Wiktionario iawiktionary https://ia.wiktionary.org/wiki/Pagina_principal MediaWiki 1.47.0-wmf.6 case-sensitive Multimedia Special Discussion Usator Discussion Usator Wiktionario Discussion Wiktionario File Discussion File MediaWiki Discussion MediaWiki Patrono Discussion Patrono Adjuta Discussion Adjuta Categoria Discussion Categoria Appendice Discussion Appendice TimedText TimedText talk Modulo Discussion Modulo Evento Discussion Evento Wiktionario:Como crear nove entrata 4 603 45838 44369 2026-06-14T23:20:50Z Ensjo 2 italian->italiano, german->germano 45838 wikitext text/x-wiki ==Introduction== In nostre jargon un "articulo" o "pagina" contine tote information que se refere directemente a un date sequentia de litteras. Le mesme sequentia de litteras pote referer se a parolas differente in differente linguas, o a [[morphema]]s distincte in le mesme lingua, cata un con su proprie [[etymologia]] e significatos. Isto pote facer le regulas pro organisar un pagina un pauc complexe, mais debe resultar in articulos que es relativemente facile de leger. ==Un modello (copiabile) multo simple== Isto monstra le elementos le plus fundamental de un articulo: su lingua, le classe grammatical, le parola mesme, e al minus un definition. <pre> {{-ia-}} {{-subst-|ia}} {{sb-plural}} o {{sb-plural-2}} o {{sb-plural-3}} # [[definition]]... </pre> ==Exemplos de articulos formatate propriemente== Iste articulos non es necessarimente complete, mais illos es propriemente formatate e es bon exemplos de bon stilo. (Si tu nota alcun conflicto inter iste articulos e le directivas declarate, per favor corrige le articulos o [[Discussion:Wiktionary:Modello|discute le modification del directivas]].) * [[interlingua]] * [[abandonar]] * [[abatter]] ==Casos simple== Un articulo deberea haber alcun de iste sectiones (in iste ordine): <pre><nowiki> {{-ia-}} ===Orthographias alternative=== {{-etym-|ia}} ===Pronunciation=== ==={Classe grammatical}=== # {Definition} {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|word}} *{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|palabra}} *{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|mot}} *{{it}}:: {{t|it|parola#Italiano|parola}} *{{pt}}: {{t|pt|palavra#Portugese|palavra}} {{-ling fonte 2-}} *{{de}}: {{t|de|Wort#Germano|Wort}} *{{ru}}: {{t|ru|сло́во#Russo|сло́во}} (slóvo) ===Altere linguas=== *{{scn}}: {{t|de|palora#Sicilian|palora}} ====Synonymos==== ====Antonymos==== ====Expressiones==== ====Referentias==== </nowiki></pre> Vamos dicer que "lapar" sia un parola in interlingua e espaniol, con plure significatos in interlingua. Un articulo multo basic serea organisate assi: <pre> Interlingua Etymologia -> Explication de como le formas in interlingua surgeva. Verbo transitive -> Exemplo de orthographia -> Texto del definition verbal in interlingua. Substantivo -> Exemplo de orthographia -> Texto del prime definition substantive in interlingua. -> Texto del secunde definition substantive in interlingua. Espaniol Etymologia -> Explication de como le formas in espaniol surgeva. Verbo intransitive -> Texto del definition verbal in espaniol. Referentias -> Ligamines a altere sitos </pre> Nos poterea traducer iste plano organisational in le syntaxe de Wiktionary assi: <pre> {{-ia-}} {{-etym-|ia}} Del latino ''[[lapare]]'' "lapar con vigor". ===Verbo transitive=== '''lapar''' # Pangutar con un qualapecto. {{-sb-}} '''lapar''' # Le action de lapar. # Un qualapecto. {{-es-}} {{-etym-|es}} De ''[[lapo]]'' "instrumento pro azumpar". ===Verbo intransitive=== '''lapar''' # Azumpar. ===Referentias=== * [[w:Lapar|Articulo de Wikipedia super lapar]] </pre> Mesmo si il ha un sol lingua, un sol classe grammatical, o un sol acception, tu ancora deberea sequer iste patrono general. Altere personas pote visitar le articulo posteriormente e includer nove elementos. Si tu non sape le etymologia, tu pote omitter lo; in iste caso, non lassa un titulo "Etymologia" pro un section vacue. Nota que toto que se refere solmente con espaniol es ''infra'' le titulo "Espaniol" in le arbore organisational. Nota que titulos de prime nivello recipe duo <nowiki>==</nowiki> in le syntaxe de wiki, titulos de secunde nivello recipe tres (p.ex. <nowiki>===Titulo de secunde nivello===</nowiki> e assi successivemente, conforme al necessitate. ===Lingua=== * Debe haber le prime littera majuscule. * Debe esser le forma complete del nomine del lingua (non abbreviationes o codices) * Non debe esser un ligamine. {Lingua} deberea esser le nomine complete del lingua, con prime littera majuscule: "Interlingua", "Japonese", "Russo". Iste linea pote esser omittite in paginas que defini exclusivemente un parola de interlingua. Quando il ha definitiones pro plus de un lingua in le mesme pagina (per exemplo, definitiones de "[[car]]" como parola de interlingua, anglese e francese), le definition in interlingua veni primo, si illo existe. Tote le alteres veni post illo in ordine alphabetic de nomine de lingua. Un linea horizontal (----) separa le linguas: <pre> {{-ia-}} {...} ---- {{-en-}} {...} ---- {{-fr-}} {...} </pre> ===Etymologia=== Parolas citate debe esser in italico. Parolas que debe haber lor proprie entratas in le dictionario (includente illos de linguas estranier) debe esser ligamines. ===Classe grammatical=== In identificar le [[classe grammatical]] de un entrata, usa un del sequentes: (mais nota que iste lista es incomplete): *'''[[Articulo]]''' (exemplo: ''le'') *'''[[Abbreviation]]''' (''etc.''), '''[[Acronymo]]''' (''UNICEF''; pronunciate como un parola) *'''[[Adjectivo]]''' (''multe'') *'''[[Adverbio]]''' (''multo'') *'''[[Conjunction]]''': [[Conjunction coordinative]] (''e''), [[Conjunction subordinative]] (''proque'') *'''[[Contator]]''' (usate in linguas asiatic) *'''[[Interjection]]''' (''oh'') *'''[[Nomine proprie]]''' (''Microsoft'') *'''[[Numeral]]''': [[Numeral cardinal]] (''duodece''), [[Numeral ordinal]] (''duodecime'') *'''[[Particula]]''' (usate specialmente in linguas asiatic) *'''[[Preposition]]''' (''de'') o '''[[Postposition]]''' (usate in alcun linguas) *'''[[Pronomine]]''': [[Pronomine personal]] (''nos''), [[Pronomine demonstrative]] (''iste''), [[Pronomine possessive]] (''mi'') *'''[[Substantivo]]''' (''casa'') *'''[[Verbo]]''': [[Verbo transitive]] (''occider''), [[Verbo intransitive]] (''morir''), [[Verbo reflexive]] (''eveliar''), [[Verbo auxiliar]] (''va''), [[Copula]] (''esser'') {Classe grammatical} pote esser Abbreviation, Substantivo, Adjectivo, Adverbio, Verbo, Verbo transitive, Verbo intransitive, Verbo reflexive, Verbo auxiliar, Preposition, Pronomine, Numero, Numero cardinal, Numero ordinal, etc. Si un parola ha plus de un classe grammatical, illos debe esser indicate in ordine chronologic de existentia. Per exemplo, le substantivo "[[cardinal]]" se deriva del adjectivo, e consequentemente: <pre> {{-adj-}} {...