Wikiversité frwikiversity https://fr.wikiversity.org/wiki/Wikiversit%C3%A9:Accueil MediaWiki 1.47.0-wmf.7 first-letter Média Spécial Discussion Utilisateur Discussion utilisateur Wikiversité Discussion Wikiversité Fichier Discussion fichier MediaWiki Discussion MediaWiki Modèle Discussion modèle Aide Discussion aide Catégorie Discussion catégorie Projet Discussion Projet Recherche Discussion Recherche Faculté Discussion Faculté Département Discussion Département Transwiki Discussion Transwiki TimedText TimedText talk Module Discussion module Event Event talk Sujet L'élément chimique/Exercices/Les isotopes 0 70034 983632 972271 2026-06-18T16:58:33Z ~2026-35485-20 80545 983632 wikitext text/x-wiki {{Exercice | idfaculté = chimie | numéro = 4 | niveau = 11 | précédent = [[../À propos de l'ion chlorure/]] | suivant = [[../Quelques polluants/]] }} Donner le nombre de protons et de neutrons contenus dans chacun des noyaux des éléments suivants : * {{Nucléide|65|29|Cu}} * {{Nucléide|37|17|Cl}} * {{Nucléide|57|26|Fe}} * {{Nucléide|64|29|Cu}} * {{Nucléide|35|17|Cl}} Préciser quels sont les isotopes. {{Solution|contenu= * {{Nucléide|65|29|Cu}} = 29 Z, 36 N * {{Nucléide|37|17|Cl}} = 17 Z, 20 N * {{Nucléide|57|26|Fe}} = 26 Z, 31 N * {{Nucléide|64|29|Cu}} = 29 Z, 35 N * {{Nucléide|35|17|Cl}} = 17 Z, 18 N }} kgp1z1iij343zxb01zb4lfspo609s2a 983633 983632 2026-06-18T17:44:51Z ~2026-35485-20 80545 983633 wikitext text/x-wiki {{Exercice | idfaculté = chimie | numéro = 4 | niveau = 11 | précédent = [[../À propos de l'ion chlorure/]] | suivant = [[../Quelques polluants/]] }} Donner le nombre de protons et de neutrons contenus dans chacun des noyaux des éléments suivants : * {{Nucléide|65|29|Cu}} * {{Nucléide|37|17|Cl}} * {{Nucléide|57|26|Fe}} * {{Nucléide|64|29|Cu}} * {{Nucléide|35|17|Cl}} Préciser quels sont les isotopes. {{Solution|contenu= * {{Nucléide|65|29|Cu}} : Z = 29, 36 N = 36 * {{Nucléide|37|17|Cl}} : Z = 17, N = 20 * {{Nucléide|57|26|Fe}} : Z = 26, N = 31 * {{Nucléide|64|29|Cu}} : Z = 29, N = 35 * {{Nucléide|35|17|Cl}} : Z = 17, N = 18 }} tdt1vp7i7p1oq2clmntl2q38ec0uf8q 983642 983633 2026-06-19T09:41:41Z Firminwary59 26724 m 983642 wikitext text/x-wiki {{Exercice | idfaculté = chimie | numéro = 4 | niveau = 11 | précédent = [[../À propos de l'ion chlorure/]] | suivant = [[../Quelques polluants/]] }} Donner le nombre de protons et de neutrons contenus dans chacun des noyaux des éléments suivants : * {{Nucléide|65|29|Cu}} * {{Nucléide|37|17|Cl}} * {{Nucléide|57|26|Fe}} * {{Nucléide|64|29|Cu}} * {{Nucléide|35|17|Cl}} Préciser quels sont les isotopes. {{Solution|contenu= * {{Nucléide|65|29|Cu}} : Z = 29, N = 36 * {{Nucléide|37|17|Cl}} : Z = 17, N = 20 * {{Nucléide|57|26|Fe}} : Z = 26, N = 31 * {{Nucléide|64|29|Cu}} : Z = 29, N = 35 * {{Nucléide|35|17|Cl}} : Z = 17, N = 18 {{Nucléide|64|29|Cu}} et {{Nucléide|65|29|Cu}} sont 2 isotopes du Cuivre {{Nucléide|35|17|Cl}} et {{Nucléide|37|17|Cl}} sont 2 isotopes du Chlore }} pv18gh5r4v9hktudqdqdk800stukota Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨termes de classes ontologiques⟩ 104 84966 983623 983621 2026-06-18T13:51:25Z Psychoslave 2753 983623 wikitext text/x-wiki Cette section, à l'instar de celles des [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨désignatifs biotiques aux phylophénies hétérolexicales⟩|désignatifs biotiques aux phylophénies hétérolexicales]], analyse plus spécifiquement les paradigmes qui connaissent des formes supplétives plutôt que simplement allomorphiques, tout en se consacrant plus précisément sur les termes qui ont trait à des êtres humains où qui sont conçus spécifiquement en opposition à quelque notion anthropomorphique. Dans le corpus considéré concerne ''gynoïde, androïde, humanoïde, alteroïde<ref name=":0">[http://mise-en-abyss.com/fictions/alteroide/ Alteroïde - Mise en Abyss], 17 juillet 2016 Abby Syclette</ref><ref name=":1">[https://www.causeur.fr/south-park-touche-pas-a-mes-potes-888 South Park : Touche pas à mes potes !], Marc Cohen, 10 septembre 2008</ref>, arrhénoïde, panoïde, innaspiroïde, thélyoïde''. {| class="wikitable" style="margin:auto" |+Associations allusives !Notion ambigüe !Notion équivoque |- |blonde |chum |- |bru |gendre |- |chick |lad<ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Françoise|nom1=Hache-Bissette|titre=La Chick lit : romance du XXI e siècle ?|périodique=Le Temps des médias|volume=19|numéro=2|date=2012-11-27|issn=1764-2507|doi=10.3917/tdm.019.0101|lire en ligne=https://shs.cairn.info/revue-le-temps-des-medias-2012-2-page-101?lang=fr&ref=doi|consulté le=2024-11-01|pages=101–115}}</ref> |- |dame |dom |- |dame |sieur |- |femme |homme |- |fille |⟨divers⟩ |- |garce |⟨divers⟩ |- |⟨divers⟩ |garçon |- |⟨divers⟩ |gars |- |girl |boy |- |femelle |mâle |- |fenotte |gone gonne |- |gynoïde |androïde |- |ana<ref name=":2">{{Lien web|nom1=cahardowli|titre=What is the feminine version of the word aqa (or agha)?|url=https://www.reddit.com/r/PERSIAN/comments/o7d59z/what_is_the_feminine_version_of_the_word_aqa_or/?tl=fr&rdt=38584|site=r/PERSIAN|date=2021-06-25|consulté le=2025-03-20}}</ref> apa<ref name=":2" /> hanama<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=خانم|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-02-09|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%85|consulté le=2025-03-20}}</ref> hanim<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=hanım|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-07-23|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/han%C4%B1m|consulté le=2025-03-20}}</ref> hanum<ref>{{Lien web|titre=Théâtre turc contemporain (Le), 2 : théâtre contemporain (XIXe siècle) - turquie-culture|url=https://www.turquie-culture.fr/pages/lettres-turques/poesie-theatre/theatre-turc-contemporain-le-2-theatre-contemporain-xixe-secle.html|site=www.turquie-culture.fr|consulté le=2025-03-20}}</ref> hanoum<ref name=":3">{{Lien web|titre=Messages d'Orient|url=https://pfe.cealex.org/diffusion/PFEWeb/pfe_097/PFE_097_001_w.pdf}}</ref><ref name=":3" /> khanum<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=Khanum|titre ouvrage=Wikipédia|date=2023-05-11|lire en ligne=https://fr.wikipedia.org/wiki/Khanum|consulté le=2025-03-20}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Les femmes en Turquie|url=https://www.biblisem.net/etudes/andrfemm.htm|site=www.biblisem.net|consulté le=2025-03-20}}</ref> khanoum<ref>{{Lien web|titre=Le traitement des arméniens dans l’empire ottoman|url=https://archives.webaram.com/dvdk_new/fra/le-traitement-des-armeniens-dans-l-empire-ottoman-1917_OCR.pdf}}</ref> khanom<ref name=":2" /><ref group="N">{{Lien web|auteur1=Zoyâ Pirzâd|traducteur=Christophe Balaÿ|titre=On s’y fera|url=https://www.zulma.fr/wp-content/uploads/extrait-475-9782843044229_1.pdf}}</ref> khanoom<ref name=":2" /> |aga agha aqa<ref name=":2" /> gan ghan khan |- |lady |lord |- |madame |monsieur |- |madone |⟨exocène<ref group="N">Ici au sens de ''hors du commun'', comparer à ''épicène'', qui fait également usage de -cène comme dérivé de <code>''koinḗ/κοινή''</code>&nbsp;: langue commune. Le terme est donc homonyme mais distinct de l'emploi qui prend ''-cène'' au sens d'''ère'', à l'instar de pléistocène.</ref>⟩ |- |madre |padre |- |mambo manbo |hougan houngan |- |maman |papa |- |mamie |papy |- |marraine |parrain |- |mère |père |- |nana |mec |- |moniale nonne |moine |- |nonnette |moinillon |- |nymphomane |satyriasis |- |queen |king |- |sister sis |brother bro |- |sœur |frère |- |tante |oncle |- |virago |femmelin |} ====== Réflexions paradigmatiques ====== L'association de ''blonde'' et ''chum'' se fait sur une sémantique synonyme de ''chou'' dans la sphère intime ou d'''alter ego''<ref>{{Lien web|titre=L'alter ego d'une compagnie ne peut prétendre être un tiers de bonne foi|url=http://www.abondroit.com/2012/08/lalter-ego-dune-compagnie-ne-peut.html|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|titre=La productrice Christine Vachon, alter ego du réalisateur Todd Haynes|date=2024-01-27|lire en ligne=https://www.lemonde.fr/culture/article/2024/01/27/la-productrice-christine-vachon-alter-ego-du-realisateur-todd-haynes_6213405_3246.html|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-fr|titre=Camel Joe|url=https://www.ruedelechiquier.net/bande-dessinee/182-camel-joe.html|site=Éditions Rue de l'échiquier|consulté le=2024-12-31}}</ref> dans la sphère collective&nbsp;; ces deux termes peuvent donc potentiellement faire emploi lorsqu'un synonyme épicène est recherché. Cela étant ici le paradigme proposé opte pour une extension simultanée des deux bases en supplétion. Pour ''blonde'', l'alternance équivoque se contente de reprendre le terme ''blond'' dont l'association en ce sens est moins courante sans être inédite<ref>{{Lien web|titre=Instagram|url=https://www.instagram.com/lauriebabi/p/C85BsFRgyJS/|site=www.instagram.com|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Facebook|url=https://www.facebook.com/photo.php?fbid=833613381457780&id=100044273777327&set=a.321027729383017|site=www.facebook.com|consulté le=2024-12-31|extrait=Mon blond et moi on fait une pause scène d’un gros mois et demi/deux mois pour finir d’écrire mon premier livre.}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Auprès de ma blonde... (ou de mon blond)|url=https://fr.audiofanzine.com/le-pub-fun/forums/t.262734,aupres-de-ma-blonde-ou-de-mon-blond.html|site=Audiofanzine|date=2007-11-07|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Nana // PLK - 70 - Wattpad|url=https://www.wattpad.com/1185858516-nana-plk-70|site=www.wattpad.com|consulté le=2024-12-31|extrait=J'entrouve les yeux et constate que mon blond n'est plus dans le lit avec moi.}}</ref>. Elle s'étend assez trivialement avec un isonèphe en blöņde (/blɔnd/), à comparer à la prononciation de ''eurobond'' (/ø.ʁo.bɔnd/). Les ostentatoires suivent une matrice en ''<code>bl*nde</code>'', ce qui évoque d'ailleurs parfois des homéolexies avec les cognats germaniques supposés dans certaines hypothèses étymologiques tels ''blandan, blend, blondo, blundus''<ref>{{Lien web|langue=en|titre=blond {{!}} Etymology of blond by etymonline|url=https://www.etymonline.com/word/blond|site=www.etymonline.com|consulté le=2024-12-31}}</ref>. Pour ''chum (/tʃɔm/)'', qui dérive vraisemblablement de l'anglais ''chambermate''<ref>{{Lien web|titre=chum {{!}} Search Online Etymology Dictionary|url=https://www.etymonline.com/search?q=chum|site=www.etymonline.com|consulté le=2024-12-31}}</ref> ( /ˈtʃeɪmbə(ɹ).meɪt/), d'où un c- initial rendu en /tʃ/. Cette apomésie<ref group="N">Au sens de situation qui pour une caractéristique donnée, se trouve nettement éloigné de la moyenne. Dans le corpus considéré, en excluant les termes débutant par ''ch-'', plus de 12 000 termes débutent par c-, dont seuls environ 80 (0,66&nbsp;%) termes sont dans le même cas que ''chum''&nbsp;: ''candrabindu, chabba, cha-cha-cha, chachacha, cha-cha, chacha, chaebol, chainsaw, chai, chalaparta, challenger, challenge, challengeur, changelog, chan, chan, charafi, charcoal, chatbot, chatteur, chatteuse, chat, chavisme, chaviste, cheap, cheat, checklist, checkpoint, checksum, check, check-up, cheerleader, cheerleadeur, cheerleadeuse, cheerleading, cheese-cake, cheesecake, cheesesteak, cheguevariste, cheondoïsme, chessboxing, chiapacan, chibok, chicklit, chik, chill-out, chillout, chill, chillwave, chimichanga, chinatown, chin, chipewyan, chipiu, chipolata, chipset, chip, chiptune, chiricahua, chitlásha, chi, choctaw, chôka, ch’ol, chóptse, chow-chow, chow, chulo, chulupi, churrigueresque, churros, churro, ciabata, ciabatta, cia-cia, cibak, ciluba, czamar.''</ref> phonétique du ''c-'' initial ouvre une voie évidente pour employer ''tchaï'' (/tʃaj/) comme alternance ambigüe. En effet ce terme est déjà en usage avec le sens générique de ''femme'' ou ''fille''. Il peut être complété par un ostentatoire et une série ostentatoire utilisant la matrice ''<code>tch*m</code>'', outre le thélyphène pour lequel et ''tchûm'' et ''tchúm'' semblent trop proche de ''atchoum'' et ''atchume,'' d'où le basculement vers une finale en /n/, qui donne ''tchúņ'' à comparer à ''pitchoune''. L’alternance entre ''dame'' et ''sieur'' est également agglutiné dans le terme ''m'sieurs-dames''<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Sieurs et Dame - Forums Geneanet|url=https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?t=614288|site=www.geneanet.org|date=2019-01-08|consulté le=2025-01-08}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Sieurs et Dame - Forums Geneanet|url=https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?t=614288|site=www.geneanet.org|date=2019-01-08|consulté le=2025-01-08}}</ref><ref>{{Lien web|langue=FR|nom1=BAUMANN|prénom1=Serge BRAUDO-Alexis|titre=Sieur - Définition|url=https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/sieur.php|site=Dictionnaire Juridique|consulté le=2025-01-08}}</ref>. Étant donné l'origine de ces termes en tant que marqueur de prépondérance sociale, poursuivre l'alternance avec un isonèphe comme ''gentre'' semble pleinement séant. Voir la notion de [[w:Gentrification|gentrification]], de [[w:Gentry|gentry]], ce dernier venant de l'anglais qui le dérive lui-même de l’ancien français ''<code>genterie</code>'' ou ''<code>gentelise</code>''&nbsp;: ''noblesse''. Pour la série ostentatoire, une matrice en ''<code>g*ņtre</code>'' (/ʒ*ntʁ/) est trivial à décliner, avec simplement la nécessité de maintenir un -e- entre le g et la consonne suivante dans certains cas pour éviter le passage d'une suggestion de vocalisation en /g/ plutôt que /ʒ/. Les dérivés comme ''madame'' et ''monsieur'' suivent évidemment le même paradigme. Une approche distinct fait également montre d’emploie dans le terme isonèphe ''monestre''<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Jan|nom1=Caplin|titre=Contes à double tranchant: Histoires sombres illustrées à l'encre de Chine|éditeur=BoD - Books on Demand|date=2026-04-30|isbn=978-2-322-59399-6|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Contes_%C3%A0_double_tranchant/o_DUEQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PT15&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Denis Saint|nom1=Jean|titre=La Rêve: Chroniques des Derniers Hommes|éditeur=BoD - Books on Demand|date=2025-04-27|isbn=978-2-322-59558-7|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/La_R%C3%AAve/woRdEQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA411&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref>, homographe d’un terme évoquant par ailelurs un monastère ou la vie monacale<ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Raymond Wilson|nom1=Chambers|prénom2=Walter Warren|nom2=Seton|titre=Early English Text Society: Original series|éditeur=Early English Text Society|date=1914|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Early_English_Text_Society/u-g9AQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22monestre%22&dq=%22monestre%22&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Sidney John Hervon|nom1=Herrtage|titre=The Early English Versions of the Gesta Romanorum|éditeur=Early English Text Society|date=1879|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/The_Early_English_Versions_of_the_Gesta/YZUUAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA364&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Marshall W.|nom1=Baldwin|prénom2=Kenneth Meyer|nom2=Setton|titre=A History of the Crusades, Volume 1: The First Hundred Years|éditeur=University of Pennsylvania Press|date=2016-11-11|isbn=978-1-5128-1864-2|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/A_History_of_the_Crusades_Volume_1/v04rEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA638&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref>, voir un monstre<ref>{{Ouvrage|langue=fr|titre=Mémoires et documents|date=1896|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/M%C3%A9moires_et_documents/JzgQGnGroJcC?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA691&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref>, et dont le sens indécis le ferait ossiller sémantiquement entre un isonèphe et un allophène, bien que morphologiquement il serait sans conteste à rattacher à un équivoque<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=monestre|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-12-22|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=monestre&oldid=36667513|consulté le=2026-05-12}}</ref>. Les termes femme et homme peuvent être vue comme en association sur de nombreuses notions, d'où une section dédiée [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-femme-, -homme-|-femme-, -homme-]]. Le terme ''humanoïde'' constitue un terme déjà en usage et pleinement pertinent pour servir d'isonèphe<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Google Books Ngram Viewer|url=https://books.google.com/ngrams/graph?content=gyno%C3%AFde,andro%C3%AFde,humano%C3%AFde&year_start=1800&year_end=2022&corpus=fr&smoothing=3&case_insensitive=false|site=books.google.com|consulté le=2024-12-21}}</ref> pour l'alternance entre gynoïde et androïde. Le terme ''innaspiroïde'' se construit sur ''aspir-'' comme dans aspiration, avec le préfixe privatif ''in-'' et le suffixe ''-oïde'' signifiant qui ressemble à, donc sous-entendu ce qui ressemble à une chose dénué d'aspiration propre et n'inspire aucun rapprochement à un quelconque être doué d'un souffle vital. Arrhénoïde et thélyoïde désignent respectivement des individus ayant des traits évoquant les notions de mâles et femelles. Le terme ''panoïde'' évoque évidemment la notion de complétude classiale<ref>{{Article|prénom1=Louis|nom1=Moreau de Bellaing|titre=Sciences sociales et droits de l'homme|périodique=L'Homme et la société|volume=84|numéro=2|date=1987|doi=10.3406/homso.1987.3256|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/homso_0018-4306_1987_num_84_2_3256?q=classiale|consulté le=2024-12-06|pages=41–53}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Noëlle|nom1=Bisseret|titre=Classes sociales et langage : au-delà de la problématique privilège/handicap|périodique=L'Homme et la société|volume=37|numéro=1|date=1975|doi=10.3406/homso.1975.1609|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/homso_0018-4306_1975_num_37_1_1609?q=classiale|consulté le=2024-12-06|pages=247–270}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Académie des sciences|nom1=d'outre-mer|titre=Comptes rendus mensuels des séances|date=1942|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Comptes_rendus_mensuels_des_s%C3%A9ances/QfMdAAAAMAAJ?hl=eo&gbpv=1&bsq=+%22classiale%22&dq=+%22classiale%22&printsec=frontcover|consulté le=2024-12-06}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Georges|nom1=Balandier|titre=Le Désordre: Eloge du mouvement|éditeur=Fayard|date=2014-04-01|isbn=978-2-213-65129-3|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Le_D%C3%A9sordre/BMsMGGuuOScC?hl=eo&gbpv=1&dq=+%22classiale%22&pg=PT131&printsec=frontcover|consulté le=2024-12-06}}</ref>, donc toute chose rattachable à une forme potentiellement existante, autrement dit toute chose qui saurait être discutée hormis le néant et ce qui lui est synonyme. Quand à ''alteroïde<ref name=":0" /><ref name=":1" />'', il fait évidement référence à la notion d'altérité. Pour les termes issus du du mongol <code>''<bdi>хан</bdi>''</code><code>''<bdi>/ᠬᠠᠭᠠᠨ</bdi>''</code>&nbsp;: ''dirigeänte, souveraïne, seignarque, prinçurge''<ref group="N">Traduit ici sous les formes isophènes alterantes à ''dirigeante'' et ''dirigeant, souveraine'' et ''souverain, seigneuresse'' et ''seigneur, princesse'' et ''prince.''</ref>, les formes ambigües et équivoques servent de modèle pour les matrices générales en ''<code>agh*</code>'', ''<code>ghan*me</code>'' et ''<code>khan*me</code>''. Seul l'isonèphe qui alterne entre ''ana'' et ''agha'', entre autres variations, se voit conféré ici une forme qui les amalgame en ''angha'' (/ɑ̃.ɡa/). Les seules formes épicènes en -oi étant ''hors-la-loi, renoi'' et ''sans-emploi'', tous ayant des connotations plus ou moins négatives selon le contexte, il paraissait ici plus pertinent d'éviter une forme comme ''aghoi''. Pour ''lady'' et ''lord'' qui empruntent à l'anglais, il peut être ici fait un glissement sémantique du troisième emprunt laird<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Acheter un titre d’aristocratie – devenir un Laird, Lord ou une Lady écossais(e) !|url=https://www.lordofblackwood.com/|site=Acheter un titre de noblesse|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Ecosse : cette société propose de devenir lord ou lady pour préserver des réserves naturelles - Geo.fr|url=https://www.geo.fr/environnement/ecosse-cette-societe-propose-de-devenir-lord-ou-lady-pour-preserver-des-reserves-naturelles-203980|site=www.geo.fr|date=2021-03-08|consulté le=2025-12-26}}</ref> (/lɛʁd/). En effet ce dernier est traditionnellement plutôt un titre équivalent écossait. Mais vue la proximité du -aird à l'épicène -aire, il paraît intéressant de le proposer comme isonèphe et par suite construire la série ostentatoire sur la matrice ''<code>l*rd</code>''. À noter que dans l'anglosphère d'autres alternatives flexionnelles ont déjà été proposées, dont ''jarl, lard, layd, ledan, legent, legiant, lerd, liege, liegent, lordy, lory, regent''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Le cœur d’Internet|url=https://www.reddit.com/r/NonBinaryTalk/comments/j8om6x/what_would_be_a_gender_neutral_term_for_lordlady/|site=www.reddit.com|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Reddit - Le cœur d’Internet|url=https://www.reddit.com/search/?q=Jarl+gender+neutral+title&cId=13463d34-cd44-4669-998a-b922f0cf0cdb&iId=0e541a8c-82ef-4a0a-a21a-d5a160efc366|site=www.reddit.com|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Si Creabis, Fit Redunda. — TIL that the English word “Lord” in the sense of...|url=https://copperbadge.tumblr.com/post/698205296272752640/til-that-the-english-word-lord-in-the-sense-of/amp|site=copperbadge.tumblr.com|consulté le=2025-12-26}}</ref>. À noter qu'étymologiquement ni ''lady'' ni ''lord'' n'ont trait à une sémantique relative au genre<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'lady' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=lady|site=etymonline|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'lord' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=lord|site=etymonline|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=What is the gender neutral term for “lord” and “lady”? - Quora|url=https://www.quora.com/What-is-the-gender-neutral-term-for-lord-and-lady}}</ref>. Le terme ''madone'' n'a guère d'équivalent équivoque pré-existant bien établi. Du sens de représentation picturale du personnage mythologique de la Vierge, il tire également le sens de très belle femme jugée pure et innocente ou de femme importante. Sur le plan sémantique une équivalence arrhénotypante d'inspiration religieuse pourrait par exemple être ''apollon'', ou en ne conservant que l'origine antonomastique une autre alternance possible serait ''adonis''. Sur le plan morphologique, il faut d'abord rappeler que madone dérive de l'italien ''madonna'', et plus avant ''ma donna''. Donc par analogie il serait possible de s'inspirer de ''mio don, mio signore'' ou ''mio uomo.'' Cela dit, avec des constructions analogiques naïves les termes obtenus de la sorte portent tous quelques lacune&nbsp;: ''miouome'' comporte plusieurs hiatus et évoque difficilement son étymologie tout en ouvrant une homéophonie à ''mi-homme'' ;&nbsp; ''miosignore'' n'a pas la concision bisyllabique de ''madone''&nbsp;; quand à ''miodon'' désigne déjà un poisson à petites dents. Ce dernier peut néanmoins servir de base, avec passage de ''don'' à ''dom''<ref group="N">Limitant la confusion possible avec la notion d'offrande portée par ''don'' en français, et rapprochant de l'alternance entre ''dame'' et ''dom''.</ref>, et passage de ''mio''- à ''mon''- (/mə/<ref group="N">Comparer à la prononciation de ''monsieur'' (/mə.sjø/).</ref>), pour aboutir à ''mondom'' (/mə.dɔ̃/). Pour le passage de dame à dom, voir [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ame, -om|-ame, -om]]. Pour mambo, manbo, hougan, houngan tous réfèrent à une figure exerçant une autorité spirituel vaudou, d'où un isonèphe commun en vaudouäste, et la reprise de la série ostentatoire associée aux termes en [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-aste|-aste]]. La proposition faite pour compléter l'alternance ''chick'' et ''lad'', est elle-même inspirée de la mise en contraste du ''chick lit'' et du ''lad lit'', soit littérature pour nana et pour mec, avec la connotation d'une personne séduisante dans les deux cas dans le cas des noms communs dérivés de l'adjectif. Hors la ''glam lit'' est également une catégorie littéraire en usage, sachant qu'en plus ''un glamour'' est une ''c''réature polymorphe des contes gaéliques écossais et de surcroît les termes ''glam girl'' et ''glam boy'' sont courant dans la presse people, ce qui fait d'autant de justifications pour une forme isonèphe<ref>{{Lien web|titre=Glam Lit Books|url=https://www.goodreads.com/shelf/show/glam-lit|site=www.goodreads.com|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=glamour|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-10-07|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/glamour|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Sampling|prénom1=Les Divas du|titre=Sampling Parfum : L'Interdit Édition Millésime de Givenchy|url=https://www.lesdivasdusampling.fr/sampling-parfum-linterdit-edition-millesime-de-givenchy/|site=Les Divas du Sampling - Agence Conseil Sampling|date=2021-03-30|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Charhi|prénom1=Issam|titre=Gigi Hadid : une "Glam Girl" captivante pour Vogue !|url=https://www.public.fr/gigi-hadid-une-glam-girl-captivante-pour-vogue|site=Public|date=2015-06-29|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Adonaï Metal Rock - N°3 Juillet 1989|url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/Adona%C3%AF_Metal_Rock_-_N%C2%B03_Juillet_1989.pdf}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Babysbreath17 Bling Cristal Collier de Chat en métal Chiot réglable Noeud Papillon Strass Doux…|url=https://www.amazon.fr/ask/questions/Tx3UFLJFFGE2BLX/?}}</ref>. La série ostentatoire fait donc simplement une alternance vocalique sur la matrice ''<code>gl*m</code>''. ''Une garce'', au sens ou il est prépondéramment employé de ''personne jugée vile car débauchée, désagréable ou manipulatrice'', généralement sous-entendant un gynotypage que favorise une interprétation féminisante du pragmème fémentien, n'a d'usage qu'à l'ambigu. En ce sens il n'a pas d'équivalent courant avec lequel alterner à l'équivoque. Ce, bien qu'il put être mis en alternance avec ''un gars'', quand les deux termes étaient également exempt de connotation péjorative. Il sera donc généralement plus pertinent d'alterner ''un gars'' avec ''une fille'' quand aucune connotation n'est souhaitée''.'' Et comme c'est généralement le cas avec les insultes haplogestes, il est tout à fait possible de traiter une personne de garce, quel que soit sa phylotypie, ses penchants sexuels et son genre social. Sans verser dans le néologisme, un terme sémantiquement assez proches à l'équivoque seraient ''un salaud'', dont l'alternance ambigüe ''salaude'' est d'ailleurs rarement employée — pour rappel ''salope'' dérive d'une étymologie indépendante et n'a donc avec ''salaud'' aucun lien diachronique malgré la confusion courante qu'entraîne leur proximité morphologique doublée du fait qu'ils servent tout deux d'injure. En creusant plus loin l'étymologie commune à ''garce'' et ''gars'', via l'ancien français où il a le sens de ''misérable'', se trouve l’ancien bas vieux-francique ''<code>*wrakkjo</code>''&nbsp;: ''banni, vagabond'', ce qui l'apparente à l’allemand ''<code>Recke</code>''&nbsp;: ''guerrier'' et à l’anglais ''<code>wretch</code>''&nbsp;'': scéléra''t<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=garçon|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-10-29|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/gar%C3%A7on#fro|consulté le=2024-11-04}}</ref>. D'ailleurs ''un wretch'' est employé en français contemporain notamment dans le milieu du jeu vidéo pour désigner certain types de créatures ou de personnages, et peut parfois être traduit par le terme épicène ''rebut''<ref group="N">Plus exactement de ''rebus'', dans le cas de la citation donné, ce qui pourrait s'apparenter une confusion entre ''rebut'' et ''refus''.</ref><ref>{{Lien web|titre=Gamekyo : Gears of War|url=https://www.gamekyo.com/group412_1_1266.html|site=Gamekyo.com|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Comment augmenter le niveau du clan dans Mount and Blade 2 : Bannerlord ?|url=https://playactu.com/2024/07/06/comment-augmenter-le-niveau-du-clan-dans-mount-and-blade-2-bannerlord/|site=Toute l'actualité du jeu vidéo et du cinéma|date=2024-07-06|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Linville|prénom1=Papillion|titre=Comment Utiliser Les Incantations Elden Ring – Destructoïde - Tech Tribune France|url=https://fr.techtribune.net/d2/jeux-videos/elden-ring/comment-utiliser-les-incantations-elden-ring-destructoide/839025/|site=fr.techtribune.net|date=2024-01-17|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|titre=X360 Gears Of War 3 - Liste des canards musclés dans l'OP - Page 29|url=https://forum.canardpc.com/threads/45591-Gears-Of-War-3-Liste-des-canards-muscl%C3%A9s-dans-l-OP/?page=29|site=forum.canardpc.com|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Elden Ring : 5 meilleurs souvenirs|url=https://tseret.com/elden-ring-5-meilleurs-souvenirs/|site=Tseret|date=2023-12-28|consulté le=2024-11-04}}</ref>, dont un autre synonyme haplogeste équivoque est ''un fretin''. D'où un isonèphe et une série ostentatoire calés sur une matrice en ''<code>fret*ne</code>'', inspirée par [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ine, -in|''-ine, -in'']]. Du côté morphologique en cherchant dans les termes de la forme <code>g*r*</code>, il ressort notamment ''un groin'', qui par métonymie désigne ''un porc'', nom d'animal largement associé à une personne androtypée jugée malpropre ou faisant preuve de mœurs sexuelles débridées avec généralement une connotation de répugnance. Et dans cette lignée, par inspiration de l'onomatopé, ''grouik'' peut servir d'isonèphe, d'autant qu'il est déjà en usage substantivé épicène<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Le forum Basses n'est pas aussi vivant et animé qu'il le mérite !|url=https://fr.audiofanzine.com/basse/forums/t.130233,le-forum-basses-n-est-pas-aussi-vivant-et-anime-qu-il-le-merite,p.1920.html|site=Audiofanzine|consulté le=2024-11-08}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Grouikologie de base - VTA - Les Vieilles Tétines des Alpes|url=https://vta.asso.fr/spip.php?article233|site=vta.asso.fr|consulté le=2024-11-08}}</ref>. Le terme ambigu grognasse a un sens assimilable, d'où sa mise en parallèle ici, et son emploi comme source d'inspiration de la matrice ''<code>grogn*sse</code>'' dont procède les ostentatoires. Une approche plus néologique peut se baser sur ''un schlague'' et sa variante ''un'' ''schlag'', empruntés à l'allemand, qui désignent une personne sale, vile, ou inadaptée à son époque. L'argot en tire déjà le terme ''gueush'' comme synonyme de junky, via un verlan apocopé. Dans le même ordre d'idée, il sera donc possible de dériver ''un galsch'' ou ''un gash'' comme équivalent équivoque prépondéramment androtypé à ''garce''. Et donc ''gueulsh'' pour l'isonèphe, et ''<code>g*lsh</code>'' comme matrice de la série ostentatoire. Pour gars, dans un sens générique de personne croisée dans la rue, l'ambigu néologique retenu ici est ''gynz'' (/gɛ̃z/<ref group="N">Comparer à absynthe (/ab.sɛ̃t/) pour la prononciation.</ref>), qui peut à la fois évoquer le morphe <code>''-gyn-''</code>&nbsp;: ''femme,'' et le terme ''gonz'', qui selon qu'il est apocope de gonzesse ou de gonze évoque plutôt une personne gynotypée ou androtypée. La série ostentatoire s'en suit sur une matrice ''<code>g*nz</code>''. Pour l'alternance entre ''fille'' et ''gars'' ou ''mec'', notamment pour les cas qui explicitement ou implicitement y donne l'épithète ''pauvre'' : ''pauvre fille, pauvre gars, pauvre hère''. À noter la série alphabétique contigüe des initiales fille, gars, hère en f, g, h qui peut servir de moyen mnémotechnique. La série ostentatoire se construit donc sur une matrice en ''<code>h*re</code>'', et de même pour les paradigmes dérivés comme ''fillette, garçonnet,'' qui se poursuit alors par un isonèphe en ''hèrète'', et une matrice ostentatoire en ''<code>h*rète</code>''. Quand il alterne avec ''quille'', au sens populaire péjoratif de ''fille, fillette''<ref>{{Lien web|titre=QUILLE : Définition de QUILLE|url=https://www.cnrtl.fr/definition/quille/substantif|site=www.cnrtl.fr|consulté le=2024-05-06|extrait=Péj., pop. Fille, fillette.}}</ref>, le terme gars prend donc une sémantique qui l'approche alors plus de garçonnet, d'où la mise en commun de l'isonèphe et de la série ostentatoire. Au sens de jeune personne, sans connotation péjorative, mais néanmoins dans un registre argotique, peuvent s'alterner ''garce'' et ''gars'' puis ''gerce'' comme forme isonèphe, et une matrice ostentatoire en ''<code>g*rce</code>''. Voir aussi [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erce|''-erce'']] pour d'avantage de détails sur le terme ''gerce'' lui-même. Pour gars, au sens synonymique de gusse, pitre, etc., un ambigu est proposé qui retient la forme ''guysse'' (/ɡis/<ref group="N">Comparer à ganguy et tanguy pour la prononciation associée à cette graphie.</ref>). La majorité des ostentatoires se génèrent trivialement de la matrice ''<code>g*sse</code>'', sauf pour le thélyphène qui retient ''gúrste'' pour éviter les homophonies à ''gus'' ou ''gousse''. Le terme gusse et ses allographies servent aussi d'inspiration à l'isonèphe ''gẏs, gẏss, gẏsse'' (/gajs/). L'usage retient déjà ''gow'' comme alternance de ''gars''<ref>{{Ouvrage|titre=Criks – Si T’es Mon Gars|lire en ligne=https://genius.com/Criks-si-tes-mon-gars-lyrics|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Lien web|titre=RECUEIL de PATOIS ADOLESCENT|url=https://histoire.ac-versailles.fr/IMG/pdf/2022-06_patois_ado.pdf|date=2023|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Ouvrage|titre=Irvin – Dis moi|lire en ligne=https://genius.com/Irvin-dis-moi-lyrics|consulté le=2024-12-27}}</ref>, notamment au sens de personne avec qui une relation amoureuse est entretenue, donc proche de l'alternance entre ''nana'' et ''mec'' en ce sens. Par inspiration du terme jules, il viendrait spontanément le thélyphène ''gúle'', cependant homophone à ''goule'', ce qui peut se contourner en visant une prononciation du ''g'' en /d͡ʒ/ ou /dʒ/, ce qui peut être explicité par diacritisation<ref>{{Article|prénom1=Alexis|nom1=Rygaloff|titre=Le coréen et l'écriture|périodique=Cahiers de Linguistique - Asie Orientale|volume=11|numéro=1|date=1982|doi=10.3406/clao.1982.1103|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/clao_0153-3320_1982_num_11_1_1103?q=diacritisation|consulté le=2024-12-27|pages=47–63}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Sébastien|nom1=Garnier|titre=Van Donzel Emeri, Schmidt Andrea,Gog and Magog in Early Eastern Christian and Islamic Sources. Sallam’s Quest for Alexander’s Wall. Leyde-Boston, Brill («Inner Asian Library», 22), 2010|périodique=Bulletin critique des Annales islamologiques|volume=27|numéro=1|date=2012|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/bcai_0259-7373_2012_num_27_1_1052_t2_0037_0000_1?q=diacritisation|consulté le=2024-12-27|pages=37–39}}</ref> d'un accent grave à l'instar de l'emploi de ''ĝ'' en Espéranto, donc ''ĝúle'', bien que même brut le ''g'' initial se prononce déjà /dʒ/ dans divers mots comme ''gemelli, gender, gentleman, gentry, gianduja, gimlet, gin'' et ''giorno''. De là le reste de la série ostentatoire découle majoritairement trivialement d'une matrice en ''<code>ĝ*le</code>'', sauf pour l'inanimé qui nécessite d'éviter l'homophone à geôle, d'où ''geǫï'' (/d͡ʒɔj/) à comparer à l'anglais ''joy''. Pour l'isonèphe ''ĝẏle'' (/d͡ʒajl/) outre la reprise déjà établie du ''ẏ'' à l'isonèphe, peut aussi se comparer phonétiquement à ''tchaï'' comme mnémotechnique qui évoque une notion semblable. Pour le sens de jeune personne que peut prendre ''gazelle'' en alternance avec ''gars'', outre ''jeune'' lui-même comme synonyme monosyllabique épicène ''substituable'' à l'isonèphe, la série des alternatives peut se construire sur la matrice ''<code>g*zelle</code>'', ''confer'' ''fraticelle'' et ''rebelle'' pour des exemples de termes épicènes en -elle. Le terme ''garzelle'' (/ɡa.zɛl/) peut aussi être envisagé comme forme équivoque homophone à l'ambigu, le ''-r-'' muet pouvant s'appuyer sur celui de ''gars''. Pour le sens de personne ''drue, robuste, vigoureuse, vivace'' le terme ''gars'' peut être mis en alternance avec un ambigu comme ''fougue'' ou ''flamme'', ce dernier évoquant d'ailleurs ''femme'' par paronymie<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Champenois|prénom1=Sabrina|titre=Florence Thomassin. Flamme libérée|url=https://www.liberation.fr/cinema/2012/07/02/florence-thomassin-flamme-liberee_830643/|site=Libération|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Article|titre=Florence Pugh, flamme libérée. Comment ça March ? / Thierry Cheze|périodique=Florence Pugh, flamme libérée. Comment ça March ? / Thierry Cheze|série=Première|date=2020|lire en ligne=https://mediatheque.ville-bourges.fr/NUMERIQUE/doc/SYRACUSE/2827784/florence-pugh-flamme-liberee-comment-ca-march-thierry-cheze|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Gester|prénom1=Julien|titre=Ciné / «Her Job», flamme libérée|url=https://www.liberation.fr/cinema/2019/05/03/cine-her-job-flamme-liberee_1724848/|site=Libération|consulté le=2024-12-27}}</ref>. Pour l'isonèphe il est possible de s'inspirer de drue pour employer drẏe (/dʁi/<ref group="N">Comparer au terme épicène Blemmye (/blɛ.mi/), </ref>), à comparer à l'anglais ''<code>dry</code>''&nbsp;: ''sec'', et à la notion de masse sèche dans le culturisme. Pour l'équivoque une forme supplétive en raccord à flamme pourra s'inspirer du ''flamant'' nommé pour la couleur de ses ailes, qui donne aussi ''flamet'', issus de l'occitan ''flamenc'' dérivé de ''flama'', lui-même du latin ''<code>flamma</code>''&nbsp;: ''flamme, ardeur'', ''vif éclat'', forme latine rattaché à la reconstruction en indo-européen commun ''<code>flagma</code>'' elle-même donnée comme apparentée à ''<code>flagro</code>''&nbsp;: ''être enflammé'', au grec ancien ''<code>phlégma/φλέγμα</code>''&nbsp;: flamme, et ''<code>phlégô/φλέγω</code>''&nbsp;: ''être en feu, être éclatant de,'' ainsi que ''<code>φλέγμα/phlegma</code>''&nbsp;: flegme. D'où un terme équivoque monosyllabique en ''flogme,'' qui laisse le champ libre à l'emploi de fleaume pour l'isonèphe et qui peuvent dès lors se rapprocher de la série ''femme, homme, fheaume''. Pour les ostentatoires, la série peut donc s'appuyer sur une matrice en ''<code>fl*me</code>''. L'allophène retient ''fliẽme'' et l'arrhénophène ''fluìme'' pour éviter toute homophonie à ''flim'', métathèse courante de ''film'' souvent à fin humoristique<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=SensCritique|titre=Le flim le plus classe du monde par Citizen-Ced|url=https://www.senscritique.com/film/la_classe_americaine/critique/10368072|site=SensCritique|consulté le=2024-12-27}}</ref>. Au sens filiale, une fille alterne avec un fils, voir [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ille, -ils|-ille, -ils]] pour plus de détails sur ce paradigme. Au sens de personne référé par la notion de tranche d'âge plus ou moins juvénile, ''fille'' alterne avec notamment avec ''garçon'', ou éventuellement ''petit gars'' et sa variante ''p'tit gars''. Ils sont en ce sens synonymes des termes épicène ''enfant, gosse, jeune, môme.'' Pour un équivoque néologique spécifique à y rattacher, il est possible de s'inspirer des autres formes dérivées de filius<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=filius|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2024-11-21|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/filius#Descendants|consulté le=2024-12-29}}</ref>, dont le corse ''figliu'', l'italien ''figlio'' et le romanche ''figl'', dont dérivent trivialement ''figlarcque'' et ''figle.'' Le premier mêle d'avantage de lettre tirés de ''fi[g/l]l(e)'' et garç(on) tout en conservant un ordre d'apparition conforme aux deux termes affluents. À noter le glissement vers une finale en /k/ se motive par un éloignement accrût du terme ''garce,'' pour en limiter l'influence péjorative. Le second à pour sa part le bénéfice d'une concision monosyllabique. De là ce construisent les deux matrices de séries ostentatoires ''<code>f*glarcque</code>'' et ''<code>f*gle</code>''. Le terme ''garçon'' donc peut alterner avec ''fille'', mais également avec ''demoiselle'', notamment dans le terme ''demoiselle d’honneur'' qui en l'occurrence ne transpose vers ''damoiseau d'honneur''. Pour ce contexte précis quelques noms épicènes monosyllabiques sont envisageable pour former l'isonèphe, comme ''chantre, pleige'' et ''chantre''. En effet Historiquement en droit les pleiges sont les personnes qui servent de caution ou de garant dans une transaction. Le mot à l’avantage d’être monosyllabique et épicène, tout en convoyant un sens similaire à celui de témoin. Tous comme les personnes préposées à ce rôle, les chantres glorifient de louange d’une autre personne. De plus ces rôles sont généralement attribués à des proches. De manière plus générique, il est possible de s'appuyer sur une formation par amalgame littéral comme ''dærçoisellone'' (/dɛʁ.swa.zlɔn/) à comparer à un terme épicène comme francophone. Les flexions ostentatoires de la matrice ''<code>dæçoisell*ne</code>'' peuvent ensuite s'appuyer sur le paradigme présenté dans [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-one ou -onne, -on, -oine|''-one'' ou ''-onne, -on, -oine'']]. Le terme ''garçonne'' reprend évidement la base ''garç-'' et l'alternance [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-one ou -onne, -on, -oine|-''onne, -on'']], ce qui mène donc immédiatement à un premier isonèphe en ''garçoine''. Comme pour le paragraphe précédent c'est via les langues affines que se trouve l'inspiration pour l'équivoque ''figlon'', et les trois isonèphes qui en dérivent spontanément ''figloine, figlarçoine, garçoine''. De là l'inspiration pour quatre matrices de séries ostentoires&nbsp;: ''<code>figl*ne</code>'', ''<code>figlarç*ne</code>'', ''<code>figl*rce</code>'', ''<code>garç*ne</code>''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' se fait sur une large variété de nuances sémantiques que le contexte permet généralement de préciser. Au sens assez général de personne croisée dans la rue, il peut être considéré comme synonyme de ''brave, lascar, quidam, quidam, zigoto, zigue'', sachant que ces derniers sont tous épicènes il peuvent donc tous servir d'alternance pseudo-isonèphe avec là aussi des subtilités sémantiques divergentes. Alternativement une approche néologique peut se fonder sur l'amalgamation de nana et mec en ''mnæc'' ou ''næcnæc''. Le premier mêle l'ensemble des lettres des deux mots en un terme monosyllabique, tandis que le second évoque simultanément le ''nec'' de ''nec plus ultra'', donc ''ni dite celle-ci ni dit celui-là''<ref group="N">À ne pas confondre avec le terme épicène ''nini'' qui désigne une personne qui ni n'étudie ni ne travaille alors qu'elle se situe dans une tranche d'age où le modèle social dominant promulgue l'engagement dans l'une ou l'autre activité comme norme de comportement valorisé.</ref>. La forme redoublé peut aussi servir d'inspiration à l'emploi d'un équivoque comme ''nénecte,'' où la notion de nage porté par -necte peut évoquer celle d'un individu qui semble à l'aise, comme un poisson dans l'eau. Et côté ambigu monosyllabique en /m*k/ le terme ''macque'' semble plutôt pertinent pour une personne qui en impose. D'abord évidemment par son homophonie à ''mac'' qui est apocope de maquereau. Mais le terme peut être pris comme métaphore de ce qu'il désigne littéralement, soit une masse en bois cannelée destinée à rompre des plantes, soit une grosse presse munie de mâchoires servant à la compression des loupes de fer sortant du four, soit un écheveau de fil de laine d'une longueur de 69 mètres. Voilà qui ne sciera donc guère pour des profils fragiles et prudes. Les séries ostentatoires se dérivent assez trivialement des matrices ''<code>m*cque</code>'' et ''<code>nén*cte</code>''. À noter la paronymie phonétique du thélyphène ''mûcque'' avec ''muxe'', personne de sexe masculin qui adopte les vêtements et comportements associés au genre féminin dans la culture des Zapotèques, qui reste cependant préférable à une homophonie complète avec ''mook'' ou ''MOOC''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' au sens de personne en fréquentation avant d’être officiellement en couple, il connaît déjà le terme d'argot épicène apocopique ''freq''. Le terme ''fréquentation'' venant lui-même du latin ''<code>frequens</code>'' (/ˈfre.kʷens/)&nbsp;: ''fréquent, peuplé, assidu''. D’où une matrice pour la série ostentatoire en ''<code>fréqu*ņse</code>''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' au sens de personne très proche peut être rendu par le synonyme épicène ''intime'' ou dans un registre plus argotique ''cop's''<ref>{{Lien web|langue=gb|titre=Message Etiquette 11x20cm "Ma cop's"|url=https://www.lamaisondamandine.fr/gb/decorations-murales/10421-2990-message-etiquette-11x20cm-ma-cop-s.html|site=La maison d'amandine|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=Annexe:Camfranglais|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-11-15|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Camfranglais|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Acesse|titre=Les top gougères de ma cop's !|url=http://ptitesbidouilles.canalblog.com/archives/2010/01/07/16410313.html|site=Les P'tites Bidouilles d'Acesse|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Recettes de Les recettes de Zaza et de ses Cop's. - 42|url=https://s.recettes.de/les-recettes-de-zaza-et-de-ses-cop-s/42|site=Recettes de Cuisine|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=oracle de la vérite|url=https://www.coeurdecrystal.org/t4623-oracle-de-la-verite|site=www.coeurdecrystal.org|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Paradigme N° 06 – sept. 2019|url=https://fll.univ-ouargla.dz/images/PDF/Pardigmes/Paradigmes_06.sept.2019.pdf}}</ref>. D'où, après bascule de l'ellipse sur la première syllabe donc c'pine à la suite du paradigme déjà présenté pour [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ine, -ain|''-ine, -ain'']], un isonèphe en c'piaigne, et la matrice ''<code>c'p*ne</code>'' pour les ostentatoires. L'alternance ''nana'' et ''mec'' au sens de personne qui est au service de quelqu’un d’autre ou qui en est compagnoine, peut aussi être rendu par les synonymes épicènes ''acolyte, comparse'' et ''sbire''<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Un ou une sbire ?|url=https://un-ou-une.fr/sbire.html|site=Un ou une|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Sbires - Natalie Zina Walschots|url=https://www.babelio.com/livres/Walschots-Sbires/1644337|site=Babelio|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Team Rocket|url=https://pokemon-legends-rebirth.fandom.com/fr/wiki/Team_Rocket|site=Wiki Pokémon Legends : Rebirth|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Looking Up To Magical Girls !|url=https://www.manga-sanctuary.com/bdd/manga/63750-looking-up-to-magical-girls/|site=www.manga-sanctuary.com|consulté le=2024-12-31}}</ref>''.'' Pour les ostentatoire c'est ce dernier qui sert de source d'inspiration pour former une matrice de termes monosyllabiques en ''<code>sb*[lr]e</code>'', le glissement de -r- à -l- évitant les formations comme ''sbiẽre'' et ''sbiāre'' trop homéolexical de ''bière'' et ''billard''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' peut aussi intervenir au sens de personne amusante en titre dans un groupe, ou individu dont les pitreries n'inspire guère confiance pour des situations jugées comme requérant une aptitude pour une plus sobre sérieux. Par exemple dans des énoncés comme ''«&nbsp;c'est quoi cette nana&nbsp;?&nbsp;», «&nbsp;c'est quoi ce mec&nbsp;?&nbsp;»''. En ce sens ils peuvent être aussi vue comme synonymes de termes épicènes comme clown, pitre, loustic, zouave. Ce dernier est retenu ici pour former un série ostentatoire sur la base de la matrice ''<code>zou*ve</code>'', en retenant l'option d'employer un -l- épenthétique pour éviter toute homophonie dans le cas du générique. Par ailleurs l'alternance ''mequesse'' et ''mec'' est également attestée, paradigme qui peut être étendue en suivant [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -e|''-esse, -e'']] avec les ajustements liés au basculement de -c- à -qu- pour rendre /k/ en fonction de la voyelle qui suit. Pour l'alternance de ''moniale'' ou ''nonne'' et ''moine'', un passage par les étymologies respectives paraît des plus utile. Ainsi si ''nonne'' est souvent donné comme d'origine incertaine, le CNRTL indique une attestation pour des inscriptions de ''nourrice'' en parallèle à ''<code>nonnus</code>''&nbsp;: moine, et notamment son emploi comme nom conféré par des moins aux plus anciens d'entre eux, d'où est tiré l'ancien français ''nunne''<ref>{{Lien web|titre=NONNE : Etymologie de NONNE|url=https://www.cnrtl.fr/etymologie/nonne|site=www.cnrtl.fr|consulté le=2025-03-15}}</ref>. Quand à ''moine'' il provient du latin ''monachus'' de même sense, du grec ''<code>monachos</code><code>/μοναχός</code>''&nbsp;: homme solitaire, dérivé de ''<code>monos</code><code>/μόνος</code>''&nbsp;: ''seul''. Sur ce point il serait donc plus à rapprocher avec ''ermite'' ou ''anachorètesse'' et ''anachorète'', religieux vivant en retrait, mais en pratique les personnes concernés vivant souvent en communauté le terme de ''cénobite'' serait plus pertinent. Les termes monastique et monastère pondèrent en faveur d'un isonèphe en ''monaste''. La série ostentatoire se dérive assez trivialement de la matrice ''<code>mon*ste</code>'', en prenant gard cependant à la distinguer de la série associée à ''moniste'' qui retient pour elle la matrice ''<code>moni*ste</code>''. Aussi dans les cas où l'aspect monosyllabique de ''nonne'' et ''moine'' est considéré plus important, un amalgame lexicale comme ''mnione'' fournira un isonèphe plus pertinent&nbsp;; à comparer au nom ''carpione'', épicène par l'hésitaton de l'usage. La série ostentatoire sur la mastrice ''<code>mn*ne</code>'' s'en dérive trivialement. De même pour l'alternance de nonnette à moinillon, auquel il est au passage trivial de proposer les alternatives ''moinillonne'' et ''nonnet'', peuvent s'appuyer sur les choix précédent pour former les isonèphe ''monastione'' et ''mnionillone'' (/mnjɔ.njɔn/) ainsi que les séries ostentatoires basées sur les matrices <code>''mon*stione''</code> et <code>''mn*nillone''</code>''.'' Pour l'association entre ''nymphomane'' et ''satyriasis'', le terme érotomane vient assez spontanément comme synonyme pouvant faire office d'isonèphe et sur lequel peut ensuite se caler la série ostentatoire déjà présentée dans la section dédiée aux termes en [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ane|''-ane'']], dont les prémisses sont d'ailleurs confirmées par l'emploi attesté du terme ''érotomanesque''<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Encore Cantat|url=https://www.agoravox.fr/actualites/societe/article/encore-cantat-202427|site=AgoraVox|date=2018-03-17|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Racine et La Voisin|url=https://ebooks-bnr.com/ebooks/epub/montifaud_racine_et_la_voisin.epub|année=1878|extrait=Les troupes du Marais et de l’hôtel de Bourgogne gardaient une sorte de style érotomanesque, qui fut quelque temps le triomphe de Mlle du Parc.}}</ref>. Pour ''queen''<ref>{{Lien web|nom1=RZ - Topic|titre=Ma Queen|url=https://www.youtube.com/watch?v=GY9HEtYoc7U|date=2025-11-18|consulté le=2026-06-08}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Instagram|url=https://www.instagram.com/reel/DPzAXxrCFQX/|site=www.instagram.com|consulté le=2026-06-08|extrait=N’annule pas tes plans ma queen 👑}}</ref> et ''king''<ref>{{Lien web|nom1=CachouVibes|titre=Mon King 👑(ZoukLove ❤️) {{!}} Romance Tropicale & Vibes Sensuelles – #cachouvibes #zouklove #lovesong|url=https://www.youtube.com/watch?v=VDyAdiZjNRM|date=2026-05-08|consulté le=2026-06-08}}</ref> emprunté à l'anglais, il est possible d’alterner en isonèphe avec d'autres emprunts comme ''quing,'' ''royalty,'' ''sovereign''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Please wait for verification|url=https://www.reddit.com/r/NonBinary/comments/hmp1tu/is_there_a_gender_neutral_term_for_kingqueen/|site=www.reddit.com|consulté le=2026-06-08}}</ref>'', sovrum'' ou son abbriavtion en ''sov''<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Butler|prénom1=Shawn|titre=Gender-Neutral Royal Titles and Nobility|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-royal-titles/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2024-09-26|consulté le=2026-06-08}}</ref>. Pour les ostentatoires la matrice qu*ng se prête assez aisement à la dérivation d'une suite complète. Voir aussi [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨issu du proto-indo-européen *h₃reǵ-⟩|⟨issu du proto-indo-européen *h₃reǵ-⟩]] pour le cas de ''reine'' et ''roi''. Les termes girl et boy sont des emprunts à l'anglais, tous comme les mots dérivés qui l'affixent comme dans dans ''boyscout, cover-girl, girlfriend'' et ''waterboy.'' L'anglais pourvoit déjà également des alternances comme ''hem'' et ''kid''<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Butler|prénom1=Shawn|titre=Ultimate Glossary of Gender-Neutral Terms|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-terms/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2023-10-27|consulté le=2026-06-16}}</ref> qui peuvent être repris en isonèphe. Pour faire pleine mesure, il paraît ici plus judicieux d'étendre l'ensemble de ces formes provenant de radicaux distincts. Sur le plan étymologique ''girl'' dérive de ''gyrle'' qui pour sa part n'avait pas de trait sexualisant aussi univoque<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Harvard linguist shares the etymology of the word ‘girl’ and how it evolved into a gendered term|url=https://www.yahoo.com/lifestyle/articles/harvard-linguist-shares-etymology-word-184831231.html|site=Yahoo Life|date=2026-03-19|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=The Curious Origins of the Word ‘Girl’|url=https://interestingliterature.com/2025/08/girl-etymology/|site=Interesting Literature|date=2025-08-27|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=English etymology; a select glossary serving as an introduction to the history of the English language|url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bb/English_etymology%3B_a_select_glossary_serving_as_an_introduction_to_the_history_of_the_English_language_%28IA_englishetymology00klugrich%29.pdf}}</ref><ref name=":5">{{Lien web|auteur1=ALFRED BAMMESBERGER|auteur2=JOACHIM GRZEGA|titre=MODE girl AND OTHER TERMS FOR ‘YOUNG FEMALE PERSON’ IN ENGLISH LANGUAGE HISTORY|url=https://www1.ku.de/SLF/EngluVglSW/bammesberger1011.pdf}}</ref><ref name=":5" />, puis la philologie poursuit seulement en soulignant le caractère hasardeux des inférences allant au-delà, dont le veil anglais ''<code>*gyrele</code>'', et le proto-germanic ''<code>*gurwilon-</code>'' comme diminutif de ''<code>*gurwjoz</code>''<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'girl' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=girl|site=etymonline|consulté le=2026-06-16}}</ref> ou du vieill anglais ''<code>gierela</code>'' &nbsp;: ''garnement''. Aussi pour l'isonèphe ''gyrle'' semble tout indiqué, et seul une prononciation en /ʒiʁl/ sera encore à préciser comme légère distanciation à /ɡœʁl/, mais raccord avec les autres termes en gyr-. Cette s'avère d'autant plus commode qu'elle laisse la voit libre à un arrhénophène en ''guìrle'' prononcé /giʁl/. Pour sa déclinaison équivoque, par rapprochement au -o- de ''boy'', il serait envisageable de reternir ''goyrle'', mais la proximité lexicale de ''goy'' pourrait porter à confusion et la probable difficulté élocutoire de /ɡɔjʁl/ n'y aiderait pas, ce rend cette approche moins probante. Une seconde approche possible seurait de retenir gouerle, mais ce terme connaît déjà un usage distinct<ref>{{Article|langue=fr|champ libre=Cela, bien sûr, après avoir souhaité une bonne journée à sa famille et à Gertrude sa gouerle, c’est le nom, en patois, de la poule qui picore les graviers de la cour.|titre=Un repas savoyard - Le Temps|périodique=|date=2012-05-25|issn=1423-3967|lire en ligne=https://www.letemps.ch/societe/un-repas-savoyard|consulté le=2026-06-17}}</ref>. Aussi, bien que cela conserve l'homophonie au précédent, c'est vers ''gwerle'' que se fait la proposition retenue, à comparer à ''follower'' et ''reviewer''. Pour l'allophène le tilde est porté par un e-dans-l'a déjà associé au phonème /ɛ/ dans des graphies attestées bien qu'en désuétude, comme ''æternité''. Le reste de la série ostentatoire se dérive trivialement. Pour les dérivations partant de ''boy'', il faut d'abord noter qu'il provient du moyen anglais ''<code>boye/boie</code>''&nbsp;: ''écuyer, valet,'' issu de l’ancien anglais ''<code>bōia</code>&nbsp;: garçon,'' lui-même dérivé du proto-germanique occidental''<code>bōjō</code>,'' puis du proto-germanique ''<code>bōjô</code>'' ''&nbsp;'': ''jeune frère, jeune parent masculin,'' qui remonte à la racine ''<code>bō-</code>'' ''&nbsp;'': ''frère, parent masculin proche,'' elle-même issue de l’indo-européen commun ''<code>bʰā-, **bʰāt-</code>'' ''&nbsp;'': ''père, frère aîné, frère''<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'boy' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=boy|site=etymonline|consulté le=2026-06-17}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=boy|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2026-06-11|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=boy&oldid=91188312|consulté le=2026-06-17}}</ref>. Pour l'ambigu il est donc assez trivial de reprendre ''boye'', en l'associant cependant à une prononciation en /bwa/, à comparer à ''aboyeur, boyau, boyer'' (batîment de charge), ''flambloyant'' et ''giboyeur''. Pour l'isonèphe il est possible d'y suffixer alors une semi-consonne conservant l'aspect monosyllabique en /bwaj/ cette fois graphié ''boylle,'' à comparer à ''une broye'' et ''une jouaille''. L'arrhénophène peut employer buỳ (/kɥi/), à comparer à ''cuy'' et le thélyphène employer búy (/buj/), ce qui constrate au moins phonétiquement suffisament de l'anglais ''<code>buy</code>'' (/baɪ/)&nbsp;: ''achat, acheter''. Le reste de la série ostentatoire se dérive trivialement. Pour le terme ''hem'', les ressources ne manquent pour ce qui est de promouvoir son usage<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Editor|prénom1=UGNE|titre=Gender-Neutral English Child Terms (Boy / Girl / Hem)|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-english-child-terms-boy-girl/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2024-10-28|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|titre=A dictionary of English etymology|url=https://brittlebooks.library.illinois.edu/brittlebooks_open/Books2010-05/wedghe0001dicofe/wedghe0001dicofev00002/wedghe0001dicofev00002.pdf}}</ref>, mais la documentation lexicographique ne mentionne pas forcément son emploi en ce sens et donc l'origine de son usage en ce sens<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=hem|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2026-06-10|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=hem&oldid=91153286|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'hem' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=hem|site=etymonline|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=Hem Name Meaning - Hem Origin, Popularity & History|url=https://hamariweb.com/names/hindu/hindi/boy/hem-meaning_26743/|site=Hamariweb.com|consulté le=2026-06-18}}</ref>. Une conjecture plausible serait un glissement depuis le pronom neutre ''hem'', comme graphie désuète de ''`em'', elle-même éphérèse the ''<code>them</code>''&nbsp;: ''eux''. Cette forme se rencontre aussi dans d'autres constructions historiques, cette fois comme contraction de ''he'' et ''them'', et par contraste avec ''lem'' et ''tem''<ref>{{Lien web|langue=en|titre=History of gender neutral pronoun|url=https://www.pugetsound.edu/sites/default/files/2022-11/history-of-gender-neutral-pronoun.pdf}}</ref>, en plus d'autres formes employés par ailleurs comme ''co, e, em, en, he’er, heer, heesh, heme, hemme, heom, heon, herim, herm, hes, hesh, hir, hiser, hoem, na, ons, per, se, shey'' et ''tey''<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Gender Neutral Pronouns Aren’t New — Here’s Where They Come From|url=https://www.scarymommy.com/gender-neutral-pronouns-arent-new-where-they-come-from|site=Scary Mommy|date=2021-08-16|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref name=":6">{{Lien web|langue=en|titre=hem - Middle English Compendium|url=https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary/MED20353/track?counter=1&search_id=5073461}}</ref><ref name=":6" />. Des termes homéographes mais hétérosémiques comme ''HeM'', acronyme de ''<code>heterosexual men</code>&nbsp;: hommes hétérosexuels'', sont également en usage<ref>{{Article|prénom1=Michel|nom1=Alagha|prénom2=Freddy|nom2=Antoun|prénom3=Christine|nom3=Bacha|prénom4=Tiara|nom4=El Nabbout|titre=Biological, genetic, neurological and environmental influences on homosexuality-a narrative review|périodique=Frontiers in Behavioral Neuroscience|volume=19|date=2025|issn=1662-5153|pmid=41064750|pmcid=12500647|doi=10.3389/fnbeh.2025.1574713|lire en ligne=https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC12500647/|consulté le=2026-06-18|pages=1574713}}</ref>. Pour éviter toute colision avec les termes retenus pour les pronomes personnels indéfinies singuliers de la troisième personne, une matrice en ''<code>ho*m</code>'' semble tout indiquée. Pour ''boy'' au sens de ''domestique'', voir [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -∅|-esse, -∅]]. Pour l'alternance entre ''femelle'' et ''mâle'', elle peut être poursuivi avec un isonèphe en ''felmæ̂le'', qui outre l'amalgame des deux lexies précédentes s'appuie sur un jeu de mot avec pêle-mêle. Pour l'arrhénophène et le thélyphène les termes ''arrhénale'' et ''thélyle'' se dérivent trivialement des catégories englobantes visées. Pour les trois autres catégories la base ''-sémiale'' est formé par amalgamation des divers notions rattachable à la séquence -sém-, qui évoque des notions nettement distincts lorsqu'il apparaît dans ''sémantique'' (le sens)'', sémelfactif'' (l'hapaxie<ref>{{Ouvrage|prénom1=Jean|nom1=Clam|titre=Sciences du sens: perspectives théoriques|éditeur=Presses universitaires de Strasbourg|date=2006|isbn=978-2-86820-288-8|consulté le=2025-02-02}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Marie-Françoise|nom1=Mortureux|champ libre=Dans le cas de « mazarine », on ne dispose pas d'un corpus suffisant ; sans pouvoir affirmer l'hapaxie de la figure, on peut considérer qu'elle est restée|titre=La néologie lexicale : de l'impasse à l'ouverture|périodique=Langages|volume=183|numéro=3|date=2011|issn=0458-726X|doi=10.3917/lang.183.0011|lire en ligne=https://shs.cairn.info/revue-langages-2011-3-page-11?lang=fr|consulté le=2025-02-02|pages=11–24}}</ref>)'', séminal'' (la semence) et ''sémiotique'' (le signe). Pour l'association de fenotte à gone ou gonne, un trivial amalgame synchronique permet de former l'isonèphe ''feghnönte'' (/fegnɔnt/), qui reprend les lettres et sonorités des deux mots de manière compacte tout en respectant l'ordre d'apparition de celles-ci dans chacun d'eux, et en suggérant une prononciation la plus étroite à ce mixe via le o-tréma et le h épenthétique&nbsp;; ce dernier étant comparable à son emploi dans ''yaghnobi''. À noter que malgré l'existence des noms communs ''fonte'' et ''font, ponte'' et ''pont,'' dans le corpus considéré aucun lexème ne réunie de bases identiques avec un alternance suffixale en ''-onte'' et ''-ont,'' aussi le projet ne fournit-il aucune section dédiée à un tel paradigme, qui autrement donnerait déjà par ailleurs source d'inspiration pour les ostentatoires dont l'isonèphe emploi un suffixe en ''-önte''. Ici sans anicroche est retenu l'application d'une matrice en ''<code>feghn*ņte</code>''. Pour l'association de sœur et frère, les hyperonymes épicènes ''adelphe'' et ''sibling'' peuvent tout à fait faire fonction de flexion isonèphe supplétive, le premier ayant l'avantage de connaître en usage des codérivations comme adelphie, adelphité<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Google Books Ngram Viewer|url=https://books.google.com/ngrams/graph?content=adelphe,sibling,adelphie&year_start=1800&year_end=2022&corpus=fr&smoothing=3|site=books.google.com|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Dans les cas où un terme monosyllabique spécifique au cas isonèphe de ce paradigme est préféré, un amalgame synchronique trivial à construire est ''sfrœ̀ur,'' ou simplement ''sfrœur'' sans diacritique<ref group="N">À comparer à ''disfraction'' ou ''transfrontalier'' pour la prononciation de la séquence -sfr- qui est assez rare en français.