Wikisumber
idwikisource
https://id.wikisource.org/wiki/Halaman_Utama
MediaWiki 1.46.0-wmf.23
first-letter
Media
Istimewa
Pembicaraan
Pengguna
Pembicaraan Pengguna
Wikisumber
Pembicaraan Wikisumber
Berkas
Pembicaraan Berkas
MediaWiki
Pembicaraan MediaWiki
Templat
Pembicaraan Templat
Bantuan
Pembicaraan Bantuan
Kategori
Pembicaraan Kategori
Pengarang
Pembicaraan Pengarang
Indeks
Pembicaraan Indeks
Halaman
Pembicaraan Halaman
Portal
Pembicaraan Portal
TimedText
TimedText talk
Modul
Pembicaraan Modul
Acara
Pembicaraan Acara
Templat:Naskah baru
10
66
267244
267090
2026-04-08T05:17:22Z
NikolasKHF
24017
267244
wikitext
text/x-wiki
<!-- Harap menjaga agar jumlah naskah selalu sama (10), agar terlihat rapi pada halaman utama.
---- Tambahkan naskah baru di baris paling atas.
---- Arsipkan naskah terbawah ke [[Wikisumber:Naskah baru/2025]]. -->
* {{dnb|Ekologi & Anarkisme}}
* {{dnb|Majalah Horison/1970/Nomor 6/Karna dan Kunti|Karna dan Kunti (Majalah Horison)}}
* {{dnb|Rabindra Nath Tagore}}
* {{dnb|Keputusan Presiden Republik Indonesia Nomor 8 Tahun 2024}}
* {{dnb|Peraturan Menteri Komunikasi dan Informatika Republik Indonesia Nomor 5 Tahun 2020}}
* {{dnb|Peraturan Menteri Komunikasi dan Informatika Republik Indonesia Nomor 10 Tahun 2021}}
* [[Tiga Dara|Tiga Dara (film)]]
* [[Lahirnja Gatotkatja (1960)|Lahirnja Gatotkatja (1960) (film)]]
* [[Kendi (2021)|Kendi (2021) (film)]]
* [[Pedjuang|Pedjuang (film)]]
<!-- JANGAN HAPUS BARIS INI -- ARSIPKAN DI PRANALA DI BAWAH --><noinclude>
[[Wikisumber:Naskah baru/2026|Arsip]] - [[Istimewa:Halaman_baru|halaman baru]]
[[Kategori:Templat halaman utama|{{PAGENAME}}]]</noinclude>
gr8nof4f5rms5nzyjeliybjirlk84gz
Pembicaraan Templat:Header
11
30961
267259
91530
2026-04-08T07:08:42Z
NikolasKHF
24017
/* Nama 'Section' tidak terlihat */ bagian baru
267259
wikitext
text/x-wiki
{{ping|Mnafisalmukhdi1}} Terkait suntingan saya, bisa dijelaskan bugnya di mana? Saya sudah cek dan saya lihat tidak ada masalah. <small><br />[[Pembicaraan Pengguna:Bennylin|✒]] [[Pengguna:Bennylin|Bennylin]]</small> 20 Maret 2022 11.44 (UTC)
:Contoh: https://ibb.co/xGhPTsS. Juga terjadi di halaman lain, seperti subhalaman Nakoda Tenggang ketika sebelumnya saya mengakses dan cukup mengganggu. [[Pengguna:Mnafisalmukhdi1|Mnafisalmukhdi1]] ([[Pembicaraan Pengguna:Mnafisalmukhdi1|bicara]]) 20 Maret 2022 11.51 (UTC)
::I see... Terima kasih untuk contoh bugnya. Kalau mau, saya bisa mengatasi bug itu. Saya coba lagi ya. (Karena [https://id.wikisource.org/w/index.php?title=Templat:Header_subhalaman&curid=20977&diff=91478&oldid=62884 alternatif] ini tidak bekerja untuk halaman-halaman yang saya lihat) <small><br />[[Pembicaraan Pengguna:Bennylin|✒]] [[Pengguna:Bennylin|Bennylin]]</small> 23 Maret 2022 08.24 (UTC)
::Halaman apa ini [https://ibb.co/xGhPTsS]? Saya cari "[[:d:Q5918393|How the Other Half Lives]]" di idws kok tidak ada? Kok bahasa Inggris?
:::Dokumentasi ([[Templat:Header/doc]]). [[Pengguna:Mnafisalmukhdi1|Mnafisalmukhdi1]] ([[Pembicaraan Pengguna:Mnafisalmukhdi1|bicara]]) 23 Maret 2022 09.15 (UTC)
::[[Templat:Header/bak pasir]] (saya tambahkan templat {{tl|strip links}}). Penggunaan: [https://id.wikisource.org/w/index.php?title=Wikisource:Bak_pasir&oldid=91523 Nakoda Tenggang (bak pasir)]. Apakah sudah bisa saya ganti di [[Templat:Header]]? <small><br />[[Pembicaraan Pengguna:Bennylin|✒]] [[Pengguna:Bennylin|Bennylin]]</small> 23 Maret 2022 08.33 (UTC)
::: Untuk itu, sepertinya sudah bisa karena saat ini ditulis, saya menggunakan ponsel dan tidak nge-bug. [[Pengguna:Mnafisalmukhdi1|Mnafisalmukhdi1]] ([[Pembicaraan Pengguna:Mnafisalmukhdi1|bicara]]) 23 Maret 2022 09.15 (UTC)
== Nama 'Section' tidak terlihat ==
Salam, beberapa kali saya mencoba menggunakan templat ini dan menaruhkan ''variable Section'', tetapi bagian tersebut tidak ditampilkan. Contoh: [[Aku Ini Binatang Jalang/Aku (versi DCD)]] (bandingkan tampilan header pada bab 3 buku ''Alice's Adventure in Wonderland'': [[:en:Alice's Adventures in Wonderland (1866)/Chapter 3]]). Apakah saat ini sedang ada bug atau semacamnya? Terima kasih! —[[Pengguna:NikolasKHF|NikolasKHF]] ([[Pembicaraan Pengguna:NikolasKHF|🗪]]) 8 April 2026 07.08 (UTC)
i1chg1glspr7jvxgd3c7jr460i9nxx7
Halaman:Aku Ini Binatang Jalang.pdf/4
104
52692
267245
193588
2026-04-08T05:58:18Z
NikolasKHF
24017
267245
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Srijembarrahayu" /></noinclude>{{c|'''DAFTAR ISI'''}}
{{TOC begin}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Catatan Kecil|CATATAN KECIL DARI EDITOR]]|ix}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kata Pembuka|KATA PEMBUKA]]|xiv}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1942'''}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Nisan|Nisan]]|5}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Penghidupan|Penghidupan]]|6}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1943'''}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Diponegoro|Diponegoro]]|9}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Tak Sepadan|Tak Sepadan]]|10}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Sia-sia (versi DCD)|Sia-sia (versi DCD)]]|11}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Sia-sia (versi KT)|Sia-sia (versi KT)]]|12}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Ajakan|Ajakan]]|13}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Sendiri|Sendiri]]|14}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Pelarian|Pelarian]]|15}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Suara Malam|Suara Malam]]|16}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Aku (versi DCD)|Aku (versi DCD)]]|17}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Semangat (versi KT)|Semangat (versi KT)]]|18}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Hukum|Hukum]]|19}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Taman|Taman]]|20}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Lagu Biasa|Luar Biasa]]|21}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kupu Malam dan Biniku|Kupu Malam dan Biniku]]|22}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Penerimaan|Penerimaan]]|23}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kesabaran|Kesabaran]]|24}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Perhitungan|Perhitungan]]|25}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kenangan|Kenangan]]|26}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Rumahku|Rumahku]]|27}}<noinclude>{{TOC end}}
<small>{{rh|||v}}</small></noinclude>
7v2xu748wi72ihcbbae8ko6n6vb1u3x
Halaman:Aku Ini Binatang Jalang.pdf/5
104
52693
267247
193587
2026-04-08T06:08:56Z
NikolasKHF
24017
267247
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Srijembarrahayu" />{{TOC begin}}</noinclude>{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Hampa (versi DCD)/Hampa (versi DCD)]]|28}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Hampa (versi KT)/Hampa (versi KT)]]|29}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kawanku dan Aku (versi DCD)|Kawanku dan Aku (versi DCD)]]|30}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kawanku dan Aku (versi KT)|Kawanku dan Aku (versi KT)]]|31}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Bercerai|Bercerai]]|32}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Aku|Aku]]|33}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Cerita|Cerita]]|34}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Di Mesjid|Di Mesjid]]|35}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Selamat Tinggal (versi NA)|Selamat Tinggal (versi NA)]]|36}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Selamat Tinggal (versi KT)|Selamat Tinggal (versi KT)]]|37}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Mulutmu Mencubit di Mulutku|Mulumtu Mencubit di Mulutku]]|38}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Dendam|Dendam]]|39}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Merdeka|Merdeka]]|40}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kita Guyah Lemah|Kita Guyah Lemah]]|41}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Jangan Kita di Sini Berhenti|Jangan Kita di Sini Berhenti]]|42}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/1943|1943]]|43}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Isa|Isa]]|44}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Doa|Doa]]|45}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1944'''}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Sajak Putih (versi DCD)|Sajak Putih (versi DCD)]]|49}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Sajak Putih (versi SS)|Sajak Putih (versi SS)]]|50}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Dalam Kereta|Dalam Kereta]]|51}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Siap-Sedia|Siap-Sedia]]|52}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1945'''}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kepada Penyair Bohang|Kepada Penyair Bohang]]|57}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Lagu Siul|Lagu Siul]]|58}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Malam|Malam]]|59}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1946'''}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Sebuah Kamar|Sebuah Kamar]]|63}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kepada Pelukis Affandi|Kepada Pelukis Affandi]]|64}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Dengan Mirat|Dengan Mirat]]|65}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Catetan Th. 1946|Catetan Th. 1946]]|66}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Buat Album D.S|Buat Album D.S]]|67}}<noinclude>{{TOC end}}
<small>{{RH|vi}}</small></noinclude>
2eb7trhaevthsjww0yq7lid5d0slikc
Halaman:Aku Ini Binatang Jalang.pdf/6
104
52694
267255
193585
2026-04-08T06:47:04Z
NikolasKHF
24017
267255
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Srijembarrahayu" />{{TOC begin}}</noinclude>{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Nocturno (fragment)|Nocturno (fragment)]]|68}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Cerita buat Dien Tamaela|Cerita buat Dien Tamaela]]|69}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kabar dari Laut|Kabar dari Laut]]|70}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Senja di Pelabuhan Kecil|Senja di Pelabuhan Kecil]]|71}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Cintaku Jauh di Pulau|Cintaku Jauh di Pulau]]|72}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Betina-nya Affandi|“Betina”-nya Affandi]]|73}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Situasi|Situasi]]|74}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Dari Dia|Dari Dia]]|75}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kepada Kawan|Kepada Kawan]]|76}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Pemberian Tahu|Pemberian Tahu]]|77}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1947'''}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Sorga|Sorga]]|81}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Sajak buat Basuki Resobowo|Sajak buat Basuki Resobowo]]|82}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Dua Sajak buat Basuki Resobowo|Dua Sajak buat Basuki Resobowo]]|83}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Malam di Pegunungan|Malam di Pegunungan]]|84}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Tuti Artic|Tuti Artic]]|86}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1948'''}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Persetujuan dengan Bung Karno|Persetujuan dengan Bung Karno]]|89}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Sudah Dulu Lagi|Sudah Dulu Lagi]]|90}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Ina Mia|Ina Mia]]|91}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Perjurit Jaga Malam (versi KT)|Perjurit Jaga Malam (versi KT)]]|92}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Perjurit Jaga Malam (versi TMT)|Perjurit Jaga Malam (versi TMT)]]|93}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Puncak|Puncak]]|94}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Buat Gadis Rasid|Buat Gadis Rasidi]]|95}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Selama Bulan Menyinari Dadanya|Selama Bulan Menyinari Dadanya]]|96}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1949'''}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Mirat Muda, Chairil Muda|Mirat Muda, Chairil Muda]]|99}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Buat Nyonya N|Buat Nyonya N]]|100}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Aku Berkisar antara Mereka|Aku Berkisar antara Mereka]]|101}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Yang Terampas dan Yang Putus|Yang Terampas dan Yang Putus]]|102}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Derai-derai Cemara|Derai-derai Cemara]]|103}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Aku Berada Kembali|Aku Berada Kembali]]|104}}<noinclude>{{TOC end}}
<small>{{RH|||vii}}</small></noinclude>
fx8cd5wywsqgn1bw6ra78p5zl48l14x
Halaman:Aku Ini Binatang Jalang.pdf/7
104
52695
267256
193589
2026-04-08T06:47:57Z
NikolasKHF
24017
267256
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Srijembarrahayu" />{{TOC begin}}</noinclude>{{TOC row l|3|'''Sajak-Sajak Saduran'''}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kepada Peminta-minta|Kepada Peminta-minta]]|107}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Krawang-Bekasi|Krawang-Bekasi]]|108}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Surat-Surat|SURAT-SURAT CHAIRIL ANWAR KEPADA H.B. JASSIN]]|111}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kata Penutup|KATA PENUTUP]]|119}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Bibliografi|BIBLIOGRAFI MENGENAI CHAIRIL ANWAR DAN KARYANYA]]|126}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Biografi|BIOGRAFI]]|131}}
{{TOC end}}<noinclude><small>{{RH|viii}}</small></noinclude>
fj6c8zjw7rmcn18buft1ylr56volzu4
Wikisumber:Naskah baru/2026
4
90368
267243
267089
2026-04-08T05:17:18Z
NikolasKHF
24017
267243
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>{{Naskah baru/kepala}}</noinclude>
==== Film ====
{{Collapsible box/s|title=Daftar transkripsi film yang dipublikasikan di Wikisumber pada tahun 2026.|collapsed=yes}}
* [[Tiga Dara|Tiga Dara (film)]]
* [[Lahirnja Gatotkatja (1960)|Lahirnja Gatotkatja (1960) (film)]]
* [[Kendi (2021)|Kendi (2021) (film)]]
* [[Pedjuang|Pedjuang (film)]]
* [[Gugur Gunung|Gugur Gunung (film)]]
* [[Dream|Dream (film)]]
* [[Raya - Film Pendek Lebaran (2025)|Raya - Film Pendek Lebaran (2025) (film)]]
* [[Sri Dilema|Sri Dilema (film)]]
* [[Love Yourself Love Myself|Love Yourself Love Myself (film)]]
* [[Bersyukur|Bersyukur (film)]]
* [[Telu Pitu|Telu Pitu (film)]]
* [[Tepa Selira|Tepa Selira (film)]]
* [[Enam Jam Di Jogja|Enam Jam Di Jogja (film)]]
