Wikisumber
idwikisource
https://id.wikisource.org/wiki/Halaman_Utama
MediaWiki 1.47.0-wmf.7
first-letter
Media
Istimewa
Pembicaraan
Pengguna
Pembicaraan Pengguna
Wikisumber
Pembicaraan Wikisumber
Berkas
Pembicaraan Berkas
MediaWiki
Pembicaraan MediaWiki
Templat
Pembicaraan Templat
Bantuan
Pembicaraan Bantuan
Kategori
Pembicaraan Kategori
Pengarang
Pembicaraan Pengarang
Indeks
Pembicaraan Indeks
Halaman
Pembicaraan Halaman
Portal
Pembicaraan Portal
TimedText
TimedText talk
Modul
Pembicaraan Modul
Acara
Pembicaraan Acara
Modul:String2
828
37274
298444
109955
2026-06-20T01:26:16Z
Uzume
1434
Update from [[d:Special:GoToLinkedPage/enwiki/Q16914835|master]] using [[mw:Synchronizer| #Synchronizer]]
298444
Scribunto
text/plain
require ('strict');
local p = {}
p.trim = function(frame)
return mw.text.trim(frame.args[1] or "")
end
p.sentence = function (frame)
-- {{lc:}} is strip-marker safe, string.lower is not.
frame.args[1] = frame:callParserFunction('lc', frame.args[1])
return p.ucfirst(frame)
end
p.ucfirst = function (frame)
local s = frame.args[1];
if not s or '' == s or s:match ('^%s+$') then -- when <s> is nil, empty, or only whitespace
return s; -- abandon because nothing to do
end
s = mw.text.trim( frame.args[1] or "" )
local s1 = ""
local prefix_patterns_t = { -- sequence of prefix patterns
'^\127[^\127]*UNIQ%-%-%a+%-%x+%-QINU[^\127]*\127', -- stripmarker
'^([%*;:#]+)', -- various list markup
'^(\'\'\'*)', -- bold / italic markup
'^(%b<>)', -- html-like tags because some templates render these
'^(&%a+;)', -- html character entities because some templates render these
'^(&#%d+;)', -- html numeric (decimal) entities because some templates render these
'^(&#x%x+;)', -- html numeric (hexadecimal) entities because some templates render these
'^(%s+)', -- any whitespace characters
'^([%(%)%-%+%?%.%%!~!@%$%^&_={}/`,‘’„“”ʻ|\"\'\\]+)', -- miscellaneous punctuation
}
local prefixes_t = {}; -- list, bold/italic, and html-like markup, & whitespace saved here
local function prefix_strip (s) -- local function to strip prefixes from <s>
for _, pattern in ipairs (prefix_patterns_t) do -- spin through <prefix_patterns_t>
if s:match (pattern) then -- when there is a match
local prefix = s:match (pattern); -- get a copy of the matched prefix
table.insert (prefixes_t, prefix); -- save it
s = s:sub (prefix:len() + 1); -- remove the prefix from <s>
return s, true; -- return <s> without prefix and flag; force restart at top of sequence because misc punct removal can break stripmarker
end
end
return s; -- no prefix found; return <s> with nil flag
end
local prefix_removed; -- flag; boolean true as long as prefix_strip() finds and removes a prefix
repeat -- one by one remove list, bold/italic, html-like markup, whitespace, etc from start of <s>
s, prefix_removed = prefix_strip (s);
until (not prefix_removed); -- until <prefix_removed> is nil
s1 = table.concat (prefixes_t); -- recreate the prefix string for later reattachment
local first_text = mw.ustring.match (s, '^%[%[[^%]]+%]%]'); -- extract wikilink at start of string if present; TODO: this can be string.match()?
local upcased;
if first_text then
if first_text:match ('^%[%[[^|]+|[^%]]+%]%]') then -- if <first_text> is a piped link
upcased = mw.ustring.match (s, '^%[%[[^|]+|%W*(%w)'); -- get first letter character
upcased = mw.ustring.upper (upcased); -- upcase first letter character
s = mw.ustring.gsub (s, '^(%[%[[^|]+|%W*)%w', '%1' .. upcased); -- replace
else -- here when <first_text> is a wikilink but not a piped link
upcased = mw.ustring.match (s, '^%[%[%W*%w'); -- get '[[' and first letter
upcased = mw.ustring.upper (upcased); -- upcase first letter character
s = mw.ustring.gsub (s, '^%[%[%W*%w', upcased); -- replace; no capture needed here
end
elseif s:match ('^%[%S+%s+[^%]]+%]') then -- if <s> is a ext link of some sort; must have label text
upcased = mw.ustring.match (s, '^%[%S+%s+%W*(%w)'); -- get first letter character
upcased = mw.ustring.upper (upcased); -- upcase first letter character
s = mw.ustring.gsub (s, '^(%[%S+%s+%W*)%w', '%1' .. upcased); -- replace
elseif s:match ('^%[%S+%s*%]') then -- if <s> is a ext link without label text; nothing to do
return s1 .. s; -- reattach prefix string (if present) and done
else -- <s> is not a wikilink or ext link; assume plain text
upcased = mw.ustring.match (s, '^%W*%w'); -- get the first letter character
upcased = mw.ustring.upper (upcased); -- upcase first letter character
s = mw.ustring.gsub (s, '^%W*%w', upcased); -- replace; no capture needed here
end
return s1 .. s; -- reattach prefix string (if present) and done
end
p.title = function (frame)
-- http://grammar.yourdictionary.com/capitalization/rules-for-capitalization-in-titles.html
-- recommended by The U.S. Government Printing Office Style Manual:
-- "Capitalize all words in titles of publications and documents,
-- except a, an, the, at, by, for, in, of, on, to, up, and, as, but, or, and nor."
local alwayslower = {['a'] = 1, ['an'] = 1, ['the'] = 1,
['and'] = 1, ['but'] = 1, ['or'] = 1, ['for'] = 1,
['nor'] = 1, ['on'] = 1, ['in'] = 1, ['at'] = 1, ['to'] = 1,
['from'] = 1, ['by'] = 1, ['of'] = 1, ['up'] = 1 }
local res = ''
local s = mw.text.trim( frame.args[1] or "" )
local words = mw.text.split( s, " ")
for i, s in ipairs(words) do
-- {{lc:}} is strip-marker safe, string.lower is not.
s = frame:callParserFunction('lc', s)
if i == 1 or alwayslower[s] ~= 1 then
s = mw.getContentLanguage():ucfirst(s)
end
words[i] = s
end
return table.concat(words, " ")
end
-- findlast finds the last item in a list
-- the first unnamed parameter is the list
-- the second, optional unnamed parameter is the list separator (default = comma space)
-- returns the whole list if separator not found
p.findlast = function(frame)
local s = mw.text.trim( frame.args[1] or "" )
local sep = frame.args[2] or ""
if sep == "" then sep = ", " end
local pattern = ".*" .. sep .. "(.*)"
local a, b, last = s:find(pattern)
if a then
return last
else
return s
end
end
-- stripZeros finds the first number and strips leading zeros (apart from units)
-- e.g "0940" -> "940"; "Year: 0023" -> "Year: 23"; "00.12" -> "0.12"
p.stripZeros = function(frame)
local s = mw.text.trim(frame.args[1] or "")
local n = tonumber( string.match( s, "%d+" ) ) or ""
s = string.gsub( s, "%d+", n, 1 )
return s
end
-- nowiki ensures that a string of text is treated by the MediaWiki software as just a string
-- it takes an unnamed parameter and trims whitespace, then removes any wikicode
p.nowiki = function(frame)
local str = mw.text.trim(frame.args[1] or "")
return mw.text.nowiki(str)
end
-- split splits text at boundaries specified by separator
-- and returns the chunk for the index idx (starting at 1)
-- #invoke:String2 |split |text |separator |index |true/false
-- #invoke:String2 |split |txt=text |sep=separator |idx=index |plain=true/false
-- if plain is false/no/0 then separator is treated as a Lua pattern - defaults to plain=true
p.split = function(frame)
local args = frame.args
if not(args[1] or args.txt) then args = frame:getParent().args end
local txt = args[1] or args.txt or ""
if txt == "" then return nil end
local sep = (args[2] or args.sep or ""):gsub('"', '')
local idx = tonumber(args[3] or args.idx) or 1
local plain = (args[4] or args.plain or "true"):sub(1,1)
plain = (plain ~= "f" and plain ~= "n" and plain ~= "0")
local splittbl = mw.text.split( txt, sep, plain )
if idx < 0 then idx = #splittbl + idx + 1 end
return splittbl[idx]
end
-- val2percent scans through a string, passed as either the first unnamed parameter or |txt=
-- it converts each number it finds into a percentage and returns the resultant string.
p.val2percent = function(frame)
local args = frame.args
if not(args[1] or args.txt) then args = frame:getParent().args end
local txt = mw.text.trim(args[1] or args.txt or "")
if txt == "" then return nil end
local function v2p (x)
x = (tonumber(x) or 0) * 100
if x == math.floor(x) then x = math.floor(x) end
return x .. "%"
end
txt = txt:gsub("%d[%d%.]*", v2p) -- store just the string
return txt
end
-- one2a scans through a string, passed as either the first unnamed parameter or |txt=
-- it converts each occurrence of 'one ' into either 'a ' or 'an ' and returns the resultant string.