</ref>. L'usage fait déjà vivre ''frœur''<ref group="N">Qui donc a au moins l'avantage de ne pas employer la séquence -sfr- si rare, et possiblement inédite en position initiale d'une lexie.</ref> et d'autres alternatives comme ''freure,'' ''freureen'', ''sère'', ''sibe'' lui ont également été suggérés par ailleurs<ref>{{Lien web|titre=Question - Guichet du Savoir|url=https://www.guichetdusavoir.org/question/voir/57303|site=www.guichetdusavoir.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=PatiVore|titre=Histoires de moine et de robot 2 – Une prière pour les cimes timides de Becky Chambers|url=https://pativore.wordpress.com/2023/08/10/histoires-de-moine-et-de-robot-2-une-priere-pour-les-cimes-timides-de-becky-chambers/|site=PatiVore|date=2023-08-10|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Frère, Soeur et pour les non binaires? - AVEN Francophone|url=https://fr.asexuality.org/forum/viewtopic.php?t=7729|site=fr.asexuality.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Comité Ado des Cafés Littéraires 2022-23 {{!}}  |url=https://college-europa-montelimar.web.ac-grenoble.fr/article/comite-ado-des-cafes-litteraires-2022-23|site=college-europa-montelimar.web.ac-grenoble.fr|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Écriture inclusive et situations de handicap|url=https://fr.linkedin.com/pulse/%C3%A9criture-inclusive-et-situations-de-handicap-val%C3%A9ry-vlad|site=fr.linkedin.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Hel|titre=Parler ou écrire au neutre|url=https://toutestsoncontraire.wordpress.com/2023/04/16/parler-ou-ecrire-au-neutre/|site=Tout est son contraire|date=2023-04-16|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Canada|prénom1=Emploi et Développement social|titre=Écrire sans exclure : L’inclusivité en langue française - Service numérique canadien|url=https://numerique.canada.ca/2023/03/20/%C3%A9crire-sans-exclure--linclusivit%C3%A9-en-langue-fran%C3%A7aise/|site=numerique.canada.ca|date=2023-03-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=32 linguistes listent les défauts de l'écriture inclusive - Page 13|url=https://www.neoprofs.org/t130486p300-32-linguistes-listent-les-defauts-de-l-ecriture-inclusive|site=www.neoprofs.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Ariel|nom1=Kyrou|titre=Opposer des fictions d’émancipation aux récits dominants|périodique=Elfe XX-XXI. Études de la littérature française des XXe et XXIe siècles|numéro=11|date=2022-06-01|issn=2257-5529|doi=10.4000/elfe.4286|lire en ligne=https://journals.openedition.org/elfe/4286?lang=en|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Studio 16|url=https://francophonie.ubc.ca/events/venues/studio-16/|site=francophonie.ubc.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Gouvernement du Canada|prénom1=Services publics et Approvisionnement Canada|titre=Respecter la non-binarité de genre en français – Blogue Nos langues – Ressources du Portail linguistique du Canada – Langues – Identité canadienne et société – Culture, histoire et sport – Canada.ca|url=https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/blogue-blog/respecter-la-non-binarite-de-genre-fra|site=www.noslangues-ourlanguages.gc.ca|date=2025-01-01|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=GUIDE DE GRAMMAIRE NEUTRE ET INCLUSIVE - Document produit par - Divergenres|url=https://fr.readkong.com/page/guide-de-grammaire-neutre-et-inclusive-document-produit-9443303|site=fr.readkong.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Guide de rédaction inclusive|url=https://www.ulaval.ca/sites/default/files/EDI/Guide_redaction_inclusive_DC_UL.pdf|site=ulaval.ca|date=7 décembre 2021}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Pierre-Élie|nom1=Pichot|titre=Et al ? La grammaire inclusive, le genre neutre et leur usage|périodique=Acta Fabula|volume=20|numéro=9|date=2019-11-25|issn=2115-8037|doi=10.58282/acta.12491|lire en ligne=https://doi.org/10.58282/acta.12491|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Marie-Eve|titre=Rédaction épicène, formulation neutre et écriture inclusive… Quèsaco?|url=https://manguevitaminee.com/redaction-epicene-formulation-neutre-ecriture-inclusive/|site=Mangue vitaminée communication|date=2023-11-27|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-CA|titre=Transformer sa langue et ses habitudes|url=https://francopresse.ca/opinions/chroniques-et-blogues/2022/06/15/transformer-sa-langue-et-ses-habitudes/|site=https://francopresse.ca/|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|auteur1=Florence Ashley|titre=Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante|url=https://h-france.net/Salon/SalonVol11no14.5.Ashley.pdf}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Durocher|prénom1=Sophie|titre=Le mot en «A»|url=https://www.journaldemontreal.com/2020/12/11/le-mot-en-a|site=Le Journal de Montréal|date=2020-12-11|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Listes de livres contenant Les voyageurs, tome 1 : L'espace d'un an - Becky Chambers - page 2 - Babelio.com|url=https://www.babelio.com/livres/Chambers-Les-voyageurs-tome-1--Lespace-dun-an/1428073/listes?pageN=2|site=www.babelio.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Archives des Science-fiction|url=https://librairiedescanuts.fr/tag/science-fiction/|site=Librairie des Canuts|date=2024-06-11|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|nom1=le 20/11/2019 19:17|prénom1=Publié par Augustin Hamilton|titre=L’Office québécois de la langue française dérange… euh… dégénère... ah oui ! «dégenre» le français|url=https://www.cqv.qc.ca/l_office_quebecois_de_la_langue_francaise_derange_euh_degenere_ah_oui_degenre_le_francais|site=Campagne Québec-Vie|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Saison 24-25 : RÊVER DES MONDES|url=https://letno.ca/nouvelles/10342/|site=Théâtre du Nouvel-Ontario|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=Théâtre la Seizième’s courageous “Michel(le)” to take the stage|url=https://www.straight.com/arts/theatre-la-seiziemes-courageous-michelle-to-take-stage|site=The Georgia Straight|date=2024-05-23|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|auteur1=Laura Cárdenas|titre=Lines drawn in blood: a comparative perspective on the accommodation of blended families in succession law|url=https://lawjournal.mcgill.ca/wp-content/uploads/2021/04/C%C3%A1rdenas.abs_.pdf}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Guide de rédaction inclusive|url=https://inrs.ca/wp-content/uploads/2021/03/Guide-redaction-inclusive-inrs-vf.pdf|site=inrs.ca|date=30 janvier 2024}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Un psaume pour les recyclés sauvages (Histoires de moine et de robot, tome 1)|url=https://malecturotheque.wordpress.com/2023/06/20/un-psaume-pour-les-recycles-sauvages-histoires-de-moine-et-de-robot-tome-1/|site=Ma Lecturothèque|date=2023-06-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Szabolcs|prénom1=Barney|titre=AZRhymes - Rimes pour : cœur|url=https://fr.azrhymes.com/?rimes=c%C5%93ur|site=AZRhymes|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=St-Jean|prénom1=Marie-Luce|titre=Écriture inclusive, épicène et non binaire : quelles différences?|url=https://fidelis-sl.ca/ecriture-epicene-nonbinaire-inclusive-differences/|site=fidelis-sl.ca|date=2023-03-07|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Thomlinson|prénom1=Rubin|titre=Il, elle, iel ou ille? Quel langage neutre utiliser en français? {{!}} Gender neutral language in French, does it exist?|url=https://rubinthomlinson.com/il-elle-iel-ou-ille-quel-langage-neutre-utiliser-en-francais-gender-neutral-language-in-french-does-it-exist/|site=Rubin Thomlinson|date=2019-08-12|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Mali - Enquête Harmonisée sur le Conditions de Vie des Ménages 2018-2019|url=https://microdata.worldbank.org/index.php/catalog/4295/variable/F7/V321?name=s06q12_autre|site=microdata.worldbank.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=leschroniquesduchroniqueur|titre=Une prière pour les cimes timides, de Becky Chambers|url=https://leschroniquesduchroniqueur.wordpress.com/2023/10/30/une-priere-pour-les-cimes-timides-de-becky-chambers/|site=Les Chroniques du Chroniqueur|date=2023-10-30|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Des lignes directrices pour une communication plus inclusive – Cégep de Baie-Comeau|url=https://cegepbc.ca/francais-au-collegial/point-de-repere/des-lignes-directrices-pour-une-communication-plus-inclusive/|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Roman philosophique|url=https://yuyine.be/genres/roman-philosophique|site=Les critiques de Yuyine|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Ariel|nom1=Kyrou|titre=Opposer des fictions d’émancipation aux récits dominants|périodique=ELFe XX-XXI|numéro=11|date=2022-06-01|issn=2257-5529|issn2=2262-3450|doi=10.4000/elfe.4286|lire en ligne=http://journals.openedition.org/elfe/4286|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Linguascope.com {{!}} Pride in Languages|url=https://www.linguascope.com/pride/|site=www.linguascope.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Grammaire neutre|url=https://egale.ca/wp-content/uploads/2020/06/Grammaire-et-langage-neutre-2.0.pdf|site=egale.ca|date=23 avril 2024|consulté le=1 janvier 2025}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Courts retours #51|url=https://malecturotheque.wordpress.com/2023/10/18/courts-retours-51/|site=Ma Lecturothèque|date=2023-10-18|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Librairie Autrement|nom1=Dit|titre=Une vie américaine - Lucia CARBALLAL - ACTUALITES EDIT|lire en ligne=https://librairie-autrementdit.fr/livre/21927250-une-vie-americaine-lucia-carballal-actualites-edit|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=10 véhicules du futur (spoiler : y’a pas de Tesla)|url=https://www.geeks-curiosity.net/vehicules-futur/|site=Geek's Curiosity|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Instagram|url=https://www.instagram.com/livresovore/|site=www.instagram.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Comment préparer votre enfant à l’arrivée du deuxième|url=https://mollo.media/article/comment-preparer-votre-enfant-a-larrivee-du-deuxieme|site=mollo.media|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|nom1=Winter|prénom1=Nicolas|titre=Une Prière pour les cimes timides|url=https://justaword.fr/une-pri%C3%A8re-pour-les-cimes-timides-5f141aa5648a|site=Medium|date=2023-02-28|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=L’édition numérique de l’aut’journal, mars 2023, no 414 {{!}} L'aut’journal|url=https://www.lautjournal.info/ledition-numerique-de-lautjournal-mars-2023-no-414|site=www.lautjournal.info|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Le Robert a inclus «iel» dans sa liste de mots nouveaux {{!}} Accent Formation|url=https://www.accentformation.ca/blogue/2022/le-robert-a-inclus-iel-dans-sa-liste-de-mots-nouveaux|site=www.accentformation.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Decker|prénom1=Samantha|titre=Gender-Inclusive Language in the French Classroom: How It Looks in 2021|url=https://thefrenchcorner.net/2021/11/gender-inclusive-language-in-the-french-classroom-how-it-looks-in-2021.html|site=The French Corner|date=2021-11-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=zerasu|titre=I really do hate the French language...|url=https://www.reddit.com/r/NonBinary/comments/t4eeyx/i_really_do_hate_the_french_language/?rdt=61518|site=r/NonBinary|date=2022-03-01|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Les mots commençant par frœu {{!}} Vedaist|url=https://www.vedaist.com/fr/index-fr%C5%93u.html|site=www.vedaist.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=littéraire|prénom1=Fabrice COLIN pour Lire Magazine|titre=« Une prière pour les cimes timides », le roman de science fiction optimiste à lire pendant l’été|url=https://www.ouest-france.fr/culture/livres/lire-magazine/une-priere-pour-les-cimes-timides-le-roman-de-science-fiction-optimiste-a-lire-pendant-lete-c4f0a3ca-28b4-11ee-819b-a0b0a7db3714|site=Ouest-France.fr|date=2023-07-22|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-CA|titre=La rédaction inclusive|url=https://cartieretlelarge.ca/blogue/la-redaction-inclusive/|site=Cartier et Lelarge|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Soeur et frère en écriture inclusive|url=https://www.eninclusif.fr/fiche/soeur-et-fr%C3%A8re-en-%C3%A9criture-inclusive-epicene|site=eninclusif.fr|date=2022-11-22|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Mots non binaires|url=https://www.irilolo.com/fr/motsnonbinaires/|site=www.irilolo.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Rédaction épicène, formulation neutre, rédaction non binaire et écriture inclusive|url=https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/25421/banque-de-depannage-linguistique/la-redaction-et-la-communication/feminisation-et-redaction-epicene/redaction-epicene/redaction-epicene-formulation-neutre-redaction-non-binaire-et-ecriture-inclusive|site=vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=nl|titre=Les pronoms personnels neutres (Frédérique Markey)|url=https://www.arts.kuleuven.be/ling/blog/idees/les-pronoms-personnels-neutres-frederique-markey|site=Faculteit Letteren|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=belleau - Définition du mot - Dictionnaire Orthodidacte|url=https://dictionnaire.orthodidacte.com/article/definition-belleau|site=dictionnaire.orthodidacte.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Canada|prénom1=Employment and Social Development|titre=Writing without excluding: Inclusivity in the French language - Canadian Digital Service|url=https://digital.canada.ca/2023/03/20/writing-without-excluding-inclusivity-in-the-french-language/|site=digital.canada.ca|date=2023-03-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|nom1=newspaper|titre=Why Francophone Non-Binary Individuals Hate French|url=https://www.vinsider.ca/voices/why-francophone-non-binary-individuals-hate-french/|site=The INSIDER|date=2020-11-08|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Alexia|titre=cailloux n°115|url=https://cailloux.kessel.media/posts/pst_1e4247d2aa9348fda7903c2fa152d9ac/cailloux-n115|site=Kessel|date=2023-12-31|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=un-pamplemousse|titre=Word for sibling in French?|url=https://www.reddit.com/r/French/comments/17ui28c/word_for_sibling_in_french/?tl=fr&rdt=42941|site=r/French|date=2023-11-13|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-CA|nom1=Collectif|prénom1=Le|titre=La queerisation du français - De frère et sœur à adelphe (Tribune Libre)|url=https://lecollectif.ca/societe/la-queerisation-du-francais-de-frere-et-soeur-a-adelphe-tribune-libre/|site=Le Collectif|date=2016-10-05|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Désigner les personnes non binaires|url=https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/25370/banque-de-depannage-linguistique/la-redaction-et-la-communication/feminisation-et-redaction-epicene/redaction-epicene/designations-neutres/designer-les-personnes-non-binaires|site=vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Trans|prénom1=Wiki|titre=Comment parler d’une personne non binaire ?|url=https://wikitrans.co/2019/12/25/comment-parler-dune-personne-non-binaire/|site=Wiki Trans|date=2019-12-25|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Dictionnaire du langage neutre • Pronoms.fr|url=https://pronoms.fr/dictionnaire|site=Pronoms.fr|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Écriture inclusive : la stylistique comparée au secours de l’idiomaticité - Ottiaq|url=http://www.circuitmagazine.org/dossier-155/ecriture-inclusive-la-stylistique-comparee-au-secours-de-l-idiomaticite|site=www.circuitmagazine.org|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Cela étant ces usages balbutiant confondent souvent les deux notions distincts qui sont rendu ici respectivement par isonèphe et allophène&nbsp;; ou tout au moins elles désignent des notions hétéroclites d'un locutaire à l'autre. Pour ne pas l'éluder il peut être rappelé ici que ''sœur'' vient du latin ''soror'' de même sens'','' supposé rattaché au terme reconstruit d’indo-européen commun ''<code>swésōr</code>'' que la philologie analyse, entre autres hypothèses, comme l'agglutination du pronom réflexif ''<code>swe</code>''&nbsp;: se/son, et ''<code>sor</code>''&nbsp;: possiblement ''sang''&nbsp;; soit ''qui appartient au même sang''. Pour sa part ''frère'' vient du latin ''frater'' de même sens, rattaché à la reconstruction de l’indo-européen commun ''<code>bʰréh₂tēr</code>'' possiblement interprétable comme ''celui qui a été porté dans le même sein''. Il peut d’ailleurs être noté que ''adelphe'' pour sa part renverrait à la notion de naissance du même utérus<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=Reconstruction:indo-européen commun/*bʰréh₂tēr|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-10-15|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:indo-europ%C3%A9en_commun/*b%CA%B0r%C3%A9h%E2%82%82t%C4%93r|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Comme la notion de naissance ou d’engendrement est rendu par le morphe ''-pare''<ref group="N">Du latin ''<code>pario</code>''&nbsp;: ''accoucher, enfanter, pondre, produire, créer, inventer, causer, engendrer, procurer, acquérir, se procurer''. Supposé issu du radical indo-européen commun ''<code>per-</code>''&nbsp;: ''porter un enfant, enfanter.''</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=-pare|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-12-20|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/-pare|consulté le=2025-01-02}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=pario|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-12-13|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/pario#la|consulté le=2025-01-02}}</ref>, une homologie pourra donner ''sympare''<ref group="N">Plutôt que ''copare'', malgré l'étymologie latine de -pare, pour distinguer le terme plus nettement de compère et ''comparse''.</ref><ref>{{Article|titre=Girart de Roussillon (Manuscrit d’Oxford) - 6|périodique=Romanische Studien Volume 5 (1880)|date=1880|lire en ligne=https://fr.wikisource.org/wiki/Girart_de_Roussillon_(Manuscrit_d%E2%80%99Oxford)_-_6|consulté le=2025-01-01|pages=120–135}}</ref>&nbsp;: de même naissance, de même génitaires<ref>{{Article|titre=Girart de Roussillon (Manuscrit d’Oxford) - 6|périodique=Romanische Studien Volume 5 (1880)|date=1880|lire en ligne=https://fr.wikisource.org/wiki/Girart_de_Roussillon_(Manuscrit_d%E2%80%99Oxford)_-_6|consulté le=2025-01-01|pages=120–135}}</ref>. Et celui-ci via quelques métaplasmes<ref group="N">Par exemple ''sympare → spare → sphare → sphrare → sphrære.'' Il serait aussi possible de poursuivre un cran plus loin avec ''sphræyre'' (/sfʁɛjʁ/). Celà aurait l'avantage d'une proximité supplémentaire avec ''sœur,'' par rapprochement du -u- au -y-, confère ''upsilon. M''ais la compléxitée élocutoire résultante paraît en faire une option peu judicieuse en pratique&nbsp;: une finale en /ɛjʁ/ est inconnu du vocabulaire endémique du français.</ref> peut être rattaché à une forme comme ''sphrære'' (/sfʁɛʁ/<ref group="N">Comparer à ''ære'' (/ɛʁ/), ''anæsthésie'' (/a.nɛs.te.zi/) ou ''tænia'' (/tɛ.nja/).</ref>). Outre l'aspect monosyllabique celui-ci partage avec sœur l'initiale en s-, l'emploi d'un graphème entrelacé de voyelles, et une finale en /ʁ/ tout comme avec frère dont il partage aussi un /fʁ/ partie prenante de la tête de sylabe. De plus l'homéophonie à ''sphère'' évoque subrepticement celle du cercle famillial. Pour les ostentatoire les deux matrices ''<code>sfr*re</code>'' et ''<code>sphr*re</code>'' sont explorés, avec pour cette dernière une adaptation de l'arrhénophène en ''sphrirphe'' pour éviter toute homophonie<ref>Comparer à ''syrphe'' pour un exemple de mot avec finale en /iʁf/. Les autres finales possibles dans le même esprit seraient ''-irc, -irque, -irge, -irk, -irse, -irme, -irch, -irsch, -irth, -irte, -irthe, -irpe'' qui se trouvent déjà dans des termes comme ''AGIRC, birbe, birse, birse, cirque, cirse, diasyrme, dirk, firme, guirch, infirme, kirch, kirsch, mirthe, scirpe'', ''zwischengebirge''. Cela étant, pour éviter tout rapprochement à frire, frite, fric, freak, frig'(ide), frime, fripe, friche, c'est une sonorité en /iʁf/ qui est retenue.</ref>. Pour l'asssociation ''sœur-de-lait'', ''frère-de-lait'', il existe l'hyperonyme épicène ''agalacte'', auquel il est possible d'ajouter des isonèphes et des ostentatoires dédiés reprenant les mêmes bases que les lexies hors composition vues précédemment. Pour l'association ''sœurette'' et ''frérot'', qui dérivent des précédents, là aussi le calque peut être poursuivie avec des isonèphes en ''sfrœurẏte''/sfrœurète ou ''sphrærote''<ref group="N">Comparer par exemple à ''pagnote'' pour un terme épicène en ''-ote'' qui amène un sens diminutif.</ref>, et des ostentatoires qui suivent les mêmes matrices. Pour l'association de ''sister''<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=SensCritique|titre=Casting de Les Sisters : Dans la peau de ma sister Saison... (2017)|url=https://www.senscritique.com/film/les_sisters_dans_la_peau_de_ma_sister_saison_1_1/38371941/details|site=SensCritique|consulté le=2026-06-07}}</ref> et ''brother''<ref>{{Lien web|titre=J'ai jamais vu mon brother calme comme ça🤣🙏|url=https://www.tiktok.com/@lewislefoulive/video/7622121122221411605|site=TikTok|date=Avril 2026}}</ref>, emprunts homographes directs à l'anglais bien que généralement rendus hétérophoniquement, il paraît approprié d'aller également puiser dans la culture anglophone pour l'isonèphe, celle-ci pourvoyant déjà brister<ref name=":4">{{Article|langue=en|titre=50 Gender-Neutral Nicknames for Nonbinary Family Members|périodique=Parents|lire en ligne=https://www.parents.com/nonbinary-names-family-members-8663070|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sibling, sibster<ref>{{Lien web|langue=en|nom1=Villarreal|prénom1=Daniel|titre=A Guide to Inclusive Gender-Neutral Family Terms|url=https://www.lgbtqnation.com/2023/04/a-guide-to-inclusive-gender-neutral-family-terms/|site=LGBTQ Nation|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sibter<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Gender Neutral/Queer Titles by Gender Queeries|url=https://lgbtqiarchive.home.blog/2024/10/23/gender-neutralqueer-titles-by-gender-queeries/|site=lgbtqiarchive|date=2024-10-23|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sother, et de même pour les diminutifs ''sis'' et ''bro'' qui connaissent les alternances ''sib<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Butler|prénom1=Shawn|titre=Gender-Neutral Relationship Terms|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-relationship-terms/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2024-09-30|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sling, zib<ref name=":4" />''. De même pour les termes dérivés comme ''pegasister'' et ''brony'' qui sont déjà complétés par ''siblicorn''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Please wait for verification|url=https://www.reddit.com/r/mylittlepony/comments/1s8dl78/brony_and_pegasister_are_well_established_but_is/|site=www.reddit.com|consulté le=2026-06-07}}</ref> en sus d'autres termes plus ou moins courant comme ''pegasir''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Please wait for verification|url=https://www.reddit.com/r/mylittlepony/comments/wo8rk/i_am_a_female_brony_i_dont_like_being_called_a/|site=www.reddit.com|consulté le=2026-06-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Glossary of My Little Pony Fandom Names|url=https://www.ponysister.com/glossary/|site=www.ponysister.com|consulté le=2026-06-07}}</ref>. Pour l'ensemble de ces termes, les ostentoires peuvent se construire sur un noyau de radical en ''<code>s*b</code>'' avec alternance vocalique qui calque sur l'apocope de ''sibling''. Pour l'alternance entre ''virago'' et ''femmelin'', l'isonèphe doit fournir un hyperonyme signifiant ''personne se comportant à la façon d'un stéréotype qui est jugé inattendu pour celle-ci''. En s'inspirant de la notion de transgressivité<ref>{{Article|prénom1=François|nom1=Delpech|titre=Pilosités héroïques et femmes travesties : archéologie d'un stratagème|périodique=Bulletin hispanique|volume=100|numéro=1|date=1998|doi=10.3406/hispa.1998.4963|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/hispa_0007-4640_1998_num_100_1_4963?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=131–164}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Anne|nom1=Bouchy|titre=Albert de Surgy, (sous la direction de) : Religion et pratiques de puissance|périodique=Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient|volume=86|numéro=1|date=1999|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/befeo_0336-1519_1999_num_86_1_3432?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=445–448}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Claude-Laurence|nom1=Lacassagne|titre=Le jeu du sens dans les Divine Meditations de Donne|périodique=XVII-XVIII. Revue de la Société d'études anglo-américaines des XVIIe et XVIIIe siècles|volume=53|numéro=1|date=2001|doi=10.3406/xvii.2001.1597|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/xvii_0291-3798_2001_num_53_1_1597?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=73–79}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Pierre|nom1=Fédida|titre=Cahiers de la nuit|périodique=Genesis (Manuscrits-Recherche-Invention)|volume=8|numéro=1|date=1995|doi=10.3406/item.1995.1018|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/item_1167-5101_1995_num_8_1_1018?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=15–21}}</ref><ref>{{Article|langue=fr-FR|titre=Bulletin de la Classe des sciences, tome 63, 1977.|volume=63|numéro=1|date=1977|lire en ligne=https://www.persee.fr/issue/barb_0001-4141_1977_num_63_1?sectionId=barb_0001-4141_1977_num_63_1_58327|consulté le=2025-01-07}}</ref><ref>{{Article|prénom1=François|nom1=Rastier|titre=Ah! Tonnerre! Quel trou dans la blanquette! Essai de sémantique interprétative|périodique=Langue française|volume=61|numéro=1|date=1984|doi=10.3406/lfr.1984.5181|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_1984_num_61_1_5181?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=27–54}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=John|nom1=Leavitt|titre=Une voix royale ? : la possession dans la fondation des théories de l’inconscient|périodique=Anthropologie et Sociétés|volume=34|numéro=3|date=2010|issn=0702-8997|issn2=1703-7921|doi=10.7202/1006200ar|lire en ligne=https://www.erudit.org/fr/revues/as/2010-v34-n3-as5003503/1006200ar/|consulté le=2025-01-07|pages=41–67}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Agnès|nom1=Blandeau|titre=Ten Bourdes, l’exception de la veine comique ?|périodique=Bulletin des Anglicistes Médiévistes / Etudes Médiévales Anglaises|volume=93|numéro=1|date=2019|doi=10.3406/bamed.2019.2490|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/bamed_0240-8805_2019_num_93_1_2490?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=7–38}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Ginette|nom1=Michaud|titre=Jacques Derrida : politique et poétique de l’hospitalité|périodique=Philosophiques|volume=47|numéro=2|date=2020|issn=0316-2923|issn2=1492-1391|doi=10.7202/1075129ar|lire en ligne=https://www.erudit.org/fr/revues/philoso/2020-v47-n2-philoso05822/1075129ar/|consulté le=2025-01-07|pages=369–392}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Louis|nom1=Bigot|prénom2=Jacques|nom2=Picard|prénom3=Marie-Louise|nom3=Roman|titre=Contribution à l’étude des peuplements des invertébrés des milieux extrêmes. 1) La plage et les dunes vives de l’Espiguette (Grau-du-Roi, Gard).|périodique=Ecologia Mediterranea|volume=8|numéro=3|date=1982|doi=10.3406/ecmed.1982.1973|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/ecmed_0153-8756_1982_num_8_3_1973?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=3–29}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Marc-Henri|nom1=Piault|titre=Le héros et son destin. Essai d'interprétation des traditions orales relatant la genèse d'un État du Soudan central, le Kabi, au XVIe siècle|périodique=Cahiers d'Études africaines|volume=22|numéro=87|date=1982|doi=10.3406/cea.1982.3385|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/cea_0008-0055_1982_num_22_87_3385?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=403–440}}</ref>, il vient assez trivialement ''transgressivesque'' ou plus condensé ''transgressesque'', qui peuvent servir tant d'adjectif que de nom commun épicène et se démarque ''suffisamment'' de ''transgresseuse'' et ''transgresseur'' qui alterneront pour leur part avec ''transgressurge'' à l'équivoque. Pour l'alternance entre bru et gendre, sachant que l'usage fait déjà vivre gendresse, une première approche est donc d'alterner des formes sur la base ''gendr-'' avec les suffixes retenus pour [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -e|-esse, -e]]. Pour l'ambigu, il est possible aussi d'employer alternativement la forme monosyllabique ''gyņdre'' (/ʒindʁ/), qui évoque donc plus un stéréotype féminin confer le sens du morphe ''gyn-,'' et par suite décliné tous les autres flexions par une matrice en ''<code>g*ņdre</code>''. Pour la base ''bru'' elle est cognat entre autres de de ''Bräid, breid, bride, Bruut, bruid, Braut, brud''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=bride|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-02|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/bride#English|consulté le=2025-02-02}}</ref>, ce qui suffit à inspirer isonèphe et série ostentatoire. L'isonèphe ''braude'' (/bɹod/) est à comparer à l'anglais ''<code>broad</code>'' (/bɹɔːd/)&nbsp;: ''ample, étendu, extensif, général, large, ouvert, varié, vaste, diversifié'', et par ailleurs et tout aussi fortuitement ''meuf''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=broad|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-04|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/broad#Derived_terms_2|consulté le=2025-02-02}}</ref>. L'équivoque alternatif procède simplement par calque onomaturgique, qui a l'avantage de ne pas entrer en collision avec une autre lexie pré-existante ou proposé ici, tout au moins en excluant le Picard où il désigne une personne gynotypée dont les mœurs sucitent l'oprobre du locutaire qui l'emploie. L'alternance entre ''mère'' et ''père'' découle des termes reconstruits de manière coordonnées ''<code>átta</code>&nbsp;: père, <code>bʰréh₂tēr</code>&nbsp;: frère, <code>dʰugh₂tḗr</code>&nbsp;: sœur, <code>ph₂tḗr</code>&nbsp;: père, <code>suHnús</code>&nbsp;: fils, <code>swésōr</code>&nbsp;: sœur''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=Reconstruction:Proto-Indo-European/méh₂tēr|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-11|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/m%C3%A9h%E2%82%82t%C4%93r#Coordinate_terms|consulté le=2025-02-02}}</ref>. En préambule il peut être rappelé que la volonté d'être référé par ce type de nom n'est pas universel<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Laurent-Mayard|prénom1=Aline|titre=Pourquoi les femmes qui refusent le mot "maman" font-elles peur ?|url=https://www.milkmagazine.net/article/pourquoi-les-femmes-qui-refusent-le-mot-maman-font-elles-peur/|site=Milk Magazine|date=2024-06-02|consulté le=2025-02-02}}</ref>. La forme ''baba''<ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Trans|prénom1=Wiki|titre=Comment parler d’une personne non binaire ?|url=https://wikitrans.co/2019/12/25/comment-parler-dune-personne-non-binaire/|site=Wiki Trans|date=2019-12-25|consulté le=2025-02-02}}</ref> évoquera plutôt une alternance à ''mama'' et ''papa''. Si ''parent'' est envisageable, il n'est ni monosyllabique, ni aussi précis<ref group="N">Par exemple employable également dans la notion de ''proche parent'', mais à contrario un terme comme ''grand-parent'' rend cette emploi plus pertinent.</ref> et pas même épicène. Certains usages tirent ''ren'' de ce dernier<ref>{{Lien web|nom1=Beastofdestiny|titre=What's a good term for a non-binary parent?|url=https://www.reddit.com/r/NonBinary/comments/togyez/whats_a_good_term_for_a_nonbinary_parent/?tl=fr&rdt=52156|site=r/NonBinary|date=2022-03-26|consulté le=2025-02-02}}</ref>. Une alternative peut se chercher parmi les plus de 250 séquences pluriconsonantiques débutant déjà les mots en français<ref group="N">Notament ''bd-, bg-, bh-, bhl-, bk-, bl-, bll-, bn-, bq-, br-, bs-, bt-, bw-, bz-, cd-, ch-, chb-, chk-, chl-, chn-, chp-, chr-, cht-, chtch-, chth-, chtr-, chv-, cl-, cn-, cr-, cs-, css-, ct-, cth-, cz-, dh-, dj-, dl-, dn-, dp-, dr-, dv-, dz-, dzh-, dzzz-, fdp-, ff-, fj-, fl-, fq-, fr-, ft-, fw-, gb-, gh-, ghl-, ghr-, gj-, gl-, gll-, gm-, gn-, gq-, gr-, gs-, gt-, gw-, gz-, gzh-, hch-, hl-, hm-, hr-, hs-, ht-, hw-, jd-, jh-, kch-, kgb-, kh-, khl-, khm-, khr-, kj-, kl-, kn-, kp-, kr-, ks-, ksh-, kt-, kv-, kw-, lh-, ll-, lw-, mb-, md-, mgb-, mh-, mk-, mkh-, ml-, mn-, mp-, mr-, ms-, mt-, mv-, mw-, mz-, nbr-, nd-, ndj-, ng-, ngb-, nh-, nj-, nk-, nm-, nt-, ntch-, nz-, pc-, pch-, pf-, pff-, ph-, phl-, phn-, php-, phr-, pht-, phth-, pl-, pll-, pn-, pnl-, pp-, pr-, prz-, ps-, psch-, psh-, pt-, pw-, pwn-, qf-, qw-, rb-, rg-, rh-, rl-, rr-, rrr-, rt-, rv-, rw-, sb-, sbr-, sc-, sch-, schb-, schl-, schm-, schn-, schp-, schpr-, schr-, scht-, schtr-, schtsch-, schw-, scl-, scr-, sd-, sf-, sg-, sgr-, sh-, shk-, shl-, shm-, shn-, shr-, sht-, shtr-, sj-, sk-, skr-, skw-, sl-, sm-, sms-, smss-, sn-, sp-, sph-, sphr-, spl-, spr-, sq-, sr-, ss-, st-, sth-, str-, stv-, sv-, sw-, sz-, szl-, szm-, tb-, tch-, tf-, th-, thl-, thn-, thr-, tj-, tl-, tm-, tn-, tr-, ts-, tsh-, tstch-, tsw-, tt-, tw-, tx-, tz-, vh-, vl-, vn-, vr-, vrb-, vt-, wg-, wh-, wr-, ww-, xh-, zb-, zbr-, zd-, zg-, zgh-, zh-, zj-, zl-, zm-, zr-, zv-, zw-, zz-.''</ref>, ce qui peut amener à considérer par exemple ''dwère, gnère, hrère, lhère, wère'' et ''zwère.'' Le premier est déjà employé comme synonyme de gnaphale nain<ref>{{Lien web|auteur1=Louis Marcelle|titre=Noms de plantes et vocabulaire botanique français-wallon|url=https://nature.namur.be/publications/des-guides-pratiques/noms-de-plantes-et-vocabulaire-botanique-francais-wallon/view/++widget++form.widgets.fichier/@@download/Vocabulaire-+Botanique-+Francais-Wallon.pdf}}</ref>, plante du genre Gnaphalium dont le nom dérive de ''<code>gnaphálion/γναφάλιον</code>''&nbsp;: ''laine'' ou ''coton'' ce qui peut être plutôt à propos pour un terme évoquant la notion de parentalité auquel s'attache volontiers une dimension hypocoristique. Il inclut également des consonnes scripturalement symétriques au ''m-'' et ''p-'' de mère et père, soit ''w-'' et ''d-''. En partant de cette option, la série ostentatoire peut se former après glissement de -r- à -l- sur la matrice ''<code>dw*le</code>''. Les termes dérivés par adjonction des préfixes invariables grand- et arrière-grand sont donc triviaux, cela étant au moins pour -grand- l'option de fléchir les formes ostentatoires par la même approche que le paradigme [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ande, -and|-ande, -and]] peut également s'envisager. Les termes comme commère et compère nécessitent un ajustement du morphème préfixé qui prend la forme co-, col-, con-, cor- en fonction de ce qui suit. Au passage il faut noter que commère au sens de personne bavarde est un emploi métaphorique et haplogeste. Les termes dérivés par redoublement de la voyelle initiale peuvent également trivialement reprendre le même paradigme. Pour la poursuite de l'alternance ''mama(n)'' et ''papa'', si ''baba'' semble en effet une option convenable, une série ostentatoire en ''<code>b*b*</code>'' n'est guère envisageable, confer les termes ''baba, bébé, bibi, bobo''. D'où l'idée de reprendre là aussi le -d- et le -w- mais cette fois chacun assigné à une syllabe séparé dans une matrice en ''<code>wad*</code>''. Si le terme wadi au sens de court d'eau est homophone à wadì, cela ne paraît pas ici très problématique. Pour ''mamie'' et ''papy'', c'est en contraste la matrice ''<code>w*di</code>'' qui est employé&nbsp;; tandis que les flexions ''padre'' et ''madre'' sont complété sur une matrice en ''<code>w*dre</code>'' et que pour ''maman'' (ou ''mama''<ref>{{Lien web|titre=POUR MA MAMA|url=http://www.cosmichiphop.com/critiques/albumsFR/stomy-03/10.htm|site=www.cosmichiphop.com|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=« Ma Mama » : le clip de Toto Bona Lokua avec des animaux sympas - Radio Nova|url=https://www.nova.fr/news/ma-mama-le-clip-de-toto-bona-lokua-avec-des-animaux-sympas-18104-22-12-2017/|site=https://www.nova.fr/|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Imen Es|titre=Imen Es - Mama [Audio Officiel]|url=https://www.youtube.com/watch?v=sv9_QQ1rv9g|date=2020-02-13|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=sauce bolognaise maison fabrication artisanale|url=https://www.michelin-conservesartisanales.com/sauce-bolo-recette-de-ma-mama-sicilienne-c2x18877711|site=www.michelin-conservesartisanales.com|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Generations|titre=Generations|url=https://generations.fr/video/clip/77434/oussama-nous-parle-de-sa-mama|site=Generations|date=2024-05-16|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=La fête de la chanson française|titre=Frank Michael rend hommage à sa "Mama"|url=https://www.youtube.com/watch?v=TM4MTa8OfM8|date=2024-02-06|consulté le=2025-05-07}}</ref>) et ''papa'' (ou papan<ref>{{Lien web|nom1=member/barbaraf703|titre=Votez pour Mathieu sur Baybee : Concours Photo Bébé|url=https://www.baybee.ch/vote/mathieu495|site=www.baybee.ch|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Les élèves norvégiens. - ppt video online télécharger|url=https://slideplayer.fr/slide/445427/|site=slideplayer.fr|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Ma famille {{!}} HP {{!}} - Chapitre 30 - Wattpad|url=https://www.wattpad.com/amp/1425325178|site=www.wattpad.com|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Contact|prénom1=L'équipe de rédaction de PNC|titre=Salariés de la compagnie Air France !|url=https://www.pnc-contact.com/2015/09/21/salaries-de-la-compagnie-air-france-30558|site=PNC Contact|date=2015-09-21|consulté le=2025-05-07}}</ref>), c'est la matrice ostentatoire ''<code>wad*</code>'' qui est retenue avec un isonèphe en ''baba'' ou ''waba''. Dans la même ligné l'alternance de ''marraine'' et ''parrain'' peut poursuivre avec ''dwarraïne''. À noter au passage que ''marrain'' et ''parraine'' sont également parfois évoqués et pourraient donc potentiellement être présenté comme isonèphes<ref name=":02">{{Lien web|langue=fr|titre=32 linguistes listent les défauts de l'écriture inclusive - Page 13|url=https://www.neoprofs.org/t130486p300-32-linguistes-listent-les-defauts-de-l-ecriture-inclusive|site=www.neoprofs.org|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Pour la série ostentatoire, elle peut se poursuivre sur la matrice ''<code>dwarr*ne</code>'', conformément au paradigme évoqué par ailleurs pour [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-aine, -ain|''-aine, -ain'']], hormis pour l'arrhénophène ou une finale en -uine n'éviterait aucune collision homonymique mais conduirait à un rapprochement avec le terme ''ruine'' dont la connotation négative démarquerait des autres flexions qui en sont a priori exempt. Pour l'alternance de tante à oncle l'analyse diachronique permet également de mettre en exergue l'amalgame qu'opère cette notion en synchronie. En effet le premier dérive de ''<code>ante</code>''&nbsp;: ''sœur de la mère ou du père'' lui-même issu du latin ''<code>amita</code>''&nbsp;: ''tante paternelle'', où il contraste avec ''<code>matertera</code>''&nbsp;: ''tante maternelle''. Le second par du latin ''<code>avunculus</code>'' &nbsp;: ''oncle maternel'' comme diminutif de ''<code>avus</code>''&nbsp;: ''aïeul, grand-père'', où il contraste avec ''patruus''&nbsp;: ''oncle paternel'' et ''barbās''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=avunculus|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-11|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/avunculus|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Lien web|titre=amita {{!}} Search Online Etymology Dictionary|url=https://www.etymonline.com/search?q=amita|site=www.etymonline.com|consulté le=2025-02-03}}</ref><ref>{{Lien web|titre=uncle {{!}} Search Online Etymology Dictionary|url=https://www.etymonline.com/search?q=uncle|site=www.etymonline.com|consulté le=2025-02-03}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=tante|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-12-20|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/tante|consulté le=2025-02-03}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=oncle|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2025-01-23|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/oncle|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Ouvrage|prénom1=Jean|nom1=Contrucci|titre=La somnambule de la Villa aux Loups: roman|éditeur=J.-C. Lattès|collection=Les nouveaux mystères de Marseille|date=2011|isbn=978-2-7096-3788-6|lire en ligne=https://www.furet.com/media/pdf/feuilletage/9/7/8/2/2/5/3/1/9782253167266.pdf|consulté le=2024-05-07}}</ref>. À noter que le latin connaît aussi ''thius'', dérivé de du grec ancien ''<code>theîos</code><code>/θεῖος</code>''&nbsp;: oncle<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=thius|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2021-09-04|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/thius#la|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=θεῖος|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-12-27|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/%CE%B8%CE%B5%E1%BF%96%CE%BF%CF%82#grc|consulté le=2025-02-08}}</ref>&nbsp;; ce dernier étant rattaché à la reconstruction en indo-européen commun ''<code>dhe</code>''&nbsp;: ''oncle, père, grand-père'', qui, redupliqué, donne le latin ''<code>tata</code>''&nbsp;: ''papa'', l’anglais ''<code>daddy</code>''&nbsp;: ''papa'', le tchèque ''<code>děd</code>''&nbsp;: ''grand-père'', le russe <code>djadja/дядя</code>&nbsp;: ''oncle''. Aussi si l'usage évoque déjà le terme ''tancle''<ref name=":02" />, il parraît ici plus opportun de fournir des termes spécifique pour les trois axes ainsi dégagés, selon qu'il s'agit&nbsp;: # de que adelphe de la mère ou du père sans que cela soit explicité&nbsp;; # de quelque adelphe de la mère&nbsp;; # de quelque adelphe du père Pour compléter un paradigme en alternance de ''ante'', il est donc possible de s'inspirer de ''thius'' et ses dérivés, ''tío'' en espagnol, ''tio'' en portuguais, ''cayon'' en picard pour former thion, dont la sonorité rappelle d'ailleurs ''tonton''. Et de là tirer par amalguame de ''ante'' et ''thion'' un isonèphe en thiänte (/tjant/) et la matrice ''<code>th*ņte</code>'' pour la série ostentatoire. En y adjoignant également ''tante'' et ''oncle'' comme flexions alternatives supplétives pour l’ambigu et l'équivoque, voilà qui fournie donc une première série complète pour le premier axe. Sur cette même base peut se former les variantes hypocoristiques par préfixation d'une syllabe en ''<code>t*-</code>'', qui s'harmonise bien avec les dérivatifs pré-existant que sont ''tata, tatan, tati, tatie, tantine,'' et ''tonton''. Sur la base de avunculus, à comparer à ''homoncule'' dont le suffixe diminutif ''-cule'' est de même étymologie, il est trivial de dériver avonçule. Et par suite, avec clin d'œil à l'anglais ''<code>aunt</code>''&nbsp;'': tante,'' former '''''au'''vo'''nt'''iule'' (/o.vɔ̃.sjul/) et par suite l'isonèphe ''auvontiaire''. Sur la base de ''matertera'' se dérive ''matertre'', à comparer à dextre qui est également relié à la reconstruction de suffixe indoeuropéen ''-teros''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=Reconstruction:Proto-Indo-European/-teros|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2024-12-18|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/-teros|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=δεξιτερός|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-12-27|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CF%84%CE%B5%CF%81%CF%8C%CF%82|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=dexter|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-03-24|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/dexter#la|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=dextre|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-09-23|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/dextre|consulté le=2025-02-08}}</ref>, et par suite ''patertre'' et l'isonèphe ''wadertre''. De ''amita'' il est trivial de dériver l'ambigu ''amitia'' (/a.mi.sja/) et par suite l'équivoque ''amitio'' (/a.mi.sjo/) et l'isonèphe amitiaire (/a.mi.sjɛʁ/). En dérivation de ''barbās'', avec inspiration du descendant ladin ''bèrba'', il est trivial de former ''berbe''. Et par contraste de stéréotype capilaire, partant de ''glabre'' avec emploi du suffixe ''-aine'' à l'instar de ''marraine'', former ''glabaine''. Et pour l'isonèphe un simple amalgame suffit à former ''glaberbe''. De ''patruus'' et son génitif ''patruī'', il est trivial de tirer ''patrui'', à comparer à ''autrui'', et par suite ''matrui''. Pour l'isonèphe, la même insipiration de glissement consonnantique déjà exposé pour mère et père est reprise pour obtenir wadrui. ====== Voir aussi ====== * [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-femme-, -homme-|-femme-, -homme-]] * [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ille, -ils|-ille, -ils]] ====== Notes ====== <references group="N" /> ====== Références ====== <references /> ====== Notes ====== 1flfpo4aureakrw785579ecs7s3h96j 983626 983623 2026-06-18T14:12:49Z Psychoslave 2753 983626 wikitext text/x-wiki Cette section, à l'instar de celles des [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨désignatifs biotiques aux phylophénies hétérolexicales⟩|désignatifs biotiques aux phylophénies hétérolexicales]], analyse plus spécifiquement les paradigmes qui connaissent des formes supplétives plutôt que simplement allomorphiques, tout en se consacrant plus précisément sur les termes qui ont trait à des êtres humains où qui sont conçus spécifiquement en opposition à quelque notion anthropomorphique. Dans le corpus considéré concerne ''gynoïde, androïde, humanoïde, alteroïde<ref name=":0">[http://mise-en-abyss.com/fictions/alteroide/ Alteroïde - Mise en Abyss], 17 juillet 2016 Abby Syclette</ref><ref name=":1">[https://www.causeur.fr/south-park-touche-pas-a-mes-potes-888 South Park : Touche pas à mes potes !], Marc Cohen, 10 septembre 2008</ref>, arrhénoïde, panoïde, innaspiroïde, thélyoïde''. {| class="wikitable" style="margin:auto" |+Associations allusives !Notion ambigüe !Notion équivoque |- |blonde |chum |- |bru |gendre |- |chick |lad<ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Françoise|nom1=Hache-Bissette|titre=La Chick lit : romance du XXI e siècle ?|périodique=Le Temps des médias|volume=19|numéro=2|date=2012-11-27|issn=1764-2507|doi=10.3917/tdm.019.0101|lire en ligne=https://shs.cairn.info/revue-le-temps-des-medias-2012-2-page-101?lang=fr&ref=doi|consulté le=2024-11-01|pages=101–115}}</ref> |- |dame |dom |- |dame |sieur |- |femme |homme |- |fille |⟨divers⟩ |- |garce |⟨divers⟩ |- |⟨divers⟩ |garçon |- |⟨divers⟩ |gars |- |girl |boy |- |femelle |mâle |- |fenotte |gone gonne |- |gynoïde |androïde |- |ana<ref name=":2">{{Lien web|nom1=cahardowli|titre=What is the feminine version of the word aqa (or agha)?|url=https://www.reddit.com/r/PERSIAN/comments/o7d59z/what_is_the_feminine_version_of_the_word_aqa_or/?tl=fr&rdt=38584|site=r/PERSIAN|date=2021-06-25|consulté le=2025-03-20}}</ref> apa<ref name=":2" /> hanama<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=خانم|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-02-09|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%85|consulté le=2025-03-20}}</ref> hanim<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=hanım|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-07-23|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/han%C4%B1m|consulté le=2025-03-20}}</ref> hanum<ref>{{Lien web|titre=Théâtre turc contemporain (Le), 2 : théâtre contemporain (XIXe siècle) - turquie-culture|url=https://www.turquie-culture.fr/pages/lettres-turques/poesie-theatre/theatre-turc-contemporain-le-2-theatre-contemporain-xixe-secle.html|site=www.turquie-culture.fr|consulté le=2025-03-20}}</ref> hanoum<ref name=":3">{{Lien web|titre=Messages d'Orient|url=https://pfe.cealex.org/diffusion/PFEWeb/pfe_097/PFE_097_001_w.pdf}}</ref><ref name=":3" /> khanum<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=Khanum|titre ouvrage=Wikipédia|date=2023-05-11|lire en ligne=https://fr.wikipedia.org/wiki/Khanum|consulté le=2025-03-20}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Les femmes en Turquie|url=https://www.biblisem.net/etudes/andrfemm.htm|site=www.biblisem.net|consulté le=2025-03-20}}</ref> khanoum<ref>{{Lien web|titre=Le traitement des arméniens dans l’empire ottoman|url=https://archives.webaram.com/dvdk_new/fra/le-traitement-des-armeniens-dans-l-empire-ottoman-1917_OCR.pdf}}</ref> khanom<ref name=":2" /><ref group="N">{{Lien web|auteur1=Zoyâ Pirzâd|traducteur=Christophe Balaÿ|titre=On s’y fera|url=https://www.zulma.fr/wp-content/uploads/extrait-475-9782843044229_1.pdf}}</ref> khanoom<ref name=":2" /> |aga agha aqa<ref name=":2" /> gan ghan khan |- |lady |lord |- |madame |monsieur |- |madone |⟨exocène<ref group="N">Ici au sens de ''hors du commun'', comparer à ''épicène'', qui fait également usage de -cène comme dérivé de <code>''koinḗ/κοινή''</code>&nbsp;: langue commune. Le terme est donc homonyme mais distinct de l'emploi qui prend ''-cène'' au sens d'''ère'', à l'instar de pléistocène.</ref>⟩ |- |madre |padre |- |mambo manbo |hougan houngan |- |maman |papa |- |mamie |papy |- |marraine |parrain |- |mère |père |- |nana |mec |- |moniale nonne |moine |- |nonnette |moinillon |- |nymphomane |satyriasis |- |queen |king |- |sister sis |brother bro |- |sœur |frère |- |tante |oncle |- |virago |femmelin |} ====== Réflexions paradigmatiques ====== L'association de ''blonde'' et ''chum'' se fait sur une sémantique synonyme de ''chou'' dans la sphère intime ou d'''alter ego''<ref>{{Lien web|titre=L'alter ego d'une compagnie ne peut prétendre être un tiers de bonne foi|url=http://www.abondroit.com/2012/08/lalter-ego-dune-compagnie-ne-peut.html|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|titre=La productrice Christine Vachon, alter ego du réalisateur Todd Haynes|date=2024-01-27|lire en ligne=https://www.lemonde.fr/culture/article/2024/01/27/la-productrice-christine-vachon-alter-ego-du-realisateur-todd-haynes_6213405_3246.html|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-fr|titre=Camel Joe|url=https://www.ruedelechiquier.net/bande-dessinee/182-camel-joe.html|site=Éditions Rue de l'échiquier|consulté le=2024-12-31}}</ref> dans la sphère collective&nbsp;; ces deux termes peuvent donc potentiellement faire emploi lorsqu'un synonyme épicène est recherché. Cela étant ici le paradigme proposé opte pour une extension simultanée des deux bases en supplétion. Pour ''blonde'', l'alternance équivoque se contente de reprendre le terme ''blond'' dont l'association en ce sens est moins courante sans être inédite<ref>{{Lien web|titre=Instagram|url=https://www.instagram.com/lauriebabi/p/C85BsFRgyJS/|site=www.instagram.com|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Facebook|url=https://www.facebook.com/photo.php?fbid=833613381457780&id=100044273777327&set=a.321027729383017|site=www.facebook.com|consulté le=2024-12-31|extrait=Mon blond et moi on fait une pause scène d’un gros mois et demi/deux mois pour finir d’écrire mon premier livre.}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Auprès de ma blonde... (ou de mon blond)|url=https://fr.audiofanzine.com/le-pub-fun/forums/t.262734,aupres-de-ma-blonde-ou-de-mon-blond.html|site=Audiofanzine|date=2007-11-07|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Nana // PLK - 70 - Wattpad|url=https://www.wattpad.com/1185858516-nana-plk-70|site=www.wattpad.com|consulté le=2024-12-31|extrait=J'entrouve les yeux et constate que mon blond n'est plus dans le lit avec moi.}}</ref>. Elle s'étend assez trivialement avec un isonèphe en blöņde (/blɔnd/), à comparer à la prononciation de ''eurobond'' (/ø.ʁo.bɔnd/). Les ostentatoires suivent une matrice en ''<code>bl*nde</code>'', ce qui évoque d'ailleurs parfois des homéolexies avec les cognats germaniques supposés dans certaines hypothèses étymologiques tels ''blandan, blend, blondo, blundus''<ref>{{Lien web|langue=en|titre=blond {{!}} Etymology of blond by etymonline|url=https://www.etymonline.com/word/blond|site=www.etymonline.com|consulté le=2024-12-31}}</ref>. Pour ''chum (/tʃɔm/)'', qui dérive vraisemblablement de l'anglais ''chambermate''<ref>{{Lien web|titre=chum {{!}} Search Online Etymology Dictionary|url=https://www.etymonline.com/search?q=chum|site=www.etymonline.com|consulté le=2024-12-31}}</ref> ( /ˈtʃeɪmbə(ɹ).meɪt/), d'où un c- initial rendu en /tʃ/. Cette apomésie<ref group="N">Au sens de situation qui pour une caractéristique donnée, se trouve nettement éloigné de la moyenne. Dans le corpus considéré, en excluant les termes débutant par ''ch-'', plus de 12 000 termes débutent par c-, dont seuls environ 80 (0,66&nbsp;%) termes sont dans le même cas que ''chum''&nbsp;: ''candrabindu, chabba, cha-cha-cha, chachacha, cha-cha, chacha, chaebol, chainsaw, chai, chalaparta, challenger, challenge, challengeur, changelog, chan, chan, charafi, charcoal, chatbot, chatteur, chatteuse, chat, chavisme, chaviste, cheap, cheat, checklist, checkpoint, checksum, check, check-up, cheerleader, cheerleadeur, cheerleadeuse, cheerleading, cheese-cake, cheesecake, cheesesteak, cheguevariste, cheondoïsme, chessboxing, chiapacan, chibok, chicklit, chik, chill-out, chillout, chill, chillwave, chimichanga, chinatown, chin, chipewyan, chipiu, chipolata, chipset, chip, chiptune, chiricahua, chitlásha, chi, choctaw, chôka, ch’ol, chóptse, chow-chow, chow, chulo, chulupi, churrigueresque, churros, churro, ciabata, ciabatta, cia-cia, cibak, ciluba, czamar.''</ref> phonétique du ''c-'' initial ouvre une voie évidente pour employer ''tchaï'' (/tʃaj/) comme alternance ambigüe. En effet ce terme est déjà en usage avec le sens générique de ''femme'' ou ''fille''. Il peut être complété par un ostentatoire et une série ostentatoire utilisant la matrice ''<code>tch*m</code>'', outre le thélyphène pour lequel et ''tchûm'' et ''tchúm'' semblent trop proche de ''atchoum'' et ''atchume,'' d'où le basculement vers une finale en /n/, qui donne ''tchúņ'' à comparer à ''pitchoune''. L’alternance entre ''dame'' et ''sieur'' est également agglutiné dans le terme ''m'sieurs-dames''<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Sieurs et Dame - Forums Geneanet|url=https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?t=614288|site=www.geneanet.org|date=2019-01-08|consulté le=2025-01-08}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Sieurs et Dame - Forums Geneanet|url=https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?t=614288|site=www.geneanet.org|date=2019-01-08|consulté le=2025-01-08}}</ref><ref>{{Lien web|langue=FR|nom1=BAUMANN|prénom1=Serge BRAUDO-Alexis|titre=Sieur - Définition|url=https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/sieur.php|site=Dictionnaire Juridique|consulté le=2025-01-08}}</ref>. Étant donné l'origine de ces termes en tant que marqueur de prépondérance sociale, poursuivre l'alternance avec un isonèphe comme ''gentre'' semble pleinement séant. Voir la notion de [[w:Gentrification|gentrification]], de [[w:Gentry|gentry]], ce dernier venant de l'anglais qui le dérive lui-même de l’ancien français ''<code>genterie</code>'' ou ''<code>gentelise</code>''&nbsp;: ''noblesse''. Pour la série ostentatoire, une matrice en ''<code>g*ņtre</code>'' (/ʒ*ntʁ/) est trivial à décliner, avec simplement la nécessité de maintenir un -e- entre le g et la consonne suivante dans certains cas pour éviter le passage d'une suggestion de vocalisation en /g/ plutôt que /ʒ/. Les dérivés comme ''madame'' et ''monsieur'' suivent évidemment le même paradigme. Une approche distinct fait également montre d’emploie dans le terme isonèphe ''monestre''<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Jan|nom1=Caplin|titre=Contes à double tranchant: Histoires sombres illustrées à l'encre de Chine|éditeur=BoD - Books on Demand|date=2026-04-30|isbn=978-2-322-59399-6|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Contes_%C3%A0_double_tranchant/o_DUEQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PT15&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Denis Saint|nom1=Jean|titre=La Rêve: Chroniques des Derniers Hommes|éditeur=BoD - Books on Demand|date=2025-04-27|isbn=978-2-322-59558-7|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/La_R%C3%AAve/woRdEQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA411&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref>, homographe d’un terme évoquant par ailelurs un monastère ou la vie monacale<ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Raymond Wilson|nom1=Chambers|prénom2=Walter Warren|nom2=Seton|titre=Early English Text Society: Original series|éditeur=Early English Text Society|date=1914|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Early_English_Text_Society/u-g9AQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22monestre%22&dq=%22monestre%22&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Sidney John Hervon|nom1=Herrtage|titre=The Early English Versions of the Gesta Romanorum|éditeur=Early English Text Society|date=1879|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/The_Early_English_Versions_of_the_Gesta/YZUUAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA364&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Marshall W.