* [[Alkitab/Seri video animasi|Seri video animasi Alkitab]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Perjanjian Baru Allah|Perjanjian Baru Allah (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus adalah Mesias yang Dijanjikan|Yesus adalah Mesias yang Dijanjikan (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Paulus dan Silas di Filipi|Paulus dan Silas di Filipi (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Paulus Saulus Menjadi Orang Kristen|Paulus Saulus Menjadi Orang Kristen (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Stefanus, Filipus dan Pejabat Ethiopia|Stefanus, Filipus dan Pejabat Ethiopia (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Petrus dan Yohanes Menyembuhkan Seorang Pengemis|Petrus dan Yohanes Menyembuhkan Seorang Pengemis (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Allah Membangkitkan Yesus dari Kematian|Allah Membangkitkan Yesus dari Kematian (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Disalibkan|Yesus Disalibkan (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Diadili|Yesus Diadili (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Dikhianati|Yesus Dikhianati (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Berubah Wujud|Yesus Berubah Wujud (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Kisah Bapa yang Pengasih|Kisah Bapa yang Pengasih (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Mengajarkan Cerita Lainnya|Yesus Mengajarkan Cerita Lainnya (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Cerita tentang Petani|Cerita tentang Petani (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Menyembuhkan Orang yang Dirasuki Setan dan Perempuan yang Sakit|Yesus Menyembuhkan Orang yang Dirasuki Setan dan Perempuan yang Sakit (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Berjalan Diatas Air|Yesus Berjalan Diatas Air (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Memberi Makan Lima Ribu Orang|Yesus Memberi Makan Lima Ribu Orang (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Cerita tentang Hamba yang Tidak Berbelas Kasihan|Cerita tentang Hamba yang Tidak Berbelas Kasihan (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Penguasa Muda yang kaya|Penguasa Muda yang kaya (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Kisah Orang Samaria yang Baik|Kisah Orang Samaria yang Baik (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Memulai PekerjaanNya|Yesus Memulai PekerjaanNya (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Dicobai Iblis|Yesus Dicobai Iblis (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Kelahiran Yohanes Pembaptis|Kelahiran Yohanes Pembaptis (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Allah Menjanjikan Mesias|Allah Menjanjikan Mesias (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Perjanjian Allah dengan Daud|Perjanjian Allah dengan Daud (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Kerajaan yang Terbagi|Kerajaan yang Terbagi (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Para Nabi|Para Nabi (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Para Pembebas|Para Pembebas (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Pembuangan dan Kembalinya Orang Israel|Pembuangan dan Kembalinya Orang Israel (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Tanah yang Dijanjikan|Tanah yang Dijanjikan (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Datang Kembali|Yesus Datang Kembali (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Paskah Orang Yahudi|Paskah Orang Yahudi (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Allah Memanggil Musa|Allah Memanggil Musa (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Allah Memberkati Yakub|Allah Memberkati Yakub (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Allah Menyediakan Istri untuk Ishak|Allah Menyediakan Istri untuk Ishak (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Allah Menyelamatkan Yusuf dan Keluarganya|Allah Menyelamatkan Yusuf dan Keluarganya (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Anak yang Dijanjikan|Anak yang Dijanjikan (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Perjanjian Allah dengan Abraham|Perjanjian Allah dengan Abraham (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Air Bah|Air Bah (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Sepuluh Tulah|Sepuluh Tulah (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Keluaran|Keluaran (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Perjanjian Allah dengan Bangsa Israel|Perjanjian Allah dengan Bangsa Israel (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Mengembara di Padang Gurun|Mengembara di Padang Gurun (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Permulaan Gereja|Permulaan Gereja (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Kembali ke Sorga|Yesus Kembali ke Sorga (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yesus Membangkitkan Lazarus dari Kematian|Yesus Membangkitkan Lazarus dari Kematian (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Yohanes Membaptis Yesus|Yohanes Membaptis Yesus (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Dosa Masuk Ke Dunia|Dosa Masuk Ke Dunia (film)]]
** [[Alkitab/Seri video animasi/Kelahiran Yesus|Kelahiran Yesus (film)]]
* [[Darah dan Doa (film)]]
{{Collapsible box/e}}
==== Naskah ====
{{Collapsible box/s|title=Daftar naskah tertulis yang dipublikasikan di Wikisumber pada tahun 2026.|collapsed=yes}}
* {{dnb|Ekologi & Anarkisme}}
* {{dnb|Majalah Horison/1970/Nomor 6/Karna dan Kunti|Karna dan Kunti (Majalah Horison)}}
* {{dnb|Rabindra Nath Tagore}}
* {{dnb|Keputusan Presiden Republik Indonesia Nomor 8 Tahun 2024}}
* {{dnb|Peraturan Menteri Komunikasi dan Informatika Republik Indonesia Nomor 5 Tahun 2020}}
* {{dnb|Peraturan Menteri Komunikasi dan Informatika Republik Indonesia Nomor 10 Tahun 2021}}
* {{dnb|Demokrasi Kita}}
* {{dnb|Azab dan Sengsara (2011)}}
* {{dnb|Al-Qur'an dan Terjemahannya}}
* {{dnb|Majalah Horison/1968/Nomor 8/Angkatan 00|Angkatan 00 (Majalah Horison)}}
* {{dnb|Majalah Horison/1987/Nomor 3/Sebelum Pertemuan Dimulai|Sebelum Pertemuan Dimulai (Majalah Horison)}}
* {{dnb|Majalah Horison/1985/Nomor 2/Warna Lokal Minangkabau Dalam Sastra Indonesia Mutakhir|Warna Lokal Minangkabau Dalam Sastra Indonesia Mutakhir (Majalah Horison)}}
* {{dnb|Majalah Horison/1986/Nomor 7/Kucing Gubernuran|Kucing Gubernuran (Majalah Horison)}}
* {{dnb|Al Qur'an dan Terjemahnya}}
* {{dnb|Rabindra Nath Tagore/Bab VI|Artiannja Gitanjali Rabindra Nath Tagore}}
{{Collapsible box/e}}
tizp9mt1224wqy84ke33zobetyp0x4s
Halaman:Horison 06 1970.pdf/15
104
95578
267241
267069
2026-04-08T01:19:08Z
Hadithfajri
15274
267241
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Hadithfajri" /></noinclude>#tagore#
gutku dari tjinta kasih bundaku! Hanja
katakan padaku mengapa engkau telab
datang sendja ini untuk memanggilku kem
bali pada reruntuban langit jang telah han
tjur oleh tanganmu sendiri?
'''Kunti:'''<br>
Daku di-kedjar kutuk jang djauh lebih
dahsjat dari rasa hinamu, karena meski
lima orang putera mengelilingiku, tapi
batiku mengalum seperti hati seorang pe-
rempuan jang terenggut sebab kehilangan
anaknja. Lewat kojak-mojak karena keeng
karan terhadap kelahiran anakku jang per
tama, seluruh kesenangan hidupku hilang
lenjap tak memberi arti. Pada hari terku-
tuk itu, ketika aku mengengkari keibuan-
ku, engkau belum bisa mengeluarkan se.
patah katapun, dan hari ini bundamu jang
chianat memohon akan kata'mu. Biarkan
permaafanmu membakar hatinja bagai api
jang mendjilati segala dosa'nja.
'''Karna:'''<br>
Bunda! Terimalah air mataku!
'''Kunti:'''<br>
Aku datang bukanlah dengan harapan
untuk memenangkan engkau kembali keda
lam rangkuman lengan'ku, tapi aku da-
tang untuk memulihkan hakmu kembali
padamu. Datang dan terimalah djulukan
putera radja, tempat kedudukanmu dian-
tara saudara mu.
'''Karna:'''<br>
Jang lebih benar ialah bahwa aku ada-
lah putera seorang pahlawan mandala dan
tiadalah aku menginginkan kemegahan asal
keturunan jang lebih luhur.
'''Kunti:'''<br>
Djadilah engkau seperti jang seharusnja.
Datang dan menangkan kembali kerajaan
jang sudah mendjadi hakmu!
'''Karna:'''<br>
Haruskah dikau, jang sekali telah me
nolak ku mendapatkan tjinta bundaku, se-
karang membudjuk dengan sebuah kera-
djaan? Ikatan darah jang telah
pupus
sampai akar'nja telah mati dan takkan
bakal kembali tumbuh. Malu akan mentjo
ret dikeningku pabila daku memanggil
ibunda dari radja sebagai ibuku dan me-
lepaskan ibuku jang tinggal dalam rumah
seorang pablawan!
'''Kunti:'''<br>
Engkau sungguh agung anakku! Betapa
bukuman Dewa telah tumbuh dari sebe
sar bidji sawi mendjelma kedalam sebuab
kehidupan jang besar. Baji jang terlantar,
dibuang oleh ibunja sendiri, lalu mendjel-
ma mendjadi seorang lelaki jang melalui
segala kebalauan peristiwa, ditakdirkan
untuk menghantjurkan saudara'nja sendiri.
'''Karna:'''<br>
Bunda, djangan takut! Aku tahu de-
ngan pasti bahwa kemenangan telah me-
nantikan kaum Pandawa. Meski tenang
dan damai suasana malam ini, tapi hatiku
penuh diliputi irama pertaruban tanpa ha
rap, meluntjur dalam djurang putus asa.
Mintalah padaku untuk tidak meninggalkan
mereka jang telah pinasti untuk kalab.
Biarlah Pandawa memenangkan mahkota
selama mereka harus begitu. Daku akan
tinggal disini, dalam putus asa dan keti-
adaan harapan.
Pada malam kelahiranku, engkau telah
meninggalkan ku dalam telandjang dan
tiada bernama, ditakdirkan untuk berdja-
lan menudju kekehinaan. Tinggalkan daku
sekali lagi dengan tiada kasihan dalam
kepastian harapan untuk kalah dan mati!
{{right|Terdjemahan:<br>
M. Dawam Rahardjo}}
HORISON / 175
<section begin="guru" />(Sambungan dari bal. 172)
,,Disebuah industri pidato. Aku adalah
anggota rombongan tamu agung jang ke-
Binj".
Ha? Pak guru tidak beda dengan
Greet 1"
Ja, kita adalah gambaran tentang ma
ausia negeri ini, manusia jang sangat te-
gang karena disatu pihak kita ditarik oleh
kemerdekaan, kebaikan, moral hati nurani
dan sebagainja dan dilain pihak di-tarik"
oleh kebutuhan kita".
Terus terang sadja batinku tjapek be-
nar menghadapi perwira buta ini. Aku ter
tidur diatas kursi didepan perwira itu dan
barulah terbangun ketika dikagetkan oleh
tepuk tangan jang ramai dalam gedung
nasional itu. Mataku terbuka. Aku turut
te, uk tangan dan menoleh kedepan, keka
nan dan kekiri, kepada orang jang ba-
ngun dari kursi. Massa dalam gedung itu
berdiri sambil menepuk tangan gemuruh
sementara rombongan keluar. Aku men-
djadi lebih sunji dalam keramaian tepuk
tangan. ***
Djakarta, Nop. 1968.<section end="guru" /><noinclude></noinclude>
j3e8ssjbdbyjqj2angjyl50q40d5b81
267242
267241
2026-04-08T01:19:45Z
Hadithfajri
15274
267242
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Hadithfajri" /></noinclude><section begin="tagore" />gutku dari tjinta kasih bundaku! Hanja
katakan padaku mengapa engkau telab
datang sendja ini untuk memanggilku kem
bali pada reruntuban langit jang telah han
tjur oleh tanganmu sendiri?
'''Kunti:'''<br>
Daku di-kedjar kutuk jang djauh lebih
dahsjat dari rasa hinamu, karena meski
lima orang putera mengelilingiku, tapi
batiku mengalum seperti hati seorang pe-
rempuan jang terenggut sebab kehilangan
anaknja. Lewat kojak-mojak karena keeng
karan terhadap kelahiran anakku jang per
tama, seluruh kesenangan hidupku hilang
lenjap tak memberi arti. Pada hari terku-
tuk itu, ketika aku mengengkari keibuan-
ku, engkau belum bisa mengeluarkan se.
patah katapun, dan hari ini bundamu jang
chianat memohon akan kata'mu. Biarkan
permaafanmu membakar hatinja bagai api
jang mendjilati segala dosa'nja.
'''Karna:'''<br>
Bunda! Terimalah air mataku!
'''Kunti:'''<br>
Aku datang bukanlah dengan harapan
untuk memenangkan engkau kembali keda
lam rangkuman lengan'ku, tapi aku da-
tang untuk memulihkan hakmu kembali
padamu. Datang dan terimalah djulukan
putera radja, tempat kedudukanmu dian-
tara saudara mu.
'''Karna:'''<br>
Jang lebih benar ialah bahwa aku ada-
lah putera seorang pahlawan mandala dan
tiadalah aku menginginkan kemegahan asal
keturunan jang lebih luhur.
'''Kunti:'''<br>
Djadilah engkau seperti jang seharusnja.
Datang dan menangkan kembali kerajaan
jang sudah mendjadi hakmu!
'''Karna:'''<br>
Haruskah dikau, jang sekali telah me
nolak ku mendapatkan tjinta bundaku, se-
karang membudjuk dengan sebuah kera-
djaan? Ikatan darah jang telah
pupus
sampai akar'nja telah mati dan takkan
bakal kembali tumbuh. Malu akan mentjo
ret dikeningku pabila daku memanggil
ibunda dari radja sebagai ibuku dan me-
lepaskan ibuku jang tinggal dalam rumah
seorang pablawan!
'''Kunti:'''<br>
Engkau sungguh agung anakku! Betapa
bukuman Dewa telah tumbuh dari sebe
sar bidji sawi mendjelma kedalam sebuab
kehidupan jang besar. Baji jang terlantar,
dibuang oleh ibunja sendiri, lalu mendjel-
ma mendjadi seorang lelaki jang melalui
segala kebalauan peristiwa, ditakdirkan
untuk menghantjurkan saudara'nja sendiri.
'''Karna:'''<br>
Bunda, djangan takut! Aku tahu de-
ngan pasti bahwa kemenangan telah me-
nantikan kaum Pandawa. Meski tenang
dan damai suasana malam ini, tapi hatiku
penuh diliputi irama pertaruban tanpa ha
rap, meluntjur dalam djurang putus asa.
Mintalah padaku untuk tidak meninggalkan
mereka jang telah pinasti untuk kalab.
Biarlah Pandawa memenangkan mahkota
selama mereka harus begitu. Daku akan
tinggal disini, dalam putus asa dan keti-
adaan harapan.
Pada malam kelahiranku, engkau telah
meninggalkan ku dalam telandjang dan
tiada bernama, ditakdirkan untuk berdja-
lan menudju kekehinaan. Tinggalkan daku
sekali lagi dengan tiada kasihan dalam
kepastian harapan untuk kalah dan mati!
{{right|Terdjemahan:<br>
M. Dawam Rahardjo}}
HORISON / 175
<section end="tagore" />
<section begin="guru" />(Sambungan dari bal. 172)
,,Disebuah industri pidato. Aku adalah
anggota rombongan tamu agung jang ke-
Binj".
Ha? Pak guru tidak beda dengan
Greet 1"
Ja, kita adalah gambaran tentang ma
ausia negeri ini, manusia jang sangat te-
gang karena disatu pihak kita ditarik oleh
kemerdekaan, kebaikan, moral hati nurani
dan sebagainja dan dilain pihak di-tarik"
oleh kebutuhan kita".
Terus terang sadja batinku tjapek be-
nar menghadapi perwira buta ini. Aku ter
tidur diatas kursi didepan perwira itu dan
barulah terbangun ketika dikagetkan oleh
tepuk tangan jang ramai dalam gedung
nasional itu. Mataku terbuka. Aku turut
te, uk tangan dan menoleh kedepan, keka
nan dan kekiri, kepada orang jang ba-
ngun dari kursi. Massa dalam gedung itu
berdiri sambil menepuk tangan gemuruh
sementara rombongan keluar. Aku men-
djadi lebih sunji dalam keramaian tepuk
tangan. ***
Djakarta, Nop. 1968.<section end="guru" /><noinclude></noinclude>
b5f5hx9vihs4lsgp67ljqzo6ru97dsj
Halaman:Horison 06 1970.pdf/14
104
95579
267240
267070
2026-04-08T01:15:38Z
Hadithfajri
15274
267240
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Hadithfajri" /></noinclude>sedang tidur setengah djaga, seorang pe.
rempuan datang padaku, tapi ketika aku
berseru Bukalah tjadarmu, perlihatkan
wadjahmu padaku!", bajangan wadjah itu
lalu menghilang. Adakah mimpi malam
jang sama telah datang padaku kimi, ke-
tika mataku terdjaga ?
Lihat Dikedjauhan sana, lampu* nam-
pak menjala dalam kemah' para puters-
mu, nun diseberang sungai, dan ditepiau
ini, lihat bertebaran kubah tenda kaum
Kurawa-ku, bagai gelombang jang meng-
baru dalam deburan badai laut. Sebelum
perang menggemuruh diesok hari, dalam
perdjoangan melawan himpitan sunji dite-
ngah padang menganga, mengapa kini
suara seorang ibu dari Ardjuna, musuhku,
membawa padaku sebuah berita tentang
keibuan jang dilupakan? Dan mengapa
namaku barus membawakan ajanjian dari
lidahnja untuk merenggut hatiku keluar
dari padanja dan saudara lelakinja ?
'''Kunti'''<br>
Djangan menunda anakku, mari bersa-
maku!
