Notre seule notoriété au long des siècles, nous la devions aux orgies et aux bouffes, aux bacchanales monstres et daupagies invétérées.}} {{Réf Livre |titre=Le Commencement des douleurs |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1995 |ISBN=978-2020257985 |chapitre=Un grand trou dans le ciel |page=37 |url=https://archive.org/details/lecommencementde0000sony/page/37 }} === ''Poèmes'' === === Entretiens === {{citation |citation=La réalité est qu’en Afrique, les langues au pouvoir ont peur des langues non au pouvoir, c’est-à-dire de celles de la majorité bâillonnée […]. La langue fait peur quand elle est parlée par des gens à qui la parole est refusée.}} {{Réf Livre |titre=Locataires de la même maison, entretien avec Michèle Zalessky |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Diagonales n° 9 |année=1981 |page=4-5 }} {{Citation|[…] les gens me lisent de façon orientée. On ne voit que la part de mon écriture qui crie. On ne voit pas celle qui écrit, celle qui, après le constat (amer), dit l'espoir.}} {{Réf Article | titre = Je ne suis pas à développer mais à prendre ou à laisser | auteur = Bernard Magnier (propos recueillis par) | publication = Notre Librairie | date = 1985 | numéro =79. Cinq ans de littératures africaines, 1979-1984 | page = 5 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6503139j/f7.item }} {{Citation|Lus au premier degré, mes livres sont pessimistes. Le conseil que je donne à ce moment-là, c'est de relire. Relire jusqu'au moment où le pessimisme se dissipe et s'en va. Mon culte de la vie ne me laisse pas une autre voix que celle du bouche à bouche avec la lucidité. On ne change pas les choses tant qu'on ne les a pas nommées, tant qu'on ne les a pas appelées par leur nom.}} {{Réf Article | titre = Je ne suis pas à développer mais à prendre ou à laisser | auteur = Bernard Magnier (propos recueillis par) | publication = Notre Librairie | date = 1985 | numéro =79. Cinq ans de littératures africaines, 1979-1984 | page = 6 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6503139j/f7.item }} == Citations sur == === Tanella Boni === {{Loupe|Tanella Boni}} === Kossi Efoui === {{Loupe|Kossi Efoui}} === Véronique Tadjo === {{Loupe|Véronique Tadjo}} == Voir aussi == {{Autres projets |w= Sony Labou Tansi }} {{DEFAULTSORT:Labou Tansi, Sony}} [[Catégorie:Naissance en 1947]] [[Catégorie:Décès en 1995]] [[Catégorie:Écrivain de la République du Congo‎]] [[Catégorie:Romancier]] [[Catégorie:Dramaturge]] [[Catégorie:Poète]] [[Catégorie:Personnalité politique de la République du Congo]] [[Catégorie:Lauréat du Grand prix littéraire d'Afrique noire]] 6g913s7kcc15eitbu8q5jh21l5mfs23 455647 455646 2026-04-24T11:01:07Z Malik2Mars 27293 /* Entretiens */ 455647 wikitext text/x-wiki '''{{W|Sony Labou Tansi }}''' est le nom de plume de '''Marcel Ntsoni''', né à Kimwenza (ex Congo belge) en {{Date-|1947}} et mort à Brazzaville (République du Congo) le {{Date-|14 juin 1995}}. Romancier, poète, et dramaturge, il est l’auteur d’une douzaine de pièces de théâtre et de six romans dont ''La Vie et demie'' et ''Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez''. == Citations == === ''La vie et demie'', 1979 === {{Voir autre projet|La vie et demie|''La vie et demie''}} {{Citation|Moi qui vous parle de l'absurdité de l'absurde, moi qui inaugure l'absurdité du désespoir – d'où voulez-vous que je parle sinon du dehors ? A une époque où l'homme est plus que jamais résolu à tuer la vie, comment voulez-vous que je parle sinon en chair-mots-de-passe ?}} {{Réf Livre | titre = La vie et demie | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection = Points | année = 1998 | ISBN =2-02-035306-7 | partie =Avertissement | page = 9 | url =https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony/page/9 }} {{Citation|Des amis m'ont dit : « Je ne saurai jamais pourquoi j'écris. » Moi par contre je sais : j'écris pour qu'il fasse peur en moi.}} {{Réf Livre | titre = La vie et demie | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection = Points | année = 1998 | ISBN =2-02-035306-7 | partie =Avertissement | page = 9 | url =https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony/page/9 }} {{citation |citation=Une nation n'a pas de parents, pour la simple raison qu'elle doit naître tout les jours. La nation doit naître de chacun de nous, autrement pourquoi voulez vous que ça soit une nation ? La nation ne peut pas venir des illusions de deux ou trois individus, quelque soit la bonne volonte de ceux-ci.}} {{Réf Livre |titre=La vie et demie |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1979 |page=175 |ISBN=9782020353069 }} === ''L'état honteux'', 1981 === {{citation |citation=il y avait sur le grand plat les deux jambes et la tête de Maman Nationale, les jambes étaient croisées et dans les orbites étaient enfoncés deux gros poivres rouges et sur un morceau de carton écrit à l’encre rouge, on lisait : « Qui se sert de sa hernie périra par sa hernie ! » Lopez regarda les morceaux et pleura- C’est honteux la mort..}} {{Réf Livre |titre=L'état honteux |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1981 |page=143 |ISBN= 9782020058537 }} {{citation |citation=Puis vint ce jour honteux, matin de la nation où il invite mes collègues et tous les Européens de maman, […] il invita le pape et consorts, […] il les servait en murmurant cette chose qu’ils n’entendaient pas ou que certains entendaient sans comprendre : prenez et mangez, ceci est Vauban .»}} {{Réf Livre |titre=L'état honteux |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1981 |page=156 |ISBN= 9782020058537 }} === ''L’Anté-peuple'', 1983 === {{Voir autre projet|L'Anté-peuple|''L'Anté-peuple''}} {{citation |citation=Quand une femme est belle et que vous refusez de la trouver belle — dites-vous qu’il y a une anguille sous cœur.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie = I |page=15 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=L’homme n’est pas beau que lorsqu’il connaît le prix du choix.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =IV |page=52 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Les hommes, tous les hommes, finissent par tomber dans le piège de la beauté.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =VII |page=73 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Ce n’est pas le nombre de mouches qui fait la quantité du caca.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =VII |page=76 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Tant qu’on respire, on est vivant.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=97 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=L’homme vient au monde pour aimer et passer : aimer tout en passant.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=97 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=C’est les lâches qui prennent la mort pour une solution.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=101 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Nous sommes au pays de la lutte. Il faut oser vaincre. Il faut oser marcher. Ou crever.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=106 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Au monde, nous y venons, parfois ensemble, mais chacun a son chemin.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =X |page=109 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Qui mange matin évite de bâiller à l’enterrement.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XI |page=133 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Parfois la plus grande chose qu’on puisse faire au monde passe par sa propre peau.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIII |page=154 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Ce monde-ci est fou. Il n’y a que les papiers qui raisonnent, qui pensent, qui respirent.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIII |page=161 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Le pouvoir absolu assure absolument le déséquilibre social.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIV |page=164 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=Le ciel, c’est sans doute loin, très loin. Mais l’enfer, au moins l’enfer, si nous marchons encore, nous l’atteindrons.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XIV |page=165 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} {{citation |citation=C’est quand les hommes descendent très bas qu’on a vraiment besoin de Dieu.}} {{Réf Livre |titre=L’Anté-peuple |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1983 |partie =XV |page=181 |ISBN=978-2-7578-1671-4 }} === ''Les Sept solitudes de Lorsa Lopez'', 1985 === {{Voir autre projet|Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez|''Les Sept solitudes de Lorsa Lopez''}} {{Citation|L'[[art]] c'est la force de faire dire à la réalité ce qu'elle n'aurait pu dire par ses propres moyens ou, en tout cas, ce qu'elle risquait de passer volontairement sous silence. Dans ce livre, j'exige un autre centre du monde, d'autres excuses de nommer, d'autres manières de respirer… parce que être [[poète]], de nos jours, c'est vouloir de toutes ses forces, de toute son âme et de toute sa chair, face aux fusils, face à l'argent qui lui aussi devient un fusil, et surtout face à la vérité reçue sur laquelle nous, poètes, avons une autorisation de pisser, qu'aucun visage de la réalité humaine ne soit poussé sous le silence de l'[[Histoire]].}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | partie =Avertissement | page = 11<!-- np, pagination à partir de p. 13 --> }} {{Citation|Parfois nous agissons devant la [[vérité]] comme si nous étions capables de l'assassiner. Nous lui enfonçons toute la lame de notre impuissance. Mais elle nous montre ses dents et sa limpidité. Nous agissons comme si nous étions capables de négocier notre destin. A vrai dire, ni le temps ni la vérité ne sauraient être des nôtres : il convient de savoir que tout compte fait, nous sommes seuls au monde. Et la grande réalité de l'homme, c'est sa [[solitude]] infinie, jusqu'au tombeau.}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | chapitre =5. La Belle des Belles | page = 155 }} {{Citation|La [[philosophie]] c'est la science des malades, d'accord ! Mais comme nous sommes tous malades en ce monde malade, nous aurons toujours besoin d'un brin de philo.}} {{Réf Livre | titre = Les Sept solitudes de Lorsa Lopez | auteur = Sony Labou Tansi | éditeur = Seuil | collection =Points | année = 1994 | ISBN =2-02-022689-8 | chapitre =5. Nsanga-Norda | page = 176 }} === ''Le Commencement des douleurs'', 1995 === {{citation |citation= Notre seule notoriété au long des siècles, nous la devions aux orgies et aux bouffes, aux bacchanales monstres et daupagies invétérées.}} {{Réf Livre |titre=Le Commencement des douleurs |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Seuil |année=1995 |ISBN=978-2020257985 |chapitre=Un grand trou dans le ciel |page=37 |url=https://archive.org/details/lecommencementde0000sony/page/37 }} === ''Poèmes'' === === Entretiens === {{citation |citation=La réalité est qu’en Afrique, les langues au pouvoir ont peur des langues non au pouvoir, c’est-à-dire de celles de la majorité bâillonnée […]. La langue fait peur quand elle est parlée par des gens à qui la parole est refusée.}} {{Réf Livre |titre=Locataires de la même maison, entretien avec Michèle Zalessky |auteur=Sony Labou Tansi |éditeur=Diagonales n° 9 |année=1981 |page=4-5 }} {{Citation|[…] les gens me lisent de façon orientée. On ne voit que la part de mon écriture qui crie. On ne voit pas celle qui écrit, celle qui, après le constat (amer), dit l'espoir.}} {{Réf Article | titre = Je ne suis pas à développer mais à prendre ou à laisser | auteur = Bernard Magnier (propos recueillis par) | publication = Notre Librairie | date = 1985 | numéro =79. Cinq ans de littératures africaines, 1979-1984 | page = 5 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6503139j/f7 }} {{Citation|Lus au premier degré, mes livres sont pessimistes. Le conseil que je donne à ce moment-là, c'est de relire. Relire jusqu'au moment où le pessimisme se dissipe et s'en va. Mon culte de la vie ne me laisse pas une autre voix que celle du bouche à bouche avec la lucidité. On ne change pas les choses tant qu'on ne les a pas nommées, tant qu'on ne les a pas appelées par leur nom.}} {{Réf Article | titre = Je ne suis pas à développer mais à prendre ou à laisser | auteur = Bernard Magnier (propos recueillis par) | publication = Notre Librairie | date = 1985 | numéro =79. Cinq ans de littératures africaines, 1979-1984 | page = 6 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6503139j/f8 }} {{Citation|[…] je suis moi-même, un peu, celui qui écrit : « Je suis ma plume et mon encre ». Ce qui signifie que j'écris pour être vivant, pour le demeurer. Le premier mot écrit, il y a environ 27 ans, a pour moi la même valeur que le dernier que j'écrirai. Je sais que je mourrai vivant. Tous les hommes devraient mourir vivant. C'est si beau. Les dimensions de la chose nommée vous dictent en quelque sorte votre propre taille.}} {{Réf Article | titre = Je ne suis pas à développer mais à prendre ou à laisser | auteur = Bernard Magnier (propos recueillis par) | publication = Notre Librairie | date = 1985 | numéro =79. Cinq ans de littératures africaines, 1979-1984 | page = 7 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6503139j/f9 }} == Citations sur == === Tanella Boni === {{Loupe|Tanella Boni}} === Kossi Efoui === {{Loupe|Kossi Efoui}} === Véronique Tadjo === {{Loupe|Véronique Tadjo}} == Voir aussi == {{Autres projets |w= Sony Labou Tansi }} {{DEFAULTSORT:Labou Tansi, Sony}} [[Catégorie:Naissance en 1947]] [[Catégorie:Décès en 1995]] [[Catégorie:Écrivain de la République du Congo‎]] [[Catégorie:Romancier]] [[Catégorie:Dramaturge]] [[Catégorie:Poète]] [[Catégorie:Personnalité politique de la République du Congo]] [[Catégorie:Lauréat du Grand prix littéraire d'Afrique noire]] gjje623e702o1z2p4qf0ywwe8elfkt3 Kossi Efoui 0 38763 455648 447775 2026-04-24T11:12:52Z Malik2Mars 27293 /* ''L’Entre-deux rêves de Pitagaba'', 2000 */ 455648 wikitext text/x-wiki {{en travaux}} {{ébauche}} [[Image:Kossi Efoui.png|vignette]] '''{{w|Kossi Efoui}}''' est un écrivain, dramaturge et chroniqueur [[Togo|togolais]] francophone. Il est né le {{Date-|30 décembre 1962}} à Anfoin, au Togo. == Citations == === ''Le Carrefour'', 1990 === {{Citation|{{Personnage|Le Poète :}} Il y en a de moins en moins de nos jours, des égarés qui cherchent. Par contre, il y a de plus en plus de guides, de phares. J'en ai vu, moi, des phares. Il y en avait un, tout petit, clignotant, qui se prenait pour l'œil de l'univers. J'en ai vu un tout haut perché et qui ne donnait aucune lumière mais il donnait le vertige. Il y en avait un, prestigieux, éclatant, qui interpellait tout le monde : « Venez, venez, je vous donne la lumière. » Mais ceux qui y sont allés sont revenus aveuglés… par la lumière. Il y en avait tellement à se prendre pour des spécimens rares que ça ne fait même plus sérieux. Tenez, on ne distingue même plus le roi de son bouffon…}} {{Réf Livre | titre = Le Carrefour | auteur = Kossi Efoui | éditeur = L’Harmattan (Théâtre Sud, 2) | année = 1990 | ISBN =2-7384-0701-3 | chapitre = Le Carrefour (texte intégral) | page = 72 }} {{Citation|{{Personnage|La Femme :}} Eh oui, c'est bien toi. Les mêmes yeux qui insistent pour voir, la même bouche qui demande à longueur de joumée : « Pourquoi ceci ? Pourquoi cela? » […] Je savais qu'un jour tu t'en irais. Que tu ne t'habituerais jamais à vivre dans l'impasse. Tu n'es pas né sous le signe du caméléon comme la plupart ici. Tu n'as jamais appris à te confondre avec le décor. Ta peau encaisse mal cette grisaille. (''Elle lui prend la main et lit dans sa paume''.) Tu es né pour tisser ta toile et pour demeurer nu. Signe de l'araignée. Tu es né à la nudité. La nudité de ta vérité.|précisions=<!-- Elle à Darling V, ''dans La Malaventure''; La Femme au Voyageur, dans ''Que la terre vous soit légère'' -->}} {{Réf Livre | titre = Le Carrefour | auteur = Kossi Efoui | éditeur = L’Harmattan (Théâtre Sud, 2) | année = 1990 | ISBN =2-7384-0701-3 | chapitre = Le Carrefour (texte intégral) | page = 75 }} === ''L’Entre-deux rêves de Pitagaba'', 2000 === {{Citation| L'idée même d'un théâtre africain, si elle n'est pas en permanence interrogée, continuera d'entretenir un malaise, fruit de l'amalgame entre la question légitime de l'authenticité d'une oeuvre et celle, suspecte, de l'authenticité culturelle.}} {{Réf Livre | titre = L'entre-deux rêves de Pitagaba, conté sur le trottoir de la radio | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Acoria | année = 2013 | ISBN =978-2-35572-112-0 | titre de la contribution =Le Théâtre de ceux qui vont venir demain{{note|« Le Théâtre de ceux qui vont venir demain », ''Notre Librairie'', « Créateurs africains à Limoges », hors série, 1993, p. 40-41 {{lire en ligne|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6495063q/f41.item}}.}} | page = 7 | url =https://archive.org/details/lentredeuxrvesde0000koss/page/7 }} {{Citation|Lorsque les référents d'une critique bien intentionnée autorisent à dire que tel spectacle n'est pas africain, ou que tel auteur gagnerait à être moins occidentalisé, on est tenté de répondre : « à partir de combien de plumes au cul la chose est-elle crédible ? » À moins que ce ne soit pas à partir d'un degré supposé de régression au stade oral. Un instant peut-être pour réentendre le hurlement de [[Frantz Fanon|Fanon]] : « Ma couleur n'est pas dépositaire de valeurs essentielles{{note|Frantz Fanon, [[Frantz Fanon#Peau noire, masques blancs, 1952|''Peau noire, masques blancs'']] : {{cita|Ma peau noire n’est pas dépositaire de valeurs spécifiques}}).}}. »}} {{Réf Livre | titre = L'entre-deux rêves de Pitagaba, conté sur le trottoir de la radio | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Acoria | année = 2013 | ISBN =978-2-35572-112-0 | titre de la contribution =Le Théâtre de ceux qui vont venir demain | page = 8 | url =https://archive.org/details/lentredeuxrvesde0000koss/page/8 }} === ''La Fabrique de cérémonies'', 2001 === {{citation |citation=Au moment de me lever pour partir, au moment de disputer mes fesses au canapé d'un coup de rein définitif, j'ai vu l'homme faire pivoter son fauteuil et ce mouvement a suffi pour que je suspende mon geste, attendant encore je ne sais quoi. Cette impression d'oublier quelque chose. Et soudain j'ai su qu'il me manquait de voir les mains de l'homme, ces mains restées sous le bureau pendant toute la conversation. (Peut-être n'en avait-il pas du tout. Comment faire confiance à un recruteur dont on n'a pas vu l'ombre d'une main ?).}} {{Réf Livre |titre=La Fabrique de cérémonies |auteur=Kossi Efoui |éditeur=Le Seuil |année=2001 |ISBN=2-02-047299-6 |chapitre=1. Buste : fragment d’un personnage |page=23 |url=https://archive.org/details/lafabriquedecere0000efou/page/23 }} {{citation |citation= Le style, ça se fabrique. Le talent, c’est des foutaises. Définition du style selon un vieux proverbe masaï : Aussi folle que soit la bête, qui sait la débiter saura la vendre.}} {{Réf Livre |titre=La Fabrique de cérémonies |auteur=Kossi Efoui |éditeur=Le Seuil |année=2001 |ISBN=2-02-047299-6 |chapitre=1. Buste : fragment d’un personnage |page=35 |url=https://archive.org/details/lafabriquedecere0000efou/page/35 }} === ''L'ombre des choses à venir'', 2011 === {{Citation|Le destin qui m'attire désormais loin d'ici s'appelle encore une vie, mais il faut avouer qu'elle est semblable à un saut dans le vide. On dit qu'avant de toucher le sol, un homme qui tombe de haut voit tous les instants de son existence se réunir et s'échapper de lui par paquets d'images. Moi, c'est par paquets de mots mêlés, ces mots qui empruntent ma voix ce soir sur le mode du chuchotement, que se dissipe la vie qui m'a mené jusqu'ici.}} {{Réf Livre | titre = L'ombre des choses à venir | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Seuil | année = 2011 | ISBN = 978-2-02-099097-4 | partie = Premièrement | page = 13 | url =https://archive.org/details/lombredeschosesv0000efou/page/13 }} {{Citation|Quand je suis tombé sur le livre intitulé ''Enfant je n'inventais pas d'histoires'', de Bala Hella Zamal, j'ai d'abord cru qu'Axis Kémal s'était trompé de rangement. Le volume portait le sous-titre de « roman ». Mais, dit l'auteur, s'il a choisi d'appeler « roman » ce livre où il n'est pourtant question que de choses vécues à La Plantation, c'est parce que pendant longtemps après son retour, il ne pouvait raconter le moindre fragment de cette histoire sans entendre son interlocuteur s'écrier que c'est « inimaginable ». Alors, « roman », ça convient pour espérer, dit-il, « que le lecteur fasse œuvre d'imagination ».}} {{Réf Livre | titre = L'ombre des choses à venir | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Seuil | année = 2011 | ISBN = 978-2-02-099097-4 | partie = Cinquièmement | page = 65 | url =https://archive.org/details/lombredeschosesv0000efou/page/65 }} {{Citation|– Je ne sais pas ce que je fais ici. Pas plus que toi. Tous mes gestes, comme tous tes gestes, sont contrôlés. Mais il y a un seul geste que moi seul, je peux décider de faire, le seul geste qui dépend de moi, et rien que de moi. Et de personne d'autre, même pas eux, jamais.<br>Et l'autre, un cran plus haut.<br>– Et c'est quoi ce geste ?<br>– Jouer la note juste. […] Je ne peux pas relire ces mots sans revivre le trouble dans lequel ils m'ont jeté la première fois que je les ai lus et entendus résonner en moi. Comme on entend un chant en regardant la partition, je regardais ces mots – « Jouer la note juste » – et la voix était soudain dans mon oreille, oui, dit l'orateur, c'était mon père qui prêtait voix à ces mots de papier. }} {{Réf Livre | titre = L'ombre des choses à venir | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Seuil | année = 2011 | ISBN = 978-2-02-099097-4 | partie = Cinquièmement | page = 67-68 | url =https://archive.org/details/lombredeschosesv0000efou/page/68 }} {{Citation|Quel livre apprend à faire ce que je me prépare à faire : embrasser une route où marcher n'est pas faire un pas après l'autre mais faire un saut après l'autre […] ? Quels livres ? Ceux des philosophes que m'avaient rendu accessibles les lumières d'Axis Kémal ? Des lumières dont il avait commencé à m'éclairer assez tôt, vers l'âge de seize ans, quand il me racontait Platon et le mythe de la caverne. J'ai fini par croire que je faisais quelque progrès sur le chemin de je ne sais plus aujourd'hui quelle connaissance, pas plus que je ne sais aujourd'hui si ce que j'apprenais était de mourir comme Socrate ou de vivre comme Diogène, ou seulement d'arriver à me constituer une sorte de sagesse personnelle, d'avoir une philosophie dans la vie comme on dit, une vie déjà, dit l'orateur, quelque chose que je peux déjà appeler une vie, vingt et un ans, et tant de livres lus, tant de films vus, tant d'histoires entendues, tant de citations, toute ma collection de savoirs depuis l'âge de douze ans.}} {{Réf Livre | titre = L'ombre des choses à venir | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Seuil | année = 2011 | ISBN = 978-2-02-099097-4 | partie = Onzièmement | page = 147-148 | url =https://archive.org/details/lombredeschosesv0000efou/page/147 }} === Entretiens === {{Citation|''Considérez-vous que vous faites partie de ces auteurs « d'après [[Sony Labou Tansi]] » ?''<br> Si nous avons une parenté avec Sony c’est que nous sommes tous allés boire à d'autres sources. J'avais déjà écrit ma première pièce avant de lire le théâtre de Sony. Je me suis dit : « Tiens, ça ne ressemble à rien. » Rien pour moi voulait dire tout ce que j’ai pu lire à travers ma culture scolaire. C'est la leçon que j’ai reçue de Sony : « Voyage, vas boire à d'autres sources ! » Ce qui me fait penser qu'il y a une famille d'esprit, c'est cela : nous qui sommes tous des enfants des Indépendances, avec toute l'ironie macabre que cela suppose, nous sommes tous allés boire ailleurs, à d'autres sources.}} {{Réf Livre | titre = L'Afrique noire et son théâtre : au tournant du XXe siècle | auteur = [[Sylvie Chalaye]] | éditeur = Presses universitaires de Rennes | année = 2001 | ISBN = 2-86847-632-5 | titre de la contribution =Kossi Efoui : écrire c’est avancer masqué{{note|Propos recueillis en juin 2000. Publié dans ''Théâtre/Public'', 158, mars-avril 2001 et repris sous le titre « Kossi Efoui : le « marronnage » de l’écrivain » dans {{ouvrage|titre=[[Sylvie Chalaye#Le Syndrome Frankenstein, 2004|Afrique noire et dramaturgies contemporaines : le syndrome Frankenstein]]|année=2004|isbn=2-84260-161-0|passage=33-38}}, {{Internet Archive|id=afriquenoireetdr0000chal/page/33}}.}} | partie =2. Paroles d’auteurs | page = 81-82 }} {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = Afrique : paroles d'écrivains | auteur = Eloïse Brezault | éditeur = Mémoire d'encrier | année = 2010 | ISBN = 978-2-923713-20-5 | page = 148-164 }} == Citations sur Kossi Efoui == === Sylvie Chalaye === {{Loupe|Sylvie Chalaye}} [[Image:Sylvie Chalaye 01 - cc Christophe Péan - Les Francophonies.jpg|vignette]] {{Citation|''[[#Le Carrefour, 1990|Le Carrefour]]'', le texte de Kossi Efoui qui remporte le Grand Prix du 16{{e}} Concours théâtral interafricain en 1989 passe alors pour une provocation. Voilà une pièce qui soudain ne semble plus rien avoir d'africain. Les personnages n'ont pas de couleur, on ne sait pas où se passe la situation et les dialogues ne respectent plus la rigueur classique.}} {{Réf Livre|titre=Afrique noire et dramaturgies contemporaines : Le Syndrome Frankenstein |auteur=Sylvie Chalaye |éditeur=Théâtrales/Francophonies en Limousin |année=2004 |page=84-85 |chapitre=Génération « alien » |ISBN=978-2-842-60161-4 |url=https://archive.org/details/afriquenoireetdr0000chal/page/84 }} {{Citation|L'[[identité]] du théâtre de Kossi Efoui est celle d'un Arlequin déchu qui ne cesse de ravauder les morceaux de son costume.}} {{Réf Livre|titre=Afrique noire et dramaturgies contemporaines : Le Syndrome Frankenstein |auteur=Sylvie Chalaye |éditeur=Théâtrales/Francophonies en Limousin |année=2004 |page=97 |chapitre=Se recoudre une figure de complexité |ISBN=978-2-842-60161-4 }} {{Citation| Après une quinzaine de pièces, […] le théâtre de Kossi Efoui reste un ovni pour beaucoup de critiques. C’est que le théâtre de Kossi Efoui travaille justement sur l’insaisissable, le volatile, sur l’évaporation, l’échappée du temps et de l’espace aux hommes, l’impuissance qui est la nôtre à conserver la mémoire. Son théâtre convoque l’amnésie ; la fresque de l’Histoire comme celle de nos histoires intimes est percluse de trouées, de déchirures, d’incertitude. Nous sommes incapables de faire la part du vrai et du faux, et tout son théâtre traite de cette question de l’illusion que nos sens nous imposent.}} {{Réf Livre | titre = Le théâtre de Kossi Efoui : une poétique du marronnage | auteur = Sylvie Chalaye (dir.) | éditeur = L’Harmattan [''Africultures'', 86] |chapitre =Introduction | année = 2011 | ISBN = 978-2-296-54684-4 | url =https://books.google.fr/books?id=gIaidt0wn_8C&pg=PA8<!-- https://africultures.com/le-theatre-de-kossi-efoui-10492/ https://shs.cairn.info/revue-africultures-2011-4-page-6 --> | page = 8 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi == {{Autres projets |w= Kossi Efoui }} {{DEFAULTSORT:Efoui, Kossi}} [[Catégorie:Naissance en 1962]] [[Catégorie:Écrivain togolais]] [[Catégorie:Romancier]] [[Catégorie:Nouvelliste]] [[Catégorie:Dramaturge]] [[Catégorie:Chroniqueur]] [[Catégorie:Lauréat du Grand prix littéraire d'Afrique noire]] [[Catégorie:Lauréat du prix Ahmadou-Kourouma]] 0yhlsd9rrdowebtm5hg3rjxbubylrc1 455649 455648 2026-04-24T11:16:09Z Malik2Mars 27293 /* ''L’Entre-deux rêves de Pitagaba'', 2000 */ 455649 wikitext text/x-wiki {{en travaux}} {{ébauche}} [[Image:Kossi Efoui.png|vignette]] '''{{w|Kossi Efoui}}''' est un écrivain, dramaturge et chroniqueur [[Togo|togolais]] francophone. Il est né le {{Date-|30 décembre 1962}} à Anfoin, au Togo. == Citations == === ''Le Carrefour'', 1990 === {{Citation|{{Personnage|Le Poète :}} Il y en a de moins en moins de nos jours, des égarés qui cherchent. Par contre, il y a de plus en plus de guides, de phares. J'en ai vu, moi, des phares. Il y en avait un, tout petit, clignotant, qui se prenait pour l'œil de l'univers. J'en ai vu un tout haut perché et qui ne donnait aucune lumière mais il donnait le vertige. Il y en avait un, prestigieux, éclatant, qui interpellait tout le monde : « Venez, venez, je vous donne la lumière. » Mais ceux qui y sont allés sont revenus aveuglés… par la lumière. Il y en avait tellement à se prendre pour des spécimens rares que ça ne fait même plus sérieux. Tenez, on ne distingue même plus le roi de son bouffon…}} {{Réf Livre | titre = Le Carrefour | auteur = Kossi Efoui | éditeur = L’Harmattan (Théâtre Sud, 2) | année = 1990 | ISBN =2-7384-0701-3 | chapitre = Le Carrefour (texte intégral) | page = 72 }} {{Citation|{{Personnage|La Femme :}} Eh oui, c'est bien toi. Les mêmes yeux qui insistent pour voir, la même bouche qui demande à longueur de joumée : « Pourquoi ceci ? Pourquoi cela? » […] Je savais qu'un jour tu t'en irais. Que tu ne t'habituerais jamais à vivre dans l'impasse. Tu n'es pas né sous le signe du caméléon comme la plupart ici. Tu n'as jamais appris à te confondre avec le décor. Ta peau encaisse mal cette grisaille. (''Elle lui prend la main et lit dans sa paume''.) Tu es né pour tisser ta toile et pour demeurer nu. Signe de l'araignée. Tu es né à la nudité. La nudité de ta vérité.|précisions=<!-- Elle à Darling V, ''dans La Malaventure''; La Femme au Voyageur, dans ''Que la terre vous soit légère'' -->}} {{Réf Livre | titre = Le Carrefour | auteur = Kossi Efoui | éditeur = L’Harmattan (Théâtre Sud, 2) | année = 1990 | ISBN =2-7384-0701-3 | chapitre = Le Carrefour (texte intégral) | page = 75 }} === ''L’Entre-deux rêves de Pitagaba'', 2000 === {{Citation| L'idée même d'un théâtre africain, si elle n'est pas en permanence interrogée, continuera d'entretenir un malaise, fruit de l'amalgame entre la question légitime de l'authenticité d'une oeuvre et celle, suspecte, de l'authenticité culturelle.}} {{Réf Livre | titre = L'entre-deux rêves de Pitagaba, conté sur le trottoir de la radio | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Acoria | année = 2013 | ISBN =978-2-35572-112-0 | titre de la contribution =Le Théâtre de ceux qui vont venir demain{{note|« Le Théâtre de ceux qui vont venir demain », ''Notre Librairie'', « Créateurs africains à Limoges », hors série, 1993, p. 40-41 {{lire en ligne|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6495063q/f41.item}}.}} | page = 7 | url =https://archive.org/details/lentredeuxrvesde0000koss/page/7 }} {{Citation|Lorsque les référents d'une critique bien intentionnée autorisent à dire que tel spectacle n'est pas africain, ou que tel auteur gagnerait à être moins occidentalisé, on est tenté de répondre : « à partir de combien de plumes au cul la chose est-elle crédible ? » À moins que ce ne soit pas à partir d'un degré supposé de régression au stade oral. Un instant peut-être pour réentendre le hurlement de [[Frantz Fanon|Fanon]] : « Ma couleur n'est pas dépositaire de valeurs essentielles{{note|Frantz Fanon, [[Frantz Fanon#Peau noire, masques blancs, 1952|''Peau noire, masques blancs'']] : {{cita|Ma peau noire n’est pas dépositaire de valeurs spécifiques}}.}}. »}} {{Réf Livre | titre = L'entre-deux rêves de Pitagaba, conté sur le trottoir de la radio | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Acoria | année = 2013 | ISBN =978-2-35572-112-0 | titre de la contribution =Le Théâtre de ceux qui vont venir demain | page = 8 | url =https://archive.org/details/lentredeuxrvesde0000koss/page/8 }} === ''La Fabrique de cérémonies'', 2001 === {{citation |citation=Au moment de me lever pour partir, au moment de disputer mes fesses au canapé d'un coup de rein définitif, j'ai vu l'homme faire pivoter son fauteuil et ce mouvement a suffi pour que je suspende mon geste, attendant encore je ne sais quoi. Cette impression d'oublier quelque chose. Et soudain j'ai su qu'il me manquait de voir les mains de l'homme, ces mains restées sous le bureau pendant toute la conversation. (Peut-être n'en avait-il pas du tout. Comment faire confiance à un recruteur dont on n'a pas vu l'ombre d'une main ?).}} {{Réf Livre |titre=La Fabrique de cérémonies |auteur=Kossi Efoui |éditeur=Le Seuil |année=2001 |ISBN=2-02-047299-6 |chapitre=1. Buste : fragment d’un personnage |page=23 |url=https://archive.org/details/lafabriquedecere0000efou/page/23 }} {{citation |citation= Le style, ça se fabrique. Le talent, c’est des foutaises. Définition du style selon un vieux proverbe masaï : Aussi folle que soit la bête, qui sait la débiter saura la vendre.}} {{Réf Livre |titre=La Fabrique de cérémonies |auteur=Kossi Efoui |éditeur=Le Seuil |année=2001 |ISBN=2-02-047299-6 |chapitre=1. Buste : fragment d’un personnage |page=35 |url=https://archive.org/details/lafabriquedecere0000efou/page/35 }} === ''L'ombre des choses à venir'', 2011 === {{Citation|Le destin qui m'attire désormais loin d'ici s'appelle encore une vie, mais il faut avouer qu'elle est semblable à un saut dans le vide. On dit qu'avant de toucher le sol, un homme qui tombe de haut voit tous les instants de son existence se réunir et s'échapper de lui par paquets d'images. Moi, c'est par paquets de mots mêlés, ces mots qui empruntent ma voix ce soir sur le mode du chuchotement, que se dissipe la vie qui m'a mené jusqu'ici.}} {{Réf Livre | titre = L'ombre des choses à venir | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Seuil | année = 2011 | ISBN = 978-2-02-099097-4 | partie = Premièrement | page = 13 | url =https://archive.org/details/lombredeschosesv0000efou/page/13 }} {{Citation|Quand je suis tombé sur le livre intitulé ''Enfant je n'inventais pas d'histoires'', de Bala Hella Zamal, j'ai d'abord cru qu'Axis Kémal s'était trompé de rangement. Le volume portait le sous-titre de « roman ». Mais, dit l'auteur, s'il a choisi d'appeler « roman » ce livre où il n'est pourtant question que de choses vécues à La Plantation, c'est parce que pendant longtemps après son retour, il ne pouvait raconter le moindre fragment de cette histoire sans entendre son interlocuteur s'écrier que c'est « inimaginable ». Alors, « roman », ça convient pour espérer, dit-il, « que le lecteur fasse œuvre d'imagination ».}} {{Réf Livre | titre = L'ombre des choses à venir | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Seuil | année = 2011 | ISBN = 978-2-02-099097-4 | partie = Cinquièmement | page = 65 | url =https://archive.org/details/lombredeschosesv0000efou/page/65 }} {{Citation|– Je ne sais pas ce que je fais ici. Pas plus que toi. Tous mes gestes, comme tous tes gestes, sont contrôlés. Mais il y a un seul geste que moi seul, je peux décider de faire, le seul geste qui dépend de moi, et rien que de moi. Et de personne d'autre, même pas eux, jamais.<br>Et l'autre, un cran plus haut.<br>– Et c'est quoi ce geste ?<br>– Jouer la note juste. […] Je ne peux pas relire ces mots sans revivre le trouble dans lequel ils m'ont jeté la première fois que je les ai lus et entendus résonner en moi. Comme on entend un chant en regardant la partition, je regardais ces mots – « Jouer la note juste » – et la voix était soudain dans mon oreille, oui, dit l'orateur, c'était mon père qui prêtait voix à ces mots de papier. }} {{Réf Livre | titre = L'ombre des choses à venir | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Seuil | année = 2011 | ISBN = 978-2-02-099097-4 | partie = Cinquièmement | page = 67-68 | url =https://archive.org/details/lombredeschosesv0000efou/page/68 }} {{Citation|Quel livre apprend à faire ce que je me prépare à faire : embrasser une route où marcher n'est pas faire un pas après l'autre mais faire un saut après l'autre […] ? Quels livres ? Ceux des philosophes que m'avaient rendu accessibles les lumières d'Axis Kémal ? Des lumières dont il avait commencé à m'éclairer assez tôt, vers l'âge de seize ans, quand il me racontait Platon et le mythe de la caverne. J'ai fini par croire que je faisais quelque progrès sur le chemin de je ne sais plus aujourd'hui quelle connaissance, pas plus que je ne sais aujourd'hui si ce que j'apprenais était de mourir comme Socrate ou de vivre comme Diogène, ou seulement d'arriver à me constituer une sorte de sagesse personnelle, d'avoir une philosophie dans la vie comme on dit, une vie déjà, dit l'orateur, quelque chose que je peux déjà appeler une vie, vingt et un ans, et tant de livres lus, tant de films vus, tant d'histoires entendues, tant de citations, toute ma collection de savoirs depuis l'âge de douze ans.}} {{Réf Livre | titre = L'ombre des choses à venir | auteur = Kossi Efoui | éditeur = Seuil | année = 2011 | ISBN = 978-2-02-099097-4 | partie = Onzièmement | page = 147-148 | url =https://archive.org/details/lombredeschosesv0000efou/page/147 }} === Entretiens === {{Citation|''Considérez-vous que vous faites partie de ces auteurs « d'après [[Sony Labou Tansi]] » ?''<br> Si nous avons une parenté avec Sony c’est que nous sommes tous allés boire à d'autres sources. J'avais déjà écrit ma première pièce avant de lire le théâtre de Sony. Je me suis dit : « Tiens, ça ne ressemble à rien. » Rien pour moi voulait dire tout ce que j’ai pu lire à travers ma culture scolaire. C'est la leçon que j’ai reçue de Sony : « Voyage, vas boire à d'autres sources ! » Ce qui me fait penser qu'il y a une famille d'esprit, c'est cela : nous qui sommes tous des enfants des Indépendances, avec toute l'ironie macabre que cela suppose, nous sommes tous allés boire ailleurs, à d'autres sources.}} {{Réf Livre | titre = L'Afrique noire et son théâtre : au tournant du XXe siècle | auteur = [[Sylvie Chalaye]] | éditeur = Presses universitaires de Rennes | année = 2001 | ISBN = 2-86847-632-5 | titre de la contribution =Kossi Efoui : écrire c’est avancer masqué{{note|Propos recueillis en juin 2000. Publié dans ''Théâtre/Public'', 158, mars-avril 2001 et repris sous le titre « Kossi Efoui : le « marronnage » de l’écrivain » dans {{ouvrage|titre=[[Sylvie Chalaye#Le Syndrome Frankenstein, 2004|Afrique noire et dramaturgies contemporaines : le syndrome Frankenstein]]|année=2004|isbn=2-84260-161-0|passage=33-38}}, {{Internet Archive|id=afriquenoireetdr0000chal/page/33}}.}} | partie =2. Paroles d’auteurs | page = 81-82 }} {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = Afrique : paroles d'écrivains | auteur = Eloïse Brezault | éditeur = Mémoire d'encrier | année = 2010 | ISBN = 978-2-923713-20-5 | page = 148-164 }} == Citations sur Kossi Efoui == === Sylvie Chalaye === {{Loupe|Sylvie Chalaye}} [[Image:Sylvie Chalaye 01 - cc Christophe Péan - Les Francophonies.jpg|vignette]] {{Citation|''[[#Le Carrefour, 1990|Le Carrefour]]'', le texte de Kossi Efoui qui remporte le Grand Prix du 16{{e}} Concours théâtral interafricain en 1989 passe alors pour une provocation. Voilà une pièce qui soudain ne semble plus rien avoir d'africain. Les personnages n'ont pas de couleur, on ne sait pas où se passe la situation et les dialogues ne respectent plus la rigueur classique.}} {{Réf Livre|titre=Afrique noire et dramaturgies contemporaines : Le Syndrome Frankenstein |auteur=Sylvie Chalaye |éditeur=Théâtrales/Francophonies en Limousin |année=2004 |page=84-85 |chapitre=Génération « alien » |ISBN=978-2-842-60161-4 |url=https://archive.org/details/afriquenoireetdr0000chal/page/84 }} {{Citation|L'[[identité]] du théâtre de Kossi Efoui est celle d'un Arlequin déchu qui ne cesse de ravauder les morceaux de son costume.}} {{Réf Livre|titre=Afrique noire et dramaturgies contemporaines : Le Syndrome Frankenstein |auteur=Sylvie Chalaye |éditeur=Théâtrales/Francophonies en Limousin |année=2004 |page=97 |chapitre=Se recoudre une figure de complexité |ISBN=978-2-842-60161-4 }} {{Citation| Après une quinzaine de pièces, […] le théâtre de Kossi Efoui reste un ovni pour beaucoup de critiques. C’est que le théâtre de Kossi Efoui travaille justement sur l’insaisissable, le volatile, sur l’évaporation, l’échappée du temps et de l’espace aux hommes, l’impuissance qui est la nôtre à conserver la mémoire. Son théâtre convoque l’amnésie ; la fresque de l’Histoire comme celle de nos histoires intimes est percluse de trouées, de déchirures, d’incertitude. Nous sommes incapables de faire la part du vrai et du faux, et tout son théâtre traite de cette question de l’illusion que nos sens nous imposent.}} {{Réf Livre | titre = Le théâtre de Kossi Efoui : une poétique du marronnage | auteur = Sylvie Chalaye (dir.) | éditeur = L’Harmattan [''Africultures'', 86] |chapitre =Introduction | année = 2011 | ISBN = 978-2-296-54684-4 | url =https://books.google.fr/books?id=gIaidt0wn_8C&pg=PA8<!-- https://africultures.com/le-theatre-de-kossi-efoui-10492/ https://shs.cairn.info/revue-africultures-2011-4-page-6 --> | page = 8 }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi == {{Autres projets |w= Kossi Efoui }} {{DEFAULTSORT:Efoui, Kossi}} [[Catégorie:Naissance en 1962]] [[Catégorie:Écrivain togolais]] [[Catégorie:Romancier]] [[Catégorie:Nouvelliste]] [[Catégorie:Dramaturge]] [[Catégorie:Chroniqueur]] [[Catégorie:Lauréat du Grand prix littéraire d'Afrique noire]] [[Catégorie:Lauréat du prix Ahmadou-Kourouma]] 1m60xehd2k2yrc6wv0kmsej6zndp5kr Utilisateur:JackBot/NUMBEROFARTICLES 2 38774 455633 455346 2026-04-24T06:02:21Z JackBot 8346 Mise à jour des statistiques 455633 wikitext text/x-wiki 10607 76otbew88523footor1884144cqog38 Tanella Boni 0 39449 455641 453102 2026-04-24T08:35:41Z Jorune 73815 /* La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps, 2010 */ légendre sous la photo 455641 wikitext text/x-wiki {{à vérifier}} [[File:Tanella Boni - salon du livre Genève 2012.jpg|thumb|Tanella Boni (en 2012).]] '''{{W|Tanella Boni}}''', née en {{Date-|1954}} à Abidjan (Côte d'Ivoire), est une écrivaine et universitaire ivoirienne. == Citations == === ''Une vie de crabe'', 1990 === {{citation |citation= D'un grain de riz poussent des feuilles vertes et des racines, à moins qu'il ne soit précuit ou décortiqué.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page= 31 |ISBN=2-7236-0437-3 }} {{citation |citation= Les femmes ne prennent jamais conscience de leur propre destin. Une main invisible les guide toujours, dans le droit chemin. Puis les abandonne si elles se montrent quelque peu rebelles.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page=63 |ISBN=2-7236-0437-3 }} {{citation |citation= La [[nuit]] est le seul moment de la journée où l'on est tout entier à soi et pour soi.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page=66 |ISBN=2-7236-0437-3 }} {{citation |citation= La fin du désir, c'est la mort de l'amour. La fin de la pluie, c'est la mort de la vie.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page=97 |ISBN=2-7236-0437-3 }} {{citation |citation= Tout le bonheur est dans la discrétion.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page= 81 |ISBN=2-7236-0437-3 }} {{citation |citation=Au fond, toutes les histoires politiques commencent et se terminent toujours de la même manière, par l'apprentissage de la parole guerrière.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page= 132 |ISBN=2-7236-0437-3 }} === ''Les baigneurs du lac Rose'', 1995 === {{citation |citation= Il faut vivre maintenant ou jamais.}} {{Réf Livre |titre=Les baigneurs du lac Rose |auteur=Tanella Boni |éditeur=Nouvelles Editions Ivoiriennes |année=1995 |page= 171 |ISBN= 2-84261-335-X }} {{citation |citation= La lutte sur tous les fronts est la seule chose au monde pour laquelle l’on peut mourir au la tête haute.}} {{Réf Livre |titre=Les baigneurs du lac Rose |auteur=Tanella Boni |éditeur=Nouvelles Editions Ivoiriennes |année=1995 |page= 121 |ISBN= 2-84261-335-X }} {{citation |citation= Au fond, toutes les histoires politiques commencent et se terminent toujours de la même manière, par l'apprentissage de la parole guerrière.}} {{Réf Livre |titre=Les baigneurs du lac Rose |auteur=Tanella Boni |éditeur=Nouvelles Editions Ivoiriennes |année=1995 |page= 132 |ISBN= 2-84261-335-X }} {{citation |citation= Parler est un acte tellement précieux, comme serrer la main à quelqu’un.}} {{Réf Livre |titre=Les baigneurs du lac Rose |auteur=Tanella Boni |éditeur=Nouvelles Editions Ivoiriennes |année=1995 |page= 194 |ISBN= 2-84261-335-X }} {{citation |citation=<poem>Comment regarder le passé Riche d'instants de vie Et arpenter les rives abyssales De l'avenir qui porte des oeillères Tel est le dilemme du jour mon frère du silence.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Les baigneurs du lac Rose |auteur=Tanella Boni |éditeur=Nouvelles Editions Ivoiriennes |année=1995 |page=87 |ISBN= 2-84261-335-X }} === ''Il n’y a pas de parole heureuse'', 1997 === === ''Chaque jour l’espérance'', 2002 === === ''Matins de couvre-feu'', 2005 === <!-- {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = | auteur = | éditeur = | année = | page = | url =https://archive.org/details/matinsdecouvrefe0000boni }} --> === ''Que vivent les femmes d’Afrique ?'', 2008 === === ''La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps'', 2010 === <!-- {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps | auteur = Tanella Boni | éditeur = L’Harmattan | année = 2010 | ISBN = 978-2-296-10348-1 | titre de la contribution = | page = }}--> [[Image:Sédar Senghor Harcourt 1948.jpg|vignette|[[Léopold Sédar Senghor]] (Photo des studios Harcourt)]] {{Citation|Il y a ceux qui, depuis toujours, n'arrivent pas à choisir entre [[Aimé Césaire|Césaire]] et [[Léopold Sédar Senghor|Senghor]]. Il y a ceux qui le placent sur un piédestal comme un Dieu parmi les hommes. Il y a, et ils sont nombreux, ceux qui se défendent d'être "senghoriens" mais ne tarissent pas d'éloges à l'égard de l'homme illustre. Voilà comment nous nous déplaçons à l'ombre de Senghor. Pour ou contre Senghor, l'ombre plane toujours. Et puis, combien de pères fondateurs, en Afrique, ont-ils marqué leur pays et leur peuple du sceau de la pensée, des arts et lettres, de la culture en général ?|précisions={{article|titre=Senghor, le siècle avait six ans…|périodique=Africultures|année=2002|url=https://africultures.com/senghor-le-siecle-avait-six-ans-2099}}.}} {{Réf Livre | titre = La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps | auteur = Tanella Boni | éditeur = L’Harmattan | année = 2010 | ISBN = 978-2-296-10348-1 | partie =Escales littéraires et artistiques | titre de la contribution =Senghor, le siècle avait six ans… | page = 190 }} {{Citation|Les [[mot]]s accompagnent les pas des [[poète]]s : ombres, échos, voix, armes, traces… Les mots – cri, chant ou murmure – dessinent des rêves, écrivent des tourbillons qui donnent du souffle aux poètes. Comme la flamme éclaire l'éveil, les mots maintiennent les poètes en vie – même quand ils sont morts. Voilà pourquoi la [[poésie]] croît avec le souffle, la respiration, l'évident "bonheur de respirer" dont parle [[Gaston Bachelard|Bachelard]]. Chaque poète est sans doute en voyage(s), à sa manière. "Chaque poète nous doit donc son ''invitation au voyage''".|précisions={{article|titre= Voyages en poésie|périodique=Africultures|numéro=64|titre numéro=Traces noires de l'Histoire en Occident|année=2005|url=https://africultures.com/moroni-cet-exil-3934|doi=10.3917/afcul.064.0217}}.}} {{Réf Livre | titre = La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps | auteur = Tanella Boni | éditeur = L’Harmattan | année = 2010 | ISBN = 978-2-296-10348-1 | partie =Escales littéraires et artistiques | titre de la contribution =Voyages en poésie | page = 203 }} {{Citation|La journée du 8 mars doit être l'occasion, pour nous, de rappeler nos paroles et nos rêves, nos mémoires, l'essentiel recherché : être au monde, sortir du silence, prendre la parole par la venue à l'écriture. De temps en temps, on aurait aimé que nous, femmes si multiples, soyons magnifiées aussi par nos mots, par l'art qui nous habite, là où nous donnons le meilleur de nous-mêmes en ouvrant la porte du monde. Parfois, le chemin tracé par nos voix n'est ni vu, ni entendu quand il emprunte les méandres si difficiles de la poésie. Car venir au monde par la parole poétique est un autre engagement que nous avons envie de tenir, partout où nous habitons et quels que soient nos combats singuliers. Pendant des siècles et quelles que furent les cultures en présence, nous avons été pensées comme des êtres du dedans, du foyer, de la maison. Et si nous étions aussi des êtres sortant de tout enclos, de tout rond, de tout carré ? Insaisissables sommes-nous, sur les chemins périlleux du voyage, quand le monde est en nous et que nous l'habitons aussi par mots, images, rythmes et musiques appartenant à chacune de nous.|précisions={{article|titre=Voyages en poésie 2 : Sortir du silence|périodique=Africultures|numéro=74-75|titre numéro=Féminisme(s) en Afrique et dans la Diaspora|année=2008|url=https://africultures.com/voyages-en-poesie-2-sortir-du-silence-7409|doi=10.3917/afcul.074.0195}}.}} {{Réf Livre | titre = La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps | auteur = Tanella Boni | éditeur = L’Harmattan | année = 2010 | ISBN = 978-2-296-10348-1 | partie =Escales littéraires et artistiques | titre de la contribution =Voyages en poésie 2 : Sortir du silence | page = 230 }} [[Image:Aime Cesaire 2003.jpg|vignette]] {{Citation|"En [[Afrique]], quand un ancien meurt, c'est une [[bibliothèque]] qui brûle". Ici, on ne peut paraphraser cette formule d'[[Amadou Hampâté Bâ]]. Il n'y a pas de bibliothèque qui brûle. [[Aimé Césaire|Césaire]] voulait que l'on crée. Il souhaitait que l'on écrive. Il a écrit et laissé des traces et celles-ci ne brûleront pas parce qu'elles germeront dans nos mémoires et nous nous en souviendrons par images, par mots, par citations entières. Citer Césaire ne sera pas du luxe, ne fera pas partie de cette manière d'être précieux qui consiste à citer un grand auteur à chaque réflexion, à chaque minute, parce qu'on a envie de se faire voir, de montrer sa science infuse.|précisions={{article|titre=Césaire, créateur et passeur de mots|périodique=Africultures|numéro=73|titre numéro=Festivals et biennales d'Afrique : machine ou utopie ?|année=2008|url=https://africultures.com/cesaire-createur-et-passeur-de-mots-7518|doi=10.3917/afcul.073.0244}}.}} {{Réf Livre | titre = La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps | auteur = Tanella Boni | éditeur = L’Harmattan | année = 2010 | ISBN = 978-2-296-10348-1 | partie =Escales littéraires et artistiques | titre de la contribution =Césaire, créateur et passeur de mots | page = 235 }} === ''Jusqu'au souvenir de ton visage'', 2010 === === ''Là où il fait si clair en moi'', 2017 === === Autres publications === {{Citation|(...) l’imagerie populaire, en Afrique ou ailleurs, imagine tout [[clandestin]] comme un humain vivant caché, dissimulant ses faits et gestes, inexistant dans l’espace public. Cette image mérite d’être nuancée. Car si le clandestin n’est pas reconnu légalement dans le cadre d’un État, il se donne le droit de vivre dans toutes les marges de la [[Société (sciences sociales)|société]] et parfois au gré des intempéries.}} {{Réf Article |titre=L’Afrique des clandestins |auteur=Tanella Boni |publication=Social Science Information |volume=47 |numéro=4 |date=2008 |page=684 |url=https://doi.org/10.1177/0539018408096455 }} {{Citation| L'aptitude à s'exprimer par l'[[art]] est propre à toute [[culture]]. Cependant, si cette aptitude nous rattache à une commune [[humanité]], la manière de prendre part à la pratique artistique, à la consommation, à la circulation, et à la reconnaissance des productions artistiques et des expressions culturelles, n'est pas la même d'un pays à l'autre, ni d'un continent à l'autre, encore moins des centres de décision, de partage, jusqu'aux marges du monde.}} {{Réf Article |auteur=Tanella Boni |titre=Écrire dans l’urgence ou le partage inégal du sensible |publication=Museum International |date=2009 |numéro=4 |volume=61 |issn=1020-2026 |page=44 |url=https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000187998_fre}} {{Citation|En Afrique de l’ouest, la solidarité entre humains et non-humains fait partie d’un imaginaire largement partagé. On conçoit aisément que la préservation de la dignité humaine passe par la prise en compte d’un environnement naturel dans lequel chaque vivant ou chaque élément trouve sa place.}} {{Réf Article |titre=Qu’est-ce qu’une vie digne ? |auteur=Tanella Boni |date=2016 |publication=Diogène |numéro=253 |page=118 |url=https://shs.cairn.info/revue-diogene-2016-1-page-110?lang=fr }} {{Citation|L’art ne raisonne pas. Il relève de l’émotion, de la sensibilité, de l’imagination. L’expérience artistique ne renvoie ni à l’argumentation, ni à la vérification, ni à la preuve, puisqu’il ne s’agit pas de connaissance scientifique. Et pourtant, par des voies qui lui sont propres, en dehors des sentiers battus des sciences, l’art joue un rôle primordial dans la formation de l’individu : il transmet la connaissance du monde et des valeurs humaines indispensables pour s’ouvrir à l’Autre. La création artistique établit ainsi des liens très forts entre les humains, par-delà les langues, les croyances et les cultures. }} {{Réf Article | titre = Le Poète au cœur de la cité | auteur = Tanella Boni | publication = Le Courrier de l'UNESCO | date = juillet-septembre 2017 | page = 46 | url =https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000255368_fre }} === Entretiens === {{Réf Article | titre = Dans le labyrinthe de Tanella Boni | auteur = Madeleine Borgamano | publication = Notre Librairie | numéro = 87. Littérature de Côte d’Ivoire. 2, Ecrire aujourd’hui | date = 1987 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6493164v/f72 | page = }} {{Citation|Je suis à la croisée entre la [[poésie]] et le [[roman]]. Mon roman recèle de la poésie et mes poèmes sont de petits romans. Il m'est difficile de tracer une ligne de démarcation nette entre ces deux genres car je me sens à l'aise aussi bien quand j'exprime mon lyrisme que lorsque j'écris de la prose. Il est certain que je n'abandonnerai pas la poésie. Elle m'a aidé dans l'évolution de mon caractère et a déterminé ma personnalité. La poésie est la parole primordiale, la façon d'exprimer les émotions fortes, tout ce qui est instantané.}} {{Réf Livre | titre = Littérature féminine francophone d'Afrique noire ; suivi d'un dictionnaire des romancières | auteur = {{w|Pierrette Herzberger-Fofana}} | éditeur = L’Harmattan | année = 2000 | ISBN = 2-7384-9905-8 | partie =Interviews | chapitre =Tanella Boni (Côte-d’Ivoire) | page = 370 }} {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = Afrique : paroles d'écrivains | auteur = Eloïse Brezault | éditeur = Mémoire d'encrier | année = 2010 | ISBN = 978-2-923713-20-5 | page = 47-61 }} {{Citation|}} {{Réf Article | titre = Tanella Boni a son mot à dire. Entretien | auteur = Elisabet Sánchez Tocino, Elena Cuasante Fernández | publication = Çédille | numéro =26 | date = 2024 | page = 163-173 | url =https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/9873427.pdf }} == Citations sur == === Au sujet d'''Une vie de crabe'' === {{Citation|Dans Une vie de crabe, Tanella Boni fait varier les points de vue : celui de Niyous, adolescent difficile, en révolte contre le père, alterne avec celui de Léti, jeune ex-femme de ce père, et avec celui du père lui-même. De plus, le récit se fracture souvent pour accueillir des fragments des cahiers de Léti, ou encore des poèmes, des chansons. Tanella Boni n'a pas oublié qu'elle est d'abord poète. Et son roman oscille entre une narration réaliste et des fulgurances poétiques frôlant parfois le [[surréalisme]], par exemple dans le récit des rêves de Léti, ou dans la scène finale, qui tient du fantastique et du délire. Le mélange des voix, des genres, des styles, donne au roman des dimensions multiples et interdit toute réduction.}} {{Réf Article | titre = Les femmes et l’écriture-parole | auteur = Madeleine Borgamano | publication = Notre Librairie | numéro = 117. Nouvelles écritures féminines. 1, La parole aux femmes | date = 1994 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k/f92 | page = 90 }} {{Citation|Dans le panier, des crabes. « ''Il y en a des mâles et des femelles… On les mélange couramment au fond du même canari… le mélange du mâle et de la femelle a plus de goût, aux dires des cases, des baraques et des palais''. » Cette allégorie pittoresque de Tanella Boni pourrait traduire l'attitude des romans de femmes actuels vis-à-vis de la question féminine : elle n'apparaît guère comme séparée, ni peut-être comme séparable.}} {{Réf Article | titre = Les femmes et l’écriture-parole | auteur = Madeleine Borgamano | publication = Notre Librairie | numéro = 117. Nouvelles écritures féminines. 1, La parole aux femmes | date = 1994 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k/f94 | page = 92 }} {{Citation|Sensible à l'évolutive psychologique de la femme en Afrique dans dans son Une vie de Crabe, Tanella Boni s'intéresse à la perception du corps féminin vu de l'intérieur, et sa description en fait un objet d'angoisse. Assujetti à d'innombrables maternités, au travail d'éducation sans cesse recommencé, à l'amour sexuel imposé, le corps féminin qui se flétrit traduit chez la femme l'inquiétude du temps qui passe. Tanella Boni illustre ici l'image de ces femmes qui ne peuvent lutter contre l'implacable dépossession de leur identité physique par le regard des autres. […] La romancière rend compte de cette douleur psychologique d'être femme dans un univers où la « ''femme est déclarée, d'entrée de jeu, comme une grève : illicite'' ».}} {{Réf Article | titre = Écritures romanesques féminines. L’art et la loi des Pères | auteur = {{w|Romuald Fonkoua|Romuald-Blaise Fonkoua}} | publication = Notre Librairie | numéro = 117. Nouvelles écritures féminines. 1, La parole aux femmes | date = 1994 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k/f116 | page = 114-115 }} {{Citation|Cette image de l'amour-passion, interdit, éphémère, courant à sa perte, est centrale dans les romans féminins de ces dernières années. C'est le cas de ''Une Vie de crabe de Tanella Boni'', avec le couple Léti-Niyous, marqué d'interdit de par leur lien de parenté (même si ce lien est artificiel, Léti n'étant que la belle-mère de Niyous), l'inceste n'existant pas vraiment.}} {{Réf Livre|titre=Femmes rebelles : naissance d'un nouveau roman africain au féminin |auteur=Odile Marie Cazenave |éditeur=L'Harmattan |année=1996 |page=206 |url=https://archive.org/details/femmesrebellesna0000caze/page/206/mode/2up?q=crabe }} === Au sujet de sa poésie === {{Citation|Sa [[poésie]] est avant tout une vibrante exhortation de la femme à la lutte pour sa dignité. […] La poésie de Tanella Boni est à la fois alerte et sobre dans le style. Pas de constructions formelles savamment élaborées. Le langage est celui de tous les jours. Les images choisies sont simples : femme non-homme, beignet ou peigne. C'est précisément de cette simplicité que la poésie tire la force de son expressivité.}} {{Réf Livre|titre=La littérature ivoirienne |auteur=Bruno Gnaoulé-Oupoh |éditeur=Karthala |année=2000 |ISBN=2-865-37841-1 |partie =Deuxième. L’évolution des genres |chapitre =5. La poésie |page =243-244 |url=https://books.google.fr/books?id=aRbamlFL_mUC&pg=PA243 <!-- doi https://doi.org/10.3917/kart.gnao.2000.01 --> }} == Liens externes == {{Autres projets |commons= Category:Tanella Boni |w= Tanella Boni }} {{DEFAULTSORT:Boni, Tanella}} [[Catégorie:Naissance en 1954]] [[Catégorie:Écrivain ivoirien]] [[Catégorie:Femme de lettres ivoirienne]] [[Catégorie:Romancier]] [[Catégorie:Nouvelliste]] [[Catégorie:Poétesse]] [[Catégorie:Auteur de littérature d'enfance et de jeunesse]] [[Catégorie:Essayiste]] [[Catégorie:Scénariste]] [[Catégorie:Critique littéraire]] [[Catégorie:Critique d'art]] [[Catégorie:Philosophe]] [[Catégorie:Universitaire]] [[Catégorie:Personnalité féminine ivoirienne]] [[Catégorie:Lauréat du prix Ahmadou-Kourouma]] 55ckmrganvvuzv6e1pz6te7cyorzrfu 455642 455641 2026-04-24T08:36:47Z Jorune 73815 /* La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps, 2010 */ 455642 wikitext text/x-wiki {{à vérifier}} [[File:Tanella Boni - salon du livre Genève 2012.jpg|thumb|Tanella Boni (en 2012).]] '''{{W|Tanella Boni}}''', née en {{Date-|1954}} à Abidjan (Côte d'Ivoire), est une écrivaine et universitaire ivoirienne. == Citations == === ''Une vie de crabe'', 1990 === {{citation |citation= D'un grain de riz poussent des feuilles vertes et des racines, à moins qu'il ne soit précuit ou décortiqué.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page= 31 |ISBN=2-7236-0437-3 }} {{citation |citation= Les femmes ne prennent jamais conscience de leur propre destin. Une main invisible les guide toujours, dans le droit chemin. Puis les abandonne si elles se montrent quelque peu rebelles.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page=63 |ISBN=2-7236-0437-3 }} {{citation |citation= La [[nuit]] est le seul moment de la journée où l'on est tout entier à soi et pour soi.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page=66 |ISBN=2-7236-0437-3 }} {{citation |citation= La fin du désir, c'est la mort de l'amour. La fin de la pluie, c'est la mort de la vie.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page=97 |ISBN=2-7236-0437-3 }} {{citation |citation= Tout le bonheur est dans la discrétion.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page= 81 |ISBN=2-7236-0437-3 }} {{citation |citation=Au fond, toutes les histoires politiques commencent et se terminent toujours de la même manière, par l'apprentissage de la parole guerrière.}} {{Réf Livre |titre=Une vie de crabe |auteur=Tanella Boni |éditeur=NEAS |année=1990 |page= 132 |ISBN=2-7236-0437-3 }} === ''Les baigneurs du lac Rose'', 1995 === {{citation |citation= Il faut vivre maintenant ou jamais.}} {{Réf Livre |titre=Les baigneurs du lac Rose |auteur=Tanella Boni |éditeur=Nouvelles Editions Ivoiriennes |année=1995 |page= 171 |ISBN= 2-84261-335-X }} {{citation |citation= La lutte sur tous les fronts est la seule chose au monde pour laquelle l’on peut mourir au la tête haute.}} {{Réf Livre |titre=Les baigneurs du lac Rose |auteur=Tanella Boni |éditeur=Nouvelles Editions Ivoiriennes |année=1995 |page= 121 |ISBN= 2-84261-335-X }} {{citation |citation= Au fond, toutes les histoires politiques commencent et se terminent toujours de la même manière, par l'apprentissage de la parole guerrière.}} {{Réf Livre |titre=Les baigneurs du lac Rose |auteur=Tanella Boni |éditeur=Nouvelles Editions Ivoiriennes |année=1995 |page= 132 |ISBN= 2-84261-335-X }} {{citation |citation= Parler est un acte tellement précieux, comme serrer la main à quelqu’un.}} {{Réf Livre |titre=Les baigneurs du lac Rose |auteur=Tanella Boni |éditeur=Nouvelles Editions Ivoiriennes |année=1995 |page= 194 |ISBN= 2-84261-335-X }} {{citation |citation=<poem>Comment regarder le passé Riche d'instants de vie Et arpenter les rives abyssales De l'avenir qui porte des oeillères Tel est le dilemme du jour mon frère du silence.</poem>}} {{Réf Livre |titre=Les baigneurs du lac Rose |auteur=Tanella Boni |éditeur=Nouvelles Editions Ivoiriennes |année=1995 |page=87 |ISBN= 2-84261-335-X }} === ''Il n’y a pas de parole heureuse'', 1997 === === ''Chaque jour l’espérance'', 2002 === === ''Matins de couvre-feu'', 2005 === <!-- {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = | auteur = | éditeur = | année = | page = | url =https://archive.org/details/matinsdecouvrefe0000boni }} --> === ''Que vivent les femmes d’Afrique ?'', 2008 === === ''La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps'', 2010 === <!-- {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps | auteur = Tanella Boni | éditeur = L’Harmattan | année = 2010 | ISBN = 978-2-296-10348-1 | titre de la contribution = | page = }}--> [[Image:Sédar Senghor Harcourt 1948.jpg|vignette|[[Léopold Sédar Senghor]] (Photo des studios Harcourt)]] {{Citation|Il y a ceux qui, depuis toujours, n'arrivent pas à choisir entre [[Aimé Césaire|Césaire]] et [[Léopold Sédar Senghor|Senghor]]. Il y a ceux qui le placent sur un piédestal comme un Dieu parmi les hommes. Il y a, et ils sont nombreux, ceux qui se défendent d'être "senghoriens" mais ne tarissent pas d'éloges à l'égard de l'homme illustre. Voilà comment nous nous déplaçons à l'ombre de Senghor. Pour ou contre Senghor, l'ombre plane toujours. Et puis, combien de pères fondateurs, en Afrique, ont-ils marqué leur pays et leur peuple du sceau de la pensée, des arts et lettres, de la culture en général ?|précisions={{article|titre=Senghor, le siècle avait six ans…|périodique=Africultures|année=2002|url=https://africultures.com/senghor-le-siecle-avait-six-ans-2099}}.}} {{Réf Livre | titre = La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps | auteur = Tanella Boni | éditeur = L’Harmattan | année = 2010 | ISBN = 978-2-296-10348-1 | partie =Escales littéraires et artistiques | titre de la contribution =Senghor, le siècle avait six ans… | page = 190 }} {{Citation|Les [[mot]]s accompagnent les pas des [[poète]]s : ombres, échos, voix, armes, traces… Les mots – cri, chant ou murmure – dessinent des rêves, écrivent des tourbillons qui donnent du souffle aux poètes. Comme la flamme éclaire l'éveil, les mots maintiennent les poètes en vie – même quand ils sont morts. Voilà pourquoi la [[poésie]] croît avec le souffle, la respiration, l'évident "bonheur de respirer" dont parle [[Gaston Bachelard|Bachelard]]. Chaque poète est sans doute en voyage(s), à sa manière. "Chaque poète nous doit donc son ''invitation au voyage''".|précisions={{article|titre= Voyages en poésie|périodique=Africultures|numéro=64|titre numéro=Traces noires de l'Histoire en Occident|année=2005|url=https://africultures.com/moroni-cet-exil-3934|doi=10.3917/afcul.064.0217}}.}} {{Réf Livre | titre = La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps | auteur = Tanella Boni | éditeur = L’Harmattan | année = 2010 | ISBN = 978-2-296-10348-1 | partie =Escales littéraires et artistiques | titre de la contribution =Voyages en poésie | page = 203 }} {{Citation|La journée du 8 mars doit être l'occasion, pour nous, de rappeler nos paroles et nos rêves, nos mémoires, l'essentiel recherché : être au monde, sortir du silence, prendre la parole par la venue à l'écriture. De temps en temps, on aurait aimé que nous, femmes si multiples, soyons magnifiées aussi par nos mots, par l'art qui nous habite, là où nous donnons le meilleur de nous-mêmes en ouvrant la porte du monde. Parfois, le chemin tracé par nos voix n'est ni vu, ni entendu quand il emprunte les méandres si difficiles de la poésie. Car venir au monde par la parole poétique est un autre engagement que nous avons envie de tenir, partout où nous habitons et quels que soient nos combats singuliers. Pendant des siècles et quelles que furent les cultures en présence, nous avons été pensées comme des êtres du dedans, du foyer, de la maison. Et si nous étions aussi des êtres sortant de tout enclos, de tout rond, de tout carré ? Insaisissables sommes-nous, sur les chemins périlleux du voyage, quand le monde est en nous et que nous l'habitons aussi par mots, images, rythmes et musiques appartenant à chacune de nous.|précisions={{article|titre=Voyages en poésie 2 : Sortir du silence|périodique=Africultures|numéro=74-75|titre numéro=Féminisme(s) en Afrique et dans la Diaspora|année=2008|url=https://africultures.com/voyages-en-poesie-2-sortir-du-silence-7409|doi=10.3917/afcul.074.0195}}.}} {{Réf Livre | titre = La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps | auteur = Tanella Boni | éditeur = L’Harmattan | année = 2010 | ISBN = 978-2-296-10348-1 | partie =Escales littéraires et artistiques | titre de la contribution =Voyages en poésie 2 : Sortir du silence | page = 230 }} [[Image:Aime Cesaire 2003.jpg|vignette| Aimé Césaire en 2003]] {{Citation|"En [[Afrique]], quand un ancien meurt, c'est une [[bibliothèque]] qui brûle". Ici, on ne peut paraphraser cette formule d'[[Amadou Hampâté Bâ]]. Il n'y a pas de bibliothèque qui brûle. [[Aimé Césaire|Césaire]] voulait que l'on crée. Il souhaitait que l'on écrive. Il a écrit et laissé des traces et celles-ci ne brûleront pas parce qu'elles germeront dans nos mémoires et nous nous en souviendrons par images, par mots, par citations entières. Citer Césaire ne sera pas du luxe, ne fera pas partie de cette manière d'être précieux qui consiste à citer un grand auteur à chaque réflexion, à chaque minute, parce qu'on a envie de se faire voir, de montrer sa science infuse.|précisions={{article|titre=Césaire, créateur et passeur de mots|périodique=Africultures|numéro=73|titre numéro=Festivals et biennales d'Afrique : machine ou utopie ?|année=2008|url=https://africultures.com/cesaire-createur-et-passeur-de-mots-7518|doi=10.3917/afcul.073.0244}}.}} {{Réf Livre | titre = La diversité du monde : réflexions sur l'écriture et les questions de notre temps | auteur = Tanella Boni | éditeur = L’Harmattan | année = 2010 | ISBN = 978-2-296-10348-1 | partie =Escales littéraires et artistiques | titre de la contribution =Césaire, créateur et passeur de mots | page = 235 }} === ''Jusqu'au souvenir de ton visage'', 2010 === === ''Là où il fait si clair en moi'', 2017 === === Autres publications === {{Citation|(...) l’imagerie populaire, en Afrique ou ailleurs, imagine tout [[clandestin]] comme un humain vivant caché, dissimulant ses faits et gestes, inexistant dans l’espace public. Cette image mérite d’être nuancée. Car si le clandestin n’est pas reconnu légalement dans le cadre d’un État, il se donne le droit de vivre dans toutes les marges de la [[Société (sciences sociales)|société]] et parfois au gré des intempéries.}} {{Réf Article |titre=L’Afrique des clandestins |auteur=Tanella Boni |publication=Social Science Information |volume=47 |numéro=4 |date=2008 |page=684 |url=https://doi.org/10.1177/0539018408096455 }} {{Citation| L'aptitude à s'exprimer par l'[[art]] est propre à toute [[culture]]. Cependant, si cette aptitude nous rattache à une commune [[humanité]], la manière de prendre part à la pratique artistique, à la consommation, à la circulation, et à la reconnaissance des productions artistiques et des expressions culturelles, n'est pas la même d'un pays à l'autre, ni d'un continent à l'autre, encore moins des centres de décision, de partage, jusqu'aux marges du monde.}} {{Réf Article |auteur=Tanella Boni |titre=Écrire dans l’urgence ou le partage inégal du sensible |publication=Museum International |date=2009 |numéro=4 |volume=61 |issn=1020-2026 |page=44 |url=https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000187998_fre}} {{Citation|En Afrique de l’ouest, la solidarité entre humains et non-humains fait partie d’un imaginaire largement partagé. On conçoit aisément que la préservation de la dignité humaine passe par la prise en compte d’un environnement naturel dans lequel chaque vivant ou chaque élément trouve sa place.}} {{Réf Article |titre=Qu’est-ce qu’une vie digne ? |auteur=Tanella Boni |date=2016 |publication=Diogène |numéro=253 |page=118 |url=https://shs.cairn.info/revue-diogene-2016-1-page-110?lang=fr }} {{Citation|L’art ne raisonne pas. Il relève de l’émotion, de la sensibilité, de l’imagination. L’expérience artistique ne renvoie ni à l’argumentation, ni à la vérification, ni à la preuve, puisqu’il ne s’agit pas de connaissance scientifique. Et pourtant, par des voies qui lui sont propres, en dehors des sentiers battus des sciences, l’art joue un rôle primordial dans la formation de l’individu : il transmet la connaissance du monde et des valeurs humaines indispensables pour s’ouvrir à l’Autre. La création artistique établit ainsi des liens très forts entre les humains, par-delà les langues, les croyances et les cultures. }} {{Réf Article | titre = Le Poète au cœur de la cité | auteur = Tanella Boni | publication = Le Courrier de l'UNESCO | date = juillet-septembre 2017 | page = 46 | url =https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000255368_fre }} === Entretiens === {{Réf Article | titre = Dans le labyrinthe de Tanella Boni | auteur = Madeleine Borgamano | publication = Notre Librairie | numéro = 87. Littérature de Côte d’Ivoire. 2, Ecrire aujourd’hui | date = 1987 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6493164v/f72 | page = }} {{Citation|Je suis à la croisée entre la [[poésie]] et le [[roman]]. Mon roman recèle de la poésie et mes poèmes sont de petits romans. Il m'est difficile de tracer une ligne de démarcation nette entre ces deux genres car je me sens à l'aise aussi bien quand j'exprime mon lyrisme que lorsque j'écris de la prose. Il est certain que je n'abandonnerai pas la poésie. Elle m'a aidé dans l'évolution de mon caractère et a déterminé ma personnalité. La poésie est la parole primordiale, la façon d'exprimer les émotions fortes, tout ce qui est instantané.}} {{Réf Livre | titre = Littérature féminine francophone d'Afrique noire ; suivi d'un dictionnaire des romancières | auteur = {{w|Pierrette Herzberger-Fofana}} | éditeur = L’Harmattan | année = 2000 | ISBN = 2-7384-9905-8 | partie =Interviews | chapitre =Tanella Boni (Côte-d’Ivoire) | page = 370 }} {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = Afrique : paroles d'écrivains | auteur = Eloïse Brezault | éditeur = Mémoire d'encrier | année = 2010 | ISBN = 978-2-923713-20-5 | page = 47-61 }} {{Citation|}} {{Réf Article | titre = Tanella Boni a son mot à dire. Entretien | auteur = Elisabet Sánchez Tocino, Elena Cuasante Fernández | publication = Çédille | numéro =26 | date = 2024 | page = 163-173 | url =https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/9873427.pdf }} == Citations sur == === Au sujet d'''Une vie de crabe'' === {{Citation|Dans Une vie de crabe, Tanella Boni fait varier les points de vue : celui de Niyous, adolescent difficile, en révolte contre le père, alterne avec celui de Léti, jeune ex-femme de ce père, et avec celui du père lui-même. De plus, le récit se fracture souvent pour accueillir des fragments des cahiers de Léti, ou encore des poèmes, des chansons. Tanella Boni n'a pas oublié qu'elle est d'abord poète. Et son roman oscille entre une narration réaliste et des fulgurances poétiques frôlant parfois le [[surréalisme]], par exemple dans le récit des rêves de Léti, ou dans la scène finale, qui tient du fantastique et du délire. Le mélange des voix, des genres, des styles, donne au roman des dimensions multiples et interdit toute réduction.}} {{Réf Article | titre = Les femmes et l’écriture-parole | auteur = Madeleine Borgamano | publication = Notre Librairie | numéro = 117. Nouvelles écritures féminines. 1, La parole aux femmes | date = 1994 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k/f92 | page = 90 }} {{Citation|Dans le panier, des crabes. « ''Il y en a des mâles et des femelles… On les mélange couramment au fond du même canari… le mélange du mâle et de la femelle a plus de goût, aux dires des cases, des baraques et des palais''. » Cette allégorie pittoresque de Tanella Boni pourrait traduire l'attitude des romans de femmes actuels vis-à-vis de la question féminine : elle n'apparaît guère comme séparée, ni peut-être comme séparable.}} {{Réf Article | titre = Les femmes et l’écriture-parole | auteur = Madeleine Borgamano | publication = Notre Librairie | numéro = 117. Nouvelles écritures féminines. 1, La parole aux femmes | date = 1994 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k/f94 | page = 92 }} {{Citation|Sensible à l'évolutive psychologique de la femme en Afrique dans dans son Une vie de Crabe, Tanella Boni s'intéresse à la perception du corps féminin vu de l'intérieur, et sa description en fait un objet d'angoisse. Assujetti à d'innombrables maternités, au travail d'éducation sans cesse recommencé, à l'amour sexuel imposé, le corps féminin qui se flétrit traduit chez la femme l'inquiétude du temps qui passe. Tanella Boni illustre ici l'image de ces femmes qui ne peuvent lutter contre l'implacable dépossession de leur identité physique par le regard des autres. […] La romancière rend compte de cette douleur psychologique d'être femme dans un univers où la « ''femme est déclarée, d'entrée de jeu, comme une grève : illicite'' ».}} {{Réf Article | titre = Écritures romanesques féminines. L’art et la loi des Pères | auteur = {{w|Romuald Fonkoua|Romuald-Blaise Fonkoua}} | publication = Notre Librairie | numéro = 117. Nouvelles écritures féminines. 1, La parole aux femmes | date = 1994 | url =https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k/f116 | page = 114-115 }} {{Citation|Cette image de l'amour-passion, interdit, éphémère, courant à sa perte, est centrale dans les romans féminins de ces dernières années. C'est le cas de ''Une Vie de crabe de Tanella Boni'', avec le couple Léti-Niyous, marqué d'interdit de par leur lien de parenté (même si ce lien est artificiel, Léti n'étant que la belle-mère de Niyous), l'inceste n'existant pas vraiment.}} {{Réf Livre|titre=Femmes rebelles : naissance d'un nouveau roman africain au féminin |auteur=Odile Marie Cazenave |éditeur=L'Harmattan |année=1996 |page=206 |url=https://archive.org/details/femmesrebellesna0000caze/page/206/mode/2up?q=crabe }} === Au sujet de sa poésie === {{Citation|Sa [[poésie]] est avant tout une vibrante exhortation de la femme à la lutte pour sa dignité. […] La poésie de Tanella Boni est à la fois alerte et sobre dans le style. Pas de constructions formelles savamment élaborées. Le langage est celui de tous les jours. Les images choisies sont simples : femme non-homme, beignet ou peigne. C'est précisément de cette simplicité que la poésie tire la force de son expressivité.}} {{Réf Livre|titre=La littérature ivoirienne |auteur=Bruno Gnaoulé-Oupoh |éditeur=Karthala |année=2000 |ISBN=2-865-37841-1 |partie =Deuxième. L’évolution des genres |chapitre =5. La poésie |page =243-244 |url=https://books.google.fr/books?id=aRbamlFL_mUC&pg=PA243 <!-- doi https://doi.org/10.3917/kart.gnao.2000.01 --> }} == Liens externes == {{Autres projets |commons= Category:Tanella Boni |w= Tanella Boni }} {{DEFAULTSORT:Boni, Tanella}} [[Catégorie:Naissance en 1954]] [[Catégorie:Écrivain ivoirien]] [[Catégorie:Femme de lettres ivoirienne]] [[Catégorie:Romancier]] [[Catégorie:Nouvelliste]] [[Catégorie:Poétesse]] [[Catégorie:Auteur de littérature d'enfance et de jeunesse]] [[Catégorie:Essayiste]] [[Catégorie:Scénariste]] [[Catégorie:Critique littéraire]] [[Catégorie:Critique d'art]] [[Catégorie:Philosophe]] [[Catégorie:Universitaire]] [[Catégorie:Personnalité féminine ivoirienne]] [[Catégorie:Lauréat du prix Ahmadou-Kourouma]] k3ra0l7bswmpsrhlahvhav4trcjkljx Discussion Projet:Littérature 103 40697 455600 443708 2026-04-23T15:15:28Z Malik2Mars 27293 /* WPWQ */ [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] 455600 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Favourite Poet.jpg|vignette|droite|Un peu de lecture ? (Lawrence Alma-Tadema, ''Poète favori'', 1888.)]] == Lancement de la page de discussion == Je crée la page afin que des internautes qui débutent sur Wikiquote puissent facilement venir poser leurs questions ici au besoin. N'hésitez pas {{sourire}} Et si jamais il n'y a personne par ici, venez discuter sur la page de discussion générale de Wikiquote : [[Wikiquote:Le Salon|le Salon]] ! --[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 30 novembre 2020 à 15:19 (CET) [[Catégorie:Projet:Littérature]] == Modèle de bandeau pour les catégories liées à la littérature == Bonjour ! Je viens d'importer et d'adapter pour Wikiquote le [[Modèle:Catégorie littérature]]. Il fonctionne comme sur Wikipédia : il est destiné à être inséré sur les pages des catégories en rapport avec la littérature. Cela donne davantage de visibilité au projet et rend la navigation plus agréable et plus pratique. N'hésitez pas à l'insérer sur les pages des catégories et à l'inclure quand vous créez des catégories sur la littérature. Pour les catégories qui se rattachent à plusieurs projets, j'ai également importé le [[Modèle:Multi bandeau]]. J'espère créer les bandeaux de catégories correspondant aux autres projets petit à petit. N'hésitez pas à poser vos questions par ici si vous avez du mal à utiliser ces modèles ! --[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 15 février 2021 à 17:55 (CET) :C'est bon, normalement toutes les catégories devraient avoir leur bandeau en haut de page. Si jamais vous en voyez sans, n'hésitez pas à l'ajouter.--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 17 février 2021 à 11:46 (CET) == WP<->WQ == Bonjour. {{ping|Eunostos}}, je viens de m’inscrire ici, je participe depuos longtemps mais j’avais oublié {{boulet}}. Bref. Dans le cadre d’une reflexion sur wp<->wq, je pense que cette thématique (ce projet Littérature) est celle qui a le plus de potentiel pour nous donner un peu plus de visibilité sur wp, inviter les contributeurs là bas à participer ici. Tu me connais depuis le temps, je pose ça là, à méditer. Listons qlq points : #On a une assez bonne architecture de catégories, notamment par « nationalité », [[:Catégorie:Écrivain par nationalité]] #Il y a sur wp plusieurs portails [[w:Catégorie:Portail:Littérature]], et particulièrement qlq portails/projets spécifiques comme [[w:Portail:Littérature africaine]], [[w:Portail:Littérature algérienne]], [[w:Portail:Littérature haïtienne]], [[w:Portail:Littérature italienne]], etc. #Rappelons egalement que plusieurs portails/projets ont des sous pages de sélection de citations (voir [[Wikiquote:Le Salon/mai 2024#/Citations wp, invit projets]]) #*comme le principal projet avec la page [[w:Portail:Littérature/Citation sélectionnée]] (dans [[w:Catégorie:Portail:Littérature/Invitation à la lecture]]), #*ou encore les pages dans [[w:Catégorie:Sélection de citations]] #Comme conseillé, et ça se fait aussi sur wp, il faudrait dans le cadre de ce projet ici « surveiller les prix littéraires chaque année ». On a justement un peu fait dernièrement avec qlq pages auteurs. Comme sur wp il y’a souvent la page œuvre qui est créée, il faudrait penser à systématiquement lier au moins avec la section en page auteur ici, cf. [[Discussion:Nathacha Appanah#Pour info]], voire créer la page œuvre ici. Attention, dans le cas d’un transfert depuis la page auteur, penser à créditer ([[Discussion modèle:Auteurs crédités après scission#À retravailler]]) #Soulignons aussi que parfois sur wp il y’a justement des sections citations en page auteur/œuvre (parfois pas assez sourcées, mais c’est dans nos cordes en général) et qu’elles devraient en fait être transférées ici. Y’a le modele qui categorise ([[w:Catégorie:Article pour Wikiquote]]) et c’est une [[Wikiquote:Accueil de la communauté#Tâches à réaliser en lien avec les autres projets]], mais ça reste peu utilisé et y’en en fait bien plus de pages que ça. #*A noter que sur ce dernier point, on a parfois des transferts un peu en vrac, je repense par exemple à [[néant]], ou encore dernièrement une page passée en SI {{a'|Remy de Gourmont}} (« Citations issues d'une base de données ou d’un recueil de citations (Charte et CAC) : +insuffisamment sourcées. NB: voir [[w:Spécial:Lien permanent/226070849#Citations]] ») Voilà, il me semble que nous commençons à avoir de quoi « inviter » qlq portails/projets, suggérer de contribuer ici aussi. Y’a à mon sens un intérêt commun à creuser l’idée, notamment dans le cadre des prix, des sélections de cita, des portails/projets spécifiques. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 décembre 2025 à 20:44 (CET) :Maj 3 et 5, précisions + exemples. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 décembre 2025 à 13:57 (CET) ::Un point supplémentaire, qui ne concerne pas uniquement les pages « littérature », mais c’est le meilleur endroit pour formaliser le traitement je pense ::*Les citations faussement attribuées, les ''attributions fantaisistes''… ::Là, voir : [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] / [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]]. ::A noter, dernièrement, qlq tests IA pour pour commencer à voir le potentiel, les limites de ces outils…, voir [[Discussion Wikiquote:Intelligence artificielle#Pour info, tests IA]]. ::A mon sens, ce sont là des points qui peuvent permettre à notre projet de grandir, et d’augmenter notre collaboration/complémentarité avec wp. ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 décembre 2025 à 15:07 (CET) :::Sur ce point, pour formaliser le traitement, avant d’aller plus loin, commençons par là [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 17:15 (CEST) 0arx2y1qy6hkzbemcu4v49gz2mmt17r Discussion:Léonard de Vinci 1 42531 455583 454331 2026-04-23T13:18:41Z Malik2Mars 27293 /* Section faussement attribuées */ maj à formaliser [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] 455583 wikitext text/x-wiki == Modèle Sources == {{notif|Malik2Mars}} : Dans ce modèle, il reste un lien vers une sous-page "Utilisateur:Malik2Mars/Liste WQDC-P". Je ne sais pas trop ce que tu voulais faire, donc je te laisse mettre à jour {{sourire}} Merci pour l'ébauche, ça manquait !--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 31 mai 2021 à 21:07 (CEST) :Coucou ! {{ping| Eunostos}}, c’est fait [[spécial:diff/324296]]. Je vais déplacer la boîte en pdd. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 mai 2021 à 21:12 (CEST) ::Je viens de lire [[#Benhamou-Huet2019]] et ça me fait penser de noter qu’il faut mettre un mot sur son « humour espiègle » {{sourire}}. Je vais dormir, le soleil va se lever ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 juin 2021 à 04:03 (CEST) :::Note de la note: tiens, d’ailleurs, {{Ouvrage|auteur=Jean-Louis Brahem|titre=Histoires de géomètres et de géométries|éditeur=Le Pommier|date=2011|isbn=978-2-7465-0585-8|oclc=779693488|passage=277}} (chapitre 4. Les feuillets perdus) titre la première section de la partie 4 Jeux et intrigues : « un Léonard facétieux » et cite qlq passages du <i>Traité de la peinture</i>. C’est assez bien fait. Enfin, c’est notable quoi {{tire langue}}. Dodo ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 juin 2021 à 04:16 (CEST) {{RI}} === Sources === {{Boîte déroulante|titre=Web|contenu= [[Image: Vitruvian Rob.jpg|center|vignette|upright=2|<center></center>]] {{Trouver des sources|Léonard de Vinci}} }} {{Autres projets |w=Léonard de Vinci |commons=Category:Notebooks by Leonardo da Vinci |s=Auteur:Léonard_de_Vinci }} # https://sagascience.com/leonard-de-vinci/ {{fait}} # https://www.institutdefrance.fr/lesdossiers/leonard-de-vinci-carnets/ {{clear}} * {{ancre|Benhamou-Huet2019}}{{Article | titre = Léonard de Vinci, un artiste pour notre siècle | auteur = Judith Benhamou-Huet | périodique = Les Échos | date = 8 novembre 2019 | url = https://www.lesechos.fr/weekend/livres-expositions/leonard-de-vinci-un-artiste-pour-notre-siecle-1213097 }} == A faire == *Il faut penser ajouter (si possible) le « manuscrit d’origine » pour les cita rapportées et sur (si besoin ;)). <small>J’avais noté un <i>truc pareil</i> pour les interprètes pour la zic en groupe (cf. pdd [[IAM]] #A faire). </small>[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 juin 2021 à 20:02 (CEST) *Bon, c’est plus une ébauche ! {{youpi}} ! Je me demande quand même comment faire avec la section #Rapportées. Comment éviter les doublons (attention en plus aux différentes traductions…) avec #Carnets & co, comment l’organiser… en plus, il a tendance à reformuler, se répéter parfois. Bref. Je me questionne sur cette section. A voir. *Alors, faut aussi illustrer (voir lien autres projets ci dessus). J’ai commencé. Une directement reprise de l’ouvrage avec référence et vérification. L’autre j’ai pris l’autre face, c’est visible aussi. Bon y’a de quoi s’amuser. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 juin 2021 à 09:32 (CEST) *::Suite : [[#Illustrations]], [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 juillet 2021 à 18:00 (CEST) *Jeudi 24 juin 2021 sur wp en pdd une question portant sur 2 sections #Mécanique générale #Machine volante. Bon, après relecture de plusieurs chapitres de qlq ouvrages je note : l’air/le vent, l’eau. Le point, la ligne. L’instant, le temps. La machine, l’humain. L’analogie. Le vol de l’oiseau. « Amuser la galerie ». Ici, il faut vraiment que je complète certaines sections, ajouter des images. Prendre du recul, y revenir plus part. Pause. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 juin 2021 à 00:04 (CEST) ==Bravo !== [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] : Un petit passage dans le coin, simplement pour te dire combien je suis impressionné par tout ce travail abattu en si peu de temps ! Bravo à toi ! Cordialement,--'''Crijam''' [[Spécial:Contributions/85.68.133.21|85.68.133.21]] 26 juin 2021 à 23:59 (CEST) :Bienvenue en ce lieu paisible ! Merci, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 juin 2021 à 00:29 (CEST) == Illustrations == === Exemple 1 === [[Image:Leonardo da Vinci - A storm over a valley, c.1506-10.jpg|vignette|[https://www.rct.uk/collection/search#/63/collection/912409/a-storm-over-a-valley RCIN 912409].]] [[Image:Leonardo da Vinci - RCIN 912380, A deluge c.1517-18.jpg|vignette|[https://www.rct.uk/collection/search#/2/collection/912380/a-deluge RCIN 912380].]] Exemples : *[[Léonard_de_Vinci#Walter_Isaacson]] **2 illustrations pour le moment, sans légende. J’aime bien ce qui est donné par le site en lien sur commons, mais ça fait qlq clics supplémentaires. A voir. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 juillet 2021 à 17:48 (CEST) :C’est vraiment génial d’avoir accès à TOUT ça aussi facilement ! {{sourire}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 juillet 2021 à 17:54 (CEST) {{clear}} === Exemple 2 === Exemple : [[Image: Leonardo da Vinci - RCIN 912701, Three emblems c.1508-10.jpg|vignette|[https://www.rct.uk/collection/912701/three-emblems RCIN 912701]]] *[[Léonard de Vinci#Aphorismes]] **Contrairement à l’exemple 1 où l’image 2 est donnée en combinaison avec une autre par Isaacson à la page 495 (j’ai combiné avec une autre) - ce dessin est d’ailleurs multi-commentée si je puis dire - celle ci n’est pas donnée par ma source, c’est à dire les Carnets. **Elle est disponible sur commons en 4 « versions ». Le lien vers le site de la Royal Collection n’est pas direct, je le note ici en légende. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 juillet 2021 à 18:52 (CEST) *Et du coup, + #[[Léonard_de_Vinci#Martin_Clayton]], 2018, p. 186. : {{cita|''Hostinato rigore'' (« rigueur obstinée ») […] ''Destinato rigore'' ou « Rigueur déterminée » et, dans la marge, « celui qui a une telle étoile fixe ne dévie pas de son chemin »}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 juillet 2021 à 13:39 (CEST) #[[Léonard_de_Vinci#Charles Nicholl]], chap. Fêtes milanaise p. 514 sq. top ! À ajouter, avant le [[Modèle:Citation du jour/11 juillet 2021|11 juillet]] (sur la page d’accueil, combo - voir historique) [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 juillet 2021 à 05:56 (CEST) ##Pour les tests du 11 juillet, j’ai finalement opté pour une seule image et une citation. Le reste était en commentaire jusque là. Voir [[Modèle:Citation du jour/11 juillet 2021|11 juillet]]. Tjr pas ajouté Nicholl : à faire. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 octobre 2021 à 15:06 (CEST) #[[Image:Leonardo da Vinci - RCIN 912282, Recto Studies of emblems, decorative dress, architecture, and a profile.jpg|vignette|[https://www.rct.uk/collection/912282/recto-studies-of-emblems-decorative-dress-architecture-and-a-profile-verso-studies RCIN 912282r]]] Notes en speed : Là, pour 3(4) jours ([[Modèle:Citation du jour/11 octobre 2021|11]], [[Modèle:Citation du jour/12 octobre 2021|12]] et [[Modèle:Citation du jour/13 octobre 2021|13]] octobre (+[[Modèle:Citation du jour/14 octobre 2021|14]])) nous avons en page d’accueil un combo Switch avec notamment RL 12282 r que je viens de corriger (Voir diff : [[spécial:diff/332169]] (cr avec Vecce 2001 (BU), passage à ajouter plus bas puis à citer avec Vecce 2019 (dans un carton là ({{rire}} [MaJ : n’est plus dans un carton {{rire}}, {{done}} [[spécial:diff/413546]] (mars 2025)]))). Je vais modifier le combo : + une citation et switch des images en reprenant celles du 11 juillet. Je note rapide, je re après. A+, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 octobre 2021 à 15:06 (CEST) {{clear}} === Exemple 3 === [[Image: Studies of Water passing Obstacles and falling.jpg|vignette|[https://www.rct.uk/collection/912660/studies-of-water RCIN 912660]]] Bon, toujours avec [[Walter Isaacson|Isaacson (c’est pour lui faire de la Pub _^^_)]] mais on peut aussi avec Clayton, Zollner (enfin Nathan sur le coup chap. 10. p.478 sq.){{etc}}{{espiègle}}. Au top. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 juillet 2021 à 05:56 (CEST) :10, p. 478 pour le début du chap, oui, mais de l’édition {{Ouvrage/Test|langue originale=de|auteur1=Frank Zöllner|auteur2=Johannes Nathan|traducteur=Wolf Fruhtrunk|titre=Léonard de Vinci|sous-titre=Tous les dessins|éditeur=Taschen|collection=Bibliotheca universalis|année=2017|année première édition=2003|isbn=978-3-8365-5440-4|plume=oui}}; ed. XL 2019 en biblio ça débute p. 511, et RL192660v c’est p. 521. :Sinon, bein j’aime y voir en haut à droite une main qui tend un livre {{espiègle}}. Ok, d’accord je sais =>[]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 18 mai 2025 à 16:01 (CEST) {{clear}} === Exemple 4 === [[Image:Leonardo da Vinci - RCIN 912579, Recto Studies of water, and a seated old man.jpg|vignette]] Et on peut faire pareil avec RCIN 912579 (Studies of water, and a seated old man); pour le moment [[Léonard_de_Vinci#De_la_nature_de_l’eau]]. Je pense que si on peut créer les pages auteurs c’est mieux, ça éviterait les doublons ici images/citations. Si au niveau des carnets plus haut on peut faire les renvois vers les pages auteurs quand y’a un commentaire de l’auteur ou une autre Trad par exemple. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 juillet 2021 à 16:03 (CEST) :Voilà, j’ai test avec 2 sections/2 pages auteurs… maintenant pause ! Je fais une pause là dessus. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 juillet 2021 à 16:35 (CEST) {{clear}} === Autres === Bonjour, après une grosse pause avec les images j’ai repris un peu les tests. Donc pour CA728r et CA508v un lien (bleu) vers le fichier commons en précisions. Ici il ne semble pas très pertinent d’ajouter l’image visible pour qlq mots, ça prend trop de place et on est pas sur source donc je sélectionne les parties notables (NOTE:pour les VO, wikisource, penser à Wikisource:it aussi pour plus tard…). D’ailleurs, ici on peut se permette un peu de fantaisie il me semble pour illustrer comme avec l’[[#Exemple 4]] qui ne correspond pas mais illustre assez bien. Voilà, bon dimanche ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 septembre 2021 à 04:44 (CEST) :[[Image:Leonardo da Vinci - RCIN 912579, Recto Studies of water, and a seated old man.jpg|vignette|upright=2|RL12579r, avec texte de [https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/manoscritto-h-dell-institut-de-france/0090-r/ H90r] {{Citation bloc|En discourant sur l’eau, qu’il te souvienne d’invoquer d’abord l’expérience, ensuite le raisonnement.}}]]Euh, oui, c’est bien beau mais la page a évolué triple buse ! Grr. moi-même ! : https://fr.wikiquote.org/w/index.php?title=L%C3%A9onard_de_Vinci&oldid=330544 :Donc maintenant ça correspond. Bon, c’est vrai que l’idée était pas stupide, cf. ci-contre et test combo [[Modèle:Citation du jour/11 juillet 2021]] (en bas) :Bref. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 18 mai 2025 à 16:11 (CEST) == Section sur == Bonjour, section [[Léonard_de_Vinci#Citations_sur_Léonard_de_Vinci]] je vais un peu combiner les précédents tests images/auteurs{{etc}}. Une expo géante _^^^_. Section dédiée aux expo et musées. Comme ça, les citations extraites des catalogues collectifs sont plus facilement trouvables. Plus faciles à placer aussi (pour certains auteurs) _^^_. Puis nous on est pas limité pour les images {{espiègle}}{{youpi}}. Bon c’est un casse tête ! {{sourire}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 juillet 2021 à 14:41 (CEST) == Citations disparues de la source Gutenberg == {{résolu}} === 1 à 3 (2021) === Bonjour, J'avais trouvé ces citations dans la traduction des ''Carnets'' de Léonard de Vinci traduits par Jean Paul Richter, 1888 [http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile?fk_files=8448 Sur Gutenberg lien mort pour info] qui sont intéressantes mais que je ne réussi pas à retrouver: #<s> « L'expérience ne se trompe jamais; c'est vos jugements qui se trompent en se promettant des effets qui ne sont pas causés par vos expérimentations.»</s> # <s>« La sagesse est la fille de l'expérience »</s> # <s>« Le fer se rouille, faute de s'en servir, l'eau stagnante perd de sa pureté et se glace par le froid. De même, l'inaction sape la vigueur de l'esprit. »</s> # <s>« Qui blâme la peinture n'aime ni la philosophie ni la nature. »</s> # <s>« Celui qui néglige de punir le mal aide à sa réalisation. »</s> # <s>« Je ne décris pas ma méthode pour rester sous l'eau ni combien de temps je peux y rester sans manger. Et je ne les publie et ne les divulgue pas, en raison de la nature maléfique des hommes, qui les utiliseraient pour l'assassinat au fond de la mer en détruisant les navires en les coulant, eux et les hommes qu'ils transportent.»</s> # <s>« Ce ne sont pas les richesses, qui peuvent être perdues; La vertu est notre vrai bien et la vrai récompense de son possesseur. Elle ne peut être perdue, elle ne nous abandonner, sauf quand la vie s'enfuit.»</s> Si quelqu’un peut retrouver les passages exact dans la source ce serait super. [[Utilisateur:Apollofox|Apollofox]] ([[Discussion utilisateur:Apollofox|discussion]]) 3 septembre 2021 à 19:59 (CEST) :{{ping|Apollofox}} bonsoir, ce lien donc {{lien brisé|url=http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile?fk_files=8448}}, ce lien maintenant il me semble : https://www.gutenberg.org/ebooks/5000. La version anglaise de Richter 1883 est reed en (notamment) 1970 (et dernièrement une « raccourcie » par sa fille reed) et y’a un commentaire de Pedretti 1977. Pour le francais, y’a une reed de MacCurdy par Brioist 2019 (un de mes livres de chevet ;)). Pour la première que tu proposes (archi-multi rapportée/ avec différentes Trad.) tu la trouve traduite p.114 Brioist 2019). Je vais l’ajouter tiens. Même version rapportée par Vezzosi. Bref, rigueur pour résumer. ;) [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 septembre 2021 à 20:42 (CEST) :Ah, oui, tiens, pour la 4, [[Léonard_de_Vinci#Traité_de_la_peinture|Chastel 2003 nous en propose une version pour le Traité]] p.74. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 septembre 2021 à 21:17 (CEST) ::{{ping|Apollofox}} {{fait}} pour la première ([[spécial:diff/329900]], avec une toute petite différence que je te laisse découvrir ;)). Note bien plus longue d’ailleurs, voir CA 417 r. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 septembre 2021 à 00:47 (CEST) ::{{Ping|Apollofox}}, oups ping, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 septembre 2021 à 00:47 (CEST) :::Merci {{ping|Malik2Mars}}, je vais regarder avec le lien que tu as donné. Je mets la numérotation du carnet exacte et la version originale (La version anglaise de Richter 1883 est reed de 1970) en source ? (ex: « La sagesse est la fille de l'expérience » (1150. Wisdom is the daughter of experience.). Ou préfères-tu mettre la traduction française par Brioist 2019 que tu as sous la main ? [[Utilisateur:Apollofox|Apollofox]] ([[Discussion utilisateur:Apollofox|discussion]]) 4 septembre 2021 à 15:34 (CEST) ::::Salut {{ping|Apollofox}}. J’ai sous les yeux (dans les mains toussa toussa) en effet cette citation « La sagesse est fille de l’expérience » p.132 ([https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/codice-forster-III/0014-r/ Forster III 14 r]). J’ai encore à me pencher sérieusement sur la version Ritchter et commentaires que je connais pour le moment que via les sources (nombreuses) qui les utilisent. C’est un gros boulot donc si tu es motivé pour t’y pencher aussi c’est super cool ! De mon point de vue, l’idéal est de mentionner les deux (et les « meilleures éditions » (avec les derniers inventaires, d’ailleurs note : [[Léonard_de_Vinci#Voir_aussi]] le LE pour un accès à un tableau de comparaison pour le Codex Atlanticus par ex. c’est bien pratique)) mais j’hésite encore comment pour pas alourdir et rester cohérent avec le sommaire proposé jusque là. Enfin, ton message est motivant ! Bien à toi, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 septembre 2021 à 15:46 (CEST) ::::{{ping|Apollofox}}, NHP à créer une section pour cette édition on verra par la suite comment organiser et éviter les doublons voire fusionner. Oui, il faut donner le plus de précisions possibles pour une meilleure navigation. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 septembre 2021 à 15:57 (CEST) {{RI}} *{{fait}} pour la 2 [[spécial:diff/329925]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 septembre 2021 à 16:59 (CEST)<br> *{{fait}} pour la 3 [[spécial:diff/330232]]. {{ping|Apollofox}}, NHP à participer ou simplement donner ton avis et faire des suggestions. Je rebosse un peu dessus là, alternativement, pour qlq jours. Bonne semaine ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 septembre 2021 à 05:22 (CEST) {{RI}} Accès Richter : *{{ouvrage|auteur={{w|Jean-Paul Richter (historien de l'art)|Jean-Paul Richter}}|titre=The Literary Works of Leonardo da Vinci}} (I, {{Internet Archive|id=literaryworksofl01leon}}; II, {{Internet Archive|id=literaryworksofl02leon}}) {{commentaire biblio SRL|+[[s:en:The Notebooks of Leonardo Da Vinci]].}} **+{{ouvrage|titre=Notebooks|année=2008|isbn=978-0-19-929902-7|url=https://archive.org/details/notebooks0000leon}} **{{ouvrage|auteur=[[Carlo Pedretti]]|titre=The Literary Works of Leonardo da Vinci: A Commentary to Jean-Paul Richter's Edition}} (I, {{Internet Archive|id=literaryworksofl0001leon}}; II, {{Internet Archive|id=literaryworksofl0000leon_j3s8}}) === 4 à 7 (2025) === Reprise 2025 : ==== 4 ==== [[Image:Leonardo da Vinci - 19-545170.jpg|vignette]] *{{fait}} pour la 4 [[spécial:diff/343597]] (10 avril 2022, #Carnets, p. 1032) + [[spécial:diff/415491]] (19 avril 2025, #Traité, p. 74) **NB: donc, « Qui blâme la peinture n'aime ni la philosophie ni la nature » ***Richter 652, cf vol. I, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl01leon/page/326 326] (et [[s:en:The_Notebooks_of_Leonardo_Da_Vinci/IX]]), inv . Ash. I, 15b : « HE WHO DESPISES PAINTING LOVES NEITHER PHILOSOPHY NOR NATURE. » (« COME CHI SPREZZA LA PITTURA - NO AMA - LA FILOSOFIA NE LA NATURA. ») ****Pedretti 1977, I, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl0001leon/page/369 369], indique : « B.N. 2038. 20а (A. 100a), с. 1490-2. CU 4b-5a, Lu 12, McM 6. Brizio, pp. 205-6. MacCurdy, Comparison of the Arts. », ce qui permet de confirmer aisément les équivalences {{sourire éclatant}} ***-> Carnets, 2019 p. 1032, inv. Ms 2185, 20r., Traité (Chastel, 2003), p. 74 (36), inv. C.U. 4v-5r ***donc : https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/manoscritto-a-dell-institut-de-france/0100-r/, permanlien Complément du manuscrit A, {{w|Manuscrits de l'Institut}}, https://bibnum.institutdefrance.fr/ark:/61562/bi24179 (22r : folioté 20) +commons ci-contre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2025 à 14:25 (CEST) :Du coup, comme signalé plus bas en sous-section [[#Richter/Pedretti]], dans la mesure du possible ajout des correspondances Richter et Pedretti. Et dans le cas ici, ajout d’un name=218520r pour reprendre note en #Traité pour signaler la correspondance exacte identifiée avec CU. Ça donne ça : [[spécial:Lien permanent/417635#cite_ref-218520r_17-1]]. ? Je me demande : avec un lien ancré 218520r en plus ?… Si on clique sur la note en partant de #Traité, ça me semble pas très évident pour le lecteur que là y’a une correspondance avec Ms218520 r. plus haut…? [Maj: ça me semble plus clair avec 2 liens : [[spécial:Lien permanent/417639#cite_note-218520r-17]]]. :Mine de rien, ça commence à ressembler à qlq chose ! Bon, long de tout revoir mais c’est très stimulant! :A+, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 18 mai 2025 à 19:36 (CEST) ::Et donc, on peut pointer aussi : ::Donnés dans Pedretti 1977, I, p. 369 (voir aussi {{harvsp|Pedretti|1964|p=177}}) ::*McM 6 : {{harvsp|McMahon|1956|page=5}} https://archive.org/details/treatiseonpainti0001unse/page/5 (tableau p. 399) ::Et, ::{{Harvsp|Kemp|1989|loc=9|page=13}}, https://archive.org/details/leonardoonpainti0000leon/page/13 (note 9 p. 291, tableau p. 297) ::*+https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/libro-di-pittura/0004-v/ (voir également les notes) ::Hum. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 mai 2025 à 09:20 (CEST) ==== 5 ==== [[Image:Leonardo da Vinci - 19-554330.jpg|vignette]] *{{fait}} pour la 5 [[spécial:diff/416004]] **NB: donc, « Celui qui néglige de punir le mal aide à sa réalisation » ***Richter 1191, cf. vol. II, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl02leon/page/297 297] (et [[s:en:The Notebooks of Leonardo Da Vinci/XIX]]), inv. H.3 70b : « He who does not punish evil, commands it to be done. » (Chi nō puniscie il male, comāda che si facci ») ****Pedretti 1977, II, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl0000leon_j3s8/page/246 246], indique : « H.3 118b, c. 1493-4. Brizio, p. 128. MacCurdy, Aphorisms. » (+voir dans I, 691, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl0001leon/page/395 395-396]) ***-> Carnets, 2019 p. 143, inv. H, 118 (25r.) v ***donc : https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/manoscritto-h-dell-institut-de-france/0118-v/, permanlien manuscrit H, {{w|Manuscrits de l'Institut}} https://bibnum.institutdefrance.fr/ark:/61562/bi24171 (cahier 2, 70v) +commons ci-contre ps: « [[wikt:sanctionner]] ». [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 29 avril 2025 à 20:59 (CEST) ==== 7 ==== [[Image:Leonardo da Vinci - 19-545199.jpg|vignette]] *{{fait}}pour la 7 [[spécial:diff/416377]] **NB: donc, « Ce ne sont pas les richesses, qui peuvent être perdues; La vertu est notre vrai bien et la vrai récompense de son possesseur. Elle ne peut être perdue, elle ne nous abandonner, sauf quand la vie s'enfuit » ***Richter 1183, cf. vol. II, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl02leon/page/295 295-296] (et [[s:en:The Notebooks of Leonardo Da Vinci/XIX]]), « That is not riches, which may be lost; virtue is our true good and the true reward of its possessor. That cannot be lost; that never deserts us, but when life leaves us. » (No si dimada richezza quello che si può perdere; la uirtù è vero nostro bene ed è vero premio del suo possessore ; lei no si può perdere, lei ni ci abandona se prima la uita no ci lascia) ****Pedretti 1977, II, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl0000leon_j3s8/page/245 245], indique : « B.N. 2038. 34b (A. 114b), c. 1492. Brizio, p. 94. MacCurdy, Philosophy. » ***-> Carnets, 2019 p. 124, inv. Ms 2185 34v ***donc : https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/manoscritto-a-dell-institut-de-france/0114-v/, permanlien Complément du manuscrit A, {{w|Manuscrits de l'Institut}}, https://bibnum.institutdefrance.fr/ark:/61562/bi24179 (36v), +commons ci-contre [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 5 mai 2025 à 19:56 (CEST) :A noter que, une autre partie du texte de ce feuillet est donnée en [[Léonard de Vinci#Allégories]] : « À mettre dans la main de l’ingratitude. Le bois nourrit le feu qui le consume. » :à voir pour ancre fol. type 218534v 1, 2. Y a déjà qlq ex. avec autres fol., mais multiplier ainsi les ancres, hum… ->+simple : utiliser les ancres section… À voir. Se reposer la question plus tard. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 juin 2025 à 22:43 (CEST) ==== 6 ==== *{{fait}}, pour conclure, la 6 [[spécial:diff/416395]] NB: ***Richter 1 et 1114, cf. vol. I, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl01leon/page/11 11] et vol. II, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl02leon/page/274 274] (et [[s:en:The Notebooks of Leonardo Da Vinci/]] et ) ****Pedretti 1977, I, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl0001leon/page/100 100] et II, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl0000leon_j3s8/page/218 218], indique : « Leic, 22b. Brizio, p. 352. MacCurdy, Nature of Water (within its context) and Naval Warfare. The whole passage is given in § 1114 below, with some difference in the English rendering. Line 3 should read: 'sotto lacqua quāto io posso'.., ie. 'underwater for as long as' etc., as correctly given by MacCurdy. » / « Leic. 22b, c. 1506-9. Brizio, p. 352 (lines 14-19). MacCurdy, Nature of Water (within the context), Naval Warfare (the section on the diving apparatus). Lines 13-19 are also given (with an English rendering slightly different in § 1) » ***-> Carnets, 2019 p. 885-887, 1028 ***donc : https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/codice-leicester/0022-v/ :Et voilà, comme il est question du {{w|Codex Leicester}}, voir plus bas [[#Précisions et liens commons]]; donc, en l’état, en plus de e-leo, c’est 15A là https://mostre.museogalileo.it/codiceleicester/en/codex, p. 118-119 là https://archive.org/details/codexleicester0000unse/page/118 (1980). :Au lit ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 mai 2025 à 01:35 (CEST) ::1994 https://archive.org/details/leonardodavinci0000code/page/158 ::Met 2003 https://books.google.fr/books?id=QwQxDJMKRE4C&pg=614 et 625-626 ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 mai 2025 à 09:22 (CEST) {{clear}} === Richter/Pedretti === Accès Richter/Pedretti : *{{ouvrage|auteur={{w|Jean-Paul Richter (historien de l'art)|Jean-Paul Richter}}|titre=The Literary Works of Leonardo da Vinci|année=1883}} (I, {{Internet Archive|id=literaryworksofl01leon}}; II, {{Internet Archive|id=literaryworksofl02leon}}) {{commentaire biblio SRL|+[[s:en:The Notebooks of Leonardo Da Vinci]] [ +pdf sur commons, [[c:Category:Jean Paul Richter]], mais pas encore de scan sur s:en (2025)] ; vol. I, Dover, 1970 {{Internet Archive|id=notebooksofleona0000leon_f8f0}}; Phaidon, 1970, vol. I, {{Internet Archive|id=literaryworksofl0001unse}}, vol. II, {{Internet Archive|id=literaryworksofl0000leon}}, I, préface 3ème, octobre 1969, « third edition reproduces the text exactly as it appeared in the second, definitive edition (published by the Oxford University Press in 1939). » Préface 2nd, octobre 1938, p. VIII : « a considerable number of additional excerpts from Leonardo’s manuscripts have been incorporated. […] The additional material has been inserted under the old headings with no change of the paragraphs so that references to the first edition should still hold good »}} **+[[d:Q18908008|Irma A. Richter]] (wd) ***{{ouvrage|titre=The notebooks of Leonardo da Vinci|année=1980|isbn=0-19-281538-5|url=https://archive.org/details/notebooksofleona00leon}} ***{{ouvrage|titre=Notebooks|année=2008|isbn=978-0-19-929902-7|url=https://archive.org/details/notebooks0000leon}} *{{ouvrage|auteur=[[Carlo Pedretti]]|titre=The Literary Works of Leonardo da Vinci: A Commentary to Jean-Paul Richter's Edition|année=1977}} (I, {{Internet Archive|id=literaryworksofl0001leon}}; II, {{Internet Archive|id=literaryworksofl0000leon_j3s8}}) Bonjour {{ping|Musstruss}}, {{ping|Jorune}}, {{ping|Eunostos}}, {{ping|An insect photographer}}. Ci-dessus je m’interroge sur comment indiquer aussi Richter avec l’orga choisie en l’état qui se base sur l’ed fr de MacCurdy (+l’ed du Traité par Chastel, cf plus bas). Ces deux ouvrages sont initialement en anglais, donc ils n’ont pas ce problème sur [[en:Leonardo da Vinci]] et ils ont deux sections séparées [tiens, sur Richter/MacCurdy, voir {{chapitre|auteur=Claire Farago|titre=Re-reading Richter and MacCurdy : lessons in translation|titre ouvrage=Leonardo in Britain: Collections and Historical Reception|année=2019|url=https://www.academia.edu/43317127}} ] J’ai enfin commencé à me pencher sérieusement sur Richter et le commentaire de Pedretti 1977. Et comme signalé plus haut, ils sont encore abondamment utilisés/cités. Avec Richter, on a une transcription + la trad en anglais. Le ''commentaire'' de Pedretti est lui d’une richesse (corrections, précisions, commentaires, indications inv/biblio) ! Avoir la double indication ici me semble un vrai plus pour se repérer. Si en plus on se projette un peu en envisageant devoir un jour ou l’autre revoir complètement l’orga… je me dis que devoir refaire tout le chemin risque d’en décourager plus d’un ! (Et un jour on aura peut-être un lien en ''béton armé'' sur Wikisource avec l’image sur commons en regard ?… {{songeur}}.) Sans alourdir donc, je propose d’ajouter, dans la mesure du possible, une note après les précisions pour indiquer la correspondance dans Richter (avec cm Pedretti); en plus de lien commons quand c’est possible directement en précisions (cf. plus bas [[#Précisions et liens commons]] ). ->Ce qui donne par exemple : [[Spécial:Lien permanent/416382#cite_ref-2]] Voila voila, je vous remercie infiniment pour votre participation à cette page qui m’occupe depuis qlq années maintenant, j’espère tenir la distance pour mener à bien la proposition de Label avec vous. Merci particulièrement à Musstruss pour avoir relancé l’idée. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 5 mai 2025 à 20:58 (CEST) :Considérons que « Silence vaut acceptation ». :=>Continuer à indiquer les correspondances Richter 1883 et Pedretti 1977, mais sans alourdir, sauf exception, pas le lieu. :A noter que, pour le Codex Atlanticus, sur https://teche.museogalileo.it/leonardo/home/ (on y trouve en plus de nombreuses indications biblio&co ([[Discussion:Métamorphoses (Ovide)#Ajout pour #]] et plus bas [[#Autres citations]])), c’est le texte de la traduction {{en}} de MacCurdy qui est donné, 1954, avec accès là https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=973002 :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 mai 2025 à 15:43 (CEST) ::Rappel pour [[w:it:Progetto:GLAM/Museo Galileo e Leonardo]], faire recherche insource all pour retrouver échanges, soit : [[w:spécial:Recherche/all:insource:"Progetto:GLAM/Museo Galileo e Leonardo"]] ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 mai 2025 à 16:05 (CEST) == Inspirations et emprunts littéraires == (Sujet isolé de [[#Citations disparues de la source Gutenberg]]) {{voir autre projet|it:Biblioteca di Leonardo}} {{pour info|[[Discussion:Carlo Vecce#Transfert notes thématique]]}} Salut {{ping|Apollofox}} ! Désolé de tarder à traiter tes demandes… et voilà pour la 4. À noter, Chastel p. 74 précise que « Le titre et le début sont une citation de [[Philostrate de Lemnos|Philostrate]], les ''Images'', […] La deuxième partie paraphrase un passage de [[Dante]], ''Inferno'', ch. XI, v. 100-105 ». {{ping|Eunostos}}, pour Philostrate, tu peux peut-être nous trouver/préciser ça s’il te plaît ? Merci. Bien à vous. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2025 à 15:56 (CEST) :Une autre d’inspiration ''Dantesque'' est citée en [[Léonard de Vinci#Carlo Pedretti]] (« Qui peint une figure, si elle n'est en lui, ne la peut former »). Les précisions données sont Dante, Banquet, IV, II, 21; Léonard, Ms. A, f.133v. Puis en notes, les œuvres complètes de Dante, Le livre de poche, 1996, p. 327. :*Pour Dante, on a [[s:it:Convivio/Trattato quarto]], soit « poi chi pinge figura, se non può esser lei, non la può porre » :*Pour Vinci, voir là : 1'''1'''3v, https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/manoscritto-a-dell-institut-de-france/0113-v/ soit « Chi pinge figura, se non po esser lei, non la po porre. » (commons : [[:File:Leonardo da Vinci - 19-545197.jpg]]; permanlien Complément du manuscrit A, {{w|Manuscrits de l'Institut}}, https://bibnum.institutdefrance.fr/ark:/61562/bi24179 (35v)) :NB: voir dans :*Chastel (nb:sur cette « découverte », voir Pedretti p. 81 et note 4 dans [[André Chastel#Carlo Pedretti]], « André Chastel, « millimétrique » », dans André Chastel (1912 - 1990) : histoire de l'art & action publique, 2013)), :**« Léonard et la culture », dans {{Ouvrage/Test|titre=Léonard de Vinci et l'expérience scientifique au XVIe siècle|nature ouvrage=colloque international, Paris, 4-7 juillet 1952|éditeur=Centre national de la recherche scientifique/Presses universitaires de France|date=1953|sudoc=005317851|présentation en ligne=https://excerpts.numilog.com/books/9782705934859.pdf|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=pMv_EAAAQBAJ&pg=PA259|passage=259}} (transfert +complément notes sur « Léonard et la culture » dans : Cahiers du Sud 1952 (?), CNRS 1953 {{ok}}, FFF ([[André Chastel#Fables, formes, figures]], II, p. 251-263) {{ok}}, +{{ouvrage/Test|titre=Trois études sur Léonard de Vinci : 1952-1987|année=2022|isbn=2-492-86117-1|présentation en ligne=https://www.academia.edu/121878410/Andr%C3%A9_Chastel_Trois_%C3%A9tudes_sur_L%C3%A9onard_de_Vinci_Sabine_Frommel_Eva_Renzulli_eds_Paris_EPHE_Collection_patrimoine_2022}})) :**{{Ouvrage|titre=Art et humanisme à Florence au temps de Laurent le Magnifique: études sur la Renaissance et l'humanisme platonicien|éditeur=Presses universitaires de France|date=1982|isbn=2-13-036686-4|passage=104}} (1961 {{Internet Archive|id=artethumanismefl0000andr/page/104}} :*Vecce 2019c, p137 :À suivre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 avril 2025 à 14:43 (CEST) ::Dans ce genre de cas, « citation inspirée/reprise de », il me semble pertinent de le préciser sur Wikiquote quand c’est clairement ''démontré'', avec note/source (et lien interne!) bien évidemment ! Un peu comme CA 195r [[Léonard de Vinci#Philosophie]]/[[Discussion:Métamorphoses (Ovide)#Ajout pour #]] (me reste (seulement) à ajouter une source ici !). ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 29 avril 2025 à 18:40 (CEST) :::À propos des ''emprunts littéraires'' de Léonard, Chastel signale d’ailleurs que « il lui arrive constamment de conserver les idées ou les formes sans afficher la citation » (« Léonard et la culture », CNRS 1953 p. 254, FFF p. 254). … :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 mai 2025 à 22:39 (CEST) ::::Tiens, le Chastel de Pedretti, là aussi, 2024 « Chastel millimetrico » {{DOI|10.6093/2785-4337/11393}}, 1996 https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=339156_9&seq=167. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 juin 2025 à 16:46 (CEST) :::::([[image:Lock-red-alt-2.svg|20px]]euh, lien ne fonctionne pas (plus) après enregistrement message, accès et consultation après recherche Google Ok pourtant, … lien résultat requête : https://bibdig.museogalileo.it/Teca/Viewer?an=000000369727 [[File:Lock-green.svg|20px]]) :::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 juin 2025 à 16:58 (CEST) {{RI}} Isole notes inspi #Bestiaires, #allégories &co (reprise pour plus tard, de [[Discussion:Léonard_de_Vinci#c-Malik2Mars-20250531090000-Malik2Mars-20250530110100|ça]] et [[Discussion:Léonard_de_Vinci#c-Malik2Mars-20250619175400-Malik2Mars-20250511164800|ça]]) *Dans un second temps (pour la section #Allégories), il faudra également noter les inspi (comme {{w|Fleur de vertu}}, etc). À noter que : coll. Leonardo Studies, https://brill.com/display/serial/LDV accessible via WP:LBW **{{ouvrage|auteur= Giuditta Cirnigliaro|titre=Leonardo’s Fables, Sources, Iconography and Science|édition=Brill|année=2023|isbn=978-90-04-23600-4|doi=10.1163/9789004527195}} *Pour la cita en legende de #Vasari, CA190v, y’a un // inspi à faire avec un autre passage, H, 5r, dans Carnets 2019, #Bestiaires, p. 1285 (chap. avec petite note sur ces ''emprunts'' par de Vinci : {{cita|Les allégories sur les animaux contenues dans ce manuscrit sont empruntées à d'anciens bestiaires. La mesure dans laquelle Léonard est redevable à ces sources est établie par G. Calvi dans « Il Manoscritto H di Leonardo da Vinci. Il "Fiore di Virtu" e l'"Acerba" di Cecco d'Ascoli », Archivio Storico Lombardo, XXV, fasc. XIX, 1898}}, même note dans le vol. II, 1987, p. 455 dispo là https://archive.org/details/lescarnetsdeleon0000leon/page/455/mode/1up?q=%22Di+virtu%22) **Concernant CA190v, pour le texte de Vecce 2013 là https://teche.museogalileo.it/leonardo/foglio/index.html?num=ATL.0380.1, c’est ''Leonardo: favole e facezie : disegni di Leonardo dal Codice Atlantico'' ([http://opar.unior.it/1888/1/2013Leonardofavole_e_facezie.a10.pdf là]), p. 42 {{ISBN|978-88418-9724-9}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juin 2025 à 20:28 (CEST) Rappelons le but ici. Si clairement démontré, dans le cas où Leonard reprend/adapte en fait un texte dans ses Carnets, ajouter ici une note (avec Ref!) le signalant avec dans l’idéal le lien vers la citation d’ « origine » dispo sur la page auteur concerné. Exemple de lien : Ovide et ses Métamorphoses, reste Ref {{clin}} Pour se faire la main et avancer petit à petit rien de mieux que les exemples/exercices, {{souligner|aux limites}}. Ce qui est vrai aujourd’hui ne le sera pas forcément demain, c’est comme ça qu’on avance, il faut accepter l’hésitation, le tâtonnement par phase, la contradiction… [[Image:Codex Atlanticus - 000R-187.jpg|vignette|cf [https://teche.museogalileo.it/leonardo/foglio/index.html?num=ATL.0373.1 187r]]] Suite demande plus bas pour la section encore manquante #Freud, relisant Arasse et la section wp {{w|Léonard de Vinci#Amis et amours}}, ajout ici de la fable du singe et du petit oiseau [[Léonard de Vinci#Fables]]. Bon, rappelons via Arasse et Kemp notamment : *Arasse, 2019, p. 12, note en p. 401 **{{cita|Il préférait lire [[Ésope]] en traduction française.}} *Kemp, 2019, p. 189 **{{cita|L'inventaire dressé par Léonard des livres en sa possession comprend un bon nombre d'ouvrages consacrés à ce qui s'apparente aux secrets et mystères de la nature, ou à des fantaisies allégoriques sur le monde naturel. Ses propres écrits montrent qu'il les compulsait avec un plaisir non feint. Outre […], sa bibliothèque contenait […] un exemplaire des Fables d'Ésope en français […]}} Rien de nouveau, jusque là. Maintenant, plus précisément. En effet, dans le codex Madrid II, sur e-leo, https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/madrid-II/0002-v, on lit sur cette liste : Isopo i' lingua franciosa. Ok. Liste reprise notamment dans pdf Leonardo's intellectual cosmos, p45; Vecce 2019b (Rome), p. 42; Findlen, 2019, p. 184 Vecce 2017 p. 199; et même dans l'ouvrage de Rey 2023 p. 33. Bon, là clairement, pour creuser : direction [[Discussion:Carlo Vecce#Transfert notes thématique]]. Findlen 2019, 13, p. 152 (« he likely preferred the French edition of Aesop that he had in his library, and also relied on the oral dissemination of the fables as told by his contemporaries (much as in Aesop's own time). Reading Aesop's fables was not an intellectual exercise; he probably read them for pleasure and even composed several of his own fables. »). Mais notons tout de même ici *Cirnigliaro, 2023, Leonardo’s Fables, Sources, Iconography and Science **Chapt. 2. 2. "Aesop" and Fabular Culture, p.97-103. 2.3 French Aesopic Collection ***{{Cita|In Macho’s edition, Leonardo could also read two fables on the monkey and its cubs, Du singe et de son fils (VII, 11), and Du singe et des ses enfans (VII, 25), which might have inspired Leonardo’s fable of the monkey and the bird (fab. 27, Codex Atlanticus, f. 187 r). Leonardo re-elaborates the theme of the monkey’s unstrained love that kills its child, and substitutes the baby monkey with a little bird to create an emblem of the contest between poetry and painting, and art and nature.}} **+Fable 27, p. 204, CA187r **+liste Madrid II, 2v, p. 236 **+en biblio, notamment [[s:Fables d’Ésope (trad. Chambry, 1927)]] Il est 11h00. J’avais noté cette citation de Cirnigliaro 2023 p. 101 à [[spécial:diff/421005]] 5h49 ce matin… Remonter les fils pour sortir de ce labyrinthe et wikifier le tout m’a pris du temps mais, bon, admettons que le jeu en valait largement la chandelle. Elle est très très très forte ! Je préfère largement ce genre de recherche et ''démonstration'' …. Dire qu’on est parti d’une demande pour Freud… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 juin 2025 à 11:15 (CEST) Dans un cadre annexe, puisque là clairement indiqué qu’il « rapporte », « cite », voir demande [[#&#91;Qui ?&#93;]] plus bas au sujet de Marius. Notes à reprendre pour préciser ici. Dans ce même fil, précisions pour cita 327v « Le désir de savoir est naturel aux bons » ->[[Aristote]], Métaphysique, première ligne (->{{w|Tous les hommes désirent par nature savoir}}) et [[Dante]], Banquet, idem. (À noter que, assez ironique non, contradictoire, ou pas, disons, d’écrire ça (de « citer » ainsi…), sur ce même 327v, entouré par ces autres notes… {{tête en bas}}) À faire ci-dessous. Re-Lister proprement une à une et ajouter notes complémentaires/maj et ainsi de suite. Voire même sous sections. Rappel, en l’état deux sujets sont isolés en pdd correspondantes : Ovide et ses [[Métamorphoses (Ovide)]], et [[Dante]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 juin 2025 à 22:04 (CEST) == Avril 2023 == Salut. *J’ai un peu repris les travaux ici en avril 2023. On m’a signalé sur ma pdd wp:fr [[w:Human._:II:_Nature.#Informations_sur_les_pistes]] ([[Nightwish]]) [maj nav 2025 [[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars/4#Un peu de Leonardo]], cf suite 2185, 22v, R508, #Traité (R23)], *Puis, en ébauchant [[Max Ernst]], un détour m’a semblé nécessaire (cf pdd Ernst) [puis, idem pour [[Suzanne Césaire]] qui commente les interprétations de [[André Breton|Breton]] (Ernst le cite aussi d’ailleurs, avec source « Château étoilé » ds Écritures p. 249-250) et [[Alain]] (note: leçon LdV dans {{w|Tropiques (revue)}} 3 [maj là https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t541848393/f70]), cf. {{DOI|10.3917/rlc.364.0390}}; puis sur cita Surréalisme et leçon LdV, voir par ex en ligne: https://books.openedition.org/enc/198 (8-05-23)] *Avant de faire de nouveau une pause, ajout de Carnets p. 1354 [[spécial:diff/361709]] sans précision (RL 19141r {{???}}); cita déjà sur wp:fr * 2 (bio et [[w:Science et ingénierie de Léonard de Vinci]]), *Comme d’hab, qlq verif dans ma biblio et recherches web en et fr en limitant les mots-clés pour plus de résultats ;), je note donc qlq liens rapidement avant de passer à autre chose **https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/disegni-anatomici/0178-r/ **https://www.rct.uk/collection/919086/recto-studies-of-the-alimentary-tract-and-other-miscellaneous-notes-verso-studies **Pedretti, 1977, II, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl0000leon_j3s8/page/245 245] **etc… Avant d’écrire plus de bêtises, pause. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 avril 2023 à 14:54 (CEST) {{Boite déroulante|titre=Transfert cheminement|contenu= *(« dans ma langue maternelle ») Sur wp *2 (bio et Science et ingénierie), reconsulter source snd utilisée {{harvsp|Temperini|2002|p=51}} pour vérifier/corriger Réf primaire indiquée sur wp (si possible{{fait}}{{note|Section sur le [[w:Codex Trivulzianus]], on lit bien « Comme en témoigne ce passage du [[w:Codex Atlanticus]] »… {{songeur}}}}), voire changer snd si +pertinent{{note|Voir aussi autres snd (garder à l’esprit les différents inventaires possibles…): *{{Harvsp|Arasse|2019|p=40}} ({{en}} : https://archive.org/details/leonardodavincir0000aras/page/43) *{{harvsp|Bramly|2019|p=383}} *{{harvsp|Nicholl|2006|p=72}} ({{en}} : https://archive.org/details/leonardodavincif00nich/page/54, note p. 508) *En it dans la thèse de Chastel ({{Ouvrage/Test|prénom1=André|nom1=Chastel|titre=Art et humanisme à Florence au temps de Laurent le Magnifique: études sur la Renaissance et l'humanisme platonicien|éditeur=Presses universitaires de France|date=1982|isbn=2-13-036686-4}}, {{Internet Archive|id=artethumanismefl0000andr}}), chap. « La « science » de Léonard et la réaction anti-platonicienne » : « D'ailleurs, dans un bel aphorisme, il note que sa langue maternelle a plus de ressources qu'il n'en faut pour permettre de tout comprendre et de tout énoncer », p. 411 note 5 *Reprendre le fil en septembre, +laisser un mot en pdd **{{fait}} : [[w:Discussion:Léonard de Vinci/Archive2#Verif Réf]], 20.08.}}. Déjà sur quote avec Carnets p. 1354 (XLVI, Notes personnelles [Difficulté que constitue l’abondance de mots.]) **https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/disegni-anatomici/0178-r/ **https://www.rct.uk/collection/919086/recto-studies-of-the-alimentary-tract-and-other-miscellaneous-notes-verso-studies **https://archive.org/details/literaryworksofl0000leon_j3s8/page/245 **https://archive.org/details/notebooks0000leon/page/155 (note p. 376 : W 19086 v) **{{en}} : « I have so many words in my mother-tongue that I ought rather to complain of the lack of a right understanding of things than of a lack of words with which fully to express the conception that is in my mind » **Aussi sur q:it [ lien 2025 :[[it:Speciale:LinkPermanente/1372244#cite_ref-6]] ], {{it}} : « I' ho tanti vocabuli nella mia lingua materna, ch'io m'ho più tosto da doler del bene intendere le cose, che del mancamento delle parole colle quali io possa bene esprimere il concetto della mente mia » {{références}} }} [[File:Leonardo da Vinci - RCIN 919086, Recto Studies of the alimentary tract, and other miscellaneous notes.jpg|vignette|en bas à droite, verticalement]] Reprise verif « langue maternelle » ([[Léonard de Vinci#Notes personnelles]]), notes archivées [[w:Discussion:Léonard de Vinci/Archive2#Verif Réf]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 avril 2025 à 13:42 (CEST) :Notes revérifiées {{OK}}, =>+img+précision ajoutée avc cm wiki [[spécial:diff/415642]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2025 à 00:32 (CEST) ::[[spécial:diff/416367]] Note ajoutée vers Pedretti 1977. Donc texte fr dans Carnets 2019, it/en dans Pedretti 1977, img ci-contre, visuel+transcription là https://www.leonardodigitale.com/en/browse/anatomical-drawings/0178-r/ (avec tableau des correspondances, image inversable + texte : en inversant l’image, en bas à gauche verticalement). Si avec ça y’en a un qui doute de qui est à l’origine de l’erreur (cf. discussion initiale sur wp), hein, bein… {{clin}}. ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 5 mai 2025 à 19:17 (CEST) :::{{injure}} moi-même. Mieux vaut en rire, tout en « corrigeant », bein j’ai moi-meme fait une coquille qui a trainé jusqu’ici [[spécial:diff/423249]]. bref, à résumer #Verif plus bas ! Sérieux quoi. Dégouté. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juillet 2025 à 03:20 (CEST) == Anatomie, Ill. == Yep. Ajout de #Anatomie, tests visuels texte/img à faire sur plusieurs écrans. Note: Y’a une inversions titre Recto-Verso RCIN 919013 sur commons (cf. https://www.rct.uk/collection/919013/the-muscles-of-the-shoulder-and-arm-recto-the-muscles-of-the-shoulder-and-arm-and); le Verso [[c:File:Leonardo da Vinci - RCIN 919013, Recto The muscles of the shoulder and arm.jpg]] et le Recto [[c:File:Leonardo da Vinci - RCIN 919013, Verso The muscles of the shoulder and arm, and the bones of the foot c.1510-11.jpg]], Recto-Verso OK en page cat de [[Kenneth Clark]], [[c:Leonardo da Vinci catalogue raisonné, 1968 Clark]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 16 août 2024 à 17:45 (CEST) :Ah, une autre qui me pose qlq problèmes, plus pour le texte que l’image… Encore que : :Sur commons, pour RL19066, :*en cat. [[c:Category:Drawings by Leonardo da Vinci in the Royal Collection of the United Kingdom]], on a : [[c:File:Leonardo da Vinci - RCIN 919066.jpg]] :*ok en cat. Clark 1968 [[c:File:Leonardo da Vinci - Clark, 19066 recto.jpg]] :là sur https://www.rct.uk/collection/919066/recto-studies-of-the-intestinal-tract-and-a-sketch-of-the-foetal-blood-supply :là sur https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/disegni-anatomici/0159-r/ e-leo :Cita en section #Philosophie [là sur [[it:Leonardo da Vinci#Aforismi, novelle e profezie]]]. :Rapportées de nombreuses fois, avec des inventaires différents. :quid du texte en l’état ?… :nb:il faudra regrouper en une section en pdd ces (potentielles) ''corrections'', le cheminement, et laisser les erreurs dans le wikicode avec <nowiki><!--…--></nowiki> (deux en l’état, cf. [[#Avril 2023]] et [[#Précisions et liens commons]]) [maj:[[#Vérifications]]]. Comme le dit si bien Wittgenstein : « il ne suffit pas de constater la vérité, il faut trouver le chemin qui mène de l’erreur à la vérité. » :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 mai 2025 à 22:45 (CEST) ::Désolé, plus clair avec la cita que seulement RL19066 : {{fr}} « Par conséquent, ô vous, étudiants, étudiez les mathématiques et n’édifiez point sans fondations. » / {{it}} « O studianti, studiate le matematiche, e non edificate sanza fondamenti » / {{en}} « Therefore, O students, study mathematics and do not build without foundations » ::(me semble d’ailleurs que j’avais moi même fait une faute en l’ajoutant ici, corrigée par quelqu’un d’autre depuis non ? Oui, « [[spécial:diff/375482|édifiez]] » vs « [[spécial:diff/369786|éditiez]] ») ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 mai 2025 à 22:00 (CEST) :::Hihihi. Après une longue, tres longue digression [[Discussion:Traité de la peinture#RL19071]] (oui, clin d’œil gros comme une maison; bon, faudra ranger un peu que même et ajouter les extraits… pour sélection ici et note CU), bein, en passant par K/P (159), bein d’un coup c’est plus simple pour visualiser « studiate le matematiche, e non edificate sanza fondamenti » (et là, d’un coup, inverser l’image sur e-leo https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/disegni-anatomici/0159-r/ et on arrive à identifier le passage plus facilement) ! ->https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=207273_3&seq=180 [II], qui est absent de e-leo en l’état. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juillet 2025 à 02:38 (CEST) En l’état, entête avec lien page wp, indications cat Zöllner et Nathan 2019. Le lien rct.uk n’est pas toujours donné malheureusement sur commons, et on a pas (encore) les entrées wd correspondantes pour faire ce travail de « sourçage » directement là bas. Donc il faudra ajouter qlq notes (cf. liste pdd wp). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 18 juillet 2025 à 19:14 (CEST) == Proposition comme Bon article == {{Intention de proposer au label|BA|[[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 20 février 2025 à 21:26 (CET)}} Je me lance pour cette première proposition, un des articles les plus complets selon moi sur ce wiki. (@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] @[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]]) — [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 20 février 2025 à 21:26 (CET) :Bonsoir ! Ça me semble une très bonne idée. Toutefois, par politesse envers {{notif|Malik2Mars}} qui a été le contributeur le plus investi dans l'amélioration de cet article, ce serait bien de le laisser porter la proposition au label {{sourire}}--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 20 février 2025 à 21:31 (CET) ::{{Bonsoir|Eunostos}}, <br> ::Je débute juste avec les labels, c'est effectivement maladroit de ma part… Je vais laisser @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] décider ainsi si cet article est éligible ou non à être proposé. <br> ::Merci de ton bon sens et ta réactivité {{sourire}} — [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 20 février 2025 à 21:39 (CET) :::Pas de problème, tu as raison de pousser à la mise en place de ce label qu'on prévoit depuis très (trop) longtemps !--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 21 février 2025 à 10:49 (CET) ::::Bonjour {{ping|Musstruss}} et {{Ping|Eunostos}}, oui, c’est une bonne idée de se lancer (enfin…). ::::Pour ici, oui, y a qlq année j’ai créé la page que j’ai petit à petit complétée mais pas de souci si vous souhaitez y participer {{clin}}, faut surtout pas hésiter hein {{espiègle}} ! ::::Pour les pistes d’amélioration, j’ai laissé qlq commentaires de diff, il y a qlq sections vides, il manque qlq citations critiques, la section Traité de la peinture (notamment) est encore trop courte (même si certaines cita seront potentiellement des doublons de #Carnets…), on peut encore ajouter qlq illustrations, etc…, et même si c’est toléré sans, je pense qu’il faut une (courte) section biblio, ::::Je suis un peu surchargé au travail en ce moment et j’ai très peu de temps libre…, mais je peux essayer de traiter partiellement ces points d’ici mi-mars et lancer la procédure (même si je suis un éternel insatisfait {{oups}}…) afin de récolter vos avis/critiques : c’est aussi l’intérêt de la procédure je pense, avoir vos retours détaillés sur les points restants à améliorer {{clin}}. Vous pouvez le faire également, ça ne me dérange pas du tout. Votre intention est déjà bon signe, ça veut dire que l’article vous plait un minimum {{fier}}. ::::Bien à vous. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 février 2025 à 12:18 (CET) :::::Bonjour @[[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]],@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]],@[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] :::::Je suis beaucoup moins chevronnée dans le formalisme de wikiquote que dans celui de wikipédia, mais je devrais pouvoir trouver du temps pour relire cet article sur les prochaines semaines, après avoir terminé d'éplucher le Crime de l'Orient-Express. Par contre, certaines sous-sections de ''Citations sur'' sont vides à part une redirection vers la page de l'auteur concerné et ça fait bizarre. :::::cordialement, [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 21 février 2025 à 17:24 (CET) ::::::{{ping|Jorune}}, bonjour. Oui, j’ai ajouté ces sections en prévision d’ajouts petit à petit (façon work in progress) mais je n’ai pas pris le temps de toutes les enrichir. Tiens, par ex, j’ai ajouté une section (vide) Marani en août 2021 [[spécial:diff/328747]], mais j’ai commencé à la compléter que récemment en juin 2024 (dans le cadre d’une partie de ''ping-pong'' avec Calvino notamment {{clin}}). Je peux comprendre que tu trouves cela bizarre en l’état, donc si je n’ai pas le temps de le faire d’ici le lancement on peut peut-être se passer de certaines. Pour les sections Clayton et Delieuvin, on peut simplement déplacer les cita qui sont plus haut sur la page (voir [[Discussion:Léonard de Vinci#Section sur]]). ::::::Les sections vides sont à mon sens pertinentes, si on connaît un minimum la littérature (abondante) sur Léonard ces auteurs ne sont pas inconnus {{clin}}. Et d’ailleurs, il en manque encore {{sourire}}. Maintenant, dans le cadre d’un futur label, on peut les supprimer – je ne m’y opposerai pas même si je trouve qu’une section vide c’est mieux que pas de section, et c’est déjà le début de qlq chose : on sait, on a déjà identifié qu’on peut ajouter des citations de cet auteur, ça aiguille le lecteur/contributeur. ::::::Vos avis/retours sont importants à mes yeux, même si au final je ne suis pas d’accord sur certains points. Comme je le dis plus haut : c’est aussi l’intérêt de la procédure je pense, avoir vos retours détaillés sur les points restants à améliorer. ::::::Merci à vous. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 février 2025 à 18:04 (CET) :::::::Je vais y réfléchir lorsque je relirai l'article ''en profondeur''... Autre remarque : dans les bons articles de Wikipédia, il est d'usage de prévoir des légendes alternatives sous les images pour le public mal voyant. Je ne sais pas si cela est obligatoire sur Wikiquote, mais si l'article devait être largement diffusé, et bien... ce serait sympa d'y songer. Je m'y attèlerai lors que la relecture de l'article. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 21 février 2025 à 21:03 (CET) ::::::::Oui, toutafé {{ping|Jorune}}, légendes '''et''' alternatives, bien vu. Merci. C’est d’ailleurs {{Ping|Eunostos}} qui s’est principalement chargé d’ajouter les légendes. J’avais laissé ça de côté, merci du rappel ! Bon, je dois filer. Bonne soirée ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 février 2025 à 21:18 (CET) Salut. Comme je le disais au [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Les labels sont prêts !|Salon]], « Idéalement même, il faudrait avoir la possibilité de juger du fond en parcourant un minium la documentation sur le « sujet » afin de pouvoir vraiment juger de la qualité de la sélection, des éventuels manques flagrants, etc. » {{clin}}. Donc, pour aider, rapidement, pour info, notamment dispo en qlq clics ([[Aide:Ressources]] (IA, LBW)) : *le t2 d’une Ed précédente des Carnets : https://archive.org/details/lescarnetsdeleon0000leon *[[Daniel Arasse]] : https://archive.org/details/lonarddevinciler0000dani *[[Kenneth Clark]] : https://archive.org/details/leonarddevincild0000kcla + LBW https://www.numeriquepremium.com/doi/book/10.14375/NP.9782252042458 *[[Alessandro Vezzosi]] : LBW https://www.numeriquepremium.com/doi/book/10.14375/NP.9782070348800 (mais manque la fin comme je l’avais signalé [[w:spécial:diff/208149814]]…) *[[Serge Bramly]] : https://archive.org/details/leonarddevinci0000sbra *[[Martin Kemp]], mais seulement en anglais : 2006 https://archive.org/details/20240526_20240526_1835_2006 * Dessins et manuscrits : https://archive.org/details/leonarddevincide0000leon, tiens, je l’avais pas vu jusqu’ici cet accès… ! Pour info, j’ai dans ma bibliothèque perso une bonne partie des ressources utilisées jusqu’ici et d’autres (j’ai aussi fait qlq emprunts en BU ces dernières années). Vous pouvez bien sûr vous aider de la biblio wp [[w:Léonard de Vinci#Bibliographie]] qui m’a occupé un bon moment aussi à l’époque (les accès sont presque tous indiqués normalement) {{clin}}. À adapter pour ici. La palette de nav a également été construite comme une aide à la navigation sur les projets wiki. NHP à explorer ! Bonnes contributions, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 février 2025 à 20:44 (CET) :@[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]]@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]]@[[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] : :Et bien, je vais pouvoir me mettre à la lecture de L. de Vinci à la fin de la première semaine de mars... [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 28 février 2025 à 16:53 (CET) ::Salut {{ping|Musstruss}}, {{ping|Jorune}}, {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|An insect photographer}}. ::Merci Jorune pour ton aide. Bien vu la vidéo de Brioist, sympa ! Je viens de regarder le replay du docu sur Arte https://www.arte.tv/fr/videos/RC-026468/leonard-de-vinci/ (https://www.beauxarts.com/lifestyle/de-chefs-doeuvre-en-folles-inventions-plongee-dans-lesprit-genial-de-leonard-de-vinci-sur-arte/), très content d’y entendre qlq citations qui sont ici correctement sourcées {{sourire éclatant}}. ::Pour moi, il manque encore du travail pour prétendre au label. Pour les axes d’amélioration, ::*manque qlq citations critiques ::*la section Traité de la peinture est encore trop courte (voir plus bas [[#Traité]]), ::*ajouter qlq illustrations, notamment ses peintures comme le suggère très justement Jorune (voire créer les pages dédiées, y’a déjà [[La Joconde]], et compléter avec la palette de nav du coup…) ::*ajouter une section biblio, ça c’est fait {{fait}}, sélection limitée mais suffisante pour ici AMHA. ::**On peut envisager d’y inclure aussi la compil de Richter avec le cm de Pedretti, cf [[#Citations disparues de la source Gutenberg]]. ::Quoi d’autre pour vous ? ::D'ailleurs, êtes vous d’accord avec ce que je propose plus bas [[#Précisions et liens commons]] ? ::Voila, je vais travailler la section Traité et qlq sections « sur » (notamment les vides) ces prochains jours/semaines. ::Bien à vous, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 avril 2025 à 19:16 (CEST) :::bonjour @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] !@[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]]@[[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] :::* Je n'ai pas terminé de relire l'article, AMHA il y aurait encore quelques liens à ajouter de ci, de là... Et je dois aussi m'assurer qu'il ne reste pas de coquille. et que toutes les légendes alt sont bien présentes... Un coup de main d'un autre wikiquotien ne serait pas de trop (au rythme où j'avance, il me faudra encore un mois pour tout relire).<br/> :::* Vérifier qu'il n'y a pas de section vide, au niveau des auteurs (citations sur) : il faudrait à minima une citation par auteur avant la loupe : si possible une citation qui a été choisie comme citation du jour.<br/> :::* Éviter les triplés dans les illustrations (deux fois ça peut se comprendre 3 ou 4 fois, cela fait trop).<br/> :::* Rédiger une brève dans le salon pour lancer le processus et dans Raw une fois l'article labellisé.<br/> :::bonne fin de weekend à tous<br/> [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 avril 2025 à 19:35 (CEST) ::::{{merci|Jorune}}. Pour continuer à illustrer l’article, je te propose de choisir à partir de la catégorie : [[commons:Leonardo da Vinci catalogue raisonné, 2003 Zöllner and Nathan]] (parfois qlq autres versions de dispo, voire Categ qui les regroupe), correspondant à une édition de l’ouvrage en biblio [[Léonard de Vinci#ZöllnerNathan2019|Zöllner et Nathan 2019]]. Ainsi, possibilité de légender les images comme en section [[Léonard de Vinci#Allégories]] (exemple, retour bienvenu !). Ça me semble rendre l’identification plus simple en uniformisant ainsi la notation des img (évite également de recopier des erreurs qui traînent sur wiki….) C’est déjà un sacré taf de vérifier et mettre à jour dans la mesure du possible les inventaires des Carnets pour les citations… Encore merci pour ton aide ! Et NHP, les critiques nous feront avancer {{clin}} – j’ai parfois la tête dans le guidon et je m’en rends pas compte… Amicalement, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2025 à 00:18 (CEST) :::::Excellente source ! on y trouve l'homme de Vitruve et l'Adoration des mages... Je vais regarder cela à tête reposée dans les semaines qui viennent. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 23 avril 2025 à 12:59 (CEST) ::::::Oui, {{ping|Jorune}}, très bonne source et accès wiki commons pour le rangement donc top pour travailler en commun. Y’a eu pas mal d’éditions en plus…. Dans ma biblio perso j’ai la version XL {{ISBN|9783836576284}} pour Tout l'œuvre peint et graphique, et aussi la version bibliotheca universalis pour Tous les dessins ({{ISBN|978-3-8365-5440-4}} oui, je suis particulièrement fan de ses dessins {{sourire}} et cette édition est plus facilement transportable… {{clin}}). J’avais même évoqué qlq details sur les données biblio de ces ouvrages lors de la refonte de la biblio de la bio Wp en 2021 : [[w:Discussion:Léonard_de_Vinci/Archive2#c-Malik2Mars-2021-09-01T08:39:00.000Z-Relecture_2021_-_…]] et de nouveau en 2023 [[w:Discussion:Léonard_de_Vinci/Archive2#c-Malik2Mars-20231123160900-Applejuice-20231123110800]] {{clin}}. Bref. ::::::D’ailleurs, ici, contenu textuel peu exploité en l’état. [[Léonard de Vinci#Johannes Nathan]] Et [[Léonard de Vinci#Frank Zöllner]], pas vide mais à enrichir. Si je me souviens bien, la section [[Léonard de Vinci#Nietzsche]] était sourcée au départ avec aussi. Faut que je retrouve le diff de remplacement, j’y avais noté un truc il me semble. [ {{non}} triple buse!, note complétée sur mon brouillon, c’est c/c plus bas avec le cm diff Wq ([[spécial:diff/366653]]).] ::::::Ca me fait penser à une note de brouillon de 2024 que je c/c ci-dessous intégralement pour moi-même : ::::::*« Poursuivre travaux wq (cf. Palette de nav). Revoir cm historique. Pour #Sur, voir aussi « Dossier » ds Carnets 2019. Par ex : ::::::**pour #Nietzsche : aussi dans Carnets 2019, p. 1496 (Réf 1 : « […] extraits traduits dans Tout l’œuvre peint de Léonard de Vinci p. 165 » (voir Zöllner et Nathan 2019, p. 121/141/670); notes cm : « via w:WP:LBW, mieux pour remonter à la source », remplace Zöllner et Nathan 2017, p. 733) ::::::**Puis : #Goethe p. 1453-54, Stendhal p. 1455-1457 [#{{fait}}], Delacroix p. 1460-1462, Théophile Gautier p. 1462-1476 [#{{ok}}, voir notes [[#Gautier]]], Odilon Redon p. 1519-1522, Koyré p. 1529-1531, Malraux, etc. » ::::::Plus je me replonge sur cette page wq, plus je trouve qu’il faut encore du travail (section #Cita, #Sur, ill., …) pour prétendre au Label. Décidément… ::::::J’ai commencé à travailler qlq sections vides Jorune, je vais encore completer ces prochains jours. Faut que je repasse à la BU ré-emprunter qlq ouvrages, notamment cette nouvelle Ed. de Vasari (un (des nombreux…) manque évident ici…) que j’ai qlq fois évoquée sur Wp notamment là [[w:Discussion:Léonard_de_Vinci/Archive2#c-Malik2Mars-20231013144600-Date_de_naissance]]. Sans laisser de côté l’ed par Chastel ([[w:Les Vies des meilleurs peintres, sculpteurs et architectes#Éditions françaises]])… Bref. Y’a qlq nouveautés aussi {{clin}}, oui, je pense qu’il rentre dans cette catégorie « extraterrestre » évoquée au Salon {{clin}} ([[Wikiquote:Le_Salon/novembre_2024#c-Malik2Mars-20241201151700-Les_labels_sont_prêts_!|là]]), notamment sur le thème de la Gravure ({{ISBN| 978-2-35906-435-3}}, cat. expo de https://www.bnf.fr/fr/agenda/leonard-de-vinci-et-ses-chefs-doeuvre-en-gravure). ::::::Merci encore pour ton aide Jorune ! ::::::Bon week-end, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 avril 2025 à 19:50 (CEST) Bonjour {{ping|Musstruss}}, {{ping|Jorune}}, {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|An insect photographer}}. J’ai besoin de votre aide ! Comme signalé plus haut, il faut ajouter des critiques, des citations « sur ». Vous pouvez m’aider à traiter/sélectionner/vérifier les sources de certaines qui sont déjà sur Wp svp (et pas encore ici) ? C’est là : [[w:Spécial:Lien permanent/224586358#L'installation d'une légende]]. Je peux facilement continuer à en ajouter qlq unes comme Vasari (cf. ci-dessous) mais il m’est impossible de traiter l’ensemble sans y passer bcp de temps…. Par ex, là, alors que j’ai commencé à retravailler la section #Astronomie, je viens de passer 1h à chercher à identifier correctement les sources de cita de [[Hippolyte Taine]] rapportées dans Zöllner et Nathan 2019 (parce qu’en p. 673 se trouve une image que je vais ajouter à la section #Astronomie…) *p. 70 : « Peut-être n'y a-t-il point au monde un exemple d'un génie si universel, si inventif, si incapable de se contenter, si avide d'infini, si naturellement raffiné, si lancé en avant, au-delà de son siècle et des siècles suivants. Ses figures expriment une sensibilité et un esprit incroyables; elles regorgent d'idées et de sensations inexprimées » 1866 **[Maj : ->[[s:Page:Revue des Deux Mondes - 1866 - tome 63.djvu/338]], puis là [[s:Page:Taine - Voyage en Italie, t. 2, 1876.djvu/420]] (facsim->wiki, à corriger) ***{{cita|Peut-être n’y a-t-il point au monde un exemple d’un génie si universel, si inventif, si incapable de se contenter, si avide d’infini, si naturellement raffiné, si lancé en avant au-delà de son siècle et des siècles suivans. Ses figures expriment une sensibilité et un esprit incroyables ; elles regorgent d’idées et de sensations inexprimées}}] *p. 672 « âme étrange […] qui avait toujours les yeux fixés vers l’infini et l’au-delà », 1865 et celle sur Wp *[[w:Spécial:Lien permanent/224586358#cite_note-552]] : « ne peut sans doute pas y avoir dans le monde un exemple d'un génie si universel, si capable de s'épanouir, si empli de nostalgie envers l'infini, si naturellement raffiné, si autant en avance sur son propre siècle et les siècles suivants »; d’ailleurs : ???réf???. Merci et NHP à laisser un mot si vous rencontrez qlq difficultés pour certaines. Il doit y avoir pour certaines sources des acces sur wikisource, Internet archive, LBW. Voir aussi les accès aux ouvrages en biblio (me fait penser, comme signalé y’a moment [[w:spécial:diff/208149814]], pour l’ouvrage {{w|Léonard de Vinci : Art et science de l’univers}} (ici en section [[Léonard de Vinci#Alessandro Vezzosi]]), la version qui est disponible via LBW ne contient pas la partie « Témoignages et documents » (qui compose les volumes de cette {{w|Découvertes Gallimard#Description|collection}}) {{soupir}}). Merci et bon dimanche ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 avril 2025 à 12:31 (CEST) :Sur ce dernier point, le contenu manquant de la version dispo via LBW de l’ouvrage de Vezzosi, on a bien cette partie dispo en ligne dans la version en anglais sur Internet archive : https://archive.org/details/leonardodavincim0000vezz :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 avril 2025 à 19:10 (CEST) :: Maj pour #Taine, tout simplement (bon, pour une verif rigoureuse, il faut regarder chronologiquement les versions en/fr – recherches laborieuses là…) : [[w:en:special:PermanentLink/1293484878#cite_note-212]] ({{cita|There may not be in the world an example of another genius so universal, so incapable of fulfilment, so full of yearning for the infinite, so naturally refined, so far ahead of his own century and the following centuries}}), déjà là en 2007 (en [[w:en:special:diff/106808789]] puis fr [[w:spécial:diff/22505958#cite_ref-58]]), donc wp:en trad une œuvre en français, sur wp:fr on trad wp:en sans chercher la correspondance, soit. (d’une manière générale, trad de trad de trad de trad de… ∞ : Ma foi, c’est encore plus efficace que le [[wikt:téléphone arabe]] {{diable}}, ma parole ! Ah, oui, je râle encore, j’ai déjà eu à le constater plusieurs fois : c’est super ce travail de trad de wp, pas de pb, mais bordel si l’ouvrage de référence est en français, sans déc, oh!, au minimum l’indiquer !) ::Bon, là pas pb au départ, l’ouvrage de référence en fr était correctement indiqué, y a un bot qui doit se cacher la dessous là non ? Bein, après verif non, modif Ref là [[w:spécial:diff/186037311]] ::Bon, bein, pour #Taine ici (1866), on a les textes sur wikisource {{OK}}. ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 juin 2025 à 21:14 (CEST) Bon, pour les # ici des premiers cités ([[w:Spécial:Lien permanent/224586358#L'installation d'une légende]]), fr dans : *Vasari, cf +bas [#{{fait}}] *l’''{{w|Anonimo Gaddiano}}'', Carnets 2019 p. 1428-1431, Traité 2003, p. 26-28, Vasari 2019 [#{{fait}}] *{{w|Giovanni Paolo Lomazzo}}, Carnets 2019 p. 1443-1448 {{fait}} *{{w|Paul Jove}}, Carnets 2019 p. 1427-1428, Traité 2003 p. 24, Vasari 2019 [#{{fait}}] NB:Pour ces textes dans Carnets, c’est (comme sous # sur Wp ;)) dans chap « Aux sources de la légende », partie « Dossiers » mentionnée plus haut {{clin}}. à suivre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 mai 2025 à 17:31 (CEST) :Bon, pour la section {{w|Anonimo Gaddiano}}, un truc me chiffonne là. Ok, le passage en l’état sur wp ([[w:spécial:Lien permanent/224586358#cite_ref-532]]) Traité 2003 p. 26 / et dans Carnets 2019, p. 1428 (fol 88r). Le texte dans le Traité s’arrête au paragraphe « il fit d’innombrables dessins » (Traité, p. 28/Carnets, p. 1430 (fol 91r)). Mais, dans les Carnets (p. 1430-1431 (fol 121 v)), on y trouve cette fameuse anecdote où Léonard de Vinci interpelle [[Michel-Ange]] (pour qu’il explique à sa place un passage de [[Dante]]). Problème là, c’est que je n’y trouve pas la dernière ''punchline'' de Michel-Ange (en l’état, citée en #Bramly, cf. [[Discussion:Léonard de Vinci#« Dis-moi »|#« Dis-moi »]] plus bas). (Donc {{tire langue}} Michel-Ange : 1 – Leonard de Vinci : 0 / Michel-Ange vainqueur par KO ! ; me fait penser à Dalí tiens, [[Salvador Dalí#50 secrets magiques]], cf. aussi [[Michel Pastoureau#Les couleurs de nos souvenirs, 2010]] (diff « [[spécial:diff/328581|Léonard premier c’est tout non mais ! 4ème ?!?, Pas fou lui _^^_ ]] » {{ange}})) :Hum, même si ''anecdotique'', on ne peut pas se passer de cette citation très critique AMHA, mais alors : avec quelle source ? :A suivre. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 mai 2025 à 09:55 (CEST) ::[[Image:Peter Paul Ruben's copy of the lost Battle of Anghiari.jpg|vignette|{{w|La Bataille d'Anghiari, copie de Rubens (voir notamment sur [https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl020110446 louvre.fr], + Kemp, p. 331, etc.)]]Reprenons. ::Donc, là en lisant [[André Chastel#Art et humanisme à Florence au temps de Laurent le Magnifique]], 1982, p. 122, l’anecdote est évoquée (Ref : {{w|Gabriel Séailles}}, 1892). ::Donc : pause, rembobine. ::*Verif texte dans Carnets et Traité {{OK}}, manque la fin. La suite en l’état dans Bramly (chap. IX, Lauriers et orages) p. 486 ([[w:spécial:Lien permanent/224586358cite_note-Bramly2019486-155]] p. 486 qui sert sur wp à sourcer « les relations entre les deux hommes », justement rapportées par l’Anonimo Gaddiano; « hostilité », sourcé par Vezzosi p. 95 (« lui a toujours été hostile » {{OK}}). ::OK ok ok. Bon, et après, ::*bein aussi lu le passage complet là dans un article de {{w|Jean-Louis Vaudoyer}}, « [https://www.revuedesdeuxmondes.fr/article-revue/vinci-michel-ange-et-la-bataille-des-cartons/ Vinci, Michel-Ange et ”la Bataille des Cartons”] », Revue des Deux Mondes, 1960 ({{w|La Bataille d'Anghiari}}/{{w|La Bataille de Cascina}}); ::*{{souligner|voir aussi sur Finestre sull'Arte https://www.finestresullarte.info/fr/oeuvres-et-artistes/la-bataille-de-cascina-quand-michel-ange-rivalisait-avec-leonard-de-vinci d’ailleurs !}} ::*passage complet aussi dans une section intitulée « Michel-Ange » (chap. 25 Michel-Ange et les batailles perdues), p. 364-364 de la bio de Isaacson (et la note 12 p. 553, « Ce récit est tiré de l'Anonimo Gaddiano. Voir aussi les Notebooks/Irma Richter, 356; [[Charles Nicholl|Nicholl]], 376, [https://archive.org/details/leonardodavincif00nich/page/380 380] ».), et là Isaacson précise que cette punchline est prononcée à une autre occasion ! ::Ahhhh… A suivre. ::D'ailleurs, de nouveau, merci {{ping|An insect photographer}} pour le transfert en page [[Michel-Ange]]. Idéalement, si on arrive à remonter le fil, faudra compléter/remplacer. Peut-être en changeant l’''angle d’attaque'' : c’est-à-dire depuis les sources sur Michel-Ange. Affaire à suivre ! ::Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 mai 2025 à 11:50 (CEST) :::Ahaha ! Victoire, j’ai trouvé le texte (avc qlq fol. absents des Carnets justement !) : en annexes III de [[##Vasari]] 2019 (« Conçue comme un appareil de preuves entièrement rénové », cat. 2019, p. 386) ! Fiesta, champagne pour tout le monde ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 mai 2025 à 12:52 (CEST) ::::A noter que, en présentation de ce texte, Codex Magliabechianus XVII 17, fol. 88r-122r, Florence, Biblioteca Nazionale Centrale : p. 275 « La Vie de Léonard s'étend sur plusieurs pages, dont certaines, presque vides, ne contiennent que quelques lignes. La chronologie est chaotique. Les passages suivants sont extraits des biographies de Filippino Lippi et de Michel-Ange. Le texte est retranscrit sur l'original. » Je ne vais pas aller plus loin pour ici, mais notons cette publi en anglais ([[WP:LBW]]) : {{ouvrage|titre= The Codex of the Anonimo Magliabechiano : newly edited with a transcription faithful to the original manuscript and provided with an introduction|édition=Brill|année=2024|isbn=978-90-04-53977-8|url=https://brill.com/display/title/64378}}. ::::Allez, je vais ajouter les cita et je file ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 mai 2025 à 13:31 (CEST) :::::Et Bein, cette source en anglais est à explorer plus attentivement, en plus de la transcription, y’a des éléments intéressants sur les passages sur Léonard de Vinci. :::::Donc, pour #Jove, #Anonimo, (à faire pour #Vasari), j’ai ajouté des pour info à compléter et j’ai commencé à donner qlq précisions que je dois recontrôler et compléter. Je me demande également s’il faut ajouter les VO ? :::::J’y reviendrai dans qlq jours, je souhaite d’abord avancer avec Chastel, Arasse, Vecce, Brioist là. :::::Je vais juste remplacer/transférer la cita en page [[Michel-Ange]], ça me semble plus complet. On y reviendra plus tard pour cette page si besoin (changer l’angle d’attaque toussa toussa). :::::Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 mai 2025 à 22:21 (CEST) ::::::Bon, bein, pour les citations sur, extraits dans Carnets (&co) et/ou sur wp (Bio, page œuvres, etc), pas trop mal en l’état ! J’ai fait au mieux pour les précisions et accès en l’état, mais il faut se dire que dans l’idéal, un jour, on aura des liens Wikisource vo/trad… ::::::J’ai harmonisé un peu les sections avec img et invit à créer la page si inexistante ici, lien q:it si ok, etc. ::::::Ça commence à avoir de la gueule comme on dit ! {{content}} même si, en plus des sections encore vide en l’etat, je ne peux m’empêcher d’y voir des manques flagrants… Pour certains, l’explication est très simple : pas encore lu… Comme Duhem. Bref. ::::::Ce qui m’amène à évoquer la structure. Depuis peu, on a ici [[Léonard de Vinci#Fiction et culture populaire]]. Ok, why not. Mais c’est là que depuos longtemps je m’interroge ici sur Wikiquote sur ces classements par genre disons. J’ai toujours éprouvé bcp de difficultés à y voir, sur la durée, qlq chose de stable et suffisamment clair, d’intuitif disons, pour le lecteur/contributeur. Surtout que appréciant particulièrement les Auteurs qui flirtent avec différents genres, passent de l’un à l’autre dans une même publi ou dans leur carrière, bein, c’est parfois délicat de « ranger » disons. ::::::Bref, le classement alpha lui est tout de suite compris en un coup d’œil au sommaire. ::::::Maintenant, on peut y ajouter un classement chrono, par siècle, ça commence à avoir du sens, même si là aussi, bein je peux m’empêcher de m’interroger pour ceux qui sont à cheval disons (« limites floues » donc…). ::::::Je n’ai pas d’idées arrêtées, donc n’hésitez pas à proposer. On verra mieux où ça peut nous mener ainsi. ::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 juillet 2025 à 20:12 (CEST) :::::::Bonjour @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]], <br/> :::::::La section ''Culture populaire'' c'est pour éviter de mélanger les catalogues d'exposition ''sérieux'' avec les polars et autres «histoires délirantes quand elles ne sont pas ridicules» (citation de Constantino d'Orazio), aussi célèbres soient-elles.<br/> Autrement dit, André Chastel et le Da Vinci Code. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 8 juillet 2025 à 21:31 (CEST) ::::::::Oui, oui, ça semble assez évident comme intention. Ça me va, même si ça soulève chez moi forcément des questions sur les limites parfois floues que je n’arrive pas à chasser de mon esprit des années que je fouine ici sur Quote…. Mon message ne demande pas vraiment de justifier le pourquoi, il me semble, il est assez évident. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 juillet 2025 à 22:13 (CEST) :::::::::bonsoir, :::::::::Autre idée : on classe tout par ordre alphabétique (ou chronologique) et pour la ''culture populaire'' créer une ligne spéciale dans la palette (avec donc la liste des œuvres dérivées ou de leurs auteurs). Ainsi, ce n'est pas mis sur le même plan. <br/> :::::::::Quid d'''expositions et musées'' ? Cela me gène un peu d'avoir Dieulevin une fois en haut dans les catalogues d'expositions et une autre fois par ordre alphabétique ? Personnellement j'aurais plutôt tendance à rechercher Clayton dans la liste des noms et pas dans Expositions et musées. Idem pour quelques auteurs tels que Gennaro Toscano par exemple. <br/> :::::::::Pour ''Sur les carnets'', j'aurais plutôt tendance à les mettre en avant, dans une section à part donc et pas dans une sous-section, parce que c'est central dans cet article. Cela fait un article à 4 sections + les "annexes". Cela reste assez lisible. Cordialement, [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 juillet 2025 à 19:53 (CEST) :::::::::: Ok, pour moi. ''Feu''. NHP. #Carnets, oui, toutafé, section centrale, et à fort potentiel… Oui, oui, pour #Expositions et musées, j’ai déjà ici exprimé mes doutes [[Discussion:Léonard de Vinci#Pistes d’amélioration et lancement proposition label]]. Ce qui m’a motivé au départ, voir plus haut [[Discussion:Léonard de Vinci#Section sur]] (2021, on a fait du chemin depuis…) : pouvoir inclure des textes signés à plusieurs mains sans me poser d’éternelles questions contre productive (exemple : on fait quoi de [[Léonard de Vinci#Cité des sciences et de l'industrie (2012-2013)]] …, bein…) … et faire mumuse avec les illustrations façon expo géante… bref. Oui, Gennaro Toscano (NHP à preciser à quelle Ref tu penses, expo (en France et ses élèves, sa mort, etc, y’a aussi l’expo/cat gravure Bnf à voir et signalée plus bas; son p’etit de 2014 est dispo en ligne sur IA, …), et de nombreux d’autres… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 juillet 2025 à 20:29 (CEST) :::::::::::re, <br/> c'est l'article qu'il a écrit dans ISBN 978-2-35340-296-0 ''La Mort de Léonard Naissance d'un mythe''. Je commence à le feuilleter quand j'en ai marre de [[Da Vinci Code|Dan Brown]]. J'ai le bouquin entre les mains... (donc pas en ligne). Il est très agréable à feuilleter.<br/> Et oui donc, section sur les carnets. reclassement des musées, Et modif palette à faire. Pour moi Dan Brown est le plus urgent (car je dois rendre son bouquin), donc je ferai la palette et les reclassements juste après, je pense... Et ensuite Toscano. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 juillet 2025 à 22:04 (CEST) :::::::::::Ok. Donc sur sa mort, j’avais vu juste. Cité dans Brioist 2019 notamment, c’est donc certainement le texte intitulé : « La mort de Leonard. Un épisode de l’histoire de France » non ? Brioist le cite en Ref en rapport avec la cita de Vasari et le tableau d’Ingres (p. 456). Ok, top, si tu l’as sous le coude ! je comprends bien pour le Da Vinci code, c’est en effet « plaisant », bien sûr. Tu sais, j’adore les histoires de [[Sherlock Holmes]] depuis tout petit donc bon {{w|Robert Langdon}} aussi… bref. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 juillet 2025 à 22:21 (CEST) ::::::::::::Merci,<br/> ::::::::::::En fait, c'est surtout que quelqu'un a réservé le Da Vinci Code pour ses vacances donc je ne pourrais pas le prolonger.<br/> ::::::::::::Sur la Mort de Léonard, je peux le garder jusqu'en août. Et Le titre de l'article est : la mort de léonard. La naissance d'un mythe de Vasari à Ingres (date de 2019). « La mort de Léonard. Un épisode de l’histoire de France » est de 2016. C'est un autre article (cité en bibliographie à la fin de mon bouquin). Cet autre article, je ne l'ai pas. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 11 juillet 2025 à 17:07 (CEST) :::::::::::::Arf, {{oups}} je me suis assez bêtement emmêlé les pinceaux dans mes notes avec « en France et ses élèves/sa mort », cf. plus haut, et j’ai pas revérifié {{boulet}}, merci pour la correction ! Oui, 2016, ça doit être dans Léonard en France : le maître et ses élèves 500 ans après la traversée des Alpes : 1516-2016 {{ISBN|978-2-37074-046-5}}, alors que 2019 c’est comme tu l’indiques : La Mort de Léonard Naissance d'un mythe {{ISBN|978-2-35340-296-0}}. Bref, pour focus France j’ai listé plus bas [[Discussion:Léonard de Vinci#Benvenuto Cellini (1500 - 1571)]] [maj: isolé en [[#Vinci et la France]]] qlq resources à voir et/ou revoir, Pedretti, Fagnart, Toscano, … (pour Fagnart 2019, j’espère pouvoir le réemprunter pour l’été mais la fermeture est semaine pro et ça risque d’être difficile d’y aller avec les horaires actuellement {{pleure}}). :::::::::::::Tiens, j’y pense, du coup, je vais ajouter cita Vasari et gallery avec Ingres, Ménageot, ça te permettra de cibler la section facilement si besoin. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 juillet 2025 à 17:44 (CEST) :::::::::::::Vla, me suis chargé d’ajouter un groupe supplémentaire à la palette, titre à voir si ok, avec lien [[Léonard]] et [[Da Vinci Code]]. J’ai également liée la page à [[Vincent Delieuvin#Entretiens]]. Puis j’ai ajouté qlq cita directement sur la page (Isaacson 2019 et Brioist 2024) et l’image de Jean (si besoin…, voir aussi cat études sur commons [[:c:Category:Studies for the Last Supper by Leonardo da Vinci]] et la page it {{w|it:Studi di Leonardo per il Cenacolo}}). J’ai pu lire le chapitre 9, coup de théâtre, via [[WP:LBW]] (Cairn, [https://shs.cairn.info/de-vinci-secret--9782200624644-page-116 là]), de l’ouvrage que tu cites et j’y trouve d’autres éléments complémentaires à Isaacson et Brioist sur La Cène… d’un point de vu focus Leonard de Vinci disons (mais y a pas (vraiment) de numero de page sur Cairn et la découpe « cita » peut sembler délicate en premiere lecture…). bref. AMHA, si on veut vraiment bien faire, plus tard, il faudra changer l’angle d’attaque niveau source sur ce Roman – et ne pas rester focus depuis Vinci disons. Cf biblio wp, et je trouve qlq résultats sur Internet Archive d’ailleurs. Re bref. :::::::::::::Bon, je file m’occuper de Vasari (cita+gallery) sur la page et plus bas pour les trad. :::::::::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 juillet 2025 à 23:41 (CEST) ::::::::::::::{{ping|Jorune}}, pas eu le temps de terminer proprement avec #Jove et #Vasari, ce dernier notamment pour texte+imgs+notes pour la mort dans les bras du roi qu’on est déjà à l’étape de ceux qui contredisent par la suite. La mention des pleurs du roi à l’annonce par Melzi, c’est la même page 456 dans Brioist 2019 avec Ref Lomazzo… j’ai donc bien sûr envisagé de m’y atteler correctement (it/fr si possible, ed&co), après avoir traité Vasari et Jove…. Bref. En l’état, voir #Lomazzo, en vrac…. Intéressant ce passage soudain par #Stendhal, mais les param page/ed sont déroutants. Tu as lu dans le cat 2019 peut-etre non ? J’ai une autre question, as-tu le papier « inédit » d’Arasse du coup, cf biblio… [[La Belle Ferronnière#Bibliographie]]? . Voir [[Discussion:La Vierge aux rochers#« Actu » biblio]] ?… Bon, je ne peux pas suivre le rythme. Mais je regarderai plus attentivement prochainement. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 juillet 2025 à 21:31 (CEST) :::::::::::::::Et bien non, je n'ai pas le papier d'Arasse (et al.), concernant la Belle Ferronnière. Je l'ai noté dans l'article de La belle Ferronnière car il me semble intéressant de pouvoir le chercher, ultérieurement (sur la base des articles de ma fac par exemple). Et oui, le passage de Stendhal change de page selon les éditions <br/> C'est bien Stendhal qui a écrit cela et tu le retrouves donc dans Gutenberg (mais la page de l'édition de 1817, c'est la page 176), parce que l'édition folio a une préface. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 14 juillet 2025 à 21:59 (CEST) ::::::::::::::::{{ping|Jorune}} Oui, bein, je répète donc, pour la Ref exacte à cet ouvrage de 2014 avec '''1''' article inédit d’Arasse et non Arasse et al., +le chapitre sur La belle Ferronnière et d’autres, pour la Ref exacte et wikifiée, cf [[Discussion:La Vierge aux rochers#« Actu » biblio]] (c’est Menu 2014 si tu veux simplifier…). Bein, oui, je sais pour Stendhal…, déjà lu qlq fois intégralement, des extraits dans les carnets, des rapportées, etc… rire. ce que je veux dire c’est que là il suit très probablement Lomazzo sur ce point, sans le signaler explicitement... Et que j’envisageais donc d’inclure la cita extraite des Rime, Grotesque, p. 109, 1587 (qu’il faudra probablement exploiter qlq plus (cf Pedretti dans Farago 1999, en #Jove en l’état; Fagnart 2009…,). Et ce qui est déroutant pour Stendhal, c’est d’indiquer une ed différente avec une autre pagination que celle en param url. Bref, Stendhal à retravailler proprement, c’était prévu. Bon, je coupe. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 juillet 2025 à 22:13 (CEST) :::::::::::::::::Bon je vais doubler la référence (celle de 1817 qu'on trouve facilement sur le net) et celle de Folio que je trouve dans ma bibliothèque municipale et qui est plus facile à lire dans le tramway...<br/> :::::::::::::::::Je vais à strasbourg ce jeudi, mais en cette période la biblio de la fac de théopro a des horaires d'ouverture très réduits, alors je ne suis pas certaine de pouvoir récupérer Léonard de vinci : la cène un corps pour l'éternité. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 15 juillet 2025 à 09:22 (CEST) ::::::::::::::::::Maj accès possibles pour Leonardo da Vinci's technical practice : Paintings, drawings and influence, 2014, avec l’inédit d’Arasse notamment. En plus de l’accès scholarvox (signalé là [[Discussion:La Vierge aux rochers#« Actu » biblio]]), on trouve : ::::::::::::::::::*https://www.numilog.com/1581867/leonardo-da-vinci-s-technical-practice.ebook (avec extrait plus long que scholarvox, jusqu’au début de la trad de l’inédit d’Arasse…) ::::::::::::::::::*et, https://www.perlego.com/fr/book/4271251/ {{plume}} ::::::::::::::::::Pour ce dernier, voir conditions via [[WP:LBW]] et postuler https://wikipedialibrary.wmflabs.org/partners/144/. {{OK}} ::::::::::::::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 5 août 2025 à 09:07 (CEST) :::::::::::::Comme signalé ci-dessus (11 juillet 2025 à 17:44), j’ai ajouté y’a qlq temps en section Vasari une gallery avec Ménageot et Ingres et en note la Ref Baumgartner, « Peinture d’histoire et histoire de l’art au Salon de 1781 : « Léonard de Vinci mourant dans les bras de François 1er » de François-Guillaume Ménageot », 2014, {{doi|10.3917/herm.piche.2014.01.0103}} ([[spécial:diff/422881]]). :::::::::::::Et, ce jour, {{ping|Jorune}}, avec le ''catalogue qui va bien'' donc {{clin}}, a ajouté : :::::::::::::*[[Léonard de Vinci#Nicole Willk-Brocard]] :::::::::::::*[[Léonard de Vinci#Corine Lebitouzé]] (euh, y’a une coquille à 1871 non ?, et les param auteur et titre sont bien exacts là ?) :::::::::::::Maintenant, peut-etre faudrait-il aussi essayer de consulter l’ouvrage de Nicole Willk-Brocard de {{SUDOC|000373915}} (acces en ligne : https://books.google.fr/books?id=baMBEQAAQBAJ / https://www.numilog.com/1474501/francois-guillaume-menageot-1744-1816.ebook). Note pour moi-même. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 août 2025 à 15:09 (CEST) ::::::::::::::Bon, du coup, remarquons que pour [[Léonard de Vinci#Nicole Willk-Brocard]], les cita cat. 2019 p. 65 et p. 66 se trouvent à l’identique (quasiment pour p66) déjà dans 1978, p. 67 https://books.google.fr/books?id=baMBEQAAQBAJ&pg=PA67. A emprunter à la rentrée. ::::::::::::::Ça n’a rien d’étonnant ces répétitions dans les publi pour ces spécialistes et pour nous ici, c’est même bon signe j’ai envie de dire : L’''idée'', le propos est {{souligner|solide}} depuis des années... ::::::::::::::C’est, en partie, pour ça d’ailleurs que pour certains je prends le temps de bien identifier, lister, lire et relire, croiser les différentes publi sur une même thématique dans la mesure du possible (ici, par ex Fagnart, Farago, {{clin}})… Je viens d’ailleurs d’en refaire le constat pour Cezanne avec trois publi de Coutagne. Bref. ::::::::::::::Cela étant dit, là pour ces deux citations on est à la limite d’être hors sujet ici… c’est pour ça que je n’ai pas exploité plus que ça Baumgartner. Seulement l’extrait en note du livret de l’époque (là https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5817629x/f31.item), cita qui est centrée sur LdV. Et comme tout ça vient de Vasari, ma foi, je ne vois pas de meilleur endroit. Hors bien evidemment sur la page Ménageot ou même page œuvre. Y’a un lien https://www.ville-amboise.fr/fileadmin/www.ville-amboise.fr/MEDIA/Culture/Outils_pedagogiques/Livret-enseignant-MDL.pdf sur wp ({{w|La Mort de Léonard de Vinci}}, Ingres) qui donne une cita de [[Diderot]] d’ailleurs (cita qu’on trouve par ex là https://books.google.fr/books?id=kjkpAQAAMAAJ&pg=PA52 et sur Wikisource là [[s:Livre:Diderot - Œuvres complètes, éd. Assézat, XII.djvu]] (page correspondante à créer) avec juste avant en partie la même que celle en note…). {{ping|Jorune}}, toi qui as le ''catalogue qui va bien'', tu es probablement mieux informée que moi là, tu en penses quoi ? Peux-tu m’aider à croiser s’il te plaît et éventuellement on peut creer les deux pages non ? [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 août 2025 à 16:55 (CEST) ::::::::::::::{{Ping|Malik2Mars}} '''Origine du titre Bizarre de l'article''' : Le journal de Paris du 7 septembre 1781, [https://fr.wikiquote.org/w/index.php?title=L%C3%A9onard_de_Vinci&action=edit&section=78 ici]. Trop fière d'avoir trouvé ! Du coup je suis tentée de le rajouter en citation du jour, pour le 7 septembre, mais je ne peux pas car on ne connait pas l'autrice de ce quatrain, dommage ! On fait comment dans ce cas ? [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 9 août 2025 à 19:52 (CEST) :::::::::::::::{{ping|Jorune}} Rire j’étais en train de te répondre puis j’ai divagué à chercher une autre citation du Journal de Paris citée dans le lien web de la ville d’Amboise… je colle ma rep (j’ai vu tes modif) : Bravo bravo ! {{rire}} {{ping|Jorune}}, bein oui, avec des guillemets ça semblait assez evidemment que ça faisait référence à une … « citation » {{clin}}. Merci d’avoir précisé et corrigé le param auteur. D’ailleurs, la citation, elle doit bien se trouver aussi ailleurs (et plus longuement) que dans le titre non ? J’imagine que tu voulais m’indiquer un lien en ligne style https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k10541857/f1.item et non m’inviter à éditer la section (cf ton lien) {{rire}}. :::::::::::::::Sinon, du coup, en cherchant cette autre cita, « Ce tableau est de tous ceux qui sont exposés au Salon celui qui attire l’attention la plus universelle […] », il me semble qu’il faudrait consulter un bulletin de l’association Léonard de Vinci, cf requete simplifiée avec un des mots de la citation après identification (« attention »…) : https://books.google.fr/books?id=U0M3AAAAIAAJ&q=attention :::::::::::::::Bref. Pour répondre à ta question, il n’y a pas d’obligation : on n’est pas obligé d’utiliser le modèle Prechargement cita jour, il n’y a donc pas de difficulté technique de ce côté. Tu peux utiliser simplement {{m|citation bloc}} par ex…. Par contre, la question que je me pose c’est : a-t-on cette citation entièrement donnée par le cat. 2019 et quelle page ? Et là, ma foi, plus aucun problème, c’est une citation « rapportée »… :::::::::::::::Tu sais, c’est drôle, y’a de ça trois jours (en discutant du Codex Leicester avec An insect photographer), j’ai failli partager une cita du même genre et pas précisément attribuable, qlq vers sur la Joconde (qui « retourne en prison ») après sa (re)découverte fin 1913… bref, je vais partager ça en pdd du coup… :::::::::::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 août 2025 à 20:58 (CEST) ::::::::::::::::Hélas non, je n'ai que le premier vers et une vague référence au journal avec la date... donc Madame *** restera Madame ***, une lectrice anonyme de la revue ou peut-être pas si anonyme que cela, mais non identifiée ! ::::::::::::::::Je l'ai posée en référence et tu as eu la gentillesse de le transformer en note de bas de page (un modèle qui est compliqué à utiliser pour moi sous wikiquote. Encore merci pour cela ! Bon je vais voir la citation de la Joconde. Et après ce sera un pause pour moi, avant d'attaquer #Shesaid2025 ! Je reviendrai ponctuellement sur Léonard de Vinci sur le 2ème semestre 2025, mais ne serait sans doute pas très productive avant 2026 !<br/> ::::::::::::::::De ton côté, si à l'occasion d'une pause ru as quelques éléments sur Berthe Morisot ou Mary Casatt ? Elles font partie de la liste des femmes disons, [[Utilisateur:Jorune#Pour la palette des articles prioritaires sur les femmes|prioritaires]] en peinture (sur la sélection transversale dans wikipédia ou d'importance maximum ailleurs). Et bien ! tu es le bienvenu pour créer (ou compléter) ces deux pages... [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 11 août 2025 à 10:22 (CEST) :::::::::::::::::Ok, {{ping|Jorune}}, NHP à demander si tu as des difficultés techniques, directement au Salon, c’est plus visible et facilement retrouvable si besoin, et comme ça sa servira peut-être à d’autres. Dans cette note ''millimétrique'' – bravo donc pour le remontage de fil à partir du premier vers et cette « vague référence »! –, j’ai placé cita bloc dans le modèle:Citation afin de la comptabiliser. Même si ce n’est pas clairement « attribuable », ta source est suffisamment précise et ne pourra être contestée {{clin}}. Moi, ça me va. :::::::::::::::::Bonne pause alors ! Je vais regarder de loin la campagne cette année, et si certaines pages m’intéressent et que j’ai de quoi pour y contribuer, oui, bien sûr, mais plus probablement en dehors de cette période (sauf si aide clairement demandée), comme déjà dit, mes manies risquent trop de décourager les bonnes volontés… ce qui n’est bien évidemment pas le but recherché… bref. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 août 2025 à 15:11 (CEST) :::::::::::::::ps:{{ping|Jorune}}, éventuellement jeter un œil à : {{ouvrage|titre=A bibliography of Salon criticism in Paris from the Ancien Régime to the Restoration (1699-1827)|année=1991|isbn= 0-521-34634-7}} (dispo à Strasbourg), cette Ref est indiqué par la Bnf pour le manuscrit de ces qlq vers https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb425094090 :::::::::::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 août 2025 à 21:53 (CEST) ::::::::::::::::Hello, et bien le livre n est pas très intéressant pour ce qui est des citations : une longue liste de 1357 articles de journaux... Et sans l article qui va avec. Genre, références de wikipédia. Mais je ne vois pas ce que je peux en faire ici... Enfin, je prends la réf en photo. Au cas où tu peux en sortir qqc. Et je la posterai prochainement. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 2 septembre 2025 à 14:15 (CEST) :::::::::::::::::Salut {{ping|Jorune}} ! Rire, bein oui, j’imagine bien que niveau cita c’est pas « intéressant » ! Ces ouvrages sont des outils bibliographiques. ici on cherche donc seulement à remonter le fil « bibliographique » de la cita en note [[Léonard de Vinci#Corine Lebitouzé]], tu sais ce poème que tu as ajouté et qu’on n’arrive pas à attribuer correctement ? Donc, si je comprends bien la note de la Bnf https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb425094090, au numero 310 de cet ouvrage, tu dois être au niveau d’une section qui concerne les publi en lien avec le Salon de 1781, et cet article que tu as réussi à trouver dans le Journal de Paris, 7 septembre 1781, n°250 p. 1007 doit y être indiqué. Ce qu’il faut regarder c’est juste si y a pas une hypothèse/précision sur son auteur ? Et bien sûr, si y’a pas qlq Réf supplémentaires sur le Salon focus peinture de Ménageot qui sont indiquées et donc à creuser. :::::::::::::::::J’y pense, niveau cita, l’ouvrage mentionné [[Discussion:Léonard de Vinci#Vinci et la France]] est très probablement plus intéressant niveau cita pour ici et page(s) dédiée(s). Et je liste plus bas qlq Ref que tu dois pouvoir aussi consulter petit à petit (rien ne presse) notamment, les ed du traité de la peinture {{clin}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 septembre 2025 à 14:50 (CEST) ::::::::::::::::::Bah non justement, je suis en '''1775''' ! ::::::::::::::::::0252 Nodill de Rosny<br/> ::::::::::::::::::épitre à Monsieur Duplessis sur le portrait du roi exposé cette année au salon du Louvre, 1775 <br> ::::::::::::::::::Paris 1775 ::::::::::::::::::Ye. 48295 [in-8]<br/> ::::::::::::::::::C.D., t.X, n167 M.10532 [mfe]<br/> ::::::::::::::::::et c'est à la page 62 de cet ouvrage {{pleure}} [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 2 septembre 2025 à 19:57 (CEST) :::::::::::::::::::* Nodille... Et pas Nodill :::::::::::::::::::[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 2 septembre 2025 à 19:57 (CEST) ::::::::::::::::::::{{ping|Jorune}}, comme indiqué au départ « éventuellement jeter un œil à », c’est une ''piste'' qui semblait potentiellement utile d’après la Bnf, mais si c’est une ''impasse'', inutile d’y passer trop de temps {{clin}}. C’est déjà très bien comme ça en Ref/note pour ce poème que tu as trouvé ! J’ai résumé nos avancées sur le thème Vinci et la France et je dois te dire chapo ! Je me suis noté pour moi principalement là [[Discussion:Léonard de Vinci#Vinci et la France]]. Je passe par ta pdd rapidement. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 septembre 2025 à 20:05 (CEST) :::::::::::::::::::::Et bien, aucun regret : j'ai découvert une nouvelle bibliothèque à l'université de Strasbourg (au sous-sol, sous une verrière dans une cours anglaise... Cela ne s'invente pas !) [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 2 septembre 2025 à 20:09 (CEST) ::::::::::::::::::::::{{Sourire}}, une [[bibliothèque]], un monde merveilleux, calme, paisible, c’est toujours un endroit parfait… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 septembre 2025 à 20:52 (CEST) Trop drôle, j’ai moi aussi lu Stendhal ces dernières semaines dans les transports, le bus de mon côté, 20 min le matin et parfois quasi 1h le soir…. Mais en ligne avec le lien Gutenberg ajouté par An insect photographer. Ce qui fait que j’ai relu plusieurs fois chaque chapitre, pas top le bus… bref. Oui, je comprends pour l’ouvrage Léonard de Vinci. La Cène. Un corps pour l'éternité (ISBN 2-910260-13-5), rien ne presse. Nous ça ferme en fin de semaine et je suis pas certain d’arriver à me libérer du temps pour aller réemprunter Fagnart 2019 (Léonard de Vinci à la cour de France, avec [[La Belle Ferronnière]] en couverture; comme le cat Louvre 2019 qui, quand je souhaite avancer les travaux ici, trône souvent à côté de moi sur mon canapé le soir ou le week—end, avec ce regard troublant…, comme la couv du traité Chastel d’ailleurs avec l’ange de [[La Vierge aux rochers]] du Louvre en couv… boudi je divague !) J’ai déjà pu avancer avec les qlq Ref dispo. Je suis d’ailleurs un peu étonné, je m’attendais à ce que tu me répondes avoir aussi la Ref à Lomazzo pour les pleurs du roi suite à l’annonce de Melzi dans le cat 1519, la Mort de Léonard : naissance d'un mythe, 2019 (ISBN 978-2-35340-296-0). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 juillet 2025 à 12:35 (CEST) :Tu sais je viens juste de finir les 700 pages du Da Vinci Code. Du coup, je n'ai pas lu entièrement 1519 jusqu'à présent... Et à vrai dire, je ne le lis pas dans l'ordre. Mais pour le moment comme plus ancienne réf j'ai comme copie intégrale de la lettre de Melzi est Amoretti en 1804.<br/> Juste avant Stendhal donc ! :J'ai aussi noté l'original de la citation de Léon X en italien : note 19 p. 30 de l'article de Stefania Tullio Cataldo : "Oimè, costui non è per far nulla, da che comincia a pensarer alla fine innanzi il pricipio dell opera". On peux la rajouter en original... Mais je ne sais comment faire une citation dans la citation. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 15 juillet 2025 à 14:28 (CEST) ::Pas surprenant, les chapitres sont souvent indépendants dans ce type d’ouvrage que je lis aussi souvent dans le désordre. ::Pour ce qui est de la fameuse punchline, que j’évoque ici depuos 2021…, je t’invite à lire un peu plus attentivement la section Vasari, ainsi que les nombreuses notes plus bas [[##Vasari]]. J’ai pris le temps de noter les différentes trad et ce qui reste à faire : inclure les vo sifflote. L’ouvrage 2019 reproduit les deux éditions 1550 et 1568, trad, nombreuses notes, annexes, il me semble donc qlq peu étrange de chercher la vo dans une note de bas page ici… surtout que [[s:it:Opera:Vite de' piu eccellenti architetti, pittori et scultori italiani]]. {{sifflote}}. ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 juillet 2025 à 16:22 (CEST) :::J’ajoute la vo de celle-là en rentrant. :::Pour ce qui est de « comment faire une citation dans la citation », d’une manière générale, pas de difficulté : tu ajoutes une note à la suite avec <nowiki>{{note|groupe=n|…}}</nowiki> et dans ta note une citation avec {{m|cita}}, {{m|citation bloc}}, {{m|citation bilingue bloc}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 juillet 2025 à 16:42 (CEST) ::::Salut {{ping|Jorune}}, tiens, pour info, pour la Ref à Lomazzo, elle est aussi mentionné par [[Léonard de Vinci#Arsène Houssaye]] (section que tu as ajoutée, merci), p. 287. Et comme il le signale, en rapportant les deux citations d’ailleurs, Stendhal s’appuie sur la version Lomazzo (sans le citer, mais bon…). Ça semble donc bien dans cet ordre disons Lomazzo, Amoretti, Stendhal, etc. J’ai ajouté qlq repères en section Lomazzo (pour le moment en commentaire invisible) et faudra que j’annote ce passage vo/vf avec les qlq ping-pong qui vont bien. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 août 2025 à 12:37 (CEST) :::::nb: pour les précisions biblio sur Houssaye, voir notes en section Gautier, [[Discussion:Léonard_de_Vinci#c-Malik2Mars-20250828161000-Malik2Mars-20250828150900]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 août 2025 à 18:14 (CEST) Reprenons. Pour moi-même principalement. Au départ ici, j’indique Brioist p. 456. « En vérité, cette image, reprise notamment par Jean-Dominique Ingres dans un tableau célèbre, est aujourd'hui discréditée, et pas uniquement en raison de l'âge au décès qui est donné dans le texte ». Et en Ref ce texte de Toscano <s>que tu as a dispo</s>. Avançons. Tu écris « copie intégrale de la lettre de Melzi est Amoretti en 1804 ». J’imagine que tu fais ici reference à lettre du 1er juin 1519 de Melzi au sujet de l’héritage. Vasari 2019, p. 121 (note 50 du passage en question sur la mort, comme indiqué in main texte 1550 p. 45 et texte 1568 p. 67-69 (vo en page de gauche) : « Les originaux et les copies anciennes de cette lettre, ainsi que celles du testament de Léonard, dont des exemplaires étaient encore conservés à Vinci au début du XIX siècle, sont perdus. Les transcriptions complètes les plus anciennes des deux documents se trouvent dans les Memorie storiche su la vita, gli studi e le opere di Lionardo da Vinci, scritte da Carlo Amoretti, publiés à Milan en 1804, pages 113-120. » Et là, ma foi, rien de bien compliqué : hip, [[s:it:Memorie storiche su la vita, gli studj, e le opere di Lionardo da Vinci]], et hop [[s:it:Pagina:Memorie storiche su la vita gli studj e le opere di Lionardo da Vinci.djvu/130]] Et si la curiosité ne te pousse pas à cliquer pour lire qlq pages suivantes, pour info [[s:it:Pagina:Memorie storiche su la vita gli studj e le opere di Lionardo da Vinci.djvu/132]], et hip hop Lomazzo et ses qlq vers ;). D’après Fagnart 2019 (oui, j’ai réussi à partir plus tôt et courir à la bibliothèque : je suis arrivé trempé de sueur, les bibliothécaires étaient mortes de rire en me voyant demander, tout essoufflé, deux minutes pour monter au premier étage juste avant la fermeture, heureusement qu’elles me connaissent depuis le temps …), p. 111, nous indique aussi Villata, Leonardo da Vinci. I documenti e le testimonianze contemporanee, Milan, Ente Raccolta Vinciana, 1999. Et là, ma foi, même manège, hip https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=970077, et hop https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=970077&seq=300. Et là, si on avait pas encore remarqué, on l’a donc aussi ici : [[s:it:Indice:Beltrami Documenti e memorie Leonardo da Vinci.djvu]] (155) – déjà mentionné en #Lamozzo en commentaire wiki {{clin}} pour ce passage : [[s:it:Pagina:Beltrami Documenti e memorie Leonardo da Vinci.djvu/229]] Fagnart 2019 est surtout intéressante pour les deux pages suivantes, voir notes plus bas sur Cellini, Tory, diffusion de l’image « philosophe », etc. À exploiter, j’avais oublié le passage dans le Traité it https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/trattato-della-pittura-1651/0016 et donc fr 1716 https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/trattato-della-pittura-edizione-in-francese-1716/0043 … (qui est là aussi un emprunt à Lomazzo, décidément {{sourire}}) Je garde Vecce de côté pour le moment, 1)parce que c’est la bio que je préfère et la page auteur sur laquelle je souhaite, avec Chastel et Arasse, le plus m’investir, donc à ne pas bâcler disons (Ses travaux sur la « bibliothèque de Léonard » m’intéressent fortement et m’occupent depuis pas mal de temps maintenant, cf pdd et qlq pages comme Métamorphoses, Dante, etc. Je trouve ces travaux là particulièrement intéressants et stimulants pour notre projet Wikiquote). 2) Mais pour ici, p. 359-362, j’ai un problème avec les notes dans mon edition fr 2019, il y’a un décalage à l’impression je pense. Bref (bon, un bon point, j’ai les trois premiers vers de Lomazzo it/fr en note p. 392). Trop long pas lu ? Peut-etre mais ça me servira à moi plus tard très certainement. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 juillet 2025 à 19:38 (CEST) :Voilà, fait pour la punchline vo {{ping|Jorune}} [[spécial:diff/423027]], et ci dessous tu as les trad Chastel et accès Wikisource fr en plus de it ci dessus. :Je laisse en l’état les sections Jove, Vasari et autres, je vais essayer d’avancer la vierge aux rochers et le Traité, et faut que je me remette à Cezanne aussi, sans oublier Galilée pour la lune… à voir dans quel ordre. Bref. :Amuse toi bien ici, y’a encore de quoi faire ! :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 juillet 2025 à 21:22 (CEST) ::Ok ! Prends ton temps et fais dans l'ordre qui t'arrange... Wikiquote ne va pas s'arrêter demain matin ! Perso je vais ralentir un peu sur Léonard de Vinci car je commence à saturer : je peux conserver ''1519'' jusque fin Août et je viens d'emprunter ''Coeur de Sahel'' de [[Djaïli Amadou Amal]]. Cela me permet de changer un peu d'univers ! [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 15 juillet 2025 à 21:30 (CEST) :::{{Sourire}}. J’ai lu ça y’a peu, et c’est aussi encore à dispo dans mon salon, sur une étagère, pour tout l’été, à rendre en septembre (et deux autres, cf [[Discussion:Djaïli Amadou Amal#À faire]]). :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 juillet 2025 à 21:40 (CEST) ::::{{ping|Jorune}}. Pour [[Léonard de Vinci#Stefania Tullio Cataldo]], peux-tu s’il te plaît 1) revérifier le titre, j’ai corrigé la coquille sur le nom, mais il me semble que le titre est « l’(in)achèvement […] »; et 2) me dire s’il y a d’autres précisions bibliographiques pour « Raphaël Trichet Du Fresne compare Léonard à Hermès Trigémistre ou à un druide [...]. » ::::C’est ce que j’évoque juste au dessus concernant Lomazzo puis le Traité it 1651, cf Fagnart 2019 et les liens Traité plus haut. J’ai pour le moment ajouté la citation Lomazzo dans les Carnets et qlq Ref en commentaire wiki (c’est à dire invisible en l’état, visible seulement en modifiant le code), là tu peux les voir là [[Léonard de Vinci#Giovanni Paolo Lomazzo]]. ::::Tres bien là aussi cette section Stefania Tullio Cataldo, encore une tres bonne idée ! ::::J’ai d’ailleurs l’ouvrage sur la Gravure évoqué en avril dernier et très récemment : {{ouvrage/Test|auteur1=Laure Fagnart|directeur1=oui|auteur2=Stefania Tullio Cataldo|directeur2=oui|titre=Léonard de Vinci et l'art de la gravure : traduction, interprétation & réception|année=2024|isbn=978-2-35906-435-3|présentation en ligne=https://orbi.uliege.be/bitstream/2268/311765/4/INTERIEUR%20LEONARD%20P.%2026-37.pdf}}. Commencé à lire, dans le désordre forcément {{sourire}} (Les nœuds et l’Academia Vinci…; La Cène (Fagnart), tiens, pour Rembrandt que tu as ajouté en section Traité, cf. p. 123-124, et aussi [[Léonard de Vinci#Fagnart2014]] (voir [[w:Giovanni Pietro Birago#Estampes]], avec coquille sur wp pour la cote Met de [[c:File:The Last Supper, with a Spaniel MET DT4290.jpg]], manque « 1 », c’est « 1998.195 », voir biblio sélective p. 114). Là, son texte sur La Joconde p. 266-271 retient particulièrement mon attention ! ::::Mais, on a là aussi dans Gravure 2024 qlq textes qui sont signés à plusieurs mains… donc bein, ché pô {{songeur}}. ::::Rien ne presse. Merci. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 juillet 2025 à 09:38 (CEST) :::::Bonjour malik, :::::j'ai rechangé le titre c'est bien l'(In)achèvement écrit comme ça. Et oui, la miss fait référence à Trichet (1651) p. 13. :::::''passata la gioventù, con una negligenza filosofica, lascio crescere i capelli e la barba,si che parreva un Hermete o un Druido antico'' : passé sa jeunesse, avec une négligence philosophique, il laissa pousser se cheveux et sa barbe si bien qu'il ressemblait à un Hermès ou à un druide de l'antiquité. Avec donc en illustration le portrait de profile de LdV de la royal Library (Windsor) n° 12726. C'est à dire celui-ci : ::::: :::::File:Attributed to Francesco Melzi - RCIN 912726, A portrait of Leonardo c.1515-18.jpg [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 juillet 2025 à 20:08 (CEST) ::::::Ok, merci. rien de plus que déjà noté plus haut avec les liens Traité sur e-leo et en commentaire et Ref en section Lomazzo. ::::::Euh, je ne comprends pas « rechangé » donc au cas où : je n’ai pas touché au titre de mon côté, il était erroné dès le départ…, seulement à la coquille sur le nom de la section et en paramètre auteur, cf historique. J’ai signalé la probable erreur seulement et ce qui me semblait bien etre le titre « l’(in)achèvement » (avec parenthèses donc). Merci d’avoir revérifié et corrigé. ::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 juillet 2025 à 21:23 (CEST) Concernant les sections en #Sur, en plus des compil de textes dans le dossier des Carnets 2019, de Vasari 2019, revoir Farago 1999 (Volume 1 de Leonardo da Vinci, selected scholarship). En l’état, pointé en section Jove, [[Léonard de Vinci#Farago1999]]).) Accès partiel en ligne, en anglais, mais rien qu’avec le sommaire on a déjà les éléments nécessaires et suffisants pour poursuivre la recherche (si existe) vf/acces des textes compilés. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 août 2025 à 22:39 (CEST) {{RI}} Si label, et donc ?[[WQ:Lumière sur]] ([[Wikiquote:Accueil/Test]]) ?, test visuel ici ->[[Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Archive#Léonard de Vinci]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 14:10 (CEST) C/C code des tests visuel pour rappel (voir aussi pdd pour [[Discussion modèle:Citation du jour/11 octobre 2021|11 octobre 2021]]) : {{Boite déroulante|titre=[[Modèle:Citation du jour/11 juillet 2021]] (combo plusieurs cita+img; lien [[wikiquote:Citations_du_jour/juillet_2021|page juillet]])|contenu= {{Citation du jour/11 juillet 2021}} }} {{Boîte déroulante|titre=[[Modèle:Citation du jour/11 octobre 2021]] (switch 4 cita sur 4 jours; lien [[wikiquote:Citations_du_jour/octobre_2021|page octobre, 11-14]])|contenu= {{Citation du jour/11 octobre 2021}} }} [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 juin 2025 à 23:01 (CEST) :Ah, oui, dans cette éventualité d’un label et donc d’un passage en page d’accueil de qlq cita, et d’une sorte de Lumière sur disons, autre possibilité avec un autre modèle {{m|Citation au hasard}}. J’ai adapté la documentation du modèle pour ici, mais le test avec [[Julio Cortázar]] est un plus poussé, voir là en pdd [[Discussion:Julio Cortázar#Biblio/Cita et test switch]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 juin 2025 à 01:50 (CEST) ::Ah, en plus des tests visuels img+cita ici listés plus bas ([[#c-Malik2Mars-20250612162300-Malik2Mars-20250601213300|là]]), je viens de revérifier les pages liées via [[c:File:Leonardo da Vinci - RCIN 912579, Recto Studies of water, and a seated old man.jpg]], et donc : ::Test via Wikimag [[w:Wikipédia:Wikimag/2021/38#citation]], en même temp que la présentation du label {{w|Science et ingénierie de Léonard de Vinci}} dans ce numero ::Et surtout, carte de vœux avec ce fameux citation au hasard avec slide, je pointe seulement la pdd de Cbyd pour sa réponse ([[w:Discussion utilisateur:Cbyd/Archives11#Bonne année 2023]] : « De quoi donner du fil à retordre à [[Da Vinci Code|Robert Langdon]]... » {{rire}}), mais mes pensées vont à Sidonie qui n’est plus de ce monde {{pleure}} (RIP). ::code ci dessous {{boite déroulante|titre=Carte de vœux wiki img+cita|contenu= {{Boîte colorée | titre = Bonne année 2023 ! | icone = Wikiquote-fraternity.svg | titre-couleur-fond = | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#eaf3ff | contenu = <gallery mode=packed heights=50> Image: Nuvola apps edu mathematics blue-p.svg DP 2023.jpg Image: Question book sourced.svg </gallery> [[Image:Wikipedia logo puzzle globe spins horizontally and vertically, revealing the contents of all of its puzzle pieces, without background.gif|center|300px]] {{Citation au hasard |cit1=En discourant sur l’eau, qu’il te souvienne d’invoquer d’abord l’expérience, ensuite le raisonnement. |de1=[[Léonard de Vinci]], ''[[commons:File:Leonardo da Vinci - 19-554277.jpg|H, 90 (42) r.]]'' |cit2=A mesure que l’ouvrage s’étoffe, il arrive facilement qu’une association d’idées s’y greffe, s’apprêtant à jouer les démons de l’interprétation figurative. Car avec un peu d’imagination, tout agencement un peu poussé prête à une comparaison avec des réalités connues de la nature. Une fois interprété et nommé, pareil ouvrage ne répond plus entièrement au vouloir de l’artiste (du moins pas au plus intense de ce vouloir), et ses propriétés associatives sont à l’origine de malentendus passionnés entre l'artiste et le public. |de2=[[Paul Klee]] |cit3=Je ne manquerai point de faire figurer parmi ces préceptes un système de spéculation nouveau, encore qu’il semble mesquin et presque risible, il est néanmoins fort utile pour exciter l’intellect à des inventions diverses. Si tu regardes des murs barbouillés de taches, ou faits de pierres d’espèces différentes, et qu’il te faille imaginer quelque scène, tu y verras des paysages variés, des montagnes, fleuves, rochers, arbres, plaines, grandes vallées et diverses groupes de collines. |de3=[[Léonard de Vinci]] |cit4=Les taches du mur : je m’amuse à y voir des visages. Non pour étudier la nature de l’aspect, mais parce que ces formes, et le destin qui me conduit de l’une à l’autre, m’intéressent. Certains aspects ressurgissent toujours, d’autres disparaissent, et parfois je 'fixe le mur comme un aveugle'. |de4=[[Wittgenstein]] |cit5=La philosophie, on devrait, au fond, ne l’écrire qu’''en poèmes''. |de5=[[Wittgenstein]] |cit6=On ne cesse d’oublier d’aller jusqu’au fondement. On ne pose pas assez ''profond'' les points d’interrogation. |de6=[[Wittgenstein]] |cit7=Si la philosophie ne peut répondre à autant de questions que nous le souhaiterions, du moins a-t-elle le pouvoir de les poser. |de7=[[Bertrand Russell]] |nombre=7 }} <gallery mode=slideshow> Leonardo da Vinci - RCIN 912579, Recto Studies of water, and a seated old man.jpg Offenes Buch, Paul Klee (1930).jpg|[[Paul Klee]], ''[[d:Q19882679|Livre ouvert]]'' Briefbild z. 5. Dezember 1927, Paul Klee (1926).jpg|[[Paul Klee]], ''[[d:Q111262234|Peinture-lettre pour le 5 décembre 1927]]'' Kandinsky - Jüngster Tag, 1912.jpg|[[Kandinsky]], ''[[d:Q18705496|Le Jour du Jugement dernier]]'' </gallery> {{Citation bloc|<poem> À l’intérieur la vague bleue se berce. L’écharpe rouge déchirée. Des loques rouges. Des vagues bleues. L’ancien livre fermé. Regards silencieux dans le lointain. Sombre égarement dans la forêt. Des vagues bleues de plus en plus profondes. Bientôt l’écharpe rouge s’enfonce. </poem>|[[Kandinsky]]|[[Kandinsky#Klänge, 1913|Hymne]]{{note|groupe=alpha| Dans ''Klänge'', 1913, c’est une gravure sur bois (voir {{Lien web |langue=en |titre=Vasily Kandinsky. Judgement Day (Jüngster Tag) from Klänge (Sounds). (1913) |url=https://www.moma.org/s/ge/collection_ge/object/object_objid-26596.html |site=[[MoMA]].org |consulté le=2023-01-01}}) qui se trouve en regard de ce poème – poème qui parle de « l’ancien livre fermé » –, et non le fixé sous verre plus haut. C’est une variation sur le sujet de sa ''[[d:Q18709552|Composition V]]''. }}}} }} {{références|groupe=alpha}} }} [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 juillet 2025 à 21:42 (CEST) == #Vasari == Yep. Bon j’isole le sujet. Qlq notes biblio pour avancer, surtout pour les (célèbres) cita souvent rapportées/commentées/nuancées disons… Sur les Ed fr de {{w|Les Vies des meilleurs peintres, sculpteurs et architectes}} d’abord (qui contiennent également des « commentaires » donc….) *texte de l’Ed par Chastel, (notamment) dans **le vol 5 des Vies, 1983/1989 **le Traité 2003, p. 28-42 **reed Vies, 2 vol., 2005, I, livre 5, {{ISBN|2-7427-5252-8}} *Ed 2019 {{ISBN|9782754111249}} (rappel et complément note pdd wp : « comprend, sous forme de notes, d'excursus et d'annexes, l'essentiel des sources documentaires et littéraires anciennes, retranscrites sur les bases philologiques les plus rigoureuses à partir des documents mêmes ou de photographies numérisées, ainsi que la bibliographie leur étant liée. Conçue comme un appareil de preuves entièrement rénové, cette publication constitue le socle historiographique de l'exposition. », note 1 p. 386 du cat. expo Louvre 2019) *La première cita là qui me vient à l’esprit est celle concernant {{w|Le Baptême du Christ (Verrocchio)}} (Traité, p. 31), dont l’anecdote est d’un côté balayée d’un revers de main dans la bio de Vecce (2019, p. 63 : « Son savoir-faire se serait révélé d'une façon si éclatante qu'il aurait incité le maître à ne plus toucher aux pinceaux: mais cela n'est qu'une légende, un lieu commun exploité à l'envi dans les biographies de ces artistes ») mais semble acceptée notamment dans Zollner Nathan p. 26 (« […] l'affirmation aventureuse selon laquelle Verrocchio aurait cessé de peindre en voyant l'extraordinaire talent de son élève n'est peut-être pas une simple élucubration de l'auteur. »), Isaacson p. 64 (« Malgré le penchant du biographe pour la mythification et les clichés, cette histoire a probablement du vrai. »; c’est la source citée sur Wp pour appuyer le propos). Chastel lui pointe en note (30, p.31) de ce passage :{{Ouvrage|prénom1=André|nom1=Chastel|titre=Art et humanisme à Florence au temps de Laurent le Magnifique: études sur la Renaissance et l'humanisme platonicien|éditeur=Presses universitaires de France|date=1982|isbn=2-13-036686-4|passage=406}} (1961 {{Internet Archive|id=artethumanismefl0000andr/page/406}}). À voir dans l’ed 2019. Note à completer. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 avril 2025 à 13:49 (CEST) :Pour le texte fr de Vasari par Chastel dans Carnets 2019 p. 1431-1443 : {{ouvrage/Test|titre=Léonard de Vinci par lui-même [textes choisis, traduits et présentés par André Chastel, précédés de La vie de Léonard par Vasari]|année=1952|sudoc=011207779|passage=21-37}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 mai 2025 à 17:43 (CEST) ::Avec qlq diff de trad avec versions dans Traité et reed Vies. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 12:12 (CEST) :::{{fait}}, pour l’élève surpasse le maître. [[spécial:diff/420756]] :::nb trad : :::*Traité Chastel, 2003, p 31/reed Vies 2005, I, Livre V, p. 35 : « Il se forma donc, […] encore enfant, grâce à ser Piero, dans l'atelier de Verrocchio. Celui-ci travaillait à un Baptême du Christ ; Léonard y peignit un ange porte-vêtement et, malgré son extrême jeunesse, il fit si bien que son ange était meilleur que les figures d'Andrea. À la suite de quoi, celui-ci, humilié de voir qu'un enfant en savait plus que lui, ne voulut plus jamais toucher un pinceau. » :::*[[s:Page:Vasari - Vies des peintres - t3 t4, 1841.djvu/461]] :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juin 2025 à 19:00 (CEST) {{RI}} *Concernant celle sur les oiseaux en cage, on la retrouve évoquée en note dans les Carnets p. 112 pour la cita « Les pensées se tournent vers l’espoir » ([[commons:File:Codex Atlanticus - 000V-190.jpg|CA190v]] (oiselet de Chypre, à voir dans cat. expo parfums 2024 {{ISBN|978-2-37074-244-5}})). Texte et img à ajouter (? #Vasari, +cita Carnets en légende img? A tester visuellement). Je file. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 avril 2025 à 14:20 (CEST) :{{fait}} pour la cita. À voir pour l’img+lengende… :nb trad : :*Traité Chastel 2003 p. 31/reed Vies, 2005, I, livre 5, p. 34-35 : « Il avait une conversation si agréable qu'il attirait tous les cœurs. À peu près sans fortune et travaillant irrégulièrement, il eut toujours des serviteurs, des chevaux qu'il aimait beaucoup et toutes sortes d'animaux dont il s'occupait avec un intérêt et une patience immenses. On raconte que, passant au marché des oiseaux, il les sortait de leur cage, payait le prix demandé et les laissait s'envoler, leur rendant la liberté perdue. » :*[[s:Page:Vasari - Vies des peintres - t3 t4, 1841.djvu/460]] :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 avril 2025 à 18:28 (CEST) ::Test visuel {{fait}} : [[spécial:diff/417115]] ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 18:48 (CEST) :::[[Image:Codex Atlanticus - 000V-190.jpg|vignette|alt=Page d'un Codex avec des dessins à l'encre rouge de nœuds et d'oiseaux en cage.|''Codex Atlanticus, 190 v.'' {{cita|Les pensées se tournent vers l’espoir{{note|groupe=n|texte=trad. {{harvsp|Carnets|2019|loc=Philosophie|p=112}}. {{lien web|titre=Codice Atlantico Foglio : 190 v|site=teche.museogalileo.it|url=https://teche.museogalileo.it/leonardo/foglio/index.html?num=ATL.0380.1}}; {{harvsp|Richter|1970|loc=I, 702|p=392}}, {{Harvsp|Pedretti|1977|loc=I|p=398-399}}, {{Harvsp|Kemp|1989|loc=606|p=246}}.}}}}]]+notes cita légende OK. [[spécial:diff/420760]]. Ci-contre. A noter, comme signalé en pdd de [[Discussion:Métamorphoses (Ovide)#Ajout pour #]], pour texte de Vecce 2013 là https://teche.museogalileo.it/leonardo/foglio/index.html?num=ATL.0380.1, c’est ''Leonardo: favole e facezie : disegni di Leonardo dal Codice Atlantico'' ([http://opar.unior.it/1888/1/2013Leonardofavole_e_facezie.a10.pdf là]), p. 42 {{ISBN|978-88418-9724-9}}. :::A noter bis. Et là, ce qui devient très interessant, c’est que, comme signalé plus haut pour la section #Allégories &co ([[Discussion:Léonard_de_Vinci#c-Malik2Mars-20250531090000-Malik2Mars-20250530110100|là]]), y’a un // inspi ([[Discussion:Léonard de Vinci#Inspirations et emprunts littéraires]]) à faire avec un autre passage, H, 5r, dans Carnets 2019, #Bestiaires, p. 1285 (chap. avec petite note sur ces ''emprunts'' par de Vinci). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juin 2025 à 19:54 (CEST) {{RI}} [[Image:Portrait of Pope Leo X and his cousins, cardinals Giulio de' Medici and Luigi de' Rossi (by Raphael).jpg|vignette]] *Puis celle rapportant une « punchline » du pape (comme noté plus haut, « Revoir cm historique » ; là en 2021 « note:penser à ajouter qlq « punchlines » style Léon X multi rapportée/commentée (via Vasari)) » [[spécial:diff/330236]]). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 avril 2025 à 18:58 (CEST) :{{fait}} pour la cita :nb trad : :*Traité Chastel 2003 p. 41/reed Vies, 2005, I, livre 5, p. 46 : « On raconte que, le pape lui ayant commandé une œuvre, il commença immédiatement la distillation d'huiles et d'herbes pour le vernis. Et le pape s'écria: « Hélas ! En voilà un qui n'aboutira à rien ; il pense au terme de l'ouvrage avant de l'avoir commencé. » :*[[s:Page:Vasari - Vies des peintres - t3 t4, 1841.djvu/476]] :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 avril 2025 à 18:28 (CEST) {{RI}} *Puis celle avec l’épigramme sur un dessin (perdu) de Neptune. :{{fait}} pour la cita [[spécial:diff/417047]] :nb trad : :*Traité Chastel 2003 p. 32-34, reed Vies, 2005, I, livre 5, p. 37 : « Pour Antonio Segni, un ami intime, il fit sur une feuille un Neptune d'un dessin si élaboré qu'il éclatait de vie : on y voyait la mer agitée, le char tiré par les chevaux marins avec des créatures fantastiques, les Orques et les Vents, et de belles têtes de dieux marins. Ce dessin fut donné par son fils Fabio à Giovanni Gaddi avec cette épigramme : « Virgile après Homère a su peindre Neptune, gouvernant ses chevaux par les chemins de l'onde. Les poètes l'ont vu par les yeux de l'esprit, ''Vinci'' par ceux du corps ; il les a bien ''vaincus''. :*[[s:Page:Vasari - Vies des peintres - t3 t4, 1841.djvu/463]] :nb dessin :ed. 2019, note 21, p. 94-95, « RL 12570 est mis en relation avec le présent passage » :idem chez Chastel. :+https://www.rct.uk/collection/912570 :voir aussi : https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl020003671 :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 12:12 (CEST) {{RI}} *Puis, « n'en finit jamais aucune » [[spécial:diff/417118]] :nb trad : à faire. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 21:05 (CEST) ::Maj nb trad : ::*Traité Chastel 2003, p, 31; reed Vies, 2005, I, Livre V, p. 35 : « Son intelligence de l'art lui fit commencer beaucoup de choses, mais n'en finir aucune, car il lui semblait que la main ne pourrait atteindre la perfection rêvée. Il concevait des problèmes si subtils et si étonnants que ses mains, pourtant s1 habiles, ne pouvaient les formuler. Son originalité le mena à l'étude scientifique de la nature : comprendre les propriétés des plantes, observer constamment les mouvements célestes, les cycles de la lune, l'évolution du soleil » ::*[[s:Page:Vasari - Vies des peintres - t3 t4, 1841.djvu/460]] ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juin 2025 à 19:00 (CEST) {{RI}} NB: attention avec la double indication 1550/1568 avec l’ed 2019. A voir comment intégrer cela correctement. Ajouter vo également. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 21:05 (CEST) Voir aussi Anna Sconza, [https://hal.science/hal-01521273/document Les anecdotes vasariennes sur Léonard de Vinci] dans {{ouvrage|titre=La théorie subreptice : les anecdotes dans la théorie de l'art, XVIe-XVIIIe siècles|année=2012|isbn=978-2-503-53681-1}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 mai 2025 à 10:27 (CEST) :En l’état, Sconza 2012 pour note citation anecdote – invérifiable, … (et probablement tirée de Jove) – sur la « demande insolite » du roi (Louis XII, et non François Ier, comme parfois rapportée, notamment dans la Vie du Traité de la peinture (Ed it 1651, fr 1716; rappel 1803 dispo sur s:fr) qui veut qu’on découpe La Cène pour l’emporter... À completer avec Fagnart notamment, cf plus bas #Vinci et la France. :En l’état, ajout de 3 cita avec qlq combo img, pour le plaisir des yeux…. La Cène et le roi. La mort dans les bras du roi. Et un poème pour conclure. Bon, faut que je fignole notes, wikif, trad ici, etc. :A noter : pour le poème en conclusion, il faudrait verifier sur commons si on a pas déjà l’img avec portrait +cita, cf Pedretti 1977 (reprod fig5, p409), Farago [https://www.academia.edu/34083319/ Who Abridged Leonardo da Vinci’s Treatise on Painting?] (reprod 3.1, p82), Farago Bell et Vecce (cf. Ressources en pdd [[Traité de la peinture]]…– pour l’Ed 1805 avec ces trois lignes, cf. liens [[s:it:Autore:Leonardo da Vinci]], aussi dispo sur google). :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 juillet 2025 à 12:12 (CEST) ::Comme ping-pong #Jove, je note ici. J’ai vraiment eu du mal avec les éditions de {{w|it:Storia della letteratura italiana (Tiraboschi)}}. J’ai d’abord commencé par Wikisource it, puis qlq requêtes web, Archive.org, https://www.hathitrust.org/, etc, puis finalement c’est ce site https://www.examenapium.it/libri/tiraboschi.html qui m’a aidé à naviguer plus simplement afin de remettre le puzzle en place des différentes Ed citées. Bon, plaisant mais je ferais pas ça tous les jours hein ! ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 juillet 2025 à 21:08 (CEST) == A résoudre == # Doublon de citation : il faut en choisir une entre les deux ! {{Citation|Étant donné une cause, la nature produit l’effet par la voie la plus brève.|précisions=''B. M. 174 v.''}} {{Réf Livre | titre =Carnets| auteur =Léonard de Vinci [édition présentée et annotée par Pascal Brioist / Texte établi par Edward MacCurdy, traduit de l’italien par Louise Servicen, préface de Paul Valéry]|éditeur =Gallimard |collection=Quarto| année =2019 | chapitre= I. Philosophie |page =129| ISBN =978-2-07-284486-7 }} {{Ping|Malik2Mars}} je te laisse choisir où tu veux la placer...--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 7 mars 2025 à 21:12 (CET) :Je n’y vois pas de doublon, {{Ping|Jorune}} ; que Léonard de Vinci se répète/reformule une même idée (voire même se contredit…) dans ses Carnets, il me semble que cette page doit le ''montrer''. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 mars 2025 à 22:00 (CET) ::Merci de cette précision Malik. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 mars 2025 à 12:38 (CET) == Précisions et liens commons == (qlq tests signalés plus haut [[Discussion:Léonard de Vinci#Autres]]). Vous avez peut-être remarqué en relisant (attentivement) cette page que j’ai parfois ajouté le lien commons vers la page du Carnet correspondant en précisions des citations (ex : [[Léonard de Vinci#Aphorismes]] ([[commons:File:Leonardo da Vinci - RCIN 912282, Recto Studies of emblems, decorative dress, architecture, and a profile.jpg|RL 12282 r]]{{note|là, la précision a été corrigée avec Vecce (cf [[Discussion:Léonard de Vinci#Exemple 2]] (11 oct. 2021 [[spécial:diff/332169]] « 12284r : erreur de la source semble-t-il (+[sic] en cm.). Cor. avec Vecce (2001) p132 et 312 (notes 217) »/ correspondance ed 2019, p. 159, note 217 p. 377)), et vérifiée là https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/disegni-anatomici/0125-v/), l’indication donnée par la source utilisée a été laissée en <nowiki><!-- Commentaire --></nowiki>}})). Dans la mesure du possible, je souhaite le faire systématiquement (si l’image n’est pas directement ajoutée ici bien évidemment !). Ainsi, comme le prédit [[Carlo Vecce]], « grâce à leur numérisation et à leur publication en ligne, ils sont devenus plus accessibles à tous, et surtout plus lisibles. Dans l’avenir, on pourra les consulter en raccordant immédiatement les idées et les images » (dans la version en français donc {{clin}}). Qu’en dites-vous ? [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 mars 2025 à 22:17 (CET) :Ah, oui, pour info/rappel, la site https://www.leonardodigitale.com/ permet de facilement consulter les images et le texte {{sourire}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 mars 2025 à 22:23 (CET) ::Après cette longue digression en pdd [[Traité de la peinture]] pour RL19071, et les nouveaux joujoux dispo, reverif uniquement pour les tester en live. ::Alors, pour cette « correction » de 2021 pour RL12282r, avec e-leo et Vecce 2019, on a la cita en [[Léonard de Vinci#Carlo Vecce]] depuis. ::Ajout du lien e-leo https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/disegni-anatomici/0125-v/ ::Et donc, bein puisque 125v, c’est donc K/P, 125, vol. 2, p. 450, là https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=207273_2&seq=492 ::Hum, intéressant… {{songeur}} ::À noter, Vecce, en note suivante (218), pour 12701, en plus de Carnets, on a : « Reti, « non si volta chi a tal stella è fisso. Le imprese di Leonardo da Vinci », BHR, XXI, 1959, p. 7-54 ». Soit {{SUDOC|135136466}}, et mieux : « "Non si volta chi a stella è fisso": Le ''imprese'' di Leonardo da Vinci," Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, là https://www.jstor.org/stable/20674072. Compte rendu de {{lien|lang=it|Anna Maria Brizio}} (ah, tiens, [[Cézanne]] {{sourire}}), là https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=337232_18&seq=275 (Raccolta vinciana, 18). ::Bon, bref. Test OK, ça fonctionne à merveille. Pour résumer, pour RL, si besoin on pointe en note e-leo et K/P, et dans certains cas, transcription. ::Et, vivement la mise en place d’un site comme celui pour le Codex Atlanticus ! ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juillet 2025 à 13:19 (CEST) :::Du coup, d’une pierre deux coups ajout Clark et Pedretti, K/P, notes 12282 et 12701. Assez ironique, cet aiguillage 12284, puisque c’est [[c:Category:A map of Imola (RCIN 912284)]], cf. Clark et Pedretti, I, 12284, p. [https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=336457_1&seq=84 10-9]. :::Bref. Je vais traiter les deux ci-dessous 19066 et 19086 de la même façon disons directement in main. À détailler +tard pour avancer. Ajouts des liens seulement pour ces qlq points de repère, pas nécessaire par la suite. :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juillet 2025 à 14:44 (CEST) {{Références}} À faire (rappel [[Discussion:Lune#Idées pour améliorer encore l'article]]) : televerser sur commons des illustrations du {{w|Codex Leicester}}. Voir dans (Bambach 2003) cat. 114. « Eight Double-Sided Sheets from the Codex Leicester » (p. [https://books.google.fr/books?id=QwQxDJMKRE4C&pg=584 584-626] (Claire Farago)), accès aussi [https://archive.org/details/leonardodavincim0000unse_a1b7/page/584 là] (IA) et pdf [https://www.metmuseum.org/met-publications/leonardo-da-vinci-master-draftsman là] (MET). Donc à catégoriser aussi dans : [[commons:Category:Leonardo da Vinci: Master Draftsman (2003)]]. Certaines peuvent aussi etre ajoutées à la categ (cat. 83 (36v-1r) et 84 (35v-2r), ill. p. 190-191 avec 1v-36r et 2v-35r; Franck chap. « La déité de la science de la peinture ») : [[commons:Category:Exhibition Leonardo da Vinci - Louvre museum (2019-2020)]]. +site Expo Water as Microscope of Nature: Leonardo Da Vinci's Codex Leicester : https://mostre.museogalileo.it/codiceleicester/en/ (cat. expo {{ISBN|978-88-09-87154-0}}) [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 mai 2025 à 14:16 (CEST) :Qlq Ref déjà ajoutées en biblio wp et notées en [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/LdV#2024|brouillon]]. Se procurer l’ed 1997 {{ISBN|2-9510964-1-0}}. NB: +à voir ed en 4 volumes (Oxford – en l’état, pas d’accès à Oxford Scholarly Editions Online via LBW (partners/93/)). :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 mai 2025 à 15:42 (CEST) ::Tiens, Leicester, un accès IA là : https://archive.org/details/codexleicester0000unse (catalogue vente 1980) ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 mai 2025 à 01:09 (CEST) :::Idem, vente 1994 https://archive.org/details/leonardodavinci0000code :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 mai 2025 à 08:41 (CEST) ::::Pour Leicester, note étalonnage accès [[Discussion:Lune#c-Malik2Mars-20250705085800-Malik2Mars-20250507073700]]. ::::Rappel, déjà signalé sur autre pddU, en plus de e-leo https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/codice-leicester/ et autres liens plus haut, accès là https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=336453&seq=1. A televerser sur commons. Se rappeler que : [[wikt:on n’est jamais mieux servi que par soi-même]]… ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 juillet 2025 à 22:35 (CEST) Maj 2026. Passant par [[Marguerite Porete]] et [[c:Category:Marguerite Porete, Mirouer des simples âmes, Chantilly BDC MS0157]], je remarque la possibilité de naviguer de "page en page" avec le modèle [[c:Template:BookNaviBar]]. Du coup, pour les manuscrits de ce cher Maître Léo, juste au dessus de Marguerite Porete Categ commons d'ailleurs ([[c:Category:15th-century manuscripts]]), possible (si les fichiers sont bien nommés) ? Plus simple pour y naviguer qu’une Categ mal rangée… à creuser. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2026 à 16:39 (CET) :Pour Codex Leicester p. 22v il y a donc trois images: [https://backend.leonardodigitale.com/images/books/50/12246/sheet_20190520145016924736.JPG], [https://bibdig.museogalileo.it/TecaService/Teca/GetObject?id=6926781] et [https://mostre.museogalileo.it/codiceleicester/images/bifogli/codex_leicester_15A_22v_15r.jpg]. :Et si ça suffit pour le moment, bon, laissons cette chose dans le moment. Je suis prêt à faire le reste, avec autorisations ou sauf. :Pour les catégories ''très'' mal rangées, on peut utilisér [[:c:Template:BookNaviBar2]], mais [[:c:Template:BookNaviBar]] va fonctionner tant qu'on a un minimum de préfix. :P.S.: Avec la citation [[spécial:Lien permanent/450730#cite_ref-51]], j'ai appris une chose de De Vinci qui me plaît. --[[Utilisateur:TLD35|TLD35]] ([[Discussion utilisateur:TLD35|discussion]]) 15 avril 2026 à 23:48 (CEST) === Vérifications === {{pour info|Rappel cat sur commons : 1) [[c:Leonardo da Vinci catalogue raisonné, 1968 Clark]] et 2) [[c:Leonardo da Vinci catalogue raisonné, 2003 Zöllner and Nathan]]}} {{boite déroulante|titre=Notes Carnets|contenu= (copié de #Précisions accès) Bien sûr, il faut au final utiliser le texte et les précisions de l’édition 2019. Celle-ci contient notamment une « note sur l’édition », p. 35-37 et une « note sur les manuscrits », p. 38-42. 2019, *p. 35 « Dans les grandes lignes, les principes qui régirent alors l'édition [1942] du texte, lorsqu'ils donnent à lire un texte conforme aux manuscrits originaux, ont été ici respectés ». *Puis, p. 36-37, une liste de points qui ont été retravaillés dont, notamment, **la date supposée de rédaction (que j’ai volontairement laissée de côté pour le moment, {{chut}}), **la foliation « actuelle », et le détail de l’établissement de celle-ci : ***« ont été modifiées une à une les foliotations du Codex Atlanticus, du Codex Trivulzianus et des manuscrits de Windsor. Elles correspondent aux références établies pour l'« Edizione nazionale dei manoscritti e dei disegni » de Léonard de Vinci publiée par Giunti, à Florence depuis 1975, ainsi qu'aux cotes utilisées par le site de la Biblioteca leonardiana (E-Leo. Archivio digitale di storia della tecnica e della scienza), qui donne accès en ligne à l'ensemble des manuscrits léonardiens numérisés. » **Bon, là, je me suis fixé qlq règles au depart de cette page, que j’ai grandement ''durcies'' y’a pas longtemps. A savoir ***Vérification de la correspondance de l’image/transcription texte sur e-leo (assez grandiose!)+pour CA sur le musée Galilée https://teche.museogalileo.it/leonardo/home/ (époustouflant!) ***Vérification dispo de l’image sur commons (avec parfois, qlq recherches supplémentaires si plusieurs versions televersées mais pas forcément bien catégorisées) ***Consultation de [[#Richter/Pedretti]] (+musée Galilée CA), ce qui m’aide à confirmer les précédentes vérifications. Puis ajout de note pour indiquer la correspondance. ***=>Ce qui m’a conduit à qlq fois devoir corriger – avec énormément de prudence –, les données de l’édition 2019. J’ai laissé des notes en cm de diff et pdd à ce sujet, mais c’est dispersé. Je tenterai de regrouper ça, comme envisagé ([[#Anatomie, Ill.]]) }} Bon, comme signalé, faut regrouper les précédentes notes sur les vérifications/corrections/maj des fol. Incapable de faire ça proprement là, à c/c plus tard ici ([[#Anatomie, Ill.]], [[#Précisions accès]], (nb:si ça concerne Traité, à faire en section dédiée [[##Traité]]). Mais, là, note sur RL 12700. Puis, à lister ci-dessous et en boîte une fois OK. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 juin 2025 à 01:50 (CEST) {{Boite déroulante|titre=RL12700 {{fait.}}|contenu= *'''''RL 12700''''' <gallery mode="packed" heights="360"> Leonardo da Vinci - RCIN 912700, Verso Studies of emblems, geometrical diagrams, and notes c.1508-10.jpg|« Diagrammes et notes de géométrie ; représentations allégoriques », ''RL 12700.''{{note|groupe=n|name=RL12700}} – noté verso sur commons Leonardo da Vinci - RCIN 912700, Recto Studies of emblems, geometrical diagrams, and notes.jpg| « Diagrammes et notes de géométrie ; représentations allégoriques », ''RL 12700 ''.{{note|groupe=n|name=RL12700|{{harvsp|Viatte|Forcione|2003|loc=chap. Les allégories, cat. 49|p=163-166}}}} ({{harvsp|Zöllner|Nathan|2019|loc=407|p=492}}) – noté recto sur commons </gallery> {{Citation|Puissé-je être privé de la faculté d'agir, avant de me lasser d'être utile. Le mouvement me fera défaut plutôt que l'utilité. La mort plutôt que la lassitude. Je ne me lasse point de bien faire, est une devise de carnaval. Sans fatigue. Nul labeur ne parvient à me fatiguer. Les mains dans lesquelles tombent, comme la neige, ducats et pierres précieuses, celles-là ne se fatiguent jamais de servir, mais ce service n'est rendu que parce qu'il est profitable et non pour notre propre avantage. Je ne me lasse jamais d'être utile. La nature m'a naturellement disposé ainsi.|précisions=''RL 12700 r.''}} **Soit : ***{{harvsp|Richter|1970|loc=I, 685|p=[https://archive.org/details/literaryworksofl0001unse/page/389 389]}}, {{harvsp|Pedretti|1977|loc=I|p=[https://archive.org/details/literaryworksofl0001leon/page/394 394]}} {{Réf Livre | titre =Carnets| auteur =Léonard de Vinci [édition présentée et annotée par Pascal Brioist / Texte établi par Edward MacCurdy, traduit de l’italien par Louise Servicen, préface de Paul Valéry]|éditeur =Gallimard |collection=Quarto| année =2019 | chapitre= II. Aphorismes |page =145-146| ISBN =978-2-07-284486-7 }} {{Citation|Le [[feu]] détruit le mensonge, c'est-à-dire le sophisme, et rétablit la [[vérité]], chassant les ténèbres. Le feu sera le destructeur du sophisme, le révélateur de la vérité, car il est lumière, le bannisseur des ténèbres qui cachent les choses essentielles. Le feu détruit le sophisme, c’est à dire la fausseté, et épargne la seule vérité, l’[[or]]. La vérité ne saurait être dissimulée en fin de compte. La dissimulation ne sert à rien. La dissimulation revêt un masque. Rien de caché sous le [[soleil]]. Le feu est mis pour la vérité, parce qu’il détruit tous sophismes et mensonges ; et le masque pour la fausseté et le mensonge, par quoi la vérité est dissimulée.|précisions=''RL. 12700 v.''}} **Soit : ***{{harvsp|Richter|1970|loc=I, 684|p=[https://archive.org/details/literaryworksofl0001unse/page/388 388-389]}} (img 12700b p. [https://archive.org/details/literaryworksofl0001unse/page/456 456]), {{harvsp|Pedretti|1977|loc=I|p=[https://archive.org/details/literaryworksofl0001leon/page/394 394]}}; ***{{harvsp|Kemp|1989|loc=602|p=[https://archive.org/details/leonardoonpainti0000leon/page/244 244]}} (img 12700v p. [https://archive.org/details/leonardoonpainti0000leon/page/245 245]). {{Réf Livre | titre =Carnets| auteur =Léonard de Vinci [édition présentée et annotée par Pascal Brioist / Texte établi par Edward MacCurdy, traduit de l’italien par Louise Servicen, préface de Paul Valéry]|éditeur =Gallimard |collection=Quarto| année =2019 | chapitre=XLIV. Allégories|page =1312-1314| ISBN =978-2-07-284486-7 }} {{souligner|Et donc ?}}, bein, inversion recto verso commons, et dans Z/N seulement image verso notée 12700r cat 407 « Figures géométrique et études pour une allégorie (Vérité et mensonge) » – n cat 407, cf. cat commons Z/N ->[[c:Leonardo da Vinci catalogue raisonné, 2003 Zöllner and Nathan]]). {{souligner|Vérifications}}, en plus des notes ajoutées en précisions deux citations (Richter, Pedretti, Kemp) : *Cat Clark OK, 12700r et v ->[[c:Leonardo da Vinci catalogue raisonné, 1968 Clark]] *rct.uk OK, limpide, en qlq lignes : https://www.rct.uk/collection/912700/recto-studies-of-emblems-geometrical-diagrams-and-notes-verso-studies-of-emblems ** « Recto: four geometrical diagrams and two explanatory notes; sketches and studies for an emblem of a flower; a masquerader's costume. Verso: geometrical diagrams and notes; allegorical representations of truth and falsehood, a mask being melted in the sun, framed in circles. » ***{{CQFD}} *Louvre + Met, descriptions détaillées {{CQFD}}+{{CQFD}}, {{fr}}/{{en}} **là Louvre : cat. 49, p. 163-166, https://archive.org/details/leonarddevincide0000leon/page/163 **là Met : cat. 110, p. 571-574, https://archive.org/details/leonardodavincim0000unse_a1b7/page/571 {{souligner|Conclusion}}, ne pas associer texte/image sans un minimum de verif ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 juin 2025 à 00:48 (CEST) :À faire : demander cr titre fichier sur commons avec lien rct.uk, pour Z/N peut rien faire, c’est indiqué comme ça. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 juin 2025 à 01:50 (CEST) }} Suite digression pdd [[Traité de la peinture]] (pour RL19071), continuer d’explorer pour notes RL, … *K/P (anatomie) **https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=000000207273 **https://opac.museogalileo.it/imss/resource?uri=963537 *Clark **https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=000000336457 Pour autres ressources, relancer requêtes IA, https://opac.museogalileo.it, … Autres vérif dispersées, à traiter, à regrouper, etc. : *Pour RL 19066, cf [[Discussion:Léonard de Vinci#Anatomie, Ill.]], ok, juste absent de la transcription sur e-leo en l’état. Notes K/P à completer/wikif puis mettre en boîte ici. **NB: lien archivé à l’instant *2 OK, cf {{lien brisé|url=https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/disegni-anatomici/0159-r/}} *Pour RL 19086, cf [[Discussion:Léonard de Vinci#Avril 2023]]. Notes K/P à completer/wikif puis mettre en boîte ici. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juillet 2025 à 04:23 (CEST) :Du coup, maj biblio pour RL. Note K/P pour 19086 ok. Revoir cheminement en boite plus haut pour éventuellement completer qlq peu. Voire ajouter cita en sections #Sur. :Je m’occupe de 19066 dans la soirée mais pour les details et mettre en boîte ici en pdd, ça se fera plus tard, je dois avancer là… et revenir à Galilée… :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juillet 2025 à 22:32 (CEST) ::Bon, pour RL, on a ce qu’il faut à dispo pour anat. mais en l’état je n’arrive pas à mettre la main sur les volumes de The drawings and miscellaneous papers of Leonardo da Vinci in the collection of Her Majesty the Queen at Windsor Castle. On a un p’tit cat. Pedretti 1984 via internet archive ([[Léonard de Vinci#Pedretti1984|Horses and other]]), mais pour [https://opac.museogalileo.it/imss/resource?uri=345732 Landscapes, plants and water studies], bein là c’est bloqué. P-e voir avec le projet it si on peut demander qlq details sur comment y accéder à distance (cf. [[#c-Malik2Mars-20250514140500-Malik2Mars-20250514134300]] et [[Discussion:Carlo Vecce#Transfert notes thématique|Rappel]]) ? … [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 juillet 2025 à 22:35 (CEST) ==== Notes et références ==== {{Références|groupe=n}} == #Traité == {{pour info|https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/}} Bonjour. Comme je le signale plus haut ([[#Proposition comme Bon article]]) et sur ma pdd à {{ping|Jorune}} ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars#Où sont les carnets ?]]) « la section Traité de la peinture (notamment) est encore trop courte (même si certaines cita seront potentiellement des doublons de #Carnets…) ». Perso, là j’ai l’ed 2003 de Chastel, et si ça peut aider à participer, voilà ce que j’avais noté : *la fiche sur Universalis : https://www.universalis.fr/encyclopedie/traite-de-la-peinture-leonard-de-vinci/ *https://www.lemonde.fr/archives/article/1961/12/29/le-traite-de-la-peinture-de-leonard-de-vinci-presente-par-andre-chastel_2278761_1819218.html Pour les ed. Chastel : *2003 donc *ed. 1987 {{ISBN|2-7013-0675-2}} *ed. 1960 *+autre ed. Hermann 1964, 2004 sous le titre ''La peinture'' Pour la correspondance avec les manuscrits, Chastel indique p. 20 « un collationnement méthodique a permis de conclure qu’un tiers environ des textes du Trattato se retrouve dans les manuscrits qui subsistent » (en note: voir tableau des concordances dans P. McMahon, 1956), ce qu’il précise p. 44 « Les études sur le Trattato della pittura ont pris un nouveau cours plus précis avec l'établissement de concordances entre le C.U. et les manuscrits et une mise en ordre chronologique : A.P. McMahon dans l'édition du C.U. 1956, pp. 400-424 [Treatise on painting, vol I, « Concordance », {{Internet Archive|id=treatiseonpainti0001unse/page/398}}], et C. Pedretti, Leonardo da Vinci on Painting. A Lost Book (Libro A), Londres, 1963, Ille partie : « Concordances » [{{internet Archive|id=leonardodavincio0000leon/page/n230}}]; et en dernier lieu: du même auteur Richter, « commentary », « introduction 3 » [ soit {{ouvrage/Test|libellé=Pedretti 1977|auteur=[[Carlo Pedretti]]|titre=The Literary Works of Leonardo da Vinci: A Commentary to Jean-Paul Richter's Edition|édition=University of California Press|isbn=0-520-03329-9|année=1977}}, vol. I, Introduction, 3. History of the Treatise on Painting, {{Internet Archive|id=literaryworksofl0001leon/page/12}} ]. [[Image:Porträtt. Karikatyr. Bibliotekarien. Guiseppe Arcimboldo - Skoklosters slott - 73759.tif|vignette|''{{w|Le Bibliothécaire}}'']] '''À voir''' : {{Ouvrage/Test|auteur1=Léonard de Vinci|auteur2= Anna Sconza |auteur3= Pierre Rosenberg |auteur4= [[Carlo Vecce]]|responsabilité2= édition, présentation et notes|responsabilité3=avant-propos| responsabilité4=préface|titre=Traitté de la peinture : 1651|éditeur=Les Belles lettres|collection=Le cabinet des images|date=2012|isbn=978-2-251-44429-1}} :+Anna Sconza, Les sources italiennes du ”Traité de la peinture” de Léonard de Vinci, https://hal.science/hal-01584860v1/document (https://www.academia.edu/124136488) – {{ouvrage|titre=Le livre italien hors d'Italie au XVIIè siècle|isbn=2-913785-13-1}} Bien à vous. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2025 à 16:39 (CEST) :*Petite note à suivre. Dans l’ed Chastel 2003, pour la 38, p. 74 on a en précision deux choses : 1)SKM '''II''', 44v (SKM=Forster) et 2) [R 662] pour la correspondance avec la compil de Richter. Donc Richter I, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl01leon/page/332 332], Cm de Pedretti, I, p. [https://archive.org/details/literaryworksofl0001leon/page/372 372] (); Forster '''III''', 44v : https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/codice-forster-III/0044-v/. :Du coup, je viens d’ajouter l’équivalence dans les Carnets 2019, p. 1092. :Bon, je file. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2025 à 20:37 (CEST) :{{souligner|'''copie quasi intégrale''' d’une de mes '''notes brouillon''' pour Maj :}} ::reprise en douceur. Test avec un ''conseil'' dont le Maître avait le secret… : ::{{Cita|Je ne manquerai point de faire figurer parmi ces préceptes un système de spéculation nouveau, encore qu’il semble mesquin et presque risible, il est néanmoins fort utile pour exciter l’intellect à des inventions diverses. Si tu regardes des murs barbouillés de taches, ou faits de pierres d’espèces différentes, et qu’il te faille imaginer quelque scène, tu y verras des paysages variés, des montagnes, fleuves, rochers, arbres, plaines, grandes vallées et divers groupes de collines […]}} ::*(Ms 2185, 22 v), cité d’après {{Harvsp|id=Carnets|texte=Carnets|p=1052}}; {{Harvsp|id=Traité2003|texte=Traité de la peinture|p=216-217}}; soit [https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/manoscritto-a-dell-institut-de-france/0102-v/], [[Commons:File:Leonardo da Vinci - 19-545175.jpg]]; du coup, remarquons que c’est là que la double indication devient utile. S’exercer à bien ranger sur quote d’abord. Ok : pour cette reprise en douceur, le test était de retrouver (rapidement) les passages et le fichier. Soulignons que Chastel donne la correspondance avec l’ed de Richter, ici 508 comme en note 9 de {{Harvsp|Isaacson|2019|p=545}} (l’auteur mentionne aussi le 13a de Ash 1), extrait p. 262. Rappelons que {{cita|Parmi les conseils que Léonard se prodigue à lui-même autant qu’à ses futurs lecteurs, le plus étonnant et le plus célèbre est sans doute celui-ci}} ({{Harvsp|Seretti|2021}}). '''Fin de note'''. ::*{{résolu}}'''Maj''' : à la suite, Chastel, p. 217, ajoute même #350, A102v, R508 : « Peintre de composition, ne dessine pas avec des contours. […] », puis « N’as-tu jamais regardé les poètes qui composent leurs vers ? [… ils] ne se font aucun scrupule de barrer des vers […]. Si cette esquisse informe […]. (passage cité notamment dans [https://journals.openedition.org/methodos/7912#bodyftn41 Seretti 2021]) ::A suivre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 mai 2025 à 13:05 (CEST) ::Suite, comme longuement détaillé plus bas ([[#Précisions accès]]), puisque accès [[#Richter/Pedretti]] {{ok}} -> ajout de {{harvsp|Richter|loc=I, 508|p=254}} {{Harvsp|Pedretti|1977|loc=I|p=329}} {{OK}}, Pedretti indique « 508: B.N. 2038, 22b (A. 102b). CU 35b, Lu 66, [https://archive.org/details/treatiseonpainti0001unse/page/50 McM 76]. Brizio, pp. 211-12. MacCurdy, Precepts of the Painter. » {{OK}} puis : « […] The chapter in the Codex Urbinas is followed by another text on the same subject but the source of which is unknown. » ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 mai 2025 à 13:21 (CEST) :::Voilà, en l’état, pour [[Spécial:Lien permanent/417826#cite_note-218522v-18]], on lit « Ms. 2185, 22v. et C. U. 35v. Richter, I, 508, p. 254, Pedretti 1977, I, p. 329, McMahon 1956, 76, p. 50, Kemp 1989, 572, p. 222. », cita et note en section #Traité et # Préceptes du peintre (https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/libro-di-pittura/0035-v/). Je laisse de côté temporairement mon {{???}} sur la suite et les indications données par Chastel et la note à ajouter ici – j’ai qlq trucs à revérifier avant(!).{{fait.}} :::Je profite de l’occasion pour rembobiner qlq peu. La suite sur ce ms a été ajoutée en 2023 suite demande en pdd [[spécial:diff/361048]] (cf. #Avril 2023 plus haut). A ce moment là, j’avais déjà pointé l’ed Kemp 1989, qui semble bien être la source citée sur wp là [[w:Human. :II: Nature.#Informations sur les pistes]], mais je n’étais pas allé plus loin pour ici. :::On a donc, en fr, cette citation avec cette note : « Ms. 2185, 22v. et C. U. 160v. Richter, I, 23, p. 19, Pedretti 1977, I, p. 115, McMahon 1956, 427, p. 158, Kemp 1989, 18, p. 16. » (https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/libro-di-pittura/0160-v/) :::En l’état, pour #Traité, une partie se trouve bien dans l’ed fr de Chastel 2003, 106, p. 112 :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 mai 2025 à 21:07 (CEST) ::::{{résolu}}Et Bein voilà {{youpi}}, pour suite 350 dans Chastel avec Ref R508 erronée, suffisait d’arrêter de chercher et reprendre le fil… ! Partant de la note Chastel sur componimento inculto 88/350 laissée traîner en pdd Max Ernst ([[Discussion:Max Ernst#Notes|là]], +cm diff [[spécial:diff/418112]]), relu évocation du passage dans un ouvrage sur Ernst (là, {{ouvrage|titre=Max Ernst, l'imagier des poètes|url=https://books.google.fr/books?id=jbzzdjBDcSIC&pg=PA7}}), et hop, {{ampoule}} (je l’avais d’ailleurs lu dans Bramly initialement me semble, revérif p. 453, Ref 28, p. 497, Libro di Pittura, I, p. 222, humm, et … oui !!!, long développement dans Arasse 2019, p. 226-229 (Ed 1997 en ligne [https://archive.org/details/lonarddevinciler0000dani/page/285 285-289]) !!!!, Ref CU61v62r)… Ok… Bein : https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/libro-di-pittura/0061-v, ::::Maintenant, comment on corrige ça pour ici. Je reviens. ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 mai 2025 à 16:40 (CEST) :::::Partant de ces indications, en deux trois clics on a la correspondance dans McM et Kemp. :::::Je propose donc de laisser en commentaire wiki les indications erronées du Ref ouvrage cité, d’ajouter l’indication CU avec note e-leo, McM 261, Kemp 571, Arasse. :::::Ça donne ça : [[spécial:Lien permanent/418128#cite_note-33]]. :::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 mai 2025 à 17:16 (CEST) Détails concernant l’ed Chastel, ->[[André Chastel#Léonard de Vinci, Traité de la peinture]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 mai 2025 à 10:40 (CEST) pour reprises et autre, faire [[Spécial:Recherche/all:insource:"Traité de la peinture"]] (#Breton, #Ernst, notes en pdd [[Discussion:Max Ernst#Notes]], [[Discussion:Paul Klee#// Vinci]], [[Discussion:August Macke#Notes]], (voir aussi [[Discussion:Robert Delaunay#Notes]]), etc.; manque [[Discussion:Suzanne Césaire#Notes]], voir plus haut [[#Avril 2023]]) [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 mai 2025 à 07:03 (CEST) :+{{ouvrage/Test|auteur=Claire Farago (dir.)|titre=Re-reading Leonardo : the "Treatise on painting" accross Europe, 1550-1900|édition=Routledge|année=2016 (2009)|présentation en ligne=https://books.google.fr/books?id=iy4rDwAAQBAJ}} :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 mai 2025 à 13:02 (CEST) ::Petit exercice wikiquotien, départ ici [[Discussion:Paul Cézanne##Émile Bernard]]. On a une cita rapportée du Traité par Bernard dans son texte sur Cézanne, 1904. La voici : ::*{{Cita|Le peintre à qui rien ne semble douteux ne profite guère en son étude. Quand l'ouvrage passe la portée du jugement de l'ouvrier, celui qui travaille s'avance peu; mais lorsque le jugement surpasse l'ouvrage, cet ouvrage va toujours de plus en plus se perfectionnant si la diversité ne l'en empêche }} ::*La source probablement : https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/trattato-della-pittura-edizione-in-francese-1651/0023/ (ou autre ed/compil mais même '''trad''' disons, donc ça revient au même…) ::*La correspondance au CU : https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/libro-di-pittura/0034-r/ ::*et donc, bein McM 82, p. 54, original perdu. ::La suite demain. Au lit moussaillon ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 16 juin 2025 à 23:42 (CEST) :::Après relectures des notes en pdd pour les différentes reprises, dont Ernst, Bernard, remarquons que : une fois les textes des différentes éditions notables dispo sur Wikisource, ce sera un jeu d’enfant de lier les passages et ainsi reconstruire ces puzzles en qlq clics. :::Mais, du coup, ce qui va manquer ici, sur cette page, c’est la correspondance avec 1651, voire Peladan 1910 comme un temps envisagé en pdd Ernst. Pour 1651, me semble préférable d’attendre de mettre la main sur l’Ed fr de Sconza, même si ça peut se faire aussi avec Farago, Bell et Vecce 2018. :::Mais c’est encore une src {{en}}. Là par ex, pour la reprise par Bernard, une fois qu’on a identifié le paragraphe dans l’éd fr 1651, Farago, Bell et Vecce 2018, p.616-617 (accès LBW), précise : LpR34r, 62. Donc bon. Un jeu d’enfant de vérifier CU34r #62 sur e-leo, d’y lire la correspondance avec McM, de vérifier. Etc. Bref. Ça reste un point non négligeable à traiter avec Sconza qui, je pense nous donnera aussi ces indications. :::Bref. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 juin 2025 à 20:43 (CEST) {{RI}} Résumons, pour q:fr, en l'état, partir de *{{Ouvrage/Test|libellé='''Traité 2003'''|auteur1=Léonard de Vinci|auteur2=[[André Chastel]] |responsabilité2=traduction et commentaires|auteur3=Christiane Lorgues|responsabilité3=édition|titre=Traité de la peinture|éditeur=Calmann-Levy|date=2003|année première édition=1987|isbn=2-7021-3378-9|id=Traité2003|plume=oui}} *->Voir dans **McM : {{ouvrage/Test|libellé='''McMahon 1956'''|titre=Treatise on painting|éditeur=Princeton university press|année=1956|format=2 vol.|id=McMahon1956}}, vol. I, {{Internet Archive|id=treatiseonpainti0001unse}} **et/ou Richter : ***{{ouvrage/Test|libellé='''Richter'''|auteur={{w|Jean-Paul Richter (historien de l'art)|Jean-Paul Richter}}|titre=The Literary Works of Leonardo da Vinci|année=1883|format=2 vol.|id=Richter}} {{commentaire biblio SRL|vol. I, {{Internet Archive|id=literaryworksofl01leon}}; vol. II, {{Internet Archive|id=literaryworksofl02leon}}}} ****+{{ouvrage/Test|libellé='''Pedretti 1977'''|auteur=[[Carlo Pedretti]]|titre=The Literary Works of Leonardo da Vinci: A Commentary to Jean-Paul Richter's Edition|édition=University of California Press|isbn=0-520-03329-9|année=1977|format=2 vol.|id=Pedretti1977}} {{commentaire biblio SRL|vol. I, {{Internet Archive|id=literaryworksofl0001leon}}; vol. II, {{Internet Archive|id=literaryworksofl0000leon_j3s8}}}} *{{souligner|Correspondance dans :}} **McMahon 1956 : « Concordance », {{Internet Archive|id=treatiseonpainti0001unse/page/398}} **{{ouvrage/Test|libellé='''Pedretti 1964'''|auteur=Carlo Pedretti|titre=Leonardo da Vinci on Painting. A Lost Book (Libro A)|année=1964|partie=III. Concordances}}, {{internet Archive|id=leonardodavincio0000leon/page/n230}} **+ Kemp 1989, « Concordance of manuscript sources », {{Internet Archive|id=leonardoonpainti0000leon/page/297}} *+{{Ouvrage/Test|libellé='''Kemp 1989'''|titre=Leonardo on painting : an anthology of writings|édition=Yale University Press|année=1989|isbn=0-300-04509-3|id=Kemp1989}}, {{Internet Archive|id=leonardoonpainti0000leon}} *+{{ouvrage/Test|libellé='''Farago, Bell et Vecce 2018'''|titre=The Fabrication of Leonardo da Vinci’s Trattato della pittura|édition=Brill|année=2018|format=2 vol.|isbn=978-90-04-35375-6}} (->'''[[WP:LBW]]''' [[image:Lock-green.svg|20px]] : {{DOI|10.1163/9789004353787}}) =>Ajouter citations, avec précisions note McM et/ou R/C. Si aussi dans Carnets 2019, ne pas doublonner contenu texte cita outre mesure, mais le préciser en note. Pour cette section, en l’état, avec Chastel 2003, préférer les cita avec inv dans CU et non autres Ms. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 mai 2025 à 13:02 (CEST) :Salut salut ! Pour info, {{Ping|Jorune}}. :Pour résumer, :Pour la double indication Manuscrits/CU, en section #Carnets, voir tests :*[[Léonard de Vinci#Comparaison des arts]] :*[[Léonard de Vinci#Préceptes du peintre]] :Mais tout l’intérêt de cette section #Traité n’est pas là, il réside principalement dans les passages où il frauda ajouter en note : « original perdu » (c’est à dire : pas (encore?) de correspondance identifiée avec un des milliers de feuillets manuscrits. :D’où la nécessité d’annoter chaque cita de la section #Traité avec le plus de données biblio sur les différentes compil&co. Les seules indications R ou McM de Chastel suffisent à remonter le fil des compil en qlq clics et compléter/actualiser ainsi la note; le lien e-leo https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/libro-di-pittura/ propose également de qlq notes en ce sens. :(Garder à l’esprit que ce n’est pas ''figé''). :A noter que, parfois, il y a une ''similitude'' signalée, une correspondance très partielle disons; par ex, pour RL19101, cita en section Comparaison des arts, McM (31, p. 20 CU5v) signale ce feuillet RL19101 ''à voir''. Je ne pense pas utile de le faire ici. :Voilà, je file parce que après CU15r, bein y’a 16r, 16v, et là … en avant la musique : oui, oui, la citation sur la musique en section #Musique m’a toujours particulièrement intriguée, dans le sens où l’indication dans les Carnets me paraissait très vague à ce moment là, mais je l’avais quand même proposée pour la bio wp en juin 2021 [[w:spécial:diff/184150506]], bien mieux intégrée au texte par la suite. Et là {{ampoule}}, je pense avoir trouvé mon bonheur y’a qlq jours, sans chercher ça en plus ! {{fiesta}} :Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 mai 2025 à 20:08 (CEST) ::Euh... Je vous que l'article a encore grossi pendant mon absence ! ::De mon côté je continue lentement su l'homme de Vitruve. J'aimerais bien lancer une premier jet pour la fin du mois ! ::A bientôt, ::Jorune [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 22 mai 2025 à 20:14 (CEST) :::Concernant 16v, « infortunée musique », en l’état illustration avec {{w|Portrait de musicien}}, mais comme dit en cm de diff, pour #Musique Carnets, [[spécial:diff/419636]], il faudra découper voire televerser autre version pour la « lyre fantastique ». C’est d’ailleurs un exemple de « mauvaise » trad par Peladan [Peladan, 1910, #88, p. 43 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k3042728s/f61] donnée par Chastel p. 44-45 (cf. notes pdd Ernst) : « Cette « aventureuse musique », qui est un pur contresens, devrait servir d’avertissement durable ». :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 juin 2025 à 20:58 (CEST) == « Dis-moi » == En l’état, en [[Léonard de Vinci#Notes personnelles]] (p. 1355, avec en précision RL 19121 v. et 19120 v.), et mentionnée #Bramly, #Clark, #Kemp, #Isaacson, pour les occurrences par Pedretti, voir là : {{ouvrage/Test|auteur=[[Carlo Pedretti]]|titre=The Literary Works of Leonardo da Vinci: A Commentary to Jean-Paul Richter's Edition|volume=II|passage=310-311|url=https://archive.org/details/literaryworksofl0000leon_j3s8/page/310}} (commente #1360 de Richter, [https://archive.org/details/literaryworksofl02leon/page/413 II, p. 413]). A suivre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 avril 2025 à 15:10 (CEST) == Autres citations == Bonjour @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]], j'espère que tu satures pas trop de tout le travail que tu fournis {{sourire}}<br> J'ai quelques questions : Est-ce que tu penses mettre des citations de Léonard qui ne sont pas issues des Carnets ? (Pour savoir si on garde la section ''Autres citations''.)</br> Et dans les citations sur, est-ce qu'on laisse TOUTES les citations sur Léonard de ses spécialistes ([[Martin Clayton]], [[Serge Bramly]], [[Pascal Brioist]], [[Vincent Delieuvin]]), sachant qu'il n'y aura plus trop d'intérêt à aller voir leur page ? (Sauf si tu veux étoffer leurs pages dans un futur lointain, auquel cas ça ne me pose aucun soucis.) Sinon, est-ce qu'on ne mettrait pas uniquement une citation par exposition et les autres selon leur auteur, pour avoir la même répartition ?<br> Voilà mes idées/questions pour le moment [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 27 avril 2025 à 19:02 (CEST) :Salut {{ping|An insect photographer}}, merci ! :Oui, pour la section « Citations », on a trois sous-sections. Deux qui correspondent aux ouvrages en français qui ont donc comme titre Carnets et Traité de la peinture. La troisième, « Autres citations », c’est dans l’optique d’intégrer des citations qui ne sont pas dans ces deux ouvrages, qui ne sont que des compilations incomplètes… Par ex à partir de la sélection de Richter (voir plus haut #[[#Citations disparues de la source Gutenberg]]), ou plus généralement de compil/édition de Codex en anglais ou en italien…, voire même directement des sites qui proposent/proposeront texte et img de ses carnets comme e-Leo https://www.leonardodigitale.com/ (ou en m’aidant de certains projets web comme https://teche.museogalileo.it/leonardo/home/index_en.html {{clin}}). Un temps, j’ai eu pour idée de regrouper les cita par codex mais j’ai abandonné, pour le moment… :Pour les citations « Sur », oui, il faudra étoffer les pages « auteurs », mais on peut proposer ici simplement une sélection en limitant le nombre. J’ai un peu travaillé dans le désordre pour certains et du coup c’est pas très cohérent en fait là : y’a des transferts oubliés, par ex {{clin}}. Faut que je m’y remette plus rigoureusement. :Pour les expo, bein j’ai eu cette idée de section « expo » y’a qlq temps mais j’ai du mal à la trouver pertinente maintenant avec le recul {{songeur}}. :Enfin, oui, j’ai besoin d’une petite pause, ça m’aidera à y voir plus clair. Ton aide est la bienvenue ! Et NHP si tu as des critiques, des questions. :Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 avril 2025 à 19:32 (CEST) ::Coucou {{ping|An insect photographer}}. Tout d’abord un très grand MERCI pour ta relecture et tes transferts ! Je me suis fait qlq remarques en passant sur qlq « corrections » à apporter, j’ai corrigé certaines, et qlq notes en cm de diff. Donc, ::*Parfois, pour certaines thématiques, ça me semble être trop vaguement « un » des sujets de la citation donc je me demande si ça peut y être placé disons. Exemple : [[Antiquité]] {{clin}}. À voir. ::*Tu as bien fait de retirer les modeles réf livre sans cita. J’ai pris cette mauvaise habitude, désolé. Même si j’avais bien une idée d’ajouts en tête en le faisant, ça traîne trop et il est préférable d’y revenir plus tard. Notes des retraits pour wikicode du réf livre ::**Brioist, 2019, [[spécial:diff/415844]] ::**Nicholl, 2006 [[spécial:diff/415935]] (voir [[#Exemple 2]]) ::À faire : ::*Pour [[André Breton]], il faudra déplacer en sections des ouvrages correspondants ::*[ {{fait}} ]Pour [[Paul Valéry]], ce n’est pas extrait de son essai Introduction à la méthode, mais de la préface aux Carnets de 1942 (nav à partir de [[Discussion:Paul Valéry#Notes travaux]] : OC1, Pléiade, 1957, https://archive.org/details/uvres0000valr/page/1827 -> repris dans Vues) ; sur le Léonard de Valéry voir notamment : https://journals.openedition.org/ephaistos/8858 ::En section [[Léonard de Vinci#Autres]], la première cita est une « rapportée » de Walter Pater. Voir cm de diff [[spécial:diff/415943]] ::Voilà, qlq notes pour moi-même surtout. ::Encore merci ! Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 avril 2025 à 20:46 (CEST) :::Merci pour Valéry {{ping|An insect photographer}}, j’ai un peu retouché [[spécial:diff/415985]]. Comme signalé en pdd ([[Discussion:Paul Valéry#Notes travaux]]), je travaille ponctuellement aussi cette page depuis qlq temps et je m’interroge sur qlq points, j’y reviendrai plus tard ! :::Bonne soirée, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 29 avril 2025 à 19:02 (CEST) ::::Je t'en prie @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]], j'avais des doutes sur le titre à mettre... ::::Par contre je ne vois pas bien où tu veux déplacer les citations d'André Breton. En tout cas pour ''Un Amour fou'', il faut avoir le livre sous la main pour savoir où la citation s'intègre dans le texte. Donc je te laisse gérer à ton idée {{clin}} ::::Amitiés [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 29 avril 2025 à 19:21 (CEST) :::::C’est exactement ça {{ping|An insect photographer}} : « il faut avoir le livre sous la main pour savoir où la citation s'intègre dans le texte ». Là, pour Breton, c’est dans [[spécial:diff/415865|Point du jour pour l’une et L’Amour fou pour l’autre]]. Je vais aller en Bu réemprunter les OCII en fin de semaine pour le faire, même si travailler à partir d’éditions différentes et l’absence de précisions sur les chapitres/parties rend parfois ce travail d’''intégration'' chronophage (il m’arrive de le signaler et de demander d’ajouter ces précisions…), sauf à connaître le contenu par cœur {{tire langue}}. Bon, là, comme j’ai précisé les articles originaux (que j’ai même trouvés accessibles en ligne), ça reste cohérent que même {{espiègle}} ! :::::Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 29 avril 2025 à 19:38 (CEST) ::::::Complément note cm de diff pour #Pater (« Précisions. À retravailler, section/page à créer : [[s:en:Page:Studies in the history of the renaissance (IA studiesinhistor01pategoog).djvu/124]] / + Ed/vf &co… ([[doi:10.3917/etan.713.0355e]]), etc., donc {{ISBN|978-2-8124-3585-0}} et https://classiques-garnier.com/la-renaissance-etudes-d-art-et-de-poesie-leonard-de-vinci.html »), le texte se trouve aussi ds Carnets 2019, p. 1477-1494 (source : trad Bénédicte Coste, 2016). Cita en l’état est p. 1482-1483. # à faire et remplacer src. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 mai 2025 à 20:42 (CEST) Pour le transfert sur Chastel, c’est plus délicat. Comme signalé [[spécial:diff/415864| « rectif somm. L'Image dans le miroir est une compilation d’articles dans Le Monde, Maître Léo n’est pas une sous-section contrairement à Maitre Klee ;). Une section #Vinci est une très bonne idée An insect photographer, merci ! On pourra facilement y regrouper d’autres publi! »]] (J’ai qlq notes biblio sur Chastel en bouillon [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/LdV|LdV]] et en section [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes#Nicolas de Staël|#Nicolas de Staël]], dont ''[https://www.persee.fr/doc/rvart_0035-1326_1991_num_93_1_347937 Essai de bibliographie des principales publications d'André Chastel]'', 1991). Pour la citation de l’introduction au Traité (2003), on la trouve (une première version disons) dans (partie V. « Léonard : la fable et la forme » de) [[André Chastel#Fables, formes, figures]], II, 1978, p. 265. Texte intitulé « Léonard et la pensée artistique du XXe siècle », daté de 1960, « introduction » au Traité, Ed. 1964 (voir [[##Traité]]). Donc, sur la page Chastel, soit on range thématiquement avec une section #Léonard de Vinci soit on range par plubli. Mais on ne pourra pas faire l’impasse sur qlq précisions/notes biblio sur ces différentes éditions/reprises. Hum, pas si simple… Pour la section Chastel ici, comme envisagé pour les pages liées à Calvino ([[Discussion:Italo Calvino#À faire]]), on peut limiter les précisions. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 mai 2025 à 18:42 (CEST) :Pour Chastel, du coup j’ai rangé par publi au final, le rangement « thématique » LdV se fait naturellement ici. À poursuivre (nb : [[Discussion:Métamorphoses (Ovide)#Ajout pour #]] + [[Discussion:Végétarisme#À faire]]). :Tiens, merci pour #Stendhal {{ping|An insect photographer}} ! Court extrait ds Carnets 2019 (p. 1455-1457, de « Je suis parti de Florence à cheval » […] à « aucun chemin de fleurs ne conduit à la gloire – La Fontaine »; et « les idées à la fois exactes » […] « la liaison de chacun des phénomènes », et donc on y trouve l’extrait que tu as proposé [[Léonard de Vinci#Stendhal]] {{bravo}}), cf. plus haut. À noter que, concernant [[L'Œuvre au noir]] de [[Marguerite Yourcenar]], « l'épisode de la libération de lapereaux dans le chapitre "La promenade sur la dune" a quelque rapport intertextuel avec un épisode similaire de la vie du peintre raconté par Giorgio Vasari dans ses Vies et repris par Stendhal dans son Histoire de la peinture en Italie » (soit : « Un jour, par exemple, il s'approcha avec une curiosité d'enfant de certaines grandes cages où des marchands exposaient en vente de beaux oiseaux. Après les avoir considérés longtemps, et avoir admiré avec ses amis leurs grâces et leurs couleurs, il ne put s'éloigner sans payer les plus beaux, qu'il prit lui-même dans la cage, et auxquels il rendit la liberté: âme tendre, et que la contemplation de la beauté menait à l'attendrissement! »), cf. https://www.yourcenariana.org/wp-content/uploads/2023/07/Primozich.pdf – je ne connais pas encore plus que ça son {{w|Histoire de la peinture en Italie}}… mais y’a qlq ajouts à faire je pense. :A voir également pour qlq ajouts en section [[Léonard de Vinci#Marguerite Yourcenar]] (et envisager un label aussi : [[Discussion:Marguerite Yourcenar#Brouillon, accès, cat&pal, BA]]) :Bonne semaine et encore merci ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 20:57 (CEST) Coucou {{ping|An insect photographer}} ! Tiens, j’apporte un exemple précis à ma première réponse à ta question : « Est-ce que tu penses mettre des citations de Léonard qui ne sont pas issues des Carnets ? (Pour savoir si on garde la section ''Autres citations''.) »; c’est bien les exemples non ? {{espiègle}} [[Image:Codex Atlanticus - 000V-201.jpg|vignette]] Traine depuis qlq temps sur mon brouillon ([[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/LdV#Tests|là]], et qlq pdd wp {{clin}}) cette note : {{Citation bloc|où la turbulence de l'eau se crée<br> où la turbulence de l'eau se maintient longtemps<br> où la turbulence de l'eau retourne au repos}} Note : {{cita|Where the turbulence of water is generated<br> where the turbulence of water maintains for long<br>where the turbulence of water comes to rest}} *Texte d’après {{Ouvrage/Test|langue=en|auteur1={{w|Uriel Frisch}}|titre={{w|Turbulence}}|sous-titre=the Legacy of {{w|Andreï Kolmogorov|A.N. Kolmogorov}}|éditeur=Cambridge University Press|année=1995|pages totales=296|isbn=978-0-521-45713-2|isbn2=0-521-45713-0|page=112|lire en ligne=https://books.google.com/books?id=K-Pf7RuYkf0C&pg=PA112}} (74v{{=}}>201v, voir : https://www.leonardodigitale.com/en/browse/codex-atlanticus/0201-v/ / https://teche.museogalileo.it/leonardo/foglio/index.html?num=ATL.0402.1) La documentation sur ce sujet ne manque pas, notamment depuis https://www.ec-nantes.fr/centrale-nantes/actualites/quand-lart-rencontre-la-science-la-turbulence-vue-par-leonard-de-vinci-1, puis {{DOI|10.1063/5.0070984}} (qui d’ailleurs fait un focus sur ce passage), {{DOI|10.1146/annurev-fluid-022620-122816}}. Etc. On peut remonter et accéder aux travaux de Enzo Macagno là https://iro.uiowa.edu/. On trouve cette citation de nombreuses fois rapportées, mais je ne sais toujours pas comment/où (idéalement) l’ajouter ici avec la structure proposée en l’état. D’où l’idée, un temps, de ranger par Codex. Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 mai 2025 à 21:34 (CEST) == Section faussement attribuées == Bonjour ! Peut-être ajouter une section pour les citations « Faussement attribuées ». Maintenant comme la présenter, faut-il ''formaliser'' cette partie, un peu comme sur wq:en, du style citation « faussement attribuée dans/par A,B,C, etc, mais voir X ». Rappel : [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]]. Par ex, transfert note [[Discussion:Végétarisme#À faire]] : *attention, pour « J’ai rejeté la viande très tôt dans mon enfance, et le temps viendra où les hommes, comme moi, regarderont le meurtre des animaux comme ils regardent maintenant le meurtre de leurs semblables », faussement attribuée, voir {{chapitre|auteur=[[Pascal Brioist]]|titre=Léonard et la cuisine, de la Toscane à la France|titre ouvrage=La table de la Renaissance|édition=Presses universitaires François-Rabelais, Presses universitaires de Rennes|année=2018|isbn=978-2-7535-7406-9|url=https://doi.org/10.4000/books.pufr.32522}} Voila, à méditer. Je coupe. Bien à vous, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 21:16 (CEST) :Maj avril 2026 : à formaliser ->[[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 15:18 (CEST) == Précisions accès == Bonjour {{ping|An insect photographer}} et {{ping|Jorune}} ! Comme indiqué en [[Léonard de Vinci#Bibliographie]], en commentaire de [[Léonard de Vinci#Carnets2019]], vous pouvez consulter le volume II de l’édition 1987 (1942) {{ISBN|2-07-070845-4}}, c’est-à-dire toutes les sections à partir de (XXI) [[Léonard de Vinci#De la nature de l’eau]]. Donc '''vous pouvez''' sans problème utiliser l’accès à ce Volume II 1987 pour notamment, *'''vérifier certaines citations''' que j’ai ajoutées et qui vous semblent contenir une erreur (coquille, orthographe, typo, &co…). Un p’tit ping en commentaire de diff pour me demander de contrôler dans l’ed 2019 suffira **Exemple du jour : {{ping|An insect photographer}}, pour la section [[Léonard de Vinci#Préceptes du peintre]], [[spécial:diff/417645]] « typo liée à la version en ligne, j'espère qu'elle est fidèle à l'original... ». Je suis quasi certain d’ailleurs d’avoir au départ utilisé la page https://sagascience.com/leonard-de-vinci/ avant de la retrouver dans les Carnets 2019 et de ''corriger''… / {{souligner|oui, là, dès le départ (mai 2021) en effet [[spécial:Lien permanent/324265]]}} [{{rire}} le contenu, que de chemin parcouru depuis]; et corrigée/déplacée de #Rapportées qlq jours plus tard avec 2019 : [[spécial:diff/324538]]; rechercher 1066 là https://wikipedia.ramselehof.de/wikiblame.php) ; et la partie (importante) « ombres et lumières […] comme une fumée », a été ajoutée très récemment [[spécial:diff/415499]] {{tire langue}} ***Donc, vous pouvez consulter dans l’ed 1987 et me demander de vérifier dans 2019, au cas où j’ai fait une bêtise ! {{gêné}} ****https://archive.org/details/lescarnetsdeleon0000leon/page/259 ****Vérification dans 2019 : c’était OK. *****Maj verif : [[spécial:diff/417653]], + note R/C [[spécial:diff/417702]] ***NB:Je bosse justement cette section et qlq autres liées au travail sur la section [[##Traité]], je dois rendre l’édition 2003 dans quinze jours donc faut que j’avance… *Et même, bien évidemment (c’est fortement souhaité, comme suggéré plus haut), '''ajouter des citations''', please please please. **Et là idem, p’tit ping pour me demander de vérifier texte et foliation dans l’ed 2019 (avec qlq règles supplémentaires que je me suis fixées, détails plus bas). Pour rappel, y’a aussi l’ed complète en anglais dispo sur IA et sur le musée Galilée https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=973002. Là suite c’est surtout pour moi, vous pouvez passer. Bien sûr, il faut au final utiliser le texte et les précisions de l’édition 2019. Celle-ci contient notamment une « note sur l’édition », p. 35-37 et une « note sur les manuscrits », p. 38-42. 2019, *p. 35 « Dans les grandes lignes, les principes qui régirent alors l'édition [1942] du texte, lorsqu'ils donnent à lire un texte conforme aux manuscrits originaux, ont été ici respectés ». *Puis, p. 36-37, une liste de points qui ont été retravaillés dont, notamment, **la date supposée de rédaction (que j’ai volontairement laissée de côté pour le moment, {{chut}}), **la foliation « actuelle », et le détail de l’établissement de celle-ci : ***« ont été modifiées une à une les foliotations du Codex Atlanticus, du Codex Trivulzianus et des manuscrits de Windsor. Elles correspondent aux références établies pour l'« Edizione nazionale dei manoscritti e dei disegni » de Léonard de Vinci publiée par Giunti, à Florence depuis 1975, ainsi qu'aux cotes utilisées par le site de la Biblioteca leonardiana (E-Leo. Archivio digitale di storia della tecnica e della scienza), qui donne accès en ligne à l'ensemble des manuscrits léonardiens numérisés. » **Bon, là, je me suis fixé qlq règles au depart de cette page, que j’ai grandement ''durcies'' y’a pas longtemps. A savoir ***Vérification de la correspondance de l’image/transcription texte sur e-leo (assez grandiose!)+pour CA sur le musée Galilée https://teche.museogalileo.it/leonardo/home/ (époustouflant!) ***Vérification dispo de l’image sur commons (avec parfois, qlq recherches supplémentaires si plusieurs versions televersées mais pas forcément bien catégorisées) ***Consultation de [[#Richter/Pedretti]] (+musée Galilée CA), ce qui m’aide à confirmer les précédentes vérifications. Puis ajout de note pour indiquer la correspondance. ***=>Ce qui m’a conduit à qlq fois devoir corriger – avec énormément de prudence –, les données de l’édition 2019. J’ai laissé des notes en cm de diff et pdd à ce sujet, mais c’est dispersé. Je tenterai de regrouper ça, comme envisagé ([[#Anatomie, Ill.]]) [maj:->[[#Vérifications]]]. Voilà, voilà, encore un pavé, désolé, sincèrement. Ps:oui, bien sûr, {{ping|An insect photographer}}, il faudra ajouter une section #Freud, et aussi {{w|Dimitri Merejkovski}}, etc. C’est du ''classique'', même si on est pas d’accord {{clin}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 mai 2025 à 09:42 (CEST) :Voilà, {{ping|An insect photographer}}, merci d’avoir attiré mon attention pour cette citation, même si comme signalé plus haut c’était juste. J’ai du coup déplacé le lien en bas de page afin d’éviter d’autres "corrections". J’ en ai profité pour ajouter les notes Richter Pedretti aux citations de la section en l’état et qlq liens commons. Une bonne chose de faite ! Ça m’aidera pour la section Traité. :pour le lien e-leo de cette cita, là https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/manoscritto-a-dell-institut-de-france/0107-v/ :Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 mai 2025 à 17:37 (CEST) ::Merci @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]], j'avais pô vu l'accès au deuxième volume. Il faut dire que cette page est un chouïa plus développée et complexe que toutes les autres {{clin}} Je n'hésiterai pas à te pinger dès que quelque chose me paraitra suspect. ::Pour Freud et Dimitri Merejkovski rien ne presse, utilise déjà les livres que tu as emprunté pour le moment, c'est bien assez de travail dans l'immédiat {{sourire}} ::Amitiés [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 19 mai 2025 à 17:38 (CEST) :::Coucou {{ping|An insect photographer}} ! Voilà, pour cette citation, dans le cadre des travaux #Traité, qlq règles supplémentaires détaillées plus haut s’imposent. Règles qui s’ajoutent à celles déjà fixées et expliquées ci-dessus pour la section #Carnets). J’ai complété la note (« Ms. 2185, 27 v. et C. U. 37r. Richter, I, 492, p. 247, Pedretti 1977, I, p. 328, McMahon 1956, 63, p. 46, Kemp 1989, 515, p. 198 ») ; pour exemple, voila à quoi ça correspond exactement ''visuellement'' : :::*A107v : https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/manoscritto-a-dell-institut-de-france/0107-v/ :::*Ms 2185 27v (Complément du manuscrit A), là https://bibnum.institutdefrance.fr/viewer/24179 :::**là sur commons : [[:c:File:Leonardo da Vinci - 19-545185.jpg]] :::*C. U. 37r, là : https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/libro-di-pittura/0037-r/ :::**Tu remarqueras sur ce dernier lien la note pour [70] {{clin}}. :::Voila, oui, le travail sur la section Traité est le plus ''complexe'' de cette page, mais ça me permet de mettre en pratique ce que j’avais testé jusqu’ici seulement par étape {{clin}}. Souhaite moi bonne chance ! {{sourire}} :::Donc, oui, je suis déjà pas mal occupé là {{rire}}, mais si tu as de quoi, NHP bien sûr! :::Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 mai 2025 à 23:01 (CEST) :::Ah, bein, tiens, {{ping|An insect photographer}}, d’autres parties des Carnets sont accessibles sur IA, dans le p’tit {{ouvrage|titre=Prophéties, précédé de Philosophie et Aphorismes |édition=Gallimard|année=2015|isbn=978-2-07-046528-6|url=https://archive.org/details/prophetiespreced0000leon}}. :::Bien à toi, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 mai 2025 à 05:39 (CEST) == Pistes d’amélioration et lancement proposition label == Bonjour {{ping|Musstruss}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Jorune}}, {{ping|An insect photographer}}, {{ping|Eunostos}}. Encore une fois, très sincèrement, merci ! Pour faire simple, je pense 1), qu’il faut envisager de se donner une date de lancement de la procédure, quoi que j’en pense, cette page a déjà un niveau de qualité élevée en comparaison du reste de notre recueil. 2), déterminer ce qui doit être traité en priorité dans cette optique. La section [[Léonard de Vinci#Voir aussi]] est là pour aiguiller sur les sections #Citations, et #Sur, assez simplement avec *1), les sources primaires, avec éditions et accès les plus notables; *2), secondaires pour la section #Sur. Plus haut je liste partiellement les auteurs des extraits de textes qui sont proposés dans le dossier des Carnets 2019. Cette sélection (déjà opérée donc) me semble devoir se trouver ici avec les sections auteurs correspondants et qlq extraits. Je garde en tête la très judicieuse remarque de Jorune : il faut, dans l’ensemble, limiter à qlq citations ici, et renvoyer vers les pages auteurs. Bien sûr, et désolé de ne pas l’avoir envisagé dès le départ. Et certaines pages auteurs devront être complétées avec les autres publi aussi, question de « proportions », disons en fonction de la place qu’occupe LdV dans le travail de l’auteur concerné. J’ai commencé à le faire assez naturellement pour Arasse, Chastel et Isaacson notamment, mais je pense pas m’intéresser plus que ça aux publi sur d’autres sujets pour les autres dans l’ensemble. *2.1), bien sûr, qlq sections manquent, il faudra suivre les nouveautés notables, etc. Parmi celles-ci, je note la traduction française d’un ouvrage de {{w|it:Roberto Mercadini}}, Le génie et les ténèbres: Léonard de Vinci et Michel-Ange, à lire (là : https://www.bibliovox.com/catalog/book/88940897). NHP si vous avez des idées et, perso, une section vide me semble toujours plus utile que pas de section, on souligne aux lecteurs/contributeurs un manque mais surtout une possibilité donc {{clin}}. Pour la section #Citations, et sous section Carnets et Traité. *Même si je garde en tête la possibilité de découper autrement, par Codex, d’ajouter une section pour d’autres compil dans d’autres langues (qu’il faudra donc traduire), je pense que la structure actuelle est la plus adéquate pour notre version linguistique. *Je travaille encore dessus, notamment pour compléter #Traité, et aussi Carnets mais là je me borne pour le moment principalement à ajouter les correspondances avec les autres compil, même s’il m’arrive encore de me rendre compte d’un manque flagrant…. *Je pense être en mesure de traiter toutes demandes d’ajouts assez facilement si besoin {{clin}}. Pour la section #Sur. *La section expo/musée me laisse encore songeur, l’idée de départ était d’y intégrer les parties qui sont non attribuables à un seul auteur (signées à plusieurs donc), ou si une section isolée ne se justifie pas. Mais à ce jour, j’ai du mal à y voir encore un intérêt…. *La section #Sur les Carnets a encore un certain potentiel… *Et comme nous a joliment proposé Jorune sur [[Artemisia Gentileschi]], on peut envisager des sections sur les œuvres, avec pour certaines des pages dédiées et même logique de limitation des cita. Pour les illustrations, j’envisage de proposer qlq gallery (en mode slide : voir exemple là [[Paul Valéry#Le problème des musées]], seule utilisation du mode ici in main, cf. [[spécial:Recherche/all:insource:"slideshow"]] (en cita j, là [[Modèle:Citation du jour/18 septembre 2021]])), pour les sous sections #Citations, c’est à dire sélectionner un certain nombre de dessins qui entrent notamment dans la thématique mais dépourvu de texte en rapport. Peut-être en intro de sous sections. On peut penser à Botanique, eau, astro, meca, etc. NHP à regarder la cat sur commons de Zollner et Nathan, là [[c:Leonardo da Vinci catalogue raisonné, 2003 Zöllner and Nathan]] Voilà, j’arrête là même si j’ai pas réussi à rédiger tout ce que j’avais en tête au départ (''{{w|esprit d'escalier|esprit en escalier}}'', vous connaissez ? {{rire}} – et ça commence déjà à faire long, je sais, désolé). Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 mai 2025 à 21:43 (CEST) :@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Concernant le calendrier, il faut voir si c’est faisable, mais il faudrait dans l’idéal avoir fini la procédure avant le début de SheSaid, qui devra concentrer toute notre attention à partir de septembre, s’il y a autant de participation que l’année dernière. Si on part sur une procédure d’un mois (ce qui me semble le plus approprié, il faudrait lancer lancer au plus tard fin juillet. Qu’en penses-tu ? [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 27 mai 2025 à 08:38 (CEST) ::Très juste. Ok pour moi. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 mai 2025 à 10:10 (CEST) :::@[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] Débuter mi-juillet me semble bien pour avoir le temps de travailler un mois et même de déborder un peu mais pas trop avant SheSaid. Sur la forme de l'article, il faudra ajouter un paramètre alt pour chaque image. Sur le fond rien à dire avec les propositions de @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]]. Pour l'instant je n'ai pas d'autres idées {{sourire}}. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 27 mai 2025 à 23:56 (CEST) ::::Exemple de slide : [[Léonard de Vinci#Allégories]] ::::Qu’en dites-vous {{ping|Uchroniste 40}} et {{ping|An insect photographer}} ? ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 29 mai 2025 à 18:57 (CEST) :::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] intéressant, je ne connaissais pas cette forme de galerie. Je ne suis pas fondamentalement contre, mais je pense que les deux images côte à côte font bien le travail. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 30 mai 2025 à 00:11 (CEST) ::::::{{Merci|Uchroniste 40}}, ton retour est fort appréciable, on peut avancer ainsi ! Oui, je comprends, mais si on en ajoute une ou deux de plus (j’envisage entre 3 et 5, pour certaines sections), ça risque de ne pas le faire côte à côte. Et il faut penser aussi aux différentes possibilités de consultation de la page (navigateur(s) web, tel, tablette). ::::::Donc je n’ai pas d’avis définitif, je teste, et vos retours sont nécessaires. ::::::Merci. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 mai 2025 à 09:45 (CEST) :::::::Sur la version mobile, les images sont l'une en dessous de l'autre et les légendes sont bien lisibles. Sur l'ordinateur je préfère cette présentation à celle d'avant, on voit mieux les images et elles sont centrées ! Du beau boulot @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] ! Je pense que trois images ne feront pas trop ''liste'' sur téléphone. Par contre plus j'ai un doute... [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 30 mai 2025 à 12:32 (CEST) {{Merci|An insect photographer}} et {{ping|Uchroniste 40}} ! Pour faire simple, je souhaite éviter d’avoir un empilement comme sur [[q:Leonardo da Vinci]], où l’association texte (placé à côté, qui est fonction de la taille de l’écran…), img/lengende est qlq peu déroutante et limite fantaisiste parfois. On peut se permettre une certaine liberté dans l’association, comme dit plus haut, mais il faut essayer de respecter un minimum une logique thématique disons. Certaines sections peuvent facilement contenir des dizaines de dessins/esquisses/feuillets, donc il me semble interessant d’en proposer qlq uns de particulièrement notables et qui entrent dans le thème de la section. Vous remarquerez que sur le haut de la page, pour le moment, ce sont surtout les feuillets correspondants au texte en regard; dans l’idéal, je souhaite ajouter ces liens commons en précisions, et limiter les img avec seulement du texte, et y inclure plutôt les dessins/esquisses (on aura vite fait le tour pour les peintures; y’en a très peu, et là on peut même envisager des sections dédiées comme suggéré par {{ping|Jorune}}). {{Citation bloc|ces deux formes d’expression sont finalement inséparables et elles ont réagi l’une sur l’autre à chacune des phases de son existence.|[[Kenneth Clark]]}} Je vais donc vous proposer deux autres exemples thématiques avec gallery slide et une version figée de la page avec les img côte à côte pour comparer, d’ici demain matin, vous me direz alors si ça vous convient. Merci. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 mai 2025 à 13:01 (CEST) :Bonjour {{ping|Uchroniste 40}} et {{ping|An insect photographer}}, pouvez-vous s’il vous plaît déjà jeter un œil à la section [[Léonard de Vinci#Allégories]] ? gallery avec 4 img, dont deux avec du texte/cita. Je fignole encore qlq détails pour le reste de la section. Merci. :Bon, j’ai pas choisi la section la plus facile, mais c’est justement pour tester la faisabilité, les limites disons… :Note pour bibi : :du coup, je pense pour la question que je me posais, à savoir où placer certaines citations absentes des compil vf (Carnets, Traité), bein : 1 image, 1 legende , +1 cita +ref (et ping pong si pertinent, comme H12r/H48v, hermine) dans une des sections en rapport. :Pour la section allégories (+bestiaire et aphorismes), pour le moment fait avec Louvre 2003, Met 2003 principalement (+Louvre 2019). :Dans un second temps, il faudra également noter les ''inspi'' (comme {{w|Fleur de vertu}}, etc), voir +haut. :'''À noter que''' : coll. Leonardo Studies https://brill.com/display/serial/LDV accessible via [[WP:LBW]] [[image:Lock-green.svg|20px]], donc -> https://doi.org/10.1163/9789004527195 Leonardo’s Fables, Sources, Iconography and Science. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 mai 2025 à 11:00 (CEST) ::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] Ça me paraît très bien convenir. Je n’ai pas d’objection. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 31 mai 2025 à 11:14 (CEST) :::Sur ordinateur c'est très bien et le texte apporte du contexte aux images, par contre sur téléphone les citations sont visibles à la verticale donc on n'arrive pas à les lire... [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 31 mai 2025 à 12:44 (CEST) ::::{{Merci|An insect photographer}} ! Mieux ainsi non ? J’ai remplacé {{m|Citation bloc}} par {{m|Citation}}, ce qui permettra en plus (surtout) de les comptabiliser…! [[Modèle:NUMBEROFQUOTES]] ::::Oui, toutafé!, très bonne remarque ! Voir résumé sur wp là [[w:Léonard de Vinci#Spectacles et allégories]]. Bon, même si les sources sont « à confirmer » – c’est une simple inversion de code Harvsp/sfn au moment de la rédaction je pense (Pedretti vs Zollner/Nathan), ça m’arrive aussi, et je l’ai signalé aussi en pdd… –, c’est juste. ::::Z/N (Tous les dessins, p. 421-422; version XL2019 p. 478 : « {{cita|une invention visuelle sans caractérisation précise laisse une plus grande place à l'imagination, mais peut aussi être mal interprétée; en revanche, si la caractérisation thématique met l'interprétation sur la bonne voie - le plus souvent au moyen d'un texte explicatif -, elle limite l'effet de l'image dans la mesure où celle-ci est alors soumise à la définition par la parole. C'est sans doute en considération de cet état de fait que Léonard assortit toute une série d'allégories d'explications écrites - malgré sa conviction que l'image est supérieure à la parole. […] Parfois, l'explication se résume à un simple qualificatif permettant d'identifier les figures […] Dans d'autres cas, Léonard donne en revanche une explication détaillée […] Sans ce texte [sur le Lézard], l'interprétation de l'image - peut-être un projet pour la face arrière d'une médaille - serait extrêmement ardue, non seulement parce que certains détails sont pratiquement indéchiffrables, mais aussi parce que selon les critères de la recherche actuelle, un élément aussi important que l'arbre - dont Léonard ne parle pas - devrait en principe être intégré dans l'interprétation.}} ::::Même remarque dans Louvre 2019 d’ailleurs, cat. 57, p. 407, {{cita|l’annotation visible dans le haut explique le sens de la composition}} ::::À noter que, pour le lézard, dans Louvre 2003 (Viatte et Forcione), cat. 47, notice Bambach : « issue de la tradition des bestiaires médiévaux, elle est, chez Léonard, la résultante d'une lecture attentive de l'''Historia naturalis'' de Pline le Jeune [ euh… {{yeux}}{{???}}] ». ''Idem'' Met (Bambach 2003), cat. 68, p. 447 : « It derives from the tradition of medieval bestiaries and Leonardo’s close reading of [[Pline l'Ancien|Pliny the Elder]]’s ''Historia naturalis'' ». ::::Bon, je file contribuer pour avancer un peu ! ::::Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 mai 2025 à 18:55 (CEST) :::::Oui c'est arrangé {{sourire}} ! [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 1 juin 2025 à 10:03 (CEST) ::::::C’est super ! Merci de ton retour {{ping|An insect photographer}} ! J’y suis presque pour cette section, encore qlq retouches/précisions et ça sera OK. Pour info (ping {{ping|Uchroniste 40}} aussi) : ::::::Pour les tests avec slide et autre gallery, en page d’accueil, voir aussi : ::::::*déjà mentionnée : [[Modèle:Citation du jour/18 septembre 2021]] (Pyramide) ::::::*version figée de [[spécial:Lien permanent/332200|11 octobre 2021]] (Vinci) ::::::*[[Modèle:Citation du jour/25 juillet 2021]] (Paul Klee) ::::::*[[Modèle:Citation du jour/26 juillet 2021]] (Mathématicien/poète) ::::::Bonne semaine ! Et encore merci de votre aide ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 juin 2025 à 23:33 (CEST) :::::::Ah, oui, plus simplement, pour revoir les tests avec plusieurs img en cita (pour la possibilité d’ajouter une image au cita j, voir proposition [[Wikiquote:Le Salon/juin 2021#Images pour les citations du jour]]), il faudrait visualiser les pages mensuelles à partir de [[Wikiquote:Citations du jour/juillet 2021]], notamment :::::::*[[Modèle:Citation du jour/30 juillet 2021]] test gallery avec Soulages, bien avant le passage en page d’accueil [[Modèle:Citation du jour/4 novembre 2022]] qlq jour après son décès… :::::::*[[Modèle:Citation du jour/22 avril 2022]] gallery avec ''Adieu'' de Macke :::::::*[[Modèle:Citation du jour/27 octobre 2022]] « actu » Ernaux pour son prix :::::::Et donc, bein qlq cita jour et img/gallery dans le dans le cadre d’une actualité {{sourire éclatant}}. J’adore ces liens presque improbables entre certains sujets de réflexion… :::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 juin 2025 à 18:23 (CEST) == #Citations à ajouter == Section pour lister rapidement les ajouts à faire dans une des sous-sections citations… une à une pour plus de lisibilité. *1)https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/codice-arundel/0180-v/ ** « De même que tout royaume partagé en lui-même se décompose, tout génie partagé entre diverses études se perd et s'affaiblit. » (Marani, cat 2012, « Unifier le savoir », p. 157; Marani, 1991, p. 11 : « Comme tout royaume divisé se défait, de même tout esprit dispersé en études diverses se perd et s’affaiblit » *2)https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/codice-arundel/0001-r/ (Marani, cat. 2012, p. 164) ** « voici un recueil sans ordre tiré de beaucoup de papiers que j'ai copiés ici, espérant ensuite les mettre par ordre à leur place, selon les matières dont ils traitent. Je crains que d'ici la fin je ne répète la même chose plusieurs fois; ne me blâme pas pour cela, lecteur, parce que les choses sont nombreuses et que la mémoire ne les peut avoir toutes présentes pour dire : "ceci, je ne veux pas l'écrire, parce que je l'ai déjà écrit"; et pour ne pas tomber dans cette faute, il serait nécessaire qu'en chaque cas, afin de ne pas me répéter, je prisse soin de relire tout ce qui précède et d'autant plus que j'écris à de longs intervalles » (Marani, cat. 2012, « Unifier le savoir », p. 164) ***src indiquée : « trad de {{w|Gabriel Séailles}} », ->[[s:Léonard_de_Vinci,_savant_-_Sa_méthode_et_sa_conception_de_la_science#cite_note-1]] ****-> « Jean-Paul Richter, I, '''§''' 12 » [sic]=Richter, I, 4, '''p'''. 12->Cm Pedretti I, p. 102sq *****=>Carnets 2019, préambule, p. 109{{ok}} [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 mai 2025 à 00:24 (CEST) :1)sur [[it:Leonardo da Vinci#Aforismi, novelle e profezie]] :Peut-etre faut-il envisager de contribuer là bas aussi… au moins pour les précisions manquantes… :À garder dans un coin de tête. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 mai 2025 à 21:49 (CEST) == [Qui ?] == {{Résolu}} (partiellement) [[Image:Codex Atlanticus - 000V-327.jpg|vignette|''Codex Atlanticus, 327 v.'' (voir CA327v sur [https://teche.museogalileo.it/leonardo/foglio/index.html?num=ATL.0654.1 teche.museogalileo.it] et sur [https://www.leonardodigitale.com/sfoglia/codice-atlantico/0327-v/ e-leo]]] {{ping|Jorune}}, salut ! merci pour l’ajout de {{qui}} à « Marius » (CA327v), [[spécial:diff/413351]]. Là, je suis au taf mais *Richter, I, note 21 **1883, p. 14, https://archive.org/details/literaryworksofl01leon/page/14, {{muet}} **[Maj : 1939/1970, note 21, p. 116 :https://archive.org/details/literaryworksofl0001unse/page/116 *** « This evidently refers to Marius's speech to the Quirites as reported by Sallust in his Bellum lugurthinum, ch. 85, § 25: 'quod ex aliena virtute sibi adrogant, id mihi ex mea non concedunt.' [s:la [[s:la:Bellum_Iugurthinum#85]]] – I am indebted to the librarian of the Earl of Rosebery, F. J. Wylie, who in writing to me in 1889 gave me the correct source for Leonardo's statement on Marius, thereby rendering superfluous my commentary in the first edition. »] *Arasse, 1997, p. 36 https://archive.org/details/lonarddevinciler0000dani/page/36 ** « il y a quelque ironie par exemple à justifier son inculture en citant un propos du Romain Marius, emprunté au ''Bellum Jugurthinum'' de [[Salluste]] - même si Léonard le cite en fait d’après le ''{{w|De re militari|De Re Militari}}'' de {{w|Roberto Valturio|Valturius}} dans la version italienne de Ramusio […] » *Kemp, 2006 vo, p. https://archive.org/details/20240526_20240526_1835_2006/page/82 (je regarde dans la vf en rentrant) A suivre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 mai 2025 à 12:56 (CEST) :Suite ''nav'' donc. :*Pour Arasse, si (''et seulement si'') on suppose l’index juste :**Marius = {{w|Caius Marius|Marius (Caius)}} :**Ramusio = {{w|Giovanni Battista Ramusio|Ramusio (Giovanni Battista)}} [{{???}}] :*Pour Kemp, vf 2019 (ouvrage juste somptueux d’ailleurs!), chap. Le microcosme, p. 127 : :**{{cita|Semblable dépréciation de l'apprentissage par le livre était à l'évidence une manière de se défendre face à ces intellectuels de cour qu'on imagine prompts à jeter aux yeux du public la poudre d'une science d'emprunt, régurgitant des pans entiers de textes des autorités classiques et médiévales, et faisant des écrivains anciens les arbitres en tout domaine. Mais pour survivre dans un tel contexte, Léonard devait bien se plier, sinon à toutes les règles du jeu, du moins à quelques-unes. Le Marius qu'il cite pour défendre son manque de lettres est ainsi le protagoniste de ''La {{w|Guerre de Jugurtha}}'' de Salluste (''Bellum Iugurthinum''), ouvrage passablement obscur du Ier siècle, probablement connu par le biais du traité ''De la noblesse'' (''De nobilitate''), composé au début du XVe siècle par Buonaccorso da Montemagno le Jeune.}} [ attention, {{w|de:Buonaccorso da Montemagno}} ] :Bon, bein, pour le dire simplement, au delà de la précision demandée (et l’ajout d’un potentiel lien wiki pour aiguiller le lecteur) – pour rappel, l’article est donc en l’état catégorisé : [[:Catégorie:Article avec un passage à préciser]] (merci à Uchroniste 40 pour ces modèles ([[Discussion utilisateur:Uchroniste 40#Aide de cuisine]])), c’est surtout intéressant à creuser dans le cadre de notes cita, cf. [[#Inspirations et emprunts littéraires]] (Vecce, etc.) :Sujet isolé ici donc, spécifiquement pour ce « qui », quelle « source », quel « livre », etc. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 mai 2025 à 18:43 (CEST) question {{qui}}, partiellement résolue. Note à ajouter, si j’ai le plaisir de trouver une réponse aux questions qui en découlent naturellement, notamment dans [[Discussion:Carlo Vecce#Transfert notes thématique]] (mon petit doigt me dit que…). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 29 mai 2025 à 13:55 (CEST) Relisant le Traité 2003 par Chastel, partie Les projets de publication, chap Notes sur le traité, #Reponses anticipées aux critiques. Pour 327v (enfin, exactement : « 119v » [ancienne cote]), 13, p. 50, pointant R12 uniquement mais pour simplifier probablement, il indique en note 13-4 : « Les praticiens n’ont d’autre mérite que celui des ancêtres : anecdote tirée de Salluste, Bellum Jugurthinum, 85, 25. » Cette relecture attentive me fait enfin accepter de citer la quasi intégralité du passage dans les Carnets 2019, p. 107-108 mais en le découpant dans l’ordre donné. En effet, ne pouvant pas ajouter intégralement en une même citation ce passage de 327v dans Carnets car bien trop long, j’ai sélectionné une petite partie. Mais ça n’a pas vraiment de sens, quasi toutes les parties sont notables (voir par ex les commentaires sur https://teche.museogalileo.it/leonardo/foglio/index.html?num=ATL.0654.1), et, d’après Arasse, par ex, certaines sont meme « inséparables »… Cependant, en plus des textes sur teche.museogalileo.it qui vont en ce sens et me permettent de justifier cette entorse sur la longueur en contournant le problème disons, Chastel précise plusieurs choses intéressantes en note 13-1 : « Il ne faut pas chercher dans ces notes l'ébauche d'un discours continu; ce sont des idées et des formules disparates et provisoires en vue, sans doute, d'un choix et d'une mise en ordre ultérieurs. » Et en 13-2 : « Sentence d’[[Aristote]], citée par [[Dante]], Convivio, I, ch. 1. » [[Aristote]], ma foi, oui, évident, ''Métaphysique'', première ligne (->{{w|Tous les hommes désirent par nature savoir}}… Mais, et Dante alors du coup ? … Bein idem, première ligne…. {{sourire}}. -> À détailler en section #Inspi +haut. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 juin 2025 à 19:40 (CEST) {{RI}} (à déplacer, HS ici, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 juin 2025 à 19:40 (CEST)) :@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Je ne préfère pas le faire car je ne maîtrise pas suffisamment le sujet, mais il faudrait, dans la vue du label, ajouter une légende (qui doit se terminer par un point, comme toute phrase) et une alternative à chaque image. Il en manque quelques unes actuellement. Bonnes contributions ! [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 3 juin 2025 à 23:47 (CEST) ::Bonjour @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]], généralement il n'y a pas besoin de maitriser un sujet pour ajouter des légendes ou des alternatives, j'ai appris l'existence des alternatives grâce à cette page {{sourire}}. Souvent sur Commons ou sur la page Wikipédia (merci le label AdQ), il y a des légendes ou des descriptions dont on peut s'inspirer. La page {{w|Wikipédia:Le Bistro/25 juillet 2013#Deux ou trois choses que je sais sur l'accessibilité aux aveugles}} explique clairement comment remplir ce paramètre, elle m'a beaucoup aidé. ::Tu as raison sur un point : pour les illustrations des Carnets, il vaut mieux laisser @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] gérer les légendes. Mais on peut s'occuper des autres images et des alternatives. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 4 juin 2025 à 10:49 (CEST) :::{{ping|Uchroniste 40}}, Oui, toutafé, il manque qlq légendes et alt. Plus généralement, le sujet "illustrations" est évoqué de nombreuses fois sur cette pdd d’ailleurs {{clin}}. :::Pour les légendes et alt spécifiquement, Jorune l’avait justement signalé plus haut (février et avril; puis An insect photographer en mai), et elle avait commencé à s’en charger, mais j’ai fait de nombreux ajouts depuis. Au départ de cette page j’avais décidé de laisser ça de côté (légende) et Eunostos s’était chargé de qlq unes. Mais vous avez sûrement remarqué que j’y passe beaucoup de temps dernièrement…. :::De votre côté il ne faut pas hésiter à ajouter des légendes/alt si absentes, c’est le principe. Si besoin, j’y repasse tout simplement (c’est de toute façon prévu, mais je fais des focus par section/thème, c’est plus simple {{clin}}). Et même, comme suggéré, n’hésitez pas à ajouter des images ! Par ex à partir des cat commons (Zollner/Nathan déjà signalé), et Clark aussi, cf. plus haut.) :::Je vais déplacer cet échange si vous êtes ok, il ne concerne pas du tout le sujet ici, partiellement résolu et laissé de côté. :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 juin 2025 à 18:27 (CEST) == Complémentarité des wiki, Qualité des échos prolongés, annonce == Bonjour {{ping|Musstruss}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Jorune}}, {{ping|An insect photographer}}, {{ping|Eunostos}} ! Je trouve que je l’ai assez bien ''simplifié'' en pdd de [[La Joconde]], donc je reprends la ''formule''. Les sections #citations et #citations sur ici sont des sortes d’« {{souligner|''échos'' prolongés}} » de ce qui se trouve parfois déjà aussi sur wp(s). Pour ici, schématiquement, * "#Citations" prolonge les citations intégrées au fil de la biographie, * "#Citations sur" prolonge [[w:Léonard de Vinci#L'installation d'une légende]] (voir détails plus haut concernant notamment le contenu dossier Carnets), et dans une moindre mesure pour le moment #Postérité et #Dans les arts et la culture populaire. Pour moi, les projets sont en ce sens ''complémentaires''. Et dans le cadre d’un premier label ici, et d’une future annonce sur wp, je pense que nous devrions mettre l’accent là-dessus, en ciblant précisément qlq sections qui illustrent cette ''complémentarité'', comme la section [[Léonard de Vinci#Allégories]] ici // à [[w:Léonard de Vinci#Spectacles et allégories]]. Ou encore qlq #Sur. De plus, pour rappel, il y a la possibilité des lier les projets avec qlq modèles sur wp (que nous avons ici aussi) {{m|Voir autre projet}} (pour une section), {{m|Note autre projet}} (une note) – ici, déjà qlq utilisations wp/source/wikt/commons (mais sans modèle en l’état pour c:). Cette page est pour moi celle qui offre le plus de ''possibilités'' en ce sens pour le moment (avec en plus des pages œuvres, thématiques, etc) et c’est notre meilleur atout pour les ''illustrer'' et ainsi les ''montrer'' lors d’une annonce de label sur wp. Je ne peux pas et ne souhaite pas faire cette annonce, même si je reste un grand admirateur et lecteur de(s) wp. Mais j’espère que tout ce travail ici permettra d’attirer qlq contributeurs wp supplémentaires, wp reste le plus grand réservoir potentiel de personnes déjà familiarisées avec l’environnement wiki… Avec toute mon amitié, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 mai 2025 à 20:31 (CEST) :Bonjour Malik, <br/> je ne fréquente pas trop le bistrot dont je n' ai pas les codes en fait... Et où il me semble que beaucoup de gens écrivent pour manifester leur mécontentement. <br/> En revanche, nous aurons, en 2025, plusieurs occasions de communiquer sur Wikiquote dans le RAW. Le label LdV, mais aussi la campagne annuelle #Shesaid et sans doute la sortie de ce projet du club ultra-select des petits wikis (les wikis de 10 000 entrées et moins). Il faut juste ne pas louper le coche ! <br/> Pour le reste, globalement plutôt d'accord avec toi sur le phénomène d'écho entre les projets. <br/> En participant, récemment au Wikiconcours, je suis entrée dans une équipe où 3 projets ont été impactés par le travail réalisé sur Wikipédia : commons, le wikitionaire et Wikiquote. À la précèdente édition, qui tombait en même temps que #shesaid, j'avais proposé à un groupe qui travaillait sur les femmes dans la mafia, de mettre en forme sur Wikiquote les citations qu'il me proposerait sur le sujet. Et quelques pages ont été créées. <br/>Cette année pour #Shesaid je prévois de créer deux nouvelles palettes : les femmes incontournables (sélection transversale ou francophone, importance maximum sur des projets wikipédia... dont la peinture {{Clin d'œil}}) et une autre sur les autrices francophones de la Quinzaine des autrices francophones qui ont une page sur Wikipédia depuis plus de six mois, sans bandeau d admissibilité.<br/> Si je participe à un jury lors d'un prochain Wikiconcours, dans mes critères de choix et/ou dans les prix spéciaux, proposer un prix RAW pour l'article ou l'équipe qui aura le plus enrichi la galaxie des ''projets frères'' serait sans doute une bonne idée. Voilà tout ce que m'évoque la notion d échos entre les projets. <br/> Si d'autres ont des idées similaires je serais ravie de les lire ! <br/> Cordialement <br/> [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 1 juin 2025 à 07:40 (CEST) ::{{ping|Jorune}}, oui, je jette un œil de temps en temps sur ta PU et j’ai vu ces palettes/listes commentées, ce qui m’a fait consulter y’a peu de temps la page [[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones]] et [[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones/Chronautrices]], avec notamment [[Alice Zeniter]] (que je souhaite continuer de travailler, un jour) ou encore [[Ramatoulaye Diagne Mbengué]] qui a attiré mon attention avec [[Gottlob Frege]] (ah, oui, c’est encore rouge !, => [[w:Gottlob Frege#Œuvres de Frege]], +[[w:Claude Imbert (philosophe)]], ça fait 8 ans (2017, que le temps passe vite !) que j’ai plus contribué sur ces articles) {{clin}}. bref. ::Je file, bon dimanche ! ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 juin 2025 à 08:03 (CEST) :::bon et bien je vais faire une petite pause ces jours prochain après avoir complété la Joconde par des citations issues de la variété française du XX{{e}} siècle. J'en ai trouvé aussi avec ''Mona Lisa'' et je me demandais si je pouvais les ajouter ou bien si on fait une page dédiée à Mona Lisa ? Après tout sur wikipédia il y a aussi une page pour {{w|Lisa Gherardini}}, mais dans les citations c'est souvent de la Joconde dont on parle et non du modèle... A suivre donc ! [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 2 juin 2025 à 15:31 (CEST) ::::En effet, WP est un formidable réservoir de contributeurs confirmés pour wikiquote. Je compte d’ailleurs en rameuter quelques uns (surtout des patrouilleurs et des Wikignomes) pour nous aider à traiter les créations SheSaid de la fin d’année. La labélisation peut aussi être l’occasion d’une publication sur le bistro qui amènera certains curieux à visiter wikiquote et peut être à y contribuer. Il faudrait réfléchir à l’avance à la forme et au fond du message, même si je sais pertinemment que peut importe le message, on trouvera toujours quelqu’un pour le critiquer. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 3 juin 2025 à 23:51 (CEST) :::::Wikipédia n'est pas le seul projet où on peut ''recruter'' des contributeurs (mais le principal il est vrai) ! J'ai découvert Wikiquote sur Commons grâce à un bandeau pour SheSaid et j'étais bien contente qu'il y ait moins de règles que sur Wikipédia, pour pouvoir débuter tranquillement. :::::<br>D'ailleurs cette année on pourra faire connaitre Wikiquote plus que d'habitude, entre la labellisation de Léonard, SheSaid à partir de septembre, la sortie des petits wikis pour bientôt j'espère... :::::</br>Je suis d'accord avec l'idée d'échos entre les différents projets. Nous pouvons amener de la rigueur dans le sourçage des citations existantes sur WP, et y renvoyer si une anecdote autour d'une phrase est développée/amusante/instructive. :::::L'écho existe dans tous les sens. Grâce à @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]], j'ai découvert le Wikiconcours, peut-être que j'y participerai l'année prochaine, si j'ai le temps. :::::Merci @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] de présenter les modèles {{m|Voir autre projet}} et {{m|Note autre projet}}, ils vont être très utiles pour les renvois entre wikis :) :::::Par ailleurs j'essaie, si possible, de varier les illustrations pour ne pas avoir ici exactement le même visuel que sur WP. :::::Bonnes contributions [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 4 juin 2025 à 01:01 (CEST) Merci. Oui, bien sûr, c’est dans ''tous les sens'' {{ping|An insect photographer}}. Nous pointons constamment vers wp, dès l’intro {{clin}} par ex. Et les nombreux liens vers Wikisource où pour le coup, c’est plus qu’un écho {{sourire}} – c’est le « son » d’origine et dans ''son'' intégralité !!! De mon côté, à chaque fois que je peux pointer Wikisource justement (et même parfois en prenant le temps publier la version wiki depuis l’accès au fac sim là bas), je le fais. De même que lier une section avec une page sur un autre projet (wp(s) principalement). Par ex, les œuvres (ouvrage, album,…) avec le modèle voir autre projet (voir l’utilisation de celui-ci [[Spécial:Pages liées/Modèle:Voir autre projet]], particulièrement en page Calvino en l’état). Ici la palette propose des liens vers les pages Codex, etc. On a une note qui pointe une entrée wikt (la Biblio pointe les pages s: et commons pour Richter, cat commons pour Zollner/Nathan, Met 2003, Louvre 2019). J’ai même un jour testé en cita jour avec une gallery Klee + lien cat commons. Bref, les possibilités sont très très nombreuses... Notre environnement wiki, les différents projets, sont en ''résonance'' pour continuer sur ce thème… Mais le sujet n’est pas là. Il est wq, que peut apporter Wikiquote, comment faire une pub de qualité, sur quoi appuyer notre propos. Depuis wp:fr, les autres projets sont parfois, à tort ou à raison, assez mal vus, critiqués. Je pense à qlq échanges houleux entre wp/wikt, ou encore certains commentaires sur la wikiversité. Nous avons déjà eu ici qlq idées interessantes à creuser spécifiquement pour le wikt. Nous avons déjà une « pub » d’une assez bonne qualité avec SheSaid, mais notre projet ne se résume pas à celui-ci. Les organisatrices de SheSaid, les groupes et les contributeurs des différentes campagnes sont le plus souvent absents en dehors de la période… Il faut donc élargir notre propos et pour ici le centrer sur les Label, et le potentiel LdV. Ainsi, je reprends : « dans le cadre d’un premier label ici, et d’une future annonce sur wp, je pense que nous devrions mettre l’accent là-dessus, en ciblant précisément qlq sections qui illustrent cette complémentarité ». C’est à dire se donner les moyens de montrer notre complémentarité, ce que notre projet peut offrir. Plus simplement, je cite {{ping|Uchroniste 40}} : « Il faudrait réfléchir à l’avance à la forme et au fond du message, même si je sais pertinemment que peut importe le message, on trouvera toujours quelqu’un pour le critiquer. ». Exactement (!). Et ça rentre dans le cadre de nos échanges à ce [[Discussion utilisateur:Uchroniste 40#Actu Wikiquote]], il faudra un jour nous lancer ! {{clin}} Voilà, bonne soirée, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 juin 2025 à 19:17 (CEST) == Manuscrits de l'Institut == Nav wiki : wp {{w|Manuscrits de l'Institut}}, cat commons [[c:Category:Paris Manuscripts (Leonardo da Vinci)]]. A noter sur commons, en l’état pour retrouver le complément B, passer par cat [[c:Category:Codex Ashburnham]]. À un moment donné, faudra revoir ces titres img pour une identification aisée et un rangement cohérent… bref. Nav web : e-leo, bien sûr!, + https://bibnum.institutdefrance.fr/records/default?search=&sort=_score&perpage=10&page=1&&refine%5BCorpus_Parcours%5D%5B%5D=Manuscrits+de+L%C3%A9onard+de+Vinci. A noter : on peut télécharger les fichiers au format pdf. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juin 2025 à 20:59 (CEST) == Label, puis j, pub == [[Image:The Baptism of Christ (Verrocchio & Leonardo).jpg|vignette|{{w|Le Baptême du Christ (Verrocchio)|''Le Baptême du Christ''}}. Dans Marani, 1991 {{ISBN|2-04-019559-9}}, p. 42, « l’ange de gauche annonce celui de [[La Vierge aux rochers]] »; et Marani, 1996, p. 17 « Il ne s'agit certainement pas d'une « première » intervention du jeune Léonard sur un tableau commencé par son maître, mais d'une œuvre complétée vers la fin des années soixante-dix, comme permet de le penser l'ange de dos qui annonce celui de la Vierge aux rochers, entreprise en 1483 »; et pour la Ref à l’Ed fr de Une carrière de peintre, 1999, sur wp, [[w:spécial:Lien Permanent/218922200#cite_ref-3]], voir Ed {{en}}, sous le titre {{ouvrage|titre=Leonardo da Vinci : the complete paintings|année=2003|isbn=0-8109-9159-4|url=https://archive.org/details/leonardodavincic0000mara/page/62|passage=62-67}}; p. 67 pour la comparaison avec l’ange de La Vierge aux rochers)]] Yep ! {{ping|Musstruss}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|An insect photographer}}, {{ping|Jorune}}. Bon, rarement je fais ça mais prenons un exemple de cita de Leonard de Vinci sur les réseaux pour réfléchir plus généralement à comment nous pouvons faire ici pour publier cita j sur les réseaux et augmenter nos chances que ça nous amène qlq lecteurs/contributeurs. Voilà la citation : « Piètre disciple, qui ne surpasse pas son maître » (et version Carnets : « Pauvre élève qui ne surpasse point son maître. »). Je vous laisse faire tourner vos moteurs de recherches préférés. Et NHP à partager vos résultats. De mon côté, parmi les premiers résultats. *https://vinci-closluce.artips.fr/fr/leonard-de-vinci/anecdote-l-eleve-depasse-le-maitre-0# *https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1036638993130056 En l’état, ici, pour la citation de Vinci, Forster III, 66v en #Aphorismes, + la trad par Chastel dans Traité 2003 en note, et le ping-pong avec celle de Vasari sur Verrocchio en #Vasari (pour qlq autres trad des passages de Vasari, c’est noté plus haut ici, [[##Vasari]]), c’est du béton armé, ça bronchera pas. À méditer. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 juin 2025 à 22:03 (CEST) == Me semble qu'il manque encore quelqu'un parmi les ''citations sur'' Léonard de Vinci == Il s'agirait de Sigmund Freud avec {{w|Un souvenir d'enfance de Léonard de Vinci}}. Le livre en question a son article sur wikipédia, j'en trouve trace dans un livre sur l'Art, que j'ai dans ma bibliothèque, dans le chapitre consacré à la Vierge à l'enfant. Toujours est-il que la référence existe, de Freud y voyait un lien avec l'homosexualité de l'artiste et que la théorie sur l'homosexualité maladie liée aux blessures psychologiques de l'enfance a perduré jusqu'en 1995.<br/> Par contre, je n'ai pas le livre de Freud. Ni la plupart de ceux qui défendent ou critiquent cette théorie.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 21 juin 2025 à 16:34 (CEST) :Oui, {{Ping|Jorune}}, déjà signalé par {{ping|An insect photographer}} en cm de diff [[spécial:diff/417646]] pour son ajout de précisions à la cita C.A. 186v. #Notes personnelles. Voir ma rep [[#c-Malik2Mars-20250519074200-Précisions_accès]] plus haut : « #Freud, et aussi Dimitri Merejkovski, etc. C’est du classique, même si on est pas d’accord… »; pour Merejkovski, on a un accès sur Wikisource [[s:Auteur:Dimitri Merejkovski]] (visible via la page [[s:Auteur:Léonard de Vinci]] et la cat Wikisource [[s:Catégorie:Léonard de Vinci]]) à son {{w|Le Roman de Léonard de Vinci}}. :Pour Freud, il est déjà évoqué par qlq cita sur cette page d’ailleurs {{clin}} et sur celle de [[La Joconde]], et oui souvent commenté dans les sources sur Léonard, je répète : « C’est du classique, même si on est pas d’accord ». Un extrait est d’ailleurs compilé dans le dossier des Carnets 2019, p. 1506-1519, mais on a qlq accès sur IA à [[w:Un souvenir d'enfance de Léonard de Vinci]] qu’il faut que je creuse, trad & co. Dans les Carnets, c’est Ed 1987, Gallimard, trad Janine Altounian, André et Odile Bourguigon, Pierre Cotet et Alain Rauzy. :Je vais déjà ajouter les # histoire de visualiser ces « manques ». :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 juin 2025 à 17:44 (CEST) ::Merci@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]]. Si je ne rajoutais que des citations de gens avec lesquels je suis d'accord, je n'aurais pas ajouté grand chose à Wikiquote. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 21 juin 2025 à 18:00 (CEST) :::Oui, {{ping|Jorune}}, on est pas d’accord avec, ou même contradictoire avec un ajout précédent, etc. C’est le jeu si on veut bien faire ici. C’est évident ! :::Ce que je voulais dire, c’est que donc oui, j’avais bien envisagé d’ajouter une section #Freud même si, de mon côté, je ne suis pas d’accord, comme de nombreuses sources sur LdV…, c’est du classique donc il sera (il est) impossible de faire l’impasse. :::Mais bon, j’ai déjà bcp à faire sur d’autres priorités… mais ok, c’est la deuxième fois, et ça devient insistant : Je m’en charge. :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 juin 2025 à 18:14 (CEST) :::Par curiosité, {{ping|Jorune}}, peux-tu s’il te plaît me préciser ce « livre sur l'Art, que [tu as] dans [ta] bibliothèque, dans le chapitre consacré à la Vierge à l'enfant » ? :::Merci. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 juin 2025 à 18:38 (CEST) ::::Oh ! rien d'extra-ordinaire... Il s'agit du 2ème tome du livre ''D'art D'art'' produit dérivé de l'{{w|D'art d'art !|émission éponyme}}. Mais j'aime bien le feuilleter le soir de temps en temps, et parfois je trouve un indice ou un élément intéressant.<br/> ::::Et là donc, on y parle de Sigmund Freud, comme «Quelqu'un [qui] va bâtir sur ce tableau son propre ''Da Vinci Code''.» S'en suit un résumé de la théorie (plutôt fumeuse) comme quoi le manteau bleu de la vierge aurait la forme d'un vautour, un symbole féminin égyptien [note de Jorune : sans doute très en vogue dans les années 1920 avec la découverte de Tout-Ankh-Amon, mais complètement anachronique AMHA car Léonard n'avait aucune notion d'égyptologie]. <br/> ::::Le paragraphe est très synthétique et l'auteure conclut par «Une théorie dont psychanalystes et historiens débattent encore aujourd'hui» (le bouquin date de 2010). [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 21 juin 2025 à 20:56 (CEST) :::::Merci beaucoup pour ce résumé {{ping|Jorune}} ! La comparaison avec le Fameux Da Vinci code, joli ! Je suis sur le coup là pour Freud et autres cita manquantes en #Cita et #sur, j’ai besoin de me concentrer là ! Je te tiens au jus pour relecture et complement si tu le souhaites. :::::A+, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 juin 2025 à 21:08 (CEST) ::::::oki ! Je pense que ce court passage pourrait faire une citation... Faudrait juste la raccourcir d'un poil. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 21 juin 2025 à 21:13 (CEST) Salut {{ping|Jorune}}. Bon, première phase {{OK}}. C’est à dire que les citations wp en section : [[w:Léonard de Vinci#Amis et amours]] sont OK ici. Deux remarques : 1) bien évidemment, vu le sujet, et heureusement, les cita sont données et commentées via des sources secondaires, Arasse principalement, et aussi Vezzosi; 2), les Ref exactes et cotes, si données ne sont pas à jour : ici c’est du béton armé, que dis-je un abri antiatomique meme {{mdr}} – clin d’œil [[#Citations disparues de la source Gutenberg]]. No problemo, c’est le but. On les retrouve donc : *sur l’acte du coït : [[Léonard de Vinci#Anatomie]], texte, notes autres compil, img en regard, ça bronchera pas. *sur la fable du singe et du petit oiseau : [[Léonard de Vinci#Fables]], idem, avec img juste au niveau de la cita au dessus. Voilà pour la premiere phase. J’ai qlq autres cita de Leonard en tête à ajouter, dans un troisième temps. Dans un second temps, je vais m’occuper des sections Freud et [[Léonard de Vinci#Giovanni Paolo Lomazzo]], ce dernier est évoqué rapidement sur wp [[w:Léonard de Vinci#Aux sources de la légende]] et je signale plus haut y a un moment qu’il fallait s’en occuper. Un truc plaisant remarqué en cours de route, l’association texte cita img pour Lomazzo, je trouve son regard malicieux dans cette peinture autoportrait et « Ça va bien coller avec la « discussion » sur les pratiques de Léonard ! ». Comme tu le signales pour Freud, ça manque en effet, même si c’était pas mes dans priorités {{clin}}, il fallait bien y venir à un moment donné ici. Je fais juste un crochet par la section inspi pour qlq notes, parce que même si ok, signalé rapidement par Arasse 2019 p. 12 et Kemp 2019 p. 189 notamment, Vinci lisait/possédait les {{w|Fables d'Ésope}}… en français… ce travail sur la fable du singe et du petit oiseau m’a fait commencer à creuser le sujet et si je veux avancer +tard, je dois résumer l’étape… Bref. +haut. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 juin 2025 à 08:03 (CEST) :{{ping|Jorune}} Voilà, qlq ajouts en [[Léonard de Vinci#Sigmund Freud]] et [[La Joconde#Sigmund Freud]]. A noter que pour le sourire « Léonardesque », il a ajouté en 1919 une note évoquant le sourire « archaïque »… :Bon. J’ai fait avec ce que j’avais comme passages dans le dossier des Carnets. Cette sélection sera probablement à revoir avec plus de maitrise, pas mon cas en l’état, et il faudra en fait d’abord créer une section sur sa page, et sélectionner pour ici et sur les pages œuvres. Le lien rouge ne t’aura pas échappé j’imagine ! Voir [[w:Sainte Anne, la Vierge et l'Enfant Jésus jouant avec un agneau#Un support d'interprétation psychanalytique pour Freud]]. :Bon. Allez, je vais faire un tour, il y a un magnifique ciel bleu dehors…. :Je complete Lomazzo en rentrant et après faudra que je reprenne la page Traité et mon focus Cézanne : donc ne pas compter sur moi ici pour une bonne dizaine de jours. Si besoin, laisse moi un mot en pdd. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 juin 2025 à 14:53 (CEST) :Ah, si un truc avant de partir ou je vais encore oublier de le noter ici. Brioist, 2019, chapitre 1, qui débute par la citation sur le milan et un bref rappel du texte de Freud, consacre une section à l’ « interprétation freudienne » p. 54-57, rappelant les grandes lignes de la « démonstration » de Freud qui « semble extrêmement cohérente » en apparence, il indique l’erreur grossière de trad signalée par Schapiro puis le texte d’Arasse avec cette fameuse fable singe oiseau (voir plus haut, #inspi. A noter qu’il suppose, comme Arasse, cela trouvé par Leonard chez Pline, … mais bon, bref, là je le suis pas en l’état… cf plus haut), il termine par un article de James Beck (« sogni di Leonardo ») qui souligne que la date de rédact de ce souvenir est contemporaine d’autres notes sur le décès de son père, et que Leonard possédait une copie des Songes de Daniel le prophète… et qu’à partir de là, ça donne le vertige ! :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 juin 2025 à 15:24 (CEST) {{RI}} Du coup, de mon côté, je vous re précise (voir plus haut) pour [[Alessandro Vezzosi]] suite ajout note à la precision bienvenue ajoutée par An insect photographer. Comme indiqué en diff, [[spécial:diff/420947]], l’accès via LBW à son ouvrage {{w|Léonard de Vinci : Art et science de l’univers}} ne vous permet pas de voir le passage cité, il manque toute la partie Témoignages et documents, mais vous pouvez passer par l’ed {{en}} dispo sur IA, mais qui elle ne présente pas exactement le même contenu… *https://www.numeriquepremium.com/doi/book/10.14375/NP.9782070348800 *https://archive.org/details/leonardodavincim0000vezz/page/134 [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 juin 2025 à 18:55 (CEST) == Liens commons, e-leo, CA, allègement == Rappel : [[c:Category:Notebooks by Leonardo da Vinci]] Bon, sujet déjà l’objet d’une section plus générale [[Discussion:Léonard de Vinci#Précisions et liens commons]] (Boudi, il en reste tant à faire !…) mais que j’isole spécifiquement pour le CA. Pour les manuscrits, si pas de lien commons pour img correspondante, y’a même pas à discuter : lien e-leo, c’est non négociable. Mais, pour le CA, il est dispo et bien rangé sur commons ([[c:Codex Atlanticus]]. Sauf qlq exceptions pour notes complémentaires, je ne pense pas pertinent de systématiser le lien vers https://teche.museogalileo.it/leonardo/home/, et ce même si je l’utilise abondamment dernièrement, c’est une mine d’or qui me fait gagner un temps précieux. Il est déjà pointé pour qlq notes et il est en section en bas de page. Ça me semble suffisant. La page est déjà tellement lourde. Nb: je réfléchis d’ailleurs depuis qlq temps à comment l’alléger, d’où le transfert de ce jour vers [[Traité de la peinture]]. J’ai encore des piste à travailler en ce sens, j’ai bien conscience que ça commence à faire lourd… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 juin 2025 à 21:59 (CEST) :Pour l’allègement, simplification des Ref Livre pour les Carnets. Strict minimum obligatoire. Laissé aussi numero de chapitre, le titre lui est en titre de section. Sur ce [[spécial:diff/420999]] +3, diff*4 revérifiés une fois en l’état (rappel, lecture diff simplifiée pour moi via mon [[m:user:Malik2Mars/global.js]]), ça n’a rien cassé à vu d’œil. Mine de rien, ça nous a libéré qlq ko. A+. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 juin 2025 à 06:50 (CEST) == Bonne route !== Hum, je comprends la difficulté de relire cette page, encore « instable », {{ping|Jorune}}. Pour vous simplifier la tâche, il est plus simple que je n’y touche plus tout simplement. Tu as réussi à me convaincre, bravo; je m’incline. Je ne participerai pas et je valide encore moins le label « qualité » envisagé pour cette page en l’état. Toutes retouches typo et autres pompées des critères wp ne changeront rien. Il n’est pas question de forme ici mais de fond et des manques #Cita et #Sur. Ça fait plusieurs mois que j’ai déjà signalé qu’on ne peut pas vraiment juger de la qualité sans maitrise minimum du sujet et de la documentation, et j’ai même pris le temps d’essayer de vous aider [[Discussion:Léonard_de_Vinci#c-Malik2Mars-20250225194400-Proposition_comme_Bon_article]]… Au lieu de perdre mon temps dans le vide ici, je vais continuer à m’investir sur les pages auteurs, ou encore Traité mais pour ici, ma foi, je vais regarder ailleurs. Un goût amer me reste dans la bouche : cette page m’a demandé plusieurs années de travail, des heures et des heures de lectures et relectures, ce n’est bien sûr pas perdu; mais devoir, comme ça, abonner la page dans cet état, simplement sous prétexte que bon, y’a un label envisagé (même pas mon initiative au départ même si je souhaitais vraiment finir pas y arriver depuis longtemps…), faut relire et tu nous fais chier avec tes modif… bein : excusez moi de vous déranger hein. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 juin 2025 à 21:58 (CEST) :Bonsoir @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]], je ne voulais pas te blesser en commençant une relecture ?! Le bandeau en cours est posé pour éviter les conflits d'édition. Et vue la taille de la page et l ampleur des modifications que tu as réalisé dernièrement, relire l ensemble pour homogénéiser et wikifier... me paraît utile. Maintenant, si tu veux continuer de travailler sur Léonard de Vinci avant de lancer le label, et bien rien ne t'en empêche, et je re-relirai la page une troisième fois au besoin. :Si cette page n'est pas labellisée en juillet 2025, mais en novembre ou en janvier prochain, ce n'est pas un drame ! Te mets pas la pression pour ça. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 25 juin 2025 à 23:39 (CEST) == Benvenuto Cellini (1500 - 1571) == {{pour info|[[Léonard de Vinci#Benvenuto Cellini]]}} * {{w|Benvenuto Cellini}} quasi contemporain de Léonard - traité de 1568, <br/> Voir ce que l'on trouve [https://fr.wikisource.org/wiki/%C5%92uvres_compl%C3%A8tes_de_Benvenuto_Cellini ici] --[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 6 juillet 2025 à 13:28 (CEST) :ultra citée, dans différentes langues/versions, raccourcie ou pas, par là sur Wikisource :[[s:Page:Cellini, Oeuvres completes, trad leclanché, t2, 1847.djvu/423]]… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 juillet 2025 à 13:38 (CEST) ::Ref wp, [[w:spécial:Lien permanent/227011773#cite_ref-LucertiniMillan_GascaNicolo2004LGN12_226-0]], pas grand intérêt, cite elle même le cat Galluzzi, expo Montréal 1987 ::*Clark, p. [https://archive.org/details/leonarddevincild0000kcla/page/364 364] ::**{{cita|Cellini nous donne de ce fait un témoignage de première main car il entendit vingt ans après François Ie dire « qu'il ne croyait pas qu'aucun homme possédât autant de connaissances, aussi bien en sculpture qu'en peinture ou en architecture, que Léonard, qui était, de ce fait, un très grand philosophe ».}} ::*Vezzosi, p. 121, subtilité contenu cita ::**{{cita|Le témoignage de Benvenuto Cellini […] est tout à fait surprenant et évoque étrangement la « connaissance des langues classiques et la qualité de « philosophe » de Léonard: « [Léonard] ayant quelque connaissance des lettres latines et grecques, le roi François était tombé amoureux de ses grandes vertus et prenait un si grand plaisir à l'entendre converser qu'il passait chez lui plusieurs jours de l'année.}} ::*Arasse, p. [https://archive.org/details/lonarddevinciler0000dani 31-32], évoque le « grand philosophe » ::*Isaacson, p, 488 (Ref la compil Richter, fille, [https://archive.org/details/notebooksofleona00leon/page/383 383]) ::**{{cita|François est « complètement épris» de Léonard, selon le sculpteur Cellini. «Il prenait tant de plaisir à l'entendre discourir que peu de jours passaient sans qu'il soit en sa compagnie, ceci étant l'une des raisons pour lesquelles Léonard ne put jamais faire aboutir ses miraculeuses études.» Cellini cite ensuite François, lequel déclare qu'il « n'aurait jamais pu croire qu'il y eût un autre homme en ce monde qui en sache autant que Léonard, non seulement sur la sculpture, la peinture et l'architecture, mais dans tous les domaines; c'est véritablement un grand philosophe »}} ::*Bramly, p. 21 juste avant la fameuse de Castiglione (Ref Opere, Milan 1806 ::**{{cita|Le sculpteur Benvenuto Cellini, qui vint en France vingt ans environ après lui, cite dans ses Discours sur l'Art le témoignage du roi : « Je tiens à redire ce que le roi me dit à moi-même en présence du cardinal de Ferrare, du cardinal et du roi de Navarre. Il dit qu'il croyait que jamais il n'y avait eu dans le monde un homme sachant autant de choses que Léonard, non seulement en sculpture, en peinture et en architecture, mais encore en philosophie, car c'était un très grand philosophe »}} ::*Brioist, p. 411, comme Vezzozi et plus long (Ref Archi, 1568, Trad citée ed 1992 {{ISBN|2-903639-93-0}}, p. 187) ::**{{cita|Comme il n'était pas avare de son génie, qu'il possédait quelques rudiments de lettres latines et grecques, le Roi François, qui était gaillardement amoureux de son grand talent, prenait un immense plaisir à l'écouter parler, et il n'y avait guère de jour dans l'année où il se détachait de lui... Le roi dit qu'il ne pensait qu'il eût jamais existé un homme qui en sût tant que Léonard, non seulement en sculpture, peinture et architecture, mais aussi en philosophie où il excellait}} ::*Kemp, p. 517 ::**{{cita|Le roi François, très gaillardement amouraché de ses grandes vertus, prenait tant de plaisir à l'entendre raisonner, que les jours étaient bien rares dans l'année où il se séparait de lui […]. Je ne voudrais manquer de répéter les paroles que j'ai entendues du roi à son sujet, paroles qu'il me fit en présence du cardinal de Ferrare, du cardinal de Lorraine et du roi de Navarre: il dit qu'il ne croyait pas que fût jamais venu au monde homme qui non seulement sût autant que Léonard de sculpture, peinture et architecture, mais qui fût aussi grand philosophe.}} ::Nicholl, {{en}}, p. [https://archive.org/details/leonardodavincif00nich/page/486 486]-487, proche contenu Briost, Vezzosi… (Ref Discorso dell'arcbitettura, in Opere, ed. B. Maier (Milan, 1968), 858-60.) ::etc, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 juillet 2025 à 14:00 (CEST) ::autre rapportée aussi, par là [[s:Mémoires (Cellini)/t1-l1-3]]. ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 juillet 2025 à 14:27 (CEST) ::J’allais presque l’oublier, … transfert code #Vasari… [https://hal.science/hal-01521273/document Les anecdotes vasariennes sur Léonard de Vinci] dans {{ouvrage|titre=La théorie subreptice : les anecdotes dans la théorie de l'art, XVIe-XVIIIe siècles|année=2012|isbn=978-2-503-53681-1}}. ::Je vais noter les différentes « versions » des citations rapportées plus haut pour mémoire, mais plus tard. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 juillet 2025 à 17:38 (CEST) :::Bon, j’ai fait au mieux en l’état accès/longeur cita/trad pour cette citation sur « Leonard philosophe ». Mettre la main sur la trad citée. Ajouter aussi qlq autres cita avec cette même image « philosophe », d’autres qui nuancent ou réfutent, au fil des siècles…. Y a largement de quoi. :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 juillet 2025 à 21:35 (CEST) ::::Bon, chronologiquement, j’avais pas encore remis la main sur Fagnart 2019 ([[Discussion:Léonard_de_Vinci#c-Malik2Mars-20250715173800-Proposition_comme_Bon_article|qlq jours plus tard]]), mais cita aussi p. 113 avec indication de la trad fr. (Et, top, le passage que j’avais ajouté en plus en uniquement en vo car absent dans Sconza, bein il est dans Fagnart : hahaha! =>je vais switcher les Ref donc). ::::A noter. Pour Benvenuto Cellini, en plus de [[s:Auteur:Benvenuto Cellini]], faudra voir les ed {{ISBN|2-86656-030-2}} (+https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88931643), etc. A creuser.[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 août 2025 à 13:00 (CEST) [[Image:Champ fleury f46v.jpg|vignette]] Pour image « Philosophe ». Histoire de ne pas trop longtemps chercher le moment venu, ajout de #{{w|Geoffroy Tory}}, avec lien {{w|Champ fleury}}. Cita : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86095803/f53.item Cita rapportée notamment par Bramly, 2019 p. 21 (ainsi : « Leonard n’était pas seulement un excellent peintre, mais un véritable [[Archimède]] ; c’est également un grand philosophe »), par Fagnart 2009 p. 37 (juste avant celle de Cellini) et p. 313. Elle cite, p. 37, à la suite le passage sur le plagiat supposé https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86095803/f97.item (passage cité aussi par Bramly en p. 411, « J'ai entendu que tout ce qu'il en faict, il a prins secrètement de feu messire Léonard Vince qui estoit grant Mathématicien, paintre et imageur. »)), également en p. 22 et 313 [+Fagnart 2019 p. 112]. A noter que pour le texte de Bramly, qlq extraits publiés en 1988 sont accessibles là (https://www.jstor.org/stable/44185166 et https://books.google.fr/books?id=iXM5AQAAIAAJ&pg=RA2-PA169), avec le passage concerné Cellini, Tory, etc. Bon, pas trouvé sur le site de la revue, mais soit. Et pour rappel, une ed est dispo sur IA, https://archive.org/details/leonarddevinci0000sbra Pour l’image (ci-contre), https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86095803/f120, I->K, homme de Vitruve, qlq lignes sur [https://essentiels.bnf.fr/fr/image/c1f44c9b-90f4-4203-913a-c61c68b17a0e-champ-fleury-quel-est-contenu-lart-et-science-la-deue-et-vraye-proportion-lettres-attiques essentiels.bnf.fr], voir aussi Fagnart 2009, 22, 43, 313 [+Vecce dans Louvre 2003 p. 24 (avec les deux cita ci dessus)]. Voilà, pour l’essentiel disons… J’ai d’autres travaux sur le ''[[feu]]'' – actualité oblige… {{triste}} – (reprendre longue note [[w:biomimétisme]] (actu oblige, bis, {{w|Clos Lucé}}) sur wp ci-dessous, ajouter qlq cita, pour retomber sur le [[Traité de la peinture]] en passant par le Codex Atlanticus (Barone), tout un programme quoi…!) … à suivre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 juillet 2025 à 18:42 (CEST) == Vinci et la France == (isolé de section ci-dessus) Partant de là, cette citation, avec les propos attribués au Roi, il est intéressant de faire un arrêt au stand disons, pour cette thematique : Léonard et la France… A ce sujet, (et on y retrouve donc parfois cette cita de Cellini…), (re)voir notamment : *Vecce dans Louvre 2003 *Cat expo Clos Lucé, Léonard de Vinci & la France **{{ISBN|978-88-95686-12-7}}, qlq doc pdf sur le web +https://artsandculture.google.com/story/zwURhU_1pPuSIg?hl=fr *Fagnart (section ajoutée Ok) *2 (et +…) **Léonard de Vinci en France : collections et collectionneurs, 2009 {{ISBN|978-88-8265-554-9}} **Léonard de Vinci à la cour de France, 2019 {{ISBN|978-2-7535-7703-9 }} [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 juillet 2025 à 21:35 (CEST) :Ah, tiens, l’évocation de Gennaro Toscano plus haut par Jorune me fait repenser à deux autres Ref à voir… 2002 Célébrations nationales {{ISBN|2-911601-31-9}}, et 1999 Léonard de Vinci entre France et Italie "miroir profond et sombre" {{ISBN|2-8413-3078-8}} (colloque 1996), avec aussi un texte d’Adrien Goetz a priori, celui qui signe la trad 1992 de Cellini justement (et, y’a peut-etre à voir son Adrien Goetz, Dictionnaire amoureux de la Toscane aussi, enfin, faudrait d’abord que j’avance d’abord avec celui du [[Louvre]] signalé en pdd….)…. Enfin, à voir quoi, déjà noté en passant mais pas encore consultés. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 juillet 2025 à 21:05 (CEST) ::Reprenons. De Fagnart, pour le « *2 (et +…) » ci-dessus, voir sur le web là https://orbi.uliege.be/profile?uid=p003437. À exploiter pour #La Cène notamment, page à créer. ::Pour 2006, « Léonard de Vinci et la France », ''Léonard de Vinci. La Cène. Un corps pour l'éternité'' {{ISBN|2-910260-13-5}} a priori dispo à Strasbourg {{ping|Jorune}} (voir là : [https://bu.unistra.fr/opac/resource/leonard-de-vinci-la-cene-un-corps-pour-leternite/BUS01347413 bu.unistra.fr]). Si on peut mettre la main et les yeux dessus, c’est cool. ::Là, je vais essayer de traiter correctement cita Jove et Vasari, avec notamment un passage sur La Cène (et le Roi Louis XII (et non François Ier) qui se demande si on peut la « découper » de son mur pour l’emporter…), mais si possible il faudra cibler petit à petit à l’avenir les ressources les plus détaillées disons sur la construction de cette « anecdote » célèbre. Là, Vasari 2019, Sconza et Fagnart (notamment https://hdl.handle.net/2268/7803 et https://hdl.handle.net/2268/33865) permettent de noter l’essentiel disons mais à creuser/affiner disons. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 juillet 2025 à 12:54 (CEST) :::Salut Malik, :::oui je pense pouvoir mettre la main dessus (en fonction des horaires d'ouverture estivale... Je te ferais signe. Je connais très bien la bibliothèque de la fac de Théopro. Et donc, la prochaine fois que je me rends à Strasbourg...cordialement, :::jorune [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 12 juillet 2025 à 15:11 (CEST) ::::Rien ne presse. C’est déjà très sympa de l’envisager. A voir petit à petit. Je viens de parcourir rapidement la liste des résultats de qlq requêtes Vinci&xxx sur ce catalogue, hum y a qlq entrées très interessantes… les accès Chastel par ex (1952*2 (CNRS, et le « par lui-même »)), du Traité y’a 1960, l’Ed 64 sous le titre la peinture et idem 2004, celle de 1987 et 2003, l’ouvrage sur [[la Joconde]] (illustre incomprise, cf. pdd)… , la compil 2002 Léonard ou Les sciences de la peinture, en gros la liste en pdd de Chastel [[Discussion:André Chastel#De]]… y’a aussi l’ed Sconza du Traité 1651… ::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 juillet 2025 à 23:32 (CEST) Bon bon bon. Avec Jove, Vasari, Cellini, …, qlq img et notes on commence (enfin!!!!) à voir se dessiner la trame… de l’''histoire''… c’est cool ! Un des manques flagrants… Oui oui oui, je dois encore fignoler ! Je reprends du coup les deux autres Ref, à voir, évoquée plus haut pour Toscano. *Léonard en France : le maître et ses élèves 500 ans après la traversée des Alpes : 1516-2016 {{ISBN|978-2-37074-046-5}}, *1519, la Mort de Léonard : naissance d'un mythe, 2019 {{ISBN|978-2-35340-296-0}} Cio. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 juillet 2025 à 13:23 (CEST) :Ajout de Fagnart 2019 en biblio {{OK}}. +début section #Laure Fagnart {{OK}} avec cita 2019, p.12. [[spécial:diff/423121]] wp, là. a+b+c+d+e [[w:spécial:Lien permanent/227113910#cite_note-Fagnart2019LF12-537]]. {{rire}}. +mention en note Jove pour cita de son texte de 2013, comme elle le signale, p. 25 note 7 « Le présent chapitre propose une mise à jour de considérations déjà publiées dans Fagnart, 2013a, p. 107-126. » Et on ne peut que s’incliner ''majestueusement'' devant l’évidence p. 17 : « Les propos qui suivent […] devront être relus à la lumière des innombrables publications, expositions, documentaires et autres manifestations scientifiques qui célébreront le 500e anniversaire de la mort de Léonard de Vinci. » {{ange}} :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 16 juillet 2025 à 22:24 (CEST) Bon, de nouveau, c’est vraiment pas trop mal pour les Images et citations particulièrement notables, reprises, étudiées, etc; qlq trucs à peaufiner *Pour Menageot, #Vasari Ok, + [[Léonard de Vinci#Corine Lebitouzé]] et [[Léonard de Vinci#Nicole Willk-Brocard]]; voir aussi nos échanges/notes plus haut à partir de [[Discussion:Léonard_de_Vinci#c-Malik2Mars-20250809130900-Jorune-20250711150700]] + commentaire wiki en section Nicole Willk-Brocard pour son ouvrage de 1976/1978 *On a qlq mentions de la partie bio de Raphaël Trichet du Fresne dans l’ed it du traité 1651 **[[Léonard de Vinci#Gennaro Toscano]] **[[Léonard de Vinci#Stefania Tullio Cataldo]] **[[Léonard de Vinci#Laure Fagnart]] **+qlq cita longuement annotées **=>C’est probablement l’ed du Traité de Sconza qui nous permettra d’avancer vraiment pour creer une section dédiée Raphaël Trichet du Fresne **NB : en l’état, [[La Joconde#Raphaël Trichet du Fresne]] cité via Fagnart 2019 et notes [[Discussion:Traité de la peinture#La Joconde]] *[[Léonard de Vinci#Benvenuto Cellini]], **Faudrait mettre la main sur la trad citée et voir notes [[Discussion:Léonard de Vinci#Benvenuto Cellini (1500 - 1571)]] pour creer la page *[[Léonard de Vinci#Geoffroy Tory]], **Uniquement l’image et lien source, voir notes pdd en section Cellini aussi *Et, début focus [[Discussion:Léonard de Vinci#Mariette, puis Gerli, focus grotesque, caricature]] NB:pour rappel, y’a encore un gros travail à faire pour la section Lomazzo, qui est en fait à l’origine de qlq cita/images qui ont été reprises dont : (Voir details en commentaire wiki). {{Citation|<poem>« Pianse mesto Francesco re di Franza Quando il Melzi, che morto era gli disse Il Vinci, che in Milan mentre che visse La cena pinse che ogni altr’opera avanza. »</poem>}} *Lomazzo 1587 : https://books.google.fr/books?id=-6AnyO-4c5kC&pg=109 **Beltrami 1919 [[s:it:Pagina:Beltrami Documenti e memorie Leonardo da Vinci.djvu/229]] **Amoretti 1804 [[s:it:Pagina:Memorie storiche su la vita gli studj e le opere di Lionardo da Vinci.djvu/132]]) **[[Léonard de Vinci#Arsène Houssaye]], https://books.google.fr/books?id=T1dYjKnbIzoC&pg=PA287 +1 **Vecce 2019, p. 392 (note 101 (…?) de V, 12, le testament et la mort, p. 361) **Note : Pedretti dans Farago 1999, p. [https://books.google.fr/books?id=1mCBiu2yFUgC&pg=PA128 128]-132 (1964, Raccolta vinciana p. 374-378 [https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=337232_20&seq=382 là]; Fagnart, … {{Citation| « Il avait le visage avec les cheveux longs, tout comme les cils, et avec une barbe si longue qu'il incarnait la noblesse véritable du savoir, laquelle fut déjà avant lui celle du druide Hermès ou l'antique Prométhée. »|précisions=Idea del tempio della pittura }} *Carnets 2019 p. 1448 *Lomazzo : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k111876v/f90.item *Fagnart 2019, p. 113 note 61 « Ebbe [Léonard] la faccia con li capelli longi, con le ciglia e con la *barba tanto longa, che egli pareva la vera nobilità del studio, quale fu già altre volte il druido Ermete o l'antico Prometeo. »(+ Traité it 1651, fr 1716), dans [???/] Gli sogni e raggionamenti, v1563, Ref Ciardi, I, 1973-1974 [/???] ; [[Léonard de Vinci#Laure Fagnart]] *Chastel https://archive.org/details/artethumanismefl0000andr/page/503 *Isaacson 2019, p. 447 *Bramly, p. 18 *Arasse, 2019 p. 26 *[[Léonard de Vinci#Stefania Tullio Cataldo]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 septembre 2025 à 17:02 (CEST) == Autres thématiques à traiter == Commençons par {{w|Biomimétisme}}, actu oblige ({{w|Clos Lucé}}). Pour rappel, {{w|Turbulence}} en section plus haut [[Discussion:Léonard de Vinci#Autres citations]]. Actu : expo Clos Lucé https://vinci-closluce.com/fr/evenements, « Léonard de Vinci et le biomimétisme, s'inspirer du vivant » (cat. {{ISBN| 978-2-37074-276-6}}) Notes précédentes ressources ([[Pascal Brioist|Brioist]] &co) et tests Quote web, août 2021…, en bavardant : [[w:Discussion utilisateur:Crijam#Science & ingénierie LdV]] Tests Quote à ce moment là principalement avec « Apprenez de la nature, vous y trouverez votre futur ». Refait hier et élargi : « Scrute la nature, c'est là qu'est ton futur », « Va prendre tes leçons dans la nature, c'est là qu'est notre futur », etc (et autres langues, en, it). Que de résultats… profité d’une soirée sans motivation pour contribuer (actu oblige, bis, {{triste}}) pour divaguer/naviguer qlq peu. Rappel plus général : sujet/theme à la mode, objet de reprise par cause militante (cf. [[Discussion:Léonard de Vinci#Section faussement attribuées]], ex : [[Discussion:Végétarisme#À faire]]) = redoubler de prudence et sélectionner source avec le plus grand soin, donc pas le premier lien trouvé sans creuser…. Comme souvent, la difficulté n’est pas de trouver… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 juillet 2025 à 19:15 (CEST) :Bien sûr, de ce fil, se rappeler qu’il faut illustrer l’article avec dessins de machines, des citations de et sur (notamment [[Léonard de Vinci#Domenico Laurenza]], 2006, cat expo 2012, etc) :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 juillet 2025 à 20:53 (CEST) ::Debut traitement {{ok}}, cf [[spécial:diff/422443]] et suivants jusque [[spécial:diff/422456]]. comme signalé juste au dessus #Cellini, modif RL19115 intercalées avec CA215, mais j’ai réussi à aller au bout avant d’aller roupiller (cita, Ref, img, lien rct, note R/C). Qlq notes supplémentaires en cm de diff. Dont 1) pour la cita ''inventions de la nature'' (« où il n'y a aucune lacune, aucun superflu ») RL19115, citée notamment dans cat expo 2012, p. 96 (sans Ref…), c’est à dire juste après la p. 95 signalée en pddU en 2021… {{sourire}}, aussi par Isaacson en p. 396 (chap. 27, anatomie, deuxième période, #analogies…), … ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 juillet 2025 à 21:38 (CEST) :::Je rembobine qlq peu. L’autre soir, lors des tests web cita Vinci, je suis (re)tombé sur une cita de [[Victor Hugo]] qu’il faudra ajouter ici sur Quote (et bien d’autres, mais bref) dans un ouvrage de {{w|Emmanuelle Pouydebat}} (''Quand les animaux et les végétaux nous inspirent'') : « C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain n'écoute pas ». Ça doit être dans ses Carnets intimes 1870-1871. Simple note, à creuser; Hors sujet ici disons… (rappel, notes Hugo [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes#Victor Hugo|là]] (Le promontoire du songe, ses dessins sur commons, surréalisme (dont [[André Masson]], et aussi en note plus bas (réserve en question) « Hugo est surréaliste quand il n’est pas bête » (Breton)), et [[surdité]] ici. Bref). :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 juillet 2025 à 20:44 (CEST) ::::Bonjour Malik <br/> ::::pour info je vais ajouter deux citations dans le Da Vinci Code : une première sur le {{w|cryptex}} dont cet auteur attribue l'invention à Léonard de Vinci. C'est pour pas que tu perdes de temps à chercher en vain le cryptex dans les carnets, c'est un canular (peut-être destiné à vendre des produits dérivés) !<br/> ::::La seconde citation concerne {{w|Maurizio Seracini}}, ce chercheur existe... Il a fait des recherches sur l'Adoration des mages et la Bataille d'Anghiari (pour cette dernière en endommageant une peinture de Vasari). J'ai aussi quelques ajouts à prévoir sur le féminin sacré, le livre de Job,... Bref, tout ce qu'il faut à un roman d'aventures. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 13 juillet 2025 à 09:27 (CEST) :::::[[Image:Gannet (Morus bassana), Belmont - geograph.org.uk - 529175.jpg|vignette]]{{mdr}}, comment dire : j’ai rarement envisagé de perdre mon temps à chercher des chimères… j’ai qlq bases assez solides en {{w|Histoire de la cryptologie}}…, où je suis d’ailleurs intervenu y’a 10ans (avec mon compte oiseau voltigeur/plongeur, le bien nommé Foudebassan'''s''' (oui, avec un s…)) pour un pb de source web (mon interêt pour ce problème de source médiocre ne date pas d’hier donc…)…, cf. [[w:Discussion Projet:Cryptologie/Archive 1#Source concernant Nabuchodonosor]]. Mais enfin, bref. :::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 juillet 2025 à 14:39 (CEST) ::::::Plus sérieusement, est-ce qu'on doit prévoir une page pour la Cène ? Ce n'est pas le tableau qui m'inspire le plus, mais au regard de sa notoriété... Il mérite sans doute sa page. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 13 juillet 2025 à 15:05 (CEST) :::::::Plus sérieusement, oui à prévoir mais rien ne presse. Et idem, Pas d’intérêt particulier pour l’œuvre elle-même. On a déjà qlq citations en page ici et sections à completer, cf. juste en dessous et juste au dessus {{clin}}). À partir de là, à un moment donné, sera facile de creer une ebauche de page sans s’investir trop longtemps. En l’état, on a d’autres travaux. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 juillet 2025 à 15:25 (CEST) == La Cène == Bon, pour {{w|La Cène (Léonard de Vinci)}}. Qlq. notes rapides, je viens de revérifier rapidement qlq détails. Ok. On a déjà un certain nombre de sections #Sur qu’il faudra compléter ou déjà ok, comme Marani, Stendhal, Goethe, Lomazzo, Paul Jove (à completer, et source trad à changer…; cf. pour info); Zollner compile qlq citations dans son texte chap. VI de Zollner et Nathan 2019, à exploiter. A suivre. Une autre fois. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 juillet 2025 à 01:05 (CEST) == Cocteau == Je viens seulement d’ajouter une citation que j’avais notée partiellement en 2021, cf [[spécial:diff/423460]]. Notes pour avancer. Sauf erreur, {{Citation bloc|[…]Léonard fut son propre archéologue. Il fouillait sa nuit […]. Léonard n’était pas un chercheur, c’était un trouveur.}} *Ca vient d’un texte publié en 1959, « Chaque nuit la Joconde en soi-même se change », dans Brion {{SUDOC|068243200}}; *Il est, semble-t-il, repris dans **Touzot, 1989 {{SUDOC|001467859}} **Ecrits sur l’art, 2022 {{ISBN|978-2-07-295481-8}} **(et ?) NB: *voir le texte de Jean Touzot, « De Léonard à Michel-Ange », dans Cocteau l'italien 2007 {{SUDOC|119708000}} (le texte suivant est, sauf erreur, de Carlo Vecce…) *voir p. 112-116 de [https://shs.hal.science/tel-00823388/ cette thèse], qui confirme partiellement les notes plus haut… A completer, je vais au lit ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 juillet 2025 à 02:30 (CEST) == Mariette, puis Gerli, focus grotesque, caricature == Initialement là [[Discussion:Traité de la peinture#Pierre-Jean Mariette]] Reprise notes et compléments pour ici pour travaux Mariette, Gerli, et Grotesques, petit à petit. Bon, le 7 juillet dernier déjà j’evoque en cm de [[spécial:Diff/422284]] qu’il faudra aussi s’occuper des (cita et) img. caricatures/grotesques. {{Ping|Jorune}} avait d’ailleurs déjà commencé à en proposer qlq unes associées à des cita ici et dernièrement en page Traité. Comme j’ai essayé de le faire pour les allégories &co en section #Cita et #Sur, ce travail doit être ici millimétrique pour éviter de s’emmêler les pinceaux avec ce qu’on trouve déjà dispo sur les autres projets et le net notamment – comme avec la première illustration proposée en page traité {{clin}}. Ça m’arrive aussi hein donc. D’ailleurs, en travaillant cette section allégories, j’avais déjà ce focus à faire dans la tête, comme on peut le voir avec le diff qui précède ce même 7 juillet, je passe pas de l’un à l’autre sans raison mais c’est difficile à résumer à cm de diff … et puis, plus simplement, c’est la suite dans le cat Louvre 2003 (« Portraits et grotesques ») sur lequel je me suis principalement appuyé pour la section Allégories {{sourire}}. Mariette est une très bonne occasion de faire ce focus. Mais {{souligner|ça va demander un travail sur commons, Wikisource et ici}}. Donc patience. Au final, ce focus « grotesque », ce n’est pas seulement pour la section Mariette bien sûr. De Mariette : *Lettre sur Léonard de Vinci, 1730 (Lettre déjà en 1726?, cf. note 118 Louvre 2003 p. 216 +biblio, et donc Dumesnil [https://books.google.fr/books?id=iWUGAAAAQAAJ&pg=PA39 p. 39]) **À noter, après le Traité, la « Lettre sur » une des étapes significatives pour la diffusion en France… (Louvre 2003, p. 241) **Nav dispo : ***https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k858937h -> [[c:Category:Recueil de testes de caractère et de charges - dessinées par Léonard de Vinci ; et gravées par M. le C. de C. (comte de Caylus) - MCCCXXX - bpt6k858937h]] ***[[c:File:Recueil de testes de caractere & de charges - dessinées par Leonard de Vinci, florentin & gravées par M. le c. de C (IA JSH.31962001391964Images).pdf]] ***[[c:File:Recueil de testes de caractère et de charges (IA b30417880).pdf]] ***[[c:File:Recueil de testes de caractere & de charges (IA recueildetestesd00cayl).pdf]] *Abecedario, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k202242p ** Notice cat Crozat (1741, p. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6557553t/f24 2]; reprod. Dumesnil p. [https://books.google.fr/books?id=iWUGAAAAQAAJ&pg=PA241 241]) p. 138; à la suite, « Lettre sur Léonard de Vinci » et Catalogue de 1730 De Gerli ([[d:Q90839612]]) : *1784, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k328132c mais le texte est de {{w|Carlo Amoretti}} (cf. Louvre 2003, p. 241) Sur Mariette (pages à creer) : *{{w|Antoine Dumesnil|Antoine Jules Dumesnil}}, Gallica https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k257026, https://books.google.fr/books?id=iWUGAAAAQAAJ *Bambach 2003 *Viatte et Forcione 2003 *Fagnart 2023, https://journals.openedition.org/mefrim/13023 *+{{ouvrage/Test|auteur1=Laure Fagnart|directeur1=oui|auteur2=Stefania Tullio Cataldo|directeur2=oui|titre=Léonard de Vinci et l'art de la gravure : traduction, interprétation & réception|année=2024|isbn=978-2-35906-435-3}} *Puis https://books.openedition.org/septentrion/112058, l’article de Chastel [https://www.lemonde.fr/archives/article/1967/04/28/l-infaillible-mariette_2623364_1819218.html dans le monde], … Nav et à faire commons/wikisource : *Mariette **Wp {{w|Pierre-Jean Mariette}} **Commons [[c:Category:Pierre-Jean Mariette]] **Wikisource : [[s:Auteur:Pierre-Jean Mariette]] {{fait}}, à compléter (liste en pdd {{fait}} + [[s:Aide:Demander l’importation d’un livre]]) *Caylus **Wp {{w|Anne Claude de Caylus}} **Commons [[c:Category:Anne Claude de Caylus]] Grotesques : *Bambach 2003 *Viatte et Forcione 2003 *Cf. aussi le texte de Rita Bernini dans Gravure, 2024, « Les « visi mostruosi » de Léonard : traductions gravées », p. 221-229 qui rappelle d’ailleurs le texte de Fagnart 2023 en note 15, p. 226-228 sur le paradoxe qu’il y a entre l’intention de Mariette et ce sur quoi il se base… (des copies..) A noter. Le petit paragraphe dans Fagnart 2023 évoquant l’allégorie au miroir solaire trouve son complément dans son texte dans Gravure 2024, « Dragon et lion combattant », p. 202-203, au sujet de cette gravure https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b532674870, qui est d’ailleurs aussi mentionné par Mariette… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 18 août 2025 à 12:18 (CEST) :Pour le moment, hors Abecedario (cf. p. 139 note 1), j’arrive pas à mettre la main sur l’ed Mariette 1767, Jombert (cf. Louvre 2003, p. 210-211, biblio p. 471) où il affirme encore que les dessins sont « incontestablement originaux » (cf. Abecedario, note 1 p. 145). :Arf, c’est rageant. (Nb: il doit y avoir une erreur de date/lien sur wp, c’est l’Ed 1730 en lien). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 août 2025 à 18:12 (CEST) ::Concernant Gerli et le texte d’Amoretti (cf Louvre, 2003, p. 238-241, nb : « apporta une contribution considérable à la diffusion de la connaissance de Léonard et de son œuvre en France. Il est intéressant de noter que la version française de son ouvrage n'est pas étudiée dans la littérature spécialisée. Il semble être présenté ici pour la première fois. ») ::Pour nous ici, laissons commons pour plus tard. En l’état, section [[Léonard de Vinci#Carlo Amoretti]], avec la perle : ::* fr « Il est, dit ''{{w|Johann Georg Sulzer|Sulzer}}'', autant au dessus de ses imitateurs, qu'une bonne comédie de [[Molière]] l'emporte sur une farce d'{{w|arlequin}} ::**Partiellement cité dans Louvre 2003, p. 238, ainsi : {{cita|Selon le commentaire de l'édition française (p. X), Léonard est « autant au dessus de ses imitateurs, qu'une bonne comédie de Molière l'emporte sur une farce d'arlequin ».}} ::* it (en l’état en commentaire wiki pour nav, précisions/note à faire) : p.6 « nel che fu tanto superiore, dice Sulzer, a quei che poscia vollero imitarlo quanto una buona commedia di Moliere a un’insulsa farsa d’arlecchino. » ::**voir aussi Amoretti 1804 [[s:it:Pagina:Memorie storiche su la vita gli studj e le opere di Lionardo da Vinci.djvu/24]]+1 (Amoretti 1804 déjà signalé pour Lomazzo plus haut et aussi en section, en commentaire en l’état – à noter, aussi dans ed Traité, cf https://bibdig.museogalileo.it/tecanew/opera?bid=325002&seq=11) ::*NB: pour la Ref à {{w|Johann Georg Sulzer|Sulzer}}, pas de piste en l’état {{???}} ::À noter, Silvio Mara, Carlo Giuseppe Gerli e l'edizione dei disegni di Leonardo da Vinci, 1782-1784, dans {{ISBN|9788899473365}}, voir là : https://www.academia.edu/36011799 ::* « Amoretti preferì l’anonimato e non fu riportato il suo nome nella stampa dei testi » ::* « Conclusasi la stampa, i Disegni di Leonardo si assicurarono un notevole successo e una buona diffusione anche grazie all’edizione tradotta in francese » ::Donc, [[wikt:chi va piano, va sano|chi va piano, va sano]]… ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 août 2025 à 11:46 (CEST) {{clear}} Rembobinons qlq peu, en l’état [[Léonard de Vinci#Pierre-Jean Mariette]], la cita proposée c’est une seule phrase sur la jalousie avec [[Michel-Ange]]. Il faudra la compléter. La suite du propos est tout aussi notable. {{Ping|Jorune}} nous signale en pdd Traité son cheminement et comment elle a sélectionné ce passage, via le texte de [[Léonard de Vinci#Gennaro Toscano]], cat 2019, passage qui est aussi reformulé dans [[Léonard de Vinci#Francesca Debolini]]. Si cette découpe peut se comprendre dans le ''contexte'' des textes de Toscano et Debolini, pour nous ici : on est pour le moment passé à côté de l’essentiel de cette Lettre de 1730. Pour la rivalité avec Michel-Ange, pour rappel, on a déjà la punchline racontée par [[Léonard de Vinci#Anonimo Gaddiano]] et qui est aussi mentionnée [[Léonard de Vinci#Serge Bramly]]; d’ailleurs, cf les notes plus haut sur cette punchline [[Discussion:Léonard_de_Vinci#c-Malik2Mars-20250517075500-Malik2Mars-20250501153100]] et son parcours ici sur Wikiquote. Match Vinci vs Michel-Ange (en l’état : Michel-Ange 1 - Vinci 0, victoire par KO {{mdr}}) : *Relisant, [[André Chastel#Eva Renzulli]], voir : « Une grande inimité : Léonard/Michel-Ange (1500-1516) », dans {{ouvrage|titre=Chronique de la peinture italienne à la Renaissance|année=1983|isbn=2-7191-0192-3}} *de plus, encore dispo qlq mois https://www.arte.tv/fr/videos/108482-000-A/les-maitres-de-rome/ (voir https://www.beauxarts.com/lifestyle/un-documentaire-inedit-darte-revient-sur-la-rivalite-entre-leonard-raphael-et-michel-ange-a-rome/, etc) *et l’ouvrage que je mentionne plus haut, toujours pas lu : [[it:Roberto Mercadini]], Le génie et les ténèbres: Léonard de Vinci et Michel-Ange, (dispo LBW [[doi:10.14375/NP.9782251918679]]; et là : https://www.bibliovox.com/catalog/book/88940897) [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 18 août 2025 à 22:11 (CEST) {{Clear}} == Gautier == Je profite de ce (long…) focus grotesque pour relire les sections [[Léonard de Vinci#Théophile Gautier|Gautier ici]] et en page [[La Joconde#Théophile Gautier|Joconde]] et les notes en pdd. *Rappel : Gerli, là [[s:Page:Gautier - Guide de l’amateur au Musée du Louvre, 1882.djvu/227]] {{clin}} Les notes travaux se trouvent en pdd Joconde, voir [[Discussion:La Joconde#Théophile Gautier]]. En l’état, ici, les précisions sont quasi Ok, de plus qlq pages correspondantes sont dispo dans l’espace Page: de Wikisource. Deux points pour ici : *1)Comme noté initialement en pdd Joconde : 1852, Italia (pointé par Arasse, cf [[La Joconde#Daniel Arasse]]) -> « peintre du mystérieux, de l'ineffable, du crépusculaire » **Cita {{ok}} Italia 1852, {{ok}}, Louvre {{ok}} **On a aussi sur Wikisource accès à cette ed : [[s:Livre:Gautier - Voyage en Italie, Fasquelle, 1901.djvu]], cf p. 58 là [[s:Page:Gautier - Voyage en Italie, Fasquelle, 1901.djvu/66]] (à créer) **NB: en l’état donc, si on cherche sur wikisoure [[s:Spécial:Recherche/all:insource:"peintre du mystérieux"]]; la même ici [[Spécial:Recherche/all:insource:"peintre du mystérieux"]] *2)La cita sur wp, c/c +compléments notes pdd Joconde : **en page bio wp, [[w:spécial:Lien permanent/225499022#cite_note-546]] (ajout là [[w:spécial:diff/184390750]] juillet 2021) ***Cita : « Cette vision est confirmée par des auteurs comme Théophile Gautier qui {{souligner|le décrit en 1857 comme ces artistes dont}} « on dit qu'ils ont habité des sphères supérieures et inconnues avant de venir se refléter sur la toile » ***ref citée : « Théophile Gautier, La Revue parisienne, 1857, cité dans Hohenstatt 2007, p. 13. » ***acces {{en}}, -> {{cita|In 1857, Théophile Gautier wrote the following {{souligner|comment on Leonardo’s figures}} in the Paris journal “L’Artiste”: “They seem to know what men do not know, {{souligner|people say that they have lived in higher and unknown spheres before they came to be reflected on canvas}}; their gazes are as mysterious as they are profound, penetrating, wise, disquieting while they also give delight and breed fear and love at the same time.}} ({{ouvrage|titre=Leonardo da Vinci, 1452-1519|année=2013|isbn=978-3-8480-0622-9|passage=13|url=https://archive.org/details/leonardodavinci10000hohe/page/13}}) **Ici : {{ok}} => c’est donc dans « Les caricatures de Léonard de Vinci », l’Artiste 1857 p. 21 qu’on lit le passage « {{souligner|Les figures de Léonard de Vinci}} semblent savoir ce que les hommes ignorent, {{souligner|on dirait qu'elles ont habité, avant de venir de se mirer dans la toile, des zones supérieures et inconnues}} ; leurs regards sont si mystérieux, si profonds, si pénétrants, si sagaces, qu'ils inquiètent tout en charmant, et font naitre ensemble la peur et l'amour ». A faire : Il faudrait {{souligner|consulter l’ed fr de Hohenstatt 2007 {{ISBN|978-3-8331-3766-2}}}} pour vérifier si c’est le passage d’une langue à l’autre qui est à l’origine de cette étrangeté ou bien une mauvaise lecture de la source… {{souligner|La Ref « Revue parisienne » sur wp est [toujours] à cette heure totalement opaque}} pour moi. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 août 2025 à 13:20 (CEST) :[[Fichier:Arsène Houssaye par Gill.jpg|vignette|{{tire langue}}]]Tiens, il faudra en profiter pour s’attarder sur la section [[Léonard de Vinci#Arsène Houssaye]], aller plus loin que la préface disons {{clin}} (partiellement lu de mon côté en l’état). Je remarque la section sur wp, {{ping|Jorune}}, merci : [[w:Arsène Houssaye#Le tombeau de Léonard de Vinci]] (nb: par là les publi dans L’Artiste (mais ça commence dès décembre 1863) : 1863 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2292300/f284.item ; 1864 : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb343612621/date1864.liste) :Voir l’appendice sur les Caricatures notamment. :Il est question de Gautier quand il ecrit « Ce grand artiste passait curieusement du type ineffable à la caricature, aussi profond dessinateur ici que là. Un critique l'a dit fort justement: Qui s'imaginerait que ce beau Leonard, si noble, si rare, si exquis, possédât au suprème degré le don de la caricature ? […] ». Il est cité plus clairement ailleurs mais là aucun doute. :Je note qlq perles intéressantes qu’il faudra ajouter. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 août 2025 à 17:09 (CEST) ::Et pour la Ref à Lomazzo évoquée [[Discussion:Léonard_de_Vinci#c-Malik2Mars-20250827103700-Malik2Mars-20250715144200]] plus haut, ::le passage correspondant est ::*Là https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k229232r/f35.item (L’Artiste, 15 janvier 1864, p. 30) ::*et là p. [https://books.google.fr/books?id=T1dYjKnbIzoC&pg=PA287 287] ::Hahaha. Comme quoi. Avec un ''brin'' de patience et un ''soupçon'' de rigueur… (et bcp de bavardages avec moi-meme, oui oui oui {{espiègle}}) ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 août 2025 à 18:10 (CEST) ::Une perle [https://books.google.fr/books?id=T1dYjKnbIzoC&pg=PA426 p. 426] : « Léonard était l'éternel questionneur. Il posait partout des points d'interrogation. Mais souvent, comme Archimède, il s'écriait: « J'ai trouvé ! ». ::Moi, ça me fait penser à la fameuse de [[Picasso]]. Et pour rappel, d’ailleurs, [[Discussion:Pablo Picasso#À faire : « &#91;…&#93; Yes da Vinci promises heaven look at this raised finger &#91;…&#93; »]]. ::Boudi, je divague et ça devient illisible. Oh zef. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 août 2025 à 18:26 (CEST) {{RI}} Du coup, j’ai ajouté deux cita qui se suivent dans Louvre, mais j’ai découpé parce qu’il combine là deux publi différentes. Dans l’ensemble, pour la section, j’ai respecté l’ordre dans Louvre, à une exception puisqu’elle ne s’y trouve pas… c’est celle qui est aussi sur wp citée plus haut mais qui devra être corrigée là bas, Ref obscure, et plus grave : on lui fait dire ce qu’elle ne dit pas. Oh, sacrilège. Bref. Y’a qlq subtilités pour une, notamment pour la suite du passage « […] prouver la beauté par la laideur, la norme par le désordre […] » , et je me suis d’ailleurs emmêlé les pinceaux en voulant revérifier une dernier fois les deux textes en remplaçant le wikicode de celui de 1857 par celui du Louvre dispo sur s: (j’ai publié le texte dans l’espace page), cf [[spécial:diff/425965]] : je voulais pas enregistrer cette version ici, seulement comparer une dernière fois…. Grr, ça m’énerve !!!! Bref. Au sujet de cette cita, et du thème chez Gautier, y’a même de quoi creuser un peu pour ceux que ça intéresse : voir {{doi|10.15122/isbn.978-2-406-06076-5.p.0007}}, etc. Je vais retenter qlq minutes pour la publi de 1855 sur la Joconde et après je vais faire une pause Vinci, là je sature. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 28 août 2025 à 21:11 (CEST) 7xs0kit7ob2vfxnk79hkvn2s7jx6ebh Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Archive 2 43269 455595 455167 2026-04-23T14:30:09Z Malik2Mars 27293 /* Antoine de Saint-Exupéry */ ? Pas de code Ref pour Quarto (biblio perso), où est-il ? 455595 wikitext text/x-wiki {{page de discussion|ajouter un sujet=non}} <pre> {{en cours}} {{ébauche}} {{Infobox Wikidata}} '''{{W|}}''' == Citations == {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = | auteur = | éditeur = | année = | ISBN = | page = }} === Autres citations === == Citations rapportées == == Citations sur == == Voir aussi == {{Autres projets |w= }} {{Autorité}} {{Bases}} {{Bases/Test}} {{DEFAULTSORT:}} [[Catégorie:]] [[Catégorie:]] </pre> <pre> {{Citation bloc|}} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> {{Citation du jour/Préchargement |fichier= |citation= |auteur= |article= }} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> </pre> <pre> {{Choisie citation du jour |puce=* |année= |mois= |jour= |commentaire= }} </pre> <pre> {{boîte colorée | titre = | titre-couleur = | titre-couleur-fond = | icone = | contenu = | contenu-couleur-fond = | style = | lien = | lien-couleur = }} </pre> == Admin == {{TableauAdmin}} *[[Wikiquote:Tableau de bord de l'administrateur]] ([[w:Aide:Administration]] / [[mw:Manual:Administrators/fr]]) **?[[Spécial:Fusionner_les_historiques]]? (Pages tests : [[Utilisateur:Malik2Mars/FusionA3]] et [[Utilisateur:Malik2Mars/FusionB4]]) ***11.23 : On a une demande sur [[Wikiquote:Demande de suppression immédiate]]; voir [[Aide:Comment renommer une page#« Cassage » d'historique]], [[w:Aide:Guide des administrateurs/Gestion des historiques]], [[w:Aide:Guide des administrateurs/Fusion d'historiques]] ***11-12.24 : ****belote et rebelote [[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Christelle Houdonougbo (d · h · j · ↵)]] ****+[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40/2024#Marie-Inès Ayonga]] ****+[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40/2024#Doublons]], [[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Thérèse kirongozi Iza]] ***10.25 ****[[Discussion:Marguerite Barankitse#Doublon]] ([[Discussion utilisateur:Ya235#Marguerite barankitse, doublon]]) **[[w:Aide:Scission]] ***04.25: '''(séparer historiques ?) [[Discussion utilisatrice:Jorune#Aissa Wade ou Awa Marie Coll ?]]''' **NB: « Créditer » ***[[Wikiquote:Le Salon/avril 2024#Remercier les autres wiki quand on va piocher une citation dans leurs pages]] (travailler modele) ***rappel, lors d’un transfert, a minima en cm de diff ([[Discussion:Jeannette Kagame#Doublon]]; +[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#Doublons]]) ***->[[Discussion modèle:Auteurs crédités après scission#À retravailler]] **Blocages et protections ***[[Aide:Processus de blocage d'utilisateur]] ****[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Avertissements et Motifs de blocage]] ***[[Aide:Page protégée]] et [[Aide:Page semi-protégée]] ****[[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#Requête aux administrateurs]] **Rappel '''A faire''' : ***{{faire}}[[Discussion Wikiquote:Tableau de bord de l'administrateur#Mettre à jour]] ***+[[Discussion Wikiquote:Administrateur#Tableau de bord, template candidature, /Archives]] *Filtres ([[Special:FiltredAbus]]), test [[Spécial:Filtre_antiabus/test]]): **[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Bourde]] + [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Spécial:Filtre antiabus]] **NB rappel : +[[Discussion utilisatrice:Jorune#Aide]] (filtrer modif récentes, ajout de cita) *Interface : ** Rappel [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Interface et gadgets]] (indent colorée des pdd, lien ancré section, archive web, wikEdDiff…) **[[Discussion modèle:Liste horizontale#Ce modèle ne crée par de liste horizontale en fait ?]] **[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40#Augustin d'Hippone]] **NB :[[Wikiquote:Le Salon/février 2025#Admins Interface]] *Bot : **[[Wikiquote:Le Salon/février 2025#Besoin d'un autre bot ?]] *Spam : **[[WQ:Spam]]/[[WQ:Liens externes]] : **[[Discussion utilisateur:Malik2Mars#Liste noire]], [[Discussion MediaWiki:Spam-blacklist]] **Page tests : [[Utilisateur:Malik2Mars/Tests]] **[[MediaWiki:Spam-blacklist]] ([[Special:Log/spamblacklist]]) **[[Spécial:Configuration_communautaire]], [[Spécial:Configuration communautaire/BlockedDomain]] ([[MediaWiki:BlockedExternalDomains.json]]) == Logos == *[[commons: Category:Wikiquote logos]] <gallery mode=slideshow> </gallery> ;Notes *Voir [[Wikiquote:Le_Salon/février_2023#Citation_du_jour,_accueil,_nouvelles_pages|Salon/février 2023]] == Modèles / Modules == {{faire}} *Voir [[Module:Biblio]] *{{BNF|}} *{{SUDOC|}} *{{OCLC|}} *{{JSTOR|}} *{{Doi|}} == Pages tests == * [[Wikiquote:Le Salon/Test]], [[Wikiquote:Le Salon/Entête/Test]] ; * [[Wikiquote:Accueil]] : [[Wikiquote:Accueil/Test]] :[[Utilisateur:JackBot/statistiques]] === [[Wikiquote:Citation du jour]] === {{Boîte colorée | titre =Citation du jour/Switch/Test | icone = Notification-icon-Wikiquote.svg | contenu = {{Modèle:Citation du jour/Switch/Test}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} {{Boîte colorée | titre =Citation du jour | icone = Notification-icon-Wikiquote.svg | contenu = {{Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} {{Boîte colorée | titre ={{#ifexist:Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}|Citation du {{#time: j F Y}}|Citation au hasard}} | icone = Notification-icon-Wikiquote.svg | contenu = {{#ifexist:Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}|{{Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}}}|{{Modèle:Citation du jour/Switch}}}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO | lien = {{#ifexist:Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}|Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}|Modèle:Citation du jour/Switch}} }} *[[Modèle:Citation du jour]], [[Modèle:Citation du jour/Test]], [[Modèle:Citation du jour/Préchargement]], [[Modèle:Citation du jour/Switch]], [[Modèle:Citation du jour/Switch/Sélection]], [[Modèle:Citation du jour/Switch/Preload]] === [[Wikiquote:Lumière sur]] === *[[Modèle:Lumière sur]] *Voir aussi [[Wikiquote:Le_Salon/août_2023#Proposition de critères pour créer un label "Bon article"]] **Suite [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#Proposition de critères pour créer un label "Bon article"]] *=>[[Wikiquote:Bons articles]] et pdd ([[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Les labels sont prêts !]]); [[Projet:Label]] <pre> {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} </pre> ==== [[Léonard de Vinci]] ==== {{Boite déroulante|titre=[[Modèle:Citation du jour/11 juillet 2021]]|contenu= {{Citation du jour/11 juillet 2021}} }} {{Boîte déroulante|titre=[[Modèle:Citation du jour/11 octobre 2021]] ([[wikiquote:Citations_du_jour/octobre_2021|11-14]])|contenu= {{Citation du jour/11 octobre 2021}} }} {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bloc|'''La littérature sur Léonard est si vaste qu’elle illustre presque tout le spectre de l’écrit historique''' : de la clairvoyance poétique à la platitude anecdotique, de l’académisme borné à la généralisation irrecevable, de la brillance à l’ineptie.|[[Martin Kemp]]{{note|{{harvsp|Kemp|2019|p=7}}, vo : (Kemp 2006, « preface to the 1981 edition », p. XVIII) « {{lang|en|The existing literature on Leonardo is so vast that it has embraced almost all the extremes of historical writing: from poetic insight to novelettish sloppiness; from myopic scholarship to insupportable generalization; from brilliance to stupidity.}}}}}} {{Citation bloc|Dieu mis à part, '''Léonard de Vinci est sans doute l’artiste sur lequel on a le plus écrit'''. […] '''Il a inspiré les fantasmes les plus légitimes et les déductions les plus saugrenues.''' […] En une quarantaine d’années, depuis les publications qui avaient accompagné le cinquième centenaire de sa naissance, Léonard a changé : il a rajeuni.|[[Daniel Arasse]]{{sfn|Arasse|2019|loc=Léonard aujourd’hui|p=7}}}} {{Citation bloc|Léonard chercha en tant qu’artiste à accroître sa connaissance du monde physique par l’observation, la comparaison, l’analyse. Il a, certes, à un moment donné, consigné ses recherches dans des notes et des diagrammes, et non dans des dessins ou des peintures, mais '''ces deux formes d’expression sont finalement inséparables''' et elles ont réagi l’une sur l’autre a chacune des phases de son existence.|[[Kenneth Clark]]{{sfn|Clark|2005|p=14}}}} {{Citation bloc|Léonard de Vinci et [[Nicolas Machiavel]] furent des contemporains, pas seulement parce qu’ils ont vécu la même période historique, pas seulement parce qu’ils ont voulu, parfois au même moment et souvent de la même manière, peser sur elle de manière décisive, mais parce que tout, dans leur œuvre et leurs actions, suggère qu’ils avaient en partage une même conception de la « '''qualité des temps''' »|[[Patrick Boucheron]]{{sfn|Boucheron|2013|p=31-32}}}} {{Citation bloc|[…] '''il est difficile de construire un récit scientifiquement valide lorsque la documentation s’obstine à rester silencieuse'''.[…] il faut – pour surmonter le problème des données manquantes – contextualiser tous les documents en notre possession. Au lieu par exemple, de s’interroger sur le fonctionnement des machines, comme le font beaucoup d’auteurs, '''il faut insérer ces réflexions dans une histoire totale à la fois sociale, économique, culturelle et politique.'''|[[Pascal Brioist]]{{sfn|Brioist|2013|p=18-19}}}} {{Citation bloc|Ses extraordinaires manuscrits, un labyrinthe de milliers de feuillets et de cahiers où il était auparavant si difficiles de s’orienter. Or, grâce à leur numérisation et à leur publication en ligne , ils sont devenus plus accessibles à tous, et surtout plus lisibles. '''Dans l’avenir, on pourra les consulter en raccordant immédiatement les idées et les images.'''|[[Carlo Vecce]]{{sfn|Vecce|2019|p=11}}}} {{Citation bloc|Dis-moi si rien de pareil fut jamais fait ; tu comprends, et cela suffit pour l’instant.||}} {{Citation bloc| Alors que je croyais apprendre à vivre, j’apprenais à mourir.||}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Chimamanda Ngozi Adichie]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Maya Angelou]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[James Baldwin (écrivain)]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Italo Calvino]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Julio Cortázar]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu =[[Image:Cortazar2.jpg|gauche|vignette]] {{Citation au hasard |nombre=5 |cit1= Résumé provisoire de la dynamique humaine :<br> ''hazo'' ergo sum,<br> je hasarde donc je suis,<br> et je hasarde parce que je suis,<br> et je ne suis qu’hasardant. |de1=[[Julio Cortázar]], ''Lucas, ses découvertes hasardeuses'' {{Harvsp|Cortázar|2014|p=132-133}} |cit2=Faire du lecteur un complice, un compagnon de route. Le faire coïncider avec l’écriture puisque la lecture abolira le temps du lecteur, et le transportera vers celui de l’auteur. |de2=[[Julio Cortázar]], ''[[w:Marelle (roman)|Marelle]]'' (79, {{Harvsp|Cortázar|2013|p=455}}) |cit3=Je me demande, quant à moi, si je parviendrai une bonne fois à faire comprendre que le véritable et l’unique personnage qui m’intéresse c’est le lecteur, dans la mesure où un peu de ce que j’écris devrait contribuer à le modifier, à le faire changer de position, à le dépayser, à l'aliéner. |de3=[[Julio Cortázar]], ''[[w:Marelle (roman)|Marelle]]'' (97, {{Harvsp|Cortázar|2013|p=504}}) |cit4=Un tout petit Cronope cherchait la clef de la porte d’entrée sur la table de nuit, la table de nuit dans la chambre à coucher, la chambre à coucher dans la maison, la maison dans la rue. Là, le Cronope s’arrêta car, pour sortir, il lui fallait la clef de la porte. |de4=[[Julio Cortázar]], ''{{w|Cronopes et Fameux}}'' {{Harvsp|Cortázar|2008|loc=« Histoire »|p=423}} |cit5= Il avait enfin tout le silence nécessaire pour dormir à poings fermés et ce silence lui pesait. Il se tournait et se retournait dans son lit comme vaincu par le silence qu’il avait obtenu par ruse et qu’on lui retournait entier et vengeur. Il pensa ironiquement qu’il regrettait les pleurs de l’enfant, que ce calme parfait ne lui suffisait pas pour dormir et moins encore pour rester éveillé. Il regrettait les pleurs de l’enfant et, quand il les entendit, beaucoup plus tard, faibles mais reconnaissables entre mille à travers la porte condamnée, il sut, au-delà de la peur, au-delà de la fuite en pleine nuit, que tout était bien ainsi et que la femme n'avait pas menti, qu'elle ne s'était pas menti en berçant l'enfant, en voulant que l’enfant se taise pour qu’ils puissent, eux, dormir. |de5=[[Julio Cortázar]], ''Fin d’un jeu'' {{Harvsp|Cortázar|2008|loc=''La porte condamnée''|p=267}} |cit6= |de6= |cit7= |de7= }} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} *[[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes#Julio Cortázar]] *{{Ouvrage|libellé=|titre=Le tour du jour en quatre-vingts mondes |année=1980|isbn=2-07-020921-0|id=Cortázar1980|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=Entretiens avec Omar Prego|éditeur=Gallimard|collection=Collection Folio-Essais|date=1986|isbn=2-07-032339-0|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=Nouvelles, histoires et autres contes|éditeur=Gallimard|collection=Quarto|date=2008|isbn=978-2-07-078544-5|id=Cortázar2008|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=Crépuscule d'automne|éditeur=J. Corti|collection=Ibériques|date=2010|isbn=978-2-7143-1027-9|id=Cortázar2010|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=[[w:Marelle (roman)|Marelle]]|éditeur=Gallimard|collection=L'imaginaire|date=2013|isbn=978-2-07-029134-2|Cortázar2013|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=Pages inespérées : récits|éditeur=Gallimard|collection=Du monde entier|date=2014|isbn=978-2-07-014510-2|id=Cortázar2014|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=Produit du hasard : hypertexte et poésie combinatoire|éditeur=Presses universitaires de Lyon|date=2019|isbn=978-2-7297-0954-9|id=Cortázar2019|plume=oui}} ==== [[Etty Hillesum]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Paul Klee]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bloc| L’art ne reproduit pas le visible ; il rend visible.||}} {{Citation bloc|Je commence par le chaos, c'est la démarche la plus logique et la plus naturelle. Je ne m’en inquiète pas, car je peux me considérer, en premier lieu, moi-même comme un chaos.||}} {{Citation bloc|La couleur me possède. Point n'est besoin de chercher à la saisir. Elle me possède, je le sais. Voilà le sens du moment heureux : la couleur et moi sommes un. Je suis peintre.||}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Audre Lorde]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bilingue bloc|langue=en|<poem>So it is better to speak remembering we were never meant to survive.</poem>|<poem>Alors il vaut mieux parler en se rappelant que nous n’étions pas censées survivre.</poem>}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} {{Réf Livre | titre = Sister Outsider : essais et propos sur la poésie, l’érotisme, le racisme, le sexisme… | auteur = Audre Lorde | éditeur = Mamamélis | année = 2018 | ISBN = 978-2-940116-13-3 | page = . }} {{Réf Livre | titre = {{w|Zami : une nouvelle façon d'écrire mon nom}} | auteur = Audre Lorde | éditeur = Mamamélis | année = 2021 | ISBN = 978-2-940116-14-0 | page = . }} {{Réf Livre | titre = La Licorne noire | auteur = Audre Lorde | éditeur = L’Arche | année = 2021 | ISBN =978-2-38198-012-6 | page = . }} ==== [[Amin Maalouf]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bloc| Mon identité, c’est ce qui fait que je ne suis identique à aucune autre personne.||}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Alain Mabanckou]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation du jour/19 janvier 2022}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Léonora Miano]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} NB : 2024, travaux à reprendre ! ([[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Miano]]) ==== [[Toni Morrison]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bloc|Écrire et lire, pour un écrivain, ce n’est guère distinct. Chaque activité exige d’être vigilant et disponible à une beauté inattendue, à la complexité ou à la simple élégance de l’imagination de l’auteur, au monde évoqué par cette imagination. Chacune exige d’être attentif aux endroits où l’imagination se sabote elle-même, verrouille ses portails, pollue sa vision.||Playing in the Dark}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Alix Cléo Roubaud]] & [[Jacques Roubaud]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} {{Réf Livre | titre = Journal (1979-1983) | auteur = Alix Cléo Roubaud | éditeur = Seuil | année = 2009 | ISBN = 978-2-02-100209-6 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Quelque chose noir | auteur = Jacques Roubaud | éditeur = Gallimard | année = 1986 | ISBN = 2-07-070694-X | page = . }} {{Réf Livre | titre = Le Grand Incendie de Londres | auteur =Jacques Roubaud | éditeur = Seuil | année = 2009 | ISBN = 978-2-02-099689-1 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Une image peut-être vraie. Alix Cléo Roubaud | auteur = Hélène Giannecchini | éditeur = Seuil | année = 2014 | ISBN =978-2-02113757-6 | page = . }} Notes: *+[[Discussion:Alix Cléo Roubaud]] ==== [[Bertrand Russell]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} *[[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/R]] ==== [[Antoine de Saint-Exupéry]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = [[fichier:Madeira-Street art-Portrait-Kleiner Prinz.jpg|vignette]] {{Citation bloc|On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.||[[Le Petit Prince]]}} {{Citation bloc|Il semble que la perfection soit atteinte non quand il n'y a plus rien à ajouter, mais quand il n'y a plus rien à retrancher.||}} {{Citation bloc| La vie se contredit tant, on se débrouille comme on peut avec la vie…||}} {{citation bloc|La vérité d'hier est morte, celle de demain est encore à bâtir. Aucune synthèse valable n'est entrevue, et chacun d'entre nous ne détient qu'une parcelle de vérité.||}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Paul Valéry]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bloc|<poem>Ce toit tranquille, où marchent des colombes, Entre les pins palpite, entre les tombes ; Midi le juste y compose de feux La mer, la mer, toujours recommencée ! Ô récompense après une pensée Qu’un long regard sur le calme des dieux !</poem>}} <gallery mode=slideshow> Kruzenshtern (ship, 1926), Sète, Hérault 01.jpg Sete cimetiere marin 2.JPG Tombe de Paul Valéry.jpg </gallery> {{Citation bloc|<poem>Le vent se lève !… Il faut tenter de vivre ! L’air immense ouvre et referme mon livre</poem>}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Ludwig Wittgenstein]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = [[Image:Ludwig Wittgenstein.jpg|vignette]] {{Citation bloc| {{#switch:{{rand|0|1}} |0=Il faut que tu descendes jusqu’aux sources pour les voir toutes sur le même pied, celles que l’on a négligées comme celles que l’on a préférées. |1=On ne cesse d’oublier d’aller jusqu’au fondement. On ne pose pas assez ''profond'' les points d’interrogation. }}||{{w|Remarques mêlées}}}} {{Citation bloc|Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence ||[[Tractatus logico-philosophicus]]}} {{Citation bloc|Dites-leur que j’ai eu une vie merveilleuse.}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} *[[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/W]] NB: (2026) Tester (ici) combo cit avec ill. [[#Paul Klee|Klee]], revoir tests brouillon et discussions (dispersées) avec [[w:user:Else If Then|Else If Then]] ==== [[Virginia Woolf]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = [[Image:George Charles Beresford - Virginia Woolf in 1902 - Restoration.jpg|vignette]] | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} {{Réf Livre | titre = Journal d’adolescence 1897-1909 | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Stock | année = 2008 | ISBN =978-2-234-06064-7 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Journal intégral 1915-1941 | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Stock | année = 2008 | ISBN =978-2-234-06030-2 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Œuvres romanesques | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Stock | année = 1974 | ISBN =2-234-0000-3-3 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Œuvres romanesques I | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Gallimard | année = 2012 | ISBN =978-2-07-011482-5 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Œuvres romanesques II | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Gallimard | année = 2012 | ISBN =978-2-07-013224-9 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Romans, essais | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Gallimard | année = 2014 | ISBN =978-2-07-014498-3 | page = . }} {{Réf Livre | titre = L’écrivain et la vie | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Payot & Rivages | année = 2008 | ISBN =978-2-7436-1776-9 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Entre les livres | auteur = Virginia Woolf | éditeur = La Différence | année = 2014 | ISBN =978-2-7291-2131-0 | page = . }} Notes : (11.24) *À éclaircir : [[Discussion:Emily Brontë#Ajout 11.11.24, Woolf, trad Yourcenar, non ?]] {{oui}} **NB: pour # suivant, [[#Marguerite Yourcenar]], sur la trad, voir {{article|auteur=Maïca Sanconie|titre=Préface de Marguerite Yourcenar à sa traduction, Les Vagues, de Virginia Woolf : le traducteur en majesté ?|périodique=Palimpsestes |numéro=31|année=2018|url=https://journals.openedition.org/palimpsestes/2787}}, + {{ouvrage|titre=Marguerite Yourcenar. Écriture, réécriture, traduction |isbn=2-9504474-8-1|url=https://www.yourcenariana.org/hs_consultables/marguerite-yourcenar-ecriture-reecriture-traduction/}} (https://www.yourcenariana.org/wp-content/uploads/2023/07/27-Shields.pdf), etc. *Travaux à reprendre + creuser // les [[Brontë]] **[[s:en:The Common Reader/"Jane Eyre" and "Wuthering Heights"]] **{{ouvrage/Test|titre=Charlotte & Emily Brontë / vues par Virginia Woolf|isbn1=978-2-37641-065-2|isbn2=978-23-7641-965-5}} **. ==== [[Marguerite Yourcenar]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = [[Image:Marguerite Yourcenar-Bailleul-1982.10.04.Bernhard De Grendel (9).jpg|vignette]] {{Citation bloc| Solitude… Je ne crois pas comment ils croient, je ne vis pas comme ils vivent, je n’aime pas comme ils aiment… Je mourrai comme ils meurent.||Feux}} {{Citation bloc|L'une des meilleures manières de recréer la pensée d'un homme : reconstituer sa bibliothèque.||[[Mémoires d'Hadrien]] (Carnets de notes)}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Wikiquote:SheSaid/Hall of Fame]] ==== {{Wikiquote:SheSaid/Hall of Fame}} === Notes === *Pour la sous page projet SheSaid, peut-être seulement avec Switch et ajouter les liens vers les « Lumière sur » (à faire) *Pour la page d’accueil, ajouter un lien citation « au hasard » vers la sous page [[Modèle:Citation du jour/Switch]] (à faire) dans le cadre de la citation du jour ? *autres tests images : **[[Modèle:Citation du jour/18 septembre 2021]] **Voir aussi [[#Logos]] ***+[[Discussion Wikiquote:SheSaid#Idée de logo/icône]] *Lister (wikifier) ici aussi primaires/secondaires par # (à compléter). **Transférer (relect/MàJ accès)/établir biblio *Tests fin mai 2023 : **([[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#Wikiquote:Citation du jour]], mais [[Wikiquote:Demande d'intervention sur une page protégée]], relance du sujet après lien rouge en page d’accueil – pas la première fois. Certainement le seul à blâmer, moi… bref) **Possibilités ? Voir ***[[Modèle:Citation du jour/Switch]] ***[[Modèle:Citation du jour/Test]] ***le plus simple semble : [[Modèle:Citation_du_jour/Test#Plus_simple_:_si_oui_J,_si_non_une_fixe]] (très drôle, je trouve !) ***Notes: ****Adapter les cadres en fonction ****attention avec if **->[[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#WQ:Accueil, /Test]] ***Koreller indique qlq pages pour aide et inspi ! ***Eunostos demande « [[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#c-Eunostos-20230528080500-Malik2Mars-20230528073100|est-ce qu'on n'aurait pas moyen de faire afficher le lien rouge ailleurs, par exemple sur la page du Salon en créant automatiquement un nouveau fil ?]] » ****Au départ : « [[Wikiquote:Citation du jour|Choisir une citation]] pour le [[Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}|{{rouge|{{#time: j F Y}}}}]] » ****Peut devenir « [[Wikiquote:Citation du jour|Proposer une citation]] pour le {{#time: j F Y}} » *****Et là, un lien salon, section auto, instruction et texte préformaté ? *****On peut bien sûr afficher le lien rouge au Salon, en-tête par ex ([[Wikiquote:Le Salon/Entête]]). ***Maj 2025 : ->[[Wikiquote:Le Salon/avril 2025#Nouvelle page d'accueil]] *[[Wikiquote:Le Salon/septembre 2023#Suite, travaux, tests]] **[[Discussion modèle:Citation du jour/Switch#Nouvelle version]] *Wikiquote:Le Salon/octobre 2023 ** '''[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#MàJ Modèles Biblio, tests]] (voir aussi [[#Modèles / Modules]]) + spécial:pages liées (pdd &co)''' ***{{m|Ouvrage}} ([[Spécial:Pages_liées/Modèle:Ouvrage]]) ; {{m|Ouvrage/Test}} ([[Spécial:Pages_liées/Modèle:Ouvrage/Test]]) ****[[Louis Aragon]] ****[[André Breton]] ****[[Max Ernst]] ****[[Roberto Matta]] ****[[Alejandra Pizarnik]] ****… ***{{m|Bibliographie}} ([[Spécial:Pages_liées/Modèle:Bibliographie]]) ****[[Paul Klee]] ****… *Tests {{m|Bases}} &co, wd sur wq ? *[[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]] **[[Léonard de Vinci]]#, [[Discussion:Végétarisme#À faire]] ***[[Discussion:Léonard de Vinci#Section faussement attribuées]] === Ping-pong === avant : {{…}} 18.03.23 : *{{vu}} ébauche [[Pablo Neruda]] (une page en haut de ma liste pour partie de ping-pong) par Eunostos, qlq notes, divagations : **Les sections « sur », un peu comme les anthologies dans les cat expo (comme évoqué ici : [[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars#Merci]], [[w:Discussion:Robert Delaunay#Robert Delaunay#À propos de Robert Delaunay]], [[Robert Delaunay]] {{songeur}} ) **De plus, sur wp, les sections « dans la culture » sont, disons, peu considérées par certains (voir par ex : [[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars/3#Pascal et culture populaire]]), alors que sur wq on peut faire une partie de ce travail sans problème particulier (juste bien placer cela…, +param précisions…) ***Une autre façon de faire de la Pub, d’orienter les contributions vers quote mais inefficace pour le moment, pb de communication (par ex : 27.12.22) ***Rappel : attention, ne pas sabrer sans « catégoriser » avant (voir : [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon#Concours, projets & co.]]) **L’exemple ici est d’ailleurs particulier, intéressant le premier choix (Ferrat). Laisser un mot en pdd après. *{{Ancre|WCC}}Après un ''solo'' [[#Paul Klee]] pour le [[w:Wikipédia:Wikiconcours/mars 2022/Équipes/Équipe 13|WCC mars 2022 (13)]], voilà le [[Surréalisme]] pour le [[w:Wikipédia:Wikiconcours/septembre 2023/Équipes/Équipe 17|WCC septembre 2023 (17)]]. Dans ce cadre ([[:Catégorie:Surréalisme]]) – et ''au-delà'' –, travailler/retravailler : *#[[Louis Aragon]] *#[[Jean Arp]] *#[[Louise Bourgeois]] *#[[André Breton]] *#/[[Utilisateur:Malik2Mars/Leonora Carrington|Leonora Carrington]] *#[[Henri Cartier-Bresson]] *#[[Suzanne Césaire]] *#[[René Char]] *#[[Julio Cortázar]] *#[[Salvador Dalí]] *#[[Robert Delaunay]], [[Sonia Delaunay]] *#[[Robert Desnos]] *#[[Marcel Duchamp]] *#[[Paul Éluard]] *#[[Max Ernst]] *#[[Caspar David Friedrich]] *#/[[User:Malik2Mars/Valentine Hugo|Valentine Hugo]] *#[[Frida Kahlo]] *#[[Vassily Kandinsky]] *#[[Paul Klee]] *#[[Michel Leiris]] *#[[René Magritte]] *#[[André Masson]] *#[[Roberto Matta]] *#[[Joan Miró]] *#[[Pablo Neruda]] *#[[Octavio Paz]] *#/[[User:Malik2Mars/Valentine Penrose|Valentine Penrose]] *#[[Pablo Picasso]] *#[[Alejandra Pizarnik]] *#/[[Utilisateur:Malik2Mars/Man Ray|Man Ray]] *#[[Pierre Reverdy]] *#[[Mark Rothko]] *#[[Dorothea Tanning]] *#[[Elsa Triolet]] *#… *Note : [[w:Femmes surréalistes]] (SheSaid [[#2023]], [[#2024]], …) *Puis, en fonction de l’avancement, ici #Lumière sur. == SheSaid == {{Pour info|{{Commons-inline|Category:SheSaid|SheSaid}}}} Notes : *[[Spécial:Nouvelles pages]] *https://hashtags.wmcloud.org/?query=SheSaid&project=fr.wikiquote.org Ressources {{w|Femme artiste}}, {{w|Femme peintre}} ([[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes#Notes, suite]], [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes/Suite (I)]]) : *https://www.bnf.fr/fr/femmes-artistes **https://www.bnf.fr/sites/default/files/2018-11/biblio_art_femmes_site.pdf **NB : https://fr.wikiquote.org/wiki/Spécial:Recherche_de_lien?target=https%3A%2F%2Fwww.bnf.fr%2Ffr%2Ffemmes-artistes *https://awarewomenartists.com *{{Ouvrage|libellé=Colvile 1999|auteur=Georgiana Colvile|titre=Scandaleusement d'elles : trente-quatre femmes surréalistes|éditeur=J.-M. Place|date=1999|isbn=2-85893-496-7|plume=oui}} *{{Ouvrage|prénom1=Uta|nom1=Grosenick|titre=Women artists : femmes artistes du XXe et du XXIe siècle|éditeur=Taschen|date=2001|isbn=3-8228-5967-2|plume=oui}} **{{en}}, https://archive.org/details/womenartistsin200000unse *{{ouvrage/Test|auteur1=[[Alexandra Lapierre]]|auteur2=Christel Mouchard|directeur2=oui|titre=Elles ont conquis le monde : les grandes aventurières 1850-1950|édition=Artaud|année=2007|isbn=978-2-7003-0214-1|plume=oui}} *{{Ouvrage/Test|titre={{w|Elles@centrepompidou}} : artistes femmes dans la collection du Musée national d'art moderne, Centre de création industrielle|éditeur=Centre Pompidou|date=2009|isbn=978-2-84426-384-1|id=Paris2009|plume=oui}} *{{Ouvrage/Test|auteur=[[Camille Morineau]]|titre=L'autre continent : artistes, femmes, africaines|nature ouvrage=catalogue d’exposition, Le Havre, 15 septembre-31 décembre 2016|éditeur=MkF éditions|date=2016|isbn=979-10-92305-35-7|présentation en ligne=https://museum-lehavre.fr/fr/editions/lautre-continent}} **https://www.rfi.fr/fr/culture/20161011-autre-continent-artistes-africaines-prennent-parole-le-havre **https://www.lemonde.fr/afrique/article/2016/12/23/etre-femme-artiste-et-africaine-mode-d-emploi_5053594_3212.html *{{Ouvrage/Test|titre=Couples modernes : 1900-1950|nature ouvrage=exposition, Metz, Centre Pompidou-Metz, Galeries 2 et 3, 28 avril-20 août 2018 ; Londres, Barbican Centre, 10 octobre 2018-27 janvier 2019|éditeur=Gallimard/Centre Pompidou-Metz|date=2018|isbn=978-2-07-277162-0|plume=oui}} *{{ouvrage|titre=Cachées par la forêt. 138 portraits de femmes de lettres oubliées|édition=La Table ronde|année=2018|isbn=978-2-7103-7714-6|plume=oui}} *{{Ouvrage/Test|titre=Femmes, années 50 : au fil de l'abstraction, peinture et sculpture|nature ouvrage=exposition, Rodez, Musée Soulages, 14 décembre 2019-10 mai 2020|éditeur=Hazan/Musée Soulages|année=2019|isbn=978-2-7541-1127-0|plume=}} **https://awarewomenartists.com/magazine/femmes-artistes-face-a-labstraction-au-musee-soulages *{{Ouvrage/Test|libellé=|auteur1=Christine Macel|prénom2=Karolina|nom2= Ziebinska-Lewandowska|nature ouvrage=catalogue d’expositions, Paris, Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, 5 mai-23 août 2021, Bilbao, Musée Guggenheim, 22 octobre 2021-27 février 2022 |titre={{w|Elles font l'abstraction}}|édition=Centre Pompidou|date=2021|isbn=978-2-84426-894-5|id=Paris2021|plume=oui}} **https://www.bpi.fr/content/uploads/sites/2/2021/05/bibliographie-elles-font-labstraction-v2-bpi-mai-2021.pdf *{{Ouvrage/Test|titre=The power of my hands : Afrique(s) : artistes femmes|nature ouvrage=exposition, Paris, Musée d'art moderne|édition=Paris-Musées|année=2021|isbn=978-2-7596-0482-1}} **https://www.mam.paris.fr/fr/expositions/exposition-power-my-hands **https://www.mam.paris.fr/sites/default/files/documents/dp_def_thepowerofmyhands.pdf **https://www.lemonde.fr/afrique/article/2021/07/31/exposition-the-power-of-my-hands-seize-artistes-africaines-metamorphosent-l-intime_6090135_3212.html **https://awarewomenartists.com/magazine/the-power-of-my-hands-les-paumes-et-poings-leves/ *{{Ouvrage/Test|libellé=Agret et Païni 2023|auteur1=Alix Agret|auteur2= Dominique Païni|directeur1=oui|directeur2=oui|titre=Surréalisme au féminin ?|nature ouvrage=[https://museedemontmartre.fr/exposition/expo-surrealisme-au-feminin/ exposition, Paris, Musée de Montmartre-Jardins Renoir, 31 mars-10 septembre 2023]|éditeur=In fine/Musée de Montmartre|date=2023|isbn=978-2-38203-116-2|plume=oui}} *{{Ouvrage/Test|titre=Elles x Paris Photo|édition=Textuel|année=2023|isbn=978-2-84597-979-6|plume=oui}} **NB: [[Discussion:Photographie#Notes]] ({{w|Place des femmes dans la photographie}}), plus généralement, travailler la page [[Photographie]] ([[Susan Sontag]], [[Alix Cléo Roubaud]], [[Henri Cartier-Bresson]], [[Walter Benjamin]], …) ***+{{ouvrage|titre=Qui a peur des femmes photographes ? : 1839-1945|éditeur=Musée d'Orsay/Hazan|année=2016|isbn=978-2-75410-856-0|plume=oui}} ***+{{Ouvrage|titre={{w|Une histoire mondiale des femmes photographes}}|édition=Textuel|année=2020|isbn=978-2-84597-843-0|plume=oui}} ****[[Lee Miller]], p. 214 ****[[Letizia Battaglia]], p. 309 ****[[Alix Cléo Roubaud]], p. 390 ****etc. ****NB:Cet ouvrage – de nouveau, et un de plus… –, avec ''toutes'' ces cita (et en même temps : ''seulement''), dans sa ''conception'' (mais limité par la taille)… {{sourire éclatant}} *{{ouvrage/Test|auteur=Andrea Oberhuber|titre=Faire œuvre à deux : le livre surréaliste au féminin|édition=Presses universitaires de Rennes/Les Presses de l'Université de Montréal|date=2024|isbn=978-2-7535-9821-8|url=https://pur-editions.fr/product/10227/faire-oeuvre-a-deux|plume=oui}} ({{DOI|10.1515/9782760648272}} PUM 2023) **https://lisaf.org/ (programme de recherche) === 2023 === /10-12/ [[Image:WLW SheSaid puzzle logo.svg|180px]] [[m:Talk:Wiki Loves Women/SheSaid#SheSaid Campaign - Launch of the 4th Edition.]] *Pub&co : [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#SheSaid]] * Thématique(s) travaux (?) : dans le sillage du [[#WCC]], idem précédente édition ([[Wikiquote:SheSaid/2022]]) moins les contraintes auto-fixées (l’idée de départ était : [[w:User:Malik2Mars/Brouillon/Bauhaus|Bauhaus : « '''Il sont fous ces Bauhausiens ! » Un recueil de citations''']]), répartir des principaux cat. – sans la contrainte de remonter le fil pendant la période 10-12 (peut se faire après, et par d’autres) **Maj 2025 {{w|Bauhaus}}, ->{{w|Femmes du Bauhaus}} *Travaux : **[[Échecs]] **[[Mitra Hejazipour]] **[[Dorothea Tanning]] ** ---- ---- === 2024 === (Abandon des travaux en // avec les autres projets (blocage indéfini demandé et acté sur wp:fr)) Après échanges en pdd de [[Niki de Saint Phalle]], [[Louise Bourgeois]], suite bavardages avec @[[User:Jorune|Jorune]] : [[Discussion utilisateur:Malik2Mars#Artemisia Gentileschi n'a pas de page ici !]] {{Citation bloc|Sans la compréhension de l’art du dessin, un mathématicien, si grand qu’on le veuille, sera non seulement une moitié de mathématicien, mais encore un homme sans yeux.|[[Galileo Galilei]]|}} *[[Artemisia Gentileschi]] ({{w|Artemisia Gentileschi}}) **{{Ouvrage|titre=Artemisia Gentileschi : correspondance|année=2023|isbn=978-2-252-04737-8|plume=oui}} **{{Ouvrage|titre=Artemisia, 1593-1654 : pouvoir, gloire et passions d'une femme peintre|année=2012|isbn=978-2-07-013680-3|plume=oui}} **{{ouvrage|auteur=[[Alexandra Lapierre]]|titre=Artemisia, un duel pour l'immortalité |url=https://archive.org/details/artemisiaunduelp0000lapi_n5g5}} **MaJ sept 2024 : [[Utilisatrice:Jorune/Brouillon 1]] **+{{article|titre=Un cœur de César dans l’âme d’une femme : Trois procès à Rome au XVIIe siècle {{w|Beatrice Cenci}} – [[Galileo Galilei]] – [[Artemisia Gentileschi]]|périodique= Po&sie|année=2017|url=https://shs.cairn.info/revue-poesie-2017-4-page-29}} ; {{article|titre=Artemisia Gentileschi (1593-1653). Sexualité, violence, peinture|périodique=Adolescence|année=2008|url=https://shs.cairn.info/revue-adolescence-2008-2-page-365}} ; + {{ouvrage|titre=Les Actes d'un procès pour viol en 1612 |année=1984|isbn=2-7210-0261-9}} *2. « demander un coup de main au projet les sans-pages » ; 4. « Relancer l'idée d'un projet sur les femmes artistes » **Oui, voir ici en 2022 : [[w:Sujet:Wu0gpwn7netyaw77]] (page liée à [[#Paris2009]] et [[#Paris2021]], + [[w:Projet:Les sans pagEs/Suggestions d'articles à créer#Arts visuels]],… ), notes brouillon '''automne 2022 [[w:spécial:diff/209505697]]'''{{note| « […] suis d’ailleurs passé par la pdd de [[Camille Claudel]] [ [[w:Discussion:Camille Claudel#Sources des citations de Rodin et de la lettre de Camille Claudel au docteur Michaux ?]] ] … [[w:Archives of Women Artists, Research and Exhibitions]] propose d’ailleurs des dossiers pédagogiques associés à https://awarewomenartists.com/decouvrir_artistes/petites-histoires-grandes-artistes/ mais pas de source pour « Les mots de l’artiste ». Consulté qlq uns de ces fichiers avant (passé par l’article wp en avril dernier d’ailleurs), mais c’est en cherchant sur le web pour [[Louise Bourgeois]] que j’ai, disons, naturellement suivi ce fil {{clin}} (que pointe le lien Bnf d’ailleurs…) … passé laisser un mot en pdd quote de [[Rosa Bonheur]] aussi (l’occasion d’ajouter un lien vers [[Léonard de Vinci]] {{tire langue}}). »}}, annonce @[[User:Anthere|Anthere]] [[w:Sujet:Wz8z7vhur5gryd73]] **Voir aussi [[w:Projet:Ateliers Femmes et Féminisme (Nantes)]], [[w:Projet:Ateliers Femmes et Féminisme (Nantes)/Wikiquote]], annonce @[[User:DeuxPlusQuatre|DeuxPlusQuatre]] salon 2023 ici [[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#Ateliers SheSaid Samedi 6 mai et Dimanche 7 mai]] *+[[Hilma af Klint]]; => **https://www.centrepompidou.fr/fr/offre-aux-professionnels/enseignants/dossiers-ressources-sur-lart/naissance-de-lart-abstrait/hilma-af-klint **https://awarewomenartists.com/artiste/hilma-af-klint/ ***https://awarewomenartists.com/series_animees/lhistoire-dhilma-af-klint ***https://awarewomenartists.com/wp-content/uploads/2017/04/hilma-af-klint-mep.pdf **{{w|Traces du sacré}} ***. ***https://media.artabsolument.com/pdf/article/25208.pdf **[[#Paris2021]] ***. **{{ouvrage/Test|auteur=Julia Voss|trad=Anne Posten|titre=Hilma af Klint : a biography|éditeur=University of Chicago Press|année=2022|isbn=978-0-226-68993-7 |doi=10.7208/chicago/9780226689937.001.0001|url=https://www-degruyter-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/document/doi/10.7208/chicago/9780226689937/html}} **… *+->[[Utilisateur:Malik2Mars/Anni Albers]] {{Clear}} '''''Focus'' [[:Catégorie:Femme peintre|peintres]] ([[:Catégorie:Femme artiste|artistes]])''' {{pour info|[[Wikiquote:SheSaid#Aidez nous à bleuir notre palette]] et [[Wikiquote:Le Salon/septembre 2024#La campagne #SheSaid2024 est ouverte]]}} {{Palette|Femmes peintres}} {{Fait.}} ('''2024''') *[[Maria Helena Vieira da Silva]] (+brouillon) (11.11.2024, '''focus peu productif en l’état…''') *. + *[[Kapwani Kiwanga]] *[[Guerrilla Girls]] *[[Isabel Allende]] (demande [[Discussion utilisateur:An insect photographer#Wikiquote:Demander un article]]) **+ : ***{{ouvrage|titre=Paula|édition= Librairie générale française|année=1997|isbn=2-253-14119-4|plume=oui}} ***. [[Discussion:Isabel Allende#Pour info]] *[[Lee Miller]] (+brouillon) **. [[Discussion:Lee Miller#Notes]] (+[[Utilisateur:Malik2Mars/Man Ray|/Man Ray]]) *[[Alexandra Lapierre]] *'''[[Leïla Sebbar]]''' (+brouillon) **+[[Nancy Huston]] *[[Sabine Hossenfelder]], {{ouvrage|titre= Lost in maths: comment la beauté égare la physique |année=2019|isbn= 978-2-251-44931-9 |plume=oui}} *reprise, en douceur, des travaux sur '''[[Beauté mathématique]]'''… + th. math&litt : {{ouvrage|titre=Mathématiques et littérature : une fascination réciproque|année=2022|isbn=978-2-84884-247-9}}, etc : **+[[Discussion utilisateur:An insect photographer#Ressources]], recherche source pour « Nul ne peut être mathématicien s'il n'a l'âme d'un poète » (NB : relect notes [[w:spécial:diff/199166694]] {{ouvrage/Test|auteur=[[Imre Tóth]]|titre=Palimpseste : propos avant un triangle|doi=10.3917/puf.toth.2000.01|lire en ligne=https://shs-cairn-info.wikipedialibrary.idm.oclc.org/palimpseste-propos-avant-un-triangle--9782130500032}} : p. 87 « Un mathématicien qui n'est pas quelque peu poète, chère Sophie, mon ''Ange bleu'' adoré, ne deviendra jamais un mathématicien parfait ») ***=>[[Sofia Kovalevskaïa]] ****« Nul ne peut être mathématicien s'il n'a l'âme d'un poète » *****{{en}} https://books.google.fr/books?id=MCcbAAAAYAAJ&pg=PA316 « it is impossible to be a mathematician without being a poet in soul » ([[:en:Mathematics#K]]) ******est-il question de [[:en:Karl Weierstrass]] (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k994421/f156.item [archive]) du coup (« one of the leading mathematicians of our century states the ease quite correctly when he says that […]). *****Détournée dans ''Mathématiques, un dépaysement soudain'', p. 48, par Bruce Albert, chap. « Le mathématicien et le chaman, les yeux fermés. Entretien entre Cédric Villani, Davi Kopenawa, Bruce Albert et Michel Cassé »), citant préface de Cédric Villani dans ''Les mathématiciens : De l'antiquité au XXIe siècle'' (ouvrage utilisé pour l’ébauche de {{w|Li Shanlan}} en 2017, +[[w:spécial:Recherche/insource:9782842451097]]) ****+Voir : *****{{ouvrage|titre=Sonia Kovalevskaïa, 1850-1891 : l'aventure d'une mathématicienne|édition=Belin|année=1993|isbn=2-7011-1458-6|plume=}} (Souvenirs d'enfance + bio Leffler) *****{{ouvrage/Test|titre=A Russian Childhood|édition=Springer|année=1978|isbn=|doi=10.1007/978-1-4757-3839-1|url=https://link-springer-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/book/10.1007/978-1-4757-3839-1}} *****[[Michèle Audin]] : ******{{ouvrage|auteur=Michèle Audin|titre=Souvenirs sur Sofia Kovalevskaya|isbn=978-2-91-635205-3|plume=oui}} (la trad anglaise dispo avec [[WP:LBW]] : Remembering Sofya Kovalevskaya https://link-springer-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/book/10.1007/978-0-85729-929-1) *******{{lien brisé|url=http://cm2.ens.fr/content/souvenirs-sur-sofia-kovalevskaya-interview-discussion-avec-michele-audin-2632}} ******{{ouvrage|titre=Souvenirs d'enfance : 1890|isbn= 978-2-36693-038-2}} (dispo aussi en ligne : https://spartacus-idh.com/038.html). *******(+Creuser // [[Michèle Audin]] // [[Italo Calvino]] //) *****'''Etc'''. **« Mathématiques, un dépaysement soudain » {{ISBN| 978-2-86925-095-6}} {{plume}} et [[Mikhaïl Gromov]], ''[https://www.apmep.fr/Introduction-aux-mysteres Introduction aux mystères]'', {{ISBN|978-2-330-00736-2}}{{plume}} ***Dans le cat. : ****(comme signalé en fin d’ouvrage) plusieurs cita tirées de ''Les déchiffreurs'' ([[Alain Connes]], [[Michael Atiyah]], [[Mikhaïl Gromov]]) *****(NB: pour retrouver l’usage ici : ******[[spécial:Recherche/all:insource:978-2-7011-4737-6]] ******[[spécial:Recherche/all:insource:"Les déchiffreurs"]] ******si d:Q existe, [[Spécial:EntityUsage]] *******par exemple, dans l’hypothèse où {{m|Bibliographie}} (d:Q doit être « édition »), test : ([[Spécial:Pages liées/Modèle:Bibliographie]]) [[Spécial:EntityUsage/Q111369857]] = {{OK}})) ****. *'''[[Alice Zeniter]]''' (+brouillon, +[[Discussion:Alice Zeniter#Notes]], focus thématique à faire sur qlq pages{{note|Puis, poursuivre avec notes [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes#Abd el-Kader]], + [[w:Discussion utilisateur:Michel-georges bernard#Citation(s), liste(s)]] et suite [[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars/4#Tahar Djaout]] et # suivante.}}) *[[Marie-Esméralda de Belgique]] (+brouillon) **Terre! Agissons pour la planète, il n'est pas trop tard… (Reprendre travaux [[Isabelle Autissier]] – + actu {{w|Vendée Globe}}, …) **… *[[Dương Thu Hương]] ({{w|Dương Thu Hương}}) *[[Utilisateur:Malik2Mars/Cecilia Payne-Gaposchkin]] **(+reprendre travaux [[Vera Rubin]]) *. ('''Avant'''), à reprendre/compléter (+transférer/établir biblio, verif/MàJ accès) : *[[Louise Bourgeois]] *[[Sonia Delaunay]] *[[Alice Neel]] *[[Bridget Riley]] *[[Charlotte Salomon]] *[[Niki de Saint Phalle]] **[[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes/Suite (I)#Niki de Saint Phalle]] ***Hultén 1992, à voir {{ok}} **[[Utilisateur:Malik2Mars/Niki de Saint Phalle]] **Ajouter p. à ''Mon secret'' (cf pdd) {{fait}} *[[Ceija Stojka]] *[[Dorothea Tanning]] + *[[Lorraine O'Grady]] *[[Alix Cléo Roubaud]] **[[Discussion:Alix Cléo Roubaud#Notes]] {{Faire}} (à créer) *[[Utilisateur:Malik2Mars/Anni Albers]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Leonora Carrington]] *'''[[Utilisateur:Malik2Mars/Valentine Hugo]]''' *. (Autres travaux à prévoir) *[[Hilma af Klint]] *[[Nasreen Mohamedi]] *[[Lee Krasner]] *[[Grazia Deledda]] (+s) **. *'''[[Isabelle Eberhardt]]''' (+s) **[[Utilisateur:Malik2Mars/Isabelle Eberhardt]] *[[Letizia Battaglia]] (brouillon Jorune : [[Utilisatrice:Jorune/Letizia Battaglia]]; + [[w:Discussion Wikipédia:Wikiconcours/septembre 2024/Équipes/Équipe 14#Utilisation wikiquote]]) **{{Ouvrage|titre=Letizia Battaglia : passion, justice, liberté|édition=Actes Sud|année=1999|isbn=2-7427-2413-3|plume=oui}} ***NB: exergue = {{Cita|Ma io, con il cuore cosciente/di chi soltanto nella storia ha vita,/Potrò mai più con pura passionne operare,/se so che la nostra storia è finita ?}}, [[Pier Paolo Pasolini]], ''{{w|Les Cendres de Gramsci}}''. **https://aperture.org/editorial/the-sicilian-photographer-who-fought-the-mafia **https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/toute-une-vie/letizia-battaglia-1935-2022-une-photographe-hors-les-murs-2282000 **{{ouvrage/Test|auteur1=Letizia Battaglia|auteur2=Sabrina Pisu|titre=Mi prendo il mondo ovunque sia|éditeur= Einaudi |année=2020|isbn= 978-88-06-24677-8|url=https://books.google.fr/books?id=1hYHEAAAQBAJ}} trad fr en 2025 à voir : {{ouvrage|titre=Je m'empare du monde où qu'il soit|éditeur=Actes Sud|année=2025|isbn=9782330199692|plume=}} *[[Fatima Mernissi]] ([[Utilisateur:Amy LAR3/Brouillon]]) **. *[[Saloua Raouda Choucair]] ([[Discussion utilisatrice:Jorune#Saloua Raouda Choucair, accès]]) *'''[[Yvonne Vera]]''' (notes en pdd + [[User:Malik2Mars/Yvonne Vera|Brouillon]]) *Voir méli-mélo [[Virginia Woolf]]/[[Emily Brontë]] ([[Discussion:Emily Brontë]]) {{ok}} *[[Susanna Tamaro]] (+travailler cat [[:Catégorie:Écrivaine italienne]] : [[Natalia Ginzburg]], etc) *[[Aurelie Nemours]] (brouillon Jorune, [[Discussion utilisateur:Malik2Mars#Aurelie Nemours]]) *[[Gabriela Mistral]] **. *[[Wisława Szymborska]] (+[[Pi]], …) *[[Emily Dickinson]] **{{ouvrage/Test|trad=[[Claire Malroux]]|titre=Car l'adieu, c'est la nuit|édition=Gallimard|année=2007|isbn= 978-2-07-034759-9|url=https://archive.org/details/carladieucestlan0000dick}} **{{ouvrage/Test|trad=Françoise Delphy|titre=Poésies complètes|édition=Flammarion|année=2020|isbn= 978-2-0815-1878-0|plume=oui}} *[[Elena Ferrante]] (suite bavardages, [[Discussion:Elena Ferrante#Pour info]]) **(+[[Discussion:Italo Calvino#Jeu de piste]], pour lettre citée) *. NB : Reprendre travaux '''[[:Catégorie:Surréalisme]]/{{w|Femmes surréalistes}}''' *https://awarewomenartists.com/decouvrir/les-artistes-femmes-surrealistes *[[w:User:Malik2Mars/Brouillon/Notes/Suite (II)]] *+Voir publi dans le cadre des 100 ans, **{{Ouvrage|titre=Les Magiciennes. Surréalisme et alchimie au féminin : [[Leonora Carrington]], [[Ithell Colquhoun]], [[Remedios Varo]]|année=2024|isbn=9782844269911}} **{{Ouvrage|titre=Surréalisme|année=2024|isbn=9782844269881}} **https://www.beauxarts.com/evenement/surrealisme **. {{clear}} {{Faire}} À partir de la Cat commons, voir [[:c:Category:SheSaid visuals by year]], [[:c:Category:SheSaid bookmarks]], etc. Pages potentiellement à créer, +? passage en page d’accueil ([[WQ:Citation du jour]]), avec visuel (?). *+ [[Discussion Wikiquote:SheSaid#Visuel]] et [[Discussion utilisateur:An insect photographer#SheSaid]] === À voir === *{{Ouvrage|auteur=Jan Clausen|titre= Je transporte des explosifs on les appelle des mots|année=2019|isbn= 978-2-36624-454-0|}} (brouillon : [[Utilisateur:Malik2Mars/Jan Clausen]]) **NB: le titre de la partie « anthologie » (Nous n'étions pas censées survivre) … reprendre travaux [[#Audre Lorde]] *[[Guerrilla Girls]] {{fait}} **''The Advantages of Being a Woman Artist'', 1988 ***Elles@, p. 54 ****version img diffère du texte (trad termine par « C’est un message de service public des Guerrilla Girls, conscience du monde de l’art ») ***Women artists, p. 181 ***Elles x Paris Photo, p. 11 ***dans {{ouvrage|titre=Confessions of the Guerrilla Girls|année=1995|isbn=0-04-440947-8|url=https://archive.org/details/confessionsofgue0000unse_y9x0/page/53}} (version sans « A public service message from … ») ***NB: déjà sur {{es}} [[:es:Guerrilla Girls]]; sur wp:en, qlq mentions, « reprise » et [[Louise Bourgeois]] pour « Knowing your career might not pick up till after you're eighty » (https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Guerrilla_Girls&oldid=1242586729#cite_ref-22) **https://www.centrepompidou.fr/fr/offre-aux-professionnels/enseignants/dossiers-ressources-sur-lart/art-et-feminismes/focus-sur-les-guerrilla-girls == Voir aussi == {{voir autre projet|User:Malik2Mars/Brouillon|Brouillon}} *[[w:utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Wikimag]] *+[[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars#Wikimag n°778 - Semaine 9]] == Notes == {{Références}} jn7segvdym7pursahnwqb0kgxalpyk9 455596 455595 2026-04-23T14:35:15Z Malik2Mars 27293 /* Antoine de Saint-Exupéry */ ah, oui, la (~même) version brouillon, transfert code Du vent, du sable et des étoiles : œuvres. Bref zap. 455596 wikitext text/x-wiki {{page de discussion|ajouter un sujet=non}} <pre> {{en cours}} {{ébauche}} {{Infobox Wikidata}} '''{{W|}}''' == Citations == {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = | auteur = | éditeur = | année = | ISBN = | page = }} === Autres citations === == Citations rapportées == == Citations sur == == Voir aussi == {{Autres projets |w= }} {{Autorité}} {{Bases}} {{Bases/Test}} {{DEFAULTSORT:}} [[Catégorie:]] [[Catégorie:]] </pre> <pre> {{Citation bloc|}} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> {{Citation du jour/Préchargement |fichier= |citation= |auteur= |article= }} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> </pre> <pre> {{Choisie citation du jour |puce=* |année= |mois= |jour= |commentaire= }} </pre> <pre> {{boîte colorée | titre = | titre-couleur = | titre-couleur-fond = | icone = | contenu = | contenu-couleur-fond = | style = | lien = | lien-couleur = }} </pre> == Admin == {{TableauAdmin}} *[[Wikiquote:Tableau de bord de l'administrateur]] ([[w:Aide:Administration]] / [[mw:Manual:Administrators/fr]]) **?[[Spécial:Fusionner_les_historiques]]? (Pages tests : [[Utilisateur:Malik2Mars/FusionA3]] et [[Utilisateur:Malik2Mars/FusionB4]]) ***11.23 : On a une demande sur [[Wikiquote:Demande de suppression immédiate]]; voir [[Aide:Comment renommer une page#« Cassage » d'historique]], [[w:Aide:Guide des administrateurs/Gestion des historiques]], [[w:Aide:Guide des administrateurs/Fusion d'historiques]] ***11-12.24 : ****belote et rebelote [[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Christelle Houdonougbo (d · h · j · ↵)]] ****+[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40/2024#Marie-Inès Ayonga]] ****+[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40/2024#Doublons]], [[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Thérèse kirongozi Iza]] ***10.25 ****[[Discussion:Marguerite Barankitse#Doublon]] ([[Discussion utilisateur:Ya235#Marguerite barankitse, doublon]]) **[[w:Aide:Scission]] ***04.25: '''(séparer historiques ?) [[Discussion utilisatrice:Jorune#Aissa Wade ou Awa Marie Coll ?]]''' **NB: « Créditer » ***[[Wikiquote:Le Salon/avril 2024#Remercier les autres wiki quand on va piocher une citation dans leurs pages]] (travailler modele) ***rappel, lors d’un transfert, a minima en cm de diff ([[Discussion:Jeannette Kagame#Doublon]]; +[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#Doublons]]) ***->[[Discussion modèle:Auteurs crédités après scission#À retravailler]] **Blocages et protections ***[[Aide:Processus de blocage d'utilisateur]] ****[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Avertissements et Motifs de blocage]] ***[[Aide:Page protégée]] et [[Aide:Page semi-protégée]] ****[[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#Requête aux administrateurs]] **Rappel '''A faire''' : ***{{faire}}[[Discussion Wikiquote:Tableau de bord de l'administrateur#Mettre à jour]] ***+[[Discussion Wikiquote:Administrateur#Tableau de bord, template candidature, /Archives]] *Filtres ([[Special:FiltredAbus]]), test [[Spécial:Filtre_antiabus/test]]): **[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Bourde]] + [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Spécial:Filtre antiabus]] **NB rappel : +[[Discussion utilisatrice:Jorune#Aide]] (filtrer modif récentes, ajout de cita) *Interface : ** Rappel [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Interface et gadgets]] (indent colorée des pdd, lien ancré section, archive web, wikEdDiff…) **[[Discussion modèle:Liste horizontale#Ce modèle ne crée par de liste horizontale en fait ?]] **[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40#Augustin d'Hippone]] **NB :[[Wikiquote:Le Salon/février 2025#Admins Interface]] *Bot : **[[Wikiquote:Le Salon/février 2025#Besoin d'un autre bot ?]] *Spam : **[[WQ:Spam]]/[[WQ:Liens externes]] : **[[Discussion utilisateur:Malik2Mars#Liste noire]], [[Discussion MediaWiki:Spam-blacklist]] **Page tests : [[Utilisateur:Malik2Mars/Tests]] **[[MediaWiki:Spam-blacklist]] ([[Special:Log/spamblacklist]]) **[[Spécial:Configuration_communautaire]], [[Spécial:Configuration communautaire/BlockedDomain]] ([[MediaWiki:BlockedExternalDomains.json]]) == Logos == *[[commons: Category:Wikiquote logos]] <gallery mode=slideshow> </gallery> ;Notes *Voir [[Wikiquote:Le_Salon/février_2023#Citation_du_jour,_accueil,_nouvelles_pages|Salon/février 2023]] == Modèles / Modules == {{faire}} *Voir [[Module:Biblio]] *{{BNF|}} *{{SUDOC|}} *{{OCLC|}} *{{JSTOR|}} *{{Doi|}} == Pages tests == * [[Wikiquote:Le Salon/Test]], [[Wikiquote:Le Salon/Entête/Test]] ; * [[Wikiquote:Accueil]] : [[Wikiquote:Accueil/Test]] :[[Utilisateur:JackBot/statistiques]] === [[Wikiquote:Citation du jour]] === {{Boîte colorée | titre =Citation du jour/Switch/Test | icone = Notification-icon-Wikiquote.svg | contenu = {{Modèle:Citation du jour/Switch/Test}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} {{Boîte colorée | titre =Citation du jour | icone = Notification-icon-Wikiquote.svg | contenu = {{Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} {{Boîte colorée | titre ={{#ifexist:Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}|Citation du {{#time: j F Y}}|Citation au hasard}} | icone = Notification-icon-Wikiquote.svg | contenu = {{#ifexist:Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}|{{Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}}}|{{Modèle:Citation du jour/Switch}}}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO | lien = {{#ifexist:Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}|Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}|Modèle:Citation du jour/Switch}} }} *[[Modèle:Citation du jour]], [[Modèle:Citation du jour/Test]], [[Modèle:Citation du jour/Préchargement]], [[Modèle:Citation du jour/Switch]], [[Modèle:Citation du jour/Switch/Sélection]], [[Modèle:Citation du jour/Switch/Preload]] === [[Wikiquote:Lumière sur]] === *[[Modèle:Lumière sur]] *Voir aussi [[Wikiquote:Le_Salon/août_2023#Proposition de critères pour créer un label "Bon article"]] **Suite [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#Proposition de critères pour créer un label "Bon article"]] *=>[[Wikiquote:Bons articles]] et pdd ([[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Les labels sont prêts !]]); [[Projet:Label]] <pre> {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} </pre> ==== [[Léonard de Vinci]] ==== {{Boite déroulante|titre=[[Modèle:Citation du jour/11 juillet 2021]]|contenu= {{Citation du jour/11 juillet 2021}} }} {{Boîte déroulante|titre=[[Modèle:Citation du jour/11 octobre 2021]] ([[wikiquote:Citations_du_jour/octobre_2021|11-14]])|contenu= {{Citation du jour/11 octobre 2021}} }} {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bloc|'''La littérature sur Léonard est si vaste qu’elle illustre presque tout le spectre de l’écrit historique''' : de la clairvoyance poétique à la platitude anecdotique, de l’académisme borné à la généralisation irrecevable, de la brillance à l’ineptie.|[[Martin Kemp]]{{note|{{harvsp|Kemp|2019|p=7}}, vo : (Kemp 2006, « preface to the 1981 edition », p. XVIII) « {{lang|en|The existing literature on Leonardo is so vast that it has embraced almost all the extremes of historical writing: from poetic insight to novelettish sloppiness; from myopic scholarship to insupportable generalization; from brilliance to stupidity.}}}}}} {{Citation bloc|Dieu mis à part, '''Léonard de Vinci est sans doute l’artiste sur lequel on a le plus écrit'''. […] '''Il a inspiré les fantasmes les plus légitimes et les déductions les plus saugrenues.''' […] En une quarantaine d’années, depuis les publications qui avaient accompagné le cinquième centenaire de sa naissance, Léonard a changé : il a rajeuni.|[[Daniel Arasse]]{{sfn|Arasse|2019|loc=Léonard aujourd’hui|p=7}}}} {{Citation bloc|Léonard chercha en tant qu’artiste à accroître sa connaissance du monde physique par l’observation, la comparaison, l’analyse. Il a, certes, à un moment donné, consigné ses recherches dans des notes et des diagrammes, et non dans des dessins ou des peintures, mais '''ces deux formes d’expression sont finalement inséparables''' et elles ont réagi l’une sur l’autre a chacune des phases de son existence.|[[Kenneth Clark]]{{sfn|Clark|2005|p=14}}}} {{Citation bloc|Léonard de Vinci et [[Nicolas Machiavel]] furent des contemporains, pas seulement parce qu’ils ont vécu la même période historique, pas seulement parce qu’ils ont voulu, parfois au même moment et souvent de la même manière, peser sur elle de manière décisive, mais parce que tout, dans leur œuvre et leurs actions, suggère qu’ils avaient en partage une même conception de la « '''qualité des temps''' »|[[Patrick Boucheron]]{{sfn|Boucheron|2013|p=31-32}}}} {{Citation bloc|[…] '''il est difficile de construire un récit scientifiquement valide lorsque la documentation s’obstine à rester silencieuse'''.[…] il faut – pour surmonter le problème des données manquantes – contextualiser tous les documents en notre possession. Au lieu par exemple, de s’interroger sur le fonctionnement des machines, comme le font beaucoup d’auteurs, '''il faut insérer ces réflexions dans une histoire totale à la fois sociale, économique, culturelle et politique.'''|[[Pascal Brioist]]{{sfn|Brioist|2013|p=18-19}}}} {{Citation bloc|Ses extraordinaires manuscrits, un labyrinthe de milliers de feuillets et de cahiers où il était auparavant si difficiles de s’orienter. Or, grâce à leur numérisation et à leur publication en ligne , ils sont devenus plus accessibles à tous, et surtout plus lisibles. '''Dans l’avenir, on pourra les consulter en raccordant immédiatement les idées et les images.'''|[[Carlo Vecce]]{{sfn|Vecce|2019|p=11}}}} {{Citation bloc|Dis-moi si rien de pareil fut jamais fait ; tu comprends, et cela suffit pour l’instant.||}} {{Citation bloc| Alors que je croyais apprendre à vivre, j’apprenais à mourir.||}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Chimamanda Ngozi Adichie]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Maya Angelou]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[James Baldwin (écrivain)]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Italo Calvino]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Julio Cortázar]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu =[[Image:Cortazar2.jpg|gauche|vignette]] {{Citation au hasard |nombre=5 |cit1= Résumé provisoire de la dynamique humaine :<br> ''hazo'' ergo sum,<br> je hasarde donc je suis,<br> et je hasarde parce que je suis,<br> et je ne suis qu’hasardant. |de1=[[Julio Cortázar]], ''Lucas, ses découvertes hasardeuses'' {{Harvsp|Cortázar|2014|p=132-133}} |cit2=Faire du lecteur un complice, un compagnon de route. Le faire coïncider avec l’écriture puisque la lecture abolira le temps du lecteur, et le transportera vers celui de l’auteur. |de2=[[Julio Cortázar]], ''[[w:Marelle (roman)|Marelle]]'' (79, {{Harvsp|Cortázar|2013|p=455}}) |cit3=Je me demande, quant à moi, si je parviendrai une bonne fois à faire comprendre que le véritable et l’unique personnage qui m’intéresse c’est le lecteur, dans la mesure où un peu de ce que j’écris devrait contribuer à le modifier, à le faire changer de position, à le dépayser, à l'aliéner. |de3=[[Julio Cortázar]], ''[[w:Marelle (roman)|Marelle]]'' (97, {{Harvsp|Cortázar|2013|p=504}}) |cit4=Un tout petit Cronope cherchait la clef de la porte d’entrée sur la table de nuit, la table de nuit dans la chambre à coucher, la chambre à coucher dans la maison, la maison dans la rue. Là, le Cronope s’arrêta car, pour sortir, il lui fallait la clef de la porte. |de4=[[Julio Cortázar]], ''{{w|Cronopes et Fameux}}'' {{Harvsp|Cortázar|2008|loc=« Histoire »|p=423}} |cit5= Il avait enfin tout le silence nécessaire pour dormir à poings fermés et ce silence lui pesait. Il se tournait et se retournait dans son lit comme vaincu par le silence qu’il avait obtenu par ruse et qu’on lui retournait entier et vengeur. Il pensa ironiquement qu’il regrettait les pleurs de l’enfant, que ce calme parfait ne lui suffisait pas pour dormir et moins encore pour rester éveillé. Il regrettait les pleurs de l’enfant et, quand il les entendit, beaucoup plus tard, faibles mais reconnaissables entre mille à travers la porte condamnée, il sut, au-delà de la peur, au-delà de la fuite en pleine nuit, que tout était bien ainsi et que la femme n'avait pas menti, qu'elle ne s'était pas menti en berçant l'enfant, en voulant que l’enfant se taise pour qu’ils puissent, eux, dormir. |de5=[[Julio Cortázar]], ''Fin d’un jeu'' {{Harvsp|Cortázar|2008|loc=''La porte condamnée''|p=267}} |cit6= |de6= |cit7= |de7= }} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} *[[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes#Julio Cortázar]] *{{Ouvrage|libellé=|titre=Le tour du jour en quatre-vingts mondes |année=1980|isbn=2-07-020921-0|id=Cortázar1980|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=Entretiens avec Omar Prego|éditeur=Gallimard|collection=Collection Folio-Essais|date=1986|isbn=2-07-032339-0|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=Nouvelles, histoires et autres contes|éditeur=Gallimard|collection=Quarto|date=2008|isbn=978-2-07-078544-5|id=Cortázar2008|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=Crépuscule d'automne|éditeur=J. Corti|collection=Ibériques|date=2010|isbn=978-2-7143-1027-9|id=Cortázar2010|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=[[w:Marelle (roman)|Marelle]]|éditeur=Gallimard|collection=L'imaginaire|date=2013|isbn=978-2-07-029134-2|Cortázar2013|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=Pages inespérées : récits|éditeur=Gallimard|collection=Du monde entier|date=2014|isbn=978-2-07-014510-2|id=Cortázar2014|plume=oui}} *{{Ouvrage|libellé=|titre=Produit du hasard : hypertexte et poésie combinatoire|éditeur=Presses universitaires de Lyon|date=2019|isbn=978-2-7297-0954-9|id=Cortázar2019|plume=oui}} ==== [[Etty Hillesum]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Paul Klee]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bloc| L’art ne reproduit pas le visible ; il rend visible.||}} {{Citation bloc|Je commence par le chaos, c'est la démarche la plus logique et la plus naturelle. Je ne m’en inquiète pas, car je peux me considérer, en premier lieu, moi-même comme un chaos.||}} {{Citation bloc|La couleur me possède. Point n'est besoin de chercher à la saisir. Elle me possède, je le sais. Voilà le sens du moment heureux : la couleur et moi sommes un. Je suis peintre.||}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Audre Lorde]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bilingue bloc|langue=en|<poem>So it is better to speak remembering we were never meant to survive.</poem>|<poem>Alors il vaut mieux parler en se rappelant que nous n’étions pas censées survivre.</poem>}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} {{Réf Livre | titre = Sister Outsider : essais et propos sur la poésie, l’érotisme, le racisme, le sexisme… | auteur = Audre Lorde | éditeur = Mamamélis | année = 2018 | ISBN = 978-2-940116-13-3 | page = . }} {{Réf Livre | titre = {{w|Zami : une nouvelle façon d'écrire mon nom}} | auteur = Audre Lorde | éditeur = Mamamélis | année = 2021 | ISBN = 978-2-940116-14-0 | page = . }} {{Réf Livre | titre = La Licorne noire | auteur = Audre Lorde | éditeur = L’Arche | année = 2021 | ISBN =978-2-38198-012-6 | page = . }} ==== [[Amin Maalouf]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bloc| Mon identité, c’est ce qui fait que je ne suis identique à aucune autre personne.||}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Alain Mabanckou]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation du jour/19 janvier 2022}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Léonora Miano]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} NB : 2024, travaux à reprendre ! ([[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Miano]]) ==== [[Toni Morrison]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bloc|Écrire et lire, pour un écrivain, ce n’est guère distinct. Chaque activité exige d’être vigilant et disponible à une beauté inattendue, à la complexité ou à la simple élégance de l’imagination de l’auteur, au monde évoqué par cette imagination. Chacune exige d’être attentif aux endroits où l’imagination se sabote elle-même, verrouille ses portails, pollue sa vision.||Playing in the Dark}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Alix Cléo Roubaud]] & [[Jacques Roubaud]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} {{Réf Livre | titre = Journal (1979-1983) | auteur = Alix Cléo Roubaud | éditeur = Seuil | année = 2009 | ISBN = 978-2-02-100209-6 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Quelque chose noir | auteur = Jacques Roubaud | éditeur = Gallimard | année = 1986 | ISBN = 2-07-070694-X | page = . }} {{Réf Livre | titre = Le Grand Incendie de Londres | auteur =Jacques Roubaud | éditeur = Seuil | année = 2009 | ISBN = 978-2-02-099689-1 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Une image peut-être vraie. Alix Cléo Roubaud | auteur = Hélène Giannecchini | éditeur = Seuil | année = 2014 | ISBN =978-2-02113757-6 | page = . }} Notes: *+[[Discussion:Alix Cléo Roubaud]] ==== [[Bertrand Russell]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} *[[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/R]] ==== [[Antoine de Saint-Exupéry]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = [[fichier:Madeira-Street art-Portrait-Kleiner Prinz.jpg|vignette]] {{Citation bloc|On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.||[[Le Petit Prince]]}} {{Citation bloc|Il semble que la perfection soit atteinte non quand il n'y a plus rien à ajouter, mais quand il n'y a plus rien à retrancher.||}} {{Citation bloc|La vie se contredit tant, on se débrouille comme on peut avec la vie…||}} {{citation bloc|La vérité d'hier est morte, celle de demain est encore à bâtir. Aucune synthèse valable n'est entrevue, et chacun d'entre nous ne détient qu'une parcelle de vérité.||}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} *{{Ouvrage/Test|champ libre=édition établie et présentée par {{w|Alban Cerisier}}|titre=Du vent, du sable et des étoiles : œuvres|édition=Gallimard|collection=Quarto|date=2018|isbn=978-2-07-274242-2|plume=oui|id=Ex2018}} ==== [[Paul Valéry]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = {{Citation bloc|<poem>Ce toit tranquille, où marchent des colombes, Entre les pins palpite, entre les tombes ; Midi le juste y compose de feux La mer, la mer, toujours recommencée ! Ô récompense après une pensée Qu’un long regard sur le calme des dieux !</poem>}} <gallery mode=slideshow> Kruzenshtern (ship, 1926), Sète, Hérault 01.jpg Sete cimetiere marin 2.JPG Tombe de Paul Valéry.jpg </gallery> {{Citation bloc|<poem>Le vent se lève !… Il faut tenter de vivre ! L’air immense ouvre et referme mon livre</poem>}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Ludwig Wittgenstein]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = [[Image:Ludwig Wittgenstein.jpg|vignette]] {{Citation bloc| {{#switch:{{rand|0|1}} |0=Il faut que tu descendes jusqu’aux sources pour les voir toutes sur le même pied, celles que l’on a négligées comme celles que l’on a préférées. |1=On ne cesse d’oublier d’aller jusqu’au fondement. On ne pose pas assez ''profond'' les points d’interrogation. }}||{{w|Remarques mêlées}}}} {{Citation bloc|Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence ||[[Tractatus logico-philosophicus]]}} {{Citation bloc|Dites-leur que j’ai eu une vie merveilleuse.}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} *[[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/W]] NB: (2026) Tester (ici) combo cit avec ill. [[#Paul Klee|Klee]], revoir tests brouillon et discussions (dispersées) avec [[w:user:Else If Then|Else If Then]] ==== [[Virginia Woolf]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = [[Image:George Charles Beresford - Virginia Woolf in 1902 - Restoration.jpg|vignette]] | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} {{Réf Livre | titre = Journal d’adolescence 1897-1909 | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Stock | année = 2008 | ISBN =978-2-234-06064-7 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Journal intégral 1915-1941 | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Stock | année = 2008 | ISBN =978-2-234-06030-2 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Œuvres romanesques | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Stock | année = 1974 | ISBN =2-234-0000-3-3 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Œuvres romanesques I | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Gallimard | année = 2012 | ISBN =978-2-07-011482-5 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Œuvres romanesques II | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Gallimard | année = 2012 | ISBN =978-2-07-013224-9 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Romans, essais | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Gallimard | année = 2014 | ISBN =978-2-07-014498-3 | page = . }} {{Réf Livre | titre = L’écrivain et la vie | auteur = Virginia Woolf | éditeur = Payot & Rivages | année = 2008 | ISBN =978-2-7436-1776-9 | page = . }} {{Réf Livre | titre = Entre les livres | auteur = Virginia Woolf | éditeur = La Différence | année = 2014 | ISBN =978-2-7291-2131-0 | page = . }} Notes : (11.24) *À éclaircir : [[Discussion:Emily Brontë#Ajout 11.11.24, Woolf, trad Yourcenar, non ?]] {{oui}} **NB: pour # suivant, [[#Marguerite Yourcenar]], sur la trad, voir {{article|auteur=Maïca Sanconie|titre=Préface de Marguerite Yourcenar à sa traduction, Les Vagues, de Virginia Woolf : le traducteur en majesté ?|périodique=Palimpsestes |numéro=31|année=2018|url=https://journals.openedition.org/palimpsestes/2787}}, + {{ouvrage|titre=Marguerite Yourcenar. Écriture, réécriture, traduction |isbn=2-9504474-8-1|url=https://www.yourcenariana.org/hs_consultables/marguerite-yourcenar-ecriture-reecriture-traduction/}} (https://www.yourcenariana.org/wp-content/uploads/2023/07/27-Shields.pdf), etc. *Travaux à reprendre + creuser // les [[Brontë]] **[[s:en:The Common Reader/"Jane Eyre" and "Wuthering Heights"]] **{{ouvrage/Test|titre=Charlotte & Emily Brontë / vues par Virginia Woolf|isbn1=978-2-37641-065-2|isbn2=978-23-7641-965-5}} **. ==== [[Marguerite Yourcenar]] ==== {{Boîte colorée | titre = ''Lumière sur'' | icone = Wikiquote-fraternity.svg | contenu = [[Image:Marguerite Yourcenar-Bailleul-1982.10.04.Bernhard De Grendel (9).jpg|vignette]] {{Citation bloc| Solitude… Je ne crois pas comment ils croient, je ne vis pas comme ils vivent, je n’aime pas comme ils aiment… Je mourrai comme ils meurent.||Feux}} {{Citation bloc|L'une des meilleures manières de recréer la pensée d'un homme : reconstituer sa bibliothèque.||[[Mémoires d'Hadrien]] (Carnets de notes)}} | titre-couleur-fond = #eaf3ff | titre-couleur = | contenu-couleur-fond =#OOOO }} ==== [[Wikiquote:SheSaid/Hall of Fame]] ==== {{Wikiquote:SheSaid/Hall of Fame}} === Notes === *Pour la sous page projet SheSaid, peut-être seulement avec Switch et ajouter les liens vers les « Lumière sur » (à faire) *Pour la page d’accueil, ajouter un lien citation « au hasard » vers la sous page [[Modèle:Citation du jour/Switch]] (à faire) dans le cadre de la citation du jour ? *autres tests images : **[[Modèle:Citation du jour/18 septembre 2021]] **Voir aussi [[#Logos]] ***+[[Discussion Wikiquote:SheSaid#Idée de logo/icône]] *Lister (wikifier) ici aussi primaires/secondaires par # (à compléter). **Transférer (relect/MàJ accès)/établir biblio *Tests fin mai 2023 : **([[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#Wikiquote:Citation du jour]], mais [[Wikiquote:Demande d'intervention sur une page protégée]], relance du sujet après lien rouge en page d’accueil – pas la première fois. Certainement le seul à blâmer, moi… bref) **Possibilités ? Voir ***[[Modèle:Citation du jour/Switch]] ***[[Modèle:Citation du jour/Test]] ***le plus simple semble : [[Modèle:Citation_du_jour/Test#Plus_simple_:_si_oui_J,_si_non_une_fixe]] (très drôle, je trouve !) ***Notes: ****Adapter les cadres en fonction ****attention avec if **->[[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#WQ:Accueil, /Test]] ***Koreller indique qlq pages pour aide et inspi ! ***Eunostos demande « [[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#c-Eunostos-20230528080500-Malik2Mars-20230528073100|est-ce qu'on n'aurait pas moyen de faire afficher le lien rouge ailleurs, par exemple sur la page du Salon en créant automatiquement un nouveau fil ?]] » ****Au départ : « [[Wikiquote:Citation du jour|Choisir une citation]] pour le [[Modèle:Citation du jour/{{#time: j F Y}}|{{rouge|{{#time: j F Y}}}}]] » ****Peut devenir « [[Wikiquote:Citation du jour|Proposer une citation]] pour le {{#time: j F Y}} » *****Et là, un lien salon, section auto, instruction et texte préformaté ? *****On peut bien sûr afficher le lien rouge au Salon, en-tête par ex ([[Wikiquote:Le Salon/Entête]]). ***Maj 2025 : ->[[Wikiquote:Le Salon/avril 2025#Nouvelle page d'accueil]] *[[Wikiquote:Le Salon/septembre 2023#Suite, travaux, tests]] **[[Discussion modèle:Citation du jour/Switch#Nouvelle version]] *Wikiquote:Le Salon/octobre 2023 ** '''[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#MàJ Modèles Biblio, tests]] (voir aussi [[#Modèles / Modules]]) + spécial:pages liées (pdd &co)''' ***{{m|Ouvrage}} ([[Spécial:Pages_liées/Modèle:Ouvrage]]) ; {{m|Ouvrage/Test}} ([[Spécial:Pages_liées/Modèle:Ouvrage/Test]]) ****[[Louis Aragon]] ****[[André Breton]] ****[[Max Ernst]] ****[[Roberto Matta]] ****[[Alejandra Pizarnik]] ****… ***{{m|Bibliographie}} ([[Spécial:Pages_liées/Modèle:Bibliographie]]) ****[[Paul Klee]] ****… *Tests {{m|Bases}} &co, wd sur wq ? *[[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]] **[[Léonard de Vinci]]#, [[Discussion:Végétarisme#À faire]] ***[[Discussion:Léonard de Vinci#Section faussement attribuées]] === Ping-pong === avant : {{…}} 18.03.23 : *{{vu}} ébauche [[Pablo Neruda]] (une page en haut de ma liste pour partie de ping-pong) par Eunostos, qlq notes, divagations : **Les sections « sur », un peu comme les anthologies dans les cat expo (comme évoqué ici : [[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars#Merci]], [[w:Discussion:Robert Delaunay#Robert Delaunay#À propos de Robert Delaunay]], [[Robert Delaunay]] {{songeur}} ) **De plus, sur wp, les sections « dans la culture » sont, disons, peu considérées par certains (voir par ex : [[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars/3#Pascal et culture populaire]]), alors que sur wq on peut faire une partie de ce travail sans problème particulier (juste bien placer cela…, +param précisions…) ***Une autre façon de faire de la Pub, d’orienter les contributions vers quote mais inefficace pour le moment, pb de communication (par ex : 27.12.22) ***Rappel : attention, ne pas sabrer sans « catégoriser » avant (voir : [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon#Concours, projets & co.]]) **L’exemple ici est d’ailleurs particulier, intéressant le premier choix (Ferrat). Laisser un mot en pdd après. *{{Ancre|WCC}}Après un ''solo'' [[#Paul Klee]] pour le [[w:Wikipédia:Wikiconcours/mars 2022/Équipes/Équipe 13|WCC mars 2022 (13)]], voilà le [[Surréalisme]] pour le [[w:Wikipédia:Wikiconcours/septembre 2023/Équipes/Équipe 17|WCC septembre 2023 (17)]]. Dans ce cadre ([[:Catégorie:Surréalisme]]) – et ''au-delà'' –, travailler/retravailler : *#[[Louis Aragon]] *#[[Jean Arp]] *#[[Louise Bourgeois]] *#[[André Breton]] *#/[[Utilisateur:Malik2Mars/Leonora Carrington|Leonora Carrington]] *#[[Henri Cartier-Bresson]] *#[[Suzanne Césaire]] *#[[René Char]] *#[[Julio Cortázar]] *#[[Salvador Dalí]] *#[[Robert Delaunay]], [[Sonia Delaunay]] *#[[Robert Desnos]] *#[[Marcel Duchamp]] *#[[Paul Éluard]] *#[[Max Ernst]] *#[[Caspar David Friedrich]] *#/[[User:Malik2Mars/Valentine Hugo|Valentine Hugo]] *#[[Frida Kahlo]] *#[[Vassily Kandinsky]] *#[[Paul Klee]] *#[[Michel Leiris]] *#[[René Magritte]] *#[[André Masson]] *#[[Roberto Matta]] *#[[Joan Miró]] *#[[Pablo Neruda]] *#[[Octavio Paz]] *#/[[User:Malik2Mars/Valentine Penrose|Valentine Penrose]] *#[[Pablo Picasso]] *#[[Alejandra Pizarnik]] *#/[[Utilisateur:Malik2Mars/Man Ray|Man Ray]] *#[[Pierre Reverdy]] *#[[Mark Rothko]] *#[[Dorothea Tanning]] *#[[Elsa Triolet]] *#… *Note : [[w:Femmes surréalistes]] (SheSaid [[#2023]], [[#2024]], …) *Puis, en fonction de l’avancement, ici #Lumière sur. == SheSaid == {{Pour info|{{Commons-inline|Category:SheSaid|SheSaid}}}} Notes : *[[Spécial:Nouvelles pages]] *https://hashtags.wmcloud.org/?query=SheSaid&project=fr.wikiquote.org Ressources {{w|Femme artiste}}, {{w|Femme peintre}} ([[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes#Notes, suite]], [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes/Suite (I)]]) : *https://www.bnf.fr/fr/femmes-artistes **https://www.bnf.fr/sites/default/files/2018-11/biblio_art_femmes_site.pdf **NB : https://fr.wikiquote.org/wiki/Spécial:Recherche_de_lien?target=https%3A%2F%2Fwww.bnf.fr%2Ffr%2Ffemmes-artistes *https://awarewomenartists.com *{{Ouvrage|libellé=Colvile 1999|auteur=Georgiana Colvile|titre=Scandaleusement d'elles : trente-quatre femmes surréalistes|éditeur=J.-M. Place|date=1999|isbn=2-85893-496-7|plume=oui}} *{{Ouvrage|prénom1=Uta|nom1=Grosenick|titre=Women artists : femmes artistes du XXe et du XXIe siècle|éditeur=Taschen|date=2001|isbn=3-8228-5967-2|plume=oui}} **{{en}}, https://archive.org/details/womenartistsin200000unse *{{ouvrage/Test|auteur1=[[Alexandra Lapierre]]|auteur2=Christel Mouchard|directeur2=oui|titre=Elles ont conquis le monde : les grandes aventurières 1850-1950|édition=Artaud|année=2007|isbn=978-2-7003-0214-1|plume=oui}} *{{Ouvrage/Test|titre={{w|Elles@centrepompidou}} : artistes femmes dans la collection du Musée national d'art moderne, Centre de création industrielle|éditeur=Centre Pompidou|date=2009|isbn=978-2-84426-384-1|id=Paris2009|plume=oui}} *{{Ouvrage/Test|auteur=[[Camille Morineau]]|titre=L'autre continent : artistes, femmes, africaines|nature ouvrage=catalogue d’exposition, Le Havre, 15 septembre-31 décembre 2016|éditeur=MkF éditions|date=2016|isbn=979-10-92305-35-7|présentation en ligne=https://museum-lehavre.fr/fr/editions/lautre-continent}} **https://www.rfi.fr/fr/culture/20161011-autre-continent-artistes-africaines-prennent-parole-le-havre **https://www.lemonde.fr/afrique/article/2016/12/23/etre-femme-artiste-et-africaine-mode-d-emploi_5053594_3212.html *{{Ouvrage/Test|titre=Couples modernes : 1900-1950|nature ouvrage=exposition, Metz, Centre Pompidou-Metz, Galeries 2 et 3, 28 avril-20 août 2018 ; Londres, Barbican Centre, 10 octobre 2018-27 janvier 2019|éditeur=Gallimard/Centre Pompidou-Metz|date=2018|isbn=978-2-07-277162-0|plume=oui}} *{{ouvrage|titre=Cachées par la forêt. 138 portraits de femmes de lettres oubliées|édition=La Table ronde|année=2018|isbn=978-2-7103-7714-6|plume=oui}} *{{Ouvrage/Test|titre=Femmes, années 50 : au fil de l'abstraction, peinture et sculpture|nature ouvrage=exposition, Rodez, Musée Soulages, 14 décembre 2019-10 mai 2020|éditeur=Hazan/Musée Soulages|année=2019|isbn=978-2-7541-1127-0|plume=}} **https://awarewomenartists.com/magazine/femmes-artistes-face-a-labstraction-au-musee-soulages *{{Ouvrage/Test|libellé=|auteur1=Christine Macel|prénom2=Karolina|nom2= Ziebinska-Lewandowska|nature ouvrage=catalogue d’expositions, Paris, Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, 5 mai-23 août 2021, Bilbao, Musée Guggenheim, 22 octobre 2021-27 février 2022 |titre={{w|Elles font l'abstraction}}|édition=Centre Pompidou|date=2021|isbn=978-2-84426-894-5|id=Paris2021|plume=oui}} **https://www.bpi.fr/content/uploads/sites/2/2021/05/bibliographie-elles-font-labstraction-v2-bpi-mai-2021.pdf *{{Ouvrage/Test|titre=The power of my hands : Afrique(s) : artistes femmes|nature ouvrage=exposition, Paris, Musée d'art moderne|édition=Paris-Musées|année=2021|isbn=978-2-7596-0482-1}} **https://www.mam.paris.fr/fr/expositions/exposition-power-my-hands **https://www.mam.paris.fr/sites/default/files/documents/dp_def_thepowerofmyhands.pdf **https://www.lemonde.fr/afrique/article/2021/07/31/exposition-the-power-of-my-hands-seize-artistes-africaines-metamorphosent-l-intime_6090135_3212.html **https://awarewomenartists.com/magazine/the-power-of-my-hands-les-paumes-et-poings-leves/ *{{Ouvrage/Test|libellé=Agret et Païni 2023|auteur1=Alix Agret|auteur2= Dominique Païni|directeur1=oui|directeur2=oui|titre=Surréalisme au féminin ?|nature ouvrage=[https://museedemontmartre.fr/exposition/expo-surrealisme-au-feminin/ exposition, Paris, Musée de Montmartre-Jardins Renoir, 31 mars-10 septembre 2023]|éditeur=In fine/Musée de Montmartre|date=2023|isbn=978-2-38203-116-2|plume=oui}} *{{Ouvrage/Test|titre=Elles x Paris Photo|édition=Textuel|année=2023|isbn=978-2-84597-979-6|plume=oui}} **NB: [[Discussion:Photographie#Notes]] ({{w|Place des femmes dans la photographie}}), plus généralement, travailler la page [[Photographie]] ([[Susan Sontag]], [[Alix Cléo Roubaud]], [[Henri Cartier-Bresson]], [[Walter Benjamin]], …) ***+{{ouvrage|titre=Qui a peur des femmes photographes ? : 1839-1945|éditeur=Musée d'Orsay/Hazan|année=2016|isbn=978-2-75410-856-0|plume=oui}} ***+{{Ouvrage|titre={{w|Une histoire mondiale des femmes photographes}}|édition=Textuel|année=2020|isbn=978-2-84597-843-0|plume=oui}} ****[[Lee Miller]], p. 214 ****[[Letizia Battaglia]], p. 309 ****[[Alix Cléo Roubaud]], p. 390 ****etc. ****NB:Cet ouvrage – de nouveau, et un de plus… –, avec ''toutes'' ces cita (et en même temps : ''seulement''), dans sa ''conception'' (mais limité par la taille)… {{sourire éclatant}} *{{ouvrage/Test|auteur=Andrea Oberhuber|titre=Faire œuvre à deux : le livre surréaliste au féminin|édition=Presses universitaires de Rennes/Les Presses de l'Université de Montréal|date=2024|isbn=978-2-7535-9821-8|url=https://pur-editions.fr/product/10227/faire-oeuvre-a-deux|plume=oui}} ({{DOI|10.1515/9782760648272}} PUM 2023) **https://lisaf.org/ (programme de recherche) === 2023 === /10-12/ [[Image:WLW SheSaid puzzle logo.svg|180px]] [[m:Talk:Wiki Loves Women/SheSaid#SheSaid Campaign - Launch of the 4th Edition.]] *Pub&co : [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#SheSaid]] * Thématique(s) travaux (?) : dans le sillage du [[#WCC]], idem précédente édition ([[Wikiquote:SheSaid/2022]]) moins les contraintes auto-fixées (l’idée de départ était : [[w:User:Malik2Mars/Brouillon/Bauhaus|Bauhaus : « '''Il sont fous ces Bauhausiens ! » Un recueil de citations''']]), répartir des principaux cat. – sans la contrainte de remonter le fil pendant la période 10-12 (peut se faire après, et par d’autres) **Maj 2025 {{w|Bauhaus}}, ->{{w|Femmes du Bauhaus}} *Travaux : **[[Échecs]] **[[Mitra Hejazipour]] **[[Dorothea Tanning]] ** ---- ---- === 2024 === (Abandon des travaux en // avec les autres projets (blocage indéfini demandé et acté sur wp:fr)) Après échanges en pdd de [[Niki de Saint Phalle]], [[Louise Bourgeois]], suite bavardages avec @[[User:Jorune|Jorune]] : [[Discussion utilisateur:Malik2Mars#Artemisia Gentileschi n'a pas de page ici !]] {{Citation bloc|Sans la compréhension de l’art du dessin, un mathématicien, si grand qu’on le veuille, sera non seulement une moitié de mathématicien, mais encore un homme sans yeux.|[[Galileo Galilei]]|}} *[[Artemisia Gentileschi]] ({{w|Artemisia Gentileschi}}) **{{Ouvrage|titre=Artemisia Gentileschi : correspondance|année=2023|isbn=978-2-252-04737-8|plume=oui}} **{{Ouvrage|titre=Artemisia, 1593-1654 : pouvoir, gloire et passions d'une femme peintre|année=2012|isbn=978-2-07-013680-3|plume=oui}} **{{ouvrage|auteur=[[Alexandra Lapierre]]|titre=Artemisia, un duel pour l'immortalité |url=https://archive.org/details/artemisiaunduelp0000lapi_n5g5}} **MaJ sept 2024 : [[Utilisatrice:Jorune/Brouillon 1]] **+{{article|titre=Un cœur de César dans l’âme d’une femme : Trois procès à Rome au XVIIe siècle {{w|Beatrice Cenci}} – [[Galileo Galilei]] – [[Artemisia Gentileschi]]|périodique= Po&sie|année=2017|url=https://shs.cairn.info/revue-poesie-2017-4-page-29}} ; {{article|titre=Artemisia Gentileschi (1593-1653). Sexualité, violence, peinture|périodique=Adolescence|année=2008|url=https://shs.cairn.info/revue-adolescence-2008-2-page-365}} ; + {{ouvrage|titre=Les Actes d'un procès pour viol en 1612 |année=1984|isbn=2-7210-0261-9}} *2. « demander un coup de main au projet les sans-pages » ; 4. « Relancer l'idée d'un projet sur les femmes artistes » **Oui, voir ici en 2022 : [[w:Sujet:Wu0gpwn7netyaw77]] (page liée à [[#Paris2009]] et [[#Paris2021]], + [[w:Projet:Les sans pagEs/Suggestions d'articles à créer#Arts visuels]],… ), notes brouillon '''automne 2022 [[w:spécial:diff/209505697]]'''{{note| « […] suis d’ailleurs passé par la pdd de [[Camille Claudel]] [ [[w:Discussion:Camille Claudel#Sources des citations de Rodin et de la lettre de Camille Claudel au docteur Michaux ?]] ] … [[w:Archives of Women Artists, Research and Exhibitions]] propose d’ailleurs des dossiers pédagogiques associés à https://awarewomenartists.com/decouvrir_artistes/petites-histoires-grandes-artistes/ mais pas de source pour « Les mots de l’artiste ». Consulté qlq uns de ces fichiers avant (passé par l’article wp en avril dernier d’ailleurs), mais c’est en cherchant sur le web pour [[Louise Bourgeois]] que j’ai, disons, naturellement suivi ce fil {{clin}} (que pointe le lien Bnf d’ailleurs…) … passé laisser un mot en pdd quote de [[Rosa Bonheur]] aussi (l’occasion d’ajouter un lien vers [[Léonard de Vinci]] {{tire langue}}). »}}, annonce @[[User:Anthere|Anthere]] [[w:Sujet:Wz8z7vhur5gryd73]] **Voir aussi [[w:Projet:Ateliers Femmes et Féminisme (Nantes)]], [[w:Projet:Ateliers Femmes et Féminisme (Nantes)/Wikiquote]], annonce @[[User:DeuxPlusQuatre|DeuxPlusQuatre]] salon 2023 ici [[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#Ateliers SheSaid Samedi 6 mai et Dimanche 7 mai]] *+[[Hilma af Klint]]; => **https://www.centrepompidou.fr/fr/offre-aux-professionnels/enseignants/dossiers-ressources-sur-lart/naissance-de-lart-abstrait/hilma-af-klint **https://awarewomenartists.com/artiste/hilma-af-klint/ ***https://awarewomenartists.com/series_animees/lhistoire-dhilma-af-klint ***https://awarewomenartists.com/wp-content/uploads/2017/04/hilma-af-klint-mep.pdf **{{w|Traces du sacré}} ***. ***https://media.artabsolument.com/pdf/article/25208.pdf **[[#Paris2021]] ***. **{{ouvrage/Test|auteur=Julia Voss|trad=Anne Posten|titre=Hilma af Klint : a biography|éditeur=University of Chicago Press|année=2022|isbn=978-0-226-68993-7 |doi=10.7208/chicago/9780226689937.001.0001|url=https://www-degruyter-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/document/doi/10.7208/chicago/9780226689937/html}} **… *+->[[Utilisateur:Malik2Mars/Anni Albers]] {{Clear}} '''''Focus'' [[:Catégorie:Femme peintre|peintres]] ([[:Catégorie:Femme artiste|artistes]])''' {{pour info|[[Wikiquote:SheSaid#Aidez nous à bleuir notre palette]] et [[Wikiquote:Le Salon/septembre 2024#La campagne #SheSaid2024 est ouverte]]}} {{Palette|Femmes peintres}} {{Fait.}} ('''2024''') *[[Maria Helena Vieira da Silva]] (+brouillon) (11.11.2024, '''focus peu productif en l’état…''') *. + *[[Kapwani Kiwanga]] *[[Guerrilla Girls]] *[[Isabel Allende]] (demande [[Discussion utilisateur:An insect photographer#Wikiquote:Demander un article]]) **+ : ***{{ouvrage|titre=Paula|édition= Librairie générale française|année=1997|isbn=2-253-14119-4|plume=oui}} ***. [[Discussion:Isabel Allende#Pour info]] *[[Lee Miller]] (+brouillon) **. [[Discussion:Lee Miller#Notes]] (+[[Utilisateur:Malik2Mars/Man Ray|/Man Ray]]) *[[Alexandra Lapierre]] *'''[[Leïla Sebbar]]''' (+brouillon) **+[[Nancy Huston]] *[[Sabine Hossenfelder]], {{ouvrage|titre= Lost in maths: comment la beauté égare la physique |année=2019|isbn= 978-2-251-44931-9 |plume=oui}} *reprise, en douceur, des travaux sur '''[[Beauté mathématique]]'''… + th. math&litt : {{ouvrage|titre=Mathématiques et littérature : une fascination réciproque|année=2022|isbn=978-2-84884-247-9}}, etc : **+[[Discussion utilisateur:An insect photographer#Ressources]], recherche source pour « Nul ne peut être mathématicien s'il n'a l'âme d'un poète » (NB : relect notes [[w:spécial:diff/199166694]] {{ouvrage/Test|auteur=[[Imre Tóth]]|titre=Palimpseste : propos avant un triangle|doi=10.3917/puf.toth.2000.01|lire en ligne=https://shs-cairn-info.wikipedialibrary.idm.oclc.org/palimpseste-propos-avant-un-triangle--9782130500032}} : p. 87 « Un mathématicien qui n'est pas quelque peu poète, chère Sophie, mon ''Ange bleu'' adoré, ne deviendra jamais un mathématicien parfait ») ***=>[[Sofia Kovalevskaïa]] ****« Nul ne peut être mathématicien s'il n'a l'âme d'un poète » *****{{en}} https://books.google.fr/books?id=MCcbAAAAYAAJ&pg=PA316 « it is impossible to be a mathematician without being a poet in soul » ([[:en:Mathematics#K]]) ******est-il question de [[:en:Karl Weierstrass]] (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k994421/f156.item [archive]) du coup (« one of the leading mathematicians of our century states the ease quite correctly when he says that […]). *****Détournée dans ''Mathématiques, un dépaysement soudain'', p. 48, par Bruce Albert, chap. « Le mathématicien et le chaman, les yeux fermés. Entretien entre Cédric Villani, Davi Kopenawa, Bruce Albert et Michel Cassé »), citant préface de Cédric Villani dans ''Les mathématiciens : De l'antiquité au XXIe siècle'' (ouvrage utilisé pour l’ébauche de {{w|Li Shanlan}} en 2017, +[[w:spécial:Recherche/insource:9782842451097]]) ****+Voir : *****{{ouvrage|titre=Sonia Kovalevskaïa, 1850-1891 : l'aventure d'une mathématicienne|édition=Belin|année=1993|isbn=2-7011-1458-6|plume=}} (Souvenirs d'enfance + bio Leffler) *****{{ouvrage/Test|titre=A Russian Childhood|édition=Springer|année=1978|isbn=|doi=10.1007/978-1-4757-3839-1|url=https://link-springer-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/book/10.1007/978-1-4757-3839-1}} *****[[Michèle Audin]] : ******{{ouvrage|auteur=Michèle Audin|titre=Souvenirs sur Sofia Kovalevskaya|isbn=978-2-91-635205-3|plume=oui}} (la trad anglaise dispo avec [[WP:LBW]] : Remembering Sofya Kovalevskaya https://link-springer-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/book/10.1007/978-0-85729-929-1) *******{{lien brisé|url=http://cm2.ens.fr/content/souvenirs-sur-sofia-kovalevskaya-interview-discussion-avec-michele-audin-2632}} ******{{ouvrage|titre=Souvenirs d'enfance : 1890|isbn= 978-2-36693-038-2}} (dispo aussi en ligne : https://spartacus-idh.com/038.html). *******(+Creuser // [[Michèle Audin]] // [[Italo Calvino]] //) *****'''Etc'''. **« Mathématiques, un dépaysement soudain » {{ISBN| 978-2-86925-095-6}} {{plume}} et [[Mikhaïl Gromov]], ''[https://www.apmep.fr/Introduction-aux-mysteres Introduction aux mystères]'', {{ISBN|978-2-330-00736-2}}{{plume}} ***Dans le cat. : ****(comme signalé en fin d’ouvrage) plusieurs cita tirées de ''Les déchiffreurs'' ([[Alain Connes]], [[Michael Atiyah]], [[Mikhaïl Gromov]]) *****(NB: pour retrouver l’usage ici : ******[[spécial:Recherche/all:insource:978-2-7011-4737-6]] ******[[spécial:Recherche/all:insource:"Les déchiffreurs"]] ******si d:Q existe, [[Spécial:EntityUsage]] *******par exemple, dans l’hypothèse où {{m|Bibliographie}} (d:Q doit être « édition »), test : ([[Spécial:Pages liées/Modèle:Bibliographie]]) [[Spécial:EntityUsage/Q111369857]] = {{OK}})) ****. *'''[[Alice Zeniter]]''' (+brouillon, +[[Discussion:Alice Zeniter#Notes]], focus thématique à faire sur qlq pages{{note|Puis, poursuivre avec notes [[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes#Abd el-Kader]], + [[w:Discussion utilisateur:Michel-georges bernard#Citation(s), liste(s)]] et suite [[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars/4#Tahar Djaout]] et # suivante.}}) *[[Marie-Esméralda de Belgique]] (+brouillon) **Terre! Agissons pour la planète, il n'est pas trop tard… (Reprendre travaux [[Isabelle Autissier]] – + actu {{w|Vendée Globe}}, …) **… *[[Dương Thu Hương]] ({{w|Dương Thu Hương}}) *[[Utilisateur:Malik2Mars/Cecilia Payne-Gaposchkin]] **(+reprendre travaux [[Vera Rubin]]) *. ('''Avant'''), à reprendre/compléter (+transférer/établir biblio, verif/MàJ accès) : *[[Louise Bourgeois]] *[[Sonia Delaunay]] *[[Alice Neel]] *[[Bridget Riley]] *[[Charlotte Salomon]] *[[Niki de Saint Phalle]] **[[w:Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Notes/Suite (I)#Niki de Saint Phalle]] ***Hultén 1992, à voir {{ok}} **[[Utilisateur:Malik2Mars/Niki de Saint Phalle]] **Ajouter p. à ''Mon secret'' (cf pdd) {{fait}} *[[Ceija Stojka]] *[[Dorothea Tanning]] + *[[Lorraine O'Grady]] *[[Alix Cléo Roubaud]] **[[Discussion:Alix Cléo Roubaud#Notes]] {{Faire}} (à créer) *[[Utilisateur:Malik2Mars/Anni Albers]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Leonora Carrington]] *'''[[Utilisateur:Malik2Mars/Valentine Hugo]]''' *. (Autres travaux à prévoir) *[[Hilma af Klint]] *[[Nasreen Mohamedi]] *[[Lee Krasner]] *[[Grazia Deledda]] (+s) **. *'''[[Isabelle Eberhardt]]''' (+s) **[[Utilisateur:Malik2Mars/Isabelle Eberhardt]] *[[Letizia Battaglia]] (brouillon Jorune : [[Utilisatrice:Jorune/Letizia Battaglia]]; + [[w:Discussion Wikipédia:Wikiconcours/septembre 2024/Équipes/Équipe 14#Utilisation wikiquote]]) **{{Ouvrage|titre=Letizia Battaglia : passion, justice, liberté|édition=Actes Sud|année=1999|isbn=2-7427-2413-3|plume=oui}} ***NB: exergue = {{Cita|Ma io, con il cuore cosciente/di chi soltanto nella storia ha vita,/Potrò mai più con pura passionne operare,/se so che la nostra storia è finita ?}}, [[Pier Paolo Pasolini]], ''{{w|Les Cendres de Gramsci}}''. **https://aperture.org/editorial/the-sicilian-photographer-who-fought-the-mafia **https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/toute-une-vie/letizia-battaglia-1935-2022-une-photographe-hors-les-murs-2282000 **{{ouvrage/Test|auteur1=Letizia Battaglia|auteur2=Sabrina Pisu|titre=Mi prendo il mondo ovunque sia|éditeur= Einaudi |année=2020|isbn= 978-88-06-24677-8|url=https://books.google.fr/books?id=1hYHEAAAQBAJ}} trad fr en 2025 à voir : {{ouvrage|titre=Je m'empare du monde où qu'il soit|éditeur=Actes Sud|année=2025|isbn=9782330199692|plume=}} *[[Fatima Mernissi]] ([[Utilisateur:Amy LAR3/Brouillon]]) **. *[[Saloua Raouda Choucair]] ([[Discussion utilisatrice:Jorune#Saloua Raouda Choucair, accès]]) *'''[[Yvonne Vera]]''' (notes en pdd + [[User:Malik2Mars/Yvonne Vera|Brouillon]]) *Voir méli-mélo [[Virginia Woolf]]/[[Emily Brontë]] ([[Discussion:Emily Brontë]]) {{ok}} *[[Susanna Tamaro]] (+travailler cat [[:Catégorie:Écrivaine italienne]] : [[Natalia Ginzburg]], etc) *[[Aurelie Nemours]] (brouillon Jorune, [[Discussion utilisateur:Malik2Mars#Aurelie Nemours]]) *[[Gabriela Mistral]] **. *[[Wisława Szymborska]] (+[[Pi]], …) *[[Emily Dickinson]] **{{ouvrage/Test|trad=[[Claire Malroux]]|titre=Car l'adieu, c'est la nuit|édition=Gallimard|année=2007|isbn= 978-2-07-034759-9|url=https://archive.org/details/carladieucestlan0000dick}} **{{ouvrage/Test|trad=Françoise Delphy|titre=Poésies complètes|édition=Flammarion|année=2020|isbn= 978-2-0815-1878-0|plume=oui}} *[[Elena Ferrante]] (suite bavardages, [[Discussion:Elena Ferrante#Pour info]]) **(+[[Discussion:Italo Calvino#Jeu de piste]], pour lettre citée) *. NB : Reprendre travaux '''[[:Catégorie:Surréalisme]]/{{w|Femmes surréalistes}}''' *https://awarewomenartists.com/decouvrir/les-artistes-femmes-surrealistes *[[w:User:Malik2Mars/Brouillon/Notes/Suite (II)]] *+Voir publi dans le cadre des 100 ans, **{{Ouvrage|titre=Les Magiciennes. Surréalisme et alchimie au féminin : [[Leonora Carrington]], [[Ithell Colquhoun]], [[Remedios Varo]]|année=2024|isbn=9782844269911}} **{{Ouvrage|titre=Surréalisme|année=2024|isbn=9782844269881}} **https://www.beauxarts.com/evenement/surrealisme **. {{clear}} {{Faire}} À partir de la Cat commons, voir [[:c:Category:SheSaid visuals by year]], [[:c:Category:SheSaid bookmarks]], etc. Pages potentiellement à créer, +? passage en page d’accueil ([[WQ:Citation du jour]]), avec visuel (?). *+ [[Discussion Wikiquote:SheSaid#Visuel]] et [[Discussion utilisateur:An insect photographer#SheSaid]] === À voir === *{{Ouvrage|auteur=Jan Clausen|titre= Je transporte des explosifs on les appelle des mots|année=2019|isbn= 978-2-36624-454-0|}} (brouillon : [[Utilisateur:Malik2Mars/Jan Clausen]]) **NB: le titre de la partie « anthologie » (Nous n'étions pas censées survivre) … reprendre travaux [[#Audre Lorde]] *[[Guerrilla Girls]] {{fait}} **''The Advantages of Being a Woman Artist'', 1988 ***Elles@, p. 54 ****version img diffère du texte (trad termine par « C’est un message de service public des Guerrilla Girls, conscience du monde de l’art ») ***Women artists, p. 181 ***Elles x Paris Photo, p. 11 ***dans {{ouvrage|titre=Confessions of the Guerrilla Girls|année=1995|isbn=0-04-440947-8|url=https://archive.org/details/confessionsofgue0000unse_y9x0/page/53}} (version sans « A public service message from … ») ***NB: déjà sur {{es}} [[:es:Guerrilla Girls]]; sur wp:en, qlq mentions, « reprise » et [[Louise Bourgeois]] pour « Knowing your career might not pick up till after you're eighty » (https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Guerrilla_Girls&oldid=1242586729#cite_ref-22) **https://www.centrepompidou.fr/fr/offre-aux-professionnels/enseignants/dossiers-ressources-sur-lart/art-et-feminismes/focus-sur-les-guerrilla-girls == Voir aussi == {{voir autre projet|User:Malik2Mars/Brouillon|Brouillon}} *[[w:utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Wikimag]] *+[[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars#Wikimag n°778 - Semaine 9]] == Notes == {{Références}} qbtuu4j5d3im4pt1nwfyhvpzwb6qhos Utilisateur:Malik2Mars 2 46590 455594 423529 2026-04-23T14:24:48Z Malik2Mars 27293 Gras 455594 wikitext text/x-wiki {{Citation bloc|[[Modèle:Citation du jour/11 août 2021|'''Il semble que la perfection soit atteinte non quand il n'y a plus rien à ajouter, mais quand il n'y a plus rien à retrancher''']].