|nom1=Baldwin|prénom2=Kenneth Meyer|nom2=Setton|titre=A History of the Crusades, Volume 1: The First Hundred Years|éditeur=University of Pennsylvania Press|date=2016-11-11|isbn=978-1-5128-1864-2|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/A_History_of_the_Crusades_Volume_1/v04rEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA638&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref>, voir un monstre<ref>{{Ouvrage|langue=fr|titre=Mémoires et documents|date=1896|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/M%C3%A9moires_et_documents/JzgQGnGroJcC?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA691&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref>, et dont le sens indécis le ferait ossiller sémantiquement entre un isonèphe et un allophène, bien que morphologiquement il serait sans conteste à rattacher à un équivoque<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=monestre|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-12-22|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=monestre&oldid=36667513|consulté le=2026-05-12}}</ref>. Les termes femme et homme peuvent être vue comme en association sur de nombreuses notions, d'où une section dédiée [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-femme-, -homme-|-femme-, -homme-]]. Le terme ''humanoïde'' constitue un terme déjà en usage et pleinement pertinent pour servir d'isonèphe<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Google Books Ngram Viewer|url=https://books.google.com/ngrams/graph?content=gyno%C3%AFde,andro%C3%AFde,humano%C3%AFde&year_start=1800&year_end=2022&corpus=fr&smoothing=3&case_insensitive=false|site=books.google.com|consulté le=2024-12-21}}</ref> pour l'alternance entre gynoïde et androïde. Le terme ''innaspiroïde'' se construit sur ''aspir-'' comme dans aspiration, avec le préfixe privatif ''in-'' et le suffixe ''-oïde'' signifiant qui ressemble à, donc sous-entendu ce qui ressemble à une chose dénué d'aspiration propre et n'inspire aucun rapprochement à un quelconque être doué d'un souffle vital. Arrhénoïde et thélyoïde désignent respectivement des individus ayant des traits évoquant les notions de mâles et femelles. Le terme ''panoïde'' évoque évidemment la notion de complétude classiale<ref>{{Article|prénom1=Louis|nom1=Moreau de Bellaing|titre=Sciences sociales et droits de l'homme|périodique=L'Homme et la société|volume=84|numéro=2|date=1987|doi=10.3406/homso.1987.3256|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/homso_0018-4306_1987_num_84_2_3256?q=classiale|consulté le=2024-12-06|pages=41–53}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Noëlle|nom1=Bisseret|titre=Classes sociales et langage : au-delà de la problématique privilège/handicap|périodique=L'Homme et la société|volume=37|numéro=1|date=1975|doi=10.3406/homso.1975.1609|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/homso_0018-4306_1975_num_37_1_1609?q=classiale|consulté le=2024-12-06|pages=247–270}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Académie des sciences|nom1=d'outre-mer|titre=Comptes rendus mensuels des séances|date=1942|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Comptes_rendus_mensuels_des_s%C3%A9ances/QfMdAAAAMAAJ?hl=eo&gbpv=1&bsq=+%22classiale%22&dq=+%22classiale%22&printsec=frontcover|consulté le=2024-12-06}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Georges|nom1=Balandier|titre=Le Désordre: Eloge du mouvement|éditeur=Fayard|date=2014-04-01|isbn=978-2-213-65129-3|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Le_D%C3%A9sordre/BMsMGGuuOScC?hl=eo&gbpv=1&dq=+%22classiale%22&pg=PT131&printsec=frontcover|consulté le=2024-12-06}}</ref>, donc toute chose rattachable à une forme potentiellement existante, autrement dit toute chose qui saurait être discutée hormis le néant et ce qui lui est synonyme. Quand à ''alteroïde<ref name=":0" /><ref name=":1" />'', il fait évidement référence à la notion d'altérité. Pour les termes issus du du mongol <code>''<bdi>хан</bdi>''</code><code>''<bdi>/ᠬᠠᠭᠠᠨ</bdi>''</code>&nbsp;: ''dirigeänte, souveraïne, seignarque, prinçurge''<ref group="N">Traduit ici sous les formes isophènes alterantes à ''dirigeante'' et ''dirigeant, souveraine'' et ''souverain, seigneuresse'' et ''seigneur, princesse'' et ''prince.''</ref>, les formes ambigües et équivoques servent de modèle pour les matrices générales en ''<code>agh*</code>'', ''<code>ghan*me</code>'' et ''<code>khan*me</code>''. Seul l'isonèphe qui alterne entre ''ana'' et ''agha'', entre autres variations, se voit conféré ici une forme qui les amalgame en ''angha'' (/ɑ̃.ɡa/). Les seules formes épicènes en -oi étant ''hors-la-loi, renoi'' et ''sans-emploi'', tous ayant des connotations plus ou moins négatives selon le contexte, il paraissait ici plus pertinent d'éviter une forme comme ''aghoi''. Pour ''lady'' et ''lord'' qui empruntent à l'anglais, il peut être ici fait un glissement sémantique du troisième emprunt laird<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Acheter un titre d’aristocratie – devenir un Laird, Lord ou une Lady écossais(e) !|url=https://www.lordofblackwood.com/|site=Acheter un titre de noblesse|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Ecosse : cette société propose de devenir lord ou lady pour préserver des réserves naturelles - Geo.fr|url=https://www.geo.fr/environnement/ecosse-cette-societe-propose-de-devenir-lord-ou-lady-pour-preserver-des-reserves-naturelles-203980|site=www.geo.fr|date=2021-03-08|consulté le=2025-12-26}}</ref> (/lɛʁd/). En effet ce dernier est traditionnellement plutôt un titre équivalent écossait. Mais vue la proximité du -aird à l'épicène -aire, il paraît intéressant de le proposer comme isonèphe et par suite construire la série ostentatoire sur la matrice ''<code>l*rd</code>''. À noter que dans l'anglosphère d'autres alternatives flexionnelles ont déjà été proposées, dont ''jarl, lard, layd, ledan, legent, legiant, lerd, liege, liegent, lordy, lory, regent''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Le cœur d’Internet|url=https://www.reddit.com/r/NonBinaryTalk/comments/j8om6x/what_would_be_a_gender_neutral_term_for_lordlady/|site=www.reddit.com|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Reddit - Le cœur d’Internet|url=https://www.reddit.com/search/?q=Jarl+gender+neutral+title&cId=13463d34-cd44-4669-998a-b922f0cf0cdb&iId=0e541a8c-82ef-4a0a-a21a-d5a160efc366|site=www.reddit.com|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Si Creabis, Fit Redunda. — TIL that the English word “Lord” in the sense of...|url=https://copperbadge.tumblr.com/post/698205296272752640/til-that-the-english-word-lord-in-the-sense-of/amp|site=copperbadge.tumblr.com|consulté le=2025-12-26}}</ref>. À noter qu'étymologiquement ni ''lady'' ni ''lord'' n'ont trait à une sémantique relative au genre<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'lady' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=lady|site=etymonline|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'lord' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=lord|site=etymonline|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=What is the gender neutral term for “lord” and “lady”? - Quora|url=https://www.quora.com/What-is-the-gender-neutral-term-for-lord-and-lady}}</ref>. Le terme ''madone'' n'a guère d'équivalent équivoque pré-existant bien établi. Du sens de représentation picturale du personnage mythologique de la Vierge, il tire également le sens de très belle femme jugée pure et innocente ou de femme importante. Sur le plan sémantique une équivalence arrhénotypante d'inspiration religieuse pourrait par exemple être ''apollon'', ou en ne conservant que l'origine antonomastique une autre alternance possible serait ''adonis''. Sur le plan morphologique, il faut d'abord rappeler que madone dérive de l'italien ''madonna'', et plus avant ''ma donna''. Donc par analogie il serait possible de s'inspirer de ''mio don, mio signore'' ou ''mio uomo.'' Cela dit, avec des constructions analogiques naïves les termes obtenus de la sorte portent tous quelques lacune&nbsp;: ''miouome'' comporte plusieurs hiatus et évoque difficilement son étymologie tout en ouvrant une homéophonie à ''mi-homme'' ;&nbsp; ''miosignore'' n'a pas la concision bisyllabique de ''madone''&nbsp;; quand à ''miodon'' désigne déjà un poisson à petites dents. Ce dernier peut néanmoins servir de base, avec passage de ''don'' à ''dom''<ref group="N">Limitant la confusion possible avec la notion d'offrande portée par ''don'' en français, et rapprochant de l'alternance entre ''dame'' et ''dom''.</ref>, et passage de ''mio''- à ''mon''- (/mə/<ref group="N">Comparer à la prononciation de ''monsieur'' (/mə.sjø/).</ref>), pour aboutir à ''mondom'' (/mə.dɔ̃/). Pour le passage de dame à dom, voir [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ame, -om|-ame, -om]]. Pour mambo, manbo, hougan, houngan tous réfèrent à une figure exerçant une autorité spirituel vaudou, d'où un isonèphe commun en vaudouäste, et la reprise de la série ostentatoire associée aux termes en [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-aste|-aste]]. La proposition faite pour compléter l'alternance ''chick'' et ''lad'', est elle-même inspirée de la mise en contraste du ''chick lit'' et du ''lad lit'', soit littérature pour nana et pour mec, avec la connotation d'une personne séduisante dans les deux cas dans le cas des noms communs dérivés de l'adjectif. Hors la ''glam lit'' est également une catégorie littéraire en usage, sachant qu'en plus ''un glamour'' est une ''c''réature polymorphe des contes gaéliques écossais et de surcroît les termes ''glam girl'' et ''glam boy'' sont courant dans la presse people, ce qui fait d'autant de justifications pour une forme isonèphe<ref>{{Lien web|titre=Glam Lit Books|url=https://www.goodreads.com/shelf/show/glam-lit|site=www.goodreads.com|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=glamour|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-10-07|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/glamour|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Sampling|prénom1=Les Divas du|titre=Sampling Parfum : L'Interdit Édition Millésime de Givenchy|url=https://www.lesdivasdusampling.fr/sampling-parfum-linterdit-edition-millesime-de-givenchy/|site=Les Divas du Sampling - Agence Conseil Sampling|date=2021-03-30|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Charhi|prénom1=Issam|titre=Gigi Hadid : une "Glam Girl" captivante pour Vogue !|url=https://www.public.fr/gigi-hadid-une-glam-girl-captivante-pour-vogue|site=Public|date=2015-06-29|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Adonaï Metal Rock - N°3 Juillet 1989|url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/Adona%C3%AF_Metal_Rock_-_N%C2%B03_Juillet_1989.pdf}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Babysbreath17 Bling Cristal Collier de Chat en métal Chiot réglable Noeud Papillon Strass Doux…|url=https://www.amazon.fr/ask/questions/Tx3UFLJFFGE2BLX/?}}</ref>. La série ostentatoire fait donc simplement une alternance vocalique sur la matrice ''<code>gl*m</code>''. ''Une garce'', au sens ou il est prépondéramment employé de ''personne jugée vile car débauchée, désagréable ou manipulatrice'', généralement sous-entendant un gynotypage que favorise une interprétation féminisante du pragmème fémentien, n'a d'usage qu'à l'ambigu. En ce sens il n'a pas d'équivalent courant avec lequel alterner à l'équivoque. Ce, bien qu'il put être mis en alternance avec ''un gars'', quand les deux termes étaient également exempt de connotation péjorative. Il sera donc généralement plus pertinent d'alterner ''un gars'' avec ''une fille'' quand aucune connotation n'est souhaitée''.'' Et comme c'est généralement le cas avec les insultes haplogestes, il est tout à fait possible de traiter une personne de garce, quel que soit sa phylotypie, ses penchants sexuels et son genre social. Sans verser dans le néologisme, un terme sémantiquement assez proches à l'équivoque seraient ''un salaud'', dont l'alternance ambigüe ''salaude'' est d'ailleurs rarement employée — pour rappel ''salope'' dérive d'une étymologie indépendante et n'a donc avec ''salaud'' aucun lien diachronique malgré la confusion courante qu'entraîne leur proximité morphologique doublée du fait qu'ils servent tout deux d'injure. En creusant plus loin l'étymologie commune à ''garce'' et ''gars'', via l'ancien français où il a le sens de ''misérable'', se trouve l’ancien bas vieux-francique ''<code>*wrakkjo</code>''&nbsp;: ''banni, vagabond'', ce qui l'apparente à l’allemand ''<code>Recke</code>''&nbsp;: ''guerrier'' et à l’anglais ''<code>wretch</code>''&nbsp;'': scéléra''t<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=garçon|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-10-29|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/gar%C3%A7on#fro|consulté le=2024-11-04}}</ref>. D'ailleurs ''un wretch'' est employé en français contemporain notamment dans le milieu du jeu vidéo pour désigner certain types de créatures ou de personnages, et peut parfois être traduit par le terme épicène ''rebut''<ref group="N">Plus exactement de ''rebus'', dans le cas de la citation donné, ce qui pourrait s'apparenter une confusion entre ''rebut'' et ''refus''.</ref><ref>{{Lien web|titre=Gamekyo : Gears of War|url=https://www.gamekyo.com/group412_1_1266.html|site=Gamekyo.com|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Comment augmenter le niveau du clan dans Mount and Blade 2 : Bannerlord ?|url=https://playactu.com/2024/07/06/comment-augmenter-le-niveau-du-clan-dans-mount-and-blade-2-bannerlord/|site=Toute l'actualité du jeu vidéo et du cinéma|date=2024-07-06|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Linville|prénom1=Papillion|titre=Comment Utiliser Les Incantations Elden Ring – Destructoïde - Tech Tribune France|url=https://fr.techtribune.net/d2/jeux-videos/elden-ring/comment-utiliser-les-incantations-elden-ring-destructoide/839025/|site=fr.techtribune.net|date=2024-01-17|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|titre=X360 Gears Of War 3 - Liste des canards musclés dans l'OP - Page 29|url=https://forum.canardpc.com/threads/45591-Gears-Of-War-3-Liste-des-canards-muscl%C3%A9s-dans-l-OP/?page=29|site=forum.canardpc.com|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Elden Ring : 5 meilleurs souvenirs|url=https://tseret.com/elden-ring-5-meilleurs-souvenirs/|site=Tseret|date=2023-12-28|consulté le=2024-11-04}}</ref>, dont un autre synonyme haplogeste équivoque est ''un fretin''. D'où un isonèphe et une série ostentatoire calés sur une matrice en ''<code>fret*ne</code>'', inspirée par [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ine, -in|''-ine, -in'']]. Du côté morphologique en cherchant dans les termes de la forme <code>g*r*</code>, il ressort notamment ''un groin'', qui par métonymie désigne ''un porc'', nom d'animal largement associé à une personne androtypée jugée malpropre ou faisant preuve de mœurs sexuelles débridées avec généralement une connotation de répugnance. Et dans cette lignée, par inspiration de l'onomatopé, ''grouik'' peut servir d'isonèphe, d'autant qu'il est déjà en usage substantivé épicène<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Le forum Basses n'est pas aussi vivant et animé qu'il le mérite !|url=https://fr.audiofanzine.com/basse/forums/t.130233,le-forum-basses-n-est-pas-aussi-vivant-et-anime-qu-il-le-merite,p.1920.html|site=Audiofanzine|consulté le=2024-11-08}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Grouikologie de base - VTA - Les Vieilles Tétines des Alpes|url=https://vta.asso.fr/spip.php?article233|site=vta.asso.fr|consulté le=2024-11-08}}</ref>. Le terme ambigu grognasse a un sens assimilable, d'où sa mise en parallèle ici, et son emploi comme source d'inspiration de la matrice ''<code>grogn*sse</code>'' dont procède les ostentatoires. Une approche plus néologique peut se baser sur ''un schlague'' et sa variante ''un'' ''schlag'', empruntés à l'allemand, qui désignent une personne sale, vile, ou inadaptée à son époque. L'argot en tire déjà le terme ''gueush'' comme synonyme de junky, via un verlan apocopé. Dans le même ordre d'idée, il sera donc possible de dériver ''un galsch'' ou ''un gash'' comme équivalent équivoque prépondéramment androtypé à ''garce''. Et donc ''gueulsh'' pour l'isonèphe, et ''<code>g*lsh</code>'' comme matrice de la série ostentatoire. Pour gars, dans un sens générique de personne croisée dans la rue, l'ambigu néologique retenu ici est ''gynz'' (/gɛ̃z/<ref group="N">Comparer à absynthe (/ab.sɛ̃t/) pour la prononciation.</ref>), qui peut à la fois évoquer le morphe <code>''-gyn-''</code>&nbsp;: ''femme,'' et le terme ''gonz'', qui selon qu'il est apocope de gonzesse ou de gonze évoque plutôt une personne gynotypée ou androtypée. La série ostentatoire s'en suit sur une matrice ''<code>g*nz</code>''. Pour l'alternance entre ''fille'' et ''gars'' ou ''mec'', notamment pour les cas qui explicitement ou implicitement y donne l'épithète ''pauvre'' : ''pauvre fille, pauvre gars, pauvre hère''. À noter la série alphabétique contigüe des initiales fille, gars, hère en f, g, h qui peut servir de moyen mnémotechnique. La série ostentatoire se construit donc sur une matrice en ''<code>h*re</code>'', et de même pour les paradigmes dérivés comme ''fillette, garçonnet,'' qui se poursuit alors par un isonèphe en ''hèrète'', et une matrice ostentatoire en ''<code>h*rète</code>''. Quand il alterne avec ''quille'', au sens populaire péjoratif de ''fille, fillette''<ref>{{Lien web|titre=QUILLE : Définition de QUILLE|url=https://www.cnrtl.fr/definition/quille/substantif|site=www.cnrtl.fr|consulté le=2024-05-06|extrait=Péj., pop. Fille, fillette.}}</ref>, le terme gars prend donc une sémantique qui l'approche alors plus de garçonnet, d'où la mise en commun de l'isonèphe et de la série ostentatoire. Au sens de jeune personne, sans connotation péjorative, mais néanmoins dans un registre argotique, peuvent s'alterner ''garce'' et ''gars'' puis ''gerce'' comme forme isonèphe, et une matrice ostentatoire en ''<code>g*rce</code>''. Voir aussi [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erce|''-erce'']] pour d'avantage de détails sur le terme ''gerce'' lui-même. Pour gars, au sens synonymique de gusse, pitre, etc., un ambigu est proposé qui retient la forme ''guysse'' (/ɡis/<ref group="N">Comparer à ganguy et tanguy pour la prononciation associée à cette graphie.</ref>). La majorité des ostentatoires se génèrent trivialement de la matrice ''<code>g*sse</code>'', sauf pour le thélyphène qui retient ''gúrste'' pour éviter les homophonies à ''gus'' ou ''gousse''. Le terme gusse et ses allographies servent aussi d'inspiration à l'isonèphe ''gẏs, gẏss, gẏsse'' (/gajs/). L'usage retient déjà ''gow'' comme alternance de ''gars''<ref>{{Ouvrage|titre=Criks – Si T’es Mon Gars|lire en ligne=https://genius.com/Criks-si-tes-mon-gars-lyrics|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Lien web|titre=RECUEIL de PATOIS ADOLESCENT|url=https://histoire.ac-versailles.fr/IMG/pdf/2022-06_patois_ado.pdf|date=2023|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Ouvrage|titre=Irvin – Dis moi|lire en ligne=https://genius.com/Irvin-dis-moi-lyrics|consulté le=2024-12-27}}</ref>, notamment au sens de personne avec qui une relation amoureuse est entretenue, donc proche de l'alternance entre ''nana'' et ''mec'' en ce sens. Par inspiration du terme jules, il viendrait spontanément le thélyphène ''gúle'', cependant homophone à ''goule'', ce qui peut se contourner en visant une prononciation du ''g'' en /d͡ʒ/ ou /dʒ/, ce qui peut être explicité par diacritisation<ref>{{Article|prénom1=Alexis|nom1=Rygaloff|titre=Le coréen et l'écriture|périodique=Cahiers de Linguistique - Asie Orientale|volume=11|numéro=1|date=1982|doi=10.3406/clao.1982.1103|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/clao_0153-3320_1982_num_11_1_1103?q=diacritisation|consulté le=2024-12-27|pages=47–63}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Sébastien|nom1=Garnier|titre=Van Donzel Emeri, Schmidt Andrea,Gog and Magog in Early Eastern Christian and Islamic Sources. Sallam’s Quest for Alexander’s Wall. Leyde-Boston, Brill («Inner Asian Library», 22), 2010|périodique=Bulletin critique des Annales islamologiques|volume=27|numéro=1|date=2012|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/bcai_0259-7373_2012_num_27_1_1052_t2_0037_0000_1?q=diacritisation|consulté le=2024-12-27|pages=37–39}}</ref> d'un accent grave à l'instar de l'emploi de ''ĝ'' en Espéranto, donc ''ĝúle'', bien que même brut le ''g'' initial se prononce déjà /dʒ/ dans divers mots comme ''gemelli, gender, gentleman, gentry, gianduja, gimlet, gin'' et ''giorno''. De là le reste de la série ostentatoire découle majoritairement trivialement d'une matrice en ''<code>ĝ*le</code>'', sauf pour l'inanimé qui nécessite d'éviter l'homophone à geôle, d'où ''geǫï'' (/d͡ʒɔj/) à comparer à l'anglais ''joy''. Pour l'isonèphe ''ĝẏle'' (/d͡ʒajl/) outre la reprise déjà établie du ''ẏ'' à l'isonèphe, peut aussi se comparer phonétiquement à ''tchaï'' comme mnémotechnique qui évoque une notion semblable. Pour le sens de jeune personne que peut prendre ''gazelle'' en alternance avec ''gars'', outre ''jeune'' lui-même comme synonyme monosyllabique épicène ''substituable'' à l'isonèphe, la série des alternatives peut se construire sur la matrice ''<code>g*zelle</code>'', ''confer'' ''fraticelle'' et ''rebelle'' pour des exemples de termes épicènes en -elle. Le terme ''garzelle'' (/ɡa.zɛl/) peut aussi être envisagé comme forme équivoque homophone à l'ambigu, le ''-r-'' muet pouvant s'appuyer sur celui de ''gars''. Pour le sens de personne ''drue, robuste, vigoureuse, vivace'' le terme ''gars'' peut être mis en alternance avec un ambigu comme ''fougue'' ou ''flamme'', ce dernier évoquant d'ailleurs ''femme'' par paronymie<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Champenois|prénom1=Sabrina|titre=Florence Thomassin. Flamme libérée|url=https://www.liberation.fr/cinema/2012/07/02/florence-thomassin-flamme-liberee_830643/|site=Libération|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Article|titre=Florence Pugh, flamme libérée. Comment ça March ? / Thierry Cheze|périodique=Florence Pugh, flamme libérée. Comment ça March ? / Thierry Cheze|série=Première|date=2020|lire en ligne=https://mediatheque.ville-bourges.fr/NUMERIQUE/doc/SYRACUSE/2827784/florence-pugh-flamme-liberee-comment-ca-march-thierry-cheze|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Gester|prénom1=Julien|titre=Ciné / «Her Job», flamme libérée|url=https://www.liberation.fr/cinema/2019/05/03/cine-her-job-flamme-liberee_1724848/|site=Libération|consulté le=2024-12-27}}</ref>. Pour l'isonèphe il est possible de s'inspirer de drue pour employer drẏe (/dʁi/<ref group="N">Comparer au terme épicène Blemmye (/blɛ.mi/), </ref>), à comparer à l'anglais ''<code>dry</code>''&nbsp;: ''sec'', et à la notion de masse sèche dans le culturisme. Pour l'équivoque une forme supplétive en raccord à flamme pourra s'inspirer du ''flamant'' nommé pour la couleur de ses ailes, qui donne aussi ''flamet'', issus de l'occitan ''flamenc'' dérivé de ''flama'', lui-même du latin ''<code>flamma</code>''&nbsp;: ''flamme, ardeur'', ''vif éclat'', forme latine rattaché à la reconstruction en indo-européen commun ''<code>flagma</code>'' elle-même donnée comme apparentée à ''<code>flagro</code>''&nbsp;: ''être enflammé'', au grec ancien ''<code>phlégma/φλέγμα</code>''&nbsp;: flamme, et ''<code>phlégô/φλέγω</code>''&nbsp;: ''être en feu, être éclatant de,'' ainsi que ''<code>φλέγμα/phlegma</code>''&nbsp;: flegme. D'où un terme équivoque monosyllabique en ''flogme,'' qui laisse le champ libre à l'emploi de fleaume pour l'isonèphe et qui peuvent dès lors se rapprocher de la série ''femme, homme, fheaume''. Pour les ostentatoires, la série peut donc s'appuyer sur une matrice en ''<code>fl*me</code>''. L'allophène retient ''fliẽme'' et l'arrhénophène ''fluìme'' pour éviter toute homophonie à ''flim'', métathèse courante de ''film'' souvent à fin humoristique<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=SensCritique|titre=Le flim le plus classe du monde par Citizen-Ced|url=https://www.senscritique.com/film/la_classe_americaine/critique/10368072|site=SensCritique|consulté le=2024-12-27}}</ref>. Au sens filiale, une fille alterne avec un fils, voir [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ille, -ils|-ille, -ils]] pour plus de détails sur ce paradigme. Au sens de personne référé par la notion de tranche d'âge plus ou moins juvénile, ''fille'' alterne avec notamment avec ''garçon'', ou éventuellement ''petit gars'' et sa variante ''p'tit gars''. Ils sont en ce sens synonymes des termes épicène ''enfant, gosse, jeune, môme.'' Pour un équivoque néologique spécifique à y rattacher, il est possible de s'inspirer des autres formes dérivées de filius<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=filius|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2024-11-21|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/filius#Descendants|consulté le=2024-12-29}}</ref>, dont le corse ''figliu'', l'italien ''figlio'' et le romanche ''figl'', dont dérivent trivialement ''figlarcque'' et ''figle.'' Le premier mêle d'avantage de lettre tirés de ''fi[g/l]l(e)'' et garç(on) tout en conservant un ordre d'apparition conforme aux deux termes affluents. À noter le glissement vers une finale en /k/ se motive par un éloignement accrût du terme ''garce,'' pour en limiter l'influence péjorative. Le second à pour sa part le bénéfice d'une concision monosyllabique. De là ce construisent les deux matrices de séries ostentatoires ''<code>f*glarcque</code>'' et ''<code>f*gle</code>''. Le terme ''garçon'' donc peut alterner avec ''fille'', mais également avec ''demoiselle'', notamment dans le terme ''demoiselle d’honneur'' qui en l'occurrence ne transpose vers ''damoiseau d'honneur''. Pour ce contexte précis quelques noms épicènes monosyllabiques sont envisageable pour former l'isonèphe, comme ''chantre, pleige'' et ''chantre''. En effet Historiquement en droit les pleiges sont les personnes qui servent de caution ou de garant dans une transaction. Le mot à l’avantage d’être monosyllabique et épicène, tout en convoyant un sens similaire à celui de témoin. Tous comme les personnes préposées à ce rôle, les chantres glorifient de louange d’une autre personne. De plus ces rôles sont généralement attribués à des proches. De manière plus générique, il est possible de s'appuyer sur une formation par amalgame littéral comme ''dærçoisellone'' (/dɛʁ.swa.zlɔn/) à comparer à un terme épicène comme francophone. Les flexions ostentatoires de la matrice ''<code>dæçoisell*ne</code>'' peuvent ensuite s'appuyer sur le paradigme présenté dans [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-one ou -onne, -on, -oine|''-one'' ou ''-onne, -on, -oine'']]. Le terme ''garçonne'' reprend évidement la base ''garç-'' et l'alternance [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-one ou -onne, -on, -oine|-''onne, -on'']], ce qui mène donc immédiatement à un premier isonèphe en ''garçoine''. Comme pour le paragraphe précédent c'est via les langues affines que se trouve l'inspiration pour l'équivoque ''figlon'', et les trois isonèphes qui en dérivent spontanément ''figloine, figlarçoine, garçoine''. De là l'inspiration pour quatre matrices de séries ostentoires&nbsp;: ''<code>figl*ne</code>'', ''<code>figlarç*ne</code>'', ''<code>figl*rce</code>'', ''<code>garç*ne</code>''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' se fait sur une large variété de nuances sémantiques que le contexte permet généralement de préciser. Au sens assez général de personne croisée dans la rue, il peut être considéré comme synonyme de ''brave, lascar, quidam, quidam, zigoto, zigue'', sachant que ces derniers sont tous épicènes il peuvent donc tous servir d'alternance pseudo-isonèphe avec là aussi des subtilités sémantiques divergentes. Alternativement une approche néologique peut se fonder sur l'amalgamation de nana et mec en ''mnæc'' ou ''næcnæc''. Le premier mêle l'ensemble des lettres des deux mots en un terme monosyllabique, tandis que le second évoque simultanément le ''nec'' de ''nec plus ultra'', donc ''ni dite celle-ci ni dit celui-là''<ref group="N">À ne pas confondre avec le terme épicène ''nini'' qui désigne une personne qui ni n'étudie ni ne travaille alors qu'elle se situe dans une tranche d'age où le modèle social dominant promulgue l'engagement dans l'une ou l'autre activité comme norme de comportement valorisé.</ref>. La forme redoublé peut aussi servir d'inspiration à l'emploi d'un équivoque comme ''nénecte,'' où la notion de nage porté par -necte peut évoquer celle d'un individu qui semble à l'aise, comme un poisson dans l'eau. Et côté ambigu monosyllabique en /m*k/ le terme ''macque'' semble plutôt pertinent pour une personne qui en impose. D'abord évidemment par son homophonie à ''mac'' qui est apocope de maquereau. Mais le terme peut être pris comme métaphore de ce qu'il désigne littéralement, soit une masse en bois cannelée destinée à rompre des plantes, soit une grosse presse munie de mâchoires servant à la compression des loupes de fer sortant du four, soit un écheveau de fil de laine d'une longueur de 69 mètres. Voilà qui ne sciera donc guère pour des profils fragiles et prudes. Les séries ostentatoires se dérivent assez trivialement des matrices ''<code>m*cque</code>'' et ''<code>nén*cte</code>''. À noter la paronymie phonétique du thélyphène ''mûcque'' avec ''muxe'', personne de sexe masculin qui adopte les vêtements et comportements associés au genre féminin dans la culture des Zapotèques, qui reste cependant préférable à une homophonie complète avec ''mook'' ou ''MOOC''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' au sens de personne en fréquentation avant d’être officiellement en couple, il connaît déjà le terme d'argot épicène apocopique ''freq''. Le terme ''fréquentation'' venant lui-même du latin ''<code>frequens</code>'' (/ˈfre.kʷens/)&nbsp;: ''fréquent, peuplé, assidu''. D’où une matrice pour la série ostentatoire en ''<code>fréqu*ņse</code>''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' au sens de personne très proche peut être rendu par le synonyme épicène ''intime'' ou dans un registre plus argotique ''cop's''<ref>{{Lien web|langue=gb|titre=Message Etiquette 11x20cm "Ma cop's"|url=https://www.lamaisondamandine.fr/gb/decorations-murales/10421-2990-message-etiquette-11x20cm-ma-cop-s.html|site=La maison d'amandine|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=Annexe:Camfranglais|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-11-15|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Camfranglais|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Acesse|titre=Les top gougères de ma cop's !|url=http://ptitesbidouilles.canalblog.com/archives/2010/01/07/16410313.html|site=Les P'tites Bidouilles d'Acesse|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Recettes de Les recettes de Zaza et de ses Cop's. - 42|url=https://s.recettes.de/les-recettes-de-zaza-et-de-ses-cop-s/42|site=Recettes de Cuisine|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=oracle de la vérite|url=https://www.coeurdecrystal.org/t4623-oracle-de-la-verite|site=www.coeurdecrystal.org|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Paradigme N° 06 – sept. 2019|url=https://fll.univ-ouargla.dz/images/PDF/Pardigmes/Paradigmes_06.sept.2019.pdf}}</ref>. D'où, après bascule de l'ellipse sur la première syllabe donc c'pine à la suite du paradigme déjà présenté pour [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ine, -ain|''-ine, -ain'']], un isonèphe en c'piaigne, et la matrice ''<code>c'p*ne</code>'' pour les ostentatoires. L'alternance ''nana'' et ''mec'' au sens de personne qui est au service de quelqu’un d’autre ou qui en est compagnoine, peut aussi être rendu par les synonymes épicènes ''acolyte, comparse'' et ''sbire''<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Un ou une sbire ?|url=https://un-ou-une.fr/sbire.html|site=Un ou une|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Sbires - Natalie Zina Walschots|url=https://www.babelio.com/livres/Walschots-Sbires/1644337|site=Babelio|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Team Rocket|url=https://pokemon-legends-rebirth.fandom.com/fr/wiki/Team_Rocket|site=Wiki Pokémon Legends : Rebirth|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Looking Up To Magical Girls !|url=https://www.manga-sanctuary.com/bdd/manga/63750-looking-up-to-magical-girls/|site=www.manga-sanctuary.com|consulté le=2024-12-31}}</ref>''.'' Pour les ostentatoire c'est ce dernier qui sert de source d'inspiration pour former une matrice de termes monosyllabiques en ''<code>sb*[lr]e</code>'', le glissement de -r- à -l- évitant les formations comme ''sbiẽre'' et ''sbiāre'' trop homéolexical de ''bière'' et ''billard''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' peut aussi intervenir au sens de personne amusante en titre dans un groupe, ou individu dont les pitreries n'inspire guère confiance pour des situations jugées comme requérant une aptitude pour une plus sobre sérieux. Par exemple dans des énoncés comme ''«&nbsp;c'est quoi cette nana&nbsp;?&nbsp;», «&nbsp;c'est quoi ce mec&nbsp;?&nbsp;»''. En ce sens ils peuvent être aussi vue comme synonymes de termes épicènes comme clown, pitre, loustic, zouave. Ce dernier est retenu ici pour former un série ostentatoire sur la base de la matrice ''<code>zou*ve</code>'', en retenant l'option d'employer un -l- épenthétique pour éviter toute homophonie dans le cas du générique. Par ailleurs l'alternance ''mequesse'' et ''mec'' est également attestée, paradigme qui peut être étendue en suivant [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -e|''-esse, -e'']] avec les ajustements liés au basculement de -c- à -qu- pour rendre /k/ en fonction de la voyelle qui suit. Pour l'alternance de ''moniale'' ou ''nonne'' et ''moine'', un passage par les étymologies respectives paraît des plus utile. Ainsi si ''nonne'' est souvent donné comme d'origine incertaine, le CNRTL indique une attestation pour des inscriptions de ''nourrice'' en parallèle à ''<code>nonnus</code>''&nbsp;: moine, et notamment son emploi comme nom conféré par des moins aux plus anciens d'entre eux, d'où est tiré l'ancien français ''nunne''<ref>{{Lien web|titre=NONNE : Etymologie de NONNE|url=https://www.cnrtl.fr/etymologie/nonne|site=www.cnrtl.fr|consulté le=2025-03-15}}</ref>. Quand à ''moine'' il provient du latin ''monachus'' de même sense, du grec ''<code>monachos</code><code>/μοναχός</code>''&nbsp;: homme solitaire, dérivé de ''<code>monos</code><code>/μόνος</code>''&nbsp;: ''seul''. Sur ce point il serait donc plus à rapprocher avec ''ermite'' ou ''anachorètesse'' et ''anachorète'', religieux vivant en retrait, mais en pratique les personnes concernés vivant souvent en communauté le terme de ''cénobite'' serait plus pertinent. Les termes monastique et monastère pondèrent en faveur d'un isonèphe en ''monaste''. La série ostentatoire se dérive assez trivialement de la matrice ''<code>mon*ste</code>'', en prenant gard cependant à la distinguer de la série associée à ''moniste'' qui retient pour elle la matrice ''<code>moni*ste</code>''. Aussi dans les cas où l'aspect monosyllabique de ''nonne'' et ''moine'' est considéré plus important, un amalgame lexicale comme ''mnione'' fournira un isonèphe plus pertinent&nbsp;; à comparer au nom ''carpione'', épicène par l'hésitaton de l'usage. La série ostentatoire sur la mastrice ''<code>mn*ne</code>'' s'en dérive trivialement. De même pour l'alternance de nonnette à moinillon, auquel il est au passage trivial de proposer les alternatives ''moinillonne'' et ''nonnet'', peuvent s'appuyer sur les choix précédent pour former les isonèphe ''monastione'' et ''mnionillone'' (/mnjɔ.njɔn/) ainsi que les séries ostentatoires basées sur les matrices <code>''mon*stione''</code> et <code>''mn*nillone''</code>''.'' Pour l'association entre ''nymphomane'' et ''satyriasis'', le terme érotomane vient assez spontanément comme synonyme pouvant faire office d'isonèphe et sur lequel peut ensuite se caler la série ostentatoire déjà présentée dans la section dédiée aux termes en [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ane|''-ane'']], dont les prémisses sont d'ailleurs confirmées par l'emploi attesté du terme ''érotomanesque''<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Encore Cantat|url=https://www.agoravox.fr/actualites/societe/article/encore-cantat-202427|site=AgoraVox|date=2018-03-17|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Racine et La Voisin|url=https://ebooks-bnr.com/ebooks/epub/montifaud_racine_et_la_voisin.epub|année=1878|extrait=Les troupes du Marais et de l’hôtel de Bourgogne gardaient une sorte de style érotomanesque, qui fut quelque temps le triomphe de Mlle du Parc.}}</ref>. Pour ''queen''<ref>{{Lien web|nom1=RZ - Topic|titre=Ma Queen|url=https://www.youtube.com/watch?v=GY9HEtYoc7U|date=2025-11-18|consulté le=2026-06-08}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Instagram|url=https://www.instagram.com/reel/DPzAXxrCFQX/|site=www.instagram.com|consulté le=2026-06-08|extrait=N’annule pas tes plans ma queen 👑}}</ref> et ''king''<ref>{{Lien web|nom1=CachouVibes|titre=Mon King 👑(ZoukLove ❤️) {{!}} Romance Tropicale & Vibes Sensuelles – #cachouvibes #zouklove #lovesong|url=https://www.youtube.com/watch?v=VDyAdiZjNRM|date=2026-05-08|consulté le=2026-06-08}}</ref> emprunté à l'anglais, il est possible d’alterner en isonèphe avec d'autres emprunts comme ''quing,'' ''royalty,'' ''sovereign''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Please wait for verification|url=https://www.reddit.com/r/NonBinary/comments/hmp1tu/is_there_a_gender_neutral_term_for_kingqueen/|site=www.reddit.com|consulté le=2026-06-08}}</ref>'', sovrum'' ou son abbriavtion en ''sov''<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Butler|prénom1=Shawn|titre=Gender-Neutral Royal Titles and Nobility|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-royal-titles/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2024-09-26|consulté le=2026-06-08}}</ref>. Pour les ostentatoires la matrice qu*ng se prête assez aisement à la dérivation d'une suite complète. Voir aussi [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨issu du proto-indo-européen *h₃reǵ-⟩|⟨issu du proto-indo-européen *h₃reǵ-⟩]] pour le cas de ''reine'' et ''roi''. Les termes girl et boy sont des emprunts à l'anglais, tous comme les mots dérivés qui l'affixent comme dans dans ''boyscout, cover-girl, girlfriend'' et ''waterboy.'' L'anglais pourvoit déjà également des alternances comme ''hem'' et ''kid''<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Butler|prénom1=Shawn|titre=Ultimate Glossary of Gender-Neutral Terms|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-terms/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2023-10-27|consulté le=2026-06-16}}</ref> qui peuvent être repris en isonèphe. Pour faire pleine mesure, il paraît ici plus judicieux d'étendre l'ensemble de ces formes provenant de radicaux distincts. Sur le plan étymologique ''girl'' dérive de ''gyrle'' qui pour sa part n'avait pas de trait sexualisant aussi univoque<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Harvard linguist shares the etymology of the word ‘girl’ and how it evolved into a gendered term|url=https://www.yahoo.com/lifestyle/articles/harvard-linguist-shares-etymology-word-184831231.html|site=Yahoo Life|date=2026-03-19|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=The Curious Origins of the Word ‘Girl’|url=https://interestingliterature.com/2025/08/girl-etymology/|site=Interesting Literature|date=2025-08-27|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=English etymology; a select glossary serving as an introduction to the history of the English language|url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bb/English_etymology%3B_a_select_glossary_serving_as_an_introduction_to_the_history_of_the_English_language_%28IA_englishetymology00klugrich%29.pdf}}</ref><ref name=":5">{{Lien web|auteur1=ALFRED BAMMESBERGER|auteur2=JOACHIM GRZEGA|titre=MODE girl AND OTHER TERMS FOR ‘YOUNG FEMALE PERSON’ IN ENGLISH LANGUAGE HISTORY|url=https://www1.ku.de/SLF/EngluVglSW/bammesberger1011.pdf}}</ref><ref name=":5" />, puis la philologie poursuit seulement en soulignant le caractère hasardeux des inférences allant au-delà, dont le veil anglais ''<code>*gyrele</code>'', et le proto-germanic ''<code>*gurwilon-</code>'' comme diminutif de ''<code>*gurwjoz</code>''<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'girl' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=girl|site=etymonline|consulté le=2026-06-16}}</ref> ou du vieill anglais ''<code>gierela</code>'' &nbsp;: ''garnement''. Aussi pour l'isonèphe ''gyrle'' semble tout indiqué, et seul une prononciation en /ʒiʁl/ sera encore à préciser comme légère distanciation à /ɡœʁl/, mais raccord avec les autres termes en gyr-. Cette s'avère d'autant plus commode qu'elle laisse la voit libre à un arrhénophène en ''guìrle'' prononcé /giʁl/. Pour sa déclinaison équivoque, par rapprochement au -o- de ''boy'', il serait envisageable de reternir ''goyrle'', mais la proximité lexicale de ''goy'' pourrait porter à confusion et la probable difficulté élocutoire de /ɡɔjʁl/ n'y aiderait pas, ce rend cette approche moins probante. Une seconde approche possible seurait de retenir gouerle, mais ce terme connaît déjà un usage distinct<ref>{{Article|langue=fr|champ libre=Cela, bien sûr, après avoir souhaité une bonne journée à sa famille et à Gertrude sa gouerle, c’est le nom, en patois, de la poule qui picore les graviers de la cour.|titre=Un repas savoyard - Le Temps|périodique=|date=2012-05-25|issn=1423-3967|lire en ligne=https://www.letemps.ch/societe/un-repas-savoyard|consulté le=2026-06-17}}</ref>. Aussi, bien que cela conserve l'homophonie au précédent, c'est vers ''gwerle'' que se fait la proposition retenue, à comparer à ''follower'' et ''reviewer''. Pour l'allophène le tilde est porté par un e-dans-l'a déjà associé au phonème /ɛ/ dans des graphies attestées bien qu'en désuétude, comme ''æternité''. Le reste de la série ostentatoire se dérive trivialement. Pour les dérivations partant de ''boy'', il faut d'abord noter qu'il provient du moyen anglais ''<code>boye/boie</code>''&nbsp;: ''écuyer, valet,'' issu de l’ancien anglais ''<code>bōia</code>&nbsp;: garçon,'' lui-même dérivé du proto-germanique occidental''<code>bōjō</code>,'' puis du proto-germanique ''<code>bōjô</code>'' ''&nbsp;'': ''jeune frère, jeune parent masculin,'' qui remonte à la racine ''<code>bō-</code>'' ''&nbsp;'': ''frère, parent masculin proche,'' elle-même issue de l’indo-européen commun ''<code>bʰā-, **bʰāt-</code>'' ''&nbsp;'': ''père, frère aîné, frère''<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'boy' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=boy|site=etymonline|consulté le=2026-06-17}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=boy|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2026-06-11|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=boy&oldid=91188312|consulté le=2026-06-17}}</ref>. Pour l'ambigu il est donc assez trivial de reprendre ''boye'', en l'associant cependant à une prononciation en /bwa/, à comparer à ''aboyeur, boyau, boyer'' (batîment de charge), ''flambloyant'' et ''giboyeur''. Pour l'isonèphe il est possible d'y suffixer alors une semi-consonne conservant l'aspect monosyllabique en /bwaj/ cette fois graphié ''boylle,'' à comparer à ''une broye'' et ''une jouaille''. L'arrhénophène peut employer buỳ (/kɥi/), à comparer à ''cuy'' et le thélyphène employer búy (/buj/), ce qui constrate au moins phonétiquement suffisament de l'anglais ''<code>buy</code>'' (/baɪ/)&nbsp;: ''achat, acheter''. Le reste de la série ostentatoire se dérive trivialement. Pour le terme ''hem'', les ressources ne manquent pour ce qui est de promouvoir son usage<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Editor|prénom1=UGNE|titre=Gender-Neutral English Child Terms (Boy / Girl / Hem)|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-english-child-terms-boy-girl/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2024-10-28|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|titre=A dictionary of English etymology|url=https://brittlebooks.library.illinois.edu/brittlebooks_open/Books2010-05/wedghe0001dicofe/wedghe0001dicofev00002/wedghe0001dicofev00002.pdf}}</ref>, mais la documentation lexicographique ne mentionne pas forcément son emploi en ce sens et donc l'origine de son usage en ce sens<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=hem|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2026-06-10|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=hem&oldid=91153286|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'hem' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=hem|site=etymonline|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=Hem Name Meaning - Hem Origin, Popularity & History|url=https://hamariweb.com/names/hindu/hindi/boy/hem-meaning_26743/|site=Hamariweb.com|consulté le=2026-06-18}}</ref>. Une conjecture plausible serait un glissement depuis le pronom neutre ''hem'', comme graphie désuète de ''`em'', elle-même éphérèse the ''<code>them</code>''&nbsp;: ''eux''. Cette forme se rencontre aussi dans d'autres constructions historiques, cette fois comme contraction de ''he'' et ''them'', et par contraste avec ''lem'' et ''tem''<ref>{{Lien web|langue=en|titre=History of gender neutral pronoun|url=https://www.pugetsound.edu/sites/default/files/2022-11/history-of-gender-neutral-pronoun.pdf}}</ref>, en plus d'autres formes employés par ailleurs comme ''co, e, em, en, he’er, heer, heesh, heme, hemme, heom, heon, herim, herm, hes, hesh, hir, hiser, hoem, na, ons, per, se, shey'' et ''tey''<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Gender Neutral Pronouns Aren’t New — Here’s Where They Come From|url=https://www.scarymommy.com/gender-neutral-pronouns-arent-new-where-they-come-from|site=Scary Mommy|date=2021-08-16|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref name=":6">{{Lien web|langue=en|titre=hem - Middle English Compendium|url=https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary/MED20353/track?counter=1&search_id=5073461}}</ref><ref name=":6" />. Des termes homéographes mais hétérosémiques comme ''HeM'', acronyme de ''<code>heterosexual men</code>&nbsp;: hommes hétérosexuels'', sont également en usage<ref>{{Article|prénom1=Michel|nom1=Alagha|prénom2=Freddy|nom2=Antoun|prénom3=Christine|nom3=Bacha|prénom4=Tiara|nom4=El Nabbout|titre=Biological, genetic, neurological and environmental influences on homosexuality-a narrative review|périodique=Frontiers in Behavioral Neuroscience|volume=19|date=2025|issn=1662-5153|pmid=41064750|pmcid=12500647|doi=10.3389/fnbeh.2025.1574713|lire en ligne=https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC12500647/|consulté le=2026-06-18|pages=1574713}}</ref>. Pour éviter toute collision avec les termes retenus pour les pronoms personnels indéfinies singuliers de la troisième personne, une matrice en ''<code>ho*m</code>'' semble tout indiquée dans le cas de la série ostentatoire. Pour l'équivoque la forme en ''hoyme'' (/ojm/) fait un rappel à ''boy,'' et le terme ''hemme'' (/hɛm/ ou /am/) pour l'ambigu fait un clœin d'œil à ''femme'' d'où la seconde prononciation possible. Pour ''boy'' au sens de ''domestique'', voir [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -∅|-esse, -∅]]. Pour l'alternance entre ''femelle'' et ''mâle'', elle peut être poursuivi avec un isonèphe en ''felmæ̂le'', qui outre l'amalgame des deux lexies précédentes s'appuie sur un jeu de mot avec pêle-mêle. Pour l'arrhénophène et le thélyphène les termes ''arrhénale'' et ''thélyle'' se dérivent trivialement des catégories englobantes visées. Pour les trois autres catégories la base ''-sémiale'' est formé par amalgamation des divers notions rattachable à la séquence -sém-, qui évoque des notions nettement distincts lorsqu'il apparaît dans ''sémantique'' (le sens)'', sémelfactif'' (l'hapaxie<ref>{{Ouvrage|prénom1=Jean|nom1=Clam|titre=Sciences du sens: perspectives théoriques|éditeur=Presses universitaires de Strasbourg|date=2006|isbn=978-2-86820-288-8|consulté le=2025-02-02}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Marie-Françoise|nom1=Mortureux|champ libre=Dans le cas de « mazarine », on ne dispose pas d'un corpus suffisant ; sans pouvoir affirmer l'hapaxie de la figure, on peut considérer qu'elle est restée|titre=La néologie lexicale : de l'impasse à l'ouverture|périodique=Langages|volume=183|numéro=3|date=2011|issn=0458-726X|doi=10.3917/lang.183.0011|lire en ligne=https://shs.cairn.info/revue-langages-2011-3-page-11?lang=fr|consulté le=2025-02-02|pages=11–24}}</ref>)'', séminal'' (la semence) et ''sémiotique'' (le signe). Pour l'association de fenotte à gone ou gonne, un trivial amalgame synchronique permet de former l'isonèphe ''feghnönte'' (/fegnɔnt/), qui reprend les lettres et sonorités des deux mots de manière compacte tout en respectant l'ordre d'apparition de celles-ci dans chacun d'eux, et en suggérant une prononciation la plus étroite à ce mixe via le o-tréma et le h épenthétique&nbsp;; ce dernier étant comparable à son emploi dans ''yaghnobi''. À noter que malgré l'existence des noms communs ''fonte'' et ''font, ponte'' et ''pont,'' dans le corpus considéré aucun lexème ne réunie de bases identiques avec un alternance suffixale en ''-onte'' et ''-ont,'' aussi le projet ne fournit-il aucune section dédiée à un tel paradigme, qui autrement donnerait déjà par ailleurs source d'inspiration pour les ostentatoires dont l'isonèphe emploi un suffixe en ''-önte''. Ici sans anicroche est retenu l'application d'une matrice en ''<code>feghn*ņte</code>''. Pour l'association de sœur et frère, les hyperonymes épicènes ''adelphe'' et ''sibling'' peuvent tout à fait faire fonction de flexion isonèphe supplétive, le premier ayant l'avantage de connaître en usage des codérivations comme adelphie, adelphité<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Google Books Ngram Viewer|url=https://books.google.com/ngrams/graph?content=adelphe,sibling,adelphie&year_start=1800&year_end=2022&corpus=fr&smoothing=3|site=books.google.com|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Dans les cas où un terme monosyllabique spécifique au cas isonèphe de ce paradigme est préféré, un amalgame synchronique trivial à construire est ''sfrœ̀ur,'' ou simplement ''sfrœur'' sans diacritique<ref group="N">À comparer à ''disfraction'' ou ''transfrontalier'' pour la prononciation de la séquence -sfr- qui est assez rare en français.</ref>. L'usage fait déjà vivre ''frœur''<ref group="N">Qui donc a au moins l'avantage de ne pas employer la séquence -sfr- si rare, et possiblement inédite en position initiale d'une lexie.</ref> et d'autres alternatives comme ''freure,'' ''freureen'', ''sère'', ''sibe'' lui ont également été suggérés par ailleurs<ref>{{Lien web|titre=Question - Guichet du Savoir|url=https://www.guichetdusavoir.org/question/voir/57303|site=www.guichetdusavoir.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=PatiVore|titre=Histoires de moine et de robot 2 – Une prière pour les cimes timides de Becky Chambers|url=https://pativore.wordpress.com/2023/08/10/histoires-de-moine-et-de-robot-2-une-priere-pour-les-cimes-timides-de-becky-chambers/|site=PatiVore|date=2023-08-10|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Frère, Soeur et pour les non binaires? - AVEN Francophone|url=https://fr.asexuality.org/forum/viewtopic.php?t=7729|site=fr.asexuality.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Comité Ado des Cafés Littéraires 2022-23 {{!}}  |url=https://college-europa-montelimar.web.ac-grenoble.fr/article/comite-ado-des-cafes-litteraires-2022-23|site=college-europa-montelimar.web.ac-grenoble.fr|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Écriture inclusive et situations de handicap|url=https://fr.linkedin.com/pulse/%C3%A9criture-inclusive-et-situations-de-handicap-val%C3%A9ry-vlad|site=fr.linkedin.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Hel|titre=Parler ou écrire au neutre|url=https://toutestsoncontraire.wordpress.com/2023/04/16/parler-ou-ecrire-au-neutre/|site=Tout est son contraire|date=2023-04-16|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Canada|prénom1=Emploi et Développement social|titre=Écrire sans exclure : L’inclusivité en langue française - Service numérique canadien|url=https://numerique.canada.ca/2023/03/20/%C3%A9crire-sans-exclure--linclusivit%C3%A9-en-langue-fran%C3%A7aise/|site=numerique.canada.ca|date=2023-03-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=32 linguistes listent les défauts de l'écriture inclusive - Page 13|url=https://www.neoprofs.org/t130486p300-32-linguistes-listent-les-defauts-de-l-ecriture-inclusive|site=www.neoprofs.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Ariel|nom1=Kyrou|titre=Opposer des fictions d’émancipation aux récits dominants|périodique=Elfe XX-XXI. Études de la littérature française des XXe et XXIe siècles|numéro=11|date=2022-06-01|issn=2257-5529|doi=10.4000/elfe.4286|lire en ligne=https://journals.openedition.org/elfe/4286?lang=en|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Studio 16|url=https://francophonie.ubc.ca/events/venues/studio-16/|site=francophonie.ubc.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Gouvernement du Canada|prénom1=Services publics et Approvisionnement Canada|titre=Respecter la non-binarité de genre en français – Blogue Nos langues – Ressources du Portail linguistique du Canada – Langues – Identité canadienne et société – Culture, histoire et sport – Canada.ca|url=https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/blogue-blog/respecter-la-non-binarite-de-genre-fra|site=www.noslangues-ourlanguages.gc.ca|date=2025-01-01|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=GUIDE DE GRAMMAIRE NEUTRE ET INCLUSIVE - Document produit par - Divergenres|url=https://fr.readkong.com/page/guide-de-grammaire-neutre-et-inclusive-document-produit-9443303|site=fr.readkong.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Guide de rédaction inclusive|url=https://www.ulaval.ca/sites/default/files/EDI/Guide_redaction_inclusive_DC_UL.pdf|site=ulaval.ca|date=7 décembre 2021}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Pierre-Élie|nom1=Pichot|titre=Et al ? La grammaire inclusive, le genre neutre et leur usage|périodique=Acta Fabula|volume=20|numéro=9|date=2019-11-25|issn=2115-8037|doi=10.58282/acta.12491|lire en ligne=https://doi.org/10.58282/acta.12491|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Marie-Eve|titre=Rédaction épicène, formulation neutre et écriture inclusive… Quèsaco?|url=https://manguevitaminee.com/redaction-epicene-formulation-neutre-ecriture-inclusive/|site=Mangue vitaminée communication|date=2023-11-27|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-CA|titre=Transformer sa langue et ses habitudes|url=https://francopresse.ca/opinions/chroniques-et-blogues/2022/06/15/transformer-sa-langue-et-ses-habitudes/|site=https://francopresse.ca/|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|auteur1=Florence Ashley|titre=Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante|url=https://h-france.net/Salon/SalonVol11no14.5.Ashley.pdf}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Durocher|prénom1=Sophie|titre=Le mot en «A»|url=https://www.journaldemontreal.com/2020/12/11/le-mot-en-a|site=Le Journal de Montréal|date=2020-12-11|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Listes de livres contenant Les voyageurs, tome 1 : L'espace d'un an - Becky Chambers - page 2 - Babelio.com|url=https://www.babelio.com/livres/Chambers-Les-voyageurs-tome-1--Lespace-dun-an/1428073/listes?pageN=2|site=www.babelio.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Archives des Science-fiction|url=https://librairiedescanuts.fr/tag/science-fiction/|site=Librairie des Canuts|date=2024-06-11|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|nom1=le 20/11/2019 19:17|prénom1=Publié par Augustin Hamilton|titre=L’Office québécois de la langue française dérange… euh… dégénère... ah oui ! «dégenre» le français|url=https://www.cqv.qc.ca/l_office_quebecois_de_la_langue_francaise_derange_euh_degenere_ah_oui_degenre_le_francais|site=Campagne Québec-Vie|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Saison 24-25 : RÊVER DES MONDES|url=https://letno.ca/nouvelles/10342/|site=Théâtre du Nouvel-Ontario|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=Théâtre la Seizième’s courageous “Michel(le)” to take the stage|url=https://www.straight.com/arts/theatre-la-seiziemes-courageous-michelle-to-take-stage|site=The Georgia Straight|date=2024-05-23|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|auteur1=Laura Cárdenas|titre=Lines drawn in blood: a comparative perspective on the accommodation of blended families in succession law|url=https://lawjournal.mcgill.ca/wp-content/uploads/2021/04/C%C3%A1rdenas.abs_.pdf}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Guide de rédaction inclusive|url=https://inrs.ca/wp-content/uploads/2021/03/Guide-redaction-inclusive-inrs-vf.pdf|site=inrs.ca|date=30 janvier 2024}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Un psaume pour les recyclés sauvages (Histoires de moine et de robot, tome 1)|url=https://malecturotheque.wordpress.com/2023/06/20/un-psaume-pour-les-recycles-sauvages-histoires-de-moine-et-de-robot-tome-1/|site=Ma Lecturothèque|date=2023-06-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Szabolcs|prénom1=Barney|titre=AZRhymes - Rimes pour : cœur|url=https://fr.azrhymes.com/?rimes=c%C5%93ur|site=AZRhymes|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=St-Jean|prénom1=Marie-Luce|titre=Écriture inclusive, épicène et non binaire : quelles différences?|url=https://fidelis-sl.ca/ecriture-epicene-nonbinaire-inclusive-differences/|site=fidelis-sl.ca|date=2023-03-07|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Thomlinson|prénom1=Rubin|titre=Il, elle, iel ou ille? Quel langage neutre utiliser en français? {{!}} Gender neutral language in French, does it exist?|url=https://rubinthomlinson.com/il-elle-iel-ou-ille-quel-langage-neutre-utiliser-en-francais-gender-neutral-language-in-french-does-it-exist/|site=Rubin Thomlinson|date=2019-08-12|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Mali - Enquête Harmonisée sur le Conditions de Vie des Ménages 2018-2019|url=https://microdata.worldbank.org/index.php/catalog/4295/variable/F7/V321?name=s06q12_autre|site=microdata.worldbank.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=leschroniquesduchroniqueur|titre=Une prière pour les cimes timides, de Becky Chambers|url=https://leschroniquesduchroniqueur.wordpress.com/2023/10/30/une-priere-pour-les-cimes-timides-de-becky-chambers/|site=Les Chroniques du Chroniqueur|date=2023-10-30|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Des lignes directrices pour une communication plus inclusive – Cégep de Baie-Comeau|url=https://cegepbc.ca/francais-au-collegial/point-de-repere/des-lignes-directrices-pour-une-communication-plus-inclusive/|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Roman philosophique|url=https://yuyine.be/genres/roman-philosophique|site=Les critiques de Yuyine|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Ariel|nom1=Kyrou|titre=Opposer des fictions d’émancipation aux récits dominants|périodique=ELFe XX-XXI|numéro=11|date=2022-06-01|issn=2257-5529|issn2=2262-3450|doi=10.4000/elfe.4286|lire en ligne=http://journals.openedition.org/elfe/4286|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Linguascope.com {{!}} Pride in Languages|url=https://www.linguascope.com/pride/|site=www.linguascope.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Grammaire neutre|url=https://egale.ca/wp-content/uploads/2020/06/Grammaire-et-langage-neutre-2.0.pdf|site=egale.ca|date=23 avril 2024|consulté le=1 janvier 2025}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Courts retours #51|url=https://malecturotheque.wordpress.com/2023/10/18/courts-retours-51/|site=Ma Lecturothèque|date=2023-10-18|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Librairie Autrement|nom1=Dit|titre=Une vie américaine - Lucia CARBALLAL - ACTUALITES EDIT|lire en ligne=https://librairie-autrementdit.fr/livre/21927250-une-vie-americaine-lucia-carballal-actualites-edit|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=10 véhicules du futur (spoiler : y’a pas de Tesla)|url=https://www.geeks-curiosity.net/vehicules-futur/|site=Geek's Curiosity|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Instagram|url=https://www.instagram.com/livresovore/|site=www.instagram.