Wikikamus
idwiktionary
https://id.wiktionary.org/wiki/Wikikamus:Halaman_Utama
MediaWiki 1.46.0-wmf.22
case-sensitive
Media
Istimewa
Pembicaraan
Pengguna
Pembicaraan Pengguna
Wikikamus
Pembicaraan Wikikamus
Berkas
Pembicaraan Berkas
MediaWiki
Pembicaraan MediaWiki
Templat
Pembicaraan Templat
Bantuan
Pembicaraan Bantuan
Kategori
Pembicaraan Kategori
Indeks
Pembicaraan Indeks
Lampiran
Pembicaraan Lampiran
TimedText
TimedText talk
Modul
Pembicaraan Modul
Acara
Pembicaraan Acara
bus
0
3142
1348795
1166670
2026-04-07T08:20:08Z
Losstreak
36825
1348795
wikitext
text/x-wiki
{{Wikipedia}}
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-etimologi-}}
Dari {{der|id|en|-}} dan {{der|id|nl|bus}}
{{-alt-|id}}
* {{l|id|bis}}
{{-n-|id}} {{ejaan:id|bus}}
# [[kendaraan bermotor]] angkutan umum yang besar dan panjang, beroda empat atau lebih, untuk memuat banyak [[penumpang]]
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= Maka di sinilah aku kini. Di atas '''bus''' angkutan umum yang serasa berjalan terlalu santai. Kulirik keluar jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah
}}
#: {{sinonim|id|omnibus|autobus|otobus}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{nl}}: {{t|nl|bus}}
* {{en}}: {{t|en|bus}}
* {{de}}: {{t|de|Bus|m}}
* {{ms}}: {{t|ms|bas}}
* {{pt}}: {{t|pt|ônibus}} {{qualifier|Brazil}},
{{t|pt|autocarro}} {{qualifier|Portugal}}
* {{fr}}: {{t|fr|autobus|m}}, {{t|fr|bus|m}}
* {{es}}: {{t|es|autobús|m}}, {{t|es|bus|m}}
{{t-bawah}}
{{-rujukan-}}
{{R:KBBI Daring}}
[[Kategori:id:Kendaraan]]
=={{bahasa|nl}}==
{{kepala|nl}}
{{-n-|nl}}
# {{l|id|bus}}
=={{bahasa|en}}==
{{kepala|en}}
{{-n-|en|buses atau busses}}
# {{l|id|bus}}
{{-v-|en}}
{{enverb|bus|busses|bussed|bussed|bussing}}
# Mengangkut dengan {{l|id|bus}}.
#: ''The children were '''bussed''' to school.''
#:: ''Anak-anak '''dibawa''' ke sekolah '''dengan bus'''.''
# (''restoran'') Membersihkan meja dari sisa-sisa makanan.
#: ''He '''bussed''' tables as the restaurant emptied out.''
#:: ''Ia '''membersihkan''' meja saat restorant mulai menjadi kosong.''
=={{bahasa|fr}}==
{{kepala|fr}}
{{-n-|fr}}
# {{l|id|bus}}
r0t4jhdzrnmwx6k8axs04kl266b29z0
film
0
3218
1348770
1324254
2026-04-07T07:04:32Z
Sofi Solihah
23681
1348770
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# selaput tipis yang dibuat dari seluloid untuk tempat gambar negatif (yang akan dibuat potret) atau untuk tempat gambar positif (yang akan dimainkan dl bioskop): <br>''gulungan film yang disita itu berisi cerita sadisme''
# lakon (cerita) gambar hidup: <br>''malam itu ia hendak menonton sebuah film komedi''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Perkembangan permainan ini terutama masih dapat ditemui di daerah pedesaan yang masih belum banyak terjangkau hiburan - hiburan modern pada malam hari misalnya TV, '''film'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Perkembangan%20permainan%20ini%20terutama%20masih%20dapat%20ditemui%20di%20daerah%20pedesaan%20yang%20masih%20belum%20banyak%20terjangkau%20hiburan%20%2D%20hiburan%20modern%20pada%20malam%20hari%20misalnya%20TV%2C%20film.
}}
{{-pengucapan-}}
* /filəm/
{{-turunan-|id}}
* [[memfilmkan]]
* [[perfilman]]
=={{bahasa|nl}}==
{{kepala|nl}}
{{-n-|nl}}
# {{l|id|film}}
=={{bahasa|it}}==
{{kepala|it}}
{{-n-|it}}
# {{l|id|film}}
=={{bahasa|en}}==
{{kepala|en}}
{{-n-|en}}
# {{l|id|film}}
=={{bahasa|de}}==
{{kepala|de}}
{{-n-|de}}
# {{l|id|film}}
=={{bahasa|fr}}==
{{kepala|fr}}
{{-n-|fr}}
# {{l|id|film}}
=={{bahasa|sv}}==
{{kepala|sv}}
{{-n-|sv}}
# {{l|id|film}}
[[Kategori:id:Penyerapan utuh]]
osgak3iltdruz3cstvashdq7lwliakl
main
0
4589
1348714
1275416
2026-04-07T02:12:58Z
Sofi Solihah
23681
1348714
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{keluarga kata|main}}
{{-v-|id}}
# melakukan aktivitas atau kegiatan untuk menyenangkan hati (dapat dengan menggunakan alat-alat tertentu)
#:'''''main''' bola; '''main''' kelereng; main cari-carian''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Babulanan dalam bahasa Banjar berarti main bulan bulanan atau '''main''' di atas suatu tempat yang berbentuk seperti bulan.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Babulanan%20dalam%20bahasa%20Banjar%20berarti%20main%20bulan%20bulanan%20atau%20main%20di%20atas%20suatu%20tempat%20yang%20berbentuk%20seperti%20bulan
}}
# {{cak}} melakukan perbuatan untuk bersenang-senang (dengan alat-alat tertentu atau tidak)
#:''anak-anak sedang '''main''' di halaman''
# {{cak}} berjudi
#:''sepanjang hari kerjanya hanya '''main''' domino''
# {{cak}} dalam keadaan berlangsung atau mempertunjukkan (tontonan dan sebagainya)
#:''filmnya sudah '''main'''''
# {{cak}} bertindak sebagai pelaku dalam sandiwara (film, musik, dan sebagainya)
#:''dia sering ikut '''main''' dalam pementasan drama di sekolah''
# {{cak}} berbuat serong
#:''saya benci kepada laki-laki yang suka '''main''' dengan perempuan lain''
# {{cak}} bekerja, bergerak, berputar, dan sebagainya secara sepatutnya (tentang mesin dan sebagainya)
#:''jarum jamnya sudah tidak '''main''' lagi''
# {{cak}} berbuat sesuatu dengan sesuka hati; berbuat asal berbuat saja
#:''jangan '''main''' pinjam saja, pikirkan juga bagaimana cara mengembalikannya; kalau sudah marah, ia suka '''main''' pukul saja''
# {{cak}} menjalankan usaha (taksi, becak, dan sebagainya); mencari nafkah dengan
#:''dulu main becak, sekarang '''main''' taksi''
# {{cak}} selalu menggunakan (memakai)
#:''sekarang dia sudah tidak mau naik bus, '''main''' taksi melulu''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|bjn}}==
{{kepala|bjn}}
{{-v-|bjn}}
# bersilat
=={{bahasa|en}}==
{{kepala|en}}
{{-n-|en}}
# [[pokok]]
#: ''the '''main''' topic''
#:: ''topik '''pokok'''''
# [[utama]]
#: ''the '''main''' entrance''
#:: ''pintu masuk '''utama'''''
=={{bahasa|fr}}==
{{kepala|fr}}
{{fr-prnc|mɛ̃|main}}
{{fr-nm|f|a|P=mains}}
#[[tangan]]
e079kmqec4kcgr9np4l655ngezlcb7m
jarang
0
18336
1348708
1348258
2026-04-07T01:26:33Z
Sofi Solihah
23681
1348708
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-adv-|id}}
#tidak sering
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Bertambah banyaknya hiburan dan permainan yang lebih nenyenangkan, sehingga permainan Babintih ini '''jarang''' dimainkan oleh anak - anak.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Bertambah%20banyaknya%20hiburan%20dan%20permainan%20yang%20lebih%20nenyenangkan%2C%20sehingga%20permainan%20Babintih%20ini%20jarang%20dimainkan%20oleh%20anak%20%2D%20anak.
}}
[[Kategori:id:Adjektiva waktu]]
=={{bahasa|bjn}}==
{{kepala|bjn}}
{{-v-|bjn}}
# rebus
=={{bahasa|pgu}}==
{{kepala|pgu}}
{{-n-|pgu}}
# kuda
{{-rujukan-}}
* Perangin-Angin, Dalan. (2023). ''[https://penerbit.brin.go.id/press/catalog/view/640/628/14703 Kamus Pagu-Indonesia-Inggris]''. Jakarta: Badan Riset dan Inovasi Nasional.
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-n-|jv}}
#air panas
#pembakaran, tempat untuk membakar
=={{bahasa|mak}}==
{{kepala|mak}}
{{-n-|mak}}
# [[kuda]]
=={{bahasa|mqy}}==
{{kepala|mqy}}
{{-n-|mqy}}
# [[kuda]]
=={{bahasa|ms}}==
{{kepala|ms}}
: {{suara|ms|LL-Q9237 (msa)-Caca (Muhammad Rifqi Saputra)-jarang.wav|q=Sambas}}
{{-adv-|ms}}
# {{l|id|jarang}}
[[Kategori:WikiTutur 2.0 - Melayu Sambas]]
[[Kategori:Kopdar WikiTutur 2.0 Jakarta 29 April 2025]]
=={{bahasa|kxd}}==
{{kepala|kxd}}
{{-v-|kxd}}
#memasak nasi
roczkla0d69e7fmyebs5hxr7w1m12sn
angkutan
0
21346
1348796
1139410
2026-04-07T08:20:50Z
Losstreak
36825
1348796
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -an|angkut|kelas=n}}
# barang-barang (orang-orang dsb) yang diangkut
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= Maka di sinilah aku kini. Di atas bus '''angkutan''' umum yang serasa berjalan terlalu santai. Kulirik keluar jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah
}}
# cara mengangkut: <br />''angkutan dengan kereta api lebih murah daripada dengan truk''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
*{{su}}: {{t+|su|angkutan}} {{t+|su|ᮃᮀᮊᮥᮒᮔ᮪}}
*{{fr}}: {{t+|fr|transport}}, {{trad-|fr|charge}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:su:Transportasi]]
o7sl11on9du6qwwuavibk60qe8zta6k
indah
0
21573
1348762
1285687
2026-04-07T06:34:51Z
Sofi Solihah
23681
1348762
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-adj-|id}}
# dalam keadaan enak dipandang; [[cantik]]; [[elok]]
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Pada waktu malam bulan purnama setelah anak - anak selesai makan malam, biasanya mereka kemudian keluar rumah beramai - ramai untuk bergembira ria bermain sambil menikmati suasana malam yang '''indah''' itu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Pada%20waktu%20malam%20bulan%20purnama%20setelah%20anak%20%2D%20anak%20selesai%20makan%20malam%2C%20biasanya%20mereka%20kemudian%20keluar%20rumah%20beramai%20%2D%20ramai%20untuk%20bergembira%20ria%20bermain%20sambil%20menikmati%20suasana%20malam%20yang%20indah%20itu.
}}
{{-v-|id}}
# peduli (akan); menaruh perhatian (akan)
{{-etimologi-}}
* Dari [''[[Jawa Kuno]]'' '''''indah''''' 'dengar! (dalam menyapa dewa-dewa dan orang-orang yang tinggi derajatnya)']
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* {{R:KBBI Daring}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|beau}}, {{trad-|fr|joli}}
{{t-bawah}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-v-|jv}}
{{jvword|k=indah|n=indah}}
# {{ngoko}} {{label|jv|krama}} indah (peduli)
nikveg3cke3uy1c4ko8ytq5yvedgfht
catur
0
21813
1348775
1314297
2026-04-07T07:36:21Z
Sofi Solihah
23681
1348775
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
{{gamkan|Staunton chess set.jpg|seperangkat '''catur''' dalam posisi siap dimainkan, dilengkapi dengan jam catur}}
# permainan oleh dua orang, dilengkapi dengan buah catur sebanyak 16 buah berwarna hitam dan 16 buah berwarna putih, masing-masing terdiri atas 8 bidak (pion), 2 benteng, 2 gajah (menteri), 2 kuda, 1 permaisuri atau wazir, dan 1 raja
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Permainan ini adalah permainan orang dewasa. Umumnya mereka bermain di waktu sore atau malam, sesudah lepas kerja atau duduk duduk minum kopi di warung warung kopi. Jadi kalau diperhatikan saatsaat mereka melakukan permainan ini, sebenarnya hampir sama dengan permainan '''catur''' atau dam.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Bacit#:~:text=Permainan%20ini%20adalah%20permainan%20orang%20dewasa.%20Umumnya%20mereka%20bermain%20di%20waktu%20sore%20atau%20malam%2C%20sesudah%20lepas%20kerja%20atau%20duduk%20duduk%20minum%20kopi%20di%20warung%20warung%20kopi.%20Jadi%20kalau%20diperhatikan%20saatsaat%20mereka%20melakukan%20permainan%20ini%2C%20sebenarnya%20hampir%20sama%20dengan%20permainan%20catur%20atau%20dam.
}}
# sekak dan papan catur yang berpetak-petak (64 petak) hitam putih atau kuning putih
{{-etimologi-}}
* Dari [''[[Jawa Kuno]]'' '''''catur''''' 'sejenis permainan catur']
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* Dictionnaire Javanais-Français, L'Abbé P. Favre, 1870.
* Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek, Gericke en Roorda, 1901.
* Bausastra Jawa, Poerwadarminta, 1939.
* Javanese-English Dictionary, Horne, 1974.
* {{R:KBBI Daring}}
{{-turunan-|id}}
{{-n-|id}}
# [[dialog]]
{{-n-|id}}
# jahitan pembatas pada tengah kasur yang berfungsi untuk meratakan kapuk dan membentuk tonjolan pada kasur
{{-n-|id}}
# [[empat]]
{{-turunan-}}
*[[caturjalma]]
*[[caturlarik]]
*[[caturtunggal]]
*[[caturwangsa]]
*[[caturwarga]]
*[[caturwarna]]
*[[caturwulan]]
{{-etimologi-}}
* Sanskerta: catur
{{-sinonim-}}
* [[empat]], [[tetra]], [[kuatro]]
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
=={{bahasa|kaw}}==
{{kepala|kaw}}
==={{num}}===
'''catur'''
# [[empat]]
=={{bahasa|osn}}==
{{kepala|osn}}
{{-num-|osn}}
# [[empat]]
[[Kategori:Morfem bahasa Indonesia]]
[[Kategori:id:Morfem terikat]]
[[Kategori:Kata dengan unsur serapan asing]]
[[Kategori:kaw:Numeralia]]
8zj5zhsyei2am04hxvs4aq4qdqnbs4j
diameter
0
22718
1348723
1318129
2026-04-07T02:44:09Z
Sofi Solihah
23681
1348723
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
# garis tengah
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Makin banyak pemain, makin besar lingkarannya. Untuk pemain berjumlah 10 orang, '''diameter''' lingkaran mencapai 3 meter.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Makin%20banyak%20pemain%2C%20makin%20besar%20lingkarannya.%20Untuk%20pemain%20berjumlah%2010%20orang%2C%20diameter%20lingkaran%20mencapai%203%20meter.
}}
=={{bahasa|en}}==
{{kepala|en}}
{{-n-|en}}
# [[garis]] [[tengah]]
qnkeocweeoq1vvc9dh0xnjfvytg61zt
pelan
0
23064
1348656
1232325
2026-04-06T13:34:35Z
Losstreak
36825
1348656
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-adj-|id}}
# bergerak dan sebagainya dengan perlahan-lahan; lambat
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Jadi semalaman anduang tidur di sini? Bukan kebiasaan anduang, tapi mungkin anduang terlanjur lelah karena menungguiku pulang. Aku mendekati anduang, ingin membangunkannya. Aku megguncang tubuh anduang '''pelan''',
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Jadi%20semalaman%20anduang%20tidur%20di%20sini?%20Bukan%20kebiasaan%20anduang%2C%20tapi%20mungkin%20anduang%20terlanjur%20lelah%20karena%20menungguiku%20pulang.%20Aku%20mendekati%20anduang%2C%20ingin%20membangunkannya.%20Aku%20megguncang%20tubuh%20anduang%20pelan%2C
}}
{{-sinonim-}}
* [[lambat]]
{{-antonim-|id}}
* [[cepat]]
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{en}} : {{trad-|en|slow}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|lent}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
t96f14v2rghwfl4voq7wc11ah4wpsyk
rumput
0
23186
1348725
1347695
2026-04-07T02:57:48Z
Sofi Solihah
23681
1348725
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Halaman sekolah atau lapangan olah raga yang tidak ditumbuhi '''rumput''' sangat cocok untuk permainan ini.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Halaman%20sekolah%20atau%20lapangan%20olah%20raga%20yang%20tidak%20ditumbuhi%20rumput%20sangat%20cocok%20untuk%20permainan%20ini.
}}
{{-sinonim-}}
* [[]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{bjn}} : {{trad-|bjn|rumput}}, {{trad-|bjn|kumpai}}
* {{nl}} : {{trad-|nl|gras}}
* {{en}} : {{trad-|en|grass}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|herbe}}
{{t-bawah}}
=={{bahasa|kvb}}==
{{kepala|kvb}}
: {{suara|kvb|LL-Q6441341 (kvb)-Mustafa (Qil123)-rumput.wav}}
{{-n-|kvb}}
# rumput
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
=={{bahasa|rej}}==
{{kepala|rej}}
{{suara|rej|LL-Q3056339 (rej)-PiscesLeo-dukut.wav}}
=={{bahasa|osi}}==
{{kepala|osi}}
: {{pemenggalan|osi|rum|put}}
{{-etimologi-}}
: {{l|id|kawi}}
{{-n-|osi}}
# {{l|id| rumput}}
{{-sinonim-}}
: {{l|osi|suket}}
{{-rujukan-}}
* Ali, Hasan. (2002). ''[https://web.archive.org/web/20260115111844/https://ebookbanyuwangi.id/assets/2022/kamus_using.pdf Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia]''. Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi.
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
5v8qi5exg4mjlp62uwi2a2p1j1mbbv3
nyamuk
0
23439
1348732
1285322
2026-04-07T03:23:00Z
Sofi Solihah
23681
1348732
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Daerah Kalimantan Selatan sebagian besar merupakan daerah rawa sehingga tidak mengherankan apabila pada malam hari banyak sekali '''nyamuk'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Daerah%20Kalimantan%20Selatan%20sebagian%20besar%20merupakan%20daerah%20rawa%20sehingga%20tidak%20mengherankan%20apabila%20pada%20malam%20hari%20banyak%20sekali%20nyamuk.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
*{{id}}: {{t+|id|nyamuk}}
*{{gor}}: {{t+|gor|lamu'o}}
* {{rej}}: {{t+|rej|nyomok}}
*{{en}}: {{trad-|en|mosquito}}
*{{fi}}: {{trad-|fi|hyttynen}}, {{trad-|fi|moskiitto}}
*{{fr}}: {{trad-|fr|moustique}}
{{t-bawah}}
[[Kategori:id:Serangga]]
[[Kategori:id:Serangga]]
=={{bahasa|bjn}}==
{{kepala|bjn}}
{{-lafal-|bjn}}
* {{suara|bjn|LL-Q33151 (bjn)-Radramboo-nyamuk.wav}}
{{-n-|bjn}}
# nyamuk
#: {{ux|bjn|Aku ngalih guring mun banyak nyamuk di kamar.| Aku susah tidur kalau banyak nyamuk di kamar.}}
[[Kategori:WikiTutur 3.0 - Banjar]]
[[Kategori:WikiTutur 3.0 Banjarmasin 15 Februari 2026]]
=={{bahasa|bqr}}==
{{kepala|bqr}}
: {{suara|bqr|LL-Q5001028 (bqr)-Apriana (Egie Allinskie)-nyamuk.wav}}
{{-n-|bqr}}
# [[nyamuk]]
ao57ekn54oanenz7xvu4ceqzudjyvzh
kursi
0
23669
1348653
1119879
2026-04-06T13:16:29Z
Losstreak
36825
1348653
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
#tempat duduk yang berkaki dan berdasaran
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Anduang, masih marahkah? Aku berjalan ke ruang tengah, kudapati anduang masih tertidur di '''kursi''' goyangnya.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Anduang%2C%20masih%20marahkah?%20Aku%20berjalan%20ke%20ruang%20tengah%2C%20kudapati%20anduang%20masih%20tertidur%20di%20kursi%20goyangnya.
}}
#{{ki}} kedudukan, jabatan, (dalam parlemen, kabinet, pengurus, dan sebagainya): ''ia terpilih menduduki kursi ketua''
{{-n-|id}}
#{{Isl}} ilmu atau kekuasaan Allah Swt.
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{en}} : {{trad-|en|chair}}, {{trad-|en|seat}}
* {{it}} : {{trad-|it|sedia}}
* {{ms}} : {{trad-|ms|kerusi}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|chaise}}, {{trad-|fr|siège}}
* bahasa Spanyol: {{t|es|silla}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
admrrixv62buvk7hl0posf1l7ecr2nu
mampu
0
24893
1348707
1279973
2026-04-07T01:25:22Z
Sofi Solihah
23681
1348707
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# kuasa (bisa, sanggup) melakukan sesuatu; dapat
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Kadang kadang ada anak yang beberapa hari terpaksa tinggal di rumah saja karena kakinya bengkak hingga tidak '''mampu''' berjalan.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Kadang%20kadang%20ada%20anak%20yang%20beberapa%20hari%20terpaksa%20tinggal%20di%20rumah%20saja%20karena%20kakinya%20bengkak%20hingga%20tidak%20mampu%20berjalan.
}}
# berada; kaya; mempunyai harta
{{-etimologi-}}
* Pinjaman dari ''[[bahasa Jawa]] mampu'' 'berkecukupan'
{{-rujukan-}}
* Stevens, A. M., Schmidgall-Tellings, A. E., & American Indonesian Chamber of Commerce. (2004). A comprehensive Indonesian-English dictionary (Second edition). Ohio University Press. http://sealang.net/indonesia/dictionary.htm
* Klinkert, H.C. 1892. Nieuw Maleisch-Nederlandsch zawoordenboek, ten behoove van hen, die het Maleisch met Latijnsch karakter beoefenen. Leiden, E.J. Brill.
* Gericke, J.F.C. en T. Roorda 1901 Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek. 2 vols. Amsterdam & Leiden. https://www.sastra.org/leksikon
* {{R:KBBI Daring}}
{{-turunan-|id}}
* [[ketidakmampuan]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{en}} : {{trad-|en|able}}
{{t-bawah}}
=={{bahasa|bjn}}==
{{kepala|bjn}}
{{-adj-|bjn}}
# berada
{{-rujukan-}}
* Balai Bahasa Banjarmasin. 2008. [https://repositori.kemendikdasmen.go.id/2888/1/Kamus%20Banjar%20-%20Indonesia%20%20%20%20%20-%20%20%20189h.pdf ''Kamus Bahasa Banjar Dialek Hulu-Indonesia'']. Banjarbaru: Balai Bahasa Banjarmasin.
kbnpr4ix5aivtxhqqumjo5li9myandb
lelah
0
24929
1348655
1212746
2026-04-06T13:28:15Z
Losstreak
36825
1348655
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-adj-|id}}
# tidak bertenaga; penat; letih; payah: <br>''setelah sembuh dari sakit itu, ia masih sering berasa lelah''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Jadi semalaman anduang tidur di sini? Bukan kebiasaan anduang, tapi mungkin anduang terlanjur '''lelah''' karena menungguiku pulang. Aku mendekati anduang, ingin membangunkannya. Aku megguncang tubuh anduang pelan,
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Jadi%20semalaman%20anduang%20tidur%20di%20sini?%20Bukan%20kebiasaan%20anduang%2C%20tapi%20mungkin%20anduang%20terlanjur%20lelah%20karena%20menungguiku%20pulang.%20Aku%20mendekati%20anduang%2C%20ingin%20membangunkannya.%20Aku%20megguncang%20tubuh%20anduang%20pelan%2C
}}
#: {{sinonim|id|capek|letih}}
# {{Fis}} kecenderungan retak atau patah pada logam apabila mengalami tegangan berulang kali
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{bjn}} : {{trad+|bjn|uyuh}}, {{trad-|bjn|lapah}}
* {{bew}} : {{trad+|bew|gémpor}}
* {{gor}}: {{trad+|gor|bule}}
* {{hak}} : {{trad-|hak|khioi}}
* {{hu}} : {{trad-|hu|fáradt}}
* {{en}} : {{trad-|en|tired}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|fatigué}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
qar5uhg0avcrg7d87b6vis4u2kvvvex
cumi-cumi
0
24933
1348759
1316955
2026-04-07T05:46:46Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348759
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id|semu=y}}
# hewan laut sejenis sefalopoda
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text='''tjumi-tjumi''', sangat digemari karena dagingnja padat dan enak rasanja. Punja rasa agak manis. Ikan ini mengandung zat jang warnanja hitam seperti tinta kental
|norm='''cumi-cumi''', sangat digemari karena dagingnya padat dan enak rasanya. Punya rasa agak manis. Ikan ini mengandung zat yang warnanya hitam seperti tinta kental
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=tjumi%2Dtjumi%2C%20sangat%20digemari%20karena%20dagingnja%20padat%20dan%20enak%20rasanja.%20Punja%20rasa%20agak%20manis.%20Ikan%20ini%20mengandung%20zat%20jang%20warnanja%20hitam%20seperti%20tinta%20kental.}}
{{-sinonim-}}
* [[ikan sotong]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{en}} : {{trad-|en|squid}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|calmar}}, {{trad-|fr|encornet}}
{{t-bawah}}
[[Kategori:id:Moluska]]
[[Kategori:id:Kata ulang semu]]
=={{bahasa|bjn}}==
{{kepala|bjn}}
{{-lafal-|bjn}}
* {{suara|bjn|LL-Q33151 (bjn)-Radramboo-cumi-cumi.wav}}
{{-n-|bjn}}
# {{l|id|cumi-cumi}}
#: {{ux|bjn|Aku katuju banar mamakan cumi-cumi maraga dagingnya kenyal| Aku suka sekali memakan cumi-cumi karena dagingnya kenyal}}
[[Kategori:WikiTutur 3.0 - Banjar]]
[[Kategori:WikiTutur 3.0 Banjarmasin 15 Februari 2026]]
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-n-|jv}}
# {{l|id|cumi-cumi}}
[[Kategori:WikiMaknyus]]
[[Kategori:WikiMaknyus Banjarnegara]]
=={{bahasa|jax}}==
{{kepala|jax}}
: {{suara|jax|LL-Q3915769 (jax)-yogi (Pitchrigi)-cumi-cumi.wav}}
{{-n-|jax}}
# {{l|id|cumi-cumi}}
[[Kategori:WikiMaknyus Jambi]]
[[Kategori:WikiMaknyus]]
=={{bahasa|min}}==
{{kepala|min}}
{{-n-|min}}
# {{l|id|cumi-cumi}}
[[Kategori:WikiMaknyus Mataram]]
[[Kategori:WikiMaknyus]]
=={{bahasa|btd}}==
{{kepala|btd}}
{{-n-|btd}}
# {{l|id|cumi-cumi}}
[[Kategori:WikiTutur 3.0 - Pakpak]]
[[Kategori:WikiTutur 3.0 Kopdar Medan 2025-11-02]]
s489qjdgcek4tz6o4q51asc5p46hme0
masing-masing
0
27797
1348706
1286638
2026-04-07T01:19:06Z
Sofi Solihah
23681
1348706
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-pron-|id}}
# setiap orang atau hal (dalam batasan tertentu):
#: '''''Masing-masing''' memiliki keterampilan yang tersendiri.''
