Wikisource
itwikisource
https://it.wikisource.org/wiki/Pagina_principale
MediaWiki 1.46.0-wmf.21
first-letter
Media
Speciale
Discussione
Utente
Discussioni utente
Wikisource
Discussioni Wikisource
File
Discussioni file
MediaWiki
Discussioni MediaWiki
Template
Discussioni template
Aiuto
Discussioni aiuto
Categoria
Discussioni categoria
Autore
Discussioni autore
Progetto
Discussioni progetto
Portale
Discussioni portale
Pagina
Discussioni pagina
Indice
Discussioni indice
Opera
Discussioni opera
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Evento
Discussioni evento
Discussioni utente:OrbiliusMagister
3
4473
3654875
3652562
2026-03-31T10:20:50Z
Alex brollo
1615
/* Ping su Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu */ Risposta
3654875
wikitext
text/x-wiki
{| id="pd" style="width:80%; margin: 0 auto; border:2px solid #FFD595; padding:5px; background-color: #FFF0D9;" cellpadding="4" cellspacing="4"
|align=center| '''{{PAGENAME}}''' è in '''''[[w:Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikipause|Wikisinghiozzo permanente]]''''' per motivi di famiglia e lavoro...<br />chiedete pure, ma non abbiate troppa fretta di ricevere risposta.
|}
{|
|+'''Archivi:'''
|
{{#switch:{{NumeroCasuale|4}}
|1=[[File:PetoLetterRack.jpeg|180px|left]]
|2=[[File:Edward Collier's trompe l'oeil painting.jpg|180px|left]]
|3=[[File:Edward Collier - Letter rack - Google Art Project.jpg|180px|left]]
|4=[[File:Cornelis Norbertus Gysbrechts - Quodlibet.jpg|180px|left]]
}}
|valign=top|
[[Speciale:LinkPermanente/152928|Dall'iscrizione al 07/11/07...]][[Speciale:LinkPermanente/246069|...a maggio 2008...]] [[Speciale:LinkPermanente/303880|...a novembre 2008...]]
[[Speciale:LinkPermanente/360542|...ad aprile 2009...]]
[[Speciale:LinkPermanente/458719|...a novembre 2009...]]
[[Speciale:LinkPermanente/567920|...al 15 maggio 2010...]]
[[Speciale:LinkPermanente/704062|...al 3 novembre 2010...]]
[[Speciale:LinkPermanente/895631|...al 26 maggio 2011...]]
[[Speciale:LinkPermanente/991414|...al 5 novembre 2011...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1122515|...al 1° maggio 2012...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1199679|...al 9 novembre 2012...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1273566|...al 6 maggio 2013...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1365201|...a fine 2013...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1493410|...a fine 2014...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1658055|...a fine 2015]]
[[Speciale:LinkPermanente/1832149|...a fine 2016]]
[[Speciale:LinkPermanente/2018765|...a fine 2017]]
[[Speciale:LinkPermanente/2240786|...a fine 2018]]
[[Speciale:LinkPermanente/2517103|...a fine 2019]]
[[Speciale:LinkPermanente/2716652|...a fine 2020]]
[[Speciale:LinkPermanente/2877568|...a fine 2021]]
[[Speciale:LinkPermanente/3083818|...a fine 2022]]
[[Speciale:LinkPermanente/3286899|...a fine 2023]]
[[Speciale:LinkPermanente/3422698|...a fine 2024]]
[[Speciale:LinkPermanente/3594096|...a fine 2025]]
{{Smaller|Questi archivi sono "link permanenti". Se vuoi creare link a uno specifico messaggio nell'archivio basterà aggiungere un'ancora (#titolo_del_messaggio) dopo l'indirizzo completo dell'archivio.<br />Esempio: iPork il 22 dicembre 2007 mi scrisse un ringraziamento: il link al messaggio all'interno dell'archivio è [[Speciale:LinkPermanente/246069#Grazie]]}}
|}
{|{{Prettytable}}
|+ '''Scatolotte dal passato'''
|[[/Au2|Aubrey]] · [[/Ip|iPork]]
|}
== Benvenuto ==
{{Benvenuto|nome={{PAGENAME}}|firma=[[Utente:IPork|IPork]] 11:46, 7 gen 2006 (UTC)}}
{{#switch:{{NumeroCasuale|7}}
|1= [[File:Buchladen.jpg|300px|right]]
|2= [[File:Strahov_Monastery_001.jpg|300px|thumb|<center>[[:w:de:Kloster Strahov|Monastero di Strahov]]</center>]]
|3= [[File:Schussenried_Kloster_Bibliothekssaal_Leseplatz.jpg|300px|right|thumb|<center>Aula di lettura della Biblioteca nel [[:w:de:Kloster Schussenried|monastero di Schussenried]]</center>]]
|4= [[File:Milkau_Die_Biblioteca_Medicea_Laurenziana_in_Florenz_-_B%C3%BCcherschrank_aus_der_Bibliothek_242-2.jpg|300px|tight|thumb|<center>La [[:w:Biblioteca Medicea Laurenziana|Biblioteca Medicea Laurenziana]] di [[:w:Firenze|Firenze]]</center>]]
|5= [[File:Brockhaus_Lexikon.jpg|300px|right|thumb|<center>[[:w:de:Brockhaus Enzyklopädie|Brockhaus Lexikon]]</center>]]
|6= [[File:Merton_College_library_hall.jpg|300px|right|thumb|<center>Biblioteca del [[:w:en:Merton College, Oxford|Merton College, Oxford]]</center>]]
|7= [[File:BritishMuseumReadingroom.jpg|300px|right|thumb|<center>Sala lettura della biblioteca nel [[:w:British Museum|British Museum]]</center>]]
}}
== Trucco che forse ti è utile ==
Dovendo seguire agilmente link da nsIndice a nsPagina e a ns0, ho aggiunto al mio PersonalButtons.js (ma penso che funzi anche dal mio common.js: dovrei verificare) le seguenti tre righe di codice:
<pre>
if (mw.config.get("wgCanonicalNamespace")!=="Page") {
$(".indice-sommario-num a").attr("target","Pagina");
$(".indice-sommario-titolo a").attr("target","ns0");
}
</pre>
Di conseguenza, il link a nsPagina ''si apre sempre nella stessa scheda del browser'', e il link a ns0 sempre nella stessa scheda, diversa dalla precedente; la pagina nsIndice resta aperta dov'è. Io lo trovo MOLTO comodo. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 18:03, 8 gen 2026 (CET)
== Esimio professore ==
[[Pagina:Monografia della citta di Roma e della Campagna Romana - presentata all'Esposizione Universale di Parigi del 1878 (IA monografiadellac02ital 0).pdf/47|Questa pagina]] mi crea due problemi:
Il primo è di ordine storico: non sono sicuro che il Plinio citato sia il Vecchio.
Il secondo è che non ho proprio idea di che testo possa essere "Dig. Ab."
<small>Merito un 4? Certamente sì, ma vista l'età non credo sia il caso di chiamare i genitori a scuola. ANche perché non verrebbero :-)</small>
[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 11:26, 11 gen 2026 (CET)
:Caro @'''[[Utente:Carlomorino|Zi' Carlo]]''', sei sempre perdonato, anche perché non eri presente a ItWikiCon a Como, patria di [[Autore:Gaio Plinio Cecilio Secondo|Plinio il giovane]], contemporaneo e corrispondente epistolare di Traiano. Quanto al secondo link, trattasi del ''Digestum Iustiniani'', il cui testo interessato nel saggio è leggibile [https://droitromain.univ-grenoble-alpes.fr/Corpus/d-34.htm#34.1.14.1 qui]. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 12:33, 11 gen 2026 (CET)
::Grazzie pe' la corezzione. Er ''Digestum Iustiniani'' a scola nun me pare d'avello nemmeno sentito nominà'. Avemo fatto praticamente solo gli autori der periodo classico o poco de più. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 12:50, 11 gen 2026 (CET)
== Next ==
Scommetto che l'avrai indovinato: già penso alla prossima impresa, la [[Gerusalemme liberata (1930)|Liberata di Scrittori d'Italia]]. :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:18, 7 feb 2026 (CET)
:@Caro [[Utente:Alex brollo|Alex brollo]],
:Evviva il Canone della letteratura italiana! '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:20, 7 feb 2026 (CET)
== Testo a fronte ==
Ciao Orbilius,
Ho visto che hai trascritto [[Pagina:Tacito - La Germania, versione di F. T. Marinetti, 1928.djvu/26|questa pagina]] dell'edizione con testo latino a fronte della Germania di Tacito. Le altre pagine in latino rimangono link rossi.
Vorrei portare il libro al 100% ma non capisco che cosa dovremmo fare con il testo latino. Lo trascriviamo tutto ma senza transcluderlo? E lo lasciamo su it.wikisource?
Oppure è necessario creare una pagina indice su Wikisource in latino e trascrivere lì tutte le pagine in latino? Per poi metterle in SAL 0% con il template {{tl|Iwpage}}?
Il problema qui è che Wikisource in latino ha già il [[:la:De origine et situ Germanorum (Germania)|testo senza fonte]] ma probabilmente più preciso perché preso da un'edizione critica più recente, quindi non me la sentirei di sostituirlo con questo testo del 1928.
Lo mettiamo su Wikisource in latino senza transclusione? Oppure è meglio avere entrambi i testi, creando una pagina "Opera" con questa edizione e in più l'altro testo con ''fons incognitus''? [[User:Lombres|Lombres]] ([[User talk:Lombres|disc.]]) 00:22, 11 mar 2026 (CET)
:Caro [[Utente:Lombres|Lombres]], in effetti
:*il luogo più adatto per il testo latino è la.source
:*Un testo senza fonte è un testo ''sbagliato''.
:*non ricordo perché ho trascritto quella pagina, probabilmente per un momento di frustrazione.
:insomma, propendo per la sostituzione del testo "migliore ma senza fonte" con il nostro, su la.source. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 06:38, 11 mar 2026 (CET)
::visto che il problema riguarda anche gli elementi Wikidata pingo qui anche {{ping|Epìdosis}}, che mi diceva che il testo su la.wikisource sembra provenire da [https://www.thelatinlibrary.com/tacitus/tac.ger.shtml qui], testo che a sua volta, come scritto [https://www.thelatinlibrary.com/cred.html qui] deriva da D. R. Stuart, ''The Germania'' (New York 1916). Quindi un testo ancora più vecchio di quello in questione.
::A questo punto quel testo lo consideriamo comunque "senza fonte" o basta un link? Se lo teniamo con il link si crea la pagina "opera" e si aggiunge anche l'edizione del 1928.
::Se è senza fonte e va tolto, siamo sicuri che serva sostituirlo "solo" con il nostro del 1928? Non capisco come funzioni il copyright con le edizioni di testi antichi: non possiamo avere testi tratti da edizioni critiche più moderne soltanto perché non possiamo avere le scansioni? In questo caso l'edizione critica di riferimento sarebbe Gerhard Perl, ''Tacitus. Germania. Lateinisch und deutsch'', Berlin, Akademie-Verlag, 1990.
::riguardo a Wikidata: l'[[:d:Q110624219|elemento]] sull'edizione senza fonte in Wikisource è da cancellare se la togliamo, e va creato un elemento sull'edizione in latino e italiano del 1928. Se invece si tiene vanno aggiunti a quell'elemento i dati dell'edizione del 1916? O non si può senza avere le scansioni? --[[User:Lombres|Lombres]] ([[User talk:Lombres|disc.]]) 22:31, 11 mar 2026 (CET)
:::Sì è vero, nella pagina avevo letto la riga ''Agricola'' anziché la riga ''Germania'', quindi se il testo proviene da The Latin Library proviene dall'ed. Stuart 1916; per verificare la coincidenza ho provato a chiedere a ChatGPT (il metodo più veloce al quale ho pensato), che effettivamente ne ha elencate pochissime (LL vs WS):
:::* I: ''inmensa'' - ''immensa''
:::* I: ''pluris'' populos - ''plures'' populos
:::* II: ''inmensus'' - ''immensus''
:::* III: ''Adfectatur'' - ''Affectatur''
:::* VI: ''inmensum'' - ''immensum''
:::* XXXIV: ''inmensos'' lacus - ''immensos'' lacus
:::* XXXV: ''inmensum'' terrarum - ''immensum'' terrarum
:::* XLV: ''inmotum'' - ''immotum''
:::A questo punto, fatte queste modifiche, proporrei di mantenere l'ed. attuale, aggiungendo i metadati in Wikidata, di aggiungere anche l'ed. del 1928 e di creare in Wikisource la pagina dell'opera, legandola all'elemento Wikidata dell'opera.
:::Per quanto riguarda il copyright delle edizioni critiche: sulla legge italiana consiglio un articolo che mi è stato recentemente consigliato dall'autrice, Valentina Nieri: [https://www.academia.edu/121073514/ ''Dal «Corpus OVI» a una biblioteca digitale dell'italiano antico, «Bollettino dell'Opera del Vocabolario Italiano»'']; per la legge italiana (cf. p. 364 e seguenti) il diritto d'autore dell'editore critico dura "venti anni a partire dalla prima lecita pubblicazione". A quanto vedo da una veloce ricerca in Internet, una norma del genere non esiste negli USA. Quindi probabilmente non ci sarebbero problemi a inserire un testo critico più recente. Segnalo in https://latin.packhum.org/loc/1351/2/0 il testo dell'ed. Anderson 1939. Idealmente sì sarebbe utile l'ed. Perl 1990. Buona notte, [[Utente:Epìdosis|'''Epì''']][[Discussioni utente:Epìdosis|<span style="color:green">'''dosis'''</span>]] 00:04, 12 mar 2026 (CET)
== Suggerimento letterario ==
Come avrai visto, mi sono trovato - per caso - a lavorare su [[Opere poetiche (Grossi)]], e ho attaccato [[Ulrico e Lida]]. Ti chiedo: merita, secondo te, che completi la rilettura dell'intera pagina Indice, o basta così? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:25, 20 mar 2026 (CET)
:Caro @[[User:Alex brollo|Alex brollo]],
:Sento come una specie di ''preghiera implicita'', e non è il caso che resti inascoltata: piuttosto che tu perda il gusto di trascrivere lascia pure incompleto l'indice. alla ''Fuggitiva'' posso pensare io, mentre per le varie operette in milanese direi che potremmo chiedere una mano ai lombardofoni e in particolare a @[[Utente:Sciking|Sciking]], dato che con tutte le pagine da te già trascritte si ha già un'idea chiara di come formattare quelle ancora da trascrivere.
:Semmai torna a qualche testo che ti possa interessare, che so... qualche altro testo trascritto a metà, qualche M&S da portare al 75% o qualche testo del [[Wikisource:Canone|canone]].
::Grossi scivola un pochino sul patetico, ma preferisco di gran lunga il patetico all'eroico stile ''Conquistata'' (i miei gusti letterari sono elementari...), che è stata una specie di incubo (per fortuna metabolizzato con la ''Liberata''). A me non dispiace trascriverlo, mi domandavo solo se ne valesse la pena; e la tua ''risposta implicita'' è sì, ne vale la pena. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:27, 20 mar 2026 (CET)
:::@[[User:Alex brollo|Alex brollo]], certo, se mi chiedi se valga la pena, non ho dubbi: Tommaso Grossi ci fa immaginare nella sua scrittura molto di quello che Alessandro Manzoni nella sua proverbiale riservatezza non diceva o prima scriveva e poi cancellava: i due erano amici quasi fraterni e proprio nei Promessi Sposi appare tra i più antichi casi di ''trailer'' letterario, quando Manzoni [[Pagina:I_promessi_sposi_(1840).djvu/233|cita un verso in anteprima dei ''Lombardi alla prima crociata'']] preannunciando poi per l'opera dell'amico il successo che essa avrebbe conseguito poi nella versione melodrammatica musicata da Verdi. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 01:03, 21 mar 2026 (CET)
::::Grazie della consulenza. Procedo, sempre stando attento a eventuali richieste di aiuto che considero una "ricreazione" :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 05:58, 21 mar 2026 (CET)
:::::@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Grossi è andato. Da Grossi a Porta il passo è breve: vedo che anni fa ho messo le mani su [[Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu]] (e chi se ne ricordava?) e ci faccio un pensierino, dopo aver cercato di capirne la struttura. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:12, 24 mar 2026 (CET)
== Ping su [[Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu]] ==
Ti ho pingato nella pagina di discussione di Porta per sottoporti un'ipotesi di ristrutturazione secondo i nuovi principi (primo verso come titolo; ogni opera su una pagina principale ns0). Comincio a raccolgiere i dati necessari ma non eseguo ancora gli spostamenti: prima voglio completare la sistemazione delle note separate. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:34, 26 mar 2026 (CET)
:Sono soddisfatto, formattazione e profonda ristrutturazione della transclusione ok. Manca ''solo'' la rilettura :-); non ancora applicati tutti i tuoi suggerimento per i nomi pagina, nelle note dell'Indice un accenno ai casi da rivedere. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 12:20, 31 mar 2026 (CEST)
1udr1ombtwx6oo2agq6khrnc0quzowe
3654876
3654875
2026-03-31T10:22:14Z
Alex brollo
1615
/* Ping su Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu */
3654876
wikitext
text/x-wiki
{| id="pd" style="width:80%; margin: 0 auto; border:2px solid #FFD595; padding:5px; background-color: #FFF0D9;" cellpadding="4" cellspacing="4"
|align=center| '''{{PAGENAME}}''' è in '''''[[w:Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikipause|Wikisinghiozzo permanente]]''''' per motivi di famiglia e lavoro...<br />chiedete pure, ma non abbiate troppa fretta di ricevere risposta.
|}
{|
|+'''Archivi:'''
|
{{#switch:{{NumeroCasuale|4}}
|1=[[File:PetoLetterRack.jpeg|180px|left]]
|2=[[File:Edward Collier's trompe l'oeil painting.jpg|180px|left]]
|3=[[File:Edward Collier - Letter rack - Google Art Project.jpg|180px|left]]
|4=[[File:Cornelis Norbertus Gysbrechts - Quodlibet.jpg|180px|left]]
}}
|valign=top|
[[Speciale:LinkPermanente/152928|Dall'iscrizione al 07/11/07...]][[Speciale:LinkPermanente/246069|...a maggio 2008...]] [[Speciale:LinkPermanente/303880|...a novembre 2008...]]
[[Speciale:LinkPermanente/360542|...ad aprile 2009...]]
[[Speciale:LinkPermanente/458719|...a novembre 2009...]]
[[Speciale:LinkPermanente/567920|...al 15 maggio 2010...]]
[[Speciale:LinkPermanente/704062|...al 3 novembre 2010...]]
[[Speciale:LinkPermanente/895631|...al 26 maggio 2011...]]
[[Speciale:LinkPermanente/991414|...al 5 novembre 2011...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1122515|...al 1° maggio 2012...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1199679|...al 9 novembre 2012...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1273566|...al 6 maggio 2013...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1365201|...a fine 2013...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1493410|...a fine 2014...]]
[[Speciale:LinkPermanente/1658055|...a fine 2015]]
[[Speciale:LinkPermanente/1832149|...a fine 2016]]
[[Speciale:LinkPermanente/2018765|...a fine 2017]]
[[Speciale:LinkPermanente/2240786|...a fine 2018]]
[[Speciale:LinkPermanente/2517103|...a fine 2019]]
[[Speciale:LinkPermanente/2716652|...a fine 2020]]
[[Speciale:LinkPermanente/2877568|...a fine 2021]]
[[Speciale:LinkPermanente/3083818|...a fine 2022]]
[[Speciale:LinkPermanente/3286899|...a fine 2023]]
[[Speciale:LinkPermanente/3422698|...a fine 2024]]
[[Speciale:LinkPermanente/3594096|...a fine 2025]]
{{Smaller|Questi archivi sono "link permanenti". Se vuoi creare link a uno specifico messaggio nell'archivio basterà aggiungere un'ancora (#titolo_del_messaggio) dopo l'indirizzo completo dell'archivio.<br />Esempio: iPork il 22 dicembre 2007 mi scrisse un ringraziamento: il link al messaggio all'interno dell'archivio è [[Speciale:LinkPermanente/246069#Grazie]]}}
|}
{|{{Prettytable}}
|+ '''Scatolotte dal passato'''
|[[/Au2|Aubrey]] · [[/Ip|iPork]]
|}
== Benvenuto ==
{{Benvenuto|nome={{PAGENAME}}|firma=[[Utente:IPork|IPork]] 11:46, 7 gen 2006 (UTC)}}
{{#switch:{{NumeroCasuale|7}}
|1= [[File:Buchladen.jpg|300px|right]]
|2= [[File:Strahov_Monastery_001.jpg|300px|thumb|<center>[[:w:de:Kloster Strahov|Monastero di Strahov]]</center>]]
|3= [[File:Schussenried_Kloster_Bibliothekssaal_Leseplatz.jpg|300px|right|thumb|<center>Aula di lettura della Biblioteca nel [[:w:de:Kloster Schussenried|monastero di Schussenried]]</center>]]
|4= [[File:Milkau_Die_Biblioteca_Medicea_Laurenziana_in_Florenz_-_B%C3%BCcherschrank_aus_der_Bibliothek_242-2.jpg|300px|tight|thumb|<center>La [[:w:Biblioteca Medicea Laurenziana|Biblioteca Medicea Laurenziana]] di [[:w:Firenze|Firenze]]</center>]]
|5= [[File:Brockhaus_Lexikon.jpg|300px|right|thumb|<center>[[:w:de:Brockhaus Enzyklopädie|Brockhaus Lexikon]]</center>]]
|6= [[File:Merton_College_library_hall.jpg|300px|right|thumb|<center>Biblioteca del [[:w:en:Merton College, Oxford|Merton College, Oxford]]</center>]]
|7= [[File:BritishMuseumReadingroom.jpg|300px|right|thumb|<center>Sala lettura della biblioteca nel [[:w:British Museum|British Museum]]</center>]]
}}
== Trucco che forse ti è utile ==
Dovendo seguire agilmente link da nsIndice a nsPagina e a ns0, ho aggiunto al mio PersonalButtons.js (ma penso che funzi anche dal mio common.js: dovrei verificare) le seguenti tre righe di codice:
<pre>
if (mw.config.get("wgCanonicalNamespace")!=="Page") {
$(".indice-sommario-num a").attr("target","Pagina");
$(".indice-sommario-titolo a").attr("target","ns0");
}
</pre>
Di conseguenza, il link a nsPagina ''si apre sempre nella stessa scheda del browser'', e il link a ns0 sempre nella stessa scheda, diversa dalla precedente; la pagina nsIndice resta aperta dov'è. Io lo trovo MOLTO comodo. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 18:03, 8 gen 2026 (CET)
== Esimio professore ==
[[Pagina:Monografia della citta di Roma e della Campagna Romana - presentata all'Esposizione Universale di Parigi del 1878 (IA monografiadellac02ital 0).pdf/47|Questa pagina]] mi crea due problemi:
Il primo è di ordine storico: non sono sicuro che il Plinio citato sia il Vecchio.
Il secondo è che non ho proprio idea di che testo possa essere "Dig. Ab."
<small>Merito un 4? Certamente sì, ma vista l'età non credo sia il caso di chiamare i genitori a scuola. ANche perché non verrebbero :-)</small>
[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 11:26, 11 gen 2026 (CET)
:Caro @'''[[Utente:Carlomorino|Zi' Carlo]]''', sei sempre perdonato, anche perché non eri presente a ItWikiCon a Como, patria di [[Autore:Gaio Plinio Cecilio Secondo|Plinio il giovane]], contemporaneo e corrispondente epistolare di Traiano. Quanto al secondo link, trattasi del ''Digestum Iustiniani'', il cui testo interessato nel saggio è leggibile [https://droitromain.univ-grenoble-alpes.fr/Corpus/d-34.htm#34.1.14.1 qui]. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 12:33, 11 gen 2026 (CET)
::Grazzie pe' la corezzione. Er ''Digestum Iustiniani'' a scola nun me pare d'avello nemmeno sentito nominà'. Avemo fatto praticamente solo gli autori der periodo classico o poco de più. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 12:50, 11 gen 2026 (CET)
== Next ==
Scommetto che l'avrai indovinato: già penso alla prossima impresa, la [[Gerusalemme liberata (1930)|Liberata di Scrittori d'Italia]]. :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:18, 7 feb 2026 (CET)
:@Caro [[Utente:Alex brollo|Alex brollo]],
:Evviva il Canone della letteratura italiana! '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:20, 7 feb 2026 (CET)
== Testo a fronte ==
Ciao Orbilius,
Ho visto che hai trascritto [[Pagina:Tacito - La Germania, versione di F. T. Marinetti, 1928.djvu/26|questa pagina]] dell'edizione con testo latino a fronte della Germania di Tacito. Le altre pagine in latino rimangono link rossi.
Vorrei portare il libro al 100% ma non capisco che cosa dovremmo fare con il testo latino. Lo trascriviamo tutto ma senza transcluderlo? E lo lasciamo su it.wikisource?
Oppure è necessario creare una pagina indice su Wikisource in latino e trascrivere lì tutte le pagine in latino? Per poi metterle in SAL 0% con il template {{tl|Iwpage}}?
Il problema qui è che Wikisource in latino ha già il [[:la:De origine et situ Germanorum (Germania)|testo senza fonte]] ma probabilmente più preciso perché preso da un'edizione critica più recente, quindi non me la sentirei di sostituirlo con questo testo del 1928.
Lo mettiamo su Wikisource in latino senza transclusione? Oppure è meglio avere entrambi i testi, creando una pagina "Opera" con questa edizione e in più l'altro testo con ''fons incognitus''? [[User:Lombres|Lombres]] ([[User talk:Lombres|disc.]]) 00:22, 11 mar 2026 (CET)
:Caro [[Utente:Lombres|Lombres]], in effetti
:*il luogo più adatto per il testo latino è la.source
:*Un testo senza fonte è un testo ''sbagliato''.
:*non ricordo perché ho trascritto quella pagina, probabilmente per un momento di frustrazione.
:insomma, propendo per la sostituzione del testo "migliore ma senza fonte" con il nostro, su la.source. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 06:38, 11 mar 2026 (CET)
::visto che il problema riguarda anche gli elementi Wikidata pingo qui anche {{ping|Epìdosis}}, che mi diceva che il testo su la.wikisource sembra provenire da [https://www.thelatinlibrary.com/tacitus/tac.ger.shtml qui], testo che a sua volta, come scritto [https://www.thelatinlibrary.com/cred.html qui] deriva da D. R. Stuart, ''The Germania'' (New York 1916). Quindi un testo ancora più vecchio di quello in questione.
::A questo punto quel testo lo consideriamo comunque "senza fonte" o basta un link? Se lo teniamo con il link si crea la pagina "opera" e si aggiunge anche l'edizione del 1928.
::Se è senza fonte e va tolto, siamo sicuri che serva sostituirlo "solo" con il nostro del 1928? Non capisco come funzioni il copyright con le edizioni di testi antichi: non possiamo avere testi tratti da edizioni critiche più moderne soltanto perché non possiamo avere le scansioni? In questo caso l'edizione critica di riferimento sarebbe Gerhard Perl, ''Tacitus. Germania. Lateinisch und deutsch'', Berlin, Akademie-Verlag, 1990.
::riguardo a Wikidata: l'[[:d:Q110624219|elemento]] sull'edizione senza fonte in Wikisource è da cancellare se la togliamo, e va creato un elemento sull'edizione in latino e italiano del 1928. Se invece si tiene vanno aggiunti a quell'elemento i dati dell'edizione del 1916? O non si può senza avere le scansioni? --[[User:Lombres|Lombres]] ([[User talk:Lombres|disc.]]) 22:31, 11 mar 2026 (CET)
:::Sì è vero, nella pagina avevo letto la riga ''Agricola'' anziché la riga ''Germania'', quindi se il testo proviene da The Latin Library proviene dall'ed. Stuart 1916; per verificare la coincidenza ho provato a chiedere a ChatGPT (il metodo più veloce al quale ho pensato), che effettivamente ne ha elencate pochissime (LL vs WS):
:::* I: ''inmensa'' - ''immensa''
:::* I: ''pluris'' populos - ''plures'' populos
:::* II: ''inmensus'' - ''immensus''
:::* III: ''Adfectatur'' - ''Affectatur''
:::* VI: ''inmensum'' - ''immensum''
:::* XXXIV: ''inmensos'' lacus - ''immensos'' lacus
:::* XXXV: ''inmensum'' terrarum - ''immensum'' terrarum
:::* XLV: ''inmotum'' - ''immotum''
:::A questo punto, fatte queste modifiche, proporrei di mantenere l'ed. attuale, aggiungendo i metadati in Wikidata, di aggiungere anche l'ed. del 1928 e di creare in Wikisource la pagina dell'opera, legandola all'elemento Wikidata dell'opera.
:::Per quanto riguarda il copyright delle edizioni critiche: sulla legge italiana consiglio un articolo che mi è stato recentemente consigliato dall'autrice, Valentina Nieri: [https://www.academia.edu/121073514/ ''Dal «Corpus OVI» a una biblioteca digitale dell'italiano antico, «Bollettino dell'Opera del Vocabolario Italiano»'']; per la legge italiana (cf. p. 364 e seguenti) il diritto d'autore dell'editore critico dura "venti anni a partire dalla prima lecita pubblicazione". A quanto vedo da una veloce ricerca in Internet, una norma del genere non esiste negli USA. Quindi probabilmente non ci sarebbero problemi a inserire un testo critico più recente. Segnalo in https://latin.packhum.org/loc/1351/2/0 il testo dell'ed. Anderson 1939. Idealmente sì sarebbe utile l'ed. Perl 1990. Buona notte, [[Utente:Epìdosis|'''Epì''']][[Discussioni utente:Epìdosis|<span style="color:green">'''dosis'''</span>]] 00:04, 12 mar 2026 (CET)
== Suggerimento letterario ==
Come avrai visto, mi sono trovato - per caso - a lavorare su [[Opere poetiche (Grossi)]], e ho attaccato [[Ulrico e Lida]]. Ti chiedo: merita, secondo te, che completi la rilettura dell'intera pagina Indice, o basta così? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:25, 20 mar 2026 (CET)
:Caro @[[User:Alex brollo|Alex brollo]],
:Sento come una specie di ''preghiera implicita'', e non è il caso che resti inascoltata: piuttosto che tu perda il gusto di trascrivere lascia pure incompleto l'indice. alla ''Fuggitiva'' posso pensare io, mentre per le varie operette in milanese direi che potremmo chiedere una mano ai lombardofoni e in particolare a @[[Utente:Sciking|Sciking]], dato che con tutte le pagine da te già trascritte si ha già un'idea chiara di come formattare quelle ancora da trascrivere.
:Semmai torna a qualche testo che ti possa interessare, che so... qualche altro testo trascritto a metà, qualche M&S da portare al 75% o qualche testo del [[Wikisource:Canone|canone]].
::Grossi scivola un pochino sul patetico, ma preferisco di gran lunga il patetico all'eroico stile ''Conquistata'' (i miei gusti letterari sono elementari...), che è stata una specie di incubo (per fortuna metabolizzato con la ''Liberata''). A me non dispiace trascriverlo, mi domandavo solo se ne valesse la pena; e la tua ''risposta implicita'' è sì, ne vale la pena. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:27, 20 mar 2026 (CET)
:::@[[User:Alex brollo|Alex brollo]], certo, se mi chiedi se valga la pena, non ho dubbi: Tommaso Grossi ci fa immaginare nella sua scrittura molto di quello che Alessandro Manzoni nella sua proverbiale riservatezza non diceva o prima scriveva e poi cancellava: i due erano amici quasi fraterni e proprio nei Promessi Sposi appare tra i più antichi casi di ''trailer'' letterario, quando Manzoni [[Pagina:I_promessi_sposi_(1840).djvu/233|cita un verso in anteprima dei ''Lombardi alla prima crociata'']] preannunciando poi per l'opera dell'amico il successo che essa avrebbe conseguito poi nella versione melodrammatica musicata da Verdi. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 01:03, 21 mar 2026 (CET)
::::Grazie della consulenza. Procedo, sempre stando attento a eventuali richieste di aiuto che considero una "ricreazione" :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 05:58, 21 mar 2026 (CET)
:::::@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Grossi è andato. Da Grossi a Porta il passo è breve: vedo che anni fa ho messo le mani su [[Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu]] (e chi se ne ricordava?) e ci faccio un pensierino, dopo aver cercato di capirne la struttura. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:12, 24 mar 2026 (CET)
== Ping su [[Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu]] ==
Ti ho pingato nella pagina di discussione di Porta per sottoporti un'ipotesi di ristrutturazione secondo i nuovi principi (primo verso come titolo; ogni opera su una pagina principale ns0). Comincio a raccolgiere i dati necessari ma non eseguo ancora gli spostamenti: prima voglio completare la sistemazione delle note separate. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:34, 26 mar 2026 (CET)
:Sono soddisfatto, formattazione e profonda ristrutturazione della transclusione ok. Manca ''solo'' la rilettura :-); non ancora applicati tutti i tuoi suggerimenti per i nomi pagina, nelle note dell'Indice un accenno ai casi da rivedere (prevedo uno spostamento ai titoli originali, ma conservando il primo verso come redirect) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 12:20, 31 mar 2026 (CEST)
euhkgsz848htd2ifqnvx8l7bpqwd6p4
Pagina:Opere (Chiabrera).djvu/220
108
299615
3654815
3223518
2026-03-31T07:32:38Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654815
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|del chiabrera}}|207}}</noinclude><section begin="s1" /><poem>
{{R|415}}Cadde sul suolo; ivi si scosse alquanto,
Poscia anelando se ne andò lo spirto.
Quei duci afflitti tenebrosa pompa
Fêro apprestarsi, e dolorosi onori
Per li regj sepolcri; ed indi franche
{{R|420}}Volsero l’alme a travagliare in guerra.
</poem><section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Ct|t=2|v=2|f=120%|CANTO SECONDO}}
<poem>
Ma per l’orride imprese al fin condotte
Tesifone empia raddoppiò l’orgoglio,
E fatta vaga di spiegar suoi vanti
Tra’ mostri inferni ella ne va veloce
{{R|5}}Alle d’Averno penosissime ombre:
Colà superba in vista alza la fronte,
E trasvolando con tartarei gridi
Faceva alto sonar gli antri infocati:
Dicea le frodi, onde ella spense i giorni
{{R|10}}Di quello eccelso regnator, dicea
Le fiere angosce della trista Elvira;
Onde ella cadde, il general cordoglio
Ove è rimasa la cittate oppressa
Non tacque punto; omai le mura aperte
{{R|15}}Per cui tanto sudossi, oggimai l’aste
Andran degli Unni a guerreggiar sul Tebro;
Colà faransi i venerati altari
Stanza di belve; e quello eccelso, ed alto
Monte del Vatican darà tributo
{{R|20}}Di folte spiche a’ vincitori aratri:
Tal per l’Erebo tetro alteramente
Pur bestemmiando ridicea suoi pregi;
E l’inferne falangi unqua non stanche
Faceano adir l’abbominevol nome
{{R|25}}Con somme lodi: allora infra quei mostri
Uno ve n’ebbe, che svegliò l’ingegno,
E cercò gloria in danneggiar la terra
Presso a perir senza il real governo,
Ed in profondo affanno omai sepolta:
{{R|30}}Questo solea nell’infernal baratro
Asmodeo dirsi; ed era sempre intento
Ad affinar della lussuria l’arte:
Sono opera di lui quanto d’amaro
Vedesi sofferir da petti amanti
{{R|35}}Di tormento, e di pena: ei mosse, e seco
Sè lusingando egli dicea per via:
Se Tesifone nostra ornar le tempie
Brama di lauri glorïosi, e chiede
In riva d’Acheronte alzar trofeo,
{{R|40}}Non brama a torto; egli è ben degno; ed io
Amo, ch’a bello oprar si dia mercede
Perchè la spero: e non è forse giusto
Che fioriscano in me salde speranze?
Starà forte Aquilea se scossi Troja?
{{R|45}}Eh non è ver, che Simoenta, e Xanto
Corser di sangue? ed il Sigeo non scorse
Il figliuol di Peleo serrarsi in tomba?
Sparta già diede al mondo occhi sì chiari,
Che per arte di me posero in fiamma
{{R|50}}Dell’Asia i regni; io di cotanti rai
Feci sul Nilo fiammeggiare un volto,
Ch’orbo ne venne il gran campion di Roma;
Onde Egitto ne pianse, e chiuso in nembi
D’alto cordoglio sospirò Tarpea:
{{R|55}}Nè questo giorno apparirà men forte
La mia possanza: sì parlando ei giunse
Alla città mal fortunata; e quivi
Con pronto ingegno esaminò le strade
Da porla in polve; e ritrovolle in breve:
{{R|60}}Or discendendo dal Permesso ombroso
Cantane Euterpe, e l’una e l’altra guancia
Di fresche rose colorita, o Clio:
Era d’Elvira e di Menapo figlia
La giovinetta principessa Agave;
{{R|65}}Di cotanta beltà, ch’almi guerrieri
Per lei giojosi distruggeansi in fiamma:
Uno era Adrasto del signor che regna
Intra fieri Schiavoni unico erede,
Chiaro per lo splendor dei bei sembianti,
{{R|70}}Chiaro per opre del gentil costume,
Chiaro non men per la franchezza in armi;
Quinci sovranamente al re fu caro,
E caro insieme alla reïna Elvira,
E se godean della bramata pace
{{R|75}}Dell’inclita fanciulla, il facean sposo:
In tale stato egli lattava il core,
E nudriva il desire, e cotal volta
Faceva atti d’amor per la speranza;
E tempo fu, ch’egli mandolle in dono
{{R|80}}Alto regalo; incatenate gemme,
Perle di Gange, e di Perù piropi;
Quinci pendea scolpito in piastra d’oro
Il navigar dell’Agenorea figlia
Sul toro ingannator; vedeansi l’acque
{{R|85}}Scherzar gioconde, e su per l’alto l’aure;
E vezzeggiando il trasformato amante
Dar baci al piè della beltà rapita:
Con sì fatto guerrier facea contesa
D’amore in campo; e per le regie nozze
{{R|90}}Dell’alma Agave sospirava Ernesto
Prencipe di Trevigi: in lui virtude
E ben fondata nobiltà splendea,
E sfavillava dell’età sul fiore:
Questo tenor di cose al fiero mostro
{{R|95}}Tosto fu noto, ed ei svegliò suo spirto
A porre in opra non piacevol froda;
Compose a sè d’intorno aeree membra
Uscite omai di gioventute, ed ara
D’alcuna crespa il volto, e vela i crini,
{{R|100}}E dentro a foschi manti egli s’involve;
Fassi Frontea, della fanciulla Agave
Nudrice un tempo; e così fatto apparve
Là dove Ernesto in solitaria stanza
Guerniasi d’arme; egli il saluta, e dice:
{{R|105}}Ernesto già tu sai, che fui d’Agave
Nudrice; or odi me, ch’a te ne vengo
Inviata da lei; mentre fur vivi
I genitori ella celò sue voglie,
Nè volle far contrasto a’ suoi desiri,
{{R|110}}Or che vive in balía di sè medesma
Offre la sua beltate alla tua fede
Per fartisi consorte; or quando, e dove
Fa di mestiero, adoprerai l’ingegno
Di cavaliero e d’amatore; intanto
{{R|115}}Tu di questo monil cingiti l’oro
Al collo intorno; ella il ti manda, ed ama
Spesso mirar che tu ne vada adorno;
Nel così dire egli porgea l’arnese,
Onde era stato liberale Adrasto
{{R|120}}Vêr la beltà d’Agave; in qual maniera
Città steccata da nemiche squadre
</poem><section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
1grpoa9d5wpetioq43qzhrbiwu7pfqe
Pagina:Opere (Chiabrera).djvu/221
108
299616
3654817
3223520
2026-03-31T07:32:54Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654817
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|208|{{sc|poesie}}|}}</noinclude><poem>
Langue in mesto digiun; ma se le giunge
Soccorso amico apre le labbra al riso;
Ciascuno apprende a rallegrar sembianza,
{{R|125}}E sulla fronte serenar la speme,
Tale in quel punto fe’ vedersi Ernesto:
Ridean sue labbra, e sfavillava il guardo,
E sulle guancie non so che di lieto
Subito apparve; ei cento volte e cento
{{R|130}}Baciò le gemme e ribaciolle; al fine
Fe’ dal petto volar queste parole:
O immensa beltà ch’altro non sai
Salvo, che ’l servo tuo render felice
Immensamente; a tuo favor sian pronti
{{R|135}}Sempre di tutto il ciel tutti i favori;
Ed io trabocchi degli abissi in fondo
S’unqua mi pentirò d’esserti servo:
O bella fronte; o belle ciglia, o specchi
D’ogni altiera bellezza, infra mortali
{{R|140}}Andrete voi di gentilezza esempio,
Ed io di fede; ei così disse: il mostro
Prende commiato ed indi move i passi;
E non gli move indarno; Adrasto trova
E per tal modo gli ragiona: Adrasto,
{{R|145}}Mentre da genitor si resse Agave
Ebber le vele tue vento secondo;
Or non è calma; io veggo molto Ernesto
Andar brïoso; e mi ritorna a mente,
Che usanza femminil non è fermezza
{{R|150}}Serbare amando; così detto ei tacque;
Ma fiamma e gelo in un balen trascorse
All’amante guerrier per ogni vena,
E di varj color si tinse il volto:
Fiammeggiava lo sguardo, e dentro al petto
{{R|155}}Fremea per ira, e di sè stesso tolto
Motto far non potea; quinci d’Averno
Lo scellerato messaggier diparte,
E trasvolava alle sue frodi intento:
Per cotal modo corse il giorno, e chiuso
{{R|160}}Si stette Febo dentro il mar d’Atlante:
Ma come l’alba seminò sue rose;
Il poco avanzo dei miglior guerrieri,
E quelle teste più canute andaro
Verso il palagio a raunarsi, ed ivi
{{R|165}}Cercare appoggio al ruïnoso impero.
Per quel cammino raffrontossi Adrasto
Con esso Ernesto; Ernesto iva pomposo
In spoglie d’oro, e gli pendea sul petto
Il d’Agave monil tanto pregiato;
{{R|170}}Ed ei fattone altier movea giocondo:
Come lo scorse Adrasto immantenente
Ficcagli il guardo addosso, e bieco il guata;
Ma rimirando poi l’oro, e le gemme
Onde alla bella Agave ei fece dono,
{{R|175}}Splendere al collo del rivale intorno,
Vassene in foco d’ira; oscura il ciglio;
Dibatte i denti, e duramente freme
Così gridando: onde cotesto hai tratto
Real tesoro? e come indegnamente
{{R|180}}Te ne arricchisci? alle parole acerbe
Meravigliando diè risposta Ernesto:
Portolo perchè voglio; e l’ebbi in dono
Da tal, che la mia fè ne fece degna:
Non è ciò ver, soggiunse Adrasto; il porti
{{R|185}}Perchè ne fosti ladro: allora entrambo
Sfodrano i brandi; e già ne va per l’alto
Feroce il suon de’ ripercossi acciari;
E l’aria s’empie di faville; quale
Se per bella giovenca in prato erboso
{{R|190}}Agitati d’amor dansi battaglia
Tori cornapuntati, alto muggito
Spandono all’aura, e con la fronte bassa
Non mai son stanchi a rinfrescare assalti:
Mirasi intanto lacerati fianchi
{{R|195}}D’ampie ferite, e di ben calda vena
Sangue abbondante riversar gozzaje:
Non con minor possanza, e minor ira
Provano quei guerrier di trarsi a morte
Con spessi colpi; ora nel petto, ed ora
{{R|200}}Nel ventre, ora ne’ fianchi, or nella fronte
Erano intente a ritrovare entrata
Del nobil sangue l’assetate spade,
Ma sempre indarno; così fatta è l’arte
Ch’aveano entrambo nel mestier dell’armi:
{{R|205}}Al fin siccome fulmine fremente
Ch’avventa Giove adunator de’ nembi
Scagliossi Adrasto, ed allungò la spada
Quanto mai più potea verso il nemico;
Trovògli il braccio destro, ed ivi squarcia
{{R|210}}I nervi, e frange l’ossa; indi la tragge
E fortemente glie l’immerge in petto:
Subito cadde in sulla piaggia, e lunge
Fece d’intorno risonare il piano;
Ivi gemendo intra singhiozzi fugge
{{R|215}}L’alma pronta a volar per le ferite,
Ed ei vien freddo con mortal negrezza:
Il vincitor volge le spalle, e riede
Pieno di rabbia a’ suoi riposti alberghi;
Ed ivi pensa all’infedele Agave
{{R|220}}Profondamente arso di sdegno, e seco
Quasi saldando sue ragioni ei dice:
Spento è l’infame, e del suo sciocco ardire
Data ha la pena; or quelle carni indegne
Giacciansi sposte per convito ai cani:
{{R|225}}Ma qual di te prendo vendetta, Agave?
O dell’arso mio cor sola regina
Or fra chi regnerai, se tu non regni
Come sovrana fra le donne ingrate?
O occhi, ove d’amor tante faville
{{R|230}}Splendere io vidi, e voi gentil sembianti,
Chi l’arte v’insegnò di tanti inganni?
Di tanti frodi? e sì dicendo ei batte
La trista fronte con la destra, e pensa
Fisso col guardo in terra; indi si scote
{{R|235}}E col piè batte il pavimento, e grida:
Cingi la spada Adrasto; esci dal regno,
E vieni pronto ad incontrar percosse,
Vieni; che poscia tradimenti ed onte
Non mancheranti: ah crudel gente, ah nome
{{R|240}}Femmina nata all’onde inferne; scenda
Fulmine che l’involva; atra tempesta
Le spenga e le sommerga; indi s’emenda
E dice: adunque lascerassi Agave?
Ella si lasci; de’ nemici in preda?
{{R|245}}E de’ nemici in preda; eternamente
Sarà ciò pena de’ suoi vili amori:
Sì dice; e vêr le mura il piede affretta;
Giunge alla porta, e chi guardava i varchi
A lui ben noto trapassar consente;
{{R|250}}Egli sen esce e per diritto calle
Stampa i vestigi verso i ricchi alberghi
Del re degli Unni: per ventura il vide,
E ravvisollo Absirto, uom di gran pregio
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
qaj42h23mszsyigv4cmvut453924dil
Pagina:In memoria di Alfonso della Valle di Casanova.djvu/11
108
336079
3654609
2421961
2026-03-30T12:35:05Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3654609
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|||11}}</noinclude>lui e giovinetto, su cui il {{AutoreCitato|Luigi Settembrini|Settembrini}} scrisse pure alcune parole di cuore: per questo, per tacermi degli altri, al {{AutoreCitato|Alessandro Manzoni|Manzoni}} volle un gran bene, che anche lui gliene voleva molto (e chi non gliene voleva?); e a quel padre Ludovico da Casoria, a quella figura santa, semplice, dolce, che, come ne scrisse Alfonso, raccoglie elemosine e va in Africa, e quanti può compera da’ mercatanti fanciulle e fanciulli negri, e menandoseli a Napoli, alle sue amenissime case di Capodimonte, li educa alla religione, alle lettere, all’arti, facendo su quelle tumide labbra sonare la lingua d’Italia.
Rivelò Alfonso il suo senso artistico eziandio nelle poche cose messe da lui a stampa, tutte in lingua tenerissima, relazioni e libricciuoli d’argomento pedagogico intorno agli asili, un volgarizzamento d’un’operetta di San Bonaventura, e la difesa, dedicata a Gino Capponi, del ricovero degli accattoncelli di Padre Ludovico da Casoria, di colui che ricordavagli più che altri i Fioretti di San Francesco. E più e meglio lo rivelò nelle critiche, le quali con meravigliosa perspicacia e prontezza, conversando con i suoi amici, faceva su gli scrittori. Il suo giudizio, per passarmi di altri, tenuto era in gran conto anche da quel maestro di arte che è il {{AutoreCitato|Vito Fornari|Fornari}}. E il giudizio soleva essere rigido, dimodochè una volta discorrendo il {{AutoreIgnoto|Bonanno}} e io insieme, dicevamo l’uno all’altro: io non mostrerei mai ad Alfonso un lavoro, se non dopo fatto e stampato, che, se no, te ne dice tante, che ti fa cascare le<noinclude>
<references/></noinclude>
07yrrgzlj4896pminpmjr3m1scvqktp
Autore:Oberto Cantone
102
427239
3654877
1659719
2026-03-31T10:50:40Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Opere */ link opera e dettagli
3654877
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Oberto<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Cantone<section end="Cognome"/>
<section begin="Secolo di attività"/>XVI secolo<section end="Secolo di attività"/>
<section begin="Attività"/>matematico<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Oberto
| Cognome = Cantone
| Secolo di attività = XVI secolo
| Attività = matematico
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
* ''L'vso prattico dell'aritmetica'', Napoli, 1599 ({{BEIC|IE7663341}})
353akbow8ztsoviojdyk9xd786ba0w2
Pagina:Boccaccio - Ninfale fiesolano di Giovanni Boccaccio ridotto a vera lezione, 1834.djvu/179
108
449428
3654635
2382695
2026-03-30T16:10:51Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3654635
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||{{Sc|lettera}}|9}}</noinclude>voi a voi medesimo facciate credere che non costretto, ma volontario l’esservi d’un luogo permutato in un altro, e che quest’altro sia il vostro, e quello che lasciato avete fosse l’altrui: questo vi agevolerà la noia, dove l’altro l’aggraverebbe.