|[[Antoine de Saint-Exupéry]]|[[Terre des hommes]]}} [[Image:Offenes Buch, Paul Klee (1930).jpg|sans cadre|888px]] <center> {| |{{Utilisateur Bibliothèque W}} |} </center> [[Image:Johannes Vermeer - The Astronomer - 1668.jpg|sans cadre|888px]] [[Catégorie:Administrateur de Wikiquote]] 54uo0ewagmvzev90p13xzp6lui4umnq Wikiquote:Le Salon/octobre 2023 4 46649 455585 442869 2026-04-23T13:32:03Z Malik2Mars 27293 /* « ''d'où vient cette citation ?'' » */ d’abord formaliser le traitement des faussement : [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] 455585 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Wikiquote:Le Salon/Entête/Test}}</noinclude> == Questions == {{Bonjour|Eunostos}} ! J’ai cru comprendre que vous manquez de monde sur wq (je ne suis pas sûr de l'abréviation {{boulet}}), je vais sûrement commencer à contribuer sérieusement sur ce projet qui me paraît super intéressant, et qui mérite plus de contributeurs et de visibilité. J’aurai quelques propositions (déjà faites par d’autres, mais jamais concrétisées, alors qu’elles n’avaient pas d’opposants): * l’ajout d’un paramètre lire en ligne dans [[modèle:réf livre]] pour faciliter la vérifiabilité. * la création d’un label qualitatif qui pourrait être nommé [[wikiquote:page de qualité]], et dont les pages seraient mis en lumière sur la page d’accueil. * pour celui là je ne suis vraiment pas sûr, mais pourquoi ne pas avoir mis de guillemets dans le [[modèle:citation]], alors qu’il y en a dans le [[modèle:citation bloc]] ? Il y a sûrement une explication rationnelle, mais je ne l’ai pas trouvée. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] ([[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|discussion]]) 1 octobre 2023 à 17:42 (CEST) :{{Bonjour|Uchroniste 40}} ! Comme vos remarques et suggestions très intéressantes concernent tout Wikiquote, je me permets de les copier-coller ici, sur le Salon, qui est le principal espace de discussion de la communauté. Et d'abord, bienvenue ! {{sourire}} En effet, Wikiquote est un petit projet avec plein de choses à faire, et on accueille nouvelles et nouveaux à bras ouverts ! Pour répondre à vos questions : :* Un paramètre "lire en ligne" dans [[modèle:réf livre]] : bonne idée, on a déjà la même chose dans le [[modèle:Réf Article]] alors pourquoi pas ? Je ne sais pas trop comment ça va se faire du point de vue technique, mais ça me paraît faisable. Notez qu'en attendant, il est d'ores et déjà possible d'inclure ce type d'URL dans le champ "précisions" d'une citation. Un truc qu'on pourrait faire aussi, d'ailleurs, ce serait ajouter le paramètre "ean" (équivalent plus récent de l'ISBN). :* Pour ce qui est de créer un label qualitatif, j'avais justement [[Wikiquote:Le_Salon/août_2023#Proposition_de_critères_pour_créer_un_label_"Bon_article"|proposé ça en août]]. Je vais copier-coller la discussion ici pour qu'on la poursuive et que vous puissiez donner votre avis. :* Au sujet des guillemets... personnellement, bof. Des guillemets pour marquer le début et la fin d'une citation, c'est très bien sur Wikipédia ou d'autres projets, mais ici, tout est une citation, et d'expérience ça finit par surcharger la mise en page pour pas grand-chose. Pour ce qui est du modèle "citation bloc", on ne l'utilise pas (ou plus) ici à ma connaissance (en tout cas pas dans les articles, mais peut-être dans l'aide). Mais n'hésitez pas à développer votre avis si vous pensez que ça peut être utile. :En tout cas, merci pour vos idées et votre motivation, et n'hésitez pas à poser absolument toutes les questions et à faire toutes les remarques qui vous viennent en tête, histoire qu'on puisse vous aider à démarrer ici et améliorer ce qui doit l'être {{sourire}} Bonne soirée et à tout de suite ci-dessous pour un fil sur le label Bon article !--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 1 octobre 2023 à 18:35 (CEST) ::{{Bonsoir}} {{Ping|Uchroniste 40}} et {{ping|Eunostos}}. ::Ok pour le param lire en ligne à Réf Livre. Notez qu’ici nos modèles sont encore parfois à perfectionner. Nous manquons de bras/compétences pour avancer sur tous les fronts. Il y parfois aussi incompatibilité des modèles/param avec ceux de wp. ::Oui, pour le label, Eunostos a en effet avancé l’idée et propose une page [[Wikiquote:Bons articles]] pour commencer à réfléchir ensemble sur le sujet. Voir plus bas. De même, pour le passage en page d’accueil, je travaille de mon coté différentes sous pages « citation du jour », « lumière sur », l’architecture, le fonctionnement, afin d’améliorer note page d’accueil, et l’idée d’avoir de potentiels bons articles à dispo et les mettre en lumière est depuis qlq temps un objectif clairement affiché. ::Pour les guillemets, je rejoins Eunostos. Le modèle bloc est utilisé (via [[Modèle:Citation du jour/Préchargement]]) pour les [[Wikiquote:Citation du jour]] ([[Modèle:Citation du jour]]). ::Voilà, comme dit Eunostos, NHP à partager ce qui vous questionne en navigant ici, un regard neuf est toujours le bienvenu ! Merci à vous et bonnes contributions, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 octobre 2023 à 21:35 (CEST) == Proposition de critères pour créer un label "Bon article" == Bonjour ! Depuis des années, on parle de créer un label "Bon article" sur Wikiquote. Voici un essai où je propose une liste de critères : [[Wikiquote:Bons articles]]. J'ai essayé de penser à tout et de formuler ça de manière claire. Créer un label "Bon article" ferait beaucoup de bien à Wikiquote à mon avis. Cela nous donnera des exemples de ce qu'il faut faire, un but vers lequel tendre quand on améliore un article, et de la reconnaissance pour le travail accompli si un article est labellisé. Ce sera aussi un moyen de rendre notre travail plus visible et de fournir des gages de qualité aux internautes. Êtes-vous favorable à ce qu'on crée ce label ? Que voudriez-vous éventuellement changer dans les critères ? Bonne journée et bel été ! [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 9 août 2023 à 12:21 (CEST) :{{Bonjour|Eunostos}}. Oui, très favorable de mon côté (comme tu le sais, nous en avons déjà discuté). Cette liste est très intéressante, bravo (!); et il me semble, en première lecture, que tu as en effet pensé à tout {{clin}}. Pour bien présenter les différents points importants que tu as listés, il faudrait proposer des exemples de pages qui respectent certains de ces critères. Ça peut aussi nous aiguiller pour travailler (ensemble) les ''points faibles'' de celles-ci en priorité et ainsi avoir des exemples d’articles qui peuvent être proposés comme « potentiellement bon » disons. :Pour rappel, il y a [[:it:Wikiquote:Vetrina]] (déjà discuté en lien avec les cita j/l’accueil, cf pdd [[Wikiquote:Lumière sur]] par exemple) :Maintenant, nous sommes toujours très (trop) peu nombreux et je ne vois pas comment on peut espérer avancer vraiment sans plus de participation. :Encore bravo à toi ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 août 2023 à 13:06 (CEST) ::C'est sûr que la communauté est petite, mais on a des wikiquotiens réguliers, notamment béninois. L'idée d'un label BA est ancienne, {{notif|Morphypnos}} l'avait déjà proposée [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2017|en... 2017]]. Je crois qu'attendre d'avoir des gens pour mettre en place ce genre de chose a un peu enfermé le projet dans un cercle vicieux. Il vaut mieux mettre le label en place, quitte, comme tu le dis bien, à ne pas avoir tout de suite d'Articles de qualité mais seulement de Bons articles, ce qui me paraît un début plus réaliste. On pourra toujours affiner et rendre le label plus exigeant au fil du temps, comme ça s'est passé sur Wikipédia d'ailleurs. :: ::En attendant, vous, là, vous qui lisez cette discussion, donnez votre avis aussi ! {{sourire}}--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 15 août 2023 à 12:21 (CEST) :::Bonjour à toi aussi {{clin}}. Oui, tu as certainement raison {{ping|Eunostos}}, attendre plus de participation n’est pas la solution même si, comme Morphypnos dans son dernier message au salon, « J'ai du mal à trouver une solution à ce problème qui est un frein à tout développement de Wikiquote »…. Concernant les deux labels possibles (BA et AdQ), oui, oui, entièrement d’accord. J’écris « nous n’avons pas pour le moment de procédure de « validation » dans le style des AdQ ». Je parle de mettre en place une procédure « dans le style de ». Très bien pour commencer par BA, ça me semble en effet plus réaliste {{clin}}. Je pense toujours qu’il faudrait choisir qlq pages à travailler pour avancer et avoir des exemples à proposer pour affiner les critères et mettre en place la procédure communautaire de validation (page dédiée, nobr d’avis etc.). Bien à toi, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 août 2023 à 13:00 (CEST) ::::Tout à fait, on est d'accord {{sourire}} Parmi les articles "potentiellement bons" dont tu parlais, les premiers qui me viennent en tête sont : ::::* [[Léonard de Vinci]] ::::* [[Paul Klee]] ::::* L’''[[Odyssée]]'' ::::* ''[[Le Silmarillion]]'' ::::* [[Lune]] ::::Dans les deux premiers, le travail réalisé est impressionnant ! La première amélioration à faire me semble être de légender les images et d'ajouter le texte alternatif. Il faudra aussi s'assurer qu'on trouve dans l'article tout ce qu'on peut raisonnablement s'attendre à trouver dans un recueil de citations de et sur Léonard de Vinci, par exemple des citations sur sa vie et sur ses œuvres les plus connues, la ''Joconde'' etc. :::: ::::Dans les deux suivants (dont je me suis occupé en bonne partie), les citations me semblent bien représentatives des différentes parties de l'œuvre. C'est la partie "Citations au sujet de..." qu'il va falloir étoffer sérieusement. :::: ::::Le plus difficile sera sûrement [[Lune]] car c'est un article thématique, et de plus un thème qui englobe toutes les cultures humaines depuis l'Antiquité. Il faudra donc le compléter afin qu'il n'adopte pas uniquement un point de vue régional (européen ou occidental, pour aller vite) et qu'il montre des citations d'époques encore un peu plus variées. :::: ::::Tu vois d'autres articles qui auraient du potentiel pour fournir une base de travail en vue de lancer le label ?--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 17 août 2023 à 14:56 (CEST) :::::{{Bonjour|Eunostos}} ! :::::Bonne idée d’avoir sélectionné 2 personnes, 2 œuvres et 1 thème ! :::::Sur les améliorations possibles, en effet très bonnes remarques. Il y’a encore du travail à fournir pour LdV et Klee. Pour juger de « ce qu'on peut raisonnablement s'attendre à trouver dans un recueil de citations de et sur », nous pouvons aussi songer à établir des biblio sur ces pages. :::::Pour LdV, je pense d’ailleurs revoir l’orga des « cita de », et ranger par manuscrit, afin de pouvoir ajouter plus facilement d’autres citations notables/remarquées. Bon, LdV, c’est un peu un cas particulier {{clin}}. :::::Je suis focus sur la [[:Catégorie:Surréalisme]] dernièrement et pour deux mois encore (Wikiconcours wp), mais je vais continuer de travailler parallèlement ces deux pages pendant qlq temps et on en reparle (y’a d’ailleurs qlq liens internes possibles avec Klee et LdV comme tu peux déjà le constater…{{clin}}). Encore merci pour ton appréciation, cela me touche. :::::Pour d’autres articles à potentiel, je me dis qu’il faut plutôt tenter de trouver des articles où on peut (continuer à) travailler ensemble si possible, comme avec Baldwin ou Yourcenar par ex. En gros en proposant chacun différentes listes d’articles, et ainsi voir sur lesquels on peut (et on souhaite) s’investir vraiment à plusieurs. :::::Perso, là, je pense retravailler autour de Russell et Wittgenstein dans qlq temps. :::::Voilà, après j’espère qu’on arrivera un jour à être plus de 2 pour échanger… :::::Bon dimanche, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 août 2023 à 15:59 (CEST) ::::::Je copie-colle la discussion ici pour qu'on continue {{sourire}}--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 1 octobre 2023 à 18:36 (CEST) :::::::Est-ce-qu’un seul label ne suffirait pas ? Sur wp, la différence entre BA et Adq tient surtout dans la masse d’informations et les impasses de traitement du sujet (possibles dans BA, interdisent pour Adq). Amhà sur wq, on pourrait avoir un seul label Pdq (pour page de qualité), ce qui serait plus simple à mettre en place (une seule liste de critères plutôt que 2), je ne verrais pas bien la différence entre une Bp et une Pdq. Qu’en dites vous? [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] ([[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|discussion]]) 1 octobre 2023 à 22:00 (CEST) ::::::::Oui, en effet, nos échanges semblent aller en ce sens. Ok pour moi. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 octobre 2023 à 22:10 (CEST) :::::::::Bonjour les gens ! L'un n'exclut pas l'autre : on peut créer uniquement un label "bon article", sans créer de label "article de qualité". De plus, je pense qu'il faut commencer doucement, dans la mesure où on tâtonne encore un peu pour certains critères. L'intérêt de reprendre les mêmes noms que sur Wikipédia est que les gens sauront tout de suite à quel niveau de qualité s'attendre. Et comme on débute, il vaut mieux s'aligner sur le niveau le plus modeste. Quitte à changer ça dans quelques années si "ça roule bien". ::::::::: :::::::::Est-ce que les critères listés ci-dessus conviennent à tout le monde ? Est-ce que ça va à tout le monde si on crée la page [[Wikiquote:Bons contenus/Propositions]] pour commencer à essayer de labelliser des articles ? (On a le temps, donc on mettra des délais de débat assez longs, au moins au début.) Bonne journée !--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 29 octobre 2023 à 11:39 (CET) ::::::::::{{Ping|Eunostos}}. Ok pour moi. Je travaille toujours sur les deux pages bio Klee et LdV, je vais prendre le temps de relire les 3 autres listées plus haut et les ''confronter'' aux « critères ». Je pense qu’on peut se lancer, tu as raison, merci, faut essayer et on y verra plus clair avec ces premiers exemples. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 29 octobre 2023 à 11:59 (CET) NB:Pour les pages « Thématique » à travailler petit à petit, je pense qu’il faut penser aux liens affichés via [[Modèle:Citation du jour]] – principalement /Switch en l’état (cf. la sous-page [[Modèle:Citation du jour/Switch/Sélection]]). A suivre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 septembre 2024 à 15:02 (CEST) == MàJ Modèles Biblio, tests == Salut ! Après la relance – bienvenue, merci ! – , plus haut de {{ping|Uchroniste 40}} pour l’ajout du param url= à {{m|Réf Livre}}, j’ai modifié le modèle, NHP à tester ! Sur ma lancé, j’ai importé en [[Modèle:Ouvrage/Test]] la version wp du modèle : dans l’optique des possibles labels, j’ai commencé à proposer depuis qlq temps des sections biblio avec {{m|Ouvrage}}, du coup. J’ai rencontré qlq problèmes en route : *Qlq param inactifs **Solution (?) ->Voir /Test. Mais reste ce problème des modules, à maintenir… *Le fonctionnement partiel de {{m|Harvsp}} (([[Spécial:Pages liées/Modèle:Harvsp]] pour les utilisations actuelles) que je pense devoir utiliser en précisions pour ne pas alourdir visuellement le contenu de nos articles), '''l’ancre fonctionne mais pas de surlignage sur fond bleu''' (comme avec l’indentation colorée des discu, mais ça ça fonctionne maintenant {{content}} !). Bref. Faut que je regarde ça en détail. {{Ping|Eunostos}}, pour info, NHP à poser ton œil de lynx dessus aussi ;). Merci, à bientôt, je file contribuer. Amitiés. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 octobre 2023 à 22:04 (CEST) :Ce modèle ouvrage servirait donc à copier-coller la biblio de l'article wp? Sujet proche : je suis nouveau et je ne veux pas m'opposer à [[w:wikipédia:À Rome faites comme les romains|ce principe]], mais pourquoi avoir décidé ce système de réf plutôt que celui de wp (pour être plus "indépendant" je suppose)? Ce dernier à l'avantage de ne pas répéter plusieurs fois la même réf et de toutes les rassembler dans une section. Je pense que les refs en indice (comme Sfn ou harvsp) et dans une section séparée sont une solution, à minima, à envisager. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] ([[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|discussion]]) 2 octobre 2023 à 22:28 (CEST) ::{{Ping|Uchroniste 40}}, Non, pas à copier/coller la biblio wp, notre projet n’a pas la même vocation – et chaque bibliographie a ses particularité en fonction du but visé… disons (tiens, j’y pense, avez-vous déjà lu cet ouvrage : [[Antoine Compagnon#La seconde main, ou le travail de la citation]] ? Bonne lecture !). Je ne sais pas pour Réf Livre mais dans le corps de nos articles, je m’y suis habitué et je trouve cela assez agréable visuellement, et ça permet une meilleure traçabilité/identifications des ajouts (surtout si nous utilisons des versions/éditions différentes, problème qu’on rencontre forcément en contribuant en commun sur la durée). Là, pour le modèle ouvrage et raccourcis ancrés via Harvsp/Sfn, mon idée en l’état, c’est pour les sections Notes/Réf/Biblio qui me semblent devoir être envisagées, surtout en vu de possibles labels. Voilà voilà, je file contribuer qlq peu pour de bon (!). A bientôt, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 octobre 2023 à 22:36 (CEST) ::Ah, oui, je vais commencer à tester le modèle {{m|Bibliographie}}. Je me note les pages in main qui utilisent ces modèles pour peaufiner petit à petit (même si on a spécial:pages liées [et [[Spécial:EntityUsage]]]), visualiser, je n’ai pas besoin de bcp d’exemples pour avancer. C’est quand même plus simple comme ça même si y’a des limites. Bon week-end à vous ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 octobre 2023 à 12:26 (CEST) == « ''d'où vient cette citation ?'' » == Bonjour, en bavardant avec {{Ping|Eunostos}}, nous avons aussi envisagé la création d’une sorte de fonction « où trouver cette citation » (voir nos échanges : [[Discussion:Matsuo Bashō]]) qui regroupe les demandes parfois laissées en pdd des articles. (J’y pense là en relisant la pdd de [[Julio Cortázar]], et très récemment quand j’ai vu passer une modif en pdd [[Antoine de Saint-Exupéry|Saint-Ex]].). Bref, faudra lancer le truc, y’a de quoi mettre en place une sorte de « projet » qui peut {{souligner|attirer les contributeurs}} je pense. A méditer. Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 octobre 2023 à 13:07 (CEST) :{{Notif|Malik2Mars}} bonne idée {{fait}}. Vous voyez ça comme une sorte d’Oracle? [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] ([[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|discussion]]) 11 octobre 2023 à 15:59 (CEST) ::{{Ping|Uchroniste 40}}, l’Oracle sur wp, hum…, j’ai rarement posé un œil dessus toutes ces années… donc je ne sais pas, peut-être en fait. Enfin, bon, plutôt dans une sorte d’exercice pour wikiquotiens joueurs et permettant plus particulièrement à des novices (mais pas seulement) de soumettre des citations à ajouter ici, centralisant ainsi les demandes en pdd qui s'oublient malheureusement trop rapidement (et difficiles à suivre…). Cordialement, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 octobre 2023 à 00:38 (CEST) :::{{Bonjour|Uchroniste 40}}, {{Bonjour|Eunostos}}. Je repense à nos échanges sur le sujet. Dans l’idée, '''on peut penser à ajouter une fonction en page d’accueil pour faire cette demande''', voire même de la proposer pour un affichage de la cita en page d’accueil via [[Modèle:Citation du jour/Switch]] (NB : https://pageviews.wmcloud.org/pageviews/?project=fr.wikiquote.org&platform=all-access&agent=user&redirects=0&start=2023-09&end=2024-08&pages=Modèle:Citation_du_jour/Switch). Là, j’y pense en passant par [[Discussion:Georges Perec#Cita du 16/11/22]]. :::Bon, faut mette en place le projet avant. Bien à vous, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 15 septembre 2024 à 14:45 (CEST) Avant de pouvoir se lancer, on doit formaliser le traitement des faussement attribuées et autres fantaisies, donc c’est par là [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 15:32 (CEST) == [[Aide:Ressources]] == Bonsoir. Parmi les nombreux échanges stimulants entre {{ping|Eunostos}} et moi ces dernières années, nous avons eu récemment à pointer des liens vers des ouvrages sur Archive.org ou en encore [[WP:LBW]] et Eunostos a de plus souligné l’existence des micro-financements Wikimédia France [nav là : [[Discussion utilisateur:Malik2Mars/Blabla 1#Ressources via Wikimédia France]]]. Dernièrement, {{ping|Uchroniste 40}} a relancé de l’idée d’ajouter un paramètre URL à Réf Livre. Ajoutons à cette idée mes tests pour le gadget lien Archive web dispo sur wp (voir ici {{m|lien brisé}}). À cela s’ajoute aussi la MàJ de la page pour [[Spécial:Ouvrages de référence]] (à relire/adapter, voir [[Wikiquote:Le Salon/septembre 2023#Wikiquote:Ouvrages de référence]]). J’en viens donc à proposer modestement une ébauche de page d’aide : [[Aide:Ressources]]. NHP ! J’avoue avoir rédigé sur le vif. Je pense qu’ici il faut rester synthétique et préférer un développement éventuel sur nos pages projets thématiques Wikiquote, en fonction du sujet donc. On peut penser à pointer qlq liens de cours de fac (1ère année généralement si mes souvenirs sont bons) sur la recherche docu – qui est très loin d’être si simple que ça, même avec un bon moteur de recherche ;). Voilà, NHP à améliorer cette page, je vais laisser mûrir de mon côté pour y revenir avec un regard neuf dans qlq temps. Bonnes contributions ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 5 octobre 2023 à 22:39 (CEST) :'''silence assourdissant''' {{clin}}… La page est clairement à améliorer mais je pense cela utile pour la suite, pour les nouveaux mais pas seulement. Il faudra, comme signalé plus haut et ailleurs, travailler sur l’aspect « permanent » des url (voir par ex notre [[modèle:Réf Article]]). Perso, en l’état, en plus de {{m|Lien brisé}}, j’ai avec mes gadgets un lien « archive » qui s’affiche à côté de chaque lien web. J’ai fait une demande en ce sens en RA ([[Wikiquote:Requête_aux_administrateurs#Interface_et_gadgets]]), j’attends des avis pour avancer ensemble sur ce sujet non négligeable, surtout quand on observe les dernières pages créés {{songeur}}, sur ce je retourne dans mon coin. Bonnes contributions. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 octobre 2023 à 12:31 (CEST) :ps:[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Interface et gadgets]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 octobre 2023 à 12:34 (CEST) == SheSaid == [[Image:WLW SheSaid puzzle logo.svg|180px]] Bonjour. La 4ème campagne [[WQ:SheSaid|SheSaid]] est lancée depuis le 1er octobre et durera jusqu’au 31 décembre : [[m:Wiki Loves Women/SheSaid/SheSaid 2023]]. *{{Ping|PAC2}}, tu nous as proposé de « donner des nouvelles » ([[Wikiquote:Le Salon/août 2023#Regards sur l'actualité de Wikimédia]]). Je pense que ça peut être l’occasion de présenter la campagne sur un des prochains RAW. Via la boite de recherche, je trouve une mention : [[w:Wikipédia:RAW/2022-11-01#SheSaid]]. *Idem, {{ping|Pronoia}}, même si je ne suis un adepte des réseaux, si tu as la possibilité de discuter avec les participants au projet [[w:Wikipédia:Réseaux sociaux/X/Publications]] et peut-être voir si y’a là aussi la possibilité de faire un peu de pub à l’initiative sur fr et ainsi augmenter la participation ! Je pense qu’on peut d’ailleurs peut-être piquer la curiosité des lecteurs/contributeurs des projets avec les visuels proposés sur commons : pour 2023 [[c:Category:SheSaid 2023 visuals]]. On peut aussi, pour ici, en fonction des avis, avancer sur l’idée plus haut de [[#« d'où vient cette citation ? »]], dans une sorte de challenge pour trouver la source et ainsi créer la page, ajouter la citation. Le tout avec un parcours fléché vers nos pages d’aide et projets. Il est même possible de demander des visuels particuliers pour rendre le truc visuellement très fun. Enfin, voilà, y’a de quoi profiter de cette initiative pour mettre en lumière notre projet d’une manière générale je pense. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 octobre 2023 à 21:33 (CEST) :Oui super idée. N'hésite pas à proposer une brève dans le brouillon du RAW du 1er novembre : [[:w:fr:Wikipédia:RAW/Rédaction]]. [[Utilisateur:PAC2|PAC2]] ([[Discussion utilisateur:PAC2|discussion]]) 6 octobre 2023 à 22:19 (CEST) ::{{Bonjour|PAC2}}, c’est une idée que je dois qualifier de « commune », celle-ci m’étant venue en bavardant/lisant ci et là. Ça marche, je vais attendre et soumettre un premier texte à discuter/améliorer ici. Donnons-nous 15 jours si c’est bon pour toi. ::{{Ping|Pronoia}}, j’ai un peu beaucoup bêtement oublié de mentionner le Wikimag ! Bon, là, je savais déjà ([[w:User:Malik2Mars/Brouillon/Wikimag|brouillon wp]]) que via la boite de recherche on trouve [[w:Wikipédia:Wikimag/2021/42]]. Dis-toi, ce matin, je me demande s’il n’est pas possible d’envisager aussi un entretien… bon, surtout pas moi hein. Mais je pose ça là, ça me trottine. ::Bon week-end ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 octobre 2023 à 10:18 (CEST) :Bonjour à tous, :j'ai regardé les progrès réalisés depuis 2020 et c'est assez époustouflant : 1 204 pages sont consacrées à des dames à ce jour (10/12/2023) contre 3 682 à des hommes sur le wiki français. Et je pense qu'on est un peu en dessous de la réalité car certaines pages (environ 140 à ce jour) n'étant pas liées à un élément wikidata et bien, elles ne sont pas comptabilisées et pas mal de ces pages sont consacrées à des femmes politiques. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 décembre 2023 à 11:26 (CET) {{RI}} {{pas fait}}Proposition [[:w:fr:Wikipédia:RAW/Rédaction]] à faire rapidement pour le prochain RAW. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 octobre 2023 à 12:04 (CEST) == 60 000 citations == Bonjour les gens ! Nous avons dépassé les 60 000 citations sur Wikiquote. C'est juste un chiffre rond, mais ça fait toujours plaisir de voir le site progresser. Bravo à nous {{rire}} [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 8 octobre 2023 à 13:51 (CEST) :Yep, {{pop !}} champagne {{ping|Eunostos}} ! Je vais faire deux trois tests sur les pages salon pour éviter qu’on modifie de nouveau par inadvertance la page centrale, pas de panique ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 octobre 2023 à 14:18 (CEST) :Voilà, j’ai fini : en /Entête [[spécial:diff/371166]] (remonte le bouton en bleu en haut à droite) et en page Salon [[spécial:diff/371164]] <nowiki>{{Page de discussion|ajouter un sujet=non}}</nowiki> + affichage de -5 mois. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 octobre 2023 à 14:55 (CEST) :+protection niveau autoconfirmés mais en effet, testé, comme indiqué dans le cm en 2008 : https://fr.wikiquote.org/w/index.php?title=Spécial:Journal&page=Wikiquote%3ALe+Salon « la protection empêche les non-autoconfirmed de modifier les sections sans passer par les sous-pages », mais on peut ajouter un message et modifier les pages mensuelles. Ça me semble suffisant. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 octobre 2023 à 15:04 (CEST) ::Ah, oui, là. Je note le lien # vers ici en pdd du salon pour nav. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 septembre 2024 à 23:52 (CEST) == Candidatures ouvertes pour le Comité des affiliations, la Commission de médiation et la Commission de réexamen des affaires == <section begin="announcement-content" /> <div style="margin:.2em 0 .5em;margin-{{#switch:{{PAGELANGUAGE}}|ar|arc|ary|arz|azb|bcc|bgn|ckb|bqi|dv|fa|fa-af|glk|ha-arab|he|kk-arab|kk-cn|ks|ku-arab|ms-arab|mzn|pnb|prd|ps|sd|ug|ur|ydd|yi=right|left}}:3ex;"> [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Legal department/Committee appointments/Announcement/Short|''Vous trouverez ce message traduit dans d'autres langues sur Meta-wiki.'']] ''<span class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Legal department/Committee appointments/Announcement/Short|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Legal department/Committee appointments/Announcement/Short}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</span>''</div> Bonjour à tous ! Le [[m:Special:MyLanguage/Affiliations Committee|Comité des affiliations]] (AffCom), la [[m:Special:MyLanguage/Ombuds_commission|commission des avocats (OC)]] et le [[m:Special:MyLanguage/Trust_and_Safety/Case_Review_Committee|Comité d'examen des affaires]] (CRC) cherchent de nouveaux membres. Ces groupes de bénévoles fournissent un soutien structurel et de surveillance important à la communauté et au mouvement. Les candidats sont encouragés à se présenter ou à encourager les autres à se présenter à ces groupes. Il y a plus d'informations sur le rôle des groupes, les compétences nécessaires et l'opportunité de postuler sur la [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Legal department/Committee appointments|page Meta-wiki]]. Au nom de l'équipe de support du Comité,<br /><section end="announcement-content" /> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ~ [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 9 octobre 2023 à 18:41 (CEST) </div> <!-- Message envoyé par User:Keegan (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=25570445 --> == Pour un Jour donné == {{Bonjour}}. Depuis un certain temps, j’ai pu observer {{ping|Eunostos}} nous proposer des nouvelles pages « personnalité » à la suite du décès de celle-ci. Je trouve que pour notre projet c’est en effet une bonne pratique (R.I.P). De mon côté j’ai pu essayer cet ''exercice'' wikiquotien avec [[Pierre Soulages]] (pas si simple). J’ai alors proposé une citation à afficher en page d’accueil qlq jours après [[Modèle:Citation du jour/4 novembre 2022]]. L’idée générale derrière est de se servir de certaines actualités (anniversaire naissance, décès, jour mémorable, etc) pour contribuer, enrichir, créer des pages notablement manquantes, proposer des citations en page d’accueil, pour un jour donné (ou sur plusieurs), +ou- liées à ces actualités. Par la suite, avec un certain recul, observer le trafic sur ces pages. Dans le cas du jour : [[Hubert Reeves]] (R.I.P.). Je vais voir ce que je peux faire rapidement. Si cela vous intéresse, pour rappel : [[Aide:Ressources]]. Bien à vous, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 octobre 2023 à 19:10 (CEST) :Intéressant… Je m’y mettrais peut être sur les personnes de la nécrologie Wp. Pas trop le temps en ce moment, peut être pendant les vacances de la Toussaint. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] ([[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|discussion]]) 17 octobre 2023 à 09:00 (CEST) ::{{Cool}}. NHP si besoin d’aide {{Ping|Uchroniste 40}} avec les cita jour (NHP aussi si tu as des suggestions sur le fonctionnement{{etc}}, il n’y a rien de définitif, c’est (encore) en travaux. Bon dimanche et bonnes vacances. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 octobre 2023 à 12:02 (CEST) == Passage en revue et commentaires sur le paquet de règles 2024 de sélection du Conseil de la Fondation Wikimedia == <section begin="announcement-content" /> :''[[m:Special:MyLanguage/wiki/Wikimedia Foundation elections/2024/Announcement/Rules package review - short| Vous trouverez ce message traduit dans d’autres langues sur Méta-Wiki.]]'' :''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/wiki/Wikimedia Foundation elections/2024/Announcement/Rules package review - short|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:wiki/Wikimedia Foundation elections/2024/Announcement/Rules package review - short}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>'' Chers tous, Veuillez passer et revue et commenter le paquet de règles de sélection du Conseil de la Fondation Wikimedia à partir de maintenant et jusqu’au 29 octobre 2023. Le paquet de règles de sélection a été basé sur des versions plus anciennes par le Comité électoral et sera utilisé dans la sélection pour les élections du Conseil en 2024. En fournissant vos commentaires dès maintenant, ils pourront assurer une sélection plus fluide et plus efficace du Conseil. [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2024|Plus de détails sur la page Méta-wiki]]. Bien à vous, Katie Chan<br /> Présidente du Comité électoral<br /><section end="announcement-content" /> 17 octobre 2023 à 03:13 (CEST) <!-- Message envoyé par User:RamzyM (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=25570445 --> == Nouveau bandeau : article sans aucune citation == Bonjour les gens ! Je viens de créer [[Modèle:Ébauche vide]]. Ce bandeau permet de signaler qu'un article ne contient aucune citation et de prévenir ses contributeurs que l'article risque d'être supprimé. Apposer ce bandeau sur un article catégorise ce dernier dans la catégorie [[:Catégorie:Article sans aucune citation]], que j'ai créée pour aller avec. Apposer le bandeau systématiquement et surveiller cette catégorie nous permettra de garder plus facilement trace des ébauches vides et de moins les laisser traîner. Ça fait un moment que je ressentais le manque d'un bandeau approprié qui me permette à la fois de prévenir les contributeurs (souvent débutants) concernés, et de garder trace des ébauches vides en question. J'espère que ça vous paraîtra utile ! Dans un monde idéal et ultratechnologique, on aurait un bot qui apposerait automatiquement le bandeau sur tous les articles vides. Mais ce n'est sans doute pas évident pour un bot de faire le distinguo entre les articles sans aucune citation et ceux qui ont des citations mais qui n'emploient pas le [[Modèle:Citation]]...--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 22 octobre 2023 à 10:22 (CEST) :{{bravo}}. Adopté. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 octobre 2023 à 11:06 (CEST) :ps:Réflexion Eunostos [[Utilisateur:Eunostos/Réflexions sur Wikiquote#Repérer les articles qui ne contiennent aucun modèle "citation"]], [[Utilisateur:JackBot/statistiques]], et +haut ([[#Suggestions d'articles à travailler]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 octobre 2023 à 11:09 (CEST) :{{ping|Eunostos}}, on peut l’ajouter là aussi [[Wikiquote:Accueil de la communauté]] avec {{m|Compteur de tâches}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 octobre 2023 à 11:22 (CEST) :Et voilà, [[Michelle Obama]] vient d'être épinglée ! J'ai aussi lié les wikidata cela signifie que dans l'article en anglais il y a pleins de citations à traduire--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 14 novembre 2023 à 22:35 (CET) == Table content pages without wikilinks. 28.10.2023 == [[File:Wikiquote. Table content pages without wikilinks 28.10.2023.pdf|thumb|Wikiquote. Table content pages without wikilinks. 28.10.2023]] For work. Hello. It is important to make '''internal links''' in articles, otherwise they will not be counted in the official number of articles. There are especially many such articles in the '''Polish, French, Serbian, Bulgarian, Igbo, Tagalog, Sanskrit, Thai, Central Bikol''' sections. [[Utilisateur:Сергій Липко|Сергій Липко]] ([[Discussion utilisateur:Сергій Липко|discussion]]) 28 octobre 2023 à 17:52 (CEST) 1w2kh8efq68i2tj3p211iw7dek4xxe0 Wikiquote:Citabilité 4 46709 455569 432655 2026-04-23T12:16:08Z Malik2Mars 27293 /* Facteur de la vérifiabilité */ euh ? Non sauf si on cite ce qui encadre la cita (commentaire de la source secondaire) 455569 wikitext text/x-wiki {{recommandation}} {{Boîte colorée|titre=Qu'est-ce que c'est ?|contenu=Cette page est la traduction en français d'une recommandation de la Wikiquote anglophone [https://en.wikiquote.org/wiki/Wikiquote:Quotability Wikiquote:Quotability]. Elle explique la notion de "citabilité" mentionnée dans les [[WQ:CAC|critères d’admissibilité des citations]] et précieuse pour déterminer quelles citations sont admissibles sur Wikiquote.}} La '''citabilité''' détermine si une citation mérite d'apparaître sur Wikiquote. Il n'existe ''pas'' de test ultime pour déterminer l'inclusion d'une page ou d'une citation spécifiques. Cependant, il y a un certain nombre de facteurs (ou de critères) qu'il faut peser afin de déterminer si une page ou une citation mérite une place dans ce recueil. Le poids à accorder à ces facteurs varie selon que le sujet de la page est (a) une personne ou un personnage fictif, (b) un livre, un film ou une autre œuvre, (c) un thème. Les facteurs de citabilité incluent : # La citation a-t-elle une source vérifiable ? # La citation est-elle une création originale propre à l'auteur, ou à l'œuvre de l'auteur, auquel elle est attribuée ? # Le sujet de la citation est-il un sujet notoire ? Porte-t-elle sur un vaste thème de la condition humaine tel que [[Amour]], [[Justice]] ou [[Solitude]] ? Ou porte-t-elle sur un sujet étroit ou terre-à-terre, par exemple les [[tigre]]s, la viande du déjeuner, ou un nouveau type de diffuseur de parfum pour voiture ? Si la citation porte sur un sujet terre-à-terre, l'auteur est-il le dépositaire d'une expertise particulière sur ce sujet ? Si la citation porte sur une autre personne, cette autre personne est-elle particulièrement notable ? # L'auteur, ou l'œuvre, dont provient la citation, sont-ils ''notoires'' ? Si oui, ont-ils une notoriété élevée, moyenne, presque inexistante ? Sont-ils notoires en tant que sources de citations (par exemple en tant que poètes, en tant qu'experts, ou [[Confucius]] ?) # La citation est-elle particulièrement incisive, spirituelle, sage, éloquente ou poignante ? # La citation, prise indépendamment, est-elle célèbre ? A-t-elle survécu, ou est-il probable qu'elle survivra, à l'épreuve du temps ? Un matériau par ailleurs citable peut être limité par des contraintes telles que le droit d'auteur, la longueur des pages, ou d'autres limites évoquées sur la page [https://en.wikiquote.org/wiki/Wikiquote:Limits_on_quotations Wikiquote:Limits on quotations]. == Facteur de la vérifiabilité == * Article principal anglais : [https://en.wikiquote.org/wiki/Wikiquote:Sourced_and_Unsourced_sections Wikiquote:Sourced and Unsourced Sections] * Voir aussi : [https://en.wikiquote.org/wiki/Wikiquote:Sourcing Wikiquote:Sourcing] <=> en français : [[Wikiquote:Citez vos sources]] N'importe qui peut ''attribuer'' une citation à une personnalité notable. De ce fait, la simple association du nom d'une personne à une citation ne fournit aucune preuve d'un lien réel. Il faut pouvoir vérifier ce lien en se reportant à l'œuvre de l'auteur/autrice ou à une source secondaire réputée, indépendante et non biaisée qui attribue la citation à cet auteur. Quelques exemples de sources secondaires possibles sont les journaux contemporains ou d'autres témoignages écrits. La présence d'une citation dans un recueil de citations publié apporte une solide preuve de la célébrité et de la longévité de la citation (voyez plus loin pour ces deux critères). Cependant, comme les recueils de ce type contiennent souvent des attributions erronées, ils ne fournissent pas une preuve suffisante que l'auteur supposé est bel et bien à l'origine de la citation. Moins fiables encore sont les citations qui apparaissent dans un recueil de citations ou sur un autre site Internet qui ne contiennent que la citation et le nom de son auteur/autrice supposés. Les citations attribuées à "anonyme" forment une exception au facteur de vérification. Cependant, pour figurer sur Wikiquote, ces citations doivent remplir d'autres critères d'inclusion, comme la célébrité et la longévité. L'endroit d'un article où l'on place les citations vérifiées dépend si elles sont : * (a) sourcées à l'aide d'une référence à un discours, un livre, un entretien, un film, ou un autre type d'œuvre : on les place dans la section "Citations". * (b) pas sourcées à l'aide de leur œuvre d'origine, mais trouvées dans une source secondaire réputée : on les place alors dans la section "Citations rapportées". * (c) très souvent associées à un auteur ou à une œuvre alors qu'elles proviennent en réalité d'un autre auteur ou d'une autre œuvre : on les inclut alors dans une section "Citations attribuées par erreur à..."/"Citations faussement attribuées"/"Citations apocryphes" Les citations très souvent associées à un auteur ou à une œuvre mais qui ne sont pas sourcées à l'aide d'une œuvre ou d'une source secondaire réputée devraient apparaître en tête de la page de discussion d'un article, dans une section "Citations non attribuées". == Facteur de l'originalité == Une citation devrait être attribuée à la personnalité qui l'a inventée ou à l'œuvre où elle est apparue pour la première fois. De nombreuses œuvres utilisent des phrases génériques telles que : * ''{{lang|en|Let's get out of here!}}'' ("Allons-nous-en !") On a pu retracer les occurrences de cette phrase au moins jusqu'à un ouvrage de William M. Bobo, ''Glimpses of New York City'' (1852), {{p.}}191. Elle a fort bien pu être utilisée dans des œuvres encore antérieures. Des phrases comme celles-ci ne sont, par nature, pas des créations ''originales'' des œuvres plus récentes. Bien que ce type de phrase générique puisse figurer sur un article général portant sur le thème dont elles traitent, elles ne devraient ''pas'' être incluses dans les articles des œuvres postérieures qui se contente de répéter la citation, ou dans l'article de l'auteur de ces œuvres. Des variantes de détail (du genre "Allons-nous-en, Joe !", "Bon sang, allons-nous-en !", ou "On s'en va de là") ne seraient pas non plus assez originales pour mériter d'être incluses sur les pages des œuvres plus récentes. Il y a deux exceptions principales à cette règle. La première est lorsque ce type de phrase fait partie d'une portion de dialogue plus longue, où il est nécessaire d'inclure cette phrase pour la bonne compréhension du contexte de la discussion. La seconde est lorsque la citation est devenue si communément associée à une personnalité ou à une œuvre qu'elle mérite d'être incluse, ne serait-ce que pour expliquer que sa source première est différente. == Facteur du sujet == === Notoriété du sujet === Une citation a plus de chances d'être considérée comme citable sur Wikiquote si elle évoque un sujet notoire. Certains sujets, par exemple [[Amour]] et [[Naissance]], sont universellement connus et font l'objet de commentaires fréquents. Les citations portant sur des sujets de notoriété moindre peuvent tout de même être incluses sur Wikiquote, mais cela nécessite de démontrer qu'il y a de solides raisons de les inclure, en fonction d'autres facteurs tels que la notoriété de l'auteur et la qualité de la citation elle-même. Voyez par exemple les citations présentes sur l'article [[Bison]]. Quant aux citations qui concernent des personnes, la notoriété d'une personne en tant que ''sujet'' (thème) d'une citation peut être encore plus difficile à quantifier, mais il est clair qu'une personne peut être notable en tant que sujet de citations, même si cette personne n'a rien dit elle-même qui mérite d'être cité. === Citations contenant des critiques d'autres personnes === Il y a certaines citations notables dans lesquelles une personne en critique une autre. Cependant, en raison du risque que des gens abusent de Wikiquote, ces citations sont soumises à un examen scrupuleux. Pour qu'une citation critique soit insérée sur Wikiquote, les conditions suivantes doivent être examinées : # L’''auteur'' de la citation est-il une personne très notoire ? # Le ''sujet'' de la citation est-il une personne très notoire ? # La citation a-t-elle été faite il y a moins de dix ans ? # L'auteur et/ou le sujet de la citation sont-ils morts ? # La citation elle-même est-elle particulièrement innovante et originale ? # La citation elle-même est-elle particulièrement incisive, spirituelle, sage, éloquente ou poignante ? # La citation dispose-t-elle d'une source vérifiable ? Ces différents facteurs sont pesés ensemble. Une critique attribuée récemment à une personne vivante à la faible notoriété et concernant une autre personne vivante à la faible notoriété ne sera ''pas'' incluse. Si une citation critique qui va à l'encontre des critères ci-dessus est insérée dans une page, on pourra l'en ôter en se référant à la présente page. == Facteur de la notoriété de l'auteur ou de l'œuvre == '''Pour apparaître sur la page de l'auteur/autrice.''' La notoriété est ''nécessaire'', mais pas ''suffisante'', pour une page consacrée à une personne. Le fait qu'une personne remplisse les critères d'admissibilité pour avoir son propre article sur Wikipédia ne signifie pas que cette personne est citable. Une personne peut en fait être très connue pour des raisons autres que le fait qu'elle soit l'autrice de citations, et ne jamais rien dire qui vaille la peine d'être cité. La notoriété d'un individu pèsera d'un poids plus important si cet individu est connu en tant que ''source de citations''. Par exemple, un poète ou une experte ont plus de chances d'être citables qu'un joueur de baseball, sauf si ce joueur est [https://en.wikiquote.org/wiki/Yogi_Berra Yogi Berra], connu pour ses citations mémorables. Une citation célèbre dont la source est une personne par ailleurs peu connue peut justifier l'existence d'un article portant sur cette personne. Cependant, afin de s'assurer que cette citation en elle-même est suffisamment connue pour cela, on examinera attentivement si cette citation a passé l'épreuve du temps, comme expliqué plus loin (critère "Longévité"). Les citations qui expriment avec sagacité des réalités de la vie de tous les jours (ex. "Rira bien qui rira le dernier") peuvent devenir des proverbes, des dictons ou des aphorismes. Un auteur ou une autrice peut être célèbre en tant que source d'un dicton de ce genre, mais en général ils proviennent de sources désormais inconnues, et peuvent être incluses dans des articles sur les proverbes, ou dans des articles portant sur les thèmes évoqués par la citation. '''Pour apparaître sur une page consacrée à un thème.''' La notoriété de l'auteur/autrice n'est ''pas'' nécessaire pour qu'une citation apparaisse sur une page liée à un ''thème''. C'est la citation elle-même qui doit être notable. Ainsi, une citation particulièrement poignante ou spirituelle peut apparaître même si l'identité de son auteur est inconnue. Cependant, il y a des circonstances dans lesquelles une citation par ailleurs inintéressante devient intéressante du fait de l'identité de la personne qui la prononce. Par exemple, si votre épicier de quartier (ou même une star du cinéma) dit : "Le golf est le sport le plus ennuyeux du monde à regarder, je ne sais pas pourquoi on diffuse ça à la télé", cette opinion n'a rien de très citable. Par contre, si la même phrase est prononcée par un joueur ou une joueuse de golf d'un niveau professionnel, qui apparaît fréquemment dans les matchs diffusés à la télé, la citation peut soudainement prendre un tout autre sens. '''Pour apparaître sur la page de quelqu'un d'autre que l'auteur/autrice.''' Une notoriété individuelle de l'auteur est ''requise'' pour qu'une citation portant sur une autre personne apparaisse sur l'article de cette autre personne. Voyez plus haut la section "Facteur du sujet". == Facteur de l'habileté artistique == === Qualité === C'est parfois une décision très difficile et subjective que d'affirmer qu'une citation est "citable" tandis qu'une autre ne l'est pas. Comme le dit le mot fameux de [[Samuel Coleridge]] : {{citation bloc|<poem>La prose, ce sont les mots dans leur meilleur ordre, La poésie, ce sont les meilleurs mots dans leur meilleur ordre.</poem>}} Quand l'auteur/autrice est très notable, l'inclusion de déclarations moins lettrées de cette même personne peut être justifiée. Cependant, quand on cite une personnalité scientifique, la notoriété du sens sous-jacent peut suffire même si les paroles exactes du ou de la scientifique ne sont pas très connues, par exemple l'énonciation des lois de la gravitation chez [[Isaac Newton]], la formulation par [[Johannes Kepler]] des lois des mouvements des planètes, ou la discussion de la théorie de la relativité par [[Albert Einstein]]. === Longueur === Une citation doit être assez longue pour exprimer une information ou un sentiment, mais pas trop longue pour ne pas fatiguer son lectorat. Typiquement, les citations les plus citables comprennent une ou deux courtes lignes. Dans de rares cas, une poignée de mots peut devenir une citation mémorable : ''[[René Descartes|Cogito ergo sum]]'', ''[[Jules César|Veni, vidi, vici]]'', [[Albert Einstein|"E=MC²"]], ''[[Jules César|Toi aussi, mon fils !]]'', etc. Il est très difficile de trouver des citations de moins de cinq mots en français ou en anglais qui contiennent assez d'informations pour mériter d'être incluses, et la plupart de ces citations seront supprimées à moins qu'on démontre qu'elles ont une portée culturelle ou historique particulière. Hors [https://en.wikiquote.org/wiki/Wikiquote:Limits_on_quotations#LQL circonstances extraordinaires], une citation ne devrait pas compter plus de 250 mots (en français). C'est une limite, non un but. Examinez bien les citations particulièrement longues pour vérifier si l'ensemble du matériau reproduit est réellement nécessaire. '''Longueur des dialogues.''' Il est ''rare'' que des scènes entières d'un film ou d'une émission de télé, ou de larges pans de dialogues qui en sont issus, soient citables. Bien qu'ils puissent sembler "passionnants" ou "lisibles", ils n'en sont par pour autant ''citables'', et en réalité ne font que fournir aux fans un moyen de re-vivre leur visionnage par procuration. Quand on inclut un dialogue de film, il est souvent possible d'en extraire une déclaration d'un personnage en tant que citation à part entière ; c'est c'est ''possible'', on préfèrera faire cela. Souvent, si ce n'est pas possible, l'échange manque de citabilité réelle. Un exemple de ce type dans la culture populaire américaine se trouve dans [[Autant en emporte le vent (film)|le film ''Autant en emporte le vent'']] (d'après [[Autant en emporte le vent (roman)|le roman]] de Margaret Mitchell) : {{citation|citation = <poem> {{Personnage|Scarlett}} : Non ! Je sais seulement que je vous aime. {{Personnage|Rhett}} : C'est là votre malheur. {{Personnage|Scarlett}} : Oh, Rhett! Rhett! Rhett, Rhett! Rhett, Rhett... Rhett, si vous partez, où irai-je ? Que ferai-je ? {{Personnage|Rhett}} : Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis.</poem> |langue=en |traducteur=Wikiquote }} On pourrait inclure une grande quantité de dialogues de cette scène, mais la seule réplique qui est réellement entrée dans la culture populaire est la dernière : {{citation|Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis.}} Un dialogue ne devrait être inclus que quand l'échange est citable, succinct et/ou incisif en lui-même (et ''compréhensible''). Par exemple, dans le film ''[[Matrix]]'' : {{citation|citation=<poem>{{Personnage|Neo}} : Pourquoi ai-je mal aux yeux ? {{Personnage|Morpheus}} : Tu ne t'en étais jamais servi.</poem> |langue=en |traducteur=Wikiquote}} est plein de sens, vif, compréhensible, et même, au-delà de ça, comporte une certaine citabilité "philosophique". La restituer correctement ''nécessite'' le recours au dialogue. Les révélations sur l'intrigue et les autres déclarations au sujet des histoires ne sont généralement pas citables pour le grand public de Wikiquote à moins que les mots eux-mêmes n'aient une portée qui dépasse leur contexte immédiat. Les sections d'articles consacrées aux dialogues partent souvent de ce principe : souvenez-vous, nous rassemblons des mots qui ont un sens par eux-mêmes, pas simplement des éléments d'intrigues issus d'histoires. Une exception à cela peut survenir si un échange extrait d'un film est devenu particulièrement célèbre ; de ce fait, même s'il n'est pas citable en lui-même, il reste chargé de sens (donc citable, au sens où il a été ''souvent'' cité). Cela peut être rendu possible par un usage médiatique fréquent, par des références à ce dialogue figurant dans d'autres sources, ou même d'un matériau qui se prête à de fréquentes parodies. Un exemple de ce dernier cas est l'exclamation "KHAAANNNN !" du capitaine Kirk dans le film ''[[Star Trek 2 : La Colère de Khan]]''. Bien que non citable d'après les autres critères, cette exclamation a intégré le lexique de la pop culture en tant que "citation" objet d'allusions fréquentes et de multiples parodies. == Facteur de la notoriété de la citation == === Célébrité === Idéalement, seules des citations reprises dans des sources secondaires et tertiaires devraient apparaître sur Wikiquote. Certaines personnalités notoires ont du talent pour s'exprimer et produisent de nombreuses déclarations et phrases de haute qualité. Mais ce n'est pas suffisant pour garantir leur inclusion ici. === Longévité === Plus une citation est ancienne, plus il est probable que la citation présente les caractéristiques qui entretiennent la pertinence de cette citation dans l'esprit des gens pendant de nombreuses générations. Lorsqu'on évalue la citabilité d'une citation, il faut pour l'inclure qu'on ait de solides raisons de penser que cette citation présentera un intérêt pour les gens qui vivront dans dix, cent, peut-être mille ans. Par conséquent, plus une citation a été créée récemment, moins il est probable qu'elle est citable. À titre de recommandation, toute citation faite il y a moins de '''dix ans''' doit être examinée avec la présomption qu'elle n'est intrinsèquement pas citable. Cette présomption peut être surmontée si d'autres facteurs détaillés sur la présente page pèsent d'un poids important en faveur de sa citabilité ; par exemple, si l'auteur de la citation est notoire et fréquemment cité, ou si la citation a fait l'objet d'une couverture médiatique large, ou a elle-même été adoptée et reprise par d'autres personnes notables. Au contraire, une citation qui continue à être reprise et répétée après que plus de '''cent ans''' ont passé sera présumée citable. == Notes et références == <references/> == Voir aussi == * [[Wikiquote:Wikiquote]] * {{en}} [https://en.wikiquote.org/wiki/User:Ningauble/Useful/Primary,_secondary,_and_tertiary_sources L'essai de Ningauble "Primary, secondary, and tertiary sources"] [[Catégorie:Wikiquote:Admissibilité des articles et des citations]] qwm3c84poh5osubxsy2jru4hhy91may Discussion Wikiquote:Citabilité 5 46710 455575 455533 2026-04-23T12:32:48Z Malik2Mars 27293 /* Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité */ 455575 wikitext text/x-wiki == Création == Pour mémoire, voir la discussion sur [[Wikiquote:Le_Salon/janvier_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans]], puis sa suite sur [[Wikiquote:Le_Salon/mai_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans_et_"citabilité"]]. [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 7 octobre 2023 à 18:35 (CEST) == Remarques == *On a actuellement une discussion dans le cadre des possibles labels : [[Discussion Wikiquote:Bons articles#Réflexion (probablement stérile)]] *[[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la notoriété de l'auteur ou de l'œuvre]], dans la pratique c’est souvent l’inverse et de plus en plus malheureusement, avec des pages contenant des citations qui n’ont aucune « citabilité ». Dans les DdA, si pages wp alors admissibles ici ''de facto'' (et [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des citations#Citabilité|« '''Par défaut''', Wikiquote est ouverte et libre pour les citations relatives à des personnalités ou des organisations admises sur Wikipédia »]]), ça nous aide pour le moment mais ça laisse passer nombreuses pages qui sont en contradiction avec cette page. **Rappel d’un debat pour l’exemple inverse (soit pas de page wp) : [[Wikiquote:Débat d'admissibilité/Archives#Jean Koppen (d · h · j · ↵)]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 octobre 2025 à 14:31 (CET) :Rappelons également que cette question sur la notoriété, la sélection, nous est posée par des contributeurs d’autres projets (Wikipédia, Wikisource). Pour rappel : :*{{ping|Yelti}}, en février 2024 ([[w:spécial:Lien permanent/226872498#Biblio/cita]]) :*{{ping|Nivopol}}, en aout 2025 ([[Discussion utilisateur:Nivopol#c-Malik2Mars-20250825172100-Nivopol-20250825151900]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 novembre 2025 à 16:07 (CET) == [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] == Ça fait qlq années maintenant qu’on discute ponctuellement des cita faussement attribuées et autres fantaisies, et de comment formaliser/conseiller ici. Comme on a rencontré plusieurs problemes de cette nature dans le cadre d’un usage irraisonné d’IA (voir [[WQ:IA]] et les discussions lancées en avril 2016), il est temps de se retrousser les manches et d’avancer un peu. Ça commence donc par là [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. Avant d’aller plus loin, je vais lister ci-dessous les précédents échanges et idées. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 14:32 (CEST) c6f0va0j1zocm184z5l7r90p09rlv9c 455577 455575 2026-04-23T12:34:57Z Malik2Mars 27293 /* Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité */ 455577 wikitext text/x-wiki == Création == Pour mémoire, voir la discussion sur [[Wikiquote:Le_Salon/janvier_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans]], puis sa suite sur [[Wikiquote:Le_Salon/mai_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans_et_"citabilité"]]. [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 7 octobre 2023 à 18:35 (CEST) == Remarques == *On a actuellement une discussion dans le cadre des possibles labels : [[Discussion Wikiquote:Bons articles#Réflexion (probablement stérile)]] *[[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la notoriété de l'auteur ou de l'œuvre]], dans la pratique c’est souvent l’inverse et de plus en plus malheureusement, avec des pages contenant des citations qui n’ont aucune « citabilité ». Dans les DdA, si pages wp alors admissibles ici ''de facto'' (et [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des citations#Citabilité|« '''Par défaut''', Wikiquote est ouverte et libre pour les citations relatives à des personnalités ou des organisations admises sur Wikipédia »]]), ça nous aide pour le moment mais ça laisse passer nombreuses pages qui sont en contradiction avec cette page. **Rappel d’un debat pour l’exemple inverse (soit pas de page wp) : [[Wikiquote:Débat d'admissibilité/Archives#Jean Koppen (d · h · j · ↵)]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 octobre 2025 à 14:31 (CET) :Rappelons également que cette question sur la notoriété, la sélection, nous est posée par des contributeurs d’autres projets (Wikipédia, Wikisource). Pour rappel : :*{{ping|Yelti}}, en février 2024 ([[w:spécial:Lien permanent/226872498#Biblio/cita]]) :*{{ping|Nivopol}}, en aout 2025 ([[Discussion utilisateur:Nivopol#c-Malik2Mars-20250825172100-Nivopol-20250825151900]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 novembre 2025 à 16:07 (CET) == [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] == Ça fait qlq années maintenant qu’on discute ponctuellement des cita faussement attribuées et autres fantaisies, et de comment formaliser/conseiller ici. Comme on a rencontré plusieurs problemes de cette nature dans le cadre d’ateliers/concours et d’un (probable) usage irraisonné d’IA (voir [[WQ:IA]] et les discussions lancées en avril 2016), il est temps de se retrousser les manches et d’avancer un peu. Ça commence donc par là [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. Avant d’aller plus loin, je vais lister ci-dessous les précédents échanges et idées. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 14:32 (CEST) qv5ril65g1jbu3pho75qp9kimgg7b04 455591 455577 2026-04-23T13:56:52Z Malik2Mars 27293 /* Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité */ et exemples, ça de source…. ([[wikt:couler de source]]) 455591 wikitext text/x-wiki == Création == Pour mémoire, voir la discussion sur [[Wikiquote:Le_Salon/janvier_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans]], puis sa suite sur [[Wikiquote:Le_Salon/mai_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans_et_"citabilité"]]. [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 7 octobre 2023 à 18:35 (CEST) == Remarques == *On a actuellement une discussion dans le cadre des possibles labels : [[Discussion Wikiquote:Bons articles#Réflexion (probablement stérile)]] *[[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la notoriété de l'auteur ou de l'œuvre]], dans la pratique c’est souvent l’inverse et de plus en plus malheureusement, avec des pages contenant des citations qui n’ont aucune « citabilité ». Dans les DdA, si pages wp alors admissibles ici ''de facto'' (et [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des citations#Citabilité|« '''Par défaut''', Wikiquote est ouverte et libre pour les citations relatives à des personnalités ou des organisations admises sur Wikipédia »]]), ça nous aide pour le moment mais ça laisse passer nombreuses pages qui sont en contradiction avec cette page. **Rappel d’un debat pour l’exemple inverse (soit pas de page wp) : [[Wikiquote:Débat d'admissibilité/Archives#Jean Koppen (d · h · j · ↵)]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 octobre 2025 à 14:31 (CET) :Rappelons également que cette question sur la notoriété, la sélection, nous est posée par des contributeurs d’autres projets (Wikipédia, Wikisource). Pour rappel : :*{{ping|Yelti}}, en février 2024 ([[w:spécial:Lien permanent/226872498#Biblio/cita]]) :*{{ping|Nivopol}}, en aout 2025 ([[Discussion utilisateur:Nivopol#c-Malik2Mars-20250825172100-Nivopol-20250825151900]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 novembre 2025 à 16:07 (CET) == [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] == Ça fait qlq années maintenant qu’on discute ponctuellement des cita faussement attribuées et autres fantaisies, et de comment formaliser/conseiller ici. Comme on a rencontré plusieurs problemes de cette nature dans le cadre d’ateliers/concours et d’un (probable) usage irraisonné d’IA (voir [[WQ:IA]] et les discussions lancées en avril 2016), il est temps de se retrousser les manches et d’avancer un peu. Ça commence donc par là [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. Avant d’aller plus loin, je vais lister ci-dessous qlq précédents échanges, idées, et exemples. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 14:32 (CEST) btrl7gn837bm20fg21neia6lt2rt7sq 455599 455591 2026-04-23T15:11:28Z Malik2Mars 27293 /* Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité */ 455599 wikitext text/x-wiki == Création == Pour mémoire, voir la discussion sur [[Wikiquote:Le_Salon/janvier_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans]], puis sa suite sur [[Wikiquote:Le_Salon/mai_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans_et_"citabilité"]]. [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 7 octobre 2023 à 18:35 (CEST) == Remarques == *On a actuellement une discussion dans le cadre des possibles labels : [[Discussion Wikiquote:Bons articles#Réflexion (probablement stérile)]] *[[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la notoriété de l'auteur ou de l'œuvre]], dans la pratique c’est souvent l’inverse et de plus en plus malheureusement, avec des pages contenant des citations qui n’ont aucune « citabilité ». Dans les DdA, si pages wp alors admissibles ici ''de facto'' (et [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des citations#Citabilité|« '''Par défaut''', Wikiquote est ouverte et libre pour les citations relatives à des personnalités ou des organisations admises sur Wikipédia »]]), ça nous aide pour le moment mais ça laisse passer nombreuses pages qui sont en contradiction avec cette page. **Rappel d’un debat pour l’exemple inverse (soit pas de page wp) : [[Wikiquote:Débat d'admissibilité/Archives#Jean Koppen (d · h · j · ↵)]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 octobre 2025 à 14:31 (CET) :Rappelons également que cette question sur la notoriété, la sélection, nous est posée par des contributeurs d’autres projets (Wikipédia, Wikisource). Pour rappel : :*{{ping|Yelti}}, en février 2024 ([[w:spécial:Lien permanent/226872498#Biblio/cita]]) :*{{ping|Nivopol}}, en aout 2025 ([[Discussion utilisateur:Nivopol#c-Malik2Mars-20250825172100-Nivopol-20250825151900]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 novembre 2025 à 16:07 (CET) == [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] == Ça fait qlq années maintenant qu’on discute ponctuellement des cita faussement attribuées et autres fantaisies, et de comment formaliser/conseiller ici. Comme on a rencontré plusieurs problemes de cette nature dans le cadre d’ateliers/concours et d’un (probable) usage irraisonné d’IA (voir [[WQ:IA]] et les discussions lancées en avril 2016), il est temps de se retrousser les manches et d’avancer un peu. Ça commence donc par là [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. Avant d’aller plus loin, je vais lister ci-dessous qlq précédents échanges, idées, et exemples. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 14:32 (CEST) Pour les discussions : * Pour les pages : * pewe4omwuqpx0iweun5ty7fdljbudm6 455607 455599 2026-04-23T15:37:05Z Malik2Mars 27293 /* Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité */ *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] et [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]]. 455607 wikitext text/x-wiki == Création == Pour mémoire, voir la discussion sur [[Wikiquote:Le_Salon/janvier_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans]], puis sa suite sur [[Wikiquote:Le_Salon/mai_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans_et_"citabilité"]]. [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 7 octobre 2023 à 18:35 (CEST) == Remarques == *On a actuellement une discussion dans le cadre des possibles labels : [[Discussion Wikiquote:Bons articles#Réflexion (probablement stérile)]] *[[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la notoriété de l'auteur ou de l'œuvre]], dans la pratique c’est souvent l’inverse et de plus en plus malheureusement, avec des pages contenant des citations qui n’ont aucune « citabilité ». Dans les DdA, si pages wp alors admissibles ici ''de facto'' (et [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des citations#Citabilité|« '''Par défaut''', Wikiquote est ouverte et libre pour les citations relatives à des personnalités ou des organisations admises sur Wikipédia »]]), ça nous aide pour le moment mais ça laisse passer nombreuses pages qui sont en contradiction avec cette page. **Rappel d’un debat pour l’exemple inverse (soit pas de page wp) : [[Wikiquote:Débat d'admissibilité/Archives#Jean Koppen (d · h · j · ↵)]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 octobre 2025 à 14:31 (CET) :Rappelons également que cette question sur la notoriété, la sélection, nous est posée par des contributeurs d’autres projets (Wikipédia, Wikisource). Pour rappel : :*{{ping|Yelti}}, en février 2024 ([[w:spécial:Lien permanent/226872498#Biblio/cita]]) :*{{ping|Nivopol}}, en aout 2025 ([[Discussion utilisateur:Nivopol#c-Malik2Mars-20250825172100-Nivopol-20250825151900]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 novembre 2025 à 16:07 (CET) == [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] == Ça fait qlq années maintenant qu’on discute ponctuellement des cita faussement attribuées et autres fantaisies, et de comment formaliser/conseiller ici. Comme on a rencontré plusieurs problemes de cette nature dans le cadre d’ateliers/concours et d’un (probable) usage irraisonné d’IA (voir [[WQ:IA]] et les discussions lancées en avril 2016), il est temps de se retrousser les manches et d’avancer un peu. Ça commence donc par là [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. Avant d’aller plus loin, je vais lister ci-dessous qlq précédents échanges, idées, et exemples. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 14:32 (CEST) Pour les discussions : *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] et [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]]. Pour les pages : * 50hj8c0ouwr87veaityr1jfar4cahqw 455611 455607 2026-04-23T15:53:28Z Malik2Mars 27293 /* Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité */ [[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Un peu de bon sens …]] (y’a déja l’essentiel noir sur blanc, mais reste bcp à faire…) 455611 wikitext text/x-wiki == Création == Pour mémoire, voir la discussion sur [[Wikiquote:Le_Salon/janvier_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans]], puis sa suite sur [[Wikiquote:Le_Salon/mai_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans_et_"citabilité"]]. [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 7 octobre 2023 à 18:35 (CEST) == Remarques == *On a actuellement une discussion dans le cadre des possibles labels : [[Discussion Wikiquote:Bons articles#Réflexion (probablement stérile)]] *[[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la notoriété de l'auteur ou de l'œuvre]], dans la pratique c’est souvent l’inverse et de plus en plus malheureusement, avec des pages contenant des citations qui n’ont aucune « citabilité ». Dans les DdA, si pages wp alors admissibles ici ''de facto'' (et [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des citations#Citabilité|« '''Par défaut''', Wikiquote est ouverte et libre pour les citations relatives à des personnalités ou des organisations admises sur Wikipédia »]]), ça nous aide pour le moment mais ça laisse passer nombreuses pages qui sont en contradiction avec cette page. **Rappel d’un debat pour l’exemple inverse (soit pas de page wp) : [[Wikiquote:Débat d'admissibilité/Archives#Jean Koppen (d · h · j · ↵)]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 octobre 2025 à 14:31 (CET) :Rappelons également que cette question sur la notoriété, la sélection, nous est posée par des contributeurs d’autres projets (Wikipédia, Wikisource). Pour rappel : :*{{ping|Yelti}}, en février 2024 ([[w:spécial:Lien permanent/226872498#Biblio/cita]]) :*{{ping|Nivopol}}, en aout 2025 ([[Discussion utilisateur:Nivopol#c-Malik2Mars-20250825172100-Nivopol-20250825151900]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 novembre 2025 à 16:07 (CET) == [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] == Ça fait qlq années maintenant qu’on discute ponctuellement des cita faussement attribuées et autres fantaisies, et de comment formaliser/conseiller ici. Comme on a rencontré plusieurs problemes de cette nature dans le cadre d’ateliers/concours et d’un (probable) usage irraisonné d’IA (voir [[WQ:IA]] et les discussions lancées en avril 2016), il est temps de se retrousser les manches et d’avancer un peu. Ça commence donc par là [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. Avant d’aller plus loin, je vais lister ci-dessous qlq précédents échanges, idées, et exemples. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 14:32 (CEST) Pour les discussions : *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] et [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]]. *[[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Un peu de bon sens …]] Pour les pages : * o2ecjt26ewa9ycztlbj7vb6ahbrpg0e 455617 455611 2026-04-23T16:28:57Z Malik2Mars 27293 /* Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité */ enregistre qlq variantes. Besoin d’une pause (reprise demain) 455617 wikitext text/x-wiki == Création == Pour mémoire, voir la discussion sur [[Wikiquote:Le_Salon/janvier_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans]], puis sa suite sur [[Wikiquote:Le_Salon/mai_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans_et_"citabilité"]]. [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 7 octobre 2023 à 18:35 (CEST) == Remarques == *On a actuellement une discussion dans le cadre des possibles labels : [[Discussion Wikiquote:Bons articles#Réflexion (probablement stérile)]] *[[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la notoriété de l'auteur ou de l'œuvre]], dans la pratique c’est souvent l’inverse et de plus en plus malheureusement, avec des pages contenant des citations qui n’ont aucune « citabilité ». Dans les DdA, si pages wp alors admissibles ici ''de facto'' (et [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des citations#Citabilité|« '''Par défaut''', Wikiquote est ouverte et libre pour les citations relatives à des personnalités ou des organisations admises sur Wikipédia »]]), ça nous aide pour le moment mais ça laisse passer nombreuses pages qui sont en contradiction avec cette page. **Rappel d’un debat pour l’exemple inverse (soit pas de page wp) : [[Wikiquote:Débat d'admissibilité/Archives#Jean Koppen (d · h · j · ↵)]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 octobre 2025 à 14:31 (CET) :Rappelons également que cette question sur la notoriété, la sélection, nous est posée par des contributeurs d’autres projets (Wikipédia, Wikisource). Pour rappel : :*{{ping|Yelti}}, en février 2024 ([[w:spécial:Lien permanent/226872498#Biblio/cita]]) :*{{ping|Nivopol}}, en aout 2025 ([[Discussion utilisateur:Nivopol#c-Malik2Mars-20250825172100-Nivopol-20250825151900]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 novembre 2025 à 16:07 (CET) == [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] == Ça fait qlq années maintenant qu’on discute ponctuellement des cita faussement attribuées et autres fantaisies, et de comment formaliser/conseiller ici. Comme on a rencontré plusieurs problemes de cette nature dans le cadre d’ateliers/concours et d’un (probable) usage irraisonné d’IA (voir [[WQ:IA]] et les discussions lancées en avril 2016), il est temps de se retrousser les manches et d’avancer un peu. Ça commence donc par là [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. Avant d’aller plus loin, je vais lister ci-dessous qlq précédents échanges, idées, et exemples. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 14:32 (CEST) Pour les discussions : *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] et [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]]. *[[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Un peu de bon sens …]] *. Pour le traitement actuel sur les pages, voir : *[[Spécial:Recherche/"Faussement attribuée*"]] *[[Spécial:Recherche/"Citations apocryphes"]] *… fdd7n6yl5kb00de2ol5g8wmxawahzy2 455618 455617 2026-04-23T16:38:52Z Malik2Mars 27293 /* Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité */ 455618 wikitext text/x-wiki == Création == Pour mémoire, voir la discussion sur [[Wikiquote:Le_Salon/janvier_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans]], puis sa suite sur [[Wikiquote:Le_Salon/mai_2023#Critères_d'admissibilité_des_citations_de_moins_de_dix_ans_et_"citabilité"]]. [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 7 octobre 2023 à 18:35 (CEST) == Remarques == *On a actuellement une discussion dans le cadre des possibles labels : [[Discussion Wikiquote:Bons articles#Réflexion (probablement stérile)]] *[[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la notoriété de l'auteur ou de l'œuvre]], dans la pratique c’est souvent l’inverse et de plus en plus malheureusement, avec des pages contenant des citations qui n’ont aucune « citabilité ». Dans les DdA, si pages wp alors admissibles ici ''de facto'' (et [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des citations#Citabilité|« '''Par défaut''', Wikiquote est ouverte et libre pour les citations relatives à des personnalités ou des organisations admises sur Wikipédia »]]), ça nous aide pour le moment mais ça laisse passer nombreuses pages qui sont en contradiction avec cette page. **Rappel d’un debat pour l’exemple inverse (soit pas de page wp) : [[Wikiquote:Débat d'admissibilité/Archives#Jean Koppen (d · h · j · ↵)]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 octobre 2025 à 14:31 (CET) :Rappelons également que cette question sur la notoriété, la sélection, nous est posée par des contributeurs d’autres projets (Wikipédia, Wikisource). Pour rappel : :*{{ping|Yelti}}, en février 2024 ([[w:spécial:Lien permanent/226872498#Biblio/cita]]) :*{{ping|Nivopol}}, en aout 2025 ([[Discussion utilisateur:Nivopol#c-Malik2Mars-20250825172100-Nivopol-20250825151900]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 novembre 2025 à 16:07 (CET) == [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] == Ça fait qlq années maintenant qu’on discute ponctuellement des cita faussement attribuées et autres fantaisies, et de comment formaliser/conseiller ici. Comme on a rencontré plusieurs problemes de cette nature dans le cadre d’ateliers/concours et d’un (probable) usage irraisonné d’IA (voir [[WQ:IA]] et les discussions lancées en avril 2016), il est temps de se retrousser les manches et d’avancer un peu. Ça commence donc par là [[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. Avant d’aller plus loin, je vais lister ci-dessous qlq précédents échanges, idées, et exemples. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 14:32 (CEST) Pour les discussions : *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] et [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]]. *[[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Un peu de bon sens …]] *. Pour le traitement actuel sur les pages, voir : *[[Spécial:Recherche/"Faussement attribuée*"]] *[[Spécial:Recherche/"apocryphes"]] *… dh7w6vfndupju24p41r8zj5ictqcpzy Béatrice Lomeya Atilite 0 46997 455634 451159 2026-04-24T06:27:34Z Joy.blessing08 82766 /* Citations */ ajout de citation / ajout de référence 455634 wikitext text/x-wiki '''{{w|Béatrice Lomeya Atilite}}''' est une femme politique de la République Démocratique du Congo, née le {{date-|24|avril|1968}} à Medje, en territoire Wamba, dans la province de Haut-Uele. Diplômée de ISC de Kinshasa, elle est nommée ministre du Genre, de la Famille et de l'Enfant en septembre 2019. [[Gisèle Ndaya Luseba]] lui succède fin avril 2021. == Citations == {{Citation| La bataille pour l’indépendance économique se fera avec les femmes.}} {{Réf Article |titre=RDC : lancement du projet '50 millions de femmes africaines ont la parole' |auteur=La rédaction de ONU Info |publication=ONU Info, L'actualité mondiale Un regard humain |date=23 octobre 2020 |page=url |url=https://news.un.org/fr/audio/2020/10/1080612 }} {{citation|citation=Si la RDC veut aller de l’avant, elle doit mettre fin aux violences faites aux femmes car, ces dernières constituent la majorité de la population.}} {{Réf Article |titre=RDC: Béatrice Lomeya plaide pour le financement de la lutte contre les violences [[Sexisme|sexistes]] |auteur=La rédaction |publication=Zoomeco |date=15 décembre 2020 |page=url |url=https://zoom-eco.net/a-la-une/rdc-beatrice-lomeya-plaide-pour-le-financement-de-la-lutte-contre-les-violences-sexistes/ }} {{citation|citation= Les droits des femmes, c’est par exemple le droit à l’éducation, le droit à l’instruction. Lorsqu’on n’assure pas l’éducation des femmes, vous pensez que ces femmes-là, par quelle magie elles peuvent accéder à l’Etat social, ce n’est pas possible !}} {{Réf Article |titre=RDC: Lors d’une déclaration publique préparant la Journée internationale de la femme (2020) |auteur=La rédaction |publication=Radio Okapi |date= 6 juillet 2020 |page=url |url=https://www.radiookapi.net/2020/02/07/actualite/societe/congolaises-et-congolais-levons-nous-pour-defendre-les-droits-des? }} {{citation|citation=Nous avons aujourd'hui 27 % de postes confiés aux [[femme]]s dans le gouvernement central. Et [[Gisèle Ndaya Luseba|Maman Gisèle]] en fait partie. |précisions= Au moment de passer le relai à sa successeure, Gisèle Ndaya Luseba, vers }} {{Réf Émission | émission = Grande Interview : Béatrice Lomeya Atilite : « J’encourage les filles à aller à l’école puisque quand elles sont instruites, il y a une valeur ajoutée pour la Nation. » | diffuseur = Radio Okapi | auteur = Béatrice Lomeya Atilite | réalisateur = Kelly Nkute (émission présentée par) | date = 10/03/2020 | url = https://www.radiookapi.net/2020/03/10/emissions/grande-interview/beatrice-lomeya-atilite-jencourage-les-filles-aller-lecole }} {{Citation|J'ai envie de dire aux femmes que les femmes sont des êtres forts […]. Dès la création de l'humanité, Dieu a considéré que nous avons notre place et nous devons nous affirmer à notre place, puisque sans nous le monde reste partiel. |précisions= Vers 23 min. }} {{Réf Émission | émission = Grande Interview : Béatrice Lomeya Atilite : « J’encourage les filles à aller à l’école puisque quand elles sont instruites, il y a une valeur ajoutée pour la Nation. » | diffuseur = Radio Okapi | auteur = Béatrice Lomeya Atilite | réalisateur = Kelly Nkute (émission présentée par) | date = 10/03/2020 | url = https://www.radiookapi.net/2020/03/10/emissions/grande-interview/beatrice-lomeya-atilite-jencourage-les-filles-aller-lecole }} {{citation|citation=Les violences conjugales font de nombreuses victimes parmi les femmes et plusieurs en meurent dans le silence.}} {{Réf Émission | titre = Déclaration au moment du lancement du thème national pour la Journée internationale de la femme | diffuseur = Radio Okapi | réalisateur = Kelly Nkute (émission présentée par) | auteur = Béatrice Lomeya Atilite | date = 28/01/2020 | url = https://www.radiookapi.net/2020/01/28/actualite/societe/rdc-plusieurs-femmes-meurent-des-violences-conjugales-dans-le-silence? }} {{citation|citation=Congolais, Congolaise levons nous pour défendre les droits des femmes !}} {{Réf Émission | émission = Grande Interview : Béatrice Lomeya Atilite : « J’encourage les filles à aller à l’école puisque quand elles sont instruites, il y a une valeur ajoutée pour la Nation. » | diffuseur = Radio Okapi | auteur = Béatrice Lomeya Atilite | réalisateur = Kelly Nkute (émission présentée par) | date = 10/03/2020 | url = https://www.radiookapi.net/2020/03/10/emissions/grande-interview/beatrice-lomeya-atilite-jencourage-les-filles-aller-lecole }} {{citation|citation=Nous exhortons toutes les femmes de notre pays ainsi que les hommes à continuer à œuvrer pour la concrétisation d’une gouvernance paritaire afin de mettre fin aux discriminations sexistes, aux violences faites aux femmes et aux filles.}} {{Réf Article |titre=RDC: Journée internationale de la femme: Béatrice Lomeya plaide pour la concrétisation d’un gouvernement paritaire |auteur=La rédaction |publication= La Tempete des tropiques |date= 10 mars 2021 |page= url |url= https://www.latempete.info/?p=45523 }}{{Citation | citation = ce nouveau paradigme nous invite à porter une attention particulière sur les efforts déployés par les femmes et les filles du monde entier pour façonner un futur et une relance plus égalitaires suite à la Covid-19 }}{{Réf Article | titre = la tempête des tropiques | auteur = Tantia Sakata | publication = Journée internationale de la femme: Béatrice Lomeya plaide pour la concrétisation d’un gouvernement paritaire | date = 10 / 03 / 2021 | page = URL | langue = fr | url = https://www.latempete.info/?p=45523 }} == Voir Aussi == {{Autres projets |w= Béatrice Lomeya Atilite }} {{Palette|Femmes ministres et vice-ministres de la République Démocratique du Congo}} {{CLEDETRI:Lomeya Atilite, Beatrice }} [[Catégorie:Femme politique de la république démocratique du Congo]] [[Catégorie:Femme féministe]] [[Catégorie:Naissance en 1968]] c8hst44k4m8jpa14sdpudvbuknzzfn0 455640 455634 2026-04-24T08:17:28Z Joy.blessing08 82766 Ajout du nom de l'émission 455640 wikitext text/x-wiki '''{{w|Béatrice Lomeya Atilite}}''' est une femme politique de la République Démocratique du Congo, née le {{date-|24|avril|1968}} à Medje, en territoire Wamba, dans la province de Haut-Uele. Diplômée de ISC de Kinshasa, elle est nommée ministre du Genre, de la Famille et de l'Enfant en septembre 2019. [[Gisèle Ndaya Luseba]] lui succède fin avril 2021. == Citations == {{Citation| La bataille pour l’indépendance économique se fera avec les femmes.}} {{Réf Article |titre=RDC : lancement du projet '50 millions de femmes africaines ont la parole' |auteur=La rédaction de ONU Info |publication=ONU Info, L'actualité mondiale Un regard humain |date=23 octobre 2020 |page=url |url=https://news.un.org/fr/audio/2020/10/1080612 }} {{citation|citation=Si la RDC veut aller de l’avant, elle doit mettre fin aux violences faites aux femmes car, ces dernières constituent la majorité de la population.}} {{Réf Article |titre=RDC: Béatrice Lomeya plaide pour le financement de la lutte contre les violences [[Sexisme|sexistes]] |auteur=La rédaction |publication=Zoomeco |date=15 décembre 2020 |page=url |url=https://zoom-eco.net/a-la-une/rdc-beatrice-lomeya-plaide-pour-le-financement-de-la-lutte-contre-les-violences-sexistes/ }} {{citation|citation= Les droits des femmes, c’est par exemple le droit à l’éducation, le droit à l’instruction. Lorsqu’on n’assure pas l’éducation des femmes, vous pensez que ces femmes-là, par quelle magie elles peuvent accéder à l’Etat social, ce n’est pas possible !}} {{Réf Article |titre=RDC: Lors d’une déclaration publique préparant la Journée internationale de la femme (2020) |auteur=La rédaction |publication=Radio Okapi |date= 6 juillet 2020 |page=url |url=https://www.radiookapi.net/2020/02/07/actualite/societe/congolaises-et-congolais-levons-nous-pour-defendre-les-droits-des? }} {{citation|citation=Nous avons aujourd'hui 27 % de postes confiés aux [[femme]]s dans le gouvernement central. Et [[Gisèle Ndaya Luseba|Maman Gisèle]] en fait partie. |précisions= Au moment de passer le relai à sa successeure, Gisèle Ndaya Luseba, vers }} {{Réf Émission | émission = Grande Interview : Béatrice Lomeya Atilite : « J’encourage les filles à aller à l’école puisque quand elles sont instruites, il y a une valeur ajoutée pour la Nation. » | diffuseur = Radio Okapi | auteur = Béatrice Lomeya Atilite | réalisateur = Kelly Nkute (émission présentée par) | date = 10/03/2020 | url = https://www.radiookapi.net/2020/03/10/emissions/grande-interview/beatrice-lomeya-atilite-jencourage-les-filles-aller-lecole }} {{Citation|J'ai envie de dire aux femmes que les femmes sont des êtres forts […]. Dès la création de l'humanité, Dieu a considéré que nous avons notre place et nous devons nous affirmer à notre place, puisque sans nous le monde reste partiel. |précisions= Vers 23 min. }} {{Réf Émission | émission = Grande Interview : Béatrice Lomeya Atilite : « J’encourage les filles à aller à l’école puisque quand elles sont instruites, il y a une valeur ajoutée pour la Nation. » | diffuseur = Radio Okapi | auteur = Béatrice Lomeya Atilite | réalisateur = Kelly Nkute (émission présentée par) | date = 10/03/2020 | url = https://www.radiookapi.net/2020/03/10/emissions/grande-interview/beatrice-lomeya-atilite-jencourage-les-filles-aller-lecole }} {{citation|citation=Les violences conjugales font de nombreuses victimes parmi les femmes et plusieurs en meurent dans le silence.}} {{Réf Émission | titre = Déclaration au moment du lancement du thème national pour la Journée internationale de la femme | diffuseur = Radio Okapi | réalisateur = Kelly Nkute (émission présentée par) | auteur = Béatrice Lomeya Atilite | date = 28/01/2020 | url = https://www.radiookapi.net/2020/01/28/actualite/societe/rdc-plusieurs-femmes-meurent-des-violences-conjugales-dans-le-silence? | émission = Dialogue entre Congolais }} {{citation|citation=Congolais, Congolaise levons nous pour défendre les droits des femmes !}} {{Réf Émission | émission = Grande Interview : Béatrice Lomeya Atilite : « J’encourage les filles à aller à l’école puisque quand elles sont instruites, il y a une valeur ajoutée pour la Nation. » | diffuseur = Radio Okapi | auteur = Béatrice Lomeya Atilite | réalisateur = Kelly Nkute (émission présentée par) | date = 10/03/2020 | url = https://www.radiookapi.net/2020/03/10/emissions/grande-interview/beatrice-lomeya-atilite-jencourage-les-filles-aller-lecole }} {{citation|citation=Nous exhortons toutes les femmes de notre pays ainsi que les hommes à continuer à œuvrer pour la concrétisation d’une gouvernance paritaire afin de mettre fin aux discriminations sexistes, aux violences faites aux femmes et aux filles.}} {{Réf Article |titre=RDC: Journée internationale de la femme: Béatrice Lomeya plaide pour la concrétisation d’un gouvernement paritaire |auteur=La rédaction |publication= La Tempete des tropiques |date= 10 mars 2021 |page= url |url= https://www.latempete.info/?p=45523 }}{{Citation | citation = ce nouveau paradigme nous invite à porter une attention particulière sur les efforts déployés par les femmes et les filles du monde entier pour façonner un futur et une relance plus égalitaires suite à la Covid-19 }}{{Réf Article | titre = la tempête des tropiques | auteur = Tantia Sakata | publication = Journée internationale de la femme: Béatrice Lomeya plaide pour la concrétisation d’un gouvernement paritaire | date = 10 / 03 / 2021 | page = URL | langue = fr | url = https://www.latempete.info/?p=45523 }} == Voir Aussi == {{Autres projets |w= Béatrice Lomeya Atilite }} {{Palette|Femmes ministres et vice-ministres de la République Démocratique du Congo}} {{CLEDETRI:Lomeya Atilite, Beatrice }} [[Catégorie:Femme politique de la république démocratique du Congo]] [[Catégorie:Femme féministe]] [[Catégorie:Naissance en 1968]] hkdo9shc15gi147zlv7xqwmrylnhv7u Wikiquote:Le Salon/janvier 2025 4 50582 455584 443707 2026-04-23T13:27:27Z Malik2Mars 27293 /* D'où vient cette citation ?, suite */ [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] (niveau exemples et Problemes de diffusions par nous même, j’ai bien fait de noter…) 455584 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Wikiquote:Le Salon/Entête/Test}}</noinclude> == Objectifs pour 2025 == {{Bonjour}} et très bon début d'année à tous !<br> J'ai préparé plusieurs objectifs pour 2025 sur Wikiquote : <br> * '''Commencer l'évaluation des articles avec les [[Projet:Label|labels]]''' (voir [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Les labels sont prêts !|discussion]]) ''':''' @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] @[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] # Proposer quelques articles (les plus complets) # Se familiariser avec l'évaluation d'articles # Créer des [[Wikiquote:Frise des événements thématiques|événements thématiques]] * '''Coopérer avec les autres projets Wikimedia :''' ** Avec Wiktionnaire ( voir [[wikt:Projet:Coopération/Wikiquote]]) * Rendre Wikiquote plus accessible : ** @[[Utilisateur:Vorlod|Vorlod]] a eu une très bonne idée (voir [[Utilisateur:Vorlod/Brouillon#Test Lingua Libre|son idée d'article audio]]) * '''Intégrer une section d'archive des liens de références dans les modèles de références''' (voir discussions [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2024#Modification des modèles| ici]] et [[Discussion utilisateur:Musstruss#Alain_Delon et lien Archive|ici]]) * '''Importer des bots de maintenances venant de Wikipédia''' (si besoin) ** Par exemple : [[Wikiquote:Bot/Statut#Utilisateur:OrlodrimBot|arrivé d'OrlodrimBot]] suite à [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Changement en masse d'une catégorie erronée|cette demande]] * '''Autres...''' ** (page de sondage, gadgets,…) <br> N'hésitez pas à partager d'autres objectifs ou à me corriger {{clin}} <br> Bonne semaine {{sourire}} ! - [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 1 janvier 2025 à 13:26 (CET) :Salut {{ping|Musstruss}} ! Bonne année ! :Wouha, merci, très bien résumé et présenté {{bravo}} ! On signe où ? {{tire langue}} :Souhaitons voir encore grandir la communauté cette année, et il sera alors plus facile de remplir ces objectifs {{clin}}. :Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 janvier 2025 à 13:55 (CET) ::Bonne année à tous {{sourire}} ! Effectivement, on va avoir besoin de bras (notamment pour la patrouille). [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 1 janvier 2025 à 17:17 (CET) :Bonjour @[[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ! Tous mes voeux également... :Ton dynamisme fait plaisir à voir. Je vais pour ma part sortir quelques stats et un pré-bilan sur la progression du nombre d'articles sur les femmes sur 2024 Entre 2 «évènements She Said» pour donner des idées de pistes d'amélioration pour 2025. :Côté Label, je serais également assez intéressée pour y participer mais j'ai du mal à mesurer précisément l'avancement des différents articles et le niveau d'avancement global d'un article. '''''Par exemple, à partir de quand un article n'est-il plus une ébauche ? ''''' Je ne sais pas s'il y a une note écrite là dessus quelque part ? J'ai toutefois l'impression que 80% des articles existants sont encore dans cette catégorie. Peut-être suis-je trop sévère ? :Pour les autres propositions, je t'avoue qu'avec 4 mois de "She Said" avec énormément d'articles cette année (+ de 500) je serai plutôt occupée sur des opérations de maintenance au delà de la maintenance de base obligatoire (vérification des sources, catégorisation, création de liens inter-wiki, ajout d'illustrations, transfert des citations les plus signifiantes vers des thématiques transversales, bleuissement de liens rouges) et d'approfondissement des articles ! Et peut-être plutôt tentée pour me greffer sur un groupe dans le wikiconcours de Wikipédia pour créer des pages wikiquote, plutôt que d'organiser un wikiconcours wikiquote dans un premier temps. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 1 janvier 2025 à 17:34 (CET) Objectif +2 : *lancer [[WQ:Actualités]], voir [[Discussion utilisateur:Uchroniste 40/2024#Actu Wikiquote]]. *avoir une Fonction/projet ''d’où vient cette citation ?'', cf +bas. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:05 (CET) Une autre idée qui traîne, publier sur les réseaux : voir [[Wikiquote:Le Salon/août 2024#Would anyone here be coming to Katowice for Wikimania?]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:09 (CET) :Je suis partant pour faire fonctionner [[WQ:Actualités]] ! <br> :C'est une excellente idée de créer des réseaux sociaux pour faire connaître notre communauté !<br> :J'ai la chance d'être passionné par la création de contenu, je maîtrise donc bien les réseaux sociaux. <br> :Hâte de continuer à construire ce beau projet {{sourire}} ! - [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 12 janvier 2025 à 20:57 (CET) ::Et du coup, on a maintenant [[Wikiquote:Réseaux sociaux]] ([[:Catégorie:Wikiquote:Réseaux sociaux]]). {{merci|Musstruss}} ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 15:25 (CEST) Bon, pour les archives, je vais tout centraliser là [[Discussion modèle:Lien brisé#Modèle important]]. Là je galère un max à retouver qlq échanges ! Ça a le don de me mettre en rogne ça. {{injure}} moi-même ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 octobre 2025 à 00:27 (CEST) == Pré-bilan #Shesaid2024 : quelques éléments (avant le bilan définitif) == [[Fichier:SheSaid 2024 Social Media Visuals 12.png|vignette|alt=citation de simone de beauvoir sur le travail|{{fait}}[[Simone de Beauvoir#Le Deuxième Sexe, 1949|Simone de Beauvoir, ''Le Deuxième Sexe'']]]] Selon les statistiques de [https://humaniki.wmcloud.org/search Humaniki], le Wikiquote francophone comptait au 23 décembre 2024 2 099 articles consacrés à des femmes (soit un peu moins de 35% des articles basés sur une biographie). Le même site en annonçait au {{date-|15|janvier|2024}} (fin de la précédente campagne #Shesaid) 1 387 articles basés sur des biographies féminines, soit un peu plus de 27% du contenu total.<br /> Je laisse à Anthère qui répertorie, patiemment, toutes les contributions de la campagne, le soin d'annoncer les chiffres définitifs une fois ceux-ci connus mais ces premières données sont déjà suffisantes pour cerner les grandes tendances 2024.<br /> === Une progression encourageante=== En un peu moins d'un an, le nombre de pages consacrées à des femmes a augmenté de 34% soit 711 pages crées en 11 mois. Et la machine ne s'est pas arrêté au 31 décembre à minuit<ref>A l'heure où j'écris ces lignes il y a plus de 2 300 ''personnalités féminines'' répertoriées sur fr.wikiquote.</ref>. Cette progression et ce dynamisme est une très bonne chose pour le site francophone qui devrait pouvoir enfin quitter courant 2025 la classe des «Petits wiki», c'est à dire des sites de moins de 10 000 pages de contenu.<br /> Ce bilan numérique encourageant de 2024 est en partie lié aux efforts d'animation réalisés par les Wikipédiens du continent africain (ateliers, concours...) qui finit par bousculer le classement des pages par nationalité ! A fin 2024, 6 pays africains figurent parmi les 10 nationalités les plus représentées. Ainsi, le Nigeria et le Togo figurent dans ce groupe de tête et dépassent en nombre de page la Suisse et le Canada. La Belgique et l'Allemagne ne font plus partie des 10 premiers pays. On note aussi une belle progression du Sénégal qui arrive en 6<sup>ème</sup> position devant le Royaume-Uni. Si l'on élabore les même statistiques sur la Wikipédia francophone, les personnalités féminines des pays d'Europe et americaines apparaissent en tête du même classement<ref>Sur Wikipédia, le premier pays d'Afrique est l'Afrique du Sud qui compte 990 biographies de femmes et pointe à la 33<sup>e</sup> place du classement par nationalité.</ref>. La campagne #Shesaid, créée à l'origine pour combler le biais de genre joue aussi aujourd'hui un rôle pour combler le déficit d'articles concernant les femmes des pays du Sud.<br /> Ce dynamisme a également permis de relancer les citations du jour de la page d'accueil. === Avoir la parole, mais pas trop !=== Sur les plus de 2 000 pages consacrées à des femmes, moins de 20% d'entre elles dépassent les 4 000 octets (ou bytes).<br /> Avec 4 000 octets, on ne fait pourtant pas grand chose sur ''Wikiquote'' : une courte introduction, une photo, un lien vers l'article de Wikipédia et la page d'illustrations de Commons quand elle existe, quelques catégories en bas de page et '''moins de 5 citations'''. Autrement dit, 80% des pages consacrées à des femmes sont de courtes ébauches. Or, il est difficile de se faire une idée sur la prose, l'œuvre ou la pensée la pensée d'une personne avec aussi peu d'éléments <ref>A ce titre sur la quarantaine d'articles consacrés aux femmes tchadiennes, aucun ne dépasse les 3000 octets à ce jour </ref>! Ce manque de profondeur limite donc l'intérêt des pages crées pour le lecteur<ref>Parmi ces ébauches oubliées, l'autrice britannique [[Agatha Christie]]</ref>. Si certaines pages sont régulièrement retravaillées et finissent par s'épaissir d'année en année, elles ne sont pour le moment qu'une grosse cinquantaine à dépasser les 15 000 octets (soit une vingtaine de citations). Approfondir les pages déjà crées pourrait faire partie des priorités à venir, notamment en vue de la labellisation des articles de Wikiquote <ref>Cf. Annonce dans le salon de janvier 2024 </ref>.<br /> === Tu seras écrivaine ou ministre !=== Autre biais : plus de la moitié des pages crées pour ces dames concernent des femmes politiques ou des femmes de lettres. <br /> Pour ce qui est des femmes politiques, la palette proposée cette année pour la République Démocratique du Congo (un pays ayant pour objectif un minimum de 30% de femmes dans son gouvernement) a été largement bleuie. Mais où sont donc passées les actrices et les sportives célèbres qui peuplent la Wikipédia francophone ? Où sont les chanteuses ? Où sont les scientifiques ? Les juristes ? Les femmes médecins ? Les entrepreneures ? Les plasticiennes célèbres <ref>La palette sur les femmes peintres également proposée en 2024 a encore de nombreux liens rouges.</ref>? <br /> Par conséquent, le projet #Shesaid gagnerait à promouvoir d'autres professions, sous représentées sur le site.<br /> Une autre stratégie pour féminiser Wikiquote consisterait à republier les citations des articles créés selon les thématiques traitées. Ainsi, la page consacrée au [[vent]] ne propose à ce jour qu'une seule citation de femme ([[Anne Sylvestre]]) sur plus de trente citations. La page sur le [[paludisme]], sujet préoccupant pour l'Afrique, ne comporte qu'une seule citation de femme également <ref>[[Antoinette Sassou Nguesso]] première dame du Congo Brazaville </ref>. A croire que les femmes sont immunisées contre cette maladie ? La création de liens, d'un article thématique ([[vent]], [[paludisme]]) vers un article biographique ([[Anne Sylvestre]], [[Antoinette Sassou Nguesso]]) permet au lecteur curieux de découvrir de nouveaux personnage en cliquant d'une page sur l'autre.<br /> === Gagner en visibilité === De nombreuses personnalités féminines d'importance élevée ou maximum de Wikipédia, dont la notoriété dépasse les frontières nationales sont encore absentes de Wikiquote, alors qu'elles ont des articles bien développés (ou même labellisés) sur Wikipédia. Et lorsque la page existe, elle n'est pas systématiquement indiquée dans la section Annexes de la page de Wikipédia, si bien qu'un lecteur non connecté (et ils sont nombreux à ne pas avoir de compte utilisateur) ne saura pas qu'une page de citation existe.<br /> Proposer pour l'an prochain une palette de personnalités à ajouter ou à développer en priorité (et sans doute aussi cibler les ateliers, animations et concours sur cette thématique) pourrait sensiblement améliorer l'intérêt du contenu de Wikiquote. Une palette consacrée à de tels articles transversaux pourrait également marquer l'importance de l'article pour le recueil de citations. === En conclusion === [[Fichier:Madame x - London Palladium I (cropped 2).jpg|vignette|Madonna 2020]] On ne peut que se réjouir de ce que #Shesaid apporte chaque fin d'année un certain dynamisme à Wikiquote et si le nombre de pages consacrées aux femmes à bien augmenté, le recueil peut encore gagner en qualité et en profondeur pour que [[Madonna]] ne soit plus la seule à dépasser 100 citations. === Notes et références=== {{Références}} --[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 1 janvier 2025 à 22:44 (CET) Bravo pour ce magnifique et magistralement réalisé pré-rapport. Je t’aime :) <br> Côté bilan final sur fr (et sur en), je vais m’en occuper dans la semaine. J’ai fait un petit ménage rapide avant Noël donc je pense que cela devrait aller vite (sauf si la fin d’année a été utilisée pour produire des articles au lieu de manger, dormir, lire, faire la fête...) Sur la partie ''Tu seras écrivaine ou ministre !'’ il faut tout de même reconnaitre que ses deux professions sont plus propices à de belles déclarations, dument enregistrées, que la profession de nageuse pro ou celle de plasticienne. Je crains que ce biais ne puisse être facilement combattu. En revanche, je rejoint tes autres remarques. Pour ma part, ma préférence irait à l’amélioration d’entrées transversales en y incluant des citations de femmes (tes exemples Paludisme et vent). Pour la partie visibilité et usage, une suggestion très intéressante faite par [[User:Noé]] lors de la Wikiconvention francophone serait d'utiliser les contenus citations pour illustrer des articles du Wiktionnaire en mars prochain. Qu’en pensez-vous ? [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) 7 janvier 2025 à 00:40 (CET) :Rebonjour@[[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ! Je ne collabore que très exceptionnellement au wikitionaire, mais l'idée semble faire son chemin au niveau de wikiquote et je pense que tu trouveras des alliés sur le salon... :De plus, Pac2 propose un bilan de Shesaid2024 sur ma [[Discussion utilisateur:Jorune#Bilan de SheSaid|pdd]], pour le Raw. Si on a les chiffres définitifs rapidement, cela peut être intéressant. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 7 janvier 2025 à 18:57 (CET) ::Bonsoir. Sur wikt/wq, voir les objectifs 2025 plus haut ([[#Objectifs pour 2025]]), un première annonce là [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Projet de coopération avec Wiktionnaire]], et la page [[wikt:Projet:Coopération/Wikiquote]] +pdd. Ça me semble être une piste à creuser ! ::Très bonne idée un bilan pour le RAW ! ::Apres lecture du bilan, j’ai moi aussi partagé une remarque similaire : « Vu la nature de notre projet, me semble assez logique d’avoir plus de femmes de lettres ». Pour le reste, je le répète ici : joli travail, c’est impressionnant ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 janvier 2025 à 20:06 (CET) :::C’est la même source, à savoir Noé ! Ok, bien. [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) 7 janvier 2025 à 22:03 (CET) ::::Oui, oui, {{ping|Anthere}}, j’avais bien lu la première annonce ici en novembre, et même réagi ici et notifié Noé en pdd sur wikt [[wikt:Discussion Projet:Coopération/Wikiquote]] dans la foulée. Par contre, j’ignorais bien deux choses : « lors de la Wikiconvention francophone » et « en mars prochain ». ::::Je donne simplement les liens parce que je trouve souvent (trop) long de retrouver les échanges dispersés sur wiki (même si je connais assez bien les outils pour le faire…) . Alors si en plus je les ignore et qu’ils se trouvent ailleurs, bein là… j’en suis incapable… bref. A creuser donc. ::::Cordialement, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 janvier 2025 à 22:16 (CET) :::::Perdre les liens, je connais bien... piste à creuser [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) 7 janvier 2025 à 22:19 (CET) Pour rappel, précédente discussion sur les possibilités RAW/SheSaid : [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#SheSaid]]. Pour retrouver les occurrences, SheSaid/Wikiquote dans les RAW, on peut utiliser la fonction recherche dispo là [[w:Wikipédia:RAW/Bannière]]. C’est vraiment super de faire ça, mettre en lumière le travail ici, merci ! Ça me fait penser que nous envisageons ici aussi une sorte de bulletin actu, voir notamment échanges avec {{ping|Uchroniste 40}} là [[Discussion utilisateur:Uchroniste 40#Actu Wikiquote]]. Cordialement, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 16:59 (CET) (oups, ping {{ping|Uchroniste 40}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:02 (CET)) :Bravo pour le résumé de l'initiative ici et dans le RAW ! Pour les rapprochements entre Wikiquote et Wiktionnaire, c’est le thème de notre [[wikt:Modèle:Projet du mois/02 2025|collaboration du mois]] ce mois-ci, en février ! Nous pourrons ainsi en tirer un bilan pour le 8 mars, un mois qui sera par ailleurs très chargé au niveau wiki, et qui pourra intégrer des échos à cette initiative de contribution conjointe, je l’espère ! J’ai commencé à gribouiller [[wikt:Projet:Coopération/Wikiquote|quelques idées pour des rapprochements]] et je vais reprendre ça ces prochains jours. Je serai ensuite bien occupé par la Conférence Wikisource puis à nouveau disponible, avec notamment un atelier d’initiation à la contribution Wikiquote+Wiktionnaire le lundi 24 février à l’URFIST de Lyon, grâce à notre [[w:Projet:Wikifier la science/Lyon|wikimédienne en résidence]] ! Je proposerai aussi sans doute des soirées de contribution en discutant dans le canal vocal du [[Wikiquote:Discord|serveur Discord de la communauté]]. C’est la première fois que nous tentons ça, et il y aura sans doute des tâtonnements, mais n’hésitez pas à expérimenter vous aussi, à passer faire un coucou et à nous indiquer des pages utiles ici que nous n’aurons peut-être pas encore identifié ! J’espère que tout se passera bien pour tout le monde ☺ [[Utilisateur:Noé|Noé]] ([[Discussion utilisateur:Noé|discussion]]) 3 février 2025 à 00:52 (CET) ::Bonsoir {{ping|Noé}} ! Merci pour ces infos ! Du coup, je vais relancer le sujet Wikt sur notre Salon de février. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 février 2025 à 21:30 (CET) == Atelier RDC == Bonjour à tous, on m'a annoncé un atelier Wikiquote en RDC courant janvier 2025. Je n'ai pas la date exacte en revanche.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 3 janvier 2025 à 20:18 (CET) :{{fait}} [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 9 janvier 2025 à 21:06 (CET) == création page perso == Bonjour, je voulais juste faire une page de mon profil et... visiblement je peux pas 😭je voulais juste mettre ca! " Salut! là c'est moi, juste un type qui cherchait une base de données de citations, bon bah, je l'ai trouvé! là, c'est moi: [https://fr.numista.com/echanges/profil.php?id=361694 ici]! mais là aussi!: [https://www.geneanet.org/profil/maelou973 là!] " [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 11 janvier 2025 à 18:24 (CET) :{{Bonjour}}, <br> :Tu peux utiliser l'éditeur visuel pour modifier ta page utilisateur (la même manipulation que tu as pu faire pour ta page utilisateur sur Wikipédia). <br> :N'hésite pas si tu as besoin d'aide à poser tes questions ici : [[Wikiquote:Journal des nouveaux arrivants]] et à regarder [[Aide:Sommaire|le sommaire de l'aide de Wikiquote]] {{clin}} <br> :Bon week-end {{sourire}} - [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 12 janvier 2025 à 12:43 (CET) ::Bonjour @[[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] et la première chose pour créer ta page utilisateur c'est de cliquer sur le lien rouge de ton pseudo (celui de ta signature dans le précédent message). Tu auras la possibilité de te créer ainsi la page de tes rêves... [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 12 janvier 2025 à 13:09 (CET) :::ok! [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 12 janvier 2025 à 18:33 (CET) ::je peux toujours pas ajouter des liens 😭😭 [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 12 janvier 2025 à 18:38 (CET) :::{{fait}} [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 12 janvier 2025 à 18:56 (CET) ::::Ho super! Merci! [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 12 janvier 2025 à 19:09 (CET) == D'où vient cette citation ?, suite == Bonjour. Nous avons ces derniers temps évoqué en passant une possibilité de fonction/projet « d’où vient cette citation ? ». Comme notre communauté s’agrandit, que nous avons de plus en plus de nouveaux qui reviennent régulièrement (c’est super !), avec parfois un sourcage qui n’est pas encore satisfaisant par rapport à nos critères, on peut aussi réfléchir à comment traiter sur Wq:fr les erreurs d’attribution (citations (souvent) rapportées, mais aucune trace dans les œuvres de l’auteur présumé) – j’y pense là particulièrement en travaillant sur [[Averroès]], voir ce lien par ex : {{lien web|titre=Emmanuel Macron : de citer le mauvais philosophe, tu éviteras|site=philomag.com|url=https://www.philomag.com/articles/emmanuel-macron-de-citer-le-mauvais-philosophe-tu-eviteras}}. J’ai vu dernièrement {{ping|Eunostos}} faire qlq modif en ce sens sur qlq pages (voir : [[spécial:Recherche/insource:"Citations faussement attribuées"]]). Peux-tu nous dire comment tu envisages de ''formaliser'' cela sur les pages afin de proposer une sorte d’aide/template pour ces sections potentielles ? Ça peut parfois être très simple à traiter ('''voir [[Discussion:Emily Brontë#Ajout 11.11.24, Woolf, trad Yourcenar, non ?]] par exemple'''), mais, dans l’ensemble, si on ne prend pas des dispositions rapidement, on risque vite d’être dépassé et manquer de bras…. {{songeur}}. Et ce qui fait la force de notre projet à mes yeux (une citation=une source précise) ne sera pas suffisant pour éviter de propager des erreurs plus vite que la ''vitesse de la lumière'' … {{songeur}} Peut-être que ces deux points peuvent être intégrés à un même projet ? Pour rappel : *D’où vient cette citation ? : principalement [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] et [[Discussion modèle:Citation du jour/Switch#Sept. 2024]] ([[Spécial:Recherche/all:insource:"vient cette citation"]]) *sur wq:en, ils ont : [[:en:Wikiquote:MISATTRIBUTED]] de [[:en:Wikiquote:Sourced and Unsourced sections]] (voir échanges : [[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#La vie est un voyage, pas une destination.]]) [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:27 (CET) :Les fausses citations sont un véritable fléau. Pas seulement sur internet, mais aussi dans l'édition. Elle est une facilité d'écriture, si bien qu'on les trouve aussi bien dans la presse que dans les essais grand-public. Et tous les journaux sont faillibles (Le Monde a diffusé une fausse citation de Socrate sur l'éducation, Philomag une fausse citation d'Aristote : https://www.philomag.com/articles/est-toujours-un-peu-fou-quand-est-un-genie-et-vice-versa). Même des philosophes (Abdennour Bidar, Luc Ferry) utilisent dans leurs livres des fausses citations de philosophes. Ce qui complique la chose puisque même ceux qui, a priori, sont compétents et fiables se montrent peu scrupuleux sur la question. :Les seules sources absolument fiables sont les oeuvres originales, j'aurai tendance à ajouter les essais spécialisés (a priori pas de raison de trouver une fausse citation d'Averroes dans un essai sur Averroes écrit par un spécialiste). Tout le reste à mes yeux mérite d'être vérifié ; et je sais à quel point c'est long à faire et parfois frustrant. :La question de l'authenticité des citation revient souvent sur les discussions du site, c'est un problème important ? Si oui et qu'il y a besoin de monde pour vérifier les choses, les fausses citations, c'est un peu ma lubie. :PleaseUnquote. [[Spécial:Contributions/93.30.111.215|93.30.111.215]] 21 janvier 2025 à 12:08 (CET) ::(début de discussion là : [[Discussion utilisateur:Eunostos#Fausse citation de Günther Anders]]) ::Bonjour PleaseUnquote et bienvenue ! Tout d’abord, n’hésitez pas à vous [[Aide:Compte utilisateur#Comment créer un compte|créer un compte]], cela facilitera nos échanges et vous donnera accès à plus de possibilités pour contribuer efficacement {{clin}}. ::Contrairement à notre ''grande sœur'' Wikipédia, nous privilégions ici « les œuvres originales ». Et en effet, « tout le reste […] mérite d'être vérifié »…. Vous êtes au bon endroit {{clin}} ! ::Sur la version en anglais de Wikiquote, ils ont déjà formalisé le traitement des citations faussement attribuées, mais ce n’est pas encore le cas sur notre version en français. C’est peut-être l’occasion du coup et c’est là que votre « lubie » peut nous être profitable ! ::Comme signalé plus haut, nous avons très peu de sections pour les citations « faussement attribuées ». Et peut-être que ce travail que vous faites ailleurs peut être accepté et partagé également ici. ::Nous avons tout à bâtir sur ce sujet et notre projet ne pourra pas éternellement faire l’impasse dessus {{clin}}. ::Voilà, peut-être que nous devrions partir de qlq exemples (vous en avez sûrement en tête {{clin}}), et faire qlq propositions pour avancer concrètement ? ::Bien à vous. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 janvier 2025 à 13:07 (CET) :::Un exemple : :::Je vois par exemple sur la page de [[Socrate]] une citation bizarre avec une source peu sérieuse (éditions Eyrolles) : "Employez votre temps à vous améliorer grâce aux écrits des autres, ainsi vous apprendrez facilement ce qui leur a demandé beaucoup de travail." :::Rien sur Gallica, une recherche en anglais me permet de trouver une source ancienne, [https://archive.org/details/bookloversenchir00ireliala/page/n25/mode/2up?q=%22improving+yourself+by+other+men%E2%80%99s+writings%22 The book lover's Enchiridon], de Alexander Ireland, [https://archive.org/details/saturdayreviewof5718unse/page/52/mode/2up?q=%22improving+yourself+by+other+men%E2%80%99s+writings%22 déjà critiqué pour ne pas sourcer la citation]. Une source secondaire, déjà. Sur Google books, je trouve des références plus anciennes, dont une intéressante qui attribue la même phrase à un autre auteur grec : [https://www.google.fr/books/edition/Handbook_for_Readers_and_Students_Intend/YO4QAAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22prefer+knowledge+to+wealth,+for+the+one+is+transitory%22&pg=PA239&printsec=frontcover Isocrate]. Je cherche confirmation sur Remacle.org, je trouve bien une [https://remacle.org/bloodwolf/orateurs/isocrate/demonique.htm lettre d'Isocrate à Demonicus] : :::"Emploie tes moments de loisir à écouter des discours utiles. De cette façon, ce que d’autres auront trouvé difficilement, il t’arrivera de l’apprendre sans peine. :::[19] Crois que le grand nombre de bons préceptes est préférable à de grandes richesses. Celles-ci, en effet, se perdent avec rapidité; ceux-là, au contraire, subsistent malgré le temps. La sagesse est le seul des biens qui ne périsse pas." :::La citation est donc d'Isocrate. L'erreur est vieille de plus d'un siècle, basée sur des compilations de citations établies à une époque où vérifier une citation était plus compliqué qu'aujourd'hui. [[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 21 janvier 2025 à 14:19 (CET) :::Une proposition : :::Sur la base de l'exemple, mais c'est un travail titanesque. faire ce travail de sourçage sur toute citation apocryphe, afin de la restituer à son réel auteur (le faux Socrate est absent de la page d'Isocrate), et, pour éclairer les lecteurs qui iraient sur Wikiquote pour vérifier, garder le faux sur la page Socrate (en disant un truc du genre : "faussement attribuée à Socrate par untel, la formule est en réalité d'Isocrate dans la lettre à Démonique) et renvoyer vers la page d'Isocrate avec les sources premières. [[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 21 janvier 2025 à 15:11 (CET) ::::{{Merci|PleaseUnquote}} ! Sans me prononcer sur l’''exemple'' (pas le temps d’investiguer en semaine), la ''proposition'' me semble être l’idéal (''méthodologique'') à atteindre disons : Garder le « faux », et renvoyer vers le « vrai » (si clairement identifié, bien évidemment!). Notre projet a énormément à gagner à faire ainsi je pense. Ça me fait étrangement penser à une citation de Wittgenstein : « […] Pour persuader quelqu’un de la vérité, il ne suffit pas de constater la vérité, il faut trouver le chemin qui mène de l’erreur à la vérité »… ::::Qu’en pensez-vous {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}} ? ::::Bonne soirée, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 janvier 2025 à 19:52 (CET) :::::Voilà {{ping|PleaseUnquote}}, concernant l’exemple, avec un peu plus de temps dispo le week-end, j’ai pu faire qlq recherches. Voir détails là : [[Discussion:Socrate#autres citations rapportées]]. Cet exemple n’est pas le plus simple {{clin}}, puisque même l’attribution à Isocrate semble être douteuse pour certains (sorte d’apocryphe de l’apocryphe disons {{espiègle}}). Il faudrait cependant poursuivre l’investigation pour connaître l’état actuel du consensus des spécialistes. Mais ça me semble être une très bonne illustration ''méthodologique'' de ce que notre projet a à gagner à proposer des sections pour les « citations faussement attribuées ». Il est en effet souvent fructueux de faire ces recherches dans d’autres langues par exemple ! :::::Bref. J’ai pris le temps de lire tes conseils, https://blogs.mediapart.fr/pleaseunquote/blog/060125/conseils-pour-eviter-de-propager-de-fausses-citations. :::::Je pense personnellement que ton travail peut facilement trouver toute sa place ici et être accepté; que cette forme sous wiki est la plus prometteuse pour mettre en commun les connaissances/ressources et ainsi remonter le fil de l’''erreur'', petit à petit. :::::Donc, ici, on va essayer d’avancer pour formaliser sur le principe disons et, comme tu l’as fait, on peut se servir des pdd pour les exemples, au cas par cas disons. :::::A bientôt ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 janvier 2025 à 17:38 (CET) ::::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] bien vu ! Tellement content d'avoir retrouvé le texte source que je n'avais pas vu que sa paternité était contestée. Ca rend l'exemple vertigineux. Le tome 3 du Dictionnaire des philosophes antiques, CNRS éditions, 2000, indique page 904 que "Plusieurs des oeuvres du corpus isocratique ont été considérées comme apocryphes sur la base de différents arguments. On accepte généralement le caractère apocryphe de l'A Demonicos", s'ensuit un ensemble de références que j'essaierai de consulter par curiosité, mais il me semble bien que le consensus le rejette massivement, même si son authenticité est par ailleurs défendue (en 2003 par Milazzo, par exemple). ::::::Une question me vient : comment sait-on quelles pages ont des citations qui gagneraient à être vérifiées ? Sur la page de Socrate, les deux que j'ai vérifiées étaient dans une section "autres citations rapportées", est-ce que c'est une forme généralisée ? Est-ce qu'il y a d'autres formules du même genre qui annoncent des citations peu sûres ?[[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 26 janvier 2025 à 19:29 (CET) :::::::Super, {{merci|PleaseUnquote}} ! Pour le chapitre Isocrate dans {{ouvrage|titre=Dictionnaire des philosophes antiques|volume=3|isbn= 2-271-05748-5|}}, on y a accès (notamment {{clin}}) là https://www.academia.edu/3577108/Isocrate_dAth%C3%A8nes, là https://www.academia.edu/10129362/art_Isocrate_d_Ath%C3%A8nes_I_38_dans_R_Goulet_ed_Dictionnaire_des_philosophes_antiques_vol_III_Paris_CNRS_2000_pp_891_938 et là https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/27531/Isocrate_post-print.pdf :::::::Oui, exemple de labyrinthe vertigineux ! {{sourire}} :::::::Ici, il conviendra alors de le préciser sur la page Isocrate, avec cette réf en note par ex (histoire de satisfaire la curiosité des lecteurs/contributeurs – dont moi-même {{clin}} !). Pour le texte « source », on peut se servir de l’Ed. Discours I indiquée en pdd. La notice de Bremond est d’ailleurs pointée par le dico en p. 904 (« Brémond 5 , t. I, p. 111 sqq »). La boucle est bouclée ! :::::::Les pages « à vérifier » peuvent être identifiées ici avec une catégorie : [[:Catégorie:Article à vérifier]] (ça fonctionne avec le modèle {{m|À vérifier}}, qu’on ajoute aux pages, ce que tu peux faire si tu as des doutes légitimes concernant certaines attributions par ex!). :::::::Pour les sections « citations rapportées », oui, c’est une pratique courante ici. Tu peux en effet partir de là pour ta « lubie ». Pour ce faire, la fonction recherche est particulièrement utile. :::::::par exemple avec [[spécial:Recherche/insource:"Citations rapportées"]] (à affiner). Sur les possibilités de la fonction recherche, voir les pages d’aide Wikipedia : [[w:Aide:Recherche]] et [[w:Aide:Recherche avancée]]. :::::::Bien à toi, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 janvier 2025 à 20:52 (CET) :::::::On a également qlq sections « Citations apocryphes », cf. [[spécial:Recherche/insource:"Citations apocryphes"]]. :::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 janvier 2025 à 21:38 (CET) ::::::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Je vois qu'il y a de quoi s'amuser. Je commencerai à faire le tour des apocryphes et rapportées cette semaine, et verrai pour modifier ce que je pourrai en conséquence. [[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 26 janvier 2025 à 22:49 (CET) :::::::::Amuse-toi bien {{sourire}} ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:21 (CET) J’ai oublié de préciser, en lien avec wp (les sections citations), on a aussi plusieurs fois évoqué la catégorie de maintenance (voir [[spécial:Recherche/all:insource:"Catégorie:Article pour Wikiquote"]] (bien évidemment, je partage la ''réflexion'' d’{{ping|Eunostos}} : [[Utilisateur:Eunostos/Réflexions sur Wikiquote#Coopération entre Wikiquote et Wikipédia]] ([[spécial:diff/325785]]) – bein alors, tu nous manques {{triste}}, j’espère que tu vas bien !), tache suggérée ici: [[Wikiquote:Accueil de la communauté#Tâches à réaliser en lien avec les autres projets]]. Un travail d’identification et verif est souvent nécessaire là aussi avant transfert. Cette tâche peut s’insérer facilement dans le cadre d’un (hypothétique) projet et peut permettre de '''rendre Wikiquote un peu plus visible pour la communauté wp et les inciter ainsi à participer ici. De même, les sous pages projets que j’ai plusieurs fois évoquées ([[Wikiquote:Le Salon/mai 2024#/Citations wp, invit projets]]'''). A+, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:21 (CET) :En plus de l’exemple d’attribution fantaisiste sur [[Emily Brontë]] signalé plus haut, ajoutons l’exemple [[Awa Thiam]] à la problématique. Pourquoi ?, parce que si le Probleme n’avait pas été traité, cette fantaisie allait potentiellement être imprimée pour un « jeu », voir [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid]] (retrait là [[ spécial:diff/431562]]). :Ça doit nous inciter à nous retrousser les manches non ? :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 décembre 2025 à 15:17 (CET) =>La suite là [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 15:27 (CEST) == Launching! Join Us for Wiki Loves Ramadan 2025! == Dear All, We’re happy to announce the launch of [[m:Wiki Loves Ramadan 2025|Wiki Loves Ramadan 2025]], an annual international campaign dedicated to celebrating and preserving Islamic cultures and history through the power of Wikipedia. As an active contributor to the Local Wikipedia, you are specially invited to participate in the launch. This year’s campaign will be launched for you to join us write, edit, and improve articles that showcase the richness and diversity of Islamic traditions, history, and culture. * Topic: [[m:Event:Wiki Loves Ramadan 2025 Campaign Launch|Wiki Loves Ramadan 2025 Campaign Launch]] * When: Jan 19, 2025 * Time: 16:00 Universal Time UTC and runs throughout Ramadan (starting February 25, 2025). * Join Zoom Meeting: https://us02web.zoom.us/j/88420056597?pwd=NdrpqIhrwAVPeWB8FNb258n7qngqqo.1 * Zoom meeting hosted by [[m:Wikimedia Bangladesh|Wikimedia Bangladesh]] To get started, visit the [[m:Wiki Loves Ramadan 2025|campaign page]] for details, resources, and guidelines: Wiki Loves Ramadan 2025. Add [[m:Wiki Loves Ramadan 2025/Participant|your community here]], and organized Wiki Loves Ramadan 2025 in your local language. Whether you’re a first-time editor or an experienced Wikipedian, your contributions matter. Together, we can ensure Islamic cultures and traditions are well-represented and accessible to all. Feel free to invite your community and friends too. Kindly reach out if you have any questions or need support as you prepare to participate. Let’s make Wiki Loves Ramadan 2025 a success! For the [[m:Wiki Loves Ramadan 2025/Team|International Team]] 16 janvier 2025 à 13:08 (CET) <!-- Message envoyé par User:ZI Jony@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=27568454 --> == Universal Code of Conduct annual review: provide your comments on the UCoC and Enforcement Guidelines == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> My apologies for writing in English. {{Int:Please-translate}}. I am writing to you to let you know the annual review period for the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines is open now. You can make suggestions for changes through 3 February 2025. This is the first step of several to be taken for the annual review. [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Annual_review|Read more information and find a conversation to join on the UCoC page on Meta]]. The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review was planned and implemented by the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter|you may review the U4C Charter]]. Please share this information with other members in your community wherever else might be appropriate. -- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 24 janvier 2025 à 02:11 (CET) </div> <!-- Message envoyé par User:Keegan (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27746256 --> == Quote ou pas ? == Bonjour, J'invite une personne plus calée que moi dans WikiQuote à vérifier si l'entrée [[Doudou Fwamba]] remplit les critères. Je le suis sur wikipedia où il a tenté de faire de la promotion de son CV. Merci à vous.--[[Utilisateur:GPZ Anonymous|GPZ Anonymous]] ([[Discussion utilisateur:GPZ Anonymous|discussion]]) 24 janvier 2025 à 16:00 (CET) :Salut @[[Utilisateur:GPZ Anonymous|GPZ Anonymous]]. Sur wikiquote, les critères sont les mêmes que sur wp : admissible sur wp = admissible sur wq. C’est donc plutôt sur la page Wp qu’il faudrait qu’il y ait un débat si tu as un doute. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 25 janvier 2025 à 00:37 (CET) ::Salut @[[User:Uchroniste_40|Uchroniste 40]], ::La personne est admissible, il n'y a pas de souci, mais je pensais naïvement que les citations présentes dans Quote devaient provenir d'ouvrages. Non d'articles de presse.--[[Spécial:Contributions/80.14.65.115|80.14.65.115]] 25 janvier 2025 à 13:18 (CET) :::Amhà il est admissible en tant que ministre, mais il faudrait trouver des sources secondaires centrées. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 25 janvier 2025 à 18:30 (CET) :::Hello, est ce que la citation collectée reflète la pensée de ce ministre ? Est elle représentative de sa façon de s exprimer ?? Dans ce cas la citation peut rester. Certaines citations proviennent de articles de presse, d interview s, de discours... Ainsi, Vive le Québec libre ! Ça va bien pour le Général de Gaulle. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 27 janvier 2025 à 23:57 (CET) == Pourquoiiii == Bonjour, j'ai créé une petite page sur mon arrière grand père, car j'ai découvert dans son carnet de bord militaire qu'il avait créé une citation... pourquoi elle n'est plus là? [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 30 janvier 2025 à 22:10 (CET) :C'est Jean Paul Deymier mais j'arrive pas à mettre des photos... [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 30 janvier 2025 à 22:11 (CET) ::Bonsoir {{ping|Maelou973}}. Pour info, il est question de la page [[Jean paul deymier]], les administrateurs peuvent voir les [[Spécial:Contributions_supprimées/Maelou973]] et, là, je ne vois rien à reprocher à la décision de suppression par {{Ping|Uchroniste 40}}. ::La page ne semble pas admissible en effet et dans ce cas, vu le contenu proposé, la suppression immediate est la bonne décision. Voyez [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des articles]] pour commencer. ::Si vous avez des questions ou besoin d’aide, n’hésitez pas à nous solliciter. ::Bonnes contributions, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:55 (CET) ::Pour la photo, elle est en l’état toujours disponible sur {{w|Wikimedia Commons}}, voir [[c:File:Jean Paul Deymier photo.png]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:59 (CET) :::je viens de lire mais je comprend toujours pas... [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 31 janvier 2025 à 08:09 (CET) ::::bonjour @[[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]], ::::toutes les citations ne sont pas admissibles et tous les auteurs de citations non plus... Il y a des critères de notoriété. ::::Jean paul deymier semble n'avoir eu qu'une notoriété régionale : c'est insuffisant pour figurer dans wikipédia donc insuffisant pour avoir sa propre page dans wikiquote. Parfois, dans de telles circonstance, il est possible de coller la citation sur une page thématique générique (comme [[Vent]], [[guerre]], [[silence]], [[sol]], [[France]], ou [[pantalon]]). Il faut toutefois que la citation elle-même soit suffisamment sourcée et publique (pas tirée d'un journal intim conservé précieusement dans ta bibliothèque). Voilà un résumé des critères d'admissibilité ! bonne continuation à toi [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 7 février 2025 à 15:22 (CET) :::::Ho... merci! [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 7 février 2025 à 17:47 (CET) dea3h21kgwsdi5sp8zf68fm3jt6yiee 455612 455584 2026-04-23T16:00:28Z Malik2Mars 27293 /* D'où vient cette citation ?, suite */ s->* pour recherche du singulier 455612 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Wikiquote:Le Salon/Entête/Test}}</noinclude> == Objectifs pour 2025 == {{Bonjour}} et très bon début d'année à tous !<br> J'ai préparé plusieurs objectifs pour 2025 sur Wikiquote : <br> * '''Commencer l'évaluation des articles avec les [[Projet:Label|labels]]''' (voir [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Les labels sont prêts !|discussion]]) ''':''' @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] @[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] # Proposer quelques articles (les plus complets) # Se familiariser avec l'évaluation d'articles # Créer des [[Wikiquote:Frise des événements thématiques|événements thématiques]] * '''Coopérer avec les autres projets Wikimedia :''' ** Avec Wiktionnaire ( voir [[wikt:Projet:Coopération/Wikiquote]]) * Rendre Wikiquote plus accessible : ** @[[Utilisateur:Vorlod|Vorlod]] a eu une très bonne idée (voir [[Utilisateur:Vorlod/Brouillon#Test Lingua Libre|son idée d'article audio]]) * '''Intégrer une section d'archive des liens de références dans les modèles de références''' (voir discussions [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2024#Modification des modèles| ici]] et [[Discussion utilisateur:Musstruss#Alain_Delon et lien Archive|ici]]) * '''Importer des bots de maintenances venant de Wikipédia''' (si besoin) ** Par exemple : [[Wikiquote:Bot/Statut#Utilisateur:OrlodrimBot|arrivé d'OrlodrimBot]] suite à [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Changement en masse d'une catégorie erronée|cette demande]] * '''Autres...''' ** (page de sondage, gadgets,…) <br> N'hésitez pas à partager d'autres objectifs ou à me corriger {{clin}} <br> Bonne semaine {{sourire}} ! - [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 1 janvier 2025 à 13:26 (CET) :Salut {{ping|Musstruss}} ! Bonne année ! :Wouha, merci, très bien résumé et présenté {{bravo}} ! On signe où ? {{tire langue}} :Souhaitons voir encore grandir la communauté cette année, et il sera alors plus facile de remplir ces objectifs {{clin}}. :Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 janvier 2025 à 13:55 (CET) ::Bonne année à tous {{sourire}} ! Effectivement, on va avoir besoin de bras (notamment pour la patrouille). [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 1 janvier 2025 à 17:17 (CET) :Bonjour @[[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ! Tous mes voeux également... :Ton dynamisme fait plaisir à voir. Je vais pour ma part sortir quelques stats et un pré-bilan sur la progression du nombre d'articles sur les femmes sur 2024 Entre 2 «évènements She Said» pour donner des idées de pistes d'amélioration pour 2025. :Côté Label, je serais également assez intéressée pour y participer mais j'ai du mal à mesurer précisément l'avancement des différents articles et le niveau d'avancement global d'un article. '''''Par exemple, à partir de quand un article n'est-il plus une ébauche ? ''''' Je ne sais pas s'il y a une note écrite là dessus quelque part ? J'ai toutefois l'impression que 80% des articles existants sont encore dans cette catégorie. Peut-être suis-je trop sévère ? :Pour les autres propositions, je t'avoue qu'avec 4 mois de "She Said" avec énormément d'articles cette année (+ de 500) je serai plutôt occupée sur des opérations de maintenance au delà de la maintenance de base obligatoire (vérification des sources, catégorisation, création de liens inter-wiki, ajout d'illustrations, transfert des citations les plus signifiantes vers des thématiques transversales, bleuissement de liens rouges) et d'approfondissement des articles ! Et peut-être plutôt tentée pour me greffer sur un groupe dans le wikiconcours de Wikipédia pour créer des pages wikiquote, plutôt que d'organiser un wikiconcours wikiquote dans un premier temps. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 1 janvier 2025 à 17:34 (CET) Objectif +2 : *lancer [[WQ:Actualités]], voir [[Discussion utilisateur:Uchroniste 40/2024#Actu Wikiquote]]. *avoir une Fonction/projet ''d’où vient cette citation ?'', cf +bas. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:05 (CET) Une autre idée qui traîne, publier sur les réseaux : voir [[Wikiquote:Le Salon/août 2024#Would anyone here be coming to Katowice for Wikimania?]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:09 (CET) :Je suis partant pour faire fonctionner [[WQ:Actualités]] ! <br> :C'est une excellente idée de créer des réseaux sociaux pour faire connaître notre communauté !<br> :J'ai la chance d'être passionné par la création de contenu, je maîtrise donc bien les réseaux sociaux. <br> :Hâte de continuer à construire ce beau projet {{sourire}} ! - [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 12 janvier 2025 à 20:57 (CET) ::Et du coup, on a maintenant [[Wikiquote:Réseaux sociaux]] ([[:Catégorie:Wikiquote:Réseaux sociaux]]). {{merci|Musstruss}} ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 15:25 (CEST) Bon, pour les archives, je vais tout centraliser là [[Discussion modèle:Lien brisé#Modèle important]]. Là je galère un max à retouver qlq échanges ! Ça a le don de me mettre en rogne ça. {{injure}} moi-même ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 octobre 2025 à 00:27 (CEST) == Pré-bilan #Shesaid2024 : quelques éléments (avant le bilan définitif) == [[Fichier:SheSaid 2024 Social Media Visuals 12.png|vignette|alt=citation de simone de beauvoir sur le travail|{{fait}}[[Simone de Beauvoir#Le Deuxième Sexe, 1949|Simone de Beauvoir, ''Le Deuxième Sexe'']]]] Selon les statistiques de [https://humaniki.wmcloud.org/search Humaniki], le Wikiquote francophone comptait au 23 décembre 2024 2 099 articles consacrés à des femmes (soit un peu moins de 35% des articles basés sur une biographie). Le même site en annonçait au {{date-|15|janvier|2024}} (fin de la précédente campagne #Shesaid) 1 387 articles basés sur des biographies féminines, soit un peu plus de 27% du contenu total.<br /> Je laisse à Anthère qui répertorie, patiemment, toutes les contributions de la campagne, le soin d'annoncer les chiffres définitifs une fois ceux-ci connus mais ces premières données sont déjà suffisantes pour cerner les grandes tendances 2024.<br /> === Une progression encourageante=== En un peu moins d'un an, le nombre de pages consacrées à des femmes a augmenté de 34% soit 711 pages crées en 11 mois. Et la machine ne s'est pas arrêté au 31 décembre à minuit<ref>A l'heure où j'écris ces lignes il y a plus de 2 300 ''personnalités féminines'' répertoriées sur fr.wikiquote.</ref>. Cette progression et ce dynamisme est une très bonne chose pour le site francophone qui devrait pouvoir enfin quitter courant 2025 la classe des «Petits wiki», c'est à dire des sites de moins de 10 000 pages de contenu.<br /> Ce bilan numérique encourageant de 2024 est en partie lié aux efforts d'animation réalisés par les Wikipédiens du continent africain (ateliers, concours...) qui finit par bousculer le classement des pages par nationalité ! A fin 2024, 6 pays africains figurent parmi les 10 nationalités les plus représentées. Ainsi, le Nigeria et le Togo figurent dans ce groupe de tête et dépassent en nombre de page la Suisse et le Canada. La Belgique et l'Allemagne ne font plus partie des 10 premiers pays. On note aussi une belle progression du Sénégal qui arrive en 6<sup>ème</sup> position devant le Royaume-Uni. Si l'on élabore les même statistiques sur la Wikipédia francophone, les personnalités féminines des pays d'Europe et americaines apparaissent en tête du même classement<ref>Sur Wikipédia, le premier pays d'Afrique est l'Afrique du Sud qui compte 990 biographies de femmes et pointe à la 33<sup>e</sup> place du classement par nationalité.</ref>. La campagne #Shesaid, créée à l'origine pour combler le biais de genre joue aussi aujourd'hui un rôle pour combler le déficit d'articles concernant les femmes des pays du Sud.<br /> Ce dynamisme a également permis de relancer les citations du jour de la page d'accueil. === Avoir la parole, mais pas trop !=== Sur les plus de 2 000 pages consacrées à des femmes, moins de 20% d'entre elles dépassent les 4 000 octets (ou bytes).<br /> Avec 4 000 octets, on ne fait pourtant pas grand chose sur ''Wikiquote'' : une courte introduction, une photo, un lien vers l'article de Wikipédia et la page d'illustrations de Commons quand elle existe, quelques catégories en bas de page et '''moins de 5 citations'''. Autrement dit, 80% des pages consacrées à des femmes sont de courtes ébauches. Or, il est difficile de se faire une idée sur la prose, l'œuvre ou la pensée la pensée d'une personne avec aussi peu d'éléments <ref>A ce titre sur la quarantaine d'articles consacrés aux femmes tchadiennes, aucun ne dépasse les 3000 octets à ce jour </ref>! Ce manque de profondeur limite donc l'intérêt des pages crées pour le lecteur<ref>Parmi ces ébauches oubliées, l'autrice britannique [[Agatha Christie]]</ref>. Si certaines pages sont régulièrement retravaillées et finissent par s'épaissir d'année en année, elles ne sont pour le moment qu'une grosse cinquantaine à dépasser les 15 000 octets (soit une vingtaine de citations). Approfondir les pages déjà crées pourrait faire partie des priorités à venir, notamment en vue de la labellisation des articles de Wikiquote <ref>Cf. Annonce dans le salon de janvier 2024 </ref>.<br /> === Tu seras écrivaine ou ministre !=== Autre biais : plus de la moitié des pages crées pour ces dames concernent des femmes politiques ou des femmes de lettres. <br /> Pour ce qui est des femmes politiques, la palette proposée cette année pour la République Démocratique du Congo (un pays ayant pour objectif un minimum de 30% de femmes dans son gouvernement) a été largement bleuie. Mais où sont donc passées les actrices et les sportives célèbres qui peuplent la Wikipédia francophone ? Où sont les chanteuses ? Où sont les scientifiques ? Les juristes ? Les femmes médecins ? Les entrepreneures ? Les plasticiennes célèbres <ref>La palette sur les femmes peintres également proposée en 2024 a encore de nombreux liens rouges.</ref>? <br /> Par conséquent, le projet #Shesaid gagnerait à promouvoir d'autres professions, sous représentées sur le site.<br /> Une autre stratégie pour féminiser Wikiquote consisterait à republier les citations des articles créés selon les thématiques traitées. Ainsi, la page consacrée au [[vent]] ne propose à ce jour qu'une seule citation de femme ([[Anne Sylvestre]]) sur plus de trente citations. La page sur le [[paludisme]], sujet préoccupant pour l'Afrique, ne comporte qu'une seule citation de femme également <ref>[[Antoinette Sassou Nguesso]] première dame du Congo Brazaville </ref>. A croire que les femmes sont immunisées contre cette maladie ? La création de liens, d'un article thématique ([[vent]], [[paludisme]]) vers un article biographique ([[Anne Sylvestre]], [[Antoinette Sassou Nguesso]]) permet au lecteur curieux de découvrir de nouveaux personnage en cliquant d'une page sur l'autre.<br /> === Gagner en visibilité === De nombreuses personnalités féminines d'importance élevée ou maximum de Wikipédia, dont la notoriété dépasse les frontières nationales sont encore absentes de Wikiquote, alors qu'elles ont des articles bien développés (ou même labellisés) sur Wikipédia. Et lorsque la page existe, elle n'est pas systématiquement indiquée dans la section Annexes de la page de Wikipédia, si bien qu'un lecteur non connecté (et ils sont nombreux à ne pas avoir de compte utilisateur) ne saura pas qu'une page de citation existe.<br /> Proposer pour l'an prochain une palette de personnalités à ajouter ou à développer en priorité (et sans doute aussi cibler les ateliers, animations et concours sur cette thématique) pourrait sensiblement améliorer l'intérêt du contenu de Wikiquote. Une palette consacrée à de tels articles transversaux pourrait également marquer l'importance de l'article pour le recueil de citations. === En conclusion === [[Fichier:Madame x - London Palladium I (cropped 2).jpg|vignette|Madonna 2020]] On ne peut que se réjouir de ce que #Shesaid apporte chaque fin d'année un certain dynamisme à Wikiquote et si le nombre de pages consacrées aux femmes à bien augmenté, le recueil peut encore gagner en qualité et en profondeur pour que [[Madonna]] ne soit plus la seule à dépasser 100 citations. === Notes et références=== {{Références}} --[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 1 janvier 2025 à 22:44 (CET) Bravo pour ce magnifique et magistralement réalisé pré-rapport. Je t’aime :) <br> Côté bilan final sur fr (et sur en), je vais m’en occuper dans la semaine. J’ai fait un petit ménage rapide avant Noël donc je pense que cela devrait aller vite (sauf si la fin d’année a été utilisée pour produire des articles au lieu de manger, dormir, lire, faire la fête...) Sur la partie ''Tu seras écrivaine ou ministre !'’ il faut tout de même reconnaitre que ses deux professions sont plus propices à de belles déclarations, dument enregistrées, que la profession de nageuse pro ou celle de plasticienne. Je crains que ce biais ne puisse être facilement combattu. En revanche, je rejoint tes autres remarques. Pour ma part, ma préférence irait à l’amélioration d’entrées transversales en y incluant des citations de femmes (tes exemples Paludisme et vent). Pour la partie visibilité et usage, une suggestion très intéressante faite par [[User:Noé]] lors de la Wikiconvention francophone serait d'utiliser les contenus citations pour illustrer des articles du Wiktionnaire en mars prochain. Qu’en pensez-vous ? [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) 7 janvier 2025 à 00:40 (CET) :Rebonjour@[[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ! Je ne collabore que très exceptionnellement au wikitionaire, mais l'idée semble faire son chemin au niveau de wikiquote et je pense que tu trouveras des alliés sur le salon... :De plus, Pac2 propose un bilan de Shesaid2024 sur ma [[Discussion utilisateur:Jorune#Bilan de SheSaid|pdd]], pour le Raw. Si on a les chiffres définitifs rapidement, cela peut être intéressant. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 7 janvier 2025 à 18:57 (CET) ::Bonsoir. Sur wikt/wq, voir les objectifs 2025 plus haut ([[#Objectifs pour 2025]]), un première annonce là [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Projet de coopération avec Wiktionnaire]], et la page [[wikt:Projet:Coopération/Wikiquote]] +pdd. Ça me semble être une piste à creuser ! ::Très bonne idée un bilan pour le RAW ! ::Apres lecture du bilan, j’ai moi aussi partagé une remarque similaire : « Vu la nature de notre projet, me semble assez logique d’avoir plus de femmes de lettres ». Pour le reste, je le répète ici : joli travail, c’est impressionnant ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 janvier 2025 à 20:06 (CET) :::C’est la même source, à savoir Noé ! Ok, bien. [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) 7 janvier 2025 à 22:03 (CET) ::::Oui, oui, {{ping|Anthere}}, j’avais bien lu la première annonce ici en novembre, et même réagi ici et notifié Noé en pdd sur wikt [[wikt:Discussion Projet:Coopération/Wikiquote]] dans la foulée. Par contre, j’ignorais bien deux choses : « lors de la Wikiconvention francophone » et « en mars prochain ». ::::Je donne simplement les liens parce que je trouve souvent (trop) long de retrouver les échanges dispersés sur wiki (même si je connais assez bien les outils pour le faire…) . Alors si en plus je les ignore et qu’ils se trouvent ailleurs, bein là… j’en suis incapable… bref. A creuser donc. ::::Cordialement, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 janvier 2025 à 22:16 (CET) :::::Perdre les liens, je connais bien... piste à creuser [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) 7 janvier 2025 à 22:19 (CET) Pour rappel, précédente discussion sur les possibilités RAW/SheSaid : [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#SheSaid]]. Pour retrouver les occurrences, SheSaid/Wikiquote dans les RAW, on peut utiliser la fonction recherche dispo là [[w:Wikipédia:RAW/Bannière]]. C’est vraiment super de faire ça, mettre en lumière le travail ici, merci ! Ça me fait penser que nous envisageons ici aussi une sorte de bulletin actu, voir notamment échanges avec {{ping|Uchroniste 40}} là [[Discussion utilisateur:Uchroniste 40#Actu Wikiquote]]. Cordialement, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 16:59 (CET) (oups, ping {{ping|Uchroniste 40}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:02 (CET)) :Bravo pour le résumé de l'initiative ici et dans le RAW ! Pour les rapprochements entre Wikiquote et Wiktionnaire, c’est le thème de notre [[wikt:Modèle:Projet du mois/02 2025|collaboration du mois]] ce mois-ci, en février ! Nous pourrons ainsi en tirer un bilan pour le 8 mars, un mois qui sera par ailleurs très chargé au niveau wiki, et qui pourra intégrer des échos à cette initiative de contribution conjointe, je l’espère ! J’ai commencé à gribouiller [[wikt:Projet:Coopération/Wikiquote|quelques idées pour des rapprochements]] et je vais reprendre ça ces prochains jours. Je serai ensuite bien occupé par la Conférence Wikisource puis à nouveau disponible, avec notamment un atelier d’initiation à la contribution Wikiquote+Wiktionnaire le lundi 24 février à l’URFIST de Lyon, grâce à notre [[w:Projet:Wikifier la science/Lyon|wikimédienne en résidence]] ! Je proposerai aussi sans doute des soirées de contribution en discutant dans le canal vocal du [[Wikiquote:Discord|serveur Discord de la communauté]]. C’est la première fois que nous tentons ça, et il y aura sans doute des tâtonnements, mais n’hésitez pas à expérimenter vous aussi, à passer faire un coucou et à nous indiquer des pages utiles ici que nous n’aurons peut-être pas encore identifié ! J’espère que tout se passera bien pour tout le monde ☺ [[Utilisateur:Noé|Noé]] ([[Discussion utilisateur:Noé|discussion]]) 3 février 2025 à 00:52 (CET) ::Bonsoir {{ping|Noé}} ! Merci pour ces infos ! Du coup, je vais relancer le sujet Wikt sur notre Salon de février. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 février 2025 à 21:30 (CET) == Atelier RDC == Bonjour à tous, on m'a annoncé un atelier Wikiquote en RDC courant janvier 2025. Je n'ai pas la date exacte en revanche.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 3 janvier 2025 à 20:18 (CET) :{{fait}} [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 9 janvier 2025 à 21:06 (CET) == création page perso == Bonjour, je voulais juste faire une page de mon profil et... visiblement je peux pas 😭je voulais juste mettre ca! " Salut! là c'est moi, juste un type qui cherchait une base de données de citations, bon bah, je l'ai trouvé! là, c'est moi: [https://fr.numista.com/echanges/profil.php?id=361694 ici]! mais là aussi!: [https://www.geneanet.org/profil/maelou973 là!] " [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 11 janvier 2025 à 18:24 (CET) :{{Bonjour}}, <br> :Tu peux utiliser l'éditeur visuel pour modifier ta page utilisateur (la même manipulation que tu as pu faire pour ta page utilisateur sur Wikipédia). <br> :N'hésite pas si tu as besoin d'aide à poser tes questions ici : [[Wikiquote:Journal des nouveaux arrivants]] et à regarder [[Aide:Sommaire|le sommaire de l'aide de Wikiquote]] {{clin}} <br> :Bon week-end {{sourire}} - [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 12 janvier 2025 à 12:43 (CET) ::Bonjour @[[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] et la première chose pour créer ta page utilisateur c'est de cliquer sur le lien rouge de ton pseudo (celui de ta signature dans le précédent message). Tu auras la possibilité de te créer ainsi la page de tes rêves... [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 12 janvier 2025 à 13:09 (CET) :::ok! [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 12 janvier 2025 à 18:33 (CET) ::je peux toujours pas ajouter des liens 😭😭 [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 12 janvier 2025 à 18:38 (CET) :::{{fait}} [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 12 janvier 2025 à 18:56 (CET) ::::Ho super! Merci! [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 12 janvier 2025 à 19:09 (CET) == D'où vient cette citation ?, suite == Bonjour. Nous avons ces derniers temps évoqué en passant une possibilité de fonction/projet « d’où vient cette citation ? ». Comme notre communauté s’agrandit, que nous avons de plus en plus de nouveaux qui reviennent régulièrement (c’est super !), avec parfois un sourcage qui n’est pas encore satisfaisant par rapport à nos critères, on peut aussi réfléchir à comment traiter sur Wq:fr les erreurs d’attribution (citations (souvent) rapportées, mais aucune trace dans les œuvres de l’auteur présumé) – j’y pense là particulièrement en travaillant sur [[Averroès]], voir ce lien par ex : {{lien web|titre=Emmanuel Macron : de citer le mauvais philosophe, tu éviteras|site=philomag.com|url=https://www.philomag.com/articles/emmanuel-macron-de-citer-le-mauvais-philosophe-tu-eviteras}}. J’ai vu dernièrement {{ping|Eunostos}} faire qlq modif en ce sens sur qlq pages (voir : [[spécial:Recherche/"Citations faussement attribuée*"]]). Peux-tu nous dire comment tu envisages de ''formaliser'' cela sur les pages afin de proposer une sorte d’aide/template pour ces sections potentielles ? Ça peut parfois être très simple à traiter ('''voir [[Discussion:Emily Brontë#Ajout 11.11.24, Woolf, trad Yourcenar, non ?]] par exemple'''), mais, dans l’ensemble, si on ne prend pas des dispositions rapidement, on risque vite d’être dépassé et manquer de bras…. {{songeur}}. Et ce qui fait la force de notre projet à mes yeux (une citation=une source précise) ne sera pas suffisant pour éviter de propager des erreurs plus vite que la ''vitesse de la lumière'' … {{songeur}} Peut-être que ces deux points peuvent être intégrés à un même projet ? Pour rappel : *D’où vient cette citation ? : principalement [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] et [[Discussion modèle:Citation du jour/Switch#Sept. 2024]] ([[Spécial:Recherche/all:insource:"vient cette citation"]]) *sur wq:en, ils ont : [[:en:Wikiquote:MISATTRIBUTED]] de [[:en:Wikiquote:Sourced and Unsourced sections]] (voir échanges : [[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#La vie est un voyage, pas une destination.]]) [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:27 (CET) :Les fausses citations sont un véritable fléau. Pas seulement sur internet, mais aussi dans l'édition. Elle est une facilité d'écriture, si bien qu'on les trouve aussi bien dans la presse que dans les essais grand-public. Et tous les journaux sont faillibles (Le Monde a diffusé une fausse citation de Socrate sur l'éducation, Philomag une fausse citation d'Aristote : https://www.philomag.com/articles/est-toujours-un-peu-fou-quand-est-un-genie-et-vice-versa). Même des philosophes (Abdennour Bidar, Luc Ferry) utilisent dans leurs livres des fausses citations de philosophes. Ce qui complique la chose puisque même ceux qui, a priori, sont compétents et fiables se montrent peu scrupuleux sur la question. :Les seules sources absolument fiables sont les oeuvres originales, j'aurai tendance à ajouter les essais spécialisés (a priori pas de raison de trouver une fausse citation d'Averroes dans un essai sur Averroes écrit par un spécialiste). Tout le reste à mes yeux mérite d'être vérifié ; et je sais à quel point c'est long à faire et parfois frustrant. :La question de l'authenticité des citation revient souvent sur les discussions du site, c'est un problème important ? Si oui et qu'il y a besoin de monde pour vérifier les choses, les fausses citations, c'est un peu ma lubie. :PleaseUnquote. [[Spécial:Contributions/93.30.111.215|93.30.111.215]] 21 janvier 2025 à 12:08 (CET) ::(début de discussion là : [[Discussion utilisateur:Eunostos#Fausse citation de Günther Anders]]) ::Bonjour PleaseUnquote et bienvenue ! Tout d’abord, n’hésitez pas à vous [[Aide:Compte utilisateur#Comment créer un compte|créer un compte]], cela facilitera nos échanges et vous donnera accès à plus de possibilités pour contribuer efficacement {{clin}}. ::Contrairement à notre ''grande sœur'' Wikipédia, nous privilégions ici « les œuvres originales ». Et en effet, « tout le reste […] mérite d'être vérifié »…. Vous êtes au bon endroit {{clin}} ! ::Sur la version en anglais de Wikiquote, ils ont déjà formalisé le traitement des citations faussement attribuées, mais ce n’est pas encore le cas sur notre version en français. C’est peut-être l’occasion du coup et c’est là que votre « lubie » peut nous être profitable ! ::Comme signalé plus haut, nous avons très peu de sections pour les citations « faussement attribuées ». Et peut-être que ce travail que vous faites ailleurs peut être accepté et partagé également ici. ::Nous avons tout à bâtir sur ce sujet et notre projet ne pourra pas éternellement faire l’impasse dessus {{clin}}. ::Voilà, peut-être que nous devrions partir de qlq exemples (vous en avez sûrement en tête {{clin}}), et faire qlq propositions pour avancer concrètement ? ::Bien à vous. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 janvier 2025 à 13:07 (CET) :::Un exemple : :::Je vois par exemple sur la page de [[Socrate]] une citation bizarre avec une source peu sérieuse (éditions Eyrolles) : "Employez votre temps à vous améliorer grâce aux écrits des autres, ainsi vous apprendrez facilement ce qui leur a demandé beaucoup de travail." :::Rien sur Gallica, une recherche en anglais me permet de trouver une source ancienne, [https://archive.org/details/bookloversenchir00ireliala/page/n25/mode/2up?q=%22improving+yourself+by+other+men%E2%80%99s+writings%22 The book lover's Enchiridon], de Alexander Ireland, [https://archive.org/details/saturdayreviewof5718unse/page/52/mode/2up?q=%22improving+yourself+by+other+men%E2%80%99s+writings%22 déjà critiqué pour ne pas sourcer la citation]. Une source secondaire, déjà. Sur Google books, je trouve des références plus anciennes, dont une intéressante qui attribue la même phrase à un autre auteur grec : [https://www.google.fr/books/edition/Handbook_for_Readers_and_Students_Intend/YO4QAAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22prefer+knowledge+to+wealth,+for+the+one+is+transitory%22&pg=PA239&printsec=frontcover Isocrate]. Je cherche confirmation sur Remacle.org, je trouve bien une [https://remacle.org/bloodwolf/orateurs/isocrate/demonique.htm lettre d'Isocrate à Demonicus] : :::"Emploie tes moments de loisir à écouter des discours utiles. De cette façon, ce que d’autres auront trouvé difficilement, il t’arrivera de l’apprendre sans peine. :::[19] Crois que le grand nombre de bons préceptes est préférable à de grandes richesses. Celles-ci, en effet, se perdent avec rapidité; ceux-là, au contraire, subsistent malgré le temps. La sagesse est le seul des biens qui ne périsse pas." :::La citation est donc d'Isocrate. L'erreur est vieille de plus d'un siècle, basée sur des compilations de citations établies à une époque où vérifier une citation était plus compliqué qu'aujourd'hui. [[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 21 janvier 2025 à 14:19 (CET) :::Une proposition : :::Sur la base de l'exemple, mais c'est un travail titanesque. faire ce travail de sourçage sur toute citation apocryphe, afin de la restituer à son réel auteur (le faux Socrate est absent de la page d'Isocrate), et, pour éclairer les lecteurs qui iraient sur Wikiquote pour vérifier, garder le faux sur la page Socrate (en disant un truc du genre : "faussement attribuée à Socrate par untel, la formule est en réalité d'Isocrate dans la lettre à Démonique) et renvoyer vers la page d'Isocrate avec les sources premières. [[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 21 janvier 2025 à 15:11 (CET) ::::{{Merci|PleaseUnquote}} ! Sans me prononcer sur l’''exemple'' (pas le temps d’investiguer en semaine), la ''proposition'' me semble être l’idéal (''méthodologique'') à atteindre disons : Garder le « faux », et renvoyer vers le « vrai » (si clairement identifié, bien évidemment!). Notre projet a énormément à gagner à faire ainsi je pense. Ça me fait étrangement penser à une citation de Wittgenstein : « […] Pour persuader quelqu’un de la vérité, il ne suffit pas de constater la vérité, il faut trouver le chemin qui mène de l’erreur à la vérité »… ::::Qu’en pensez-vous {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}} ? ::::Bonne soirée, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 janvier 2025 à 19:52 (CET) :::::Voilà {{ping|PleaseUnquote}}, concernant l’exemple, avec un peu plus de temps dispo le week-end, j’ai pu faire qlq recherches. Voir détails là : [[Discussion:Socrate#autres citations rapportées]]. Cet exemple n’est pas le plus simple {{clin}}, puisque même l’attribution à Isocrate semble être douteuse pour certains (sorte d’apocryphe de l’apocryphe disons {{espiègle}}). Il faudrait cependant poursuivre l’investigation pour connaître l’état actuel du consensus des spécialistes. Mais ça me semble être une très bonne illustration ''méthodologique'' de ce que notre projet a à gagner à proposer des sections pour les « citations faussement attribuées ». Il est en effet souvent fructueux de faire ces recherches dans d’autres langues par exemple ! :::::Bref. J’ai pris le temps de lire tes conseils, https://blogs.mediapart.fr/pleaseunquote/blog/060125/conseils-pour-eviter-de-propager-de-fausses-citations. :::::Je pense personnellement que ton travail peut facilement trouver toute sa place ici et être accepté; que cette forme sous wiki est la plus prometteuse pour mettre en commun les connaissances/ressources et ainsi remonter le fil de l’''erreur'', petit à petit. :::::Donc, ici, on va essayer d’avancer pour formaliser sur le principe disons et, comme tu l’as fait, on peut se servir des pdd pour les exemples, au cas par cas disons. :::::A bientôt ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 janvier 2025 à 17:38 (CET) ::::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] bien vu ! Tellement content d'avoir retrouvé le texte source que je n'avais pas vu que sa paternité était contestée. Ca rend l'exemple vertigineux. Le tome 3 du Dictionnaire des philosophes antiques, CNRS éditions, 2000, indique page 904 que "Plusieurs des oeuvres du corpus isocratique ont été considérées comme apocryphes sur la base de différents arguments. On accepte généralement le caractère apocryphe de l'A Demonicos", s'ensuit un ensemble de références que j'essaierai de consulter par curiosité, mais il me semble bien que le consensus le rejette massivement, même si son authenticité est par ailleurs défendue (en 2003 par Milazzo, par exemple). ::::::Une question me vient : comment sait-on quelles pages ont des citations qui gagneraient à être vérifiées ? Sur la page de Socrate, les deux que j'ai vérifiées étaient dans une section "autres citations rapportées", est-ce que c'est une forme généralisée ? Est-ce qu'il y a d'autres formules du même genre qui annoncent des citations peu sûres ?[[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 26 janvier 2025 à 19:29 (CET) :::::::Super, {{merci|PleaseUnquote}} ! Pour le chapitre Isocrate dans {{ouvrage|titre=Dictionnaire des philosophes antiques|volume=3|isbn= 2-271-05748-5|}}, on y a accès (notamment {{clin}}) là https://www.academia.edu/3577108/Isocrate_dAth%C3%A8nes, là https://www.academia.edu/10129362/art_Isocrate_d_Ath%C3%A8nes_I_38_dans_R_Goulet_ed_Dictionnaire_des_philosophes_antiques_vol_III_Paris_CNRS_2000_pp_891_938 et là https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/27531/Isocrate_post-print.pdf :::::::Oui, exemple de labyrinthe vertigineux ! {{sourire}} :::::::Ici, il conviendra alors de le préciser sur la page Isocrate, avec cette réf en note par ex (histoire de satisfaire la curiosité des lecteurs/contributeurs – dont moi-même {{clin}} !). Pour le texte « source », on peut se servir de l’Ed. Discours I indiquée en pdd. La notice de Bremond est d’ailleurs pointée par le dico en p. 904 (« Brémond 5 , t. I, p. 111 sqq »). La boucle est bouclée ! :::::::Les pages « à vérifier » peuvent être identifiées ici avec une catégorie : [[:Catégorie:Article à vérifier]] (ça fonctionne avec le modèle {{m|À vérifier}}, qu’on ajoute aux pages, ce que tu peux faire si tu as des doutes légitimes concernant certaines attributions par ex!). :::::::Pour les sections « citations rapportées », oui, c’est une pratique courante ici. Tu peux en effet partir de là pour ta « lubie ». Pour ce faire, la fonction recherche est particulièrement utile. :::::::par exemple avec [[spécial:Recherche/insource:"Citations rapportées"]] (à affiner). Sur les possibilités de la fonction recherche, voir les pages d’aide Wikipedia : [[w:Aide:Recherche]] et [[w:Aide:Recherche avancée]]. :::::::Bien à toi, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 janvier 2025 à 20:52 (CET) :::::::On a également qlq sections « Citations apocryphes », cf. [[spécial:Recherche/insource:"Citations apocryphes"]]. :::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 janvier 2025 à 21:38 (CET) ::::::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Je vois qu'il y a de quoi s'amuser. Je commencerai à faire le tour des apocryphes et rapportées cette semaine, et verrai pour modifier ce que je pourrai en conséquence. [[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 26 janvier 2025 à 22:49 (CET) :::::::::Amuse-toi bien {{sourire}} ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:21 (CET) J’ai oublié de préciser, en lien avec wp (les sections citations), on a aussi plusieurs fois évoqué la catégorie de maintenance (voir [[spécial:Recherche/all:insource:"Catégorie:Article pour Wikiquote"]] (bien évidemment, je partage la ''réflexion'' d’{{ping|Eunostos}} : [[Utilisateur:Eunostos/Réflexions sur Wikiquote#Coopération entre Wikiquote et Wikipédia]] ([[spécial:diff/325785]]) – bein alors, tu nous manques {{triste}}, j’espère que tu vas bien !), tache suggérée ici: [[Wikiquote:Accueil de la communauté#Tâches à réaliser en lien avec les autres projets]]. Un travail d’identification et verif est souvent nécessaire là aussi avant transfert. Cette tâche peut s’insérer facilement dans le cadre d’un (hypothétique) projet et peut permettre de '''rendre Wikiquote un peu plus visible pour la communauté wp et les inciter ainsi à participer ici. De même, les sous pages projets que j’ai plusieurs fois évoquées ([[Wikiquote:Le Salon/mai 2024#/Citations wp, invit projets]]'''). A+, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:21 (CET) :En plus de l’exemple d’attribution fantaisiste sur [[Emily Brontë]] signalé plus haut, ajoutons l’exemple [[Awa Thiam]] à la problématique. Pourquoi ?, parce que si le Probleme n’avait pas été traité, cette fantaisie allait potentiellement être imprimée pour un « jeu », voir [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid]] (retrait là [[ spécial:diff/431562]]). :Ça doit nous inciter à nous retrousser les manches non ? :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 décembre 2025 à 15:17 (CET) =>La suite là [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 15:27 (CEST) == Launching! Join Us for Wiki Loves Ramadan 2025! == Dear All, We’re happy to announce the launch of [[m:Wiki Loves Ramadan 2025|Wiki Loves Ramadan 2025]], an annual international campaign dedicated to celebrating and preserving Islamic cultures and history through the power of Wikipedia. As an active contributor to the Local Wikipedia, you are specially invited to participate in the launch. This year’s campaign will be launched for you to join us write, edit, and improve articles that showcase the richness and diversity of Islamic traditions, history, and culture. * Topic: [[m:Event:Wiki Loves Ramadan 2025 Campaign Launch|Wiki Loves Ramadan 2025 Campaign Launch]] * When: Jan 19, 2025 * Time: 16:00 Universal Time UTC and runs throughout Ramadan (starting February 25, 2025). * Join Zoom Meeting: https://us02web.zoom.us/j/88420056597?pwd=NdrpqIhrwAVPeWB8FNb258n7qngqqo.1 * Zoom meeting hosted by [[m:Wikimedia Bangladesh|Wikimedia Bangladesh]] To get started, visit the [[m:Wiki Loves Ramadan 2025|campaign page]] for details, resources, and guidelines: Wiki Loves Ramadan 2025. Add [[m:Wiki Loves Ramadan 2025/Participant|your community here]], and organized Wiki Loves Ramadan 2025 in your local language. Whether you’re a first-time editor or an experienced Wikipedian, your contributions matter. Together, we can ensure Islamic cultures and traditions are well-represented and accessible to all. Feel free to invite your community and friends too. Kindly reach out if you have any questions or need support as you prepare to participate. Let’s make Wiki Loves Ramadan 2025 a success! For the [[m:Wiki Loves Ramadan 2025/Team|International Team]] 16 janvier 2025 à 13:08 (CET) <!-- Message envoyé par User:ZI Jony@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=27568454 --> == Universal Code of Conduct annual review: provide your comments on the UCoC and Enforcement Guidelines == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> My apologies for writing in English. {{Int:Please-translate}}. I am writing to you to let you know the annual review period for the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines is open now. You can make suggestions for changes through 3 February 2025. This is the first step of several to be taken for the annual review. [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Annual_review|Read more information and find a conversation to join on the UCoC page on Meta]]. The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review was planned and implemented by the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter|you may review the U4C Charter]]. Please share this information with other members in your community wherever else might be appropriate. -- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 24 janvier 2025 à 02:11 (CET) </div> <!-- Message envoyé par User:Keegan (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27746256 --> == Quote ou pas ? == Bonjour, J'invite une personne plus calée que moi dans WikiQuote à vérifier si l'entrée [[Doudou Fwamba]] remplit les critères. Je le suis sur wikipedia où il a tenté de faire de la promotion de son CV. Merci à vous.--[[Utilisateur:GPZ Anonymous|GPZ Anonymous]] ([[Discussion utilisateur:GPZ Anonymous|discussion]]) 24 janvier 2025 à 16:00 (CET) :Salut @[[Utilisateur:GPZ Anonymous|GPZ Anonymous]]. Sur wikiquote, les critères sont les mêmes que sur wp : admissible sur wp = admissible sur wq. C’est donc plutôt sur la page Wp qu’il faudrait qu’il y ait un débat si tu as un doute. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 25 janvier 2025 à 00:37 (CET) ::Salut @[[User:Uchroniste_40|Uchroniste 40]], ::La personne est admissible, il n'y a pas de souci, mais je pensais naïvement que les citations présentes dans Quote devaient provenir d'ouvrages. Non d'articles de presse.--[[Spécial:Contributions/80.14.65.115|80.14.65.115]] 25 janvier 2025 à 13:18 (CET) :::Amhà il est admissible en tant que ministre, mais il faudrait trouver des sources secondaires centrées. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 25 janvier 2025 à 18:30 (CET) :::Hello, est ce que la citation collectée reflète la pensée de ce ministre ? Est elle représentative de sa façon de s exprimer ?? Dans ce cas la citation peut rester. Certaines citations proviennent de articles de presse, d interview s, de discours... Ainsi, Vive le Québec libre ! Ça va bien pour le Général de Gaulle. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 27 janvier 2025 à 23:57 (CET) == Pourquoiiii == Bonjour, j'ai créé une petite page sur mon arrière grand père, car j'ai découvert dans son carnet de bord militaire qu'il avait créé une citation... pourquoi elle n'est plus là? [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 30 janvier 2025 à 22:10 (CET) :C'est Jean Paul Deymier mais j'arrive pas à mettre des photos... [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 30 janvier 2025 à 22:11 (CET) ::Bonsoir {{ping|Maelou973}}. Pour info, il est question de la page [[Jean paul deymier]], les administrateurs peuvent voir les [[Spécial:Contributions_supprimées/Maelou973]] et, là, je ne vois rien à reprocher à la décision de suppression par {{Ping|Uchroniste 40}}. ::La page ne semble pas admissible en effet et dans ce cas, vu le contenu proposé, la suppression immediate est la bonne décision. Voyez [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des articles]] pour commencer. ::Si vous avez des questions ou besoin d’aide, n’hésitez pas à nous solliciter. ::Bonnes contributions, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:55 (CET) ::Pour la photo, elle est en l’état toujours disponible sur {{w|Wikimedia Commons}}, voir [[c:File:Jean Paul Deymier photo.png]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:59 (CET) :::je viens de lire mais je comprend toujours pas... [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 31 janvier 2025 à 08:09 (CET) ::::bonjour @[[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]], ::::toutes les citations ne sont pas admissibles et tous les auteurs de citations non plus... Il y a des critères de notoriété. ::::Jean paul deymier semble n'avoir eu qu'une notoriété régionale : c'est insuffisant pour figurer dans wikipédia donc insuffisant pour avoir sa propre page dans wikiquote. Parfois, dans de telles circonstance, il est possible de coller la citation sur une page thématique générique (comme [[Vent]], [[guerre]], [[silence]], [[sol]], [[France]], ou [[pantalon]]). Il faut toutefois que la citation elle-même soit suffisamment sourcée et publique (pas tirée d'un journal intim conservé précieusement dans ta bibliothèque). Voilà un résumé des critères d'admissibilité ! bonne continuation à toi [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 7 février 2025 à 15:22 (CET) :::::Ho... merci! [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 7 février 2025 à 17:47 (CET) lzt4gobbncla80eybwnlv0oaaybvvp6 455613 455612 2026-04-23T16:03:37Z Malik2Mars 27293 /* D'où vient cette citation ?, suite */ gnii. 455613 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Wikiquote:Le Salon/Entête/Test}}</noinclude> == Objectifs pour 2025 == {{Bonjour}} et très bon début d'année à tous !<br> J'ai préparé plusieurs objectifs pour 2025 sur Wikiquote : <br> * '''Commencer l'évaluation des articles avec les [[Projet:Label|labels]]''' (voir [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Les labels sont prêts !|discussion]]) ''':''' @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] @[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] # Proposer quelques articles (les plus complets) # Se familiariser avec l'évaluation d'articles # Créer des [[Wikiquote:Frise des événements thématiques|événements thématiques]] * '''Coopérer avec les autres projets Wikimedia :''' ** Avec Wiktionnaire ( voir [[wikt:Projet:Coopération/Wikiquote]]) * Rendre Wikiquote plus accessible : ** @[[Utilisateur:Vorlod|Vorlod]] a eu une très bonne idée (voir [[Utilisateur:Vorlod/Brouillon#Test Lingua Libre|son idée d'article audio]]) * '''Intégrer une section d'archive des liens de références dans les modèles de références''' (voir discussions [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2024#Modification des modèles| ici]] et [[Discussion utilisateur:Musstruss#Alain_Delon et lien Archive|ici]]) * '''Importer des bots de maintenances venant de Wikipédia''' (si besoin) ** Par exemple : [[Wikiquote:Bot/Statut#Utilisateur:OrlodrimBot|arrivé d'OrlodrimBot]] suite à [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Changement en masse d'une catégorie erronée|cette demande]] * '''Autres...''' ** (page de sondage, gadgets,…) <br> N'hésitez pas à partager d'autres objectifs ou à me corriger {{clin}} <br> Bonne semaine {{sourire}} ! - [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 1 janvier 2025 à 13:26 (CET) :Salut {{ping|Musstruss}} ! Bonne année ! :Wouha, merci, très bien résumé et présenté {{bravo}} ! On signe où ? {{tire langue}} :Souhaitons voir encore grandir la communauté cette année, et il sera alors plus facile de remplir ces objectifs {{clin}}. :Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 janvier 2025 à 13:55 (CET) ::Bonne année à tous {{sourire}} ! Effectivement, on va avoir besoin de bras (notamment pour la patrouille). [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 1 janvier 2025 à 17:17 (CET) :Bonjour @[[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ! Tous mes voeux également... :Ton dynamisme fait plaisir à voir. Je vais pour ma part sortir quelques stats et un pré-bilan sur la progression du nombre d'articles sur les femmes sur 2024 Entre 2 «évènements She Said» pour donner des idées de pistes d'amélioration pour 2025. :Côté Label, je serais également assez intéressée pour y participer mais j'ai du mal à mesurer précisément l'avancement des différents articles et le niveau d'avancement global d'un article. '''''Par exemple, à partir de quand un article n'est-il plus une ébauche ? ''''' Je ne sais pas s'il y a une note écrite là dessus quelque part ? J'ai toutefois l'impression que 80% des articles existants sont encore dans cette catégorie. Peut-être suis-je trop sévère ? :Pour les autres propositions, je t'avoue qu'avec 4 mois de "She Said" avec énormément d'articles cette année (+ de 500) je serai plutôt occupée sur des opérations de maintenance au delà de la maintenance de base obligatoire (vérification des sources, catégorisation, création de liens inter-wiki, ajout d'illustrations, transfert des citations les plus signifiantes vers des thématiques transversales, bleuissement de liens rouges) et d'approfondissement des articles ! Et peut-être plutôt tentée pour me greffer sur un groupe dans le wikiconcours de Wikipédia pour créer des pages wikiquote, plutôt que d'organiser un wikiconcours wikiquote dans un premier temps. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 1 janvier 2025 à 17:34 (CET) Objectif +2 : *lancer [[WQ:Actualités]], voir [[Discussion utilisateur:Uchroniste 40/2024#Actu Wikiquote]]. *avoir une Fonction/projet ''d’où vient cette citation ?'', cf +bas. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:05 (CET) Une autre idée qui traîne, publier sur les réseaux : voir [[Wikiquote:Le Salon/août 2024#Would anyone here be coming to Katowice for Wikimania?]] [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:09 (CET) :Je suis partant pour faire fonctionner [[WQ:Actualités]] ! <br> :C'est une excellente idée de créer des réseaux sociaux pour faire connaître notre communauté !<br> :J'ai la chance d'être passionné par la création de contenu, je maîtrise donc bien les réseaux sociaux. <br> :Hâte de continuer à construire ce beau projet {{sourire}} ! - [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 12 janvier 2025 à 20:57 (CET) ::Et du coup, on a maintenant [[Wikiquote:Réseaux sociaux]] ([[:Catégorie:Wikiquote:Réseaux sociaux]]). {{merci|Musstruss}} ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 11 mai 2025 à 15:25 (CEST) Bon, pour les archives, je vais tout centraliser là [[Discussion modèle:Lien brisé#Modèle important]]. Là je galère un max à retouver qlq échanges ! Ça a le don de me mettre en rogne ça. {{injure}} moi-même ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 octobre 2025 à 00:27 (CEST) == Pré-bilan #Shesaid2024 : quelques éléments (avant le bilan définitif) == [[Fichier:SheSaid 2024 Social Media Visuals 12.png|vignette|alt=citation de simone de beauvoir sur le travail|{{fait}}[[Simone de Beauvoir#Le Deuxième Sexe, 1949|Simone de Beauvoir, ''Le Deuxième Sexe'']]]] Selon les statistiques de [https://humaniki.wmcloud.org/search Humaniki], le Wikiquote francophone comptait au 23 décembre 2024 2 099 articles consacrés à des femmes (soit un peu moins de 35% des articles basés sur une biographie). Le même site en annonçait au {{date-|15|janvier|2024}} (fin de la précédente campagne #Shesaid) 1 387 articles basés sur des biographies féminines, soit un peu plus de 27% du contenu total.<br /> Je laisse à Anthère qui répertorie, patiemment, toutes les contributions de la campagne, le soin d'annoncer les chiffres définitifs une fois ceux-ci connus mais ces premières données sont déjà suffisantes pour cerner les grandes tendances 2024.<br /> === Une progression encourageante=== En un peu moins d'un an, le nombre de pages consacrées à des femmes a augmenté de 34% soit 711 pages crées en 11 mois. Et la machine ne s'est pas arrêté au 31 décembre à minuit<ref>A l'heure où j'écris ces lignes il y a plus de 2 300 ''personnalités féminines'' répertoriées sur fr.wikiquote.</ref>. Cette progression et ce dynamisme est une très bonne chose pour le site francophone qui devrait pouvoir enfin quitter courant 2025 la classe des «Petits wiki», c'est à dire des sites de moins de 10 000 pages de contenu.<br /> Ce bilan numérique encourageant de 2024 est en partie lié aux efforts d'animation réalisés par les Wikipédiens du continent africain (ateliers, concours...) qui finit par bousculer le classement des pages par nationalité ! A fin 2024, 6 pays africains figurent parmi les 10 nationalités les plus représentées. Ainsi, le Nigeria et le Togo figurent dans ce groupe de tête et dépassent en nombre de page la Suisse et le Canada. La Belgique et l'Allemagne ne font plus partie des 10 premiers pays. On note aussi une belle progression du Sénégal qui arrive en 6<sup>ème</sup> position devant le Royaume-Uni. Si l'on élabore les même statistiques sur la Wikipédia francophone, les personnalités féminines des pays d'Europe et americaines apparaissent en tête du même classement<ref>Sur Wikipédia, le premier pays d'Afrique est l'Afrique du Sud qui compte 990 biographies de femmes et pointe à la 33<sup>e</sup> place du classement par nationalité.</ref>. La campagne #Shesaid, créée à l'origine pour combler le biais de genre joue aussi aujourd'hui un rôle pour combler le déficit d'articles concernant les femmes des pays du Sud.<br /> Ce dynamisme a également permis de relancer les citations du jour de la page d'accueil. === Avoir la parole, mais pas trop !=== Sur les plus de 2 000 pages consacrées à des femmes, moins de 20% d'entre elles dépassent les 4 000 octets (ou bytes).<br /> Avec 4 000 octets, on ne fait pourtant pas grand chose sur ''Wikiquote'' : une courte introduction, une photo, un lien vers l'article de Wikipédia et la page d'illustrations de Commons quand elle existe, quelques catégories en bas de page et '''moins de 5 citations'''. Autrement dit, 80% des pages consacrées à des femmes sont de courtes ébauches. Or, il est difficile de se faire une idée sur la prose, l'œuvre ou la pensée la pensée d'une personne avec aussi peu d'éléments <ref>A ce titre sur la quarantaine d'articles consacrés aux femmes tchadiennes, aucun ne dépasse les 3000 octets à ce jour </ref>! Ce manque de profondeur limite donc l'intérêt des pages crées pour le lecteur<ref>Parmi ces ébauches oubliées, l'autrice britannique [[Agatha Christie]]</ref>. Si certaines pages sont régulièrement retravaillées et finissent par s'épaissir d'année en année, elles ne sont pour le moment qu'une grosse cinquantaine à dépasser les 15 000 octets (soit une vingtaine de citations). Approfondir les pages déjà crées pourrait faire partie des priorités à venir, notamment en vue de la labellisation des articles de Wikiquote <ref>Cf. Annonce dans le salon de janvier 2024 </ref>.<br /> === Tu seras écrivaine ou ministre !=== Autre biais : plus de la moitié des pages crées pour ces dames concernent des femmes politiques ou des femmes de lettres. <br /> Pour ce qui est des femmes politiques, la palette proposée cette année pour la République Démocratique du Congo (un pays ayant pour objectif un minimum de 30% de femmes dans son gouvernement) a été largement bleuie. Mais où sont donc passées les actrices et les sportives célèbres qui peuplent la Wikipédia francophone ? Où sont les chanteuses ? Où sont les scientifiques ? Les juristes ? Les femmes médecins ? Les entrepreneures ? Les plasticiennes célèbres <ref>La palette sur les femmes peintres également proposée en 2024 a encore de nombreux liens rouges.</ref>? <br /> Par conséquent, le projet #Shesaid gagnerait à promouvoir d'autres professions, sous représentées sur le site.<br /> Une autre stratégie pour féminiser Wikiquote consisterait à republier les citations des articles créés selon les thématiques traitées. Ainsi, la page consacrée au [[vent]] ne propose à ce jour qu'une seule citation de femme ([[Anne Sylvestre]]) sur plus de trente citations. La page sur le [[paludisme]], sujet préoccupant pour l'Afrique, ne comporte qu'une seule citation de femme également <ref>[[Antoinette Sassou Nguesso]] première dame du Congo Brazaville </ref>. A croire que les femmes sont immunisées contre cette maladie ? La création de liens, d'un article thématique ([[vent]], [[paludisme]]) vers un article biographique ([[Anne Sylvestre]], [[Antoinette Sassou Nguesso]]) permet au lecteur curieux de découvrir de nouveaux personnage en cliquant d'une page sur l'autre.<br /> === Gagner en visibilité === De nombreuses personnalités féminines d'importance élevée ou maximum de Wikipédia, dont la notoriété dépasse les frontières nationales sont encore absentes de Wikiquote, alors qu'elles ont des articles bien développés (ou même labellisés) sur Wikipédia. Et lorsque la page existe, elle n'est pas systématiquement indiquée dans la section Annexes de la page de Wikipédia, si bien qu'un lecteur non connecté (et ils sont nombreux à ne pas avoir de compte utilisateur) ne saura pas qu'une page de citation existe.<br /> Proposer pour l'an prochain une palette de personnalités à ajouter ou à développer en priorité (et sans doute aussi cibler les ateliers, animations et concours sur cette thématique) pourrait sensiblement améliorer l'intérêt du contenu de Wikiquote. Une palette consacrée à de tels articles transversaux pourrait également marquer l'importance de l'article pour le recueil de citations. === En conclusion === [[Fichier:Madame x - London Palladium I (cropped 2).jpg|vignette|Madonna 2020]] On ne peut que se réjouir de ce que #Shesaid apporte chaque fin d'année un certain dynamisme à Wikiquote et si le nombre de pages consacrées aux femmes à bien augmenté, le recueil peut encore gagner en qualité et en profondeur pour que [[Madonna]] ne soit plus la seule à dépasser 100 citations. === Notes et références=== {{Références}} --[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 1 janvier 2025 à 22:44 (CET) Bravo pour ce magnifique et magistralement réalisé pré-rapport. Je t’aime :) <br> Côté bilan final sur fr (et sur en), je vais m’en occuper dans la semaine. J’ai fait un petit ménage rapide avant Noël donc je pense que cela devrait aller vite (sauf si la fin d’année a été utilisée pour produire des articles au lieu de manger, dormir, lire, faire la fête...) Sur la partie ''Tu seras écrivaine ou ministre !'’ il faut tout de même reconnaitre que ses deux professions sont plus propices à de belles déclarations, dument enregistrées, que la profession de nageuse pro ou celle de plasticienne. Je crains que ce biais ne puisse être facilement combattu. En revanche, je rejoint tes autres remarques. Pour ma part, ma préférence irait à l’amélioration d’entrées transversales en y incluant des citations de femmes (tes exemples Paludisme et vent). Pour la partie visibilité et usage, une suggestion très intéressante faite par [[User:Noé]] lors de la Wikiconvention francophone serait d'utiliser les contenus citations pour illustrer des articles du Wiktionnaire en mars prochain. Qu’en pensez-vous ? [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) 7 janvier 2025 à 00:40 (CET) :Rebonjour@[[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ! Je ne collabore que très exceptionnellement au wikitionaire, mais l'idée semble faire son chemin au niveau de wikiquote et je pense que tu trouveras des alliés sur le salon... :De plus, Pac2 propose un bilan de Shesaid2024 sur ma [[Discussion utilisateur:Jorune#Bilan de SheSaid|pdd]], pour le Raw. Si on a les chiffres définitifs rapidement, cela peut être intéressant. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 7 janvier 2025 à 18:57 (CET) ::Bonsoir. Sur wikt/wq, voir les objectifs 2025 plus haut ([[#Objectifs pour 2025]]), un première annonce là [[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Projet de coopération avec Wiktionnaire]], et la page [[wikt:Projet:Coopération/Wikiquote]] +pdd. Ça me semble être une piste à creuser ! ::Très bonne idée un bilan pour le RAW ! ::Apres lecture du bilan, j’ai moi aussi partagé une remarque similaire : « Vu la nature de notre projet, me semble assez logique d’avoir plus de femmes de lettres ». Pour le reste, je le répète ici : joli travail, c’est impressionnant ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 janvier 2025 à 20:06 (CET) :::C’est la même source, à savoir Noé ! Ok, bien. [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) 7 janvier 2025 à 22:03 (CET) ::::Oui, oui, {{ping|Anthere}}, j’avais bien lu la première annonce ici en novembre, et même réagi ici et notifié Noé en pdd sur wikt [[wikt:Discussion Projet:Coopération/Wikiquote]] dans la foulée. Par contre, j’ignorais bien deux choses : « lors de la Wikiconvention francophone » et « en mars prochain ». ::::Je donne simplement les liens parce que je trouve souvent (trop) long de retrouver les échanges dispersés sur wiki (même si je connais assez bien les outils pour le faire…) . Alors si en plus je les ignore et qu’ils se trouvent ailleurs, bein là… j’en suis incapable… bref. A creuser donc. ::::Cordialement, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 janvier 2025 à 22:16 (CET) :::::Perdre les liens, je connais bien... piste à creuser [[Utilisateur:Anthere|Anthere]] ([[Discussion utilisateur:Anthere|discussion]]) 7 janvier 2025 à 22:19 (CET) Pour rappel, précédente discussion sur les possibilités RAW/SheSaid : [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#SheSaid]]. Pour retrouver les occurrences, SheSaid/Wikiquote dans les RAW, on peut utiliser la fonction recherche dispo là [[w:Wikipédia:RAW/Bannière]]. C’est vraiment super de faire ça, mettre en lumière le travail ici, merci ! Ça me fait penser que nous envisageons ici aussi une sorte de bulletin actu, voir notamment échanges avec {{ping|Uchroniste 40}} là [[Discussion utilisateur:Uchroniste 40#Actu Wikiquote]]. Cordialement, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 16:59 (CET) (oups, ping {{ping|Uchroniste 40}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:02 (CET)) :Bravo pour le résumé de l'initiative ici et dans le RAW ! Pour les rapprochements entre Wikiquote et Wiktionnaire, c’est le thème de notre [[wikt:Modèle:Projet du mois/02 2025|collaboration du mois]] ce mois-ci, en février ! Nous pourrons ainsi en tirer un bilan pour le 8 mars, un mois qui sera par ailleurs très chargé au niveau wiki, et qui pourra intégrer des échos à cette initiative de contribution conjointe, je l’espère ! J’ai commencé à gribouiller [[wikt:Projet:Coopération/Wikiquote|quelques idées pour des rapprochements]] et je vais reprendre ça ces prochains jours. Je serai ensuite bien occupé par la Conférence Wikisource puis à nouveau disponible, avec notamment un atelier d’initiation à la contribution Wikiquote+Wiktionnaire le lundi 24 février à l’URFIST de Lyon, grâce à notre [[w:Projet:Wikifier la science/Lyon|wikimédienne en résidence]] ! Je proposerai aussi sans doute des soirées de contribution en discutant dans le canal vocal du [[Wikiquote:Discord|serveur Discord de la communauté]]. C’est la première fois que nous tentons ça, et il y aura sans doute des tâtonnements, mais n’hésitez pas à expérimenter vous aussi, à passer faire un coucou et à nous indiquer des pages utiles ici que nous n’aurons peut-être pas encore identifié ! J’espère que tout se passera bien pour tout le monde ☺ [[Utilisateur:Noé|Noé]] ([[Discussion utilisateur:Noé|discussion]]) 3 février 2025 à 00:52 (CET) ::Bonsoir {{ping|Noé}} ! Merci pour ces infos ! Du coup, je vais relancer le sujet Wikt sur notre Salon de février. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 7 février 2025 à 21:30 (CET) == Atelier RDC == Bonjour à tous, on m'a annoncé un atelier Wikiquote en RDC courant janvier 2025. Je n'ai pas la date exacte en revanche.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 3 janvier 2025 à 20:18 (CET) :{{fait}} [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 9 janvier 2025 à 21:06 (CET) == création page perso == Bonjour, je voulais juste faire une page de mon profil et... visiblement je peux pas 😭je voulais juste mettre ca! " Salut! là c'est moi, juste un type qui cherchait une base de données de citations, bon bah, je l'ai trouvé! là, c'est moi: [https://fr.numista.com/echanges/profil.php?id=361694 ici]! mais là aussi!: [https://www.geneanet.org/profil/maelou973 là!] " [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 11 janvier 2025 à 18:24 (CET) :{{Bonjour}}, <br> :Tu peux utiliser l'éditeur visuel pour modifier ta page utilisateur (la même manipulation que tu as pu faire pour ta page utilisateur sur Wikipédia). <br> :N'hésite pas si tu as besoin d'aide à poser tes questions ici : [[Wikiquote:Journal des nouveaux arrivants]] et à regarder [[Aide:Sommaire|le sommaire de l'aide de Wikiquote]] {{clin}} <br> :Bon week-end {{sourire}} - [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 12 janvier 2025 à 12:43 (CET) ::Bonjour @[[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] et la première chose pour créer ta page utilisateur c'est de cliquer sur le lien rouge de ton pseudo (celui de ta signature dans le précédent message). Tu auras la possibilité de te créer ainsi la page de tes rêves... [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 12 janvier 2025 à 13:09 (CET) :::ok! [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 12 janvier 2025 à 18:33 (CET) ::je peux toujours pas ajouter des liens 😭😭 [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 12 janvier 2025 à 18:38 (CET) :::{{fait}} [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 12 janvier 2025 à 18:56 (CET) ::::Ho super! Merci! [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 12 janvier 2025 à 19:09 (CET) == D'où vient cette citation ?, suite == Bonjour. Nous avons ces derniers temps évoqué en passant une possibilité de fonction/projet « d’où vient cette citation ? ». Comme notre communauté s’agrandit, que nous avons de plus en plus de nouveaux qui reviennent régulièrement (c’est super !), avec parfois un sourcage qui n’est pas encore satisfaisant par rapport à nos critères, on peut aussi réfléchir à comment traiter sur Wq:fr les erreurs d’attribution (citations (souvent) rapportées, mais aucune trace dans les œuvres de l’auteur présumé) – j’y pense là particulièrement en travaillant sur [[Averroès]], voir ce lien par ex : {{lien web|titre=Emmanuel Macron : de citer le mauvais philosophe, tu éviteras|site=philomag.com|url=https://www.philomag.com/articles/emmanuel-macron-de-citer-le-mauvais-philosophe-tu-eviteras}}. J’ai vu dernièrement {{ping|Eunostos}} faire qlq modif en ce sens sur qlq pages (voir : [[spécial:Recherche/"faussement attribuée*"]]). Peux-tu nous dire comment tu envisages de ''formaliser'' cela sur les pages afin de proposer une sorte d’aide/template pour ces sections potentielles ? Ça peut parfois être très simple à traiter ('''voir [[Discussion:Emily Brontë#Ajout 11.11.24, Woolf, trad Yourcenar, non ?]] par exemple'''), mais, dans l’ensemble, si on ne prend pas des dispositions rapidement, on risque vite d’être dépassé et manquer de bras…. {{songeur}}. Et ce qui fait la force de notre projet à mes yeux (une citation=une source précise) ne sera pas suffisant pour éviter de propager des erreurs plus vite que la ''vitesse de la lumière'' … {{songeur}} Peut-être que ces deux points peuvent être intégrés à un même projet ? Pour rappel : *D’où vient cette citation ? : principalement [[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] et [[Discussion modèle:Citation du jour/Switch#Sept. 2024]] ([[Spécial:Recherche/all:insource:"vient cette citation"]]) *sur wq:en, ils ont : [[:en:Wikiquote:MISATTRIBUTED]] de [[:en:Wikiquote:Sourced and Unsourced sections]] (voir échanges : [[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#La vie est un voyage, pas une destination.]]) [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 janvier 2025 à 17:27 (CET) :Les fausses citations sont un véritable fléau. Pas seulement sur internet, mais aussi dans l'édition. Elle est une facilité d'écriture, si bien qu'on les trouve aussi bien dans la presse que dans les essais grand-public. Et tous les journaux sont faillibles (Le Monde a diffusé une fausse citation de Socrate sur l'éducation, Philomag une fausse citation d'Aristote : https://www.philomag.com/articles/est-toujours-un-peu-fou-quand-est-un-genie-et-vice-versa). Même des philosophes (Abdennour Bidar, Luc Ferry) utilisent dans leurs livres des fausses citations de philosophes. Ce qui complique la chose puisque même ceux qui, a priori, sont compétents et fiables se montrent peu scrupuleux sur la question. :Les seules sources absolument fiables sont les oeuvres originales, j'aurai tendance à ajouter les essais spécialisés (a priori pas de raison de trouver une fausse citation d'Averroes dans un essai sur Averroes écrit par un spécialiste). Tout le reste à mes yeux mérite d'être vérifié ; et je sais à quel point c'est long à faire et parfois frustrant. :La question de l'authenticité des citation revient souvent sur les discussions du site, c'est un problème important ? Si oui et qu'il y a besoin de monde pour vérifier les choses, les fausses citations, c'est un peu ma lubie. :PleaseUnquote. [[Spécial:Contributions/93.30.111.215|93.30.111.215]] 21 janvier 2025 à 12:08 (CET) ::(début de discussion là : [[Discussion utilisateur:Eunostos#Fausse citation de Günther Anders]]) ::Bonjour PleaseUnquote et bienvenue ! Tout d’abord, n’hésitez pas à vous [[Aide:Compte utilisateur#Comment créer un compte|créer un compte]], cela facilitera nos échanges et vous donnera accès à plus de possibilités pour contribuer efficacement {{clin}}. ::Contrairement à notre ''grande sœur'' Wikipédia, nous privilégions ici « les œuvres originales ». Et en effet, « tout le reste […] mérite d'être vérifié »…. Vous êtes au bon endroit {{clin}} ! ::Sur la version en anglais de Wikiquote, ils ont déjà formalisé le traitement des citations faussement attribuées, mais ce n’est pas encore le cas sur notre version en français. C’est peut-être l’occasion du coup et c’est là que votre « lubie » peut nous être profitable ! ::Comme signalé plus haut, nous avons très peu de sections pour les citations « faussement attribuées ». Et peut-être que ce travail que vous faites ailleurs peut être accepté et partagé également ici. ::Nous avons tout à bâtir sur ce sujet et notre projet ne pourra pas éternellement faire l’impasse dessus {{clin}}. ::Voilà, peut-être que nous devrions partir de qlq exemples (vous en avez sûrement en tête {{clin}}), et faire qlq propositions pour avancer concrètement ? ::Bien à vous. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 janvier 2025 à 13:07 (CET) :::Un exemple : :::Je vois par exemple sur la page de [[Socrate]] une citation bizarre avec une source peu sérieuse (éditions Eyrolles) : "Employez votre temps à vous améliorer grâce aux écrits des autres, ainsi vous apprendrez facilement ce qui leur a demandé beaucoup de travail." :::Rien sur Gallica, une recherche en anglais me permet de trouver une source ancienne, [https://archive.org/details/bookloversenchir00ireliala/page/n25/mode/2up?q=%22improving+yourself+by+other+men%E2%80%99s+writings%22 The book lover's Enchiridon], de Alexander Ireland, [https://archive.org/details/saturdayreviewof5718unse/page/52/mode/2up?q=%22improving+yourself+by+other+men%E2%80%99s+writings%22 déjà critiqué pour ne pas sourcer la citation]. Une source secondaire, déjà. Sur Google books, je trouve des références plus anciennes, dont une intéressante qui attribue la même phrase à un autre auteur grec : [https://www.google.fr/books/edition/Handbook_for_Readers_and_Students_Intend/YO4QAAAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22prefer+knowledge+to+wealth,+for+the+one+is+transitory%22&pg=PA239&printsec=frontcover Isocrate]. Je cherche confirmation sur Remacle.org, je trouve bien une [https://remacle.org/bloodwolf/orateurs/isocrate/demonique.htm lettre d'Isocrate à Demonicus] : :::"Emploie tes moments de loisir à écouter des discours utiles. De cette façon, ce que d’autres auront trouvé difficilement, il t’arrivera de l’apprendre sans peine. :::[19] Crois que le grand nombre de bons préceptes est préférable à de grandes richesses. Celles-ci, en effet, se perdent avec rapidité; ceux-là, au contraire, subsistent malgré le temps. La sagesse est le seul des biens qui ne périsse pas." :::La citation est donc d'Isocrate. L'erreur est vieille de plus d'un siècle, basée sur des compilations de citations établies à une époque où vérifier une citation était plus compliqué qu'aujourd'hui. [[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 21 janvier 2025 à 14:19 (CET) :::Une proposition : :::Sur la base de l'exemple, mais c'est un travail titanesque. faire ce travail de sourçage sur toute citation apocryphe, afin de la restituer à son réel auteur (le faux Socrate est absent de la page d'Isocrate), et, pour éclairer les lecteurs qui iraient sur Wikiquote pour vérifier, garder le faux sur la page Socrate (en disant un truc du genre : "faussement attribuée à Socrate par untel, la formule est en réalité d'Isocrate dans la lettre à Démonique) et renvoyer vers la page d'Isocrate avec les sources premières. [[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 21 janvier 2025 à 15:11 (CET) ::::{{Merci|PleaseUnquote}} ! Sans me prononcer sur l’''exemple'' (pas le temps d’investiguer en semaine), la ''proposition'' me semble être l’idéal (''méthodologique'') à atteindre disons : Garder le « faux », et renvoyer vers le « vrai » (si clairement identifié, bien évidemment!). Notre projet a énormément à gagner à faire ainsi je pense. Ça me fait étrangement penser à une citation de Wittgenstein : « […] Pour persuader quelqu’un de la vérité, il ne suffit pas de constater la vérité, il faut trouver le chemin qui mène de l’erreur à la vérité »… ::::Qu’en pensez-vous {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}} ? ::::Bonne soirée, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 janvier 2025 à 19:52 (CET) :::::Voilà {{ping|PleaseUnquote}}, concernant l’exemple, avec un peu plus de temps dispo le week-end, j’ai pu faire qlq recherches. Voir détails là : [[Discussion:Socrate#autres citations rapportées]]. Cet exemple n’est pas le plus simple {{clin}}, puisque même l’attribution à Isocrate semble être douteuse pour certains (sorte d’apocryphe de l’apocryphe disons {{espiègle}}). Il faudrait cependant poursuivre l’investigation pour connaître l’état actuel du consensus des spécialistes. Mais ça me semble être une très bonne illustration ''méthodologique'' de ce que notre projet a à gagner à proposer des sections pour les « citations faussement attribuées ». Il est en effet souvent fructueux de faire ces recherches dans d’autres langues par exemple ! :::::Bref. J’ai pris le temps de lire tes conseils, https://blogs.mediapart.fr/pleaseunquote/blog/060125/conseils-pour-eviter-de-propager-de-fausses-citations. :::::Je pense personnellement que ton travail peut facilement trouver toute sa place ici et être accepté; que cette forme sous wiki est la plus prometteuse pour mettre en commun les connaissances/ressources et ainsi remonter le fil de l’''erreur'', petit à petit. :::::Donc, ici, on va essayer d’avancer pour formaliser sur le principe disons et, comme tu l’as fait, on peut se servir des pdd pour les exemples, au cas par cas disons. :::::A bientôt ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 janvier 2025 à 17:38 (CET) ::::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] bien vu ! Tellement content d'avoir retrouvé le texte source que je n'avais pas vu que sa paternité était contestée. Ca rend l'exemple vertigineux. Le tome 3 du Dictionnaire des philosophes antiques, CNRS éditions, 2000, indique page 904 que "Plusieurs des oeuvres du corpus isocratique ont été considérées comme apocryphes sur la base de différents arguments. On accepte généralement le caractère apocryphe de l'A Demonicos", s'ensuit un ensemble de références que j'essaierai de consulter par curiosité, mais il me semble bien que le consensus le rejette massivement, même si son authenticité est par ailleurs défendue (en 2003 par Milazzo, par exemple). ::::::Une question me vient : comment sait-on quelles pages ont des citations qui gagneraient à être vérifiées ? Sur la page de Socrate, les deux que j'ai vérifiées étaient dans une section "autres citations rapportées", est-ce que c'est une forme généralisée ? Est-ce qu'il y a d'autres formules du même genre qui annoncent des citations peu sûres ?[[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 26 janvier 2025 à 19:29 (CET) :::::::Super, {{merci|PleaseUnquote}} ! Pour le chapitre Isocrate dans {{ouvrage|titre=Dictionnaire des philosophes antiques|volume=3|isbn= 2-271-05748-5|}}, on y a accès (notamment {{clin}}) là https://www.academia.edu/3577108/Isocrate_dAth%C3%A8nes, là https://www.academia.edu/10129362/art_Isocrate_d_Ath%C3%A8nes_I_38_dans_R_Goulet_ed_Dictionnaire_des_philosophes_antiques_vol_III_Paris_CNRS_2000_pp_891_938 et là https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/27531/Isocrate_post-print.pdf :::::::Oui, exemple de labyrinthe vertigineux ! {{sourire}} :::::::Ici, il conviendra alors de le préciser sur la page Isocrate, avec cette réf en note par ex (histoire de satisfaire la curiosité des lecteurs/contributeurs – dont moi-même {{clin}} !). Pour le texte « source », on peut se servir de l’Ed. Discours I indiquée en pdd. La notice de Bremond est d’ailleurs pointée par le dico en p. 904 (« Brémond 5 , t. I, p. 111 sqq »). La boucle est bouclée ! :::::::Les pages « à vérifier » peuvent être identifiées ici avec une catégorie : [[:Catégorie:Article à vérifier]] (ça fonctionne avec le modèle {{m|À vérifier}}, qu’on ajoute aux pages, ce que tu peux faire si tu as des doutes légitimes concernant certaines attributions par ex!). :::::::Pour les sections « citations rapportées », oui, c’est une pratique courante ici. Tu peux en effet partir de là pour ta « lubie ». Pour ce faire, la fonction recherche est particulièrement utile. :::::::par exemple avec [[spécial:Recherche/insource:"Citations rapportées"]] (à affiner). Sur les possibilités de la fonction recherche, voir les pages d’aide Wikipedia : [[w:Aide:Recherche]] et [[w:Aide:Recherche avancée]]. :::::::Bien à toi, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 janvier 2025 à 20:52 (CET) :::::::On a également qlq sections « Citations apocryphes », cf. [[spécial:Recherche/insource:"Citations apocryphes"]]. :::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 janvier 2025 à 21:38 (CET) ::::::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Je vois qu'il y a de quoi s'amuser. Je commencerai à faire le tour des apocryphes et rapportées cette semaine, et verrai pour modifier ce que je pourrai en conséquence. [[Utilisateur:PleaseUnquote|PleaseUnquote]] ([[Discussion utilisateur:PleaseUnquote|discussion]]) 26 janvier 2025 à 22:49 (CET) :::::::::Amuse-toi bien {{sourire}} ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:21 (CET) J’ai oublié de préciser, en lien avec wp (les sections citations), on a aussi plusieurs fois évoqué la catégorie de maintenance (voir [[spécial:Recherche/all:insource:"Catégorie:Article pour Wikiquote"]] (bien évidemment, je partage la ''réflexion'' d’{{ping|Eunostos}} : [[Utilisateur:Eunostos/Réflexions sur Wikiquote#Coopération entre Wikiquote et Wikipédia]] ([[spécial:diff/325785]]) – bein alors, tu nous manques {{triste}}, j’espère que tu vas bien !), tache suggérée ici: [[Wikiquote:Accueil de la communauté#Tâches à réaliser en lien avec les autres projets]]. Un travail d’identification et verif est souvent nécessaire là aussi avant transfert. Cette tâche peut s’insérer facilement dans le cadre d’un (hypothétique) projet et peut permettre de '''rendre Wikiquote un peu plus visible pour la communauté wp et les inciter ainsi à participer ici. De même, les sous pages projets que j’ai plusieurs fois évoquées ([[Wikiquote:Le Salon/mai 2024#/Citations wp, invit projets]]'''). A+, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:21 (CET) :En plus de l’exemple d’attribution fantaisiste sur [[Emily Brontë]] signalé plus haut, ajoutons l’exemple [[Awa Thiam]] à la problématique. Pourquoi ?, parce que si le Probleme n’avait pas été traité, cette fantaisie allait potentiellement être imprimée pour un « jeu », voir [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid]] (retrait là [[ spécial:diff/431562]]). :Ça doit nous inciter à nous retrousser les manches non ? :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 décembre 2025 à 15:17 (CET) =>La suite là [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 15:27 (CEST) == Launching! Join Us for Wiki Loves Ramadan 2025! == Dear All, We’re happy to announce the launch of [[m:Wiki Loves Ramadan 2025|Wiki Loves Ramadan 2025]], an annual international campaign dedicated to celebrating and preserving Islamic cultures and history through the power of Wikipedia. As an active contributor to the Local Wikipedia, you are specially invited to participate in the launch. This year’s campaign will be launched for you to join us write, edit, and improve articles that showcase the richness and diversity of Islamic traditions, history, and culture. * Topic: [[m:Event:Wiki Loves Ramadan 2025 Campaign Launch|Wiki Loves Ramadan 2025 Campaign Launch]] * When: Jan 19, 2025 * Time: 16:00 Universal Time UTC and runs throughout Ramadan (starting February 25, 2025). * Join Zoom Meeting: https://us02web.zoom.us/j/88420056597?pwd=NdrpqIhrwAVPeWB8FNb258n7qngqqo.1 * Zoom meeting hosted by [[m:Wikimedia Bangladesh|Wikimedia Bangladesh]] To get started, visit the [[m:Wiki Loves Ramadan 2025|campaign page]] for details, resources, and guidelines: Wiki Loves Ramadan 2025. Add [[m:Wiki Loves Ramadan 2025/Participant|your community here]], and organized Wiki Loves Ramadan 2025 in your local language. Whether you’re a first-time editor or an experienced Wikipedian, your contributions matter. Together, we can ensure Islamic cultures and traditions are well-represented and accessible to all. Feel free to invite your community and friends too. Kindly reach out if you have any questions or need support as you prepare to participate. Let’s make Wiki Loves Ramadan 2025 a success! For the [[m:Wiki Loves Ramadan 2025/Team|International Team]] 16 janvier 2025 à 13:08 (CET) <!-- Message envoyé par User:ZI Jony@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=27568454 --> == Universal Code of Conduct annual review: provide your comments on the UCoC and Enforcement Guidelines == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> My apologies for writing in English. {{Int:Please-translate}}. I am writing to you to let you know the annual review period for the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines is open now. You can make suggestions for changes through 3 February 2025. This is the first step of several to be taken for the annual review. [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Annual_review|Read more information and find a conversation to join on the UCoC page on Meta]]. The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review was planned and implemented by the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Charter|you may review the U4C Charter]]. Please share this information with other members in your community wherever else might be appropriate. -- In cooperation with the U4C, [[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 24 janvier 2025 à 02:11 (CET) </div> <!-- Message envoyé par User:Keegan (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=27746256 --> == Quote ou pas ? == Bonjour, J'invite une personne plus calée que moi dans WikiQuote à vérifier si l'entrée [[Doudou Fwamba]] remplit les critères. Je le suis sur wikipedia où il a tenté de faire de la promotion de son CV. Merci à vous.--[[Utilisateur:GPZ Anonymous|GPZ Anonymous]] ([[Discussion utilisateur:GPZ Anonymous|discussion]]) 24 janvier 2025 à 16:00 (CET) :Salut @[[Utilisateur:GPZ Anonymous|GPZ Anonymous]]. Sur wikiquote, les critères sont les mêmes que sur wp : admissible sur wp = admissible sur wq. C’est donc plutôt sur la page Wp qu’il faudrait qu’il y ait un débat si tu as un doute. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 25 janvier 2025 à 00:37 (CET) ::Salut @[[User:Uchroniste_40|Uchroniste 40]], ::La personne est admissible, il n'y a pas de souci, mais je pensais naïvement que les citations présentes dans Quote devaient provenir d'ouvrages. Non d'articles de presse.--[[Spécial:Contributions/80.14.65.115|80.14.65.115]] 25 janvier 2025 à 13:18 (CET) :::Amhà il est admissible en tant que ministre, mais il faudrait trouver des sources secondaires centrées. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 25 janvier 2025 à 18:30 (CET) :::Hello, est ce que la citation collectée reflète la pensée de ce ministre ? Est elle représentative de sa façon de s exprimer ?? Dans ce cas la citation peut rester. Certaines citations proviennent de articles de presse, d interview s, de discours... Ainsi, Vive le Québec libre ! Ça va bien pour le Général de Gaulle. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 27 janvier 2025 à 23:57 (CET) == Pourquoiiii == Bonjour, j'ai créé une petite page sur mon arrière grand père, car j'ai découvert dans son carnet de bord militaire qu'il avait créé une citation... pourquoi elle n'est plus là? [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 30 janvier 2025 à 22:10 (CET) :C'est Jean Paul Deymier mais j'arrive pas à mettre des photos... [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 30 janvier 2025 à 22:11 (CET) ::Bonsoir {{ping|Maelou973}}. Pour info, il est question de la page [[Jean paul deymier]], les administrateurs peuvent voir les [[Spécial:Contributions_supprimées/Maelou973]] et, là, je ne vois rien à reprocher à la décision de suppression par {{Ping|Uchroniste 40}}. ::La page ne semble pas admissible en effet et dans ce cas, vu le contenu proposé, la suppression immediate est la bonne décision. Voyez [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des articles]] pour commencer. ::Si vous avez des questions ou besoin d’aide, n’hésitez pas à nous solliciter. ::Bonnes contributions, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:55 (CET) ::Pour la photo, elle est en l’état toujours disponible sur {{w|Wikimedia Commons}}, voir [[c:File:Jean Paul Deymier photo.png]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 janvier 2025 à 23:59 (CET) :::je viens de lire mais je comprend toujours pas... [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 31 janvier 2025 à 08:09 (CET) ::::bonjour @[[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]], ::::toutes les citations ne sont pas admissibles et tous les auteurs de citations non plus... Il y a des critères de notoriété. ::::Jean paul deymier semble n'avoir eu qu'une notoriété régionale : c'est insuffisant pour figurer dans wikipédia donc insuffisant pour avoir sa propre page dans wikiquote. Parfois, dans de telles circonstance, il est possible de coller la citation sur une page thématique générique (comme [[Vent]], [[guerre]], [[silence]], [[sol]], [[France]], ou [[pantalon]]). Il faut toutefois que la citation elle-même soit suffisamment sourcée et publique (pas tirée d'un journal intim conservé précieusement dans ta bibliothèque). Voilà un résumé des critères d'admissibilité ! bonne continuation à toi [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 7 février 2025 à 15:22 (CET) :::::Ho... merci! [[Utilisateur:Maelou973|Maelou973]] ([[Discussion utilisateur:Maelou973|discussion]]) 7 février 2025 à 17:47 (CET) 8p479fee7ubz3nrvnj1uiiji7r14kfs Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon 2 50681 455629 455531 2026-04-23T23:14:30Z Malik2Mars 27293 Notes pour demain et ce we, travaux Sony Labou Tansi. Nb: creuser 0980-7772, resultat Worldcat Suisse mais là impasse (fatigué, à refaire) 455629 wikitext text/x-wiki <center>'''[[Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Template|Template du preload inputbox ci-dessous]]'''</center> {{Inputbox |type=create |défaut= |break=no |prefix={{{page|User:{{BASEPAGENAME}}}}}/ |bouton=Créer un brouillon |preload=Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Template }} {{Citation bloc|<poem>Célèbre ces libres-penseurs qui ont livré ces livres Célèbre l'arbre sous lequel je sais me laisser vivre.</poem>|[[La Canaille (groupe)|La Canaille]]}} <gallery mode="packed" heights="360"> Instruments de navigation, musée de l'Éphèbe.jpg Salle d'armes, musée de l'Éphèbe.jpg </gallery> {{citation bloc|<poem>Donne moi l'ivresse de pensées claires et limpides De mots vrais qui vieillissent et ne prennent pas une ride.</poem>|La Canaille}} == Tests brouillons == {{pour info|[[mw:Help:Magic words]]}} <center>{{m|En-tête brouillon}} et {{m|Brouillon}} ({{m|Brouillon/Test}} et {{m|Brouillon/Conseils/Test}})</center> <nowiki>{{En-tête brouillon|page=Utilisateur:Malik2Mars}}</nowiki> {{En-tête brouillon|page=Utilisateur:Malik2Mars}} <nowiki>{{En-tête brouillon}}</nowiki> {{En-tête brouillon}} == À faire == {{…}} *[[Discussion catégorie:Lauréat du Prix Nobel#Notes sources des discours et autres]] Pages en vrac, à lister pour mémo +src (à consulter&co) : *[[Sofia Kovalevskaïa]] *[[Elena Ferrante]] *[[Fouad Laroui]] *[[Missak Manouchian]] *[[Rachida Brahim]] *[[Nadia Murad]] (Nobel peace) *[[Denis Mukwege]] (Nobel peace) *[[Leymah Gbowee]] (x) (Nobel peace) *[[Pauline Ferrari]] ([[d:Q130297993]]) **{{Ouvrage|titre=Formés à la haine des femmes : comment les masculinistes infiltrent les réseaux sociaux |édition=Pocket|collection=Agora|isbn=978-2-266-34672-6|plume=oui}}, Ed 2023 {{ISBN|978-2-7096-7247-4}} (wd : {{bibliographie|Q130297996}}) **+https://www.humanite.fr/societe/chronique/eloge-wikipedien; +… **NB : wp [[w:Spécial:Recherche/all:"Pauline Ferrari"]] (du coup, cette page brouillon, …) *[[Audrey Célestine]], "pré-texte" « rapportées » : [[Discussion:Audrey Célestine#À faire]] ([[Spécial:Recherche/insource:"Audrey Célestine"]]/[[spécial:Recherche/"Des vies de combat"]] et [[spécial:pages liées/Audrey Célestine]]) **[[Léonora Miano]] {{fait.}}; [[Mariama Bâ]] (2/3{{fait.}}) ; [[Simone Schwarz-Bart]] (1/3 {{fait.}}, mais {{???}} celle 104 ?); [[Suzanne Césaire]] {{fait.}}; … *[[John Edgar Wideman]] (Rappel : [[Prison]], [[Prisonnier]], +[[Discussion utilisateur:CiDiBi]]) **=>[[User:Malik2Mars/John Edgar Wideman]] *[[Germaine Tillion]], [[Anise Postel-Vinay]], [[Geneviève de Gaulle-Anthonioz]] **Dialogues, Geneviève de Gaulle-Anthonioz, Germaine Tillion ; présentés par Isabelle Anthonioz ; préface Anise Postel-Vinay, {{ISBN|978-2-259-22990-6}} **.etc *etc. === Thèmes === {{Citation bloc|<poem>C’est [[Rosa Parks|une femme noire qui s’assoit devant]], et désobéi C’est [[Aimé Césaire|cette plume qui rentre au pays]] […] C’est un lion, c’est [[Black Panther Party|une panthère]] Tête baissée, le poing en l’air{{note|{{lien|langue=it|Tommie Smith}} (https://www.lequipe.fr/Athletisme/Actualites/Tommie-smith-quand-j-ai-tendu-mon-poing-et-baisse-la-tete-c-etait-pour-les-droits-de-l-homme-et-l-humanite-toute-entiere/1474098)}} […] <center>{{grossir|'''C’est des mots, des mots pour marteler.'''}}</center></poem> |La Canaille|Redéfinition{{note|« “Face aux verrous”, les étudiants du Master de Lettres Modernes de L’Université de Caen » {{lire en ligne|url=https://www.recoursaupoeme.fr/face-aux-verrous-les-etudiants-du-master-de-lettres-modernes-de-luniversite-de-caen}}.}}}} '''Rappel, sélect cita :''' *[[Wikiquote:Le Salon/mai 2024#/Citations wp, invit projets]] *+[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] / [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]] ([[Spécial:Recherche/all:insource:"vient cette citation"]]) *->'''[[Discussion Projet:Littérature#WP&lt;-&gt;WQ]]''' *+[[Aide:Ressources]] : **Verif en bibliothèque, un peu comme WP? ***?avec liste user et les acces catalogues/collections (ex:AMU, Mejanes, Alcazar, +Bibliovox et Perlego) **Et les projets GLAM ? **Vu passer le 10.01.26, https://inventaire.io/ ***Rappel: all:insource inventaire.io sur wp, dont [[w:Discussion utilisateur:Pyb#Lien inventaire]] **Revoir echanges avec [[User:Zythème]] et [[w:User:Jurbop]], … **[[Wikiquote:Le Salon/janvier 2026#Citez vos sources ? Aide:Ressource]] *=>[[Discussion utilisateur:Malik2Mars#Tableau biliothèques]] ==== Musée du Louvre ==== [[Image:Louvre Museum Wikimedia Commons.jpg|center|frameless|800px|link=Louvre]] {{Faire}} *Voir liste # fait/à faire et ressources en pdd *{{w|Jean Galard}} **{{ouvrage|titre=Le Louvre des écrivains |année=2015|isbn=978-2-85088-646-1}}{{plume}} ***[[Léonard de Vinci]] ****[[La Joconde]] (wikif note [[spécial:diff/430965|22.10.2025]] :) p. 120-123 extraits Pater, Wilde et Rilke (#Pater Ok, #Wilde Ok; Rilke Ok : Ref Paysage 1902, src : Œuvres I, Prose, 1966. {{fait}} avec 1993 p. 741-742 [[Image:JEAN LOUIS THÉODORE GÉRICAULT - La Balsa de la Medusa (Museo del Louvre, 1818-19).jpg|vignette|{{w|Le Radeau de la Méduse}}, [[Théodore Géricault]] (nb: Rappel, [[IAM]], {{w|Yasuke (album)}})]] *{{Ouvrage|titre=Poésie du Louvre|année=2024|isbn=9782232147371|url=https://doi.org/10.3917/seghe.colle.2024.01}} **[[Véronique Tadjo]] {{ok}} **[[Sylvie Kandé]], « Orphiques » **[[Vénus Khoury-Ghata]] **[[Nimrod]] ([[#Tchad]]) « Le Radeau de La Méduse » *[[Souleymane Bachir Diagne]] **https://www.louvre.fr/expositions-et-evenements/evenements-activites/louvre-quels-universels / https://www.louvre.fr/louvreplus/la-chaire-du-louvre (2024) **{{ouvrage|titre=Les universels du Louvre|isbn=978-2-226-505774|plume=}} ==== Afrique ==== [[Image:Les dunes de Beni Abbes,Bechar,Algeria.JPG|center|frameless|800px|link=User:Malik2Mars/Des femmes écrivent l'Afrique]] <center><pre>{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=|édition=|année=|isbn=|url=}}</pre></center> {{Pour info|[[w:Littérature africaine]] ({{w|Portail:Littérature africaine|portail}}/{{w|Projet:Littérature africaine|projet}})}} {{…}} A completer (explorer systématiquement aussi acces IA, Perlego &co; bien penser aux erreurs d’indexations) *Notre Librairie{{note|{{chapitre|auteur=Nathalie Carré|titre=Entre le Nord et le Sud : rôle et histoire de Notre Librairie|titre ouvrage=Transmission et théories des littératures francophones|édition=Presses Universitaires de Bordeaux|année=2008|doi=10.4000/books.pub.42739|url=https://books.openedition.org/pub/42739}}}}, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34387430t ([[spécial:Recherche/all:insource:"Notre librairie"]]) **1994, 117, Nouvelles écritures féminines, 1 La parole aux femmes, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k **1994, 118, Nouvelles écritures féminines, 2 Femmes d’ici et d’ailleurs : l’état post-colonial, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6497936j **1999, 137, Poésie africaine, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496755w {{Citation bloc|la force de la jeune littérature […] : elle ose affronter le chaos, avec les seules armes des mots, pour nous donner le courage, à notre tour, de tenter de l’exorciser{{note|{{article|auteur=Jean-Louis Joubert|titre=Quelque chose a changé|périodique=Notre Librairie|numéro=146. Nouvelle génération|année=2001|passage=9|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6493305p/f11.item}}}}}} *[[Angèle Bassolé-Ouédraogo]] ((x) à ''' vérif'''… [[#Bidonnage de sources et autres fantaisies]] et pdd) ** « D'Orphée à Prométhée : la poésie africaine au féminin » https://aflit.arts.uwa.edu.au/Bassole.html ** « Et les Africaines prirent la plume ! Histoire d'une conquête » https://motspluriels.arts.uwa.edu.au/MP898abo.html *{{ouvrage|auteur=Odile Cazenave|titre=Femmes rebelles : naissance d'un nouveau roman africain au féminin|édition=L'Harmattan|date=1996|isbn=2-7384-3859-8|url=https://archive.org/details/femmesrebellesna0000caze}} *{{ouvrage|libellé=|auteur={{w|Pierrette Herzberger-Fofana}}|titre=Littérature féminine francophone d'Afrique noire ; suivi d'un dictionnaire des romancières|édition=L’Harmattan|année=2000|isbn=2-7384-9905-8|plume=oui}} **contient aussi des entretiens ([[Monique Ilboudo]], [[Aminata Maïga Ka]], [[Tanella Boni]] ({{fait.}}), [[Annette Mbaye d’Erneville]] ({{ok}} [[Mariama Bâ#Annette Mbaye d’Erneville]] et [[Une si longue lettre]]), …) *{{ouvrage|libellé=|auteur=Adrien Huannou|titre=Le roman féminin en Afrique de l'Ouest|édition=du Flamboyant|année=2001|isbn=2-7384-8457-3|plume=oui}} * ''Des femmes écrivent l’Afrique'', 4vol (brouillon : [[User:Malik2Mars/Des femmes écrivent l'Afrique]])) *{{ouvrage|auteur=Boniface Mongo-Mboussa|titre=Désir d’Afrique|édition=Gallimard|année=2002|isbn=2-07-076402-8|plume=oui}} ([[Utilisateur:Malik2Mars/Boniface Mongo-Mboussa|brouillon]]) *{{ouvrage|titre=Étonnants voyageurs. Nouvelles voix d'Afrique|édition=Hoëbeke|année=2002|isbn=2-84230-137-4|url=https://archive.org/details/nouvellesvoixdaf0000unse}} **Liste : *{{ouvrage|titre=Dernières nouvelles de la Françafrique |édition=Vents d'ailleurs|année=2003|isbn=2-911412-25-7|url=https://archive.org/details/dernieresnouvell0000unse_g3p5}} **Liste : *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Le féminin des écrivaines. Suds et périphéries|édition= |année=2009|isbn= 978-2-36058-001-9 |url=https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88813176}} *{{ouvrage|auteur=[[Alain Mabanckou]]|titre=Poésie africaine : six poètes d'Afrique francophone |édition=|année=2010|isbn=9782757816882|url=https://archive.org/details/isbn_9782757816882}} (rappel : [[spécial:Recherche/"Six poètes"]]) *{{ouvrage|auteur=Eloïse Brezault|titre=Afrique : paroles d'écrivains|édition= Mémoire d'encrier|année=2010|isbn=978-2-923713-20-5|plume=oui}} / {{ouvrage|auteur=Eloïse Brezault|titre=Afrique : paroles d'écrivains|édition= Mémoire d'encrier|année=2010|isbn= 978-2-89712-234-8 |url=https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88806221}}. **Liste ([[Discussion:Véronique Tadjo#Afrique : paroles d'écrivains]]) : [[Kangni Alem]], [[Tanella Boni]], [[Boubacar Boris Diop]], [[Emmanuel Dongala]], [[Gaston-Paul Effa]], [[Ken Bugul]], [[Kossi Efoui]], [[Ahmadou Kourouma]], [[Koulsy Lamko]] ([[User:Malik2Mars/Koulsy Lamko|brouillon]]), [[Alain Mabanckou]], [[Léonora Miano]], [[Tierno Monénembo]], [[Nimrod]], [[Jean-Luc Raharimanana]] ([[#Madagascar]]), [[Aminata Sow Fall]], [[Véronique Tadjo]], [[Sami Tchak]], [[Abdourahman Waberi]] **Rappel : {{article|auteur= Florence Paravy|titre= Brezault (Éloïse), Afrique. Paroles d’écrivains. Montréal : Mémoire d’encrier, coll. Essai, 2010, 409 p. – ISBN 978-2-923713-20-5 |périodique= Études littéraires africaines|année=2010|doi=10.7202/1027354ar|url=https://www.erudit.org/fr/revues/ela/2010-n30-ela01593/1027354ar.pdf}} {{cita|Notons ici une légère lacune de l’ouvrage : les entretiens ne sont pas datés ; en outre, si certains écrivains n’ont sans doute été interrogés qu’une fois, pour d’autres, tels que Tierno Monénembo ou Boubacar Boris Diop, « l’entretien » résulte en fait de plusieurs échanges compilés ici sans que soient signalées les différentes dates des rencontres ou échanges épistolaires. Cette imprécision pourra à l’occasion gêner les chercheurs désireux de mesurer l’évolution d’une pensée, de contextualiser telle ou telle remarque ou de situer la genèse d’une œuvre.}} *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=L’Afrique dans la littérature, un continent en son miroir|édition=De Boeck|année=2012|isbn=9782804170011|url=https://shs.cairn.info/revue-afrique-contemporaine1-2012-1}} (Afrique contemporaine 241) *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Dix penseurs africains par eux-mêmes|édition=Chihab|année=2016|isbn=9789947391167|url=https://doi.org/10.3917/chihab.luste.2016.01}} (cairn + https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88928925) *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Métamorphoses féminines : émergence et évolutions dans les littératures francophones contemporaines |édition= des Archives contemporaines |année=2018|isbn= 978-2-8130-0327-0 |url=https://books.google.fr/books?id=9FSJDwAAQBAJ}} ===== Rwanda ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature rwandaise]]; [[:Catégorie:Rwanda]]}} {{Modèle:Citation du jour/5 février 2022}} *[[Dominique Celis]] *[[Esther Mujawayo]] *[[Scholastique Mukasonga]] *[[Beata Umubyeyi Mairesse]] Bibliographie thématique : *. + {{pour info|{{w|Bibliographie et filmographie sur le génocide des Tutsi au Rwanda}} ; {{w|Catégorie:Œuvre sur le génocide des Tutsi au Rwanda}}}} Rappel [[Discussion:Véronique Tadjo#Et si …]] *[[Véronique Tadjo]] *[[Boubacar Boris Diop]] *[[Abdourahman Waberi]] *[[Tierno Monénembo]] *[[Monique Ilboudo]] *[[Tanella Boni]] *[[Koulsy Lamko]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Koulsy Lamko|brouillon]]) *[[Nocky Djedanoum]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Nocky Djedanoum|brouillon]]) *. Autres ressources : *{{ouvrage/Test|auteur= Anna-Marie de Beer|titre=Sharing the Burden of Stories from the Tutsi Genocide. Rwanda: écrire par devoir de mémoire|édition= Palgrave Macmillan|année=2020|isbn=978-3-030-42093-2|doi=10.1007/978-3-030-42093-2}} **NB : « Le voyage de l'écrivain vers une voix, une histoire et un futur - une étude du projet littéraire, ''Rwanda: écrire par devoir de mémoire'' », là : https://hdl.handle.net/10210/10823 *Caroline Laurent, The Words of Others: Remembering and Writing Genocide as an Indirect Witness. *. ===== République démocratique du Congo ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature congolaise (RDC)]]; [[:Catégorie:République démocratique du Congo]]}} [[Image:Aerial view of the Congo River near Kisangani.jpg|vignette|{{cita|à force de penser au Congo je suis devenu un Congo bruissant de forêts et de fleuves où le fouet claque comme un grand étendard}} ([[Aimé Césaire]], ''Cahier'', 1983, p. 28, ''La Poésie'', p. 26).]] *. *. *[[Youssoupha]], … Brouillons/à créer {{faire}} : *[[Utilisateur:Malik2Mars/In Koli Jean Bofane]] **{{???}}Pour exemple complémentaire travail brouillon. Si ok, proposer de creer directement via un autre brouillon user {{m|en-tête brouillon}} éventuellement avec mon preload, en s’appuyant sur les ressources listées, aborder les accès, les possibilité avec IA (pour Internet archive, clin d’œil).{{???}} + *[[Caddy Adzuba]], ébauche, wikif src, à creuser **[[Discussion:Caddy Adzuba#À faire]] {{fait.}}. Là Ref Article à remplacer par Discours *[[Justine Masika Bihamba]], ébauche, acces ok **[[Discussion:Justine Masika Bihamba#A faire]] {{fait.}}, ajouter code Ref **(Femme debout face à la guerre, [[w:Justine Masika Bihamba#Ouvrages]] : babelio sur wp …) *[[Tatiana Mukanire Bandalire]], ébauche, acces ok **[[Discussion:Tatiana Mukanire Bandalire#Pour info]] {{fait.}}, ajouter code Ref *[[Denis Mukwege]], ébauche, acces ok **. *[[Désiré Bolya Baenga]] **{{ouvrage/Test|titre=Bolya. Nomade cosmopolite mais sédentaire de l'éthique|édition= Mémoire d'encrier|année=2012|isbn1=978-2-923713-88-5|isbn2=978-2-89712-236-2|url=https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88811310}} ***Chap Silvia Riva, « Respecter le "Bla(n)k space", ou la profanation du corps de l'Afrique dans l’œuvre de Désiré Bolya Baenga », https://hdl.handle.net/2434/196704 ** « La rhétorique des "ténèbres" dans "Cannibale" de Bolya Baenga », Congo-Meuse, L'Œil de l'Autre *. NB : *(Rappel {{a'|Florentine Angele Soki Fuani Eyenga}} [[Discussion utilisateur:Jossy27#Florentine Angele Soki Fuani Eyenga]]) *[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Concours RDC]] et [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Message d'Eunostos, membre de l'équipe d'administration de Wikiquote]] ** A verif (+fils contrib, +q:en, …) ***[[Florence Muleka Bajikila]] ? *->Suite, [[Discussion utilisatrice:Jorune]], [[Discussion utilisateur:Lydie maliki]] *[[Wikiquote:Débat d'admissibilité]] **Réponse : Ce en « théorie admissible » nous fait énormément de mal, au final. Ne l’ai-je pas déja écrit ? Oui. Quand je compare qlq Categ comme [[:Catégorie:Femme politique de la république démocratique du Congo]] avec [[:Catégorie:Femme politique par nationalité]], on a la France et le Benin mais loin derrière (sans surprise, les habitués comprendront…). Et que dire si on compare avec [[:Catégorie:Personnalité de la République démocratique du Congo]]. C’est dommage, si on avait pris le temps de passer par la liste [[w:Liste d'écrivains congolais (RDC)]], de se documenter un poil, de lire l’ouvrage de Silvia Riva (disponible sur Perlego)… je pense que le résultat wikiquotien serait bien meilleur, au lieu de continuer à encourager ces ébauches et passer sous silence les dérives de ce fameux concours. Une prochaine fois, on peut espérer. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 janvier 2026 à 10:35 (CET) Bibliographie thématique : * *Silvia Riva (https://www.researchgate.net/profile/Silvia-Riva-2; https://expertise.unimi.it/get/person/silvia-riva) **{{ouvrage/Test|auteur=Silvia Riva|titre= Nouvelle histoire de la littérature du Congo-Kinshasa [Rulli di tam-tam dalla torre di Babele : Storia della letteratura del Congo-Kinshasa]|année=2006|isbn=2-296-00981-6|plume=}} (AMU+ https://www.perlego.com/book/3121038; https://hdl.handle.net/2434/22012; https://www.researchgate.net/publication/279508577) ***Compte rendu dans Études littéraires africaines, 24, 2007, {{DOI|10.7202/1035374ar}} ** « Les Femmes écrivaines congolaises interprètent leur réalité: 'Dedans,' 'dehors,' 'en marge' de l'Histoire », Les Ecrivains Francophones interprètent de l'Histoire : Entre filiation et dissidence, {{ISBN|9789052010380}} https://hdl.handle.net/2434/911076 / idem {{ISBN|978-90-5201-362-6}}, https://hdl.handle.net/2434/141858 **. ===== République du Congo ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature congolaise (RC)]]; [[:Catégorie:République du Congo]]}} *[[Tchicaya U Tam'Si]] **Voir pdd *[[Sony Labou Tansi]]. A travailler (IA, Perlego, AMU,…) **Qlq cita sur wp : *** « Si je gueule, si je rage, c'est parce que j'ai plein d'espoir à communiquer » ****. *** « J’écris (ou je crie) pour qu’il fasse homme en moi » ****Sony Labou Tansi, « L'écrivain face à la polémique », ''L'Enseignement des littératures africaines à l'Université'', colloque à Brazzaville, 1981, reprod dans Encre, sueur, salive et sang : textes critiques, 2015, {{lire en ligne|url=https://books.google.fr/books?id=iS1sCgAAQBAJ&pg=PT22}} *** « J'écris en français parce que […] » ****. **{{ouvrage|titre={{w|La vie et demie}}|édition=Seuil|année=1998 (1979)|isbn=2-02-035306-7|url=https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony}} ***[[Kidi Bebey]] https://www.lemonde.fr/afrique/article/2021/08/21/la-vie-et-demie-un-ovni-litteraire-qui-dit-la-mocherie-du-monde_6091987_3212.html ***[[Ina Césaire]], https://www.jstor.org/stable/24350972 ***. **.{{ouvrage|titre=|édition=|année=|isbn=|}} **{{ouvrage|titre={{w|L'Anté-peuple}}|édition=Points|année=2010 (1983)|isbn=978-2-7578-1671-4|plume=oui}} **{{ouvrage|titre={{w|Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez}}|édition=Seuil |année=1994 (1985)|isbn=2-02-022689-8|plume=oui}} ***https://www.lemonde.fr/afrique/article/2022/08/07/quatre-livres-qui-m-ont-marquee-par-l-ecrivaine-ivoirienne-tanella-boni_6137416_3212.html **.{{ouvrage|titre=|édition=|année=|isbn=|}} **{{Ouvrage|titre=L'autre monde : écrits inédits|édition=|année=1997|isbn=2-909571-28-9|plume=oui}} **{{Ouvrage|titre=Poèmes|édition=CNRS|année=2015|ISBN=978-2-271-08743-0|url=https://archive.org/details/poemes0000sony}} ***Qlq inédits de ses cahiers dans Notre Librairie, 137, 1999, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496755w/f71 **{{ouvrage|titre=Encre, sueur, salive et sang : textes critiques|édition=Seuil|année=2015|isbn=978-2-02-128592-5|url=https://books.google.fr/books?id=iS1sCgAAQBAJ}} **. **+. **Entretiens : *** « Je ne suis pas à développer mais à prendre ou à laisser », propos recueillis par Bernard Magnier, Notre librairie, 1985, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6503139j/f7 ***« un citoyen de ce siècle », propos recueillis par Bernard Magnier, à voir dans Équateur, 1986, 1, {{ISSN|0980-7772}}, {{SUDOC|261761617}} ***{{ouvrage|titre=Paroles inédites|édition=Théâtrales|année=2005|isbn=2-8426-0205-6|plume=oui}} (+CD). Dont ****entretiens RFI 1993 « Ma vie, la vie, celle des autres » et 1990 « Je voudrais qu’on me laisse faire le théâtre pour l’humain » (initialement dans Journal du théâtre populaire romand, 175, sous le titre « du rêve, de l’audace et de l’effronterie » ****+Lettres à Sony ***** #Sur (Boni, Tadjo, …) ***Confidences et révélations littéraires ***. *+ **Équateur, 1986, 1, {{ISSN|0980-7772}}, {{SUDOC|261761617}}, (cr là https://www.erudit.org/fr/revues/jeu/1987-n44-jeu1067029/27465ac.pdf) ***=>0980-7772, '''Faire demande [[Aide:Ressources]]''' **{{ouvrage/Test|titre=Sony Labou Tansi : témoin de son temps|auteur=|édition=Pulim|année=2003|isbn=2-84287-269-X|plume=oui}} **{{ouvrage/Test|titre=Sony Labou Tansi à l'oeuvre|champ libre=colloque, Paris 12 et Paris 13, 15 et 16 mars 2007|auteur=Papa Samba Diop et Xavier Garnier (dir.)|édition=L’Harmattan|année=2007|isbn=978-2-296-03928-5|plume=oui}} (aussi sur [https://www.perlego.com/book/3135622 Perlego]) **{{ouvrage|auteur=Xavier Garnier|titre=Sony Labou Tansi. Une écriture de la décomposition impériale|édition=Karthala|année=2015|isbn=9782811113698|url=https://shs.cairn.info/sony-labou-tansi--9782811113698}} **Nicolas Martin-Granel et Claire Riffard, « '''"Pour moi, on n’est écrivain qu’à condition d’être [[poète]]"''' », Po&sie 2015, 153-154, {{DOI|10.3917/poesi.153.0063}} ***=> {{faire}} : « Écrire c'est légitimer ce que l'histoire bâtardise. Tout bon écrivain devrait être pris pour un conseiller technique de l'Histoire. Parce qu'il sait servir le double pouvoir du doute et de l'affirmation… Le bon écrivain est celui qui sait construire un doute magnifique à l'intérieur de chaque affirmation et vice versa… Et puisque l'Histoire est souvent une succession d'affirmations plus ou moins bien habillées, on devrait écouter les professionnels du doute que sont la plupart des poètes – car '''pour moi, on n'est écrivain qu'à condition d'être poète.''' ?Sony Labou Tansi, « Entretien avec {{w|Caya Makhélé}} », Équateur, 1, 1986, p. 109? ** *[[Utilisateur:Malik2Mars/Boniface Mongo-Mboussa]] *[[Alain Mabanckou]] *[[Ghislaine Sathoud]] **Publi à creuser, cf pdd. **Acces Perlego : ***Les femmes d'Afrique centrale au Québec, https://www.perlego.com/book/3138384 (mais illisible) ***Le combat des femmes au Congo-Brazzaville, https://www.perlego.com/book/3134220/ ***L'Art de la maternité chez les Lumbu du Congo : "Musonfi", https://www.perlego.com/book/3133170 ***Rendez aux africaines leur dignité https://www.perlego.com/book/3163453 ***+Entretien dans Confidences et révélations littéraires *. +Qlq entretiens : *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Confidences et révélations littéraires. [[Henri Lopes]], [[Sony Labou Tansi]], Matondo Kubu Turé, [[Alain Mabanckou]], [[Ghislaine Sathoud]] et {{w|Henri Djombo}} |édition=L’Harmattan|année=2012|isbn=9782296996823|url=}} ===== Tchad ===== {{Pour info|[[:w:Catégorie:Littérature tchadienne]]; [[:Catégorie:Tchad]]}} *[[Koulsy Lamko]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Koulsy Lamko|brouillon]]) *[[Nocky Djedanoum]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Nocky Djedanoum|brouillon]]) *. Bibliographie thématique : *{{ouvrage/Test|auteur=Marcel Bourdette-Donon|titre=Les enfants des brasiers ou Les cris de la poésie tchadienne|édition=L’Harmattan|année=2000|isbn=2-7384-8795-5}} *{{ouvrage/Test|auteur=Marcel Bourdette-Donon|titre=Anthologie de la littérature et des arts tchadiens|édition=L’Harmattan|année=2003|isbn=2-7475-4051-0}} *{{ouvrage/Test|auteur= Ouaga-Ballé Danaï|titre=Littérature tchadienne en quinze parcours|édition=L’Harmattan|année=2010|isbn=978-2-296-124646}} *{{ouvrage/Test|auteur= Eynem Maguergue|préface=Danaï Ouaga-Ballé|titre=Poésie tchadienne d'expression française. Production, difficultés et solutions|édition=L’Harmattan|année=2013|isbn=978-2-343-01204-9}} *{{ouvrage/Test|auteur={{w|Ahmad Taboye}}|préface=[[Boniface Mongo-Mboussa]]|titre=Panorama critique de la littérature tchadienne en langue française|édition=L’Harmattan|année=2016|isbn=978-2-343-09779-4}} *. ===== Togo ===== {{Pour info|[[:w:Catégorie:Littérature togolaise]]; [[:Catégorie:Togo]]}} *[[Kossi Efoui]] *[[Sami Tchak]] *. NB: * [[Discussion utilisateur:Malik2Mars/Blabla 1#Demande de création de la page de Steve Bodjona]]+ [[Discussion utilisateur:Malik2Mars/Blabla 1#Demande de création de la page de Françoise Molgah Abougnima]] + [[Discussion utilisateur:Malik2Mars/Blabla 1#Citations rapportées par lien web]] *[[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]] ===== Sénégal ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature sénégalaise]]; [[:Catégorie:Sénégal]]}} *'''[[Léopold Sédar Senghor]]''' (x), cf pdd ([[Discussion:Léopold Sédar Senghor#À vérif/ranger : et la marmotte elle met le chocolat dans le papier d’alu]]) **Poèmes ([[Léopold Sédar Senghor#Poème]] [sic] : « Le pouvoir ne s'obtient sans sacrifice »): ***{{ouvrage|titre=Poèmes|édition=Seuil|année=1964|url=https://archive.org/details/bwb_O6-BFU-532}}; {{ouvrage|titre=Poèmes|édition=Seuil|année=1984 (impr 1985)|isbn=2-02-008816-9|url=https://archive.org/details/poemes0000seng_y6y1}} + {{plume}} ; {{ouvrage|titre=Œuvre poétique|édition=Seuil|année=2006|isbn=2-02-086092-9|plume=oui}} ***{{Ouvrage|titre=Poésie complète|édition=CNRS|année=2007|isbn=978-2271-06604-6|plume=oui}} ***+Armand Guibert et Nimrod {{ouvrage|titre=Léopold Sédar Senghor|édition=Seghers|collection=Poètes d’aujourd’hui|année=2006|isbn=2-232-12275-1|plume=oui}} **{{ouvrage|titre= Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache de langue française|année= (1948)|isbn=2-13-038715-2|url=https://archive.org/details/anthologiedelano0000unse_v6q8}} ***[[Birago Diop]], … **{{ouvrage/Test|titre=Nation et voie africaine du socialisme|année=1961|sudoc=015119955|plume=oui}} ([[Léopold Sédar Senghor#Métissage culturel]], … cf diff, {{chut}}), **{{ouvrage/Test|titre=Liberté 1. Négritude et humanisme|année=1964|sudoc=014823195|plume=oui}} *** [[Léopold Sédar Senghor#Liberté 1 Négritude et humanisme]], p. 282 = « Éléments constructifs d'une civilisation d'inspiration négro-africaine », https://www.jstor.org/stable/24349016 /{{en}}{{doi|10.3917/presa.024.0262}} ***+[[Pierre Soulages]] (Les lettres nouvelles, 1958; « la poésie de Pierre Soulages », p. 300-303, Les cahiers du musée de poche, janvier 1960 ), … **{{ouvrage|titre=Liberté 2. Nation et voie africaine du socialisme |année=1971|isbn=2-02-002304-0|plume=oui}} **{{ouvrage|titre=Liberté 3. Négritude et civilisation de l’Universel|année=1977|isbn=2-02-004660-1|plume=}} **{{ouvrage|titre=Liberté 4. Socialisme et planification|année=1983|isbn=2-02-006554-1|plume=}} **{{ouvrage|titre=Liberté 5. Le Dialogue des cultures|année=1993|isbn=2-02-019100-8|plume=}} **{{ouvrage|titre=Ce que je crois : négritude, francité et civilisation de l'universel |année=1998|isbn=2-246-24941-4|plume=}} **[[Image:Aix-en-Provence Institut etudes politiques 20061227.jpg|vignette]]{{ouvrage|titre=Éducation et culture|année=2014|isbn=978-2-7087-0880-8 |plume=}} (voir à sciencespo) *+ **. **{{ouvrage|titre=Présence Senghor: 90 écrits en hommage aux 90 ans du poète-président|année=1997|isbn=978-92-3-203473-1|url=https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000110403}} **{{ouvrage|auteur= Jean-Michel Djian|titre=Léopold Sédar Senghor : genèse d'un imaginaire francophone ; suivi d'un entretien avec [[Aimé Césaire]]|année=2005|isbn=2-07-077601-8|url=https://archive.org/details/leopoldsedarseng0000djia}} **{{ouvrage|titre=Mémoire Senghor : 50 écrits en hommage aux 100 ans du poète-président|année=2006|isbn=978-92-3-204046-6|url=https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000148051}} **{{ouvrage/Test|auteur= Dominique Ranaivoson |directeur=oui|titre=Senghor et sa postérité littéraire|édition= Université Paul Verlaine, Centre de recherches Écritures |année=2006|isbn= 978-2-917403-02-0 |présentation en ligne=https://ecritures.univ-lorraine.fr/publications/litterature-des-mondes-contemporains-serie-afriques/senghor-et-sa-posterite-litteraire|url=https://ecritures.univ-lorraine.fr/sites/default/files/users/documents/livres/lmc_afr_03_senghor_livre_entier.pdf}} **{{Ouvrage|titre=Léopold Sédar Senghor|année=2021|isbn=978-2-262-07724-2|plume=oui}}, +Cairn {{ISBN|9782262106454}} https://shs.cairn.info/leopold-sedar-senghor--9782262106454 **{{ouvrage|titre=Senghor et les arts : réinventer l'universel|édition=|année=2023|isbn=978-2-35744-143-9 |plume=oui}} **. **+[[Souleymane Bachir Diagne]] (« Ce n'est pas dans les solennelles déclarations publiques, si souvent emphatiques, à une universalité hypocrite, parce qu'incolore, que réside la possibilité du dialogue réel entre les hommes et les cultures; c'est dans un effort patient et soutenu « d'accord conciliant » où chaque peuple, mesurant l'orgueil d'être différent au bonheur d'être ensemble, apportera sa contribution à l'édification de la Civilisation de l'Universel. » (Éducation et culture. p. 143) exergue Universaliser, 2024; Reform/simplif « mesurer l'orgueil d'être différent au bonheur d'être ensemble ». Voir aussi note 1 de Anny-Dominique Curtius « Il nous faut toujours mesurer l’orgueil d’être différent à la joie d’être ensemble », Romanic Review, 2023, {{DOI|10.1215/00358118-10806972}} : « réflexion qu’offre Souleymane Bachir Diagne en se basant sur la déclaration de Senghor », cf « Lancement du rapport "La langue française dans le monde 2022"’», https://www.youtube.com/watch?v=sMoucPQ0BFY, 6min40)) *NB: **{{w|Éthiopiques (revue)}}, voir qlq archives web là {{lien brisé|url=http://ethiopiques.refer.sn/}} **[[Léopold Sédar Senghor#Citations rapportées]], « Vous, les mathématiciens, vous faites de la poésie des sciences. » **'''Immanquable''', et pourtant… Femme : ***https://podcasts.institutdefrance.fr/emissions/eclairage/la-femme-dans-loeuvre-de-senghor ***Fernando Lambert, « La Figure de la femme dans la poésie de Léopold Sédar Senghor », 22, 1, 2007, p. 75-85 https://www.jstor.org/stable/25702021 ***Christian Lapoussinère, « « Femme noire » de Léopold Sédar Senghor ou la défense et l’illustration de la Négritude », Archipélies, 2, 2011, http://journals.openedition.org/archipelies/1819, https://doi.org/10.4000/12wjj ***+[[Désiré Bolya Baenga#La profanation des vagins : Le viol, arme de destruction massive, 2005]] (voir commentaire de Riva, #RDC plus haut) **Rappel : invit wp [[w:Wikipédia:Lumière sur/s:décembre 2011 Invitation 4]] *[[Birago Diop]] (x par ricochets) **Rappel : invit wp [[w:Wikipédia:Lumière sur/s:Birago Diop]] *'''[[Mariama Bâ]]''' (x) (Des femmes écrivent l'Afrique) *« Ma petite patrie » {{fait.}} *[[Une si longue lettre]] ** « Bête de plume » {{fait}} : ***Birago Diop dans ''Mémoires'' V, p. 7; + [[Annette Mbaye d’Erneville]] dans entretien Herzberger-Fofana 2000, p. 376 (propos lu initialement en ligne là https://blogs.mediapart.fr/amadouba19gmailcom/blog/030623/mariama-ba-une-si-longue-lettre-amadou-bal-ba) **+ Chantal Zabus, « La langue avant la lettre », NL, 1994, 117, Nouvelles écritures féminines, 1 La parole aux femmes, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k/f97 **Rappel : ***{{faire}}Traiter meli-melo ed, transférer en page dediée. ***Subtilité chapitre : 27/28 mais pas 25, cf [[Discussion utilisateur:Debb2026#Mariama Bâ]] ***Ajoutée en 28 [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection]] (rire, y’avait la même, 27/28, mais pas 25 ([[Discussion Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection#Nombre]]). Hihihi) *Un chant écarlate, {{ISBN|978-2-493324-00-9}}, [https://www.lesprouesses.fr/un-chant-ecarlate-mariama-ba Prouesses], 2021 (fevrier 2022) (https://www.en-attendant-nadeau.fr/2022/05/11/roman-chant-mariama-ba / https://www.lemonde.fr/afrique/article/2022/02/05/un-chant-ecarlate-le-regard-toujours-moderne-de-mariama-ba-sur-les-femmes-et-le-couple_6112437_3212.html / https://www.rfi.fr/fr/podcasts/litt%C3%A9rature-sans-fronti%C3%A8res/20220610-les-prouesses-une-nouvelle-maison-d-%C3%A9dition-f%C3%A9ministe-et-ouverte-sur-le-monde); pref de [[Axelle Jah Njiké]], voir aussi https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/serie-je-suis-noire-et-je-n-aime-pas-beyonce-une-histoire-des-feminismes-noirs-francophones ; postface extrait de la bio 2007, chap 9 « Le combat féministe », p. 109-128 **autre titre envisagé Le tertre abandonné; manuscrit intitulé Le tertre ensanglanté d’après Mémoires V p. 9 Birago Diop **re-placer [[spécial:diff/440759]] {{fait.}} **''Quid'' wolof entre les ed ? + *{{ancre|Arme}} {{fait.}} [[Discussion:Mariama Bâ#« Cette arme &#91;…&#93;, l'écriture »]] {{???}}"Fonctions politiques des littératures africaines" / "La Fonction politique des littératures africaines écrites", Ecriture française dans le monde, 5, 3, 1981 {{???}} : « […] C’est à nous, femmes, de prendre notre destin en mains pour soulever [/bouleverser] l’orde établi à notre détriment et ne point le subir. Nous devons '''user comme les hommes de cette arme, pacifique certes mais sûre, qu'est l'écriture''' » **rapp. dans : ***[[Angèle Bassolé-Ouédraogo]], « Et les Africaines prirent la plume ! Histoire d'une conquête », 1998, https://motspluriels.arts.uwa.edu.au/MP898abo.html ("Fonctions politiques des littératures africaines" . Écriture française dans le monde. Vol. 3. no 5, 1981, p. 7.) ***Herzberger-Fofana 2000, p. 110 (nb : « soulever »; "La fonction politique des littératures africaines écrites", Ecriture française dans le monde, n5, vol.3, p. 3) ***« Mariama Ba's Une si longue lettre and Subverting a Mythology of Sex-Based Oppression », 2000, https://doi.org/10.1353/ral.2000.0055 (p. 7 de "La fonction politique des littératures africaines écrites", Ecriture française dans le monde 3.5 (1981): 3-7.) ***« Écriture féministe ? écriture féminine ? Les écrivaines francophones de l’Afrique subsaharienne face au regard du lecteur/critique », 2004, https://doi.org/10.7202/009009ar ("La fonction politique des littératures africaines écrites", Écriture africaine dans le monde, 3, 1981, p. 6-7.) ***''Le féminin des écrivaines. Suds et périphéries'', 2009, « Le roman féminin d’Afrique centrale : à la redécouverte des pionnières », p. 187 ("Fonctions politiques des littérature africaines. Écriture française dans le monde". Vol. 3, 5, 1981, p. 7) *** « L’Afrique noire en voix de femme. Le féminisme précurseur d’Aoua Kéita et Mariama Bâ », Anales de Filología Francesa, 2017, ([https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6234491 dialnet]) https://revistas.um.es/analesff/article/view/315881 (publié au Québec en 1981, "La fonction politique des littératures africaines écrites", symposium sur "La fonction des littératures modernes d’Afrique noire" à Francfort, oct. 1980, publié dans Écriture française dans le monde, 5, vol. 3, Sherbrooke, p.3-7. Voir première version publiée dans ''Mariama Bâ, ou, Les allées d'un destin'' 2007 ("Intervention de Mariama Bâ à la 32e Foire du livre de Francfort (1980) sur La fonction politique des littératures africaines écrites”) ***''Métamorphoses féminines'', 2018, « Voix et voies de l'émancipation de la femme dans le roman francophone contemporain d'Afrique noire », p. [https://books.google.fr/books?id=9FSJDwAAQBAJ&pg=PA153 153] ("La fonction politique des littératures africaines écrites", Écriture africaine dans le monde, n° 3, 1981.) ***Jusque « ne point le subir », dans Un chant écarlate 2021, préface p. 15, postface p. 305 (extrait bio 2007, chap 9, « Le combat féministe » **'''voir reprod''' dans {{ouvrage|titre=Mariama Bâ, ou, Les allées d'un destin|année=2007|isbn=978-2-7236-1646-1}} **NB : entretien de [[Tanella Boni]] dans Brezault 2010 p. 58, question : […] « Mariama Bâ écrivait dans un article: « Dans toutes les cultures, la femme qui revendique ou proteste est dévalorisée. Si la parole qui s'envole marginalise la femme, comment jugera-t-on celle qui ose fixer pour l'éternité sa pensée? C'est dire la réticence des femmes à devenir écrivains. […] » (La fonction politique des littératures africaines écrites », Ecriture française dans le monde, vol. 3, mai 1981, p. 6. *=>Recherche : https://www.usherbrooke.ca/biblio/, ->ISSN 0708-4838 ? https://portal.issn.org/search?search=0708-4838 {{non}} donc réctif {{SUDOC|037602470}}, « devient : Ecriture française dans le monde, ISSN 0228-7951 » donc {{SUDOC|039212025}}, …. Dispo ? … https://catalogue.univ-amu.fr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1008935 =>Tel MMSH pour confirmer (avec données ISSN, et incertitudes vol./num., mais auteure/titre article), bingo, « dans 3, p. 3-7 y’a bien l’article de Mariama Bâ » : dispo uniquement sur place. Go. =>Ajouter cita, résumer en pdd [[Discussion:Mariama Bâ#« Cette arme &#91;…&#93;, l'écriture »]]. Reste {{faire}} : voir texte dans bio 2007. **+=>Tester recherches auto/modèle pour demandes parametrables [[Aide:Ressources#En bibliothèques]] *[[Aminata Maïga Ka]] (x) *[[Awa Thiam]] (x) *[[Aminata Sow Fall]] (x) *'''[[Boubacar Boris Diop]]''' (x) **Pour info, precisons, notes/ref, prendre le temps **''L'Afrique au-delà du miroir'' *** « Quelques articles étaient restés jusqu'ici inédits en version intégrale. C'est le cas de Lettre à un ami sur le naufrage du Joola et de Kigali-Paris : le monstre à deux têtes, abrégés lors d'une première publication – dans le second cas sous un titre différent – pour tenir compte des contraintes d'espace du mensuel français Le Monde diplomatique et du journal sénégalais Le Quotidien. » ****=> « Monstre à deux têtes » = https://www.courrierinternational.com/article/2004/04/08/dans-ces-pays-la-un-genocide-n-est-pas-trop-important *** « Deux essais – Le Sénégal entre Cheikh Anta Diop et Senghor et Génocide et devoir d'imaginaire – résultent de conférences prononcées aux universités d'Austin au Texas et de Brandeis à Boston (Massachusetts) » ***+Silvia Riva, « "L'Afrique au-delà du miroir": droits et devoirs de l'imaginaire », https://hdl.handle.net/2434/150472, dans Interculturel Francophonies, 18, {{ISBN|9788895343068}} {{plume}}, http://www.fabula.org/actualites/interculturel-francophonies-n18-boubacar-boris-diop_41275.php ****Sur Riva, voir plus bas RDC *[[Madjiguène Cissé]] **+[[Gauz]] (Les portes) *[[Mariama Ndoye]] (x) (Des femmes écrivent l'Afrique) *'''[[Souleymane Bachir Diagne]]''' **NB pages liées/à lier : [[George Boole]], [[Tanella Boni]], [[#Musée du Louvre]], … **Pour les entretiens, notamment : ***En l’état, Le Monde Afrique, 2023, p. 28. C’est L’Atlas des Afriques, HS 42, 2023, {{ISBN|9782368041512}}, reed revue de 2020, {{ISBN|978-2-36804-111-6}}, en ligne là https://www.lavie.fr/idees/debats/souleymane-bachir-diagne-lhistoire-de-lafrique-a-ete-ecrite-sur-la-base-de-prejuges-1578.php. À preciser {{fait.}} ***https://journals.openedition.org/theoremes/430 ***https://journals.openedition.org/etudesafricaines/40312 ***https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/et-maintenant-le-podcast-du-festival-2022/avec-philosophie-grand-entretien-avec-souleymane-bachir-diagne-9047374 *** ***{{ouvrage|titre=En quête d'Afrique(s) : universalisme et pensée décoloniale|année=2018|isbn=978-2-226-39719-5}} ***{{ouvrage|titre=Ubuntu. Entretien avec Françoise Blum|année=2024|isbn=978-2-7132-3382-1}} ***https://www.revue-etudes.com/article/la-rencontre-des-cultures/27293 **+Src (bien préciser 1ere ed pour rangement) : ***{{Ouvrage/Test |auteur1=Souleymane Bachir Diagne |champ libre=notes et annexes de Marie-José Durand |titre=Boole : 1815-1864, l'oiseau de nuit en plein jour |lieu=Paris |éditeur=Belin |collection=Un savant, une époque |année=1989 |pages totales=262 |isbn=2-7011-1120-X}} ***{{ouvrage|titre=Bergson postcolonial : l'élan vital dans la pensée de Léopold Sédar Senghor et de Mohamed Iqbal|édition=CNRS|année=2013|isbn=978-2-271-07034-0}} **** précisions : https://www.college-de-france.fr/fr/agenda/conferencier-invite/bergson-et-la-pensee-de-ls-senghor ; https://journals.openedition.org/lettre-cdf/902 ***{{Ouvrage|titre=L'encre des savants : réflexions sur la philosophie en Afrique|année=2013|isbn=978-2-7087-0865-5}}, +cairn https://doi.org/10.3917/epa.diagn.2013.01 ***{{ouvrage|titre=Comment philosopher en islam ?|année=2014 (3eme ed)|isbn=978-2-84876-382-8|plume=oui}} ***{{ouvrage|titre=[[Léopold Sédar Senghor]], l'art africain comme philosophie|année=2019 (2007)|isbn=978-2-36013-549-3|plume=oui}} ***{{ouvrage|titre=Le fagot de ma mémoire|année=2021|isbn=978-2-84876-770-3 }} ({{clin}} Birago Diop) ***{{ouvrage|titre=De langue à langue : l'hospitalité de la traduction|année=2024|année première édition=2022|isbn=978-2-226-49618-8}}, 1er. Ed {{ISBN|978-2-226-46521-4}} (MMSH) ***{{ouvrage|titre=Universaliser : "l'humanité par les moyens d'humanité"|année=2024|isbn=978-2-226-48884-8|plume=oui}} ***https://www.louvre.fr/expositions-et-evenements/evenements-activites/louvre-quels-universels / https://www.louvre.fr/louvreplus/la-chaire-du-louvre (2024) / {{ouvrage|titre=Les universels du Louvre|isbn=978-2-226-505774|plume=}} + *{{bases|wikidata=Q383751}} *[[Aminata Diaw Cissé]] (dir., Des femmes écrivent l’Afrique (2)) **Qlq publi à creuser, cf pdd ***{{ouvrage|titre=Le Sénégal contemporain|année=2002|isbn=2-84586-236-9|url=https://archive.org/details/lesenegalcontemp0000unse_h4i3}} ***{{ouvrage/Test|titre=Sénégal : trajectoires d’un État (1960-1990)|sudoc=002999412}} ({{ISBN|2-6978-011-7}} {{plume}} erroné, rectif : {{ISBN|2-86978-011-7}}; https://publication.codesria.org/index.php/pub/catalog/book/484 (le doi est HS {{DOI|10.57054/codesria.pub.484}}) *'''[[Sylvie Kandé]]''' (x) **''Discours sur le métissage, identités métisses : en quête d'Ariel'' (actes du colloque bilingue, New York university, 4-5 avril 1997), {{ISBN|9782738476579}} https://www.perlego.com/book/3145064 **''New York noire'', Africultures, 44, 2002 {{ISBN|9782747513913}} https://africultures.com/revue/?numb=1876 / https://books.google.fr/books?id=7Aq_ueg2S54C / https://www.perlego.com/book/3132391 **''Lagon, lagunes'', {{ISBN|2-07-075758-7}}{{plume}} ***[[Aimé Césaire]] : {{cita|'''dans ma mémoire sont des lagunes'''}}{{fait}} (http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2619, titre « inspiré par un vers du ''Cahier d’un retour au pays natal'' de Césaire qui joue sur les paronymes « lagunes » et « lacunes » : « '''dans ma mémoire sont des lagunes''' ». Ces épisodes douloureux, édifiants, que j’avais laissés stagner quelque part dans mon souvenir, il me revenait de les ramener à la lumière dans le but de combler les lacunes, l’impensé d’un discours national autour du métissage. Il me semble que mon recueil, qui accompagnait la conférence internationale que j’avais organisée à NYU sur le même thème, a fait quelque peu bouger les lignes dans ce domaine. ») **''Gestuaire'' {{ISBN|978-2-07-017895-7}} **+ *** « Uchronies africaines. Relire « Le Voltaïque » et La Quête infinie de l’autre rive », Écrire l'histoire, 2013, {{DOI|10.4000/elh.364}} https://journals.openedition.org/elh/364 ***Sylvie Kandé et Aly Ndiaye {{w|Webster (rappeur)}}, « La voie de la plume », The Goose, 19, 1 , 2021, https://scholars.wlu.ca/thegoose/vol19/iss1/6 *** « sans histoire/s », Multitudes 2019, 76, {{DOI|10.3917/mult.076.0182}} *** « L’épique et le subalterne », dans Épopées postcoloniales, poétiques transatlantiques, 2020, {{ISBN|978-2-406-10388-2}}{{plume}}, p. 243-259 ****p. 257-258 : {{cita|C'est une tout autre littérature qui émane des écrivains qui s'identifient à la défaite des subalternes, à cette débâcle de la parole qui est leur lieu commun. Ceux-là, comme Artaud, se savent atteints d'une « effroyable maladie de l'esprit » : l'urgence d'écrire, même imparfaitement, même médiocrement, qui les tient, naît paradoxalement de la perte de la pensée et de la fuite des mots. Accepter la débâcle de la parole est alors question de vie ou de mort : « Je suis au-dessous de moi-même, je le sais, j'en souffre, mais j'y consens dans la peur de ne pas mourir tout à fait », écrit-il. À ses côtés, au bord du gouffre, Césaire, qui de haute lutte aura acquis le droit de se faire porte-parole des subalternes. […] Voyant et humaniste, Césaire a cru en la valeur éthique de la défaite : il n'aurait pu supporter la négritude, précisait-il, si elle avait été une idéologie de vainqueurs, le discours totalitaire de ceux qui savent « vaincre sans avoir raison [ [[Cheikh Hamidou Kane]] ] » au lieu d'être la parole « d'un peuple malheureux, d'un peuple humilié [Césaire, entretien avec Jacqueline Leiner, dans Tropiques, collection complète, p. XXI là https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t541848378/f25; aussi en exergue de son article Uchronies africaines, 2013] »}} **Entretiens : ***Boniface Mongo-Mboussa ([[User:Malik2Mars/Boniface Mongo-Mboussa|brouillon]]), ****https://africultures.com/entretien-de-boniface-mongo-mboussa-avec-sylvie-kande-1394, (?le 28?) ***** « […] J'ai pensé au rythme créé par l'allitération ; et puis au tableau de [[Henri Matisse|Matisse]] "Lagon" dans ''{{w|Jazz (Matisse)|Jazz}}''. Enfin j'ai retrouvé dans ''Le cahier d'un retour au pays natal'' de Césaire le vers suivant "'''dans ma mémoire sont des lagunes'''" et soudain j'ai su les lacunes de l'histoire que je voulais combler avec mon poème. […] »{{fait.}} **** « Sylvie Kandé entre deux rives », https://africultures.com/sylvie-kande-entre-deux-rives-9997 *** Elara Bertho, « Entretien avec Sylvie Kande : Le poème comme geste », 2017, https://diacritik.com/2017/03/13/entretien-avec-sylvie-kande-le-poeme-comme-geste/ ***Elara Bertho, « Sur les traversées. Entretien avec Sylvie Kandé », Multitudes 2019, 76, {{DOI|10.3917/mult.076.0188}} *** « Constituer l’archive dont il fallait me débarrasser. Entretien avec Sylvie Kandé », Continents manuscrits, 2024, {{DOI|10.4000/12jte}}, http://journals.openedition.org/coma/12038 ***Fasséry Kamissoko, « « Gestuaire » de Sylvie Kandé, une épopée poétique, linguistique et historique », https://www.hansetsandor.fr/2025/01/gestuaire-de-sylvie-kande-une-epopee-poetique-linguistique-et-historique/ *** Oriane Chevalier, « Écriture poétique des eaux, traversées et migrations. Entretien avec Sylvie Kandé », Oriane Chevalier, Sociopoétiques, 10. Sociopoétique des migrations, 2025, https://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2619 ***Fasséry Kamissoko, https://www.hansetsandor.fr/2025/10/sylvie-kande-historienne-les-presences-imparfaites-de-youness-bousenna-est-lun-de-ces-textes-majeurs-auxquels-il-faut-regulierement-revenir/ **+src ***. ***Nimrod (à créer [[#Tchad]]), « Sylvie Kandé, la nouvelle Ulysse », https://africultures.com/sylvie-kande-la-nouvelle-ulysse-9993 ***Dominique Combe, « Sylvie Kandé, le « texte métis » de la poésie », Études de lettres, 2017, http://journals.openedition.org/edl/2476 ; {{DOI|10.4000/edl.2476}} ***Catherine Mazauric, « Donner voix au silence. Histoire tue et énonciation épique dans La Quête infinie de l'autre rive de Sylvie Kandé », dans Épopées postcoloniales, poétiques transatlantiques, 2020, {{plume}}, p. 227-242 ***Elara Bertho, « Sylvie Kandé, marronner les récits pour dire les vies infâmes », Revue critique de fixxion française contemporaine, 2020, http://journals.openedition.org/fixxion/497, {{DOI|10.4000/fixxion.497}} + *https://aflit.arts.uwa.edu.au/KandeSylvie.html *{{Bases|wikidata=Q84081957}} *[[Fatou Diome]] (x) **Qlq sections à travailler, vérif/rectif données biblio, etc **NB sur la ''fantaisie'' 2024 : +… [[Discussion:Assata Shakur]]… + [[Wangari Maathai]]… *[[Felwine Sarr]] *. '''NB exemples ([[#Bidonnage de sources et autres fantaisies]])''' *[[Aïssa Maïga]] (x) **diff [[spécial:diff/400816]] novembre 2024, vérif et cr {{ok}} **Rappel : [[Awa Thiam]], [[spécial:diff/401431]] *[[Fatou Diome]] (x) **[[spécial:diff/400813]], novembre 2024, transforme "Celles qui attendent" en "Noir [sic] n'est pas mon métier", « pseudo correction » là [[spécial:diff/405127]] en decembre 2024. Et depuis… **Rangement du plus récent, tout un concept… *[[Annette Mbaye d’Erneville]] (x) / attention doublon [[Annette Mbaye d'Erneville]], à traiter **diff [[spécial:diff/433256]], '''cas particulier en fait (np), arf'''. *[[Fama Diagne Sène]] (x) **diff [[spécial:diff/433160]] *+[[Mbissine Thérèse Diop]] (x) **diff [[spécial:diff/431769]] (« Quand la mémoire va ramasser du bois mort, elle rapporte le fagot qui lui plaît » (Birago Diop, +nombreuses reprises par Boubacar Boris Diop) *. ->{{faire}} *Poursuivre '''(ou pas)''' conseils et bonnes/mauvaises pratiques (brouillon message en note sur tel), aborder [[Aide:Ressources]] et Perlego **[[Discussion utilisateur:Yaseyda#Event:SheSaid 2025 au Sénégal et espace brouillon]] **[[Discussion utilisateur:AdjoEsse#Mail]] **[[Discussion utilisateur:Salma03regine#Références]] et [[Discussion utilisateur:Imson11#Précisions sources et brouillons]] ***{{attention}} , Maj 24-25.12 [[Spécial:Contributions/Salma03regine]] {{soupir}} *+Focus utilisation aflit.arts.uwa.edu.au (attention, ancienne adresse arts.uwa.edu.au, qui du coup liste aussi MOTS PLURIELS) **[[spécial:Recherche de liens/aflit.arts.uwa.edu.au]] (d’ailleurs, vérifier si pas d’autres extraits ouvrages, ok pour le reste) **Surtout, attention aux utilisations masquées, c’est à dire un Ref livre bidonné sur la base de ce site et en plus sans l’indiquer …, ça {{non}}{{non}}{{non}} Bibliographie thématique (à compléter) : *{{ouvrage|titre=Nouvelles du Sénégal|isbn=978-2-35074-492-6}} https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88919960 / 1er ed {{ISBN|978-2-35074-163-5}} ===== Côte d’Ivoire ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature ivoirienne]]; [[:Catégorie:Côte d'Ivoire]]}} *[[Ahmadou Kourouma]] *'''[[Tanella Boni]]''' (x) **NB : ***Retraits : **** « [[spécial:diff/453100|Le hasard est myope […]]] », [[Jean Cocteau]] ? [[Spécial:Lien permanent/453632#c-Malik2Mars-20260411135800-Jorune-20260411133800]]. À creuser. ***[[spécial:Pages liées/Tanella Boni]], # ajouté, à completer ***+[[Souleymane Bachir Diagne]] (préf. ''Chaque jour l'espérance'') {{boite déroulante|titre=Notes à faire Tanella Boni|contenu= *[[Tanella Boni#Jusqu'au souvenir de ton visage, 2010]]. ''Si Dieu me laisse longue vie'' + ''Ma peau est fenêtre d'avenir'' 2004 ({{attention}}, dispo en ligne jusqu’au 31.12.2025 https://www.bibliovox.com/book/88800374), à ajouter : {{Réf Livre | titre = Jusqu'au souvenir de ton visage | auteur = Tanella Boni | éditeur = | année = 2010 | ISBN = 978-2-35759-014-4 | page = }} {{Citation|}} p. {{citation|}} p. }} *'''[[Véronique Tadjo]]''' (x) **NB : ***[[spécial:Pages liées/Véronique Tadjo]], # ajouté, à completer *[[Gauz]] (''Les Portes'') **+[[Madjiguène Cissé]] *. Bibliographie thématique : *. *Notre Librairie, « Littérature de Côte d’Ivoire », 1. La mémoire et les mots, 86, 1987, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65067369 *Notre Librairie, « Littérature de Côte d’Ivoire », 2. Ecrire aujourd’hui, 87, 1987, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6493164v *{{ouvrage|auteur=Bruno Gnaoulé-Oupoh|titre=La littérature ivoirienne|année=2000|isbn=9782865378418|url=https://doi.org/10.3917/kart.gnao.2000.01}} *{{ouvrage|auteur= Georges Gnakpa|titre=Du féminisme dans la poésie ivoirienne|année=2009|isbn= 978-2-296-11063-2|plume=}} (AMU, + https://www.perlego.com/book/3168552) *{{ouvrage|auteur=Viviane Gbadoua Uetto|titre=Littérature féminine ivoirienne. Une écriture plurielle|année=2013|isbn=978-2-343-00596-6|url=https://books.google.fr/books?id=WQZVAQAAQBAJ}} *{{article|auteur=Viviane Gbadoua Uetto-Békrou|titre=Texte hybride, texte pluriel dans Une Vie de crabe de Tanella Boni et Le Royaume aveugle de Véronique Tadjo|périodique=Nouvelles Études Francophones|volume=29|numéro=1|année=2014|doi=10.1353/nef.2014.0054|jstor=24244788}} * Sabrina Medouda, « Écrire, penser, panser ? : Véronique Tadjo et Tanella Boni ou l’écriture féminine au cœur de la violence » https://theses.hal.science/tel-02355579v1/file/Medouda_Sabrina.pdf NB : *[[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]] ===== Cameroun ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature camerounaise]]; [[:Catégorie:Cameroun]]}} *[[Achille Mbembe]] *[[Léonora Miano]] **Rembobine « manière inconditionnelle », cf pdd ***[[spécial:diff/396915|modif]] cita et modèle utilisé pour la cita ajoutée le [[spécial:diff/372141|28 octobre 2023]] : {{cita|J’appartiens à l’Afrique de manière inconditionnelle}} -> {{cita|[…] ce n’est pas parce que j’ai la citoyenneté française que je cesse d’appartenir à l’Afrique, je lui appartiens de manière inconditionnelle et définitive […]}}, Ref https://www.jeuneafrique.com/videos/758/l-onora-miano-j-appartiens-l-afrique-de-mani-re-inconditionnelle/. Test {{m|Lien brisé}} vidéo {{lien brisé|url=https://www.jeuneafrique.com/videos/758/l-onora-miano-j-appartiens-l-afrique-de-mani-re-inconditionnelle}} / https://www.dailymotion.com/video/x1r1mzc ***Question sur, dans Atlas (2020), là https://www.lavie.fr/idees/debats/leonora-miano-cest-a-partir-de-ce-quils-sont-que-les-subsahariens-se-reinventeront-1397.php {{fait.}}. Voir si aussi dans ed 2023, [[Discussion:Souleymane Bachir Diagne#Notes]] *[[Hemley Boum]] **(re)Voir pages dédiées "œuvre" (Pages dédiées œuvres : envisager des cat/palette ? Ex : Yourcenar (à faire?), Vinci…) *. Bibliographie thématique : *. ===== Bénin ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature béninoise]]; [[:Catégorie:Bénin]]}} *[[Paul Hazoumé]] (x) ** ''Doguicimi'', 1938 ***. ***+ [[Germaine Tillion]], Africa: Journal of the International African Institute, 12, 2 1939, https://www.jstor.org/stable/1155090 **''Le pacte de sang au Dahomey'', 1937 (ed. 1956 {{SUDOC|011305665}}) *[[Florent Couao-Zotti]] **. *. Bibliographie thématique : *[[Adrien Huannou]] ({{w|Adrien Huannou}}) **{{ouvrage|libellé=|auteur=Adrien Huannou|titre=La littérature béninoise de langue française|édition=Khartala/A.C.C.T|année=1984|isbn=2-86537-105-0|plume=oui}} **. *. NB: *[[Discussion utilisateur:Adoscam#300 citations d'auteurs africains]] *'''{{grossir|2026, conclusion sans appel {{=}}> tirer à vue'''}} ===== Madagascar ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature malgache]]; [[:Catégorie:Madagascar]]}} *[[Esther Razanadrasoa]] *'''[[Esther Nirina]]''' (voir pdd) **{{ouvrage/Test|champ libre=réunies et présentées par Dominique Ranaivoson|titre=Œuvres complètes|édition=Sépia|année=2019|isbn1=979-10-334-0184-1}} https://www.perlego.com/book/3094529/ , https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901848 ***Silencieuse respiration, préciser titre 1975, Simple voyelle … ***Simple voyelle ****Antho 1994 ***Lente spirale ****Antho 1994, https://ile-en-ile.org/esther-nirina-lente-spirale/ ****+https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64972290/f123 ***Multiple solitude ***Rien que lune: œuvres poétiques (les 3 derniers) ***Mivolana an-tsoratra ****Claire Riffard ***** « Écrire en deux langues : l’expérience de Jean-Joseph Rabearivelo et d’Esther Nirina », Études littéraires africaines, 23, 2007, https://doi.org/10.7202/1035451ar *****« Dire par écrit : Esther Nirina au carrefour des langages », OC, p. 216-224, https://hal.science/hal-03724845v1/document ****Liliane Ramarosoa, « Mivolana an-tsoratra. « Mots à Mots » : poèmes en miroir d’Esther Nirina et Bao Ralambomanana », OC, p. 257-259. à preciser : préface 2004 ***Préciser aussi première publi/repdrod : ****https://www.revuenoire.com/edition/revue-noire-26/ ****. **+ ***https://ile-en-ile.org/nirina/ ***https://ile-en-ile.org/esther-nirina-a-esther/ (reprod OC, 2019, p. 267) *** « Esther Nirina Speaks to Carole Beckett », Research in African Literatures, 34, 2, 2003, https://www.jstor.org/stable/4618301 ***https://doi.org/10.48734/akofena.n017.vol.5.07.2025 **{{yeux}}, wp [[w:spécial:Lien permanent/234742924|Esther Nirina (lien permanent 234742924)]] ***[[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones/Suggestions d'articles/Liste de travail Madagascar]] *[[Esther Randriamamonjy]] *[[Juliette Ratsimandrava]], à relire, wikif *'''[[Charlotte-Arrisoa Rafenomanjato]]''' ([[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection|FrancAutrices]]) **cf pdd **Le Cinquième sceau https://www.perlego.com/book/3125019/ ** « Charlotte-Arrisoa Rafenomanjato Speaks to Carole Beckett », Research in African Literatures, 31, 2, 2000, https://www.jstor.org/stable/3821051 **Attention, pb modèle, Ref Livre&co pour alertes et categ maintenance… *'''[[Michèle Rakotoson]]''' ([[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection|FrancAutrices]]) **qlq acces, cf pdd **attention, pb demande d’ajouts [[Discussion:Michèle Rakotoson#Juillet au pays, cita rapportées ?]] *[[User:Malik2Mars/Jean-Luc Raharimanana]] ({{w|Jean-Luc Raharimanana}}) ** [[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar#Une enfance outremer, 2001]] (Anja) ; Étonnants voyageurs. Nouvelles voix d'Afrique (La Ngita); Dernières nouvelles de la Françafrique (Prosper); Brezault, Afrique : paroles d'écrivains (entretien) *. Bibliographie thématique (à creuser) : *https://ile-en-ile.org/litterature-madagascar/ *Notre Librairie, « Madagascar », 1. La littérature d’expression malgache », 109, 1992, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64933063 *Notre Librairie, « Madagascar », 2. La littérature d’expression française », 110, 1992, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64972290 *{{ouvrage|libellé=|auteur=Liliane Ramarosoa|titre=Anthologie de la littérature malgache d'expression française des années 80|édition=L’Harmattan|année=1994|isbn=9782738424532}}, https://archive.org/details/anthologiedelali0000unse_l2r2, https://www.perlego.com/book/3135166 (+AMU) **Nirina : Simple voyelle et Lente spirale, p. 44-50 *{{chapitre|auteur=Nivoelisoa D. Galibert|titre=Madagascar : les écrivaines des années 1980 et la langue française|titre ouvrage=Nouvelles écritures francophones|édition=Presses de l’Université de Montréal|année=2001|isbn=978-2-7606-1781-0|url=https://doi.org/10.4000/books.pum.9639}} *{{ouvrage|titre=L’océan Indien dans les littératures francophones. Pays réels, pays rêvés, pays rêvélés|édition=Karthala|année=2002|isbn=978-2-84586-225-8}}, https://doi.org/10.3917/kart.issur.2002.01 ** Liliane Ramarosoa, « Les imaginaires de l’Île à travers la poésie malgache d’expression française » *{{ouvrage|titre= Écrire en situation bilingue |édition= Presses universitaires de Perpignan|année=2004|isbn= 978-2-914518-51-2|doi=10.4000/books.pupvd.34019|url=https://doi.org/10.4000/books.pupvd.34019}} **. **. *{{article|auteur=José Solofo|titre=Pourquoi écrivons-nous en langue malgache ?|périodique=Nouvelles Études Francophones|volume=23|numéro=1, Numéro spécial sur l'Océan Indien|année=2008|url=https://www.jstor.org/stable/25702101}} *{{article|auteur=Dominique Ranaivoson|titre=L'Écriture malgache contemporaine: Insulaire avant tout?|périodique=Nouvelles Études Francophones|volume=23|numéro=1, Numéro spécial sur l'Océan Indien|année=2008|url=https://www.jstor.org/stable/25702103}} *{{ouvrage|auteur=Michèle Ratovonony|titre=Le métissage culturel dans la littérature malgache de langue française|édition=Karthala|année=2015|isbn=9782811114220|url=https://doi.org/10.3917/kart.ratov.2015.01}} *Dominique Ranaivoson **{{ouvrage|titre=Madagascar. Dictionnaire des personnalités historiques|année=2016|isbn= 979-10-334-0103-2}}, https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901820 **{{ouvrage|titre=Nouvelles chroniques de Madagascar|année=2018|isbn=978-2-84280-152-6}}, https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901807 **{{ouvrage|titre=Parler et écrire en français à Madagascar|année=2019|isbn= 978-2-343-16410-6 }}, https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901800, https://www.perlego.com/book/3063242/ **{{ouvrage|titre=La poésie de Madagascar|année=2025|isbn= 978-2-2321-4796-8}} **+Rappel+ : ***OC [[Esther Nirina]] ***Etude [[Utilisateur:Malik2Mars/Assia Djebar#L'Amour, la fantasia, 1985]] ***Etude (dir.) [[Discussion:Léopold Sédar Senghor#« &#91;Ma&#93; Lettre morte »]] ***… NB : *archi cat à faire petit à petit *[[Discussion utilisateur:Mammysou17#Incompréhension]] *+ cat&co [[spécial:Recherche/"malgache"]]… *Rappel d’1 pb ([[Spécial:Journal/delete]]) avec creation à la chaine avec intro copiée de https://www.eces.eu/template/Femmes%20de%20Madagascar%20(1).pdf *[[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones/Suggestions d'articles/Liste de travail Madagascar]] ===== Maurice ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature mauricienne]]; [[:Catégorie:Maurice]]}} *[[Nathacha Appanah]] (voir pdd) **{{faire}} ***https://www.lorientlejour.com/article/1487143/le-voyage-au-bout-de-la-nuit-de-nathacha-appanah.html *** "Le français, langue exotique." Entretien avec Nathacha Appanah: Réalisé à Paris en juillet 2006, Nouvelles Études Francophones, Vol. 23, No. 1, Numéro spécial sur l'Océan Indien (Printemps 2008), https://www.jstor.org/stable/25702114 *[[Shenaz Patel]] **. *. Bibliographie thématique : *. ===== Algérie ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature algérienne]] ({{w|Portail:Littérature algérienne|portail}}/{{w|Projet:Littérature algérienne|projet}}); [[:Catégorie:Algérie]]}} [[Image:Les Deux-Frères de Ghazaouet (ex- Nemours, dans la wilaya de Tlemcen).jpg|vignette]] {{Citation bloc|Le poing serré en signe d'un cœur qui saigne au-delà d’ces lignes. Je sais où palper mes véritables origines, là où poussent mes racines.|[[La Rumeur (groupe)|La Rumeur]]|Là où poussent mes racines}} *. +Brouillons/à créer : *[[Utilisateur:Malik2Mars/Baya]] **À créer via inputbox plus haut, tester intégration {{m|trouver des sources}}/{{m|Bases}} à version test {{m|Brouillon/Test}} **Claude Lemand, Anissa Bouayed et Djamila Chakour (+ textes, Assia Djebar, Leïla Sebbar, …), ''Baya, femmes en leur Jardin'' {{ISBN|978-2-919436-57-6}} {{plume}} ; reed 2025 {{ISBN|978-2-9194-3686-6}} ***https://www.imarabe.org/fr/agenda/expositions-musee/baya-icone-peinture-algerienne / https://vieille-charite-marseille.com/archives/baya-une-heroine-algerienne-de-l-art-moderne **NB : nav historique section réception (cf pdd aussi) : [[W:Spécial:Lien permanent/227387164#R%C3%A9ceptions]] ([[André Breton]], [[Tahar Djaout]]. rappel, justement, à ce sujet, voir echanges avec [[w:Discussion utilisateur:Michel-georges bernard#Citation(s), liste(s)]] et là [[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars/4#Tahar Djaout]] et suivante. *[[Utilisateur:Malik2Mars/Maïssa Bey]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Mohammed Dib]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Assia Djebar]] (x) *[[Utilisateur:Malik2Mars/Yamina Mechakra]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Malika Mokeddem]] (transfert contenu en brouillon ok, revoir notes et completer biblio avant reprise) *[[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar]] Bibliographie thématique ('''voir autres brouillons, articles et pdd ici, à transférer/completer''') : * ''Europe'' « Algérie : littérature et arts. Mohammed Dib », 2003, {{ISBN| 2-910814-79-3}} {{plume}} **NB : Sebbar (« Le retour de l’absente »), Djebar (« Les yeux de la langue »), {{w|Michel-Georges Bernard}} (« Lumières et signes – La peinture en Algérie »), … *. *. *. ==== Méditerranée ==== *''Lire le ciel : sous les étoiles en Méditerranée'', 2025 {{ISBN|978-2-7118-8159-8}} {{plume}} (https://mucem.org/expositions/lire-le-ciel) **dont entretiens : {{w|Ahmed Djebbar}}, {{w|Frédérique Aït-Touati}}, Sara Ouhaddou, {{w|Éric Lagadec}} **Rappel : *** [[Discussion:Daniel Arasse#De]], [[Discussion:Johannes Vermeer#Rappel]] = notice ''L’Astronome'' par Enguerrand Lascols, p. 96-97, cat 56 ***+[[spécial:Recherche/all:"Frédérique Aït-Touati]] = [[Lune]] ; =>relire son ''Contes de la lune : essai sur la fiction et la science modernes'', 1ere ed 2011 {{ISBN|978-2-07-013073-3}} et ed 2024 {{ISBN|978-2-348-08357-0}} en ligne via LBW https://shs.cairn.info/contes-de-la-lune--9782348083570; + {{article|auteur=|titre=Penser le ciel à l'âge classique. Fiction, hypothèse et astronomie de Kepler à [[Christian Huygens|Huygens]]|périodique={{w|Annales. Histoire, Sciences Sociales}}|année=2010|numéro=2|url=https://shs.cairn.info/revue-annales-2010-2-page-325}}, etc. *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Des femmes et de l'écriture. Le bassin méditerranéen |édition=Khartala|année=2006|isbn=9782845867468|url=https://doi.org/10.3917/kart.boust.2006.01}} (+AMU {{plume}}) *{{ouvrage|titre=Espace méditerranéen. Écritures de l’exil, migrances et discours postcolonial|édition=Rodopi|année=2014|isbn=978-90-420-3787-8|doi=10.1163/9789401210362|url=https://doi.org/10.1163/9789401210362}} ===== Liban ===== {{pour info|[[w:Catégorie:Littérature libanaise]]; [[:Catégorie:Liban]]}} *. *[[Joumana Haddad]] **. **. Bibliographie thématique : *. ====== [[Vénus Khoury-Ghata]] ====== {{???}} ''quid'' Rangement, précisions, notes, {{m|pour info}} {{???}}. ''Exemples'' : "Elle dit", "Orties", … [[Image:Venus Khoury-Ghata - Atlantide 2017.jpg|vignette|{{cita|Tu veux le grand large, l'horizon pour suspendre côte à côte ton linge et tes rêves.}} – '''''[[Marina Tsvetaïeva|Marina Tsvétaïéva]]''', mourir à Elabouga'']] {{citation bloc|<poem>Noircir les pages jusqu'à épuisement des mots{{note| « […] Vous décrivez toute ma démarche depuis cinquante ans que j’écris et que je publie », https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/le-matin-du-depart/noircir-les-pages-jusqu-a-epuisement-des-mots-avec-venus-khoury-ghata-4559546}} et surgissement de ce personnage que je vois pour la première fois Je ne connais pas son nom inutile de le lui demander il ne sait pas écrire il ne sait pas parler non plus il sait seulement qu'il est né du contact de la plume et du papier du voisinage de deux mots que le hasard a mis côte à côte</poem>|"Orties"{{note|{{article|auteur=Christine Dupouy|titre=Le motif de l’ortie dans l’œuvre de Vénus Khoury-Ghata|périodique=Littératures|numéro=80|année=2019|doi=10.4000/litteratures.2258 |url=https://journals.openedition.org/litteratures/2258}}.}}, dans : ''Autre sud'', 19, 2002, p. 22 et 4couv (variante : je->tu/papier->page); ''Quelle est la nuit parmi les nuits'', 2004, p. 9; ''Où vont les arbres ?'', 2011, p. 99; ''Les mots étaient des loups'', 2016 p. 33; {{fait.}} + Orties, 2011 (+juin 2010), p. 7…}} *''Qui parle au nom du jasmin'', 2025 (1980) {{ISBN|978-2-36229-522-5}} * ''Vacarme pour une lune morte'', 1983 {{ISBN|2-08-064519-6}}, https://archive.org/details/vacarmepourunelu0000khou * ''Les morts n’ont pas d’ombre'', 1984 {{ISBN|2-08-064678-8}} {{plume}} * ''Mortemaison'', 1986 {{ISBN|2-08-064894-2}}, https://archive.org/details/mortemaisonroman00khou * ''Bayarmine'', 1988 {{ISBN|2-08-066127-2}}, https://archive.org/details/bayarmineroman00khou * ''Les Fiancées du Cap Ténès'', 1995 {{ISBN|2-7096-1642-4}}, https://archive.org/details/lesfianceesducap00khou *''Anthologie personnelle'' 1997 {{ISBN|2-7427-1243-7}} {{plume}} **Préface; Basse enfance (inédits); Fables pour un peuple d’argile; Monologue du mort; Un faux pas du soleil; Les Ombres et leurs cris; Un lieu d’eau sous la voûte; Qui parle au nom du jasmin (avec extraits de Au sud du silence et Terres stagnantes) ***Qui parle au nom du jasmin, voir 2025 (1980) ****La surface d’un automne *****voir variantes dans autres recueils (Qui parle au nom du jasmin ; La voix des arbres, ) *****https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/la-conversation-scientifique/qu-est-ce-qu-un-objet-mathematique-3656756 à réécouter pour autre(s) page(s) ****. *****voir variantes dans autres receuils (Qui parle au nom du jasmin; Leçon d'arithmétique au grillon; La voix des arbres; …) **NB. {{faire}} laisser mess sur « rapportées » (extrait préface) : conseiller d’ajouter précisions si possible, rappeler pb potentiel lien brisé dans ce cas. Et aborder rapidement max 500 avec Cairn via LBW (là en #sur) {{fait.}} *''Une maison au bord des larmes '' 2005 (1998) {{ISBN|2-7427-5299-4}} {{plume}} *''Elle dit'' suivi de ''Les sept brins de chèvrefeuille de la sagesse'', 1999 {{ISBN|2-7158-1208-6}} **NB: ed Bilingue ''She says'', trad. {{w|Marilyn Hacker}}, 2003 {{ISBN|1-55597-383-3}}, https://archive.org/details/shesays00khou (avec Compassion des pierres; Pourquoi j’écris en français) *''Compassion des pierres'', 2001 {{ISBN|2-7291-1375-4}} *''Quelle est la nuit parmi les nuits'' 2004 {{ISBN|2-7152-2506-7}} {{plume}} **Orties; Poèmes suspendus; Inhumations; Variations autour d’un cerisier * ''La maison aux orties'', **2006 {{ISBN|2-7427-6022-9}} (AMU) **2008 {{ISBN|978-2-7427-7355-8}}, https://archive.org/details/lamaisonauxortie0000khou *''Les obscurcis'' 2008 {{ISBN|978-2-7152-2845-0}} {{plume}} **Les obscurcis; 12 juillet 2006; Compassion des pierres; Miroirs transis; Elle dit; Les sept brins de chèvrefeuille de la sagesse *''A quoi sert la neige ?'', 2009 {{ISBN|978-2-7491-1254-1}}, https://archive.org/details/quoisertlaneige0000khou *''Où vont les arbres ?'' 2011 {{ISBN|978-2-7152-3234-1}} {{plume}}, +https://archive.org/details/ouvontlesarbres0000khou **Où vont les arbres ? ; Orties *''Orties'', 2011 (autre ed juin 2010) {{ISBN|979-10-90836-04-4}} ill. {{w|Diane de Bournazel}} {{plume}} *Le livre des suppliques, 2015 {{ISBN|978-2-7152-3785-8}}, https://archive.org/details/lelivredessuppli0000khou {{Citation bloc|<poem>'''Les mots dit-elle étaient des [[loup]]s''' ils s'alignaient sur les cimes pour raconter à la lune la difficulté du vent à escalader la pente la suffisance des troupeaux et les mouvements chaotiques des nuages transhumants Ils déposaient leur colère à ses pieds quand elle tournait le livre noir de la nuit s'endormaient dans les élucubrations des pages qui parlaient d'un pays doré à la feuille où le sommeil tombe dans les puits avec sa charge d'étoiles enturbannées les loups ne connaissaient pas l'Orient</poem>|"Compassion des pierres", dans : …, p. ; ''Les obscurcis'', p. 50; ''Les mots étaient des loups'', p. 129}} *''Les mots étaient des loups'' 2016 {{ISBN|978-2-07-046963-5}} {{plume}} **Quelle est la nuit parmi les nuits; Les obscurcis; Où vont les arbres ?; Le livre des suppliques *''Eloignez-vous de ma fenêtre'' 2021 {{ISBN|978-2-7152-5673-6}} {{plume}} * ''Ce qui reste des hommes'' 2021 {{ISBN|978-2-330-14462-3}} {{plume}} + *[[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar#Une enfance d'ailleurs, 1993]] ** « Les Larmes de ma mère »; + « La maison des larmes », dans {{ouvrage|titre=Le pays natal|année=2013|isbn=978-9973-58-054-2}} *« Pourquoi j'écris en Français », 2001 : **Revue des deux mondes : https://www.jstor.org/stable/44190835, https://www.revuedesdeuxmondes.fr/article-revue/pourquoi-j-ecris-en-francais/ **Women in French Studies, https://doi.org/10.1353/wfs.2001.0013 [[Image:Hauptweg und Nebenwege - Paul Klee - Museum Ludwig-7026 (cropped).jpg|vignette|couverture International de l'imaginaire, 21, [[Paul Klee]], {{ange}}]] * « Les Francophonies », **International de l'imaginaire, 21, « Cette langue qu'on appelle le français. L’apport des écrivains francophones à la langue française », {{ISBN|9782742760169}} ('''+, à voir pour autres pages!''') * « Nomadisme littéraire », dans **{{chapitre|titre=Nomadisme littéraire|auteurs ouvrage= Audrey Lasserre et Anne Simon|titre ouvrage= Nomadismes des romancières contemporaines de langue française |champ libre=colloque, Université Sorbonne nouvelle-Paris-3, 26 et 27 janvier 2007|édition=Presses Sorbonne Nouvelle|année=2008|isbn=978-2-87854-429-9|doi=10.4000/books.psn.1788|url=https://books.openedition.org/psn/1788|plume=}} (AMU) **{{ouvrage/Test|auteur={{w|Lise Gauvin}}|directeur=oui|titre=Les Littératures de langue française à l'heure de la mondialisation|champ libre=colloque de l'Académie des lettres du Québec, 17 octobre 2008, Montréal|édition=|année=2010|isbn=978-2-89647-284-0|url=https://books.google.fr/books?id=oLwXEAAAQBAJ&pg=PA65|plume=}} (AMU) * « En forme de kaléidoscope », dans ** {{ouvrage|titre=Défense et illustration de la langue française aujourd’hui|édition=Gallimard|année=2013|isbn=978-2-07-045229-3}} ** {{ouvrage|titre=Langage et langue de la poésie française contemporaine|édition=Hermann|année=2015|isbn=9782705689865|chapitre=XII. La voix des poètes|passage=256-258|url=https://shs.cairn.info/langage-et-langue-de-la-poesie-francaise-contemporaine--9782705689865-page-191}} Entretiens : * Bénard Mazo, « Entretien avec Vénus Khoury-Ghata », Autre sud, 19, 2002, p. 26-31 *L’Énigme-poésie (entretien, 2003) https://doi.org/10.1163/9789042029484_015 * « Il m’a fallu quitter un mari et un pays pour me sentir libre de parler ». L’Internaute magazine, 12 octobre 2007 **{{lien brisé|url=http://www.linternaute.com/sortir/livre/auteurs/interview/venus-khoury-ghata/venus-khoury-ghata-interview-lecteur.shtml}}, archive partiellement {{ok}} ** « Je vais d’une langue à une autre, d’un pays à un autre. Je suis mère de deux enfants français et de deux enfants arabes, d’une chatte blanche et d’une chatte noire. J’écris de la poésie, des romans ; je raconte des histoires dans ma poésie et j’écris de la poésie à travers mes romans. Donc, tout est double dans mon écriture, dans ma vie » (Vitali 2014) **Ilaria Vitali : *** « (Horti)culture de l'exil: errances linguistiques et jardinages littéraires chez Vénus Khoury-Ghata », Francofonia, 58, Exilées, expatriées, nomades…, 2010, p. 149-163, https://www.jstor.org/stable/43016535 ***« De l’errance géographique au nomadisme littéraire : le cas de Vénus Khoury-Ghata », dans ''Espace méditerranéen'', 2014 {{doi|10.1163/9789401210362_006}} * {{lien brisé|url=http://levurelitteraire.com/venus-khoury-ghata}} *Courir de ville en ville et de pays en pays : Vénus Khoury-Ghata, écrivain français / Running from City to City, Country to Country: French Writer Vénus Khoury-Ghata https://www.cerisepress.com/05/13/french-writer-venus-khoury-ghata/view-all (en/fr, 2013) *https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/le-matin-du-depart/noircir-les-pages-jusqu-a-epuisement-des-mots-avec-venus-khoury-ghata-4559546 (2016) *''Ton chant est plus long que ton souffle'' (entretien) 2019 {{ISBN|978-2-35905-306-7}} {{plume}} *https://www.rfi.fr/fr/podcasts/littérature-sans-frontières/20260130-en-souvenir-de-vénus-khoury-ghata-grande-écrivaine-libanaise-et-française (redif 2021 https://www.rfi.fr/fr/podcasts/littérature-sans-frontières/20210219-vénus-khoury-ghata-l-élégance-d-écrire-gaiement-le-désespoir) Bibliographie : *''Autre sud'', 19, 2002 {{SUDOC|040592707}} (Autre Sud {{SUDOC|040592707}}), {{ISBN|2-84521-133-3}} (erroné {{ISBN|2-84521-133-03}} {{plume}} **p. 9-25, « Inédits » : ***"Discussions autour d’un cerisier" ***"Les marins sans navire" ***"Orties" (nb: « tu »->« je » dans autres ed) **p. 34-39, Pierre Brunel, « Orphée au féminin. Sur un poème de Venus Khoury-Ghata » **p. 40-44, {{w|Olympia Alberti}}, « Les alphabets de sable de Venus Khoury-Ghata », *** p. 42 « Il y a cette grande vitesse de haut en bas de la montagne, qui fait dévaler le verbe du roman, mais dans le poème, je monte, je gravis, je retiens mon souffle, et ne respire qu'à la fin. La langue est au-dessus du langage, et aller vers la forme ample du roman, c' est choisir pour un temps ce qui ressemble à la vie, quand le poème me permet cette densité où un pas devant l'autre, je garde le temps. » / « conteuse dans ma poésie, je reste poète dans mes romans ». *Vénus Khoury-Ghata. Pour un dialogue transculturel, https://www.fabula.org/colloques/sommaire5462.php **Pierre Brunel, « « Orphée au féminin ». Vénus Khoury-Ghata » https://www.fabula.org/colloques/document5512.php *** « La plume en main, j’essayais (il y a quarante ans) de donner à la phrase française le rythme, voire la forme de la langue arabe alors que ces deux langues n’ont rien de commun. Ce qui est beau dans l’une ne l’est pas dans l’autre. Ce qui émeut dans l’une devient pathétique dans l’autre. J’écrivais dans une langue et louchais vers l’autre avec l’impression de traverser des frontières à chaque phrase, de devoir payer une taxe, un impôt. Conversion douloureuse, deux langues croisaient le fer dans ma tête » (cf aussi texte de Pierre Brunel, « La traversée des « âmes en souffrance » », Les mots étaient des loups, p. 12) *Vénus Khoury-Ghata poète, Littératures, 80, 2019, https://doi.org/10.4000/litteratures.2206 ==== Caraïbe ==== <center>{{citation bloc|<poem>Et vous savez le reste Que 2 et 2 font 5 que la forêt miaule que l’arbre tire les marrons du feu que le ciel se lisse la barbe et cætera et cætera…</poem>|Aimé Césaire, ''Cahier'' p. 27-28, ''La Poésie'', p. 25-26}}</center> [[Image:Julia island2.jpg|center|frameless|800px]] {{pour info|[[w:Catégorie:Littérature de la Caraïbe]], [[w:Littérature antillaise]]; }} Bibliographie thématique : *{{ouvrage|libellé=|auteur=Ena Eluther|titre=L'africanité dans la littérature caribéenne|sous-titre=continuité littéraire et culturelle de l'Afrique aux Amériques|édition=Karthala|année=2021|isbn=9782811129095|url=https://doi.org/10.3917/kart.eluth.2021.01}} *. {{w|Littérature guadeloupéenne}} *[[Saint-John Perse]] *[[Simone Schwarz-Bart]] *. {{w|Littérature martiniquaise}} {{Citation bloc|'''Que de sang dans ma mémoire ! Dans ma mémoire sont des lagunes. Elles sont couvertes de têtes de morts'''. Elles ne sont pas couvertes de nénuphars. '''Dans ma mémoire sont des lagunes'''. Sur leurs rives ne sont pas étendus des pagnes de femmes. '''Ma mémoire est entourée de sang. Ma mémoire a sa ceinture de cadavres !'''|Aimé Césaire, ''{{w|Cahier d’un retour au pays natal}}'', p. 35 (1983, 1990); 1971 p. 91; ''La Poésie'', 2006 (1994), p. 32.}} *[[Aimé Césaire]] (à ranger) **'''''[[Cahier d'un retour au pays natal]]''''' {{faire}} ***. ***fr/en, Présence Africaine, 1971 https://archive.org/details/cahierdunretoura0000aime *** 1983, {{ISBN|978-2-7087-0420-6}} (AMU) {{plume}} *** 1990 {{ISBN|2-7601-2413-4}}, https://archive.org/details/cahierdunretoura0000cesa ***. ***+ ***[[Maryse Condé]], ''"Cahier d'un retour au pays natal", Césaire : analyse critique'', 1978, {{ISBN|2-218-04227-4}}, https://archive.org/details/cahierdunretoura00cond (+AMU) *** Dominique Combe, ''Aimé Césaire : Cahier d'un retour au pays natal'' ****1993, {{ISBN|9782130456582}}, https://doi.org/10.3917/puf.combe.1993.01 (+MMSH) ****2014, {{ISBN|978-2-13-063517-8}} (AMU) ***Lilyan Kesteloot, ''Comprendre le Cahier d'un retour au pays natal d'Aimé Césaire'', 1994 (1982), {{ISBN|2-85049-243-4}}, https://archive.org/details/comprendrelecahi00kest (+AMU) ***Pierre Laforgue, « Le Cahier d’un retour au pays natal de 1939 à 1947 (de l’édition Volontés à l’édition Bordas). Étude de génétique césairienne », Études françaises, 48, 1, 2012, {{DOI|10.7202/1012898ar}} **. **. **Tropiques, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34430056v, + collection complète {{ISBN|2-85893-205-0}}, notamment pour l’entretien avec Jacqueline Leiner (cf. Kandé, par ex), là https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t541848378/f9, attention (date collection complète!) **{{ouvrage/Test|champ libre= édition établie par [[Daniel Maximin]] et Gilles Carpentier |titre=La Poésie|isbn=978-2-02-085767-3|plume=oui}} ***p. 525, cahier, note 1. 1939, dans Volontés, Premiere premiere version; puis qlq éditions dont bilingues; « forme définitive » en 1956; extrait « sous une forme sensiblement différente » dans Tropiques, En guise de manifeste littéraire, texte p. 59-65 (Tropiques, avril 1942 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t541848415/f7) ***p. 546, « comme un malentendu de salut… (recueil inédit) » : ****{{attention}} '''Dyali''', dans *****Présence Africaine, avril 1955 + Po&sie 1989, 50 *****Voir dans Les Ecrits, 2013, p. 634, ******non 1955 mais 1988 Éthiopiques 48-49 ({{lien brisé|url=http://ethiopiques.refer.sn/spip.php?rubrique406}}), puis 1989 Po&sie, +Callaloo 38, 1989, https://www.jstor.org/stable/i347946 **{{ouvrage|titre= Poésie, théâtre, essais et discours|édition=CNRS|année=2013|isbn=9782271077578}} ***https://africultures.com/aime-cesaire-poesie-theatre-essais-et-discours-12066 / https://africultures.com/aime-cesaire-poesie-theatre-essais-et-discours-13231 **. **{{ouvrage|auteur=Patrice Louis|titre=Aimé Césaire, rencontre avec un nègre fondamental|édition=Arléa|année=2004|isbn=2-86959-674-X|plume=}} **{{ouvrage|titre=Nègre je suis, nègre je resterai, entretiens avec [[Françoise Vergès]]|année=2005|isbn=978-2-226-15878-9|plume=oui}}, + https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88814591 **+ ***. ***{{ouvrage|auteur=Georges Ngal|titre=Aimé Césaire : un homme à la recherche d'une patrie|édition=Présence africaine|année=1994|isbn=2-7087-0574-1|url=https://archive.org/details/aimecesaireunhom0000ngal}} ***{{ouvrage|titre=Aimé Césaire, le legs|année=2009|isbn=978-2-915978-52-0|plume=oui}} ****Compte rendu https://crossworks.holycross.edu/pf/vol77/iss1/15 ***{{ouvrage|auteur={{w|Romuald Fonkoua}}|titre= Aimé Césaire|édition=Perrin|année=2013|isbn=9782262041373|url=https://shs.cairn.info/aime-cesaire--9782262041373}} (2010 {{ISBN|978-2-2620-2952-4}} (AMU)) ***{{ouvrage/Test|titre=Les Écrits d'Aimé Césaire. Biobibliographie commentée (1913-2008)|année=2013|isbn=9782745325204|doi=10.14375/NP.9782745336750}} ***{{ouvrage|auteur=Pierre Bouvier|titre=Aimé Césaire, Frantz Fanon. Portraits de décolonisés|édition=Les Belles Lettres|année=2010|isbn=9782251900032|doi= 10.14375/NP.9782251900032 }} ***{{ouvrage|auteur= Véronique Corinus|titre=Aimé Césaire|édition=PUF|année=2019|isbn= 9782130800781|doi= 10.3917/puf.corin.2019.01 }} ***{{ouvrage|auteur= Kora Véron |titre=Aimé Césaire. Configurations|édition=Seuil|année=2021|isbn=9782021404272}} **NB pages liées (à lier…) : [[Casey]], [[La Canaille (groupe)]], [[Marc Nammour]] (https://www.revue-ballast.fr/marc-nammour {{faire}}), '''[[Sylvie Kandé]]''', … *[[Suzanne Césaire]] (Tropiques, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34430056v; collection complète {{ISBN|2-85893-205-0}}) *[[Ina Césaire]] *[[Frantz Fanon]] (à reprendre) *[[Françoise Ega]] *. ===== Haïti ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature haïtienne]] ({{w|Portail:Littérature haïtienne|portail}}/{{w|Projet:Littérature haïtienne|projet}}); [[:Catégorie:Haïti]]}} *[[Marie Vieux-Chauvet]] **[[Marie Vieux-Chauvet#Amour, Colère et Folie, 1968]]. 2021 {{ISBN|978-2-84304-738-1}} {{plume}}. **WP<->WQ gagnant gagnant (cf pdd) : ***Corriger/préciser Ref texte de [[Marie Vieux-Chauvet#Dany Laferrière]] ****Ici, ajouter précisions postface {{fait.}}, voir si inverser Ref livre/note ****Sur wp, corriger Ref (insertion là [[w:spécial:diff/207304657#cite_ref-PetitFrere2016_4-6]]) {{pas fait.}} ***Demander précisions p. correspondance leg 8, 2016, p. 17-30, {{fait.}} **NB: en l’état, deux semaines après (20.01) toujours le silence radio… *[[Yanick Lahens]] **« La folie était venue avec la pluie », 2001, dans [[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar#Une enfance outremer, 2001]] ***''La folie était venue avec la pluie'', 2006, {{ISBN|99935-37-31-4}} (« Deux œuvres de Yanick Lahens », dans Marty 2017 (''Pour Haïti'', 57, 2007)); 2015 {{ISBN|978-9997086-09-9}} (https://legsedition.net/public/la-folie-etait-venue-avec-la-pluie); repris dans ''L'oiseau Parker dans la nuit : et autres nouvelles'', 2019. Précisions/notes orga, à (re)voir **''L'oiseau Parker dans la nuit : et autres nouvelles'', 2019 : ***''Tante Résia et les dieux'', 1994, {{Internet Archive|id=tanteresiaetle00lahe}} ***''La Petite Corruption'', 1999 ***''La folie était venue avec la pluie'', 2006 **Littérature haïtienne : urgence(s) d’écrire, rêve(s) d’habiter, 2019 {{DOI|10.4000/books.cdf.7255}} + **{{Bases|wikidata=Q2599418}} *. Bibliographie thématique : *{{ouvrage/Test|titre = Écrits d'Haïti. Perspectives sur la littérature haïtienne contemporaine (1986-2006)| auteur = Nadève Ménard (dir)| éditeur = Karthala| année = 2011| ISBN =9782811104962|url=https://doi.org/10.3917/kart.mena.2011.01.0189}} *{{ouvrage/Test|auteur=Anne Marty|titre=La littérature haïtienne dans la modernité|édition=Karthala|année=2017|doi=10.3917/kart.marty.2017.01|isbn=9782811117290|url=https://doi.org/10.3917/kart.marty.2017.01}} *. === À reprendre === {{pour info|[[:Catégorie:Philosophe arabo-musulman]]}} *[[Al-Kindi]] **À lier : [[Soumaya Mestiri]] (à travailler), trad Le moyen de chasser les tristesses, et autres textes éthiques {{ISBN|2-213-61840-2}} *[[Averroès]] *[[Avicenne]] *[[Al-Fârâbî]] === Tests === {{pour info|[[User:Malik2Mars/Suivi]]}} *[[Utilisateur:Malik2Mars/Tests]] pour [[MediaWiki:Spam-blacklist]] (suivi [[Spécial:Journal/spamblacklist]]) *{{m|Brouillon}} et {{m|En-tête brouillon}} **Test preload [[Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Template]] plus haut **Suivi Categ [[:Catégorie:Brouillon d'utilisateur]] *[[WQ:IA]] ([[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#Tests IA]]) **Tester qlq « nouveautés ». Tester qlq « étrangetés » ***Si corrections nécessaires, comparer réponses avant/apres (+délai changement rep); donc dans l’idéal ne pas « polluer »/biaiser… ****Ex : [[Leymah Gbowee]] **observer tendance source(s) des rep w/q:en/fr/it/es == Brouillon message == === Bidonnage de sources et autres ''fantaisies'' === ('''À rédiger et publier à tête reposée''') Rappel contexte : [[Discussion:Awa Thiam#Attention]] et donc [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid]]. Citons ce propos en pdd « Nous souhaitons dans le futur pour ce jeu que notre participation soit visible avec notre logo sachant que de notre coté nous assumerons probablement le cout de {{souligner|'''l'impression''' du jeu »}} (je souligne). Exemple donc avec contenu problématique en page [[Awa Thiam]] qui s’est propagé : (retrait là [[spécial:diff/431561]] (in main) et là [[spécial:diff/431562]] (page projet – rappel, encore sur wp : [[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones/Chronautrices]]) {{citation| « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d’une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n’en serait qu’une partie).}} {{Réf Livre |titre=Noir n'est pas mon métier |auteur=Awa Thiam |éditeur=éd. Divergences et éd. Saaraba |année=1978 |page=73 |ISBN= 2207325091 }} Ici donc, on combine une attribution fantaisiste et, de plus un titre erroné, un éditeur erroné (ceux de la double Dernière ed 2024, en fait), un isbn qui ne correspond pas et une page bidonnée (détails 2024 vérifiable sous peu). Probablement en fait cette étude : {{article|titre=''{{w|La Parole aux négresses}}'' d’Awa Thiam : relecture d’une œuvre pionnière du féminisme africain|périodique= Études littéraires africaines|date=2021|doi=10.7202/1079599ar}} p. 73 {{Citation bloc|Awa Thiam s’accorde ainsi avec {{w|Shulamith Firestone}}, qu’elle cite (''PN'', p. 157) quand elle déclare : « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d’une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n’en serait qu’une partie)}} C’est donc tres probablement la source utilisée réellement (nb: Firestone, vo {{w|La Dialectique du sexe}} sur IA) On avait le même type d’'''attribution fantaisiste''' sans le meli melo dans le modele de Ref : '''[[Discussion:Emily Brontë#Ajout 11.11.24, Woolf, trad Yourcenar, non ?]]''' Rappelons également le travail de vérif/rectif sur [[Chimamanda Ngozi Adichie]]. De plus, un œil sur l’historique, sur qui a inséré les passages problématiques et là … <s>mieux vaut rester silencieux</s>. À creuser : il y a des concours avec prix ? suivre qlq pistes sur Meta… Ça explique peut-etre la quantité de contributions… <s>En l’état, on ignore ma demande d’informations : [[Discussion utilisateur:Nattes à chat#Ouvrage vs rapportée]]</s> Remettons la casquette admin. '''Pour rappel : l’« Insertion d'informations fausses » peut conduire à un blocage. A bon entendeur.''' Perso : le « mauvais rôle », mais que faire d’autre pour protéger notre projet ? {{souligner|Rappel}} : *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Attention, insource:"Babelio" & co]] *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#Ouvrez l’œil, et même les deux]]. Piste pour une solution communautaire : [[:Catégorie:Brouillon d'utilisateur]] ([[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#25.10]]) *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2025#Nouvelles pages et mauvaises pratiques]] *'''[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Bidonnage de sources, fil de contrib]]''' *[[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Ndidi Okonkwo Nwuneli (d · h · j · ↵)]] {{souligner|À voir/à faire}} (à partir du 25.12.2025 {{stop}}{{stop}}{{stop}}, modele ([[:Catégorie:Article à vérifier]], peut-etre à adapter pour filtrer) + '''qlq lignes pdd (sauf exception, ne pas répondre (silence radio total)''' avant éventuelle correction) : *[[Chimamanda Ngozi Adichie]], cf notes pdd, {{en cours.}} *[[Tanella Boni]], page catégorisée, contenu à verifier, cf. notes en pdd *[[Véronique Tadjo]], cf. notes en pdd, {{fait.}} *[[Assia Djebar]], contenu déplacé en pdd, {{Fait.}} * [[Aïssa Maïga]], cf notes pdd, {{fait.}} * [[Fatou Diome]], cf. notes pdd, {{Fait.}}, reste données biblio *[[Mbissine Thérèse Diop]], {{fait.}} retrait par An insect photographer + deplacement [[Souvenir (mémoire)]] cf notes pdd, + {{Fait.}} en page [[Birago Diop]] *[[Boubacar Boris Diop]], contenu déplacé en pdd, {{en cours.}} *[[Mariama Bâ]], cf notes en pdd, {{fait.}}, reste à ranger {{en cours.}} *[[Aminata Sow Fall]] (?), cf notes pdd, à la loupe… *[[Awa Thiam]], cf. notes pdd, {{fait.}} *[[Mariama Ndoye]], cf. notes pdd, {{fait.}} **+autres contributions (premiere demande d’explications [[Discussion utilisateur:Salma03regine#Références|là]]; {{attention}}, Maj 24-25.12 [[Spécial:Contributions/Salma03regine]] {{soupir}}) **+[[Leymah Gbowee]], [[Ama Ata Aidoo]], [[Wangari Maathai]], [[Sylvie Kandé]] *[[Aminata Maïga Ka]] (?) **Cf. Historique pour 2022 (300, là aussi ?) **2025 : ***[[Discussion utilisateur:Imson11#Précisions sources et brouillons]] ***+pb similaire là [[Utilisateur:Salma03regine/Aminata MAIGA KA]] ****nb : Deja d’autres contrib problematiques [[Discussion utilisateur:Salma03regine#Références]] ***+[[Discussion utilisateur:AdjoEsse#Mail]] *[[Angèle Bassolé-Ouédraogo]] {{supprimer}} **la totalité, on s’est fait avoir comme des bleus ! https://aflit.arts.uwa.edu.au/BassoleO.html **{{faire}} ('''====>{{grossir|[[Discussion:Angèle Bassolé-Ouédraogo#A vérif]]'''{{fait.}}{{stop}}{{stop}}}}{{stop}}), pour le 3 premières, « p. 1 » (pour « Le début de l’histoire »): ***Burkina Blues : ***Avec tes mots : ***Les porteuses d'Afrique : **NB : + « fil contrib », en plus des problemes avec [[Miriam Makeba]], voir [[spécial:diff/346975]] sur [[Sophie Adonon]], idem 3 cita/p. là http://news.acotonou.com/h/66470.html *Rembobine : [[Badiadji Horretowdo]], cf pdd … etc. NB: ? Demande de vérif dans [[Discussion utilisateur:Adoscam#300 citations d'auteurs africains|''300 citations d'auteurs africains'']] de {{w|Adrien Huannou}} ? En attente… *Rappel : [[spécial:Recherche/all:"300 citations"]] *Liste à vérif : **[[Mariama Bâ]] ***. ***27.02.2024, retrait là [[spécial:diff/440759]] ({{cita|Quand on abandonne son tertre, tout tertre où l'on se hisse croule.