#: ''Setelah upacara, murid-murid kembali ke kelasnya '''masing-masing'''.''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Keadaannya terserah kepada kemahiran '''masing-masing'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Keadaannya%20terserah%20kepada%20kemahiran%20masing%20%2D%20masingg
}}
{{-adv-|id}}
# satu per satu; sendiri-sendiri; tiap-tiap:
#: ''Mereka '''masing-masing''' mengambil selembar formulir dari tumpukan itu.''
{{-adj-|id}}
# Satu dari dua atau lebih; tiap:
#: '''''Masing-masing''' pemenang mendapatkan medali dan hadiah uang.''
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}<!--
-->{{-syn2-|tiap|setiap}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas|milik sendiri}}
* {{en}}: {{t+|fr|{{t+|fr|respectivement}}}}
{{t-bawah}}
{{t-atas|satu per satu}}
* {{en}}: {{t+|en|one by one}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|chacun|m}}/{{trad-|fr|chacune|f}}
{{t-bawah}}
{{t-atas|setiap}}
* {{en}}: {{t+|en|each}}
* {{fr}}: {{t+|fr|chaque}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Kata ulang semu]]
natr8z5r4qa3dx0hmhaptgeg113fm9i
gelap
0
33038
1348766
1346379
2026-04-07T06:52:53Z
Sofi Solihah
23681
1348766
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-adj-|id}}
#tidak ada cahaya; kelam; tidak terang
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Halaman tempat bermain ini perlu dicari tempat yang agak '''gelap''', terutama tempat yang akan ditempati oleh masing-masing kelompok agar kelompok yang satu dengan kelompok satunya tidak dapat saling melihat.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Halaman%20tempat%20bermain%20ini%20perlu%20dicari%20tempat%20yang%20agak%20gelap%2C%20terutama%20tempat%20yang%20akan%20ditempati%20oleh%20masing%2Dmasing%20kelompok%20agar%20kelompok%20yang%20satu%20dengan%20kelompok%20satunya%20tidak%20dapat%20saling%20melihat.
}}
# [[malam]]
#tidak atau belum jelas (tentang perihal, perkara, dan sebagainya); samar
#rahasia (tidak secara terang-terangan); tidak halal atau tidak sah; tidak menurut aturan (undang-undang, hukum) yang berlaku
{{-turunan-|id}}
* [[imigran gelap]]
* [[kegelapan]]
* [[pasar gelap]]
* bergelap-gelap
* gelap-gelapan
* kegelap-gelapan
* menggelap
* menggelapkan
* penggelap
* Penggelapan
* segelap
* tergelap
{{-terjemahan-}}
[[Kategori:Bahasa Indonesia]]
[[Kategori:Kamus besar bahasa Indonesia]]
[[Kategori:Kbbi]]
=={{bahasa|su}}==
{{kepala|su}}
{{-n-|su}}
# [[petir]]
#: Awas aya gelap!
#: Awas ada petir!
=={{bahasa|osi}}==
{{kepala|osi}}
: {{pemenggalan|osi|ge|lap}}
{{-adj-|osi}}
# {{l|id|tidak}} {{l|id|terang}}, {{l|id|tidak}} {{l|id|sah}}, {{l|id| tidak }} {{l|id|resmi}}
{{-rujukan-}}
* Ali, Hasan. (2002). ''[https://web.archive.org/web/20260115111844/https://ebookbanyuwangi.id/assets/2022/kamus_using.pdf Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia]''. Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi.
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
dr8a1cf7al29qhwtc4sqrk74qrak8aq
pernah
0
33052
1348721
1232987
2026-04-07T02:30:02Z
Sofi Solihah
23681
1348721
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-adv-|id}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Akan tetapi tidak '''pernah''' terjadi peserta campuran.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Akan%20tetapi%20tidak%20pernah%20terjadi%20peserta%20campuran.
}}
{{-antonim-|id}}
* [[tidak pernah]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|une fois}}
{{t-bawah}}
742vlzyp2k2718dchf30utoksdbgclt
mengusik
0
33068
1348785
1229575
2026-04-07T07:57:33Z
Losstreak
36825
1348785
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-|usik|kelas=v}}
# mengganggu; menggodai
#:''anak muda itu suka mabuk-mabukan dan sering '''mengusik''' anak gadis yang lewat''
# menyentuh-nyentuh; menyinggung-nyinggung
#:''sudah hampir dua tahun pihak berwajib tidak '''mengusik''' kasus pembunuhan itu''
# mencela; mengkritik
#:''pada masa itu tidak ada yang berani '''mengusik''' tindakannya''
# {{ki}} mencampuri (urusan orang lain)
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Tapi semua berjalan seolah lambat sekarang. Sedari malam tadi aku hanya diam, dan orang-orang cukup mengerti untuk tidak '''mengusikku'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Tapi%20semua%20berjalan%20seolah%20lambat%20sekarang.%20Sedari%20malam%20tadi%20aku%20hanya%20diam%2C%20dan%20orang%2Dorang%20cukup%20mengerti%20untuk%20tidak%20mengusikku.
}}
#:''ia tidak berani '''mengusik''' perkara itu''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|déranger}}, {{trad-|fr|taquiner}}, {{trad-|fr|troubler}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
8qfrzgyluplf5f82dx5e3id6fa7j53r
kepiting
0
33126
1348756
1286074
2026-04-07T05:39:14Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348756
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
[[Berkas:Liocarcinus vernalis.jpg|jmpl]]
{{-n-|id}}
# krustasea yang biasanya memiliki sepuluh kaki dengan dua di antaranya merupakan sepit, perut kecil dan tersembunyi di bawah dada, serta karapas, beberapa jenis dapat dimakan, tersebar di seluruh dunia〔Brachyura〕
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text='''kepiting''', terdapat banjak ditambak dan dipantai laut, terutama jang tanahnja berlumpur
|norm='''kepiting''', terdapat banyak ditambak dan di pantai laut, terutama yang tanahnya berlumpur
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=kepiting%2C%20terdapat%20banjak%20ditambak%20dan%20dipantai%20laut%2C%20terutama%20jang%20tanahnja%20berlumpur.}}
{{-etimologi-}}
* Dari [''[[Jawa Kuno]]'' '''''kapitiṅ''''' 'kepiting']
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* Dictionnaire Javanais-Français, L'Abbé P. Favre, 1870.
* Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek, Gericke en Roorda, 1901.
* Bausastra Jawa, Poerwadarminta, 1939.
* Javanese-English Dictionary, Horne, 1974.
* {{R:KBBI Daring}}
{{-terjemahan-}}
{{trans-top|}}
*{{id}}: {{t+|id|kepiting}}, {{t+|id|ketam}}
*{{ms}}: {{t+|ms|ketam}} {{t+|ms|كتام}}
*{{su}}: {{t+|su|keuyeup}} {{t+|su|ᮊᮩᮚᮩᮕ᮪}}
*{{ban}}: {{t+|ban|yuyu}} {{t+|ban|ᬬᬸᬬᬸ}}
{{trans-mid}}
*{{de}}: {{t+|de|Krabbe}}, {{t+|de|Krebs}}
*{{en}}: {{t+|en|crab}}
*{{fr}}: {{t+|fr|crabe}}
*{{ru}}: {{t+|ru|краб}}
{{trans-bottom}}
[[Kategori:id:Krustacea]]
evx106yqqa9z0jlbap6i8nzjxkbtvp1
tangkap
0
33152
1348729
1240799
2026-04-07T03:16:31Z
Sofi Solihah
23681
1348729
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-v-|id}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Sudah barang tentu pergantian penangkap ini terjadi karena ada yang kena '''tangkap''' atau karena melanggar aturan permainan.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Sudah%20barang%20tentu%20pergantian%20penangkap%20ini%20terjadi%20karena%20ada%20yang%20kena%20tangkap%20atau%20karena%20melanggar%20aturan%20permainan.
}}
{{-sinonim-}}
* [[menangkap]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|arrêter}}, {{trad-|fr|attraper}}, {{trad-|fr|capturer}}, {{trad-|fr|comprendre}}, {{trad-|fr|piéger}}, {{trad-|fr|saisir}}
{{t-bawah}}
oig1al14o0z0a8dwt1n882trj3rfnzn
berjalan
0
38089
1348650
1305929
2026-04-06T13:14:39Z
Losstreak
36825
1348650
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ber-|jalan|kelas=v}}
# melangkahkan kaki bergerak maju
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Anduang, masih marahkah? Aku '''berjalan''' ke ruang tengah, kudapati anduang masih tertidur di kursi goyangnya.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Anduang%2C%20masih%20marahkah?%20Aku%20berjalan%20ke%20ruang%20tengah%2C%20kudapati%20anduang%20masih%20tertidur%20di%20kursi%20goyangnya.
}}
#:''anak itu belum bisa '''berjalan''', meskipun umurnya sudah setahun lebih''
# bergerak maju dari suatu titik (tempat) ke titik (tempat) lain
#:''matahari itu seakan-akan '''berjalan''' dari timur ke barat''
# menggelinding atau berputar (tentang sesuatu yang bundar seperti roda)
# [[bepergian]]
#:''kalau hendak '''berjalan''' jauh, persiapkan segala sesuatunya lebih dahulu''
# berlangsung; dilangsungkan (tentang perundingan, rapat, dsb)
#:''perundingan utara-selatan terus '''berjalan''' meskipun ada perang dingin antara kedua belah pihak''
# berlaku; ditaati (tentang peraturan, undang-undang, hukum, dsb)
#:''tata tertib semacam ini masih '''berjalan''' di sekolah kami; perusahaan ini baru berjalan lima tahun''
{{-sinonim-}}
* [[jalan]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
*{{fr}}: {{t+|fr|marcher}}
*{{th}}: {{t+|th|เดิน}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
pl7t7w88qxznplejbb9czvucpjcyol6
mencuri
0
38129
1348683
1229177
2026-04-06T14:56:51Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348683
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-|curi|kelas=v}}
# mengambil milik orang lain tanpa izin atau dengan tidak sah, biasanya dengan sembunyi-sembunyi:
#: ''Malam tadi maling masuk ke rumahnya dan '''mencuri''' sebuah radio.''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 129
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Banyak orang yang hidup dengan '''mencuri'''. Bahkan maling uang rakyat miliaran.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/141#:~:text=%22Banyak%20orang%20yang%20hidup%20dengan%20mencuri.%20Bahkan%20maling%20uang%20rakyat%20miliaran.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* bahasa Banjar : {{trad-|bjn|cuntan}}
* bahasa Belanda : {{trad-|nl|stelen}}
* bahasa Inggris : {{trad-|en|steal}}
* bahasa Prancis : {{trad-|fr|voler}}, {{trad-|fr|couler}}, {{trad-|fr|glisser}}
* bahasa Swedia : {{trad-|sv|stjäla}}, {{trad-|sv|snatta}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
cg36ew5bqjojw8bvgyxxicro263unds
lembut
0
38526
1348792
1212955
2026-04-07T08:15:20Z
Losstreak
36825
1348792
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-adj-|id}}
# lunak dan halus (tidak keras); lemas (tidak kaku); lemah (mudah dilentuk)
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku '''lembut'''. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu.
}}
# tidak keras atau tidak nyaring (tentang suara, bunyi)
# baik hati (halus budi bahasanya); tidak bengis; tidak pemarah
# kecil sekali; sangat kecil (halus)
# halus dan enak didengar; tidak kasar
{{-etimologi-}}
* Berasal dari ''[[bahasa Jawa Kuno]]'' ''"lĕmbut"'' 'halus, lembut, tipis; lemah lembut'
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* {{R:KBBI Daring}}
{{-sinonim-}}
* [[empuk]]
* [[halus]]
{{-turunan-|id}}
* [[kelembutan]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{en}} : {{trad-|en|soft}}, {{trad-|en|gentle}}, {{trad-|en|tender}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|doux}}, {{trad-|fr|mou}}, {{trad-|fr|tendre}}
{{t-bawah}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-a-|jv}}
# kecil (tentang benang, dsb)
# baik secara substansi
# halus seperti dari rambut, serat, pasir atau bubuk
# daging halus (serat halus)
# halus, tdk kasat mata, tdk dapat digegampang
# (cak) muda (kecil) banget
=={{bahasa|su}}==
{{kepala|su}}
{{-adj-|su}}
# lembut
#: ''Teu pati lembut ah simbut nu ieu mah, béda jeung anu hideung.''
#: Selimut yang ini tidak begitu lembut, berbeda dengan yang hitam.
[[Kategori:WikiTutur - Sunda]] [[Kategori:WikiTutur Bandung 25 Februari 2024]]
=={{bahasa|bkr}}==
{{kepala|bkr}}
{{-adj-|bkr}}
# muncul
#: '' jida lalu ada palembute,''
#: tidak muncul sama sekali
[[Kategori:Kata bahasa Bakumpai]]
[[Kategori:WikiBalalah - Bakumpai]]
=={{bahasa|mui-plm}}==
{{kepala|mui-plm}}
# [[lembut]]; [[halus]]
#: ''Suaranyo gando''
#:: Suaranya lembut
8fidsv45k8f86sh0tycvz022ym9ln6r
muka
0
38542
1348704
1332465
2026-04-07T01:13:14Z
Sofi Solihah
23681
1348704
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# {{Anat}} bagian depan dari [[kepala]], tempat mata, hidung, mulut, dsb.
#: ''Gadis itu memiliki '''muka''' yang cantik.''
# depan
#: ''Naik delman istimewa 'ku duduk di '''muka'''.''
# {{ki}} {{Sos}} kesan, pandangan orang (lihat pula [[:en:w:Face (sociological concept)]]); suatu konsep yang dikaitkan dengan [[harga diri]], [[martabat]], [[prestis]] seseorang di lingkaran/hubungan sosial mereka. Seseorang dapat dibilang [[mengambil muka]], [[kehilangan muka]], [[memberi muka]], [[membuang muka]], [[menyembunyikan muka]], (men)[[cari muka]], (men)[[jual muka]], dll. tergantung pada nuansa dan hubungan sosial satu orang dengan orang lainnya.
#: ''Mau ditaruh di mana '''muka''' kamu?''
# {{ki}} [[air muka]]
# {{ki}} [[uang muka]]
=={{bahasa|ace}}==
{{kepala|ace}}
{{-lafal-|ace}}
* {{suara|ace|LL-Q27683 (ace)-Muislate-muka.wav}}
{{-n-|ace}}
# muka
{{-etimologi-}}
* Dari {{der|id|sa|मुख}}.
{{-sinonim-}}
* [[wajah]]
* [[tampang]]
{{-turunan-|id}}
* [[air muka]]<!-- saat ini masih merah-->
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
*{{gor}}: {{t+|gor|baya}}
{{trans-mid}}
* {{en}} : {{trad-|en|face}}
* {{ca}} : {{trad-|ca|cara}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|figure}}, {{trad-|fr|visage}}
{{t-bawah}}
[[Kategori:id:Anatomi manusia]]
=={{bahasa|bjn}}==
{{kepala|bjn}}
{{-n-|bjn}}
# [[depan]]
{{-lafal-|bjn}}
* {{suara|bjn|LL-Q33151 (bjn)-Mrifqis713-muka.wav}}
=={{bahasa|bqr}}==
{{kepala|bqr}}
{{-v-|bqr}}
# [[membuka]]
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
=={{bahasa|mgm}}==
{{kepala|mgm}}
{{-n-|mgm}}
# [[pisang]]
[[Kategori:WikiTutur 3.0 - Aceh]]
[[Kategori:WikiTutur 3.0 Kopdar Medan 2025-11-02]]
p4yxlv18robk34v9r0fe8g39scm940o
1348705
1348704
2026-04-07T01:16:38Z
Sofi Solihah
23681
1348705
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# {{Anat}} bagian depan dari [[kepala]], tempat mata, hidung, mulut, dsb.
#: ''Gadis itu memiliki '''muka''' yang cantik.''
# depan
#: ''Naik delman istimewa 'ku duduk di '''muka'''.''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Kalau kaki yang siap ditendang adalah kaki kanan, maka dia harus menggeserkan kaki kanannya ke belakang dan kaki kiri digeserkan ke '''muka'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Kalau%20kaki%20yang%20siap%20ditendang%20adalah%20kaki%20kanan%2C%20maka%20dia%20harus%20menggeserkan%20kaki%20kanannya%20ke%20belakang%20dan%20kaki%20kiri%20digeserkan%20ke%20muka.
}}
# {{ki}} {{Sos}} kesan, pandangan orang (lihat pula [[:en:w:Face (sociological concept)]]); suatu konsep yang dikaitkan dengan [[harga diri]], [[martabat]], [[prestis]] seseorang di lingkaran/hubungan sosial mereka. Seseorang dapat dibilang [[mengambil muka]], [[kehilangan muka]], [[memberi muka]], [[membuang muka]], [[menyembunyikan muka]], (men)[[cari muka]], (men)[[jual muka]], dll. tergantung pada nuansa dan hubungan sosial satu orang dengan orang lainnya.
#: ''Mau ditaruh di mana '''muka''' kamu?''
# {{ki}} [[air muka]]
# {{ki}} [[uang muka]]
=={{bahasa|ace}}==
{{kepala|ace}}
{{-lafal-|ace}}
* {{suara|ace|LL-Q27683 (ace)-Muislate-muka.wav}}
{{-n-|ace}}
# muka
{{-etimologi-}}
* Dari {{der|id|sa|मुख}}.
{{-sinonim-}}
* [[wajah]]
* [[tampang]]
{{-turunan-|id}}
* [[air muka]]<!-- saat ini masih merah-->
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
*{{gor}}: {{t+|gor|baya}}
{{trans-mid}}
* {{en}} : {{trad-|en|face}}
* {{ca}} : {{trad-|ca|cara}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|figure}}, {{trad-|fr|visage}}
{{t-bawah}}
[[Kategori:id:Anatomi manusia]]
=={{bahasa|bjn}}==
{{kepala|bjn}}
{{-n-|bjn}}
# [[depan]]
{{-lafal-|bjn}}
* {{suara|bjn|LL-Q33151 (bjn)-Mrifqis713-muka.wav}}
=={{bahasa|bqr}}==
{{kepala|bqr}}
{{-v-|bqr}}
# [[membuka]]
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
=={{bahasa|mgm}}==
{{kepala|mgm}}
{{-n-|mgm}}
# [[pisang]]
[[Kategori:WikiTutur 3.0 - Aceh]]
[[Kategori:WikiTutur 3.0 Kopdar Medan 2025-11-02]]
97wc3b59wqu27x2jgs70xene96m8z2y
penjaga
0
38664
1348660
1232642
2026-04-06T13:53:40Z
Losstreak
36825
1348660
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan peng-|jaga|kelas=n}}
# orang yang bertugas menjaga
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= "Assalamualaikum," salam dari penjaga surau menyentakku. Aku membuka pintu. '''Penjaga''' surau menyempatkan diri ke rumah setelah azan karena anduang tak jua datang.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Assalamualaikum%2C%22%20salam%20dari%20penjaga%20surau%20menyentakku.%20Aku%20membuka%20pintu.%20Penjaga%20surau%20menyempatkan%20diri%20ke%20rumah%20setelah%20azan%20karena%20anduang%20tak%20jua%20datang.
}}
# penunggu (hantu atau roh yang menunggu atau mendiami suatu tempat): <br />''pohon beringin tua itu ada penjaganya''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|gardien}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Pekerjaan]]
ekwflnbn9l37p4lhjrwid7dpm7vzhcl
mengatakan
0
38935
1348648
1229298
2026-04-06T12:55:08Z
Losstreak
36825
1348648
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-kan|kata|kelas=v}}
# ''bentuk aktif dari [[kata]]''
# menyebutkan; menuturkan
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 160
|text= Tenggorokanku masih tercekat. Tapi hatiku keras ingin '''mengatakan''' sesuatu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Tenggorokanku%20masih%20tercekat.%20Tapi%20hatiku%20keras%20ingin%20mengatakan%20sesuatu.
}}
#:''dia tidak '''mengatakan''' begitu''
# menceritakan; memberitahukan
#:''jangan '''mengatakan''' kepada Ibu bahwa saya tidak pergi ke sekolah''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{en}} : {{trad-|en|say}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|dire}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
q1zpwudlb5etc7pumh4op1g0aioy8ue
keluar
0
39679
1348799
1201714
2026-04-07T08:27:49Z
Losstreak
36825
1348799
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-v-|id}}
# [[bergerak]] dari sebelah dalam ke sebelah luar
#: ''lihat juga:'' [[mengeluarkan]]
# {{ragam dari|id|ke luar}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= Maka di sinilah aku kini. Di atas bus angkutan umum yang serasa berjalan terlalu santai. Kulirik '''keluar''' jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah
}}
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
* {{ar}} : {{trad-|ar|خارج}} (khārij)
* {{nl}} : {{trad-|nl|uit}}
* {{fi}} : {{trad-|fi|ulkona}}, {{trad-|fi|ulos}}
* {{it}} : {{trad-|it|fuori}}
* {{de}} : {{trad-|de|heraus}}, {{trad-|de|hinaus}}
* {{ko}} : {{trad-|ko|밖으로}} (bakkeuro)
* {{sv}} : {{trad-|sv|gå ut}}, {{trad-|sv|sticka}} ''(bahasa gaul)'', {{trad-|sv|lämna}} ''(transitif)''
{{t-bawah}}
[[Kategori:Turunan kata luar]]
jxfjzam4czassyc0uud3n69l17xhmb6
bicara
0
39857
1348779
1312648
2026-04-07T07:48:16Z
Losstreak
36825
1348779
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# akal budi; pikiran
# [[perundingan]]
# pertimbangan pikiran; pendapat
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Semalam, waktu berlalu cepat sekali, anduang pergi saja. Semalam aku menunggu besok untuk '''bicara''' dengan anduang, tapi ternyata sudah tak ada lagi besok itu. Aku mengikuti semua prosesi itu memang, memandikan anduang, mengafaninya, menyalatkan.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Semalam%2C%20waktu%20berlalu%20cepat%20sekali%2C%20anduang%20pergi%20saja.%20Semalam%20aku%20menunggu%20besok%20untuk%20bicara%20dengan%20anduang%2C%20tapi%20ternyata%20sudah%20tak%20ada%20lagi%20besok%20itu.%20Aku%20mengikuti%20semua%20prosesi%20itu%20memang%2C%20memandikan%20anduang%2C%20mengafaninya%2C%20menyalatkan.
}}
{{-v-|id}} (interogatif: {{Assisted|bicarakah|kah}}, imperatif: {{Assisted|bicaralah|lah}})
'''bicara'''
# berbahasa; berkata
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{en}} : {{trad-|en|talk}}
* {{es}} : {{trad-|es|hablar}}
* {{pt}} : {{trad-|pt|falar}}
{{t-bawah}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
m1a1fy3sg5n8qyfoupgi10ftbl4fgke
besok
0
39964
1348774
1195618
2026-04-07T07:35:03Z
Losstreak
36825
1348774
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# hari sesudah hari ini; esok hari
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Semalam, waktu berlalu cepat sekali, anduang pergi saja. Semalam aku menunggu '''besok''' untuk bicara dengan anduang, tapi ternyata sudah tak ada lagi besok itu. Aku mengikuti semua prosesi itu memang, memandikan anduang, mengafaninya, menyalatkan.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Semalam%2C%20waktu%20berlalu%20cepat%20sekali%2C%20anduang%20pergi%20saja.%20Semalam%20aku%20menunggu%20besok%20untuk%20bicara%20dengan%20anduang%2C%20tapi%20ternyata%20sudah%20tak%20ada%20lagi%20besok%20itu.%20Aku%20mengikuti%20semua%20prosesi%20itu%20memang%2C%20memandikan%20anduang%2C%20mengafaninya%2C%20menyalatkan.
