Wikisumber idwikisource https://id.wikisource.org/wiki/Halaman_Utama MediaWiki 1.46.0-wmf.24 first-letter Media Istimewa Pembicaraan Pengguna Pembicaraan Pengguna Wikisumber Pembicaraan Wikisumber Berkas Pembicaraan Berkas MediaWiki Pembicaraan MediaWiki Templat Pembicaraan Templat Bantuan Pembicaraan Bantuan Kategori Pembicaraan Kategori Pengarang Pembicaraan Pengarang Indeks Pembicaraan Indeks Halaman Pembicaraan Halaman Portal Pembicaraan Portal TimedText TimedText talk Modul Pembicaraan Modul Acara Pembicaraan Acara Halaman:20 Mei Pelopor 17 Agustus - Museum Dewantara Kirti Griya.pdf/48 104 67461 268189 203148 2026-04-22T03:54:45Z Iripseudocorus 23824 saltik 268189 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Rahmaziz" /></noinclude>{{hwe|rang|seorang}} puteri Abdullah Senior pula, jaitu Nji Tridjoto, '''isteri Ki Tjokrosuhardjo''', dulu berkedudukan di Bandung, kini ada di Jogjakarta. Nji Tridjoto Tjokrosuharto itu sedjak lama terkenal sebagai puteri '''pemahat'''-artja jang pertama. Bapak sudah tjiptaan2 Tri Tjokrosuharto jang menarik perhatian para seniman; misalnja artja2 jang menggambarkan Drs. Sosrokartono, jang mewudjudkan seorang puteranja sendiri, borst-beeld Sri Sultan Hamengkubuwono ke VIII, dan lain-lainnja. Sebagai diketahui maka monument „Banteng Kurdo” di Madiun, jang memperlambangkan perdjoangan kemerdekaan kita, adalah tjiptaan serta buah tangan Nji Tridjoto. [[File:Statue to Revolution, 20 Mei Pelopor 17 Agustus, p49.jpg|300px|frameless|center]]<noinclude>{{rh|||'''49'''}}</noinclude> d3jzn6c3f1qyiznj72zpk6f69jt8bol Halaman:20 Mei Pelopor 17 Agustus - Museum Dewantara Kirti Griya.pdf/56 104 67469 268190 203154 2026-04-22T04:57:52Z Iripseudocorus 23824 268190 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Rahmaziz" /></noinclude>{{hwe|nja|tudjuannja}}, jalah mempersatukan bangsa Indonesia, maka daerahnja bertambah luas meliputi seluruh Indonesia. Dari semula ketika masih berdasarkan kebudajaan sampai pada waktu berpolitiek Budi Utomo tidak lupa memperhatikan keadaan dan kedudukan desa, karena mengetahui bahwa desa adalah sendi masjarakat kita. Ini terbukti dengan dibuatnja pedoman untuk Guru Desa. Pada tahun 1929 Budi Utomo mengadakan Nationaal Onderwijs Congres jang kemudian mendjadi P.P.I. (Permusjawaratan Pengadjaran Indonesia) jang berusaha menjatukan perkumpulan-perkumpulan jang mempunjai sekolahan. Oleh karena adanja federasi perkumpulan-perkumpulan tadi belum memuaskan dan banjak perkumpulan jang azas-tudjuannja sama masing-masing berdiri sendiri-sendiri, maka timbullah suatu idee untuk melebur perkumpulan-perkumpulan itu mendjadi satu perkumpulan (fusi). Dalam tahun 1923 terdjadilah fusi antara perkumpulan-perkumpulan: # P.B.I. (Persatuan Bangsa Indonesia); # Budi Utomo; # Tirtajasa; # Serekat Sumatera; # Partai Serekat Selebes dengan nama PARTAI INDONESIA RAJA, Budi Utomo, P.B.I., dll. sama ichlas meleburkan diri, tidak ada ketjurigaan, jang dilihat hanja zakelijk, maka berdjalan dengan lantjarnja. Anggauta-anggauta pengurus jang ta'dipilih, tidak merasa suatu apa, sedang jang dipilih sama terus bekerdja dengan giatnja.<noinclude>{{rh|||'''57'''}}</noinclude> lf16uovnr1if78gkglvx2vsob9b5avo Halaman:20 Mei Pelopor 17 Agustus - Museum Dewantara Kirti Griya.pdf/59 104 67472 268196 203157 2026-04-22T05:39:40Z Iripseudocorus 23824 268196 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Rahmaziz" /></noinclude>Menurut zaman ini partai kebangsaan perlu ada. Djika tidak bangsa kita akan mumed diombang-ambingkan, tersérét kian kemari oleh gelombang aliran. Selain dari itu PARINDRA adalah pendjelmaan atau pertumbuhan dari Budi Utomo. Djadi walaupun berpolitiek tentu tidak akan mengabaikan kebatinan dalam kebudajaan kita. Ini adalah kekuatan jang djitu. Pun PARINDRA — ja'ni Partai Indonesia Raya — perkataan RAYA ini politis amat luas. Suatu partai kebangsaan ta’ dapat diperbudak, malahan dapat fanatiek dan mendjadi — isme. Inilah jang perlu kita ingati, sebab sering-sering mendjadi adigang-adigung, kurang humaniteit dan dynamis. Bagi saja sendiri tidak chawatir djika bangsa kita mendjadi fanatiek, karena kebudajaan kita adalah ke-Tuhanan. Ke-Tuhanan dalam kebudajaan kita sudah terang, semua manusia ada benih satu. Hanja karena perbedaan keadaan tanah air maka manusia berbeda-beda. Pun semua jang tersebut dalam Pantjasila sudah termasuk Ke-Tuhanan dalam kebudajaan kita. Didesa-desa jang, rukun, damai, prasadja (suka berterus terang), gastvrijheid, masih hidup berkobar. Maka bangsa kita disebut bangsa jang tidak rendah dan dapat menjesuaikan diri. Disini bukan tempatnja menguraikannja lebih landjut. Adapun andjuran saja kepada PARINDRA jang baru bangun ini, oleh karena keadaan sudah berlainan, ja'ni kita telah merdeka, pendjajahan sudah lenjap, sehingga kita berhadapan dengan kita sendiri dan ta' boleh tidak berhubungan dengan internasional, maka hendaknja tudjuan, sikap, dan sepak-terdjang {{hws|PARIN|PARINDRA}}<noinclude>{{rh|'''60'''}}</noinclude> kx2femptlsaphc3nmtzb21l386r64yi Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/2 104 96185 268176 2026-04-21T15:48:44Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268176 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>'''2. SANGIR: TARUNA, TAMAKO LIST''' {{multicol}} 1. b(w)adang/awā<br> 2. těmbo, patilihang <1><br> 3. gati, gahi<br> 4. děhoe<br> 5. dara'n těmbo<br> 6. oeta<br> 8. poesigě<br> 9. toeḷi<br> 11. mātā<br> 15. kěnkongka<br> 17. ake'oe mata/elo <2><br> 18. iroeng<br> 21. pipi<br> 22. mohong<br> 25. biwihě <3><br> 27. Koemi<br> 28. bianggoe<br> 29. are<br> 30. samping<br> 31. lilā<br> 32. langitang<br> 33. isī<br> 34. b(w)ěngahě<br> 35. longi<br> 37. tinggolang<br> 38. lēhē<br> 41. soesoe<br> 42. soesoe<br> 45. boe'a'n soesoe<br> 46. ake'oe soesoe/soesoe<br> 47. soesoe'n inang/soesoe<br> 48. soenoesoe/manĕsoe soesoe<br> 50. hoesoe<br> 52. ātē<br> 53. kombang<br> 54. ti'ang<br> 56. baho'e<br> 61. poe'idě<br> 62. poe'idě<br> 63. likoedě<br> 66. paḷoeka {{multicol-break}} 68. kaka'i'ang<br> 69. kaka'i'ang<br> 70. marapoedi<br> 72. soe'a'n gesine <4><br> 73. sea, tai<br> 75. mě'kětoe<br> 77. kasili'ang'oe ēsè<br> 78. kasili'ang'oe wawine<br> 82. soemea'n akene <5><br> 83. sea'n akēnē<br> 84. laisi<br> 86. la'edě<br> 88. paḷed'oe la'edě<br> 90. palang<br> 91. b(w)oekoe<br> 93. bi'ad'oe wisi<br> 94. doeroehě<br> 95. taki'ahě<br> 97. lima<br> 99. ĕngge'a/ĕnggaleà<br> 100. sikoe<br> 102. paled'oe ḷima<br> 105. taḷimědo<br> 107. k'anoekoe<br> 108. iněngene<br> 109. taḷimědo tatěbo<br> 110. patoewo'ne<br> 111. kamanisang<br> 112. koenengtemang<br> 115. doehi<br> 116. d(r)aha<br> 117. gěsi'ne <gĕsi?><br> 118. iha<br> 121. pisi<br> 122. doekoe'oe awa<br> 123. doekoe'e<br> 124. li'agha<br> 125. doeḷo <6><br> 127. soeminda <7><br> 128. koeměng <8><br> 129. hoetoeman/maḷoenoesě <9> {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> tmvbb5ua93fq0e8ut1nrbsi34xoun6g Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/28 104 96186 268177 2026-04-21T15:50:07Z Thersetya2021 15831 /* Tanpa teks */ 268177 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Thersetya2021" /></noinclude><noinclude></noinclude> 30jx1lygruprj5alacv96idkwiji99b Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/3 104 96187 268178 2026-04-21T16:05:16Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268178 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 130. manginoeng <10><br> 132. dooeang <11><br> 133. nala'ede<br> 137. mangeloe (eloe) <12><br> 138. metiki <13><br> 139. mipi<br> 140. ipi<br> 144. doemarisi (darisi)<br> 145. doemaḷeng <14><br> 146. toeměntihata(těntihata)<br> 147. doemarĕma/roemarěma<br> 148. doemaloka<br> 149. koema'i'ang kahĕngang<br> 150. koema'i'ang měkandang tondohě<br> 151. koema'i'ang loemahěngkē<br> 152. koema'i'ang loemahingkoko<br> 153. koemalang <15><br> 154. měndeno<br> 156. měměnggoe<br> 157. měkalěbasě <16><br> 158. tingihě<br> 160. měkia(kia)<br> 161. loeměge <17><br> 163. soemangi; loemoengkang<br> 165. hoeměming<br> 166. koemaroesang<br> 167. mangědoe<br> 169. měběnang<br> 170. soeměkolě<br> 176. mangiolabě <18><br> 177. mapangkoeḷě<br> 182. mebi'ahe (biahě)<br> 183. mate, mapohong <19><br> 184. papate<br> 185. měmāte<br> 188. kasoe'ang<br> 191. lebing/pěndaḷĕbingang<br> 192. mamate <20><br> 193. mě poesāka<br> 194. poesāka<br> 196. lēsē<br> 197. d(r)ahoe'a <21> {{multicol-break}} 198. ěna'oe/kawang'oe lēsē <22><br> 199. mahoesaki<br> 200. ma'saki/ma'tědoe<br> 201. tědoe, saki <23><br> 202. māpiä<br> 203. bisoeḷě, tahětoe<br> 205. <24><br> 207. tědoe'oe tiang<br> 209. se'a<br> 210. b(w)oeti <25><br> 211. saki pěpalě<br> 214. karoeḷi <26><br> 219. tědoe'oe těmbo<br> 220. koemiki-roehi<br> 222. sěmoeng <27<br> 223. hěme<br> 224. saki hěme<br> 225. nipatene<br> 227. mo'oe<br> 228. <28><br> 229. b(w)oeta<br> 231. b(w)elo<br> 232. noeḷe napi'ā<br> 233. oendang (tampa'oe oendang)<br> 234. saloedaka/oendang<br> 235. dokterě; tahaoendang masaḷoedaka <29><br> 236. ta'oemata; oematě<br> 237. ta'oemata lawo/hape seng nipapate<br> 238. ta'oemata <30><br> 239. areng<br> 240. s-asěb-a'e <31><br> 241. ēse<br> 242. b(w)awine<br> 243. ma'èse<br> 244. ma'èse<br> 243/<br> 244. mala'èse<br> 245. màbàwine<br> 246. màbàwine<br> 245/<br> 246. saḷa² {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> fly70brcwx9ir1cyq2csuaddaaaq2ci Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/4 104 96188 268179 2026-04-21T16:11:26Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268179 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 248. loehisě<br> 249. karaloehisě<br> 250. oembaseng<br> 252. mahoe'ala<br> 255. ama (jamang)<br> 256. ina (inang)<br> 257. ana jakang<br> 258. ana toeari<br> 257/<br> 258. ana<br> 261. d(r)ario ese<br> 262. d(r)ario b(w)awine<br> 263. tētē(joepoeng ēsē)<br> 264. nènè (joepoeng b(w)awine)<br> 265. Joepoeng doea oealoe<br> 266. Joepoeng karoea haweng'e<br> 267. joepoeng kaḷěmona<br> 268. mahoeane (ana'oe sěngkata'oe ēsē)<br> 269. b(w)awine (ana'oe sengkala'oe wawine)<br> 270. akang/jakang ēsē<br> 271. akang/jakang bawine<br> 272. toeari/ari ēsē<br> 273. toeari/ari bawine<br> 274. poeloeng<br> 275/<br> 276. tata<br> 277/<br> 279. tata jakang<br> 278/<br> 280. tata toeari<br> 277-<br> 280. hembo<br> 281/<br> 282. mēmē<br> 283-<br> 286. mēmē<br> 287 ana'oe tahatoeari ēsē<br> 290. ana'oe tahatoeari b(w)awine <?><br> 291 ana'oe tahatoeari b(w)awine<br> 294. ana'oe tahatoeari ese <?><br> 299. ana merarating ēsē<br> 300. ana merarating bawine<br> 302. ana oe'ata ēsē {{multicol-break}} 303. ana oe'ata bawine<br> 304. gaghoerang oe'ata<br> 305. ana niakoe<br> 306-<br> 309. ipagě<br> 310. ipagě ēsē<br> 311-<br> 314. ipagě bawine<br> 315. <32><br> 316. marara'oe, ta'oe waḷine<br> 317. ēsē pi'à kapapoeng'e<br> 318. kapapoeng <33><br> 326. banoe a<br> 327. so'a gegoewa/so'a pia Datoen'e <34><br> 328. kampong gegoewa/soa maselaheng<br> 329. posě/soa darado<br> 330. kawanoe'a (papoĕng) <papoǐng?