Wikikamus idwiktionary https://id.wiktionary.org/wiki/Wikikamus:Halaman_Utama MediaWiki 1.46.0-wmf.22 case-sensitive Media Istimewa Pembicaraan Pengguna Pembicaraan Pengguna Wikikamus Pembicaraan Wikikamus Berkas Pembicaraan Berkas MediaWiki Pembicaraan MediaWiki Templat Pembicaraan Templat Bantuan Pembicaraan Bantuan Kategori Pembicaraan Kategori Indeks Pembicaraan Indeks Lampiran Pembicaraan Lampiran TimedText TimedText talk Modul Pembicaraan Modul Acara Pembicaraan Acara bus 0 3142 1348795 1166670 2026-04-07T08:20:08Z Losstreak 36825 1348795 wikitext text/x-wiki {{Wikipedia}} =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-etimologi-}} Dari {{der|id|en|-}} dan {{der|id|nl|bus}} {{-alt-|id}} * {{l|id|bis}} {{-n-|id}} {{ejaan:id|bus}} # [[kendaraan bermotor]] angkutan umum yang besar dan panjang, beroda empat atau lebih, untuk memuat banyak [[penumpang]] #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= Maka di sinilah aku kini. Di atas '''bus''' angkutan umum yang serasa berjalan terlalu santai. Kulirik keluar jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah }} #: {{sinonim|id|omnibus|autobus|otobus}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{nl}}: {{t|nl|bus}} * {{en}}: {{t|en|bus}} * {{de}}: {{t|de|Bus|m}} * {{ms}}: {{t|ms|bas}} * {{pt}}: {{t|pt|ônibus}} {{qualifier|Brazil}}, {{t|pt|autocarro}} {{qualifier|Portugal}} * {{fr}}: {{t|fr|autobus|m}}, {{t|fr|bus|m}} * {{es}}: {{t|es|autobús|m}}, {{t|es|bus|m}} {{t-bawah}} {{-rujukan-}} {{R:KBBI Daring}} [[Kategori:id:Kendaraan]] =={{bahasa|nl}}== {{kepala|nl}} {{-n-|nl}} # {{l|id|bus}} =={{bahasa|en}}== {{kepala|en}} {{-n-|en|buses atau busses}} # {{l|id|bus}} {{-v-|en}} {{enverb|bus|busses|bussed|bussed|bussing}} # Mengangkut dengan {{l|id|bus}}. #: ''The children were '''bussed''' to school.'' #:: ''Anak-anak '''dibawa''' ke sekolah '''dengan bus'''.'' # (''restoran'') Membersihkan meja dari sisa-sisa makanan. #: ''He '''bussed''' tables as the restaurant emptied out.'' #:: ''Ia '''membersihkan''' meja saat restorant mulai menjadi kosong.'' =={{bahasa|fr}}== {{kepala|fr}} {{-n-|fr}} # {{l|id|bus}} r0t4jhdzrnmwx6k8axs04kl266b29z0 film 0 3218 1348770 1324254 2026-04-07T07:04:32Z Sofi Solihah 23681 1348770 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # selaput tipis yang dibuat dari seluloid untuk tempat gambar negatif (yang akan dibuat potret) atau untuk tempat gambar positif (yang akan dimainkan dl bioskop): <br>''gulungan film yang disita itu berisi cerita sadisme'' # lakon (cerita) gambar hidup: <br>''malam itu ia hendak menonton sebuah film komedi'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Perkembangan permainan ini terutama masih dapat ditemui di daerah pedesaan yang masih belum banyak terjangkau hiburan - hiburan modern pada malam hari misalnya TV, '''film'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Perkembangan%20permainan%20ini%20terutama%20masih%20dapat%20ditemui%20di%20daerah%20pedesaan%20yang%20masih%20belum%20banyak%20terjangkau%20hiburan%20%2D%20hiburan%20modern%20pada%20malam%20hari%20misalnya%20TV%2C%20film. }} {{-pengucapan-}} * /filəm/ {{-turunan-|id}} * [[memfilmkan]] * [[perfilman]] =={{bahasa|nl}}== {{kepala|nl}} {{-n-|nl}} # {{l|id|film}} =={{bahasa|it}}== {{kepala|it}} {{-n-|it}} # {{l|id|film}} =={{bahasa|en}}== {{kepala|en}} {{-n-|en}} # {{l|id|film}} =={{bahasa|de}}== {{kepala|de}} {{-n-|de}} # {{l|id|film}} =={{bahasa|fr}}== {{kepala|fr}} {{-n-|fr}} # {{l|id|film}} =={{bahasa|sv}}== {{kepala|sv}} {{-n-|sv}} # {{l|id|film}} [[Kategori:id:Penyerapan utuh]] osgak3iltdruz3cstvashdq7lwliakl main 0 4589 1348714 1275416 2026-04-07T02:12:58Z Sofi Solihah 23681 1348714 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{keluarga kata|main}} {{-v-|id}} # melakukan aktivitas atau kegiatan untuk menyenangkan hati (dapat dengan menggunakan alat-alat tertentu) #:'''''main''' bola; '''main''' kelereng; main cari-carian'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Babulanan dalam bahasa Banjar berarti main bulan bulanan atau '''main''' di atas suatu tempat yang berbentuk seperti bulan. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Babulanan%20dalam%20bahasa%20Banjar%20berarti%20main%20bulan%20bulanan%20atau%20main%20di%20atas%20suatu%20tempat%20yang%20berbentuk%20seperti%20bulan }} # {{cak}} melakukan perbuatan untuk bersenang-senang (dengan alat-alat tertentu atau tidak) #:''anak-anak sedang '''main''' di halaman'' # {{cak}} berjudi #:''sepanjang hari kerjanya hanya '''main''' domino'' # {{cak}} dalam keadaan berlangsung atau mempertunjukkan (tontonan dan sebagainya) #:''filmnya sudah '''main''''' # {{cak}} bertindak sebagai pelaku dalam sandiwara (film, musik, dan sebagainya) #:''dia sering ikut '''main''' dalam pementasan drama di sekolah'' # {{cak}} berbuat serong #:''saya benci kepada laki-laki yang suka '''main''' dengan perempuan lain'' # {{cak}} bekerja, bergerak, berputar, dan sebagainya secara sepatutnya (tentang mesin dan sebagainya) #:''jarum jamnya sudah tidak '''main''' lagi'' # {{cak}} berbuat sesuatu dengan sesuka hati; berbuat asal berbuat saja #:''jangan '''main''' pinjam saja, pikirkan juga bagaimana cara mengembalikannya; kalau sudah marah, ia suka '''main''' pukul saja'' # {{cak}} menjalankan usaha (taksi, becak, dan sebagainya); mencari nafkah dengan #:''dulu main becak, sekarang '''main''' taksi'' # {{cak}} selalu menggunakan (memakai) #:''sekarang dia sudah tidak mau naik bus, '''main''' taksi melulu'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|bjn}}== {{kepala|bjn}} {{-v-|bjn}} # bersilat =={{bahasa|en}}== {{kepala|en}} {{-n-|en}} # [[pokok]] #: ''the '''main''' topic'' #:: ''topik '''pokok''''' # [[utama]] #: ''the '''main''' entrance'' #:: ''pintu masuk '''utama''''' =={{bahasa|fr}}== {{kepala|fr}} {{fr-prnc|mɛ̃|main}} {{fr-nm|f|a|P=mains}} #[[tangan]] e079kmqec4kcgr9np4l655ngezlcb7m jarang 0 18336 1348708 1348258 2026-04-07T01:26:33Z Sofi Solihah 23681 1348708 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-adv-|id}} #tidak sering #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Bertambah banyaknya hiburan dan permainan yang lebih nenyenangkan, sehingga permainan Babintih ini '''jarang''' dimainkan oleh anak - anak. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Bertambah%20banyaknya%20hiburan%20dan%20permainan%20yang%20lebih%20nenyenangkan%2C%20sehingga%20permainan%20Babintih%20ini%20jarang%20dimainkan%20oleh%20anak%20%2D%20anak. }} [[Kategori:id:Adjektiva waktu]] =={{bahasa|bjn}}== {{kepala|bjn}} {{-v-|bjn}} # rebus =={{bahasa|pgu}}== {{kepala|pgu}} {{-n-|pgu}} # kuda {{-rujukan-}} * Perangin-Angin, Dalan. (2023). ''[https://penerbit.brin.go.id/press/catalog/view/640/628/14703 Kamus Pagu-Indonesia-Inggris]''. Jakarta: Badan Riset dan Inovasi Nasional. [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-n-|jv}} #air panas #pembakaran, tempat untuk membakar =={{bahasa|mak}}== {{kepala|mak}} {{-n-|mak}} # [[kuda]] =={{bahasa|mqy}}== {{kepala|mqy}} {{-n-|mqy}} # [[kuda]] =={{bahasa|ms}}== {{kepala|ms}} : {{suara|ms|LL-Q9237 (msa)-Caca (Muhammad Rifqi Saputra)-jarang.wav|q=Sambas}} {{-adv-|ms}} # {{l|id|jarang}} [[Kategori:WikiTutur 2.0 - Melayu Sambas]] [[Kategori:Kopdar WikiTutur 2.0 Jakarta 29 April 2025]] =={{bahasa|kxd}}== {{kepala|kxd}} {{-v-|kxd}} #memasak nasi roczkla0d69e7fmyebs5hxr7w1m12sn angkutan 0 21346 1348796 1139410 2026-04-07T08:20:50Z Losstreak 36825 1348796 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -an|angkut|kelas=n}} # barang-barang (orang-orang dsb) yang diangkut #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= Maka di sinilah aku kini. Di atas bus '''angkutan''' umum yang serasa berjalan terlalu santai. Kulirik keluar jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah }} # cara mengangkut: <br />''angkutan dengan kereta api lebih murah daripada dengan truk'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} *{{su}}: {{t+|su|angkutan}} {{t+|su|ᮃᮀᮊᮥᮒᮔ᮪}} *{{fr}}: {{t+|fr|transport}}, {{trad-|fr|charge}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:su:Transportasi]] o7sl11on9du6qwwuavibk60qe8zta6k indah 0 21573 1348762 1285687 2026-04-07T06:34:51Z Sofi Solihah 23681 1348762 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-adj-|id}} # dalam keadaan enak dipandang; [[cantik]]; [[elok]] #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Pada waktu malam bulan purnama setelah anak - anak selesai makan malam, biasanya mereka kemudian keluar rumah beramai - ramai untuk bergembira ria bermain sambil menikmati suasana malam yang '''indah''' itu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Pada%20waktu%20malam%20bulan%20purnama%20setelah%20anak%20%2D%20anak%20selesai%20makan%20malam%2C%20biasanya%20mereka%20kemudian%20keluar%20rumah%20beramai%20%2D%20ramai%20untuk%20bergembira%20ria%20bermain%20sambil%20menikmati%20suasana%20malam%20yang%20indah%20itu. }} {{-v-|id}} # peduli (akan); menaruh perhatian (akan) {{-etimologi-}} * Dari [''[[Jawa Kuno]]'' '''''indah''''' 'dengar! (dalam menyapa dewa-dewa dan orang-orang yang tinggi derajatnya)'] {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * {{R:KBBI Daring}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{fr}} : {{trad-|fr|beau}}, {{trad-|fr|joli}} {{t-bawah}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-v-|jv}} {{jvword|k=indah|n=indah}} # {{ngoko}} {{label|jv|krama}} indah (peduli) nikveg3cke3uy1c4ko8ytq5yvedgfht catur 0 21813 1348775 1314297 2026-04-07T07:36:21Z Sofi Solihah 23681 1348775 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} {{gamkan|Staunton chess set.jpg|seperangkat '''catur''' dalam posisi siap dimainkan, dilengkapi dengan jam catur}} # permainan oleh dua orang, dilengkapi dengan buah catur sebanyak 16 buah berwarna hitam dan 16 buah berwarna putih, masing-masing terdiri atas 8 bidak (pion), 2 benteng, 2 gajah (menteri), 2 kuda, 1 permaisuri atau wazir, dan 1 raja #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Permainan ini adalah permainan orang dewasa. Umumnya mereka bermain di waktu sore atau malam, sesudah lepas kerja atau duduk duduk minum kopi di warung warung kopi. Jadi kalau diperhatikan saatsaat mereka melakukan permainan ini, sebenarnya hampir sama dengan permainan '''catur''' atau dam. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Bacit#:~:text=Permainan%20ini%20adalah%20permainan%20orang%20dewasa.%20Umumnya%20mereka%20bermain%20di%20waktu%20sore%20atau%20malam%2C%20sesudah%20lepas%20kerja%20atau%20duduk%20duduk%20minum%20kopi%20di%20warung%20warung%20kopi.%20Jadi%20kalau%20diperhatikan%20saatsaat%20mereka%20melakukan%20permainan%20ini%2C%20sebenarnya%20hampir%20sama%20dengan%20permainan%20catur%20atau%20dam. }} # sekak dan papan catur yang berpetak-petak (64 petak) hitam putih atau kuning putih {{-etimologi-}} * Dari [''[[Jawa Kuno]]'' '''''catur''''' 'sejenis permainan catur'] {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * Dictionnaire Javanais-Français, L'Abbé P. Favre, 1870. * Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek, Gericke en Roorda, 1901. * Bausastra Jawa, Poerwadarminta, 1939. * Javanese-English Dictionary, Horne, 1974. * {{R:KBBI Daring}} {{-turunan-|id}} {{-n-|id}} # [[dialog]] {{-n-|id}} # jahitan pembatas pada tengah kasur yang berfungsi untuk meratakan kapuk dan membentuk tonjolan pada kasur {{-n-|id}} # [[empat]] {{-turunan-}} *[[caturjalma]] *[[caturlarik]] *[[caturtunggal]] *[[caturwangsa]] *[[caturwarga]] *[[caturwarna]] *[[caturwulan]] {{-etimologi-}} * Sanskerta: catur {{-sinonim-}} * [[empat]], [[tetra]], [[kuatro]] {{t-atas}} {{t-bawah}} =={{bahasa|kaw}}== {{kepala|kaw}} ==={{num}}=== '''catur''' # [[empat]] =={{bahasa|osn}}== {{kepala|osn}} {{-num-|osn}} # [[empat]] [[Kategori:Morfem bahasa Indonesia]] [[Kategori:id:Morfem terikat]] [[Kategori:Kata dengan unsur serapan asing]] [[Kategori:kaw:Numeralia]] 8zj5zhsyei2am04hxvs4aq4qdqnbs4j diameter 0 22718 1348723 1318129 2026-04-07T02:44:09Z Sofi Solihah 23681 1348723 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} # garis tengah #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Makin banyak pemain, makin besar lingkarannya. Untuk pemain berjumlah 10 orang, '''diameter''' lingkaran mencapai 3 meter. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Makin%20banyak%20pemain%2C%20makin%20besar%20lingkarannya.%20Untuk%20pemain%20berjumlah%2010%20orang%2C%20diameter%20lingkaran%20mencapai%203%20meter. }} =={{bahasa|en}}== {{kepala|en}} {{-n-|en}} # [[garis]] [[tengah]] qnkeocweeoq1vvc9dh0xnjfvytg61zt pelan 0 23064 1348656 1232325 2026-04-06T13:34:35Z Losstreak 36825 1348656 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-adj-|id}} # bergerak dan sebagainya dengan perlahan-lahan; lambat #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Jadi semalaman anduang tidur di sini? Bukan kebiasaan anduang, tapi mungkin anduang terlanjur lelah karena menungguiku pulang. Aku mendekati anduang, ingin membangunkannya. Aku megguncang tubuh anduang '''pelan''', |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Jadi%20semalaman%20anduang%20tidur%20di%20sini?%20Bukan%20kebiasaan%20anduang%2C%20tapi%20mungkin%20anduang%20terlanjur%20lelah%20karena%20menungguiku%20pulang.%20Aku%20mendekati%20anduang%2C%20ingin%20membangunkannya.%20Aku%20megguncang%20tubuh%20anduang%20pelan%2C }} {{-sinonim-}} * [[lambat]] {{-antonim-|id}} * [[cepat]] {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{en}} : {{trad-|en|slow}} * {{fr}} : {{trad-|fr|lent}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} t96f14v2rghwfl4voq7wc11ah4wpsyk rumput 0 23186 1348725 1347695 2026-04-07T02:57:48Z Sofi Solihah 23681 1348725 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Halaman sekolah atau lapangan olah raga yang tidak ditumbuhi '''rumput''' sangat cocok untuk permainan ini. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Halaman%20sekolah%20atau%20lapangan%20olah%20raga%20yang%20tidak%20ditumbuhi%20rumput%20sangat%20cocok%20untuk%20permainan%20ini. }} {{-sinonim-}} * [[]] {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{bjn}} : {{trad-|bjn|rumput}}, {{trad-|bjn|kumpai}} * {{nl}} : {{trad-|nl|gras}} * {{en}} : {{trad-|en|grass}} * {{fr}} : {{trad-|fr|herbe}} {{t-bawah}} =={{bahasa|kvb}}== {{kepala|kvb}} : {{suara|kvb|LL-Q6441341 (kvb)-Mustafa (Qil123)-rumput.wav}} {{-n-|kvb}} # rumput [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] =={{bahasa|rej}}== {{kepala|rej}} {{suara|rej|LL-Q3056339 (rej)-PiscesLeo-dukut.wav}} =={{bahasa|osi}}== {{kepala|osi}} : {{pemenggalan|osi|rum|put}} {{-etimologi-}} : {{l|id|kawi}} {{-n-|osi}} # {{l|id| rumput}} {{-sinonim-}} : {{l|osi|suket}} {{-rujukan-}} * Ali, Hasan. (2002). ''[https://web.archive.org/web/20260115111844/https://ebookbanyuwangi.id/assets/2022/kamus_using.pdf Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia]''. Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi. [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] 5v8qi5exg4mjlp62uwi2a2p1j1mbbv3 nyamuk 0 23439 1348732 1285322 2026-04-07T03:23:00Z Sofi Solihah 23681 1348732 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Daerah Kalimantan Selatan sebagian besar merupakan daerah rawa sehingga tidak mengherankan apabila pada malam hari banyak sekali '''nyamuk'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Daerah%20Kalimantan%20Selatan%20sebagian%20besar%20merupakan%20daerah%20rawa%20sehingga%20tidak%20mengherankan%20apabila%20pada%20malam%20hari%20banyak%20sekali%20nyamuk. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} *{{id}}: {{t+|id|nyamuk}} *{{gor}}: {{t+|gor|lamu'o}} * {{rej}}: {{t+|rej|nyomok}} *{{en}}: {{trad-|en|mosquito}} *{{fi}}: {{trad-|fi|hyttynen}}, {{trad-|fi|moskiitto}} *{{fr}}: {{trad-|fr|moustique}} {{t-bawah}} [[Kategori:id:Serangga]] [[Kategori:id:Serangga]] =={{bahasa|bjn}}== {{kepala|bjn}} {{-lafal-|bjn}} * {{suara|bjn|LL-Q33151 (bjn)-Radramboo-nyamuk.wav}} {{-n-|bjn}} # nyamuk #: {{ux|bjn|Aku ngalih guring mun banyak nyamuk di kamar.| Aku susah tidur kalau banyak nyamuk di kamar.}} [[Kategori:WikiTutur 3.0 - Banjar]] [[Kategori:WikiTutur 3.0 Banjarmasin 15 Februari 2026]] =={{bahasa|bqr}}== {{kepala|bqr}} : {{suara|bqr|LL-Q5001028 (bqr)-Apriana (Egie Allinskie)-nyamuk.wav}} {{-n-|bqr}} # [[nyamuk]] ao57ekn54oanenz7xvu4ceqzudjyvzh kursi 0 23669 1348653 1119879 2026-04-06T13:16:29Z Losstreak 36825 1348653 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} #tempat duduk yang berkaki dan berdasaran #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Anduang, masih marahkah? Aku berjalan ke ruang tengah, kudapati anduang masih tertidur di '''kursi''' goyangnya. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Anduang%2C%20masih%20marahkah?%20Aku%20berjalan%20ke%20ruang%20tengah%2C%20kudapati%20anduang%20masih%20tertidur%20di%20kursi%20goyangnya. }} #{{ki}} kedudukan, jabatan, (dalam parlemen, kabinet, pengurus, dan sebagainya): ''ia terpilih menduduki kursi ketua'' {{-n-|id}} #{{Isl}} ilmu atau kekuasaan Allah Swt. {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{en}} : {{trad-|en|chair}}, {{trad-|en|seat}} * {{it}} : {{trad-|it|sedia}} * {{ms}} : {{trad-|ms|kerusi}} * {{fr}} : {{trad-|fr|chaise}}, {{trad-|fr|siège}} * bahasa Spanyol: {{t|es|silla}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} admrrixv62buvk7hl0posf1l7ecr2nu mampu 0 24893 1348707 1279973 2026-04-07T01:25:22Z Sofi Solihah 23681 1348707 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # kuasa (bisa, sanggup) melakukan sesuatu; dapat #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Kadang kadang ada anak yang beberapa hari terpaksa tinggal di rumah saja karena kakinya bengkak hingga tidak '''mampu''' berjalan. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Kadang%20kadang%20ada%20anak%20yang%20beberapa%20hari%20terpaksa%20tinggal%20di%20rumah%20saja%20karena%20kakinya%20bengkak%20hingga%20tidak%20mampu%20berjalan. }} # berada; kaya; mempunyai harta {{-etimologi-}} * Pinjaman dari ''[[bahasa Jawa]] mampu'' 'berkecukupan' {{-rujukan-}} * Stevens, A. M., Schmidgall-Tellings, A. E., & American Indonesian Chamber of Commerce. (2004). A comprehensive Indonesian-English dictionary (Second edition). Ohio University Press. http://sealang.net/indonesia/dictionary.htm * Klinkert, H.C. 1892. Nieuw Maleisch-Nederlandsch zawoordenboek, ten behoove van hen, die het Maleisch met Latijnsch karakter beoefenen. Leiden, E.J. Brill. * Gericke, J.F.C. en T. Roorda 1901 Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek. 2 vols. Amsterdam & Leiden. https://www.sastra.org/leksikon * {{R:KBBI Daring}} {{-turunan-|id}} * [[ketidakmampuan]] {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{en}} : {{trad-|en|able}} {{t-bawah}} =={{bahasa|bjn}}== {{kepala|bjn}} {{-adj-|bjn}} # berada {{-rujukan-}} * Balai Bahasa Banjarmasin. 2008. [https://repositori.kemendikdasmen.go.id/2888/1/Kamus%20Banjar%20-%20Indonesia%20%20%20%20%20-%20%20%20189h.pdf ''Kamus Bahasa Banjar Dialek Hulu-Indonesia'']. Banjarbaru: Balai Bahasa Banjarmasin. kbnpr4ix5aivtxhqqumjo5li9myandb lelah 0 24929 1348655 1212746 2026-04-06T13:28:15Z Losstreak 36825 1348655 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-adj-|id}} # tidak bertenaga; penat; letih; payah: <br>''setelah sembuh dari sakit itu, ia masih sering berasa lelah'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Jadi semalaman anduang tidur di sini? Bukan kebiasaan anduang, tapi mungkin anduang terlanjur '''lelah''' karena menungguiku pulang. Aku mendekati anduang, ingin membangunkannya. Aku megguncang tubuh anduang pelan, |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Jadi%20semalaman%20anduang%20tidur%20di%20sini?%20Bukan%20kebiasaan%20anduang%2C%20tapi%20mungkin%20anduang%20terlanjur%20lelah%20karena%20menungguiku%20pulang.%20Aku%20mendekati%20anduang%2C%20ingin%20membangunkannya.%20Aku%20megguncang%20tubuh%20anduang%20pelan%2C }} #: {{sinonim|id|capek|letih}} # {{Fis}} kecenderungan retak atau patah pada logam apabila mengalami tegangan berulang kali {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{bjn}} : {{trad+|bjn|uyuh}}, {{trad-|bjn|lapah}} * {{bew}} : {{trad+|bew|gémpor}} * {{gor}}: {{trad+|gor|bule}} * {{hak}} : {{trad-|hak|khioi}} * {{hu}} : {{trad-|hu|fáradt}} * {{en}} : {{trad-|en|tired}} * {{fr}} : {{trad-|fr|fatigué}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} qar5uhg0avcrg7d87b6vis4u2kvvvex cumi-cumi 0 24933 1348759 1316955 2026-04-07T05:46:46Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348759 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id|semu=y}} # hewan laut sejenis sefalopoda #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text='''tjumi-tjumi''', sangat digemari karena dagingnja padat dan enak rasanja. Punja rasa agak manis. Ikan ini mengandung zat jang warnanja hitam seperti tinta kental |norm='''cumi-cumi''', sangat digemari karena dagingnya padat dan enak rasanya. Punya rasa agak manis. Ikan ini mengandung zat yang warnanya hitam seperti tinta kental |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=tjumi%2Dtjumi%2C%20sangat%20digemari%20karena%20dagingnja%20padat%20dan%20enak%20rasanja.%20Punja%20rasa%20agak%20manis.%20Ikan%20ini%20mengandung%20zat%20jang%20warnanja%20hitam%20seperti%20tinta%20kental.}} {{-sinonim-}} * [[ikan sotong]] {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{en}} : {{trad-|en|squid}} * {{fr}} : {{trad-|fr|calmar}}, {{trad-|fr|encornet}} {{t-bawah}} [[Kategori:id:Moluska]] [[Kategori:id:Kata ulang semu]] =={{bahasa|bjn}}== {{kepala|bjn}} {{-lafal-|bjn}} * {{suara|bjn|LL-Q33151 (bjn)-Radramboo-cumi-cumi.wav}} {{-n-|bjn}} # {{l|id|cumi-cumi}} #: {{ux|bjn|Aku katuju banar mamakan cumi-cumi maraga dagingnya kenyal| Aku suka sekali memakan cumi-cumi karena dagingnya kenyal}} [[Kategori:WikiTutur 3.0 - Banjar]] [[Kategori:WikiTutur 3.0 Banjarmasin 15 Februari 2026]] =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-n-|jv}} # {{l|id|cumi-cumi}} [[Kategori:WikiMaknyus]] [[Kategori:WikiMaknyus Banjarnegara]] =={{bahasa|jax}}== {{kepala|jax}} : {{suara|jax|LL-Q3915769 (jax)-yogi (Pitchrigi)-cumi-cumi.wav}} {{-n-|jax}} # {{l|id|cumi-cumi}} [[Kategori:WikiMaknyus Jambi]] [[Kategori:WikiMaknyus]] =={{bahasa|min}}== {{kepala|min}} {{-n-|min}} # {{l|id|cumi-cumi}} [[Kategori:WikiMaknyus Mataram]] [[Kategori:WikiMaknyus]] =={{bahasa|btd}}== {{kepala|btd}} {{-n-|btd}} # {{l|id|cumi-cumi}} [[Kategori:WikiTutur 3.0 - Pakpak]] [[Kategori:WikiTutur 3.0 Kopdar Medan 2025-11-02]] s489qjdgcek4tz6o4q51asc5p46hme0 masing-masing 0 27797 1348706 1286638 2026-04-07T01:19:06Z Sofi Solihah 23681 1348706 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-pron-|id}} # setiap orang atau hal (dalam batasan tertentu): #: '''''Masing-masing''' memiliki keterampilan yang tersendiri.'' #: ''Setelah upacara, murid-murid kembali ke kelasnya '''masing-masing'''.'