Wikisumber
idwikisource
https://id.wikisource.org/wiki/Halaman_Utama
MediaWiki 1.46.0-wmf.24
first-letter
Media
Istimewa
Pembicaraan
Pengguna
Pembicaraan Pengguna
Wikisumber
Pembicaraan Wikisumber
Berkas
Pembicaraan Berkas
MediaWiki
Pembicaraan MediaWiki
Templat
Pembicaraan Templat
Bantuan
Pembicaraan Bantuan
Kategori
Pembicaraan Kategori
Pengarang
Pembicaraan Pengarang
Indeks
Pembicaraan Indeks
Halaman
Pembicaraan Halaman
Portal
Pembicaraan Portal
TimedText
TimedText talk
Modul
Pembicaraan Modul
Acara
Pembicaraan Acara
Halaman:20 Mei Pelopor 17 Agustus - Museum Dewantara Kirti Griya.pdf/48
104
67461
268189
203148
2026-04-22T03:54:45Z
Iripseudocorus
23824
saltik
268189
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Rahmaziz" /></noinclude>{{hwe|rang|seorang}} puteri Abdullah Senior pula, jaitu Nji Tridjoto, '''isteri Ki Tjokrosuhardjo''', dulu berkedudukan di Bandung, kini ada di Jogjakarta. Nji Tridjoto Tjokrosuharto itu sedjak lama terkenal sebagai puteri '''pemahat'''-artja jang pertama. Bapak sudah tjiptaan2 Tri Tjokrosuharto jang menarik perhatian para seniman; misalnja artja2 jang menggambarkan Drs. Sosrokartono, jang mewudjudkan seorang puteranja sendiri, borst-beeld Sri Sultan Hamengkubuwono ke VIII, dan lain-lainnja. Sebagai diketahui maka monument „Banteng Kurdo” di Madiun, jang memperlambangkan perdjoangan kemerdekaan kita, adalah tjiptaan serta buah tangan Nji Tridjoto.
[[File:Statue to Revolution, 20 Mei Pelopor 17 Agustus, p49.jpg|300px|frameless|center]]<noinclude>{{rh|||'''49'''}}</noinclude>
d3jzn6c3f1qyiznj72zpk6f69jt8bol
Halaman:20 Mei Pelopor 17 Agustus - Museum Dewantara Kirti Griya.pdf/56
104
67469
268190
203154
2026-04-22T04:57:52Z
Iripseudocorus
23824
268190
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Rahmaziz" /></noinclude>{{hwe|nja|tudjuannja}}, jalah mempersatukan bangsa Indonesia, maka daerahnja bertambah luas meliputi seluruh Indonesia.
Dari semula ketika masih berdasarkan kebudajaan sampai pada waktu berpolitiek Budi Utomo tidak lupa memperhatikan keadaan dan kedudukan desa, karena mengetahui bahwa desa adalah sendi masjarakat kita. Ini terbukti dengan dibuatnja pedoman untuk Guru Desa.
Pada tahun 1929 Budi Utomo mengadakan Nationaal Onderwijs Congres jang kemudian mendjadi P.P.I. (Permusjawaratan Pengadjaran Indonesia) jang berusaha menjatukan perkumpulan-perkumpulan jang mempunjai sekolahan.
Oleh karena adanja federasi perkumpulan-perkumpulan tadi belum memuaskan dan banjak perkumpulan jang azas-tudjuannja sama masing-masing berdiri sendiri-sendiri, maka timbullah suatu idee untuk melebur perkumpulan-perkumpulan itu mendjadi satu perkumpulan (fusi).
Dalam tahun 1923 terdjadilah fusi antara perkumpulan-perkumpulan:
# P.B.I. (Persatuan Bangsa Indonesia);
# Budi Utomo;
# Tirtajasa;
# Serekat Sumatera;
# Partai Serekat Selebes
dengan nama PARTAI INDONESIA RAJA, Budi Utomo, P.B.I., dll. sama ichlas meleburkan diri, tidak ada ketjurigaan, jang dilihat hanja zakelijk, maka berdjalan dengan lantjarnja. Anggauta-anggauta pengurus jang ta'dipilih, tidak merasa suatu apa, sedang jang dipilih sama terus bekerdja dengan giatnja.<noinclude>{{rh|||'''57'''}}</noinclude>
lf16uovnr1if78gkglvx2vsob9b5avo
Halaman:20 Mei Pelopor 17 Agustus - Museum Dewantara Kirti Griya.pdf/59
104
67472
268196
203157
2026-04-22T05:39:40Z
Iripseudocorus
23824
268196
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Rahmaziz" /></noinclude>Menurut zaman ini partai kebangsaan perlu ada. Djika tidak bangsa kita akan mumed diombang-ambingkan, tersérét kian kemari oleh gelombang aliran. Selain dari itu PARINDRA adalah pendjelmaan atau pertumbuhan dari Budi Utomo. Djadi walaupun berpolitiek tentu tidak akan mengabaikan kebatinan dalam kebudajaan kita. Ini adalah kekuatan jang djitu. Pun PARINDRA — ja'ni Partai Indonesia Raya — perkataan RAYA ini politis amat luas.
Suatu partai kebangsaan ta’ dapat diperbudak, malahan dapat fanatiek dan mendjadi — isme. Inilah jang perlu kita ingati, sebab sering-sering mendjadi adigang-adigung, kurang humaniteit dan dynamis.
Bagi saja sendiri tidak chawatir djika bangsa kita mendjadi fanatiek, karena kebudajaan kita adalah ke-Tuhanan. Ke-Tuhanan dalam kebudajaan kita sudah terang, semua manusia ada benih satu. Hanja karena perbedaan keadaan tanah air maka manusia berbeda-beda. Pun semua jang tersebut dalam Pantjasila sudah termasuk Ke-Tuhanan dalam kebudajaan kita. Didesa-desa jang, rukun, damai, prasadja (suka berterus terang), gastvrijheid, masih hidup berkobar. Maka bangsa kita disebut bangsa jang tidak rendah dan dapat menjesuaikan diri. Disini bukan tempatnja menguraikannja lebih landjut.
Adapun andjuran saja kepada PARINDRA jang baru bangun ini, oleh karena keadaan sudah berlainan, ja'ni kita telah merdeka, pendjajahan sudah lenjap, sehingga kita berhadapan dengan kita sendiri dan ta' boleh tidak berhubungan dengan internasional, maka hendaknja tudjuan, sikap, dan sepak-terdjang {{hws|PARIN|PARINDRA}}<noinclude>{{rh|'''60'''}}</noinclude>
kx2femptlsaphc3nmtzb21l386r64yi
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/2
104
96185
268176
2026-04-21T15:48:44Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268176
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>'''2. SANGIR: TARUNA, TAMAKO LIST'''
{{multicol}}
1. b(w)adang/awā<br>
2. těmbo, patilihang <1><br>
3. gati, gahi<br>
4. děhoe<br>
5. dara'n těmbo<br>
6. oeta<br>
8. poesigě<br>
9. toeḷi<br>
11. mātā<br>
15. kěnkongka<br>
17. ake'oe mata/elo <2><br>
18. iroeng<br>
21. pipi<br>
22. mohong<br>
25. biwihě <3><br>
27. Koemi<br>
28. bianggoe<br>
29. are<br>
30. samping<br>
31. lilā<br>
32. langitang<br>
33. isī<br>
34. b(w)ěngahě<br>
35. longi<br>
37. tinggolang<br>
38. lēhē<br>
41. soesoe<br>
42. soesoe<br>
45. boe'a'n soesoe<br>
46. ake'oe soesoe/soesoe<br>
47. soesoe'n inang/soesoe<br>
48. soenoesoe/manĕsoe soesoe<br>
50. hoesoe<br>
52. ātē<br>
53. kombang<br>
54. ti'ang<br>
56. baho'e<br>
61. poe'idě<br>
62. poe'idě<br>
63. likoedě<br>
66. paḷoeka
{{multicol-break}}
68. kaka'i'ang<br>
69. kaka'i'ang<br>
70. marapoedi<br>
72. soe'a'n gesine <4><br>
73. sea, tai<br>
75. mě'kětoe<br>
77. kasili'ang'oe ēsè<br>
78. kasili'ang'oe wawine<br>
82. soemea'n akene <5><br>
83. sea'n akēnē<br>
84. laisi<br>
86. la'edě<br>
88. paḷed'oe la'edě<br>
90. palang<br>
91. b(w)oekoe<br>
93. bi'ad'oe wisi<br>
94. doeroehě<br>
95. taki'ahě<br>
97. lima<br>
99. ĕngge'a/ĕnggaleà<br>
100. sikoe<br>
102. paled'oe ḷima<br>
105. taḷimědo<br>
107. k'anoekoe<br>
108. iněngene<br>
109. taḷimědo tatěbo<br>
110. patoewo'ne<br>
111. kamanisang<br>
112. koenengtemang<br>
115. doehi<br>
116. d(r)aha<br>
117. gěsi'ne <gĕsi?><br>
118. iha<br>
121. pisi<br>
122. doekoe'oe awa<br>
123. doekoe'e<br>
124. li'agha<br>
125. doeḷo <6><br>
127. soeminda <7><br>
128. koeměng <8><br>
129. hoetoeman/maḷoenoesě <9>
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
tmvbb5ua93fq0e8ut1nrbsi34xoun6g
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/28
104
96186
268177
2026-04-21T15:50:07Z
Thersetya2021
15831
/* Tanpa teks */
268177
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Thersetya2021" /></noinclude><noinclude></noinclude>
30jx1lygruprj5alacv96idkwiji99b
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/3
104
96187
268178
2026-04-21T16:05:16Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268178
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
130. manginoeng <10><br>
132. dooeang <11><br>
133. nala'ede<br>
137. mangeloe (eloe) <12><br>
138. metiki <13><br>
139. mipi<br>
140. ipi<br>
144. doemarisi (darisi)<br>
145. doemaḷeng <14><br>
146. toeměntihata(těntihata)<br>
147. doemarĕma/roemarěma<br>
148. doemaloka<br>
149. koema'i'ang kahĕngang<br>
150. koema'i'ang měkandang tondohě<br>
151. koema'i'ang loemahěngkē<br>
152. koema'i'ang loemahingkoko<br>
153. koemalang <15><br>
154. měndeno<br>
156. měměnggoe<br>
157. měkalěbasě <16><br>
158. tingihě<br>
160. měkia(kia)<br>
161. loeměge <17><br>
163. soemangi; loemoengkang<br>
165. hoeměming<br>
166. koemaroesang<br>
167. mangědoe<br>
169. měběnang<br>
170. soeměkolě<br>
176. mangiolabě <18><br>
177. mapangkoeḷě<br>
182. mebi'ahe (biahě)<br>
183. mate, mapohong <19><br>
184. papate<br>
185. měmāte<br>
188. kasoe'ang<br>
191. lebing/pěndaḷĕbingang<br>
192. mamate <20><br>
193. mě poesāka<br>
194. poesāka<br>
196. lēsē<br>
197. d(r)ahoe'a <21>
{{multicol-break}}
198. ěna'oe/kawang'oe lēsē <22><br>
199. mahoesaki<br>
200. ma'saki/ma'tědoe<br>
201. tědoe, saki <23><br>
202. māpiä<br>
203. bisoeḷě, tahětoe<br>
205. <24><br>
207. tědoe'oe tiang<br>
209. se'a<br>
210. b(w)oeti <25><br>
211. saki pěpalě<br>
214. karoeḷi <26><br>
219. tědoe'oe těmbo<br>
220. koemiki-roehi<br>
222. sěmoeng <27<br>
223. hěme<br>
224. saki hěme<br>
225. nipatene<br>
227. mo'oe<br>
228. <28><br>
229. b(w)oeta<br>
231. b(w)elo<br>
232. noeḷe napi'ā<br>
233. oendang (tampa'oe oendang)<br>
234. saloedaka/oendang<br>
235. dokterě; tahaoendang masaḷoedaka <29><br>
236. ta'oemata; oematě<br>
237. ta'oemata lawo/hape seng nipapate<br>
238. ta'oemata <30><br>
239. areng<br>
240. s-asěb-a'e <31><br>
241. ēse<br>
242. b(w)awine<br>
243. ma'èse<br>
244. ma'èse<br>
243/<br>
244. mala'èse<br>
245. màbàwine<br>
246. màbàwine<br>
245/<br>
246. saḷa²
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
fly70brcwx9ir1cyq2csuaddaaaq2ci
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/4
104
96188
268179
2026-04-21T16:11:26Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268179
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
248. loehisě<br>
249. karaloehisě<br>
250. oembaseng<br>
252. mahoe'ala<br>
255. ama (jamang)<br>
256. ina (inang)<br>
257. ana jakang<br>
258. ana toeari<br>
257/<br>
258. ana<br>
261. d(r)ario ese<br>
262. d(r)ario b(w)awine<br>
263. tētē(joepoeng ēsē)<br>
264. nènè (joepoeng b(w)awine)<br>
265. Joepoeng doea oealoe<br>
266. Joepoeng karoea haweng'e<br>
267. joepoeng kaḷěmona<br>
268. mahoeane (ana'oe sěngkata'oe ēsē)<br>
269. b(w)awine (ana'oe sengkala'oe wawine)<br>
270. akang/jakang ēsē<br>
271. akang/jakang bawine<br>
272. toeari/ari ēsē<br>