} {{-sb-}} {...} </pre> Le definitiones es indicate sub le classe grammatical. Si existe plus de un definition, illos debe esser indicate in un lista numerate (con "#"). Le ordine chronologic debe esser observate. Exemplo pro [[lingua]]: <pre> {{-sb-}} # Organo muscular {...} # Systema de representation constituite de parolas e regulas {...} </pre> ====Inflexiones e formas standard==== Istes seque immediatemente le classe grammatical, sin bollettas o indentation. * Un exemplo normal pro monstrar le uso normal de majusculas e minusculas. * [[Inflexion]]es, si il los ha, particularmente si illos es irregular, o propense a altere incertitudes tal como si le consonantes debe esser duplicate. Pro parolas in alcun linguas estranier isto pote esser un micre tabella. * Pro adjectivos da le formas [[comparative]] e [[superlative]] (quando applicabile) si illos es irregular. ====Definitiones==== *Istes es listate, e numerate (automaticamente secundo le ordine in le lista) in un ordine que reflecte le etate e le frequentia de uso. Alcun usos se deriva de alteres; e isto face impossibile prescriber rigidemente le ordine in le qual illos debe apparer. *Un inflexion o variante orthographic es adequatemente definite per indicar lo como tal. Assi "(participio passate) de [[...]]", o "variante orthographic de [[...]]", conforme al situation. =====Citationes, phrases de exemplo===== Pro claritate, un phrase, preferentialmente un citation identificate, demonstrante le uso proprie pote esser includite, indentate. Le termino clave debe esser in '''nigretto''' pro distaccar lo in le phrase. ===Referentias=== Isto es un bon loco pro poner ligamines al Wikipedia. Nota que in le exemplo ficticie supra, <nowiki>[[w:Lapar]]</nowiki> demonstra como facer un ligamine a articulos de Wikipedia, lo que tu debe facer si existe uno directemente relevante. ==Homographos== A vices duo [[morphema]]s fini in le mesme articulo proque illos ha le mesme graphia (illos es homographos). Istes pote haber differente etymologias e differente pronunciationes (ex. "[[mais]]"). In iste caso, tu debera facer alco como iste exemplo: <pre> Interlingua mais(1) Etymologia Pronunciation Substantivo mais(2) Etymologia Pronunciation Conjunction </pre> ==Titulos additional== Il ha alcun titulos additional que tu ''deberea'' includer si possibile, mais si tu non ha le competentia necessari o le tempore pro occupar te, il es OK omitter los. Il ha altere titulos que alcun parolas require proque illos es estranie. Un articulo typic que usa multe de iste titulos additional poterea esser organisate assi: <pre> Interlingua Variantes orthographic Etymologia Pronunciation Homophonos Substantivo -> Exemplo orthographic -> Texto del prime definition substantive. Citationes -> Texto del citation usante le forma substantive propriemente Synonymos Antonymos Traductiones Terminos derivate Terminos affin Homonymos Vide tamben Referentias Verbo -> Exemplo orthographic -> Texto del prime definition verbal. Citationes -> Texto del citation usante le forma verbal propriemente Traductiones Finlandese Etymologia Pronunciation Substantivo -> Exemplo orthographic -> Texto del prime definition substantive. </pre> Generalmente, un citation debe applicar se solmente al forma substantive o solmente al forma verbal, etc. Assi le "Citation" debe esser ''parte'' del section "Substantivo", non un ''fratre'' de illo. Le mesmo se applica a "Traductiones", "Synonymos", "Antonymos" e forsan alteres. ===Pronunciation=== Le pronunciation, si necessari, debe esser exprimite in le [[w:Alphabeto Phonetic International|Alphabeto Phonetic International]] (IPA). Le notation <nowiki>\x{0254}</nowiki> pote esser usate pro introducer characteres [[w:Unicode|Unicode]]. Le pronunciation debe esser indicate in le Alphabeto Phonetic International ([[w:IPA|IPA]]). Exemplo pro "[[lingua]]": ===Pronunciation=== /ˈliŋgwa/ Exemplo de orthographia alternative in le articulo "[[littera]]": ===Orthographia alternative=== litera ===Synonymos e antonymos=== Synonymos e antonymos pote venir indicate. Exemplo pro "[[car]]": ====Synonymos==== <nowiki>[[costose]] (1), [[estimate]] (2)</nowiki> ====Antonymos==== <nowiki>[[incostose]] (1)</nowiki> ====Synonymos==== Lista parolas que ha le mesme significato que le parola essente definite. Quando existe plure acceptiones del parola in interlingua, cata synonymo debe esser accompaniate, inter parentheses, del numeros del acceptiones al quales illos se applica. Le section de synonymos pro "lapar" poterea parer isto (le synonymos es equalmente forgiate): [[batrage]] (1), [[lapamento]] (1), [[regotolio]] (1,2) Significante que "batrage" e "lapamento" es synonymos de "lapar" in le acception 1 ("le action de lapar"); "regotolio" es synonymo de "lapar" in le acception 1 e in le acception 2 ("un qualapecto"). ====Antonymos==== Lista parolas que ha significato opposite a illos del parola definite. Ubi plure definitiones del parola in interlingua existe, seque le mesme directivas fornite pro "synonymos" supra. ===Traductiones=== Lista parolas estranier que ha un significato tanto proxime como possibile del parola in interlingua. Pro cata lingua, da le nomine del lingua (con prime littera majuscule) sequite de duo punctos (":") e le traductiones in ille lingua. Como un regular general, le nomines de linguas nominate secundo le pais ubi illos es parlate non deberea esser [[wikificar|wikificate]]. Wikifica solmente le nomines de linguas regional (p.ex., [[Catalano]]), [[dialecto]]s, [[jargon]]es, e linguas artificial (p.ex., [[Esperanto]]). Wikifica le traduction (o le parolas importante in le traduction, si le traduction non es un expression consecrate in le lingua estranier) includente lo in parentheses recte; per exemplo, "rouge" in le traduction francese de "rubie" deberea esser graphate assi: <nowiki>[[rouge]]</nowiki>. Si le traduction es exactemente equal al parola in interlingua, non lo wikifica (proque isto produce un ligamine inutile al pagina currente). Seque traductiones de substantivos per su genere, si appropriate [in ''italico'' e abbreviate a ''m'' (masculin), ''f'' (feminin), ''n'' (neutre) o ''c'' (commun)]. Pro le traduction de adjectivos, da le formas masculin e feminin, se appropriate. Solmente le forma masculin necessita esser wikificate. Ubi existe plure acceptiones del parola in interlingua, face referentia al acceptiones al qual le traduction se applica del mesme maniera que in le caso del synonymos e antonymos: pone inter parentheses le numeros del acceptiones relevante. Ancora in le exemplo del parola hypothetic "lapar" (substantivo): *Anglese: [[lapation]] (1,2) *Espaniol: [[batraje]] ''f'' (1), [[lapeo]] ''m'' (1), [[regotollo]] ''m'' (1,2) Nota que le politica de iste dictionario es fornir traductiones in varie linguas solmente de parolas in interlingua. In entratas de parolas estranier, forni solmente le traduction in interlingua. Isto adjuta a assecurar le consistentia del traductiones fornite. Le section de traductiones debe esser fornite ''solmente pro parolas de interlingua''. Le traductiones debe esser inter <nowiki>[[&nbsp;]]</nowiki> pro servir como ligamines; information grammatical additional pote esser indicate inter <nowiki> ''&nbsp;''</nowiki> (in italico); e referentias al definitiones debe venir inter (&nbsp;). Exemplo pro "[[car]]" <pre> {{-ia-}} {...} {{-adj-}} # Que ha alte precio. # Que es objecto de affection. {{-trans-}} *{{en}}: <nowiki>[[expensive]] (1), [[dear]] (1,2), [[beloved]] (2)</nowiki> {...} *{{pt}}: <nowiki>[[caro]] ''m'' (1,2), [[querido]] ''m'' (2)</nowiki> {...} </pre> ===Citationes=== Isto es pro citationes monstrante le uso del parolas. Le stilo debe esser alco como: * '''2004''': Io adora lapar! &mdash; ''Le titulo de mi libro'', Petro Anonyme Pro inserer un lineetta longe ("&mdash;") in le texto, scribe: &amp;mdash; ===Terminos derivate=== Lista parolas que ha iste parola in lor etymologias. Per exemplo, sub [[quadrate]] es listate [[radice quadrate]]. Sub [[Europa]] es listate [[europee]]. ===Terminos affin=== Lista parolas que es morphologicamente affin, mais non es terminos derivate e non es listate in le etymologia. ===Vide tamben=== Lista altere parolas que tu pensa que poterea esser de interesse al personas que lege le definition (mais qu non es listate in le section de terminos derivate o affin, homonymos, etc.) qj07p2tuy7cjzex7d3ub7oskavhhtzi 45841 45838 2026-06-15T02:04:56Z Ensjo 2 Remotion de ":" duplicate. 45841 wikitext text/x-wiki ==Introduction== In nostre jargon un "articulo" o "pagina" contine tote information que se refere directemente a un date sequentia de litteras. Le mesme sequentia de litteras pote referer se a parolas differente in differente linguas, o a [[morphema]]s distincte in le mesme lingua, cata un con su proprie [[etymologia]] e significatos. Isto pote facer le regulas pro organisar un pagina un pauc complexe, mais debe resultar in articulos que es relativemente facile de leger. ==Un modello (copiabile) multo simple== Isto monstra le elementos le plus fundamental de un articulo: su lingua, le classe grammatical, le parola mesme, e al minus un definition. <pre> {{-ia-}} {{-subst-|ia}} {{sb-plural}} o {{sb-plural-2}} o {{sb-plural-3}} # [[definition]]... </pre> ==Exemplos de articulos formatate propriemente== Iste articulos non es necessarimente complete, mais illos es propriemente formatate e es bon exemplos de bon stilo. (Si tu nota alcun conflicto inter iste articulos e le directivas declarate, per favor corrige le articulos o [[Discussion:Wiktionary:Modello|discute le modification del directivas]].) * [[interlingua]] * [[abandonar]] * [[abatter]] ==Casos simple== Un articulo deberea haber alcun de iste sectiones (in iste ordine): <pre><nowiki> {{-ia-}} ===Orthographias alternative=== {{-etym-|ia}} ===Pronunciation=== ==={Classe grammatical}=== # {Definition} {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|word}} *{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|palabra}} *{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|mot}} *{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|parola}} *{{pt}}: {{t|pt|palavra#Portugese|palavra}} {{-ling fonte 2-}} *{{de}}: {{t|de|Wort#Germano|Wort}} *{{ru}}: {{t|ru|сло́во#Russo|сло́во}} (slóvo) ===Altere linguas=== *{{scn}}: {{t|de|palora#Sicilian|palora}} ====Synonymos==== ====Antonymos==== ====Expressiones==== ====Referentias==== </nowiki></pre> Vamos dicer que "lapar" sia un parola in interlingua e espaniol, con plure significatos in interlingua. Un articulo multo basic serea organisate assi: <pre> Interlingua Etymologia -> Explication de como le formas in interlingua surgeva. Verbo transitive -> Exemplo de orthographia -> Texto del definition verbal in interlingua. Substantivo -> Exemplo de orthographia -> Texto del prime definition substantive in interlingua. -> Texto del secunde definition substantive in interlingua. Espaniol Etymologia -> Explication de como le formas in espaniol surgeva. Verbo intransitive -> Texto del definition verbal in espaniol. Referentias -> Ligamines a altere sitos </pre> Nos poterea traducer iste plano organisational in le syntaxe de Wiktionary assi: <pre> {{-ia-}} {{-etym-|ia}} Del latino ''[[lapare]]'' "lapar con vigor". ===Verbo transitive=== '''lapar''' # Pangutar con un qualapecto. {{-sb-}} '''lapar''' # Le action de lapar. # Un qualapecto. {{-es-}} {{-etym-|es}} De ''[[lapo]]'' "instrumento pro azumpar". ===Verbo intransitive=== '''lapar''' # Azumpar. ===Referentias=== * [[w:Lapar|Articulo