}}
# waktu yang akan datang; kelak
{{-etimologi-}}
* Pinjaman dari ''[[bahasa Jawa]]'' ''bésuk'' 'segera, sesudah itu, kemudian, di masa yang akan datang, pada suatu waktu di masa mendatang, selanjutnya, yang akan datang' dari ''[[bahasa Jawa Kuno]]'' ''besuk'' 'besok, kemudian; esok hari'
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* Zoetmulder, P.J. 1982. Old Javanese-English dictionary. (Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.) The Hague: Martinus Nijhoff. (2 vols).
* Stevens, A. M., Schmidgall-Tellings, A. E., & American Indonesian Chamber of Commerce. (2004). A comprehensive Indonesian-English dictionary (Second edition). Ohio University Press. http://sealang.net/indonesia/dictionary.htm
* Wilkinson, R.J. 1959. A Malay-English dictionary (Romanised). London: Macmillan. (2 vols). http://sealang.net/malay/dictionary.htm
* Gericke, J.F.C. en T. Roorda. 1901. Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek. 2 vols. Amsterdam & Leiden. https://www.sastra.org/leksikon
* Adelaar, K. Alexander. (1985). Proto-Malayic: The reconstruction of its phonology aparts of its lexicon and morphology. Ph.D. thesis, University of Leiden (Netherland). https://openresearch-repository.anu.edu.au/items/2834f118-e1d5-4007-a942-b1f5a8a9abf6
* Adelaar, K. Alexander. 1994. Bahasa Melayik Purba: Rekontruksi Fonologi dan Sebagian dari Leksikon dan Morfologi. Jakarta: RUL. Diterbitkan atas kerjasama dengan Universitas Leiden, Belanda. https://repositori.kemdikbud.go.id/4498/1/bahasa%20melayik%20purba%20rekontruksi%20fonologi%20dan%20sebagian%20dari%20leksikon%20dan%20morfologi%201994.pdf
* {{R:KBBI Daring}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{af}} : {{t+|af|môre}}
* {{nl}} : {{t+|nl|morgen}}
* {{bug}} : {{t+|bug|baja}}, {{t+|bug|ᨅᨍ}}
* {{hak}} : {{t+|hak|thiên-kwông-ngit}}
* {{en}} : {{t+|en|tomorrow}}
* {{it}} : {{t+|it|domani}}
* {{ms}} : {{t+|ms|esok}}
* {{fr}} : {{t+|fr|demain}}, {{t+|fr|lendemain}}
* {{ru}} : {{t+|ru|завтра}}
* {{su}} : {{t+|su|enjing}}
* {{es}} : {{t+|es|mañana}}
* {{pt}} : {{t+|pt|amanhã}}
* {{tl}} : {{t+|tl|bukas}}
* {{xh}} : {{t+|xh|ngomso}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|ms}}==
{{kepala|ms}}
:{{suara|ms|LL-Q9237 (msa)-Luthfiah Rahmi-besok.wav|q=Pelalawan}}
{{-n-|ms}}
# besok; satu hari setelah
=={{bahasa|mui}}==
{{kepala|mui}}
{{-a-|mui}}
# ({{penukal}}) besar
#: ''bueh itu besok''
#: buah itu besar
{{-lafal-|mui}}
* {{suara|mui|LL-Q615660 (mui)-Eryantii-besok.wav}}
[[Kategori:WikiTutur - Penukal Abab]]
[[Kategori:WikiTutur Kopdar Palembang 19 Mei 2024]]
o7ajzhmxjczgfu7vw5wjr6evkir37he
tenaga
0
40359
1348733
1129555
2026-04-07T03:24:55Z
Sofi Solihah
23681
1348733
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# [[tingkat di mana suatu benda bekerja]].
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Mereka menyatakan bahwa permainan ini merupakan salah satu jenis permainan yang sangat digemari pada waktu kecil sebagai permainan pada waktu bulan purnama, disamping tidak perlu mencari peralatan khusus juga dalam permainannya tidak banyak mengeluarkan '''tenaga''' dan keringat.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Mereka%20menyatakan%20bahwa%20permainan%20ini%20merupakan%20salah%20satu%20jenis%20permainan%20yang%20sangat%20digemari%20pada%20waktu%20kecil%20sebagai%20permainan%20pada%20waktu%20bulan%20purnama%2C%20disamping%20tidak%20perlu%20mencari%20peralatan%20khusus%20juga%20dalam%20permainannya%20tidak%20banyak%20mengeluarkan%20tenaga%20dan%20keringat.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{en}} : {{trad-|en|energy}}
* {{fr}} : {{trad-|fr|énergie}}
{{t-bawah}}
edg56a9uoex5uyj9xncvmp5m8xwhl1s
khazanah
0
41539
1348712
1118790
2026-04-07T02:09:16Z
Sofi Solihah
23681
1348712
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# barang milik; harta benda; kekayaan
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Hal ini menurut mereka, karena disamping mengangkat seni budaya nenek moyang kita, juga akan menambah '''khazanah''' kebudayaan bangsa Indonesia.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Hal%20ini%20menurut%20mereka%2C%20karena%20disamping%20mengangkat%20seni%20budaya%20nenek%20moyang%20kita%2C%20juga%20akan%20menambah%20khasanah%20kebudayaan%20bangsa%20Indonesia.
}}
# [[korpus]], kumpulan barang; perbendaharaan (biasanya ini dikatakan dari benda-benda peninggalan kuna): <br />''lumba-lumba yang ditemukan di Selat Karimata melengkapi khazanah jenis lumba-lumba di Ancol
# tempat menyimpan harta benda (kitab-kitab, barang berharga, dan sebagainya)
{{-etimologi-}}
* dari [[bahasa Arab]], bisa diartikan sebagai "kamar tempat penyimpanan harta karun". Tetapi dalam [[bahasa Indonesia]] pengartian seperti ini tidak terlalu lazim lagi.
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
* [[tesaurus]] ([[tesauros]])
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
bxde7741iaadrdldffpgm3xyvldpm1i
Indeks:Bahasa Indonesia/q
100
41817
1348697
695264
2026-04-07T00:10:11Z
~2026-21432-29
47512
1348697
wikitext
text/x-wiki
Lihat [https://id.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategori:Kata_bahasa_Indonesia&from=q Daftar kata bahasa Indonesia (q)]
#[[q]]
#[[qaf]]
#[[qari]]
#[[qariah]]
#[[qasar]]
#*[[mengqasar]]
#[[qi]]
#[[qiamulail]]
#[[qiraah]]
#[[qiraat]]
#[[qris]]
#[[qudsi]]
#[[quran]]
{{Indeks bahasa Indonesia}}
cfe6siznj1l1lt4r1fk56x3zucf46xj
laki-laki
0
44393
1348720
1279597
2026-04-07T02:28:31Z
Sofi Solihah
23681
1348720
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# orang (manusia) yang mempunyai zakar (penis), kalau dewasa mempunyai jakun dan adakalanya berkumis: <br />''baik laki-laki maupun perempuan berhak dicalonkan menjadi anggota DPR''
#* digunakan untuk menyebut anak: [[anak laki-laki]] (bukan anak pria).
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Pelaku permainan umumnya terdiri dari anak '''laki-laki'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Pelaku%20permainan%20umumnya%20terdiri%20dari%20anak%20laki%20%2D%20laki.
}}
# [[jantan]] (untuk hewan)
# {{ki}} orang yang mempunyai keberanian; pemberani: <br />''ia bertindak sebagai laki-laki''
{{-sinonim-}}
*[[adam]], [[pria]], [[lelaki]], [[maskulin]], [[cowok]]
*laki-laki yang belum menikah: [[jaka]], [[jejaka]], [[pemuda]], [[perjaka]], [[bujang]]
{{-antonim-|id}}
*[[wanita]], [[perempuan]]
{{-lihat-}}
*[[laki]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Nomina (maskulin)]]
[[Kategori:Turunan kata laki]]
=={{bahasa|bqr}}==
{{kepala|bqr}}
: {{suara|bqr|LL-Q5001028 (bqr)-Apriana (Egie Allinskie)-laki-laki.wav}}
{{-n-|bqr}}
# [[laki-laki]]
m7bh3d3dffuvumjy4j0ame4qvypo3q0
lurus
0
44430
1348681
1216592
2026-04-06T14:50:45Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348681
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-adj-|id}}
#memanjang hanya dl satu arah, tanpa belokan atau lengkungan (tt garis, jalan, dsb); lempeng: kampung A dan kampung B dihubungkan oleh sebuah jalan yg --; batang pohon ini --;
#tegak benar: berdiri --; garis yg tegak --;
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 126
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Punggungnya tetap '''lurus''' karena menulis di atas meja belajar yang diberikan oleh sang ayah di saat peringatan 'Hari Anak'.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Punggungnya%20tetap%20lurus%20karena%20menulis%20di%20atas%20meja%20belajar%20yang%20diberikan%20oleh%20sang%20ayah%20di%20saat%20peringatan%20%27Hari%20Anak%27
}}
#''ki'' [[jujur]]; [[polos]]: jarang benar orang yg -- spt dia;
#[[baik]] (tt budi dsb); tidak sesat: anak itu cantik dan -- budi; ikutilah petunjuk-petunjuk yg --; jalan hidupnya tidak --;
#tepat benar; [[betul]];
#kata demi kata (tt terjemahan);
#[[kejur]]; tidak ikal (tt rambut): rambutnya -- dan hitam;
#[[sejajar]] (tt garis): buatlah garis yg -- dng garis A-B;
{{-antonim-|id}}
*[[bengkok]], [[belok]]
=={{bahasa|mui-plm}}==
{{kepala|mui-plm}}
{{-adj-|mui-plm}}
# lurus
#: ''rambutnyo lurus galo''
#: rambutnya lurus semua
{{-lafal-|mui-plm}}
* {{suara|mui-plm|LL-Q12497929 (mis)-Cendy00-loros.wav}}
[[Kategori:WikiTutur - Palembang]]
[[Kategori:WikiTutur Palembang 18 Februari 2024]]
ms6kfm28zg9azgfezpjoa8b9tae8lsa
bulat
0
44431
1348701
1313524
2026-04-07T00:50:12Z
Sofi Solihah
23681
1348701
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-adj-|id}}
#berbentuk sbg [[bola]]: bumi ini -- bentuknya;
#berbentuk [[lingkaran]]; [[bundar]] (tanpa bersudut): meja -- yg besar itu cocok untuk meja makan;
#tidak terpecah; [[utuh]]: bilangan --;
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Permainan ini sebenarnya tidak mempunyai tahapan permainan, karena pelaksanaannya merupakan suatu kesatuan yang '''bulat'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Permainan%20ini%20sebenarnya%20tidak%20mempunyai%20tahapan%20permainan%2C%20karena%20pelaksanaannya%20merupakan%20suatu%20kesatuan%20yang%20bulat.
}}
#tanpa kecuali: usul itu diterima rapat dng suara --;
#seia sekata; sepenuhnya: rapat secara -- menolak usul itu;
{{-sinonim-}}
*[[bundar]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas|bulat}}
* {{su}} : {{trad+|su|buleud}}
{{t-bawah}}
=={{bahasa|ms}}==
{{kepala|ms}}
:{{suara|ms|LL-Q9237 (msa)-Solikhah-bulat.wav|q=Selatpanjang}}
{{-adj-|ms}}
# {{l|id|bulat}}
[[Kategori:WikiTutur 3.0 - Melayu Riau]]
[[Kategori:Kolaborasi Tim WikiTutur 3.0]]
nrijune11b2awiw05zeq20tfk7b3u6f
tercabut
0
45757
1348645
1223312
2026-04-06T12:49:46Z
Losstreak
36825
1348645
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ter-|cabut|kelas=v}}
# sudah dicabut
# terhunus (tentang keris, pedang, pistol, dsb)
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 160
|text= Dan aku sudah '''tercabut''' dari tempatku. Entah di mana. Ruang putih saja, tapi ada anduang di sana. Anduang hanya diam, sama sepertiku.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Dan%20aku%20sudah%20tercabut%20dari%20tempatku.%20Entah%20di%20mana.%20Ruang%20putih%20saja%2C%20tapi%20ada%20anduang%20di%20sana.%20Anduang%20hanya%20diam%2C%20sama%20sepertiku.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
qvsu228vh2a4se1d8ohb9bgha9sei16
televisi
0
46103
1348685
1129457
2026-04-06T15:01:48Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348685
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-etimologi-}}
Dari {{bor|id|nl|televisie}}, dari {{der|id|fr|télévision}}.
{{-n-|id}}
# perangkat komunikasi elektronik satu arah yang menyajikan gambar dan suara melalui transmisi gelombang
#: ''Saya menonton '''televisi''' bersama keluarga.''
# acara-acara yang disiarkan melalui perangkat televisi
#: ''Tidak ada yang bagus di '''televisi''' hari ini.''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 130
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Aku sama sekali tidak tertarik dengan apa yang diberitakan di '''televisi''', tidak begitu aneh di telingaku berita penggelapan kitab suci.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/142#:~:text=Aku%20sama%20sekali%20tidak%20tertarik%20dengan%20apa%20yang%20diberitakan%20di%20televisi%2C%20tidak%20begitu%20aneh%20di%20telingaku%20berita%20penggelapan%20kitab%20suci.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{en}} : {{trad-|en|television}}
* {{it}} : {{trad-|it|televisione}}
{{t-bawah}}
8da3p10lk3umtu5uanse3wxpva10xza
salah
0
47912
1348764
1236185
2026-04-07T06:45:29Z
Sofi Solihah
23681
1348764
wikitext
text/x-wiki
[[File:Salah.webm|thumb|250px|start=1|end=4|Bahasa isyarat kata "Salah" ]]
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-etimologi-}}
Dari {{inh|id|ms|salah}}, dari {{inh|id|poz-mly-pro|*salah}}, dari {{inh|id|poz-pro|*salaq}}<ref>https://www.trussel2.com/ACD/acd-pl_pmp.htm</ref>("salah”, ”meleset”).
{{-adj-|id}}
# tidak benar; tidak betul: <br>''ia membetulkan hitungannya yang salah''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Disamping itu ditetapkan pula '''salah''' seorang anak yang akan bertindak sebagai pimpinan permainan.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Disamping%20itu%20ditetapkan,sebagai%20pimpinan%20permainan.
}}
# keliru; khilaf: <br>''ia salah menafsirkan ayat itu''
# menyimpang dari yang seharusnya: <br>''mereka salah jalan''
# luput; tidak mengenai sasaran; gagal: <br>''dua kali tembakannya salah dan baru yang ketigalah ia berhasil''
# cela; cacat: <br>''meskipun sudah tua, tidak ada salahnya jika engkau mau belajar lagi''
# kekeliruan: <br>''bukan salahku jika ia tidak menepati janjinya''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
*{{en}}: {{t+|en|wrong}}, {{t+|en|incorrect}}
*{{sv}}: {{t+|sv|fel}}
{{t-bawah}}
===Sumber===
{{reflist}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|su}}==
{{kepala|su}}
{{-a-|su}}
# salah
#: ''Teu salah, tapi teu bener ogé.''
#: Tidak salah, tapi tidak benar juga.
{{-lafal-|su}}
* {{suara|su|LL-Q34002 (sun)-Serigalakampus-Salah.wav}}
[[Kategori:WikiTutur - Sunda]] [[Kategori:WikiTutur Bandung 25 Februari 2024]]
mrgo8u6onh1hsm0g5cn2tep77we5nhi
sangkar
0
48053
1348730
1125837
2026-04-07T03:20:27Z
Sofi Solihah
23681
1348730
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# kurungan: <br />''ia membeli burung dengan sangkarnya''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Demikianlah permainan ini berlangsung dengan pemain lain secara bergantian akan bertindak sebagai burung dalam '''sangkar''' dan pemain lain sebagai penebak.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Demikianlah%20permainan%20ini%20berlangsung%20dengan%20pemain%20lain%20secara%20bergantian%20akan%20bertindak%20sebagai%20burung%20dalam%20sangkar%20dan%20pemain%20lain%20sebagai%20penebak.
}}
{{-n-|id}}
# diagonal
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
8zleyuuqpvo8blnace2zotin92jfej8
sanksi
0
48075
1348768
1125867
2026-04-07T07:00:49Z
Sofi Solihah
23681
1348768
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# tanggungan (tindakan, hukuman, dsb.) untuk memaksa orang menepati perjanjian atau menaati ketentuan 1022 undang-undang (anggaran dasar, perkumpulan dsb.): <br />''dalam aturan tata tertib harus ditegaskan apa sanksinya kalau ada anggota yang melanggar aturan-aturan itu''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Sebenarnya dalam permainan ini tidak ada '''sanksi-sanksi''' bagi yang kalah maupun yang menang, meskipun dalam permainan ini setiap kelompok akan menghitung berapa kali mereka menang dalam pemeainan.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Sebenarnya%20dalam%20permainan%20ini%20tidak%20ada%20sanksi%20%2D%20sanksi%20bagi%20yang%20kalah%20maupun%20yang%20menang%2C%20meskipun%20dalam%20permainan%20ini%20se%0A%E2%80%8Btiap%20kelompok%20akan%20menghitung%20berapa%20kali%20mereka%20menang%20dalam%20pemeainan.
}}
# tindakan (mengenai perekonomian dsb.) sebagai hukuman kepada suatu negara: <br />''Dewan Keamanan PBB mengadakan sanksi terhadap negara yang menyerang negara lain''
# {{Huk}} imbalan negatif, berupa pembebanan atau penderitaan yang ditentukan dalam hukum
# {{Huk}} imbalan positif, yang berupa hadiah atau anugerah yang ditentukan dalam hukum
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
esdup78oyaf7bnozud3o3v23339ne65
sedari
0
48242
1348783
1224012
2026-04-07T07:55:29Z
Losstreak
36825
1348783
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-p-|id}}
# {{klasik}} sejak dari
{{imbuhan se-|dari|kelas=p}}
# sejak: <br />''sedari dulu ia sudah kuperingatkan''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Tapi semua berjalan seolah lambat sekarang. '''Sedari''' malam tadi aku hanya diam, dan orang-orang cukup mengerti untuk tidak mengusikku.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Tapi%20semua%20berjalan%20seolah%20lambat%20sekarang.%20Sedari%20malam%20tadi%20aku%20hanya%20diam%2C%20dan%20orang%2Dorang%20cukup%20mengerti%20untuk%20tidak%20mengusikku.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
syhpvbpr1soo1pjly2m96q26p6ijwvu
sempat
0
48606
1348771
1293592
2026-04-07T07:31:55Z
Losstreak
36825
1348771
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-v-|id}}
# ada waktu (untuk); ada peluang atau keluasan (untuk): <br>''kalau sempat, saya akan datang ke sana malam ini; ia tidak sempat membawa bekal makanan''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Aku terpekur menatap nyeri semua prosesi pemakaman anduang. Yah, anduang pergi, meninggalkanku yang bahkan tak '''sempat''' bilang maaf.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Aku%20terpekur%20menatap%20nyeri%20semua%20prosesi%20pemakaman%20anduang.%20Yah%2C%20anduang%20pergi%2C%20meninggalkanku%20yang%20bahkan%20tak%20sempat%20bilang%20maaf.
}}
{{-adv-|id}}
# pernah: <br>''di daerah itu banyak pencuri yang sempat menghebohkan masyarakat''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
h0ag55nt8xnmzuoyg92r2qmbh4z1mbd
seni
0
48711
1348711
1126827
2026-04-07T02:08:04Z
Sofi Solihah
23681
1348711
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# halus (tentang rabaan); kecil dan halus; tipis dan halus; <br />''sedih seni mengiris kalbu'' (Sutan Takdir Alisyahbana)[https://id.quora.com/Mengapa-air-kencing-disebut-juga-air-seni-Apa-hubungan-seni-dengan-kencing/answer/Dinda-Haje]
# lembut dan tinggi (tentang suara)
# mungil dan elok (tentang badan): <br />''burung yang seni''| burung yang kecil dan elok
{{-n-|id}}
# keahlian membuat karya yang bermutu (dilihat dari segi kehalusannya, keindahannya, dsb.)
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Hal ini menurut mereka, karena disamping mengangkat seni budaya nenek moyang kita, juga akan menambah khasanah kebudayaan bangsa Indonesia.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Hal%20ini%20menurut%20mereka%2C%20karena%20disamping%20mengangkat%20seni%20budaya%20nenek%20moyang%20kita%2C%20juga%20akan%20menambah%20khasanah%20kebudayaan%20bangsa%20Indonesia.
}}
# karya yang diciptakan dengan keahlian yang luar biasa, seperti tari, lukisan, ukiran; <br />''seniman tari sering juga menciptakan seni susastra yang indah''
# kesanggupan akal untuk menciptakan sesuatu yang bernilai tinggi (luar biasa)
# orang yang berkesanggupan luar biasa; genius
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
* [[benda seni]], benda yang halus bahannya dan buatannya
* [[bercelak seni]], memakai celak yang halus
* [[jarum yang seni]], jarum yang halus sekali
* [[seorang putri yang seni]], putri yang halus kulitnya
* [[ular seni]], ular yang kecil
* [[suara biduanita itu sungguh seni]], suara yang kecil tinggi
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
t1893e3y8lxuegx4psv9k3i24namwcr
1348713
1348711
2026-04-07T02:09:38Z
Sofi Solihah
23681
1348713
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# halus (tentang rabaan); kecil dan halus; tipis dan halus; <br />''sedih seni mengiris kalbu'' (Sutan Takdir Alisyahbana)[https://id.quora.com/Mengapa-air-kencing-disebut-juga-air-seni-Apa-hubungan-seni-dengan-kencing/answer/Dinda-Haje]
# lembut dan tinggi (tentang suara)
# mungil dan elok (tentang badan): <br />''burung yang seni''| burung yang kecil dan elok
{{-n-|id}}
# keahlian membuat karya yang bermutu (dilihat dari segi kehalusannya, keindahannya, dsb.)
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Hal ini menurut mereka, karena disamping mengangkat '''seni''' budaya nenek moyang kita, juga akan menambah khasanah kebudayaan bangsa Indonesia.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Hal%20ini%20menurut%20mereka%2C%20karena%20disamping%20mengangkat%20seni%20budaya%20nenek%20moyang%20kita%2C%20juga%20akan%20menambah%20khasanah%20kebudayaan%20bangsa%20Indonesia.
}}
# karya yang diciptakan dengan keahlian yang luar biasa, seperti tari, lukisan, ukiran; <br />''seniman tari sering juga menciptakan seni susastra yang indah''
# kesanggupan akal untuk menciptakan sesuatu yang bernilai tinggi (luar biasa)
# orang yang berkesanggupan luar biasa; genius
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
* [[benda seni]], benda yang halus bahannya dan buatannya
* [[bercelak seni]], memakai celak yang halus
* [[jarum yang seni]], jarum yang halus sekali
* [[seorang putri yang seni]], putri yang halus kulitnya
* [[ular seni]], ular yang kecil
* [[suara biduanita itu sungguh seni]], suara yang kecil tinggi
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
lq1vo8kypumk1iwkmc41pi6mfbcly0q
serasa
0
48852
1348797
1124894
2026-04-07T08:22:02Z
Losstreak
36825
1348797
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan se-|rasa|kelas=n}}
# seperti rasanya dengan; seakan-akan; seolah-olah: <br />''minum air serasa duri; serasa putus tali jantung, melihat ia menangis''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= Maka di sinilah aku kini. Di atas bus angkutan umum yang '''serasa''' berjalan terlalu santai. Kulirik keluar jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah
}}
{{-n-|id}}
# sirih: <br />''mukanya bujur serasa''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
04v3md96q93dpoibf2ksaiiun1ekqmn
serep
0
48911
1348805
1293714
2026-04-07T10:01:30Z
MITGATVM
34219
/* Bahasa Jawa */
1348805
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# persediaan untuk mengganti apabila ada yang perlu diganti (misal rusak, hilang); cadangan: <br />''mereka hanya membawa sebuah ban serep''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-etimologi-}}
:{{Inh+|r=y|jv|PMP|serep}}.