p.one2a = function(frame)
local args = frame.args
if not(args[1] or args.txt) then args = frame:getParent().args end
local txt = mw.text.trim(args[1] or args.txt or "")
if txt == "" then return nil end
txt = txt:gsub(" one ", " a "):gsub("^one", "a"):gsub("One ", "A "):gsub("a ([aeiou])", "an %1"):gsub("A ([aeiou])", "An %1")
return txt
end
-- findpagetext returns the position of a piece of text in a page
-- First positional parameter or |text is the search text
-- Optional parameter |title is the page title, defaults to current page
-- Optional parameter |plain is either true for plain search (default) or false for Lua pattern search
-- Optional parameter |nomatch is the return value when no match is found; default is nil
p._findpagetext = function(args)
-- process parameters
local nomatch = args.nomatch or ""
if nomatch == "" then nomatch = nil end
--
local text = mw.text.trim(args[1] or args.text or "")
if text == "" then return nil end
--
local title = args.title or ""
local titleobj
if title == "" then
titleobj = mw.title.getCurrentTitle()
else
titleobj = mw.title.new(title)
end
--
local plain = args.plain or ""
if plain:sub(1, 1) == "f" then plain = false else plain = true end
-- get the page content and look for 'text' - return position or nomatch
local content = titleobj and titleobj:getContent()
return content and mw.ustring.find(content, text, 1, plain) or nomatch
end
p.findpagetext = function(frame)
local args = frame.args
local pargs = frame:getParent().args
for k, v in pairs(pargs) do
args[k] = v
end
if not (args[1] or args.text) then return nil end
-- just the first value
return (p._findpagetext(args))
end
-- returns the decoded url. Inverse of parser function {{urlencode:val|TYPE}}
-- Type is:
-- QUERY decodes + to space (default)
-- PATH does no extra decoding
-- WIKI decodes _ to space
p._urldecode = function(url, type)
url = url or ""
type = (type == "PATH" or type == "WIKI") and type
return mw.uri.decode( url, type )
end
-- {{#invoke:String2|urldecode|url=url|type=type}}
p.urldecode = function(frame)
return mw.uri.decode( frame.args.url, frame.args.type )
end
-- what follows was merged from [[Module:StringFunc]]
-- Argument list helper function, as per [[Module:String]]
function p._getParameters( frame_args, arg_list )
local new_args = {};
local index = 1;
local value;
for i,arg in ipairs( arg_list ) do
value = frame_args[arg]
if value == nil then
value = frame_args[index];
index = index + 1;
end
new_args[arg] = value;
end
return new_args;
end
-- Escape Pattern helper function so that all characters are treated as plain text, as per [[Module:String]]
function p._escapePattern( pattern_str )
return mw.ustring.gsub( pattern_str, "([%(%)%.%%%+%-%*%?%[%^%$%]])", "%%%1" )
end
-- Helper Function to interpret boolean strings, as per [[Module:String]]
function p._getBoolean( boolean_str )
local boolean_value;
if type( boolean_str ) == 'string' then
boolean_str = boolean_str:lower();
if boolean_str == 'false' or boolean_str == 'no' or boolean_str == '0'
or boolean_str == '' then
boolean_value = false;
else
boolean_value = true;
end
elseif type( boolean_str ) == 'boolean' then
boolean_value = boolean_str;
else
error( 'No boolean value found' );
end
return boolean_value
end
--[[
Strip
This function Strips characters from string
Usage:
{{#invoke:String2|strip|source_string|characters_to_strip|plain_flag}}
Parameters
source: The string to strip
chars: The pattern or list of characters to strip from string, replaced with ''
plain: A flag indicating that the chars should be understood as plain text. defaults to true.
Leading and trailing whitespace is also automatically stripped from the string.
]]
function p.strip( frame )
local new_args = p._getParameters( frame.args, {'source', 'chars', 'plain'} )
local source_str = new_args['source'] or ''
local chars = new_args['chars'] or '' or 'characters'
source_str = mw.text.trim(source_str)
if source_str == '' or chars == '' then
return source_str
end
local l_plain = p._getBoolean( new_args['plain'] or true )
if l_plain then
chars = p._escapePattern( chars )
end
local result
result = mw.ustring.gsub(source_str, "["..chars.."]", '')
return result
end
--[[
Match any
Returns the index of the first given pattern to match the input. Patterns must be consecutively numbered.
Returns the empty string if nothing matches for use in {{#if:}}
Usage:
{{#invoke:String2|matchAll|source=123 abc|456|abc}} returns '2'.
Parameters:
source: the string to search
plain: A flag indicating that the patterns should be understood as plain text. defaults to true.
1, 2, 3, ...: the patterns to search for
]]
function p.matchAny(frame)
local source_str = frame.args['source'] or error('The source parameter is mandatory.')
local l_plain = p._getBoolean( frame.args['plain'] or true )
for i = 1, math.huge do
local pattern = frame.args[i]
if not pattern then return '' end
if mw.ustring.find(source_str, pattern, 1, l_plain) then
return tostring(i)
end
end
end
--[[--------------------------< H Y P H E N _ T O _ D A S H >--------------------------------------------------
Converts a hyphen to a dash under certain conditions. The hyphen must separate
like items; unlike items are returned unmodified. These forms are modified:
letter - letter (A - B)
digit - digit (4-5)
digit separator digit - digit separator digit (4.1-4.5 or 4-1-4-5)
letterdigit - letterdigit (A1-A5) (an optional separator between letter and
digit is supported – a.1-a.5 or a-1-a-5)
digitletter - digitletter (5a - 5d) (an optional separator between letter and
digit is supported – 5.a-5.d or 5-a-5-d)
any other forms are returned unmodified.
str may be a comma- or semicolon-separated list
]]
function p.hyphen_to_dash( str, spacing )
if (str == nil or str == '') then
return str
end
local accept
str = mw.text.decode(str, true ) -- replace html entities with their characters; semicolon mucks up the text.split
local out = {}
local list = mw.text.split (str, '%s*[,;]%s*') -- split str at comma or semicolon separators if there are any
for _, item in ipairs (list) do -- for each item in the list
item = mw.text.trim(item) -- trim whitespace
item, accept = item:gsub ('^%(%((.+)%)%)$', '%1')
if accept == 0 and mw.ustring.match (item, '^%w*[%.%-]?%w+%s*[%-–—]%s*%w*[%.%-]?%w+$') then -- if a hyphenated range or has endash or emdash separators
if item:match ('^%a+[%.%-]?%d+%s*%-%s*%a+[%.%-]?%d+$') or -- letterdigit hyphen letterdigit (optional separator between letter and digit)
item:match ('^%d+[%.%-]?%a+%s*%-%s*%d+[%.%-]?%a+$') or -- digitletter hyphen digitletter (optional separator between digit and letter)
item:match ('^%d+[%.%-]%d+%s*%-%s*%d+[%.%-]%d+$') or -- digit separator digit hyphen digit separator digit
item:match ('^%d+%s*%-%s*%d+$') or -- digit hyphen digit
item:match ('^%a+%s*%-%s*%a+$') then -- letter hyphen letter
item = item:gsub ('(%w*[%.%-]?%w+)%s*%-%s*(%w*[%.%-]?%w+)', '%1–%2') -- replace hyphen, remove extraneous space characters
else
item = mw.ustring.gsub (item, '%s*[–—]%s*', '–') -- for endash or emdash separated ranges, replace em with en, remove extraneous whitespace
end
end
table.insert (out, item) -- add the (possibly modified) item to the output table
end
local temp_str = table.concat (out, ',' .. spacing) -- concatenate the output table into a comma separated string
temp_str, accept = temp_str:gsub ('^%(%((.+)%)%)$', '%1') -- remove accept-this-as-written markup when it wraps all of concatenated out
if accept ~= 0 then
temp_str = str:gsub ('^%(%((.+)%)%)$', '%1') -- when global markup removed, return original str; do it this way to suppress boolean second return value
end
return temp_str
end
function p.hyphen2dash( frame )
local str = frame.args[1] or ''
local spacing = frame.args[2] or ' ' -- space is part of the standard separator for normal spacing (but in conjunction with templates r/rp/ran we may need a narrower spacing
return p.hyphen_to_dash(str, spacing)
end
-- Similar to [[Module:String#endswith]]
function p.startswith(frame)
return (frame.args[1]:sub(1, frame.args[2]:len()) == frame.args[2]) and 'yes' or ''
end
-- Implements [[Template:Isnumeric]]
function p.isnumeric(frame)
local s = frame.args[1] or frame:getParent().args[1]
local boolean = (frame.args.boolean or frame:getParent().args.boolean) == 'true'
if type(s) == 'string' and mw.getContentLanguage():parseFormattedNumber( s ) then
return boolean and 1 or s
end
return boolean and 0 or ''
end
-- Checks if a value in a group of numbers is not an interger.
-- Allows usage of an |empty= parameter to allow empty values to be skipped.
function p.isInteger(frame)
local values = frame.args or frame:getParent().args
local allow_empty = frame.args.empty or frame:getParent().args.empty
for _, value in ipairs(values) do
-- Trim spaces
value = value and value:gsub("^%s*(.-)%s*$", "%1")
if value == "" or value == nil then
if not allow_empty then
return false -- Empty values are not allowed
end
else
value = tonumber(value)
if not (type(value) == "number" and value == math.floor(value)) then
return false
end
end
end
return true
end
-- Returns an error found in a string.
function p.getError(frame)
local text = frame.args[1] or frame:getParent().args[1]
local error_message = text:match('(<strong class="error">.-</strong>)')
return error_message or nil
end
return p
ph89g30kzy2uwl0t05s6jtpby1w86b8
Pengguna:Alicya-
2
38213
298447
268787
2026-06-20T04:22:40Z
Alicya-
21994
298447
wikitext
text/x-wiki
{{colbegin|colwidth=30em}}
{{Peserta Kompetisi Wikisource 2023}}
{{Peserta Kompetisi Wikisource 2024}}
{{Peserta Kompetisi Wikisource 2025}}
{{Peserta Kompetisi Wikisource 2026}}
{{colend}}
{{Peserta WikiPandu}}
pib9eu1up9zruiu6cub11kyy601fn88
Pengguna:Iripseudocorus
2
54171
298452
268938
2026-06-20T11:03:13Z
Iripseudocorus
23824
298452
wikitext
text/x-wiki
Salam kenal! Saya pengguna baru wikisource. Jika ada saran silakan sampaikan dengan baik, terima kasih~{{Peserta Kompetisi Wikisource 2024}}
{{Peserta Kompetisi Wikisource 2025}}
{{Peserta Kompetisi Wikisource 2026}}
{{Peserta WikiPandu}}
a64pymlb79fz1zvm88h7igaa43vco1d
Halaman:Soen Bang Yan Gie volume 02.pdf/20
104
89545
298437
257138
2026-06-19T16:17:58Z
Taufik Hadris
20179
/* Telah diuji baca */
298437
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lemonwithices" />{{rh||99|}}</noinclude>dan koeda keliatan mendatengin dengen ke-adaän mentereng amat.