'''Karna:'''<br>
Ja, aku akan mengikutmu tanpa mena-
nja, tanpa bimbang. Djiwaku menjeru ke
pada panggilanmu. Perdjoangan untuk
mentjapai kemenangan dan kemasjburan,
kemarahan jang memantjar dari api ke-
bentjian, tiba berubah mendjadi sesuatu
jang tidak benar bagiku, bagai mimpi ma-
lam jang mengabur dalam kedjernihan
tjaja fadjar. Katakan. Kemana akan kau
tuntun daku?
'''Kunti :'''<br>
Ketepi lain diseberang sungai dimana
lampu menjala berkedjaran dengan njala
keputjatan disepandjang tanah pasir.
'''Karna:'''<br>
Adakah disana daku akan mendjumpai
bundaku jang telah hilang selama ini?
'''Kunti :'''<br>
O, Anakku, anakku!
'''Karna :'''<br>
Kenapa dulu engkau tinggalkan daku
terusir dari tanah asal keturunanku, ter-
apung dengan tiada rumah dan kehorma-
tan? Kenapa sebuab djurang tak terhing-
ga memisahkan daku dari Ardjuna, mem-
belokkan hubungan saudara sekandung
mendjadi hubungan kebentjian jang tak
terpunahkan? Engkau tetap tak berkata.
Rasa malumu melintas dalam kegelapan
jang membentang dan memberikan daku
gelombang gaib 'menggetarkan seluruh ang
gotaku. Tinggalkan pertanjaänku tak ter-
djawab Djangan sekali kauterangkan pa-
daku apa jang menjebabkan dikau mereng<noinclude>HORISON / 174
ZAINI</noinclude>
0t08onlpg4kcjrelx8nyv6e6b61q1ml
Halaman:031 Tontemboan.djvu/27
104
95677
267224
2026-04-07T12:08:38Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267224
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="180">(suffix)<br>
# something = sapa-sapa<br>nothing = rạitja wana sapa-sapa<br>
# aniọ, si aniọ, se aniọ<br>the demonstrative particle = si (sg) and = se (pl)<br>si asu (the dog) and = se asu (the dogs)<br>the demonstrative particle si (se) has many uses: it is placed before the names of persons, animals, objects (animate as well as inanimate objects). Its use can be seen in many sentences included in the list (see footnotes 168, 171, 200, 201)<br>
# si aniọ, si iasa, si iại en siại (nearby)<br>si iana, si itu, si iitu, si anu-mange, si anu-meko, si anu-monge, si anu-mako, si anu-mitjo (far away)<br>
# am bia = refers to the wider environment<br>am biại = refers to the immediate environment, a spot in the close vicinity of the speaker<br>
# in the morning = wọo-wọondo-pe<br>
# ure, ure-ure, urea wengi<br>
# afternoon = katoora si ĕndo<br>
# (the Malay or Dutch ones)<br>
# midnight = katọor im bĕngi<br>
# rainy season = kauraněn<br>dry (hot) monsoon kasĕndangěn<br>
# tarepẹ, in tarepẹ, tarepẹ iasa<br>
# in dior, in dirior, in dior-ě-wo<br>
# nitjumano ko? rạio, or rạiom = have you already eaten?<br>nimakaupu̟o sera? rạio, or rạiom = have they already finished harvesting?<br>
# mitjo, a mitjo, sĕndangan<br>
# mako, a mako, talitjuran<br>
# i wěkar a meja si tjitabanio (or: am bawo i meja) = put this book on the table, on top of the table.<br>Aku makakěpa in tjamaka an dọkos-ě-mu (or: am bawo in dọkos-ě-mu) <br>I put my hand on (on top of) your head<br>Aku makaparo (or: makawee) in tjamaku a mangena in dọkos-ě-mu = I keep my hand over your head (without touching it). Also: a (am, an, ang).<noinclude></noinclude>
ebasksnpakibzz39j9eubarco6vzc44
Halaman:031 Tontemboan.djvu/28
104
95678
267225
2026-04-07T12:21:21Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267225
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="197"> down from above = a mangena wo miọ<br>Ĕn daron pinakawọosangku a mange 'n dangkạ tumbali io in tanạ = I cleaned the stairs from top to bottom<br>
# an uněr = between<br>under the nangka tree = an darěm i mangka<br>under the table = an darěm i meja<br>
# from to a akar, a - tumbal, e.g. ko tumẹmbe tumọtol an tělu akar in slow = (you) count from three to nine !<br>Waja se tojạang anio a si tjatọtolan tumbal i tjasiwakan rạitja makapatitj si patụsean anio̟ = all these children from the first to the last, are unable to copy this example. Kita niuranan akar-ai e Wenang tumbal i Lěilěm = we have had rain from this side of Manado all the way to Lĕilěm <br>
# a (am, an, ang)<br>Pontọ lives with his uncle = si Pontọ mengěna-ngěnạ a si itọna<br>
# a (am, an, ang); i (im, in, ing), e<br>Am belang sia wo mai = he has come from Belang. The locative prefix par excellence is A; this sentence means literally: at Belang he and comes here. A si sei 'ng kinaeran nu si lenso aniọ ? = From whom did you get this handkerchief ?<br>Si lenso aniọ tinělěs - ě - ku a si rạa = this handkerchief I bought from my mother<br>
# a (am, an, ang), tumbal, akar<br>
# E itow! itjua-mange ě makapulụ-samạ a si apo = Matey! give my thanks to your granddad and grandma will ye?<br>
# Am bisa 'm pagị-mu ? am piti (or: an untěp im piti) = where is your knife ? In the chest.<br>a (am, an, ang) an untěp<br>
# am, an, ang<br>Indon-ai am piti ěm pagị = took the knife out of the chest<br>Si wujang aniọ niindoka-mai an dano = this sarong has been taken out of the water by me<br>
# litjir, kumịtjir, makalịtjir<br>
# am bisa?, ěn so?, also: ěn so ?<br>
# (Such and such, so and so)<br>
# karapi, ang karapi, wo<br>
# ên, mên, maên, êněn = to say 'yes'<noinclude></noinclude>
cdo1lbjfzw36w2fm0f39cg4utcr8uct
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/169
104
95679
267226
2026-04-07T15:01:47Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267226
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>tiap penyebab yang bermanfaat, termasuk environmentalisme
konvensional itu sendiri, disimbolisasikan dengan mudahnya
sebagaimana perusahaan memaksa sebuah slogan berbunyi.
'''SETIAP HARI ADALAH HARI BUMI!'''
Tapi dunia alam itu sendiri tidak dapat dikooptasi.
Kerumitan proses organik dan iklim masih bertentangan
dengan kontrol ilmiah, seperti halnya dorongan pasar untuk
memperluas masih bertentangan dengan kontrol sosial. Sengketa antara dunia alam dan dunia masyarakat sekarang semakin besar selama dua dekade terakhir. Masalah ekologis
dengan jumlah besar mungkin mulai membayangi isu-isu
yang lebih sensasional yang menjadi berita utama hari ini.
Tabrakan utama yang menentukan: di satu sisi ada ekonomi yang tumbuh atau mati, lepas kendali. Di sisi lain, kondisi rapuh yang diperlukan untuk pemeliharaan bentuk kehidupan lanjut di planet ini. Tabrakan ini, pada kenyataannya,
menghadapkan manusia itu sendiri dengan alternatif yang
tajam: sebuah masyarakat ekologi yang terstruktur seputar
cita-cita Ekologi Sosial dari jaringan komunitas yang terkonfederasi, demokratis secara langsung, dan berorientasi ekologis, atau masyarakat otoritarian di mana interaksi manusia
dengan alam akan terstruktur seputar komando ekonomi dan
politik. Prospek ketiga, tentu saja, adalah penghangusan kemanusiaan ke dalam serangkaian bencana ekologis yang tak terhindarkan.
Gerakan ekologi yang sembrono dan membiarkan dirinya dibimbing oleh berbagai macam mistik ini menjadi tidak
dapat diampuni -sebuah tragedi besar yang kebangetan. Meskipun atmosfir distopian tampaknya mencakup banyak gerakan, visi utopis tentang masyarakat yang demokratis, rasional,
dan ekologis akan dapat hidup terus pada saat ini sebagai<noinclude>{{rh|125}}</noinclude>
5nvh0521wet0ai1ror6cyrv7yvizng7
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/170
104
95680
267227
2026-04-07T15:08:02Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267227
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>mana seperti generasi yang telah lampau.
Galur misantropis yang berjalan melalui gerakan atas
nama "biosentrisitas", anti-humanisme, kesadaran Gaian, dan
neo-Malthusianisme, mengancam dapat membuat ekologi,
dalam artian luas, sebagai kandidat terbaik yang kita miliki
untuk menjadi sebuah "ilmu pengetahuan yang suram". Upaya banyak ahli ekologi mistis untuk menyingkirkan masyarakat saat ini karena bertanggungjawab atas paceklik, epidemi,
kemiskinan, dan kelaparan, hanya melayani elit kekuasaan
dunia. Mereka malah jadi alat pembelaan ideologis yang paling efektif untuk mempertahankan kekayaan ekstrem di satu
sisi dan kemiskinan di sisi lain.
Pilihan sulit tentang masa depan umat manusia dalam
era krisis ekologis yang berkembang saat ini bukan hanya
harus dibuat oleh sebagian besar orang banyak; adalah gerakan ekologi itu sendiri yang harus membuat pilihan sulit kemana ia hendak berjalan di tengah berkembangnya mistifikasi.<noinclude>{{rh|||126}}</noinclude>
4gl4k23rs8ycl3kix6t9smdy0uzojei
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/171
104
95681
267228
2026-04-07T15:10:26Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267228
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>{{c|'''EKOLOGI & ANARKISME'''}}
Murray Bookchin (1921-2006),
dibesarkan sebagai seorang Marxis
Amerika, ia kemudian menjadi
anarkis dari hasil perenungannya
bahwa keseimbangan ekologis hanya
bisa dipulihkan dalam tatanan tanpa
negara dan kapitalisme. la menggali
konteks komunalisme dalam
anarkisme dengan mengusulkan
majelis demokrasi langsung yang
terkonfederasi, yang mempengaruhi
gerakan hijau di Eropa dan Amerika,
dan hari ini coba direalisasikan di
Rojava sejak 2014. Orang-orang
Kurdi menganugerahinya sebagai
"salah satu ilmuwan terbesar abad
ke-20".
Pustaka Catut
pustakacatut@gmail.com
Pustaka Catut postakocotut
Bustrator Sampul jualanawakef
PASAR ADALAH PENJARA<noinclude></noinclude>
rplc9vpn7ntc6jvb2lprkmkwzulur7q
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/19
104
95682
267229
2026-04-07T15:13:10Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267229
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>{{c|'''Ekologi Sosial: Sebuah Pengantar'''}}
{{c|oleh Bima Satria Putra}}
Dulu saya sempat mengutuk manusia karena sifat para-
sitik yang merusak inangnya, bumi. Saya menganggap bumi
sebagai insan yang hidup dan kita sebagai virus. Virus membunuh bumi, dan ketika inangnya mati, virus turut mati. Itu
sebabnya dulu saya berpendapat bahwa eksistensi kita sebagai
spesies itu tidak hanya salah, tetapi juga berbahaya. Kepunahan Homo sapiens akan menjadi jalan keluar untuk membuat
bumi tetap "selamat". Ide semacam ini direproduksi dalam
banyak produk budaya populer, khususnya film, dan mungkin anda salah satu yang berpikir demikian. Saya berubah
pikiran setelah menerjemahkan esai-esai Murray Bookchin.
Bookchin tidak melihat manusia sebagai sesuatu yang
asing dari alam. Memang, Bookchin menekankan bahwa ada
dua dunia, yaitu dunia alam dan dunia manusia. Tetapi ia
melihat keduanya sebagai suatu jalinan dan terpaut. Manusia
ada karena sejauh ini alam memang mengizinkan kita dalam
tahap evolusinya: kita sendiri adalah alam. Meski kita sering
membedakan produk material manusia seperti beton, listrik
dan rekayasa lain sebagai tidak alamiah, Bookchin berpendapat bahwa itu semua adalah sama alamiahnya dengan berang-berang yang membuat bendungan di sungai dari ranting atau
seperti tupai menggali lubang di tanah. Dalam esainya ''What is Social Ecology?'' Bookchin berpendapat:
<qoute>"Manusia menjadi bagian dari rangkaian alami [natu-
ral continuum], tidak kurang seperti nenek moyang
primata dan mamalia mereka secara umum... Tentu<noinclude>{{rh|xvii}}</noinclude>
iqo60ml5cfedu6732ds1r5kfyt6cau0
267231
267229
2026-04-07T15:17:28Z
Empat Tilda
13539
267231
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>{{c|'''Ekologi Sosial: Sebuah Pengantar'''}}
{{c|oleh Bima Satria Putra}}
Dulu saya sempat mengutuk manusia karena sifat parasitik yang merusak inangnya, bumi. Saya menganggap bumi
sebagai insan yang hidup dan kita sebagai virus. Virus membunuh bumi, dan ketika inangnya mati, virus turut mati. Itu
sebabnya dulu saya berpendapat bahwa eksistensi kita sebagai
spesies itu tidak hanya salah, tetapi juga berbahaya. Kepunahan Homo sapiens akan menjadi jalan keluar untuk membuat
bumi tetap "selamat". Ide semacam ini direproduksi dalam
banyak produk budaya populer, khususnya film, dan mungkin anda salah satu yang berpikir demikian. Saya berubah
pikiran setelah menerjemahkan esai-esai Murray Bookchin.
Bookchin tidak melihat manusia sebagai sesuatu yang
asing dari alam. Memang, Bookchin menekankan bahwa ada
dua dunia, yaitu dunia alam dan dunia manusia. Tetapi ia
melihat keduanya sebagai suatu jalinan dan terpaut. Manusia
ada karena sejauh ini alam memang mengizinkan kita dalam
tahap evolusinya: kita sendiri adalah alam. Meski kita sering
membedakan produk material manusia seperti beton, listrik
dan rekayasa lain sebagai tidak alamiah, Bookchin berpendapat bahwa itu semua adalah sama alamiahnya dengan berang-berang yang membuat bendungan di sungai dari ranting atau
seperti tupai menggali lubang di tanah. Dalam esainya ''What is Social Ecology?'' Bookchin berpendapat:
"Manusia menjadi bagian dari rangkaian alami [natural continuum], tidak kurang seperti nenek moyang
primata dan mamalia mereka secara umum... Tentu<noinclude>{{rh|xvii}}</noinclude>
bk1vqrzu9rexlqomlaggrbnq73erokd
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/20
104
95683
267230
2026-04-07T15:16:46Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267230
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>saja, pemikir lingkungan yang hingga derajat tertentu
meromantisir alam non-manusia sebagai yang liar dan
melihatnya secara otentik lebih "alami" ketimbang
hasil karya manusia, telah membekukan sifat non-manusia sebagai wilayah terbatas dimana inovasi manusia, pandangan ke masa depan, dan kreativitas tidak
punya tempat dan tak menawarkan kemungkinan apapun. Yang betul adalah bahwa manusia tidak hanya
milik alam, mereka juga produk yang panjang proses
evolusioner alami."
Jika anda membaca Sapiens karya Yuval Noah Harari,
ia menyebut tahap perkembangan untuk membedakan spesies
manusia dari yang non-manusia sebagai "revolusi kognitif.
Bookchin punya gagasan serupa. Ia menyebutnya sebagai
"pemikiran konseptual". Ini dapat dijelaskan sebagai: "kekuatan untuk membentuk komunitas yang sangat dilembagakan
yang disebut masyarakat... manusia mampu melakukan pengembangan evolusioner mereka sendiri, sebagaimana ia telah
memungkinkan untuk berakar di alam." Pandangan Bookchin punya banyak konsekuensi. Terutama Ekologi Sosial
meminta kita lebih mawas diri terhadap eksistensi kita sebagai
spesies "alamiah". Sederhananya begitu. Kedua, Ekologi Sosial
memberikan penekanan bahwa kita punya kapasitas untuk
menyetir perkembangan masyarakat kita sendiri. Itu sebabnya
Ekologi Sosial memusatkan dirinya pada pembahasan mengenai pertumbuhan hirarki dan gagasan untuk mendominasi
alam, serta bagaimana kita membalik dan mengubahnya.