273. toeari/ari bawine<br>
274. poeloeng<br>
275/<br>
276. tata<br>
277/<br>
279. tata jakang<br>
278/<br>
280. tata toeari<br>
277-<br>
280. hembo<br>
281/<br>
282. mēmē<br>
283-<br>
286. mēmē<br>
287 ana'oe tahatoeari ēsē<br>
290. ana'oe tahatoeari b(w)awine <?><br>
291 ana'oe tahatoeari b(w)awine<br>
294. ana'oe tahatoeari ese <?><br>
299. ana merarating ēsē<br>
300. ana merarating bawine<br>
302. ana oe'ata ēsē
{{multicol-break}}
303. ana oe'ata bawine<br>
304. gaghoerang oe'ata<br>
305. ana niakoe<br>
306-<br>
309. ipagě<br>
310. ipagě ēsē<br>
311-<br>
314. ipagě bawine<br>
315. <32><br>
316. marara'oe, ta'oe waḷine<br>
317. ēsē pi'à kapapoeng'e<br>
318. kapapoeng <33><br>
326. banoe a<br>
327. so'a gegoewa/so'a pia Datoen'e <34><br>
328. kampong gegoewa/soa maselaheng<br>
329. posě/soa darado<br>
330. kawanoe'a (papoĕng) <papoǐng?><br>
331. Ta'oe pi'a b(w)aḷikoe mata'ne; tahawalikoe matane taharoro<br>
332. t-a'oe pi'a kako'a'e; Ta'oe pi'a si'a²ne<br>
333. b(w)asado'a beran doro<br>
335. <35><br>
336. boekě soesi (pamamatĕhang) <36><br>
337. toeḷada paněmba'ĕng<br>
338. ta'tiala; tiala <37><br>
339. pěhang<br>
340. d(r)okě mapiā<br>
341. d(r)okě d(r)alaki <38><br>
343/<br>
344. himoekoedě<br>
345. Mawoe Kasělaheng'e <39><br>
346. agama<br>
347. maněmba<br>
351. bòhē<br>
352. <40><br>
353. koempirě<br>
354. soeratě<br>
355. boekě <41><br>
356. b(w)ěke langing/bio<br>
357. b(w)eke kahěngang<br>
358. d(r)arēng
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
mhgw467dlmxn5y4k52czjfwx8fcqejc
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/5
104
96189
268180
2026-04-21T16:20:42Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268180
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
359. lagoe'n gantarě <42><br>
360. sorga<br>
361. naraka<br>
362. b(w)inangoenang<br>
363. aroeloeng'oe winangoenang<br>
364. doeni'a rasi<br>
365. mamanoanoeane mětatoemana'e/toemana'ĕ <toemana'i?><br>
366. pěbawi'ahě damahi samoeri, marĕngoe/kakalě<br>
367. pia (ma'pia woe'e)<br>
368. dosa (měkoa daḷaki)<br>
369. nilarang; larameng <43><br>
370. nilarang <44><br>
371. imang<br>
372. imang bawine <45><br>
374. masigitě; pětatipoěng <46><br>
375. tampa soesi<br>
376. mamanoe'a'ne, toemana'e<br>
377. pegaghěgoeting/pěndaḷahoekoenang<br>
378. d(r)atoe<br>
379. peresidenti'n datoe<br>
380. těmbonang'e<br>
381. těmbonang'oe pěseketang<br>
382. tampa makatakoe, makalahěngking<br>
386. tembonang'oe kampong<br>
388. papoĕng, toehasĕ<br>
389. kagagoerangeng'e; katatimadong'e<br>
390. ese'oe pěseketang<br>
391. b(w)araoentaeng <47><br>
392. silaka<br>
393. ta'oemata tahalĕ'e/ta'oemata bebasě<br>
394. ělang <48><br>
396. toendoe<br>
397. měsasalagě<br>
398. mehoekoeng; mamoetoesě<br>
399. mehoekoeng manigesa <49><br>
400. s-āḷā<br>
401. s-ahidě/sahiri
{{multicol-break}}
402. mělahoekoeng; mananoelide beiononge<br>
403. taoemata ipěloe'are/ipamaiang<br>
404. saḷiwang'oe papale<br>
407/<br>
408. hale'oe kapapiā<br>
410. měsindō<br>
411. la'ěking<br>
412. poetoes'oe wera/kiawoe'i <50><br>
413. měhana; mamantelě <51><br>
414. bi'ang<br>
415. kawawoeang <52><br>
416. daralaki <53><br>
417. b(w)awine taharangsa <54><br>
418. tatimboehoeng<br>
419. piola/arababoe <55><br>
420. poeloe'itě, soeling <56><br>
421. tamborě <57><br>
422. tamborě <58><br>
423. nanaoengang-gĕgoewa/masari'a<br>
424. nana'oengang<br>
426. oḷi <59><br>
427. trompete <60><br>
428. mědansa; měsaḷai <61><br>
437. baḷe <62><br>
438. soe'ng, saboeā<br>
439. atoe<br>
441. la'atoe<br>
442. ātoe patoeng biněka<br>
445. ātoe kahěngang <63><br>
449. ngara/sasĕbangeng <64><br>
451. těba(těbangeng)<br>
453. toekadě<br>
454. těmbaḷatoeng<br>
456. ĕnsaḷi kahĕngang<br>
457. ĕnsaḷi pěpalě<br>
456/<br>
457. ĕnsaḷi<br>
458. d(r)arěndoeng pěpalě<br>
459. d(r)arĕndoeng tĕtadě <65><br>
458/<br>
459. d(r)arĕndoeng
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
2xh4evp2cabm3c16ayxzqcq71637uz0
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/6
104
96190
268181
2026-04-21T16:21:47Z
Thersetya2021
15831
/* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '{{multicol}} 461. salawakoe; aledě <66> 462. pětong'e<br> 463. d(r)aralok ng/pětatikilang 464. d(r)alangse 465. pětatikilang 467. kasoemboerě 468. těpihě; sapië <67> 469. kapēpē 470. d(r)ego kakaianeng, d(r)ego daralokang 471. s-aboeā 472. soldorě/paha 473. paha <68> 474. pananasakeng, d(r)apoehang <69> 475. poetoeng <poetaeng?> 476. toetoeng 477. měhoenoe poetoeng <poetaeng?> 478. maněboe poetoeng <poetaeng?> 483. awoe 484. kaloe 'n d(r)apoehan...
268181
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
461. salawakoe; aledě <66>
462. pětong'e<br>
463. d(r)aralok ng/pětatikilang
464. d(r)alangse
465. pětatikilang
467. kasoemboerě
468. těpihě; sapië <67>
469. kapēpē
470. d(r)ego kakaianeng,
d(r)ego daralokang
471. s-aboeā
472. soldorě/paha
473. paha <68>
474. pananasakeng, d(r)apoehang
<69>
475. poetoeng <poetaeng?>
476. toetoeng
477. měhoenoe poetoeng <poetaeng?>
478. maněboe poetoeng <poetaeng?>
483. awoe
484. kaloe 'n d(r)apoehang
kaloe 'n d(r)aronsoli
485. měndiko solo <70>
486. mamatě/měli'oe solo <71>
487. lo'ahe (aloeng)
488. d(r)alangse'ng-daralokẳng
489. kakaianeng%3B bankoeng
<bangkoeng?>
493. hoemping, kawali <72>
494. pohong <73>
495/
496. koering'oe eme/taghasa oease
497. lamā
498. bohogě darodo
499. pamamelong inoemang
500. posi'n tě ara'oe/kopi
501. sempe tanā gaghoewa
502. sempe tana darodo
503. bokorě, lojang
501-
503. sikotolě
505. piso <74>
506. peda <75>
{{multicol-break}}
507. kirise<br>
508. sondang <76>
509. <77>
510. sasa'edě/leperě
511. tatakoe
514. tatahẴng <78>
515. sole/pananolong
516. somboe
517. oetoe3B kakoewa <79>
519. dosi <80>
520. bantalě, b(w)anoeangeng
522. posi <81>
524. běnsadě, maratawana <82>
525-
527. metoging, soemahoka <83>
528. mananga, měngola <84>
529. měnanahě <85>
530. manamehě/manapa <86>
534. king, idopě
535. sinasa
536. darěling <87>
537. d(r)oekoe dědoekoetang <88>
539. gesine deng tamata
540. dendeng
539/
540. gesine
541. kinā
544. boghasě
545. taghasa
544/
545. ěmē <89>
546. ěme
547. kawènē
548. sanggiline <90>
549. d(r)asagě
550. lisoeng
551. b(w)awaloe
555. měnggiling
560. koekisě
561. goele<br>
562. hisang parangeng mitoeng
563. asing/garang
565. bali
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
5vvxxarc9u8xr9b6wzsv8vxr0cpovct
268195
268181
2026-04-22T05:36:18Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268195
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
461. saḷawakoe; aḷedě <66><br>
462. pětong'e<br>
463. d(r)aralokěng/pětatikilang<br>
464. d(r)alangse<br>
465. pětatikilang<br>
467. kasoemboerě<br>
468. těpihě; sapië <67><br>
469. kapēpē<br>
470. d(r)ego kakaianeng, d(r)ego daralokang<br>
471. s-aboeā<br>
472. soldorě/paha<br>
473. paha <68><br>
474. pananasakeng, d(r)apoehang <69><br>
475. poetoeng <poetaeng?><br>
476. toetoeng<br>
477. měhoenoe poetoeng <poetaeng?><br>
478. maněboe poetoeng <poetaeng?><br>
483. awoe<br>
484. kaloe 'n d(r)apoehang<br>{{gap}}kaloe 'n d(r)aronsoḷi<br>
485. měndiko soḷo <70><br>
486. mamatě/měli'oe soḷo <71><br>
487. lo'ahe (aḷoeng)<br>
488. d(r)alangse'ng-daralokěng<br>
489. kakaianeng; bankoeng <bangkoeng?><br>
493. hoemping, kawali <72><br>
494. pohong <73><br>
495/<br>
496. koering'oe eme/taghasa oease<br>
497. lamā<br>
498. bohogě darodo<br>
499. pamamelong inoemang<br>
500. posi'n tě ara'oe/kopi<br>
501. sempe tanā gaghoewa<br>
502. sempe tana darodo<br>
503. bokorě, lojang<br>
501-<br>
503. sikotolě<br>
505. piso <74><br>
506. peda <75>
{{multicol-break}}
507. kirise<br>
508. sondang <76><br>
509. <77><br>
510. sasa'edě/leperě<br>
511. tatakoe<br>
514. tatahěng <78><br>
515. soḷe/pananolong<br>
516. somboe<br>
517. oetoe; kakoewa <79><br>
519. dosi <80><br>
520. bantaḷě, b(w)anoeangeng<br>
522. posi <81><br>
524. běnsadě, maratawana <82><br>
525-<br>
527. metoging, soemahoka <83><br>
528. mananga, měngoḷa <84><br>
529. měnanahě <85><br>
530. manamehě/manapa <86><br>
534. kěng, idopě<br>
535. sinasa<br>
536. darěling <87><br>
537. d(r)oekoe dědoekoetang <88><br>
539. gesine deng tamata<br>
540. dendeng<br>
539/<br>
540. gesine<br>
541. kinā<br>
544. boghasě<br>
545. taghasa<br>
544/<br>
545. ěmē <89><br>
546. ěme<br>
547. kawènē<br>
548. sanggiline <90><br>
549. d(r)asagě<br>
550. lisoeng<br>
551. b(w)awaloe<br>
555. měnggiling<br>
560. koekisě<br>
561. goeḷe<br>
562. hisang parangeng mitoeng<br>
563. asing/garang<br>
565. baḷi
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
d3d7qsvii74973ym7e8n9f6bjcgpvo8
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/7
104
96191
268182
2026-04-21T16:23:03Z
Thersetya2021
15831
/* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '{{multicol}} 567. saļana<br> 568. kabala 573. sasa'oe 576. singsing 577. papěgong/papēhē 578. pěnding 579. galang'oe lema 580. galang'oe laědě 579/ 580. galang, boeka'ala 582. anti² 583. karaboe <91> 586. karaboe 588. kasasili'ang <92> 589. hěkà <93> 590. soetara 591. lakeng <94> 592. palanelě <95> 593. mangahiwoe <96> 594- 597. sāļā <97> 600. manganang 601. mangandong 602. tali 603. banging 604. mamōnā <98> 605. kawihě kahengan 606. kawihě pōn...'
268182
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
567. saļana<br>
568. kabala
573. sasa'oe
576. singsing
577. papěgong/papēhē
578. pěnding
579. galang'oe lema
580. galang'oe laědě
579/
580. galang, boeka'ala
582. anti²
583. karaboe <91>
586. karaboe
588. kasasili'ang <92>
589. hěkà <93>
590. soetara
591. lakeng <94>
592. palanelě <95>
593. mangahiwoe <96>
594-
597. sāļā <97>
600. manganang
601. mangandong
602. tali
603. banging
604. mamōnā <98>
605. kawihě kahengan
606. kawihě pōnā
605/
606. kawihě
608. papili
611. daļĕang
612. sěpoe (nonakeng) <99>
613. papiti
615. <99>
613-
{{multicol-break}}
623. měloetang<br>
624. pa'ongga'eng
625. měseke
626. pěseketang
627. seke <103>
628. sipera/anariang
629. měmoesa/mamoto lehe
630. pědarame <104>
631. pěbawoekidang
634. makiwata
635. kawawata
636. taweng/b(w)ata
637. d(r)arolohang/d(r)arolohě
639. pahawoea
640. bosě
642. sasongkahě ĕntana <105>
643. oease sasongkahě entana <106>
sasa'oe entana <107>
644.