{{-v-|jv}}
# [[terbenam]] (matahari)
{{-turunan-}}
* [[sumerep]]
eizedgd5khwr2lj9tb719gvnove7asm
serta
0
48974
1348722
1293737
2026-04-07T02:41:52Z
Sofi Solihah
23681
1348722
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-conj-|id}}
# dan: <br>''Presiden serta rombongan disambut dengan tarian selamat datang''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Besar '''serta''' ukuran lingkaran tersebut tergantung kepada jumlah peserta/pemain.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Besar%20serta%20ukuran%20lingkaran%20tersebut%20tergantung%20kepada%20jumlah%20peserta/pemain
}}
{{-prep-|id}}
# demi; begitu; pada ketika: <br>''serta mendapat perintah, ia lalu berangkat; ia pun jatuh pingsan serta mendengar kabar itu''
# ikut; turut: <br>''pada hari itu beliau tidak serta berunding; ke mana saja ia pergi, buku itu dibawa serta''
{{-v-|id}}
# ikut; turut: <br>''pada hari itu beliau tidak serta berunding; ke mana saja ia pergi, buku itu dibawa serta''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
ebagdedvfj9tgtefweppznylazh3i1f
silat
0
49203
1348703
1127539
2026-04-07T01:11:56Z
Sofi Solihah
23681
1348703
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# olahraga (permainan) yang didasarkan pada ketangkasan menyerang dan membela diri, baik dengan menggunakan senjata maupun tidak
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Tumpuan itu biasanya berdiri dengan memasang kuda - kuda seperti halnya dalam melakukan pencak '''silat'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Tumpuan%20itu%20biasanya%20berdiri%20dengan%20memasang%20kuda%20%2D%20kuda%20seperti%20halnya%20dalam%20melakukan%20pencak%20silat.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
oz44ccldd1fu6brfe0qkwhzwyt4a8id
suatu
0
49923
1348700
1239598
2026-04-07T00:48:17Z
Sofi Solihah
23681
1348700
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-num-|id}}
# [[satu]]; hanya satu (untuk menyatakan benda yang kurang tentu): <br>''suatu pun tidak; suatu hari''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 15
|text= Permainan ini sebenarnya tidak mempunyai tahapan permainan, karena pelaksanaannya merupakan '''suatu''' kesatuan yang bulat.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Permainan%20ini%20sebenarnya%20tidak%20mempunyai%20tahapan%20permainan%2C%20karena%20pelaksanaannya%20merupakan%20suatu%20kesatuan%20yang%20bulat.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
* [[satu]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
9uxfqzv46iboqi64zewnvubv5ml08cd
subuh
0
49972
1348657
1294768
2026-04-06T13:39:05Z
Losstreak
36825
1348657
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# waktu antara terbit fajar dan menjelang terbit matahari; waktu subuh
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= "Anduang, sudah '''subuh'''," tapi anduang tak bergeming. Kucoba lagi, anduang tetap tak bergerak. Aku tergugu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Anduang%2C%20sudah%20subuh%2C%22%20tapi%20anduang%20tak%20bergeming.%20Kucoba%20lagi%2C%20anduang%20tetap%20tak%20bergerak.%20Aku%20tergugu.
}}
# waktu salat wajib setelah terbit fajar sampai menjelang matahari terbit
# {{Isl}} (huruf awal ditulis kapital) salat wajib sebanyak dua rakaat pada waktu antara terbit fajar dan menjelang terbit matahari
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{kotak awal}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{kotak awal|arti 1}} dan {{kotak awal|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
lxb8vtlk963ngmcvwwa7h5ne3e00xm5
surau
0
50174
1348661
1249778
2026-04-06T13:54:31Z
Losstreak
36825
1348661
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-etimologi-}}
Dari {{der|id|sa|सुरौकस्|t=tempat dewa-dewa}}.
{{-n-|id}}
# tempat (rumah) umat Islam melakukan ibadatnya (mengerjakan salat, mengaji, dsb.); langgar
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= "Assalamualaikum," salam dari penjaga surau menyentakku. Aku membuka pintu. Penjaga '''surau''' menyempatkan diri ke rumah setelah azan karena anduang tak jua datang.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Assalamualaikum%2C%22%20salam%20dari%20penjaga%20surau%20menyentakku.%20Aku%20membuka%20pintu.%20Penjaga%20surau%20menyempatkan%20diri%20ke%20rumah%20setelah%20azan%20karena%20anduang%20tak%20jua%20datang.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{kotak awal}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{kotak awal|arti 1}} dan {{kotak awal|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:Kata bahasa Minangkabau]]
[[Kategori:min:Nomina]]
r2s1qwbrnqupa8ikj3bod81yg2nxu04
tentu
0
64155
1348727
1329621
2026-04-07T03:07:31Z
Sofi Solihah
23681
1348727
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# pasti; tidak berubah lagi: <br />''Tentu ia dapat menepati janjinya''
{{-a-|id}}
# terang; positif; tegas: <br />''Kabar kematian suaminya masih belum tentu''
{{-adv-|id}}
# niscaya; mesti; tidak boleh tidak: <br />''Minumlah obat ini, tentu penyakitmu cepat sembuh''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Bilamana pemainnya mencapai jumlah 6 - 10 orang maka lapangan bermain yang akan dibuat '''tentu''' mencapai diameter 3 meter baik untuk rumahnya maupun dapurnya.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Bilamana%20pemainnya%20mencapai%20jumlah%206%20%2D%2010%20orang%20maka%20lapangan%20bermain%20yang%20akan%20dibuat%20tentu%20mencapai%20diameter%203%20meter%20baik%20untuk%20rumahnya%20maupun%20dapurnya.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|kvb}}==
{{kepala|kvb}}
: {{pemenggalan|kvb|ten•tu}}
:{{suara|kvb|LL-Q6441341 (kvb)-Permai (Boger jmb)-tentu.wav}}
{{-v-|kvb}}
# [[tahu]]
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
j95kh196xy05a0uca3rf2bhk0qr20p6
terasi
0
64467
1348750
1296231
2026-04-07T05:33:07Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348750
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# bumbu penyedap masakan yang dibuat dari ikan kecil-kecil atau udang yang dilumatkan halus-halus; belacan
{{-etimologi-}}
* Berasal dari ''[[bahasa Jawa]]'' ''těrasi'' [tərasi] atau ''trasi'' [t(ə)rasi] 'pasta yang terbuat dari udang atau ikan yang ditumbuk dan difermentasi, digunakan sebagai bahan dalam masakan untuk meningkatkan rasa'
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text=Udang laut jang ketjil2 dinamakan rebon atau djembret, dipakai untuk pembikinan '''terasi'''
|norm=Udang laut yang kecil-kecil dinamakan rebon atau jembret, dipakai untuk pembikinan '''terasi'''
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Udang%20laut%20jang%20ketjil2%20dinamakan%20rebon%20atau%20djembret%2C%20dipakai%20untuk%20pembikinan%20terasi.}}
{{-rujukan-}}
* Stevens, A. M., Schmidgall-Tellings, A. E., & American Indonesian Chamber of Commerce. (2004). A comprehensive Indonesian-English dictionary (Second edition). Ohio University Press.
* Klinkert, H.C. 1892. Nieuw Maleisch-Nederlandsch zawoordenboek, ten behoove van hen, die het Maleisch met Latijnsch karakter beoefenen. Leiden, E.J. Brill.
* Van Der Tuuk, H.N. 1877. Maleisch-Nederlandsch woordenboek. Landsdrukkerij, the University of Michigan.
* {{R:KBBI Daring}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
7t6l4zo2rl0j165i2cyjihobxl5nokc
teri
0
64589
1348738
1296267
2026-04-07T04:23:04Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348738
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# ikan laut kecil-kecil, tergolong marga {{Species|Stolephorus}}, dapat dimakan (bermacam-macam jenis seperti [[teri geladah]], [[teri nasi]])
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 50
|text='''teri''', pandjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan djika membudjur tampak punja bagian jang ber-kilau2an bagaikan perak
|norm='''teri''', panjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan jika membujur tampak punya bagian yang berkilau-kilauan bagaikan perak
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=teri%2C%20pandjangnja%20tidak%20melebihi%2012%20cm%2C%20mulut%20lebar%2C%20badan%20djika%20membudjur%20tampak%20punja%20bagian%20jang%20ber%2Dkilau2an%20bagaikan%20perak.}}
# {{ki}} segala sesuatu yang kecil atau tidak berharga: [[kelas teri]]
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Ikan]]
nuzd5bvqvwhlcyqc6i3ldfzpwgeqngp
terlalu
0
64754
1348798
1227922
2026-04-07T08:22:43Z
Losstreak
36825
1348798
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ter-|lalu}}
# melampaui batas; berlebih-lebihan
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= Maka di sinilah aku kini. Di atas bus angkutan umum yang serasa berjalan '''terlalu''' santai. Kulirik keluar jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah
}}
{{imbuhan ter-|lalu|kelas=adverb}}
# amat sangat
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
iv96oyxx2ieu9673143xwi8ssekqmtg
tradisional
0
66858
1348716
1242693
2026-04-07T02:20:00Z
Sofi Solihah
23681
1348716
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
{{majemuk-indonesia|tradisi|al}}
# sikap dan cara berpikir serta bertindak yang selalu berpegang teguh pada norma dan adat kebiasaan yang ada secara turun-temurun: <br />''Daerah itu mempunyai potensi cukup besar dalam bidang perikanan, tetapi masih diolah secara tradisional''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Sejauh informasi yang dapat dikumpulkan, ternyata permainan ini tidak mempunyai hubungan dengan hal-hal yang mengandung unsur religiomagis atau upacara adat '''tradisional'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Sejauh%20informasi%20yang%20dapat%20dikumpulkan%2C%20ternyata%20permainan%20ini%20tidak%20mempunyai%20hubungan%20dengan%20hal%20%2D%20hal%20yang%20mengandung%20unsur%20religiomagis%20atau%20upacara%20adat%20tradisional.
}}
# menurut tradisi (adat)
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
* [[upacara tradisional]], upacara menurut adat
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
[[Kategori:Turunan kata tradisi]]
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
ii0n0tlhewtpp339wc9s1ls8y1u491u
tulus
0
68028
1348803
1242967
2026-04-07T09:56:13Z
MITGATVM
34219
1348803
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# sungguh dan bersih hati (benar-benar keluar dari hati yang suci); jujur; tidak pura-pura; tidak serong; tulus hati; tulus ikhlas: <br />''Orang lain belum tentu berhati tulus kepada kita; ia menyumbangkan tenaga dan hartanya dengan tulus ikhlas''
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-etimologi-}}
:{{Inh+|jv|kaw|tulus}}, dari {{Inh*|jv|PMP|tulus|t=segera, langsung; selesai dalam waktu singkat; terus berlanjut, berlangsung}}.
{{-adj-|jv}}
{{-rujukan-}}
* {{R:map:ACD|*tulus|id=32243|type=c}}
=={{bahasa|su}}==
{{kepala|su}}
{{-adv-|su}}
# [[jadi]]
#:'''Tulus''' moal mangkat ka Jakarta?
#:'''Jadi''' tidak (kamu) berangkat ke Jakarta?
# [[ikhlas]]
#:Sing '''tulus''' ari babantu téh
#:(Harus) '''tulus''' kalau (memberi) bantuan itu
po8e88fqsfosayfxn15lzpj7gnsiq6k
umpama
0
90706
1348698
1344175
2026-04-07T00:36:21Z
Sofi Solihah
23681
1348698
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# yang menjadi contoh (persamaan, perbandingan) dengan yang lain-lain
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Hal ini agar jangan sampai terjadi hal - hal yang tidak diinginkan. '''umpama''' saja hilangnya keseimbangan pemukul/penendang hingga mengakibatkan terjatuhnya pemain yang sedang melakukan pukulan/tendangan.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Hal%20ini%20agar%20jangan%20sampai%20terjadi%20hal%20%2D%20hal%20yang%20tidak%20diinginkan.%20umpama%20saja%20hilangnya%20keseimbangan%20pemukul/penendang%20hingga%20mengakibatkan%20terjatuhnya%20pemain%20yang%20sedang%20melakukan%20pukulan/tendangan.
}}
{{-adv-|id}}
# {{cak}} sama halnya dengan; bagaikan; seakan-akan (seumpama): <br />''Aku ini umpama burung dalam sangkar''
# yang diandaikan (bukan hal yang sebenarnya): <br />''Ini baru umpama saja, jadi belum benar-benar ada''
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|mqg}}==
{{kepala|mqg}}
:{{pemenggalan|mqg|um|pa|ma}}
{{-n-|mqg}}
# [[misal]]
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
9hrgiz4broxmrd4zo9b5wznvfe0pxpm
undur
0
90720
1348680
1332139
2026-04-06T14:49:57Z
MITGATVM
34219
/* Bahasa Indonesia */
1348680
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-v-|id}}
# mundur; surut; (berjalan) ke belakang: <br />''Marahnya tidak undur sedikit pun ketika itu''
#: {{sinonim|id|mundur}}
# menjauhkan diri (dari); pergi (dari): <br />''Undur dari gelanggang''
{{-etimologi-}}
* Dari [[bahasa Jawa Kuno]] "undur" 'mundur, kembali, pensiun'
* Proto-Melayu-Jawanik *qundur (Proto-Indonesia-Barat, Dayak-Ngaju “qundur” 'mundur': u(n)du[r], Sunda “qundur”, Jawa Kuno “undur”, Jawa Modern “undór” (arkais), Melayu “undor”, Madura “òndhur” ‘mundur, kembali, pensiun’. Nothofer (1975:97)
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* Nothofer, B. (1975). "Reconstruction". In The Reconstruction of Proto-Malayo-Javanic. Leiden, The Netherlands: Brill. (hal. 97) https://brill.com/display/book/9789004287044/BP000003.xml
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-etimologi-|jv}}
:{{Inh+|jv|kaw|undur}}, dari {{Inh*|jv|PMP|ket=Barat|undur}}.
{{-nomina-|jv}}
# mundur
{{-rujukan-}}
* {{R:map:ACD|*undur|id=28645|type=c}}
=={{bahasa|mqg}}==
{{kepala|mqg}}
{{-v-|mqg}}
# [[mundur]]
idl9xk87zigu35eukb9x7smbdp763oh
rajungan
0
90956
1348757
1347388
2026-04-07T05:43:45Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348757
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# kepiting laut, kakinya panjang-panjang dan dapat dimakan; "[[:species:Portunus pelagicus|Portunus pelagicus]]"
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text=Sedjenis kepiting jang hidup dalam laut dan tidak dapat hidup didarat adalah '''radjungan'''
|norm=Sejenis kepiting yang hidup dalam laut dan tidak dapat hidup di darat adalah '''rajungan'''
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Sedjenis%20kepiting%20jang%20hidup%20dalam%20laut%20dan%20tidak%20dapat%20hidup%20didarat%20adalah%20radjungan.}}
{{-etimologi-}}
* Berasal dari ''[[bahasa Jawa Kuno]]'' ''"rajuṅ"'' (''rajung'') 'sejenis binatang yang hidup di dalam air, rajuṅan (''rajungan''): sejenis yuyu (Goriosoma cruciferum)'
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* {{R:KBBI Daring}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-n-|jv}}
# rajungan
=={{bahasa|osi}}==
{{kepala|osi}}
: {{pemenggalan|osi|ra|ju|ngan}}
{{-n-|osi}}
#{{l|id|rajungan}}
{{-rujukan-}}
* Ali, Hasan. (2002). ''[https://web.archive.org/web/20260115111844/https://ebookbanyuwangi.id/assets/2022/kamus_using.pdf Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia]''. Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi.
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
jbwl2ndbi1nun4ayt6h35g1yv3tnmrz
rebon
0
91172
1348751
1347500
2026-04-07T05:33:24Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348751
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# udang kecil-kecil; udang geragau; udang rebon
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text=Udang laut jang ketjil2 dinamakan '''rebon''' atau djembret, dipakai untuk pembikinan terasi
|norm=Udang laut yang kecil-kecil dinamakan '''rebon''' atau jembret, dipakai untuk pembikinan terasi
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Udang%20laut%20jang%20ketjil2%20dinamakan%20rebon%20atau%20djembret%2C%20dipakai%20untuk%20pembikinan%20terasi.}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|osi}}==
{{kepala|osi}}
: {{pemenggalan|osi|re|bon}}
{{-n-|osi}}
# {{l|id|rebon}}
# [[makanan]] ternak dari batang muda pohon jagung
{{-rujukan-}}
* Ali, Hasan. (2002). ''[https://web.archive.org/web/20260115111844/https://ebookbanyuwangi.id/assets/2022/kamus_using.pdf Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia]''. Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi.
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
fb9ir0iuru0b9fs6aoorf1l896z3a7t
redup
0
91195
1348765
1234934
2026-04-07T06:50:08Z
Sofi Solihah
23681
1348765
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# berawan (langit); tidak terang (cuaca); mendung
# agak gelap karena terlindung awan; tidak panas: <br />''Matahari redup''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Untuk tempat bermain kemudian dicari halaman yang agak '''redup''' dari sinar bulan purnama.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Untuk%20tempat%20bermain%20kemudian%20dicari%20halaman%20yang%20agak%20redup%20dari%20sinar%20bulan%20purnama.
}}
# suram: <br />''Lampu itu makin lama makin redup karena kekurangan minyak''
# berkurang; merosot (kekayaan, kemegahan)
# mulai berhenti; reda (badai, cinta kasih, dsb.)
# sayup-sayup; redam (suara, bunyi)
# {{kiasan}} tidak gembira: <br />''Ia menyahut dengan redup''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{t-atas|arti 1}} dan {{t-atas|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
m6n7ew41w8yjf2g7lsw7xmcegpui27w
ria
0
91588
1348734
1235386
2026-04-07T03:26:54Z
Sofi Solihah
23681
1348734
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# riang; gembira; suka cita: <br />''Ia disambut dengan segala ria dan suka hati''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Pada waktu malam bulan purnama setelah anak - anak selesai makan malam, biasanya mereka kemudian keluar rumah beramai - ramai untuk bergembira '''ria''' bermain sambil menikmati suasana malam yang indah itu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Pada%20waktu%20malam%20bulan%20purnama%20setelah%20anak%20%2D%20anak%20selesai%20makan%20malam%2C%20biasanya%20mereka%20kemudian%20keluar%20rumah%20beramai%20%2D%20ramai%20untuk%20bergembira%20ria%20bermain%20sambil%20menikmati%20suasana%20malam%20yang%20indah%20itu.
}}
# ramai (oleh suara orang bersuka-suka dsb.): <br />''Terlalu amat ria bunyinya''
{{-a-|id}}
# sombong; congkak; bangga (karena telah berbuat baik)
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
j6nj5lj0c0mzp5obcd4xwfkm70384ja
pahlawan
0
91957
1348695
1122944
2026-04-06T15:14:32Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348695
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# orang yang menonjol karena keberanian dan pengorbanannya dalam membela kebenaran; pejuang yang gagah berani
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 131
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Dan juga memperingati jasa-jasa pahlawan-'''pahlawan''' yang telah gugur dalam memperjuangkan kemerdekaan bangsa ini
| url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=Dan%20juga%20memperingati%20jasa%2Djasa%20pahlawan%2Dpahlawan%20yang%20telah%20gugur%20dalam%20memperjuangkan%20kemerdekaan%20bangsa%20ini
}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas|<!--bagian ini seharusnya diisi dengan sebagian dari definisi kata yang bersangkutan-->}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
om9ruewmztj4xib6q9lfgdunip5033p
patil
0
92421
1348748
1123350
2026-04-07T05:28:43Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348748
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-etimologi-}}
: Dari ''[[Jawa Kuno]]'' '''''patil''''' ['batang runcing atau sula (penyengat dari jenis ikan tertentu)']
{{-n-|id}}
# rimbas (beliung) kecil: <br />''Ia menarah kayu itu dengan patil
# duri sirip dada yang tajam dan berbisa (pada sebagian kelompok ikan bersungut)
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text=Punja '''patil''', jaitu duri pada sajap bawah, jang mengandung ratjun
|norm=Punya '''patil''', yaitu duri pada sayap bawah, yang mengandung racun
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Punja%20patil%2C%20jaitu%20duri%20pada%20sajap%20bawah%2C%20jang%20mengandung%20ratjun.}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-n-|jv}}
# {{rfdef|jv}}
93l54kfhnjyjnw8d7txnb93moogwsal
petis
0
93121
1348752
1123844
2026-04-07T05:35:19Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348752
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# makanan yang dibuat dari udang segar yang ditumbuk halus, direbus dengan air abu merang dan dibumbui, berwarna hitam, kental, dan berbau tajam
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text=Dari udang sering juga dibikin '''petis''' dan kerupuk
|norm=Dari udang sering djuga dibikin '''petis''' dan kerupuk
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Dari%20udang%20sering%20djuga%20dibikin%20petis%20dan%20kerupuk.}}
{{-etimologi-}}
* Pinjaman dari [[bahasa Jawa]] ''pĕtis'' 'ekstrak ikan atau udang (pasta hitam yang digunakan dalam masakan)'
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
iudrggy719tvmo8hugdusqtc0bbxlxp
purnama
0
94117
1348731
1290240
2026-04-07T03:21:28Z
Sofi Solihah
23681
1348731
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# saat bulan bundar benar (tanggal 14 dan 15 bulan Kamariah): <br />''Di bawah sinar bulan purnama''
{{-n-|id}}
# bulan (30 atau 31 hari): <br />''Sudah beberapa purnama mereka berlayar, tetapi belum juga kembali''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Permainan ini biasanya hanya dimainkan pada malam hari pada waktu bulan purnama.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Permainan%20ini%20biasanya%20hanya%20dimainkan%20pada%20malam%20hari%20pada%20waktu%20bulan%20purnama.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
gcxzr7v1ko2zn716aa578k2zwfa1c6k
olahraga
0
94302
1348717
1122656
2026-04-07T02:22:13Z
Sofi Solihah
23681
1348717
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
{{indonesia-majemuk|olah|raga}}
# gerak badan untuk menguatkan dan menyehatkan tubuh (seperti sepak bola, berenang, lempar lembing)
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Justru itu permainan ini perlu digali kembali dan dikembangkan untuk menjadi olahraga.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Justeru%20itu%20permainan%20ini%20perlu%20digali%20kembali%20dan%20dikembangkan%20untuk%20menjadi%20olah%20raga.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
* bahasa Esperanto: {{t|eo|sporto}}
* bahasa Inggris: {{t+|en|sport}}
* bahasa Swedia: {{t+|sv|idrott|c}}, {{t+|sv|sport}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
3bidiaioq742nxtvspccaep5vdqbjlj
1348718
1348717
2026-04-07T02:22:26Z
Sofi Solihah
23681
1348718
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
{{indonesia-majemuk|olah|raga}}
# gerak badan untuk menguatkan dan menyehatkan tubuh (seperti sepak bola, berenang, lempar lembing)
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Justru itu permainan ini perlu digali kembali dan dikembangkan untuk menjadi '''olahraga'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Justeru%20itu%20permainan%20ini%20perlu%20digali%20kembali%20dan%20dikembangkan%20untuk%20menjadi%20olah%20raga.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
* bahasa Esperanto: {{t|eo|sporto}}
* bahasa Inggris: {{t+|en|sport}}
* bahasa Swedia: {{t+|sv|idrott|c}}, {{t+|sv|sport}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
ks6ie8ym8hd0n64cyb495xbqcgf61e3
nanti
0
94638
1348688
1122159
2026-04-06T15:04:40Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348688
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# waktu yang tidak lama dari sekarang; waktu kemudian; kelak: <br />''Hal itu akan kita bicarakan nanti; nanti saya akan menelepon Anda lagi; sampai bertemu lagi nanti''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 130
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = '''Nanti''' kalau Kau jadi pemimpin bangsa ini, Kau potong saja tangan pencuri-pencuri itu.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/142#:~:text=Nanti%20kalau%20Kau%20jadi%20pemimpin%20bangsa%20ini%2C%20Kau%20potong%20saja%20tangan%20pencuri%2Dpencuri%20itu.
}}
{{-adv-|id}}
# kalau tidak begitu; kalau tidak: <br />''Dengarkan nasihatku baik-baik, nanti engkau menyesal; jangan kauganggu, nanti ia marah''
# akan: <br />''Tidak nanti menurut perintahmu''
{{-v-|id}}
# tunggu
{{-etimologi-}}
* Dari ''[[Jawa Kuno]]'' '''''aṅanti''''', dari ''[[Jawa Kuno]]'' '''''anti''''' ['menanti, tinggal, menetap, hidup; menantikan, mengharapkan, mengharap sungguh; tinggal di, mengakhiri, melewati (waktu)']
{{-rujukan-}}
*Zoetmulder, PJ., dan Robson, $.0. (2006). Kamus Jawa Kuna-lndonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* Zoetmulder, P.J. 1982. Old Javanese-English dictionary. (Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.) The Hague: Martinus Nijhoff. (2 vols).
* Robson, S.O & Wibisono, S. 1941. Old Javanese-English Dictionary. Periplus Editions, Ltd. Hongkong.
* Gericke, J.F.C & Roorda, T. 1901. Javaansch-Nederlansch Handwoordenboek. Johannes Müller, Amsterdam & Brill. Leiden.
* Horne, Elinor Clark. 1974. Javanese-English Dictionary. New Haven: Yale University Press, Ltd. London.
* Pigeaud, Th. 1938. Javaans-Nederlands handwoordenboek. Groningen: J.B. Wolters.
* Jansz, P. 1913. Practisch Javaansch-Nederlandsch woordenboek. The Hague: G.C.T. van Dorp and Co.
* Juynboll, H.H. 1923. Oudjavaansch-Nederlandsche Woordenlijst. E. J. Brill
* L'Abbé P. Favre. 1870. Dictionnaire Javanais-Français. Imprimerie Impériale et Royale.
* Poerwadarminta, W.J.S. 1939. Bausastra Jawa. J. B. Wolters' Uitgevers-Maatschappij N. V. Groningen. Batavia.
* Wojowasito, S. 1980. Kawi Lexicon. Center for South and Southeast Asian Studies, University of Michigan.