Bang Koan boeroe-boeroe menghindar-
ken diri serta mengoempet di bawah djem-
batan, dari mana ia toedjoeken matanja
oentoek memandeng dengen teliti. Kenja-
taän jang mendatengin itoe, jalah boekan
Jaen dari Gwi Wie Ong jang berdoedoek
dalem kendaraan kebesarannja.
Apa sebab Gwi Wie Ong sendiri sampe
dateng di negri Tje, inilah djoega tentoe
kebanjakan pembatja kepingin mengetahoei,
maka biarlah di sini kita ambil sedikit ke-
sempetan boeat menerangken.
Kiranja sekalian radja-radja moeda pada
terdapet soeatoe ketetepan, jalah saben tiga
taon satoe kali, marika wadjib dateng di
keradjaän oentoek mendjoempa baginda kei-
zer Tjloe Ong. Dan itoe taon adalah djoes-
troe pada waktoenja pertemoean terseboet,
maka pada perdjalanannja, Gwi Ong senga-
dja mampir kemari oentoek mengadjak Tje
Ong brangkat bersama-sama ka kota radja.
Waktoe Gwi Ong ampoenja kendaraän
sampe di atas djembatan, sang koeda agak-
nja mendjadi binal dan tiada maoe berdjalan
terces, tinggal mandek begitoe roepa di be-
toelan djembatan.<noinclude></noinclude>
7rkihpfx3extjm1d3q4oeaztq827eyg
Halaman:Warisan Seorang Pangeran 04.pdf/66
104
105549
298436
297813
2026-06-19T15:29:51Z
Moel81
25980
/* Telah diuji baca */
298436
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Moel81" /></noinclude>{{border|maxwidth=35em|bstyle=double|bthickness=8px|align=left|padding=20px|
Buku<small><sup>2</sup></small> Kerja Penerbit SAKA WIDYA jang akan terbit:
Buku<small><sup>2</sup></small> pilihan '''tjerita detektip''', '''mata'''<small><sup>'''2'''</sup></small> dan '''silat''' jang tegang:
<br>
{{#invoke:list|bulleted|
'''INTAIAN MAUT (The Devil To Pay)'''
oleh Ellery Queen.<br>
Siapa pembunuh Solly Spaeth, seorang djutawan jang membodohi banyak orang? Walter, anaknja atau Rhys Jardin temannja?
<br>
{{c|{{x-larger|★}}}}
<br>
|'''SIMATA HIDJAU (The Case of the Green-Eyed Sister)'''
oleh Erie Stanley Gardner.<br>
Seperti Ellery Queen, pengarang Erie Stanley Gardner termasuk djenis pengarang detektip jang sedang tenar namanja.<br>
Siapakah Si Mata Hidjau itu?<br>
Apakah ia sungguh<small><sup>2</sup></small> seorang jang baik hati?<br>
Batjalah bagaimana detektip Perry Mason memetjahkan soal pembunuhan dalam tjerita ini!
}}
}}<noinclude></noinclude>
76hywnipk1kbc9v1crbok3mo9v9217e
Indeks:Sair "Bolee ......
102
105599
298443
297914
2026-06-20T00:58:27Z
EmausBot
6420
Memperbaiki pengalihan ganda ke [[Indeks:Sair "Bolee ......?".pdf]]
298443
proofread-index
text/x-wiki
#REDIRECT [[Indeks:Sair "Bolee ......?".pdf]]
nnynu8zuc5nnvjz1qgei9oi2ip888l8
Pengguna:Rocky Reviko T. Lembah
2
105688
298449
298062
2026-06-20T06:20:16Z
Rocky Reviko T. Lembah
27187
/* */
298449
wikitext
text/x-wiki
Seseorang yang tertarik dengan keanekaragaman hayati 🦋🐝🐞🐜🦗🐸🐢🦎⚘️🌿🐦
{{Peserta WikiPandu}} di Wiki Source bahada Indonesia
po50ybw8i86069cgzv0b3o1jqckqzyj
Pengguna:Yogismemeth Al fakir
2
105911
298446
298375
2026-06-20T03:03:07Z
Yogismemeth Al fakir
27267
/* kenalkan */
298446
wikitext
text/x-wiki
== kenalkan ==
hai semuanya, salam hormat. senang bisa berada di rumah ini, {{Peserta WikiPandu}}
[[Pengguna:Yogismemeth Al fakir|Yogismemeth Al fakir]] ([[Pembicaraan Pengguna:Yogismemeth Al fakir|bicara]]) 18 Juni 2026 06.08 (UTC)
lg5fvwsahzuryoygejn7ix1mcm3giau
Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0507/O/1989
0
105943
298438
298423
2026-06-19T16:35:35Z
Rafka Aditia
21300
/* */
298438
wikitext
text/x-wiki
{{Kep|depdikbud|0507/O|1989}}
<div style="font-family: Bookman Old Style;">
{{Center|[[Berkas:National emblem of Indonesia Garuda Pancasila.svg|120px]]<br/>'''MENTERI PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN<br/>REPUBLIK INDONESIA'''}}
{{Center|'''KEPUTUSAN'''<br/>
'''MENTERI PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN'''<br/>
'''REPUBLIK INDONESIA'''<br/>
<br/>
'''NOMOR 0507/O/1989'''<br/>
<br/>
'''TENTANG'''<br/>
<br/>
'''PERUBAHAN NAMA SEKOLAH DI PROPINSI JAWA TIMUR'''<br/>
<br/>
'''MENTERI PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN,'''}}
{{PUU-konsideran|ket=Menimbang|n=a
| bahwa sejalan dengan penambahan Sekolah Lanjutan Tingkat Pertama dan Sekolah Lanjutan Tingkat Atas dari hasil investasi masyarakat di Propinsi Jawa Timur sudah sampai tingkat kecamatan bahkan sampai tingkat desa;
| bahwa berhubung pemekaran wilayah administrasi pemerintahan di Propinsi Jawa Timur mengakibatkan perubahan batas dan nama kecamatan di Propinsi Jawa Timur, dipandang perlu mengubah nama sekolah di Propinsi Jawa Timur.}}
{{PUU-konsideran|ket=Mengingat|n=1
| Keputusan Presiden Republik Indonesia:
{{PUU-nomor|n=a
<!-- a. -->| [[Keputusan Presiden Republik Indonesia Nomor 44 Tahun 1974|Nomor 44 Tahun 1974]];
<!-- b. -->| [[Keputusan Presiden Republik Indonesia Nomor 15 Tahun 1984|Nomor 15 Tahun 1984]] sebagaimana telah diubah terakhir dengan [[Keputusan Presiden Republik Indonesia Nomor 16 Tahun 1989|Keputusan Presiden Nomor 16 Tahun 1989]];
<!-- c. -->| [[Keputusan Presiden Republik Indonesia Nomor 226/M Tahun 1986|Nomor 226/M Tahun 1986]];
<!-- d. -->| [[Keputusan Presiden Republik Indonesia Nomor 64/M Tahun 1988|Nomor 64/M Tahun 1988]];
}}
| Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan:
{{PUU-nomor|n=a
<!-- a. -->| tanggal 31 Agustus 1978 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0289/O/1978|No. 0289/O/1978]];
<!-- b. -->| tanggal 2 September 1978 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0292/O/1978|No. 0292/O/1978]];
<!-- c. -->| tanggal 15 September 1978 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0299/O/1978|No. 0299/O/1978]];
<!-- d. -->| tanggal 22 Desember 1978 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0370/O/1978|No. 0370/O/1978]] dan [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0371/O/1978|No. 0371/O/1978]];
<!-- e. -->| tanggal 17 Februari 1979 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 030/U/1979|No. 030/U/1979]];
<!-- f. -->| tanggal 26 Mei 1979 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 090/O/1979|No. 090/O/1979]];
<!-- g. -->| tanggal 3 September 1979 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0188/O/1979|No. 0188/O/1979]] dan [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0190/O/1979|No. 0190/O/1979]];
<!-- h. -->| tanggal 30 Juli 1989 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0206/O/1980|No. 0206/O/1980]] dan [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0207/O/1980|No. 0207/O/1980]];
<!-- i. -->| tanggal 11 September 1980 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0222b/O/1980|No. 0222b/O/1980]];
<!-- j. -->| tanggal 14 Juli 1981 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0219/O/1981|No. 0219/O/1981]];
<!-- k. -->| tanggal 9 Oktober 1982 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0290/O/1982|No. 0290/O/1982]] dan [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0299/O/1982|No. 0299/O/1982]];
<!-- l. -->| tanggal 14 Maret 1983 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0172/O/1983|No. 0172/O/1983]] dan [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0173/O/1983|No. 0173/O/1983]];
<!-- m. -->| tanggal 7 Nopember 1983 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0472/O/1983|No. 0472/O/1983]];
<!-- m. -->| tanggal 9 Nopember 1983 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0473/O/1983|No. 0473/O/1983]];
<!-- o. -->| tanggal 20 Nopember 1984 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0557/O/1984|No. 0557/O/1984]];
<!-- p. -->| tanggal 9 Agustus 1985 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0353/O/1985|No. 0353/O/1985]];
<!-- q. -->| tanggal 22 Nopember 1985 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0594/O/1985|No. 0594/O/1985]] dan [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0601/O/1985|No. 0601/O/1985]];
<!-- r. -->| tanggal 10 Oktober 1986 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0708/O/1986|No. 0708/O/1986]];
<!-- s. -->| tanggal 22 Desember 1986 [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0886/O/1986|No. 0886/O/1986]] dan [[Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia Nomor 0887/O/1986|No. 0887/O/1986]];}}}}
{{PUU-konsideran|ket=Memperhatikan
| Persetujuan Menteri Negara Pendayagunaan Aparatur Negara dalam suratnya tanggal 4 Juli 1989 Nomor B-645/I/Menpan/7/89.}}
{{Center|'''MEMUTUSKAN:'''}}
{{PUU-konsideran|ket=Menetapkan}}
{|style="text-align: justify; width: 100%;"
|- style="vertical-align: top;"
| Pertama
| :
| Mengubah nama sekolah di Propinsi Jawa Timur sebagaimana tersebut pada Lampiran Keputusan ini.