Direbbesi forse per alcuni, non essere in queste cose quelle qualità ch’io dimostro, e massimamente in questo, che voi nella vostra città eravate potente, e in grandissimo pregio appo i cittadini<ref>La famiglia de’ Rossi, come resulta dai Prioristi, e dai nostri storici, è stata celebre per le dignità meritate e ottenute. Ebbero consoli in Firenze prima del Priorato. {{AutoreCitato|Giovanni Villani|G. Villani}} racconta che M. Gio. Pino, padre del nostro M. Pino, era alla corte di {{Wl|Q165568|Clemente XXII}} in Avignone (il quale morì nel 1333.), ambasciatore del comune per grandi cose. I figliuoli di M. Giov. Pino de’ Rossi furono condannati nel 1345 a perdere i beni e le possessioni donate loro. Calcola il {{AutoreCitato|Domenico Maria Manni|Manni}} (Storia del Decamerone p. {{sc|i}} c. 22, p. 78) che messer Pino fosse esiliato circa il 1360, diciassette anni avanti la morte del Boccaccio. Il che si ha meglio da {{AutoreCitato|Matteo Villani|Matteo Villani}} libro {{sc|x}} cap. 25 ove si narra la congiura alla quale prese parte M. Pino.</ref>, che non sarete così nell’altrui: il che io non concederò di leggieri, perocchè chi è dappoco, se perde lo stato non ha di che dolersi, quello perdendo che non avea meritato, e colui che è da molto dee esser certo che in ogni parte è in grandissimo pregio la virtù. {{Wl|Q570532|Coriolano}} fu più caro sbandito a’ Volsci, che a’ Romani cittadino. {{Wl|Q187982|Alcibiade}} dagli Ateniesi cacciato divenne principe de’ navali eserciti di Lacedemonia. E {{Wl|Q36456|Annibale}} fu troppo più accetto ad {{Wl|Q3365|Antioco}} re che a’ suoi Cartaginesi stato non era. E assai nostri cittadini sono<noinclude><references/></noinclude>
lbvwze6gjzthsj38xykf1eog93tclot
Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
110
470945
3654872
3654439
2026-03-31T10:13:22Z
Alex brollo
1615
3654872
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Carlo Porta
|NomePagina=Poesie milanesi
|Titolo=
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=Edizione fatta sotto gli auspicî della "Società del Giardino" per commemorare nel centenario della morte il poeta, che ne fu socio
|LinguaOriginale=
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=Mondadori
|Città=Roma
|Anno=1921
|Fonte={{IA|poesiemilanesied00portuoft}}
|Immagine=9
|Progetto=Letteratura
|Argomento=Poesie
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist
1to6=-
7=1
5=occhiello
8=ritratto
9=frontespizio
/>
|Sommario={{Indice sommario|nome=Poesie milanesi|titolo=Poesie milanesi|from=9|delta=frontespizio}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Carlo Porta|titolo=Carlo Porta|from=8|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Proemio|titolo=Proemio|from=11|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Carlo Porta e la Società del Giardino|titolo=Carlo Porta e la Società del Giardino|from=17|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/A Milano con Carlo Porta|titolo=A Milano con Carlo Porta|from=36|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Prefazione alla prima edizione|titolo=Prefazione alla prima edizione|from=73|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante|titolo=I - Della versione dell'Inferno di Dante|from=75|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto primo|titolo=Canto primo|from=76|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto secondo|titolo=Canto secondo|from=90|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto terzo|titolo=Canto terzo|from=96|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto quinto|titolo=Canto quinto|from=98|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto settimo|titolo=Canto settimo|from=104|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/II - Sestine|titolo=II - Sestine|from=113|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Desgrazi de Giovannin Bongee|titolo=Desgrazi de Giovannin Bongee|from=115|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Ona vision (1921)|titolo=Ona vision|from=121|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Fraa Diodatt (1921)|titolo=Fraa Diodatt|from=125|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El viagg de fraa Condutt|titolo=El viagg de fraa Condutt|from=130|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=A la sura Lenin Millesi|titolo=A la sura Lenin Millesi|from=137|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El romanticismo|titolo=El romanticismo|from=139|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Per el matrimoni Verr - Borromea|titolo=Per el matrimoni Verr - Borromea|from=148|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=La nomina del cappellan|titolo=La nomina del cappellan|from=158|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=La preghiera|titolo=La preghiera|from=167|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Meneghin Biroeu|titolo=Meneghin Biroeu|from=171|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=La guerra di pret|titolo=La guerra di pret|from=183|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=La colazion|titolo=La colazion|from=190|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Foeura de porta Ludiviga|titolo=Foeura de porta Ludiviga|from=191|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/III - Ottave|titolo=III - Ottave|from=193|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Olter desgrazi de Giovannin Bongee|titolo=Olter desgrazi de Giovannin Bongee|from=195|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Fra Zenever|titolo=Fra Zenever|from=214|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/IV - Quartine|titolo=IV - Quartine|from=225|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El temporal|titolo=El temporal|from=227|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Lettera a la Barborin|titolo=Lettera a la Barborin|from=229|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Porcinella|titolo=Porcinella|from=233|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Resposta a ona lettera d'on amis|titolo=Resposta a ona lettera d'on amis|from=236|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Ai carroccee e fiaccaree|titolo=Ai carroccee e fiaccaree|from=238|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Lettera a on amis|titolo=Lettera a on amis|from=239|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/V - Odi e Canzoni|titolo=V - Odi e Canzoni|from=241|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=A cert forestee che viven in Milan|titolo=A cert forestee che viven in Milan|from=243|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Lament del Marchionn di Gamb Avert|titolo=Lament del Marchionn di Gamb Avert|from=246|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/VI - Sonetti|titolo=VI - Sonetti|from=287|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu|titolo=L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu *|from=289|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Per burattà se droeuva el buratton|titolo=Per burattà se droeuva el buratton *|from=290|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch|titolo=Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch|from=290|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El sará vera fors quel ch'el dis lu|titolo=El sará vera fors quel ch'el dis lu|from=291|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Mè cugnaa el Giromin, quell candiron|titolo=Mè cugnaa el Giromin, quell candiron|from=291|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Coss'evela la manna ch'el Signor|titolo=Coss'evela la manna ch'el Signor|from=292|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Subet che sevem sett a on tavolin|titolo=Subet che sevem sett a on tavolin|from=292|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Quand vedessev on pubbleg fonzionari|titolo=Quand vedessev on pubbleg fonzionari|from=293|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Remirava con tutta devozion|titolo=Remirava con tutta devozion|from=293|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Marcanagg i politegh seccaball|titolo=Marcanagg i politegh seccaball|from=294|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Sissignor, sur marches, lu l'è marches|titolo=Sissignor, sur marches, lu l'è marches|from=294|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Quand per i stravaganz de la stagion|titolo=Quand per i stravaganz de la stagion|from=295|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Oh carin, beatin, mattin, smorbiin|titolo=Oh carin, beatin, mattin, smorbiin *|from=295|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Scimes, pures, bordocch, centpee, tavan|titolo=Scimes, pures, bordocch, centpee, tavan|from=296|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=I paroll d'on lenguagg, car sur Manell|titolo=I paroll d'on lenguagg, car sur Manell|from=296|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Capissi anmì, sur professor Ronchett|titolo=Capissi anmì, sur professor Ronchett|from=297|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Quand passi de la Piazza di Mercant|titolo=Quand passi de la Piazza di Mercant|from=297|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=E daj con sto chez-nous: ma sanguanon!|titolo=E daj con sto chez-nous: ma sanguanon!|from=298|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Per no lassav andà foeura de cà|titolo=Per no lassav andà foeura de cà *|from=298|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Per incoeu guarna pur via|titolo=Per incoeu guarna pur via *|from=299|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=A proposet, lustrissem, de vaccina|titolo=A proposet, lustrissem, de vaccina|from=299|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Alto scià penna, carta e carimaa|titolo=Alto scià penna, carta e carimaa *|from=300|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=On pover cereghett schisciamicchin|titolo=On pover cereghett schisciamicchin *|from=301|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Se on viaggiator el se fudèss propost|titolo=Se on viaggiator el se fudèss propost *|from=303|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Se i Milanes col scriv in milanes|titolo=Se i Milanes col scriv in milanes|from=304|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Catto! el me dis, che i soeu paroll toscann|titolo=Catto! el me dis, che i soeu paroll toscann|from=304|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Natan profetta (e questa, sur Abaa|titolo=Natan profetta (e questa, sur Abaa|from=305|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Per fagh vedè e toccà propi con man|titolo=Per fagh vedè e toccà propi con man|from=306|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Mi romantegh? soo ben ch'el me cojonna!|titolo=Mi romantegh? soo ben ch'el me cojonna! *|from=310|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=T'hoo vist, no me sconfond, adess n'ho assee|titolo=T'hoo vist, no me sconfond, adess n'ho assee *|from=316|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Sura Peppina, n'hoo pien i cojon|titolo=Sura Peppina, n'hoo pien i cojon|from=317|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Varron Magg, Balestree, Tanz e Parin|titolo=Varron Magg, Balestree, Tanz e Parin *|from=317|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El mangià e bev in santa libertaa|titolo=El mangià e bev in santa libertaa|from=318|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Paracar che scappee de Lombardia (1921)|titolo=Paracar che scappee de Lombardia|from=318|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Sont nassuu sott a sant Bartolamee|titolo=Sont nassuu sott a sant Bartolamee *|from=319|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Carlo Porta, poetta ambrosiän|titolo=Carlo Porta, poetta ambrosiän|from=319|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Gh'oo miee, g'hoo fioeu, sont impiegaa|titolo=Gh'oo miee, g'hoo fioeu, sont impiegaa|from=320|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/VII - Ditirambi|titolo=VII - Ditirambi|from=327|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Brindes per il sposalizi de Napoleon|titolo=Brindes per il sposalizi de Napoleon|from=329|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Brindes per l'entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa|titolo=Brindes per l'entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa|from=340|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/VIII - Poesie varie|titolo=VIII - Poesie varie|from=353|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=On striozz|titolo=On striozz|from=355|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=A sor Tommas Gross a Trevij|titolo=A sor Tommas Gross a Trevij|from=362|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El miserere|titolo=El miserere|from=366|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=In mort de Stanislao Bovara|titolo=In mort de Stanislao Bovara|from=371|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Epitaffi per on can d'ona sciura marchesa|titolo=Epitaffi per on can d'ona sciura marchesa|from=375|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Al pader Garion|titolo=Al pader Garion|from=375|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/IX - Appendice - Rime scritte per la Societá del Giardino|titolo=IX - Appendice - Rime scritte per la Societá del Giardino|from=377|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Diciarazion d'Akmett|titolo=Diciarazion d'Akmett|from=379|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Akmett ai soci del casin|titolo=Akmett ai soci del casin|from=381|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Stoccada de Akmett|titolo=Stoccada de Akmett|from=382|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Solita stoccada de Akmett|titolo=Solita stoccada de Akmett|from=383|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Altra stoccada de Akmett|titolo=Altra stoccada de Akmett|from=384|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El casin de Andeghee|titolo=El casin de Andeghee|from=385|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo|titolo=Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo|from=389|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Indice alfabetico dei capoversi dei singoli componimenti|titolo=Indice alfabetico dei capoversi dei singoli componimenti|from=403|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Indice alfabetico dei capoversi dei singoli componimenti|titolo=Indice alfabetico dei capoversi dei singoli componimenti|from=403|delta=6}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
ecu5kvt8pg65h9n5f4hoy01gxfxyh6j
3654874
3654872
2026-03-31T10:16:50Z
Alex brollo
1615
3654874
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Carlo Porta
|NomePagina=Poesie milanesi
|Titolo=
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=Edizione fatta sotto gli auspicî della "Società del Giardino" per commemorare nel centenario della morte il poeta, che ne fu socio
|LinguaOriginale=
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=Mondadori
|Città=Roma
|Anno=1921
|Fonte={{IA|poesiemilanesied00portuoft}}
|Immagine=9
|Progetto=Letteratura
|Argomento=Poesie
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist
1to6=-
7=1
5=occhiello
8=ritratto
9=frontespizio
/>
|Sommario={{Indice sommario|nome=Poesie milanesi|titolo=Poesie milanesi|from=9|delta=frontespizio}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Carlo Porta|titolo=Carlo Porta|from=8|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Proemio|titolo=Proemio|from=11|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Carlo Porta e la Società del Giardino|titolo=Carlo Porta e la Società del Giardino|from=17|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/A Milano con Carlo Porta|titolo=A Milano con Carlo Porta|from=36|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Prefazione alla prima edizione|titolo=Prefazione alla prima edizione|from=73|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante|titolo=I - Della versione dell'Inferno di Dante|from=75|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto primo|titolo=Canto primo|from=76|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto secondo|titolo=Canto secondo|from=90|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto terzo|titolo=Canto terzo|from=96|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto quinto|titolo=Canto quinto|from=98|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto settimo|titolo=Canto settimo|from=104|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/II - Sestine|titolo=II - Sestine|from=113|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Desgrazi de Giovannin Bongee|titolo=Desgrazi de Giovannin Bongee|from=115|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Ona vision (1921)|titolo=Ona vision|from=121|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Fraa Diodatt (1921)|titolo=Fraa Diodatt|from=125|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El viagg de fraa Condutt|titolo=El viagg de fraa Condutt|from=130|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=A la sura Lenin Millesi|titolo=A la sura Lenin Millesi|from=137|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El romanticismo|titolo=El romanticismo|from=139|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Per el matrimoni Verr - Borromea|titolo=Per el matrimoni Verr - Borromea|from=148|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=La nomina del cappellan|titolo=La nomina del cappellan|from=158|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=La preghiera|titolo=La preghiera|from=167|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Meneghin Biroeu|titolo=Meneghin Biroeu|from=171|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=La guerra di pret|titolo=La guerra di pret|from=183|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=La colazion|titolo=La colazion|from=190|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Foeura de porta Ludiviga|titolo=Foeura de porta Ludiviga|from=191|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/III - Ottave|titolo=III - Ottave|from=193|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Olter desgrazi de Giovannin Bongee|titolo=Olter desgrazi de Giovannin Bongee|from=195|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Fra Zenever|titolo=Fra Zenever|from=214|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/IV - Quartine|titolo=IV - Quartine|from=225|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El temporal|titolo=El temporal|from=227|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Lettera a la Barborin|titolo=Lettera a la Barborin|from=229|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Porcinella|titolo=Porcinella|from=233|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Resposta a ona lettera d'on amis|titolo=Resposta a ona lettera d'on amis|from=236|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Ai carroccee e fiaccaree|titolo=Ai carroccee e fiaccaree|from=238|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Lettera a on amis|titolo=Lettera a on amis|from=239|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/V - Odi e Canzoni|titolo=V - Odi e Canzoni|from=241|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=A cert forestee che viven in Milan|titolo=A cert forestee che viven in Milan|from=243|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Lament del Marchionn di Gamb Avert|titolo=Lament del Marchionn di Gamb Avert|from=246|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/VI - Sonetti|titolo=VI - Sonetti|from=287|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu|titolo=L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu *|from=289|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Per burattà se droeuva el buratton|titolo=Per burattà se droeuva el buratton *|from=290|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch|titolo=Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch|from=290|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El sará vera fors quel ch'el dis lu|titolo=El sará vera fors quel ch'el dis lu|from=291|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Mè cugnaa el Giromin, quell candiron|titolo=Mè cugnaa el Giromin, quell candiron|from=291|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Coss'evela la manna ch'el Signor|titolo=Coss'evela la manna ch'el Signor|from=292|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Subet che sevem sett a on tavolin|titolo=Subet che sevem sett a on tavolin|from=292|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Quand vedessev on pubbleg fonzionari|titolo=Quand vedessev on pubbleg fonzionari|from=293|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Remirava con tutta devozion|titolo=Remirava con tutta devozion|from=293|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Marcanagg i politegh seccaball|titolo=Marcanagg i politegh seccaball|from=294|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Sissignor, sur marches, lu l'è marches|titolo=Sissignor, sur marches, lu l'è marches|from=294|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Quand per i stravaganz de la stagion|titolo=Quand per i stravaganz de la stagion|from=295|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Oh carin, beatin, mattin, smorbiin|titolo=Oh carin, beatin, mattin, smorbiin *|from=295|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Scimes, pures, bordocch, centpee, tavan|titolo=Scimes, pures, bordocch, centpee, tavan|from=296|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=I paroll d'on lenguagg, car sur Manell|titolo=I paroll d'on lenguagg, car sur Manell|from=296|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Capissi anmì, sur professor Ronchett|titolo=Capissi anmì, sur professor Ronchett|from=297|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Quand passi de la Piazza di Mercant|titolo=Quand passi de la Piazza di Mercant|from=297|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=E daj con sto chez-nous: ma sanguanon!|titolo=E daj con sto chez-nous: ma sanguanon!|from=298|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Per no lassav andà foeura de cà|titolo=Per no lassav andà foeura de cà *|from=298|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Per incoeu guarna pur via|titolo=Per incoeu guarna pur via *|from=299|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=A proposet, lustrissem, de vaccina|titolo=A proposet, lustrissem, de vaccina|from=299|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Alto scià penna, carta e carimaa|titolo=Alto scià penna, carta e carimaa *|from=300|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=On pover cereghett schisciamicchin|titolo=On pover cereghett schisciamicchin *|from=301|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Se on viaggiator el se fudèss propost|titolo=Se on viaggiator el se fudèss propost *|from=303|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Se i Milanes col scriv in milanes|titolo=Se i Milanes col scriv in milanes|from=304|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Catto! el me dis, che i soeu paroll toscann|titolo=Catto! el me dis, che i soeu paroll toscann|from=304|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Natan profetta (e questa, sur Abaa|titolo=Natan profetta (e questa, sur Abaa|from=305|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Per fagh vedè e toccà propi con man|titolo=Per fagh vedè e toccà propi con man|from=306|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Mi romantegh? soo ben ch'el me cojonna!|titolo=Mi romantegh? soo ben ch'el me cojonna! *|from=310|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=T'hoo vist, no me sconfond, adess n'ho assee|titolo=T'hoo vist, no me sconfond, adess n'ho assee *|from=316|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Sura Peppina, n'hoo pien i cojon|titolo=Sura Peppina, n'hoo pien i cojon|from=317|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Varron Magg, Balestree, Tanz e Parin|titolo=Varron Magg, Balestree, Tanz e Parin *|from=317|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El mangià e bev in santa libertaa|titolo=El mangià e bev in santa libertaa|from=318|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Paracar che scappee de Lombardia (1921)|titolo=Paracar che scappee de Lombardia|from=318|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Sont nassuu sott a sant Bartolamee|titolo=Sont nassuu sott a sant Bartolamee *|from=319|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Carlo Porta, poetta ambrosiän|titolo=Carlo Porta, poetta ambrosiän|from=319|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Gh'oo miee, g'hoo fioeu, sont impiegaa|titolo=Gh'oo miee, g'hoo fioeu, sont impiegaa|from=320|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/VII - Ditirambi|titolo=VII - Ditirambi|from=327|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Brindes per il sposalizi de Napoleon|titolo=Brindes per il sposalizi de Napoleon|from=329|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Brindes per l'entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa|titolo=Brindes per l'entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa|from=340|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/VIII - Poesie varie|titolo=VIII - Poesie varie|from=353|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=On striozz|titolo=On striozz|from=355|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=A sor Tommas Gross a Trevij|titolo=A sor Tommas Gross a Trevij|from=362|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El miserere|titolo=El miserere|from=366|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=In mort de Stanislao Bovara|titolo=In mort de Stanislao Bovara|from=371|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Epitaffi per on can d'ona sciura marchesa|titolo=Epitaffi per on can d'ona sciura marchesa|from=375|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Al pader Garion|titolo=Al pader Garion|from=375|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/IX - Appendice - Rime scritte per la Societá del Giardino|titolo=IX - Appendice - Rime scritte per la Societá del Giardino|from=377|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Diciarazion d'Akmett|titolo=Diciarazion d'Akmett|from=379|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Akmett ai soci del casin|titolo=Akmett ai soci del casin|from=381|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Stoccada de Akmett|titolo=Stoccada de Akmett|from=382|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Solita stoccada de Akmett|titolo=Solita stoccada de Akmett|from=383|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Altra stoccada de Akmett|titolo=Altra stoccada de Akmett|from=384|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=El casin de Andeghee|titolo=El casin de Andeghee|from=385|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo|titolo=Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo|from=389|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Indice alfabetico dei capoversi dei singoli componimenti|titolo=Indice alfabetico dei capoversi dei singoli componimenti|from=403|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Poesie milanesi/Indice alfabetico dei capoversi dei singoli componimenti|titolo=Indice alfabetico dei capoversi dei singoli componimenti|from=403|delta=6}}
|Volumi=
|Note=31.01.2026: la formattazione e la transclusione, tranne E&O, sono ok ma manca la rilettura. I titoli delle poesie sono quelli originali, tranne i sonetti, in cui è stato usato come titolo il primo verso. L'asterisco segnala la presenza di un titolo originale, in previsione del loro possibile spostamento. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 12:16, 31 mar 2026 (CEST)
|Css=
}}
j2rztxkslccqjbz44g4o52nl7j82hio
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/285
108
609017
3654631
3456255
2026-03-30T15:48:11Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3654631
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" /></noinclude>{{FI
|file = Salgari - La Costa d'Avorio (page 285 crop).jpg
| width = 400px
| float = center
| annoCopyright=2025
| caption = {{Smaller|Fuggivano a precipizio, senza arrestarsi... (Pag. 247)}}
}}<noinclude><references/></noinclude>
37lwxzezbm32os056pjyihyt6eymnv1
Pagina:Cristoforo Colombo- storia della sua vita e dei suoi viaggi - Volume I (1857).djvu/449
108
629352
3654702
2297231
2026-03-30T18:46:48Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654702
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude>{{Centrato|{{xx-larger|INDICE DELLE MATERIE <includeonly>- VOLUME I</includeonly>}}}}
{{Rule|4em}}
{{Vi|larghezzap=70|titolo={{Sc|Lettera}} del Conte Roselly de Lorgues all’Editore della Poliantea Cattolica|pagina=''pag.'' {{Pg|1||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|titolo={{Sc|Nota}} dei primi soscrittori avanti la pubblicazione|pagina=» {{Pg|3||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|titolo={{Sc|Lettera}} di Sua Santità il Papa Pio IX al Conte Roselly de Lorgues|pagina=» {{Pg|7||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|titolo={{Sc|Lettera}} al Conte Roselly de Lorgues del C. T. Dandolo|pagina=» {{Pg|9||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|titolo={{Sc|Prefazione}} dell’Autore|pagina=» {{Pg|15||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Introduzione}}. — Indifferenza de’ contemporanei di Cristoforo Colombo rispetto alla sua gloria. — Costanti simpatie della Santa Sede verso di lui. — Cagioni dell’oblio e del dispregio in cui cade la sua memoria. — L’età nostra tende a rimetterla in onore. — Preoccupazioni di fresco ispirate al pubblico dall’erudizione protestante. — Accuse sistematiche e complicità retrospettiva di una fazione straniera. — Errore inevitabile de’ biografi intorno la persona, il carattere e le condizioni domestiche di Cristoforo Colombo. — Necessità di una nuova storia di questo Eroe del cattolicismo|pagina=» {{Pg|19||cc1}}}}
{{Ct|v=.8|t=.8|LIBRO PRIMO.}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo}} I. — Si determina il vero tempo e il luogo della nascita di Colombo. — Condizioni della sua famiglia. — Sua infanzia, sua educazione. — Suoi primi servigi di mare. — Approda a caso nel Portogallo|pagina=» {{Pg|65||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo}} II. — Progressi marittimi del Portogallo sotto l’Infante don Enrico: — soggiorno di Colombo a Lisbona: — suo matrimonio colla figlia di un navigatore; — suoi viaggi alle Canarie, alle Azzorre, alle coste d’Africa. — Egli comunica il suo disegno al dotto fiorentino Paolo Toscanelli: — sue proposizioni di scoperte a Genova, a Venezia, al Portogallo. — Tentativo della corte di Lisbona contro il disegno di Colombo. — Offerte del Re; — nobile rifiuto di Colombo: — sua fuga segreta: — suo arrivo a Genova: — egli ripete indarno la sua proposizione al Senato: — sua partenza per la Spagna|pagina=» {{Pg|77||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo}} III. — Scadimento della Castiglia prima del regno di Isabella. — Creazione della potenza spagnuola per opera d’una donna. — Impulso letterario, rigenerazione dello spirito nazionale, incremento del Cattolicismo. — Ritratto di quella Donna. — Influenza d’Isabella sui destini della Spagna|pagina=» {{Pg|106||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo}} IV. — Il convento de’ Francescani alla Rabida. — Dubbi cosmografici del Padre Juan Perez de Marchena. — Arrivo casuale di Colombo a questo monastero; — come vi è accolto. — Amicizia che si pone tra Colombo e Juan Perez de Marchena; — il Padre Guardiano lo raccomanda al Confessore della Regina|pagina=» {{Pg|129||cc1}}}}
<noinclude>{{Vi|nodots|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo}} V. — Arrivo di Colombo a Cordova. — Come si trova deluso. — Suo matrimonio. — Protetto dal Clero egli ottiene una udienza dal Re. — Colombo davanti la Giunta scientifica di Salamanca. — Irresoluzioni della Corte.|pagina= }}</noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
nfgywailwz058q5i66flm6b485swods
Pagina:Cristoforo Colombo- storia della sua vita e dei suoi viaggi - Volume I (1857).djvu/450
108
629353
3654706
2266390
2026-03-30T18:47:56Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654706
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude><noinclude>{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo=— Nuove lentezze. — Istanze infruttuose. — Assedio di Baza. — Colombo vi serve nei gradi inferiori. — Si ripiglia il suo progetto alla Corte. — Nuove indecisioni. — Colombo risoluto ad andare in Francia, passa per la Rabida. — Il Padre Juan Perez ve lo trattiene e scrive direttamente alla Regina.|pagina=pag. {{Pg|139||cc1}}}}</noinclude>
<includeonly>{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo}} V. — Arrivo di Colombo a Cordova. — Come si trova deluso. — Suo matrimonio. — Protetto dal Clero egli ottiene una udienza dal Re. — Colombo davanti la Giunta scientifica di Salamanca. — Irresoluzioni della Corte. — Nuove lentezze. — Istanze infruttuose. — Assedio di Baza. — Colombo vi serve nei gradi inferiori. — Si ripiglia il suo progetto alla Corte. — Nuove indecisioni. — Colombo risoluto ad andare in Francia, passa per la Rabida. — Il Padre Juan Perez ve lo trattiene e scrive direttamente alla Regina.|pagina=» {{Pg|139||cc1}}}}</includeonly>
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo VI.}} — Colombo assiste alla resa di Granata. — Isabella accetta finalmente il suo progetto; — ma i suoi consiglieri la dissuadono dall’impresa, Colombo parte per la Francia. — La Regina spedisce un corriere che lo riconduce. — Ella approva tutte le sue dimande, e dà gli ordini al porto di Palos per la spedizione. — Spavento de’ marinai all’idea di un viaggio nel ''mare tenebroso''. — Predicazione nautica del padre Juan Perez de Marchcna. — Questo zelante Francescano amica a Colombo i tre fratelli Pinzon, ricchi e sperimentati. — Particolarità precise sull’armamento di questa spedizione, e suo carattere religioso. — Partenza di Colombo colle tre navi|pagina=» {{Pg|164||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo VII}}. — Accidente preparato sulla ''Pinta''. — Arrivo alle Canarie. — Caravelle portoghesi mandate contro Colombo. — Partenza della spedizione. — Prima osservazione della variazione della bussola. — Scoperta della declinazione magnetica. — Aspetti nuovi dell’Oceano. — Spavento de’ marinai. — Il mare di erbe. — Cospirazione sulle tre caravelle. — Ribellione dei tre equipaggi. — Fermezza di Colombo. Egli seguita la sua via. — Sua predizione della scoperta per la notte di venerdì 12 ottobre 1492|pagina=» {{Pg|191||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo VIII}}. — L’isola di San Salvatore. — Santa Maria della Concezione. — L’arcipelago delle Lucaie. — L’isola Fernandina. — L’isola Isabella. — Ricerca dell’oro. — L’isola di Cuba. — Il mare di Nostra Signora. — Il Porto Santo. — Amore di Colombo per la natura. — L’isola imaginaria di Babeque. — Scoperta d’Ispaniola. — Naufragio della ''Santa Maria''. — Ospitalità del re Guacanagari. — Primo stabilimento degli Europei alle Antille|pagina=» {{Pg|216||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo IX.}} — L’Ammiraglio viaggia lungo la costa d’Ispaniola. — Perfido attacco degli Isolani contro gli Spagnuoli. — L’Ammiraglio torna in Europa. — Navigazione difficile, pericoli e voti dell’equipaggio durante la tempesta. — Si giunge alle Azzorre. — Il governatore portoghese vuole impadronirsi di Colombo, e gli rapisce a tradimento la metà del suo equipaggio. — Colombo ricupera le sue genti e continua la sua via. — Nuova tempesta. — E costretto a prender terra in Portogallo|pagina=» {{Pg|258||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo X.}} — Colombo nel Tago resiste coraggiosamente alle ingiunzioni dell’Ammiraglio Portoghese. — Il popolo accorre da Lisbona a vedere la sua caravella. — Il re di Portogallo lo invita alla sua corte e lo ricolma di onori. — Il consiglio della Corona propone al re l’assassinio di Colombo. — Il re vi si rifiuta e l’onora. — La regina di Portogallo fa chiamare anch’essa Colombo, volendo udirne i racconti. — La ''Nina'' parte per la Spagna|pagina=» {{Pg|270||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo XI.}} — Arrivo della ''Nina'' a Palos. — Ricevimento fatto a Colombo. — Arrivo della ''Pinta''. — Fuga precipitosa di Martin Alonzo Pinzon. — Colombo adempie i voti fatti. — Egli ritorna alla sua cella. — Sua partenza per la Corte. — Suo viaggio trionfale. — Le popolazioni corrono sulle strade. — Sua entrata in Barcellona. — Accoglienza d’Isabella. — La notizia della scoperta suona per tutto. — Testimonianza della Santa Sede in favore di Colombo. — Onori resi al suo genio. — Del racconto dell’uovo. — Apparecchi per la seconda spedizione|pagina=» {{Pg|277||cc1}}}}
<noinclude>{{Vi|nodots|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo XII}}. — Preparativi per la seconda spedizione. — Organizzazione dil primo ufficio delle colonie. — Nomina di un Vicario Apostolico accompa-|pagina= }}</noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
jq7umy2w5amo2y80vlaoycpipnpn2zj
Pagina:Cristoforo Colombo- storia della sua vita e dei suoi viaggi - Volume I (1857).djvu/451
108
629354
3654709
3168836
2026-03-30T18:48:50Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654709
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude>{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo=gnato da dodici missionari. — Il padre Juan Perez de Marchena è nominato spontaneamente dalla Regina astronomo della spedizione e s’imbarca col suo amico sulla nave ammiraglia|pagina=pag. {{Pg|309||cc1}}}}
<includeonly>{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo XII}}. — Preparativi per la seconda spedizione. — Organizzazione dil primo ufficio delle colonie. — Nomina di un Vicario Apostolico accompagnato da dodici missionari. — Il padre Juan Perez de Marchena è nominato spontaneamente dalla Regina astronomo della spedizione e s’imbarca col suo amico sulla nave ammiraglia|pagina=» {{Pg|309||cc1}}}}
</includeonly>
{{Ct|f=100%|v=1|t=1|L=0px|LIBRO SECONDO.}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo I.}} — Partenza di Colombo dal porto di Cadice con diciassette navi. Suo arrivo alle Canarie. — Si propone di consacrare alla Vergine Maria le prime terre che scoprirà, e si dirige per una via sconosciuta sui Caraibi. — Il 2 novembre annunzia la terra per la dimane. — La si scopre di fatto. — Tracce di antropofagia. — Il controllore Diego Marquez si smarrisce sulla terra de’ Cannibali. — Vani sforzi per ritrovarlo.— Suo ritorno casuale. {{ec|— —|—}} Liberazione di prigionieri fatti dagli antropofagi. — L’Ammiraglio scopre successivamente la Dominica, la Guadalupa, Monserrato, Antigoa, Santa Croce, Sant’Orsola e le Undicimila Vergini|pagina=» {{Pg|317||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo II}} L’Ammiraglio sbarca alla Spagnola, trova il fortino distrutto e la guarnigione trucidata. — Tutti accusano Guacanagari; il solo Colombo rifiuta di crederlo complice di quel sanguinoso disastro. — Intrigo amoroso di Guacanagari a bordo della nave Ammiraglia. — Fuga di una bella prigioniera. — La flotta contrariata dal vento si ferma vicino ad un luogo acconcio alla fondazione di una città. — Colombo ne disegna il piano, ne pone la prima pietra e le impone il nome d’Isabella. — Una malattia sconosciuta percuote i Castigliani|pagina=» {{Pg|325||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo III.}} — Disinganno di quelli ch’erano venuti per far fortuna. — Frodi de’ fornitori della marineria a Siviglia. — Cospirazione contro Colombo. — Spedizione alle Montagne dell’oro. — Costruzione del forte San Tomaso. — Malattie e carestia all’Isabella. — Gl’idalghi rifiutano di lavorare. — Colombo doma il loro orgoglio, e colla sua fermezza li salva — Inimicizia del Vicario Apostolico contro l’Ammiraglio|pagina=» {{Pg|337||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo IV}}. — Divisione territoriale d’Ispaniola fra i Cacichi. — Preparandosi Colombo a nuove scoperte, istituisce un consiglio di Governo. — Egli parte con tre caravelle. — Riconosce la costa del sud-ovest di Cuba. — Scopre la Giamaica. — Ritorna a Cuba per sapere se questa terra è un’isola od un continente. — Scoperta dell’Arcipelago ''de’ Giardini della Regina''. — Felicità, pericoli e fatiche di questa navigazione. — Colombo si dirige alle isole de’ Caraibi, volendo frugar ne’ covi de’ Cannibali e distruggere la loro marina e i loro cantieri per impedirli di mettere il guasto nelle popolazioni pacifiche. — Preso tutto ad un tratto da letargia, e ricondotto come morto all’Isabella. — Componimento fra la Castiglia e il Portogallo. — Trattato di Tordesillas|pagina=» {{Pg|348||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo V.}} — Colombo trasportato moribondo all’Isabella vi trova il suo secondo fratello Bartolomeo, il geografo, di cui erano più di otto anni che non aveva notizie. — L’Ammiraglio si ristabilisce prontamente. — Colombo riceve la prima lettera che sia giunta dall’Europa nel Nuovo Mondo. — Supplemento di mobili e di provvigioni scelti per lui dalla Regina. — Eccessi commessi durante la sua assenza. — Procedere odioso del comandante Pedro Margarit e del padre Boil. — Cospirazione generale dei Cacichi. — Fedeltà di Guacanagari, per l’affezione che portava a Colombo. — Viene a trovar l’Ammiraglio, e gli palesa il complotto|pagina=» {{Pg|369||cc1}}}}
<noinclude>{{Vi|nodots|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo VI.}} — Colombo tenta di rompere la lega dei Cacichi. — Coll’aiuto|pagina= }}</noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
0ma4n7vguo0t2oxk1is7nhb5d8va91v
3654713
3654709
2026-03-30T18:50:37Z
Dr Zimbu
1553
3654713
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude><noinclude>{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo=gnato da dodici missionari. — Il padre Juan Perez de Marchena è nominato spontaneamente dalla Regina astronomo della spedizione e s’imbarca col suo amico sulla nave ammiraglia|pagina=pag. {{Pg|309||cc1}}}}</noinclude>
<includeonly>{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo XII}}. — Preparativi per la seconda spedizione. — Organizzazione dil primo ufficio delle colonie. — Nomina di un Vicario Apostolico accompagnato da dodici missionari. — Il padre Juan Perez de Marchena è nominato spontaneamente dalla Regina astronomo della spedizione e s’imbarca col suo amico sulla nave ammiraglia|pagina=» {{Pg|309||cc1}}}}
</includeonly>
{{Ct|f=100%|v=1|t=1|L=0px|LIBRO SECONDO.}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo I.}} — Partenza di Colombo dal porto di Cadice con diciassette navi. Suo arrivo alle Canarie. — Si propone di consacrare alla Vergine Maria le prime terre che scoprirà, e si dirige per una via sconosciuta sui Caraibi. — Il 2 novembre annunzia la terra per la dimane. — La si scopre di fatto. — Tracce di antropofagia. — Il controllore Diego Marquez si smarrisce sulla terra de’ Cannibali. — Vani sforzi per ritrovarlo.— Suo ritorno casuale. {{ec|— —|—}} Liberazione di prigionieri fatti dagli antropofagi. — L’Ammiraglio scopre successivamente la Dominica, la Guadalupa, Monserrato, Antigoa, Santa Croce, Sant’Orsola e le Undicimila Vergini|pagina=» {{Pg|317||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo II}} L’Ammiraglio sbarca alla Spagnola, trova il fortino distrutto e la guarnigione trucidata. — Tutti accusano Guacanagari; il solo Colombo rifiuta di crederlo complice di quel sanguinoso disastro. — Intrigo amoroso di Guacanagari a bordo della nave Ammiraglia. — Fuga di una bella prigioniera. — La flotta contrariata dal vento si ferma vicino ad un luogo acconcio alla fondazione di una città. — Colombo ne disegna il piano, ne pone la prima pietra e le impone il nome d’Isabella. — Una malattia sconosciuta percuote i Castigliani|pagina=» {{Pg|325||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo III.}} — Disinganno di quelli ch’erano venuti per far fortuna. — Frodi de’ fornitori della marineria a Siviglia. — Cospirazione contro Colombo. — Spedizione alle Montagne dell’oro. — Costruzione del forte San Tomaso. — Malattie e carestia all’Isabella. — Gl’idalghi rifiutano di lavorare. — Colombo doma il loro orgoglio, e colla sua fermezza li salva — Inimicizia del Vicario Apostolico contro l’Ammiraglio|pagina=» {{Pg|337||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo IV}}. — Divisione territoriale d’Ispaniola fra i Cacichi. — Preparandosi Colombo a nuove scoperte, istituisce un consiglio di Governo. — Egli parte con tre caravelle. — Riconosce la costa del sud-ovest di Cuba. — Scopre la Giamaica. — Ritorna a Cuba per sapere se questa terra è un’isola od un continente. — Scoperta dell’Arcipelago ''de’ Giardini della Regina''. — Felicità, pericoli e fatiche di questa navigazione. — Colombo si dirige alle isole de’ Caraibi, volendo frugar ne’ covi de’ Cannibali e distruggere la loro marina e i loro cantieri per impedirli di mettere il guasto nelle popolazioni pacifiche. — Preso tutto ad un tratto da letargia, e ricondotto come morto all’Isabella. — Componimento fra la Castiglia e il Portogallo. — Trattato di Tordesillas|pagina=» {{Pg|348||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo V.}} — Colombo trasportato moribondo all’Isabella vi trova il suo secondo fratello Bartolomeo, il geografo, di cui erano più di otto anni che non aveva notizie. — L’Ammiraglio si ristabilisce prontamente. — Colombo riceve la prima lettera che sia giunta dall’Europa nel Nuovo Mondo. — Supplemento di mobili e di provvigioni scelti per lui dalla Regina. — Eccessi commessi durante la sua assenza. — Procedere odioso del comandante Pedro Margarit e del padre Boil. — Cospirazione generale dei Cacichi. — Fedeltà di Guacanagari, per l’affezione che portava a Colombo. — Viene a trovar l’Ammiraglio, e gli palesa il complotto|pagina=» {{Pg|369||cc1}}}}
<noinclude>{{Vi|nodots|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo VI.}} — Colombo tenta di rompere la lega dei Cacichi. — Coll’aiuto|pagina= }}</noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
7t0yzpggs18pmc2u7vsnmc0u1cebqbm
Pagina:Cristoforo Colombo- storia della sua vita e dei suoi viaggi - Volume I (1857).djvu/452
108
629355
3654712
2266393
2026-03-30T18:50:17Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654712
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude><noinclude>{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo=di uno stratagemma indiano si rende padrone di Caonabo. — Manda a vuoto i disegni dell’artifizioso Caraiba. — Combattimento di dugeàilo venti spagnuoli contro cento mila indigeni. — Colombo organizza la riscossione dell’imposta ne’ paesi sottomessi. — La Regina poetessa di Haiti. — Complotto della fame|pagina=''pag.'' {{Pg|385||cc1}}}}</noinclude>
<includeonly>{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo VI.}} — Colombo tenta di rompere la lega dei Cacichi. — Coll’aiuto di uno stratagemma indiano si rende padrone di Caonabo. — Manda a vuoto i disegni dell’artifizioso Caraiba. — Combattimento di dugeàilo venti spagnuoli contro cento mila indigeni. — Colombo organizza la riscossione dell’imposta ne’ paesi sottomessi. — La Regina poetessa di Haiti. — Complotto della fame|pagina=» {{Pg|385||cc1}}}}</includeonly>
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo VII}}. — 1 disertori della Colonia, favoreggiati dagli Uffici della marineria empiono la Corte delle loro calunnie contro l’amministrazione di Colombo e de’ suoi fratelli. — Si fa correre la voce della sua morte. — Don Diego Colombo arriva in Ispagna. — L’ordinatore della marineria gli suscita difficoltà, a cui mette fine la ferma volontà della Regina. — L’interesse che mostra Isabella per l’Ammiraglio e pe’ suoi fratelli diventa la sorgente di un odio implacabile contro di essi da parte di Fonseca, e degli ufficii di mare. — Ritratto del vescovo burocratico don Juan de Fonseca. — Nomina di un commissario incaricato d’informare sulle lamentanze fatte contro l’Ammiraglio. — Ritorno di Don Diego Colombo alla Spagnuola. — Ingratitudine di Aguado, protetto di Colombo; suoi oltraggi contro l’Ammiraglio, e relazione che fa sopra la sua amministrazione dell’isola. — Prima tempesta che abbia ricevuto nome di uragano|pagina=» {{Pg|394||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo VIII.}} — Scoperta delle miniere d’oro sulle rive dell’Oceano. — Partenza di Colombo per la Castiglia coi malati, il cacico Caonabo e trentadue indiani. — Le correnti e i venti contrari lo travagliano lungamente. — Approda alla Guadalupa per pigliarvi de’ viveri. — Affezione romanzesca di una principessa antropofaga pel caraiba Caonabo. — Indifferenza e indomilo orgoglio del cacico. — Muore a bordo. — La fame si fa sentire. — Gli equipaggi guardano con occhio ostile gl’Indiani, e vogliono gettarli in mare per economizzare le razioni. — L’Ammiraglio veglia sopra di loro e predice il giorno in cui si scoprirà terra. — Arrivo a Cadice|pagina=» {{Pg|405||cc1}}}}
{{Vi|larghezzap=70|indentazione=-1|titolo={{Sc|Capitolo IX.}} — Cristoforo Colombo, disgustato del mondo, veste pubblicamente l’abito dei Francescani. — Invitato dai Re va alla Corte. — Al suo aspetto la Regina dimentica tutte le accuse a lui fatte. — Partenza dell’infante dona Juana per le Fiandre. — Il lapidario di Burgos. — Arrivo in Ispagna della principessa Margherita. — Suo matrimonio coll’infante don Juan. — Morte del giovane Principe. — Dolore della Regina Isabella. — Partiti presi in favore della Colonia. — Discredito delle Indie nell’opinion pubblica. — Necessità di pigliare i coloni nelle prigioni e nelle galere. — Cristoforo Colombo rifiuta un principato di milledugentocinquanta leghe quadrale con titolo di Duca. — Fonda un maggiorasco. — Oltraggi fattigli da’ suoi nemici nel momento del suo imbarco per la sua terza spedizione|pagina=» {{Pg|414||cc1}}}}
{{Ct|f=100%|v=3|t=3|L=0px|{{Sc|fine dell'indice}}}}<noinclude>
<references/></noinclude>
qjsjasrhndsoce3z4lirktz26qci0eh
Cristoforo Colombo (de Lorgues)/Indice delle materie prime
0
641804
3654714
2297238
2026-03-30T18:50:54Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654714
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Indice delle materie prime<section end="sottotitolo"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>30 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=30 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Indice delle materie prime|prec=|succ=}}
<pages index="Cristoforo Colombo- storia della sua vita e dei suoi viaggi - Volume I (1857).djvu" from=449 to=452 fromsection="" tosection="" />
7mf7vialhj3a1uymsd5hqes00hvipzi
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/543
108
690996
3654653
2499505
2026-03-30T17:05:16Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654653
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto decimo}}|541}}</noinclude><poem>
{{Ottava|11}}Quelle innocenti e candide Angelette,
da’ cui rostri s’apprende amore e pace,
non temon già, d’Amor ministre elette,
lo Smerlo ingordo, o ’l Peregrin rapace.
Con lor l’Aquila scherza, altre saette
nel cor che ne l’artiglio aver le piace.
I più fieri dintorno augei grifagni
son di nemici lor fatti compagni.
{{Ottava|12}}Precorre e segue il carro ampia falange
(parte il circonda) di Valletti arcieri,
ed altri a consolar l’Alba che piange
col venir de la Dea volan leggieri.
Altri al Sol, che rotando esce di Gange,
perché sgombri la via van messaggieri.
Ciascuno il primo a le fugaci stelle
procura annunziar balte novelle.
{{Ottava|13}}— O tu, che ’n novo e disusato modo,
saggia scorta, mi guidi a quel gran regno
disse a Mercurio Adone — ove non odo
ch’altri di pervenir fusse mai degno,
pria ch’io giunga lassù, solvimi un nodo,
che forte implica il mio dubbioso ingegno.
È fors’egli corporeo ancora il Cielo,
poi che può ricettar corporeo velo?
{{Ottava|14}}Se corpo ha il Ciel, dunque materia tiene;
s’egli è materïal, dunque è composto;
se composto mel dài, ne segue bene
ch’è de’ contrari a le discordie esposto;
se soggiace a’ contrari, ancor conviene
ch’a la corrozzïon sia sottoposto.
E pur, del Ciel parlando, udito ho sempre
ch’egli abbia incorrottibili le tempre. —
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
8gkyp80i5pryzjctuumad1rg32ywm6u
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/544
108
690997
3654654
2499506
2026-03-30T17:06:42Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654654
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|542|{{Sc|le maraviglie}}|}}</noinclude><poem>
{{Ottava|15}}Tace, e ’n tal suono ai detti apre la via
il dotto timonier del carro aurato:
— Negar non vo’, che corpo il Ciel non sia
di palpabil materia edificato;
che far col moto suo quell’armonia
non potrebbe ch’ei fa mentr’è girato.
È tutto corporal ciò che si move,
e ciò c’ha il quale e ’l quanto, il donde e ’l dove.
{{Ottava|16}}Ma sappi, che non sempre è da Natura
la materia a tal fin temprata e mista,
perch’abbia a generar cotal mistura,
quel che perde mutando in quel ch’acquista;
ma perché quantità prenda e figura
e del corpo a la forma ella sussista;
né di materïal quanto è prodotto
dee necessariamente esser corrotto.
{{Ottava|17}}Materia dar questa materia suole
al discorso mortal, che sovent’erra.
Chi fabricata la celeste mole
di foco e fumo tien, chi d’acqua e terra.
S’arrivassero al ver sì fatte fole,
sarebbe quivi una perpetua guerra.
Così di quel che l’uom non sa vedere,
favoleggiando va mille chimere.
{{Ottava|18}}La materia del Ciel, se ben sublima
sovra l’altre il suo grado in eminenza,
non però da la vostra altra si stima:
nulla tra gl’individui ha differenza.
Ogni materia parte è de la prima,
sol la forma si varia, e non l’essenza.
Varietà tra le sue parti appare,
secondo ch’elle son più dense o rare.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
c16ko1a50k5v71f30ai1mmgxbbvsbbm
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/545
108
690998
3654655
2499507
2026-03-30T17:07:35Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654655
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto decimo}}|543}}</noinclude><poem>
{{Ottava|19}}Bastiti di saver, che peregrina
impressïone in sé mai non riceve
la perfetta natura adamantina
di quel corpo lassù lubrico e lieve.
Paragonarsi (ancor che pura e fina)
qualità d’elemento a lei non deve.
Un fiore scelto, una sostanza quinta,
da cui di pregio ogni materia è vinta.
{{Ottava|20}}La sua figura è circolare e tonda,
periferia continua e senza punto.
Termin non ha, ma spazio egual circonda,
il principio col fin sempre ha congiunto.
Linea ch’a pien d’ogni eccellenza abonda,
a la divinità simile a punto,
e la divina eternitate imita,
perpetua, indissolubile, infinita.
{{Ottava|21}}Or a questa del Ciel materia eterna
l’anima che l’informa è sempre unita.
Questa è quella virtù santa e superna,
spirto che le dà moto e le dà vita.
Senza lei, che la volge e la governa,
fora sua nobiltà troppo avilita.
Miglior foran del Ciel le pietre istesse,
se la forma motrice ei non avesse.
{{Ottava|22}}Questa con lena ognor possente e franca
de la machina sua reggendo il pondo,
le rote mai di moderar non manca
di quel grand’Oriuol che gira a tondo.
Per questa in guisa tal che non si stanca,
l’Organo immenso ond’ha misura il mondo
con sonora vertigine si volve,
né si discorda mai, né si dissolve. —
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
ngw9iacznk6cqo02e5u57rjumhmgcpi
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/546
108
690999
3654659
3652982
2026-03-30T17:12:24Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654659
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|544|{{Sc|le maraviglie}}|}}</noinclude><poem>
{{Ottava|23}}Così dicea di Giove il massaggiero,
né lasciava d’andar perch’ei parlasse.
De’ campi intanto ov’ha Giunone impero
lasciate avea le regïon più basse,
e già verso il più attivo e più leggiero
elemento drizzava il lucid’asse,
la cui sfera immortal mai sempre accesa
passò senza periglio, e senza offesa.
{{Ottava|24}}Varcato il puro ed innocente foco
ch’a la gelida Dea la faccia asciuga,
l’Etra sormonta, ed a più nobil loco
già presso al primo Ciel prende la fuga,
e ’l suo corpo incontrando a poco a poco,
che par specchio ben terso e senza ruga,
in queste note il favellar distingue
il maestro de l’arti e de le lingue:
{{Ottava|25}}— Adon, so che saver di questo giro
brami i secreti, ove siam quasi ascesi:
con tanta attenzïon mirar ti miro
nel volto de la Dea, madre de’ mesi;
ché se ben tu mi taci il tuo desiro,
e la dimanda tua non mi palesi,
ti veggio in fronte ogni pensier dipinto
più che se per parlar fusse distinto.
{{Ottava|26}}Questo, a cui siam vicini, è de la Luna
l’orbe, che ’mbianca il Ciel con suoi splendori,
candida guida de la notte bruna,
occhio de’ ciechi e tenebrosi orrori.
Genera le rugiade, i nembi aduna,
ed è ministra de’ fecondi umori.
Dagli altrui raggi illuminata splende,
dal Sol toglie la luce, al Sol la rende.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
qbaahm2y0ghd9n7i5fw8rg5g3xaaiha
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/547
108
691000
3654661
2499509
2026-03-30T17:17:56Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654661
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto decimo}}|545}}</noinclude><poem>
{{Ottava|27}}Di questo corpo la grandezza vera
minor sempre è del Sol, né mai l’adombra,
ché de la terra a misurarla intera
la trentesima parte a pena ingombra.
Ma se s’accosta a la terrena sfera,
egual gli sembra, e gli può far qualch’ombra.
Sol per un sol momento allor si vede
vincer il Sol, d’ogni altro tempo cede.
{{Ottava|28}}Ha varie forme e molti aspetti e molti,
or è tonda, or bicorne, or piena, or scema,
e sempre tien nel Sol gli occhi rivolti,
che la percote da la parte estrema,
onde sempre almen può l’un de’ duo volti
partecipar di sua beltà suprema.
Fa ciascun mese il suo periodo intero,
e circondando il Ciel, cangia Hemispero.
{{Ottava|29}}Perché s’appressa a voi più che gli altri orbi,
suol sovra i vostri corpi aver gran forza.
Donna è de’ sensi, e Dea di mali e morbi:
ella sol gli produce, ella gli ammorza.
Quanto o padre Ocean nel grembo assorbi,
quanto in te vive sotto dura scorza,
e ’l moto istesso tuo cangiando usanza
àltera al moto suo stato e sembianza.
{{Ottava|30}}Il frutto e ’l fior, la pianta e la radice,
il mare, il fonte, il fiume e l’onda e ’l pesce,
prendon da questa ogni virtù motrice,
e ’l moto ancor, quand’ella manca o cresce.
Del cerebro ella è sol governatrice,
di quanto il ventre chiude e quanto n’esce,
e tutto ciò che ’n sé parte ritiene
d’umida qualità, con lei conviene.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
rgjsxudhur7i5w5881sf7q8hcurowl1
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/548
108
691001
3654662
2499510
2026-03-30T17:19:44Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654662
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|546|{{Sc|le maraviglie}}|}}</noinclude><poem>
{{Ottava|31}}Cosa, non dico sol Saturno 0 Giove
nel mondo inferïor propizia o fella,
ma qual altra o che posa, o che si move,
stabil non versa, o vagabonda stella,
che non passi per lei; quante il Ciel piove
influenze laggiù, scendon per quella:
per quella chiara lampada d’argento,
ch’è de l’ombre notturne alto ornamento.
{{Ottava|32}}Onde s’avien che giri il bel sembiante
collocato e disposto in buono aspetto,
ancor che variabile e vagante,
partorisce talor felice effetto.
Ma fortuna non mai, fuor che incostante,
speri chïunque a lei nasce soggetto,
che con perpetuo error ha che lo spinga
fuor di patria a menar vita raminga. —
{{Ottava|33}}Con più diffuso ancor lungo sermone
il Fisico divin volea seguire,
quando a mezo il discorso il bel Garzone
la favella gli tronca, e prende a dire:
— D’una cosa a spïar l’alta cagione
caldo mi move e fervido desire,
cosa che da che pria l’occhio la scorse,
sempre ha la mente mia tenuta in forse.
{{Ottava|34}}D’alcune ombrose macchie impressa io veggio
de la triforme Dea la guancia pura.
Dimmi il perché; tra mille dubbi ondeggio,
né so trovarne opinïon secura.
Qual immondo contagio (i’ ti richeggio)
di brutte stampe il vago volto oscura? —
Così ragiona, e l’altro un’altra volta
la parola ripiglia, e dice: — Ascolta.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
l1pdjtoqtj1v8oqyvbte4gqerk088c0
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/549
108
691002
3654663
2499511
2026-03-30T17:21:18Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654663
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto decimo}}|547}}</noinclude><poem>
{{Ottava|35}}Poi che cotanto addentro intender vuoi,
al bel quesito sodisfar prometto.
Ma di ciò la ragion ti dirà poi
l’occhio vie meglio assai che l’intelletto.
Non mancan già Filosofi tra voi
che notato hanno in lei questo difetto.
Studia ciascun d’investigarlo a prova,
ma chi s’apponga al ver raro si trova.
{{Ottava|36}}Afferma alcun, che d’altra cosa densa
sia tra Febo e Febea corpo framesso,
lo qual de lo splendor ch’ei le dispensa
in parte ad occupar venga il reflesso.
Il che se fusse pur, com’altri pensa,
non sempre il volto suo fora ristesso;
né sempre la vedria chi ’n lei s’affisa
in un loco macchiata, e d’una guisa.
{{Ottava|37}}Havvi chi crede che per esser tanto
Cinthia vicina agli elementi vostri,
de la natura elementare alquanto
convien pur che partecipe si mostri.
Così la gloria immacolata e ’l vanto
cerca contaminar de’ regni nostri,
come cosa del Ciel sincera e schietta
possa di vil mistura essere infetta.
{{Ottava|38}}Altri vi fu, ch’esser quel globo disse
quasi opaco cristal che ’l piombo ha dietro,
e che col suo reverbero venisse
l’ombra de le montagne a farlo tetro.
Ma qual sì terso mai fu, che ferisse
per cotanta distanza, acciaio o vetro?
e qual vista cerviera in specchio giunge
l’imagini a mirar così da lunge?
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
nxgurphuv35v3q0fzndy25p2e703en7
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/550
108
691003
3654739
2499512
2026-03-30T22:34:57Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654739
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|548|{{Sc|le maraviglie}}|}}</noinclude><poem>
{{Ottava|39}}Egli è dunque da dir, che più secreta
colà s’asconda, ed esplorata invano
altra cagion, che penetrar si vieta
a l’ardimento de l’ingegno umano.
Or io ti fo saver, che quel Pianeta
non è (com’altri vuol) polito e piano,
ma ne’ recessi suoi profondi e cupi
ha non men che la terra, e valli e rupi.
{{Ottava|40}}La superficie sua mal conosciuta
dico ch’è pur come la terra istessa,
aspra, ineguale, e tumida e scrignuta,
concava in parte, in parte ancor convessa.
Quivi veder potrai (ma la veduta
nol può raffigurar, se non s’appressa)
altri mari, altri fiumi, ed altri fonti,
città, regni, provincie, e piani, e monti.
{{Ottava|41}}E questo è quel che fa laggiù parere
nel bel viso di Trivia i segni foschi:
ben ch’altre macchie, ch’or non puoi vedere,
vo’ ch’entro ancor vi scorga e vi conoschi,
che son più spesse, e più minute e nere,
e son pur scogli, e colli, e campi, e boschi.
Son nel più puro de le bianche gote,
ma da terra affisarle occhio non poto.
{{Ottava|42}}Tempo verrà che senza impedimento
queste sue note ancor fien note e chiare,
mercé d’un ammirabile stromento
per cui ciò ch’è lontan, vicino appare;
e con un occhio chiuso e l’altro intento
specolando ciascun l’orbe lunare,
scorciar potrà lunghissimi intervalli
per un picciol cannone e duo cristalli.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
qw4iubdxibkldlpk2r002kt8qp13g58
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/551
108
691004
3654746
2696255
2026-03-31T05:00:32Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654746
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto decimo}}|549}}</noinclude><poem>
{{Ottava|43}}Del Telescopio a questa etate ignoto
per te fia, {{Wl|Q307|Galileo}}, l’opra composta,
l’opra ch’al senso altrui, ben che remoto,
fatto molto maggior l’oggetto accosta.
Tu solo osservator d’ogni suo moto,
e di qualunque ha in lei parte nascosta,
potrai, senza che vel nulla ne chiuda,
novello Endimïon, mirarla ignuda.
{{Ottava|44}}E col medesmo occhial non solo in lei
vedrai da presso ogni atomo distinto,
ma Giove ancor sotto gli auspicii miei
scorgerai d’altri lumi intorno cinto,
onde lassù de l’Arno i Semidei
il nome lasceran sculto e dipinto.
Che Giulio a Cosmo ceda allora fia giusto,
e dal Medici tuo sia vinto Augusto.
{{Ottava|45}}Aprendo il sen de l’Ocean profondo,
ma non senza periglio e senza guerra,
il Ligure Argonauta al basso mondo
scoprirà novo cielo e nova terra.
Tu del ciel, non del mar Tifi secondo,
quanto gira spïando, e quanto serra,
senza alcun rischio, ad ogni gente ascose
scoprirai nove luci, e nove cose.
{{Ottava|46}}Ben dèi tu molto al Ciel, che ti discopra
l’invenzïon de l’organo celeste,
ma vie più ’l Cielo a la tua nobil opra,
che le bellezze sue fa manifeste.
Degna è l’imagin tua che sia là sopra
tra i lumi accolta onde si fregia e veste,
e de le tue lunette il vetro frale
tra gli eterni zaffir resti immortale.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
3qmm0bd6ybst30o0p2cxuyvri0qy0i0
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/552
108
691005
3654747
2499514
2026-03-31T05:01:49Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654747
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|550|{{Sc|le maraviglie}}|}}</noinclude><poem>
{{Ottava|47}}Non prima no, che de le stelle istesse
estingua il Cielo i luminosi rai,
esser dee lo splendor, ch’ai crin ti tesse
onorata corona, estinto mai.
Chiara la gloria tua vivrà con esse,
e tu per fama in lor chiaro vivrai:
e con lingue di luce ardenti e belle
favelleran di te sempre le stelle. —
{{Ottava|48}}Non avea ben quel ragionar fornito
il Secretano de’ celesti Numi,
quando il carro immortai vide salito
sovra il lume minor de’ duo gran lumi.
Trovossi Adone, in altro mondo uscito,
in altri prati, in altri boschi e fiumi.
Quindi arrivò per non segnato calle
presso un speco riposto in chiusa valle.
{{Ottava|49}}Circonda la spelonca erma e remota,
verdeggiante le squame, Angue custode,
Angue ch’attorce in flessuosa rota
sue parti estreme, e se medesmo rode.
Donna canuta il crin, crespa la gota,
del cui sembiante il Ciel s’allegra e gode,
de l’antro venerabile e divino
siede su ’l limitare adamantino.
{{Ottava|50}}Pendonle ognor da queste membra e quelle
mille pargoleggiando alme volanti,
e tutta piena intorno è di mammelle,
ond’allattando va turba d’infanti.
Misurator de’ Cieli e de le stelle,
e Cancellier de’ suoi decreti santi,
le leggi, al cui sol cenno il tutto vive,
ne’ gran fasti del fato un Veglio scrive.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
r6p5vzhv5eas82s3skzc8eyzcln1iy1
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/553
108
691006
3654755
2832826
2026-03-31T06:59:26Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654755
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto decimo}}|551}}</noinclude><poem>
Calvo è il Veglio e rugoso, e spande al petto
(le la barba prolissa il bianco pelo.
Severo in vista, e di robusto aspetto,
e grande sì, che quasi adombra il Cielo.
È tutto ignudo, e senza vesta, eccetto
quanto il ricopre un variabil velo.
Agil sembra nel corso, ha i piè calzati,
ed a guisa d’augel gli omeri alati.
Tien divisa in duo vetri in su la schiena
lucida ampolla, onde traspar di fore
sempre agitata e prigioniera arena,
nunzia verace de le rapid’ore.
A filo a filo per angusta vena
trapassa e riede al suo continuo errore,
e mentre ognor si volge, e sorge, e cade,
segna gli spazii de l’umana etade.
Di servi e serve, ad ubbidirgli avezza
moltitudine intorno ha reverente,
di quella maëstà che ’l tutto sprezza
provida essecutrice e diligente.
Mostrava Adon desio d’aver contezza
qual si fusse quel loco e quella gente;
onde così di que’ secreti immensi
il suo Conducitor gli aperse i sensi:
— Sacra a colei che gli ordini fatali
ministra al mondo è questa grotta annosa,
non solo impenetrabile a’ mortali,
agli occhi umani ed a le menti ascosa,
sì ch’alzarvi già mai la vista o l’ali
intelletto non può, sguardo non osa,
ma gl’interni recessi anco di lei
quasi a pena spïar sanno gli Dei.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
84i4dbpwlolw4pmj1jtnq5uxwlmg1uo
3654756
3654755
2026-03-31T07:00:23Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654756
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto decimo}}|551}}</noinclude><poem>
{{Ottava|51}}Calvo è il Veglio e rugoso, e spande al petto
(le la barba prolissa il bianco pelo.
Severo in vista, e di robusto aspetto,
e grande sì, che quasi adombra il Cielo.
È tutto ignudo, e senza vesta, eccetto
quanto il ricopre un variabil velo.
Agil sembra nel corso, ha i piè calzati,
ed a guisa d’augel gli omeri alati.
{{Ottava|52}}Tien divisa in duo vetri in su la schiena
lucida ampolla, onde traspar di fore
sempre agitata e prigioniera arena,
nunzia verace de le rapid’ore.
A filo a filo per angusta vena
trapassa e riede al suo continuo errore,
e mentre ognor si volge, e sorge, e cade,
segna gli spazii de l’umana etade.
{{Ottava|53}}Di servi e serve, ad ubbidirgli avezza
moltitudine intorno ha reverente,
di quella maëstà che ’l tutto sprezza
provida essecutrice e diligente.
Mostrava Adon desio d’aver contezza
qual si fusse quel loco e quella gente;
onde così di que’ secreti immensi
il suo Conducitor gli aperse i sensi:
{{Ottava|54}}— Sacra a colei che gli ordini fatali
ministra al mondo è questa grotta annosa,
non solo impenetrabile a’ mortali,
agli occhi umani ed a le menti ascosa,
sì ch’alzarvi già mai la vista o l’ali
intelletto non può, sguardo non osa,
ma gl’interni recessi anco di lei
quasi a pena spïar sanno gli Dei.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
gbv1sj5fcyur6ti06tzj0d33w5lnlsy
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/554
108
691007
3654758
2499515
2026-03-31T07:04:23Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654758
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|552|{{Sc|le maraviglie}}|}}</noinclude><poem>
{{Ottava|55}}Natura universal madre feconda
è la Donna, ch’assisa ivi si mostra.
In quella cava ha sua magion profonda,
occulto albergo e solitaria chiostra.
Giust’è ch’ognun di voi le corrisponda,
vuoisi onorar qual genitrice vostra;
e ben le devi tu, come creato
più bel d’ogni altro, Adone, esser più grato.
{{Ottava|56}}Quell’uomo antico, ch’a le spalle ha i vanni,
è quei ch’ogni mortal cosa consuma,
domator di Monarchi e di Tiranni,
con cui non è chi contrastar presuma.
Parlo del Tempo, dispensier degli anni,
che scorre il ciel con sì spedita piuma,
e sì presto sen fugge, e sì leggiero,
ch’è tardo a seguitarlo anco il pensiero.
{{Ottava|57}}Con l’ali, che sì grandi ha su le terga,
vola tanto, che ’l Sol l’adegua a pena.
Sola però l’Eternità, ch’alberga
sovra le stelle, il giunge, e l’incatena.
La penna ancor, che dotte carte verga,
passa il suo volo, e ’l suo furore affrena.
Così (chi ’l crederebbe?) un fragil foglio
può di chi tutto può vincer l’orgoglio.
{{Ottava|58}}Di duro acciaio ha temperati i denti,
infrangibili, eterni, adamantini.
De le torri superbe ed eminenti
rode e rompe con questi i sassi alpini,
de’ gran teatri i porfidi lucenti,
degli eccelsi colossi i marmi fini.
Divorator del tutto, alfin risolve
le più salde materie in trita polve.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
32p5yl714n7c6u22mtokqrgha47wqts
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/555
108
691008
3654845
2499516
2026-03-31T08:25:50Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3654845
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto decimo}}|553}}</noinclude><poem>
{{Ottava|59}}Di sua forma non so se t’accorgesti,
che non è mai l’istessa a la veduta.
Faccia ed età di tre maniere ha questi,
l’acerba, la virile, e la canuta.
Tu vedi ben, come sembiante e gesti
varia sovente, e d’or in or si muta.
L’effigie che pur or n’offerse innanzi
altra ne sembra, e non è più qual dianzi.
{{Ottava|60}}Védigli assiso a piedi un Potentato,
da cui tutte le cose han vita e morte,
con un gran libro, le cui carte è dato
volger (com’ella vuol) solo a la Sorte.
A questo Nume, che s’appella Fato,
detta quant’ei determina in sua Corte.
Quegli lo scrive, ed ordina al governo
Primavera ed Autunno, Estate e Verno.
{{Ottava|61}}Comandan questi al Secolo e palese
gli fan ciò che far dee di punto in punto.
Il Secol poi c’ha le sue voglie intese,
al Lustro impon che l’esseguisca a punto.
Il Lustro a l’Anno, e l’Anno al Mese, il Mese
al Giorno, il Giorno a l’Ora, e l’Ora al Punto.
Così dispon gli affari, e con tal legge
signoreggia i mortali, e ’l mondo regge.
{{Ottava|62}}Vedi que’ duo, l’un giovinetto adorno,
candido e biondo e con serene ciglia,
l’altra femina e bruna, e vanno intorno,
e si tengono in mezo una lor figlia.
Son color (se noi sai) la Notte e ’l Giorno,
e l’Aurora è tra lor bianca e vermiglia.
Or mira quelle tre, che tutto han pieno
di gomitoli d’accia il lembo e ’l seno.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
oxya72vguygbq8a9qaz69ig59xcw8vd
Discussioni indice:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu
111
697092
3654757
3654263
2026-03-31T07:01:19Z
OrbiliusMagister
129
salvataggio memoregex
3654757
wikitext
text/x-wiki
<section begin="s1" />
== Note sulla formattazione ==
;Ottave: applicare <nowiki><poem></nowiki> senza spazi a sinistra dei versi. Lasciare una riga bianca fra il primo poem e il primo verso in ogni pagina. Non lasciare righe bianche prima del tag di chiusura <nowiki></poem></nowiki>. Applicare il template {{tl|Ottava}} con il numero ottava come unico parametro (es <code><nowiki>{{Ottava|3}}</nowiki></code>). Pagina modello: [[Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/105]].
; Ancora su Allegoria e Argomento: assegnando a Allegoria un'ancora -2 e a Argomento un'ancora 0 e utilizzando tale valore numerico al template {{Tl|AdLink}} nel secondo parametro (normalmente dedicato al numero ottava) il link generato dal template funziona correttamente.
; Formattazione ALLEGORIA e ARGOMENTO: utilizzare il seguente codice: <nowiki>{{Ct|L=.3em|v=3|{{§|-2|ALLEGORIA}}}}</nowiki> e <nowiki>{{Ct|L=.3em|v=1|{{§|0|ARGOMENTO}}}}</nowiki>. Inserire i versi dell'argomento in un tl|Blocco centrato. Pagine modello: : [[Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/57|57]] e [[Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. I, 1975 – BEIC 1869702.djvu/58|58]]. memoRegex: rispettivamente all e arg in una riga vuota.
; Titoli dei Canti: un buon codice è il seguente (memoRegex per uno schema vuoto: tit su riga vuota):
<pre>{{Ct|f=120%|v=1|t=4|L=3px|LA FORTUNA}}
{{Ct|f=100%|v=4|L=2px|CANTO PRIMO}}</pre>
; Glossario e indici: utilizzare il template {{tl|AdLink}} a due o tre parametri (vedi documentazione). Utilizzare i template <nowiki>{{Colonna|em=-1}}</nowiki> e <nowiki>{{AltraColonna|em=-1}}</nowiki> per la suddivisione in due colonne in solo nsPagina. Pagina modello: [[Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. II, 1977 – BEIC 1871053.djvu/814]]. Il template crea un link verso l'ottava identificata dai primi due parametri (canto, in numero romano; ottava, in numero arabo). Per i link marcati con All. invece che con un numero, utilizzare nel secondo parametro il numero -2. Per i link marcati con Arg. Invece che con un numero, utilizzare nel secondo parametro il numero 0. In entrambi i casi aggiungere il terzo parametro per visualizzare il testo opportuno.
<section end="s1" />
== memoRegex ==
<nowiki>{"á":["","à","g"],
"ú":["","ù","g"],
"í":["","ì","g"],
"^c$":["(regex)","{{Colonna|em=-1}}","gm"],
"^ac$":["(regex)","{{AltraColonna|em=-1}}","gm"],
"^([a-z].+?),":["(regex)","''$1'',","gm"],
">>":["","»","g"],
"([VIX]+) (\\d+)":["(regex)","{{AdLink|$1|$2}}","g"],
"<<":["","«","g"],
"^all$":["(regex)","{{Ct|L=.3em|v=3|{{§|-2|ALLEGORIA}}}}","gm"],
"^arg$":["(regex)","{{Ct|L=.3em|v=3|{{§|-2|ARGOMENTO}}}}","gm"],
"^tit$":["(regex)","{{Ct|f=120%|v=1|t=4|L=3px|}}\n{{Ct|f=100%|v=4|L=2px|CANTO }}","gm"],
"''":["","","g"],
"Adonis":["","{{Spaziato|''Adonis''}}","g"],
"\\.\\}\\}":["","}}","g"],
"11\\ ":["","Il ","g"],
"Tacque":["","l’acque","g"],
"Tonde":["","l’onde","g"],
"Taure":["","l’aure","g"],
"mortai\\ ":["","mortal ","g"]}</nowiki>
== Contributori ==
* [[Utente:151.76.86.64|151.76.86.64]]
* [[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]
* [[Utente:BrolloBot|BrolloBot]]
* [[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]
* [[Utente:Phe-bot|Phe-bot]]
<!-- fine contributori -->
g9fm6tfjaup7tb7m6j3pjq9diicdkbe
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/231
108
750124
3654778
2682234
2026-03-31T07:25:31Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654778
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude>{{FI
|file = Viaggio in Dalmazia (page 231 crop).jpg
|width = 100%
|caption = Tav. VIII.
}}<noinclude><references/></noinclude>
llljk3llf7lmlnnc4mgizhf16f4ai2v
3654792
3654778
2026-03-31T07:28:19Z
Dr Zimbu
1553
3654792
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude>{{FI
|file = Viaggio in Dalmazia (page 231 crop).jpg
|width = 100%
|caption = Tav. VIII.
|float=floating-center
}}<noinclude><references/></noinclude>
5z2hncthexcazs1eywzscf99kj2j5xg
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/239
108
750125
3654780
2682235
2026-03-31T07:25:34Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654780
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude>{{FI
|file = Viaggio in Dalmazia (page 239 crop).jpg
|width = 100%
|caption = Tav. IX.
}}<noinclude><references/></noinclude>
7jkz8vid5wlt7kpy54p8vjlp3939f2r
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/217
108
750994
3654759
2680614
2026-03-31T07:22:13Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654759
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||1}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|L=0.5em|lh=1.5|''AL CHIARISSIMO SIGNOR''}}
{{Ct|f=180%|L=0.2em|lh=1.5|{{Ac|Johann Jacob Ferber|GIAN-GIACOPO FERBER}},}}
{{Ct|f=100%|L=0.1em|lh=1.5|{{Sc|Membro del Collegio Mineralogico}}}}
{{Ct|f=100%|L=0.1em|lh=1.5|{{Sc|di Svezia,}}}}
{{Ct|f=100%|L=0.1em|lh=1.5|{{Sc|Socio di Varie Accademie}}, ec.}}
{{Centrato|''Del Contado di Traù.''}}
{{xx-larger|N}}EL separarmi da Voi l’ultima volta, allora quando andaste a far pe’ monti d’Italia quelle osservazioni, pella pubblicazione delle quali tanto onore ritraeste, e così gran servigio rendeste ai dotti Orittologi del Nord poco addomesticati cogli antichi Vulcani, io v’ò promesso di comunicarvi qualche parte delle mie osservazioni sopra la Dalmazia, verso di cui m’accingeva a far vela. Esigeste la ratificazione della promessa in iscritto, visitandomi colle vostre amichevolissime Lettere anche in quella lontana Provincia, dove furono quasi per condurvi a gara il vostro insaziabile desiderio di veder nuovi oggetti relativi alla Scienza Naturale, e la cordiale vostr’Amicizia per me. Eccomi a soddisfare alla promessa; da che la mia mala sorte non vi permise di venir in persona a visitar meco quel Regno.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|§. 1. ''Del Distretto di Traù''.}}
La Giurisdizione di Traù incomincia rimpetto all’Isola Rogosniza, stendesi per trenta miglia lungo il {{Pt|ma-|}}<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
3fkrb2sfhk2bdle95h9ikw5mi9vcwhg
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/218
108
750995
3654760
2680575
2026-03-31T07:22:16Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654760
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|2|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>{{Pt|re|mare}} quasi sino alle rovine di Salona, e comprende parecchie Isole abitate, oltre a un maggior numero di scoglietti deserti. Uno di questi è detto la Pianca picciola, ed è luogo stimato pericoloso per essere esposto all’aperto mare, a differenza del resto di quel litorale ch’è difeso dalle Isole.
Non si può a meno di non ridere leggendo nel primo Volume dell’''Illirico Sacro'' del P. {{Sc|{{AutoreCitato|Daniele Farlati|Farlati}}}} Gesuita che in tanto è pericoloso passo quello della Pianca, in quanto vi s’incontrano cozzando insieme le acque de’ Fiumi Narenta, e Cettina con quelle del Fiume Kerka. Le foci di Narenta sono ottantacinque buone miglia lontane da questo luogo: e quel Fiume mette in mare così lentamente, che la marea s’insinua ben dodici miglia nel di lui alveo. Il Fiume Cettina poi è lontano quaranta miglia dalla Pianca, ed anch’esso si perde lentissimamente sotto Almissa nell’acqua salsa. La Kerka finalmente cade nel Lago Scardonitano, ben trenta miglia lontano dalla Pianca, e dodici dal mare, a cui portasi confusa colle acque del vasto Porto di Sibenico. Da questo errore madornale d’un eruditissimo Uomo imparino gli Scrittori a non fidarsi ciecamente delle informazioni prese da gente ignorante. Fra i più osservabili luoghi della costa soggetta a questa Città è certamente pell’Amatore dell’Antichità quello, che vien detto ''Traù vecchio'' dal volgo de’ pescatori, e de’ marinari. Egli è lontano poco più di ventiquattro miglia da Sibenico, e intorno a nove dal vero Traù. {{Sc|{{AutoreCitato|Giovanni Lucio|Giovanni Lucio}}}}, il celebre Scrittore Traurino, credette che in quel sito fosse anticamente il ''Prætorium'' della Tavola di {{Sc|Peutingero}}. Io non vorrei attribuire a’ Romani una così cattiva scelta di luogo, e un così cattivo modo di fabbricare. Il sito è per tutti i versi infelice, fuor di mano, senza porto, senza campagna<noinclude>
<references/></noinclude>
snij3fhez5ucap2h1arqvnoeeq9fpr6
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/219
108
750996
3654761
2675671
2026-03-31T07:22:19Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654761
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|3}}</noinclude><section begin="s1" />coltivabile; il fabbricato è rozzissimo, senza un indizio di pietra riquadrata all’uso della buona Architettura Romana. Le muraglie rovinose, che portano il nome di Traù vecchio, sembrano piuttosto residui di qualche vasta abitazione privata, che di paese anche mediocremente abitato; elleno sono composte di pietrame irregolare tolto dal monte contiguo.
Il pavimento, che in alcun luogo vi si conserva, era di battuto grossolano, ma legato con un cemento tenacissimo, che resiste tuttora al tempo, ed al mare. Io penderei a creder queste rovine Greche de’ bassi tempi anzicchè Romane; e una spezie di Cappella, che vi si conserva ancora riconoscibile, me ne accresce il sospetto. In tutta la vicinanza di questo luogo desolato, non v’à Iscrizione di sorte alcuna, non una pietra lavorata, non un pezzolino di Mosaico, non una scheggia di marmo nobile, cose che pur si trovano sempre in poca, o in molta quantità dove i Romani abitarono.
La pietra, che forma il cattivo lido di Traù vecchio, è piena di Corpi marini fistolosi di quelle medesime spezie, ch’io ò osservato nell’Isole del Canal di Zara, e che si trovano frequentissimamente nelle Coronate.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|§. 2. ''Di Bossiglina, e della Penisola Illide''.}}
Poche miglia oltre le descritte rovine trovasi il casale di Vinischie vicino al Porto Mandola, dove in altri tempi fu scavata una minera di Pissasfalto, della quale non mi fu possibile aver un qualche saggio. Avanzando verso Traù s’incontra la Villa di Bossiglina, nella di cui denominazione il {{Sc|Lucio}} si credette di veder chiaro la corruzione del nome de’ Bulini. Egli arrischiò di fissare ben angusti confini alla Penisola {{Pt|''Hyl-''|}}<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
adimixon876af0lh5u8od6hfbfo47c4
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/220
108
750997
3654762
2680615
2026-03-31T07:22:22Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654762
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|4|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>''{{Pt|lis|Hyllis}}'' lasciandosi condurre da questa congettura etimologica, da che, se i Bulini abitavano in quel sito, non resta pegl’Illi altro luogo se non se il piccolo tratto di paese conosciuto da’ vecchi Geografi sotto il nome di ''Promontorium Diomedis'', che sporge in mare fra l’Isoletta di Rogosniza, e la Villa di Bossiglina, Feudo del Vescovado di Traù. L’estensione dell’''Hyllis'', non sarebbe più di dodici miglia, da una punta all’altra, nè più di cinque miglia nella sua maggiore larghezza; misure, che non sembrano convenire alla descrizione, che ce ne à lasciata {{Sc|{{AutoreCitato|Scimno di Chio|Scimno Chio}}}}, chiamandola gran Penisola, e dicendo, ch’era creduta uguale al Peloponneso. Delle quindici Città, che dovrebbono esservi state, non ci resta vestigio; e quindici Città avrebbono pur occupato buona parte di quella ristretta superficie! Ecco il tratto dell’antico Geografo. „A questi (cioè a’ Liburni) è congiunta la Nazione de’ Bulini. Indi trovasi la gran Penisola Illica, creduta uguale al Peloponneso; in essa dicono esservi quindici Città, nelle quali abitano gl’Illi, che sono Greci d’origine, imperocchè loro Fondatore fu Illo figlio d’Ercole. Imbarbarirono poi costoro coll’andare del tempo, per quanto si dice, nel mescolarsi con altre Nazioni<ref>{{Sc|Scymn. Chius}} ''inter Geograph. min.'' {{Sc|Hudson}}, v. 403. & ''seqq.''</ref>.“
Potrebbe per avventura sembrare più atto a contenere tante Città il tratto di paese, che stendesi fra le foci del Fiume Tizio (ch’è stato fissato mai sempre per confine della Liburnia) e quelle del Tiluro, la di cui espansione s’avvicina un poco più a quella del Peloponneso, e racchiude le belle campagne di Knin, di<noinclude>
<references/></noinclude>
0rr09wz01p0r7rxfcu6ganab61s9ty0
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/221
108
750998
3654763
2675675
2026-03-31T07:22:24Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654763
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|5}}</noinclude>Petrovopoglie, di Scign, e la contrada, che stendesi intorno alle rovine sepolte di Promona, ch’era ancora il centro delle abitazioni degli Illirj propriamente detti al tempo di Augusto. Fu anche dato il nome dell’Illide alla Penisola montuosa di Sabbioncello, che prolungasi in mare fra le foci del Fiume Narenta, e l’Isola di Curzola; ma gli Autori, che così opinarono, non aveano ben esaminato le descrizioni, che se ne trovano presso gli antichi Geografi, differentissime da quanto a Sabbioncello può convenire.
Comunque siasi dell’antica loro origine, gli abitanti di Bossiglina sono a’ giorni nostri così poveri, che non di raro trovansi in necessità di macinar le radici dell’Asfodelo, e farne un pessimo pane, che deve contribuire di molto a mantenervi colla fiacchezza delle forze lo squallore, e la miseria. Le malattie costantemente prodotte da questa malefica radice sono il dolore di stomaco, e l’uscita di sangue. Io non posso abbastanza stupire, che i posseditori de’ terreni, e i Feudatarj della Dalmazia badino generalmente sì poco alla sussistenza de’ coloni, i quali ànno pur gran bisogno, che vi sia chi pensi per loro. La piantagione dei Castagni, spezie d’albero, che non si trova assolutamente in veruna parte della Provincia, e che converrebbe moltissimo alle montagne interne, sarebbe salutare pei poveri. Gioverebbe anche ad essi l’uso delle Patate, delle quali si pascerebbono certamente più volontieri, che di radici d’Aro, e d’Asfodelo, o di bacche di Ginepro cotte, cibi pur troppo usati negli anni di scarsezza da molte, e molte miserabili popolazioni dell’Isole, e del litorale. Voi sapete quanto alla Patria vostra sieno state utili le Patate, che ànno preso il luogo del cattivo pane, cui mangiavano particolarmente nelle povere contrade della Dalecarlia gli squallidi contadini, ne’ tempi di carestia.<noinclude>
<references/></noinclude>
qd8f6pcudh30thp8td1mb56svko9l37
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/222
108
750999
3654764
2675677
2026-03-31T07:22:27Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654764
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|6|{{sc|del Contado}}}}</noinclude><section begin="s1" />
Le Lane di Bossiglina si distinguono da quelle de’ vicini luoghi per la loro buona qualità; e questa prerogativa è probabilmente la conseguenza dell’attenzione d’alcuno de’ passati Vescovi, che avrà voluto migliorarvi le razze delle pecore, col trarne d’Italia. V’à ogni ragion di sperare dall’umanità, e lumi dell’ottimo Prelato Monsignore {{Sc|Antonio Miocevich}}, che attualmente copre con sommo lustro la Sede di Traù, qualche maggior benfizio a que’ poveri Vassalli.