de Wikipedia super lapar]] </pre> Mesmo si il ha un sol lingua, un sol classe grammatical, o un sol acception, tu ancora deberea sequer iste patrono general. Altere personas pote visitar le articulo posteriormente e includer nove elementos. Si tu non sape le etymologia, tu pote omitter lo; in iste caso, non lassa un titulo "Etymologia" pro un section vacue. Nota que toto que se refere solmente con espaniol es ''infra'' le titulo "Espaniol" in le arbore organisational. Nota que titulos de prime nivello recipe duo <nowiki>==</nowiki> in le syntaxe de wiki, titulos de secunde nivello recipe tres (p.ex. <nowiki>===Titulo de secunde nivello===</nowiki> e assi successivemente, conforme al necessitate. ===Lingua=== * Debe haber le prime littera majuscule. * Debe esser le forma complete del nomine del lingua (non abbreviationes o codices) * Non debe esser un ligamine. {Lingua} deberea esser le nomine complete del lingua, con prime littera majuscule: "Interlingua", "Japonese", "Russo". Iste linea pote esser omittite in paginas que defini exclusivemente un parola de interlingua. Quando il ha definitiones pro plus de un lingua in le mesme pagina (per exemplo, definitiones de "[[car]]" como parola de interlingua, anglese e francese), le definition in interlingua veni primo, si illo existe. Tote le alteres veni post illo in ordine alphabetic de nomine de lingua. Un linea horizontal (----) separa le linguas: <pre> {{-ia-}} {...} ---- {{-en-}} {...} ---- {{-fr-}} {...} </pre> ===Etymologia=== Parolas citate debe esser in italico. Parolas que debe haber lor proprie entratas in le dictionario (includente illos de linguas estranier) debe esser ligamines. ===Classe grammatical=== In identificar le [[classe grammatical]] de un entrata, usa un del sequentes: (mais nota que iste lista es incomplete): *'''[[Articulo]]''' (exemplo: ''le'') *'''[[Abbreviation]]''' (''etc.''), '''[[Acronymo]]''' (''UNICEF''; pronunciate como un parola) *'''[[Adjectivo]]''' (''multe'') *'''[[Adverbio]]''' (''multo'') *'''[[Conjunction]]''': [[Conjunction coordinative]] (''e''), [[Conjunction subordinative]] (''proque'') *'''[[Contator]]''' (usate in linguas asiatic) *'''[[Interjection]]''' (''oh'') *'''[[Nomine proprie]]''' (''Microsoft'') *'''[[Numeral]]''': [[Numeral cardinal]] (''duodece''), [[Numeral ordinal]] (''duodecime'') *'''[[Particula]]''' (usate specialmente in linguas asiatic) *'''[[Preposition]]''' (''de'') o '''[[Postposition]]''' (usate in alcun linguas) *'''[[Pronomine]]''': [[Pronomine personal]] (''nos''), [[Pronomine demonstrative]] (''iste''), [[Pronomine possessive]] (''mi'') *'''[[Substantivo]]''' (''casa'') *'''[[Verbo]]''': [[Verbo transitive]] (''occider''), [[Verbo intransitive]] (''morir''), [[Verbo reflexive]] (''eveliar''), [[Verbo auxiliar]] (''va''), [[Copula]] (''esser'') {Classe grammatical} pote esser Abbreviation, Substantivo, Adjectivo, Adverbio, Verbo, Verbo transitive, Verbo intransitive, Verbo reflexive, Verbo auxiliar, Preposition, Pronomine, Numero, Numero cardinal, Numero ordinal, etc. Si un parola ha plus de un classe grammatical, illos debe esser indicate in ordine chronologic de existentia. Per exemplo, le substantivo "[[cardinal]]" se deriva del adjectivo, e consequentemente: <pre> {{-adj-}} {...} {{-sb-}} {...} </pre> Le definitiones es indicate sub le classe grammatical. Si existe plus de un definition, illos debe esser indicate in un lista numerate (con "#"). Le ordine chronologic debe esser observate. Exemplo pro [[lingua]]: <pre> {{-sb-}} # Organo muscular {...} # Systema de representation constituite de parolas e regulas {...} </pre> ====Inflexiones e formas standard==== Istes seque immediatemente le classe grammatical, sin bollettas o indentation. * Un exemplo normal pro monstrar le uso normal de majusculas e minusculas. * [[Inflexion]]es, si il los ha, particularmente si illos es irregular, o propense a altere incertitudes tal como si le consonantes debe esser duplicate. Pro parolas in alcun linguas estranier isto pote esser un micre tabella. * Pro adjectivos da le formas [[comparative]] e [[superlative]] (quando applicabile) si illos es irregular. ====Definitiones==== *Istes es listate, e numerate (automaticamente secundo le ordine in le lista) in un ordine que reflecte le etate e le frequentia de uso. Alcun usos se deriva de alteres; e isto face impossibile prescriber rigidemente le ordine in le qual illos debe apparer. *Un inflexion o variante orthographic es adequatemente definite per indicar lo como tal. Assi "(participio passate) de [[...]]", o "variante orthographic de [[...]]", conforme al situation. =====Citationes, phrases de exemplo===== Pro claritate, un phrase, preferentialmente un citation identificate, demonstrante le uso proprie pote esser includite, indentate. Le termino clave debe esser in '''nigretto''' pro distaccar lo in le phrase. ===Referentias=== Isto es un bon loco pro poner ligamines al Wikipedia. Nota que in le exemplo ficticie supra, <nowiki>[[w:Lapar]]</nowiki> demonstra como facer un ligamine a articulos de Wikipedia, lo que tu debe facer si existe uno directemente relevante. ==Homographos== A vices duo [[morphema]]s fini in le mesme articulo proque illos ha le mesme graphia (illos es homographos). Istes pote haber differente etymologias e differente pronunciationes (ex. "[[mais]]"). In iste caso, tu debera facer alco como iste exemplo: <pre> Interlingua mais(1) Etymologia Pronunciation Substantivo mais(2) Etymologia Pronunciation Conjunction </pre> ==Titulos additional== Il ha alcun titulos additional que tu ''deberea'' includer si possibile, mais si tu non ha le competentia necessari o le tempore pro occupar te, il es OK omitter los. Il ha altere titulos que alcun parolas require proque illos es estranie. Un articulo typic que usa multe de iste titulos additional poterea esser organisate assi: <pre> Interlingua Variantes orthographic Etymologia Pronunciation Homophonos Substantivo -> Exemplo orthographic -> Texto del prime definition substantive. Citationes -> Texto del citation usante le forma substantive propriemente Synonymos Antonymos Traductiones