Wiktionario
iawiktionary
https://ia.wiktionary.org/wiki/Pagina_principal
MediaWiki 1.47.0-wmf.6
case-sensitive
Multimedia
Special
Discussion
Usator
Discussion Usator
Wiktionario
Discussion Wiktionario
File
Discussion File
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Patrono
Discussion Patrono
Adjuta
Discussion Adjuta
Categoria
Discussion Categoria
Appendice
Discussion Appendice
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussion Modulo
Evento
Discussion Evento
Wiktionario:Como crear nove entrata
4
603
45838
44369
2026-06-14T23:20:50Z
Ensjo
2
italian->italiano, german->germano
45838
wikitext
text/x-wiki
==Introduction==
In nostre jargon un "articulo" o "pagina" contine tote information que se refere directemente a un date sequentia de litteras. Le mesme sequentia de litteras pote referer se a parolas differente in differente linguas, o a [[morphema]]s distincte in le mesme lingua, cata un con su proprie [[etymologia]] e significatos. Isto pote facer le regulas pro organisar un pagina un pauc complexe, mais debe resultar in articulos que es relativemente facile de leger.
==Un modello (copiabile) multo simple==
Isto monstra le elementos le plus fundamental de un articulo: su lingua, le classe grammatical, le parola mesme, e al minus un definition.
<pre>
{{-ia-}}
{{-subst-|ia}}
{{sb-plural}} o {{sb-plural-2}} o {{sb-plural-3}}
# [[definition]]...
</pre>
==Exemplos de articulos formatate propriemente==
Iste articulos non es necessarimente complete, mais illos es propriemente formatate e es bon exemplos de bon stilo. (Si tu nota alcun conflicto inter iste articulos e le directivas declarate, per favor corrige le articulos o [[Discussion:Wiktionary:Modello|discute le modification del directivas]].)
* [[interlingua]]
* [[abandonar]]
* [[abatter]]
==Casos simple==
Un articulo deberea haber alcun de iste sectiones (in iste ordine):
<pre><nowiki>
{{-ia-}}
===Orthographias alternative===
{{-etym-|ia}}
===Pronunciation===
==={Classe grammatical}===
# {Definition}
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|word#Anglese|word}}
*{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|palabra}}
*{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|mot}}
*{{it}}:: {{t|it|parola#Italiano|parola}}
*{{pt}}: {{t|pt|palavra#Portugese|palavra}}
{{-ling fonte 2-}}
*{{de}}: {{t|de|Wort#Germano|Wort}}
*{{ru}}: {{t|ru|сло́во#Russo|сло́во}} (slóvo)
===Altere linguas===
*{{scn}}: {{t|de|palora#Sicilian|palora}}
====Synonymos====
====Antonymos====
====Expressiones====
====Referentias====
</nowiki></pre>
Vamos dicer que "lapar" sia un parola in interlingua e espaniol, con plure significatos in interlingua. Un articulo multo basic serea organisate assi:
<pre>
Interlingua
Etymologia
-> Explication de como le formas in interlingua surgeva.
Verbo transitive
-> Exemplo de orthographia
-> Texto del definition verbal in interlingua.
Substantivo
-> Exemplo de orthographia
-> Texto del prime definition substantive in interlingua.
-> Texto del secunde definition substantive in interlingua.
Espaniol
Etymologia
-> Explication de como le formas in espaniol surgeva.
Verbo intransitive
-> Texto del definition verbal in espaniol.
Referentias
-> Ligamines a altere sitos
</pre>
Nos poterea traducer iste plano organisational in le syntaxe de Wiktionary assi:
<pre>
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
Del latino ''[[lapare]]'' "lapar con vigor".
===Verbo transitive===
'''lapar'''
# Pangutar con un qualapecto.
{{-sb-}}
'''lapar'''
# Le action de lapar.
# Un qualapecto.
{{-es-}}
{{-etym-|es}}
De ''[[lapo]]'' "instrumento pro azumpar".
===Verbo intransitive===
'''lapar'''
# Azumpar.
===Referentias===
* [[w:Lapar|Articulo de Wikipedia super lapar]]
</pre>
Mesmo si il ha un sol lingua, un sol classe grammatical, o un sol acception, tu ancora deberea sequer iste patrono general. Altere personas pote visitar le articulo posteriormente e includer nove elementos.
Si tu non sape le etymologia, tu pote omitter lo; in iste caso, non lassa un titulo "Etymologia" pro un section vacue.
Nota que toto que se refere solmente con espaniol es ''infra'' le titulo "Espaniol" in le arbore organisational.
Nota que titulos de prime nivello recipe duo <nowiki>==</nowiki> in le syntaxe de wiki, titulos de secunde nivello recipe tres (p.ex. <nowiki>===Titulo de secunde nivello===</nowiki> e assi successivemente, conforme al necessitate.
===Lingua===
* Debe haber le prime littera majuscule.
* Debe esser le forma complete del nomine del lingua (non abbreviationes o codices)
* Non debe esser un ligamine.
{Lingua} deberea esser le nomine complete del lingua, con prime littera majuscule: "Interlingua", "Japonese", "Russo". Iste linea pote esser omittite in paginas que defini exclusivemente un parola de interlingua. Quando il ha definitiones pro plus de un lingua in le mesme pagina (per exemplo, definitiones de "[[car]]" como parola de interlingua, anglese e francese), le definition in interlingua veni primo, si illo existe. Tote le alteres veni post illo in ordine alphabetic de nomine de lingua. Un linea horizontal (----) separa le linguas:
<pre>
{{-ia-}}
{...}
----
{{-en-}}
{...}
----
{{-fr-}}
{...}
</pre>
===Etymologia===
Parolas citate debe esser in italico. Parolas que debe haber lor proprie entratas in le dictionario (includente illos de linguas estranier) debe esser ligamines.