|- style="vertical-align: top;"
| Kedua
| :
| Menugaskan kepada Kepala Kantor Wilayah Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Propinsi Jawa Timur untuk melaksanakan ketentuan diktum "Pertama".
|- style="vertical-align: top;"
| Ketiga
| :
| Hal-hal lain yang belum diatur dalam Keputusan ini akan diatur lebih lanjut dalam ketentuan tersendiri.
|- style="vertical-align: top;"
| Keempat
| :
| Keputusan ini mulai berlaku pada tanggal ditetapkan.
|}
{{UU/TTD-1
|Ditetapkan di Jakarta<br/>
Pada tanggal 23 Agustus 1989
{{Center|MENTERI PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN,<br/>
a.n.b.<br/>
Sekretaris Jenderal,<br/>
<br/>
ttd.<br/>
<br/>
BAMBANG TRIANTORO}}
}}
</div>
== Lihat pula ==
* [[/Lampiran/]]
<!-- Sumber: https://file.data.kemendikdasmen.go.id/sk/935183-579298-515214-113612456-1067390692.pdf -->
025lwtci60wdreytbjrqmynmq822197
Halaman:077,167 Tidore.djvu/5
104
105944
298425
2026-06-19T13:19:23Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
298425
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
382. gòha, gòra-gòra<br>
386. soa ma dofòlo<br>
388. kolano ma doeriat<br>
389. simo <br>
390. oepas<br>
391. běroentoeng<br>
392. tjilaka<br>
394. papoeha<br>
396. adat <br>
399. hoekoem<br>
397. tjònga-tjònga<br>
400. hoekoem <br>
401. sàsi <br>
402. hakim <br>
403. tjo dodan'<br>
404. djawada, sònǐ ma boetoe<br>
407/<br>
408. kia <br>
410. talak'<br>
411. maharoe'<br>
412. bobaǐ<br>
413. bosoesoe <br>
414. dodoekoen<br>
415. oefa <br>
416. boedjang <br>
417. lego-lego<br>
418. tjakaǐba <br>
419. harababoe<br>
420. bansil<br>
421. tifa <br>
424. sěragi<br>
427. soeǐsa<br>
428. ronggǐ<br>
430. tjoem-tjoem<br>
432. bisoe<br>
433. kija-kija, těrkija<br>
437. fòla <br>
438. fòla kòkènè<br>
440. ma fòna <br>
445. kàtoe <4> <br>
446. hatòra
{{multicol-break}}
449. ngòra<br>
451. djěnèla<br>
452. fòla ma boekoe <br>
453. ngoti, ngongalo<br>
454. ngoti<br>
457. hatǐ <br>
456/ <br>
457. <5><br>
458/ <br>
459. <6><br>
461. djaro <br>
462. pěsagi<br>
464. goeba <br>
465. gonjihi otoe<br>
468. moesala'<br>
469. nòra <br>
470. kòkòrèhò<br>
471. saboeä <br>
472. sòlop, sòlěf<br>
473. para-para, din-din<br>
474. rorijat <br>
475. oekoe <br>
476. ho, lòhò<br>
477. gahi oekoe<br>
478. sòsònǐ oekoe<br>
482. njòfò <br>
483. fika <br>
484. loetò <br>
485. gahi sita <br>
486. sòsònǐ sita<br>
488. kantil ma goeba, toeä ma goeba<br>
489. bankoe<br>
493. tafarea wadja<br>
494. tafarea halǐ <br>
495. bòsò dandang <br>
496. bòsò halǐ<br>
497. piga<br>
498. hònò, kòpies<br>
499. ake ma raö<br>
501. lisa-lisa<br>
502. kòpies ma haang
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
4hj1u0d95ekkqi1uorlgyn7njcipt02
Halaman:077,167 Tidore.djvu/6
104
105945
298426
2026-06-19T13:42:14Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
298426
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
503. lisa-lisa těmbaga<br>
505. tjitji<br>
506. peda <br>
507. dòfo-dòfo<br>
508. dòfo-dòfo<br>
509. tamako <br>
510. djibòbò <br>
511. iroe <br>
513. òrò ake <br>
514. <7><br>
515. lampoe<br>
516. soeboe<br>
517. salo<br>
519. <8> <br>
520. pake ma boeroea <br>
522. bòsò <br>
524. roebǐ<br>
525-<br>
527. gahi ngam <br>
528. sinanga<br>
529. osoe <br>
530. foefoe <br>
534. ngogoe <br>
535. dang <br>
536. ma hòdǐ<br>
537. oegǐ <br>
539. daging kokohoe <br>
540. daging bakasa <9><br>
539/<br>
540. daging<br>
541. njao <10><br>
544. bira<br>
545. bira joeka<br>
543-<br>
545. <11><br>
546. bira měmahi<br>
547. ròhǐ <br>
548. djòbǐ<br>
549. bira ma ahe ma fòla<br>
550. dodoetoe<br>
551. dodoetoe ma ngòfa<br>
553. <12>
{{multicol-break}}
554. bira ma konga<br>
555. loelǐ<br>
561. goelǐ-goelǐ <br>
562. ritja tamelo<br>
563. gasi<br>
565. poeta sarong<br>
567. tjělana<br>
569. badjoe soesoeng<br>
570. takoa<br>
571/<br>
572. toewala dofòlo<br>
573. ngongati<br>
576. jali-ali<br>
577/<br>
578. oroe ma gowǐ <gownǐ?> <br>
579. patjeda<br>
580. tělanga<br>
582. nganti-nganti, taöge <13><br>
583. kraboe<br>
586. sělènda, bèta-bèta<br>
588. matilaö, dilaö<br>
589. poeta dino, tjit <14><br>
590. soetra <br>
593. dino <br>
594. ngongati<br>
595. tjata ma soeroe<br>
594-<br>
597. dino ma ngalǐ-ngalǐ<br>
600. tjako<br>
601. wako-wako<br>
602. goemi<br>
603. laǐ <br>
604. harǐ <br>
605. nòkǐ <15><br>
608. semarang <br>
609. sòpa<br>
611. toemba, sagoe-sagoe<br>
613. djoebi ma jaja <br>
615. djoebi ma ngòfa<br>
617. salawàkoe<br>
619. lǐla<br>
620. sěnàpan
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
i1g35mtpd5n1n3mwtn3o5kogqu9bjma
Halaman:077,167 Tidore.djvu/7
104
105946
298427
2026-06-19T13:57:12Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
298427
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
621. oeba<br>
622. pangloeroe <br>
623. tòròbǐ <br>
626. makoedoti <br>
627. makoetoeboe<br>
628. daǐ lamo<br>
629. òrò-òrò dofòlo <br>
630. makoelaha<br>
631. benteng <br>
634. sira<br>
635. sira<br>
636. dòfo<br>
637. oetoesan<br>
639. oepěti' <br>
649. tjitji fǐlo<br>
640. boos<br>
645. sagoe-sagoe<br>
652. pàtoe-pàtoe<br>
653. goera<br>
654/<br>
655. goera ma bira <16><br>
659. hisa <br>
660. djòrò<br>
662/<br>
663. màsi <br>
664. moehi<br>
665. oeto <br>
668. joom maroewa, joom rai<br>
669. joom jang, kiaömodjo <br>
671/<br>
672. òrò <br>
674. tèla <br>
677. moehi<br>
679. tiem <br>
681. tabako<br>
682. oega <br>
683. tamelo<br>
684. bawang<br>
685. wàlo<br>
686. dàso<br>
688. kòmo<br>
690. ritja
{{multicol-break}}
691. igo ma ròhǐ<br>
692. igo<br>
695. sǐhoe<br>
700. goela<br>
701. goela<br>
702. bòbò <br>
703. hoela ma ròhǐ<br>
704. hoela<br>
705. kàfo <br>
706. kailoepa<br>
707. ponda <br>
708. goewaǐ<br>
709. nàka <br>
711. doeria<br>
712. soesoeò, jadi<br>
713. bolǐ-bolǐ, ngalǐ-ngalǐ<br>
716-<br>
718. koǐ<br>
721. djodji<br>
722. djodji<br>
723. kòfi <br>
724/<br>
725. dokoroe <br>
726. gambir <br>
727. kòmǐ <br>
728. doefaǐ <br>
729. goeratji<br>
731. dahaǐ<br>
732. toeǐ <br>
733. toei ma doeloe<br>
734. matiti<br>
737. pàka <br>
739/<br>
740. sagala<br>
742-<br>
744. hoetoe<br>
746. maraö <br>
748. ahi <br>
750. ake <br>
752. jèna<br>
753. bido<br>
755. salo
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
egaaivamm1fkoisesljla63y9rmm4um
Halaman:077,167 Tidore.djvu/8
104
105947
298428
2026-06-19T14:06:27Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
298428
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
757. hatǐ ma djoela<br>
758. boenga, saja <br>
759. masòfo<br>
761. ahi <br>
763. moehi <br>
764. rèhè <br>
765. djòbǐ <br>
766. gòròhò<br>
770. ǐno <br>
773. kano-kano<br>
772. koesoe-koesoe<br>
774. binatang, haǐwan<br>
775. binatang ma ngòfa, haǐwan ma ngòfa <17><br>
778. ma bi <br>
779. johoe <br>
780. koekoe <br>
781. koekoe <br>
786. goloehoe <br>
787. ma pila <br>
789. hatǐ ma djaga<br>
790. gosi<br>
794. sòhò<br>
797. sòhò ma oli <br>