Terminos derivate Terminos affin Homonymos Vide tamben Referentias Verbo -> Exemplo orthographic -> Texto del prime definition verbal. Citationes -> Texto del citation usante le forma verbal propriemente Traductiones Finlandese Etymologia Pronunciation Substantivo -> Exemplo orthographic -> Texto del prime definition substantive. </pre> Generalmente, un citation debe applicar se solmente al forma substantive o solmente al forma verbal, etc. Assi le "Citation" debe esser ''parte'' del section "Substantivo", non un ''fratre'' de illo. Le mesmo se applica a "Traductiones", "Synonymos", "Antonymos" e forsan alteres. ===Pronunciation=== Le pronunciation, si necessari, debe esser exprimite in le [[w:Alphabeto Phonetic International|Alphabeto Phonetic International]] (IPA). Le notation <nowiki>\x{0254}</nowiki> pote esser usate pro introducer characteres [[w:Unicode|Unicode]]. Le pronunciation debe esser indicate in le Alphabeto Phonetic International ([[w:IPA|IPA]]). Exemplo pro "[[lingua]]": ===Pronunciation=== /ˈliŋgwa/ Exemplo de orthographia alternative in le articulo "[[littera]]": ===Orthographia alternative=== litera ===Synonymos e antonymos=== Synonymos e antonymos pote venir indicate. Exemplo pro "[[car]]": ====Synonymos==== <nowiki>[[costose]] (1), [[estimate]] (2)</nowiki> ====Antonymos==== <nowiki>[[incostose]] (1)</nowiki> ====Synonymos==== Lista parolas que ha le mesme significato que le parola essente definite. Quando existe plure acceptiones del parola in interlingua, cata synonymo debe esser accompaniate, inter parentheses, del numeros del acceptiones al quales illos se applica. Le section de synonymos pro "lapar" poterea parer isto (le synonymos es equalmente forgiate): [[batrage]] (1), [[lapamento]] (1), [[regotolio]] (1,2) Significante que "batrage" e "lapamento" es synonymos de "lapar" in le acception 1 ("le action de lapar"); "regotolio" es synonymo de "lapar" in le acception 1 e in le acception 2 ("un qualapecto"). ====Antonymos==== Lista parolas que ha significato opposite a illos del parola definite. Ubi plure definitiones del parola in interlingua existe, seque le mesme directivas fornite pro "synonymos" supra. ===Traductiones=== Lista parolas estranier que ha un significato tanto proxime como possibile del parola in interlingua. Pro cata lingua, da le nomine del lingua (con prime littera majuscule) sequite de duo punctos (":") e le traductiones in ille lingua. Como un regular general, le nomines de linguas nominate secundo le pais ubi illos es parlate non deberea esser [[wikificar|wikificate]]. Wikifica solmente le nomines de linguas regional (p.ex., [[Catalano]]), [[dialecto]]s, [[jargon]]es, e linguas artificial (p.ex., [[Esperanto]]). Wikifica le traduction (o le parolas importante in le traduction, si le traduction non es un expression consecrate in le lingua estranier) includente lo in parentheses recte; per exemplo, "rouge" in le traduction francese de "rubie" deberea esser graphate assi: <nowiki>[[rouge]]</nowiki>. Si le traduction es exactemente equal al parola in interlingua, non lo wikifica (proque isto produce un ligamine inutile al pagina currente). Seque traductiones de substantivos per su genere, si appropriate [in ''italico'' e abbreviate a ''m'' (masculin), ''f'' (feminin), ''n'' (neutre) o ''c'' (commun)]. Pro le traduction de adjectivos, da le formas masculin e feminin, se appropriate. Solmente le forma masculin necessita esser wikificate. Ubi existe plure acceptiones del parola in interlingua, face referentia al acceptiones al qual le traduction se applica del mesme maniera que in le caso del synonymos e antonymos: pone inter parentheses le numeros del acceptiones relevante. Ancora in le exemplo del parola hypothetic "lapar" (substantivo): *Anglese: [[lapation]] (1,2) *Espaniol: [[batraje]] ''f'' (1), [[lapeo]] ''m'' (1), [[regotollo]] ''m'' (1,2) Nota que le politica de iste dictionario es fornir traductiones in varie linguas solmente de parolas in interlingua. In entratas de parolas estranier, forni solmente le traduction in interlingua. Isto adjuta a assecurar le consistentia del traductiones fornite. Le section de traductiones debe esser fornite ''solmente pro parolas de interlingua''. Le traductiones debe esser inter <nowiki>[[&nbsp;]]</nowiki> pro servir como ligamines; information grammatical additional pote esser indicate inter <nowiki> ''&nbsp;''</nowiki> (in italico); e referentias al definitiones debe venir inter (&nbsp;). Exemplo pro "[[car]]" <pre> {{-ia-}} {...} {{-adj-}} # Que ha alte precio. # Que es objecto de affection. {{-trans-}} *{{en}}: <nowiki>[[expensive]] (1), [[dear]] (1,2), [[beloved]] (2)</nowiki> {...} *{{pt}}: <nowiki>[[caro]] ''m'' (1,2), [[querido]] ''m'' (2)</nowiki> {...} </pre> ===Citationes=== Isto es pro citationes monstrante le uso del parolas. Le stilo debe esser alco como: * '''2004''': Io adora lapar! &mdash; ''Le titulo de mi libro'', Petro Anonyme Pro inserer un lineetta longe ("&mdash;") in le texto, scribe: &amp;mdash; ===Terminos derivate=== Lista parolas que ha iste parola in lor etymologias. Per exemplo, sub [[quadrate]] es listate [[radice quadrate]]. Sub [[Europa]] es listate [[europee]]. ===Terminos affin=== Lista parolas que es morphologicamente affin, mais non es terminos derivate e non es listate in le etymologia. ===Vide tamben=== Lista altere parolas que tu pensa que poterea esser de interesse al personas que lege le definition (mais qu non es listate in le section de terminos derivate o affin, homonymos, etc.) 7fvv26v8rs4u1e97k8oeyucseg3admp alteressi 0 12950 45839 45837 2026-06-14T23:24:26Z Ensjo 2 Pronunciation 45839 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} ===Pronunciation=== /ˌaltereˈsi/ ===Adverbio=== # Equalmente, del mesme maniera. # Additionalmente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|equally#Anglese|equally}}, {{t|en|likewise#Anglese|likewise}}, {{t|en|also#Anglese|also}}; {{t|en|additionaly#Anglese|additionaly}}, {{t|en|moreover#Anglese|moreover}}, {{t|en|furthermore#Anglese|furthermore}} *{{es}}: {{t|es|otrosí#Espaniol|otrosí}} *{{fr}}: {{t|fr|de même#Francese|de