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Comment préparer votre enfant à l’arrivée du deuxième|url=https://mollo.media/article/comment-preparer-votre-enfant-a-larrivee-du-deuxieme|site=mollo.media|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|nom1=Winter|prénom1=Nicolas|titre=Une Prière pour les cimes timides|url=https://justaword.fr/une-pri%C3%A8re-pour-les-cimes-timides-5f141aa5648a|site=Medium|date=2023-02-28|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=L’édition numérique de l’aut’journal, mars 2023, no 414 {{!}} L'aut’journal|url=https://www.lautjournal.info/ledition-numerique-de-lautjournal-mars-2023-no-414|site=www.lautjournal.info|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Le Robert a inclus «iel» dans sa liste de mots nouveaux {{!}} Accent Formation|url=https://www.accentformation.ca/blogue/2022/le-robert-a-inclus-iel-dans-sa-liste-de-mots-nouveaux|site=www.accentformation.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Decker|prénom1=Samantha|titre=Gender-Inclusive Language in the French Classroom: How It Looks in 2021|url=https://thefrenchcorner.net/2021/11/gender-inclusive-language-in-the-french-classroom-how-it-looks-in-2021.html|site=The French Corner|date=2021-11-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=zerasu|titre=I really do hate the French language...|url=https://www.reddit.com/r/NonBinary/comments/t4eeyx/i_really_do_hate_the_french_language/?rdt=61518|site=r/NonBinary|date=2022-03-01|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Les mots commençant par frœu {{!}} Vedaist|url=https://www.vedaist.com/fr/index-fr%C5%93u.html|site=www.vedaist.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=littéraire|prénom1=Fabrice COLIN pour Lire Magazine|titre=« Une prière pour les cimes timides », le roman de science fiction optimiste à lire pendant l’été|url=https://www.ouest-france.fr/culture/livres/lire-magazine/une-priere-pour-les-cimes-timides-le-roman-de-science-fiction-optimiste-a-lire-pendant-lete-c4f0a3ca-28b4-11ee-819b-a0b0a7db3714|site=Ouest-France.fr|date=2023-07-22|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-CA|titre=La rédaction inclusive|url=https://cartieretlelarge.ca/blogue/la-redaction-inclusive/|site=Cartier et Lelarge|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Soeur et frère en écriture inclusive|url=https://www.eninclusif.fr/fiche/soeur-et-fr%C3%A8re-en-%C3%A9criture-inclusive-epicene|site=eninclusif.fr|date=2022-11-22|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Mots non binaires|url=https://www.irilolo.com/fr/motsnonbinaires/|site=www.irilolo.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Rédaction épicène, formulation neutre, rédaction non binaire et écriture inclusive|url=https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/25421/banque-de-depannage-linguistique/la-redaction-et-la-communication/feminisation-et-redaction-epicene/redaction-epicene/redaction-epicene-formulation-neutre-redaction-non-binaire-et-ecriture-inclusive|site=vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=nl|titre=Les pronoms personnels neutres (Frédérique Markey)|url=https://www.arts.kuleuven.be/ling/blog/idees/les-pronoms-personnels-neutres-frederique-markey|site=Faculteit Letteren|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=belleau - Définition du mot - Dictionnaire Orthodidacte|url=https://dictionnaire.orthodidacte.com/article/definition-belleau|site=dictionnaire.orthodidacte.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Canada|prénom1=Employment and Social Development|titre=Writing without excluding: Inclusivity in the French language - Canadian Digital Service|url=https://digital.canada.ca/2023/03/20/writing-without-excluding-inclusivity-in-the-french-language/|site=digital.canada.ca|date=2023-03-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|nom1=newspaper|titre=Why Francophone Non-Binary Individuals Hate French|url=https://www.vinsider.ca/voices/why-francophone-non-binary-individuals-hate-french/|site=The INSIDER|date=2020-11-08|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Alexia|titre=cailloux n°115|url=https://cailloux.kessel.media/posts/pst_1e4247d2aa9348fda7903c2fa152d9ac/cailloux-n115|site=Kessel|date=2023-12-31|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=un-pamplemousse|titre=Word for sibling in French?|url=https://www.reddit.com/r/French/comments/17ui28c/word_for_sibling_in_french/?tl=fr&rdt=42941|site=r/French|date=2023-11-13|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-CA|nom1=Collectif|prénom1=Le|titre=La queerisation du français - De frère et sœur à adelphe (Tribune Libre)|url=https://lecollectif.ca/societe/la-queerisation-du-francais-de-frere-et-soeur-a-adelphe-tribune-libre/|site=Le Collectif|date=2016-10-05|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Désigner les personnes non binaires|url=https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/25370/banque-de-depannage-linguistique/la-redaction-et-la-communication/feminisation-et-redaction-epicene/redaction-epicene/designations-neutres/designer-les-personnes-non-binaires|site=vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Trans|prénom1=Wiki|titre=Comment parler d’une personne non binaire ?|url=https://wikitrans.co/2019/12/25/comment-parler-dune-personne-non-binaire/|site=Wiki Trans|date=2019-12-25|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Dictionnaire du langage neutre • Pronoms.fr|url=https://pronoms.fr/dictionnaire|site=Pronoms.fr|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Écriture inclusive : la stylistique comparée au secours de l’idiomaticité - Ottiaq|url=http://www.circuitmagazine.org/dossier-155/ecriture-inclusive-la-stylistique-comparee-au-secours-de-l-idiomaticite|site=www.circuitmagazine.org|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Cela étant ces usages balbutiant confondent souvent les deux notions distincts qui sont rendu ici respectivement par isonèphe et allophène&nbsp;; ou tout au moins elles désignent des notions hétéroclites d'un locutaire à l'autre. Pour ne pas l'éluder il peut être rappelé ici que ''sœur'' vient du latin ''soror'' de même sens'','' supposé rattaché au terme reconstruit d’indo-européen commun ''<code>swésōr</code>'' que la philologie analyse, entre autres hypothèses, comme l'agglutination du pronom réflexif ''<code>swe</code>''&nbsp;: se/son, et ''<code>sor</code>''&nbsp;: possiblement ''sang''&nbsp;; soit ''qui appartient au même sang''. Pour sa part ''frère'' vient du latin ''frater'' de même sens, rattaché à la reconstruction de l’indo-européen commun ''<code>bʰréh₂tēr</code>'' possiblement interprétable comme ''celui qui a été porté dans le même sein''. Il peut d’ailleurs être noté que ''adelphe'' pour sa part renverrait à la notion de naissance du même utérus<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=Reconstruction:indo-européen commun/*bʰréh₂tēr|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-10-15|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:indo-europ%C3%A9en_commun/*b%CA%B0r%C3%A9h%E2%82%82t%C4%93r|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Comme la notion de naissance ou d’engendrement est rendu par le morphe ''-pare''<ref group="N">Du latin ''<code>pario</code>''&nbsp;: ''accoucher, enfanter, pondre, produire, créer, inventer, causer, engendrer, procurer, acquérir, se procurer''. Supposé issu du radical indo-européen commun ''<code>per-</code>''&nbsp;: ''porter un enfant, enfanter.''</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=-pare|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-12-20|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/-pare|consulté le=2025-01-02}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=pario|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-12-13|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/pario#la|consulté le=2025-01-02}}</ref>, une homologie pourra donner ''sympare''<ref group="N">Plutôt que ''copare'', malgré l'étymologie latine de -pare, pour distinguer le terme plus nettement de compère et ''comparse''.</ref><ref>{{Article|titre=Girart de Roussillon (Manuscrit d’Oxford) - 6|périodique=Romanische Studien Volume 5 (1880)|date=1880|lire en ligne=https://fr.wikisource.org/wiki/Girart_de_Roussillon_(Manuscrit_d%E2%80%99Oxford)_-_6|consulté le=2025-01-01|pages=120–135}}</ref>&nbsp;: de même naissance, de même génitaires<ref>{{Article|titre=Girart de Roussillon (Manuscrit d’Oxford) - 6|périodique=Romanische Studien Volume 5 (1880)|date=1880|lire en ligne=https://fr.wikisource.org/wiki/Girart_de_Roussillon_(Manuscrit_d%E2%80%99Oxford)_-_6|consulté le=2025-01-01|pages=120–135}}</ref>. Et celui-ci via quelques métaplasmes<ref group="N">Par exemple ''sympare → spare → sphare → sphrare → sphrære.'' Il serait aussi possible de poursuivre un cran plus loin avec ''sphræyre'' (/sfʁɛjʁ/). Celà aurait l'avantage d'une proximité supplémentaire avec ''sœur,'' par rapprochement du -u- au -y-, confère ''upsilon. M''ais la compléxitée élocutoire résultante paraît en faire une option peu judicieuse en pratique&nbsp;: une finale en /ɛjʁ/ est inconnu du vocabulaire endémique du français.</ref> peut être rattaché à une forme comme ''sphrære'' (/sfʁɛʁ/<ref group="N">Comparer à ''ære'' (/ɛʁ/), ''anæsthésie'' (/a.nɛs.te.zi/) ou ''tænia'' (/tɛ.nja/).</ref>). Outre l'aspect monosyllabique celui-ci partage avec sœur l'initiale en s-, l'emploi d'un graphème entrelacé de voyelles, et une finale en /ʁ/ tout comme avec frère dont il partage aussi un /fʁ/ partie prenante de la tête de sylabe. De plus l'homéophonie à ''sphère'' évoque subrepticement celle du cercle famillial. Pour les ostentatoire les deux matrices ''<code>sfr*re</code>'' et ''<code>sphr*re</code>'' sont explorés, avec pour cette dernière une adaptation de l'arrhénophène en ''sphrirphe'' pour éviter toute homophonie<ref>Comparer à ''syrphe'' pour un exemple de mot avec finale en /iʁf/. Les autres finales possibles dans le même esprit seraient ''-irc, -irque, -irge, -irk, -irse, -irme, -irch, -irsch, -irth, -irte, -irthe, -irpe'' qui se trouvent déjà dans des termes comme ''AGIRC, birbe, birse, birse, cirque, cirse, diasyrme, dirk, firme, guirch, infirme, kirch, kirsch, mirthe, scirpe'', ''zwischengebirge''. Cela étant, pour éviter tout rapprochement à frire, frite, fric, freak, frig'(ide), frime, fripe, friche, c'est une sonorité en /iʁf/ qui est retenue.</ref>. Pour l'asssociation ''sœur-de-lait'', ''frère-de-lait'', il existe l'hyperonyme épicène ''agalacte'', auquel il est possible d'ajouter des isonèphes et des ostentatoires dédiés reprenant les mêmes bases que les lexies hors composition vues précédemment. Pour l'association ''sœurette'' et ''frérot'', qui dérivent des précédents, là aussi le calque peut être poursuivie avec des isonèphes en ''sfrœurẏte''/sfrœurète ou ''sphrærote''<ref group="N">Comparer par exemple à ''pagnote'' pour un terme épicène en ''-ote'' qui amène un sens diminutif.</ref>, et des ostentatoires qui suivent les mêmes matrices. Pour l'association de ''sister''<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=SensCritique|titre=Casting de Les Sisters : Dans la peau de ma sister Saison... (2017)|url=https://www.senscritique.com/film/les_sisters_dans_la_peau_de_ma_sister_saison_1_1/38371941/details|site=SensCritique|consulté le=2026-06-07}}</ref> et ''brother''<ref>{{Lien web|titre=J'ai jamais vu mon brother calme comme ça🤣🙏|url=https://www.tiktok.com/@lewislefoulive/video/7622121122221411605|site=TikTok|date=Avril 2026}}</ref>, emprunts homographes directs à l'anglais bien que généralement rendus hétérophoniquement, il paraît approprié d'aller également puiser dans la culture anglophone pour l'isonèphe, celle-ci pourvoyant déjà brister<ref name=":4">{{Article|langue=en|titre=50 Gender-Neutral Nicknames for Nonbinary Family Members|périodique=Parents|lire en ligne=https://www.parents.com/nonbinary-names-family-members-8663070|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sibling, sibster<ref>{{Lien web|langue=en|nom1=Villarreal|prénom1=Daniel|titre=A Guide to Inclusive Gender-Neutral Family Terms|url=https://www.lgbtqnation.com/2023/04/a-guide-to-inclusive-gender-neutral-family-terms/|site=LGBTQ Nation|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sibter<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Gender Neutral/Queer Titles by Gender Queeries|url=https://lgbtqiarchive.home.blog/2024/10/23/gender-neutralqueer-titles-by-gender-queeries/|site=lgbtqiarchive|date=2024-10-23|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sother, et de même pour les diminutifs ''sis'' et ''bro'' qui connaissent les alternances ''sib<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Butler|prénom1=Shawn|titre=Gender-Neutral Relationship Terms|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-relationship-terms/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2024-09-30|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sling, zib<ref name=":4" />''. De même pour les termes dérivés comme ''pegasister'' et ''brony'' qui sont déjà complétés par ''siblicorn''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Please wait for verification|url=https://www.reddit.com/r/mylittlepony/comments/1s8dl78/brony_and_pegasister_are_well_established_but_is/|site=www.reddit.com|consulté le=2026-06-07}}</ref> en sus d'autres termes plus ou moins courant comme ''pegasir''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Please wait for verification|url=https://www.reddit.com/r/mylittlepony/comments/wo8rk/i_am_a_female_brony_i_dont_like_being_called_a/|site=www.reddit.com|consulté le=2026-06-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Glossary of My Little Pony Fandom Names|url=https://www.ponysister.com/glossary/|site=www.ponysister.com|consulté le=2026-06-07}}</ref>. Pour l'ensemble de ces termes, les ostentoires peuvent se construire sur un noyau de radical en ''<code>s*b</code>'' avec alternance vocalique qui calque sur l'apocope de ''sibling''. Pour l'alternance entre ''virago'' et ''femmelin'', l'isonèphe doit fournir un hyperonyme signifiant ''personne se comportant à la façon d'un stéréotype qui est jugé inattendu pour celle-ci''. En s'inspirant de la notion de transgressivité<ref>{{Article|prénom1=François|nom1=Delpech|titre=Pilosités héroïques et femmes travesties : archéologie d'un stratagème|périodique=Bulletin hispanique|volume=100|numéro=1|date=1998|doi=10.3406/hispa.1998.4963|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/hispa_0007-4640_1998_num_100_1_4963?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=131–164}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Anne|nom1=Bouchy|titre=Albert de Surgy, (sous la direction de) : Religion et pratiques de puissance|périodique=Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient|volume=86|numéro=1|date=1999|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/befeo_0336-1519_1999_num_86_1_3432?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=445–448}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Claude-Laurence|nom1=Lacassagne|titre=Le jeu du sens dans les Divine Meditations de Donne|périodique=XVII-XVIII. Revue de la Société d'études anglo-américaines des XVIIe et XVIIIe siècles|volume=53|numéro=1|date=2001|doi=10.3406/xvii.2001.1597|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/xvii_0291-3798_2001_num_53_1_1597?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=73–79}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Pierre|nom1=Fédida|titre=Cahiers de la nuit|périodique=Genesis (Manuscrits-Recherche-Invention)|volume=8|numéro=1|date=1995|doi=10.3406/item.1995.1018|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/item_1167-5101_1995_num_8_1_1018?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=15–21}}</ref><ref>{{Article|langue=fr-FR|titre=Bulletin de la Classe des sciences, tome 63, 1977.|volume=63|numéro=1|date=1977|lire en ligne=https://www.persee.fr/issue/barb_0001-4141_1977_num_63_1?sectionId=barb_0001-4141_1977_num_63_1_58327|consulté le=2025-01-07}}</ref><ref>{{Article|prénom1=François|nom1=Rastier|titre=Ah! Tonnerre! Quel trou dans la blanquette! Essai de sémantique interprétative|périodique=Langue française|volume=61|numéro=1|date=1984|doi=10.3406/lfr.1984.5181|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_1984_num_61_1_5181?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=27–54}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=John|nom1=Leavitt|titre=Une voix royale ? : la possession dans la fondation des théories de l’inconscient|périodique=Anthropologie et Sociétés|volume=34|numéro=3|date=2010|issn=0702-8997|issn2=1703-7921|doi=10.7202/1006200ar|lire en ligne=https://www.erudit.org/fr/revues/as/2010-v34-n3-as5003503/1006200ar/|consulté le=2025-01-07|pages=41–67}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Agnès|nom1=Blandeau|titre=Ten Bourdes, l’exception de la veine comique ?|périodique=Bulletin des Anglicistes Médiévistes / Etudes Médiévales Anglaises|volume=93|numéro=1|date=2019|doi=10.3406/bamed.2019.2490|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/bamed_0240-8805_2019_num_93_1_2490?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=7–38}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Ginette|nom1=Michaud|titre=Jacques Derrida : politique et poétique de l’hospitalité|périodique=Philosophiques|volume=47|numéro=2|date=2020|issn=0316-2923|issn2=1492-1391|doi=10.7202/1075129ar|lire en ligne=https://www.erudit.org/fr/revues/philoso/2020-v47-n2-philoso05822/1075129ar/|consulté le=2025-01-07|pages=369–392}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Louis|nom1=Bigot|prénom2=Jacques|nom2=Picard|prénom3=Marie-Louise|nom3=Roman|titre=Contribution à l’étude des peuplements des invertébrés des milieux extrêmes. 1) La plage et les dunes vives de l’Espiguette (Grau-du-Roi, Gard).|périodique=Ecologia Mediterranea|volume=8|numéro=3|date=1982|doi=10.3406/ecmed.1982.1973|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/ecmed_0153-8756_1982_num_8_3_1973?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=3–29}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Marc-Henri|nom1=Piault|titre=Le héros et son destin. Essai d'interprétation des traditions orales relatant la genèse d'un État du Soudan central, le Kabi, au XVIe siècle|périodique=Cahiers d'Études africaines|volume=22|numéro=87|date=1982|doi=10.3406/cea.1982.3385|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/cea_0008-0055_1982_num_22_87_3385?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=403–440}}</ref>, il vient assez trivialement ''transgressivesque'' ou plus condensé ''transgressesque'', qui peuvent servir tant d'adjectif que de nom commun épicène et se démarque ''suffisamment'' de ''transgresseuse'' et ''transgresseur'' qui alterneront pour leur part avec ''transgressurge'' à l'équivoque. Pour l'alternance entre bru et gendre, sachant que l'usage fait déjà vivre gendresse, une première approche est donc d'alterner des formes sur la base ''gendr-'' avec les suffixes retenus pour [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -e|-esse, -e]]. Pour l'ambigu, il est possible aussi d'employer alternativement la forme monosyllabique ''gyņdre'' (/ʒindʁ/), qui évoque donc plus un stéréotype féminin confer le sens du morphe ''gyn-,'' et par suite décliné tous les autres flexions par une matrice en ''<code>g*ņdre</code>''. Pour la base ''bru'' elle est cognat entre autres de de ''Bräid, breid, bride, Bruut, bruid, Braut, brud''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=bride|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-02|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/bride#English|consulté le=2025-02-02}}</ref>, ce qui suffit à inspirer isonèphe et série ostentatoire. L'isonèphe ''braude'' (/bɹod/) est à comparer à l'anglais ''<code>broad</code>'' (/bɹɔːd/)&nbsp;: ''ample, étendu, extensif, général, large, ouvert, varié, vaste, diversifié'', et par ailleurs et tout aussi fortuitement ''meuf''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=broad|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-04|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/broad#Derived_terms_2|consulté le=2025-02-02}}</ref>. L'équivoque alternatif procède simplement par calque onomaturgique, qui a l'avantage de ne pas entrer en collision avec une autre lexie pré-existante ou proposé ici, tout au moins en excluant le Picard où il désigne une personne gynotypée dont les mœurs sucitent l'oprobre du locutaire qui l'emploie. L'alternance entre ''mère'' et ''père'' découle des termes reconstruits de manière coordonnées ''<code>átta</code>&nbsp;: père, <code>bʰréh₂tēr</code>&nbsp;: frère, <code>dʰugh₂tḗr</code>&nbsp;: sœur, <code>ph₂tḗr</code>&nbsp;: père, <code>suHnús</code>&nbsp;: fils, <code>swésōr</code>&nbsp;: sœur''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=Reconstruction:Proto-Indo-European/méh₂tēr|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-11|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/m%C3%A9h%E2%82%82t%C4%93r#Coordinate_terms|consulté le=2025-02-02}}</ref>. En préambule il peut être rappelé que la volonté d'être référé par ce type de nom n'est pas universel<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Laurent-Mayard|prénom1=Aline|titre=Pourquoi les femmes qui refusent le mot "maman" font-elles peur ?|url=https://www.milkmagazine.net/article/pourquoi-les-femmes-qui-refusent-le-mot-maman-font-elles-peur/|site=Milk Magazine|date=2024-06-02|consulté le=2025-02-02}}</ref>. La forme ''baba''<ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Trans|prénom1=Wiki|titre=Comment parler d’une personne non binaire ?|url=https://wikitrans.co/2019/12/25/comment-parler-dune-personne-non-binaire/|site=Wiki Trans|date=2019-12-25|consulté le=2025-02-02}}</ref> évoquera plutôt une alternance à ''mama'' et ''papa''. Si ''parent'' est envisageable, il n'est ni monosyllabique, ni aussi précis<ref group="N">Par exemple employable également dans la notion de ''proche parent'', mais à contrario un terme comme ''grand-parent'' rend cette emploi plus pertinent.</ref> et pas même épicène. Certains usages tirent ''ren'' de ce dernier<ref>{{Lien web|nom1=Beastofdestiny|titre=What's a good term for a non-binary parent?|url=https://www.reddit.com/r/NonBinary/comments/togyez/whats_a_good_term_for_a_nonbinary_parent/?tl=fr&rdt=52156|site=r/NonBinary|date=2022-03-26|consulté le=2025-02-02}}</ref>. Une alternative peut se chercher parmi les plus de 250 séquences pluriconsonantiques débutant déjà les mots en français<ref group="N">Notament ''bd-, bg-, bh-, bhl-, bk-, bl-, bll-, bn-, bq-, br-, bs-, bt-, bw-, bz-, cd-, ch-, chb-, chk-, chl-, chn-, chp-, chr-, cht-, chtch-, chth-, chtr-, chv-, cl-, cn-, cr-, cs-, css-, ct-, cth-, cz-, dh-, dj-, dl-, dn-, dp-, dr-, dv-, dz-, dzh-, dzzz-, fdp-, ff-, fj-, fl-, fq-, fr-, ft-, fw-, gb-, gh-, ghl-, ghr-, gj-, gl-, gll-, gm-, gn-, gq-, gr-, gs-, gt-, gw-, gz-, gzh-, hch-, hl-, hm-, hr-, hs-, ht-, hw-, jd-, jh-, kch-, kgb-, kh-, khl-, khm-, khr-, kj-, kl-, kn-, kp-, kr-, ks-, ksh-, kt-, kv-, kw-, lh-, ll-, lw-, mb-, md-, mgb-, mh-, mk-, mkh-, ml-, mn-, mp-, mr-, ms-, mt-, mv-, mw-, mz-, nbr-, nd-, ndj-, ng-, ngb-, nh-, nj-, nk-, nm-, nt-, ntch-, nz-, pc-, pch-, pf-, pff-, ph-, phl-, phn-, php-, phr-, pht-, phth-, pl-, pll-, pn-, pnl-, pp-, pr-, prz-, ps-, psch-, psh-, pt-, pw-, pwn-, qf-, qw-, rb-, rg-, rh-, rl-, rr-, rrr-, rt-, rv-, rw-, sb-, sbr-, sc-, sch-, schb-, schl-, schm-, schn-, schp-, schpr-, schr-, scht-, schtr-, schtsch-, schw-, scl-, scr-, sd-, sf-, sg-, sgr-, sh-, shk-, shl-, shm-, shn-, shr-, sht-, shtr-, sj-, sk-, skr-, skw-, sl-, sm-, sms-, smss-, sn-, sp-, sph-, sphr-, spl-, spr-, sq-, sr-, ss-, st-, sth-, str-, stv-, sv-, sw-, sz-, szl-, szm-, tb-, tch-, tf-, th-, thl-, thn-, thr-, tj-, tl-, tm-, tn-, tr-, ts-, tsh-, tstch-, tsw-, tt-, tw-, tx-, tz-, vh-, vl-, vn-, vr-, vrb-, vt-, wg-, wh-, wr-, ww-, xh-, zb-, zbr-, zd-, zg-, zgh-, zh-, zj-, zl-, zm-, zr-, zv-, zw-, zz-.''</ref>, ce qui peut amener à considérer par exemple ''dwère, gnère, hrère, lhère, wère'' et ''zwère.'' Le premier est déjà employé comme synonyme de gnaphale nain<ref>{{Lien web|auteur1=Louis Marcelle|titre=Noms de plantes et vocabulaire botanique français-wallon|url=https://nature.namur.be/publications/des-guides-pratiques/noms-de-plantes-et-vocabulaire-botanique-francais-wallon/view/++widget++form.widgets.fichier/@@download/Vocabulaire-+Botanique-+Francais-Wallon.pdf}}</ref>, plante du genre Gnaphalium dont le nom dérive de ''<code>gnaphálion/γναφάλιον</code>''&nbsp;: ''laine'' ou ''coton'' ce qui peut être plutôt à propos pour un terme évoquant la notion de parentalité auquel s'attache volontiers une dimension hypocoristique. Il inclut également des consonnes scripturalement symétriques au ''m-'' et ''p-'' de mère et père, soit ''w-'' et ''d-''. En partant de cette option, la série ostentatoire peut se former après glissement de -r- à -l- sur la matrice ''<code>dw*le</code>''. Les termes dérivés par adjonction des préfixes invariables grand- et arrière-grand sont donc triviaux, cela étant au moins pour -grand- l'option de fléchir les formes ostentatoires par la même approche que le paradigme [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ande, -and|-ande, -and]] peut également s'envisager. Les termes comme commère et compère nécessitent un ajustement du morphème préfixé qui prend la forme co-, col-, con-, cor- en fonction de ce qui suit. Au passage il faut noter que commère au sens de personne bavarde est un emploi métaphorique et haplogeste. Les termes dérivés par redoublement de la voyelle initiale peuvent également trivialement reprendre le même paradigme. Pour la poursuite de l'alternance ''mama(n)'' et ''papa'', si ''baba'' semble en effet une option convenable, une série ostentatoire en ''<code>b*b*</code>'' n'est guère envisageable, confer les termes ''baba, bébé, bibi, bobo''. D'où l'idée de reprendre là aussi le -d- et le -w- mais cette fois chacun assigné à une syllabe séparé dans une matrice en ''<code>wad*</code>''. Si le terme wadi au sens de court d'eau est homophone à wadì, cela ne paraît pas ici très problématique. Pour ''mamie'' et ''papy'', c'est en contraste la matrice ''<code>w*di</code>'' qui est employé&nbsp;; tandis que les flexions ''padre'' et ''madre'' sont complété sur une matrice en ''<code>w*dre</code>'' et que pour ''maman'' (ou ''mama''<ref>{{Lien web|titre=POUR MA MAMA|url=http://www.cosmichiphop.com/critiques/albumsFR/stomy-03/10.htm|site=www.cosmichiphop.com|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=« Ma Mama » : le clip de Toto Bona Lokua avec des animaux sympas - Radio Nova|url=https://www.nova.fr/news/ma-mama-le-clip-de-toto-bona-lokua-avec-des-animaux-sympas-18104-22-12-2017/|site=https://www.nova.fr/|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Imen Es|titre=Imen Es - Mama [Audio Officiel]|url=https://www.youtube.com/watch?v=sv9_QQ1rv9g|date=2020-02-13|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=sauce bolognaise maison fabrication artisanale|url=https://www.michelin-conservesartisanales.com/sauce-bolo-recette-de-ma-mama-sicilienne-c2x18877711|site=www.michelin-conservesartisanales.com|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Generations|titre=Generations|url=https://generations.fr/video/clip/77434/oussama-nous-parle-de-sa-mama|site=Generations|date=2024-05-16|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=La fête de la chanson française|titre=Frank Michael rend hommage à sa "Mama"|url=https://www.youtube.com/watch?v=TM4MTa8OfM8|date=2024-02-06|consulté le=2025-05-07}}</ref>) et ''papa'' (ou papan<ref>{{Lien web|nom1=member/barbaraf703|titre=Votez pour Mathieu sur Baybee : Concours Photo Bébé|url=https://www.baybee.ch/vote/mathieu495|site=www.baybee.ch|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Les élèves norvégiens. - ppt video online télécharger|url=https://slideplayer.fr/slide/445427/|site=slideplayer.fr|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Ma famille {{!}} HP {{!}} - Chapitre 30 - Wattpad|url=https://www.wattpad.com/amp/1425325178|site=www.wattpad.com|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Contact|prénom1=L'équipe de rédaction de PNC|titre=Salariés de la compagnie Air France !|url=https://www.pnc-contact.com/2015/09/21/salaries-de-la-compagnie-air-france-30558|site=PNC Contact|date=2015-09-21|consulté le=2025-05-07}}</ref>), c'est la matrice ostentatoire ''<code>wad*</code>'' qui est retenue avec un isonèphe en ''baba'' ou ''waba''. Dans la même ligné l'alternance de ''marraine'' et ''parrain'' peut poursuivre avec ''dwarraïne''. À noter au passage que ''marrain'' et ''parraine'' sont également parfois évoqués et pourraient donc potentiellement être présenté comme isonèphes<ref name=":02">{{Lien web|langue=fr|titre=32 linguistes listent les défauts de l'écriture inclusive - Page 13|url=https://www.neoprofs.org/t130486p300-32-linguistes-listent-les-defauts-de-l-ecriture-inclusive|site=www.neoprofs.org|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Pour la série ostentatoire, elle peut se poursuivre sur la matrice ''<code>dwarr*ne</code>'', conformément au paradigme évoqué par ailleurs pour [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-aine, -ain|''-aine, -ain'']], hormis pour l'arrhénophène ou une finale en -uine n'éviterait aucune collision homonymique mais conduirait à un rapprochement avec le terme ''ruine'' dont la connotation négative démarquerait des autres flexions qui en sont a priori exempt. Pour l'alternance de tante à oncle l'analyse diachronique permet également de mettre en exergue l'amalgame qu'opère cette notion en synchronie. En effet le premier dérive de ''<code>ante</code>''&nbsp;: ''sœur de la mère ou du père'' lui-même issu du latin ''<code>amita</code>''&nbsp;: ''tante paternelle'', où il contraste avec ''<code>matertera</code>''&nbsp;: ''tante maternelle''. Le second par du latin ''<code>avunculus</code>'' &nbsp;: ''oncle maternel'' comme diminutif de ''<code>avus</code>''&nbsp;: ''aïeul, grand-père'', où il contraste avec ''patruus''&nbsp;: ''oncle paternel'' et ''barbās''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=avunculus|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-11|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/avunculus|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Lien web|titre=amita {{!}} Search Online Etymology Dictionary|url=https://www.etymonline.com/search?q=amita|site=www.etymonline.com|consulté le=2025-02-03}}</ref><ref>{{Lien web|titre=uncle {{!}} Search Online Etymology Dictionary|url=https://www.etymonline.com/search?q=uncle|site=www.etymonline.com|consulté le=2025-02-03}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=tante|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-12-20|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/tante|consulté le=2025-02-03}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=oncle|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2025-01-23|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/oncle|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Ouvrage|prénom1=Jean|nom1=Contrucci|titre=La somnambule de la Villa aux Loups: roman|éditeur=J.-C. Lattès|collection=Les nouveaux mystères de Marseille|date=2011|isbn=978-2-7096-3788-6|lire en ligne=https://www.furet.com/media/pdf/feuilletage/9/7/8/2/2/5/3/1/9782253167266.pdf|consulté le=2024-05-07}}</ref>. À noter que le latin connaît aussi ''thius'', dérivé de du grec ancien ''<code>theîos</code><code>/θεῖος</code>''&nbsp;: oncle<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=thius|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2021-09-04|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/thius#la|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=θεῖος|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-12-27|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/%CE%B8%CE%B5%E1%BF%96%CE%BF%CF%82#grc|consulté le=2025-02-08}}</ref>&nbsp;; ce dernier étant rattaché à la reconstruction en indo-européen commun ''<code>dhe</code>''&nbsp;: ''oncle, père, grand-père'', qui, redupliqué, donne le latin ''<code>tata</code>''&nbsp;: ''papa'', l’anglais ''<code>daddy</code>''&nbsp;: ''papa'', le tchèque ''<code>děd</code>''&nbsp;: ''grand-père'', le russe <code>djadja/дядя</code>&nbsp;: ''oncle''. Aussi si l'usage évoque déjà le terme ''tancle''<ref name=":02" />, il parraît ici plus opportun de fournir des termes spécifique pour les trois axes ainsi dégagés, selon qu'il s'agit&nbsp;: # de que adelphe de la mère ou du père sans que cela soit explicité&nbsp;; # de quelque adelphe de la mère&nbsp;; # de quelque adelphe du père Pour compléter un paradigme en alternance de ''ante'', il est donc possible de s'inspirer de ''thius'' et ses dérivés, ''tío'' en espagnol, ''tio'' en portuguais, ''cayon'' en picard pour former thion, dont la sonorité rappelle d'ailleurs ''tonton''. Et de là tirer par amalguame de ''ante'' et ''thion'' un isonèphe en thiänte (/tjant/) et la matrice ''<code>th*ņte</code>'' pour la série ostentatoire. En y adjoignant également ''tante'' et ''oncle'' comme flexions alternatives supplétives pour l’ambigu et l'équivoque, voilà qui fournie donc une première série complète pour le premier axe. Sur cette même base peut se former les variantes hypocoristiques par préfixation d'une syllabe en ''<code>t*-</code>'', qui s'harmonise bien avec les dérivatifs pré-existant que sont ''tata, tatan, tati, tatie, tantine,'' et ''tonton''. Sur la base de avunculus, à comparer à ''homoncule'' dont le suffixe diminutif ''-cule'' est de même étymologie, il est trivial de dériver avonçule. Et par suite, avec clin d'œil à l'anglais ''<code>aunt</code>''&nbsp;'': tante,'' former '''''au'''vo'''nt'''iule'' (/o.vɔ̃.sjul/) et par suite l'isonèphe ''auvontiaire''. Sur la base de ''matertera'' se dérive ''matertre'', à comparer à dextre qui est également relié à la reconstruction de suffixe indoeuropéen ''-teros''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=Reconstruction:Proto-Indo-European/-teros|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2024-12-18|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/-teros|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=δεξιτερός|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-12-27|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CF%84%CE%B5%CF%81%CF%8C%CF%82|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=dexter|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-03-24|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/dexter#la|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=dextre|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-09-23|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/dextre|consulté le=2025-02-08}}</ref>, et par suite ''patertre'' et l'isonèphe ''wadertre''. De ''amita'' il est trivial de dériver l'ambigu ''amitia'' (/a.mi.sja/) et par suite l'équivoque ''amitio'' (/a.mi.sjo/) et l'isonèphe amitiaire (/a.mi.sjɛʁ/). En dérivation de ''barbās'', avec inspiration du descendant ladin ''bèrba'', il est trivial de former ''berbe''. Et par contraste de stéréotype capilaire, partant de ''glabre'' avec emploi du suffixe ''-aine'' à l'instar de ''marraine'', former ''glabaine''. Et pour l'isonèphe un simple amalgame suffit à former ''glaberbe''. De ''patruus'' et son génitif ''patruī'', il est trivial de tirer ''patrui'', à comparer à ''autrui'', et par suite ''matrui''. Pour l'isonèphe, la même insipiration de glissement consonnantique déjà exposé pour mère et père est reprise pour obtenir wadrui. ====== Voir aussi ====== * [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-femme-, -homme-|-femme-, -homme-]] * [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ille, -ils|-ille, -ils]] ====== Notes ====== <references group="N" /> ====== Références ====== <references /> ====== Notes ====== aqz6opjdfdp6b5eo6l4zfc37b2i9ph8 983635 983626 2026-06-18T22:08:54Z Psychoslave 2753 983635 wikitext text/x-wiki Cette section, à l'instar de celles des [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨désignatifs biotiques aux phylophénies hétérolexicales⟩|désignatifs biotiques aux phylophénies hétérolexicales]], analyse plus spécifiquement les paradigmes qui connaissent des formes supplétives plutôt que simplement allomorphiques, tout en se consacrant plus précisément sur les termes qui ont trait à des êtres humains où qui sont conçus spécifiquement en opposition à quelque notion anthropomorphique. Dans le corpus considéré concerne ''gynoïde, androïde, humanoïde, alteroïde<ref name=":0">[http://mise-en-abyss.com/fictions/alteroide/ Alteroïde - Mise en Abyss], 17 juillet 2016 Abby Syclette</ref><ref name=":1">[https://www.causeur.fr/south-park-touche-pas-a-mes-potes-888 South Park : Touche pas à mes potes !], Marc Cohen, 10 septembre 2008</ref>, arrhénoïde, panoïde, innaspiroïde, thélyoïde''. {| class="wikitable" style="margin:auto" |+Associations allusives !Notion ambigüe !Notion équivoque |- |blonde |chum |- |bru |gendre |- |chick |lad<ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Françoise|nom1=Hache-Bissette|titre=La Chick lit : romance du XXI e siècle ?|périodique=Le Temps des médias|volume=19|numéro=2|date=2012-11-27|issn=1764-2507|doi=10.3917/tdm.019.0101|lire en ligne=https://shs.cairn.info/revue-le-temps-des-medias-2012-2-page-101?lang=fr&ref=doi|consulté le=2024-11-01|pages=101–115}}</ref> |- |dame |dom |- |dame |sieur |- |femme |homme |- |fille |⟨divers⟩ |- |garce |⟨divers⟩ |- |⟨divers⟩ |garçon |- |⟨divers⟩ |gars |- |girl |boy |- |femelle |mâle |- |fenotte |gone gonne |- |gynoïde |androïde |- |ana<ref name=":2">{{Lien web|nom1=cahardowli|titre=What is the feminine version of the word aqa (or agha)?|url=https://www.reddit.com/r/PERSIAN/comments/o7d59z/what_is_the_feminine_version_of_the_word_aqa_or/?tl=fr&rdt=38584|site=r/PERSIAN|date=2021-06-25|consulté le=2025-03-20}}</ref> apa<ref name=":2" /> hanama<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=خانم|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-02-09|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%85|consulté le=2025-03-20}}</ref> hanim<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=hanım|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-07-23|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/han%C4%B1m|consulté le=2025-03-20}}</ref> hanum<ref>{{Lien web|titre=Théâtre turc contemporain (Le), 2 : théâtre contemporain (XIXe siècle) - turquie-culture|url=https://www.turquie-culture.fr/pages/lettres-turques/poesie-theatre/theatre-turc-contemporain-le-2-theatre-contemporain-xixe-secle.html|site=www.turquie-culture.fr|consulté le=2025-03-20}}</ref> hanoum<ref name=":3">{{Lien web|titre=Messages d'Orient|url=https://pfe.cealex.org/diffusion/PFEWeb/pfe_097/PFE_097_001_w.pdf}}</ref><ref name=":3" /> khanum<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=Khanum|titre ouvrage=Wikipédia|date=2023-05-11|lire en ligne=https://fr.wikipedia.org/wiki/Khanum|consulté le=2025-03-20}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Les femmes en Turquie|url=https://www.biblisem.net/etudes/andrfemm.htm|site=www.biblisem.net|consulté le=2025-03-20}}</ref> khanoum<ref>{{Lien web|titre=Le traitement des arméniens dans l’empire ottoman|url=https://archives.webaram.com/dvdk_new/fra/le-traitement-des-armeniens-dans-l-empire-ottoman-1917_OCR.pdf}}</ref> khanom<ref name=":2" /><ref group="N">{{Lien web|auteur1=Zoyâ Pirzâd|traducteur=Christophe Balaÿ|titre=On s’y fera|url=https://www.zulma.fr/wp-content/uploads/extrait-475-9782843044229_1.pdf}}</ref> khanoom<ref name=":2" /> |aga agha aqa<ref name=":2" /> gan ghan khan |- |lady |lord |- |madame |monsieur |- |madone |⟨exocène<ref group="N">Ici au sens de ''hors du commun'', comparer à ''épicène'', qui fait également usage de -cène comme dérivé de <code>''koinḗ/κοινή''</code>&nbsp;: langue commune. Le terme est donc homonyme mais distinct de l'emploi qui prend ''-cène'' au sens d'''ère'', à l'instar de pléistocène.</ref>⟩ |- |madre |padre |- |mambo manbo |hougan houngan |- |maman |papa |- |mamie |papy |- |marraine |parrain |- |mère |père |- |nana |mec |- |moniale nonne |moine |- |nonnette |moinillon |- |nymphomane |satyriasis |- |queen |king |- |sister sis |brother bro |- |sœur |frère |- |tante |oncle |- |virago |femmelin |} ====== Réflexions paradigmatiques ====== L'association de ''blonde'' et ''chum'' se fait sur une sémantique synonyme de ''chou'' dans la sphère intime ou d'''alter ego''<ref>{{Lien web|titre=L'alter ego d'une compagnie ne peut prétendre être un tiers de bonne foi|url=http://www.abondroit.com/2012/08/lalter-ego-dune-compagnie-ne-peut.html|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|titre=La productrice Christine Vachon, alter ego du réalisateur Todd Haynes|date=2024-01-27|lire en ligne=https://www.lemonde.fr/culture/article/2024/01/27/la-productrice-christine-vachon-alter-ego-du-realisateur-todd-haynes_6213405_3246.html|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-fr|titre=Camel Joe|url=https://www.ruedelechiquier.net/bande-dessinee/182-camel-joe.html|site=Éditions Rue de l'échiquier|consulté le=2024-12-31}}</ref> dans la sphère collective&nbsp;; ces deux termes peuvent donc potentiellement faire emploi lorsqu'un synonyme épicène est recherché. Cela étant ici le paradigme proposé opte pour une extension simultanée des deux bases en supplétion. Pour ''blonde'', l'alternance équivoque se contente de reprendre le terme ''blond'' dont l'association en ce sens est moins courante sans être inédite<ref>{{Lien web|titre=Instagram|url=https://www.instagram.com/lauriebabi/p/C85BsFRgyJS/|site=www.instagram.com|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Facebook|url=https://www.facebook.com/photo.php?fbid=833613381457780&id=100044273777327&set=a.321027729383017|site=www.facebook.com|consulté le=2024-12-31|extrait=Mon blond et moi on fait une pause scène d’un gros mois et demi/deux mois pour finir d’écrire mon premier livre.}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Auprès de ma blonde... (ou de mon blond)|url=https://fr.audiofanzine.com/le-pub-fun/forums/t.262734,aupres-de-ma-blonde-ou-de-mon-blond.html|site=Audiofanzine|date=2007-11-07|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Nana // PLK - 70 - Wattpad|url=https://www.wattpad.com/1185858516-nana-plk-70|site=www.wattpad.com|consulté le=2024-12-31|extrait=J'entrouve les yeux et constate que mon blond n'est plus dans le lit avec moi.}}</ref>. Elle s'étend assez trivialement avec un isonèphe en blöņde (/blɔnd/), à comparer à la prononciation de ''eurobond'' (/ø.ʁo.bɔnd/). Les ostentatoires suivent une matrice en ''<code>bl*nde</code>'', ce qui évoque d'ailleurs parfois des homéolexies avec les cognats germaniques supposés dans certaines hypothèses étymologiques tels ''blandan, blend, blondo, blundus''<ref>{{Lien web|langue=en|titre=blond {{!}} Etymology of blond by etymonline|url=https://www.etymonline.com/word/blond|site=www.etymonline.com|consulté le=2024-12-31}}</ref>. Pour ''chum (/tʃɔm/)'', qui dérive vraisemblablement de l'anglais ''chambermate''<ref>{{Lien web|titre=chum {{!}} Search Online Etymology Dictionary|url=https://www.etymonline.com/search?q=chum|site=www.etymonline.com|consulté le=2024-12-31}}</ref> ( /ˈtʃeɪmbə(ɹ).meɪt/), d'où un c- initial rendu en /tʃ/. Cette apomésie<ref group="N">Au sens de situation qui pour une caractéristique donnée, se trouve nettement éloigné de la moyenne. Dans le corpus considéré, en excluant les termes débutant par ''ch-'', plus de 12 000 termes débutent par c-, dont seuls environ 80 (0,66&nbsp;%) termes sont dans le même cas que ''chum''&nbsp;: ''candrabindu, chabba, cha-cha-cha, chachacha, cha-cha, chacha, chaebol, chainsaw, chai, chalaparta, challenger, challenge, challengeur, changelog, chan, chan, charafi, charcoal, chatbot, chatteur, chatteuse, chat, chavisme, chaviste, cheap, cheat, checklist, checkpoint, checksum, check, check-up, cheerleader, cheerleadeur, cheerleadeuse, cheerleading, cheese-cake, cheesecake, cheesesteak, cheguevariste, cheondoïsme, chessboxing, chiapacan, chibok, chicklit, chik, chill-out, chillout, chill, chillwave, chimichanga, chinatown, chin, chipewyan, chipiu, chipolata, chipset, chip, chiptune, chiricahua, chitlásha, chi, choctaw, chôka, ch’ol, chóptse, chow-chow, chow, chulo, chulupi, churrigueresque, churros, churro, ciabata, ciabatta, cia-cia, cibak, ciluba, czamar.''</ref> phonétique du ''c-'' initial ouvre une voie évidente pour employer ''tchaï'' (/tʃaj/) comme alternance ambigüe. En effet ce terme est déjà en usage avec le sens générique de ''femme'' ou ''fille''. Il peut être complété par un ostentatoire et une série ostentatoire utilisant la matrice ''<code>tch*m</code>'', outre le thélyphène pour lequel et ''tchûm'' et ''tchúm'' semblent trop proche de ''atchoum'' et ''atchume,'' d'où le basculement vers une finale en /n/, qui donne ''tchúņ'' à comparer à ''pitchoune''. L’alternance entre ''dame'' et ''sieur'' est également agglutiné dans le terme ''m'sieurs-dames''<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Sieurs et Dame - Forums Geneanet|url=https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?t=614288|site=www.geneanet.org|date=2019-01-08|consulté le=2025-01-08}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Sieurs et Dame - Forums Geneanet|url=https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?t=614288|site=www.geneanet.org|date=2019-01-08|consulté le=2025-01-08}}</ref><ref>{{Lien web|langue=FR|nom1=BAUMANN|prénom1=Serge BRAUDO-Alexis|titre=Sieur - Définition|url=https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/sieur.php|site=Dictionnaire Juridique|consulté le=2025-01-08}}</ref>. Étant donné l'origine de ces termes en tant que marqueur de prépondérance sociale, poursuivre l'alternance avec un isonèphe comme ''gentre'' semble pleinement séant. Voir la notion de [[w:Gentrification|gentrification]], de [[w:Gentry|gentry]], ce dernier venant de l'anglais qui le dérive lui-même de l’ancien français ''<code>genterie</code>'' ou ''<code>gentelise</code>''&nbsp;: ''noblesse''. Pour la série ostentatoire, une matrice en ''<code>g*ņtre</code>'' (/ʒ*ntʁ/) est trivial à décliner, avec simplement la nécessité de maintenir un -e- entre le g et la consonne suivante dans certains cas pour éviter le passage d'une suggestion de vocalisation en /g/ plutôt que /ʒ/. Les dérivés comme ''madame'' et ''monsieur'' suivent évidemment le même paradigme. Une approche distinct fait également montre d’emploie dans le terme isonèphe ''monestre''<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Jan|nom1=Caplin|titre=Contes à double tranchant: Histoires sombres illustrées à l'encre de Chine|éditeur=BoD - Books on Demand|date=2026-04-30|isbn=978-2-322-59399-6|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Contes_%C3%A0_double_tranchant/o_DUEQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PT15&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Denis Saint|nom1=Jean|titre=La Rêve: Chroniques des Derniers Hommes|éditeur=BoD - Books on Demand|date=2025-04-27|isbn=978-2-322-59558-7|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/La_R%C3%AAve/woRdEQAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA411&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref>, homographe d’un terme évoquant par ailelurs un monastère ou la vie monacale<ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Raymond Wilson|nom1=Chambers|prénom2=Walter Warren|nom2=Seton|titre=Early English Text Society: Original series|éditeur=Early English Text Society|date=1914|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Early_English_Text_Society/u-g9AQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22monestre%22&dq=%22monestre%22&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Sidney John Hervon|nom1=Herrtage|titre=The Early English Versions of the Gesta Romanorum|éditeur=Early English Text Society|date=1879|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/The_Early_English_Versions_of_the_Gesta/YZUUAAAAQAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA364&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Marshall W.|nom1=Baldwin|prénom2=Kenneth Meyer|nom2=Setton|titre=A History of the Crusades, Volume 1: The First Hundred Years|éditeur=University of Pennsylvania Press|date=2016-11-11|isbn=978-1-5128-1864-2|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/A_History_of_the_Crusades_Volume_1/v04rEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA638&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref>, voir un monstre<ref>{{Ouvrage|langue=fr|titre=Mémoires et documents|date=1896|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/M%C3%A9moires_et_documents/JzgQGnGroJcC?hl=en&gbpv=1&dq=%22monestre%22&pg=PA691&printsec=frontcover|consulté le=2026-05-12}}</ref>, et dont le sens indécis le ferait ossiller sémantiquement entre un isonèphe et un allophène, bien que morphologiquement il serait sans conteste à rattacher à un équivoque<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=monestre|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-12-22|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=monestre&oldid=36667513|consulté le=2026-05-12}}</ref>. Les termes femme et homme peuvent être vue comme en association sur de nombreuses notions, d'où une section dédiée [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-femme-, -homme-|-femme-, -homme-]]. Le terme ''humanoïde'' constitue un terme déjà en usage et pleinement pertinent pour servir d'isonèphe<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Google Books Ngram Viewer|url=https://books.google.com/ngrams/graph?content=gyno%C3%AFde,andro%C3%AFde,humano%C3%AFde&year_start=1800&year_end=2022&corpus=fr&smoothing=3&case_insensitive=false|site=books.google.com|consulté le=2024-12-21}}</ref> pour l'alternance entre gynoïde et androïde. Le terme ''innaspiroïde'' se construit sur ''aspir-'' comme dans aspiration, avec le préfixe privatif ''in-'' et le suffixe ''-oïde'' signifiant qui ressemble à, donc sous-entendu ce qui ressemble à une chose dénué d'aspiration propre et n'inspire aucun rapprochement à un quelconque être doué d'un souffle vital. Arrhénoïde et thélyoïde désignent respectivement des individus ayant des traits évoquant les notions de mâles et femelles. Le terme ''panoïde'' évoque évidemment la notion de complétude classiale<ref>{{Article|prénom1=Louis|nom1=Moreau de Bellaing|titre=Sciences sociales et droits de l'homme|périodique=L'Homme et la société|volume=84|numéro=2|date=1987|doi=10.3406/homso.1987.3256|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/homso_0018-4306_1987_num_84_2_3256?q=classiale|consulté le=2024-12-06|pages=41–53}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Noëlle|nom1=Bisseret|titre=Classes sociales et langage : au-delà de la problématique privilège/handicap|périodique=L'Homme et la société|volume=37|numéro=1|date=1975|doi=10.3406/homso.1975.1609|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/homso_0018-4306_1975_num_37_1_1609?q=classiale|consulté le=2024-12-06|pages=247–270}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Académie des sciences|nom1=d'outre-mer|titre=Comptes rendus mensuels des séances|date=1942|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Comptes_rendus_mensuels_des_s%C3%A9ances/QfMdAAAAMAAJ?hl=eo&gbpv=1&bsq=+%22classiale%22&dq=+%22classiale%22&printsec=frontcover|consulté le=2024-12-06}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Georges|nom1=Balandier|titre=Le Désordre: Eloge du mouvement|éditeur=Fayard|date=2014-04-01|isbn=978-2-213-65129-3|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Le_D%C3%A9sordre/BMsMGGuuOScC?hl=eo&gbpv=1&dq=+%22classiale%22&pg=PT131&printsec=frontcover|consulté le=2024-12-06}}</ref>, donc toute chose rattachable à une forme potentiellement existante, autrement dit toute chose qui saurait être discutée hormis le néant et ce qui lui est synonyme. Quand à ''alteroïde<ref name=":0" /><ref name=":1" />'', il fait évidement référence à la notion d'altérité. Pour les termes issus du du mongol <code>''<bdi>хан</bdi>''</code><code>''<bdi>/ᠬᠠᠭᠠᠨ</bdi>''</code>&nbsp;: ''dirigeänte, souveraïne, seignarque, prinçurge''<ref group="N">Traduit ici sous les formes isophènes alterantes à ''dirigeante'' et ''dirigeant, souveraine'' et ''souverain, seigneuresse'' et ''seigneur, princesse'' et ''prince.''</ref>, les formes ambigües et équivoques servent de modèle pour les matrices générales en ''<code>agh*</code>'', ''<code>ghan*me</code>'' et ''<code>khan*me</code>''. Seul l'isonèphe qui alterne entre ''ana'' et ''agha'', entre autres variations, se voit conféré ici une forme qui les amalgame en ''angha'' (/ɑ̃.ɡa/). Les seules formes épicènes en -oi étant ''hors-la-loi, renoi'' et ''sans-emploi'', tous ayant des connotations plus ou moins négatives selon le contexte, il paraissait ici plus pertinent d'éviter une forme comme ''aghoi''. Pour ''lady'' et ''lord'' qui empruntent à l'anglais, il peut être ici fait un glissement sémantique du troisième emprunt laird<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Acheter un titre d’aristocratie – devenir un Laird, Lord ou une Lady écossais(e) !|url=https://www.lordofblackwood.com/|site=Acheter un titre de noblesse|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Ecosse : cette société propose de devenir lord ou lady pour préserver des réserves naturelles - Geo.fr|url=https://www.geo.fr/environnement/ecosse-cette-societe-propose-de-devenir-lord-ou-lady-pour-preserver-des-reserves-naturelles-203980|site=www.geo.fr|date=2021-03-08|consulté le=2025-12-26}}</ref> (/lɛʁd/). En effet ce dernier est traditionnellement plutôt un titre équivalent écossait. Mais vue la proximité du -aird à l'épicène -aire, il paraît intéressant de le proposer comme isonèphe et par suite construire la série ostentatoire sur la matrice ''<code>l*rd</code>''. À noter que dans l'anglosphère d'autres alternatives flexionnelles ont déjà été proposées, dont ''jarl, lard, layd, ledan, legent, legiant, lerd, liege, liegent, lordy, lory, regent''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Le cœur d’Internet|url=https://www.reddit.com/r/NonBinaryTalk/comments/j8om6x/what_would_be_a_gender_neutral_term_for_lordlady/|site=www.reddit.com|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Reddit - Le cœur d’Internet|url=https://www.reddit.com/search/?q=Jarl+gender+neutral+title&cId=13463d34-cd44-4669-998a-b922f0cf0cdb&iId=0e541a8c-82ef-4a0a-a21a-d5a160efc366|site=www.reddit.com|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Si Creabis, Fit Redunda. — TIL that the English word “Lord” in the sense of...|url=https://copperbadge.tumblr.com/post/698205296272752640/til-that-the-english-word-lord-in-the-sense-of/amp|site=copperbadge.tumblr.com|consulté le=2025-12-26}}</ref>. À noter qu'étymologiquement ni ''lady'' ni ''lord'' n'ont trait à une sémantique relative au genre<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'lady' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=lady|site=etymonline|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'lord' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=lord|site=etymonline|consulté le=2025-12-26}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=What is the gender neutral term for “lord” and “lady”? - Quora|url=https://www.quora.com/What-is-the-gender-neutral-term-for-lord-and-lady}}</ref>. Le terme ''madone'' n'a guère d'équivalent équivoque pré-existant bien établi. Du sens de représentation picturale du personnage mythologique de la Vierge, il tire également le sens de très belle femme jugée pure et innocente ou de femme importante. Sur le plan sémantique une équivalence arrhénotypante d'inspiration religieuse pourrait par exemple être ''apollon'', ou en ne conservant que l'origine antonomastique une autre alternance possible serait ''adonis''. Sur le plan morphologique, il faut d'abord rappeler que madone dérive de l'italien ''madonna'', et plus avant ''ma donna''. Donc par analogie il serait possible de s'inspirer de ''mio don, mio signore'' ou ''mio uomo.'' Cela dit, avec des constructions analogiques naïves les termes obtenus de la sorte portent tous quelques lacune&nbsp;: ''miouome'' comporte plusieurs hiatus et évoque difficilement son étymologie tout en ouvrant une homéophonie à ''mi-homme'' ;&nbsp; ''miosignore'' n'a pas la concision bisyllabique de ''madone''&nbsp;; quand à ''miodon'' désigne déjà un poisson à petites dents. Ce dernier peut néanmoins servir de base, avec passage de ''don'' à ''dom''<ref group="N">Limitant la confusion possible avec la notion d'offrande portée par ''don'' en français, et rapprochant de l'alternance entre ''dame'' et ''dom''.</ref>, et passage de ''mio''- à ''mon''- (/mə/<ref group="N">Comparer à la prononciation de ''monsieur'' (/mə.sjø/).</ref>), pour aboutir à ''mondom'' (/mə.dɔ̃/). Pour le passage de dame à dom, voir [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ame, -om|-ame, -om]]. Pour mambo, manbo, hougan, houngan tous réfèrent à une figure exerçant une autorité spirituel vaudou, d'où un isonèphe commun en vaudouäste, et la reprise de la série ostentatoire associée aux termes en [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-aste|-aste]]. La proposition faite pour compléter l'alternance ''chick'' et ''lad'', est elle-même inspirée de la mise en contraste du ''chick lit'' et du ''lad lit'', soit littérature pour nana et pour mec, avec la connotation d'une personne séduisante dans les deux cas dans le cas des noms communs dérivés de l'adjectif. Hors la ''glam lit'' est également une catégorie littéraire en usage, sachant qu'en plus ''un glamour'' est une ''c''réature polymorphe des contes gaéliques écossais et de surcroît les termes ''glam girl'' et ''glam boy'' sont courant dans la presse people, ce qui fait d'autant de justifications pour une forme isonèphe<ref>{{Lien web|titre=Glam Lit Books|url=https://www.goodreads.com/shelf/show/glam-lit|site=www.goodreads.com|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=glamour|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-10-07|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/glamour|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Sampling|prénom1=Les Divas du|titre=Sampling Parfum : L'Interdit Édition Millésime de Givenchy|url=https://www.lesdivasdusampling.fr/sampling-parfum-linterdit-edition-millesime-de-givenchy/|site=Les Divas du Sampling - Agence Conseil Sampling|date=2021-03-30|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Charhi|prénom1=Issam|titre=Gigi Hadid : une "Glam Girl" captivante pour Vogue !|url=https://www.public.fr/gigi-hadid-une-glam-girl-captivante-pour-vogue|site=Public|date=2015-06-29|consulté le=2024-11-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Adonaï Metal Rock - N°3 Juillet 1989|url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/Adona%C3%AF_Metal_Rock_-_N%C2%B03_Juillet_1989.pdf}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Babysbreath17 Bling Cristal Collier de Chat en métal Chiot réglable Noeud Papillon Strass Doux…|url=https://www.amazon.fr/ask/questions/Tx3UFLJFFGE2BLX/?}}</ref>. La série ostentatoire fait donc simplement une alternance vocalique sur la matrice ''<code>gl*m</code>''. ''Une garce'', au sens ou il est prépondéramment employé de ''personne jugée vile car débauchée, désagréable ou manipulatrice'', généralement sous-entendant un gynotypage que favorise une interprétation féminisante du pragmème fémentien, n'a d'usage qu'à l'ambigu. En ce sens il n'a pas d'équivalent courant avec lequel alterner à l'équivoque. Ce, bien qu'il put être mis en alternance avec ''un gars'', quand les deux termes étaient également exempt de connotation péjorative. Il sera donc généralement plus pertinent d'alterner ''un gars'' avec ''une fille'' quand aucune connotation n'est souhaitée''.'' Et comme c'est généralement le cas avec les insultes haplogestes, il est tout à fait possible de traiter une personne de garce, quel que soit sa phylotypie, ses penchants sexuels et son genre social. Sans verser dans le néologisme, un terme sémantiquement assez proches à l'équivoque seraient ''un salaud'', dont l'alternance ambigüe ''salaude'' est d'ailleurs rarement employée — pour rappel ''salope'' dérive d'une étymologie indépendante et n'a donc avec ''salaud'' aucun lien diachronique malgré la confusion courante qu'entraîne leur proximité morphologique doublée du fait qu'ils servent tout deux d'injure. En creusant plus loin l'étymologie commune à ''garce'' et ''gars'', via l'ancien français où il a le sens de ''misérable'', se trouve l’ancien bas vieux-francique ''<code>*wrakkjo</code>''&nbsp;: ''banni, vagabond'', ce qui l'apparente à l’allemand ''<code>Recke</code>''&nbsp;: ''guerrier'' et à l’anglais ''<code>wretch</code>''&nbsp;'': scéléra''t<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=garçon|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-10-29|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/gar%C3%A7on#fro|consulté le=2024-11-04}}</ref>. D'ailleurs ''un wretch'' est employé en français contemporain notamment dans le milieu du jeu vidéo pour désigner certain types de créatures ou de personnages, et peut parfois être traduit par le terme épicène ''rebut''<ref group="N">Plus exactement de ''rebus'', dans le cas de la citation donné, ce qui pourrait s'apparenter une confusion entre ''rebut'' et ''refus''.</ref><ref>{{Lien web|titre=Gamekyo : Gears of War|url=https://www.gamekyo.com/group412_1_1266.html|site=Gamekyo.com|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Comment augmenter le niveau du clan dans Mount and Blade 2 : Bannerlord ?