799. kabi<br>
801- <br>
802. <18><br>
803. sàpi fafaja'<br>
804. sàpi nonau' <br>
803/ <br>
804. sàpi<br>
805. kabi ma oli <br>
806. sàpi ma oli <br>
807. djara <br>
808. djara ma oli<br>
809. măndjangan <br>
811. kàso<br>
812. kàso ma oli, kaö<br>
813. toesa<br>
814. toesa ma oli<br>
815. matjan<br>
816. matjan ma oli
{{multicol-break}}
823. kasoewari<br>
824. dara <br>
825. wòka-wòka <br>
826. tòko <br>
827. tòko ma ngòfa<br>
828. tòko fafaja' <br>
830. tòko nonau' <br>
834. gatàla, kakatoeä <19><br>
835. djoedjoehoe <br>
836. namo djaǐ<br>
840. soewǐko <br>
843. sako boeloe <br>
844. namo <br>
845. paladoe<br>
846. karǐtǐ <br>
847. mano <br>
851. ngoeti <br>
852. ngoeti lamo <br>
854. laba<br>
861. <20><br>
864. njao njoa <br>
865. goesili<br>
866. gan <br>
869. gan <br>
870. gan <br>
871. goloe <br>
872. goefoe <br>
877. sisi<br>
878. koemi-koemi <br>
879. gaǐ <br>
881. karo-karo<br>
884. bifi<br>
886. jega<br>
888. hàǐ <br>
891. koeltidi<br>
892. goeroe<br>
893. horoe <br>
894. bira <br>
896. pakǐ-pakǐ <br>
898. diti<br>
899. sòa-soa
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
0sg7nu8h2rs65gnklnzqeoe97v0nciw
Halaman:077,167 Tidore.djvu/9
104
105948
298429
2026-06-19T14:15:09Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
298429
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
900. sòma<br>
901. ori foeroe<br>
902. ori sòfi, ori njao <br>
903. alam <br>
905. toefa<br>
906. wangǐ ma laö<br>
907. wangǐ sònǐ, makaraö<br>
908. òra<br>
910. òra<br>
911. òra sònǐ, makaraö <br>
912. ngòma tò ma toefa <br>
917. hali<br>
919. bòsa<br>
920. gagi<br>
921. lobi<br>
923. djòlò <br>
924. dotoeroe<br>
925. dotoeroe ma ieng<br>
927. solili<br>
928. kore<br>
929. rato<br>
930. ake <br>
931. ngòlò <br>
932. njare ringa<br>
934. ngoloe jòma<br>
935. loea-loea <br>
936. loea-loea ma sòsǐ <br>
937. djiko<br>
938. dowong <br>
939. sidanga' <br>
940. pàsi oeǐ <br>
941. pàsi gòhò<br>
942. hali <br>
943. daǐra'<br>
944. goera ma ngòfa<br>
945. sidanga' <br>
947. boekoe, kië <br>
948. boekoe kòkènè <br>
950. goegoetji <br>
951. halǐ ma diàhi <br>
952. goelifa
{{multicol-break}}
955. banga<br>
958. doekoe ma njòfo <njàfo?> <br>
959. lalinga<br>
960. bètjè <br>
961. johoe ma àtji <br>
962. mabati<br>
963. ake <br>
964. dodo<br>
965. sosòlò<br>
967. ake ma laö<br>
969. mafoe <br>
970. hali<br>
971. oeǐ <br>
973. besi<br>
974. těmbaga <br>
976. salaka <br>
977. goeratji<br>
978. domoroe boeboelau<br>
979. domoroe kokotoe <br>
980. wělirang <br>
981. kipoe <br>
982. kipoe ma gonjihi <br>
984. noong <br>
985. martelo <br>
987. kòta-kòta <br>
988. noong ma riha<br>
989. ifi <br>
991. dòjò<br>
993. makoelaha <br>
994. makoepoloe<br>
995. dagan <br>
996. manoesia goera<br>
999. mòtǐ, bobàto <br>
1000. poloe <br>
1001. tòkoon <br>
1002. boetoe <br>
1003. bědagan, foe sǐ foli<br>
1004. barang <br>
1005. soe <br>
1007. ma idja<br>
1008. oentoeng
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
hrz1qr9laqgrzlhjqzin53xgrgr7yvy
Halaman:077,167 Tidore.djvu/10
104
105949
298430
2026-06-19T14:24:09Z
Thersetya2021
15831
/* Telah diuji baca */
298430
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thersetya2021" /></noinclude>{{multicol}}
1009. roegi<br>
1010. foli <br>
1011. mahali<br>
1012. moera <br>
1013. njagi <br>
1014. lahi njagi<br>
1015. fang <br>
1016. foe <br>
1017/ <br>
1018. baöe <br>
1019. tiali<br>
1020. talaboetoe<br>
1021. tòtan' <br>
1022. talaboetoe<br>
1025. kàti diba-diba<br>
1026-<br>
1028. doega-doega, diba-diba <21><br>
1029. kapal dagan <br>
1030. kapal pèrang<br>
1031. kapal oekoe <br>
1032. bolòtoe <br>
1033. oti <br>
1035. sidǐ ma johoe <br>
1037. sidǐ<br>
1038. ma oeli<br>
1040. dai <br>
1041. sari<br>
1042. sari, horoe <br>
1043. horoe, sari <br>
1049. tàpoe <br>
1050. hobèka<br>
1051. loleö <br>
1052. todoe'<br>
1053. bala ngǐngǐ<br>
1061. lamo <br>
1062. kènè <br>
1063. gira <br>
1064. soeroe<br>
1065. pòdò <br>
1066. poelètja <br>
1067-<br>
1069. lamo
{{multicol-break}}
1070. hina<br>
1071. rèhè djira, rèhè oewa<br>
1072- <br>
1074. lamo <br>
1075. dòla djang<br>
1076. falǐ <br>
1079. foeroe-foeroe oewa <br>
1080/ <br>
1081. foeroe-foeroe<br>
1082. marǐ<br>
1083/<br>
1084. gaö<br>
1085/<br>
1086. gaö oewa<br>
1087. gaö <br>
1088. pòdò<br>
1089. lòä-lòä<br>
1090. hèö <br>
1096. koewaǐ<br>
1097. lèngè <br>
1098. paha <br>
1101. fotoeroe <br>
1102. bolǐ <br>
1104/ <br>
1105. sahoe<br>
1106/ <br>
1107. alo <br>
1109/ <br>
1110. foloeloe <br>
1112. pěsagi<br>
1113. wòha <br>
1115. wòha oewa <br>
1116. wòha <br>
1117. koewat, fotoeroe <br>
1118. fotoeroe oewa<br>
1119. njinga lamo <br>
1121. boesèngè <br>
1125. ringa, hotoe <br>
1127. hòbà <br>
1130. laha <br>
1132- <br>
1135. djang <br>
1136-<br>
1139. djira
{{multicol-end}}<noinclude></noinclude>
fd81y5h0adktyuf7ba9kl9swp19jr5r
Halaman:Warisan Seorang Pangeran 04.pdf/46
104
105950
298431
2026-06-19T15:00:29Z
Moel81
25980
/* Telah diuji baca */
298431
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Moel81" /></noinclude>{{hwe|roman|beroman}} djelek dan tabiatnja aneh. Seumurnja, ia paling bentji kedjahatan. Siapa bersalah terhadapnja, djangan harap akan dikasi lolos. Karena ini, dia djadi mempunjai banjak musuh, sehingga dia suka mendatangkan kesulitan untuk Sian-Thian Tjian Hong Pay, partainja itu. Pek Tim pun menjesalkan tabiat keras dan aneh dari murid ini. Achirnja dia mengharuskan murid ini melatih diri dengan hidup menjendiri dibukit Eng Yoe San diluar pelabuhan Lian-in-kong. Dalam tempo lima tahun, dia dilarang keluar atau pergi ke-mana<small><sup>2</sup></small>. Tapi dengan tabiatnja jang keras, Oey Goan Hoa tidak dapat dikekang, maka dia djuga masih sering mentjuri pergi dengan diam<small><sup>2</sup></small> untuk mendjalankan tugasnja sebagai pelindung orang lemah, sebagai musuh orang djahat {{...|7}}
Sebagai saudara seperguruan, sebagai kawan, Hong Hoa tjotjok sekali dengan soeheng itu, jang sebaliknja pun suka bergaul dengannja, maka itu Hong Hoa berani mengandjurkan Yan Tjoe Hoei minta bantuan sang soeheng itu.
Yan Tjoe Hoei sendiri kenal Oey Goan Hoa, dengan siapa ia pernah bertemu beberapa kali, bahkan ia ketahui tabiatnja, maka berbareng dengan menjetudjui tabiat itu, ia berbareng „djeri” djuga. Goan Hoa itu gembira dan murka tak tentu parannja. Tapi keadaan memaksa, maka ia tidak bisa berbuat lain. Iapun menginsafi pentingnja Tjeng Lip mesti segera ditolong. Ia pertjaja, Kak Beng Hweeshio tentu akan meninggalkan ia bila paderi itu menerima kabar dari Tjong Hong bahwa Tjeng Lip tengah terantjam bahaja. Di-dekat<small><sup>2</sup></small> situ ada beberapa orang Kang_ouw, jang bantuannja bisa diharapkan, hanja disajangkan si Walet Terbang, bahwa diantaranja tidak ada jang tjukup liehay untuk membantu padanja. Untuk mohon bantuan dari lima propinsi Utara, temponja sudah tidak ada lagi.