><br> 331. Ta'oe pi'a b(w)aḷikoe mata'ne; tahawalikoe matane taharoro<br> 332. t-a'oe pi'a kako'a'e; Ta'oe pi'a si'a²ne<br> 333. b(w)asado'a beran doro<br> 335. <35><br> 336. boekě soesi (pamamatĕhang) <36><br> 337. toeḷada paněmba'ĕng<br> 338. ta'tiala; tiala <37><br> 339. pěhang<br> 340. d(r)okě mapiā<br> 341. d(r)okě d(r)alaki <38><br> 343/<br> 344. himoekoedě<br> 345. Mawoe Kasělaheng'e <39><br> 346. agama<br> 347. maněmba<br> 351. bòhē<br> 352. <40><br> 353. koempirě<br> 354. soeratě<br> 355. boekě <41><br> 356. b(w)ěke langing/bio<br> 357. b(w)eke kahěngang<br> 358. d(r)arēng {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> mhgw467dlmxn5y4k52czjfwx8fcqejc Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/5 104 96189 268180 2026-04-21T16:20:42Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268180 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 359. lagoe'n gantarě <42><br> 360. sorga<br> 361. naraka<br> 362. b(w)inangoenang<br> 363. aroeloeng'oe winangoenang<br> 364. doeni'a rasi<br> 365. mamanoanoeane mětatoemana'e/toemana'ĕ <toemana'i?><br> 366. pěbawi'ahě damahi samoeri, marĕngoe/kakalě<br> 367. pia (ma'pia woe'e)<br> 368. dosa (měkoa daḷaki)<br> 369. nilarang; larameng <43><br> 370. nilarang <44><br> 371. imang<br> 372. imang bawine <45><br> 374. masigitě; pětatipoěng <46><br> 375. tampa soesi<br> 376. mamanoe'a'ne, toemana'e<br> 377. pegaghěgoeting/pěndaḷahoekoenang<br> 378. d(r)atoe<br> 379. peresidenti'n datoe<br> 380. těmbonang'e<br> 381. těmbonang'oe pěseketang<br> 382. tampa makatakoe, makalahěngking<br> 386. tembonang'oe kampong<br> 388. papoĕng, toehasĕ<br> 389. kagagoerangeng'e; katatimadong'e<br> 390. ese'oe pěseketang<br> 391. b(w)araoentaeng <47><br> 392. silaka<br> 393. ta'oemata tahalĕ'e/ta'oemata bebasě<br> 394. ělang <48><br> 396. toendoe<br> 397. měsasalagě<br> 398. mehoekoeng; mamoetoesě<br> 399. mehoekoeng manigesa <49><br> 400. s-āḷā<br> 401. s-ahidě/sahiri {{multicol-break}} 402. mělahoekoeng; mananoelide beiononge<br> 403. taoemata ipěloe'are/ipamaiang<br> 404. saḷiwang'oe papale<br> 407/<br> 408. hale'oe kapapiā<br> 410. měsindō<br> 411. la'ěking<br> 412. poetoes'oe wera/kiawoe'i <50><br> 413. měhana; mamantelě <51><br> 414. bi'ang<br> 415. kawawoeang <52><br> 416. daralaki <53><br> 417. b(w)awine taharangsa <54><br> 418. tatimboehoeng<br> 419. piola/arababoe <55><br> 420. poeloe'itě, soeling <56><br> 421. tamborě <57><br> 422. tamborě <58><br> 423. nanaoengang-gĕgoewa/masari'a<br> 424. nana'oengang<br> 426. oḷi <59><br> 427. trompete <60><br> 428. mědansa; měsaḷai <61><br> 437. baḷe <62><br> 438. soe'ng, saboeā<br> 439. atoe<br> 441. la'atoe<br> 442. ātoe patoeng biněka<br> 445. ātoe kahěngang <63><br> 449. ngara/sasĕbangeng <64><br> 451. těba(těbangeng)<br> 453. toekadě<br> 454. těmbaḷatoeng<br> 456. ĕnsaḷi kahĕngang<br> 457. ĕnsaḷi pěpalě<br> 456/<br> 457. ĕnsaḷi<br> 458. d(r)arěndoeng pěpalě<br> 459. d(r)arĕndoeng tĕtadě <65><br> 458/<br> 459. d(r)arĕndoeng {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> 2xh4evp2cabm3c16ayxzqcq71637uz0 Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/6 104 96190 268181 2026-04-21T16:21:47Z Thersetya2021 15831 /* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '{{multicol}} 461. salawakoe; aledě <66> 462. pětong'e<br> 463. d(r)aralok ng/pětatikilang 464. d(r)alangse 465. pětatikilang 467. kasoemboerě 468. těpihě; sapië <67> 469. kapēpē 470. d(r)ego kakaianeng, d(r)ego daralokang 471. s-aboeā 472. soldorě/paha 473. paha <68> 474. pananasakeng, d(r)apoehang <69> 475. poetoeng <poetaeng?> 476. toetoeng 477. měhoenoe poetoeng <poetaeng?> 478. maněboe poetoeng <poetaeng?> 483. awoe 484. kaloe 'n d(r)apoehan... 268181 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 461. salawakoe; aledě <66> 462. pětong'e<br> 463. d(r)aralok ng/pětatikilang 464. d(r)alangse 465. pětatikilang 467. kasoemboerě 468. těpihě; sapië <67> 469. kapēpē 470. d(r)ego kakaianeng, d(r)ego daralokang 471. s-aboeā 472. soldorě/paha 473. paha <68> 474. pananasakeng, d(r)apoehang <69> 475. poetoeng <poetaeng?> 476. toetoeng 477. měhoenoe poetoeng <poetaeng?> 478. maněboe poetoeng <poetaeng?> 483. awoe 484. kaloe 'n d(r)apoehang kaloe 'n d(r)aronsoli 485. měndiko solo <70> 486. mamatě/měli'oe solo <71> 487. lo'ahe (aloeng) 488. d(r)alangse'ng-daralokẳng 489. kakaianeng%3B bankoeng <bangkoeng?> 493. hoemping, kawali <72> 494. pohong <73> 495/ 496. koering'oe eme/taghasa oease 497. lamā 498. bohogě darodo 499. pamamelong inoemang 500. posi'n tě ara'oe/kopi 501. sempe tanā gaghoewa 502. sempe tana darodo 503. bokorě, lojang 501- 503. sikotolě 505. piso <74> 506. peda <75> {{multicol-break}} 507. kirise<br> 508. sondang <76> 509. <77> 510. sasa'edě/leperě 511. tatakoe 514. tatahẴng <78> 515. sole/pananolong 516. somboe 517. oetoe3B kakoewa <79> 519. dosi <80> 520. bantalě, b(w)anoeangeng 522. posi <81> 524. běnsadě, maratawana <82> 525- 527. metoging, soemahoka <83> 528. mananga, měngola <84> 529. měnanahě <85> 530. manamehě/manapa <86> 534. king, idopě 535. sinasa 536. darěling <87> 537. d(r)oekoe dědoekoetang <88> 539. gesine deng tamata 540. dendeng 539/ 540. gesine 541. kinā 544. boghasě 545. taghasa 544/ 545. ěmē <89> 546. ěme 547. kawènē 548. sanggiline <90> 549. d(r)asagě 550. lisoeng 551. b(w)awaloe 555. měnggiling 560. koekisě 561. goele<br> 562. hisang parangeng mitoeng 563. asing/garang 565. bali {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> 5vvxxarc9u8xr9b6wzsv8vxr0cpovct 268195 268181 2026-04-22T05:36:18Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268195 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 461. saḷawakoe; aḷedě <66><br> 462. pětong'e<br> 463. d(r)aralokěng/pětatikilang<br> 464. d(r)alangse<br> 465. pětatikilang<br> 467. kasoemboerě<br> 468. těpihě; sapië <67><br> 469. kapēpē<br> 470. d(r)ego kakaianeng, d(r)ego daralokang<br> 471. s-aboeā<br> 472. soldorě/paha<br> 473. paha <68><br> 474. pananasakeng, d(r)apoehang <69><br> 475. poetoeng <poetaeng?><br> 476. toetoeng<br> 477. měhoenoe poetoeng <poetaeng?><br> 478. maněboe poetoeng <poetaeng?><br> 483. awoe<br> 484. kaloe 'n d(r)apoehang<br>{{gap}}kaloe 'n d(r)aronsoḷi<br> 485. měndiko soḷo <70><br> 486. mamatě/měli'oe soḷo <71><br> 487. lo'ahe (aḷoeng)<br> 488. d(r)alangse'ng-daralokěng<br> 489. kakaianeng; bankoeng <bangkoeng?><br> 493. hoemping, kawali <72><br> 494. pohong <73><br> 495/<br> 496. koering'oe eme/taghasa oease<br> 497. lamā<br> 498. bohogě darodo<br> 499. pamamelong inoemang<br> 500. posi'n tě ara'oe/kopi<br> 501. sempe tanā gaghoewa<br> 502. sempe tana darodo<br> 503. bokorě, lojang<br> 501-<br> 503. sikotolě<br> 505. piso <74><br> 506. peda <75> {{multicol-break}} 507. kirise<br> 508. sondang <76><br> 509. <77><br> 510. sasa'edě/leperě<br> 511. tatakoe<br> 514. tatahěng <78><br> 515. soḷe/pananolong<br> 516. somboe<br> 517. oetoe; kakoewa <79><br> 519. dosi <80><br> 520. bantaḷě, b(w)anoeangeng<br> 522. posi <81><br> 524. běnsadě, maratawana <82><br> 525-<br> 527. metoging, soemahoka <83><br> 528. mananga, měngoḷa <84><br> 529. měnanahě <85><br> 530. manamehě/manapa <86><br> 534. kěng, idopě<br> 535. sinasa<br> 536. darěling <87><br> 537. d(r)oekoe dědoekoetang <88><br> 539. gesine deng tamata<br> 540. dendeng<br> 539/<br> 540. gesine<br> 541. kinā<br> 544. boghasě<br> 545. taghasa<br> 544/<br> 545. ěmē <89><br> 546. ěme<br> 547. kawènē<br> 548. sanggiline <90><br> 549. d(r)asagě<br> 550. lisoeng<br> 551. b(w)awaloe<br> 555. měnggiling<br> 560. koekisě<br> 561. goeḷe<br> 562. hisang parangeng mitoeng<br> 563. asing/garang<br> 565. baḷi {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> d3d7qsvii74973ym7e8n9f6bjcgpvo8 Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/7 104 96191 268182 2026-04-21T16:23:03Z Thersetya2021 15831 /* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '{{multicol}} 567. saļana<br> 568. kabala 573. sasa'oe 576. singsing 577. papěgong/papēhē 578. pěnding 579. galang'oe lema 580. galang'oe laědě 579/ 580. galang, boeka'ala 582. anti² 583. karaboe <91> 586. karaboe 588. kasasili'ang <92> 589. hěkà <93> 590. soetara 591. lakeng <94> 592. palanelě <95> 593. mangahiwoe <96> 594- 597. sāļā <97> 600. manganang 601. mangandong 602. tali 603. banging 604. mamōnā <98> 605. kawihě kahengan 606. kawihě pōn...' 268182 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 567. saļana<br> 568. kabala 573. sasa'oe 576. singsing 577. papěgong/papēhē 578. pěnding 579. galang'oe lema 580. galang'oe laědě 579/ 580. galang, boeka'ala 582. anti² 583. karaboe <91> 586. karaboe 588. kasasili'ang <92> 589. hěkà <93> 590. soetara 591. lakeng <94> 592. palanelě <95> 593. mangahiwoe <96> 594- 597. sāļā <97> 600. manganang 601. mangandong 602. tali 603. banging 604. mamōnā <98> 605. kawihě kahengan 606. kawihě pōnā 605/ 606. kawihě 608. papili 611. daļĕang 612. sěpoe (nonakeng) <99> 613. papiti 615. <99> 613- {{multicol-break}} 623. měloetang<br> 624. pa'ongga'eng 625. měseke 626. pěseketang 627. seke <103> 628. sipera/anariang 629. měmoesa/mamoto lehe 630. pědarame <104> 631. pěbawoekidang 634. makiwata 635. kawawata 636. taweng/b(w)ata 637. d(r)arolohang/d(r)arolohě 639. pahawoea 640. bosě 642. sasongkahě ĕntana <105> 643. oease sasongkahě entana <106> sasa'oe entana <107> 644. 