|url=https://playactu.com/2024/07/06/comment-augmenter-le-niveau-du-clan-dans-mount-and-blade-2-bannerlord/|site=Toute l'actualité du jeu vidéo et du cinéma|date=2024-07-06|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Linville|prénom1=Papillion|titre=Comment Utiliser Les Incantations Elden Ring – Destructoïde - Tech Tribune France|url=https://fr.techtribune.net/d2/jeux-videos/elden-ring/comment-utiliser-les-incantations-elden-ring-destructoide/839025/|site=fr.techtribune.net|date=2024-01-17|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|titre=X360 Gears Of War 3 - Liste des canards musclés dans l'OP - Page 29|url=https://forum.canardpc.com/threads/45591-Gears-Of-War-3-Liste-des-canards-muscl%C3%A9s-dans-l-OP/?page=29|site=forum.canardpc.com|consulté le=2024-11-04}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Elden Ring : 5 meilleurs souvenirs|url=https://tseret.com/elden-ring-5-meilleurs-souvenirs/|site=Tseret|date=2023-12-28|consulté le=2024-11-04}}</ref>, dont un autre synonyme haplogeste équivoque est ''un fretin''. D'où un isonèphe et une série ostentatoire calés sur une matrice en ''<code>fret*ne</code>'', inspirée par [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ine, -in|''-ine, -in'']]. Du côté morphologique en cherchant dans les termes de la forme <code>g*r*</code>, il ressort notamment ''un groin'', qui par métonymie désigne ''un porc'', nom d'animal largement associé à une personne androtypée jugée malpropre ou faisant preuve de mœurs sexuelles débridées avec généralement une connotation de répugnance. Et dans cette lignée, par inspiration de l'onomatopé, ''grouik'' peut servir d'isonèphe, d'autant qu'il est déjà en usage substantivé épicène<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Le forum Basses n'est pas aussi vivant et animé qu'il le mérite !|url=https://fr.audiofanzine.com/basse/forums/t.130233,le-forum-basses-n-est-pas-aussi-vivant-et-anime-qu-il-le-merite,p.1920.html|site=Audiofanzine|consulté le=2024-11-08}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Grouikologie de base - VTA - Les Vieilles Tétines des Alpes|url=https://vta.asso.fr/spip.php?article233|site=vta.asso.fr|consulté le=2024-11-08}}</ref>. Le terme ambigu grognasse a un sens assimilable, d'où sa mise en parallèle ici, et son emploi comme source d'inspiration de la matrice ''<code>grogn*sse</code>'' dont procède les ostentatoires. Une approche plus néologique peut se baser sur ''un schlague'' et sa variante ''un'' ''schlag'', empruntés à l'allemand, qui désignent une personne sale, vile, ou inadaptée à son époque. L'argot en tire déjà le terme ''gueush'' comme synonyme de junky, via un verlan apocopé. Dans le même ordre d'idée, il sera donc possible de dériver ''un galsch'' ou ''un gash'' comme équivalent équivoque prépondéramment androtypé à ''garce''. Et donc ''gueulsh'' pour l'isonèphe, et ''<code>g*lsh</code>'' comme matrice de la série ostentatoire. Pour gars, dans un sens générique de personne croisée dans la rue, l'ambigu néologique retenu ici est ''gynz'' (/gɛ̃z/<ref group="N">Comparer à absynthe (/ab.sɛ̃t/) pour la prononciation.</ref>), qui peut à la fois évoquer le morphe <code>''-gyn-''</code>&nbsp;: ''femme,'' et le terme ''gonz'', qui selon qu'il est apocope de gonzesse ou de gonze évoque plutôt une personne gynotypée ou androtypée. La série ostentatoire s'en suit sur une matrice ''<code>g*nz</code>''. Pour l'alternance entre ''fille'' et ''gars'' ou ''mec'', notamment pour les cas qui explicitement ou implicitement y donne l'épithète ''pauvre'' : ''pauvre fille, pauvre gars, pauvre hère''. À noter la série alphabétique contigüe des initiales fille, gars, hère en f, g, h qui peut servir de moyen mnémotechnique. La série ostentatoire se construit donc sur une matrice en ''<code>h*re</code>'', et de même pour les paradigmes dérivés comme ''fillette, garçonnet,'' qui se poursuit alors par un isonèphe en ''hèrète'', et une matrice ostentatoire en ''<code>h*rète</code>''. Quand il alterne avec ''quille'', au sens populaire péjoratif de ''fille, fillette''<ref>{{Lien web|titre=QUILLE : Définition de QUILLE|url=https://www.cnrtl.fr/definition/quille/substantif|site=www.cnrtl.fr|consulté le=2024-05-06|extrait=Péj., pop. Fille, fillette.}}</ref>, le terme gars prend donc une sémantique qui l'approche alors plus de garçonnet, d'où la mise en commun de l'isonèphe et de la série ostentatoire. Au sens de jeune personne, sans connotation péjorative, mais néanmoins dans un registre argotique, peuvent s'alterner ''garce'' et ''gars'' puis ''gerce'' comme forme isonèphe, et une matrice ostentatoire en ''<code>g*rce</code>''. Voir aussi [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erce|''-erce'']] pour d'avantage de détails sur le terme ''gerce'' lui-même. Pour gars, au sens synonymique de gusse, pitre, etc., un ambigu est proposé qui retient la forme ''guysse'' (/ɡis/<ref group="N">Comparer à ganguy et tanguy pour la prononciation associée à cette graphie.</ref>). La majorité des ostentatoires se génèrent trivialement de la matrice ''<code>g*sse</code>'', sauf pour le thélyphène qui retient ''gúrste'' pour éviter les homophonies à ''gus'' ou ''gousse''. Le terme gusse et ses allographies servent aussi d'inspiration à l'isonèphe ''gẏs, gẏss, gẏsse'' (/gajs/). L'usage retient déjà ''gow'' comme alternance de ''gars''<ref>{{Ouvrage|titre=Criks – Si T’es Mon Gars|lire en ligne=https://genius.com/Criks-si-tes-mon-gars-lyrics|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Lien web|titre=RECUEIL de PATOIS ADOLESCENT|url=https://histoire.ac-versailles.fr/IMG/pdf/2022-06_patois_ado.pdf|date=2023|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Ouvrage|titre=Irvin – Dis moi|lire en ligne=https://genius.com/Irvin-dis-moi-lyrics|consulté le=2024-12-27}}</ref>, notamment au sens de personne avec qui une relation amoureuse est entretenue, donc proche de l'alternance entre ''nana'' et ''mec'' en ce sens. Par inspiration du terme jules, il viendrait spontanément le thélyphène ''gúle'', cependant homophone à ''goule'', ce qui peut se contourner en visant une prononciation du ''g'' en /d͡ʒ/ ou /dʒ/, ce qui peut être explicité par diacritisation<ref>{{Article|prénom1=Alexis|nom1=Rygaloff|titre=Le coréen et l'écriture|périodique=Cahiers de Linguistique - Asie Orientale|volume=11|numéro=1|date=1982|doi=10.3406/clao.1982.1103|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/clao_0153-3320_1982_num_11_1_1103?q=diacritisation|consulté le=2024-12-27|pages=47–63}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Sébastien|nom1=Garnier|titre=Van Donzel Emeri, Schmidt Andrea,Gog and Magog in Early Eastern Christian and Islamic Sources. Sallam’s Quest for Alexander’s Wall. Leyde-Boston, Brill («Inner Asian Library», 22), 2010|périodique=Bulletin critique des Annales islamologiques|volume=27|numéro=1|date=2012|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/bcai_0259-7373_2012_num_27_1_1052_t2_0037_0000_1?q=diacritisation|consulté le=2024-12-27|pages=37–39}}</ref> d'un accent grave à l'instar de l'emploi de ''ĝ'' en Espéranto, donc ''ĝúle'', bien que même brut le ''g'' initial se prononce déjà /dʒ/ dans divers mots comme ''gemelli, gender, gentleman, gentry, gianduja, gimlet, gin'' et ''giorno''. De là le reste de la série ostentatoire découle majoritairement trivialement d'une matrice en ''<code>ĝ*le</code>'', sauf pour l'inanimé qui nécessite d'éviter l'homophone à geôle, d'où ''geǫï'' (/d͡ʒɔj/) à comparer à l'anglais ''joy''. Pour l'isonèphe ''ĝẏle'' (/d͡ʒajl/) outre la reprise déjà établie du ''ẏ'' à l'isonèphe, peut aussi se comparer phonétiquement à ''tchaï'' comme mnémotechnique qui évoque une notion semblable. Pour le sens de jeune personne que peut prendre ''gazelle'' en alternance avec ''gars'', outre ''jeune'' lui-même comme synonyme monosyllabique épicène ''substituable'' à l'isonèphe, la série des alternatives peut se construire sur la matrice ''<code>g*zelle</code>'', ''confer'' ''fraticelle'' et ''rebelle'' pour des exemples de termes épicènes en -elle. Le terme ''garzelle'' (/ɡa.zɛl/) peut aussi être envisagé comme forme équivoque homophone à l'ambigu, le ''-r-'' muet pouvant s'appuyer sur celui de ''gars''. Pour le sens de personne ''drue, robuste, vigoureuse, vivace'' le terme ''gars'' peut être mis en alternance avec un ambigu comme ''fougue'' ou ''flamme'', ce dernier évoquant d'ailleurs ''femme'' par paronymie<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Champenois|prénom1=Sabrina|titre=Florence Thomassin. Flamme libérée|url=https://www.liberation.fr/cinema/2012/07/02/florence-thomassin-flamme-liberee_830643/|site=Libération|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Article|titre=Florence Pugh, flamme libérée. Comment ça March ? / Thierry Cheze|périodique=Florence Pugh, flamme libérée. Comment ça March ? / Thierry Cheze|série=Première|date=2020|lire en ligne=https://mediatheque.ville-bourges.fr/NUMERIQUE/doc/SYRACUSE/2827784/florence-pugh-flamme-liberee-comment-ca-march-thierry-cheze|consulté le=2024-12-27}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Gester|prénom1=Julien|titre=Ciné / «Her Job», flamme libérée|url=https://www.liberation.fr/cinema/2019/05/03/cine-her-job-flamme-liberee_1724848/|site=Libération|consulté le=2024-12-27}}</ref>. Pour l'isonèphe il est possible de s'inspirer de drue pour employer drẏe (/dʁi/<ref group="N">Comparer au terme épicène Blemmye (/blɛ.mi/), </ref>), à comparer à l'anglais ''<code>dry</code>''&nbsp;: ''sec'', et à la notion de masse sèche dans le culturisme. Pour l'équivoque une forme supplétive en raccord à flamme pourra s'inspirer du ''flamant'' nommé pour la couleur de ses ailes, qui donne aussi ''flamet'', issus de l'occitan ''flamenc'' dérivé de ''flama'', lui-même du latin ''<code>flamma</code>''&nbsp;: ''flamme, ardeur'', ''vif éclat'', forme latine rattaché à la reconstruction en indo-européen commun ''<code>flagma</code>'' elle-même donnée comme apparentée à ''<code>flagro</code>''&nbsp;: ''être enflammé'', au grec ancien ''<code>phlégma/φλέγμα</code>''&nbsp;: flamme, et ''<code>phlégô/φλέγω</code>''&nbsp;: ''être en feu, être éclatant de,'' ainsi que ''<code>φλέγμα/phlegma</code>''&nbsp;: flegme. D'où un terme équivoque monosyllabique en ''flogme,'' qui laisse le champ libre à l'emploi de fleaume pour l'isonèphe et qui peuvent dès lors se rapprocher de la série ''femme, homme, fheaume''. Pour les ostentatoires, la série peut donc s'appuyer sur une matrice en ''<code>fl*me</code>''. L'allophène retient ''fliẽme'' et l'arrhénophène ''fluìme'' pour éviter toute homophonie à ''flim'', métathèse courante de ''film'' souvent à fin humoristique<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=SensCritique|titre=Le flim le plus classe du monde par Citizen-Ced|url=https://www.senscritique.com/film/la_classe_americaine/critique/10368072|site=SensCritique|consulté le=2024-12-27}}</ref>. Au sens filiale, une fille alterne avec un fils, voir [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ille, -ils|-ille, -ils]] pour plus de détails sur ce paradigme. Au sens de personne référé par la notion de tranche d'âge plus ou moins juvénile, ''fille'' alterne avec notamment avec ''garçon'', ou éventuellement ''petit gars'' et sa variante ''p'tit gars''. Ils sont en ce sens synonymes des termes épicène ''enfant, gosse, jeune, môme.'' Pour un équivoque néologique spécifique à y rattacher, il est possible de s'inspirer des autres formes dérivées de filius<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=filius|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2024-11-21|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/filius#Descendants|consulté le=2024-12-29}}</ref>, dont le corse ''figliu'', l'italien ''figlio'' et le romanche ''figl'', dont dérivent trivialement ''figlarcque'' et ''figle.'' Le premier mêle d'avantage de lettre tirés de ''fi[g/l]l(e)'' et garç(on) tout en conservant un ordre d'apparition conforme aux deux termes affluents. À noter le glissement vers une finale en /k/ se motive par un éloignement accrût du terme ''garce,'' pour en limiter l'influence péjorative. Le second à pour sa part le bénéfice d'une concision monosyllabique. De là ce construisent les deux matrices de séries ostentatoires ''<code>f*glarcque</code>'' et ''<code>f*gle</code>''. Le terme ''garçon'' donc peut alterner avec ''fille'', mais également avec ''demoiselle'', notamment dans le terme ''demoiselle d’honneur'' qui en l'occurrence ne transpose vers ''damoiseau d'honneur''. Pour ce contexte précis quelques noms épicènes monosyllabiques sont envisageable pour former l'isonèphe, comme ''chantre, pleige'' et ''chantre''. En effet Historiquement en droit les pleiges sont les personnes qui servent de caution ou de garant dans une transaction. Le mot à l’avantage d’être monosyllabique et épicène, tout en convoyant un sens similaire à celui de témoin. Tous comme les personnes préposées à ce rôle, les chantres glorifient de louange d’une autre personne. De plus ces rôles sont généralement attribués à des proches. De manière plus générique, il est possible de s'appuyer sur une formation par amalgame littéral comme ''dærçoisellone'' (/dɛʁ.swa.zlɔn/) à comparer à un terme épicène comme francophone. Les flexions ostentatoires de la matrice ''<code>dæçoisell*ne</code>'' peuvent ensuite s'appuyer sur le paradigme présenté dans [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-one ou -onne, -on, -oine|''-one'' ou ''-onne, -on, -oine'']]. Le terme ''garçonne'' reprend évidement la base ''garç-'' et l'alternance [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-one ou -onne, -on, -oine|-''onne, -on'']], ce qui mène donc immédiatement à un premier isonèphe en ''garçoine''. Comme pour le paragraphe précédent c'est via les langues affines que se trouve l'inspiration pour l'équivoque ''figlon'', et les trois isonèphes qui en dérivent spontanément ''figloine, figlarçoine, garçoine''. De là l'inspiration pour quatre matrices de séries ostentoires&nbsp;: ''<code>figl*ne</code>'', ''<code>figlarç*ne</code>'', ''<code>figl*rce</code>'', ''<code>garç*ne</code>''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' se fait sur une large variété de nuances sémantiques que le contexte permet généralement de préciser. Au sens assez général de personne croisée dans la rue, il peut être considéré comme synonyme de ''brave, lascar, quidam, quidam, zigoto, zigue'', sachant que ces derniers sont tous épicènes il peuvent donc tous servir d'alternance pseudo-isonèphe avec là aussi des subtilités sémantiques divergentes. Alternativement une approche néologique peut se fonder sur l'amalgamation de nana et mec en ''mnæc'' ou ''næcnæc''. Le premier mêle l'ensemble des lettres des deux mots en un terme monosyllabique, tandis que le second évoque simultanément le ''nec'' de ''nec plus ultra'', donc ''ni dite celle-ci ni dit celui-là''<ref group="N">À ne pas confondre avec le terme épicène ''nini'' qui désigne une personne qui ni n'étudie ni ne travaille alors qu'elle se situe dans une tranche d'age où le modèle social dominant promulgue l'engagement dans l'une ou l'autre activité comme norme de comportement valorisé.</ref>. La forme redoublé peut aussi servir d'inspiration à l'emploi d'un équivoque comme ''nénecte,'' où la notion de nage porté par -necte peut évoquer celle d'un individu qui semble à l'aise, comme un poisson dans l'eau. Et côté ambigu monosyllabique en /m*k/ le terme ''macque'' semble plutôt pertinent pour une personne qui en impose. D'abord évidemment par son homophonie à ''mac'' qui est apocope de maquereau. Mais le terme peut être pris comme métaphore de ce qu'il désigne littéralement, soit une masse en bois cannelée destinée à rompre des plantes, soit une grosse presse munie de mâchoires servant à la compression des loupes de fer sortant du four, soit un écheveau de fil de laine d'une longueur de 69 mètres. Voilà qui ne sciera donc guère pour des profils fragiles et prudes. Les séries ostentatoires se dérivent assez trivialement des matrices ''<code>m*cque</code>'' et ''<code>nén*cte</code>''. À noter la paronymie phonétique du thélyphène ''mûcque'' avec ''muxe'', personne de sexe masculin qui adopte les vêtements et comportements associés au genre féminin dans la culture des Zapotèques, qui reste cependant préférable à une homophonie complète avec ''mook'' ou ''MOOC''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' au sens de personne en fréquentation avant d’être officiellement en couple, il connaît déjà le terme d'argot épicène apocopique ''freq''. Le terme ''fréquentation'' venant lui-même du latin ''<code>frequens</code>'' (/ˈfre.kʷens/)&nbsp;: ''fréquent, peuplé, assidu''. D’où une matrice pour la série ostentatoire en ''<code>fréqu*ņse</code>''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' au sens de personne très proche peut être rendu par le synonyme épicène ''intime'' ou dans un registre plus argotique ''cop's''<ref>{{Lien web|langue=gb|titre=Message Etiquette 11x20cm "Ma cop's"|url=https://www.lamaisondamandine.fr/gb/decorations-murales/10421-2990-message-etiquette-11x20cm-ma-cop-s.html|site=La maison d'amandine|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=Annexe:Camfranglais|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-11-15|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Camfranglais|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Acesse|titre=Les top gougères de ma cop's !|url=http://ptitesbidouilles.canalblog.com/archives/2010/01/07/16410313.html|site=Les P'tites Bidouilles d'Acesse|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Recettes de Les recettes de Zaza et de ses Cop's. - 42|url=https://s.recettes.de/les-recettes-de-zaza-et-de-ses-cop-s/42|site=Recettes de Cuisine|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=oracle de la vérite|url=https://www.coeurdecrystal.org/t4623-oracle-de-la-verite|site=www.coeurdecrystal.org|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Paradigme N° 06 – sept. 2019|url=https://fll.univ-ouargla.dz/images/PDF/Pardigmes/Paradigmes_06.sept.2019.pdf}}</ref>. D'où, après bascule de l'ellipse sur la première syllabe donc c'pine à la suite du paradigme déjà présenté pour [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ine, -ain|''-ine, -ain'']], un isonèphe en c'piaigne, et la matrice ''<code>c'p*ne</code>'' pour les ostentatoires. L'alternance ''nana'' et ''mec'' au sens de personne qui est au service de quelqu’un d’autre ou qui en est compagnoine, peut aussi être rendu par les synonymes épicènes ''acolyte, comparse'' et ''sbire''<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Un ou une sbire ?|url=https://un-ou-une.fr/sbire.html|site=Un ou une|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Sbires - Natalie Zina Walschots|url=https://www.babelio.com/livres/Walschots-Sbires/1644337|site=Babelio|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Team Rocket|url=https://pokemon-legends-rebirth.fandom.com/fr/wiki/Team_Rocket|site=Wiki Pokémon Legends : Rebirth|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Looking Up To Magical Girls !|url=https://www.manga-sanctuary.com/bdd/manga/63750-looking-up-to-magical-girls/|site=www.manga-sanctuary.com|consulté le=2024-12-31}}</ref>''.'' Pour les ostentatoire c'est ce dernier qui sert de source d'inspiration pour former une matrice de termes monosyllabiques en ''<code>sb*[lr]e</code>'', le glissement de -r- à -l- évitant les formations comme ''sbiẽre'' et ''sbiāre'' trop homéolexical de ''bière'' et ''billard''. L'alternance ''nana'' et ''mec'' peut aussi intervenir au sens de personne amusante en titre dans un groupe, ou individu dont les pitreries n'inspire guère confiance pour des situations jugées comme requérant une aptitude pour une plus sobre sérieux. Par exemple dans des énoncés comme ''«&nbsp;c'est quoi cette nana&nbsp;?&nbsp;», «&nbsp;c'est quoi ce mec&nbsp;?&nbsp;»''. En ce sens ils peuvent être aussi vue comme synonymes de termes épicènes comme clown, pitre, loustic, zouave. Ce dernier est retenu ici pour former un série ostentatoire sur la base de la matrice ''<code>zou*ve</code>'', en retenant l'option d'employer un -l- épenthétique pour éviter toute homophonie dans le cas du générique. Par ailleurs l'alternance ''mequesse'' et ''mec'' est également attestée, paradigme qui peut être étendue en suivant [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -e|''-esse, -e'']] avec les ajustements liés au basculement de -c- à -qu- pour rendre /k/ en fonction de la voyelle qui suit. Pour l'alternance de ''moniale'' ou ''nonne'' et ''moine'', un passage par les étymologies respectives paraît des plus utile. Ainsi si ''nonne'' est souvent donné comme d'origine incertaine, le CNRTL indique une attestation pour des inscriptions de ''nourrice'' en parallèle à ''<code>nonnus</code>''&nbsp;: moine, et notamment son emploi comme nom conféré par des moins aux plus anciens d'entre eux, d'où est tiré l'ancien français ''nunne''<ref>{{Lien web|titre=NONNE : Etymologie de NONNE|url=https://www.cnrtl.fr/etymologie/nonne|site=www.cnrtl.fr|consulté le=2025-03-15}}</ref>. Quand à ''moine'' il provient du latin ''monachus'' de même sense, du grec ''<code>monachos</code><code>/μοναχός</code>''&nbsp;: homme solitaire, dérivé de ''<code>monos</code><code>/μόνος</code>''&nbsp;: ''seul''. Sur ce point il serait donc plus à rapprocher avec ''ermite'' ou ''anachorètesse'' et ''anachorète'', religieux vivant en retrait, mais en pratique les personnes concernés vivant souvent en communauté le terme de ''cénobite'' serait plus pertinent. Les termes monastique et monastère pondèrent en faveur d'un isonèphe en ''monaste''. La série ostentatoire se dérive assez trivialement de la matrice ''<code>mon*ste</code>'', en prenant gard cependant à la distinguer de la série associée à ''moniste'' qui retient pour elle la matrice ''<code>moni*ste</code>''. Aussi dans les cas où l'aspect monosyllabique de ''nonne'' et ''moine'' est considéré plus important, un amalgame lexicale comme ''mnione'' fournira un isonèphe plus pertinent&nbsp;; à comparer au nom ''carpione'', épicène par l'hésitaton de l'usage. La série ostentatoire sur la mastrice ''<code>mn*ne</code>'' s'en dérive trivialement. De même pour l'alternance de nonnette à moinillon, auquel il est au passage trivial de proposer les alternatives ''moinillonne'' et ''nonnet'', peuvent s'appuyer sur les choix précédent pour former les isonèphe ''monastione'' et ''mnionillone'' (/mnjɔ.njɔn/) ainsi que les séries ostentatoires basées sur les matrices <code>''mon*stione''</code> et <code>''mn*nillone''</code>''.'' Pour l'association entre ''nymphomane'' et ''satyriasis'', le terme érotomane vient assez spontanément comme synonyme pouvant faire office d'isonèphe et sur lequel peut ensuite se caler la série ostentatoire déjà présentée dans la section dédiée aux termes en [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ane|''-ane'']], dont les prémisses sont d'ailleurs confirmées par l'emploi attesté du terme ''érotomanesque''<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Encore Cantat|url=https://www.agoravox.fr/actualites/societe/article/encore-cantat-202427|site=AgoraVox|date=2018-03-17|consulté le=2024-12-31}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Racine et La Voisin|url=https://ebooks-bnr.com/ebooks/epub/montifaud_racine_et_la_voisin.epub|année=1878|extrait=Les troupes du Marais et de l’hôtel de Bourgogne gardaient une sorte de style érotomanesque, qui fut quelque temps le triomphe de Mlle du Parc.}}</ref>. Pour ''queen''<ref>{{Lien web|nom1=RZ - Topic|titre=Ma Queen|url=https://www.youtube.com/watch?v=GY9HEtYoc7U|date=2025-11-18|consulté le=2026-06-08}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Instagram|url=https://www.instagram.com/reel/DPzAXxrCFQX/|site=www.instagram.com|consulté le=2026-06-08|extrait=N’annule pas tes plans ma queen 👑}}</ref> et ''king''<ref>{{Lien web|nom1=CachouVibes|titre=Mon King 👑(ZoukLove ❤️) {{!}} Romance Tropicale & Vibes Sensuelles – #cachouvibes #zouklove #lovesong|url=https://www.youtube.com/watch?v=VDyAdiZjNRM|date=2026-05-08|consulté le=2026-06-08}}</ref> emprunté à l'anglais, il est possible d’alterner en isonèphe avec d'autres emprunts comme ''quing,'' ''royalty,'' ''sovereign''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Please wait for verification|url=https://www.reddit.com/r/NonBinary/comments/hmp1tu/is_there_a_gender_neutral_term_for_kingqueen/|site=www.reddit.com|consulté le=2026-06-08}}</ref>'', sovrum'' ou son abbriavtion en ''sov''<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Butler|prénom1=Shawn|titre=Gender-Neutral Royal Titles and Nobility|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-royal-titles/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2024-09-26|consulté le=2026-06-08}}</ref>. Pour les ostentatoires la matrice qu*ng se prête assez aisement à la dérivation d'une suite complète. Voir aussi [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨issu du proto-indo-européen *h₃reǵ-⟩|⟨issu du proto-indo-européen *h₃reǵ-⟩]] pour le cas de ''reine'' et ''roi''. Les termes girl et boy sont des emprunts à l'anglais, tous comme les mots dérivés qui l'affixent comme dans dans ''boyscout, cover-girl, girlfriend'' et ''waterboy.'' L'anglais pourvoit déjà également des alternances comme ''hem'' et ''kid''<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Butler|prénom1=Shawn|titre=Ultimate Glossary of Gender-Neutral Terms|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-terms/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2023-10-27|consulté le=2026-06-16}}</ref> qui peuvent être repris en isonèphe. Pour faire pleine mesure, il paraît ici plus judicieux d'étendre l'ensemble de ces formes provenant de radicaux distincts. Sur le plan étymologique ''girl'' dérive de ''gyrle'' qui pour sa part n'avait pas de trait sexualisant aussi univoque<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Harvard linguist shares the etymology of the word ‘girl’ and how it evolved into a gendered term|url=https://www.yahoo.com/lifestyle/articles/harvard-linguist-shares-etymology-word-184831231.html|site=Yahoo Life|date=2026-03-19|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=The Curious Origins of the Word ‘Girl’|url=https://interestingliterature.com/2025/08/girl-etymology/|site=Interesting Literature|date=2025-08-27|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=English etymology; a select glossary serving as an introduction to the history of the English language|url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bb/English_etymology%3B_a_select_glossary_serving_as_an_introduction_to_the_history_of_the_English_language_%28IA_englishetymology00klugrich%29.pdf}}</ref><ref name=":5">{{Lien web|auteur1=ALFRED BAMMESBERGER|auteur2=JOACHIM GRZEGA|titre=MODE girl AND OTHER TERMS FOR ‘YOUNG FEMALE PERSON’ IN ENGLISH LANGUAGE HISTORY|url=https://www1.ku.de/SLF/EngluVglSW/bammesberger1011.pdf}}</ref><ref name=":5" />, puis la philologie poursuit seulement en soulignant le caractère hasardeux des inférences allant au-delà, dont le veil anglais ''<code>*gyrele</code>'', et le proto-germanic ''<code>*gurwilon-</code>'' comme diminutif de ''<code>*gurwjoz</code>''<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'girl' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=girl|site=etymonline|consulté le=2026-06-16}}</ref> ou du vieill anglais ''<code>gierela</code>'' &nbsp;: ''garnement''. Aussi pour l'isonèphe ''gyrle'' semble tout indiqué, et seul une prononciation en /ʒiʁl/ sera encore à préciser comme légère distanciation à /ɡœʁl/, mais raccord avec les autres termes en gyr-. Cette s'avère d'autant plus commode qu'elle laisse la voit libre à un arrhénophène en ''guìrle'' prononcé /giʁl/. Pour sa déclinaison équivoque, par rapprochement au -o- de ''boy'', il serait envisageable de reternir ''goyrle'', mais la proximité lexicale de ''goy'' pourrait porter à confusion et la probable difficulté élocutoire de /ɡɔjʁl/ n'y aiderait pas, ce rend cette approche moins probante. Une seconde approche possible seurait de retenir gouerle, mais ce terme connaît déjà un usage distinct<ref>{{Article|langue=fr|champ libre=Cela, bien sûr, après avoir souhaité une bonne journée à sa famille et à Gertrude sa gouerle, c’est le nom, en patois, de la poule qui picore les graviers de la cour.|titre=Un repas savoyard - Le Temps|périodique=|date=2012-05-25|issn=1423-3967|lire en ligne=https://www.letemps.ch/societe/un-repas-savoyard|consulté le=2026-06-17}}</ref>. Aussi, bien que cela conserve l'homophonie au précédent, c'est vers ''gwerle'' que se fait la proposition retenue, à comparer à ''follower'' et ''reviewer''. Pour l'allophène le tilde est porté par un e-dans-l'a déjà associé au phonème /ɛ/ dans des graphies attestées bien qu'en désuétude, comme ''æternité''. Le reste de la série ostentatoire se dérive trivialement. Pour les dérivations partant de ''boy'', il faut d'abord noter qu'il provient du moyen anglais ''<code>boye/boie</code>''&nbsp;: ''écuyer, valet,'' issu de l’ancien anglais ''<code>bōia</code>&nbsp;: garçon,'' lui-même dérivé du proto-germanique occidental''<code>bōjō</code>,'' puis du proto-germanique ''<code>bōjô</code>'' ''&nbsp;'': ''jeune frère, jeune parent masculin,'' qui remonte à la racine ''<code>bō-</code>'' ''&nbsp;'': ''frère, parent masculin proche,'' elle-même issue de l’indo-européen commun ''<code>bʰā-, **bʰāt-</code>'' ''&nbsp;'': ''père, frère aîné, frère''<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'boy' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=boy|site=etymonline|consulté le=2026-06-17}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=boy|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2026-06-11|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=boy&oldid=91188312|consulté le=2026-06-17}}</ref>. Pour l'ambigu il est donc assez trivial de reprendre ''boye'', en l'associant cependant à une prononciation en /bwa/, à comparer à ''aboyeur, boyau, boyer'' (batîment de charge), ''flambloyant'' et ''giboyeur''. Pour l'isonèphe il est possible d'y suffixer alors une semi-consonne conservant l'aspect monosyllabique en /bwaj/ cette fois graphié ''boylle,'' à comparer à ''une broye'' et ''une jouaille''. L'arrhénophène peut employer buỳ (/kɥi/), à comparer à ''cuy'' et le thélyphène employer búy (/buj/), ce qui constrate au moins phonétiquement suffisament de l'anglais ''<code>buy</code>'' (/baɪ/)&nbsp;: ''achat, acheter''. Le reste de la série ostentatoire se dérive trivialement. Pour ''boy'' au sens de ''domestique'', voir [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -∅|-esse, -∅]]. Pour le terme ''hem'', les ressources ne manquent pour ce qui est de promouvoir son usage<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Editor|prénom1=UGNE|titre=Gender-Neutral English Child Terms (Boy / Girl / Hem)|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-english-child-terms-boy-girl/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2024-10-28|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|titre=A dictionary of English etymology|url=https://brittlebooks.library.illinois.edu/brittlebooks_open/Books2010-05/wedghe0001dicofe/wedghe0001dicofev00002/wedghe0001dicofev00002.pdf}}</ref>, mais la documentation lexicographique ne mentionne pas forcément son emploi en ce sens et donc l'origine de son usage en ce sens<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=hem|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2026-06-10|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=hem&oldid=91153286|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'hem' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=hem|site=etymonline|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=Hem Name Meaning - Hem Origin, Popularity & History|url=https://hamariweb.com/names/hindu/hindi/boy/hem-meaning_26743/|site=Hamariweb.com|consulté le=2026-06-18}}</ref>. Une conjecture plausible serait un glissement depuis le pronom neutre ''hem'', comme graphie désuète de ''`em'', elle-même éphérèse the ''<code>them</code>''&nbsp;: ''eux''. Cette forme se rencontre aussi dans d'autres constructions historiques, cette fois comme contraction de ''he'' et ''them'', et par contraste avec ''lem'' et ''tem''<ref>{{Lien web|langue=en|titre=History of gender neutral pronoun|url=https://www.pugetsound.edu/sites/default/files/2022-11/history-of-gender-neutral-pronoun.pdf}}</ref>, en plus d'autres formes employés par ailleurs comme ''co, e, em, en, he’er, heer, heesh, heme, hemme, heom, heon, herim, herm, hes, hesh, hir, hiser, hoem, na, ons, per, se, shey'' et ''tey''<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Gender Neutral Pronouns Aren’t New — Here’s Where They Come From|url=https://www.scarymommy.com/gender-neutral-pronouns-arent-new-where-they-come-from|site=Scary Mommy|date=2021-08-16|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref name=":6">{{Lien web|langue=en|titre=hem - Middle English Compendium|url=https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary/MED20353/track?counter=1&search_id=5073461}}</ref><ref name=":6" />. Des termes homéographes mais hétérosémiques comme ''HeM'', acronyme de ''<code>heterosexual men</code>&nbsp;: hommes hétérosexuels'', sont également en usage<ref>{{Article|prénom1=Michel|nom1=Alagha|prénom2=Freddy|nom2=Antoun|prénom3=Christine|nom3=Bacha|prénom4=Tiara|nom4=El Nabbout|titre=Biological, genetic, neurological and environmental influences on homosexuality-a narrative review|périodique=Frontiers in Behavioral Neuroscience|volume=19|date=2025|issn=1662-5153|pmid=41064750|pmcid=12500647|doi=10.3389/fnbeh.2025.1574713|lire en ligne=https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC12500647/|consulté le=2026-06-18|pages=1574713}}</ref>. Pour éviter toute collision avec les termes retenus pour les pronoms personnels indéfinies singuliers de la troisième personne, une matrice en ''<code>ho*m</code>'' semble tout indiquée dans le cas de la série ostentatoire. Pour l'équivoque la forme en ''hoyme'' (/ojm/) fait un rappel à ''boy,'' et le terme ''hemme'' (/hɛm/ ou /am/) pour l'ambigu fait un clœin d'œil à ''femme'' d'où la seconde prononciation possible. Pour le terme kid, sans trop s'attarder sur son étymologie caprine<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=Search 'kid' on etymonline|url=https://www.etymonline.com/search?q=kid|site=etymonline|consulté le=2026-06-18}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=kid|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2026-06-02|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=kid&oldid=91056908|consulté le=2026-06-18}}</ref>, ici c'est une matrice en ''<code>k*i*d</code>'' qui est retenue. Pour l'ambigu ''keid'' (/kɛd/) comparer à la prononciation de ''eider'' (/ɛ.dɛʁ/). Pour l'équivoque koid, comparer à la prononciation de ''roide'' (/ʁwad/). Le choix de ''kiúd'' (/kjud/) pour le théliphène plutôt que ''kúid'' évite la proximité phonétique avec ''couille'' et rapproche de le rapproche de ''cute'' (/kjut/). Pour l'alternance entre ''femelle'' et ''mâle'', elle peut être poursuivi avec un isonèphe en ''felmæ̂le'', qui outre l'amalgame des deux lexies précédentes s'appuie sur un jeu de mot avec pêle-mêle. Pour l'arrhénophène et le thélyphène les termes ''arrhénale'' et ''thélyle'' se dérivent trivialement des catégories englobantes visées. Pour les trois autres catégories la base ''-sémiale'' est formé par amalgamation des divers notions rattachable à la séquence -sém-, qui évoque des notions nettement distincts lorsqu'il apparaît dans ''sémantique'' (le sens)'', sémelfactif'' (l'hapaxie<ref>{{Ouvrage|prénom1=Jean|nom1=Clam|titre=Sciences du sens: perspectives théoriques|éditeur=Presses universitaires de Strasbourg|date=2006|isbn=978-2-86820-288-8|consulté le=2025-02-02}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Marie-Françoise|nom1=Mortureux|champ libre=Dans le cas de « mazarine », on ne dispose pas d'un corpus suffisant ; sans pouvoir affirmer l'hapaxie de la figure, on peut considérer qu'elle est restée|titre=La néologie lexicale : de l'impasse à l'ouverture|périodique=Langages|volume=183|numéro=3|date=2011|issn=0458-726X|doi=10.3917/lang.183.0011|lire en ligne=https://shs.cairn.info/revue-langages-2011-3-page-11?lang=fr|consulté le=2025-02-02|pages=11–24}}</ref>)'', séminal'' (la semence) et ''sémiotique'' (le signe). Pour l'association de fenotte à gone ou gonne, un trivial amalgame synchronique permet de former l'isonèphe ''feghnönte'' (/fegnɔnt/), qui reprend les lettres et sonorités des deux mots de manière compacte tout en respectant l'ordre d'apparition de celles-ci dans chacun d'eux, et en suggérant une prononciation la plus étroite à ce mixe via le o-tréma et le h épenthétique&nbsp;; ce dernier étant comparable à son emploi dans ''yaghnobi''. À noter que malgré l'existence des noms communs ''fonte'' et ''font, ponte'' et ''pont,'' dans le corpus considéré aucun lexème ne réunie de bases identiques avec un alternance suffixale en ''-onte'' et ''-ont,'' aussi le projet ne fournit-il aucune section dédiée à un tel paradigme, qui autrement donnerait déjà par ailleurs source d'inspiration pour les ostentatoires dont l'isonèphe emploi un suffixe en ''-önte''. Ici sans anicroche est retenu l'application d'une matrice en ''<code>feghn*ņte</code>''. Pour l'association de sœur et frère, les hyperonymes épicènes ''adelphe'' et ''sibling'' peuvent tout à fait faire fonction de flexion isonèphe supplétive, le premier ayant l'avantage de connaître en usage des codérivations comme adelphie, adelphité<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Google Books Ngram Viewer|url=https://books.google.com/ngrams/graph?content=adelphe,sibling,adelphie&year_start=1800&year_end=2022&corpus=fr&smoothing=3|site=books.google.com|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Dans les cas où un terme monosyllabique spécifique au cas isonèphe de ce paradigme est préféré, un amalgame synchronique trivial à construire est ''sfrœ̀ur,'' ou simplement ''sfrœur'' sans diacritique<ref group="N">À comparer à ''disfraction'' ou ''transfrontalier'' pour la prononciation de la séquence -sfr- qui est assez rare en français.</ref>. L'usage fait déjà vivre ''frœur''<ref group="N">Qui donc a au moins l'avantage de ne pas employer la séquence -sfr- si rare, et possiblement inédite en position initiale d'une lexie.</ref> et d'autres alternatives comme ''freure,'' ''freureen'', ''sère'', ''sibe'' lui ont également été suggérés par ailleurs<ref>{{Lien web|titre=Question - Guichet du Savoir|url=https://www.guichetdusavoir.org/question/voir/57303|site=www.guichetdusavoir.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=PatiVore|titre=Histoires de moine et de robot 2 – Une prière pour les cimes timides de Becky Chambers|url=https://pativore.wordpress.com/2023/08/10/histoires-de-moine-et-de-robot-2-une-priere-pour-les-cimes-timides-de-becky-chambers/|site=PatiVore|date=2023-08-10|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Frère, Soeur et pour les non binaires? - AVEN Francophone|url=https://fr.asexuality.org/forum/viewtopic.php?t=7729|site=fr.asexuality.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Comité Ado des Cafés Littéraires 2022-23 {{!}}  |url=https://college-europa-montelimar.web.ac-grenoble.fr/article/comite-ado-des-cafes-litteraires-2022-23|site=college-europa-montelimar.web.ac-grenoble.fr|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Écriture inclusive et situations de handicap|url=https://fr.linkedin.com/pulse/%C3%A9criture-inclusive-et-situations-de-handicap-val%C3%A9ry-vlad|site=fr.linkedin.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Hel|titre=Parler ou écrire au neutre|url=https://toutestsoncontraire.wordpress.com/2023/04/16/parler-ou-ecrire-au-neutre/|site=Tout est son contraire|date=2023-04-16|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Canada|prénom1=Emploi et Développement social|titre=Écrire sans exclure : L’inclusivité en langue française - Service numérique canadien|url=https://numerique.canada.ca/2023/03/20/%C3%A9crire-sans-exclure--linclusivit%C3%A9-en-langue-fran%C3%A7aise/|site=numerique.canada.ca|date=2023-03-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=32 linguistes listent les défauts de l'écriture inclusive - Page 13|url=https://www.neoprofs.org/t130486p300-32-linguistes-listent-les-defauts-de-l-ecriture-inclusive|site=www.neoprofs.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Ariel|nom1=Kyrou|titre=Opposer des fictions d’émancipation aux récits dominants|périodique=Elfe XX-XXI. Études de la littérature française des XXe et XXIe siècles|numéro=11|date=2022-06-01|issn=2257-5529|doi=10.4000/elfe.4286|lire en ligne=https://journals.openedition.org/elfe/4286?lang=en|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Studio 16|url=https://francophonie.ubc.ca/events/venues/studio-16/|site=francophonie.ubc.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Gouvernement du Canada|prénom1=Services publics et Approvisionnement Canada|titre=Respecter la non-binarité de genre en français – Blogue Nos langues – Ressources du Portail linguistique du Canada – Langues – Identité canadienne et société – Culture, histoire et sport – Canada.ca|url=https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/blogue-blog/respecter-la-non-binarite-de-genre-fra|site=www.noslangues-ourlanguages.gc.ca|date=2025-01-01|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=GUIDE DE GRAMMAIRE NEUTRE ET INCLUSIVE - Document produit par - Divergenres|url=https://fr.readkong.com/page/guide-de-grammaire-neutre-et-inclusive-document-produit-9443303|site=fr.readkong.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Guide de rédaction inclusive|url=https://www.ulaval.ca/sites/default/files/EDI/Guide_redaction_inclusive_DC_UL.pdf|site=ulaval.ca|date=7 décembre 2021}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Pierre-Élie|nom1=Pichot|titre=Et al ? La grammaire inclusive, le genre neutre et leur usage|périodique=Acta Fabula|volume=20|numéro=9|date=2019-11-25|issn=2115-8037|doi=10.58282/acta.12491|lire en ligne=https://doi.org/10.58282/acta.12491|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Marie-Eve|titre=Rédaction épicène, formulation neutre et écriture inclusive… Quèsaco?|url=https://manguevitaminee.com/redaction-epicene-formulation-neutre-ecriture-inclusive/|site=Mangue vitaminée communication|date=2023-11-27|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-CA|titre=Transformer sa langue et ses habitudes|url=https://francopresse.ca/opinions/chroniques-et-blogues/2022/06/15/transformer-sa-langue-et-ses-habitudes/|site=https://francopresse.ca/|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|auteur1=Florence Ashley|titre=Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante|url=https://h-france.net/Salon/SalonVol11no14.5.Ashley.pdf}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Durocher|prénom1=Sophie|titre=Le mot en «A»|url=https://www.journaldemontreal.com/2020/12/11/le-mot-en-a|site=Le Journal de Montréal|date=2020-12-11|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Listes de livres contenant Les voyageurs, tome 1 : L'espace d'un an - Becky Chambers - page 2 - Babelio.com|url=https://www.babelio.com/livres/Chambers-Les-voyageurs-tome-1--Lespace-dun-an/1428073/listes?pageN=2|site=www.babelio.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Archives des Science-fiction|url=https://librairiedescanuts.fr/tag/science-fiction/|site=Librairie des Canuts|date=2024-06-11|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|nom1=le 20/11/2019 19:17|prénom1=Publié par Augustin Hamilton|titre=L’Office québécois de la langue française dérange… euh… dégénère... ah oui ! «dégenre» le français|url=https://www.cqv.qc.ca/l_office_quebecois_de_la_langue_francaise_derange_euh_degenere_ah_oui_degenre_le_francais|site=Campagne Québec-Vie|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Saison 24-25 : RÊVER DES MONDES|url=https://letno.ca/nouvelles/10342/|site=Théâtre du Nouvel-Ontario|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|titre=Théâtre la Seizième’s courageous “Michel(le)” to take the stage|url=https://www.straight.com/arts/theatre-la-seiziemes-courageous-michelle-to-take-stage|site=The Georgia Straight|date=2024-05-23|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|auteur1=Laura Cárdenas|titre=Lines drawn in blood: a comparative perspective on the accommodation of blended families in succession law|url=https://lawjournal.mcgill.ca/wp-content/uploads/2021/04/C%C3%A1rdenas.abs_.pdf}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Guide de rédaction inclusive|url=https://inrs.ca/wp-content/uploads/2021/03/Guide-redaction-inclusive-inrs-vf.pdf|site=inrs.ca|date=30 janvier 2024}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Un psaume pour les recyclés sauvages (Histoires de moine et de robot, tome 1)|url=https://malecturotheque.wordpress.com/2023/06/20/un-psaume-pour-les-recycles-sauvages-histoires-de-moine-et-de-robot-tome-1/|site=Ma Lecturothèque|date=2023-06-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Szabolcs|prénom1=Barney|titre=AZRhymes - Rimes pour : cœur|url=https://fr.azrhymes.com/?rimes=c%C5%93ur|site=AZRhymes|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=St-Jean|prénom1=Marie-Luce|titre=Écriture inclusive, épicène et non binaire : quelles différences?|url=https://fidelis-sl.ca/ecriture-epicene-nonbinaire-inclusive-differences/|site=fidelis-sl.ca|date=2023-03-07|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Thomlinson|prénom1=Rubin|titre=Il, elle, iel ou ille? Quel langage neutre utiliser en français? {{!}} Gender neutral language in French, does it exist?|url=https://rubinthomlinson.com/il-elle-iel-ou-ille-quel-langage-neutre-utiliser-en-francais-gender-neutral-language-in-french-does-it-exist/|site=Rubin Thomlinson|date=2019-08-12|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Mali - Enquête Harmonisée sur le Conditions de Vie des Ménages 2018-2019|url=https://microdata.worldbank.org/index.php/catalog/4295/variable/F7/V321?name=s06q12_autre|site=microdata.worldbank.org|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=leschroniquesduchroniqueur|titre=Une prière pour les cimes timides, de Becky Chambers|url=https://leschroniquesduchroniqueur.wordpress.com/2023/10/30/une-priere-pour-les-cimes-timides-de-becky-chambers/|site=Les Chroniques du Chroniqueur|date=2023-10-30|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Des lignes directrices pour une communication plus inclusive – Cégep de Baie-Comeau|url=https://cegepbc.ca/francais-au-collegial/point-de-repere/des-lignes-directrices-pour-une-communication-plus-inclusive/|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Roman philosophique|url=https://yuyine.be/genres/roman-philosophique|site=Les critiques de Yuyine|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Ariel|nom1=Kyrou|titre=Opposer des fictions d’émancipation aux récits dominants|périodique=ELFe XX-XXI|numéro=11|date=2022-06-01|issn=2257-5529|issn2=2262-3450|doi=10.4000/elfe.4286|lire en ligne=http://journals.openedition.org/elfe/4286|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Linguascope.com {{!}} Pride in Languages|url=https://www.linguascope.com/pride/|site=www.linguascope.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Grammaire neutre|url=https://egale.ca/wp-content/uploads/2020/06/Grammaire-et-langage-neutre-2.0.pdf|site=egale.ca|date=23 avril 2024|consulté le=1 janvier 2025}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=Courts retours #51|url=https://malecturotheque.wordpress.com/2023/10/18/courts-retours-51/|site=Ma Lecturothèque|date=2023-10-18|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Librairie Autrement|nom1=Dit|titre=Une vie américaine - Lucia CARBALLAL - ACTUALITES EDIT|lire en ligne=https://librairie-autrementdit.fr/livre/21927250-une-vie-americaine-lucia-carballal-actualites-edit|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=10 véhicules du futur (spoiler : y’a pas de Tesla)|url=https://www.geeks-curiosity.net/vehicules-futur/|site=Geek's Curiosity|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Instagram|url=https://www.instagram.com/livresovore/|site=www.instagram.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Comment préparer votre enfant à l’arrivée du deuxième|url=https://mollo.media/article/comment-preparer-votre-enfant-a-larrivee-du-deuxieme|site=mollo.media|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|nom1=Winter|prénom1=Nicolas|titre=Une Prière pour les cimes timides|url=https://justaword.fr/une-pri%C3%A8re-pour-les-cimes-timides-5f141aa5648a|site=Medium|date=2023-02-28|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=L’édition numérique de l’aut’journal, mars 2023, no 414 {{!}} L'aut’journal|url=https://www.lautjournal.info/ledition-numerique-de-lautjournal-mars-2023-no-414|site=www.lautjournal.info|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Le Robert a inclus «iel» dans sa liste de mots nouveaux {{!}} Accent Formation|url=https://www.accentformation.ca/blogue/2022/le-robert-a-inclus-iel-dans-sa-liste-de-mots-nouveaux|site=www.accentformation.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Decker|prénom1=Samantha|titre=Gender-Inclusive Language in the French Classroom: How It Looks in 2021|url=https://thefrenchcorner.net/2021/11/gender-inclusive-language-in-the-french-classroom-how-it-looks-in-2021.html|site=The French Corner|date=2021-11-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=zerasu|titre=I really do hate the French language...|url=https://www.reddit.com/r/NonBinary/comments/t4eeyx/i_really_do_hate_the_french_language/?rdt=61518|site=r/NonBinary|date=2022-03-01|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Les mots commençant par frœu {{!}} Vedaist|url=https://www.vedaist.com/fr/index-fr%C5%93u.html|site=www.vedaist.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=littéraire|prénom1=Fabrice COLIN pour Lire Magazine|titre=« Une prière pour les cimes timides », le roman de science fiction optimiste à lire pendant l’été|url=https://www.ouest-france.fr/culture/livres/lire-magazine/une-priere-pour-les-cimes-timides-le-roman-de-science-fiction-optimiste-a-lire-pendant-lete-c4f0a3ca-28b4-11ee-819b-a0b0a7db3714|site=Ouest-France.fr|date=2023-07-22|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-CA|titre=La rédaction inclusive|url=https://cartieretlelarge.ca/blogue/la-redaction-inclusive/|site=Cartier et Lelarge|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Soeur et frère en écriture inclusive|url=https://www.eninclusif.fr/fiche/soeur-et-fr%C3%A8re-en-%C3%A9criture-inclusive-epicene|site=eninclusif.fr|date=2022-11-22|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Mots non binaires|url=https://www.irilolo.com/fr/motsnonbinaires/|site=www.irilolo.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Rédaction épicène, formulation neutre, rédaction non binaire et écriture inclusive|url=https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/25421/banque-de-depannage-linguistique/la-redaction-et-la-communication/feminisation-et-redaction-epicene/redaction-epicene/redaction-epicene-formulation-neutre-redaction-non-binaire-et-ecriture-inclusive|site=vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=nl|titre=Les pronoms personnels neutres (Frédérique Markey)|url=https://www.arts.kuleuven.be/ling/blog/idees/les-pronoms-personnels-neutres-frederique-markey|site=Faculteit Letteren|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=belleau - Définition du mot - Dictionnaire Orthodidacte|url=https://dictionnaire.orthodidacte.com/article/definition-belleau|site=dictionnaire.orthodidacte.com|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Canada|prénom1=Employment and Social Development|titre=Writing without excluding: Inclusivity in the French language - Canadian Digital Service|url=https://digital.canada.ca/2023/03/20/writing-without-excluding-inclusivity-in-the-french-language/|site=digital.canada.ca|date=2023-03-20|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=en|nom1=newspaper|titre=Why Francophone Non-Binary Individuals Hate French|url=https://www.vinsider.ca/voices/why-francophone-non-binary-individuals-hate-french/|site=The INSIDER|date=2020-11-08|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Alexia|titre=cailloux n°115|url=https://cailloux.kessel.media/posts/pst_1e4247d2aa9348fda7903c2fa152d9ac/cailloux-n115|site=Kessel|date=2023-12-31|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=un-pamplemousse|titre=Word for sibling in French?|url=https://www.reddit.com/r/French/comments/17ui28c/word_for_sibling_in_french/?tl=fr&rdt=42941|site=r/French|date=2023-11-13|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-CA|nom1=Collectif|prénom1=Le|titre=La queerisation du français - De frère et sœur à adelphe (Tribune Libre)|url=https://lecollectif.ca/societe/la-queerisation-du-francais-de-frere-et-soeur-a-adelphe-tribune-libre/|site=Le Collectif|date=2016-10-05|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Désigner les personnes non binaires|url=https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/25370/banque-de-depannage-linguistique/la-redaction-et-la-communication/feminisation-et-redaction-epicene/redaction-epicene/designations-neutres/designer-les-personnes-non-binaires|site=vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Trans|prénom1=Wiki|titre=Comment parler d’une personne non binaire ?|url=https://wikitrans.co/2019/12/25/comment-parler-dune-personne-non-binaire/|site=Wiki Trans|date=2019-12-25|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Dictionnaire du langage neutre • Pronoms.fr|url=https://pronoms.fr/dictionnaire|site=Pronoms.fr|consulté le=2025-01-01}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Écriture inclusive : la stylistique comparée au secours de l’idiomaticité - Ottiaq|url=http://www.circuitmagazine.org/dossier-155/ecriture-inclusive-la-stylistique-comparee-au-secours-de-l-idiomaticite|site=www.circuitmagazine.org|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Cela étant ces usages balbutiant confondent souvent les deux notions distincts qui sont rendu ici respectivement par isonèphe et allophène&nbsp;; ou tout au moins elles désignent des notions hétéroclites d'un locutaire à l'autre. Pour ne pas l'éluder il peut être rappelé ici que ''sœur'' vient du latin ''soror'' de même sens'','' supposé rattaché au terme reconstruit d’indo-européen commun ''<code>swésōr</code>'' que la philologie analyse, entre autres hypothèses, comme l'agglutination du pronom réflexif ''<code>swe</code>''&nbsp;: se/son, et ''<code>sor</code>''&nbsp;: possiblement ''sang''&nbsp;; soit ''qui appartient au même sang''. Pour sa part ''frère'' vient du latin ''frater'' de même sens, rattaché à la reconstruction de l’indo-européen commun ''<code>bʰréh₂tēr</code>'' possiblement interprétable comme ''celui qui a été porté dans le même sein''. Il peut d’ailleurs être noté que ''adelphe'' pour sa part renverrait à la notion de naissance du même utérus<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=Reconstruction:indo-européen commun/*bʰréh₂tēr|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-10-15|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:indo-europ%C3%A9en_commun/*b%CA%B0r%C3%A9h%E2%82%82t%C4%93r|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Comme la notion de naissance ou d’engendrement est rendu par le morphe ''-pare''<ref group="N">Du latin ''<code>pario</code>''&nbsp;: ''accoucher, enfanter, pondre, produire, créer, inventer, causer, engendrer, procurer, acquérir, se procurer''. Supposé issu du radical indo-européen commun ''<code>per-</code>''&nbsp;: ''porter un enfant, enfanter.''</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=-pare|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-12-20|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/-pare|consulté le=2025-01-02}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=pario|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-12-13|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/pario#la|consulté le=2025-01-02}}</ref>, une homologie pourra donner ''sympare''<ref group="N">Plutôt que ''copare'', malgré l'étymologie latine de -pare, pour distinguer le terme plus nettement de compère et ''comparse''.</ref><ref>{{Article|titre=Girart de Roussillon (Manuscrit d’Oxford) - 6|périodique=Romanische Studien Volume 5 (1880)|date=1880|lire en ligne=https://fr.wikisource.org/wiki/Girart_de_Roussillon_(Manuscrit_d%E2%80%99Oxford)_-_6|consulté le=2025-01-01|pages=120–135}}</ref>&nbsp;: de même naissance, de même génitaires<ref>{{Article|titre=Girart de Roussillon (Manuscrit d’Oxford) - 6|périodique=Romanische Studien Volume 5 (1880)|date=1880|lire en ligne=https://fr.wikisource.org/wiki/Girart_de_Roussillon_(Manuscrit_d%E2%80%99Oxford)_-_6|consulté le=2025-01-01|pages=120–135}}</ref>. Et celui-ci via quelques métaplasmes<ref group="N">Par exemple ''sympare → spare → sphare → sphrare → sphrære.'' Il serait aussi possible de poursuivre un cran plus loin avec ''sphræyre'' (/sfʁɛjʁ/). Celà aurait l'avantage d'une proximité supplémentaire avec ''sœur,'' par rapprochement du -u- au -y-, confère ''upsilon. M''ais la compléxitée élocutoire résultante paraît en faire une option peu judicieuse en pratique&nbsp;: une finale en /ɛjʁ/ est inconnu du vocabulaire endémique du français.</ref> peut être rattaché à une forme comme ''sphrære'' (/sfʁɛʁ/<ref group="N">Comparer à ''ære'' (/ɛʁ/), ''anæsthésie'' (/a.nɛs.te.zi/) ou ''tænia'' (/tɛ.nja/).</ref>). Outre l'aspect monosyllabique celui-ci partage avec sœur l'initiale en s-, l'emploi d'un graphème entrelacé de voyelles, et une finale en /ʁ/ tout comme avec frère dont il partage aussi un /fʁ/ partie prenante de la tête de sylabe. De plus l'homéophonie à ''sphère'' évoque subrepticement celle du cercle famillial. Pour les ostentatoire les deux matrices ''<code>sfr*re</code>'' et ''<code>sphr*re</code>'' sont explorés, avec pour cette dernière une adaptation de l'arrhénophène en ''sphrirphe'' pour éviter toute homophonie<ref>Comparer à ''syrphe'' pour un exemple de mot avec finale en /iʁf/. Les autres finales possibles dans le même esprit seraient ''-irc, -irque, -irge, -irk, -irse, -irme, -irch, -irsch, -irth, -irte, -irthe, -irpe'' qui se trouvent déjà dans des termes comme ''AGIRC, birbe, birse, birse, cirque, cirse, diasyrme, dirk, firme, guirch, infirme, kirch, kirsch, mirthe, scirpe'', ''zwischengebirge''. Cela étant, pour éviter tout rapprochement à frire, frite, fric, freak, frig'(ide), frime, fripe, friche, c'est une sonorité en /iʁf/ qui est retenue.</ref>. Pour l'asssociation ''sœur-de-lait'', ''frère-de-lait'', il existe l'hyperonyme épicène ''agalacte'', auquel il est possible d'ajouter des isonèphes et des ostentatoires dédiés reprenant les mêmes bases que les lexies hors composition vues précédemment. Pour l'association ''sœurette'' et ''frérot'', qui dérivent des précédents, là aussi le calque peut être poursuivie avec des isonèphes en ''sfrœurẏte''/sfrœurète ou ''sphrærote''<ref group="N">Comparer par exemple à ''pagnote'' pour un terme épicène en ''-ote'' qui amène un sens diminutif.</ref>, et des ostentatoires qui suivent les mêmes matrices. Pour l'association de ''sister''<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=SensCritique|titre=Casting de Les Sisters : Dans la peau de ma sister Saison... (2017)|url=https://www.senscritique.com/film/les_sisters_dans_la_peau_de_ma_sister_saison_1_1/38371941/details|site=SensCritique|consulté le=2026-06-07}}</ref> et ''brother''<ref>{{Lien web|titre=J'ai jamais vu mon brother calme comme ça🤣🙏|url=https://www.tiktok.com/@lewislefoulive/video/7622121122221411605|site=TikTok|date=Avril 2026}}</ref>, emprunts homographes directs à l'anglais bien que généralement rendus hétérophoniquement, il paraît approprié d'aller également puiser dans la culture anglophone pour l'isonèphe, celle-ci pourvoyant déjà brister<ref name=":4">{{Article|langue=en|titre=50 Gender-Neutral Nicknames for Nonbinary Family Members|périodique=Parents|lire en ligne=https://www.parents.com/nonbinary-names-family-members-8663070|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sibling, sibster<ref>{{Lien web|langue=en|nom1=Villarreal|prénom1=Daniel|titre=A Guide to Inclusive Gender-Neutral Family Terms|url=https://www.lgbtqnation.com/2023/04/a-guide-to-inclusive-gender-neutral-family-terms/|site=LGBTQ Nation|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sibter<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Gender Neutral/Queer Titles by Gender Queeries|url=https://lgbtqiarchive.home.blog/2024/10/23/gender-neutralqueer-titles-by-gender-queeries/|site=lgbtqiarchive|date=2024-10-23|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sother, et de même pour les diminutifs ''sis'' et ''bro'' qui connaissent les alternances ''sib<ref>{{Lien web|langue=en-US|nom1=Butler|prénom1=Shawn|titre=Gender-Neutral Relationship Terms|url=https://universalenglish.org/gender-neutral-relationship-terms/|site=Universal Gender-Neutral English|date=2024-09-30|consulté le=2026-06-07}}</ref>, sling, zib<ref name=":4" />''. De même pour les termes dérivés comme ''pegasister'' et ''brony'' qui sont déjà complétés par ''siblicorn''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Please wait for verification|url=https://www.reddit.com/r/mylittlepony/comments/1s8dl78/brony_and_pegasister_are_well_established_but_is/|site=www.reddit.com|consulté le=2026-06-07}}</ref> en sus d'autres termes plus ou moins courant comme ''pegasir''<ref>{{Lien web|titre=Reddit - Please wait for verification|url=https://www.reddit.com/r/mylittlepony/comments/wo8rk/i_am_a_female_brony_i_dont_like_being_called_a/|site=www.reddit.com|consulté le=2026-06-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Glossary of My Little Pony Fandom Names|url=https://www.ponysister.com/glossary/|site=www.ponysister.com|consulté le=2026-06-07}}</ref>. Pour l'ensemble de ces termes, les ostentoires peuvent se construire sur un noyau de radical en ''<code>s*b</code>'' avec alternance vocalique qui calque sur l'apocope de ''sibling''. Pour l'alternance entre ''virago'' et ''femmelin'', l'isonèphe doit fournir un hyperonyme signifiant ''personne se comportant à la façon d'un stéréotype qui est jugé inattendu pour celle-ci''. En s'inspirant de la notion de transgressivité<ref>{{Article|prénom1=François|nom1=Delpech|titre=Pilosités héroïques et femmes travesties : archéologie d'un stratagème|périodique=Bulletin hispanique|volume=100|numéro=1|date=1998|doi=10.3406/hispa.1998.4963|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/hispa_0007-4640_1998_num_100_1_4963?