Dopo Bossiglina costeggiando il mare trovasi la Villa di Seghetto, circondata da ben coltivata campagna, che s’innalza ascendendo verso i monti, ed offre in ogni stagione a’ naviganti uno spettacolo ridente pella quantità d’ulivi ond’è ricoperta. Da questa Villa a Traù si va per un cammino piano non discosto dal mare.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|§. 3. ''Della Città di Traù, e del Marmo Traguriense degli Antichi''.}}
Traù, detta dagli Slavi Troghir, lontana da Sibenico intorno a trentaquattro miglia di mare, se non è Città molto considerabile pell’estensione delle sue mura, o pel numero de’ suoi abitanti, lo è però assai pell’antichità della sua fondazione, pe’ dotti Uomini che produsse, e pello spirito di concordia Cittadinesca, che vi regna. I Siracusani moltiplicatisi nell’Isola d’Issa fuor di proporzione coll’angusta circonferenza del paese, staccarono una Colonia, che andò a fabbricare Traù. La situazione, ch’eglino scelsero, prova che i Greci furono in ogni tempo avveduti, e che non degenerarono trapiantandosi in paesi stranieri. Giace questa Città su d’un’Isoletta artificiale congiunta al Continente da un ponte di legno, e coll’Isola Bua da un sodo argine di muro
<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
3j7z2gewesewi1x73box5q5rqusaeey
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/223
108
751000
3654765
2680609
2026-03-31T07:22:37Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654765
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|7}}</noinclude>intersecato da due ponti di pietra, e da un levatojo, che serve al passaggio delle barche.
La larghezza del canale fra la Città, e l’Isola Bua è di circa trecencinquanta piedi; egli è frequentatissimo dai Legni, che temono il mare, e che da Zara all’estremità orientale della Provincia studiansi di viaggiare lungo la costa sempre coperti dall’Isole.
Della Storia di questa Città pubblicò un farraginoso volume abbondantissimo di documenti, e buone notizie il celebre {{Sc|{{AutoreCitato|Giovanni Lucio|Giovanni Lucio}}}}, che vi nacque di nobilissima famiglia ora estinta. Ella à prodotto parecchi Uomini di Lettere, nella Biblioteca d’uno de’ quali fu rinvenuto il celebre Codice di {{Sc|{{AutoreCitato|Petronio Arbitro|Petronio}}}} col Frammento della cena di Trimalcione. Di questo Codice, che lo {{Sc|{{AutoreCitato|Jacob Spon|Spon}}}} à potuto vedere del {{Sc|mdclxxv}}, non m’è riuscito di trovare alcuna traccia. {{Sc|{{W|Coriolano Cippico|Coriolano Cippico}}, Marino Statileo, Tranquillo}}, e {{Sc|Paolo Andreis}} sono i più illustri nomi fra’ Letterati Traurini. Di questi, e d’altri io darò forse in più opportuna occasione dettagliate memorie, profittando dell’erudite fatiche del dottissimo Vescovo, che si occupa nel raccoglierle; quando egli, che può farlo superiormente, non le dia al Pubblico per onore della sua Nazione.
{{Sc|{{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}}}} facendo breve menzione di Traù, lo distingue dagli altri stabilimenti Romani pella celebrità del suo marmo; ''Tragurium oppidum Romanorum marmore notum''. {{Sc|{{AutoreCitato|Vitaliano Donati|Vitaliano Donati}}}} à creduto, che il marmo Traguriense degli Antichi sia quello, ch’è conosciuto a’ dì nostri sotto il nome di marmo d’Istria, o di Rovigno. Sarà forse così; nè io ardisco d’asserire francamente il contrario a fronte d’un sì celebre Uomo. Ma se il marmo Traguriense fosse stato quella spezie di pietra forte volgare, onde in buona<noinclude>
<references/></noinclude>
kijsuchazqz40ydj4wmp8tfkkxnccze
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/224
108
751001
3654769
2678718
2026-03-31T07:24:09Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654769
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|8|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>parte sono composti i lidi, e l’Isole dell’Istria, e della Dalmazia, i Romani non avrebbono avuto bisogno di trarlo da Traù. I monti vicini a Roma, che dominano le Paludi Pontine sino a Terracina, (per lasciar da parte i mediterranei di que’ contorni) sono per lo più composti di questa medesima spezie di marmo, che io credo di poter chiamare marmo, o pietra forte dell’Apennino, da che l’ossatura di quella catena di monti n’è quasi totalmente composta. Egli è certo, che con molto minore spesa se ne potevano condurre masse grandissime da Terracina a Roma, che dalla Dalmazia. Nè si può dire, che i Romani non conoscessero le cave del marmo Apennino, e non sapessero quanti gran pezzi se ne potessero trarre. Fra gli altri luoghi, ne’ quali appariscono i lavori de’ loro tagliapietra, è illustre quel pezzo di monte marmoreo tagliato a piombo in riva del mare appunto presso Terracina per {{Sc|cxx}} piedi, a fine di togliere un incomodo passo alla via Appia. Voi l’avrete certamente esaminato da vicino nel passaggio, che faceste da quella parte, andandovene a Napoli per visitare il Vesuvio. S’eglino avessero poi voluto, per una stravaganza, che non si dee attribuire a così avveduto popolo, avere dalla lontana Provincia un marmo ignobilissimo, non lo avrebbero preso da Traù, ma dalle parti più orientali della Dalmazia, e dall’Isole men lontane, che ne abbondano egualmente, e nelle quali v’erano pure stabilimenti Romani. A tutto questo s’aggiunge, che fra le rovine di Roma non si vedono lavori di questa sorte di marmo, trovandosi sempre nelle fabbriche antiche adoperata la pietra forte di Tivoli, chiamata Travertino da’ marmoraj de’ nostri tempi, o il Peperino tolto dai colli vicini alla Città stessa, non già da Piperno, e finalmente il tufo arenoso Vulcanico, che veniva dai<noinclude>
<references/></noinclude>
dihrf99v2mh5cdy16myxeyamgzq5qe0
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/225
108
751002
3654771
2678720
2026-03-31T07:24:25Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654771
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|9}}</noinclude>monti di Marino<ref>È strana cosa che il celeberrimo {{Sc|Wallerio}} confonda il Peperino col Travertino, e nella descrizione, che dà dell’uno, e dell’altro mostri di non conoscerne bene nessuno. Alla p. 356, 357 della nuova edizione 1772 del suo Sistema mineralogico, egli si fida a {{Sc|d’Arcet}}, e asserisce, che il Peperino non è una pietra Vulcanica: ma poi alla p. 422, dimenticatosene riconosce per Vulcanico il Peperino, o ''sia Tiburtino'' credendo queste due differentissime spezie una cosa sola. Oh quante correzioni farebbero ne’ loro Sistemi, se viaggiassero un poco più gli Scrittori più celebri!</ref>. Ne’ colonnati, nelle incamiciature{{Ec||,}} negli ornamenti delle fabbriche antiche oltre i Graniti, i Porfidi, ed altri marmi vitrescenti veggonsi Breccie calcaree di varie macchie, e marmi uniti di varj colori, ed impasti provenienti da diversi paesi. Fra queste pietre della seconda classe farebbe d’uopo cercare quel Traguriense, che nobilitava il suolo nativo. È probabile che fosse qualche Breccia ben macchiata, confusa adesso colle Africane, da che le sommità di tutti i monti della Dalmazia ne danno varie e nobilissime spezie. È anche molto verisimile che del marmo statuario traessero gli Antichi dai contorni di Traù: ma chi ne indovinerebbe la cava senza riconoscerne la scoperta dal caso, o senza misurare a palmo a palmo il paese? Io feci delle ricerche non del tutto fruttuose per trovare il marmo salino presso a Traù; e v’ebbe chi cercò di sorprendere la mia buona fede, mostrandomi una scheggia di marmo Carrarese, come tolta dal Monte di Sant’Elia, che sorge vicino alla Città, dove in alpestre sito veggonsi antiche cave di marmi non affatto volgari, ma ben ancora lontani dalla finezza del Carrarese. Farebbe d’uopo che il Viaggiatore usasse sempre dell’attenzione, ch’io uso costantemente prima di asserire un fatto sull’altrui fede; cioè, ch’egli andasse<noinclude>
<references/></noinclude>
iia6d7iovh1nlcn83zincaw1nscbmzt
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/226
108
751003
3654772
2678721
2026-03-31T07:24:39Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */ Gadget AutoreCitato
3654772
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|10|{{sc|del Contado}}}}</noinclude><section begin="s1" />sopra luogo, o almeno minacciasse di farlo ad onta d’ogni difficoltà; così si scoprono le bugie. A ogni modo, la pietra di Sant’Elia merita qualche considerazione, se non pella sua bianchezza, almeno pella facilità, che trovasi nel lavorarla. Ella congiunge alla trattabilità, ed unitezza della grana la facoltà di ricevere bel pulimento. Non sarebbe la migliore pe’ lavori di primo rango: ma riuscirebbe opportunissima pelle scolture da collocarsi in luoghi men nobili, o fuori della portata d’un occhio esaminatore. Certa cosa è, che gli Antichi ne fecero uso.
Poche Iscrizioni, e niun residuo di fabbriche Romane si è conservato a Traù. Le poco importanti Lapide di questa Città sono già state pubblicate nelle Collezioni, cui gli Amatori ànno sovente per le mani: e nemmeno tutte quelle, che altrevolte vi si trovavano, vi si trovano adesso.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|§. 4. ''Dell’Isola di Bua''.}}
L’Isola di Bua, detta ''Bubus'' da {{Sc|{{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}}}}, è per tal modo congiunta colla Città di Traù, che non mi credo permesso di separarnela, quantunque ell’abbia tanta varietà di cose osservabili, che meriterebbe di formare un articolo a parte. Le numerose abitazioni raccolte sul lido di Bua, che guarda Traù, possono degnamente portare il nome di Borgo; e formerebbero da se un considerabile paese, se la vicinanza della Città non le oscurasse. Fa però d’uopo confessare che il Borgo è assai meglio situato che la Città medesima. Ne’ tempi della decadenza dell’Impero chiamavasi ''Boas'', e furono relegati in quest’Isola parecchi illustri Uomini caduti in disgrazia della Corte, fra’ quali Fiorenzo Maestro degli Ufizj dall’Imperatore Giuliano, Immezio da Valente, e l’Eretico Gioviniano. Fa d’uopo,
<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
2ql2s3d70dovopbjp5saj7w3fd80ii1
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/227
108
751004
3654773
2678725
2026-03-31T07:24:42Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654773
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|11}}</noinclude>che gl’Imperatori di Costantinopoli, o non conoscessero bastevolmente questa pretesa Siberia, o volessero trattare con molta clemenza i relegati. Egli è certo, che il clima dell’Isola è dolcissimo, l’aria perfetta, l’oglio, l’uve, i frutti eccellenti, il mare vicino abbondante di pesci, il porto vasto, e sicuro. Nè l’estensione d’essa è tanto picciola, che un galantuomo non vi potesse passeggiare, e cavalcare a suo comodo: poichè à dieci miglia di lunghezza, e intorno a venticinque di circuito, nè, benchè sia molto elevata, può chiamarsi aspra.
Vedesi nella Borgata di Bua una Palma dattilifera natavi quarantatrè anni sono, che sta sempre esposta ai cangiamenti dell’aria, e da dieci anni in quà non manca mai di produrre abbondantissima copia di Datteri. Questi non sono per vero dire della più perfetta qualità: sono però mangiabili ad onta d’un po’ d’aspretto, che ritengono forse dall’essere la Palma un poco troppo abbandonata all’intemperie dell’Inverno, che per quanto sia dolce sull’Isola di Bua, è però sempre più rigido, che l’invernate de’ luoghi nativi delle Palme in Africa, e in Asia. Forse in conseguenza del non aver un maschio vicino, che la fecondi, la Palma di Bua produce Datteri privi di nocciuolo. In luogo di esso ànno una cavità, le di cui pareti sono un poco più resistenti che il resto della polpa. È probabile, che se il proprietario di questa Palma la facesse coprire nel tempo d’Inverno, i Datteri ch’ella produce fossero più dolci.
Varj impasti di marmo, e di pietra dolce io ò incontrato su quest’Isola, e molti più ne troverebbe chi avesse da farvi replicate osservazioni. V’à del marmo bianco comune da fabbrica di pasta Istriana, rigido, madroso, che scheggiasi come le selci; v’à del marmo laminoso tegolare della stessa natura, nella superficie<noinclude>
<references/></noinclude>
6kdimyjcvg2lh5ucd9tefs2jyjjpx7h
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/228
108
751005
3654774
2678726
2026-03-31T07:24:50Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654774
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|12|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>del quale veggonsi spesso impressioni o protuberanze di Corpi marini petrificati. Vi domina il marmo Lenticolare di non sempre uguale durezza; vi si trovano vene di pietra dolce calcarea trattabile dallo scalpello, e crete rassodate, e gruppi di spati stalagmitici, che da’ nostri scalpellini sono conosciuti sotto ’l nome d’Alabastri fioriti. Selci di più colori, e d’incostantissime forme si veggono prese nel marmo, ed erranti nella terra schistosa, che divide in alcun luogo i filoni petrosi, e circondate sovente d’aggregati di Corpi marini lapidefatti. Non trovai verificata dal fatto in quest’Isola, nè in verun altro luogo della Dalmazia, dove le selci s’incontrano prese negli strati di marmo, l’asserzione del Signor di {{Sc|Reaumur}}, che dell’origine loro scrivendo nelle ''Memorie'' dell’Accademia disse, “che le focaje affettano ''per lo più'' una sorte di rotondità.“ Elleno trovansi a Bua ''per lo più'' angolose irregolarissimamente, colle faccie piane, a grossi pezzi, interrompendo visibilmente la continuità del marmo. Sembrano a chi le vede cadute dall’alto per qualsivoglia accidente, e senza sofferire alcuna fluitazione sepolte dal proprio peso nella fanghiglia marina, che poi coll’andar degli anni rassodossi in marmo sott’acqua, indi col girar di più secoli restò all’asciutto, e soffrì tutte quelle rivoluzioni, che sono necessarie perchè vengano squarciati gli strati continui, restino divisi i monti, e ne siano trasportate le membra sminuzzate in ghiaja, ed arena, e perchè finalmente ne rimangano isolate le parti coll’introduzione di lontani mari, i flutti de’ quali percotendo impetuosamente le radici delle nuove Isole scompongano, e corrodano a poco a poco il lungo lavoro d’acque più antiche. Le selci di Bua, e assai comunemente quelle di tutta la Provincia, che trovansi sepolte ne’ monti marmorei, portano così chiari segni di<noinclude>
<references/></noinclude>
ci7vvwlpyovzo6al2bmywvni1wdp9da
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/229
108
751006
3654775
2680616
2026-03-31T07:24:57Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654775
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|13}}</noinclude>separazione da una massa continua, ch’io sarei tentato di credere si sieno staccate da strati molto estesi di monti, che più non esistono: quantunque il celebre Naturalista sopra nominato scriva che le focaje mai non si trovano disposte a strati. A questa congettura mi dà coraggio il ricordarmi d’aver personalmente osservato, e ’l trovare minutamente descritto ne’ miei Odeporici uno strato di focaja verde, che vedesi attraversare orizzontalmente le materie vulcaniche d’una delle isolate colline di Montegalda, fra Padova, e Vicenza, detta il Monte-lungo. Ò poi cento volte avuto sotto gli occhi selci nere disposte a strati ne’ colli Euganei, e colà spezialmente dove sono formati di quella spezie di pietra calcarea bianca, scissile, piena di dendromorfi piriticosi, che fra noi chiamasi ''Scaglia'', e pel resto d’Italia viene comunemente detta ''Alberese''. Io so d’aver anche veduto sulle spiaggie di Manfredonia in prodigiosa quantità i ciottoli di focaja fluitati, erranti; e dieci miglia più addentro, al passo del Candelaro, ciottoli di focaja scantonati, coll’esterna corteccia candida, presi in una spezie di fragilissimo tufo marino composto da Madrepore, e frantumi di Testacei petrificati. Ma nè i ciottoli di Manfredonia, nè quei della collinetta aggiacente al Candelaro sono nativi de’ luoghi, dove attualmente si trovano, anzi manifestamente sono stati portati d’altronde.
Da questi fatti io mi credo concesso il diritto di rivocare in dubbio l’universalità della dottrina del {{Sc|{{AutoreCitato|Linneo|Linneo}}}}: ''silex nascitur in montium cretaceorum rimis, uti quartzum in rimis saxorum''<ref>{{Sc|Linn}}. ''Syst Nat.'' {{Sc|Silex}}.</ref>. Nè quindi stimo, che<noinclude>
<references/></noinclude>
nam1lrc3c48xfzwjkhmxeeesvim98sr
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/230
108
751007
3654776
2678728
2026-03-31T07:25:00Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654776
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|14|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>al dottissimo Naturalista rimprovero d’inesattezza si deggia fare; egli avrebbe scritto altrimenti, se nelle nostre contrade meridionali avesse viaggiato, o da’ nostri Osservatori avesse ricevuto notizie. Se ’l trovarsi le selci sovente disposte a strati prova che il Sig. de {{Sc|Reaumur}} non avea ragione di dire, che per lo più sono erranti, la frequenza poi grandissima de’ ciottoli silicei erranti, e divenuti probabilmente tali dopo d’essersi sciolti dal cemento de’ marmi brecciati, prova che il Sig. {{Sc|Linneo}} à tutti i torti nel prescriver loro l’assoluta legge di nascere nelle fenditure de’ monti cretacei. Io ò più volte trovato le selci nell’atto per così dire del passaggio dallo stato calcareo al siliceo; ed in particolare ne ò frequentemente incontrato di ravvolte nelle materie Vulcaniche. M’è anche venuto fatto di disporre in serie i varj gradi di questo passaggio, ed ò avuto la compiacenza di farli vedere a molti dotti Amici nostri.
Le focaje di Bua prese nel marmo sono alcuna volta circondate da una crosta ocracea poco più grossa di mezza linea; alcun’altre sono macchiate di ruggine, e talora finalmente, quando sono erranti nella creta, o ne’ frantumi di Corpi marini inegualmente petrefatti, affettano una sorte di rotondità. Ve n’ànno di ramose, di cilindriche, di globose, e fatte a foggia di pero: ma queste figure sono anche comuni a molti pezzi di pietra non silicea, che ne’ medesimi luoghi si trovano ad un tratto insieme colle focaje, e al di fuori malagevolmente si ponno da esse distinguere. Una focaja cilindrico-stiacciata, ch’io ò fatto pulire, è tutta compenetrata di vene di spato calcareo cristallizzato, che circondano piccioli ritagli di selce ripieni di minuti corpicelli marini del genere delle Frumentarie. Questo pezzo è de’ più atti a far girare il capo a chi si {{Pt|lusin-|}}<noinclude>
<references/></noinclude>
ggqo771qfojmb3pzq7bt5chxr6nn85z
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/233
108
751008
3654782
2680618
2026-03-31T07:26:21Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654782
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|15}}</noinclude><section begin="s1" />{{Pt|gasse|lusingasse}} di veder netto nella formazione delle selci. Confessa {{Sc|{{W|:de:Johann Friedrich Henckel|Henckel}}}} nella sua ''Piritologia'', dopo d’averne parlato a lungo, ch’ella è inintelligibile<ref>Nella Collezione del N. U. s. {{Sc|Giacomo Morosini}}, vedesi fra le altre molte pregevoli curiosità fossili, una Tavoletta di Diaspro tolta dai monti di Recoaro, presso alla fonte delle Acidule, in cui la pasta della pietra, e i guscj delle Terebratole, e Grisiti, che vi stanno prese, è silicea; l’interno poi dei detti Corpi marini è ripieno d’una candidissima cristallizazione calcarea.</ref>.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|§. 5. ''Minera di Pissasfalto''.}}
La curiosità fossile di Bua, che merita a mio credere maggior attenzione di tutte l’altre, si è la minera di Pissasfalto. Io mi arrischio a chiamarla minera con non affatto proprio vocabolo, per non dirla piuttosto ''fonte'', che parrebbe ancora più strana denominazione. In due Promontorj dividesi l’Isola di Bua fra Ponente, e Tramontana, l’un de’ quali guarda l’Isola di Solta, l’altro prolungasi rimpetto a Traù. Fa d’uopo varcare la sommità di quest’ultimo, che non è largo mezzo miglio, discendendo a dritta linea verso il mare per condursi ad una buca assai nota agli abitatori. Questa à poco più di dodici piedi d’apertura, e dal di lei fondo s’alza a perpendicolo oltre venticinque piedi il vivo degli strati marmorei, su de’ quali posano i massi irregolari, che servono di circondario alla cima del monte.
Il luogo m’è sembrato così degno d’osservazione, ch’io l’ò fatto disegnare (Tav. {{Sc|viii}}). La buca AAA è scavata in uno strato irregolare di terra argillacea arenosa ora biancastra, ora traente al verde, ora mezzo petrificata, piena di Nummali della maggior grandezza <section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
0qyx2f5bcp6gsyf8ulptp898qvlkj7o
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/234
108
751009
3654784
2678730
2026-03-31T07:26:25Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654784
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|16|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>di Lenticolari, e frantumi, con qualche ramicello di Madrepora, e non di raro di quelle ''Serpole lombricali'', che dal {{Sc|Gesnero}} son dette ''Corna d’Ammone bianche, minime,'' ec. Il masso B è caduto dall’alto, e giace isolato. L'escavazione praticata da qualche poveruomo nella materia più arrendevole, s’interna alcun poco sotto l’estremità CC dello strato DD. Questi è separato per la linea EE dallo strato FF, ch’è di marmo forte volgare con corpi marini, senza focaje.
Il superiore GG è di pietra forte lenticolare, e seminato di focaje, piene esse pure di Lenticolari. Il masso H non mostra al di fuori le divisioni de’ suoi strati, e trasuda minute gocciole di Pissasfalto, che non sono quasi osservabili. Ben lo sono le lagrime III della stessa materia, che colano dalle fessure, e screpoli dello strato biancastro DD. Elleno usano d’uscirne più abbondevolmente allor quando il Sole percuote que’ marmi nelle ore calde del giorno. Questo Pissasfalto è della più perfetta qualità<ref>{{Sc|Bitumen}} ''subfriabile piceum''. {{Sc|Linn}}. ''Syst Nat''.</ref> nero, e lucente quanto il Bitume Giudaico, purissimo, odoroso, tenace; egli esce come liquefatto, e arrendevole per rassodarsi poi in grosse gocciole al tramontare del Sole. Rompendo molte di queste gocciole sul luogo, io ò trovato che quasi ognuna di esse à una cavità interna ripiena d’acqua limpidissima.
La maggior larghezza delle lagrime, ch’io abbia veduta, si è di due pollici Parigini, la comune di mezzo pollice. Gli screpoli, e fenditure del marmo, d’onde trasuda la Pece bituminosa, ànno al più la larghezza di una linea; per la maggior parte però sono così imper-<noinclude>
<references/></noinclude>
tklevsejmp1t5qb0lxssd9mx7fl7jnw
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/235
108
751010
3654785
2678733
2026-03-31T07:26:27Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654785
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|17}}</noinclude>cettibili, che senza la Pece medesima, da cui sono annerite, non si potrebbono per alcun modo ad occhio nudo distinguere. Dall’angustia delle vie forse dee in parte ripetersi la scarsezza del Pissasfalto, che geme da quelle rupi.
Io ò rotto molti, e molti pezzi di quella pietra forte calcarea: e vi ò costantemente trovato dentro macchie nere di Pece lucida, che ànno talvolta comunicazione cogli screpoli esteriori, e talvolta sono come laghetti isolati, senza uscita da veruna parte. Mi parve sul fatto s’avesse quindi motivo di sospettare, che la Pece preesistesse al rassodamento della terra calcarea in pietra di quell’antico fondo marino, ch’è certamente faccenda di qualche antichità.
La parte superiore del colle è marmorea, e quasi nuda di terreno; alberi non vi allignano, nè senza gran soccorsi dell’arte vi potrebbono allignare. Chi mi saprà dire d’onde colà sia venuta, e come al percuotere de’ raggi solari in que’ dirupi sciolgasi, e trasudi la Pece di già cotta, e annerita? Qual rimotissimo incendio di selve, o qual Vulcano la produsse? Ed in qual distanza prodigiosa di tempi, e differenza di circostanze? E come v’entra quell’acqua, che l’accompagna fedelmente, anche ne’ tempi di maggior aridezza? Vien’ella dagli alti monti del Continente passando per di sotto al canal di Mare, che divide l’Isola di Bua da Traù? E in questo caso, come può ascendere attraverso i compattissimi strati di marmo, onde l’Isola stessa è composta? Si potrebbe pensare, che l’ardore del Sole rendesse que’ massi atti ad attrarla dal mare medesimo, che in alcun luogo sotto d’essi s’insinua, o da qualche fonte ben profondamente sepolta? Io non m’appiglio a verun partito, e lascio a Voi, che siete maestro in queste oscure materie, a decide-<noinclude>
<references/></noinclude>
7lfrfr5k2zojo3knrsgvk1cyxatc6p9
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/236
108
751011
3654786
2680619
2026-03-31T07:26:50Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654786
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|18|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>re d’ond’ella venga. In varj altri luoghi d’Europa, e segnatamente nell’Alvernia, presso Clermont-Ferrand, v’à un monte, d’onde si trae il Pissasfalto. {{Sc|{{AutoreCitato|Strabone|Strabone}}}} fa menzione d’un celebre luogo dell’Epiro nel tenere degli Apolloniati, dove dalla terra raccoglievasi. Ma il monticello di Clermont è Vulcanico<ref>{{Sc|Aldrovandi}}, ''Mus. Metall.'' p. 382.</ref>: e ne’ contorni della minera mentovata dal Geografo, eravi<ref>{{Sc|Strab}}. ''Geograph''. Lib. {{Sc|vii}}.</ref> una rupe, che gettava fuoco, e vi sorgevano acque Termali contigue. Così dal monte vicino a Castro, nella Campagna Romana, geme la Pece bituminosa, di cui fa motto anche il {{Sc|Boccone}}: ma il luogo è tutto circondato da materie vomitate dagli antichi Vesuvj. Sull’Isola di Bua non v’è alcun vestigio di Vulcano antico, nè moderno, come non v’è per molte, e molte miglia addentro nel Continente.
Mi ricordo, che Voi medesimo m’avete alcuna volta parlato di una Pece somigliante a questa, che cola dalle rupi in qualche Provincia della Svezia; ma non m’avete aggiunto che da’ vostri compatriotti fossero stati esaminati, o descritti minutamente i monti, d’ond’ella scaturisce. Trovo presso quasi tutti gli Scrittori, che della Pece minerale ci ànno lasciato cenni, trascurato quasi totalmente l’esame degli strati, da’ quali trasuda; e mi par condannevole negligenza.
Corrisponde questo Pissasfalto di Bua a quella produzione fossile, che ''Mumia minerale'' vien detta dall’{{Sc|{{AutoreCitato|Fredric Hasselquist|Hasselquist}}}} ne’ suoi Viaggi, e ''Mumia nativa Persiana'' dal {{Sc|Kempfero}}, di cui serviansi gli Egi-<noinclude>
<references/></noinclude>
g7874pjhjjv08a07gs6616gw2kqy150
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/237
108
751012
3654788
2680620
2026-03-31T07:27:16Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654788
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|19}}</noinclude><section begin="s1" />ziani per imbalsamare i loro Re<ref>„Mumiahì, o sia Mumia nativa Persiana. Esce da una dura rupe in pochissima quantità. È un sugo bituminoso, che trasuda dalla petrosa superficie del monte, somigliante nell’aspetto alla brutta pece de’ calzolaj, come anche nel colore, nella densità, e nella duttilità. Quando è ancor aderente alla sua rupe riesce men solido; prende forma col calor delle mani; gode d’esser unito all’oglio, rispinge l’acqua; ''è affatto privo d’odore'', e similissimo nella sostanza alla Mumia Egiziana. Posto su i Carboni accesi, dà un odore di zolfo, temperato un cotal poco dall’odore di Nafta, non dispiacevole.... V’ànno due varietà di questa Mumia; l’una è la primaria nobilitata dalla sua scarsezza, e dall’attività somma.... Il luogo nativo della Mumia primaria, è rimotissimo dall’accesso degli uomini, da’ luoghi abitati, dalle fonti d’acqua, nella Provincia di Daraab. Trovasi in una caverna angusta, non più profonda di due braccia, scavata a guisa di pozzo nel masso, alle radici d’uno scosceso monte del Caucaso“. {{Sc|Kempfer}}. ''Amœn. Pers''.
<br>
Questa descrizione corrisponde perfettamente al Pissasfalto, o Mumia fossile di Bua, e solo discorda pella privazione d’odore, che par difficile possa esser totale nella Mumia Persiana.</ref>. Trovasi questa in una caverna del Caucaso, che sta chiusa, e guardata con gelosia per ordine del Re di Persia. Una delle qualità assegnate dal Signor {{Sc|{{AutoreCitato|Linneo|Linneo}}}} al Bitume prezioso si è il fumare nel fuoco, come fuma il nostro, spargendo un odore di Pece non dispiacevole. Io credo, che sarebbe ottimo per le ferite, come lo è quello d’Oriente; e come la Pece di Castro usata assai comunemente per le fratture, contusioni, ed altri molti malori da’ Chirurghi Romani<ref>{{Sc|Boccone}} ''Museo di Fisica, ec. p.'' 161.</ref>.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|§. 6. ''Delle Patelle articolate''.}}
Fra i molti viventi marini, che si pescano nel porto di Bua, anzi lungo il suo lido ch’è tutto ingombro di massi rovinati dall’alto, meritano particolar descrizione due spezie di Patelle bislunghe, articolate, {{Pt|det-|}}<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
5zudo1g4n38hvbpse87y806g1eak2lt
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/238
108
751013
3654790
2679018
2026-03-31T07:27:29Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654790
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|20|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>{{Pt|te|dette}} ''Babusche'' da que’ Pescatori, che sembrano essere state mal distinte sinora, e peggio figurate dagli Scrittori di Storia Naturale Marina, e segnatamente dal {{Sc|Rumfio}}, e dal {{Sc|Ginanni}}, l’uno de’ quali ''Limaci marine'', l’altro ''Patelle testudinate'' le nominò.
Questo Testaceo è d’una struttura così elegante, che mi è sembrato meritare d’esser più accuratamente figurato. La Figura A della Tav. {{Sc|ix}}. rappresenta la Patella così distesa, come suole naturalmente starsi attaccata alla superficie piana de’ sassi, o d’altra cosa sott’acqua. Ella è composta d’otto pezzi accavallati, come le squame de’ pesci, e legati insieme da forti tendini, col mezzo de’ quali l’animale si fa lungo camminando tre e quattro linee più, ch’ei non è quando sta fermo. A questa distensione s’accomoda anche l’orlo coriaceo, che veduto coll’occhio armato, dalla parte, che s’attacca alle pietre, è tutto tessuto di papille nervose corrispondenti peravventura ad altrettante protuberanze della superficie esterna.
Queste papille gemono una sostanza glutinosa, che serve a fermare l’animale tenacissimamente là, dov’ei s’attacca. Dopo d’essere stata distaccata a forza due, o tre volte la bestiuola resta priva de’ modi di riappiccarsi, e si lascia andare a corpo morto per molte ore, finchè si riempiano di nuovo i serbatoj del suo glutine; allora ella si rimette col ventre in giù. Quando questo animaluccio cammina non mostra punto il grugno; ma va sempre coperto dall’orlo coriaceo, che si muove tutto ad un tempo col meccanismo della distensione, e prolungazione delle papille suddette, che gli servono di gambe. Esaminando il corpo della Patella articolata viva, io non le ò veduto nel piede (che simile a quello della Patella volgare stendesi per tutta la sua lunghezza) verun organo distinto; forse la {{Pt|progres-|}}<noinclude>
<references/></noinclude>
qn5dr5e7w1rm07nag9yn52o265ak70s
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/241
108
751014
3654798
2679013
2026-03-31T07:29:52Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654798
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|21}}</noinclude>{{Pt|sione|progressione}} di quella suola callosa dipende dai movimenti delle papille dell’orlo coriaceo. La bocca è somigliante a quella dell’altre Patelle, ma l’interna struttura ancora più semplice; non vedendovisi altro, che un sacco dalla bocca all’ano.
Gli escrementi dell’animaletto sono piccioli granellini cilindrici, e prendono questa figura prima d’affacciarsi all’orificio; sovente il sacco accennato se ne trova ripieno. Sono di lui cibo minuti vermicelli marini, e più frequentemente la sostanza gelatinosa di varie spezie di Polipi, che si propagano su le pietre sommerse nel mare. Quantunque la Patella articolata mai non si trovi così vicino al lido, che la bassa marea possa lasciarla fuor d’acqua, ell’ama però l’aria, e lo mostra con singolar precisione. Io ne ò tenuto parecchie in piccioli piattelli ripieni d’acqua marina per averle comode alle Lenti. Stavano quatte sott’acqua sino a tanto, che io faceva romore nella stanza: ma tosto che io ne usciva, o mi stava zitto per qualche minuto, elleno si moveano direttamente verso gli orli, e appena sentivano mancarsi l’acqua, alzavano or da una, or dall’altra parte il lembo coriaceo, quasi fiutando l’aria con piacere, e finalmente o rannicchiate di fianco arrestavansi mezzo all’asciutto, e mezzo in molle, o si strascinavano sul taglio esteriore del piattellino, dove si fermavano sollevando un lato del tutto, perchè l’aria potesse insinuarsi di sotto al loro ventre raggrinzato. L’estremità anteriore, rappresentata dalla Fig. B molto più grande del naturale, è assai differente dalla posteriore, Fig. C, quantunque al primo guardarla nell’animaluzzo intero sembri della stessa struttura. Le sei vertebre di mezzo, Fig. D, sono tutte simili; ed il lembo, che le circonda, veduto sotto ’l Microscopio, offre la superficie globulosa mostrata da un picciolo rita-<noinclude>
<references/></noinclude>
1csy4xuo0jhlhk7czdlthv4n0t15h7j
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/242
108
751015
3654799
2679014
2026-03-31T07:30:00Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654799
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|22|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>glio di esso nella Fig. E. Usano di piantar abitazione sul guscio di questa Patella varie spezie di Polipetti minutissimi, e vi fabbricano particolarmente le case loro quelli dell’Escare. Vi sono frequenti i sifoncoli testacei di Vermi, e non di raro se ne trovano d’assai elegantemente girati in ispirale, e fasciati, come si vedono espressi nella vera loro grandezza dalle Fig. F, G, H, e accresciuti sotto ’l vetro nelle Fig. G, H, I. Il colore del guscio delle Patelle è vario non solamente da un individuo all’altro, ma altresì da una vertebra all’altra. Ve n’ànno di grigie, di verdastre, di gialle, di nere; e taluna à l’estremità d’un colore, e le vertebre d’un altro, o una vertebra rossa, e ’l resto tutto punteggiato. Io ne conservo un esemplare, che à le due estremità, e la metà della prima vertebra tinta di nero, col rimanente verde. Il Signor {{Sc|Linneo}} mette questa spezie fra i ''Chitoni'' al N°. {{Sc|vii}}.
L’altra spezie di Patella rappresentata dalla Fig. K è poco comune nelle acque di Bua, ed ama più tosto i fondi limacciosi come quelli del Vallone di Slosella. Io la chiamerei ''Patella articolata, cotennoso-testacea, adorna di fiocchi''. Nella struttura interiore è simile alla prima spezie, nell’esteriore à di molte differenze. Il suo orlo più cotennoso che coriaceo, tigrato di nero sul grigio, seminato di peli, termina tutto all’intorno in piccioli pennellini stiacciati, ed acuti. Il numero delle vertebre è lo stesso: ma fra l’una, e l’altra s’insinua esteriormente la sostanza cotennosa dell’orlo, formando nelle connessioni di esse vertebre altrettante piramidi, che vanno a combaciarsi negli apici. Le vertebre medesime, Fig. L, ànno l’arcuazione più acuta, e la loro parte testacea è coperta d’un epiderma punteggiato di picciolissimi circoletti, che corrispondono esattamente nelle Fig. M, N a quella del già descritto,<noinclude>
<references/></noinclude>
cs9qjusm091jhmfskglquw4ywd5t4d6
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/243
108
751016
3654801
2679015
2026-03-31T07:30:22Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654801
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|23}}</noinclude>Fig. E. La massima differenza poi, che caratterizza questa seconda spezie, consiste in dieciotto fiocchetti argentei, che l’adornano, composti di filamenti simili all’Amianto. Sorgono questi alla congiunzione delle vertebre, e servono quasi di base alle piramidi cotennose, che vi s’insinuano. Eglino dovrebbono a questo modo essere solamente sedici, dacchè d’otto soli pezzi è composta la spoglia della Patella articolata: ma ve n’ànno due un po’ più piccioli degli altri alla estremità anteriore. La Figura O rappresenta ingrandita la sesta parte d’uno di que’ fiocchi, e la colonnetta esagona P mostra uno de’ filamenti veduto con vetro più acuto. Non saprei indovinare, che uso ne faccia l’animaletto. Il Sig. {{Sc|Linneo}} descrive questo Testaceo, cui fa abitante delle coste di Barberia, al num. {{Sc|iv}} de’ Chitoni. La di lui descrizione però non dà un’idea bastevolmente precisa della struttura dell’animale; e contiene qualche inesattezza intorno al numero, e disposizione de’ fiocchi, al colore della spoglia, all’arcuazione, ec.<ref>{{Sc|Chiton}} ''testa octovalvi, corpore ad valvas utrinque fasciculato''.
<br>''Habitat in Barbaria.''
<br>''Corpus cinereum, læve. Testæ leviter carinatæ. Fasciculi pilorum totidem, albidi, juxta testarum latera corpori insident.'' {{Sc|Linn}}. ''Syst. Nat.''</ref>.
Una spezie rarissima di Chiton fascicolare da sei sole articolazioni ò trovato nell’esaminare minutamente la mia Collezione ritornato dal viaggio, ed è la contrassegnata dalla lettera Q. In più d’un centinajo di Chitoni ottovalvi raccolti con molta fatica non ò potuto rinvenirne, che un solo esemplare.<noinclude>
<references/></noinclude>
0hwn983qnrl2argyneh0kv4us0wfqyx
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/244
108
751017
3654802
2679016
2026-03-31T07:30:28Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654802
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|24|{{sc|del Contado}}}}</noinclude><section begin="s1" />
Un’infinità d’altri curiosi viventi propagansi ne’ piccioli seni del Porto di Bua, fra’ quali non v’à dubbio, che molti riuscirebbono nuovi ai Naturalisti: ma lunghe diligenze richiedonsi per osservarli ne’ varj loro stati; lunghe stazioni, per discoprirne l’indoli, e le qualità differenti; lunghi esami di Libri non ovvj, e di Collezioni farraginose per assicurarsi, che nessuno degli Scrittori di Storia Naturale Marina n’abbia parlato. Io ò sbozzato la Storia di parecchi: ma non la darò, se non quando mi sia riuscito di perfezionarla.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|§. 7. ''Del litorale di Traù verso Spalatro, e della pietra di Milo''.}}
Il litorale di Traù verso Levante è più coltivato, che spazioso. Egli stendesi appiè d’alti monti, e quasi mai arriva alla larghezza d’un miglio e mezzo fra la pianura, e ’l pendio coltivabile.
Due miglia lontano dalla Città sorge dalle radici del monte ''Carbàn'' un considerabile capo d’acqua, che non ignobile fiumicello formerebbe se avesse più lungo corso, e non si perdesse appena uscito dalle sotterranee caverne nel padule salso, che fa un po’ di torto all’aria, cui respirano i Traurini. I massi sconvolti, da’ quali esce questa gran fonte di sotto in sù, sono di pietra forte Lenticolare; la parte media del monte è di terra argillosa biancastro-azzurrognola, ora più, ora meno rassodata; la sommità di marmo volgare biancastro, di Brecciato, o di Lenticolare incostantemente, come si può arguire dalle ghiaje, che scendono pe’ rigagni eventuali dell’acque piovane, e pe’ ruscelli perenni, da parecchi de’ quali è irrigato quel delizioso litorale.
Otto macine girano in que’ Mulini, mosse da ruote orizzontali co’ raggi fatti a foggia di cucchiaj secondo l’usanza comune a quasi tutta la Dalmazia. In questo <section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
1k075uo35q58iz2r70gcffaz9vcive7
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/245
108
751018
3654803
2679021
2026-03-31T07:30:35Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654803
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|25}}</noinclude>luogo per la prima volta ò veduto usare le macine composte di molti pezzi di pietra di Milo, ch’io non conosceva per lo innanzi, così chiamata dall’Isola di questo nome nell’Arcipelago. Non crederei agevolmente, che l’Isola avesse tratto il nome dall’uso della pietra<ref>{{Sc|Cristoforo Crisonio}}, Autore d’un Isolario ms. fig., che si conserva nella Biblioteca de’ Coo: {{Sc|Draganich Veranzj}} a Sibenico, asserisce, che l’Isola à tratto il nome dalle pietre. Il Codice mostra di essere stato scritto verso la fine del {{Sc|xv}} secolo. Il {{Sc|Crisonio}} nel corpo di quest’Opera, dice d’averne scritto un’altra espressamente pell’Isola di Creta. Ad onta de’ pregiudizj del suo secolo, questo Autore, ch’io credo inedito, à del merito.</ref>: imperocchè Μήλος non Мύλος fu dagli Antichi chiamata. Quasi tutti i Mulini della Provincia fanno uso di questa sorte di macine, preferendole alle mole pesanti di macigno, perchè girano più velocemente, essendo assai più leggiere, e per conseguenza danno molto lavoro in poco tempo.
L’esame della pietra di Milo m’à chiarito, che da questo apparente vantaggio deono venirne dei danni reali. È questa spezie di pietra bianca, cavernosa, leggierissima di peso in proporzione della sua mole. Nelle due cellule irregolari par che si scuopra a prima vista il lavoro d’un’acqua stillatizia, e che per conseguenza deva riporsi fra i Pori acquei: ma confrontata colle pomici nere spungose, e pesanti de’ Vulcani antichi somiglia ad esse nella tessitura moltissimo. Nel girare rapidamente si consuma, e mescola le sue particelle vitree angolose colla farina, lo che rende il pane arenoso, e dee produrre alla lunga pessimi effetti ne’ corpi umani. Per fare l’uso migliore della pietra di Milo, sarebbe da adoperarla nella costruzione delle volte, ad imitazione de’ Pompejesi,<noinclude>
<references/>
[[Categoria:Pagine con testo greco]]</noinclude>
7fdsqttgyl08g43mdq83flacsxccunk
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/246
108
751019
3654805
2679023
2026-03-31T07:30:51Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */ Gadget AutoreCitato
3654805
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|26|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>che formavano le loro colle pomici nere del Vesuvio. Ella è leggiera più, che qualunque altra spezie di pietra, o tufo, e quindi peserebbe poco sulle muraglie laterali; è attissima ad abbracciare il cemento pelle frequenti sue cavità, nè teme punto l’ingiurie dell’aria, o del salso, che alla lunga consumano ogni sorte di marmo, e di pietra cotta, essendo composta di atometti cristallini strettamente unitisi per formarla<ref>{{Sc|Petrosilex}} ''opacus, variis foraminulis inordinate distinctus.'' {{Sc|Wall}}. ''Pumex saxiformis, cinereus.'' {{Sc|Linn}}. 182. 6.
<br>La pietra di Milo bianca, leggierissima, sembra non sia individuatamente conosciuta da’ Naturalisti Oltramontani; le convengono però le due definizioni generali del {{Sc|Wallerio}}, e del {{Sc|Linneo}}. {{Sc|Bomare}} la conosce meglio d’ogni altro; ma la chiama poi {{Sc|Quartz Carié}}, con istranissima denominazione ben più Poetica che Mineralogica.</ref>.
Oltre i Mulini di Traù stendesi per sino alle antiche rovine della Città di Salona la deliziosa spiaggia de’ Castelli, la di cui amenità è stata da tutti gli Scrittori delle cose Illiriche meritevolmente celebrata. Alcuno di questi Castelli è fabbricato dov’era il ''Siclis'' della Peutingeriana, e probabilmente il ''Sicum'' di {{Sc|{{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}}}}, nel qual luogo Claudio mandò i suoi Veterani. Le viti, e gli ulivi vi sono così ben coltivati, che da questo breve tratto d’angusta campagna si trae la maggior parte de’ tredici mille barili di squisito oglio, e de’ cinquanta mille d’ottimo vino, che (per quanto mi fu detto, e scritto) formano la rendita media di questi due generi nel Territorio di Traù. Il litorale de’ Castelli, dà anche buona provvisione di mandorle, trecento mille libre di fichi, e qualche poco di grano, che non è però il più ricco prodotto di queste contrade. L’interno del<noinclude>
<references/></noinclude>
6y8lccwwm8c51wtzkq9njb6r20ez44b
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/247
108
751020
3654806
2679024
2026-03-31T07:30:56Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654806
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{sc|di Traù}}|27}}</noinclude><section begin="s1" />Territorio, che à quasi cento miglia di circuito nel Continente, produce scarsissima quantità di vino, e forse niente d’oglio; le greggie, che vi pascolano, danno insieme con quelle dell’Isole soggette alla medesima Giurisdizione intorno a quattrocento mille libre di cacio, e lane in proporzione. La popolazione di questo Paese, è d’intorno a venti mille abitanti<ref>Credo giusto, e necessario il dichiarare, che i dettagli individuati de’ prodotti, e popolazione del Contado di Traù, mi sono stati gentilmente comunicati per iscritto dal Signor {{Sc|Pietro Nutrizio}}, colto Gentiluomo di quella Città, insieme con molte altre notizie.</ref>.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|§. 8. ''Degl’Insetti nocivi''.}}
Molti insetti congiurano ai danni d’ogni sorta di produzioni campestri sotto quella dolce temperatura; e di raro avviene, che il rigore del Verno ne spenga, o diminuisca universalmente le spezie per vantaggio comune. Il più fatale si è il Punteruolo dagli abitanti detto ''magnacoz''. Oltre a quelli, che vivono a spese de’ frutti della terra, ve n’ànno di nemici agli animali, ed all’uomo particolarmente. Una spezie di Tarantola similissima a quella di Calabria, e di Puglia v’è conosciuta sotto il nome di ''Pauk'', comune a tutti i Ragni, nell’Idioma Illirico. I contadini, che nella stagione ardente deggiono agire in campagna, sono frequentemente soggetti al morso di questo brutto insetto, come anche a quello del Ragno variegato, di corte gambe, conosciuto in Corsica sotto il nome di Malmignatto. Il rimedio, cui usano per calmare a poco a poco, e far poi cessare del tutto i dolori prodotti dal veleno del Pauk, si è il mettere gli ammalati a sedere su <section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
s4iufzluwih66oug7mcov1yeeu5qkh3
Pagina:Viaggio in Dalmazia.djvu/248
108
751021
3654807
2679026
2026-03-31T07:30:58Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654807
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|28|{{sc|del Contado}}}}</noinclude>d’una fune non tesa, ben raccomandata da’ due capi alle travi, e dondolarveli per cinque, o sei ore: rimedio analogo alla danza de’ Tarantolati Pugliesi. Questi Pauk di Dalmazia sono irsuti, e tigrati come le Tarantole del Regno, e ànno solamente talvolta qualche varietà ne’ colori; del resto eglino sono d’indole egualmente fiera, ed audace.
Io conosco molto questa razza di bestiuole malefiche, perchè in molti luoghi ò avuto l’opportunità di studiarle, e ne ò anche nodrito alcuna volta per qualche tempo ne’ vetri. Voi ne avrete veduto presso il N. U. s. {{Sc|Giacomo Morosini}} una, ch’io ò portata di Manfredonia, pochi anni sono, e che visse molti mesi a Venezia pasciuta di mosche, malgrado alla differenza del clima.
Aggradite, dolcissimo Amico, in questa lunga Lettera un pegno della mia costantissima stima, e tenerezza per Voi; e se agli studj vostri potete rubar qualche ora di tratto in tratto, scrivete anche da codeste rimote contrade ad un uomo, che v’amerà sempre, e non cesserà di dolersi della fortuna, che gli à fatto avere una Patria così lontana da quella, cui le virtù, e ’l saper vostro resero illustre fra noi.<noinclude>
<references/></noinclude>
q87t7t7twt3ii6gnja9wlvimv663eub
Viaggio in Dalmazia/Del Contado di Traù
0
751201
3654766
2672879
2026-03-31T07:22:57Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654766
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Del Contado di Traù<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Del Contado di Sibenico, o Sebenico/11. Di Simoskoi, e Rogosniza<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Del Contado di Traù/1. Del distretto di Traù<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Del Contado di Traù|prec=../Del Contado di Sibenico, o Sebenico/11. Di Simoskoi, e Rogosniza|succ=../Del Contado di Traù/1. Del distretto di Traù}}
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="217" to="217" fromsection="s1" tosection="s1" />
1fueubfyhb2yzdx0v7flgnjrxr8j0wp
Viaggio in Dalmazia/Del Contado di Traù/1. Del distretto di Traù
0
752216
3654767
2675678
2026-03-31T07:23:00Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654767
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>1. Del distretto di Traù<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../../Del Contado di Traù<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../2. Di Bossiglina, e della Penisola Illide<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=1. Del distretto di Traù|prec=../../Del Contado di Traù|succ=../2. Di Bossiglina, e della Penisola Illide}}
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="217" to="219" fromsection="s2" tosection="s1" />
r8hqk9zholm0zhmhkscb4tnmabq15qv
Viaggio in Dalmazia/Del Contado di Traù/2. Di Bossiglina, e della Penisola Illide
0
752217
3654768
2675679
2026-03-31T07:23:13Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654768
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>2. Di Bossiglina, e della Penisola Illide<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../1. Del distretto di Traù<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../3. Della Città di Traù, e del Marmo Traguriense degli Antichi<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=2. Di Bossiglina, e della Penisola Illide|prec=../1. Del distretto di Traù|succ=../3. Della Città di Traù, e del Marmo Traguriense degli Antichi}}
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="219" to="222" fromsection="s2" tosection="s1" />
{{sezione note}}
0qf4fweb70n566au3ix610797wkt785
Viaggio in Dalmazia/Del Contado di Traù/3. Della Città di Traù, e del Marmo Traguriense degli Antichi
0
752827
3654777
2678722
2026-03-31T07:25:19Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654777
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>3. Della Città di Traù, e del Marmo Traguriense degli Antichi<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../2. Di Bossiglina, e della Penisola Illide<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../4. Dell'Isola di Bua<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=3. Della Città di Traù, e del Marmo Traguriense degli Antichi|prec=../2. Di Bossiglina, e della Penisola Illide|succ=../4. Dell'Isola di Bua}}
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="222" to="226" fromsection="s2" tosection="s1" />
{{sezione note}}
4yba6ug3zc1w15tcjaxm34rpdqx1u9t
Viaggio in Dalmazia/Del Contado di Traù/4. Dell'Isola di Bua
0
752828
3654791
2678731
2026-03-31T07:27:39Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654791
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>4. Dell'Isola di Bua<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../3. Della Città di Traù, e del Marmo Traguriense degli Antichi<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../5. Minera di Pissasfalto<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=4. Dell'Isola di Bua|prec=../3. Della Città di Traù, e del Marmo Traguriense degli Antichi|succ=../5. Minera di Pissasfalto}}
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="226" to="233" fromsection="s2" tosection="s1" exclude="231"/>
{{sezione note}}
9pmede44713d2zc35dgaftemnl06hn0
Viaggio in Dalmazia/Del Contado di Traù/5. Minera di Pissasfalto
0
752831
3654794
2678738
2026-03-31T07:28:52Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654794
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>5. Minera di Pissasfalto<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../4. Dell'Isola di Bua<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../6. Delle Patelle articolate<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=5. Minera di Pissasfalto|prec=../4. Dell'Isola di Bua|succ=../6. Delle Patelle articolate}}
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="233" to="233" fromsection="s2" />
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="231" to="231" />
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="234" to="237" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
0aja7qqlv4pjkru6efba2bf4mflvx6t
Viaggio in Dalmazia/Del Contado di Traù/6. Delle Patelle articolate
0
752855
3654809
2679017
2026-03-31T07:31:15Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654809
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>6. Delle Patelle articolate<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../5. Minera di Pissasfalto<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../7. Del litorale di Traù verso Spalatro, e della pietra di Milo<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=6. Delle Patelle articolate|prec=../5. Minera di Pissasfalto|succ=../7. Del litorale di Traù verso Spalatro, e della pietra di Milo}}
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="237" to="244" fromsection="s2" tosection="s1" />
{{sezione note}}
qabzo5ubltlesyxlena0ysimodsabli
Viaggio in Dalmazia/Del Contado di Traù/7. Del litorale di Traù verso Spalatro, e della pietra di Milo
0
752857
3654810
2679025
2026-03-31T07:31:26Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654810
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>7. Del litorale di Traù verso Spalatro, e della pietra di Milo<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../6. Delle Patelle articolate<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../8. Degl'Insetti nocivi<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=7. Del litorale di Traù verso Spalatro, e della pietra di Milo|prec=../6. Delle Patelle articolate|succ=../8. Degl'Insetti nocivi}}
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="244" to="247" fromsection="s2" tosection="s1" />
{{sezione note}}
30c948fyf0t7a5l9pn9c5erntw7blft
Viaggio in Dalmazia/Del Contado di Traù/8. Degl'Insetti nocivi
0
752858
3654811
2679027
2026-03-31T07:31:28Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654811
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>8. Degl'Insetti nocivi<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../7. Del litorale di Traù verso Spalatro, e della pietra di Milo<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../../Del Contado di Spalatro<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=8. Degl'Insetti nocivi|prec=../7. Del litorale di Traù verso Spalatro, e della pietra di Milo|succ=../../Del Contado di Spalatro}}
<pages index="Viaggio in Dalmazia.djvu" from="247" to="248" fromsection="s2" tosection="" />
3nri8yz52a4bam44stmoq72tonnu1uo
Template:PAGES NOT PROOFREAD
10
753893
3654751
3654370
2026-03-31T06:56:37Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3654751
wikitext
text/x-wiki
93566
k1y8ljnyx2rp20xjf3vlj3lu1ts1on8
Template:ALL PAGES
10
753894
3654752
3654371
2026-03-31T06:56:47Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3654752
wikitext
text/x-wiki
618120
t2sc6klf7psyxnmee4xa7yj2te9t1ti
Template:PR TEXTS
10
753895
3654753
3654372
2026-03-31T06:56:57Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3654753
wikitext
text/x-wiki
83886
fv7a4bsefdyjesk7bjj795s8eocogq8
Template:ALL TEXTS
10
753896
3654754
3654374
2026-03-31T06:57:07Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3654754
wikitext
text/x-wiki
105655
h9mr2e3jnljh0jhdhnrx7zf4bhdjkf6
Poesie milanesi
0
764558
3654597
3654449
2026-03-30T12:18:12Z
Alex brollo
1615
3654597
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Poesie milanesi<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>30 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=30 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Poesie milanesi
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="9" to="9" />
==Indice==
* {{testo|/Carlo Porta}}
* {{testo|/Proemio}}
* {{testo|/Carlo Porta e la Società del Giardino}}
* {{testo|/A Milano con Carlo Porta}}
* {{testo|/Prefazione alla prima edizione}}
* {{testo|/I - Della versione dell'Inferno di Dante}}
** {{testo|/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto primo}}
** {{testo|/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto secondo}}
** {{testo|/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto terzo}}
** {{testo|/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto quinto}}
** {{testo|/I - Della versione dell'Inferno di Dante/Canto settimo}}
* {{testo|/II - Sestine}}
** {{testo|Desgrazi de Giovannin Bongee|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Ona vision (1921)|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Fraa Diodatt (1921)|tipo=tradizionale}}
** {{testo|El viagg de fraa Condutt|tipo=tradizionale}}
** {{testo|A la sura Lenin Millesi|tipo=tradizionale}}
** {{testo|El romanticismo|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Per el matrimoni Verr - Borromea|tipo=tradizionale}}
** {{testo|La nomina del cappellan|tipo=tradizionale}}
** {{testo|La preghiera|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Meneghin Biroeu|tipo=tradizionale}}
** {{testo|La guerra di pret|tipo=tradizionale}}
** {{testo|La colazion|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Foeura de porta Ludiviga|tipo=tradizionale}}
* {{testo|/III - Ottave}}
** {{testo|Olter desgrazi de Giovannin Bongee|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Fra Zenever|tipo=tradizionale}}
* {{testo|/IV - Quartine}}
** {{testo|El temporal|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Lettera a la Barborin|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Porcinella|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Resposta a ona lettera d'on amis|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Ai carroccee e fiaccaree|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Lettera a on amis|tipo=tradizionale}}
* {{testo|/V - Odi e Canzoni}}
** {{testo|A cert forestee che viven in Milan|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Lament del Marchionn di Gamb Avert|tipo=tradizionale}}
* {{testo|/VI - Sonetti}}
** {{testo|L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Per burattà se droeuva el buratton|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch|tipo=tradizionale}}
** {{testo|El sará vera fors quel ch'el dis lu|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Mè cugnaa el Giromin, quell candiron|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Coss'evela la manna ch'el Signor|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Subet che sevem sett a on tavolin|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Quand vedessev on pubbleg fonzionari|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Remirava con tutta devozion|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Marcanagg i politegh seccaball|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Sissignor, sur marches, lu l'è marches|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Quand per i stravaganz de la stagion|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Oh carin, beatin, mattin, smorbiin|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Scimes, pures, bordocch, centpee, tavan|tipo=tradizionale}}
** {{testo|I paroll d'on lenguagg, car sur Manell|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Capissi anmì, sur professor Ronchett|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Quand passi de la Piazza di Mercant|tipo=tradizionale}}
** {{testo|E daj con sto chez-nous: ma sanguanon!|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Per no lassav andà foeura de cà|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Per incoeu guarna pur via|tipo=tradizionale}}
** {{testo|A proposet, lustrissem, de vaccina|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Alto scià penna, carta e carimaa|tipo=tradizionale}}
** {{testo|On pover cereghett schisciamicchin|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Se on viaggiator el se fudèss propost|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Se i Milanes col scriv in milanes|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Catto! el me dis, che i soeu paroll toscann|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Natan profetta (e questa, sur Abaa|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Per fagh vedè e toccà propi con man|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Mi romantegh? soo ben ch'el me cojonna!|tipo=tradizionale}}
** {{testo|T'hoo vist, no me sconfond, adess n'ho assee|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Sura Peppina, n'hoo pien i cojon|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Varron Magg, Balestree, Tanz e Parin|tipo=tradizionale}}
** {{testo|El mangià e bev in santa libertaa|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Paracar che scappee de Lombardia (1921)|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Sont nassuu sott a sant Bartolamee|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Carlo Porta, poetta ambrosiän|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Gh'oo miee, g'hoo fioeu, sont impiegaa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|/VII - Ditirambi}}
** {{testo|Brindes per il sposalizi de Napoleon|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Brindes per l'entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|/VIII - Poesie varie}}
** {{testo|On striozz|tipo=tradizionale}}
** {{testo|A sor Tommas Gross a Trevij|tipo=tradizionale}}
** {{testo|El miserere|tipo=tradizionale}}
** {{testo|In mort de Stanislao Bovara|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Epitaffi per on can d'ona sciura marchesa|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Al pader Garion|tipo=tradizionale}}
* {{testo|/IX - Appendice - Rime scritte per la Societá del Giardino}}
** {{testo|Diciarazion d'Akmett|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Akmett ai soci del casin|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Solita stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
** {{testo|Altra stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
** {{testo|El casin de Andeghee|tipo=tradizionale}}
* {{testo|/Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo}}
* {{testo|/Indice alfabetico dei capoversi dei singoli componimenti}}
* {{testo|/Indice alfabetico dei capoversi dei singoli componimenti}}
hnmpje0eennul6vip76zvvcwdjaqt4y
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/167
108
764738
3654691
3653847
2026-03-30T18:42:05Z
Alex brollo
1615
/* Pagine SAL 25% */
3654691
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 161 —||r=s}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5|(*) LA PREGHIERA}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5| (1820)}}
<poem>
:Donna Fabia Fabron De-Fabrian
L èva settada al fœugh sabet passaa
Col pader Sigismond ejr-franzescan,
Che intrattant el ghe usava la bontaa
(Intrattanta, s’intend, che el ris coseva)
De scolta sto discors che la faseva:
:" Ora-mai anche mi, don Sigismond,
" Convengo appien nella di lei paura,
" Che sia prossima assai la fin del mond;
" Che vedo cose di una tal natura,
" D’una natura tal, che non ponn dars
" Che in un mondo assai prossim a disfars.
:" Congiur, stupri, rapinn, gent contro gent,
" Fellonij, uccision de princip regg,
" Violenz, avanij<ref>{{Nsb|ppm|170|1}}</ref>, sovertiment
" De troni e de costura, beffe e mottegg
" Contro il cullo, e perfìn contro i natal
" Del primm cardin de l’ordine social.
:" Questi, don Sigismond, se non son segni
" Del complemento de la profezia<ref>{{Nsb|ppm|170|2}}</ref>,
" Non lascian certament d’esser gli indegni
" Frutti dell’attuai filosofia;
" Frutti di cui, pur troppo, ebbi a ingojar
" Tutto l’amaro, come or vò a narrar.