===Classe grammatical===
In identificar le [[classe grammatical]] de un entrata, usa un del sequentes: (mais nota que iste lista es incomplete):
*'''[[Articulo]]''' (exemplo: ''le'')
*'''[[Abbreviation]]''' (''etc.''), '''[[Acronymo]]''' (''UNICEF''; pronunciate como un parola)
*'''[[Adjectivo]]''' (''multe'')
*'''[[Adverbio]]''' (''multo'')
*'''[[Conjunction]]''': [[Conjunction coordinative]] (''e''), [[Conjunction subordinative]] (''proque'')
*'''[[Contator]]''' (usate in linguas asiatic)
*'''[[Interjection]]''' (''oh'')
*'''[[Nomine proprie]]''' (''Microsoft'')
*'''[[Numeral]]''': [[Numeral cardinal]] (''duodece''), [[Numeral ordinal]] (''duodecime'')
*'''[[Particula]]''' (usate specialmente in linguas asiatic)
*'''[[Preposition]]''' (''de'') o '''[[Postposition]]''' (usate in alcun linguas)
*'''[[Pronomine]]''': [[Pronomine personal]] (''nos''), [[Pronomine demonstrative]] (''iste''), [[Pronomine possessive]] (''mi'')
*'''[[Substantivo]]''' (''casa'')
*'''[[Verbo]]''': [[Verbo transitive]] (''occider''), [[Verbo intransitive]] (''morir''), [[Verbo reflexive]] (''eveliar''), [[Verbo auxiliar]] (''va''), [[Copula]] (''esser'')
{Classe grammatical} pote esser Abbreviation, Substantivo, Adjectivo, Adverbio, Verbo, Verbo transitive, Verbo intransitive, Verbo reflexive, Verbo auxiliar, Preposition, Pronomine, Numero, Numero cardinal, Numero ordinal, etc.
Si un parola ha plus de un classe grammatical, illos debe esser indicate in ordine chronologic de existentia. Per exemplo, le substantivo "[[cardinal]]" se deriva del adjectivo, e consequentemente:
<pre>
{{-adj-}}
{...}
{{-sb-}}
{...}
</pre>
Le definitiones es indicate sub le classe grammatical. Si existe plus de un definition, illos debe esser indicate in un lista numerate (con "#"). Le ordine chronologic debe esser observate. Exemplo pro [[lingua]]:
<pre>
{{-sb-}}
# Organo muscular {...}
# Systema de representation constituite de parolas e regulas {...}
</pre>
====Inflexiones e formas standard====
Istes seque immediatemente le classe grammatical, sin bollettas o indentation.
* Un exemplo normal pro monstrar le uso normal de majusculas e minusculas.
* [[Inflexion]]es, si il los ha, particularmente si illos es irregular, o propense a altere incertitudes tal como si le consonantes debe esser duplicate. Pro parolas in alcun linguas estranier isto pote esser un micre tabella.
* Pro adjectivos da le formas [[comparative]] e [[superlative]] (quando applicabile) si illos es irregular.
====Definitiones====
*Istes es listate, e numerate (automaticamente secundo le ordine in le lista) in un ordine que reflecte le etate e le frequentia de uso. Alcun usos se deriva de alteres; e isto face impossibile prescriber rigidemente le ordine in le qual illos debe apparer.
*Un inflexion o variante orthographic es adequatemente definite per indicar lo como tal. Assi "(participio passate) de [[...]]", o "variante orthographic de [[...]]", conforme al situation.
=====Citationes, phrases de exemplo=====
Pro claritate, un phrase, preferentialmente un citation identificate, demonstrante le uso proprie pote esser includite, indentate. Le termino clave debe esser in '''nigretto''' pro distaccar lo in le phrase.
===Referentias===
Isto es un bon loco pro poner ligamines al Wikipedia. Nota que in le exemplo ficticie supra, <nowiki>[[w:Lapar]]</nowiki> demonstra como facer un ligamine a articulos de Wikipedia, lo que tu debe facer si existe uno directemente relevante.
==Homographos==
A vices duo [[morphema]]s fini in le mesme articulo proque illos ha le mesme graphia (illos es homographos). Istes pote haber differente etymologias e differente pronunciationes (ex. "[[mais]]"). In iste caso, tu debera facer alco como iste exemplo:
<pre>
Interlingua
mais(1)
Etymologia
Pronunciation
Substantivo
mais(2)
Etymologia
Pronunciation
Conjunction
</pre>
==Titulos additional==
Il ha alcun titulos additional que tu ''deberea'' includer si possibile, mais si tu non ha le competentia necessari o le tempore pro occupar te, il es OK omitter los. Il ha altere titulos que alcun parolas require proque illos es estranie.
Un articulo typic que usa multe de iste titulos additional poterea esser organisate assi:
<pre>
Interlingua
Variantes orthographic
Etymologia
Pronunciation
Homophonos
Substantivo
-> Exemplo orthographic
-> Texto del prime definition substantive.
Citationes
-> Texto del citation usante le forma substantive propriemente
Synonymos
Antonymos
Traductiones
Terminos derivate
Terminos affin
Homonymos
Vide tamben
Referentias
Verbo
-> Exemplo orthographic
-> Texto del prime definition verbal.
Citationes
-> Texto del citation usante le forma verbal propriemente
Traductiones
Finlandese
Etymologia
Pronunciation
Substantivo
-> Exemplo orthographic
-> Texto del prime definition substantive.
</pre>
Generalmente, un citation debe applicar se solmente al forma substantive o solmente al forma verbal, etc. Assi le "Citation" debe esser ''parte'' del section "Substantivo", non un ''fratre'' de illo. Le mesmo se applica a "Traductiones", "Synonymos", "Antonymos" e forsan alteres.
===Pronunciation===
Le pronunciation, si necessari, debe esser exprimite in le [[w:Alphabeto Phonetic International|Alphabeto Phonetic International]] (IPA).
Le notation <nowiki>\x{0254}</nowiki> pote esser usate pro introducer characteres [[w:Unicode|Unicode]].
Le pronunciation debe esser indicate in le Alphabeto Phonetic International ([[w:IPA|IPA]]). Exemplo pro "[[lingua]]":
===Pronunciation===
/ˈliŋgwa/
Exemplo de orthographia alternative in le articulo "[[littera]]":
===Orthographia alternative===
litera
===Synonymos e antonymos===
Synonymos e antonymos pote venir indicate. Exemplo pro "[[car]]":
====Synonymos====
<nowiki>[[costose]] (1), [[estimate]] (2)</nowiki>
====Antonymos====
<nowiki>[[incostose]] (1)</nowiki>
====Synonymos====
Lista parolas que ha le mesme significato que le parola essente definite.
Quando existe plure acceptiones del parola in interlingua, cata synonymo debe esser accompaniate, inter parentheses, del numeros del acceptiones al quales illos se applica.
Le section de synonymos pro "lapar" poterea parer isto (le synonymos es equalmente forgiate):
[[batrage]] (1), [[lapamento]] (1), [[regotolio]] (1,2)
Significante que "batrage" e "lapamento" es synonymos de "lapar" in le acception 1 ("le action de lapar"); "regotolio" es synonymo de "lapar" in le acception 1 e in le acception 2 ("un qualapecto").
====Antonymos====
Lista parolas que ha significato opposite a illos del parola definite.
Ubi plure definitiones del parola in interlingua existe, seque le mesme directivas fornite pro "synonymos" supra.