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=131–164}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Anne|nom1=Bouchy|titre=Albert de Surgy, (sous la direction de) : Religion et pratiques de puissance|périodique=Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient|volume=86|numéro=1|date=1999|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/befeo_0336-1519_1999_num_86_1_3432?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=445–448}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Claude-Laurence|nom1=Lacassagne|titre=Le jeu du sens dans les Divine Meditations de Donne|périodique=XVII-XVIII. Revue de la Société d'études anglo-américaines des XVIIe et XVIIIe siècles|volume=53|numéro=1|date=2001|doi=10.3406/xvii.2001.1597|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/xvii_0291-3798_2001_num_53_1_1597?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=73–79}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Pierre|nom1=Fédida|titre=Cahiers de la nuit|périodique=Genesis (Manuscrits-Recherche-Invention)|volume=8|numéro=1|date=1995|doi=10.3406/item.1995.1018|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/item_1167-5101_1995_num_8_1_1018?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=15–21}}</ref><ref>{{Article|langue=fr-FR|titre=Bulletin de la Classe des sciences, tome 63, 1977.|volume=63|numéro=1|date=1977|lire en ligne=https://www.persee.fr/issue/barb_0001-4141_1977_num_63_1?sectionId=barb_0001-4141_1977_num_63_1_58327|consulté le=2025-01-07}}</ref><ref>{{Article|prénom1=François|nom1=Rastier|titre=Ah! Tonnerre! Quel trou dans la blanquette! Essai de sémantique interprétative|périodique=Langue française|volume=61|numéro=1|date=1984|doi=10.3406/lfr.1984.5181|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_1984_num_61_1_5181?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=27–54}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=John|nom1=Leavitt|titre=Une voix royale ? : la possession dans la fondation des théories de l’inconscient|périodique=Anthropologie et Sociétés|volume=34|numéro=3|date=2010|issn=0702-8997|issn2=1703-7921|doi=10.7202/1006200ar|lire en ligne=https://www.erudit.org/fr/revues/as/2010-v34-n3-as5003503/1006200ar/|consulté le=2025-01-07|pages=41–67}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Agnès|nom1=Blandeau|titre=Ten Bourdes, l’exception de la veine comique ?|périodique=Bulletin des Anglicistes Médiévistes / Etudes Médiévales Anglaises|volume=93|numéro=1|date=2019|doi=10.3406/bamed.2019.2490|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/bamed_0240-8805_2019_num_93_1_2490?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=7–38}}</ref><ref>{{Article|langue=fr|prénom1=Ginette|nom1=Michaud|titre=Jacques Derrida : politique et poétique de l’hospitalité|périodique=Philosophiques|volume=47|numéro=2|date=2020|issn=0316-2923|issn2=1492-1391|doi=10.7202/1075129ar|lire en ligne=https://www.erudit.org/fr/revues/philoso/2020-v47-n2-philoso05822/1075129ar/|consulté le=2025-01-07|pages=369–392}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Louis|nom1=Bigot|prénom2=Jacques|nom2=Picard|prénom3=Marie-Louise|nom3=Roman|titre=Contribution à l’étude des peuplements des invertébrés des milieux extrêmes. 1) La plage et les dunes vives de l’Espiguette (Grau-du-Roi, Gard).|périodique=Ecologia Mediterranea|volume=8|numéro=3|date=1982|doi=10.3406/ecmed.1982.1973|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/ecmed_0153-8756_1982_num_8_3_1973?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=3–29}}</ref><ref>{{Article|prénom1=Marc-Henri|nom1=Piault|titre=Le héros et son destin. Essai d'interprétation des traditions orales relatant la genèse d'un État du Soudan central, le Kabi, au XVIe siècle|périodique=Cahiers d'Études africaines|volume=22|numéro=87|date=1982|doi=10.3406/cea.1982.3385|lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/cea_0008-0055_1982_num_22_87_3385?q=transgressivit%C3%A9|consulté le=2025-01-07|pages=403–440}}</ref>, il vient assez trivialement ''transgressivesque'' ou plus condensé ''transgressesque'', qui peuvent servir tant d'adjectif que de nom commun épicène et se démarque ''suffisamment'' de ''transgresseuse'' et ''transgresseur'' qui alterneront pour leur part avec ''transgressurge'' à l'équivoque. Pour l'alternance entre bru et gendre, sachant que l'usage fait déjà vivre gendresse, une première approche est donc d'alterner des formes sur la base ''gendr-'' avec les suffixes retenus pour [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -e|-esse, -e]]. Pour l'ambigu, il est possible aussi d'employer alternativement la forme monosyllabique ''gyņdre'' (/ʒindʁ/), qui évoque donc plus un stéréotype féminin confer le sens du morphe ''gyn-,'' et par suite décliné tous les autres flexions par une matrice en ''<code>g*ņdre</code>''. Pour la base ''bru'' elle est cognat entre autres de de ''Bräid, breid, bride, Bruut, bruid, Braut, brud''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=bride|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-02|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/bride#English|consulté le=2025-02-02}}</ref>, ce qui suffit à inspirer isonèphe et série ostentatoire. L'isonèphe ''braude'' (/bɹod/) est à comparer à l'anglais ''<code>broad</code>'' (/bɹɔːd/)&nbsp;: ''ample, étendu, extensif, général, large, ouvert, varié, vaste, diversifié'', et par ailleurs et tout aussi fortuitement ''meuf''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=broad|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-04|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/broad#Derived_terms_2|consulté le=2025-02-02}}</ref>. L'équivoque alternatif procède simplement par calque onomaturgique, qui a l'avantage de ne pas entrer en collision avec une autre lexie pré-existante ou proposé ici, tout au moins en excluant le Picard où il désigne une personne gynotypée dont les mœurs sucitent l'oprobre du locutaire qui l'emploie. L'alternance entre ''mère'' et ''père'' découle des termes reconstruits de manière coordonnées ''<code>átta</code>&nbsp;: père, <code>bʰréh₂tēr</code>&nbsp;: frère, <code>dʰugh₂tḗr</code>&nbsp;: sœur, <code>ph₂tḗr</code>&nbsp;: père, <code>suHnús</code>&nbsp;: fils, <code>swésōr</code>&nbsp;: sœur''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=Reconstruction:Proto-Indo-European/méh₂tēr|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-11|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/m%C3%A9h%E2%82%82t%C4%93r#Coordinate_terms|consulté le=2025-02-02}}</ref>. En préambule il peut être rappelé que la volonté d'être référé par ce type de nom n'est pas universel<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=Laurent-Mayard|prénom1=Aline|titre=Pourquoi les femmes qui refusent le mot "maman" font-elles peur ?|url=https://www.milkmagazine.net/article/pourquoi-les-femmes-qui-refusent-le-mot-maman-font-elles-peur/|site=Milk Magazine|date=2024-06-02|consulté le=2025-02-02}}</ref>. La forme ''baba''<ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Trans|prénom1=Wiki|titre=Comment parler d’une personne non binaire ?|url=https://wikitrans.co/2019/12/25/comment-parler-dune-personne-non-binaire/|site=Wiki Trans|date=2019-12-25|consulté le=2025-02-02}}</ref> évoquera plutôt une alternance à ''mama'' et ''papa''. Si ''parent'' est envisageable, il n'est ni monosyllabique, ni aussi précis<ref group="N">Par exemple employable également dans la notion de ''proche parent'', mais à contrario un terme comme ''grand-parent'' rend cette emploi plus pertinent.</ref> et pas même épicène. Certains usages tirent ''ren'' de ce dernier<ref>{{Lien web|nom1=Beastofdestiny|titre=What's a good term for a non-binary parent?|url=https://www.reddit.com/r/NonBinary/comments/togyez/whats_a_good_term_for_a_nonbinary_parent/?tl=fr&rdt=52156|site=r/NonBinary|date=2022-03-26|consulté le=2025-02-02}}</ref>. Une alternative peut se chercher parmi les plus de 250 séquences pluriconsonantiques débutant déjà les mots en français<ref group="N">Notament ''bd-, bg-, bh-, bhl-, bk-, bl-, bll-, bn-, bq-, br-, bs-, bt-, bw-, bz-, cd-, ch-, chb-, chk-, chl-, chn-, chp-, chr-, cht-, chtch-, chth-, chtr-, chv-, cl-, cn-, cr-, cs-, css-, ct-, cth-, cz-, dh-, dj-, dl-, dn-, dp-, dr-, dv-, dz-, dzh-, dzzz-, fdp-, ff-, fj-, fl-, fq-, fr-, ft-, fw-, gb-, gh-, ghl-, ghr-, gj-, gl-, gll-, gm-, gn-, gq-, gr-, gs-, gt-, gw-, gz-, gzh-, hch-, hl-, hm-, hr-, hs-, ht-, hw-, jd-, jh-, kch-, kgb-, kh-, khl-, khm-, khr-, kj-, kl-, kn-, kp-, kr-, ks-, ksh-, kt-, kv-, kw-, lh-, ll-, lw-, mb-, md-, mgb-, mh-, mk-, mkh-, ml-, mn-, mp-, mr-, ms-, mt-, mv-, mw-, mz-, nbr-, nd-, ndj-, ng-, ngb-, nh-, nj-, nk-, nm-, nt-, ntch-, nz-, pc-, pch-, pf-, pff-, ph-, phl-, phn-, php-, phr-, pht-, phth-, pl-, pll-, pn-, pnl-, pp-, pr-, prz-, ps-, psch-, psh-, pt-, pw-, pwn-, qf-, qw-, rb-, rg-, rh-, rl-, rr-, rrr-, rt-, rv-, rw-, sb-, sbr-, sc-, sch-, schb-, schl-, schm-, schn-, schp-, schpr-, schr-, scht-, schtr-, schtsch-, schw-, scl-, scr-, sd-, sf-, sg-, sgr-, sh-, shk-, shl-, shm-, shn-, shr-, sht-, shtr-, sj-, sk-, skr-, skw-, sl-, sm-, sms-, smss-, sn-, sp-, sph-, sphr-, spl-, spr-, sq-, sr-, ss-, st-, sth-, str-, stv-, sv-, sw-, sz-, szl-, szm-, tb-, tch-, tf-, th-, thl-, thn-, thr-, tj-, tl-, tm-, tn-, tr-, ts-, tsh-, tstch-, tsw-, tt-, tw-, tx-, tz-, vh-, vl-, vn-, vr-, vrb-, vt-, wg-, wh-, wr-, ww-, xh-, zb-, zbr-, zd-, zg-, zgh-, zh-, zj-, zl-, zm-, zr-, zv-, zw-, zz-.''</ref>, ce qui peut amener à considérer par exemple ''dwère, gnère, hrère, lhère, wère'' et ''zwère.'' Le premier est déjà employé comme synonyme de gnaphale nain<ref>{{Lien web|auteur1=Louis Marcelle|titre=Noms de plantes et vocabulaire botanique français-wallon|url=https://nature.namur.be/publications/des-guides-pratiques/noms-de-plantes-et-vocabulaire-botanique-francais-wallon/view/++widget++form.widgets.fichier/@@download/Vocabulaire-+Botanique-+Francais-Wallon.pdf}}</ref>, plante du genre Gnaphalium dont le nom dérive de ''<code>gnaphálion/γναφάλιον</code>''&nbsp;: ''laine'' ou ''coton'' ce qui peut être plutôt à propos pour un terme évoquant la notion de parentalité auquel s'attache volontiers une dimension hypocoristique. Il inclut également des consonnes scripturalement symétriques au ''m-'' et ''p-'' de mère et père, soit ''w-'' et ''d-''. En partant de cette option, la série ostentatoire peut se former après glissement de -r- à -l- sur la matrice ''<code>dw*le</code>''. Les termes dérivés par adjonction des préfixes invariables grand- et arrière-grand sont donc triviaux, cela étant au moins pour -grand- l'option de fléchir les formes ostentatoires par la même approche que le paradigme [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ande, -and|-ande, -and]] peut également s'envisager. Les termes comme commère et compère nécessitent un ajustement du morphème préfixé qui prend la forme co-, col-, con-, cor- en fonction de ce qui suit. Au passage il faut noter que commère au sens de personne bavarde est un emploi métaphorique et haplogeste. Les termes dérivés par redoublement de la voyelle initiale peuvent également trivialement reprendre le même paradigme. Pour la poursuite de l'alternance ''mama(n)'' et ''papa'', si ''baba'' semble en effet une option convenable, une série ostentatoire en ''<code>b*b*</code>'' n'est guère envisageable, confer les termes ''baba, bébé, bibi, bobo''. D'où l'idée de reprendre là aussi le -d- et le -w- mais cette fois chacun assigné à une syllabe séparé dans une matrice en ''<code>wad*</code>''. Si le terme wadi au sens de court d'eau est homophone à wadì, cela ne paraît pas ici très problématique. Pour ''mamie'' et ''papy'', c'est en contraste la matrice ''<code>w*di</code>'' qui est employé&nbsp;; tandis que les flexions ''padre'' et ''madre'' sont complété sur une matrice en ''<code>w*dre</code>'' et que pour ''maman'' (ou ''mama''<ref>{{Lien web|titre=POUR MA MAMA|url=http://www.cosmichiphop.com/critiques/albumsFR/stomy-03/10.htm|site=www.cosmichiphop.com|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|titre=« Ma Mama » : le clip de Toto Bona Lokua avec des animaux sympas - Radio Nova|url=https://www.nova.fr/news/ma-mama-le-clip-de-toto-bona-lokua-avec-des-animaux-sympas-18104-22-12-2017/|site=https://www.nova.fr/|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=Imen Es|titre=Imen Es - Mama [Audio Officiel]|url=https://www.youtube.com/watch?v=sv9_QQ1rv9g|date=2020-02-13|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=sauce bolognaise maison fabrication artisanale|url=https://www.michelin-conservesartisanales.com/sauce-bolo-recette-de-ma-mama-sicilienne-c2x18877711|site=www.michelin-conservesartisanales.com|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Generations|titre=Generations|url=https://generations.fr/video/clip/77434/oussama-nous-parle-de-sa-mama|site=Generations|date=2024-05-16|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|nom1=La fête de la chanson française|titre=Frank Michael rend hommage à sa "Mama"|url=https://www.youtube.com/watch?v=TM4MTa8OfM8|date=2024-02-06|consulté le=2025-05-07}}</ref>) et ''papa'' (ou papan<ref>{{Lien web|nom1=member/barbaraf703|titre=Votez pour Mathieu sur Baybee : Concours Photo Bébé|url=https://www.baybee.ch/vote/mathieu495|site=www.baybee.ch|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Les élèves norvégiens. - ppt video online télécharger|url=https://slideplayer.fr/slide/445427/|site=slideplayer.fr|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|titre=Ma famille {{!}} HP {{!}} - Chapitre 30 - Wattpad|url=https://www.wattpad.com/amp/1425325178|site=www.wattpad.com|consulté le=2025-05-07}}</ref><ref>{{Lien web|langue=fr-FR|nom1=Contact|prénom1=L'équipe de rédaction de PNC|titre=Salariés de la compagnie Air France !|url=https://www.pnc-contact.com/2015/09/21/salaries-de-la-compagnie-air-france-30558|site=PNC Contact|date=2015-09-21|consulté le=2025-05-07}}</ref>), c'est la matrice ostentatoire ''<code>wad*</code>'' qui est retenue avec un isonèphe en ''baba'' ou ''waba''. Dans la même ligné l'alternance de ''marraine'' et ''parrain'' peut poursuivre avec ''dwarraïne''. À noter au passage que ''marrain'' et ''parraine'' sont également parfois évoqués et pourraient donc potentiellement être présenté comme isonèphes<ref name=":02">{{Lien web|langue=fr|titre=32 linguistes listent les défauts de l'écriture inclusive - Page 13|url=https://www.neoprofs.org/t130486p300-32-linguistes-listent-les-defauts-de-l-ecriture-inclusive|site=www.neoprofs.org|consulté le=2025-01-01}}</ref>. Pour la série ostentatoire, elle peut se poursuivre sur la matrice ''<code>dwarr*ne</code>'', conformément au paradigme évoqué par ailleurs pour [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-aine, -ain|''-aine, -ain'']], hormis pour l'arrhénophène ou une finale en -uine n'éviterait aucune collision homonymique mais conduirait à un rapprochement avec le terme ''ruine'' dont la connotation négative démarquerait des autres flexions qui en sont a priori exempt. Pour l'alternance de tante à oncle l'analyse diachronique permet également de mettre en exergue l'amalgame qu'opère cette notion en synchronie. En effet le premier dérive de ''<code>ante</code>''&nbsp;: ''sœur de la mère ou du père'' lui-même issu du latin ''<code>amita</code>''&nbsp;: ''tante paternelle'', où il contraste avec ''<code>matertera</code>''&nbsp;: ''tante maternelle''. Le second par du latin ''<code>avunculus</code>'' &nbsp;: ''oncle maternel'' comme diminutif de ''<code>avus</code>''&nbsp;: ''aïeul, grand-père'', où il contraste avec ''patruus''&nbsp;: ''oncle paternel'' et ''barbās''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=avunculus|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2025-01-11|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/avunculus|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Lien web|titre=amita {{!}} Search Online Etymology Dictionary|url=https://www.etymonline.com/search?q=amita|site=www.etymonline.com|consulté le=2025-02-03}}</ref><ref>{{Lien web|titre=uncle {{!}} Search Online Etymology Dictionary|url=https://www.etymonline.com/search?q=uncle|site=www.etymonline.com|consulté le=2025-02-03}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=tante|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-12-20|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/tante|consulté le=2025-02-03}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=oncle|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2025-01-23|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/oncle|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Ouvrage|prénom1=Jean|nom1=Contrucci|titre=La somnambule de la Villa aux Loups: roman|éditeur=J.-C. Lattès|collection=Les nouveaux mystères de Marseille|date=2011|isbn=978-2-7096-3788-6|lire en ligne=https://www.furet.com/media/pdf/feuilletage/9/7/8/2/2/5/3/1/9782253167266.pdf|consulté le=2024-05-07}}</ref>. À noter que le latin connaît aussi ''thius'', dérivé de du grec ancien ''<code>theîos</code><code>/θεῖος</code>''&nbsp;: oncle<ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=thius|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2021-09-04|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/thius#la|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=θεῖος|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-12-27|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/%CE%B8%CE%B5%E1%BF%96%CE%BF%CF%82#grc|consulté le=2025-02-08}}</ref>&nbsp;; ce dernier étant rattaché à la reconstruction en indo-européen commun ''<code>dhe</code>''&nbsp;: ''oncle, père, grand-père'', qui, redupliqué, donne le latin ''<code>tata</code>''&nbsp;: ''papa'', l’anglais ''<code>daddy</code>''&nbsp;: ''papa'', le tchèque ''<code>děd</code>''&nbsp;: ''grand-père'', le russe <code>djadja/дядя</code>&nbsp;: ''oncle''. Aussi si l'usage évoque déjà le terme ''tancle''<ref name=":02" />, il parraît ici plus opportun de fournir des termes spécifique pour les trois axes ainsi dégagés, selon qu'il s'agit&nbsp;: # de que adelphe de la mère ou du père sans que cela soit explicité&nbsp;; # de quelque adelphe de la mère&nbsp;; # de quelque adelphe du père Pour compléter un paradigme en alternance de ''ante'', il est donc possible de s'inspirer de ''thius'' et ses dérivés, ''tío'' en espagnol, ''tio'' en portuguais, ''cayon'' en picard pour former thion, dont la sonorité rappelle d'ailleurs ''tonton''. Et de là tirer par amalguame de ''ante'' et ''thion'' un isonèphe en thiänte (/tjant/) et la matrice ''<code>th*ņte</code>'' pour la série ostentatoire. En y adjoignant également ''tante'' et ''oncle'' comme flexions alternatives supplétives pour l’ambigu et l'équivoque, voilà qui fournie donc une première série complète pour le premier axe. Sur cette même base peut se former les variantes hypocoristiques par préfixation d'une syllabe en ''<code>t*-</code>'', qui s'harmonise bien avec les dérivatifs pré-existant que sont ''tata, tatan, tati, tatie, tantine,'' et ''tonton''. Sur la base de avunculus, à comparer à ''homoncule'' dont le suffixe diminutif ''-cule'' est de même étymologie, il est trivial de dériver avonçule. Et par suite, avec clin d'œil à l'anglais ''<code>aunt</code>''&nbsp;'': tante,'' former '''''au'''vo'''nt'''iule'' (/o.vɔ̃.sjul/) et par suite l'isonèphe ''auvontiaire''. Sur la base de ''matertera'' se dérive ''matertre'', à comparer à dextre qui est également relié à la reconstruction de suffixe indoeuropéen ''-teros''<ref>{{Chapitre-B|langue=en|titre chapitre=Reconstruction:Proto-Indo-European/-teros|titre ouvrage=Wiktionary, the free dictionary|date=2024-12-18|lire en ligne=https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/-teros|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=δεξιτερός|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2023-12-27|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CF%84%CE%B5%CF%81%CF%8C%CF%82|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=dexter|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-03-24|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/dexter#la|consulté le=2025-02-08}}</ref><ref>{{Chapitre-B|langue=fr|titre chapitre=dextre|titre ouvrage=Wiktionnaire, le dictionnaire libre|date=2024-09-23|lire en ligne=https://fr.wiktionary.org/wiki/dextre|consulté le=2025-02-08}}</ref>, et par suite ''patertre'' et l'isonèphe ''wadertre''. De ''amita'' il est trivial de dériver l'ambigu ''amitia'' (/a.mi.sja/) et par suite l'équivoque ''amitio'' (/a.mi.sjo/) et l'isonèphe amitiaire (/a.mi.sjɛʁ/). En dérivation de ''barbās'', avec inspiration du descendant ladin ''bèrba'', il est trivial de former ''berbe''. Et par contraste de stéréotype capilaire, partant de ''glabre'' avec emploi du suffixe ''-aine'' à l'instar de ''marraine'', former ''glabaine''. Et pour l'isonèphe un simple amalgame suffit à former ''glaberbe''. De ''patruus'' et son génitif ''patruī'', il est trivial de tirer ''patrui'', à comparer à ''autrui'', et par suite ''matrui''. Pour l'isonèphe, la même insipiration de glissement consonnantique déjà exposé pour mère et père est reprise pour obtenir wadrui. ====== Voir aussi ====== * [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-femme-, -homme-|-femme-, -homme-]] * [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ille, -ils|-ille, -ils]] ====== Notes ====== <references group="N" /> ====== Références ====== <references /> ====== Notes ====== 4uxutpppl3hmo6gz9r3opzh8rkuicbr Cortext 0 86372 983628 982219 2026-06-18T16:35:35Z Solstag 13856 nouvelle formation 983628 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Cortext logo.svg|centré|sans_cadre|350x350px]] <div style="margin: 2em;"> <inputbox> type=fulltext placeholder=Recherche dans les pages Cortext sur Wikiversité searchbuttonlabel=🔍 break=no searchfilter=subpageof:"Cortext" </inputbox> </div> La '''plateforme Cortext''' est une infrastructure de recherche spécialisée dans les méthodes computationnelles pour les sciences humaines et sociales. Son but est d'équiper chercheuses et chercheurs avec des instruments d'analyse computationnelle conceptuellement appropriés et ergonomiques, typiquement en appui aux recherches qualitatives, documentaires ou enquêtes de terrain, et notamment pour le traitement de corpus provenant de leurs projets ou de bases de données connexes. * [https://www.cortext.net/ Site web] * [https://gitlab.com/cortext/ Chez Gitlab] == Formations == * [[Cortext/Formations/2026-07-08+09 LISIS|2026-07-08+09 LISIS]] * [[Cortext/Formations/2026-04-30 IFIS-UGE|2026-04-30 IFIS-UGE]] * [[Cortext/Formations/2026-04-27_UFBA|2026-04-27 UFBA]] * [[Cortext/Formations/2026-02-20 CAPES-MEC-BR|2026-02-20 CAPES-MEC-BR]] * [[Cortext/Formations/2026-02-12 USP|2026-02-12 USP]] * [[Cortext/Formations/2026-01-20 LISIS|2026-01-20 LISIS]] * 2025-11-[5-7] [https://istex25-renatis.sciencesconf.org/ ANF Corpus Istex] * …[https://gitlab.com/cortext/workshops antérieures] == Cortext Manager == * [https://managerv2.cortext.net/ Cortext Manager] * [https://docs.cortext.net/ Documentation en anglais] === Tutoriels === * [[Cortext/Tutoriels/L’application Cortext Manager|L’application Cortext Manager]] * [[Cortext/Tutoriels/L’analyse socio-sémantique par l’approche Sashimi|L’analyse socio-sémantique par l’approche Sashimi]] * [[Cortext/Tutoriels/La visualisation géospatiale avec Cortext Manager|La visualisation géospatiale avec Cortext Manager]] * …[https://docs.cortext.net/training-materials/ d'autres, sur le site de documentation] == Opérations et méthodes éditées == * [https://gitlab.com/cortext/cortext-methods/ Groupe « cortext-methods » sur Gitlab] * [https://gitlab.com/cortext/cortext-libraries/ Groupe « cortext-libraries » sur Gitlab] [[Catégorie:UMR LISIS (Q52604608)]] [[Catégorie:Cortext (Q121766545)]] ivik7s4iacgkqexn80awwpk1arp4q94 Recherche:Condition de l'homme moderne 104 86945 983636 983067 2026-06-19T03:58:44Z PandaMystique 80252 983636 wikitext text/x-wiki {{Travail de recherche | idfaculté = philosophie | image = Nuvola apps edu phi.svg }} == Résumé == Cet article propose une synthèse philosophique sur la condition de l'homme moderne, comprise non comme un trait définissable mais comme une structure d'ambivalence traversant toutes ses dimensions. À partir des grands diagnostics de la modernité formulés par [[s:Auteur:Max Weber|Weber]], Heidegger, Arendt, Bauman, Taylor ou Foucault, il dégage d'abord les traits généraux de la condition moderne, puis examine trois foyers où l'ambivalence se concentre : le désenchantement et le rapport au sens, la technique et le rapport à la puissance, le sujet et le rapport à soi. L'analyse de la technique conduit à une question dérivée, celle de la tempérance et de ses racines anthropologiques ou historiques. L'examen du sujet conduit enfin à la situation contemporaine, prise entre exigence d'authenticité et risque d'aliénation. La thèse défendue est que la modernité ne se laisse réduire ni à un récit progressiste ni à une déploration nostalgique, mais qu'elle se caractérise par une tension structurelle où chaque libération porte en elle de nouvelles servitudes, et où chaque perte recèle des gains réels. Trois exigences en découlent pour la pensée contemporaine : une exigence de discernement face aux mutations modernes, une exigence d'institution politique des limites, et une exigence spirituelle au sens élargi que lui donnent Hadot ou Bourg. La condition moderne y apparaît finalement moins comme un état que comme une tâche : celle d'inventer les formes culturelles, institutionnelles et intérieures qui permettront d'habiter humainement notre monde technique. == Introduction == [[Fichier:Caspar David Friedrich - Wanderer above the Sea of Fog.jpeg|vignette|upright=0.9|''Le Voyageur contemplant une mer de nuages'' (Caspar David Friedrich, vers 1818). La figure romantique du sujet seul face à un monde devenu énigme illustre la position de l'homme moderne, à la fois libre et désorienté.]] Toute tentative de saisir la condition de l'homme moderne se heurte à une difficulté initiale : la modernité est un phénomène irréductiblement plural et contradictoire. Aucun trait isolé n'en épuise la signification, et les penseurs qui ont entrepris de la décrire, de Weber à Bauman, de Heidegger à Taylor, ont moins produit un diagnostic unifié qu'une constellation de descriptions partielles, parfois convergentes, parfois rivales. Cet article ne prétend pas trancher entre elles ; il cartographie les principales lignes de force qui structurent l'expérience moderne, en montrant comment elles s'articulent autour d'une ambivalence fondamentale : ce qui libère menace en même temps, et ce qui constitue l'humain peut aussi le défaire. Le fil conducteur sera celui des tensions internes à la modernité. Après avoir dégagé les grands traits de la condition moderne, on examinera trois foyers où son ambivalence se concentre, selon un ordre de questions qui se déduisent les unes des autres. Le désenchantement, qui en est peut-être le trait le plus profond, constitue-t-il une perte ou un gain ? La technique, qui en est le moteur principal, est-elle un prolongement de l'humain ou sa trahison, et la destruction qu'elle paraît engendrer tient-elle à elle-même ou à une difficulté humaine plus ancienne, celle d'être tempérant, qu'elle ne ferait qu'amplifier ? Que devient enfin, dans ce monde, le sujet moderne lui-même, sommé d'être authentique mais souvent réduit à une performance épuisante ? À chacune de ces questions, on s'efforcera de montrer que la réponse n'est ni l'éloge ni la condamnation, mais le discernement d'une ambivalence. Une précision préalable s'impose sur le vocabulaire. ''Modernité'' désignera ici, de manière schématique, le long processus européen issu de la révolution scientifique des XVI{{e}} et XVII{{e}} siècles, des Lumières au XVIII{{e}} siècle, et des transformations politiques, économiques et sociales qui s'étendent de la fin du XVIII{{e}} au XIX{{e}} siècle, avant d'essaimer hors d'Europe. ''Modernité tardive'', à la suite de Giddens et Rosa, ne désignera pas une simple période postérieure aux années 1970 : chez Giddens, la « modernité avancée » nomme une intensification réflexive des institutions modernes, et chez Rosa, l'accélération n'est pas propre à l'après-1970, même si cette période en marque un seuil. Le terme renvoie donc à une phase d'intensification, marquée par l'accélération sociale, la flexibilité du travail et la dissolution des cadres collectifs hérités de la modernité « classique » fordiste. ''Capitalisme'' désigne le mode de production fondé sur l'accumulation et le travail salarié, tandis que ''néolibéralisme'' désigne sa configuration historique à partir des années 1980, marquée par la financiarisation, le retrait de l'État social et la généralisation de la concurrence. ''Technique'' renvoie à l'activité d'extériorisation par laquelle l'homme produit des outils ; ''technologie'' désigne, à la suite de Stiegler, la phase historique où la technique s'articule à la science et à l'industrie. ''Système technicien'' est le concept par lequel Ellul désigne l'auto-organisation contemporaine de cet ensemble. Ces distinctions ne sont pas toujours respectées par les auteurs convoqués ; on s'efforcera, lorsque cela importe pour l'argument, d'indiquer dans quel sens un terme est employé. == I. Les grands traits de la condition moderne == [[Fichier:Max Weber 1894.jpg|vignette|upright=0.8|Max Weber (1864-1920), qui a thématisé le désenchantement du monde (''Entzauberung der Welt'') comme trait majeur de la rationalisation moderne.]] La première grande caractéristique de la modernité, telle que [[s:Auteur:Max Weber|Max Weber]] l'a thématisée, est le désenchantement du monde (''Entzauberung der Welt''). Trois processus solidaires s'y conjuguent. La rationalisation transforme l'agir humain en lui imposant une exigence croissante de calculabilité et de méthode : l'action transmise par la coutume cède la place à une action technique, soumise à la mesure des moyens et des fins. La sécularisation déplace les institutions hors de la tutelle religieuse, le pouvoir politique, l'école, le droit et la médecine devenant des ordres autonomes. L'avènement scientifique, enfin, retire au cosmos sa dimension sacrée en lui substituant une nature sans intentions ni signes. Au terme de cette transformation, l'homme se retrouve face à un univers qu'il maîtrise techniquement mais qui ne lui dit plus rien sur le sens de son existence : il sait comment intervenir, il ne sait plus pourquoi. La formule par laquelle Weber décrit l'aboutissement de cette rationalisation a fait l'objet d'un contresens persistant. Traduite en français par « cage d'acier » d'après l'anglais ''iron cage'' rendu canonique par Talcott Parsons, elle traduit en réalité l'allemand ''stahlhartes Gehäuse'', dont Peter Baehr a montré qu'il évoque plutôt une « coquille » ou un « habitacle » dur comme l'acier<ref>Peter Baehr, « The "Iron Cage" and the "Shell as Hard as Steel": Parsons, Weber, and the ''Stahlhartes Gehäuse'' Metaphor in ''The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism'' », ''History and Theory'', vol. 40, n° 2, 2001, p. 153-169.</ref>. La nuance n'est pas anodine : ''Gehäuse'' suggère un boîtier qui enveloppe, non une prison qui retient, ce qui modifie le sens de la critique wébérienne. Le moderne n'est pas tant captif d'une cellule qu'enchâssé dans une carapace dont la dureté lui sert aussi d'abri. Marcel Gauchet a prolongé ce diagnostic en parlant d'une « sortie de la religion », formule qu'il préfère à celle de simple sécularisation. Sortir de la religion, dans son acception forte, ne signifie pas l'abandon des croyances individuelles ou la fermeture des Églises, mais un changement dans la manière dont la société se rapporte à elle-même. Une société religieuse au sens propre est une société qui reçoit son ordre du dehors, qui se conçoit comme l'expression d'un fondement qui la dépasse. Sortir de la religion, c'est passer à une société qui se sait produite par les hommes et qui devient responsable de sa propre forme. L'individu, en parallèle, se trouve seul responsable de la fabrication de ses propres significations. Que ce désenchantement constitue une perte, un gain, ou les deux à la fois est une question redoutable que l'on réserve pour la section suivante ; il suffit ici de le poser comme le premier trait de la condition moderne. Dominique Bourg observe toutefois que cette sortie a une généalogie plus longue qu'on ne le suppose habituellement : elle remonte à une dynamique de « dé-spiritualisation » qui, antérieure et coextensive à la modernité, traduit moins une rupture qu'un mouvement progressif de repli du sens vers l'intérieur du système social et de ses propres productions. Le « déni de toute valeur propre au donné » nous rabat alors « vers l'intérieur du système, en assignant le donné à un programme de transformation indéfini, à la faveur du développement lui-même indéfini de nos activités »<ref>Dominique Bourg, ''Une nouvelle Terre'', Desclée de Brouwer, 2018, ch. 3.</ref>. À cette transformation cosmologique s'ajoute une transformation anthropologique : la montée de l'individualisme. [[s:Auteur:Alexis de Tocqueville|Tocqueville]], qui en a fait l'un des traits constitutifs des sociétés démocratiques, prenait soin de le distinguer de l'égoïsme. L'égoïsme est « un amour passionné et exagéré de soi-même » qui porte l'homme « à ne rien rapporter qu'à lui seul » ; l'individualisme, lui, est « un sentiment réfléchi et paisible » qui dispose chaque citoyen « à s'isoler de la masse de ses semblables et à se retirer à l'écart avec sa famille et ses amis »<ref>Alexis de Tocqueville, ''[[s:De la démocratie en Amérique|De la démocratie en Amérique]]'', tome II, deuxième partie, ch. 2, « De l'individualisme dans les pays démocratiques », 1840.</ref>. Le premier est un vice ancien, le second une orientation moderne, fille de l'égalité des conditions, qui fragilise les liens sociaux non par méchanceté mais par affaiblissement progressif des appartenances héritées. Charles Taylor, Gilles Lipovetsky ou Alain Ehrenberg ont prolongé ce diagnostic en montrant que l'individu moderne, libéré des cadres traditionnels (religion, classe, famille étendue, métier hérité), gagne une autonomie inédite mais doit aussi porter seul le poids de ses choix. Taylor, dans ''The Ethics of Authenticity'', propose une cartographie qui recoupe partiellement notre propre découpage. Il identifie « trois malaises de la modernité ». Le premier est l'individualisme lui-même, dont la dérive consiste à « centrer la vie sur le soi » au point de l'aplatir : les horizons s'amenuisent, les engagements se raréfient, la vie se rétrécit et devient « plus pauvre en signification ». Le second est la primauté de la « raison instrumentale », c'est-à-dire de la rationalité qui calcule l'application la plus économique des moyens à des fins données ; le danger est qu'elle déborde son domaine propre et « prenne le pas » sur les fins elles-mêmes, au point que des décisions qui devraient être prises selon d'autres critères (justice, dignité, soin, soutenabilité) finissent par l'être au seul nom de l'efficacité. Le troisième est la perte de liberté politique, qui résulte des deux premiers : à mesure que les citoyens, repliés sur leur sphère privée, se désintéressent de l'autogouvernement, l'État se transforme en un « immense pouvoir tutélaire » au sens de Tocqueville, configurant ce que ce dernier appelait un « despotisme doux »<ref>Charles Taylor, ''The Ethics of Authenticity'', Harvard University Press, 1991, ch. I, « Three Malaises », p. 1-12. Trad. fr. : ''Le Malaise de la modernité'', Cerf, 1994.</ref>. Ces trois malaises ne sont pas indépendants : l'atomisme social produit par l'individualisme et la rationalité instrumentale rend difficile la formation d'un but commun, et cette difficulté décourage à son tour l'engagement civique, ce qui renforce l'atomisme initial. La modernité, à cet égard, fonctionne en boucle. Ehrenberg, dans une perspective sociologique, a montré comment cet individualisme normatif s'est traduit cliniquement par un déplacement des pathologies psychiques dominantes. Là où la névrose, structurée par la culpabilité, dominait dans une société organisée autour de l'interdit (« il y a des choses qu'on ne fait pas »), la dépression structurée par le sentiment d'insuffisance s'est imposée dans une société organisée autour de l'initiative et de l'accomplissement de soi (« il y a des choses dont on n'est pas capable »). Le pivot est le passage d'une morale du devoir à une éthique de la performance. Ehrenberg formule le tournant : « la responsabilité entière de nos vies se loge non seulement en chacun de nous, mais également dans l'entre-nous collectif »<ref>Alain Ehrenberg, ''La Fatigue d'être soi. Dépression et société'', Odile Jacob, 1998, prologue.</ref>. De là cette « fatigue d'être soi » et la prolifération des troubles dépressifs sur lesquels nous reviendrons. Une troisième dimension tient à l'emprise de la technique. Heidegger y voyait le trait métaphysique majeur de la modernité, qu'il a thématisé sous le nom de ''Gestell'', traduit en français par « arraisonnement » ou « dispositif ». Le ''Gestell'' n'est pas un ensemble d'objets techniques mais le mode même selon lequel la modernité dévoile l'étant : tout, y compris l'humain, tend à y apparaître comme « fonds disponible » (''Bestand''), c'est-à-dire comme ressource calculable et mobilisable. Une rivière n'est plus un cours d'eau habité de présences mais un potentiel hydroélectrique ; une forêt n'est plus un milieu vivant mais un volume de bois exploitable ; et l'homme lui-même, sous la forme des « ressources humaines », tend à être saisi comme matériau pour les fins de la production. Jacques Ellul, Günther Anders ou plus récemment Hartmut Rosa, avec sa théorie de l'accélération, ont prolongé cette analyse en montrant comment le temps vécu se contracte sous la pression du rendement et de la connectivité permanente. Rosa distingue trois formes solidaires d'accélération. L'accélération technique d'abord, qui désigne l'augmentation de la vitesse des transports, des transmissions et des processus productifs. L'accélération du changement social ensuite, qui décrit le fait que les structures d'emploi, les configurations familiales, les normes culturelles changent désormais à un rythme intra-générationnel, là où elles changeaient autrefois sur plusieurs générations. L'accélération du rythme de vie enfin, qui nomme le paradoxe selon lequel les gains de productivité, loin de libérer du temps, semblent en raréfier l'expérience subjective. Ces trois accélérations s'auto-entretiennent : la technique permet le changement social, le changement social impose l'apprentissage permanent, et l'apprentissage permanent contracte le temps disponible. Rosa formule cette emprise temporelle dans des termes qui touchent au cœur de la condition moderne : « les sujets modernes peuvent donc être décrits comme n'étant restreints qu'a minima par des règles et des sanctions éthiques, et par conséquent comme étant "libres", alors qu'ils sont régentés, dominés et réprimés par un régime-temps en grande partie invisible, dépolitisé, indiscuté, sous-théorisé et inarticulé »<ref>Hartmut Rosa, ''Aliénation et accélération. Vers une théorie critique de la modernité tardive'', La Découverte, 2014 [2010], troisième partie, ch. 10, « Trois variantes d'une critique des conditions temporelles ».</ref>. La pression accélératoire ne se présente plus comme un commandement extérieur mais comme une « donnée naturelle, brute »<ref>''Ibid.''</ref>, ce qui constitue selon Rosa « un totalitarisme de l'accélération »<ref>''Ibid.'', deuxième partie, ch. 9, « L'accélération comme nouvelle forme de totalitarisme ».</ref>. Le mot est délibéré : Rosa entend par là quatre traits qu'un régime accélérateur partage avec un régime totalitaire au sens classique. Il s'impose de manière uniforme à tous les domaines de la vie ; il pénètre la subjectivité elle-même au point d'en modifier les rythmes intérieurs ; il rend difficile son propre questionnement, en se présentant comme une nécessité sans alternative ; et il échappe à la contestation politique, faute d'instances où il pourrait être thématisé. La différence avec les régimes totalitaires anciens tient à ce que celui-ci s'impose sans recourir à aucune coercition manifeste. Anders observe pour sa part une « a-synchronicité chaque jour croissante entre l'homme et le monde qu'il a produit »<ref>Günther Anders, ''L'Obsolescence de l'homme. Sur l'âme à l'époque de la deuxième révolution industrielle'', Éditions de l'Encyclopédie des Nuisances, 2002 [1956], première partie, « Préliminaire au livre ».</ref>, écart qu'il nomme le « décalage prométhéen » et sur lequel nous aurons à revenir. [[Fichier:Hannah Arendt 1975.jpg|vignette|upright=0.8|Hannah Arendt (1906-1975). Son ouvrage ''Condition de l'homme moderne'' (1958) donne son titre à la présente recherche et articule les niveaux anthropologique, technique et politique de la modernité.]] Ces transformations cosmologique, anthropologique et technique trouvent leur articulation la plus profonde chez Hannah Arendt, dont ''Condition de l'homme moderne'' propose une généalogie qui en éclaire le ressort commun. Là où les analyses précédentes décrivaient des traits, Arendt remonte à leur origine historique et formule un diagnostic d'ensemble : la modernité se caractérise d'abord par l'« aliénation du monde » (''world alienation''), c'est-à-dire la perte du monde commun comme espace partagé d'apparition et d'action<ref>Hannah Arendt, ''Condition de l'homme moderne'', op. cit., ch. VI, « La ''vita activa'' et l'âge moderne ».</ref>. Pour elle, la modernité s'inaugure au XVII{{e}} siècle avec trois événements solidaires : la découverte de l'Amérique et la cartographie du globe, qui contractent l'espace ; la Réforme, qui retire à des populations entières leur ancrage dans la propriété ecclésiale ; et l'invention du télescope, qui inaugure ce qu'elle appelle l'« aliénation du monde » en conduisant l'homme à adopter le « point d'Archimède », ce point de vue extérieur d'où il contemple sa propre Terre comme s'il n'en faisait pas partie. On verra que le diagnostic de l'Anthropocène viendra plus tard renverser ironiquement cette illusion d'extériorité. Arendt distingue par ailleurs trois dimensions de l'activité humaine : le ''travail'', qui répond aux nécessités vitales du corps ; l{{'}}''œuvre'', qui produit des objets durables constituant un monde ; et l{{'}}''action'', par laquelle les hommes apparaissent les uns aux autres dans un espace public et engagent l'imprévisibilité du commencement. La condition moderne se reconnaîtrait selon elle à un double renversement : d'abord la « victoire de l{{'}}''homo faber'' », c'est-à-dire l'élévation de la fabrication et du critère d'utilité au sommet des activités humaines, puis, cette victoire se retournant à son tour, la « victoire de l{{'}}''animal laborans'' », où l'humanité tout entière se voue à la production et à la consommation. Le monde durable se dissout alors en flux d'objets jetables, et l'action politique se trouve marginalisée au profit d'une administration de la vie biologique. L'analyse arendtienne a le mérite d'articuler en un seul mouvement les niveaux anthropologique, technique et politique que les autres diagnostics tendent à séparer ; elle fournira de surcroît, dans la conclusion, le concept qui permettra de penser une issue politique. Cette « victoire de l{{'}}''animal laborans'' » peut être rapprochée de ce que Zygmunt Bauman décrira, une génération plus tard, sous les traits de la modernité liquide, même si Bauman ne part pas de la ''vita activa'' mais de la flexibilisation des cadres sociaux, de la consommation, de l'insécurité et de la mobilité. Sa métaphore présuppose une distinction historique. Une première modernité, dite solide, s'était attachée à fonder des cadres durables : nation, classe, profession, mariage à vie, militance idéologique. Sa promesse était de remplacer les solidités héritées (féodales, religieuses, communautaires) par des solidités construites (institutions, lois, organisations syndicales, partis de masse, États providence). Une seconde modernité, dite liquide, défait à son tour ces cadres : les emplois deviennent contractuels et mobiles, les couples se forment et se défont selon des logiques de réalisation personnelle, les engagements politiques se réduisent à des votes intermittents, les appartenances territoriales s'effacent au profit de communautés électives et révocables. Bauman définit cette société comme celle « où les conditions dans lesquelles ses membres agissent changent en moins de temps qu'il n'en faut aux modes d'action pour se figer en habitudes et en routines »<ref>Zygmunt Bauman, ''La Vie liquide'', Pluriel, 2013 [2005], introduction.</ref>. Si tout devient ainsi liquide, c'est, d'une manière qui fait écho à l'analyse arendtienne, parce que le monde durable qui faisait tenir ensemble les générations a cédé devant le cycle sans fin de la production et de la consommation. Cette liquéfaction ouvre des possibles inédits (le sujet peut se redéfinir, changer de carrière, recomposer ses appartenances) mais fragilise les ancrages dont la consistance même de la vie psychique avait besoin pour se constituer. [[Fichier:Panopticon.jpg|vignette|upright=0.85|Plan du Panoptique de Jeremy Bentham (1791). Foucault y voit « le diagramme d'un mécanisme de pouvoir ramené à sa forme idéale », modèle du regard intériorisé propre à la société disciplinaire.]] La fluidité contemporaine ne fait pas disparaître ce que Foucault a décrit comme la société disciplinaire ; elle s'y superpose, et cette discipline constitue l'autre versant, moins visible, de la modernité. Foucault distingue nettement deux régimes de pouvoir, sans pour autant que le second abolisse le premier. Sous l'Ancien Régime, le pouvoir s'exerçait selon le modèle de la souveraineté : éclatant, intermittent, spectaculaire, il se manifestait dans le supplice public et le faste cérémoniel, et il prélevait (l'impôt, la corvée, la vie même) plutôt qu'il ne produisait. Le pouvoir disciplinaire qui se met en place du XVI{{e}} au XIX{{e}} siècle présente des traits inverses : il est diffus, continu, discret, et il produit des aptitudes plutôt qu'il ne soustrait des biens. Foucault a mis en évidence « tout un ensemble de procédures pour quadriller, contrôler, mesurer, dresser les individus, les rendre à la fois "dociles et utiles" »<ref>Michel Foucault, ''Surveiller et punir. Naissance de la prison'', Gallimard, 1975. La formule « dociles et utiles » traverse la troisième partie, « Discipline ».</ref>. Cette discipline ne se réduit pas aux institutions pénitentiaires : elle est une « anatomie politique » diffuse à travers l'école, qui apprend à se tenir, à attendre, à répondre à un signal ; à travers l'hôpital, qui ordonne les corps malades selon une grille diagnostique ; à travers l'atelier, qui décompose le geste productif en éléments mesurables ; à travers l'armée, qui codifie la marche, la posture et le maniement des armes. Toutes ces institutions « fabriquent des corps soumis et exercés, des corps "dociles" »<ref>''Ibid.'', troisième partie, « Discipline », ch. 1, « Les corps dociles ».</ref>. Le Panoptique, dispositif architectural conçu par Bentham et qui fournit à Foucault son modèle théorique, en constitue la forme idéale : « le diagramme d'un mécanisme de pouvoir ramené à sa forme idéale »<ref>''Ibid.'', troisième partie, ch. 3, « Le panoptisme ».</ref>, dont la vertu est d'« induire chez le détenu un état conscient et permanent de visibilité qui assure le fonctionnement automatique du pouvoir »<ref>''Ibid.''</ref>. Le génie du dispositif tient à ce qu'il rend la présence effective du surveillant superflue : il suffit que le détenu se sache susceptible d'être observé pour qu'il modifie son comportement comme s'il l'était. La modernité a ainsi développé, à côté de la souveraineté, un régime du regard intériorisé où chacun se surveille en se sachant susceptible d'être observé, ce qui réduit le coût en hommes du pouvoir et en accroît l'efficacité. Il importe toutefois de ne pas présenter souveraineté, discipline, sécurité et biopouvoir comme des étapes qui s'effaceraient purement les unes les autres. La discipline ne remplace pas la souveraineté : elle s'y ajoute, la traverse et la reconfigure. Les sociétés contemporaines n'ont pas cessé d'être disciplinaires ; elles articulent discipline, contrôle, sécurité et, comme on le verra, auto-exploitation. Il faut ajouter, pour ne pas figer Foucault dans sa seule analyse disciplinaire, que ses derniers travaux sur l{{'}}''Histoire de la sexualité'' déplacent cette analyse vers les pratiques de subjectivation, le souci de soi et les techniques de soi héritées de l'Antiquité. Le sujet n'y est plus seulement effet de pouvoir, mais aussi instance d'élaboration éthique, ce qui rapproche Foucault, malgré leurs désaccords, de la lecture que Hadot proposera des exercices spirituels<ref>Michel Foucault, ''L'Usage des plaisirs'' (''Histoire de la sexualité'', t. II) et ''Le Souci de soi'' (''Histoire de la sexualité'', t. III), Gallimard, 1984.</ref>. Byung-Chul Han, dans une veine plus récente, parle d'une société de la performance où la contrainte n'est plus extérieure, comme dans la société disciplinaire, mais intériorisée : on s'exploite soi-même au nom de la réalisation personnelle. Le passage de l'une à l'autre n'est pas une rupture mais l'approfondissement d'une même tendance. La dynamique d'intériorisation du regard, déjà présente dans le pouvoir disciplinaire, se prolonge dans l'auto-exploitation contemporaine, à ceci près que le maître a disparu et que le sujet contemporain joue à la fois le rôle du surveillant et celui du surveillé. La contrainte n'a pas diminué ; elle a changé d'adresse. Il faut ajouter à ce tableau la fin des grands récits, diagnostic posé par Jean-François Lyotard dans ''La Condition postmoderne'', qui définit le postmoderne comme « l'incrédulité à l'égard des métarécits ». Par métarécit, Lyotard entend une narration englobante qui légitime à la fois les savoirs et les institutions, en inscrivant l'expérience locale dans une trajectoire universelle. Les récits qu'il vise sont d'abord les grands récits modernes de légitimation : l'émancipation du sujet rationnel et celle du travailleur, le progrès de l'Esprit, l'enrichissement ou l'efficacité du système. Le récit providentiel chrétien relève, lui, d'un régime de légitimation antérieur, qui orientait l'histoire vers le salut ; on peut le mentionner comme arrière-plan, mais non le ranger parmi les métarécits proprement modernes. La crise de ces récits ne signifie pas qu'ils aient disparu, mais qu'ils ont perdu leur pouvoir d'orienter et de légitimer. Le moderne se trouve sans cadre temporel partagé pour donner sens à l'enchaînement de ses actions, et les sciences elles-mêmes, qui s'autorisaient implicitement de la promesse émancipatrice, doivent désormais s'autojustifier au coup par coup. [[Fichier:The Earth seen from Apollo 17.jpg|vignette|upright=0.85|La Terre photographiée depuis Apollo 17 (1972). L'image du globe vu de l'extérieur réalise techniquement le « point d'Archimède » d'Arendt, que l'Anthropocène renverse en révélant l'humanité comme force interne à la planète.]] À cette désorientation temporelle s'ajoute la conscience croissante d'une crise écologique qui rend problématique l'idée même d'un progrès indéfini sur lequel la modernité s'était bâtie. Le diagnostic de l'Anthropocène donne à l'intuition arendtienne du « point d'Archimède » un contrepoint ironique : l'humanité qui s'était rêvée extérieure à la Terre découvre qu'elle en est devenue une force interne. Bourg utilise le concept d'Anthropocène pour désigner « une artificialisation de la surface de la Terre » telle que « 83 % de la surface des terres émergées et non glacées sont peu ou prou sous une influence humaine ; et […] jusqu'à 90 % de la photosynthèse sont sous influence anthropique »<ref>Dominique Bourg, ''Une nouvelle Terre'', op. cit., ch. 1.</ref>. Cette pression anthropique, conjointe à l'effondrement de la biodiversité sauvage, rend caduque la séparation entre humanité et nature qui structurait l'imaginaire moderne. L'humanité s'y représentait comme un sujet extérieur, capable de connaître et de transformer une nature objective ; elle se découvre désormais comme un facteur géologique, dont l'action a modifié les grands équilibres planétaires au point d'inscrire sa trace dans la stratigraphie. Le sujet moderne n'est plus en surplomb : il est inclus dans les processus dont il croyait disposer. Ces diagnostics, presque tous critiques, doivent être tempérés sous peine de tomber dans une déploration unilatérale qui méconnaîtrait les acquis effectifs de la modernité. Steven Pinker, dans ''La Part d'ange en nous'', soutient que la modernité est marquée par un déclin historique de la violence interpersonnelle, mesuré sur la longue durée<ref>Steven Pinker, ''La Part d'ange en nous. Histoire de la violence et de son déclin'', Les Arènes, 2017 [2011]. La thèse a fait l'objet de critiques portant notamment sur le choix des indicateurs, le traitement statistique de la violence pré-moderne et la sous-estimation des violences structurelles ; voir notamment Edward Herman et David Peterson, ''Reality Denial'', et le débat suscité par John Gray dans ''The Guardian'', 2015.</ref>. Hans Rosling, dans ''Factfulness'', a documenté le recul de la mortalité infantile, de l'extrême pauvreté et de l'analphabétisme à l'échelle mondiale depuis 1800<ref>Hans Rosling, ''Factfulness. Ten Reasons We're Wrong About the World, and Why Things Are Better Than You Think'', Sceptre, 2018.</ref>. On ne peut souscrire en bloc à ces lectures, qui restent contestées par leurs choix d'indicateurs et leur tendance à isoler les variables techniques et sanitaires des dynamiques d'extraction et de domination qui les ont rendues possibles. Mais on doit reconnaître que la modernité a accompagné une expansion des droits civils et politiques, une mobilité sociale et géographique sans précédent, un soulagement effectif des souffrances physiques. Au terme de ce parcours, ce qui caractérise le mieux la condition moderne n'est aucun des traits pris isolément, mais la tension qui les traverse tous. Cette tension se manifeste sous plusieurs visages solidaires. Une liberté inédite, qui permet à chacun de choisir son métier, son conjoint, sa croyance, son orientation sexuelle, se trouve couplée à une désorientation : car cette liberté ne dit pas vers quoi s'orienter, et le sujet privé de cadres porteurs doit produire seul le sens qu'il donne à sa vie. Une puissance technique inégalée, qui met à la disposition de l'humanité des moyens d'agir dont aucune génération antérieure n'a disposé, se trouve couplée à un sentiment d'impuissance face aux processus globaux : la modernité a accumulé des capacités d'action sans accumuler de capacité collective de décision, ce qui produit le paradoxe d'une humanité capable de modifier le climat planétaire mais incapable de s'entendre pour le préserver. Une hyperconnexion, qui rend chacun joignable à tout instant, se trouve couplée à une solitude que les enquêtes sociologiques ne cessent de mesurer : la multiplication des contacts s'accompagne d'un appauvrissement des relations consistantes, comme si la quantité avait progressé au détriment de la profondeur. La condition moderne ne se laisse donc réduire ni à un récit progressiste qui en oublierait les pertes, ni à une déploration nostalgique qui en oublierait les gains. L'homme moderne est moins défini par un trait que par cette ambivalence structurelle. Les sections qui suivent l'examinent dans trois de ses foyers principaux : le désenchantement et le rapport au sens, la technique et le rapport à la puissance, enfin le sujet lui-même et le rapport à soi. L'examen de la technique conduira en outre à une question dérivée mais décisive, celle de la tempérance : la destructivité contemporaine tient-elle à la technique elle-même ou à une démesure humaine plus ancienne qu'elle ne ferait qu'amplifier ? À chaque fois, la même structure se répète : une libération qui porte en elle sa propre servitude. == II. Le désenchantement : perte ou enrichissement ? == Le désenchantement a été présenté plus haut comme le premier trait de la condition moderne ; il faut maintenant en peser la valeur. Car il offre le cas le plus net de cette ambivalence structurelle : aucun phénomène moderne n'a été tour à tour aussi violemment déploré et aussi fermement revendiqué. Trois familles de lectures s'y opposent, qu'on examinera successivement avant d'en proposer une articulation. === Une lecture critique de la perte === Weber lui-même n'était pas neutre : il évoquait une « nuit polaire d'une obscurité et d'une dureté glaciales » et craignait que la rationalisation n'enferme l'humanité dans une « cage d'acier ». Pour les romantiques allemands, puis pour Heidegger, le désenchantement appauvrit le rapport au monde : la nature, autrefois habitée de présences et peuplée de significations symboliques, devient un simple stock de ressources exploitables. L'École de Francfort a poussé plus loin cette lecture en montrant que le mouvement même de la rationalité moderne contient sa propre inversion. Adorno et Horkheimer, dans ''La Dialectique de la Raison'', formulent ce diagnostic dans une thèse double : « le mythe lui-même est déjà Raison et la Raison se retourne en mythologie »<ref>Theodor W. Adorno et Max Horkheimer, ''La Dialectique de la Raison. Fragments philosophiques'', Gallimard, 2013 [1944], « Introduction » (p. 19-20 de la trad. fr.).</ref>. La rationalité instrumentale, en se proposant de libérer l'humanité de la peur et de la superstition, finit par produire un nouvel asservissement : « tandis que l'individu disparaît devant l'appareil qu'il sert, il est pris en charge mieux que jamais par cet appareil même »<ref>''Ibid.'', « Introduction ».</ref>. La domination de la nature à laquelle la Raison s'est consacrée se retourne en domination de l'homme par lui-même, car la même opération qui rend la nature calculable transforme aussi le sujet en objet maniable. Comme Adorno et Horkheimer le résument, « en sacrifiant le penser qui, sous sa forme réifiée, en tant que mathématique, machine, organisation, se venge de l'homme qui l'oublie, la Raison a renoncé à s'accomplir »<ref>''Ibid.'', ch. I, « Le concept d'Aufklärung ».</ref>. Cette autodestruction de la Raison ne tient pas à un usage dévoyé : elle est inscrite dans son principe même, dès lors qu'elle réduit la pensée à un calcul de moyens et qu'elle assimile la liberté à l'autoconservation. La barbarie du XX{{e}} siècle ne serait donc pas un accident de la modernité mais une conséquence de sa logique. Plus récemment, Hartmut Rosa propose le concept de « résonance » pour nommer ce qui manque à un monde purement disponible : un rapport au réel qui ne soit ni domination ni indifférence, mais écho réciproque. Bourg, dans une veine qui rejoint celle de Pierre Hadot, distingue deux conceptions historiques de notre rapport à la nature, qu'il caractérise ainsi : une conception « ''prométhéenne'', associée aux techniques et à la domination », et une conception « ''orphique'', relative à la compréhension de la nature par le poème et les arts ». La première est « nécessairement violente » et « renvoie à la volonté d'arracher à la nature les secrets qu'elle ne livre pas spontanément »<ref>Dominique Bourg, ''Une nouvelle Terre'', op. cit., ch. 6, qui se réfère à Pierre Hadot, ''Le Voile d'Isis. Essai sur l'histoire de l'idée de Nature'', Gallimard, 2004.</ref>. Le désenchantement, dans cette optique, correspond à la victoire historique de la première sur la seconde, et l'enjeu philosophique contemporain serait de réhabiliter l'orphisme comme mode possible de rapport au monde. === Une lecture libératrice === À cette lecture nostalgique s'oppose celle, héritière des Lumières, qui voit dans le désenchantement une libération. [[s:Auteur:Emmanuel Kant|Kant]] définissait l'Aufklärung comme la sortie de l'humanité hors d'une minorité dont elle était elle-même responsable<ref>Emmanuel Kant, ''[[s:Qu’est-ce que les Lumières ?|Qu'est-ce que les Lumières ?]]'', 1784.