</poem><noinclude></noinclude>
bm4la8ibxiujczt3cghkoxrlnz6iu1l
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/377
108
764947
3654590
3654098
2026-03-30T12:09:40Z
Alex brollo
1615
3654590
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" /></noinclude>
{{Ct|f=160%|v=1|t=3|APPENDICE}}
{{Rule|8em|t=1|v=1}}
{{Ct|f=140%|v=1|RIME SCRITTE PER LA SOCIETÀ DEL GIARDINO.}}<noinclude></noinclude>
aa5uzjmpo6c5fv44zz3ykpm6sn501e0
Poesie milanesi/III - Ottave
0
765127
3654600
3654568
2026-03-30T12:21:36Z
Alex brollo
1615
3654600
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>III - Ottave<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../II - Sestine<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../IV - Quartine<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=III - Ottave|prec=../II - Sestine|succ=../IV - Quartine}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="193" to="194" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|tipo=tradizionale|Olter desgrazi de Giovannin Bongee}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Fra Zenever}}
kh6mcz95vgf7rl59n4i7ngbofb6kglz
Poesie milanesi/IV - Quartine
0
765135
3654601
3654571
2026-03-30T12:22:33Z
Alex brollo
1615
3654601
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>IV - Quartine<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../III - Ottave<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../V - Odi e Canzoni<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=IV - Quartine|prec=../III - Ottave|succ=../V - Odi e Canzoni}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="225" to="226" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|tipo=tradizionale|El temporal }}
* {{testo|tipo=tradizionale|Lettera a la Barborin }}
* {{testo|tipo=tradizionale|Porcinella}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Resposta a ona lettera d'on amis }}
* {{testo|tipo=tradizionale|Ai carroccee e fiaccaree }}
* {{testo|tipo=tradizionale|Lettera a on amis}}
05wjcz4wrcd1wmn7ot66jqhfxntgo8m
Poesie milanesi/V - Odi e Canzoni
0
765143
3654602
2722408
2026-03-30T12:23:15Z
Alex brollo
1615
3654602
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>V - Odi e Canzoni<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../IV - Quartine<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../VI - Sonetti<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=V - Odi e Canzoni|prec=../IV - Quartine|succ=../VI - Sonetti}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="241" to="242" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{Testo|/A cert forestee che viven in Milan}}
* {{Testo|/Lament del Marchionn di Gamb Avert}}
q5bbzn8pvto0a1q14dow5tw9y0mffg9
Poesie milanesi/VI - Sonetti
0
765154
3654584
2722468
2026-03-30T12:05:52Z
Alex brollo
1615
3654584
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>VI - Sonetti<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../V - Odi e Canzoni/Lament del Marchionn di Gamb Avert<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>/1<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VI - Sonetti|prec=../V - Odi e Canzoni/Lament del Marchionn di Gamb Avert|succ=/1}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="287" to="288" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per burattà se droeuva el buratton|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El sará vera fors quel ch'el dis lu|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Mè cugnaa el Giromin, quell candiron|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Coss'evela la manna ch'el Signor|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Subet che sevem sett a on tavolin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Quand vedessev on pubbleg fonzionari|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Remirava con tutta devozion|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Marcanagg i politegh seccaball|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Sissignor, sur marches, lu l'è marches|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Quand per i stravaganz de la stagion|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Oh carin, beatin, mattin, smorbiin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Scimes, pures, bordocch, centpee, tavan|tipo=tradizionale}}
* {{testo|I paroll d'on lenguagg, car sur Manell|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Capissi anmì, sur professor Ronchett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Quand passi de la Piazza di Mercant|tipo=tradizionale}}
* {{testo|E daj con sto chez-nous: ma sanguanon!|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per no lassav andà foeura de cà|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per incoeu guarna pur via|tipo=tradizionale}}
* {{testo|A proposet, lustrissem, de vaccina|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Alto scià penna, carta e carimaa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|On pover cereghett schisciamicchin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Se on viaggiator el se fudèss propost|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Se i Milanes col scriv in milanes|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Catto! el me dis, che i soeu paroll toscann|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Natan profetta (e questa, sur Abaa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per fagh vedè e toccà propi con man|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Mi romantegh? soo ben ch'el me cojonna!|tipo=tradizionale}}
* {{testo|T'hoo vist, no me sconfond, adess n'ho assee|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Sura Peppina, n'hoo pien i cojon|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Varron Magg, Balestree, Tanz e Parin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El mangià e bev in santa libertaa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Paracar che scappee de Lombardia (1921)|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Sont nassuu sott a sant Bartolamee|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Carlo Porta, poetta ambrosiän|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Gh'oo miee, g'hoo fioeu, sont impiegaa|tipo=tradizionale}}
6bhc4h78cdpe4az259h31ceha2al881
3654603
3654584
2026-03-30T12:24:17Z
Alex brollo
1615
3654603
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>VI - Sonetti<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../V - Odi e Canzoni<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../VII - Dirirambi<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VI - Sonetti|prec=../V - Odi e Canzoni|succ=../VII - Dirirambi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="287" to="288" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per burattà se droeuva el buratton|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El sará vera fors quel ch'el dis lu|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Mè cugnaa el Giromin, quell candiron|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Coss'evela la manna ch'el Signor|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Subet che sevem sett a on tavolin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Quand vedessev on pubbleg fonzionari|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Remirava con tutta devozion|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Marcanagg i politegh seccaball|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Sissignor, sur marches, lu l'è marches|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Quand per i stravaganz de la stagion|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Oh carin, beatin, mattin, smorbiin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Scimes, pures, bordocch, centpee, tavan|tipo=tradizionale}}
* {{testo|I paroll d'on lenguagg, car sur Manell|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Capissi anmì, sur professor Ronchett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Quand passi de la Piazza di Mercant|tipo=tradizionale}}
* {{testo|E daj con sto chez-nous: ma sanguanon!|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per no lassav andà foeura de cà|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per incoeu guarna pur via|tipo=tradizionale}}
* {{testo|A proposet, lustrissem, de vaccina|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Alto scià penna, carta e carimaa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|On pover cereghett schisciamicchin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Se on viaggiator el se fudèss propost|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Se i Milanes col scriv in milanes|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Catto! el me dis, che i soeu paroll toscann|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Natan profetta (e questa, sur Abaa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per fagh vedè e toccà propi con man|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Mi romantegh? soo ben ch'el me cojonna!|tipo=tradizionale}}
* {{testo|T'hoo vist, no me sconfond, adess n'ho assee|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Sura Peppina, n'hoo pien i cojon|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Varron Magg, Balestree, Tanz e Parin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El mangià e bev in santa libertaa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Paracar che scappee de Lombardia (1921)|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Sont nassuu sott a sant Bartolamee|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Carlo Porta, poetta ambrosiän|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Gh'oo miee, g'hoo fioeu, sont impiegaa|tipo=tradizionale}}
ruwmvd0vgmnawh6oj5h6aqshy40ct23
3654604
3654603
2026-03-30T12:24:32Z
Alex brollo
1615
3654604
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>VI - Sonetti<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../V - Odi e Canzoni<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../VII - Ditirambi<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VI - Sonetti|prec=../V - Odi e Canzoni|succ=../VII - Ditirambi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="287" to="288" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per burattà se droeuva el buratton|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El sará vera fors quel ch'el dis lu|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Mè cugnaa el Giromin, quell candiron|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Coss'evela la manna ch'el Signor|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Subet che sevem sett a on tavolin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Quand vedessev on pubbleg fonzionari|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Remirava con tutta devozion|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Marcanagg i politegh seccaball|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Sissignor, sur marches, lu l'è marches|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Quand per i stravaganz de la stagion|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Oh carin, beatin, mattin, smorbiin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Scimes, pures, bordocch, centpee, tavan|tipo=tradizionale}}
* {{testo|I paroll d'on lenguagg, car sur Manell|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Capissi anmì, sur professor Ronchett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Quand passi de la Piazza di Mercant|tipo=tradizionale}}
* {{testo|E daj con sto chez-nous: ma sanguanon!|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per no lassav andà foeura de cà|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per incoeu guarna pur via|tipo=tradizionale}}
* {{testo|A proposet, lustrissem, de vaccina|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Alto scià penna, carta e carimaa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|On pover cereghett schisciamicchin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Se on viaggiator el se fudèss propost|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Se i Milanes col scriv in milanes|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Catto! el me dis, che i soeu paroll toscann|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Natan profetta (e questa, sur Abaa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Per fagh vedè e toccà propi con man|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Mi romantegh? soo ben ch'el me cojonna!|tipo=tradizionale}}
* {{testo|T'hoo vist, no me sconfond, adess n'ho assee|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Sura Peppina, n'hoo pien i cojon|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Varron Magg, Balestree, Tanz e Parin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El mangià e bev in santa libertaa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Paracar che scappee de Lombardia (1921)|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Sont nassuu sott a sant Bartolamee|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Carlo Porta, poetta ambrosiän|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Gh'oo miee, g'hoo fioeu, sont impiegaa|tipo=tradizionale}}
sbkn4mbculqvknkmsnhckh4puk326e2
Poesie milanesi/VII - Ditirambi
0
765200
3654585
2722585
2026-03-30T12:07:14Z
Alex brollo
1615
3654585
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>VII - Ditirambi<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../VI - Sonetti/37<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../VII - Ditirambi/Brindes per il sposalizi de Napoleon<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VII - Ditirambi|prec=../VI - Sonetti/37|succ=../VII - Ditirambi/Brindes per il sposalizi de Napoleon}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="327" to="328" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{Testo|Brindes per il sposalizi de Napoleon|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Brindes per l'entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa|tipo=tradizionale}}
rdtd6if9flxnx8j7u58c55ehxve79lb
3654605
3654585
2026-03-30T12:25:39Z
Alex brollo
1615
3654605
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>VII - Ditirambi<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../VI - Sonetti<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../VIII - Poesie varie<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VII - Ditirambi|prec=../VI - Sonetti|succ=../VIII - Poesie varie}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="327" to="328" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{Testo|Brindes per il sposalizi de Napoleon|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Brindes per l'entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa|tipo=tradizionale}}
kwqq4bzesqieq6j7jzi55qbynihljfm
Poesie milanesi/VIII - Poesie varie
0
765205
3654588
2722597
2026-03-30T12:08:32Z
Alex brollo
1615
3654588
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>VIII - Poesie varie<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../VII - Ditirambi/Brindes per l’entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../VIII - Poesie varie/On striozz<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VIII - Poesie varie|prec=../VII - Ditirambi/Brindes per l’entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa|succ=../VIII - Poesie varie/On striozz}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="353" to="354" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|On striozz|tipo=tradizionale}}
* {{testo|A sor Tommas Gross a Trevij|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El miserere|tipo=tradizionale}}
* {{testo|In mort de Stanislao Bovara|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Epitaffi per on can d’ona sciura marchesa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Al pader Garion|tipo=tradizionale}}
815md4dcl0l2o5zdt7vpultxw2g25nw
3654589
3654588
2026-03-30T12:08:51Z
Alex brollo
1615
3654589
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>VIII - Poesie varie<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../VII - Ditirambi/Brindes per l’entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../VIII - Poesie varie/On striozz<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VIII - Poesie varie|prec=../VII - Ditirambi/Brindes per l’entrata in Milano di Francesco I e di Maria Luisa|succ=../VIII - Poesie varie/On striozz}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="353" to="354" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|On striozz|tipo=tradizionale}}
* {{testo|A sor Tommas Gross a Trevij|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El miserere|tipo=tradizionale}}
* {{testo|In mort de Stanislao Bovara|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Epitaffi per on can d'ona sciura marchesa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Al pader Garion|tipo=tradizionale}}
fis0ufafeeivaxp1o7k4knvme5kv1f1
3654606
3654589
2026-03-30T12:26:27Z
Alex brollo
1615
3654606
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>VIII - Poesie varie<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../VII - Ditirambi<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../IX - Appendice - Rime scritte per la Societá del Giardino<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VIII - Poesie varie|prec=../VII - Ditirambi|succ=../IX - Appendice - Rime scritte per la Societá del Giardino}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="353" to="354" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|On striozz|tipo=tradizionale}}
* {{testo|A sor Tommas Gross a Trevij|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El miserere|tipo=tradizionale}}
* {{testo|In mort de Stanislao Bovara|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Epitaffi per on can d'ona sciura marchesa|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Al pader Garion|tipo=tradizionale}}
3fa86yiyomfpt7ugqxdjpi5mh7l851h
Poesie milanesi/IX - Appendice - Rime scritte per la Societá del Giardino
0
765206
3654592
2809733
2026-03-30T12:10:29Z
Alex brollo
1615
3654592
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>IX - Appendice — Rime scritte per la Societá del Giardino<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../VIII - Poesie varie/Al pader Garion<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../IX - Appendice — Rime scritte per la Societá del Giardino/Diciarazion d’Akmett<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=IX - Appendice — Rime scritte per la Societá del Giardino|prec=../VIII - Poesie varie/Al pader Garion|succ=../IX - Appendice — Rime scritte per la Societá del Giardino/Diciarazion d’Akmett}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="377" to="378" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|Diciarazion d’Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Akmett ai soci del casin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Solita stroccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Altra stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El casin de Andeghee|tipo=tradizionale}}
m2erjwc6qiiqqgcb4tf5uidzmus6sdn
3654593
3654592
2026-03-30T12:10:56Z
Alex brollo
1615
3654593
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>IX - Appendice — Rime scritte per la Societá del Giardino<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../VIII - Poesie varie/Al pader Garion<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../IX - Appendice — Rime scritte per la Societá del Giardino/Diciarazion d’Akmett<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=IX - Appendice — Rime scritte per la Societá del Giardino|prec=../VIII - Poesie varie/Al pader Garion|succ=../IX - Appendice — Rime scritte per la Societá del Giardino/Diciarazion d’Akmett}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="377" to="378" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|Diciarazion d'Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Akmett ai soci del casin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Solita stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Altra stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El casin de Andeghee|tipo=tradizionale}}
hd0stjp2ymwmnb30gk15ljivtih638w
3654607
3654593
2026-03-30T12:27:13Z
Alex brollo
1615
3654607
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>IX - Appendice — Rime scritte per la Societá del Giardino<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../VIII - Poesie varie<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=IX - Appendice — Rime scritte per la Societá del Giardino|prec=../VIII - Poesie varie|succ=../Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="377" to="378" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|Diciarazion d'Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Akmett ai soci del casin|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Solita stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Altra stoccada de Akmett|tipo=tradizionale}}
* {{testo|El casin de Andeghee|tipo=tradizionale}}
3n3ms1bv51v1lp6k2qc6pum5gdc0cke
Poesie milanesi/II - Sestine
0
765219
3654598
3654567
2026-03-30T12:20:21Z
Alex brollo
1615
3654598
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>II - Sestine<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../I - Della versione dell’Inferno di Dante<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../III- Ottave<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=II - Sestine|prec=../I - Della versione dell’Inferno di Dante|succ=../III- Ottave}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="113" to="114" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|tipo=tradizionale|Desgrazi de Giovannin Bongee}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Ona vision}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Fraa Diodatt}}
* {{testo|tipo=tradizionale|El viagg de fraa Condutt}}
* {{testo|tipo=tradizionale|A la sura Lenin Millesi}}
* {{testo|tipo=tradizionale|El romanticismo}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Per el matrimoni Verr - Borromea}}
* {{testo|tipo=tradizionale|La nomina del cappellan}}
* {{testo|tipo=tradizionale|La preghiera}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Meneghin Biroeu}}
* {{testo|tipo=tradizionale|La guerra di pret}}
* {{testo|tipo=tradizionale|La colazion}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Foeura de porta Ludiviga}}
sr4tybjhadnmygk6z646mc9k1iq2oz7
3654599
3654598
2026-03-30T12:20:39Z
Alex brollo
1615
3654599
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>II - Sestine<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../I - Della versione dell’Inferno di Dante<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../III - Ottave<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 dicembre 2020<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=27 dicembre 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=II - Sestine|prec=../I - Della versione dell’Inferno di Dante|succ=../III - Ottave}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="113" to="114" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{testo|tipo=tradizionale|Desgrazi de Giovannin Bongee}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Ona vision}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Fraa Diodatt}}
* {{testo|tipo=tradizionale|El viagg de fraa Condutt}}
* {{testo|tipo=tradizionale|A la sura Lenin Millesi}}
* {{testo|tipo=tradizionale|El romanticismo}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Per el matrimoni Verr - Borromea}}
* {{testo|tipo=tradizionale|La nomina del cappellan}}
* {{testo|tipo=tradizionale|La preghiera}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Meneghin Biroeu}}
* {{testo|tipo=tradizionale|La guerra di pret}}
* {{testo|tipo=tradizionale|La colazion}}
* {{testo|tipo=tradizionale|Foeura de porta Ludiviga}}
ry4llvug6b71jmbe1zd46xu5y9lefmm
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. I, 1960 – BEIC 1723036.djvu/429
108
784424
3654716
2783773
2026-03-30T18:53:39Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654716
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|i libri della famiglia}}|423}}</noinclude>{|class=lba1
|class=td20|p. {{Pg|75}}|| 10. U ''da’'' {{spazi|5}}17. F<sup>1</sup> ''sariano'' {{spazi|5}}21. U ''altri'' {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> ''io n’arei'' {{spazi|5}}26. F<sup>1</sup> ''sariano'' {{spazi|5}}27. F<sup>1</sup> ''saria'' {{spazi|5}}34. F<sup>1</sup> corr. m. a. ''cierca'' ex ''seguita''
|-
|p. {{Pg|76}}|| 1. F<sup>1</sup> ''exercitio'' {{spazi|5}}3-10. F<sup>1</sup> agg. da m. a. e passato a tutti i codd. ''Et è cosa bructa et odiosa vedere chi sempre si stia indarno come facea quel otioso, el qual domandato che cagione ti tiene tutto el dì quasi dannato a sedere et giacerti per le panche, rispose: Io attendo a ingrassare. E chi costui udì lo biasimò e pregollo più tosto desse opera d’ingrassare um porco, però che almeno ne ritrarria qualche utile. Così onestamente gli mostrò da quel che fusse un otioso, da meni che un porco''. {{spazi|5}}27. F<sup>1</sup> ''adversa fortuna'' {{spazi|5}}31. Tutti i codd. (salvo F<sup>1</sup>) om. ''a'' {{spazi|5}}32. F<sup>1</sup> om. ''a molto lodo'' {{spazi|5}}35. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>4</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> ''le quali... perturba'' (già lezione di F<sup>1</sup>, ma corr. in ''la quale'')
|-
|p. {{Pg|77}}|| 7. F<sup>1</sup>'' al continuo ci sta nell’animo'' {{spazi|5}}15. F<sup>1</sup> ''come potrà'' {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> ''nel figliuolo'' {{spazi|5}}27. F<sup>1</sup> ''et in alcuno'' (corr. m. a. ex ''tutto''), U ''et alcuni'', F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>4</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> ''et alcuno'' {{spazi|5}}30-33. F<sup>1</sup> agg. da m. a. e passato a tutti i codd. ''Non dividerà el figliuolo ... infame a sé e a’ suoi''
|-
|p. {{Pg|78}}|| 1. F<sup>1</sup> ''fatica et dolore amorzare'' {{spazi|5}}12. F<sup>1</sup> ''è mantenuta'' {{spazi|5}}17-18. F<sup>1</sup> ''quanto è... più merita'' {{spazi|5}}19. F<sup>1</sup> ''quale è costume'' {{spazi|5}}21-30. F<sup>1</sup> ''gli animi sdegnosi et malingni contro e maggiori che ubbidienti. Et ànno e gentili ingegni in se per male ove come servi sono non come figliuoli tractati. Et è meglio alcuna volta non volere conoscere ogni cosa che non correggere quello qual mostri di conoscere. Et nuoce manco se ’l figliuolo in qualche cosa stima il padre ignorante più che negligente. Chi s’aveza a ingannare il padre poco fa stima di tradire altrui. In ogni modo''... {{spazi|5}}31-33. F<sup>1</sup> om. ''Alla qual cosa in prima gioverà la diligenza. Sarà la diligenza quella che sempre el farà da’ suoi amato e riverito'' {{spazi|5}}35. F<sup>1</sup> ''volere più tosto nollo chiamare'' {{spazi|5}}36. F<sup>1</sup> om. ''nostre''
|-
|p. {{Pg|79}}|| 3 - F<sup>1</sup> ''nollo volere'' {{spazi|5}}8. F<sup>1</sup> ''è inimico chi ti dà'' {{spazi|5}}11. F<sup>1</sup> ''età a non'' (tutti gli altri codd. ''se'') {{spazi|5}}12. F<sup>1</sup> ''n’arà'' {{spazi|5}}13. U ''Ma la virtù'' {{spazi|5}}18. F<sup>1</sup> ''si trovariano eglino'' {{spazi|5}}24. F<sup>1</sup> ''se lla fortuna ne fia con noi avara'' {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> om. ''la fortuna'' {{spazi|5}}26. F<sup>1</sup> ''più volte veggiamo più nuoce'' {{spazi|5}}27. F<sup>1</sup> ''Lionardo allora'' {{spazi|5}}36. F<sup>1</sup> ''E che non''
|-
|p. {{Pg|80}}|| 1. F<sup>1</sup> ''saria'' {{spazi|5}}3. F<sup>1</sup> ''Lionardo: Gnaffè! Di vivere'' {{spazi|5}}4. F<sup>1</sup> ''dorria'' {{spazi|5}}5. F<sup>1</sup> m. a. ''dici tu'' (ex ''di’'') {{spazi|5}}10. F<sup>1</sup> ''anoveri'' {{spazi|5}}12. F<sup>1</sup> ''troppo di se stesso contenta'' {{spazi|5}}13. F<sup>1</sup> om. ''Assai sarà ricco chi viverà contento'' {{spazi|5}}15. F<sup>1</sup> ''io mai'' {{spazi|5}}32. F<sup>1</sup> corr. m. a. ''rendere in alcuna cosa te più docto... doctrina'' ex ''mostrare a te... cosa''
|}<noinclude></noinclude>
n6qfuckmpyuw71folhx9ccpdhpa7sm7
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. I, 1960 – BEIC 1723036.djvu/430
108
784425
3654717
2783774
2026-03-30T18:56:37Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654717
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|424|{{Sc|nota sul testo}}|}}</noinclude>{|class=lba1
|class=td20|p. {{Pg|81}}|| 1. F<sup>1</sup> om. ''di quella ragionando'' {{spazi|5}}4. F<sup>1</sup> om. ''al non tôr moglie'' {{spazi|5}}5-12. F<sup>1</sup> agg. da m. a. ''Sono contento, Adovardo,... el tuo consiglio in farmi marito'' {{spazi|5}}5. U ''condocto'' per ''contento'': F<sup>1</sup> om. ''poiché sì me ài convinto'' {{spazi|5}}19. F<sup>1</sup> ''domandasse'' 20. U F<sup>1</sup> (m. a.) ''Explicit primus liber Familie. Deo gratias''.
|-
|{{Sc|Libro II}}
|-
|p. {{Pg|83}}|| tit. F<sup>1</sup> ''Leonis Baptiste Alberti Liber II de Familia'' {{spazi|5}}9. F<sup>1</sup> ''copioso'' {{spazi|5}}19. F<sup>1</sup> ''apreso''
|-
|p. {{Pg|84}}|| 3. F<sup>1</sup> ''niuna'' {{spazi|5}}5. F<sup>1</sup> ''vuogli'': F<sup>1</sup> ''al ragionare'' {{spazi|5}}6. F<sup>1</sup> ''domestici'' {{spazi|5}}8. F<sup>1</sup> ''membro'', tutti gli altri hanno ''vienloro'' {{spazi|5}}11. U om. ''costume'' {{spazi|5}}13. F<sup>1</sup> ''accortissimo'' {{spazi|5}}16. F<sup>1</sup> ''pongo'' {{spazi|5}}20. F<sup>1</sup> om. ''io'' {{spazi|5}}27. F<sup>1</sup> F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>4</sup> om. ''si'' {{spazi|5}}32. F<sup>1</sup> om. ''tu''
|-
|p. {{Pg|85}}|| 15. U om. ''più anni'' {{spazi|5}}18. F<sup>1</sup> ''quello che dice il vulgo'' {{spazi|5}}19. F<sup>1</sup> ''occhio'' {{spazi|5}}20. F<sup>1</sup> ''non hanno'' {{spazi|5}}24. F<sup>1</sup> ''molto'' {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> ''ora da lungi'' {{spazi|5}}27. U F<sup>3</sup> F<sup>4</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> ''di molte conoscentie'', F<sup>2</sup> ''di molti conoscienti'' (seguo F<sup>1</sup>)
|-
|p. {{Pg|86}}|| 10. F<sup>1</sup> ''bene et lodato'' {{spazi|5}}11. F<sup>1</sup> ''me medesimo'': U ''nell’aiuto'' {{spazi|5}}23. F<sup>1</sup> ''fra compagni'' {{spazi|5}}32. F<sup>1</sup> ''simigliarti'' {{spazi|5}}34. F<sup>1</sup> ''reputarmi''
|-
|p. {{Pg|87}}|| 16. F<sup>1</sup> (''peritare'') ''alias dubitare'' in marg. {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> ''adrossare'' {{spazi|5}}29 F<sup>1</sup> F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>4</sup> ''O se io dicessi'' {{spazi|5}}32. F<sup>1</sup> ''dirai forse''
|-
|p. {{Pg|88}}|| 1. F<sup>1</sup> F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> ''divina natura'' {{spazi|5}}3. F<sup>1</sup> ''da una solo ultima'' {{spazi|5}}6. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> ''quasi agli altri grata'', F<sup>4</sup> ''quasi ogni cosa agli altri grata et a loro necessaria'' (seguo F<sup>1</sup>) {{spazi|5}}13. F<sup>1</sup> ''forza violenta contendono'' {{spazi|5}}17. F<sup>1</sup> om. ''e'' {{spazi|5}}19. F<sup>1</sup> om.'' e fermare'' {{spazi|5}}26. F<sup>1</sup> ''Cupidine arciero. Crisippo''..., F<sup>4</sup> ''Cupidine et sua freccia et arco'' {{spazi|5}}31. F<sup>1</sup> ''onestamente'': F<sup>1</sup> om. ''e'' {{spazi|5}}32. F<sup>1</sup> ''amare'' {{spazi|5}}35. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>4</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> om. ''qual uomo'', ma credo non bene
|-
|p. {{Pg|89}}|| 3. F<sup>1</sup> ''et altre molte maravigliose sanza altre molte delle quali ora sarebbe lungo racontare voluptà'' {{spazi|5}}4. F<sup>1</sup> ''affermato'' {{spazi|5}}5. F<sup>1</sup> ''veggo a sua'' {{spazi|5}}7. F<sup>1</sup> ''usa'' {{spazi|5}}13. F<sup>1</sup> F<sup>3</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> om. ''di Siria'', lasciando uno spazio vuoto, U ''di Siria'' agg. in marg. {{spazi|5}}19. F<sup>1</sup> F<sup>3</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> om. ''re di Egitto'', U ''Egitto'' agg. in marg., F<sup>4</sup> ''dell’Egitto'' {{spazi|5}}20. F<sup>1</sup> ''im principe'' {{spazi|5}}21. F<sup>1</sup> F<sup>3</sup> ''d’amore'', F<sup>2</sup> ''da amore'' {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> ''et la gloria civile sua et amplissima'' {{spazi|5}}28. F<sup>1</sup> ''del sangue civile'' {{spazi|5}}31. F<sup>1</sup> ''et le selve'' {{spazi|5}}34. U om. ''una sola'' {{spazi|5}}35. F<sup>1</sup> ''fu qui poca'' F<sup>3</sup> ''fu troppa opera'' {{spazi|5}}36. F<sup>1</sup> F<sup>2</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> ''amplissimo et immenso''
|}<noinclude></noinclude>
a98l8e1flr7wzg2zl0y23wurzofzoos
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. I, 1960 – BEIC 1723036.djvu/431
108
784426
3654718
2783775
2026-03-30T18:59:01Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654718
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|i libri della famiglia}}|425}}</noinclude>{|class=lba1
|class=td20|p. {{Pg|90}}|| 1. F<sup>1</sup> om. ''lo'' {{spazi|5}}3. F<sup>1</sup> ''chi et onore et laude et fama amando poco stima'' {{spazi|5}}4. F<sup>1</sup> om. ''E infiniti quanto si truova prepongono l’amore all’amistà'' (cfr. più sotto, 28) {{spazi|5}}23. F<sup>1</sup> ''le cose domestiche, in contenere le famiglie'' {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> ''per se'' {{spazi|5}}28. F<sup>1</sup> ''marito, et infiniti quanto si vede prepongono l’amore ad ogni coniuntione et a ogni amistà. Et pur si recita'' (cfr. più sopra, 4) {{spazi|5}}30. F<sup>1</sup> ''ramento'' {{spazi|5}}32. F<sup>4</sup> ''si offerse vendere'' {{spazi|5}}33. F<sup>1</sup>'' el vero suo prima marito'' (''prima'' è lezione di tutti i codd.) {{spazi|5}}34. F<sup>1</sup> ''non molto qui accade'' {{spazi|5}}36. U ''molto infinita'': F<sup>1</sup> ''molto da natura insita''
|-
|p. {{Pg|91}}|| 1-3. F<sup>1</sup> ''natura non puòse opponendosi sostenere qualche volta scacci et extermini dell’animo de’ padri ogni carità e ogni pietà.. Leggesi''... {{spazi|5}}5. F<sup>1</sup> F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> ''certo adunque si vede'' {{spazi|5}}8. F<sup>1</sup> F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> ''divino strale'' {{spazi|5}}12. F<sup>1</sup> ''amirabile'' {{spazi|5}}17. F<sup>1</sup> ''il quale'' {{spazi|5}}19. F<sup>1</sup> ''decto, s’io ben mi ricordo, del'' {{spazi|5}}30. F<sup>1</sup> ''guardo se così convenga che voi come diceva'' {{spazi|5}}31. Tutti i codd. lasciano uno spazio vuoto tra ''Terenzio'' e ''subito'': F<sup>1</sup> dopo ''vecchi'' ha questa frase, che manca in tutti gli altri codd.: ''Tal cosa nom par licita a chi non la possa qual forse a chi ella porgie compiuto dilecto e intera voluptà cierto sarà o devuta o non inlicita'' {{spazi|5}}31. F<sup>1</sup> ''non so a que’ tuoi filosofi medesimi quanto sia permesso'' {{spazi|5}}34. F<sup>1</sup> ''quelli poi nominati''
|-
|p. {{Pg|92}}|| 1. U ''so se'' {{spazi|5}}3. F<sup>1</sup> ''Ma Metrodoro'': lo spazio è in tutti i codd. dopo ''filosofo'' {{spazi|5}}4. F<sup>1</sup> ''Laentia'' {{spazi|5}}9. F<sup>1</sup> ''quasi incomportabili'', F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>5</sup> ''quasi non incomportabili'': F<sup>1</sup> ''non dolore, non paura'' {{spazi|5}}19. F<sup>1</sup> om. ''vili e'' {{spazi|5}}20. F<sup>1</sup> om. ''rompi e'' {{spazi|5}}23. F<sup>1</sup> om. ''d’ogni ragione, forti'' {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> ''Quando'', F<sup>4</sup> ''Quanto, Lionardo, quanto'' {{spazi|5}}33-36. F<sup>1</sup> ''mi può parere da giudicare l’amore essere fra primi divini in noi mortali imperii e troppo da qualunque si sia inevitabile: e cierto a mme potrà l’amore ringiovinire nelli annosi petti giovinili et amorose fiamme pare cosa divina. Né vego l’amicitia in se conservi forze quanto l’amore e nella superbia degli imperii'', — lezione che il Pellegrini trovò necessario ritoccare (ed. cit., p. 162), e che deve la sua debolezza sintattica all’omeoteleuto. Migliore, ma anch’essa non senza possibilità di simile errore, la lezione degli altri codd. (salvo F<sup>4</sup> che rifà il passo così: ''mi può parere cosa divina, né veggo l’amicitia in se possa né sia consueta far quanto lo amore ringiovinire nelli animosi petti giovenili et amorose fiamme'') {{spazi|5}}35. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> ''poeti''
|-
|p. {{Pg|93}}|| 3. F<sup>1</sup> om. ''e glorioso essercizio:'' F<sup>1</sup> ''ogni ben forte vinculo di parentado et d’amicitia. Ma io'' {{spazi|5}}6. F<sup>1</sup> ''Rendoti'' {{spazi|5}}14. F<sup>1</sup> ''non dico l’amicitia'' {{spazi|5}}18. F<sup>1</sup> ''ferme'' {{spazi|5}}19. U ''esse'' {{spazi|5}}20-21. F<sup>1</sup> ''Baptista'' dopo {{Pt||''guarda'' {{spazi|5}}26. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> ''quali'' {{spazi|5}}31. F<sup>1</sup> ''inmisce'' {{spazi|5}}32. F<sup>1</sup> ''nominerenllo'' {{spazi|5}}33. F<sup>1</sup> om. ''e'' {{spazi|5}}36-p. 94, 2 F<sup>1</sup> ''quale, volendo... allo amore, tu fusti''}}
|}<noinclude></noinclude>
bc9jyyasqva71x2lq306gmygq3mgibp
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. I, 1960 – BEIC 1723036.djvu/432
108
784427
3654720
2784217
2026-03-30T19:01:09Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3654720
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|426|{{Sc|nota sul testo}}|}}</noinclude>{|class=lba1
<noinclude>
| ||''guarda'' {{spazi|5}}26. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> ''quali'' {{spazi|5}}31. F<sup>1</sup> ''inmisce'' {{spazi|5}}32. F<sup>1</sup> ''nominerenllo'' {{spazi|5}}33. F<sup>1</sup> om. ''e'' {{spazi|5}}36-p. 94, 2 F<sup>1</sup> ''quale, volendo... allo amore, tu fusti''
|-</noinclude>
|class=td20|p. {{Pg|94}}|| 5. F<sup>1</sup> ''gioventù mai amatore'' {{spazi|5}}7. F<sup>1</sup> ''sanza che o Catone o, come Laertio Diogene dice, Aristotile ci amuniscie'' (cfr. l’ed. Pellegrini, p. 165) {{spazi|5}}9. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> ''le'' {{spazi|5}}10. F<sup>1</sup> ''si truova,'' F<sup>2</sup> ''si truovi'' {{spazi|5}}15. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>5</sup> ''voluptà'' (cfr. F<sup>6</sup> ''volunpta'') {{spazi|5}}16. F<sup>1</sup> ''non dell’onestà,'' F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> ''non onestà:'' F<sup>1</sup> ''non d’alcuno'' {{spazi|5}}18. F<sup>1</sup> ''questo forse essere forza:'' F<sup>1</sup> ''opur vitio'' {{spazi|5}}26. F<sup>1</sup> F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> ''tanta essere crudelità'' {{spazi|5}}29. F<sup>1</sup> ''et riso, come testé dicevi. Non...'' {{spazi|5}}31. F<sup>1</sup> ''seguirlo fu somma stultitia''
|-
|p. {{Pg|95}}|| 1. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> ''alcuna'' {{spazi|5}}2. F<sup>1</sup> ''la natura quelle essere comuni'' {{spazi|5}}9. F<sup>1</sup> om. ''e grazia'' {{spazi|5}}18. F<sup>1</sup> ''si volge'' {{spazi|5}}21. F<sup>1</sup> ''danze'' {{spazi|5}}34. F<sup>1</sup> ''proseguire''
|-
|p. {{Pg|96}}|| 2. F<sup>1</sup> ''sempre pure'' {{spazi|5}}4. F<sup>1</sup> ''et quasi divina'' {{spazi|5}}5-6. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> spazio vuoto per ''Geminio'' e ''amico'', F<sup>1</sup> agg. da m. a. ''Geminio'', F<sup>4</sup> solo ha ''Geminio'' e ''amico'' (F<sup>2</sup> ''amico'' è stato più tardi agg. da altra mano) {{spazi|5}}11. F<sup>1</sup> ''chiami'' {{spazi|5}}14. F<sup>1</sup> ''et se mai ti vide et se mai ti vide'' {{spazi|5}}16. F<sup>1</sup> ''satisfare'' {{spazi|5}}18. F<sup>1</sup> ''innamorato'' {{spazi|5}}21. F<sup>1</sup> ''Già che e padri'' {{spazi|5}}27. U ''copiosi più et più contenti'' (ripetendo forse ''più et più'' dal r. 25), seguo F<sup>1</sup> F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>4</sup> {{spazi|5}}27. F<sup>1</sup> ''storia che a Roma''
|-
|p. {{Pg|97}}|| 9. F<sup>1</sup> ''furiando, uccidendo figliuoli'' {{spazi|5}}14. U F<sup>2</sup> F<sup>3</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> ''tanto giuramento,'' F<sup>4</sup> ''Pertanto, frategli miei, fugiamo'' {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> ''difendere alcuno benché verissimo''
|-
|p. {{Pg|98}}|| 8. F<sup>1</sup> ''alle quali'' {{spazi|5}}10. F<sup>1</sup> ''vorrai meco'' {{spazi|5}}13. F<sup>1</sup> ''più tosto mi sia rimaso che non'' {{spazi|5}}18. F<sup>1</sup> ''consentiresti'' {{spazi|5}}23. F<sup>1</sup> ''Saldumni'' {{spazi|5}}30. U om. ''in''
|-
|p. {{Pg|99}}|| 7. F<sup>1</sup> ''tu non volessi'' {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> ''fuggite'' {{spazi|5}}30. F<sup>1</sup> om. ''mai'' {{spazi|5}}32. F<sup>1</sup> ''c’imprometti'' {{spazi|5}}33. U ''utilissima''
|-
|p. {{Pg|100}}|| 3. F<sup>1</sup> ''dall’altre'' {{spazi|5}}4. F<sup>1</sup> ''molto'' {{spazi|5}}6. F<sup>1</sup> ''solo'' {{spazi|5}}16. F<sup>1</sup> ''accomoda'' {{spazi|5}}24. F<sup>1</sup> ''alle famiglie'' {{spazi|5}}27. F<sup>1</sup> om. ''qui''
|-
|p. {{Pg|101}}|| 13. F<sup>1</sup> om. ''testé'' {{spazi|5}}16. F<sup>1</sup> ''altra volta'' {{spazi|5}}20. F<sup>1</sup> ''passando poco mirano,'' F<sup>3</sup> ''passandon poco mirano,'' U F<sup>2</sup> F<sup>5</sup> F<sup>6</sup> ''passandono poco mirano,'' F<sup>4</sup> ''passando non poco mirano'' {{spazi|5}}22. F<sup>1</sup> ''interverrebbe'' {{spazi|5}}24. F<sup>1</sup> om. ''e'' {{spazi|5}}25. F<sup>1</sup> ''a mezzo nel campo producendo le schiere,'' F<sup>2</sup> F<sup>4</sup> ''a mezzo nel campo perducendo,'' F<sup>3</sup> ''a mezzo il campo'' {{Pt||''preducendo'' {{spazi|5}}31. F<sup>1</sup> om. ''qui''; F<sup>2</sup> ''più tosto più potrei'' {{spazi|5}}34. F<sup>4</sup> ''Avete'' {{spazi|5}}35. F<sup>1</sup> ''tra l'Italici''}}
|}<noinclude></noinclude>
9ugiogoklle67diatnll96yn0chfb2o
Pagina:Storia dei fatti de Langobardi - vol 1.djvu/34
108
828800
3654873
3025460
2026-03-31T10:15:35Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3654873
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||{{Sc|libro i. capo viii.}}|19}}</noinclude>fede: poichè la vittoria non si deve alla possanza degli uomini, ma al volere del cielo.
<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Ct|f=125%|v=1|CAPO IX.}}
{{Ct|v=2|lh=1.5em|''Perché i Vinili siano stati detti Langobardi. Vodan lo stesso che Mercurio.''}}
{{CapoletteraVar|C}}erto è nondimeno, che quelli i quali prima erano detti Vinili furono chiamati poi Langobardi dalla lunghezza della barba non mai recisa col ferro: perchè secondo la loro lingua ''lang'' significa lunga, e ''Baert'' barba<ref name="LibroICapoIXNota1">Quando sia verace l’etimologia, non v’è più nulla che dire sulla interpretazione di questo vocabolo. Alcune edizioni di Tacito citate dall’{{Wl|Q508976|Oberlino}} (ved. not, all'art. 40 della Germ.) portano ''Longobardos'' e ''Longobardis''; il che ancor più ajuta la spiegazione della parola. I più rinomati filologi stanno col nostro autore; non essendo probabile, come vogliono alcuni pochi, che il detto nome derivi dai Bardi della Sassonia. Noto è il verso di {{AutoreCitato|Ottone di Frisinga|Ottone Fris.}} (De gestis</ref>. Ma Vodan, che con l’aggiunta d’una lettera dissero Guodan, è quello stesso che è detto dai Romani Mercurio, e da tutti i popoli della Germania è adorato per loro
<ref follow="Libro1Capo8Nota1">{{Pt|giori|maggiori}} dilucidazioni legga sopra gli altri {{AutoreCitato|Ole Worm|Olao Wormio}} (''In monumentis Danicis'' lib. 1 cap. 4), il {{AutoreCitato|Filippo Cluverio|Cluverio}} (German. antiqu. lib. I. cap. 27) e il {{wl|Q3436952|Mallet}} nell’Introduzione alla storia di Danimarca.</ref><noinclude><references/></noinclude>
1s5oickb2tb4e7b8a7l5vwkk6i3is35
Pagina:Storia dei fatti de Langobardi - vol 1.djvu/35
108
828816
3654871
3025462
2026-03-31T10:10:57Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3654871
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|20|{{Sc|dei fatti de’ langobardi}}|}}</noinclude>Iddio; e non solamente intorno a questi tempi, ma molto prima si afferma tale essere stato non solo in Germania, ma pur nella Grecia.
<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Ct|f=125%|v=1|CAPO X.}}
{{Ct|v=2|lh=1.5em|''I Langobardi vincono i Vandali. Fame dei Langobardi.''}}
{{CapoletteraVar|I}} Vinili dunque, ossia Langobardi, venuti a conflitto coi Vandali, come quelli che coraggiosamente combattevano per la gloria di libertà, conquistarono la vittoria; ma in appresso, per una grande carestia di vettovaglie, che patirono nella medesima provincia di Scoringa, grandemente furono costernati.
<section end="s2" />
<section begin="s3" />{{Ct|f=125%|v=1|CAPO XI.}}
{{Ct|v=2|lh=1.5em|''I Langobardi vogliono passare in Mauringa, e sono impediti dagli Assipiti.''}}
{{CapoletteraVar|D}}i là trasmigrando, mentre disponeansi ad entrare in Mauringa insorsero gli {{Pt|Assipi-|}}
<ref follow="LibroICapoIXNota1">Friderici Imperat.) riportato dal {{AutoreCitato|Gunther di Pairis|Guntero}} lib. 2, dal {{AutoreCitato|Charles du Fresne, sieur du Cange|Ducange}} alla voce ''Langobardi'', e da altri: ''Dicitur a longis ea Longobardia barbis''.</ref><noinclude><references/></noinclude>
evyrp86y6fenvkag9buf38sjecroctk
Pagina:Alencar - Il guarany, I-II, 1864.djvu/73
108
871732
3654824
3171979
2026-03-31T07:37:23Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3654824
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PhilBrvni" />{{RigaIntestazione||— 55 —|}}</noinclude>vana; nel voler vincere la ripugnanza che donna Lauriana provava per sua nipote; ma siccome il vecchio fidalgo sentiva forse rimordersi la coscienza a questo riguardo, lasciò che sua moglie fosse libera di procedere come meglio le piacesse, e rispettò i suoi sentimenti.
— Parlavate a don Diego con un’aria tanto severa! disse donna Lauriana scendendo i gradini della porta, e venendo all’incontro di suo marito.
— Davagli un ordine, e un castigo che si meritò: rispose il fidalgo.
— Trattate sempre questo figlio con tanto rigore, signor don Antonio!
— E voi con estrema benevolenza, donna Lauriana. Perciò, siccome non voglio che il vostro amore lo perda, mi veggo obbligato a privarvi della sua compagnia.
— Gesù! Che dite, signor don Antonio?
— Don Diego partirà in questi giorni per San Salvatore, ove va a vivere come fidalgo, servendo alla causa della religione e non perdendo il tempo in stravaganze.
— Voi non farete ciò, signor Mariz, sclamò sua moglie; bandire vostro figlio dalla casa paterna!
— Chi vi parla di bando, signora? Volete che don Diego passi tutta la sua vita attaccato alla vostra gonnella, e alla vostra rocca?
— Ma, signore; io sono madre e non posso vivere così lungi da mio figlio, piena di inquietudine sulla sua sorte.<noinclude><references/></noinclude>
9zp3tnd70q2edg0dpze2ubztrum87r3
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/71
108
873906
3654822
3152446
2026-03-31T07:35:19Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3654822
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 69 —|}}</noinclude>{{Pt|pello|cappello}} scoperse il suo bel capo incanutito, che sopra il fondo nero della notte e nel mezzo del chiarore vermiglio delle fiaccole risaltò con una vivacità di colorito ammirabile.
— Se alcuno di voi dà il menomo segno di disubbidienza, se alcuno de’ miei ordini non è eseguito con prontezza e fedelmente; io, don Antonio de Mariz, vi giuro per Dio e sul mio onore che non uscirà di questa casa persona viva. Siete trenta; ma la vostra vita, quella di voi tutti, sta nelle mie mani; mi basta un sol moto per isterminarvi e liberare la terra di trenta assassini.
Nell’atto che il fidalgo stava per ritirarsi, comparve Alvaro pallido di emozione, ma fiero per coraggio e indignazione.
— Chi osò alzar quivi la voce contro don Antonio de Mariz? sclamò il giovane.
Il vecchio fidalgo sorridendo orgogliosamente, pose la mano nel braccio del cavaliere.
— Non v’occupate di ciò, Alvaro; siete abbastanza nobile per non voler vendicare un affronto di questa sorte, ed io abbastanza superiore per non esserne offeso.
— Ma, signore, occorre dar un esempio!
— L’esempio sarà dato, e qual si conviene. Quivi non ci sono che colpevoli ed esecutori di pena. Il luogo non fa per voi. Venite!
Il giovane non persistè, e accompagnò don Antonio de Mariz, che avviossi lentamente alla sala, ove trovò Ayres Gomes.<noinclude><references/></noinclude>
hh4dx2cdlvuah7m6zaj7okpqvnf034b
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/150
108
874537
3654819
3155446
2026-03-31T07:33:20Z
Candalua
1675
3654819
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 8 —|}}</noinclude><nowiki/>
— Quando dissi che assalteremo l’inimico, non parlai chiaro; volli dire che gli altri lo assalteranno.
— Non vi capiamo ancora; parlate più chiaro.
— Ebbene. Divideremo la nostra gente in due squadre; noi e qualche altro apparterremo ad una, che resterà sotto la mia obbedienza.
— Fin qui andiamo bene.
— Fatto questo, una delle squadre uscirà di casa per fare una sortita, nell’atto che gli altri assalteranno i selvaggi dall’alto della roccia; è uno stratagemma già vecchio e che dovete conoscere: mettere il nemico tra due fuochi.
— Avanti; continuate.
— Siccome l’affare della sortita è il più arrischiato e pericoloso, lo prendo sopra di me. Voi mi accompagnate e marciamo... Solamente che in luogo di muovere contro il nemico, corriamo al più vicino luogo popolato.
— Oh!... sclamarono gli avventurieri.
— Sotto pretesto che i selvaggi possono tagliarci l’entrata nella casa per alcuni giorni, portiamo con noi le provviste de’ viveri. Camminiamo senza posa, senza guardarci dietro; e vi prometto che ci salveremo.
— Un tradimento! gridò uno degli avventurieri. Mettere i nostri compagni in mano dei nemici!
— Che volete? La morte degli uni è necessaria per la vita degli altri; questo mondo è fatto così: non saremo noi quelli che lo {{Pt|emen-|}}<noinclude><references/></noinclude>
1z4uuuh756zmjdbqe3plo3pzesbo1vp
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/160
108
874561
3654816
3155478
2026-03-31T07:32:52Z
Candalua
1675
3654816
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 18 —|}}</noinclude>guerrieri forti e armati, egli, il prigioniero, il nemico che andava ad essere immolato, era il vero e l’unico vincitore.
Forse ciò parrà incomprensibile; ma il fatto si è che Pery pensava a questo, e che solo il secreto che custodiva nel fondo dell’animo poteva render ragione di tal pensiero, e della calma con cui aspettava il supplizio.
La danza continuava nel mezzo dei canti, degli strepiti e delle continue libazioni; quando ad un tratto ogni cosa ammutolì, e il più profondo silenzio regnò nel campo degli Aimorè.
Tutti gli occhi si volsero dalla parte di un frascato, che ascondeva una specie di capanna selvaggia, eretta da un lato del campo in faccia al prigioniero.
I guerrieri si appartarono, le frondi si aprirono, e dal mezzo di quelle cascate di verzura apparve il corpo gigantèo del vecchio cacico. Due pelli di ''tapir'', legate sopra gli omeri con un gruppo, gli coprivano la persona a guisa di manto; un gran ''cocar'' di penne scarlatte gli ondeggiava sul capo e ne rialzava ancor più l’enorme statura.
Avea il volto dipinto d’un color verdognolo e olivigno, e attorno alla gola una collana fatta colle penne brillanti del tucano; fra quell’orrendo aspetto i suoi occhi scintillavano come due fuochi vulcanici in mezzo alle tenebre.
Recava nella mano sinistra una clava coperta di piume risplendenti, e legata all’avambraccio<noinclude><references/></noinclude>
9dggga4fsr7cbhorskzze762wfetdld
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/162
108
874565
3654814
3155484
2026-03-31T07:32:34Z
Candalua
1675
3654814
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 20 —|}}</noinclude><nowiki/>
In fatti quell’offerta, che i selvaggi faceano al prigioniero di un’arme per difendersi, era una derisione crudele; stretto dal laccio, che lo legava, immobile per la tensione della corda, il di più che potesse fare il suo braccio era ruotare il ''tacape'' nell’aria, senza poter toccare i suoi nemici.
Pery prese l’arma che gli recò la fanciulla, e calcandola a’ piedi incrociò le braccia, e aspettò il cacico che si avanzava lentamente, terribile e minaccioso.
Arrivato in faccia del prigioniero, la fisonomia del vecchio rischiarossi d’un sorriso feroce, d’un riflesso di quell’ebrietà sanguinaria, che dilata le nari del ''jaguar'' presto a lanciarsi sulla preda.
— Sono tuo uccisore! diss’egli in guarany.
Pery non si commosse, udendo la sua bella lingua adulterata dai suoni rauchi e gutturali, che uscivano dalle labbra del selvaggio.
— Pery non ti teme!
— Sei Goytacaz?
— Son tuo nemico!
— Difenditi!
L’Indiano sorrise.
— Tu nol meriti.
Gli occhi del vecchio mandarono faville di rabbia, e la sua mano strinse l’impugnatura della clava; ma egli represse quell’accesso di collera.
La sposa del prigioniero attraversò il campo e offerse al vincitore un gran vaso di argilla<noinclude><references/></noinclude>
lj809cabt6ahckkggn77j78rjdcvn6k
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/163
108
874566
3654813
3155485
2026-03-31T07:32:11Z
Candalua
1675
3654813
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 21 —|}}</noinclude>vetrificata, pieno di vino di ananaz ancora spumante.
Il selvaggio vuotò d’un fiato l’aromatica bevanda, e addirizzando la sua alta corporatura
gettò sopra il prigioniero un’occhiata superba:
— Guerriero goytacaz, tu sei forte e valente; la tua nazione è temuta in guerra. La nazione aimorè è forte tra le più forti, valente tra le più valenti. Tu vai a morire.
Il coro dei selvaggi rispose a questa specie di canto guerriero, che preludeva al tremendo sacrifizio.
Il vecchio continuò:
— Guerriero goytacaz, tu sei prigioniero; il tuo capo appartiene al guerriero aimorè; il tuo corpo ai figli della sua tribù; le tue viscere serviranno al banchetto della vendetta. Tu vai a morire.
Le grida dei selvaggi risposero di nuovo a questo cantico, che si prolungò per molto tempo, memorando i fatti gloriosi della gente aimorè, e le geste di valore del loro capo.
Nell’atto che il vecchio parlava, Pery lo ascoltava colla stessa calma e impassibilità; neppur uno dei muscoli del suo volto palesava la menoma emozione; il suo occhio limpido e sereno ora fissavasi sul volto del cacico, ora volgevasi pel campo esaminando gli apparecchi del sacrifizio.
Appena, chi lo avesse osservato, si sarebbe accorto che colle braccia incrociate, come stava,<noinclude><references/></noinclude>
bskblves8gzaubw9eyoq6h104wn6aj1
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/170
108
874620
3654812
3155734
2026-03-31T07:31:45Z
Candalua
1675
3654812
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 28 —|}}</noinclude><nowiki/>
Alvaro attribuiva quella generosa iniziativa ai suoi compagni, laddove essi altro non aveano fatto che accettarla con ardore.
Quanto a don Antonio de Mariz, egli provò un’intima soddisfazione udendo le parole del giovane; i suoi scrupoli cessavano dal punto che la sua gente si offeriva spontanea a mandar ad effetto quella impresa scabrosa.
— Mi cederete una parte de’ vostri uomini? Quattro o cinque mi bastano; continuò il giovane dirigendosi al fidalgo; serberete il rimanente per difendervi in caso di alcun assalto impreveduto.
— No, rispose don Antonio; conduceteli tutti, giacchè prestansi a sì nobile azione, che non ardiva esigere dal loro coraggio. Per difender la mia figliuola basto io solo, quantunque vecchio.
— Scusatemi, signor don Antonio, replicò Alvaro; ma è un’imprudenza a cui mi oppongo: pensate che a due passi di qui trovansi uomini perduti, che nulla rispettano, e che spiano il momento di farvi del male.
— Sapete se apprezzo il tesoro, di cui Dio mi affidò la custodia. Pensate che vi abbia in
questo mondo cosa che possa indurmi ad esporlo a un nuovo pericolo? Credetemi: don Antonio de Mariz, solo, difenderà la sua famiglia, nell’atto che voi salverete un buono e nobile amico.
— Vi affidate di soverchio alle vostre forze!<noinclude><references/></noinclude>
rncxwxcmi3n6uqf4s0loxmsi7xhubis
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/178
108
874635
3654808
3155750
2026-03-31T07:31:14Z
Candalua
1675
3654808
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 36 —|}}</noinclude>{{Pt|durti|condurti}} a lei; e o tu mi accompagni, o morremo tutti in questo luogo.
— Fate ciò che volete! Pery non uscirà {{Ec|dì|di}} qui.
— Vedi questi uomini?... sono i soli difensori che restano alla tua signora; se muoiono ben sai ch’è impossibile ch’ella si salvi.
Pery rabbrividì. Stette un momento pensieroso; dipoi, senza dar tempo che lo seguissero; si lanciò fra gli alberi.
Don Antonio de Mariz e la sua famiglia avendo udito lo sparo degli archibugi, aspettavano con ansietà il risultato della spedizione.
Dieci minuti erano scorsi nella maggiore impazienza, quando sentirono batter alla porta, e udirono la voce di Pery: Cecilia accorse, e l’Indiano inginocchiossi a’ suoi piedi, chiedendole perdono.
Il fidalgo, libero dell’affanno di perdere un amico, assunse l’usata severità; come era solito fare allorchè si trattava di un grave fallo.
— Commettesti una grande imprudenza, disse egli all’Indiano; facesti soffrire i tuoi amici; esponesti a pericolo la vita di coloro che ti amano; non hai bisogno d’altro castigo che di questo.
— Pery era andato per salvarti!
— Mettendoti nelle mani degl’inimici?
— Sì!
— Facendoti uccidere da loro?
— Uccidere e...<noinclude><references/></noinclude>
ktd2gahfbatzdsefludkfgbagcnug5x
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/180
108
874637
3654804
3155752
2026-03-31T07:30:48Z
Candalua
1675
3654804
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 38 —|}}</noinclude><nowiki/>
«Quando Ararê abbandonò il suo corpo sopra la terra, per non più riergerlo, chiamò Pery e disse:
«Figlio di Ararê, tuo padre è presso a morire; ricordati che la tua carne è mia carne; che il tuo sangue è mio sangue. Il tuo corpo non deve servire al banchetto dell’inimico.
«Così disse Ararê, e si trasse la sua resta di frutti che diè a suo figlio; erano pieni di veleno; chiudevano in seno la morte.
«Se Pery fosse caduto prigioniero, non avea che a rompere uno di que’ frutti, e si sarebbe riso del vincitore, che non avrebbe osato toccare al suo corpo.
«Pery vide che la signora soffriva, e guardò i suoi frutti; gli venne un’idea; il presente di Ararê potea salvar tutti.
«Se tu avessi lasciato compire quanto avea divisato, la prossima notte non sarebbe rimasto in piedi un nemico vivo: i Bianchi e gl’Indiani non ti offenderebbero più.»
Tutta la famiglia ascoltava questo racconto con istupore straordinario; capiva che eravi in tutto ciò un’arma terribile, il veleno<ref>Gli indigeni componevano vari veleni, la cui perfezione fu oggetto di meraviglia nei coloni. {{AutoreCitato|Alexander von Humboldt|Humboldt}}, avuto riguardo alle loro cognizioni tossologiche, concluse che ci dovea esser stata in America una grande civiltà, da cui i selvaggi ereditarono i loro usi.</ref>; ma non {{Pt|po-|}}<noinclude><references/></noinclude>
ilybg9twl1tvd92fzgrfb819il4c9om
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/182
108
874639
3654800
3155754
2026-03-31T07:30:12Z
Candalua
1675
3654800
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 40 —|}}</noinclude>{{Pt|tava|diventava}} l’agente di un sacrifizio tremendo fatto all’amistà.
Eran bastati due frutti; uno servì per avvelenar l’acqua e le bevande degli avventurieri in rivolta; l’altro lo accompagnò fino al momento del supplizio, nel qual punto passò dalle sue mani alle labbra.
Quando il cacico, vedendolo coprirsi il volto, gli domandò se avea paura, Pery si avvelenava in quel momento il corpo, che fra poche ore dovea essere un germe di morte per tutti quei guerrieri coraggiosi e forti.
Ma quello che dava a siffatto disegno un’impronta di grandezza sovrumana, non era tanto l’eroismo del sacrifizio, quanto la bellezza orribile del concepimento, l’intelletto sublime che avea legato insieme tanti avvenimenti, e li avea sommessi alla sua volontà, facendoli succedere naturalmente e concorrere ad una risoluzione necessaria e infallibile.
Perocchè occorre sapere che, eccetto il caso di un fatto straordinario, di quelli che la previdenza umana non può prevenire, Pery all’uscire di casa avea la certezza che le cose seguirebbero appunto come erano succedute.
Assaltando gli Aimorè la sua intenzione era stata di eccitarli alla vendetta; occorreva mostrarsi forte, valoroso, imperterrito, per meritar che i selvaggi lo trattassero come un nemico degno del loro odio.
Colla sua destrezza, e colla precauzione presa<noinclude><references/></noinclude>
6lcky1sl7r7i85gozb6d1u4zo4xdabq
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/191
108
874650
3654797
3155766
2026-03-31T07:29:48Z
Candalua
1675
3654797
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 49 —|}}</noinclude><nowiki/>
Si udì allora un rumor di voci dalla parte di fuori, e Ayres Gomes, accompagnato dagli avventurieri, appresentossi sulla porta della sala.
Loredano s’accorse che questa volta era perduto irreparabilmente, e risolse di vender cara la sua vita; ma una fatalità pesava sopra di lui.
Due de’ suoi compagni gli caddero ai piedi rattrappiti in convulsioni orribili, e mettendo ululati che facevano compassione.
A principio nessuno indovinava la causa di quella morte subitanea e violenta; ma il fatto del veleno di Pery si presentò tosto alla memoria di alcuni, e spiegò il tutto.
Gli avventurieri, arrivati con alla testa Ayres Gomes, s’impadronirono di Loredano, e confusi e pieni di vergogna vennero ad inginocchiarsi a’ piè di don Antonio de Mariz, chiedendogli perdono del loro fallo.
Il fidalgo avea assistito a tutti questi avvenimenti, che si succedettero con tanta rapidità, senza lasciare la sua prima posizione; sarebbesi detto che sopra tutte quelle passioni umane, che fervevano a’ suoi piedi, libravasi come un genio in atto di vibrare il fulmine celeste.
— Il vostro fallo è di quelli che non si perdonano; disse don Antonio; ma siamo in momenti tali, che Iddio comanda di dimenticare tutte le offese. Alzatevi, e apparecchiamoci tutti a morire da buoni cristiani.
Gli avventurieri si levarono in piedi, e trascinando Loredano fuori della sala ritiraronsi nella<noinclude><references/></noinclude>
rqvz6v1ebh9l64071kw4lkvl2h8vui1
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/196
108
874656
3654796
3155772
2026-03-31T07:29:19Z
Candalua
1675
3654796
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 54 —|}}</noinclude>toccarono quelle bevande, e però poche ore dopo caddero morti, come vedemmo, nell’occasione che andarono per assaltare don Antonio de Mariz.
Del resto le scene di lutto e il frangente in cui si trovavano non eran la causa, che infondeva nei loro animi sempre tanto ilari e gioviali quella tristezza insolita.
Morire colle armi alla mano, combattendo contro l’inimico, era per loro cosa naturale, un pensiero cui li avea avvezzi quella vita piena di avventure e di pericoli.
Ciò che realmente li contristava si era il non aver una buona cena e un’anfora di vino davanti; era il loro stomaco che si contraeva per manco d’alimento, e loro toglieva ogni voglia di ridere e di esilararsi.
La fiamma vermiglia del focolare alle volte oscillava all’alito del vento, e stendendosi sullo spianato andava ad illuminare ad alcuna distanza col suo pallido chiarore il corpo di Loredano legato alla catasta di legna.
Gli avventurieri avean risolto di indugiare il supplizio, e dar tempo al frate di pentirsi dei suoi delitti e apparecchiarsi a morire da cristiano, umile e penitente; perciò gli lasciarono tutta quella notte a riflettere.
In questa risoluzione forse ci entrava anche un po’ di malvagità e di vendetta; stimando il frate la vera causa della condizione, cui erano ridotti, l’odiavano e prendevano diletto a prolungarne i patimenti: come un riparo al malfatto.<noinclude><references/></noinclude>
8wj8rrdh5dkm8qjljyiazhult6lfohl
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/201
108
874663
3654795
3155785
2026-03-31T07:28:56Z
Candalua
1675
3654795
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 59 —|}}</noinclude>il suo riflesso rosato; gli occhi scintillavano; e le labbra aprendosi alquanto per respirare l’aria pura e balsamica del mattino, pareano atteggiarsi ad un grazioso sorriso.
La speranza, quest’angelo invisibile, questa dolce amica dei soffrenti, era venuta a posarsi nel suo cuore, e mormoravale all’udito parole confuse, canti misteriosi che non comprendea, ma la consolavano versando nella sua anima un balsamo soave.
Tutte le persone della casa provavano un non so che di insolito, un ravvivamento, un principio di ben essere che rivelava una grande trasformazione operatasi nella condizione della sera; era più che speranza, benchè meno che certezza.
Solo Isabella non partecipava a quella impressione generale; come sua cugina, essa pure era venuta a contemplare quell’irradiamento del giorno; ma per interrogar la natura e chiedere al sole, alla luce, al cielo, se le immagini lugubri che le passarono e ripassarono dinanzi nella sua lunga veglia, erano una realtà o una visione.
Cosa singolare! Quel sole sì brillante, quella luce splendida, quel cielo azzurro, che aveano rallegrato gli altri e doveano ispirare a Isabella gli stessi sentimenti, le parvero all’opposto un’amara derisione.
Confrontò la scena sfolgorante, che si appresentava a’ suoi occhi, col quadro che si pingeva nella sua anima; nell’atto che la natura {{Pt|sorri-|}}<noinclude><references/></noinclude>
65tw4x2l31idz0mqg8cuyqvzulippbm
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/209
108
874684
3654793
3155847
2026-03-31T07:28:24Z
Candalua
1675
3654793
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 67 —|}}</noinclude>e li fece pentire del loro ardimento: deponendo il peso che portava, caricò la spingarda colle munizioni di Alvaro e inviò una palla a quello che l’inseguiva più da presso; gli altri che sapeano, pel combattimento della sera innanzi, di che era capace l’Indiano, retrocessero.
Il pensiero di Pery era salvar Alvaro, non tanto per l’amicizia che gli portava, quanto per causa di Cecilia, da cui supponeva fosse amato il cavaliere; ma vedendo che il corpo non dava segno di vita, dubitò tosto che fosse morto.
Malgrado ciò, non desistè dal suo proposito; morto o vivo dovea recarlo a coloro che l’amavano, o per renderlo alla vita, o per confortare la sua salma del pianto dei trapassati.
Quando Pery ebbe terminato il suo racconto, il fidalgo, commosso, accostossi alla prodicella del sofà, e stringendo la mano gelata del cavaliere, disse:
— Fra breve, bravo e valoroso amico; fra breve! La nostra separazione è di pochi istanti; presto ci riuniremo nella dimora dei giusti, ove sarai al presente, e ove spero che Iddio mi concederà di entrare.
Cecilia diede alla memoria del giovane le ultime lagrime; e prostrandosi, con sua madre appiè del moribondo diresse al cielo una preghiera ardente.
Donna Lauriana avea esaurito tutti i rimedii di quella medicina domestica, che nell’interno delle case suppliva alla mancanza degli uomini<noinclude><references/></noinclude>
3xin7h1ei04l7uqah76ke2kyhsxlgp7
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/227
108
874704
3654789
3155869
2026-03-31T07:27:28Z
Candalua
1675
3654789
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 85 —|}}</noinclude><nowiki/>
Muti, rassegnati, nessuno di quegli uomini lasciava sfuggire un lamento, un sospiro qual si fosse; l’esempio del capo ravvivava in loro quel coraggio eroico del soldato, che muore per una causa santa.
Prima di obbedire agli ordini di don Antonio de Mariz, essi aveano eseguito la sentenza, proferita contro Loredano; e chi fosse passato allora sopra lo spianato, avrebbe visto intorno al palco su cui stava legato il frate, una fiamma vermiglia, che lambiva la catasta e si attortigliava ai tronchi della legna.
Loredano già sentiva il fuoco avvicinarsi, e il fumo elevandosi a globi lo avvolgeva come fra una densa e fosca nuvola; è impossibile a descriversi l’ira, la rabbia, il furore che s’impadronirono di lui nei momenti che precedettero il suo supplizio.
Ma ritorniamo alla sala ove si trovavano riuniti, i principali personaggi di questo racconto, e dove stanno per succedere le scene forse più importanti di questo dramma brasiliano.
La calma profonda che regnava in quella solitudine non era stata turbata; tutto era silenzio; e le dense tenebre della notte non lasciavano scorgere gli oggetti a pochi passi di distanza.
D’improvviso liste di fuoco attraversarono l’aria, e piombarono sulla casa; erano le saette incendiarie dei selvaggi, che annunziavano il principio dell’assalto: per alcuni minuti fu come una pioggia di fuoco, una cascata di fiamme, che si posavano sopra l’abitazione.<noinclude><references/></noinclude>
k437x98gska4zfz6zq1tppbmkg71exw
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/230
108
874767
3654820
3156142
2026-03-31T07:34:12Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3654820
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 88 —|}}</noinclude><nowiki/>
— No, Pery: quello che mi proponi è impossibile. Don Antonio de Mariz non può abbandonare la sua casa, la sua famiglia e i suoi amici nel momento del pericolo, ancorchè fosse per salvar le cose che più ama in questo mondo. Un fidalgo portoghese non può fuggire avanti al nemico, qualunque egli sia; muore vendicando la sua morte.
Pery fece un gesto di disperazione.
— Quindi non vuoi salvar la signora?
— Non posso, rispose il cavaliere; il mio dovere mi comanda di restare, e di partecipare alla sorte de’ miei compagni.
L’Indiano nel suo fanatismo non comprendeva che ci potesse essere una ragione capace di sacrificare la vita di Cecilia, che per lui era sacra.
— Pery credeva che tu amassi la signora! diss’egli fuori di sè.
Don Antonio lo guardò con un’espressione piena di nobiltà e di decoro.
— Ti perdono l’offesa che mi fai, amico; perchè è anche una prova della tua gran devozione. Ma, credimi, se occorresse ch’io dovessi votarmi solo al barbaro sacrifizio dei selvaggi per salvar mia figlia, lo farei sorridendo.
— E perchè ricusi ciò che Pery ti chiede?
— Perchè?... Perchè quello che tu chiedi non è un sacrifizio, è una viltà; è un tradimento. Abbandoneresti tu tua moglie, i tuoi compagni per scampare dal nemico, Pery?...
L’Indiano abbassò il capo tristamente.<noinclude><references/></noinclude>
a7x56vc21sanoors9b9ibsuptffuh74
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/231
108
874768
3654823
3156144
2026-03-31T07:36:04Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3654823
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 89 —|}}</noinclude><nowiki/>
— Oltrecchè tale impresa richiede forze, di cui un vecchio, qual io mi sono, non può disporre. Ci sarebbero state due persone capaci di effettuarla.
— Quali? dimandò Pery con un raggio di speranza.
— Una era mio figlio, che adesso è molto lontano di qui; l’altra ci lasciò questa mattina e ci aspetta: era Alvaro.
— Pery fece per la sua signora quello che poteva; tu non vuoi salvarla? Egli va a morire a’ suoi piedi.
— Morire? disse il fidalgo. Quando sei padrone della tua libertà e della tua vita? E pensi ch’io consentirei a ciò?... Giammai! Vanne, Pery; serba la memoria de’ tuoi amici; la nostra anima ti accompagnerà sulla terra. Addio. Parti: il tempo urge.
L’Indiano alzò il capo con un gesto superbo di indignazione.
— Pery arrischiò bastanti volte la sua vita per te, per aver il diritto di morir teco: tu non puoi abbandonare i tuoi compagni? Lo schiavo non può abbandonare la sua signora.
— Sei ingiusto, amico; espressi un desiderio, non volli farti un’ingiuria. Se esigi una parte del sacrifizio, questa ti appartiene, e ne sei degno. Rimani.
Un urlo dei selvaggi rintronò per l’aria.
Don Antonio, facendo un gesto agli avventurieri, si incamminò all’armeria.<noinclude><references/></noinclude>
5ir6f5rr427ngsog717r0vkqdbhkztq
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/232
108
874771
3654787
3156148
2026-03-31T07:27:06Z
Candalua
1675
3654787
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 90 —|}}</noinclude><nowiki/>
Cecilia, addormentata sopra la seggiola, sorrideva come se qualche sogno lieto l’accarezzasse nel suo sonno tranquillo; il volto un po’ pallido, contornato dalle bionde treccie de’ suoi capelli, avea l’espressione soave della felice innocenza.
Il fidalgo, contemplando sua figlia, provò un dolor pungente, e quasi si pentì di non aver accolto l’offerta di Pery; e tentato ancora quest’ultimo sforzo per difender quella vita, che appena cominciava ad espandersi.
Ma potea egli mentire al suo passato e venir meno al dovere imperioso che l’obbligava a morire al suo posto? Potea tradire nella sua ultima ora coloro che avean diviso la sua sorte?
Tal era il senso di onore in quegli antichi cavalieri, che don Antonio non accolse neppur un istante l’idea di fuggire per salvare sua figlia: se ci fosse altro mezzo, di certo lo riceverebbe come un favore del cielo; ma quello era impossibile.