* {{R:KBBI Daring}}
{{-turunan-|id}}
* [[bernanti-nantikah]]
* [[bernanti-nantilah]]
* [[bernanti-nantinya]]
* [[bernantiankah]]
* [[bernantianlah]]
* [[bernantiannya]]
* [[kaunantikan]]
* [[kunantikan]]
* [[nantikanlah]]
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-v-|jv}}
# nanti (:tunggu)
heomt7r6cuy2rusrq04k41yox9y5h8j
nona
0
94945
1348667
1122428
2026-04-06T14:08:56Z
Losstreak
36825
1348667
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# {{ark}} sebutan bagi anak perempuan atau wanita yang belum menikah
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Oh, '''Nona''' Waktu. Lagi, kenapa kau menari lambat sekali, setelah sebelumnya kau jadikan masa seolah berbilang kejap untukku.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Oh%2C%20Nona%20Waktu.%20Lagi%2C%20kenapa%20kau%20menari%20lambat%20sekali%2C%20setelah%20sebelumnya%20kau%20jadikan%20masa%20seolah%20berbilang%20kejap%20untukku.
}}
#: {{sinonim|id|mbak|kakak|kak|saudari|sdri.}}, {{sinonim|en|Miss}}
#: {{antonim|id|Nyonya}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Nomina (feminin)]]
=={{bahasa|pmy}}==
{{kepala|pmy}}
{{-n-|pmy}}
# anak perempuan
#: '''''nona''' sedang sakit ini''
#:: '''anak perempuan''' sekarang sedang sakit
{{-lafal-|pmy}}
*{{suara|pmy|LL-Q12473446 (pmy)-Empat Tilda-nona.wav}}
bylrckx1v89827tmukz9pi5wfou81zy
masin
0
95612
1348740
1331550
2026-04-07T04:25:24Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348740
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# rasa seperti rasa garam; asin:
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 50
|text=Ikan untuk diasin dan dibikin masin.
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=Ikan%20untuk%20diasin%20dan%20dibikin%20masin.}}<br />''Tambahkan garam supaya terasa lebih masin''
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|bqr}}==
{{kepala|bqr}}
{{-n-|bqr}}
# [[garam]]
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
=={{bahasa|kvb}}==
{{kepala|kvb}}
: {{pemenggalan|kvb|ma|sin}}
{{-adj-|kvb}}
# [[asin]]
=={{bahasa|tet}}==
{{kepala|tet}}
{{-n-|tet}}
# [[garam]]
{{-turunan-}}
* {{l|tet|masin-midar}}
=={{bahasa|tpi}}==
{{kepala|tpi}}
{{-etimologi-}}
Dari {{der|tpi|en|machine}}.
{{-n-|tpi}}
# [[mesin]]
jyyn7nk4abdncibw2ampjis1npljda6
mual
0
96504
1348690
1230256
2026-04-06T15:07:20Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348690
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# hendak muntah: <br />''Jika perut terasa mual minumlah obat ini, supaya tidak muntah''
# {{kiasan}} merasa bosan sekali; merasa jijik: <br />''Kita mual mendengar ucapannya yang bombastis dan sikapnya yang sinis itu''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 131
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Cuih, '''mual''' perutku mendengar kata-kata itu, HAM itu hanyalah alat untuk berbuat kesewenangan, dan HAM itu jauh di bawah hak Tuhan.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=%E2%80%9CCuih%2C%20mual%20perutku%20mendengar%20kata%2Dkata%20itu%2C%20HAM%20itu%20hanyalah%20alat%20untuk%20berbuat%20kesewenangan%2C%20dan%20HAM%20itu%20jauh%20di%20bawah%20hak%20Tuhan.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
bb6usotshttk8l7n0rb5oifjm0ey4br
mujair
0
96566
1348745
1121942
2026-04-07T04:39:50Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348745
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# ikan yang hidup di air tawar, termasuk suku {{Species|Cichlidae}}, badannya agak panjang dan pipih, sisiknya kecil-kecil berwarna cokelat abu-abu atau cokelat hitam, tahan pada air tawar dan payau, telurnya dikeluarkan dari mulut induk betina; {{Species|Tiapia mas}}, {{Species|Tiapia mlica}}
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 51
|text=mudjair, warnanja hitam, jang laki? punja sirip merah, jang betina agak sedikit ketjilan
|norm=mujair, warnanay hitam, yang laki-laki punya sirip merah, yang betina agak sedikit kecilan
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/59#:~:text=mudjair%2C%20warnanja%20hitam%2C%20jang%20laki%3F%20punja%20sirip%20merah%2C%20jang%20betina%20agak%20sedikit%20ketjilan.}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Ikan]]
asnvfwlyo18xnmcs8y8l0s7hvski3qk
lele
0
100848
1348747
1120243
2026-04-07T05:25:21Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348747
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# ikan air tawar yang ukurannya dapat mencapai 47 cm, tubuhnya agak silindris, tidak bersisik, kepala datar dan keras serta ukurannya relatif besar, mulut lebar dengan empat pasang sungut, sirip dada berpatil, jari-jari sirip punggung dan sirip dubur relatif sedikit dibandingkan dengan kerabatnya, warnanya kehitaman {{Species|Clarias batrachus}} / {{Species|Clarias meladerma}}
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 51
|text='''lele''', ikan selokan jang hidup diwaktu malam. Warnanja hitam.
|norm='''lele''', ikan selokan yang hidup di waktu malam. Warnanya hitam.
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=lele%2C%20ikan%20selokan%20jang%20hidup%20diwaktu%20malam.%20Warnanja%20hitam..}}
{{-etimologi-}}
* Pinjaman dari [[bahasa Jawa]] ''lélé'', dari [[bahasa Jawa Kuno]] ''lele'' 'ikan air tawar dengan senjata beracun, ikan lele, {{Species|Clarias punctatus}} / {{Species|Clarias meladerma}}'
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Ikan]]
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-n-|jv}}
# lélé
41ysdlnergg3l17qceyxhfvpas2b5f8
1348749
1348747
2026-04-07T05:29:06Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
1348749
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# ikan air tawar yang ukurannya dapat mencapai 47 cm, tubuhnya agak silindris, tidak bersisik, kepala datar dan keras serta ukurannya relatif besar, mulut lebar dengan empat pasang sungut, sirip dada berpatil, jari-jari sirip punggung dan sirip dubur relatif sedikit dibandingkan dengan kerabatnya, warnanya kehitaman {{Species|Clarias batrachus}} / {{Species|Clarias meladerma}}
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text='''lele''', ikan selokan jang hidup diwaktu malam. Warnanja hitam.
|norm='''lele''', ikan selokan yang hidup di waktu malam. Warnanya hitam.
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=lele%2C%20ikan%20selokan%20jang%20hidup%20diwaktu%20malam.%20Warnanja%20hitam..}}
{{-etimologi-}}
* Pinjaman dari [[bahasa Jawa]] ''lélé'', dari [[bahasa Jawa Kuno]] ''lele'' 'ikan air tawar dengan senjata beracun, ikan lele, {{Species|Clarias punctatus}} / {{Species|Clarias meladerma}}'
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Ikan]]
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-n-|jv}}
# lélé
896rqcw18lz72pnd0ccd1mgsejnb7ut
lentur
0
100967
1348699
1213219
2026-04-07T00:46:55Z
Sofi Solihah
23681
1348699
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# keluk (pada benda yang dilengkungkan)
{{-n-|id}}
# patahan (biasan) sinar (seperti sinar yang jatuh ke dalam air)
{{-a-|id}}
# mudah dikeluk-kelukkan (tidak kaku, tidak mudah patah)
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 15
|text= Menahan pukulan/tendangan ini bukan berarti mampu menahan sakitnya saja, tetapi kaki pemain yang pasang tidak boleh '''lentur''' dan tidak boleh tergeser dari tumpuannya semula.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Menahan%20pukulan/tendangan%20ini%20bukan%20berarti%20mampu%20menahan%20sakitnya%20saja%2C%20tetapi%20kaki%20pemain%20yang%20pasang%20tidak%20boleh%20lentur%20dan%20tidak%20boleh%20tergeser%20dari%20tumpuannya%20semula.
}}
{{-a-|id}}
# {{kiasan}} dapat (mudah) disesuaikan dengan keadaan (kebutuhan)
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
3tv4wx5z9e322l2hboro0648i6rax7s
kalah
0
101645
1348670
1126327
2026-04-06T14:36:39Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348670
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-v-|id}}
# tidak menang atau dalam keadaan tidak menang (dalam perkelahian, perang, pertandingan, pemilihan, dsb.); dapat diungguli lawan: <br />''Dia kalah dalam merebut bola itu; negara-negara yang kalah dalam perang harus membayar pampasan kepada pihak yang menang''
# kehilangan atau merugi karena tidak menang: <br />''Dalam bertaruh dua hari yang lalu dia menang Rp1.000,00, tetapi semalam kalah Rp5.000,00''
# tidak lulus (dalam ujian): <br />''Sudah dua kali ia kalah dalam ujiannya''
# tidak menyamai; kurang dari; tidak sebesar; tidak sekuat: <br />''Luasnya kalah dibandingkan dengan luas stadion di kotaku''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 125
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Namun raungannya '''kalah''' dengan ratusan anak yang serentak memekik-menangis di tempo yang sama.
| url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/137#:~:text=Namun%20raungannya%20kalah%20dengan%20ratusan%20anak%20yang%20serentak%20memekik%2Dmenangis%20di%20tempo%20yang%20sama.
}}
{{-etimologi-}}
* Dari [''[[Jawa Kuno]]'' '''''alah''''' 'kalah, digulingkan, dikalahkan, menyerah, mati, mengalah']
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* {{R:KBBI Daring}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-v-|jv}}
# kalah
=={{bahasa|knl}}==
{{kepala|knl}}
{{-lafal-}}
* {{suara|knl|LL-Q6389309 (knl)-Mario Manggit (Neyana999)-kalah.wav}}
{{-adv-|knl}}
# [[harus]]
[[Kategori:WikiTutur 2.0 - Keninjal]]
[[Kategori:Kolaborasi Tim WikiTutur 2.0]]
rkgdny68ommg3wbgbzdgycg6q52n92g
karper
0
102004
1348742
1117919
2026-04-07T04:33:34Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348742
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# ikan air tawar yang bentuknya seperti ikan hias, dapat dimakan, berbadan langsing, berkumis, bibir dapat menjulur sebagai corong penghisap makanan, warna sirip punggung hijau kebiru-biruan, dan sirip perutnya berwarna putih; {{Species|Cyprinus carpio}}
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 5q
|text=Ada karper punten jang sengadja diternakkan untuk memberi bentuk jang lebih menguntungkan, warnanja hidjau atau hitam
|norm=Ada karper punten yang sengaja diternakkan untuk memberi bentuk yang lebih menguntungkan, warnanya hijau atau hitam
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/59#:~:text=Ada%20karper%20punten%20jang%20sengadja%20diternakkan%20untuk%20memberi%20bentuk%20jang%20lebih%20menguntungkan%2C%20warnanja%20hidjau%20atau%20hitam.}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Ikan]]
et6q99sveckd1b0mvg1c6f8a3vh6t2c
1348743
1348742
2026-04-07T04:35:06Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
1348743
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# ikan air tawar yang bentuknya seperti ikan hias, dapat dimakan, berbadan langsing, berkumis, bibir dapat menjulur sebagai corong penghisap makanan, warna sirip punggung hijau kebiru-biruan, dan sirip perutnya berwarna putih; {{Species|Cyprinus carpio}}
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 5q
|text=Ada '''karper''' punten jang sengadja diternakkan untuk memberi bentuk jang lebih menguntungkan, warnanja hidjau atau hitam
|norm=Ada '''karper''' punten yang sengaja diternakkan untuk memberi bentuk yang lebih menguntungkan, warnanya hijau atau hitam
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/59#:~:text=Ada%20karper%20punten%20jang%20sengadja%20diternakkan%20untuk%20memberi%20bentuk%20jang%20lebih%20menguntungkan%2C%20warnanja%20hidjau%20atau%20hitam.}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Ikan]]
ftm9j053v3c1guvp5cxkxtooff3mloe
kejap
0
102309
1348669
1118171
2026-04-06T14:10:41Z
Losstreak
36825
1348669
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# kedip; kelip
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Oh, Nona Waktu. Lagi, kenapa kau menari lambat sekali, setelah sebelumnya kau jadikan masa seolah berbilang '''kejap''' untukku.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Oh%2C%20Nona%20Waktu.%20Lagi%2C%20kenapa%20kau%20menari%20lambat%20sekali%2C%20setelah%20sebelumnya%20kau%20jadikan%20masa%20seolah%20berbilang%20kejap%20untukku.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
lgcmgktublcsi8oyv1pltq6ybsb8wug
keliru
0
102479
1348767
1201656
2026-04-07T06:59:01Z
Sofi Solihah
23681
1348767
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# salah: <br>''Anggapan yang keliru''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Namun apabila tebakan dari kelompok B tersebut ternyata '''keliru''' maka ini berarti kelompoknya kalah dan kelompok A yang menang.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Namun%20apabila%20tebakan%20dari%20kelompok%20B%20tersebut%20ternyata%20keliru%20maka%20ini%20berarti%20kelompoknya%20kalah%20dan%20kelompok%20A%20yang%20menang.
}}
# khilaf; silap: <br>''Ia keliru menendang bola ke gawang sendiri''
# sesat: <br>''Ajaran yang keliru''
# tertukar: <br>''Sandalnya keliru dengan sandalku''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
iet1hsbyugugsjymbqle0jglzjhcwar
kentut
0
102687
1348777
1243995
2026-04-07T07:43:01Z
Swarabakti
18192
/* Bahasa Indonesia */
1348777
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# gas berbau busuk (gas busuk) yang keluar dari anus
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{bhs|id}}: {{t|id|kentut}}
* {{bhs|en}} : {{t|en|fart}}
* {{bhs|mad}}: {{t|mad|kento'}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
0w59ruh8ckwz93pxomazq04a2ws7379
1348778
1348777
2026-04-07T07:44:41Z
Swarabakti
18192
1348778
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# gas berbau busuk (gas busuk) yang keluar dari anus
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* {{bhs|id}}: {{t|id|kentut}}
* {{bhs|en}}: {{t|en|fart}}
* {{bhs|mad}}: {{t|mad|kento'}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
t01ch7gu2j81ku6o58rw2fvl0gxladv
kerang
0
102783
1348760
1286080
2026-04-07T05:49:21Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348760
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# {{Bio}} binatang lunak yang hidup di air (laut) keluarga tiram, berinsang pipih, cangkangnya terdiri atas sepasang katup yang dihubungkan dengan engsel hingga dapat dibuka atau ditutup, bermacam-macam jenisnya seperti ''kerang batu; kerang bulu, Anadara antiquata; kerang buwel, Periglipta reticulata''
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 53
|text='''kerang''', termasuk kidjing, kupang, tiram, dls. merupakan hewan jang punja kulit tebal dan keras
|norm='''kerang''', termasuk kijing, kupang, tiram, dls. merupakan hewan yang punja kulit tebal dan keras
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/61#:~:text=kerang%2C%20termasuk%20kidjing%2C%20kupang%2C%20tiram%2C%20dls.%20merupakan%20hewan%20jang%20punja%20kulit%20tebal%20dan%20keras.}}
{{lihat2 a}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-n-|jv}}
# [[kerang]]
[[Kategori:WikiMaknyus]]
[[Kategori:WikiMaknyus Banjarnegara]]
=={{bahasa|jax}}==
{{kepala|jax}}
: {{suara|jax|LL-Q3915769 (jax)-yogi (Pitchrigi)-kerang.wav}}
{{-n-|jax}}
# kerang
[[Kategori:WikiMaknyus Jambi]]
[[Kategori:WikiMaknyus]]
ll6ssugkypfz40rwl3fyzmg5fzj90sl
kerupuk
0
102989
1348753
1286087
2026-04-07T05:35:53Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348753
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# makanan yang dibuat dari adonan tepung dicampur dengan lumatan udang atau ikan, setelah dikukus disayat-sayat tipis atau dibentuk dengan alat cetak dijemur agar mudah digoreng
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text=Dari udang sering juga dibikin petis dan '''kerupuk'''
|norm=Dari udang sering djuga dibikin petis dan '''kerupuk'''
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Dari%20udang%20sering%20djuga%20dibikin%20petis%20dan%20kerupuk.}}
{{-etimologi-}}
* Pinjaman dari [[bahasa Jawa]] ''krupuk'', dari [[bahasa Jawa Kuno]] ''kurupuk'' 'kerupuk, serpihan renyah (terbuat dari kulit, udang, dsb)
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J. 1982. Old Javanese-English dictionary. (Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.) The Hague: Martinus Nijhoff. (2 vols).
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* Gericke, J.F.C. en T. Roorda 1901 Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek. 2 vols. Amsterdam / Leiden. https://www.sastra.org/leksikon
* {{R:KBBI Daring}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
*{{id}}: {{t+|id|kerupuk}}
*{{gor}}: {{t+|gor|kurupu}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|ms}}==
{{kepala|ms}}
{{-n-|ms}}
# keropok
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-n-|jv}}
{{jvword|k=kêrupuk|n=kêrupuk}}
# {{ngoko}} {{label|jv|krama}} kêrupuk
37keap7vxjt1td2xwme7mkno1nfnkis
kijing
0
103225
1348761
1204517
2026-04-07T05:49:38Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348761
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# kepah (remis) yang agak besar, tetapi lebih kecil daripada kerang, halal dimakan, cangkangnya agak pipih; "[[:species:Tellina|Tellina]]"
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 53
|text=kerang, termasuk '''kidjing''', kupang, tiram, dls. merupakan hewan jang punja kulit tebal dan keras
|norm=kerang, termasuk '''kijing''', kupang, tiram, dls. merupakan hewan yang punja kulit tebal dan keras
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/61#:~:text=kerang%2C%20termasuk%20kidjing%2C%20kupang%2C%20tiram%2C%20dls.%20merupakan%20hewan%20jang%20punja%20kulit%20tebal%20dan%20keras.}}
{{-etimologi-}}
* Dari [''[[Jawa Kuno]]'' '''''kijiṅ''''' 'sejenis remis sungai (GR)']
{{-rujukan-}}
* Zoetmulder, P.J., dan Robson, S.O. (2006). Kamus Jawa Kuna-Indonesia. (Darusuprapta dan Sumarti Suprayitna, Penerjemah). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
* Dictionnaire Javanais-Français, L'Abbé P. Favre, 1870.
* Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek, Gericke en Roorda, 1901.
* Bausastra Jawa, Poerwadarminta, 1939.
* Javanese-English Dictionary, Horne, 1974.
* {{R:KBBI Daring}}
{{-n-|id}}
# batu penutup makam yang menyatu dengan batu nisannya (terbuat dari pualam, tegel, atau semen)
{{-rujukan-}}
* Dictionnaire Javanais-Français, L'Abbé P. Favre, 1870.
* Javaansch-Nederlandsch Handwoordenboek, Gericke en Roorda, 1901.
* Bausastra Jawa, Poerwadarminta, 1939.
* Javanese-English Dictionary, Horne, 1974.
* {{R:KBBI Daring}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
dlw9lggi5e6atk51po79puea5tbbt0j
kini
0
103308
1348794
1204730
2026-04-07T08:19:03Z
Losstreak
36825
1348794
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# pada waktu ini; sekarang ini: <br>''Kini dia sudah tiada lagi''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= Maka di sinilah aku '''kini'''. Di atas bus angkutan umum yang serasa berjalan terlalu santai. Kulirik keluar jendela, sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
cmoagpi7si8m9laap24dno50tyyscyc
jendela
0
104837
1348800
1117302
2026-04-07T08:28:22Z
Losstreak
36825
1348800
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# lubang yang dapat diberi tutup dan berfungsi sebagai tempat keluar masuk udara; tingkap
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= Maka di sinilah aku kini. Di atas bus angkutan umum yang serasa berjalan terlalu santai. Kulirik keluar '''jendela''', sudah hampir tengah malam, tapi tak apa, aku sudah sampai. Aku turun tepat di depan rumah panggung kayu kecil kami. Satu jam lagi tengah malam, kulirik surau seberang rumah.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=Maka%20di%20sinilah%20aku%20kini.%20Di%20atas%20bus%20angkutan%20umum%20yang%20serasa%20berjalan%20terlalu%20santai.%20Kulirik%20keluar%20jendela%2C%20sudah%20hampir%20tengah%20malam%2C%20tapi%20tak%20apa%2C%20aku%20sudah%20sampai.%20Aku%20turun%20tepat%20di%20depan%20rumah%20panggung%20kayu%20kecil%20kami.%20Satu%20jam%20lagi%20tengah%20malam%2C%20kulirik%20surau%20seberang%20rumah
}}
# lubang angin
{{-etimologi-}}
* Dari {{bor|id|pt|janela}}<ref>{{cite book|author=Sriyanto|year=2014|title=Ejaan|url=http://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/sites/default/files/Buku%20Penyuluhan%20Ejaan.pdf|publisher=Pusat Pembinaan dan Pemasyarakatan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan|location=Jakarta|page=104|accessdate=2018-11-17}}</ref>
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
* bahasa Spanyol: {{t|es|ventana}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
tg11jrd9t617vkma7f2ik53chvs0p1c
jumlah
0
105119
1348726
1345029
2026-04-07T03:01:29Z
Sofi Solihah
23681
1348726
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# banyaknya (tentang bilangan atau sesuatu yang dikumpulkan menjadi satu)
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Besar serta ukuran lingkaran tersebut tergantung kepada '''jumlah''' peserta/pemain.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Besar%20serta%20ukuran%20lingkaran%20tersebut%20tergantung%20kepada%20jumlah%20peserta/pemain.
}}
#: ''Ia menghitung '''jumlah''' uang yang diterimanya dalam bulan ini.''
# hasil [[operasi aritmetika]] [[penambahan]]
{{-etimologi-}}
Dari {{der|id|ar|جملة|tr=jumlah|t=rangkaian, kumpulan}}.
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas|hasil operasi aritmetika penambahan}}
* Esperanto: {{t|eo|sumo}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
0k809xtvdgnfdlsmtyl17279jzvya5z
justru
0
105163
1348709
1194598
2026-04-07T01:30:38Z
Sofi Solihah
23681
1348709
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-ptcl-|id}}
# kata penghubung yang dipergunakan untuk menegaskan bahwa sesuatu benar atau salah:
#:'''''Justru''' waktu saya sedang sibuk-sibuknya dia datang''
# malahan sebetulnya (sebaliknya); bahkan kebalikannya
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= '''Justru''' itu permainan ini perlu digali kembali dan dikembangkan untuk menjadi olah raga.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Justeru%20itu%20permainan%20ini%20perlu%20digali%20kembali%20dan%20dikembangkan%20untuk%20menjadi%20olah%20raga.
}}
#:''sekali-kali saya tidak mencaci maki dia, '''justru''' saya memuji-mujinya''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
liq6g0gwpku0phheufle66qi6oex5a2
1348710
1348709
2026-04-07T01:31:34Z
Sofi Solihah
23681
1348710
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-ptcl-|id}}
# kata penghubung yang dipergunakan untuk menegaskan bahwa sesuatu benar atau salah:
#:'''''Justru''' waktu saya sedang sibuk-sibuknya dia datang''
# malahan sebetulnya (sebaliknya); bahkan kebalikannya
#:''sekali-kali saya tidak mencaci maki dia, '''justru''' saya memuji-mujinya''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= '''Justru''' itu permainan ini perlu digali kembali dan dikembangkan untuk menjadi olah raga.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Justeru%20itu%20permainan%20ini%20perlu%20digali%20kembali%20dan%20dikembangkan%20untuk%20menjadi%20olah%20raga.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
qwytmd9lhnwfhvrr4wjkc1l9iykth39
goyang
0
107655
1348665
1186358
2026-04-06T14:03:10Z
Losstreak
36825
1348665
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-v-|id}}
# bergerak berayun-ayun: <br>''langit-langit rumah banyak yang runtuh dan lampu gantung goyang karena gempa''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Ia bertanya dimana anduang, kutunjuk kursi '''goyang''' di tengah rumah. Ia tanya anduang kenapa belum bangun juga, aku sudah tak dapat berkata-kata.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Ia%20bertanya%20dimana%20anduang%2C%20kutunjuk%20kursi%20goyang%20di%20tengah%20rumah.%20Ia%20tanya%20anduang%20kenapa%20belum%20bangun%20juga%2C%20aku%20sudah%20tak%20dapat%20berkata%2Dkata.
}}
# {{kiasan}} selalu berubah; goncang (tentang keadaan): <br>''Menjelang Lebaran harga-harga goyang''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
jmj490aahnqzw0b4fivzbi7s8zrpq2g
gurami
0
107817
1348741
1331946
2026-04-07T04:30:42Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348741
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
[[Berkas:Osphronemus Gourami (better).png|jmpl]]
{{-n-|id}}
# ikan air tawar asli Asia Tenggara yang bersisik dan biasanya dibudidayakan di tebat (empang); {{Species|Osphromenus goramy}}
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 50
|text=gurami, pandjangnja dapat sampai 50 cm, beratnja sampai 3 kg, warnanja putih dan hitam, umurnja sampai 2 tahun.
|norm=gurami, panjangnya dapat sampai 50 cm, beratnya sampai 3 kg, warnanya putih dan hitam, umurnya sampai 2 tahun.
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=gurami%2C%20pandjangnja%20dapat%20sampai%2050%20cm%2C%20beratnja%20sampai%203%20kg%2C%20warnanja%20putih%20dan%20hitam%2C%20umurnja%20sampai%202%20tahun..}}
{{-etimologi-}}
* Pinjaman dari [[bahasa Jawa]] ''gramè'', ''gramèh'', ''guramè'', ''guramèh'' 'gurami, {{Species|Osphromenus goramy}}'
{{-sinonim-}}
*gurame
*kalui
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Ikan]]
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-n-|jv}}
# gramè, gramèh, guramè, guramèh
=={{bahasa|ms}}==
{{kepala|ms}}
{{-n-|ms}}
# {{l|id|gurami}}
dhn3cv1y6kjdotgmqp5xzwsbwjfg5mh
ekstrem
0
108579
1348694
1179593
2026-04-06T15:12:58Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348694
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# paling ujung (paling tinggi, paling keras, dsb.)