645. asi, he'ĕ <108>
648. sikopě sasa'ede tanā
649. piso gaghawesě d(r)oekoe
650. piso kahoemata
651. piso lahoto/gaghawesě ēmē
652. patjoelě
653. ba'elè/palahĕngsinoeangeng
655. ba'el'oe eme <109>
656. bawěntalě <110>
657. salĕsoegě
659. pagarě/těnda <lll>
660. sasoeang <112>
662/
663. manga'esě <113>
664. b-aki'e
665. měsoeang
668.
masasa/maghoerang
669. mangoeda
616. <100>
617. tame, kelong <101>
671. mamĕnsa
618. b(w)aneha
619. lēlā <102>
620. sinapang
621. oewa
622. pengěloe
672. manipo<br>
674. toehigoe <114>
677. pontisě <115>
678. toemb-oe'e <116>
679. timoe <117>
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
dhfjghbratjyipdpn1azbkcxbclwpbm
268194
268182
2026-04-22T05:27:42Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268194
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
567. saḷana<br>
568. kabala<br>
573. sasa'oe<br>
576. singsing<br>
577. papěgong/papēhē<br>
578. pěnding<br>
579. gaḷang'oe lema<br>
580. gaḷang'oe laědě<br>
579/<br>
580. galang, boeka'ala<br>
582. anti²<br>
583. karaboe <91><br>
586. karaboe<br>
588. kasasili'ang <92><br>
589. hěkà <93><br>
590. soetara<br>
591. lakeng <94><br>
592. palanelě <95><br>
593. mangahiwoe <96><br>
594-<br>
597. sāḷā <97><br>
600. manganang<br>
601. mangandong<br>
602. taḷi<br>
603. banging<br>
604. mamōnā <98><br>
605. kawihě kahengan<br>
606. kawihě pōnā<br>
605/<br>
606. kawihě<br>
608. papili<br>
611. daḷĕang<br>
612. sěpoe (nonakeng) <99><br>
613. papiti<br>
615. <99><br>
613-<br>
616. <100><br>
617. tame, kelong <101><br>
618. b(w)aneha<br>
619. lēlā <102><br>
620. sinapang<br>
621. oewa<br>
622. pengěloe
{{multicol-break}}
623. měloetang<br>
624. pa'ongga'eng<br>
625. měseke<br>
626. pěseketang<br>
627. seke <103><br>
628. sipera/anariang<br>
629. měmoesa/mamoto lehe<br>
630. pědarame <104><br>
631. pěbawoekidang<br>
634. makiwata<br>
635. kawawata<br>
636. taweng/b(w)ata<br>
637. d(r)arolohang/d(r)arolohě<br>
639. pahawoea<br>
640. bosě<br>
642. sasongkahě ĕntana <105><br>
643. oease sasongkahě entana <106><br>
644. sasa'oe entana <107><br>
645. asi, he'ĕ <108><br>
648. sikopě sasa'ede tanā<br>
649. piso gaghawesě d(r)oekoe<br>
650. piso kahoemata<br>
651. piso lahoto/gaghawesě ēmē<br>
652. patjoelě<br>
653. ba'elè/palahĕngsinoeangeng<br>
655. ba'el'oe eme <109><br>
656. bawěntalě <110><br>
657. salĕsoegě<br>
659. pagarě/těnda <111><br>
660. sasoeang <112><br>
662/<br>
663. manga'esě <113><br>
664. b-aki'e<br>
665. měsoeang<br>
668. masasa/maghoerang<br>
669. mangoeda<br>
671. mamĕnsa<br>
672. manipo<br>
674. toehigoe <114><br>
677. pontisě <115><br>
678. toemb-oe'e <116><br>
679. timoe <117>
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
kqgt3x73wen97kemhqyctc10472lkoo
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/8
104
96192
268183
2026-04-21T16:23:54Z
Thersetya2021
15831
/* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '{{multicol}} 681. tabakoe<br> 682. toewoe 683. katjang/kasang <118> 686. batata <119> 688. batata <120> 690. hisa 691. poeng'oe wango 692. boe'an bango. 691- 693. b(w)ango {{multicol-break}} 734. poeng'oe kaloe 739/<br> 740. lelang'e 742. oelinge <124> 742- 744. hamoe'e 746. da'oekaloen'e 748. pisine 750. ake'ne 751. poeloe'e 695. akelě 752. tiladě 696. silahě 699. sipa 700. siropě 701. goela 702. sěsa 703. poeng'oe hoembi'a <poeng'ae?> 704....
268183
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
681. tabakoe<br>
682. toewoe
683. katjang/kasang <118>
686. batata <119>
688. batata <120>
690. hisa
691. poeng'oe wango
692. boe'an bango.
691-
693. b(w)ango
{{multicol-break}}
734. poeng'oe kaloe
739/<br>
740. lelang'e
742. oelinge <124>
742-
744. hamoe'e
746. da'oekaloen'e
748. pisine
750. ake'ne
751. poeloe'e
695. akelě
752. tiladě
696. silahě
699. sipa
700. siropě
701. goela
702. sěsa
703. poeng'oe hoembi'a <poeng'ae?>
704. hoembia
705. kapesě
706. b(w)oewoehě
707. pondang <121>
708. oe'a'i
709. nangka
710. ramboetang
711. doeriang
712. komposě, koepa <122>
716. boesa kahěngan <kahĕngano?>
717. boesa'oe manoe
716-
718. b(w)oesa
720. limoe witoe'ing
721. limoe kakanengang/gaghoewa
722. limoe mapěgoe
723. kopi
724. tahoeng
724/
725. magoro'n tahoeng
726. gamberě
727. sēhā
728. apoe (b(w)atoe mali'apoehě)
729. koeni
731. oe'e
732. <123>
753. děling
754. sege'e
755. sēgè
757. moentihe <125>
758. b(w)oenga <126>
759. b-oea'ne <127>
761. pisine
763. b(w)atoe'ne
764. gěsi'ne
765. koeha'i'ne
766. lānā
770. d(r)oekoe
771. manga roekoe%3B děmpoegě <128>
772. ěhe
773. tiwō <129>
774. binatang <130>
775. ana <131>
776. měngembè <132>
778. toleng
779. laëdễ
780. kanoekoe 'ne
781. kanoekoe 'ne
786. papanidě
787. doekoe'e
789. salehě
790. těloehě
794. b(w)awi
797. mepasongkodě
798. doemba
800-<br>
802. kahoenba
803. sapi b(w)awine
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
clfaxpyblnl31cj6r3w5ntrkhkbrvai
268193
268183
2026-04-22T05:22:45Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268193
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
681. tabakoe<br>
682. toewoe<br>
683. katjang/kasang <118><br>
686. batata <119><br>
688. batata <120><br>
690. hisa<br>
691. poeng'oe wango<br>
692. boe'an bango<br>
691-<br>
693. b(w)ango<br>
695. akelě<br>
696. silahě<br>
699. sipa<br>
700. siropě<br>
701. goeḷa<br>
702. sěsa<br>
703. poeng'oe hoembi'a <poeng'ae?><br>
704. hoembia<br>
705. kapesě<br>
706. b(w)oewoehě<br>
707. pondang <121><br>
708. oe'a'i<br>
709. nangka<br>
710. ramboetang<br>
711. doeriang<br>
712. komposě, koepa <122><br>
716. boesa kahěngan <kahĕngano?><br>
717. boesa'oe manoe<br>
716-<br>
718. b(w)oesa<br>
720. limoe witoe'ing<br>
721. limoe kakanengang/gaghoewa<br>
722. limoe mapěgoe<br>
723. kopi<br>
724. tahoeng<br>
724/<br>
725. magoro'n tahoeng<br>
726. gamberě<br>
727. sēhā<br>
728. apoe (b(w)atoe maḷi'apoehě)<br>
729. koeni<br>
731. oe'e<br>
732. <123>
{{multicol-break}}
734. poeng'oe kaloe<br>
739/<br>
740. lelang'e<br>
742. oeḷinge <124><br>
742-<br>
744. hamoe'e<br>
746. da'oekaloen'e<br>
748. pisine<br>
750. ake'ne<br>
751. poeloe'e<br>
752. tiladě<br>
753. děling<br>
754. sege'e<br>
755. sēgè<br>
757. moentihe <125><br>
758. b(w)oenga <126><br>
759. b-oea'ne <127><br>
761. pisine<br>
763. b(w)atoe'ne<br>
764. gěsi'ne<br>
765. koeha'i'ne<br>
766. lānā<br>
770. d(r)oekoe<br>
771. manga roekoe; děmpoegě <128><br>
772. ěhe<br>
773. tiwō <129><br>
774. binatang <130><br>
775. ana <131><br>
776. měngembè <132><br>
778. toḷeng<br>
779. laëdễ<br>
780. kanoekoe'ne<br>
781. kanoekoe'ne<br>
786. papanidě<br>
787. doekoe'e<br>
789. saḷehě<br>
790. těloehě<br>
794. b(w)awi<br>
797. mepasongkodě<br>
798. doemba<br>
800-<br>
802. kahoenba<br>
803. sapi b(w)awine
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
qxwsjur6n85yk0t5mm4osdlfp7a28hb
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/9
104
96193
268184
2026-04-21T16:24:52Z
Thersetya2021
15831
/* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '{{multicol}} 804. sapi ese<br> 803/ 804. sapi <133> 805. měngembè 807. kawalo <134> 808. měki'à <135> 809. d(r)oesa 811. asoe 812. hoeměboe 813. mi'o/me'o 814. ngoema'oe/ngoemǎ 815. masang 816. hoemoe'ang <136> 817. asoe'n kěhoe 818. b(w)awi pia hanggange <137> 822. koemakina kaheměsi <138> 823. kasawari 824. paloema <139> 825. boka 826. manoe 827. ana oe manoe 828. manoe bawine/melahana 830. manoe ese/pingsang 831. manoe'oe hose/boele 834. kale...
268184
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
804. sapi ese<br>
803/
804. sapi <133>
805. měngembè
807. kawalo <134>
808. měki'à <135>
809. d(r)oesa
811. asoe
812. hoeměboe
813. mi'o/me'o
814. ngoema'oe/ngoemǎ
815. masang
816. hoemoe'ang <136>
817. asoe'n kěhoe
818. b(w)awi pia hanggange <137>
822. koemakina kaheměsi <138>
823. kasawari
824. paloema <139>
825. boka
826. manoe
827. ana oe manoe
828. manoe bawine/melahana
830. manoe ese/pingsang
831. manoe'oe hose/boele
834. kalea; katala <140>
835. loensihě
836. saloengpito
840. bahoa
843. sahedě
844. manoe'oe koto'oe kaloe <141>
845. toempala
846. paniki
847. paniki owangeng
849. kidang <142>
850. kantjil <143>
851. balawo
852. balawo koto
853. balawo
854. baha/oeba <oiba?>
861. soma; dalombo <144>
865. kasili <145>
866. <146>
{{multicol-break}}
869. lesia<br>
870. koetae'ngasoe
871. lělawa <147>
872. lango <148>
877. těni hamboese <149>
878. kaliwěmbang
881. kalimbotong
884. <150>
885. oeane
886. těmpoe <151>
891. oeļidě
892. oerang
893. kahaka <152>
894. poehe
896. toempepa
898. kěto
899. so'aha
900. boe'ala
901. poeikang'oe roeloenge
902. poeikang'oe la'oedě
901/
902. poeikang
903. binanga'eng
904. binalangeng
905. langi
906. mata'n ělo/ělo <153>
907. mata'n ělo i'ěloe'e
908. boelang soe langi
910. <154>
911. boelang i'eloe'e
912. b(w)itoeing <155>
917. doenia
919. tahiti <156>
921. binawa
923. d(r)endipahě
924. děloe
925. ise'n děloe
927. linoehě
928. anging
929. dělang<br>
930. ake <157>
931. laoede <158>
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
gohirb9dxd1o2614gpkz58a890oamom
268192
268184
2026-04-22T05:13:36Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268192
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
804. sapi ese<br>
803/<br>
804. sapi <133><br>
805. měngembè<br>
807. kawaḷo <134><br>
808. měki'à <135><br>
809. d(r)oesa<br>
811. asoe<br>
812. hoeměboe<br>
813. mi'o/me'o<br>
814. ngoema'oe/ngoemǎ<br>
815. masang<br>
816. hoemoe'ang <136><br>
817. asoe'n kěhoe<br>
818. b(w)awi pia hanggange <137><br>
822. koemakina kaheměsi <138><br>
823. kasawari<br>
824. paloema <139><br>
825. boka<br>
826. manoe<br>
827. ana oe manoe<br>
828. manoe bawine/melahana<br>
830. manoe ese/pingsang<br>
831. manoe'oe hose/boele<br>
834. kalea; katala <140><br>
835. loensihě<br>
836. saḷoengpito<br>
840. bahoa<br>
843. sahedě<br>
844. manoe'oe koto'oe kaloe <141><br>
845. toempaḷa<br>
846. paniki<br>
847. paniki owangeng<br>
849. kidang <142><br>
850. kantjil <143><br>
851. balawo<br>
852. baḷawo koto<br>
853. baḷawo<br>
854. baha/oeba <oiba?><br>
861. soma; daḷombo <144><br>
865. kasili <145><br>
866. <146>
{{multicol-break}}
869. lesia<br>
870. koetae'ngasoe<br>
871. lělawa <147><br>
872. lango <148><br>
877. těni hamboese <149><br>
878. kaḷiwěmbang<br>
881. kaḷimbotong<br>
884. <150><br>
885. oeane<br>
886. těmpoe <151><br>
891. oeḷidě<br>
892. oerang<br>
893. kahaka <152><br>
894. poehe<br>
896. toempepa<br>
898. kěto<br>
899. so'aha<br>
900. boe'ala<br>
901. poeikang'oe roeloenge<br>
902. poeikang'oe la'oedě<br>
901/<br>
902. poeikang<br>
903. binanga'eng<br>
904. binalangeng<br>
905. ḷangi<br>
906. mata'n ělo/ělo <153><br>
907. mata'n ělo i'ěloe'e<br>
908. boelang soe langi<br>
910. <154><br>
911. boelang i'eloe'e<br>
912. b(w)itoeing <155><br>
917. doenia<br>
919. tahiti <156><br>
921. binawa<br>
923. d(r)endipahě<br>
924. děloe<br>
925. ise'n děloe<br>
927. linoehě<br>
928. anging<br>
929. dělang<br>
930. ake <157><br>
931. laoede <158>
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
hpktmozjht86vapi33571lo7z3dgnwx
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/10
104
96194
268185
2026-04-21T16:25:24Z
Thersetya2021
15831
/* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi '{{multicol}} 932. oho<br> 934. lanabě 935. loe'à <159> 936. bělad'e <160> 937. sawang'e 938. apeng <161> 939. sělaë, lawesang <162> 940. mo'ade; napo <163> 941. napo 942. doeloeng'e 943. banoe'a 944. tahanoesa <164> 945. pěgas'oe tana/bānoe'ā 946. togore/totone 947. b(w)oeloede 948. boekidě 951. tenene <165> 952. běda'e 955. dalo/oendangeng 957. ngoera/kěhoe 958. awoe%; b(w)oeloed'oe awoe <166> 959. d(r)aleng 962. sārā 963. saļoe; songe <167> 96...