Nell’atto che lo spirito del fidalgo dibattevasi in questa lotta crudele, Pery, allato a Cecilia, parea cercasse ancora di proteggerla contro la morte in evitabile che la minacciava.
Sarebbesi detto che l’Indiano attendeva qualche soccorso impreveduto, qualche miracolo che salvasse la sua signora, e che spiasse il momento di far per essa quanto fosse possibile all’uomo.
Don Antonio, vedendo la risoluzione che si pingeva nel volto del selvaggio, si fece ancora<noinclude><references/></noinclude>
i93vy829k8df754gkve7xv8dww6m29o
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/235
108
874776
3654783
3156154
2026-03-31T07:26:24Z
Candalua
1675
3654783
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 93 —|}}</noinclude>{{Pt|nale|schienale}} della seggiola alle volte trasaliva d’impazienza, e battea col piè sul pavimento della sala.
D’improvviso un grande clamore risuonò attorno la casa; le fiamme avventavano le loro lingue di fuoco tra le fessure delle porte e delle finestre; l’edifizio rimbombò fin ne’ più cupi penetrali all’impeto di quella tromba di selvaggi, che si gettava furiosa nel mezzo dell’incendio.
Pery, appena udì il primo grido, chinossi sulla seggiola e prese Cecilia tra le braccia; quando lo strepito risuonò alla porta larga del salone, l’Indiano già era scomparso.
Non ostante l’oscurità profonda che regnava nell’interno della casa, Pery non esitò un solo istante; camminò diritto all’appartamento già abitato dalla sua signora e salì sul davanzale della finestra.
Una delle palme della capanna cavalcava il precipizio, e appoggiavasi a trenta palmi di distanza sopra un ramo dell’albero abbattuto dagli Aimorè durante il giorno, per togliere agli abitatori della casa la menoma speranza di fuga.
Pery, stringendo Cecilia fra le braccia, mise il piè su quel fragile ponte, la cui superficie convessa non avea che pochi pollici di larghezza.
Chi avesse gettato in quel momento lo sguardo da quella parie dello spianato, avrebbe scôrto al pallido chiarore dell’incendio una figura strana varcare in alto quel precipizio, somigliante a uno di quei fantasmi, che secondo la credenza {{Pt|popo-|}}<noinclude><references/></noinclude>
ngdv47in8wutjv1yuvt6tbysoj91cx0
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/240
108
874785
3654781
3156193
2026-03-31T07:25:53Z
Candalua
1675
3654781
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 98 —|}}</noinclude><nowiki/>
Qua e là fra i ruderi di quella rovina aggiravasi qualche Indiana, avanzo della tribù degli Aimorè, rimasta per piangere la sorte de’ suoi e recare alle altre tribù la nuova di tanta vendetta.
Chi si fosse librato allora su quella solitudine, e avesse gettato lo sguardo (se l’occhio potesse aggiungere alla distanza di molte leghe) pei vasti orizzonti che gli s’aprian dintorno, avrebbe scorto in lontananza, sulla superficie del Parahyba, passar rapidamente una forma vaga e confusa.
Era la piroga di Pery, che sospinta dal remo e dalla brezza mattutina correva con una celerità spaventosa, come ombra che s’invola ai primi albori del giorno.
Per tutta la notte l’Indiano avea remato senza posare un istante; non ignorava che don Antonio de Mariz nella sua terribile vendetta avea sterminato la tribù degli Aimorè, ma desiderava allontanarsi dal teatro della catastrofe, e approssimarsi ai suoi luoghi nativi.
Non era il sentimento di patria, sempre tanto potente nel cuore dell’uomo; non era il desiderio di vedere la sua capanna inchinata sulla riva del fiume, e abbracciar la madre e i fratelli, il pensiero che lo dominava in quell’istante, e gl’infondeva quell’ardore e quell’entusiasmo straordinario.
Bensì l’idea di salvare la sua signora e compiere il giuramento fatto al vecchio fidalgo; era<noinclude><references/></noinclude>
rzojlc10oufqtzmcvpllxdj6s5ghuej
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/246
108
874890
3654779
3156523
2026-03-31T07:25:33Z
Candalua
1675
3654779
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 104 —|}}</noinclude><nowiki/>
— Come? sclamò la fanciulla. Raccontami, amico mio!
L’Indiano fece la descrizione della scena della notte scorsa, dal punto che Cecilia si era addormentata fino a quando la casa saltò in aria per l’accensione delle polveri, lasciando appena un monte di rovine.
Raccontò che avea preparato ogni cosa per la fuga di don Antonio de Mariz, affinchè salvasse Cecilia; ma che il fidalgo avea ricusato col dire che la sua lealtà e il suo onore gli comandavano di morire al suo posto.
— Mio nobil padre! mormorò la fanciulla tergendosi le lagrime.
Vi ebbe un istante di silenzio, dopo il quale Pery concluse il suo racconto, riferendole che don Antonio de Mariz gli avea dato il battesimo e affidata la salvezza di sua figlia.
— Tu sei cristiano, Pery?... sclamò la fanciulla, ne’ cui occhi si pinse una gioia ineffabile.
— Sì; tuo padre disse: «Pery tu sei cristiano; ti do il mio nome!»
— Obbligata, Dio mio, disse la fanciulla giugnendo le mani e alzando gli occhi al cielo.
Dipoi, quasi vergognando di quel moto spontaneo, si ascose il volto nelle mani; il rossore che coperse le sue guancie tinse di un certo color di rosa le linee pure del suo morbido collo.
Pery alzossi, e andò a raccogliere alcuni frutti dilicati, che servirono a ristorare la sua signora.<noinclude><references/></noinclude>
rnu3hql03rfx14cvexz9jp9j57i54ec
Pagina:Alencar - Il guarany, III-IV, 1864.djvu/272
108
874928
3654821
3156809
2026-03-31T07:34:21Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3654821
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||— 130 —|}}</noinclude><nowiki/>
Tutta la sua vita, tutti i suoi bei giorni, tutti i suoi piaceri infantili viveano colà, parlavano in quegli echi della solitudine, in quei mormorii confusi, in quello stesso silenzio.
Apparteneva quindi più al deserto, che alla città; era più una vergine brasiliana, che una zitella del gran mondo; i suoi abiti e i suoi gusti ritraevano più delle semplici pompe della natura, che delle feste e delle gale dell’arte e della civiltà.
Deliberò di rimanere.
L’unica felicità, che ancora potesse godere in quel mondo, dopo la perdita della sua famiglia, era vivere colle due persone che l’amavano: questa felicità non era possibile; dovea perciò scegliere fra i due affetti.
Qui il suo cuore fu sospinto dalla forza invincibile che lo trascinava; ma dipoi, vergognando di aver ceduto sì presto, procurò di scolpare se stessa.
Disse allora che fra i suoi due fratelli era giusto che accompagnasse prima quello che solo vivea per lei, che non aveva un pensiero, una cura, un desìo, che non fosse inspirato da lei.
Don Diego era un fidalgo, erede del nome di suo padre; avea un avvenire avanti di sè, una missione a compiere nel mondo; egli si sceglierebbe una compagna che gli addolcisse l’esistenza.
Pery avea tutto abbandonato per lei, il suo passato, il suo presente, il suo avvenire, la sua<noinclude><references/></noinclude>
a8zwc5k7qkdvnpsz21kkwtesuqln873
Opera:Il corvo (Poe)
112
883018
3654837
3184011
2026-03-31T07:59:17Z
Candalua
1675
/* Edizioni */
3654837
wikitext
text/x-wiki
{{Opera}}
== Edizioni ==
Traduzione di [[Autore:Ernesto Ragazzoni|Ernesto Ragazzoni]]:
* {{Testo|Il corvo (Poe-Ragazzoni 1896)|tipo=tradizionale}}, in ''Edgar Allan Pöe'' di Federico Garrone e Ernesto Ragazzoni (1896)
* {{Testo|Il corvo (Poe-Ragazzoni 1956)|tipo=tradizionale}}, in ''Poesie'' di Ernesto Ragazzoni (1956)
Altre traduzioni:
* {{Testo|Il corvo (Poe-Ortensi)}}
qoakuh97d2bumgm2eiiun3vx2zxqzcs
Il Foresto/Canto I
0
894576
3654818
3223703
2026-03-31T07:33:09Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3654818
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Canto II<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../|succ=../Canto II}}
<pages index="Opere (Chiabrera).djvu" from="216" to="220" fromsection="s2" tosection="s1" />
pdl8f0blyk0ooq5xvy3qd5ouq7xnvsf
Utente:Candalua/Libri sbloccati
2
946134
3654770
3653359
2026-03-31T07:24:11Z
Candalua
1675
3654770
wikitext
text/x-wiki
===Libri sbloccati===
Libri che sono riuscito a sbloccare su Google Books:
# Abba, ''Cose garibaldine'', 1907 {{GB|IPANAAAAYAAJ}}
# Abba, ''Da Quarto al Volturno'', Zanichelli 1921 {{GB|YbksAAAAYAAJ}}
# Abba, ''Da Quarto al Volturno'', Zanichelli 1932 {{GB|ovEdVzOvq6MC}}
# Abba, ''La vita di Nino Bixio'', Roux e Viarengo 1905 {{GB|_5FAAQAAMAAJ}} e {{GB|PN4Gq5y1EXgC}}
# Andersen, ''40 novelle'', trad. Maria Pezzè Pascolato, Hoepli 1908 {{GB|lvMsAAAAYAAJ}}
# Barbarani, ''Giulieta e Romeo'', 1905 {{GB|aI0-AAAAIAAJ}}
# Barbarani, ''I due canzonieri'', Apollonio 1917 {{GB|xsoIAQAAMAAJ}}
# Bernardi, ''Canzoni popolari dell'Istria: per canto e pianoforte'', Ricordi 1919 {{GB|ymNOAQAAMAAJ}}
# Bianchi, ''Esplorazioni in Africa'', Vallardi 1886 {{GB|DOCFxhbQBfMC}}
# Bollati, ''Somalia Italiana'', Unione editoriale d'Italia 1938 {{GB|Mm0MAQAAIAAJ}}
# Bottego, ''L'esplorazione del Giuba'', Società Editrice Nazionale, 1900 {{GB|NIcSAAAAYAAJ}}
# Camagna, '' Lettera del deputato Camagna'', 1900 {{GB|QrsEAAAAYAAJ}}
# Cappello, ''Dai rovinassi del campanil'', 1905 {{GB|Br5BAAAAYAAJ}}
# Capuana, ''C'era una volta'', Bemporad 1902 {{GB|t95GAAAAIAAJ}}
# Cecchi, ''Rudyard Kipling'', Casa Editrice Italiana, 1910 {{GB|eHsHAQAAIAAJ}}
# Corazzini, ''Liriche'', Ricciardi 1935 {{GB|PscGAQAAIAAJ}}
# Corazzini, ''Liriche'', Ricciardi 1948 {{GB|7D4pAQAAMAAJ}}
# Cristofferi, ''Un'onta e una ponta'', 1907 {{GB|GlA9-hEaN7QC}}
# D'Annunzio, ''Canti della guerra latina'', 1939 {{GB|N44WAAAAMAAJ}}
# D'Annunzio, ''Il fuoco'', 1927 {{GB|3clEAAAAYAAJ}}
# D'Annunzio, ''Trionfo della morte'', 1912 {{GB|NtFLAAAAMAAJ}}
# De Filippi, ''Il Ruwenzori'', 1908 {{GB|wQ6HTTut450C}}
# Emanuele, ''Domenico Tempio: la vita e le opere'', Battiato 1912 {{GB|YCREAQAAMAAJ}}
# Franchetti - Sonnino, ''La Sicilia vol. I - Condizioni politiche e amministrative della Sicilia'', Vallecchi 1925 {{GB|c1gbAAAAMAAJ}}, {{GB|PC7otGfAVSkC}} e {{GB|7xVBAAAAYAAJ}}
# Fruch, ''Note friulane'', Del Bianco 1911 {{GB|_jc8AQAAMAAJ}}
# Gallina, ''El moroso dela nona'', Bottaro e Gabbia 1919 {{GB|lbBjejjKtbgC}}
# Gallina, ''Le barufe in famegia'', Treves 1923 {{GB|qwk-AAAAIAAJ}}
# Gallina, ''Telèri veci'' e ''Gnente de novo'', Treves 1925 {{GB|Jwo-AAAAIAAJ}}
# Gallina, ''Una famegia in rovina'', Treves 1926 {{GB|TrxTYIEBDWIC}}
# Gerani, ''Poesie veneziane'', Ferrari 1903 {{GB|OXJNAAAAYAAJ}}
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, Vol. 23 ''Tragicommedie'' T. I, 1926 {{GB|JJ142sxiOnkC}}
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, Vol. 27 ''Drammi giocosi per musica'' T. II, 1929 {{GB|d8pEAAAAYAAJ}}
# Golgi, ''Opera omnia'' vol. I, Hoepli 1903 {{GB|1tY0AQAAMAAJ}}
# Golgi, ''Opera omnia'' vol. II, Hoepli 1903 {{GB|w2QQAQAAMAAJ}}
# Gozzano, ''La via del rifugio'', Streglio 1907 {{GB|viJNAQAAMAAJ}}
# Guerrini, ''Le Ciàcole de Bepi'', 1908 {{GB|T_tIAQAAMAAJ}}
# Kipling, ''"Il mestiere": (The trade), storie di sottomarini britannici'', Darling&Son 1916, {{GB|TKMFAQAAIAAJ}}
# Lenin-Chicherin-Reed, ''La politica estera dei Soviets'', 1929 {{GB|SeaWT-Gn6KwC}}
# London, ''Revolution and Other Essays'', MacMillan 1910 {{GB|UhoLAQAAIAAJ}}
# London, ''The Call of the Wild'', 1915 {{GB|wXNIAQAAMAAJ}}
# London, ''War of the Classes'', MacMillan 1912 {{GB|n6YWAAAAYAAJ}}
# London, ''White Fang'', 1906 {{GB|px0ZAAAAYAAJ}}
# Mantegazza, ''Il Mediterraneo e il suo equilibrio'', Treves 1914 {{GB|ppNPAAAAYAAJ}}
# Marinetti, ''Mafarka le futuriste'', Sansot 1909 {{GB|cVY9AAAAYAAJ}}
# Marinetti, ''Mafarka il futurista'', trad. di Decio Cinti, 1910 {{GB|zxVaAAAAYAAJ}}
# Mazier, ''Manuale del pescatore veneto'', Visentini 1901 {{GB|p4kUAAAAYAAJ}}
# Monaci, ''Crestomazia italiana dei primi secoli'', Lapi 1912 {{GB|fuwlAAAAMAAJ}}
# Morselli, ''L'uccisione pietosa (l'eutanasia)'', Bocca 1923 {{GB|sAgwAQAAMAAJ}} e {{GB|c6DGHAAACAAJ}}
# Motta, ''La nave del mistero'', De Fornari 1933 {{GB|wXvlvgzfk8kC}}
# Motta, ''Le dominateur de la Malaisie'', Delagrave, 1911 {{GB|LjtBAQAAMAAJ}}
# Motta, ''L'occidente d'oro'', Aurora 1934 {{GB|lVrhXoYuTu8C}}
# Oriani, ''Oro incenso mirra'', Licinio Cappelli 1943 {{GB|6eo-AAAAIAAJ}}
# Oriani, ''Vortice'', Laterza 1917 {{GB|1G9KAAAAIAAJ}}
# Pantano, ''Ventitre anni di vita africana'', Casa Editrice Militare Italiana, 1932 {{GB|8ZykYI4JxokC}}
# Pascoli, ''Myricae'', Giusti 1905 {{GB|G08tAAAAMAAJ}}
# Pascoli, ''Poemi italici'' e ''Canzoni di Re Enzio'', Zanichelli 1914 {{GB|frZYykbDptkC}}
# Pascoli, ''Poemi italici'' e ''Canzoni di Re Enzio'', Zanichelli 1920 {{GB|u2cljjmC8KAC}}
# Petrolini, ''Un po' per celia e un po' per non morir...'', Signorelli 1936 {{GB|hDX6lW_Bvt8C}}
# Pirandello, ''Il turno'', Mondadori 1953 {{GB|XWs-AAAAIAAJ}}
# Pirandello, ''L'innesto'', Bemporad 1925 {{GB|5qlIAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'': ''Vestire gli ignudi'', Bemporad 1924 {{GB|GV0rAAAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'': ''La Signora Morli una e due'', Bemporad 1922 {{GB|74s4AQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'': ''Così è (se vi pare)'', Bemporad 1925 {{GB|HF0rAAAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XIV ''Il berretto a sonagli'', Bemporad 1925 {{GB|5_ND1dsXOlwC}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XIV ''Il berretto a sonagli'', Mondadori 1933 {{GB|ru0KAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XV ''Il giuoco delle parti'', Bemporad 1925 {{GB|yRZUAAAAYAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XVIII ''La ragione degli altri'', Bemporad 1925 {{GB|3nV0GQFZaAMC}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XXI ''Diana e la Tuda'', Mondadori s.d. {{GB|qXqXwqElWTgC}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XXII ''L'amica delle mogli'', Mondadori ca. 1930? {{GB|wx7YUaWb0y4C}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XXIV ''Liolà'', Mondadori 1934 {{GB|ARdUAAAAYAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. 1 di 2, Mondadori 1965 {{GB|i_62AAAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. 2 di 2, Mondadori 1965 {{GB|F2ZdAAAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'': ''L'imbecille; Lumìe di Sicilla; Cecè; La patente'', senza frontespizio, {{GB|11Pkk7PmMugC}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. I ''Scialle nero'', Bemporad 1925 {{GB|iN0yAQAAIAAJ}} e {{GB|o0MZoH7tXU8C}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. II ''La vita nuda'', Bemporad 1922 {{GB|IlZKAAAAYAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. II ''La vita nuda'', Mondadori 1953 {{GB|ymqQu2NY66QC}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. III ''La rallegrata'', Mondadori 1955 {{GB|3MIv92aXACYC}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. IV ''L'uomo solo'', Bemporad 1922 {{GB|wEhKAAAAYAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. IV ''L'uomo solo'', Mondadori 1955 {{GB|1Q0zRRaiqVsC}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. V ''La mosca'', Bemporad 1923 {{GB|6u9MAQAAMAAJ}} e {{GB|x94yAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. VI ''In silenzio'', Bemporad 1923 {{GB|J98yAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. VII ''Tutt'e tre'', Bemporad 1924 {{GB|BfBMAQAAMAAJ}} e {{GB|cd8yAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. VIII ''Dal naso al cielo'', Bemporad 1925 {{GB|ru9MAQAAMAAJ}} e {{GB|rN8yAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. VIII ''Dal naso al cielo'', Mondadori 1933 {{GB|Du8KAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. IX ''Donna Mimma'', Bemporad 1925 {{GB|3t8yAQAAIAAJ}} e {{GB|qO9MAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. X ''Il vecchio Dio'', Bemporad 1926 {{GB|IuAyAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. X ''Il vecchio Dio'', Mondadori 1932 {{GB|Tu8KAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XI ''La giara'', Bemporad 1928 {{GB|WfBMAQAAMAAJ}} e {{GB|e-AyAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XI ''La giara'', Mondadori 1951 {{GB|JbbHAQjP8JgC}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XII ''Il viaggio'', Mondadori 1928 {{GB|M_BMAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XII ''Il viaggio'', Mondadori 1934 {{GB|ku8KAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XIII ''Candelora'', Mondadori 1951 {{GB|AAB4m5w8hl0C}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XIV ''Berecche e la guerra'', Mondadori 1934 {{GB|FvBMAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XIV ''Berecche e la guerra'', Mondadori 1951 {{GB|2dLqKqrSRp4C}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XV ''Una giornata'', Mondadori 1937 {{GB|k-EyAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. 2 di 2, Mondadori 1938 {{GB|inJpeRTBIvQC}} e {{GB|xVhdAAAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Quaderni di Serafino Gubbio operatore'', Bemporad 1925 {{GB|nF4MAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Quaderni di Serafino Gubbio operatore'', Mondadori 1932 {{GB|lhhUAAAAYAAJ}}
# Pirandello, ''Quaderni di Serafino Gubbio operatore'', Mondadori 1934 {{GB|77AHAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Uno, nessuno e centomila'', Mondadori 1936 {{GB|fbEHAQAAIAAJ}}
# Poe, ''Racconti grotteschi'', trad. Decio Cinti, Sonzogno 1928 {{GB|gi5VAAAAYAAJ}}
# Poe, ''Racconti straordinari'', trad. G. A. Sartini, Bemporad 1911 {{GB|NYZBAQAAMAAJ}}
# Poe, ''Storie meravigliose'', traduttrice anonima, Società Editrice Nazionale, 1900 {{GB|gDREAQAAMAAJ}}
# Rapisardi, ''Giustizia: ed altre poesie politiche e sociali'', Sandron 1915 {{GB|voWETPKWL0gC}}
# Rocca, ''Il re povero'', Garzanti 1939 {{GB|tEnglFLzk84C}}
# Rocca, ''Se no i xe mati no li volemo'', Treves 1928 {{GB|zAoLAQAAMAAJ}}
# Rocca, ''Sior Tita paròn'', Treves 1929 {{GB|hsRGAAAAIAAJ}}
# Rovetta, ''La cameriera nova'', Galli 1893 {{GB|vljMvI-0gFAC}}
# Rumore, ''Chi le conta xe qua'', Scarabellin 1904 {{GB|t38pAAAAYAAJ}}
# Ryner, ''Il figlio del silenzio'', trad. Decio Cinti, Monanni 1928 {{GB|QNxKAQAAIAAJ}}
# Sabalich, ''I monologhi della Zanon'', Zanetti 1925 {{GB|JVtHAAAAIAAJ}}
# Scalìa, ''Domenico Tempio: vita opere antologia'', Formiggini 1913 {{GB|ypQIAQAAMAAJ}}
# Simeoni, ''Verona: guida storico-artistica della città e provincia'', terza edizione, Baroni 1909 {{GB|95hZAAAAYAAJ}}
# Spinacarpio Molena, ''Bordizando'', 1903, {{GB|bFhf04nigwoC}}
# Svevo, ''Corto viaggio sentimentale e altri racconti inediti'', Mondadori 1948 {{GB|1hguAAAAIAAJ}}
# Svevo, ''La novella del buon vecchio e della bella fanciulla ed altri scritti'', Morreale 1929 {{GB|TNUrAAAAIAAJ}}
# Svevo, ''Senilità'', Morreale 1927 {{GB|fAkvJAku3uAC}}
# Svevo, ''Una vita'', Dall'Oglio 1938 {{GB|455EAAAAYAAJ}}
# Tomaselli, ''Breviario Rapisardiano'', Viaggio-Campo 1938 {{GB|0S-LyborhWUC}}
# Varagnolo, ''Da l'altana al magazen'', SAVIG 1921 {{GB|_2BHAAAAIAAJ}}
# Varagnolo, ''Giacinto Gallina'', Comune di Venezia 1952 {{GB|2SCa2WCePloC}}
# Varagnolo, ''La festa del campanil'', Istituto veneto di arti grafiche 1912 {{GB|Q3lZAAAAYAAJ}}
# Varagnolo, ''Le parlate de le mascare'', Zanetti s.d. {{GB|c_lBAAAAIAAJ}}
# Varagnolo, ''Monologhi veneziani'', Zanetti 1922 {{GB|dPlBAAAAIAAJ}}
# Vecchi (Jack La Bolina), ''Storia del mare'', Paravia 1923 {{GB|zLPvAAAAMAAJ}}
# Vecchi (Jack La Bolina), ''Vita di bordo'', Bemporad 1909 {{GB|_kYRAQAAIAAJ}}
# Verga, ''Drammi intimi'', Quattrini 1914 {{GB|5bhMAQAAIAAJ}}
# Visconti Venosta, ''Ricordi di gioventù'', Cogliati 1904 {{GB|y6A2AAAAMAAJ}}
# Visconti Venosta, ''Ricordi di gioventù'', Cogliati 1906 {{GB|6xxc8YqMONgC}}
# Vitturi, ''Strade e vicoli'', Drucker 1907 {{GB|BxOtUOBbDQwC}}
# Yambo, ''Manoscritto trovato in una bottiglia'', Scotti 1905 {{GB|NNw_zBbyENoC}}
===Libri non sbloccati===
Libri per i quali ho ricevuto un diniego:
# Barbarani, ''Due Canzonieri'', a cura di Giuseppe Silvestri (1899-post 1973), Mondadori 1954 {{GB|U8A-AAAAIAAJ}} (chiesto 2025)
# Cesare, ''I commentari della guerra gallica'', a cura di Ugo Rastelli (1870?-), Alberghetti 1932 {{GB|Xkk9SXoGjEEC}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 19 ''Commedie'' T. XIX, 1914 {{GB|ijYgQMZqp4IC}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 24 ''Tragicommedie'' T. II, 1927 {{GB|YclEAAAAYAAJ}} e {{GB|XJUXAAAAMAAJ}} (chiesto 2023)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 33 ''Componimenti teatrali diversi'', 1934 {{GB|F14u9o-4jYMC}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 34 ''Componimenti poetici diversi'' T. I, 1935 {{GB|-64WAAAAMAAJ}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 35 ''Componimenti poetici diversi'' T. II, 1943 {{GB|GMxEAAAAYAAJ}}, {{GB|i7AWAAAAMAAJ}} e {{GB|fbcWAAAAMAAJ}} (chiesti 2023-24)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 36 ''Memorie'' T. I, 1936 {{GB|2bAWAAAAMAAJ}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 39 ''Lettere'' T. II, 1952 {{GB|KLgWAAAAMAAJ}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 40 ''Istoria di Miss Jenny'' ecc. 1960 {{GB|NLQWAAAAMAAJ}} (chiesto 2024)
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XV ''Una giornata'', Mondadori 1952 {{GB|JOxA3D1WNIYC}} (chiesto 2024)
# Svevo, ''Opera omnia'' Vol. 3, Dall'Oglio 1968 {{GB|gC0gAQAAMAAJ}} (chiesto 2022)
# Svevo, ''Saggi e pagine sparse'', a cura di Umbro Apollonio (1911-1981), Mondadori 1954 {{GB|POFLAAAAMAAJ}} (chiesto 2022)
4gqlcjgr1dlbvs6d272wbptjpkxwwv0
3654870
3654770
2026-03-31T10:03:47Z
Candalua
1675
3654870
wikitext
text/x-wiki
Link: https://support.google.com/websearch/troubleshooter/6113172
===Libri sbloccati===
Libri che sono riuscito a sbloccare su Google Books:
# Abba, ''Cose garibaldine'', 1907 {{GB|IPANAAAAYAAJ}}
# Abba, ''Da Quarto al Volturno'', Zanichelli 1921 {{GB|YbksAAAAYAAJ}}
# Abba, ''Da Quarto al Volturno'', Zanichelli 1932 {{GB|ovEdVzOvq6MC}}
# Abba, ''La vita di Nino Bixio'', Roux e Viarengo 1905 {{GB|_5FAAQAAMAAJ}} e {{GB|PN4Gq5y1EXgC}}
# Andersen, ''40 novelle'', trad. Maria Pezzè Pascolato, Hoepli 1908 {{GB|lvMsAAAAYAAJ}}
# Barbarani, ''Giulieta e Romeo'', 1905 {{GB|aI0-AAAAIAAJ}}
# Barbarani, ''I due canzonieri'', Apollonio 1917 {{GB|xsoIAQAAMAAJ}}
# Bernardi, ''Canzoni popolari dell'Istria: per canto e pianoforte'', Ricordi 1919 {{GB|ymNOAQAAMAAJ}}
# Bianchi, ''Esplorazioni in Africa'', Vallardi 1886 {{GB|DOCFxhbQBfMC}}
# Bollati, ''Somalia Italiana'', Unione editoriale d'Italia 1938 {{GB|Mm0MAQAAIAAJ}}
# Bottego, ''L'esplorazione del Giuba'', Società Editrice Nazionale, 1900 {{GB|NIcSAAAAYAAJ}}
# Camagna, '' Lettera del deputato Camagna'', 1900 {{GB|QrsEAAAAYAAJ}}
# Cappello, ''Dai rovinassi del campanil'', 1905 {{GB|Br5BAAAAYAAJ}}
# Capuana, ''C'era una volta'', Bemporad 1902 {{GB|t95GAAAAIAAJ}}
# Cecchi, ''Rudyard Kipling'', Casa Editrice Italiana, 1910 {{GB|eHsHAQAAIAAJ}}
# Corazzini, ''Liriche'', Ricciardi 1935 {{GB|PscGAQAAIAAJ}}
# Corazzini, ''Liriche'', Ricciardi 1948 {{GB|7D4pAQAAMAAJ}}
# Cristofferi, ''Un'onta e una ponta'', 1907 {{GB|GlA9-hEaN7QC}}
# D'Annunzio, ''Canti della guerra latina'', 1939 {{GB|N44WAAAAMAAJ}}
# D'Annunzio, ''Il fuoco'', 1927 {{GB|3clEAAAAYAAJ}}
# D'Annunzio, ''Trionfo della morte'', 1912 {{GB|NtFLAAAAMAAJ}}
# De Filippi, ''Il Ruwenzori'', 1908 {{GB|wQ6HTTut450C}}
# Emanuele, ''Domenico Tempio: la vita e le opere'', Battiato 1912 {{GB|YCREAQAAMAAJ}}
# Franchetti - Sonnino, ''La Sicilia vol. I - Condizioni politiche e amministrative della Sicilia'', Vallecchi 1925 {{GB|c1gbAAAAMAAJ}}, {{GB|PC7otGfAVSkC}} e {{GB|7xVBAAAAYAAJ}}
# Fruch, ''Note friulane'', Del Bianco 1911 {{GB|_jc8AQAAMAAJ}}
# Gallina, ''El moroso dela nona'', Bottaro e Gabbia 1919 {{GB|lbBjejjKtbgC}}
# Gallina, ''Le barufe in famegia'', Treves 1923 {{GB|qwk-AAAAIAAJ}}
# Gallina, ''Telèri veci'' e ''Gnente de novo'', Treves 1925 {{GB|Jwo-AAAAIAAJ}}
# Gallina, ''Una famegia in rovina'', Treves 1926 {{GB|TrxTYIEBDWIC}}
# Gerani, ''Poesie veneziane'', Ferrari 1903 {{GB|OXJNAAAAYAAJ}}
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, Vol. 23 ''Tragicommedie'' T. I, 1926 {{GB|JJ142sxiOnkC}}
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, Vol. 27 ''Drammi giocosi per musica'' T. II, 1929 {{GB|d8pEAAAAYAAJ}}
# Golgi, ''Opera omnia'' vol. I, Hoepli 1903 {{GB|1tY0AQAAMAAJ}}
# Golgi, ''Opera omnia'' vol. II, Hoepli 1903 {{GB|w2QQAQAAMAAJ}}
# Gozzano, ''La via del rifugio'', Streglio 1907 {{GB|viJNAQAAMAAJ}}
# Guerrini, ''Le Ciàcole de Bepi'', 1908 {{GB|T_tIAQAAMAAJ}}
# Kipling, ''"Il mestiere": (The trade), storie di sottomarini britannici'', Darling&Son 1916, {{GB|TKMFAQAAIAAJ}}
# Lenin-Chicherin-Reed, ''La politica estera dei Soviets'', 1929 {{GB|SeaWT-Gn6KwC}}
# London, ''Revolution and Other Essays'', MacMillan 1910 {{GB|UhoLAQAAIAAJ}}
# London, ''The Call of the Wild'', 1915 {{GB|wXNIAQAAMAAJ}}
# London, ''War of the Classes'', MacMillan 1912 {{GB|n6YWAAAAYAAJ}}
# London, ''White Fang'', 1906 {{GB|px0ZAAAAYAAJ}}
# Mantegazza, ''Il Mediterraneo e il suo equilibrio'', Treves 1914 {{GB|ppNPAAAAYAAJ}}
# Marinetti, ''Mafarka le futuriste'', Sansot 1909 {{GB|cVY9AAAAYAAJ}}
# Marinetti, ''Mafarka il futurista'', trad. di Decio Cinti, 1910 {{GB|zxVaAAAAYAAJ}}
# Mazier, ''Manuale del pescatore veneto'', Visentini 1901 {{GB|p4kUAAAAYAAJ}}
# Monaci, ''Crestomazia italiana dei primi secoli'', Lapi 1912 {{GB|fuwlAAAAMAAJ}}
# Morselli, ''L'uccisione pietosa (l'eutanasia)'', Bocca 1923 {{GB|sAgwAQAAMAAJ}} e {{GB|c6DGHAAACAAJ}}
# Motta, ''La nave del mistero'', De Fornari 1933 {{GB|wXvlvgzfk8kC}}
# Motta, ''Le dominateur de la Malaisie'', Delagrave, 1911 {{GB|LjtBAQAAMAAJ}}
# Motta, ''L'occidente d'oro'', Aurora 1934 {{GB|lVrhXoYuTu8C}}
# Oriani, ''Oro incenso mirra'', Licinio Cappelli 1943 {{GB|6eo-AAAAIAAJ}}
# Oriani, ''Vortice'', Laterza 1917 {{GB|1G9KAAAAIAAJ}}
# Pantano, ''Ventitre anni di vita africana'', Casa Editrice Militare Italiana, 1932 {{GB|8ZykYI4JxokC}}
# Pascoli, ''Myricae'', Giusti 1905 {{GB|G08tAAAAMAAJ}}
# Pascoli, ''Poemi italici'' e ''Canzoni di Re Enzio'', Zanichelli 1914 {{GB|frZYykbDptkC}}
# Pascoli, ''Poemi italici'' e ''Canzoni di Re Enzio'', Zanichelli 1920 {{GB|u2cljjmC8KAC}}
# Petrolini, ''Un po' per celia e un po' per non morir...'', Signorelli 1936 {{GB|hDX6lW_Bvt8C}}
# Pirandello, ''Il turno'', Mondadori 1953 {{GB|XWs-AAAAIAAJ}}
# Pirandello, ''L'innesto'', Bemporad 1925 {{GB|5qlIAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'': ''Vestire gli ignudi'', Bemporad 1924 {{GB|GV0rAAAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'': ''La Signora Morli una e due'', Bemporad 1922 {{GB|74s4AQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'': ''Così è (se vi pare)'', Bemporad 1925 {{GB|HF0rAAAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XIV ''Il berretto a sonagli'', Bemporad 1925 {{GB|5_ND1dsXOlwC}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XIV ''Il berretto a sonagli'', Mondadori 1933 {{GB|ru0KAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XV ''Il giuoco delle parti'', Bemporad 1925 {{GB|yRZUAAAAYAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XVIII ''La ragione degli altri'', Bemporad 1925 {{GB|3nV0GQFZaAMC}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XXI ''Diana e la Tuda'', Mondadori s.d. {{GB|qXqXwqElWTgC}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XXII ''L'amica delle mogli'', Mondadori ca. 1930? {{GB|wx7YUaWb0y4C}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. XXIV ''Liolà'', Mondadori 1934 {{GB|ARdUAAAAYAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. 1 di 2, Mondadori 1965 {{GB|i_62AAAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'' vol. 2 di 2, Mondadori 1965 {{GB|F2ZdAAAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Maschere nude'': ''L'imbecille; Lumìe di Sicilla; Cecè; La patente'', senza frontespizio, {{GB|11Pkk7PmMugC}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. I ''Scialle nero'', Bemporad 1925 {{GB|iN0yAQAAIAAJ}} e {{GB|o0MZoH7tXU8C}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. II ''La vita nuda'', Bemporad 1922 {{GB|IlZKAAAAYAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. II ''La vita nuda'', Mondadori 1953 {{GB|ymqQu2NY66QC}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. III ''La rallegrata'', Mondadori 1955 {{GB|3MIv92aXACYC}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. IV ''L'uomo solo'', Bemporad 1922 {{GB|wEhKAAAAYAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. IV ''L'uomo solo'', Mondadori 1955 {{GB|1Q0zRRaiqVsC}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. V ''La mosca'', Bemporad 1923 {{GB|6u9MAQAAMAAJ}} e {{GB|x94yAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. VI ''In silenzio'', Bemporad 1923 {{GB|J98yAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. VII ''Tutt'e tre'', Bemporad 1924 {{GB|BfBMAQAAMAAJ}} e {{GB|cd8yAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. VIII ''Dal naso al cielo'', Bemporad 1925 {{GB|ru9MAQAAMAAJ}} e {{GB|rN8yAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. VIII ''Dal naso al cielo'', Mondadori 1933 {{GB|Du8KAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. IX ''Donna Mimma'', Bemporad 1925 {{GB|3t8yAQAAIAAJ}} e {{GB|qO9MAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. X ''Il vecchio Dio'', Bemporad 1926 {{GB|IuAyAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. X ''Il vecchio Dio'', Mondadori 1932 {{GB|Tu8KAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XI ''La giara'', Bemporad 1928 {{GB|WfBMAQAAMAAJ}} e {{GB|e-AyAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XI ''La giara'', Mondadori 1951 {{GB|JbbHAQjP8JgC}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XII ''Il viaggio'', Mondadori 1928 {{GB|M_BMAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XII ''Il viaggio'', Mondadori 1934 {{GB|ku8KAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XIII ''Candelora'', Mondadori 1951 {{GB|AAB4m5w8hl0C}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XIV ''Berecche e la guerra'', Mondadori 1934 {{GB|FvBMAQAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XIV ''Berecche e la guerra'', Mondadori 1951 {{GB|2dLqKqrSRp4C}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XV ''Una giornata'', Mondadori 1937 {{GB|k-EyAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. 2 di 2, Mondadori 1938 {{GB|inJpeRTBIvQC}} e {{GB|xVhdAAAAMAAJ}}
# Pirandello, ''Quaderni di Serafino Gubbio operatore'', Bemporad 1925 {{GB|nF4MAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Quaderni di Serafino Gubbio operatore'', Mondadori 1932 {{GB|lhhUAAAAYAAJ}}
# Pirandello, ''Quaderni di Serafino Gubbio operatore'', Mondadori 1934 {{GB|77AHAQAAIAAJ}}
# Pirandello, ''Uno, nessuno e centomila'', Mondadori 1936 {{GB|fbEHAQAAIAAJ}}
# Poe, ''Racconti grotteschi'', trad. Decio Cinti, Sonzogno 1928 {{GB|gi5VAAAAYAAJ}}
# Poe, ''Racconti straordinari'', trad. G. A. Sartini, Bemporad 1911 {{GB|NYZBAQAAMAAJ}}
# Poe, ''Storie meravigliose'', traduttrice anonima, Società Editrice Nazionale, 1900 {{GB|gDREAQAAMAAJ}}
# Rapisardi, ''Giustizia: ed altre poesie politiche e sociali'', Sandron 1915 {{GB|voWETPKWL0gC}}
# Rocca, ''Il re povero'', Garzanti 1939 {{GB|tEnglFLzk84C}}
# Rocca, ''Se no i xe mati no li volemo'', Treves 1928 {{GB|zAoLAQAAMAAJ}}
# Rocca, ''Sior Tita paròn'', Treves 1929 {{GB|hsRGAAAAIAAJ}}
# Rovetta, ''La cameriera nova'', Galli 1893 {{GB|vljMvI-0gFAC}}
# Rumore, ''Chi le conta xe qua'', Scarabellin 1904 {{GB|t38pAAAAYAAJ}}
# Ryner, ''Il figlio del silenzio'', trad. Decio Cinti, Monanni 1928 {{GB|QNxKAQAAIAAJ}}
# Sabalich, ''I monologhi della Zanon'', Zanetti 1925 {{GB|JVtHAAAAIAAJ}}
# Scalìa, ''Domenico Tempio: vita opere antologia'', Formiggini 1913 {{GB|ypQIAQAAMAAJ}}
# Simeoni, ''Verona: guida storico-artistica della città e provincia'', terza edizione, Baroni 1909 {{GB|95hZAAAAYAAJ}}
# Spinacarpio Molena, ''Bordizando'', 1903, {{GB|bFhf04nigwoC}}
# Svevo, ''Corto viaggio sentimentale e altri racconti inediti'', Mondadori 1948 {{GB|1hguAAAAIAAJ}}
# Svevo, ''La novella del buon vecchio e della bella fanciulla ed altri scritti'', Morreale 1929 {{GB|TNUrAAAAIAAJ}}
# Svevo, ''Senilità'', Morreale 1927 {{GB|fAkvJAku3uAC}}
# Svevo, ''Una vita'', Dall'Oglio 1938 {{GB|455EAAAAYAAJ}}
# Tomaselli, ''Breviario Rapisardiano'', Viaggio-Campo 1938 {{GB|0S-LyborhWUC}}
# Varagnolo, ''Da l'altana al magazen'', SAVIG 1921 {{GB|_2BHAAAAIAAJ}}
# Varagnolo, ''Giacinto Gallina'', Comune di Venezia 1952 {{GB|2SCa2WCePloC}}
# Varagnolo, ''La festa del campanil'', Istituto veneto di arti grafiche 1912 {{GB|Q3lZAAAAYAAJ}}
# Varagnolo, ''Le parlate de le mascare'', Zanetti s.d. {{GB|c_lBAAAAIAAJ}}
# Varagnolo, ''Monologhi veneziani'', Zanetti 1922 {{GB|dPlBAAAAIAAJ}}
# Vecchi (Jack La Bolina), ''Storia del mare'', Paravia 1923 {{GB|zLPvAAAAMAAJ}}
# Vecchi (Jack La Bolina), ''Vita di bordo'', Bemporad 1909 {{GB|_kYRAQAAIAAJ}}
# Verga, ''Drammi intimi'', Quattrini 1914 {{GB|5bhMAQAAIAAJ}}
# Visconti Venosta, ''Ricordi di gioventù'', Cogliati 1904 {{GB|y6A2AAAAMAAJ}}
# Visconti Venosta, ''Ricordi di gioventù'', Cogliati 1906 {{GB|6xxc8YqMONgC}}
# Vitturi, ''Strade e vicoli'', Drucker 1907 {{GB|BxOtUOBbDQwC}}
# Yambo, ''Manoscritto trovato in una bottiglia'', Scotti 1905 {{GB|NNw_zBbyENoC}}
===Libri non sbloccati===
Libri per i quali ho ricevuto un diniego:
# Barbarani, ''Due Canzonieri'', a cura di Giuseppe Silvestri (1899-post 1973), Mondadori 1954 {{GB|U8A-AAAAIAAJ}} (chiesto 2025)
# Cesare, ''I commentari della guerra gallica'', a cura di Ugo Rastelli (1870?-), Alberghetti 1932 {{GB|Xkk9SXoGjEEC}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 19 ''Commedie'' T. XIX, 1914 {{GB|ijYgQMZqp4IC}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 24 ''Tragicommedie'' T. II, 1927 {{GB|YclEAAAAYAAJ}} e {{GB|XJUXAAAAMAAJ}} (chiesto 2023)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 33 ''Componimenti teatrali diversi'', 1934 {{GB|F14u9o-4jYMC}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 34 ''Componimenti poetici diversi'' T. I, 1935 {{GB|-64WAAAAMAAJ}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 35 ''Componimenti poetici diversi'' T. II, 1943 {{GB|GMxEAAAAYAAJ}}, {{GB|i7AWAAAAMAAJ}} e {{GB|fbcWAAAAMAAJ}} (chiesti 2023-24)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 36 ''Memorie'' T. I, 1936 {{GB|2bAWAAAAMAAJ}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 39 ''Lettere'' T. II, 1952 {{GB|KLgWAAAAMAAJ}} (chiesto 2024)
# Goldoni, ''Opere complete di Carlo Goldoni'' edite dal Municipio di Venezia, a cura di Giuseppe Ortolani (1872-1958), Vol. 40 ''Istoria di Miss Jenny'' ecc. 1960 {{GB|NLQWAAAAMAAJ}} (chiesto 2024)
# Pirandello, ''Novelle per un anno'' vol. XV ''Una giornata'', Mondadori 1952 {{GB|JOxA3D1WNIYC}} (chiesto 2024)
# Svevo, ''Opera omnia'' Vol. 3, Dall'Oglio 1968 {{GB|gC0gAQAAMAAJ}} (chiesto 2022)
# Svevo, ''Saggi e pagine sparse'', a cura di Umbro Apollonio (1911-1981), Mondadori 1954 {{GB|POFLAAAAMAAJ}} (chiesto 2022)
i9zma265s6pkwttsu7xyha7igyfuhgl
Indice:I popoli africani dinanzi allo schermo.pdf
110
961175
3654868
3598309
2026-03-31T09:56:12Z
Cruccone
53
Porto il SAL a SAL 100%
3654868
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Maurizio Rava
|NomePagina=I popoli africani dinanzi allo schermo
|Titolo=I popoli africani dinanzi allo schermo
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=
|LinguaOriginale=Italiano
|Lingua=Italiano
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=Hoepli
|Città=Milano
|Anno=1936
|Fonte=[https://fondazionecsc.b-cdn.net/wp-content/uploads/2020/04/CN_1936_01.pdf fondazionecsc.b-cdn.net]
|Immagine=1
|Progetto=Cinema
|Argomento=Arti performative
|Qualità=100%
|Pagine=<pagelist 1=9/>
|Sommario={{Indice sommario|nome=I popoli africani dinanzi allo schermo|titolo=I popoli africani dinanzi allo schermo|from=1|delta=-8}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
68j76jgb3hvawmktvhp6hs67ixx807u
I popoli africani dinanzi allo schermo
0
961176
3654867
3627927
2026-03-31T09:55:56Z
Cruccone
53
Porto il SAL a SAL 100%
3654867
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Maurizio Rava<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1936<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:I popoli africani dinanzi allo schermo.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>Cinema<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>I popoli africani dinanzi allo schermo<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Cinema<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 marzo 2026|arg=Cinema}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Maurizio Rava
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =I popoli africani dinanzi allo schermo
| Anno di pubblicazione = 1936
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento = Cinema
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:I popoli africani dinanzi allo schermo.pdf
}}
<pages index="I popoli africani dinanzi allo schermo.pdf" from="1" to="3" />
{{Sezione note}}
jzo2o1jq9umsnz2ur226a3b7ayeriw7
Pagina:I popoli africani dinanzi allo schermo.pdf/3
108
961324
3654866
3482475
2026-03-31T09:55:24Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3654866
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" /></noinclude>{{Colonna}}riproduzione fedele non truccata della vita. Per arrivarvi, il miglior modo, anzi l’unico, è di proiettar loro da principio soltanto scene riprese dalla vita loro, dai loro mercati, dai loro villaggi, dove possano facilmente riconoscersi. Varranno ottimamente allo stesso scopo anche i documentarî {{Wl|Q781183|«Luce»}} ripresi durante la guerra. Solo così gli indigeni potranno convincersi; e quando si proietteranno loro, per esempio, grandiose visioni di porti e di città nostre, di navi da guerra italiane munite con cannoni formidabili, di eserciti italiani in marcia, in parata, in manovra, o delle nostre grandi industrie, potranno ad esse prestar fede. Altrimenti, pur senza ragionarvi sopra e spiegarsi il come, riterranno che siano cose immaginarie, create apposta per lo schermo<ref>Non bisogna dimenticare che gli indigeni stentano molto a rendersi capaci della nostra potenza europea. Quando a Mogadiscio, dove pure sono abbastanza evoluti, videro sbarcare la divisione ’Peloritana’, un’unica divisione, dissero tutti: «Ma allora in Italia non son rimasti più soldati nè navi?»</ref>: l’indigeno anche qui come il bambino è sospettoso, e cerca sempre se non vi sia trucco.
{{No rientro}}E come il bambino va divertito. Perciò, se lo vogliamo attrarre al cinematografo utile, dobbiamo anche proiettargli pellicole onestamente comiche. Il senso del comico è in lui innato. Anche, diremmo anzi soprattutto, nei più primitivi. Godrà molto tutti gli scherzi possibili, i capitomboli, le incruenti partite di pugilato; e così via tutto ciò che non fa più ridere nemmeno un bimbo italiano, ma che d’altronde diverte tanto i nordamericani adulti.
{{No rientro}}Dove e quando avrà preso interesse, come prima o poi tutti gli indigeni, alle partite di calcio, si appassionerà moltissimo a vederne in proiezione. E gusterà molto i cartoni animati che appagano in lui il desiderio connaturato del fantastico, e la facilità, anche nell’indigeno connaturata, di capire la umanizzazione, se così possiamo esprimerci, degli animali<ref>Frequentissimi — come è noto — nelle feste, danze, rappresentazioni di carattere, diremo così, teatrale, sono i travestimenti indigeni raffiguranti animali veri o fantastici. La mentalità degli indigeni africani è quindi prontissima ad afferrare il simbolo nei cartoni animati.</ref>.
{{No rientro}}Nonostante l’utilità immediata che parrebbe doversene e potersene trarre, bisogna invece andar cauti nel proiettargli pellicole puramente istruttive. Da principio non le capirebbe, e annoiandovisi verrebbe indotto a disinteressarsi del cinematografo. Occorre perciò cominciare da pellicole molto facili, e sempre alternate nello stesso spettacolo con altre che lo divertano, in ispecie che riproducano scene della sua stessa vita quotidiana. Ancor più cauti bisognerebbe andare nella scelta delle pellicole istruttive. Dovranno sempre essere di soggetto che possa riuscire utile all’indigeno; per esempio sulle opere della terra, la lavorazione dei prodotti del suolo, il meccanismo — semplice — di determinate industrie che possano esercitarsi in Africa e nelle quali l’indigeno possa essere adibito. Ma non si dovrà ripetere sullo schermo l’errore commesso pertinacemente su certi nostri libri di testo per le scuole elementari indigene: vi si trovavano ad esempio la suddivisione delle Alpi, e magari i nomi dei dipartimenti francesi, ma non i fiumi e le località delle nostre colonie. Sarebbe inutile proiettare agli indigeni pellicole didascaliche sulla fabbricazione dei profumi in Riviera, o sul modo di fondere i metalli negli Alti Forni di Terni.
{{No rientro}}Nell’Africa britannica, con quello spirito un po’ gretto di {{Altra Colonna}}proselitismo proprio alle missioni protestanti, vengono proiettate spesso agli indigeni pellicole religiose o che tali vorrebbero essere.
{{No rientro}}Meglio che ce ne asteniamo. Innanzi tutto non ne abbiamo di nostre, non ne abbiamo di ideate e costruite con spirito di cattolicità romana, sono invece quasi tutte del Nordamerica, quindi imbevute di quello spirito giudaico protestante che è così lontano da noi. In secondo luogo, tranne forse che per alcune popolazioni abitatrici della zona dei Grandi Laghi, per alcune altre — i Baria, i Cunama, ecc. — nell’Eritrea, per i pochi Uoitò, rivieraschi dello Tsana (o Tana) e per gli aggruppamenti Falascia sparsi nel Semien e lì vicino, genti nè copte nè mussulmane, noi, impegnatici a rispettare scrupolosamente la fede cristiana o mussulmana che sia, dei nostri sudditi, non possiamo esercitare un vero e proprio proselitismo; e infine il proselitismo, dove le nostre Missioni lo fanno, lo fanno soprattutto con l’esempio, col bene, curando malati, aprendo lebbrosari, raccogliendo gli orfani. Del resto, spesso le pellicole di propaganda religiosa hanno sortito tra le popolazioni negre un effetto contrario allo sperato. «Dove avete incontrato Dio, per fotografarlo?» hanno chiesto in Uganda alcuni negri ai padri della Missione. Ed altri più evoluti: «Perchè quando rappresentate Dio lo rappresentate bianco, e quando rappresentate il diavolo lo fate nero?»
{{No rientro}}È sottinteso che le proiezioni destinate agli indigeni per molto tempo ancora non potranno essere parlate, poichè nemmeno i pochi indigeni i quali nei maggiori centri avessero incominciato a parlare l’italiano, potrebbero capirle; e nemmeno con didascalie, per le stesse ragioni. Se debbono quindi riuscire utili, bisogna precederle e farle seguire da chiare succinte spiegazioni verbali a mezzo di interprete, nel dialetto degli spettatori cui sono destinate. Spesso bisognerà avere la pazienza di ripetere subito la proiezione una seconda volta, dopo che il dicitore avrà delucidati verbalmente i punti rimasti più oscuri. Perciò sarà necessario porgere molta attenzione alla intelligenza, ed anche all’onestà del dicitore, e controllarlo<ref>Allorchè l’Italia prestava man forte alla Gran Bretagna contro il Mullah, ufficiali inglesi diedero ad intendere alle popolazioni Migiurtine che le navi da guerra italiane erano navi britanniche semplicemente noleggiate da noi. Un tal genere di onesta propaganda potrebbe anche ripetersi attraverso dicitori poco scrupolosi e all’uopo pagati in ispecie quando si proiettino visioni della nostra potenza militare e civile.</ref>.
{{No rientro}}Nei maggiori centri dell’Impero sorgeranno sale cinematografiche per europei, e non si potranno certo ad essi infliggere le pellicole destinate agli indigeni — chè anzi dovranno quei cinematografi essere di prim’ordine, dotati di pellicole sempre fresche e moderne, come i due che negli ultimi anni eravamo riusciti a far vivere bene a Mogadiscio: il cinematografo è quasi sempre in colonia l’unico svago e riposo —; bisognerà dunque che non solo nominalmente, ma nel modo il più assoluto e rigoroso ne sia vietato agli indigeni senza eccezione l’ingresso.
{{No rientro}}Saputo adoperare, il cinematografo potrà essere nelle nostre mani un efficacissimo strumento di propaganda tra gli indigeni, e di civilizzazione, un’arma a tutto nostro e loro vantaggio. Ma attenti! potrebbe anche trasformarsi nel ''boomerang'' che ritorna, se non coglie nel segno, contro chi lo ha lanciato.
{{A destra|{{Sc|maurizio rava}}}}
{{Fine Colonna|}}<noinclude>{{ruleLeft|4em}}<references/>{{PieDiPagina|||{{larger|11}}}}</noinclude>
s0t76cofcbqd6ky6bvjitknc9y4muyw
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/5
108
967967
3654628
3573748
2026-03-30T15:31:47Z
Gatto bianco
43648
3654628
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{ct|t=6|f=200%|L’ILLUSTRATORE FIORENTI{{ec|M|N}}O}}
{{ct|t=1|v=1|CALENDARIO STORICO}}
{{ct|v=1|f=180%|{{Sc|per l’anno 1909}}}}
{{ct|v=1|{{smaller|COMPILATO DA}}}}
{{ct|v=1|f=180%|GUIDO CAROCCI}}
{{rule|2em}}
{{ct|t=1|COLLABORATORI}}
{{ct|v=1|{{smaller|DEL PRESENTE VOLUME}}}}
{{ct|Brunori Can.co Dionisio - Bucchi Can.co Dott. Gennaro}}
{{ct|Canestrelli Prof. Antonio - Carnesecchi Carlo - Chiappelli Dott. Alberto}}
{{ct|Cocchi Arnaldo - Del Badia Jodoco - Ferretti P. Lodovico}}
{{ct|Galletti Dott. Paolo - Guerri Augusto - Minucci Del Rosso Paolo}}
{{ct|Ristori Can. Dott. Gio. Battista - Tosi Carlo Odoardo}}
{{ct|t=8|FIRENZE}}
{{ct|f=80%|TIPOGRAFIA DOMENICANA}}
{{ct|f=90%|Via Ricasoli, 63}}
{{rule|1em}}
{{ct|1908}}<noinclude></noinclude>
b51jjcepa6b931mq2tijeuyw3s348b3
Pagina:Scientia - Vol. IX.djvu/330
108
973953
3654629
3514328
2026-03-30T15:32:44Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 75% */
3654629
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|322|“{{Sc|scientia}}„|}}</noinclude>densità dei due costituenti, e reciprocamente di quanto deve variare questa densità per spiegare una determinata variazione nel raffreddamento, e quindi una determinata variazione nella temperatura del corpo. Una valutazione così elevata dell’assorbimento del calore oscuro attraverso un’atmosfera di CO<sup>2</sup> contraddiceva ad esperienze dirette di {{Wl|Q722373|Angstrom}}<ref>{{Sc|K. Ångstrom}}, «Drude’s Ann. d. Physik» Bd. 3. {{Sc|Koch}}, «Oversigt d. Stockholm Akad.», 1901, e recentemente una memoria di {{Wl|Q10492595|{{Sc|Eva Bahr}}}}, che non ho potuto consultare.</ref> in base alle quali, e ad altre istituite in seguito dall’illustre fisico e dalla sua scuola, l’assorbimento totale del calore per l’acido carbonico non può superare il 16%, e, quando lo strato di gas attraversato superi un quinto dello strato omogeneo cui può essere ridotto il CO<sup>2</sup> atmosferico, non dipenderebbe più da ulteriori aggiunte. In altri termini quello spessore limite assorbirebbe tutto il calore che può essere assorbito dal CO<sup>2</sup>, come, per usare un’immagine ingegnosa di {{Wl|Q1100067|Clemens Schäfer}},<ref>{{Sc|Cl. Schafer}}, «Drude’s Ann. d. Physik» B. 16.</ref> un’assicella di un millimetro di spessore assorbe tutta la luce, e l’aggiunta di altre non ha quindi alcun effetto. {{AutoreCitato|Svante Arrhenius|Arrhenius}}, con misure dirette di assorbimento, attraverso spessori crescenti di CO<sup>2</sup>, di radiazioni emananti da un corpo a 15° verso un corpo a — 80<sup>2</sup>, ed {{Wl|Q1234697|Ekholm}} con extrapolazione delle misure stesse di Angstrom e {{AutoreIgnoto|Koch}}, elevarono il valore dell’assorbimento massimo al 30%. Lo Schäfer contrappose alle esperienze di Arrhenius altre esperienze, ma su radiazioni a 100° C, le quali dimostrerebbero che l’assorbimento non dipende solo dalla massa attraversata, ma anche dalla sua densità, essendo sempre piccolissimo per densità piccolissime, com’è quella del CO<sup>2</sup> nell’atmosfera. A ravvivare, e pare a risolvere, il dibattito scese l’alta autorità di uno tra i più industri esploratori dell’ultrarosso spettrale, il {{Wl|Q61810|Rubens}} in collaborazione col {{Wl|Q87502|Ladenburg}}.<ref>{{Sc|Rubens}} e {{Sc|Ladenburg}}, «Verhandl. d. deutsch. physik. Gesellsch.», VII, 1905.</ref> Le loro recenti ricerche dimostrarono come le osservazioni della scuola di Angstrom, e quelle di Schäfer, non sono concludenti, perchè essi operarono con corpi a temperatura molto alta, che non emettono radiazioni di grande lunghezza d’onda, mentre per le radiazioni fredde l’assorbimento del CO<sup>2</sup> è rappresentato prevalentemente da una forte fascia attorno alla lunghezza d’onda di 14.7 micron. {{Pt|L’as-|}}<noinclude><references/></noinclude>
909kf5rm1twdq59vwfvylwcuwsxzna7
Pagina:Scientia - Vol. IX.djvu/331
108
973954
3654630
3514332
2026-03-30T15:33:24Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 25% */
3654630
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||{{Sc|nuove teorie sulle cause dell’era glaciale}}|323}}</noinclude>{{Pt|sorbimento|L’assorbimento}} di 400 cm. di CO alla pressione ordinaria, equivalenti alla colonna dell’acido carbonico nell’atmosfera, rappresenta il 21 % della radiazione totale della fascia, ed è indipendente dalla densità, cosicchè ancora a 0. 04 atmosfere l’assorbimento di una data massa è eguale a quello alla pressione ordinaria. Dimostrarono inoltre che per colonne diverse a pressione eguale l’assorbimento cresce come il logaritmo dello spessore, cosicchè, partendo da una colonna di massa eguale a quella della colonna di CO² atmosferico, all’aumento o alla diminuzione di non corrisponde che l’aumento o diminuzione di o soltanto dell’assorbimento primitivo. Perciò essi ritengono che una variazione nella percentuale dell’anidride carbonica atmosferica, quale si può ammettere plausibilmente per il breve periodo postglaciale, non può dar ragione del fenomeno glaciale.
A tale conclusione si ribella il sig. {{AutoreCitato|Svante Arrhenius|Arrhenius}} che si fa forte anzi delle esperienze di Rubens e Ladenburg per affermar dimostrata la sua teoria contro le precedenti obbiezioni. In base ad esse egli calcola che per giustificare il raffreddamento di 4º, 5 C, che i glaciologi richiedono a spiegazione del fenomeno glaciale, è necessario supporre che nell’era glaciale la percentuale del CO fosse la metà dell’attuale. Con quali principî di equilibrio termico egli giunge a questi risultati? 1 È questo, a mio avviso, uno dei punti più deboii della sua teoria. Egli, modificando i principî e le formole che gli servirono di base al calcolo nella prima memoria e ch’io sottoposi allora a una critica che ho ragione di credere fondata, <ref>Di un articolo del signor {{AutoreCitato|Svante Arrhenius|S. Arrhenius}} sulle cause della variazione dei climi, «Rendic. Istituto Lombardo», S. 2.ª, XXXI, Milano, 1898.</ref>ammette ora che tutta la quantità irradiata in più o in meno dal suolo per il diverso assorbimento dell’aria carbonicata, si manifesti come aumento o diminuzione di energia termica superficiale, secondo la legge di Stefan. Il raffreddamento prodotto da una diminuzione dell’acido carbonico determinerebbe poi una diminuzione nell’umidità assoluta, e, poichè anche il vapore acqueo è assorbente delle radiazioni oscure, un ulteriore raffreddamento per irradiazione, che va ad aggiungersi al primo.
Nessun meteorologo può accogliere un calcolo così schematico come espressione delle leggi immensamente complesse<noinclude></noinclude>
mrn4c1w97v5zrb5oopkzr9sikplrpo5
Pagina:Statistica elezioni 1900 legislatura 21.djvu/79
108
984885
3654844
3595846
2026-03-31T08:25:28Z
Carlomorino
42
3654844
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Messina-Milano''|— 50 —|}}</noinclude>{{pt|{{elezioni 1900 1}}}}
|- {{§|50}}
|colspan=11 class=t02| {{§|Naso}} <br/>Collegio di Collegio di Naso (popolazione 64,533).
|- class=r1
|2421|| 1946 || ''' Piccolo-Cupani Vincenzo ''' || || {{sans-serif|'''973'''}} || 2702 || 1647|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63975430|Piccolo-Cupani Vincenzo}} ''' }} || || {{sans-serif|'''1529'''}} ||da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Basile Enrico '' || || 945 || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Patti}} <br/>Collegio di Patti (popolazione 55,412).
|- class=r1
|3079|| 2548 || ''' Sciacca della Scala Domenico ''' || || {{sans-serif|'''1526'''}} || 3099 || 1936|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63762076|Sciacca della Scala Domenico}} ''' }} || || {{sans-serif|'''1903'''}} ||da {{sans-serif|'''14'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Orlando Giovanni '' || || 1006 || || || || || ||
|-
| colspan=11 class= t01|<br/>{{sans-serif|'''PROVINCIA DI MILANO.'''}}
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano I}} <br/>{{Wl|Q48803371|Collegio di Milano I}} (popolazione 56,784).
|- class=r1
|7515|| 4050 || ''' {{Wl|Q3723940|Greppi Emanuele}} ''' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 1927|| 8325 || 5430|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21542561 |De Andreis Luigi }} <big><big>≡</big></big>'''}} || || {{sans-serif|'''3065'''}} || {{sans-serif|'''(19), 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| {{sans-serif|'''2257'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || 4492 || || || || || ||'' Greppi Emanuele'' || || 2233 || 20 (U)
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || '' De Andreis Luigi '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 1504|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| 2186|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q115129534|Bertini Enrico}} '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 509|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano II}} <br/> {{Wl|Q48802816|Collegio di Milano II}} (popolazione 52,823).
|- class=r1
|7525|| 3489 || ''' {{Wl|Q3770337|Colombo Giuseppe }} ''' || || {{sans-serif|'''2275'''}}|| 8019 || 5059|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3839808|Majno Luigi }} '''}} || || {{sans-serif|'''2664'''}} ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3887003|Gnocchi-Viani Osvaldo }} '' || || 499|| || || ''{{Wl|Q3770337|Colombo Giuseppe}}'' <big>'''•'''</big>|| ||2282 ||{{nowrap|da 16 a 20 (U)}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3734314|Chiesa Eugenio }} '' || || 499|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano III}} <br/> {{Wl|Q48802821|Collegio di Milano III}} (popolazione 55,879).
|- class=r1
|6194|| 2989 || ''' De Cristoforis Malachia ''' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 1276|| 6992 || 4407|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3843741|De Cristoforis Malachia}} '''}} || || {{sans-serif|'''2983'''}} || {{sans-serif|'''19, 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| {{sans-serif|'''1904'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || 3077 || || || || || ||'' {{Wl|Q23010952|Canetta Carlo}}'' || || 1333 ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || '' Casnati Giovanni '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 969 || || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| 1109 || || || || || ||
|- class=r1
| || || '' Della Valle Carlo '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 674 || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano IV}} <br/> {{Wl|Q48802823|Collegio di Milano IV}} (popolazione 46,520).
|- class=r1
|6518|| 3448 || ''' {{Wl|Q21832879|Gabba Bassano}} ''' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 1661|| 7285 || 4623|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63728773|Federici Bortolo }} '''}} || || {{sans-serif|'''2693'''}} ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| {{sans-serif|'''1949'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || 3874 || || || || || ||'' Gabba Bassano '' || || 1853 || 18, 20 (U)
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || '' {{Wl|Q63966979|Zavattari Pier Giuseppe}} '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 1418 || || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| 1860 || || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q102425394|Croce Giuseppe }} '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 266 || || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
r81ru0rdu7rqqbjluieerdef1l6aubj
Viaggi per Europa
0
985527
3654852
3653091
2026-03-31T08:49:16Z
Modafix
8534
3654852
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giovanni Francesco Gemelli Careri<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1701<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, Vol. I, Napoli, Roselli, 1701.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>Diari di viaggio/storia<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Viaggi per Europa<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>26 gennaio 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=26 gennaio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Giovanni Francesco Gemelli Careri
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo = Viaggi per Europa
| Anno di pubblicazione = 1701
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento = Diari di viaggio/storia
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, Vol. I, Napoli, Roselli, 1701.djvu
}}
<pages index="Gemelli Careri - Viaggi per Europa, Vol. I, Napoli, Roselli, 1701.djvu" from="11" to="11" />
==Indice della parte prima==
* {{testo|/Dedica}}
* {{testo|/Matteo Egizio a' cortesi leggitori}}
* {{testo|/Avviso}}
* {{testo|/Lettera prima}} - ''Di Vinegia a’ 25. di Gennajo 1686.''