# sangat keras dan teguh; fanatik: <br>''Mereka termasuk golongan ekstrem dalam pendirian mereka''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 131
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Tapi aku sedikit waspada juga, karena banyak orang-orang yang memandang Pak Bidin sebagai pemikir '''ekstrem'''.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=Tapi%20aku%20sedikit%20waspada%20juga%2C%20karena%20banyak%20orang%2Dorang%20yang%20memandang%20Pak%20Bidin%20sebagai%20pemikir%20ekstrem.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
sw6jhzrfm455ekskk6h9xp920qpi8xw
dam
0
109222
1348776
1113316
2026-04-07T07:37:38Z
Sofi Solihah
23681
1348776
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# jenis permainan dengan keping-keping bulat dan papan bertapak catur
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Permainan ini adalah permainan orang dewasa. Umumnya mereka bermain di waktu sore atau malam, sesudah lepas kerja atau duduk duduk minum kopi di warung warung kopi. Jadi kalau diperhatikan saatsaat mereka melakukan permainan ini, sebenarnya hampir sama dengan permainan catur atau '''dam'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Bacit#:~:text=Permainan%20ini%20adalah%20permainan%20orang%20dewasa.%20Umumnya%20mereka%20bermain%20di%20waktu%20sore%20atau%20malam%2C%20sesudah%20lepas%20kerja%20atau%20duduk%20duduk%20minum%20kopi%20di%20warung%20warung%20kopi.%20Jadi%20kalau%20diperhatikan%20saatsaat%20mereka%20melakukan%20permainan%20ini%2C%20sebenarnya%20hampir%20sama%20dengan%20permainan%20catur%20atau%20dam.
}}
{{-n-|id}}
# corak tapak catur (tentang corak kain dsb.)
{{-n-|id}}
# pengempang air terbuat dari beton; bendungan; tanggul
{{-n-|id}}
# {{Isl}} denda karena melanggar salah satu ketentuan yang berkenaan dengan ibadah haji atau umrah: <br />''Membayar dam seekor kambing''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|aem}}==
{{kepala|aem}}
{{-num-|aem}}
# [[lima]]
{{-bacaan-}}
* Michel Ferlus, 2014, ''[http://www.sealang.net/mks/mksj43.pdf Arem, a Vietic Language]'', Mon-Khmer Studies 43.1-15, halaman 5
1hqbeea0w1wae9jkyfv6eyj0akatsyv
dapur
0
109273
1348724
1317294
2026-04-07T02:45:14Z
Sofi Solihah
23681
1348724
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
[[Berkas:Kitchen in Indonesia.jpg|jmpl|Dapur khas Indonesia di kota-kota besar: ada kompor gas propan, ember air plastik, kotak Indomie dan Aqua.]]
{{-n-|id}}
# ruang tempat memasak
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Kedua lingkaran itu diberi nama rumah dan '''dapur'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Kedua%20lingkaran%20itu%20diberi%20nama%20rumah%20dan%20dapur.
}}
# tempat membakar batu bata, batu kapur, dsb.
# tungku; perapian (pada lokomotif dsb.)
{{-n-|id}}
# {{Ark}} masyarakat desa dalam prasasti Jawa Kuno
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|bkr}}==
{{kepala|bkr}}
{{-n-|bkr}}
# dapur; tungku yang bentuknya khas, tempat api untuk memasak
#: '' '''dapur''' petak''
#: dapur dari tanah
[[Kategori:WikiBalalah - Bakumpai]]
=={{bahasa|su}}==
{{kepala|su}}
{{-v-|su}}
{{suword|h=[[pawon]]|l=[[dapur]]}}
# {{loma}} [[dapur]]
=={{bahasa|tet}}==
{{kepala|tet}}
{{-n-|tet}}
# {{l|id|dapur}}
88im9jeurrk4ldzy7bt0zb89yb8vkfg
bahtera
0
111153
1348674
1111399
2026-04-06T14:40:53Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348674
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# {{klasik}} perahu; kapal
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 125
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Meski perahu itu tentu tak seperti '''bahtera''' Nabi Nuh yang dapat menampung umatnya, tapi paling tidak perahu Saogo dapat membawa tubuh kurusnya ikut mengapung bersama kayu dan benen di bawahnya.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Meski%20perahu%20itu%20tentu%20tak%20seperti%20bahtera%20Nabi%20Nuh%20yang%20dapat%20menampung%20umatnya%2C%20tapi%20paling%20tidak%20perahu%20Saogo%20dapat%20membawa%20tubuh%20kurusnya%20ikut%20mengapung%20bersama%20kayu%20dan%20benen%20di%20bawahnya.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
bzsbpgqxo1dcl8b1o5paxnvg9dqsjnd
balik
0
111235
1348728
1345705
2026-04-07T03:13:01Z
Sofi Solihah
23681
1348728
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# sisi yang sebelah belakang dari yang kita lihat
#: ''Bersembunyi di '''balik''' pintu''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Di sini pemain dalam lingkaran selalu berusaha menghindarinya yang akhirnya mereka dapat '''balik''' kembali ke dalam rumah.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Di%20sini%20pemain%20dalam%20lingkaran%20selalu%20berusaha%20menghindarinya%20yang%20akhirnya%20mereka%20dapat%20balik%20kembali%20ke%20dalam%20rumah.
}}
{{-v-|id}}
# {{cak}} kembali; pulang
#: ''Kapan ia '''balik''' ke Surabaya?''
=={{bahasa|mui-plm}}==
{{kepala|mui-plm}}
{{-n-|mui-plm}}
# [[pulang]]
#: ''kapan kau balik?''
#:: kapan kamu pulang?
{{-lafal-|mui-plm}}
* {{suara|mui-plm|LL-Q12497929 (mis)-SagiLy-balik.wav}}
[[Kategori:WikiTutur - Palembang]]
[[Kategori:Lokakarya Wiktionary 2 Palembang 27 September 2025]]
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|min}}==
{{kepala|min}}
{{-lafal-}}
* {{suara|min|LL-Q13324 (min)-Maronsita-balik.wav}}
{{-n-|min}}
# [[belit]]; [[lilit]] (seperti lingkaran tali atau benang pada kumparan)
{{-turunan-}}
* {{l|min|babalik}}
* {{l|min|babalik-balik}}
* {{l|min|mambalik}}
* {{l|min|mambalikan}}
* {{l|min|tabalik}}
* {{l|min|sabalik}}
{{-v-|min}}
# [[berkelok-kelok]]
#: ''jalan ka rumahnyo '''balik'''''
#:: jalan menuju rumahnya '''berkelok-kelok'''
=={{bahasa|su}}==
{{kepala|su}}
{{-v-|su}} /ba.lik/ '''ᮘᮜᮤᮊ᮪'''
{{suword|hb=[[mulih]]|hs=[[wangsul]]|l=[[mulang]], [[balik]]|ch=[[mantog]]}}
# {{loma}} [[pulang]]
#: ''Bapana babaturan kuring enggeus dua bulan can '''balik''' kusabab keur di Bandung.''
#:: Ayah teman saya sudah dua bulan belum pulang karena sedang berada di Bandung.
[[Kategori:WikiTutur 2.0 - Minangkabau]]
[[Kategori:WikiTutur 2.0 Padang 22 Oktober 2024]]
=={{bahasa|osi}}==
{{kepala|osi}}
: {{pemenggalan|osi|ba|lik}}
{{-v-|osi}}
# [[kembali]]
# [[pulang]]
{{-turunan-}}
* {{l|osi|kebalik}}
* {{l|osi|kebalikané}}
* {{l|osi|dibalik}}
* {{l|osi|bolak-balik}}
{{-rujukan-}}
* Ali, Hasan. (2002). ''[https://web.archive.org/web/20260115111844/https://ebookbanyuwangi.id/assets/2022/kamus_using.pdf Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia]''. Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi.
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
ayiutgx2dvc8prgvmpy6g5w5g9p4mtz
berita
0
111905
1348686
1305880
2026-04-06T15:02:28Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348686
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# cerita atau keterangan mengenai kejadian atau peristiwa yang hangat; kabar: <br />''Semalam dia mendengar berita bahwa kampungnya dilanda banjir''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 130
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Aku sama sekali tidak tertarik dengan apa yang diberitakan di televisi tidak begitu aneh di telingaku '''berita''' penggelapan kitab suci.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/142#:~:text=Aku%20sama%20sekali%20tidak%20tertarik%20dengan%20apa%20yang%20diberitakan%20di%20televisi%2C%20tidak%20begitu%20aneh%20di%20telingaku%20berita%20penggelapan%20kitab%20suci.
}}
# laporan: <br />''Ia bertugas membuat berita harian''
# pemberitahuan; pengumuman: <br />''Berita redaksi''
{{-etimologi-}}
* berita dan [[warta]] berasal dari bahasa Sanskerta [[vṛtta]] ‘peristiwa, soal’. Kata Sanskerta ini berubah bunyi v -> b dan vokal Sanskerta ṛ menjadi er [ər]. Vokal i dimasukkan antara dua konsonan beranalogi dengan kata yang maknanya dan bentuk fonetisnya hampir sama, yaitu [[cerita]].
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
* [[warta berita]] ‘berbagai berita’
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-lihat-}}
* [[beritahu]]
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|ljp}}==
{{kepala|ljp}}
{{berita|ljp}}
{{-n-|ljp}}
# [[warta]]
[[Kategori:WikiJejama]]
[[Kategori:WikiJejama Pringsewu]]
e219rc3fspcj0aww02j3bi17x93t266
berontak
0
111932
1348786
1158296
2026-04-07T08:03:48Z
Losstreak
36825
1348786
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-v-|id}}
# meronta-ronta hendak melepaskan diri: <br />''Walaupun sudah diikat, kuda itu berontak hendak melepaskan diri''
# {{cak}} melawan, tidak mau menurut perintah: <br />''Adiknya berontak, tidak mau disuruh belajar''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= '''berontak''' dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu.
}}
# melawan pemerintah (kekuasaan dsb.) secara serentak: <br />''Suku bangsa itu berontak karena merasa diperlakukan tidak adil''
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
bzlugwww9p8lfq6q8si8m8zg9xhrc14
biaya
0
112015
1348769
1332670
2026-04-07T07:03:13Z
Sofi Solihah
23681
1348769
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# uang yang dikeluarkan untuk mengadakan (mendirikan, melakukan, dsb.) sesuatu; ongkos; belanja; pengeluaran: <br />''Biaya sekolahnya ditanggung oleh kakaknya; biaya hidup di Jakarta sangat tinggi''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Hal ini antara lain disebabkan karena permainan ini disamping tidak memerlukan '''biaya''', juga tidak membahayakan keselamatan anak - anak pada waktu bermain.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Hal%20ini%20antara%20lain%20disebabkan%20karena%20permainan%20ini%20disamping%20tidak%20memerlukan%20biaya%2C%20juga%20tidak%20membahayakan%20keselamatan%20anak%20%2D%20anak%20pada%20waktu%20bermain.
}}
{{-etimologi-}}
* Mungkin sekali bahwa kata ''biaya'' merupakan pinjaman dari bahasa Jawa ''byaya'' (lihat etimologi untuk [[bea]]).
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|pgu}}==
{{kepala|pgu}}
: {{pemenggalan|pgu|bi|a|ya}}
{{-n-|pgu}}
# {{l|id|biaya}}
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
ddzvj1fkm6f831w8d4z0521kdy9tn6i
bilang
0
112080
1348772
1328744
2026-04-07T07:32:45Z
Losstreak
36825
1348772
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-v-|id}}
# {{cak}} berkata; mengatakan: <br />''Siapa bilang ia anak yang bodoh''
{{lihat v}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Aku terpekur menatap nyeri semua prosesi pemakaman anduang. Yah, anduang pergi, meninggalkanku yang bahkan tak sempat '''bilang''' maaf.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Aku%20terpekur%20menatap%20nyeri%20semua%20prosesi%20pemakaman%20anduang.%20Yah%2C%20anduang%20pergi%2C%20meninggalkanku%20yang%20bahkan%20tak%20sempat%20bilang%20maaf.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|bbc}}==
{{kepala|bbc}}
{{-v-|bbc}}
# [[hitung]]
#:''hubilangi ari dohot bulan''
#: ku hitung hari dan bulan
=={{bahasa|pgu}}==
{{kepala|pgu}}
:{{suara|pgu|LL-Q7124462_(pgu)-Irens_(Bangrapip)-bilang.wav}}
{{-nomina-|pgu|epentetik|bilanga}}
# [[saudara perempuan]]
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
=={{bahasa|kvb}}==
{{kepala|kvb}}
{{suara|kvb|LL-Q6441341_(kvb)-Haji_jailani_(Ahmat_ali321)-bilang.wav}}
{{-verba-|kvb}}
# [[hitung]]
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
crebvorkztvzchff31knj16124e3cx4
1348773
1348772
2026-04-07T07:33:10Z
Losstreak
36825
1348773
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-v-|id}}
# {{cak}} berkata; mengataka
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Aku terpekur menatap nyeri semua prosesi pemakaman anduang. Yah, anduang pergi, meninggalkanku yang bahkan tak sempat '''bilang''' maaf.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Aku%20terpekur%20menatap%20nyeri%20semua%20prosesi%20pemakaman%20anduang.%20Yah%2C%20anduang%20pergi%2C%20meninggalkanku%20yang%20bahkan%20tak%20sempat%20bilang%20maaf.
}}
<br />''Siapa bilang ia anak yang bodoh''
{{lihat v}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|bbc}}==
{{kepala|bbc}}
{{-v-|bbc}}
# [[hitung]]
#:''hubilangi ari dohot bulan''
#: ku hitung hari dan bulan
=={{bahasa|pgu}}==
{{kepala|pgu}}
:{{suara|pgu|LL-Q7124462_(pgu)-Irens_(Bangrapip)-bilang.wav}}
{{-nomina-|pgu|epentetik|bilanga}}
# [[saudara perempuan]]
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
=={{bahasa|kvb}}==
{{kepala|kvb}}
{{suara|kvb|LL-Q6441341_(kvb)-Haji_jailani_(Ahmat_ali321)-bilang.wav}}
{{-verba-|kvb}}
# [[hitung]]
[[Kategori:Edit-a-thon WikiKathā Maret 2026]]
98hy3cdrgawthg2llb5pxe1t463pa75
buram
0
112597
1348644
1166542
2026-04-06T12:46:52Z
Losstreak
36825
1348644
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# tidak bercahaya; tidak bening (tentang kaca dsb.)
# bentuk kasar dari sesuatu yang akan dikerjakan; rancangan (gambar, tulisan, surat, dsb.); konsep
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 160
|text= Terduduk lemas. Air mata menganak sungai, pandangku '''buram''' sesaat, sesaat kemudian sedikit terang.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Terduduk%20lemas.%20Air%20mata%20menganak%20sungai%2C%20pandangku%20buram%20sesaat%2C%20sesaat%20kemudian%20sedikit%20terang.
}}
{{-n-|id}}
# bentuk kasar dari sesuatu yang akan dikerjakan; rancangan (gambar, tulisan, surat, dsb.); konsep
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
byrrqnt36up7nemb11i9h7k7mfucupm
antusias
0
113621
1348677
1139882
2026-04-06T14:45:21Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348677
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# bergairah, bersemangat: <br />''Ia sangat antusias menanggapi gagasan itu''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 126
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Ia tampak '''antusias''' mengikuti pelajaran.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Ia%20tampak%20antusias%20mengikuti%20pelajaran.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
5k66pm75y6ysc1kmm2hb3ws6i312y1q
assalamualaikum
0
113896
1348659
1111084
2026-04-06T13:52:35Z
Losstreak
36825
1348659
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
# keselamatan (kesejahteraan, kedamaian) untukmu (biasanya diucapkan pada awal dan akhir pidato, saat bertemu dengan seseorang, dsb.)
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= "'''Assalamualaikum'''," salam dari penjaga surau menyentakku. Aku membuka pintu. Penjaga surau menyempatkan diri ke rumah setelah azan karena anduang tak jua datang.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Assalamualaikum%2C%22%20salam%20dari%20penjaga%20surau%20menyentakku.%20Aku%20membuka%20pintu.%20Penjaga%20surau%20menyempatkan%20diri%20ke%20rumah%20setelah%20azan%20karena%20anduang%20tak%20jua%20datang.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
jdynv4oqnrtifk9dtxyuf5bsrdec3pd
terlanjur
0
116009
1348654
1227970
2026-04-06T13:27:26Z
Losstreak
36825
1348654
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
'''terlanjur'''
# {{ragam dari|id|telanjur}}
{{imbuhan ter-|lanjur|kelas=v}}
# terdorong mengerjakan (mengucapkan) sesuatu dengan tidak sengaja: <br />''apa pun alasannya, kalau sudah terlanjur berbuat salah harus dihukum''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Jadi semalaman anduang tidur di sini? Bukan kebiasaan anduang, tapi mungkin anduang '''terlanjur''' lelah karena menungguiku pulang. Aku mendekati anduang, ingin membangunkannya. Aku megguncang tubuh anduang pelan,
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Jadi%20semalaman%20anduang%20tidur%20di%20sini?%20Bukan%20kebiasaan%20anduang%2C%20tapi%20mungkin%20anduang%20terlanjur%20lelah%20karena%20menungguiku%20pulang.%20Aku%20mendekati%20anduang%2C%20ingin%20membangunkannya.%20Aku%20megguncang%20tubuh%20anduang%20pelan%2C
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
k8y9vp9rynaq6xujh7n5z79ett19gb6
pagi buta
0
119058
1348789
1266314
2026-04-07T08:08:24Z
Losstreak
36825
1348789
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
#pagi-pagi benar (sebelum matahari terbit)
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air '''pagi buta''' itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
tdtpi4caxhn7zh07hxinwghookbeiey
sepat siam
0
121407
1348746
1269895
2026-04-07T04:44:22Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348746
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
#ikan sepat air tawar, badan berwarna kelabu kehitam-hitaman, punggung berwarna lebih tua, tetapi di bagian perut agak cerah; {{Species|Trichogaster pectoralis}}
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 51
|text=sepat siam, ikan ketjil2, dapat sampai 20 cm bersisik ketjil2 kasar
|norm=sepat siam, ikan kecil-kecil, dapat sampai 20 cm bersisik kecil-kecil kasar
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/59#:~:text=sepat%20siam%2C%20ikan%20ketjil2%2C%20dapat%20sampai%2020%20cm%2C%20bersisik%20ketjil2%20kasar%2C.}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Ikan]]
g4a4er5ibj12ub4omuaruwrhi69p2ac
ikan kembung
0
136135
1348735
1190695
2026-04-07T04:15:35Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348735
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-n-|id}}
#ikan laut yang sering dikeringkan dengan dijemur
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 50
|text= kembung, pandjangnja biasanja hanja 20 cm-25 cm
|norm= kembung, panjangnya biasanya hanya 20 cm-25 cm
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=kembung%2C%20pandjangnja%20biasanja%20hanja%2020%20cm%2D25%20cm.}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
[[Kategori:id:Ikan]]
8g4y2dhgnvtbd5tyeus7kmwptvv8hbe
tahapan
0
137589
1348736
1240324
2026-04-07T04:20:31Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348736
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -an|tahap}}
# tingkatan; jenjang
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Permainan ini sebenarnya tidak mempunyai '''tahapan''' permainan, karena pelaksanaannya merupakan suatu kesatuan yang bulat.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Permainan%20ini%20sebenarnya%20tidak%20mempunyai%20tahapan%20permainan%2C%20karena%20pelaksanaannya%20merupakan%20suatu%20kesatuan%20yang%20bulat.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
coeaqe7v21pbl6zvrm43cqciby4k77l
ternyata
0
137882
1348780
1231032
2026-04-07T07:49:01Z
Losstreak
36825
1348780
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ter-|nyata}}
{{imbuhan ter-|nyata|kelas=adv}}
# sudah nyata; ada buktinya; terbukti: <br>''ternyata ia memiliki kemampuan memimpin''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Semalam, waktu berlalu cepat sekali, anduang pergi saja. Semalam aku menunggu besok untuk bicara dengan anduang, tapi '''ternyata''' sudah tak ada lagi besok itu. Aku mengikuti semua prosesi itu memang, memandikan anduang, mengafaninya, menyalatkan.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Semalam%2C%20waktu%20berlalu%20cepat%20sekali%2C%20anduang%20pergi%20saja.%20Semalam%20aku%20menunggu%20besok%20untuk%20bicara%20dengan%20anduang%2C%20tapi%20ternyata%20sudah%20tak%20ada%20lagi%20besok%20itu.%20Aku%20mengikuti%20semua%20prosesi%20itu%20memang%2C%20memandikan%20anduang%2C%20mengafaninya%2C%20menyalatkan.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
gq2tt6px2pbco282nr7360gbq0217pu
mengakui
0
138368
1348692
1221816
2026-04-06T15:10:52Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348692
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-i|aku}}
# mengaku akan (kesalahan, dosa, dsb): <br>''terdakwa telah mengakui perbuatannya''
# menyatakan sah (benar, berlaku, dsb): <br>''belum semua negara mengakui negara baru itu''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 131
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Tetapi kebanyakan manusia tidak mau '''mengakui''' adanya hak Tuhan untuk mengatur kehidupan kita
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=Tetapi%20kebanyakan%20manusia%20tidak%20mau%20mengakui%20adanya%20hak%20Tuhan%20untuk%20mengatur%20kehidupan%20kita
}}
# menyatakan berhak (atas): <br>''ia mengakui barang itu padahal bukan miliknya''
# memasuki (tentang setan, jin, dsb): <br>''orang halus telah mengakui anak yang malang itu''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
38jjzwilbiytyog1lr5brw6qz0ok09a
tamatan
0
138375
1348693
1240530
2026-04-06T15:11:49Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348693
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -an|tamat}}
# yang sudah tamat belajar; lulusan; keluaran: <br>''tamatan perguruan tinggi''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 131
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Meskipun ia hanyalah '''tamatan''' SMA, pengalamannya cukup banyak dibanding kebanyakan orang.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=Meskipun%20ia%20hanyalah%20tamatan%20SMA%2C%20pengalamannya%20cukup%20banyak%20dibanding%20kebanyakan%20orang.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
6efomt8ruim0l2qqyfu6ngmm4wrzr4b
menyalatkan
0
139186
1348782
1236204
2026-04-07T07:51:21Z
Losstreak
36825
1348782
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-kan|salat}}
# melakukan atau mengerjakan salat untuk orang lain: <br>''mereka sedang menyalatkan jenazah di musala sebelum diberangkatkan ke pemakaman''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Semalam, waktu berlalu cepat sekali, anduang pergi saja. Semalam aku menunggu besok untuk bicara dengan anduang, tapi ternyata sudah tak ada lagi besok itu. Aku mengikuti semua prosesi itu memang, memandikan anduang, mengafaninya, '''menyalatkan'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Semalam%2C%20waktu%20berlalu%20cepat%20sekali%2C%20anduang%20pergi%20saja.%20Semalam%20aku%20menunggu%20besok%20untuk%20bicara%20dengan%20anduang%2C%20tapi%20ternyata%20sudah%20tak%20ada%20lagi%20besok%20itu.%20Aku%20mengikuti%20semua%20prosesi%20itu%20memang%2C%20memandikan%20anduang%2C%20mengafaninya%2C%20menyalatkan.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
2xxgxy75wimgqeoajisvbtsxa773fwk
tangisan
0
139438
1348678
1240781
2026-04-06T14:46:13Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348678
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -an|tangis}}
# tangis; perihal (perbuatan) menangis: <br>''hatinya tersayat mendengar tangisan anaknya''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 126
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = '''Tangisan''' menyayat hati yang dua minggu pertama ia berada di pengungsiaan kini sudah tidak terdengar lagi.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Tangisan%20menyayat%20hati%20yang%20dua%20minggu%20pertama%20ia%20berada%20di%20pengungsiaan%20kini%20sudah%20tidak%20terdengar%20lagi.
}}
# sesuatu yang ditangisi: <br>''apakah gerangan makna tangisan anak itu?''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
oj7ydxj1ttg04wums3mjnph7x8cv0es
memaksakan
0
139892
1348689
1231559
2026-04-06T15:06:21Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348689
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-kan|paksa}}
# mendesakkan sesuatu kepada; memaksa orang agar mau menerima: <br>''kita tidak boleh memaksakan kehendak kita kepada orang lain''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 131
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Kita tidak bisa '''memaksakan''' kehendak pada orang lain, itu pelanggaran HAM.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=Kita%20tidak%20bisa%20memaksakan%20kehendak%20pada%20orang%20lain%2C%20itu%20pelanggaran%20HAM.
}}
# berbuat melebihi batas kenyataan yang sebenarnya: <br>''jika tidak mampu, Anda jangan memaksakan diri''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
fdf020rxap3kwc4eogxl3dhw2gignnv
mengapung
0
141439
1348676
1222144
2026-04-06T14:42:38Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348676
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-|apung}}
# mengambang; terkatung-katung di permukaan air (tidak tenggelam)
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 125
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Meski perahu itu tentu tak seperti bahtera Nabi Nuh yang dapat menampung umatnya, tapi paling tidak perahu Saogo dapat membawa tubuh kurusnya ikut '''mengapung''' bersama kayu dan benen di bawahnya.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Meski%20perahu%20itu%20tentu%20tak%20seperti%20bahtera%20Nabi%20Nuh%20yang%20dapat%20menampung%20umatnya%2C%20tapi%20paling%20tidak%20perahu%20Saogo%20dapat%20membawa%20tubuh%20kurusnya%20ikut%20mengapung%20bersama%20kayu%20dan%20benen%20di%20bawahnya.