„Baiklah”, ia segera mengambil keputusan. Ia berkata kepada Ma Tjoen kepada siapa ia serahkan piauw jang berharga besar itu, pada Ma Tjoen jang mengiringnja bersama ke Yam-shia, untuk lebih dulu bertemu dengan Tjian Tjeng Loen, „Kamu tunggu di Tin Wan Piauw Kiok selama tiga hari. Kamu nantikan kabar dari kami bertiga. Berhasil atau tidak aku mengundang Oey Goan Hoa, pada tanggal satu jang akan datang, pasti kami akan kembali, sebab urusan penjerahan piauw ini tidak dapat dibikin gagal”.<noinclude>{{rh|||229}}</noinclude>
4qelr9e1y17e8wrsxpbumo5xahfiril
Halaman:Warisan Seorang Pangeran 04.pdf/47
104
105951
298432
2026-06-19T15:02:42Z
Moel81
25980
/* Telah diuji baca */
298432
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Moel81" /></noinclude>Ma Tjoen menerima baik tugas jang baru ini. Ia lantas sadja berangkat mengiringi emas jang berdjumlah besar itu.
Yan Tjoe Hoei bersama Tjio Soen Eng dan Tjio Hoa mengawasi keberangkatan Ma Tjoen itu, lalu mereka putar kuda mereka untuk kabur ke arah timur_laut. Waktu jang sangat mendesak membikin mereka ingin segera tiba di Eng Yoe San. Sore hari itu mereka tidak mentjari rumah penginapan. Baru setelah tengah malam, mereka menghentikan kuda mereka. Djalanan sangat gelap dan pula asing untuk mereka, Mereka lantas memasuki sebuah tempat jang penuh dengan pohon tjemara, Disitu mereka turun dari kuda mereka, untuk duduk mendeprok ditanah atau rebah, guna beristirahat.
Dua saudara Tjio masih muda sekali, mereka letih, maka tidak lama, mereka sudah tidur pulas. Tinggal Yan Tjoe Hoei seorang diri dengan pikirannja masih kerdja terus, Sesudah beristirahat sebentar, ia djalan mundar-mandir dengan tangan dipunggungnja. Lama<small><sup>2</sup></small> ia lelah djuga, maka ia ingin duduk menjenderkan tubuh disebuah pohon besar. Belum lagi ia meramkan mata atau ia dapat melihat sinar terang didepannja, diarah timur, djaraknja kira<small><sup>2</sup></small> setengah lie. Itulah bukan sinar bintang. Pun kadang<small><sup>2</sup></small> sinar itu lenjap lalu muntjul lagi.
Si Walet Terbang tahu dengan baik tempat ini adalah daerah pesisir dan djuga sangat sepi, hampir tidak ada rumah penduduknja. Maka ia heran, api apa itu. Ia lantas sadja ingin mentjari tahu. Ia melirik pada dua saudara Tjio. Mereka sedang tidur njenjak. Ia berpaling kepada tiga ekor kuda mereka, semua binatang itu pun tengah makan rumput. Menduga disitu tidak akan ada bahaja apa<small><sup>2</sup></small>, ia lantas berbangkit. Sambil merabah gagang pedangnja, ia bertindak kearah sinar api itu.
Kelihatannja api berada ditempat setengah lie, tidak tahunja, setelah dihampiri, perdjalanan djauh dan djuga berliku-liku, banjak batunja dan tidak rata. Tikungan kadang<small><sup>2</sup></small> membuat sinar itu lenjap dari pandangan mata. Untuk melihatnja lagi, si nona mesti mandjat ketempat jang tinggi.
Sesudah melalui dua lie lebih, barulah Yan Tjoe Hoei dapat mendekati tempat api itu, ialah sebuah puntjak bukit jang beroman singa. Djalanan disitu seperti mesti memasuki mulut singa itu {{...|6}}
Puntjak itu terdiri atas dataran dimana tampak berdiri sebuah rumah dan sinar api muntjul dari rumah itu, Sekarang pun dapat<noinclude></noinclude>
ovhjtfq0ktpvamd40c3nx84t58zywso
298433
298432
2026-06-19T15:03:33Z
Moel81
25980
298433
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Moel81" /></noinclude>Ma Tjoen menerima baik tugas jang baru ini. Ia lantas sadja berangkat mengiringi emas jang berdjumlah besar itu.
Yan Tjoe Hoei bersama Tjio Soen Eng dan Tjio Hoa mengawasi keberangkatan Ma Tjoen itu, lalu mereka putar kuda mereka untuk kabur ke arah timur_laut. Waktu jang sangat mendesak membikin mereka ingin segera tiba di Eng Yoe San. Sore hari itu mereka tidak mentjari rumah penginapan. Baru setelah tengah malam, mereka menghentikan kuda mereka. Djalanan sangat gelap dan pula asing untuk mereka, Mereka lantas memasuki sebuah tempat jang penuh dengan pohon tjemara, Disitu mereka turun dari kuda mereka, untuk duduk mendeprok ditanah atau rebah, guna beristirahat.
Dua saudara Tjio masih muda sekali, mereka letih, maka tidak lama, mereka sudah tidur pulas. Tinggal Yan Tjoe Hoei seorang diri dengan pikirannja masih kerdja terus, Sesudah beristirahat sebentar, ia djalan mundar-mandir dengan tangan dipunggungnja. Lama<small><sup>2</sup></small> ia lelah djuga, maka ia ingin duduk menjenderkan tubuh disebuah pohon besar. Belum lagi ia meramkan mata atau ia dapat melihat sinar terang didepannja, diarah timur, djaraknja kira<small><sup>2</sup></small> setengah lie. Itulah bukan sinar bintang. Pun kadang<small><sup>2</sup></small> sinar itu lenjap lalu muntjul lagi.
Si Walet Terbang tahu dengan baik tempat ini adalah daerah pesisir dan djuga sangat sepi, hampir tidak ada rumah penduduknja. Maka ia heran, api apa itu. Ia lantas sadja ingin mentjari tahu. Ia melirik pada dua saudara Tjio. Mereka sedang tidur njenjak. Ia berpaling kepada tiga ekor kuda mereka, semua binatang itu pun tengah makan rumput. Menduga disitu tidak akan ada bahaja apa<small><sup>2</sup></small>, ia lantas berbangkit. Sambil merabah gagang pedangnja, ia bertindak kearah sinar api itu.
Kelihatannja api berada ditempat setengah lie, tidak tahunja, setelah dihampiri, perdjalanan djauh dan djuga berliku-liku, banjak batunja dan tidak rata. Tikungan kadang<small><sup>2</sup></small> membuat sinar itu lenjap dari pandangan mata. Untuk melihatnja lagi, si nona mesti mandjat ketempat jang tinggi.
Sesudah melalui dua lie lebih, barulah Yan Tjoe Hoei dapat mendekati tempat api itu, ialah sebuah puntjak bukit jang beroman singa. Djalanan disitu seperti mesti memasuki mulut singa itu {{...|6}}
Puntjak itu terdiri atas dataran dimana tampak berdiri sebuah rumah dan sinar api muntjul dari rumah itu, Sekarang pun dapat<noinclude>{{rh|230}}</noinclude>
6uk8pjgy7w6x1z2w95f61cadyg6sipz
Halaman:Warisan Seorang Pangeran 04.pdf/48
104
105952
298434
2026-06-19T15:06:59Z
Moel81
25980
/* Telah diuji baca */
298434
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Moel81" /></noinclude>diketahui sebabnja api sering<small><sup>2</sup></small> padam, didepan situ ada pepohonan dengan tjabang<small><sup>2</sup></small>nja jang berdaun lebat, Setiap tjabang itu ditiup angin dan bergerak, api mendjadi teraling karenanja.
„Ada rumah, ada api, tentu rumah ini mempunjai penghuninja”, pikir Yan Tjoe Hoei. „Kebetulan aku berdahaga, baiklah aku mampir untuk minta air, sekalian mentjari tahu rumah ini rumah apa ...”
Tidak djal lagi, si nona menudju kerumah itu.
Puntjak itu banjak batunja, djalanannja hampir tak ada pasir_nja. Pula puntjak itu tidak tinggi, kira<small><sup>2</sup></small> hanja lima-enam tombak, maka tidak sukar untuk nona itu mendakinja.
Njata rumah itu bukan rumah rakjat biasa. Rumah itu menjender kepada lereng puntjak, terbuat dari batu jang disusun bertingkat, wuwungannja menempel pada udjung puntjak.
Sekarang, setelah datang dekat sekali, Yan Tjoe Hoei mendapatkan rumah itu mirip sematjam kuil malaikat bumi. Maka rumah itu mestinja adalah sebuah rumah tua atau peninggalan kuno. Dari depan rumah sinar api itu tak tampak lagi.
Heran, ditempat demikian ada rumah sematjam ini. Tidak sembarang orang jang berani datang kepuntjak itu. Tidak demikian dengan sinona. Ia lantas bertindak ketangga batu untuk mendaki. Tangga itu terapit lereng gunung di.kedua sisinja.
Tepat waktu si nona tiba didepan rumah dimana ada lantai rata, tiba<small><sup>2</sup></small> matanja seperti terkesiap, bagaikan ada angin menjambar lewat diatas kepalanja, Ia hendak lantas mendak, untuk berkelit, waktu ia mendengar suara pedang dipunggung memperdengarkan suara, sebab pedang itu tertjabut beberapa dim dari sarungnja. Dalam kagetnja, ia hunus sendjatanja itu, tubuhnja terus mentjelat kesamping kiri. Dengan berdiri sambil melintangkan pedang didepan dada, ia memandang tadjam, untuk melihat kalau<small><sup>2</sup></small> ada orang disitu. Tapi ia tidak melihat apa djuga ketjuali rumah itu, jang kedua djendelanja tidak berdaun, dan terbuka kosong melompong. Hanja djendela jang kiri gelap-petang, dan dari jang kanan bersorot sedikit sinar terangnja, mungkin sinar lilin. Itulah rupanja tjahaja api jang tampak dari djauh tadi.