* {{testo|/Lettera II}} - ''Di Vinegia 29. Gen. 1686.''
* {{testo|/Lettera III}} - ''Di Vinegia 6. Febbrajo 1686.''
* {{testo|/Lettera IV}} - ''Vinegia 12. Febbrajo 1686.''
* {{testo|/Lettera V}} - ''Vinegia 19. Febbrajo 1686.''
* {{testo|/Lettera VI}} - ''Di Vinegia 26. Febbrajo 1686.''
* {{testo|/Lettera VII}} - ''Di Verona il 1. di Marzo 1686.''
* {{testo|/Lettera VIII}} - ''Di Milano a’ 4. di Marzo 1686.''
* {{testo|/Lettera IX}} - ''Di Milano a’ 6. di Marzo 1686.''
* {{testo|/Lettera X}} - ''Di Torino a’ 13. Marzo 1686.''
* {{testo|/Lettera XI}} - ''Di Lione a’ 19. Marzo 1686.''
* {{testo|/Lettera XII}} - ''Di Lione a’ 22. Marzo 1686.''
* {{testo|/Lettera XIII}} - ''Da Parigi a’ 3. di Aprile 1686.''
* {{testo|/Lettera XIV}} - ''Da Parigi a’ 6. di Aprile 1686.''
* {{testo|/Lettera XV}} - ''Da Parigi a’ 9. di Aprile 1686.''
* {{testo|/Lettera XVI}} - ''Da Varsaglia gli 11. di Aprile 1686.''
* {{testo|/Lettera XVII}} - ''Da Parigi a’ 15. di Aprile 1686.''
* {{testo|/Lettera XVIII}} - ''Parigi a’ 20. di Aprile 1686.''
* {{testo|/Lettera XIX}} - ''Di Parigi il 1. di Maggio 1686.''
* {{testo|/Lettera XX}} - ''Di Londra a’ 15. di Maggio 1686.''
* {{testo|/Lettera XXI}} - ''Di Londra a’ 23. di Maggio 1686.''
* {{testo|/Lettera XXII}} - ''Di Londra a’ 30. di Maggio 1686.''
* {{testo|/Lettera XXIII}} - ''Da Bruges a’ 2. di Giugno 1686.''
* {{testo|/Lettera XXIV}} - ''D’Anversa a’ 9. di Giugno 1686.''
* {{testo|/Lettera XXV}} - ''D’Amsterdam a’ 15. di Giugno 1686.''
* {{testo|/Lettera XXVI}} - ''Da Nimega a’ 22. di Giugno 1686.''
* {{testo|/Lettera XXVII}} - ''Da Colonia a’ 27. di Giugno, etc.''
* {{testo|/Lettera XXVIII}} - ''Da Vienna a’ 14. di Luglio 1686.''
* {{testo|/Tavola delle cose più notabili}}
* {{testo|/Imprimatur}}
<pages index="Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu" from="5" to="5" />
== Indice della parte seconda ==
* {{testo|Da fortunati Elisi|tipo=tradizionale}}
* {{testo|/Imprimatur (parte II)|Imprimatur}}
* {{testo|/Dedica (parte II)|Dedica}}
* {{testo|/Lettera Prima (parte II)|Lettera Prima}} - ''Al Signor Amato Danio - Da Vienna a’ 15. di Luglio 1686.''
* {{testo|/Lettera II (parte II)|Lettera II}} - ''Al Regio Signor Consigliero D.'' {{Sc|Pietro Antonio Chiavarri}} - ''Da Buda a’ 20. di Luglio 1686.''
* {{testo|/Lettera III (parte II)|Lettera III}} - ''Al Sig. Consigliero D.'' {{Sc|Francesco Gascon.}} - ''Dal Campo di Buda a’ 21 di Luglio 1686.''
* {{testo|/Lettera IV (parte II)|Lettera IV}} - ''Al Signor Giudice di Vicaria D.'' {{Sc|Michele Vargas Machuca}} - ''Dal Campo di Buda lì 30 di Luglio 1686.''
* {{testo|/Lettera V (parte II)|Lettera V}} - ''Al Signor D.'' {{Sc|Carlo Cito}} - ''Dal Campo di Buda a’ 7 di Agosto 1686.''
* {{testo|/Lettera VI (parte II)|Lettera VI}} - ''Al Signor'' {{Sc|Vincenzo di Miro}} - ''Dal Campo di Buda a’ 16 di Agosto 1686.''
* {{testo|/Lettera VII (parte II)|Lettera VII}} - ''A Madama N. N. - Dal Campo di Buda a’ 23. di Agosto 1686.''
* {{testo|/Lettera VIII (parte II)|Lettera VIII}} - ''A Madama Elisa Guioni. - Dal Campo di Buda a’ 23 di Agosto 1686.''
* {{testo|/Lettera IX (parte II)|Lettera IX}} - ''A Madama Pimplea Colinatti. - Dal Campo di Buda a’ 30. di Agosto 1686.''
* {{testo|/Lettera X (parte II)|Lettera X}} - ''Alla Medesima. - Da Buda a’ 3. di Settembre 1686.''
* {{testo|/Lettera XI (parte II)|Lettera XI}} - ''A Madama Camillotta Pepini. - Da Vienna a’ 13. di Settembre 1686.''
* {{testo|/Lettera XII (parte II)|Lettera XII}} - ''Alla Medesima. - Da Ispruch a’ 27. di Settembre 1686.''
* {{testo|/Lettera XIII (parte II)|Lettera XIII}} - ''Alla Medesima. - Da Napoli a’ 6. di Novembre 1686.''
* {{testo|/Lettera XIV (parte II)|Lettera XIV}} - ''Al Dottor Signor'' {{Sc|''A''mato ''D''anio}}. - ''Da Vienna a’ 14. di Giugno 1687.''
* {{testo|/Lettera XV (parte II)|Lettera XV}} - ''A Madamigella'' {{Sc|''O''limpia ''P''iozzi}}. - ''Da Buda a’ 21. di Giugno 1687.''
* {{testo|/Lettera XVI (parte II)|Lettera XVI}} - ''A Madama {{Sc|Camillotta Pepini}}. - Dal Campo di Valpo a’ 17. di Luglio 1687.''
* {{testo|/Lettera XVII (parte II)|Lettera XVII}} - ''Alla medesima. - Dal Campo appresso Sicklos a’ 25. di Luglio 1687.''
* {{testo|/Lettera XVIII (parte II)|Lettera XVIII}} - ''Alla medesima - Dal Campo appresso Mohacz gli 8. di Agosto 1687.''
* {{testo|/Lettera XIX (parte II)|Lettera XIX}} - ''Alla Medesima - Dal Campo di Orsan a 16. di Agosto 1687.''
* {{testo|/Lettera XIX (parte II)|Lettera XIX}} - ''Alla Medesima. - Da Vienna a’ 3. di Ottobre 1687.''
* {{testo|/Lettera XXII (parte II)|Lettera XXII}} - ''Alla medesima. - Da Praga a’ 17. di Ottobre 1687.''
* {{testo|/Lettera XXIII (parte II)|Lettera XXIII}} - ''Alla Medesima. - Da Lipsia a’ 15 Ottobre 1687.''
* {{testo|/Lettera XXIV (parte II)|Lettera XXIV}} - ''A Madamigella Rosalia Ghul. - Da Norimberga a’ 30. di Otobre 1687.''
* {{testo|/Lettera XXV (parte II)|Lettera XXV}} - ''A Madama'' {{Sc|''M''aria ''E''lena d’''O''ttesnac}}. - ''D’Augusta a’ 3. di Novembre 1687.''
* {{testo|/Lettera XXVI (parte II)|Lettera XXVI}} - ''A Madama'' {{Sc|''C''amillotta ''P''epini}}. - ''Da Inspruck a’ 14. Novembre 1687.''
* {{testo|/Lettera XXVII (parte II)|Lettera XXVII}} - ''Al Signor Francesco Stricker - Da Vinegia a’ 30. di Novembre 1687.''
* {{testo|/Lettera XXVIII (parte II)|Lettera XXVIII}} - ''All’Illustriss. ed Eccellentissimo Signore il sig. Conte di'' {{Sc|''F''ernan ''N''uñez}}. - ''Da Vinegia a’ 7. Febbrajo 1688.''
* {{testo|/Lettera XXIX (parte II)|Lettera XXIX}} - ''Al Dottor Signor D.'' {{Sc|''G''iacinto ''F''alletti ''A''rcadi}}. - ''Da Vinegia a’ 17. Febbrajo 1688.''
* {{testo|/Lettera XXX (parte II)|Lettera XXX}} - ''Al Dottor Signor'' {{Sc|''L''orenzo ''S''andalaro}} - ''Da Roma a’ 26. di Marzo 1688.''
* {{testo|/Lettera XXXI (parte II)|Lettera XXXI}} - ''All’Eccell. Signor il Signore'' {{Sc|''B''ernardo ''T''revisani}}. - ''Da Palermo a’ 22. di Maggio 1688.''
* {{testo|/Lettera XXXII (parte II)|Lettera XXXII}}
* {{testo|/Lettera XXXIII (parte II)|Lettera XXXIII}}
* {{testo|/Lettera XXXIV (parte II)|Lettera XXXIV}}
* {{testo|/Lettere del re (parte II)|Lettere del re}}
* {{testo|/Tavola delle cose notabili (parte II)|Tavola delle cose notabili}}
2q181y6k12m9o61ibrqm6qc2lddejfq
Pagina:Statistica elezioni 1904 legislatura 22.djvu/80
108
995721
3654846
3626430
2026-03-31T08:27:33Z
Carlomorino
42
3654846
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Milano.''|— 48 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1904 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|'''{{sans-serif|PROVINCIA DI MILANO}}'''.
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano I}} <br/> {{Wl|Q48803371|Collegio di Milano I}} (popolazione 59,409).
|- class=r1
|8325||5430||'''{{Wl|Q21542561|De Andreis Luigi}}'''|| ||{{sans-serif|'''3065'''}}||8502||5196||{{sans-serif|''' {{Wl|Q63790066|Albasini Ermanno}} '''}} || {{nowrap|<small>1º scrut.</small>}} ||2329||
|- class=r1
| || || || || || (*) || (*) || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2947'''}}||
|- class=r1
| || ||''{{Wl|Q3723940|Greppi Emanuele}}''|| ||2233|| || {{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}|| || || ||
|- class=r1
| || || || || || || 5326|| ''{{Wl|Q63456969|Pisa Giulio}}'' '''<big>•</big>'''|| {{nowrap|<small>1º scrut.</small>}} ||942||
|- class=r1
| || || || || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || || <small>2º scrut.</small> ||2321||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q61472788|Bonardi Edoardo}}'' '''<big>•</big>'''|| <small>1º scrut.</small> ||896||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q21542561|De Andreis Luigi}}'' '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || <small>1º scrut.</small> ||683||(19), 20, 21 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q3695534|Lazzari Costantino}}'' '''<big>•</big>'''|| <small>1º scrut.</small> ||186||
|- class=r1
| || || || || || || ||colspan=2 {{cs|r}} |<br/> <small>(*) Questo dato fa comunicato dal Prefetto di Milano.</small> ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano II}} <br/> {{Wl|Q48802816|Collegio di Milano II}} (popolazione 54,775).
|- class=r1
|8019||5059||'''{{Wl|Q3839808|Majno Luigi}}'''|| ||{{sans-serif|'''2664'''}}||8033||4722||{{sans-serif|''' {{Wl|Q23010952|Canetta Carlo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2614'''}}||
|- class=r1
| || ||''{{Wl|Q3770337|Colombo Giuseppe}}''|| ||2282|| || || ''Majno Luigi'' || ||1794||21 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || ''Risi Carlo'' || ||128||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q3894555|Valera Paolo}}'' || ||73||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano III}} <br/> {{Wl|Q48802821|Collegio di Milano III}} (popolazione 60,586).
|- class=r1
|6992||4407||'''{{Wl|Q3843741|De Cristoforis Malachia}}''' (*) || ||{{sans-serif|'''2983'''}}||7281||4194||{{sans-serif|''' {{Wl|Q63860013|Mira Francesco}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||1362||
|- class=r1
| || || || || || ||<small>1º scrut.</small>|| || <small>2º scrut.</small> ||{{sans-serif|'''2291'''}}||
|- class=r1
| || ||''{{Wl|Q23010952|Canetta Carlo}}'' || ||1333|| ||4305|| || || ||
|- class=r1
| || || || || || ||<small>2º scrut.</small>|| ''Grassi Ernesto'' || <small>1º scrut.</small> ||1423||
|- class=r1
| || || || || || || || || <small>2º scrut.</small> ||1941||
|- class=r1
| || ||<small>(*) Non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1904.</small> || || || || || ''{{Wl|Q3680249|Treves Claudio}}'' '''<big>•</big>'''|| <small>1º scrut.</small> ||807||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q4017974|Mocchi Walter}}'' '''<big>•</big>''' || <small>1º scrut.</small> ||283||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q28839334|Viazzi Pio}}'' '''<big>•</big>''' || <small>1º scrut.</small> ||156||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano IV}} <br/> {{Wl|Q48802823|Collegio di Milano IV}} (popolazione 55,764).
|- class=r1
|7985||4623|| {{Wl|Q63728773|Federici Bortolo}} (dimiss.) || ||2693||7716||4544||{{sans-serif|''' {{Wl|Q20953704|Cornaggia Carlo Ottavio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2331'''}}||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q21832879|Gabba Bassano}}'' || ||1853|| || || ''{{Wl|Q3839819|Mangiagalli Luigi}}'' || ||1199||21 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || ''Bertini Enrico'' || ||535||
|- class=r1
| || || Elezione supplet. dell'11 maggio 1902. || ||1853|| || || ''Re Ernesto'' '''<big>•</big>''' || ||270||
|- class=r1
| || || {{Rule|4em|000|t=1|v=0}} || || || || || ''Fenati Antonio'' || ||128||
|- class=r1
| || || <br/> || || || || || || || ||
|- class=r1
|7362||2885|| '''{{Wl|Q3839819|Mangiagalli Luigi}}''' || ||{{sans-serif|'''1734'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q3616996|Filippetti Angelo}}'' || ||808|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q57315461|Calcagno Pietro}}'' || ||249|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano V}} <br/> {{Wl|Q48802826|Collegio di Milano V}} (popolazione 145,416).
|- class=r1
|11435||7040|| Turati Filippo (dimiss.)|| ||5883||12828||7109|| {{sans-serif|''' {{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||{{sans-serif|'''4572'''}}||{{sans-serif|'''19, 20, 21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Mojana Edoardo'' || ||988|| || || ''Mojana Edoardo'' || ||1421||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q2245903|Labriola Arturo}}'' '''<big>•</big>'''|| ||712||
|- class=r1
| || || Elezione supplet. del 29 dic. 1901. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || ''{{Wl|Q21832799|Cappa Innocenzo}}'''|| ||211||
|- class=r1
|12049||2814|| Turati Filippo (dimiss.)|| ||2679|| || || || || ||
|- class=r1
| || || Elezione supplet. del 20 aprile 1902. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|11928||4321|| '''Turati Filippo''' || ||{{sans-serif|'''2886'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q57315461|Calcagno Pietro}}'' || ||795|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q21548460|Borelli Giovanni}}'' || ||498|| || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
mzz1umijbi0cwi1p0t1uedecvuzhhl4
Pagina:Statistica elezioni 1904 legislatura 22.djvu/81
108
996286
3654847
3626791
2026-03-31T08:30:02Z
Carlomorino
42
3654847
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 49 —|''Milano.''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1904 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano VI}} <br/> {{Wl|Q48802269|Collegio di Milano VI}} (popolazione 114,134).
|- class=r1
|6838||4015||{{Wl|Q783641|Ciccotti Ettore}} (opzione per il {{Wl|Q48802883|collegio di Napoli VIII}})|| ||3347||7731||4420||{{sans-serif|''' {{Wl|Q18590177|Cabrini Angiolo}} '''}} || {{nowrap|<small>1º scrut.</small>}} ||2176||{{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2698'''}}||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q63790066|Albasini-Scrosati Ermanno}}'' || ||578|| ||5002|| || || ||
|- class=r1
| || || || || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''Massoni Augusto'' || <small>1º scrut.</small> ||1190||
|- class=r1
| || || Elezione supplet. del 6 genn. 1901. || || || || || || <small>2º scrut.</small> ||2249||
|- class=r1
| || || {{Rule|4em|000|t=.1|v=.01}} || || || || || ''Bertazzoli Annibale'' || <small>1º scrut.</small> ||780||
|- class=r1
| || || || || || || || ''Gerli Emilio'' || <small>1º scrut.</small> ||99||
|- class=r1
|6784||2605|| '''Cabrini Angiolo''' || || {{sans-serif|'''2223'''}} || || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Albasini-Scrosati Ermanno'' || || 355 || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Abbiategrasso}} <br/> {{Wl|Q30891146|Collegio di Abbiategrasso}} (popolazione 63.472).
|- class=r1
|3215||1252|| '''{{Wl|Q3770153|Borsani Giuseppe}}''' || ||{{sans-serif|'''1073'''}}||3508||2453||{{sans-serif|''' {{Wl|Q63877550|Gallina Giacinto}} '''}} || {{nowrap|<small>1º scrut.</small>}} ||846||
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || <small>2º scrut.</small> ||{{sans-serif|'''1444'''}}||
|- class=r1
| || || ''Cattaneo Silvio'' || ||76|| ||2678|| || || ||
|- class=r1
| || || || || || || <small>2º scrut.</small> || ''Borsani Giuseppe'' || <small>1º scrut.</small> ||1123||20, 21 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || || <small>2º scrut.</small> ||1177||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q135471710|Majno Giovanni}}'' || <small>1º scrut.</small> ||423||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Cuggiono}} <br/> {{Wl|Q48802631|Collegio di Cuggiono}} (popolazione 61,956).
|- class=r1
|3465||2500|| '''Campi Emilio''' || ||{{sans-serif|'''1788'''}}||3685||2831||{{sans-serif|''' {{Wl|Q63764142|Campi Emilio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1658'''}}||{{nowrap|da {{sans-serif|'''16'''}} a {{sans-serif|'''21 (U)'''}}}}
|- class=r1
| || || ''Giacobbe Giovanni'' || ||600|| || || ''Giacobbe Giovanni'' || ||1019||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Gallarate}} <br/> {{Wl|Q48802682|Collegio di Gallarate}} (popolazione 64,617).
|- class=r1
|5664||3335|| '''Ronchetti Scipione''' || ||{{sans-serif|'''2094'''}}||6743||4870||{{sans-serif|''' {{Wl|Q3952408|Ronchetti Scipione}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1658'''}}||da {{sans-serif|'''13'''}} a {{sans-serif|'''15, 17'''}} a {{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Fontana Ulderico'' || ||1086|| || || ''{{Wl|Q3680249|Treves Claudio}}'' '''<big>•</big>''' || ||1104||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q21542561|De Andreis Luigi}}'' '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||83||(19), 20, 21 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Busto Arsizio}} <br/> {{Wl|Q48803213|Collegio di Busto Arsizio}} (popolazione 84,087).
|- class=r1
|5719||3592|| '''Dell’Acqua Carlo''' || ||{{sans-serif|'''1913'''}}||6690||4929||{{sans-serif|''' {{Wl|Q3659265|Dell’Acqua Carlo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2753'''}}||{{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Cantoni Costanzo'' || ||1515|| || || ''Tosi Pietro'' || ||1982||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Rhò}} <br/> {{Wl|Q48802997|Collegio di Rhò}} (popolazione 70,820).
|- class=r1
|4994||2114|| '''Weil-Weiss Giuseppe''' || ||{{sans-serif|'''1737'''}}||4940||3804||{{sans-serif|''' {{Wl|Q63927450|Weil-Weiss Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1979'''}}||da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Mazzotti Luigi'' || ||213|| || || ''{{Wl|Q3745269|Meda Filippo}}'' || ||1265||
|- class=r1
| || || || || || || || ''Bistolfi Giovanni'' || ||206||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q21542324|Bellotti Pietro}}'' '''<big>•</big>''' || ||134||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Affori}} <br/> {{Wl|Q48802235|Collegio di Affori}} (popolazione 72,677).
|- class=r1
|3452||1703|| '''Sormani Pietro''' || ||{{sans-serif|'''1062'''}}||4050||2476||{{sans-serif|''' {{Wl|Q21914959|Sormani Pietro}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1651'''}}||da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Valsecchi Antonio'' || ||523|| || || ''{{Wl|Q3695534|Lazzari Costantino}}'' '''<big>•</big>''' || ||812||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
7e3bwlcxarl1m6kvtqmr8o3fo2fb0mg
Viaggi per Europa/Dedica (parte II)
0
1001629
3654863
3623653
2026-03-31T08:55:31Z
Modafix
8534
3654863
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Dedica<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Imprimatur (parte II)<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Lettera Prima (parte II)<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>21 gennaio 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=21 gennaio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Dedica|prec=../Imprimatur (parte II)|succ=../Lettera Prima (parte II)}}
<pages index="Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu" from="23" to="28" fromsection="" tosection="" />
55frxn03qdrhwwxzm06z2vjwekxl54k
Pagina:Muratori - Raccolta di componimenti teatrali, II, 2, 1868.djvu/5
108
1002700
3654627
3629262
2026-03-30T15:28:02Z
Gatto bianco
43648
3654627
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Utoutouto" /></noinclude>{{Centrato|LODOVICO MURATORI}}
{{Rule|4em}}
{{Centrato|COMPONIMENTI TEATRALI}}
{{Rule|4em}}
{{centrato|Volume Secondo}}
{{Rule|4em}}
{{Centrato|Fascicolo 2.<sup>o</sup>}}
{{Centrato|LA CATENA DI FERRO (commedia)}}
{{Centrato|LIBRERIA ECONOMICA}}
{{Centrato|e Teatrale}}
{{Centrato|ROMA}}
{{Centrato|20. Via Governo Vecchio 20.A}}<noinclude><references/></noinclude>
e3gymywwcciq2tfeq75o6dl0vn4d5gk
Viaggi per Europa/Lettera VI (parte II)
0
1004179
3654860
3630643
2026-03-31T08:54:03Z
Modafix
8534
3654860
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Lettera VI<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Lettera V (parte II)<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Lettera VII (parte II)<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 febbraio 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 febbraio 2026|arg=Da definire}}{{NMIS}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Lettera VI|prec=../Lettera V (parte II)|succ=../Lettera VII (parte II)}}
<pages index="Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu" from="89" to="102" fromsection="s1" tosection="s1" />
q1n6guajv3spheq9bsvszmvsc8tczym
Wikisource:Bar/Archivio/2026.03
4
1005479
3654725
3652893
2026-03-30T19:25:49Z
MediaWiki message delivery
17789
/* Tech News: 2026-14 */ nuova sezione
3654725
wikitext
text/x-wiki
{{Bar}}
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-10</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W10"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/10|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Wikipedia 25 [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments|Birthday mode]] is now live on Betawi, Breton, Chinese, Czech, Dutch, English, French, Gorontalo, Indonesian, Italian, Luxembourgish, Madurese, Sicilian, Spanish, Thai, and Vietnamese Wikipedias! This limited-time campaign feature celebrates 25 years of Wikipedia with a birthday mascot, Baby Globe. When turned on, Baby Globe is shown on [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments/article configuration|~2,500 articles]], waiting to be discovered by readers. Communities can choose to turn Birthday mode on by getting consensus from their community and asking an admin to enable the feature and customize it via [[m:Special:MyLanguage/Wikipedia 25/Easter egg experiments#Community Configuration Demo|community configuration]] on the local wiki.
'''Updates for editors'''
* [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing|Sub-referencing]], a new feature to re-use references with different details has been released to Swedish Wikipedia, Polish Wikipedia and [[:phab:T418209|a couple of other wikis]]. You can [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#test|try the feature]] on these projects or on testwiki and [https://en.wikipedia.beta.wmcloud.org/wiki/Sub-referencing betawiki]. Learnings from the first pilot wiki German Wikipedia have been [[:m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes/Sub-referencing/Learnings|published in a report]]. Reach out to the Wikimedia Deutschland team if you are [[:m:Talk:WMDE Technical Wishes/Sub-referencing#Pilot wikis|interested in becoming a pilot wiki]].
* [[mw:Special:MyLanguage/Help:Edit check#Paste check|Paste Check]] will become available at all Wikipedias this week. The feature prompts newcomers who are pasting text they are not likely to have written into VisualEditor to consider whether doing so risks a copyright violation. Paste Check [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Tags|tags]] all edits where it is shown for potential review. Local administrators can configure various aspects of the feature via [[{{#special:EditChecks}}]]. [[mw:Special:MyLanguage/Edit check/Paste Check#A/B Experiment|Research]] across 22 wikis found that Paste Check resulted in an 18% decrease in relative reverted-edits compared to the control group. Translators can [https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&group=ext-visualeditor-ve-mw-editcheck&filter=&optional=1&action=translate help to localize] this and related features.
* The [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience|Reader Experience team]] will be standardizing the user menu in the top right for all mobile users so that it is closer to the desktop experience. Currently this user menu is only visible to users with Advanced Mobile Controls (AMC) turned on. The only change is that a couple buttons previously in the left-side menu will move to the top right for users who do not have AMC turned on. This change is expected to go out March 9 and seeks to improve the user interface. [https://phabricator.wikimedia.org/T413912]
* Starting in the week of March 2, the emails sent out when an email address was added, removed, or changed for an account will switch to a substantially nicer and clearer HTML email from the prior plaintext one. [https://phabricator.wikimedia.org/T410807]
* Notifications are currently limited to 2,000 historic entries per user, and extend back to 2013 when the feature was released. This is going to be changed to only store Notifications from the last 5 years, but up to 10,000 of them. This will help with long-term infrastructure health and help to prevent more recent notifications from disappearing too soon. [https://phabricator.wikimedia.org/T383948]
* The [[m:Special:GlobalWatchlist|Global Watchlist]] which lets you view your watchlists from multiple wikis on a single page continues to see improvements. The latest update improves label usage experience. The [[mw:Special:MyLanguage/Extension:GlobalWatchlist|extension]] now allows activating the [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Language#Fallback languages|language fallback system]] for Wikidata items without labels in the viewed language, and showing those labels in the user’s preferred Wikidata language if no <code dir=ltr>uselang=</code> URL parameter is provided. [https://phabricator.wikimedia.org/T373686][https://phabricator.wikimedia.org/T416111]
* The Wikipedia Android team has started a beta test of [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Information Retrieval/Phase 1|hybrid search]] on Greek Wikipedia. Hybrid search capabilities can handle both semantic and keyword queries enabling readers to find what they’re looking for directly on Wikipedia more easily.
* For security reasons, members of certain user groups are [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|required to have two-factor authentication]] (2FA) enabled. Currently, 2FA is required to use the group, but not to be a member of it. Given that this model still has some vulnerabilities, the situation will [[phab:T418580|gradually change in March]]. Members of these groups will be unable to disable last 2FA method on their account, and it will be impossible to add users without 2FA to these groups. Users will still be able to add new authentication methods or remove them, as long as at least one method is continuously enabled. In the second half of March, users without 2FA will be removed from these groups. This applies to: CentralNotice administrators, checkusers, interface administrators, suppressors, Wikidata staff, Wikifunctions staff, WMF Office IT and WMF Trust & Safety. Nothing will change for other users. See the linked task for deployment schedule. [https://phabricator.wikimedia.org/T418580]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:27}} community-submitted {{PLURAL:27|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the issue preventing users from creating an instance in [https://www.wikibase.cloud/ Wikibase.cloud] has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T416807]
'''Updates for technical contributors'''
* To help ensure [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|fair use of infrastructure]], over the next month the Wikimedia Foundation will implement global API rate limits across our APIs. In early March, stricter limits will be applied to unidentified requests from outside Toolforge/WMCS and API requests that are made from web browsers. In April, higher limits will be applied to identified traffic. These limits are intentionally set as high as possible to minimise impact on the community. Bots running in Toolforge/WMCS or with the bot user right on any wiki should not be affected for now. However, all developers are advised to follow updated best practices. For more information, see [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Rate limits]].
* The Wikidata Query Service Linked Data Fragment (LDF) endpoint will be decommissioned in February. This endpoint served limited traffic, which was successfully migrated to other data access methods that were better suited to support existing use cases. The hardware used to support the LDF endpoint will be reallocated to support the ongoing backend migration efforts. [https://phabricator.wikimedia.org/T415696]
* The new Parsoid parser [[mw:Special:MyLanguage/Parsoid/Parser Unification/Updates|continues to be deployed to additional wikis]], improving platform sustainability and making it easier to introduce new reading and editing features. Parsoid is now the default parser on 488 WMF wikis (268 Wikipedias), now covering more than 10% of all Wikipedia page views.
* The process and criteria for [[Special:MyLanguage/Wikimedia Enterprise#Access|requesting exceptional access]] to the high volume feed of the ''Wikimedia Enterprise'' APIs (at no cost for mission-aligned usecases), [[m:Talk:Wikimedia Enterprise#Exceptional access criteria|have now been published]]. This is to provide more thorough and clearer documentation for users.
* [https://techblog.wikimedia.org/ Tech Blog], the blog dedicated to the Wikimedia technical community [https://techblog.wikimedia.org/2026/02/24/a-tech-blog-diff/ will be migrating] to [[diffblog:|Diff]], the community news and event blog. The migration should be complete in April 2026, after which new posts will be accepted for publishing. Readers will be able to access posts – old and new – on the landing page at https://diff.wikimedia.org/techblog.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.18|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/10|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W10"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 18:51, 2 mar 2026 (CET)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30137798 -->
== Proposta sostituzione strumento ==
Per la [[Pagina:Alfredo Casella - Ventuno piu ventisei (1931).djvu/247]] ho dovuto usare il template {{tl|VoceIndice}} invece di {{tl|RigaIndice}}, quello presente tra gli strumenti di modifica, perchè obsoleto. Propongo di sostituirlo. [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 16:16, 4 mar 2026 (CET)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]]: più che giusto! {{Fatto}}. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 17:05, 4 mar 2026 (CET)
::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Ho aggiunto un parametro larghezzap=50 per rendere la tabella ancora più simile all'originale. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 12:12, 5 mar 2026 (CET)
== Libro illeggibile. Da eliminare? ==
Le pagine di [[Indice:Appiano Alessandrino - Le guerre civili dei Romani.djvu]] sono sfocatissime, non si legge niente. In questi casi che si fa? Si elimina o lascia? Poi [[Indice:Il giornalino della Domenica, anno 1 n. 19, 28 ottobre 1906.pdf]] non ha le pagine. [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 16:00, 5 mar 2026 (CET)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] E' un serio problema ricorrente. Il file djvu è stato ottenuto dal file pdf di Internet Archive, ma per motivi misteriosi la dimensione delle pagine è insufficiente e la risoluzione in nsPagina è pessima.
:Provo a sistemare. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 12:05, 6 mar 2026 (CET)
::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Vedi come ti sembra adesso. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 12:17, 6 mar 2026 (CET)
:::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Sul Giornalino, problema su Commons... nonostante varie "purghe" non ne esco. Vediamo se si risolve da solo con un po' di pazienza. Uffa! Tempo fa questi problemi non avvenivano. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 12:24, 6 mar 2026 (CET)
::::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Per Appiano va bene, grazie! --[[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 15:45, 6 mar 2026 (CET)
:::::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Sembra si sia rianimato anche il Giornalino, mi confermi? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:14, 6 mar 2026 (CET)
::::::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] No, ancora niente da fare. :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:17, 6 mar 2026 (CET)
:::::::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Oggi il Giornalino sembra si sia rianimato. :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 05:06, 18 mar 2026 (CET)
==Rinomina di file==
Buon giorno
Su Common avevo trovato questo file [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Marco_Visconti;_romanzo_storico_(IA_marcoviscontirom00gros).pdf] e l'ho caricato su Wikisource.
Il titolo però non era molto corretto e ho pensato di rinominarlo con la funzione ''Sposta''. Alla fine però il nuovo indice [[Indice:Tommaso Grossi - Marco Visconti - romanzo storico.pdf]] non punta al pdf in Commons. Ho dimentica qualche cosa ? [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 14:23, 6 mar 2026 (CET)
:@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] Lo spostamento di un nsIndice richiede che sia spostato al nuovo nome, innanzitutto, il relativo File su Commons. I passi sono:
:* spostare al nuovo nome il file djvu/pdf su Commons;
:* spostare allo stesso nome la pagina Indice;
:* spostare tutte le eventuali pagine nsPagina al nuovo nome;
:* se è già stata creata qualche pagina ns0 mediante transclusione, sistemare tutti i tag <code>pages</code>.
:Naturalmente le cose sono tanto più semplici, quante meno pagine nsPagina sono state create.
:Chiarito che {{Wl|Q951398|Tommaso Grossi}} è l'autore, e il titolo è Marco Visconti, preferirei dare sia al File, che all'Indice il seguente titolo secondo le nostre convenzioni: <code>Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf</code>. OK? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:05, 6 mar 2026 (CET)
:: OK - devo far spostare in Commons (perché lì non è permesso agli utenti "normali") e poi modifico il file indice. Non ho creato nessuna pagina, quindi non ci sono problemi. [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 17:15, 6 mar 2026 (CET)
::@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] Io ho i ''privilegi ''per spostare i File su Commons, dimmi solo se il nome che ho proposto va bene. In genere nel nome File non mettiamo il sottotitolo (in questo caso, "romanzo storico"). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 17:18, 6 mar 2026 (CET)
:::Per me il nome che hai proposto va benissimo.
[[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 17:49, 6 mar 2026 (CET)
:@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] Bene. Vado! [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 05:02, 7 mar 2026 (CET)
== Problemi per caricare nuovi libri ==
La combinazione di modifiche del software di Internet Archive e del software Mediawiki sta creando una serie di difficoltà nel caricamento - che prima filava liscio - dei file djvu e pdf e nella creazione delle pagine Indice. La mia soluzione personale è lavorare sull'enorme materiale già caricato nei bei tempi in cui le cose filavano liscie, e lasciato variamente in sospeso, ma mi rendo conto che è difficile rinunciare al piacere del caricamento di nuovi testi.
Speriamo che le cose vengano sistemate. :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:22, 6 mar 2026 (CET)
:Ciao @[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]. C'è un modo snello per elencare "l'enorme materiale già caricato", così vado a dare un'occhiata e chissà che non trovi qualcosa di interessante da trascrivere.... [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 18:49, 7 mar 2026 (CET)
::@[[Utente:Pic57|Pic57]] Certo. [[Speciale:PagineIndice]]. Seleziona "ordinamento crescente" è troverai moltissime pagine Indice caricate ma intonse o appena appena iniziate. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 20:05, 7 mar 2026 (CET)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]].. è come se avessi aperto l'anta di un armadio e mi fosse caduta addosso una montagna di libri :-0 [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:39, 7 mar 2026 (CET)
::::@[[Utente:Pic57|Pic57]] ...in effetti è moltissimo tempo che non carico nuovi libri di mia iniziativa... e tenuto conto del tempo che, nonostante i più astuti trucchi per fare presto, e anche una certa tendenza a non essere sufficientemente accurato, so che avrò lavoro ''a vita''. :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 20:47, 7 mar 2026 (CET)
== Un bel caso .... ==
@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Segnalo [[Indice:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf]]. Rovistandoci un po' dentro, per sistemare il pagelist, vedo parecchie cose stimolanti.
* in questi casi, preferisco "rovistare" in formato djvu, più maneggevole che il pdf, e quindi ho cercato se esiste un convertitore online pdf -> djvu visto che quello cheusavo è scomparso. Trovo convertio.co, al momento gratuito, che ha fatto un ottimo lavoro.
* si tratta della rilegatura in un unico volume di due libri indipendenti. Il secondo libro inizia a pagina 450, con una incisione, e nella pagina 451 c'è il frontespizio di Opere poetiche | Tomaso Grossi | 1877. Naturalmente l'opera ha una suua propria numerazione pagine. Va previsto, per vari motivi, ''la suddivisione in due File e in due Indici distinti''.
* i due libri son o abbastanza impegnativi come formattazione. Oltre alle pagine "incorniciate", da ignorare, ci sono dei capolettera abbastanza impegnativi, illustrazioni, e una numerazione pagine in footer invece che in header; vorrei sperimentare un po' per tenermi in allenamento e verificare un po' di cose lascianto in pausa il mio ''mustelide '' (mancano poche pagine, meno di 20, ma impegnative...).
Procedo? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:14, 7 mar 2026 (CET)
:Caro @[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]],
:chi siamo noi per fermarti?... Beh, però in effetti se tu dessi un occhio anche a [[Discussioni indice:AA. VV. - Il rapimento d'Elena e altre opere.djvu|questa richiestina]] rischierei di rallentarti... '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 07:17, 7 mar 2026 (CET)
::@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] {{fatto}} [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 20:49, 7 mar 2026 (CET)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]],
:::Grazieee! [[File:wikiThanks2.png]] '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:54, 8 mar 2026 (CET)
Procedi![[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 07:51, 7 mar 2026 (CET)
:@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] {{Fatto}} [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:28, 8 mar 2026 (CET)
{{rientro}}
Non è finita. Estratto il file del secondo libro: [[:File:Grossi - Opere poetiche, 1877.pdf]], e creato il relativo Indice, Mediawiki si ribella e non gestisce bene la generazione delle immagini. Ricarico come djvu: [[:File:Grossi - Opere poetiche, 1877.djvu]], e tutto fila liscio. Boh? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 11:59, 9 mar 2026 (CET)
:ok - alla fine abbiamo un indice con pdf per il Marco Visconti e un djvu per le Opere Poetiche. L'accendiamo ? (...ieri sera ho visto il Milionario...) - Continuiamo con questi due ? [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 21:37, 9 mar 2026 (CET)
::@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] Alle Opere poetiche penserei io (ho cominciato a lavorarci). L'ho ricaricato come djvu perchè il pdf faceva le bizze. Vai pure avanti con Marco Visconti in pdf: mi pare che funzioni. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 12:42, 10 mar 2026 (CET)
== Problema, noioso ==
[[Pagina:Onori funebri alla salma di Filippo Costa.pdf/5]]
Ho caricato il file (da GB), fatto indice. Ricavato testo da OCR Google, salvato, controllato il testo con la copia che era ancora sul mio Computer, ma.... Non riesco a vedere la pagina originale.
Quello che mi sorprende che il SW dell'OCR ha fatto pochissime sbavature.
Sono stato cattivo? Ho fatto errori? Sono l'unico che non vede la pagina originale e deve correggere con il file che ho ancora?
::
[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 16:43, 9 mar 2026 (CET)
:p.s. non è l'unico caso.
:@[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]]: ultimamente i piani alti stanno facendo un mucchio di casini con la generazione delle immagini. Apri la console del browser con F12: se vedi da qualche parte un 429, allora è quello. Prova anche a cliccare sul tab "Immagine": se anche lì non te la carica, puoi cambiare a mano l'URL nella barra degli indirizzi. Vedrai qualcosa come page5-1239px-Onori_funebri... metti 1280px invece del numero che vedi, così dovrebbe andare. In pratica hanno spaccato il download delle immagini se la dimensione richiesta non è tra quelle "standard" (tipo 20, 40 ecc.). Vediamo se al prossimo rilascio (di solito è di mercoledì) riescono a combinare qualcosa di buono. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 17:13, 9 mar 2026 (CET)
::@[[User:Candalua|Bau Bau da Lua]]
::Se ho capito: posso anche vedere la pagina "nascosta" ma non accanto alla trascrizione.
::Grazie per la spiegazione. Come diciamo a Roma "li ....acci loro".
::<small>PS: il mio vecchio browser non gareggia in F12. Solo in {{Wl|Q1968|F1}}. E in {{Wl|Q1632621|Rosso Ferrari}}, ovviamente.....</small>
::--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 18:22, 9 mar 2026 (CET)
P.S. 2 Qui [[Indice:Francesco Sabatini - Il volgo di Roma - 1890.pdf]] per vederla ho messo 600 px. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 18:26, 9 mar 2026 (CET)
:@[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] Se apri la pagine File, leggi: File originale (637 × 1 020 pixel, dimensione del file: 5,98 MB, tipo MIME. Il problema è quel 637 pixel: quella è anche la dimensione di tutte le immagini derivate. Immagino sia un settaggio del file pdf, che specifica le dimensioni di default delle immagini estratte dal pdf. Sta il fatto che 637 px sono troppo pochi per una risoluzione decente... e non ho idea di come modificare quel settaggio.
:Poi, zoomando, le dimensioni dell'immagine possono essere aumentate, ma.... ingrandire un'immagine a bassa risoluzione non migliora la risoluzione. :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 20:50, 10 mar 2026 (CET)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-11</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W11"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/11|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|All wikis will be read-only]] for a few minutes on Wednesday, 25 March 2026 at [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 15:00 UTC]. This is for the datacenter server switchover backup tests, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|which happen twice a year]]. During the switchover, all Wikimedia website traffic is shifted from one primary data center to the backup data center to test availability and prevent service disruption even in emergencies.
* Last week, all wikis had 2 hours of read-only time, and extended unavailability for user-scripts and gadgets. This was due to a security incident which has since been resolved. Work is ongoing to prevent re-occurrences. For current information please see the [[m:Steward's noticeboard#Statement on Meta about today's user script security incident|post on the Stewards' noticeboard]] ([[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation/Product and Technology/Product Safety and Integrity/March 2026 User Script Incident|translations]]).
'''Updates for editors'''
* Users facing multiple blocks on mobile will now see the reasons for each block separately, instead of a generic message. This helps them understand why they are blocked and what steps they can take to resolve the issue. For example, users affected for using common VPNs (such as [[Special:MyLanguage/Apple iCloud Private Relay|iCloud Private Relay]]) will receive clearer guidance on what they need to do to start editing again. [https://phabricator.wikimedia.org/T357118]
* Later this week, [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Suggestion Mode]] will become available as a beta feature within the visual editor at all Wikipedias. This feature proactively suggests various types of actions that people can consider taking to improve Wikipedia articles, and learn about related guidelines. The feature is locally configurable, and can also be locally expanded with custom Suggestions. Current settings can be seen at [[Special:EditChecks]] and there are [[mw:Special:MyLanguage/Help:Suggestion mode#For administrators %E2%80%93 local customization|instructions for how administrators can customize]] the links to point to local guidelines. The feature is connected to [[mw:Special:MyLanguage/Help:Edit check|Edit check]] which suggests improvements while someone is writing new content. In the future, the Editing team plans to evaluate the feature's impact with newcomers through a controlled experiment. [https://phabricator.wikimedia.org/T404600]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:23}} community-submitted {{PLURAL:23|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the issue where the cursor became misaligned during the use of CodeMirror’s syntax highlighting, which makes wikitext and code easier to read, has now been fixed. This problem specifically affected users who defined a font rule in a custom stylesheet while creating a new topic with DiscussionTools. [https://phabricator.wikimedia.org/T418793]
'''Updates for technical contributors'''
* API rate limiting update: To help ensure [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|fair use of infrastructure]], global API rate limits will be applied this week to requests without a compliant User-Agent that originate from outside Toolforge/WMCS and to unauthenticated requests made from web browsers. Higher limits will be applied to identified traffic in April. Bots running in Toolforge/WMCS or with the bot user right on any wiki should not be affected for now. However, all developers are advised to follow updated best practices. For more information, see [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Rate limits]].
* The new GraphQL API has been released. The API was developed as a flexible alternative to select features of the Wikidata Query Service (WDQS), to improve developer experience and foster adaptability, and efficient data access. Try it out and [[d:Wikidata:Wikibase GraphQL#Feedback and development|give feedback]]. You can also [https://greatquestion.co/wikimediadeutschland/GraphQLAPI/apply sign up for usability tests].
* The [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Unsupported Tools Working Group|PTAC Unsupported Tools Working Group]] continued improvements to [[commons:Special:MyLanguage/Commons:Video2commons#|Video2Commons]] in February, with fixes addressing authentication errors, large-file handling, task queue visibility, and clearer upload behavior. Work is still ongoing in some areas, including changes related to deprecated server-side uploads. Read [[m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/Unsupported Tools Working Group#February 2026|this update]] to learn more.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.19|MediaWiki]]
'''In depth'''
* The Article Guidance team invites experienced Wikipedia editors from selected [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators#Collaborators|pilot wikis]] and interested contributors from other Wikipedias to fill out this questionnaire which is available in [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfmLeVWnxmsCbPoI_UF2jyRcn73WRGWCVPHzerXb4Cz97X_Ag/viewform English], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd6rzr4XXQw8r4024fE3geTPFe13M_6w7Mitj-YJi0sOlWTAw/viewform?usp=header Arabic], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdok3-RfB18lcugYTUMGkpwmqG_8p760Wv4dCXitOXOszjUDw/viewform?usp=header Bengali], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfjTfYp4jEo0akA4B1e-Nfg3QZPCudUjhJzHzzDi6AHyAaMGA/viewform?usp=header Japanese], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScteVoI29Aue4xc72dekk-6RYtvmMgQxzMI900UOawrFrSTWg/viewform?usp=header Portuguese], [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSetdxnYwL3ub2vqA7awCg5hJZPMIYcDPaiTe12rY9h0GYnVlw/viewform?usp=header Persian], and [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScNvfJF-Ot-4pzA4qAN771_0QDJ4Li19YcUsaTgSKW8Nc7U_Q/viewform?usp=header Turkish]. Your answers will help the team customize guidance for less experienced editors and help them learn community policies and practices while creating an article. Learn more [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|on the project page]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/11|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W11"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 19:53, 9 mar 2026 (CET)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30213008 -->
== Cercare refusi con Hunspell ==
Come ho già segnalato in precedenza a qualche utente, [https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Myron_Aub/Refusi_con_hunspell qui] descrivo come installare e usare l'applicazione Hunspell per cercare refusi ovvero parole poco frequenti in un file di testo che non appartengono al dizionario di italiano in quanto @[[Utente:Candalua|Candalua]] aveva proposto di progettare un tool di Wikisource che usasse un dizionario di questo tipo.
Sul mio computer Hunspell sembra che non funzioni perfettamente perché sembra non riconoscere gli accenti di alcune parole accentate. Vi consiglio di provarlo prima di tutto usando un txt di prova con dentro parole accentate come queste "città libertà andrà perchè caffè affinché finì unì sì però sposerò amerò ciò giù virtù lassù cucù". A me riconosce come nel vocabolario solo le parole finì unì sì però ciò, delle altre non riesce a vedere la lettera accentata. Vi invito quindi a provarlo per vedere quali risultati vi dà. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 16:50, 11 mar 2026 (CET)
== Attivazione sportello di supporto legale di Wikimedia Italia ==
Ciao. Sono felice di comunicarvi che da oggi è attivo un nuovo servizio che Wikimedia Italia, richiesto dagli utenti in diverse occasioni, anche nella fase di consultazione per la stesura della [[:meta:Wikimedia Italia/Strategia 2026-2030|strategia 2026-2030 di Wikimedia Italia]].
Si tratta di uno '''sportello di supporto legale gratuito''', che consente ai volontari di potersi rivolgere a un avvocato in merito a questioni che riguardano la loro attività su Wikipedia e gli altri progetti Wikimedia.<br/>
Questo sportello si articola in due parti:
* un documento con "risposte a domande frequenti" che affronta alcune casistiche di carattere generale più ricorrenti (e che potrà essere aggiornata e ampliata in futuro);
* la possibilità di richiedere una consulenza legale con un avvocato per chiarimenti sui contenuti del documento o per questioni non trattate nelle FAQ.
Trovate tutte le informazioni relative allo sportello di supporto legale in questa pagina su Wikipedia in italiano: '''[[w:it:Wikipedia:Wikimedia Italia/Supporto legale|Wikipedia:Wikimedia Italia/Supporto legale]]'''.
Per qualsiasi domanda o osservazione, non esitate a contattarmi rispondendo a questo messaggio (vi chiedo di pingarmi) o tramite [[Special:EmailUser/Dario_Crespi_(WMIT)|email]]. [[User:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]] ([[User talk:Dario Crespi (WMIT)|disc.]]) 17:18, 11 mar 2026 (CET)
:@[[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]]: molto interessante! È possibile chiedere anche pareri circa il diritto d'autore, sia italiano che USA? Per noi è questo il principale problema, perché i libri che carichiamo in Wikisource, e le loro scansioni in Commons, devono rispettare entrambe le normative. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 15:39, 13 mar 2026 (CET)
== Dimensioni ridotte del box corpo pagina in edit ==
D'improvviso la lunghezza del box textarea per la modifica del testo in nsPagina mi si è ridotto a poche righe. Solito problema da "piani alti"? comunque risolvo con questa roba, messa nel console del browser: <code>document.getElementById("wpTextbox1").rows = "30";</code>, e finchè non esco da eis, funzia. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 14:21, 13 mar 2026 (CET)
:Ciao @[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]. L’ho notato anche io! Tuttavia mi sono accorto che il bordo in basso permette di aumentare le righe visibili in modo dinamico. —[[User:Paperoastro|Paperoastro]] ([[User talk:Paperoastro|disc.]]) 22:00, 13 mar 2026 (CET)
::@[[Utente:Paperoastro|Paperoastro]] Per qualche motivo il box sul mio pc non è ridimensionabile. Comunque ho rappezzato con un paio di righe nel codice di [[Mediawiki:Gadget-eis_test.js]] e ne sono soddisfatto. Se la soluzione "dai piani alti" tarda, dopo adeguato periodo di rodaggio, potrei mettere quelle due righe nel gadget eis stabile. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 08:50, 19 mar 2026 (CET)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Bella idea! A me comunque funziona su Safari con MacOs. Se cambia qualcosa, avviso qui. --[[User:Paperoastro|Paperoastro]] ([[User talk:Paperoastro|disc.]]) 21:14, 21 mar 2026 (CET)
::::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]], a me (Firefox/Safari/Chrome sotto MacOs) la finestra di modifica appare ridotta, ma sotto eis dopo averla allargata rimane allargata anche dopo aver cambiato pagina.
::::Notavo che agli utenti non registrati il problema non si presenta. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 07:26, 22 mar 2026 (CET)
:::::@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Interessante il fatto che agli utenti non registrati il problema non si presenti! Quindi le radici del problema stanno in qualcosa che si attiva per gli utenti registrati - qualcosa di nascosto nella miriade di nostri script di default.
:::::Certo, sotto eis (il nostro) ogni settaggio della pagina viene mantenuto, perchè il nostro vecchio eis continua a lavorare sulla pagina da cui parte, modificando solo quello che serve (numero pagina, testo, immagine..). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:56, 22 mar 2026 (CET)
== Libro scansionato meglio ==
Stavo scrivendo la [[Pagina:Dolce - L'Ulisse.djvu/3]] e per auto-confermarmi il nome di Giolito de’ Ferrari, l'ho cercato con Google e ho scoperto da https://books.google.it/books?id=QZdo17DAOhcC&pg=PP5&hl=it&source=gbs_selected_pages&cad=1#v=onepage&q&f=false che si tratta di Gabriel (non Gabriele). Quest'altra scansione è migliore rispetto a quella che abbiamo su Wikisource. Sarebbe possibile sostitiurla? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 17:33, 16 mar 2026 (CET)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Il pdf scaricato è realmente migliore, ma non molto. Sfogliando le pagine direttamente nel visualizzatore Google, le scansioni sono a colori, ma il pdf scaricabile è in b/n. Hai esaminato il pdf scaricabile? Se sì, e se ti piace veramente di più, posso procedere alla sostituzione, magari eliminando qualche pagina iniziale per allineare nsPagina. Ma si può anche eliminare la prima pagina (il warning di Google) e spostare le poche pagine già trascritte. Cosa faccio? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:18, 17 mar 2026 (CET)
::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Fai quello che è meglio, magari aspetta il parere di qualcuno più esperto... [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 09:35, 17 mar 2026 (CET)
:::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] OK :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:28, 17 mar 2026 (CET)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-12</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W12"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/12|Translations]] are available.
'''Updates for editors'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature, also known as [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], has been used for wikitext syntax highlighting since November 2024. It will be promoted out of beta by May 2026 in order to bring improvements and new [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Features|features]] to all editors who use the standard syntax highlighter. If you have any questions or concerns about promoting the feature out of beta, [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|please share]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059]
* Some changes to local user groups are performed by stewards on Meta-Wiki and logged there only. Now, interwiki rights changes will be logged both on Meta-Wiki and the wiki of the target user to make it easier to access a full record of user's rights changes on a local wiki. Past log entries for such changes will be backfilled in the coming weeks. [https://phabricator.wikimedia.org/T6055]
* On wikis using [[m:Special:MyLanguage/Flagged Revisions|Flagged Revisions]], the number of pending changes shown on [[{{#Special:PendingChanges}}]] previously counted pages which were no longer pending review, because they have been removed from the system without being reviewed, e.g. due to being deleted, moved to a different namespace, or due to wiki configuration changes. The count will be correct now. On some wikis the number shown will be much smaller than before. There should be no change to the list of pages itself. [https://phabricator.wikimedia.org/T413016]
* Wikifunctions composition language has been rewritten, resulting in a new version of the language. This change aims to increase service stability by reducing the orchestrator's memory consumption. This rewrite also enables substantial latency reduction, code simplification, and better abstractions, which will open the door to later feature additions. Read more about [[f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-11|the changes]].
* Users can now sort search results alphabetically by page title. The update gives an additional option to finding pages more easily and quickly. Previously, results could be sorted by Edit date, Creation date, or Relevance. To use the new option, open 'Advanced Search' on the search results page and select 'Alphabetically' under 'Sorting Order'. [https://phabricator.wikimedia.org/T403775]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:28}} community-submitted {{PLURAL:28|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the bug that prevented UploadWizard on Wikimedia Commons from importing files from Flickr has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T419263]
'''Updates for technical contributors'''
* A new special page, [[{{#special:LintTemplateErrors}}]], has been created to list transcluded pages that are flagged as containing lint errors to help users discover them easily. The list is sorted by the number of transclusions with errors. For example: [[{{#special:LintTemplateErrors}}/night-mode-unaware-background-color]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T170874]
* Users of the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature have been using [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] for syntax highlighting when editing JavaScript, CSS, JSON, Vue and Lua content pages, for some time now. Along with promoting CodeMirror 6 out of beta, the plan is to replace CodeEditor as the standard editor for these content models by May 2026. [[mw:Special:MyLanguage/Help talk:Extension:CodeMirror|Feedback or concerns are welcome]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332]
* The [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] JavaScript modules will soon be upgraded to CodeMirror 6. Leading up to the upgrade, loading the <code dir=ltr>ext.CodeMirror</code> or <code dir=ltr>ext.CodeMirror.lib</code> modules from gadgets and user scripts was deprecated in July 2025. The use of the <code dir=ltr>ext.CodeMirror.switch</code> hook was also deprecated in March 2025. Contributors can now make their scripts or gadgets compatible with CodeMirror 6. See the [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror#Gadgets and user scripts|migration guide]] for more information. [https://phabricator.wikimedia.org/T373720]
* The MediaWiki Interfaces team is expanding coverage of REST API module definitions to include [[mw:Special:MyLanguage/API:REST API/Extensions|extension APIs]]. REST API modules are groups of related endpoints that can be independently managed and versioned. Modules now exist for [https://phabricator.wikimedia.org/T414470 GrowthExperiments] and [https://phabricator.wikimedia.org/T419053 Wikifunctions] APIs. As we migrate extension APIs to this structure, documentation will move out of the main MediaWiki OpenAPI spec and REST Sandbox view, and will instead be accessible via module-specific options in the dropdown on the [https://test.wikipedia.org/wiki/Special:RestSandbox REST Sandbox] (i.e., [[{{#Special:RestSandbox}}]], available on all wiki projects).
* The [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto|Scribunto]] extension provides different pieces of information about the wiki where the module is being used via the [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual|mw.site]] library. Starting last week, the library also provides a [[mw:Special:MyLanguage/Extension:Scribunto/Lua reference manual#mw.site.wikiId|way]] of accessing the [[mw:Special:MyLanguage/Manual:Wiki ID|wiki ID]] that can be used to facilitate cross-wiki module maintenance. [https://phabricator.wikimedia.org/T146616]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.20|MediaWiki]]
'''In depth'''
* The [[m:Special:MyLanguage/Coolest Tool Award|2026 Coolest Tool Award]] celebrating outstanding community tools, is now open for nominations! Nominate your favorite tool using the [https://wikimediafoundation.limesurvey.net/435684?lang=en nomination survey] form by 23 March 2026. For more information on privacy and data handling, please see the [[foundation:Special:MyLanguage/Legal:Coolest_Tool_Award_2026_Survey_Privacy_Statement|survey privacy statement]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/12|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W12"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 20:35, 16 mar 2026 (CET)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30260505 -->
== .eps files ==
Trascrivendo [[Ars_et_Labor,_1908_vol._I/N._2/Automobile]] ho dovuto superare varie difficoltà tecniche che non sto qui a dire (e ho imparato molto). Ma, tra queste, mi sono imbattuto nell'impossibilità di usare file .eps necessari a Lilypond per includere immagini nelle partiture. Ho ovviato con vari stratagemmi. Deduco che non sia possibile usare immagini in formato .eps né su Commons né su wikisource e cmq wikisource per questioni di sicurezza ne blocca la relativa istruzione Lilypond (ricevo un "not allowed in safe", mentre in locale funziona benissimo). E' così? Qualcuno c'è già passato? Ah... il brano è davvero divertente, ascoltatelo :) [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 13:47, 17 mar 2026 (CET)
:@[[Utente:Pic57|Pic57]] Mi spiace di non poterti aiutare in alcun modo per totale ignoranza sia del "mondo" dell'informatica musicale, sia della musica stessa. Ma sono affascinato dai risultati! [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 08:56, 19 mar 2026 (CET)
::Grazie @[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]].
::A questo proposito devo dire che - per quel che ho potuto appurare - le restrizioni di Lilypond sono dovute a ragioni di sicurezza adottate proprio nell'installazione del programma su Ws. Ormai il codice in locale - che gira con il Lilypond completo - e il codice scritto su wikisource sono piuttosto diversi: ad es. su Ws non posso usare comandi come \include o creare variabili che in locale aiutano molto.
::Ormai di uno stesso file ho - almeno - 3 versioni:
::# quella che gira in locale
::# quella che gira su Ws
::# quella del file MIDI con le ripetizioni - e quasi sempre sono contenute nelle varie partiture - e che carico su Commons per poi riprenderlo nella pagina di ascolto su Ws.
::Ma capisco che le limitazioni siano necessarie.
::Con {{Testo|'Till The End O' The World With You}} mi sono spinto ancora più avanti nell'esplorazione del Lilypond caricato su Ws. In questa partitura c'erano varie difficoltà, tutte superate, ma sono andato a sbattere sull'impossibilità (almeno per me e almeno finora) di riprodurre la tastiera dell'ukulele.
::Pur scrivendo il codice per l'ukulele direttamente nella pagina, la tastiera riprodotta da Ws è sempre e comunque quella della chitarra (6 corde), e non quella dell'ukulele (4 corde). L'ho sostituita temporaneamente col nome degli accordi e ne ho dato conto nella Nota alla trascrizione. Ma pare proprio che il vincolo sulla tastiera sia a monte, e forse è più dovuto a una "dimenticanza" che a ragioni di sicurezza. Forse si potrebbe emendare? O forse io devo studiare di più. :( [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:46, 24 mar 2026 (CET)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-13</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W13"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/13|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Wikimedia site users can now log in without a password using passkeys. This is a secure method supported by fingerprint, facial recognition, or PIN. With this change, all users who opt for passwordless login will find it easier, faster, and more secure to log in to their accounts using any device. The new passkey login option currently appears as an autofill suggestion in the username field. An additional [[phab:T417120|"Log in with passkey" button]] will soon be available for users who have already registered a passkey. This update will improve security and user experience. The [[c:File:Passwordless_login_screencast.webm|screen recording]] demonstrates the passwordless login process step by step.
* [[m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|All wikis will be read-only]] for a few minutes on Wednesday, 25 March 2026 at [https://zonestamp.toolforge.org/1774450800 15:00 UTC]. This is for the datacenter server switchover backup tests, [[wikitech:Deployments/Yearly calendar|which happen twice a year]]. During the switchover, all Wikimedia website traffic is shifted from one primary data center to the backup data center to test availability and prevent service disruption even in emergencies.
'''Updates for editors'''
* Wikimedia site users can now export their notifications older than 5 years using a [[toolforge:echo-chamber|new Toolforge tool]]. This will ensure that users retain their important notifications and avoid them being lost based on the planned change to delete notifications older than 5 years, as previously announced. [https://phabricator.wikimedia.org/T383948]
* Wikipedia editors in Indonesian, Thai, Turkish, and Simple English now have access to Special:PersonalDashboard. This is an [[mw:Special:MyLanguage/Moderator Tools/Dashboard|early version of an experience]] that introduces newer editors to patrolling workflows, making it easier for them to move from making edits to participating in more advanced moderation work on their project. [https://phabricator.wikimedia.org/T402647]
* The [[Special:Block]] now has two minor interface changes. Administrators can now easily perform indefinite blocks through a dedicated radio button in the expiry section. Also, choosing an indefinite expiry provides a different set of common reasons to select from, which can be changed at: [[MediaWiki:Ipbreason-indef-dropdown]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T401823]
* Mobile editors [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#Logged-out|at several wikis]] can now see an improved logged-out edit warning, thanks to the recent updates from the Growth team. These changes released last week are part of ongoing efforts and tests to enhance [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments|account creation experience on mobile]] and then increase participation. [https://phabricator.wikimedia.org/T408484]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:36}} community-submitted {{PLURAL:36|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the bug that prevented mobile web users from seeing the block information when affected by multiple blocks has been fixed. They can now see messages of all the blocks currently affecting them when they access Wikipedia.
'''Updates for technical contributors'''
* Images built using Toolforge will soon get the upgraded buildpacks version, bringing support for newer language versions and other upstream improvements and fixes. If you use Toolforge Build Service, review the recent [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/cloud-announce@lists.wikimedia.org/thread/EMYTA32EV2V5SQ2JIEOD2CL66YFIZEKV/ cloud-announce email] and update your build configuration as necessary to ensure your tools are compatible. [https://wikitech.wikimedia.org/w/index.php?title=Help:Toolforge/Building_container_images&oldid=2392097#Buildpack_environment_upgrade_process][https://phabricator.wikimedia.org/T380127]
* The [https://api.wikimedia.org/wiki/Main_Page API Portal] documentation wiki will shut down in June 2026. API keys created on the API Portal will continue to work normally. api.wikimedia.org endpoints will be deprecated gradually starting in July 2026. Documentation on the API Portal is moving to [[mw:Wikimedia APIs|mediawiki.org]]. Learn more on the [[wikitech:API Portal/Deprecation|project page]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.21|MediaWiki]]
'''In depth'''
* [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|WMDE Technical Wishes]] is considering improvements to [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names|automatically generated reference names in VisualEditor]]. Please check out the [[m:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Proposed solutions|proposed solutions]] and participate in the [[m:Talk:WMDE Technical Wishes/References/VisualEditor automatic reference names#Request for comment|request for comment]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/13|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W13"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:51, 23 mar 2026 (CET)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:UOzurumba (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30268305 -->
== Libro non caricato ==
Come si fa il purge di [[Indice:Viaggio in Sicilia, 1840 - BEIC IE6395202.djvu]]? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 11:22, 25 mar 2026 (CET)
:Ciao, l'ho fatto io. Su Wikisource lo trovi in alto a destra, insieme a "Sposta", "Cancella", etc. In Commons lo devi abilitare sulle preferenze, quindi te lo ritrovi sempre a destra. [[User:Modafix|Modafix]] ([[User talk:Modafix|disc.]]) 11:59, 25 mar 2026 (CET)
== Lotta libera con le indentature dei paragrafi ==
Vi capita di combattere con il paragrafo successivo a un poem, tentando di eliminare l'indentazione? Ebbene: date a poem la classe ni: e nella pagina style.css di Indice scrivete:
<pre>
.ni + p {text-indent:0;}
</pre>
E' solo uno dei casi in cui l'indentazione crea grattacapi, ma... uno di meno è un passetto. In friulano: "alc al è alc, nuie al è nuie". :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 12:41, 25 mar 2026 (CET)
== Frontespizi spariti e pagine non caricate ==
Ho fatto il purge di [[Indice:L'Antiteatro. Il cinematografo come arte.pdf]] ed è sparito il frontespizio. Anche [[Indice:Viaggio in Sicilia, 1831 - volume I - BEIC IE4742922.djvu]] non ha il frontespizio e le pagine non si vedono. Come recuperare tutto? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 17:00, 26 mar 2026 (CET)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-14</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W14"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/14|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The Beta version of [[abstract:|Abstract Wikipedia]] a new Wikimedia project which is language-independent, was launched last week. The project allows communities to build Wikipedia articles in their native language, which can be readily accessed by other users in their own languages. The wiki is powered by instructions from Wikifunctions and also based on structured content from Wikidata. [[:f:Special:MyLanguage/Wikifunctions:Status updates/2026-03-26|Read more]].
'''Updates for editors'''
* The Growth team is running an A/B test to evaluate a clearer, more user-friendly message that promotes account creation on wikis. Currently when logged-out mobile users begin editing, they see a jarring warning message that can feel abrupt and discouraging. This also presents temporary account editing as the default rather than encouraging account creation. The test is running on ten Wikipedias, including Arabic, French, Spanish and German. [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#2. Improve logged-out warning message (T415160)|Read more]].