}}) **[[Aminata Sow Fall]] ***13.07.2022 [[Spécial:diff/345413]] et -1 **[[Aminata Maïga Ka]] ***. **[[Tanella Boni]] ***28.02.2024 [[spécial:diff/378213]] et suivant 6.03.2024 pour 300 surtout (+deja 26.01.2024 [[spécial:diff/376826]]) **[[Véronique Tadjo]] ***14.05.2022 [[spécial:diff/344244]] et suivants **??? + [[Boubacar Boris Diop]] ??? **Rembobine papillon : [[Paul Hazoumé]]… '''Supprimées (les perles)''' : (copie contenu) *{{a'|Claude Haffner}} : {{Citation | citation = " Le silence a le poids d’un refus, le silence d’un ami aurait le relief d’une injure.". }} {{Réf Article | titre = Pour une Éthique et une Poétique du cancan ou Bousquet, le Médisant par bonté | auteur = Françoise Haffner | page = url | date = 2009 | publication = Presses universitaires de Perpignan / OpenEdition Books | url = https://books.openedition.org/pupvd/30977?lang=fr }} ->[[Joë Bousquet]] ({{w|Joë Bousquet}}; [[s:auteur:Joë Bousquet]]), ''Le Médisant par bonté'' <center>'''==>[[Discussion aide:Ressources/Demandes]] + rappel filtre catg [[Discussion catégorie:Article à vérifier#Bidonnages de src]]<=='''</center> === Ateliers === {{pour info|[[Spécial:Recherche/all:ateliers]]}} (Faire bref résumé des points abordés, des pb, des pistes à creuser pour formaliser et aider) *… *[[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#Ateliers SheSaid Samedi 6 mai et Dimanche 7 mai]] *[[Wikiquote:Le Salon/juin 2023#10.06.23]] *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Proposition d'événements]] ([[Discussion Wikiquote:Frise des événements thématiques/2024#Event ?]]) *[[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#Atelier RDC]] **NB : [[WQ:RA]] novembre-decembre 2025 [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Concours RDC]] *[[Wikiquote:Le Salon/février 2025#Wikt]] *[[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Atelier « Wikiquote Autrices » le 20 septembre]] + [[Discussion Wikiquote:SheSaid#Atelier autrices francophones anciennes]] **'''=>'''[[Wikiquote:SheSaid/Atelier autrices 20250920]] **[[Discussion:Flora Tristan#Pour info]] **+plusieurs messages en pddU comme [[Discussion utilisateur:Pronoia#Atelier du 20 septembre 2025]], [[Discussion utilisateur:Klitania#Remerciements pour tes contributions hier]] *[[Wikiquote:Le Salon/septembre 2025##Shesaid 2025]] *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#25.10]] *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2025#Nouvelles pages et mauvaises pratiques]] *[[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#2 ateliers #Shesaid à Genève et à Strasbourg en préparation]] *[[Wikiquote:Le Salon/mars 2026#Pour info]] *'''[[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]]''' **[[m:Event:SheSaid 2025 campaign in Togo]], [[Special:EventDetails/3433]], @Akouete **[[Event:Marathon WikiClub 2026]] ([[m:Wikimedia Côte d'Ivoire/Marathon WikiClub/2026]]), [[Spécial:EventDetails/3319]], @Poro26. ***Voir échange ici [[Discussion utilisateur:Poro26#Event]] ***D'une manière générale, '''''Quid'' de ces listes [[Event:Marathon WikiClub 2026#Citations à ajouter]] ?''' **[[m:Event:Atelier de Contribution sur Wikiquote 2026 - WikiClub Korhogo]] (test page en SI ici ? [[ Event:Atelier de Contribution sur Wikiquote 2026]]), [[Special:EventDetails/3497]] ***Voir échange là [[Discussion utilisateur:Dadrik#Formation]] ***[[Discussion utilisateur:Cca Raheem#Blocage et mail]] ***NB : ****[[m:Event:SheSaid 2025 à Abidjan (Janvier)]] ****[[m:Atelier de Contribution sur Wikiquote - Campagne 1Lib1Ref 2025 en Côte d'Ivoire]] ****.... **=> '''Se créer une page User ici, laisser message bienvenue pddu, inviter à se créer un brouillon et les sous pages, lire les conseils...''' Autres echanges : *[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Repos forcé]] (decembre 2023…) *[[Discussion utilisateur:Waltercolor#Palette en trompe l'œuil]] *[[Discussion utilisatrice:AfricanadeCuba#Ordre sections et rapportées]] *[[Discussion utilisateur:Mammysou17#Incompréhension]] Rappel : '''*[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#w:Wikipédia:RAW/2025-09-05#Florence Devouard : citez des femmes !]]''' NB : *[[Wikiquote:SheSaid#Ajoutez ici la date le lieu et le contact pour votre atelier !]] (celui du 13.12, « annoncé » après (le 15) mais la page etait en fait deja dispo (décentralisée) sur wp… [[w:Projet:Les sans pagEs/Paris/Violette and Co/13 décembre 2025]]) *[[Spécial:Nuke]], à documenter pour admin (tableau, maj imprim, etc., [[Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Archive#Admin]]) '''=>''' #[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40##Shesaid2025]] #… === Transferts wp === {{Pour info|[[Wikiquote:Accueil de la communauté#Tâches à réaliser en lien avec les autres projets]] ([[w:Catégorie:Article pour Wikiquote]])}} '''Faire trame à adapter, voire envisager modèle''' Exemples : *{{a'|Remy de Gourmont}} **Motif SI : « Citations issues d'une base de données ou d’un recueil de citations (Charte et CAC) : +insuffisamment sourcées. NB: voir [[w:Spécial:Lien permanent/226070849#Citations]] ». **Page auteur sur Wikisource : [[s:Auteur:Remy de Gourmont]] **WP : section Citations supprimée, nouvelle section [[w:Remy de Gourmont#Jugements]]) *->laisser un message explicatif {{fait.}} [[Discussion utilisateur:William C. Minor#Citez vos sources]] **Nos exigences de sourçage, l’interdiction [[WQ:Rec]], avec nb sur blacklist d’ailleurs dans ce cas **+Rappeler le pourquoi [[spécial:diff/426917]] == Template == <pre> '''{{W|}}''' == Citations == {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = | auteur = | éditeur = | année = | ISBN = | page = }} === Autres citations === == Citations rapportées == == Citations sur == == Voir aussi == {{Autres projets |w= }} {{DEFAULTSORT:}} [[Catégorie:]] [[Catégorie:]] </pre> <pre> {{Citation bloc|}} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> {{Citation du jour/Préchargement |fichier= |citation= |auteur= |article= }} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> </pre> <pre> {{Choisie citation du jour |puce=* |année= |mois= |jour= |commentaire= }} </pre> <pre> {{boîte colorée | titre = | titre-couleur = | titre-couleur-fond = | icone = | contenu = | contenu-couleur-fond = | style = | lien = | lien-couleur = }} </pre> bc1548srhv1evl1nvrc1snplhkynlsc 455643 455629 2026-04-24T10:12:58Z Malik2Mars 27293 /* République du Congo */ 455643 wikitext text/x-wiki <center>'''[[Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Template|Template du preload inputbox ci-dessous]]'''</center> {{Inputbox |type=create |défaut= |break=no |prefix={{{page|User:{{BASEPAGENAME}}}}}/ |bouton=Créer un brouillon |preload=Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Template }} {{Citation bloc|<poem>Célèbre ces libres-penseurs qui ont livré ces livres Célèbre l'arbre sous lequel je sais me laisser vivre.</poem>|[[La Canaille (groupe)|La Canaille]]}} <gallery mode="packed" heights="360"> Instruments de navigation, musée de l'Éphèbe.jpg Salle d'armes, musée de l'Éphèbe.jpg </gallery> {{citation bloc|<poem>Donne moi l'ivresse de pensées claires et limpides De mots vrais qui vieillissent et ne prennent pas une ride.</poem>|La Canaille}} == Tests brouillons == {{pour info|[[mw:Help:Magic words]]}} <center>{{m|En-tête brouillon}} et {{m|Brouillon}} ({{m|Brouillon/Test}} et {{m|Brouillon/Conseils/Test}})</center> <nowiki>{{En-tête brouillon|page=Utilisateur:Malik2Mars}}</nowiki> {{En-tête brouillon|page=Utilisateur:Malik2Mars}} <nowiki>{{En-tête brouillon}}</nowiki> {{En-tête brouillon}} == À faire == {{…}} *[[Discussion catégorie:Lauréat du Prix Nobel#Notes sources des discours et autres]] Pages en vrac, à lister pour mémo +src (à consulter&co) : *[[Sofia Kovalevskaïa]] *[[Elena Ferrante]] *[[Fouad Laroui]] *[[Missak Manouchian]] *[[Rachida Brahim]] *[[Nadia Murad]] (Nobel peace) *[[Denis Mukwege]] (Nobel peace) *[[Leymah Gbowee]] (x) (Nobel peace) *[[Pauline Ferrari]] ([[d:Q130297993]]) **{{Ouvrage|titre=Formés à la haine des femmes : comment les masculinistes infiltrent les réseaux sociaux |édition=Pocket|collection=Agora|isbn=978-2-266-34672-6|plume=oui}}, Ed 2023 {{ISBN|978-2-7096-7247-4}} (wd : {{bibliographie|Q130297996}}) **+https://www.humanite.fr/societe/chronique/eloge-wikipedien; +… **NB : wp [[w:Spécial:Recherche/all:"Pauline Ferrari"]] (du coup, cette page brouillon, …) *[[Audrey Célestine]], "pré-texte" « rapportées » : [[Discussion:Audrey Célestine#À faire]] ([[Spécial:Recherche/insource:"Audrey Célestine"]]/[[spécial:Recherche/"Des vies de combat"]] et [[spécial:pages liées/Audrey Célestine]]) **[[Léonora Miano]] {{fait.}}; [[Mariama Bâ]] (2/3{{fait.}}) ; [[Simone Schwarz-Bart]] (1/3 {{fait.}}, mais {{???}} celle 104 ?); [[Suzanne Césaire]] {{fait.}}; … *[[John Edgar Wideman]] (Rappel : [[Prison]], [[Prisonnier]], +[[Discussion utilisateur:CiDiBi]]) **=>[[User:Malik2Mars/John Edgar Wideman]] *[[Germaine Tillion]], [[Anise Postel-Vinay]], [[Geneviève de Gaulle-Anthonioz]] **Dialogues, Geneviève de Gaulle-Anthonioz, Germaine Tillion ; présentés par Isabelle Anthonioz ; préface Anise Postel-Vinay, {{ISBN|978-2-259-22990-6}} **.etc *etc. === Thèmes === {{Citation bloc|<poem>C’est [[Rosa Parks|une femme noire qui s’assoit devant]], et désobéi C’est [[Aimé Césaire|cette plume qui rentre au pays]] […] C’est un lion, c’est [[Black Panther Party|une panthère]] Tête baissée, le poing en l’air{{note|{{lien|langue=it|Tommie Smith}} (https://www.lequipe.fr/Athletisme/Actualites/Tommie-smith-quand-j-ai-tendu-mon-poing-et-baisse-la-tete-c-etait-pour-les-droits-de-l-homme-et-l-humanite-toute-entiere/1474098)}} […] <center>{{grossir|'''C’est des mots, des mots pour marteler.'''}}</center></poem> |La Canaille|Redéfinition{{note|« “Face aux verrous”, les étudiants du Master de Lettres Modernes de L’Université de Caen » {{lire en ligne|url=https://www.recoursaupoeme.fr/face-aux-verrous-les-etudiants-du-master-de-lettres-modernes-de-luniversite-de-caen}}.}}}} '''Rappel, sélect cita :''' *[[Wikiquote:Le Salon/mai 2024#/Citations wp, invit projets]] *+[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] / [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]] ([[Spécial:Recherche/all:insource:"vient cette citation"]]) *->'''[[Discussion Projet:Littérature#WP&lt;-&gt;WQ]]''' *+[[Aide:Ressources]] : **Verif en bibliothèque, un peu comme WP? ***?avec liste user et les acces catalogues/collections (ex:AMU, Mejanes, Alcazar, +Bibliovox et Perlego) **Et les projets GLAM ? **Vu passer le 10.01.26, https://inventaire.io/ ***Rappel: all:insource inventaire.io sur wp, dont [[w:Discussion utilisateur:Pyb#Lien inventaire]] **Revoir echanges avec [[User:Zythème]] et [[w:User:Jurbop]], … **[[Wikiquote:Le Salon/janvier 2026#Citez vos sources ? Aide:Ressource]] *=>[[Discussion utilisateur:Malik2Mars#Tableau biliothèques]] ==== Musée du Louvre ==== [[Image:Louvre Museum Wikimedia Commons.jpg|center|frameless|800px|link=Louvre]] {{Faire}} *Voir liste # fait/à faire et ressources en pdd *{{w|Jean Galard}} **{{ouvrage|titre=Le Louvre des écrivains |année=2015|isbn=978-2-85088-646-1}}{{plume}} ***[[Léonard de Vinci]] ****[[La Joconde]] (wikif note [[spécial:diff/430965|22.10.2025]] :) p. 120-123 extraits Pater, Wilde et Rilke (#Pater Ok, #Wilde Ok; Rilke Ok : Ref Paysage 1902, src : Œuvres I, Prose, 1966. {{fait}} avec 1993 p. 741-742 [[Image:JEAN LOUIS THÉODORE GÉRICAULT - La Balsa de la Medusa (Museo del Louvre, 1818-19).jpg|vignette|{{w|Le Radeau de la Méduse}}, [[Théodore Géricault]] (nb: Rappel, [[IAM]], {{w|Yasuke (album)}})]] *{{Ouvrage|titre=Poésie du Louvre|année=2024|isbn=9782232147371|url=https://doi.org/10.3917/seghe.colle.2024.01}} **[[Véronique Tadjo]] {{ok}} **[[Sylvie Kandé]], « Orphiques » **[[Vénus Khoury-Ghata]] **[[Nimrod]] ([[#Tchad]]) « Le Radeau de La Méduse » *[[Souleymane Bachir Diagne]] **https://www.louvre.fr/expositions-et-evenements/evenements-activites/louvre-quels-universels / https://www.louvre.fr/louvreplus/la-chaire-du-louvre (2024) **{{ouvrage|titre=Les universels du Louvre|isbn=978-2-226-505774|plume=}} ==== Afrique ==== [[Image:Les dunes de Beni Abbes,Bechar,Algeria.JPG|center|frameless|800px|link=User:Malik2Mars/Des femmes écrivent l'Afrique]] <center><pre>{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=|édition=|année=|isbn=|url=}}</pre></center> {{Pour info|[[w:Littérature africaine]] ({{w|Portail:Littérature africaine|portail}}/{{w|Projet:Littérature africaine|projet}})}} {{…}} A completer (explorer systématiquement aussi acces IA, Perlego &co; bien penser aux erreurs d’indexations) *Notre Librairie{{note|{{chapitre|auteur=Nathalie Carré|titre=Entre le Nord et le Sud : rôle et histoire de Notre Librairie|titre ouvrage=Transmission et théories des littératures francophones|édition=Presses Universitaires de Bordeaux|année=2008|doi=10.4000/books.pub.42739|url=https://books.openedition.org/pub/42739}}}}, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34387430t ([[spécial:Recherche/all:insource:"Notre librairie"]]) **1994, 117, Nouvelles écritures féminines, 1 La parole aux femmes, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k **1994, 118, Nouvelles écritures féminines, 2 Femmes d’ici et d’ailleurs : l’état post-colonial, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6497936j **1999, 137, Poésie africaine, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496755w {{Citation bloc|la force de la jeune littérature […] : elle ose affronter le chaos, avec les seules armes des mots, pour nous donner le courage, à notre tour, de tenter de l’exorciser{{note|{{article|auteur=Jean-Louis Joubert|titre=Quelque chose a changé|périodique=Notre Librairie|numéro=146. Nouvelle génération|année=2001|passage=9|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6493305p/f11.item}}}}}} *[[Angèle Bassolé-Ouédraogo]] ((x) à ''' vérif'''… [[#Bidonnage de sources et autres fantaisies]] et pdd) ** « D'Orphée à Prométhée : la poésie africaine au féminin » https://aflit.arts.uwa.edu.au/Bassole.html ** « Et les Africaines prirent la plume ! Histoire d'une conquête » https://motspluriels.arts.uwa.edu.au/MP898abo.html *{{ouvrage|auteur=Odile Cazenave|titre=Femmes rebelles : naissance d'un nouveau roman africain au féminin|édition=L'Harmattan|date=1996|isbn=2-7384-3859-8|url=https://archive.org/details/femmesrebellesna0000caze}} *{{ouvrage|libellé=|auteur={{w|Pierrette Herzberger-Fofana}}|titre=Littérature féminine francophone d'Afrique noire ; suivi d'un dictionnaire des romancières|édition=L’Harmattan|année=2000|isbn=2-7384-9905-8|plume=oui}} **contient aussi des entretiens ([[Monique Ilboudo]], [[Aminata Maïga Ka]], [[Tanella Boni]] ({{fait.}}), [[Annette Mbaye d’Erneville]] ({{ok}} [[Mariama Bâ#Annette Mbaye d’Erneville]] et [[Une si longue lettre]]), …) *{{ouvrage|libellé=|auteur=Adrien Huannou|titre=Le roman féminin en Afrique de l'Ouest|édition=du Flamboyant|année=2001|isbn=2-7384-8457-3|plume=oui}} * ''Des femmes écrivent l’Afrique'', 4vol (brouillon : [[User:Malik2Mars/Des femmes écrivent l'Afrique]])) *{{ouvrage|auteur=Boniface Mongo-Mboussa|titre=Désir d’Afrique|édition=Gallimard|année=2002|isbn=2-07-076402-8|plume=oui}} ([[Utilisateur:Malik2Mars/Boniface Mongo-Mboussa|brouillon]]) *{{ouvrage|titre=Étonnants voyageurs. Nouvelles voix d'Afrique|édition=Hoëbeke|année=2002|isbn=2-84230-137-4|url=https://archive.org/details/nouvellesvoixdaf0000unse}} **Liste : *{{ouvrage|titre=Dernières nouvelles de la Françafrique |édition=Vents d'ailleurs|année=2003|isbn=2-911412-25-7|url=https://archive.org/details/dernieresnouvell0000unse_g3p5}} **Liste : *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Le féminin des écrivaines. Suds et périphéries|édition= |année=2009|isbn= 978-2-36058-001-9 |url=https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88813176}} *{{ouvrage|auteur=[[Alain Mabanckou]]|titre=Poésie africaine : six poètes d'Afrique francophone |édition=|année=2010|isbn=9782757816882|url=https://archive.org/details/isbn_9782757816882}} (rappel : [[spécial:Recherche/"Six poètes"]]) *{{ouvrage|auteur=Eloïse Brezault|titre=Afrique : paroles d'écrivains|édition= Mémoire d'encrier|année=2010|isbn=978-2-923713-20-5|plume=oui}} / {{ouvrage|auteur=Eloïse Brezault|titre=Afrique : paroles d'écrivains|édition= Mémoire d'encrier|année=2010|isbn= 978-2-89712-234-8 |url=https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88806221}}. **Liste ([[Discussion:Véronique Tadjo#Afrique : paroles d'écrivains]]) : [[Kangni Alem]], [[Tanella Boni]], [[Boubacar Boris Diop]], [[Emmanuel Dongala]], [[Gaston-Paul Effa]], [[Ken Bugul]], [[Kossi Efoui]], [[Ahmadou Kourouma]], [[Koulsy Lamko]] ([[User:Malik2Mars/Koulsy Lamko|brouillon]]), [[Alain Mabanckou]], [[Léonora Miano]], [[Tierno Monénembo]], [[Nimrod]], [[Jean-Luc Raharimanana]] ([[#Madagascar]]), [[Aminata Sow Fall]], [[Véronique Tadjo]], [[Sami Tchak]], [[Abdourahman Waberi]] **Rappel : {{article|auteur= Florence Paravy|titre= Brezault (Éloïse), Afrique. Paroles d’écrivains. Montréal : Mémoire d’encrier, coll. Essai, 2010, 409 p. – ISBN 978-2-923713-20-5 |périodique= Études littéraires africaines|année=2010|doi=10.7202/1027354ar|url=https://www.erudit.org/fr/revues/ela/2010-n30-ela01593/1027354ar.pdf}} {{cita|Notons ici une légère lacune de l’ouvrage : les entretiens ne sont pas datés ; en outre, si certains écrivains n’ont sans doute été interrogés qu’une fois, pour d’autres, tels que Tierno Monénembo ou Boubacar Boris Diop, « l’entretien » résulte en fait de plusieurs échanges compilés ici sans que soient signalées les différentes dates des rencontres ou échanges épistolaires. Cette imprécision pourra à l’occasion gêner les chercheurs désireux de mesurer l’évolution d’une pensée, de contextualiser telle ou telle remarque ou de situer la genèse d’une œuvre.}} *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=L’Afrique dans la littérature, un continent en son miroir|édition=De Boeck|année=2012|isbn=9782804170011|url=https://shs.cairn.info/revue-afrique-contemporaine1-2012-1}} (Afrique contemporaine 241) *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Dix penseurs africains par eux-mêmes|édition=Chihab|année=2016|isbn=9789947391167|url=https://doi.org/10.3917/chihab.luste.2016.01}} (cairn + https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88928925) *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Métamorphoses féminines : émergence et évolutions dans les littératures francophones contemporaines |édition= des Archives contemporaines |année=2018|isbn= 978-2-8130-0327-0 |url=https://books.google.fr/books?id=9FSJDwAAQBAJ}} ===== Rwanda ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature rwandaise]]; [[:Catégorie:Rwanda]]}} {{Modèle:Citation du jour/5 février 2022}} *[[Dominique Celis]] *[[Esther Mujawayo]] *[[Scholastique Mukasonga]] *[[Beata Umubyeyi Mairesse]] Bibliographie thématique : *. + {{pour info|{{w|Bibliographie et filmographie sur le génocide des Tutsi au Rwanda}} ; {{w|Catégorie:Œuvre sur le génocide des Tutsi au Rwanda}}}} Rappel [[Discussion:Véronique Tadjo#Et si …]] *[[Véronique Tadjo]] *[[Boubacar Boris Diop]] *[[Abdourahman Waberi]] *[[Tierno Monénembo]] *[[Monique Ilboudo]] *[[Tanella Boni]] *[[Koulsy Lamko]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Koulsy Lamko|brouillon]]) *[[Nocky Djedanoum]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Nocky Djedanoum|brouillon]]) *. Autres ressources : *{{ouvrage/Test|auteur= Anna-Marie de Beer|titre=Sharing the Burden of Stories from the Tutsi Genocide. Rwanda: écrire par devoir de mémoire|édition= Palgrave Macmillan|année=2020|isbn=978-3-030-42093-2|doi=10.1007/978-3-030-42093-2}} **NB : « Le voyage de l'écrivain vers une voix, une histoire et un futur - une étude du projet littéraire, ''Rwanda: écrire par devoir de mémoire'' », là : https://hdl.handle.net/10210/10823 *Caroline Laurent, The Words of Others: Remembering and Writing Genocide as an Indirect Witness. *. ===== République démocratique du Congo ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature congolaise (RDC)]]; [[:Catégorie:République démocratique du Congo]]}} [[Image:Aerial view of the Congo River near Kisangani.jpg|vignette|{{cita|à force de penser au Congo je suis devenu un Congo bruissant de forêts et de fleuves où le fouet claque comme un grand étendard}} ([[Aimé Césaire]], ''Cahier'', 1983, p. 28, ''La Poésie'', p. 26).]] *. *. *[[Youssoupha]], … Brouillons/à créer {{faire}} : *[[Utilisateur:Malik2Mars/In Koli Jean Bofane]] **{{???}}Pour exemple complémentaire travail brouillon. Si ok, proposer de creer directement via un autre brouillon user {{m|en-tête brouillon}} éventuellement avec mon preload, en s’appuyant sur les ressources listées, aborder les accès, les possibilité avec IA (pour Internet archive, clin d’œil).{{???}} + *[[Caddy Adzuba]], ébauche, wikif src, à creuser **[[Discussion:Caddy Adzuba#À faire]] {{fait.}}. Là Ref Article à remplacer par Discours *[[Justine Masika Bihamba]], ébauche, acces ok **[[Discussion:Justine Masika Bihamba#A faire]] {{fait.}}, ajouter code Ref **(Femme debout face à la guerre, [[w:Justine Masika Bihamba#Ouvrages]] : babelio sur wp …) *[[Tatiana Mukanire Bandalire]], ébauche, acces ok **[[Discussion:Tatiana Mukanire Bandalire#Pour info]] {{fait.}}, ajouter code Ref *[[Denis Mukwege]], ébauche, acces ok **. *[[Désiré Bolya Baenga]] **{{ouvrage/Test|titre=Bolya. Nomade cosmopolite mais sédentaire de l'éthique|édition= Mémoire d'encrier|année=2012|isbn1=978-2-923713-88-5|isbn2=978-2-89712-236-2|url=https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88811310}} ***Chap Silvia Riva, « Respecter le "Bla(n)k space", ou la profanation du corps de l'Afrique dans l’œuvre de Désiré Bolya Baenga », https://hdl.handle.net/2434/196704 ** « La rhétorique des "ténèbres" dans "Cannibale" de Bolya Baenga », Congo-Meuse, L'Œil de l'Autre *. NB : *(Rappel {{a'|Florentine Angele Soki Fuani Eyenga}} [[Discussion utilisateur:Jossy27#Florentine Angele Soki Fuani Eyenga]]) *[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Concours RDC]] et [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Message d'Eunostos, membre de l'équipe d'administration de Wikiquote]] ** A verif (+fils contrib, +q:en, …) ***[[Florence Muleka Bajikila]] ? *->Suite, [[Discussion utilisatrice:Jorune]], [[Discussion utilisateur:Lydie maliki]] *[[Wikiquote:Débat d'admissibilité]] **Réponse : Ce en « théorie admissible » nous fait énormément de mal, au final. Ne l’ai-je pas déja écrit ? Oui. Quand je compare qlq Categ comme [[:Catégorie:Femme politique de la république démocratique du Congo]] avec [[:Catégorie:Femme politique par nationalité]], on a la France et le Benin mais loin derrière (sans surprise, les habitués comprendront…). Et que dire si on compare avec [[:Catégorie:Personnalité de la République démocratique du Congo]]. C’est dommage, si on avait pris le temps de passer par la liste [[w:Liste d'écrivains congolais (RDC)]], de se documenter un poil, de lire l’ouvrage de Silvia Riva (disponible sur Perlego)… je pense que le résultat wikiquotien serait bien meilleur, au lieu de continuer à encourager ces ébauches et passer sous silence les dérives de ce fameux concours. Une prochaine fois, on peut espérer. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 janvier 2026 à 10:35 (CET) Bibliographie thématique : * *Silvia Riva (https://www.researchgate.net/profile/Silvia-Riva-2; https://expertise.unimi.it/get/person/silvia-riva) **{{ouvrage/Test|auteur=Silvia Riva|titre= Nouvelle histoire de la littérature du Congo-Kinshasa [Rulli di tam-tam dalla torre di Babele : Storia della letteratura del Congo-Kinshasa]|année=2006|isbn=2-296-00981-6|plume=}} (AMU+ https://www.perlego.com/book/3121038; https://hdl.handle.net/2434/22012; https://www.researchgate.net/publication/279508577) ***Compte rendu dans Études littéraires africaines, 24, 2007, {{DOI|10.7202/1035374ar}} ** « Les Femmes écrivaines congolaises interprètent leur réalité: 'Dedans,' 'dehors,' 'en marge' de l'Histoire », Les Ecrivains Francophones interprètent de l'Histoire : Entre filiation et dissidence, {{ISBN|9789052010380}} https://hdl.handle.net/2434/911076 / idem {{ISBN|978-90-5201-362-6}}, https://hdl.handle.net/2434/141858 **. ===== République du Congo ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature congolaise (RC)]]; [[:Catégorie:République du Congo]]}} *[[Tchicaya U Tam'Si]] **Voir pdd *[[Sony Labou Tansi]]. A travailler (IA, Perlego, AMU,…) **Qlq cita sur wp : *** « Si je gueule, si je rage, c'est parce que j'ai plein d'espoir à communiquer » ****. *** « J’écris (ou je crie) pour qu’il fasse homme en moi » ****Sony Labou Tansi, « L'écrivain face à la polémique », ''L'Enseignement des littératures africaines à l'Université'', colloque à Brazzaville, 1981, reprod dans Encre, sueur, salive et sang : textes critiques, 2015, {{lire en ligne|url=https://books.google.fr/books?id=iS1sCgAAQBAJ&pg=PT22}} *** « J'écris en français parce que […] » ****. **{{ouvrage|titre={{w|La vie et demie}}|édition=Seuil|année=1998 (1979)|isbn=2-02-035306-7|url=https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony}} ***[[Kidi Bebey]] https://www.lemonde.fr/afrique/article/2021/08/21/la-vie-et-demie-un-ovni-litteraire-qui-dit-la-mocherie-du-monde_6091987_3212.html ***[[Ina Césaire]], https://www.jstor.org/stable/24350972 ***. **.{{ouvrage|titre=|édition=|année=|isbn=|}} **{{ouvrage|titre={{w|L'Anté-peuple}}|édition=Points|année=2010 (1983)|isbn=978-2-7578-1671-4|plume=oui}} **{{ouvrage|titre={{w|Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez}}|édition=Seuil |année=1994 (1985)|isbn=2-02-022689-8|plume=oui}} ***https://www.lemonde.fr/afrique/article/2022/08/07/quatre-livres-qui-m-ont-marquee-par-l-ecrivaine-ivoirienne-tanella-boni_6137416_3212.html **.{{ouvrage|titre=|édition=|année=|isbn=|}} **{{Ouvrage|titre=L'autre monde : écrits inédits|édition=|année=1997|isbn=2-909571-28-9|plume=oui}} **{{Ouvrage|titre=Poèmes|édition=CNRS|année=2015|ISBN=978-2-271-08743-0|url=https://archive.org/details/poemes0000sony}} ***Qlq inédits de ses cahiers dans Notre Librairie, 137, 1999, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496755w/f71 **{{ouvrage|titre=Encre, sueur, salive et sang : textes critiques|édition=Seuil|année=2015|isbn=978-2-02-128592-5|url=https://books.google.fr/books?id=iS1sCgAAQBAJ}} **. **+. **Entretiens : *** « Je ne suis pas à développer mais à prendre ou à laisser », propos recueillis par Bernard Magnier, Notre librairie, 1985, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6503139j/f7 ***« un citoyen de ce siècle », propos recueillis par Bernard Magnier, à voir dans Équateur, 1986, 1, {{ISSN|0980-7772}}, {{SUDOC|261761617}} ***{{ouvrage|titre=Paroles inédites|édition=Théâtrales|année=2005|isbn=2-8426-0205-6|plume=oui}} (+CD). Dont ****entretiens RFI 1993 « Ma vie, la vie, celle des autres » et 1990 « Je voudrais qu’on me laisse faire le théâtre pour l’humain » (initialement dans Journal du théâtre populaire romand, 175, sous le titre « du rêve, de l’audace et de l’effronterie » ****+Lettres à Sony ***** #Sur (Boni, Tadjo, …) ***Confidences et révélations littéraires ***. *+ **Équateur, 1986, 1, {{ISSN|0980-7772}}, {{SUDOC|261761617}}, (cr là https://www.erudit.org/fr/revues/jeu/1987-n44-jeu1067029/27465ac.pdf) ***=>0980-7772, '''Faire demande [[Aide:Ressources]]''' **{{ouvrage/Test|titre=Sony Labou Tansi : témoin de son temps|auteur=|édition=Pulim|année=2003|isbn=2-84287-269-X|plume=oui}} **{{ouvrage/Test|titre=Sony Labou Tansi à l'oeuvre|champ libre=colloque, Paris 12 et Paris 13, 15 et 16 mars 2007|auteur=Papa Samba Diop et Xavier Garnier (dir.)|édition=L’Harmattan|année=2007|isbn=978-2-296-03928-5|plume=oui}} (aussi sur [https://www.perlego.com/book/3135622 Perlego]) **{{ouvrage|auteur=Xavier Garnier|titre=Sony Labou Tansi. Une écriture de la décomposition impériale|édition=Karthala|année=2015|isbn=9782811113698|url=https://shs.cairn.info/sony-labou-tansi--9782811113698}} **Nicolas Martin-Granel et Claire Riffard, « '''"Pour moi, on n’est écrivain qu’à condition d’être [[poète]]"''' », Po&sie 2015, 153-154, {{DOI|10.3917/poesi.153.0063}} ***=> {{faire}} : « Écrire c'est légitimer ce que l'histoire bâtardise. Tout bon écrivain devrait être pris pour un conseiller technique de l'Histoire. Parce qu'il sait servir le double pouvoir du doute et de l'affirmation… Le bon écrivain est celui qui sait construire un doute magnifique à l'intérieur de chaque affirmation et vice versa… Et puisque l'Histoire est souvent une succession d'affirmations plus ou moins bien habillées, on devrait écouter les professionnels du doute que sont la plupart des poètes – car '''pour moi, on n'est écrivain qu'à condition d'être poète.''' ?Sony Labou Tansi, « Entretien avec {{w|Caya Makhélé}} », Équateur, 1, 1986, p. 109? **https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/une-vie-une-oeuvre/sony-labou-tansi-accelerateur-de-particules-1947-1995-3288145 **{{ouvrage|auteur=Céline Gahungu|titre=Sony Labou Tansi : naissance d'un écrivain|édition=CNRS|année=2019|isbn=978-2-271-12445-6|url=https://books.google.fr/books?id=qoTpEAAAQBAJ}} *[[Utilisateur:Malik2Mars/Boniface Mongo-Mboussa]] *[[Alain Mabanckou]] *[[Ghislaine Sathoud]] **Publi à creuser, cf pdd. **Acces Perlego : ***Les femmes d'Afrique centrale au Québec, https://www.perlego.com/book/3138384 (mais illisible) ***Le combat des femmes au Congo-Brazzaville, https://www.perlego.com/book/3134220/ ***L'Art de la maternité chez les Lumbu du Congo : "Musonfi", https://www.perlego.com/book/3133170 ***Rendez aux africaines leur dignité https://www.perlego.com/book/3163453 ***+Entretien dans Confidences et révélations littéraires *. +Qlq entretiens : *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Confidences et révélations littéraires. [[Henri Lopes]], [[Sony Labou Tansi]], Matondo Kubu Turé, [[Alain Mabanckou]], [[Ghislaine Sathoud]] et {{w|Henri Djombo}} |édition=L’Harmattan|année=2012|isbn=9782296996823|url=}} ===== Tchad ===== {{Pour info|[[:w:Catégorie:Littérature tchadienne]]; [[:Catégorie:Tchad]]}} *[[Koulsy Lamko]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Koulsy Lamko|brouillon]]) *[[Nocky Djedanoum]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Nocky Djedanoum|brouillon]]) *. Bibliographie thématique : *{{ouvrage/Test|auteur=Marcel Bourdette-Donon|titre=Les enfants des brasiers ou Les cris de la poésie tchadienne|édition=L’Harmattan|année=2000|isbn=2-7384-8795-5}} *{{ouvrage/Test|auteur=Marcel Bourdette-Donon|titre=Anthologie de la littérature et des arts tchadiens|édition=L’Harmattan|année=2003|isbn=2-7475-4051-0}} *{{ouvrage/Test|auteur= Ouaga-Ballé Danaï|titre=Littérature tchadienne en quinze parcours|édition=L’Harmattan|année=2010|isbn=978-2-296-124646}} *{{ouvrage/Test|auteur= Eynem Maguergue|préface=Danaï Ouaga-Ballé|titre=Poésie tchadienne d'expression française. Production, difficultés et solutions|édition=L’Harmattan|année=2013|isbn=978-2-343-01204-9}} *{{ouvrage/Test|auteur={{w|Ahmad Taboye}}|préface=[[Boniface Mongo-Mboussa]]|titre=Panorama critique de la littérature tchadienne en langue française|édition=L’Harmattan|année=2016|isbn=978-2-343-09779-4}} *. ===== Togo ===== {{Pour info|[[:w:Catégorie:Littérature togolaise]]; [[:Catégorie:Togo]]}} *[[Kossi Efoui]] *[[Sami Tchak]] *. NB: * [[Discussion utilisateur:Malik2Mars/Blabla 1#Demande de création de la page de Steve Bodjona]]+ [[Discussion utilisateur:Malik2Mars/Blabla 1#Demande de création de la page de Françoise Molgah Abougnima]] + [[Discussion utilisateur:Malik2Mars/Blabla 1#Citations rapportées par lien web]] *[[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]] ===== Sénégal ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature sénégalaise]]; [[:Catégorie:Sénégal]]}} *'''[[Léopold Sédar Senghor]]''' (x), cf pdd ([[Discussion:Léopold Sédar Senghor#À vérif/ranger : et la marmotte elle met le chocolat dans le papier d’alu]]) **Poèmes ([[Léopold Sédar Senghor#Poème]] [sic] : « Le pouvoir ne s'obtient sans sacrifice »): ***{{ouvrage|titre=Poèmes|édition=Seuil|année=1964|url=https://archive.org/details/bwb_O6-BFU-532}}; {{ouvrage|titre=Poèmes|édition=Seuil|année=1984 (impr 1985)|isbn=2-02-008816-9|url=https://archive.org/details/poemes0000seng_y6y1}} + {{plume}} ; {{ouvrage|titre=Œuvre poétique|édition=Seuil|année=2006|isbn=2-02-086092-9|plume=oui}} ***{{Ouvrage|titre=Poésie complète|édition=CNRS|année=2007|isbn=978-2271-06604-6|plume=oui}} ***+Armand Guibert et Nimrod {{ouvrage|titre=Léopold Sédar Senghor|édition=Seghers|collection=Poètes d’aujourd’hui|année=2006|isbn=2-232-12275-1|plume=oui}} **{{ouvrage|titre= Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache de langue française|année= (1948)|isbn=2-13-038715-2|url=https://archive.org/details/anthologiedelano0000unse_v6q8}} ***[[Birago Diop]], … **{{ouvrage/Test|titre=Nation et voie africaine du socialisme|année=1961|sudoc=015119955|plume=oui}} ([[Léopold Sédar Senghor#Métissage culturel]], … cf diff, {{chut}}), **{{ouvrage/Test|titre=Liberté 1. Négritude et humanisme|année=1964|sudoc=014823195|plume=oui}} *** [[Léopold Sédar Senghor#Liberté 1 Négritude et humanisme]], p. 282 = « Éléments constructifs d'une civilisation d'inspiration négro-africaine », https://www.jstor.org/stable/24349016 /{{en}}{{doi|10.3917/presa.024.0262}} ***+[[Pierre Soulages]] (Les lettres nouvelles, 1958; « la poésie de Pierre Soulages », p. 300-303, Les cahiers du musée de poche, janvier 1960 ), … **{{ouvrage|titre=Liberté 2. Nation et voie africaine du socialisme |année=1971|isbn=2-02-002304-0|plume=oui}} **{{ouvrage|titre=Liberté 3. Négritude et civilisation de l’Universel|année=1977|isbn=2-02-004660-1|plume=}} **{{ouvrage|titre=Liberté 4. Socialisme et planification|année=1983|isbn=2-02-006554-1|plume=}} **{{ouvrage|titre=Liberté 5. Le Dialogue des cultures|année=1993|isbn=2-02-019100-8|plume=}} **{{ouvrage|titre=Ce que je crois : négritude, francité et civilisation de l'universel |année=1998|isbn=2-246-24941-4|plume=}} **[[Image:Aix-en-Provence Institut etudes politiques 20061227.jpg|vignette]]{{ouvrage|titre=Éducation et culture|année=2014|isbn=978-2-7087-0880-8 |plume=}} (voir à sciencespo) *+ **. **{{ouvrage|titre=Présence Senghor: 90 écrits en hommage aux 90 ans du poète-président|année=1997|isbn=978-92-3-203473-1|url=https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000110403}} **{{ouvrage|auteur= Jean-Michel Djian|titre=Léopold Sédar Senghor : genèse d'un imaginaire francophone ; suivi d'un entretien avec [[Aimé Césaire]]|année=2005|isbn=2-07-077601-8|url=https://archive.org/details/leopoldsedarseng0000djia}} **{{ouvrage|titre=Mémoire Senghor : 50 écrits en hommage aux 100 ans du poète-président|année=2006|isbn=978-92-3-204046-6|url=https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000148051}} **{{ouvrage/Test|auteur= Dominique Ranaivoson |directeur=oui|titre=Senghor et sa postérité littéraire|édition= Université Paul Verlaine, Centre de recherches Écritures |année=2006|isbn= 978-2-917403-02-0 |présentation en ligne=https://ecritures.univ-lorraine.fr/publications/litterature-des-mondes-contemporains-serie-afriques/senghor-et-sa-posterite-litteraire|url=https://ecritures.univ-lorraine.fr/sites/default/files/users/documents/livres/lmc_afr_03_senghor_livre_entier.pdf}} **{{Ouvrage|titre=Léopold Sédar Senghor|année=2021|isbn=978-2-262-07724-2|plume=oui}}, +Cairn {{ISBN|9782262106454}} https://shs.cairn.info/leopold-sedar-senghor--9782262106454 **{{ouvrage|titre=Senghor et les arts : réinventer l'universel|édition=|année=2023|isbn=978-2-35744-143-9 |plume=oui}} **. **+[[Souleymane Bachir Diagne]] (« Ce n'est pas dans les solennelles déclarations publiques, si souvent emphatiques, à une universalité hypocrite, parce qu'incolore, que réside la possibilité du dialogue réel entre les hommes et les cultures; c'est dans un effort patient et soutenu « d'accord conciliant » où chaque peuple, mesurant l'orgueil d'être différent au bonheur d'être ensemble, apportera sa contribution à l'édification de la Civilisation de l'Universel. » (Éducation et culture. p. 143) exergue Universaliser, 2024; Reform/simplif « mesurer l'orgueil d'être différent au bonheur d'être ensemble ». Voir aussi note 1 de Anny-Dominique Curtius « Il nous faut toujours mesurer l’orgueil d’être différent à la joie d’être ensemble », Romanic Review, 2023, {{DOI|10.1215/00358118-10806972}} : « réflexion qu’offre Souleymane Bachir Diagne en se basant sur la déclaration de Senghor », cf « Lancement du rapport "La langue française dans le monde 2022"’», https://www.youtube.com/watch?v=sMoucPQ0BFY, 6min40)) *NB: **{{w|Éthiopiques (revue)}}, voir qlq archives web là {{lien brisé|url=http://ethiopiques.refer.sn/}} **[[Léopold Sédar Senghor#Citations rapportées]], « Vous, les mathématiciens, vous faites de la poésie des sciences. » **'''Immanquable''', et pourtant… Femme : ***https://podcasts.institutdefrance.fr/emissions/eclairage/la-femme-dans-loeuvre-de-senghor ***Fernando Lambert, « La Figure de la femme dans la poésie de Léopold Sédar Senghor », 22, 1, 2007, p. 75-85 https://www.jstor.org/stable/25702021 ***Christian Lapoussinère, « « Femme noire » de Léopold Sédar Senghor ou la défense et l’illustration de la Négritude », Archipélies, 2, 2011, http://journals.openedition.org/archipelies/1819, https://doi.org/10.4000/12wjj ***+[[Désiré Bolya Baenga#La profanation des vagins : Le viol, arme de destruction massive, 2005]] (voir commentaire de Riva, #RDC plus haut) **Rappel : invit wp [[w:Wikipédia:Lumière sur/s:décembre 2011 Invitation 4]] *[[Birago Diop]] (x par ricochets) **Rappel : invit wp [[w:Wikipédia:Lumière sur/s:Birago Diop]] *'''[[Mariama Bâ]]''' (x) (Des femmes écrivent l'Afrique) *« Ma petite patrie » {{fait.}} *[[Une si longue lettre]] ** « Bête de plume » {{fait}} : ***Birago Diop dans ''Mémoires'' V, p. 7; + [[Annette Mbaye d’Erneville]] dans entretien Herzberger-Fofana 2000, p. 376 (propos lu initialement en ligne là https://blogs.mediapart.fr/amadouba19gmailcom/blog/030623/mariama-ba-une-si-longue-lettre-amadou-bal-ba) **+ Chantal Zabus, « La langue avant la lettre », NL, 1994, 117, Nouvelles écritures féminines, 1 La parole aux femmes, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k/f97 **Rappel : ***{{faire}}Traiter meli-melo ed, transférer en page dediée. ***Subtilité chapitre : 27/28 mais pas 25, cf [[Discussion utilisateur:Debb2026#Mariama Bâ]] ***Ajoutée en 28 [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection]] (rire, y’avait la même, 27/28, mais pas 25 ([[Discussion Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection#Nombre]]). Hihihi) *Un chant écarlate, {{ISBN|978-2-493324-00-9}}, [https://www.lesprouesses.fr/un-chant-ecarlate-mariama-ba Prouesses], 2021 (fevrier 2022) (https://www.en-attendant-nadeau.fr/2022/05/11/roman-chant-mariama-ba / https://www.lemonde.fr/afrique/article/2022/02/05/un-chant-ecarlate-le-regard-toujours-moderne-de-mariama-ba-sur-les-femmes-et-le-couple_6112437_3212.html / https://www.rfi.fr/fr/podcasts/litt%C3%A9rature-sans-fronti%C3%A8res/20220610-les-prouesses-une-nouvelle-maison-d-%C3%A9dition-f%C3%A9ministe-et-ouverte-sur-le-monde); pref de [[Axelle Jah Njiké]], voir aussi https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/serie-je-suis-noire-et-je-n-aime-pas-beyonce-une-histoire-des-feminismes-noirs-francophones ; postface extrait de la bio 2007, chap 9 « Le combat féministe », p. 109-128 **autre titre envisagé Le tertre abandonné; manuscrit intitulé Le tertre ensanglanté d’après Mémoires V p. 9 Birago Diop **re-placer [[spécial:diff/440759]] {{fait.}} **''Quid'' wolof entre les ed ? + *{{ancre|Arme}} {{fait.}} [[Discussion:Mariama Bâ#« Cette arme &#91;…&#93;, l'écriture »]] {{???}}"Fonctions politiques des littératures africaines" / "La Fonction politique des littératures africaines écrites", Ecriture française dans le monde, 5, 3, 1981 {{???}} : « […] C’est à nous, femmes, de prendre notre destin en mains pour soulever [/bouleverser] l’orde établi à notre détriment et ne point le subir. Nous devons '''user comme les hommes de cette arme, pacifique certes mais sûre, qu'est l'écriture''' » **rapp. dans : ***[[Angèle Bassolé-Ouédraogo]], « Et les Africaines prirent la plume ! Histoire d'une conquête », 1998, https://motspluriels.arts.uwa.edu.au/MP898abo.html ("Fonctions politiques des littératures africaines" . Écriture française dans le monde. Vol. 3. no 5, 1981, p. 7.) ***Herzberger-Fofana 2000, p. 110 (nb : « soulever »; "La fonction politique des littératures africaines écrites", Ecriture française dans le monde, n5, vol.3, p. 3) ***« Mariama Ba's Une si longue lettre and Subverting a Mythology of Sex-Based Oppression », 2000, https://doi.org/10.1353/ral.2000.0055 (p. 7 de "La fonction politique des littératures africaines écrites", Ecriture française dans le monde 3.5 (1981): 3-7.) ***« Écriture féministe ? écriture féminine ? Les écrivaines francophones de l’Afrique subsaharienne face au regard du lecteur/critique », 2004, https://doi.org/10.7202/009009ar ("La fonction politique des littératures africaines écrites", Écriture africaine dans le monde, 3, 1981, p. 6-7.) ***''Le féminin des écrivaines. Suds et périphéries'', 2009, « Le roman féminin d’Afrique centrale : à la redécouverte des pionnières », p. 187 ("Fonctions politiques des littérature africaines. Écriture française dans le monde". Vol. 3, 5, 1981, p. 7) *** « L’Afrique noire en voix de femme. Le féminisme précurseur d’Aoua Kéita et Mariama Bâ », Anales de Filología Francesa, 2017, ([https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6234491 dialnet]) https://revistas.um.es/analesff/article/view/315881 (publié au Québec en 1981, "La fonction politique des littératures africaines écrites", symposium sur "La fonction des littératures modernes d’Afrique noire" à Francfort, oct. 1980, publié dans Écriture française dans le monde, 5, vol. 3, Sherbrooke, p.3-7. Voir première version publiée dans ''Mariama Bâ, ou, Les allées d'un destin'' 2007 ("Intervention de Mariama Bâ à la 32e Foire du livre de Francfort (1980) sur La fonction politique des littératures africaines écrites”) ***''Métamorphoses féminines'', 2018, « Voix et voies de l'émancipation de la femme dans le roman francophone contemporain d'Afrique noire », p. [https://books.google.fr/books?id=9FSJDwAAQBAJ&pg=PA153 153] ("La fonction politique des littératures africaines écrites", Écriture africaine dans le monde, n° 3, 1981.) ***Jusque « ne point le subir », dans Un chant écarlate 2021, préface p. 15, postface p. 305 (extrait bio 2007, chap 9, « Le combat féministe » **'''voir reprod''' dans {{ouvrage|titre=Mariama Bâ, ou, Les allées d'un destin|année=2007|isbn=978-2-7236-1646-1}} **NB : entretien de [[Tanella Boni]] dans Brezault 2010 p. 58, question : […] « Mariama Bâ écrivait dans un article: « Dans toutes les cultures, la femme qui revendique ou proteste est dévalorisée. Si la parole qui s'envole marginalise la femme, comment jugera-t-on celle qui ose fixer pour l'éternité sa pensée? C'est dire la réticence des femmes à devenir écrivains. […] » (La fonction politique des littératures africaines écrites », Ecriture française dans le monde, vol. 3, mai 1981, p. 6. *=>Recherche : https://www.usherbrooke.ca/biblio/, ->ISSN 0708-4838 ? https://portal.issn.org/search?search=0708-4838 {{non}} donc réctif {{SUDOC|037602470}}, « devient : Ecriture française dans le monde, ISSN 0228-7951 » donc {{SUDOC|039212025}}, …. Dispo ? … https://catalogue.univ-amu.fr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1008935 =>Tel MMSH pour confirmer (avec données ISSN, et incertitudes vol./num., mais auteure/titre article), bingo, « dans 3, p. 3-7 y’a bien l’article de Mariama Bâ » : dispo uniquement sur place. Go. =>Ajouter cita, résumer en pdd [[Discussion:Mariama Bâ#« Cette arme &#91;…&#93;, l'écriture »]]. Reste {{faire}} : voir texte dans bio 2007. **+=>Tester recherches auto/modèle pour demandes parametrables [[Aide:Ressources#En bibliothèques]] *[[Aminata Maïga Ka]] (x) *[[Awa Thiam]] (x) *[[Aminata Sow Fall]] (x) *'''[[Boubacar Boris Diop]]''' (x) **Pour info, precisons, notes/ref, prendre le temps **''L'Afrique au-delà du miroir'' *** « Quelques articles étaient restés jusqu'ici inédits en version intégrale. C'est le cas de Lettre à un ami sur le naufrage du Joola et de Kigali-Paris : le monstre à deux têtes, abrégés lors d'une première publication – dans le second cas sous un titre différent – pour tenir compte des contraintes d'espace du mensuel français Le Monde diplomatique et du journal sénégalais Le Quotidien. » ****=> « Monstre à deux têtes » = https://www.courrierinternational.com/article/2004/04/08/dans-ces-pays-la-un-genocide-n-est-pas-trop-important *** « Deux essais – Le Sénégal entre Cheikh Anta Diop et Senghor et Génocide et devoir d'imaginaire – résultent de conférences prononcées aux universités d'Austin au Texas et de Brandeis à Boston (Massachusetts) » ***+Silvia Riva, « "L'Afrique au-delà du miroir": droits et devoirs de l'imaginaire », https://hdl.handle.net/2434/150472, dans Interculturel Francophonies, 18, {{ISBN|9788895343068}} {{plume}}, http://www.fabula.org/actualites/interculturel-francophonies-n18-boubacar-boris-diop_41275.php ****Sur Riva, voir plus bas RDC *[[Madjiguène Cissé]] **+[[Gauz]] (Les portes) *[[Mariama Ndoye]] (x) (Des femmes écrivent l'Afrique) *'''[[Souleymane Bachir Diagne]]''' **NB pages liées/à lier : [[George Boole]], [[Tanella Boni]], [[#Musée du Louvre]], … **Pour les entretiens, notamment : ***En l’état, Le Monde Afrique, 2023, p. 28. C’est L’Atlas des Afriques, HS 42, 2023, {{ISBN|9782368041512}}, reed revue de 2020, {{ISBN|978-2-36804-111-6}}, en ligne là https://www.lavie.fr/idees/debats/souleymane-bachir-diagne-lhistoire-de-lafrique-a-ete-ecrite-sur-la-base-de-prejuges-1578.php. À preciser {{fait.}} ***https://journals.openedition.org/theoremes/430 ***https://journals.openedition.org/etudesafricaines/40312 ***https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/et-maintenant-le-podcast-du-festival-2022/avec-philosophie-grand-entretien-avec-souleymane-bachir-diagne-9047374 *** ***{{ouvrage|titre=En quête d'Afrique(s) : universalisme et pensée décoloniale|année=2018|isbn=978-2-226-39719-5}} ***{{ouvrage|titre=Ubuntu. Entretien avec Françoise Blum|année=2024|isbn=978-2-7132-3382-1}} ***https://www.revue-etudes.com/article/la-rencontre-des-cultures/27293 **+Src (bien préciser 1ere ed pour rangement) : ***{{Ouvrage/Test |auteur1=Souleymane Bachir Diagne |champ libre=notes et annexes de Marie-José Durand |titre=Boole : 1815-1864, l'oiseau de nuit en plein jour |lieu=Paris |éditeur=Belin |collection=Un savant, une époque |année=1989 |pages totales=262 |isbn=2-7011-1120-X}} ***{{ouvrage|titre=Bergson postcolonial : l'élan vital dans la pensée de Léopold Sédar Senghor et de Mohamed Iqbal|édition=CNRS|année=2013|isbn=978-2-271-07034-0}} **** précisions : https://www.college-de-france.fr/fr/agenda/conferencier-invite/bergson-et-la-pensee-de-ls-senghor ; https://journals.openedition.org/lettre-cdf/902 ***{{Ouvrage|titre=L'encre des savants : réflexions sur la philosophie en Afrique|année=2013|isbn=978-2-7087-0865-5}}, +cairn https://doi.org/10.3917/epa.diagn.2013.01 ***{{ouvrage|titre=Comment philosopher en islam ?|année=2014 (3eme ed)|isbn=978-2-84876-382-8|plume=oui}} ***{{ouvrage|titre=[[Léopold Sédar Senghor]], l'art africain comme philosophie|année=2019 (2007)|isbn=978-2-36013-549-3|plume=oui}} ***{{ouvrage|titre=Le fagot de ma mémoire|année=2021|isbn=978-2-84876-770-3 }} ({{clin}} Birago Diop) ***{{ouvrage|titre=De langue à langue : l'hospitalité de la traduction|année=2024|année première édition=2022|isbn=978-2-226-49618-8}}, 1er. Ed {{ISBN|978-2-226-46521-4}} (MMSH) ***{{ouvrage|titre=Universaliser : "l'humanité par les moyens d'humanité"|année=2024|isbn=978-2-226-48884-8|plume=oui}} ***https://www.louvre.fr/expositions-et-evenements/evenements-activites/louvre-quels-universels / https://www.louvre.fr/louvreplus/la-chaire-du-louvre (2024) / {{ouvrage|titre=Les universels du Louvre|isbn=978-2-226-505774|plume=}} + *{{bases|wikidata=Q383751}} *[[Aminata Diaw Cissé]] (dir., Des femmes écrivent l’Afrique (2)) **Qlq publi à creuser, cf pdd ***{{ouvrage|titre=Le Sénégal contemporain|année=2002|isbn=2-84586-236-9|url=https://archive.org/details/lesenegalcontemp0000unse_h4i3}} ***{{ouvrage/Test|titre=Sénégal : trajectoires d’un État (1960-1990)|sudoc=002999412}} ({{ISBN|2-6978-011-7}} {{plume}} erroné, rectif : {{ISBN|2-86978-011-7}}; https://publication.codesria.org/index.php/pub/catalog/book/484 (le doi est HS {{DOI|10.57054/codesria.pub.484}}) *'''[[Sylvie Kandé]]''' (x) **''Discours sur le métissage, identités métisses : en quête d'Ariel'' (actes du colloque bilingue, New York university, 4-5 avril 1997), {{ISBN|9782738476579}} https://www.perlego.com/book/3145064 **''New York noire'', Africultures, 44, 2002 {{ISBN|9782747513913}} https://africultures.com/revue/?numb=1876 / https://books.google.fr/books?id=7Aq_ueg2S54C / https://www.perlego.com/book/3132391 **''Lagon, lagunes'', {{ISBN|2-07-075758-7}}{{plume}} ***[[Aimé Césaire]] : {{cita|'''dans ma mémoire sont des lagunes'''}}{{fait}} (http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2619, titre « inspiré par un vers du ''Cahier d’un retour au pays natal'' de Césaire qui joue sur les paronymes « lagunes » et « lacunes » : « '''dans ma mémoire sont des lagunes''' ». Ces épisodes douloureux, édifiants, que j’avais laissés stagner quelque part dans mon souvenir, il me revenait de les ramener à la lumière dans le but de combler les lacunes, l’impensé d’un discours national autour du métissage. Il me semble que mon recueil, qui accompagnait la conférence internationale que j’avais organisée à NYU sur le même thème, a fait quelque peu bouger les lignes dans ce domaine. ») **''Gestuaire'' {{ISBN|978-2-07-017895-7}} **+ *** « Uchronies africaines. Relire « Le Voltaïque » et La Quête infinie de l’autre rive », Écrire l'histoire, 2013, {{DOI|10.4000/elh.364}} https://journals.openedition.org/elh/364 ***Sylvie Kandé et Aly Ndiaye {{w|Webster (rappeur)}}, « La voie de la plume », The Goose, 19, 1 , 2021, https://scholars.wlu.ca/thegoose/vol19/iss1/6 *** « sans histoire/s », Multitudes 2019, 76, {{DOI|10.3917/mult.076.0182}} *** « L’épique et le subalterne », dans Épopées postcoloniales, poétiques transatlantiques, 2020, {{ISBN|978-2-406-10388-2}}{{plume}}, p. 243-259 ****p. 257-258 : {{cita|C'est une tout autre littérature qui émane des écrivains qui s'identifient à la défaite des subalternes, à cette débâcle de la parole qui est leur lieu commun. Ceux-là, comme Artaud, se savent atteints d'une « effroyable maladie de l'esprit » : l'urgence d'écrire, même imparfaitement, même médiocrement, qui les tient, naît paradoxalement de la perte de la pensée et de la fuite des mots. Accepter la débâcle de la parole est alors question de vie ou de mort : « Je suis au-dessous de moi-même, je le sais, j'en souffre, mais j'y consens dans la peur de ne pas mourir tout à fait », écrit-il. À ses côtés, au bord du gouffre, Césaire, qui de haute lutte aura acquis le droit de se faire porte-parole des subalternes. […] Voyant et humaniste, Césaire a cru en la valeur éthique de la défaite : il n'aurait pu supporter la négritude, précisait-il, si elle avait été une idéologie de vainqueurs, le discours totalitaire de ceux qui savent « vaincre sans avoir raison [ [[Cheikh Hamidou Kane]] ] » au lieu d'être la parole « d'un peuple malheureux, d'un peuple humilié [Césaire, entretien avec Jacqueline Leiner, dans Tropiques, collection complète, p. XXI là https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t541848378/f25; aussi en exergue de son article Uchronies africaines, 2013] »}} **Entretiens : ***Boniface Mongo-Mboussa ([[User:Malik2Mars/Boniface Mongo-Mboussa|brouillon]]), ****https://africultures.com/entretien-de-boniface-mongo-mboussa-avec-sylvie-kande-1394, (?le 28?) ***** « […] J'ai pensé au rythme créé par l'allitération ; et puis au tableau de [[Henri Matisse|Matisse]] "Lagon" dans ''{{w|Jazz (Matisse)|Jazz}}''. Enfin j'ai retrouvé dans ''Le cahier d'un retour au pays natal'' de Césaire le vers suivant "'''dans ma mémoire sont des lagunes'''" et soudain j'ai su les lacunes de l'histoire que je voulais combler avec mon poème. […] »{{fait.}} **** « Sylvie Kandé entre deux rives », https://africultures.com/sylvie-kande-entre-deux-rives-9997 *** Elara Bertho, « Entretien avec Sylvie Kande : Le poème comme geste », 2017, https://diacritik.com/2017/03/13/entretien-avec-sylvie-kande-le-poeme-comme-geste/ ***Elara Bertho, « Sur les traversées. Entretien avec Sylvie Kandé », Multitudes 2019, 76, {{DOI|10.3917/mult.076.0188}} *** « Constituer l’archive dont il fallait me débarrasser. Entretien avec Sylvie Kandé », Continents manuscrits, 2024, {{DOI|10.4000/12jte}}, http://journals.openedition.org/coma/12038 ***Fasséry Kamissoko, « « Gestuaire » de Sylvie Kandé, une épopée poétique, linguistique et historique », https://www.hansetsandor.fr/2025/01/gestuaire-de-sylvie-kande-une-epopee-poetique-linguistique-et-historique/ *** Oriane Chevalier, « Écriture poétique des eaux, traversées et migrations. Entretien avec Sylvie Kandé », Oriane Chevalier, Sociopoétiques, 10. Sociopoétique des migrations, 2025, https://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2619 ***Fasséry Kamissoko, https://www.hansetsandor.fr/2025/10/sylvie-kande-historienne-les-presences-imparfaites-de-youness-bousenna-est-lun-de-ces-textes-majeurs-auxquels-il-faut-regulierement-revenir/ **+src ***. ***Nimrod (à créer [[#Tchad]]), « Sylvie Kandé, la nouvelle Ulysse », https://africultures.com/sylvie-kande-la-nouvelle-ulysse-9993 ***Dominique Combe, « Sylvie Kandé, le « texte métis » de la poésie », Études de lettres, 2017, http://journals.openedition.org/edl/2476 ; {{DOI|10.4000/edl.2476}} ***Catherine Mazauric, « Donner voix au silence. Histoire tue et énonciation épique dans La Quête infinie de l'autre rive de Sylvie Kandé », dans Épopées postcoloniales, poétiques transatlantiques, 2020, {{plume}}, p. 227-242 ***Elara Bertho, « Sylvie Kandé, marronner les récits pour dire les vies infâmes », Revue critique de fixxion française contemporaine, 2020, http://journals.openedition.org/fixxion/497, {{DOI|10.4000/fixxion.497}} + *https://aflit.arts.uwa.edu.au/KandeSylvie.html *{{Bases|wikidata=Q84081957}} *[[Fatou Diome]] (x) **Qlq sections à travailler, vérif/rectif données biblio, etc **NB sur la ''fantaisie'' 2024 : +… [[Discussion:Assata Shakur]]… + [[Wangari Maathai]]… *[[Felwine Sarr]] *. '''NB exemples ([[#Bidonnage de sources et autres fantaisies]])''' *[[Aïssa Maïga]] (x) **diff [[spécial:diff/400816]] novembre 2024, vérif et cr {{ok}} **Rappel : [[Awa Thiam]], [[spécial:diff/401431]] *[[Fatou Diome]] (x) **[[spécial:diff/400813]], novembre 2024, transforme "Celles qui attendent" en "Noir [sic] n'est pas mon métier", « pseudo correction » là [[spécial:diff/405127]] en decembre 2024. Et depuis… **Rangement du plus récent, tout un concept… *[[Annette Mbaye d’Erneville]] (x) / attention doublon [[Annette Mbaye d'Erneville]], à traiter **diff [[spécial:diff/433256]], '''cas particulier en fait (np), arf'''. *[[Fama Diagne Sène]] (x) **diff [[spécial:diff/433160]] *+[[Mbissine Thérèse Diop]] (x) **diff [[spécial:diff/431769]] (« Quand la mémoire va ramasser du bois mort, elle rapporte le fagot qui lui plaît » (Birago Diop, +nombreuses reprises par Boubacar Boris Diop) *. ->{{faire}} *Poursuivre '''(ou pas)''' conseils et bonnes/mauvaises pratiques (brouillon message en note sur tel), aborder [[Aide:Ressources]] et Perlego **[[Discussion utilisateur:Yaseyda#Event:SheSaid 2025 au Sénégal et espace brouillon]] **[[Discussion utilisateur:AdjoEsse#Mail]] **[[Discussion utilisateur:Salma03regine#Références]] et [[Discussion utilisateur:Imson11#Précisions sources et brouillons]] ***{{attention}} , Maj 24-25.12 [[Spécial:Contributions/Salma03regine]] {{soupir}} *+Focus utilisation aflit.arts.uwa.edu.au (attention, ancienne adresse arts.uwa.edu.au, qui du coup liste aussi MOTS PLURIELS) **[[spécial:Recherche de liens/aflit.arts.uwa.edu.au]] (d’ailleurs, vérifier si pas d’autres extraits ouvrages, ok pour le reste) **Surtout, attention aux utilisations masquées, c’est à dire un Ref livre bidonné sur la base de ce site et en plus sans l’indiquer …, ça {{non}}{{non}}{{non}} Bibliographie thématique (à compléter) : *{{ouvrage|titre=Nouvelles du Sénégal|isbn=978-2-35074-492-6}} https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88919960 / 1er ed {{ISBN|978-2-35074-163-5}} ===== Côte d’Ivoire ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature ivoirienne]]; [[:Catégorie:Côte d'Ivoire]]}} *[[Ahmadou Kourouma]] *'''[[Tanella Boni]]''' (x) **NB : ***Retraits : **** « [[spécial:diff/453100|Le hasard est myope […]]] », [[Jean Cocteau]] ? [[Spécial:Lien permanent/453632#c-Malik2Mars-20260411135800-Jorune-20260411133800]]. À creuser. ***[[spécial:Pages liées/Tanella Boni]], # ajouté, à completer ***+[[Souleymane Bachir Diagne]] (préf. ''Chaque jour l'espérance'') {{boite déroulante|titre=Notes à faire Tanella Boni|contenu= *[[Tanella Boni#Jusqu'au souvenir de ton visage, 2010]]. ''Si Dieu me laisse longue vie'' + ''Ma peau est fenêtre d'avenir'' 2004 ({{attention}}, dispo en ligne jusqu’au 31.12.2025 https://www.bibliovox.com/book/88800374), à ajouter : {{Réf Livre | titre = Jusqu'au souvenir de ton visage | auteur = Tanella Boni | éditeur = | année = 2010 | ISBN = 978-2-35759-014-4 | page = }} {{Citation|}} p. {{citation|}} p. }} *'''[[Véronique Tadjo]]''' (x) **NB : ***[[spécial:Pages liées/Véronique Tadjo]], # ajouté, à completer *[[Gauz]] (''Les Portes'') **+[[Madjiguène Cissé]] *. Bibliographie thématique : *. *Notre Librairie, « Littérature de Côte d’Ivoire », 1. La mémoire et les mots, 86, 1987, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65067369 *Notre Librairie, « Littérature de Côte d’Ivoire », 2. Ecrire aujourd’hui, 87, 1987, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6493164v *{{ouvrage|auteur=Bruno Gnaoulé-Oupoh|titre=La littérature ivoirienne|année=2000|isbn=9782865378418|url=https://doi.org/10.3917/kart.gnao.2000.01}} *{{ouvrage|auteur= Georges Gnakpa|titre=Du féminisme dans la poésie ivoirienne|année=2009|isbn= 978-2-296-11063-2|plume=}} (AMU, + https://www.perlego.com/book/3168552) *{{ouvrage|auteur=Viviane Gbadoua Uetto|titre=Littérature féminine ivoirienne. Une écriture plurielle|année=2013|isbn=978-2-343-00596-6|url=https://books.google.fr/books?id=WQZVAQAAQBAJ}} *{{article|auteur=Viviane Gbadoua Uetto-Békrou|titre=Texte hybride, texte pluriel dans Une Vie de crabe de Tanella Boni et Le Royaume aveugle de Véronique Tadjo|périodique=Nouvelles Études Francophones|volume=29|numéro=1|année=2014|doi=10.1353/nef.2014.0054|jstor=24244788}} * Sabrina Medouda, « Écrire, penser, panser ? : Véronique Tadjo et Tanella Boni ou l’écriture féminine au cœur de la violence » https://theses.hal.science/tel-02355579v1/file/Medouda_Sabrina.pdf NB : *[[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]] ===== Cameroun ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature camerounaise]]; [[:Catégorie:Cameroun]]}} *[[Achille Mbembe]] *[[Léonora Miano]] **Rembobine « manière inconditionnelle », cf pdd ***[[spécial:diff/396915|modif]] cita et modèle utilisé pour la cita ajoutée le [[spécial:diff/372141|28 octobre 2023]] : {{cita|J’appartiens à l’Afrique de manière inconditionnelle}} -> {{cita|[…] ce n’est pas parce que j’ai la citoyenneté française que je cesse d’appartenir à l’Afrique, je lui appartiens de manière inconditionnelle et définitive […]}}, Ref https://www.jeuneafrique.com/videos/758/l-onora-miano-j-appartiens-l-afrique-de-mani-re-inconditionnelle/. Test {{m|Lien brisé}} vidéo {{lien brisé|url=https://www.jeuneafrique.com/videos/758/l-onora-miano-j-appartiens-l-afrique-de-mani-re-inconditionnelle}} / https://www.dailymotion.com/video/x1r1mzc ***Question sur, dans Atlas (2020), là https://www.lavie.fr/idees/debats/leonora-miano-cest-a-partir-de-ce-quils-sont-que-les-subsahariens-se-reinventeront-1397.php {{fait.}}. Voir si aussi dans ed 2023, [[Discussion:Souleymane Bachir Diagne#Notes]] *[[Hemley Boum]] **(re)Voir pages dédiées "œuvre" (Pages dédiées œuvres : envisager des cat/palette ? Ex : Yourcenar (à faire?), Vinci…) *. Bibliographie thématique : *. ===== Bénin ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature béninoise]]; [[:Catégorie:Bénin]]}} *[[Paul Hazoumé]] (x) ** ''Doguicimi'', 1938 ***. ***+ [[Germaine Tillion]], Africa: Journal of the International African Institute, 12, 2 1939, https://www.jstor.org/stable/1155090 **''Le pacte de sang au Dahomey'', 1937 (ed. 1956 {{SUDOC|011305665}}) *[[Florent Couao-Zotti]] **. *. Bibliographie thématique : *[[Adrien Huannou]] ({{w|Adrien Huannou}}) **{{ouvrage|libellé=|auteur=Adrien Huannou|titre=La littérature béninoise de langue française|édition=Khartala/A.C.C.T|année=1984|isbn=2-86537-105-0|plume=oui}} **. *. NB: *[[Discussion utilisateur:Adoscam#300 citations d'auteurs africains]] *'''{{grossir|2026, conclusion sans appel {{=}}> tirer à vue'''}} ===== Madagascar ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature malgache]]; [[:Catégorie:Madagascar]]}} *[[Esther Razanadrasoa]] *'''[[Esther Nirina]]''' (voir pdd) **{{ouvrage/Test|champ libre=réunies et présentées par Dominique Ranaivoson|titre=Œuvres complètes|édition=Sépia|année=2019|isbn1=979-10-334-0184-1}} https://www.perlego.com/book/3094529/ , https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901848 ***Silencieuse respiration, préciser titre 1975, Simple voyelle … ***Simple voyelle ****Antho 1994 ***Lente spirale ****Antho 1994, https://ile-en-ile.org/esther-nirina-lente-spirale/ ****+https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64972290/f123 ***Multiple solitude ***Rien que lune: œuvres poétiques (les 3 derniers) ***Mivolana an-tsoratra ****Claire Riffard ***** « Écrire en deux langues : l’expérience de Jean-Joseph Rabearivelo et d’Esther Nirina », Études littéraires africaines, 23, 2007, https://doi.org/10.7202/1035451ar *****« Dire par écrit : Esther Nirina au carrefour des langages », OC, p. 216-224, https://hal.science/hal-03724845v1/document ****Liliane Ramarosoa, « Mivolana an-tsoratra. « Mots à Mots » : poèmes en miroir d’Esther Nirina et Bao Ralambomanana », OC, p. 257-259. à preciser : préface 2004 ***Préciser aussi première publi/repdrod : ****https://www.revuenoire.com/edition/revue-noire-26/ ****. **+ ***https://ile-en-ile.org/nirina/ ***https://ile-en-ile.org/esther-nirina-a-esther/ (reprod OC, 2019, p. 267) *** « Esther Nirina Speaks to Carole Beckett », Research in African Literatures, 34, 2, 2003, https://www.jstor.org/stable/4618301 ***https://doi.org/10.48734/akofena.n017.vol.5.07.2025 **{{yeux}}, wp [[w:spécial:Lien permanent/234742924|Esther Nirina (lien permanent 234742924)]] ***[[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones/Suggestions d'articles/Liste de travail Madagascar]] *[[Esther Randriamamonjy]] *[[Juliette Ratsimandrava]], à relire, wikif *'''[[Charlotte-Arrisoa Rafenomanjato]]''' ([[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection|FrancAutrices]]) **cf pdd **Le Cinquième sceau https://www.perlego.com/book/3125019/ ** « Charlotte-Arrisoa Rafenomanjato Speaks to Carole Beckett », Research in African Literatures, 31, 2, 2000, https://www.jstor.org/stable/3821051 **Attention, pb modèle, Ref Livre&co pour alertes et categ maintenance… *'''[[Michèle Rakotoson]]''' ([[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection|FrancAutrices]]) **qlq acces, cf pdd **attention, pb demande d’ajouts [[Discussion:Michèle Rakotoson#Juillet au pays, cita rapportées ?]] *[[User:Malik2Mars/Jean-Luc Raharimanana]] ({{w|Jean-Luc Raharimanana}}) ** [[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar#Une enfance outremer, 2001]] (Anja) ; Étonnants voyageurs. Nouvelles voix d'Afrique (La Ngita); Dernières nouvelles de la Françafrique (Prosper); Brezault, Afrique : paroles d'écrivains (entretien) *. Bibliographie thématique (à creuser) : *https://ile-en-ile.org/litterature-madagascar/ *Notre Librairie, « Madagascar », 1. La littérature d’expression malgache », 109, 1992, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64933063 *Notre Librairie, « Madagascar », 2. La littérature d’expression française », 110, 1992, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64972290 *{{ouvrage|libellé=|auteur=Liliane Ramarosoa|titre=Anthologie de la littérature malgache d'expression française des années 80|édition=L’Harmattan|année=1994|isbn=9782738424532}}, https://archive.org/details/anthologiedelali0000unse_l2r2, https://www.perlego.com/book/3135166 (+AMU) **Nirina : Simple voyelle et Lente spirale, p. 44-50 *{{chapitre|auteur=Nivoelisoa D. Galibert|titre=Madagascar : les écrivaines des années 1980 et la langue française|titre ouvrage=Nouvelles écritures francophones|édition=Presses de l’Université de Montréal|année=2001|isbn=978-2-7606-1781-0|url=https://doi.org/10.4000/books.pum.9639}} *{{ouvrage|titre=L’océan Indien dans les littératures francophones. Pays réels, pays rêvés, pays rêvélés|édition=Karthala|année=2002|isbn=978-2-84586-225-8}}, https://doi.org/10.3917/kart.issur.2002.01 ** Liliane Ramarosoa, « Les imaginaires de l’Île à travers la poésie malgache d’expression française » *{{ouvrage|titre= Écrire en situation bilingue |édition= Presses universitaires de Perpignan|année=2004|isbn= 978-2-914518-51-2|doi=10.4000/books.pupvd.34019|url=https://doi.org/10.4000/books.pupvd.34019}} **. **. *{{article|auteur=José Solofo|titre=Pourquoi écrivons-nous en langue malgache ?|périodique=Nouvelles Études Francophones|volume=23|numéro=1, Numéro spécial sur l'Océan Indien|année=2008|url=https://www.jstor.org/stable/25702101}} *{{article|auteur=Dominique Ranaivoson|titre=L'Écriture malgache contemporaine: Insulaire avant tout?|périodique=Nouvelles Études Francophones|volume=23|numéro=1, Numéro spécial sur l'Océan Indien|année=2008|url=https://www.jstor.org/stable/25702103}} *{{ouvrage|auteur=Michèle Ratovonony|titre=Le métissage culturel dans la littérature malgache de langue française|édition=Karthala|année=2015|isbn=9782811114220|url=https://doi.org/10.3917/kart.ratov.2015.01}} *Dominique Ranaivoson **{{ouvrage|titre=Madagascar. Dictionnaire des personnalités historiques|année=2016|isbn= 979-10-334-0103-2}}, https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901820 **{{ouvrage|titre=Nouvelles chroniques de Madagascar|année=2018|isbn=978-2-84280-152-6}}, https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901807 **{{ouvrage|titre=Parler et écrire en français à Madagascar|année=2019|isbn= 978-2-343-16410-6 }}, https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901800, https://www.perlego.com/book/3063242/ **{{ouvrage|titre=La poésie de Madagascar|année=2025|isbn= 978-2-2321-4796-8}} **+Rappel+ : ***OC [[Esther Nirina]] ***Etude [[Utilisateur:Malik2Mars/Assia Djebar#L'Amour, la fantasia, 1985]] ***Etude (dir.) [[Discussion:Léopold Sédar Senghor#« &#91;Ma&#93; Lettre morte »]] ***… NB : *archi cat à faire petit à petit *[[Discussion utilisateur:Mammysou17#Incompréhension]] *+ cat&co [[spécial:Recherche/"malgache"]]… *Rappel d’1 pb ([[Spécial:Journal/delete]]) avec creation à la chaine avec intro copiée de https://www.eces.eu/template/Femmes%20de%20Madagascar%20(1).pdf *[[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones/Suggestions d'articles/Liste de travail Madagascar]] ===== Maurice ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature mauricienne]]; [[:Catégorie:Maurice]]}} *[[Nathacha Appanah]] (voir pdd) **{{faire}} ***https://www.lorientlejour.com/article/1487143/le-voyage-au-bout-de-la-nuit-de-nathacha-appanah.html *** "Le français, langue exotique." Entretien avec Nathacha Appanah: Réalisé à Paris en juillet 2006, Nouvelles Études Francophones, Vol. 23, No. 1, Numéro spécial sur l'Océan Indien (Printemps 2008), https://www.jstor.org/stable/25702114 *[[Shenaz Patel]] **. *. Bibliographie thématique : *. ===== Algérie ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature algérienne]] ({{w|Portail:Littérature algérienne|portail}}/{{w|Projet:Littérature algérienne|projet}}); [[:Catégorie:Algérie]]}} [[Image:Les Deux-Frères de Ghazaouet (ex- Nemours, dans la wilaya de Tlemcen).jpg|vignette]] {{Citation bloc|Le poing serré en signe d'un cœur qui saigne au-delà d’ces lignes. Je sais où palper mes véritables origines, là où poussent mes racines.|[[La Rumeur (groupe)|La Rumeur]]|Là où poussent mes racines}} *. +Brouillons/à créer : *[[Utilisateur:Malik2Mars/Baya]] **À créer via inputbox plus haut, tester intégration {{m|trouver des sources}}/{{m|Bases}} à version test {{m|Brouillon/Test}} **Claude Lemand, Anissa Bouayed et Djamila Chakour (+ textes, Assia Djebar, Leïla Sebbar, …), ''Baya, femmes en leur Jardin'' {{ISBN|978-2-919436-57-6}} {{plume}} ; reed 2025 {{ISBN|978-2-9194-3686-6}} ***https://www.imarabe.org/fr/agenda/expositions-musee/baya-icone-peinture-algerienne / https://vieille-charite-marseille.com/archives/baya-une-heroine-algerienne-de-l-art-moderne **NB : nav historique section réception (cf pdd aussi) : [[W:Spécial:Lien permanent/227387164#R%C3%A9ceptions]] ([[André Breton]], [[Tahar Djaout]]. rappel, justement, à ce sujet, voir echanges avec [[w:Discussion utilisateur:Michel-georges bernard#Citation(s), liste(s)]] et là [[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars/4#Tahar Djaout]] et suivante. *[[Utilisateur:Malik2Mars/Maïssa Bey]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Mohammed Dib]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Assia Djebar]] (x) *[[Utilisateur:Malik2Mars/Yamina Mechakra]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Malika Mokeddem]] (transfert contenu en brouillon ok, revoir notes et completer biblio avant reprise) *[[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar]] Bibliographie thématique ('''voir autres brouillons, articles et pdd ici, à transférer/completer''') : * ''Europe'' « Algérie : littérature et arts. Mohammed Dib », 2003, {{ISBN| 2-910814-79-3}} {{plume}} **NB : Sebbar (« Le retour de l’absente »), Djebar (« Les yeux de la langue »), {{w|Michel-Georges Bernard}} (« Lumières et signes – La peinture en Algérie »), … *. *. *. ==== Méditerranée ==== *''Lire le ciel : sous les étoiles en Méditerranée'', 2025 {{ISBN|978-2-7118-8159-8}} {{plume}} (https://mucem.org/expositions/lire-le-ciel) **dont entretiens : {{w|Ahmed Djebbar}}, {{w|Frédérique Aït-Touati}}, Sara Ouhaddou, {{w|Éric Lagadec}} **Rappel : *** [[Discussion:Daniel Arasse#De]], [[Discussion:Johannes Vermeer#Rappel]] = notice ''L’Astronome'' par Enguerrand Lascols, p. 96-97, cat 56 ***+[[spécial:Recherche/all:"Frédérique Aït-Touati]] = [[Lune]] ; =>relire son ''Contes de la lune : essai sur la fiction et la science modernes'', 1ere ed 2011 {{ISBN|978-2-07-013073-3}} et ed 2024 {{ISBN|978-2-348-08357-0}} en ligne via LBW https://shs.cairn.info/contes-de-la-lune--9782348083570; + {{article|auteur=|titre=Penser le ciel à l'âge classique. Fiction, hypothèse et astronomie de Kepler à [[Christian Huygens|Huygens]]|périodique={{w|Annales. Histoire, Sciences Sociales}}|année=2010|numéro=2|url=https://shs.cairn.info/revue-annales-2010-2-page-325}}, etc. *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Des femmes et de l'écriture. Le bassin méditerranéen |édition=Khartala|année=2006|isbn=9782845867468|url=https://doi.org/10.3917/kart.boust.2006.01}} (+AMU {{plume}}) *{{ouvrage|titre=Espace méditerranéen. Écritures de l’exil, migrances et discours postcolonial|édition=Rodopi|année=2014|isbn=978-90-420-3787-8|doi=10.1163/9789401210362|url=https://doi.org/10.1163/9789401210362}} ===== Liban ===== {{pour info|[[w:Catégorie:Littérature libanaise]]; [[:Catégorie:Liban]]}} *. *[[Joumana Haddad]] **. **. Bibliographie thématique : *. ====== [[Vénus Khoury-Ghata]] ====== {{???}} ''quid'' Rangement, précisions, notes, {{m|pour info}} {{???}}. ''Exemples'' : "Elle dit", "Orties", … [[Image:Venus Khoury-Ghata - Atlantide 2017.jpg|vignette|{{cita|Tu veux le grand large, l'horizon pour suspendre côte à côte ton linge et tes rêves.}} – '''''[[Marina Tsvetaïeva|Marina Tsvétaïéva]]''', mourir à Elabouga'']] {{citation bloc|<poem>Noircir les pages jusqu'à épuisement des mots{{note| « […] Vous décrivez toute ma démarche depuis cinquante ans que j’écris et que je publie », https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/le-matin-du-depart/noircir-les-pages-jusqu-a-epuisement-des-mots-avec-venus-khoury-ghata-4559546}} et surgissement de ce personnage que je vois pour la première fois Je ne connais pas son nom inutile de le lui demander il ne sait pas écrire il ne sait pas parler non plus il sait seulement qu'il est né du contact de la plume et du papier du voisinage de deux mots que le hasard a mis côte à côte</poem>|"Orties"{{note|{{article|auteur=Christine Dupouy|titre=Le motif de l’ortie dans l’œuvre de Vénus Khoury-Ghata|périodique=Littératures|numéro=80|année=2019|doi=10.4000/litteratures.2258 |url=https://journals.openedition.org/litteratures/2258}}.}}, dans : ''Autre sud'', 19, 2002, p. 22 et 4couv (variante : je->tu/papier->page); ''Quelle est la nuit parmi les nuits'', 2004, p. 9; ''Où vont les arbres ?'', 2011, p. 99; ''Les mots étaient des loups'', 2016 p. 33; {{fait.}} + Orties, 2011 (+juin 2010), p. 7…}} *''Qui parle au nom du jasmin'', 2025 (1980) {{ISBN|978-2-36229-522-5}} * ''Vacarme pour une lune morte'', 1983 {{ISBN|2-08-064519-6}}, https://archive.org/details/vacarmepourunelu0000khou * ''Les morts n’ont pas d’ombre'', 1984 {{ISBN|2-08-064678-8}} {{plume}} * ''Mortemaison'', 1986 {{ISBN|2-08-064894-2}}, https://archive.org/details/mortemaisonroman00khou * ''Bayarmine'', 1988 {{ISBN|2-08-066127-2}}, https://archive.org/details/bayarmineroman00khou * ''Les Fiancées du Cap Ténès'', 1995 {{ISBN|2-7096-1642-4}}, https://archive.org/details/lesfianceesducap00khou *''Anthologie personnelle'' 1997 {{ISBN|2-7427-1243-7}} {{plume}} **Préface; Basse enfance (inédits); Fables pour un peuple d’argile; Monologue du mort; Un faux pas du soleil; Les Ombres et leurs cris; Un lieu d’eau sous la voûte; Qui parle au nom du jasmin (avec extraits de Au sud du silence et Terres stagnantes) ***Qui parle au nom du jasmin, voir 2025 (1980) ****La surface d’un automne *****voir variantes dans autres recueils (Qui parle au nom du jasmin ; La voix des arbres, ) *****https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/la-conversation-scientifique/qu-est-ce-qu-un-objet-mathematique-3656756 à réécouter pour autre(s) page(s) ****. *****voir variantes dans autres receuils (Qui parle au nom du jasmin; Leçon d'arithmétique au grillon; La voix des arbres; …) **NB. {{faire}} laisser mess sur « rapportées » (extrait préface) : conseiller d’ajouter précisions si possible, rappeler pb potentiel lien brisé dans ce cas. Et aborder rapidement max 500 avec Cairn via LBW (là en #sur) {{fait.}} *''Une maison au bord des larmes '' 2005 (1998) {{ISBN|2-7427-5299-4}} {{plume}} *''Elle dit'' suivi de ''Les sept brins de chèvrefeuille de la sagesse'', 1999 {{ISBN|2-7158-1208-6}} **NB: ed Bilingue ''She says'', trad. {{w|Marilyn Hacker}}, 2003 {{ISBN|1-55597-383-3}}, https://archive.org/details/shesays00khou (avec Compassion des pierres; Pourquoi j’écris en français) *''Compassion des pierres'', 2001 {{ISBN|2-7291-1375-4}} *''Quelle est la nuit parmi les nuits'' 2004 {{ISBN|2-7152-2506-7}} {{plume}} **Orties; Poèmes suspendus; Inhumations; Variations autour d’un cerisier * ''La maison aux orties'', **2006 {{ISBN|2-7427-6022-9}} (AMU) **2008 {{ISBN|978-2-7427-7355-8}}, https://archive.org/details/lamaisonauxortie0000khou *''Les obscurcis'' 2008 {{ISBN|978-2-7152-2845-0}} {{plume}} **Les obscurcis; 12 juillet 2006; Compassion des pierres; Miroirs transis; Elle dit; Les sept brins de chèvrefeuille de la sagesse *''A quoi sert la neige ?'', 2009 {{ISBN|978-2-7491-1254-1}}, https://archive.org/details/quoisertlaneige0000khou *''Où vont les arbres ?'' 2011 {{ISBN|978-2-7152-3234-1}} {{plume}}, +https://archive.org/details/ouvontlesarbres0000khou **Où vont les arbres ? ; Orties *''Orties'', 2011 (autre ed juin 2010) {{ISBN|979-10-90836-04-4}} ill. {{w|Diane de Bournazel}} {{plume}} *Le livre des suppliques, 2015 {{ISBN|978-2-7152-3785-8}}, https://archive.org/details/lelivredessuppli0000khou {{Citation bloc|<poem>'''Les mots dit-elle étaient des [[loup]]s''' ils s'alignaient sur les cimes pour raconter à la lune la difficulté du vent à escalader la pente la suffisance des troupeaux et les mouvements chaotiques des nuages transhumants Ils déposaient leur colère à ses pieds quand elle tournait le livre noir de la nuit s'endormaient dans les élucubrations des pages qui parlaient d'un pays doré à la feuille où le sommeil tombe dans les puits avec sa charge d'étoiles enturbannées les loups ne connaissaient pas l'Orient</poem>|"Compassion des pierres", dans : …, p. ; ''Les obscurcis'', p. 50; ''Les mots étaient des loups'', p. 129}} *''Les mots étaient des loups'' 2016 {{ISBN|978-2-07-046963-5}} {{plume}} **Quelle est la nuit parmi les nuits; Les obscurcis; Où vont les arbres ?; Le livre des suppliques *''Eloignez-vous de ma fenêtre'' 2021 {{ISBN|978-2-7152-5673-6}} {{plume}} * ''Ce qui reste des hommes'' 2021 {{ISBN|978-2-330-14462-3}} {{plume}} + *[[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar#Une enfance d'ailleurs, 1993]] ** « Les Larmes de ma mère »; + « La maison des larmes », dans {{ouvrage|titre=Le pays natal|année=2013|isbn=978-9973-58-054-2}} *« Pourquoi j'écris en Français », 2001 : **Revue des deux mondes : https://www.jstor.org/stable/44190835, https://www.revuedesdeuxmondes.fr/article-revue/pourquoi-j-ecris-en-francais/ **Women in French Studies, https://doi.org/10.1353/wfs.2001.0013 [[Image:Hauptweg und Nebenwege - Paul Klee - Museum Ludwig-7026 (cropped).jpg|vignette|couverture International de l'imaginaire, 21, [[Paul Klee]], {{ange}}]] * « Les Francophonies », **International de l'imaginaire, 21, « Cette langue qu'on appelle le français. L’apport des écrivains francophones à la langue française », {{ISBN|9782742760169}} ('''+, à voir pour autres pages!''') * « Nomadisme littéraire », dans **{{chapitre|titre=Nomadisme littéraire|auteurs ouvrage= Audrey Lasserre et Anne Simon|titre ouvrage= Nomadismes des romancières contemporaines de langue française |champ libre=colloque, Université Sorbonne nouvelle-Paris-3, 26 et 27 janvier 2007|édition=Presses Sorbonne Nouvelle|année=2008|isbn=978-2-87854-429-9|doi=10.4000/books.psn.1788|url=https://books.openedition.org/psn/1788|plume=}} (AMU) **{{ouvrage/Test|auteur={{w|Lise Gauvin}}|directeur=oui|titre=Les Littératures de langue française à l'heure de la mondialisation|champ libre=colloque de l'Académie des lettres du Québec, 17 octobre 2008, Montréal|édition=|année=2010|isbn=978-2-89647-284-0|url=https://books.google.fr/books?id=oLwXEAAAQBAJ&pg=PA65|plume=}} (AMU) * « En forme de kaléidoscope », dans ** {{ouvrage|titre=Défense et illustration de la langue française aujourd’hui|édition=Gallimard|année=2013|isbn=978-2-07-045229-3}} ** {{ouvrage|titre=Langage et langue de la poésie française contemporaine|édition=Hermann|année=2015|isbn=9782705689865|chapitre=XII. La voix des poètes|passage=256-258|url=https://shs.cairn.info/langage-et-langue-de-la-poesie-francaise-contemporaine--9782705689865-page-191}} Entretiens : * Bénard Mazo, « Entretien avec Vénus Khoury-Ghata », Autre sud, 19, 2002, p. 26-31 *L’Énigme-poésie (entretien, 2003) https://doi.org/10.1163/9789042029484_015 * « Il m’a fallu quitter un mari et un pays pour me sentir libre de parler ». L’Internaute magazine, 12 octobre 2007 **{{lien brisé|url=http://www.linternaute.com/sortir/livre/auteurs/interview/venus-khoury-ghata/venus-khoury-ghata-interview-lecteur.shtml}}, archive partiellement {{ok}} ** « Je vais d’une langue à une autre, d’un pays à un autre. Je suis mère de deux enfants français et de deux enfants arabes, d’une chatte blanche et d’une chatte noire. J’écris de la poésie, des romans ; je raconte des histoires dans ma poésie et j’écris de la poésie à travers mes romans. Donc, tout est double dans mon écriture, dans ma vie » (Vitali 2014) **Ilaria Vitali : *** « (Horti)culture de l'exil: errances linguistiques et jardinages littéraires chez Vénus Khoury-Ghata », Francofonia, 58, Exilées, expatriées, nomades…, 2010, p. 149-163, https://www.jstor.org/stable/43016535 ***« De l’errance géographique au nomadisme littéraire : le cas de Vénus Khoury-Ghata », dans ''Espace méditerranéen'', 2014 {{doi|10.1163/9789401210362_006}} * {{lien brisé|url=http://levurelitteraire.com/venus-khoury-ghata}} *Courir de ville en ville et de pays en pays : Vénus Khoury-Ghata, écrivain français / Running from City to City, Country to Country: French Writer Vénus Khoury-Ghata https://www.cerisepress.com/05/13/french-writer-venus-khoury-ghata/view-all (en/fr, 2013) *https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/le-matin-du-depart/noircir-les-pages-jusqu-a-epuisement-des-mots-avec-venus-khoury-ghata-4559546 (2016) *''Ton chant est plus long que ton souffle'' (entretien) 2019 {{ISBN|978-2-35905-306-7}} {{plume}} *https://www.rfi.fr/fr/podcasts/littérature-sans-frontières/20260130-en-souvenir-de-vénus-khoury-ghata-grande-écrivaine-libanaise-et-française (redif 2021 https://www.rfi.fr/fr/podcasts/littérature-sans-frontières/20210219-vénus-khoury-ghata-l-élégance-d-écrire-gaiement-le-désespoir) Bibliographie : *''Autre sud'', 19, 2002 {{SUDOC|040592707}} (Autre Sud {{SUDOC|040592707}}), {{ISBN|2-84521-133-3}} (erroné {{ISBN|2-84521-133-03}} {{plume}} **p. 9-25, « Inédits » : ***"Discussions autour d’un cerisier" ***"Les marins sans navire" ***"Orties" (nb: « tu »->« je » dans autres ed) **p. 34-39, Pierre Brunel, « Orphée au féminin. Sur un poème de Venus Khoury-Ghata » **p. 40-44, {{w|Olympia Alberti}}, « Les alphabets de sable de Venus Khoury-Ghata », *** p. 42 « Il y a cette grande vitesse de haut en bas de la montagne, qui fait dévaler le verbe du roman, mais dans le poème, je monte, je gravis, je retiens mon souffle, et ne respire qu'à la fin. La langue est au-dessus du langage, et aller vers la forme ample du roman, c' est choisir pour un temps ce qui ressemble à la vie, quand le poème me permet cette densité où un pas devant l'autre, je garde le temps. » / « conteuse dans ma poésie, je reste poète dans mes romans ». *Vénus Khoury-Ghata. Pour un dialogue transculturel, https://www.fabula.org/colloques/sommaire5462.php **Pierre Brunel, « « Orphée au féminin ». Vénus Khoury-Ghata » https://www.fabula.org/colloques/document5512.php *** « La plume en main, j’essayais (il y a quarante ans) de donner à la phrase française le rythme, voire la forme de la langue arabe alors que ces deux langues n’ont rien de commun. Ce qui est beau dans l’une ne l’est pas dans l’autre. Ce qui émeut dans l’une devient pathétique dans l’autre. J’écrivais dans une langue et louchais vers l’autre avec l’impression de traverser des frontières à chaque phrase, de devoir payer une taxe, un impôt. Conversion douloureuse, deux langues croisaient le fer dans ma tête » (cf aussi texte de Pierre Brunel, « La traversée des « âmes en souffrance » », Les mots étaient des loups, p. 12) *Vénus Khoury-Ghata poète, Littératures, 80, 2019, https://doi.org/10.4000/litteratures.2206 ==== Caraïbe ==== <center>{{citation bloc|<poem>Et vous savez le reste Que 2 et 2 font 5 que la forêt miaule que l’arbre tire les marrons du feu que le ciel se lisse la barbe et cætera et cætera…</poem>|Aimé Césaire, ''Cahier'' p. 27-28, ''La Poésie'', p. 25-26}}</center> [[Image:Julia island2.jpg|center|frameless|800px]] {{pour info|[[w:Catégorie:Littérature de la Caraïbe]], [[w:Littérature antillaise]]; }} Bibliographie thématique : *{{ouvrage|libellé=|auteur=Ena Eluther|titre=L'africanité dans la littérature caribéenne|sous-titre=continuité littéraire et culturelle de l'Afrique aux Amériques|édition=Karthala|année=2021|isbn=9782811129095|url=https://doi.org/10.3917/kart.eluth.2021.01}} *. {{w|Littérature guadeloupéenne}} *[[Saint-John Perse]] *[[Simone Schwarz-Bart]] *. {{w|Littérature martiniquaise}} {{Citation bloc|'''Que de sang dans ma mémoire ! Dans ma mémoire sont des lagunes. Elles sont couvertes de têtes de morts'''. Elles ne sont pas couvertes de nénuphars. '''Dans ma mémoire sont des lagunes'''. Sur leurs rives ne sont pas étendus des pagnes de femmes. '''Ma mémoire est entourée de sang. Ma mémoire a sa ceinture de cadavres !'''|Aimé Césaire, ''{{w|Cahier d’un retour au pays natal}}'', p. 35 (1983, 1990); 1971 p. 91; ''La Poésie'', 2006 (1994), p. 32.}} *[[Aimé Césaire]] (à ranger) **'''''[[Cahier d'un retour au pays natal]]''''' {{faire}} ***. ***fr/en, Présence Africaine, 1971 https://archive.org/details/cahierdunretoura0000aime *** 1983, {{ISBN|978-2-7087-0420-6}} (AMU) {{plume}} *** 1990 {{ISBN|2-7601-2413-4}}, https://archive.org/details/cahierdunretoura0000cesa ***. ***+ ***[[Maryse Condé]], ''"Cahier d'un retour au pays natal", Césaire : analyse critique'', 1978, {{ISBN|2-218-04227-4}}, https://archive.org/details/cahierdunretoura00cond (+AMU) *** Dominique Combe, ''Aimé Césaire : Cahier d'un retour au pays natal'' ****1993, {{ISBN|9782130456582}}, https://doi.org/10.3917/puf.combe.1993.01 (+MMSH) ****2014, {{ISBN|978-2-13-063517-8}} (AMU) ***Lilyan Kesteloot, ''Comprendre le Cahier d'un retour au pays natal d'Aimé Césaire'', 1994 (1982), {{ISBN|2-85049-243-4}}, https://archive.org/details/comprendrelecahi00kest (+AMU) ***Pierre Laforgue, « Le Cahier d’un retour au pays natal de 1939 à 1947 (de l’édition Volontés à l’édition Bordas). Étude de génétique césairienne », Études françaises, 48, 1, 2012, {{DOI|10.7202/1012898ar}} **. **. **Tropiques, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34430056v, + collection complète {{ISBN|2-85893-205-0}}, notamment pour l’entretien avec Jacqueline Leiner (cf. Kandé, par ex), là https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t541848378/f9, attention (date collection complète!) **{{ouvrage/Test|champ libre= édition établie par [[Daniel Maximin]] et Gilles Carpentier |titre=La Poésie|isbn=978-2-02-085767-3|plume=oui}} ***p. 525, cahier, note 1. 1939, dans Volontés, Premiere premiere version; puis qlq éditions dont bilingues; « forme définitive » en 1956; extrait « sous une forme sensiblement différente » dans Tropiques, En guise de manifeste littéraire, texte p. 59-65 (Tropiques, avril 1942 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t541848415/f7) ***p. 546, « comme un malentendu de salut… (recueil inédit) » : ****{{attention}} '''Dyali''', dans *****Présence Africaine, avril 1955 + Po&sie 1989, 50 *****Voir dans Les Ecrits, 2013, p. 634, ******non 1955 mais 1988 Éthiopiques 48-49 ({{lien brisé|url=http://ethiopiques.refer.sn/spip.php?rubrique406}}), puis 1989 Po&sie, +Callaloo 38, 1989, https://www.jstor.org/stable/i347946 **{{ouvrage|titre= Poésie, théâtre, essais et discours|édition=CNRS|année=2013|isbn=9782271077578}} ***https://africultures.com/aime-cesaire-poesie-theatre-essais-et-discours-12066 / https://africultures.com/aime-cesaire-poesie-theatre-essais-et-discours-13231 **. **{{ouvrage|auteur=Patrice Louis|titre=Aimé Césaire, rencontre avec un nègre fondamental|édition=Arléa|année=2004|isbn=2-86959-674-X|plume=}} **{{ouvrage|titre=Nègre je suis, nègre je resterai, entretiens avec [[Françoise Vergès]]|année=2005|isbn=978-2-226-15878-9|plume=oui}}, + https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88814591 **+ ***. ***{{ouvrage|auteur=Georges Ngal|titre=Aimé Césaire : un homme à la recherche d'une patrie|édition=Présence africaine|année=1994|isbn=2-7087-0574-1|url=https://archive.org/details/aimecesaireunhom0000ngal}} ***{{ouvrage|titre=Aimé Césaire, le legs|année=2009|isbn=978-2-915978-52-0|plume=oui}} ****Compte rendu https://crossworks.holycross.edu/pf/vol77/iss1/15 ***{{ouvrage|auteur={{w|Romuald Fonkoua}}|titre= Aimé Césaire|édition=Perrin|année=2013|isbn=9782262041373|url=https://shs.cairn.info/aime-cesaire--9782262041373}} (2010 {{ISBN|978-2-2620-2952-4}} (AMU)) ***{{ouvrage/Test|titre=Les Écrits d'Aimé Césaire. Biobibliographie commentée (1913-2008)|année=2013|isbn=9782745325204|doi=10.14375/NP.9782745336750}} ***{{ouvrage|auteur=Pierre Bouvier|titre=Aimé Césaire, Frantz Fanon. Portraits de décolonisés|édition=Les Belles Lettres|année=2010|isbn=9782251900032|doi= 10.14375/NP.9782251900032 }} ***{{ouvrage|auteur= Véronique Corinus|titre=Aimé Césaire|édition=PUF|année=2019|isbn= 9782130800781|doi= 10.3917/puf.corin.2019.01 }} ***{{ouvrage|auteur= Kora Véron |titre=Aimé Césaire. Configurations|édition=Seuil|année=2021|isbn=9782021404272}} **NB pages liées (à lier…) : [[Casey]], [[La Canaille (groupe)]], [[Marc Nammour]] (https://www.revue-ballast.fr/marc-nammour {{faire}}), '''[[Sylvie Kandé]]''', … *[[Suzanne Césaire]] (Tropiques, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34430056v; collection complète {{ISBN|2-85893-205-0}}) *[[Ina Césaire]] *[[Frantz Fanon]] (à reprendre) *[[Françoise Ega]] *. ===== Haïti ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature haïtienne]] ({{w|Portail:Littérature haïtienne|portail}}/{{w|Projet:Littérature haïtienne|projet}}); [[:Catégorie:Haïti]]}} *[[Marie Vieux-Chauvet]] **[[Marie Vieux-Chauvet#Amour, Colère et Folie, 1968]]. 2021 {{ISBN|978-2-84304-738-1}} {{plume}}. **WP<->WQ gagnant gagnant (cf pdd) : ***Corriger/préciser Ref texte de [[Marie Vieux-Chauvet#Dany Laferrière]] ****Ici, ajouter précisions postface {{fait.}}, voir si inverser Ref livre/note ****Sur wp, corriger Ref (insertion là [[w:spécial:diff/207304657#cite_ref-PetitFrere2016_4-6]]) {{pas fait.}} ***Demander précisions p. correspondance leg 8, 2016, p. 17-30, {{fait.}} **NB: en l’état, deux semaines après (20.01) toujours le silence radio… *[[Yanick Lahens]] **« La folie était venue avec la pluie », 2001, dans [[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar#Une enfance outremer, 2001]] ***''La folie était venue avec la pluie'', 2006, {{ISBN|99935-37-31-4}} (« Deux œuvres de Yanick Lahens », dans Marty 2017 (''Pour Haïti'', 57, 2007)); 2015 {{ISBN|978-9997086-09-9}} (https://legsedition.net/public/la-folie-etait-venue-avec-la-pluie); repris dans ''L'oiseau Parker dans la nuit : et autres nouvelles'', 2019. Précisions/notes orga, à (re)voir **''L'oiseau Parker dans la nuit : et autres nouvelles'', 2019 : ***''Tante Résia et les dieux'', 1994, {{Internet Archive|id=tanteresiaetle00lahe}} ***''La Petite Corruption'', 1999 ***''La folie était venue avec la pluie'', 2006 **Littérature haïtienne : urgence(s) d’écrire, rêve(s) d’habiter, 2019 {{DOI|10.4000/books.cdf.7255}} + **{{Bases|wikidata=Q2599418}} *. Bibliographie thématique : *{{ouvrage/Test|titre = Écrits d'Haïti. Perspectives sur la littérature haïtienne contemporaine (1986-2006)| auteur = Nadève Ménard (dir)| éditeur = Karthala| année = 2011| ISBN =9782811104962|url=https://doi.org/10.3917/kart.mena.2011.01.0189}} *{{ouvrage/Test|auteur=Anne Marty|titre=La littérature haïtienne dans la modernité|édition=Karthala|année=2017|doi=10.3917/kart.marty.2017.01|isbn=9782811117290|url=https://doi.org/10.3917/kart.marty.2017.01}} *. === À reprendre === {{pour info|[[:Catégorie:Philosophe arabo-musulman]]}} *[[Al-Kindi]] **À lier : [[Soumaya Mestiri]] (à travailler), trad Le moyen de chasser les tristesses, et autres textes éthiques {{ISBN|2-213-61840-2}} *[[Averroès]] *[[Avicenne]] *[[Al-Fârâbî]] === Tests === {{pour info|[[User:Malik2Mars/Suivi]]}} *[[Utilisateur:Malik2Mars/Tests]] pour [[MediaWiki:Spam-blacklist]] (suivi [[Spécial:Journal/spamblacklist]]) *{{m|Brouillon}} et {{m|En-tête brouillon}} **Test preload [[Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Template]] plus haut **Suivi Categ [[:Catégorie:Brouillon d'utilisateur]] *[[WQ:IA]] ([[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#Tests IA]]) **Tester qlq « nouveautés ». Tester qlq « étrangetés » ***Si corrections nécessaires, comparer réponses avant/apres (+délai changement rep); donc dans l’idéal ne pas « polluer »/biaiser… ****Ex : [[Leymah Gbowee]] **observer tendance source(s) des rep w/q:en/fr/it/es == Brouillon message == === Bidonnage de sources et autres ''fantaisies'' === ('''À rédiger et publier à tête reposée''') Rappel contexte : [[Discussion:Awa Thiam#Attention]] et donc [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid]]. Citons ce propos en pdd « Nous souhaitons dans le futur pour ce jeu que notre participation soit visible avec notre logo sachant que de notre coté nous assumerons probablement le cout de {{souligner|'''l'impression''' du jeu »}} (je souligne). Exemple donc avec contenu problématique en page [[Awa Thiam]] qui s’est propagé : (retrait là [[spécial:diff/431561]] (in main) et là [[spécial:diff/431562]] (page projet – rappel, encore sur wp : [[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones/Chronautrices]]) {{citation| « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d’une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n’en serait qu’une partie).}} {{Réf Livre |titre=Noir n'est pas mon métier |auteur=Awa Thiam |éditeur=éd. Divergences et éd. Saaraba |année=1978 |page=73 |ISBN= 2207325091 }} Ici donc, on combine une attribution fantaisiste et, de plus un titre erroné, un éditeur erroné (ceux de la double Dernière ed 2024, en fait), un isbn qui ne correspond pas et une page bidonnée (détails 2024 vérifiable sous peu). Probablement en fait cette étude : {{article|titre=''{{w|La Parole aux négresses}}'' d’Awa Thiam : relecture d’une œuvre pionnière du féminisme africain|périodique= Études littéraires africaines|date=2021|doi=10.7202/1079599ar}} p. 73 {{Citation bloc|Awa Thiam s’accorde ainsi avec {{w|Shulamith Firestone}}, qu’elle cite (''PN'', p. 157) quand elle déclare : « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d’une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n’en serait qu’une partie)}} C’est donc tres probablement la source utilisée réellement (nb: Firestone, vo {{w|La Dialectique du sexe}} sur IA) On avait le même type d’'''attribution fantaisiste''' sans le meli melo dans le modele de Ref : '''[[Discussion:Emily Brontë#Ajout 11.11.24, Woolf, trad Yourcenar, non ?]]''' Rappelons également le travail de vérif/rectif sur [[Chimamanda Ngozi Adichie]]. De plus, un œil sur l’historique, sur qui a inséré les passages problématiques et là … <s>mieux vaut rester silencieux</s>. À creuser : il y a des concours avec prix ? suivre qlq pistes sur Meta… Ça explique peut-etre la quantité de contributions… <s>En l’état, on ignore ma demande d’informations : [[Discussion utilisateur:Nattes à chat#Ouvrage vs rapportée]]</s> Remettons la casquette admin. '''Pour rappel : l’« Insertion d'informations fausses » peut conduire à un blocage. A bon entendeur.''' Perso : le « mauvais rôle », mais que faire d’autre pour protéger notre projet ? {{souligner|Rappel}} : *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Attention, insource:"Babelio" & co]] *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#Ouvrez l’œil, et même les deux]]. Piste pour une solution communautaire : [[:Catégorie:Brouillon d'utilisateur]] ([[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#25.10]]) *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2025#Nouvelles pages et mauvaises pratiques]] *'''[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Bidonnage de sources, fil de contrib]]''' *[[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Ndidi Okonkwo Nwuneli (d · h · j · ↵)]] {{souligner|À voir/à faire}} (à partir du 25.12.2025 {{stop}}{{stop}}{{stop}}, modele ([[:Catégorie:Article à vérifier]], peut-etre à adapter pour filtrer) + '''qlq lignes pdd (sauf exception, ne pas répondre (silence radio total)''' avant éventuelle correction) : *[[Chimamanda Ngozi Adichie]], cf notes pdd, {{en cours.}} *[[Tanella Boni]], page catégorisée, contenu à verifier, cf. notes en pdd *[[Véronique Tadjo]], cf. notes en pdd, {{fait.}} *[[Assia Djebar]], contenu déplacé en pdd, {{Fait.}} * [[Aïssa Maïga]], cf notes pdd, {{fait.}} * [[Fatou Diome]], cf. notes pdd, {{Fait.}}, reste données biblio *[[Mbissine Thérèse Diop]], {{fait.}} retrait par An insect photographer + deplacement [[Souvenir (mémoire)]] cf notes pdd, + {{Fait.}} en page [[Birago Diop]] *[[Boubacar Boris Diop]], contenu déplacé en pdd, {{en cours.}} *[[Mariama Bâ]], cf notes en pdd, {{fait.}}, reste à ranger {{en cours.}} *[[Aminata Sow Fall]] (?), cf notes pdd, à la loupe… *[[Awa Thiam]], cf. notes pdd, {{fait.}} *[[Mariama Ndoye]], cf. notes pdd, {{fait.}} **+autres contributions (premiere demande d’explications [[Discussion utilisateur:Salma03regine#Références|là]]; {{attention}}, Maj 24-25.12 [[Spécial:Contributions/Salma03regine]] {{soupir}}) **+[[Leymah Gbowee]], [[Ama Ata Aidoo]], [[Wangari Maathai]], [[Sylvie Kandé]] *[[Aminata Maïga Ka]] (?) **Cf. Historique pour 2022 (300, là aussi ?) **2025 : ***[[Discussion utilisateur:Imson11#Précisions sources et brouillons]] ***+pb similaire là [[Utilisateur:Salma03regine/Aminata MAIGA KA]] ****nb : Deja d’autres contrib problematiques [[Discussion utilisateur:Salma03regine#Références]] ***+[[Discussion utilisateur:AdjoEsse#Mail]] *[[Angèle Bassolé-Ouédraogo]] {{supprimer}} **la totalité, on s’est fait avoir comme des bleus ! https://aflit.arts.uwa.edu.au/BassoleO.html **{{faire}} ('''====>{{grossir|[[Discussion:Angèle Bassolé-Ouédraogo#A vérif]]'''{{fait.}}{{stop}}{{stop}}}}{{stop}}), pour le 3 premières, « p. 1 » (pour « Le début de l’histoire »): ***Burkina Blues : ***Avec tes mots : ***Les porteuses d'Afrique : **NB : + « fil contrib », en plus des problemes avec [[Miriam Makeba]], voir [[spécial:diff/346975]] sur [[Sophie Adonon]], idem 3 cita/p. là http://news.acotonou.com/h/66470.html *Rembobine : [[Badiadji Horretowdo]], cf pdd … etc. NB: ? Demande de vérif dans [[Discussion utilisateur:Adoscam#300 citations d'auteurs africains|''300 citations d'auteurs africains'']] de {{w|Adrien Huannou}} ? En attente… *Rappel : [[spécial:Recherche/all:"300 citations"]] *Liste à vérif : **[[Mariama Bâ]] ***. ***27.02.2024, retrait là [[spécial:diff/440759]] ({{cita|Quand on abandonne son tertre, tout tertre où l'on se hisse croule.}}) **[[Aminata Sow Fall]] ***13.07.2022 [[Spécial:diff/345413]] et -1 **[[Aminata Maïga Ka]] ***. **[[Tanella Boni]] ***28.02.2024 [[spécial:diff/378213]] et suivant 6.03.2024 pour 300 surtout (+deja 26.01.2024 [[spécial:diff/376826]]) **[[Véronique Tadjo]] ***14.05.2022 [[spécial:diff/344244]] et suivants **??? + [[Boubacar Boris Diop]] ??? **Rembobine papillon : [[Paul Hazoumé]]… '''Supprimées (les perles)''' : (copie contenu) *{{a'|Claude Haffner}} : {{Citation | citation = " Le silence a le poids d’un refus, le silence d’un ami aurait le relief d’une injure.". }} {{Réf Article | titre = Pour une Éthique et une Poétique du cancan ou Bousquet, le Médisant par bonté | auteur = Françoise Haffner | page = url | date = 2009 | publication = Presses universitaires de Perpignan / OpenEdition Books | url = https://books.openedition.org/pupvd/30977?lang=fr }} ->[[Joë Bousquet]] ({{w|Joë Bousquet}}; [[s:auteur:Joë Bousquet]]), ''Le Médisant par bonté'' <center>'''==>[[Discussion aide:Ressources/Demandes]] + rappel filtre catg [[Discussion catégorie:Article à vérifier#Bidonnages de src]]<=='''</center> === Ateliers === {{pour info|[[Spécial:Recherche/all:ateliers]]}} (Faire bref résumé des points abordés, des pb, des pistes à creuser pour formaliser et aider) *… *[[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#Ateliers SheSaid Samedi 6 mai et Dimanche 7 mai]] *[[Wikiquote:Le Salon/juin 2023#10.06.23]] *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Proposition d'événements]] ([[Discussion Wikiquote:Frise des événements thématiques/2024#Event ?]]) *[[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#Atelier RDC]] **NB : [[WQ:RA]] novembre-decembre 2025 [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Concours RDC]] *[[Wikiquote:Le Salon/février 2025#Wikt]] *[[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Atelier « Wikiquote Autrices » le 20 septembre]] + [[Discussion Wikiquote:SheSaid#Atelier autrices francophones anciennes]] **'''=>'''[[Wikiquote:SheSaid/Atelier autrices 20250920]] **[[Discussion:Flora Tristan#Pour info]] **+plusieurs messages en pddU comme [[Discussion utilisateur:Pronoia#Atelier du 20 septembre 2025]], [[Discussion utilisateur:Klitania#Remerciements pour tes contributions hier]] *[[Wikiquote:Le Salon/septembre 2025##Shesaid 2025]] *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#25.10]] *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2025#Nouvelles pages et mauvaises pratiques]] *[[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#2 ateliers #Shesaid à Genève et à Strasbourg en préparation]] *[[Wikiquote:Le Salon/mars 2026#Pour info]] *'''[[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]]''' **[[m:Event:SheSaid 2025 campaign in Togo]], [[Special:EventDetails/3433]], @Akouete **[[Event:Marathon WikiClub 2026]] ([[m:Wikimedia Côte d'Ivoire/Marathon WikiClub/2026]]), [[Spécial:EventDetails/3319]], @Poro26. ***Voir échange ici [[Discussion utilisateur:Poro26#Event]] ***D'une manière générale, '''''Quid'' de ces listes [[Event:Marathon WikiClub 2026#Citations à ajouter]] ?''' **[[m:Event:Atelier de Contribution sur Wikiquote 2026 - WikiClub Korhogo]] (test page en SI ici ? [[ Event:Atelier de Contribution sur Wikiquote 2026]]), [[Special:EventDetails/3497]] ***Voir échange là [[Discussion utilisateur:Dadrik#Formation]] ***[[Discussion utilisateur:Cca Raheem#Blocage et mail]] ***NB : ****[[m:Event:SheSaid 2025 à Abidjan (Janvier)]] ****[[m:Atelier de Contribution sur Wikiquote - Campagne 1Lib1Ref 2025 en Côte d'Ivoire]] ****.... **=> '''Se créer une page User ici, laisser message bienvenue pddu, inviter à se créer un brouillon et les sous pages, lire les conseils...''' Autres echanges : *[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Repos forcé]] (decembre 2023…) *[[Discussion utilisateur:Waltercolor#Palette en trompe l'œuil]] *[[Discussion utilisatrice:AfricanadeCuba#Ordre sections et rapportées]] *[[Discussion utilisateur:Mammysou17#Incompréhension]] Rappel : '''*[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#w:Wikipédia:RAW/2025-09-05#Florence Devouard : citez des femmes !]]''' NB : *[[Wikiquote:SheSaid#Ajoutez ici la date le lieu et le contact pour votre atelier !]] (celui du 13.12, « annoncé » après (le 15) mais la page etait en fait deja dispo (décentralisée) sur wp… [[w:Projet:Les sans pagEs/Paris/Violette and Co/13 décembre 2025]]) *[[Spécial:Nuke]], à documenter pour admin (tableau, maj imprim, etc., [[Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Archive#Admin]]) '''=>''' #[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40##Shesaid2025]] #… === Transferts wp === {{Pour info|[[Wikiquote:Accueil de la communauté#Tâches à réaliser en lien avec les autres projets]] ([[w:Catégorie:Article pour Wikiquote]])}} '''Faire trame à adapter, voire envisager modèle''' Exemples : *{{a'|Remy de Gourmont}} **Motif SI : « Citations issues d'une base de données ou d’un recueil de citations (Charte et CAC) : +insuffisamment sourcées. NB: voir [[w:Spécial:Lien permanent/226070849#Citations]] ». **Page auteur sur Wikisource : [[s:Auteur:Remy de Gourmont]] **WP : section Citations supprimée, nouvelle section [[w:Remy de Gourmont#Jugements]]) *->laisser un message explicatif {{fait.}} [[Discussion utilisateur:William C. Minor#Citez vos sources]] **Nos exigences de sourçage, l’interdiction [[WQ:Rec]], avec nb sur blacklist d’ailleurs dans ce cas **+Rappeler le pourquoi [[spécial:diff/426917]] == Template == <pre> '''{{W|}}''' == Citations == {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = | auteur = | éditeur = | année = | ISBN = | page = }} === Autres citations === == Citations rapportées == == Citations sur == == Voir aussi == {{Autres projets |w= }} {{DEFAULTSORT:}} [[Catégorie:]] [[Catégorie:]] </pre> <pre> {{Citation bloc|}} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> {{Citation du jour/Préchargement |fichier= |citation= |auteur= |article= }} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> </pre> <pre> {{Choisie citation du jour |puce=* |année= |mois= |jour= |commentaire= }} </pre> <pre> {{boîte colorée | titre = | titre-couleur = | titre-couleur-fond = | icone = | contenu = | contenu-couleur-fond = | style = | lien = | lien-couleur = }} </pre> 0tlmpeilxt4y8wbi4zkx1vha0xh7tab 455650 455643 2026-04-24T11:39:22Z Malik2Mars 27293 /* République du Congo */ note mot cadavre (notice : https://catalogue.ina.fr/doc/TV-RADIO/PH_00398482) 455650 wikitext text/x-wiki <center>'''[[Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Template|Template du preload inputbox ci-dessous]]'''</center> {{Inputbox |type=create |défaut= |break=no |prefix={{{page|User:{{BASEPAGENAME}}}}}/ |bouton=Créer un brouillon |preload=Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Template }} {{Citation bloc|<poem>Célèbre ces libres-penseurs qui ont livré ces livres Célèbre l'arbre sous lequel je sais me laisser vivre.</poem>|[[La Canaille (groupe)|La Canaille]]}} <gallery mode="packed" heights="360"> Instruments de navigation, musée de l'Éphèbe.jpg Salle d'armes, musée de l'Éphèbe.jpg </gallery> {{citation bloc|<poem>Donne moi l'ivresse de pensées claires et limpides De mots vrais qui vieillissent et ne prennent pas une ride.</poem>|La Canaille}} == Tests brouillons == {{pour info|[[mw:Help:Magic words]]}} <center>{{m|En-tête brouillon}} et {{m|Brouillon}} ({{m|Brouillon/Test}} et {{m|Brouillon/Conseils/Test}})</center> <nowiki>{{En-tête brouillon|page=Utilisateur:Malik2Mars}}</nowiki> {{En-tête brouillon|page=Utilisateur:Malik2Mars}} <nowiki>{{En-tête brouillon}}</nowiki> {{En-tête brouillon}} == À faire == {{…}} *[[Discussion catégorie:Lauréat du Prix Nobel#Notes sources des discours et autres]] Pages en vrac, à lister pour mémo +src (à consulter&co) : *[[Sofia Kovalevskaïa]] *[[Elena Ferrante]] *[[Fouad Laroui]] *[[Missak Manouchian]] *[[Rachida Brahim]] *[[Nadia Murad]] (Nobel peace) *[[Denis Mukwege]] (Nobel peace) *[[Leymah Gbowee]] (x) (Nobel peace) *[[Pauline Ferrari]] ([[d:Q130297993]]) **{{Ouvrage|titre=Formés à la haine des femmes : comment les masculinistes infiltrent les réseaux sociaux |édition=Pocket|collection=Agora|isbn=978-2-266-34672-6|plume=oui}}, Ed 2023 {{ISBN|978-2-7096-7247-4}} (wd : {{bibliographie|Q130297996}}) **+https://www.humanite.fr/societe/chronique/eloge-wikipedien; +… **NB : wp [[w:Spécial:Recherche/all:"Pauline Ferrari"]] (du coup, cette page brouillon, …) *[[Audrey Célestine]], "pré-texte" « rapportées » : [[Discussion:Audrey Célestine#À faire]] ([[Spécial:Recherche/insource:"Audrey Célestine"]]/[[spécial:Recherche/"Des vies de combat"]] et [[spécial:pages liées/Audrey Célestine]]) **[[Léonora Miano]] {{fait.}}; [[Mariama Bâ]] (2/3{{fait.}}) ; [[Simone Schwarz-Bart]] (1/3 {{fait.}}, mais {{???}} celle 104 ?); [[Suzanne Césaire]] {{fait.}}; … *[[John Edgar Wideman]] (Rappel : [[Prison]], [[Prisonnier]], +[[Discussion utilisateur:CiDiBi]]) **=>[[User:Malik2Mars/John Edgar Wideman]] *[[Germaine Tillion]], [[Anise Postel-Vinay]], [[Geneviève de Gaulle-Anthonioz]] **Dialogues, Geneviève de Gaulle-Anthonioz, Germaine Tillion ; présentés par Isabelle Anthonioz ; préface Anise Postel-Vinay, {{ISBN|978-2-259-22990-6}} **.etc *etc. === Thèmes === {{Citation bloc|<poem>C’est [[Rosa Parks|une femme noire qui s’assoit devant]], et désobéi C’est [[Aimé Césaire|cette plume qui rentre au pays]] […] C’est un lion, c’est [[Black Panther Party|une panthère]] Tête baissée, le poing en l’air{{note|{{lien|langue=it|Tommie Smith}} (https://www.lequipe.fr/Athletisme/Actualites/Tommie-smith-quand-j-ai-tendu-mon-poing-et-baisse-la-tete-c-etait-pour-les-droits-de-l-homme-et-l-humanite-toute-entiere/1474098)}} […] <center>{{grossir|'''C’est des mots, des mots pour marteler.'''}}</center></poem> |La Canaille|Redéfinition{{note|« “Face aux verrous”, les étudiants du Master de Lettres Modernes de L’Université de Caen » {{lire en ligne|url=https://www.recoursaupoeme.fr/face-aux-verrous-les-etudiants-du-master-de-lettres-modernes-de-luniversite-de-caen}}.}}}} '''Rappel, sélect cita :''' *[[Wikiquote:Le Salon/mai 2024#/Citations wp, invit projets]] *+[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2023#« d'où vient cette citation ? »]] / [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]] ([[Spécial:Recherche/all:insource:"vient cette citation"]]) *->'''[[Discussion Projet:Littérature#WP&lt;-&gt;WQ]]''' *+[[Aide:Ressources]] : **Verif en bibliothèque, un peu comme WP? ***?avec liste user et les acces catalogues/collections (ex:AMU, Mejanes, Alcazar, +Bibliovox et Perlego) **Et les projets GLAM ? **Vu passer le 10.01.26, https://inventaire.io/ ***Rappel: all:insource inventaire.io sur wp, dont [[w:Discussion utilisateur:Pyb#Lien inventaire]] **Revoir echanges avec [[User:Zythème]] et [[w:User:Jurbop]], … **[[Wikiquote:Le Salon/janvier 2026#Citez vos sources ? Aide:Ressource]] *=>[[Discussion utilisateur:Malik2Mars#Tableau biliothèques]] ==== Musée du Louvre ==== [[Image:Louvre Museum Wikimedia Commons.jpg|center|frameless|800px|link=Louvre]] {{Faire}} *Voir liste # fait/à faire et ressources en pdd *{{w|Jean Galard}} **{{ouvrage|titre=Le Louvre des écrivains |année=2015|isbn=978-2-85088-646-1}}{{plume}} ***[[Léonard de Vinci]] ****[[La Joconde]] (wikif note [[spécial:diff/430965|22.10.2025]] :) p. 120-123 extraits Pater, Wilde et Rilke (#Pater Ok, #Wilde Ok; Rilke Ok : Ref Paysage 1902, src : Œuvres I, Prose, 1966. {{fait}} avec 1993 p. 741-742 [[Image:JEAN LOUIS THÉODORE GÉRICAULT - La Balsa de la Medusa (Museo del Louvre, 1818-19).jpg|vignette|{{w|Le Radeau de la Méduse}}, [[Théodore Géricault]] (nb: Rappel, [[IAM]], {{w|Yasuke (album)}})]] *{{Ouvrage|titre=Poésie du Louvre|année=2024|isbn=9782232147371|url=https://doi.org/10.3917/seghe.colle.2024.01}} **[[Véronique Tadjo]] {{ok}} **[[Sylvie Kandé]], « Orphiques » **[[Vénus Khoury-Ghata]] **[[Nimrod]] ([[#Tchad]]) « Le Radeau de La Méduse » *[[Souleymane Bachir Diagne]] **https://www.louvre.fr/expositions-et-evenements/evenements-activites/louvre-quels-universels / https://www.louvre.fr/louvreplus/la-chaire-du-louvre (2024) **{{ouvrage|titre=Les universels du Louvre|isbn=978-2-226-505774|plume=}} ==== Afrique ==== [[Image:Les dunes de Beni Abbes,Bechar,Algeria.JPG|center|frameless|800px|link=User:Malik2Mars/Des femmes écrivent l'Afrique]] <center><pre>{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=|édition=|année=|isbn=|url=}}</pre></center> {{Pour info|[[w:Littérature africaine]] ({{w|Portail:Littérature africaine|portail}}/{{w|Projet:Littérature africaine|projet}})}} {{…}} A completer (explorer systématiquement aussi acces IA, Perlego &co; bien penser aux erreurs d’indexations) *Notre Librairie{{note|{{chapitre|auteur=Nathalie Carré|titre=Entre le Nord et le Sud : rôle et histoire de Notre Librairie|titre ouvrage=Transmission et théories des littératures francophones|édition=Presses Universitaires de Bordeaux|année=2008|doi=10.4000/books.pub.42739|url=https://books.openedition.org/pub/42739}}}}, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34387430t ([[spécial:Recherche/all:insource:"Notre librairie"]]) **1994, 117, Nouvelles écritures féminines, 1 La parole aux femmes, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k **1994, 118, Nouvelles écritures féminines, 2 Femmes d’ici et d’ailleurs : l’état post-colonial, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6497936j **1999, 137, Poésie africaine, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496755w {{Citation bloc|la force de la jeune littérature […] : elle ose affronter le chaos, avec les seules armes des mots, pour nous donner le courage, à notre tour, de tenter de l’exorciser{{note|{{article|auteur=Jean-Louis Joubert|titre=Quelque chose a changé|périodique=Notre Librairie|numéro=146. Nouvelle génération|année=2001|passage=9|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6493305p/f11.item}}}}}} *[[Angèle Bassolé-Ouédraogo]] ((x) à ''' vérif'''… [[#Bidonnage de sources et autres fantaisies]] et pdd) ** « D'Orphée à Prométhée : la poésie africaine au féminin » https://aflit.arts.uwa.edu.au/Bassole.html ** « Et les Africaines prirent la plume ! Histoire d'une conquête » https://motspluriels.arts.uwa.edu.au/MP898abo.html *{{ouvrage|auteur=Odile Cazenave|titre=Femmes rebelles : naissance d'un nouveau roman africain au féminin|édition=L'Harmattan|date=1996|isbn=2-7384-3859-8|url=https://archive.org/details/femmesrebellesna0000caze}} *{{ouvrage|libellé=|auteur={{w|Pierrette Herzberger-Fofana}}|titre=Littérature féminine francophone d'Afrique noire ; suivi d'un dictionnaire des romancières|édition=L’Harmattan|année=2000|isbn=2-7384-9905-8|plume=oui}} **contient aussi des entretiens ([[Monique Ilboudo]], [[Aminata Maïga Ka]], [[Tanella Boni]] ({{fait.}}), [[Annette Mbaye d’Erneville]] ({{ok}} [[Mariama Bâ#Annette Mbaye d’Erneville]] et [[Une si longue lettre]]), …) *{{ouvrage|libellé=|auteur=Adrien Huannou|titre=Le roman féminin en Afrique de l'Ouest|édition=du Flamboyant|année=2001|isbn=2-7384-8457-3|plume=oui}} * ''Des femmes écrivent l’Afrique'', 4vol (brouillon : [[User:Malik2Mars/Des femmes écrivent l'Afrique]])) *{{ouvrage|auteur=Boniface Mongo-Mboussa|titre=Désir d’Afrique|édition=Gallimard|année=2002|isbn=2-07-076402-8|plume=oui}} ([[Utilisateur:Malik2Mars/Boniface Mongo-Mboussa|brouillon]]) *{{ouvrage|titre=Étonnants voyageurs. Nouvelles voix d'Afrique|édition=Hoëbeke|année=2002|isbn=2-84230-137-4|url=https://archive.org/details/nouvellesvoixdaf0000unse}} **Liste : *{{ouvrage|titre=Dernières nouvelles de la Françafrique |édition=Vents d'ailleurs|année=2003|isbn=2-911412-25-7|url=https://archive.org/details/dernieresnouvell0000unse_g3p5}} **Liste : *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Le féminin des écrivaines. Suds et périphéries|édition= |année=2009|isbn= 978-2-36058-001-9 |url=https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88813176}} *{{ouvrage|auteur=[[Alain Mabanckou]]|titre=Poésie africaine : six poètes d'Afrique francophone |édition=|année=2010|isbn=9782757816882|url=https://archive.org/details/isbn_9782757816882}} (rappel : [[spécial:Recherche/"Six poètes"]]) *{{ouvrage|auteur=Eloïse Brezault|titre=Afrique : paroles d'écrivains|édition= Mémoire d'encrier|année=2010|isbn=978-2-923713-20-5|plume=oui}} / {{ouvrage|auteur=Eloïse Brezault|titre=Afrique : paroles d'écrivains|édition= Mémoire d'encrier|année=2010|isbn= 978-2-89712-234-8 |url=https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88806221}}. **Liste ([[Discussion:Véronique Tadjo#Afrique : paroles d'écrivains]]) : [[Kangni Alem]], [[Tanella Boni]], [[Boubacar Boris Diop]], [[Emmanuel Dongala]], [[Gaston-Paul Effa]], [[Ken Bugul]], [[Kossi Efoui]], [[Ahmadou Kourouma]], [[Koulsy Lamko]] ([[User:Malik2Mars/Koulsy Lamko|brouillon]]), [[Alain Mabanckou]], [[Léonora Miano]], [[Tierno Monénembo]], [[Nimrod]], [[Jean-Luc Raharimanana]] ([[#Madagascar]]), [[Aminata Sow Fall]], [[Véronique Tadjo]], [[Sami Tchak]], [[Abdourahman Waberi]] **Rappel : {{article|auteur= Florence Paravy|titre= Brezault (Éloïse), Afrique. Paroles d’écrivains. Montréal : Mémoire d’encrier, coll. Essai, 2010, 409 p. – ISBN 978-2-923713-20-5 |périodique= Études littéraires africaines|année=2010|doi=10.7202/1027354ar|url=https://www.erudit.org/fr/revues/ela/2010-n30-ela01593/1027354ar.pdf}} {{cita|Notons ici une légère lacune de l’ouvrage : les entretiens ne sont pas datés ; en outre, si certains écrivains n’ont sans doute été interrogés qu’une fois, pour d’autres, tels que Tierno Monénembo ou Boubacar Boris Diop, « l’entretien » résulte en fait de plusieurs échanges compilés ici sans que soient signalées les différentes dates des rencontres ou échanges épistolaires. Cette imprécision pourra à l’occasion gêner les chercheurs désireux de mesurer l’évolution d’une pensée, de contextualiser telle ou telle remarque ou de situer la genèse d’une œuvre.}} *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=L’Afrique dans la littérature, un continent en son miroir|édition=De Boeck|année=2012|isbn=9782804170011|url=https://shs.cairn.info/revue-afrique-contemporaine1-2012-1}} (Afrique contemporaine 241) *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Dix penseurs africains par eux-mêmes|édition=Chihab|année=2016|isbn=9789947391167|url=https://doi.org/10.3917/chihab.luste.2016.01}} (cairn + https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88928925) *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Métamorphoses féminines : émergence et évolutions dans les littératures francophones contemporaines |édition= des Archives contemporaines |année=2018|isbn= 978-2-8130-0327-0 |url=https://books.google.fr/books?id=9FSJDwAAQBAJ}} ===== Rwanda ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature rwandaise]]; [[:Catégorie:Rwanda]]}} {{Modèle:Citation du jour/5 février 2022}} *[[Dominique Celis]] *[[Esther Mujawayo]] *[[Scholastique Mukasonga]] *[[Beata Umubyeyi Mairesse]] Bibliographie thématique : *. + {{pour info|{{w|Bibliographie et filmographie sur le génocide des Tutsi au Rwanda}} ; {{w|Catégorie:Œuvre sur le génocide des Tutsi au Rwanda}}}} Rappel [[Discussion:Véronique Tadjo#Et si …]] *[[Véronique Tadjo]] *[[Boubacar Boris Diop]] *[[Abdourahman Waberi]] *[[Tierno Monénembo]] *[[Monique Ilboudo]] *[[Tanella Boni]] *[[Koulsy Lamko]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Koulsy Lamko|brouillon]]) *[[Nocky Djedanoum]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Nocky Djedanoum|brouillon]]) *. Autres ressources : *{{ouvrage/Test|auteur= Anna-Marie de Beer|titre=Sharing the Burden of Stories from the Tutsi Genocide. Rwanda: écrire par devoir de mémoire|édition= Palgrave Macmillan|année=2020|isbn=978-3-030-42093-2|doi=10.1007/978-3-030-42093-2}} **NB : « Le voyage de l'écrivain vers une voix, une histoire et un futur - une étude du projet littéraire, ''Rwanda: écrire par devoir de mémoire'' », là : https://hdl.handle.net/10210/10823 *Caroline Laurent, The Words of Others: Remembering and Writing Genocide as an Indirect Witness. *. ===== République démocratique du Congo ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature congolaise (RDC)]]; [[:Catégorie:République démocratique du Congo]]}} [[Image:Aerial view of the Congo River near Kisangani.jpg|vignette|{{cita|à force de penser au Congo je suis devenu un Congo bruissant de forêts et de fleuves où le fouet claque comme un grand étendard}} ([[Aimé Césaire]], ''Cahier'', 1983, p. 28, ''La Poésie'', p. 26).]] *. *. *[[Youssoupha]], … Brouillons/à créer {{faire}} : *[[Utilisateur:Malik2Mars/In Koli Jean Bofane]] **{{???}}Pour exemple complémentaire travail brouillon. Si ok, proposer de creer directement via un autre brouillon user {{m|en-tête brouillon}} éventuellement avec mon preload, en s’appuyant sur les ressources listées, aborder les accès, les possibilité avec IA (pour Internet archive, clin d’œil).{{???}} + *[[Caddy Adzuba]], ébauche, wikif src, à creuser **[[Discussion:Caddy Adzuba#À faire]] {{fait.}}. Là Ref Article à remplacer par Discours *[[Justine Masika Bihamba]], ébauche, acces ok **[[Discussion:Justine Masika Bihamba#A faire]] {{fait.}}, ajouter code Ref **(Femme debout face à la guerre, [[w:Justine Masika Bihamba#Ouvrages]] : babelio sur wp …) *[[Tatiana Mukanire Bandalire]], ébauche, acces ok **[[Discussion:Tatiana Mukanire Bandalire#Pour info]] {{fait.}}, ajouter code Ref *[[Denis Mukwege]], ébauche, acces ok **. *[[Désiré Bolya Baenga]] **{{ouvrage/Test|titre=Bolya. Nomade cosmopolite mais sédentaire de l'éthique|édition= Mémoire d'encrier|année=2012|isbn1=978-2-923713-88-5|isbn2=978-2-89712-236-2|url=https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88811310}} ***Chap Silvia Riva, « Respecter le "Bla(n)k space", ou la profanation du corps de l'Afrique dans l’œuvre de Désiré Bolya Baenga », https://hdl.handle.net/2434/196704 ** « La rhétorique des "ténèbres" dans "Cannibale" de Bolya Baenga », Congo-Meuse, L'Œil de l'Autre *. NB : *(Rappel {{a'|Florentine Angele Soki Fuani Eyenga}} [[Discussion utilisateur:Jossy27#Florentine Angele Soki Fuani Eyenga]]) *[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Concours RDC]] et [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Message d'Eunostos, membre de l'équipe d'administration de Wikiquote]] ** A verif (+fils contrib, +q:en, …) ***[[Florence Muleka Bajikila]] ? *->Suite, [[Discussion utilisatrice:Jorune]], [[Discussion utilisateur:Lydie maliki]] *[[Wikiquote:Débat d'admissibilité]] **Réponse : Ce en « théorie admissible » nous fait énormément de mal, au final. Ne l’ai-je pas déja écrit ? Oui. Quand je compare qlq Categ comme [[:Catégorie:Femme politique de la république démocratique du Congo]] avec [[:Catégorie:Femme politique par nationalité]], on a la France et le Benin mais loin derrière (sans surprise, les habitués comprendront…). Et que dire si on compare avec [[:Catégorie:Personnalité de la République démocratique du Congo]]. C’est dommage, si on avait pris le temps de passer par la liste [[w:Liste d'écrivains congolais (RDC)]], de se documenter un poil, de lire l’ouvrage de Silvia Riva (disponible sur Perlego)… je pense que le résultat wikiquotien serait bien meilleur, au lieu de continuer à encourager ces ébauches et passer sous silence les dérives de ce fameux concours. Une prochaine fois, on peut espérer. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 janvier 2026 à 10:35 (CET) Bibliographie thématique : * *Silvia Riva (https://www.researchgate.net/profile/Silvia-Riva-2; https://expertise.unimi.it/get/person/silvia-riva) **{{ouvrage/Test|auteur=Silvia Riva|titre= Nouvelle histoire de la littérature du Congo-Kinshasa [Rulli di tam-tam dalla torre di Babele : Storia della letteratura del Congo-Kinshasa]|année=2006|isbn=2-296-00981-6|plume=}} (AMU+ https://www.perlego.com/book/3121038; https://hdl.handle.net/2434/22012; https://www.researchgate.net/publication/279508577) ***Compte rendu dans Études littéraires africaines, 24, 2007, {{DOI|10.7202/1035374ar}} ** « Les Femmes écrivaines congolaises interprètent leur réalité: 'Dedans,' 'dehors,' 'en marge' de l'Histoire », Les Ecrivains Francophones interprètent de l'Histoire : Entre filiation et dissidence, {{ISBN|9789052010380}} https://hdl.handle.net/2434/911076 / idem {{ISBN|978-90-5201-362-6}}, https://hdl.handle.net/2434/141858 **. ===== République du Congo ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature congolaise (RC)]]; [[:Catégorie:République du Congo]]}} *[[Tchicaya U Tam'Si]] **Voir pdd *[[Sony Labou Tansi]]. A travailler (IA, Perlego, AMU,…) **Qlq cita sur wp (cf pdd): *** « Si je gueule, si je rage, c'est parce que j'ai plein d'espoir à communiquer » ****?Équateur 1986, entretien « un citoyen de ce siècle », propos recueillis par Bernard Magnier *** « J’écris (ou je crie) pour qu’il fasse homme en moi » ****Sony Labou Tansi, « L'écrivain face à la polémique », ''L'Enseignement des littératures africaines à l'Université'', colloque à Brazzaville, 1981, reprod dans ''Encre, sueur, salive et sang : textes critiques'', 2015, {{lire en ligne|url=https://books.google.fr/books?id=iS1sCgAAQBAJ&pg=PT22}} *** « J'écris en français parce que […] » ****?Équateur 1986 **{{ouvrage|titre={{w|La vie et demie}}|édition=Seuil|année=1998 (1979)|isbn=2-02-035306-7|url=https://archive.org/details/lavieetdemieroma0000sony}} ***[[Kidi Bebey]] https://www.lemonde.fr/afrique/article/2021/08/21/la-vie-et-demie-un-ovni-litteraire-qui-dit-la-mocherie-du-monde_6091987_3212.html ***[[Ina Césaire]], https://www.jstor.org/stable/24350972 ***. **.{{ouvrage|titre=|édition=|année=|isbn=|}} **{{ouvrage|titre={{w|L'Anté-peuple}}|édition=Points|année=2010 (1983)|isbn=978-2-7578-1671-4|plume=oui}} **{{ouvrage|titre={{w|Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez}}|édition=Seuil |année=1994 (1985)|isbn=2-02-022689-8|plume=oui}} ***https://www.lemonde.fr/afrique/article/2022/08/07/quatre-livres-qui-m-ont-marquee-par-l-ecrivaine-ivoirienne-tanella-boni_6137416_3212.html **.{{ouvrage|titre=|édition=|année=|isbn=|}} **{{Ouvrage|titre=L'autre monde : écrits inédits|édition=|année=1997|isbn=2-909571-28-9|plume=oui}} **{{Ouvrage|titre=Poèmes|édition=CNRS|année=2015|ISBN=978-2-271-08743-0|url=https://archive.org/details/poemes0000sony}} ***Qlq inédits de ses cahiers dans Notre Librairie, 137, 1999, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496755w/f71 **{{ouvrage|titre=Encre, sueur, salive et sang : textes critiques|édition=Seuil|année=2015|isbn=978-2-02-128592-5|url=https://books.google.fr/books?id=iS1sCgAAQBAJ}} **. **+. **Entretiens : *** « Je ne suis pas à développer mais à prendre ou à laisser », propos recueillis par Bernard Magnier, Notre librairie, 1985, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6503139j/f7 ***« un citoyen de ce siècle », propos recueillis par Bernard Magnier, à voir dans Équateur, 1986, 1, {{ISSN|0980-7772}}, {{SUDOC|261761617}} ***{{ouvrage|titre=Paroles inédites|édition=Théâtrales|année=2005|isbn=2-8426-0205-6|plume=oui}} (+CD). Dont ****entretiens RFI 1993 « Ma vie, la vie, celle des autres » et 1990 « Je voudrais qu’on me laisse faire le théâtre pour l’humain » (initialement dans Journal du théâtre populaire romand, 175, sous le titre « du rêve, de l’audace et de l’effronterie » ****+Lettres à Sony ***** #Sur (Boni, Tadjo, …) ***Confidences et révélations littéraires ***. *+ **'''Équateur, 1986, 1''', {{ISSN|0980-7772}}, {{SUDOC|261761617}}, (cr là https://www.erudit.org/fr/revues/jeu/1987-n44-jeu1067029/27465ac.pdf) ***=>0980-7772, '''Faire demande [[Aide:Ressources]]''' **{{ouvrage/Test|titre=Sony Labou Tansi : témoin de son temps|auteur=|édition=Pulim|année=2003|isbn=2-84287-269-X|plume=oui}} **{{ouvrage/Test|titre=Sony Labou Tansi à l'oeuvre|champ libre=colloque, Paris 12 et Paris 13, 15 et 16 mars 2007|auteur=Papa Samba Diop et Xavier Garnier (dir.)|édition=L’Harmattan|année=2007|isbn=978-2-296-03928-5|plume=oui}} (aussi sur [https://www.perlego.com/book/3135622 Perlego]) **{{ouvrage|auteur=Xavier Garnier|titre=Sony Labou Tansi. Une écriture de la décomposition impériale|édition=Karthala|année=2015|isbn=9782811113698|url=https://shs.cairn.info/sony-labou-tansi--9782811113698}} **Nicolas Martin-Granel et Claire Riffard, « '''"Pour moi, on n’est écrivain qu’à condition d’être [[poète]]"''' », Po&sie 2015, 153-154, {{DOI|10.3917/poesi.153.0063}} ***=> {{faire}} : « Écrire c'est légitimer ce que l'histoire bâtardise. Tout bon écrivain devrait être pris pour un conseiller technique de l'Histoire. Parce qu'il sait servir le double pouvoir du doute et de l'affirmation… Le bon écrivain est celui qui sait construire un doute magnifique à l'intérieur de chaque affirmation et vice versa… Et puisque l'Histoire est souvent une succession d'affirmations plus ou moins bien habillées, on devrait écouter les professionnels du doute que sont la plupart des poètes – car '''pour moi, on n'est écrivain qu'à condition d'être poète.''' ****?Sony Labou Tansi, « Entretien avec {{w|Caya Makhélé}} », Équateur, 1, 1986, p. 109? **https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/une-vie-une-oeuvre/sony-labou-tansi-accelerateur-de-particules-1947-1995-3288145 ***11:05 « un mot c’est un cadavre, et il faut lui prêter la vie » (France Culture, Tire ta langue, les langues du théâtre francophone, 1989, Sophie Pillot) ****?Équateur 1986 : « Le mot est un cadavre qui aspire à la vie » **{{ouvrage|auteur=Céline Gahungu|titre=Sony Labou Tansi : naissance d'un écrivain|édition=CNRS|année=2019|isbn=978-2-271-12445-6|url=https://books.google.fr/books?id=qoTpEAAAQBAJ}} *[[Utilisateur:Malik2Mars/Boniface Mongo-Mboussa]] *[[Alain Mabanckou]] *[[Ghislaine Sathoud]] **Publi à creuser, cf pdd. **Acces Perlego : ***Les femmes d'Afrique centrale au Québec, https://www.perlego.com/book/3138384 (mais illisible) ***Le combat des femmes au Congo-Brazzaville, https://www.perlego.com/book/3134220/ ***L'Art de la maternité chez les Lumbu du Congo : "Musonfi", https://www.perlego.com/book/3133170 ***Rendez aux africaines leur dignité https://www.perlego.com/book/3163453 ***+Entretien dans Confidences et révélations littéraires *. +Qlq entretiens : *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Confidences et révélations littéraires. [[Henri Lopes]], [[Sony Labou Tansi]], Matondo Kubu Turé, [[Alain Mabanckou]], [[Ghislaine Sathoud]] et {{w|Henri Djombo}} |édition=L’Harmattan|année=2012|isbn=9782296996823|url=}} ===== Tchad ===== {{Pour info|[[:w:Catégorie:Littérature tchadienne]]; [[:Catégorie:Tchad]]}} *[[Koulsy Lamko]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Koulsy Lamko|brouillon]]) *[[Nocky Djedanoum]] ([[Utilisateur:Malik2Mars/Nocky Djedanoum|brouillon]]) *. Bibliographie thématique : *{{ouvrage/Test|auteur=Marcel Bourdette-Donon|titre=Les enfants des brasiers ou Les cris de la poésie tchadienne|édition=L’Harmattan|année=2000|isbn=2-7384-8795-5}} *{{ouvrage/Test|auteur=Marcel Bourdette-Donon|titre=Anthologie de la littérature et des arts tchadiens|édition=L’Harmattan|année=2003|isbn=2-7475-4051-0}} *{{ouvrage/Test|auteur= Ouaga-Ballé Danaï|titre=Littérature tchadienne en quinze parcours|édition=L’Harmattan|année=2010|isbn=978-2-296-124646}} *{{ouvrage/Test|auteur= Eynem Maguergue|préface=Danaï Ouaga-Ballé|titre=Poésie tchadienne d'expression française. Production, difficultés et solutions|édition=L’Harmattan|année=2013|isbn=978-2-343-01204-9}} *{{ouvrage/Test|auteur={{w|Ahmad Taboye}}|préface=[[Boniface Mongo-Mboussa]]|titre=Panorama critique de la littérature tchadienne en langue française|édition=L’Harmattan|année=2016|isbn=978-2-343-09779-4}} *. ===== Togo ===== {{Pour info|[[:w:Catégorie:Littérature togolaise]]; [[:Catégorie:Togo]]}} *[[Kossi Efoui]] *[[Sami Tchak]] *. NB: * [[Discussion utilisateur:Malik2Mars/Blabla 1#Demande de création de la page de Steve Bodjona]]+ [[Discussion utilisateur:Malik2Mars/Blabla 1#Demande de création de la page de Françoise Molgah Abougnima]] + [[Discussion utilisateur:Malik2Mars/Blabla 1#Citations rapportées par lien web]] *[[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]] ===== Sénégal ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature sénégalaise]]; [[:Catégorie:Sénégal]]}} *'''[[Léopold Sédar Senghor]]''' (x), cf pdd ([[Discussion:Léopold Sédar Senghor#À vérif/ranger : et la marmotte elle met le chocolat dans le papier d’alu]]) **Poèmes ([[Léopold Sédar Senghor#Poème]] [sic] : « Le pouvoir ne s'obtient sans sacrifice »): ***{{ouvrage|titre=Poèmes|édition=Seuil|année=1964|url=https://archive.org/details/bwb_O6-BFU-532}}; {{ouvrage|titre=Poèmes|édition=Seuil|année=1984 (impr 1985)|isbn=2-02-008816-9|url=https://archive.org/details/poemes0000seng_y6y1}} + {{plume}} ; {{ouvrage|titre=Œuvre poétique|édition=Seuil|année=2006|isbn=2-02-086092-9|plume=oui}} ***{{Ouvrage|titre=Poésie complète|édition=CNRS|année=2007|isbn=978-2271-06604-6|plume=oui}} ***+Armand Guibert et Nimrod {{ouvrage|titre=Léopold Sédar Senghor|édition=Seghers|collection=Poètes d’aujourd’hui|année=2006|isbn=2-232-12275-1|plume=oui}} **{{ouvrage|titre= Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache de langue française|année= (1948)|isbn=2-13-038715-2|url=https://archive.org/details/anthologiedelano0000unse_v6q8}} ***[[Birago Diop]], … **{{ouvrage/Test|titre=Nation et voie africaine du socialisme|année=1961|sudoc=015119955|plume=oui}} ([[Léopold Sédar Senghor#Métissage culturel]], … cf diff, {{chut}}), **{{ouvrage/Test|titre=Liberté 1. Négritude et humanisme|année=1964|sudoc=014823195|plume=oui}} *** [[Léopold Sédar Senghor#Liberté 1 Négritude et humanisme]], p. 282 = « Éléments constructifs d'une civilisation d'inspiration négro-africaine », https://www.jstor.org/stable/24349016 /{{en}}{{doi|10.3917/presa.024.0262}} ***+[[Pierre Soulages]] (Les lettres nouvelles, 1958; « la poésie de Pierre Soulages », p. 300-303, Les cahiers du musée de poche, janvier 1960 ), … **{{ouvrage|titre=Liberté 2. Nation et voie africaine du socialisme |année=1971|isbn=2-02-002304-0|plume=oui}} **{{ouvrage|titre=Liberté 3. Négritude et civilisation de l’Universel|année=1977|isbn=2-02-004660-1|plume=}} **{{ouvrage|titre=Liberté 4. Socialisme et planification|année=1983|isbn=2-02-006554-1|plume=}} **{{ouvrage|titre=Liberté 5. Le Dialogue des cultures|année=1993|isbn=2-02-019100-8|plume=}} **{{ouvrage|titre=Ce que je crois : négritude, francité et civilisation de l'universel |année=1998|isbn=2-246-24941-4|plume=}} **[[Image:Aix-en-Provence Institut etudes politiques 20061227.jpg|vignette]]{{ouvrage|titre=Éducation et culture|année=2014|isbn=978-2-7087-0880-8 |plume=}} (voir à sciencespo) *+ **. **{{ouvrage|titre=Présence Senghor: 90 écrits en hommage aux 90 ans du poète-président|année=1997|isbn=978-92-3-203473-1|url=https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000110403}} **{{ouvrage|auteur= Jean-Michel Djian|titre=Léopold Sédar Senghor : genèse d'un imaginaire francophone ; suivi d'un entretien avec [[Aimé Césaire]]|année=2005|isbn=2-07-077601-8|url=https://archive.org/details/leopoldsedarseng0000djia}} **{{ouvrage|titre=Mémoire Senghor : 50 écrits en hommage aux 100 ans du poète-président|année=2006|isbn=978-92-3-204046-6|url=https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000148051}} **{{ouvrage/Test|auteur= Dominique Ranaivoson |directeur=oui|titre=Senghor et sa postérité littéraire|édition= Université Paul Verlaine, Centre de recherches Écritures |année=2006|isbn= 978-2-917403-02-0 |présentation en ligne=https://ecritures.univ-lorraine.fr/publications/litterature-des-mondes-contemporains-serie-afriques/senghor-et-sa-posterite-litteraire|url=https://ecritures.univ-lorraine.fr/sites/default/files/users/documents/livres/lmc_afr_03_senghor_livre_entier.pdf}} **{{Ouvrage|titre=Léopold Sédar Senghor|année=2021|isbn=978-2-262-07724-2|plume=oui}}, +Cairn {{ISBN|9782262106454}} https://shs.cairn.info/leopold-sedar-senghor--9782262106454 **{{ouvrage|titre=Senghor et les arts : réinventer l'universel|édition=|année=2023|isbn=978-2-35744-143-9 |plume=oui}} **. **+[[Souleymane Bachir Diagne]] (« Ce n'est pas dans les solennelles déclarations publiques, si souvent emphatiques, à une universalité hypocrite, parce qu'incolore, que réside la possibilité du dialogue réel entre les hommes et les cultures; c'est dans un effort patient et soutenu « d'accord conciliant » où chaque peuple, mesurant l'orgueil d'être différent au bonheur d'être ensemble, apportera sa contribution à l'édification de la Civilisation de l'Universel. » (Éducation et culture. p. 143) exergue Universaliser, 2024; Reform/simplif « mesurer l'orgueil d'être différent au bonheur d'être ensemble ». Voir aussi note 1 de Anny-Dominique Curtius « Il nous faut toujours mesurer l’orgueil d’être différent à la joie d’être ensemble », Romanic Review, 2023, {{DOI|10.1215/00358118-10806972}} : « réflexion qu’offre Souleymane Bachir Diagne en se basant sur la déclaration de Senghor », cf « Lancement du rapport "La langue française dans le monde 2022"’», https://www.youtube.com/watch?v=sMoucPQ0BFY, 6min40)) *NB: **{{w|Éthiopiques (revue)}}, voir qlq archives web là {{lien brisé|url=http://ethiopiques.refer.sn/}} **[[Léopold Sédar Senghor#Citations rapportées]], « Vous, les mathématiciens, vous faites de la poésie des sciences. » **'''Immanquable''', et pourtant… Femme : ***https://podcasts.institutdefrance.fr/emissions/eclairage/la-femme-dans-loeuvre-de-senghor ***Fernando Lambert, « La Figure de la femme dans la poésie de Léopold Sédar Senghor », 22, 1, 2007, p. 75-85 https://www.jstor.org/stable/25702021 ***Christian Lapoussinère, « « Femme noire » de Léopold Sédar Senghor ou la défense et l’illustration de la Négritude », Archipélies, 2, 2011, http://journals.openedition.org/archipelies/1819, https://doi.org/10.4000/12wjj ***+[[Désiré Bolya Baenga#La profanation des vagins : Le viol, arme de destruction massive, 2005]] (voir commentaire de Riva, #RDC plus haut) **Rappel : invit wp [[w:Wikipédia:Lumière sur/s:décembre 2011 Invitation 4]] *[[Birago Diop]] (x par ricochets) **Rappel : invit wp [[w:Wikipédia:Lumière sur/s:Birago Diop]] *'''[[Mariama Bâ]]''' (x) (Des femmes écrivent l'Afrique) *« Ma petite patrie » {{fait.}} *[[Une si longue lettre]] ** « Bête de plume » {{fait}} : ***Birago Diop dans ''Mémoires'' V, p. 7; + [[Annette Mbaye d’Erneville]] dans entretien Herzberger-Fofana 2000, p. 376 (propos lu initialement en ligne là https://blogs.mediapart.fr/amadouba19gmailcom/blog/030623/mariama-ba-une-si-longue-lettre-amadou-bal-ba) **+ Chantal Zabus, « La langue avant la lettre », NL, 1994, 117, Nouvelles écritures féminines, 1 La parole aux femmes, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6496109k/f97 **Rappel : ***{{faire}}Traiter meli-melo ed, transférer en page dediée. ***Subtilité chapitre : 27/28 mais pas 25, cf [[Discussion utilisateur:Debb2026#Mariama Bâ]] ***Ajoutée en 28 [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection]] (rire, y’avait la même, 27/28, mais pas 25 ([[Discussion Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection#Nombre]]). Hihihi) *Un chant écarlate, {{ISBN|978-2-493324-00-9}}, [https://www.lesprouesses.fr/un-chant-ecarlate-mariama-ba Prouesses], 2021 (fevrier 2022) (https://www.en-attendant-nadeau.fr/2022/05/11/roman-chant-mariama-ba / https://www.lemonde.fr/afrique/article/2022/02/05/un-chant-ecarlate-le-regard-toujours-moderne-de-mariama-ba-sur-les-femmes-et-le-couple_6112437_3212.html / https://www.rfi.fr/fr/podcasts/litt%C3%A9rature-sans-fronti%C3%A8res/20220610-les-prouesses-une-nouvelle-maison-d-%C3%A9dition-f%C3%A9ministe-et-ouverte-sur-le-monde); pref de [[Axelle Jah Njiké]], voir aussi https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/serie-je-suis-noire-et-je-n-aime-pas-beyonce-une-histoire-des-feminismes-noirs-francophones ; postface extrait de la bio 2007, chap 9 « Le combat féministe », p. 109-128 **autre titre envisagé Le tertre abandonné; manuscrit intitulé Le tertre ensanglanté d’après Mémoires V p. 9 Birago Diop **re-placer [[spécial:diff/440759]] {{fait.}} **''Quid'' wolof entre les ed ? + *{{ancre|Arme}} {{fait.}} [[Discussion:Mariama Bâ#« Cette arme &#91;…&#93;, l'écriture »]] {{???}}"Fonctions politiques des littératures africaines" / "La Fonction politique des littératures africaines écrites", Ecriture française dans le monde, 5, 3, 1981 {{???}} : « […] C’est à nous, femmes, de prendre notre destin en mains pour soulever [/bouleverser] l’orde établi à notre détriment et ne point le subir. Nous devons '''user comme les hommes de cette arme, pacifique certes mais sûre, qu'est l'écriture''' » **rapp. dans : ***[[Angèle Bassolé-Ouédraogo]], « Et les Africaines prirent la plume ! Histoire d'une conquête », 1998, https://motspluriels.arts.uwa.edu.au/MP898abo.html ("Fonctions politiques des littératures africaines" . Écriture française dans le monde. Vol. 3. no 5, 1981, p. 7.) ***Herzberger-Fofana 2000, p. 110 (nb : « soulever »; "La fonction politique des littératures africaines écrites", Ecriture française dans le monde, n5, vol.3, p. 3) ***« Mariama Ba's Une si longue lettre and Subverting a Mythology of Sex-Based Oppression », 2000, https://doi.org/10.1353/ral.2000.0055 (p. 7 de "La fonction politique des littératures africaines écrites", Ecriture française dans le monde 3.5 (1981): 3-7.) ***« Écriture féministe ? écriture féminine ? Les écrivaines francophones de l’Afrique subsaharienne face au regard du lecteur/critique », 2004, https://doi.org/10.7202/009009ar ("La fonction politique des littératures africaines écrites", Écriture africaine dans le monde, 3, 1981, p. 6-7.) ***''Le féminin des écrivaines. Suds et périphéries'', 2009, « Le roman féminin d’Afrique centrale : à la redécouverte des pionnières », p. 187 ("Fonctions politiques des littérature africaines. Écriture française dans le monde". Vol. 3, 5, 1981, p. 7) *** « L’Afrique noire en voix de femme. Le féminisme précurseur d’Aoua Kéita et Mariama Bâ », Anales de Filología Francesa, 2017, ([https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6234491 dialnet]) https://revistas.um.es/analesff/article/view/315881 (publié au Québec en 1981, "La fonction politique des littératures africaines écrites", symposium sur "La fonction des littératures modernes d’Afrique noire" à Francfort, oct. 1980, publié dans Écriture française dans le monde, 5, vol. 3, Sherbrooke, p.3-7. Voir première version publiée dans ''Mariama Bâ, ou, Les allées d'un destin'' 2007 ("Intervention de Mariama Bâ à la 32e Foire du livre de Francfort (1980) sur La fonction politique des littératures africaines écrites”) ***''Métamorphoses féminines'', 2018, « Voix et voies de l'émancipation de la femme dans le roman francophone contemporain d'Afrique noire », p. [https://books.google.fr/books?id=9FSJDwAAQBAJ&pg=PA153 153] ("La fonction politique des littératures africaines écrites", Écriture africaine dans le monde, n° 3, 1981.) ***Jusque « ne point le subir », dans Un chant écarlate 2021, préface p. 15, postface p. 305 (extrait bio 2007, chap 9, « Le combat féministe » **'''voir reprod''' dans {{ouvrage|titre=Mariama Bâ, ou, Les allées d'un destin|année=2007|isbn=978-2-7236-1646-1}} **NB : entretien de [[Tanella Boni]] dans Brezault 2010 p. 58, question : […] « Mariama Bâ écrivait dans un article: « Dans toutes les cultures, la femme qui revendique ou proteste est dévalorisée. Si la parole qui s'envole marginalise la femme, comment jugera-t-on celle qui ose fixer pour l'éternité sa pensée? C'est dire la réticence des femmes à devenir écrivains. […] » (La fonction politique des littératures africaines écrites », Ecriture française dans le monde, vol. 3, mai 1981, p. 6. *=>Recherche : https://www.usherbrooke.ca/biblio/, ->ISSN 0708-4838 ? https://portal.issn.org/search?search=0708-4838 {{non}} donc réctif {{SUDOC|037602470}}, « devient : Ecriture française dans le monde, ISSN 0228-7951 » donc {{SUDOC|039212025}}, …. Dispo ? … https://catalogue.univ-amu.fr/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1008935 =>Tel MMSH pour confirmer (avec données ISSN, et incertitudes vol./num., mais auteure/titre article), bingo, « dans 3, p. 3-7 y’a bien l’article de Mariama Bâ » : dispo uniquement sur place. Go. =>Ajouter cita, résumer en pdd [[Discussion:Mariama Bâ#« Cette arme &#91;…&#93;, l'écriture »]]. Reste {{faire}} : voir texte dans bio 2007. **+=>Tester recherches auto/modèle pour demandes parametrables [[Aide:Ressources#En bibliothèques]] *[[Aminata Maïga Ka]] (x) *[[Awa Thiam]] (x) *[[Aminata Sow Fall]] (x) *'''[[Boubacar Boris Diop]]''' (x) **Pour info, precisons, notes/ref, prendre le temps **''L'Afrique au-delà du miroir'' *** « Quelques articles étaient restés jusqu'ici inédits en version intégrale. C'est le cas de Lettre à un ami sur le naufrage du Joola et de Kigali-Paris : le monstre à deux têtes, abrégés lors d'une première publication – dans le second cas sous un titre différent – pour tenir compte des contraintes d'espace du mensuel français Le Monde diplomatique et du journal sénégalais Le Quotidien. » ****=> « Monstre à deux têtes » = https://www.courrierinternational.com/article/2004/04/08/dans-ces-pays-la-un-genocide-n-est-pas-trop-important *** « Deux essais – Le Sénégal entre Cheikh Anta Diop et Senghor et Génocide et devoir d'imaginaire – résultent de conférences prononcées aux universités d'Austin au Texas et de Brandeis à Boston (Massachusetts) » ***+Silvia Riva, « "L'Afrique au-delà du miroir": droits et devoirs de l'imaginaire », https://hdl.handle.net/2434/150472, dans Interculturel Francophonies, 18, {{ISBN|9788895343068}} {{plume}}, http://www.fabula.org/actualites/interculturel-francophonies-n18-boubacar-boris-diop_41275.php ****Sur Riva, voir plus bas RDC *[[Madjiguène Cissé]] **+[[Gauz]] (Les portes) *[[Mariama Ndoye]] (x) (Des femmes écrivent l'Afrique) *'''[[Souleymane Bachir Diagne]]''' **NB pages liées/à lier : [[George Boole]], [[Tanella Boni]], [[#Musée du Louvre]], … **Pour les entretiens, notamment : ***En l’état, Le Monde Afrique, 2023, p. 28. C’est L’Atlas des Afriques, HS 42, 2023, {{ISBN|9782368041512}}, reed revue de 2020, {{ISBN|978-2-36804-111-6}}, en ligne là https://www.lavie.fr/idees/debats/souleymane-bachir-diagne-lhistoire-de-lafrique-a-ete-ecrite-sur-la-base-de-prejuges-1578.php. À preciser {{fait.}} ***https://journals.openedition.org/theoremes/430 ***https://journals.openedition.org/etudesafricaines/40312 ***https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/et-maintenant-le-podcast-du-festival-2022/avec-philosophie-grand-entretien-avec-souleymane-bachir-diagne-9047374 *** ***{{ouvrage|titre=En quête d'Afrique(s) : universalisme et pensée décoloniale|année=2018|isbn=978-2-226-39719-5}} ***{{ouvrage|titre=Ubuntu. Entretien avec Françoise Blum|année=2024|isbn=978-2-7132-3382-1}} ***https://www.revue-etudes.com/article/la-rencontre-des-cultures/27293 **+Src (bien préciser 1ere ed pour rangement) : ***{{Ouvrage/Test |auteur1=Souleymane Bachir Diagne |champ libre=notes et annexes de Marie-José Durand |titre=Boole : 1815-1864, l'oiseau de nuit en plein jour |lieu=Paris |éditeur=Belin |collection=Un savant, une époque |année=1989 |pages totales=262 |isbn=2-7011-1120-X}} ***{{ouvrage|titre=Bergson postcolonial : l'élan vital dans la pensée de Léopold Sédar Senghor et de Mohamed Iqbal|édition=CNRS|année=2013|isbn=978-2-271-07034-0}} **** précisions : https://www.college-de-france.fr/fr/agenda/conferencier-invite/bergson-et-la-pensee-de-ls-senghor ; https://journals.openedition.org/lettre-cdf/902 ***{{Ouvrage|titre=L'encre des savants : réflexions sur la philosophie en Afrique|année=2013|isbn=978-2-7087-0865-5}}, +cairn https://doi.org/10.3917/epa.diagn.2013.01 ***{{ouvrage|titre=Comment philosopher en islam ?|année=2014 (3eme ed)|isbn=978-2-84876-382-8|plume=oui}} ***{{ouvrage|titre=[[Léopold Sédar Senghor]], l'art africain comme philosophie|année=2019 (2007)|isbn=978-2-36013-549-3|plume=oui}} ***{{ouvrage|titre=Le fagot de ma mémoire|année=2021|isbn=978-2-84876-770-3 }} ({{clin}} Birago Diop) ***{{ouvrage|titre=De langue à langue : l'hospitalité de la traduction|année=2024|année première édition=2022|isbn=978-2-226-49618-8}}, 1er. Ed {{ISBN|978-2-226-46521-4}} (MMSH) ***{{ouvrage|titre=Universaliser : "l'humanité par les moyens d'humanité"|année=2024|isbn=978-2-226-48884-8|plume=oui}} ***https://www.louvre.fr/expositions-et-evenements/evenements-activites/louvre-quels-universels / https://www.louvre.fr/louvreplus/la-chaire-du-louvre (2024) / {{ouvrage|titre=Les universels du Louvre|isbn=978-2-226-505774|plume=}} + *{{bases|wikidata=Q383751}} *[[Aminata Diaw Cissé]] (dir., Des femmes écrivent l’Afrique (2)) **Qlq publi à creuser, cf pdd ***{{ouvrage|titre=Le Sénégal contemporain|année=2002|isbn=2-84586-236-9|url=https://archive.org/details/lesenegalcontemp0000unse_h4i3}} ***{{ouvrage/Test|titre=Sénégal : trajectoires d’un État (1960-1990)|sudoc=002999412}} ({{ISBN|2-6978-011-7}} {{plume}} erroné, rectif : {{ISBN|2-86978-011-7}}; https://publication.codesria.org/index.php/pub/catalog/book/484 (le doi est HS {{DOI|10.57054/codesria.pub.484}}) *'''[[Sylvie Kandé]]''' (x) **''Discours sur le métissage, identités métisses : en quête d'Ariel'' (actes du colloque bilingue, New York university, 4-5 avril 1997), {{ISBN|9782738476579}} https://www.perlego.com/book/3145064 **''New York noire'', Africultures, 44, 2002 {{ISBN|9782747513913}} https://africultures.com/revue/?numb=1876 / https://books.google.fr/books?id=7Aq_ueg2S54C / https://www.perlego.com/book/3132391 **''Lagon, lagunes'', {{ISBN|2-07-075758-7}}{{plume}} ***[[Aimé Césaire]] : {{cita|'''dans ma mémoire sont des lagunes'''}}{{fait}} (http://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2619, titre « inspiré par un vers du ''Cahier d’un retour au pays natal'' de Césaire qui joue sur les paronymes « lagunes » et « lacunes » : « '''dans ma mémoire sont des lagunes''' ». Ces épisodes douloureux, édifiants, que j’avais laissés stagner quelque part dans mon souvenir, il me revenait de les ramener à la lumière dans le but de combler les lacunes, l’impensé d’un discours national autour du métissage. Il me semble que mon recueil, qui accompagnait la conférence internationale que j’avais organisée à NYU sur le même thème, a fait quelque peu bouger les lignes dans ce domaine. ») **''Gestuaire'' {{ISBN|978-2-07-017895-7}} **+ *** « Uchronies africaines. Relire « Le Voltaïque » et La Quête infinie de l’autre rive », Écrire l'histoire, 2013, {{DOI|10.4000/elh.364}} https://journals.openedition.org/elh/364 ***Sylvie Kandé et Aly Ndiaye {{w|Webster (rappeur)}}, « La voie de la plume », The Goose, 19, 1 , 2021, https://scholars.wlu.ca/thegoose/vol19/iss1/6 *** « sans histoire/s », Multitudes 2019, 76, {{DOI|10.3917/mult.076.0182}} *** « L’épique et le subalterne », dans Épopées postcoloniales, poétiques transatlantiques, 2020, {{ISBN|978-2-406-10388-2}}{{plume}}, p. 243-259 ****p. 257-258 : {{cita|C'est une tout autre littérature qui émane des écrivains qui s'identifient à la défaite des subalternes, à cette débâcle de la parole qui est leur lieu commun. Ceux-là, comme Artaud, se savent atteints d'une « effroyable maladie de l'esprit » : l'urgence d'écrire, même imparfaitement, même médiocrement, qui les tient, naît paradoxalement de la perte de la pensée et de la fuite des mots. Accepter la débâcle de la parole est alors question de vie ou de mort : « Je suis au-dessous de moi-même, je le sais, j'en souffre, mais j'y consens dans la peur de ne pas mourir tout à fait », écrit-il. À ses côtés, au bord du gouffre, Césaire, qui de haute lutte aura acquis le droit de se faire porte-parole des subalternes. […] Voyant et humaniste, Césaire a cru en la valeur éthique de la défaite : il n'aurait pu supporter la négritude, précisait-il, si elle avait été une idéologie de vainqueurs, le discours totalitaire de ceux qui savent « vaincre sans avoir raison [ [[Cheikh Hamidou Kane]] ] » au lieu d'être la parole « d'un peuple malheureux, d'un peuple humilié [Césaire, entretien avec Jacqueline Leiner, dans Tropiques, collection complète, p. XXI là https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t541848378/f25; aussi en exergue de son article Uchronies africaines, 2013] »}} **Entretiens : ***Boniface Mongo-Mboussa ([[User:Malik2Mars/Boniface Mongo-Mboussa|brouillon]]), ****https://africultures.com/entretien-de-boniface-mongo-mboussa-avec-sylvie-kande-1394, (?le 28?) ***** « […] J'ai pensé au rythme créé par l'allitération ; et puis au tableau de [[Henri Matisse|Matisse]] "Lagon" dans ''{{w|Jazz (Matisse)|Jazz}}''. Enfin j'ai retrouvé dans ''Le cahier d'un retour au pays natal'' de Césaire le vers suivant "'''dans ma mémoire sont des lagunes'''" et soudain j'ai su les lacunes de l'histoire que je voulais combler avec mon poème. […] »{{fait.}} **** « Sylvie Kandé entre deux rives », https://africultures.com/sylvie-kande-entre-deux-rives-9997 *** Elara Bertho, « Entretien avec Sylvie Kande : Le poème comme geste », 2017, https://diacritik.com/2017/03/13/entretien-avec-sylvie-kande-le-poeme-comme-geste/ ***Elara Bertho, « Sur les traversées. Entretien avec Sylvie Kandé », Multitudes 2019, 76, {{DOI|10.3917/mult.076.0188}} *** « Constituer l’archive dont il fallait me débarrasser. Entretien avec Sylvie Kandé », Continents manuscrits, 2024, {{DOI|10.4000/12jte}}, http://journals.openedition.org/coma/12038 ***Fasséry Kamissoko, « « Gestuaire » de Sylvie Kandé, une épopée poétique, linguistique et historique », https://www.hansetsandor.fr/2025/01/gestuaire-de-sylvie-kande-une-epopee-poetique-linguistique-et-historique/ *** Oriane Chevalier, « Écriture poétique des eaux, traversées et migrations. Entretien avec Sylvie Kandé », Oriane Chevalier, Sociopoétiques, 10. Sociopoétique des migrations, 2025, https://revues-msh.uca.fr/sociopoetiques/index.php?id=2619 ***Fasséry Kamissoko, https://www.hansetsandor.fr/2025/10/sylvie-kande-historienne-les-presences-imparfaites-de-youness-bousenna-est-lun-de-ces-textes-majeurs-auxquels-il-faut-regulierement-revenir/ **+src ***. ***Nimrod (à créer [[#Tchad]]), « Sylvie Kandé, la nouvelle Ulysse », https://africultures.com/sylvie-kande-la-nouvelle-ulysse-9993 ***Dominique Combe, « Sylvie Kandé, le « texte métis » de la poésie », Études de lettres, 2017, http://journals.openedition.org/edl/2476 ; {{DOI|10.4000/edl.2476}} ***Catherine Mazauric, « Donner voix au silence. Histoire tue et énonciation épique dans La Quête infinie de l'autre rive de Sylvie Kandé », dans Épopées postcoloniales, poétiques transatlantiques, 2020, {{plume}}, p. 227-242 ***Elara Bertho, « Sylvie Kandé, marronner les récits pour dire les vies infâmes », Revue critique de fixxion française contemporaine, 2020, http://journals.openedition.org/fixxion/497, {{DOI|10.4000/fixxion.497}} + *https://aflit.arts.uwa.edu.au/KandeSylvie.html *{{Bases|wikidata=Q84081957}} *[[Fatou Diome]] (x) **Qlq sections à travailler, vérif/rectif données biblio, etc **NB sur la ''fantaisie'' 2024 : +… [[Discussion:Assata Shakur]]… + [[Wangari Maathai]]… *[[Felwine Sarr]] *. '''NB exemples ([[#Bidonnage de sources et autres fantaisies]])''' *[[Aïssa Maïga]] (x) **diff [[spécial:diff/400816]] novembre 2024, vérif et cr {{ok}} **Rappel : [[Awa Thiam]], [[spécial:diff/401431]] *[[Fatou Diome]] (x) **[[spécial:diff/400813]], novembre 2024, transforme "Celles qui attendent" en "Noir [sic] n'est pas mon métier", « pseudo correction » là [[spécial:diff/405127]] en decembre 2024. Et depuis… **Rangement du plus récent, tout un concept… *[[Annette Mbaye d’Erneville]] (x) / attention doublon [[Annette Mbaye d'Erneville]], à traiter **diff [[spécial:diff/433256]], '''cas particulier en fait (np), arf'''. *[[Fama Diagne Sène]] (x) **diff [[spécial:diff/433160]] *+[[Mbissine Thérèse Diop]] (x) **diff [[spécial:diff/431769]] (« Quand la mémoire va ramasser du bois mort, elle rapporte le fagot qui lui plaît » (Birago Diop, +nombreuses reprises par Boubacar Boris Diop) *. ->{{faire}} *Poursuivre '''(ou pas)''' conseils et bonnes/mauvaises pratiques (brouillon message en note sur tel), aborder [[Aide:Ressources]] et Perlego **[[Discussion utilisateur:Yaseyda#Event:SheSaid 2025 au Sénégal et espace brouillon]] **[[Discussion utilisateur:AdjoEsse#Mail]] **[[Discussion utilisateur:Salma03regine#Références]] et [[Discussion utilisateur:Imson11#Précisions sources et brouillons]] ***{{attention}} , Maj 24-25.12 [[Spécial:Contributions/Salma03regine]] {{soupir}} *+Focus utilisation aflit.arts.uwa.edu.au (attention, ancienne adresse arts.uwa.edu.au, qui du coup liste aussi MOTS PLURIELS) **[[spécial:Recherche de liens/aflit.arts.uwa.edu.au]] (d’ailleurs, vérifier si pas d’autres extraits ouvrages, ok pour le reste) **Surtout, attention aux utilisations masquées, c’est à dire un Ref livre bidonné sur la base de ce site et en plus sans l’indiquer …, ça {{non}}{{non}}{{non}} Bibliographie thématique (à compléter) : *{{ouvrage|titre=Nouvelles du Sénégal|isbn=978-2-35074-492-6}} https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88919960 / 1er ed {{ISBN|978-2-35074-163-5}} ===== Côte d’Ivoire ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature ivoirienne]]; [[:Catégorie:Côte d'Ivoire]]}} *[[Ahmadou Kourouma]] *'''[[Tanella Boni]]''' (x) **NB : ***Retraits : **** « [[spécial:diff/453100|Le hasard est myope […]]] », [[Jean Cocteau]] ? [[Spécial:Lien permanent/453632#c-Malik2Mars-20260411135800-Jorune-20260411133800]]. À creuser. ***[[spécial:Pages liées/Tanella Boni]], # ajouté, à completer ***+[[Souleymane Bachir Diagne]] (préf. ''Chaque jour l'espérance'') {{boite déroulante|titre=Notes à faire Tanella Boni|contenu= *[[Tanella Boni#Jusqu'au souvenir de ton visage, 2010]]. ''Si Dieu me laisse longue vie'' + ''Ma peau est fenêtre d'avenir'' 2004 ({{attention}}, dispo en ligne jusqu’au 31.12.2025 https://www.bibliovox.com/book/88800374), à ajouter : {{Réf Livre | titre = Jusqu'au souvenir de ton visage | auteur = Tanella Boni | éditeur = | année = 2010 | ISBN = 978-2-35759-014-4 | page = }} {{Citation|}} p. {{citation|}} p. }} *'''[[Véronique Tadjo]]''' (x) **NB : ***[[spécial:Pages liées/Véronique Tadjo]], # ajouté, à completer *[[Gauz]] (''Les Portes'') **+[[Madjiguène Cissé]] *. Bibliographie thématique : *. *Notre Librairie, « Littérature de Côte d’Ivoire », 1. La mémoire et les mots, 86, 1987, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65067369 *Notre Librairie, « Littérature de Côte d’Ivoire », 2. Ecrire aujourd’hui, 87, 1987, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6493164v *{{ouvrage|auteur=Bruno Gnaoulé-Oupoh|titre=La littérature ivoirienne|année=2000|isbn=9782865378418|url=https://doi.org/10.3917/kart.gnao.2000.01}} *{{ouvrage|auteur= Georges Gnakpa|titre=Du féminisme dans la poésie ivoirienne|année=2009|isbn= 978-2-296-11063-2|plume=}} (AMU, + https://www.perlego.com/book/3168552) *{{ouvrage|auteur=Viviane Gbadoua Uetto|titre=Littérature féminine ivoirienne. Une écriture plurielle|année=2013|isbn=978-2-343-00596-6|url=https://books.google.fr/books?id=WQZVAQAAQBAJ}} *{{article|auteur=Viviane Gbadoua Uetto-Békrou|titre=Texte hybride, texte pluriel dans Une Vie de crabe de Tanella Boni et Le Royaume aveugle de Véronique Tadjo|périodique=Nouvelles Études Francophones|volume=29|numéro=1|année=2014|doi=10.1353/nef.2014.0054|jstor=24244788}} * Sabrina Medouda, « Écrire, penser, panser ? : Véronique Tadjo et Tanella Boni ou l’écriture féminine au cœur de la violence » https://theses.hal.science/tel-02355579v1/file/Medouda_Sabrina.pdf NB : *[[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]] ===== Cameroun ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature camerounaise]]; [[:Catégorie:Cameroun]]}} *[[Achille Mbembe]] *[[Léonora Miano]] **Rembobine « manière inconditionnelle », cf pdd ***[[spécial:diff/396915|modif]] cita et modèle utilisé pour la cita ajoutée le [[spécial:diff/372141|28 octobre 2023]] : {{cita|J’appartiens à l’Afrique de manière inconditionnelle}} -> {{cita|[…] ce n’est pas parce que j’ai la citoyenneté française que je cesse d’appartenir à l’Afrique, je lui appartiens de manière inconditionnelle et définitive […]}}, Ref https://www.jeuneafrique.com/videos/758/l-onora-miano-j-appartiens-l-afrique-de-mani-re-inconditionnelle/. Test {{m|Lien brisé}} vidéo {{lien brisé|url=https://www.jeuneafrique.com/videos/758/l-onora-miano-j-appartiens-l-afrique-de-mani-re-inconditionnelle}} / https://www.dailymotion.com/video/x1r1mzc ***Question sur, dans Atlas (2020), là https://www.lavie.fr/idees/debats/leonora-miano-cest-a-partir-de-ce-quils-sont-que-les-subsahariens-se-reinventeront-1397.php {{fait.