645. asi, he'ĕ <108> 648. sikopě sasa'ede tanā 649. piso gaghawesě d(r)oekoe 650. piso kahoemata 651. piso lahoto/gaghawesě ēmē 652. patjoelě 653. ba'elè/palahĕngsinoeangeng 655. ba'el'oe eme <109> 656. bawěntalě <110> 657. salĕsoegě 659. pagarě/těnda <lll> 660. sasoeang <112> 662/ 663. manga'esě <113> 664. b-aki'e 665. měsoeang 668. masasa/maghoerang 669. mangoeda 616. <100> 617. tame, kelong <101> 671. mamĕnsa 618. b(w)aneha 619. lēlā <102> 620. sinapang 621. oewa 622. pengěloe 672. manipo<br> 674. toehigoe <114> 677. pontisě <115> 678. toemb-oe'e <116> 679. timoe <117> {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> dhfjghbratjyipdpn1azbkcxbclwpbm 268194 268182 2026-04-22T05:27:42Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268194 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 567. saḷana<br> 568. kabala<br> 573. sasa'oe<br> 576. singsing<br> 577. papěgong/papēhē<br> 578. pěnding<br> 579. gaḷang'oe lema<br> 580. gaḷang'oe laědě<br> 579/<br> 580. galang, boeka'ala<br> 582. anti²<br> 583. karaboe <91><br> 586. karaboe<br> 588. kasasili'ang <92><br> 589. hěkà <93><br> 590. soetara<br> 591. lakeng <94><br> 592. palanelě <95><br> 593. mangahiwoe <96><br> 594-<br> 597. sāḷā <97><br> 600. manganang<br> 601. mangandong<br> 602. taḷi<br> 603. banging<br> 604. mamōnā <98><br> 605. kawihě kahengan<br> 606. kawihě pōnā<br> 605/<br> 606. kawihě<br> 608. papili<br> 611. daḷĕang<br> 612. sěpoe (nonakeng) <99><br> 613. papiti<br> 615. <99><br> 613-<br> 616. <100><br> 617. tame, kelong <101><br> 618. b(w)aneha<br> 619. lēlā <102><br> 620. sinapang<br> 621. oewa<br> 622. pengěloe {{multicol-break}} 623. měloetang<br> 624. pa'ongga'eng<br> 625. měseke<br> 626. pěseketang<br> 627. seke <103><br> 628. sipera/anariang<br> 629. měmoesa/mamoto lehe<br> 630. pědarame <104><br> 631. pěbawoekidang<br> 634. makiwata<br> 635. kawawata<br> 636. taweng/b(w)ata<br> 637. d(r)arolohang/d(r)arolohě<br> 639. pahawoea<br> 640. bosě<br> 642. sasongkahě ĕntana <105><br> 643. oease sasongkahě entana <106><br> 644. sasa'oe entana <107><br> 645. asi, he'ĕ <108><br> 648. sikopě sasa'ede tanā<br> 649. piso gaghawesě d(r)oekoe<br> 650. piso kahoemata<br> 651. piso lahoto/gaghawesě ēmē<br> 652. patjoelě<br> 653. ba'elè/palahĕngsinoeangeng<br> 655. ba'el'oe eme <109><br> 656. bawěntalě <110><br> 657. salĕsoegě<br> 659. pagarě/těnda <111><br> 660. sasoeang <112><br> 662/<br> 663. manga'esě <113><br> 664. b-aki'e<br> 665. měsoeang<br> 668. masasa/maghoerang<br> 669. mangoeda<br> 671. mamĕnsa<br> 672. manipo<br> 674. toehigoe <114><br> 677. pontisě <115><br> 678. toemb-oe'e <116><br> 679. timoe <117> {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> kqgt3x73wen97kemhqyctc10472lkoo Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/8 104 96192 268183 2026-04-21T16:23:54Z Thersetya2021 15831 /* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '{{multicol}} 681. tabakoe<br> 682. toewoe 683. katjang/kasang <118> 686. batata <119> 688. batata <120> 690. hisa 691. poeng'oe wango 692. boe'an bango. 691- 693. b(w)ango {{multicol-break}} 734. poeng'oe kaloe 739/<br> 740. lelang'e 742. oelinge <124> 742- 744. hamoe'e 746. da'oekaloen'e 748. pisine 750. ake'ne 751. poeloe'e 695. akelě 752. tiladě 696. silahě 699. sipa 700. siropě 701. goela 702. sěsa 703. poeng'oe hoembi'a <poeng'ae?> 704.... 268183 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 681. tabakoe<br> 682. toewoe 683. katjang/kasang <118> 686. batata <119> 688. batata <120> 690. hisa 691. poeng'oe wango 692. boe'an bango. 691- 693. b(w)ango {{multicol-break}} 734. poeng'oe kaloe 739/<br> 740. lelang'e 742. oelinge <124> 742- 744. hamoe'e 746. da'oekaloen'e 748. pisine 750. ake'ne 751. poeloe'e 695. akelě 752. tiladě 696. silahě 699. sipa 700. siropě 701. goela 702. sěsa 703. poeng'oe hoembi'a <poeng'ae?> 704. hoembia 705. kapesě 706. b(w)oewoehě 707. pondang <121> 708. oe'a'i 709. nangka 710. ramboetang 711. doeriang 712. komposě, koepa <122> 716. boesa kahěngan <kahĕngano?> 717. boesa'oe manoe 716- 718. b(w)oesa 720. limoe witoe'ing 721. limoe kakanengang/gaghoewa 722. limoe mapěgoe 723. kopi 724. tahoeng 724/ 725. magoro'n tahoeng 726. gamberě 727. sēhā 728. apoe (b(w)atoe mali'apoehě) 729. koeni 731. oe'e 732. <123> 753. děling 754. sege'e 755. sēgè 757. moentihe <125> 758. b(w)oenga <126> 759. b-oea'ne <127> 761. pisine 763. b(w)atoe'ne 764. gěsi'ne 765. koeha'i'ne 766. lānā 770. d(r)oekoe 771. manga roekoe%3B děmpoegě <128> 772. ěhe 773. tiwō <129> 774. binatang <130> 775. ana <131> 776. měngembè <132> 778. toleng 779. laëdễ 780. kanoekoe 'ne 781. kanoekoe 'ne 786. papanidě 787. doekoe'e 789. salehě 790. těloehě 794. b(w)awi 797. mepasongkodě 798. doemba 800-<br> 802. kahoenba 803. sapi b(w)awine {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> clfaxpyblnl31cj6r3w5ntrkhkbrvai 268193 268183 2026-04-22T05:22:45Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268193 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 681. tabakoe<br> 682. toewoe<br> 683. katjang/kasang <118><br> 686. batata <119><br> 688. batata <120><br> 690. hisa<br> 691. poeng'oe wango<br> 692. boe'an bango<br> 691-<br> 693. b(w)ango<br> 695. akelě<br> 696. silahě<br> 699. sipa<br> 700. siropě<br> 701. goeḷa<br> 702. sěsa<br> 703. poeng'oe hoembi'a <poeng'ae?><br> 704. hoembia<br> 705. kapesě<br> 706. b(w)oewoehě<br> 707. pondang <121><br> 708. oe'a'i<br> 709. nangka<br> 710. ramboetang<br> 711. doeriang<br> 712. komposě, koepa <122><br> 716. boesa kahěngan <kahĕngano?><br> 717. boesa'oe manoe<br> 716-<br> 718. b(w)oesa<br> 720. limoe witoe'ing<br> 721. limoe kakanengang/gaghoewa<br> 722. limoe mapěgoe<br> 723. kopi<br> 724. tahoeng<br> 724/<br> 725. magoro'n tahoeng<br> 726. gamberě<br> 727. sēhā<br> 728. apoe (b(w)atoe maḷi'apoehě)<br> 729. koeni<br> 731. oe'e<br> 732. <123> {{multicol-break}} 734. poeng'oe kaloe<br> 739/<br> 740. lelang'e<br> 742. oeḷinge <124><br> 742-<br> 744. hamoe'e<br> 746. da'oekaloen'e<br> 748. pisine<br> 750. ake'ne<br> 751. poeloe'e<br> 752. tiladě<br> 753. děling<br> 754. sege'e<br> 755. sēgè<br> 757. moentihe <125><br> 758. b(w)oenga <126><br> 759. b-oea'ne <127><br> 761. pisine<br> 763. b(w)atoe'ne<br> 764. gěsi'ne<br> 765. koeha'i'ne<br> 766. lānā<br> 770. d(r)oekoe<br> 771. manga roekoe; děmpoegě <128><br> 772. ěhe<br> 773. tiwō <129><br> 774. binatang <130><br> 775. ana <131><br> 776. měngembè <132><br> 778. toḷeng<br> 779. laëdễ<br> 780. kanoekoe'ne<br> 781. kanoekoe'ne<br> 786. papanidě<br> 787. doekoe'e<br> 789. saḷehě<br> 790. těloehě<br> 794. b(w)awi<br> 797. mepasongkodě<br> 798. doemba<br> 800-<br> 802. kahoenba<br> 803. sapi b(w)awine {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> qxwsjur6n85yk0t5mm4osdlfp7a28hb Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/9 104 96193 268184 2026-04-21T16:24:52Z Thersetya2021 15831 /* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '{{multicol}} 804. sapi ese<br> 803/ 804. sapi <133> 805. měngembè 807. kawalo <134> 808. měki'à <135> 809. d(r)oesa 811. asoe 812. hoeměboe 813. mi'o/me'o 814. ngoema'oe/ngoemǎ 815. masang 816. hoemoe'ang <136> 817. asoe'n kěhoe 818. b(w)awi pia hanggange <137> 822. koemakina kaheměsi <138> 823. kasawari 824. paloema <139> 825. boka 826. manoe 827. ana oe manoe 828. manoe bawine/melahana 830. manoe ese/pingsang 831. manoe'oe hose/boele 834. kale... 268184 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 804. sapi ese<br> 803/ 804. sapi <133> 805. měngembè 807. kawalo <134> 808. měki'à <135> 809. d(r)oesa 811. asoe 812. hoeměboe 813. mi'o/me'o 814. ngoema'oe/ngoemǎ 815. masang 816. hoemoe'ang <136> 817. asoe'n kěhoe 818. b(w)awi pia hanggange <137> 822. koemakina kaheměsi <138> 823. kasawari 824. paloema <139> 825. boka 826. manoe 827. ana oe manoe 828. manoe bawine/melahana 830. manoe ese/pingsang 831. manoe'oe hose/boele 834. kalea; katala <140> 835. loensihě 836. saloengpito 840. bahoa 843. sahedě 844. manoe'oe koto'oe kaloe <141> 845. toempala 846. paniki 847. paniki owangeng 849. kidang <142> 850. kantjil <143> 851. balawo 852. balawo koto 853. balawo 854. baha/oeba <oiba?> 861. soma; dalombo <144> 865. kasili <145> 866. <146> {{multicol-break}} 869. lesia<br> 870. koetae'ngasoe 871. lělawa <147> 872. lango <148> 877. těni hamboese <149> 878. kaliwěmbang 881. kalimbotong 884. <150> 885. oeane 886. těmpoe <151> 891. oeļidě 892. oerang 893. kahaka <152> 894. poehe 896. toempepa 898. kěto 899. so'aha 900. boe'ala 901. poeikang'oe roeloenge 902. poeikang'oe la'oedě 901/ 902. poeikang 903. binanga'eng 904. binalangeng 905. langi 906. mata'n ělo/ělo <153> 907. mata'n ělo i'ěloe'e 908. boelang soe langi 910. <154> 911. boelang i'eloe'e 912. b(w)itoeing <155> 917. doenia 919. tahiti <156> 921. binawa 923. d(r)endipahě 924. děloe 925. ise'n děloe 927. linoehě 928. anging 929. dělang<br> 930. ake <157> 931. laoede <158> {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> gohirb9dxd1o2614gpkz58a890oamom 268192 268184 2026-04-22T05:13:36Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268192 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 804. sapi ese<br> 803/<br> 804. sapi <133><br> 805. měngembè<br> 807. kawaḷo <134><br> 808. měki'à <135><br> 809. d(r)oesa<br> 811. asoe<br> 812. hoeměboe<br> 813. mi'o/me'o<br> 814. ngoema'oe/ngoemǎ<br> 815. masang<br> 816. hoemoe'ang <136><br> 817. asoe'n kěhoe<br> 818. b(w)awi pia hanggange <137><br> 822. koemakina kaheměsi <138><br> 823. kasawari<br> 824. paloema <139><br> 825. boka<br> 826. manoe<br> 827. ana oe manoe<br> 828. manoe bawine/melahana<br> 830. manoe ese/pingsang<br> 831. manoe'oe hose/boele<br> 834. kalea; katala <140><br> 835. loensihě<br> 836. saḷoengpito<br> 840. bahoa<br> 843. sahedě<br> 844. manoe'oe koto'oe kaloe <141><br> 845. toempaḷa<br> 846. paniki<br> 847. paniki owangeng<br> 849. kidang <142><br> 850. kantjil <143><br> 851. balawo<br> 852. baḷawo koto<br> 853. baḷawo<br> 854. baha/oeba <oiba?><br> 861. soma; daḷombo <144><br> 865. kasili <145><br> 866. <146> {{multicol-break}} 869. lesia<br> 870. koetae'ngasoe<br> 871. lělawa <147><br> 872. lango <148><br> 877. těni hamboese <149><br> 878. kaḷiwěmbang<br> 881. kaḷimbotong<br> 884. <150><br> 885. oeane<br> 886. těmpoe <151><br> 891. oeḷidě<br> 892. oerang<br> 893. kahaka <152><br> 894. poehe<br> 896. toempepa<br> 898. kěto<br> 899. so'aha<br> 900. boe'ala<br> 901. poeikang'oe roeloenge<br> 902. poeikang'oe la'oedě<br> 901/<br> 902. poeikang<br> 903. binanga'eng<br> 904. binalangeng<br> 905. ḷangi<br> 906. mata'n ělo/ělo <153><br> 907. mata'n ělo i'ěloe'e<br> 908. boelang soe langi<br> 910. <154><br> 911. boelang i'eloe'e<br> 912. b(w)itoeing <155><br> 917. doenia<br> 919. tahiti <156><br> 921. binawa<br> 923. d(r)endipahě<br> 924. děloe<br> 925. ise'n děloe<br> 927. linoehě<br> 928. anging<br> 929. dělang<br> 930. ake <157><br> 931. laoede <158> {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> hpktmozjht86vapi33571lo7z3dgnwx Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/10 104 96194 268185 2026-04-21T16:25:24Z Thersetya2021 15831 /* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '{{multicol}} 932. oho<br> 934. lanabě 935. loe'à <159> 936. bělad'e <160> 937. sawang'e 938. apeng <161> 939. sělaë, lawesang <162> 940. mo'ade; napo <163> 941. napo 942. doeloeng'e 943. banoe'a 944. tahanoesa <164> 945. pěgas'oe tana/bānoe'ā 946. togore/totone 947. b(w)oeloede 948. boekidě 951. tenene <165> 952. běda'e 955. dalo/oendangeng 957. ngoera/kěhoe 958. awoe%; b(w)oeloed'oe awoe <166> 959. d(r)aleng 962. sārā 963. saļoe; songe <167> 96... 268185 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 932. oho<br> 934. lanabě 935. loe'à <159> 936. bělad'e <160> 937. sawang'e 938. apeng <161> 939. sělaë, lawesang <162> 940. mo'ade; napo <163> 941. napo 942. doeloeng'e 943. banoe'a 944. tahanoesa <164> 945. pěgas'oe tana/bānoe'ā 946. togore/totone 947. b(w)oeloede 948. boekidě 951. tenene <165> 952. běda'e 955. dalo/oendangeng 957. ngoera/kěhoe 958. awoe%; b(w)oeloed'oe awoe <166> 959. d(r)aleng 962. sārā 963. saļoe; songe <167> 967. <168> 968. lěba 969. b(w)atoe 970. ĕntanā 971. ĕne 973. oe'ase 974. tambaga <169> 975. soeasa 976. saļaka 977. b(w)oela'eng 978. timběhamawira 979. timběhamawira mitoeng <timbě mitoeng?