}}
# mengawang (di udara): <br>''awan putih mengapung di udara tertiup angin''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
qkr4anu3ireooluravq7j7s2rgihvkq
terkuras
0
141463
1348679
1227840
2026-04-06T14:48:41Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348679
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ter-|kuras}}
# (telah) dikuras (tentang kolam dsb)
# telah dikeluarkan atau dihabiskan benar-benar: <br>''tidak sedikit kekayaan yang terkuras lantaran keranjingan berpesta pora''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 126
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Entah karena ia sudah bosan menangis, entah sudah bisa menerima kenyataan kehilangan seluruh orang yang dicintanya, atau mungkin persedian air matanya yang telah '''terkuras''' habis hingga benar-benar telah kering!
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Entah%20karena%20ia%20sudah%20bosan%20menangis%2C%20entah%20sudah%20bisa%20menerima%20kenyataan%20kehilangan%20seluruh%20orang%20yang%20dicintanya%2C%20atau%20mungkin%20persedian%20air%20matanya%20yang%20telah%20terkuras%20habis%20hingga%20benar%2Dbenar%20telah%20kering!
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
bye3139nlgx8su46haewf3axzrxg911
terjadi
0
143297
1348719
1226143
2026-04-07T02:25:14Z
Sofi Solihah
23681
1348719
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ter-|jadi}}
# sudah dijadikan (diadakan): <br>''sekalian yang terjadi di dunia ini akan hancur''
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Akan tetapi tidak pernah '''terjadi''' peserta campuran.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Akan%20tetapi%20tidak%20pernah%20terjadi%20peserta%20campuran.
}}
# sudah berlaku (tentang suatu peristiwa): <br>''apa hendak dikata, semua telah terjadi''
# terdiri atas: <br>''panitia terjadi dari dua orang wakil pengusaha dan dua orang wakil buruh''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
gc9elkm6jxvr616yepm4uearqtk6sx2
bagaikan
0
143579
1348739
1142386
2026-04-07T04:24:12Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348739
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -kan|bagai}}
{{-prep-|id}}
# kata depan untuk menyatakan perbandingan; seperti; laksana
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 50
|text=teri, pandjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan djika membudjur tampak punja bagian jang ber-kilau2an '''bagaikan''' perak
|norm=teri, panjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan jika membujur tampak punya bagian yang berkilau-kilauan '''bagaikan''' perak
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=teri%2C%20pandjangnja%20tidak%20melebihi%2012%20cm%2C%20mulut%20lebar%2C%20badan%20djika%20membudjur%20tampak%20punja%20bagian%20jang%20ber%2Dkilau2an%20bagaikan%20perak.}}
:''terdengar suara membahana '''bagaikan''' bumi akan runtuh''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
dct3cvwlp9uy4jica7sn1vgsk8wix97
menyelewengkan
0
143776
1348684
1237476
2026-04-06T14:59:27Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348684
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-kan|seleweng}}
# menyalahgunakan sesuatu: <br>''menyelewengkan uang negara''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 130
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Aku mulai emosi dengan ceramahnya, terlintas di pikiranku gaya bicaranya Bu Yen, kepala sekolah yang telah '''menyelewengkan''' beasiswaku dulu.
| url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/142#:~:text=Aku%20mulai%20emosi%20dengan%20ceramahnya%2C%20terlintas%20di%20pikiranku%20gaya%20bicaranya%20Bu%20Yen%2C%20kepala%20sekolah%20yang%20telah%20menyelewengkan%20beasiswaku%20dulu.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
62qyn5bqj1guflxk5uj97rb7qltkw20
berlarian
0
144464
1348682
1157055
2026-04-06T14:51:55Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348682
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ber-an|lari}}
# berlari ke mana-mana
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 126
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Usai belajar, ketika semua murid '''berlarian''' kembali ke tenda pengungsian, Saogo masih duduk di tempat semula
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Usai%20belajar%2C%20ketika%20semua%20murid%20berlarian%20kembali%20ke%20tenda%20pengungsian%2C%20Saogo%20masih%20duduk%20di%20tempat%20semula
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
74tgp1claxrvjfu6mj3t6lhjhzga8gl
tertidur
0
145238
1348652
1242207
2026-04-06T13:15:46Z
Losstreak
36825
1348652
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ter-|tidur}}
# (sudah) tidur; mulai tidur: <br>''Upik sudah tertidur''
# tidak sengaja tidur: <br>''semalam ia tertidur di depan pesawat televisi''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Anduang, masih marahkah? Aku berjalan ke ruang tengah, kudapati anduang masih '''tertidur''' di kursi goyangnya.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Anduang%2C%20masih%20marahkah?%20Aku%20berjalan%20ke%20ruang%20tengah%2C%20kudapati%20anduang%20masih%20tertidur%20di%20kursi%20goyangnya.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
p9rx3djzwomg5qi7jjkxywqhtjjdkh4
menyempatkan
0
145281
1348662
1237809
2026-04-06T13:55:33Z
Losstreak
36825
1348662
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-kan|sempat}}
# mengadakan waktu (peluang) untuk; meluangkan waktu
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= "Assalamualaikum," salam dari penjaga surau menyentakku. Aku membuka pintu. Penjaga surau '''menyempatkan''' diri ke rumah setelah azan karena anduang tak jua datang.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Assalamualaikum%2C%22%20salam%20dari%20penjaga%20surau%20menyentakku.%20Aku%20membuka%20pintu.%20Penjaga%20surau%20menyempatkan%20diri%20ke%20rumah%20setelah%20azan%20karena%20anduang%20tak%20jua%20datang.
}}
# memberi waktu (peluang, keluasan, dsb) untuk; memberi kesempatan kepada
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
j2fsi2uw6by2wgy8ri76grfwwww0yev
sejenis
0
146070
1348758
1226415
2026-04-07T05:43:59Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348758
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan se-|jenis}}
# sebangsa; semacam; serupa #* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text='''Sedjenis''' kepiting jang hidup dalam laut dan tidak dapat hidup didarat adalah radjungan
|norm='''Sejenis''' kepiting yang hidup dalam laut dan tidak dapat hidup di darat adalah rajungan
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=Sedjenis%20kepiting%20jang%20hidup%20dalam%20laut%20dan%20tidak%20dapat%20hidup%20didarat%20adalah%20radjungan.}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
iajnme1x8an8su5urqq24ygt8cbjrtl
berpisah
0
146622
1348673
1159134
2026-04-06T14:39:24Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348673
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ber-|pisah}}
# bercerai (tidak berhubungan, tidak rapat; tidak berdampingan, dsb): <br />''berpisah untuk selama-lamanya,''| meninggal; ''di depan terminal bus mereka berpisah,'' kembali ke rumahnya masing-masing; ''ia sudah lama berpisah dengan suaminya; mengucapkan selamat berpisah,'' mengucapkan selamat pada waktu hendak meninggalkan seseorang; ''hidup berpisah,'' hidup yang tidak tinggal dalam satu rumah lagi (bagi suami istri); belum bercerai
# berjauhan; berjarak (berantara): <br />''kedua kota itu letaknya berpisah beratus-ratus mil''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 125
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Tapi yang jelas, ia tak mau '''berpisah''' dengan meja pemberian ayahnya.
| url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/137#:~:text=Tapi%20yang%20jelas%2C%20ia%20tak%20mau%20berpisah%20dengan%20meja%20pemberian%20ayahnya.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
rseuyzujl4q44mvhyo6ejdittp1pu36
terseret
0
147772
1348672
1238381
2026-04-06T14:38:29Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348672
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ter-|seret}}
# diseret
# terpaksa turut (ikut)
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 125
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text =Tubuh kurus-masai Saogo pun '''terseret''' arus.
| url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/137#:~:text=Tubuh%20kurus%2Dmasai%20Saogo%20pun%20terseret%20arus.
}}
# terbawa-bawa; tersangkut; terlibat (dalam suatu perkara, perang, dsb)
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
0aadmnyixa9nri55didz0wigbmhvn5y
mengafani
0
148488
1348781
1226636
2026-04-07T07:50:28Z
Losstreak
36825
1348781
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-i|kafan}}
# memberi berkafan; memakaikan kafan (tentang mayat): <br>''kita harus segera mengafani mayat setelah memandikannya''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Semalam, waktu berlalu cepat sekali, anduang pergi saja. Semalam aku menunggu besok untuk bicara dengan anduang, tapi ternyata sudah tak ada lagi besok itu. Aku mengikuti semua prosesi itu memang, memandikan anduang, '''mengafaninya''', menyalatkan.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Semalam%2C%20waktu%20berlalu%20cepat%20sekali%2C%20anduang%20pergi%20saja.%20Semalam%20aku%20menunggu%20besok%20untuk%20bicara%20dengan%20anduang%2C%20tapi%20ternyata%20sudah%20tak%20ada%20lagi%20besok%20itu.%20Aku%20mengikuti%20semua%20prosesi%20itu%20memang%2C%20memandikan%20anduang%2C%20mengafaninya%2C%20menyalatkan.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
8q6143sbcy2tm43iv4mokle2qt8a2z3
berbilang
0
149700
1348668
1303335
2026-04-06T14:10:16Z
Losstreak
36825
1348668
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ber-|bilang}}
# menghitung: <br />''berbilang untung''
# beberapa: <br />''berbilang kali; berbilang ratusan (ribuan); berbilang sen (rupiah)''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Oh, Nona Waktu. Lagi, kenapa kau menari lambat sekali, setelah sebelumnya kau jadikan masa seolah '''berbilang''' kejap untukku.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Oh%2C%20Nona%20Waktu.%20Lagi%2C%20kenapa%20kau%20menari%20lambat%20sekali%2C%20setelah%20sebelumnya%20kau%20jadikan%20masa%20seolah%20berbilang%20kejap%20untukku.
}}
# [[perhitungan]]
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
41s03aamdi4d95i7z41xq5piwovpts0
berlumpur
0
149890
1348754
1157505
2026-04-07T05:37:39Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348754
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ber-|lumpur}}
# ada lumpurnya
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text=kepiting, terdapat banjak ditambak dan dipantai laut, terutama jang tanahnja '''berlumpur'''
|norm=kepiting, terdapat banyak ditambak dan di pantai laut, terutama yang tanahnya '''berlumpur'''
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=kepiting%2C%20terdapat%20banjak%20ditambak%20dan%20dipantai%20laut%2C%20terutama%20jang%20tanahnja%20berlumpur.}}
# kena lumpur; kotor oleh lumpur
# berendam atau berguling-guling di air yang banyak lumpurnya (tentang kerbau, babi, dsb); berkubang
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
1tdzkxspxny3674ffxpsiuv7mfp9qqf
penggelapan
0
150542
1348687
1232598
2026-04-06T15:03:05Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348687
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan peng-an|gelap}}
# proses, cara, perbuatan menggelapkan: <br>''penggelapan di kota itu terpaksa dilakukan untuk menjaga keamanan kota''
# {{kiasan}} penyelewengan; korupsi: <br>''kasus penggelapan uang di instansi itu sedang diteliti''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 130
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Aku sama sekali tidak tertarik dengan apa yang diberitakan di televisi, tidak begitu aneh di telingaku berita '''penggelapan''' kitab suci.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/142#:~:text=Aku%20sama%20sekali%20tidak%20tertarik%20dengan%20apa%20yang%20diberitakan%20di%20televisi%2C%20tidak%20begitu%20aneh%20di%20telingaku%20berita%20penggelapan%20kitab%20suci.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
kp1ffp3ju1mlls7bltgsoiud49ewbah
berbuat
0
151162
1348691
1147671
2026-04-06T15:08:49Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348691
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ber-|buat}}
# mengerjakan (melakukan) sesuatu: <br />''kita harus selalu berbuat baik kepada sesama manusia; janganlah kita berbuat jahat''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 131
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Cuih, mual perutku mendengar kata-kata itu, HAM itu hanyalah alat untuk '''berbuat''' kesewenangan, dan HAM itu jauh di bawah hak Tuhan.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/143#:~:text=%E2%80%9CCuih%2C%20mual%20perutku%20mendengar%20kata%2Dkata%20itu%2C%20HAM%20itu%20hanyalah%20alat%20untuk%20berbuat%20kesewenangan%2C%20dan%20HAM%20itu%20jauh%20di%20bawah%20hak%20Tuhan.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
ckw5fu4mn6to2hj8rvk6k3gwuvx9y4g
ratusan
0
151418
1348671
1234801
2026-04-06T14:37:15Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348671
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -an|ratus}}
{{-num-|id}}
# bilangan seratus: <br>''satuan dikumpulkan dengan satuan, puluhan dengan puluhan, ratusan dengan ratusan''
# {{cak}} beratus-ratus: <br>''setiap hari ratusan orang berobat ke rumah sakit itu''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 125
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Namun raungannya kalah dengan '''ratusan''' anak yang serentak memekik-menangis di tempo yang sama.
| url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/137#:~:text=Namun%20raungannya%20kalah%20dengan%20ratusan%20anak%20yang%20serentak%20memekik%2Dmenangis%20di%20tempo%20yang%20sama.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
pyzxyfrqx1vkpjjw19ldszo771znlf5
membujur
0
151609
1348737
1223175
2026-04-07T04:22:46Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348737
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-|bujur}}
# memanjang: <br>''jembatan itu membujur dari timur ke barat''
# terletak memanjang
# terbaring (tentang mayat):
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 50
|text=teri, pandjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan djika '''membudjur''' tampak punja bagian jang ber-kilau2an bagaikan perak
|norm=teri, panjangnja tidak melebihi 12 cm, mulut lebar, badan jika '''membujur''' tampak punya bagian yang berkilau-kilauan bagaikan perak
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/58#:~:text=teri%2C%20pandjangnja%20tidak%20melebihi%2012%20cm%2C%20mulut%20lebar%2C%20badan%20djika%20membudjur%20tampak%20punja%20bagian%20jang%20ber%2Dkilau2an%20bagaikan%20perak.}} <br>''mayat seorang perempuan membujur di tepi sungai''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
5tgv2cucdul62x6aulyjo6eiwgrwelb
kutunjuk
0
173559
1348663
1210278
2026-04-06T13:59:38Z
Losstreak
36825
1348663
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ku-|tunjuk}}
# {{rdfef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Ia bertanya dimana anduang, '''kutunjuk''' kursi goyang di tengah rumah. Ia tanya anduang kenapa belum bangun juga, aku sudah tak dapat berkata-kata.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Ia%20bertanya%20dimana%20anduang%2C%20kutunjuk%20kursi%20goyang%20di%20tengah%20rumah.%20Ia%20tanya%20anduang%20kenapa%20belum%20bangun%20juga%2C%20aku%20sudah%20tak%20dapat%20berkata%2Dkata.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
gq84fo3vvip6h7mpo54st244ap7e9qj
1348664
1348663
2026-04-06T14:00:29Z
Losstreak
36825
1348664
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan ku-|tunjuk}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Ia bertanya dimana anduang, '''kutunjuk''' kursi goyang di tengah rumah. Ia tanya anduang kenapa belum bangun juga, aku sudah tak dapat berkata-kata.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Ia%20bertanya%20dimana%20anduang%2C%20kutunjuk%20kursi%20goyang%20di%20tengah%20rumah.%20Ia%20tanya%20anduang%20kenapa%20belum%20bangun%20juga%2C%20aku%20sudah%20tak%20dapat%20berkata%2Dkata.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
t3djudsm24le3zjg5piqudqtoepsyvm
hatiku
0
173685
1348647
1188167
2026-04-06T12:54:04Z
Losstreak
36825
1348647
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -ku|hati}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 160
|text= Tenggorokanku masih tercekat. Tapi '''hatiku''' keras ingin mengatakan sesuatu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Tenggorokanku%20masih%20tercekat.%20Tapi%20hatiku%20keras%20ingin%20mengatakan%20sesuatu.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
aq3twu7bodwx9lc3j096g5kbwgc08hs
mataku
0
173856
1348793
1220643
2026-04-07T08:16:08Z
Losstreak
36825
1348793
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -ku|mata}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku lembut. '''Mataku''' menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
42hdfoz0x27ei7waclrkfc1irnsb7wk
pandanganku
0
173973
1348643
1231719
2026-04-06T12:45:36Z
Losstreak
36825
1348643
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -ku|pandangan}}
{{imbuhan -an|pandang|ku}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 160
|text= Terduduk lemas. Air mata menganak sungai, '''pandangku''' buram sesaat, sesaat kemudian sedikit terang.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Terduduk%20lemas.%20Air%20mata%20menganak%20sungai%2C%20pandangku%20buram%20sesaat%2C%20sesaat%20kemudian%20sedikit%20terang.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
4hfnm0t2e1gc2s4pyzo55n205gyoo9r
rambutku
0
174048
1348791
1234513
2026-04-07T08:14:22Z
Losstreak
36825
1348791
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -ku|rambut}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap '''rambutku''' lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
l7nx7ovb5djpcbwdh6f6erbycxzc6ue
suaraku
0
174134
1348658
1239590
2026-04-06T13:42:19Z
Losstreak
36825
1348658
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -ku}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= "Anduang, bangun," '''suaraku''' tercekat. Oh Tuhan, jangan sampai...
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=%22Anduang%2C%20bangun%2C%22%20suaraku%20tercekat.%20Oh%20Tuhan%2C%20jangan%20sampai...
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
od5wgy3z9o7q50rsngh1nlz8vsivn1r
padamu
0
174184
1348790
1231416
2026-04-07T08:09:26Z
Losstreak
36825
1348790
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -mu|pada}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang '''padamu'''," ibu mengusap rambutku lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
61fxi9ot4qvaeagwunju3hcmpga22ku
tempatku
0
174201
1348646
1241513
2026-04-06T12:50:31Z
Losstreak
36825
1348646
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -ku|tempat}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 160
|text= Dan aku sudah tercabut dari '''tempatku'''. Entah di mana. Ruang putih saja, tapi ada anduang di sana. Anduang hanya diam, sama sepertiku.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Dan%20aku%20sudah%20tercabut%20dari%20tempatku.%20Entah%20di%20mana.%20Ruang%20putih%20saja%2C%20tapi%20ada%20anduang%20di%20sana.%20Anduang%20hanya%20diam%2C%20sama%20sepertiku.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
hqutf0xqrwornj45styzte8gch6zcyx
jawabannya
0
174552
1348649
1193412
2026-04-06T13:09:42Z
Losstreak
36825
1348649
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -an|jawab|nya}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 160
|text= Aku memandang anduang, berharap. Anduang diam saja, tapi sepersekian detik kemudian, anduang tersenyum. Dan aku sudah tahu '''jawabannya'''.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/172#:~:text=Aku%20memandang%20anduang%2C%20berharap.%20Anduang%20diam%20saja%2C%20tapi%20sepersekian%20detik%20kemudian%2C%20anduang%20tersenyum.%20Dan%20aku%20sudah%20tahu%20jawabannya.
}}
{{imbuhan -nya|jawaban}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
0pm9vlrbq7y2yrpnii5pemt2lkb92fe
tanahnya
0
174894
1348755
1240644
2026-04-07T05:38:09Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348755
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -nya|tanah}}
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 52
|text=kepiting, terdapat banjak ditambak dan dipantai laut, terutama jang '''tanahnja''' berlumpur
|norm=kepiting, terdapat banyak di tambak dan di pantai laut, terutama yang '''tanahnya''' berlumpur
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/60#:~:text=kepiting%2C%20terdapat%20banjak%20ditambak%20dan%20dipantai%20laut%2C%20terutama%20jang%20tanahnja%20berlumpur.}}
{{-turunan-|id}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
e8tjln59s69a2jf3b5c2fkejg84bxzr
orang-orang
0
186077
1348784
1231296
2026-04-07T07:56:29Z
Losstreak
36825
1348784
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{ulang|orang|manusia=y}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Tapi semua berjalan seolah lambat sekarang. Sedari malam tadi aku hanya diam, dan '''orang-orang''' cukup mengerti untuk tidak mengusikku.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Tapi%20semua%20berjalan%20seolah%20lambat%20sekarang.%20Sedari%20malam%20tadi%20aku%20hanya%20diam%2C%20dan%20orang%2Dorang%20cukup%20mengerti%20untuk%20tidak%20mengusikku.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
46vnlnwnmmtxtl1dnxso1vdr3x8x5hy
hal-hal
0
186175
1348715
1187412
2026-04-07T02:14:28Z
Sofi Solihah
23681
1348715
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{ulang|hal}}
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Sejauh informasi yang dapat dikumpulkan, ternyata permainan ini tidak mempunyai hubungan dengan '''hal-hal''' yang mengandung unsur religiomagis atau upacara adat tradisional.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babulanan#:~:text=Sejauh%20informasi%20yang%20dapat%20dikumpulkan%2C%20ternyata%20permainan%20ini%20tidak%20mempunyai%20hubungan%20dengan%20hal%20%2D%20hal%20yang%20mengandung%20unsur%20religiomagis%20atau%20upacara%20adat%20tradisional.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
fqhwnir4q9vbps9oabx9ryvykx8w2ld
kuda-kuda
0
186632
1348702
1119725
2026-04-07T00:56:51Z
Sofi Solihah
23681
1348702
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{ulang|kuda}}
{{-n-|id|semu=y}}
# [[sisir kuda-kuda]]
# tiga tiang penopang papan tulis
# balok (kayu) berpalang untuk menopang atau menyangga dsb; balok penyangga; balok penghubung
# {{Olr}} sikap siaga (dalam bela diri) dengan posisi kaki dan tubuh yang siap menerima serangan
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Tumpuan itu biasanya berdiri dengan memasang '''kuda-kuda''' seperti halnya dalam melakukan pencak silat.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Babintih#:~:text=Tumpuan%20itu%20biasanya%20berdiri%20dengan%20memasang%20kuda%20%2D%20kuda%20seperti%20halnya%20dalam%20melakukan%20pencak%20silat.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
[[Kategori:id:Homonim]]
[[Kategori:id:Kata ulang semu]]
6fkixibko9ncepiarrqo8ghlpl73d8e
diternakkan
0
189144
1348744
1321071
2026-04-07T04:35:21Z
Alfiyah Rizzy Afdiquni
40651
WikiRiksa
1348744
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan di-kan|ternak}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Mustikarasa
|page= 5q
|text=Ada karper punten jang sengadja '''diternakkan''' untuk memberi bentuk jang lebih menguntungkan, warnanja hidjau atau hitam
|norm=Ada karper punten yang sengaja '''diternakkan''' untuk memberi bentuk yang lebih menguntungkan, warnanya hijau atau hitam
|url=https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Mustikarasa.pdf/59#:~:text=Ada%20karper%20punten%20jang%20sengadja%20diternakkan%20untuk%20memberi%20bentuk%20jang%20lebih%20menguntungkan%2C%20warnanja%20hidjau%20atau%20hitam.}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
kiv0sbfaxtn92f22typp4nyvvahxmho
membawa
0
200473
1348675
1222608
2026-04-06T14:41:40Z
Iripseudocorus
40083
Kutipan22
1348675
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan me-|bawa|kelas=v}}
# [[memegang]] atau mengangkat sesuatu sambil berjalan atau bergerak dari satu tempat ke tempat lain
#:''ia '''membawa''' oleh-oleh untuk adiknya; hari ini ia tidak membawa uang sepeser pun''
# mengangkut; memuat; memindahkan; mengirimkan
#:''kami menyewa kendaraan untuk '''membawa''' belanjaan kami ke rumah''
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 125
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| text = Meski perahu itu tentu tak seperti bahtera Nabi Nuh yang dapat menampung umatnya, tapi paling tidak perahu Saogo dapat '''membawa''' tubuh kurusnya ikut mengapung bersama kayu dan benen di bawahnya.
| url =https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/138#:~:text=Meski%20perahu%20itu%20tentu%20tak%20seperti%20bahtera%20Nabi%20Nuh%20yang%20dapat%20menampung%20umatnya%2C%20tapi%20paling%20tidak%20perahu%20Saogo%20dapat%20membawa%20tubuh%20kurusnya%20ikut%20mengapung%20bersama%20kayu%20dan%20benen%20di%20bawahnya.
}}
# [[mengajak]] pergi; pergi bersama-sama; memimpin
#:''sewaktu pembantunya pulang ke kampung, ia terpaksa '''membawa''' anaknya ke pasar; pemimpin-pemimpin kita berusaha membawa kita ke kemakmuran''
# mendatangkan; mengakibatkan; menyebabkan
#:''kopor seberat ini tidak akan '''membawa''' oleh anak itu''
# menarik atau melibatkan (dalam urusan, perkara, dsb)
#:''dalam urusan itu, kamu jangan sampai '''membawa''' nama keluargamu''
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
ro3s7pyyrhni5dd4nb29wpbdcmue0mm
berkata-kata
0
202310
1348666
1155224
2026-04-06T14:06:26Z
Losstreak
36825
1348666
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{ulang ber-|kata}}
# bercakap-cakap (berbicara dsb)
#:''harapanku janganlah Saudara''' berkata-kata''' tentang hal itu lagi''
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 159
|text= Ia bertanya dimana anduang, kutunjuk kursi goyang di tengah rumah. Ia tanya anduang kenapa belum bangun juga, aku sudah tak dapat '''berkata-kata.'''