Peter Kropotkin dalam Mutual Aid telah mengeksplorasi bentuk solidaritas, cinta kasih dan saling membantu; sementara Marcel Mauss dalam karyanya The Gift, telah berkontribusi untuk mengingatkan kita bahwa saling memberi (dike<noinclude>{{rh|||xix}}</noinclude>
s7a6due1f7yqol69m24714mritdpw0f
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/21
104
95684
267232
2026-04-07T15:21:18Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267232
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>nal sebagai gift economy) adalah salah satu fondasi awal masyarakat. Keduanya menunjukkan bahwa yang alternatif itu
sebenarnya bukanlah kerjasama, tetapi persaingan; bukan
egalitarianisme tetapi hierarki. Saya khawatir bahwa pandangan liberal atau individualis akan keliru memahami maksud
saya karena perdebatan harfiah dari suatu teks (tapi biarlah
begitu). Yang jelas, sebagian besar sejarah manusia sebenarnya justru ditandai oleh bentuk yang pertama, dan kita menurut Bookchin, telah "menyimpang" menuju yang terakhir.
Yang terakhir inilah yang menyeret kita pada kehancuran
besar-besaran. Beruntungnya, pemikiran konseptual kita itu
pula yang memungkinkan kita dapat menyetir ke arah mana
kita dan masyarakat hendak menuju: masyarakat ekologis.
Jelas ini akan menabrak asumsi dasar antropologi evolusioner yang beranggapan bahwa negara adalah tujuan akhir
dari tahap perkembangan masyarakat manusia. Sebaliknya,
bagi Bookchin, kita punya banyak kemungkinan. Karena kita
pernah menerapkan prinsip-prinsip yang berbeda dari masyarakat saat ini, maka bukan hal mustahil kita mampu mempertahankan dan mengembalikannya. Hal ini penting bukan saja
karena hal itu baik dan memungkinan, tetapi itu diperlukan.
Ini salah satu alasan mengapa Bookchin meninggalkan politik
marxisme, tetapi menciptakan perpaduan yang menarik darinya dengan anarkisme. Tapi, keyakinan akan kapasitas manusia untuk membentuk masyarakatnya yang bakal jadi fondasi awal dan mendasar dari Ekologi Sosial.
Biasanya politik anarkisme disepelekan karena meromantisir kehidupan masa lalu yang bersahaja dan dianggap tidak realistis. Tetapi Bookchin berpendapat bahwa situasi hari
ini menunjukkan bahwa pilihan yang tersedia adalah perubahan sosial atau kiamat. Bookchin menelusuri konteks his<noinclude>{{rh|xx}}</noinclude>
h6pkdrd3b39823ycryym37vxjvz915e
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/22
104
95685
267233
2026-04-07T15:26:04Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267233
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>toris dari perkembangan gagasan anarkis modern (meski
hanya di Eropa). Ia merujuk pada gerakan anarkisme awal
yang fokus pada pembentukan komune pedesaan pada abad
pertengahan, karena kekuatan revolusioner saat itu adalah
petani dari dunia feodal agraris. Anarkisme ala Proudhon berkembang saat para pengrajin urban terancam oleh revolusi
industri. Ketika mesin-mesin dan asap pabrik menjadi bentuk
mode produksi yang baru, dan kelas buruh industrial tercipta,
maka lahirlah anarko-sindikalisme (bersamaan dengan marxisme). Situasinya saat ini berbeda: "Masalah baru muncul di
mana pendekatan ekologis menawarkan arena diskusi yang
lebih penting daripada pendekatan sindikalis yang lebih tua."
Bookchin tidak bermaksud untuk menyatakan bahwa
ide-ide lama tidak relevan (situasinya berbeda-beda tergantung pada wilayah). Sindikalisme mungkin diperlukan dalam
pengorganisiran di kawasan industri, atau karena pada masa
Bookchin teori-teori anarko-indigenisme belum mapan, bisa
dibilang bahwa yang satu ini justru relevan bagi masyarakat
adat. Maksud Bookchin dari arena diskusi yang lebih penting
adalah degradasi lingkungan dan krisis iklim. Ide-ide eko-anarkisme dapat dilacak ke zaman yang lebih lama; mulai dari
hak hewan, vegetarianisme, komunitas kecil yang hijau, bahkan ketelanjangan. Tetapi situasi hari ini bagi Bookchin begitu mendesak sehingga eko-anarkisme (yang sebenarnya juga
terdiri dari tradisi yang begitu beragam) harus maju ke depan.
Saya akan ringkas situasi hari ini, di sini, supaya lebih relevan.
Ketika Bookchin mulai memusatkan perhatian pada
masalah ekologi, dunia sedang memulai kehancurannya (nuklir, megapolitan, polusi batubara, pertanian monokultur). Ia
jadi radikal kiri pertama yang menekankan krisis lingkungan
dan iklim dalam bukunya, Our Synthetic Environment (1962).<noinclude>{{rh|||xxi}}</noinclude>
c89e2pe0pj2v7x77juyrzaxn05cqfgp
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/23
104
95686
267234
2026-04-07T15:29:13Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267234
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>"Rangkaian peracunan yang tak ada habisnya, menyerang
udara yang kita hirup, air yang kita minum, dan hampir semua hidangan di meja makan malam," tulis Bookchin dalam
esai Ecology and Revolutionary Thought pada 1964. Pada 2021
situasinya jelas lebih parah.
Penelitian menunjukkan bahwa plastik hasil konsumsi
kita yang berujung di laut itu terurai menjadi mikroplastik
yang tak kasat mata, masuk ke dalam ikan-ikan dan membaur
bersama garam yang kita konsumsi. Iklim jelas berubah secara
alami dalam jangka panjang (ini berurusan dengan orbit atau
rotasi bumi), tapi dampak aktivitas industrial telah mengarahkan kita pada perubahan iklim yang merusak bentuk keanekaragaman hayati yang ada saat ini dan mengubah banyak
unsur hara kita menjadi pasir dan mineral sederhana yang
tidak mampu menopang bentuk kehidupan yang kompleks
(gurunisasi beneran dapat membuat bumi jadi mirip mars).
Di Indonesia, hutan hujan tropis kita dihancurkan oleh pertambangan batubara dan perkebunan kelapa sawit yang diawali dengan penebangan, pembakaran lahan, lalu kabut asap.
Polusi PLTU batubara mengerikan, tetapi asap kendaraan
bermotor saja sudah sangat merusak udara perkotaan. Kota-kota tumbuh semakin besar dan menggantungkan pangannya
pada daerah-daerah pertanian yang terus dipecut untuk memproduksi secara cepat dan besar. Model pertanian dan logistik
pangan kita benar-benar tidak ramah lingkungan. Ini diperparah dengan virus baru yang bermutasi dan penyakit dari
gaya hidup modern, industrialisasi peternakan dan kehancuran hutan. Pada skala global, pola kehancuran itu serupa.
Menghadapi hal tersebut, Ekologi Sosial memberikan
tawaran yang Bookchin klaim lebih rasional ketimbang kerabat eko-anarkis mereka (Ekologi Dalam dan anarko-primiti<noinclude>{{rh|xxii}}</noinclude>
aukzcnctirxe2penn2i949t12s1uque
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/24
104
95687
267235
2026-04-07T15:33:50Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267235
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>fisme). Anarko-primitifisme yang diwakili John Zerzan, Ted
Kaczynski dan Kevin Tucker, pada 1990'an jadi lawan debat
Bookchin yang sengit. Mereka punya pandangan yang beragam, tetapi mengusulkan penghancuran total atas peradaban,
khususnya kritik yang keras terhadap teknologi dan industri,
yang umumnya sepakat dengan pengurangan populasi penduduk (bukan genosida!) Mereka cenderung simpatik pada
masyarakat pemburu-peramu nomaden egaliter. Intinya, penyederhanaan kembali kehidupan peradaban berskala kecil.
Sebaliknya, Bookchin pada masanya mewakili sejenis
optimisme ekstrim untuk menyelamatkan peradaban. Di saat
orang banyak jijik terhadap berbagai pencapaian dan perkembangan teknologi, Bookchin justru berpendapat bahwa teknologi kecuali nuklir, pada dasarnya tidak merusak (meski
begitu, ia mengakui bahwa "teknologi dapat memperbesar
masalah atau bahkan mempercepat pengaruhnya"). Di saat
orang-orang menyatakan bahwa populasi adalah penyebab
masalah ekologis, Bookchin justru menolaknya dan menunjukkan bahwa dalam beberapa kasus, kerusakan lingkungan
telah terjadi dalam masyarakat dengan populasi rendah. Kapitalisme dalam masyarakat berpopulasi rendah tetap sama merusaknya. Di saat banyak yang menyatakan bahwa kita terlalu
banyak mengkonsumsi, Bookchin membenarkan sekaligus
menolaknya, karena gaya hidup itu sendiri adalah bentukan
pasar. Kerusakan hutan Kalimantan demi kelapa sawit bukan
didorong oleh permintaan pasar atas minyak goreng, tetapi
karena keberagaman pangan kita semua hilang oleh gaya
hidup instan yang dipromosikan pasar dan diperparah jam
kerja yang mematikan. Pangan lalapan sayur segar, asinan,
pengasapan, manisan, fermentasi, rebus, bakar, terganti oleh
peningkatan makanan gorengan berkolestrol yang cenderung<noinclude>{{rh|||xxiii}}</noinclude>
fsq8a55smmbquvwllgty6iwc7fv3z77
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/25
104
95688
267236
2026-04-07T15:38:11Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267236
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>baru tapi meningkat (kita dulu pakai lemak hewani atau minyak kelapa tapi dalam jumlah terbatas). Ini bukan salah konsumen, tapi pengondisian pasar. Kapitalisme yang diuntungkan.
Memusatkan perhatian pada masalah populasi, teknologi dan konsumerisme, menurut Bookchin bakal "cenderung
memperhatikan gejala penyakit sosial yang kabur ketimbang
pada penyakitnya itu sendiri" serta "mendistorsi dan memprivatisasi masalahnya." Menyoroti gejala ini berarti menekankan bahwa kita semua bertanggungjawab sama besarnya atas
kerusakan ekosistem dan berujung pada gerakan ekologi yang
sekedar daur ulang sampah, mengurangi kelahiran bayi, bersepeda, hemat air dan listrik, membuang sampah pada tempatnya, membeli produk yang lebih ramah lingkungan, serta
usulan-usulan lain yang sifatnya harian atau privat dalam
hidup kita. Inilah yang Bookchin maksud dengan "privatisasi
krisis lingkungan" (privatization of the environmental crisis).
"Jika solusi utama terhadap masalah lingkungan adalah 'hidup sederhana' dan daur ulang yang militan, krisis pasti akan
berlanjut dan meningkat," tulisnya. Di saat bersamaan, "dunia
anti-ekologi ini tidak akan disembuhkan oleh tindakan kenegaraan atau merubah bagian dari suatu undang-undang sedikit demi sedikit. Ini adalah sebuah dunia yang sangat membutuhkan perubahan struktural yang meluas."
Ekologi Sosial menekankan bahwa dominasi terhadap
alam berakar dari dominasi manusia atas manusia. Lalu apa
pangkal masalah sosial kita? Kapitalisme dan hukum pertumbuhan ekonominya: tumbuh atau mati. Itu berarti penyebab
dan dampak kerusakan ekologi tidak merata antara kaya dan
miskin, kulit hitam atau putih, laki-laki atau perempuan, yang
homoseksual dan heteroseksual, dan sebagainya. Kekeliruan<noinclude>{{rh|xxiv}}</noinclude>
dj8ckhz7o914d2zpgi451174uhzthe6
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/26
104
95689
267237
2026-04-07T15:40:47Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267237
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>kita dalam memandang sumber masalah ekologis akan menyeret, misal, orang miskin kota yang dianggap sama merusaknya karena ia mengendarai kendaraan bahan bakar minyak
atau karena punya sembilan anak atau karena membeli deterjen atau orang miskin di kampung yang berburu hewan langka karena jepitan ekonomi, dengan para korporasi yang memegang konsesi mengubah ribuan hektar hutan tropis menjadi
sawit. Dalam konsepsi yang salah, kita bakal cenderung menyalahkan kemanusiaan atau spesies kita sendiri.
Di saat bersamaan, Bookchin juga menolak bahwa ini
sekedar masalah moral para pengusaha yang terlalu serakah.
Katakanlah ada seorang pengusaha yang berwawasan ekologis. Ia pasti akan terpojok dalam kelangsungan hidup di pasar
karena hubungan kompetitif dengan pesaingnya. Ia berada
dalam kerugian fatal dengan pesaingnya yang tidak punya
kepedulian ekologis, yang memproduksi dengan biaya yang
lebih murah walau merusak lingkungan, tetapi meraup keuntungan yang lebih tinggi untuk ekspansi modal lebih lanjut.
Bisa jadi pesaing atau pengusaha yang tidak punya wawasan
ekologis itu memang serakah atau jahat, tapi Bookchin menyatakan kalau "kapitalisme modern secara struktural telah
bersifat amoral dan karenanya tidak terpengaruh oleh tuntutan moral."
Produk ramah lingkungan itu lebih mahal (bandingkan
harga mobil listrik dengan motor roda dua, atau panel surya
ketimbang menghubungi PLN). Ini mencegah perubahan
besar-besaran karena ketidakmampuan finansial masyarakat,
dan ini justru mengalihkan tanggungjawab kerusakan bumi
seolah-olah ada di pundak konsumen. Inilah tujuan utama
kapitalisme hijau. Bisa jadi, mobil listrik dan panel surya lebih
murah setelah cadangan minyak bumi dan batubara menipis.<noinclude>{{rh|||xxv}}</noinclude>
oyvp3sc3ddstat1zgzkmokyey5owhe5
Ekologi & Anarkisme
0
95690
267238
2026-04-07T15:48:40Z
Empat Tilda
13539
←Membuat halaman berisi '{{header | title = Ekologi & Anarkisme | author = Murray Bookchin | translator = Bima Satria Putra | section = | previous = | next = | year = 2021 | notes = }} <pages index="Ekologi & Anarkisme.pdf" from="1" to="171"/>'
267238
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = Ekologi & Anarkisme
| author = Murray Bookchin
| translator = Bima Satria Putra
| section =
| previous =
| next =
| year = 2021
| notes =
}}
<pages index="Ekologi & Anarkisme.pdf" from="1" to="171"/>
nhn49h8ouialf5nnnd83632pajldtdr
Halaman:Ekologi & Anarkisme.pdf/4
104
95691
267239
2026-04-07T15:55:09Z
Empat Tilda
13539
/* Telah diuji baca */
267239
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Empat Tilda" /></noinclude>Dominasi manusia terhadap alam berdasar pada dominasi
yang nyata dari manusia terhadap sesama manusia.