268185
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
932. oho<br>
934. lanabě
935. loe'à <159>
936. bělad'e <160>
937. sawang'e
938. apeng <161>
939. sělaë, lawesang <162>
940. mo'ade; napo <163>
941. napo
942. doeloeng'e
943. banoe'a
944. tahanoesa <164>
945. pěgas'oe tana/bānoe'ā
946. togore/totone
947. b(w)oeloede
948. boekidě
951. tenene <165>
952. běda'e
955. dalo/oendangeng
957. ngoera/kěhoe
958. awoe%; b(w)oeloed'oe awoe
<166>
959. d(r)aleng
962. sārā
963. saļoe; songe <167>
967. <168>
968. lěba
969. b(w)atoe
970. ĕntanā
971. ĕne
973. oe'ase
974. tambaga <169>
975. soeasa
976. saļaka
977. b(w)oela'eng
978. timběhamawira
979. timběhamawira mitoeng
<timbě mitoeng?>
980. malela
991. gaghěli/laonggo
992. <170>
993. medame <171>
{{multicol-break}}
994. měkakire<br>
995. mědarangang; soedagarě
996. mangangĕntana/měbawa'elě
997. <172>
998. malahamawoe; měbawatoe 'ang
999. toematolě
1000. soesenběka
1001. toko <173>
1002. pasarě <174>
1003. mědagang
1004. darotong
1007. arĕga
1008. oentoeng'e
1009. d(r)oegine
1010. měloe'ang
1011. malegadě/ma'arěga
1012. mamoerā
1013. oetang/sāļā <175>
1014. manětoeļě
1015. mama'ēhě
1016. mèbaloe
1017/
1018. mangědang
1019. manali'oe/manoekarě
1020. mamělo'oe arěga
1021. mamaiang/meng'gade
1022. maněsa arěga manawarě
1024. timbangeng
1025. sasoekà
1026. <176>
1027. mahasoe soe katine%; mapoelo
1026-
enoeng soe ta'ele <177>
1028. <178>
1029. kapalĕ'oe ragang
1030. kapalĕ'oe seke
1029/
1030. kapalě<br>
1031. kapalě poetoeng
1032. sikoetji
1033. sakaëng <179>
1037. měsenggo <180>
1038. oeling
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
lhqddz2tr6a3vbw5tcwh799ep5068oh
268191
268185
2026-04-22T05:08:07Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268191
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
932. oho<br>
934. lanabě<br>
935. loe'à <159><br>
936. bělad'e <160><br>
937. sawang'e<br>
938. apeng <161><br>
939. sělaë, lawesang <162><br>
940. mo'ade; napo <163><br>
941. napo<br>
942. doeloeng'e<br>
943. banoe'a<br>
944. tahanoesa <164><br>
945. pěgas'oe tana/bānoe'ā<br>
946. togore/totone<br>
947. b(w)oeloede<br>
948. boekidě<br>
951. tenene <165><br>
952. běda'e<br>
955. dalo/oendangeng<br>
957. ngoera/kěhoe<br>
958. awoe; b(w)oeloed'oe awoe <166><br>
959. d(r)aḷeng<br>
962. sārā<br>
963. saḷoe; songe <167><br>
967. <168><br>
968. lěba<br>
969. b(w)atoe<br>
970. ĕntanā<br>
971. ĕne<br>
973. oe'ase<br>
974. tambaga <169><br>
975. soeasa<br>
976. saḷaka<br>
977. b(w)oela'eng<br>
978. timběhamawira<br>
979. timběhamawira mitoeng <timbě mitoeng?><br>
980. malela<br>
991. gaghěli/laonggo<br>
992. <170><br>
993. medame <171>
{{multicol-break}}
994. měkakire<br>
995. mědarangang; soedagarě<br>
996. mangangĕntana/měbawa'elě<br>
997. <172><br>
998. malahamawoe; měbawatoe'ang<br>
999. toematolě<br>
1000. soesenběka<br>
1001. toko <173><br>
1002. pasarě <174><br>
1003. mědagang<br>
1004. darotong<br>
1007. arĕga<br>
1008. oentoeng'e<br>
1009. d(r)oegine<br>
1010. měloe'ang<br>
1011. maḷegadě/ma'arěga<br>
1012. mamoerā<br>
1013. oetang/sāḷā <175><br>
1014. manětoeḷě<br>
1015. mama'ēhě<br>
1016. mèbaḷoe<br>
1017/<br>
1018. mangědang<br>
1019. manali'oe/manoekarě<br>
1020. mamělo'oe arěga<br>
1021. mamaiang/meng'gade<br>
1022. maněsa arěga manawarě<br>
1024. timbangeng<br>
1025. sasoekà<br>
1026. <176><br>
1027. mahasoe soe katine; mapoelo enoeng soe ta'ele <177><br>
1026-<br>
1028. <178><br>
1029. kapalĕ'oe ragang<br>
1030. kapalĕ'oe seke<br>
1029/<br>
1030. kapalě<br>
1031. kapalě poetoeng<br>
1032. sikoetji<br>
1033. sakaëng <179><br>
1037. měsenggo <180><br>
1038. oeḷing
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
imdckl8dea9r5qopowha177ctz3o7vu
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/11
104
96195
268186
2026-04-21T16:33:31Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268186
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1040. <181><br>
1041. tatakoe<br>
1042. manakoe <182><br>
1043. měndaloeng <183><br>
1049. b(w)alango<br>
1050. haki<br>
1051. bawalangĕng<br>
1052. mi'ĕndoe, kaghoghangeng <184><br>
1053. paroempake; mangindano <185><br>
1058. melahanpasē taoemata<br>
1059. měkoa daḷaki<br>
1060. měloe'arě<br>
1061. gegoewa/masaria<br>
1062. <186><br>
1063. mawatedě <187><br>
1064. marĕngoe/mararona<br>
1063/<br>
1064. manandoe<br>
1065. manimboe<br>
1066. masahawoe/maligha<br>
1067. matawa/mahoeghisi<br>
1068. masoewenehě<br>
1070. maninta<br>
1071. mahoesoe/mahoempisě<br>
1072-<br>
1074. matawa/mahoeghěsi<br>
1075. mahoempisě; b(w)ilagogorě <188><br>
1076. panda<br>
1083/<br>
1084. maraḷoeng<br>
1085/<br>
1086. manawo<br>
1087. marange<br>
1088. masana<br>
1089. matoelidě<br>
1090. mawingko; b(w)engko<br>
1092. manipi/pěsa <189><br>
1096. mahěng<br>
1097. masoha/soha<br>
1098. mahoro<br>
1101. makěti/makoeḷi <190>
{{multicol-break}}
1102. maḷowo <191><br>
1104/<br>
1105. matěti/maloewahang <192><br>
1106/<br>
1107. matěho; maralending<br>
1109/<br>
1110. mal(r)imbolong<br>
1112. něboekoe ěpa/boekoene epa<br>
1113. mawěnahě<br>
1114. mahēpo<br>
1115. masahoepi<br>
1116. malo'ahě/malo'ang<br>
1117. makoe'atě/ma'iha<br>
1118. maḷome/ḷome<br>
1125. mamārā<br>
1127. manàntā <manàutā?><br>
1130. māpiā <193><br>
1131. daḷaki<br>
1132-<br>
1134. <194><br>
1136- daḷa'i/tasadada'e <br>
1138. {{gap}}akěkawensing<br>
1142. talòhōne <195><br>
1143. napēnē (pene) <196><br>
1146/<br>
1147. masima, mahoensoedě <197><br>
1148/<br>
1149. tasima'e/tawangkahe<br>
1150. magoerang<br>
1152. mangoeda<br>
1153. b(w)oehoe <198><br>
1154. kasiang <199><br>
1155. <200><br>
1159. b(w)odo/longong<br>
1160. pande/masingka<br>
1161. matěhi/marĕngang <201><br>
1162. maha'esě<br>
1163. mapěgoe<br>
1164. mapěladě<br>
1166. mapěhadě<br>
1167. mawira <202><br>
1168. maitoeng/mitoeng <203><br>
1169. mahamoe<br>
1170. mēha
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
6w54tgf6nuowtfn2417hebhg1pq39h2
Halaman:Sarinah.pdf/170
104
96196
268187
2026-04-22T01:44:27Z
Radramboo
23710
/* Telah diuji baca */
268187
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Radramboo" /></noinclude>namakan Dewan Wanita Intrnasional ini '''Induk Volkenbond''', karena ia amat mengutamakan sekali persaudaraan internasional. Tetapi ia jauh daripada radikal. Misalnya perserikatan-perserikatan wanita filantropis pun boleh masuk
menjadi anggotanya. Lebih radikal daripada Dewan Wanita Internasional ini, lebih militan, lebih politis, lebih “feministis” ialah satu gabungan lain yang bernama “International Alliance for Women Suffrage and Equal Citizenship” -“Serikat internasional buat hak perwakilan wanita dan persamaan hak warga negara”.
Alliance ini di dalam tahun 1904 mengadakan Kongresnya yang pertama di kota Berlin.
Utusan-utusan dari Amerika, New-Zealand, Swedia, Norwegia, Denmark, Belanda, Jermania, Inggeris, Austria; Swis, datang mengunjunginya. Satu keterangan azas diterima baik oleh Kongres itu, yang menyatakan bahwa laki-laki dan perempuan adalah sama, dan oleh karenanya harus mendapat hak yang sama pula. Hak bekerja! Dan terutama sekali hak pemilihan! Tetapi soal ketidakadilan '''sosial''', yaitu soal nasib kaum perempuan miskin, tidak disinggung-singgung. Nyonya C. Pothuis Smit, seorang wanita sosialis Belanda, mengatakan
bahwa kongres ini sama sekali berjiwa liberalisme borjuis, berjiwa “burgerlijk liberalisme”.
Sesudahnya kongres ini, Alliance itu berkembang-biak. Jumlah cabang-cabangnya senantiasa bertambah. Perancis, Belgia, Rusia, Serbia, Portugis, Italia, Kanada, Amerika Selatan, Tiongkok, -juga di negeri-negeri ini tumbuh cabang-cabang Alliance itu. Majalahnya yang bernama “Jus Suffragii” dibaca oleh anggota-anggotanya dari Amerika sampai ke Asia.
Alliance menjadi satu kenyataan yang tak boleh diabaikan. Pergerakan wanita Inggeris yang saya gambarkan di muka tadi, mendapat sokongan keras dari Alliance itu.