> 980. malela 991. gaghěli/laonggo 992. <170> 993. medame <171> {{multicol-break}} 994. měkakire<br> 995. mědarangang; soedagarě 996. mangangĕntana/měbawa'elě 997. <172> 998. malahamawoe; měbawatoe 'ang 999. toematolě 1000. soesenběka 1001. toko <173> 1002. pasarě <174> 1003. mědagang 1004. darotong 1007. arĕga 1008. oentoeng'e 1009. d(r)oegine 1010. měloe'ang 1011. malegadě/ma'arěga 1012. mamoerā 1013. oetang/sāļā <175> 1014. manětoeļě 1015. mama'ēhě 1016. mèbaloe 1017/ 1018. mangědang 1019. manali'oe/manoekarě 1020. mamělo'oe arěga 1021. mamaiang/meng'gade 1022. maněsa arěga manawarě 1024. timbangeng 1025. sasoekà 1026. <176> 1027. mahasoe soe katine%; mapoelo 1026- enoeng soe ta'ele <177> 1028. <178> 1029. kapalĕ'oe ragang 1030. kapalĕ'oe seke 1029/ 1030. kapalě<br> 1031. kapalě poetoeng 1032. sikoetji 1033. sakaëng <179> 1037. měsenggo <180> 1038. oeling {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> lhqddz2tr6a3vbw5tcwh799ep5068oh 268191 268185 2026-04-22T05:08:07Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268191 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 932. oho<br> 934. lanabě<br> 935. loe'à <159><br> 936. bělad'e <160><br> 937. sawang'e<br> 938. apeng <161><br> 939. sělaë, lawesang <162><br> 940. mo'ade; napo <163><br> 941. napo<br> 942. doeloeng'e<br> 943. banoe'a<br> 944. tahanoesa <164><br> 945. pěgas'oe tana/bānoe'ā<br> 946. togore/totone<br> 947. b(w)oeloede<br> 948. boekidě<br> 951. tenene <165><br> 952. běda'e<br> 955. dalo/oendangeng<br> 957. ngoera/kěhoe<br> 958. awoe; b(w)oeloed'oe awoe <166><br> 959. d(r)aḷeng<br> 962. sārā<br> 963. saḷoe; songe <167><br> 967. <168><br> 968. lěba<br> 969. b(w)atoe<br> 970. ĕntanā<br> 971. ĕne<br> 973. oe'ase<br> 974. tambaga <169><br> 975. soeasa<br> 976. saḷaka<br> 977. b(w)oela'eng<br> 978. timběhamawira<br> 979. timběhamawira mitoeng <timbě mitoeng?><br> 980. malela<br> 991. gaghěli/laonggo<br> 992. <170><br> 993. medame <171> {{multicol-break}} 994. měkakire<br> 995. mědarangang; soedagarě<br> 996. mangangĕntana/měbawa'elě<br> 997. <172><br> 998. malahamawoe; měbawatoe'ang<br> 999. toematolě<br> 1000. soesenběka<br> 1001. toko <173><br> 1002. pasarě <174><br> 1003. mědagang<br> 1004. darotong<br> 1007. arĕga<br> 1008. oentoeng'e<br> 1009. d(r)oegine<br> 1010. měloe'ang<br> 1011. maḷegadě/ma'arěga<br> 1012. mamoerā<br> 1013. oetang/sāḷā <175><br> 1014. manětoeḷě<br> 1015. mama'ēhě<br> 1016. mèbaḷoe<br> 1017/<br> 1018. mangědang<br> 1019. manali'oe/manoekarě<br> 1020. mamělo'oe arěga<br> 1021. mamaiang/meng'gade<br> 1022. maněsa arěga manawarě<br> 1024. timbangeng<br> 1025. sasoekà<br> 1026. <176><br> 1027. mahasoe soe katine; mapoelo enoeng soe ta'ele <177><br> 1026-<br> 1028. <178><br> 1029. kapalĕ'oe ragang<br> 1030. kapalĕ'oe seke<br> 1029/<br> 1030. kapalě<br> 1031. kapalě poetoeng<br> 1032. sikoetji<br> 1033. sakaëng <179><br> 1037. měsenggo <180><br> 1038. oeḷing {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> imdckl8dea9r5qopowha177ctz3o7vu Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/11 104 96195 268186 2026-04-21T16:33:31Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268186 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 1040. <181><br> 1041. tatakoe<br> 1042. manakoe <182><br> 1043. měndaloeng <183><br> 1049. b(w)alango<br> 1050. haki<br> 1051. bawalangĕng<br> 1052. mi'ĕndoe, kaghoghangeng <184><br> 1053. paroempake; mangindano <185><br> 1058. melahanpasē taoemata<br> 1059. měkoa daḷaki<br> 1060. měloe'arě<br> 1061. gegoewa/masaria<br> 1062. <186><br> 1063. mawatedě <187><br> 1064. marĕngoe/mararona<br> 1063/<br> 1064. manandoe<br> 1065. manimboe<br> 1066. masahawoe/maligha<br> 1067. matawa/mahoeghisi<br> 1068. masoewenehě<br> 1070. maninta<br> 1071. mahoesoe/mahoempisě<br> 1072-<br> 1074. matawa/mahoeghěsi<br> 1075. mahoempisě; b(w)ilagogorě <188><br> 1076. panda<br> 1083/<br> 1084. maraḷoeng<br> 1085/<br> 1086. manawo<br> 1087. marange<br> 1088. masana<br> 1089. matoelidě<br> 1090. mawingko; b(w)engko<br> 1092. manipi/pěsa <189><br> 1096. mahěng<br> 1097. masoha/soha<br> 1098. mahoro<br> 1101. makěti/makoeḷi <190> {{multicol-break}} 1102. maḷowo <191><br> 1104/<br> 1105. matěti/maloewahang <192><br> 1106/<br> 1107. matěho; maralending<br> 1109/<br> 1110. mal(r)imbolong<br> 1112. něboekoe ěpa/boekoene epa<br> 1113. mawěnahě<br> 1114. mahēpo<br> 1115. masahoepi<br> 1116. malo'ahě/malo'ang<br> 1117. makoe'atě/ma'iha<br> 1118. maḷome/ḷome<br> 1125. mamārā<br> 1127. manàntā <manàutā?><br> 1130. māpiā <193><br> 1131. daḷaki<br> 1132-<br> 1134. <194><br> 1136- daḷa'i/tasadada'e <br> 1138. {{gap}}akěkawensing<br> 1142. talòhōne <195><br> 1143. napēnē (pene) <196><br> 1146/<br> 1147. masima, mahoensoedě <197><br> 1148/<br> 1149. tasima'e/tawangkahe<br> 1150. magoerang<br> 1152. mangoeda<br> 1153. b(w)oehoe <198><br> 1154. kasiang <199><br> 1155. <200><br> 1159. b(w)odo/longong<br> 1160. pande/masingka<br> 1161. matěhi/marĕngang <201><br> 1162. maha'esě<br> 1163. mapěgoe<br> 1164. mapěladě<br> 1166. mapěhadě<br> 1167. mawira <202><br> 1168. maitoeng/mitoeng <203><br> 1169. mahamoe<br> 1170. mēha {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> 6w54tgf6nuowtfn2417hebhg1pq39h2 Halaman:Sarinah.pdf/170 104 96196 268187 2026-04-22T01:44:27Z Radramboo 23710 /* Telah diuji baca */ 268187 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Radramboo" /></noinclude>namakan Dewan Wanita Intrnasional ini '''Induk Volkenbond''', karena ia amat mengutamakan sekali persaudaraan internasional. Tetapi ia jauh daripada radikal. Misalnya perserikatan-perserikatan wanita filantropis pun boleh masuk menjadi anggotanya. Lebih radikal daripada Dewan Wanita Internasional ini, lebih militan, lebih politis, lebih “feministis” ialah satu gabungan lain yang bernama “International Alliance for Women Suffrage and Equal Citizenship” -“Serikat internasional buat hak perwakilan wanita dan persamaan hak warga negara”. Alliance ini di dalam tahun 1904 mengadakan Kongresnya yang pertama di kota Berlin. Utusan-utusan dari Amerika, New-Zealand, Swedia, Norwegia, Denmark, Belanda, Jermania, Inggeris, Austria; Swis, datang mengunjunginya. Satu keterangan azas diterima baik oleh Kongres itu, yang menyatakan bahwa laki-laki dan perempuan adalah sama, dan oleh karenanya harus mendapat hak yang sama pula. Hak bekerja! Dan terutama sekali hak pemilihan! Tetapi soal ketidakadilan '''sosial''', yaitu soal nasib kaum perempuan miskin, tidak disinggung-singgung. Nyonya C. Pothuis Smit, seorang wanita sosialis Belanda, mengatakan bahwa kongres ini sama sekali berjiwa liberalisme borjuis, berjiwa “burgerlijk liberalisme”. Sesudahnya kongres ini, Alliance itu berkembang-biak. Jumlah cabang-cabangnya senantiasa bertambah. Perancis, Belgia, Rusia, Serbia, Portugis, Italia, Kanada, Amerika Selatan, Tiongkok, -juga di negeri-negeri ini tumbuh cabang-cabang Alliance itu. Majalahnya yang bernama “Jus Suffragii” dibaca oleh anggota-anggotanya dari Amerika sampai ke Asia. Alliance menjadi satu kenyataan yang tak boleh diabaikan. Pergerakan wanita Inggeris yang saya gambarkan di muka tadi, mendapat sokongan keras dari Alliance itu. Tetapi ... hak pemilihan yang dituntut oleh Alliance itu, -hak pemilihan yang bagaimanakah? Hak pemilihan umumkah? Yaitu yang memberi hak pemilihan kepada tiap-tiap orang perempuan dewasa, dengan tidak membeda-bedakan antara kaya dan miskin, antara terpelajar dan tidak terpelajar, antara<noinclude>{{rh|||170}}</noinclude> 7ud5dtnrdcphm6s6bn4knloqb7j1mdb Halaman:Asmara Moerni.pdf 104 96197 268188 2026-04-22T03:40:00Z ~2026-24494-36 26952 /* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '' 268188 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="36.74.110.107" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude> dbbnt4b3byhr5egpmmytpnrqwambfyz Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/27 104 96198 268197 2026-04-22T05:40:36Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268197 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="251">sehamaseng = very much/many <br> # when answering someone who calls : ē! ō or ěng<noinclude></noinclude> r9b6jeoh91yhih6ctwbdt24mfg1xo0v Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/13 104 96199 268198 2026-04-22T06:53:59Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268198 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 1316. těloe'n poelo<br> 1317. ěpa'oe poelo<br> 1318. ḷima'n poelo<br> 1319. ĕnoeng'oe peolo<br> 1323. mahasoe<br> 1324. sěhiwoe<br> 1325. sěkakěsa(mapoeḷo hiwoe)<br> 1326. senběka <232><br> 1327. sěnko'arě <233><br> 1328. sensoeḷe<br> 1329. doe'a'n soeḷe<br> 1330/<br> 1331. kakěsa'e(kahoemotongang'e)<br> 1332/<br> 1333. karoe'a'ne<br> 1336/<br> 1337. <234><br> 1338. pira<br> 1339. ḷaẉo <235><br> 1340. mahaḷi<br> 1341. soe'wowone<br> 1347. limembo; nangělembo<br> 1348. kahapehapekang'e <236><br> 1349. kahaḷi <237><br> 1350. patikoe<br> 1356. <238><br> 1357. i'à<br> 1359. i'ka'oe<br> 1360. i'kamene<br> 1361. i'kamene'ete; i'kamene ene<br> 1362. <239><br> 1363. i'si'e<br> 1365. i'kite<br> 1366. i'kami/i'kite apang sēnē<br> 1364/<br> 1367/<br> 1368. i'sire<br> 1369. oekoe <koe?><br> 1370. kite<br> 1373. oe; noe<br> 1374. kamene/i'kamene<br> 1375/<br> 1376. sire/i'sire {{multicol-break}} 1378. e; ne<br> 1379. i'sai<br> 1380. apa<br> 1382. soede; hĕ'ĕng<br> 1383. <240><br> 1385. ĕnda'i ene/ĕnda'oeng<br> 1386. pa'i'ene<br> 1388. sini<br> 1389. pa'isene<br> 1392. <241><br> 1393. marĕngoe; maḷanggenatě<br> 1394. ělo <242><br> 1395. sěnkamisa <243><br> 1396. <244><br> 1398. <245><br> 1399. orasě<br> 1400. sa'hělo sě'hebi<br> 1402. hèbi <246><br> 1406. tahoeng<br> 1407. masoeng<br> 1408. entehang<br> 1409. měntěhang <247><br> 1410. ěntěhang<br> 1411. na'oèng<br> 1412. dimoeka <248><br> 1413. kaļěmona<br> 1414. kangere<br> 1416. kanini<br> 1418. kahĕ'bi<br> 1419. dongkeraroea<br> 1420. sahělo ini<br> 1422. maloekade <249><br> 1423. karoemahing<br> 1426. pěsěn soele<br> 1427. kangere/hědo kang'e<br> 1428. sembeng<br> 1429. b(w)odang tālā<br> 1431. Sawěnahě<br> 1432. Timoehě<br> 1433. D(R)aki<br> 1434. B(W)ahe {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> kypkjm6ewkp3x9iwkdulfdgkybxjzxl Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/14 104 96200 268199 2026-04-22T07:02:46Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268199 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 1435. ka(oe)'ihi<br> 1436. ko'aneng<br> 1437. d(r)asi<br> 1439. bo'oe rasi<br> 1440. b(w)āwā<br> 1441. booe b(w)awa<br> 1442/<br> 1443. bo'oe'sārang<br> 1444. soewawa'ne<br> 1445. soerědoehě <250><br> 1446. bo'oe<br> 1447. sarang<br> 1448. soe<br> 1449. si<br> 1450. soe'raḷenge<br> 1451. soe'ḷikoede<br> 1452. masanggidě/marani<br> 1453. mara'oe; malalang<br> 1454. maḷikoe<br> 1459. mahape; makěpa'lě <251> {{multicol-break}} 1460. soe'apa<br> 1461. kere'apa<br> 1462. kerene<br> 1465. kěbe<br> 1466. tangadě<br> 1467. aramanoeng; kaḷoe²<br> 1469. sewoehoe<br> 1470. d(r)ingang'oe<br> 1471. b(w)aline<br> 1472. ōrē, ě'ěng <252<br> 1474/<br> 1475. tālā/ta<br> 1476. těngadě b(w)oe'e<br> 1477. sengapang/mang'apang<br> 1478. marani/mararani<br> 1479. arawe<br> 1481. maḷa'i/mala'in<br> 1482. mambeng<br> 1486. tasarang/tawē sarang {{multicol-end}} '''3. NOTES''' # of a newly born baby<br> # more common is: elo<br> # (biwihe dasi = upper lip; biwihe bawā = lower lip)<br> # As a general term for both urinating and defecating one uses soemeä or motong'oe ḷi'o<br> # idem<br> # ědoe = phlegm<br> # (stem sinda). Oem is considered to be an infix.