<big>Murray Bookchin</big><noinclude></noinclude>
eo6st9jzlgu39bykc1cxylpfqx54yw9
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/2
104
95692
267246
2026-04-08T06:06:27Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267246
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>'''2. TONSEA LIST'''
{{multicol}}
1. awak<br>
2. udu<br>
3. ghio<br>
4. kere<br>
5. těrěmbaäkang<br>
6. wuük<br>
8. rerimpuruan<br>
9. duntěng<br>
11. wěrěn<br>
15. kěkěning<br>
17. duë<br>
18. ngirung<br>
21. pading<br>
22. sumà W. Sumaa<br>
25. wiwi<br>
27. kumi<br>
28. sokom<br>
29. tikuüku<br>
30. barba<br>
31. dida<br>
34. taäněng<br>
33/<br>
35. waäng<br>
37. tiko W. tikoo<br>
38. dee<br>
41/<br>
42. totó<br>
45. wěwuana eun totó<br>
46. doud un toto<br>
48. sěpsěpěn<br>
50. sělaksak<br>
52. ate<br>
53. Wěntuan<br>
54. poöt, tian<br>
56. pěpolas<br>
61. pusěd<br>
62. kariana<br>
63. ruür<br>
66. paduka<br>
68. pěnad<br>
72. tumaǐ<br>
73. taǐ
{{multicol-break}}
75. ětut<br>
82. dias, dumias<br>
83. dias<br>
84. kuku<br>
86. palad unkuku<br>
88. wuku<br>
90. paä<br>
91. kurur<br>
93. wětiǐs, unbětiǐs W. um beti'is<br>
94. dudud<br>
95. dĕngěn<br>
97. dengen<br>
99. kěkideän<br>
100. siku<br>
102. palad oendĕngěn<br>
107. sudu<br>
108. wěwangko<br>
109. tetudu<br>
110. waǐdan ..... un děngěn<br>
111. kadua rĕrinte<br>
112. kěkòki, rerinté<br>
115. dui<br>
116. daá<br>
117. děndaina<br>
118. oat sěla W. selaa<br>
121. kudit<br>
123. wuük<br>
122/<br>
123. wěrasing, wariswis<br>
124. rungker<br>
125. dudá<br>
127. masĕng, asĕngan<br>
128. kuman<br>
129. marěm<br>
130. mělěp<br>
132. mareö<br>
133. wěsu<br>
137. dumeöw, deöwěn<br>
138. matěkěl<br>
139/<br>
140. ipi, mipi
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
6qliy32ssuzx4jzyyl2a2y5n9gxwkd2
267263
267246
2026-04-08T07:28:24Z
Thersetya2021
15831
267263
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>'''2. TONSEA LIST'''
{{multicol}}
1. awak<br>
2. udu<br>
3. ghio<br>
4. kere<br>
5. těrěmbaäkang<br>
6. wuük<br>
8. rerimpuruan<br>
9. duntěng<br>
11. wěrěn<br>
15. kěkěning<br>
17. duë<br>
18. ngirung<br>
21. pading<br>
22. sumà W. Sumaa<br>
25. wiwi<br>
27. kumi<br>
28. sokom<br>
29. tikuüku<br>
30. barba<br>
31. dida<br>
34. taäněng<br>
33/<br>
35. waäng<br>
37. tiko W. tikoo<br>
38. dee<br>
41/<br>
42. totó<br>
45. wěwuana eun totó<br>
46. doud un toto<br>
48. sěpsěpěn<br>
50. sělaksak<br>
52. ate<br>
53. Wěntuan<br>
54. poöt, tian<br>
56. pěpolas<br>
61. pusěd<br>
62. kariana<br>
63. ruür<br>
66. paduka<br>
68. pěnad<br>
72. tumaǐ<br>
73. taǐ
{{multicol-break}}
75. ětut<br>
82. dias, dumias<br>
83. dias<br>
84. kuku<br>
86. palad unkuku<br>
88. wuku<br>
90. paä<br>
91. kurur<br>
93. wětiǐs, unbětiǐs <br>{{gap}}W. um beti'is<br>
94. dudud<br>
95. dĕngěn<br>
97. dengen<br>
99. kěkideän<br>
100. siku<br>
102. palad oendĕngěn<br>
107. sudu<br>
108. wěwangko<br>
109. tetudu<br>
110. waǐdan ..... un děngěn<br>
111. kadua rĕrinte<br>
112. kěkòki, rerinté<br>
115. dui<br>
116. daá<br>
117. děndaina<br>
118. oat sěla W. selaa<br>
121. kudit<br>
123. wuük<br>
122/<br>
123. wěrasing, wariswis<br>
124. rungker<br>
125. dudá<br>
127. masĕng, asĕngan<br>
128. kuman<br>
129. marěm<br>
130. mělěp<br>
132. mareö<br>
133. wěsu<br>
137. dumeöw, deöwěn<br>
138. matěkěl<br>
139/<br>
140. ipi, mipi
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
ddlqv1blms73387bmf75fw2scfht9fe
Pengguna:NikolasKHF/Bak pasir
2
95693
267248
2026-04-08T06:13:24Z
NikolasKHF
24017
←Membuat halaman berisi '== [[Aku Ini Binatang Jalang]] (Daftar Isi == {{c|'''DAFTAR ISI'''}} {{TOC begin}} {{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Catatan Kecil|CATATAN KECIL DARI EDITOR]]|ix}} {{TOC row 2-1|[[Kata Pembuka|KATA PEMBUKA]]|xiv}} {{TOC row l|3| }} {{TOC row l|3|'''1942'''}} {{TOC row 2-1|[[Nisan]]|5}} {{TOC row 2-1|[[Penghidupan]]|6}} {{TOC row l|3| }} {{TOC row l|3|'''1943'''}} {{TOC row 2-1|[[Diponegoro]]|9}} {{TOC row 2-1|[[Tak Sepadan]]|10}} {{TOC row 2-1|...'
267248
wikitext
text/x-wiki
== [[Aku Ini Binatang Jalang]] (Daftar Isi ==
{{c|'''DAFTAR ISI'''}}
{{TOC begin}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Catatan Kecil|CATATAN KECIL DARI EDITOR]]|ix}}
{{TOC row 2-1|[[Kata Pembuka|KATA PEMBUKA]]|xiv}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1942'''}}
{{TOC row 2-1|[[Nisan]]|5}}
{{TOC row 2-1|[[Penghidupan]]|6}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1943'''}}
{{TOC row 2-1|[[Diponegoro]]|9}}
{{TOC row 2-1|[[Tak Sepadan]]|10}}
{{TOC row 2-1|[[Sia-sia (versi DCD)]]|11}}
{{TOC row 2-1|[[Sia-sia (versi KT)]]|12}}
{{TOC row 2-1|[[Ajakan]]|13}}
{{TOC row 2-1|[[Sendiri]]|14}}
{{TOC row 2-1|[[Pelarian]]|15}}
{{TOC row 2-1|[[Suara Malam]]|16}}
{{TOC row 2-1|[[Aku (versi DCD)]]|17}}
{{TOC row 2-1|[[Semangat (versi KT)]]|18}}
{{TOC row 2-1|[[Hukum]]|19}}
{{TOC row 2-1|[[Taman]]|20}}
{{TOC row 2-1|[[Lagu Biasa]]|21}}
{{TOC row 2-1|[[Kupu Malam dan Biniku]]|22}}
{{TOC row 2-1|[[Penerimaan]]|23}}
{{TOC row 2-1|[[Kesabaran]]|24}}
{{TOC row 2-1|[[Perhitungan]]|25}}
{{TOC row 2-1|[[Kenangan]]|26}}
{{TOC row 2-1|[[Rumahku]]|27}}
{{TOC row 2-1|[[Hampa (versi DCD)]]|28}}
{{TOC row 2-1|[[Hampa (versi KT)]]|29}}
{{TOC row 2-1|[[Kawanku dan Aku (versi DCD)]]|30}}
{{TOC row 2-1|[[Kawanku dan Aku (versi KT)]]|31}}
{{TOC row 2-1|[[Bercerai]]|32}}
{{TOC row 2-1|[[Aku (Chairil Anwar)|Aku]]|33}}
{{TOC row 2-1|[[Cerita]]|34}}
{{TOC row 2-1|[[Di Mesjid]]|35}}
{{TOC row 2-1|[[Selamat Tinggal (versi NA)]]|36}}
{{TOC row 2-1|[[Selamat Tinggal (versi KT)]]|37}}
{{TOC row 2-1|[[Mulutmu Mencubit di Mulutku]]|38}}
{{TOC row 2-1|[[Dendam]]|39}}
{{TOC row 2-1|[[Merdeka]]|40}}
{{TOC row 2-1|[[Kita Guyah Lemah]]|41}}
{{TOC row 2-1|[[Jangan Kita di Sini Berhenti]]|42}}
{{TOC row 2-1|[[1943]]|43}}
{{TOC row 2-1|[[Isa]]|44}}
{{TOC row 2-1|[[Doa]]|45}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1944'''}}
{{TOC row 2-1|[[Sajak Putih (versi DCD)]]|49}}
{{TOC row 2-1|[[Sajak Putih (versi SS)]]|50}}
{{TOC row 2-1|[[Dalam Kereta]]|51}}
{{TOC row 2-1|[[Siap-Sedia]]|52}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1945'''}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Penyair Bohang]]|57}}
{{TOC row 2-1|[[Lagu Siul]]|58}}
{{TOC row 2-1|[[Malam]]|59}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1946'''}}
{{TOC row 2-1|[[Sebuah Kamar]]|63}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Pelukis Affandi]]|64}}
{{TOC row 2-1|[[Dengan Mirat]]|65}}
{{TOC row 2-1|[[Catetan Th. 1946]]|66}}
{{TOC row 2-1|[[Buat Album D.S]]|67}}
{{TOC row 2-1|[[Nocturno (fragment)]]|68}}
{{TOC row 2-1|[[Cerita buat Dien Tamaela]]|69}}
{{TOC row 2-1|[[Kabar dari Laut]]|70}}
{{TOC row 2-1|[[Senja di Pelabuhan Kecil]]|71}}
{{TOC row 2-1|[[Cintaku Jauh di Pulau]]|72}}
{{TOC row 2-1|[[Betina-nya Affandi|“Betina”-nya Affandi]]|73}}
{{TOC row 2-1|[[Situasi]]|74}}
{{TOC row 2-1|[[Dari Dia]]|75}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Kawan]]|76}}
{{TOC row 2-1|[[Pemberian Tahu]]|77}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1947'''}}
{{TOC row 2-1|[[Sorga]]|81}}
{{TOC row 2-1|[[Sajak buat Basuki Resobowo]]|82}}
{{TOC row 2-1|[[Dua Sajak buat Basuki Resobowo]]|83}}
{{TOC row 2-1|[[Malam di Pegunungan]]|84}}
{{TOC row 2-1|[[Tuti Artic]]|86}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1948'''}}
{{TOC row 2-1|[[Persetujuan dengan Bung Karno]]|89}}
{{TOC row 2-1|[[Sudah Dulu Lagi]]|90}}
{{TOC row 2-1|[[Ina Mia]]|91}}
{{TOC row 2-1|[[Perjurit Jaga Malam (versi KT)]]|92}}
{{TOC row 2-1|[[Perjurit Jaga Malam (versi TMT)]]|93}}
{{TOC row 2-1|[[Puncak]]|94}}
{{TOC row 2-1|[[Buat Gadis Rasid]]|95}}
{{TOC row 2-1|[[Selama Bulan Menyinari Dadanya]]|96}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1949'''}}
{{TOC row 2-1|[[Mirat Muda, Chairil Muda]]|99}}
{{TOC row 2-1|[[Buat Nyonya N]]|100}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Berkisar antara Mereka]]|101}}
{{TOC row 2-1|[[Yang Terampas dan Yang Putus]]|102}}
{{TOC row 2-1|[[Derai-derai Cemara]]|103}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Berada Kembali]]|104}}
{{TOC row l|3|'''Sajak-Sajak Saduran'''}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Peminta-minta]]|107}}
{{TOC row 2-1|[[Krawang-Bekasi]]|108}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Surat-Surat|SURAT-SURAT CHAIRIL ANWAR KEPADA H.B. JASSIN]]|111}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kata Penutup|KATA PENUTUP]]|119}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Bibliografi|BIBLIOGRAFI MENGENAI CHAIRIL ANWAR DAN KARYANYA]]|126}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Biografi|BIOGRAFI]]|131}}
{{TOC end}}
s42ppv41y2mphqao4z4h8yn3fss83ex
267249
267248
2026-04-08T06:14:01Z
NikolasKHF
24017
267249
wikitext
text/x-wiki
== [[Aku Ini Binatang Jalang]] (Daftar Isi) ==
{{c|'''DAFTAR ISI'''}}
{{TOC begin}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Catatan Kecil|CATATAN KECIL DARI EDITOR]]|ix}}
{{TOC row 2-1|[[Kata Pembuka|KATA PEMBUKA]]|xiv}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1942'''}}
{{TOC row 2-1|[[Nisan]]|5}}
{{TOC row 2-1|[[Penghidupan]]|6}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1943'''}}
{{TOC row 2-1|[[Diponegoro]]|9}}
{{TOC row 2-1|[[Tak Sepadan]]|10}}
{{TOC row 2-1|[[Sia-sia (versi DCD)]]|11}}
{{TOC row 2-1|[[Sia-sia (versi KT)]]|12}}
{{TOC row 2-1|[[Ajakan]]|13}}
{{TOC row 2-1|[[Sendiri]]|14}}
{{TOC row 2-1|[[Pelarian]]|15}}
{{TOC row 2-1|[[Suara Malam]]|16}}
{{TOC row 2-1|[[Aku (versi DCD)]]|17}}
{{TOC row 2-1|[[Semangat (versi KT)]]|18}}
{{TOC row 2-1|[[Hukum]]|19}}
{{TOC row 2-1|[[Taman]]|20}}
{{TOC row 2-1|[[Lagu Biasa]]|21}}
{{TOC row 2-1|[[Kupu Malam dan Biniku]]|22}}
{{TOC row 2-1|[[Penerimaan]]|23}}
{{TOC row 2-1|[[Kesabaran]]|24}}
{{TOC row 2-1|[[Perhitungan]]|25}}
{{TOC row 2-1|[[Kenangan]]|26}}
{{TOC row 2-1|[[Rumahku]]|27}}
{{TOC row 2-1|[[Hampa (versi DCD)]]|28}}
{{TOC row 2-1|[[Hampa (versi KT)]]|29}}
{{TOC row 2-1|[[Kawanku dan Aku (versi DCD)]]|30}}
{{TOC row 2-1|[[Kawanku dan Aku (versi KT)]]|31}}
{{TOC row 2-1|[[Bercerai]]|32}}
{{TOC row 2-1|[[Aku (Chairil Anwar)|Aku]]|33}}
{{TOC row 2-1|[[Cerita]]|34}}
{{TOC row 2-1|[[Di Mesjid]]|35}}
{{TOC row 2-1|[[Selamat Tinggal (versi NA)]]|36}}
{{TOC row 2-1|[[Selamat Tinggal (versi KT)]]|37}}
{{TOC row 2-1|[[Mulutmu Mencubit di Mulutku]]|38}}
{{TOC row 2-1|[[Dendam]]|39}}
{{TOC row 2-1|[[Merdeka]]|40}}
{{TOC row 2-1|[[Kita Guyah Lemah]]|41}}
{{TOC row 2-1|[[Jangan Kita di Sini Berhenti]]|42}}
{{TOC row 2-1|[[1943]]|43}}
{{TOC row 2-1|[[Isa]]|44}}
{{TOC row 2-1|[[Doa]]|45}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1944'''}}
{{TOC row 2-1|[[Sajak Putih (versi DCD)]]|49}}
{{TOC row 2-1|[[Sajak Putih (versi SS)]]|50}}
{{TOC row 2-1|[[Dalam Kereta]]|51}}
{{TOC row 2-1|[[Siap-Sedia]]|52}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1945'''}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Penyair Bohang]]|57}}
{{TOC row 2-1|[[Lagu Siul]]|58}}
{{TOC row 2-1|[[Malam]]|59}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1946'''}}
{{TOC row 2-1|[[Sebuah Kamar]]|63}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Pelukis Affandi]]|64}}
{{TOC row 2-1|[[Dengan Mirat]]|65}}
{{TOC row 2-1|[[Catetan Th. 1946]]|66}}
{{TOC row 2-1|[[Buat Album D.S]]|67}}
{{TOC row 2-1|[[Nocturno (fragment)]]|68}}
{{TOC row 2-1|[[Cerita buat Dien Tamaela]]|69}}
{{TOC row 2-1|[[Kabar dari Laut]]|70}}
{{TOC row 2-1|[[Senja di Pelabuhan Kecil]]|71}}
{{TOC row 2-1|[[Cintaku Jauh di Pulau]]|72}}
{{TOC row 2-1|[[Betina-nya Affandi|“Betina”-nya Affandi]]|73}}
{{TOC row 2-1|[[Situasi]]|74}}
{{TOC row 2-1|[[Dari Dia]]|75}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Kawan]]|76}}
{{TOC row 2-1|[[Pemberian Tahu]]|77}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1947'''}}
{{TOC row 2-1|[[Sorga]]|81}}
{{TOC row 2-1|[[Sajak buat Basuki Resobowo]]|82}}
{{TOC row 2-1|[[Dua Sajak buat Basuki Resobowo]]|83}}