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Keadaannya terserah kepada kemahiran '''masing-masing'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Keadaannya%20terserah%20kepada%20kemahiran%20masing%20%2D%20masingg }} {{-adv-|id}} # satu per satu; sendiri-sendiri; tiap-tiap: #: ''Mereka '''masing-masing''' mengambil selembar formulir dari tumpukan itu.'' {{-adj-|id}} # Satu dari dua atau lebih; tiap: #: '''''Masing-masing''' pemenang mendapatkan medali dan hadiah uang.'' {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}}<!-- -->{{-syn2-|tiap|setiap}} {{-terjemahan-}} {{t-atas|milik sendiri}} * {{en}}: {{t+|fr|{{t+|fr|respectivement}}}} {{t-bawah}} {{t-atas|satu per satu}} * {{en}}: {{t+|en|one by one}} * {{fr}} : {{trad-|fr|chacun|m}}/{{trad-|fr|chacune|f}} {{t-bawah}} {{t-atas|setiap}} * {{en}}: {{t+|en|each}} * {{fr}}: {{t+|fr|chaque}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Kata ulang semu]] natr8z5r4qa3dx0hmhaptgeg113fm9i gelap 0 33038 1348766 1346379 2026-04-07T06:52:53Z Sofi Solihah 23681 1348766 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-adj-|id}} #tidak ada cahaya; kelam; tidak terang #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Halaman tempat bermain ini perlu dicari tempat yang agak '''gelap''', terutama tempat yang akan ditempati oleh masing-masing kelompok agar kelompok yang satu dengan kelompok satunya tidak dapat saling melihat. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Halaman%20tempat%20bermain%20ini%20perlu%20dicari%20tempat%20yang%20agak%20gelap%2C%20terutama%20tempat%20yang%20akan%20ditempati%20oleh%20masing%2Dmasing%20kelompok%20agar%20kelompok%20yang%20satu%20dengan%20kelompok%20satunya%20tidak%20dapat%20saling%20melihat. }} # [[malam]] #tidak atau belum jelas (tentang perihal, perkara, dan sebagainya); samar #rahasia (tidak secara terang-terangan); tidak halal atau tidak sah; tidak menurut aturan (undang-undang, hukum) yang berlaku {{-turunan-|id}} * [[imigran gelap]] * [[kegelapan]] * [[pasar gelap]] * bergelap-gelap * gelap-gelapan * kegelap-gelapan * menggelap * menggelapkan * penggelap * Penggelapan * segelap * tergelap {{-terjemahan-}} [[Kategori:Bahasa Indonesia]] [[Kategori:Kamus besar bahasa Indonesia]] [[Kategori:Kbbi]] =={{bahasa|su}}== {{kepala|su}} {{-n-|su}} # [[petir]] #: Awas aya gelap! #: Awas ada petir! =={{bahasa|osi}}== {{kepala|osi}} : {{pemenggalan|osi|ge|lap}} {{-adj-|osi}} # {{l|id|tidak}} {{l|id|terang}}, {{l|id|tidak}} {{l|id|sah}}, {{l|id| tidak }} {{l|id|resmi}} {{-rujukan-}} * Ali, Hasan. (2002). ''[https://web.archive.org/web/20260115111844/https://ebookbanyuwangi.id/assets/2022/kamus_using.pdf Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia]''. Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi. [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] dr8a1cf7al29qhwtc4sqrk74qrak8aq pernah 0 33052 1348721 1232987 2026-04-07T02:30:02Z Sofi Solihah 23681 1348721 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-adv-|id}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Akan tetapi tidak '''pernah''' terjadi peserta campuran. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Akan%20tetapi%20tidak%20pernah%20terjadi%20peserta%20campuran. }} {{-antonim-|id}} * [[tidak pernah]] {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{fr}} : {{trad-|fr|une fois}} {{t-bawah}} 742vlzyp2k2718dchf30utoksdbgclt mengusik 0 33068 1348785 1229575 2026-04-07T07:57:33Z Losstreak 36825 1348785 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-|usik|kelas=v}} # mengganggu; menggodai #:''anak muda itu suka mabuk-mabukan dan sering '''mengusik''' anak gadis yang lewat'' # menyentuh-nyentuh; menyinggung-nyinggung #:''sudah hampir dua tahun pihak berwajib tidak '''mengusik''' kasus pembunuhan itu'' # mencela; mengkritik #:''pada masa itu tidak ada yang berani '''mengusik''' tindakannya'' # {{ki}} mencampuri (urusan orang lain) #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Tapi semua berjalan seolah lambat sekarang. Sedari malam tadi aku hanya diam, dan orang-orang cukup mengerti untuk tidak '''mengusikku'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Tapi%20semua%20berjalan%20seolah%20lambat%20sekarang.%20Sedari%20malam%20tadi%20aku%20hanya%20diam%2C%20dan%20orang%2Dorang%20cukup%20mengerti%20untuk%20tidak%20mengusikku. }} #:''ia tidak berani '''mengusik''' perkara itu'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{fr}} : {{trad-|fr|déranger}}, {{trad-|fr|taquiner}}, {{trad-|fr|troubler}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 8qfrzgyluplf5f82dx5e3id6fa7j53r kepiting 0 33126 1348756 1286074 2026-04-07T05:39:14Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348756 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} [[Berkas:Liocarcinus vernalis.jpg|jmpl]] {{-n-|id}} # krustasea yang biasanya memiliki sepuluh kaki dengan dua di antaranya merupakan sepit, perut kecil dan tersembunyi di bawah dada, serta karapas, beberapa jenis dapat dimakan, tersebar di seluruh dunia〔Brachyura〕 #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text='''kepiting''', terdapat banjak ditambak dan dipantai laut, terutama jang tanahnja berlumpur |norm='''kepiting''', terdapat banyak ditambak dan di pantai laut, terutama yang tanahnya berlumpur |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=kepiting%2C%20terdapat%20banjak%20ditambak%20dan%20dipantai%20laut%2C%20terutama%20jang%20tanahnja%20berlumpur.}} {{-etimologi-}} * Dari [''[[Jawa Kuno]]'' '''''kapitiṅ''''' 'kepiting'] {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * Dictionnaire Javanais-Français, L'Abbé P. Favre, 1870. * Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek, Gericke en Roorda, 1901. * Bausastra Jawa, Poerwadarminta, 1939. * Javanese-English Dictionary, Horne, 1974. * {{R:KBBI Daring}} {{-terjemahan-}} {{trans-top|}} *{{id}}: {{t+|id|kepiting}}, {{t+|id|ketam}} *{{ms}}: {{t+|ms|ketam}} {{t+|ms|كتام}} *{{su}}: {{t+|su|keuyeup}} {{t+|su|ᮊᮩᮚᮩᮕ᮪}} *{{ban}}: {{t+|ban|yuyu}} {{t+|ban|ᬬᬸᬬᬸ}} {{trans-mid}} *{{de}}: {{t+|de|Krabbe}}, {{t+|de|Krebs}} *{{en}}: {{t+|en|crab}} *{{fr}}: {{t+|fr|crabe}} *{{ru}}: {{t+|ru|краб}} {{trans-bottom}} [[Kategori:id:Krustacea]] evx106yqqa9z0jlbap6i8nzjxkbtvp1 tangkap 0 33152 1348729 1240799 2026-04-07T03:16:31Z Sofi Solihah 23681 1348729 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-v-|id}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Sudah barang tentu pergantian penangkap ini terjadi karena ada yang kena '''tangkap''' atau karena melanggar aturan permainan. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Sudah%20barang%20tentu%20pergantian%20penangkap%20ini%20terjadi%20karena%20ada%20yang%20kena%20tangkap%20atau%20karena%20melanggar%20aturan%20permainan. }} {{-sinonim-}} * [[menangkap]] {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{fr}} : {{trad-|fr|arrêter}}, {{trad-|fr|attraper}}, {{trad-|fr|capturer}}, {{trad-|fr|comprendre}}, {{trad-|fr|piéger}}, {{trad-|fr|saisir}} {{t-bawah}} oig1al14o0z0a8dwt1n882trj3rfnzn berjalan 0 38089 1348650 1305929 2026-04-06T13:14:39Z Losstreak 36825 1348650 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ber-|jalan|kelas=v}} # melangkahkan kaki bergerak maju #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Anduang, masih marahkah? Aku '''berjalan''' ke ruang tengah, kudapati anduang masih tertidur di kursi goyangnya. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Anduang%2C%20masih%20marahkah?%20Aku%20berjalan%20ke%20ruang%20tengah%2C%20kudapati%20anduang%20masih%20tertidur%20di%20kursi%20goyangnya. }} #:''anak itu belum bisa '''berjalan''', meskipun umurnya sudah setahun lebih'' # bergerak maju dari suatu titik (tempat) ke titik (tempat) lain #:''matahari itu seakan-akan '''berjalan''' dari timur ke barat'' # menggelinding atau berputar (tentang sesuatu yang bundar seperti roda) # [[bepergian]] #:''kalau hendak '''berjalan''' jauh, persiapkan segala sesuatunya lebih dahulu'' # berlangsung; dilangsungkan (tentang perundingan, rapat, dsb) #:''perundingan utara-selatan terus '''berjalan''' meskipun ada perang dingin antara kedua belah pihak'' # berlaku; ditaati (tentang peraturan, undang-undang, hukum, dsb) #:''tata tertib semacam ini masih '''berjalan''' di sekolah kami; perusahaan ini baru berjalan lima tahun'' {{-sinonim-}} * [[jalan]] {{-terjemahan-}} {{t-atas}} *{{fr}}: {{t+|fr|marcher}} *{{th}}: {{t+|th|เดิน}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} pl7t7w88qxznplejbb9czvucpjcyol6 mencuri 0 38129 1348683 1229177 2026-04-06T14:56:51Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348683 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-|curi|kelas=v}} # mengambil milik orang lain tanpa izin atau dengan tidak sah, biasanya dengan sembunyi-sembunyi: #: ''Malam tadi maling masuk ke rumahnya dan '''mencuri''' sebuah radio.'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 129 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Banyak orang yang hidup dengan '''mencuri'''. Bahkan maling uang rakyat miliaran. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/141#:~:text=%22Banyak%20orang%20yang%20hidup%20dengan%20mencuri.%20Bahkan%20maling%20uang%20rakyat%20miliaran. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * bahasa Banjar : {{trad-|bjn|cuntan}} * bahasa Belanda : {{trad-|nl|stelen}} * bahasa Inggris : {{trad-|en|steal}} * bahasa Prancis : {{trad-|fr|voler}}, {{trad-|fr|couler}}, {{trad-|fr|glisser}} * bahasa Swedia : {{trad-|sv|stjäla}}, {{trad-|sv|snatta}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} cg36ew5bqjojw8bvgyxxicro263unds lembut 0 38526 1348792 1212955 2026-04-07T08:15:20Z Losstreak 36825 1348792 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-adj-|id}} # lunak dan halus (tidak keras); lemas (tidak kaku); lemah (mudah dilentuk) #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku '''lembut'''. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu. }} # tidak keras atau tidak nyaring (tentang suara, bunyi) # baik hati (halus budi bahasanya); tidak bengis; tidak pemarah # kecil sekali; sangat kecil (halus) # halus dan enak didengar; tidak kasar {{-etimologi-}} * Berasal dari ''[[bahasa Jawa Kuno]]'' ''"lĕmbut"'' 'halus, lembut, tipis; lemah lembut' {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * {{R:KBBI Daring}} {{-sinonim-}} * [[empuk]] * [[halus]] {{-turunan-|id}} * [[kelembutan]] {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{en}} : {{trad-|en|soft}}, {{trad-|en|gentle}}, {{trad-|en|tender}} * {{fr}} : {{trad-|fr|doux}}, {{trad-|fr|mou}}, {{trad-|fr|tendre}} {{t-bawah}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-a-|jv}} # kecil (tentang benang, dsb) # baik secara substansi # halus seperti dari rambut, serat, pasir atau bubuk # daging halus (serat halus) # halus, tdk kasat mata, tdk dapat digegampang # (cak) muda (kecil) banget =={{bahasa|su}}== {{kepala|su}} {{-adj-|su}} # lembut #: ''Teu pati lembut ah simbut nu ieu mah, béda jeung anu hideung.'' #: Selimut yang ini tidak begitu lembut, berbeda dengan yang hitam. [[Kategori:WikiTutur - Sunda]] [[Kategori:WikiTutur Bandung 25 Februari 2024]] =={{bahasa|bkr}}== {{kepala|bkr}} {{-adj-|bkr}} # muncul #: '' jida lalu ada palembute,'' #: tidak muncul sama sekali [[Kategori:Kata bahasa Bakumpai]] [[Kategori:WikiBalalah - Bakumpai]] =={{bahasa|mui-plm}}== {{kepala|mui-plm}} # [[lembut]]; [[halus]] #: ''Suaranyo gando'' #:: Suaranya lembut 8fidsv45k8f86sh0tycvz022ym9ln6r muka 0 38542 1348704 1332465 2026-04-07T01:13:14Z Sofi Solihah 23681 1348704 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # {{Anat}} bagian depan dari [[kepala]], tempat mata, hidung, mulut, dsb. #: ''Gadis itu memiliki '''muka''' yang cantik.'' # depan #: ''Naik delman istimewa 'ku duduk di '''muka'''.'' # {{ki}} {{Sos}} kesan, pandangan orang (lihat pula [[:en:w:Face (sociological concept)]]); suatu konsep yang dikaitkan dengan [[harga diri]], [[martabat]], [[prestis]] seseorang di lingkaran/hubungan sosial mereka. Seseorang dapat dibilang [[mengambil muka]], [[kehilangan muka]], [[memberi muka]], [[membuang muka]], [[menyembunyikan muka]], (men)[[cari muka]], (men)[[jual muka]], dll. tergantung pada nuansa dan hubungan sosial satu orang dengan orang lainnya. #: ''Mau ditaruh di mana '''muka''' kamu?'' # {{ki}} [[air muka]] # {{ki}} [[uang muka]] =={{bahasa|ace}}== {{kepala|ace}} {{-lafal-|ace}} * {{suara|ace|LL-Q27683 (ace)-Muislate-muka.wav}} {{-n-|ace}} # muka {{-etimologi-}} * Dari {{der|id|sa|मुख}}. {{-sinonim-}} * [[wajah]] * [[tampang]] {{-turunan-|id}} * [[air muka]]<!-- saat ini masih merah--> {{-terjemahan-}} {{t-atas}} *{{gor}}: {{t+|gor|baya}} {{trans-mid}} * {{en}} : {{trad-|en|face}} * {{ca}} : {{trad-|ca|cara}} * {{fr}} : {{trad-|fr|figure}}, {{trad-|fr|visage}} {{t-bawah}} [[Kategori:id:Anatomi manusia]] =={{bahasa|bjn}}== {{kepala|bjn}} {{-n-|bjn}} # [[depan]] {{-lafal-|bjn}} * {{suara|bjn|LL-Q33151 (bjn)-Mrifqis713-muka.wav}} =={{bahasa|bqr}}== {{kepala|bqr}} {{-v-|bqr}} # [[membuka]] [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] =={{bahasa|mgm}}== {{kepala|mgm}} {{-n-|mgm}} # [[pisang]] [[Kategori:WikiTutur 3.0 - Aceh]] [[Kategori:WikiTutur 3.0 Kopdar Medan 2025-11-02]] p4yxlv18robk34v9r0fe8g39scm940o 1348705 1348704 2026-04-07T01:16:38Z Sofi Solihah 23681 1348705 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # {{Anat}} bagian depan dari [[kepala]], tempat mata, hidung, mulut, dsb. #: ''Gadis itu memiliki '''muka''' yang cantik.'' # depan #: ''Naik delman istimewa 'ku duduk di '''muka'''.'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Kalau kaki yang siap ditendang adalah kaki kanan, maka dia harus menggeserkan kaki kanannya ke belakang dan kaki kiri digeserkan ke '''muka'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Kalau%20kaki%20yang%20siap%20ditendang%20adalah%20kaki%20kanan%2C%20maka%20dia%20harus%20menggeserkan%20kaki%20kanannya%20ke%20belakang%20dan%20kaki%20kiri%20digeserkan%20ke%20muka. }} # {{ki}} {{Sos}} kesan, pandangan orang (lihat pula [[:en:w:Face (sociological concept)]]); suatu konsep yang dikaitkan dengan [[harga diri]], [[martabat]], [[prestis]] seseorang di lingkaran/hubungan sosial mereka. Seseorang dapat dibilang [[mengambil muka]], [[kehilangan muka]], [[memberi muka]], [[membuang muka]], [[menyembunyikan muka]], (men)[[cari muka]], (men)[[jual muka]], dll. tergantung pada nuansa dan hubungan sosial satu orang dengan orang lainnya. #: ''Mau ditaruh di mana '''muka''' kamu?'' # {{ki}} [[air muka]] # {{ki}} [[uang muka]] =={{bahasa|ace}}== {{kepala|ace}} {{-lafal-|ace}} * {{suara|ace|LL-Q27683 (ace)-Muislate-muka.wav}} {{-n-|ace}} # muka {{-etimologi-}} * Dari {{der|id|sa|मुख}}. {{-sinonim-}} * [[wajah]] * [[tampang]] {{-turunan-|id}} * [[air muka]]<!-- saat ini masih merah--> {{-terjemahan-}} {{t-atas}} *{{gor}}: {{t+|gor|baya}} {{trans-mid}} * {{en}} : {{trad-|en|face}} * {{ca}} : {{trad-|ca|cara}} * {{fr}} : {{trad-|fr|figure}}, {{trad-|fr|visage}} {{t-bawah}} [[Kategori:id:Anatomi manusia]] =={{bahasa|bjn}}== {{kepala|bjn}} {{-n-|bjn}} # [[depan]] {{-lafal-|bjn}} * {{suara|bjn|LL-Q33151 (bjn)-Mrifqis713-muka.wav}} =={{bahasa|bqr}}== {{kepala|bqr}} {{-v-|bqr}} # [[membuka]] [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] =={{bahasa|mgm}}== {{kepala|mgm}} {{-n-|mgm}} # [[pisang]] [[Kategori:WikiTutur 3.0 - Aceh]] [[Kategori:WikiTutur 3.0 Kopdar Medan 2025-11-02]] 97wc3b59wqu27x2jgs70xene96m8z2y penjaga 0 38664 1348660 1232642 2026-04-06T13:53:40Z Losstreak 36825 1348660 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan peng-|jaga|kelas=n}} # orang yang bertugas menjaga #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= "Assalamualaikum," salam dari penjaga surau menyentakku. Aku membuka pintu. '''Penjaga''' surau menyempatkan diri ke rumah setelah azan karena anduang tak jua datang. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Assalamualaikum%2C%22%20salam%20dari%20penjaga%20surau%20menyentakku.%20Aku%20membuka%20pintu.%20Penjaga%20surau%20menyempatkan%20diri%20ke%20rumah%20setelah%20azan%20karena%20anduang%20tak%20jua%20datang. }} # penunggu (hantu atau roh yang menunggu atau mendiami suatu tempat): <br />''pohon beringin tua itu ada penjaganya'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{fr}} : {{trad-|fr|gardien}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Pekerjaan]] ekwflnbn9l37p4lhjrwid7dpm7vzhcl mengatakan 0 38935 1348648 1229298 2026-04-06T12:55:08Z Losstreak 36825 1348648 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-kan|kata|kelas=v}} # ''bentuk aktif dari [[kata]]'' # menyebutkan; menuturkan #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 160 |text= Tenggorokanku masih tercekat. Tapi hatiku keras ingin '''mengatakan''' sesuatu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Tenggorokanku%20masih%20tercekat.%20Tapi%20hatiku%20keras%20ingin%20mengatakan%20sesuatu. }} #:''dia tidak '''mengatakan''' begitu'' # menceritakan; memberitahukan #:''jangan '''mengatakan''' kepada Ibu bahwa saya tidak pergi ke sekolah'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{en}} : {{trad-|en|say}} * {{fr}} : {{trad-|fr|dire}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} q1zpwudlb5etc7pumh4op1g0aioy8ue keluar 0 39679 1348799 1201714 2026-04-07T08:27:49Z Losstreak 36825 1348799 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-v-|id}} # [[bergerak]] dari sebelah dalam ke sebelah luar #: ''lihat juga:'' [[mengeluarkan]] # {{ragam dari|id|ke luar}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= Maka di sinilah aku kini. Di atas bus angkutan umum yang serasa berjalan terlalu santai. Kulirik '''keluar''' jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah }} {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} * {{ar}} : {{trad-|ar|خارج}} (khārij) * {{nl}} : {{trad-|nl|uit}} * {{fi}} : {{trad-|fi|ulkona}}, {{trad-|fi|ulos}} * {{it}} : {{trad-|it|fuori}} * {{de}} : {{trad-|de|heraus}}, {{trad-|de|hinaus}} * {{ko}} : {{trad-|ko|밖으로}} (bakkeuro) * {{sv}} : {{trad-|sv|gå ut}}, {{trad-|sv|sticka}} ''(bahasa gaul)'', {{trad-|sv|lämna}} ''(transitif)'' {{t-bawah}} [[Kategori:Turunan kata luar]] jxfjzam4czassyc0uud3n69l17xhmb6 bicara 0 39857 1348779 1312648 2026-04-07T07:48:16Z Losstreak 36825 1348779 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # akal budi; pikiran # [[perundingan]] # pertimbangan pikiran; pendapat #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Semalam, waktu berlalu cepat sekali, anduang pergi saja. Semalam aku menunggu besok untuk '''bicara''' dengan anduang, tapi ternyata sudah tak ada lagi besok itu. Aku mengikuti semua prosesi itu memang, memandikan anduang, mengafaninya, menyalatkan. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Semalam%2C%20waktu%20berlalu%20cepat%20sekali%2C%20anduang%20pergi%20saja.%20Semalam%20aku%20menunggu%20besok%20untuk%20bicara%20dengan%20anduang%2C%20tapi%20ternyata%20sudah%20tak%20ada%20lagi%20besok%20itu.%20Aku%20mengikuti%20semua%20prosesi%20itu%20memang%2C%20memandikan%20anduang%2C%20mengafaninya%2C%20menyalatkan. }} {{-v-|id}} (interogatif: {{Assisted|bicarakah|kah}}, imperatif: {{Assisted|bicaralah|lah}}) '''bicara''' # berbahasa; berkata {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{en}} : {{trad-|en|talk}} * {{es}} : {{trad-|es|hablar}} * {{pt}} : {{trad-|pt|falar}} {{t-bawah}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} m1a1fy3sg5n8qyfoupgi10ftbl4fgke besok 0 39964 1348774 1195618 2026-04-07T07:35:03Z Losstreak 36825 1348774 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # hari sesudah hari ini; esok hari #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Semalam, waktu berlalu cepat sekali, anduang pergi saja. Semalam aku menunggu '''besok''' untuk bicara dengan anduang, tapi ternyata sudah tak ada lagi besok itu. Aku mengikuti semua prosesi itu memang, memandikan anduang, mengafaninya, menyalatkan. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Semalam%2C%20waktu%20berlalu%20cepat%20sekali%2C%20anduang%20pergi%20saja.%20Semalam%20aku%20menunggu%20besok%20untuk%20bicara%20dengan%20anduang%2C%20tapi%20ternyata%20sudah%20tak%20ada%20lagi%20besok%20itu.%20Aku%20mengikuti%20semua%20prosesi%20itu%20memang%2C%20memandikan%20anduang%2C%20mengafaninya%2C%20menyalatkan. }} # waktu yang akan datang; kelak {{-etimologi-}} * Pinjaman dari ''[[bahasa Jawa]]'' ''bésuk'' 'segera, sesudah itu, kemudian, di masa yang akan datang, pada suatu waktu di masa mendatang, selanjutnya, yang akan datang' dari ''[[bahasa Jawa Kuno]]'' ''besuk'' 'besok, kemudian; esok hari' {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * Zoetmulder, P.J. 1982. Old Javanese-English dictionary. (Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.) The Hague: Martinus Nijhoff. (2 vols). * Stevens, A. M., Schmidgall-Tellings, A. E., & American Indonesian Chamber of Commerce. (2004). A comprehensive Indonesian-English dictionary (Second edition). Ohio University Press. http://sealang.net/indonesia/dictionary.htm * Wilkinson, R.J. 1959. A Malay-English dictionary (Romanised). London: Macmillan. (2 vols). http://sealang.net/malay/dictionary.htm * Gericke, J.F.C. en T. Roorda. 1901. Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek. 2 vols. Amsterdam & Leiden. https://www.sastra.org/leksikon * Adelaar, K. Alexander. (1985). Proto-Malayic: The reconstruction of its phonology aparts of its lexicon and morphology. Ph.D. thesis, University of Leiden (Netherland). https://openresearch-repository.anu.edu.au/items/2834f118-e1d5-4007-a942-b1f5a8a9abf6 * Adelaar, K. Alexander. 1994. Bahasa Melayik Purba: Rekontruksi Fonologi dan Sebagian dari Leksikon dan Morfologi. Jakarta: RUL. Diterbitkan atas kerjasama dengan Universitas Leiden, Belanda. https://repositori.kemdikbud.go.id/4498/1/bahasa%20melayik%20purba%20rekontruksi%20fonologi%20dan%20sebagian%20dari%20leksikon%20dan%20morfologi%201994.pdf * {{R:KBBI Daring}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{af}} : {{t+|af|môre}} * {{nl}} : {{t+|nl|morgen}} * {{bug}} : {{t+|bug|baja}}, {{t+|bug|ᨅᨍ}} * {{hak}} : {{t+|hak|thiên-kwông-ngit}} * {{en}} : {{t+|en|tomorrow}} * {{it}} : {{t+|it|domani}} * {{ms}} : {{t+|ms|esok}} * {{fr}} : {{t+|fr|demain}}, {{t+|fr|lendemain}} * {{ru}} : {{t+|ru|завтра}} * {{su}} : {{t+|su|enjing}} * {{es}} : {{t+|es|mañana}} * {{pt}} : {{t+|pt|amanhã}} * {{tl}} : {{t+|tl|bukas}} * {{xh}} : {{t+|xh|ngomso}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|ms}}== {{kepala|ms}} :{{suara|ms|LL-Q9237 (msa)-Luthfiah Rahmi-besok.wav|q=Pelalawan}} {{-n-|ms}} # besok; satu hari setelah =={{bahasa|mui}}== {{kepala|mui}} {{-a-|mui}} # ({{penukal}}) besar #: ''bueh itu besok'' #: buah itu besar {{-lafal-|mui}} * {{suara|mui|LL-Q615660 (mui)-Eryantii-besok.wav}} [[Kategori:WikiTutur - Penukal Abab]] [[Kategori:WikiTutur Kopdar Palembang 19 Mei 2024]] o7ajzhmxjczgfu7vw5wjr6evkir37he tenaga 0 40359 1348733 1129555 2026-04-07T03:24:55Z Sofi Solihah 23681 1348733 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # [[tingkat di mana suatu benda bekerja]]. #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Mereka menyatakan bahwa permainan ini merupakan salah satu jenis permainan yang sangat digemari pada waktu kecil sebagai permainan pada waktu bulan purnama, disamping tidak perlu mencari peralatan khusus juga dalam permainannya tidak banyak mengeluarkan '''tenaga''' dan keringat. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Mereka%20menyatakan%20bahwa%20permainan%20ini%20merupakan%20salah%20satu%20jenis%20permainan%20yang%20sangat%20digemari%20pada%20waktu%20kecil%20sebagai%20permainan%20pada%20waktu%20bulan%20purnama%2C%20disamping%20tidak%20perlu%20mencari%20peralatan%20khusus%20juga%20dalam%20permainannya%20tidak%20banyak%20mengeluarkan%20tenaga%20dan%20keringat. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{en}} : {{trad-|en|energy}} * {{fr}} : {{trad-|fr|énergie}} {{t-bawah}} edg56a9uoex5uyj9xncvmp5m8xwhl1s khazanah 0 41539 1348712 1118790 2026-04-07T02:09:16Z Sofi Solihah 23681 1348712 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # barang milik; harta benda; kekayaan #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Hal ini menurut mereka, karena disamping mengangkat seni budaya nenek moyang kita, juga akan menambah '''khazanah''' kebudayaan bangsa Indonesia. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Hal%20ini%20menurut%20mereka%2C%20karena%20disamping%20mengangkat%20seni%20budaya%20nenek%20moyang%20kita%2C%20juga%20akan%20menambah%20khasanah%20kebudayaan%20bangsa%20Indonesia. }} # [[korpus]], kumpulan barang; perbendaharaan (biasanya ini dikatakan dari benda-benda peninggalan kuna): <br />''lumba-lumba yang ditemukan di Selat Karimata melengkapi khazanah jenis lumba-lumba di Ancol # tempat menyimpan harta benda (kitab-kitab, barang berharga, dan sebagainya) {{-etimologi-}} * dari [[bahasa Arab]], bisa diartikan sebagai "kamar tempat penyimpanan harta karun". Tetapi dalam [[bahasa Indonesia]] pengartian seperti ini tidak terlalu lazim lagi. {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} * [[tesaurus]] ([[tesauros]]) {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} bxde7741iaadrdldffpgm3xyvldpm1i Indeks:Bahasa Indonesia/q 100 41817 1348697 695264 2026-04-07T00:10:11Z ~2026-21432-29 47512 1348697 wikitext text/x-wiki Lihat [https://id.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategori:Kata_bahasa_Indonesia&from=q Daftar kata bahasa Indonesia (q)] #[[q]] #[[qaf]] #[[qari]] #[[qariah]] #[[qasar]] #*[[mengqasar]] #[[qi]] #[[qiamulail]] #[[qiraah]] #[[qiraat]] #[[qris]] #[[qudsi]] #[[quran]] {{Indeks bahasa Indonesia}} cfe6siznj1l1lt4r1fk56x3zucf46xj laki-laki 0 44393 1348720 1279597 2026-04-07T02:28:31Z Sofi Solihah 23681 1348720 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # orang (manusia) yang mempunyai zakar (penis), kalau dewasa mempunyai jakun dan adakalanya berkumis: <br />''baik laki-laki maupun perempuan berhak dicalonkan menjadi anggota DPR'' #* digunakan untuk menyebut anak: [[anak laki-laki]] (bukan anak pria). #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Pelaku permainan umumnya terdiri dari anak '''laki-laki'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Pelaku%20permainan%20umumnya%20terdiri%20dari%20anak%20laki%20%2D%20laki. }} # [[jantan]] (untuk hewan) # {{ki}} orang yang mempunyai keberanian; pemberani: <br />''ia bertindak sebagai laki-laki'' {{-sinonim-}} *[[adam]], [[pria]], [[lelaki]], [[maskulin]], [[cowok]] *laki-laki yang belum menikah: [[jaka]], [[jejaka]], [[pemuda]], [[perjaka]], [[bujang]] {{-antonim-|id}} *[[wanita]], [[perempuan]] {{-lihat-}} *[[laki]] {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Nomina (maskulin)]] [[Kategori:Turunan kata laki]] =={{bahasa|bqr}}== {{kepala|bqr}} : {{suara|bqr|LL-Q5001028 (bqr)-Apriana (Egie Allinskie)-laki-laki.wav}} {{-n-|bqr}} # [[laki-laki]] m7bh3d3dffuvumjy4j0ame4qvypo3q0 lurus 0 44430 1348681 1216592 2026-04-06T14:50:45Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348681 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-adj-|id}} #memanjang hanya dl satu arah, tanpa belokan atau lengkungan (tt garis, jalan, dsb); lempeng: kampung A dan kampung B dihubungkan oleh sebuah jalan yg --; batang pohon ini --; #tegak benar: berdiri --; garis yg tegak --; #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 126 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Punggungnya tetap '''lurus''' karena menulis di atas meja belajar yang diberikan oleh sang ayah di saat peringatan 'Hari Anak'. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Punggungnya%20tetap%20lurus%20karena%20menulis%20di%20atas%20meja%20belajar%20yang%20diberikan%20oleh%20sang%20ayah%20di%20saat%20peringatan%20%27Hari%20Anak%27 }} #''ki'' [[jujur]]; [[polos]]: jarang benar orang yg -- spt dia; #[[baik]] (tt budi dsb); tidak sesat: anak itu cantik dan -- budi; ikutilah petunjuk-petunjuk yg --; jalan hidupnya tidak --; #tepat benar; [[betul]]; #kata demi kata (tt terjemahan); #[[kejur]]; tidak ikal (tt rambut): rambutnya -- dan hitam; #[[sejajar]] (tt garis): buatlah garis yg -- dng garis A-B; {{-antonim-|id}} *[[bengkok]], [[belok]] =={{bahasa|mui-plm}}== {{kepala|mui-plm}} {{-adj-|mui-plm}} # lurus #: ''rambutnyo lurus galo'' #: rambutnya lurus semua {{-lafal-|mui-plm}} * {{suara|mui-plm|LL-Q12497929 (mis)-Cendy00-loros.wav}} [[Kategori:WikiTutur - Palembang]] [[Kategori:WikiTutur Palembang 18 Februari 2024]] ms6kfm28zg9azgfezpjoa8b9tae8lsa bulat 0 44431 1348701 1313524 2026-04-07T00:50:12Z Sofi Solihah 23681 1348701 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-adj-|id}} #berbentuk sbg [[bola]]: bumi ini -- bentuknya; #berbentuk [[lingkaran]]; [[bundar]] (tanpa bersudut): meja -- yg besar itu cocok untuk meja makan; #tidak terpecah; [[utuh]]: bilangan --; #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Permainan ini sebenarnya tidak mempunyai tahapan permainan, karena pelaksanaannya merupakan suatu kesatuan yang '''bulat'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Permainan%20ini%20sebenarnya%20tidak%20mempunyai%20tahapan%20permainan%2C%20karena%20pelaksanaannya%20merupakan%20suatu%20kesatuan%20yang%20bulat. }} #tanpa kecuali: usul itu diterima rapat dng suara --; #seia sekata; sepenuhnya: rapat secara -- menolak usul itu; {{-sinonim-}} *[[bundar]] {{-terjemahan-}} {{t-atas|bulat}} * {{su}} : {{trad+|su|buleud}} {{t-bawah}} =={{bahasa|ms}}== {{kepala|ms}} :{{suara|ms|LL-Q9237 (msa)-Solikhah-bulat.wav|q=Selatpanjang}} {{-adj-|ms}} # {{l|id|bulat}} [[Kategori:WikiTutur 3.0 - Melayu Riau]] [[Kategori:Kolaborasi Tim WikiTutur 3.0]] nrijune11b2awiw05zeq20tfk7b3u6f tercabut 0 45757 1348645 1223312 2026-04-06T12:49:46Z Losstreak 36825 1348645 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ter-|cabut|kelas=v}} # sudah dicabut # terhunus (tentang keris, pedang, pistol, dsb) # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 160 |text= Dan aku sudah '''tercabut''' dari tempatku. Entah di mana. Ruang putih saja, tapi ada anduang di sana. Anduang hanya diam, sama sepertiku. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Dan%20aku%20sudah%20tercabut%20dari%20tempatku.%20Entah%20di%20mana.%20Ruang%20putih%20saja%2C%20tapi%20ada%20anduang%20di%20sana.%20Anduang%20hanya%20diam%2C%20sama%20sepertiku. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} qvsu228vh2a4se1d8ohb9bgha9sei16 televisi 0 46103 1348685 1129457 2026-04-06T15:01:48Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348685 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-etimologi-}} Dari {{bor|id|nl|televisie}}, dari {{der|id|fr|télévision}}. {{-n-|id}} # perangkat komunikasi elektronik satu arah yang menyajikan gambar dan suara melalui transmisi gelombang #: ''Saya menonton '''televisi''' bersama keluarga.'' # acara-acara yang disiarkan melalui perangkat televisi #: ''Tidak ada yang bagus di '''televisi''' hari ini.'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 130 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Aku sama sekali tidak tertarik dengan apa yang diberitakan di '''televisi''', tidak begitu aneh di telingaku berita penggelapan kitab suci. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/142#:~:text=Aku%20sama%20sekali%20tidak%20tertarik%20dengan%20apa%20yang%20diberitakan%20di%20televisi%2C%20tidak%20begitu%20aneh%20di%20telingaku%20berita%20penggelapan%20kitab%20suci. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{en}} : {{trad-|en|television}} * {{it}} : {{trad-|it|televisione}} {{t-bawah}} 8da3p10lk3umtu5uanse3wxpva10xza salah 0 47912 1348764 1236185 2026-04-07T06:45:29Z Sofi Solihah 23681 1348764 wikitext text/x-wiki [[File:Salah.webm|thumb|250px|start=1|end=4|Bahasa isyarat kata "Salah" ]] =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-etimologi-}} Dari {{inh|id|ms|salah}}, dari {{inh|id|poz-mly-pro|*salah}}, dari {{inh|id|poz-pro|*salaq}}<ref>https://www.trussel2.com/ACD/acd-pl_pmp.htm</ref>("salah”, ”meleset”). {{-adj-|id}} # tidak benar; tidak betul: <br>''ia membetulkan hitungannya yang salah'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Disamping itu ditetapkan pula '''salah''' seorang ​anak yang akan bertindak sebagai pimpinan permainan. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Disamping%20itu%20ditetapkan,sebagai%20pimpinan%20permainan. }} # keliru; khilaf: <br>''ia salah menafsirkan ayat itu'' # menyimpang dari yang seharusnya: <br>''mereka salah jalan'' # luput; tidak mengenai sasaran; gagal: <br>''dua kali tembakannya salah dan baru yang ketigalah ia berhasil'' # cela; cacat: <br>''meskipun sudah tua, tidak ada salahnya jika engkau mau belajar lagi'' # kekeliruan: <br>''bukan salahku jika ia tidak menepati janjinya'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} *{{en}}: {{t+|en|wrong}}, {{t+|en|incorrect}} *{{sv}}: {{t+|sv|fel}} {{t-bawah}} ===Sumber=== {{reflist}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|su}}== {{kepala|su}} {{-a-|su}} # salah #: ''Teu salah, tapi teu bener ogé.'' #: Tidak salah, tapi tidak benar juga. {{-lafal-|su}} * {{suara|su|LL-Q34002 (sun)-Serigalakampus-Salah.wav}} [[Kategori:WikiTutur - Sunda]] [[Kategori:WikiTutur Bandung 25 Februari 2024]] mrgo8u6onh1hsm0g5cn2tep77we5nhi sangkar 0 48053 1348730 1125837 2026-04-07T03:20:27Z Sofi Solihah 23681 1348730 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # kurungan: <br />''ia membeli burung dengan sangkarnya'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Demikianlah permainan ini berlangsung dengan pemain lain secara bergantian akan bertindak sebagai burung dalam '''sangkar''' dan pemain lain sebagai penebak. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Demikianlah%20permainan%20ini%20berlangsung%20dengan%20pemain%20lain%20secara%20bergantian%20akan%20bertindak%20sebagai%20burung%20dalam%20sangkar%20dan%20pemain%20lain%20sebagai%20penebak. }} {{-n-|id}} # diagonal {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 8zleyuuqpvo8blnace2zotin92jfej8 sanksi 0 48075 1348768 1125867 2026-04-07T07:00:49Z Sofi Solihah 23681 1348768 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # tanggungan (tindakan, hukuman, dsb.) untuk memaksa orang menepati perjanjian atau menaati ketentuan 1022 undang-undang (anggaran dasar, perkumpulan dsb.): <br />''dalam aturan tata tertib harus ditegaskan apa sanksinya kalau ada anggota yang melanggar aturan-aturan itu'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Sebenarnya dalam permainan ini tidak ada '''sanksi-sanksi''' bagi yang kalah maupun yang menang, meskipun dalam permainan ini setiap kelompok akan menghitung berapa kali mereka menang dalam pemeainan. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Sebenarnya%20dalam%20permainan%20ini%20tidak%20ada%20sanksi%20%2D%20sanksi%20bagi%20yang%20kalah%20maupun%20yang%20menang%2C%20meskipun%20dalam%20permainan%20ini%20se%0A%E2%80%8Btiap%20kelompok%20akan%20menghitung%20berapa%20kali%20mereka%20menang%20dalam%20pemeainan. }} # tindakan (mengenai perekonomian dsb.) sebagai hukuman kepada suatu negara: <br />''Dewan Keamanan PBB mengadakan sanksi terhadap negara yang menyerang negara lain'' # {{Huk}} imbalan negatif, berupa pembebanan atau penderitaan yang ditentukan dalam hukum # {{Huk}} imbalan positif, yang berupa hadiah atau anugerah yang ditentukan dalam hukum {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} esdup78oyaf7bnozud3o3v23339ne65 sedari 0 48242 1348783 1224012 2026-04-07T07:55:29Z Losstreak 36825 1348783 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-p-|id}} # {{klasik}} sejak dari {{imbuhan se-|dari|kelas=p}} # sejak: <br />''sedari dulu ia sudah kuperingatkan'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Tapi semua berjalan seolah lambat sekarang. '''Sedari''' malam tadi aku hanya diam, dan orang-orang cukup mengerti untuk tidak mengusikku. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Tapi%20semua%20berjalan%20seolah%20lambat%20sekarang.%20Sedari%20malam%20tadi%20aku%20hanya%20diam%2C%20dan%20orang%2Dorang%20cukup%20mengerti%20untuk%20tidak%20mengusikku. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} syhpvbpr1soo1pjly2m96q26p6ijwvu sempat 0 48606 1348771 1293592 2026-04-07T07:31:55Z Losstreak 36825 1348771 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-v-|id}} # ada waktu (untuk); ada peluang atau keluasan (untuk): <br>''kalau sempat, saya akan datang ke sana malam ini; ia tidak sempat membawa bekal makanan'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Aku terpekur menatap nyeri semua prosesi pemakaman anduang. Yah, anduang pergi, meninggalkanku yang bahkan tak '''sempat''' bilang maaf. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Aku%20terpekur%20menatap%20nyeri%20semua%20prosesi%20pemakaman%20anduang.%20Yah%2C%20anduang%20pergi%2C%20meninggalkanku%20yang%20bahkan%20tak%20sempat%20bilang%20maaf. }} {{-adv-|id}} # pernah: <br>''di daerah itu banyak pencuri yang sempat menghebohkan masyarakat'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} h0ag55nt8xnmzuoyg92r2qmbh4z1mbd seni 0 48711 1348711 1126827 2026-04-07T02:08:04Z Sofi Solihah 23681 1348711 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # halus (tentang rabaan); kecil dan halus; tipis dan halus; <br />''sedih seni mengiris kalbu'' (Sutan Takdir Alisyahbana)[https://id.quora.com/Mengapa-air-kencing-disebut-juga-air-seni-Apa-hubungan-seni-dengan-kencing/answer/Dinda-Haje] # lembut dan tinggi (tentang suara) # mungil dan elok (tentang badan): <br />''burung yang seni''| burung yang kecil dan elok {{-n-|id}} # keahlian membuat karya yang bermutu (dilihat dari segi kehalusannya, keindahannya, dsb.) #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Hal ini menurut mereka, karena disamping mengangkat seni budaya nenek moyang kita, juga akan menambah khasanah kebudayaan bangsa Indonesia. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Hal%20ini%20menurut%20mereka%2C%20karena%20disamping%20mengangkat%20seni%20budaya%20nenek%20moyang%20kita%2C%20juga%20akan%20menambah%20khasanah%20kebudayaan%20bangsa%20Indonesia. }} # karya yang diciptakan dengan keahlian yang luar biasa, seperti tari, lukisan, ukiran; <br />''seniman tari sering juga menciptakan seni susastra yang indah'' # kesanggupan akal untuk menciptakan sesuatu yang bernilai tinggi (luar biasa) # orang yang berkesanggupan luar biasa; genius {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} * [[benda seni]], benda yang halus bahannya dan buatannya * [[bercelak seni]], memakai celak yang halus * [[jarum yang seni]], jarum yang halus sekali * [[seorang putri yang seni]], putri yang halus kulitnya * [[ular seni]], ular yang kecil * [[suara biduanita itu sungguh seni]], suara yang kecil tinggi {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} t1893e3y8lxuegx4psv9k3i24namwcr 1348713 1348711 2026-04-07T02:09:38Z Sofi Solihah 23681 1348713 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # halus (tentang rabaan); kecil dan halus; tipis dan halus; <br />''sedih seni mengiris kalbu'' (Sutan Takdir Alisyahbana)[https://id.quora.com/Mengapa-air-kencing-disebut-juga-air-seni-Apa-hubungan-seni-dengan-kencing/answer/Dinda-Haje] # lembut dan tinggi (tentang suara) # mungil dan elok (tentang badan): <br />''burung yang seni''| burung yang kecil dan elok {{-n-|id}} # keahlian membuat karya yang bermutu (dilihat dari segi kehalusannya, keindahannya, dsb.) #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Hal ini menurut mereka, karena disamping mengangkat '''seni''' budaya nenek moyang kita, juga akan menambah khasanah kebudayaan bangsa Indonesia. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Hal%20ini%20menurut%20mereka%2C%20karena%20disamping%20mengangkat%20seni%20budaya%20nenek%20moyang%20kita%2C%20juga%20akan%20menambah%20khasanah%20kebudayaan%20bangsa%20Indonesia. }} # karya yang diciptakan dengan keahlian yang luar biasa, seperti tari, lukisan, ukiran; <br />''seniman tari sering juga menciptakan seni susastra yang indah'' # kesanggupan akal untuk menciptakan sesuatu yang bernilai tinggi (luar biasa) # orang yang berkesanggupan luar biasa; genius {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} * [[benda seni]], benda yang halus bahannya dan buatannya * [[bercelak seni]], memakai celak yang halus * [[jarum yang seni]], jarum yang halus sekali * [[seorang putri yang seni]], putri yang halus kulitnya * [[ular seni]], ular yang kecil * [[suara biduanita itu sungguh seni]], suara yang kecil tinggi {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} lq1vo8kypumk1iwkmc41pi6mfbcly0q serasa 0 48852 1348797 1124894 2026-04-07T08:22:02Z Losstreak 36825 1348797 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan se-|rasa|kelas=n}} # seperti rasanya dengan; seakan-akan; seolah-olah: <br />''minum air serasa duri; serasa putus tali jantung, melihat ia menangis'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= Maka di sinilah aku kini. Di atas bus angkutan umum yang '''serasa''' berjalan terlalu santai. Kulirik keluar jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah }} {{-n-|id}} # sirih: <br />''mukanya bujur serasa'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 04v3md96q93dpoibf2ksaiiun1ekqmn serep 0 48911 1348805 1293714 2026-04-07T10:01:30Z MITGATVM 34219 /* Bahasa Jawa */ 1348805 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # persediaan untuk mengganti apabila ada yang perlu diganti (misal rusak, hilang); cadangan: <br />''mereka hanya membawa sebuah ban serep'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-etimologi-}} :{{Inh+|r=y|jv|PMP|serep}}. {{-v-|jv}} # [[terbenam]] (matahari) {{-turunan-}} * [[sumerep]] eizedgd5khwr2lj9tb719gvnove7asm serta 0 48974 1348722 1293737 2026-04-07T02:41:52Z Sofi Solihah 23681 1348722 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-conj-|id}} # dan: <br>''Presiden serta rombongan disambut dengan tarian selamat datang'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Besar '''serta''' ukuran lingkaran tersebut tergantung kepada jumlah peserta/pemain. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Besar%20serta%20ukuran%20lingkaran%20tersebut%20tergantung%20kepada%20jumlah%20peserta/pemain }} {{-prep-|id}} # demi; begitu; pada ketika: <br>''serta mendapat perintah, ia lalu berangkat; ia pun jatuh pingsan serta mendengar kabar itu'' # ikut; turut: <br>''pada hari itu beliau tidak serta berunding; ke mana saja ia pergi, buku itu dibawa serta'' {{-v-|id}} # ikut; turut: <br>''pada hari itu beliau tidak serta berunding; ke mana saja ia pergi, buku itu dibawa serta'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} ebagdedvfj9tgtefweppznylazh3i1f silat 0 49203 1348703 1127539 2026-04-07T01:11:56Z Sofi Solihah 23681 1348703 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # olahraga (permainan) yang didasarkan pada ketangkasan menyerang dan membela diri, baik dengan menggunakan senjata maupun tidak #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Tumpuan itu biasanya berdiri dengan memasang kuda - kuda seperti halnya dalam melakukan pencak '''silat'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Tumpuan%20itu%20biasanya%20berdiri%20dengan%20memasang%20kuda%20%2D%20kuda%20seperti%20halnya%20dalam%20melakukan%20pencak%20silat. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} oz44ccldd1fu6brfe0qkwhzwyt4a8id suatu 0 49923 1348700 1239598 2026-04-07T00:48:17Z Sofi Solihah 23681 1348700 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-num-|id}} # [[satu]]; hanya satu (untuk menyatakan benda yang kurang tentu): <br>''suatu pun tidak; suatu hari'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 15 |text= Permainan ini sebenarnya tidak mempunyai tahapan permainan, karena pelaksanaannya merupakan '''suatu''' kesatuan yang bulat. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Permainan%20ini%20sebenarnya%20tidak%20mempunyai%20tahapan%20permainan%2C%20karena%20pelaksanaannya%20merupakan%20suatu%20kesatuan%20yang%20bulat. }} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} * [[satu]] {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 9uxfqzv46iboqi64zewnvubv5ml08cd subuh 0 49972 1348657 1294768 2026-04-06T13:39:05Z Losstreak 36825 1348657 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # waktu antara terbit fajar dan menjelang terbit matahari; waktu subuh #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= "Anduang, sudah '''subuh'''," tapi anduang tak bergeming. Kucoba lagi, anduang tetap tak bergerak. Aku tergugu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Anduang%2C%20sudah%20subuh%2C%22%20tapi%20anduang%20tak%20bergeming.%20Kucoba%20lagi%2C%20anduang%20tetap%20tak%20bergerak.%20Aku%20tergugu. }} # waktu salat wajib setelah terbit fajar sampai menjelang matahari terbit # {{Isl}} (huruf awal ditulis kapital) salat wajib sebanyak dua rakaat pada waktu antara terbit fajar dan menjelang terbit matahari {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{kotak awal}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{kotak awal|arti 1}} dan {{kotak awal|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} lxb8vtlk963ngmcvwwa7h5ne3e00xm5 surau 0 50174 1348661 1249778 2026-04-06T13:54:31Z Losstreak 36825 1348661 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-etimologi-}} Dari {{der|id|sa|सुरौकस्|t=tempat dewa-dewa}}. {{-n-|id}} # tempat (rumah) umat Islam melakukan ibadatnya (mengerjakan salat, mengaji, dsb.); langgar #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= "Assalamualaikum," salam dari penjaga surau menyentakku. Aku membuka pintu. Penjaga '''surau''' menyempatkan diri ke rumah setelah azan karena anduang tak jua datang. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Assalamualaikum%2C%22%20salam%20dari%20penjaga%20surau%20menyentakku.%20Aku%20membuka%20pintu.%20Penjaga%20surau%20menyempatkan%20diri%20ke%20rumah%20setelah%20azan%20karena%20anduang%20tak%20jua%20datang. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{kotak awal}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{kotak awal|arti 1}} dan {{kotak awal|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:Kata bahasa Minangkabau]] [[Kategori:min:Nomina]] r2s1qwbrnqupa8ikj3bod81yg2nxu04 tentu 0 64155 1348727 1329621 2026-04-07T03:07:31Z Sofi Solihah 23681 1348727 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # pasti; tidak berubah lagi: <br />''Tentu ia dapat menepati janjinya'' {{-a-|id}} # terang; positif; tegas: <br />''Kabar kematian suaminya masih belum tentu'' {{-adv-|id}} # niscaya; mesti; tidak boleh tidak: <br />''Minumlah obat ini, tentu penyakitmu cepat sembuh'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Bilamana pemainnya mencapai jumlah 6 - 10 orang maka lapangan bermain yang akan dibuat '''tentu''' mencapai diameter 3 meter baik untuk rumahnya maupun dapurnya. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Bilamana%20pemainnya%20mencapai%20jumlah%206%20%2D%2010%20orang%20maka%20lapangan%20bermain%20yang%20akan%20dibuat%20tentu%20mencapai%20diameter%203%20meter%20baik%20untuk%20rumahnya%20maupun%20dapurnya. }} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|kvb}}== {{kepala|kvb}} : {{pemenggalan|kvb|ten•tu}} :{{suara|kvb|LL-Q6441341 (kvb)-Permai (Boger jmb)-tentu.wav}} {{-v-|kvb}} # [[tahu]] [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] j95kh196xy05a0uca3rf2bhk0qr20p6 terasi 0 64467 1348750 1296231 2026-04-07T05:33:07Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348750 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # bumbu penyedap masakan yang dibuat dari ikan kecil-kecil atau udang yang dilumatkan halus-halus; belacan {{-etimologi-}} * Berasal dari ''[[bahasa Jawa]]'' ''těrasi'' [tərasi] atau ''trasi'' [t(ə)rasi] 'pasta yang terbuat dari udang atau ikan yang ditumbuk dan difermentasi, digunakan sebagai bahan dalam masakan untuk meningkatkan rasa' #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text=Udang laut jang ketjil2 dinamakan rebon atau djembret, dipakai untuk pembikinan '''terasi''' |norm=Udang laut yang kecil-kecil dinamakan rebon atau jembret, dipakai untuk pembikinan '''terasi''' |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Udang%20laut%20jang%20ketjil2%20dinamakan%20rebon%20atau%20djembret%2C%20dipakai%20untuk%20pembikinan%20terasi.}} {{-rujukan-}} * Stevens, A. M., Schmidgall-Tellings, A. E., & American Indonesian Chamber of Commerce. (2004). A comprehensive Indonesian-English dictionary (Second edition). Ohio University Press. * Klinkert, H.C. 1892. Nieuw Maleisch-Nederlandsch zawoordenboek, ten behoove van hen, die het Maleisch met Latijnsch karakter beoefenen. Leiden, E.J. Brill. * Van Der Tuuk, H.N. 1877. Maleisch-Nederlandsch woordenboek. Landsdrukkerij, the University of Michigan. * {{R:KBBI Daring}} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 7t6l4zo2rl0j165i2cyjihobxl5nokc teri 0 64589 1348738 1296267 2026-04-07T04:23:04Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348738 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # ikan laut kecil-kecil, tergolong marga {{Species|Stolephorus}}, dapat dimakan (bermacam-macam jenis seperti [[teri geladah]], [[teri nasi]]) #* {{RQ:Mustikarasa |page= 50 |text='''teri''', pandjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan djika membudjur tampak punja bagian jang ber-kilau2an bagaikan perak |norm='''teri''', panjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan jika membujur tampak punya bagian yang berkilau-kilauan bagaikan perak |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=teri%2C%20pandjangnja%20tidak%20melebihi%2012%20cm%2C%20mulut%20lebar%2C%20badan%20djika%20membudjur%20tampak%20punja%20bagian%20jang%20ber%2Dkilau2an%20bagaikan%20perak.}} # {{ki}} segala sesuatu yang kecil atau tidak berharga: [[kelas teri]] {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Ikan]] nuzd5bvqvwhlcyqc6i3ldfzpwgeqngp terlalu 0 64754 1348798 1227922 2026-04-07T08:22:43Z Losstreak 36825 1348798 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ter-|lalu}} # melampaui batas; berlebih-lebihan #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= Maka di sinilah aku kini. Di atas bus angkutan umum yang serasa berjalan '''terlalu''' santai. Kulirik keluar jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah }} {{imbuhan ter-|lalu|kelas=adverb}} # amat sangat {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} iv96oyxx2ieu9673143xwi8ssekqmtg tradisional 0 66858 1348716 1242693 2026-04-07T02:20:00Z Sofi Solihah 23681 1348716 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} {{majemuk-indonesia|tradisi|al}} # sikap dan cara berpikir serta bertindak yang selalu berpegang teguh pada norma dan adat kebiasaan yang ada secara turun-temurun: <br />''Daerah itu mempunyai potensi cukup besar dalam bidang perikanan, tetapi masih diolah secara tradisional'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Sejauh informasi yang dapat dikumpulkan, ternyata permainan ini tidak mempunyai hubungan dengan hal-hal yang mengandung unsur religiomagis atau upacara adat '''tradisional'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Sejauh%20informasi%20yang%20dapat%20dikumpulkan%2C%20ternyata%20permainan%20ini%20tidak%20mempunyai%20hubungan%20dengan%20hal%20%2D%20hal%20yang%20mengandung%20unsur%20religiomagis%20atau%20upacara%20adat%20tradisional. }} # menurut tradisi (adat) {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} * [[upacara tradisional]], upacara menurut adat {{t-atas}} {{t-bawah}} [[Kategori:Turunan kata tradisi]] {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} ii0n0tlhewtpp339wc9s1ls8y1u491u tulus 0 68028 1348803 1242967 2026-04-07T09:56:13Z MITGATVM 34219 1348803 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # sungguh dan bersih hati (benar-benar keluar dari hati yang suci); jujur; tidak pura-pura; tidak serong; tulus hati; tulus ikhlas: <br />''Orang lain belum tentu berhati tulus kepada kita; ia menyumbangkan tenaga dan hartanya dengan tulus ikhlas'' {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-etimologi-}} :{{Inh+|jv|kaw|tulus}}, dari {{Inh*|jv|PMP|tulus|t=segera, langsung; selesai dalam waktu singkat; terus berlanjut, berlangsung}}. {{-adj-|jv}} {{-rujukan-}} * {{R:map:ACD|*tulus|id=32243|type=c}} =={{bahasa|su}}== {{kepala|su}} {{-adv-|su}} # [[jadi]] #:'''Tulus''' moal mangkat ka Jakarta? #:'''Jadi''' tidak (kamu) berangkat ke Jakarta? # [[ikhlas]] #:Sing '''tulus''' ari babantu téh #:(Harus) '''tulus''' kalau (memberi) bantuan itu po8e88fqsfosayfxn15lzpj7gnsiq6k umpama 0 90706 1348698 1344175 2026-04-07T00:36:21Z Sofi Solihah 23681 1348698 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # yang menjadi contoh (persamaan, perbandingan) dengan yang lain-lain #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Hal ini agar jangan sampai terjadi hal - hal yang tidak diinginkan. '''umpama''' saja hilangnya keseimbangan pemukul/penendang hingga mengakibatkan terjatuhnya pemain yang sedang melakukan pukulan/tendangan. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Hal%20ini%20agar%20jangan%20sampai%20terjadi%20hal%20%2D%20hal%20yang%20tidak%20diinginkan.%20umpama%20saja%20hilangnya%20keseimbangan%20pemukul/penendang%20hingga%20mengakibatkan%20terjatuhnya%20pemain%20yang%20sedang%20melakukan%20pukulan/tendangan. }} {{-adv-|id}} # {{cak}} sama halnya dengan; bagaikan; seakan-akan (seumpama): <br />''Aku ini umpama burung dalam sangkar'' # yang diandaikan (bukan hal yang sebenarnya): <br />''Ini baru umpama saja, jadi belum benar-benar ada'' {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|mqg}}== {{kepala|mqg}} :{{pemenggalan|mqg|um|pa|ma}} {{-n-|mqg}} # [[misal]] [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] 9hrgiz4broxmrd4zo9b5wznvfe0pxpm undur 0 90720 1348680 1332139 2026-04-06T14:49:57Z MITGATVM 34219 /* Bahasa Indonesia */ 1348680 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-v-|id}} # mundur; surut; (berjalan) ke belakang: <br />''Marahnya tidak undur sedikit pun ketika itu'' #: {{sinonim|id|mundur}} # menjauhkan diri (dari); pergi (dari): <br />''Undur dari gelanggang'' {{-etimologi-}} * Dari [[bahasa Jawa Kuno]] "undur" 'mundur, kembali, pensiun' * Proto-Melayu-Jawanik *qundur (Proto-Indonesia-Barat, Dayak-Ngaju “qundur” 'mundur': u(n)du[r], Sunda “qundur”, Jawa Kuno “undur”, Jawa Modern “undór” (arkais), Melayu “undor”, Madura “òndhur” ‘mundur, kembali, pensiun’. Nothofer (1975:97) {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * Nothofer, B. (1975). "Reconstruction". In The Reconstruction of Proto-Malayo-Javanic. Leiden, The Netherlands: Brill. (hal. 97) https://brill.com/display/book/9789004287044/BP000003.xml {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-etimologi-|jv}} :{{Inh+|jv|kaw|undur}}, dari {{Inh*|jv|PMP|ket=Barat|undur}}. {{-nomina-|jv}} # mundur {{-rujukan-}} * {{R:map:ACD|*undur|id=28645|type=c}} =={{bahasa|mqg}}== {{kepala|mqg}} {{-v-|mqg}} # [[mundur]] idl9xk87zigu35eukb9x7smbdp763oh rajungan 0 90956 1348757 1347388 2026-04-07T05:43:45Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348757 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # kepiting laut, kakinya panjang-panjang dan dapat dimakan; "[[:species:Portunus pelagicus|Portunus pelagicus]]" #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text=Sedjenis kepiting jang hidup dalam laut dan tidak dapat hidup didarat adalah '''radjungan''' |norm=Sejenis kepiting yang hidup dalam laut dan tidak dapat hidup di darat adalah '''rajungan''' |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Sedjenis%20kepiting%20jang%20hidup%20dalam%20laut%20dan%20tidak%20dapat%20hidup%20didarat%20adalah%20radjungan.}} {{-etimologi-}} * Berasal dari ''[[bahasa Jawa Kuno]]'' ''"rajuṅ"'' (''rajung'') 'sejenis binatang yang hidup di dalam air, rajuṅan (''rajungan''): sejenis yuyu (Goriosoma cruciferum)' {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * {{R:KBBI Daring}} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-n-|jv}} # rajungan =={{bahasa|osi}}== {{kepala|osi}} : {{pemenggalan|osi|ra|ju|ngan}} {{-n-|osi}} #{{l|id|rajungan}} {{-rujukan-}} * Ali, Hasan. (2002). ''[https://web.archive.org/web/20260115111844/https://ebookbanyuwangi.id/assets/2022/kamus_using.pdf Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia]''. Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi. [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] jbwl2ndbi1nun4ayt6h35g1yv3tnmrz rebon 0 91172 1348751 1347500 2026-04-07T05:33:24Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348751 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # udang kecil-kecil; udang geragau; udang rebon #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text=Udang laut jang ketjil2 dinamakan '''rebon''' atau djembret, dipakai untuk pembikinan terasi |norm=Udang laut yang kecil-kecil dinamakan '''rebon''' atau jembret, dipakai untuk pembikinan terasi |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Udang%20laut%20jang%20ketjil2%20dinamakan%20rebon%20atau%20djembret%2C%20dipakai%20untuk%20pembikinan%20terasi.}} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|osi}}== {{kepala|osi}} : {{pemenggalan|osi|re|bon}} {{-n-|osi}} # {{l|id|rebon}} # [[makanan]] ternak dari batang muda pohon jagung {{-rujukan-}} * Ali, Hasan. (2002). ''[https://web.archive.org/web/20260115111844/https://ebookbanyuwangi.id/assets/2022/kamus_using.pdf Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia]''. Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi. [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] fb9ir0iuru0b9fs6aoorf1l896z3a7t redup 0 91195 1348765 1234934 2026-04-07T06:50:08Z Sofi Solihah 23681 1348765 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # berawan (langit); tidak terang (cuaca); mendung # agak gelap karena terlindung awan; tidak panas: <br />''Matahari redup'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Untuk tempat bermain kemudian dicari halaman yang agak '''redup''' dari sinar bulan purnama. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Untuk%20tempat%20bermain%20kemudian%20dicari%20halaman%20yang%20agak%20redup%20dari%20sinar%20bulan%20purnama. }} # suram: <br />''Lampu itu makin lama makin redup karena kekurangan minyak'' # berkurang; merosot (kekayaan, kemegahan) # mulai berhenti; reda (badai, cinta kasih, dsb.) # sayup-sayup; redam (suara, bunyi) # {{kiasan}} tidak gembira: <br />''Ia menyahut dengan redup'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} m6n7ew41w8yjf2g7lsw7xmcegpui27w ria 0 91588 1348734 1235386 2026-04-07T03:26:54Z Sofi Solihah 23681 1348734 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # riang; gembira; suka cita: <br />''Ia disambut dengan segala ria dan suka hati'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Pada waktu malam bulan purnama setelah anak - anak selesai makan malam, biasanya mereka kemudian keluar rumah beramai - ramai untuk bergembira '''ria''' bermain sambil menikmati suasana malam yang indah itu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Pada%20waktu%20malam%20bulan%20purnama%20setelah%20anak%20%2D%20anak%20selesai%20makan%20malam%2C%20biasanya%20mereka%20kemudian%20keluar%20rumah%20beramai%20%2D%20ramai%20untuk%20bergembira%20ria%20bermain%20sambil%20menikmati%20suasana%20malam%20yang%20indah%20itu. }} # ramai (oleh suara orang bersuka-suka dsb.): <br />''Terlalu amat ria bunyinya'' {{-a-|id}} # sombong; congkak; bangga (karena telah berbuat baik) {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} j6nj5lj0c0mzp5obcd4xwfkm70384ja pahlawan 0 91957 1348695 1122944 2026-04-06T15:14:32Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348695 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # orang yang menonjol karena keberanian dan pengorbanannya dalam membela kebenaran; pejuang yang gagah berani #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 131 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Dan juga memperingati jasa-jasa pahlawan-'''pahlawan''' yang telah gugur dalam memperjuangkan kemerdekaan bangsa ini | url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=Dan%20juga%20memperingati%20jasa%2Djasa%20pahlawan%2Dpahlawan%20yang%20telah%20gugur%20dalam%20memperjuangkan%20kemerdekaan%20bangsa%20ini }} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} om9ruewmztj4xib6q9lfgdunip5033p patil 0 92421 1348748 1123350 2026-04-07T05:28:43Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348748 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-etimologi-}} : Dari ''[[Jawa Kuno]]'' '''''patil''''' ['batang runcing atau sula (penyengat dari jenis ikan tertentu)'] {{-n-|id}} # rimbas (beliung) kecil: <br />''Ia menarah kayu itu dengan patil # duri sirip dada yang tajam dan berbisa (pada sebagian kelompok ikan bersungut) #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text=Punja '''patil''', jaitu duri pada sajap bawah, jang mengandung ratjun |norm=Punya '''patil''', yaitu duri pada sayap bawah, yang mengandung racun |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Punja%20patil%2C%20jaitu%20duri%20pada%20sajap%20bawah%2C%20jang%20mengandung%20ratjun.}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-n-|jv}} # {{rfdef|jv}} 93l54kfhnjyjnw8d7txnb93moogwsal petis 0 93121 1348752 1123844 2026-04-07T05:35:19Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348752 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # makanan yang dibuat dari udang segar yang ditumbuk halus, direbus dengan air abu merang dan dibumbui, berwarna hitam, kental, dan berbau tajam #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text=Dari udang sering juga dibikin '''petis''' dan kerupuk |norm=Dari udang sering djuga dibikin '''petis''' dan kerupuk |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Dari%20udang%20sering%20djuga%20dibikin%20petis%20dan%20kerupuk.}} {{-etimologi-}} * Pinjaman dari [[bahasa Jawa]] ''pĕtis'' 'ekstrak ikan atau udang (pasta hitam yang digunakan dalam masakan)' {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} iudrggy719tvmo8hugdusqtc0bbxlxp purnama 0 94117 1348731 1290240 2026-04-07T03:21:28Z Sofi Solihah 23681 1348731 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # saat bulan bundar benar (tanggal 14 dan 15 bulan Kamariah): <br />''Di bawah sinar bulan purnama'' {{-n-|id}} # bulan (30 atau 31 hari): <br />''Sudah beberapa purnama mereka berlayar, tetapi belum juga kembali'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Permainan ini biasanya hanya dimainkan pada malam hari pada waktu bulan purnama. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Permainan%20ini%20biasanya%20hanya%20dimainkan%20pada%20malam%20hari%20pada%20waktu%20bulan%20purnama. }} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} gcxzr7v1ko2zn716aa578k2zwfa1c6k olahraga 0 94302 1348717 1122656 2026-04-07T02:22:13Z Sofi Solihah 23681 1348717 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} {{indonesia-majemuk|olah|raga}} # gerak badan untuk menguatkan dan menyehatkan tubuh (seperti sepak bola, berenang, lempar lembing) #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Justru itu permainan ini perlu digali kembali dan dikembangkan untuk menjadi olahraga. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Justeru%20itu%20permainan%20ini%20perlu%20digali%20kembali%20dan%20dikembangkan%20untuk%20menjadi%20olah%20raga. }} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} * bahasa Esperanto: {{t|eo|sporto}} * bahasa Inggris: {{t+|en|sport}} * bahasa Swedia: {{t+|sv|idrott|c}}, {{t+|sv|sport}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 3bidiaioq742nxtvspccaep5vdqbjlj 1348718 1348717 2026-04-07T02:22:26Z Sofi Solihah 23681 1348718 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} {{indonesia-majemuk|olah|raga}} # gerak badan untuk menguatkan dan menyehatkan tubuh (seperti sepak bola, berenang, lempar lembing) #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Justru itu permainan ini perlu digali kembali dan dikembangkan untuk menjadi '''olahraga'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Justeru%20itu%20permainan%20ini%20perlu%20digali%20kembali%20dan%20dikembangkan%20untuk%20menjadi%20olah%20raga. }} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} * bahasa Esperanto: {{t|eo|sporto}} * bahasa Inggris: {{t+|en|sport}} * bahasa Swedia: {{t+|sv|idrott|c}}, {{t+|sv|sport}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} ks6ie8ym8hd0n64cyb495xbqcgf61e3 nanti 0 94638 1348688 1122159 2026-04-06T15:04:40Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348688 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # waktu yang tidak lama dari sekarang; waktu kemudian; kelak: <br />''Hal itu akan kita bicarakan nanti; nanti saya akan menelepon Anda lagi; sampai bertemu lagi nanti'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 130 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = '''Nanti''' kalau Kau jadi pemimpin bangsa ini, Kau potong saja tangan pencuri-pencuri itu. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/142#:~:text=Nanti%20kalau%20Kau%20jadi%20pemimpin%20bangsa%20ini%2C%20Kau%20potong%20saja%20tangan%20pencuri%2Dpencuri%20itu. }} {{-adv-|id}} # kalau tidak begitu; kalau tidak: <br />''Dengarkan nasihatku baik-baik, nanti engkau menyesal; jangan kauganggu, nanti ia marah'' # akan: <br />''Tidak nanti menurut perintahmu'' {{-v-|id}} # tunggu {{-etimologi-}} * Dari ''[[Jawa Kuno]]'' '''''aṅanti''''', dari ''[[Jawa Kuno]]'' '''''anti''''' ['menanti, tinggal, menetap, hidup; menantikan, mengharapkan, mengharap sungguh; tinggal di, mengakhiri, melewati (waktu)'] {{-rujukan-}} *Zoetmulder, PJ., dan Robson, $.0. (2006). Kamus Jawa Kuna-lndonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * Zoetmulder, P.J. 1982. Old Javanese-English dictionary. (Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.) The Hague: Martinus Nijhoff. (2 vols). * Robson, S.O & Wibisono, S. 1941. Old Javanese-English Dictionary. Periplus Editions, Ltd. Hongkong. * Gericke, J.F.C & Roorda, T. 1901. Javaansch-Nederlansch Handwoordenboek. Johannes Müller, Amsterdam & Brill. Leiden. * Horne, Elinor Clark. 1974. Javanese-English Dictionary. New Haven: Yale University Press, Ltd. London. * Pigeaud, Th. 1938. Javaans-Nederlands handwoordenboek. Groningen: J.B. Wolters. * Jansz, P. 1913. Practisch Javaansch-Nederlandsch woordenboek. The Hague: G.C.T. van Dorp and Co. * Juynboll, H.H. 1923. Oudjavaansch-Nederlandsche Woordenlijst. E. J. Brill * L'Abbé P. Favre. 1870. Dictionnaire Javanais-Français. Imprimerie Impériale et Royale. * Poerwadarminta, W.J.S. 1939. Bausastra Jawa. J. B. Wolters' Uitgevers-Maatschappij N. V. Groningen. Batavia. * Wojowasito, S. 1980. Kawi Lexicon. Center for South and Southeast Asian Studies, University of Michigan. * {{R:KBBI Daring}} {{-turunan-|id}} * [[bernanti-nantikah]] * [[bernanti-nantilah]] * [[bernanti-nantinya]] * [[bernantiankah]] * [[bernantianlah]] * [[bernantiannya]] * [[kaunantikan]] * [[kunantikan]] * [[nantikanlah]] {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-v-|jv}} # nanti (:tunggu) heomt7r6cuy2rusrq04k41yox9y5h8j nona 0 94945 1348667 1122428 2026-04-06T14:08:56Z Losstreak 36825 1348667 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # {{ark}} sebutan bagi anak perempuan atau wanita yang belum menikah #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Oh, '''Nona''' Waktu. Lagi, kenapa kau menari lambat sekali, setelah sebelumnya kau jadikan masa seolah berbilang kejap untukku. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Oh%2C%20Nona%20Waktu.%20Lagi%2C%20kenapa%20kau%20menari%20lambat%20sekali%2C%20setelah%20sebelumnya%20kau%20jadikan%20masa%20seolah%20berbilang%20kejap%20untukku. }} #: {{sinonim|id|mbak|kakak|kak|saudari|sdri.}}, {{sinonim|en|Miss}} #: {{antonim|id|Nyonya}} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Nomina (feminin)]] =={{bahasa|pmy}}== {{kepala|pmy}} {{-n-|pmy}} # anak perempuan #: '''''nona''' sedang sakit ini'' #:: '''anak perempuan''' sekarang sedang sakit {{-lafal-|pmy}} *{{suara|pmy|LL-Q12473446 (pmy)-Empat Tilda-nona.wav}} bylrckx1v89827tmukz9pi5wfou81zy masin 0 95612 1348740 1331550 2026-04-07T04:25:24Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348740 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # rasa seperti rasa garam; asin: #* {{RQ:Mustikarasa |page= 50 |text=Ikan untuk diasin dan dibikin masin. |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=Ikan%20untuk%20diasin%20dan%20dibikin%20masin.