===Traductiones===
Lista parolas estranier que ha un significato tanto proxime como possibile del parola in interlingua.
Pro cata lingua, da le nomine del lingua (con prime littera majuscule) sequite de duo punctos (":") e le traductiones in ille lingua. Como un regular general, le nomines de linguas nominate secundo le pais ubi illos es parlate non deberea esser [[wikificar|wikificate]]. Wikifica solmente le nomines de linguas regional (p.ex., [[Catalano]]), [[dialecto]]s, [[jargon]]es, e linguas artificial (p.ex., [[Esperanto]]).
Wikifica le traduction (o le parolas importante in le traduction, si le traduction non es un expression consecrate in le lingua estranier) includente lo in parentheses recte; per exemplo, "rouge" in le traduction francese de "rubie" deberea esser graphate assi: <nowiki>[[rouge]]</nowiki>. Si le traduction es exactemente equal al parola in interlingua, non lo wikifica (proque isto produce un ligamine inutile al pagina currente).
Seque traductiones de substantivos per su genere, si appropriate [in ''italico'' e abbreviate a ''m'' (masculin), ''f'' (feminin), ''n'' (neutre) o ''c'' (commun)]. Pro le traduction de adjectivos, da le formas masculin e feminin, se appropriate. Solmente le forma masculin necessita esser wikificate.
Ubi existe plure acceptiones del parola in interlingua, face referentia al acceptiones al qual le traduction se applica del mesme maniera que in le caso del synonymos e antonymos: pone inter parentheses le numeros del acceptiones relevante.
Ancora in le exemplo del parola hypothetic "lapar" (substantivo):
*Anglese: [[lapation]] (1,2)
*Espaniol: [[batraje]] ''f'' (1), [[lapeo]] ''m'' (1), [[regotollo]] ''m'' (1,2)
Nota que le politica de iste dictionario es fornir traductiones in varie linguas solmente de parolas in interlingua. In entratas de parolas estranier, forni solmente le traduction in interlingua. Isto adjuta a assecurar le consistentia del traductiones fornite.
Le section de traductiones debe esser fornite ''solmente pro parolas de interlingua''.
Le traductiones debe esser inter <nowiki>[[ ]]</nowiki> pro servir como ligamines; information grammatical additional pote esser indicate inter <nowiki> '' ''</nowiki> (in italico); e referentias al definitiones debe venir inter ( ).
Exemplo pro "[[car]]"
<pre>
{{-ia-}}
{...}
{{-adj-}}
# Que ha alte precio.
# Que es objecto de affection.
{{-trans-}}
*{{en}}: <nowiki>[[expensive]] (1), [[dear]] (1,2), [[beloved]] (2)</nowiki>
{...}
*{{pt}}: <nowiki>[[caro]] ''m'' (1,2), [[querido]] ''m'' (2)</nowiki>
{...}
</pre>
===Citationes===
Isto es pro citationes monstrante le uso del parolas. Le stilo debe esser alco como:
* '''2004''': Io adora lapar! — ''Le titulo de mi libro'', Petro Anonyme
Pro inserer un lineetta longe ("—") in le texto, scribe: &mdash;
===Terminos derivate===
Lista parolas que ha iste parola in lor etymologias. Per exemplo, sub [[quadrate]] es listate [[radice quadrate]]. Sub [[Europa]] es listate [[europee]].
===Terminos affin===
Lista parolas que es morphologicamente affin, mais non es terminos derivate e non es listate in le etymologia.
===Vide tamben===
Lista altere parolas que tu pensa que poterea esser de interesse al personas que lege le definition (mais qu non es listate in le section de terminos derivate o affin, homonymos, etc.)
qj07p2tuy7cjzex7d3ub7oskavhhtzi
45841
45838
2026-06-15T02:04:56Z
Ensjo
2
Remotion de ":" duplicate.
45841
wikitext
text/x-wiki
==Introduction==
In nostre jargon un "articulo" o "pagina" contine tote information que se refere directemente a un date sequentia de litteras. Le mesme sequentia de litteras pote referer se a parolas differente in differente linguas, o a [[morphema]]s distincte in le mesme lingua, cata un con su proprie [[etymologia]] e significatos. Isto pote facer le regulas pro organisar un pagina un pauc complexe, mais debe resultar in articulos que es relativemente facile de leger.
==Un modello (copiabile) multo simple==
Isto monstra le elementos le plus fundamental de un articulo: su lingua, le classe grammatical, le parola mesme, e al minus un definition.
<pre>
{{-ia-}}
{{-subst-|ia}}
{{sb-plural}} o {{sb-plural-2}} o {{sb-plural-3}}
# [[definition]]...
</pre>
==Exemplos de articulos formatate propriemente==
Iste articulos non es necessarimente complete, mais illos es propriemente formatate e es bon exemplos de bon stilo. (Si tu nota alcun conflicto inter iste articulos e le directivas declarate, per favor corrige le articulos o [[Discussion:Wiktionary:Modello|discute le modification del directivas]].)
* [[interlingua]]
* [[abandonar]]
* [[abatter]]
==Casos simple==
Un articulo deberea haber alcun de iste sectiones (in iste ordine):
<pre><nowiki>
{{-ia-}}
===Orthographias alternative===
{{-etym-|ia}}
===Pronunciation===
==={Classe grammatical}===
# {Definition}
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|word#Anglese|word}}
*{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|palabra}}
*{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|mot}}
*{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|parola}}
*{{pt}}: {{t|pt|palavra#Portugese|palavra}}
{{-ling fonte 2-}}
*{{de}}: {{t|de|Wort#Germano|Wort}}
*{{ru}}: {{t|ru|сло́во#Russo|сло́во}} (slóvo)
===Altere linguas===
*{{scn}}: {{t|de|palora#Sicilian|palora}}
====Synonymos====
====Antonymos====
====Expressiones====
====Referentias====
</nowiki></pre>
Vamos dicer que "lapar" sia un parola in interlingua e espaniol, con plure significatos in interlingua. Un articulo multo basic serea organisate assi:
<pre>
Interlingua
Etymologia
-> Explication de como le formas in interlingua surgeva.
Verbo transitive
-> Exemplo de orthographia
-> Texto del definition verbal in interlingua.
Substantivo
-> Exemplo de orthographia
-> Texto del prime definition substantive in interlingua.
-> Texto del secunde definition substantive in interlingua.
Espaniol
Etymologia
-> Explication de como le formas in espaniol surgeva.
Verbo intransitive
-> Texto del definition verbal in espaniol.
Referentias
-> Ligamines a altere sitos
</pre>
Nos poterea traducer iste plano organisational in le syntaxe de Wiktionary assi:
<pre>
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
Del latino ''[[lapare]]'' "lapar con vigor".