<br> # (stem : kěng = food)<br> # (stem : hoetoeng)<br> # (stem : inoeng)<br> # (stem : do'oe = thirst)<br> # mamelohě = telan boelat²<br> # (tiki) means 'sleep' (the noun); mengēna bahasa laoet.<br> # daḷeng = road<noinclude></noinclude> tb3sak2j4nc9sti4sehhx0j74s402lz Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/12 104 96201 268200 2026-04-22T07:09:28Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268200 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 1171. maririhě<br> 1172. b(w)iroe<br> 1173. mělong<br> 1174. mědēà<br> 1175. maka'ĕba/mihombang<br> 1176. měgěli/mangonggo<br> 1179. mangāḷà <204><br> 1180. mengala<br> 1193. makakiraḷa <205><br> 1194. mengĕne/manipirě<br> 1195. masingka <206><br> 1196. makatahĕndoeng <207><br> 1197. mewoeli; mětěnboeḷe <mewoele?> <208><br> 1198. <209><br> 1199. mangakoe<br> 1200. matĕndĕmasě (děmasě)<br> 1201. koemoemidě <210><br> 1202. měbēra; měbisara <211><br> 1203. měgantarě<br> 1206. koemoe'i<br> 1208. b(w)ontong'e<br> 1210. <212><br> 1211. mamasěng<br> 1212. manoeng<br> 1213. manalendeng<br> 1214. managhĕnggēlě; manaḷoedě<br> 1220. maningkoeloe<br> 1221. manaroeļoè<br> 1222. měḷoekadě<br> 1223. mapoeko<br> 1224. měhapa<br> 1225. měpahimang/manangka<br> 1238. toetaḷentoe, koeměndagě<br> 1239. měbinsi<br> 1240. matanoedě<br> 1242. měkarimang<br> 1243. mapoeloe<br> 1244. mapoeloe<br> 1245. memoeka<br> 1246. <213><br> 1251. toemanbing {{multicol-break}} 1253-<br> 1255. mapědi; mamědi <214><br> 1260-<br> 1261. maněta<br> 1262/<br> 1263. mengĕnsoe'e/mělěpasě<br> 1264. <215><br> 1265. měmoeni<br> 1266. měkoemboeni<br> 1267. makiwaḷo<br> 1268. soemimbahě<br> 1269. mědorong<br> 1270. madiri<br> 1271. mengaḷĕ; metondoḷikoe<br> 1276. manitoeng/měhěngisě <216><br> 1277. <217><br> 1278. mangekade <218><br> 1284. soemongo<br> 1286. měboeā; doemaleng <219><br> 1291. <220><br> 1292. <221><br> 1293. kěsà <222><br> 1294. doe'a'n <223><br> 1295. těloe'n <224><br> 1296. kěpa <225><br> 1297. kaḷima <226><br> 1298. Ka'ěnoeng <227><br> 1299. ka'pitoe <228><br> 1300. koe'aloe <229><br> 1301. kasi'ō <230><br> 1302. kapoeḷoe <231><br> 1303. mapoeḷo ĕsa<br> 1304. mapoeḷo doe'a<br> 1305. mapeoḷo těloe<br> 1306. mapoeḷo ěpa<br> 1307. mapoeḷo ḷima<br> 1308. mapoeḷo ĕnoeng<br> 1309. mapoeḷo pitoe<br> 1310. mapoeḷo oe'aḷoe<br> 1311. mapoeḷo si'ō<br> 1312. doe'a'n poelō<br> 1313. doe'a'n poelō ĕsa<br> 1315. doe'a'n poelō ḷimā {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> f2kczez905k9u74isrfh7hqww8fbdm1 Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/15 104 96202 268201 2026-04-22T07:13:26Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268201 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="15"> mětěmboe'ela = to swim on the back<br> # (stem: kalěbase = this peculiarity itself)<br> # metarango'ise = to laugh with open mouth<br> # stem: kiolabě<br> # mapohong (Royal)<br> # mapohong (Royal)<br> # Usually next to the nose, or in the face.<br> # kawong'oe lese = scar of a large wound<br> # (měsěsaki = to be in pain, have pain)<br> # le(a) habe = fever<br>dondong= shivering (with fever)<br>sahandaroeng = malaria<br> # kanditě = loeti ajer<br> # = scabious<br>(d/r) ahoe = occurring in the face<br> # sěmoengang = having a cold<br> # bèmběng, bēngēlě, bănggoe<br> # gaghioemang = a doekoen who is an expert<br> # booe b(w)awoeloedang ka'i or kawe d(r)oka or sèkè i'kite. Better : ta'oemata'n b-awoeloedang'e ene kai sěkě i'kitè.<br> # areng tatěndio = term of endearment<br> # mararani, gē, gaḷipoho, mětětěngasalě<br> # kawing (decent)<br>sawā (indecent)<br> # village where the raja lives<br> # Usually no book is used because one knows everything by heart.<br> # boekě soesi (new and old testament)<br>pamamatehang = book of charms<br> # tiala = sign, in general<br> # mananoengga'ehě, spirit who causes illness, especially intestinal illnesses.<br> # = d(r)oeata, who looks down benevolently upon man, presenting him with all good things.<noinclude></noinclude> bjk0hgmfqy1t4g8gnukxg4hzts52wzh Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/16 104 96203 268202 2026-04-22T07:17:48Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268202 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="40"> tatia/hoeroepĕ/letterě<br> # loan from Dutch<br> # European<br> # larameng = prohibition<br>pěli = haràm<br> # těling; daḷa'eng; b(w)ontoge and moerěka for pamali and taboe # bawine = female<br> # masigitě : for Muhammadans<br>pĕtatipěng for pagans. (Temporary building)<br> # to be happy<br> # ělang kadodo or kadio: humble expression<br> # (from sigesa = punishment)<br> # madiawoei = měminang<br> # mamantele (royal)<br> # comes from b(w)oeang<br> # b(w)awine tahakire or hapankire%3B bawine takoediring, bawine dalai<br> # tahasala'i = penari as is customary in this country<br> # made in Sangis<br> # b(w)angsi, a kind of flute<br> # wooden cylinder, at both ends a drum skin (goat skin)<br> # tagonggong with a drum skin only at one end<br> # = made of bamboo; Kerenalang oḷi kobitang madoende : Sangis book by Riedel<br> # soingene = of an animal<br> # měsalai = menari according to native custom<br> # ḷ boenji l. H.oedjoeng lidah menjěntok langit² dan oetjapnja terpoetar.<br> # of the sago palm<br> # or instead of it <?> the Malay word pintoe; sasěbangeng in general <?><br> # (bamboo tjintjang)<br> # salawakoe (large); aḷedě (small)<br> # těpihě (made of leaves); sapië (made of cane)<noinclude></noinclude> jxzccx5axqlrm0hpm46fv0znn48c8qr Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/17 104 96204 268203 2026-04-22T07:22:52Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268203 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="68"> made of split bamboo<br> # d(r)apoekang : used daily<br> # = to light a lamp<br> # = to extinguish a lamp<br> # kawali (large)<br> # image<br> # image<br> # peda lawoehang{{gap}}peda mangondo{{gap}}peola pando{{gap}}piso'oe ēsē{{gap}}bara{{gap}}tangkoeng<br> # image {{gap}}sondang<br> # image {{gap}}Sangis axe<br> # made of tree<br>bark, for padi{{gap}}image{{gap}}large{{gap}}image{{gap}}bika gegoewa,<br>for padi <gigoewa?><br>loto {{gap}}image{{gap}}kahepo<br>small{{gap}} sasoeke<br> # oetoe, of something which burns<br>kakoewa, which has no flame<br> # kawila for sirih<br> # loan from Dutch: theepot or koffiepot<noinclude></noinclude> 2lcaj9q3cvbo66nelkn3z4oomdqjoct Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/18 104 96205 268204 2026-04-22T07:32:08Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268204 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="82"> (large)<br> # (act. verb) = metoěng<br>soemahoka (intr. <?> verb)<br> # mananga = to fry in oil<br>měngola = to fry without oil<br> # to roast in hot ashes or in glowing coals<br> # (on the para²)<br> # vegetables, fish, etc.<br> # in contrast with the absence of this with the meal<br>mědoekoe = to have vegetables as part of the meal<br>koemina to have meat or fish as part of the meal<br>loemina doekoe also commonly used for the eating of vegetables with a meal<br> # unhusked<br> # rice flower<br> # sasoehi toeḷi, "something to replace the ear"<br> # sili = sopan<br> # hote native; heka: European<br> # from Dutch<br> # from Dutch<br> # In the traditional Sangis way<br> # The parts of a loom are called Kako'ateng'oe Kahiwoeang. They are:<br> <ol> {| |1 dědateng||8 sasoeahě |- |2 salengorang ||9 paralaën |- |3 děda lě||10 kawoeḷe |- |4 mamantang||11 hinggoesang |- |5 sělang |- |6 biwị |- |6 wěbe||12 poehaneng |- |7 balirạ |} </ol><noinclude></noinclude> h1zb3lnhbc5wao7b71t3gzspj4d70pe Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/19 104 96206 268205 2026-04-22T07:35:04Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268205 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude><ol>The complete loom is called Kahiwoeang<br>image<br>This is the place where the weaving woman sits<br>is more compound (namely to weave), when that such as {{gap}} <?><br>etc. is called "pile" in Sangis<br> # <li value="98"><br> manaming = to repair holes in a net<br> #seneng soerong{{gap}}kalai{{gap}}seneng be'ang{{gap}}tatō<br> # daḷi'nti papiti, horo'n papiti, tatahong'oe papiti<br> # tame (round), kelong (oblong)<br> # lantaka, a kind of lila<br> # sometimes also doka; sēdoe (personal enemy)<noinclude></noinclude> q1jjvc29vp2c0mxk14pqinuxixt2nns 268206 268205 2026-04-22T07:35:32Z Thersetya2021 15831 268206 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude><ol>The complete loom is called Kahiwoeang<br>image<br>This is the place where the weaving woman sits<br>is more compound (namely to weave), when that such as {{gap}} <?><br>etc. is called "pile" in Sangis</ol><br> # <li value="98"><br> manaming = to repair holes in a net<br> #seneng soerong{{gap}}kalai{{gap}}seneng be'ang{{gap}}tatō<br> # daḷi'nti papiti, horo'n papiti, tatahong'oe papiti<br> # tame (round), kelong (oblong)<br> # lantaka, a kind of lila<br> # sometimes also doka; sēdoe (personal enemy)<noinclude></noinclude> 47sn0j1ojh4t1i1bxzcnfm48eh3vajk 268207 268206 2026-04-22T07:36:07Z Thersetya2021 15831 268207 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude><ol>The complete loom is called Kahiwoeang<br>image<br>This is the place where the weaving woman sits<br>is more compound (namely to weave), when that such as {{gap}} <?><br>etc. is called "pile" in Sangis</ol><br> # <li value="98"> manaming = to repair holes in a net<br> #seneng soerong{{gap}}kalai{{gap}}seneng be'ang{{gap}}tatō<br> # daḷi'nti papiti, horo'n papiti, tatahong'oe papiti<br> # tame (round), kelong (oblong)<br> # lantaka, a kind of lila<br> # sometimes also doka; sēdoe (personal enemy)<noinclude></noinclude> lmy18osw9zil6nlvfbl1ng72a22iusa 268208 268207 2026-04-22T07:36:50Z Thersetya2021 15831 268208 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude><ol>The complete loom is called Kahiwoeang<br>image<br>This is the place where the weaving woman sits<br>is more compound (namely to weave), when that such as {{gap}} <?