Tetapi ... hak pemilihan yang dituntut oleh Alliance itu, -hak pemilihan yang bagaimanakah? Hak pemilihan umumkah? Yaitu yang memberi hak pemilihan kepada tiap-tiap orang perempuan dewasa, dengan tidak membeda-bedakan antara
kaya dan miskin, antara terpelajar dan tidak terpelajar, antara<noinclude>{{rh|||170}}</noinclude>
7ud5dtnrdcphm6s6bn4knloqb7j1mdb
Halaman:Asmara Moerni.pdf
104
96197
268188
2026-04-22T03:40:00Z
~2026-24494-36
26952
/* Belum diuji baca */ ←Membuat halaman berisi ''
268188
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="36.74.110.107" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
dbbnt4b3byhr5egpmmytpnrqwambfyz
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/27
104
96198
268197
2026-04-22T05:40:36Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268197
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="251">sehamaseng = very much/many <br>
# when answering someone who calls : ē! ō or ěng<noinclude></noinclude>
r9b6jeoh91yhih6ctwbdt24mfg1xo0v
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/13
104
96199
268198
2026-04-22T06:53:59Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268198
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1316. těloe'n poelo<br>
1317. ěpa'oe poelo<br>
1318. ḷima'n poelo<br>
1319. ĕnoeng'oe peolo<br>
1323. mahasoe<br>
1324. sěhiwoe<br>
1325. sěkakěsa(mapoeḷo hiwoe)<br>
1326. senběka <232><br>
1327. sěnko'arě <233><br>
1328. sensoeḷe<br>
1329. doe'a'n soeḷe<br>
1330/<br>
1331. kakěsa'e(kahoemotongang'e)<br>
1332/<br>
1333. karoe'a'ne<br>
1336/<br>
1337. <234><br>
1338. pira<br>
1339. ḷaẉo <235><br>
1340. mahaḷi<br>
1341. soe'wowone<br>
1347. limembo; nangělembo<br>
1348. kahapehapekang'e <236><br>
1349. kahaḷi <237><br>
1350. patikoe<br>
1356. <238><br>
1357. i'à<br>
1359. i'ka'oe<br>
1360. i'kamene<br>
1361. i'kamene'ete; i'kamene ene<br>
1362. <239><br>
1363. i'si'e<br>
1365. i'kite<br>
1366. i'kami/i'kite apang sēnē<br>
1364/<br>
1367/<br>
1368. i'sire<br>
1369. oekoe <koe?><br>
1370. kite<br>
1373. oe; noe<br>
1374. kamene/i'kamene<br>
1375/<br>
1376. sire/i'sire
{{multicol-break}}
1378. e; ne<br>
1379. i'sai<br>
1380. apa<br>
1382. soede; hĕ'ĕng<br>
1383. <240><br>
1385. ĕnda'i ene/ĕnda'oeng<br>
1386. pa'i'ene<br>
1388. sini<br>
1389. pa'isene<br>
1392. <241><br>
1393. marĕngoe; maḷanggenatě<br>
1394. ělo <242><br>
1395. sěnkamisa <243><br>
1396. <244><br>
1398. <245><br>
1399. orasě<br>
1400. sa'hělo sě'hebi<br>
1402. hèbi <246><br>
1406. tahoeng<br>
1407. masoeng<br>
1408. entehang<br>
1409. měntěhang <247><br>
1410. ěntěhang<br>
1411. na'oèng<br>
1412. dimoeka <248><br>
1413. kaļěmona<br>
1414. kangere<br>
1416. kanini<br>
1418. kahĕ'bi<br>
1419. dongkeraroea<br>
1420. sahělo ini<br>
1422. maloekade <249><br>
1423. karoemahing<br>
1426. pěsěn soele<br>
1427. kangere/hědo kang'e<br>
1428. sembeng<br>
1429. b(w)odang tālā<br>
1431. Sawěnahě<br>
1432. Timoehě<br>
1433. D(R)aki<br>
1434. B(W)ahe
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
kypkjm6ewkp3x9iwkdulfdgkybxjzxl
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/14
104
96200
268199
2026-04-22T07:02:46Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268199
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1435. ka(oe)'ihi<br>
1436. ko'aneng<br>
1437. d(r)asi<br>
1439. bo'oe rasi<br>
1440. b(w)āwā<br>
1441. booe b(w)awa<br>
1442/<br>
1443. bo'oe'sārang<br>
1444. soewawa'ne<br>
1445. soerědoehě <250><br>
1446. bo'oe<br>
1447. sarang<br>
1448. soe<br>
1449. si<br>
1450. soe'raḷenge<br>
1451. soe'ḷikoede<br>
1452. masanggidě/marani<br>
1453. mara'oe; malalang<br>
1454. maḷikoe<br>
1459. mahape; makěpa'lě <251>
{{multicol-break}}
1460. soe'apa<br>
1461. kere'apa<br>
1462. kerene<br>
1465. kěbe<br>
1466. tangadě<br>
1467. aramanoeng; kaḷoe²<br>
1469. sewoehoe<br>
1470. d(r)ingang'oe<br>
1471. b(w)aline<br>
1472. ōrē, ě'ěng <252<br>
1474/<br>
1475. tālā/ta<br>
1476. těngadě b(w)oe'e<br>
1477. sengapang/mang'apang<br>
1478. marani/mararani<br>
1479. arawe<br>
1481. maḷa'i/mala'in<br>
1482. mambeng<br>
1486. tasarang/tawē sarang
{{multicol-end}}
'''3. NOTES'''
# of a newly born baby<br>
# more common is: elo<br>
# (biwihe dasi = upper lip; biwihe bawā = lower lip)<br>
# As a general term for both urinating and defecating one uses soemeä or motong'oe ḷi'o<br>
# idem<br>
# ědoe = phlegm<br>
# (stem sinda). Oem is considered to be an infix.<br>
# (stem : kěng = food)<br>
# (stem : hoetoeng)<br>
# (stem : inoeng)<br>
# (stem : do'oe = thirst)<br>
# mamelohě = telan boelat²<br>
# (tiki) means 'sleep' (the noun); mengēna bahasa laoet.<br>
# daḷeng = road<noinclude></noinclude>
tb3sak2j4nc9sti4sehhx0j74s402lz
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/12
104
96201
268200
2026-04-22T07:09:28Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268200
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1171. maririhě<br>
1172. b(w)iroe<br>
1173. mělong<br>
1174. mědēà<br>
1175. maka'ĕba/mihombang<br>
1176. měgěli/mangonggo<br>
1179. mangāḷà <204><br>
1180. mengala<br>
1193. makakiraḷa <205><br>
1194. mengĕne/manipirě<br>
1195. masingka <206><br>
1196. makatahĕndoeng <207><br>
1197. mewoeli; mětěnboeḷe <mewoele?> <208><br>
1198. <209><br>
1199. mangakoe<br>
1200. matĕndĕmasě (děmasě)<br>
1201. koemoemidě <210><br>
1202. měbēra; měbisara <211><br>
1203. měgantarě<br>
1206. koemoe'i<br>
1208. b(w)ontong'e<br>
1210. <212><br>
1211. mamasěng<br>
1212. manoeng<br>
1213. manalendeng<br>
1214. managhĕnggēlě; manaḷoedě<br>
1220. maningkoeloe<br>
1221. manaroeļoè<br>
1222. měḷoekadě<br>
1223. mapoeko<br>
1224. měhapa<br>
1225. měpahimang/manangka<br>
1238. toetaḷentoe, koeměndagě<br>
1239. měbinsi<br>
1240. matanoedě<br>
1242. měkarimang<br>
1243. mapoeloe<br>
1244. mapoeloe<br>
1245. memoeka<br>
1246. <213><br>
1251. toemanbing
{{multicol-break}}
1253-<br>
1255. mapědi; mamědi <214><br>
1260-<br>
1261. maněta<br>
1262/<br>
1263. mengĕnsoe'e/mělěpasě<br>
1264. <215><br>
1265. měmoeni<br>
1266. měkoemboeni<br>
1267. makiwaḷo<br>
1268. soemimbahě<br>
1269. mědorong<br>
1270. madiri<br>
1271. mengaḷĕ; metondoḷikoe<br>
1276. manitoeng/měhěngisě <216><br>
1277. <217><br>
1278. mangekade <218><br>
1284. soemongo<br>
1286. měboeā; doemaleng <219><br>
1291. <220><br>
1292. <221><br>
1293. kěsà <222><br>
1294. doe'a'n <223><br>
1295. těloe'n <224><br>
1296. kěpa <225><br>
1297. kaḷima <226><br>
1298. Ka'ěnoeng <227><br>
1299. ka'pitoe <228><br>
1300. koe'aloe <229><br>
1301. kasi'ō <230><br>
1302. kapoeḷoe <231><br>
1303. mapoeḷo ĕsa<br>
1304. mapoeḷo doe'a<br>
1305. mapeoḷo těloe<br>
1306. mapoeḷo ěpa<br>
1307. mapoeḷo ḷima<br>
1308. mapoeḷo ĕnoeng<br>
1309. mapoeḷo pitoe<br>
1310. mapoeḷo oe'aḷoe<br>
1311. mapoeḷo si'ō<br>
1312. doe'a'n poelō<br>
1313. doe'a'n poelō ĕsa<br>
1315. doe'a'n poelō ḷimā
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
f2kczez905k9u74isrfh7hqww8fbdm1
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/15
104
96202
268201
2026-04-22T07:13:26Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268201
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="15"> mětěmboe'ela = to swim on the back<br>
# (stem: kalěbase = this peculiarity itself)<br>
# metarango'ise = to laugh with open mouth<br>
# stem: kiolabě<br>
# mapohong (Royal)<br>
# mapohong (Royal)<br>
# Usually next to the nose, or in the face.<br>
# kawong'oe lese = scar of a large wound<br>
# (měsěsaki = to be in pain, have pain)<br>
# le(a) habe = fever<br>dondong= shivering (with fever)<br>sahandaroeng = malaria<br>
# kanditě = loeti ajer<br>
# = scabious<br>(d/r) ahoe = occurring in the face<br>
# sěmoengang = having a cold<br>
# bèmběng, bēngēlě, bănggoe<br>
# gaghioemang = a doekoen who is an expert<br>
# booe b(w)awoeloedang ka'i or kawe d(r)oka or sèkè i'kite. Better : ta'oemata'n b-awoeloedang'e ene kai sěkě i'kitè.<br>
# areng tatěndio = term of endearment<br>
# mararani, gē, gaḷipoho, mětětěngasalě<br>
# kawing (decent)<br>sawā (indecent)<br>
# village where the raja lives<br>
# Usually no book is used because one knows everything by heart.<br>
# boekě soesi (new and old testament)<br>pamamatehang = book of charms<br>
# tiala = sign, in general<br>
# mananoengga'ehě, spirit who causes illness, especially intestinal illnesses.<br>
# = d(r)oeata, who looks down benevolently upon man, presenting him with all good things.<noinclude></noinclude>
bjk0hgmfqy1t4g8gnukxg4hzts52wzh
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/16
104
96203
268202
2026-04-22T07:17:48Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268202
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="40"> tatia/hoeroepĕ/letterě<br>
# loan from Dutch<br>
# European<br>
# larameng = prohibition<br>pěli = haràm<br>
# těling; daḷa'eng; b(w)ontoge and moerěka for pamali and taboe
# bawine = female<br>
# masigitě : for Muhammadans<br>pĕtatipěng for pagans. (Temporary building)<br>
# to be happy<br>
# ělang kadodo or kadio: humble expression<br>
# (from sigesa = punishment)<br>
# madiawoei = měminang<br>
# mamantele (royal)<br>
# comes from b(w)oeang<br>
# b(w)awine tahakire or hapankire%3B bawine takoediring, bawine dalai<br>
# tahasala'i = penari as is customary in this country<br>
# made in Sangis<br>
# b(w)angsi, a kind of flute<br>
# wooden cylinder, at both ends a drum skin (goat skin)<br>
# tagonggong with a drum skin only at one end<br>
# = made of bamboo; Kerenalang oḷi kobitang madoende : Sangis book by Riedel<br>
# soingene = of an animal<br>
# měsalai = menari according to native custom<br>
# ḷ boenji l. H.oedjoeng lidah menjěntok langit² dan oetjapnja terpoetar.<br>
# of the sago palm<br>
# or instead of it <?> the Malay word pintoe; sasěbangeng in general <?><br>
# (bamboo tjintjang)<br>
# salawakoe (large); aḷedě (small)<br>
# těpihě (made of leaves); sapië (made of cane)<noinclude></noinclude>
jxzccx5axqlrm0hpm46fv0znn48c8qr
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/17
104
96204
268203
2026-04-22T07:22:52Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268203
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="68"> made of split bamboo<br>
# d(r)apoekang : used daily<br>
# = to light a lamp<br>
# = to extinguish a lamp<br>
# kawali (large)<br>
# image<br>
# image<br>
# peda lawoehang{{gap}}peda mangondo{{gap}}peola pando{{gap}}piso'oe ēsē{{gap}}bara{{gap}}tangkoeng<br>
# image {{gap}}sondang<br>
# image {{gap}}Sangis axe<br>
# made of tree<br>bark, for padi{{gap}}image{{gap}}large{{gap}}image{{gap}}bika gegoewa,<br>for padi <gigoewa?><br>loto {{gap}}image{{gap}}kahepo<br>small{{gap}} sasoeke<br>
# oetoe, of something which burns<br>kakoewa, which has no flame<br>
# kawila for sirih<br>
# loan from Dutch: theepot or koffiepot<noinclude></noinclude>
2lcaj9q3cvbo66nelkn3z4oomdqjoct
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/18
104
96205
268204
2026-04-22T07:32:08Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268204
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="82"> (large)<br>
# (act. verb) = metoěng<br>soemahoka (intr. <?> verb)<br>
# mananga = to fry in oil<br>měngola = to fry without oil<br>
# to roast in hot ashes or in glowing coals<br>
# (on the para²)<br>
# vegetables, fish, etc.<br>
# in contrast with the absence of this with the meal<br>mědoekoe = to have vegetables as part of the meal<br>koemina to have meat or fish as part of the meal<br>loemina doekoe also commonly used for the eating of vegetables with a meal<br>
# unhusked<br>
# rice flower<br>
# sasoehi toeḷi, "something to replace the ear"<br>
# sili = sopan<br>
# hote native; heka: European<br>
# from Dutch<br>
# from Dutch<br>
# In the traditional Sangis way<br>
# The parts of a loom are called Kako'ateng'oe Kahiwoeang. They are:<br>
<ol>