même}}, {{t|fr|aussi#Francese|aussi}}; {{t|fr|par ailleurs#Francese|par ailleurs}}, {{t|fr|en outre#Francese|en outre}} *{{it}}: {{t|it|altresì#Italiano|altresì}} *{{pt}}: {{t|pt|outrossim#Portugese|outrossim}} {{-ling fonte 2-}} *{{de}}: {{t|de|außerdem#Germano|außerdem}}; {{t|de|ferner#Germano|ferner}} ===Altere linguas=== *{{ca}}: {{t|ca|altressí#Catalano|altressí}} *{{gl}}: {{t|gl|outrosí#Gallego|outrosí}} ====Synonymos==== # [[equalmente]]. # [[additionalmente]]. mq9zbl54i6rw8tsny6wxo57l9u2cg0b 45840 45839 2026-06-14T23:30:23Z Ensjo 2 Formatation 45840 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} ===Pronunciation=== /ˌaltereˈsi/ ===Adverbio=== # Equalmente, del mesme maniera. # Additionalmente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|equally#Anglese|equally}} (1), {{t|en|likewise#Anglese|likewise}} (1), {{t|en|also#Anglese|also}} (1), {{t|en|additionaly#Anglese|additionaly}} (2), {{t|en|moreover#Anglese|moreover}} (2), {{t|en|furthermore#Anglese|furthermore}} (2) *{{es}}: {{t|es|otrosí#Espaniol|otrosí}} (1,2) *{{fr}}: {{t|fr|de même#Francese|de même}} (1), {{t|fr|aussi#Francese|aussi}} (1), {{t|fr|par ailleurs#Francese|par ailleurs}} (2), {{t|fr|en outre#Francese|en outre}} (2) *{{it}}: {{t|it|altresì#Italiano|altresì}} (1,2) *{{pt}}: {{t|pt|outrossim#Portugese|outrossim}} (1,2) {{-ling fonte 2-}} *{{de}}: {{t|de|außerdem#Germano|außerdem}} (1), {{t|de|ferner#Germano|ferner}} (2) ===Altere linguas=== *{{ca}}: {{t|ca|altressí#Catalano|altressí}} (1,2) *{{gl}}: {{t|gl|outrosí#Gallego|outrosí}} (1,2) ====Synonymos==== [[equalmente]] (1), [[additionalmente]] (2). 06zxfo52qfn449plpxmh8ybrakcl9mx 45842 45840 2026-06-15T02:10:33Z Ensjo 2 +Repetition del parola post le classe grammatical 45842 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} ===Pronunciation=== /ˌaltereˈsi/ ===Adverbio=== '''alteressi''' # Equalmente, del mesme maniera. # Additionalmente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|equally#Anglese|equally}} (1), {{t|en|likewise#Anglese|likewise}} (1), {{t|en|also#Anglese|also}} (1), {{t|en|additionaly#Anglese|additionaly}} (2), {{t|en|moreover#Anglese|moreover}} (2), {{t|en|furthermore#Anglese|furthermore}} (2) *{{es}}: {{t|es|otrosí#Espaniol|otrosí}} (1,2) *{{fr}}: {{t|fr|de même#Francese|de même}} (1), {{t|fr|aussi#Francese|aussi}} (1), {{t|fr|par ailleurs#Francese|par ailleurs}} (2), {{t|fr|en outre#Francese|en outre}} (2) *{{it}}: {{t|it|altresì#Italiano|altresì}} (1,2) *{{pt}}: {{t|pt|outrossim#Portugese|outrossim}} (1,2) {{-ling fonte 2-}} *{{de}}: {{t|de|außerdem#Germano|außerdem}} (1), {{t|de|ferner#Germano|ferner}} (2) ===Altere linguas=== *{{ca}}: {{t|ca|altressí#Catalano|altressí}} (1,2) *{{gl}}: {{t|gl|outrosí#Gallego|outrosí}} (1,2) ====Synonymos==== [[equalmente]] (1), [[additionalmente]] (2). n3e8xlqt4rl885pivlyyeye9ixf2bci torno 0 12951 45843 2026-06-15T02:31:07Z Ensjo 2 Pagina create con “{{-ia-}} {{-sb-}} '''torno''' # Instrumento mechanic dotate de un axe horizontal rotative, usate pro dar forma a un pecia. # Movimento o itinerario giratori o circular. # Occasion determinate a alicuno a fin de executar un activitate. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} {{trans-top}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|lathe}} (1), {{t|en|word#Anglese|turn}} (2,3) *{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} ''m'' (1), {{t|es|palavra#Espaniol|turno}} ''m'' (3) *{{fr}}: {{t|fr|mot#Fr...” 45843 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-sb-}} '''torno''' # Instrumento mechanic dotate de un axe horizontal rotative, usate pro dar forma a un pecia. # Movimento o itinerario giratori o circular. # Occasion determinate a alicuno a fin de executar un activitate. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} {{trans-top}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|lathe}} (1), {{t|en|word#Anglese|turn}} (2,3) *{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} ''m'' (1), {{t|es|palavra#Espaniol|turno}} ''m'' (3) *{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|tour}} ''m'' (1,2,3) {{trans-mid}} *{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|tornio}} ''m'' (1), {{t|it|parola#Italiano|torno}} ''m'' (2), {{t|it|parola#Italiano|turno}} ''m'' (2) *{{pt}}: {{t|pt|palavra#Portugese|torno}} ''m'' (1,2), {{t|pt|palavra#Portugese|turno}} ''m'' (3) {{trans-bottom}} ====Synonymos==== [[giro]] (2), [[circuito]] (2), [[vice]] (3). ====Expressiones==== * in torno de {{-es-}} {{-sb-}} '''torno''' # Torno. {{-it-}} {{-sb-}} '''torno''' # Torno. {{-pt-}} {{-sb-}} '''torno''' # Torno. 2y1edr13mskltr3a1nnje8rkl0snvwb 45844 45843 2026-06-15T02:37:05Z Ensjo 2 +ligamine in le expression 45844 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-sb-}} '''torno''' # Instrumento mechanic dotate de un axe horizontal rotative, usate pro dar forma a un pecia. # Movimento o itinerario giratori o circular. # Occasion determinate a alicuno a fin de executar un activitate. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} {{trans-top}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|lathe}} (1), {{t|en|word#Anglese|turn}} (2,3) *{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} ''m'' (1), {{t|es|palavra#Espaniol|turno}} ''m'' (3) *{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|tour}} ''m'' (1,2,3) {{trans-mid}} *{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|tornio}} ''m'' (1), {{t|it|parola#Italiano|torno}} ''m'' (2), {{t|it|parola#Italiano|turno}} ''m'' (2) *{{pt}}: {{t|pt|palavra#Portugese|torno}} ''m'' (1,2), {{t|pt|palavra#Portugese|turno}} ''m'' (3) {{trans-bottom}} ====Synonymos==== [[giro]] (2), [[circuito]] (2), [[vice]] (3). ====Expressiones==== * [[in torno de]] {{-es-}} {{-sb-}} '''torno''' # Torno. {{-it-}} {{-sb-}} '''torno''' # Torno. {{-pt-}} {{-sb-}} '''torno''' # Torno. mu5ivamfoh2l5t8dljcbxss1u279ymr 45848 45844 2026-06-15T03:12:31Z Ensjo 2 Correction del ligamines del traductiones; +expression; +lineas separante le linguas. 