><br>etc. is called "pile" in Sangis</ol> # <li value="98"> manaming = to repair holes in a net<br> #seneng soerong{{gap}}kalai{{gap}}seneng be'ang{{gap}}tatō<br> # daḷi'nti papiti, horo'n papiti, tatahong'oe papiti<br> # tame (round), kelong (oblong)<br> # lantaka, a kind of lila<br> # sometimes also doka; sēdoe (personal enemy)<noinclude></noinclude> cgneohoxtb08gg4knnos0d0hecpoul1 Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/20 104 96207 268209 2026-04-22T07:43:03Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268209 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="104">pebawa'oe from ba'oe; mebaoe = berdamai<br> # imported<br> # The Sangirese farmers do not know this thing.<br> # The Sangirese farmers do not know this thing.<br> # asi (for the planting of rice); he'e (for the planting of sweet potato)<br> # One makes only dry rice fields here.<br> # Border between two dry rice fields.<br> # To protect the crop against animals.<br> # from soeang = to plant<br> # mangasi with a small dibble<br> # doemomang <domomang?> from domang, to use <?> roasted corn<br> # sahoeawa, a kind of bean<br> # toemb-oe'e manandoe = katjang pandjang<br>toemb-oe'e dari'o<br> # = antimoen; bi'aloeng = samangka<br>kalibasa (a kind of laboe; but ball-shaped)<br> # The pronunciation of tj; dj is not easy for the Sangirese.<br> # aratapelě = oebi kĕntang<br>batata - boengkahě, which climbs up a stake<br>koḷe = bete (Manado-Malay, or Kaladi (Ambonese Malay)<br> # As the previous one%; the second one <cassava> is not known to me.<br> # pindang = pondang pantai with sweet smelling flowers<br> # komposě (a thin one)<br>koepa (a thick one)<br> # patoeng (boeloeh pahat); tabadi = bamboe betoeng; boelo (a small kind)<br> # hamoe-lentene<br> # ponsole of bamboo; toḷorooe'o'e <boḷowoe'o'e?><br> # b-oera'e of fruit bearing trees, etc.<br> # b-oe'a'n tinggohane - boeah boengaran = the very first fruit<br> # more exactly: děmpoegě<br> # lentoewoe a kind of gelagah<noinclude></noinclude> q6n0xxyiymjlrbgpel7z5s1buy4497y Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/21 104 96208 268210 2026-04-22T07:49:34Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268210 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="130"> (depreciatingly: haiwani)<br> # ana'oe sapi; ana'oe kawalo; ana'oe manoe<br> # Sheep are not native to the area.<br> # Cows are not native to the area.<br> # Horses, too, are not native to the area.<br> # <note illegible><br> # <note illegible><br> # (translated literally)<br> # (translated literally)<br> # paloema (tame); poenting (white); aheng (green), the latter two are wild pigeons<br> # kalea (green); katala (white)<br> # as distinct from manoe kehěngang (chicken)<br> # not native<br> # not native<br> # soma (a long net); daḷombo (casting net)<br> # this word also means "prince"<br> # (head lice); toema in clothes; kaleke in rattan mat<br> # this also means the spider's web<br> # lango'n mata (blueish)<br> # a mosquito which has boelali; hamboese a very small kind of mosquito<br> # kahěmisi (black); kikiroehi (red); lělatoe (very small ones)<br> # katoeang (coloured); a green one: kamaghang<br>těmpoe 'n lěbing (black)<br> # koesasoe = ketam kěnari<br> # b(w)enitang = bahasa laoet<br> # As in Dutch: Janoewari, Peberoeari, Marě, Aprilě, Mei, Joeni,<br>Joeli, Augoestoesě, Septemberě, Oktoberě, Nopemberě, Děsemberě.<br>The Sangirese names of the months are:<br>1. Boeḷang'oe Tambaroe<br>2. Arěpoeten Sawěnahe<br>3. Boeḷangoe Kalemba<noinclude></noinclude> o6jps7d4nchhrk101en1lswgen421y8 Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/22 104 96209 268211 2026-04-22T09:43:59Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268211 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude><ol>4. Hoemampoegě<br>5. Toemapoe'i<br>6. Hoemente<br>7. Arěpoetihkadodo of Mapaselenda<br>8. Arěpoetihgegoewa (Arěpoetinsemoehě)<br>9. Lahinta'oe'ang<br>10. Boelang'oe Ḷiwoege<br>11. Boelang'oe Wēwēnē<br>12. Boelang'oe Loerang'oe Tambaroe<br>Maka nama² boelan dinjatakan diatas ini terambil adanja dari pada nama hari, halnja ajer boehi laoet diadakan oleh angin, boeroeng atau halnja bintang² beralih.</ol> # <li value="155">kadadaděmahě = bintang siang. Ahoes 'oe ělo = bintang barat; Katěloean = bintang tiga; Pahoeroe = twinkling star; Hi'obě. Bitoeing toetipoe<br> # rain = metahiti or doemasehe<br>maha oengang = bahasa laoet<br> # daḷĕnding = bahasa laoet<br> # taghalo'ang = the open sea<br> # loe'a baḷoe = ombak ampoe<br> # ta'in selihě or mělisang'e = waves caused by the <incoming?> tide<br> # d(r)oeroehang = pasisir<br>sāghē = landai, which runs dry at low tide<br> # lawesang (very narrow) # mo'ade in the mouth of a river<br>napo at sea<br> # from: noesa<br> # from: tēnē<br> # awoe means "ashes"<br> # songe = small river, creek<br> # semboeḷě, oeloe'n, sāloe, oeḷoene<br> # tambaga mahamoe (red)<br>tambaga maririhě or oehe (yellow)<br> # mědoedato, měbisara, měkire, mětatěgoe from tegol = bitjara<br> # medame, měba'oe also měsenboe'a woesa<br> # měkakaradi'akang, ese'oe haḷě, mamamita halĕ<noinclude></noinclude> 4tgjg4z9e7j2h7b612i8bblhsane2m1 Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/23 104 96210 268212 2026-04-22T09:53:32Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268212 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="173"> toko gegoewa; toko kododo<br> # pěpapasareng = market place<br> # not related to sāḷà no.594-597<br> # sěhiwoe soe'těni'e = 10.000 soerěpane<br>Mahasoe soe'teni'e = 1.000 soerěpane<br>Mapoelo'n těni = 100 soerěpane<br>Sĕntěni = 10 soerěpane<br>Sĕndepa = 1 soerěpane<br>(as a rule-of-thumb) = one fathom, but its length is indeterminate<br><br>Other measurements:<br>Hengkoemang: dari hoedjoeng djari tengah hingga tapak jang lawannja B(w)awoekaḷakeng: dari hoedjoeng djari tengah hingga dinadih sĕnsoemikoe = 3 hasta<br>Pasanengang: dari hoedjoeng djari tengah hingga bahoe sebelahnja<br>sĕntinggolang = 2 hasta = ½ děpa<br>sĕntipang = 1 hasta = ¼ děpa<br>sĕndango = sadjangkol<br>sangaḷeng: dari hoedjoeng djari těloendjoek sampai pankal indoek djari <br>Hakapeng'oe palēdě = sapělěmpap<br>Polokang'oe ĕpa'oewoe'a = salebar 4 djari (teloendjoek, djari těngah, djari tjintjin dan kělongkeng)<br>Polokang'oe těloe'n boe'a = salebar 3 djari <br>Polokang'oe doe'a'n boe'a = salebar 2 djari<br>Polokang'oe sĕnboea = salebar 1 djari<br>Měloe'a kanoekoe = sapandjang koekoe<br><br>Oekoeran ěmpat segi:<br>senteni neboekoe = 10 děpa a.p<br>sendepa neboekoe = 1 děpa a.p<br>Maka pokok kajoe jang berdiri biasa djoega dioekoer dengan dipělok oranglah<br>akan batangnja: sĕndĕmakoe = sapěmělok (lengkoeng 1 děpa)<br>Hawakeng = lengkoeng tiga perampat depa<br>Oekoeran barang berderet (padi); sěnkoela'oeĕme, sakira² 25 kati<br> # mahasoe soe katine = sěpikoelě<br>mapoelo enoeng soe ta'ele = sěkati<br> # oekoeran barang tjari (minjak kelapa)<br>sěnkoeḷa'oe těloe 'n botolě or koeḷa'oe ragang<br>senkoela'oe epa botoḷě or koeḷa'oe wanoe'a<noinclude></noinclude> hlkubtq19yhrxfehqmub4nr1wz5y3q3 Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/24 104 96211 268213 2026-04-22T09:58:23Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268213 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="179">1. londe{{gap}}2. toembilaeng{{gap}}3. elang<br>4. tondoala/b (w)alasoa{{gap}}5. sope{{gap}}6. kora²<br> # mědaroe, from d(r)ara'oe customary when sailing<br> # daloeng; balang{{gap}}>poendalě<br> # d(r)alimase; melimase = to paddle in the wake of... <??><br> # měbalang or manindoe'a, the latter is bahasa laoet<br> # gh seolah² g. jang goemělětar<br> # mangendano a well known word to the Sangirese<br> # kadodo/kadodosě; kadidi/kadidisě;<br>mahinsè a good word for "small"<br> # e.g. of a rope<br> # b(w)ilagogorě = slim, but at the same time not well-formed<br> # especially of the nose<br> # e.g. meat of an old animal <= tough><br> # or masikome, or mapěndoe = very soft, weak<br> # malěhābě<br> # mapido = tasty<br> # mapěhe, kere de'osě, mahole, malĕnggihě, masadada,<br>kere b(w)idadari = laksanà bidadari: said of a beautiful woman<br>kere b(w)oelang tanaoe'e = oempama boelan tiada noeoengnja: of appearance <?><br> # něboesikadě = chock-full<br> # root word = loho<noinclude></noinclude> dr64sc1ot4y3eoy84ehq50z4tv4d8jp Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/25 104 96212 268214 2026-04-22T10:02:26Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268214 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="197"> matohasě = stedfast<br> # kawoehoewoehoe = brand new<br> # (misikinang, moelaratě = very poor)<br> # marěmasě, maloensemahě, māpi'ā<br> # malēlē = tawar<br> # mahoenbira = whiteish<br> # mahoenkitoeng = blackish<br> # eigenlijk menda'oe or měnggaḷā<br> # root word kerala; maka'ěna = to understand<br> # root word singka = knowledge<br> # root word tahěndoeng<br> # mewoeli = neuter <?> verb <mewoele?><br>mětěnboele = active verb<br> # měděndilě, mesoniaḷě, měsiangkalě<br> # toemaḷimodě is the proper word for it<br> # menpěběbisara, to talk to each other<br> # měmoemara, měkaradi'ahang, měhaḷě, měndotong<br> # měhěping, manindoe = to close partly; manoekoeng (of doors)<br> # mapědi (passive <?> verb)<br>mamědi (active verb)<br> # mengiki, mehakidě, měhapoesě (to tie up somebody)<br> # měndiko, měnda'ë, měnděli = to cause to flame<br> # doemiko, doema'e, doemeli <if?> something catches fire<br> # root word kekade<br> # měboeā = by boat<br>doemaleng = on foot<br> # 1. mamalo; 2. menggeserě or 3. mamoekoele to beat a person or animal.<br>1. and 3. also: the beating of an object.<br>2. only with respect to people and animals.<br> # memalis'oe dalaki; mamalise ni'ange'e mengoene<br> # root word ěsa<br> # root word doe'a<noinclude></noinclude> sr93bdgm8kxpzre5o0rxruqi95bj209 Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/26 104 96213 268215 2026-04-22T10:07:52Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268215 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="224"> root word těloe<br> # root word ĕpa<br> # root word ḷima<br> # root word ĕnoeng<br> # root word pitoe<br> # root word oe'aloe<br> # root word si'ō<br> # root word poeḷo<br> # of nut, fish, etc.<br> # Dutch loan # kasoe'enge, pangětakeng'e, kasamoeriang'e<br> # maḷawo = too much/many; hape; mahěndoe<br> # = at most<br> # kahaḷi-habiang'e = at least<br> # maněnkata'oe of people; maněmba'oe of fruit, stones, etc.br>manĕnboe'ā of fish or bamboo, etc.