{{TOC row 2-1|[[Malam di Pegunungan]]|84}}
{{TOC row 2-1|[[Tuti Artic]]|86}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1948'''}}
{{TOC row 2-1|[[Persetujuan dengan Bung Karno]]|89}}
{{TOC row 2-1|[[Sudah Dulu Lagi]]|90}}
{{TOC row 2-1|[[Ina Mia]]|91}}
{{TOC row 2-1|[[Perjurit Jaga Malam (versi KT)]]|92}}
{{TOC row 2-1|[[Perjurit Jaga Malam (versi TMT)]]|93}}
{{TOC row 2-1|[[Puncak]]|94}}
{{TOC row 2-1|[[Buat Gadis Rasid]]|95}}
{{TOC row 2-1|[[Selama Bulan Menyinari Dadanya]]|96}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1949'''}}
{{TOC row 2-1|[[Mirat Muda, Chairil Muda]]|99}}
{{TOC row 2-1|[[Buat Nyonya N]]|100}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Berkisar antara Mereka]]|101}}
{{TOC row 2-1|[[Yang Terampas dan Yang Putus]]|102}}
{{TOC row 2-1|[[Derai-derai Cemara]]|103}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Berada Kembali]]|104}}
{{TOC row l|3|'''Sajak-Sajak Saduran'''}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Peminta-minta]]|107}}
{{TOC row 2-1|[[Krawang-Bekasi]]|108}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Surat-Surat|SURAT-SURAT CHAIRIL ANWAR KEPADA H.B. JASSIN]]|111}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kata Penutup|KATA PENUTUP]]|119}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Bibliografi|BIBLIOGRAFI MENGENAI CHAIRIL ANWAR DAN KARYANYA]]|126}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Biografi|BIOGRAFI]]|131}}
{{TOC end}}
bn88fg1ko5x2m8m2cxx2fb92320h41l
267250
267249
2026-04-08T06:14:42Z
NikolasKHF
24017
267250
wikitext
text/x-wiki
== [[Aku Ini Binatang Jalang]] (Daftar Isi) ==
{{c|'''DAFTAR ISI'''}}
{{TOC begin}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Catatan Kecil|CATATAN KECIL DARI EDITOR]]|ix}}
{{TOC row 2-1|[[Kata Pembuka|KATA PEMBUKA]]|xiv}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1942'''}}
{{TOC row 2-1|[[Nisan]]|5}}
{{TOC row 2-1|[[Penghidupan]]|6}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1943'''}}
{{TOC row 2-1|[[Diponegoro]]|9}}
{{TOC row 2-1|[[Tak Sepadan]]|10}}
{{TOC row 2-1|[[Sia-sia (versi DCD)]]|11}}
{{TOC row 2-1|[[Sia-sia (versi KT)]]|12}}
{{TOC row 2-1|[[Ajakan]]|13}}
{{TOC row 2-1|[[Sendiri]]|14}}
{{TOC row 2-1|[[Pelarian]]|15}}
{{TOC row 2-1|[[Suara Malam]]|16}}
{{TOC row 2-1|[[Aku (versi DCD)]]|17}}
{{TOC row 2-1|[[Semangat (versi KT)]]|18}}
{{TOC row 2-1|[[Hukum]]|19}}
{{TOC row 2-1|[[Taman]]|20}}
{{TOC row 2-1|[[Lagu Biasa]]|21}}
{{TOC row 2-1|[[Kupu Malam dan Biniku]]|22}}
{{TOC row 2-1|[[Penerimaan]]|23}}
{{TOC row 2-1|[[Kesabaran]]|24}}
{{TOC row 2-1|[[Perhitungan]]|25}}
{{TOC row 2-1|[[Kenangan]]|26}}
{{TOC row 2-1|[[Rumahku]]|27}}
{{TOC row 2-1|[[Hampa (versi DCD)]]|28}}
{{TOC row 2-1|[[Hampa (versi KT)]]|29}}
{{TOC row 2-1|[[Kawanku dan Aku (versi DCD)]]|30}}
{{TOC row 2-1|[[Kawanku dan Aku (versi KT)]]|31}}
{{TOC row 2-1|[[Bercerai]]|32}}
{{TOC row 2-1|[[Aku (Chairil Anwar)|Aku]]|33}}
{{TOC row 2-1|[[Cerita]]|34}}
{{TOC row 2-1|[[Di Mesjid]]|35}}
{{TOC row 2-1|[[Selamat Tinggal (versi NA)]]|36}}
{{TOC row 2-1|[[Selamat Tinggal (versi KT)]]|37}}
{{TOC row 2-1|[[Mulutmu Mencubit di Mulutku]]|38}}
{{TOC row 2-1|[[Dendam]]|39}}
{{TOC row 2-1|[[Merdeka]]|40}}
{{TOC row 2-1|[[Kita Guyah Lemah]]|41}}
{{TOC row 2-1|[[Jangan Kita di Sini Berhenti]]|42}}
{{TOC row 2-1|[[1943]]|43}}
{{TOC row 2-1|[[Isa]]|44}}
{{TOC row 2-1|[[Doa]]|45}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1944'''}}
{{TOC row 2-1|[[Sajak Putih (versi DCD)]]|49}}
{{TOC row 2-1|[[Sajak Putih (versi SS)]]|50}}
{{TOC row 2-1|[[Dalam Kereta]]|51}}
{{TOC row 2-1|[[Siap-Sedia]]|52}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1945'''}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Penyair Bohang]]|57}}
{{TOC row 2-1|[[Lagu Siul]]|58}}
{{TOC row 2-1|[[Malam]]|59}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1946'''}}
{{TOC row 2-1|[[Sebuah Kamar]]|63}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Pelukis Affandi]]|64}}
{{TOC row 2-1|[[Dengan Mirat]]|65}}
{{TOC row 2-1|[[Catetan Th. 1946]]|66}}
{{TOC row 2-1|[[Buat Album D.S]]|67}}
{{TOC row 2-1|[[Nocturno (fragment)]]|68}}
{{TOC row 2-1|[[Cerita buat Dien Tamaela]]|69}}
{{TOC row 2-1|[[Kabar dari Laut]]|70}}
{{TOC row 2-1|[[Senja di Pelabuhan Kecil]]|71}}
{{TOC row 2-1|[[Cintaku Jauh di Pulau]]|72}}
{{TOC row 2-1|[[Betina-nya Affandi|“Betina”-nya Affandi]]|73}}
{{TOC row 2-1|[[Situasi]]|74}}
{{TOC row 2-1|[[Dari Dia]]|75}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Kawan]]|76}}
{{TOC row 2-1|[[Pemberian Tahu]]|77}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1947'''}}
{{TOC row 2-1|[[Sorga]]|81}}
{{TOC row 2-1|[[Sajak buat Basuki Resobowo]]|82}}
{{TOC row 2-1|[[Dua Sajak buat Basuki Resobowo]]|83}}
{{TOC row 2-1|[[Malam di Pegunungan]]|84}}
{{TOC row 2-1|[[Tuti Artic]]|86}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1948'''}}
{{TOC row 2-1|[[Persetujuan dengan Bung Karno]]|89}}
{{TOC row 2-1|[[Sudah Dulu Lagi]]|90}}
{{TOC row 2-1|[[Ina Mia]]|91}}
{{TOC row 2-1|[[Perjurit Jaga Malam (versi KT)]]|92}}
{{TOC row 2-1|[[Perjurit Jaga Malam (versi TMT)]]|93}}
{{TOC row 2-1|[[Puncak]]|94}}
{{TOC row 2-1|[[Buat Gadis Rasid]]|95}}
{{TOC row 2-1|[[Selama Bulan Menyinari Dadanya]]|96}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row l|3|'''1949'''}}
{{TOC row 2-1|[[Mirat Muda, Chairil Muda]]|99}}
{{TOC row 2-1|[[Buat Nyonya N]]|100}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Berkisar antara Mereka]]|101}}
{{TOC row 2-1|[[Yang Terampas dan Yang Putus]]|102}}
{{TOC row 2-1|[[Derai-derai Cemara]]|103}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Berada Kembali]]|104}}
{{TOC row l|3|'''Sajak-Sajak Saduran'''}}
{{TOC row 2-1|[[Kepada Peminta-minta]]|107}}
{{TOC row 2-1|[[Krawang-Bekasi]]|108}}
{{TOC row l|3| }}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Surat-Surat|SURAT-SURAT CHAIRIL ANWAR KEPADA H.B. JASSIN]]|111}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Kata Penutup|KATA PENUTUP]]|119}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Bibliografi|BIBLIOGRAFI MENGENAI CHAIRIL ANWAR DAN KARYANYA]]|126}}
{{TOC row 2-1|[[Aku Ini Binatang Jalang/Biografi|BIOGRAFI]]|131}}
{{TOC end}}
p85414xacpf9nmyto0wpxiqb2a91lvf
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/3
104
95694
267251
2026-04-08T06:16:00Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267251
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
144. rumĕndai<br>
145. kumèlang<br>
146. tumidō W. tumidoo'<br>
147. kumĕpa<br>
148. kumòló<br>
149. mempó, mumpe<br>
150. miniděs un kuku W. ung<br>
152. rumungku<br>
153. mojow<br>
154. lumělé<br>
156. wĕreong<br>
157. saäpět un tarĕndĕm<br>
158. tambak un suma<br>
160. rumangat<br>
161. kumeëka W. kumé 'ké'<br>
163. kumeret<br>
165. ngumingi<br>
166. měmaös<br>
167. dumuda<br>
169. maan<br>
170. měngā<br>
176. mangoäi<br>
177. mitpit<br>
182. tumou<br>
183. matè<br>
184. mate, minate<br>
188. si minate<br>
191. kubur<br>
192. měkěpate<br>
193. kumudu an tinudaü ne tuä<br>
194. tinudaü, sinapud<br>
196. pelá<br>
197. dembut<br>
198. walulang<br>
199. kěnitan, měrawoj<br>
200. makenitan, kuměnit<br>
201. kuměnit<br>
202. leös, kětědleös W. <1><br>
203. kupěs<br>
205. mědatepasú, tuwang<br>
207. kenitan oen tian<br>
209. mārĕpot<br>
{{multicol-break}}
210. rupu<br>
211. sĕrampa<br>
214. karow<br>
219. kenitan eun udu<br>
220. kenitan eun kuku<br>
222. sěpuněn<br>
223. lailai<br>
224. kěteng<br>
225. rikěměn<br>
227. songanga<br>
228. duntěng<br>
229. pěděng<br>
231. welow<br>
232. maleös<br>
233. oendam<br>
234. lělele, oendam tuūdus<br>
235. maisuisú, maundam W. ma-isu-isu'<br>
236. Tou, si tou<br>
237. se tuo<br>
238. se tou<br>
239. ngaran<br>
240. ngaran ipā'nonow, ngaran ipaituitu W. ipa-itu-itu<br>
241. tuama<br>
242. wěwene<br>
243. tuama<br>
244. daghad <2><br>
243/<br>
244. tuama<br>
245. wěwēne<br>
246. mědei <3><br>
248/<br>
249. rĕràh W. reraa<br>
250. těleoki, tole koki W. tole' oki', tole' koki'<br>
252. wikoöki<br>
255. amá<br>
256. ina<br>
257/<br>
258. rinté tuä, rinté tawĕng<br>
261. utu<br>
262. këke<br>
263. opó tuama
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
ccmajpacrnpaivvqs2et1al767n8jr9
267262
267251
2026-04-08T07:27:55Z
Thersetya2021
15831
267262
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
144. rumĕndai<br>
145. kumèlang<br>
146. tumidō W. tumidoo'<br>
147. kumĕpa<br>
148. kumòló<br>
149. mempó, mumpe<br>
150. miniděs un kuku W. ung<br>
152. rumungku<br>
153. mojow<br>
154. lumělé<br>
156. wĕreong<br>
157. saäpět un tarĕndĕm<br>
158. tambak un suma<br>
160. rumangat<br>
161. kumeëka W. kumé 'ké'<br>
163. kumeret<br>
165. ngumingi<br>
166. měmaös<br>
167. dumuda<br>
169. maan<br>
170. měngā<br>
176. mangoäi<br>
177. mitpit<br>
182. tumou<br>
183. matè<br>
184. mate, minate<br>
188. si minate<br>
191. kubur<br>
192. měkěpate<br>
193. kumudu an tinudaü ne tuä<br>
194. tinudaü, sinapud<br>
196. pelá<br>
197. dembut<br>
198. walulang<br>
199. kěnitan, měrawoj<br>
200. makenitan, kuměnit<br>
201. kuměnit<br>
202. leös, kětědleös W. <1><br>
203. kupěs<br>
205. mědatepasú, tuwang<br>
207. kenitan oen tian<br>
209. mārĕpot<br>
{{multicol-break}}
210. rupu<br>
211. sĕrampa<br>
214. karow<br>
219. kenitan eun udu<br>
220. kenitan eun kuku<br>
222. sěpuněn<br>
223. lailai<br>
224. kěteng<br>
225. rikěměn<br>
227. songanga<br>
228. duntěng<br>
229. pěděng<br>
231. welow<br>
232. maleös<br>
233. oendam<br>
234. lělele, oendam tuūdus<br>
235. maisuisú, maundam<br>{{gap}} W. ma-isu-isu'<br>
236. Tou, si tou<br>
237. se tuo<br>
238. se tou<br>
239. ngaran<br>
240. ngaran ipā'nonow, ngaran<br>{{gap}} ipaituitu W. ipa-itu-itu<br>
241. tuama<br>
242. wěwene<br>
243. tuama<br>
244. daghad <2><br>
243/<br>
244. tuama<br>
245. wěwēne<br>
246. mědei <3><br>
248/<br>
249. rĕràh W. reraa<br>
250. těleoki, tole koki<br>{{gap}} W. tole' oki', tole' koki'<br>
252. wikoöki<br>
255. amá<br>
256. ina<br>
257/<br>
258. rinté tuä, rinté tawĕng<br>
261. utu<br>
262. këke<br>
263. opó tuama
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
qiwmd858txjvdewn1m4oqub05rda0cu
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/6
104
95695
267252
2026-04-08T06:27:54Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267252
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
508. kiris, keles<br>
510. <15><br>
511. posong<br>
514. keraja, kerowung, těbajonan<br>
515. sěsoloan<br>
516. solo<br>
517. serei<br>
519. kawila<br>
520. tetauäjn, pitì<br>
522. pot<br>
524. těmpajang<br>
525-<br>
527. dumutú<br>
528. gumoreng<br>
529. wětiěn W. maweti'<br>
530. rarangĕn<br>
534. kuman<br>
535. wadun<br>
536. sendēën<br>
537. sendèën<br>
539/<br>
540. děndaina dūtú, dĕndaina matá<br>
541. ěpeën, aäpeën<br>
544/<br>
545. waas, kan<br>
546. kan<br>
547. lōlon<br>
548. pusūna, pareina<br>
549. wěntas, saghsagh<br>
550/<br>
551. těnged, adu<br>
555. disighěn<br>
560. kukis<br>
561. daäda<br>
562. warisa<br>
563. asin<br>
565. wujang<br>
567. sělana<br>
568. kěbaja<br>
573. sěsurur<br>
576. sisim<br>
577/<br>
578. pěpětpět, pinding
{{multicol-break}}
579/<br>
580. wěwaäkěs, wingkěl<br>
582. ngantinganting<br>
583. kĕrabu<br>
586. salendang<br>
588. kolé<br>
589. rokó<br>
590. sutěra<br>
591. lakeng<br>
592. rokó kuramber<br>
593. tumongtong, tongtong<br>
594-<br>
597. tětongtongan<br>
600. ajam, měngajam<br>
601. kumendong<br>
602. tadi<br>
603. banāng<br>
605/<br>
606. <16><br>
608. saběl<br>
611. <17><br>
612. teté<br>
613-<br>
616. pitik<br>
617. kedung<br>
618. bandera, lajulaju<br>
619. lěntaka<br>
620. kanaän<br>
621. uwa<br>
622. pilor<br>
623. pitik<br>
624. wajong<br>
625. māseké, mawukuan W. ma'séké'<br>
626. seké, wukuan<br>
627. kaseké<br>
628. spèra W. supéra<br>
630. māleösan<br>
631. wenten<br>
634. selinelé, kimělawatan<br>
635. mineunteung<br>
636. dinakěp<br>
637. <18><br>
639. tamber, wěwē