* The Wikimedia Apps team is inviting feedback on [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia Apps/Team/Future of Editing on the Mobile Apps|how editing should work on the Wikipedia mobile apps]]. The discussion focuses on improving how users access editing tools when they tap "Edit". This is part of a broader effort to convert readers who develop an interest in editing, to access a more user-friendly pathway to start contributing.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:45}} community-submitted {{PLURAL:45|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where citation fetching from the large newspaper archive [https://www.newspapers.com Newspapers.com] was no longer working, due to a block in [[mw:Special:MyLanguage/Citoid|Citoid]] requests, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T419903]
'''Updates for technical contributors'''
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.22|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/14|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W14"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:25, 30 mar 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30329462 -->
3bh8ah2wvynswzw3r3enttqmfzd08j0
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/7
108
1005891
3654577
3654572
2026-03-30T12:00:54Z
BuzzerLone
78037
3654577
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 7 —|}}</noinclude>
{{Ct|t=2|v=1|f=120%|I.}}
Nella carta mondiale che accompagna l’edizione della Geografia di {{AutoreCitato|Claudio Tolomeo|Tolomeo}} pubblicata in Venezia nell’anno 1511{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N6}}, Bernardo Sylvano da Eboli dà all’America meridionale il nome di ''Terra Sanctae Crucis''{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N7}}, il quale, a ricordo della spedizione di {{wl|Q174432|Pedro Alvares Cabral}} (anno 1500), compare per la prima volta nel portolano conosciuto col nome di Alberto Cantino (anno 1502), ma sotto la primitiva forma di ''Vera Cruz'' proposta dal navigatore portoghese{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N8}}, e si ripeterà poi in due lavori cartografici anteriori all’anno 1507, cioè nel portolano del genovese Niccolò Canerio (anno 1502?){{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N9}}, e in una carta anonima del 1506 (?){{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N10}} che si conserva nella biblioteca di München e trovasi riprodotta, come seconda, nell’Atlante del Kunstmann. In quest’ultima carta la ''Terra Sanctae Crucis'' è accompagnata da una scritta che sarà utile citare a cagione di alcuni riscontri che verranno in seguito: «Ista(e) terra(e) quae inventa fuit, positum est nomen terra sanctae erucis eo quod in die sanctae crucis inventa est et in ea est maxima copia ligna bresilli, etiam in-<noinclude><references/></noinclude>
4gkn8cmohe4tx4a0v3lgcn5d3il6xyj
3654578
3654577
2026-03-30T12:02:30Z
BuzzerLone
78037
3654578
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 7 —|}}</noinclude>
{{Ct|t=2|v=1|f=120%|I.}}
Nella carta mondiale che accompagna l’edizione della Geografia di {{AutoreCitato|Claudio Tolomeo|Tolomeo}} pubblicata in Venezia nell’anno 1511{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N6}}, {{wl|Q3638804|Bernardo Sylvano da Eboli}} dà all’America meridionale il nome di ''Terra Sanctae Crucis''{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N7}}, il quale, a ricordo della spedizione di {{wl|Q174432|Pedro Alvares Cabral}} (anno 1500), compare per la prima volta nel portolano conosciuto col nome di Alberto Cantino (anno 1502), ma sotto la primitiva forma di ''Vera Cruz'' proposta dal navigatore portoghese{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N8}}, e si ripeterà poi in due lavori cartografici anteriori all’anno 1507, cioè nel portolano del genovese Niccolò Canerio (anno 1502?){{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N9}}, e in una carta anonima del 1506 (?){{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N10}} che si conserva nella biblioteca di München e trovasi riprodotta, come seconda, nell’Atlante del Kunstmann. In quest’ultima carta la ''Terra Sanctae Crucis'' è accompagnata da una scritta che sarà utile citare a cagione di alcuni riscontri che verranno in seguito: «Ista(e) terra(e) quae inventa fuit, positum est nomen terra sanctae erucis eo quod in die sanctae crucis inventa est et in ea est maxima copia ligna bresilli, etiam in-<noinclude><references/></noinclude>
jt80z0vuu9mbo2te0mayl5myarkxlnb
3654591
3654578
2026-03-30T12:09:58Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654591
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 7 —|}}</noinclude>
{{Ct|t=2|v=1|f=120%|I.}}
Nella carta mondiale che accompagna l’edizione della Geografia di {{AutoreCitato|Claudio Tolomeo|Tolomeo}} pubblicata in Venezia nell’anno 1511{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N6}}, {{wl|Q3638804|Bernardo Sylvano da Eboli}} dà all’America meridionale il nome di ''Terra Sanctae Crucis''{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N7}}, il quale, a ricordo della spedizione di {{wl|Q174432|Pedro Alvares Cabral}} (anno 1500), compare per la prima volta nel portolano conosciuto col nome di Alberto Cantino (anno 1502), ma sotto la primitiva forma di ''Vera Cruz'' proposta dal navigatore portoghese{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N8}}, e si ripeterà poi in due lavori cartografici anteriori all’anno 1507, cioè nel portolano del genovese Niccolò Canerio (anno 1502?){{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N9}}, e in una carta anonima del 1506 (?){{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N10}} che si conserva nella biblioteca di München e trovasi riprodotta, come seconda, nell’Atlante del Kunstmann. In quest’ultima carta la ''Terra Sanctae Crucis'' è accompagnata da una scritta che sarà utile citare a cagione di alcuni riscontri che verranno in seguito: «Ista(e) terra(e) quae inventa fuit, positum est nomen terra sanctae erucis eo quod in die sanctae crucis inventa est et in ea est maxima copia ligna bresilli, etiam in-<noinclude><references/></noinclude>
iusdlvu6ysl8ikskjhu4gglqt5ei68f
3654642
3654591
2026-03-30T16:24:47Z
BuzzerLone
78037
3654642
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 7 —|}}</noinclude>
{{Ct|t=2|v=1|f=120%|I.}}
Nella carta mondiale che accompagna l’edizione della Geografia di {{AutoreCitato|Claudio Tolomeo|Tolomeo}} pubblicata in Venezia nell’anno 1511{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N6}}, {{wl|Q3638804|Bernardo Sylvano da Eboli}} dà all’America meridionale il nome di ''Terra Sanctae Crucis''{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N7}}, il quale, a ricordo della spedizione di {{wl|Q174432|Pedro Alvares Cabral}} (anno 1500), compare per la prima volta nel portolano conosciuto col nome di Alberto Cantino (anno 1502), ma sotto la primitiva forma di ''Vera Cruz'' proposta dal navigatore portoghese{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50|N8|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N8}}, e si ripeterà poi in due lavori cartografici anteriori all’anno 1507, cioè nel portolano del genovese Niccolò Canerio (anno 1502?){{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N9}}, e in una carta anonima del 1506 (?){{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N10}} che si conserva nella biblioteca di München e trovasi riprodotta, come seconda, nell’Atlante del Kunstmann. In quest’ultima carta la ''Terra Sanctae Crucis'' è accompagnata da una scritta che sarà utile citare a cagione di alcuni riscontri che verranno in seguito: «Ista(e) terra(e) quae inventa fuit, positum est nomen terra sanctae erucis eo quod in die sanctae crucis inventa est et in ea est maxima copia ligna bresilli, etiam in-<noinclude><references/></noinclude>
rrdjwvouwtluuhpcfn9htlcasc95x7n
Alpi e Appennini/La flora delle alpi
0
1005893
3654749
3638059
2026-03-31T06:12:16Z
Cruccone
53
Porto il SAL a SAL 75%
3654749
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="autore"/>Giuseppe Corona<section end="autore"/>
<section begin="sottotitolo"/>La flora delle alpi<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Una pianta feroce<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Ascesa al Pizzo Legnone<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=La flora delle alpi|prec=../Una pianta feroce|succ=../Ascesa al Pizzo Legnone|autore=Giuseppe Corona}}
<pages index="Alpi e Appenini.djvu" from="250" to="251" fromsection="" tosection="" />
jk3ymxdiuzi55cejbfndw5nu9qr1xry
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/8
108
1005976
3654594
3654082
2026-03-30T12:11:29Z
BuzzerLone
78037
3654594
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 8 —|}}</noinclude>''venitur cassia grossa ut brachium hominis, aues papagi magni ut falcones et sunt rubri homines uero nullam legem habentes se invicem comedunt''». Posteriormente all’anno 1507, il medesimo nome ''Terra Sanctae Crucis'' si ripete nella ''Universalior cogniti Orbis tabula'' di {{wl|Q1111214|Giovanni Ruysch}} (anno 1508) insieme col nome ''Mundus Novus'' «Terra Sanctae Crucis sive Mundus Novus»{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N11}}, nel piccolo globo di rame, del diametro di 127 millimetri, conosciuto col nome di ''globo Lenox'' (anno 1512), nel quale l'America del Sud è detta ''Terra de Brazil'', ''Mundus Novus'' e ''Terra Sanctae Crucis''{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N12}}; in una carta del 1528 inserta nell’''Isolario'' di {{wl|Q2041910|Benedetto Bordone}} «Terra de Santa Croce ouer Mondo novo», e nel planisferio del fiorentino Francesco Rosello (anno 1532) dal titolo ''Figura e scrittura in somma di tutto lo habitato'', nel quale l'America meridionale é detta, come nella Tavola del Ruysch, «Terra Sanctae Crucis sive Mundus Novus» e l'America settentrionale è nominata ''Terra di Castiglia'' «Terra Castellae»{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51|N13}}.
Assai più comune del nome ''Terra Sanctae Crucis'' è quello di ''Mundus Novus'' per dinotare specialmente la parte meridionale del grande continente. In esso si specchia, per cosi dire,<noinclude><references/></noinclude>
plcc7y9obfj6lpbx6lylmy1echtoym4
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/56
108
1007104
3654669
3652428
2026-03-30T18:12:59Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3654669
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Campobasso''.|— 22 —|}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CAMPOBASSO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Campobasso}} <br/> {{Wl|Q48802095|Collegio elettorale di Campobasso}} (popolazione 54,501).
|- class=r1
|3759||1864|| {{Wl|Q63953067|De Gaglia Michele}} || ||1631||4597||4551|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832737|Cannavina Vittorino}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1813'''}}|| {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}} '' || ||169|| || || '' {{Wl|Q63957383|Baranello Nicolangelo}} '' || ||1539||22 (U)
|- class=r1
| || || <br/>Elezione suppletiva dell’8 luglio 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3826||2775|| Cannavina Vittorino || ||1423|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Baranello Nicolangelo'' || ||1271|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 13 gennaio 1907, in seguito ad annullamento dell'elezione precedente per ineleggibilità dell’eletto (Sindaco).{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3796||2890|| ''' {{Wl|Q63957383|Baranello Nicolangelo}} ''' || ||{{sans-serif|'''1325'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Cannavina Vittorino'' || ||1240|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Baranello fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Agnone}} <br/> {{Wl|Q48802328|Collegio elettorale di Agnone}} (popolazione 49,583).
|- class=r1
|4187||2156|| ''' {{Wl|Q21914839|Falconi Nicola}} ''' || ||{{sans-serif|'''1843'''}}||4615||3105|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63974850|Mosca Tommaso}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1714'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q15642832|Monticelli Carlo}} '' || ||199|| || || '' {{Wl|Q20051066|Marracino Alessandro}} '' || ||1336||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Falconi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bojano}} <br/> {{Wl|Q48802400|Collegio elettorale di Bojano}} (popolazione 56,653).
|- class=r1
|3384||2105|| ''' {{Wl|Q63907370|Pianese Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''1196'''}}||4114||2821|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63953199|Pietravalle Michele}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1712'''}}||
|- class=r1
| || || '' Veneziale Gabriele '' || ||842|| || || '' {{Wl|Q63869345|Veneziale Gabriele}} '' || ||1096||da 20 a 22 (U)
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 10 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3562||2266|| ''' {{Wl|Q63869345|Veneziale Gabriele}} ''' || ||{{sans-serif|'''1237'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63953199|Pietravalle Michele}} '' || ||988|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Isernia}} <br/> {{Wl|Q48803249|Collegio elettorale di Isernia}} (popolazione 58,517).
|- class=r1
|4101||2554|| Cimorelli Edoardo || ||2136||4338||2419|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63346660|Cimorelli Edoardo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2286'''}}|| da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || ''Annaratone Santorre'' || ||341|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 19 luglio 1908, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|4353||2296|| '''Cimorelli Edoardo''' || ||{{sans-serif|'''2241'''}}|| || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
1j7hvprd3pms3wrgl7la1ynh71q6swu
3654671
3654669
2026-03-30T18:18:46Z
Carlomorino
42
3654671
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Campobasso''.|— 22 —|}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CAMPOBASSO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Campobasso}} <br/> {{Wl|Q48802095|Collegio di Campobasso}} (popolazione 54,501).
|- class=r1
|3759||1864|| {{Wl|Q63953067|De Gaglia Michele}} || ||1631||4597||4551|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832737|Cannavina Vittorino}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1813'''}}|| {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}} '' || ||169|| || || '' {{Wl|Q63957383|Baranello Nicolangelo}} '' || ||1539||22 (U)
|- class=r1
| || || <br/>Elezione suppletiva dell’8 luglio 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3826||2775|| Cannavina Vittorino || ||1423|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Baranello Nicolangelo'' || ||1271|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 13 gennaio 1907, in seguito ad annullamento dell'elezione precedente per ineleggibilità dell’eletto (Sindaco).{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3796||2890|| ''' {{Wl|Q63957383|Baranello Nicolangelo}} ''' || ||{{sans-serif|'''1325'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Cannavina Vittorino'' || ||1240|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Baranello fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Agnone}} <br/> {{Wl|Q48802328|Collegio di Agnone}} (popolazione 49,583).
|- class=r1
|4187||2156|| ''' {{Wl|Q21914839|Falconi Nicola}} ''' || ||{{sans-serif|'''1843'''}}||4615||3105|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63974850|Mosca Tommaso}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1714'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q15642832|Monticelli Carlo}} '' || ||199|| || || '' {{Wl|Q20051066|Marracino Alessandro}} '' || ||1336||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Falconi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bojano}} <br/> {{Wl|Q48802400|Collegio di Bojano}} (popolazione 56,653).
|- class=r1
|3384||2105|| ''' {{Wl|Q63907370|Pianese Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''1196'''}}||4114||2821|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63953199|Pietravalle Michele}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1712'''}}||
|- class=r1
| || || '' Veneziale Gabriele '' || ||842|| || || '' {{Wl|Q63869345|Veneziale Gabriele}} '' || ||1096||da 20 a 22 (U)
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 10 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3562||2266|| ''' {{Wl|Q63869345|Veneziale Gabriele}} ''' || ||{{sans-serif|'''1237'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63953199|Pietravalle Michele}} '' || ||988|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Isernia}} <br/> {{Wl|Q48803249|Collegio di Isernia}} (popolazione 58,517).
|- class=r1
|4101||2554|| Cimorelli Edoardo || ||2136||4338||2419|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63346660|Cimorelli Edoardo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2286'''}}|| {{nowrap|da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || ''Annaratone Santorre'' || ||341|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 19 luglio 1908, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|4353||2296|| '''Cimorelli Edoardo''' || ||{{sans-serif|'''2241'''}}|| || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
jup1rxa5xzfo502uo5zw36vlvfhjj0t
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/50
108
1007806
3654632
3645407
2026-03-30T16:06:47Z
BuzzerLone
78037
3654632
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 50 — |}}</noinclude>Americi Vespucij navigationes », fu pubblicata nella
piccola citth lorenese di Saint-Dié il 25 aprile dell’anno
1507. Tre altre edizioni furono pubblicate nello stesso —
anno. {{Sc|V. Harrisse}}, Bibliotheca americana vetustissima,
numeri 44, 45, 46 e 47,
<section begin="N4" />(4) Per le molte edizioni di questa importantissima lettera, veggasi la mia Memoria Il terzo viaggio di
Amerigo Vespucci, Firenze, 1878; Hannisse, B. A. V.,
numeri 22-34, 37-41; Raccolta di documenti e studi
pubblicati dalla R. Commissione Colombiana, Parte V1,
volume unico, pag. 203-208, e Parte V, vol. Il, pag. 138
nella nota.<section end="N4" />
<section begin="N5" />(5) Il titolo termina colle parole: « permultis de quarta
orbis terrarum parte nuper ab Americo reperta ». Nello
stesso opuscolo si legge, a proposito della situazione re-
lativa delle parti del mondo paragonata a quella delle
parti del corpo umano: « Caput ipsum est Oriens sive
‘Asya: pedes occidens et ipsa America noviter reperta
quarta orbis pars: Africa est brachium dextrum, et Eu-
ropa nostra sinistrum figurat brachium ». V. HaRnisse,
B.A, V., numero 61; Humnowvr, Kritische Untersu-
chungen, vol. 2%, pag. 387.<section end="N5" />
<section begin="" />(6) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''B. A.'' V., num. 68, pag. 127 e 128.<section end="" />
(7) Zurla, Di Marco Polo e di altri viaggiatori ve-
nesiani, vol. Il, pag. 360; Ruar, Die Entwickelung der
Kartographie von Amerika bis 1570, pag. 39; Knerscu-
mer, Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung
fiir die Geschichte des Weltbildes, tavola X1 dell’atlante,
pag. 385 del testo; Harnisse, The Discovery of North
America, pag. 469.
(8) « A vera eruz chamada per nome aquall achou
pedraluares fidalgo da cassa del Rey de portugall z elle
adescobrio indo por capita moor de quatorze naos que o
dito Rey mandaua acaliqut y en el caminho indo topou
com esta terra acem aqual terra se cree ser terra firme »,
cioé: « La Vera Cruz, cosi detta da Pedro Alvarez gen-<noinclude><references/></noinclude>
3rkymnnognx7cr2oasnqdy4rsz478oj
3654633
3654632
2026-03-30T16:07:13Z
BuzzerLone
78037
3654633
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 50 — |}}</noinclude>Americi Vespucij navigationes », fu pubblicata nella
piccola citth lorenese di Saint-Dié il 25 aprile dell’anno
1507. Tre altre edizioni furono pubblicate nello stesso —
anno. {{Sc|V. Harrisse}}, Bibliotheca americana vetustissima,
numeri 44, 45, 46 e 47,
<section begin="N4" />(4) Per le molte edizioni di questa importantissima lettera, veggasi la mia Memoria Il terzo viaggio di
Amerigo Vespucci, Firenze, 1878; Hannisse, B. A. V.,
numeri 22-34, 37-41; Raccolta di documenti e studi
pubblicati dalla R. Commissione Colombiana, Parte V1,
volume unico, pag. 203-208, e Parte V, vol. Il, pag. 138
nella nota.<section end="N4" />
<section begin="N5" />(5) Il titolo termina colle parole: « permultis de quarta
orbis terrarum parte nuper ab Americo reperta ». Nello
stesso opuscolo si legge, a proposito della situazione re-
lativa delle parti del mondo paragonata a quella delle
parti del corpo umano: « Caput ipsum est Oriens sive
‘Asya: pedes occidens et ipsa America noviter reperta
quarta orbis pars: Africa est brachium dextrum, et Eu-
ropa nostra sinistrum figurat brachium ». V. HaRnisse,
B.A, V., numero 61; Humnowvr, Kritische Untersu-
chungen, vol. 2%, pag. 387.<section end="N5" />
<section begin="N6" />(6) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''B. A.'' V., num. 68, pag. 127 e 128.<section end="N6" />
(7) Zurla, Di Marco Polo e di altri viaggiatori ve-
nesiani, vol. Il, pag. 360; Ruar, Die Entwickelung der
Kartographie von Amerika bis 1570, pag. 39; Knerscu-
mer, Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung
fiir die Geschichte des Weltbildes, tavola X1 dell’atlante,
pag. 385 del testo; Harnisse, The Discovery of North
America, pag. 469.
(8) « A vera eruz chamada per nome aquall achou
pedraluares fidalgo da cassa del Rey de portugall z elle
adescobrio indo por capita moor de quatorze naos que o
dito Rey mandaua acaliqut y en el caminho indo topou
com esta terra acem aqual terra se cree ser terra firme »,
cioé: « La Vera Cruz, cosi detta da Pedro Alvarez gen-<noinclude><references/></noinclude>
4tkoaf52v8u3367c6idvj6tniaesoeu
3654636
3654633
2026-03-30T16:19:22Z
BuzzerLone
78037
3654636
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 50 — |}}</noinclude><section begin="N3" />Americi Vespucij navigationes», fu pubblicata nella piccola città lorenese di Saint-Dié il 25 aprile dell’anno 1507. Tre altre edizioni furono pubblicate nello stesso anno. V. {{Sc|Harrisse}}, ''Bibliotheca americana vetustissima'', numeri 44, 45, 46 e 47.<section end="N3" />
<section begin="N4" />(4) Per le molte edizioni di questa importantissima lettera, veggasi la mia Memoria ''Il terzo viaggio di Amerigo Vespucci'', Firenze, 1878; {{Sc|Harrisse}}, ''B. A.'' V.,
numeri 22-34, 37-41; ''Raccolta di documenti e studi pubblicati dalla R. Commissione Colombiana'', Parte VI, volume unico, pag. 203-208, e Parte V, vol. II, pag. 138 nella nota.<section end="N4" />
<section begin="N5" />(5) Il titolo termina colle parole: «permultis de quarta orbis terrarum parte nuper ab Americo reperta». Nello stesso opuscolo si legge, a proposito della situazione relativa delle parti del mondo paragonata a quella delle parti del corpo umano: «Caput ipsum est Oriens sive Asya: pedes occidens et ipsa America noviter reperta quarta orbis pars: Africa est brachium dextrum, et Europa nostra sinistrum figurat brachium ». V. {{Sc|Harrisse}}, ''B .A.'' V., numero 61; {{Sc|Humboldt}}, ''Kritische Untersuchungen'', vol. 2°, pag. 387.<section end="N5" />
<section begin="N6" />(6) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''B. A.'' V., num. 68, pag. 127 e 128.<section end="N6" />
(<section begin="N7" />7) {{Sc|Zurla}}, ''Di Marco Polo e di altri viaggiatori veneziani'', vol. II, pag. 360; {{Sc|Ruge}}, ''Die Entwickelung der Kartographie von Amerika bis 1570'', pag. 39; {{Sc|Kretschmer}}, ''Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung für die Geschichte des Weltbildes'', tavola XI dell’atlante, e pag. 385 del testo; {{Sc|Harrisse}}, ''The Discovery of North America'', pag. 469.<section end="N7" />
<section begin="N8" />(8) «A vera cruz chamada per nome aquall achou pedraluares fidalgo da cassa del Rey de portugall z elle adescobrio indo por capitá moor de quatorze naos que o dito Rey mandaua acaliqut y en el caminho indo topou com esta terra acem aqual terra se cree ser terra firme», cioé: « La Vera Cruz, cosi detta da Pedro Alvarez gen-<section end="N8" /><noinclude><references/></noinclude>
5hern6bwes72r9zso6xx7ohnauaxdac
3654637
3654636
2026-03-30T16:19:34Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654637
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 50 — |}}</noinclude><section begin="N3" />Americi Vespucij navigationes», fu pubblicata nella piccola città lorenese di Saint-Dié il 25 aprile dell’anno 1507. Tre altre edizioni furono pubblicate nello stesso anno. V. {{Sc|Harrisse}}, ''Bibliotheca americana vetustissima'', numeri 44, 45, 46 e 47.<section end="N3" />
<section begin="N4" />(4) Per le molte edizioni di questa importantissima lettera, veggasi la mia Memoria ''Il terzo viaggio di Amerigo Vespucci'', Firenze, 1878; {{Sc|Harrisse}}, ''B. A.'' V.,
numeri 22-34, 37-41; ''Raccolta di documenti e studi pubblicati dalla R. Commissione Colombiana'', Parte VI, volume unico, pag. 203-208, e Parte V, vol. II, pag. 138 nella nota.<section end="N4" />
<section begin="N5" />(5) Il titolo termina colle parole: «permultis de quarta orbis terrarum parte nuper ab Americo reperta». Nello stesso opuscolo si legge, a proposito della situazione relativa delle parti del mondo paragonata a quella delle parti del corpo umano: «Caput ipsum est Oriens sive Asya: pedes occidens et ipsa America noviter reperta quarta orbis pars: Africa est brachium dextrum, et Europa nostra sinistrum figurat brachium ». V. {{Sc|Harrisse}}, ''B .A.'' V., numero 61; {{Sc|Humboldt}}, ''Kritische Untersuchungen'', vol. 2°, pag. 387.<section end="N5" />
<section begin="N6" />(6) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''B. A.'' V., num. 68, pag. 127 e 128.<section end="N6" />
(<section begin="N7" />7) {{Sc|Zurla}}, ''Di Marco Polo e di altri viaggiatori veneziani'', vol. II, pag. 360; {{Sc|Ruge}}, ''Die Entwickelung der Kartographie von Amerika bis 1570'', pag. 39; {{Sc|Kretschmer}}, ''Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung für die Geschichte des Weltbildes'', tavola XI dell’atlante, e pag. 385 del testo; {{Sc|Harrisse}}, ''The Discovery of North America'', pag. 469.<section end="N7" />
<section begin="N8" />(8) «A vera cruz chamada per nome aquall achou pedraluares fidalgo da cassa del Rey de portugall z elle adescobrio indo por capitá moor de quatorze naos que o dito Rey mandaua acaliqut y en el caminho indo topou com esta terra acem aqual terra se cree ser terra firme», cioé: « La Vera Cruz, cosi detta da Pedro Alvarez gen-<section end="N8" /><noinclude><references/></noinclude>
i8zgrntk2klskzc2acky646ejlto5vr
3654638
3654637
2026-03-30T16:20:47Z
BuzzerLone
78037
3654638
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 50 — |}}</noinclude><section begin="N3" />Americi Vespucij navigationes», fu pubblicata nella piccola città lorenese di Saint-Dié il 25 aprile dell’anno 1507. Tre altre edizioni furono pubblicate nello stesso anno. V. {{Sc|Harrisse}}, ''Bibliotheca americana vetustissima'', numeri 44, 45, 46 e 47.<section end="N3" />
<section begin="N4" />(4) Per le molte edizioni di questa importantissima lettera, veggasi la mia Memoria ''Il terzo viaggio di Amerigo Vespucci'', Firenze, 1878; {{Sc|Harrisse}}, ''B. A.'' V.,
numeri 22-34, 37-41; ''Raccolta di documenti e studi pubblicati dalla R. Commissione Colombiana'', Parte VI, volume unico, pag. 203-208, e Parte V, vol. II, pag. 138 nella nota.<section end="N4" />
<section begin="N5" />(5) Il titolo termina colle parole: «permultis de quarta orbis terrarum parte nuper ab Americo reperta». Nello stesso opuscolo si legge, a proposito della situazione relativa delle parti del mondo paragonata a quella delle parti del corpo umano: «Caput ipsum est Oriens sive Asya: pedes occidens et ipsa America noviter reperta quarta orbis pars: Africa est brachium dextrum, et Europa nostra sinistrum figurat brachium ». V. {{Sc|Harrisse}}, ''B .A.'' V., numero 61; {{Sc|Humboldt}}, ''Kritische Untersuchungen'', vol. 2°, pag. 387.<section end="N5" />
<section begin="N6" />(6) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''B. A.'' V., num. 68, pag. 127 e 128.<section end="N6" />
(<section begin="N7" />(7) {{Sc|Zurla}}, ''Di Marco Polo e di altri viaggiatori veneziani'', vol. II, pag. 360; {{Sc|Ruge}}, ''Die Entwickelung der Kartographie von Amerika bis 1570'', pag. 39; {{Sc|Kretschmer}}, ''Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung für die Geschichte des Weltbildes'', tavola XI dell’atlante, e pag. 385 del testo; {{Sc|Harrisse}}, ''The Discovery of North America'', pag. 469.<section end="N7" />
<section begin="N8" />(8) «A vera cruz chamada per nome aquall achou pedraluares fidalgo da cassa del Rey de portugall z elle adescobrio indo por capitá moor de quatorze naos que o dito Rey mandaua acaliqut y en el caminho indo topou com esta terra acem aqual terra se cree ser terra firme», cioé: « La Vera Cruz, cosi detta da Pedro Alvarez gen-<section end="N8" /><noinclude><references/></noinclude>
7r3pitiu40ckxkqdpf1ezfimvu6y2wv
3654639
3654638
2026-03-30T16:22:28Z
BuzzerLone
78037
3654639
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 50 — |}}</noinclude><section begin="N3" />Americi Vespucij navigationes», fu pubblicata nella piccola città lorenese di Saint-Dié il 25 aprile dell’anno 1507. Tre altre edizioni furono pubblicate nello stesso anno. V. {{Sc|Harrisse}}, ''Bibliotheca americana vetustissima'', numeri 44, 45, 46 e 47.<section end="N3" />
<section begin="N4" />(4) Per le molte edizioni di questa importantissima lettera, veggasi la mia Memoria ''Il terzo viaggio di Amerigo Vespucci'', Firenze, 1878; {{Sc|Harrisse}}, ''B. A.'' V.,
numeri 22-34, 37-41; ''Raccolta di documenti e studi pubblicati dalla R. Commissione Colombiana'', Parte VI, volume unico, pag. 203-208, e Parte V, vol. II, pag. 138 nella nota.<section end="N4" />
<section begin="N5" />(5) Il titolo termina colle parole: «permultis de quarta orbis terrarum parte nuper ab Americo reperta». Nello stesso opuscolo si legge, a proposito della situazione relativa delle parti del mondo paragonata a quella delle parti del corpo umano: «Caput ipsum est Oriens sive Asya: pedes occidens et ipsa America noviter reperta quarta orbis pars: Africa est brachium dextrum, et Europa nostra sinistrum figurat brachium ». V. {{Sc|Harrisse}}, ''B .A.'' V., numero 61; {{Sc|Humboldt}}, ''Kritische Untersuchungen'', vol. 2°, pag. 387.<section end="N5" />
<section begin="N6" />(6) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''B. A.'' V., num. 68, pag. 127 e 128.<section end="N6" />
(<section begin="N7" />(7) {{AutoreCitato|Giacinto Placido Zurla|{{Sc|Zurla}}}}, ''Di Marco Polo e di altri viaggiatori veneziani'', vol. II, pag. 360; {{Sc|Ruge}}, ''Die Entwickelung der Kartographie von Amerika bis 1570'', pag. 39; {{Sc|Kretschmer}}, ''Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung für die Geschichte des Weltbildes'', tavola XI dell’atlante, e pag. 385 del testo; {{Sc|Harrisse}}, ''The Discovery of North America'', pag. 469.<section end="N7" />
<section begin="N8" />(8) «A vera cruz chamada per nome aquall achou pedraluares fidalgo da cassa del Rey de portugall z elle adescobrio indo por capitá moor de quatorze naos que o dito Rey mandaua acaliqut y en el caminho indo topou com esta terra acem aqual terra se cree ser terra firme», cioé: « La Vera Cruz, cosi detta da Pedro Alvarez gen-<section end="N8" /><noinclude><references/></noinclude>
s18ddsccpwpt6d3lar70988d2w1hwev
3654640
3654639
2026-03-30T16:22:44Z
BuzzerLone
78037
3654640
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 50 — |}}</noinclude><section begin="N3" />Americi Vespucij navigationes», fu pubblicata nella piccola città lorenese di Saint-Dié il 25 aprile dell’anno 1507. Tre altre edizioni furono pubblicate nello stesso anno. V. {{Sc|Harrisse}}, ''Bibliotheca americana vetustissima'', numeri 44, 45, 46 e 47.<section end="N3" />
<section begin="N4" />(4) Per le molte edizioni di questa importantissima lettera, veggasi la mia Memoria ''Il terzo viaggio di Amerigo Vespucci'', Firenze, 1878; {{Sc|Harrisse}}, ''B. A.'' V.,
numeri 22-34, 37-41; ''Raccolta di documenti e studi pubblicati dalla R. Commissione Colombiana'', Parte VI, volume unico, pag. 203-208, e Parte V, vol. II, pag. 138 nella nota.<section end="N4" />
<section begin="N5" />(5) Il titolo termina colle parole: «permultis de quarta orbis terrarum parte nuper ab Americo reperta». Nello stesso opuscolo si legge, a proposito della situazione relativa delle parti del mondo paragonata a quella delle parti del corpo umano: «Caput ipsum est Oriens sive Asya: pedes occidens et ipsa America noviter reperta quarta orbis pars: Africa est brachium dextrum, et Europa nostra sinistrum figurat brachium ». V. {{Sc|Harrisse}}, ''B .A.'' V., numero 61; {{Sc|Humboldt}}, ''Kritische Untersuchungen'', vol. 2°, pag. 387.<section end="N5" />
<section begin="N6" />(6) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''B. A.'' V., num. 68, pag. 127 e 128.<section end="N6" />
<section begin="N7" />(7) {{AutoreCitato|Giacinto Placido Zurla|{{Sc|Zurla}}}}, ''Di Marco Polo e di altri viaggiatori veneziani'', vol. II, pag. 360; {{Sc|Ruge}}, ''Die Entwickelung der Kartographie von Amerika bis 1570'', pag. 39; {{Sc|Kretschmer}}, ''Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung für die Geschichte des Weltbildes'', tavola XI dell’atlante, e pag. 385 del testo; {{Sc|Harrisse}}, ''The Discovery of North America'', pag. 469.<section end="N7" />
<section begin="N8" />(8) «A vera cruz chamada per nome aquall achou pedraluares fidalgo da cassa del Rey de portugall z elle adescobrio indo por capitá moor de quatorze naos que o dito Rey mandaua acaliqut y en el caminho indo topou com esta terra acem aqual terra se cree ser terra firme», cioé: « La Vera Cruz, cosi detta da Pedro Alvarez gen-<section end="N8" /><noinclude><references/></noinclude>
dmghhushe4177um5pitnczm73514k73
3654643
3654640
2026-03-30T16:25:51Z
BuzzerLone
78037
3654643
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 50 — |}}</noinclude><section begin="N3" />Americi Vespucij navigationes», fu pubblicata nella piccola città lorenese di Saint-Dié il 25 aprile dell’anno 1507. Tre altre edizioni furono pubblicate nello stesso anno. V. {{Sc|Harrisse}}, ''Bibliotheca americana vetustissima'', numeri 44, 45, 46 e 47.<section end="N3" />
<section begin="N4" />(4) Per le molte edizioni di questa importantissima lettera, veggasi la mia Memoria ''Il terzo viaggio di Amerigo Vespucci'', Firenze, 1878; {{Sc|Harrisse}}, ''B. A.'' V.,
numeri 22-34, 37-41; ''Raccolta di documenti e studi pubblicati dalla R. Commissione Colombiana'', Parte VI, volume unico, pag. 203-208, e Parte V, vol. II, pag. 138 nella nota.<section end="N4" />
<section begin="N5" />(5) Il titolo termina colle parole: «permultis de quarta orbis terrarum parte nuper ab Americo reperta». Nello stesso opuscolo si legge, a proposito della situazione relativa delle parti del mondo paragonata a quella delle parti del corpo umano: «Caput ipsum est Oriens sive Asya: pedes occidens et ipsa America noviter reperta quarta orbis pars: Africa est brachium dextrum, et Europa nostra sinistrum figurat brachium ». V. {{Sc|Harrisse}}, ''B .A.'' V., numero 61; {{Sc|Humboldt}}, ''Kritische Untersuchungen'', vol. 2°, pag. 387.<section end="N5" />
<section begin="N6" />(6) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''B. A.'' V., num. 68, pag. 127 e 128.<section end="N6" />
<section begin="N7" />(7) {{AutoreCitato|Giacinto Placido Zurla|{{Sc|Zurla}}}}, ''Di Marco Polo e di altri viaggiatori veneziani'', vol. II, pag. 360; {{Sc|Ruge}}, ''Die Entwickelung der Kartographie von Amerika bis 1570'', pag. 39; {{Sc|Kretschmer}}, ''Die Entdeckung Amerika’s in ihrer Bedeutung für die Geschichte des Weltbildes'', tavola XI dell’atlante, e pag. 385 del testo; {{Sc|Harrisse}}, ''The Discovery of North America'', pag. 469.<section end="N7" />
<section begin="N8" />(8) «A vera cruz chamada per nome aquall achou pedraluares fidalgo da cassa del Rey de portugall z elle adescobrio indo por capitá moor de quatorze naos que o dito Rey mandaua acaliqut y en el caminho indo topou com esta terra acem aqual terra se cree ser terra firme», cioé: « La Vera Cruz, cosi detta da Pedro Alvarez {{Pt|gen-|}}<section end="N8" /><noinclude><references/></noinclude>
o1l5zlxxutk5btbznqlrnpss0bgvosb
Pagina:Roma e sue vicinanze, 1834 - BEIC IE4601855.djvu/10
108
1008199
3654613
3646603
2026-03-30T13:19:33Z
Gatto bianco
43648
/* Riletta */
3654613
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Ct|f=250%|t=2|v=2|'''ROMA'''}}
{{Ct|f=120%|v=2|E SUE}}
{{Ct|f=150%|v=10|L=5pt|'''VICINANZE'''}}
{{Ct|f=100%|v=2|L=5pt|'''MILANO'''}}
{{Ct|f=100%|v=1|{{Sc|presso l’ufficio de’ giornali}}}}
{{Ct|f=100%|v=1.5|{{Sc|l’indicatore, e il barbiere di siviglia}}}}
{{Ct|f=100%|v=1|''Contrada di S. Paolo N.°'' 949.}}
{{Rule|4em|v=1}}
{{Ct|f=100%|v=4|M.D.CCC.XXXIV.}}<noinclude></noinclude>
adj7k8p89vsrk1r38weawbggrie0iea
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/57
108
1008893
3654672
3648680
2026-03-30T18:19:32Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654672
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 23 —|''Campobasso—Caserta''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Larino}} <br/> {{Wl|Q48802757|Collegio di Larino}} (popolazione 57,266).
|- class=r1
|4123||2399|| {{Wl|Q63676913|Romano Adelelmo}} || ||2071||4757||3346|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63765030|De Gennaro Emilio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1693'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
<!--a
Marinaro Antonio 167 Magliano Mario 1599
Elezione suppletiva del 12 febbraio 1903, in seguito a decesso dell’eletto.
4018||2754 De Gennaro Emilio 2195
Vannetti Giuseppe 448
{{Wl|Q48802924|Collegio di Palata}} (popolazione 58,927).
3305||2342 Leone Giuseppe 1774 3526||2412 Leone Giuseppe 2221 da 20 a 22(U)
Laccetti Francesco 888
Turati Filippo 84
Quarto Luigi 70
{{Wl|Q48802999|Collegio di Riccia}} (popolazione 54,529).
3683||2214 Fede Francesco. 1731 3961||2496 Fede Francesco 1418 da 17 a 22 (U)
Del Vasto Francesco 419 Ciccaglione Federico 1071
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; i1 numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati i della votazione avvenuta nella sezione di Gambatesa, la quale conta 181 elettori.
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CASERTA.}}'''
{{Wl|Q48803353|Collegio di Caserta}} (popolazione 68.096)
3879||2681 Leonetti Raffaele 1952 4737||3200 Schanzer Carlo 1976 21, 22 (U)
Santamaria Agostino 109 Santamaria Agostino 982 22 (U)
Zanfagna Mario 80
Leonetti fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Elezione suppletiva del 12 febbraio 1903, in seguito a decesso dell’eletto.
3778| 2785 Santamaria Agostino 1381
Ruggiero Alfonso 1128
L'On. Santamaria fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
{{Wl|Q48803094|Collegio di Santa Maria Capua Vetere}} (popolazione 65,393).
3693||2322 Morelli Enrico 2251 4030||2566 Morelli Enrico 2511 18 a 20, 22(U)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
f74dg4lpnu91eb2vwuq4ran6eb0rv0f
3654673
3654672
2026-03-30T18:20:01Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654673
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 23 —|''Campobasso—Caserta''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Larino}} <br/> {{Wl|Q48802757|Collegio di Larino}} (popolazione 57,266).
|- class=r1
|4123||2399|| {{Wl|Q63676913|Romano Adelelmo}} || ||2071||4757||3346|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63765030|De Gennaro Emilio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1693'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
<!--a
Marinaro Antonio 167 Magliano Mario 1599
Elezione suppletiva del 12 febbraio 1903, in seguito a decesso dell’eletto.
4018||2754 De Gennaro Emilio 2195
Vannetti Giuseppe 448
{{Wl|Q48802924|Collegio di Palata}} (popolazione 58,927).
3305||2342 Leone Giuseppe 1774 3526||2412 Leone Giuseppe 2221 da 20 a 22(U)
Laccetti Francesco 888
Turati Filippo 84
Quarto Luigi 70
{{Wl|Q48802999|Collegio di Riccia}} (popolazione 54,529).
3683||2214 Fede Francesco. 1731 3961||2496 Fede Francesco 1418 da 17 a 22 (U)
Del Vasto Francesco 419 Ciccaglione Federico 1071
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; i1 numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati i della votazione avvenuta nella sezione di Gambatesa, la quale conta 181 elettori.
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CASERTA.}}'''
{{Wl|Q48803353|Collegio di Caserta}} (popolazione 68.096)
3879||2681 Leonetti Raffaele 1952 4737||3200 Schanzer Carlo 1976 21, 22 (U)
Santamaria Agostino 109 Santamaria Agostino 982 22 (U)
Zanfagna Mario 80
Leonetti fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Elezione suppletiva del 12 febbraio 1903, in seguito a decesso dell’eletto.
3778| 2785 Santamaria Agostino 1381
Ruggiero Alfonso 1128
L'On. Santamaria fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
{{Wl|Q48803094|Collegio di Santa Maria Capua Vetere}} (popolazione 65,393).
3693||2322 Morelli Enrico 2251 4030||2566 Morelli Enrico 2511 18 a 20, 22(U)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
r788tmts02mr8dn25grib6bttzvmbtn
3654676
3654673
2026-03-30T18:28:54Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654676
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 23 —|''Campobasso—Caserta''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Larino}} <br/> {{Wl|Q48802757|Collegio di Larino}} (popolazione 57,266).
|- class=r1
|4123||2399|| {{Wl|Q63676913|Romano Adelelmo}} || ||2071||4757||3346|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63765030|De Gennaro Emilio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1693'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
<!--a
Marinaro Antonio 167 Magliano Mario 1599
Elezione suppletiva del 12 febbraio 1903, in seguito a decesso dell’eletto.
4018||2754 De Gennaro Emilio 2195
Vannetti Giuseppe 448
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802924|Collegio di Palata}} (popolazione 58,927).
3305||2342 Leone Giuseppe 1774 3526||2412 Leone Giuseppe 2221 da 20 a 22(U)
Laccetti Francesco 888
Turati Filippo 84
Quarto Luigi 70
{{Wl|Q48802999|Collegio di Riccia}} (popolazione 54,529).
3683||2214 Fede Francesco. 1731 3961||2496 Fede Francesco 1418 da 17 a 22 (U)
Del Vasto Francesco 419 Ciccaglione Federico 1071
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; i1 numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati i della votazione avvenuta nella sezione di Gambatesa, la quale conta 181 elettori.
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CASERTA.}}'''
{{Wl|Q48803353|Collegio di Caserta}} (popolazione 68.096)
3879||2681 Leonetti Raffaele 1952 4737||3200 Schanzer Carlo 1976 21, 22 (U)
Santamaria Agostino 109 Santamaria Agostino 982 22 (U)
Zanfagna Mario 80
Leonetti fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Elezione suppletiva del 12 febbraio 1903, in seguito a decesso dell’eletto.
3778| 2785 Santamaria Agostino 1381
Ruggiero Alfonso 1128
L'On. Santamaria fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
{{Wl|Q48803094|Collegio di Santa Maria Capua Vetere}} (popolazione 65,393).
3693||2322 Morelli Enrico 2251 4030||2566 Morelli Enrico 2511 18 a 20, 22(U)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
16pzmqi6i1baykhp2ueta17udoai6l3
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/58
108
1008900
3654674
3648684
2026-03-30T18:20:47Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654674
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Caserta''.|— 24 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Capua}} <br/> {{Wl|Q48803219|Collegio di Capua}} (popolazione 60,419).
<!--a
3886||2859 Verzillo Michele 2822 4465||2499 Buonanno Enrico 1457
Versillo Michele 740 18, 19, 22 (U)
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle sezioni di Camigliano, Cancello ed Arnone. Formicola, Grazzanise e Santamaria la Fossa, le quali contano complessivamente 1032 elettori.
{{Wl|Q48802371|Collegio di Aversa}} (popolazione 63,681).
3155||2346 Schanzer Carlo 1626 3437||2689 Romano Giuseppe 1329 2!, 22 (U)
Martino Bernardino 671 Capece-Minutolo Gerardo 966 (21)
L'On. Schanzer nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quelli di Caserta, e di Spoleto (Perugia).
{{Wl|Q28032083|Collegio di Acerra}} (popolazione 60,279).
3486||2195 Montagna Francesco 2182 3774||2162 Montagna Francesco 2132 da 17 a 19, 21, 22 (U)
I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Nola.
{{Wl|Q48802902|Collegio di Nola}} (popolazione 61,925).
4264||2495 Vitale Tommaso 2357||5058||3641 Della Pietra Gioacchino 2283 22 (U)
De Rosas Vittorio 69 Casertano Antonio 1188
Elezione suppletiva del 22 luglio 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
4461||3301 Della Pietra Gioacchino 1541
Ferrante Vincenzo 890
Vollaro-De Lieto Roberto 661
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea dei presidenti; la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 16 dicembre 1906.
4461||3089 Della Pietra Gioacchino 1658
Ferrante Vincenzo 1270
{{Wl|Q48802954|Collegio di Piedimonte d’Alife}} (popolazione +49,575).
2529||1400 Gaetani di Laurenzana Luigi 1117||2928||2054 Scorciarini-Coppola Angelo 1393 22 (U)
Del Giudice Achille Ugo 70 Morvisani Teodoro 606
Elezione suppletiva del 30 luglio 1905 in seguito a dimissioni dell’eletto.
2766 1549) Scorciarini-Coppola Angelo 549
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
evmf3h58eohi369loq8c34ju7eyzxup
3654677
3654674
2026-03-30T18:29:09Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654677
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Caserta''.|— 24 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Capua}} <br/> {{Wl|Q48803219|Collegio di Capua}} (popolazione 60,419).
<!--a
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
3886||2859 Verzillo Michele 2822 4465||2499 Buonanno Enrico 1457
Versillo Michele 740 18, 19, 22 (U)
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle sezioni di Camigliano, Cancello ed Arnone. Formicola, Grazzanise e Santamaria la Fossa, le quali contano complessivamente 1032 elettori.
{{Wl|Q48802371|Collegio di Aversa}} (popolazione 63,681).
3155||2346 Schanzer Carlo 1626 3437||2689 Romano Giuseppe 1329 2!, 22 (U)
Martino Bernardino 671 Capece-Minutolo Gerardo 966 (21)
L'On. Schanzer nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quelli di Caserta, e di Spoleto (Perugia).
{{Wl|Q28032083|Collegio di Acerra}} (popolazione 60,279).
3486||2195 Montagna Francesco 2182 3774||2162 Montagna Francesco 2132 da 17 a 19, 21, 22 (U)
I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Nola.
{{Wl|Q48802902|Collegio di Nola}} (popolazione 61,925).
4264||2495 Vitale Tommaso 2357||5058||3641 Della Pietra Gioacchino 2283 22 (U)
De Rosas Vittorio 69 Casertano Antonio 1188
Elezione suppletiva del 22 luglio 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
4461||3301 Della Pietra Gioacchino 1541
Ferrante Vincenzo 890
Vollaro-De Lieto Roberto 661
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea dei presidenti; la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 16 dicembre 1906.
4461||3089 Della Pietra Gioacchino 1658
Ferrante Vincenzo 1270
{{Wl|Q48802954|Collegio di Piedimonte d’Alife}} (popolazione +49,575).
2529||1400 Gaetani di Laurenzana Luigi 1117||2928||2054 Scorciarini-Coppola Angelo 1393 22 (U)
Del Giudice Achille Ugo 70 Morvisani Teodoro 606
Elezione suppletiva del 30 luglio 1905 in seguito a dimissioni dell’eletto.
2766 1549) Scorciarini-Coppola Angelo 549
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
tnahssei9ewdhm44vyi50dcfsoowx6h
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/59
108
1008904
3654675
3648686
2026-03-30T18:26:44Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654675
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 25 —|''Caserta''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48803050|Collegio di Teano}} (popolazione 59,754).
4360||3565 Lonardo Giuseppe 1801 4938||2543 Mazzitelli Achille 2460 22 (U)
Galdieri Paolo Emilio 1612 Lonardo Giuseppe iB (22)
Elezione suppletiva del 14 maggio 1905, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
4205||3377 Galdieri Paolo Emilio 1676
Lonardo Giuseppe 1582
L.'On. Galdieri fa proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Elezione suppletiva del 23 luglio 1908, in seguito ad annullamento dell'elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
4589||2186 Galdieri Paolo Emilio 2130
Elezione suppletiva del 23 dicembre 1906, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
4711||3185 Lonardo Giuseppe 1531
Massitelli Achille 1514
L'On. Lonardo fa proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni; in seguito, è cioè il 18 maggio 1907, fu proclamato il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 16 giugno 1907.
4768||3242 Mazzitelli Achille 1544
Lonardo Giuseppe 1585
{{Wl|Q48803114|Collegio di Sessa Aurunca}} (popolazione 66,585).
3544||2709 Romano Giuseppe 1486 4237||3116 Ciocchi Gaetano 2092
Godio Guglielmo 1014 Mazzarella Basilio 969
L'On. Romano nelle elezioni generali del 1909 non posò la
candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Aversa, della stessa provincia di Caserta. I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Gaeta.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
kco2ruv7qs5d3r83c3zcco02xhfz9es
3654678
3654675
2026-03-30T18:29:22Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654678
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 25 —|''Caserta''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48803050|Collegio di Teano}} (popolazione 59,754).
4360||3565 Lonardo Giuseppe 1801 4938||2543 Mazzitelli Achille 2460 22 (U)
Galdieri Paolo Emilio 1612 Lonardo Giuseppe iB (22)
Elezione suppletiva del 14 maggio 1905, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
4205||3377 Galdieri Paolo Emilio 1676
Lonardo Giuseppe 1582
L.'On. Galdieri fa proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Elezione suppletiva del 23 luglio 1908, in seguito ad annullamento dell'elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
4589||2186 Galdieri Paolo Emilio 2130
Elezione suppletiva del 23 dicembre 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
4711||3185 Lonardo Giuseppe 1531
Massitelli Achille 1514
L'On. Lonardo fa proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni; in seguito, è cioè il 18 maggio 1907, fu proclamato il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 16 giugno 1907.
4768||3242 Mazzitelli Achille 1544
Lonardo Giuseppe 1585
{{Wl|Q48803114|Collegio di Sessa Aurunca}} (popolazione 66,585).
3544||2709 Romano Giuseppe 1486 4237||3116 Ciocchi Gaetano 2092
Godio Guglielmo 1014 Mazzarella Basilio 969
L'On. Romano nelle elezioni generali del 1909 non posò la
candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Aversa, della stessa provincia di Caserta. I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Gaeta.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
q2zkja79pts076pm02iud5w0cw8mrgy
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/60
108
1008908
3654679
3649137
2026-03-30T18:31:28Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654679
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Caserta—Catania''.|— 26 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48802266|Collegio elettorale di Gaeta}} (popolazione 57,273).
4149||2649 Cantarano Guglielmo 1237||4839||3211 Cantarane Guglielmo 1903 21, 22 (U)
Barone Enrico 1116 Dusmet Alfredo 267
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
L’On. Cantarano fa proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Gaeta.
Elezione suppletiva del 7 gennaio 1906, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
4 262 3003 Cantarano Guglielmo 1518
Barone Enrico 1485
L’On. Cantarano fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
{{Wl|Q48802966|Collegio elettorale di Pontecorvo}} (popolazione 67,033).
4798||3252 Lucernari Annibale 3189 5233||3287 Lucernari Annibale 2948 da 20 a 22 (U)
| Grossi Federico 199 da 18 a 21
Il numero dei votanti fa comunicato dal Sottoprefetto di Sora.
{{Wl|Q48803222|Collegio elettorale di Cassino}} (popolazione 60,576).
4147||2535 Visocchi Achille 2333 4636||3065 Visocchi Achille 3036 21, 22 (U)
Ferri Enrico 157
{{Wl|Q48803116|Collegio elettorale di Sora}} (popolazione 64,756).
4097||2884 Conte Emilio 1° serst. 1418||4754||3560 Simoncelli Vincenzo 1815
1839
Lollini Vittorio 1563 21
2525 Zincone Gaetano serat 697
2° serat 2° serat. 91
Lollini Vittorio snt 692
Il candidato Zincone non mantenne la sua candidature nella seconda votazione, ritenendo che non egli, ma Lollini, dovesse esperimentare il ballottaggio.
L'On. Conte non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CATANIA.}}'''
{{Wl|Q48803354|Collegio elettorale di Catania I}} (popolazione 89,318).
2908||1063 Auteri-Berretta Giovanni 867 5192||2516 Auteri-Berretta Giovanni 2270 (22)
Di San Giuliano Antonino 199 Carnassa Gabriello 988| 92 (U)
Elezione suppletiva del 25 giugno 1905, in seguito ad annullamento dell'elezione precedente per ineleggibilità dell‘eletto (Pres. Dep. prov.).
3549||2452 Auteri-Berretta Giovanni 1701
Carnazza Gabriello 688
Elezione suppletive del 15 luglio 1906, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
4328||3529 Carnazza Gabriello 1752
Auteri-Berretta Giovanni 1473
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
trlzfowryun6d80e0xj92wai8q9ei8c
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/61
108
1008909
3654684
3649155
2026-03-30T18:39:13Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654684
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 27 —|''Catania''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48802533|Collegio di Catania II}} (popolazione 70,632).
5429||3165 De Felice-Giuffrida Giuseppe 2439 6138||3412 De Felice-Giuffrida Giuseppe 3246 da (8 a 22 (U)
Di San Giuliano Antonino 701 Marchese Antonino
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
5998||3331 De Felice-Giuffrida Giuseppe 3299
{{Wl|Q48802464|Collegio di Caltagirone}} (popolazione 71,821).
2422||1633 Libertini-Pluchinotta Gesualdo 1445 2771||1610 Libertini-Pluchinotta Gesualdo 1460 21, 22 (U)
Milazzo Mario 168 Nasi Nunzio '''<big>{{larger|¤}}</big>''' 119 da 16 a 22 (U)
{{Wl|Q48802832|Collegio di Militello in Val di Catania}} (popolazione 61,800).
3242||2573 Cirmeni Benedetto 1669 3576||2886 Costa Gesualdo sert. 1304
1352
Tasca di Cutò Alessandro 873
2960 Cirmeni Benedetto, seral 1111 da 18 a 22 (U)
sent 2° serat. 1073
I dati riguardanti la votazione di ballottaggio furono comunicati dal Prefetto di Catania.
{{Wl|Q48802897|Collegio di Nicosia}} (popolazione 65,863).
1735||1867 Majorana Angelo 1320 3147||1732 La Via Mariano 1164
Majorana Angelo '''<big>{{larger|¤}}</big>''' 555 da 20 a 22 (U)
L’On. Majorana nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Ragusa (Siracusa).
{{Wl|Q48803299|Collegio di Regalbuto}} (popolazione 60,043).
1862||1417 Aprile Pietro 756 2145||1062 Aprile Pletro 1007 da 18 a 22 (U)
Simili Giuseppe 400
Lo Giudice Placido 268
{{Wl|Q48802939|Collegio di Paternò}} (popolazione 72,289).
2953||2371 Majorana Giuseppe 1361 3767||3077 Majorama Giuseppe 1576 20, 22 (U)
De Felice-Giuffrida Giuseppe 986 Milana Giovanni 1477
{{Wl|Q28032229|Collegio di Acireale}} (popolazione 53,112).
2891||1373 Grassi-Voces Giuseppe 1340 3128||1679 Grassi-Vooes Giuseppe 1655 21, 22 (U)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
8u7inku6vrp36vqmk0zmru4hjnj0l5i
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/62
108
1008910
3654715
3649156
2026-03-30T18:51:44Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654715
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Catania—Catanzaro''.|— 28 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48802705|Collegio di Giarre}} (popolazione 84,219).
3074||2276 Pantano Edoardo Pantano Edoardo '''<big>•</big>''' 2194 16, 17 da 19 a 22 (U)
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802244|Collegio di Bronte}} (popolazione 74,501).
2114||1630 Giardina Francesco Saverio 1040 2589||1548 Remeo delle Terrazze Giovanni 1505
|
Vagliasindi Paolo 555
L’On. Giardina non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CATANZARO.}}'''
{{Wl|Q48803356|Collegio di Catanzaro}} (popolazione 64,144).
3210||2171 Sanseverino Carlo 1582 3440||2259 Casolini Antonio 1460
Asturaro Alfonso 520 Marincola-Cattaneo Raffaele 677
Pugliese Vitaliano 69
Marincola Evelino 60
L'On. Sanseverino non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Sellia, la quale conta 91 elettori.
{{Wl|Q48802559|Collegio di Chiaravalle Centrale}} (popolazione 52,245).
2458||1784 Staglianò Natale 1012 3035||2040 Staglianò Natale 1631 21, 22 (U)
Fonte Vincenzo 706 Gregorace Pier Nicola 975
I dati furono comunicat! dal Prefetto di Catanzaro.
{{Wl|Q48802624|Collegio di Cotrone}} (popolazione 78,230).
3733||2597 Lucifero Alfonso 1965 4071||2513 Lucifero Alfonso 2393 da 16 a 22 (U)
Tuvano Carlo 554
Il numero dogli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; 11 numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidato eletto non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Umbriatico, la quale conta 82 elettori.
{{Wl|Q48803273|Collegio di Monteleone di Calabria}} (popolazione 57,821).
2781||2079 Squitti Baldassarre 1203 3100||2369 Squittl Baldassarre 1365 da 17 a 22 (U)
Murmura Pasquale 851 Murmura Antonio 966
{{Wl|Q48802895|Collegio di Nicastro}} (popolazione 66,395).
3643||2196 Ventura Eugenio 1751 3998||2807 Ventura Eugenio 738 21, 22 (U)
Rondani Dino 227 Renda Salvatore 1018
{{Wl|Q48803108|Collegio di Serra San Bruno}} (popolazione 53,895).
2211||1541 Chimirri Bruno 1011 2561||1505 {{Wl|Q3645692|Chimirri Bruno}} 1334 (12), da 13 a 22 (U)
Evoli Tiberio 412
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
ihk50c12phhlv0f3nnfdu1cfzk9gkew
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/63
108
1008913
3654719
3649157
2026-03-30T19:00:14Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654719
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 29 —|''Catanzaro—Chieti''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48803112|Collegio di Serrastretta}} (popolazione 69,130).
3038||2029 Colosimo Gaspare 1289 3577||2197 Colosimo Gaspare 2022 da 18 u 22 (U)
Comas Giuseppe 669
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48803078|Collegio di Tropea}} (popolazione 65,931).
3160||2171 Squitti Baldassarre 1571 3403||2198 Pellecchi Giuseppe 1156 22 (U)
Laliccia Vincenzo 557 Larussa Ignazio 944
Elezione suppletiva dell'8 gennaio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Monteleone di Calabria.
3160||1903 Pellecchi Giuseppe 1535
Turati Filippo 309
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CHIETI.}}'''
{{Wl|Q48802098|Collegio di Chieti}} (popolazione 80,787).
4422||3136 Mezzanotte Camillo 1814 4806||3483 Mezzanotte Camillo 1907 (18) 19 4 22 (U)
Zecca Smeraldo 1196 Valignani Gabriele 1497
{{Wl|Q48802914|Collegio di Ortona a Mare}} (popolazione 75,672).
4006||2945 Tedesco Francesco 1542 5012||3646 Tedesco Francesco 2383 21, 22 (U)
Altobelli Carlo 1278 Altohelli Carlo 1210 17, 18, 21
{{Wl|Q48803257|Collegio di Lanciano}} (popolazione 58,792).
3860||2270 De Giorgio Pietro 1898 4331||3096 Berenga Gerardo sert. 1592
Croce Ettore 185 | 1° serat.! 2 serut. 1592
... 2... ' 3149
Caporali Raffaele 143
| sont, Caporali Raffaele serut. | 980,
1438
L'On. De Giorgio non posò la candidatura nelle elezioni generali ....
Colalè Gaetano 956
Priori Isidoro. If serut 104
{{Wl|Q48802697|Collegio di Gessopalena}} (popolazione 58,219).
4135||2144 Masciantonio Pasquale 2026 4461||2987 Masciantonto Pasquale 1751 21, 22 (U)
Spinelli Giuseppe 985
{{Wl|Q48803026|Collegio di Vasto}} (popolazione 58,828).
3639||2573 Ciccarone Francesco 1351 4102||2276 Ciccarone Francesco 2257 22 (U)
De Riseis Giovanni 1140
{{Wl|Q48802356|Collegio di Atessa}} (popolazione 55,306).
4212||2514 Riccio Vincenzo 1644 4554||2772! Riccio Vincenzo 1705 da 20 a 22 (U)
D'Ovidio Pietro 829 Giampietro Emilio @ 1027 (15), 16, 17, 19, 20
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
i09f061dk7cwx4me2npxmahr3iq89w2
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/460
108
1010015
3654858
3651965
2026-03-31T08:51:49Z
Modafix
8534
3654858
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|430|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>parola dello stile della Cancellaria Imperiale, e come tratti diversi generi di Signori. A’ Regi di Spagna, Franza ed Inghilterra, al Gran Turco, e al Grans Kam de’ Tartari si pone in sul titolo della lettera: ''Serenissimo, e Potentissimo Principe''. La sottoscrizione è alquanto diversa, perchè si dice al Re di Spagna: ''Di vostra Serenità Affezionatissimo Cugino, fratello, e Zio'' {{Type|l=0.3em|{{Sc|Leopoldo}}}}: al Re di Francia ''Buon Cugino'': a gli altri, che non son congiunti di sangue: ''buono amico''. Questo si è quando egli scrive da Imperadore: ma quando ciò fa per Cancellaria Aulica, in qualità di Arciduca, ei dice nel titolo: ''Serenissimo, e Potentissimo Re'', e nella soscrizione: ''di Vostra Maestà''. Vi è ancora un’altra differenza, che queste lettere per Cancellaria Aulica si piegano in forma picciola in presenza dell’Imperadore, e vi si pone un picciol suggello, ch’egli tien sempre appresso di se: quelle però, che si spediscono per Cancellaria Imperiale, si piegano nella medesima Cancellaria in forma grande, e vi si pone il gran suggello dell’Imperio, e vi si sottoscrive ancora il Vicecancelliere di Corte. La lettera, da me ottenuta per S. M. Cattolica si è del primo genere, e chiamasi {{Pt|''con-''|}}<noinclude>{{PieDiPagina|||''fiden-''{{spazi|5}}}}</noinclude>
s4rbnfbnqw5plhykm7oavqeh2hy5e1a
Pagina:Ars et Labor, 1907 vol. I.djvu/536
108
1010138
3654726
3652719
2026-03-30T19:26:29Z
Pic57
12729
3654726
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione|||5}}</noinclude>{{Ct|f=200%|MOMENTO PRIMAVERILE}}
{{Centrato|{{larger|Romanza}}}}
<poem>Versi di
{{AutoreCitato|Giovanni Bertacchi|Giovanni Bertacchi}}<ref>Dal volume ''«Liriche umane»'' con autorizzazione della Casa editrice Renzo Streglio.</ref></poem>
<poem>{{A destra|Musica di
{{Sc|Leonardo Branzanti}}}}</poem>
<score sound=1>
<< % Apre Canto e Piano
\new Staff = "Canto" \with {
instrumentName = \markup { \italic "CANTO" }
% Se vuoi che appaia anche nei righi successivi:
%shortInstrumentName = \markup { \italic "Can." }
} \with {midiInstrument = "violin"}
\relative c''{
\clef treble
\key f \major
\time 2/4
%rigo canto 1.1
R1*2/4 ^\markup{\italic "AND."\super "te" \italic "ESPRESSIVO"}| r4 r8^\p ^\markup{\italic "con sentimento"} a^\(|a4 a8\noBeam a|
\break
%rigo canto 1.2
g8_( a) bes8. a16| c4 c~|c4\) r8 c^\(|\stemDown bes^([ a]) \stemUp g\noBeam f|\stemDown bes2\)
\break
%rigo canto 1.3
R1*2/4 ^\markup{\hspace #30 \italic "rall:................................."}| r4 r8 \stemUp a^\(| a4^\markup{\italic "a tempo"} a8\noBeam a| g_(a)^\< \stemDown bes\noBeam c\!| d4 d^( \stopStaff \once \hideNotes d'1024)\)
\break
%rigo canto 2.4
}%Chiude relative Canto
\addlyrics {
Fra -- gran -- za di ti -- gli m'o -- do -- ra............... per te nel pen -- sier;
Fra -- gran -- za di ti -- gli dal -- l'o -- ra.......
}%Chiude new staff canto
\new PianoStaff \with { instrumentName = \markup{\italic "AND."\super "te" \italic "ESPRESSIVO"}}
<<
\set PianoStaff.connectArpeggios = ##t
\new Staff="up" {
\clef treble
\key f \major
\time 2/4
\tempo 4=85
\relative c'' {
%rigo up 1.1
<a c, a>8^( f \acciaccatura {d16 e}d8 c)|
<a' c, a>8^( f \acciaccatura {d16 e}d8 f)|
<a c, a>8^( f \acciaccatura {d16 e}d8 f)|
\break
%rigo up 1.2
<a c, a>8^( f \acciaccatura {d16 e}d8 f)|
<a a,>8^( f \acciaccatura {d16 e}d8 c)_(|
<c' a c,>8)^( f, \acciaccatura {g16 g}g8 f)|
<bes g bes,>8^( f \acciaccatura {e16 f}e8 d)|
<bes' g bes,>8^( f \acciaccatura {e16 f}e8 <bes' d,>)^\(|
\break
%rigo up 1.3
<a f>16 f' e f d a f d\)|
c8( bes d8. c16)|
<a' c, a>8^( f \acciaccatura {d16 e}d8 c)|
<a' c, a>8^( f \acciaccatura {d16 e}d8 c)|
<bes' g bes,>8\arpeggio^( f \acciaccatura {e16 f}e8 d)|
} %Chiude relative Up
}%Chiude New Staff Down
\new Staff = "down" {
\clef bass
\key f \major
\time 2/4
\relative c{
<<{\once \override NoteColumn.X-offset = #2 <f f,>2|<f f,>2|<f f,>2|}
\\
{c4\rest ^\markup{\dynamic pp \italic "armonioso e legato"} c^~|c bes| c bes|}
>>
\break
%rigo down 1.2
<<{<f' f,>2| \override NoteColumn.X-offset = #2 <f f,>2|<f f,>2|<g g,>2|<g g,>2}
\\
{c,4 bes| c4\rest c|c4\rest a|d bes|d bes}
>>
\break
%rigo down 1.3
<d d,>4 <f d>^\markup{\italic "rall:................................................."}(|
<g e>) <bes e, c>|
<<{\override NoteColumn.X-offset = #2 <f f,>2|<f f,>4 f|}
\\
{c4\rest c4~|c g8_\( f\)|<bes' d, g,>2\arpeggio}
>>
} %Chiude relative low
}%Chiude Staff low
>>%Fine Base Piano
>> %Chiude Canto e Piano
\layout {
\context {
\Staff \RemoveAllEmptyStaves
}
\context {
\PianoStaff
\consists "Span_stem_engraver"
}
\context{
\Staff
\consists "Slur_engraver"
\consists "Span_arpeggio_engraver"
}
\context{
\Voice
\remove "Slur_engraver"
}
indent = 5\cm
%short-indent = 2\cm
ragged-right = ##f
ragged-last = ##f
}
\midi { }
</score><noinclude><references/>
''Proprietà G. RICORDI & C. Editori-Stampatori,'' MILANO.