</ref>. Voir dans la maladie un châtiment divin, dans la foudre la colère d'un dieu, dans l'ordre social un décret céleste, ce n'est pas seulement se tromper, c'est se priver des moyens d'agir et accepter des hiérarchies arbitraires. Marcel Gauchet souligne que la sortie de la religion est consubstantielle à l'autonomie démocratique : un peuple qui se gouverne lui-même ne peut tenir ses lois pour reçues d'ailleurs. === Six arguments en faveur d'un enrichissement === On peut développer plus avant cette lecture positive en montrant comment le désenchantement, loin d'appauvrir le monde, l'enrichit selon plusieurs dimensions. Le premier argument tient à ce que le désenchantement révèle un monde plus vaste que les mythes ne le concevaient. La cosmologie pré-moderne enfermait l'humanité dans un univers clos, hiérarchisé, fini. Le désenchantement a fait éclater ces parois : 13,8 milliards d'années, des centaines de milliards de galaxies, une évolution biologique qui relie l'humain à la bactérie par une chaîne ininterrompue de quatre milliards d'années. La connaissance scientifique ne tue pas l'émerveillement, elle peut au contraire le rediriger vers un objet plus consistant : la réalité du donné. La formule selon laquelle le monde désenchanté serait « plus riche parce que réel » a sa part de vérité, mais elle est trop rapide : elle suppose que la richesse d'un monde dépend en premier lieu de son degré de réalité objectivable, ce qui n'est pas évident pour les phénoménologies de l'expérience vécue. On dira plus prudemment que la connaissance scientifique élargit l'horizon du donné sans l'épuiser, et qu'elle laisse intacte la question de savoir comment habiter ce donné. Un deuxième argument est que le désenchantement libère, ou du moins déplace, la responsabilité morale. Tant que le monde était peuplé de signes divins, la souffrance avait un sens, et c'était souvent un sens accablant. Quand la peste cesse d'être colère divine, on cherche le bacille et on invente l'hygiène publique. Quand la pauvreté cesse d'être destin, elle devient injustice. Quand l'esclavage cesse d'être inscrit dans un ordre cosmique, il devient un crime. Cette présentation linéaire mérite cependant d'être nuancée : l'abolition de l'esclavage n'a pas été le seul effet d'une rationalisation moderne, mais le fruit d'une convergence où les luttes des esclaves eux-mêmes (Saint-Domingue, marronnage atlantique, soulèvements caribéens), les traditions religieuses (quakerisme abolitionniste, dissidence évangélique), les contradictions économiques entre formes d'exploitation et certains intérêts impériaux ont joué un rôle au moins aussi déterminant que la philosophie des Lumières. De même, les droits humains modernes ont des sources religieuses identifiables (le ''ius gentium'' médiéval, la théologie de Las Casas, la loi naturelle protestante), ce qui interdit de les rabattre sur un pur effet de désenchantement. Ce que le désenchantement a fait, plutôt qu'il n'a produit ces transformations, c'est rendre disponible un langage de l'imputation humaine qui les a légitimées en retour. Il transfère ainsi à l'humanité la responsabilité du monde, charge lourde mais ennoblissante, sans pour autant en être la cause unique. Un troisième argument tient à ce que le désenchantement rend possible une éthique de la vérité. Bernard Williams, dans ''Vérité et véracité'', a montré que la modernité repose sur deux vertus jumelles : l'exactitude (refuser les croyances mal fondées) et la sincérité (refuser de dire ce qu'on ne croit pas). Vivre dans le désenchantement, c'est refuser la consolation facile du mensonge, forme moderne du courage par excellence, plus exigeante que les héroïsmes guerriers d'autrefois parce qu'elle s'exerce dans la solitude et sans récompense promise. Un quatrième argument est que le désenchantement rend plus aisément pensable un pluralisme assumé. Affirmer simplement qu'un monde enchanté serait un monde où les significations sont « partagées de force » serait simplifier la diversité des formes religieuses, mythiques et symboliques, dont certaines (les paganismes locaux, les traditions chamaniques, le polythéisme antique) ont toléré, voire intégré, des formes substantielles de pluralité interne. Il reste que les sociétés à religion d'État ont eu tendance, lorsqu'elles articulaient leurs significations à un appareil politique unifié, à imposer ces significations par la contrainte. Le désenchantement, en retirant à toute révélation le statut de norme publique commune, a contribué à ouvrir l'espace public à une pluralité de visions qu'aucune autorité ne peut plus arbitrer d'en haut. C'est l'une des conditions, parmi d'autres, de la tolérance religieuse, de la liberté de conscience et du fonctionnement démocratique. [[s:Auteur:Søren Kierkegaard|Kierkegaard]] avait vu que, dans cette nouvelle configuration, la foi authentique a besoin du désenchantement pour exister comme décision personnelle, et non comme coutume héritée. Un cinquième argument est que le désenchantement invente un sublime nouveau. La contemplation du ciel étoilé chez Kant, l'émerveillement darwinien devant l'arbre du vivant, l'humilité écologique devant la complexité des écosystèmes, le saisissement devant un théorème mathématique : autant de formes d'expérience profonde qui ne doivent rien au surnaturel. [[s:Auteur:Baruch Spinoza|Spinoza]] appelait cela l{{'}}''amor intellectualis Dei'', un amour du réel qui culmine dans sa compréhension. Le désenchantement n'abolit pas le sacré : il le déplace dans la profondeur même du réel. Un sixième argument enfin est que le désenchantement humanise le rapport à autrui. Tant que les autres sont vus à travers le prisme de catégories sacrées (le païen, l'hérétique, l'intouchable, le possédé), ils ne sont jamais pleinement humains. Le désenchantement, en retirant aux différences leur statut métaphysique, rend disponible une humanité commune sous les variations culturelles. L'idée des droits humains universels s'en est trouvée renforcée, sans que la modernité désenchantée puisse en revendiquer l'exclusivité, comme on l'a noté plus haut. === Une position synthétique === Charles Taylor, dans ''L'Âge séculier'', propose une troisième voie qui refuse l'alternative. Le désenchantement n'a pas supprimé la quête de sens mais l'a déplacée : nous vivons dans un cadre « immanent » où la transcendance est devenue une option parmi d'autres, ce qui rend la croyance plus fragile mais aussi plus réfléchie. Dans ''The Ethics of Authenticity'', il formule la même intuition pour les malaises modernes en général. La modernité ne doit être appréciée ni par ses apologistes (''boosters'', qui en font l'éloge global) ni par ses contempteurs (''knockers'', qui la condamnent en bloc), ni par un compromis qui chercherait simplement « le point idéal de troc entre les avantages et les coûts »<ref>Charles Taylor, ''The Ethics of Authenticity'', Harvard University Press, 1991, ch. II, « The Inarticulate Debate », p. 23. Une traduction française a été publiée sous le titre ''Le Malaise de la modernité'', Cerf, 1994.</ref>. Ce qu'il propose est un « travail de reprise » (''work of retrieval''), par lequel un idéal dégradé peut « nous aider à restaurer notre pratique »<ref>''Ibid.'', p. 23.</ref>. Juger le désenchantement « négatif » ou « positif » suppose un choix préalable : qu'estime-t-on plus important, l'autonomie ou l'appartenance, la maîtrise ou la résonance, la lucidité ou la consolation ? Ce sont des biens réels, et tragiquement, ils sont en partie incompatibles. Cette position, qui refuse à la fois la condamnation et l'éloge au profit d'un travail de discernement, fournira le modèle des analyses suivantes. == III. La technique : prolongement et menace == [[Fichier:Heinrich fueger 1817 prometheus brings fire to mankind.jpg|vignette|upright=0.85|''Prométhée apporte le feu à l'humanité'' (Heinrich Füger, 1817). Le mythe prométhéen, relu par Stiegler et Anders, fait de la technique le propre d'un être qui se constitue en s'extériorisant, mais qui risque toujours de se perdre dans sa propre puissance.]] Le désenchantement est inséparable d'une autre dimension cardinale de la modernité, l'emprise de la technique. Le lien entre les deux n'est pas accidentel : c'est le même geste qui dépouille la nature de ses significations sacrées et qui la livre comme matériau disponible à la transformation. Un monde désenchanté est un monde techniquement manipulable, et la puissance technique est l'envers pratique du désenchantement théorique. Là encore, l'ambivalence est massive et exige d'être analysée dans ses deux versants : la technique sera d'abord considérée comme apport, puis comme menace, avant qu'on examine le paradoxe d'une puissance qui, nous constituant, peut aussi nous défaire. === Les apports considérables de la technique === Pendant des millénaires, la condition humaine ordinaire a été marquée par la faim chronique, la mortalité infantile autour d'un enfant sur trois, l'espérance de vie autour de trente ans, le travail physique épuisant. La technique, qu'elle soit agricole, médicale, industrielle ou énergétique, a bouleversé ces données. L'anesthésie, les antibiotiques, les vaccins, la chirurgie moderne ont supprimé des souffrances que toutes les sagesses anciennes pouvaient seulement enseigner à supporter. Hans Jonas, pourtant grand critique de la démesure technique, le reconnaissait sans détour : la médecine moderne représente un progrès moral et non seulement matériel. La technique a également étendu l'expérience humaine du monde. L'imprimerie, le téléphone, l'avion, Internet ont multiplié les possibilités de connaissance, de rencontre, de découverte. Le cosmopolitisme concret, le décentrement culturel, la capacité d'imaginer des vies très différentes de la sienne sont des biens moraux et intellectuels que la technique a démocratisés. Bernard Stiegler, dans le sillage de l'anthropologue André Leroi-Gourhan, a contesté la lecture heideggérienne en montrant que la technique n'est pas extérieure à l'humain : elle le constitue. Il a relu à cette fin le mythe grec de Prométhée et d'Épiméthée pour en tirer une thèse anthropologique. Épiméthée, distribuant les qualités aux espèces vivantes, oublie l'homme, qui se retrouve « tout nu, pas chaussé, dénué de couvertures, désarmé »<ref>[[s:Auteur:Platon|Platon]], ''[[s:Protagoras (trad. Cousin)|Protagoras]]'', 320d-322a, cité par Bernard Stiegler, ''La Technique et le temps. 1. La faute d'Épiméthée'', Fayard, 2018 [Galilée, 1994], deuxième partie, ch. 1, « Le foie de Prométhée », section 2, « La thanatologie : rien sous la main ».</ref>. Pour réparer cet oubli, Prométhée vole le feu et la ''tekhnè'' aux dieux et en fait don aux hommes. La technique n'est donc pas un attribut surajouté à un humain déjà constitué : elle vient combler un défaut originaire. Stiegler en tire une formule : « l'être de l'homme est (d'être) hors de lui »<ref>Bernard Stiegler, ''La Technique et le temps. 1''. ''La faute d'Épiméthée'', op. cit., deuxième partie, ch. 1, section 3, « Hors de lui ».</ref>. L'homme est l'animal qui s'extériorise dans ses outils, depuis le silex taillé. La parole elle-même est une technique, l'écriture une autre, le calcul mental encore une autre. Reprocher à la technique de nous dénaturer, c'est ne pas voir qu'il n'y a pas d'humain pré-technique à retrouver : « homme et technique sont indissociables »<ref>''Ibid.'', avant-propos à la réédition de 2018.</ref>. Nous nous accomplissons par et dans nos prothèses. Andrew Feenberg prolonge cette intuition en plaidant pour ce qu'il appelle une « démocratie technique », contre l'idée que la technique serait une essence autonome que l'on subirait passivement. Pour lui, « la technique ne se résume pas à une maîtrise rationnelle de la nature et […] son développement et ses impacts sont intrinsèquement sociaux »<ref>Andrew Feenberg, ''Pour une théorie critique de la technique'', Lux Éditeur, 2014, ch. 1.</ref>. Ce déplacement signifie que la technique peut être autrement codée, que les choix techniques sont toujours déjà des choix politiques, et que la démocratie ne survivra qu'en s'étendant au domaine technique. Comme il l'écrit, « si l'on ne porte pas la démocratie au-delà de ces limites classiques, dans certains domaines technicisés de la vie sociale, sa valeur d'usage continuera à décliner, la participation s'étiolera, et les institutions que nous identifions à une société libre disparaîtront progressivement »<ref>''Ibid.''</ref>. La technique a aussi élargi l'autonomie individuelle de manière concrète. La contraception, l'électroménager, la mobilité, la communication à distance ont libéré du temps, de l'espace, des contraintes corporelles qui pesaient surtout sur les femmes et les pauvres. La télémédecine, les outils d'accessibilité, les ressources éducatives en ligne ont produit, au sens d'Amartya Sen, des capacités nouvelles. Enfin, la technique permet de réparer ce qu'elle a abîmé : la résolution de la crise écologique, si elle a lieu, passera nécessairement par les énergies renouvelables, les techniques de dépollution, la modélisation climatique. Aucun retour à un état pré-technique n'est concevable pour huit milliards d'êtres humains. Bourg voit dans la permaculture l'exemple d'une technique tendanciellement « orphique », c'est-à-dire respectueuse du donné naturel, parce qu'elle cherche à travailler avec les dynamiques des écosystèmes plutôt qu'à les forcer : elle « s'inspire de la complémentarité des espèces végétales, et donc du ressort des écosystèmes, pour réaliser des jardins autonomes et nourriciers »<ref>Dominique Bourg, ''Une nouvelle Terre'', op. cit., ch. 6. La permaculture tend à réduire les intrants et le travail mécanique, sans pour autant les supprimer : elle suppose au contraire un savoir-faire et un entretien attentifs.</ref>. Ce n'est pas la technique qui est destructrice, mais une certaine configuration historique de la technique. === Le paradoxe constitutif === Si la technique nous constitue à ce point, comment expliquer son caractère destructeur ? Le paradoxe est sérieux et exige une réponse en plusieurs strates. D'abord, la technique a changé d'échelle, mais aussi de régime d'organisation : de moyen au service de fins humaines, elle est devenue système. Günther Anders a forgé pour cette mutation le concept de « décalage prométhéen » (''prometheisches Gefälle'') : « rien ne nous caractérise davantage, nous, les hommes d'aujourd'hui, que notre incapacité à rester spirituellement à jour (''up to date'') par rapport au progrès de notre production »<ref>Günther Anders, ''L'Obsolescence de l'homme'', op. cit., première partie, « Sur la honte prométhéenne », § « Préliminaire au livre ». L'expression anglaise ''up to date'' figure dans le texte d'Anders.</ref>. Anders en distingue plusieurs déclinaisons, « entre l'action et la représentation, entre l'acte et le sentiment, entre la science et la conscience, et enfin, surtout, entre l'instrument et le corps de l'homme »<ref>''Ibid.''</ref>. Il en éclaire l'enjeu par cette formule : « nous sommes capables de fabriquer la bombe à hydrogène, mais nous n'arrivons pas à nous figurer les conséquences de ce que nous avons nous-mêmes fabriqué. De la même manière, nos sentiments sont en retard sur nos actes : nous sommes capables de détruire à coups de bombes des centaines de milliers d'hommes, mais nous ne savons ni les pleurer ni nous repentir »<ref>''Ibid.''</ref>. Notre capacité de produire excède notre capacité d'imaginer, de sentir et de décider. Hans Jonas en tirait la nécessité d'une éthique nouvelle : les morales anciennes pensaient un agir dont les effets restaient locaux et contemporains ; il nous faut désormais une éthique qui réponde de conséquences planétaires et trans-générationnelles. Ensuite, la technique tend à devenir un système qui échappe à ses créateurs. C'est l'intuition centrale de Jacques Ellul, qu'il a développée dans ''La Technique ou l'enjeu du siècle'' puis dans ''Le Système technicien''. Le passage du fait technique au système technique transforme la nature même du phénomène : « tout se passe comme si le système technicien croissait par une force interne, intrinsèque et sans intervention décisive de l'homme »<ref>Jacques Ellul, ''Le Système technicien'', Le Cherche-Midi, 1977, deuxième partie, ch. 1, « L'autoaccroissement ».</ref>. Ce que Ellul nomme l'autoaccroissement n'est pas une métaphore : il désigne le fait que « la technique se définit à elle-même ses propres besoins et y apporte sa propre satisfaction »<ref>''Ibid.''</ref>. Une technique en appelle d'autres pour corriger ses effets, et c'est par ses échecs mêmes qu'elle se reproduit : « toute intervention technique provoque des difficultés ou des problèmes – et seule une réponse technique est utile ou efficace. Ainsi la technique s'alimente elle-même par ses propres échecs »<ref>Jacques Ellul, ''La Technique ou l'enjeu du siècle'', Économica, 2008 [1954], deuxième partie, ch. II, « Caractérologie de la technique », § « L'auto-accroissement ».</ref>. L'automobile individuelle suppose des routes, une industrie pétrolière, un urbanisme dispersé, une diplomatie de l'énergie ; chacune de ces techniques en appelle d'autres pour gérer ses effets, et le système se referme sur lui-même. Ellul en tire une conclusion : « le "Il faut" déterminera l'autoaccroissement »<ref>Jacques Ellul, ''Le Système technicien'', op. cit., deuxième partie, ch. 1, « L'autoaccroissement ».</ref>. La modalité du nécessaire technique se substitue à la modalité du possible humain. Cette thèse a une conséquence anthropologique : l'homme moderne ne se trouve plus en position de choisir s'il veut tel ou tel développement technique, mais seulement la voie la plus efficace pour intégrer un développement déjà engagé. Ellul observe que « ce projet se situe à l'intérieur du système technicien qui implique cette croissance : tout, dans ce rapport peut être mis en question, tout est repensé : sauf l'évidence de la continuation et de la progression »<ref>''Ibid.''</ref>. Le sujet moderne se découvre intégré à un mouvement qu'il croit conduire mais qui le précède et l'enveloppe. La destruction n'est donc pas un accident de la technique, mais l'effet de son organisation systémique non délibérée. À ces strates du paradoxe, il faut opposer un contrepoint, sous peine de verser dans le fatalisme. La technique s'inscrit en effet dans des rapports sociaux qui l'orientent, et ne possède pas de destin inscrit dans sa seule essence. Feenberg a soutenu qu'elle est toujours « codée » socialement, et que le « code technique » d'un objet « précise socialement certains paramètres techniques tout à fait terre à terre comme le choix et le traitement des matériaux »<ref>Andrew Feenberg, ''Pour une théorie critique de la technique'', op. cit., ch. 4.</ref>. Cette idée a une portée politique : « les valeurs des acteurs dominants donnent toujours un certain biais aux codes techniques »<ref>''Ibid.''</ref>, et la tâche d'une théorie critique consiste justement à dévoiler ces biais. La déforestation amazonienne n'est pas une fatalité technique, mais le résultat de choix d'acteurs identifiables. L'extraction massive de données personnelles n'est pas inhérente au numérique, mais la conséquence d'un modèle économique. La destructivité n'est donc pas dans la technique en soi, mais dans les rapports de pouvoir qui la configurent, ce qui est moins désespérant que la thèse heideggérienne, parce que cela laisse place à l'action politique. Les positions d'Ellul et de Feenberg ne sont pas réconciliables sans frais. Ellul soutient que le système technicien possède une dynamique d'autoaccroissement qui rend illusoire toute prétention à le réorienter politiquement de manière substantielle. Feenberg soutient au contraire que la technique reste codée par des choix sociaux contingents et que la démocratie technique est une voie effective. Cette divergence n'est pas un détail : si Ellul a raison, l'enjeu de la condition moderne est moins le contenu des choix techniques que la possibilité de leur soustraire collectivement quelques pans à la logique de l'efficacité. Si Feenberg a raison, l'enjeu est de transformer les coalitions d'acteurs et les codes qui orientent la technique. La position retenue ici est intermédiaire mais asymétrique : Ellul décrit avec justesse la dynamique propre du système technicien tel qu'il s'est constitué, mais Feenberg a raison de soutenir qu'aucune fatalité ne soustrait cette dynamique à l'action politique. Charles Taylor a formulé cette position intermédiaire dans le chapitre IX de ''The Ethics of Authenticity'', titré justement « An Iron Cage ? » : il y refuse explicitement l'image d'une fatalité technologique, en rappelant que « la connexion entre civilisation technologique et [les] normes [atomiste et instrumentale] n'est pas unidirectionnelle. Ce n'est pas seulement que les institutions engendrent la philosophie ; il a fallu aussi que cette perspective ait quelque force dans la société européenne avant que les institutions puissent se développer »<ref>Charles Taylor, ''The Ethics of Authenticity'', op. cit., ch. IX, « An Iron Cage ? », p. 99.</ref>. Taylor ajoute que « la raison instrumentale arrive jusqu'à nous avec son propre arrière-plan moral », notamment l'« affirmation de la vie ordinaire » et la « bienveillance pratique »<ref>''Ibid.'', p. 105.</ref>, et qu'un travail de reprise (''retrieval'') de ces sources peut faire advenir un « cadrage différent » de la technique, dans lequel celle-ci serait subordonnée à une éthique du soin (''ethic of caring'') plutôt qu'à un « impératif de domination »<ref>''Ibid.'', p. 106.</ref>. Sa conclusion pratique est que la transformation démocratique des techniques est possible mais coûteuse, et qu'elle suppose des institutions capables de résister à l'évidence de la « continuation et de la progression » dont parle Ellul. Notre constitution technique est en outre inachevée. Stiegler développe ici un autre argument : si la technique nous constitue, alors nous avons besoin de temps pour intérioriser chaque nouvelle technique, en faire une véritable culture, élaborer les savoirs et les institutions qui permettent de l'habiter humainement. L'écriture a été progressivement intégrée par l'école, la grammaire, la philologie, le droit. Or les techniques contemporaines se succèdent à un rythme qui ne laisse plus le temps à ce travail d'appropriation. Stiegler en propose une formulation théorique : « la technogenèse est structurellement en avance sur la sociogenèse »<ref>Bernard Stiegler, ''La Technique et le temps. 1. La faute d'Épiméthée'', op. cit., avant-propos à la réédition de 2018.</ref>, et l'« ajustement entre évolution technique et tradition sociale connaît toujours des moments de résistance parce que, selon sa portée, le changement technique bouleverse plus ou moins les repères en quoi consiste toute culture »<ref>''Ibid.''</ref>. Nous sommes saturés d'outils que nous n'avons pas eu le temps de transformer en culture. La désorientation que ressent l'homme moderne n'est donc pas une déficience subjective à corriger, mais le symptôme d'un retard structurel : « l'histoire de l'homme est celle de la technique comme processus d'extériorisation où l'évolution technique est dominée par des tendances avec lesquelles les sociétés humaines doivent sans cesse négocier »<ref>''Ibid.''</ref>. Stiegler ajoute que cette désorientation, dans son principe, est elle-même originaire : la technicité comme « défaut d'origine » fait que l'homme n'a jamais eu de lieu propre auquel revenir, et que l'effort d'appropriation culturelle est sa tâche permanente. Ce contrepoint admis, il reste une dernière strate du paradoxe, la plus profonde, que ni la critique du système ni l'appel à la démocratie technique n'épuisent : l'humain est constitué aussi par sa démesure. Cette réponse, plus tragique, renvoie à la mythologie grecque. Prométhée donne le feu aux hommes, mais ce don les rend semblables aux dieux et appelle nécessairement le châtiment. L{{'}}''hubris'' n'est pas un accident humain, elle est inscrite dans la condition même d'un être qui se dépasse par ses œuvres. Anders nomme cette expérience la « honte prométhéenne », « la honte qui s'empare de l'homme devant l'humiliante qualité des choses qu'il a lui-même fabriquées »<ref>Günther Anders, ''L'Obsolescence de l'homme'', op. cit., première partie, « Sur la honte prométhéenne ».</ref> : l'homme moderne se découvre inférieur à ses propres productions, et ce renversement caractérise sa condition. Si nous sommes par essence l'animal qui s'augmente techniquement, alors nous sommes aussi par essence l'animal qui risque toujours de se perdre dans cette augmentation. Ces réponses convergent : la technique n'est pas destructrice malgré le fait qu'elle nous constitue, elle est potentiellement destructrice ''parce qu'elle'' nous constitue, c'est-à-dire parce que nous sommes des êtres dont la puissance excède structurellement la sagesse. == IV. La tempérance comme racine du problème == Cette dernière formulation invite à un déplacement. Et si, plus que la technique, c'était la difficulté à être tempérant qui détruisait l'homme ? Le déplacement n'est pas mince : on passe d'une analyse historico-sociale (le système technique tel qu'il s'est constitué dans la modernité capitaliste) à une hypothèse anthropologique (une disposition humaine à la démesure, dont la modernité ne serait qu'une amplification). Cette substitution doit être maniée avec précaution, car elle peut servir d'alibi dépolitisant : si la cause est anthropologique, alors les structures historiques sont déresponsabilisées. La discussion qui suit aura donc une double tâche : examiner sérieusement l'hypothèse anthropologique pour ce qu'elle apporte (elle interdit de croire qu'un simple changement de système règlerait toutes choses), et la confronter à la critique marxiste qui la renvoie à son origine sociale (l'intempérance contemporaine est moins un trait constant qu'un produit historique du capitalisme). On essaiera, à la fin de la section, d'articuler les deux niveaux plutôt que d'en faire jouer un contre l'autre. === L'intempérance comme cause ancienne === L'argument est sérieux. Si la technique n'est qu'un amplificateur d'une fragilité humaine plus ancienne, alors la supprimer ne supprimerait pas le problème : il se manifesterait simplement à plus petite échelle. On invoque parfois, à l'appui de cette thèse, des catastrophes écologiques pré-modernes : déforestations de la Méditerranée antique, effondrement de la société de l'île de Pâques, surexploitation de certains milieux. Ces exemples doivent être maniés avec prudence, car ils sont historiquement discutés et souvent instrumentalisés dans des récits simplificateurs sur une prétendue démesure humaine universelle ; le cas de l'île de Pâques, en particulier, a fait l'objet de réinterprétations qui minorent la responsabilité des seuls habitants. Ils suggèrent néanmoins que la technique moderne donne à l{{'}}''hubris'' une portée planétaire sans l'avoir inventée, ce qui suffit à l'argument. Les sagesses grecques ont accordé une place centrale à la mesure. Chez [[s:Auteur:Aristote|Aristote]], la tempérance (''sōphrosynē'') est l'une des vertus éthiques : elle règle certains plaisirs corporels, tandis que la vertu en général se définit comme un juste milieu entre deux excès, déterminé par la prudence (''phronèsis''). La difficulté de tenir ce milieu est, à ses yeux, la difficulté humaine par excellence, mais il ne fait pas de la seule tempérance la racine de toutes les autres vertus. Les stoïciens ont déplacé cette idée sous une forme différente : le malheur ne vient pas du monde mais de nos désirs disproportionnés à l'égard du monde, et la maîtrise des désirs s'inscrit chez eux dans une physique cosmique qui en modifie le sens. On évoque parfois une convergence avec d'autres traditions, bouddhisme, confucianisme, ascèse chrétienne, autour de l'idée que ce qui détruit l'homme est son incapacité à dire « assez ». Cette convergence doit être maniée avec prudence : le bouddhisme inscrit la limitation du désir dans une métaphysique de l'impermanence et du non-soi qui n'a pas d'équivalent grec ; le confucianisme articule la tempérance à un ordre rituel et hiérarchique qui n'est pas celui de l'éthique aristotélicienne ; l'ascèse chrétienne réfère ses renoncements à une eschatologie du salut. Ces traditions partagent moins une thèse commune sur la démesure qu'une famille de pratiques de limitation, dont les justifications, les techniques et les visées sont substantiellement différentes. On retiendra de leur diversité même qu'aucune n'a tenu la démesure pour neutre, et que toutes ont jugé nécessaire de l'encadrer par des disciplines. Une nuance importante s'impose toutefois : la tempérance ancienne était pensée comme vertu individuelle. Mais dans nos sociétés, l'enjeu s'est déplacé vers une tempérance collective, c'est-à-dire vers la capacité d'institutions politiques à imposer des limites à des dynamiques systémiques (marché, croissance, course aux armements, extraction des ressources) qu'aucun acteur individuel ne contrôle. Un consommateur tempérant en France ne suffit pas à infléchir la trajectoire climatique mondiale ; il faut une institution de la tempérance. Bourg défend un programme d'« autolimitation » et plaide pour une civilisation où nous passerions « d'une civilisation du produire, présumé illimité et infini, à une civilisation du disposer, relative à un monde matériellement plus fini et limité qu'il ne l'a jamais été »<ref>Dominique Bourg, ''Une nouvelle Terre'', op. cit., ch. 6.</ref>. Or c'est cette tempérance institutionnelle qui se révèle difficile à construire. === La critique marxiste : un déplacement structurel === Un point de vue marxiste introduirait ici un déplacement et critiquerait la formulation que nous venons d'adopter. Pour un marxiste conséquent, parler de « difficulté d'être tempérant » comme cause de la destruction relève d'une mystification idéologique. L'intempérance n'est pas une donnée anthropologique, mais un produit historique. Quand on dit « l'homme est intempérant », on parle en réalité d'un type d'homme historiquement situé : l'homme du capitalisme, en particulier l'homme bourgeois et désormais l'homme consumériste. Anders, qui n'est pas marxiste au sens strict mais en hérite, prolonge cette analyse : il observe que les marchandises modernes ont littéralement « ''soif'' », et qu'elles « engendrent par leur qualité même une reproduction du besoin »<ref>Günther Anders, ''L'Obsolescence de l'homme'', op. cit., troisième partie, « Sur la bombe et les racines de notre aveuglement face à l'apocalypse », § 21.</ref>. La maxime tacite à laquelle nous serions tous exposés serait selon lui : « ''Apprends à avoir besoin de ce qui t'est offert.'' Car les offres de la marchandise sont les commandements d'aujourd'hui »<ref>''Ibid.''</ref>. Le besoin n'est plus antérieur à l'objet, il en est le produit. [[s:Auteur:Karl Marx|Marx]], dans les ''Manuscrits de 1844'' et dans ''Le Capital'', avait montré dans une perspective voisine que les sociétés pré-capitalistes étaient souvent organisées autour de la suffisance plutôt que de l'accumulation. Marshall Sahlins, dans ''Âge de pierre, âge d'abondance'', a illustré cette thèse : les chasseurs-cueilleurs travaillaient quelques heures par jour et vivaient dans une abondance paradoxale qui tenait à la limitation volontaire de leurs besoins. Faire porter le blâme à l'individu, c'est exonérer le système. Voici le cœur de l'objection marxiste. Imputer la catastrophe à une faiblesse morale individuelle invite à un travail sur soi : éducation, sagesse, conversion intérieure. Or c'est le geste idéologique par excellence : naturaliser un problème social. Si le problème est la consommation excessive des individus, alors la solution est qu'ils consomment moins, et non que le mode de production qui ''les pousse'' à consommer soit transformé. Bauman l'a formulé ainsi : « la société de consommation parvient à rendre permanente la non-satisfaction […]. Ce qui commence comme un besoin doit aboutir à une contrainte ou une addiction »<ref>Zygmunt Bauman, ''La Vie liquide'', op. cit., ch. 5, « Consommation et bonheur ».</ref>. Adorno et Horkheimer avaient montré dès les années 1940 le rôle joué par ce qu'ils nomment l'« industrie culturelle » dans la production de cette intempérance massive : elle a pour fonction « de marquer les sens des hommes de leur sortie de l'usine, le soir, jusqu'à leur arrivée à l'horloge de pointage, le lendemain matin, du sceau du travail à la chaîne qu'ils doivent assurer eux-mêmes durant la journée »<ref>Theodor W. Adorno et Max Horkheimer, ''La Dialectique de la Raison'', op. cit., ch. III, « La production industrielle de biens culturels. La culture comme industrie ».</ref>. Le loisir lui-même n'échappe pas à la logique productive : il en est la prolongation. Andreas Malm ou Jason Moore parlent ainsi non pas d'« Anthropocène » (qui imputerait la crise à l'humanité en général) mais de « Capitalocène » : ce n'est pas l'homme qui détruit la planète, c'est un système économique historiquement situé. La fétichisation de la sobriété peut elle-même devenir une nouvelle ruse du capital. Un marxiste de l'École de Francfort observerait que le discours contemporain sur la sobriété, le minimalisme, la ''slow life'', est lui-même devenu une marchandise. Luc Boltanski et Ève Chiapello, dans ''Le Nouvel Esprit du capitalisme'', ont analysé ce mécanisme à travers le concept de récupération de la critique artiste. Ils distinguent deux formes de critique adressées au capitalisme : la critique sociale (centrée sur l'inégalité et l'exploitation) et la critique artiste (centrée sur l'inauthenticité, l'aliénation et l'absence de liberté). Or, montrent-ils, le néocapitalisme de l'après-1968 s'est développé en intégrant la seconde : « traduits dans les termes de la critique artiste – autonomie, spontanéité, authenticité, autoréalisation, créativité, vie –, de nombreux déplacements ont pu être interprétés, y compris par une partie au moins de ceux qui les mettaient en œuvre, comme le résultat d'une reconnaissance du bien-fondé de la position critique par un capitalisme enfin éclairé »<ref>Luc Boltanski et Ève Chiapello, ''Le Nouvel Esprit du capitalisme'', Gallimard, 2011 [1999], conclusion, « Force de la critique ».</ref>. Le capitalisme contemporain a ainsi développé une « vocation à marchandiser le désir, notamment celui de libération, et par là même à le récupérer et à l'encadrer »<ref>''Ibid.'', troisième partie, ch. VII, « À l'épreuve de la critique artiste », § 2, « Quelle libération ? ».</ref>. La même opération se produit aujourd'hui avec la critique écologique : le greenwashing, le capitalisme « durable », l'éco-luxe sont les formes par lesquelles le système absorbe sa propre contestation. Boltanski et Chiapello décrivent un autre versant de cette mutation : « la mobilité de l'exploiteur a pour contrepartie la flexibilité de l'exploité »<ref>''Ibid.'', troisième partie, ch. VI, « Le renouveau de la critique sociale », § 2, « L'exploitation dans un monde en réseau ».</ref>. Là où la première est choisie, source de pouvoir, la seconde est subie, et constitue « tout le contraire d'une liberté »<ref>''Ibid.''</ref>. La contradiction interne du capital constitue ainsi la cause structurelle. John Bellamy Foster a remis en évidence dans Marx le concept de « rupture métabolique » (''metabolic rift''). Marx, dans ''Le Capital'', employait le concept de métabolisme (''Stoffwechsel'') pour définir le procès de travail comme « un procès entre l'homme et la nature, un procès par lequel l'homme, à travers ses propres actions, médiatise, régule et contrôle le métabolisme entre lui-même et la nature ». Or « une "rupture irréparable" a émergé dans ce métabolisme comme résultat des rapports capitalistes de production et de la séparation antagonique entre la ville et la campagne »<ref>John Bellamy Foster, ''Marx's Ecology. Materialism and Nature'', Monthly Review Press, 2000, ch. 5 [traduction nôtre].</ref>. La pollution, l'épuisement des sols, la perte de biodiversité ne sont pas des accidents : ce sont les conséquences nécessaires d'un mode de production qui ne peut traiter la nature autrement que comme stock à exploiter. L'aliénation produit enfin de faux besoins. Marcuse, dans ''L'Homme unidimensionnel'', distingue entre besoins authentiques et faux besoins, ces derniers fabriqués par le système économique pour assurer ses débouchés. Feenberg, qui prolonge cet héritage francfortien, propose une lecture renouvelée de Marcuse insistant sur la nécessité d'une « ''transvaluation des valeurs'' » et d'une « reconstruction de l'appareil technique »<ref>Andrew Feenberg, ''Pour une théorie critique de la technique'', op. cit., ch. 6, citant Marcuse.</ref>. Dans cette optique, parler d'« intempérance » comme d'une caractéristique humaine, c'est confondre l'effet et la cause. L'insatiabilité contemporaine ne peut être comprise comme un simple trait naturel ; elle est organisée, excitée et normalisée par un système économique qui a besoin de transformer les désirs en débouchés. === Articulation des deux niveaux === Faut-il choisir entre ces deux lectures ? Plutôt qu'un partage diplomatique du genre « les Grecs avaient raison, les marxistes aussi », il faut tenter une hiérarchisation plus rigoureuse. La disposition anthropologique à la démesure existe probablement, comme le suggèrent certaines catastrophes écologiques pré-capitalistes et les productivismes non capitalistes du XX{{e}} siècle (l'URSS et la Chine maoïste furent parmi les pires pollueurs de leur temps). Mais cette disposition à elle seule ne produit pas le type spécifique d'intempérance qui caractérise la condition moderne. Pour qu'apparaisse une intempérance massive, normalisée, structurellement induite et étendue à toute la planète, il faut une configuration historique précise : un système qui transforme l'accumulation en finalité propre, un appareil productif qui transforme tout désir en débouché, une industrie culturelle qui produit les besoins qu'elle prétend satisfaire, et une infrastructure technique qui rend ces dispositions concrètement opératoires. La hiérarchie qu'on retient ici est donc la suivante : la disposition anthropologique est la matière première, mais c'est la dynamique du capital, articulée au système technique, qui en fait un mode de vie planétaire. Une politique qui se contenterait de soigner la disposition (par l'éducation, la sagesse, la conversion intérieure) sans toucher à la dynamique resterait inefficace. Inversement, une politique qui transformerait la dynamique sans pratiques individuelles de discernement risquerait de reconduire les mêmes schémas sous un autre nom (les productivismes non capitalistes du XX{{e}} siècle l'ont prouvé). La condition moderne se reconnaît à ceci que la difficulté de la limite, qui était autrefois affaire de morale individuelle, est devenue un problème institutionnel et infrastructurel. Une pensée complète articule donc les deux niveaux ; mais cette articulation n'est pas symétrique : c'est l'étage historique qui sélectionne, organise et amplifie la disposition, non l'inverse. Bourg, Pruvost ou Keucheyan tentent aujourd'hui cette articulation en pensant ensemble la critique du capitalisme et la critique de la modernité technicienne. == V. Le sujet moderne entre authenticité et aliénation == Cette discussion débouche sur une question proprement subjective. Si l'analyse de la section précédente est juste, et si nos désirs sont en partie produits par les structures économiques et techniques qui nous environnent, alors une difficulté se pose à chacun, du point de vue de la première personne : comment l'individu peut-il savoir ce qu'il désire vraiment ? Comment savoir s'il est authentique ou aliéné ? Le problème que la critique marxiste posait au niveau collectif (distinguer les vrais besoins des faux) resurgit ici au niveau du sujet, et il y prend une forme plus vertigineuse encore, car l'instance qui devrait juger est elle-même partie prenante de ce qu'elle devrait juger. === Le paradoxe de l'authenticité === La question est, au sens strict, sans solution définitive. Pour savoir si je suis aliéné, il faudrait que je puisse comparer mon état présent à un état non aliéné. Or je n'ai jamais accès qu'à ma propre conscience telle qu'elle est constituée ici et maintenant. L'instance même par laquelle je voudrais juger de mon authenticité est elle-même produite par ce dont je voudrais m'extraire. Pierre Bourdieu a prolongé cette intuition avec le concept d{{'}}''habitus'' : nos goûts, nos préférences politiques, nos manières d'être au monde sont l'intériorisation pré-réflexive d'une position sociale. L'habitus n'est pas vécu comme tel par le sujet : il opère de manière incorporée et opaque, faisant apparaître comme naturelles des dispositions qui sont socialement produites. Foucault, dans ses travaux des années 1970, en tire une conclusion plus tranchante : le sujet n'est pas donné comme une substance pré-sociale qu'il faudrait libérer ; il se constitue dans des rapports de savoir, de pouvoir et de pratiques de soi. La quête d'un « vrai soi » qui préexisterait à toute construction est, dans cette optique, une illusion. Cette présentation, qui correspond aux analyses de ''Surveiller et punir'' et de ''La Volonté de savoir'', doit toutefois être nuancée par les inflexions du dernier Foucault. Dans ''L'Usage des plaisirs'' et ''Le Souci de soi'', Foucault revient sur les pratiques antiques de subjectivation et propose ce qu'il appelle une « esthétique de l'existence » dans laquelle le sujet se constitue par un travail réflexif sur soi-même<ref>Michel Foucault, ''L'Usage des plaisirs'' (''Histoire de la sexualité'', t. II), Gallimard, 1984, introduction.</ref>. Le sujet n'y est plus seulement effet de pouvoir, il devient instance d'élaboration éthique. Cette inflexion ne contredit pas la thèse antérieure mais la complète : il n'y a pas de sujet pré-social, mais le sujet socialement constitué peut entreprendre, à travers des techniques de soi, un travail qui le transforme. Cette position est plus proche de Hadot qu'on ne le dit parfois, malgré le différend sur le « dandysme » que nous discuterons plus loin. Charles Taylor, dans ''Les Sources du moi'', a critiqué la première version de la thèse foucaldienne sans pour autant restaurer une notion naïve d'authenticité : pour lui, je ne suis pas authentique en m'isolant de toute influence (ce qui est impossible), mais en m'engageant avec lucidité dans certaines influences plutôt que d'autres, à travers un dialogue avec des « horizons de signification » qui me précèdent. Eva Illouz a montré comment la quête contemporaine d'authenticité s'est paradoxalement nourrie de la rationalisation des relations affectives par le discours psychologique. Internet en serait la manifestation la plus récente : « il présuppose un moi psychologique capable de s'appréhender lui-même, de se classer, de se quantifier, de se présenter et de se mettre en scène publiquement à travers des textes »<ref>Eva Illouz, ''Les Sentiments du capitalisme'', Seuil, 2006, ch. 4.</ref>. La recherche de soi devient alors une activité qui obéit à des techniques, à des grilles, à des classifications, contredisant l'idée même d'authenticité spontanée à laquelle elle prétend conduire. Adorno et Horkheimer avaient anticipé ce diagnostic dans leur analyse de la « pseudo-individualité » fabriquée par l'industrie culturelle. Selon eux, ce que la modernité présente comme l'expression la plus singulière de la personne n'est qu'une variation marginale au sein d'une standardisation généralisée : « l'individuel se réduit à la capacité qu'a le général de marquer l'accidentel d'un sceau si fort qu'il sera accepté comme tel »<ref>Theodor W. Adorno et Max Horkheimer, ''La Dialectique de la Raison'', op. cit., ch. III, « La production industrielle de biens culturels », section sur la « pseudo-individualité ».</ref>. Une autre formulation porte directement sur la consistance du moi : « la particularité du moi est un produit breveté déterminé par la société, et que l'on fait passer pour naturel »<ref>''Ibid.''</ref>. Ce qui prétend être l'expression de soi (le geste, l'accent, la signature stylistique) fonctionne en réalité comme l'empreinte digitale sur une carte d'identité : un signe distinctif minimal qui permet d'identifier des unités par ailleurs interchangeables. Cette analyse ne dissout pas la possibilité de l'authenticité, mais elle déplace le seuil à partir duquel on peut prétendre y accéder. Reconnaître que la majeure partie de ce que nous prenons pour notre singularité a été produit pour nous est la condition préalable de tout travail authentique sur soi. === L'authenticité comme idéal moral et la position de Taylor === Les analyses qui précèdent, de Bourdieu à Adorno, paraissent dissoudre l'authenticité : si le moi est de part en part socialement produit, l'idéal de fidélité à soi semble perdre son objet. Charles Taylor, dans ''The Ethics of Authenticity'', renverse cette conclusion. Loin de réfuter l'idéal, le constat de sa constitution sociale en redéfinit les conditions, et c'est pourquoi Taylor en a proposé l'analyse la plus articulée. Il refuse de partager l'aire entre les apologistes (''boosters'', qui voient dans la culture contemporaine de l'épanouissement personnel un progrès sans réserve) et les contempteurs (''knockers'', qui n'y voient qu'une dégénérescence narcissique, à la suite de Christopher Lasch ou d'Allan Bloom). Sa thèse centrale est que l'authenticité « est un idéal moral valide » mais qu'elle a été dégradée par les pratiques mêmes qui prétendent l'incarner<ref>Charles Taylor, ''The Ethics of Authenticity'', op. cit., ch. II, « The Inarticulate Debate », p. 22-23.</ref>. Il distingue à cet effet deux orientations qui peuvent paraître se confondre : l'idéal d'« être fidèle à soi-même », d'origine romantique et qui suppose qu'il existe une « manière originale d'être humain » propre à chacun (idée qu'il fait remonter à Herder<ref>''Ibid.'', ch. III, « The Sources of Authenticity », p. 28-29.</ref>), et l'idéal de la « liberté autodéterminée » d'origine rousseauiste et kantienne, qui veut que je décide pour moi-même sans aucune contrainte extérieure. Taylor montre que ces deux idéaux, souvent confondus, peuvent entrer en tension : la liberté autodéterminée poussée à sa limite « ne reconnaît aucune frontière, rien de donné qu'il faille respecter dans l'exercice du choix autodéterminant »<ref>''Ibid.'', ch. VI, « The Slide to Subjectivism », p. 68.</ref>, et conduit à une glissade vers le « subjectivisme mou » (''soft relativism'') qui voit dans le seul fait du choix la valeur ultime. Cette glissade est selon Taylor « autodestructrice » (''self-defeating'') : « si toutes les options sont également valables parce qu'elles sont librement choisies, c'est le choix lui-même qui confère la valeur ; mais cela revient à nier l'existence d'un horizon préexistant de signification »<ref>''Ibid.'', ch. IV, « Inescapable Horizons », p. 38.</ref>. Or sans un tel horizon, le choix lui-même perd toute portée. « Suis-je un grand philosophe parce que je remanie la table des valeurs ? » écrit-il : « peut-être, mais cela suppose de redéfinir des valeurs concernant des questions importantes, non de redessiner le menu de chez McDonald »<ref>''Ibid.'', p. 40.</ref>. La possibilité même d'une auto-définition significative présuppose donc qu'existent, indépendamment du sujet, des questions qui valent la peine d'être posées. C'est ici qu'intervient la thèse dialogique, qui est la contribution la plus originale de Taylor à la question. « Nous devenons des agents humains à part entière, capables de nous comprendre nous-mêmes, et donc de définir une identité, à travers notre acquisition de langues humaines riches d'expression »<ref>''Ibid.'', p. 33.</ref>. Or « personne n'acquiert seul les langages nécessaires à l'auto-définition. Nous y sommes introduits par des échanges avec autrui »<ref>''Ibid.''</ref>, ce qu'il appelle, en reprenant George Herbert Mead, des « autres significatifs ». La genèse de l'esprit humain n'est donc pas « monologique » mais « dialogique », et cela ne vaut pas seulement pour la genèse : « nous définissons toujours [notre identité] dans le dialogue avec, parfois dans la lutte contre, les identités que nos autres significatifs veulent reconnaître en nous »<ref>''Ibid.'', p. 33.</ref>. Cette thèse modifie la façon dont on doit poser le problème de l'authenticité. La question n'est pas « comment me déprendre de toute influence pour atteindre un moi pur ? » (entreprise impossible et incohérente), mais « comment articuler les influences qui me constituent à un horizon de signification que je puisse reconnaître comme mien ? ». Cette articulation a, selon Taylor, des implications éthiques et politiques. Une vie qui prétendrait à l'authenticité en faisant abstraction « des exigences de nos liens avec autrui » ou « des exigences de quelque chose d'autre que les désirs ou aspirations humaines » serait « auto-frustrante »<ref>''Ibid.'', ch. V, « The Need for Recognition », p. 35.</ref>, parce qu'elle « détruirait les conditions de réalisation de l'authenticité elle-même »<ref>''Ibid.''</ref>. L'erreur des doctrines déconstructivistes, écrit-il, est de retenir le moment créatif et antinomique de l'idéal d'authenticité (originalité, opposition aux conventions) en oubliant son moment dialogique et son ouverture aux horizons de signification<ref>''Ibid.'', ch. VI, « The Slide to Subjectivism », p. 66-67.</ref>. Taylor lit ainsi le tournant éthique du dernier Foucault dans le sens d'une demi-récupération : Foucault a vu que le sujet se constitue par un travail sur soi, mais en plaçant ce travail sous le signe de l'« esthétique de l'existence », il aboutit à « une nouvelle forme de dandysme »<ref>''Ibid.'', p. 60.</ref> dans laquelle l'horizon a disparu, diagnostic que Pierre Hadot, dans une perspective différente, formulait au même moment. L'apport de Taylor au débat contemporain est dès lors double. D'une part, il refuse de céder aux critiques globales du narcissisme moderne, dans la mesure où elles privent les contemporains du seul levier dont ils disposent encore : l'idéal qu'ils prétendent vivre, fût-il dégradé. D'autre part, il refuse l'autocélébration de cette même culture en montrant que ses formes les plus visibles trahissent l'idéal qu'elles invoquent. Ce qu'il propose est ce qu'il appelle un « travail de reprise » (''work of retrieval'') : non pas une restauration du passé, mais une articulation plus rigoureuse de l'idéal lui-même, capable d'en faire reconnaître les exigences propres. Cette position est plus exigeante que le compromis : elle suppose que l'on puisse argumenter rationnellement sur les idéaux moraux et que ces arguments puissent faire une différence, convictions que Taylor revendique explicitement contre les positions subjectivistes et déterministes<ref>''Ibid.'', ch. II, p. 23.</ref>. === Quelques critères imparfaits === Si l'authenticité est un idéal valide mais dégradé, comme le soutient Taylor, alors la question pratique se précise : à quoi reconnaître, dans une vie concrète, qu'un désir ou une orientation est plus authentique qu'un autre ? Ne pouvant offrir de critère absolu, la philosophie a proposé plusieurs indicateurs partiels. Le critère de la résistance et du coût d'abord : un désir imposé de l'extérieur s'efface généralement quand son entretien devient coûteux ; un désir plus profond résiste. Le critère de la cohérence sur la durée ensuite : les désirs aliénés sont souvent erratiques et suivent les modes ; une orientation authentique présente une certaine constance. Le critère de l'épreuve par l'altérité aussi : la confrontation avec autrui (amis exigeants, traditions philosophiques, œuvres d'art majeures) fonctionne comme un révélateur. Ce critère prolonge la thèse dialogique de Taylor exposée plus haut : si l'identité se constitue dans l'échange avec les « autres significatifs », alors la confrontation à l'altérité n'est pas un test extérieur appliqué à une intériorité supposée close, mais le milieu même où le sujet se forme et peut se reconnaître. Le critère de l'épaisseur réflexive selon Harry Frankfurt offre une formulation plus articulée. Frankfurt distingue les désirs de premier ordre (vouloir ceci) et les désirs de second ordre (vouloir vouloir ceci) : « people characteristically have second-order desires concerning what first-order desires they want, and they have second-order volitions concerning which first-order desire they want to be their will »<ref>Harry G. Frankfurt, « Freedom of the Will and the Concept of a Person » (1971), repris dans ''The Importance of What We Care About'', Cambridge University Press, 1988.</ref>. La liberté suppose l'accord entre les deux niveaux : le fumeur involontaire qui désire fumer mais voudrait ne pas le désirer est divisé contre lui-même et se trouve dans une situation de passivité par rapport à ses propres impulsions. L'authenticité, dans cette optique, n'est pas un état mais une coïncidence réflexive : « he is not only free to do what he wants to do; he is also free to want what he wants to want »<ref>''Ibid.''</ref>. Frankfurt reconnaît les limites de ce critère : on pourrait objecter qu'il ouvre une régression à l'infini, le désir de second ordre pouvant lui-même être aliéné. La réponse qu'il y apporte est que l'authenticité tient à l'« engagement décisif » (''decisive commitment'') du sujet vis-à-vis de l'un de ses désirs, qui tranche la série des ordres supérieurs<ref>Harry G. Frankfurt, « Identification and Wholeheartedness », dans ''The Importance of What We Care About'', op. cit.</ref>. Le critère de la simplification possible enfin : si je ne peux pas rester seul une heure sans distraction, c'est un indice que mes désirs me possèdent plutôt que je ne les possède. [[s:Auteur:Blaise Pascal|Pascal]] l'avait formulé : « Tout le malheur des hommes vient d'une seule chose, qui est de ne savoir pas demeurer en repos dans une chambre. » Aucun de ces critères n'est infaillible. Ensemble, ils dessinent une approximation utilisable : l'authenticité est moins un état qu'un processus, un travail de discernement qui n'a pas de fin mais qui a des degrés. La vraie différence n'est pas entre ceux qui ont trouvé leur vérité et ceux qui ne l'ont pas, mais entre ceux qui prennent au sérieux ce travail et ceux qui n'y pensent jamais. === L'injonction d'authenticité comme nouvelle servitude === Ces critères supposaient acquis que l'authenticité est un bien et que la difficulté est seulement de l'atteindre. Reste une critique redoutable, qui retourne cette présupposition contre elle-même : et si la quête d'authenticité était elle-même le problème ? La question n'est pas étrangère à Taylor, qui distinguait déjà l'idéal de ses formes dégradées ; mais elle va plus loin ici en visant non plus telle ou telle dérive, mais le ressort même de l'idéal. L'exigence de devenir soi-même, présentée comme libération, peut en effet être analysée comme une nouvelle servitude, peut-être plus subtile et plus épuisante que les précédentes, car elle ne pèse plus sur le sujet du dehors mais s'est logée au cœur de son rapport à lui-même. Alain Ehrenberg, dans ''La Fatigue d'être soi'', a montré comment l'explosion de la dépression depuis les années 1970 correspond à un changement anthropologique : le passage d'une société de la discipline à une société de la performance de soi. La dépression contemporaine se présente, écrit-il, comme « ''une maladie de la responsabilité'' dans laquelle domine le sentiment d'insuffisance. Le déprimé n'est pas à la hauteur, il est fatigué d'avoir à devenir lui-même »<ref>Alain Ehrenberg, ''La Fatigue d'être soi'', op. cit., prologue.</ref>. Le diagnostic se prolonge ainsi : « hier, les règles sociales commandaient des conformismes de pensée, voire des automatismes de conduite ; aujourd'hui, elles exigent de l'initiative et des aptitudes mentales. L'individu est confronté à une pathologie de l'insuffisance plus qu'à une maladie de la faute, à l'univers du dysfonctionnement plus qu'à celui de la loi : le déprimé est un homme en panne »<ref>''Ibid.''</ref>. Ce déplacement est cruel parce qu'il est sans recours : contre une norme extérieure injuste, on peut se révolter ; contre l'exigence d'être soi-même, comment se révolter ? Ehrenberg établit aussi un parallèle entre l'historicité des pathologies psychiques et l'évolution de la subjectivité moderne : « si la mélancolie était le propre de l'homme exceptionnel, la dépression est la manifestation de la démocratisation de l'exception »<ref>''Ibid.'', deuxième partie, « La dépression, maladie de la responsabilité ».</ref>. Ce que la modernité aurait démocratisé, ce ne serait pas seulement la liberté politique ou le confort matériel, mais aussi la souffrance psychique de qui doit produire son propre sens, autrefois réservée à quelques figures d'exception. Byung-Chul Han prolonge cette analyse. Nous sommes passés d'une société de la contrainte (où d'autres nous exploitent) à une société de l'auto-exploitation (où nous nous exploitons nous-mêmes au nom de notre propre liberté). L'injonction « accomplis-toi » ne vient plus d'un patron, d'un curé ou d'un père : elle vient de nous. Burn-out, dépression, déficit d'attention, hyperactivité ont en commun une forme d'épuisement par excès de positivité, non par manque de liberté mais par excès d'options et d'injonctions à se réaliser. Bauman donne à cette analyse un ancrage matériel, en montrant comment l'identité elle-même est devenue une marchandise : « l'individu aurait pu manifester facilement […] son caractère unique dans une société aux modèles rigides et aux routines monotones, mais il ne peut en être ainsi dans une société qui oblige chacun de ses membres à être unique ; dans un renversement curieux des règles pragmatiques, c'est le fait de suivre la norme généralement respectée qui est désormais censé satisfaire les demandes d'individualité »<ref>Zygmunt Bauman, ''La Vie liquide'', op. cit., ch. 1, « De l'individu chasseur ou chassé ».</ref>. Le slogan publicitaire qu'il cite résume cette aporie : « ''Sois toi-même – choisis Pepsi'' »<ref>''Ibid.''</ref>. Plus largement, ce que produit la société liquide n'est pas seulement une difficulté psychique mais une ontologie nouvelle : la vie liquide « se nourrit de l'insatisfaction du moi par rapport à lui-même »<ref>''Ibid.'', introduction, « De la vie en modernité liquide ».</ref>, et chacun de nous oscille en permanence entre les rôles de consommateur et d'objet de consommation, sans qu'aucune position stable ne soit jamais acquise. L'injonction à l'authenticité présente en outre une structure logiquement contradictoire, ce que Gregory Bateson appelait un ''double bind''. « Sois spontané ! » est l'exemple-type de l'injonction paradoxale : si je suis spontané parce qu'on me l'ordonne, je ne le suis pas vraiment ; si je ne le suis pas, je désobéis. « Sois authentique » fonctionne de la même manière. L'authenticité, par définition, doit jaillir d'elle-même ; on ne peut pas la produire sur commande, même quand cette commande vient de soi. Ce paradoxe est aigu à l'ère des réseaux sociaux, où l'authenticité doit être ''montrée'', performée, mise en scène. Elle devient un genre stylistique, un format. Plus on s'efforce d'y être soi-même, plus on entre dans des codes collectifs. Eva Illouz et Dany-Robert Dufour ont enfin montré comment cet idéal s'articule avec la rationalité néolibérale. L'individu est sommé de se penser comme un capital humain qu'il doit valoriser, comme une entreprise dont il est le PDG. Illouz parle de « capitalisme émotionnel », formule qu'elle définit ainsi : « les émotions sont devenues des entités évaluables, examinables, discutables, quantifiables et commercialisables […]. Les émotions ont aussi contribué à créer un moi souffrant, c'est-à-dire une identité organisée et définie par ses manques et ses déficiences psychiques, qui sont réinjectées dans le marché au travers de constantes injonctions au changement et à la réalisation de soi »<ref>Eva Illouz, ''Les Sentiments du capitalisme'', op. cit., ch. 4.</ref>. La fatigue n'est donc pas seulement psychologique, elle est structurelle : l'industrie de la santé mentale, le marché du développement personnel, les laboratoires pharmaceutiques, les plateformes numériques participent d'une même configuration qui transforme la subjectivité elle-même en marchandise. Boltanski et Chiapello prolongent ce diagnostic d'un cran. Le néocapitalisme n'a pas seulement absorbé la demande d'authenticité ; il a également intériorisé sa critique. L'incorporation par le capitalisme du paradigme du réseau, élaboré dans une histoire autonome de la philosophie continentale, débouche selon eux sur un double mouvement contradictoire : « si le capitalisme a tenté de récupérer (en la marchandisant, comme on l'a vu) la demande d'authenticité qui était sous-jacente à la critique de la société de consommation, il a aussi, sous un autre rapport et de façon relativement indépendante, endogénéisé […] la critique de cette exigence d'authenticité »<ref>Luc Boltanski et Ève Chiapello, ''Le Nouvel Esprit du capitalisme'', op. cit., troisième partie, ch. VII, « À l'épreuve de la critique artiste », § 4, « La neutralisation de la critique de l'inauthenticité et ses effets perturbants ».</ref>. La conséquence en est paradoxale : « mieux vaut en effet, dans l'optique de l'accumulation illimitée, que la question soit supprimée, que les personnes soient convaincues que tout n'est ou ne peut plus être que simulacre, que la "véritable" authenticité est désormais exclue du monde, ou que l'aspiration à l'"authentique" n'était qu'illusion. Elles accepteront plus facilement alors les satisfactions procurées par les biens offerts, qu'ils se présentent ou non comme "authentiques", sans rêver d'un monde qui ne serait pas celui de l'artifice et de la marchandise »<ref>''Ibid.''</ref>. La nouvelle demande d'authenticité, désormais privée d'arrière-plan philosophique solide, doit s'exprimer « dans une distance ironique à elle-même »<ref>''Ibid.''