<br> # i'kamene kěbi or apang i'kamene; ikamene'ete kěbi<br> # ĕnda'oeng or endang ini or ini<br> # maḷigha, masahawoe, maroḷa<br> # makaḷoekade = tomorrow<br>ělo range = afternoon; b(w)awělo = evening<br> # one week<br> # mandake Dutch loan, hari ka 2, hari ka 3, hari ka 4, hari ka 5, kaehě en misa<br> # děli of something which catches fire; toe'alage = těrang (noun)<br>maparěli = to cause to burn<br> # kěkaḷo'arane = midnight<br>lawo hěbi = past midnight; kalonge = hampir siang<br> # or abbreviated to těhang<br> # Malay word<br> # maloeka-loekadě = early tomorrow morning<br> # more exactly: ma'rědoehě<noinclude></noinclude> 1gr7kdgpg5b4u54sb66as7hwemuaclb 268216 268215 2026-04-22T10:08:51Z Thersetya2021 15831 268216 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="224"> root word těloe<br> # root word ĕpa<br> # root word ḷima<br> # root word ĕnoeng<br> # root word pitoe<br> # root word oe'aloe<br> # root word si'ō<br> # root word poeḷo<br> # of nut, fish, etc.<br> # Dutch loan # kasoe'enge, pangětakeng'e, kasamoeriang'e<br> # maḷawo = too much/many; hape; mahěndoe<br> # = at most<br> # kahaḷi-habiang'e = at least<br> # maněnkata'oe of people; maněmba'oe of fruit, stones, etc.<br>manĕnboe'ā of fish or bamboo, etc.<br> # i'kamene kěbi or apang i'kamene; ikamene'ete kěbi<br> # ĕnda'oeng or endang ini or ini<br> # maḷigha, masahawoe, maroḷa<br> # makaḷoekade = tomorrow<br>ělo range = afternoon; b(w)awělo = evening<br> # one week<br> # mandake Dutch loan, hari ka 2, hari ka 3, hari ka 4, hari ka 5, kaehě en misa<br> # děli of something which catches fire; toe'alage = těrang (noun)<br>maparěli = to cause to burn<br> # kěkaḷo'arane = midnight<br>lawo hěbi = past midnight; kalonge = hampir siang<br> # or abbreviated to těhang<br> # Malay word<br> # maloeka-loekadě = early tomorrow morning<br> # more exactly: ma'rědoehě<noinclude></noinclude> 5iets1rm5gn6lqsoptli094fq9yz8v5 Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/14 104 96214 268217 2026-04-22T10:40:14Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268217 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="54"> hala, behind the verb<br>takoe before and behind the verb. Never : moean to hala<br>e.g. tiada brenti; takoe menain hala<br> # nade = almost<br> # nobody 4. ADDITIONAL DATA # chew = bakan<br> # asthma = hǒpan<br> # fork = nain<br> # vinegar = soeka<br> # cloth : laboe<br> # lipa : nofi<br> # linso: lesoe<br> # plaits, tresses : foege hoepe<br> # turnip : kěpa<br> # assam fruit : tobi<br> # pawpaw : padja<br> # seaweed krogo<br> # to moor : sape<br> # at Lamalera: to go up (to the village): toeka<br>{{gap}}{{gap}}{{gap}}to go down : loea<noinclude></noinclude> 3om8fvnh4n2qh674kcgpdvw45oup80i 268218 268217 2026-04-22T10:41:10Z Thersetya2021 15831 268218 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="54"> hala, behind the verb<br>takoe before and behind the verb. Never : moean to hala<br>e.g. tiada brenti; takoe menain hala<br> # nade = almost<br> # nobody '''4. ADDITIONAL DATA''' # chew = bakan<br> # asthma = hǒpan<br> # fork = nain<br> # vinegar = soeka<br> # cloth : laboe<br> # lipa : nofi<br> # linso: lesoe<br> # plaits, tresses : foege hoepe<br> # turnip : kěpa<br> # assam fruit : tobi<br> # pawpaw : padja<br> # seaweed krogo<br> # to moor : sape<br> # at Lamalera: to go up (to the village): toeka<br>{{gap}}{{gap}}{{gap}}to go down : loea<noinclude></noinclude> fhg6gxiov9jp9psi105o2y4y2dg9pyc Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/13 104 96215 268219 2026-04-22T10:43:56Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268219 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="29"> intestinal worm = kabenger<br> # kinds of shells:<br>senili, klōkka, kloege, enga foean, kanima, kasapan, kanoëi, salabakko, kobo, kea, mobo, katera, kea labe, kea mea, blidei ina, feta blopor, koeno<br> # langit dan boemi = kělan na tanah ēkan<br> # bintang timor = foeno<br> # angi apoe = offshore wind<br>angi blina = calm wind<br>angi gletan = breeze<br> # the sea is choppy = tai datan<br> # = tandjong<br> # mud = boetan, falan<br> # iron wire = brēke<br> # copper wire = kafa<br> # As those of Lamahera, which are known to you<br> # keru, kessien, krissi<br> # blunt<br> # not able to : rehi<br> # not willing to : gehi<br> # (dalam moelai : nolo faan)<br> # tanja<br> # minta<br> # mataboesi<br> # early tomorrow morning<br> # dahe = nearby<br>by, at, (with) = non<br> # from here = di pi<br>from there = ete feli<br>from over there in the distance = de pe<br> # (in order) to = ge<br> # inwards : gēre feli ona2 feli ona = inside<br> # = outside<br>to the outside : lodo<noinclude></noinclude> ngyca51njrohaz9w99vjqmlb56nlm5p Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/12 104 96216 268220 2026-04-22T10:52:33Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268220 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="15">kotta = betel-box for men<br>fadja = betel-box for women<br> # kinds of fish: <ol>{{multicol}} kotan klema = whale<br> klaroe<br> segoeni<br> temoe = porpoise<br> fofa koemoe {{multicol-break}} ikan mea<br> djoeroe<br> blillan = ray fish<br> mokoe<br> bonoe {{multicol-end}} kinds of sharks: {{multicol}} io temoe<br> io naka<br> io sadja<br> io tabelafeni {{multicol-break}} io iki boera<br> io baloe<br> io kiko<br> io bota natan {{multicol-end}} fetan, serea, goeë, lili ata, tanië, blalo, ikan fafe = zeevarken, blida, kamera, ikan fatoen, fato raki, fara, kro, tiafo, loron, kafato, bafo, boera, mata mea, kote hole, loehi, plodok, kamanoe, kretoe, kapoi, koba, koedjo = small crab.</ol> # <li value="17">kafatak <kafafat ?> : sarong of women<br>deko sarong of men<br> # to string beads = toepoe nilang<br> # to spin : bea<br>seligoen : loom<br>the whole contraption : tenane<br>spinning wheel = moetar<br>to spin wool kadoekan leloe<br> # yarn boea<br> # butt of rifle : bedi ekor<br>percussion <percussor ?> : snefas<br>to point <a rifle> at : noeroe - tada<br>to draw <the trigger> : pěhak<br> # limoen nipis<br> # sapi ana, djaran ana, manoe ana # (kolon krako = a bird which makes edible nests%3B is very common in this area)<br> # = tern <bird><br> # spider's web : kalakat<br> # = chrysalis, pupa<br> # large red ant = oeloe toeba<noinclude></noinclude> 7jef2wjlhij7h8hkuegsxqxeug5oics Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/11 104 96217 268221 2026-04-22T10:59:52Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268221 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 1445. dahe <49><br> 1446. <50><br> 1447. non<br> 1448. di <51><br> 1449. non<br> 1450. feli ona <52><br> 1451. di ploën <53><br> 1452. dahe<br> 1453. doeng<br> 1454. gole<br> 1459. adja<br> 1460. diga<br> 1461. naněga<br> 1462. nane-ne {{multicol-break}} 1465. poekan alaka<br> 1466. moeran, non moeran<br> 1467. etie pi, nampe hai<br> 1469. na<br> 1470. non, moeri<br> 1471. take<br> 1473-<br> 1475. hala, takoe <54><br> 1477. henna<br> 1478. dahe, nade <55><br> 1479. nekoe, ara<br> 1481. nekoe<br> 1482. ara<br> 1486. ata to hala <56> {{multicol-end}} '''3. NOTES''' # alen - loefoeng - tain<br> # to run away = plae<br> # to yawn : pomoof(e)<br> # = barang poesaka<br> # tumor, swelling<br> # (aho laki = male dog)<br> # (aho rone = bitch)<br> # anaq nakal = ana kabekek<br>anaq nakal = ana kabesar<br>anaq piatoe = ana kide<br>anaq merah = ana temoen<br>anaq ketjil = ana keni<br>anaq ketjil = ana krissi<br> # anjo anfeda setan - menakken<br> # (ata datan, ata anfeda)<br> # = whistle<br> # to play the gong : bafa gong<br> # the fire flames : ape gara<br> # aboe = ĕmoet<noinclude></noinclude> 8uez3jw96s6sg0b192so8brvc42l3m6 Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/3 104 96218 268222 2026-04-22T11:06:48Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268222 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 133. boo<br> 135. gike, goki<br> 137. telun<br> 138. toeroen<br> 139/<br> 140. toerang<br> 144. dehi<br> 145. pana <2><br> 146. ledan<br> 147. depa<br> 149. toho <tobo ?><br> 152. serakat<br> 153. nange<br> 154. hěbo<br> 156. kěfětoel<br> 158. raan<br> 160. grati<br> 161. gèka<br> 163. tani<br> 165. gringa<br> 166. hopang<br> 167. sitas, loean<br> 169. dapo<br> 170. toko<br> 176. manga <3><br> 177. lědo<br> 182. morien<br> 183. mata<br> 184. mata<br> 185. mata<br> 188. maten - ata mata<br> 191. koeboer<br> 192. maan mata<br> 193. kěněna<br> 194. ětien kamotta kenena <4><br> 196. oenga<br> 197. kafioe<br> 198. oenga oeli<br> 199. blara<br> 200. fekien blara<br> 202. fekien sare<br> 203. kabaras <5> {{multicol-break}} 205. bringin<br> 207. loefoe blara<br> 209. foang<br> 210. ěra<br> 211. angi lolo<br> 219. kottan blara<br> 220. kamelere<br> 223. lein mata<br> 225. maten lola<br> 227. mŭkoe<br> 228. kěsěrak<br> 229. poena<br> 231. segilera<br> 232. oenga sare<br> 233. plea, amoe<br> 234. amoe glaran<br> 235. molang<br> 236. ǎtadikan<br> 237. ata<br> 238. ata<br> 239. narang<br> 241. kabai lake<br> 242. kabarafai<br> 244. laki <6><br> 246. rone <7><br> 250. anakabailake<br> 252. anakabarafai<br> 255. bapa<br> 256. ěma - ina<br> 257. kaka<br> 258. arin<br> 257/<br> 258. ana <8><br> 267. koko mojang<br> 270/<br> 271. kaka<br> 272/<br> 273. arin<br> 305. ana paoe<br> 306-<br> 309. makin<br> 317. lake-fai<br> 318. kofai {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> awyfdtyql3pp6xugvks8uom7ezzszqv Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/4 104 96219 268223 2026-04-22T11:21:14Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268223 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 319. prěfo<br> 326. tanah<br> 327. lefo rama<br> 328. lefo<br> 329. rian<br> 331. molang<br> 338. semada<br> 339. oefoe mea<br> 340. anjo sare<br> 341. <9><br> 343/<br> 344. toebar<br> 346. koda kirin<br> 347. hodongo<br> 349. Toehan Latahala<br> 353. kartas<br> 354. soerat<br> 355. boekoe, soerat<br> 356. koda<br> 357. pofangoeng<br> 360. sorga<br> 361. ape belan<br> 365. atadikan faokai lefo<br> 366. morien takoe menain hala<br> 367. ata sare<br> 368. dosa <10><br> 370. glaran<br> 375. oeli glaran<br> 378. radja<br> 386. kalakke - kapitan<br> 388. kalakke<br> 391. sare<br> 392. silaka<br> 393. atadikan<br> 394. nafa<br> 396. adat<br> 398. hoekoe<br> 399. hoekoe<br> 400. moena<br> 401. sassi<br> 404. karedja<br> 407/<br> 408. asoer {{multicol-break}} 410. saboeran<br> 411. pafelin<br> 413. djadi<br> 418. boboe<br> 420. kafekko <11><br> 424. gong <12><br> 428. hamo<br> 437. lango<br> 438. fěta<br> 439. oefoen<br> 449. kanáfe<br> 451. gěnella<br> 453. ida<br> 454. ida<br> 458. aran<br> 459. an petoeng<br> 458/<br> 459. olien/foelo<br> 461. rihe lango<br> 462. (melinta=bělatan)<br> 467. loeloe<br> 468. oan<br> 469. belone<br> 470. těnēpi<br> 472/<br> 473. maga<br> 474. dapoe<br> 475. ape <13><br> 477. seroe<br> 478. poeis<br> 483. kafoe <14><br> 484. kadjoe<br> 485. seroe padoe<br> 486. poeis padoe<br> 487. făfal<br> 489. koeda<br> 493. kafali<br> 494. kloeba<br> 497. piring<br> 498. mako<br> 499. nea<br> 505. hepe<br> 506. pědang {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> alza3zkcfja3ozw64hunyykuihlztyk Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/5 104 96220 268224 2026-04-22T11:25:13Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268224 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 507. kris<br> 510. noeroe<br> 514. kara <15><br> 515. lampo<br> 517. koen<br> 519. kotta<br> 520. bola<br> 525-<br> 527. dinnang<br> 528. bane<br> 535. kaniki<br> 537. foeloe<br> 539/<br> 540. efan<br> 541. ikan <16><br> 544. kringin laien<br> 545. kloeo<br> 546. kringin<br> 547. kringin poekan<br> 548. poen<br> 549. keban<br> 550/<br> 551. naoen na alo<br> 555. lěgo kloeo<br> 560. soesoe<br> 561. fain<br> 562. saan<br> 563. sia<br> 565. kafatak <kafatat ?