{|
|1 dědateng||8 sasoeahě
|-
|2 salengorang ||9 paralaën
|-
|3 děda lě||10 kawoeḷe
|-
|4 mamantang||11 hinggoesang
|-
|5 sělang
|-
|6 biwị
|-
|6 wěbe||12 poehaneng
|-
|7 balirạ
|}
</ol><noinclude></noinclude>
h1zb3lnhbc5wao7b71t3gzspj4d70pe
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/19
104
96206
268205
2026-04-22T07:35:04Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268205
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude><ol>The complete loom is called Kahiwoeang<br>image<br>This is the place where the weaving woman sits<br>is more compound (namely to weave), when that such as {{gap}} <?><br>etc. is called "pile" in Sangis<br>
# <li value="98"><br> manaming = to repair holes in a net<br>
#seneng soerong{{gap}}kalai{{gap}}seneng be'ang{{gap}}tatō<br>
# daḷi'nti papiti, horo'n papiti, tatahong'oe papiti<br>
# tame (round), kelong (oblong)<br>
# lantaka, a kind of lila<br>
# sometimes also doka; sēdoe (personal enemy)<noinclude></noinclude>
q1jjvc29vp2c0mxk14pqinuxixt2nns
268206
268205
2026-04-22T07:35:32Z
Thersetya2021
15831
268206
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude><ol>The complete loom is called Kahiwoeang<br>image<br>This is the place where the weaving woman sits<br>is more compound (namely to weave), when that such as {{gap}} <?><br>etc. is called "pile" in Sangis</ol><br>
# <li value="98"><br> manaming = to repair holes in a net<br>
#seneng soerong{{gap}}kalai{{gap}}seneng be'ang{{gap}}tatō<br>
# daḷi'nti papiti, horo'n papiti, tatahong'oe papiti<br>
# tame (round), kelong (oblong)<br>
# lantaka, a kind of lila<br>
# sometimes also doka; sēdoe (personal enemy)<noinclude></noinclude>
47sn0j1ojh4t1i1bxzcnfm48eh3vajk
268207
268206
2026-04-22T07:36:07Z
Thersetya2021
15831
268207
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude><ol>The complete loom is called Kahiwoeang<br>image<br>This is the place where the weaving woman sits<br>is more compound (namely to weave), when that such as {{gap}} <?><br>etc. is called "pile" in Sangis</ol><br>
# <li value="98"> manaming = to repair holes in a net<br>
#seneng soerong{{gap}}kalai{{gap}}seneng be'ang{{gap}}tatō<br>
# daḷi'nti papiti, horo'n papiti, tatahong'oe papiti<br>
# tame (round), kelong (oblong)<br>
# lantaka, a kind of lila<br>
# sometimes also doka; sēdoe (personal enemy)<noinclude></noinclude>
lmy18osw9zil6nlvfbl1ng72a22iusa
268208
268207
2026-04-22T07:36:50Z
Thersetya2021
15831
268208
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude><ol>The complete loom is called Kahiwoeang<br>image<br>This is the place where the weaving woman sits<br>is more compound (namely to weave), when that such as {{gap}} <?><br>etc. is called "pile" in Sangis</ol>
# <li value="98"> manaming = to repair holes in a net<br>
#seneng soerong{{gap}}kalai{{gap}}seneng be'ang{{gap}}tatō<br>
# daḷi'nti papiti, horo'n papiti, tatahong'oe papiti<br>
# tame (round), kelong (oblong)<br>
# lantaka, a kind of lila<br>
# sometimes also doka; sēdoe (personal enemy)<noinclude></noinclude>
cgneohoxtb08gg4knnos0d0hecpoul1
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/20
104
96207
268209
2026-04-22T07:43:03Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268209
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="104">pebawa'oe from ba'oe; mebaoe = berdamai<br>
# imported<br>
# The Sangirese farmers do not know this thing.<br>
# The Sangirese farmers do not know this thing.<br>
# asi (for the planting of rice); he'e (for the planting of sweet potato)<br>
# One makes only dry rice fields here.<br>
# Border between two dry rice fields.<br>
# To protect the crop against animals.<br>
# from soeang = to plant<br>
# mangasi with a small dibble<br>
# doemomang <domomang?> from domang, to use <?> roasted corn<br>
# sahoeawa, a kind of bean<br>
# toemb-oe'e manandoe = katjang pandjang<br>toemb-oe'e dari'o<br>
# = antimoen; bi'aloeng = samangka<br>kalibasa (a kind of laboe; but ball-shaped)<br>
# The pronunciation of tj; dj is not easy for the Sangirese.<br>
# aratapelě = oebi kĕntang<br>batata - boengkahě, which climbs up a stake<br>koḷe = bete (Manado-Malay, or Kaladi (Ambonese Malay)<br>
# As the previous one%; the second one <cassava> is not known to me.<br>
# pindang = pondang pantai with sweet smelling flowers<br>
# komposě (a thin one)<br>koepa (a thick one)<br>
# patoeng (boeloeh pahat); tabadi = bamboe betoeng; boelo (a small kind)<br>
# hamoe-lentene<br>
# ponsole of bamboo; toḷorooe'o'e <boḷowoe'o'e?><br>
# b-oera'e of fruit bearing trees, etc.<br>
# b-oe'a'n tinggohane - boeah boengaran = the very first fruit<br>
# more exactly: děmpoegě<br>
# lentoewoe a kind of gelagah<noinclude></noinclude>
q6n0xxyiymjlrbgpel7z5s1buy4497y
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/21
104
96208
268210
2026-04-22T07:49:34Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268210
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="130"> (depreciatingly: haiwani)<br>
# ana'oe sapi; ana'oe kawalo; ana'oe manoe<br>
# Sheep are not native to the area.<br>
# Cows are not native to the area.<br>
# Horses, too, are not native to the area.<br>
# <note illegible><br>
# <note illegible><br>
# (translated literally)<br>
# (translated literally)<br>
# paloema (tame); poenting (white); aheng (green), the latter two are wild pigeons<br>
# kalea (green); katala (white)<br>
# as distinct from manoe kehěngang (chicken)<br>
# not native<br>
# not native<br>
# soma (a long net); daḷombo (casting net)<br>
# this word also means "prince"<br>
# (head lice); toema in clothes; kaleke in rattan mat<br>
# this also means the spider's web<br>
# lango'n mata (blueish)<br>
# a mosquito which has boelali; hamboese a very small kind of mosquito<br>
# kahěmisi (black); kikiroehi (red); lělatoe (very small ones)<br>
# katoeang (coloured); a green one: kamaghang<br>těmpoe 'n lěbing (black)<br>
# koesasoe = ketam kěnari<br>
# b(w)enitang = bahasa laoet<br>
# As in Dutch: Janoewari, Peberoeari, Marě, Aprilě, Mei, Joeni,<br>Joeli, Augoestoesě, Septemberě, Oktoberě, Nopemberě, Děsemberě.<br>The Sangirese names of the months are:<br>1. Boeḷang'oe Tambaroe<br>2. Arěpoeten Sawěnahe<br>3. Boeḷangoe Kalemba<noinclude></noinclude>
o6jps7d4nchhrk101en1lswgen421y8
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/22
104
96209
268211
2026-04-22T09:43:59Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268211
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude><ol>4. Hoemampoegě<br>5. Toemapoe'i<br>6. Hoemente<br>7. Arěpoetihkadodo of Mapaselenda<br>8. Arěpoetihgegoewa (Arěpoetinsemoehě)<br>9. Lahinta'oe'ang<br>10. Boelang'oe Ḷiwoege<br>11. Boelang'oe Wēwēnē<br>12. Boelang'oe Loerang'oe Tambaroe<br>Maka nama² boelan dinjatakan diatas ini terambil adanja dari pada nama hari, halnja ajer boehi laoet diadakan oleh angin, boeroeng atau halnja bintang² beralih.</ol>
# <li value="155">kadadaděmahě = bintang siang. Ahoes 'oe ělo = bintang barat; Katěloean = bintang tiga; Pahoeroe = twinkling star; Hi'obě. Bitoeing toetipoe<br>
# rain = metahiti or doemasehe<br>maha oengang = bahasa laoet<br>
# daḷĕnding = bahasa laoet<br>
# taghalo'ang = the open sea<br>
# loe'a baḷoe = ombak ampoe<br>
# ta'in selihě or mělisang'e = waves caused by the <incoming?> tide<br>
# d(r)oeroehang = pasisir<br>sāghē = landai, which runs dry at low tide<br>
# lawesang (very narrow)
# mo'ade in the mouth of a river<br>napo at sea<br>
# from: noesa<br>
# from: tēnē<br>
# awoe means "ashes"<br>
# songe = small river, creek<br>
# semboeḷě, oeloe'n, sāloe, oeḷoene<br>
# tambaga mahamoe (red)<br>tambaga maririhě or oehe (yellow)<br>
# mědoedato, měbisara, měkire, mětatěgoe from tegol = bitjara<br>
# medame, měba'oe also měsenboe'a woesa<br>
# měkakaradi'akang, ese'oe haḷě, mamamita halĕ<noinclude></noinclude>
4tgjg4z9e7j2h7b612i8bblhsane2m1
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/23
104
96210
268212
2026-04-22T09:53:32Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268212
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="173"> toko gegoewa; toko kododo<br>
# pěpapasareng = market place<br>
# not related to sāḷà no.594-597<br>
# sěhiwoe soe'těni'e = 10.000 soerěpane<br>Mahasoe soe'teni'e = 1.000 soerěpane<br>Mapoelo'n těni = 100 soerěpane<br>Sĕntěni = 10 soerěpane<br>Sĕndepa = 1 soerěpane<br>(as a rule-of-thumb) = one fathom, but its length is indeterminate<br><br>Other measurements:<br>Hengkoemang: dari hoedjoeng djari tengah hingga tapak jang lawannja B(w)awoekaḷakeng: dari hoedjoeng djari tengah hingga dinadih sĕnsoemikoe = 3 hasta<br>Pasanengang: dari hoedjoeng djari tengah hingga bahoe sebelahnja<br>sĕntinggolang = 2 hasta = ½ děpa<br>sĕntipang = 1 hasta = ¼ děpa<br>sĕndango = sadjangkol<br>sangaḷeng: dari hoedjoeng djari těloendjoek sampai pankal indoek djari <br>Hakapeng'oe palēdě = sapělěmpap<br>Polokang'oe ĕpa'oewoe'a = salebar 4 djari (teloendjoek, djari těngah, djari tjintjin dan kělongkeng)<br>Polokang'oe těloe'n boe'a = salebar 3 djari <br>Polokang'oe doe'a'n boe'a = salebar 2 djari<br>Polokang'oe sĕnboea = salebar 1 djari<br>Měloe'a kanoekoe = sapandjang koekoe<br><br>Oekoeran ěmpat segi:<br>senteni neboekoe = 10 děpa a.p<br>sendepa neboekoe = 1 děpa a.p<br>Maka pokok kajoe jang berdiri biasa djoega dioekoer dengan dipělok oranglah<br>akan batangnja: sĕndĕmakoe = sapěmělok (lengkoeng 1 děpa)<br>Hawakeng = lengkoeng tiga perampat depa<br>Oekoeran barang berderet (padi); sěnkoela'oeĕme, sakira² 25 kati<br>
# mahasoe soe katine = sěpikoelě<br>mapoelo enoeng soe ta'ele = sěkati<br>
# oekoeran barang tjari (minjak kelapa)<br>sěnkoeḷa'oe těloe 'n botolě or koeḷa'oe ragang<br>senkoela'oe epa botoḷě or koeḷa'oe wanoe'a<noinclude></noinclude>
hlkubtq19yhrxfehqmub4nr1wz5y3q3
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/24
104
96211
268213
2026-04-22T09:58:23Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268213
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="179">1. londe{{gap}}2. toembilaeng{{gap}}3. elang<br>4. tondoala/b (w)alasoa{{gap}}5. sope{{gap}}6. kora²<br>
# mědaroe, from d(r)ara'oe customary when sailing<br>
# daloeng; balang{{gap}}>poendalě<br>
# d(r)alimase; melimase = to paddle in the wake of... <??><br>
# měbalang or manindoe'a, the latter is bahasa laoet<br>
# gh seolah² g. jang goemělětar<br>
# mangendano a well known word to the Sangirese<br>
# kadodo/kadodosě; kadidi/kadidisě;<br>mahinsè a good word for "small"<br>
# e.g. of a rope<br>
# b(w)ilagogorě = slim, but at the same time not well-formed<br>
# especially of the nose<br>
# e.g. meat of an old animal <= tough><br>
# or masikome, or mapěndoe = very soft, weak<br>
# malěhābě<br>
# mapido = tasty<br>
# mapěhe, kere de'osě, mahole, malĕnggihě, masadada,<br>kere b(w)idadari = laksanà bidadari: said of a beautiful woman<br>kere b(w)oelang tanaoe'e = oempama boelan tiada noeoengnja: of appearance <?><br>
# něboesikadě = chock-full<br>
# root word = loho<noinclude></noinclude>
dr64sc1ot4y3eoy84ehq50z4tv4d8jp
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/25
104
96212
268214
2026-04-22T10:02:26Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268214
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="197"> matohasě = stedfast<br>