}}<br />''Tambahkan garam supaya terasa lebih masin'' {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|bqr}}== {{kepala|bqr}} {{-n-|bqr}} # [[garam]] [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] =={{bahasa|kvb}}== {{kepala|kvb}} : {{pemenggalan|kvb|ma|sin}} {{-adj-|kvb}} # [[asin]] =={{bahasa|tet}}== {{kepala|tet}} {{-n-|tet}} # [[garam]] {{-turunan-}} * {{l|tet|masin-midar}} =={{bahasa|tpi}}== {{kepala|tpi}} {{-etimologi-}} Dari {{der|tpi|en|machine}}. {{-n-|tpi}} # [[mesin]] jyyn7nk4abdncibw2ampjis1npljda6 mual 0 96504 1348690 1230256 2026-04-06T15:07:20Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348690 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # hendak muntah: <br />''Jika perut terasa mual minumlah obat ini, supaya tidak muntah'' # {{kiasan}} merasa bosan sekali; merasa jijik: <br />''Kita mual mendengar ucapannya yang bombastis dan sikapnya yang sinis itu'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 131 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Cuih, '''mual''' perutku mendengar kata-kata itu, HAM itu hanyalah alat untuk berbuat kesewenangan, dan HAM itu jauh di bawah hak Tuhan. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=%E2%80%9CCuih%2C%20mual%20perutku%20mendengar%20kata%2Dkata%20itu%2C%20HAM%20itu%20hanyalah%20alat%20untuk%20berbuat%20kesewenangan%2C%20dan%20HAM%20itu%20jauh%20di%20bawah%20hak%20Tuhan. }} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} bb6usotshttk8l7n0rb5oifjm0ey4br mujair 0 96566 1348745 1121942 2026-04-07T04:39:50Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348745 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # ikan yang hidup di air tawar, termasuk suku {{Species|Cichlidae}}, badannya agak panjang dan pipih, sisiknya kecil-kecil berwarna cokelat abu-abu atau cokelat hitam, tahan pada air tawar dan payau, telurnya dikeluarkan dari mulut induk betina; {{Species|Tiapia mas}}, {{Species|Tiapia mlica}} #* {{RQ:Mustikarasa |page= 51 |text=mudjair, warnanja hitam, jang laki? punja sirip merah, jang betina agak sedikit ketjilan |norm=mujair, warnanay hitam, yang laki-laki punya sirip merah, yang betina agak sedikit kecilan |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/59#:~:text=mudjair%2C%20warnanja%20hitam%2C%20jang%20laki%3F%20punja%20sirip%20merah%2C%20jang%20betina%20agak%20sedikit%20ketjilan.}} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Ikan]] asnvfwlyo18xnmcs8y8l0s7hvski3qk lele 0 100848 1348747 1120243 2026-04-07T05:25:21Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348747 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # ikan air tawar yang ukurannya dapat mencapai 47 cm, tubuhnya agak silindris, tidak bersisik, kepala datar dan keras serta ukurannya relatif besar, mulut lebar dengan empat pasang sungut, sirip dada berpatil, jari-jari sirip punggung dan sirip dubur relatif sedikit dibandingkan dengan kerabatnya, warnanya kehitaman {{Species|Clarias batrachus}} / {{Species|Clarias meladerma}} #* {{RQ:Mustikarasa |page= 51 |text='''lele''', ikan selokan jang hidup diwaktu malam. Warnanja hitam. |norm='''lele''', ikan selokan yang hidup di waktu malam. Warnanya hitam. |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=lele%2C%20ikan%20selokan%20jang%20hidup%20diwaktu%20malam.%20Warnanja%20hitam..}} {{-etimologi-}} * Pinjaman dari [[bahasa Jawa]] ''lélé'', dari [[bahasa Jawa Kuno]] ''lele'' 'ikan air tawar dengan senjata beracun, ikan lele, {{Species|Clarias punctatus}} / {{Species|Clarias meladerma}}' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Ikan]] =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-n-|jv}} # lélé 41ysdlnergg3l17qceyxhfvpas2b5f8 1348749 1348747 2026-04-07T05:29:06Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 1348749 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # ikan air tawar yang ukurannya dapat mencapai 47 cm, tubuhnya agak silindris, tidak bersisik, kepala datar dan keras serta ukurannya relatif besar, mulut lebar dengan empat pasang sungut, sirip dada berpatil, jari-jari sirip punggung dan sirip dubur relatif sedikit dibandingkan dengan kerabatnya, warnanya kehitaman {{Species|Clarias batrachus}} / {{Species|Clarias meladerma}} #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text='''lele''', ikan selokan jang hidup diwaktu malam. Warnanja hitam. |norm='''lele''', ikan selokan yang hidup di waktu malam. Warnanya hitam. |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=lele%2C%20ikan%20selokan%20jang%20hidup%20diwaktu%20malam.%20Warnanja%20hitam..}} {{-etimologi-}} * Pinjaman dari [[bahasa Jawa]] ''lélé'', dari [[bahasa Jawa Kuno]] ''lele'' 'ikan air tawar dengan senjata beracun, ikan lele, {{Species|Clarias punctatus}} / {{Species|Clarias meladerma}}' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Ikan]] =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-n-|jv}} # lélé 896rqcw18lz72pnd0ccd1mgsejnb7ut lentur 0 100967 1348699 1213219 2026-04-07T00:46:55Z Sofi Solihah 23681 1348699 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # keluk (pada benda yang dilengkungkan) {{-n-|id}} # patahan (biasan) sinar (seperti sinar yang jatuh ke dalam air) {{-a-|id}} # mudah dikeluk-kelukkan (tidak kaku, tidak mudah patah) #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 15 |text= Menahan pukulan/tendangan ini bukan berarti mampu menahan sakitnya saja, tetapi kaki pemain yang pasang tidak boleh '''lentur''' dan tidak boleh tergeser dari tumpuannya semula. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Menahan%20pukulan/tendangan%20ini%20bukan%20berarti%20mampu%20menahan%20sakitnya%20saja%2C%20tetapi%20kaki%20pemain%20yang%20pasang%20tidak%20boleh%20lentur%20dan%20tidak%20boleh%20tergeser%20dari%20tumpuannya%20semula. }} {{-a-|id}} # {{kiasan}} dapat (mudah) disesuaikan dengan keadaan (kebutuhan) {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 3tv4wx5z9e322l2hboro0648i6rax7s kalah 0 101645 1348670 1126327 2026-04-06T14:36:39Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348670 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-v-|id}} # tidak menang atau dalam keadaan tidak menang (dalam perkelahian, perang, pertandingan, pemilihan, dsb.); dapat diungguli lawan: <br />''Dia kalah dalam merebut bola itu; negara-negara yang kalah dalam perang harus membayar pampasan kepada pihak yang menang'' # kehilangan atau merugi karena tidak menang: <br />''Dalam bertaruh dua hari yang lalu dia menang Rp1.000,00, tetapi semalam kalah Rp5.000,00'' # tidak lulus (dalam ujian): <br />''Sudah dua kali ia kalah dalam ujiannya'' # tidak menyamai; kurang dari; tidak sebesar; tidak sekuat: <br />''Luasnya kalah dibandingkan dengan luas stadion di kotaku'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 125 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Namun raungannya '''kalah''' dengan ratusan anak yang serentak memekik-menangis di tempo yang sama. | url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/137#:~:text=Namun%20raungannya%20kalah%20dengan%20ratusan%20anak%20yang%20serentak%20memekik%2Dmenangis%20di%20tempo%20yang%20sama. }} {{-etimologi-}} * Dari [''[[Jawa Kuno]]'' '''''alah''''' 'kalah, digulingkan, dikalahkan, menyerah, mati, mengalah'] {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * {{R:KBBI Daring}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-v-|jv}} # kalah =={{bahasa|knl}}== {{kepala|knl}} {{-lafal-}} * {{suara|knl|LL-Q6389309 (knl)-Mario Manggit (Neyana999)-kalah.wav}} {{-adv-|knl}} # [[harus]] [[Kategori:WikiTutur 2.0 - Keninjal]] [[Kategori:Kolaborasi Tim WikiTutur 2.0]] rkgdny68ommg3wbgbzdgycg6q52n92g karper 0 102004 1348742 1117919 2026-04-07T04:33:34Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348742 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # ikan air tawar yang bentuknya seperti ikan hias, dapat dimakan, berbadan langsing, berkumis, bibir dapat menjulur sebagai corong penghisap makanan, warna sirip punggung hijau kebiru-biruan, dan sirip perutnya berwarna putih; {{Species|Cyprinus carpio}} #* {{RQ:Mustikarasa |page= 5q |text=Ada karper punten jang sengadja diternakkan untuk memberi bentuk jang lebih menguntungkan, warnanja hidjau atau hitam |norm=Ada karper punten yang sengaja diternakkan untuk memberi bentuk yang lebih menguntungkan, warnanya hijau atau hitam |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/59#:~:text=Ada%20karper%20punten%20jang%20sengadja%20diternakkan%20untuk%20memberi%20bentuk%20jang%20lebih%20menguntungkan%2C%20warnanja%20hidjau%20atau%20hitam.}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Ikan]] et6q99sveckd1b0mvg1c6f8a3vh6t2c 1348743 1348742 2026-04-07T04:35:06Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 1348743 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # ikan air tawar yang bentuknya seperti ikan hias, dapat dimakan, berbadan langsing, berkumis, bibir dapat menjulur sebagai corong penghisap makanan, warna sirip punggung hijau kebiru-biruan, dan sirip perutnya berwarna putih; {{Species|Cyprinus carpio}} #* {{RQ:Mustikarasa |page= 5q |text=Ada '''karper''' punten jang sengadja diternakkan untuk memberi bentuk jang lebih menguntungkan, warnanja hidjau atau hitam |norm=Ada '''karper''' punten yang sengaja diternakkan untuk memberi bentuk yang lebih menguntungkan, warnanya hijau atau hitam |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/59#:~:text=Ada%20karper%20punten%20jang%20sengadja%20diternakkan%20untuk%20memberi%20bentuk%20jang%20lebih%20menguntungkan%2C%20warnanja%20hidjau%20atau%20hitam.}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Ikan]] ftm9j053v3c1guvp5cxkxtooff3mloe kejap 0 102309 1348669 1118171 2026-04-06T14:10:41Z Losstreak 36825 1348669 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # kedip; kelip #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Oh, Nona Waktu. Lagi, kenapa kau menari lambat sekali, setelah sebelumnya kau jadikan masa seolah berbilang '''kejap''' untukku. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Oh%2C%20Nona%20Waktu.%20Lagi%2C%20kenapa%20kau%20menari%20lambat%20sekali%2C%20setelah%20sebelumnya%20kau%20jadikan%20masa%20seolah%20berbilang%20kejap%20untukku. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} lgcmgktublcsi8oyv1pltq6ybsb8wug keliru 0 102479 1348767 1201656 2026-04-07T06:59:01Z Sofi Solihah 23681 1348767 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # salah: <br>''Anggapan yang keliru'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Namun apabila tebakan dari kelompok B tersebut ternyata '''keliru''' maka ini berarti kelompoknya kalah dan kelompok A yang menang. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Namun%20apabila%20tebakan%20dari%20kelompok%20B%20tersebut%20ternyata%20keliru%20maka%20ini%20berarti%20kelompoknya%20kalah%20dan%20kelompok%20A%20yang%20menang. }} # khilaf; silap: <br>''Ia keliru menendang bola ke gawang sendiri'' # sesat: <br>''Ajaran yang keliru'' # tertukar: <br>''Sandalnya keliru dengan sandalku'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} iet1hsbyugugsjymbqle0jglzjhcwar kentut 0 102687 1348777 1243995 2026-04-07T07:43:01Z Swarabakti 18192 /* Bahasa Indonesia */ 1348777 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # gas berbau busuk (gas busuk) yang keluar dari anus {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{bhs|id}}: {{t|id|kentut}} * {{bhs|en}} : {{t|en|fart}} * {{bhs|mad}}: {{t|mad|kento'}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 0w59ruh8ckwz93pxomazq04a2ws7379 1348778 1348777 2026-04-07T07:44:41Z Swarabakti 18192 1348778 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # gas berbau busuk (gas busuk) yang keluar dari anus {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * {{bhs|id}}: {{t|id|kentut}} * {{bhs|en}}: {{t|en|fart}} * {{bhs|mad}}: {{t|mad|kento'}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} t01ch7gu2j81ku6o58rw2fvl0gxladv kerang 0 102783 1348760 1286080 2026-04-07T05:49:21Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348760 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # {{Bio}} binatang lunak yang hidup di air (laut) keluarga tiram, berinsang pipih, cangkangnya terdiri atas sepasang katup yang dihubungkan dengan engsel hingga dapat dibuka atau ditutup, bermacam-macam jenisnya seperti ''kerang batu; kerang bulu, Anadara antiquata; kerang buwel, Periglipta reticulata'' #* {{RQ:Mustikarasa |page= 53 |text='''kerang''', termasuk kidjing, kupang, tiram, dls. merupakan hewan jang punja kulit tebal dan keras |norm='''kerang''', termasuk kijing, kupang, tiram, dls. merupakan hewan yang punja kulit tebal dan keras |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/61#:~:text=kerang%2C%20termasuk%20kidjing%2C%20kupang%2C%20tiram%2C%20dls.%20merupakan%20hewan%20jang%20punja%20kulit%20tebal%20dan%20keras.}} {{lihat2 a}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-n-|jv}} # [[kerang]] [[Kategori:WikiMaknyus]] [[Kategori:WikiMaknyus Banjarnegara]] =={{bahasa|jax}}== {{kepala|jax}} : {{suara|jax|LL-Q3915769 (jax)-yogi (Pitchrigi)-kerang.wav}} {{-n-|jax}} # kerang [[Kategori:WikiMaknyus Jambi]] [[Kategori:WikiMaknyus]] ll6ssugkypfz40rwl3fyzmg5fzj90sl kerupuk 0 102989 1348753 1286087 2026-04-07T05:35:53Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348753 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # makanan yang dibuat dari adonan tepung dicampur dengan lumatan udang atau ikan, setelah dikukus disayat-sayat tipis atau dibentuk dengan alat cetak dijemur agar mudah digoreng #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text=Dari udang sering juga dibikin petis dan '''kerupuk''' |norm=Dari udang sering djuga dibikin petis dan '''kerupuk''' |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Dari%20udang%20sering%20djuga%20dibikin%20petis%20dan%20kerupuk.}} {{-etimologi-}} * Pinjaman dari [[bahasa Jawa]] ''krupuk'', dari [[bahasa Jawa Kuno]] ''kurupuk'' 'kerupuk, serpihan renyah (terbuat dari kulit, udang, dsb) {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J. 1982. Old Javanese-English dictionary. (Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.) The Hague: Martinus Nijhoff. (2 vols). * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * Gericke, J.F.C. en T. Roorda 1901 Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek. 2 vols. Amsterdam / Leiden. https://www.sastra.org/leksikon * {{R:KBBI Daring}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} *{{id}}: {{t+|id|kerupuk}} *{{gor}}: {{t+|gor|kurupu}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|ms}}== {{kepala|ms}} {{-n-|ms}} # keropok =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-n-|jv}} {{jvword|k=kêrupuk|n=kêrupuk}} # {{ngoko}} {{label|jv|krama}} kêrupuk 37keap7vxjt1td2xwme7mkno1nfnkis kijing 0 103225 1348761 1204517 2026-04-07T05:49:38Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348761 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # kepah (remis) yang agak besar, tetapi lebih kecil daripada kerang, halal dimakan, cangkangnya agak pipih; "[[:species:Tellina|Tellina]]" #* {{RQ:Mustikarasa |page= 53 |text=kerang, termasuk '''kidjing''', kupang, tiram, dls. merupakan hewan jang punja kulit tebal dan keras |norm=kerang, termasuk '''kijing''', kupang, tiram, dls. merupakan hewan yang punja kulit tebal dan keras |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/61#:~:text=kerang%2C%20termasuk%20kidjing%2C%20kupang%2C%20tiram%2C%20dls.%20merupakan%20hewan%20jang%20punja%20kulit%20tebal%20dan%20keras.}} {{-etimologi-}} * Dari [''[[Jawa Kuno]]'' '''''kijiṅ''''' 'sejenis remis sungai (GR)'] {{-rujukan-}} * Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. * Dictionnaire Javanais-Français, L'Abbé P. Favre, 1870. * Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek, Gericke en Roorda, 1901. * Bausastra Jawa, Poerwadarminta, 1939. * Javanese-English Dictionary, Horne, 1974. * {{R:KBBI Daring}} {{-n-|id}} # batu penutup makam yang menyatu dengan batu nisannya (terbuat dari pualam, tegel, atau semen) {{-rujukan-}} * Dictionnaire Javanais-Français, L'Abbé P. Favre, 1870. * Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek, Gericke en Roorda, 1901. * Bausastra Jawa, Poerwadarminta, 1939. * Javanese-English Dictionary, Horne, 1974. * {{R:KBBI Daring}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} dlw9lggi5e6atk51po79puea5tbbt0j kini 0 103308 1348794 1204730 2026-04-07T08:19:03Z Losstreak 36825 1348794 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # pada waktu ini; sekarang ini: <br>''Kini dia sudah tiada lagi'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= Maka di sinilah aku '''kini'''. Di atas bus angkutan umum yang serasa berjalan terlalu santai. Kulirik keluar jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} cmoagpi7si8m9laap24dno50tyyscyc jendela 0 104837 1348800 1117302 2026-04-07T08:28:22Z Losstreak 36825 1348800 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # lubang yang dapat diberi tutup dan berfungsi sebagai tempat keluar masuk udara; tingkap #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= Maka di sinilah aku kini. Di atas bus angkutan umum yang serasa berjalan terlalu santai. Kulirik keluar '''jendela''', sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah }} # lubang angin {{-etimologi-}} * Dari {{bor|id|pt|janela}}<ref>{{cite book|author=Sriyanto|year=2014|title=Ejaan|url=http://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/sites/default/files/Buku%20Penyuluhan%20Ejaan.pdf|publisher=Pusat Pembinaan dan Pemasyarakatan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan|location=Jakarta|page=104|accessdate=2018-11-17}}</ref> {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} * bahasa Spanyol: {{t|es|ventana}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} tg11jrd9t617vkma7f2ik53chvs0p1c jumlah 0 105119 1348726 1345029 2026-04-07T03:01:29Z Sofi Solihah 23681 1348726 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # banyaknya (tentang bilangan atau sesuatu yang dikumpulkan menjadi satu) #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Besar serta ukuran lingkaran tersebut tergantung kepada '''jumlah''' peserta/pemain. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Besar%20serta%20ukuran%20lingkaran%20tersebut%20tergantung%20kepada%20jumlah%20peserta/pemain. }} #: ''Ia menghitung '''jumlah''' uang yang diterimanya dalam bulan ini.'' # hasil [[operasi aritmetika]] [[penambahan]] {{-etimologi-}} Dari {{der|id|ar|جملة|tr=jumlah|t=rangkaian, kumpulan}}. {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas|hasil operasi aritmetika penambahan}} * Esperanto: {{t|eo|sumo}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 0k809xtvdgnfdlsmtyl17279jzvya5z justru 0 105163 1348709 1194598 2026-04-07T01:30:38Z Sofi Solihah 23681 1348709 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-ptcl-|id}} # kata penghubung yang dipergunakan untuk menegaskan bahwa sesuatu benar atau salah: #:'''''Justru''' waktu saya sedang sibuk-sibuknya dia datang'' # malahan sebetulnya (sebaliknya); bahkan kebalikannya #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= '''Justru''' itu permainan ini perlu digali kembali dan dikembangkan untuk menjadi olah raga. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Justeru%20itu%20permainan%20ini%20perlu%20digali%20kembali%20dan%20dikembangkan%20untuk%20menjadi%20olah%20raga. }} #:''sekali-kali saya tidak mencaci maki dia, '''justru''' saya memuji-mujinya'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} liq6g0gwpku0phheufle66qi6oex5a2 1348710 1348709 2026-04-07T01:31:34Z Sofi Solihah 23681 1348710 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-ptcl-|id}} # kata penghubung yang dipergunakan untuk menegaskan bahwa sesuatu benar atau salah: #:'''''Justru''' waktu saya sedang sibuk-sibuknya dia datang'' # malahan sebetulnya (sebaliknya); bahkan kebalikannya #:''sekali-kali saya tidak mencaci maki dia, '''justru''' saya memuji-mujinya'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= '''Justru''' itu permainan ini perlu digali kembali dan dikembangkan untuk menjadi olah raga. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Justeru%20itu%20permainan%20ini%20perlu%20digali%20kembali%20dan%20dikembangkan%20untuk%20menjadi%20olah%20raga. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} qwytmd9lhnwfhvrr4wjkc1l9iykth39 goyang 0 107655 1348665 1186358 2026-04-06T14:03:10Z Losstreak 36825 1348665 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-v-|id}} # bergerak berayun-ayun: <br>''langit-langit rumah banyak yang runtuh dan lampu gantung goyang karena gempa'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Ia bertanya dimana anduang, kutunjuk kursi '''goyang''' di tengah rumah. Ia tanya anduang kenapa belum bangun juga, aku sudah tak dapat berkata-kata. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Ia%20bertanya%20dimana%20anduang%2C%20kutunjuk%20kursi%20goyang%20di%20tengah%20rumah.%20Ia%20tanya%20anduang%20kenapa%20belum%20bangun%20juga%2C%20aku%20sudah%20tak%20dapat%20berkata%2Dkata. }} # {{kiasan}} selalu berubah; goncang (tentang keadaan): <br>''Menjelang Lebaran harga-harga goyang'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} jmj490aahnqzw0b4fivzbi7s8zrpq2g gurami 0 107817 1348741 1331946 2026-04-07T04:30:42Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348741 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} [[Berkas:Osphronemus Gourami (better).png|jmpl]] {{-n-|id}} # ikan air tawar asli Asia Tenggara yang bersisik dan biasanya dibudidayakan di tebat (empang); {{Species|Osphromenus goramy}} #* {{RQ:Mustikarasa |page= 50 |text=gurami, pandjangnja dapat sampai 50 cm, beratnja sampai 3 kg, warnanja putih dan hitam, umurnja sampai 2 tahun. |norm=gurami, panjangnya dapat sampai 50 cm, beratnya sampai 3 kg, warnanya putih dan hitam, umurnya sampai 2 tahun. |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=gurami%2C%20pandjangnja%20dapat%20sampai%2050%20cm%2C%20beratnja%20sampai%203%20kg%2C%20warnanja%20putih%20dan%20hitam%2C%20umurnja%20sampai%202%20tahun..}} {{-etimologi-}} * Pinjaman dari [[bahasa Jawa]] ''gramè'', ''gramèh'', ''guramè'', ''guramèh'' 'gurami, {{Species|Osphromenus goramy}}' {{-sinonim-}} *gurame *kalui {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Ikan]] =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-n-|jv}} # gramè, gramèh, guramè, guramèh =={{bahasa|ms}}== {{kepala|ms}} {{-n-|ms}} # {{l|id|gurami}} dhn3cv1y6kjdotgmqp5xzwsbwjfg5mh ekstrem 0 108579 1348694 1179593 2026-04-06T15:12:58Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348694 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # paling ujung (paling tinggi, paling keras, dsb.) # sangat keras dan teguh; fanatik: <br>''Mereka termasuk golongan ekstrem dalam pendirian mereka'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 131 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Tapi aku sedikit waspada juga, karena banyak orang-orang yang memandang Pak Bidin sebagai pemikir '''ekstrem'''. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=Tapi%20aku%20sedikit%20waspada%20juga%2C%20karena%20banyak%20orang%2Dorang%20yang%20memandang%20Pak%20Bidin%20sebagai%20pemikir%20ekstrem. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} sw6jhzrfm455ekskk6h9xp920qpi8xw dam 0 109222 1348776 1113316 2026-04-07T07:37:38Z Sofi Solihah 23681 1348776 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # jenis permainan dengan keping-keping bulat dan papan bertapak catur #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Permainan ini adalah permainan orang dewasa. Umumnya mereka bermain di waktu sore atau malam, sesudah lepas kerja atau duduk duduk minum kopi di warung warung kopi. Jadi kalau diperhatikan saatsaat mereka melakukan permainan ini, sebenarnya hampir sama dengan permainan catur atau '''dam'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Bacit#:~:text=Permainan%20ini%20adalah%20permainan%20orang%20dewasa.%20Umumnya%20mereka%20bermain%20di%20waktu%20sore%20atau%20malam%2C%20sesudah%20lepas%20kerja%20atau%20duduk%20duduk%20minum%20kopi%20di%20warung%20warung%20kopi.%20Jadi%20kalau%20diperhatikan%20saatsaat%20mereka%20melakukan%20permainan%20ini%2C%20sebenarnya%20hampir%20sama%20dengan%20permainan%20catur%20atau%20dam. }} {{-n-|id}} # corak tapak catur (tentang corak kain dsb.) {{-n-|id}} # pengempang air terbuat dari beton; bendungan; tanggul {{-n-|id}} # {{Isl}} denda karena melanggar salah satu ketentuan yang berkenaan dengan ibadah haji atau umrah: <br />''Membayar dam seekor kambing'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|aem}}== {{kepala|aem}} {{-num-|aem}} # [[lima]] {{-bacaan-}} * Michel Ferlus, 2014, ''[http://www.sealang.net/mks/mksj43.pdf Arem, a Vietic Language]'', Mon-Khmer Studies 43.1-15, halaman 5 1hqbeea0w1wae9jkyfv6eyj0akatsyv dapur 0 109273 1348724 1317294 2026-04-07T02:45:14Z Sofi Solihah 23681 1348724 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} [[Berkas:Kitchen in Indonesia.jpg|jmpl|Dapur khas Indonesia di kota-kota besar: ada kompor gas propan, ember air plastik, kotak Indomie dan Aqua.]] {{-n-|id}} # ruang tempat memasak #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Kedua lingkaran itu diberi nama rumah dan '''dapur'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Kedua%20lingkaran%20itu%20diberi%20nama%20rumah%20dan%20dapur. }} # tempat membakar batu bata, batu kapur, dsb. # tungku; perapian (pada lokomotif dsb.) {{-n-|id}} # {{Ark}} masyarakat desa dalam prasasti Jawa Kuno {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|bkr}}== {{kepala|bkr}} {{-n-|bkr}} # dapur; tungku yang bentuknya khas, tempat api untuk memasak #: '' '''dapur''' petak'' #: dapur dari tanah [[Kategori:WikiBalalah - Bakumpai]] =={{bahasa|su}}== {{kepala|su}} {{-v-|su}} {{suword|h=[[pawon]]|l=[[dapur]]}} # {{loma}} [[dapur]] =={{bahasa|tet}}== {{kepala|tet}} {{-n-|tet}} # {{l|id|dapur}} 88im9jeurrk4ldzy7bt0zb89yb8vkfg bahtera 0 111153 1348674 1111399 2026-04-06T14:40:53Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348674 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # {{klasik}} perahu; kapal #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 125 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Meski perahu itu tentu tak seperti '''bahtera''' Nabi Nuh yang dapat menampung umatnya, tapi paling tidak perahu Saogo dapat membawa tubuh kurusnya ikut mengapung bersama kayu dan benen di bawahnya. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Meski%20perahu%20itu%20tentu%20tak%20seperti%20bahtera%20Nabi%20Nuh%20yang%20dapat%20menampung%20umatnya%2C%20tapi%20paling%20tidak%20perahu%20Saogo%20dapat%20membawa%20tubuh%20kurusnya%20ikut%20mengapung%20bersama%20kayu%20dan%20benen%20di%20bawahnya. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} bzsbpgqxo1dcl8b1o5paxnvg9dqsjnd balik 0 111235 1348728 1345705 2026-04-07T03:13:01Z Sofi Solihah 23681 1348728 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # sisi yang sebelah belakang dari yang kita lihat #: ''Bersembunyi di '''balik''' pintu'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Di sini pemain dalam lingkaran selalu berusaha menghindarinya yang akhirnya mereka dapat '''balik''' kembali ke dalam rumah. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Di%20sini%20pemain%20dalam%20lingkaran%20selalu%20berusaha%20menghindarinya%20yang%20akhirnya%20mereka%20dapat%20balik%20kembali%20ke%20dalam%20rumah. }} {{-v-|id}} # {{cak}} kembali; pulang #: ''Kapan ia '''balik''' ke Surabaya?'' =={{bahasa|mui-plm}}== {{kepala|mui-plm}} {{-n-|mui-plm}} # [[pulang]] #: ''kapan kau balik?'' #:: kapan kamu pulang? {{-lafal-|mui-plm}} * {{suara|mui-plm|LL-Q12497929 (mis)-SagiLy-balik.wav}} [[Kategori:WikiTutur - Palembang]] [[Kategori:Lokakarya Wiktionary 2 Palembang 27 September 2025]] {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|min}}== {{kepala|min}} {{-lafal-}} * {{suara|min|LL-Q13324 (min)-Maronsita-balik.wav}} {{-n-|min}} # [[belit]]; [[lilit]] (seperti lingkaran tali atau benang pada kumparan) {{-turunan-}} * {{l|min|babalik}} * {{l|min|babalik-balik}} * {{l|min|mambalik}} * {{l|min|mambalikan}} * {{l|min|tabalik}} * {{l|min|sabalik}} {{-v-|min}} # [[berkelok-kelok]] #: ''jalan ka rumahnyo '''balik''''' #:: jalan menuju rumahnya '''berkelok-kelok''' =={{bahasa|su}}== {{kepala|su}} {{-v-|su}} /ba.lik/ '''ᮘᮜᮤᮊ᮪''' {{suword|hb=[[mulih]]|hs=[[wangsul]]|l=[[mulang]], [[balik]]|ch=[[mantog]]}} # {{loma}} [[pulang]] #: ''Bapana babaturan kuring enggeus dua bulan can '''balik''' kusabab keur di Bandung.'' #:: Ayah teman saya sudah dua bulan belum pulang karena sedang berada di Bandung. [[Kategori:WikiTutur 2.0 - Minangkabau]] [[Kategori:WikiTutur 2.0 Padang 22 Oktober 2024]] =={{bahasa|osi}}== {{kepala|osi}} : {{pemenggalan|osi|ba|lik}} {{-v-|osi}} # [[kembali]] # [[pulang]] {{-turunan-}} * {{l|osi|kebalik}} * {{l|osi|kebalikané}} * {{l|osi|dibalik}} * {{l|osi|bolak-balik}} {{-rujukan-}} * Ali, Hasan. (2002). ''[https://web.archive.org/web/20260115111844/https://ebookbanyuwangi.id/assets/2022/kamus_using.pdf Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia]''. Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi. [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] ayiutgx2dvc8prgvmpy6g5w5g9p4mtz berita 0 111905 1348686 1305880 2026-04-06T15:02:28Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348686 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # cerita atau keterangan mengenai kejadian atau peristiwa yang hangat; kabar: <br />''Semalam dia mendengar berita bahwa kampungnya dilanda banjir'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 130 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Aku sama sekali tidak tertarik dengan apa yang diberitakan di televisi tidak begitu aneh di telingaku '''berita''' penggelapan kitab suci. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/142#:~:text=Aku%20sama%20sekali%20tidak%20tertarik%20dengan%20apa%20yang%20diberitakan%20di%20televisi%2C%20tidak%20begitu%20aneh%20di%20telingaku%20berita%20penggelapan%20kitab%20suci. }} # laporan: <br />''Ia bertugas membuat berita harian'' # pemberitahuan; pengumuman: <br />''Berita redaksi'' {{-etimologi-}} * berita dan [[warta]] berasal dari bahasa Sanskerta [[vṛtta]] ‘peristiwa, soal’. Kata Sanskerta ini berubah bunyi v -> b dan vokal Sanskerta ṛ menjadi er [ər]. Vokal i dimasukkan antara dua konsonan beranalogi dengan kata yang maknanya dan bentuk fonetisnya hampir sama, yaitu [[cerita]]. {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} * [[warta berita]] ‘berbagai berita’ {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-lihat-}} * [[beritahu]] {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|ljp}}== {{kepala|ljp}} {{berita|ljp}} {{-n-|ljp}} # [[warta]] [[Kategori:WikiJejama]] [[Kategori:WikiJejama Pringsewu]] e219rc3fspcj0aww02j3bi17x93t266 berontak 0 111932 1348786 1158296 2026-04-07T08:03:48Z Losstreak 36825 1348786 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-v-|id}} # meronta-ronta hendak melepaskan diri: <br />''Walaupun sudah diikat, kuda itu berontak hendak melepaskan diri'' # {{cak}} melawan, tidak mau menurut perintah: <br />''Adiknya berontak, tidak mau disuruh belajar'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= '''berontak''' dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu. }} # melawan pemerintah (kekuasaan dsb.) secara serentak: <br />''Suku bangsa itu berontak karena merasa diperlakukan tidak adil'' {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} bzlugwww9p8lfq6q8si8m8zg9xhrc14 biaya 0 112015 1348769 1332670 2026-04-07T07:03:13Z Sofi Solihah 23681 1348769 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # uang yang dikeluarkan untuk mengadakan (mendirikan, melakukan, dsb.) sesuatu; ongkos; belanja; pengeluaran: <br />''Biaya sekolahnya ditanggung oleh kakaknya; biaya hidup di Jakarta sangat tinggi'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Hal ini antara lain disebabkan karena permainan ini disamping tidak memerlukan '''biaya''', juga tidak membahayakan keselamatan anak - anak pada waktu bermain. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Hal%20ini%20antara%20lain%20disebabkan%20karena%20permainan%20ini%20disamping%20tidak%20memerlukan%20biaya%2C%20juga%20tidak%20membahayakan%20keselamatan%20anak%20%2D%20anak%20pada%20waktu%20bermain. }} {{-etimologi-}} * Mungkin sekali bahwa kata ''biaya'' merupakan pinjaman dari bahasa Jawa ''byaya'' (lihat etimologi untuk [[bea]]). {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|pgu}}== {{kepala|pgu}} : {{pemenggalan|pgu|bi|a|ya}} {{-n-|pgu}} # {{l|id|biaya}} [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] ddzvj1fkm6f831w8d4z0521kdy9tn6i bilang 0 112080 1348772 1328744 2026-04-07T07:32:45Z Losstreak 36825 1348772 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-v-|id}} # {{cak}} berkata; mengatakan: <br />''Siapa bilang ia anak yang bodoh'' {{lihat v}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Aku terpekur menatap nyeri semua prosesi pemakaman anduang. Yah, anduang pergi, meninggalkanku yang bahkan tak sempat '''bilang''' maaf. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Aku%20terpekur%20menatap%20nyeri%20semua%20prosesi%20pemakaman%20anduang.%20Yah%2C%20anduang%20pergi%2C%20meninggalkanku%20yang%20bahkan%20tak%20sempat%20bilang%20maaf. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|bbc}}== {{kepala|bbc}} {{-v-|bbc}} # [[hitung]] #:''hubilangi ari dohot bulan'' #: ku hitung hari dan bulan =={{bahasa|pgu}}== {{kepala|pgu}} :{{suara|pgu|LL-Q7124462_(pgu)-Irens_(Bangrapip)-bilang.wav}} {{-nomina-|pgu|epentetik|bilanga}} # [[saudara perempuan]] [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] =={{bahasa|kvb}}== {{kepala|kvb}} {{suara|kvb|LL-Q6441341_(kvb)-Haji_jailani_(Ahmat_ali321)-bilang.wav}} {{-verba-|kvb}} # [[hitung]] [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] crebvorkztvzchff31knj16124e3cx4 1348773 1348772 2026-04-07T07:33:10Z Losstreak 36825 1348773 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-v-|id}} # {{cak}} berkata; mengataka #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Aku terpekur menatap nyeri semua prosesi pemakaman anduang. Yah, anduang pergi, meninggalkanku yang bahkan tak sempat '''bilang''' maaf. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Aku%20terpekur%20menatap%20nyeri%20semua%20prosesi%20pemakaman%20anduang.%20Yah%2C%20anduang%20pergi%2C%20meninggalkanku%20yang%20bahkan%20tak%20sempat%20bilang%20maaf. }} <br />''Siapa bilang ia anak yang bodoh'' {{lihat v}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|bbc}}== {{kepala|bbc}} {{-v-|bbc}} # [[hitung]] #:''hubilangi ari dohot bulan'' #: ku hitung hari dan bulan =={{bahasa|pgu}}== {{kepala|pgu}} :{{suara|pgu|LL-Q7124462_(pgu)-Irens_(Bangrapip)-bilang.wav}} {{-nomina-|pgu|epentetik|bilanga}} # [[saudara perempuan]] [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] =={{bahasa|kvb}}== {{kepala|kvb}} {{suara|kvb|LL-Q6441341_(kvb)-Haji_jailani_(Ahmat_ali321)-bilang.wav}} {{-verba-|kvb}} # [[hitung]] [[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]] 98hy3cdrgawthg2llb5pxe1t463pa75 buram 0 112597 1348644 1166542 2026-04-06T12:46:52Z Losstreak 36825 1348644 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # tidak bercahaya; tidak bening (tentang kaca dsb.) # bentuk kasar dari sesuatu yang akan dikerjakan; rancangan (gambar, tulisan, surat, dsb.); konsep # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 160 |text= Terduduk lemas. Air mata menganak sungai, pandangku '''buram''' sesaat, sesaat kemudian sedikit terang. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Terduduk%20lemas.%20Air%20mata%20menganak%20sungai%2C%20pandangku%20buram%20sesaat%2C%20sesaat%20kemudian%20sedikit%20terang. }} {{-n-|id}} # bentuk kasar dari sesuatu yang akan dikerjakan; rancangan (gambar, tulisan, surat, dsb.); konsep {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} byrrqnt36up7nemb11i9h7k7mfucupm antusias 0 113621 1348677 1139882 2026-04-06T14:45:21Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348677 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # bergairah, bersemangat: <br />''Ia sangat antusias menanggapi gagasan itu'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 126 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Ia tampak '''antusias''' mengikuti pelajaran. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Ia%20tampak%20antusias%20mengikuti%20pelajaran. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 5k66pm75y6ysc1kmm2hb3ws6i312y1q assalamualaikum 0 113896 1348659 1111084 2026-04-06T13:52:35Z Losstreak 36825 1348659 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} # keselamatan (kesejahteraan, kedamaian) untukmu (biasanya diucapkan pada awal dan akhir pidato, saat bertemu dengan seseorang, dsb.) #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= "'''Assalamualaikum'''," salam dari penjaga surau menyentakku. Aku membuka pintu. Penjaga surau menyempatkan diri ke rumah setelah azan karena anduang tak jua datang. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Assalamualaikum%2C%22%20salam%20dari%20penjaga%20surau%20menyentakku.%20Aku%20membuka%20pintu.%20Penjaga%20surau%20menyempatkan%20diri%20ke%20rumah%20setelah%20azan%20karena%20anduang%20tak%20jua%20datang. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} jdynv4oqnrtifk9dtxyuf5bsrdec3pd terlanjur 0 116009 1348654 1227970 2026-04-06T13:27:26Z Losstreak 36825 1348654 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} '''terlanjur''' # {{ragam dari|id|telanjur}} {{imbuhan ter-|lanjur|kelas=v}} # terdorong mengerjakan (mengucapkan) sesuatu dengan tidak sengaja: <br />''apa pun alasannya, kalau sudah terlanjur berbuat salah harus dihukum'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Jadi semalaman anduang tidur di sini? Bukan kebiasaan anduang, tapi mungkin anduang '''terlanjur''' lelah karena menungguiku pulang. Aku mendekati anduang, ingin membangunkannya. Aku megguncang tubuh anduang pelan, |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Jadi%20semalaman%20anduang%20tidur%20di%20sini?%20Bukan%20kebiasaan%20anduang%2C%20tapi%20mungkin%20anduang%20terlanjur%20lelah%20karena%20menungguiku%20pulang.%20Aku%20mendekati%20anduang%2C%20ingin%20membangunkannya.%20Aku%20megguncang%20tubuh%20anduang%20pelan%2C }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} k8y9vp9rynaq6xujh7n5z79ett19gb6 pagi buta 0 119058 1348789 1266314 2026-04-07T08:08:24Z Losstreak 36825 1348789 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} #pagi-pagi benar (sebelum matahari terbit) #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air '''pagi buta''' itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} tdtpi4caxhn7zh07hxinwghookbeiey sepat siam 0 121407 1348746 1269895 2026-04-07T04:44:22Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348746 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} #ikan sepat air tawar, badan berwarna kelabu kehitam-hitaman, punggung berwarna lebih tua, tetapi di bagian perut agak cerah; {{Species|Trichogaster pectoralis}} #* {{RQ:Mustikarasa |page= 51 |text=sepat siam, ikan ketjil2, dapat sampai 20 cm bersisik ketjil2 kasar |norm=sepat siam, ikan kecil-kecil, dapat sampai 20 cm bersisik kecil-kecil kasar |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/59#:~:text=sepat%20siam%2C%20ikan%20ketjil2%2C%20dapat%20sampai%2020%20cm%2C%20bersisik%20ketjil2%20kasar%2C.}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Ikan]] g4a4er5ibj12ub4omuaruwrhi69p2ac ikan kembung 0 136135 1348735 1190695 2026-04-07T04:15:35Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348735 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-n-|id}} #ikan laut yang sering dikeringkan dengan dijemur #* {{RQ:Mustikarasa |page= 50 |text= kembung, pandjangnja biasanja hanja 20 cm-25 cm |norm= kembung, panjangnya biasanya hanya 20 cm-25 cm |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=kembung%2C%20pandjangnja%20biasanja%20hanja%2020%20cm%2D25%20cm.}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} [[Kategori:id:Ikan]] 8g4y2dhgnvtbd5tyeus7kmwptvv8hbe tahapan 0 137589 1348736 1240324 2026-04-07T04:20:31Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348736 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -an|tahap}} # tingkatan; jenjang #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Permainan ini sebenarnya tidak mempunyai '''tahapan''' permainan, karena pelaksanaannya merupakan suatu kesatuan yang bulat. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Permainan%20ini%20sebenarnya%20tidak%20mempunyai%20tahapan%20permainan%2C%20karena%20pelaksanaannya%20merupakan%20suatu%20kesatuan%20yang%20bulat. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} coeaqe7v21pbl6zvrm43cqciby4k77l ternyata 0 137882 1348780 1231032 2026-04-07T07:49:01Z Losstreak 36825 1348780 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ter-|nyata}} {{imbuhan ter-|nyata|kelas=adv}} # sudah nyata; ada buktinya; terbukti: <br>''ternyata ia memiliki kemampuan memimpin'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Semalam, waktu berlalu cepat sekali, anduang pergi saja. Semalam aku menunggu besok untuk bicara dengan anduang, tapi '''ternyata''' sudah tak ada lagi besok itu. Aku mengikuti semua prosesi itu memang, memandikan anduang, mengafaninya, menyalatkan. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Semalam%2C%20waktu%20berlalu%20cepat%20sekali%2C%20anduang%20pergi%20saja.%20Semalam%20aku%20menunggu%20besok%20untuk%20bicara%20dengan%20anduang%2C%20tapi%20ternyata%20sudah%20tak%20ada%20lagi%20besok%20itu.%20Aku%20mengikuti%20semua%20prosesi%20itu%20memang%2C%20memandikan%20anduang%2C%20mengafaninya%2C%20menyalatkan. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} gq2tt6px2pbco282nr7360gbq0217pu mengakui 0 138368 1348692 1221816 2026-04-06T15:10:52Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348692 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-i|aku}} # mengaku akan (kesalahan, dosa, dsb): <br>''terdakwa telah mengakui perbuatannya'' # menyatakan sah (benar, berlaku, dsb): <br>''belum semua negara mengakui negara baru itu'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 131 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Tetapi kebanyakan manusia tidak mau '''mengakui''' adanya hak Tuhan untuk mengatur kehidupan kita | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=Tetapi%20kebanyakan%20manusia%20tidak%20mau%20mengakui%20adanya%20hak%20Tuhan%20untuk%20mengatur%20kehidupan%20kita }} # menyatakan berhak (atas): <br>''ia mengakui barang itu padahal bukan miliknya'' # memasuki (tentang setan, jin, dsb): <br>''orang halus telah mengakui anak yang malang itu'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 38jjzwilbiytyog1lr5brw6qz0ok09a tamatan 0 138375 1348693 1240530 2026-04-06T15:11:49Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348693 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -an|tamat}} # yang sudah tamat belajar; lulusan; keluaran: <br>''tamatan perguruan tinggi'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 131 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Meskipun ia hanyalah '''tamatan''' SMA, pengalamannya cukup banyak dibanding kebanyakan orang. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=Meskipun%20ia%20hanyalah%20tamatan%20SMA%2C%20pengalamannya%20cukup%20banyak%20dibanding%20kebanyakan%20orang. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 6efomt8ruim0l2qqyfu6ngmm4wrzr4b menyalatkan 0 139186 1348782 1236204 2026-04-07T07:51:21Z Losstreak 36825 1348782 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-kan|salat}} # melakukan atau mengerjakan salat untuk orang lain: <br>''mereka sedang menyalatkan jenazah di musala sebelum diberangkatkan ke pemakaman'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Semalam, waktu berlalu cepat sekali, anduang pergi saja. Semalam aku menunggu besok untuk bicara dengan anduang, tapi ternyata sudah tak ada lagi besok itu. Aku mengikuti semua prosesi itu memang, memandikan anduang, mengafaninya, '''menyalatkan'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Semalam%2C%20waktu%20berlalu%20cepat%20sekali%2C%20anduang%20pergi%20saja.%20Semalam%20aku%20menunggu%20besok%20untuk%20bicara%20dengan%20anduang%2C%20tapi%20ternyata%20sudah%20tak%20ada%20lagi%20besok%20itu.%20Aku%20mengikuti%20semua%20prosesi%20itu%20memang%2C%20memandikan%20anduang%2C%20mengafaninya%2C%20menyalatkan. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 2xxgxy75wimgqeoajisvbtsxa773fwk tangisan 0 139438 1348678 1240781 2026-04-06T14:46:13Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348678 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -an|tangis}} # tangis; perihal (perbuatan) menangis: <br>''hatinya tersayat mendengar tangisan anaknya'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 126 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = '''Tangisan''' menyayat hati yang dua minggu pertama ia berada di pengungsiaan kini sudah tidak terdengar lagi. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Tangisan%20menyayat%20hati%20yang%20dua%20minggu%20pertama%20ia%20berada%20di%20pengungsiaan%20kini%20sudah%20tidak%20terdengar%20lagi. }} # sesuatu yang ditangisi: <br>''apakah gerangan makna tangisan anak itu?'