===Verbo transitive===
'''lapar'''
# Pangutar con un qualapecto.
{{-sb-}}
'''lapar'''
# Le action de lapar.
# Un qualapecto.
{{-es-}}
{{-etym-|es}}
De ''[[lapo]]'' "instrumento pro azumpar".
===Verbo intransitive===
'''lapar'''
# Azumpar.
===Referentias===
* [[w:Lapar|Articulo de Wikipedia super lapar]]
</pre>
Mesmo si il ha un sol lingua, un sol classe grammatical, o un sol acception, tu ancora deberea sequer iste patrono general. Altere personas pote visitar le articulo posteriormente e includer nove elementos.
Si tu non sape le etymologia, tu pote omitter lo; in iste caso, non lassa un titulo "Etymologia" pro un section vacue.
Nota que toto que se refere solmente con espaniol es ''infra'' le titulo "Espaniol" in le arbore organisational.
Nota que titulos de prime nivello recipe duo <nowiki>==</nowiki> in le syntaxe de wiki, titulos de secunde nivello recipe tres (p.ex. <nowiki>===Titulo de secunde nivello===</nowiki> e assi successivemente, conforme al necessitate.
===Lingua===
* Debe haber le prime littera majuscule.
* Debe esser le forma complete del nomine del lingua (non abbreviationes o codices)
* Non debe esser un ligamine.
{Lingua} deberea esser le nomine complete del lingua, con prime littera majuscule: "Interlingua", "Japonese", "Russo". Iste linea pote esser omittite in paginas que defini exclusivemente un parola de interlingua. Quando il ha definitiones pro plus de un lingua in le mesme pagina (per exemplo, definitiones de "[[car]]" como parola de interlingua, anglese e francese), le definition in interlingua veni primo, si illo existe. Tote le alteres veni post illo in ordine alphabetic de nomine de lingua. Un linea horizontal (----) separa le linguas:
<pre>
{{-ia-}}
{...}
----
{{-en-}}
{...}
----
{{-fr-}}
{...}
</pre>
===Etymologia===
Parolas citate debe esser in italico. Parolas que debe haber lor proprie entratas in le dictionario (includente illos de linguas estranier) debe esser ligamines.
===Classe grammatical===
In identificar le [[classe grammatical]] de un entrata, usa un del sequentes: (mais nota que iste lista es incomplete):
*'''[[Articulo]]''' (exemplo: ''le'')
*'''[[Abbreviation]]''' (''etc.''), '''[[Acronymo]]''' (''UNICEF''; pronunciate como un parola)
*'''[[Adjectivo]]''' (''multe'')
*'''[[Adverbio]]''' (''multo'')
*'''[[Conjunction]]''': [[Conjunction coordinative]] (''e''), [[Conjunction subordinative]] (''proque'')
*'''[[Contator]]''' (usate in linguas asiatic)
*'''[[Interjection]]''' (''oh'')
*'''[[Nomine proprie]]''' (''Microsoft'')
*'''[[Numeral]]''': [[Numeral cardinal]] (''duodece''), [[Numeral ordinal]] (''duodecime'')
*'''[[Particula]]''' (usate specialmente in linguas asiatic)
*'''[[Preposition]]''' (''de'') o '''[[Postposition]]''' (usate in alcun linguas)
*'''[[Pronomine]]''': [[Pronomine personal]] (''nos''), [[Pronomine demonstrative]] (''iste''), [[Pronomine possessive]] (''mi'')
*'''[[Substantivo]]''' (''casa'')
*'''[[Verbo]]''': [[Verbo transitive]] (''occider''), [[Verbo intransitive]] (''morir''), [[Verbo reflexive]] (''eveliar''), [[Verbo auxiliar]] (''va''), [[Copula]] (''esser'')
{Classe grammatical} pote esser Abbreviation, Substantivo, Adjectivo, Adverbio, Verbo, Verbo transitive, Verbo intransitive, Verbo reflexive, Verbo auxiliar, Preposition, Pronomine, Numero, Numero cardinal, Numero ordinal, etc.
Si un parola ha plus de un classe grammatical, illos debe esser indicate in ordine chronologic de existentia. Per exemplo, le substantivo "[[cardinal]]" se deriva del adjectivo, e consequentemente:
<pre>
{{-adj-}}
{...}
{{-sb-}}
{...}
</pre>
Le definitiones es indicate sub le classe grammatical. Si existe plus de un definition, illos debe esser indicate in un lista numerate (con "#"). Le ordine chronologic debe esser observate. Exemplo pro [[lingua]]:
<pre>
{{-sb-}}
# Organo muscular {...}
# Systema de representation constituite de parolas e regulas {...}
</pre>
====Inflexiones e formas standard====
Istes seque immediatemente le classe grammatical, sin bollettas o indentation.
* Un exemplo normal pro monstrar le uso normal de majusculas e minusculas.
* [[Inflexion]]es, si il los ha, particularmente si illos es irregular, o propense a altere incertitudes tal como si le consonantes debe esser duplicate. Pro parolas in alcun linguas estranier isto pote esser un micre tabella.
* Pro adjectivos da le formas [[comparative]] e [[superlative]] (quando applicabile) si illos es irregular.
====Definitiones====
*Istes es listate, e numerate (automaticamente secundo le ordine in le lista) in un ordine que reflecte le etate e le frequentia de uso. Alcun usos se deriva de alteres; e isto face impossibile prescriber rigidemente le ordine in le qual illos debe apparer.
*Un inflexion o variante orthographic es adequatemente definite per indicar lo como tal. Assi "(participio passate) de [[...]]", o "variante orthographic de [[...]]", conforme al situation.
=====Citationes, phrases de exemplo=====
Pro claritate, un phrase, preferentialmente un citation identificate, demonstrante le uso proprie pote esser includite, indentate. Le termino clave debe esser in '''nigretto''' pro distaccar lo in le phrase.
===Referentias===
Isto es un bon loco pro poner ligamines al Wikipedia. Nota que in le exemplo ficticie supra, <nowiki>[[w:Lapar]]</nowiki> demonstra como facer un ligamine a articulos de Wikipedia, lo que tu debe facer si existe uno directemente relevante.
==Homographos==
A vices duo [[morphema]]s fini in le mesme articulo proque illos ha le mesme graphia (illos es homographos). Istes pote haber differente etymologias e differente pronunciationes (ex. "[[mais]]"). In iste caso, tu debera facer alco como iste exemplo:
<pre>
Interlingua
mais(1)
Etymologia
Pronunciation
Substantivo
mais(2)
Etymologia
Pronunciation
Conjunction
</pre>
==Titulos additional==
Il ha alcun titulos additional que tu ''deberea'' includer si possibile, mais si tu non ha le competentia necessari o le tempore pro occupar te, il es OK omitter los. Il ha altere titulos que alcun parolas require proque illos es estranie.