45848 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-sb-}} '''torno''' # Instrumento mechanic dotate de un axe horizontal rotative, usate pro dar forma a un pecia. # Movimento o itinerario giratori o circular. # Occasion determinate a alicuno a fin de executar un activitate. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|lathe#Anglese|lathe}} (1), {{t|en|turn#Anglese|turn}} (2,3) *{{es}}: {{t|es|torno#Espaniol|torno}} ''m'' (1), {{t|es|turno#Espaniol|turno}} ''m'' (3) *{{fr}}: {{t|fr|tour#Francese|tour}} ''m'' (1,2,3) *{{it}}: {{t|it|tornio#Italiano|tornio}} ''m'' (1), {{t|it|torno#Italiano|torno}} ''m'' (2), {{t|it|turno#Italiano|turno}} ''m'' (2) *{{pt}}: {{t|pt|torno#Portugese|torno}} ''m'' (1,2), {{t|pt|turno#Portugese|turno}} ''m'' (3) ====Synonymos==== [[giro]] (2), [[circuito]] (2), [[vice]] (3). ====Expressiones==== * [[in torno]] * [[in torno de]] ---- {{-es-}} {{-sb-}} '''torno''' # Torno. ---- {{-it-}} {{-sb-}} '''torno''' # Torno. ---- {{-pt-}} {{-sb-}} '''torno''' # Torno. d1v4jirfvexp5yn3zwdvyhec3dbjkbw in torno de 0 12952 45845 2026-06-15T03:03:42Z Ensjo 2 Pagina create con “{{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution prepositive=== '''in torno de''' # In le spatio proxime circumferente. # Approximatemente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|word#Anglese|about}} (2), {{t|en|word#Anglese|circa}} (2). *{{es}}: en {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} a (1), {{t|pt|palavra#Portugese|alrededor}} de (1) *{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|intorno}} a (1,2) *{...” 45845 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution prepositive=== '''in torno de''' # In le spatio proxime circumferente. # Approximatemente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|word#Anglese|about}} (2), {{t|en|word#Anglese|circa}} (2). *{{es}}: en {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} a (1), {{t|pt|palavra#Portugese|alrededor}} de (1) *{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|intorno}} a (1,2) *{{pt}}: em {{t|pt|palavra#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|palavra#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|palavra#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|palavra#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|palavra#Portugese|cerca}} de (2) ====Synonymos==== [[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2). 6ttbgws4i2ursbe7cxwg7ti0u16wynu 45846 45845 2026-06-15T03:05:06Z Ensjo 2 Correction del lingua del traduction 45846 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution prepositive=== '''in torno de''' # In le spatio proxime circumferente. # Approximatemente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|word#Anglese|about}} (2), {{t|en|word#Anglese|circa}} (2). *{{es}}: en {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} a (1), {{t|es|palavra#Espaniol|alrededor}} de (1) *{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|intorno}} a (1,2) *{{pt}}: em {{t|pt|palavra#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|palavra#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|palavra#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|palavra#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|palavra#Portugese|cerca}} de (2) ====Synonymos==== [[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2). 2d1pyuufgo1qbuvlg3tozl0xe93mrjp 45847 45846 2026-06-15T03:07:09Z Ensjo 2 Correction del ligamines del traduction 45847 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution prepositive=== '''in torno de''' # In le spatio proxime circumferente. # Approximatemente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|about#Anglese|about}} (2), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (2). *{{es}}: en {{t|es|torno#Espaniol|torno}} a (1), {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} de (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} a (1,2) *{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|cerca#Portugese|cerca}} de (2) ====Synonymos==== [[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2). 2mmmg2nc2l8rb34wp1b5qnrxutkqt61 45850 45847 2026-06-15T03:19:04Z Ensjo 2 +traduction francese 45850 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution prepositive=== '''in torno de''' # In le spatio proxime circumferente. # Approximatemente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|about#Anglese|about}} (2), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (2). *{{es}}: en {{t|es|torno#Espaniol|torno}} a (1), {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} de (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} (1), à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} de (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} a (1,2) *{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|cerca#Portugese|cerca}} de (2) ====Synonymos==== [[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2). 7zkt6g52aqcbxwgsaglnisifsjys07n 45852 45850 2026-06-15T03:38:26Z Ensjo 2 45852 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution prepositive=== '''in torno de''' # In le spatio proxime circumferente. # Approximatemente. {{-trans-}} *{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|about#Anglese|about}} (2), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (2). *{{es}}: en {{t|es|torno#Espaniol|torno}} a (1), {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} de (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|autour}} de, à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} de, {{t|fr|entour#Francese|alentour}} de (1) (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} a (1,2) *{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|cerca#Portugese|cerca}} de (2) ====Synonymos==== [[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2). hkhr1qgxni1i4o27tsho5674n6tgpqi 45857 45852 2026-06-15T04:19:11Z Ensjo 2 Italico in le etymologia. 