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} oj7ydxj1ttg04wums3mjnph7x8cv0es memaksakan 0 139892 1348689 1231559 2026-04-06T15:06:21Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348689 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-kan|paksa}} # mendesakkan sesuatu kepada; memaksa orang agar mau menerima: <br>''kita tidak boleh memaksakan kehendak kita kepada orang lain'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 131 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Kita tidak bisa '''memaksakan''' kehendak pada orang lain, itu pelanggaran HAM. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=Kita%20tidak%20bisa%20memaksakan%20kehendak%20pada%20orang%20lain%2C%20itu%20pelanggaran%20HAM. }} # berbuat melebihi batas kenyataan yang sebenarnya: <br>''jika tidak mampu, Anda jangan memaksakan diri'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} fdf020rxap3kwc4eogxl3dhw2gignnv mengapung 0 141439 1348676 1222144 2026-04-06T14:42:38Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348676 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-|apung}} # mengambang; terkatung-katung di permukaan air (tidak tenggelam) #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 125 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Meski perahu itu tentu tak seperti bahtera Nabi Nuh yang dapat menampung umatnya, tapi paling tidak perahu Saogo dapat membawa tubuh kurusnya ikut '''mengapung''' bersama kayu dan benen di bawahnya. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Meski%20perahu%20itu%20tentu%20tak%20seperti%20bahtera%20Nabi%20Nuh%20yang%20dapat%20menampung%20umatnya%2C%20tapi%20paling%20tidak%20perahu%20Saogo%20dapat%20membawa%20tubuh%20kurusnya%20ikut%20mengapung%20bersama%20kayu%20dan%20benen%20di%20bawahnya. }} # mengawang (di udara): <br>''awan putih mengapung di udara tertiup angin'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} qkr4anu3ireooluravq7j7s2rgihvkq terkuras 0 141463 1348679 1227840 2026-04-06T14:48:41Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348679 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ter-|kuras}} # (telah) dikuras (tentang kolam dsb) # telah dikeluarkan atau dihabiskan benar-benar: <br>''tidak sedikit kekayaan yang terkuras lantaran keranjingan berpesta pora'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 126 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Entah karena ia sudah bosan menangis, entah sudah bisa menerima kenyataan kehilangan seluruh orang yang dicintanya, atau mungkin persedian air matanya yang telah '''terkuras''' habis hingga benar-benar telah kering! | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Entah%20karena%20ia%20sudah%20bosan%20menangis%2C%20entah%20sudah%20bisa%20menerima%20kenyataan%20kehilangan%20seluruh%20orang%20yang%20dicintanya%2C%20atau%20mungkin%20persedian%20air%20matanya%20yang%20telah%20terkuras%20habis%20hingga%20benar%2Dbenar%20telah%20kering! }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} bye3139nlgx8su46haewf3axzrxg911 terjadi 0 143297 1348719 1226143 2026-04-07T02:25:14Z Sofi Solihah 23681 1348719 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ter-|jadi}} # sudah dijadikan (diadakan): <br>''sekalian yang terjadi di dunia ini akan hancur'' #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Akan tetapi tidak pernah '''terjadi''' peserta campuran. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Akan%20tetapi%20tidak%20pernah%20terjadi%20peserta%20campuran. }} # sudah berlaku (tentang suatu peristiwa): <br>''apa hendak dikata, semua telah terjadi'' # terdiri atas: <br>''panitia terjadi dari dua orang wakil pengusaha dan dua orang wakil buruh'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} gc9elkm6jxvr616yepm4uearqtk6sx2 bagaikan 0 143579 1348739 1142386 2026-04-07T04:24:12Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348739 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -kan|bagai}} {{-prep-|id}} # kata depan untuk menyatakan perbandingan; seperti; laksana #* {{RQ:Mustikarasa |page= 50 |text=teri, pandjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan djika membudjur tampak punja bagian jang ber-kilau2an '''bagaikan''' perak |norm=teri, panjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan jika membujur tampak punya bagian yang berkilau-kilauan '''bagaikan''' perak |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=teri%2C%20pandjangnja%20tidak%20melebihi%2012%20cm%2C%20mulut%20lebar%2C%20badan%20djika%20membudjur%20tampak%20punja%20bagian%20jang%20ber%2Dkilau2an%20bagaikan%20perak.}} :''terdengar suara membahana '''bagaikan''' bumi akan runtuh'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} dct3cvwlp9uy4jica7sn1vgsk8wix97 menyelewengkan 0 143776 1348684 1237476 2026-04-06T14:59:27Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348684 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-kan|seleweng}} # menyalahgunakan sesuatu: <br>''menyelewengkan uang negara'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 130 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Aku mulai emosi dengan ceramahnya, terlintas di pikiranku gaya bicaranya Bu Yen, kepala sekolah yang telah '''menyelewengkan''' beasiswaku dulu. | url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/142#:~:text=Aku%20mulai%20emosi%20dengan%20ceramahnya%2C%20terlintas%20di%20pikiranku%20gaya%20bicaranya%20Bu%20Yen%2C%20kepala%20sekolah%20yang%20telah%20menyelewengkan%20beasiswaku%20dulu. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 62qyn5bqj1guflxk5uj97rb7qltkw20 berlarian 0 144464 1348682 1157055 2026-04-06T14:51:55Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348682 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ber-an|lari}} # berlari ke mana-mana #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 126 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Usai belajar, ketika semua murid '''berlarian''' kembali ke tenda pengungsian, Saogo masih duduk di tempat semula | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Usai%20belajar%2C%20ketika%20semua%20murid%20berlarian%20kembali%20ke%20tenda%20pengungsian%2C%20Saogo%20masih%20duduk%20di%20tempat%20semula }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 74tgp1claxrvjfu6mj3t6lhjhzga8gl tertidur 0 145238 1348652 1242207 2026-04-06T13:15:46Z Losstreak 36825 1348652 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ter-|tidur}} # (sudah) tidur; mulai tidur: <br>''Upik sudah tertidur'' # tidak sengaja tidur: <br>''semalam ia tertidur di depan pesawat televisi'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Anduang, masih marahkah? Aku berjalan ke ruang tengah, kudapati anduang masih '''tertidur''' di kursi goyangnya. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Anduang%2C%20masih%20marahkah?%20Aku%20berjalan%20ke%20ruang%20tengah%2C%20kudapati%20anduang%20masih%20tertidur%20di%20kursi%20goyangnya. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} p9rx3djzwomg5qi7jjkxywqhtjjdkh4 menyempatkan 0 145281 1348662 1237809 2026-04-06T13:55:33Z Losstreak 36825 1348662 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-kan|sempat}} # mengadakan waktu (peluang) untuk; meluangkan waktu #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= "Assalamualaikum," salam dari penjaga surau menyentakku. Aku membuka pintu. Penjaga surau '''menyempatkan''' diri ke rumah setelah azan karena anduang tak jua datang. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Assalamualaikum%2C%22%20salam%20dari%20penjaga%20surau%20menyentakku.%20Aku%20membuka%20pintu.%20Penjaga%20surau%20menyempatkan%20diri%20ke%20rumah%20setelah%20azan%20karena%20anduang%20tak%20jua%20datang. }} # memberi waktu (peluang, keluasan, dsb) untuk; memberi kesempatan kepada {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} j2fsi2uw6by2wgy8ri76grfwwww0yev sejenis 0 146070 1348758 1226415 2026-04-07T05:43:59Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348758 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan se-|jenis}} # sebangsa; semacam; serupa #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text='''Sedjenis''' kepiting jang hidup dalam laut dan tidak dapat hidup didarat adalah radjungan |norm='''Sejenis''' kepiting yang hidup dalam laut dan tidak dapat hidup di darat adalah rajungan |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Sedjenis%20kepiting%20jang%20hidup%20dalam%20laut%20dan%20tidak%20dapat%20hidup%20didarat%20adalah%20radjungan.}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} iajnme1x8an8su5urqq24ygt8cbjrtl berpisah 0 146622 1348673 1159134 2026-04-06T14:39:24Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348673 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ber-|pisah}} # bercerai (tidak berhubungan, tidak rapat; tidak berdampingan, dsb): <br />''berpisah untuk selama-lamanya,''| meninggal; ''di depan terminal bus mereka berpisah,'' kembali ke rumahnya masing-masing; ''ia sudah lama berpisah dengan suaminya; mengucapkan selamat berpisah,'' mengucapkan selamat pada waktu hendak meninggalkan seseorang; ''hidup berpisah,'' hidup yang tidak tinggal dalam satu rumah lagi (bagi suami istri); belum bercerai # berjauhan; berjarak (berantara): <br />''kedua kota itu letaknya berpisah beratus-ratus mil'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 125 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Tapi yang jelas, ia tak mau '''berpisah''' dengan meja pemberian ayahnya. | url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/137#:~:text=Tapi%20yang%20jelas%2C%20ia%20tak%20mau%20berpisah%20dengan%20meja%20pemberian%20ayahnya. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} rseuyzujl4q44mvhyo6ejdittp1pu36 terseret 0 147772 1348672 1238381 2026-04-06T14:38:29Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348672 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ter-|seret}} # diseret # terpaksa turut (ikut) #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 125 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text =Tubuh kurus-masai Saogo pun '''terseret''' arus. | url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/137#:~:text=Tubuh%20kurus%2Dmasai%20Saogo%20pun%20terseret%20arus. }} # terbawa-bawa; tersangkut; terlibat (dalam suatu perkara, perang, dsb) {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 0aadmnyixa9nri55didz0wigbmhvn5y mengafani 0 148488 1348781 1226636 2026-04-07T07:50:28Z Losstreak 36825 1348781 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-i|kafan}} # memberi berkafan; memakaikan kafan (tentang mayat): <br>''kita harus segera mengafani mayat setelah memandikannya'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Semalam, waktu berlalu cepat sekali, anduang pergi saja. Semalam aku menunggu besok untuk bicara dengan anduang, tapi ternyata sudah tak ada lagi besok itu. Aku mengikuti semua prosesi itu memang, memandikan anduang, '''mengafaninya''', menyalatkan. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Semalam%2C%20waktu%20berlalu%20cepat%20sekali%2C%20anduang%20pergi%20saja.%20Semalam%20aku%20menunggu%20besok%20untuk%20bicara%20dengan%20anduang%2C%20tapi%20ternyata%20sudah%20tak%20ada%20lagi%20besok%20itu.%20Aku%20mengikuti%20semua%20prosesi%20itu%20memang%2C%20memandikan%20anduang%2C%20mengafaninya%2C%20menyalatkan. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 8q6143sbcy2tm43iv4mokle2qt8a2z3 berbilang 0 149700 1348668 1303335 2026-04-06T14:10:16Z Losstreak 36825 1348668 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ber-|bilang}} # menghitung: <br />''berbilang untung'' # beberapa: <br />''berbilang kali; berbilang ratusan (ribuan); berbilang sen (rupiah)'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Oh, Nona Waktu. Lagi, kenapa kau menari lambat sekali, setelah sebelumnya kau jadikan masa seolah '''berbilang''' kejap untukku. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Oh%2C%20Nona%20Waktu.%20Lagi%2C%20kenapa%20kau%20menari%20lambat%20sekali%2C%20setelah%20sebelumnya%20kau%20jadikan%20masa%20seolah%20berbilang%20kejap%20untukku. }} # [[perhitungan]] {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 41s03aamdi4d95i7z41xq5piwovpts0 berlumpur 0 149890 1348754 1157505 2026-04-07T05:37:39Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348754 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ber-|lumpur}} # ada lumpurnya #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text=kepiting, terdapat banjak ditambak dan dipantai laut, terutama jang tanahnja '''berlumpur''' |norm=kepiting, terdapat banyak ditambak dan di pantai laut, terutama yang tanahnya '''berlumpur''' |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=kepiting%2C%20terdapat%20banjak%20ditambak%20dan%20dipantai%20laut%2C%20terutama%20jang%20tanahnja%20berlumpur.}} # kena lumpur; kotor oleh lumpur # berendam atau berguling-guling di air yang banyak lumpurnya (tentang kerbau, babi, dsb); berkubang {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 1tdzkxspxny3674ffxpsiuv7mfp9qqf penggelapan 0 150542 1348687 1232598 2026-04-06T15:03:05Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348687 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan peng-an|gelap}} # proses, cara, perbuatan menggelapkan: <br>''penggelapan di kota itu terpaksa dilakukan untuk menjaga keamanan kota'' # {{kiasan}} penyelewengan; korupsi: <br>''kasus penggelapan uang di instansi itu sedang diteliti'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 130 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Aku sama sekali tidak tertarik dengan apa yang diberitakan di televisi, tidak begitu aneh di telingaku berita '''penggelapan''' kitab suci. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/142#:~:text=Aku%20sama%20sekali%20tidak%20tertarik%20dengan%20apa%20yang%20diberitakan%20di%20televisi%2C%20tidak%20begitu%20aneh%20di%20telingaku%20berita%20penggelapan%20kitab%20suci. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} kp1ffp3ju1mlls7bltgsoiud49ewbah berbuat 0 151162 1348691 1147671 2026-04-06T15:08:49Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348691 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ber-|buat}} # mengerjakan (melakukan) sesuatu: <br />''kita harus selalu berbuat baik kepada sesama manusia; janganlah kita berbuat jahat'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 131 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Cuih, mual perutku mendengar kata-kata itu, HAM itu hanyalah alat untuk '''berbuat''' kesewenangan, dan HAM itu jauh di bawah hak Tuhan. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=%E2%80%9CCuih%2C%20mual%20perutku%20mendengar%20kata%2Dkata%20itu%2C%20HAM%20itu%20hanyalah%20alat%20untuk%20berbuat%20kesewenangan%2C%20dan%20HAM%20itu%20jauh%20di%20bawah%20hak%20Tuhan. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} ckw5fu4mn6to2hj8rvk6k3gwuvx9y4g ratusan 0 151418 1348671 1234801 2026-04-06T14:37:15Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348671 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -an|ratus}} {{-num-|id}} # bilangan seratus: <br>''satuan dikumpulkan dengan satuan, puluhan dengan puluhan, ratusan dengan ratusan'' # {{cak}} beratus-ratus: <br>''setiap hari ratusan orang berobat ke rumah sakit itu'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 125 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Namun raungannya kalah dengan '''ratusan''' anak yang serentak memekik-menangis di tempo yang sama. | url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/137#:~:text=Namun%20raungannya%20kalah%20dengan%20ratusan%20anak%20yang%20serentak%20memekik%2Dmenangis%20di%20tempo%20yang%20sama. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} pyzxyfrqx1vkpjjw19ldszo771znlf5 membujur 0 151609 1348737 1223175 2026-04-07T04:22:46Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348737 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-|bujur}} # memanjang: <br>''jembatan itu membujur dari timur ke barat'' # terletak memanjang # terbaring (tentang mayat): #* {{RQ:Mustikarasa |page= 50 |text=teri, pandjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan djika '''membudjur''' tampak punja bagian jang ber-kilau2an bagaikan perak |norm=teri, panjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan jika '''membujur''' tampak punya bagian yang berkilau-kilauan bagaikan perak |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=teri%2C%20pandjangnja%20tidak%20melebihi%2012%20cm%2C%20mulut%20lebar%2C%20badan%20djika%20membudjur%20tampak%20punja%20bagian%20jang%20ber%2Dkilau2an%20bagaikan%20perak.}} <br>''mayat seorang perempuan membujur di tepi sungai'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 5tgv2cucdul62x6aulyjo6eiwgrwelb kutunjuk 0 173559 1348663 1210278 2026-04-06T13:59:38Z Losstreak 36825 1348663 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ku-|tunjuk}} # {{rdfef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Ia bertanya dimana anduang, '''kutunjuk''' kursi goyang di tengah rumah. Ia tanya anduang kenapa belum bangun juga, aku sudah tak dapat berkata-kata. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Ia%20bertanya%20dimana%20anduang%2C%20kutunjuk%20kursi%20goyang%20di%20tengah%20rumah.%20Ia%20tanya%20anduang%20kenapa%20belum%20bangun%20juga%2C%20aku%20sudah%20tak%20dapat%20berkata%2Dkata. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} gq84fo3vvip6h7mpo54st244ap7e9qj 1348664 1348663 2026-04-06T14:00:29Z Losstreak 36825 1348664 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan ku-|tunjuk}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Ia bertanya dimana anduang, '''kutunjuk''' kursi goyang di tengah rumah. Ia tanya anduang kenapa belum bangun juga, aku sudah tak dapat berkata-kata. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Ia%20bertanya%20dimana%20anduang%2C%20kutunjuk%20kursi%20goyang%20di%20tengah%20rumah.%20Ia%20tanya%20anduang%20kenapa%20belum%20bangun%20juga%2C%20aku%20sudah%20tak%20dapat%20berkata%2Dkata. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} t3djudsm24le3zjg5piqudqtoepsyvm hatiku 0 173685 1348647 1188167 2026-04-06T12:54:04Z Losstreak 36825 1348647 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -ku|hati}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 160 |text= Tenggorokanku masih tercekat. Tapi '''hatiku''' keras ingin mengatakan sesuatu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Tenggorokanku%20masih%20tercekat.%20Tapi%20hatiku%20keras%20ingin%20mengatakan%20sesuatu. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} aq3twu7bodwx9lc3j096g5kbwgc08hs mataku 0 173856 1348793 1220643 2026-04-07T08:16:08Z Losstreak 36825 1348793 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -ku|mata}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku lembut. '''Mataku''' menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} 42hdfoz0x27ei7waclrkfc1irnsb7wk pandanganku 0 173973 1348643 1231719 2026-04-06T12:45:36Z Losstreak 36825 1348643 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -ku|pandangan}} {{imbuhan -an|pandang|ku}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 160 |text= Terduduk lemas. Air mata menganak sungai, '''pandangku''' buram sesaat, sesaat kemudian sedikit terang. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Terduduk%20lemas.%20Air%20mata%20menganak%20sungai%2C%20pandangku%20buram%20sesaat%2C%20sesaat%20kemudian%20sedikit%20terang. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} 4hfnm0t2e1gc2s4pyzo55n205gyoo9r rambutku 0 174048 1348791 1234513 2026-04-07T08:14:22Z Losstreak 36825 1348791 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -ku|rambut}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap '''rambutku''' lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} l7nx7ovb5djpcbwdh6f6erbycxzc6ue suaraku 0 174134 1348658 1239590 2026-04-06T13:42:19Z Losstreak 36825 1348658 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -ku}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= "Anduang, bangun," '''suaraku''' tercekat. Oh Tuhan, jangan sampai... |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Anduang%2C%20bangun%2C%22%20suaraku%20tercekat.%20Oh%20Tuhan%2C%20jangan%20sampai... }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} od5wgy3z9o7q50rsngh1nlz8vsivn1r padamu 0 174184 1348790 1231416 2026-04-07T08:09:26Z Losstreak 36825 1348790 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -mu|pada}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang '''padamu'''," ibu mengusap rambutku lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} 61fxi9ot4qvaeagwunju3hcmpga22ku tempatku 0 174201 1348646 1241513 2026-04-06T12:50:31Z Losstreak 36825 1348646 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -ku|tempat}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 160 |text= Dan aku sudah tercabut dari '''tempatku'''. Entah di mana. Ruang putih saja, tapi ada anduang di sana. Anduang hanya diam, sama sepertiku. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Dan%20aku%20sudah%20tercabut%20dari%20tempatku.%20Entah%20di%20mana.%20Ruang%20putih%20saja%2C%20tapi%20ada%20anduang%20di%20sana.%20Anduang%20hanya%20diam%2C%20sama%20sepertiku. }} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} hqutf0xqrwornj45styzte8gch6zcyx jawabannya 0 174552 1348649 1193412 2026-04-06T13:09:42Z Losstreak 36825 1348649 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -an|jawab|nya}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 160 |text= Aku memandang anduang, berharap. Anduang diam saja, tapi sepersekian detik kemudian, anduang tersenyum. Dan aku sudah tahu '''jawabannya'''. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Aku%20memandang%20anduang%2C%20berharap.%20Anduang%20diam%20saja%2C%20tapi%20sepersekian%20detik%20kemudian%2C%20anduang%20tersenyum.%20Dan%20aku%20sudah%20tahu%20jawabannya. }} {{imbuhan -nya|jawaban}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} 0pm9vlrbq7y2yrpnii5pemt2lkb92fe tanahnya 0 174894 1348755 1240644 2026-04-07T05:38:09Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348755 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -nya|tanah}} #* {{RQ:Mustikarasa |page= 52 |text=kepiting, terdapat banjak ditambak dan dipantai laut, terutama jang '''tanahnja''' berlumpur |norm=kepiting, terdapat banyak di tambak dan di pantai laut, terutama yang '''tanahnya''' berlumpur |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=kepiting%2C%20terdapat%20banjak%20ditambak%20dan%20dipantai%20laut%2C%20terutama%20jang%20tanahnja%20berlumpur.}} {{-turunan-|id}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} e8tjln59s69a2jf3b5c2fkejg84bxzr orang-orang 0 186077 1348784 1231296 2026-04-07T07:56:29Z Losstreak 36825 1348784 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{ulang|orang|manusia=y}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Tapi semua berjalan seolah lambat sekarang. Sedari malam tadi aku hanya diam, dan '''orang-orang''' cukup mengerti untuk tidak mengusikku. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Tapi%20semua%20berjalan%20seolah%20lambat%20sekarang.