Un articulo typic que usa multe de iste titulos additional poterea esser organisate assi:
<pre>
Interlingua
Variantes orthographic
Etymologia
Pronunciation
Homophonos
Substantivo
-> Exemplo orthographic
-> Texto del prime definition substantive.
Citationes
-> Texto del citation usante le forma substantive propriemente
Synonymos
Antonymos
Traductiones
Terminos derivate
Terminos affin
Homonymos
Vide tamben
Referentias
Verbo
-> Exemplo orthographic
-> Texto del prime definition verbal.
Citationes
-> Texto del citation usante le forma verbal propriemente
Traductiones
Finlandese
Etymologia
Pronunciation
Substantivo
-> Exemplo orthographic
-> Texto del prime definition substantive.
</pre>
Generalmente, un citation debe applicar se solmente al forma substantive o solmente al forma verbal, etc. Assi le "Citation" debe esser ''parte'' del section "Substantivo", non un ''fratre'' de illo. Le mesmo se applica a "Traductiones", "Synonymos", "Antonymos" e forsan alteres.
===Pronunciation===
Le pronunciation, si necessari, debe esser exprimite in le [[w:Alphabeto Phonetic International|Alphabeto Phonetic International]] (IPA).
Le notation <nowiki>\x{0254}</nowiki> pote esser usate pro introducer characteres [[w:Unicode|Unicode]].
Le pronunciation debe esser indicate in le Alphabeto Phonetic International ([[w:IPA|IPA]]). Exemplo pro "[[lingua]]":
===Pronunciation===
/ˈliŋgwa/
Exemplo de orthographia alternative in le articulo "[[littera]]":
===Orthographia alternative===
litera
===Synonymos e antonymos===
Synonymos e antonymos pote venir indicate. Exemplo pro "[[car]]":
====Synonymos====
<nowiki>[[costose]] (1), [[estimate]] (2)</nowiki>
====Antonymos====
<nowiki>[[incostose]] (1)</nowiki>
====Synonymos====
Lista parolas que ha le mesme significato que le parola essente definite.
Quando existe plure acceptiones del parola in interlingua, cata synonymo debe esser accompaniate, inter parentheses, del numeros del acceptiones al quales illos se applica.
Le section de synonymos pro "lapar" poterea parer isto (le synonymos es equalmente forgiate):
[[batrage]] (1), [[lapamento]] (1), [[regotolio]] (1,2)
Significante que "batrage" e "lapamento" es synonymos de "lapar" in le acception 1 ("le action de lapar"); "regotolio" es synonymo de "lapar" in le acception 1 e in le acception 2 ("un qualapecto").
====Antonymos====
Lista parolas que ha significato opposite a illos del parola definite.
Ubi plure definitiones del parola in interlingua existe, seque le mesme directivas fornite pro "synonymos" supra.
===Traductiones===
Lista parolas estranier que ha un significato tanto proxime como possibile del parola in interlingua.
Pro cata lingua, da le nomine del lingua (con prime littera majuscule) sequite de duo punctos (":") e le traductiones in ille lingua. Como un regular general, le nomines de linguas nominate secundo le pais ubi illos es parlate non deberea esser [[wikificar|wikificate]]. Wikifica solmente le nomines de linguas regional (p.ex., [[Catalano]]), [[dialecto]]s, [[jargon]]es, e linguas artificial (p.ex., [[Esperanto]]).
Wikifica le traduction (o le parolas importante in le traduction, si le traduction non es un expression consecrate in le lingua estranier) includente lo in parentheses recte; per exemplo, "rouge" in le traduction francese de "rubie" deberea esser graphate assi: <nowiki>[[rouge]]</nowiki>. Si le traduction es exactemente equal al parola in interlingua, non lo wikifica (proque isto produce un ligamine inutile al pagina currente).
Seque traductiones de substantivos per su genere, si appropriate [in ''italico'' e abbreviate a ''m'' (masculin), ''f'' (feminin), ''n'' (neutre) o ''c'' (commun)]. Pro le traduction de adjectivos, da le formas masculin e feminin, se appropriate. Solmente le forma masculin necessita esser wikificate.
Ubi existe plure acceptiones del parola in interlingua, face referentia al acceptiones al qual le traduction se applica del mesme maniera que in le caso del synonymos e antonymos: pone inter parentheses le numeros del acceptiones relevante.
Ancora in le exemplo del parola hypothetic "lapar" (substantivo):
*Anglese: [[lapation]] (1,2)
*Espaniol: [[batraje]] ''f'' (1), [[lapeo]] ''m'' (1), [[regotollo]] ''m'' (1,2)
Nota que le politica de iste dictionario es fornir traductiones in varie linguas solmente de parolas in interlingua. In entratas de parolas estranier, forni solmente le traduction in interlingua. Isto adjuta a assecurar le consistentia del traductiones fornite.
Le section de traductiones debe esser fornite ''solmente pro parolas de interlingua''.
Le traductiones debe esser inter <nowiki>[[ ]]</nowiki> pro servir como ligamines; information grammatical additional pote esser indicate inter <nowiki> '' ''</nowiki> (in italico); e referentias al definitiones debe venir inter ( ).
Exemplo pro "[[car]]"
<pre>
{{-ia-}}
{...}
{{-adj-}}
# Que ha alte precio.
# Que es objecto de affection.
{{-trans-}}
*{{en}}: <nowiki>[[expensive]] (1), [[dear]] (1,2), [[beloved]] (2)</nowiki>
{...}
*{{pt}}: <nowiki>[[caro]] ''m'' (1,2), [[querido]] ''m'' (2)</nowiki>
{...}
</pre>
===Citationes===
Isto es pro citationes monstrante le uso del parolas. Le stilo debe esser alco como:
* '''2004''': Io adora lapar! — ''Le titulo de mi libro'', Petro Anonyme
Pro inserer un lineetta longe ("—") in le texto, scribe: &mdash;
===Terminos derivate===
Lista parolas que ha iste parola in lor etymologias. Per exemplo, sub [[quadrate]] es listate [[radice quadrate]]. Sub [[Europa]] es listate [[europee]].
===Terminos affin===
Lista parolas que es morphologicamente affin, mais non es terminos derivate e non es listate in le etymologia.
===Vide tamben===
Lista altere parolas que tu pensa que poterea esser de interesse al personas que lege le definition (mais qu non es listate in le section de terminos derivate o affin, homonymos, etc.)