}}. Voir si aussi dans ed 2023, [[Discussion:Souleymane Bachir Diagne#Notes]] *[[Hemley Boum]] **(re)Voir pages dédiées "œuvre" (Pages dédiées œuvres : envisager des cat/palette ? Ex : Yourcenar (à faire?), Vinci…) *. Bibliographie thématique : *. ===== Bénin ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature béninoise]]; [[:Catégorie:Bénin]]}} *[[Paul Hazoumé]] (x) ** ''Doguicimi'', 1938 ***. ***+ [[Germaine Tillion]], Africa: Journal of the International African Institute, 12, 2 1939, https://www.jstor.org/stable/1155090 **''Le pacte de sang au Dahomey'', 1937 (ed. 1956 {{SUDOC|011305665}}) *[[Florent Couao-Zotti]] **. *. Bibliographie thématique : *[[Adrien Huannou]] ({{w|Adrien Huannou}}) **{{ouvrage|libellé=|auteur=Adrien Huannou|titre=La littérature béninoise de langue française|édition=Khartala/A.C.C.T|année=1984|isbn=2-86537-105-0|plume=oui}} **. *. NB: *[[Discussion utilisateur:Adoscam#300 citations d'auteurs africains]] *'''{{grossir|2026, conclusion sans appel {{=}}> tirer à vue'''}} ===== Madagascar ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature malgache]]; [[:Catégorie:Madagascar]]}} *[[Esther Razanadrasoa]] *'''[[Esther Nirina]]''' (voir pdd) **{{ouvrage/Test|champ libre=réunies et présentées par Dominique Ranaivoson|titre=Œuvres complètes|édition=Sépia|année=2019|isbn1=979-10-334-0184-1}} https://www.perlego.com/book/3094529/ , https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901848 ***Silencieuse respiration, préciser titre 1975, Simple voyelle … ***Simple voyelle ****Antho 1994 ***Lente spirale ****Antho 1994, https://ile-en-ile.org/esther-nirina-lente-spirale/ ****+https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64972290/f123 ***Multiple solitude ***Rien que lune: œuvres poétiques (les 3 derniers) ***Mivolana an-tsoratra ****Claire Riffard ***** « Écrire en deux langues : l’expérience de Jean-Joseph Rabearivelo et d’Esther Nirina », Études littéraires africaines, 23, 2007, https://doi.org/10.7202/1035451ar *****« Dire par écrit : Esther Nirina au carrefour des langages », OC, p. 216-224, https://hal.science/hal-03724845v1/document ****Liliane Ramarosoa, « Mivolana an-tsoratra. « Mots à Mots » : poèmes en miroir d’Esther Nirina et Bao Ralambomanana », OC, p. 257-259. à preciser : préface 2004 ***Préciser aussi première publi/repdrod : ****https://www.revuenoire.com/edition/revue-noire-26/ ****. **+ ***https://ile-en-ile.org/nirina/ ***https://ile-en-ile.org/esther-nirina-a-esther/ (reprod OC, 2019, p. 267) *** « Esther Nirina Speaks to Carole Beckett », Research in African Literatures, 34, 2, 2003, https://www.jstor.org/stable/4618301 ***https://doi.org/10.48734/akofena.n017.vol.5.07.2025 **{{yeux}}, wp [[w:spécial:Lien permanent/234742924|Esther Nirina (lien permanent 234742924)]] ***[[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones/Suggestions d'articles/Liste de travail Madagascar]] *[[Esther Randriamamonjy]] *[[Juliette Ratsimandrava]], à relire, wikif *'''[[Charlotte-Arrisoa Rafenomanjato]]''' ([[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection|FrancAutrices]]) **cf pdd **Le Cinquième sceau https://www.perlego.com/book/3125019/ ** « Charlotte-Arrisoa Rafenomanjato Speaks to Carole Beckett », Research in African Literatures, 31, 2, 2000, https://www.jstor.org/stable/3821051 **Attention, pb modèle, Ref Livre&co pour alertes et categ maintenance… *'''[[Michèle Rakotoson]]''' ([[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid/Sélection|FrancAutrices]]) **qlq acces, cf pdd **attention, pb demande d’ajouts [[Discussion:Michèle Rakotoson#Juillet au pays, cita rapportées ?]] *[[User:Malik2Mars/Jean-Luc Raharimanana]] ({{w|Jean-Luc Raharimanana}}) ** [[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar#Une enfance outremer, 2001]] (Anja) ; Étonnants voyageurs. Nouvelles voix d'Afrique (La Ngita); Dernières nouvelles de la Françafrique (Prosper); Brezault, Afrique : paroles d'écrivains (entretien) *. Bibliographie thématique (à creuser) : *https://ile-en-ile.org/litterature-madagascar/ *Notre Librairie, « Madagascar », 1. La littérature d’expression malgache », 109, 1992, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64933063 *Notre Librairie, « Madagascar », 2. La littérature d’expression française », 110, 1992, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64972290 *{{ouvrage|libellé=|auteur=Liliane Ramarosoa|titre=Anthologie de la littérature malgache d'expression française des années 80|édition=L’Harmattan|année=1994|isbn=9782738424532}}, https://archive.org/details/anthologiedelali0000unse_l2r2, https://www.perlego.com/book/3135166 (+AMU) **Nirina : Simple voyelle et Lente spirale, p. 44-50 *{{chapitre|auteur=Nivoelisoa D. Galibert|titre=Madagascar : les écrivaines des années 1980 et la langue française|titre ouvrage=Nouvelles écritures francophones|édition=Presses de l’Université de Montréal|année=2001|isbn=978-2-7606-1781-0|url=https://doi.org/10.4000/books.pum.9639}} *{{ouvrage|titre=L’océan Indien dans les littératures francophones. Pays réels, pays rêvés, pays rêvélés|édition=Karthala|année=2002|isbn=978-2-84586-225-8}}, https://doi.org/10.3917/kart.issur.2002.01 ** Liliane Ramarosoa, « Les imaginaires de l’Île à travers la poésie malgache d’expression française » *{{ouvrage|titre= Écrire en situation bilingue |édition= Presses universitaires de Perpignan|année=2004|isbn= 978-2-914518-51-2|doi=10.4000/books.pupvd.34019|url=https://doi.org/10.4000/books.pupvd.34019}} **. **. *{{article|auteur=José Solofo|titre=Pourquoi écrivons-nous en langue malgache ?|périodique=Nouvelles Études Francophones|volume=23|numéro=1, Numéro spécial sur l'Océan Indien|année=2008|url=https://www.jstor.org/stable/25702101}} *{{article|auteur=Dominique Ranaivoson|titre=L'Écriture malgache contemporaine: Insulaire avant tout?|périodique=Nouvelles Études Francophones|volume=23|numéro=1, Numéro spécial sur l'Océan Indien|année=2008|url=https://www.jstor.org/stable/25702103}} *{{ouvrage|auteur=Michèle Ratovonony|titre=Le métissage culturel dans la littérature malgache de langue française|édition=Karthala|année=2015|isbn=9782811114220|url=https://doi.org/10.3917/kart.ratov.2015.01}} *Dominique Ranaivoson **{{ouvrage|titre=Madagascar. Dictionnaire des personnalités historiques|année=2016|isbn= 979-10-334-0103-2}}, https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901820 **{{ouvrage|titre=Nouvelles chroniques de Madagascar|année=2018|isbn=978-2-84280-152-6}}, https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901807 **{{ouvrage|titre=Parler et écrire en français à Madagascar|année=2019|isbn= 978-2-343-16410-6 }}, https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88901800, https://www.perlego.com/book/3063242/ **{{ouvrage|titre=La poésie de Madagascar|année=2025|isbn= 978-2-2321-4796-8}} **+Rappel+ : ***OC [[Esther Nirina]] ***Etude [[Utilisateur:Malik2Mars/Assia Djebar#L'Amour, la fantasia, 1985]] ***Etude (dir.) [[Discussion:Léopold Sédar Senghor#« &#91;Ma&#93; Lettre morte »]] ***… NB : *archi cat à faire petit à petit *[[Discussion utilisateur:Mammysou17#Incompréhension]] *+ cat&co [[spécial:Recherche/"malgache"]]… *Rappel d’1 pb ([[Spécial:Journal/delete]]) avec creation à la chaine avec intro copiée de https://www.eces.eu/template/Femmes%20de%20Madagascar%20(1).pdf *[[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones/Suggestions d'articles/Liste de travail Madagascar]] ===== Maurice ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature mauricienne]]; [[:Catégorie:Maurice]]}} *[[Nathacha Appanah]] (voir pdd) **{{faire}} ***https://www.lorientlejour.com/article/1487143/le-voyage-au-bout-de-la-nuit-de-nathacha-appanah.html *** "Le français, langue exotique." Entretien avec Nathacha Appanah: Réalisé à Paris en juillet 2006, Nouvelles Études Francophones, Vol. 23, No. 1, Numéro spécial sur l'Océan Indien (Printemps 2008), https://www.jstor.org/stable/25702114 *[[Shenaz Patel]] **. *. Bibliographie thématique : *. ===== Algérie ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature algérienne]] ({{w|Portail:Littérature algérienne|portail}}/{{w|Projet:Littérature algérienne|projet}}); [[:Catégorie:Algérie]]}} [[Image:Les Deux-Frères de Ghazaouet (ex- Nemours, dans la wilaya de Tlemcen).jpg|vignette]] {{Citation bloc|Le poing serré en signe d'un cœur qui saigne au-delà d’ces lignes. Je sais où palper mes véritables origines, là où poussent mes racines.|[[La Rumeur (groupe)|La Rumeur]]|Là où poussent mes racines}} *. +Brouillons/à créer : *[[Utilisateur:Malik2Mars/Baya]] **À créer via inputbox plus haut, tester intégration {{m|trouver des sources}}/{{m|Bases}} à version test {{m|Brouillon/Test}} **Claude Lemand, Anissa Bouayed et Djamila Chakour (+ textes, Assia Djebar, Leïla Sebbar, …), ''Baya, femmes en leur Jardin'' {{ISBN|978-2-919436-57-6}} {{plume}} ; reed 2025 {{ISBN|978-2-9194-3686-6}} ***https://www.imarabe.org/fr/agenda/expositions-musee/baya-icone-peinture-algerienne / https://vieille-charite-marseille.com/archives/baya-une-heroine-algerienne-de-l-art-moderne **NB : nav historique section réception (cf pdd aussi) : [[W:Spécial:Lien permanent/227387164#R%C3%A9ceptions]] ([[André Breton]], [[Tahar Djaout]]. rappel, justement, à ce sujet, voir echanges avec [[w:Discussion utilisateur:Michel-georges bernard#Citation(s), liste(s)]] et là [[w:Discussion utilisateur:Malik2Mars/4#Tahar Djaout]] et suivante. *[[Utilisateur:Malik2Mars/Maïssa Bey]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Mohammed Dib]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Assia Djebar]] (x) *[[Utilisateur:Malik2Mars/Yamina Mechakra]] *[[Utilisateur:Malik2Mars/Malika Mokeddem]] (transfert contenu en brouillon ok, revoir notes et completer biblio avant reprise) *[[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar]] Bibliographie thématique ('''voir autres brouillons, articles et pdd ici, à transférer/completer''') : * ''Europe'' « Algérie : littérature et arts. Mohammed Dib », 2003, {{ISBN| 2-910814-79-3}} {{plume}} **NB : Sebbar (« Le retour de l’absente »), Djebar (« Les yeux de la langue »), {{w|Michel-Georges Bernard}} (« Lumières et signes – La peinture en Algérie »), … *. *. *. ==== Méditerranée ==== *''Lire le ciel : sous les étoiles en Méditerranée'', 2025 {{ISBN|978-2-7118-8159-8}} {{plume}} (https://mucem.org/expositions/lire-le-ciel) **dont entretiens : {{w|Ahmed Djebbar}}, {{w|Frédérique Aït-Touati}}, Sara Ouhaddou, {{w|Éric Lagadec}} **Rappel : *** [[Discussion:Daniel Arasse#De]], [[Discussion:Johannes Vermeer#Rappel]] = notice ''L’Astronome'' par Enguerrand Lascols, p. 96-97, cat 56 ***+[[spécial:Recherche/all:"Frédérique Aït-Touati]] = [[Lune]] ; =>relire son ''Contes de la lune : essai sur la fiction et la science modernes'', 1ere ed 2011 {{ISBN|978-2-07-013073-3}} et ed 2024 {{ISBN|978-2-348-08357-0}} en ligne via LBW https://shs.cairn.info/contes-de-la-lune--9782348083570; + {{article|auteur=|titre=Penser le ciel à l'âge classique. Fiction, hypothèse et astronomie de Kepler à [[Christian Huygens|Huygens]]|périodique={{w|Annales. Histoire, Sciences Sociales}}|année=2010|numéro=2|url=https://shs.cairn.info/revue-annales-2010-2-page-325}}, etc. *{{ouvrage|libellé=|auteur=|titre=Des femmes et de l'écriture. Le bassin méditerranéen |édition=Khartala|année=2006|isbn=9782845867468|url=https://doi.org/10.3917/kart.boust.2006.01}} (+AMU {{plume}}) *{{ouvrage|titre=Espace méditerranéen. Écritures de l’exil, migrances et discours postcolonial|édition=Rodopi|année=2014|isbn=978-90-420-3787-8|doi=10.1163/9789401210362|url=https://doi.org/10.1163/9789401210362}} ===== Liban ===== {{pour info|[[w:Catégorie:Littérature libanaise]]; [[:Catégorie:Liban]]}} *. *[[Joumana Haddad]] **. **. Bibliographie thématique : *. ====== [[Vénus Khoury-Ghata]] ====== {{???}} ''quid'' Rangement, précisions, notes, {{m|pour info}} {{???}}. ''Exemples'' : "Elle dit", "Orties", … [[Image:Venus Khoury-Ghata - Atlantide 2017.jpg|vignette|{{cita|Tu veux le grand large, l'horizon pour suspendre côte à côte ton linge et tes rêves.}} – '''''[[Marina Tsvetaïeva|Marina Tsvétaïéva]]''', mourir à Elabouga'']] {{citation bloc|<poem>Noircir les pages jusqu'à épuisement des mots{{note| « […] Vous décrivez toute ma démarche depuis cinquante ans que j’écris et que je publie », https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/le-matin-du-depart/noircir-les-pages-jusqu-a-epuisement-des-mots-avec-venus-khoury-ghata-4559546}} et surgissement de ce personnage que je vois pour la première fois Je ne connais pas son nom inutile de le lui demander il ne sait pas écrire il ne sait pas parler non plus il sait seulement qu'il est né du contact de la plume et du papier du voisinage de deux mots que le hasard a mis côte à côte</poem>|"Orties"{{note|{{article|auteur=Christine Dupouy|titre=Le motif de l’ortie dans l’œuvre de Vénus Khoury-Ghata|périodique=Littératures|numéro=80|année=2019|doi=10.4000/litteratures.2258 |url=https://journals.openedition.org/litteratures/2258}}.}}, dans : ''Autre sud'', 19, 2002, p. 22 et 4couv (variante : je->tu/papier->page); ''Quelle est la nuit parmi les nuits'', 2004, p. 9; ''Où vont les arbres ?'', 2011, p. 99; ''Les mots étaient des loups'', 2016 p. 33; {{fait.}} + Orties, 2011 (+juin 2010), p. 7…}} *''Qui parle au nom du jasmin'', 2025 (1980) {{ISBN|978-2-36229-522-5}} * ''Vacarme pour une lune morte'', 1983 {{ISBN|2-08-064519-6}}, https://archive.org/details/vacarmepourunelu0000khou * ''Les morts n’ont pas d’ombre'', 1984 {{ISBN|2-08-064678-8}} {{plume}} * ''Mortemaison'', 1986 {{ISBN|2-08-064894-2}}, https://archive.org/details/mortemaisonroman00khou * ''Bayarmine'', 1988 {{ISBN|2-08-066127-2}}, https://archive.org/details/bayarmineroman00khou * ''Les Fiancées du Cap Ténès'', 1995 {{ISBN|2-7096-1642-4}}, https://archive.org/details/lesfianceesducap00khou *''Anthologie personnelle'' 1997 {{ISBN|2-7427-1243-7}} {{plume}} **Préface; Basse enfance (inédits); Fables pour un peuple d’argile; Monologue du mort; Un faux pas du soleil; Les Ombres et leurs cris; Un lieu d’eau sous la voûte; Qui parle au nom du jasmin (avec extraits de Au sud du silence et Terres stagnantes) ***Qui parle au nom du jasmin, voir 2025 (1980) ****La surface d’un automne *****voir variantes dans autres recueils (Qui parle au nom du jasmin ; La voix des arbres, ) *****https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/la-conversation-scientifique/qu-est-ce-qu-un-objet-mathematique-3656756 à réécouter pour autre(s) page(s) ****. *****voir variantes dans autres receuils (Qui parle au nom du jasmin; Leçon d'arithmétique au grillon; La voix des arbres; …) **NB. {{faire}} laisser mess sur « rapportées » (extrait préface) : conseiller d’ajouter précisions si possible, rappeler pb potentiel lien brisé dans ce cas. Et aborder rapidement max 500 avec Cairn via LBW (là en #sur) {{fait.}} *''Une maison au bord des larmes '' 2005 (1998) {{ISBN|2-7427-5299-4}} {{plume}} *''Elle dit'' suivi de ''Les sept brins de chèvrefeuille de la sagesse'', 1999 {{ISBN|2-7158-1208-6}} **NB: ed Bilingue ''She says'', trad. {{w|Marilyn Hacker}}, 2003 {{ISBN|1-55597-383-3}}, https://archive.org/details/shesays00khou (avec Compassion des pierres; Pourquoi j’écris en français) *''Compassion des pierres'', 2001 {{ISBN|2-7291-1375-4}} *''Quelle est la nuit parmi les nuits'' 2004 {{ISBN|2-7152-2506-7}} {{plume}} **Orties; Poèmes suspendus; Inhumations; Variations autour d’un cerisier * ''La maison aux orties'', **2006 {{ISBN|2-7427-6022-9}} (AMU) **2008 {{ISBN|978-2-7427-7355-8}}, https://archive.org/details/lamaisonauxortie0000khou *''Les obscurcis'' 2008 {{ISBN|978-2-7152-2845-0}} {{plume}} **Les obscurcis; 12 juillet 2006; Compassion des pierres; Miroirs transis; Elle dit; Les sept brins de chèvrefeuille de la sagesse *''A quoi sert la neige ?'', 2009 {{ISBN|978-2-7491-1254-1}}, https://archive.org/details/quoisertlaneige0000khou *''Où vont les arbres ?'' 2011 {{ISBN|978-2-7152-3234-1}} {{plume}}, +https://archive.org/details/ouvontlesarbres0000khou **Où vont les arbres ? ; Orties *''Orties'', 2011 (autre ed juin 2010) {{ISBN|979-10-90836-04-4}} ill. {{w|Diane de Bournazel}} {{plume}} *Le livre des suppliques, 2015 {{ISBN|978-2-7152-3785-8}}, https://archive.org/details/lelivredessuppli0000khou {{Citation bloc|<poem>'''Les mots dit-elle étaient des [[loup]]s''' ils s'alignaient sur les cimes pour raconter à la lune la difficulté du vent à escalader la pente la suffisance des troupeaux et les mouvements chaotiques des nuages transhumants Ils déposaient leur colère à ses pieds quand elle tournait le livre noir de la nuit s'endormaient dans les élucubrations des pages qui parlaient d'un pays doré à la feuille où le sommeil tombe dans les puits avec sa charge d'étoiles enturbannées les loups ne connaissaient pas l'Orient</poem>|"Compassion des pierres", dans : …, p. ; ''Les obscurcis'', p. 50; ''Les mots étaient des loups'', p. 129}} *''Les mots étaient des loups'' 2016 {{ISBN|978-2-07-046963-5}} {{plume}} **Quelle est la nuit parmi les nuits; Les obscurcis; Où vont les arbres ?; Le livre des suppliques *''Eloignez-vous de ma fenêtre'' 2021 {{ISBN|978-2-7152-5673-6}} {{plume}} * ''Ce qui reste des hommes'' 2021 {{ISBN|978-2-330-14462-3}} {{plume}} + *[[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar#Une enfance d'ailleurs, 1993]] ** « Les Larmes de ma mère »; + « La maison des larmes », dans {{ouvrage|titre=Le pays natal|année=2013|isbn=978-9973-58-054-2}} *« Pourquoi j'écris en Français », 2001 : **Revue des deux mondes : https://www.jstor.org/stable/44190835, https://www.revuedesdeuxmondes.fr/article-revue/pourquoi-j-ecris-en-francais/ **Women in French Studies, https://doi.org/10.1353/wfs.2001.0013 [[Image:Hauptweg und Nebenwege - Paul Klee - Museum Ludwig-7026 (cropped).jpg|vignette|couverture International de l'imaginaire, 21, [[Paul Klee]], {{ange}}]] * « Les Francophonies », **International de l'imaginaire, 21, « Cette langue qu'on appelle le français. L’apport des écrivains francophones à la langue française », {{ISBN|9782742760169}} ('''+, à voir pour autres pages!''') * « Nomadisme littéraire », dans **{{chapitre|titre=Nomadisme littéraire|auteurs ouvrage= Audrey Lasserre et Anne Simon|titre ouvrage= Nomadismes des romancières contemporaines de langue française |champ libre=colloque, Université Sorbonne nouvelle-Paris-3, 26 et 27 janvier 2007|édition=Presses Sorbonne Nouvelle|année=2008|isbn=978-2-87854-429-9|doi=10.4000/books.psn.1788|url=https://books.openedition.org/psn/1788|plume=}} (AMU) **{{ouvrage/Test|auteur={{w|Lise Gauvin}}|directeur=oui|titre=Les Littératures de langue française à l'heure de la mondialisation|champ libre=colloque de l'Académie des lettres du Québec, 17 octobre 2008, Montréal|édition=|année=2010|isbn=978-2-89647-284-0|url=https://books.google.fr/books?id=oLwXEAAAQBAJ&pg=PA65|plume=}} (AMU) * « En forme de kaléidoscope », dans ** {{ouvrage|titre=Défense et illustration de la langue française aujourd’hui|édition=Gallimard|année=2013|isbn=978-2-07-045229-3}} ** {{ouvrage|titre=Langage et langue de la poésie française contemporaine|édition=Hermann|année=2015|isbn=9782705689865|chapitre=XII. La voix des poètes|passage=256-258|url=https://shs.cairn.info/langage-et-langue-de-la-poesie-francaise-contemporaine--9782705689865-page-191}} Entretiens : * Bénard Mazo, « Entretien avec Vénus Khoury-Ghata », Autre sud, 19, 2002, p. 26-31 *L’Énigme-poésie (entretien, 2003) https://doi.org/10.1163/9789042029484_015 * « Il m’a fallu quitter un mari et un pays pour me sentir libre de parler ». L’Internaute magazine, 12 octobre 2007 **{{lien brisé|url=http://www.linternaute.com/sortir/livre/auteurs/interview/venus-khoury-ghata/venus-khoury-ghata-interview-lecteur.shtml}}, archive partiellement {{ok}} ** « Je vais d’une langue à une autre, d’un pays à un autre. Je suis mère de deux enfants français et de deux enfants arabes, d’une chatte blanche et d’une chatte noire. J’écris de la poésie, des romans ; je raconte des histoires dans ma poésie et j’écris de la poésie à travers mes romans. Donc, tout est double dans mon écriture, dans ma vie » (Vitali 2014) **Ilaria Vitali : *** « (Horti)culture de l'exil: errances linguistiques et jardinages littéraires chez Vénus Khoury-Ghata », Francofonia, 58, Exilées, expatriées, nomades…, 2010, p. 149-163, https://www.jstor.org/stable/43016535 ***« De l’errance géographique au nomadisme littéraire : le cas de Vénus Khoury-Ghata », dans ''Espace méditerranéen'', 2014 {{doi|10.1163/9789401210362_006}} * {{lien brisé|url=http://levurelitteraire.com/venus-khoury-ghata}} *Courir de ville en ville et de pays en pays : Vénus Khoury-Ghata, écrivain français / Running from City to City, Country to Country: French Writer Vénus Khoury-Ghata https://www.cerisepress.com/05/13/french-writer-venus-khoury-ghata/view-all (en/fr, 2013) *https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/le-matin-du-depart/noircir-les-pages-jusqu-a-epuisement-des-mots-avec-venus-khoury-ghata-4559546 (2016) *''Ton chant est plus long que ton souffle'' (entretien) 2019 {{ISBN|978-2-35905-306-7}} {{plume}} *https://www.rfi.fr/fr/podcasts/littérature-sans-frontières/20260130-en-souvenir-de-vénus-khoury-ghata-grande-écrivaine-libanaise-et-française (redif 2021 https://www.rfi.fr/fr/podcasts/littérature-sans-frontières/20210219-vénus-khoury-ghata-l-élégance-d-écrire-gaiement-le-désespoir) Bibliographie : *''Autre sud'', 19, 2002 {{SUDOC|040592707}} (Autre Sud {{SUDOC|040592707}}), {{ISBN|2-84521-133-3}} (erroné {{ISBN|2-84521-133-03}} {{plume}} **p. 9-25, « Inédits » : ***"Discussions autour d’un cerisier" ***"Les marins sans navire" ***"Orties" (nb: « tu »->« je » dans autres ed) **p. 34-39, Pierre Brunel, « Orphée au féminin. Sur un poème de Venus Khoury-Ghata » **p. 40-44, {{w|Olympia Alberti}}, « Les alphabets de sable de Venus Khoury-Ghata », *** p. 42 « Il y a cette grande vitesse de haut en bas de la montagne, qui fait dévaler le verbe du roman, mais dans le poème, je monte, je gravis, je retiens mon souffle, et ne respire qu'à la fin. La langue est au-dessus du langage, et aller vers la forme ample du roman, c' est choisir pour un temps ce qui ressemble à la vie, quand le poème me permet cette densité où un pas devant l'autre, je garde le temps. » / « conteuse dans ma poésie, je reste poète dans mes romans ». *Vénus Khoury-Ghata. Pour un dialogue transculturel, https://www.fabula.org/colloques/sommaire5462.php **Pierre Brunel, « « Orphée au féminin ». Vénus Khoury-Ghata » https://www.fabula.org/colloques/document5512.php *** « La plume en main, j’essayais (il y a quarante ans) de donner à la phrase française le rythme, voire la forme de la langue arabe alors que ces deux langues n’ont rien de commun. Ce qui est beau dans l’une ne l’est pas dans l’autre. Ce qui émeut dans l’une devient pathétique dans l’autre. J’écrivais dans une langue et louchais vers l’autre avec l’impression de traverser des frontières à chaque phrase, de devoir payer une taxe, un impôt. Conversion douloureuse, deux langues croisaient le fer dans ma tête » (cf aussi texte de Pierre Brunel, « La traversée des « âmes en souffrance » », Les mots étaient des loups, p. 12) *Vénus Khoury-Ghata poète, Littératures, 80, 2019, https://doi.org/10.4000/litteratures.2206 ==== Caraïbe ==== <center>{{citation bloc|<poem>Et vous savez le reste Que 2 et 2 font 5 que la forêt miaule que l’arbre tire les marrons du feu que le ciel se lisse la barbe et cætera et cætera…</poem>|Aimé Césaire, ''Cahier'' p. 27-28, ''La Poésie'', p. 25-26}}</center> [[Image:Julia island2.jpg|center|frameless|800px]] {{pour info|[[w:Catégorie:Littérature de la Caraïbe]], [[w:Littérature antillaise]]; }} Bibliographie thématique : *{{ouvrage|libellé=|auteur=Ena Eluther|titre=L'africanité dans la littérature caribéenne|sous-titre=continuité littéraire et culturelle de l'Afrique aux Amériques|édition=Karthala|année=2021|isbn=9782811129095|url=https://doi.org/10.3917/kart.eluth.2021.01}} *. {{w|Littérature guadeloupéenne}} *[[Saint-John Perse]] *[[Simone Schwarz-Bart]] *. {{w|Littérature martiniquaise}} {{Citation bloc|'''Que de sang dans ma mémoire ! Dans ma mémoire sont des lagunes. Elles sont couvertes de têtes de morts'''. Elles ne sont pas couvertes de nénuphars. '''Dans ma mémoire sont des lagunes'''. Sur leurs rives ne sont pas étendus des pagnes de femmes. '''Ma mémoire est entourée de sang. Ma mémoire a sa ceinture de cadavres !'''|Aimé Césaire, ''{{w|Cahier d’un retour au pays natal}}'', p. 35 (1983, 1990); 1971 p. 91; ''La Poésie'', 2006 (1994), p. 32.}} *[[Aimé Césaire]] (à ranger) **'''''[[Cahier d'un retour au pays natal]]''''' {{faire}} ***. ***fr/en, Présence Africaine, 1971 https://archive.org/details/cahierdunretoura0000aime *** 1983, {{ISBN|978-2-7087-0420-6}} (AMU) {{plume}} *** 1990 {{ISBN|2-7601-2413-4}}, https://archive.org/details/cahierdunretoura0000cesa ***. ***+ ***[[Maryse Condé]], ''"Cahier d'un retour au pays natal", Césaire : analyse critique'', 1978, {{ISBN|2-218-04227-4}}, https://archive.org/details/cahierdunretoura00cond (+AMU) *** Dominique Combe, ''Aimé Césaire : Cahier d'un retour au pays natal'' ****1993, {{ISBN|9782130456582}}, https://doi.org/10.3917/puf.combe.1993.01 (+MMSH) ****2014, {{ISBN|978-2-13-063517-8}} (AMU) ***Lilyan Kesteloot, ''Comprendre le Cahier d'un retour au pays natal d'Aimé Césaire'', 1994 (1982), {{ISBN|2-85049-243-4}}, https://archive.org/details/comprendrelecahi00kest (+AMU) ***Pierre Laforgue, « Le Cahier d’un retour au pays natal de 1939 à 1947 (de l’édition Volontés à l’édition Bordas). Étude de génétique césairienne », Études françaises, 48, 1, 2012, {{DOI|10.7202/1012898ar}} **. **. **Tropiques, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34430056v, + collection complète {{ISBN|2-85893-205-0}}, notamment pour l’entretien avec Jacqueline Leiner (cf. Kandé, par ex), là https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t541848378/f9, attention (date collection complète!) **{{ouvrage/Test|champ libre= édition établie par [[Daniel Maximin]] et Gilles Carpentier |titre=La Poésie|isbn=978-2-02-085767-3|plume=oui}} ***p. 525, cahier, note 1. 1939, dans Volontés, Premiere premiere version; puis qlq éditions dont bilingues; « forme définitive » en 1956; extrait « sous une forme sensiblement différente » dans Tropiques, En guise de manifeste littéraire, texte p. 59-65 (Tropiques, avril 1942 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t541848415/f7) ***p. 546, « comme un malentendu de salut… (recueil inédit) » : ****{{attention}} '''Dyali''', dans *****Présence Africaine, avril 1955 + Po&sie 1989, 50 *****Voir dans Les Ecrits, 2013, p. 634, ******non 1955 mais 1988 Éthiopiques 48-49 ({{lien brisé|url=http://ethiopiques.refer.sn/spip.php?rubrique406}}), puis 1989 Po&sie, +Callaloo 38, 1989, https://www.jstor.org/stable/i347946 **{{ouvrage|titre= Poésie, théâtre, essais et discours|édition=CNRS|année=2013|isbn=9782271077578}} ***https://africultures.com/aime-cesaire-poesie-theatre-essais-et-discours-12066 / https://africultures.com/aime-cesaire-poesie-theatre-essais-et-discours-13231 **. **{{ouvrage|auteur=Patrice Louis|titre=Aimé Césaire, rencontre avec un nègre fondamental|édition=Arléa|année=2004|isbn=2-86959-674-X|plume=}} **{{ouvrage|titre=Nègre je suis, nègre je resterai, entretiens avec [[Françoise Vergès]]|année=2005|isbn=978-2-226-15878-9|plume=oui}}, + https://www.bibliovox.com/catalog/book/docid/88814591 **+ ***. ***{{ouvrage|auteur=Georges Ngal|titre=Aimé Césaire : un homme à la recherche d'une patrie|édition=Présence africaine|année=1994|isbn=2-7087-0574-1|url=https://archive.org/details/aimecesaireunhom0000ngal}} ***{{ouvrage|titre=Aimé Césaire, le legs|année=2009|isbn=978-2-915978-52-0|plume=oui}} ****Compte rendu https://crossworks.holycross.edu/pf/vol77/iss1/15 ***{{ouvrage|auteur={{w|Romuald Fonkoua}}|titre= Aimé Césaire|édition=Perrin|année=2013|isbn=9782262041373|url=https://shs.cairn.info/aime-cesaire--9782262041373}} (2010 {{ISBN|978-2-2620-2952-4}} (AMU)) ***{{ouvrage/Test|titre=Les Écrits d'Aimé Césaire. Biobibliographie commentée (1913-2008)|année=2013|isbn=9782745325204|doi=10.14375/NP.9782745336750}} ***{{ouvrage|auteur=Pierre Bouvier|titre=Aimé Césaire, Frantz Fanon. Portraits de décolonisés|édition=Les Belles Lettres|année=2010|isbn=9782251900032|doi= 10.14375/NP.9782251900032 }} ***{{ouvrage|auteur= Véronique Corinus|titre=Aimé Césaire|édition=PUF|année=2019|isbn= 9782130800781|doi= 10.3917/puf.corin.2019.01 }} ***{{ouvrage|auteur= Kora Véron |titre=Aimé Césaire. Configurations|édition=Seuil|année=2021|isbn=9782021404272}} **NB pages liées (à lier…) : [[Casey]], [[La Canaille (groupe)]], [[Marc Nammour]] (https://www.revue-ballast.fr/marc-nammour {{faire}}), '''[[Sylvie Kandé]]''', … *[[Suzanne Césaire]] (Tropiques, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34430056v; collection complète {{ISBN|2-85893-205-0}}) *[[Ina Césaire]] *[[Frantz Fanon]] (à reprendre) *[[Françoise Ega]] *. ===== Haïti ===== {{Pour info|[[w:Catégorie:Littérature haïtienne]] ({{w|Portail:Littérature haïtienne|portail}}/{{w|Projet:Littérature haïtienne|projet}}); [[:Catégorie:Haïti]]}} *[[Marie Vieux-Chauvet]] **[[Marie Vieux-Chauvet#Amour, Colère et Folie, 1968]]. 2021 {{ISBN|978-2-84304-738-1}} {{plume}}. **WP<->WQ gagnant gagnant (cf pdd) : ***Corriger/préciser Ref texte de [[Marie Vieux-Chauvet#Dany Laferrière]] ****Ici, ajouter précisions postface {{fait.}}, voir si inverser Ref livre/note ****Sur wp, corriger Ref (insertion là [[w:spécial:diff/207304657#cite_ref-PetitFrere2016_4-6]]) {{pas fait.}} ***Demander précisions p. correspondance leg 8, 2016, p. 17-30, {{fait.}} **NB: en l’état, deux semaines après (20.01) toujours le silence radio… *[[Yanick Lahens]] **« La folie était venue avec la pluie », 2001, dans [[Utilisateur:Malik2Mars/Leïla Sebbar#Une enfance outremer, 2001]] ***''La folie était venue avec la pluie'', 2006, {{ISBN|99935-37-31-4}} (« Deux œuvres de Yanick Lahens », dans Marty 2017 (''Pour Haïti'', 57, 2007)); 2015 {{ISBN|978-9997086-09-9}} (https://legsedition.net/public/la-folie-etait-venue-avec-la-pluie); repris dans ''L'oiseau Parker dans la nuit : et autres nouvelles'', 2019. Précisions/notes orga, à (re)voir **''L'oiseau Parker dans la nuit : et autres nouvelles'', 2019 : ***''Tante Résia et les dieux'', 1994, {{Internet Archive|id=tanteresiaetle00lahe}} ***''La Petite Corruption'', 1999 ***''La folie était venue avec la pluie'', 2006 **Littérature haïtienne : urgence(s) d’écrire, rêve(s) d’habiter, 2019 {{DOI|10.4000/books.cdf.7255}} + **{{Bases|wikidata=Q2599418}} *. Bibliographie thématique : *{{ouvrage/Test|titre = Écrits d'Haïti. Perspectives sur la littérature haïtienne contemporaine (1986-2006)| auteur = Nadève Ménard (dir)| éditeur = Karthala| année = 2011| ISBN =9782811104962|url=https://doi.org/10.3917/kart.mena.2011.01.0189}} *{{ouvrage/Test|auteur=Anne Marty|titre=La littérature haïtienne dans la modernité|édition=Karthala|année=2017|doi=10.3917/kart.marty.2017.01|isbn=9782811117290|url=https://doi.org/10.3917/kart.marty.2017.01}} *. === À reprendre === {{pour info|[[:Catégorie:Philosophe arabo-musulman]]}} *[[Al-Kindi]] **À lier : [[Soumaya Mestiri]] (à travailler), trad Le moyen de chasser les tristesses, et autres textes éthiques {{ISBN|2-213-61840-2}} *[[Averroès]] *[[Avicenne]] *[[Al-Fârâbî]] === Tests === {{pour info|[[User:Malik2Mars/Suivi]]}} *[[Utilisateur:Malik2Mars/Tests]] pour [[MediaWiki:Spam-blacklist]] (suivi [[Spécial:Journal/spamblacklist]]) *{{m|Brouillon}} et {{m|En-tête brouillon}} **Test preload [[Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Template]] plus haut **Suivi Categ [[:Catégorie:Brouillon d'utilisateur]] *[[WQ:IA]] ([[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#Tests IA]]) **Tester qlq « nouveautés ». Tester qlq « étrangetés » ***Si corrections nécessaires, comparer réponses avant/apres (+délai changement rep); donc dans l’idéal ne pas « polluer »/biaiser… ****Ex : [[Leymah Gbowee]] **observer tendance source(s) des rep w/q:en/fr/it/es == Brouillon message == === Bidonnage de sources et autres ''fantaisies'' === ('''À rédiger et publier à tête reposée''') Rappel contexte : [[Discussion:Awa Thiam#Attention]] et donc [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid]]. Citons ce propos en pdd « Nous souhaitons dans le futur pour ce jeu que notre participation soit visible avec notre logo sachant que de notre coté nous assumerons probablement le cout de {{souligner|'''l'impression''' du jeu »}} (je souligne). Exemple donc avec contenu problématique en page [[Awa Thiam]] qui s’est propagé : (retrait là [[spécial:diff/431561]] (in main) et là [[spécial:diff/431562]] (page projet – rappel, encore sur wp : [[w:Projet:Les sans pagEs/Quinzaine des autrices francophones/Chronautrices]]) {{citation| « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d’une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n’en serait qu’une partie).}} {{Réf Livre |titre=Noir n'est pas mon métier |auteur=Awa Thiam |éditeur=éd. Divergences et éd. Saaraba |année=1978 |page=73 |ISBN= 2207325091 }} Ici donc, on combine une attribution fantaisiste et, de plus un titre erroné, un éditeur erroné (ceux de la double Dernière ed 2024, en fait), un isbn qui ne correspond pas et une page bidonnée (détails 2024 vérifiable sous peu). Probablement en fait cette étude : {{article|titre=''{{w|La Parole aux négresses}}'' d’Awa Thiam : relecture d’une œuvre pionnière du féminisme africain|périodique= Études littéraires africaines|date=2021|doi=10.7202/1079599ar}} p. 73 {{Citation bloc|Awa Thiam s’accorde ainsi avec {{w|Shulamith Firestone}}, qu’elle cite (''PN'', p. 157) quand elle déclare : « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d’une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n’en serait qu’une partie)}} C’est donc tres probablement la source utilisée réellement (nb: Firestone, vo {{w|La Dialectique du sexe}} sur IA) On avait le même type d’'''attribution fantaisiste''' sans le meli melo dans le modele de Ref : '''[[Discussion:Emily Brontë#Ajout 11.11.24, Woolf, trad Yourcenar, non ?]]''' Rappelons également le travail de vérif/rectif sur [[Chimamanda Ngozi Adichie]]. De plus, un œil sur l’historique, sur qui a inséré les passages problématiques et là … <s>mieux vaut rester silencieux</s>. À creuser : il y a des concours avec prix ? suivre qlq pistes sur Meta… Ça explique peut-etre la quantité de contributions… <s>En l’état, on ignore ma demande d’informations : [[Discussion utilisateur:Nattes à chat#Ouvrage vs rapportée]]</s> Remettons la casquette admin. '''Pour rappel : l’« Insertion d'informations fausses » peut conduire à un blocage. A bon entendeur.''' Perso : le « mauvais rôle », mais que faire d’autre pour protéger notre projet ? {{souligner|Rappel}} : *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Attention, insource:"Babelio" & co]] *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#Ouvrez l’œil, et même les deux]]. Piste pour une solution communautaire : [[:Catégorie:Brouillon d'utilisateur]] ([[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#25.10]]) *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2025#Nouvelles pages et mauvaises pratiques]] *'''[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Bidonnage de sources, fil de contrib]]''' *[[Wikiquote:Demande de suppression immédiate#Ndidi Okonkwo Nwuneli (d · h · j · ↵)]] {{souligner|À voir/à faire}} (à partir du 25.12.2025 {{stop}}{{stop}}{{stop}}, modele ([[:Catégorie:Article à vérifier]], peut-etre à adapter pour filtrer) + '''qlq lignes pdd (sauf exception, ne pas répondre (silence radio total)''' avant éventuelle correction) : *[[Chimamanda Ngozi Adichie]], cf notes pdd, {{en cours.}} *[[Tanella Boni]], page catégorisée, contenu à verifier, cf. notes en pdd *[[Véronique Tadjo]], cf. notes en pdd, {{fait.}} *[[Assia Djebar]], contenu déplacé en pdd, {{Fait.}} * [[Aïssa Maïga]], cf notes pdd, {{fait.}} * [[Fatou Diome]], cf. notes pdd, {{Fait.}}, reste données biblio *[[Mbissine Thérèse Diop]], {{fait.}} retrait par An insect photographer + deplacement [[Souvenir (mémoire)]] cf notes pdd, + {{Fait.}} en page [[Birago Diop]] *[[Boubacar Boris Diop]], contenu déplacé en pdd, {{en cours.}} *[[Mariama Bâ]], cf notes en pdd, {{fait.}}, reste à ranger {{en cours.}} *[[Aminata Sow Fall]] (?), cf notes pdd, à la loupe… *[[Awa Thiam]], cf. notes pdd, {{fait.}} *[[Mariama Ndoye]], cf. notes pdd, {{fait.}} **+autres contributions (premiere demande d’explications [[Discussion utilisateur:Salma03regine#Références|là]]; {{attention}}, Maj 24-25.12 [[Spécial:Contributions/Salma03regine]] {{soupir}}) **+[[Leymah Gbowee]], [[Ama Ata Aidoo]], [[Wangari Maathai]], [[Sylvie Kandé]] *[[Aminata Maïga Ka]] (?) **Cf. Historique pour 2022 (300, là aussi ?) **2025 : ***[[Discussion utilisateur:Imson11#Précisions sources et brouillons]] ***+pb similaire là [[Utilisateur:Salma03regine/Aminata MAIGA KA]] ****nb : Deja d’autres contrib problematiques [[Discussion utilisateur:Salma03regine#Références]] ***+[[Discussion utilisateur:AdjoEsse#Mail]] *[[Angèle Bassolé-Ouédraogo]] {{supprimer}} **la totalité, on s’est fait avoir comme des bleus ! https://aflit.arts.uwa.edu.au/BassoleO.html **{{faire}} ('''====>{{grossir|[[Discussion:Angèle Bassolé-Ouédraogo#A vérif]]'''{{fait.}}{{stop}}{{stop}}}}{{stop}}), pour le 3 premières, « p. 1 » (pour « Le début de l’histoire »): ***Burkina Blues : ***Avec tes mots : ***Les porteuses d'Afrique : **NB : + « fil contrib », en plus des problemes avec [[Miriam Makeba]], voir [[spécial:diff/346975]] sur [[Sophie Adonon]], idem 3 cita/p. là http://news.acotonou.com/h/66470.html *Rembobine : [[Badiadji Horretowdo]], cf pdd … etc. NB: ? Demande de vérif dans [[Discussion utilisateur:Adoscam#300 citations d'auteurs africains|''300 citations d'auteurs africains'']] de {{w|Adrien Huannou}} ? En attente… *Rappel : [[spécial:Recherche/all:"300 citations"]] *Liste à vérif : **[[Mariama Bâ]] ***. ***27.02.2024, retrait là [[spécial:diff/440759]] ({{cita|Quand on abandonne son tertre, tout tertre où l'on se hisse croule.}}) **[[Aminata Sow Fall]] ***13.07.2022 [[Spécial:diff/345413]] et -1 **[[Aminata Maïga Ka]] ***. **[[Tanella Boni]] ***28.02.2024 [[spécial:diff/378213]] et suivant 6.03.2024 pour 300 surtout (+deja 26.01.2024 [[spécial:diff/376826]]) **[[Véronique Tadjo]] ***14.05.2022 [[spécial:diff/344244]] et suivants **??? + [[Boubacar Boris Diop]] ??? **Rembobine papillon : [[Paul Hazoumé]]… '''Supprimées (les perles)''' : (copie contenu) *{{a'|Claude Haffner}} : {{Citation | citation = " Le silence a le poids d’un refus, le silence d’un ami aurait le relief d’une injure.". }} {{Réf Article | titre = Pour une Éthique et une Poétique du cancan ou Bousquet, le Médisant par bonté | auteur = Françoise Haffner | page = url | date = 2009 | publication = Presses universitaires de Perpignan / OpenEdition Books | url = https://books.openedition.org/pupvd/30977?lang=fr }} ->[[Joë Bousquet]] ({{w|Joë Bousquet}}; [[s:auteur:Joë Bousquet]]), ''Le Médisant par bonté'' <center>'''==>[[Discussion aide:Ressources/Demandes]] + rappel filtre catg [[Discussion catégorie:Article à vérifier#Bidonnages de src]]<=='''</center> === Ateliers === {{pour info|[[Spécial:Recherche/all:ateliers]]}} (Faire bref résumé des points abordés, des pb, des pistes à creuser pour formaliser et aider) *… *[[Wikiquote:Le Salon/mai 2023#Ateliers SheSaid Samedi 6 mai et Dimanche 7 mai]] *[[Wikiquote:Le Salon/juin 2023#10.06.23]] *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2024#Proposition d'événements]] ([[Discussion Wikiquote:Frise des événements thématiques/2024#Event ?]]) *[[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#Atelier RDC]] **NB : [[WQ:RA]] novembre-decembre 2025 [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Concours RDC]] *[[Wikiquote:Le Salon/février 2025#Wikt]] *[[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Atelier « Wikiquote Autrices » le 20 septembre]] + [[Discussion Wikiquote:SheSaid#Atelier autrices francophones anciennes]] **'''=>'''[[Wikiquote:SheSaid/Atelier autrices 20250920]] **[[Discussion:Flora Tristan#Pour info]] **+plusieurs messages en pddU comme [[Discussion utilisateur:Pronoia#Atelier du 20 septembre 2025]], [[Discussion utilisateur:Klitania#Remerciements pour tes contributions hier]] *[[Wikiquote:Le Salon/septembre 2025##Shesaid 2025]] *[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#25.10]] *[[Wikiquote:Le Salon/novembre 2025#Nouvelles pages et mauvaises pratiques]] *[[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#2 ateliers #Shesaid à Genève et à Strasbourg en préparation]] *[[Wikiquote:Le Salon/mars 2026#Pour info]] *'''[[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]]''' **[[m:Event:SheSaid 2025 campaign in Togo]], [[Special:EventDetails/3433]], @Akouete **[[Event:Marathon WikiClub 2026]] ([[m:Wikimedia Côte d'Ivoire/Marathon WikiClub/2026]]), [[Spécial:EventDetails/3319]], @Poro26. ***Voir échange ici [[Discussion utilisateur:Poro26#Event]] ***D'une manière générale, '''''Quid'' de ces listes [[Event:Marathon WikiClub 2026#Citations à ajouter]] ?''' **[[m:Event:Atelier de Contribution sur Wikiquote 2026 - WikiClub Korhogo]] (test page en SI ici ? [[ Event:Atelier de Contribution sur Wikiquote 2026]]), [[Special:EventDetails/3497]] ***Voir échange là [[Discussion utilisateur:Dadrik#Formation]] ***[[Discussion utilisateur:Cca Raheem#Blocage et mail]] ***NB : ****[[m:Event:SheSaid 2025 à Abidjan (Janvier)]] ****[[m:Atelier de Contribution sur Wikiquote - Campagne 1Lib1Ref 2025 en Côte d'Ivoire]] ****.... **=> '''Se créer une page User ici, laisser message bienvenue pddu, inviter à se créer un brouillon et les sous pages, lire les conseils...''' Autres echanges : *[[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Repos forcé]] (decembre 2023…) *[[Discussion utilisateur:Waltercolor#Palette en trompe l'œuil]] *[[Discussion utilisatrice:AfricanadeCuba#Ordre sections et rapportées]] *[[Discussion utilisateur:Mammysou17#Incompréhension]] Rappel : '''*[[Wikiquote:Le Salon/octobre 2025#w:Wikipédia:RAW/2025-09-05#Florence Devouard : citez des femmes !]]''' NB : *[[Wikiquote:SheSaid#Ajoutez ici la date le lieu et le contact pour votre atelier !]] (celui du 13.12, « annoncé » après (le 15) mais la page etait en fait deja dispo (décentralisée) sur wp… [[w:Projet:Les sans pagEs/Paris/Violette and Co/13 décembre 2025]]) *[[Spécial:Nuke]], à documenter pour admin (tableau, maj imprim, etc., [[Utilisateur:Malik2Mars/Brouillon/Archive#Admin]]) '''=>''' #[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40##Shesaid2025]] #… === Transferts wp === {{Pour info|[[Wikiquote:Accueil de la communauté#Tâches à réaliser en lien avec les autres projets]] ([[w:Catégorie:Article pour Wikiquote]])}} '''Faire trame à adapter, voire envisager modèle''' Exemples : *{{a'|Remy de Gourmont}} **Motif SI : « Citations issues d'une base de données ou d’un recueil de citations (Charte et CAC) : +insuffisamment sourcées. NB: voir [[w:Spécial:Lien permanent/226070849#Citations]] ». **Page auteur sur Wikisource : [[s:Auteur:Remy de Gourmont]] **WP : section Citations supprimée, nouvelle section [[w:Remy de Gourmont#Jugements]]) *->laisser un message explicatif {{fait.}} [[Discussion utilisateur:William C. Minor#Citez vos sources]] **Nos exigences de sourçage, l’interdiction [[WQ:Rec]], avec nb sur blacklist d’ailleurs dans ce cas **+Rappeler le pourquoi [[spécial:diff/426917]] == Template == <pre> '''{{W|}}''' == Citations == {{Citation|}} {{Réf Livre | titre = | auteur = | éditeur = | année = | ISBN = | page = }} === Autres citations === == Citations rapportées == == Citations sur == == Voir aussi == {{Autres projets |w= }} {{DEFAULTSORT:}} [[Catégorie:]] [[Catégorie:]] </pre> <pre> {{Citation bloc|}} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> {{Citation du jour/Préchargement |fichier= |citation= |auteur= |article= }} <noinclude> [[Catégorie:Citation du jour]] </noinclude> </pre> <pre> {{Choisie citation du jour |puce=* |année= |mois= |jour= |commentaire= }} </pre> <pre> {{boîte colorée | titre = | titre-couleur = | titre-couleur-fond = | icone = | contenu = | contenu-couleur-fond = | style = | lien = | lien-couleur = }} </pre> oip5rcsj5qobhomi7irkajy59akya42 Wikiquote:Intelligence artificielle 4 51052 455626 455056 2026-04-23T21:07:15Z Jorune 73815 /* Utilisations déconseillées d'une intelligence artificielle */ 455626 wikitext text/x-wiki {{Raccourci|WQ:IA}} {{essai}} '''Vous êtes responsables de vos contributions''', vérifiez toujours ce qu'une IA répond et corrigez le résultat pour arriver à vos fins et/ou l'adapter à la politique de Wikiquote. '''Toute contribution''' assistée d'une intelligence artificielle '''doit respecter la [[Wikiquote:Charte|charte]] et les [[Wikiquote:Règles|règles]] de Wikiquote'''. ==Utilisations interdites d'une intelligence artificielle== ===Texte entièrement généré par l'IA=== La copie de textes entièrement générés par intelligence artificielle est '''interdite''' sur Wikiquote. En effet, ce type de texte peut contenir des informations erronées, inexactes ou mal formulées pouvant induire les lecteurs en erreur, et donc nuire à la fiabilité du projet. Bien que les intelligences artificielles (comme les traducteurs automatiques) puissent donner des idées, simplifier nos tâches et nous faire gagner du temps, leur utilisation sans vérification peut être contre-productive pour les raisons mentionnées ci-dessus. Les textes entièrement générés par intelligence artificielle contiennent parfois des tournures de phrases inhabituelles. Ces textes non fiables sont supprimés quand qu'ils sont repérés et quand ils contiennent des informations aberrantes. La publication de ce genre de contenu, considéré sur ce wiki comme du [[Modèle:Avertissement 3|vandalisme]] expose par ailleurs leurs auteurs à un [[Modèle:Bloqué|blocage]]. ''Si un contributeur est à l'origine de plusieurs publications entièrement générées par IA sur une même journée, ce blocage ne donne pas lieu à un avertissement préalable sur sa page utilisateur.'' ==Utilisations acceptables d'une intelligence artificielle== ===Trouver des citations=== Les outils d'intelligence artificielle peuvent aider les contributeurs à trouver des citations pour un article. <br> N'oubliez pas que les IA ne sont pas des sources et qu'elles peuvent avoir des hallucinations, demandez donc des sources, '''vérifiez-les et jugez la fiabilité''' avant d'implanter les citations sur Wikiquote. Vérifiez également que les citations que vous allez implanter respectent les [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des citations|critères d'admissibilité des citations]]. ===Trouver des sources=== Les intelligences artificielles en tant que sources ne sont pas acceptables. En revanche, il est possible de demander à ces outils des sources fiables pour des citations. <br> '''N'oubliez pas de toujours vérifier les résultats''' (en demandant par exemple l'ISBN si la source vient d'un livre, puis le vérifier sur [https://isbnsearch.org ISBN Search]) et, dans ce cas, vérifier personnellement les sources proposées avant de les mettre sur Wikiquote. ===Traduire des citations=== Certains outils d'intelligence artificielle sont de très bons traducteurs. Les contributeurs peuvent s'en servir pour traduire des citations venant d'autres langues (sans oublier de préciser la citation dans la langue originale). ===Organisation d'un article=== {{Article principal|Wikiquote:Conventions de style}} Une IA peut aider un contributeur à structurer un article, en aidant par exemple pour : * le classement des citations. * les titres des sous sections. * l'ordre des sous sections * … Tout en respectant la [[Wikiquote:Neutralité de point de vue|neutralité de point de vue]]. Mais une IA peut toujours mettre des sections non pertinentes, le contributeur doit donc vérifier et éventuellement modifier ce que l'IA a généré. ===Orthographe=== Les outils d'intelligence artificielle sont efficaces pour la correction orthographique. Leur utilisation en ce sens ne pose aucun problème de violation de copyright. Le rendu est généralement satisfaisant. ===Débogage=== Si une page Wikiquote, un modèle ou un module contient une erreur ou ne produit pas le rendu souhaité, il peut parfois être long de tout relire pour trouver d'où vient le problème. Encore plus quand ce problème est causé par un aspect de l'informatique que l'on ne maîtrise pas. L'aide d'une IA peut alors se révéler précieuse. ==== Exemple ==== {{Boîte déroulante|couleurFond=#fef6e7|couleurFondB=#fef6e7|titre=Question posée par l'humain|contenu='''Quel est le problème dans ce wikitexte ? :''' <pre> {{Boîte déroulante|titre=''{{Langue|en|Star Wars: Visions - The Spy Dancer}}'' |contenu = '''Liste des morceaux de l'album''' {{Pistes | total_temps = {{Heure|0|15|5}} | piste1 = {{Langue|en|Stormtroopers Leave}} | temps1 = 1:09 | piste2 = {{Langue|en|The Spies}} | temps2 = 3:04 | piste3 = {{Langue|en|Show Time}} | temps3 = 2:00 | piste4 = {{Langue|en|An Old Wound}} | temps4 = 1:54 | piste5 = {{Langue|en|The Spy Dancer Fight} | temps5 = 1:49 | piste6 = {{Langue|en|Evil and Love}} | temps6 = 3:03 | piste7 = {{Langue|en|Never Give Up Hope}} | temps7 = 2:06 }} }} </pre> }} {{Boîte déroulante|couleurFond=lightcyan|couleurFondB=lightcyan|titre=Réponse de l'IA|contenu='''Le problème dans ce wikitexte est une erreur de syntaxe dans la dernière piste de la boîte déroulante intitulée "Star Wars: Visions - The Spy Dancer". Le temps de la piste est mal formé, il manque un accolade fermante pour la clé "temps5". La ligne correspondante est la suivante :''' <pre> | piste5 = {{Langue|en|The Spy Dancer Fight} | temps5 = 1:49 </pre> '''Elle devrait être corrigée comme ceci :''' <pre> | piste5 = {{Langue|en|The Spy Dancer Fight}} | temps5 = 1:49 </pre> '''Après cette correction, le wikitexte sera valide.''' }} Attention, il arrive aussi que les IA se trompent et voient une erreur là où il n'y en a pas ou n'en voient pas là où il y en a. ===Créer des modèles=== Certaines intelligences artificielles peuvent aussi vous aider dans la création de modèles.<br> Néanmoins, il est impératif que le contributeur maîtrise le langage informatique en question (Wikitexte, Lua, …) pour s'aider de l'IA en générant du code, qui sera ensuite corrigé et adapté par le contributeur avant de le mettre sur Wikiquote. ==Voir aussi== * [[Utilisateur:Musstruss/Réflexions sur Wikiquote#9. Implémenter l'intelligence artificielle|Réflexions de l'utilisateur Musstruss sur l'implémentation de l'intelligence artificielle sur Wikiquote]]. ===Politique de Wikiquote=== * [[Wikiquote:Charte]] * [[Wikiquote:Copyright]] * [[Wikiquote:Neutralité de point de vue]] * [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des articles]] * [[Wikiquote:Critères d'admissibilité des citations]] * [[Wikiquote:Droit de citation]] === Sur les autres projets=== ====Wikipédia==== * {{W|Wikipédia:Intelligence artificielle}} * {{W|Wikipédia:Illustrations générées par une intelligence artificielle}} * {{W|Wikipédia:Traduction automatique}} * {{W|Projet:Observatoire des IA}} ====Wikidata==== * [[:d:Wikidata:Artificial intelligence|Wikidata:Artificial intelligence]] ====Méta-Wiki==== * [[:m:Artificial intelligence|Artificial intelligence]] {{Autres projets |w = Wikipédia:Intelligence artificielle |d = Wikidata:Artificial intelligence |m = Artificial intelligence}} [[Catégorie:Wikiquote:Intelligence artificielle]] sxknyhw025jeawi838mu4j5y4l9d601 Discussion Wikiquote:Intelligence artificielle 5 51071 455566 455534 2026-04-23T12:03:25Z Malik2Mars 27293 /* Il serait peut-être temps faire un sondage pour que l'essai devienne une recommandation... */ 455566 wikitext text/x-wiki {{centrer|{{Ajouter un sujet|taille texte=125%}}}} == Quelques idées & remarques == Merci d'avoir créé cette page ! Quelques remarques : * Ça peut être bien de rappeler que le recours à l'IA ne dispense pas de lire et de comprendre l'aide de Wikiquote, et que le résultat doit respecter les règles de Wikiquote. L'IA n'est qu'un outil qu'il faut maîtriser, pas une baguette magique qui va tout faire à votre place. * Trouver des sources en utilisant une IA : il faut garder beaucoup de prudence avec ça, car les réponses des IA contiennent parfois des références bibliographiques forgées de toutes pièces. Il faut donc les vérifier avant de s'en servir, par exemple en demandant l'ISBN du livre à l'IA et en vérifiant cet ISBN sur des sites comme [https://isbnsearch.org/ ISBN Search]. * Structurer un article avec l'IA : au début, on peut ajouter un lien vers les pages [[Aide:Débuter sur Wikiquote]] et [[Wikiquote:Conventions de style]]. Utiliser une IA pour ça me semble aussi sensé que de garder un frigo ouvert pour climatiser une pièce, mais bon... [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 3 avril 2025 à 13:57 (CEST) :{{Bonjour|Eunostos}} <br> :Merci pour tes conseils ! Je viens de mettre à jour cet essai en améliorant les points que tu as mentionnés. <br> :Personnellement, je pense que l'intelligence artificielle va révolutionner la contribution sur les wikis, avec par exemple ma patrouille, recherche de sources, idées d'articles, wikicode, … <br> :Voyons voir comme ça évolue {{clin}} :Bon week-end {{sourire}} ! — [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 4 avril 2025 à 20:30 (CEST) == Obligation de mention == @[[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] et @[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] que pensez-vous d’une obligation de signalement qu’une contribution a été faite avec l’aide de l’IA (et si possible la pension de la chose précise où elle a été utilisée) pour faciliter le travail des patrouilleurs ? [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 4 avril 2025 à 21:58 (CEST) :En théorie, pourquoi pas, mais comment faire respecter une telle obligation ? --[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 4 avril 2025 à 23:56 (CEST) :C'est effectivement nécessaire pour les espaces de noms autres que celui des articles. Les contributeurs sur Wikiquote citent du texte, comparé à Wikipédia où les contributeurs doivent créer du texte. Il reste quand même nécessaire de pouvoir le préciser. <br> :Je vais donc créer un modèle pour que les contributeurs ayant crée du texte (pour la coutre description d'un article, une page d'aide, un essai, …) le mentionnent. — [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 5 avril 2025 à 19:27 (CEST) :Comme souvent, c’est à l’usage qu’on voit s’il faut peaufiner disons. Et cette obligation de mention me semble être vraiment à creuser. :Comme signalé au salon ([[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#Numéroter cita, très mauvaise idée, ou l’arbre qui cache la forêt…]]) et qlq sections en [[WQ:RA]] ([[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Message d'Eunostos, membre de l'équipe d'administration de Wikiquote]]; [[Wikiquote:Requête_aux_administrateurs#c-Malik2Mars-20251211165900-Uchroniste_40-20251210164700]]), on a semble-t-il une vague de créations/contrib avec IA. :Mais, oui, comment la faire respecter ?… pas certain que la '''franchise''' sera toujours au rendez-vous avec qlq contributeurs… :par exemple, :d’un coté Johnewalo est toujours silencieux alors que nombreuses de ses contrib posent problème…{{u+|Johnewalo}}; on peut d’ailleurs se poser des questions sur cette manie de numéroter, est-ce simplement pour compter, ou un mef proposée par une IA, ou autre ? :alors que [[Discussion utilisateur:Salma03regine#c-Salma03regine-20251213191900-Malik2Mars-20251213003100]] a semble-t-il bien reçu le message et admet s’etre aidée d’une IA et semble comprendre que cette méthode n’est pas forcément compatible avec nos règles. :Pour rappel, y’a peu y’a eu [[m:Event:Wikipedia et IA, Webinaire]]; de là à y voir un lien… :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 décembre 2025 à 22:23 (CET) ::Il va probablement falloir communiquer plus activement ici et agir fermement…. Je viens de lire [[w:Discussion utilisatrice:Chirocca77#Attention, IA !]], qu’on peut presque transposer pour ici [je le cite : « Précision pour l'IA, le problème n'est pas l'usage de l'IA, mais les problèmes générés par un usage non maitrisé. Quelques exemples de problèmes très graves : sources inventées, sources détournées […], fausses informations et données invérifiables. Généralement, un contributeur qui effectue l'une de ces infractions se retrouve soit bloqué immédiatement pour vandalisme, soit après répétition de l'action. »] … on va avoir besoin de l’aide des organisateurs d’ateliers ici pour diffuser ([[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]]) et peut-etre solliciter les Projet:Les sans pagEs… ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 avril 2026 à 18:34 (CEST) == Pour info, tests IA == [[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#Tests IA]]. Faudra petit à petit donner qlq pistes pour aider les utilisateurs notamment pour [[Wikiquote:Intelligence artificielle#Trouver des sources]]. Il faudra détailler un peu plus et donner qlq exemples. Et bien sûr, attention au cercle vicieux, qu’il conviendra egalement de mentionner ici au cas où… Et à articuler avec ce futur ''projet'' « D’où vient cette citation » qu’il faudra bien finir par formaliser. Les IA sont encore très loin de rivaliser avec notre faculté humaine de (vraie) vérif en bibliothèque par ex {{tire langue}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 décembre 2025 à 04:28 (CET) :Pour les tests à faire : il faut l’éprouver sur ses réponses de type « aucune trace dans des livres, essais, discours publiés », parce que comme dit au salon, « Bon, si la source n’est pas dispo sur le web, hein je vous fais pas un dessin : il y voit rien ! ». Il n’a pas (encore) acces à la totalité de ce qui a été publié. Donc à moins de construire et de l’alimenter avec une base de connaissance fiable sur les citations (euh… Wikiquote ?), il a encore du chemin à faire…. :Par contre, afin de bien conseiller ici, va falloir pratiquer. {{ping|An insect photographer}}, tu as raison ci-dessous « Son usage réfléchi et vérifié peut aider pour la recherche et le sourçage de citations mais à encadrer le plus possible », mais à encadrer/documenter et pour ça il faut qu’on teste un grand nombre de cas bien choisis et qu’on explique les points forts/points faibles avec exemples. On va essayer point par point. :Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 avril 2026 à 12:12 (CEST) ::Autre test Probleme attribution/source douteuse : par là [[Discussion:Christine Mwando Katempa#Tests IA 2]]. Encore une fois, sa ''logique'' est assez solide si on le questionne bien. ::Dans le cas pratique ici, très similaire à ce qu’on peut mettre en place avec « d’où vient cette citation ». Il precise d’ailleurs, pour wikiquote, « Wikiquote signale parfois explicitement qu’une citation est incertaine » (oui, mais c’est pas encore formalisé, contrairement à Q:en ([[en:Wikiquote:Sourced and Unsourced sections]]), et il ajoute « La vérification peut être incomplète ou en attente », oui Bein on travaille à [[Aide:Ressources]], alors minute papillon {{espiègle}} ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 avril 2026 à 12:42 (CEST) :::Avant de pouvoir aller plus loin (fonction d’où vient, conseils/exemples ici, etc), dans le cadre spécifique du traitement des faussement attribuées et autres fantaisies, je vais centraliser/résumer les échanges passés en pdd [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] ([[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 12:11 (CEST) == Le chat, pour info == Pour rappel, suite nombreux problemes, on a mis en place un [[Spécial:Filtre_antiabus]] chatgpt, voir [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#MediaWiki:Spam-blacklist]] et echange [[spécial:Lien permanent/448163#Apr%C3%A8s_les_journaux,_les_filtres]]. Journal là https://fr.wikiquote.org/wiki/Sp%C3%A9cial:Journal_du_filtre_antiabus?wpSearchFilter=19 [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 avril 2026 à 14:38 (CEST) == Il serait peut-être temps faire un sondage pour que l'essai devienne une recommandation... == Bonjour, à titre personnel je préférerais voir écrit : ''La copie de textes entièrement générés par intelligence artificielle est '''interdite '''sur Wikiquote. En effet, ce type de texte peut contenir des informations erronées, inexactes ou mal formulées pouvant induire les lecteurs en erreur, et donc nuire à la fiabilité du projet.'' [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 19 avril 2026 à 11:15 (CEST) :{{pour}} en faire une reco. :Sur les points à ajouter/clarifier qu’il faut disucter avant de lancer le sondage, :*[[Wikiquote:Intelligence artificielle#Utilisations déconseillées d'une intelligence artificielle]], je partage ton avis, "interdit" :*[[Wikiquote:Intelligence artificielle#Utilisations acceptables d'une intelligence artificielle]]c je partage l’avis d’{{ping|Eunostos}} plus haut sur "Trouver des citations" et "Trouver des sources", j’ai déja un peu retouché, mais à mon sens on doit ajouter que tout usage/ajout de Ref/cita non vérifiée/erronée est considéré comme du vandalisme (ajout d’informations fausses) et peut conduire au blocage de votre compte. Fermeté, comme décidé en RA. Restera les usages masqués… :*je partage l’avis d’{{ping|Uchroniste 40}} sur l’obligation de mention. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2026 à 11:31 (CEST) :{{pour}} également. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 19 avril 2026 à 11:35 (CEST) ::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] et @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] : Savez-vous comment en faire un sondage officiel pour que ce soit voté ? Un mois de sondage m'a lair une durée acceptable... Et ensuite, on pourra annoncer la décision sur le RAW. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 19 avril 2026 à 11:38 (CEST) :::Oui {{ping|Jorune}}, l’architecture globale a été travaillée par {{ping|Musstruss}} : par là [[:Catégorie:Wikiquote:Processus décisionnel]]. Pas encore d’exemple de sondage (catégorisé), mais des prises de décisions oui. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2026 à 11:44 (CEST) ::::En attendant, j' ai mis interdite au lieu de déconseillée... dans la proposition. Au moins c'est clair. Et je vous laisse amender le reste dans le sens que vous proposez. Je n' y vois pas d'objection. Autant je ne suis pas pour une multitude de règles, autant pour l' usage de l IA dans la rédaction des articles, je pense qu'il faudrait faire assez rapidement quelque chose, et même avoir une catégorie de maintenance signalant l'intervention d'une IA dans la rédaction... [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 19 avril 2026 à 15:50 (CEST) :::::Oui, {{ping|Jorune}}, ça me semble aussi être un des nombreux points importants à ne plus négliger... '''d'où mon message détaillé [[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Le retour du chat]]'''. de mon coté, tu sais que ce qui me préoccupe le plus depuis longtemps, IA ou pas d'ailleurs, ce sont les fausses citations/fausses sources ainsi que les lien brisé qui vont rendre ce travail de verif encore plus compliqué... Bref. Donc pour le moment, grâce à l'aide précieuse et inespérée de {{ping|TLD35}} et aussi {{ping|An insect photographer}}, je travaille à l'amélioration de notre [[aide:ressources]] et j'ai un travail sur les modèles d'avertissement aussi à faire. Donc je ne peux vraiment pas être au four et au moulin et encore me disperser; tu me connais, ça ne m'aide pas à avancer sur ces aspects là. Tu sais très bien aussi que j'ai fait de très nombreuses alertes à la communauté avec des cas concrets pour se saisir de ces problèmes, mais maintenant j'ai fixé mes priorités. et "en attendant" donc... je ne chôme pas... :::::Donc si vous souhaitez travailler cette page et son passage en reco, avec un sondage ou une prise de décision, j'ai dit l'essentiel de mon point de vue plus haut. Pour. :::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2026 à 16:06 (CEST) :{{Pour}} à 1000 pourcent ! L'usage de l'IA pour la rédaction est totalement inutile et délétère à notre projet. Son usage réfléchi et vérifié peut aider pour la recherche et le sourçage de citations mais à encadrer le plus possible. D'ailleurs merci @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] pour le filtre anti-chat. :[[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 19 avril 2026 à 21:35 (CEST) ::@[[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]],@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]],@[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]], Je viens de poster une annonce sur le portail communautaire et d'ajouter l'essai dans les Recommandations en phase de discussion. Je n'aurai pas le temps de participer davantage avant vendredi prochain. @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] : pourrais tu faire une proposition de rédaction pour l'obligation de mention ? '''Et en pratique, comment intégrer cette obligation ?''' Dans les modèles de sources utilisés peut-on ajouter un champs IA générative = XXXXX ? [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 19 avril 2026 à 21:50 (CEST) :::Re {{ping|Jorune}}, on peut tout à fait ajouter un parametre. Concernant l’obligation de mention (qui, sans détection auto, pré-suppose une certaine franchise….), à mon sens, pour le moment, je vois plus ça en commentaire de diff ou en pdd, comme conseillé sur wp la [[w:Wikipédia:Intelligence artificielle générative#Principes]], et ainsi ça repond à ce que dit {{ping|Uchroniste 40}} plus haut « pour faciliter le travail des patrouilleurs ». Pour le commentaire de diff, on peut donc peut-etre mettre en place un autre filtre aussi, et si message en pdd alors un modèle/categ mais ça me semble bcp là. Bref, au niveau de la reco à établir et faire valider par la communauté, on va discuter les points ensemble si besoin mais pour la partie technique, comme déja dit à Uchroniste 40 sur sa pdd ([[spécial:Lien permanent/448163#Apr%C3%A8s_les_journaux,_les_filtres]]), il faudra certainement solliciter un peu d’aide. A mon sens, pour y voir plus clair sur les possibilités, ça commence par une comparaison de ce qui se fait sur wp:fr, et donc une lecture attentive de qlq pages [[w:Catégorie:Wikipédia:Intelligence artificielle]], ou encore [[w:Wikipédia:RAW/2025-04-01/Dossier]]. :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 avril 2026 à 20:13 (CEST) Bien le bonjour {{ping|Jorune}}, {{ping|An insect photographer}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Musstruss}}, {{ping|Eunostos}}. Même si on a déja une idée du résultat général, comme il est ici question d’interdire certains usages, d’en encadrer d’autres, et sanctionner si pas respecté, il est à mon sens impératif de passer par une prise de décision avec des questions claires. De décider aussi de son statut : reco/règles (cf. [[:Catégorie:Politique de Wikiquote]]. Bref. C’est une très bonne chose d’avoir lancé le sujet ! Afin de bien formaliser le cadre des interdictions, de pouvoir poser les bonnes questions et de lancer la prise de décision, y’a qlq autres pages à revoir, préciser. Je donne un exemple, mais y’en a d’autres : on va jusqu’à qualifier de Vandalisme ici, donc [[WQ:Vandalisme]]. Etc. =>des Formulations claires *pour ne pas laisser la place à l’interprétation et faciliter le travail des patrouilleurs et Décision admin, *et avec des liens internes vers les autres reco/regles, aide =>Proposer des questions claires sur les points importants J’ai déja commencé à relire qlq pages, je vous reping ce week-end. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 14:03 (CEST) == Je viens de retoucher la partie consacrée à un texte entièrement généré par IA == Un blocage sans sommation est, hélas, parfois la seule méthode pour bloquer le flux généré : les éditions à la chaîne rendues possibles par l'usage de l'IA (jusqu'à 12 citations par heure, 4 heures par jour, 2 à 3 jours par semaine lors du dernier Editathon #Shesaid) génère à postériori un important travail de correction, pouvant aller jusqu'à la suppression de la page.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 19 avril 2026 à 21:20 (CEST) 8d7at18gfubeb89maqp0v6kjisveqla 455567 455566 2026-04-23T12:08:36Z Malik2Mars 27293 /* Il serait peut-être temps faire un sondage pour que l'essai devienne une recommandation... */ 455567 wikitext text/x-wiki {{centrer|{{Ajouter un sujet|taille texte=125%}}}} == Quelques idées & remarques == Merci d'avoir créé cette page ! Quelques remarques : * Ça peut être bien de rappeler que le recours à l'IA ne dispense pas de lire et de comprendre l'aide de Wikiquote, et que le résultat doit respecter les règles de Wikiquote. L'IA n'est qu'un outil qu'il faut maîtriser, pas une baguette magique qui va tout faire à votre place. * Trouver des sources en utilisant une IA : il faut garder beaucoup de prudence avec ça, car les réponses des IA contiennent parfois des références bibliographiques forgées de toutes pièces. Il faut donc les vérifier avant de s'en servir, par exemple en demandant l'ISBN du livre à l'IA et en vérifiant cet ISBN sur des sites comme [https://isbnsearch.org/ ISBN Search]. * Structurer un article avec l'IA : au début, on peut ajouter un lien vers les pages [[Aide:Débuter sur Wikiquote]] et [[Wikiquote:Conventions de style]]. Utiliser une IA pour ça me semble aussi sensé que de garder un frigo ouvert pour climatiser une pièce, mais bon... [[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 3 avril 2025 à 13:57 (CEST) :{{Bonjour|Eunostos}} <br> :Merci pour tes conseils ! Je viens de mettre à jour cet essai en améliorant les points que tu as mentionnés. <br> :Personnellement, je pense que l'intelligence artificielle va révolutionner la contribution sur les wikis, avec par exemple ma patrouille, recherche de sources, idées d'articles, wikicode, … <br> :Voyons voir comme ça évolue {{clin}} :Bon week-end {{sourire}} ! — [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 4 avril 2025 à 20:30 (CEST) == Obligation de mention == @[[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] et @[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] que pensez-vous d’une obligation de signalement qu’une contribution a été faite avec l’aide de l’IA (et si possible la pension de la chose précise où elle a été utilisée) pour faciliter le travail des patrouilleurs ? [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 4 avril 2025 à 21:58 (CEST) :En théorie, pourquoi pas, mais comment faire respecter une telle obligation ? --[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 4 avril 2025 à 23:56 (CEST) :C'est effectivement nécessaire pour les espaces de noms autres que celui des articles. Les contributeurs sur Wikiquote citent du texte, comparé à Wikipédia où les contributeurs doivent créer du texte. Il reste quand même nécessaire de pouvoir le préciser. <br> :Je vais donc créer un modèle pour que les contributeurs ayant crée du texte (pour la coutre description d'un article, une page d'aide, un essai, …) le mentionnent. — [[Utilisateur:Musstruss|Musstruss]] ([[Discussion utilisateur:Musstruss|discussion]]) 5 avril 2025 à 19:27 (CEST) :Comme souvent, c’est à l’usage qu’on voit s’il faut peaufiner disons. Et cette obligation de mention me semble être vraiment à creuser. :Comme signalé au salon ([[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#Numéroter cita, très mauvaise idée, ou l’arbre qui cache la forêt…]]) et qlq sections en [[WQ:RA]] ([[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Message d'Eunostos, membre de l'équipe d'administration de Wikiquote]]; [[Wikiquote:Requête_aux_administrateurs#c-Malik2Mars-20251211165900-Uchroniste_40-20251210164700]]), on a semble-t-il une vague de créations/contrib avec IA. :Mais, oui, comment la faire respecter ?… pas certain que la '''franchise''' sera toujours au rendez-vous avec qlq contributeurs… :par exemple, :d’un coté Johnewalo est toujours silencieux alors que nombreuses de ses contrib posent problème…{{u+|Johnewalo}}; on peut d’ailleurs se poser des questions sur cette manie de numéroter, est-ce simplement pour compter, ou un mef proposée par une IA, ou autre ? :alors que [[Discussion utilisateur:Salma03regine#c-Salma03regine-20251213191900-Malik2Mars-20251213003100]] a semble-t-il bien reçu le message et admet s’etre aidée d’une IA et semble comprendre que cette méthode n’est pas forcément compatible avec nos règles. :Pour rappel, y’a peu y’a eu [[m:Event:Wikipedia et IA, Webinaire]]; de là à y voir un lien… :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 14 décembre 2025 à 22:23 (CET) ::Il va probablement falloir communiquer plus activement ici et agir fermement…. Je viens de lire [[w:Discussion utilisatrice:Chirocca77#Attention, IA !]], qu’on peut presque transposer pour ici [je le cite : « Précision pour l'IA, le problème n'est pas l'usage de l'IA, mais les problèmes générés par un usage non maitrisé. Quelques exemples de problèmes très graves : sources inventées, sources détournées […], fausses informations et données invérifiables. Généralement, un contributeur qui effectue l'une de ces infractions se retrouve soit bloqué immédiatement pour vandalisme, soit après répétition de l'action. »] … on va avoir besoin de l’aide des organisateurs d’ateliers ici pour diffuser ([[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Event, annonce]]) et peut-etre solliciter les Projet:Les sans pagEs… ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 avril 2026 à 18:34 (CEST) == Pour info, tests IA == [[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#Tests IA]]. Faudra petit à petit donner qlq pistes pour aider les utilisateurs notamment pour [[Wikiquote:Intelligence artificielle#Trouver des sources]]. Il faudra détailler un peu plus et donner qlq exemples. Et bien sûr, attention au cercle vicieux, qu’il conviendra egalement de mentionner ici au cas où… Et à articuler avec ce futur ''projet'' « D’où vient cette citation » qu’il faudra bien finir par formaliser. Les IA sont encore très loin de rivaliser avec notre faculté humaine de (vraie) vérif en bibliothèque par ex {{tire langue}}. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 décembre 2025 à 04:28 (CET) :Pour les tests à faire : il faut l’éprouver sur ses réponses de type « aucune trace dans des livres, essais, discours publiés », parce que comme dit au salon, « Bon, si la source n’est pas dispo sur le web, hein je vous fais pas un dessin : il y voit rien ! ». Il n’a pas (encore) acces à la totalité de ce qui a été publié. Donc à moins de construire et de l’alimenter avec une base de connaissance fiable sur les citations (euh… Wikiquote ?), il a encore du chemin à faire…. :Par contre, afin de bien conseiller ici, va falloir pratiquer. {{ping|An insect photographer}}, tu as raison ci-dessous « Son usage réfléchi et vérifié peut aider pour la recherche et le sourçage de citations mais à encadrer le plus possible », mais à encadrer/documenter et pour ça il faut qu’on teste un grand nombre de cas bien choisis et qu’on explique les points forts/points faibles avec exemples. On va essayer point par point. :Amitiés, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 avril 2026 à 12:12 (CEST) ::Autre test Probleme attribution/source douteuse : par là [[Discussion:Christine Mwando Katempa#Tests IA 2]]. Encore une fois, sa ''logique'' est assez solide si on le questionne bien. ::Dans le cas pratique ici, très similaire à ce qu’on peut mettre en place avec « d’où vient cette citation ». Il precise d’ailleurs, pour wikiquote, « Wikiquote signale parfois explicitement qu’une citation est incertaine » (oui, mais c’est pas encore formalisé, contrairement à Q:en ([[en:Wikiquote:Sourced and Unsourced sections]]), et il ajoute « La vérification peut être incomplète ou en attente », oui Bein on travaille à [[Aide:Ressources]], alors minute papillon {{espiègle}} ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 avril 2026 à 12:42 (CEST) :::Avant de pouvoir aller plus loin (fonction d’où vient, conseils/exemples ici, etc), dans le cadre spécifique du traitement des faussement attribuées et autres fantaisies, je vais centraliser/résumer les échanges passés en pdd [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] ([[Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 12:11 (CEST) == Le chat, pour info == Pour rappel, suite nombreux problemes, on a mis en place un [[Spécial:Filtre_antiabus]] chatgpt, voir [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#MediaWiki:Spam-blacklist]] et echange [[spécial:Lien permanent/448163#Apr%C3%A8s_les_journaux,_les_filtres]]. Journal là https://fr.wikiquote.org/wiki/Sp%C3%A9cial:Journal_du_filtre_antiabus?wpSearchFilter=19 [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 17 avril 2026 à 14:38 (CEST) == Il serait peut-être temps faire un sondage pour que l'essai devienne une recommandation... == Bonjour, à titre personnel je préférerais voir écrit : ''La copie de textes entièrement générés par intelligence artificielle est '''interdite '''sur Wikiquote. En effet, ce type de texte peut contenir des informations erronées, inexactes ou mal formulées pouvant induire les lecteurs en erreur, et donc nuire à la fiabilité du projet.'' [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 19 avril 2026 à 11:15 (CEST) :{{pour}} en faire une reco. :Sur les points à ajouter/clarifier qu’il faut disucter avant de lancer le sondage, :*[[Wikiquote:Intelligence artificielle#Utilisations déconseillées d'une intelligence artificielle]], je partage ton avis, "interdit" :*[[Wikiquote:Intelligence artificielle#Utilisations acceptables d'une intelligence artificielle]]c je partage l’avis d’{{ping|Eunostos}} plus haut sur "Trouver des citations" et "Trouver des sources", j’ai déja un peu retouché, mais à mon sens on doit ajouter que tout usage/ajout de Ref/cita non vérifiée/erronée est considéré comme du vandalisme (ajout d’informations fausses) et peut conduire au blocage de votre compte. Fermeté, comme décidé en RA. Restera les usages masqués… :*je partage l’avis d’{{ping|Uchroniste 40}} sur l’obligation de mention. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2026 à 11:31 (CEST) :{{pour}} également. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 19 avril 2026 à 11:35 (CEST) ::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] et @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] : Savez-vous comment en faire un sondage officiel pour que ce soit voté ? Un mois de sondage m'a lair une durée acceptable... Et ensuite, on pourra annoncer la décision sur le RAW. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 19 avril 2026 à 11:38 (CEST) :::Oui {{ping|Jorune}}, l’architecture globale a été travaillée par {{ping|Musstruss}} : par là [[:Catégorie:Wikiquote:Processus décisionnel]]. Pas encore d’exemple de sondage (catégorisé), mais des prises de décisions oui. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2026 à 11:44 (CEST) ::::En attendant, j' ai mis interdite au lieu de déconseillée... dans la proposition. Au moins c'est clair. Et je vous laisse amender le reste dans le sens que vous proposez. Je n' y vois pas d'objection. Autant je ne suis pas pour une multitude de règles, autant pour l' usage de l IA dans la rédaction des articles, je pense qu'il faudrait faire assez rapidement quelque chose, et même avoir une catégorie de maintenance signalant l'intervention d'une IA dans la rédaction... [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 19 avril 2026 à 15:50 (CEST) :::::Oui, {{ping|Jorune}}, ça me semble aussi être un des nombreux points importants à ne plus négliger... '''d'où mon message détaillé [[Wikiquote:Le Salon/avril 2026#Le retour du chat]]'''. de mon coté, tu sais que ce qui me préoccupe le plus depuis longtemps, IA ou pas d'ailleurs, ce sont les fausses citations/fausses sources ainsi que les lien brisé qui vont rendre ce travail de verif encore plus compliqué... Bref. Donc pour le moment, grâce à l'aide précieuse et inespérée de {{ping|TLD35}} et aussi {{ping|An insect photographer}}, je travaille à l'amélioration de notre [[aide:ressources]] et j'ai un travail sur les modèles d'avertissement aussi à faire. Donc je ne peux vraiment pas être au four et au moulin et encore me disperser; tu me connais, ça ne m'aide pas à avancer sur ces aspects là. Tu sais très bien aussi que j'ai fait de très nombreuses alertes à la communauté avec des cas concrets pour se saisir de ces problèmes, mais maintenant j'ai fixé mes priorités. et "en attendant" donc... je ne chôme pas... :::::Donc si vous souhaitez travailler cette page et son passage en reco, avec un sondage ou une prise de décision, j'ai dit l'essentiel de mon point de vue plus haut. Pour. :::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 19 avril 2026 à 16:06 (CEST) :{{Pour}} à 1000 pourcent ! L'usage de l'IA pour la rédaction est totalement inutile et délétère à notre projet. Son usage réfléchi et vérifié peut aider pour la recherche et le sourçage de citations mais à encadrer le plus possible. D'ailleurs merci @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] pour le filtre anti-chat. :[[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 19 avril 2026 à 21:35 (CEST) ::@[[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]],@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]],@[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]], Je viens de poster une annonce sur le portail communautaire et d'ajouter l'essai dans les Recommandations en phase de discussion. Je n'aurai pas le temps de participer davantage avant vendredi prochain. @[[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste 40]] : pourrais tu faire une proposition de rédaction pour l'obligation de mention ? '''Et en pratique, comment intégrer cette obligation ?''' Dans les modèles de sources utilisés peut-on ajouter un champs IA générative = XXXXX ? [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 19 avril 2026 à 21:50 (CEST) :::Re {{ping|Jorune}}, on peut tout à fait ajouter un parametre. Concernant l’obligation de mention (qui, sans détection auto, pré-suppose une certaine franchise….), à mon sens, pour le moment, je vois plus ça en commentaire de diff ou en pdd, comme conseillé sur wp la [[w:Wikipédia:Intelligence artificielle générative#Principes]], et ainsi ça repond à ce que dit {{ping|Uchroniste 40}} plus haut « pour faciliter le travail des patrouilleurs ». Pour le commentaire de diff, on peut donc peut-etre mettre en place un autre filtre aussi, et si message en pdd alors un modèle/categ mais ça me semble bcp là. Bref, au niveau de la reco à établir et faire valider par la communauté, on va discuter les points ensemble si besoin mais pour la partie technique, comme déja dit à Uchroniste 40 sur sa pdd ([[spécial:Lien permanent/448163#Apr%C3%A8s_les_journaux,_les_filtres]]), il faudra certainement solliciter un peu d’aide. A mon sens, pour y voir plus clair sur les possibilités, ça commence par une comparaison de ce qui se fait sur wp:fr, et donc une lecture attentive de qlq pages [[w:Catégorie:Wikipédia:Intelligence artificielle]], ou encore [[w:Wikipédia:RAW/2025-04-01/Dossier]]. :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 avril 2026 à 20:13 (CEST) Bien le bonjour {{ping|Jorune}}, {{ping|An insect photographer}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Musstruss}}, {{ping|Eunostos}}. Même si on a déja une idée du résultat général, comme il est ici question d’interdire certains usages, d’en encadrer d’autres, et sanctionner si pas respecté, il est à mon sens impératif de passer par une prise de décision avec des questions claires. De décider aussi de son statut : reco/règles (cf. [[:Catégorie:Politique de Wikiquote]]). Bref. C’est une très bonne chose d’avoir lancé le sujet ! Afin de bien formaliser le cadre des interdictions, de pouvoir poser les bonnes questions et de lancer la prise de décision, y’a qlq autres pages à revoir, préciser. Je donne un exemple, mais y’en a d’autres : on va jusqu’à qualifier de Vandalisme ici, donc [[WQ:Vandalisme]]. Etc. =>des Formulations claires *pour ne pas laisser la place à l’interprétation et faciliter le travail des patrouilleurs et Décision admin, *et avec des liens internes vers les autres reco/regles, aide =>Proposer des questions claires sur les points importants J’ai déja commencé à relire qlq pages, je vous reping ce week-end. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 14:03 (CEST) == Je viens de retoucher la partie consacrée à un texte entièrement généré par IA == Un blocage sans sommation est, hélas, parfois la seule méthode pour bloquer le flux généré : les éditions à la chaîne rendues possibles par l'usage de l'IA (jusqu'à 12 citations par heure, 4 heures par jour, 2 à 3 jours par semaine lors du dernier Editathon #Shesaid) génère à postériori un important travail de correction, pouvant aller jusqu'à la suppression de la page.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 19 avril 2026 à 21:20 (CEST) gh9b9pkqjtdxqd8ki3dk2g7wyu9qm6b Wikiquote:Le Salon/août 2025 4 51706 455608 430224 2026-04-23T15:41:13Z Malik2Mars 27293 /* Un peu de bon sens … */ 455608 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Wikiquote:Le Salon/Entête/Test}}</noinclude> ==Citations du jour pour le mois d'août & pages au hasard.== Bonjour ! Aujourd'hui c'était exclusivement, pour moi, une journée dédiée à la maintenance... <br/> Et je me suis attelée à piocher des pages au hasard, à les relire et à essayer de trouver une citation pour la «citation du jour» (en priorité pour le mois d'août, mais parfois j'ai glissé jusqu'à la fin de l'année).<br/> L'exercice n'est pas évident... Et il reste encore une dizaine de jour sans citation, mais il est intéressant car il m'a permis de balayer das pages où je ne serai jamais allée sans cela.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 2 août 2025 à 21:26 (CEST) :Merci de continuer à faire ''vivre'' les [[Wikiquote:Citation du jour]]. Je sais d’expérience que faire ça quasi seul peut être décourageant…. Je remarque que tu choisis de plus en plus des dates symboliques, significatives, naissance, décès, etc, et je trouve cela particulièrement pertinent comme déjà dit. :Du coup, pour septembre, j’ouvre les ''hostilités'' [[Modèle:Citation du jour/1 septembre 2025]] avec [[Mémoires d'Hadrien#Carnets de notes de « Mémoires d'Hadrien »]], une de sorte de clin d’œil leitmotiv pour le lancement de SheSaid et vous souhaiter ''bonne route'' {{clin}}… Bon, et ça me fait faire qlq détours par les pages liées à Yeats, ça sera déjà ça de ''noté'' disons. :Et puis, du coup, cita du [[Modèle:Citation du jour/17 décembre 2025|17 décembre 2025]] avec ''Feux'' de Yourcenar aussi (et j’ai dû me corriger d’ailleurs !…enfin, j’ai plus les OC sous la main là, mais…). Là, je trouve que c’est encore plus symbolique avec l’évocation de sa mort par elle-même… :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 août 2025 à 00:18 (CEST) == Rappel [[Aide:Ressources]]… et vigilance == {{Pour info| [[Wikiquote:Le Salon/mai 2025#Aide:Ressources]]}} Bonjour bonjour {{ping|Jorune}}, {{ping|An insect photographer}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Eunostos}}, {{ping|Musstruss}}, {{ping|Lesponne}} ! Encore un rappel de la page [[Aide:Ressources]] pour vous convier de nouveau à y partager vos ''astuces'', les accès que vous connaissez, directement sur la page ou en pdd ou alors si trop spécialisé sur la page des qlq projets thématiques que nous avons. Parce que, comme en mai dernier, « J’ai souvent l’impression que nombreux ignorent toutes les possibilités, en fonction des domaines, etc. Moi-même, bien évidemment, j’en découvre chaque jour presque, pour mon plus grand bonheur ». La dernière fois, j’ai détaillé Internet archive et qlq peu les accès bibliothèques municipales et universitaires, et indiqué https://www.academia.edu et https://www.researchgate.net Bon. Cette fois, encore deux : *N’hésitez pas à jeter un œil, voire deux ;), à la page [[w:Utilisateur:Jurbop]] sur Wikipédia fr, elle regorge d’astuces ! *[[WP:LBW]], [[w:Projet:La bibliothèque Wikipédia]] Comme signalé en mai dernier, « wp:LBW est suffisamment documentée là bas – encore qu’il ne faut pas hésiter à suivre les nouveautés, renouveler les requêtes de temps en temps (absence d’accès un jour, peut-être ok le suivant) » Il y a une Infolettre sur Meta et je remarque que Jurbop prend encore le temps de laisser un mot au bistrot de temps en temps, par ex [[w:Wikipédia:Le Bistro/1 août 2025#Nouveaux partenaires ajoutés à la carte de bibliothèque Wikipédia]]. Prenons un exemple justement de l’intérêt de renouveler les requêtes et de creuser un peu plus de temps en temps. Pour le [[Traité de la peinture]] de Léonard de Vinci, ça fait plusieurs années maintenant que j’ai connaissance et que j’ai signalé l’existence d’une édition Hermann de la traduction par [[André Chastel]]. Et bein, je viens seulement de découvrir l’accès possible en ligne via Perlego et donc normalement LBW, avec le partenaire https://wikipedialibrary.wmflabs.org/partners/144/ (il faut postuler). Je vous recommande de creuser cet accès, j’y vois un certain nombre d’ouvrages en français, ce qui est non négligeable pour nous ici, en plus de Cairn ou encore Numérique Premium. Attention tout de même à l’utilisation ici des ressources via LBW, il y a certaines limites fixées par les partenaires, notamment parfois pour le nombre de mots qu’on peut extraire, 500 pour Cairn. Donc, bon, prudence, on a une mine d’or dans les mains là hein {{clin}}. Pour finir, il est bien sûr évident que personne au monde n’est en mesure de faire le tour des bases et bouquets… de connaître chaque accès, une vie ne suffit pas… malheureusement. Mais, chacun, avec nos préférences, domaines de connaissances… de maîtrise d’autres langues, etc. Il me semble primordiale que notre projet dispose petit de qlq pages d’aide afin d’aiguiller un minimum, notamment pour aider à développer certaines thématiques, peut-etre dans le cadre des projets, d’aider les novices, ou simplement de '''faire des vérif sur les nouvelles pages…''' Bonnes contributions ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 août 2025 à 09:07 (CEST) == Stats 10.07-16.07 == Depuis la refonte des cita j et des premiers travaux sur la page d’accueil, j’observe les stats de qlq pages de temps en temps (pas très régulièrement depuis qlq temps…). J’observe ce jour un truc ''chelou'' sur plusieurs pages. Une sorte de pic progressif du 10.07 au 16.07 qui culmine le 15 avant de baisser le 16 (presque) à chaque fois. Même des pages sans modif. J’ai d’abord constaté ça sur des pages que je travaille, puis j’ai élargi à d’autres. Cette tendance s’observe même sur un échantillon de page au hasard (pas toutes)… Voir par ex ce lien https://pageviews.wmcloud.org/pageviews/?project=fr.wikiquote.org&platform=all-access&agent=all-agents&redirects=0&start=2025-07-01&end=2025-07-31&pages=Temps%7CLumi%C3%A8re%7CAmour%7CLibert%C3%A9%7CPo%C3%A9sie Mystère ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 6 août 2025 à 20:57 (CEST) :Un effet [[Agatha Christie]] ? ou un effet [[Mer]] ? On ne sait pas qui a regardé... Pour info le weekend du 4-5 juillet, j'étais à la convention de Strasbourg et nous avons parlé de #Shesaid et de Wikiquote en mode IRL avec quelques personnes, peut-être que dans les jours qui ont suivi ? Mais ça n'a pas duré longtemps ![[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 8 août 2025 à 20:41 (CEST) ::{{Bonjour|Jorune}} ::Pages bien choisies pour confirmer la tendance de ces qlq jours de juillet, cf même requete avec ces deux pages en plus https://pageviews.wmcloud.org/pageviews/?project=fr.wikiquote.org&platform=all-access&agent=all-agents&redirects=0&start=2025-07-01&end=2025-07-31&pages=Temps%7CLumi%C3%A8re%7CAmour%7CLibert%C3%A9%7CPo%C3%A9sie%7CMer%7CAgatha_Christie ::Mais, en page d’accueil, en juillet, on avait ça [[Wikiquote:Citations du jour/juillet 2025]]. ::Donc, à moins d’envisager un effet retard (avec quasi un mois d’intervalle) à cause des cita de juin, [[Wikiquote:Citations du jour/juin 2025]] {{clin}}, je sèche. ::Bref, simple partage d’une observation. Rien de concluant. ::Oui, j’ai vu passer ton précédent message à ce sujet [[Discussion utilisateur:Uchroniste 40##Shesaid2025]] {{clin}}, et encore bravo pour ton investissement sur ce projet ! Ce sera sans moi maintenant : je préfère ne pas participer « officiellement », mes ''manies'' (sources, précisions, notes pdd et autres demandes et incompréhensions dans les échanges…, etc) ne sont pas vraiment compatibles pour la bonne marche et il est préférable pour moi de me concentrer sur des projets d’améliorations/créations sur le long terme, avec bien sûr des femmes artistes/peintres, scientifiques, etc; c’est un combat de tous les jours non(?). Et puis, ces deadlines me causent trop de stress, ça n’a pas changé depuis mes premiers wcc ou participations à des propositions de labels wp. Tu l’as remarqué ici… ::Bref, inutile d’épiloguer. ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 8 août 2025 à 21:13 (CEST) == Un peu de bon sens … == Prérequis : lire {{w|Loi de Brandolini}} Préambule : historiquement, les projets wiki ont rapidement connu les canulars et autres idioties et se sont petit à petit organisés pour essayer de lutter. Plus on avance dans le temps et plus un problème plus épineux, circulaire, s’ajoute potentiellement. Et si la source de départ c’est nous même ? Wp et autres. Je donne un seul exemple auquel j’ai repensé récemment puisque je retravaille [[Galilée]]. Une illustration, un portrait de {{lien|Johannes Kepler}}. Voir la section wp : [[w:Johannes Kepler#Portraits]] (lien permanent : [[w:spécial:Lien permanent/226888043#Portraits]]) et la pdd, où j’avais d’ailleurs laissé un seul cm sur ce sujet (et je j’avais oublié l’autre sur les op. cit….) Bref. '''Pour nous ici, je vois deux axes à travailler :''' *{{souligner|la sauvegarde automatiques des liens web}}… sérieux, vous le voyez pas le problème arriver ?… C’est un Iceberg qu’on va prendre dans la gueule là à force… *la mise en place d’un projet style « {{souligner|d’où vient cette citation}} », sorte d’antichambre avant publi si besoin, et d’un standard, {{souligner|template façon wq:en et page:aide pour les erreurs d’attributions clairement démontrées}}. Voila, je vais m’arrêter là. '''A méditer sérieusement.''' Notre mode de fonctionnement impose de faire confiance, à priori. Passer une certaine limite, c’est etre aveugle que de ne pas voir l’évidence. Parce que, s’il faut deux minutes montre en main à certaines personnes malveillantes pour publier à la chaîne des conneries, il nous en faudra bien plus pour les réfuter s’ils arrivent à passer entre les mailles des qlq filets de protection (blacklist, BULPAT, etc). Ce que je viens de faire au lieu de sereinement avancer mes travaux (cf. [[Discussion:Verso sera (Filippini)#Notes]], [[Discussion:Bill Gates#Attention !!!]]). Merci le bénévolat… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 août 2025 à 00:13 (CEST) :Absolument d’accord (sur le constat en tout cas) @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]]. Un vandale peut passer 10 minutes à faire des contributions qui paraissent de bonne foi mais qui sont en fait des vandalismes, et il nous faut x fois plus de temps pour tout vérifier. Autre proposition à étudier : interdir la contributions aux IP (comme sur WP:PT). Déjà, ça peut décourager certains vandales, mais ça peut aussi permettre de mieux tracer d’autres, qui vandalisent actuellement sous IP dynamique. J’ai milité pour cette idée sur WP:FR, mais ça ne semble pas prendre : peut être qu’ici oui. Cordialement. [[Utilisateur:Uchroniste 40|Uchroniste]] <sup>[[Discussion utilisateur:Uchroniste 40|[40]]]</sup> 10 août 2025 à 00:27 (CEST) ::Re {{ping|Uchroniste 40}}. ::Oui, exactement, c’est bien ce temps de vérification nécessaire, une à une…, la lecture des sources, une à une; puis, les messages à rédiger pour étayer. Etc. Et ça, bénévolement. ::Surtout que, depuis le temps, sans donner trop d’idées sur nos failles, nombreux ont compris comment passer sous les radars pour s’amuser longtemps (exemple, annexe disons, qui moi m’a vraiment choqué à l’époque et restera à jamais gravé dans ma mémoire : le cas Cheep…; histoire de dire que c’est pas que les (pauvres) ip hein {{clin}}), comment bidonner qlq sources mais pas toutes, faire de nombreuses modif correctes dans le lot, souvent cosmétiques (ça va plus vite…), etc… ::Normalement, pour nous ici le problème se simplifie de lui-même car une '''citation = une source''' ('''identifiable, consultable''' (bibliothèque, en ligne (enfin, hors lien web brisé…), etc). Je laisse volontairement de côté la proportion… ::D’où, à mes yeux, pour nous aider à vérifier et traiter sur la durée, l’importance à accorder à ::1) la pérennité des sources utilisée 1.1) de plus en plus de lien web, vite brisés et non archivés, donc il nous faut mettre ça sur la table et arrêter de l’ignorer… ::2)la mise en place d’une page d’aide, pour standardiser le traitement des mauvaises attributions, voire la mise en place d’un projet plus large « d’où vient cette citation » (avec une vocation plus axée sur l’identification/vérification des sources donc, ce qui au final revient au même…) ::Je vous rappelle que notre version q:fr est censée être plus exigeante niveau source. C’est à mon sens une de nos qualités principales. Il faut veiller à ce que ça le reste. ::Je ne sais pas vraiment pour les ip, c’est assez excessif d’« interdir la contributions aux IP ». Surtout que nous sommes une petite communauté et nous avons besoin de rester ouverts. Une solution intermédiaire est la mise en place d’un système de validation mais probablement inenvisageable ici. ::Bon, et si j’allais sereinement contribuer un peu non ? ::Bon dimanche, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 août 2025 à 08:35 (CEST) :::Pour rester positif, il ne faut pas s’arrêter à ce constat, même si la moutarde me monte au nez comme avec les deux exemples donnés pour ici. Pour l’un ([[Discussion:Verso sera (Filippini)#Notes]]), c’est, peut-être, proche de la malveillance disons (ou alors c’est la démonstration de notre ignorance, bein oui!); alors que pour l’autre ([[Discussion:Bill Gates#Attention !!!]]), c’est un manque de rigueur. :::Dans les deux cas cependant, ça peut vite se propager et devenir ingérable à notre niveau (quand même, une cita j en page d’accueil avec cette source pour Bill Gates, jamais ça doit passer ça !). Et donc, bein : que faire ? :::Laissons de côté les liens web. :::Si on se focus sur les citations faussement attribuées, comment formaliser cela ici, standardiser le traitement, il nous faut maîtriser les outils que nous avons déjà à dispo, les détailler sur une page d’aide, etc. Les précédentes discussions sont prometteuses et offrent de nombreuses pistes de réflexion. :::Pour terminer, le travail sur la page Vinci et ses « Inspirations et emprunts littéraires » a été en ce sens très formateur pour moi. Entre mes premières demandes à Eunostos pour m’aider avec les Métamorphoses d’Ovide et mes dernières notes pour Dante, j’en ai fait du chemin et developer qlq habitudes pour aller plus vite (et ce même un dimanche, bibliothèques fermées ;)). Vinci est en plus un cas très particulier, il cite rarement ses sources, sans les travaux sur sa « bibliothèque » impossible de connaître exactement celles auxquelles il avait potentiellement accès, dans quelle langue, à quelle date… etc. :::Bref, et donc. Qlq ptites astuces :::Quand on cherche à remonter le fil d’une cita sur le web, d’abord on peut essayer un morceau de celle-ci, puis limiter à qlq mots clés, les plus notables (et synonymes). Ensuite, suivant la langue d’origine, il faut essayer en traduisant soi-même avec qlq mots clés là aussi (et qlq synonymes en fonction du contexte), souvent les premiers résultats web vont donner la suite exacte de mots au complet. Perso, quand j’ai besoin, je fais ça en fr/en/it/es. Et du coup, je sors souvent facilement et rapidement du labyrinthe = source identifiée {{souligner|et}} vérifiée. On passe à la suite. :::Ainsi, si on est suffisamment nombreux à maîtriser petit à petit cela pour traiter les faussement attribuées ici, je pense qu’on aura peu à craindre des actes malveillants avec bidonnage/détournement de source. Le vandale passe la porte, il prend, le plus souvent, un headshot sans sommation en qlq minutes montre en main {{clin}}. D’où l’intérêt aussi de partager vos astuces ressources sur la page [[Aide:Ressources]]. Et hop. La boucle est bouclée. :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 10 août 2025 à 13:20 (CEST) Pour avancer, commençons par là : [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 17:41 (CEST) == Élection communautaire au Conseil d'administration de Wikimédia France == Depuis les statuts de 2019, le Conseil d'administration de Wikimédia France comprend un siège communautaire, une personne désignée par la communauté des contributeurs aux différents projets Wikimedia. Wikimédia France est une association à but non lucratif, de type loi 1901, qui soutient et promeut les différents projets Wikimedia en France mais n'exerce aucun rôle éditorial ni aucun rôle d'hébergeur de ces projets. Elle est juridiquement indépendante des projets et de la Wikimedia Foundation. Néanmoins, il est sûr que la notoriété de l'association est entièrement issue de celle des différents projets, ce qui détermine en grande partie sa capacité à rencontrer les acteurs institutionnels et associatifs et à attirer la générosité du public. D'autre part, les marques, les logos et un peu moins de la moitié des ressources de Wikimédia France sont issues d'un accord avec la Wikimedia Foundation, organe central du mouvement wikimédien. En bref, l'essentiel de la capacité d'action de Wikimédia France est rendu possible grâce à votre travail. C'est pourquoi Wikimédia France a pensé qu'il est légitime qu'une personne désignée par la communauté des contributeurs puisse siéger à son Conseil d'administration. Une fois désignée, la personne sera formellement investie en novembre par un vote de l'Assemblée générale de l'association, seule instance souveraine en cette matière. En tant que membre du Conseil d'administration, la personne choisie pourra exercer les rôles de contrôle, de gestion et de conseil stratégique pour l'association. Le dépôt des candidatures est possible du 20 août 2025 au 7 septembre 2025 sur la page : [[meta:Wikimédia France/Gouvernance/Siège communautaire/2025]] Toutes les informations utiles (calendrier détaillé, droit de vote, conditions d'éligibilité, etc.) sont à retrouver sur [[m:Wikimédia France/Gouvernance/Siège_communautaire]]. [[Utilisateur:Assassas77|Assassas77]] ([[Discussion utilisateur:Assassas77|discussion]]) 20 août 2025 à 19:52 (CEST) :Bonjour, :Je vous rappelle que le dépôt des candidatures pour le Conseil d'administration de Wikimédia France est possible du 20 août 2025 au 7 septembre 2025 sur la page : [[meta:Wikimédia France/Gouvernance/Siège communautaire/2025]]. :Des membres du Conseil d'administration ont préparé une fiche expliquant le rôle d'un membre du CA. :[[File:2025 fiche mission CA.pdf|vignette|Fiche détaillée décrivant le rôle de membre du Conseil d'administration de Wikimédia France]] :En particulier, voici les actions à mener : :*Préparer en amont et participer aux réunions du Conseil d’administration (généralement tous les mois), à distance ou en présentiel, à Paris ; :*Définir et faire évoluer la stratégie à moyen et long terme et valider sa déclinaison opérationnelle, sous forme de feuilles de route ; :*Assurer le contrôle de l’action, auprès de la direction exécutive, en veillant à la transparence et à la conformité des actions ; :*Contribuer à la vie associative, notamment lors de l’Assemblée Générale et dans les échanges avec les membres ; :*Représenter, si besoin et selon les affinités, l’association lors de rencontres, d’événements ou auprès des parties prenantes (partenaires, membres du mouvement Wikimédia, pouvoirs publics, acteurs institutionnels) ; :*Participer à un ou plusieurs comités ou groupes de travail selon vos compétences et disponibilités (gouvernance, audit, éthique, finances…). :Nous sommes à la recherche de personnes sensibles aux enjeux du libre accès à la connaissance, aux valeurs du mouvement Wikimédia, et souhaitant s’engager dans la gouvernance collective et partagée d’une association. :*Les compétences attendues incluent : :*Une bonne capacité d’écoute, de dialogue et de prise de décision. :*Le sens des responsabilités, de l’éthique et de la confidentialité. :*La capacité à collaborer dans un cadre multiculturel et non hiérarchique. :*L’aisance avec les outils numériques ou la volonté de se former si besoin. :Les compétences supplémentaires appréciées incluent : :*Gouvernance associative, gestion budgétaire, gestion RH, audit et contrôle interne ; :*Communication, plaidoyer, levée de fonds ; :*Éthique, déontologie, gestion des conflits d’intérêts. :Des connaissances spécifiques sont également bienvenues, sans pour autant être obligatoires : :*Connaissance des politiques publiques, diversité et inclusion, relations institutionnelles. :*Expertise sur la législation française et/ou européenne liée à l’accès à l’information, au numérique ou à la régulation d’Internet. :Si vous vous reconnaissez dans ce profil ou dans certaines de ces compétences, n'hésitez pas à déposer votre candidature avant le '''7 septembre 2025''' sur la page suivante [[meta:Wikimédia France/Gouvernance/Siège communautaire/2025]]. [[Utilisateur:Assassas77|Assassas77]] ([[Discussion utilisateur:Assassas77|discussion]]) 28 août 2025 à 10:50 (CEST) == Spécial:Recherche et autres projets == Yo. Bon, j’ai déjà evoqué plusieurs fois ici ce qu’on peut faire avec [[Spécial:Recherche]] et les pages aide wp (rappel [[Wikiquote:Le Salon/août 2024#Aide:Recherche]]) Donc, pour résumer, dans le cadre de vos travaux citations, vous pouvez donc ici chercher l’utilisation d’une suite de mots (un extrait de citation disons) dans {{souligner|toutes les pages}}. Il faut taper dans la barre de recherche (pour les subtilités, voir les pages aide wp [[w:Aide:Recherche]] et [[w:Aide:Recherche avancée]]) : <code>all:insource:"extrait cita"</code> et ça marche aussi sur les autres projets, prenons un exemple avec la fameuse de Klee (« L’art ne reproduit pas le visible, il rend visible ») : *ici : [[Spécial:Recherche/all:insource:"ne reproduit pas le visible, il rend visible"]] *sur wp, [[w:Spécial:Recherche/all:insource:"ne reproduit pas le visible, il rend visible"]], et voir les résultats autres projets qui s’affichent Là où ça doit presque être un automatisme dans nos contrib ici c’est notamment dans le cas où on a potentiellement le texte d’origine ou autre dispo directement sur Wikisource. Attention, rappel, si y’a que fac sim de dispo et pas de page « wiki » au moment de la recherche, faut fouiner… cf [[Wikiquote:Le Salon/juin 2025#Wikisource]]. Amusez vous bien ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 août 2025 à 16:02 (CEST) :Tiens, ptit exemple de ''subtilités'', :[[Spécial:Recherche/nous sommes gouvernés par les citations]] (visuel des résultats : bof) :[[Spécial:Recherche/"nous sommes gouvernés par les citations"]] (ok, 1, Sontag in main) :[[Spécial:Recherche/all:"nous sommes gouvernés par les citations"]] (ok, 3 (en l’état, et 4 sous peu), toutes les pages) :[[Spécial:Recherche/all:insource:"nous sommes gouvernés par les citations"]] (oh, une page a disparu… la faute au lien interne que je viens d’ajouter, cf [[spécial:diff/425533]] – mais, visuellement le plus intéressant puisqu’on voit un extrait du wikicode {{clin}}) :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 août 2025 à 00:16 (CEST) == Atelier « Wikiquote Autrices » le 20 septembre == [[Fichier:Atelier Violette and Co des sans pagEs du 17 mai 2025 — 09.jpg|vignette|alt=Une main tient une carte à jouer sur laquelle figue des questions.|Le jeu Chron'autrices (Atelier à Violette and Co - Mai 2025)]] Bonjour ! Je fais suite ici à une discussion entamée dans [[Wikiquote:Journal des nouveaux arrivants#Nivopol]]. En quelques mots, un groupe plutôt porté sur Wikisource (ateliers mensuels de [[s:Wikisource:Autrices]]) s’est fait un recueil de citations pour produire [[d:Q134564251|d:Q134564251 : Chron’Autrices]]. [[Wikiquote:SheSaid|#SheSaid]] était la source d’inspiration originale qui nous a poussé à nous lancer, mais in fine, nous n’avons pas travaillé spécifiquement avec Wikiquote, ce qui fait que les citations recueillies en sont en bonne partie absentes. Nous organisons un évènement public le 20 septembre à Paris, avec le jeu, et avec un atelier que nous souhaitons axer sur l’amélioration des pages Wikiquote des autrices du jeu, que ce soit en étoffant des pages ou en créant des absentes. De ce que je comprends de Wikiquote, il vaut mieux prévenir ici un peu en avance en cas de vague de contributions. Le travail sur le jeu apporte déjà des éléments qui rendront l’atelier plus simple : * toutes les pages wikipédia des autrices existent, * on a la référence de la citation, sur Wikisource la plupart du temps (mais pas tout le temps, pour Pizan par exemple). Le programme détaillé se trouve ici [[Wikiquote:SheSaid/Atelier_autrices_20250920]] [[Utilisateur:Nivopol|Nivopol]] ([[Discussion utilisateur:Nivopol|discussion]]) 25 août 2025 à 17:48 (CEST) == Bientôt, les comptes temporaires seront déployés == <section begin="body"/> Bonjour, nous sommes l'équipe [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity|Sécurité et intégrité des produits]] de la Fondation Wikimedia. Nous souhaitons annoncer que '''nous prévoyons d'activer les [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts|comptes temporaires]] pour ce wiki dès la semaine du 1er septembre.''' Les comptes temporaires sont en ligne sur 30 wikis, dont de nombreux wikis de tailles importantes comme les wikis allemand, japonais et français. Ce changement est particulièrement pertinent pour les contributeurs non connectés, que cette fonctionnalité vise à protéger. Mais il est également pertinent pour les membres de la communauté comme les mentors, les patrouilleurs et les administrateurs – toute personne qui annule les modifications, bloque les utilisateurs ou interagit de toute autre manière avec les contributeurs non connectés afin de garantir la sécurité et l'exactitude des wikis. '''Pourquoi nous développons les comptes temporaires''' Nos wikis devraient être plus sûrs à modifier par défaut pour les contributeurs non connectés. Les comptes temporaires permettent aux gens de continuer à modifier les wikis sans créer de compte, tout en évitant d'associer publiquement leurs modifications à leur adresse IP. Nous pensons que c'est dans l'intérêt de nos contributeurs non connectés, qui apportent des contributions précieuses aux wikis et qui peuvent plus tard créer des comptes et enrichir notre communauté de contributeurs, d'administrateurs et d'autres rôles. Même si les wikis avertissent les contributeurs non connectés que leur adresse IP sera associée à leur modification, beaucoup de personnes peuvent ne pas comprendre ce qu'est une adresse IP, ou qu'elle pourrait être utilisée pour les connecter à d'autres informations les concernant de manières qu'ils n'attendent peut-être pas. De plus, nos logiciels et outils de modération s'appuient trop lourdement sur l'origine réseau (adresses IP) pour identifier les utilisateurs et les modèles d'activité, surtout alors que les adresses IP elles-mêmes deviennent des identifiants moins stables. Les comptes temporaires permettent des interactions plus précises avec les contributeurs non connectés, y compris des blocages plus précis, et peuvent aider à limiter la fréquence à laquelle nous finissons par bloquer involontairement des utilisateurs de bonne foi qui utilisent les mêmes adresses IP que des utilisateurs de mauvaise foi. '''Comment fonctionnent les comptes temporaires''' [[File:Temporary account banner and empty talk page.png|thumb]] Chaque fois qu'un utilisateur non connecté publie une modification sur ce wiki, un cookie sera défini dans le navigateur de cet utilisateur, et un compte temporaire lié à ce cookie sera automatiquement créé. Le nom de ce compte suivra le modèle : <code dir=ltr>~2025-12345-67</code> (un tilde, l'année actuelle, un numéro) Sur des pages comme les Modifications récentes ou l'historique des pages, ce nom sera affiché. Le cookie expirera 90 jours après sa création. Tant qu'il existe, toutes les modifications effectuées depuis cet appareil seront attribuées à ce compte temporaire. Ce sera le même compte même si l'adresse IP change, sauf si l'utilisateur efface ses cookies ou utilise un appareil ou un navigateur web différent. Un enregistrement de l'adresse IP utilisée au moment de chaque modification sera stocké pendant 90 jours après la modification. Cependant, seuls certains utilisateurs connectés pourront la voir. '''Qu'est-ce que cela signifie pour différents groupes d'utilisateurs ?''' ''' Pour les contributeurs non connectés''' * Cela augmente la confidentialité : actuellement, si vous n'utilisez pas un compte enregistré pour modifier, alors tout le monde peut voir l'adresse IP des modifications que vous avez faites, même après 90 jours. Cela ne sera plus possible sur ce wiki. * Si vous utilisez un compte temporaire pour modifier depuis différents endroits dans les 90 derniers jours (par exemple chez vous et dans un café), l'historique des modifications et les adresses IP de tous ces endroits seront maintenant enregistrés ensemble, pour le même compte temporaire. Les utilisateurs qui [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Access_to_temporary_account_IP_addresses| satisfont les conditions requises]] pourront voir ces données. Si cela crée des préoccupations de sécurité personnelle pour vous, veuillez contacter talktohumanrights at wikimedia.org pour des conseils. '''Pour les membres de la communauté interagissant avec les contributeurs non connectés''' * Un compte temporaire est uniquement lié à un appareil. En comparaison, une adresse IP peut être partagée avec différents appareils et personnes (par exemple, différentes personnes à l'école ou au travail peuvent avoir la même adresse IP). * Par rapport à la situation actuelle, il sera plus sûr de supposer que la page de discussion d'un utilisateur temporaire appartient à une seule personne, et que les messages laissés là seront lus par elle. Comme vous pouvez le voir dans la capture d'écran, les utilisateurs de comptes temporaires recevront des notifications. Il sera aussi possible de les remercier pour leurs modifications, de les mentionner dans les discussions, et de les inviter à s'impliquer davantage dans la communauté. '''Pour les utilisateurs qui utilisent les données d'adresse IP pour modérer et maintenir le wiki''' '''Pour les patrouilleurs''' qui traquent les abuseurs persistants, enquêtent sur les violations de politiques, etc. : Les utilisateurs qui [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Access_to_temporary_account_IP_addresses|satisfont les conditions]] pourront révéler les adresses IP des utilisateurs temporaires et toutes les contributions faites par les comptes temporaires depuis une adresse IP ou une plage spécifique ([[Special:IPContributions]]). Ils auront aussi accès à des informations utiles sur les adresses IP grâce à la fonctionnalité [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/IP Info|IP Info]]. Beaucoup d'autres logiciels ont été construits ou ajustés pour fonctionner avec les comptes temporaires, incluant AbuseFilter, les blocages globaux, les contributions globales des utilisateurs, et plus encore. (Pour des informations destinées aux développeurs bénévoles sur comment mettre à jour le code de leurs outils – voir la dernière partie du message.) * '''Pour les administrateurs bloquant les contributeurs non connectés''': ** Il sera possible de bloquer de nombreux agresseurs en bloquant simplement leurs comptes temporaires. Une personne bloquée ne pourra pas créer rapidement de nouveaux comptes temporaires si l'administrateur sélectionne l'option de [[mw:Special:MyLanguage/Autoblock|blocage automatique]]. ** Il sera toujours possible de bloquer une adresse IP ou une plage d'IP. * Les comptes temporaires ne seront pas appliqués rétroactivement aux contributions faites avant le déploiement. Sur Special:Contributions, vous pourrez voir les contributions d'utilisateurs IP existantes, mais pas les nouvelles contributions faites par les comptes temporaires sur cette adresse IP. Vous devriez plutôt utiliser Special:IPContributions pour cela. '''Notre demande et les prochaines étapes''' * Si vous connaissez des outils, bots, gadgets, etc. utilisant des données sur les adresses IP ou étant disponibles pour les utilisateurs non connectés, vous voudrez peut-être tester s'ils fonctionnent sur [[testwiki:Main_Page|testwiki]] ou [[test2wiki:Main_Page|test2wiki]]. Si vous êtes un développeur bénévole, lisez notre [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts/For developers|documentation pour les développeurs]], et en particulier, la section sur [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts/For developers#How should I update my code?|comment votre code pourrait avoir besoin d'être mis à jour]]. * Si vous voulez tester l'expérience des comptes temporaires, par exemple juste pour vérifier ce que cela fait, allez sur testwiki ou test2wiki et modifiez sans vous connecter. * Dites-nous si vous pensez à des difficultés qui doivent être mentionnées. Nous essaierons d'aider, et si nous ne le pouvons pas, nous considérerons les options disponibles. * Regardez notre [[m:Meta:Babel#Temporary_Accounts:_access_to_IP_addresses_and_next_steps| message précédent]] concernant les exigences pour les utilisateurs sans droits étendus qui peuvent avoir besoin d'accès aux adresses IP. Pour en savoir plus sur le projet, consultez [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts/FAQ|notre foire aux questions]] – vous y trouverez beaucoup de réponses utiles. Vous pouvez aussi regarder les [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts/Updates|mises à jour]] (nous venons d'en publier une) et vous abonner à notre [[mw:Newsletter:Product Safety and Integrity|nouvelle infolettre]]. Si vous souhaitez me parler (Szymon) hors wiki, vous me trouverez sur Discord et Telegram. Merci!<section end="body" /> <bdi lang="en" dir="ltr">[[m:user:NKohli (WMF)|NKohli (WMF)]], [[m:user:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]]</bdi> 26 août 2025 à 23:36 (CEST) <!-- Message envoyé par User:Quiddity (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Quiddity_(WMF)/sandbox6&oldid=29181713 --> :Bonjour. Bon bon bon… :Après une premiere lecture et un peu de nav laborieuse, dont : les [[foundation:Special:MyLanguage/Policy:Access_to_temporary_account_IP_addresses|conditions]], la [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts/FAQ|foire aux questions]]… Ok, on devra cocher dans [[Special:Preferences]]. Pour ma [[Wikiquote:Le Salon/mai 2025#? Spécial:Pages spéciales|question]] sur les [[Spécial:pages spéciales]], qui a encore changé d’apparence {{tête en bas}}, et comment avoir la page [[Special:IPContributions]] (rouge en l’état), il faudrait aussi creuser [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CheckUser]]… Boudi, pas sorti de l’auberge. :{{ping|Uchroniste 40}}, pour [[#c-Uchroniste_40-20250809222700-Malik2Mars-20250809221300|ta suggestion plus haut]], je t’invite à lire : [[mw:Special:MyLanguage/Trust and Safety Product/Temporary Accounts/FAQ#Est-ce_l'interdiction_de_modifier_sous_IP_serait_une_bonne_alternative_?]]. :Bonnes contributions, [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 août 2025 à 10:32 (CEST) ::Bon, la page spéciale n’est plus rouge et l’outil est bien activé. ::Pour le moment, on aura probablement pas à s’en servir bcp ici, mais à l’avenir peut-être. ::En l’état, si besoin, il faut solliciter un admin en [[WQ:RA|RA]] qui a accepté les conditions. ::Extrême prudence requise. ::À l’avenir, niveau admin, faudra peut-être envisager une page d’aide, et déjà mettre à jour notre [[Discussion Wikiquote:Tableau de bord de l'administrateur#Mettre à jour]] (soupir à moi-même). ::Truc super étrange en passant : je modifiais la page Vinci au moment où j’ai vu apparaître une fenêtre m’annonçant la mise en place ici des comptes temporaires et en gros un résumé du message ci-dessous en trois étapes avec demande d’ « acceptation » des conditions. J’ai enregistré ma modif [[spécial:diff/426339]] et j’ai validé « globalement » la préférence quasi simultanément (15:18), mais oh, ma modif a disparu des [[spécial:modifications récentes]] …! Je pige pas là. ::Bref. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 septembre 2025 à 16:02 (CEST) == Liens (potentiellement) morts == Bon, j’ai suffisamment alerté ces dernières années sur les liens (potentiellement) morts mais ça semble toujours être soigneusement ignoré (ou bien est-ce le messager qu’on ignore ?…). Encore dernièrement, cf [[#Un peu de bon sens …]]. À cela, s’ajoute : *'''Le bidonnage de liens''': **[[Badiadji Horretowdo]], tout simplement {{souligner|inacceptable}} *'''Le transfert de cita sans verifier si le lien est encore valide''' : **[[Siké Billé]] ->[[Mariage forcé]], 404, c’est normalement corrigé **[[Yilin Wang]] -> [[Intelligence artificielle]], c’est vérifié et corrigé, le lien version web est indiqué en pdd [[Discussion:Yilin Wang#« Lire en ligne »]] Devant le nombre de liens web de plus en plus utilisés pour sourcer des citations on ne peut plus faire comme si ça ne posait pas problème. Toutes ces citations devenues invérifiables pourront malheureusement être supprimées (potentiellement) et on pourra argumenter autant qu’on veut, au final, on ne pourra rien y faire. Pour vous aider, si vous rencontrez un lien mort : #faire une requete web avec le titre pour voir si il existe toujours et le mettre à jour #Si pas de résultat, il faut chercher sur les archives web, vous pouvez vous aider de {{m|lien brisé}} ##et si une archive existe, remplacer le lien mort Comme envisagé en pdd [[Discussion modèle:Lien brisé#Modèle important]], peut-être qu’il faudra intégrer un param lien brisé à nos modeles de références. Je vous rappelle – [[Wikiquote:Le Salon/juin 2025#Rappel aide patrouille et archive LE|une nouvelle fois]] – qu’avec [[Spécial:Lien permanent/384919#L-174|Utilisateur:Malik2Mars/vector-2022.js#L-174]], vous pouvez, comme sur wp, avoir un lien archive wikiwix dispo après chaque lien web. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 31 août 2025 à 01:21 (CEST) :A noter que, si on utilise un lien archive, le gadget n’affiche plus de lien wikiwix. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 13 octobre 2025 à 23:55 (CEST) bt58nkmxcb909bk9ag65c9ycjnlweg7 Discussion:Bill Gates 1 51764 455609 429889 2026-04-23T15:45:43Z Malik2Mars 27293 /* Attention !!! */ [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] 455609 wikitext text/x-wiki == Attention !!! == {{ping|Jorune}}, pour info. Bon, on avait cette citation y a encore qlq jours : *fr: {{cita|Je choisis une personne paresseuse pour un travail difficile, car une personne paresseuse va trouve un moyen facile de le faire.}} **Une ptite coquille au passsage **et Source ? No comment ->poubelle *en:{{cita|Choose a lazy person to do a hard/difficult job. Because a lazy person will find an easy way to do it.}} Faire qlq requêtes web attentivement et Voir [[en:Bill_Gates#Misattributed]]. J’ai donc supprimé la citation ici [[spécial:diff/424308]] et donc la cita jour [[Modèle:Citation du jour/13 août 2025]] On va finir par y venir à ce projet evoqué au salon « [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2025#D'où vient cette citation ?, suite]] »… (parce que, clairement dans ces cas là, {{w|Loi de Brandolini}} illustrée…) [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 9 août 2025 à 23:02 (CEST) :@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]]Pas de soucis, il suffit d'en trouver une autre pour la journée des gauchers... Je ne suis pas suffisamment célèbre pour y figurer. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 10 août 2025 à 19:53 (CEST) ::Hihihi {{ping|Jorune}} Bravo, j’adore, pas la première fois qui tu évoques un possible recueil « Jorune » me semble non?… qui sait, un jour peut-être !, enfin, on retrouve déjà ton pseudo in main : [[Spécial:Recherche/insource:"Jorune"]] [maj : retrait *2 le 11.10.25 {{fait.}}]. C’est un début {{clin}}. ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 12 août 2025 à 20:50 (CEST) Ici, dans le cadre de [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]], exemple de "diffusion" par nous mêmes. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 17:45 (CEST) hbyl74xisx04r282z6nng8cm0mo58ue Discussion:Awa Thiam 1 52173 455610 433077 2026-04-23T15:49:15Z Malik2Mars 27293 /* Loi de Brandolini illustrée : CQFD */ Ici, dans le cadre de [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]], exemple de "diffusion" par nous mêmes. 455610 wikitext text/x-wiki == A voir, notes == * ''{{w|La Parole aux négresses}}'', **2024 : *** {{ouvrage/Test|auteur= Awa Thiam |préface= {{w|Mame-Fatou Niang}}|champ libre=préface à l’édition originale par [[Benoîte Groult]]|titre=La Parole aux négresses|édition=Divergences|année=2024|isbn= 979-10-97088-71-2|plume=oui}} *** {{ouvrage/Test|préface=[[Ndèye Fatou Kane]]|postface= Kani Diop |titre=La Parole aux négresses|isbn= 978-2-494527-18-8|présentation en ligne=https://www.saaraba-editions.com/fiche-argumentaire-1-1-1-1-2-1}} ***nb: https://www.lemonde.fr/afrique/article/2024/05/24/la-parole-aux-negresses-reedition-d-un-manifeste-feministe-qui-a-fait-date_6235209_3212.html *****rappel : retrait en page [[spécial:diff/431568|Mariama Ndoye]] (diff) … de « Chaque lecture est une redécouverte pour la féministe que je suis » (message laissé en PdDU {{ok}}) ******voir Le Monde ci-dessus (« Ndeye Fatou Kane, 37 ans, écrivaine et doctorante en sociologie du genre à l’Université de Paris insiste sur le « legs précieux » qu’est le livre à ses yeux : « Chaque lecture est une redécouverte pour la féministe que je suis. ») et donc p. 8 préface de Ndèye Fatou Kane {{citation bloc|Le texte […] est à la fois singulier et puissant, […] il est comme une source à laquelle je retourne régulièrement, tant chaque lecture est une redécouverte pour la féministe que je suis. Ces multiples lectures résonnent de plusieurs manières et provoquent en moi des réflexions, des questionnements, des interrogations […]}} *+Acces : **IA : {{ouvrage|titre=Récit d'une migration |isbn=978-2-912717-63-4|url=https://archive.org/details/recitdunemigrati0000thia}} ***https://www.rfi.fr/fr/emission/20170308-awa-thiam-auteure-recit-une-migration-epouses-migrants-restent-village **{{Ouvrage|titre=Continents noirs|isbn=2-903144-39-7}} [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 octobre 2025 à 04:53 (CET) :Tiens, en passant, dans ''La Parole aux négresses'', 2024, Divergences, on trouve la préface de [[Benoîte Groult]] de l’ed originale, elle conclut ainsi : {{cita|Pour reprendre une très belle formule de l'ethnologue [[Germaine Tillion]] :« Il n'existe nulle part un malheur étanche uniquement féminin, ni un avilissement qui blesse les filles sans éclabousser les pères, ou les mères sans atteindre les fils. » Le livre d'Awa Thiam témoigne de ce malheur féminin. Il est un refus, encore timide et souvent confus. Mais il est aussi un appel, que nous devons entendre}} :La source n’est pas indiquée, mais cette cita de Tillion est tirée de ''Le Harem et les cousins'', voir par là : [[Germaine Tillion#Le Harem et les cousins]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 30 octobre 2025 à 00:06 (CET) Pour aider ici à la sélection, voir aussi sur wp notes/ref/biblio (en plus de la bio {{w|Awa Thiam}} et la page ouvrage {{w|La Parole aux négresses}}) de : *{{w|Coordination des Femmes noires}} *{{w|Commission pour l'abolition des mutilations sexuelles}} NB:comme signalé en pdd de [[Discussion:Lydie Dooh Bunya#Notes]], c’est bien [[Benoîte Groult]] qui signe la préface, et non Lydie Dooh Bunya comme on lit encore à cette heure sur wp. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 2 novembre 2025 à 01:23 (CET) == Attention == Bonjour {{ping|Jorune}}, {{ping|Nattes à chat}}. Attention avec les données que vous allez reprendre pour [[Wikiquote:SheSaid/FrancAutrices SheSaid]]. Je viens de modifier le titre de la Ref. Ça vient très probablement d’un c/c partiel de modele de la page [[Aïssa Maïga]]. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 25 octobre 2025 à 23:20 (CEST) :Et puis, non, pas à garder en l’état, meli melo à chaque étage (titre/page, et c’est a priori pas vraiment attribuable – en tout cas pas comme ça), j’ai retiré ici sur la page projet [[spécial:diff/431562]]. Cf. [[doi:10.7202/1079599ar]] p. 73 « Awa Thiam s’accorde ainsi avec {{w|Shulamith Firestone}}, qu’elle cite (''PN'', p. 157) quand elle déclare : « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d’une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n’en serait qu’une partie) », qui est donc tres probablement la source utilisée réellement (nb: Firestone, vo {{w|La Dialectique du sexe}} sur IA). Faudrait aussi retirer de la page projet wp svp. Pour la suite, completer la page, qlq notes section du dessus. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 octobre 2025 à 00:46 (CEST) Pour rappel, voilà ce qui etait indiqué '''ici et page projet ''' {{citation| « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d’une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n’en serait qu’une partie). »}} {{Réf Livre |titre=Noir n'est pas mon métier |auteur=Awa Thiam |éditeur=éd. Divergences et éd. Saaraba |année=1978 |page=73 |ISBN= 2207325091 }} {{désespoir}}{{Soupir}}{{désespoir}} [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 octobre 2025 à 05:07 (CET) :Merci de ces corrections @[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]], :Je vois qu'il y a en plus un problème avec l'ISBN [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 26 octobre 2025 à 11:02 (CET) ::J’ai bien sûr vu. J’attendais juste de mettre la main sur l’ouvrage (ed. divergences, 2024) semaine pro pour corriger, vu le problème au départ c’est tres secondaire … et la page est d’ailleurs là aussi une invention (cela dit, ça doit être en conclusion : cf le compte rendu de {{w|Nadia Ghalem}} là https://cws.journals.yorku.ca/index.php/cws/article/view/14811 p. 105 ({{clin}} section « Book Reviews / Des écrivaines à connaître: '''des livres à lire '''», Canadian Woman Studies Les Cahiers De La Femme, vol. 1, 2, 1978). ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 octobre 2025 à 13:48 (CET) :::J’ai vu aussi ta première réponse ici : [[spécial:diff/431627]] (?). :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 26 octobre 2025 à 14:16 (CET) ::::Je n'avais pas compris de quelle personnalité il était question : Aïssa Maïga est une actrice donc pas dans le projet des Francautrices, Awa Thiam en revanche fait bien partie du projet ! [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 26 octobre 2025 à 21:31 (CET) :::::Ah, ok, mon message me semble pourtant clair mais soit (en tout cas, plus que le meli melo que j’ai dû corriger….). Je dois pouvoir décrire le contenu exact d’ici qlq jours. Mais de ce que je comprends de qlq sources et de ce que je peux visualiser partiellement en l’état, on est devant la même bêtise que Chado07 avec Emily Brontë ([[Discussion:Emily Brontë#Ajout 11.11.24, Woolf, trad Yourcenar, non ?]]) : une (réelle) lecture attentive du passage concerné ne peut pas conduire à attribuer cette citation à Awa Thiam. Ça va me servir d’exemple pour un message plus général au salon. Nécessité de bien contrôler ce qui va etre sélectionné avant possible impression du jeu… C’est tellement évident que je m’étonne d’etre le seul à mesurer le problème potentiel et l’image que ça va donner de la fiabilité du projet wq dans son ensemble… soit. j’avais décidé de me taire mais là c’est trop. :::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 octobre 2025 à 15:40 (CET) ::::::Tu sais, en ce qui me concerne, je préfère avoir du papier dans les mains pour les citations : un vrai livre dont l'isbn est toujours juste sauf quand je me méli-mélote les pinceaux. C'est vrai qu'en faisant ainsi, je mets longtemps à accoucher d'une page... Et lors d'une réunion par visio, nous avons constaté que pour procéder ainsi, il faut faire partie de privilégiés qui ont des bibliothèques bien fournies pas trop loin, et pas trop de problèmes (entre autre sécuritaires) pour s'y rendre. ::::::Les sans pagEs ont proposé récemment à une association wikimédienne moins favorisée de lui allouer un budget pour que cette association puisse acheter des livres d'occasion pour ses ateliers #Shesaid (c'est moins pire que de recopier les citations depuis des sites webs), mais je ne sais pas si cela a été suivi d'effet. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 27 octobre 2025 à 20:28 (CET) :::::::{{ping|Jorune}} ({{ping|Jorune}}). Bien sûr, moi aussi, le livre papier a ma préférence et de loin ! Ma biblio perso est assez conséquente et variée. Et Oui, je sais, pour certains sujets j’ai une change inouïe avec les dispo Alcazar/Méjanes, AMU (Aix-Marseille Univ), la {{w|MMSH}} (j’en reviens ce jour, de nouveau; certains ouvrages sont dispo uniquement là bas en France !). On peut emprunter en illimité depuis 1 an ou 2 (si je te dis que j’en ai une centaine chez moi ?) Mesure tu les aller retour, le cout et le temps pris en deplacement, le poids sur mon dos ? Et donc mon investissement réel et bénévolement ?… :::::::Pour ici, pas de pb, je peux m’en charger sous peu. Je fais ce que je peux justement pour aider, je communique TRES régulièrement sur les acces en ligne pour aider ceux qui n’ont pas ma chance mais je ne resterai pas silencieux sur certaines dérives que j’observe. :::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 octobre 2025 à 20:39 (CET) ::::::::Effectivement, tu es très chanceux, pour les bouquins. Et oui, j'ai une bonne idée de ce que c'est (je suis à 1:30 de la BNU la plus proche, enfin... il y en a sans doute une à la sous préfecture, mais le choix est plus réduit !). Mais même dans ce cas, je suis ultra-privilégiée... Le seul risque que je prends en faisant le trajet c'est un retard de train. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 27 octobre 2025 à 20:46 (CET) ::::::::::{{ping|Jorune}}. Je sais, et pourquoi crois-tu que parfois je passe des nuits à aider sur qlq pages ceux qui n’ont pas cette chance ? Après, tu sais, les risques de certains lieux, j’en connais qlq uns pour y a avoir vécu des années (primaire, collège). Ces derniers années, j’ai perdu des amis d’enfance, des membres de ma famille, par des rafales de kalash, et autres « joyeusetés ». Alors bon, tu crois vraiment que j’ai pas conscience de ce que certaines personnes vivent sur notre planète ? Bref.… [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 octobre 2025 à 20:53 (CET) :::::::::::Bon en attendant, j'ai peut-être trouvé ce qui colle pas avec les isbn : il y a des <u>doublons</u> ! :::::::::::Exemple : 978-2-304-03136-2 c'est l'isbn de 2 livres différents ! ''La Perle des Commores'' et celui-ci : [https://www.google.fr/books/edition/Anamrarht_ou_recommencer/KLQsXFB8PwMC?hl=fr&gbpv=1&dq=%E2%80%8E+9782304031362&pg=PA6&printsec=frontcover https://www.google.fr/books/edition/Anamrarht_ou_recommencer/KLQsXFB8PwMC?hl=fr&gbpv=1&dq=%E2%80%8E+9782304031362&pg=PA6&printsec=frontcover.] Je ne sais pas comment c'est possible, mais c'est comme ça. Et du coup, ça fait bugguer Wikiquote. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 27 octobre 2025 à 21:02 (CET) Derniers messages de Jorune totalement incompréhensible sur cette page. Conversion qui a joliment dérivée inutilement sous forme de leçons de morales que j’apprécie très moyennement…. Bref. J’ai noté ce que j’avais à noter et je vais faire les vérif et amélioration souhaitées. Le reste, vous pouvez parler, moi j’agis. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 octobre 2025 à 21:11 (CET) :Malik, je dis simplement qu'il y a deux livres avec le même isbn. La ''Perle des Commores'' et ''Anamrarht ou recommencer''. Et que je pense que cela génère le message ISBN invalide pour ''La Perle des Commores''. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 27 octobre 2025 à 21:15 (CET) ::Oui, et ça concerne une [[Coralie Frei|autre page]], stp, {{ping|Jorune}}, je t’en prie, on arrête là, stp, tu mélanges tout – de nouveau. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 octobre 2025 à 21:18 (CET) == Loi de Brandolini illustrée : CQFD == Propos noyé inutilement ci-dessus, je réitère donc Pour rappel, voilà ce qui était indiqué '''ici et page projet '''. (Insertion ici [[spécial:diff/401431]] avec suppression d’une autre citation au passage) {{citation| « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d’une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n’en serait qu’une partie). »}} {{Réf Livre |titre=Noir n'est pas mon métier |auteur=Awa Thiam |éditeur=éd. Divergences et éd. Saaraba |année=1978 |page=73 |ISBN= 2207325091 }} Retiré ici et en page projet : [[spécial:diff/431562]]. Toujours sur wp, mais j’ai signalé donc basta. Ici donc, on combine une attribution fantaisiste et, de plus un titre erroné, un éditeur erroné (ceux de la double Dernière ed 2024, en fait), un isbn qui ne correspond pas et une page bidonnée. Probablement en fait cette étude : {{article|titre=''{{w|La Parole aux négresses}}'' d’Awa Thiam : relecture d’une œuvre pionnière du féminisme africain|périodique= Études littéraires africaines|date=2021|doi=10.7202/1079599ar}} p. 73 {{Citation bloc|Awa Thiam s’accorde ainsi avec {{w|Shulamith Firestone}}, qu’elle cite (''PN'', p. 157) quand elle déclare : « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d’une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n’en serait qu’une partie)}} Maintenant, vérifications faites, citons {{ouvrage/Test|auteur= Awa Thiam |préface= {{w|Mame-Fatou Niang}}|champ libre=préface à l’édition originale par {{w|Benoîte Groult}}|titre=La parole aux négresses|édition=Divergences|année=2024|isbn= 979-10-97088-71-2|passage=164}} : {{Citation bloc|La femme doit acquérir son indépendance totale. À cet effet, elle devra lutter pour l'arracher à la société. Il faudra qu'elle apprenne à démystifier cette dépendance à l'égard de l'homme, cette aliénation qu'elle a jadis vécue ou qu'elle vit encore aujourd'hui. Elles ont à mener non seulement une lutte de classe mais encore une lutte de sexe. Cette multiplicité de luttes des femmes, l'Américaine {{lien|Shulamith Firestone}} l'a bien comprise qui déclare : « Pour déraciner effectivement tous les systèmes de classe, nous aurons besoin d'une révolution sexuelle bien plus vaste que la révolution socialiste (qui n'en serait qu'une partie). »}} A noter que, sauf erreur, dans les éditions précédentes il y a à priori une note de bas de page{{note|{{cita|S. Firestone. {{w|La Dialectique du sexe}}, Paris, Stock 1972, p. 24.}}}}. Pas dans cette édition 2024. Voilà donc l’illustration que le temps « nécessaire pour réfuter des sottises […] est supérieur d'un ordre de grandeur à celui nécessaire pour les produire », voir wp {{w|Loi de Brandolini}}. Remarque, les projets wiki sont bien évidemment très marqués « USA » (disons, anglophone), mais il est regrettable d’avoir à ce point négligé cette page… Comprenne qui pourra. Maintenant, trêve de bavardages, je m’y colle. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 29 octobre 2025 à 17:53 (CET) :Ici, dans le cadre de [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]], exemple de "diffusion" par nous mêmes. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 17:49 (CEST) lpjecs42fus1pj9s5jphyfw8mgxbv0u Wikiquote:Le Salon/décembre 2025 4 53158 455579 445070 2026-04-23T12:50:08Z Malik2Mars 27293 /* Tests IA */ [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] 455579 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Wikiquote:Le Salon/Entête/Test}}</noinclude> == Numéroter cita, très mauvaise idée, ou l’arbre qui cache la forêt… == Bon, j’ai remarqué une pratique qui se propage. Numéroter les cita. J’ai révoqué sur [[Alain Mabanckou]], voir cette version [[spécial:diff/438442]]. C’est juste affreux et intenable. Faut juste se projeter un peu et mesurer les pb que ça va très vite engendrer si on généralise. Confusion, erreur, chaque ajout devra être bien inséré, etc. Sérieux euh, comment dire ? Y’a deja suffisamment de trucs à revoir. Interprétation creative des règles Ok, mais là c’est clairement contre indiqué sauf à souhaiter que ça devienne un enfer niveau maintenance…. Svp, faites passer le mot. Pas le courage là. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 décembre 2025 à 21:54 (CET) :Bon, il est tres tentant de supposer qu’il y a concertation au niveau de l’user groupe RDC pour encourager cette pratique. Peut-etre aussi une course/concours qui explique les créations bancales à la chaîne. Je vais lister ci-dessous qlq contrib à éplucher. J’ai tenté d’alerter qlq contributeurs mais devant le silence, je ne peux pas faire grand chose, sauf si ça rentre de la cadre de mon alerte plus générale sur d’autres pratiques problématiques (receuil &co). Bref. Je n’aime pas du tout ce rôle et je n’ai aucun plaisir à contribuer dans ces conditions. Je vais donc faire ça petit à petit à agir sur les urgences, le reste attendra. Le pb, c’est que suis quasi certain de louper qlq « urgences » en faisant ainsi, mais vaut mieux pour éviter de prendre trop à coeur… Je rappelle que je suis comme vous, ma casquette principale est celle d’un contribuer qui affectionne particulièrement le projet wikiquote. Bref. Liste à suivre à éplucher. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 15:37 (CET) :En plus de l’exemple Mabanckou plus haut, pour constater le pb posé, je vous invite à regarder : :*[[Julienne Lusenge]] :*[[Ève Bazaiba]] :*[[Grâce Yamba Kazadi]] :**Question bête, 3 cita 2 sources, et là on fait comment, c’est au choix pour le lecteur ? Hein, bon, et si on réfléchissait deux minutes non ? :Ensuite voilà qlq liste de contrib à éplucher (à noter que qlq contrib supprimées, accessibles seulement aux admins, mais bon, ils sont aux abonnés absents…) : :*{{u+|Johnewalo}} :**A noter, particulièrement intructif ce chat gpt dans qlq url… Utilisateur qui a d’ailleurs déclenché 4 fois le blocage auto de sites cf log [[Spécial:Journal/spamblacklist]]… :*{{u+|Mike Ngalangwa}} :**Avertissement donné pour contournement de l’interdiction d’utiliser des recueil (babelio). :C’est désespérant, mais faut croire que certains n’ont pas conscience du temps que ça prendre de revoir tout ça. Après c’est sûr, si pour creer des pages à la chaîne on interroge chap gpt, faut pas s’attendre à du qualitatif…. :Voir [[Spécial:Recherche/all:insource:"chatgpt.com"]]. :A suivre. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 16:40 (CET) ::Bonsoir ! Effectivement, on ne peut pas accepter cette pratique. J'espère que ce n'est pas un machin issu d'une IA générative, parce que ça y ressemble un peu, mais ça pourrait aussi être quelqu'un qui a une bonne idée dans son coin et la systématise sans demander au reste de la communauté ce qu'elle en pense. On peut avertir systématiquement les gens qui recourent à ça, en espérant ne pas avoir à les bloquer s'ils n'écoutent rien et persistent. (En espérant aussi que tous les contributeurs soient des humains et non des bots, mais je ne sais pas comment on peut s'en assurer.)--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 3 décembre 2025 à 21:52 (CET) :::{{ping|Eunostos}}. L’absence de dialogue par exemple peut en effet laisser le supposer, mais généralement quand je fais un Focus sur qlq contrib « problématiques », je passe aussi jeter un œil (voire deux…) à [[Spécial:CentralAuth]] et qlq https://guc.toolforge.org et on constate dans l’ensemble que c’est certainement des humains, débutants mais humains même si y’a qlq fois chat gpt qui a « aidé » disons. Je pense plutôt en effet à une fausse bonne idee diffusée lors d’atelier ou autre qu’on cherche à appliquer sans avoir communiqué et surtout sans avoir pris le temps de peser le pour/le contre. Et, forcé de constater que ça ne conduit à rien de positif sauf à nous compliquer la maintenance et les vérif d’obligations de source notamment. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 22:08 (CET) ::::Hum, alors que j’évoque en RA les contrib sur "q:en", ça ne m’avait pas sauté aux yeux avant ce matin mais on trouve qlq pages, qlq trad fr, avec cette présentation et/ou numérotation. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 décembre 2025 à 06:10 (CET) Rire jaune. cette pratique n’est pas née cet automne-hiver puisque, avant que {{ping|Uchroniste 40}} intervienne, on a déja ça en février dernier : [[Cathy Botema Mboyo]]… déja une IA, ça peut etre une hypothèse. Surtout si on sait qu’on a aussi ce genre de page avec Ref lunaire [[Discussion:Florence Muleka Bajikila#A vérif]], sorte d’hallucination peut-etre. A noter qu’en plus aussi sur q:en. Ça se diffuse plus vite que la lumière…. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 19:42 (CET) == La citation du jour n'est pas d'Hannah Arendt == Nous sommes en pleine campagne #SheSaid destinée à mettre en valeur la parole des femmes, et je vois que la citation du jour de Wikiquote, en hommage à l'anniversaire de sa mort (soi-dit en passant, sa date de décès est le 4 décembre et non le 3 décembre) : « Le vent de la pensée peut empêcher des catastrophes » est présentée par Wikiquote comme étant d'Hannah Arendt. Or '''Hannah Arendt n'a jamais prononcé ou écrit cette phrase'''. Il s'agit d'une phrase de 4e de couverture écrite par l'éditeur qui l'attribue indûment à la philosophe. Voici, dans deux traductions différentes, la citation exacte de la philosophe figurant à la fin de ''Considérations morales'', un essai, paru en 1971 dans la revue ''Social Research'' : * «La manifestation du vent de la pensée n’est pas la connaissance ; c’est l’aptitude à discerner le bien du mal, le beau du laid. Et ceci peut bien prévenir des catastrophes, tout au moins pour moi-même, dans les rares moments où les cartes sont sur table.» (Payot, trad. Ducassou, Maes, 1996). * «La manifestation du vent de la pensée n’est pas la connaissance ; c’est l’aptitude à dire ce qui est juste et ce qui est injuste, ce qui est beau et ce qui est laid. Et cela peut empêcher des catastrophes, du moins pour moi, dans les moments cruciaux.» (Payot, trad. Fidel, 2005). Pouvez-vous plutôt choisir une des ces deux citations attribuée à l'autrice au lieu de faire figurer une citation qui n'est pas d'elle ? Car ce n'est vraiment pas #SheSaid de mettre la citation de quelqu'un d'autre qui parle à sa place en empruntant indûment son nom. J'ai intégré ces deux traductions de la citation originale dans l'article sur [[Hannah Arendt]] et j'ai également mentionné dans la pseudo-citation que vous avez choisie pour la une, qu'elle n'est pas de la philosophe (citation à déplacer dans une section "attribué à" lorsqu'elle ne figurera plus comme citation du jour). Merci. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:03 (CET) :{{Bonjour|Waltercolor}}. « vous », « vous », bein pour info {{ping|Jorune}} pour le choix en cita j…. Pour le reste… Je regarde plus précisément ce soir. Mais je vais supprimer cette citation du jour. En effet, tout sauf une bonne idee et ça donne une très mauvaise image de notre projet. Heureusement que tu as commencé à preciser. Il faudra formaliser le traitement des faussement attribuées, nous avons qlq fois échangé au salon notamment sans aller plus loin. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:14 (CET) ::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] et@[[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]], j'en ai choisi une autre pour le 4 décembre. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:24 (CET) :::Hum, sans difficulté et surtout sans trop de surprise [[spécial:diff/383023]]… d’ailleurs, je me désolidarise totalement de ces excès de précisions basées seulement sur les 4 couv, cf les pages concernées (user&co). Illustration parfaite de ce pourquoi j’estime que c’est à éviter… bref. Pas faute de l’avoir signalé y’ a un moment déjà…. :::J’ai supprimé cita j et la cita de la page, NHp à la réintégrer avec note ou autre. Et bravo pour l’œil de lynx ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:25 (CET) ::::Et moi je vais faire une pause que quelques jours sur ce wiki, relire les articles à la chaîne ne me réussit pas et je commence à buguer sérieusement. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:34 (CET) ::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Désolée d'avoir mis le pied dans le plat. Je vais regarder en détail la présentation de ''[[Hannah Arendt#Responsabilité et jugement|Responsabilité et jugement]]'' qui ne me semble pas correcte non plus. Ce n'est pas une «publication posthume» mais une compilation d'écrits dont une grande partie ont déjà été publiés ailleurs. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 14:16 (CET) :::::{{ping|Waltercolor}}, aucun pb, ce sujet des erreurs d’attributions et autres n’est pas encore formalisé ici (sur q:en, ils ont qlq modèles par ex), mais nous avons bcp à gagner à les traiter rigoureusement. C’est un vrai plus pour notre projet, à ne pas négliger. Je vais tenter d’ici ce week-end de re faire le tour des échanges et résumer sur un brouillon on verra bien où ça nous mène. J’avais pour idee d’inclure cela dans un projet « D’où vient cette citation ». Mais à voir. Pour le moment, c’est traité par ex dans une section dediée de type « faussement attribuée », mais ce cas semble plus particulier. Bref, tu peux au besoin utiliser le paramètre précision, ou même une note de bas de page pour ne pas alourdir. A toi de voir. Si besoin de relct/avis, ping-moi. Fais comme tu peux pour les précisions/corrections sur Hannah Arendt, je sais d’expérience qu’il faut bien plus de temps pour ''débuncker'' qlq absurdités/erreurs/imprécisions qu’il en faut pour les produire… bref. Perso, je n’ai vraiment que travaillé pour la section [[Walter Benjamin]]. Bon courage, et si besoin, NHp a nous solliciter au salon ou en pdd. ::::::{{ping|Malik2Mars|Malik}} Oui, encore désolée d'avoir foutu le bazar, mais la discussion continue, c'est l'essentiel. Pour l'amélioration de l'article [[Hannah Arendt]], j'ai rajouté du contenu et travaillé sur la structure de l'article. Tu peux jeter un coup d'oeil. Concernant la section Walter Benjamin, j'ai créé une section "Citations sur" car Hannah Arendt à écrit sur de nombreuses autrices et auteurs, et ça vaudrait vraiment le coup de mettre des citations pour chaque auteur qu'elle a traités. Ici la section Walter Benjamin comporte vraiment beaucoup de citations pour un seul ouvrage et c'est un doublon d'un contenu qui est déjà sur la page de cet auteur, du coup c'est assez déséquilibré et ça laisse peu de place pour un travail de citations pour les autres auteurs traités par Hannah Arendt. Peut-être réduire le nombre de citations pour ce seul ouvrage (elles sont déjà présentes sur son propre article) ? [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 18:54 (CET) :::::::{{ping|Waltercolor}}, tout d’abord, merci pour ton travail sur cette page [[Hannah Arendt]] (et d’autres, d’ailleurs) ! Je vais regarder attentivement et je te donne mon avis d’ici ce week-end directement en pdd. Dans les cas de qlq pages auteurs avec de nombreuses subtilités de vo/vf/compil/trad etc, se posent en effet qlq difficultés de structure disons. La page [[Italo Calvino]] par exemple pose qlq pb similaires. Ça se résout au cas par cas, et il faut un minimum de maîtrise. Pour ce qui est d’une section « Citations sur » qui regroupe des citation de [[Hannah Arendt]] « sur » d’autres personne, je vois l’idée mais ça risque de prêter à confusion avec une potentielle section « Citations sur [Hannah Arendt] ». Enfin, ça peut se justifier en effet et donc à réfléchir de mon côté pour cette page en particulier. Oui, NHp à réduire la section Benjamin tu as raison. Euh, d’ailleurs, j’y pense, j’avais noté que pour « les qlq vers de Shakespeare en exergue de la troisième partie de l’essai sur Benjamin, il faudra peut-être à un moment donné creuser un peu, voir notamment https://jcrt.org/archives/07.2/dahlgren.pdf, puis remonter le fil vf…. » Bref. Je vais me le (re)noter sur mon brouillon, et si tu as de quoi compléter la note là [[Walter Benjamin#Hannah Arendt]] en l’état ou présenter cela autrement, NHP à proposer ! Encore merci et pas de bile, tu as raison, il faut discuter si besoin, c’est le principe. :::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 19:28 (CET) ::::::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Merci pour ces pistes éclairantes. Concernant les "Citations sur", je vois ce que tu veux dire, mais j'ai regardé d'autres pages et généralement on met le nom de la personne après lorsqu'il s'agit de citations à leur propos. Exemple : [[Charles de Gaulle#Citations sur De Gaulle|Citations sur De Gaulle]]. Concernant la citation d'aujourd'hui sur la page d'accueil, est-il possible de mettre la nouvelle version avec la citation exacte que j'ai intégrée hier sur l'article d'Hannah Arendt à la place de cette version précédente qui est tronquée et comporte, je ne sais pas pourquoi, des guillemets pour reconnaissance. @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ok pour toi ? : "Je ne me laisserai ni définir ni séduire par la tentation forte que représente la reconnaissance, laquelle, quelle que soit sa forme, ne peut nous reconnaître que comme ceci et cela, c’est-à-dire comme quelque chose que fondamentalement nous ne sommes pas." Merci. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 4 décembre 2025 à 10:49 (CET) :::::::::Bonjour {{ping|Waltercolor}}, pour les [[Wq:Citations du jour]], bien sûr, il ne faut pas hésiter à en proposer, à rectifier si besoin, ou même discuter des propositions directement en pdd de la page du jour concerné. Là, pour acceder à la page du modele de ce jour : [[WQ:Citations du jour]], section Index, clic sur [[Wikiquote:Citations du jour/décembre 2025]], puis là sur « modifier » pour acceder à [[Modèle:Citation du jour/4 décembre 2025]]. NHp d’ailleurs à tester le process de création de page préformaté pour un jour donné via les pages mensuelles et nous faire un retour sur les explications des pages doc et autre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 décembre 2025 à 11:59 (CET) ::::::::::Oui, pour les « Citations sur X », en effet, on trouve aussi ce titre de section. Perso je préfère le simplifier pour avoir un sommaire plus euh… simple. Jusqu’ici, je me disais : sur une page intitulée « X », il me semblait assez evident qu’une section « Citations sur » contenait des citation sur X… mais, comme quoi, pas forcément {{clin}}. ::::::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 décembre 2025 à 11:59 (CET) :::: :::::{{ping|Jorune}}, pas de bile, ça arrive. C’est pas parce que je ne suis pas d’accord avec toi parfois que je ne sais pas reconnaître ton investissement énorme, l’importance et la grande valeur de tes relectures. Repose toi bien. Et reviens nous vite ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 16:56 (CET) :::Désolée @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]]. :::Je savais pas que c'est toi qui l'avais choisie, cette citation. C'est vrai qu'elle claque bien mais Arendt n'a jamais de phrases lapidaires et il y a le choix sur d'autres citations d'elle. J'en ai rajouté récemment. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 14:02 (CET) == 2 ateliers #Shesaid à Genève et à Strasbourg en préparation== Celui du 8 décembre, organisé par Les sans pages à Strasbourg, a été annoncé il y a plusieurs semaines. Celui du 6 décembre est à Genève autour du projet des Francautrices également.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 5 décembre 2025 à 13:56 (CET) == Tests IA == {{Pour info|[[WQ:IA]]}} Bonjour {{ping|Musstruss}}, {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Jorune}}, {{ping|An insect photographer}}. Comme vous le savez on rencontre depuis qlq temps des utilisations problématiques d’IA (parfois masquées). Prenons une citation « à préciser » pour exemple d’utilisation possible. Soit la citation suivante : « Il est temps que les femmes arrêtent d'être aimablement énervées » de [[Leymah Gbowee]]. Je vous invite à tester {{w|Chat gpt}} et lui poser qlq questions sur cette citation, lire les sources indiquées (notre page est listée, youpi on peut se dire…), le questionner encore et encore. Pour cette citation, j’ai d’abord fait mes propres recherches puis j’ai testé avec qlq questions naïves d’abord disons, j’ai même poussé le vice à lui reposer plusieurs fois à la suite la même question naïve « qui a dit Il est temps que les femmes arrêtent d'être aimablement énervées ». Puis, en relançant plusieurs fois une nouvelle discussion avec la même question de départ, sources de sa premiere rep à chaque fois : cairn et wikiquote… puis, parfois, il trouve le chemin seul et en arrive à me préciser la vo probable et donc la source, parfois ses conclusions sont bancales mais ça reste tres exploitable si on le questionne bien. Bon, si la source n’est pas dispo sur le web, hein je vous fais pas un dessin : '''il y voit rien !''' {{rire}} Conclusion : toujours vérifier les sources, et dans le cas d’une rapportée bein vous le savez déja : à vérifier aussi… Pour la page ici, j’ai listé en pdd les qlq sources à exploiter pour ameliorer l’article ([[Discussion:Leymah Gbowee#À faire]]). NHP à participer. Une fois qu’on aura précisé ici, il faudra voir en combien de temps sa première réponse change/se précise. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 décembre 2025 à 04:15 (CET) :Mistral a du mal également, il faut lui souffler la réponse et il te confirme (ou pas) et te donne ses sources... [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 décembre 2025 à 14:46 (CET) ::Oh, rire, tu sais ce qu’il me répond ce Chat là : ''[[Miou-Miou|miaou miaou]]'' ? Non, [[Simone Veil]] et même [[Simone de Beauvoir]]… ::Toute ressemblance avec un fameux sketch (''Télémagouilles'') des [[Les Inconnus|Inconnus]] est purement fortuite {{espiègle}}. :: [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 décembre 2025 à 12:39 (CET) ::ps: par contre il persiste, « c’est confirmé » d’après lui, c’est bien dans son discours de réception. Source : wikiquote:fr… et quand je lui dis non, là il me dit enfin : vous avez raison, me cite cairn via wikiquote.fr (''Rage against the machisme'' (ne pas confondre avec {{w|Rage Against the Machine}} {{clin}})); mais sans lui donner moi-meme la vo probable il tourne en boucle ! Très drole ce p’tit test. ::Ce qui renforce ma conviction que notre projet a de l’avenir et que nos exigences de sourçage sont salutaires, même si parfois ça ne suffit pas (comme là…). Il faudra formaliser le traitement des « Faussement attribuées », ou mal, et lancer enfin ce projet « D'où vient cette citation » [maj avril 2026->[[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]], comme dit en pdd [[WQ:IA]], les IA sont loin de rivaliser avec notre capacité humaine de vérification (à ce niveau là)…. ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 décembre 2025 à 13:11 (CET) :::Sinon comme exemple d'utilisation intelligente de l'IA, je m'en sert pour retrouver l'url complet d'un article quand le lien est tronqué, renvoie juste vers le site ou est complètement faux. Ça marche bien. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 24 décembre 2025 à 16:47 (CET) == Requête aux administrateurs == Bonjour {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Malik2Mars}}, <br/> J'ai passé plus de trois heures et demi hier soir à remettre en ordre les citations sur la page de [[Julienne Lusenge]], une défenseure des droits de l'homme congolaise connue dans son pays la RDC, mais aussi à l'international et qui a reçu plusieurs prix pour son action de protection des femmes contre les violences sexuelles en temps de conflits. {{ping|Nattes à chat}} doit encore relire la page pour corriger les coquilles.<br/> Cette page ne comporte que huit citations, mais étant donné le temps qu'il m'a fallu pour dépatouiller le vrai du faux, je souhaiterais demander la semi-protection de la page de cette personnalité, c'est à dire d'en limiter l'écriture aux utilisateurs auto-confirmés. Cette personne est célèbre dans son pays mais je ne suis pas certaine d'être aussi patiente la prochaine fois (une citation faussement attribuée, détournement de modèles, sources insuffisantes, numérotation des citations et mélange des sources en bas de page). Une partie de ces erreurs sont dues à une mauvaise connaissance des bonnes pratiques sur ce wiki par des utilisateurs novices, mais passer en moyenne 1/2 heure pour recaler une citation n'est pas viable sur le long terme !<br/>--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 décembre 2025 à 15:02 (CET) :{{Ping|Jorune}}, je partage ton exaspération et ton découragement, laisser faire « n’est pas viable sur le long terme » : oui. :réponse technique « admin », pour les détails du statut « auto-confirmé », voir [[Wikiquote:Utilisateurs#Utilisateur autoconfirmé]]. Donc est-ce que ça va vraiment changer les choses ? 4 jours. Je ne pense pas. : :en tant que contributeur, moi aussi ma patience a ses limites avec ces pratiques néfastes qui nuisent à la fiabilité et à la qualité, je le ressens comme un sabotage de notre lent et patient travail. J’ai listé un certain nombre de pages sur lesquelles j’ai en totalité ou partiellement déja traité les problèmes, avec le plus souvent détails en pdd et/ou cm de diff. Je vous ai d’ailleurs qlq fois notifiés ou directement informés. Perso, le temps que j’y passe par page ne se compte plus en heures puisque que ça implique souvent de se procurer des ouvrages, de se deplacer, etc… bref. Est-ce que j’ai envisagé de demander une protection de page ? Non. :A mon sens, la solution ne se trouve pas au niveau des pages impactées à éventuellement protéger niveau « autoconfirmé » voire même « admin » dans les cas extrêmes. Tu en listes une, ok, tu sais aussi bien que moi que de nombreuses autres page à fort potentiel (lecteur/contributeur, intérêt, etc) sont concernées par ces pratiques et que de plus, même si elles augmentent cette année certaines sont là depuis un moment et sont passées entre les mailles. : :A mon avis, c’est directement au niveau des contributeurs qu’il faut agir, bloquer, les empêcher temporairement de continuer sur cette voie et surtout avoir la possibilité d’échanger plus régulièrement avec les organisateur d’ateliers et concours afin de les sensibiliser et monter avec des diff et autres les problemes… A titre d’exemple, prenons cette page et regardons les fils de contrib… n’ont-ils posé d’autres problèmes similaires sur d’autres pages voire d’autres projets ? (Voir RA…)… Si cette page avait été protégée avant la campagne, ça n’aurait rien changé… Y’a peut-etre techniquement d’autres pistes à explorer pour limiter la casse disons, mais perso je ne vois que les revoc en masse (Nuke si besoin), le blocage sévère des comptes qui persévèrent, comme discuté là [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Avertissements et Motifs de blocage]]. D’où, d’ailleurs…, les nombreuses notes en pdd pour détailler avec diff en plus de mes fameuses listes ressources/cita à exploiter, sections à completer, etc… : :Maintenant, je suis débordé, je sature, je désespère, ca m’énerve, etc, et mes actions et décisions sont forcément de plus en plus « épidermiques », ce qui est tres néfaste là aussi. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 décembre 2025 à 15:44 (CET) ::Bonjour Malik,<br/> ::La semi-protection d'une page évite qu'elle serve de bac à sable pour des nouveaux-venus lors d'un éditathon. Et c'est un signal aux autres contributeurs du genre : surtout ne faites pas n'importe quoi sur cette page ! Si vous faites n'importe quoi, la page sera restaurée dans une version plus ancienne sans sommation. Et si vous continuez, vous serez bloqués.<br/> ::Bien évidemment, il y a d'autres pages que je souhaiterais protéger... Celle là est la dernière sur laquelle j'ai travaillé, c'est tout. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 décembre 2025 à 19:39 (CET) :::Bonjour {{ping|Jorune}}. :::Tout d’abord, comme hier en lisant ton message, j’ai la même « ''tentation'' » : répondre favorablement à ta demande et semi-protéger la page sans retarder ma décision, sans tergiverser. Pas parce que je suis d’accord avec la « solution » choisie, ni même avec ton argumentaire d’ailleurs, mais {{souligner|uniquement parce que ça vient de toi}}, que j’ai bien conscience du temps que ça t’a pris et que je connais d’expérience ce sentiment de découragement, cette lassitude, cette impatience latente, bref. Mais ça me pose un problème éthique que je ne peux ignorer : disons qu’on ne juge pas à un message à son messager… même s’il faut toujours considérer le contexte. Bref. :::Depuis 7h ce matin je navigue et lis nos pages ici, sur wp, sur Meta. Tu sais, le travail supplémentaire d’admin est partiellement visible (journaux par ex), nos pages d’aide et autres sont souvent obsolètes, on est peu nombreux… Ça fait près de 4h que j’ai commencé à rediger ce message, et pour te répondre j’ai dû revoir (mettre à jour surtout, wikif) les pages [[Aide:Page protégée]] et [[Aide:Page semi-protégée]], passer aussi par le {{m|Semi-protection}}, la page sous page [[Wikiquote:Demande de protection de page/Utilisation]]… . 4h de nav et lectures, pour qlq modif et qlq lignes… :::Bref. Ici, wp ou meta, c’est à chaque fois la même logique, la même philosophie disons. Semi-protéger une page n’est pas la solution dans ces cas là. Ça passe bien par les avertissements et blocages des contributeurs et on en revient donc à nos échanges en RA [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Avertissements et Motifs de blocage]]… on tourne en rond une nouvelle fois là. :::Je réitère, admettons qu’on semi-protège la page : ça ne changera rien, les contributeurs concernés peuvent tres bien recommencer les modif sans probleme. Donc ? Pourquoi faire ? :::Un point cepandant : en effet, ça peut dans un sens servir de « signal aux autres contributeurs du genre », surtout avec l’alerte en haut à droite quand tente de modifier une page (j’entends pour les +4 jours). Nous faudrait un imprim écran d’ailleurs… :::De plus, même si on envisage comme sur wp l’étape technique « protection étendue » (on y reviendra je pense…), là oui sur cette page on aurait pas eu ces problemes mais sur le autres oui. On tourne en rond de nouveau donc. :::Je donne un exemple, on fait quoi avec les contrib (non deja supprimées… ) de {{u+|Johnewalo}}, déja averti, bloqué, toujours silencieux et qui dès son retour poursuit avec les mêmes pratiques. :::Bref. Je laisse les autres admin se prononcer mais pour moi c’est pas la solution. Le Probleme est bien au niveau des méthodes des contributeurs et non des pages. Méthodes qui doivent être déconseillées par les organisateurs et facilitateurs en premier lieu. Et c’est peut-etre là tout le problème : manque de participation et connaissances des règles et bonnes pratiques de '''wq:FR''', et quand on a fini par remarquer que parfois même eux… là, ma foi, certes, ça touche l’égo, l’image, mais c’est factuel. :::Arretons nous deux minutes sur cette pratique de numéroter les citations tiens… voir mon alerte au salon [[#Numéroter cita, très mauvaise idée, ou l’arbre qui cache la forêt…]] (bien nommée, non… ? {{CQFD}}…). On peut quand même se demander comment ça a à ce point pu être « pratiqué » cette année non, ça ne sort pas de nulle part ? Je suis vraiment tres tres curieux et impatient d’en apprendre un peu plus sur l’origine et la méthode de diffusion… :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 décembre 2025 à 11:24 (CET) == Lien brisé == Désolé, je me fais vieux et je radote ! Au niveau de nos modèles de Ref, pour les URL, on a déja en doc {{m|Réf Livre}} et {{m|Réf Article}} l’indication « doit être permanent ». Je viens de repasser par {{m|Réf Discours}} pour me rafraichir la memoire niveau param (pour wikif [[Nadia Murad]]) et je remarque ce « Tout lien cassé devra être remplacé sans délai par un nouveau qui soit valide, faute de quoi, la citation devra être retirée. » C’est ce que j’ai évoqué y’a qlq temps [[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Liens (potentiellement) morts]]. Perso, si on doit établir une regle/reco, j’aurais tendance à ne pas etre aussi catégorique disons et surtout il nous faut vraiment avancer techniquement sur ce point ({{m|Lien brisé}}), ça devient urgent ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 décembre 2025 à 16:51 (CET) :Euh, c’est evident mais on va l’écrire. ressources web brisées, ça peut être texte, audio, vidéo. :Pour certaines ressources, il faudra bien documenter aussi que même si l’accès web est « brisé », la ressource est toujours « vérifiable ». Bien sûr, les ouvrages, articles, on va penser au bibliothèques. Mais pour les vidéo, émission et autres, là je pense à l’{{w|Inathèque}} par exemple. Mais faudra y penser « globalement ». Ça c’est une autre paire de manches ! Et idéalement, pour bien documenter Probleme/solution, faudra peut-etre aller taper à qlq portes de « spécialistes » de la problematique (Sophie Gebeil, https://pba.mmsh.fr/; comme indiqué en pdd de [[Malika Mokeddem]]… mais je sais pas si je vais oser…)… :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 07:25 (CET) 8r1ubslzkapb1b3wc3iqfhm86jdhmii 455580 455579 2026-04-23T12:51:41Z Malik2Mars 27293 /* La citation du jour n'est pas d'Hannah Arendt */ idem [[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]] 455580 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Wikiquote:Le Salon/Entête/Test}}</noinclude> == Numéroter cita, très mauvaise idée, ou l’arbre qui cache la forêt… == Bon, j’ai remarqué une pratique qui se propage. Numéroter les cita. J’ai révoqué sur [[Alain Mabanckou]], voir cette version [[spécial:diff/438442]]. C’est juste affreux et intenable. Faut juste se projeter un peu et mesurer les pb que ça va très vite engendrer si on généralise. Confusion, erreur, chaque ajout devra être bien inséré, etc. Sérieux euh, comment dire ? Y’a deja suffisamment de trucs à revoir. Interprétation creative des règles Ok, mais là c’est clairement contre indiqué sauf à souhaiter que ça devienne un enfer niveau maintenance…. Svp, faites passer le mot. Pas le courage là. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 décembre 2025 à 21:54 (CET) :Bon, il est tres tentant de supposer qu’il y a concertation au niveau de l’user groupe RDC pour encourager cette pratique. Peut-etre aussi une course/concours qui explique les créations bancales à la chaîne. Je vais lister ci-dessous qlq contrib à éplucher. J’ai tenté d’alerter qlq contributeurs mais devant le silence, je ne peux pas faire grand chose, sauf si ça rentre de la cadre de mon alerte plus générale sur d’autres pratiques problématiques (receuil &co). Bref. Je n’aime pas du tout ce rôle et je n’ai aucun plaisir à contribuer dans ces conditions. Je vais donc faire ça petit à petit à agir sur les urgences, le reste attendra. Le pb, c’est que suis quasi certain de louper qlq « urgences » en faisant ainsi, mais vaut mieux pour éviter de prendre trop à coeur… Je rappelle que je suis comme vous, ma casquette principale est celle d’un contribuer qui affectionne particulièrement le projet wikiquote. Bref. Liste à suivre à éplucher. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 15:37 (CET) :En plus de l’exemple Mabanckou plus haut, pour constater le pb posé, je vous invite à regarder : :*[[Julienne Lusenge]] :*[[Ève Bazaiba]] :*[[Grâce Yamba Kazadi]] :**Question bête, 3 cita 2 sources, et là on fait comment, c’est au choix pour le lecteur ? Hein, bon, et si on réfléchissait deux minutes non ? :Ensuite voilà qlq liste de contrib à éplucher (à noter que qlq contrib supprimées, accessibles seulement aux admins, mais bon, ils sont aux abonnés absents…) : :*{{u+|Johnewalo}} :**A noter, particulièrement intructif ce chat gpt dans qlq url… Utilisateur qui a d’ailleurs déclenché 4 fois le blocage auto de sites cf log [[Spécial:Journal/spamblacklist]]… :*{{u+|Mike Ngalangwa}} :**Avertissement donné pour contournement de l’interdiction d’utiliser des recueil (babelio). :C’est désespérant, mais faut croire que certains n’ont pas conscience du temps que ça prendre de revoir tout ça. Après c’est sûr, si pour creer des pages à la chaîne on interroge chap gpt, faut pas s’attendre à du qualitatif…. :Voir [[Spécial:Recherche/all:insource:"chatgpt.com"]]. :A suivre. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 16:40 (CET) ::Bonsoir ! Effectivement, on ne peut pas accepter cette pratique. J'espère que ce n'est pas un machin issu d'une IA générative, parce que ça y ressemble un peu, mais ça pourrait aussi être quelqu'un qui a une bonne idée dans son coin et la systématise sans demander au reste de la communauté ce qu'elle en pense. On peut avertir systématiquement les gens qui recourent à ça, en espérant ne pas avoir à les bloquer s'ils n'écoutent rien et persistent. (En espérant aussi que tous les contributeurs soient des humains et non des bots, mais je ne sais pas comment on peut s'en assurer.)--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 3 décembre 2025 à 21:52 (CET) :::{{ping|Eunostos}}. L’absence de dialogue par exemple peut en effet laisser le supposer, mais généralement quand je fais un Focus sur qlq contrib « problématiques », je passe aussi jeter un œil (voire deux…) à [[Spécial:CentralAuth]] et qlq https://guc.toolforge.org et on constate dans l’ensemble que c’est certainement des humains, débutants mais humains même si y’a qlq fois chat gpt qui a « aidé » disons. Je pense plutôt en effet à une fausse bonne idee diffusée lors d’atelier ou autre qu’on cherche à appliquer sans avoir communiqué et surtout sans avoir pris le temps de peser le pour/le contre. Et, forcé de constater que ça ne conduit à rien de positif sauf à nous compliquer la maintenance et les vérif d’obligations de source notamment. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 22:08 (CET) ::::Hum, alors que j’évoque en RA les contrib sur "q:en", ça ne m’avait pas sauté aux yeux avant ce matin mais on trouve qlq pages, qlq trad fr, avec cette présentation et/ou numérotation. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 décembre 2025 à 06:10 (CET) Rire jaune. cette pratique n’est pas née cet automne-hiver puisque, avant que {{ping|Uchroniste 40}} intervienne, on a déja ça en février dernier : [[Cathy Botema Mboyo]]… déja une IA, ça peut etre une hypothèse. Surtout si on sait qu’on a aussi ce genre de page avec Ref lunaire [[Discussion:Florence Muleka Bajikila#A vérif]], sorte d’hallucination peut-etre. A noter qu’en plus aussi sur q:en. Ça se diffuse plus vite que la lumière…. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 19:42 (CET) == La citation du jour n'est pas d'Hannah Arendt == Nous sommes en pleine campagne #SheSaid destinée à mettre en valeur la parole des femmes, et je vois que la citation du jour de Wikiquote, en hommage à l'anniversaire de sa mort (soi-dit en passant, sa date de décès est le 4 décembre et non le 3 décembre) : « Le vent de la pensée peut empêcher des catastrophes » est présentée par Wikiquote comme étant d'Hannah Arendt. Or '''Hannah Arendt n'a jamais prononcé ou écrit cette phrase'''. Il s'agit d'une phrase de 4e de couverture écrite par l'éditeur qui l'attribue indûment à la philosophe. Voici, dans deux traductions différentes, la citation exacte de la philosophe figurant à la fin de ''Considérations morales'', un essai, paru en 1971 dans la revue ''Social Research'' : * «La manifestation du vent de la pensée n’est pas la connaissance ; c’est l’aptitude à discerner le bien du mal, le beau du laid. Et ceci peut bien prévenir des catastrophes, tout au moins pour moi-même, dans les rares moments où les cartes sont sur table.» (Payot, trad. Ducassou, Maes, 1996). * «La manifestation du vent de la pensée n’est pas la connaissance ; c’est l’aptitude à dire ce qui est juste et ce qui est injuste, ce qui est beau et ce qui est laid. Et cela peut empêcher des catastrophes, du moins pour moi, dans les moments cruciaux.» (Payot, trad. Fidel, 2005). Pouvez-vous plutôt choisir une des ces deux citations attribuée à l'autrice au lieu de faire figurer une citation qui n'est pas d'elle ? Car ce n'est vraiment pas #SheSaid de mettre la citation de quelqu'un d'autre qui parle à sa place en empruntant indûment son nom. J'ai intégré ces deux traductions de la citation originale dans l'article sur [[Hannah Arendt]] et j'ai également mentionné dans la pseudo-citation que vous avez choisie pour la une, qu'elle n'est pas de la philosophe (citation à déplacer dans une section "attribué à" lorsqu'elle ne figurera plus comme citation du jour). Merci. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:03 (CET) :{{Bonjour|Waltercolor}}. « vous », « vous », bein pour info {{ping|Jorune}} pour le choix en cita j…. Pour le reste… Je regarde plus précisément ce soir. Mais je vais supprimer cette citation du jour. En effet, tout sauf une bonne idee et ça donne une très mauvaise image de notre projet. Heureusement que tu as commencé à preciser. Il faudra formaliser le traitement des faussement attribuées, nous avons qlq fois échangé au salon notamment sans aller plus loin [maj avril 2026 ->[[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:14 (CET) ::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] et@[[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]], j'en ai choisi une autre pour le 4 décembre. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:24 (CET) :::Hum, sans difficulté et surtout sans trop de surprise [[spécial:diff/383023]]… d’ailleurs, je me désolidarise totalement de ces excès de précisions basées seulement sur les 4 couv, cf les pages concernées (user&co). Illustration parfaite de ce pourquoi j’estime que c’est à éviter… bref. Pas faute de l’avoir signalé y’ a un moment déjà…. :::J’ai supprimé cita j et la cita de la page, NHp à la réintégrer avec note ou autre. Et bravo pour l’œil de lynx ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:25 (CET) ::::Et moi je vais faire une pause que quelques jours sur ce wiki, relire les articles à la chaîne ne me réussit pas et je commence à buguer sérieusement. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:34 (CET) ::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Désolée d'avoir mis le pied dans le plat. Je vais regarder en détail la présentation de ''[[Hannah Arendt#Responsabilité et jugement|Responsabilité et jugement]]'' qui ne me semble pas correcte non plus. Ce n'est pas une «publication posthume» mais une compilation d'écrits dont une grande partie ont déjà été publiés ailleurs. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 14:16 (CET) :::::{{ping|Waltercolor}}, aucun pb, ce sujet des erreurs d’attributions et autres n’est pas encore formalisé ici (sur q:en, ils ont qlq modèles par ex), mais nous avons bcp à gagner à les traiter rigoureusement. C’est un vrai plus pour notre projet, à ne pas négliger. Je vais tenter d’ici ce week-end de re faire le tour des échanges et résumer sur un brouillon on verra bien où ça nous mène. J’avais pour idee d’inclure cela dans un projet « D’où vient cette citation ». Mais à voir. Pour le moment, c’est traité par ex dans une section dediée de type « faussement attribuée » [maj avril 2026 ->[[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]], mais ce cas semble plus particulier. Bref, tu peux au besoin utiliser le paramètre précision, ou même une note de bas de page pour ne pas alourdir. A toi de voir. Si besoin de relct/avis, ping-moi. Fais comme tu peux pour les précisions/corrections sur Hannah Arendt, je sais d’expérience qu’il faut bien plus de temps pour ''débuncker'' qlq absurdités/erreurs/imprécisions qu’il en faut pour les produire… bref. Perso, je n’ai vraiment que travaillé pour la section [[Walter Benjamin]]. Bon courage, et si besoin, NHp a nous solliciter au salon ou en pdd. ::::::{{ping|Malik2Mars|Malik}} Oui, encore désolée d'avoir foutu le bazar, mais la discussion continue, c'est l'essentiel. Pour l'amélioration de l'article [[Hannah Arendt]], j'ai rajouté du contenu et travaillé sur la structure de l'article. Tu peux jeter un coup d'oeil. Concernant la section Walter Benjamin, j'ai créé une section "Citations sur" car Hannah Arendt à écrit sur de nombreuses autrices et auteurs, et ça vaudrait vraiment le coup de mettre des citations pour chaque auteur qu'elle a traités. Ici la section Walter Benjamin comporte vraiment beaucoup de citations pour un seul ouvrage et c'est un doublon d'un contenu qui est déjà sur la page de cet auteur, du coup c'est assez déséquilibré et ça laisse peu de place pour un travail de citations pour les autres auteurs traités par Hannah Arendt. Peut-être réduire le nombre de citations pour ce seul ouvrage (elles sont déjà présentes sur son propre article) ? [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 18:54 (CET) :::::::{{ping|Waltercolor}}, tout d’abord, merci pour ton travail sur cette page [[Hannah Arendt]] (et d’autres, d’ailleurs) ! Je vais regarder attentivement et je te donne mon avis d’ici ce week-end directement en pdd. Dans les cas de qlq pages auteurs avec de nombreuses subtilités de vo/vf/compil/trad etc, se posent en effet qlq difficultés de structure disons. La page [[Italo Calvino]] par exemple pose qlq pb similaires. Ça se résout au cas par cas, et il faut un minimum de maîtrise. Pour ce qui est d’une section « Citations sur » qui regroupe des citation de [[Hannah Arendt]] « sur » d’autres personne, je vois l’idée mais ça risque de prêter à confusion avec une potentielle section « Citations sur [Hannah Arendt] ». Enfin, ça peut se justifier en effet et donc à réfléchir de mon côté pour cette page en particulier. Oui, NHp à réduire la section Benjamin tu as raison. Euh, d’ailleurs, j’y pense, j’avais noté que pour « les qlq vers de Shakespeare en exergue de la troisième partie de l’essai sur Benjamin, il faudra peut-être à un moment donné creuser un peu, voir notamment https://jcrt.org/archives/07.2/dahlgren.pdf, puis remonter le fil vf…. » Bref. Je vais me le (re)noter sur mon brouillon, et si tu as de quoi compléter la note là [[Walter Benjamin#Hannah Arendt]] en l’état ou présenter cela autrement, NHP à proposer ! Encore merci et pas de bile, tu as raison, il faut discuter si besoin, c’est le principe. :::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 19:28 (CET) ::::::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Merci pour ces pistes éclairantes. Concernant les "Citations sur", je vois ce que tu veux dire, mais j'ai regardé d'autres pages et généralement on met le nom de la personne après lorsqu'il s'agit de citations à leur propos. Exemple : [[Charles de Gaulle#Citations sur De Gaulle|Citations sur De Gaulle]]. Concernant la citation d'aujourd'hui sur la page d'accueil, est-il possible de mettre la nouvelle version avec la citation exacte que j'ai intégrée hier sur l'article d'Hannah Arendt à la place de cette version précédente qui est tronquée et comporte, je ne sais pas pourquoi, des guillemets pour reconnaissance. @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ok pour toi ? : "Je ne me laisserai ni définir ni séduire par la tentation forte que représente la reconnaissance, laquelle, quelle que soit sa forme, ne peut nous reconnaître que comme ceci et cela, c’est-à-dire comme quelque chose que fondamentalement nous ne sommes pas." Merci. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 4 décembre 2025 à 10:49 (CET) :::::::::Bonjour {{ping|Waltercolor}}, pour les [[Wq:Citations du jour]], bien sûr, il ne faut pas hésiter à en proposer, à rectifier si besoin, ou même discuter des propositions directement en pdd de la page du jour concerné. Là, pour acceder à la page du modele de ce jour : [[WQ:Citations du jour]], section Index, clic sur [[Wikiquote:Citations du jour/décembre 2025]], puis là sur « modifier » pour acceder à [[Modèle:Citation du jour/4 décembre 2025]]. NHp d’ailleurs à tester le process de création de page préformaté pour un jour donné via les pages mensuelles et nous faire un retour sur les explications des pages doc et autre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 décembre 2025 à 11:59 (CET) ::::::::::Oui, pour les « Citations sur X », en effet, on trouve aussi ce titre de section. Perso je préfère le simplifier pour avoir un sommaire plus euh… simple. Jusqu’ici, je me disais : sur une page intitulée « X », il me semblait assez evident qu’une section « Citations sur » contenait des citation sur X… mais, comme quoi, pas forcément {{clin}}. ::::::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 décembre 2025 à 11:59 (CET) :::: :::::{{ping|Jorune}}, pas de bile, ça arrive. C’est pas parce que je ne suis pas d’accord avec toi parfois que je ne sais pas reconnaître ton investissement énorme, l’importance et la grande valeur de tes relectures. Repose toi bien. Et reviens nous vite ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 16:56 (CET) :::Désolée @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]]. :::Je savais pas que c'est toi qui l'avais choisie, cette citation. C'est vrai qu'elle claque bien mais Arendt n'a jamais de phrases lapidaires et il y a le choix sur d'autres citations d'elle. J'en ai rajouté récemment. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 14:02 (CET) == 2 ateliers #Shesaid à Genève et à Strasbourg en préparation== Celui du 8 décembre, organisé par Les sans pages à Strasbourg, a été annoncé il y a plusieurs semaines. Celui du 6 décembre est à Genève autour du projet des Francautrices également.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 5 décembre 2025 à 13:56 (CET) == Tests IA == {{Pour info|[[WQ:IA]]}} Bonjour {{ping|Musstruss}}, {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Jorune}}, {{ping|An insect photographer}}. Comme vous le savez on rencontre depuis qlq temps des utilisations problématiques d’IA (parfois masquées). Prenons une citation « à préciser » pour exemple d’utilisation possible. Soit la citation suivante : « Il est temps que les femmes arrêtent d'être aimablement énervées » de [[Leymah Gbowee]]. Je vous invite à tester {{w|Chat gpt}} et lui poser qlq questions sur cette citation, lire les sources indiquées (notre page est listée, youpi on peut se dire…), le questionner encore et encore. Pour cette citation, j’ai d’abord fait mes propres recherches puis j’ai testé avec qlq questions naïves d’abord disons, j’ai même poussé le vice à lui reposer plusieurs fois à la suite la même question naïve « qui a dit Il est temps que les femmes arrêtent d'être aimablement énervées ». Puis, en relançant plusieurs fois une nouvelle discussion avec la même question de départ, sources de sa premiere rep à chaque fois : cairn et wikiquote… puis, parfois, il trouve le chemin seul et en arrive à me préciser la vo probable et donc la source, parfois ses conclusions sont bancales mais ça reste tres exploitable si on le questionne bien. Bon, si la source n’est pas dispo sur le web, hein je vous fais pas un dessin : '''il y voit rien !''' {{rire}} Conclusion : toujours vérifier les sources, et dans le cas d’une rapportée bein vous le savez déja : à vérifier aussi… Pour la page ici, j’ai listé en pdd les qlq sources à exploiter pour ameliorer l’article ([[Discussion:Leymah Gbowee#À faire]]). NHP à participer. Une fois qu’on aura précisé ici, il faudra voir en combien de temps sa première réponse change/se précise. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 décembre 2025 à 04:15 (CET) :Mistral a du mal également, il faut lui souffler la réponse et il te confirme (ou pas) et te donne ses sources... [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 décembre 2025 à 14:46 (CET) ::Oh, rire, tu sais ce qu’il me répond ce Chat là : ''[[Miou-Miou|miaou miaou]]'' ? Non, [[Simone Veil]] et même [[Simone de Beauvoir]]… ::Toute ressemblance avec un fameux sketch (''Télémagouilles'') des [[Les Inconnus|Inconnus]] est purement fortuite {{espiègle}}. :: [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 décembre 2025 à 12:39 (CET) ::ps: par contre il persiste, « c’est confirmé » d’après lui, c’est bien dans son discours de réception. Source : wikiquote:fr… et quand je lui dis non, là il me dit enfin : vous avez raison, me cite cairn via wikiquote.fr (''Rage against the machisme'' (ne pas confondre avec {{w|Rage Against the Machine}} {{clin}})); mais sans lui donner moi-meme la vo probable il tourne en boucle ! Très drole ce p’tit test. ::Ce qui renforce ma conviction que notre projet a de l’avenir et que nos exigences de sourçage sont salutaires, même si parfois ça ne suffit pas (comme là…). Il faudra formaliser le traitement des « Faussement attribuées », ou mal, et lancer enfin ce projet « D'où vient cette citation » [maj avril 2026->[[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]], comme dit en pdd [[WQ:IA]], les IA sont loin de rivaliser avec notre capacité humaine de vérification (à ce niveau là)…. ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 décembre 2025 à 13:11 (CET) :::Sinon comme exemple d'utilisation intelligente de l'IA, je m'en sert pour retrouver l'url complet d'un article quand le lien est tronqué, renvoie juste vers le site ou est complètement faux. Ça marche bien. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 24 décembre 2025 à 16:47 (CET) == Requête aux administrateurs == Bonjour {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Malik2Mars}}, <br/> J'ai passé plus de trois heures et demi hier soir à remettre en ordre les citations sur la page de [[Julienne Lusenge]], une défenseure des droits de l'homme congolaise connue dans son pays la RDC, mais aussi à l'international et qui a reçu plusieurs prix pour son action de protection des femmes contre les violences sexuelles en temps de conflits. {{ping|Nattes à chat}} doit encore relire la page pour corriger les coquilles.<br/> Cette page ne comporte que huit citations, mais étant donné le temps qu'il m'a fallu pour dépatouiller le vrai du faux, je souhaiterais demander la semi-protection de la page de cette personnalité, c'est à dire d'en limiter l'écriture aux utilisateurs auto-confirmés. Cette personne est célèbre dans son pays mais je ne suis pas certaine d'être aussi patiente la prochaine fois (une citation faussement attribuée, détournement de modèles, sources insuffisantes, numérotation des citations et mélange des sources en bas de page). Une partie de ces erreurs sont dues à une mauvaise connaissance des bonnes pratiques sur ce wiki par des utilisateurs novices, mais passer en moyenne 1/2 heure pour recaler une citation n'est pas viable sur le long terme !<br/>--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 décembre 2025 à 15:02 (CET) :{{Ping|Jorune}}, je partage ton exaspération et ton découragement, laisser faire « n’est pas viable sur le long terme » : oui. :réponse technique « admin », pour les détails du statut « auto-confirmé », voir [[Wikiquote:Utilisateurs#Utilisateur autoconfirmé]]. Donc est-ce que ça va vraiment changer les choses ? 4 jours. Je ne pense pas. : :en tant que contributeur, moi aussi ma patience a ses limites avec ces pratiques néfastes qui nuisent à la fiabilité et à la qualité, je le ressens comme un sabotage de notre lent et patient travail. J’ai listé un certain nombre de pages sur lesquelles j’ai en totalité ou partiellement déja traité les problèmes, avec le plus souvent détails en pdd et/ou cm de diff. Je vous ai d’ailleurs qlq fois notifiés ou directement informés. Perso, le temps que j’y passe par page ne se compte plus en heures puisque que ça implique souvent de se procurer des ouvrages, de se deplacer, etc… bref. Est-ce que j’ai envisagé de demander une protection de page ? Non. :A mon sens, la solution ne se trouve pas au niveau des pages impactées à éventuellement protéger niveau « autoconfirmé » voire même « admin » dans les cas extrêmes. Tu en listes une, ok, tu sais aussi bien que moi que de nombreuses autres page à fort potentiel (lecteur/contributeur, intérêt, etc) sont concernées par ces pratiques et que de plus, même si elles augmentent cette année certaines sont là depuis un moment et sont passées entre les mailles. : :A mon avis, c’est directement au niveau des contributeurs qu’il faut agir, bloquer, les empêcher temporairement de continuer sur cette voie et surtout avoir la possibilité d’échanger plus régulièrement avec les organisateur d’ateliers et concours afin de les sensibiliser et monter avec des diff et autres les problemes… A titre d’exemple, prenons cette page et regardons les fils de contrib… n’ont-ils posé d’autres problèmes similaires sur d’autres pages voire d’autres projets ? (Voir RA…)… Si cette page avait été protégée avant la campagne, ça n’aurait rien changé… Y’a peut-etre techniquement d’autres pistes à explorer pour limiter la casse disons, mais perso je ne vois que les revoc en masse (Nuke si besoin), le blocage sévère des comptes qui persévèrent, comme discuté là [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Avertissements et Motifs de blocage]]. D’où, d’ailleurs…, les nombreuses notes en pdd pour détailler avec diff en plus de mes fameuses listes ressources/cita à exploiter, sections à completer, etc… : :Maintenant, je suis débordé, je sature, je désespère, ca m’énerve, etc, et mes actions et décisions sont forcément de plus en plus « épidermiques », ce qui est tres néfaste là aussi. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 décembre 2025 à 15:44 (CET) ::Bonjour Malik,<br/> ::La semi-protection d'une page évite qu'elle serve de bac à sable pour des nouveaux-venus lors d'un éditathon. Et c'est un signal aux autres contributeurs du genre : surtout ne faites pas n'importe quoi sur cette page ! Si vous faites n'importe quoi, la page sera restaurée dans une version plus ancienne sans sommation. Et si vous continuez, vous serez bloqués.<br/> ::Bien évidemment, il y a d'autres pages que je souhaiterais protéger... Celle là est la dernière sur laquelle j'ai travaillé, c'est tout. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 décembre 2025 à 19:39 (CET) :::Bonjour {{ping|Jorune}}. :::Tout d’abord, comme hier en lisant ton message, j’ai la même « ''tentation'' » : répondre favorablement à ta demande et semi-protéger la page sans retarder ma décision, sans tergiverser. Pas parce que je suis d’accord avec la « solution » choisie, ni même avec ton argumentaire d’ailleurs, mais {{souligner|uniquement parce que ça vient de toi}}, que j’ai bien conscience du temps que ça t’a pris et que je connais d’expérience ce sentiment de découragement, cette lassitude, cette impatience latente, bref. Mais ça me pose un problème éthique que je ne peux ignorer : disons qu’on ne juge pas à un message à son messager… même s’il faut toujours considérer le contexte. Bref. :::Depuis 7h ce matin je navigue et lis nos pages ici, sur wp, sur Meta. Tu sais, le travail supplémentaire d’admin est partiellement visible (journaux par ex), nos pages d’aide et autres sont souvent obsolètes, on est peu nombreux… Ça fait près de 4h que j’ai commencé à rediger ce message, et pour te répondre j’ai dû revoir (mettre à jour surtout, wikif) les pages [[Aide:Page protégée]] et [[Aide:Page semi-protégée]], passer aussi par le {{m|Semi-protection}}, la page sous page [[Wikiquote:Demande de protection de page/Utilisation]]… . 4h de nav et lectures, pour qlq modif et qlq lignes… :::Bref. Ici, wp ou meta, c’est à chaque fois la même logique, la même philosophie disons. Semi-protéger une page n’est pas la solution dans ces cas là. Ça passe bien par les avertissements et blocages des contributeurs et on en revient donc à nos échanges en RA [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Avertissements et Motifs de blocage]]… on tourne en rond une nouvelle fois là. :::Je réitère, admettons qu’on semi-protège la page : ça ne changera rien, les contributeurs concernés peuvent tres bien recommencer les modif sans probleme. Donc ? Pourquoi faire ? :::Un point cepandant : en effet, ça peut dans un sens servir de « signal aux autres contributeurs du genre », surtout avec l’alerte en haut à droite quand tente de modifier une page (j’entends pour les +4 jours). Nous faudrait un imprim écran d’ailleurs… :::De plus, même si on envisage comme sur wp l’étape technique « protection étendue » (on y reviendra je pense…), là oui sur cette page on aurait pas eu ces problemes mais sur le autres oui. On tourne en rond de nouveau donc. :::Je donne un exemple, on fait quoi avec les contrib (non deja supprimées… ) de {{u+|Johnewalo}}, déja averti, bloqué, toujours silencieux et qui dès son retour poursuit avec les mêmes pratiques. :::Bref. Je laisse les autres admin se prononcer mais pour moi c’est pas la solution. Le Probleme est bien au niveau des méthodes des contributeurs et non des pages. Méthodes qui doivent être déconseillées par les organisateurs et facilitateurs en premier lieu. Et c’est peut-etre là tout le problème : manque de participation et connaissances des règles et bonnes pratiques de '''wq:FR''', et quand on a fini par remarquer que parfois même eux… là, ma foi, certes, ça touche l’égo, l’image, mais c’est factuel. :::Arretons nous deux minutes sur cette pratique de numéroter les citations tiens… voir mon alerte au salon [[#Numéroter cita, très mauvaise idée, ou l’arbre qui cache la forêt…]] (bien nommée, non… ? {{CQFD}}…). On peut quand même se demander comment ça a à ce point pu être « pratiqué » cette année non, ça ne sort pas de nulle part ? Je suis vraiment tres tres curieux et impatient d’en apprendre un peu plus sur l’origine et la méthode de diffusion… :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 décembre 2025 à 11:24 (CET) == Lien brisé == Désolé, je me fais vieux et je radote ! Au niveau de nos modèles de Ref, pour les URL, on a déja en doc {{m|Réf Livre}} et {{m|Réf Article}} l’indication « doit être permanent ». Je viens de repasser par {{m|Réf Discours}} pour me rafraichir la memoire niveau param (pour wikif [[Nadia Murad]]) et je remarque ce « Tout lien cassé devra être remplacé sans délai par un nouveau qui soit valide, faute de quoi, la citation devra être retirée. » C’est ce que j’ai évoqué y’a qlq temps [[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Liens (potentiellement) morts]]. Perso, si on doit établir une regle/reco, j’aurais tendance à ne pas etre aussi catégorique disons et surtout il nous faut vraiment avancer techniquement sur ce point ({{m|Lien brisé}}), ça devient urgent ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 décembre 2025 à 16:51 (CET) :Euh, c’est evident mais on va l’écrire. ressources web brisées, ça peut être texte, audio, vidéo. :Pour certaines ressources, il faudra bien documenter aussi que même si l’accès web est « brisé », la ressource est toujours « vérifiable ». Bien sûr, les ouvrages, articles, on va penser au bibliothèques. Mais pour les vidéo, émission et autres, là je pense à l’{{w|Inathèque}} par exemple. Mais faudra y penser « globalement ». Ça c’est une autre paire de manches ! Et idéalement, pour bien documenter Probleme/solution, faudra peut-etre aller taper à qlq portes de « spécialistes » de la problematique (Sophie Gebeil, https://pba.mmsh.fr/; comme indiqué en pdd de [[Malika Mokeddem]]… mais je sais pas si je vais oser…)… :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 07:25 (CET) mhtbs5f5808lqqdpo2tkdqcj93oiqph 455581 455580 2026-04-23T13:05:43Z Malik2Mars 27293 /* La citation du jour n'est pas d'Hannah Arendt */ ajuste nav lien rouge et diff 455581 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Wikiquote:Le Salon/Entête/Test}}</noinclude> == Numéroter cita, très mauvaise idée, ou l’arbre qui cache la forêt… == Bon, j’ai remarqué une pratique qui se propage. Numéroter les cita. J’ai révoqué sur [[Alain Mabanckou]], voir cette version [[spécial:diff/438442]]. C’est juste affreux et intenable. Faut juste se projeter un peu et mesurer les pb que ça va très vite engendrer si on généralise. Confusion, erreur, chaque ajout devra être bien inséré, etc. Sérieux euh, comment dire ? Y’a deja suffisamment de trucs à revoir. Interprétation creative des règles Ok, mais là c’est clairement contre indiqué sauf à souhaiter que ça devienne un enfer niveau maintenance…. Svp, faites passer le mot. Pas le courage là. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 décembre 2025 à 21:54 (CET) :Bon, il est tres tentant de supposer qu’il y a concertation au niveau de l’user groupe RDC pour encourager cette pratique. Peut-etre aussi une course/concours qui explique les créations bancales à la chaîne. Je vais lister ci-dessous qlq contrib à éplucher. J’ai tenté d’alerter qlq contributeurs mais devant le silence, je ne peux pas faire grand chose, sauf si ça rentre de la cadre de mon alerte plus générale sur d’autres pratiques problématiques (receuil &co). Bref. Je n’aime pas du tout ce rôle et je n’ai aucun plaisir à contribuer dans ces conditions. Je vais donc faire ça petit à petit à agir sur les urgences, le reste attendra. Le pb, c’est que suis quasi certain de louper qlq « urgences » en faisant ainsi, mais vaut mieux pour éviter de prendre trop à coeur… Je rappelle que je suis comme vous, ma casquette principale est celle d’un contribuer qui affectionne particulièrement le projet wikiquote. Bref. Liste à suivre à éplucher. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 15:37 (CET) :En plus de l’exemple Mabanckou plus haut, pour constater le pb posé, je vous invite à regarder : :*[[Julienne Lusenge]] :*[[Ève Bazaiba]] :*[[Grâce Yamba Kazadi]] :**Question bête, 3 cita 2 sources, et là on fait comment, c’est au choix pour le lecteur ? Hein, bon, et si on réfléchissait deux minutes non ? :Ensuite voilà qlq liste de contrib à éplucher (à noter que qlq contrib supprimées, accessibles seulement aux admins, mais bon, ils sont aux abonnés absents…) : :*{{u+|Johnewalo}} :**A noter, particulièrement intructif ce chat gpt dans qlq url… Utilisateur qui a d’ailleurs déclenché 4 fois le blocage auto de sites cf log [[Spécial:Journal/spamblacklist]]… :*{{u+|Mike Ngalangwa}} :**Avertissement donné pour contournement de l’interdiction d’utiliser des recueil (babelio). :C’est désespérant, mais faut croire que certains n’ont pas conscience du temps que ça prendre de revoir tout ça. Après c’est sûr, si pour creer des pages à la chaîne on interroge chap gpt, faut pas s’attendre à du qualitatif…. :Voir [[Spécial:Recherche/all:insource:"chatgpt.com"]]. :A suivre. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 16:40 (CET) ::Bonsoir ! Effectivement, on ne peut pas accepter cette pratique. J'espère que ce n'est pas un machin issu d'une IA générative, parce que ça y ressemble un peu, mais ça pourrait aussi être quelqu'un qui a une bonne idée dans son coin et la systématise sans demander au reste de la communauté ce qu'elle en pense. On peut avertir systématiquement les gens qui recourent à ça, en espérant ne pas avoir à les bloquer s'ils n'écoutent rien et persistent. (En espérant aussi que tous les contributeurs soient des humains et non des bots, mais je ne sais pas comment on peut s'en assurer.)--[[Utilisateur:Eunostos|Eunostos]] ([[Discussion utilisateur:Eunostos|discussion]]) 3 décembre 2025 à 21:52 (CET) :::{{ping|Eunostos}}. L’absence de dialogue par exemple peut en effet laisser le supposer, mais généralement quand je fais un Focus sur qlq contrib « problématiques », je passe aussi jeter un œil (voire deux…) à [[Spécial:CentralAuth]] et qlq https://guc.toolforge.org et on constate dans l’ensemble que c’est certainement des humains, débutants mais humains même si y’a qlq fois chat gpt qui a « aidé » disons. Je pense plutôt en effet à une fausse bonne idee diffusée lors d’atelier ou autre qu’on cherche à appliquer sans avoir communiqué et surtout sans avoir pris le temps de peser le pour/le contre. Et, forcé de constater que ça ne conduit à rien de positif sauf à nous compliquer la maintenance et les vérif d’obligations de source notamment. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 22:08 (CET) ::::Hum, alors que j’évoque en RA les contrib sur "q:en", ça ne m’avait pas sauté aux yeux avant ce matin mais on trouve qlq pages, qlq trad fr, avec cette présentation et/ou numérotation. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 décembre 2025 à 06:10 (CET) Rire jaune. cette pratique n’est pas née cet automne-hiver puisque, avant que {{ping|Uchroniste 40}} intervienne, on a déja ça en février dernier : [[Cathy Botema Mboyo]]… déja une IA, ça peut etre une hypothèse. Surtout si on sait qu’on a aussi ce genre de page avec Ref lunaire [[Discussion:Florence Muleka Bajikila#A vérif]], sorte d’hallucination peut-etre. A noter qu’en plus aussi sur q:en. Ça se diffuse plus vite que la lumière…. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 19:42 (CET) == La citation du jour n'est pas d'Hannah Arendt == Nous sommes en pleine campagne #SheSaid destinée à mettre en valeur la parole des femmes, et je vois que la citation du jour de Wikiquote, en hommage à l'anniversaire de sa mort (soi-dit en passant, sa date de décès est le 4 décembre et non le 3 décembre) : « Le vent de la pensée peut empêcher des catastrophes » est présentée par Wikiquote comme étant d'Hannah Arendt. Or '''Hannah Arendt n'a jamais prononcé ou écrit cette phrase'''. Il s'agit d'une phrase de 4e de couverture écrite par l'éditeur qui l'attribue indûment à la philosophe. Voici, dans deux traductions différentes, la citation exacte de la philosophe figurant à la fin de ''Considérations morales'', un essai, paru en 1971 dans la revue ''Social Research'' : * «La manifestation du vent de la pensée n’est pas la connaissance ; c’est l’aptitude à discerner le bien du mal, le beau du laid. Et ceci peut bien prévenir des catastrophes, tout au moins pour moi-même, dans les rares moments où les cartes sont sur table.» (Payot, trad. Ducassou, Maes, 1996). * «La manifestation du vent de la pensée n’est pas la connaissance ; c’est l’aptitude à dire ce qui est juste et ce qui est injuste, ce qui est beau et ce qui est laid. Et cela peut empêcher des catastrophes, du moins pour moi, dans les moments cruciaux.» (Payot, trad. Fidel, 2005). Pouvez-vous plutôt choisir une des ces deux citations attribuée à l'autrice au lieu de faire figurer une citation qui n'est pas d'elle ? Car ce n'est vraiment pas #SheSaid de mettre la citation de quelqu'un d'autre qui parle à sa place en empruntant indûment son nom. J'ai intégré ces deux traductions de la citation originale dans l'article sur [[Hannah Arendt]] et j'ai également mentionné dans la pseudo-citation que vous avez choisie pour la une, qu'elle n'est pas de la philosophe (citation à déplacer dans une section "attribué à" lorsqu'elle ne figurera plus comme citation du jour). Merci. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:03 (CET) :{{Bonjour|Waltercolor}}. « vous », « vous », bein pour info {{ping|Jorune}} pour le choix en cita j…. Pour le reste… Je regarde plus précisément ce soir. Mais je vais supprimer cette citation du jour. En effet, tout sauf une bonne idee et ça donne une très mauvaise image de notre projet. Heureusement que tu as commencé à preciser. Il faudra formaliser le traitement des faussement attribuées, nous avons qlq fois échangé au salon notamment sans aller plus loin [maj avril 2026 ->[[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]]. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:14 (CET) ::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] et@[[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]], j'en ai choisi une autre pour le 4 décembre. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:24 (CET) :::Hum, sans difficulté et surtout sans trop de surprise [[spécial:diff/383023]]… d’ailleurs, je me désolidarise totalement de ces excès de précisions basées seulement sur les 4 couv, cf les pages concernées (user&co). Illustration parfaite de ce pourquoi j’estime que c’est à éviter… bref. Pas faute de l’avoir signalé y’ a un moment déjà…. :::J’ai supprimé cita j ([[Modèle:Citation du jour/3 décembre 2025]]) et la cita de la page ([[spécial:diff/440489]]), NHp à la réintégrer avec note ou autre. Et bravo pour l’œil de lynx ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:25 (CET) ::::Et moi je vais faire une pause que quelques jours sur ce wiki, relire les articles à la chaîne ne me réussit pas et je commence à buguer sérieusement. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 3 décembre 2025 à 13:34 (CET) ::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Désolée d'avoir mis le pied dans le plat. Je vais regarder en détail la présentation de ''[[Hannah Arendt#Responsabilité et jugement|Responsabilité et jugement]]'' qui ne me semble pas correcte non plus. Ce n'est pas une «publication posthume» mais une compilation d'écrits dont une grande partie ont déjà été publiés ailleurs. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 14:16 (CET) :::::{{ping|Waltercolor}}, aucun pb, ce sujet des erreurs d’attributions et autres n’est pas encore formalisé ici (sur q:en, ils ont qlq modèles par ex), mais nous avons bcp à gagner à les traiter rigoureusement. C’est un vrai plus pour notre projet, à ne pas négliger. Je vais tenter d’ici ce week-end de re faire le tour des échanges et résumer sur un brouillon on verra bien où ça nous mène. J’avais pour idee d’inclure cela dans un projet « D’où vient cette citation ». Mais à voir. Pour le moment, c’est traité par ex dans une section dediée de type « faussement attribuée » [maj avril 2026 ->[[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]], mais ce cas semble plus particulier. Bref, tu peux au besoin utiliser le paramètre précision, ou même une note de bas de page pour ne pas alourdir. A toi de voir. Si besoin de relct/avis, ping-moi. Fais comme tu peux pour les précisions/corrections sur Hannah Arendt, je sais d’expérience qu’il faut bien plus de temps pour ''débuncker'' qlq absurdités/erreurs/imprécisions qu’il en faut pour les produire… bref. Perso, je n’ai vraiment que travaillé pour la section [[Walter Benjamin]]. Bon courage, et si besoin, NHp a nous solliciter au salon ou en pdd. ::::::{{ping|Malik2Mars|Malik}} Oui, encore désolée d'avoir foutu le bazar, mais la discussion continue, c'est l'essentiel. Pour l'amélioration de l'article [[Hannah Arendt]], j'ai rajouté du contenu et travaillé sur la structure de l'article. Tu peux jeter un coup d'oeil. Concernant la section Walter Benjamin, j'ai créé une section "Citations sur" car Hannah Arendt à écrit sur de nombreuses autrices et auteurs, et ça vaudrait vraiment le coup de mettre des citations pour chaque auteur qu'elle a traités. Ici la section Walter Benjamin comporte vraiment beaucoup de citations pour un seul ouvrage et c'est un doublon d'un contenu qui est déjà sur la page de cet auteur, du coup c'est assez déséquilibré et ça laisse peu de place pour un travail de citations pour les autres auteurs traités par Hannah Arendt. Peut-être réduire le nombre de citations pour ce seul ouvrage (elles sont déjà présentes sur son propre article) ? [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 18:54 (CET) :::::::{{ping|Waltercolor}}, tout d’abord, merci pour ton travail sur cette page [[Hannah Arendt]] (et d’autres, d’ailleurs) ! Je vais regarder attentivement et je te donne mon avis d’ici ce week-end directement en pdd. Dans les cas de qlq pages auteurs avec de nombreuses subtilités de vo/vf/compil/trad etc, se posent en effet qlq difficultés de structure disons. La page [[Italo Calvino]] par exemple pose qlq pb similaires. Ça se résout au cas par cas, et il faut un minimum de maîtrise. Pour ce qui est d’une section « Citations sur » qui regroupe des citation de [[Hannah Arendt]] « sur » d’autres personne, je vois l’idée mais ça risque de prêter à confusion avec une potentielle section « Citations sur [Hannah Arendt] ». Enfin, ça peut se justifier en effet et donc à réfléchir de mon côté pour cette page en particulier. Oui, NHp à réduire la section Benjamin tu as raison. Euh, d’ailleurs, j’y pense, j’avais noté que pour « les qlq vers de Shakespeare en exergue de la troisième partie de l’essai sur Benjamin, il faudra peut-être à un moment donné creuser un peu, voir notamment https://jcrt.org/archives/07.2/dahlgren.pdf, puis remonter le fil vf…. » Bref. Je vais me le (re)noter sur mon brouillon, et si tu as de quoi compléter la note là [[Walter Benjamin#Hannah Arendt]] en l’état ou présenter cela autrement, NHP à proposer ! Encore merci et pas de bile, tu as raison, il faut discuter si besoin, c’est le principe. :::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 19:28 (CET) ::::::::@[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik2Mars]] Merci pour ces pistes éclairantes. Concernant les "Citations sur", je vois ce que tu veux dire, mais j'ai regardé d'autres pages et généralement on met le nom de la personne après lorsqu'il s'agit de citations à leur propos. Exemple : [[Charles de Gaulle#Citations sur De Gaulle|Citations sur De Gaulle]]. Concernant la citation d'aujourd'hui sur la page d'accueil, est-il possible de mettre la nouvelle version avec la citation exacte que j'ai intégrée hier sur l'article d'Hannah Arendt à la place de cette version précédente qui est tronquée et comporte, je ne sais pas pourquoi, des guillemets pour reconnaissance. @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ok pour toi ? : "Je ne me laisserai ni définir ni séduire par la tentation forte que représente la reconnaissance, laquelle, quelle que soit sa forme, ne peut nous reconnaître que comme ceci et cela, c’est-à-dire comme quelque chose que fondamentalement nous ne sommes pas." Merci. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 4 décembre 2025 à 10:49 (CET) :::::::::Bonjour {{ping|Waltercolor}}, pour les [[Wq:Citations du jour]], bien sûr, il ne faut pas hésiter à en proposer, à rectifier si besoin, ou même discuter des propositions directement en pdd de la page du jour concerné. Là, pour acceder à la page du modele de ce jour : [[WQ:Citations du jour]], section Index, clic sur [[Wikiquote:Citations du jour/décembre 2025]], puis là sur « modifier » pour acceder à [[Modèle:Citation du jour/4 décembre 2025]]. NHp d’ailleurs à tester le process de création de page préformaté pour un jour donné via les pages mensuelles et nous faire un retour sur les explications des pages doc et autre. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 décembre 2025 à 11:59 (CET) ::::::::::Oui, pour les « Citations sur X », en effet, on trouve aussi ce titre de section. Perso je préfère le simplifier pour avoir un sommaire plus euh… simple. Jusqu’ici, je me disais : sur une page intitulée « X », il me semblait assez evident qu’une section « Citations sur » contenait des citation sur X… mais, comme quoi, pas forcément {{clin}}. ::::::::::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 4 décembre 2025 à 11:59 (CET) :::: :::::{{ping|Jorune}}, pas de bile, ça arrive. C’est pas parce que je ne suis pas d’accord avec toi parfois que je ne sais pas reconnaître ton investissement énorme, l’importance et la grande valeur de tes relectures. Repose toi bien. Et reviens nous vite ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 3 décembre 2025 à 16:56 (CET) :::Désolée @[[Utilisateur:Jorune|Jorune]]. :::Je savais pas que c'est toi qui l'avais choisie, cette citation. C'est vrai qu'elle claque bien mais Arendt n'a jamais de phrases lapidaires et il y a le choix sur d'autres citations d'elle. J'en ai rajouté récemment. [[Utilisateur:Waltercolor|Waltercolor]] ([[Discussion utilisateur:Waltercolor|discussion]]) 3 décembre 2025 à 14:02 (CET) == 2 ateliers #Shesaid à Genève et à Strasbourg en préparation== Celui du 8 décembre, organisé par Les sans pages à Strasbourg, a été annoncé il y a plusieurs semaines. Celui du 6 décembre est à Genève autour du projet des Francautrices également.--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 5 décembre 2025 à 13:56 (CET) == Tests IA == {{Pour info|[[WQ:IA]]}} Bonjour {{ping|Musstruss}}, {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Jorune}}, {{ping|An insect photographer}}. Comme vous le savez on rencontre depuis qlq temps des utilisations problématiques d’IA (parfois masquées). Prenons une citation « à préciser » pour exemple d’utilisation possible. Soit la citation suivante : « Il est temps que les femmes arrêtent d'être aimablement énervées » de [[Leymah Gbowee]]. Je vous invite à tester {{w|Chat gpt}} et lui poser qlq questions sur cette citation, lire les sources indiquées (notre page est listée, youpi on peut se dire…), le questionner encore et encore. Pour cette citation, j’ai d’abord fait mes propres recherches puis j’ai testé avec qlq questions naïves d’abord disons, j’ai même poussé le vice à lui reposer plusieurs fois à la suite la même question naïve « qui a dit Il est temps que les femmes arrêtent d'être aimablement énervées ». Puis, en relançant plusieurs fois une nouvelle discussion avec la même question de départ, sources de sa premiere rep à chaque fois : cairn et wikiquote… puis, parfois, il trouve le chemin seul et en arrive à me préciser la vo probable et donc la source, parfois ses conclusions sont bancales mais ça reste tres exploitable si on le questionne bien. Bon, si la source n’est pas dispo sur le web, hein je vous fais pas un dessin : '''il y voit rien !''' {{rire}} Conclusion : toujours vérifier les sources, et dans le cas d’une rapportée bein vous le savez déja : à vérifier aussi… Pour la page ici, j’ai listé en pdd les qlq sources à exploiter pour ameliorer l’article ([[Discussion:Leymah Gbowee#À faire]]). NHP à participer. Une fois qu’on aura précisé ici, il faudra voir en combien de temps sa première réponse change/se précise. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 décembre 2025 à 04:15 (CET) :Mistral a du mal également, il faut lui souffler la réponse et il te confirme (ou pas) et te donne ses sources... [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 décembre 2025 à 14:46 (CET) ::Oh, rire, tu sais ce qu’il me répond ce Chat là : ''[[Miou-Miou|miaou miaou]]'' ? Non, [[Simone Veil]] et même [[Simone de Beauvoir]]… ::Toute ressemblance avec un fameux sketch (''Télémagouilles'') des [[Les Inconnus|Inconnus]] est purement fortuite {{espiègle}}. :: [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 décembre 2025 à 12:39 (CET) ::ps: par contre il persiste, « c’est confirmé » d’après lui, c’est bien dans son discours de réception. Source : wikiquote:fr… et quand je lui dis non, là il me dit enfin : vous avez raison, me cite cairn via wikiquote.fr (''Rage against the machisme'' (ne pas confondre avec {{w|Rage Against the Machine}} {{clin}})); mais sans lui donner moi-meme la vo probable il tourne en boucle ! Très drole ce p’tit test. ::Ce qui renforce ma conviction que notre projet a de l’avenir et que nos exigences de sourçage sont salutaires, même si parfois ça ne suffit pas (comme là…). Il faudra formaliser le traitement des « Faussement attribuées », ou mal, et lancer enfin ce projet « D'où vient cette citation » [maj avril 2026->[[Discussion Wikiquote:Citabilité#Wikiquote:Citabilité#Facteur de la vérifiabilité]]], comme dit en pdd [[WQ:IA]], les IA sont loin de rivaliser avec notre capacité humaine de vérification (à ce niveau là)…. ::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 décembre 2025 à 13:11 (CET) :::Sinon comme exemple d'utilisation intelligente de l'IA, je m'en sert pour retrouver l'url complet d'un article quand le lien est tronqué, renvoie juste vers le site ou est complètement faux. Ça marche bien. [[Utilisateur:An insect photographer|An insect photographer]] ([[Discussion utilisateur:An insect photographer|discussion]]) 24 décembre 2025 à 16:47 (CET) == Requête aux administrateurs == Bonjour {{ping|Eunostos}}, {{ping|Uchroniste 40}}, {{ping|Malik2Mars}}, <br/> J'ai passé plus de trois heures et demi hier soir à remettre en ordre les citations sur la page de [[Julienne Lusenge]], une défenseure des droits de l'homme congolaise connue dans son pays la RDC, mais aussi à l'international et qui a reçu plusieurs prix pour son action de protection des femmes contre les violences sexuelles en temps de conflits. {{ping|Nattes à chat}} doit encore relire la page pour corriger les coquilles.<br/> Cette page ne comporte que huit citations, mais étant donné le temps qu'il m'a fallu pour dépatouiller le vrai du faux, je souhaiterais demander la semi-protection de la page de cette personnalité, c'est à dire d'en limiter l'écriture aux utilisateurs auto-confirmés. Cette personne est célèbre dans son pays mais je ne suis pas certaine d'être aussi patiente la prochaine fois (une citation faussement attribuée, détournement de modèles, sources insuffisantes, numérotation des citations et mélange des sources en bas de page). Une partie de ces erreurs sont dues à une mauvaise connaissance des bonnes pratiques sur ce wiki par des utilisateurs novices, mais passer en moyenne 1/2 heure pour recaler une citation n'est pas viable sur le long terme !<br/>--[[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 décembre 2025 à 15:02 (CET) :{{Ping|Jorune}}, je partage ton exaspération et ton découragement, laisser faire « n’est pas viable sur le long terme » : oui. :réponse technique « admin », pour les détails du statut « auto-confirmé », voir [[Wikiquote:Utilisateurs#Utilisateur autoconfirmé]]. Donc est-ce que ça va vraiment changer les choses ? 4 jours. Je ne pense pas. : :en tant que contributeur, moi aussi ma patience a ses limites avec ces pratiques néfastes qui nuisent à la fiabilité et à la qualité, je le ressens comme un sabotage de notre lent et patient travail. J’ai listé un certain nombre de pages sur lesquelles j’ai en totalité ou partiellement déja traité les problèmes, avec le plus souvent détails en pdd et/ou cm de diff. Je vous ai d’ailleurs qlq fois notifiés ou directement informés. Perso, le temps que j’y passe par page ne se compte plus en heures puisque que ça implique souvent de se procurer des ouvrages, de se deplacer, etc… bref. Est-ce que j’ai envisagé de demander une protection de page ? Non. :A mon sens, la solution ne se trouve pas au niveau des pages impactées à éventuellement protéger niveau « autoconfirmé » voire même « admin » dans les cas extrêmes. Tu en listes une, ok, tu sais aussi bien que moi que de nombreuses autres page à fort potentiel (lecteur/contributeur, intérêt, etc) sont concernées par ces pratiques et que de plus, même si elles augmentent cette année certaines sont là depuis un moment et sont passées entre les mailles. : :A mon avis, c’est directement au niveau des contributeurs qu’il faut agir, bloquer, les empêcher temporairement de continuer sur cette voie et surtout avoir la possibilité d’échanger plus régulièrement avec les organisateur d’ateliers et concours afin de les sensibiliser et monter avec des diff et autres les problemes… A titre d’exemple, prenons cette page et regardons les fils de contrib… n’ont-ils posé d’autres problèmes similaires sur d’autres pages voire d’autres projets ? (Voir RA…)… Si cette page avait été protégée avant la campagne, ça n’aurait rien changé… Y’a peut-etre techniquement d’autres pistes à explorer pour limiter la casse disons, mais perso je ne vois que les revoc en masse (Nuke si besoin), le blocage sévère des comptes qui persévèrent, comme discuté là [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Avertissements et Motifs de blocage]]. D’où, d’ailleurs…, les nombreuses notes en pdd pour détailler avec diff en plus de mes fameuses listes ressources/cita à exploiter, sections à completer, etc… : :Maintenant, je suis débordé, je sature, je désespère, ca m’énerve, etc, et mes actions et décisions sont forcément de plus en plus « épidermiques », ce qui est tres néfaste là aussi. :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 20 décembre 2025 à 15:44 (CET) ::Bonjour Malik,<br/> ::La semi-protection d'une page évite qu'elle serve de bac à sable pour des nouveaux-venus lors d'un éditathon. Et c'est un signal aux autres contributeurs du genre : surtout ne faites pas n'importe quoi sur cette page ! Si vous faites n'importe quoi, la page sera restaurée dans une version plus ancienne sans sommation. Et si vous continuez, vous serez bloqués.<br/> ::Bien évidemment, il y a d'autres pages que je souhaiterais protéger... Celle là est la dernière sur laquelle j'ai travaillé, c'est tout. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 20 décembre 2025 à 19:39 (CET) :::Bonjour {{ping|Jorune}}. :::Tout d’abord, comme hier en lisant ton message, j’ai la même « ''tentation'' » : répondre favorablement à ta demande et semi-protéger la page sans retarder ma décision, sans tergiverser. Pas parce que je suis d’accord avec la « solution » choisie, ni même avec ton argumentaire d’ailleurs, mais {{souligner|uniquement parce que ça vient de toi}}, que j’ai bien conscience du temps que ça t’a pris et que je connais d’expérience ce sentiment de découragement, cette lassitude, cette impatience latente, bref. Mais ça me pose un problème éthique que je ne peux ignorer : disons qu’on ne juge pas à un message à son messager… même s’il faut toujours considérer le contexte. Bref. :::Depuis 7h ce matin je navigue et lis nos pages ici, sur wp, sur Meta. Tu sais, le travail supplémentaire d’admin est partiellement visible (journaux par ex), nos pages d’aide et autres sont souvent obsolètes, on est peu nombreux… Ça fait près de 4h que j’ai commencé à rediger ce message, et pour te répondre j’ai dû revoir (mettre à jour surtout, wikif) les pages [[Aide:Page protégée]] et [[Aide:Page semi-protégée]], passer aussi par le {{m|Semi-protection}}, la page sous page [[Wikiquote:Demande de protection de page/Utilisation]]… . 4h de nav et lectures, pour qlq modif et qlq lignes… :::Bref. Ici, wp ou meta, c’est à chaque fois la même logique, la même philosophie disons. Semi-protéger une page n’est pas la solution dans ces cas là. Ça passe bien par les avertissements et blocages des contributeurs et on en revient donc à nos échanges en RA [[Wikiquote:Requête aux administrateurs#Avertissements et Motifs de blocage]]… on tourne en rond une nouvelle fois là. :::Je réitère, admettons qu’on semi-protège la page : ça ne changera rien, les contributeurs concernés peuvent tres bien recommencer les modif sans probleme. Donc ? Pourquoi faire ? :::Un point cepandant : en effet, ça peut dans un sens servir de « signal aux autres contributeurs du genre », surtout avec l’alerte en haut à droite quand tente de modifier une page (j’entends pour les +4 jours). Nous faudrait un imprim écran d’ailleurs… :::De plus, même si on envisage comme sur wp l’étape technique « protection étendue » (on y reviendra je pense…), là oui sur cette page on aurait pas eu ces problemes mais sur le autres oui. On tourne en rond de nouveau donc. :::Je donne un exemple, on fait quoi avec les contrib (non deja supprimées… ) de {{u+|Johnewalo}}, déja averti, bloqué, toujours silencieux et qui dès son retour poursuit avec les mêmes pratiques. :::Bref. Je laisse les autres admin se prononcer mais pour moi c’est pas la solution. Le Probleme est bien au niveau des méthodes des contributeurs et non des pages. Méthodes qui doivent être déconseillées par les organisateurs et facilitateurs en premier lieu. Et c’est peut-etre là tout le problème : manque de participation et connaissances des règles et bonnes pratiques de '''wq:FR''', et quand on a fini par remarquer que parfois même eux… là, ma foi, certes, ça touche l’égo, l’image, mais c’est factuel. :::Arretons nous deux minutes sur cette pratique de numéroter les citations tiens… voir mon alerte au salon [[#Numéroter cita, très mauvaise idée, ou l’arbre qui cache la forêt…]] (bien nommée, non… ? {{CQFD}}…). On peut quand même se demander comment ça a à ce point pu être « pratiqué » cette année non, ça ne sort pas de nulle part ? Je suis vraiment tres tres curieux et impatient d’en apprendre un peu plus sur l’origine et la méthode de diffusion… :::[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 décembre 2025 à 11:24 (CET) == Lien brisé == Désolé, je me fais vieux et je radote ! Au niveau de nos modèles de Ref, pour les URL, on a déja en doc {{m|Réf Livre}} et {{m|Réf Article}} l’indication « doit être permanent ». Je viens de repasser par {{m|Réf Discours}} pour me rafraichir la memoire niveau param (pour wikif [[Nadia Murad]]) et je remarque ce « Tout lien cassé devra être remplacé sans délai par un nouveau qui soit valide, faute de quoi, la citation devra être retirée. » C’est ce que j’ai évoqué y’a qlq temps [[Wikiquote:Le Salon/août 2025#Liens (potentiellement) morts]]. Perso, si on doit établir une regle/reco, j’aurais tendance à ne pas etre aussi catégorique disons et surtout il nous faut vraiment avancer techniquement sur ce point ({{m|Lien brisé}}), ça devient urgent ! [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 22 décembre 2025 à 16:51 (CET) :Euh, c’est evident mais on va l’écrire. ressources web brisées, ça peut être texte, audio, vidéo. :Pour certaines ressources, il faudra bien documenter aussi que même si l’accès web est « brisé », la ressource est toujours « vérifiable ». Bien sûr, les ouvrages, articles, on va penser au bibliothèques. Mais pour les vidéo, émission et autres, là je pense à l’{{w|Inathèque}} par exemple. Mais faudra y penser « globalement ». Ça c’est une autre paire de manches ! Et idéalement, pour bien documenter Probleme/solution, faudra peut-etre aller taper à qlq portes de « spécialistes » de la problematique (Sophie Gebeil, https://pba.mmsh.fr/; comme indiqué en pdd de [[Malika Mokeddem]]… mais je sais pas si je vais oser…)… :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 27 décembre 2025 à 07:25 (CET) 9hd3qrtilif6u37111ghv7h8yxhshuj Gabrielle Filteau-Chiba 0 53181 455635 455465 2026-04-24T07:12:19Z Jorune 73815 /* Sauvagines, 2019 */ 455635 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Gabrielle Filteau-Chiba 2024.jpg|vignette|Gabrielle Filteau-Chiba]] '''{{w|Gabrielle Filteau-Chiba}}''' (1987-) est une romancière québécoise. Ses romans sont notamment consacrés à la défense de la nature. == Citations == === ''Encabanée'', 2018 === {{Citation|J'oublie un moment la [[politesse]] de la jeune fille rangée, les règles de bienséance et de civilité. Fini, les soupers de famille où l'on évite les sujets chauds, où les [[Tabou|tabous]] brûlent la langue et l'autocensure coince comme une boule au fond de la gorge.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=18 |chapitre=2 janvier le verre à moitié plein de glace |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|<poem> ''Cher journal,'' ''L'encre de mon stylo est gelée et tu vois où ça mène la [[technologie]] ?'' ''Retour au plomb.'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=35 |chapitre=4 janvier Apprivoiser les coyotes |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|Suffit d'un esclave qui se lève pour déclencher une vague. Un tsunami.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=59 |chapitre=L'inconnu |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|Les engelures font mal comme les peines d'[[amour]]. Au début rien qu'un pincement, puis on ne sent plus rien. L'insensibilité du cœur de pierre fait son temps, mis quand les braises sont attisées de nouveau, la [[douleur]] est saisissante, inattendue, et on ne sait que faire pour l'apaiser, sinon attendre.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=78 |chapitre=L'Apache |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} === ''Sauvagines'', 2019 === {{Citation | citation = Dans ma famille comme au chenil, les<br> petits aux yeux bleus ont un statut particulier.<br>Parmi mes frères et sœurs, j'étais l'enfant du<br>pêché, mon père pressentant qu'une chicane avait <br>conduit ma mère à s'écarter pour un facteur ou<br>un autre mieux membré. Toute ma [[vie]], mes iris<br>lui ont rappelé que j'étais peut-être <br> le fruit de la [[trahison]] de sa femme qui descend d'Ève. Chez<br>nous, la [[jalousie]] et la mauvaise foi l'emportent<br>sur la [[raison]]. Pourtant, les gènes sautent parfois<br>des générations. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 19-20 | partie = La sainte paix | chapitre = Les yeux bruns du coyote | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Des iris colorés aurait pu la sauver,<br> mais comme en prime sa mère, par une nuit<br>d'expédition, s'est éprise d'un coyote, on s'attend<br>à ce que sa progéniture soit un défi de taille à<br>dompter. Bref, la bâtarde est condamnée, inutile<br>et trop banale pour qu'on veuille l'adopter<br> - C'est elle que je veux. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 20 | partie = La sainte paix | chapitre = Les yeux bruns du coyote | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Avoir autant de<br>bois en réserve me sécurise plus qu'un compte en<br>banque bien garni. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 29 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Dans la vie, quand t'a les yeux bleus, tu pars<br>avec une longueur d'avance. Même dans une vie de<br>chien, comprennent vite les vilains petits canards. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 32 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Si [[Dieu]] existe, c'est une [[femme]] émancipée, libre et fertile, croyez-moi. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 43 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Tu sais que tu souffres de [[solitude]] quand tu<br>souhaites bonne nuit à un chien qui dort déjà et que tu souris à ta poêle en fonte. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 39 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = <poem> - Tu vieillis, dit le long cheveu blanc insolite qui brille sur ma tête. Je l'arrache. - Un de perdu, dix de retrouvés. </poem> }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 47 | partie = La sainte paix | chapitre = La Fête de la reine - 27 septembre | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|<poem>Encabannée Deuxième Hiver 15 décembre Me revoilà pognée entre quatre murs qui offrent l'illusion d'un [[bouclier]] entre les bêtes affamées et mes centaines de boites de conserve contenant tous mes efforts de jardinage de la belle saison, en vue de passer l'[[hiver]] sur mes lauriers.</poem>}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 85 | partie = La sainte paix | chapitre =Nous t'avons à l'œuil | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|Et moi, l'agente de protection de la faune, je dois vivre avec mon titre orwellien et protéger l'industrie de la [[chasse]] et de la trappe, laisser filer des tueurs dépourvus du sens de la mesure qui dépeuple nos forêts.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 114 | partie = La chasse gardée | chapitre =L'esprit de fronde | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|J'ai flairé un tout-croche<ref>([[Québec]]). Ici un personnage violent. Voir aussi la définition donnée par le [[wikt:tout-croche|Wikitionnaire]].</ref>, Lionel. Et c'est pas juste un prédateur pour les animaux mettons. Il braconne en cochon.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 141 | partie = La chasse gardée | chapitre =Le chat sort du sac | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|Bon matin, maître [[Hibou]] sur ton arbre perché. Dis tu sème la terreur ?}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 188 | partie = La chasse gardée | chapitre =Le grand méchant duc | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|- Non merci, patron. Je change de vie. Finis le [[Béton|béton]] et l'horaire qui se fout des menstruations. Maintenant, la [[forêt]]. Il me faut de l'impromptu, de la folie, des creux, de grandes joies, des sources d'émerveillement qui relèvent de l'inattendu, même du [[chaos]], des fois.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 368 | partie = Dévoration | chapitre =Dent pour dent | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} === ''Bivouac'', 2021 === {{...}} === ''La Forêt barbelée,'' 2024 === {{Citation|<poem>j'entrebaîlle la porte dresse un couvert de trop bats le coussin du banc d'entrée attise les braises de genévrier au cas où dans le courant d'air s'inviterait grand-maman </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=31 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=invités }} {{Citation|<poem> [[Cabane]] ne me lâche pas Tiens jusqu'au redoux </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=48 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=[[Kamouraska]] }} {{Citation|<poem> On entends un [[ange]] passer puis des cris T'es tellement aimée [[Lune]] que les bois rient </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=65 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=immortelle }} [[Fichier:Cuentas Kämentsá.jpg|vignette|Tissage de perles]] {{Citation|<poem> Femme appalache Qui veille long là enfilant des perles véritables invisibles </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=90 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=Appalaches }} {{Citation|<poem> Tu as l'œuil vif et taquin D'une [[Renard|renarde]] prête à bondir </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=96 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=Fleur }} == Citations rapportées == {{Citation | citation = [..] c’est mon rôle, celui de tous les humains mais ils ne l’ont pas encore compris, il faut favoriser la vie, la beauté, prendre soin des plus vulnérables, nos enfants, nos aînés, la nature. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = [..] la [[Terre]] est devenue un bouc-émissaire. Notre violence et notre colère, nous la canalisons par cette destruction de notre habitat. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = J‘ai toujours aimé écrire, même enfant. Je pense que ça a été un moment d‘une grande réalisation quand j‘ai compris que je pouvais former des mots, des pétales de fleurs et m‘exprimer de manière silencieuse et secrète. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba : « Il ne faut pas perdre espoir » | auteur = Carla R | publication = Alethia-Vauban | date = 17 mars 2025 | page = url | url = https://aletheia-vauban.com/2025/03/17/gabrielle-filteau-chiba-il-ne-faut-pas-perdre-espoir/ }} {{Citation | citation = Je pense que les femmes aussi, on peut fendre le bois, on peut pelleter. Notre centre de gravité n'est pas au même endroit. Mais si moi j'y suis arrivée, pourquoi les femmes de mon époque ne pourraient pas faire pareil ?" }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba : "C'est ça la décroissance, dormir plus, lire beaucoup, faire l'amour, marcher" | auteur = Mathieu Vidard, Camille Crosnier | publication = Radio France | date = 31 janvier 2025 | page = url | url = https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/la-terre-au-carre/l-invite-au-carre-5740266 }} == Citations sur Gabrielle Filteau-Chiba == {{Citation|Pour Gabrielle Filteau-Chiba, la [[forêt]] est une [[Cathédrale|cathédrale]] (...).}} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur= Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=8 |titre de la contribution = Préface |éditeur=Le Castor Astral |auteur de la contribution= [[Cécile Coulon]] }} {{Citation | citation = De sa maison arbre, le regard perdu dans la contemplation des épinettes bercés par le vent ou suivant la danse des migrateurs, l’auteure canadienne peint entre les lignes de son journal intime l’identité ancestrale retrouvée, la morsure du froid, l’odeur du bois qui réchauffe, le chant des coyotes, la solitude volontaire, la sobriété choisie. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = Tantôt colorée de rimes, tantôt valse en prose, sa poésie parle à l’âme. Elle pénètre dans le cœur comme la pointe d’une flèche qui viendrait y déposer l’Amour, guérir les blessures, soigner les liens. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi == {{Autres projets | commons = Category:Gabrielle Filteau-Chiba | w = Gabrielle Filteau-Chiba }} * [[Anne Hébert]] {{Palette|SheSaid FrancAutrices}} {{CLEDETRI:Filteau-Chiba, Gabrielle}} [[Catégorie:Romancière québécoise]] [[Catégorie:Naissance en 1987]] [[Catégorie:Féministe]] [[Catégorie:Écologiste]] 63mkxgf031mi3fq1clgsws4mzu60nmo 455636 455635 2026-04-24T07:20:29Z Jorune 73815 /* Sauvagines, 2019 */ 455636 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Gabrielle Filteau-Chiba 2024.jpg|vignette|Gabrielle Filteau-Chiba]] '''{{w|Gabrielle Filteau-Chiba}}''' (1987-) est une romancière québécoise. Ses romans sont notamment consacrés à la défense de la nature. == Citations == === ''Encabanée'', 2018 === {{Citation|J'oublie un moment la [[politesse]] de la jeune fille rangée, les règles de bienséance et de civilité. Fini, les soupers de famille où l'on évite les sujets chauds, où les [[Tabou|tabous]] brûlent la langue et l'autocensure coince comme une boule au fond de la gorge.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=18 |chapitre=2 janvier le verre à moitié plein de glace |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|<poem> ''Cher journal,'' ''L'encre de mon stylo est gelée et tu vois où ça mène la [[technologie]] ?'' ''Retour au plomb.'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=35 |chapitre=4 janvier Apprivoiser les coyotes |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|Suffit d'un esclave qui se lève pour déclencher une vague. Un tsunami.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=59 |chapitre=L'inconnu |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|Les engelures font mal comme les peines d'[[amour]]. Au début rien qu'un pincement, puis on ne sent plus rien. L'insensibilité du cœur de pierre fait son temps, mis quand les braises sont attisées de nouveau, la [[douleur]] est saisissante, inattendue, et on ne sait que faire pour l'apaiser, sinon attendre.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=78 |chapitre=L'Apache |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} === ''Sauvagines'', 2019 === {{Citation | citation = Dans ma famille comme au chenil, les<br> petits aux yeux bleus ont un statut particulier.<br>Parmi mes frères et sœurs, j'étais l'enfant du<br>pêché, mon père pressentant qu'une chicane avait <br>conduit ma mère à s'écarter pour un facteur ou<br>un autre mieux membré. Toute ma [[vie]], mes iris<br>lui ont rappelé que j'étais peut-être <br> le fruit de la [[trahison]] de sa femme qui descend d'Ève. Chez<br>nous, la [[jalousie]] et la mauvaise foi l'emportent<br>sur la [[raison]]. Pourtant, les gènes sautent parfois<br>des générations. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 19-20 | partie = La sainte paix | chapitre = Les yeux bruns du coyote | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} [[Fichier:Canis latrans (Yosemite, 2009).jpg|vignette|Coyote dans la neige]] {{Citation | citation = <poem> Des iris colorés aurait pu la sauver, mais comme en prime sa mère, par une nuit d'expédition, s'est éprise d'un [[Coyote|coyote]], on s'attend à ce que sa progéniture soit un défi de taille à dompter. Bref, la bâtarde est condamnée, inutile et trop banale pour qu'on veuille l'adopter - C'est elle que je veux. </poem> }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 20 | partie = La sainte paix | chapitre = Les yeux bruns du coyote | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Avoir autant de<br>bois en réserve me sécurise plus qu'un compte en<br>banque bien garni. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 29 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Dans la vie, quand t'a les yeux bleus, tu pars<br>avec une longueur d'avance. Même dans une vie de<br>chien, comprennent vite les vilains petits canards. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 32 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Si [[Dieu]] existe, c'est une [[femme]] émancipée, libre et fertile, croyez-moi. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 43 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Tu sais que tu souffres de [[solitude]] quand tu<br>souhaites bonne nuit à un chien qui dort déjà et que tu souris à ta poêle en fonte. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 39 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = <poem> - Tu vieillis, dit le long cheveu blanc insolite qui brille sur ma tête. Je l'arrache. - Un de perdu, dix de retrouvés. </poem> }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 47 | partie = La sainte paix | chapitre = La Fête de la reine - 27 septembre | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|<poem>Encabannée Deuxième Hiver 15 décembre Me revoilà pognée entre quatre murs qui offrent l'illusion d'un [[bouclier]] entre les bêtes affamées et mes centaines de boites de conserve contenant tous mes efforts de jardinage de la belle saison, en vue de passer l'[[hiver]] sur mes lauriers.</poem>}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 85 | partie = La sainte paix | chapitre =Nous t'avons à l'œuil | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|Et moi, l'agente de protection de la faune, je dois vivre avec mon titre orwellien et protéger l'industrie de la [[chasse]] et de la trappe, laisser filer des tueurs dépourvus du sens de la mesure qui dépeuple nos forêts.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 114 | partie = La chasse gardée | chapitre =L'esprit de fronde | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|J'ai flairé un tout-croche<ref>([[Québec]]). Ici un personnage violent. Voir aussi la définition donnée par le [[wikt:tout-croche|Wikitionnaire]].</ref>, Lionel. Et c'est pas juste un prédateur pour les animaux mettons. Il braconne en cochon.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 141 | partie = La chasse gardée | chapitre =Le chat sort du sac | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|Bon matin, maître [[Hibou]] sur ton arbre perché. Dis tu sème la terreur ?}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 188 | partie = La chasse gardée | chapitre =Le grand méchant duc | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|- Non merci, patron. Je change de vie. Finis le [[Béton|béton]] et l'horaire qui se fout des menstruations. Maintenant, la [[forêt]]. Il me faut de l'impromptu, de la folie, des creux, de grandes joies, des sources d'émerveillement qui relèvent de l'inattendu, même du [[chaos]], des fois.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 368 | partie = Dévoration | chapitre =Dent pour dent | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} === ''Bivouac'', 2021 === {{...}} === ''La Forêt barbelée,'' 2024 === {{Citation|<poem>j'entrebaîlle la porte dresse un couvert de trop bats le coussin du banc d'entrée attise les braises de genévrier au cas où dans le courant d'air s'inviterait grand-maman </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=31 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=invités }} {{Citation|<poem> [[Cabane]] ne me lâche pas Tiens jusqu'au redoux </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=48 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=[[Kamouraska]] }} {{Citation|<poem> On entends un [[ange]] passer puis des cris T'es tellement aimée [[Lune]] que les bois rient </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=65 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=immortelle }} [[Fichier:Cuentas Kämentsá.jpg|vignette|Tissage de perles]] {{Citation|<poem> Femme appalache Qui veille long là enfilant des perles véritables invisibles </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=90 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=Appalaches }} {{Citation|<poem> Tu as l'œuil vif et taquin D'une [[Renard|renarde]] prête à bondir </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=96 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=Fleur }} == Citations rapportées == {{Citation | citation = [..] c’est mon rôle, celui de tous les humains mais ils ne l’ont pas encore compris, il faut favoriser la vie, la beauté, prendre soin des plus vulnérables, nos enfants, nos aînés, la nature. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = [..] la [[Terre]] est devenue un bouc-émissaire. Notre violence et notre colère, nous la canalisons par cette destruction de notre habitat. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = J‘ai toujours aimé écrire, même enfant. Je pense que ça a été un moment d‘une grande réalisation quand j‘ai compris que je pouvais former des mots, des pétales de fleurs et m‘exprimer de manière silencieuse et secrète. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba : « Il ne faut pas perdre espoir » | auteur = Carla R | publication = Alethia-Vauban | date = 17 mars 2025 | page = url | url = https://aletheia-vauban.com/2025/03/17/gabrielle-filteau-chiba-il-ne-faut-pas-perdre-espoir/ }} {{Citation | citation = Je pense que les femmes aussi, on peut fendre le bois, on peut pelleter. Notre centre de gravité n'est pas au même endroit. Mais si moi j'y suis arrivée, pourquoi les femmes de mon époque ne pourraient pas faire pareil ?" }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba : "C'est ça la décroissance, dormir plus, lire beaucoup, faire l'amour, marcher" | auteur = Mathieu Vidard, Camille Crosnier | publication = Radio France | date = 31 janvier 2025 | page = url | url = https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/la-terre-au-carre/l-invite-au-carre-5740266 }} == Citations sur Gabrielle Filteau-Chiba == {{Citation|Pour Gabrielle Filteau-Chiba, la [[forêt]] est une [[Cathédrale|cathédrale]] (...).}} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur= Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=8 |titre de la contribution = Préface |éditeur=Le Castor Astral |auteur de la contribution= [[Cécile Coulon]] }} {{Citation | citation = De sa maison arbre, le regard perdu dans la contemplation des épinettes bercés par le vent ou suivant la danse des migrateurs, l’auteure canadienne peint entre les lignes de son journal intime l’identité ancestrale retrouvée, la morsure du froid, l’odeur du bois qui réchauffe, le chant des coyotes, la solitude volontaire, la sobriété choisie. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = Tantôt colorée de rimes, tantôt valse en prose, sa poésie parle à l’âme. Elle pénètre dans le cœur comme la pointe d’une flèche qui viendrait y déposer l’Amour, guérir les blessures, soigner les liens. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi == {{Autres projets | commons = Category:Gabrielle Filteau-Chiba | w = Gabrielle Filteau-Chiba }} * [[Anne Hébert]] {{Palette|SheSaid FrancAutrices}} {{CLEDETRI:Filteau-Chiba, Gabrielle}} [[Catégorie:Romancière québécoise]] [[Catégorie:Naissance en 1987]] [[Catégorie:Féministe]] [[Catégorie:Écologiste]] 93ey538go9ph46458ynb2w9i2ciuodh 455637 455636 2026-04-24T07:26:02Z Jorune 73815 /* Sauvagines, 2019 */ 455637 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Gabrielle Filteau-Chiba 2024.jpg|vignette|Gabrielle Filteau-Chiba]] '''{{w|Gabrielle Filteau-Chiba}}''' (1987-) est une romancière québécoise. Ses romans sont notamment consacrés à la défense de la nature. == Citations == === ''Encabanée'', 2018 === {{Citation|J'oublie un moment la [[politesse]] de la jeune fille rangée, les règles de bienséance et de civilité. Fini, les soupers de famille où l'on évite les sujets chauds, où les [[Tabou|tabous]] brûlent la langue et l'autocensure coince comme une boule au fond de la gorge.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=18 |chapitre=2 janvier le verre à moitié plein de glace |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|<poem> ''Cher journal,'' ''L'encre de mon stylo est gelée et tu vois où ça mène la [[technologie]] ?'' ''Retour au plomb.'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=35 |chapitre=4 janvier Apprivoiser les coyotes |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|Suffit d'un esclave qui se lève pour déclencher une vague. Un tsunami.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=59 |chapitre=L'inconnu |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|Les engelures font mal comme les peines d'[[amour]]. Au début rien qu'un pincement, puis on ne sent plus rien. L'insensibilité du cœur de pierre fait son temps, mis quand les braises sont attisées de nouveau, la [[douleur]] est saisissante, inattendue, et on ne sait que faire pour l'apaiser, sinon attendre.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=78 |chapitre=L'Apache |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} === ''Sauvagines'', 2019 === {{Citation | citation = Dans ma famille comme au chenil, les<br> petits aux yeux bleus ont un statut particulier.<br>Parmi mes frères et sœurs, j'étais l'enfant du<br>pêché, mon père pressentant qu'une chicane avait <br>conduit ma mère à s'écarter pour un facteur ou<br>un autre mieux membré. Toute ma [[vie]], mes iris<br>lui ont rappelé que j'étais peut-être <br> le fruit de la [[trahison]] de sa femme qui descend d'Ève. Chez<br>nous, la [[jalousie]] et la mauvaise foi l'emportent<br>sur la [[raison]]. Pourtant, les gènes sautent parfois<br>des générations. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 19-20 | partie = La sainte paix | chapitre = Les yeux bruns du coyote | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} [[Fichier:Canis latrans (Yosemite, 2009).jpg|vignette|Coyote dans la neige]] {{Citation | citation = <poem> Des iris colorés aurait pu la sauver, mais comme en prime sa mère, par une nuit d'expédition, s'est éprise d'un [[Coyote|coyote]], on s'attend à ce que sa progéniture soit un défi de taille à dompter. Bref, la bâtarde est condamnée, inutile et trop banale pour qu'on veuille l'adopter - C'est elle que je veux. </poem> }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 20 | partie = La sainte paix | chapitre = Les yeux bruns du coyote | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Avoir autant de<br>bois en réserve me sécurise plus qu'un compte en<br>banque bien garni. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 29 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Dans la vie, quand t'a les yeux bleus, tu pars<br>avec une longueur d'avance. Même dans une vie de<br>chien, comprennent vite les vilains petits canards. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 32 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Si [[Dieu]] existe, c'est une [[femme]] émancipée, libre et fertile, croyez-moi. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 43 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Tu sais que tu souffres de [[solitude]] quand tu<br>souhaites bonne nuit à un chien qui dort déjà et que tu souris à ta poêle en fonte. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 39 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = <poem> - Tu vieillis, dit le long cheveu blanc insolite qui brille sur ma tête. Je l'arrache. - Un de perdu, dix de retrouvés. </poem> }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 47 | partie = La sainte paix | chapitre = La Fête de la reine - 27 septembre | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|<poem>Encabannée Deuxième Hiver 15 décembre Me revoilà pognée entre quatre murs qui offrent l'illusion d'un [[bouclier]] entre les bêtes affamées et mes centaines de boites de conserve contenant tous mes efforts de jardinage de la belle saison, en vue de passer l'[[hiver]] sur mes lauriers.</poem>}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 85 | partie = La sainte paix | chapitre =Nous t'avons à l'œuil | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|Et moi, l'agente de protection de la faune, je dois vivre avec mon titre orwellien et protéger l'industrie de la [[chasse]] et de la trappe, laisser filer des tueurs dépourvus du sens de la mesure qui dépeuple nos forêts.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 114 | partie = La chasse gardée | chapitre =L'esprit de fronde | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|J'ai flairé un tout-croche<ref>([[Québec]]). Ici un personnage violent. Voir aussi la définition donnée par le [[wikt:tout-croche|Wikitionnaire]].</ref>, Lionel. Et c'est pas juste un prédateur pour les animaux mettons. Il braconne en cochon.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 141 | partie = La chasse gardée | chapitre =Le chat sort du sac | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|Bon matin, maître [[Hibou]] sur ton arbre perché. Dis tu sème la terreur ?}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 188 | partie = La chasse gardée | chapitre =Le grand méchant duc | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|- Tu vas bien m'écouter. Marco Grondin, c'est ''mon'' gibier, c'est ''ma'' chienne qu'il a trappée, c'est ''ma'' roulotte qu'il a défoncée, c'est ''mon'' intimité qu'il a bafoué, c'est les photos de ''moi'' nue qu'il regarde pour se crosser, c'est à ''moi'' de le prendre en chasse !}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 307-308 | partie = Vendetta | chapitre =Les clauses du pacte | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|- Non merci, patron. Je change de vie. Finis le [[Béton|béton]] et l'horaire qui se fout des menstruations. Maintenant, la [[forêt]]. Il me faut de l'impromptu, de la folie, des creux, de grandes joies, des sources d'émerveillement qui relèvent de l'inattendu, même du [[chaos]], des fois.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 368 | partie = Dévoration | chapitre =Dent pour dent | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} === ''Bivouac'', 2021 === {{...}} === ''La Forêt barbelée,'' 2024 === {{Citation|<poem>j'entrebaîlle la porte dresse un couvert de trop bats le coussin du banc d'entrée attise les braises de genévrier au cas où dans le courant d'air s'inviterait grand-maman </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=31 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=invités }} {{Citation|<poem> [[Cabane]] ne me lâche pas Tiens jusqu'au redoux </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=48 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=[[Kamouraska]] }} {{Citation|<poem> On entends un [[ange]] passer puis des cris T'es tellement aimée [[Lune]] que les bois rient </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=65 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=immortelle }} [[Fichier:Cuentas Kämentsá.jpg|vignette|Tissage de perles]] {{Citation|<poem> Femme appalache Qui veille long là enfilant des perles véritables invisibles </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=90 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=Appalaches }} {{Citation|<poem> Tu as l'œuil vif et taquin D'une [[Renard|renarde]] prête à bondir </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=96 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=Fleur }} == Citations rapportées == {{Citation | citation = [..] c’est mon rôle, celui de tous les humains mais ils ne l’ont pas encore compris, il faut favoriser la vie, la beauté, prendre soin des plus vulnérables, nos enfants, nos aînés, la nature. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = [..] la [[Terre]] est devenue un bouc-émissaire. Notre violence et notre colère, nous la canalisons par cette destruction de notre habitat. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = J‘ai toujours aimé écrire, même enfant. Je pense que ça a été un moment d‘une grande réalisation quand j‘ai compris que je pouvais former des mots, des pétales de fleurs et m‘exprimer de manière silencieuse et secrète. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba : « Il ne faut pas perdre espoir » | auteur = Carla R | publication = Alethia-Vauban | date = 17 mars 2025 | page = url | url = https://aletheia-vauban.com/2025/03/17/gabrielle-filteau-chiba-il-ne-faut-pas-perdre-espoir/ }} {{Citation | citation = Je pense que les femmes aussi, on peut fendre le bois, on peut pelleter. Notre centre de gravité n'est pas au même endroit. Mais si moi j'y suis arrivée, pourquoi les femmes de mon époque ne pourraient pas faire pareil ?" }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba : "C'est ça la décroissance, dormir plus, lire beaucoup, faire l'amour, marcher" | auteur = Mathieu Vidard, Camille Crosnier | publication = Radio France | date = 31 janvier 2025 | page = url | url = https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/la-terre-au-carre/l-invite-au-carre-5740266 }} == Citations sur Gabrielle Filteau-Chiba == {{Citation|Pour Gabrielle Filteau-Chiba, la [[forêt]] est une [[Cathédrale|cathédrale]] (...).}} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur= Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=8 |titre de la contribution = Préface |éditeur=Le Castor Astral |auteur de la contribution= [[Cécile Coulon]] }} {{Citation | citation = De sa maison arbre, le regard perdu dans la contemplation des épinettes bercés par le vent ou suivant la danse des migrateurs, l’auteure canadienne peint entre les lignes de son journal intime l’identité ancestrale retrouvée, la morsure du froid, l’odeur du bois qui réchauffe, le chant des coyotes, la solitude volontaire, la sobriété choisie. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = Tantôt colorée de rimes, tantôt valse en prose, sa poésie parle à l’âme. Elle pénètre dans le cœur comme la pointe d’une flèche qui viendrait y déposer l’Amour, guérir les blessures, soigner les liens. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi == {{Autres projets | commons = Category:Gabrielle Filteau-Chiba | w = Gabrielle Filteau-Chiba }} * [[Anne Hébert]] {{Palette|SheSaid FrancAutrices}} {{CLEDETRI:Filteau-Chiba, Gabrielle}} [[Catégorie:Romancière québécoise]] [[Catégorie:Naissance en 1987]] [[Catégorie:Féministe]] [[Catégorie:Écologiste]] ifs074jqobkb50r0pc6tqi5j4dqbx1v 455638 455637 2026-04-24T07:27:13Z Jorune 73815 455638 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Gabrielle Filteau-Chiba 2024.jpg|vignette|Gabrielle Filteau-Chiba]] '''{{w|Gabrielle Filteau-Chiba}}''' (1987-) est une romancière québécoise. Ses romans sont notamment consacrés à la défense de la nature. == Citations == === ''Encabanée'', 2018 === {{Citation|J'oublie un moment la [[politesse]] de la jeune fille rangée, les règles de bienséance et de civilité. Fini, les soupers de famille où l'on évite les sujets chauds, où les [[Tabou|tabous]] brûlent la langue et l'autocensure coince comme une boule au fond de la gorge.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=18 |chapitre=2 janvier le verre à moitié plein de glace |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|<poem> ''Cher journal,'' ''L'encre de mon stylo est gelée et tu vois où ça mène la [[technologie]] ?'' ''Retour au plomb.'' </poem>}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=35 |chapitre=4 janvier Apprivoiser les coyotes |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|Suffit d'un esclave qui se lève pour déclencher une vague. Un tsunami.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=59 |chapitre=L'inconnu |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} {{Citation|Les engelures font mal comme les peines d'[[amour]]. Au début rien qu'un pincement, puis on ne sent plus rien. L'insensibilité du cœur de pierre fait son temps, mis quand les braises sont attisées de nouveau, la [[douleur]] est saisissante, inattendue, et on ne sait que faire pour l'apaiser, sinon attendre.}} {{Réf Livre|titre=Encabanée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |éditeur=Gallimard |année=2025 |page=78 |chapitre=L'Apache |ISBN=978-2-072-94605-9 |année d’origine=2018 |collection=Folio }} === ''Sauvagines'', 2019 === {{Citation | citation = Dans ma famille comme au chenil, les<br> petits aux yeux bleus ont un statut particulier.<br>Parmi mes frères et sœurs, j'étais l'enfant du<br>pêché, mon père pressentant qu'une chicane avait <br>conduit ma mère à s'écarter pour un facteur ou<br>un autre mieux membré. Toute ma [[vie]], mes iris<br>lui ont rappelé que j'étais peut-être <br> le fruit de la [[trahison]] de sa femme qui descend d'Ève. Chez<br>nous, la [[jalousie]] et la mauvaise foi l'emportent<br>sur la [[raison]]. Pourtant, les gènes sautent parfois<br>des générations. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 19-20 | partie = La sainte paix | chapitre = Les yeux bruns du coyote | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} [[Fichier:Canis latrans (Yosemite, 2009).jpg|vignette|Coyote dans la neige]] {{Citation | citation = <poem> Des iris colorés aurait pu la sauver, mais comme en prime sa mère, par une nuit d'expédition, s'est éprise d'un [[Coyote|coyote]], on s'attend à ce que sa progéniture soit un défi de taille à dompter. Bref, la bâtarde est condamnée, inutile et trop banale pour qu'on veuille l'adopter - C'est elle que je veux. </poem> }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 20 | partie = La sainte paix | chapitre = Les yeux bruns du coyote | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Avoir autant de<br>bois en réserve me sécurise plus qu'un compte en<br>banque bien garni. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 29 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Dans la vie, quand t'a les yeux bleus, tu pars<br>avec une longueur d'avance. Même dans une vie de<br>chien, comprennent vite les vilains petits canards. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 32 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Si [[Dieu]] existe, c'est une [[femme]] émancipée, libre et fertile, croyez-moi. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 43 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = Tu sais que tu souffres de [[solitude]] quand tu<br>souhaites bonne nuit à un chien qui dort déjà et que tu souris à ta poêle en fonte. }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Stock | année = 2022 | page = 39 | partie = La sainte paix | chapitre = L'eau sur le dos du canard | ISBN = 9782234092266 | année d'origine = 2019 }} {{Citation | citation = <poem> - Tu vieillis, dit le long cheveu blanc insolite qui brille sur ma tête. Je l'arrache. - Un de perdu, dix de retrouvés. </poem> }}{{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 47 | partie = La sainte paix | chapitre = La Fête de la reine - 27 septembre | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|<poem>Encabannée Deuxième Hiver 15 décembre Me revoilà pognée entre quatre murs qui offrent l'illusion d'un [[bouclier]] entre les bêtes affamées et mes centaines de boites de conserve contenant tous mes efforts de jardinage de la belle saison, en vue de passer l'[[hiver]] sur mes lauriers.</poem>}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 85 | partie = La sainte paix | chapitre =Nous t'avons à l'œuil | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|Et moi, l'agente de protection de la faune, je dois vivre avec mon titre orwellien et protéger l'industrie de la [[chasse]] et de la trappe, laisser filer des tueurs dépourvus du sens de la mesure qui dépeuple nos forêts.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 114 | partie = La chasse gardée | chapitre =L'esprit de fronde | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|- J'ai flairé un tout-croche<ref>([[Québec]]). Ici un personnage violent. Voir aussi la définition donnée par le [[wikt:tout-croche|Wikitionnaire]].</ref>, Lionel. Et c'est pas juste un prédateur pour les animaux mettons. Il braconne en cochon.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 141 | partie = La chasse gardée | chapitre =Le chat sort du sac | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|Bon matin, maître [[Hibou]] sur ton arbre perché. Dis tu sème la terreur ?}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 188 | partie = La chasse gardée | chapitre =Le grand méchant duc | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|- Tu vas bien m'écouter. Marco Grondin, c'est ''mon'' gibier, c'est ''ma'' chienne qu'il a trappée, c'est ''ma'' roulotte qu'il a défoncée, c'est ''mon'' intimité qu'il a bafoué, c'est les photos de ''moi'' nue qu'il regarde pour se crosser, c'est à ''moi'' de le prendre en chasse !}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 307-308 | partie = Vendetta | chapitre =Les clauses du pacte | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} {{Citation|- Non merci, patron. Je change de vie. Finis le [[Béton|béton]] et l'horaire qui se fout des menstruations. Maintenant, la [[forêt]]. Il me faut de l'impromptu, de la folie, des creux, de grandes joies, des sources d'émerveillement qui relèvent de l'inattendu, même du [[chaos]], des fois.}} {{Réf Livre | titre = Sauvagines | auteur = Gabrielle Filteau-Chiba | éditeur = Feryane - | collection = Livres en gros caractères | année = 2022 | page = 368 | partie = Dévoration | chapitre =Dent pour dent | ISBN = 978-2-363-60701-0 | année d'origine = 2019 }} === ''Bivouac'', 2021 === {{...}} === ''La Forêt barbelée,'' 2024 === {{Citation|<poem>j'entrebaîlle la porte dresse un couvert de trop bats le coussin du banc d'entrée attise les braises de genévrier au cas où dans le courant d'air s'inviterait grand-maman </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=31 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=invités }} {{Citation|<poem> [[Cabane]] ne me lâche pas Tiens jusqu'au redoux </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=48 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=[[Kamouraska]] }} {{Citation|<poem> On entends un [[ange]] passer puis des cris T'es tellement aimée [[Lune]] que les bois rient </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=65 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=immortelle }} [[Fichier:Cuentas Kämentsá.jpg|vignette|Tissage de perles]] {{Citation|<poem> Femme appalache Qui veille long là enfilant des perles véritables invisibles </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=90 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=Appalaches }} {{Citation|<poem> Tu as l'œuil vif et taquin D'une [[Renard|renarde]] prête à bondir </poem> }} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur=Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=96 |éditeur=Le Castor Astral |chapitre=Fleur }} == Citations rapportées == {{Citation | citation = [..] c’est mon rôle, celui de tous les humains mais ils ne l’ont pas encore compris, il faut favoriser la vie, la beauté, prendre soin des plus vulnérables, nos enfants, nos aînés, la nature. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = [..] la [[Terre]] est devenue un bouc-émissaire. Notre violence et notre colère, nous la canalisons par cette destruction de notre habitat. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = J‘ai toujours aimé écrire, même enfant. Je pense que ça a été un moment d‘une grande réalisation quand j‘ai compris que je pouvais former des mots, des pétales de fleurs et m‘exprimer de manière silencieuse et secrète. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba : « Il ne faut pas perdre espoir » | auteur = Carla R | publication = Alethia-Vauban | date = 17 mars 2025 | page = url | url = https://aletheia-vauban.com/2025/03/17/gabrielle-filteau-chiba-il-ne-faut-pas-perdre-espoir/ }} {{Citation | citation = Je pense que les femmes aussi, on peut fendre le bois, on peut pelleter. Notre centre de gravité n'est pas au même endroit. Mais si moi j'y suis arrivée, pourquoi les femmes de mon époque ne pourraient pas faire pareil ?" }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba : "C'est ça la décroissance, dormir plus, lire beaucoup, faire l'amour, marcher" | auteur = Mathieu Vidard, Camille Crosnier | publication = Radio France | date = 31 janvier 2025 | page = url | url = https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/la-terre-au-carre/l-invite-au-carre-5740266 }} == Citations sur Gabrielle Filteau-Chiba == {{Citation|Pour Gabrielle Filteau-Chiba, la [[forêt]] est une [[Cathédrale|cathédrale]] (...).}} {{Réf Livre |titre=La Forêt barbelée |auteur= Gabrielle Filteau-Chiba |année=2024 |page=8 |titre de la contribution = Préface |éditeur=Le Castor Astral |auteur de la contribution= [[Cécile Coulon]] }} {{Citation | citation = De sa maison arbre, le regard perdu dans la contemplation des épinettes bercés par le vent ou suivant la danse des migrateurs, l’auteure canadienne peint entre les lignes de son journal intime l’identité ancestrale retrouvée, la morsure du froid, l’odeur du bois qui réchauffe, le chant des coyotes, la solitude volontaire, la sobriété choisie. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} {{Citation | citation = Tantôt colorée de rimes, tantôt valse en prose, sa poésie parle à l’âme. Elle pénètre dans le cœur comme la pointe d’une flèche qui viendrait y déposer l’Amour, guérir les blessures, soigner les liens. }}{{Réf Article | titre = Gabrielle Filteau-Chiba, poétesse du féminisme rural | auteur = Jessica Combet | publication = Combat le média | date = 18 avril 2024 | page = url | url = https://combatlemedia.com/2024/04/18/gabrielle-filteau-chiba-poetesse-du-feminisme-rural/ }} == Notes et références == {{Références}} == Voir aussi == {{Autres projets | commons = Category:Gabrielle Filteau-Chiba | w = Gabrielle Filteau-Chiba }} * [[Anne Hébert]] {{Palette|SheSaid FrancAutrices}} {{CLEDETRI:Filteau-Chiba, Gabrielle}} [[Catégorie:Romancière québécoise]] [[Catégorie:Naissance en 1987]] [[Catégorie:Féministe]] [[Catégorie:Écologiste]] smaz5aouuug5pmkfo53pka7wpvtcvjf Discussion:Sony Labou Tansi 1 53605 455630 450196 2026-04-23T23:27:08Z Malik2Mars 27293 /* « Si je gueule » */ arf, la src des fantaisies est brisée. Heureusement qu’ici j’ai donné les détails biblio… (pas au salon [[Wikiquote:Le Salon/janvier 2026#Bonne année !]]). Zou, au lit ! 455630 wikitext text/x-wiki == « Si je gueule » == Page à ranger. Qlq cita sur wp (pas toutes sourcées…) ! Dont « si je gueule ». Sauf erreur dans Équateur 1986, « un citoyen de ce siècle », propos recueillis par Bernard Magnier, p. 16. Bref. A preciser. A suivre (dans qlq temps) : « [Ma] Lettre morte ». [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 janvier 2026 à 10:22 (CET) :Début rangement {{OK}}. Qlq vérif données biblio ed/réed, ISBN et donc p. à faire. A noter, ici aussi même {{???}} que sur [[Véronique Tadjo]] (là c’est reglé, vérifié, complété), ce diff octobre 2025 ici pour la cita Diagonales 1981 [[spécial:Diff/429408]] (même fil de contrib). Rapportée p-e via {{lien brisé|url=https://files01.core.ac.uk/download/pdf/148058493.pdf}} (Joseph Ngangop, « Sony Labou Tansi : de l'aventure linguistique à la dénonciation », Langues et littératures, 2002, 6, p. 45-58); la même decoupe, ces mêmes espaces à « C’est-à-dire », l’absence d’espace à […]. Gros fou rire {{Rire}}{{tête en bas}}. Mais sans grosse incidence à priori (p. 4-5). :[[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 janvier 2026 à 17:43 (CET) ::Rire. La bonne blague. La '''découpe bizarre''' de l’extrait [[Sony Labou Tansi#Le Commencement des douleurs, 1995]] (là : [[spécial:diff/429416]]), l’'''attribution fantaisiste''' entretien (là [[spécial:diff/429415]]) viennent de cette même rapportée…. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 1 janvier 2026 à 17:55 (CET) {{RI}} (Après ménage) Reprenons. *« '''Si je gueule, si je rage, c'est parce que j'ai plein d'espoir à communiquer''' », **entretien « un citoyen de ce siècle », propos recueillis par Bernard Magnier, à voir dans Équateur, 1986, 1, {{ISSN|0980-7772}}, {{SUDOC|261761617}}, (cr là https://www.erudit.org/fr/revues/jeu/1987-n44-jeu1067029/27465ac.pdf) *Ce numéro 1, 1986, est d’ailleurs utilisé sur wp, bio et {{w|La Vie et demie}}, pour sourcer « '''J’écris (ou je crie) pour qu’il fasse homme en moi''' » ** voir dans Sony Labou Tansi, « L'écrivain face à la polémique », ''L'Enseignement des littératures africaines à l'Université'', colloque à Brazzaville, 1981, reprod dans {{ouvrage|titre=Encre, sueur, salive et sang : textes critiques|édition=Seuil|année=2015|isbn=978-2-02-128592-5|url=https://books.google.fr/books?id=iS1sCgAAQBAJ&pg=PT22}} Qlq acces sur internet archive, Perlego, …, à lister, exploiter. A suivre ci-dessous. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 janvier 2026 à 13:26 (CET) :Autre citation sur wp à voir aussi dans Equateur, 1986 : « '''J'écris en français parce que''' », sur wp là {{w|Les Sept Solitudes de Lorsa Lopez}}. Voir par ex : chap « Faire face à l’autorité d’une langue », dans {{ouvrage|titre=Sony Labou Tansi. Une écriture de la décomposition impériale|édition=Karthala|année=2015|isbn=9782811113698|url=https://shs.cairn.info/sony-labou-tansi--9782811113698-page-51}}, chapitre qui reprend une partie de la source citée sur wp (Forcer les mots contre le système de la langue française. Quelques propositions sur la poétique de Sony Labou Tansi), cf notes biblio. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 24 janvier 2026 à 01:45 (CET) ::Une autre, a priori aussi dans Équateur 1986 : « […] '''on n'est écrivain qu'à condition d'être poète''' ». ? À confirmer : Entretien avec {{w|Caya Makhélé}}, p. 109 ?. ::Souvent rapportée, je pense depuis l’Ed {{Ouvrage|titre=Poèmes|édition=CNRS|année=2015|ISBN=978-2-271-08743-0|url=https://archive.org/details/poemes0000sony/page/25|passage=25}} (et 4couv…). Voir aussi Nicolas Martin-Granel et Claire Riffard, « '''"Pour moi, on n’est écrivain qu’à condition d’être [[poète]]"''' », Po&sie 2015, 153-154, {{DOI|10.3917/poesi.153.0063}}. Etc. Etc. Etc. ::Bref. Si impasse pour ces qlq cita, les ajouter via rapportées avec précisions. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 21 février 2026 à 20:48 (CET) 3ftqvn0m1qed4z9uw3acxdxry6g52pi Catherine Chabaud 0 53733 455651 448786 2026-04-24T11:50:09Z Malik2Mars 27293 /* Entretiens et émissions */ notice en cm (là 1) hum, rappel : qlq id à ajouter à nos [[Discussion modèle:Réf Livre#Autres identifiants]] ; 2) ajouter possibilité INAthèque à [[Aide:Ressources]] ?) 455651 wikitext text/x-wiki {{En cours}} {{ébauche}} [[Image:Chabaud Portrait officiel (cropped).jpg|vignette]] '''{{w}}''', née le 29 novembre 1962, est une journaliste, femme politique et navigatrice française. == Citations == === ''Possibles rêves'', 1997 === === ''Entre deux mondes, entre deux mers'', 2000 === {{Citation|Au cœur de la tempête, j'éprouve la violence que ma relation avec la [[mer]] peut revêtir. Tout le paradoxe de ce qui me pousse à courir le large est là : le spectacle de l'océan déchaîné est à la fois redoutable et magnifique. Je me sens alors une spectatrice privilégiée qui mesure son impuissance face aux éléments.}} {{Réf Livre | titre = Entre deux mondes, entre deux mers | auteur = Catherine Chabaud | éditeur = Glénat | année = 2000 | ISBN =2-7234-3341-2 | chapitre=Apprivoiser la tempête | page = 18 | url = https://archive.org/details/entredeuxmondese0000chab }} {{Citation|Mon bonheur en mer se résume en un mot : [[harmonie]]. Mon bateau, bien réglé, qui passe les vagues et donne toute sa puissance sans violence est harmonie. Mon aptitude à anticiper les événements météorologiques, à mener le bateau comme il doit l'être, à bien gérer mon corps et mon esprit, est harmonie. Un lever ou un coucher de soleil, le vol planant d'un albatros, la visite joueuse d'un dauphin sont harmonie.}} {{Réf Livre | titre = Entre deux mondes, entre deux mers | auteur = Catherine Chabaud | éditeur = Glénat | année = 2000 | ISBN =2-7234-3341-2 | chapitre=Apprivoiser la tempête | page = 19 | url = https://archive.org/details/entredeuxmondese0000chab }} === Entretiens et émissions === {{Citation|J’ai passé des journées entières, quand les conditions le permettaient, à démonter mes groupes électrogènes, à réparer mes éoliennes, à recoudre les voiles déchirées, à résoudre des problèmes de gréement, de drisses, de poulies […]. Je vis chaque réparation comme une victoire personnelle, et je suis fière en particulier de résoudre les problèmes techniques qui auraient pu m’empêcher d’aller jusqu’au bout. <!-- 4min -->}} {{Réf Émission | auteur = Catherine Chabaud | émission = Stade 2 [Carnet de bord de Catherine Chabaud] <!-- notice 544541 https://catalogue.ina.fr/doc/TV-RADIO/TV_544541.001 --> | diffuseur = France 2 | date = 30 mars 1997 | url =https://www.ina.fr/ina-eclaire-actu/video/cab97101497/carnet-de-bord-de-catherine-chabaud }} {{Citation|Tout ce que je fais aujourd’hui, je trouve l’énergie de le faire et la conviction que c’est possible parce que j’ai bouclé mon premier [[Vendée Globe]]. […] Je crois qu’on peut avoir des rêves plus grands que soi et c’est la plus grande leçon du Vendée Globe. Il suffit d’avoir la volonté d’y aller et d’être juste, de ne pas se tromper d’histoire.}} {{Réf Article | titre = Catherine Chabaud : « Mon énergie et mes convictions, je les ai puisées dans le Vendée Globe » | auteur = Camille El Beze (propos recueillis par) | publication = vendeeglobe.org | date = 24 avril 2021 | page = url | url =https://www.vendeeglobe.org/article/catherine-chabaud-mon-energie-et-mes-convictions-je-les-ai-puisees-dans-le-vendee-globe }} {{Citation|La [[mer]] t’apprend à composer avec les éléments et à ne pas lutter contre. Il ne faut pas envisager de lutter, sinon, tu le payes. Il faut composer avec la mer, car elle sera toujours plus forte. En matière de [[changement climatique]], c’est la même chose, il faut composer et trouver des solutions pour s’adapter.}} {{Réf Article | titre = Catherine Chabaud : « Mon énergie et mes convictions, je les ai puisées dans le Vendée Globe » | auteur = Camille El Beze (propos recueillis par) | publication = vendeeglobe.org | date = 24 avril 2021 | page = url | url =https://www.vendeeglobe.org/article/catherine-chabaud-mon-energie-et-mes-convictions-je-les-ai-puisees-dans-le-vendee-globe }} {{Citation|Le [[Vendée Globe]], je dis toujours, c'est une expérience de l'extrême. Quand c'est bon, c'est divinement bon. Le passage du [[Cap Horn]], l'arrivée, la descente de l'Atlantique Sud, la [[voie lactée]] tellement blanche, l'harmonie avec le bateau. Et puis, ces moments où on se sent tellement, tellement petit, tellement loin, tellement fragile.<!-- 7min50 -->}} {{Réf Article | titre = Catherine Chabaud, la première navigatrice à avoir bouclé le Vendée Globe | auteur = Jérémy Gapin | publication = ina.fr | date = 8 novembre 2024 | page = url | url = https://www.ina.fr/ina-eclaire-actu/catherine-chabaud-une-journaliste-et-navigatrice-francaise }} == Citations sur == == Voir aussi == {{autres projets|w=Catherine Chabaud|commons=Category:Catherine Chabaud}} {{DEFAULTSORT:Chabaud, Catherine}} [[Catégorie:Naissance en 1962]] [[Catégorie:Journaliste française]] [[Catégorie:Navigatrice]] [[Catégorie:Femme politique française]] k0rncmijhd5t9izebji6ip4v98yhujj José Claer 0 53947 455639 455068 2026-04-24T07:29:49Z Jorune 73815 /* Ainsi soit-iel, 2023 */ 455639 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Portrait de José Claer.jpg|vignette|Portrait noir et blanc de José Claer.]] '''{{w|José Claer}}''', '''Josué Jude Carrier''' à l’état civil, né à Mont-Laurier (Québec) le {{Date-|28|mai|1963}} et mort le {{Date-|4|janvier|2025}}, est un romancier et poète canadien. == Citations == === ''Mordre jusqu'au sang dans le rouge à lèvres'', 2019 === {{Citation | citation = <poem> Vrai, ce qui dépasse... c'est le « e » muet L'intuition quand se touchent, se tissent S'accrochent, sans pare-choc- électrique S'imbriquent, se frottent ma mémoire de femme. Et mon imaginaire d'homme. </poem> }}{{Réf Livre | titre = Mordre jusqu'au sang dans le rouge à lèvres | auteur = José Claer | éditeur = L'Interligne | année = 2019 | page = 17 | ISBN = 978-2-89699-671-1 }} {{Citation | citation = <poem> Avec des cordes vocales de baleine Tendues au châssis de ma [[harpe]] Je jouerai pour toi les chants de sirènes Emprisonnés depuis toujours dans l'oreille des coquillages. </poem> }}{{Réf Livre | titre = Mordre jusqu'au sang dans le rouge à lèvres | auteur = José Claer | éditeur = L'Interligne | année = 2019 | page = 29 | ISBN = 978-2-89699-671-1 }} {{Choisie citation du jour |puce=* |année=2026 |mois=octobre |jour=1 |commentaire= journée internationale de la musique }} {{Citation | citation = Pour peindre sa peine d'amour, l'artiste Danielle Doucet traça une ligne blanche de bord en bord de la toile, la peinture coulait un peu par endroits, je vis là l'[[électrocardiogramme]] d'un cœur qui saigne. | langue = fr }}{{Réf Livre | titre = Mordre jusqu'au sang dans le rouge à lèvres | auteur = José Claer | éditeur = L'Interligne | année = 2019 | page = 73 | ISBN = 978-2-89699-671-1 }} === ''Ainsi soit-iel'', 2023 === {{Citation | citation = Avant l'opération de changement de sexe, j'avais comme fantasme de faire de ma vie un remake érotique de la roulette russe, dans lequel je jouerais tous les rôles, visibles et invisibles. }}{{Réf Livre | titre = Ainsi soit-iel | auteur = José Claer | éditeur = L'Interligne | année = 2023 | page = 9 | ISBN = 978-2-89699-806-7 }} {{Citation | citation = Geste du pendule auquel est pendue une toute petite [[araignée]] qui, n'ayant l'élasticité et le [[proverbe]] des chats, craint la chute, recroqueville ses 6 pattes sous son abdomen, le crève et garroche en bas ses œufs phosphorescents. | langue = fr }}{{Réf Livre | titre = Ainsi soit-iel | auteur = José Claer | éditeur = L'Interligne | année = 2023 | page = 75 | ISBN = 978-2-89699-806-7 }} {{Citation | citation = 31 mars : Rêve récalcitrant qui demande plus qu'une spatule à œuf pour en décoller les ombres qui sont restées collées à ma rétine et en tâches de salives sur ma taie d'oreiller. | langue = fr }}{{Réf Livre | titre = Ainsi soit-iel | auteur = José Claer | éditeur = L'Interligne | année = 2023 | page = 105 | ISBN = 978-2-89699-806-7 }} == Citations rapportées == {{Citation | citation = [j]’ai commencé à écrire en 1977. J’écrivais tout le temps, comme une boulimie. Je le faisais parce que je ne pouvais pas vivre. Dans mes écrits, je parlais de moi au masculin, alors que dans la réalité je ne pouvais pas. | langue = fr }} {{Réf Article|langue=fr|auteur=Yves Lafontaine (propos recueillis par)|titre=L’auteur et poète trans José Claer est décédé|publication=Fugues|date=24 janvier 2025|url=https://www.fugues.com/2025/01/24/lauteur-et-poete-trans-jose-claer-est-decede/|page=url}} == Voir aussi == {{Autres projets | commons = Category:José Claer | w = José Claer }} {{Palette|SheSaid FrancAutrices}} {{CLEDETRI:Claer, Jose}} [[Catégorie:Naissance en 1963]] [[Catégorie:Décès en 2025]] [[Catégorie:Romancier canadien]] [[Catégorie:Poète canadien]] [[Catégorie:LGBT dans la littérature]] 251oidz5q3muuw3vphk1cpzt9avb5q5 Georges Marchais 0 54173 455622 455564 2026-04-23T18:53:43Z Jorune 73815 /* Professions de foi */ 455622 wikitext text/x-wiki {{Ébauche}} [[Fichier:Georges Marchais (cropped).JPG|vignette|Georges Marchais en 1991]] '''{{w|Georges Marchais}}''' né le {{date-|7|mai|1920}} est un homme politique français, Secrétaire général du [[Parti communiste français]] de 1972 à 1994. Il est célèbre pour son élocution très reconnaissable qui a inspiré l'imitateur [[Thierry Le Luron]] et pour le {{w|Programme commun de la gauche}}. Il meurt le {{date-|16|novembre|1997}} à Paris. ==Citations== === ''L'Espoir au présent'', 1980 === {{Citation|La France pauvre en [[énergie]] ? Allons donc ! dorment sous nos pieds des milliards de tonnes de charbon qu'on pourrait exploiter soit par des moyens classiques, soit par des techniques modernes que j'ai déjà évoquées telles que la gazéification du charbon, que j'ai proposé de mettre en œuvre dans le Nord des 1976.|précisions= À l'époque, le Parti Communiste faisait la promotion du {{w|gaz de schiste}}.}} {{Réf Livre|titre=L'Espoir au présent |auteur=Georges Marchais |éditeur=Éditions sociales |année=1980 |page=148 |ISBN=2-209-05393-5 }} === Professions de foi === ====Élections législatives de 1973==== {{Citation| Depuis trop longtemps, ceux qui gouvernent vous font des promesses qu'ils ne tiennent pas. Il faut changer. Et c'est possible puisque, pour la première fols, les partis de gauche se sont mis d’accord sur un programme détaillé, concret, qui donne la priorité à l'amélioration de la vie des familles -— à commencer par les plus modestes.}} {{Réf Pub|nom=Profession de foi du 1{{er}} tour |date=4 mars 1973 |lieu= Val-de-Marne, 1{{e}} circonscription |source= Archives électorales |url=https://archive.org/details/EL069_L_1973_03_094_01_1_PF_06/page/n1/mode/2up |précision= Georges Marchais est parrainé par la résistante [[Marie-Claude Vaillant-Couturier]], députée depuis 1945 }} ==== Élections européennes de 1979 ==== {{Citation|<poem> Aujourd’hui on vous répète sur tous les tons que ces maux dont vous souffrez, l’[[Union européenne|Europe]] va les résoudre. Mais je veux attirer votre attention. Cette Europe, il y a plus de 20 ans qu’elle existe. Cela fait maintenant vingt-deux ans que le [[Marché commun]] a été créé. A l’époque, tous les partis politiques y ont participé. Tous vous ont promis que l’Europe serait la chance de nos ouvriers, de notre agriculture, la chance de la [[France]]. Tous, sauf le [[Parti communiste français]]. Eh bien ! aujourd’hui vous pouvez juger. Ils vous ont trompés ! </poem>}} {{Réf Pub|nom=Profession de foi |date=10 juin 1979 |lieu=Élections européennes 1{{er}} tour |source=Archives électorales |url=https://archive.org/details/EL121_E_1979_001 |parution= |auteur=Georges Marchais |précision= }} ===''Cartes sur table''=== {{Citation|Écoutez [[Jean-Pierre Elkabbach|Elkabbach]], c'est je crois une soirée suffisamment sérieuse... Si vous pensez que ma place n'est pas souhaitable puisque la droite elle a gagné, moi je laisse la place à la droite et je vais ailleurs.|précisions= échange entre le journaliste Jean-Pierre Elkabbach et Georges Marchais, sur Antenne 2, lors du 2{{e}} tour des élections législatives de 1978 qui a inspiré la réplique «Taisez-vous Elkabbach !» à [[Thierry Le Luron]].}} {{Réf Article |titre=Cinq moments cultes de Jean-Pierre Elkabbach à la radio et à la télévision |auteur=France Info |publication=France Info |date=12 décembre 2016 |page=url |url=https://www.franceinfo.fr/economie/medias/cinq-moments-cultes-de-jean-pierre-elkabbach-a-la-radio-et-a-la-television_1965675.html }} {{Réf Émission|émission=Les plus gros clashes en direct à la tv |auteur=INA |diffuseur=INA |date=13 déc. 2013 (posté sur Youtube le)(0'33'') |url=https://www.youtube.com/watch?v=7L71yujNn4I }} {{Citation|J’ai dit à ma [[femme]] : {{Citation|[[François Mitterrand]] a décidé d’abandonner le {{w|programme commun de la gauche}}, fais les valises, on rentre à [[Paris]] !}}}} {{Réf Émission|émission=Cartes sur table |auteur=Jean-Pierre Elkabach et [[Alain Duhamel]] (présentateurs) |diffuseur=Antenne 2 |date=21 janvier 1980 (1'36) |url=https://www.youtube.com/watch?v=x_NihRC7W0s }} {{Citation|(...) vous n'arrivez pas à vous mettre dans votre petite tête que moi aussi j'ai un [[cerveau]], et un cerveau qui est capable de réfléchir et de formuler des propositions et des appréciations.}} {{Réf Émission|émission=Cartes sur table |auteur=Jean-Pierre Elkabach et [[Alain Duhamel]] (présentateurs) |diffuseur=Antenne 2 |date=21 janvier 1980 (1'12) |url=https://www.youtube.com/watch?v=x_NihRC7W0s }} == Voir aussi == * [[Marie-Claude Vaillant-Couturier]] * [[Waldeck Rochet]] * [[Robert Hue]] * [[Marie-George Buffet]] * [[Pierre Laurent (homme politique)|Pierre Laurent]] * [[Fabien Roussel]] {{autres projets |w=Georges Marchais |wikt= |commons=Category:Georges Marchais }} {{CLEDETRI:Marchais,Georges}} [[Catégorie:Personnalité politique française]] [[Catégorie:Communisme]] [[Catégorie:Naissance en 1920]] [[Catégorie:Décès en 1997]] q70jrxmzi3ukqut7poqks7o8e35bqwv 455623 455622 2026-04-23T18:54:42Z Jorune 73815 /* L'Espoir au présent, 1980 */ 455623 wikitext text/x-wiki {{Ébauche}} [[Fichier:Georges Marchais (cropped).JPG|vignette|Georges Marchais en 1991]] '''{{w|Georges Marchais}}''' né le {{date-|7|mai|1920}} est un homme politique français, Secrétaire général du [[Parti communiste français]] de 1972 à 1994. Il est célèbre pour son élocution très reconnaissable qui a inspiré l'imitateur [[Thierry Le Luron]] et pour le {{w|Programme commun de la gauche}}. Il meurt le {{date-|16|novembre|1997}} à Paris. ==Citations== === ''L'Espoir au présent'', 1980 === {{Citation|La France pauvre en [[énergie]] ? Allons donc ! Dorment sous nos pieds des milliards de tonnes de [[charbon]] qu'on pourrait exploiter soit par des moyens classiques, soit par des techniques modernes que j'ai déjà évoquées telles que la gazéification du charbon, que j'ai proposé de mettre en œuvre dans le Nord des 1976.|précisions= À l'époque, le Parti Communiste faisait la promotion du {{w|gaz de schiste}}.}} {{Réf Livre|titre=L'Espoir au présent |auteur=Georges Marchais |éditeur=Éditions sociales |année=1980 |page=148 |ISBN=2-209-05393-5 }} === Professions de foi === ====Élections législatives de 1973==== {{Citation| Depuis trop longtemps, ceux qui gouvernent vous font des promesses qu'ils ne tiennent pas. Il faut changer. Et c'est possible puisque, pour la première fols, les partis de gauche se sont mis d’accord sur un programme détaillé, concret, qui donne la priorité à l'amélioration de la vie des familles -— à commencer par les plus modestes.}} {{Réf Pub|nom=Profession de foi du 1{{er}} tour |date=4 mars 1973 |lieu= Val-de-Marne, 1{{e}} circonscription |source= Archives électorales |url=https://archive.org/details/EL069_L_1973_03_094_01_1_PF_06/page/n1/mode/2up |précision= Georges Marchais est parrainé par la résistante [[Marie-Claude Vaillant-Couturier]], députée depuis 1945 }} ==== Élections européennes de 1979 ==== {{Citation|<poem> Aujourd’hui on vous répète sur tous les tons que ces maux dont vous souffrez, l’[[Union européenne|Europe]] va les résoudre. Mais je veux attirer votre attention. Cette Europe, il y a plus de 20 ans qu’elle existe. Cela fait maintenant vingt-deux ans que le [[Marché commun]] a été créé. A l’époque, tous les partis politiques y ont participé. Tous vous ont promis que l’Europe serait la chance de nos ouvriers, de notre agriculture, la chance de la [[France]]. Tous, sauf le [[Parti communiste français]]. Eh bien ! aujourd’hui vous pouvez juger. Ils vous ont trompés ! </poem>}} {{Réf Pub|nom=Profession de foi |date=10 juin 1979 |lieu=Élections européennes 1{{er}} tour |source=Archives électorales |url=https://archive.org/details/EL121_E_1979_001 |parution= |auteur=Georges Marchais |précision= }} ===''Cartes sur table''=== {{Citation|Écoutez [[Jean-Pierre Elkabbach|Elkabbach]], c'est je crois une soirée suffisamment sérieuse... Si vous pensez que ma place n'est pas souhaitable puisque la droite elle a gagné, moi je laisse la place à la droite et je vais ailleurs.|précisions= échange entre le journaliste Jean-Pierre Elkabbach et Georges Marchais, sur Antenne 2, lors du 2{{e}} tour des élections législatives de 1978 qui a inspiré la réplique «Taisez-vous Elkabbach !» à [[Thierry Le Luron]].}} {{Réf Article |titre=Cinq moments cultes de Jean-Pierre Elkabbach à la radio et à la télévision |auteur=France Info |publication=France Info |date=12 décembre 2016 |page=url |url=https://www.franceinfo.fr/economie/medias/cinq-moments-cultes-de-jean-pierre-elkabbach-a-la-radio-et-a-la-television_1965675.html }} {{Réf Émission|émission=Les plus gros clashes en direct à la tv |auteur=INA |diffuseur=INA |date=13 déc. 2013 (posté sur Youtube le)(0'33'') |url=https://www.youtube.com/watch?v=7L71yujNn4I }} {{Citation|J’ai dit à ma [[femme]] : {{Citation|[[François Mitterrand]] a décidé d’abandonner le {{w|programme commun de la gauche}}, fais les valises, on rentre à [[Paris]] !}}}} {{Réf Émission|émission=Cartes sur table |auteur=Jean-Pierre Elkabach et [[Alain Duhamel]] (présentateurs) |diffuseur=Antenne 2 |date=21 janvier 1980 (1'36) |url=https://www.youtube.com/watch?v=x_NihRC7W0s }} {{Citation|(...) vous n'arrivez pas à vous mettre dans votre petite tête que moi aussi j'ai un [[cerveau]], et un cerveau qui est capable de réfléchir et de formuler des propositions et des appréciations.}} {{Réf Émission|émission=Cartes sur table |auteur=Jean-Pierre Elkabach et [[Alain Duhamel]] (présentateurs) |diffuseur=Antenne 2 |date=21 janvier 1980 (1'12) |url=https://www.youtube.com/watch?v=x_NihRC7W0s }} == Voir aussi == * [[Marie-Claude Vaillant-Couturier]] * [[Waldeck Rochet]] * [[Robert Hue]] * [[Marie-George Buffet]] * [[Pierre Laurent (homme politique)|Pierre Laurent]] * [[Fabien Roussel]] {{autres projets |w=Georges Marchais |wikt= |commons=Category:Georges Marchais }} {{CLEDETRI:Marchais,Georges}} [[Catégorie:Personnalité politique française]] [[Catégorie:Communisme]] [[Catégorie:Naissance en 1920]] [[Catégorie:Décès en 1997]] hkkv1nsigrlrndq89ftj2falj6ng3f1 Discussion:Leïla Slimani 1 54175 455593 2026-04-23T14:19:49Z Malik2Mars 27293 Page créée avec « == 4 de couv == Dans le cadre d’une reflexion sur la formalisation des « faussement attribuées », je repense à qlq cas particuliers comme le pb signalé avec un 4 de couv [[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#La citation du jour n'est pas d'Hannah Arendt]] (ping {{ping|Jorune}}). Il se trouve que pour [[Leïla Slimani#J'emporterai le feu, 2025]], la cita en 4de couv est tronquée (c’est l’extrait que j’ai ajouté y’a qlq jours). Il faudra aussi penser... » 455593 wikitext text/x-wiki == 4 de couv == Dans le cadre d’une reflexion sur la formalisation des « faussement attribuées », je repense à qlq cas particuliers comme le pb signalé avec un 4 de couv [[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#La citation du jour n'est pas d'Hannah Arendt]] (ping {{ping|Jorune}}). Il se trouve que pour [[Leïla Slimani#J'emporterai le feu, 2025]], la cita en 4de couv est tronquée (c’est l’extrait que j’ai ajouté y’a qlq jours). Il faudra aussi penser à documenter ces cas là : les 4 de couv. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 16:19 (CEST) r7b9rfvp9osx8x95qrz50twgiyh0mo7 455601 455593 2026-04-23T15:16:45Z Jorune 73815 /* 4 de couv */ Réponse 455601 wikitext text/x-wiki == 4 de couv == Dans le cadre d’une reflexion sur la formalisation des « faussement attribuées », je repense à qlq cas particuliers comme le pb signalé avec un 4 de couv [[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#La citation du jour n'est pas d'Hannah Arendt]] (ping {{ping|Jorune}}). Il se trouve que pour [[Leïla Slimani#J'emporterai le feu, 2025]], la cita en 4de couv est tronquée (c’est l’extrait que j’ai ajouté y’a qlq jours). Il faudra aussi penser à documenter ces cas là : les 4 de couv. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 16:19 (CEST) :Oui effectivement, d'autant que les autres citations de la trilogie sont des vraies citations, «recopiées avec le bouquin devant les yeux, ouvert sur les genoux !»<br> :Et, le «bouquin devant les yeux», même s'il s'agit d'une réédition, c'est à mon avis mieux qu'une recopie d'une 4{{e}} de couverture. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 23 avril 2026 à 17:16 (CEST) hhntn3r4vtb5lrs56q91dldxgpfwje4 455605 455601 2026-04-23T15:28:03Z Malik2Mars 27293 /* 4 de couv */ 455605 wikitext text/x-wiki == 4 de couv == Dans le cadre d’une reflexion sur la formalisation des « faussement attribuées », je repense à qlq cas particuliers comme le pb signalé avec un 4 de couv [[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#La citation du jour n'est pas d'Hannah Arendt]] (ping {{ping|Jorune}}). Il se trouve que pour [[Leïla Slimani#J'emporterai le feu, 2025]], la cita en 4de couv est tronquée (c’est l’extrait que j’ai ajouté y’a qlq jours). Il faudra aussi penser à documenter ces cas là : les 4 de couv. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 16:19 (CEST) :Oui effectivement, d'autant que les autres citations de la trilogie sont des vraies citations, «recopiées avec le bouquin devant les yeux, ouvert sur les genoux !»<br> :Et, le «bouquin devant les yeux», même s'il s'agit d'une réédition, c'est à mon avis mieux qu'une recopie d'une 4{{e}} de couverture. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 23 avril 2026 à 17:16 (CEST) ::Oui, {{ping|Jorune}} ! Dans mon cas, ouvrage qu’on m’a offert pour mon anniv et que j’ai lu quasi intégralement en une journée dans les 2 TGV pour rentrer de Bretagne y’a qlq semaines : donc ouvrage posé devant moi sur la petite tablette avec mon thermos à café ! J’ai donc légèrement corné qlq pages en lisant pour y revenir plus tard et contribuer ici… ::Bref. Là, c’est une petite note pour documenter avec qlq exemples ces cas particuliers qui ne sont pas nécessairement/toujours faux mais…. ::Je tente d’avancer un peu sur les « faussement attribuées », j’ai donc repensé à l’échange au salon sur cette cita j avec 4 de couv et donc assez logiquement à ce que j’avais remarqué ici (cita tronquée). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 17:28 (CEST) ew0bkw1ro9vua4wkwfj9zs19rm3lx6q 455606 455605 2026-04-23T15:32:00Z Malik2Mars 27293 /* 4 de couv */ 455606 wikitext text/x-wiki == 4 de couv == Dans le cadre d’une reflexion sur la formalisation des « faussement attribuées », je repense à qlq cas particuliers comme le pb signalé avec un 4 de couv [[Wikiquote:Le Salon/décembre 2025#La citation du jour n'est pas d'Hannah Arendt]] (ping {{ping|Jorune}}). Il se trouve que pour [[Leïla Slimani#J'emporterai le feu, 2025]], la cita en 4de couv est tronquée (c’est l’extrait que j’ai ajouté y’a qlq jours). Il faudra aussi penser à documenter ces cas là : les 4 de couv. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 16:19 (CEST) :Oui effectivement, d'autant que les autres citations de la trilogie sont des vraies citations, «recopiées avec le bouquin devant les yeux, ouvert sur les genoux !»<br> :Et, le «bouquin devant les yeux», même s'il s'agit d'une réédition, c'est à mon avis mieux qu'une recopie d'une 4{{e}} de couverture. [[Utilisateur:Jorune|Jorune]] ([[Discussion utilisateur:Jorune|discussion]]) 23 avril 2026 à 17:16 (CEST) ::Oui, {{ping|Jorune}} ! Dans mon cas, ouvrage qu’on m’a offert pour mon anniv et que j’ai lu quasi intégralement en une journée dans les 2 TGV pour rentrer de Bretagne y’a qlq semaines : donc ouvrage posé devant moi sur la petite tablette avec mon gobelet et mon thermos à café ! J’ai donc légèrement corné qlq pages (sacrilège ! {{rire}}) en lisant pour y revenir plus tard et contribuer ici… ::Bref. Là, c’est une petite note pour documenter avec qlq exemples ces cas particuliers qui ne sont pas nécessairement/toujours faux mais…. ::Je tente d’avancer un peu sur les « faussement attribuées », j’ai donc repensé à l’échange au salon sur cette cita j avec 4 de couv et donc assez logiquement à ce que j’avais remarqué ici entre la p. 252 et le 4 de couv (cita tronquée). [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 17:28 (CEST) ljwvfw1lnb2e0scc13u0sc568pz2hwr Discussion:Le Petit Prince 1 54176 455598 2026-04-23T14:59:58Z Malik2Mars 27293 Page créée avec « == Pour info, « s’il vous plait… » == La citation « S’il vous plait… » est utilisée comme exemple [[Wikiquote:Citation du jour#Ajouter une puce de citation du jour]] pour : *illustrer l’intérêt du modèle {{m|Choisie citation du jour}} – absent ici donc ne pas l’ajouter, …svp… *la boite de recherche et la subtilité d’ortho « dessine-moi » vs « dessinez-moi ». Pour rappel initialement « dessine-moi » en page auteur, modifié en... » 455598 wikitext text/x-wiki == Pour info, « s’il vous plait… » == La citation « S’il vous plait… » est utilisée comme exemple [[Wikiquote:Citation du jour#Ajouter une puce de citation du jour]] pour : *illustrer l’intérêt du modèle {{m|Choisie citation du jour}} – absent ici donc ne pas l’ajouter, …svp… *la boite de recherche et la subtilité d’ortho « dessine-moi » vs « dessinez-moi ». Pour rappel initialement « dessine-moi » en page auteur, modifié en « dessinez-moi » par une ip. Creation de la page œuvre avec « dessinez-moi », corrigé ici en « dessine-moi » par une ip en fevrier 2014. [[Utilisateur:Malik2Mars|Malik]] ([[Discussion utilisateur:Malik2Mars|discussion]]) 23 avril 2026 à 16:59 (CEST) 8wsx3wzznv0frbm223s5yn08cw62m0j Catégorie:Académicien malgache 14 54177 455621 2026-04-23T18:46:47Z ~2026-24930-17 82942 211 IBELLA 455621 wikitext text/x-wiki Hi my name is Ibella211 I play tennis but i don't like it that much pz3o8pwquyuoa8b44uooxxw6wxlasyl