</ref>. Le sujet contemporain se trouve ainsi pris dans une tension sans issue : sommé d'être authentique, mais déjà convaincu qu'aucune authenticité n'est plus possible. === Une issue possible : sortir du registre de la performance === Si l'injonction d'authenticité débouche sur cette impasse, faut-il abandonner l'idéal lui-même ? Ce serait conclure trop vite. Le diagnostic qui précède ne condamne pas l'authenticité comme telle, mais une certaine manière de la poursuivre, celle qui en fait un projet de production de soi. Reste à chercher une issue qui ne soit ni le renoncement à toute exigence d'authenticité, ni le retour réactionnaire à des normes extérieures imposées. Plusieurs pistes convergent vers une même intuition : déplacer l'authenticité du registre de l'accomplissement vers celui de la relation et de la présence. Hartmut Rosa, dans ''Aliénation et accélération'', formule un diagnostic et une orientation. Le diagnostic d'abord : ce contre quoi nous sommes aliénés « n'est pas notre être intérieur immuable ou inaltérable, mais notre capacité à nous approprier le monde »<ref>Hartmut Rosa, ''Aliénation et accélération'', op. cit., Conclusion.</ref>. L'aliénation moderne ne consiste pas à s'écarter d'une essence humaine que l'on aurait trahie, mais à se trouver privé du temps nécessaire pour faire des expériences, des actions et des objets quelque chose qui nous appartienne. Rosa la définit au plus court comme « un état dans lequel les sujets poursuivent des buts ou suivent des pratiques que, d'une part, aucun acteur ou facteur externe ne les oblige à suivre […] et que, d'autre part, ils ne désirent ou n'approuvent pas "vraiment" »<ref>''Ibid.'', troisième partie, ch. 13, « La critique éthique 1 : la promesse brisée de la modernité ».</ref>. La phénoménologie qu'il en propose se déploie sur cinq plans solidaires : aliénation par rapport à l'espace (les non-lieux d'Augé, les déménagements perpétuels), aux choses (les objets jetables que l'on ne s'approprie plus), aux actions (« nous faisons "volontairement" ce que nous ne voulons pas vraiment faire »<ref>''Ibid.''</ref>), au temps (l'expérience comprimée du « bref/bref » où la vie liquide ne laisse aucune trace mémorielle), et finalement à soi et aux autres dans une « saturation sociale » qui rend improbable toute relation véritable. Le verdict est sévère : pour le sujet de la modernité tardive, « le monde […] est devenu silencieux, froid, indifférent ou même repoussant »<ref>''Ibid.'', troisième partie, ch. 14, « La critique éthique 2 : l'aliénation revisitée », section e, « L'aliénation par rapport à soi et aux autres ».</ref>. L'orientation que Rosa esquisse n'est donc pas un retrait mais une réouverture : retrouver la possibilité d'une « approche mutuelle "réactive" entre le moi et le monde »<ref>''Ibid.''</ref>, ce qu'il appellera ailleurs résonance. Non plus s'accomplir, mais se laisser toucher, répondre, entrer en correspondance avec ce qui n'est pas soi. Pierre Hadot, dans son interprétation des philosophies antiques, suggérait que le souci de soi grec n'avait rien de l'auto-réalisation moderne. Il visait à se déprendre de soi, à pratiquer ce qu'il a appelé des « exercices spirituels », c'est-à-dire « une pratique destinée à opérer un changement radical de l'être »<ref>Pierre Hadot, ''Exercices spirituels et philosophie antique'', Albin Michel, 2002 [1981], préface d'Arnold I. Davidson.</ref>, qui engage non seulement la pensée mais aussi « l'imagination, la sensibilité comme la volonté »<ref>''Ibid.''</ref>. Le philosophe antique ne cherchait pas à exposer un système ; il visait une conversion, un « arrachement et rupture par rapport au quotidien, au familier, à l'attitude faussement "naturelle" du sens commun »<ref>''Ibid.'', « La philosophie comme manière de vivre ».</ref>. Cette conversion suppose une attention au présent (''prosochè'') vécu « comme s'il était à la fois le premier et le dernier »<ref>''Ibid.'', « Exercices spirituels ».</ref>. Hadot a marqué sa différence avec Foucault sur ce point, lui reprochant ce qu'il appelait son « dandysme », c'est-à-dire une esthétique de l'existence trop centrée sur le souci de soi. Hadot écrit ainsi : « je crains un peu qu'en centrant trop exclusivement son interprétation sur la culture de soi, sur le souci de soi, sur la conversion vers soi, et, d'une manière générale, en définissant son modèle éthique comme une esthétique de l'existence, M. Foucault ne propose une culture du soi trop purement esthétique, c'est-à-dire […] une nouvelle forme de dandysme »<ref>''Ibid.'', « Réflexions sur la notion de "culture de soi" ».</ref>. À cette esthétique de l'existence, Hadot oppose une « conscience cosmique », c'est-à-dire un effort « pour s'arracher au monde conventionnel de l'humain, trop humain et affronter la vision du monde en tant que monde »<ref>''Ibid.'', « Le sage et le monde ».</ref>. Hadot estimait que ces exercices restaient praticables aujourd'hui : « je crois fermement, naïvement peut-être, à la possibilité, pour l'homme moderne, de vivre, non pas la sagesse […], mais un exercice, toujours fragile, de la sagesse »<ref>''Ibid.'', « Réflexions sur la notion de "culture de soi" ».</ref>. Et plus précisément : « l'homme moderne peut pratiquer les exercices philosophiques de l'Antiquité, tout en les séparant du discours philosophique ou mythique qui les accompagnait »<ref>''Ibid.''</ref>. Il n'est donc pas nécessaire d'adhérer à la cosmologie stoïcienne ou épicurienne pour pratiquer la concentration sur le moment présent ; il suffit de l'éprouver dans son effet propre, qui est de faire « voir l'univers avec des yeux nouveaux »<ref>''Ibid.''</ref>. Cette piste convertit la fatigue contemporaine d'être soi non pas en repli mais en ouverture à ce qui excède le soi. Bourg formule cette issue dans le registre d'une refondation spirituelle au sens élargi du terme. Il distingue deux fonctions de la spiritualité : une fonction « transcendantale », qui « ouvre une réception particulière du donné, un regard sur la nature », et une fonction d'« accomplissement », qui « ouvre sur des fins ultimes ». Selon lui, la modernité n'a pas tant fait disparaître ces fonctions qu'elle ne les a déformées en un mouvement d'« assomption moderne de l'humanité […] selon laquelle seule l'humanité et ses productions sont dignes d'intérêt »<ref>Dominique Bourg, ''Une nouvelle Terre'', op. cit., ch. 3.</ref>. La sortie de cette impasse passerait par la redécouverte d'« un intérêt pour le donné naturel lui-même », un retour à « notre insurmontable ancrage terrestre », et la reconnaissance d'« une nouvelle modernité […] non plus dualiste mais moniste »<ref>''Ibid.'', ch. 5.</ref>. La fatigue d'être soi pourrait alors trouver son antidote non dans un repli sur soi, mais dans une ré-extériorisation qui ne soit ni domination prométhéenne ni performance anxieuse. Le point commun de ces propositions est de désactiver la performance. Tant que l'authenticité reste pensée comme accomplissement d'un projet, elle demeure dans le registre épuisant de la production de soi. L'enjeu serait de retrouver une forme de présence à soi et au monde qui ne soit pas constamment évaluée, comparée, mise en scène. La vraie authenticité n'est peut-être pas un projet, mais ce qui apparaît quand on cesse d'en faire un projet, paradoxe que les traditions contemplatives, du taoïsme à Maître Eckhart, avaient pressenti depuis longtemps sous l'idée de non-agir ou de détachement. == Conclusion : la modernité comme tension à habiter == Au terme de ce parcours, plusieurs lignes de force se dégagent. La condition de l'homme moderne n'est définissable par aucun trait isolé, mais par une structure d'ambivalence qui traverse toutes ses dimensions. Le désenchantement libère et appauvrit. La technique nous constitue et nous menace. La difficulté d'être tempérant, qu'on a vue tenir à la fois d'une disposition anthropologique et de la dynamique du capital, fait de notre puissance une menace pour nous-mêmes. L'individualisme émancipe et épuise. L'authenticité s'offre comme idéal et se retourne en injonction. À chaque étage, ce qui se présente comme libération porte en lui les germes d'une nouvelle servitude, et ce qui se présente comme perte recèle des gains réels. Cette ambivalence n'est pas un défaut conjoncturel qu'il faudrait corriger ; elle est la forme propre de la condition moderne. Elle interdit deux postures symétriquement insuffisantes : la nostalgie réactionnaire qui voudrait revenir à un avant pré-moderne (qui n'a jamais existé tel qu'on le rêve, et qui ne reviendra pas), et le progressisme béat qui croirait que le mouvement de la modernité est intrinsèquement bon (alors qu'il porte des risques existentiels inédits). Trois exigences semblent dès lors s'imposer à la pensée contemporaine. Une exigence de discernement d'abord : apprendre à distinguer dans chaque mutation moderne ce qui s'enrichit et ce qui s'appauvrit, ce qui libère et ce qui asservit, sans céder à l'enthousiasme global ni à la déploration globale. Une exigence d'institution ensuite : reconnaître que les ressources individuelles, fussent-elles la lucidité, la sagesse ou la tempérance, ne suffisent pas à corriger des dynamiques systémiques, et que l'enjeu central est politique, à savoir inventer les formes collectives qui permettront d'habiter humainement un monde technique. C'est en ce point précis que la pensée arendtienne de l'action retrouve son actualité : si la condition moderne est marquée par la victoire de l{{'}}''animal laborans'' et l'effacement corrélatif de l'action, alors la possibilité même d'instituer politiquement des limites suppose qu'on rouvre, contre le règne de la nécessité productive, l'espace de l'action concertée et de la délibération publique. Comme l'écrit Feenberg dans une formulation qui converge avec cette intuition arendtienne, « la démocratie qui nous est si chère n'a de sens et d'avenir que si elle place au centre de ses préoccupations les enjeux de la technique »<ref>Andrew Feenberg, ''Pour une théorie critique de la technique'', op. cit., préface.</ref>. Une exigence spirituelle enfin, au sens large que Pierre Hadot ou Dominique Bourg donnent à ce terme : retrouver, à l'intérieur même du cadre désenchanté qui est désormais le nôtre, des pratiques de présence, de résonance et de retrait, qui empêcheront le désenchantement de basculer en désolation et l'authenticité de s'épuiser en performance. Ce qui caractérise en dernière analyse la condition de l'homme moderne, c'est moins un état qu'une tâche : celle d'inventer les formes (institutionnelles, culturelles, intérieures) qui permettront d'assumer une liberté inédite sans s'y dissoudre, une puissance technique inégalée sans en être les instruments, et une exigence d'être soi-même sans en faire un nouveau fardeau. Tâche jamais achevée, et qu'aucune génération ne peut tenir pour acquise, mais qui constitue la forme moderne de ce que les Anciens appelaient la vie philosophique. == Notes == {{références|colonnes=2}} == Bibliographie == * ANDERS, Günther, ''L'Obsolescence de l'homme. Sur l'âme à l'époque de la deuxième révolution industrielle'', Éditions de l'Encyclopédie des Nuisances, 2002 [1956]. * ARENDT, Hannah, ''Condition de l'homme moderne'', Calmann-Lévy, 1983 [1961 ; ''The Human Condition'', University of Chicago Press, 1958], traduit de l'anglais par Georges Fradier, préface de Paul Ricœur. * ARISTOTE, ''Éthique à Nicomaque''. * BAEHR, Peter, « The "Iron Cage" and the "Shell as Hard as Steel" : Parsons, Weber, and the ''Stahlhartes Gehäuse'' Metaphor in ''The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism'' », ''History and Theory'', vol. 40, n° 2, 2001, p. 153-169. * BATESON, Gregory, ''Vers une écologie de l'esprit'', 1972. * BAUMAN, Zygmunt, ''La Vie liquide'', Pluriel, 2013 [2005]. * BOLTANSKI, Luc et CHIAPELLO, Ève, ''Le Nouvel Esprit du capitalisme'', Gallimard, 2011 [1999]. * BOURDIEU, Pierre, ''La Distinction. Critique sociale du jugement'', Minuit, 1979. * BOURG, Dominique, ''Une nouvelle Terre'', Desclée de Brouwer, 2018. * DUFOUR, Dany-Robert, ''Le Divin Marché. La révolution culturelle libérale'', Denoël, 2007. * EHRENBERG, Alain, ''La Fatigue d'être soi. Dépression et société'', Odile Jacob, 1998. * ELLUL, Jacques, ''La Technique ou l'enjeu du siècle'', Économica, 2008 [Armand Colin, 1954]. * ELLUL, Jacques, ''Le Système technicien'', Le Cherche-Midi, 1977. * FEENBERG, Andrew, ''Pour une théorie critique de la technique'', Lux Éditeur, 2014. * FOSTER, John Bellamy, ''Marx's Ecology. Materialism and Nature'', Monthly Review Press, 2000. * FOUCAULT, Michel, ''Surveiller et punir. Naissance de la prison'', Gallimard, 1975. * FOUCAULT, Michel, ''Histoire de la sexualité, t. II : L'Usage des plaisirs'', Gallimard, 1984. * FOUCAULT, Michel, ''Histoire de la sexualité, t. III : Le Souci de soi'', Gallimard, 1984. * FRANKFURT, Harry G., ''The Importance of What We Care About'', Cambridge University Press, 1988. * GAUCHET, Marcel, ''Le Désenchantement du monde. Une histoire politique de la religion'', Gallimard, 1985. * HADOT, Pierre, ''Le Voile d'Isis. Essai sur l'histoire de l'idée de Nature'', Gallimard, 2004. * HADOT, Pierre, ''Exercices spirituels et philosophie antique'', Albin Michel, 2002 [Études augustiniennes, 1981], nouvelle édition revue et augmentée, préface d'Arnold I. Davidson. * HAN, Byung-Chul, ''La Société de la fatigue'', Circé, 2010. * HEIDEGGER, Martin, « La Question de la technique », dans ''Essais et conférences'', Gallimard, 1953. * HORKHEIMER, Max et ADORNO, Theodor W., ''La Dialectique de la Raison. Fragments philosophiques'', Gallimard, 2013 [1944]. * ILLOUZ, Eva, ''Les Sentiments du capitalisme'', Seuil, 2006. * JONAS, Hans, ''Le Principe responsabilité. Une éthique pour la civilisation technologique'', 1979. * KANT, Emmanuel, ''Qu'est-ce que les Lumières ?'', 1784. * KIERKEGAARD, Søren, ''Crainte et tremblement'', 1843. * LEROI-GOURHAN, André, ''Le Geste et la parole'', Albin Michel, 1964-1965. * LYOTARD, Jean-François, ''La Condition postmoderne. Rapport sur le savoir'', Minuit, 1979. * MALM, Andreas, ''L'Anthropocène contre l'histoire. Le réchauffement climatique à l'ère du capital'', La Fabrique, 2017. * MARCUSE, Herbert, ''L'Homme unidimensionnel. Essai sur l'idéologie de la société industrielle avancée'', 1964. * MARX, Karl, ''Manuscrits de 1844''. * MARX, Karl, ''Le Capital. Critique de l'économie politique'', 1867. * PASCAL, Blaise, ''Pensées''. * PINKER, Steven, ''La Part d'ange en nous. Histoire de la violence et de son déclin'', Les Arènes, 2017 [2011]. * PRUVOST, Geneviève, ''Quotidien politique. Féminisme, écologie, subsistance'', La Découverte, 2021. * ROSA, Hartmut, ''Accélération. Une critique sociale du temps'', La Découverte, 2005. * ROSA, Hartmut, ''Aliénation et accélération. Vers une théorie critique de la modernité tardive'', La Découverte, 2014 [2010]. * ROSA, Hartmut, ''Résonance. Une sociologie de la relation au monde'', La Découverte, 2016. * ROSLING, Hans, ''Factfulness. Ten Reasons We're Wrong About the World, and Why Things Are Better Than You Think'', Sceptre, 2018. * SAHLINS, Marshall, ''Âge de pierre, âge d'abondance. Économie des sociétés primitives'', Gallimard, 1972. * SPINOZA, Baruch, ''Éthique'', 1677. * STIEGLER, Bernard, ''La Technique et le temps. 1. La faute d'Épiméthée. 2. La désorientation'', Fayard, 2018 [Galilée, 1994-1996]. * TAYLOR, Charles, ''Les Sources du moi. La formation de l'identité moderne'', Seuil, 1998 [''Sources of the Self. The Making of Modern Identity'', Harvard University Press, 1989]. * TAYLOR, Charles, ''The Ethics of Authenticity'', Harvard University Press, 1991. Édition originale canadienne sous le titre ''The Malaise of Modernity'' (Anansi, 1991), correspondant aux Massey Lectures de la CBC. Trad. fr. : ''Le Malaise de la modernité'', Cerf, 1994 (anciennement traduit chez Bellarmin sous le titre ''Grandeur et misère de la modernité''). * TAYLOR, Charles, ''L'Âge séculier'', Seuil, 2011 [''A Secular Age'', Harvard University Press, 2007]. * TOCQUEVILLE, Alexis de, ''De la démocratie en Amérique'', 1835-1840. * WEBER, Max, ''L'Éthique protestante et l'esprit du capitalisme'', 1905. * WEBER, Max, ''Le Savant et le politique'', 1919. * WILLIAMS, Bernard, ''Vérité et véracité. Essai de généalogie'', Gallimard, 2002. == Voir aussi == {{Autres projets | wikisource = Auteur:Max Weber | wikisource2 = De la démocratie en Amérique | wikibooks = Philosophie | commons = Category:Modernity }} === Textes des auteurs sur Wikisource === Plusieurs textes mobilisés dans cette recherche sont disponibles en texte intégral sur Wikisource : * [[s:De la démocratie en Amérique|''De la démocratie en Amérique'']] d'Alexis de Tocqueville ; * [[s:Qu’est-ce que les Lumières ?|''Qu'est-ce que les Lumières ?'']] d'Emmanuel Kant ; * [[s:Pensées (Pascal)|''Pensées'']] de Blaise Pascal ; * [[s:Éthique (Spinoza)|''Éthique'']] de Baruch Spinoza ; * [[s:Protagoras (trad. Cousin)|''Protagoras'']] de Platon, source du mythe de Prométhée et Épiméthée. === Ressources sur Wikibooks === * [[b:Philosophie|Philosophie]], wikilivre proposant une introduction générale et une histoire de la philosophie ; * [[b:Philosophie/Histoire de la philosophie|Philosophie / Histoire de la philosophie]]. === Articles connexes === * [[v:Faculté:Philosophie|Faculté de philosophie de la Wikiversité]] kaf999jk9k9foj0lwfx45bcuhhgq5cu Germinal/Leçons 0 86994 983637 983167 2026-06-19T04:40:17Z PandaMystique 80252 983637 wikitext text/x-wiki {{Début de colonnes|nombre=2|taille=12}} *{{L|[[Germinal/I. Place et statut du roman|I. Place et statut du roman]]}} *{{L|[[Germinal/II. Genèse et méthode : le « laboratoire » de Zola|II. Genèse et méthode : le « laboratoire » de Zola]]}} *{{L|[[Germinal/III. Sources et références historiques|III. Sources et références historiques]]}} *{{L|[[Germinal/IV. L'intrigue : une architecture en sept parties|IV. L'intrigue : une architecture en sept parties]]}} *{{L|[[Germinal/V. Les personnages : une fresque en familles types|V. Les personnages : une fresque en familles types]]}} *{{L|VI. Thèmes majeurs}} *{{L|VII. L'écriture : du naturalisme à l'épopée}} *{{L|VIII. Le titre et le dénouement : la germination}} *{{L|IX. Idéologie : roman socialiste ou roman anti-peuple ?}} *{{L|X. Postérité et fortune critique}} {{Fin de colonnes}} {{AutoCat}} h0yq5o4lk0rek7jk8tc3ydd7lxmv8zx Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/Lexique d'alternances coordonnées/008 104 87135 983624 983619 2026-06-18T14:08:11Z Psychoslave 2753 983624 wikitext text/x-wiki <noinclude>{| class="wikitable" ! colspan="3" |Alternances allusives ! colspan="5" |Extensions ostentatoires ! rowspan="2" |Remarques et exemples |- !Ambigu !Équivoque !Isonèphe ''ou'' Pannébulleux !Allophène !Arrhénophène !Générique !Inanimé !Thélyphène</noinclude> |- | colspan="3" |clerc | rowspan="2" |clerciẽstre cleriẽsque clergiẽstre | rowspan="2" |clercìstre cleruìsque clergìstre | rowspan="2" |clerçãstre cleriāsque clergeāstre | rowspan="2" |clerçǫstre cleriǫsque clergeǫstre | rowspan="2" |clerçûstre cleriûsque clergeûstre | rowspan="3" |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erc|-erc]] |- |cleresse clergesse |clerc |clercẽstre cleresque clergestre |- |clerque (/klɛʁk/) |clerc (/klɛʁ/) |clerce (/klɛʁs/) |cliẽrce (/kljɛʁs/) |clìerc (/kljɛʁ/) |clāerçk (/klɛʁsk/) |clǫerce (/klwɛʁs/) |clûérce (/klɥɛʁs/) |- |colspan="3"|armigère |armigèriẽsque |armigèruìsque |armigèrāsque |armigèrǫsque |armigèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|bayadère |bayadèriẽsque |bayadèruìsque |bayadèrāsque |bayadèrǫsque |bayadèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|Berbère |Berbèriẽsque |Berbèruìsque |Berbèrāsque |Berbèrǫsque |Berbèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|Celtibère |Celtibèriẽsque |Celtibèruìsque |Celtibèrāsque |Celtibèrǫsque |Celtibèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|centre-arrière |centre-arrièriẽsque |centre-arrièruìsque |centre-arrièrāsque |centre-arrièrǫsque |centre-arrièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|civière |civièriẽsque |civièruìsque |civièrāsque |civièrǫsque |civièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|congénère |congénèriẽsque |congénèruìsque |congénèrāsque |congénèrǫsque |congénèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|culmifère |culmifèriẽsque |culmifèruìsque |culmifèrāsque |culmifèrǫsque |culmifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|douairière |douairièriẽsque |douairièruìsque |douairièrāsque |douairièrǫsque |douairièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|doublière |doublièriẽsque |doublièruìsque |doublièrāsque |doublièrǫsque |doublièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|épiclère |épiclèriẽsque |épiclèruìsque |épiclèrāsque |épiclèrǫsque |épiclèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|fenestrière |fenestrièriẽsque |fenestrièruìsque |fenestrièrāsque |fenestrièrǫsque |fenestrièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|garde-barrière |garde-barrièriẽsque |garde-barrièruìsque |garde-barrièrāsque |garde-barrièrǫsque |garde-barrièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|impubère |impubèriẽsque |impubèruìsque |impubèrāsque |impubèrǫsque |impubèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|mésomère |mésomèriẽsque |mésomèruìsque |mésomèrāsque |mésomèrǫsque |mésomèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|orangère |orangèriẽsque |orangèruìsque |orangèrāsque |orangèrǫsque |orangèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|palmifère |palmifèriẽsque |palmifèruìsque |palmifèrāsque |palmifèrǫsque |palmifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|patère |patèriẽsque |patèruìsque |patèrāsque |patèrǫsque |patèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|plumigère |plumigèriẽsque |plumigèruìsque |plumigèrāsque |plumigèrǫsque |plumigèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|porte-bannière |porte-bannièriẽsque |porte-bannièruìsque |porte-bannièrāsque |porte-bannièrǫsque |porte-bannièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|priocère |priocèriẽsque |priocèruìsque |priocèrāsque |priocèrǫsque |priocèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|pubère |pubèriẽsque |pubèruìsque |pubèrāsque |pubèrǫsque |pubèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|rastaquouère |rastaquouèriẽsque |rastaquouèruìsque |rastaquouèrāsque |rastaquouèrǫsque |rastaquouèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|rombière |rombièriẽsque |rombièruìsque |rombièrāsque |rombièrǫsque |rombièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|saladière |saladièriẽsque |saladièruìsque |saladièrāsque |saladièrǫsque |saladièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|starovère |starovèriẽsque |starovèruìsque |starovèrāsque |starovèrǫsque |starovèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|thyrsifère |thyrsifèriẽsque |thyrsifèruìsque |thyrsifèrāsque |thyrsifèrǫsque |thyrsifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|thyrsigère |thyrsigèriẽsque |thyrsigèruìsque |thyrsigèrāsque |thyrsigèrǫsque |thyrsigèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|vaccinifère |vaccinifèriẽsque |vaccinifèruìsque |vaccinifèrāsque |vaccinifèrǫsque |vaccinifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|antimoderne |antimoderniẽsque |antimodernuìsque |antimodernāsque |antimodernǫsque |antimodernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|Averne |Averniẽsque |Avernuìsque |Avernāsque |Avernǫsque |Avernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|externe |externiẽsque |externuìsque |externāsque |externǫsque |externûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|interne |interniẽsque |internuìsque |internāsque |internǫsque |internûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|moderne |moderniẽsque |modernuìsque |modernāsque |modernǫsque |modernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|post-moderne |post-moderniẽsque |post-modernuìsque |post-modernāsque |post-modernǫsque |post-modernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|subalterne |subalterniẽsque |subalternuìsque |subalternāsque |subalternǫsque |subalternûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|ultramoderne |ultramoderniẽsque |ultramodernuìsque |ultramodernāsque |ultramodernǫsque |ultramodernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- | colspan="3" |boss |boẽss (/bwɛs/) |bäìss (/bajs/) |bāstre |baǫss (/baws/) |baúss (/bows/) | rowspan="4" |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-eresse, -∅|-eresse, -∅]] |- |bosseresse bossess |boss |bosseresque | bosseriẽsque | bosseruìsque | bosserāsque | bosserǫsque | bosserúsque girlboss |- | colspan="3" |babeboss |bæ̃beboẽss |bäìbebäìss |bābebāstre |baǫbebaǫss |baúbebaúss |- | colspan="3" |babe (/bɛjb/) |bæ̃be (/bɛb/) |bäìbe (/bajb/) |bābe (/bab/) |baǫbe (/bawb/) |baúbe (/bowb/) |- |boye (/b wa/) hemme (/hɛm/) girl (/gœʁl/) |boy hoym (/ojm/) gwerle (/gwœʁl/) |boylle (/bwaj/) hem (/ɛm/) gyrle (/ʒiʁl/) kid |bẽy (/bɛj/)<br />hoẽme (/wɛm/) gæ̃rle (/gɛʁl/) |buỳ (/bɥi/) houìme (/wim/) guìrle (/giʁl/) |bāy (/bɛj/) hoām (/wam/) gārle (/gaʁl/) |biǫy (/bjj/) hoǫme (/wom/) gǫrle (/gɔʁl/) |búy (/buj/) höúm (/wum/) gúrle (/guʁl/) |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨termes de classes ontologiques⟩|⟨termes de classes ontologiques⟩]] |- |boyesse |boy | | | | | | |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -∅|-esse, -∅]] |- <noinclude>|} __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__ </noinclude> o4hcoeyc33c2u8lcflpm572bhyaa4oa 983625 983624 2026-06-18T14:09:13Z Psychoslave 2753 983625 wikitext text/x-wiki <noinclude>{| class="wikitable" ! colspan="3" |Alternances allusives ! colspan="5" |Extensions ostentatoires ! rowspan="2" |Remarques et exemples |- !Ambigu !Équivoque !Isonèphe ''ou'' Pannébulleux !Allophène !Arrhénophène !Générique !Inanimé !Thélyphène</noinclude> |- | colspan="3" |clerc | rowspan="2" |clerciẽstre cleriẽsque clergiẽstre | rowspan="2" |clercìstre cleruìsque clergìstre | rowspan="2" |clerçãstre cleriāsque clergeāstre | rowspan="2" |clerçǫstre cleriǫsque clergeǫstre | rowspan="2" |clerçûstre cleriûsque clergeûstre | rowspan="3" |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erc|-erc]] |- |cleresse clergesse |clerc |clercẽstre cleresque clergestre |- |clerque (/klɛʁk/) |clerc (/klɛʁ/) |clerce (/klɛʁs/) |cliẽrce (/kljɛʁs/) |clìerc (/kljɛʁ/) |clāerçk (/klɛʁsk/) |clǫerce (/klwɛʁs/) |clûérce (/klɥɛʁs/) |- |colspan="3"|armigère |armigèriẽsque |armigèruìsque |armigèrāsque |armigèrǫsque |armigèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|bayadère |bayadèriẽsque |bayadèruìsque |bayadèrāsque |bayadèrǫsque |bayadèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|Berbère |Berbèriẽsque |Berbèruìsque |Berbèrāsque |Berbèrǫsque |Berbèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|Celtibère |Celtibèriẽsque |Celtibèruìsque |Celtibèrāsque |Celtibèrǫsque |Celtibèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|centre-arrière |centre-arrièriẽsque |centre-arrièruìsque |centre-arrièrāsque |centre-arrièrǫsque |centre-arrièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|civière |civièriẽsque |civièruìsque |civièrāsque |civièrǫsque |civièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|congénère |congénèriẽsque |congénèruìsque |congénèrāsque |congénèrǫsque |congénèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|culmifère |culmifèriẽsque |culmifèruìsque |culmifèrāsque |culmifèrǫsque |culmifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|douairière |douairièriẽsque |douairièruìsque |douairièrāsque |douairièrǫsque |douairièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|doublière |doublièriẽsque |doublièruìsque |doublièrāsque |doublièrǫsque |doublièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|épiclère |épiclèriẽsque |épiclèruìsque |épiclèrāsque |épiclèrǫsque |épiclèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|fenestrière |fenestrièriẽsque |fenestrièruìsque |fenestrièrāsque |fenestrièrǫsque |fenestrièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|garde-barrière |garde-barrièriẽsque |garde-barrièruìsque |garde-barrièrāsque |garde-barrièrǫsque |garde-barrièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|impubère |impubèriẽsque |impubèruìsque |impubèrāsque |impubèrǫsque |impubèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|mésomère |mésomèriẽsque |mésomèruìsque |mésomèrāsque |mésomèrǫsque |mésomèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|orangère |orangèriẽsque |orangèruìsque |orangèrāsque |orangèrǫsque |orangèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|palmifère |palmifèriẽsque |palmifèruìsque |palmifèrāsque |palmifèrǫsque |palmifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|patère |patèriẽsque |patèruìsque |patèrāsque |patèrǫsque |patèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|plumigère |plumigèriẽsque |plumigèruìsque |plumigèrāsque |plumigèrǫsque |plumigèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|porte-bannière |porte-bannièriẽsque |porte-bannièruìsque |porte-bannièrāsque |porte-bannièrǫsque |porte-bannièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|priocère |priocèriẽsque |priocèruìsque |priocèrāsque |priocèrǫsque |priocèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|pubère |pubèriẽsque |pubèruìsque |pubèrāsque |pubèrǫsque |pubèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|rastaquouère |rastaquouèriẽsque |rastaquouèruìsque |rastaquouèrāsque |rastaquouèrǫsque |rastaquouèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|rombière |rombièriẽsque |rombièruìsque |rombièrāsque |rombièrǫsque |rombièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|saladière |saladièriẽsque |saladièruìsque |saladièrāsque |saladièrǫsque |saladièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|starovère |starovèriẽsque |starovèruìsque |starovèrāsque |starovèrǫsque |starovèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|thyrsifère |thyrsifèriẽsque |thyrsifèruìsque |thyrsifèrāsque |thyrsifèrǫsque |thyrsifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|thyrsigère |thyrsigèriẽsque |thyrsigèruìsque |thyrsigèrāsque |thyrsigèrǫsque |thyrsigèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|vaccinifère |vaccinifèriẽsque |vaccinifèruìsque |vaccinifèrāsque |vaccinifèrǫsque |vaccinifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|antimoderne |antimoderniẽsque |antimodernuìsque |antimodernāsque |antimodernǫsque |antimodernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|Averne |Averniẽsque |Avernuìsque |Avernāsque |Avernǫsque |Avernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|externe |externiẽsque |externuìsque |externāsque |externǫsque |externûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|interne |interniẽsque |internuìsque |internāsque |internǫsque |internûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|moderne |moderniẽsque |modernuìsque |modernāsque |modernǫsque |modernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|post-moderne |post-moderniẽsque |post-modernuìsque |post-modernāsque |post-modernǫsque |post-modernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|subalterne |subalterniẽsque |subalternuìsque |subalternāsque |subalternǫsque |subalternûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|ultramoderne |ultramoderniẽsque |ultramodernuìsque |ultramodernāsque |ultramodernǫsque |ultramodernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- | colspan="3" |boss |boẽss (/bwɛs/) |bäìss (/bajs/) |bāstre |baǫss (/baws/) |baúss (/bows/) | rowspan="4" |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-eresse, -∅|-eresse, -∅]] |- |bosseresse bossess |boss |bosseresque | bosseriẽsque | bosseruìsque | bosserāsque | bosserǫsque | bosserúsque girlboss |- | colspan="3" |babeboss |bæ̃beboẽss |bäìbebäìss |bābebāstre |baǫbebaǫss |baúbebaúss |- | colspan="3" |babe (/bɛjb/) |bæ̃be (/bɛb/) |bäìbe (/bajb/) |bābe (/bab/) |baǫbe (/bawb/) |baúbe (/bowb/) |- |boye (/b wa/) hemme (/hɛm/ ou /am/) girl (/gœʁl/) |boy hoym (/ojm/) gwerle (/gwœʁl/) |boylle (/bwaj/) hem (/ɛm/) gyrle (/ʒiʁl/) kid |bẽy (/bɛj/)<br />hoẽme (/wɛm/) gæ̃rle (/gɛʁl/) |buỳ (/bɥi/) houìme (/wim/) guìrle (/giʁl/) |bāy (/bɛj/) hoām (/wam/) gārle (/gaʁl/) |biǫy (/bjj/) hoǫme (/wom/) gǫrle (/gɔʁl/) |búy (/buj/) höúm (/wum/) gúrle (/guʁl/) |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨termes de classes ontologiques⟩|⟨termes de classes ontologiques⟩]] |- |boyesse |boy | | | | | | |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -∅|-esse, -∅]] |- <noinclude>|} __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__ </noinclude> no5r2f4mzoh0yr0mks6tvus4lwrg6n4 983634 983625 2026-06-18T21:56:36Z Psychoslave 2753 983634 wikitext text/x-wiki <noinclude>{| class="wikitable" ! colspan="3" |Alternances allusives ! colspan="5" |Extensions ostentatoires ! rowspan="2" |Remarques et exemples |- !Ambigu !Équivoque !Isonèphe ''ou'' Pannébulleux !Allophène !Arrhénophène !Générique !Inanimé !Thélyphène</noinclude> |- | colspan="3" |clerc | rowspan="2" |clerciẽstre cleriẽsque clergiẽstre | rowspan="2" |clercìstre cleruìsque clergìstre | rowspan="2" |clerçãstre cleriāsque clergeāstre | rowspan="2" |clerçǫstre cleriǫsque clergeǫstre | rowspan="2" |clerçûstre cleriûsque clergeûstre | rowspan="3" |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erc|-erc]] |- |cleresse clergesse |clerc |clercẽstre cleresque clergestre |- |clerque (/klɛʁk/) |clerc (/klɛʁ/) |clerce (/klɛʁs/) |cliẽrce (/kljɛʁs/) |clìerc (/kljɛʁ/) |clāerçk (/klɛʁsk/) |clǫerce (/klwɛʁs/) |clûérce (/klɥɛʁs/) |- |colspan="3"|armigère |armigèriẽsque |armigèruìsque |armigèrāsque |armigèrǫsque |armigèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|bayadère |bayadèriẽsque |bayadèruìsque |bayadèrāsque |bayadèrǫsque |bayadèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|Berbère |Berbèriẽsque |Berbèruìsque |Berbèrāsque |Berbèrǫsque |Berbèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|Celtibère |Celtibèriẽsque |Celtibèruìsque |Celtibèrāsque |Celtibèrǫsque |Celtibèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|centre-arrière |centre-arrièriẽsque |centre-arrièruìsque |centre-arrièrāsque |centre-arrièrǫsque |centre-arrièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|civière |civièriẽsque |civièruìsque |civièrāsque |civièrǫsque |civièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|congénère |congénèriẽsque |congénèruìsque |congénèrāsque |congénèrǫsque |congénèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|culmifère |culmifèriẽsque |culmifèruìsque |culmifèrāsque |culmifèrǫsque |culmifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|douairière |douairièriẽsque |douairièruìsque |douairièrāsque |douairièrǫsque |douairièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|doublière |doublièriẽsque |doublièruìsque |doublièrāsque |doublièrǫsque |doublièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|épiclère |épiclèriẽsque |épiclèruìsque |épiclèrāsque |épiclèrǫsque |épiclèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|fenestrière |fenestrièriẽsque |fenestrièruìsque |fenestrièrāsque |fenestrièrǫsque |fenestrièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|garde-barrière |garde-barrièriẽsque |garde-barrièruìsque |garde-barrièrāsque |garde-barrièrǫsque |garde-barrièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|impubère |impubèriẽsque |impubèruìsque |impubèrāsque |impubèrǫsque |impubèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|mésomère |mésomèriẽsque |mésomèruìsque |mésomèrāsque |mésomèrǫsque |mésomèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|orangère |orangèriẽsque |orangèruìsque |orangèrāsque |orangèrǫsque |orangèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|palmifère |palmifèriẽsque |palmifèruìsque |palmifèrāsque |palmifèrǫsque |palmifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|patère |patèriẽsque |patèruìsque |patèrāsque |patèrǫsque |patèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|plumigère |plumigèriẽsque |plumigèruìsque |plumigèrāsque |plumigèrǫsque |plumigèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|porte-bannière |porte-bannièriẽsque |porte-bannièruìsque |porte-bannièrāsque |porte-bannièrǫsque |porte-bannièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|priocère |priocèriẽsque |priocèruìsque |priocèrāsque |priocèrǫsque |priocèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|pubère |pubèriẽsque |pubèruìsque |pubèrāsque |pubèrǫsque |pubèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|rastaquouère |rastaquouèriẽsque |rastaquouèruìsque |rastaquouèrāsque |rastaquouèrǫsque |rastaquouèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|rombière |rombièriẽsque |rombièruìsque |rombièrāsque |rombièrǫsque |rombièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|saladière |saladièriẽsque |saladièruìsque |saladièrāsque |saladièrǫsque |saladièrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|starovère |starovèriẽsque |starovèruìsque |starovèrāsque |starovèrǫsque |starovèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|thyrsifère |thyrsifèriẽsque |thyrsifèruìsque |thyrsifèrāsque |thyrsifèrǫsque |thyrsifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|thyrsigère |thyrsigèriẽsque |thyrsigèruìsque |thyrsigèrāsque |thyrsigèrǫsque |thyrsigèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|vaccinifère |vaccinifèriẽsque |vaccinifèruìsque |vaccinifèrāsque |vaccinifèrǫsque |vaccinifèrûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-ère|''-ère'']] |- |colspan="3"|antimoderne |antimoderniẽsque |antimodernuìsque |antimodernāsque |antimodernǫsque |antimodernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|Averne |Averniẽsque |Avernuìsque |Avernāsque |Avernǫsque |Avernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|externe |externiẽsque |externuìsque |externāsque |externǫsque |externûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|interne |interniẽsque |internuìsque |internāsque |internǫsque |internûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|moderne |moderniẽsque |modernuìsque |modernāsque |modernǫsque |modernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|post-moderne |post-moderniẽsque |post-modernuìsque |post-modernāsque |post-modernǫsque |post-modernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|subalterne |subalterniẽsque |subalternuìsque |subalternāsque |subalternǫsque |subalternûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- |colspan="3"|ultramoderne |ultramoderniẽsque |ultramodernuìsque |ultramodernāsque |ultramodernǫsque |ultramodernûsque |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-erne|''-erne'']] |- | colspan="3" |boss |boẽss (/bwɛs/) |bäìss (/bajs/) |bāstre |baǫss (/baws/) |baúss (/bows/) | rowspan="4" |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-eresse, -∅|-eresse, -∅]] |- |bosseresse bossess |boss |bosseresque | bosseriẽsque | bosseruìsque | bosserāsque | bosserǫsque | bosserúsque girlboss |- | colspan="3" |babeboss |bæ̃beboẽss |bäìbebäìss |bābebāstre |baǫbebaǫss |baúbebaúss |- | colspan="3" |babe (/bɛjb/) |bæ̃be (/bɛb/) |bäìbe (/bajb/) |bābe (/bab/) |baǫbe (/bawb/) |baúbe (/bowb/) |- |boye (/b wa/) hemme (/hɛm/ ou /am/) girl (/gœʁl/) keid (/kɛd/) |boy hoym (/ojm/) gwerle (/gwœʁl/) koid (/kwad/) |boylle (/bwaj/) hem (/ɛm/) gyrle (/ʒiʁl/) kid |bẽy (/bɛj/)<br />hoẽme (/wɛm/) gæ̃rle (/gɛʁl/) kẽid (/kɛjd/) |buỳ (/bɥi/) houìme (/wim/) guìrle (/giʁl/) kuìd (/kwid/) |bāy (/bɛj/) hoām (/wam/) gārle (/gaʁl/) kāid (/kajd/) |biǫy (/bjj/) hoǫme (/wom/) gǫrle (/gɔʁl/) kǫid (/kɔjd/) |búy (/buj/) höúm (/wum/) gúrle (/guʁl/) kiúd (/kjud/) |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨termes de classes ontologiques⟩|⟨termes de classes ontologiques⟩]] |- |boyesse |boy | | | | | | |Confer [[Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-esse, -∅|-esse, -∅]] |- <noinclude>|} __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__ </noinclude> bulxk27ibxltwh5uvhmriqrqv8c7ufx Cortext/Formations/2026-07-08+09 LISIS 0 87142 983627 2026-06-18T16:35:17Z Solstag 13856 Ni! 983627 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Cortext_logo.svg|centré|sans_cadre|350x350px]] La formation aura lieu sur une journée et demie : le 8 juillet matin (9h30→12h30) et après midi (14h→17h), avec une pause déjeuner de 12h30 à 14h ; puis le 9 juillet matin ou après midi, à convenance. Inscriptions (bientôt !) == 8 juillet — Matin 9h30→12h30 == === Introduction à la plateforme Cortext === === Cours « analyses socio-sémantiques » === ==== Dimensions d'analyse : sociale, sémantique, temporelle, territorielle, d'échelle etc ==== ==== Réseau ====  réseaux homogène (co-word analysis / social network analysis) et hétérogène     - construction des liens (chi-2, syntagmatique-direct/paradigmatique-indirect etc)     - co-occurrence (network mapping) ou ocurrence ([domain-]topic modeling)     - détection de communautés (network mapping, [domain-]topic modeling) matrice et graphiques     - statistiques de co-occurrence     - déviations (contingency) ou contrastes (profiling) entités     - paratextuelles     - extraites du texte         - traitement du langage naturel (TAL)         - specificité des mots (chi-2, pigeonhole etc)         - reconnaissance d'entités nommées     - nature des entités         - thématique (mots-clés, catégories, phrases nominales)         - organizationelles (institutions, auteurs)         - temporelles (epic epoch, demography, network mapping, sashimi)         - toponymiques (geocoding)         - autres (verbes, adjectifs) données     - sources         - bibliographique (métadonnées)         - archives de documents (texte intégral)         - presse et médias         - etc     - possibilités         - par rapport aux différents types d'entités         - croisements de différentes sources === Introduction à l'outil Cortext Manager === Prise en main de l'outil avec un projet vide, téléversement et lancement d'une chaîne d'analyse simple. == 8 juillet — Après-midi 14h→17h == === Cas d'usage : Adaptation au changement climatique === - WOS, format WOS-RIS (“ISI”) - ¿Thèses?, format Cortext Manager DB Analyses présentées et discutées : 1. Téléversement du jeu de données 1. Importation des données (format WOS “ISI”) 1. Demography: affiliations pays 1. Terms extraction 1. Epic epoch: affiliations organizations 1. Epic epoch: phrases nominales extraites 1. Network Mapping: homogène phrases nominales extraites: co-occurrence et clusters 1. Epic epoch des clusters Network Mapping 1. Concordancier: chercher phrases inspirés par Network Mapping (e.g., “crise économique”) 1. Network Mapping: homogène phrases nominales extraites: heatmap continent d'affiliation 1. Contingency Matrix: clusters Network Mapping × continents d'affiliation 1. Geospatial exploration: projection des affiliations sur les FUA (functional urban areas) sur carte d'Europe 1. Geospatial networks: projection des co-occurrences d'affiliations sur les pays, ¿filtré pour grandes distances? 1. Domain-topic modeling avec enchaînement sur les années ou élément organizationnel ou territoriel === Atelier pratique === Si le temps le permet, les participants travaillent en paires. Chaque paire crée un nouveau projet et suit le tutoriel pour reproduire en tout ou en partie le cas d'usage présenté. == 9 juillet — Matin ou après midi, à convenance == === Mise en pratique === Accompagner le travail des participants sur leurs questions ou données. A défaut, les participants pourront retravailler le cas d'usage présenté la veille. === Conclusion et retour des participants === Nous discuterons ensemble l’avancement et les difficultés rencontrés pour faciliter des futurs échanges entre les participants et pour un meilleur suivi de la part de la plateforme après la formation. q0ynz70q9pe0j7h73ahzxfc2t455k7o 983629 983627 2026-06-18T16:39:24Z Solstag 13856 983629 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Cortext_logo.svg|centré|sans_cadre|350x350px]] La formation aura lieu sur une journée et demie : le 8 juillet matin (9h30→12h30) et après midi (14h→17h), avec une pause déjeuner de 12h30 à 14h ; puis le 9 juillet matin ou après midi, à convenance. Inscriptions (bientôt !) == 8 juillet — Matin 9h30→12h30 == === Introduction à la plateforme Cortext === === Cours « analyses socio-sémantiques » === ==== Dimensions d'analyse : sociale, sémantique, temporelle, territorielle, d'échelle etc ==== ==== Réseau ==== * réseaux homogène (co-word analysis / social network analysis) et hétérogène * construction des liens (chi-2, syntagmatique-direct/paradigmatique-indirect etc) * co-occurrence (network mapping) ou ocurrence ([domain-]topic modeling) * détection de communautés (network mapping, [domain-]topic modeling) ==== Matrice et graphiques ==== * statistiques de co-occurrence * déviations (contingency) ou contrastes (profiling) ==== Entités ====     - paratextuelles     - extraites du texte         - traitement du langage naturel (TAL)         - specificité des mots (chi-2, pigeonhole etc)         - reconnaissance d'entités nommées     - nature des entités         - thématique (mots-clés, catégories, phrases nominales)         - organizationelles (institutions, auteurs)         - temporelles (epic epoch, demography, network mapping, sashimi)         - toponymiques (geocoding)         - autres (verbes, adjectifs) ==== Données ====     - sources         - bibliographique (métadonnées)         - archives de documents (texte intégral)         - presse et médias         - etc     - possibilités         - par rapport aux différents types d'entités         - croisements de différentes sources === Introduction à l'outil Cortext Manager === ''Voir [[Cortext/Tutoriels/L’application Cortext Manager|L’application Cortext Manager]]'' Prise en main de l'outil avec un projet vide, téléversement et lancement d'une chaîne d'analyse simple. == 8 juillet — Après-midi 14h→17h == === Cas d'usage : Adaptation au changement climatique === - WOS, format WOS-RIS (“ISI”) - ¿Thèses?, format Cortext Manager DB Analyses présentées et discutées : 1. Téléversement du jeu de données 1. Importation des données (format WOS “ISI”) 1. Demography: affiliations pays 1. Terms extraction 1. Epic epoch: affiliations organizations 1. Epic epoch: phrases nominales extraites 1. Network Mapping: homogène phrases nominales extraites: co-occurrence et clusters 1. Epic epoch des clusters Network Mapping 1. Concordancier: chercher phrases inspirés par Network Mapping (e.g., “crise économique”) 1. Network Mapping: homogène phrases nominales extraites: heatmap continent d'affiliation 1. Contingency Matrix: clusters Network Mapping × continents d'affiliation 1. Geospatial exploration: projection des affiliations sur les FUA (functional urban areas) sur carte d'Europe 1. Geospatial networks: projection des co-occurrences d'affiliations sur les pays, ¿filtré pour grandes distances? 1. Domain-topic modeling avec enchaînement sur les années ou élément organizationnel ou territoriel === Atelier pratique === Si le temps le permet, les participants travaillent en paires. Chaque paire crée un nouveau projet et suit le tutoriel pour reproduire en tout ou en partie le cas d'usage présenté. == 9 juillet — Matin ou après midi, à convenance == === Mise en pratique === Accompagner le travail des participants sur leurs questions ou données. A défaut, les participants pourront retravailler le cas d'usage présenté la veille. === Conclusion et retour des participants === Nous discuterons ensemble l’avancement et les difficultés rencontrés pour faciliter des futurs échanges entre les participants et pour un meilleur suivi de la part de la plateforme après la formation. 7jn488rj4bbswnu8ond5a8q85a7lmt2 983630 983629 2026-06-18T16:41:42Z Solstag 13856 983630 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Cortext_logo.svg|centré|sans_cadre|350x350px]] La formation aura lieu sur une journée et demie : le 8 juillet matin (9h30→12h30) et après midi (14h→17h), avec une pause déjeuner de 12h30 à 14h ; puis le 9 juillet matin ou après midi, à convenance. Inscriptions (bientôt !) == 8 juillet — Matin 9h30→12h30 == === Introduction à la plateforme Cortext === === Cours « analyses socio-sémantiques » === ==== Dimensions d'analyse : sociale, sémantique, temporelle, territorielle, d'échelle etc ==== ==== Réseau ==== * réseaux homogène (co-word analysis / social network analysis) et hétérogène * construction des liens (chi-2, syntagmatique-direct/paradigmatique-indirect etc) * co-occurrence (network mapping) ou ocurrence ([domain-]topic modeling) * détection de communautés (network mapping, [domain-]topic modeling) ==== Matrice et graphiques ==== * statistiques de co-occurrence * déviations (contingency) ou contrastes (profiling) ==== Entités ==== * paratextuelles * extraites du texte ** traitement du langage naturel (TAL) ** specificité des mots (chi-2, pigeonhole etc) ** reconnaissance d'entités nommées * nature des entités ** thématique (mots-clés, catégories, phrases nominales) ** organizationelles (institutions, auteurs) ** temporelles (epic epoch, demography, network mapping, sashimi) ** toponymiques (geocoding) ** autres (verbes, adjectifs) ==== Données ==== * sources ** bibliographique (métadonnées) ** archives de documents (texte intégral) ** presse et médias ** etc * possibilités ** par rapport aux différents types d'entités ** croisements de différentes sources === Introduction à l'outil Cortext Manager === ''Voir [[Cortext/Tutoriels/L’application Cortext Manager|L’application Cortext Manager]]'' Prise en main de l'outil avec un projet vide, téléversement et lancement d'une chaîne d'analyse simple. == 8 juillet — Après-midi 14h→17h == === Cas d'usage : Adaptation au changement climatique === - WOS, format WOS-RIS (“ISI”) - ¿Thèses?, format Cortext Manager DB Analyses présentées et discutées : # Téléversement du jeu de données # Importation des données (format WOS “ISI”) # Demography: affiliations pays # Terms extraction # Epic epoch: affiliations organizations # Epic epoch: phrases nominales extraites # Network Mapping: homogène phrases nominales extraites: co-occurrence et clusters # Epic epoch des clusters Network Mapping # Concordancier: chercher phrases inspirés par Network Mapping (e.g., “crise économique”) # Network Mapping: homogène phrases nominales extraites: heatmap continent d'affiliation # Contingency Matrix: clusters Network Mapping × continents d'affiliation # Geospatial exploration: projection des affiliations sur les FUA (functional urban areas) sur carte d'Europe # Geospatial networks: projection des co-occurrences d'affiliations sur les pays, ¿filtré pour grandes distances? # Domain-topic modeling avec enchaînement sur les années ou élément organizationnel ou territoriel === Atelier pratique === Si le temps le permet, les participants travaillent en paires. Chaque paire crée un nouveau projet et suit le tutoriel pour reproduire en tout ou en partie le cas d'usage présenté. == 9 juillet — Matin ou après midi, à convenance == === Mise en pratique === Accompagner le travail des participants sur leurs questions ou données. A défaut, les participants pourront retravailler le cas d'usage présenté la veille. === Conclusion et retour des participants === Nous discuterons ensemble l’avancement et les difficultés rencontrés pour faciliter des futurs échanges entre les participants et pour un meilleur suivi de la part de la plateforme après la formation. 92o359mntlwv32vfqfxov04p630s8hd 983631 983630 2026-06-18T16:42:31Z Solstag 13856 983631 wikitext text/x-wiki [[Fichier:Cortext_logo.svg|centré|sans_cadre|350x350px]] La formation aura lieu sur une journée et demie : le 8 juillet matin (9h30→12h30) et après midi (14h→17h), avec une pause déjeuner de 12h30 à 14h ; puis le 9 juillet matin ou après midi, à convenance. Inscriptions (bientôt !) == 8 juillet — Matin 9h30→12h30 == === Introduction à la plateforme Cortext === === Cours « analyses socio-sémantiques » === ==== Dimensions d'analyse : sociale, sémantique, temporelle, territorielle, d'échelle etc ==== ==== Réseau ==== * réseaux homogène (co-word analysis / social network analysis) et hétérogène * construction des liens (chi-2, syntagmatique-direct/paradigmatique-indirect etc) * co-occurrence (network mapping) ou ocurrence ([domain-]topic modeling) * détection de communautés (network mapping, [domain-]topic modeling) ==== Matrice et graphiques ==== * statistiques de co-occurrence * déviations (contingency) ou contrastes (profiling) ==== Entités ==== * paratextuelles * extraites du texte ** traitement du langage naturel (TAL) ** specificité des mots (chi-2, pigeonhole etc) ** reconnaissance d'entités nommées * nature des entités ** thématique (mots-clés, catégories, phrases nominales) ** organizationelles (institutions, auteurs) ** temporelles (epic epoch, demography, network mapping, sashimi) ** toponymiques (geocoding) ** autres (verbes, adjectifs) ==== Données ==== * sources ** bibliographique (métadonnées) ** archives de documents (texte intégral) ** presse et médias ** etc * possibilités ** par rapport aux différents types d'entités ** croisements de différentes sources === Introduction à l'outil Cortext Manager === ''Voir [[Cortext/Tutoriels/L’application Cortext Manager|L’application Cortext Manager]]'' Prise en main de l'outil avec un projet vide, téléversement et lancement d'une chaîne d'analyse simple. == 8 juillet — Après-midi 14h→17h == === Cas d'usage : Adaptation au changement climatique === ==== Données utilisées : ==== * WOS, format WOS-RIS (“ISI”) * ¿Thèses?, format Cortext Manager DB ==== Analyses présentées et discutées : ==== # Téléversement du jeu de données # Importation des données (format WOS “ISI”) # Demography: affiliations pays # Terms extraction # Epic epoch: affiliations organizations # Epic epoch: phrases nominales extraites # Network Mapping: homogène phrases nominales extraites: co-occurrence et clusters # Epic epoch des clusters Network Mapping # Concordancier: chercher phrases inspirés par Network Mapping (e.g., “crise économique”) # Network Mapping: homogène phrases nominales extraites: heatmap continent d'affiliation # Contingency Matrix: clusters Network Mapping × continents d'affiliation # Geospatial exploration: projection des affiliations sur les FUA (functional urban areas) sur carte d'Europe # Geospatial networks: projection des co-occurrences d'affiliations sur les pays, ¿filtré pour grandes distances? # Domain-topic modeling avec enchaînement sur les années ou élément organizationnel ou territoriel === Atelier pratique === Si le temps le permet, les participants travaillent en paires. Chaque paire crée un nouveau projet et suit le tutoriel pour reproduire en tout ou en partie le cas d'usage présenté. == 9 juillet — Matin ou après midi, à convenance == === Mise en pratique === Accompagner le travail des participants sur leurs questions ou données. A défaut, les participants pourront retravailler le cas d'usage présenté la veille. === Conclusion et retour des participants === Nous discuterons ensemble l’avancement et les difficultés rencontrés pour faciliter des futurs échanges entre les participants et pour un meilleur suivi de la part de la plateforme après la formation. 9zq3mh7qn3s0s1cwh2ab67i07x2zbc2 Germinal/V. Les personnages : une fresque en familles types 0 87143 983638 2026-06-19T05:01:50Z PandaMystique 80252 Page créée avec « <!-- NE RIEN ÉCRIRE AU-DESSUS DE CETTE LIGNE --> {{Leçon | idfaculté = littérature | département = Littérature francophone | cours = [[Germinal]] | niveau = 12 | PlusLoin = oui | 1 = {{C|Un système de personnages|titre=Un système de personnages|0}} | 2 = {{C|Étienne Lantier, le héros et son apprentissage|titre=Étienne Lantier, le héros et son apprentissage|0}} | 3 =... » 983638 wikitext text/x-wiki <!-- NE RIEN ÉCRIRE AU-DESSUS DE CETTE LIGNE --> {{Leçon | idfaculté = littérature | département = Littérature francophone | cours = [[Germinal]] | niveau = 12 | PlusLoin = oui | 1 = {{C|Un système de personnages|titre=Un système de personnages|0}} | 2 = {{C|Étienne Lantier, le héros et son apprentissage|titre=Étienne Lantier, le héros et son apprentissage|0}} | 3 = {{C|Catherine et le triangle amoureux|titre=Catherine et le triangle amoureux|0}} | 4 = {{C|La famille Maheu, type du mineur du Nord|titre=La famille Maheu, type du mineur du Nord|0}} | 5 = {{C|Les Levaque et les Pierron : deux autres familles du coron|titre=Les Levaque et les Pierron : deux autres familles du coron|0}} | 6 = {{C|Les autres figures du monde de la mine|titre=Les autres figures du monde de la mine|0}} | 7 = {{C|Les trois visages de la révolte : Étienne, Rasseneur, Souvarine|titre=Les trois visages de la révolte : Étienne, Rasseneur, Souvarine|0}} | 8 = {{C|La famille Grégoire, type du rentier|titre=La famille Grégoire, type du rentier|0}} | 9 = {{C|La famille Hennebeau, type du dirigeant salarié|titre=La famille Hennebeau, type du dirigeant salarié|0}} | 10 = {{C|La famille Deneulin, type du petit patron|titre=La famille Deneulin, type du petit patron|0}} | 11 = {{C|Les figures secondaires : Maigrat, Dansaert, les prêtres|titre=Les figures secondaires : Maigrat, Dansaert, les prêtres|0}} | 12 = {{C|Des personnages-fonctions aux figures mythiques|titre=Des personnages-fonctions aux figures mythiques|0}} | 13 = {{C|Conclusion : des types sociaux aux figures universelles|titre=Conclusion : des types sociaux aux figures universelles|0}} | fiche1 = {{F|Révision|0}} | quiz1 = <!-- {{Qu|Titre du quiz 1|avancement (0 à 4)}} --> | exo1 = <!-- {{Exo|Titre de l'exercice 1|avancement (0 à 4)}} --> | tp1 = <!-- {{TP|Titre du travail pratique 1|avancement (0 à 4)}} --> | autres projets = oui | s = Germinal | w = <!-- titre de l'article correspondant sur Wikipédia (facultatif) --> | commons = <!-- titre de la catégorie correspondante sur Commons (facultatif) --> | wikt = <!-- titre du mot correspondant sur Wiktionnaire (facultatif) --> | b = <!-- titre du manuel correspondant sur Wikibooks (facultatif) --> | imprimable = oui }} [[Catégorie:Roman]] [[Catégorie:Littérature]] [[Catégorie:Littérature francophone]] <!-- NE RIEN ÉCRIRE SOUS CETTE LIGNE --> syc4vjj9z6hzu7sxxaw3coqdg8mr8ym Germinal/V. Les personnages : une fresque en familles types/Présentation de la leçon 0 87144 983639 2026-06-19T05:03:27Z PandaMystique 80252 Page créée avec « Cette cinquième partie étudie les personnages de ''Germinal''. On y verra d'abord que Zola ne conçoit pas ses personnages comme des individus isolés, mais comme un système : chaque figure incarne un groupe social, un métier, une condition, et se définit par sa place dans un réseau d'oppositions. C'est pourquoi le roman se présente comme une fresque en familles types, trois du côté des mineurs (les Maheu, les Levaque, les Pierron) et trois du côté des... » 983639 wikitext text/x-wiki Cette cinquième partie étudie les personnages de ''Germinal''. On y verra d'abord que Zola ne conçoit pas ses personnages comme des individus isolés, mais comme un système : chaque figure incarne un groupe social, un métier, une condition, et se définit par sa place dans un réseau d'oppositions. C'est pourquoi le roman se présente comme une fresque en familles types, trois du côté des mineurs (les Maheu, les Levaque, les Pierron) et trois du côté des bourgeois (les Grégoire, les Hennebeau, les Deneulin), encadrées par les deux héros, Étienne et Catherine, et par l'intrigue amoureuse qui les lie. On examinera tour à tour ces familles, les trois figures qui incarnent les courants politiques du temps (Étienne le collectiviste, Rasseneur le réformiste, Souvarine l'anarchiste) et quelques personnages secondaires. On montrera enfin que ces types sociaux, aux moments décisifs du récit, s'élèvent jusqu'au symbole et au mythe. {{autocat}} kawat2cztajofg58gdj4le2nyhnsawh Germinal/V. Les personnages : une fresque en familles types/Objectifs 0 87145 983640 2026-06-19T05:05:38Z PandaMystique 80252 Page créée avec « __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__ == Objectifs de la partie V == À l'issue de cette cinquième partie, l'élève devra être capable de : * expliquer la conception zolienne du personnage, déterminé par l'hérédité et le milieu et défini comme une « fonction » à l'intérieur d'un système d'oppositions ; * présenter les deux héros, Étienne Lantier et Catherine Maheu ; * caractériser les trois familles de mineurs et les principales figures du coron ; * c... » 983640 wikitext text/x-wiki __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__ == Objectifs de la partie V == À l'issue de cette cinquième partie, l'élève devra être capable de : * expliquer la conception zolienne du personnage, déterminé par l'hérédité et le milieu et défini comme une « fonction » à l'intérieur d'un système d'oppositions ; * présenter les deux héros, Étienne Lantier et Catherine Maheu ; * caractériser les trois familles de mineurs et les principales figures du coron ; * caractériser les trois familles de bourgeois et expliquer ce que chacune révèle du rapport au capital et au travail ; * identifier les trois figures qui incarnent les courants politiques de l'époque (le collectivisme d'Étienne, le réformisme de Rasseneur, l'anarchisme de Souvarine) et montrer comment certains personnages, aux moments clés, deviennent des figures symboliques ou mythiques. {{AutoCat}} 886e9mh4q3rmpqlyon1420nzqioo7mf 983641 983640 2026-06-19T05:05:54Z PandaMystique 80252 983641 wikitext text/x-wiki __EXPECTED_UNCONNECTED_PAGE__ À l'issue de cette cinquième partie, l'élève devra être capable de : * expliquer la conception zolienne du personnage, déterminé par l'hérédité et le milieu et défini comme une « fonction » à l'intérieur d'un système d'oppositions ; * présenter les deux héros, Étienne Lantier et Catherine Maheu ; * caractériser les trois familles de mineurs et les principales figures du coron ; * caractériser les trois familles de bourgeois et expliquer ce que chacune révèle du rapport au capital et au travail ; * identifier les trois figures qui incarnent les courants politiques de l'époque (le collectivisme d'Étienne, le réformisme de Rasseneur, l'anarchisme de Souvarine) et montrer comment certains personnages, aux moments clés, deviennent des figures symboliques ou mythiques. {{AutoCat}} n8suy2lymzv0u7tzd89qzw8h64nc6lo