7fvv26v8rs4u1e97k8oeyucseg3admp
alteressi
0
12950
45839
45837
2026-06-14T23:24:26Z
Ensjo
2
Pronunciation
45839
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
===Pronunciation===
/ˌaltereˈsi/
===Adverbio===
# Equalmente, del mesme maniera.
# Additionalmente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|equally#Anglese|equally}}, {{t|en|likewise#Anglese|likewise}}, {{t|en|also#Anglese|also}}; {{t|en|additionaly#Anglese|additionaly}}, {{t|en|moreover#Anglese|moreover}}, {{t|en|furthermore#Anglese|furthermore}}
*{{es}}: {{t|es|otrosí#Espaniol|otrosí}}
*{{fr}}: {{t|fr|de même#Francese|de même}}, {{t|fr|aussi#Francese|aussi}}; {{t|fr|par ailleurs#Francese|par ailleurs}}, {{t|fr|en outre#Francese|en outre}}
*{{it}}: {{t|it|altresì#Italiano|altresì}}
*{{pt}}: {{t|pt|outrossim#Portugese|outrossim}}
{{-ling fonte 2-}}
*{{de}}: {{t|de|außerdem#Germano|außerdem}}; {{t|de|ferner#Germano|ferner}}
===Altere linguas===
*{{ca}}: {{t|ca|altressí#Catalano|altressí}}
*{{gl}}: {{t|gl|outrosí#Gallego|outrosí}}
====Synonymos====
# [[equalmente]].
# [[additionalmente]].
mq9zbl54i6rw8tsny6wxo57l9u2cg0b
45840
45839
2026-06-14T23:30:23Z
Ensjo
2
Formatation
45840
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
===Pronunciation===
/ˌaltereˈsi/
===Adverbio===
# Equalmente, del mesme maniera.
# Additionalmente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|equally#Anglese|equally}} (1), {{t|en|likewise#Anglese|likewise}} (1), {{t|en|also#Anglese|also}} (1), {{t|en|additionaly#Anglese|additionaly}} (2), {{t|en|moreover#Anglese|moreover}} (2), {{t|en|furthermore#Anglese|furthermore}} (2)
*{{es}}: {{t|es|otrosí#Espaniol|otrosí}} (1,2)
*{{fr}}: {{t|fr|de même#Francese|de même}} (1), {{t|fr|aussi#Francese|aussi}} (1), {{t|fr|par ailleurs#Francese|par ailleurs}} (2), {{t|fr|en outre#Francese|en outre}} (2)
*{{it}}: {{t|it|altresì#Italiano|altresì}} (1,2)
*{{pt}}: {{t|pt|outrossim#Portugese|outrossim}} (1,2)
{{-ling fonte 2-}}
*{{de}}: {{t|de|außerdem#Germano|außerdem}} (1), {{t|de|ferner#Germano|ferner}} (2)
===Altere linguas===
*{{ca}}: {{t|ca|altressí#Catalano|altressí}} (1,2)
*{{gl}}: {{t|gl|outrosí#Gallego|outrosí}} (1,2)
====Synonymos====
[[equalmente]] (1), [[additionalmente]] (2).
06zxfo52qfn449plpxmh8ybrakcl9mx
45842
45840
2026-06-15T02:10:33Z
Ensjo
2
+Repetition del parola post le classe grammatical
45842
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
===Pronunciation===
/ˌaltereˈsi/
===Adverbio===
'''alteressi'''
# Equalmente, del mesme maniera.
# Additionalmente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|equally#Anglese|equally}} (1), {{t|en|likewise#Anglese|likewise}} (1), {{t|en|also#Anglese|also}} (1), {{t|en|additionaly#Anglese|additionaly}} (2), {{t|en|moreover#Anglese|moreover}} (2), {{t|en|furthermore#Anglese|furthermore}} (2)
*{{es}}: {{t|es|otrosí#Espaniol|otrosí}} (1,2)
*{{fr}}: {{t|fr|de même#Francese|de même}} (1), {{t|fr|aussi#Francese|aussi}} (1), {{t|fr|par ailleurs#Francese|par ailleurs}} (2), {{t|fr|en outre#Francese|en outre}} (2)
*{{it}}: {{t|it|altresì#Italiano|altresì}} (1,2)
*{{pt}}: {{t|pt|outrossim#Portugese|outrossim}} (1,2)
{{-ling fonte 2-}}
*{{de}}: {{t|de|außerdem#Germano|außerdem}} (1), {{t|de|ferner#Germano|ferner}} (2)
===Altere linguas===
*{{ca}}: {{t|ca|altressí#Catalano|altressí}} (1,2)
*{{gl}}: {{t|gl|outrosí#Gallego|outrosí}} (1,2)
====Synonymos====
[[equalmente]] (1), [[additionalmente]] (2).
n3e8xlqt4rl885pivlyyeye9ixf2bci
torno
0
12951
45843
2026-06-15T02:31:07Z
Ensjo
2
Pagina create con “{{-ia-}} {{-sb-}} '''torno''' # Instrumento mechanic dotate de un axe horizontal rotative, usate pro dar forma a un pecia. # Movimento o itinerario giratori o circular. # Occasion determinate a alicuno a fin de executar un activitate. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} {{trans-top}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|lathe}} (1), {{t|en|word#Anglese|turn}} (2,3) *{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} ''m'' (1), {{t|es|palavra#Espaniol|turno}} ''m'' (3) *{{fr}}: {{t|fr|mot#Fr...”
45843
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Instrumento mechanic dotate de un axe horizontal rotative, usate pro dar forma a un pecia.
# Movimento o itinerario giratori o circular.
# Occasion determinate a alicuno a fin de executar un activitate.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
{{trans-top}}
*{{en}}: {{t|en|word#Anglese|lathe}} (1), {{t|en|word#Anglese|turn}} (2,3)
*{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} ''m'' (1), {{t|es|palavra#Espaniol|turno}} ''m'' (3)
*{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|tour}} ''m'' (1,2,3)
{{trans-mid}}
*{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|tornio}} ''m'' (1), {{t|it|parola#Italiano|torno}} ''m'' (2), {{t|it|parola#Italiano|turno}} ''m'' (2)
*{{pt}}: {{t|pt|palavra#Portugese|torno}} ''m'' (1,2), {{t|pt|palavra#Portugese|turno}} ''m'' (3)
{{trans-bottom}}
====Synonymos====
[[giro]] (2), [[circuito]] (2), [[vice]] (3).
====Expressiones====
* in torno de
{{-es-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Torno.
{{-it-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Torno.
{{-pt-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Torno.