Ingin sangat Yan Tjoe Hoei melihat kedalam rumah itu. Untuk itu, ia perlu pergi kedjendela sebelah kanan itu. Djarak diantaranja dan djendela itu kira<small><sup>2</sup></small> tudjuh atau delapan kaki, maka untuk sampai kesitu, taklah sukar baginja. Hanja dengan sekali lompat<noinclude>{{rh|||231}}</noinclude>
6vdull531vyeuox43xpeyccnyf5cutg
Halaman:Warisan Seorang Pangeran 04.pdf/50
104
105953
298435
2026-06-19T15:15:12Z
Moel81
25980
/* Telah diuji baca */
298435
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Moel81" /></noinclude>Si nona heran dan berpikir keras. Majat ada dua, tetapi kepala-nja kenapa tiga ? Kenapa ada orang<small><sup>2</sup></small> mati disitu, tetapi tidak ada orang jang hidup ? Kenapa pintu dikuntji dari sebelah luar ? Siapa-kah jang menjalakan lilin itu ? Siapakah jang membakar kertas ? Siapakah jang masak matang ajam itu ? Dan, siapakah jang ma-kan ajam itu ? Kenapa tjuma dimakan separuhnja sadja ?
Oleh karena ia tidak peroleh djawaban atas semua pertanjaan-nja itu, sinona mendjadi ingat hal jang tidak<small><sup>2</sup></small>. Ia ingat hal masa kanak<small><sup>2</sup></small>nja pada waktu ia suka dengar orang bertjerita bahwa di-dalam gunung atau didalam kuil tua mesti ada siluman, memedi atau majat hidup. Sekarang puntjak ini sepi dan kuilnja kosong, maka ada siapakah jang njalinja demikian besar berani mendjadi teman kepala manusia serta dua majat itu ? Maka, bukankah ru-mah ini rumah memedi ? Iapun djadi ingat tadi sedang mendaki tangga, ia disambar angin, hingga pedangnja mau terbetot keluar dari sarungnja. Suasana ini tepat dengan apa jang dikatakan orang : kalau diwaktu malam pedang berbunji dan keluar dari sarungnja, itulah alamat djelek {{...|6}}
Walaupun ia telah memikir sedjauh itu, si Walet Terbang tidak mendjadi tjiut njalinja. Dengan tangan tetap menjekal pedangnja, ia memandang lagi kedua majat bergantian dengan kepala manusia diatas medja sembahjang itu. Ia ingin menjaksikan apa jang majat<small><sup>2</sup></small> dan kepala itu akan lakukan. Kalau benar mereka majat<small><sup>2</sup></small> hidup, ia akan lompat keluar djendela, untuk melajani mereka ditempat jang lebar, untuk mentjingtjang tubuh mereka itu {{...|6}}
Nona ini tengah berpikir demikian, ketika telinganja mendengar dari luar rumah suara njaring dipohon ginheng. Ia terkedjut, lantas ia lompat kedjendela untuk lekas melongok keluar, kearah pohon itu. Ia merasa aneh, Ia tidak lihat apapun djuga. Pohon hanja bergo-jang-gojang tjabangnja tertiup angin. Tjuma djauh dirimba dibawah puntjak, burung<small><sup>2</sup></small> malam tengah memperdengarkan suaranja jang seram.
Nona ini memandang kesekitarnja, Segalanja sunji-senjap se-perti tadi, Ia djadi pertjaja, bahwa suara itu disebabkan karena tjabang pohon tersampok angin. Tapi ia lompat keluar djendela, dan dari situ baharulah ia memandang lagi kedalam.
Sekaranglah simemedi main gila {{...|6}} Tjuma sedetik itu, majat jang satu sudah hilang tanpa-sebab, tinggal jang satu lagi sadja !<noinclude>{{rh|||233}}
{{rh|Warisan Seorang Pangeran djilid IV — 4}}</noinclude>
83g50zegvze2wp5wat6dxgg1twd9un0
Halaman:Warisan Seorang Pangeran 04.pdf/51
104
105954
298439
2026-06-19T22:00:30Z
Moel81
25980
/* Telah diuji baca */
298439
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Moel81" /></noinclude>Toh disitu tidak ada orang lainnja ! Kemana perginja majat itu ?
Menjusul itu datang lain keanehan. Kepala manusia diatas medja itu sekarang terlihat bergerak-gerak tak hentinja, kekiri dan kekanan {{....|6}}
Yan Tjoe Hoei tidak mengawasi lama atau segera ia menuding dengan pedangnja.
„Siluman dari mana berani main gila dihadapanku ?” ia berseru dengan tegurannja. „Djikalau kau tidak mau diam, awas, aku akan tidak berlaku sungkan lagi !”
Hebat akibat teguran itu. Kepala orang itu bukannja berhenti bergerak, tetapi memperdengarkan suaranja ! Dia menangis sesegukan ! Kemudian dia mengeluh : „Telah begini sengsara aku terbinasa, hingga aku mempunjai tinggal batok kepalaku ini, sekarang ada orang begini tidak tahu aturan; dia sudah datang kemari menghina aku ! Orang sudah mampus, apa jang dibuat takut ? Nah, ingin aku lihat, kau punja kepandaian apa ? Kau bisa bikin apa padaku ?”
Suara itu dalam, tetapi toh masih dapat terdengar dengan njata.
Mau tidak mau, bulu_roma si nona bangun berdiri. Kepala orang tanpa tubuh bisa bitjara ! Orang pun menantang padanja, satu manusia hidup ! Apakah ia mesti mundur karenanja ?
Tengah sinona terbenam dalam kesangsian, mendadak ia dengar suara tertawa dibelakangnja, tertawa tjekikikan. Ia kaget bukan main. Tidak perduli njalinja besar, ia toh lompat berdjingkrak.
„Entjie, kau telah terpedaja orang !” segera menjusul suara tertawa itu.
Yan Tjoe Hoei lompat kesamping untuk segera menoleh, maka legalah hatinja. Entah kapan datangnja, Soen Eng telah berada diluar rumah itu, sedang tadi sinona ditinggalkan sedang dia tidur njenjak.
„Eh, kenapa kau datang menjusul ?” tanjanja heran.
Soen Eng tertawa.
„Aku memang telah tidur kepulasan,” ia menjahut. „Adalah adikku, jang berpura_pura pulas. Ia lihat entjie berlalu, ia lantas membangunkan aku, maka aku lantas diam² menguntit”.
Yan Tjoe Hoei kaget sekali, kaget untuk keteledorannja.
„Kenapa aku begini sembrono ?” ia sesalkan dirinja. „Aku ketarik oleh tjahaja api itu, lantas aku pergi untuk melihatnja, {{hws|sam|sampai}}<noinclude>{{rh|234}}</noinclude>
fttnfn8rhdld0m5ceu73nzd7k1xbhi4
298440
298439
2026-06-19T22:00:56Z
Moel81
25980
298440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Moel81" /></noinclude>Toh disitu tidak ada orang lainnja ! Kemana perginja majat itu ?
Menjusul itu datang lain keanehan. Kepala manusia diatas medja itu sekarang terlihat bergerak-gerak tak hentinja, kekiri dan kekanan {{...|6}}
Yan Tjoe Hoei tidak mengawasi lama atau segera ia menuding dengan pedangnja.
„Siluman dari mana berani main gila dihadapanku ?” ia berseru dengan tegurannja. „Djikalau kau tidak mau diam, awas, aku akan tidak berlaku sungkan lagi !”
Hebat akibat teguran itu. Kepala orang itu bukannja berhenti bergerak, tetapi memperdengarkan suaranja ! Dia menangis sesegukan ! Kemudian dia mengeluh : „Telah begini sengsara aku terbinasa, hingga aku mempunjai tinggal batok kepalaku ini, sekarang ada orang begini tidak tahu aturan; dia sudah datang kemari menghina aku ! Orang sudah mampus, apa jang dibuat takut ? Nah, ingin aku lihat, kau punja kepandaian apa ? Kau bisa bikin apa padaku ?”
Suara itu dalam, tetapi toh masih dapat terdengar dengan njata.
Mau tidak mau, bulu_roma si nona bangun berdiri. Kepala orang tanpa tubuh bisa bitjara ! Orang pun menantang padanja, satu manusia hidup ! Apakah ia mesti mundur karenanja ?
Tengah sinona terbenam dalam kesangsian, mendadak ia dengar suara tertawa dibelakangnja, tertawa tjekikikan. Ia kaget bukan main. Tidak perduli njalinja besar, ia toh lompat berdjingkrak.
„Entjie, kau telah terpedaja orang !” segera menjusul suara tertawa itu.
Yan Tjoe Hoei lompat kesamping untuk segera menoleh, maka legalah hatinja. Entah kapan datangnja, Soen Eng telah berada diluar rumah itu, sedang tadi sinona ditinggalkan sedang dia tidur njenjak.
„Eh, kenapa kau datang menjusul ?” tanjanja heran.
Soen Eng tertawa.
„Aku memang telah tidur kepulasan,” ia menjahut. „Adalah adikku, jang berpura_pura pulas. Ia lihat entjie berlalu, ia lantas membangunkan aku, maka aku lantas diam² menguntit”.
Yan Tjoe Hoei kaget sekali, kaget untuk keteledorannja.
„Kenapa aku begini sembrono ?” ia sesalkan dirinja. „Aku ketarik oleh tjahaja api itu, lantas aku pergi untuk melihatnja, {{hws|sam|sampai}}<noinclude>{{rh|234}}</noinclude>
s2teqnk3j1oah0edyftb5n6xnq793nl
Halaman:Warisan Seorang Pangeran 04.pdf/52
104
105955
298441
2026-06-19T22:05:00Z
Moel81
25980
/* Telah diuji baca */
298441
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Moel81" /></noinclude>{{hwe|pai|sampai}} aku tidak ketahui dua saudara Tjio ini mengintil dibelakang. Sjukur mereka orang sendiri. Djika mereka orang lain, apa aku tidak bakal tjelaka karenanja ?”
Inilah suatu peladjaran untuk nona gagah itu.