45857 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De ''[[torno]]''. ===Locution prepositive=== '''in torno de''' # In le spatio proxime circumferente. # Approximatemente. {{-trans-}} *{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|about#Anglese|about}} (2), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (2). *{{es}}: en {{t|es|torno#Espaniol|torno}} a (1), {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} de (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|autour}} de, à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} de, {{t|fr|entour#Francese|alentour}} de (1) (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} a (1,2) *{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|cerca#Portugese|cerca}} de (2) ====Synonymos==== [[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2). lpww8o76dwf00uc3lf3ntoalt40hetn in torno 0 12953 45849 2026-06-15T03:15:24Z Ensjo 2 Pagina create con “{{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution adverbial=== '''in torno''' # In le spatio proxime circumferente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (1). *{{es}}: {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1) *{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} (1), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} (1), em {{t|pt|volta#...” 45849 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution adverbial=== '''in torno''' # In le spatio proxime circumferente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (1). *{{es}}: {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1) *{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} (1), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} (1), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} (1) ====Synonymos==== [[circa]] (1). rfltf4m2dr5n2wrbxfmegr6lfxi16e7 45851 45849 2026-06-15T03:33:48Z Ensjo 2 Traduction francese. 45851 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution adverbial=== '''in torno''' # In le spatio proxime circumferente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (1). *{{es}}: {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} (1) *{{fr}}: {{t|fr|autour#Francese|autour}} (1), à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1) *{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} (1), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} (1), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} (1) ====Synonymos==== [[circa]] (1). 0h9gcbgtehjuf7460urt0u9k3tcgy0r 45853 45851 2026-06-15T03:57:51Z Ensjo 2 +traductiones italian 45853 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution adverbial=== '''in torno''' # In le spatio proxime circumferente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (1). *{{es}}: {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} (1) *{{fr}}: {{t|fr|autour#Francese|autour}} (1), à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1), all'{{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1), , nell'{{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1) *{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} (1), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} (1), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} (1) ====Synonymos==== [[circa]] (1). tb2lksniwcg5dzaomkpx0i3zobqr5g9 45856 45853 2026-06-15T04:18:49Z Ensjo 2 Italico in le etymologia. 45856 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De ''[[torno]]''. ===Locution adverbial=== '''in torno''' # In le spatio proxime circumferente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (1). *{{es}}: {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} (1) *{{fr}}: {{t|fr|autour#Francese|autour}} (1), à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1), all'{{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1), , nell'{{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1) *{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} (1), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} (1), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} (1) ====Synonymos==== [[circa]] (1). clj6vc2lmc55fdf1jeenx5uydh3ewdm intorno 0 12954 45854 2026-06-15T04:13:00Z Ensjo 2 Pagina create con “{{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[in torno]]. {{-sb-}} '''intorno''' # Le spatio proxime circumferente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|surroundings#Anglese|surroundings}} ''pl'' (1). *{{es}}: {{t|es|entorno#Espaniol|entorno}} ''m'' (1), {{t|es|alrededores#Espaniol|alrededores}} ''m'' ''pl'' (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} ''m'' (1), {{t|fr|alentours#Francese|alentours}} ''m'' ''pl'' (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} ''m'' (1), {{t|...” 45854 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[in torno]]. {{-sb-}} '''intorno''' # Le spatio proxime circumferente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|surroundings#Anglese|surroundings}} ''pl'' (1). *{{es}}: {{t|es|entorno#Espaniol|entorno}} ''m'' (1), {{t|es|alrededores#Espaniol|alrededores}} ''m'' ''pl'' (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} ''m'' (1), {{t|fr|alentours#Francese|alentours}} ''m'' ''pl'' (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} ''m'' (1), {{t|it|dintorni#Italiano|dintorni}} ''m'' ''pl'' (1) *{{pt}}: {{t|pt|entorno#Portugese|entorno}} ''m'' (1), {{t|pt|arredores#Portugese|arredores}} ''m'' ''pl'' (1), {{t|pt|cercanias#Portugese|cercanias}} ''f'' ''pl'' (1) ====Synonymos==== [[vicinitate]] (1), [[ambiente]] (1). g4ah7m9xbw7miqxub5otauj0eg2vgin 45855 45854 2026-06-15T04:18:26Z Ensjo 2 Italico in le etymologia. 45855 wikitext text/x-wiki {{-ia-}} {{-etym-|ia}} De ''[[in torno]]''. {{-sb-}} '''intorno''' # Le spatio proxime circumferente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|surroundings#Anglese|surroundings}} ''pl'' (1). *{{es}}: {{t|es|entorno#Espaniol|entorno}} ''m'' (1), {{t|es|alrededores#Espaniol|alrededores}} ''m'' ''pl'' (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} ''m'' (1), {{t|fr|alentours#Francese|alentours}} ''m'' ''pl'' (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} ''m'' (1), {{t|it|dintorni#Italiano|dintorni}} ''m'' ''pl'' (1) *{{pt}}: {{t|pt|entorno#Portugese|entorno}} ''m'' (1), {{t|pt|arredores#Portugese|arredores}} ''m'' ''pl'' (1), {{t|pt|cercanias#Portugese|cercanias}} ''f'' ''pl'' (1) ====Synonymos==== [[vicinitate]] (1), [[ambiente]] (1). 1gzjy1c2sjfrmj99hm8qjy71thl962g