2y1edr13mskltr3a1nnje8rkl0snvwb
45844
45843
2026-06-15T02:37:05Z
Ensjo
2
+ligamine in le expression
45844
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Instrumento mechanic dotate de un axe horizontal rotative, usate pro dar forma a un pecia.
# Movimento o itinerario giratori o circular.
# Occasion determinate a alicuno a fin de executar un activitate.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
{{trans-top}}
*{{en}}: {{t|en|word#Anglese|lathe}} (1), {{t|en|word#Anglese|turn}} (2,3)
*{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} ''m'' (1), {{t|es|palavra#Espaniol|turno}} ''m'' (3)
*{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|tour}} ''m'' (1,2,3)
{{trans-mid}}
*{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|tornio}} ''m'' (1), {{t|it|parola#Italiano|torno}} ''m'' (2), {{t|it|parola#Italiano|turno}} ''m'' (2)
*{{pt}}: {{t|pt|palavra#Portugese|torno}} ''m'' (1,2), {{t|pt|palavra#Portugese|turno}} ''m'' (3)
{{trans-bottom}}
====Synonymos====
[[giro]] (2), [[circuito]] (2), [[vice]] (3).
====Expressiones====
* [[in torno de]]
{{-es-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Torno.
{{-it-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Torno.
{{-pt-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Torno.
mu5ivamfoh2l5t8dljcbxss1u279ymr
45848
45844
2026-06-15T03:12:31Z
Ensjo
2
Correction del ligamines del traductiones; +expression; +lineas separante le linguas.
45848
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Instrumento mechanic dotate de un axe horizontal rotative, usate pro dar forma a un pecia.
# Movimento o itinerario giratori o circular.
# Occasion determinate a alicuno a fin de executar un activitate.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|lathe#Anglese|lathe}} (1), {{t|en|turn#Anglese|turn}} (2,3)
*{{es}}: {{t|es|torno#Espaniol|torno}} ''m'' (1), {{t|es|turno#Espaniol|turno}} ''m'' (3)
*{{fr}}: {{t|fr|tour#Francese|tour}} ''m'' (1,2,3)
*{{it}}: {{t|it|tornio#Italiano|tornio}} ''m'' (1), {{t|it|torno#Italiano|torno}} ''m'' (2), {{t|it|turno#Italiano|turno}} ''m'' (2)
*{{pt}}: {{t|pt|torno#Portugese|torno}} ''m'' (1,2), {{t|pt|turno#Portugese|turno}} ''m'' (3)
====Synonymos====
[[giro]] (2), [[circuito]] (2), [[vice]] (3).
====Expressiones====
* [[in torno]]
* [[in torno de]]
----
{{-es-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Torno.
----
{{-it-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Torno.
----
{{-pt-}}
{{-sb-}}
'''torno'''
# Torno.
d1v4jirfvexp5yn3zwdvyhec3dbjkbw
in torno de
0
12952
45845
2026-06-15T03:03:42Z
Ensjo
2
Pagina create con “{{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution prepositive=== '''in torno de''' # In le spatio proxime circumferente. # Approximatemente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|word#Anglese|about}} (2), {{t|en|word#Anglese|circa}} (2). *{{es}}: en {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} a (1), {{t|pt|palavra#Portugese|alrededor}} de (1) *{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|intorno}} a (1,2) *{...”
45845
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De [[torno]].
===Locution prepositive===
'''in torno de'''
# In le spatio proxime circumferente.
# Approximatemente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|word#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|word#Anglese|about}} (2), {{t|en|word#Anglese|circa}} (2).
*{{es}}: en {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} a (1), {{t|pt|palavra#Portugese|alrededor}} de (1)
*{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|entour}} (1)
*{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|intorno}} a (1,2)
*{{pt}}: em {{t|pt|palavra#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|palavra#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|palavra#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|palavra#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|palavra#Portugese|cerca}} de (2)
====Synonymos====
[[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2).
6ttbgws4i2ursbe7cxwg7ti0u16wynu
45846
45845
2026-06-15T03:05:06Z
Ensjo
2
Correction del lingua del traduction
45846
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De [[torno]].
===Locution prepositive===
'''in torno de'''
# In le spatio proxime circumferente.
# Approximatemente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|word#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|word#Anglese|about}} (2), {{t|en|word#Anglese|circa}} (2).
*{{es}}: en {{t|es|palabra#Espaniol|torno}} a (1), {{t|es|palavra#Espaniol|alrededor}} de (1)
*{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|entour}} (1)
*{{it}}: {{t|it|parola#Italiano|intorno}} a (1,2)
*{{pt}}: em {{t|pt|palavra#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|palavra#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|palavra#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|palavra#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|palavra#Portugese|cerca}} de (2)
====Synonymos====
[[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2).
2d1pyuufgo1qbuvlg3tozl0xe93mrjp
45847
45846
2026-06-15T03:07:09Z
Ensjo
2
Correction del ligamines del traduction
45847
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De [[torno]].
===Locution prepositive===
'''in torno de'''
# In le spatio proxime circumferente.
# Approximatemente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|about#Anglese|about}} (2), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (2).
*{{es}}: en {{t|es|torno#Espaniol|torno}} a (1), {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} de (1)
*{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} (1)
*{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} a (1,2)
*{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|cerca#Portugese|cerca}} de (2)
====Synonymos====
[[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2).
2mmmg2nc2l8rb34wp1b5qnrxutkqt61
45850
45847
2026-06-15T03:19:04Z
Ensjo
2
+traduction francese
45850
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De [[torno]].
===Locution prepositive===
'''in torno de'''
# In le spatio proxime circumferente.
# Approximatemente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|about#Anglese|about}} (2), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (2).
*{{es}}: en {{t|es|torno#Espaniol|torno}} a (1), {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} de (1)
*{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} (1), à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} de (1)
*{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} a (1,2)
*{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|cerca#Portugese|cerca}} de (2)
====Synonymos====
[[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2).
7zkt6g52aqcbxwgsaglnisifsjys07n
45852
45850
2026-06-15T03:38:26Z
Ensjo
2
45852
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De [[torno]].
===Locution prepositive===
'''in torno de'''
# In le spatio proxime circumferente.
# Approximatemente.
{{-trans-}}
*{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|about#Anglese|about}} (2), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (2).
*{{es}}: en {{t|es|torno#Espaniol|torno}} a (1), {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} de (1)
*{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|autour}} de, à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} de, {{t|fr|entour#Francese|alentour}} de (1) (1)
*{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} a (1,2)
*{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|cerca#Portugese|cerca}} de (2)
====Synonymos====
[[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2).
hkhr1qgxni1i4o27tsho5674n6tgpqi
45857
45852
2026-06-15T04:19:11Z
Ensjo
2
Italico in le etymologia.