%20Sedari%20malam%20tadi%20aku%20hanya%20diam%2C%20dan%20orang%2Dorang%20cukup%20mengerti%20untuk%20tidak%20mengusikku. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} 46vnlnwnmmtxtl1dnxso1vdr3x8x5hy hal-hal 0 186175 1348715 1187412 2026-04-07T02:14:28Z Sofi Solihah 23681 1348715 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{ulang|hal}} #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Sejauh informasi yang dapat dikumpulkan, ternyata permainan ini tidak mempunyai hubungan dengan '''hal-hal''' yang mengandung unsur religiomagis atau upacara adat tradisional. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Sejauh%20informasi%20yang%20dapat%20dikumpulkan%2C%20ternyata%20permainan%20ini%20tidak%20mempunyai%20hubungan%20dengan%20hal%20%2D%20hal%20yang%20mengandung%20unsur%20religiomagis%20atau%20upacara%20adat%20tradisional. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} fqhwnir4q9vbps9oabx9ryvykx8w2ld kuda-kuda 0 186632 1348702 1119725 2026-04-07T00:56:51Z Sofi Solihah 23681 1348702 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{ulang|kuda}} {{-n-|id|semu=y}} # [[sisir kuda-kuda]] # tiga tiang penopang papan tulis # balok (kayu) berpalang untuk menopang atau menyangga dsb; balok penyangga; balok penghubung # {{Olr}} sikap siaga (dalam bela diri) dengan posisi kaki dan tubuh yang siap menerima serangan #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Tumpuan itu biasanya berdiri dengan memasang '''kuda-kuda''' seperti halnya dalam melakukan pencak silat. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Tumpuan%20itu%20biasanya%20berdiri%20dengan%20memasang%20kuda%20%2D%20kuda%20seperti%20halnya%20dalam%20melakukan%20pencak%20silat. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} [[Kategori:id:Homonim]] [[Kategori:id:Kata ulang semu]] 6fkixibko9ncepiarrqo8ghlpl73d8e diternakkan 0 189144 1348744 1321071 2026-04-07T04:35:21Z Alfiyah Rizzy Afdiquni 40651 WikiRiksa 1348744 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan di-kan|ternak}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Mustikarasa |page= 5q |text=Ada karper punten jang sengadja '''diternakkan''' untuk memberi bentuk jang lebih menguntungkan, warnanja hidjau atau hitam |norm=Ada karper punten yang sengaja '''diternakkan''' untuk memberi bentuk yang lebih menguntungkan, warnanya hijau atau hitam |url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/59#:~:text=Ada%20karper%20punten%20jang%20sengadja%20diternakkan%20untuk%20memberi%20bentuk%20jang%20lebih%20menguntungkan%2C%20warnanja%20hidjau%20atau%20hitam.}} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} kiv0sbfaxtn92f22typp4nyvvahxmho membawa 0 200473 1348675 1222608 2026-04-06T14:41:40Z Iripseudocorus 40083 Kutipan22 1348675 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan me-|bawa|kelas=v}} # [[memegang]] atau mengangkat sesuatu sambil berjalan atau bergerak dari satu tempat ke tempat lain #:''ia '''membawa''' oleh-oleh untuk adiknya; hari ini ia tidak membawa uang sepeser pun'' # mengangkut; memuat; memindahkan; mengirimkan #:''kami menyewa kendaraan untuk '''membawa''' belanjaan kami ke rumah'' #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 125 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | text = Meski perahu itu tentu tak seperti bahtera Nabi Nuh yang dapat menampung umatnya, tapi paling tidak perahu Saogo dapat '''membawa''' tubuh kurusnya ikut mengapung bersama kayu dan benen di bawahnya. | url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Meski%20perahu%20itu%20tentu%20tak%20seperti%20bahtera%20Nabi%20Nuh%20yang%20dapat%20menampung%20umatnya%2C%20tapi%20paling%20tidak%20perahu%20Saogo%20dapat%20membawa%20tubuh%20kurusnya%20ikut%20mengapung%20bersama%20kayu%20dan%20benen%20di%20bawahnya. }} # [[mengajak]] pergi; pergi bersama-sama; memimpin #:''sewaktu pembantunya pulang ke kampung, ia terpaksa '''membawa''' anaknya ke pasar; pemimpin-pemimpin kita berusaha membawa kita ke kemakmuran'' # mendatangkan; mengakibatkan; menyebabkan #:''kopor seberat ini tidak akan '''membawa''' oleh anak itu'' # menarik atau melibatkan (dalam urusan, perkara, dsb) #:''dalam urusan itu, kamu jangan sampai '''membawa''' nama keluargamu'' {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} ro3s7pyyrhni5dd4nb29wpbdcmue0mm berkata-kata 0 202310 1348666 1155224 2026-04-06T14:06:26Z Losstreak 36825 1348666 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{ulang ber-|kata}} # bercakap-cakap (berbicara dsb) #:''harapanku janganlah Saudara''' berkata-kata''' tentang hal itu lagi'' #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 159 |text= Ia bertanya dimana anduang, kutunjuk kursi goyang di tengah rumah. Ia tanya anduang kenapa belum bangun juga, aku sudah tak dapat '''berkata-kata.''' |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Ia%20bertanya%20dimana%20anduang%2C%20kutunjuk%20kursi%20goyang%20di%20tengah%20rumah.%20Ia%20tanya%20anduang%20kenapa%20belum%20bangun%20juga%2C%20aku%20sudah%20tak%20dapat%20berkata%2Dkata. }} {{-turunan-|id}} {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} b4vgr5lae5qggv8dprapwyjytk4seye tiap-tiap 0 203998 1348763 1242187 2026-04-07T06:38:05Z Sofi Solihah 23681 1348763 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-a-|id}} # [[tiap]] #* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan |page= 23 |text= Penetapan anggota '''tiap-tiap''' kelompok ini hanyalah berdasarkan kesepakatan mereka bersama. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Penetapan%20anggota%20tiap%20%2D%20tiap%20kelompok%20ini%20hanyalah%20berdasarkan%20kesepakatan%20mereka%20bersama. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} ts0blxdmnvnovilfieg9gbrh3thbptg percikan 0 219613 1348788 1232831 2026-04-07T08:07:02Z Losstreak 36825 1348788 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{imbuhan -an|percik}} # titik-titik air dan sebagainya yang memercik; [[renjisan]] #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau '''percikan''' air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu. }} {{-terjemahan-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} b5imn1bs7yozkagvhfvvjegevafekv9 bertanggung jawab 0 219899 1348641 1348614 2026-04-06T12:17:36Z OrangKalideres 35065 Suntingan [[Special:Contributions/~2026-21123-94|~2026-21123-94]] ([[User talk:~2026-21123-94|bicara]]) dikembalikan ke versi terakhir oleh [[Special:Contributions/Iripseudocorus|Iripseudocorus]] 1339612 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{suara|id|LL-Q9240 (ind)-Dvnfit-bertanggung jawab.wav}} {{imbuhan majemuk ber-|tanggung|jawab}} # berkewajiban menanggung; memikul tanggung jawab: <br />''pemimpin redaksi bertanggung jawab atas isi majalahnya; #* {{RQ:Perahu Tulis | page = 71 | author = Balai Bahasa Sumatera Barat | chapter = | url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/71#:~:text=Kaum%20laki%2Dlaki%20adalah%20kaum%20yang%20amat%20bertanggung%20jawab%20walaupun%20hidup%20dalam%20adat%20biadab%20ini | text = Kaum laki-laki adalah kaum yang amat '''bertanggung jawab''' walaupun hidup dalam adat biadab ini.}} # menanggung segala sesuatunya (kepada): <br />''kabinet bertanggung jawab kepada Presiden; dia laki-laki yang tidak bertanggung jawab; {{-sinonim-}} {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} 0e6iihdpym090rgrxl3zfnzhaetzpga ngerti 0 249183 1348787 1127250 2026-04-07T08:06:12Z Losstreak 36825 1348787 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|id}}== {{kepala|id}} {{-v-|id}} # {{nonformal}} [[mengerti]] {{-turunan-|id}} # {{rfdef|id}} #* {{RQ:Perahu Tulis |page= 158 |text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan '''ngerti''' kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu. |url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu. }} {{-terjemahan-}} <!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{kotak awal|arti 1}} dan {{kotak awal|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan--> {{t-atas}} {{t-bawah}} {{-bacaan-}} * {{R:KBBI Daring}} {{rfv|id|impor dari KBBI}} =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-v-|jv}} # tahu; paham #: ''Aku ngerti opo sing dheweke omongke'' #:Aku paham apa yang dia bicarakan {{-lafal-|jv}} * {{suara|jv|LL-Q33549_(jav)-AurelliaKanza-ngerti.wav}} [[Kategori:WikiTutur - Jawa]][[Kategori:WikiTutur Yogyakarta 18 Februari 2024]] tvwod58cc47hctgbd3965869upf9ohl andhap 0 271004 1348804 1298975 2026-04-07T09:57:16Z MITGATVM 34219 1348804 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-etimologi-}} :{{Inh+|jv|kaw|aṇḍap|haṇḍap}}, mungkin dari {{kat-afiks|jv|''*ḍap'' + ''[[(m)aN-]]''}}, dari {{Der*|jv|mkh-pro|daap|t=rendah}}. {{-adj-|jv}} # [[rendah]] iq910k3mywni1czgmv0bh9jbpbhd6mh Lampiran:Daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil 102 280606 1348696 1344908 2026-04-06T15:48:30Z MITGATVM 34219 1348696 wikitext text/x-wiki Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer. {| class="wikitable" style="text-align:center;" !Kata acuan (Bahasa Indonesia) !Kata Krama !Kata Krama Inggil !Catatan |- | tidur | tilem | | <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref> |- | ada | wonten | wonten | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref> |- | orang | tiyang | priyantun | <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref> |} ==Referensi== {{reflist}} mzh536fu0puknhs7bl21rpi0nq7ydnm 1348806 1348696 2026-04-07T10:12:46Z MITGATVM 34219 1348806 wikitext text/x-wiki Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer. {| class="wikitable" style="text-align:center;" !Kata acuan (Bahasa Indonesia) !Kata Krama !Kata Krama Inggil !Catatan |- | tidur | tilem | | <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref> |- | ada | wonten | wonten | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref> |- | orang | tiyang | priyantun | <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref> |- | hendak | ajeng | | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref> |- | siapa | sinten | sinten | |- | berapa | pinten | pinten | |- | dalam | lebet | lebet | <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?) </ref> |- |} ==Referensi== {{reflist}} 60ac8vuxu9temrvo1kvi7kwijr0rmfr 1348807 1348806 2026-04-07T10:14:33Z MITGATVM 34219 1348807 wikitext text/x-wiki Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer. {| class="wikitable" style="text-align:center;" !Kata acuan (Bahasa Indonesia) !Kata Krama !Kata Krama Inggil !Catatan |- | tidur | tilem | | <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref> |- | ada | wonten | wonten | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref> |- | orang | tiyang | priyantun | <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref> |- | hendak | ajeng | | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref> |- | siapa | sinten | sinten | |- | berapa | pinten | pinten | |- | dalam | lebet | lebet | <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref> |- |} ==Referensi== {{reflist}} o7fu8vevziet9d2abpqpktbtbaghihr 1348808 1348807 2026-04-07T10:22:23Z MITGATVM 34219 1348808 wikitext text/x-wiki Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer. {| class="wikitable" style="text-align:center;" !Kata acuan (Bahasa Indonesia) !Kata Krama !Kata Krama Inggil !Catatan |- | tidur | tilem | | <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref> |- | ada | wonten | wonten | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref> |- | orang | tiyang | priyantun | <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref> |- | hendak | ajeng | | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref> |- | siapa | sinten | sinten | |- | berapa | pinten | pinten | |- | dalam | lebet | lebet | <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref> |- | datang | dhateng | rawuh | |- | (ber-)jalan | lampah | tindak | |- | api | latu | latu | <ref> Bentuk Ngokonya, ''geni'', berasal dari bahasa Sanskerta ''agni''. </ref> |} ==Referensi== {{reflist}} i950zm859a8ep3sgkvpvaj68o90wm6x 1348809 1348808 2026-04-07T10:29:02Z MITGATVM 34219 1348809 wikitext text/x-wiki Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer. {| class="wikitable" style="text-align:center;" !Kata acuan (Bahasa Indonesia) !Kata Krama !Kata Krama Inggil !Catatan |- | tidur | tilem | | <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref> |- | ada | wonten | wonten | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref> |- | orang | tiyang | priyantun | <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref> |- | hendak | ajeng | | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref> |- | siapa | sinten | sinten | |- | berapa | pinten | pinten | |- | dalam | lebet | lebet | <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref> |- | datang | dhateng | rawuh | |- | (ber-)jalan | lampah | tindak | |- | api | latu | latu | <ref> Bentuk Ngokonya, ''geni'', berasal dari bahasa Sanskerta ''agni''. </ref> |- | ikan | ulam | ulam |<ref> Dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*qulam'' "lauk" </ref> |} ==Referensi== {{reflist}} 9nc2qjlzqbt7kbnhgrj698e0akq5h74 1348810 1348809 2026-04-07T10:37:07Z MITGATVM 34219 hmm. penyebutannya mirip dengan kata [[aurat]] :v 1348810 wikitext text/x-wiki Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer. {| class="wikitable" style="text-align:center;" !Kata acuan (Bahasa Indonesia) !Kata Krama !Kata Krama Inggil !Catatan |- | tidur | tilem | | <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref> |- | ada | wonten | wonten | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref> |- | orang | tiyang | priyantun | <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref> |- | hendak | ajeng | | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref> |- | siapa | sinten | sinten | |- | berapa | pinten | pinten | |- | dalam | lebet | lebet | <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref> |- | datang | dhateng | rawuh | |- | (ber-)jalan | lampah | tindak | |- | api | latu | latu | <ref> Bentuk Ngokonya, ''geni'', berasal dari bahasa Sanskerta ''agni''. </ref> |- | ikan | ulam | ulam |<ref> Dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*qulam'' "lauk" </ref> |- | berat | awrat | awrat | |} ==Referensi== {{reflist}} b9yohgo6dija6wca0cjzt8qua4tge5n 1348811 1348810 2026-04-07T10:39:18Z MITGATVM 34219 1348811 wikitext text/x-wiki Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer. {| class="wikitable" style="text-align:center;" !Kata acuan (Bahasa Indonesia) !Kata Krama !Kata Krama Inggil !Catatan |- | tidur | tilem | | <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref> |- | ada | wonten | wonten | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref> |- | orang | tiyang | priyantun | <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref> |- | hendak | ajeng | | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref> |- | siapa | sinten | sinten | |- | berapa | pinten | pinten | |- | dalam | lebet | lebet | <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref> |- | datang | dhateng | rawuh | |- | (ber-)jalan | lampah | tindak | |- | api | latu | latu | <ref> Bentuk Ngokonya, ''geni'', berasal dari bahasa Sanskerta ''agni''. </ref> |- | ikan | ulam | ulam |<ref> Dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*qulam'' "lauk" </ref> |- | berat | awrat | awrat | |- | buka | bikak | bikak | |} ==Referensi== {{reflist}} 0izd81k3i160kpcrkj4jy7x3g4ge0po 1348812 1348811 2026-04-07T10:41:02Z MITGATVM 34219 1348812 wikitext text/x-wiki Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer. {| class="wikitable" style="text-align:center;" !Kata acuan (Bahasa Indonesia) !Kata Krama !Kata Krama Inggil !Catatan |- | tidur | tilem | | <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref> |- | ada | wonten | wonten | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref> |- | orang | tiyang | priyantun | <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref> |- | hendak | ajeng | | <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref> |- | siapa | sinten | sinten | |- | berapa | pinten | pinten | |- | dalam | lebet | lebet | <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref> |- | datang | dhateng | rawuh | |- | (ber-)jalan | lampah | tindak | |- | api | latu | latu | <ref> Bentuk Ngokonya, ''geni'', berasal dari bahasa Sanskerta ''agni''. </ref> |- | ikan | ulam | ulam |<ref> Dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*qulam'' "lauk" </ref> |- | berat | awrat | awrat | |- | buka | bikak | bikak | |- | rumah | | dalem | |} ==Referensi== {{reflist}} nluwuwh817oq722bj533x5vsejrq6bo Lampiran:Daftar etimologi nama hewan 102 280729 1348651 1348636 2026-04-06T13:15:12Z Manggisjeruk 42749 /* Turunan bahasa Melayu */ 1348651 wikitext text/x-wiki Berikut ini adalah daftar etimologi nama hewan dalam bahasa Indonesia, ini termasuk nama-nama hewan yang arkais atau jarang digunakan. Daftar etimologi ini disusun secara selengkap dan sekomprehensif mungkin. == Turunan bahasa Melayu == Bahasa Indonesia merupakan turunan dari bahasa Melayu, sehingga wajar jika hampir dari keseluruhan bahasa Indonesia berasal dari bahasa Melayu yang merupakan turunan dari bahasa Melayik. Berikut ini adalah nama hewan turunan bahasa Melayu dalam bahasa Indonesia, mulai dari hewan darat besar, serangga, ikan, hingga burung. {| class="wikitable sortable" !Nama Hewan !Proto-Melayik !Proto-Indonesia-Barat !Proto-Malayo-Polinesia !Proto-Austronesia |- |Alu-alu |''*qalu'' |''*qalu'' |''*qalu'' | |- |Anai-anai |''*anay'' |''*anay'' |''*anay'' |''*aNay'' |- |Angkut-angkut |''*ha(ŋ)kut-ha(ŋ)kut'' |''*hakut-hakut'' |''*hakut-hakut'' | |- |Anjing |''*asu(ʔ)'' |''*asu'' |''*asu'' |''*asu'' |- |Apit-apit |''*apit'' |''*apit'' |''*apiʀit'' | |- |Ayam |''*hayam'' |''*qayam'' |''*qayam'' |''*qayam'' |- |Babi |''*babi'' |''*babuy'' |''*babuy'' |''*babuy'' |- |Bambangan (ikan) |''*bambaŋən'' |''*bambaŋən'' |''*bambaŋən'' | |- |Bekuku(ng) |''*bakuku(ŋ)'' |''*bakuku(ŋ)'' |''*bakuku(ŋ)'' | |- |Belalang |''*balalaŋ'' |''*balalaŋ'' |''*balalaŋ'' | |- |Belanak |''*balanak'' |''*balanak'' |''*balanak'' | |- |Belibis |''*balibis'' |''*baliwis'' |''*baliwis'' | |- |Belidah |''*balidah'' |''*balidaq'' |''*balidaq'' | |- |Bengkalis |''*baŋkulis'' |''*baŋkulis'' |''*baŋkulis'' | |- |Benuang |''*hanuaŋ'' |''*qanuaŋ'' |''*qanuaŋ'' |''*qaNuaŋ'' |- |Bernga |''*bəʀŋaw'' |''*bəʀŋaw'' |''*bəʀŋaw'' |''*bəʀŋaw'' |- |Beruang |''*biruaŋ'' |''*biʀuaŋ'' |''*baʀuaŋ'' |{{Font color|red|text=''*Cumay''}} |- |Beruk |''bəruk'' |''bəʀuk'' | | |- |Biawak |''*bayawak'' |''*bayawak'' |''*bayawak'' | |- |Bilis |''*bilis'' |''*bilis'' |''*bilis'' | |- |Binturong |''*ba-turuŋ'' |''*ma-tuʀun'' | | |- |Buaya |''*buhaya'' |''*buqaya'' |''*buqaya'' |''*buqaya'' |- |Bubuk |''*bukbuk'' |''*bukbuk'' |''*bukbuk'' | |- |Bubut |''*butbut'' |''*butbut'' |''*butbut'' | |- |Buna |''*buna'' |''*buna'' |''*buna'' | |- |Buntal |''*buntal'' |''*buntal'' |''*buntal'' | |- |Burung |''*buruŋ'' |''*buruŋ'' |''*buruŋ'' | |- |Dara |''*dara'' |''*dara'' |''*dara'' | |- |Cacing |''*caciŋ'' |''*caciŋ'' |''*caciŋ'' |{{Font color|red|text=''*quləj''}} |- |Cawi-cawi |''*cawi'' |''*cawi'' |''*cawi'' | |- |Cicak |''*cəkcək'' |''*cəkcək'' |''*cəkcək'' | |- |Duyung |''*duyuŋ'' |''*duyuŋ'' |''*duyuŋ'' | |- |Gelama |''*gulama'' |''*gulama'' |''*gulama'' | |- |Gemi |''*gəmi'' |''*gəmi'' |''*gəmi'' | |- |Harimau |''*hari-mau(ŋ)'' |''*qari-maquŋ'' |''*qari-maquŋ'' | |- |Haruan |''*haruhan'' |''*haruqan'' |''*haruqan'' | |- |Hiu |''*hiuʔ'' |''*qihu'' |''*qihu'' |''*qiSu'' |- |Ikan |''*ikan'' |''*hikan'' |''*hikan'' |''*Sikan'' |- |Itik |''*itik'' |''*itik'' |''*itik'' | |- |Kakap |''*kakap'' |''*kakap'' |''*kakap'' | |- |Kambing |''*kambiŋ'' |''*kambiŋ'' |''*kambiŋ'' |''*kandiŋ'' |- |Kuau |''*kuaw'' |''*kuaw'' |''*kuaw'' |''*kuaw'' |- |Kucing |''*kuciŋ'' |''*kutiŋ'' |''*kutiŋ'' | |- |Kelasi |''*kəlasi'' |''*kəlasi'' | | |- |Kerapu |''*kurapu'' |''*kuʀapu'' |''*kuʀapu'' | |- |Ketambak |''*katambak'' |''*katambak'' |''*katambak'' | |- |Ketang ; kitang |''*kitəŋ'' |''*kitəŋ'' |''*kitəŋ'' | |- |Kubung |''*kubuŋ'' |''*kubuŋ'' | | |- |Kurau |''*kuraw'' |''*kuʀaw'' |''*kuʀaw'' | |- |Kutu |''*kutu'' |''*kutu'' |''*kutu'' |''*kuCu'' |- |Lalat |''*lalət'' |''*lalət'' |''*laləj'' |{{Font color|red|text=''*laŋaw''}} |- |Langau |''*laŋaw'' |''*laŋaw'' |''*laŋaw'' |''*laŋaw'' |- |Layur |''*layur'' |''*layur'' |''*layur'' | |- |Lipan |''*halilipan'' |''*qalu-hipan'' |''*qalu-hipan'' |''*qalu-Sipan'' |- |Lutung |''*lutuŋ'' |''*lutuŋ'' |''*lutuŋ'' |''*luCuŋ'' |- |Musang |''*musaŋ'' |''*musaŋ'' |''*musaŋ'' | |- |Nyamuk |''*ñamuk'' |''*ñamuk'' |''*ñamuk'' | |- |Pari |''*pari(ʔ)'' |''*paʀi'' |''*paʀih'' |''*paʀiS'' |- |Paus |''*paus'' | | |- |Pelatuk |''*balatuk'' |''*balatuk'' |''*balalatuk'' |''*balalaCuk'' |- |Pekakak |''*bəkaka'' |''*bəkaka'' |''*bəkaka'' | |- |Pelanduk |''*pəlan(d)uk'' |''*pəlanuk'' | | |- |Penyu |''*pəñu'' |''*pəñu'' |''*pəñu'' |''*pəñu'' |- |Pikat |''*pikət'' |''*pikət'' |''*pikət'' | |- |Pipit |''*pipit'' |''*pitpit'' |''*pitpit'' |''*(am)pij'' |- |Punai |''*punay'' |''*punay'' |''*punay'' |''*punay'' |- |Puyuh |''*puyuh'' |''*puyuq'' |''*puyuq'' |''*puʀuq'' |- |Remang |''*rəmaŋ'' |''*arəmaŋ'' |''*arəmaŋ'' | |- |Rengit |''*rəŋit'' |''*rəŋit'' |''*rəŋit'' | |- |Sawa |''*sawa'' |''*sawa'' |''*sawa'' | |- |Seladang |''*saladəŋ'' |''*saladəŋ'' |''*saladəŋ'' |''*saladəŋ'' |- |Tabuhan |''*tabuhan'' |''*tabuqan'' |''*tabuqan'' | |- |Tembakul |''*tambakul'' |''*tambakul'' |''*tambakul'' | |- |Tenggiling |''*taŋ-giliŋ | |{{Font color|red|text=''*qaʀəm''}} |{{Font color|red|text=''*qaʀəm''}} |- |Tikus |''*tikus'' |''*tikus'' | | |- |Tungau |''*tuŋaw'' |''*tuŋaw'' |''*tuŋaw'' |''*tuŋaw'' |- |Tupai |''*tupay'' |''*tupay'' |{{Font color|red|text=''*buət''}} |{{Font color|red|text=''*buhət''}} |- |Udang |''*hudaŋ'' |''*qudaŋ'' |''*qudaŋ'' |''*qudaŋ'' |- |Ular |''*ular'' |''*hulaʀ' |''*hulaʀ'' |''*Sulaʀ'' |- |Ulat |''*qulət'' |''*qulət'' |''*quləj'' |''*quləj'' |- |} kbck08uca1lzslts4skl5w54no7fap5 sawisé 0 280737 1348801 2026-04-07T09:50:18Z MITGATVM 34219 ←Membuat halaman berisi '=={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-etimologi-}} :{{kat-afiks|jv|{{sebut|jv|sa-}} + {{sebut|jv|wis}} + {{sebut|jv|-(n)é}}}} {{-adverbia-|jv}} # [[setelah]]' 1348801 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-etimologi-}} :{{kat-afiks|jv|{{sebut|jv|sa-}} + {{sebut|jv|wis}} + {{sebut|jv|-(n)é}}}} {{-adverbia-|jv}} # [[setelah]] oouafksx9xlm7tgjscbazhf2at20g01 1348802 1348801 2026-04-07T09:51:19Z MITGATVM 34219 /* Bahasa Jawa */ 1348802 wikitext text/x-wiki =={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-etimologi-}} :{{kat-afiks|jv|{{sebut|jv|sa-}} + {{sebut|jv|wis}} + {{sebut|jv|-(n)é}}}} {{kat-der|jv|PMP}} {{-adverbia-|jv}} # [[setelah]] j3wktog0lg3m7gti4dtkzoycsqhb9fh