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
g79kgo4hwxzngxr8y37loso7233cd1a
267260
267252
2026-04-08T07:24:35Z
Thersetya2021
15831
267260
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
508. kiris, keles<br>
510. <15><br>
511. posong<br>
514. keraja, kerowung, těbajonan<br>
515. sěsoloan<br>
516. solo<br>
517. serei<br>
519. kawila<br>
520. tetauäjn, pitì<br>
522. pot<br>
524. těmpajang<br>
525-<br>
527. dumutú<br>
528. gumoreng<br>
529. wětiěn W. maweti'<br>
530. rarangĕn<br>
534. kuman<br>
535. wadun<br>
536. sendēën<br>
537. sendèën<br>
539/<br>
540. děndaina dūtú, dĕndaina matá<br>
541. ěpeën, aäpeën<br>
544/<br>
545. waas, kan<br>
546. kan<br>
547. lōlon<br>
548. pusūna, pareina<br>
549. wěntas, saghsagh<br>
550/<br>
551. těnged, adu<br>
555. disighěn<br>
560. kukis<br>
561. daäda<br>
562. warisa<br>
563. asin<br>
565. wujang<br>
567. sělana<br>
568. kěbaja<br>
573. sěsurur<br>
576. sisim<br>
577/<br>
578. pěpětpět, pinding
{{multicol-break}}
579/<br>
580. wěwaäkěs, wingkěl<br>
582. ngantinganting<br>
583. kĕrabu<br>
586. salendang<br>
588. kolé<br>
589. rokó<br>
590. sutěra<br>
591. lakeng<br>
592. rokó kuramber<br>
593. tumongtong, tongtong<br>
594-<br>
597. tětongtongan<br>
600. ajam, měngajam<br>
601. kumendong<br>
602. tadi<br>
603. banāng<br>
605/<br>
606. <16><br>
608. saběl<br>
611. <17><br>
612. teté<br>
613-<br>
616. pitik<br>
617. kedung<br>
618. bandera, lajulaju<br>
619. lěntaka<br>
620. kanaän<br>
621. uwa<br>
622. pilor<br>
623. pitik<br>
624. wajong<br>
625. māseké, māwukuan<br>{{gap}} W. ma'séké'<br>
626. seké, wukuan<br>
627. kaseké<br>
628. spèra W. supéra<br>
630. māleösan<br>
631. wenten<br>
634. selinelé, kimělawatan<br>
635. mineunteung<br>
636. dinakěp<br>
637. <18><br>
639. tamber, wěwē
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
om66e3q44p3rkg74uzzf46xjgl8oudv
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/4
104
95696
267253
2026-04-08T06:35:06Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267253
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
264. opó wěwēne<br>
265. opó kumatědu opó mena sudu<br>
266. opó kumadua opó mena'n kurur<br>
267. opó kumaĕpat<br>
268. katuari tuama<br>
269. katuari wěwēne<br>
270. kaká tuama<br>
271. kaká wěwēne<br>
272. tuari tuama<br>
273. tuari wěwene<br>
274. pujun<br>
275/<br>
276. itó<br>
277-<br>
280. pāmaän, itó<br>
281-<br>
286. painaän (inātua), ina oki (mui)<br>
295. pānakěn W. pa'anaken<br>
296. panakěn<br>
299. manuang<br>
300. manuang<br>
302/<br>
303. tiněloatěk<br>
304. tiněloatěk<br>
305. pinakirinté, rinětuk<br>
306-<br>
309. ipagh<br>
310. koseng (ipagh), ipagh<br>
311-<br>
314. koseng (ipagh), ipagh<br>
315. kaingkaän<br>
316. woösei<br>
317. tuama, kaäwu<br>
318. kaäwu, witu'nawu<br>
327. wanua sělā<br>
328. wanua<br>
329. wanua koki, màtani<br>
330. sēsudu<br>
331. úüripen<br>
332. mepanembo<br>
333. putum<br>
334. kapoja<br>
335. sinadikuku
{{multicol-break}}
336. buk<br>
337. tinoutou<br>
338. <4><br>
339. těmpangindé, sakit<br>
340. imoekud leös<br>
341. <5><br>
343/<br>
344. imoekud<br>
345. Empung<br>
346. <6><br>
347. maöpó, maraghes W. mā'ragés<br>
351. pantik<br>
352. letěr<br>
353. kartas<br>
354. surat<br>
355. buk<br>
356. tětewtewěn, aäsarěn<br>
357. aäsaren, tětutuděn<br>
358. tětambākěn<br>
359. lagu un tambak<br>
360. dangit<br>
361. naraka<br>
362. tana lālěm<br>
363. tana lalem<br>
364. kasendukan<br>
365. měkěwanua<br>
367. tāleös, lěleös<br>
368. lělewó<br>
369. posan<br>
371/<br>
372. <7><br>
375. kaopoän<br>
376. empo'empoän, pā'na'nanaän<br>
377. wale ĕruran, pěpāghoghutaän<br>
378. kolano, radja<br>
381. untusan / utusan<br>
382. paindeindeän W. painde-indé'an<br>
386. tětěrusan<br>
388. akaunbanua / akaimbanua W. akaumbanua<br>
389. tuä, setuä-tuä
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
7uo9sxq35oi1fu1fmtg5qo4n2x96bys
267261
267253
2026-04-08T07:26:42Z
Thersetya2021
15831
267261
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
264. opó wěwēne<br>
265. opó kumatědu opó mena sudu<br>
266. opó kumadua opó mena'n kurur<br>
267. opó kumaĕpat<br>
268. katuari tuama<br>
269. katuari wěwēne<br>
270. kaká tuama<br>
271. kaká wěwēne<br>
272. tuari tuama<br>
273. tuari wěwene<br>
274. pujun<br>
275/<br>
276. itó<br>
277-<br>
280. pāmaän, itó<br>
281-<br>
286. painaän (inātua), ina oki (mui)<br>
295. pānakěn W. pa'anaken<br>
296. panakěn<br>
299. manuang<br>
300. manuang<br>
302/<br>
303. tiněloatěk<br>
304. tiněloatěk<br>
305. pinakirinté, rinětuk<br>
306-<br>
309. ipagh<br>
310. koseng (ipagh), ipagh<br>
311-<br>
314. koseng (ipagh), ipagh<br>
315. kaingkaän<br>
316. woösei<br>
317. tuama, kaäwu<br>
318. kaäwu, witu'nawu<br>
327. wanua sělā<br>
328. wanua<br>
329. wanua koki, màtani<br>
330. sēsudu<br>
331. úüripen<br>
332. mepanembo<br>
333. putum<br>
334. kapoja<br>
335. sinadikuku
{{multicol-break}}
336. buk<br>
337. tinoutou<br>
338. <4><br>
339. těmpangindé, sakit<br>
340. imoekud leös<br>
341. <5><br>
343/<br>
344. imoekud<br>
345. Empung<br>
346. <6><br>
347. maöpó, maraghes<br>{{gap}} W. mā'ragés<br>
351. pantik<br>
352. letěr<br>
353. kartas<br>
354. surat<br>
355. buk<br>
356. tětewtewěn, aäsarěn<br>
357. aäsaren, tětutuděn<br>
358. tětambākěn<br>
359. lagu un tambak<br>
360. dangit<br>
361. naraka<br>
362. tana lālěm<br>
363. tana lalem<br>
364. kasendukan<br>
365. měkěwanua<br>
367. tāleös, lěleös<br>
368. lělewó<br>
369. posan<br>
371/<br>
372. <7><br>
375. kaopoän<br>
376. empo'empoän, pā'na'nanaän<br>
377. wale ĕruran, pěpāghoghutaän<br>
378. kolano, radja<br>
381. untusan / utusan<br>
382. paindeindeän<br>{{gap}} W. painde-indé'an<br>
386. tětěrusan<br>
388. akaunbanua / akaimbanua<br>{{gap}} W. akaumbanua<br>
389. tuä, setuä-tuä
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
7rplkr8iibk64t5drq83478k5m57d9o
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/5
104
95697
267254
2026-04-08T06:40:51Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267254
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
390. seměpānge unboekoean, selalo un bukuan<br>
391. kamang leös<br>
392. kamang lewó, naikalewolewó<br>
393. bebas<br>
394. ata<br>
396. katoutouan, kenaramen<br>
397. si lumewolewó, simasiwo u'lewó<br>
398. montolsalá (numawú putusan)<br>
399. pědisěn, hukuměn<br>
400. <8><br>
401. saidi<br>
402. měputum, tumětiwá<br>
403. ampiampit<br>
404. siwo, un siwo<br>
407/<br>
408. jatěd<br>
410. <9><br>
411. pekó, pĕmaja<br>
412. matoro<br>
413. maduas, mělawid<br>
414. mamantol, měpamontol<br>
415. sundal, sĕriá<br>
416. <10><br>
417. kēdansa, kěpaar<br>
418. tjěkaiba<br>
419. piola<br>
420. suling<br>
421. tambor, wěwasālěn<br>
422. tambor, wěwasālěn<br>
423. kolintang<br>
424. mombongan<br>
426. siwik<br>
427. sunge<br>
428. dansa, māpurengkeij<br>
437. wale<br>
438. <11><br>
439. atěp<br>
441/<br>
442. aätěpan<br>
443/<br>
444. sirap<br>
449. 1ěloangan
{{multicol-break}}
451. tětemboan<br>
453. kělămbaätung<br>
454. aädan, dědawaän<br>
456/<br>
457. wělaa<br>
458/<br>
459. kĕndir<br>
461. tombol oeněd<br>
462. walak<br>
463. kěkoloän<br>
464. kěkěndir<br>
465. pātěkělan<br>
467. bantal poló<br>
468. těpè<br>
469. tětěndēan<br>
470. kěrarar <12><br>
471. pandopo<br>
472. pasar<br>
473. paa<br>
474. dědutuän, ramporan<br>
475. api<br>
476. laüng<br>
477. dumikět<br>
478. suměwu witu 'n api<br>
483. awu<br>
484. dùngù<br>
485. tumutung oen sěsoloan<br>
486. suměngo oen solo<br>
487. lalěm un bāle<br>
488. kěkěndir<br>
489. bangku<br>
493. <13><br>
494. kuré<br>
495/<br>
496. ketěl<br>
497. piding<br>
498. mangku, kopi²<br>
499. soké, kowěr<br>
501-<br>
503. <14><br>
505. paghi W. pa'agi'<br>
506. paghirekó W. pa'agi' réko'<br>
507. keles, balingkung
{{multicol-break}}<noinclude></noinclude>
e64xb681xyygzipiyjlltomz1ot08o0
267257
267254
2026-04-08T07:03:24Z
Thersetya2021
15831
267257
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
390. seměpānge unboekoean, selalo un bukuan<br>
391. kamang leös<br>
392. kamang lewó, naikalewolewó<br>
393. bebas<br>
394. ata<br>
396. katoutouan, kenaramen<br>
397. si lumewolewó, simasiwo u'lewó<br>
398. montolsalá (numawú putusan)<br>
399. pědisěn, hukuměn<br>
400. <8><br>
401. saidi<br>
402. měputum, tumětiwá<br>
403. ampiampit<br>
404. siwo, un siwo<br>
407/<br>
408. jatěd<br>
410. <9><br>
411. pekó, pĕmaja<br>
412. matoro<br>
413. maduas, mělawid<br>
414. mamantol, měpamontol<br>
415. sundal, sĕriá<br>
416. <10><br>
417. kēdansa, kěpaar<br>
418. tjěkaiba<br>
419. piola<br>
420. suling<br>
421. tambor, wěwasālěn<br>
422. tambor, wěwasālěn<br>
423. kolintang<br>
424. mombongan<br>
426. siwik<br>
427. sunge<br>
428. dansa, māpurengkeij<br>
437. wale<br>
438. <11><br>
439. atěp<br>
441/<br>
442. aätěpan<br>
443/<br>
444. sirap<br>
449. lěloangan
{{multicol-break}}
451. tětemboan<br>
453. kělămbaätung<br>
454. aädan, dědawaän<br>
456/<br>
457. wělaa<br>
458/<br>
459. kĕndir<br>
461. tombol oeněd<br>
462. walak<br>
463. kěkoloän<br>
464. kěkěndir<br>
465. pātěkělan<br>
467. bantal poló<br>
468. těpè<br>
469. tětěndēan<br>
470. kěrarar <12><br>
471. pandopo<br>
472. pasar<br>
473. paa<br>
474. dědutuän, ramporan<br>
475. api<br>
476. laüng<br>
477. dumikět<br>
478. suměwu witu 'n api<br>
483. awu<br>
484. dùngù<br>
485. tumutung oen sěsoloan<br>
486. suměngo oen solo<br>
487. lalěm un bāle<br>
488. kěkěndir<br>
489. bangku<br>
493. <13><br>
494. kuré<br>
495/<br>
496. ketěl<br>
497. piding<br>
498. mangku, kopi²<br>
499. soké, kowěr<br>
501-<br>
503. <14><br>
505. paghi W. pa'agi'<br>
506. paghirekó W. pa'agi' réko'<br>
507. keles, balingkung
{{multicol-break}}<noinclude></noinclude>
djd25ok4v712ty5zg9snwd0t3lqp1z2
Aku Ini Binatang Jalang/Aku (versi DCD)
0
95698
267258
2026-04-08T07:06:15Z
NikolasKHF
24017
←Membuat halaman berisi '{{header | title = [[../]] | author = Chairil Anwar | translator = | section = Aku (versi DCD) | previous = [[../Suara Malam|Suara Malam]] | next = [[../Semangat (versi KT)|Semangat (versi KT)]] | notes = }} <pages index="Aku Ini Binatang Jalang.pdf" include=42/>'
267258
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[../]]
| author = Chairil Anwar
| translator =
| section = Aku (versi DCD)
| previous = [[../Suara Malam|Suara Malam]]
| next = [[../Semangat (versi KT)|Semangat (versi KT)]]
| notes =
}}
<pages index="Aku Ini Binatang Jalang.pdf" include=42/>
35zl30vphl0wzjlf7du6o15f22za9rn
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/7
104
95699
267264
2026-04-08T07:35:07Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267264
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
640. asil, pěngasil<br>
642. padjeko<br>
643. kědjen<br>
644. sisir<br>
645. wěwawi<br>
648. sěsěka<br>
649. paghi<br>
650. paghi<br>
651. paghi<br>
652. wěwingkung<br>
653. euma<br>
654/<br>
655. euma <19><br>
656. ditid<br>
657. saaduu, sarongsong<br>
659. <20><br>
660. tětanĕměn<br>
662/<br>
663. <21><br>
664. taněměn<br>
665. taněm, tumaněm<br>
668. tuä<br>
669. sombor<br>
671/<br>
672. mupú muüpú<br>
674. taindei<br>
677. boontjis<br>
678. bōntjes<br>
679. komkom<br>
681. towaku<br>
682. pōla<br>
683. kěkiarěn<br>
685. wēlaan<br>
686. kapeu uwi<br>
688. tětěktěkan, kapú pātěktěkan<br>
689. kolaij<br>
690. warisa<br>
691. rondorna un poöpó<br>
692. wuána un poöpó<br>
691-<br>
693. poöpó<br>
695. akěl<br>
696. sirar
{{multicol-break}}
697/<br>
698. lěpěn<br>
699. lěpěn<br>
700. sirōp<br>
701. gula<br>
702. sẽsa<br>
703. těwasěn<br>
704. rumbia<br>
705. kapas<br>
706. kapók<br>
707. pondang<br>
708. kawidel<br>
709. nangka<br>
710. rambutan<br>
711. durian<br>
712. gora, kojawas<br>
717. poenti ne angkó<br>
716-<br>
718. poenti<br>
720. munte sina<br>
721. munte pĕrangi<br>
722. munte inta<br>
723. kopi<br>
724/<br>
725. taum<br>
726. gamber<br>
727. sea<br>
728. āрū (аарuu)<br>
729. kuni<br>
731. ue<br>
732. tetoöděn, tambělang<br>
734. kaju<br>
739/<br>
740. panga<br>
742-<br>
744. kalat, amut<br>