45857
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De ''[[torno]]''.
===Locution prepositive===
'''in torno de'''
# In le spatio proxime circumferente.
# Approximatemente.
{{-trans-}}
*{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1,2), {{t|en|about#Anglese|about}} (2), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (2).
*{{es}}: en {{t|es|torno#Espaniol|torno}} a (1), {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} de (1)
*{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|autour}} de, à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} de, {{t|fr|entour#Francese|alentour}} de (1) (1)
*{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} a (1,2)
*{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} de (1,2), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} de (1,2), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (1), por {{t|pt|volta#Portugese|volta}} de (2), {{t|pt|cerca#Portugese|cerca}} de (2)
====Synonymos====
[[circa]] (1,2), [[approximatemente]] (2).
lpww8o76dwf00uc3lf3ntoalt40hetn
in torno
0
12953
45849
2026-06-15T03:15:24Z
Ensjo
2
Pagina create con “{{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[torno]]. ===Locution adverbial=== '''in torno''' # In le spatio proxime circumferente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (1). *{{es}}: {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1) *{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} (1), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} (1), em {{t|pt|volta#...”
45849
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De [[torno]].
===Locution adverbial===
'''in torno'''
# In le spatio proxime circumferente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (1).
*{{es}}: {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} (1)
*{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} (1)
*{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1)
*{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} (1), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} (1), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} (1)
====Synonymos====
[[circa]] (1).
rfltf4m2dr5n2wrbxfmegr6lfxi16e7
45851
45849
2026-06-15T03:33:48Z
Ensjo
2
Traduction francese.
45851
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De [[torno]].
===Locution adverbial===
'''in torno'''
# In le spatio proxime circumferente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (1).
*{{es}}: {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} (1)
*{{fr}}: {{t|fr|autour#Francese|autour}} (1), à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} (1)
*{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1)
*{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} (1), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} (1), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} (1)
====Synonymos====
[[circa]] (1).
0h9gcbgtehjuf7460urt0u9k3tcgy0r
45853
45851
2026-06-15T03:57:51Z
Ensjo
2
+traductiones italian
45853
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De [[torno]].
===Locution adverbial===
'''in torno'''
# In le spatio proxime circumferente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (1).
*{{es}}: {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} (1)
*{{fr}}: {{t|fr|autour#Francese|autour}} (1), à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} (1)
*{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1), all'{{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1), , nell'{{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1)
*{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} (1), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} (1), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} (1)
====Synonymos====
[[circa]] (1).
tb2lksniwcg5dzaomkpx0i3zobqr5g9
45856
45853
2026-06-15T04:18:49Z
Ensjo
2
Italico in le etymologia.
45856
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De ''[[torno]]''.
===Locution adverbial===
'''in torno'''
# In le spatio proxime circumferente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|around#Anglese|around}} (1), {{t|en|circa#Anglese|circa}} (1).
*{{es}}: {{t|es|alrededor#Espaniol|alrededor}} (1)
*{{fr}}: {{t|fr|autour#Francese|autour}} (1), à l'{{t|fr|entour#Francese|entour}} (1)
*{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1), all'{{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1), , nell'{{t|it|intorno#Italiano|intorno}} (1)
*{{pt}}: em {{t|pt|torno#Portugese|torno}} (1), ao {{t|pt|redor#Portugese|redor}} (1), em {{t|pt|volta#Portugese|volta}} (1)
====Synonymos====
[[circa]] (1).
clj6vc2lmc55fdf1jeenx5uydh3ewdm
intorno
0
12954
45854
2026-06-15T04:13:00Z
Ensjo
2
Pagina create con “{{-ia-}} {{-etym-|ia}} De [[in torno]]. {{-sb-}} '''intorno''' # Le spatio proxime circumferente. {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|surroundings#Anglese|surroundings}} ''pl'' (1). *{{es}}: {{t|es|entorno#Espaniol|entorno}} ''m'' (1), {{t|es|alrededores#Espaniol|alrededores}} ''m'' ''pl'' (1) *{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} ''m'' (1), {{t|fr|alentours#Francese|alentours}} ''m'' ''pl'' (1) *{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} ''m'' (1), {{t|...”
45854
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De [[in torno]].
{{-sb-}}
'''intorno'''
# Le spatio proxime circumferente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|surroundings#Anglese|surroundings}} ''pl'' (1).
*{{es}}: {{t|es|entorno#Espaniol|entorno}} ''m'' (1), {{t|es|alrededores#Espaniol|alrededores}} ''m'' ''pl'' (1)
*{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} ''m'' (1), {{t|fr|alentours#Francese|alentours}} ''m'' ''pl'' (1)
*{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} ''m'' (1), {{t|it|dintorni#Italiano|dintorni}} ''m'' ''pl'' (1)
*{{pt}}: {{t|pt|entorno#Portugese|entorno}} ''m'' (1), {{t|pt|arredores#Portugese|arredores}} ''m'' ''pl'' (1), {{t|pt|cercanias#Portugese|cercanias}} ''f'' ''pl'' (1)
====Synonymos====
[[vicinitate]] (1), [[ambiente]] (1).
g4ah7m9xbw7miqxub5otauj0eg2vgin
45855
45854
2026-06-15T04:18:26Z
Ensjo
2
Italico in le etymologia.
45855
wikitext
text/x-wiki
{{-ia-}}
{{-etym-|ia}}
De ''[[in torno]]''.
{{-sb-}}
'''intorno'''
# Le spatio proxime circumferente.
{{-trans-}}
{{-ling fonte 1-}}
*{{en}}: {{t|en|surroundings#Anglese|surroundings}} ''pl'' (1).
*{{es}}: {{t|es|entorno#Espaniol|entorno}} ''m'' (1), {{t|es|alrededores#Espaniol|alrededores}} ''m'' ''pl'' (1)
*{{fr}}: {{t|fr|entour#Francese|entour}} ''m'' (1), {{t|fr|alentours#Francese|alentours}} ''m'' ''pl'' (1)
*{{it}}: {{t|it|intorno#Italiano|intorno}} ''m'' (1), {{t|it|dintorni#Italiano|dintorni}} ''m'' ''pl'' (1)
*{{pt}}: {{t|pt|entorno#Portugese|entorno}} ''m'' (1), {{t|pt|arredores#Portugese|arredores}} ''m'' ''pl'' (1), {{t|pt|cercanias#Portugese|cercanias}} ''f'' ''pl'' (1)
====Synonymos====
[[vicinitate]] (1), [[ambiente]] (1).
1gzjy1c2sjfrmj99hm8qjy71thl962g