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/171#:~:text=Ia%20bertanya%20dimana%20anduang%2C%20kutunjuk%20kursi%20goyang%20di%20tengah%20rumah.%20Ia%20tanya%20anduang%20kenapa%20belum%20bangun%20juga%2C%20aku%20sudah%20tak%20dapat%20berkata%2Dkata.
}}
{{-turunan-|id}}
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
b4vgr5lae5qggv8dprapwyjytk4seye
tiap-tiap
0
203998
1348763
1242187
2026-04-07T06:38:05Z
Sofi Solihah
23681
1348763
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-a-|id}}
# [[tiap]]
#* {{RQ:Permainan Rakyat Daerah Kalimantan Selatan
|page= 23
|text= Penetapan anggota '''tiap-tiap''' kelompok ini hanyalah berdasarkan kesepakatan mereka bersama.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Permainan_Rakyat_Daerah_Kalimantan_Selatan/Baburungan#:~:text=Penetapan%20anggota%20tiap%20%2D%20tiap%20kelompok%20ini%20hanyalah%20berdasarkan%20kesepakatan%20mereka%20bersama.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
ts0blxdmnvnovilfieg9gbrh3thbptg
percikan
0
219613
1348788
1232831
2026-04-07T08:07:02Z
Losstreak
36825
1348788
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{imbuhan -an|percik}}
# titik-titik air dan sebagainya yang memercik; [[renjisan]]
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan ngerti kalau '''percikan''' air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu.
}}
{{-terjemahan-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
b5imn1bs7yozkagvhfvvjegevafekv9
bertanggung jawab
0
219899
1348641
1348614
2026-04-06T12:17:36Z
OrangKalideres
35065
Suntingan [[Special:Contributions/~2026-21123-94|~2026-21123-94]] ([[User talk:~2026-21123-94|bicara]]) dikembalikan ke versi terakhir oleh [[Special:Contributions/Iripseudocorus|Iripseudocorus]]
1339612
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{suara|id|LL-Q9240 (ind)-Dvnfit-bertanggung jawab.wav}}
{{imbuhan majemuk ber-|tanggung|jawab}}
# berkewajiban menanggung; memikul tanggung jawab: <br />''pemimpin redaksi bertanggung jawab atas isi majalahnya;
#* {{RQ:Perahu Tulis
| page = 71
| author = Balai Bahasa Sumatera Barat
| chapter =
| url = https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/71#:~:text=Kaum%20laki%2Dlaki%20adalah%20kaum%20yang%20amat%20bertanggung%20jawab%20walaupun%20hidup%20dalam%20adat%20biadab%20ini
| text = Kaum laki-laki adalah kaum yang amat '''bertanggung jawab''' walaupun hidup dalam adat biadab ini.}}
# menanggung segala sesuatunya (kepada): <br />''kabinet bertanggung jawab kepada Presiden; dia laki-laki yang tidak bertanggung jawab;
{{-sinonim-}}
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
0e6iihdpym090rgrxl3zfnzhaetzpga
ngerti
0
249183
1348787
1127250
2026-04-07T08:06:12Z
Losstreak
36825
1348787
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|id}}==
{{kepala|id}}
{{-v-|id}}
# {{nonformal}} [[mengerti]]
{{-turunan-|id}}
# {{rfdef|id}}
#* {{RQ:Perahu Tulis
|page= 158
|text= berontak dengan kebiasaan anduangmu, Na. Tapi kamu akan '''ngerti''' kalau percikan air pagi buta itu adalah percikan cinta anduang padamu," ibu mengusap rambutku lembut. Mataku menganak sungai. Aku memang sudah mengerti, Bu.
|url= https://id.wikisource.org/wiki/Halaman:Antologi_Cerpen_Remaja_Sumatera_Barat_Perahu_Tulis.pdf/170#:~:text=berontak%20dengan%20kebiasaan%20anduangmu%2C%20Na.%20Tapi%20kamu%20akan%20ngerti%20kalau%20percikan%20air%20pagi%20buta%20itu%20adalah%20percikan%20cinta%20anduang%20padamu%2C%22%20ibu%20mengusap%20rambutku%20lembut.%20Mataku%20menganak%20sungai.%20Aku%20memang%20sudah%20mengerti%2C%20Bu.
}}
{{-terjemahan-}}
<!--Anda dapat menyalin templat {{t-atas}} -- {{t-bawah}} di bawah berulang kali untuk masing masing arti kata, masing-masing dibedakan melalui parameter pertamanya (misalkan {{kotak awal|arti 1}} dan {{kotak awal|arti 2}} dst). Lihat [[Wiktionary:Terjemahan]] untuk panduan membuat lebih dari satu kolom terjemahan-->
{{t-atas}}
{{t-bawah}}
{{-bacaan-}}
* {{R:KBBI Daring}}
{{rfv|id|impor dari KBBI}}
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-v-|jv}}
# tahu; paham
#: ''Aku ngerti opo sing dheweke omongke''
#:Aku paham apa yang dia bicarakan
{{-lafal-|jv}}
* {{suara|jv|LL-Q33549_(jav)-AurelliaKanza-ngerti.wav}}
[[Kategori:WikiTutur - Jawa]][[Kategori:WikiTutur Yogyakarta 18 Februari 2024]]
tvwod58cc47hctgbd3965869upf9ohl
andhap
0
271004
1348804
1298975
2026-04-07T09:57:16Z
MITGATVM
34219
1348804
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-etimologi-}}
:{{Inh+|jv|kaw|aṇḍap|haṇḍap}}, mungkin dari {{kat-afiks|jv|''*ḍap'' + ''[[(m)aN-]]''}}, dari {{Der*|jv|mkh-pro|daap|t=rendah}}.
{{-adj-|jv}}
# [[rendah]]
iq910k3mywni1czgmv0bh9jbpbhd6mh
Lampiran:Daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil
102
280606
1348696
1344908
2026-04-06T15:48:30Z
MITGATVM
34219
1348696
wikitext
text/x-wiki
Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!Kata acuan (Bahasa Indonesia)
!Kata Krama
!Kata Krama Inggil
!Catatan
|-
| tidur
| tilem
|
| <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref>
|-
| ada
| wonten
| wonten
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref>
|-
| orang
| tiyang
| priyantun
| <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref>
|}
==Referensi==
{{reflist}}
mzh536fu0puknhs7bl21rpi0nq7ydnm
1348806
1348696
2026-04-07T10:12:46Z
MITGATVM
34219
1348806
wikitext
text/x-wiki
Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!Kata acuan (Bahasa Indonesia)
!Kata Krama
!Kata Krama Inggil
!Catatan
|-
| tidur
| tilem
|
| <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref>
|-
| ada
| wonten
| wonten
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref>
|-
| orang
| tiyang
| priyantun
| <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref>
|-
| hendak
| ajeng
|
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref>
|-
| siapa
| sinten
| sinten
|
|-
| berapa
| pinten
| pinten
|
|-
| dalam
| lebet
| lebet
| <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?) </ref>
|-
|}
==Referensi==
{{reflist}}
60ac8vuxu9temrvo1kvi7kwijr0rmfr
1348807
1348806
2026-04-07T10:14:33Z
MITGATVM
34219
1348807
wikitext
text/x-wiki
Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!Kata acuan (Bahasa Indonesia)
!Kata Krama
!Kata Krama Inggil
!Catatan
|-
| tidur
| tilem
|
| <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref>
|-
| ada
| wonten
| wonten
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref>
|-
| orang
| tiyang
| priyantun
| <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref>
|-
| hendak
| ajeng
|
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref>
|-
| siapa
| sinten
| sinten
|
|-
| berapa
| pinten
| pinten
|
|-
| dalam
| lebet
| lebet
| <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref>
|-
|}
==Referensi==
{{reflist}}
o7fu8vevziet9d2abpqpktbtbaghihr
1348808
1348807
2026-04-07T10:22:23Z
MITGATVM
34219
1348808
wikitext
text/x-wiki
Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!Kata acuan (Bahasa Indonesia)
!Kata Krama
!Kata Krama Inggil
!Catatan
|-
| tidur
| tilem
|
| <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref>
|-
| ada
| wonten
| wonten
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref>
|-
| orang
| tiyang
| priyantun
| <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref>
|-
| hendak
| ajeng
|
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref>
|-
| siapa
| sinten
| sinten
|
|-
| berapa
| pinten
| pinten
|
|-
| dalam
| lebet
| lebet
| <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref>
|-
| datang
| dhateng
| rawuh
|
|-
| (ber-)jalan
| lampah
| tindak
|
|-
| api
| latu
| latu
| <ref> Bentuk Ngokonya, ''geni'', berasal dari bahasa Sanskerta ''agni''. </ref>
|}
==Referensi==
{{reflist}}
i950zm859a8ep3sgkvpvaj68o90wm6x
1348809
1348808
2026-04-07T10:29:02Z
MITGATVM
34219
1348809
wikitext
text/x-wiki
Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!Kata acuan (Bahasa Indonesia)
!Kata Krama
!Kata Krama Inggil
!Catatan
|-
| tidur
| tilem
|
| <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref>
|-
| ada
| wonten
| wonten
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref>
|-
| orang
| tiyang
| priyantun
| <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref>
|-
| hendak
| ajeng
|
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref>
|-
| siapa
| sinten
| sinten
|
|-
| berapa
| pinten
| pinten
|
|-
| dalam
| lebet
| lebet
| <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref>
|-
| datang
| dhateng
| rawuh
|
|-
| (ber-)jalan
| lampah
| tindak
|
|-
| api
| latu
| latu
| <ref> Bentuk Ngokonya, ''geni'', berasal dari bahasa Sanskerta ''agni''. </ref>
|-
| ikan
| ulam
| ulam
|<ref> Dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*qulam'' "lauk" </ref>
|}
==Referensi==
{{reflist}}
9nc2qjlzqbt7kbnhgrj698e0akq5h74
1348810
1348809
2026-04-07T10:37:07Z
MITGATVM
34219
hmm. penyebutannya mirip dengan kata [[aurat]] :v
1348810
wikitext
text/x-wiki
Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!Kata acuan (Bahasa Indonesia)
!Kata Krama
!Kata Krama Inggil
!Catatan
|-
| tidur
| tilem
|
| <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref>
|-
| ada
| wonten
| wonten
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref>
|-
| orang
| tiyang
| priyantun
| <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref>
|-
| hendak
| ajeng
|
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref>
|-
| siapa
| sinten
| sinten
|
|-
| berapa
| pinten
| pinten
|
|-
| dalam
| lebet
| lebet
| <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref>
|-
| datang
| dhateng
| rawuh
|
|-
| (ber-)jalan
| lampah
| tindak
|
|-
| api
| latu
| latu
| <ref> Bentuk Ngokonya, ''geni'', berasal dari bahasa Sanskerta ''agni''. </ref>
|-
| ikan
| ulam
| ulam
|<ref> Dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*qulam'' "lauk" </ref>
|-
| berat
| awrat
| awrat
|
|}
==Referensi==
{{reflist}}
b9yohgo6dija6wca0cjzt8qua4tge5n
1348811
1348810
2026-04-07T10:39:18Z
MITGATVM
34219
1348811
wikitext
text/x-wiki
Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!Kata acuan (Bahasa Indonesia)
!Kata Krama
!Kata Krama Inggil
!Catatan
|-
| tidur
| tilem
|
| <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref>
|-
| ada
| wonten
| wonten
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref>
|-
| orang
| tiyang
| priyantun
| <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref>
|-
| hendak
| ajeng
|
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref>
|-
| siapa
| sinten
| sinten
|
|-
| berapa
| pinten
| pinten
|
|-
| dalam
| lebet
| lebet
| <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref>
|-
| datang
| dhateng
| rawuh
|
|-
| (ber-)jalan
| lampah
| tindak
|
|-
| api
| latu
| latu
| <ref> Bentuk Ngokonya, ''geni'', berasal dari bahasa Sanskerta ''agni''. </ref>
|-
| ikan
| ulam
| ulam
|<ref> Dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*qulam'' "lauk" </ref>
|-
| berat
| awrat
| awrat
|
|-
| buka
| bikak
| bikak
|
|}
==Referensi==
{{reflist}}
0izd81k3i160kpcrkj4jy7x3g4ge0po
1348812
1348811
2026-04-07T10:41:02Z
MITGATVM
34219
1348812
wikitext
text/x-wiki
Berikut adalah daftar istilah asli bahasa Jawa pada tingkatan Krama dan Krama Inggil. Pada tingkatan Krama dan Krama Inggil, bahasa Jawa cenderung lebih menyerap istilah dari bahasa Sanskerta, namun ada pula yang berasal dari rumpun bahasa Austronesia itu sendiri, dan sebagian kecil berasal dari akar bahasa Proto-Mon-Khmer.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!Kata acuan (Bahasa Indonesia)
!Kata Krama
!Kata Krama Inggil
!Catatan
|-
| tidur
| tilem
|
| <ref> Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*tilem''. </ref>
|-
| ada
| wonten
| wonten
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''wwaya'', ''wwara'' + ''ntĕn''. ''wwaya'' dan ''wwara'' berasal dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*wada''. </ref>
|-
| orang
| tiyang
| priyantun
| <ref> Krama: Dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*tihaŋ'' (rekonstruksi akar belum diakui di ACD)</ref><ref> Krama Inggil: Dari ''priyayi'' + ''-ntun''. Istilah ''priyayi'' adalah evolusi dari gabungan kata ''para'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*paRa'') dan ''yayi'' (dari akar bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*huaji'').</ref>
|-
| hendak
| ajeng
|
| <ref> Dari bahasa Jawa Kuno ''ajĕng'', dari ''arĕp'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*qadəp'') + ''-jĕng''.</ref>
|-
| siapa
| sinten
| sinten
|
|-
| berapa
| pinten
| pinten
|
|-
| dalam
| lebet
| lebet
| <ref> Mungkin dari modifikasi kata ''lebu'' (dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia ''*lebuq'' "kawasan desa") yang ditambah sufiks ''-et'' (?). Bentuk Ngokonya, ''jero'', berasal dari substrat bahasa Proto-Mon-Khmer.</ref>
|-
| datang
| dhateng
| rawuh
|
|-
| (ber-)jalan
| lampah
| tindak
|
|-
| api
| latu
| latu
| <ref> Bentuk Ngokonya, ''geni'', berasal dari bahasa Sanskerta ''agni''. </ref>
|-
| ikan
| ulam
| ulam
|<ref> Dari bahasa Proto-Melayu-Polinesia (Barat) ''*qulam'' "lauk" </ref>
|-
| berat
| awrat
| awrat
|
|-
| buka
| bikak
| bikak
|
|-
| rumah
|
| dalem
|
|}
==Referensi==
{{reflist}}
nluwuwh817oq722bj533x5vsejrq6bo
Lampiran:Daftar etimologi nama hewan
102
280729
1348651
1348636
2026-04-06T13:15:12Z
Manggisjeruk
42749
/* Turunan bahasa Melayu */
1348651
wikitext
text/x-wiki
Berikut ini adalah daftar etimologi nama hewan dalam bahasa Indonesia, ini termasuk nama-nama hewan yang arkais atau jarang digunakan. Daftar etimologi ini disusun secara selengkap dan sekomprehensif mungkin.
== Turunan bahasa Melayu ==
Bahasa Indonesia merupakan turunan dari bahasa Melayu, sehingga wajar jika hampir dari keseluruhan bahasa Indonesia berasal dari bahasa Melayu yang merupakan turunan dari bahasa Melayik. Berikut ini adalah nama hewan turunan bahasa Melayu dalam bahasa Indonesia, mulai dari hewan darat besar, serangga, ikan, hingga burung.
{| class="wikitable sortable"
!Nama Hewan
!Proto-Melayik
!Proto-Indonesia-Barat
!Proto-Malayo-Polinesia
!Proto-Austronesia
|-
|Alu-alu
|''*qalu''
|''*qalu''
|''*qalu''
|
|-
|Anai-anai
|''*anay''
|''*anay''
|''*anay''
|''*aNay''
|-
|Angkut-angkut
|''*ha(ŋ)kut-ha(ŋ)kut''
|''*hakut-hakut''
|''*hakut-hakut''
|
|-
|Anjing
|''*asu(ʔ)''
|''*asu''
|''*asu''
|''*asu''
|-
|Apit-apit
|''*apit''
|''*apit''
|''*apiʀit''
|
|-
|Ayam
|''*hayam''
|''*qayam''
|''*qayam''
|''*qayam''
|-
|Babi
|''*babi''
|''*babuy''
|''*babuy''
|''*babuy''
|-
|Bambangan (ikan)
|''*bambaŋən''
|''*bambaŋən''
|''*bambaŋən''
|
|-
|Bekuku(ng)
|''*bakuku(ŋ)''
|''*bakuku(ŋ)''
|''*bakuku(ŋ)''
|
|-
|Belalang
|''*balalaŋ''
|''*balalaŋ''
|''*balalaŋ''
|
|-
|Belanak
|''*balanak''
|''*balanak''
|''*balanak''
|
|-
|Belibis
|''*balibis''
|''*baliwis''
|''*baliwis''
|
|-
|Belidah
|''*balidah''
|''*balidaq''
|''*balidaq''
|
|-
|Bengkalis
|''*baŋkulis''
|''*baŋkulis''
|''*baŋkulis''
|
|-
|Benuang
|''*hanuaŋ''
|''*qanuaŋ''
|''*qanuaŋ''
|''*qaNuaŋ''
|-
|Bernga
|''*bəʀŋaw''
|''*bəʀŋaw''
|''*bəʀŋaw''
|''*bəʀŋaw''
|-
|Beruang
|''*biruaŋ''
|''*biʀuaŋ''
|''*baʀuaŋ''
|{{Font color|red|text=''*Cumay''}}
|-
|Beruk
|''bəruk''
|''bəʀuk''
|
|
|-
|Biawak
|''*bayawak''
|''*bayawak''
|''*bayawak''
|
|-
|Bilis
|''*bilis''
|''*bilis''
|''*bilis''
|
|-
|Binturong
|''*ba-turuŋ''
|''*ma-tuʀun''
|
|
|-
|Buaya
|''*buhaya''
|''*buqaya''
|''*buqaya''
|''*buqaya''
|-
|Bubuk
|''*bukbuk''
|''*bukbuk''
|''*bukbuk''
|
|-
|Bubut
|''*butbut''
|''*butbut''
|''*butbut''
|
|-
|Buna
|''*buna''
|''*buna''
|''*buna''
|
|-
|Buntal
|''*buntal''
|''*buntal''
|''*buntal''
|
|-
|Burung
|''*buruŋ''
|''*buruŋ''
|''*buruŋ''
|
|-
|Dara
|''*dara''
|''*dara''
|''*dara''
|
|-
|Cacing
|''*caciŋ''
|''*caciŋ''
|''*caciŋ''
|{{Font color|red|text=''*quləj''}}
|-
|Cawi-cawi
|''*cawi''
|''*cawi''
|''*cawi''
|
|-
|Cicak
|''*cəkcək''
|''*cəkcək''
|''*cəkcək''
|
|-
|Duyung
|''*duyuŋ''
|''*duyuŋ''
|''*duyuŋ''
|
|-
|Gelama
|''*gulama''
|''*gulama''
|''*gulama''
|
|-
|Gemi
|''*gəmi''
|''*gəmi''
|''*gəmi''
|
|-
|Harimau
|''*hari-mau(ŋ)''
|''*qari-maquŋ''
|''*qari-maquŋ''
|
|-
|Haruan
|''*haruhan''
|''*haruqan''
|''*haruqan''
|
|-
|Hiu
|''*hiuʔ''
|''*qihu''
|''*qihu''
|''*qiSu''
|-
|Ikan
|''*ikan''
|''*hikan''
|''*hikan''
|''*Sikan''
|-
|Itik
|''*itik''
|''*itik''
|''*itik''
|
|-
|Kakap
|''*kakap''
|''*kakap''
|''*kakap''
|
|-
|Kambing
|''*kambiŋ''
|''*kambiŋ''
|''*kambiŋ''
|''*kandiŋ''
|-
|Kuau
|''*kuaw''
|''*kuaw''
|''*kuaw''
|''*kuaw''
|-
|Kucing
|''*kuciŋ''
|''*kutiŋ''
|''*kutiŋ''
|
|-
|Kelasi
|''*kəlasi''
|''*kəlasi''
|
|
|-
|Kerapu
|''*kurapu''
|''*kuʀapu''
|''*kuʀapu''
|
|-
|Ketambak
|''*katambak''
|''*katambak''
|''*katambak''
|
|-
|Ketang ; kitang
|''*kitəŋ''
|''*kitəŋ''
|''*kitəŋ''
|
|-
|Kubung
|''*kubuŋ''
|''*kubuŋ''
|
|
|-
|Kurau
|''*kuraw''
|''*kuʀaw''
|''*kuʀaw''
|
|-
|Kutu
|''*kutu''
|''*kutu''
|''*kutu''
|''*kuCu''
|-
|Lalat
|''*lalət''
|''*lalət''
|''*laləj''
|{{Font color|red|text=''*laŋaw''}}
|-
|Langau
|''*laŋaw''
|''*laŋaw''
|''*laŋaw''
|''*laŋaw''
|-
|Layur
|''*layur''
|''*layur''
|''*layur''
|
|-
|Lipan
|''*halilipan''
|''*qalu-hipan''
|''*qalu-hipan''
|''*qalu-Sipan''
|-
|Lutung
|''*lutuŋ''
|''*lutuŋ''
|''*lutuŋ''
|''*luCuŋ''
|-
|Musang
|''*musaŋ''
|''*musaŋ''
|''*musaŋ''
|
|-
|Nyamuk
|''*ñamuk''
|''*ñamuk''
|''*ñamuk''
|
|-
|Pari
|''*pari(ʔ)''
|''*paʀi''
|''*paʀih''
|''*paʀiS''
|-
|Paus
|''*paus''
|
|
|-
|Pelatuk
|''*balatuk''
|''*balatuk''
|''*balalatuk''
|''*balalaCuk''
|-
|Pekakak
|''*bəkaka''
|''*bəkaka''
|''*bəkaka''
|
|-
|Pelanduk
|''*pəlan(d)uk''
|''*pəlanuk''
|
|
|-
|Penyu
|''*pəñu''
|''*pəñu''
|''*pəñu''
|''*pəñu''
|-
|Pikat
|''*pikət''
|''*pikət''
|''*pikət''
|
|-
|Pipit
|''*pipit''
|''*pitpit''
|''*pitpit''
|''*(am)pij''
|-
|Punai
|''*punay''
|''*punay''
|''*punay''
|''*punay''
|-
|Puyuh
|''*puyuh''
|''*puyuq''
|''*puyuq''
|''*puʀuq''
|-
|Remang
|''*rəmaŋ''
|''*arəmaŋ''
|''*arəmaŋ''
|
|-
|Rengit
|''*rəŋit''
|''*rəŋit''
|''*rəŋit''
|
|-
|Sawa
|''*sawa''
|''*sawa''
|''*sawa''
|
|-
|Seladang
|''*saladəŋ''
|''*saladəŋ''
|''*saladəŋ''
|''*saladəŋ''
|-
|Tabuhan
|''*tabuhan''
|''*tabuqan''
|''*tabuqan''
|
|-
|Tembakul
|''*tambakul''
|''*tambakul''
|''*tambakul''
|
|-
|Tenggiling
|''*taŋ-giliŋ
|
|{{Font color|red|text=''*qaʀəm''}}
|{{Font color|red|text=''*qaʀəm''}}
|-
|Tikus
|''*tikus''
|''*tikus''
|
|
|-
|Tungau
|''*tuŋaw''
|''*tuŋaw''
|''*tuŋaw''
|''*tuŋaw''
|-
|Tupai
|''*tupay''
|''*tupay''
|{{Font color|red|text=''*buət''}}
|{{Font color|red|text=''*buhət''}}
|-
|Udang
|''*hudaŋ''
|''*qudaŋ''
|''*qudaŋ''
|''*qudaŋ''
|-
|Ular
|''*ular''
|''*hulaʀ'
|''*hulaʀ''
|''*Sulaʀ''
|-
|Ulat
|''*qulət''
|''*qulət''
|''*quləj''
|''*quləj''
|-
|}
kbck08uca1lzslts4skl5w54no7fap5
sawisé
0
280737
1348801
2026-04-07T09:50:18Z
MITGATVM
34219
←Membuat halaman berisi '=={{bahasa|jv}}== {{kepala|jv}} {{-etimologi-}} :{{kat-afiks|jv|{{sebut|jv|sa-}} + {{sebut|jv|wis}} + {{sebut|jv|-(n)é}}}} {{-adverbia-|jv}} # [[setelah]]'
1348801
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-etimologi-}}
:{{kat-afiks|jv|{{sebut|jv|sa-}} + {{sebut|jv|wis}} + {{sebut|jv|-(n)é}}}}
{{-adverbia-|jv}}
# [[setelah]]
oouafksx9xlm7tgjscbazhf2at20g01
1348802
1348801
2026-04-07T09:51:19Z
MITGATVM
34219
/* Bahasa Jawa */
1348802
wikitext
text/x-wiki
=={{bahasa|jv}}==
{{kepala|jv}}
{{-etimologi-}}
:{{kat-afiks|jv|{{sebut|jv|sa-}} + {{sebut|jv|wis}} + {{sebut|jv|-(n)é}}}} {{kat-der|jv|PMP}}
{{-adverbia-|jv}}
# [[setelah]]
j3wktog0lg3m7gti4dtkzoycsqhb9fh