746. daünāna, danīna W. dani'na<br>
748. kudit, kuditna<br>
750. doudna<br>
751. sěding<br>
752. wuá<br>
753. wěwādi, daüna<br>
754. dāmā, solo<br>
755. sōlo, dāmaa
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
7duiafa4e2w0kv1bpge1mvxh6jl0tji
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/8
104
95700
267265
2026-04-08T07:44:17Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267265
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
757. seëna<br>
758. bungang, sěputna<br>
759. wuána<br>
761. kouedit<br>
763. watuna<br>
764. unkěkāněn W. ung kekaanen<22><br>
765. pengpeng<br>
766. dataw, dana<br>
770/<br>
771. dukut<br>
772. kūn<br>
773. tiwō<br>
774. rěringatěn <23><br>
775. koki<br>
778. ipus<br>
779. kuku<br>
780. sudu<br>
781. kěmběng, kěkarot<br>
786. tětelew, sěsěndow <24><br>
789. sālāā<br>
790. atědūu<br>
794. wawi<br>
797. răngkek, rěmbok<br>
798. membé<br>
800-<br>
802. kěrbow<br>
803/<br>
804. sapi, sapi tuama<br>
806. ĕmbeé<br>
807. kowalo, sěsakēan<br>
808. mārariǐri<br>
809. rusa<br>
811. asu<br>
812. mangintuk<br>
813. meong<br>
814. māmeong, māraong<br>
815. matjang<br>
816. mauang<br>
817. beruang<br>
823. kasuari<br>
824. <25><br>
825. kekoak
{{multicol-break}}
827. koöko'öki, sisi<br>
828. tina<br>
830. dakā<br>
831. si wansal<br>
826-<br>
831. koöko<br>
834. kěleok<br>
835. kerut<br>
836. pisok<br>
840. pokok<br>
843. tontorawis<br>
844. koökó, koökó māteletelew<br>
845. tengkasǐ<br>
846. peret<br>
847. peret<br>
851. bobot<br>
852. bobot<br>
853. bobot māwou<br>
854. angko<br>
861. pukět<br>
865. kasidi<br>
866. kutu<br>
869. děsēä<br>
870. kěkoanseng<br>
871. karibobotan<br>
872. lalěd<br>
877. roöngit<br>
878. kalipoöpoän<br>
879. sampret<br>
881. kěropitan, kompó<br>
884. <26><br>
886. <27><br>
891. udé <28><br>
892. sapun<br>
893. kajong<br>
894. koedit (walulang)<br>
896. pekak<br>
898. sosó<br>
899. tampimawěwělad<br>
900. saudang<br>
901/<br>
902. waü
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
fo9cajhret6lnm7yn2hljyvnckib4sf
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/9
104
95701
267266
2026-04-08T07:54:31Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267266
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
903. rěgh'rĕghĕsan<br>{{gap}}W. reġe-reġesan<br>
905. dangit<br>
906. si ĕndo<br>
907. siěndo tinongkó ni rěmau<br>
908. lělooěn<br>
910. lěloön<br>
911. si lělooěn tinongkó ni rĕmau<br>
912. toti <29><br>
917. kaäjään<br>
919. udan<br>
921. dinaak, ĕngur<br>
923. duni<br>
924. tangkĕr<br>
925. kilaapong<br>
927. edó, mangedó W. mangé'do'<br>
928. srěghěs W. si reġes<br>
929. <30><br>
930. doud<br>
931. <31><br>
932. málōlo un sonop, mekot<br>
934. sonop, masonop<br>
935. sěmpā<br>
936. padinkunan un sěmpā<br>
937. diko, dikōna<br>
938. dawanan, rurūan<br>
939. paalětěn, pasělatěn<br>
940. ĕris u'dawanan<br>
941. wurias<br>
942/<br>
943. tāná<br>
944. punten, tanā punten<br>
945. kakoiän, katingělan / kotingolan<br>
946. tongkeina / těmpok un taná<br>
947. toka<br>
948. kentur<br>
951. kěpataran, dātā<br>
952. pasong<br>
955. tadun<br>
957. <32><br>
958. simáǎwu W. Sima'awu<br>
959. lalan
{{multicol-break}}
962. supu, pākadan<br>
963. soösoän, lalan u'doud<br>{{gap}}W. lalan un dound<br>
967. maakěmbú<br>
968. děwuu<br>
969. watu<br>
970. kaäjaän (wawo un taná)<br>
971. ĕris<br>
973. uaseij<br>
974. těmbaga<br>
975. suasa<br>
976. pēra<br>
977. mas<br>
978. tima puti<br>
979. tima diděm W. (= tuta')<br>
980. walēlang<br>
991. tětanber<br>
992. ma'saän, maendoěsagĕnang<br>{{gap}}W. <33><br>
993. māleösan<br>
994. māpulěsan, mādjandjin<br>
995. <34><br>
996. māpangūma<br>
997. tukang, měpaniwo<br>
998. maěndo uněndo, tinĕndanan<br>
999. màtundutùndù, wewadi<br>
1000. karia, kā'sa<br>
1001. pāwangkeran<br>
1002. tětaädan, pasar<br>
1003. māwangker<br>
1004. aniǐpāwangker, oenbangkeran<br>{{gap}}W. oem bangkeran<br>
1007. untēles, unbē (unwe)<br>{{gap}}W. um béé<br>
1008. untung<br>
1009. rugi<br>
1010. tumělěs<br>
1011. maal, dakěd un tělěs<br>
1012. murah, tōjó un těles<br>
1013. wěnang<br>
1014. mādikat unběnang<br>{{gap}}(madukad unbĕnang)<br>
1015. maer<br>
1016. mangker
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
0o6n7wqhld1jjn4uixwchcmm05l0ezv
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/10
104
95702
267267
2026-04-08T08:10:30Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267267
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1017/<br>
1018. sumalembet<br>
1019. sumaduij<br>
1020. měnawar, tumawar<br>
1021. gadai<br>
1022. tumawar<br>
1024. tětimbangan<br>
1025. tětōro, tětoroan<br>
1026-<br>
1028. tětōro<br>
1029/<br>
1030. dondei<br>
1031. kapal api<br>
1032. pelang koki<br>
1033. dondeij<br>
1035. sěsengkotan<br>
1037. sumengkot<br>
1038. kamudi, měmūri<br>
1040. wole, unböle{{gap}}W. um bolé<br>
1109/<br>
1041. sisimīwo, simīwo<br>
1042. simīwo<br>
1043. māwole, mamole<br>
1049. welangow<br>
1050. rakit<br>
1051. sěsuwaän, dikona<br>
1052. ikaweëwé, iweëwé<br>
1053. měpědakěp, dumědakěp<br>
1058. mědakěp, těmpamuĭs<br>
1059. masiwo un lewó, doó<br>
1060. tubusěn<br>
1061. sělaa<br>
1062. koki<br>
1063. dambŏ<br>
1064. ure<br>
1065. potó<br>
1066. rěwěk<br>
1067/<br>
1068. kuramběr<br>
1070. nipis<br>
1071. rukus<br>
1072-<br>
1074. rěmbur<br>
1075. rangká<br>
1076. potó
{{multicol-break}}
1083/<br>
1084, rarěm<br>
1085/<br>
1086. pōrò<br>
1087. rakek<br>
1088. pōghar<br>
1089. <35><br>
1090. rekó, wiĭděs<br>
1092. patar, paad<br>
1096. senā, tĕrang<br>
1097. <36><br>
1098. těwěl, taděm<br>
1101. kětè<br>
1102. děmé<br>
1104/<br>
1105. pasú<br>
1106/<br>
1107. date<br>
1110. wulēlen<br>
1112. ěpat dūna, mina ěpat dūna<br>
1113. děmpad<br>
1114. kokī, kidai<br>
1115. pěset<br>
1116. doang<br>
1117. <37><br>
1118. <38><br>
1125. pěra<br>
1127. piĭpi<br>
1130. leös<br>
1131. lewó<br>
1132-<br>
1135. <39><br>
1136-<br>
1139. <40><br>
1142. daĭsīapa<br>
1143. puding, lěkěp<br>
1146/<br>
1147. <41><br>
1148/<br>
1149. <42><br>
1150. <43><br>
1152. <44><br>
1153. wěru<br>
1154. lengei
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
9idz5w2pjlli5niw5cqucp471mauouw
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/11
104
95703
267268
2026-04-08T08:18:21Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267268
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1155. leös, daǐsisaghěr apa<br>
1159. <45><br>
1160. <46><br>
1161. těwang<br>
1162. ěsěm, kěrěsěm<br>
1163. paǐt<br>
1164. saäpět<br>
1166. asin, paǐtasin W. pa'it-asin<br>
1167. puti<br>
1168. diděm<br>
1169. rundang<br>
1170. rundang tuä<br>
1171. rīrī<br>
1172. biru<br>
1173. matá<br>
1174. mangēlěk<br>
1175. měkaelěk<br>
1176. mē, tumamber<br>
1179. mendo<br>
1180. mendo<br>
1193. mětaü, metaütaü<br>
1194. ghuměnang<br>
1195. mětaü<br>
1196. maghěghĕnang<br>
1197. madeupa<br>
1198. kumelang<br>
1199. měngaku<br>
1200. mědak<br>
1201. mamburung<br>
1202. tumarĕndĕm<br>
1203. <47><br>
1206. tumāwā<br>
1208. tāro <tōro ?><br>
1210. māpaäjang<br>
1211. pěsaäněn<br>
1212. suünen<br>
1213. popòn<br>
1220. dikuděn<br>
1221. pāwětwětěn<br>
1220/<br>
1221. pāwan W. paàwan<br>
1222-<br>
1224. mādukad, mamolo-molo
{{multicol-break}}
1225. <48><br>
1238. rumĕndĕm, tumadidi<br>
1239. madiǐdis<br>
1240. tadui<br>
1242-<br>
1244. paäd<br>
1245. muka, wukaän<br>
1246. pěnětěn<br>
1251. tuměna<br>
1253-<br>
1255. <49><br>
1260/<br>
1261. <50><br>
1262/<br>
1263. <51><br>
1264. <52><br>
1265/<br>
1266. kumoot, ikoöt<br>
1267. dumīwagh<br>
1268. sumawat<br>
1269. dumīwagh<br>
1270. mingkó, ghumau<br>
1271. tumōwo<br>
1276/<br>
1277. laüng, mālajas<br>
1278. kiar, kumiar<br>
1284. máwiae, kědaoke<br>{{gap}}W. mawia-é, kedaok-e'<br>
1286. mangkat<br>
1291. antarěn<br>
1292. sumuwěn, mendo suwěn<br>
1293. ēsa<br>
1294. dua<br>
1295. tědu<br>
1296. ĕpat<br>
1297. dima<br>
1298. ěněm<br>
1299. pitu<br>
1300. uwadu<br>
1301. siow<br>
1302. pudū, mapūdú<br>
1303. mapudu wo'sa<br>
1304. mapudu wo dua<br>
1305. mapudu wo tědu
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
5o2sjyxbwvbwabawn76fi0ay3xn4f6z
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/12
104
95704
267269
2026-04-08T08:24:20Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267269
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1306. mapudu wo ěpat<br>
1307. mapudu wo dima<br>
1308. mapudu wo ěněm<br>
1309. mapudu wo pitu<br>
1310. mapudu wo uwadu<br>
1311. mapudu wo siow<br>
1312. dua na pudú<br>
1313. dua napudú wo'sa<br>{{gap}}W. dua napudu' wo esa<br>
1315. dua napudu wodima<br>
1316. tědu napūdú<br>
1317. ěpat napudu<br>
1318. dima napudu<br>
1319. ěněm napudu<br>
1323. mātus<br>
1324. marīwu<br>
1325. mapudu na riwu<br>
1326. sěněpādua<br>
1327. sěněpā'pat<br>
1328. měkā'sa<br>
1329. měkadua<br>
1330/<br>
1331. <53><br>
1332/<br>
1333. kadua, unkadua<br>
1336/<br>
1337. <54><br>
1338. pira<br>
1339. dakěd<br>
1340. tojó<br>
1341. atas (wawo) karia<br>
1347/<br>
1348. lebē<br>
1349. <55><br>
1350. unbaja, kadědakěd<br>
1356. tětaäsa<br>
1357. aku, niaku<br>
1359. <56><br>
1360. kāmu, nikāmu<br>
1361. kāmu<br>
1362. kāmu, nikāmu<br>
1363. sia, nisia<br>
1365. kita, nikita<br>
1366. kāmi, nikāmi
{{multicol-break}}
1367/<br>
1368. sera, nisera<br>
1369/<br>
1370. ku, niaku<br>
1373/<br>
1374. mu, kou<br>
1375/<br>
1376. nēra, sera<br>
1378. <57><br>
1379. siapa, siwisa<br>
1380. apa, un apa<br>
1382. wisa, unwisa<br>
1383. uniaǐ, niǐja<br>
1385/<br>
1386. ana, niana<br>
1388. wia, wiaǐ<br>
1389. aki, akiĭtu<br>
1392. rěwěk<br>
1393. eure<br>
1394. ěndo, uněndo<br>
1395. duminggoe<br>
1396. <58><br>
1398. sěná, solo<br>
1399. oras, unoras<br>
1400. sěna'ndo wo sěnawěngi<br>
1402. wěngi, unběngi W. um bengi<br>
1406. taün, untaün<br>
1407. oras<br>
1408. kěwaitěn<br>
1409. kěwaitokan, kěwaitěnkan<br>{{gap}}W. kewaitengkan<br>
1410. kěwait ijaĭ<br>
1411. puüna un pūüna<br>
1412. pěpuüna (wianpuüna)<br>
1413. unpuüna W. um pu'una<br>
1414. unpuüna<br>
1416. unkĕwait<br>
1418, kāwü, unkawü<br>
1419. kāwüĕsa<br>
1420. ĕndojaĭ, inania<br>
1422. <59><br>
1423. nasusa<br>
1426. měkas akasa<br>
1427. sa, sawó
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
gkue7wq0ghoo39gcjdephu0pgkegzxd
Halaman:032,051 Tonsea.djvu/13
104
95705
267270
2026-04-08T11:22:43Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
267270
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1428. mo , daǐmo <60> <br>
1429. daǐpe <br>
143l. amian<br>
1432. tǐmū <br>
1433. sěndangan <br>
1434. tadikudan <br>
1435. káwi <br>
1436. kěnāwan <br>
1437. atas, aki atas <br>
1439. akiatas wo mai <br>
1440. wawá, akiwawá <br>
1441. wawá, aki wawá wo mai <br>
1442/ <br>
1443. molai (ketari ) - akad <br>
1444. wawá, lalěm <br>
1445. tawi <br>
1446. aki <br>
1447. akad aki <br>
1448. aki, witu <br>
1449. si, iwē si <br>
1450. witu <br>
1451. witu luar, aki luar <br>
1452. tawi, lělěd <br>
{{multicol-break}}
1453. doū rimae <br>
1454. měkadiput <br>
1459. toang, rěsěn <taang ?> <br>
1460. oedit; wisa <br>
146l. kura-kura <br>
1462. taintu <br>
1465. nu, nuapa <br>
1466. karěngan, ta'intu, <br>{{gap}}karěngan udit <br>
1467. kaäpa , wöakaäpa <br>
1469. wo <br>
1470. karia <br>
1471. daí <br>
1472. ijo, jō <br>
1473- <br>
1475. daí <br>
1476. leös <br>
1477. daǐdaǐuman <br>
1478. tāwi, tawitāwi
1479. taän <br>
148l. taän <br>
1482. uman, maänpe W. ma'an-pé <br>
1486. daí
{{multicol-end}}
'''3. NOTES'''
# W. keted lé'os (good strong) <br>
# said of birds : daká <br>
# said of birds : tina <br>
# tanda, mātudu, wěnang W. ma'tudu'<br>
# setang, sakit, imoekud lewó <br>
# paöpoän, paëmanan, posan <br>
# wadian dalam hal agama <br>leleën dalam hal kěbon <br>tonaäs dalam hal pentjaharian <br>tětěrusan kapala (penghoeloe ) <br>
# sala, parokó, pěngasil <br>
# meseng, tumaäsa, masimporá <br>
# wěwēne sundal, wěwēne sěria, wěwēne sěroi <br>
# těrung, děná, popo<noinclude></noinclude>
mvitu51cgs18079w9m3vik27wejn5r2