# kawoehoewoehoe = brand new<br>
# (misikinang, moelaratě = very poor)<br>
# marěmasě, maloensemahě, māpi'ā<br>
# malēlē = tawar<br>
# mahoenbira = whiteish<br>
# mahoenkitoeng = blackish<br>
# eigenlijk menda'oe or měnggaḷā<br>
# root word kerala; maka'ěna = to understand<br>
# root word singka = knowledge<br>
# root word tahěndoeng<br>
# mewoeli = neuter <?> verb <mewoele?><br>mětěnboele = active verb<br>
# měděndilě, mesoniaḷě, měsiangkalě<br>
# toemaḷimodě is the proper word for it<br>
# menpěběbisara, to talk to each other<br>
# měmoemara, měkaradi'ahang, měhaḷě, měndotong<br>
# měhěping, manindoe = to close partly; manoekoeng (of doors)<br>
# mapědi (passive <?> verb)<br>mamědi (active verb)<br>
# mengiki, mehakidě, měhapoesě (to tie up somebody)<br>
# měndiko, měnda'ë, měnděli = to cause to flame<br>
# doemiko, doema'e, doemeli <if?> something catches fire<br>
# root word kekade<br>
# měboeā = by boat<br>doemaleng = on foot<br>
# 1. mamalo; 2. menggeserě or 3. mamoekoele to beat a person or animal.<br>1. and 3. also: the beating of an object.<br>2. only with respect to people and animals.<br>
# memalis'oe dalaki; mamalise ni'ange'e mengoene<br>
# root word ěsa<br>
# root word doe'a<noinclude></noinclude>
sr93bdgm8kxpzre5o0rxruqi95bj209
Halaman:043 Taruna, Tamako (Sangir).djvu/26
104
96213
268215
2026-04-22T10:07:52Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268215
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="224"> root word těloe<br>
# root word ĕpa<br>
# root word ḷima<br>
# root word ĕnoeng<br>
# root word pitoe<br>
# root word oe'aloe<br>
# root word si'ō<br>
# root word poeḷo<br>
# of nut, fish, etc.<br>
# Dutch loan
# kasoe'enge, pangětakeng'e, kasamoeriang'e<br>
# maḷawo = too much/many; hape; mahěndoe<br>
# = at most<br>
# kahaḷi-habiang'e = at least<br>
# maněnkata'oe of people; maněmba'oe of fruit, stones, etc.br>manĕnboe'ā of fish or bamboo, etc.<br>
# i'kamene kěbi or apang i'kamene; ikamene'ete kěbi<br>
# ĕnda'oeng or endang ini or ini<br>
# maḷigha, masahawoe, maroḷa<br>
# makaḷoekade = tomorrow<br>ělo range = afternoon; b(w)awělo = evening<br>
# one week<br>
# mandake Dutch loan, hari ka 2, hari ka 3, hari ka 4, hari ka 5, kaehě en misa<br>
# děli of something which catches fire; toe'alage = těrang (noun)<br>maparěli = to cause to burn<br>
# kěkaḷo'arane = midnight<br>lawo hěbi = past midnight; kalonge = hampir siang<br>
# or abbreviated to těhang<br>
# Malay word<br>
# maloeka-loekadě = early tomorrow morning<br>
# more exactly: ma'rědoehě<noinclude></noinclude>
1gr7kdgpg5b4u54sb66as7hwemuaclb
268216
268215
2026-04-22T10:08:51Z
Thersetya2021
15831
268216
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="224"> root word těloe<br>
# root word ĕpa<br>
# root word ḷima<br>
# root word ĕnoeng<br>
# root word pitoe<br>
# root word oe'aloe<br>
# root word si'ō<br>
# root word poeḷo<br>
# of nut, fish, etc.<br>
# Dutch loan
# kasoe'enge, pangětakeng'e, kasamoeriang'e<br>
# maḷawo = too much/many; hape; mahěndoe<br>
# = at most<br>
# kahaḷi-habiang'e = at least<br>
# maněnkata'oe of people; maněmba'oe of fruit, stones, etc.<br>manĕnboe'ā of fish or bamboo, etc.<br>
# i'kamene kěbi or apang i'kamene; ikamene'ete kěbi<br>
# ĕnda'oeng or endang ini or ini<br>
# maḷigha, masahawoe, maroḷa<br>
# makaḷoekade = tomorrow<br>ělo range = afternoon; b(w)awělo = evening<br>
# one week<br>
# mandake Dutch loan, hari ka 2, hari ka 3, hari ka 4, hari ka 5, kaehě en misa<br>
# děli of something which catches fire; toe'alage = těrang (noun)<br>maparěli = to cause to burn<br>
# kěkaḷo'arane = midnight<br>lawo hěbi = past midnight; kalonge = hampir siang<br>
# or abbreviated to těhang<br>
# Malay word<br>
# maloeka-loekadě = early tomorrow morning<br>
# more exactly: ma'rědoehě<noinclude></noinclude>
5iets1rm5gn6lqsoptli094fq9yz8v5
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/14
104
96214
268217
2026-04-22T10:40:14Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268217
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="54"> hala, behind the verb<br>takoe before and behind the verb. Never : moean to hala<br>e.g. tiada brenti; takoe menain hala<br>
# nade = almost<br>
# nobody
4. ADDITIONAL DATA
# chew = bakan<br>
# asthma = hǒpan<br>
# fork = nain<br>
# vinegar = soeka<br>
# cloth : laboe<br>
# lipa : nofi<br>
# linso: lesoe<br>
# plaits, tresses : foege hoepe<br>
# turnip : kěpa<br>
# assam fruit : tobi<br>
# pawpaw : padja<br>
# seaweed krogo<br>
# to moor : sape<br>
# at Lamalera: to go up (to the village): toeka<br>{{gap}}{{gap}}{{gap}}to go down : loea<noinclude></noinclude>
3om8fvnh4n2qh674kcgpdvw45oup80i
268218
268217
2026-04-22T10:41:10Z
Thersetya2021
15831
268218
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="54"> hala, behind the verb<br>takoe before and behind the verb. Never : moean to hala<br>e.g. tiada brenti; takoe menain hala<br>
# nade = almost<br>
# nobody
'''4. ADDITIONAL DATA'''
# chew = bakan<br>
# asthma = hǒpan<br>
# fork = nain<br>
# vinegar = soeka<br>
# cloth : laboe<br>
# lipa : nofi<br>
# linso: lesoe<br>
# plaits, tresses : foege hoepe<br>
# turnip : kěpa<br>
# assam fruit : tobi<br>
# pawpaw : padja<br>
# seaweed krogo<br>
# to moor : sape<br>
# at Lamalera: to go up (to the village): toeka<br>{{gap}}{{gap}}{{gap}}to go down : loea<noinclude></noinclude>
fhg6gxiov9jp9psi105o2y4y2dg9pyc
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/13
104
96215
268219
2026-04-22T10:43:56Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268219
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="29"> intestinal worm = kabenger<br>
# kinds of shells:<br>senili, klōkka, kloege, enga foean, kanima, kasapan, kanoëi, salabakko, kobo, kea, mobo, katera, kea labe, kea mea, blidei ina, feta blopor, koeno<br>
# langit dan boemi = kělan na tanah ēkan<br>
# bintang timor = foeno<br>
# angi apoe = offshore wind<br>angi blina = calm wind<br>angi gletan = breeze<br>
# the sea is choppy = tai datan<br>
# = tandjong<br>
# mud = boetan, falan<br>
# iron wire = brēke<br>
# copper wire = kafa<br>
# As those of Lamahera, which are known to you<br>
# keru, kessien, krissi<br>
# blunt<br>
# not able to : rehi<br>
# not willing to : gehi<br>
# (dalam moelai : nolo faan)<br>
# tanja<br>
# minta<br>
# mataboesi<br>
# early tomorrow morning<br>
# dahe = nearby<br>by, at, (with) = non<br>
# from here = di pi<br>from there = ete feli<br>from over there in the distance = de pe<br>
# (in order) to = ge<br>
# inwards : gēre feli ona2 feli ona = inside<br>
# = outside<br>to the outside : lodo<noinclude></noinclude>
ngyca51njrohaz9w99vjqmlb56nlm5p
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/12
104
96216
268220
2026-04-22T10:52:33Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268220
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude># <li value="15">kotta = betel-box for men<br>fadja = betel-box for women<br>
# kinds of fish:
<ol>{{multicol}}
kotan klema = whale<br>
klaroe<br>
segoeni<br>
temoe = porpoise<br>
fofa koemoe
{{multicol-break}}
ikan mea<br>
djoeroe<br>
blillan = ray fish<br>
mokoe<br>
bonoe
{{multicol-end}}
kinds of sharks:
{{multicol}}
io temoe<br>
io naka<br>
io sadja<br>
io tabelafeni
{{multicol-break}}
io iki boera<br>
io baloe<br>
io kiko<br>
io bota natan
{{multicol-end}}
fetan, serea, goeë, lili ata, tanië, blalo, ikan fafe = zeevarken, blida, kamera, ikan fatoen, fato raki, fara, kro, tiafo, loron, kafato, bafo, boera, mata mea, kote hole, loehi, plodok, kamanoe, kretoe, kapoi, koba, koedjo = small crab.</ol>
# <li value="17">kafatak <kafafat ?> : sarong of women<br>deko sarong of men<br>
# to string beads = toepoe nilang<br>
# to spin : bea<br>seligoen : loom<br>the whole contraption : tenane<br>spinning wheel = moetar<br>to spin wool kadoekan leloe<br>
# yarn boea<br>
# butt of rifle : bedi ekor<br>percussion <percussor ?> : snefas<br>to point <a rifle> at : noeroe - tada<br>to draw <the trigger> : pěhak<br>
# limoen nipis<br>
# sapi ana, djaran ana, manoe ana
# (kolon krako = a bird which makes edible nests%3B is very common in this area)<br>
# = tern <bird><br>
# spider's web : kalakat<br>
# = chrysalis, pupa<br>
# large red ant = oeloe toeba<noinclude></noinclude>
7jef2wjlhij7h8hkuegsxqxeug5oics
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/11
104
96217
268221
2026-04-22T10:59:52Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268221
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1445. dahe <49><br>
1446. <50><br>
1447. non<br>
1448. di <51><br>
1449. non<br>
1450. feli ona <52><br>
1451. di ploën <53><br>
1452. dahe<br>
1453. doeng<br>
1454. gole<br>
1459. adja<br>
1460. diga<br>
1461. naněga<br>
1462. nane-ne
{{multicol-break}}
1465. poekan alaka<br>
1466. moeran, non moeran<br>
1467. etie pi, nampe hai<br>
1469. na<br>
1470. non, moeri<br>
1471. take<br>
1473-<br>
1475. hala, takoe <54><br>
1477. henna<br>
1478. dahe, nade <55><br>
1479. nekoe, ara<br>
1481. nekoe<br>
1482. ara<br>
1486. ata to hala <56>
{{multicol-end}}
'''3. NOTES'''
# alen - loefoeng - tain<br>
# to run away = plae<br>
# to yawn : pomoof(e)<br>
# = barang poesaka<br>
# tumor, swelling<br>
# (aho laki = male dog)<br>
# (aho rone = bitch)<br>
# anaq nakal = ana kabekek<br>anaq nakal = ana kabesar<br>anaq piatoe = ana kide<br>anaq merah = ana temoen<br>anaq ketjil = ana keni<br>anaq ketjil = ana krissi<br>
# anjo anfeda setan - menakken<br>
# (ata datan, ata anfeda)<br>
# = whistle<br>
# to play the gong : bafa gong<br>
# the fire flames : ape gara<br>
# aboe = ĕmoet<noinclude></noinclude>
8uez3jw96s6sg0b192so8brvc42l3m6
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/3
104
96218
268222
2026-04-22T11:06:48Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268222
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
133. boo<br>
135. gike, goki<br>
137. telun<br>
138. toeroen<br>
139/<br>
140. toerang<br>
144. dehi<br>
145. pana <2><br>
146. ledan<br>
147. depa<br>
149. toho <tobo ?><br>
152. serakat<br>
153. nange<br>
154. hěbo<br>
156. kěfětoel<br>
158. raan<br>
160. grati<br>
161. gèka<br>
163. tani<br>
165. gringa<br>
166. hopang<br>
167. sitas, loean<br>
169. dapo<br>
170. toko<br>
176. manga <3><br>
177. lědo<br>
182. morien<br>
183. mata<br>
184. mata<br>
185. mata<br>
188. maten - ata mata<br>
191. koeboer<br>
192. maan mata<br>
193. kěněna<br>
194. ětien kamotta kenena <4><br>
196. oenga<br>
197. kafioe<br>
198. oenga oeli<br>
199. blara<br>
200. fekien blara<br>
202. fekien sare<br>
203. kabaras <5>
{{multicol-break}}
205. bringin<br>
207. loefoe blara<br>
209. foang<br>
210. ěra<br>
211. angi lolo<br>
219. kottan blara<br>
220. kamelere<br>
223. lein mata<br>
225. maten lola<br>
227. mŭkoe<br>
228. kěsěrak<br>
229. poena<br>
231. segilera<br>
232. oenga sare<br>
233. plea, amoe<br>
234. amoe glaran<br>
235. molang<br>
236. ǎtadikan<br>
237. ata<br>
238. ata<br>
239. narang<br>
241. kabai lake<br>
242. kabarafai<br>
244. laki <6><br>
246. rone <7><br>
250. anakabailake<br>
252. anakabarafai<br>
255. bapa<br>
256. ěma - ina<br>
257. kaka<br>
258. arin<br>
257/<br>
258. ana <8><br>
267. koko mojang<br>
270/<br>
271. kaka<br>
272/<br>
273. arin<br>
305. ana paoe<br>
306-<br>
309. makin<br>
317. lake-fai<br>
318. kofai
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
awyfdtyql3pp6xugvks8uom7ezzszqv
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/4
104
96219
268223
2026-04-22T11:21:14Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268223
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
319. prěfo<br>
326. tanah<br>
327. lefo rama<br>
328. lefo<br>
329. rian<br>
331. molang<br>
338. semada<br>
339. oefoe mea<br>
340. anjo sare<br>
341. <9><br>
343/<br>
344. toebar<br>
346. koda kirin<br>
347. hodongo<br>
349. Toehan Latahala<br>
353. kartas<br>
354. soerat<br>
355. boekoe, soerat<br>
356. koda<br>
357. pofangoeng<br>
360. sorga<br>
361. ape belan<br>