>, deko <17><br> 567. deko lein keni<br> 568. laboe<br> 573. kiri<br> 576. kila<br> 577/<br> 578. kamada<br> 579. kala<br> 580. lodjan<br> 582. lěngar<br> 583. blaun<br> 585. nilang <18><br> 586. slida<br> 588. seneta<br> 590. kapek djafa {{multicol-break}} 593. nekat<br> 594-<br> 597. <19><br> 600. toele<br> 601. toele tale<br> 602. tale<br> 603. kapek <20><br> 604. hauw<br> 608. sěpada<br> 611. gala<br> 613. foehoen ĕmat<br> 614. lihan<br> 615. foen<br> 617. sanoedan<br> 618. bandera<br> 619. pesa<br> 620. bedi <21><br> 621. oebas<br> 622. pěloeroe<br> 623. passak<br> 625. maan blifan<br> 626. blifan<br> 627. aha blifan<br> 628. pesa<br> 629. rete kottan<br> 630. sare<br> 631. atoe - benteng<br> 637. aledjati<br> 653. maan<br> 668. taan<br> 669. taan fati<br> 671. hoeba<br> 672. rěfan<br> 674. fata<br> 677. oeta knōi<br> 678. oeta<br> 679. dimoe<br> 681. tabacco<br> 682. těfo<br> 683. oeta tanah<br> 686. hoera<br> 691. tapo poekan {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> cpdpmywxfu67eehf0n4m67c1hiweheb Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/6 104 96221 268225 2026-04-22T11:28:52Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268225 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 692. tapo<br> 697. marah<br> 698. arak<br> 700. falani<br> 701. sia djafa<br> 705. kapak lolon<br> 708. pau<br> 709. kaferak<br> 716. moeko<br> 717. moeko oetan<br> 720. moeda<br> 722. moeda manoe telloek <22><br> 723. koppie<br> 724. taun<br> 725. gemalo<br> 726. gabe<br> 728. apoe<br> 729. koema<br> 731. oeadj<br> 732. auw<br> 734. poekan<br> 739/<br> 740. figiet<br> 744. poekan<br> 742-<br> 744. ramoet<br> 746. lolon<br> 748. kaman<br> 750. nana<br> 752. foea<br> 753. maloe<br> 754. tanaro<br> 755. kaběloe<br> 758. poen<br> 759. foea<br> 761. kaman<br> 763. oepoe-oepoe<br> 764. hiek<br> 765. lilit<br> 766. hělan<br> 770. loeo<br> 771. kremat {{multicol-break}} 772. loeo<br> 773. blatan<br> 774. efan lekoen<br> 775. ana <23><br> 776. geke me<br> 778. ikoen<br> 779. efan lein<br> 780. kanoemoe<br> 786. kěpik<br> 787. rafoek<br> 789. kolon kafak<br> 790. telloek<br> 794. fafe<br> 797. kěbo<br> 798. loeba<br> 799. fiti<br> 800-<br> 802. kerbauw<br> 803. sapi ina<br> 804. sapi laki<br> 803/<br> 804. sapi<br> 805. mè<br> 806. ngoa<br> 807. djaran<br> 808. alang<br> 809. roea<br> 811. aho<br> 812. hoboe<br> 813. koesing<br> 814. gnaun<br> 815. masang<br> 816. mangaun<br> 818. katoetoe<br> 824. djafar<br> 825. kang<br> 826. manoe<br> 827. manoe ana<br> 828. manoe rone<br> 830. manoe laloe<br> 831. manoe kabagelo<br> 834. cacatoea {{multicol-break}}<noinclude></noinclude> s6uufha4gv9mvvq6xglixdrtiq7apyc Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/7 104 96222 268226 2026-04-22T11:33:37Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268226 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 835. kamakora<br> 836. kolon krako <24><br> 840. kata <25><br> 843. loesi<br> 844. kolon<br> 846. mike<br> 851. krome<br> 852. kabakon<br> 853. krome djafa<br> 854. kode - moenak<br> 861. djala - poekat<br> 865. kĕman<br> 866. koetoe<br> 867. taun koetoe<br> 869. temadjoe<br> 870. tamela<br> 871. koeroebere <koeroe bere ?> <26><br> 872. kaněpoe<br> 877. taměfal<br> 878. keboekalele<br> 879. kreeun <27><br> 881. kadoeo<br> 884. těmijé <28><br> 885. kobob<br> 886. oela<br> 891. oeler <29><br> 892. koetjang<br> 893. sagoma<br> 894. mětien <30><br> 896. mětok<br> 898. mataketan <mata ketan ?><br> 899. ote<br> 900. koboe<br> 901/<br> 902. kea<br> 903. <31><br> 904. <31><br> 905. <31><br> 906. lera<br> 907. lera mata<br> 908. foelan<br> 910. foelan {{multicol-break}} 911. foelan mata<br> 912. tona <32><br> 919. oeran<br> 921. kofa<br> 923. koela patoe<br> 924. kofa alang<br> 925. fato golin<br> 927. beleedjo<br> 928. angi <33><br> 929. angi blěkoe<br> 930. fai<br> 931. tai, lan <lau ?> <34><br> 932. oleh<br> 934. foera<br> 935. oodjo, foetoe<br> 936. oodjo belan<br> 938. lanfatan<br> 941. oeo oeo<br> 944. noea<br> 946. foetoek <35><br> 947. kifan<br> 948. folo<br> 951. něpa<br> 952. ěban<br> 955. oetan<br> 958. fliran<br> 959. laran<br> 963. fai baa<br> 968. fanga<br> 969. fato<br> 970. tanah<br> 971. boton <36><br> 973. olak <37><br> 974. tabage <38><br> 976. selaka<br> 977. blaim fain<br> 978. toeta<br> 999. ata dore<br> 1002. foela<br> 1003. doen hoppe - bědagang<br> 1004. bělajar<br> 1007. felim {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> lo4ia2mva7p7p0vzz8smu4m5wnc1an1 Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/8 104 96223 268227 2026-04-22T11:37:49Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268227 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 1008. oentoe<br> 1009. roegi<br> 1010. hoppe<br> 1011. belin - belin<br> 1012. moerah<br> 1013. ele<br> 1014. tio<br> 1015. pate<br> 1016. doen<br> 1017/<br> 1018. dapan<br> 1019. geloe<br> 1029/<br> 1030. kapa<br> 1031. kapa ape<br> 1032. sapan<br> 1033. teuna - pledang <39><br> 1035. poean<br> 1037. ladja<br> 1038. fai oerin<br> 1040. badjan fadjan<br> 1041/<br> 1042. ema fai<br> 1043. bai tai<br> 1049. nifan<br> 1052. temar<br> 1061. belan<br> 1062. <40><br> 1063. blahan<br> 1065. kesoe<br> 1067/<br> 1068. belan<br> 1070. bloerah<br> 1071. pridoen<br> 1072-<br> 1074. klĕmoer<br> 1076. kloerek<br> 1083/<br> 1084. bloman<br> 1085/<br> 1086. dain<br> 1087. blola<br> 1088. lere<br> 1089. moeloer {{multicol-break}} 1090. kego fehok<br> 1092. bofedajit<br> 1096. neëk <?><br> 1097. bloeat<br> 1098. brěkat děkat<br> 1099. moso <41><br> 1101. měga<br> 1102. blema<br> 1104/<br> 1105. plate<br> 1106/<br> 1107. glětan<br> 1109/<br> 1110. blopor<br> 1113. běfělar<br> 1114. kětěkel<br> 1117. koeat<br> 1118. hěpoek<br> 1125. marah<br> 1127. sěbar<br> 1130. sare<br> 1131. datan, anfeda <aufeda ?><br> 1132-<br> 1135. aloes<br> 1136-<br> 1139. anfeda<br> 1142. amoe<br> 1143. pěnoe<br> 1146/<br> 1147. měga<br> 1148/<br> 1149. klottak<br> 1150. toewa<br> 1152. měnoerin<br> 1153. foen<br> 1154. kasian<br> 1155. koeasa<br> 1159. flengar, bodon<br> 1160. měnětang, sěrěde<br> 1161. hěro něro(ek)<br> 1162. gilo<br> 1163. paǐt<br> 1164. mai hala<br> 1166. pěro {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> 3un34vn80dstnerexxstbczkfmp1jk2 Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/9 104 96224 268228 2026-04-22T11:41:26Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268228 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 1167. boeran<br> 1168. mitan<br> 1169. mea<br> 1170. mea<br> 1171. koema<br> 1172. pělang<br> 1173. keeuw<br> 1174. sěba<br> 1175. aip<br> 1176. nei, sorong<br> 1179. hode<br> 1180. goete<br> 1193. roi<br> 1194. petan<br> 1195. roi<br> 1196. petan<br> 1197. gloepa<br> 1198. opan<br> 1199. marien<br> 1200. měli<br> 1202. koda - marien<br> 1203. liang<br> 1206. madjan<br> 1208. refang <42><br> 1210. toela<br> 1211. baan<br> 1212. hoenga<br> 1213. fěte<br> 1214. bote<br> 1220. dongo<br> 1221. gafak<br> 1211-<br> 1214/<br> 1220/<br> 1221. leba<br> 1223. hogo<br> 1224. djaga<br> 1238. hoe pettan<br> 1243. tor<br> 1244. soeka<br> 1242-<br> 1244. <43><br> 1245. boeka {{multicol-break}} 1246. lětoe, lidoen<br> 1251. těka<br> 1253-<br> 1255. bisak<br> 1260/<br> 1261. nolo faan <44><br> 1262/<br> 1263. měnain<br> 1264. puĭn<br> 1265/<br> 1266. horo<br> 1267. getar <45><br> 1268. honi<br> 1269. něna/lěta <46><br> 1270. porin, lakkang<br> 1271. opan<br> 1276. geradj<br> 1277. poetoek<br> 1278. gěli<br> 1284. dai<br> 1286. pana<br> 1291. pětoe<br> 1293. Tooe<br> 1294. roea<br> 1295. tello<br> 1296. pa<br> 1297. lema<br> 1298. němoe<br> 1299. pito<br> 1300. boeto<br> 1301. hiwa<br> 1302. poeloe<br> 1303. poeloe na tooe<br> 1304. poeloe na roea<br> 1305. poeloe na tello<br> 1306. poeloe na pa<br> 1307. poeloe na lema<br> 1308. poeloe na němoe<br> 1309. poeloe na pito<br> 1310. poeloe na boeto<br> 1311. poeloe na hiwa<br> 1312. poeloe roea<br> 1313. poeloe roea na tooe {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> ocalvcioea9g2nxluajfue2wp5bcfcs Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/10 104 96225 268229 2026-04-22T11:45:50Z Thersetya2021 15831 /* Telah diuji baca */ 268229 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}} 1315. poeloe roea na lema<br> 1316. poeloe tello<br> 1317. poeloe pa<br> 1318. poeloe lema<br> 1319. poeloe nemoe<br> 1323. taratoe<br> 1324. riboe<br> 1326. lola<br> 1328. moean to<br> 1329. moean roea<br> 1330/<br> 1331. fěroeǐ<br> 1332/<br> 1333. karoea<br> 1336/<br> 1337. poere<br> 1338. pira<br> 1339. adja<br> 1340. <47><br> 1341. teti<br> 1347/<br> 1348. raing<br> 1349. koerang<br> 1350. faokai<br> 1356. to-to<br> 1357. goë<br> 1359. moë<br> 1360. mio<br> 1362. mio<br> 1363. naë<br> 1365. tite<br> 1366. kame<br> 1367/<br> 1368. raë<br> 1369/<br> 1370. goen/goë naën<br> 1373/<br> 1374. moën/moe naen<br> 1375/<br> 1376. raën/rae naen<br> 1378. naen<br> 1379. hekoe<br> 1380. alaka<br> 1382. alaka {{multicol-break}} 1383. pi<br> 1385. pi-pe<br> 1386. pe-pe<br> 1388. dipi<br> 1389. ete feli<br> 1392. nolo<br> 1393. mahoek<br> 1394. ara, lĕron<br> 1395. ara pito<br> 1399. noean moetin<br> 1402. rèman<br> 1403. mitan<br> 1406. toen<br> 1407. krona<br> 1408. oesin moemoe<br> 1409. tedan oesin moemoe<br> 1410. oesin moemoe<br> 1411. nolo-nolo<br> 1412. di plöen<br> 1413. nolo<br> 1414. toeba-nolo<br> 1416. binepe<br> 1418. fia<br> 1419. fia pe nolo<br> 1420. leron pi<br> 1422. bau <48><br> 1423. ara roea<br> 1426. moean to to<br> 1427. noean<br> 1428. go kai<br> 1429. fati<br> 1433. Timoe<br> 1434. Farat<br> 1435. mekien<br> 1436. fanan<br> 1437. teti - teti lolo<br> 1439. teti <teti-teti lolo ?><br> 1440. lali<br> 1441. lali<br> 1442/<br> 1443. di-sape<br> 1444. lali {{multicol-end}}<noinclude></noinclude> atj184ro7pjmi8pxent8wyirsofapv8