Baru Yan Tjoe Hoei berpikir sampai disitu, atau kembali ia dibikin kaget lagi. Api lilin didalam kamar padam setjara mendadak !
Dan hampir tepat waktu itu, dari atas genteng terdengar suara tertawa lebar jang disusul dengan teguran : „Sahabat<small><sup>2</sup></small> jang sedang main sulap, djanganlah kamu bersandiwara terlebih djauh ! Silahkan kamu keluar untuk kita mengikat tali persahabatan !”
Suara itu disusul orangnja, jang berlompat turun dari atas genteng. Dialah Tjio Hoa.
Suara pemuda she Tjio itu telah mendapat sambutan tjepat. Pintu didalam rumah itu sudah lantas terbuka. Diantara sinar terang api, terlihat muntjulnja seorang jang dengan sebelah tangannja menjekal tjiaktay jang ada lilinnja, sedang tangan jang lainnja menggapai berulang-ulang. Dia pun sudah lantas memperdengarkan suara jang njaring jang berlagu lidah Shoatang : „Karena kamu orang dari satu golongan, baiklah, kita tidak usah main sulap lebih lama lagi ! Silahkan kamu masuk untuk kita memasang omong !”
Yan Tjoe Hoei heran sekali, hingga ia merasa kepalanja pusing.
„Baiklah !” Soen Eng mendjawab undangan orang itu. „Kami telah datang kemari, mungkin kami bakal mengganggu kepada kamu, tuan-tuan !”
Sambil mendjahut, Soen Eng lantas bertindak masuk kedalam rumah itu.
Si Walet Terbang mendjadi bertambah heran. Soen Eng, jang usianja terlebih muda daripadanja, sekarang dapat berlaku lebih tjerdik dan lagaknja pun toapan sekali, hatinja njata sangat besar. Karena ini, bersama_sama Tjio Hoa, ia turut bertindak kedalam, masuk keruang dalam kemana si orang Shoatang memimpin mereka.
Ruang itu, jang bagaikan pendopo kelenteng, djuga kosong-melompong; jang ada melainkan sebuah hoedkam tua dan rusak, entah patung siapa jang dipudja disitu.
Orang jang menjambut itu, jang membawa lilin, memimpin kepintu ketjil disamping kanan, lalu memasuki pintu itu. Itulah kamar jang tadi Yan Tjoe Hoei lihat dari luar djendela. Segala sesuatu disitu tidak berubah. Si tengkorak masih ada diatas medja. Jang<noinclude></noinclude>
9ak43xvx4rgy1bycfocllzgrtmd5a6p
Pengguna:KataWika
2
105956
298442
2026-06-20T00:22:29Z
KataWika
27229
←Membuat halaman berisi 'Panggil aku Wika. Aku suka berkata-kata. Kadang mengata-ngatai yang perlu dikata-katai, tapi belakangan lebih banyak kehilangan kata-kata kalau berdebat sama manusia kecil yang pernah menghuni tubuhku. {{Peserta WikiPandu}}'
298442
wikitext
text/x-wiki
Panggil aku Wika. Aku suka berkata-kata. Kadang mengata-ngatai yang perlu dikata-katai, tapi belakangan lebih banyak kehilangan kata-kata kalau berdebat sama manusia kecil yang pernah menghuni tubuhku.
{{Peserta WikiPandu}}
5hbs3oidczcbbt6kh734oetg91n83l0
298445
298442
2026-06-20T02:43:13Z
KataWika
27229
298445
wikitext
text/x-wiki
Panggil aku Wika. Aku suka berkata-kata. Kadang mengata-ngatai yang perlu dikata-katai, tapi belakangan lebih banyak kehilangan kata-kata kalau berdebat sama manusia kecil yang pernah menghuni tubuhku.
{{Peserta WikiPandu}}
{{#babel:en-3|id-N|su-1|jv-1}}
snd6hqbsd1itlven6qmgqtd7ycrfn22
Halaman:Lima Jagoan vol.22.pdf/45
104
105957
298448
2026-06-20T06:14:15Z
Mbee-wiki
5975
/* Telah diuji baca */
298448
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mbee-wiki" /></noinclude>– Tut ciangkun, surat dari baginda telah ku baca dan telah kupahami isinya dengan jelas, haa
– Syukurlah bila sinsiang telah mengetahuinya! Tut liong gie dan kedua rekannya turut ter tawa puas.<br>Mereka lalu makan minum sambil ber omong² dengan santai.
– Tut ciangkun, cara bagaimana kita dapat membedakan pusaka itu antara yg asli dan palsu?
– Pusaka yg asli selalu tersimpan dengan baik dalam penjagaan yg ketat. Sudah 185 tahun pusaka Cincu liat hwee kie itu di jadikan jimat utk keselamatan negeri kami.
Dan waktu baginda Song jin cong menginginkan juga pusaka itu, dibuatlah yg serupa untuk dipalsukan.
– Ya, ya lalu cara bagaimana kita dapat membedakannya? Apa ciri² yg asli itu? Dapatkah Tut ciangkun memberikan petunjuk?
– Hanya beberapa pembesar di negeri kami yg dapat mengenalinya, sebabnya pusaka itu selalu dirahasiakan dan jarang diperlihatkan kepada umum.<noinclude>{{rh|||45}}</noinclude>
h48ei3w3aol4uye3ynzp9vigwdlmb31
Halaman:Benteng Dirgantara Angkatan Udara.pdf/133
104
105958
298450
2026-06-20T07:43:46Z
Suga Widi
25678
/* Telah diuji baca */
298450
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Suga Widi" /></noinclude>peninggalan pasukan Portugis dan Australia sudah bagus dan landasannya panjang bisa didarati pesawat tempur maupun pesawat angkut. Pembangunan perumahan Paskhas di Lanud Baucau yang dilakukan oleh personel Teknik Umum di era Janlanau, berbeda dengan perumahan pada umumnya, di mana proses pembuatannya sudah dirakit di Jakarta, tinggal dipasang (''knock down'') sehingga tidak memerlukan waktu lama dan tidak membutuhkan bahan bangunan lokal, semua sudah dipersiapkan dari Jakarta diangkut dengan
pesawat ''C-130 Hercules''. Sedangkan pembangunan mess Paskhas yang dilaksanakan oleh Lettu Sus Ir. Rudy M. Nur dengan mengarahkan tukang-tukang dari Jawa, termasuk juga melibatkan pasukan Paskhasau yang sedang berdinas di Lanud Baucau untuk mempercepat pelaksanaan pembangunan
mess.
{{C|'''PERAN DISFASKONAU PADA OMSP'''}}
Dalam pelaksanaan Operasi Tempur Pada Operasi Militer Selain Perang (OMSP), sesuai sasaran yang gelar, maka personel Teknik Umum dapat dilibatkan pada tahap pemulihan, di mana personel Teknik Umum bertugas melaksanakan rehabilitasi terhadap berbagai fasilitas dan sarana prasarana pangkalan udara dan wilayah sekitarnya yang mengalami kerusakan dan kehancuran akibat serangan aksi terorisme, konflik komunal, pemberontakan dan kekerasan bersenjata lainnya, dilanjutkan dengan kegiatan pemeliharaan terhadap berbagai fasilitas dan sarana prasarana pangkalan udara agar dapat beroperasi secara normal mendukung kegiatan operasional penerbangan di
dalam negeri.
'''Operasi Penumpasan Republik Maluku Selatan (RMS) Tahun 1950'''
Pelibatan personel Teknik Umum pada Operasi Militer Selain Perang (OMSP) sudah dilaksanakan sejak awal pembentukan organisasi Djawatan Teknik Umum. Dukungan Operasi Tempur dalam rangka penumpasan RMS di Maluku adalah melaksanakan rehabilitasi landasan di pangkalan udara Namlea Ambon. Setelah pecah pemberontakan RMS di Maluku pada tanggal 24 April 1950, Mayor Udara AR Soehoed sebagai Kepala Djawatan Teknik Umum ditugaskan berangkat ke Namlea untuk mempersiapkan Pangkalan Udara Namlea yang masih penuh lubang agar dapat didarati pesawat pembom ''B-25''. Pangkalan udara Namlea menjadi persinggahan bagi skadron pembom ''B-25 Mitchell'' dari basis di Kendari untuk menjalankan reconnaissance dan ''bombingsorties'' di atas kota Ambon.<noinclude>{{rh|||'''BENTENG DIRGANTARA ANGKATAN UDARA 125'''}}</noinclude>
d2a68u93crpaqqxtxc7wqnlvji1wvny
Pengguna:Silmi Maryam
2
105959
298451
2026-06-20T09:14:50Z
Silmi Maryam
27190
←Membuat halaman berisi 'Saya merupakan mahasiswa aktif program studi perpustakaan dan Sains Informasi. Saya memiliki ketertarikan dalam dunia kepenulisan, khususnya dalam puisi. Dalam mengembangkan kapasitas di bidang ini, saya kerap mengikuti berbagai kegiatan, seperti pelatihan menulis puisi, kajian puisi, dan berbagai seminar serta webinar terkait kepenulisan. Keterlibatan saya dalam ekosistem Wikimedia merupakan bentuk implementasi dari upaya saya sebagai mahasasiswa perpustakaan d...'
298451
wikitext
text/x-wiki
Saya merupakan mahasiswa aktif program studi perpustakaan dan Sains Informasi. Saya memiliki ketertarikan dalam dunia kepenulisan, khususnya dalam puisi. Dalam mengembangkan kapasitas di bidang ini, saya kerap mengikuti berbagai kegiatan, seperti pelatihan menulis puisi, kajian puisi, dan berbagai seminar serta webinar terkait kepenulisan.
Keterlibatan saya dalam ekosistem Wikimedia merupakan bentuk implementasi dari upaya saya sebagai mahasasiswa perpustakaan dan sains informasi untuk terlibat dalam proses penyebaran, pengelolaan, dan pelestarian pengetahuan.
{{Peserta WikiPandu}}
d0dtjj452acf1jumqzwe4h39170wkwp