365. atadikan faokai lefo<br>
366. morien takoe menain hala<br>
367. ata sare<br>
368. dosa <10><br>
370. glaran<br>
375. oeli glaran<br>
378. radja<br>
386. kalakke - kapitan<br>
388. kalakke<br>
391. sare<br>
392. silaka<br>
393. atadikan<br>
394. nafa<br>
396. adat<br>
398. hoekoe<br>
399. hoekoe<br>
400. moena<br>
401. sassi<br>
404. karedja<br>
407/<br>
408. asoer
{{multicol-break}}
410. saboeran<br>
411. pafelin<br>
413. djadi<br>
418. boboe<br>
420. kafekko <11><br>
424. gong <12><br>
428. hamo<br>
437. lango<br>
438. fěta<br>
439. oefoen<br>
449. kanáfe<br>
451. gěnella<br>
453. ida<br>
454. ida<br>
458. aran<br>
459. an petoeng<br>
458/<br>
459. olien/foelo<br>
461. rihe lango<br>
462. (melinta=bělatan)<br>
467. loeloe<br>
468. oan<br>
469. belone<br>
470. těnēpi<br>
472/<br>
473. maga<br>
474. dapoe<br>
475. ape <13><br>
477. seroe<br>
478. poeis<br>
483. kafoe <14><br>
484. kadjoe<br>
485. seroe padoe<br>
486. poeis padoe<br>
487. făfal<br>
489. koeda<br>
493. kafali<br>
494. kloeba<br>
497. piring<br>
498. mako<br>
499. nea<br>
505. hepe<br>
506. pědang
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
alza3zkcfja3ozw64hunyykuihlztyk
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/5
104
96220
268224
2026-04-22T11:25:13Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268224
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
507. kris<br>
510. noeroe<br>
514. kara <15><br>
515. lampo<br>
517. koen<br>
519. kotta<br>
520. bola<br>
525-<br>
527. dinnang<br>
528. bane<br>
535. kaniki<br>
537. foeloe<br>
539/<br>
540. efan<br>
541. ikan <16><br>
544. kringin laien<br>
545. kloeo<br>
546. kringin<br>
547. kringin poekan<br>
548. poen<br>
549. keban<br>
550/<br>
551. naoen na alo<br>
555. lěgo kloeo<br>
560. soesoe<br>
561. fain<br>
562. saan<br>
563. sia<br>
565. kafatak <kafatat ?>, deko <17><br>
567. deko lein keni<br>
568. laboe<br>
573. kiri<br>
576. kila<br>
577/<br>
578. kamada<br>
579. kala<br>
580. lodjan<br>
582. lěngar<br>
583. blaun<br>
585. nilang <18><br>
586. slida<br>
588. seneta<br>
590. kapek djafa
{{multicol-break}}
593. nekat<br>
594-<br>
597. <19><br>
600. toele<br>
601. toele tale<br>
602. tale<br>
603. kapek <20><br>
604. hauw<br>
608. sěpada<br>
611. gala<br>
613. foehoen ĕmat<br>
614. lihan<br>
615. foen<br>
617. sanoedan<br>
618. bandera<br>
619. pesa<br>
620. bedi <21><br>
621. oebas<br>
622. pěloeroe<br>
623. passak<br>
625. maan blifan<br>
626. blifan<br>
627. aha blifan<br>
628. pesa<br>
629. rete kottan<br>
630. sare<br>
631. atoe - benteng<br>
637. aledjati<br>
653. maan<br>
668. taan<br>
669. taan fati<br>
671. hoeba<br>
672. rěfan<br>
674. fata<br>
677. oeta knōi<br>
678. oeta<br>
679. dimoe<br>
681. tabacco<br>
682. těfo<br>
683. oeta tanah<br>
686. hoera<br>
691. tapo poekan
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
cpdpmywxfu67eehf0n4m67c1hiweheb
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/6
104
96221
268225
2026-04-22T11:28:52Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268225
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
692. tapo<br>
697. marah<br>
698. arak<br>
700. falani<br>
701. sia djafa<br>
705. kapak lolon<br>
708. pau<br>
709. kaferak<br>
716. moeko<br>
717. moeko oetan<br>
720. moeda<br>
722. moeda manoe telloek <22><br>
723. koppie<br>
724. taun<br>
725. gemalo<br>
726. gabe<br>
728. apoe<br>
729. koema<br>
731. oeadj<br>
732. auw<br>
734. poekan<br>
739/<br>
740. figiet<br>
744. poekan<br>
742-<br>
744. ramoet<br>
746. lolon<br>
748. kaman<br>
750. nana<br>
752. foea<br>
753. maloe<br>
754. tanaro<br>
755. kaběloe<br>
758. poen<br>
759. foea<br>
761. kaman<br>
763. oepoe-oepoe<br>
764. hiek<br>
765. lilit<br>
766. hělan<br>
770. loeo<br>
771. kremat
{{multicol-break}}
772. loeo<br>
773. blatan<br>
774. efan lekoen<br>
775. ana <23><br>
776. geke me<br>
778. ikoen<br>
779. efan lein<br>
780. kanoemoe<br>
786. kěpik<br>
787. rafoek<br>
789. kolon kafak<br>
790. telloek<br>
794. fafe<br>
797. kěbo<br>
798. loeba<br>
799. fiti<br>
800-<br>
802. kerbauw<br>
803. sapi ina<br>
804. sapi laki<br>
803/<br>
804. sapi<br>
805. mè<br>
806. ngoa<br>
807. djaran<br>
808. alang<br>
809. roea<br>
811. aho<br>
812. hoboe<br>
813. koesing<br>
814. gnaun<br>
815. masang<br>
816. mangaun<br>
818. katoetoe<br>
824. djafar<br>
825. kang<br>
826. manoe<br>
827. manoe ana<br>
828. manoe rone<br>
830. manoe laloe<br>
831. manoe kabagelo<br>
834. cacatoea
{{multicol-break}}<noinclude></noinclude>
s6uufha4gv9mvvq6xglixdrtiq7apyc
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/7
104
96222
268226
2026-04-22T11:33:37Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268226
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
835. kamakora<br>
836. kolon krako <24><br>
840. kata <25><br>
843. loesi<br>
844. kolon<br>
846. mike<br>
851. krome<br>
852. kabakon<br>
853. krome djafa<br>
854. kode - moenak<br>
861. djala - poekat<br>
865. kĕman<br>
866. koetoe<br>
867. taun koetoe<br>
869. temadjoe<br>
870. tamela<br>
871. koeroebere <koeroe bere ?> <26><br>
872. kaněpoe<br>
877. taměfal<br>
878. keboekalele<br>
879. kreeun <27><br>
881. kadoeo<br>
884. těmijé <28><br>
885. kobob<br>
886. oela<br>
891. oeler <29><br>
892. koetjang<br>
893. sagoma<br>
894. mětien <30><br>
896. mětok<br>
898. mataketan <mata ketan ?><br>
899. ote<br>
900. koboe<br>
901/<br>
902. kea<br>
903. <31><br>
904. <31><br>
905. <31><br>
906. lera<br>
907. lera mata<br>
908. foelan<br>
910. foelan
{{multicol-break}}
911. foelan mata<br>
912. tona <32><br>
919. oeran<br>
921. kofa<br>
923. koela patoe<br>
924. kofa alang<br>
925. fato golin<br>
927. beleedjo<br>
928. angi <33><br>
929. angi blěkoe<br>
930. fai<br>
931. tai, lan <lau ?> <34><br>
932. oleh<br>
934. foera<br>
935. oodjo, foetoe<br>
936. oodjo belan<br>
938. lanfatan<br>
941. oeo oeo<br>
944. noea<br>
946. foetoek <35><br>
947. kifan<br>
948. folo<br>
951. něpa<br>
952. ěban<br>
955. oetan<br>
958. fliran<br>
959. laran<br>
963. fai baa<br>
968. fanga<br>
969. fato<br>
970. tanah<br>
971. boton <36><br>
973. olak <37><br>
974. tabage <38><br>
976. selaka<br>
977. blaim fain<br>
978. toeta<br>
999. ata dore<br>
1002. foela<br>
1003. doen hoppe - bědagang<br>
1004. bělajar<br>
1007. felim
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
lo4ia2mva7p7p0vzz8smu4m5wnc1an1
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/8
104
96223
268227
2026-04-22T11:37:49Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268227
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1008. oentoe<br>
1009. roegi<br>
1010. hoppe<br>
1011. belin - belin<br>
1012. moerah<br>
1013. ele<br>
1014. tio<br>
1015. pate<br>
1016. doen<br>
1017/<br>
1018. dapan<br>
1019. geloe<br>
1029/<br>
1030. kapa<br>
1031. kapa ape<br>
1032. sapan<br>
1033. teuna - pledang <39><br>
1035. poean<br>
1037. ladja<br>
1038. fai oerin<br>
1040. badjan fadjan<br>
1041/<br>
1042. ema fai<br>
1043. bai tai<br>
1049. nifan<br>
1052. temar<br>
1061. belan<br>
1062. <40><br>
1063. blahan<br>
1065. kesoe<br>
1067/<br>
1068. belan<br>
1070. bloerah<br>
1071. pridoen<br>
1072-<br>
1074. klĕmoer<br>
1076. kloerek<br>
1083/<br>
1084. bloman<br>
1085/<br>
1086. dain<br>
1087. blola<br>
1088. lere<br>
1089. moeloer
{{multicol-break}}
1090. kego fehok<br>
1092. bofedajit<br>
1096. neëk <?><br>
1097. bloeat<br>
1098. brěkat děkat<br>
1099. moso <41><br>
1101. měga<br>
1102. blema<br>
1104/<br>
1105. plate<br>
1106/<br>
1107. glětan<br>
1109/<br>
1110. blopor<br>
1113. běfělar<br>
1114. kětěkel<br>
1117. koeat<br>
1118. hěpoek<br>
1125. marah<br>
1127. sěbar<br>
1130. sare<br>
1131. datan, anfeda <aufeda ?><br>
1132-<br>
1135. aloes<br>
1136-<br>
1139. anfeda<br>
1142. amoe<br>
1143. pěnoe<br>
1146/<br>
1147. měga<br>
1148/<br>
1149. klottak<br>
1150. toewa<br>
1152. měnoerin<br>
1153. foen<br>
1154. kasian<br>
1155. koeasa<br>
1159. flengar, bodon<br>
1160. měnětang, sěrěde<br>
1161. hěro něro(ek)<br>
1162. gilo<br>
1163. paǐt<br>
1164. mai hala<br>
1166. pěro
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
3un34vn80dstnerexxstbczkfmp1jk2
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/9
104
96224
268228
2026-04-22T11:41:26Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268228
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1167. boeran<br>
1168. mitan<br>
1169. mea<br>
1170. mea<br>
1171. koema<br>
1172. pělang<br>
1173. keeuw<br>
1174. sěba<br>
1175. aip<br>
1176. nei, sorong<br>
1179. hode<br>
1180. goete<br>
1193. roi<br>
1194. petan<br>
1195. roi<br>
1196. petan<br>
1197. gloepa<br>
1198. opan<br>
1199. marien<br>
1200. měli<br>
1202. koda - marien<br>
1203. liang<br>
1206. madjan<br>
1208. refang <42><br>
1210. toela<br>
1211. baan<br>
1212. hoenga<br>
1213. fěte<br>
1214. bote<br>
1220. dongo<br>
1221. gafak<br>
1211-<br>
1214/<br>
1220/<br>
1221. leba<br>
1223. hogo<br>
1224. djaga<br>
1238. hoe pettan<br>
1243. tor<br>
1244. soeka<br>
1242-<br>
1244. <43><br>
1245. boeka
{{multicol-break}}
1246. lětoe, lidoen<br>
1251. těka<br>
1253-<br>
1255. bisak<br>
1260/<br>
1261. nolo faan <44><br>
1262/<br>
1263. měnain<br>
1264. puĭn<br>
1265/<br>
1266. horo<br>
1267. getar <45><br>
1268. honi<br>
1269. něna/lěta <46><br>
1270. porin, lakkang<br>
1271. opan<br>
1276. geradj<br>
1277. poetoek<br>
1278. gěli<br>
1284. dai<br>
1286. pana<br>
1291. pětoe<br>
1293. Tooe<br>
1294. roea<br>
1295. tello<br>
1296. pa<br>
1297. lema<br>
1298. němoe<br>
1299. pito<br>
1300. boeto<br>
1301. hiwa<br>
1302. poeloe<br>
1303. poeloe na tooe<br>
1304. poeloe na roea<br>
1305. poeloe na tello<br>
1306. poeloe na pa<br>
1307. poeloe na lema<br>
1308. poeloe na němoe<br>
1309. poeloe na pito<br>
1310. poeloe na boeto<br>
1311. poeloe na hiwa<br>
1312. poeloe roea<br>
1313. poeloe roea na tooe
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
ocalvcioea9g2nxluajfue2wp5bcfcs
Halaman:047 Solor (Lamelera, Lomblen).djvu/10
104
96225
268229
2026-04-22T11:45:50Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
268229
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1315. poeloe roea na lema<br>
1316. poeloe tello<br>
1317. poeloe pa<br>
1318. poeloe lema<br>
1319. poeloe nemoe<br>
1323. taratoe<br>
1324. riboe<br>
1326. lola<br>
1328. moean to<br>
1329. moean roea<br>
1330/<br>
1331. fěroeǐ<br>
1332/<br>
1333. karoea<br>
1336/<br>
1337. poere<br>
1338. pira<br>
1339. adja<br>
1340. <47><br>
1341. teti<br>
1347/<br>
1348. raing<br>
1349. koerang<br>
1350. faokai<br>
1356. to-to<br>
1357. goë<br>
1359. moë<br>
1360. mio<br>
1362. mio<br>
1363. naë<br>
1365. tite<br>
1366. kame<br>
1367/<br>
1368. raë<br>
1369/<br>
1370. goen/goë naën<br>
1373/<br>
1374. moën/moe naen<br>
1375/<br>
1376. raën/rae naen<br>
1378. naen<br>
1379. hekoe<br>
1380. alaka<br>
1382. alaka
{{multicol-break}}
1383. pi<br>
1385. pi-pe<br>
1386. pe-pe<br>
1388. dipi<br>
1389. ete feli<br>
1392. nolo<br>
1393. mahoek<br>
1394. ara, lĕron<br>
1395. ara pito<br>
1399. noean moetin<br>
1402. rèman<br>
1403. mitan<br>
1406. toen<br>
1407. krona<br>
1408. oesin moemoe<br>
1409. tedan oesin moemoe<br>
1410. oesin moemoe<br>
1411. nolo-nolo<br>
1412. di plöen<br>
1413. nolo<br>
1414. toeba-nolo<br>
1416. binepe<br>
1418. fia<br>
1419. fia pe nolo<br>
1420. leron pi<br>
1422. bau <48><br>
1423. ara roea<br>
1426. moean to to<br>
1427. noean<br>
1428. go kai<br>
1429. fati<br>
1433. Timoe<br>
1434. Farat<br>
1435. mekien<br>
1436. fanan<br>
1437. teti - teti lolo<br>
1439. teti <teti-teti lolo ?><br>
1440. lali<br>
1441. lali<br>
1442/<br>
1443. di-sape<br>
1444. lali
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
atj184ro7pjmi8pxent8wyirsofapv8