{{smaller|Tutti i diritti di riproduzione, traduzione e trascrizione sono riservati.
}}</noinclude>
r3gsgwdirt31prrq95ozyropdxydsvo
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/505
108
1010287
3654851
3653070
2026-03-31T08:46:52Z
Modafix
8534
3654851
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|475}}</noinclude><section begin="s1" />prudenzia civile, dal quale moltissimi favori, ho ricevuti; e poscia, essendomi posto in gondola, con alcuni Cavalieri Franzesi, per gire all’intorno la Città, non ne potemmo compiere il giro; perchè trovammo, in un canale stretto, l’acqua del mare agghiacciata. Molte altre cose mi riserbo di dirvi a voce intorno al difendersi delle cause, e l’elezione de’ Maestrati: per ora condonate la mia più tosto stanchezza, che pigrizia; e salutando caramente tutti gli amici, mi confermo qual sempre. ''Vostro, etc.''<section end="s1" />
{{Rule|t=1|v=1}}
<section begin="s2" />{{Ct|v=1|lh=1.3|''Al Dottor Signor'' {{Sc|''L''orenzo ''S''andalaro}}}}
{{Blocco a sinistra|style=line-height:1|{{smaller|''Da Roma a’'' 26.}}<br/>{{spazi|3}}{{smaller|''di Marzo'' 1688.}}}}
{{A destra|''Napoli.''|2em}}
{{Annotazione a lato|XXX.}}{{Capolettera|F}}Inalmente, dopo lunghi travagli, e fatiche, sofferte nella Campagna di Ungheria, mi riveggo in Italia, e nel capo di lei, e del Mondo Roma. Laude siane allo immortal Facitore del tutto, Amico mio dolcissimo: la maggior letizia, che io m’abbia, si è di avervi a riveder tosto, e godere della vostra savia, e discreta conversazione: che, quan-<section end="s2" /><noinclude>{{PieDiPagina|||to{{spazi|5}}}}</noinclude>
78jdeokriib2srh8n8zg4f9k5lw5bcg
Ona vision (1921)
0
1010422
3654681
3654145
2026-03-30T18:38:03Z
Alex brollo
1615
3654681
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1812<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Ona vision<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Ona vision
| Anno di pubblicazione = 1812
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
| prec = Desgrazi de Giovannin Bongee
| succ =Fraa Diodatt (1921)
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="121" to="123" fromsection="" tosection="" />
{{Sezione note}}
qu2ythlc8sjxy9277ydadfkje9u5mjj
Fraa Diodatt (1921)
0
1010423
3654682
3654146
2026-03-30T18:38:37Z
Alex brollo
1615
3654682
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>- 1815<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Fraa Diodatt<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Fraa Diodatt
| Anno di pubblicazione = - 1815
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
| prec= Ona vision (1921)
| succ= El viagg de fraa Condutt
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="125" to="128" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
7vfbv6jptdlvv3o5zry9nfes3mdnbl5
El viagg de fraa Condutt
0
1010424
3654683
3654150
2026-03-30T18:39:11Z
Alex brollo
1615
3654683
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>181<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>El viagg de fraa Condutt<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =El viagg de fraa Condutt
| Anno di pubblicazione = 181
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
| prec = Fraa Diodatt (1921)
| succ = A la sura Lenin Millesi
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="130" to="134" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
gm3pfjud39c0o6bg7vuxona8xyth0ce
3654685
3654683
2026-03-30T18:39:22Z
Alex brollo
1615
3654685
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1816<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>El viagg de fraa Condutt<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =El viagg de fraa Condutt
| Anno di pubblicazione = 1816
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
| prec = Fraa Diodatt (1921)
| succ = A la sura Lenin Millesi
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="130" to="134" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
lroirmkmxfyja0k88t7am1gunkryutw
A la sura Lenin Millesi
0
1010425
3654686
3654151
2026-03-30T18:40:04Z
Alex brollo
1615
3654686
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>-1816<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>A la sura Lenin Millesi<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =A la sura Lenin Millesi
| Anno di pubblicazione = -1816
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
| prec = El viagg de fraa Condutt
| succ = El romanticismo
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="137" to="138" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
6jrsut7e6sovov2tslxtyjzilixheta
El romanticismo
0
1010426
3654687
3654152
2026-03-30T18:40:24Z
Alex brollo
1615
3654687
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1819<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>El romanticismo<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =El romanticismo
| Anno di pubblicazione = 1819
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
| prec= A la sura Lenin Millesi
| succ= Per el matrimoni Verr - Borromea
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="139" to="145" fromsection="" tosection="s1" />
{{Sezione note}}
pnifl5osdzzpl8gqpuwuihtw7amfin9
Per el matrimoni Verr - Borromea
0
1010427
3654688
3654153
2026-03-30T18:41:06Z
Alex brollo
1615
3654688
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1819<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Per el matrimoni Verr - Borromea<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Per el matrimoni Verr - Borromea
| Anno di pubblicazione = 1819
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=El romanticismo
|succ=La nomina del cappellan
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="148" to="154" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
279g05xe3uposou724y4lq4zbmsygz6
La nomina del cappellan
0
1010428
3654689
3654155
2026-03-30T18:41:30Z
Alex brollo
1615
3654689
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1819<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>La nomina del cappellan<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =La nomina del cappellan
| Anno di pubblicazione = 1819
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Per el matrimoni Verr - Borromea
|succ=La preghiera
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="158" to="165" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
fbucyiof7rwvkoqfzkahkj4lfazwgub
Pagina:Ars et Labor, 1907 vol. I.djvu/539
108
1010430
3654704
3654162
2026-03-30T18:47:28Z
Pic57
12729
/* Trascritta */
3654704
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione|8||}}</noinclude><score sound=1>
<< % Apre Canto e Piano
\new Staff = "Canto" \with {midiInstrument = "violin"}
\relative c'{
\override TupletBracket.bracket-visibility = ##t
\clef treble
\key f \major
\time 2/4
%rigo canto 4.12
f8([ a)] ^\markup{\italic "cres. e accel."} \stemDown d8. f16|
e4 e8.\) e16|
d4^\(^\p ^\markup{\italic "rall."} f8.^> bes,16|
c4 ^\markup{\italic "a tempo"} c\)| R1*2/4
\break
%rigo canto 4.13
r4 r8 \stemUp a|
\stemDown c4 ^\< f8\noBeam e\!|
d^- c^- bes^-\noBeam \stemUp a_-|
\stemDown d4 d8^-\noBeam d^-|
d4^- c8 bes|
\break
%rigo 4.14
a4 c8\noBeam bes^\(|
g8( bes) \stemUp a8.\noBeam g16|
g2|
f4\) r|
r^\markup{\italic "dolciss. e rall."} r8 a8|
\break
%rigo canto 4.15
\stemDown c8^[(d)]e^- f^-|
<<
\new Voice {
\voiceOne
\magnifyMusic 0.63 { a2~ | a8 s4. }
}
{
\voiceTwo
f2~ ^\markup{\italic "opp."} | f8 c8\rest c4\rest
}
>>|
\once \override MultiMeasureRest.staff-position = #-2
R1*2/4^\fermata \bar "|."
}%Chiude relative Canto
\addlyrics { ti -- gli dal -- l'o -- ra m'en -- trò nel pen -- sie -- ro,
Tu_in -- tan -- to co -- glie -- vi, o Si -- gno -- ra, sul vi -- vo mio
lab -- bro l'at -- te -- so mi -- ste -- ro, l'at-
-te -- so mi -- ster!...................................
}%Chiude new staff canto
\new PianoStaff
<<
\set PianoStaff.connectArpeggios = ##t
\new Staff="up" {
\clef treble
\key f \major
\time 2/4
\tempo 4=85
\relative c'' {
%rigo up 4.12
<a f d>8[_\< _\markup{\italic "cres. e accel."} <d a f> <f d a> <a f d>]\!|
\stemDown <a, e cis>[<cis a e><e cis a>_\><a e cis>]\!|
\stemUp <d, bes>8 f <f d>8. <bes, g>16|
<<
{<f' c>8^\([ e d c]}
\\
{a2_\markup{\column {\italic "dolcissimo" \italic "a tempo"}}}
>>
<<{s2|\break
%rigo up 4.13
a2\)} \\{\stemUp bes8[ f f8. f16]|\break
%rigo up 4.13
s2}>>
<c' a>8( f,) \stemDown <f' a>^( c)|
<<{d8^([ c bes a]|d4)}\\{f,2|\stemUp<g f>4_\<<g f d>\!}>>
<<{<d' bes?>4^>^( <c a>8 _\p <bes g>|\break
%Rigo up 4.14
<a f>8)( c, <c f e!><bes' g d>|<g bes,>8) <bes d,><a c,><g e bes>|}
\\
{e2|\break
%rigo up 4.14
s2|f4. s8|}
>>
\stemUp <g e bes>2^(_(|<f a,>8))[ c_( f a)]|
<d f, d>8^(_\markup{\dynamic pp \italic "dolciss. e rall."} bes \acciaccatura {f16 g} f8 d)|
\break
%rigo up 4.15
\stemDown <f' c a f>8\arpeggio[ <g d bes g>8\arpeggio <e cis a e>8\arpeggio <f d a f>8\arpeggio]|
<a f c a>8\arpeggio ^( f \acciaccatura {c16 d} c8 a)|
\stemUp <a c, a>8\arpeggio _\pp _\> ^( f \acciaccatura {d16 e} d8 f)|
<a' f c a>4~^\fermata _\ppp<a f c a>8 r \bar "|."
} %Chiude relative Up
}%Chiude New Staff Down
\new Staff = "down" {
\clef bass
\key f \major
\time 2/4
\relative c{
%rigo down 4.12
<f g, d>\arpeggio|
\stemDown <g e a,>2|
\stemUp <bes, bes,>8\noBeam \stemDown <bes' f d>[ <d bes f> <f d bes>]|
\stemUp <f, f,>4 \stemDown <f' c a>|
<des f,>2(|
\break
%rigo down 4.13
<c f,>)|
\stemUp <f,, f,>4 \stemDown <f'' c a>8 r|
<<{bes,8[^( a d c]}\\{f,2}>>|
bes4) b|
c4^( \stemUp c,|
\break
%rigo down 4.14
\stemDown f) \stemUp bes,_(|
c4.)
<<
{ s8 |
c4^\< c4^\>| <c f,>2\! ^\< \stemDown <bes' f bes,>2\!|
}
\\
{ \stemUp c,8_( |\stemDown f2) |s2|
}
>>
\break
%rigo down 4.15
\stemDown <c' a f>8[ <d bes f>\arpeggio <cis a>\arpeggio <d a f d>\arpeggio]|
\stemUp <f, c f,>2\arpeggio|
<c f,>2\arpeggio|
<c f,>4~_\fermata <c f,>8 r \bar "|."
} %Chiude relative low
}%Chiude Staff low
>>%Fine Base Piano
>> %Chiude Canto e Piano
\layout {
\context {
\Staff \RemoveAllEmptyStaves
}
\context {
\PianoStaff
\consists "Span_stem_engraver"
}
\context{
\Staff
\consists "Slur_engraver"
\consists "Span_arpeggio_engraver"
}
\context{
\Voice
\remove "Slur_engraver"
}
%indent = 8\cm
%short-indent = 2\cm
ragged-right = ##f
ragged-last = ##f
}
\midi { }
</score><noinclude><references/></noinclude>
0nkcjm7fvzen070gt34judjo8rsk551
3654721
3654704
2026-03-30T19:03:51Z
Pic57
12729
3654721
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione|8||}}</noinclude><score sound=1>
<< % Apre Canto e Piano
\new Staff = "Canto" \with {midiInstrument = "violin"}
\relative c'{
\override TupletBracket.bracket-visibility = ##t
\clef treble
\key f \major
\time 2/4
%rigo canto 4.12
f8([ a)] ^\markup{\italic "cres. e accel."} \stemDown d8. f16|
e4 e8.\) e16|
d4^\(^\p ^\markup{\italic "rall."} f8.^> bes,16|
c4 ^\markup{\italic "a tempo"} c\)| R1*2/4
\break
%rigo canto 4.13
r4 r8 \stemUp a|
\stemDown c4 ^\< f8\noBeam e\!|
d^- c^- bes^-\noBeam \stemUp a_-|
\stemDown d4 d8^-\noBeam d^-|
d4^- c8 bes|
\break
%rigo canto 4.14
a4 c8\noBeam bes^\(|
g8( bes) \stemUp a8.\noBeam g16|
g2|
f4\) r|
r^\markup{\italic "dolciss. e rall."} r8 a8|
\break
%rigo canto 4.15
\stemDown c8^[(d)]e^- f^-|
<<
\new Voice {
\voiceOne
\magnifyMusic 0.63 { a2~ | a8 s4. }
}
{
\voiceTwo
f2~ ^\markup{\italic "opp."} | f8 c8\rest c4\rest
}
>>|
\once \override MultiMeasureRest.staff-position = #-2
R1*2/4^\fermata \bar "|."
}%Chiude relative Canto
\addlyrics { ti -- gli dal -- l'o -- ra m'en -- trò nel pen -- sie -- ro,
Tu_in -- tan -- to co -- glie -- vi, o Si -- gno -- ra, sul vi -- vo mio
lab -- bro l'at -- te -- so mi -- ste -- ro, l'at-
-te -- so mi -- ster!...................................
}%Chiude new staff canto
\new PianoStaff
<<
\set PianoStaff.connectArpeggios = ##t
\new Staff="up" {
\clef treble
\key f \major
\time 2/4
\tempo 4=85
\relative c'' {
%rigo up 4.12
<a f d>8[_\< _\markup{\italic "cres. e accel."} <d a f> <f d a> <a f d>]\!|
\stemDown <a, e cis>[<cis a e><e cis a>_\><a e cis>]\!|
\stemUp <d, bes>8 f <f d>8. <bes, g>16|
<<
{<f' c>8^\([ e d c]}
\\
{a2_\markup{\column {\italic "dolcissimo" \italic "a tempo"}}}
>>
<<{s2|\break
%rigo up 4.13
a2\)} \\{\stemUp bes8[ f f8. f16]|\break
%rigo up 4.13
s2}>>
<c' a>8( f,) \stemDown <f' a>^( c)|
<<{d8^([ c bes a]|d4)}\\{f,2|\stemUp<g f>4_\<<g f d>\!}>>
<<{<d' bes?>4^>^( <c a>8 _\p <bes g>|\break
%Rigo up 4.14
<a f>8)( c, <c f e!><bes' g d>|<g bes,>8) <bes d,><a c,><g e bes>|}
\\
{e2|\break
%rigo up 4.14
s2|f4. s8|}
>>
\stemUp <g e bes>2^(_(|<f a,>8))[ c_( f a)]|
<d f, d>8^(_\markup{\dynamic pp \italic "dolciss. e rall."} bes \acciaccatura {f16 g} f8 d)|
\break
%rigo up 4.15
\stemDown <f' c a f>8\arpeggio[ <g d bes g>8\arpeggio <e cis a e>8\arpeggio <f d a f>8\arpeggio]|
<a f c a>8\arpeggio ^( f \acciaccatura {c16 d} c8 a)|
\stemUp <a c, a>8\arpeggio _\pp _\> ^( f \acciaccatura {d16 e} d8 f)|
<a' f c a>4~^\fermata _\ppp<a f c a>8 r \bar "|."
} %Chiude relative Up
}%Chiude New Staff Down
\new Staff = "down" {
\clef bass
\key f \major
\time 2/4
\relative c{
%rigo down 4.12
<f g, d>2\arpeggio|
\stemDown <g e a,>2|
\stemUp <bes, bes,>8\noBeam \stemDown <bes' f d>[ <d bes f> <f d bes>]|
\stemUp <f, f,>4 \stemDown <f' c a>|
<des f,>2(|
\break
%rigo down 4.13
<c f,>)|
\stemUp <f,, f,>4 \stemDown <f'' c a>8 r|
<<{bes,8[^( a d c]}\\{f,2}>>|
bes4) b|
c4^( \stemUp c,|
\break
%rigo down 4.14
\stemDown f) \stemUp bes,_(|
c4.)
<<
{ s8 |
c4^\< c4^\>| <c f,>2\! ^\< \stemDown <bes' f bes,>2\!|
}
\\
{ \stemUp a,8_( |\stemDown f2) |s2|
}
>>
\break
%rigo down 4.15
\stemDown <c' a f>8\arpeggio[ <d bes f>\arpeggio <cis a>\arpeggio <d a f d>\arpeggio]|
\stemUp <f, c f,>2\arpeggio|
<c f,>2\arpeggio|
<c f,>4~_\fermata <c f,>8 r \bar "|."
} %Chiude relative low
}%Chiude Staff low
>>%Fine Base Piano
>> %Chiude Canto e Piano
\layout {
\context {
\Staff \RemoveAllEmptyStaves
}
\context {
\PianoStaff
\consists "Span_stem_engraver"
}
\context{
\Staff
\consists "Slur_engraver"
\consists "Span_arpeggio_engraver"
}
\context{
\Voice
\remove "Slur_engraver"
}
%indent = 8\cm
%short-indent = 2\cm
ragged-right = ##f
ragged-last = ##f
}
\midi { }
</score><noinclude><references/></noinclude>
pvw0y4h59rfe0f0sh143huf7u2hxwup
3654727
3654721
2026-03-30T19:29:20Z
Pic57
12729
3654727
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione|8||}}</noinclude><score sound=1>
<< % Apre Canto e Piano
\new Staff = "Canto" \with {midiInstrument = "violin"}
\relative c'{
\override TupletBracket.bracket-visibility = ##t
\clef treble
\key f \major
\time 2/4
%rigo canto 4.12
f8([ a)] ^\markup{\italic "cres. e accel."} \stemDown d8. f16|
e4 e8.\) e16|
d4^\(^\p ^\markup{\italic "rall."} f8.^> bes,16|
c4 ^\markup{\italic "a tempo"} c\)| R1*2/4
\break
%rigo canto 4.13
r4 r8 \stemUp a|
\stemDown c4 ^\< f8\noBeam e\!|
d^- c^- bes^-\noBeam \stemUp a_-|
\stemDown d4 d8^-\noBeam d^-|
d4^- c8 bes|
\break
%rigo canto 4.14
a4 c8\noBeam bes^\(|
g8( bes) \stemUp a8.\noBeam g16|
g2|
f4\) r|
r^\markup{\italic "dolciss. e rall."} r8 a8|
\break
%rigo canto 4.15
\stemDown c8^[(d)]e^- f^-|
<<
\new Voice {
\voiceOne
\magnifyMusic 0.63 { a2~ | a8 s4. }
}
{
\voiceTwo
f2~ ^\markup{\italic "opp."} | f8 c8\rest c4\rest
}
>>|
\once \override MultiMeasureRest.staff-position = #-2
R1*2/4^\fermata \bar "|."
}%Chiude relative Canto
\addlyrics { ti -- gli dal -- l'o -- ra m'en -- trò nel pen -- sie -- ro,
Tu_in -- tan -- to co -- glie -- vi, o Si -- gno -- ra, sul vi -- vo mio
lab -- bro l'at -- te -- so mi -- ste -- ro, l'at-
-te -- so mi -- ster!...................................
}%Chiude new staff canto
\new PianoStaff
<<
\set PianoStaff.connectArpeggios = ##t
\new Staff="up" {
\clef treble
\key f \major
\time 2/4
\tempo 4=85
\relative c'' {
%rigo up 4.12
<a f d>8[_\< _\markup{\italic "cres. e accel."} <d a f> <f d a> <a f d>]\!|
\stemDown <a, e cis>[<cis a e><e cis a>_\><a e cis>]\!|
\stemUp <d, bes>8 f <f d>8. <bes, g>16|
<<
{<f' c>8^\([ e d c]}
\\
{a2_\markup{\column {\italic "dolcissimo" \italic "a tempo"}}}
>>
<<{s2|\break
%rigo up 4.13
a2\)} \\{\stemUp bes8[ f f8. f16]|\break
%rigo up 4.13
s2}>>
<c' a>8( f,) \stemDown <f' a>^( c)|
<<{d8^([ c bes a]|d4)}\\{f,2|\stemUp<g f>4_\<<g f d>\!}>>
<<{<d' bes?>4^>^( <c a>8 _\p <bes g>|\break
%Rigo up 4.14
<a f>8)( c, <c f e!><bes' g d>|<g bes,>8) <bes d,><a c,><g e bes>|}
\\
{e2|\break
%rigo up 4.14
s2|f4. s8|}
>>
\stemUp <g e bes>2^(_(|<f a,>8))[ c_( f a)]|
<d f, d>8^(_\markup{\dynamic pp \italic "dolciss. e rall."} bes \acciaccatura {f16 g} f8 d)|
\break
%rigo up 4.15
\stemDown <f' c a f>8\arpeggio[ <g d bes g>8\arpeggio <e cis a e>8\arpeggio <f d a f>8\arpeggio]|
<a f c a>8\arpeggio ^( f \acciaccatura {c16 d} c8 a)|
\stemUp <a c, a>8\arpeggio _\pp _\> ^( f \acciaccatura {d16 e} d8 f)|
<a' f c a>4~^\fermata _\ppp<a f c a>8 r \bar "|."
} %Chiude relative Up
}%Chiude New Staff Down
\new Staff = "down" {
\clef bass
\key f \major
\time 2/4
\relative c{
%rigo down 4.12
<f g, d>2\arpeggio|
\stemDown <g e a,>2|
\stemUp <bes, bes,>8\noBeam \stemDown <bes' f d>[ <d bes f> <f d bes>]|
\stemUp <f, f,>4 \stemDown <f' c a>|
<des f,>2(|
\break
%rigo down 4.13
<c f,>)|
\stemUp <f,, f,>4 \stemDown <f'' c a>8 r|
<<{bes,8[^( a d c]}\\{f,2}>>|
bes4) b|
c4^( \stemUp c,|
\break
%rigo down 4.14
\stemDown f) \stemUp bes,_(|
c4.)
<<
{ s8 |
c4^\< c4^\>| <c f,>2\! ^\< \stemDown <bes' f bes,>2\!|
}
\\
{ \stemUp a,8_( |\stemDown f2) |s2|
}
>>
\break
%rigo down 4.15
\stemDown <c'' a f>8\arpeggio[ <d bes f>\arpeggio <cis a>\arpeggio <d a f d>\arpeggio]|
\stemUp <f, c f,>2\arpeggio|
<c f,>2\arpeggio|
<c f,>4~_\fermata <c f,>8 r \bar "|."
} %Chiude relative low
}%Chiude Staff low
>>%Fine Base Piano
>> %Chiude Canto e Piano
\layout {
\context {
\Staff \RemoveAllEmptyStaves
}
\context {
\PianoStaff
\consists "Span_stem_engraver"
}
\context{
\Staff
\consists "Slur_engraver"
\consists "Span_arpeggio_engraver"
}
\context{
\Voice
\remove "Slur_engraver"
}
%indent = 8\cm
%short-indent = 2\cm
ragged-right = ##f
ragged-last = ##f
}
\midi { }
</score><noinclude><references/></noinclude>
a8xpt5mbpwyadf9e364pez2yyvo3lkz
La preghiera
0
1010431
3654692
3654172
2026-03-30T18:42:26Z
Alex brollo
1615
3654692
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1820<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>La preghiera<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>1 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=1 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =La preghiera
| Anno di pubblicazione = 1820
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=La nomina del cappellan
|succ=Meneghin Biroeu
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="167" to="170" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
3ucbek9uo6hzosb8ljy64nbhkhp4131
Meneghin Biroeu
0
1010432
3654693
3654173
2026-03-30T18:42:55Z
Alex brollo
1615
3654693
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1820<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Meneghin Biroeu<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Meneghin Biroeu
| Anno di pubblicazione = 1820
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Meneghin Biroeu
|succ=La guerra di pret
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="171" to="178" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
ohva0q1bxjhzzg3kdqjf76zcporv56b
La guerra di pret
0
1010433
3654694
3654174
2026-03-30T18:43:30Z
Alex brollo
1615
3654694
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1820<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>La guerra di pret<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =La guerra di pret
| Anno di pubblicazione = 1820
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Meneghin Biroeu
|succ=La colazion
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="183" to="187" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
86t8haj6biz4al6i7iehtrip7jaybrf
La colazion
0
1010434
3654696
3654176
2026-03-30T18:43:59Z
Alex brollo
1615
3654696
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>La colazion<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =La colazion
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=La guerra di pret
|succ=Foeura de porta Ludiviga
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="190" to="190" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
dbof1fltnyemnsj6itjmm0q4mhy06zg
Foeura de porta Ludiviga
0
1010435
3654697
3654179
2026-03-30T18:44:39Z
Alex brollo
1615
3654697
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1817<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>ottave<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Foeura de porta Ludiviga<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Foeura de porta Ludiviga
| Anno di pubblicazione = 1817
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = ottave
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=La colazion
|succ=Olter desgrazi de Giovannin Bongee
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="191" to="192" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
ci30yvmrn1jslj2sqgwzsdc1d8xzue0
Olter desgrazi de Giovannin Bongee
0
1010437
3654698
3654182
2026-03-30T18:45:04Z
Alex brollo
1615
3654698
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1814<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>ottave<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Olter desgrazi de Giovannin Bongee<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Olter desgrazi de Giovannin Bongee
| Anno di pubblicazione = 1814
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =ottave
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Foeura de porta Ludiviga
|succ=Fra Zenever
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="195" to="210" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
br4p97g0d6shkkdbzqkr08dj9apvu7z
Fra Zenever
0
1010438
3654699
3654184
2026-03-30T18:46:11Z
Alex brollo
1615
3654699
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1811-1815<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>ottave<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Fra Zenever<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Fra Zenever
| Anno di pubblicazione = 1811-1815
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = ottave
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Olter desgrazi de Giovannin Bongee
|succ=El temporal
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="214" to="223" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
dq6aiv3yjcedgam6shf8yr6ljobq49v
El temporal
0
1010439
3654701
3654185
2026-03-30T18:46:34Z
Alex brollo
1615
3654701
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1817<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>quartine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>El temporal<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =El temporal
| Anno di pubblicazione = 1817
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = quartine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Fra Zenever
|succ=Lettera a la Barborin
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="227" to="228" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
t4u6ricx835dnkstuu46qb8aliw1ycc
Lettera a la Barborin
0
1010442
3654703
3654190
2026-03-30T18:47:16Z
Alex brollo
1615
3654703
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>- 1815<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>quartine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Lettera a la Barborin<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Lettera a la Barborin
| Anno di pubblicazione = - 1815
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = quartine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=El temporal
|succ=Porcinella
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="229" to="232" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
1yqgm4w5x3z7x7cfkv3ndk3lcjuafay
Porcinella
0
1010443
3654705
3654191
2026-03-30T18:47:38Z
Alex brollo
1615
3654705
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1815<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>quatrine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Porcinella<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Porcinella
| Anno di pubblicazione = 1815
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = quatrine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Lettera a la Barborin
|succ=Resposta a ona lettera d'on amis
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="233" to="234" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
k59y4fgoic0sqcazjddlo1lqhrnpd80
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/52
108
1010444
3654700
3654485
2026-03-30T18:46:34Z
BuzzerLone
78037
3654700
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 52 — |}}</noinclude>ln dedicn Marcello Cervino 8. R. E. Presbitero Cardi-
nali. D. D. Rome. V. Moneax, The voyage of Verraz-
zano, New-York, 1875, pag. 414. Un fac-similo di questo
lobo venne pubblicato nel 1884 dal reverendo De Costa
hel suo lavoro Verrassano, the explarerer.
<section begin="N17" />(17) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''Bibliotheca Americana Vetustissima'', numero 171 e ''passim''; {{Sc|Gallois}}, ''Les Géographes Allemands de la Renaissance'', nel capitolo tutto dedicato al celebre cosmografo teiesco.<section end="N17" />
<section begin="N18" />(18) Mundus Novus nelle edizioni latino della letera
a1 Medici notate nella Bibl. Am. Vet. i numeri 23,24,
25, 26, 27, 28, 20, 30 0 31 (pag. 63-76). Delle edizioni
tedesche della stessa lettera lo une (numeri 33, 34, 37,
38 della B. A. V.) sono cost inttolate Von der new ge
unde Region die seol ein welt genennt mag werden,
Durch den Cristentichen Kinig con Portugal, wounr-
erbarlich erfunden; le altro (aumeri 40, 41 ¢ 50)
hhanno il titolo Von den nice Insulé und tanden so
ets hiirtslichen erfunden synt durch den Kiinig von
Portugall, ma wna di ease (al numero 40) porta seritto
sul recto del secondo foglio le parole Yon der Niieven
toelt. La versione tedesca, per cura del metico Jobst
Ruchamer, dei Pasi nuovamente ritrovati, 2 intitolata
New unbehanthe Lande wnd ein Nowe weldte in hurts
verganger seythe erfunden (numero 57 della B. A. V.
pag. 414, sotto anno 1508). Una versione francose
stessa Raccolta vicentina, pubblicata in cinque eizion’,
dal 1508 (?) al 1524, portal titolo Stensuyt te Nowvoau
Monde et navigations: faictes par Emeric de Vespuce
Florentin (numeri 83, 84, 88, 411 ¢ 146 della B.A. V.).
ie. Raccolta di documenti e studi, Parte V, vol. Ih
pag. 137-139.<section end="N18" />
<section begin="N19" />(19) Cfr. ''Raccolta di documenti e studi'', Parte VI, vol. unico, numero 995, 996, 997 e 998.<section end="N19" />
<section begin="N20" />(20) {{Sc|Harrisse}}, ''Jean et Sébastien Cabot'', pag. 167-168; ''The Discovery of North America'', pag. 508-509, {{Sc|Ruge}}<section end="N20" /><noinclude><references/></noinclude>
6udqtr7qv5faczk3fevc2tv6lis8oui
3654710
3654700
2026-03-30T18:49:52Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 52 — |}}</noinclude><section begin="N16" />la dedica ''Marcello Cervino 8. R. E. Presbitero Cardinali. D. D. Rome''. V. {{Sc|Mourphy}}, ''The voyage of Verrazzano'', New-York, 1875, pag. 114. Un fac-simile di questo globo venne pubblicato nel 1881 dal reverendo De Costa nel suo lavoro ''Verrazzano, the explorerer''.<section end="N16" />
<section begin="N17" />(17) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''Bibliotheca Americana Vetustissima'', numero 171 e ''passim''; {{Sc|Gallois}}, ''Les Géographes Allemands de la Renaissance'', nel capitolo tutto dedicato al celebre cosmografo teiesco.<section end="N17" />
<section begin="N18" />(18) Mundus Novus nelle edizioni latino della letera
a1 Medici notate nella Bibl. Am. Vet. i numeri 23,24,
25, 26, 27, 28, 20, 30 0 31 (pag. 63-76). Delle edizioni
tedesche della stessa lettera lo une (numeri 33, 34, 37,
38 della B. A. V.) sono cost inttolate Von der new ge
unde Region die seol ein welt genennt mag werden,
Durch den Cristentichen Kinig con Portugal, wounr-
erbarlich erfunden; le altro (aumeri 40, 41 ¢ 50)
hhanno il titolo Von den nice Insulé und tanden so
ets hiirtslichen erfunden synt durch den Kiinig von
Portugall, ma wna di ease (al numero 40) porta seritto
sul recto del secondo foglio le parole Yon der Niieven
toelt. La versione tedesca, per cura del metico Jobst
Ruchamer, dei Pasi nuovamente ritrovati, 2 intitolata
New unbehanthe Lande wnd ein Nowe weldte in hurts
verganger seythe erfunden (numero 57 della B. A. V.
pag. 414, sotto anno 1508). Una versione francose
stessa Raccolta vicentina, pubblicata in cinque eizion’,
dal 1508 (?) al 1524, portal titolo Stensuyt te Nowvoau
Monde et navigations: faictes par Emeric de Vespuce
Florentin (numeri 83, 84, 88, 411 ¢ 146 della B.A. V.).
ie. Raccolta di documenti e studi, Parte V, vol. Ih
pag. 137-139.<section end="N18" />
<section begin="N19" />(19) Cfr. ''Raccolta di documenti e studi'', Parte VI, vol. unico, numero 995, 996, 997 e 998.<section end="N19" />
<section begin="N20" />(20) {{Sc|Harrisse}}, ''Jean et Sébastien Cabot'', pag. 167-168; ''The Discovery of North America'', pag. 508-509, {{Sc|Ruge}}<section end="N20" /><noinclude><references/></noinclude>
rzfzbpx5tij6c0rbdkwf0nq6uemooqq
3654711
3654710
2026-03-30T18:50:16Z
BuzzerLone
78037
3654711
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 52 — |}}</noinclude><section begin="N16" />la dedica ''Marcello Cervino S. R. E. Presbitero Cardinali. D. D. Rome''. V. {{Sc|Mourphy}}, ''The voyage of Verrazzano'', New-York, 1875, pag. 114. Un fac-simile di questo globo venne pubblicato nel 1881 dal reverendo De Costa nel suo lavoro ''Verrazzano, the explorerer''.<section end="N16" />
<section begin="N17" />(17) {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''Bibliotheca Americana Vetustissima'', numero 171 e ''passim''; {{Sc|Gallois}}, ''Les Géographes Allemands de la Renaissance'', nel capitolo tutto dedicato al celebre cosmografo teiesco.<section end="N17" />
<section begin="N18" />(18) Mundus Novus nelle edizioni latino della letera
a1 Medici notate nella Bibl. Am. Vet. i numeri 23,24,
25, 26, 27, 28, 20, 30 0 31 (pag. 63-76). Delle edizioni
tedesche della stessa lettera lo une (numeri 33, 34, 37,
38 della B. A. V.) sono cost inttolate Von der new ge
unde Region die seol ein welt genennt mag werden,
Durch den Cristentichen Kinig con Portugal, wounr-
erbarlich erfunden; le altro (aumeri 40, 41 ¢ 50)
hhanno il titolo Von den nice Insulé und tanden so
ets hiirtslichen erfunden synt durch den Kiinig von
Portugall, ma wna di ease (al numero 40) porta seritto
sul recto del secondo foglio le parole Yon der Niieven
toelt. La versione tedesca, per cura del metico Jobst
Ruchamer, dei Pasi nuovamente ritrovati, 2 intitolata
New unbehanthe Lande wnd ein Nowe weldte in hurts
verganger seythe erfunden (numero 57 della B. A. V.
pag. 414, sotto anno 1508). Una versione francose
stessa Raccolta vicentina, pubblicata in cinque eizion’,
dal 1508 (?) al 1524, portal titolo Stensuyt te Nowvoau
Monde et navigations: faictes par Emeric de Vespuce
Florentin (numeri 83, 84, 88, 411 ¢ 146 della B.A. V.).
ie. Raccolta di documenti e studi, Parte V, vol. Ih
pag. 137-139.<section end="N18" />
<section begin="N19" />(19) Cfr. ''Raccolta di documenti e studi'', Parte VI, vol. unico, numero 995, 996, 997 e 998.<section end="N19" />
<section begin="N20" />(20) {{Sc|Harrisse}}, ''Jean et Sébastien Cabot'', pag. 167-168; ''The Discovery of North America'', pag. 508-509, {{Sc|Ruge}}<section end="N20" /><noinclude><references/></noinclude>
24oj8b4yxrlau5wwhqqfegi25mrct50
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/51
108
1010445
3654641
3654569
2026-03-30T16:23:30Z
BuzzerLone
78037
3654641
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" /></noinclude><section begin="N8" />tiluomo della Corte del Re di Portogallo, il quale la scoperse come capitano di quattordici navi che il detto Re mandava a Calicut, e nel viaggio si imbattè in questa terra, la quale si erede essere terra ferma». V. {{Sc|Kretschmer}}, ''Op. cit.'', pag. 374; {{Sc|Ruge}}, ''Op. cit.'', pag. 35; {{Sc|Harrisse}}, ''Les Corte-Real'', pag. 77 e seg.<section end="N8" />
<section begin="N9" />(9) Nella carta del Canerio è quasi letteralmente ripetuta la leggenda del portolano di {{wl|Q1522840|Alberto Cantino}} riferita nella nota precedente. V. {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''The Discovery of North America'', pag. 429.<section end="N9" />
<section begin="N10" />(10) {{Sc|Kretschmer}}, ''Op. cit.'', pag. 379.<section end="N10" />
<section begin="N11" />(11) Sulla importanza di questa carta veggasi il dotto lavoro del dottore {{wl|Q71061|{{Sc|Sophus Ruge}}}}, ''Die Entdeckungs-Geschichte der Neuen Welt'', pag. 106-107.<section end="N11" />
<section begin="N12" />(12) Trovato a Parigi nel 1855 da Riccardo Hunt, passò poi a far parte della ricca collezione dell'americano {{wl|Q3819227|James Lenox}} (donde il suo nome di ''Globo Lenox''). Il reverendo De Costa ne diede, per primo, una importante descrizione nel periodico ''Magazine of American History'' (1879), la quale fa poi tradotta da {{AutoreCitato|Gabriel Gravier|Gabriele Gravier}} ed a lui pubblicata nel ''Bulletin de la Société Normande de Géographie'', 1880.<section end="N12" />
<section begin="N13" />(13) Cfr. {{Sc|Harrisse}}, ''The Discovery of North America'', pag. 560 e 591-592; ''Raccolta di documenti e studi'', Parte III, vol. II, pag. 394.<section end="N13" />
(14) Huamonor, Kritische Untersuchungen, vol. Il,
pag. 4 © segs Vanxnaaex, Amerigo Vespucci, Lima,
1805, pag. 13; Raccotta di documenti e studi, Parte Ill
vol. Il, pag. 123 ¢ sog.
(15) Cfr. Hannusse, The Discovery of North America,
pox. 561; Raccolta di documenti ¢ studi, Parte Ill
vol. I, pag. 364.
(16) Il globo di Euphrosinus Ulpius & cosi intitolato =
« Regiones orbis Terrar. quae aut a veteribus traditae,
‘aut nostra Patréq memoria compertae sint Euphrosi
nus Vipius describebat Anno Salutis M.D.XLII, ¢ porta
Hooves, Sertti Gografe, a<noinclude><references/></noinclude>
n2br9e5tolfsr8v02gnssi82u7fo8wb
3654644
3654641
2026-03-30T16:26:23Z
BuzzerLone
78037
3654644
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" /></noinclude><section begin="N8" />{{Pt|tiluomo|gentiluomo}} della Corte del Re di Portogallo, il quale la scoperse come capitano di quattordici navi che il detto Re mandava a Calicut, e nel viaggio si imbattè in questa terra, la quale si erede essere terra ferma». V. {{Sc|Kretschmer}}, ''Op. cit.'', pag. 374; {{Sc|Ruge}}, ''Op. cit.'', pag. 35; {{Sc|Harrisse}}, ''Les Corte-Real'', pag. 77 e seg.<section end="N8" />
<section begin="N9" />(9) Nella carta del Canerio è quasi letteralmente ripetuta la leggenda del portolano di {{wl|Q1522840|Alberto Cantino}} riferita nella nota precedente. V. {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''The Discovery of North America'', pag. 429.<section end="N9" />
<section begin="N10" />(10) {{Sc|Kretschmer}}, ''Op. cit.'', pag. 379.<section end="N10" />
<section begin="N11" />(11) Sulla importanza di questa carta veggasi il dotto lavoro del dottore {{wl|Q71061|{{Sc|Sophus Ruge}}}}, ''Die Entdeckungs-Geschichte der Neuen Welt'', pag. 106-107.<section end="N11" />
<section begin="N12" />(12) Trovato a Parigi nel 1855 da Riccardo Hunt, passò poi a far parte della ricca collezione dell'americano {{wl|Q3819227|James Lenox}} (donde il suo nome di ''Globo Lenox''). Il reverendo De Costa ne diede, per primo, una importante descrizione nel periodico ''Magazine of American History'' (1879), la quale fa poi tradotta da {{AutoreCitato|Gabriel Gravier|Gabriele Gravier}} ed a lui pubblicata nel ''Bulletin de la Société Normande de Géographie'', 1880.<section end="N12" />
<section begin="N13" />(13) Cfr. {{Sc|Harrisse}}, ''The Discovery of North America'', pag. 560 e 591-592; ''Raccolta di documenti e studi'', Parte III, vol. II, pag. 394.<section end="N13" />
(14) Huamonor, Kritische Untersuchungen, vol. Il,
pag. 4 © segs Vanxnaaex, Amerigo Vespucci, Lima,
1805, pag. 13; Raccotta di documenti e studi, Parte Ill
vol. Il, pag. 123 ¢ sog.
(15) Cfr. Hannusse, The Discovery of North America,
pox. 561; Raccolta di documenti ¢ studi, Parte Ill
vol. I, pag. 364.
(16) Il globo di Euphrosinus Ulpius & cosi intitolato =
« Regiones orbis Terrar. quae aut a veteribus traditae,
‘aut nostra Patréq memoria compertae sint Euphrosi
nus Vipius describebat Anno Salutis M.D.XLII, ¢ porta
Hooves, Sertti Gografe, a<noinclude><references/></noinclude>
t28wky4tz40plbj60053mjklnwo6unv
3654645
3654644
2026-03-30T16:26:59Z
BuzzerLone
78037
3654645
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 51 — |}}</noinclude><section begin="N8" />{{Pt|tiluomo|gentiluomo}} della Corte del Re di Portogallo, il quale la scoperse come capitano di quattordici navi che il detto Re mandava a Calicut, e nel viaggio si imbattè in questa terra, la quale si erede essere terra ferma». V. {{Sc|Kretschmer}}, ''Op. cit.'', pag. 374; {{Sc|Ruge}}, ''Op. cit.'', pag. 35; {{Sc|Harrisse}}, ''Les Corte-Real'', pag. 77 e seg.<section end="N8" />
<section begin="N9" />(9) Nella carta del Canerio è quasi letteralmente ripetuta la leggenda del portolano di {{wl|Q1522840|Alberto Cantino}} riferita nella nota precedente. V. {{AutoreCitato|Henry Harrisse|{{Sc|Harrisse}}}}, ''The Discovery of North America'', pag. 429.<section end="N9" />
<section begin="N10" />(10) {{Sc|Kretschmer}}, ''Op. cit.'', pag. 379.<section end="N10" />
<section begin="N11" />(11) Sulla importanza di questa carta veggasi il dotto lavoro del dottore {{wl|Q71061|{{Sc|Sophus Ruge}}}}, ''Die Entdeckungs-Geschichte der Neuen Welt'', pag. 106-107.<section end="N11" />
<section begin="N12" />(12) Trovato a Parigi nel 1855 da Riccardo Hunt, passò poi a far parte della ricca collezione dell'americano {{wl|Q3819227|James Lenox}} (donde il suo nome di ''Globo Lenox''). Il reverendo De Costa ne diede, per primo, una importante descrizione nel periodico ''Magazine of American History'' (1879), la quale fa poi tradotta da {{AutoreCitato|Gabriel Gravier|Gabriele Gravier}} ed a lui pubblicata nel ''Bulletin de la Société Normande de Géographie'', 1880.<section end="N12" />
<section begin="N13" />(13) Cfr. {{Sc|Harrisse}}, ''The Discovery of North America'', pag. 560 e 591-592; ''Raccolta di documenti e studi'', Parte III, vol. II, pag. 394.<section end="N13" />
(14) Huamonor, Kritische Untersuchungen, vol. Il,
pag. 4 © segs Vanxnaaex, Amerigo Vespucci, Lima,
1805, pag. 13; Raccotta di documenti e studi, Parte Ill
vol. Il, pag. 123 ¢ sog.
(15) Cfr. Hannusse, The Discovery of North America,
pox. 561; Raccolta di documenti ¢ studi, Parte Ill
vol. I, pag. 364.
(16) Il globo di Euphrosinus Ulpius & cosi intitolato =
« Regiones orbis Terrar. quae aut a veteribus traditae,
‘aut nostra Patréq memoria compertae sint Euphrosi
nus Vipius describebat Anno Salutis M.D.XLII, ¢ porta
Hooves, Sertti Gografe, a<noinclude><references/></noinclude>
cniqu0qkdgqsz3ofkm8wtq4wmscf6t7
Resposta a ona lettera d'on amis
0
1010446
3654707
3654194
2026-03-30T18:48:02Z
Alex brollo
1615
3654707
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1817<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>quartine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Resposta a ona lettera d'on amis<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Resposta a ona lettera d'on amis
| Anno di pubblicazione = 1817
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =quartine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Porcinella
|succ=Ai carroccee e fiaccaree
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="236" to="237" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
cle4iy4kowuxlb5ho0nyqlpn02iifsn
Ai carroccee e fiaccaree
0
1010447
3654708
3654200
2026-03-30T18:48:30Z
Alex brollo
1615
3654708
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1815-1816<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>quartine<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Ai carroccee e fiaccaree<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>29 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Ai carroccee e fiaccaree
| Anno di pubblicazione = 1815-1816
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = quartine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Resposta a ona lettera d'on amis
|succ=Lettera a on amis
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="238" to="238" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
tna1w6nm568pbe9ztk48zwbrnbk6hyk
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/15
108
1010518
3654730
3654427
2026-03-30T20:52:51Z
BuzzerLone
78037
3654730
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 15 — |}}</noinclude>del 1515, colla differenza che la parte meridionale del continente americano vi porta semplicemente il nome ''America'', ed il continente antartico, quivi detto ''Brasilie regio'', ha contorni molto più irregolari che nel globo del 1520{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/53|N26}}. In questi due disegni è graficamente espresso il concetto manifestato dal loro autore nella operetta ''Luculentissima quaedam terrae totius descriptio''{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/53|N24}}, che cioè i Portoghesi, dopo avere circumnavigato il Brasile, avevano trovato, alla sua estremità meridionale, un braccio di mare che separava l’America da un continente australe molto esteso, precisamente come il continente europeo e l'afticano sono separati uno dall'altro per mezzo dello Stretto di Gibilterra{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/53|N25}}. Da tutto questo non è però lecito dedurre che già prima della gloriosa navigazione di Ferdinando Magellano si conoscesse lo stretto famoso conosciuto col nome dell'immortale Portoghese{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/53|N26}}: evidentemente il cartografo e cosmografo di Carl-
stadt era stato condotto alla rappresentazione di
un fantastico continente australe e di un canale
di separazione tra questo e I'America meridionale
dalla lettura di un curioso opuscolo, ora rarissimo,
dal titolo Copia der Newen Zeytung auss Presillg
Landt, 1a cui composizione, seconde le ultime<noinclude><references/></noinclude>
kv4po3c86ex3glvya2eapqg90t22esu
Indice:AbrahamMinkowski2.djvu
110
1010525
3654646
3654451
2026-03-30T16:49:05Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3654646
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Max Abraham
|NomePagina=Sull'Elettrodinamica di Minkowski
|Titolo=Sull'Elettrodinamica di Minkowski
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=
|LinguaOriginale=italiano
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=
|Città=
|Anno=1910
|Fonte=[http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015040422035 hdl.handle.net]
|Immagine=1
|Progetto=Fisica
|Argomento=
|Qualità=75%
|Pagine=<pagelist 1=33 />
|Sommario=
|Volumi=Rendiconti del Circolo Matematico di Palermo, 30, pp. 33-46
|Note=
|Css=
}}
ob3mpldnj2hl7k8ya1tqos29iujycvx
Pagina:AbrahamMinkowski2.djvu/1
108
1010527
3654649
3654453
2026-03-30T16:59:53Z
OrbiliusMagister
129
3654649
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="D.H" />{{RigaIntestazione|||33|riga=si}}</noinclude>
{{Ct|t=3|v=1|f=120%|SULL’ELETTRODINAMICA DI MINKOWSKI.}}
{{Ct|t=1|v=3|Memoria di '''Max Abraham''' (Milano).}}
{{Rule|7em|v=.5}}
{{Ct|f=70%|Adunanza del 23 gennajo 1910.}}
{{Rule|7em|t=.5}}
{{Ct|t=3|v=1|§ 1.}}
{{Ct|v=2|{{sc|Introduzione}}.}}
In un precedente lavoro<ref>{{sc|M. Abraham}}, ''Zur Elektrodynamik bewegter Körper'' [Rendiconti del Circolo Matematico di Palermo, t. XXVIII (2º sem. 1909), pp. 1-28].</ref> ho sviluppato un sistema dell’elettrodinamica dei corpi in movimento, il quale, conformandosi ai principi generali della teoria di {{sc|Maxwell}} e {{Sc|Hertz}}, abbraccia le teorie moderne di {{sc|E. Cohn}}, {{sc|H. A. Lorentz}} e {{sc|H. Minkowski}}. Per il caso speciale della teoria di {{sc|Minkowski}} risultò un’espressione della forza ponderomotrice, che differisce dall’espressione data da {{sc|Minkowski}} stesso; affermai che quella espressione soddisfa al principio di relatività.
Nella presente Nota sarà provata questa affermazione. Premetterò, nel § 2, alcuni teoremi relativi ai vettori di quattro dimensioni, già contenuti essenzialmente nella Memoria di {{sc|Minkowski}}<ref>{{sc|H. Minkowski}}, ''Die Grundgleichungen far die elektromagnetischen Vorgänge in bewegten Körpern'' [Nachrichten von der Kgl. Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, Jahrgang 1908, pp. 53-111].</ref> che saranno applicati in seguito; ho creduto essere utile di dare all’analisi vettoriale di quattro dimensioni una forma, che, adattandosi all’analisi tredimensionale, permette di scendere subito dalla varietà quattrodimensionale di spazio e tempo allo spazio tredimensionale.
Nel § 3 s’introducono grandezze, che chiamerò «''Tensori di quattro dimensioni''». Essi sono una generalizzazione dei tensori<ref>{{sc|M. Abraham}}, ''Geometrische Grundbegriffe'' [Encyklopädie der Mathematischen Wissenschaften mit Einschluss ihrer Anwendungen, IV, 2, pp. 3-47].</ref> tredimensionali, che caratterizzano, per esempio, lo stato di tensione di un corpo elastico. Il tensore quattrodimensionale, che occorre considerare nell’elettrodinamica, contiene, nelle sue dieci componenti, le sei componenti delle pressioni elettromagnetiche, le tre componenti della corrente d’energia e la densità dell’energia elettromagnetica. Sarà formato un tensore di quattro dimensioni, le cui componenti sono identiche ai valori delle pressioni, della corrente d’energia e<noinclude><references/></noinclude>
s7pz1862ofrdpj8trynulr7vldsy1pv
Pagina:AbrahamMinkowski2.djvu/2
108
1010528
3654667
3654471
2026-03-30T18:11:35Z
D.H
3739
3654667
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="D.H" /></noinclude>della densità d’energia elettromagnetiche, dedotti nel mio lavoro citato dai principî generali dell’elettrodinamica dei corpi in movimento.
Ne risulta, che questi principî sono compatibili col postulato di relatività; la simmetria delle equazioni del campo elettromagnetico per lo spazio vuoto, che si esprime nella trasformazione di {{sc|Lorentz}}, può essere data anche alle equazioni elettromagnetiche per i corpi ponderabili, scrivendole, sia sotto la forma di {{sc|Minkowski}} sia sotto la forma equivalente di {{sc|Lorentz}}, senza contradire a quei principî.
{{sc|Minkowski}} ha già dato alle equazioni di movimento di un punto materiale una forma invariante per le trasformazioni di {{sc|Lorentz}}. Però, egli ha creduto necessario aggiungere alla forza elettromagnetica ponderomotrice una forza addizionale, incompatibile<ref>Vedi la discussione fra {{sc|G. Nordström}} e {{sc|M. Abraham}} [Physikalische Zeitschrift, Jahrgang X (1909), pp. 681-687, 737-741].</ref> col mio sistema dell’elettrodinamica. Nel § 4 scriverò le equazioni di movimento così, che sodisfacciano al principio di relatività, senza introdurre la forza addizionale di {{sc|Minkowski}}. Invece bisogna ammettere, che la « densità di riposo » della massa non sia costante, ma che cresca ogni volta, quando la corrente elettrica sviluppa calore di {{sc|Joule}} nella materia; questa ipotesi fu già prima, da A. {{sc|Einstein}} e da M. {{sc|Planck}}, messa in rapporto col principio di relatività.
Però mi pare dubbioso, se proprio il concetto di spazio e tempo sviluppato da {{sc|Minkowski}}<ref>{{sc|H. Minkowski}}, Raum und Zeit (Leipzig, Teubner, 1909).</ref> sia una base possibile della meccanica razionale. Anzi la cinematica dei sistemi rigidi, che M. {{sc|H. Born}}<ref>{{sc|M. Born}}, Die Theorie des starren Elektrons in der Kinematik des Relativitätsprincips [Annalen der Physik, Bd. XXX (1909), pp. 1-56].</ref> ha voluto adattare al gruppo di {{sc|Lorentz}}, offre difficoltà considerevoli, come {{sc|G. Herglotz}}<ref>{{sc|G. Herglotz}}, Über den vom Standpunkt des Relativitätsprincips aus als "Starr" zu bezeichnenden Körper [Annalen der Physik, Bd. XXXI (1910), pp. 393-415].</ref> ha dimostrato: il corpo rigido nel « mondo » di Minkowskt non potendo essere messo in rotazione.
{{Centrato|§ 2. }}
{{Centrato|'''Vettori di quattro dimensioni. '''}}
Una trasformazione lineare delle quattro coordinate <math>x, y, z, z</math>, che ha l’invariante
{{Centrato|<math>x^{2}+y^{2}+z^{2}+u^{2}\,</math>,}}
si dice, secondo {{sc|Minkowski}}, « ''trasformazione di'' {{sc|Lorentz}} ». Noi ci limiteremo in seguito al gruppo delle trasformazioni ortogonali, cioè delle rotazioni dello spazio di quattro dimensioni. Un sistema di quattro grandezze, che si trasformano come le coordinate <math>x, y, z, u</math>, si dice « ''vettore quattrodimensionale di prima specie'' » <math>\left(V_{I}^{4}\right)</math>. Proiettandolo sopra lo spazio<noinclude><references/></noinclude>
5kgredyn0oe0n1lxyfmd6olphv1zl1y
3654668
3654667
2026-03-30T18:12:36Z
D.H
3739
3654668
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="D.H" /></noinclude>della densità d’energia elettromagnetiche, dedotti nel mio lavoro citato dai principî generali dell’elettrodinamica dei corpi in movimento.
Ne risulta, che questi principî sono compatibili col postulato di relatività; la simmetria delle equazioni del campo elettromagnetico per lo spazio vuoto, che si esprime nella trasformazione di {{sc|Lorentz}}, può essere data anche alle equazioni elettromagnetiche per i corpi ponderabili, scrivendole, sia sotto la forma di {{sc|Minkowski}} sia sotto la forma equivalente di {{sc|Lorentz}}, senza contradire a quei principî.
{{sc|Minkowski}} ha già dato alle equazioni di movimento di un punto materiale una forma invariante per le trasformazioni di {{sc|Lorentz}}. Però, egli ha creduto necessario aggiungere alla forza elettromagnetica ponderomotrice una forza addizionale, incompatibile<ref>Vedi la discussione fra {{sc|G. Nordström}} e {{sc|M. Abraham}} [Physikalische Zeitschrift, Jahrgang X (1909), pp. 681-687, 737-741].</ref> col mio sistema dell’elettrodinamica. Nel § 4 scriverò le equazioni di movimento così, che sodisfacciano al principio di relatività, senza introdurre la forza addizionale di {{sc|Minkowski}}. Invece bisogna ammettere, che la « densità di riposo » della massa non sia costante, ma che cresca ogni volta, quando la corrente elettrica sviluppa calore di {{sc|Joule}} nella materia; questa ipotesi fu già prima, da A. {{sc|Einstein}} e da M. {{sc|Planck}}, messa in rapporto col principio di relatività.
Però mi pare dubbioso, se proprio il concetto di spazio e tempo sviluppato da {{sc|Minkowski}}<ref>{{sc|H. Minkowski}}, ''Raum und Zeit'' (Leipzig, Teubner, 1909).</ref> sia una base possibile della meccanica razionale. Anzi la cinematica dei sistemi rigidi, che M. {{sc|H. Born}}<ref>{{sc|M. Born}}, ''Die Theorie des starren Elektrons in der Kinematik des Relativitätsprincips'' [Annalen der Physik, Bd. XXX (1909), pp. 1-56].</ref> ha voluto adattare al gruppo di {{sc|Lorentz}}, offre difficoltà considerevoli, come {{sc|G. Herglotz}}<ref>{{sc|G. Herglotz}}, ''Über den vom Standpunkt des Relativitätsprincips aus als "Starr" zu bezeichnenden Körper'' [Annalen der Physik, Bd. XXXI (1910), pp. 393-415].</ref> ha dimostrato: il corpo rigido nel « mondo » di Minkowskt non potendo essere messo in rotazione.
{{Centrato|§ 2. }}
{{Centrato|'''Vettori di quattro dimensioni. '''}}
Una trasformazione lineare delle quattro coordinate <math>x, y, z, z</math>, che ha l’invariante
{{Centrato|<math>x^{2}+y^{2}+z^{2}+u^{2}\,</math>,}}
si dice, secondo {{sc|Minkowski}}, « ''trasformazione di'' {{sc|Lorentz}} ». Noi ci limiteremo in seguito al gruppo delle trasformazioni ortogonali, cioè delle rotazioni dello spazio di quattro dimensioni. Un sistema di quattro grandezze, che si trasformano come le coordinate <math>x, y, z, u</math>, si dice « ''vettore quattrodimensionale di prima specie'' » <math>\left(V_{I}^{4}\right)</math>. Proiettandolo sopra lo spazio<noinclude><references/></noinclude>
cb8uhvdehhh4rai7w43oggtje324uvd
Pagina:AbrahamMinkowski2.djvu/3
108
1010529
3654664
3654455
2026-03-30T17:39:39Z
D.H
3739
3654664
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="D.H" /></noinclude>tredimensionale delle <math>x, y, z</math>, le tre prime componenti del <math>V_{I}^{4}</math> costituiscono un vettore tredimensionale <math>V^{3}</math>, <math>\mathfrak{r}</math>, la quarta (''u'') uno scalare tredimensionale (<math>S^{3}</math>).
''Vettore quattrodimensionale di seconda specie'' <math>\left(V_{II}^{4}\right)</math> si chiama un sistema di sei grandezze, che si trasformano come le espressioni seguenti, formate dalle componenti <math>x_{1},y_{1},z_{1},u_{1}</math> e <math>x_{2},y_{2},z_{2},u_{2}</math> di due <math>V_{I}^{4}</math>:
{{equazione|pretesto=(1)|<math>\left\{ \begin{array}{ccccc}
\mathfrak{a}_{x}=\left|\begin{array}{cc}
y_{1} & z_{1}\\
y_{2} & z_{2}\end{array}\right|, & & \mathfrak{a}_{y}=\left|\begin{array}{cc}
z_{1} & x_{1}\\
z_{2} & x_{2}\end{array}\right|, & & \mathfrak{a}_{z}=\left|\begin{array}{cc}
x_{1} & y_{1}\\
x_{2} & y_{2}\end{array}\right|;\\
\\\mathfrak{b}_{x}=\left|\begin{array}{cc}
x_{1} & u_{1}\\
x_{2} & u_{2}\end{array}\right|, & & \mathfrak{b}_{y}=\left|\begin{array}{cc}
y_{1} & u_{1}\\
y_{2} & u_{2}\end{array}\right|, & & \mathfrak{b}_{z}=\left|\begin{array}{cc}
z_{1} & u_{1}\\
z_{2} & u_{2}\end{array}\right|.\end{array}\right.</math>}}
Evidentemente, proiettando sopra lo spazio tredimensionale, il <math>V_{II}^{4}</math> risulta composto da due <math>V^{3}</math>, che, nel simbolismo dell’analisi vettoriale ordinaria, si scrivono:
{{equazione|pretesto=(1a)|<math>\mathfrak{a}=\left[\mathfrak{r}_{1}\mathfrak{r}_{2}\right],\ \mathfrak{b}=\mathfrak{r_{1}}u_{2}-\mathfrak{r}_{2}u_{1}</math>}}
Da due <math>V_{I}^{4}</math>:
{{Centrato|<math>\mathfrak{r},\ u</math> e <math>\mathfrak{r}_{1},\ u_{1}</math>}}
si può comporre uno ''scalare quattrodimensionale'' (<math>S^4</math>) nel modo seguente:
{{equazione|pretesto=(2)|<math>S=xx_{1}+yy_{1}+zz_{1}+uu_{1}=\mathfrak{rr}_{1}+uu_{1}</math>}}
Inversamente, da uno scalare quattrodimensionale qualunque <math>\varphi(x,y,z,u)</math> si ottiene, derivando rispetto alle coordinate, un <math>V_{I}^{4}</math>:
{{equazione|pretesto=(3)|<math>X=\frac{\partial\varphi}{\partial x},\ Y=\frac{\partial\varphi}{\partial y},\ Z=\frac{\partial\varphi}{\partial z},\ U=\frac{\partial\varphi}{\partial u}.</math>}}
Dunque gli operatori
{{Centrato|<math>\frac{\partial}{\partial x},\ \frac{\partial}{\partial y},\ \frac{\partial}{\partial z},\ \frac{\partial}{\partial u}</math>}}
si trasformano come le componenti di un <math>V_{I}^{4}</math>; questi operatori furono chiamati da {{sc|Minkowski}} le componenti dell’operatore « lor ».
Da quattro <math>S^4</math> si può comporre un <math>V_{I}^{4}</math>, che determina lo spazio del parallelepipedo dei quattro vettori:
{{equazione|pretesto=(4)|<math>\varphi=\left|\begin{array}{ccccccc}
x & & y & & z & & u\\
x_{1} & & y_{1} & & z_{1} & & u_{1}\\
x_{2} & & y_{2} & & z_{2} & & u_{2}\\
x_{3} & & y_{3} & & z_{3} & & u_{3}\end{array}\right|</math>}}
Applicando a questo <math>S^{4}</math> lo schema (3), si ottiene un <math>V_{I}^{4}</math>, composto da tre altri <math>V_{I}^{4},\ \mathfrak{r}_{1}u_{1},\ \mathfrak{r}_{2}u_{2},\ \mathfrak{r}_{3}u_{3}</math>, le cui componenti sono:
{{equazione|pretesto=(5)|<math>\left\{ \begin{array}{ccc}
X=\frac{\partial\varphi}{\partial x}=\left|\begin{array}{ccccc}
y_{1} & & z_{1} & & u_{1}\\
y_{2} & & z_{2} & & u_{2}\\
y_{3} & & z_{3} & & u_{3}\end{array}\right|, & & Y=\frac{\partial\varphi}{\partial y}=\left|\begin{array}{ccccc}
z_{1} & & x_{1} & & u_{1}\\
z_{2} & & x_{2} & & u_{2}\\
z_{3} & & x_{3} & & u_{3}\end{array}\right|,\\
\\Z=\frac{\partial\varphi}{\partial z}=\left|\begin{array}{ccccc}
x_{1} & & y_{1} & & u_{1}\\
x_{2} & & y_{2} & & u_{2}\\
x_{3} & & y_{3} & & u_{3}\end{array}\right|, & & U=\frac{\partial\varphi}{\partial u}=-\left|\begin{array}{ccccc}
x_{1} & & y_{1} & & z_{1}\\
x_{2} & & y_{2} & & z_{2}\\
x_{3} & & y_{3} & & z_{3}\end{array}\right|;\end{array}\right.</math>}}<noinclude><references/></noinclude>
hdqxwimqd4vsje6rk6q4y2h89cdre3j
Pagina:AbrahamMinkowski2.djvu/4
108
1010530
3654665
3654456
2026-03-30T17:40:58Z
D.H
3739
3654665
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="D.H" /></noinclude>scrivendo nel modo vettoriale, si ha:
{{equazione|pretesto=(5a)|<math>\begin{cases}
\mathfrak{R}=u_{1}\left[\mathfrak{r}_{2}\mathfrak{r}_{3}\right]+u_{2}\left[\mathfrak{r}_{3}\mathfrak{r}_{1}\right]+u_{3}\left[\mathfrak{r}_{1}\mathfrak{r}_{2}\right],\\
U=-\mathfrak{r}_{1}\left[\mathfrak{r}_{2}\mathfrak{r}_{3}\right].\end{cases}</math>}}
Cancellando l’indice 3, scriviamo il <math>V_{1}^{4}</math> ottenuto:
{{Centrato|<math>\begin{array}{l}
\mathfrak{R}=u\left[\mathfrak{r}_{1}\mathfrak{r}_{2}\right]+\left[\mathfrak{r},\ \mathfrak{r}_{1}u_{2}-\mathfrak{r}_{2}u_{1}\right],\\
U=-\mathfrak{r}\left[\mathfrak{r}_{1}\mathfrak{r}_{2}\right].\end{array}</math>}}
e introduciamo, invece dei <math>V_{I}^{4}\left\{ \mathfrak{r}_{1},\ u_{1}\right\} </math> e <math>\left\{ \mathfrak{r}_{2},\ u_{2}\right\}</math>, il <math>V_{II}^{4}\left\{ \mathfrak{a,b}\right\} </math>, composto da essi secondo la regola (1a). Allora risulta:
{{equazione|pretesto=(6)|<math>\begin{cases}
\mathfrak{R}=ua+[\mathfrak{rb}],\\
U=-\mathfrak{ra},\end{cases}</math>}}
cioè un <math>V_{I}^{4}</math>, composto da un <math>V_{I}^{4}</math> e un <math>V_{II}^{4}</math>.
Si ottiene un altro <math>V_{I}^{4}</math>, permutando nelle espressioni (6) i <math>V^{3}\mathfrak{a}</math> e <math>\mathfrak{b}</math>. Per dimostrare questo formiamo i due <math>S^{4}</math>:
{{Centrato|<math>\mathfrak{rr}_{1}+uu_{1}</math> e <math>\mathfrak{rr}_{2}+uu_{2}</math>}}
Moltiplicandoli rispettivamente coi <math>V_{I}^{4}</math>:
{{Centrato|<math>-\mathfrak{r}_{2},\ -u_{2}</math> e <math>+\mathfrak{r}_{1},\ -u_{1}</math>}}
e sommando, si costruisce il <math>V_{I}^{4}</math>:
{{Centrato|<math>\begin{array}{l}
\mathfrak{R}'=\mathfrak{r}_{1}\left(\mathfrak{rr}_{2}+uu_{2}\right)-\mathfrak{r}_{2}\left(\mathfrak{rr}_{1}+uu_{1}\right),\\
U'=u_{1}\left(\mathfrak{rr}_{2}+uu_{2}\right)-u_{2}\left(\mathfrak{rr}_{1}+uu_{1}\right)\end{array}</math>}}
che può scriversi:
{{Centrato|<math>\begin{array}{l}
\mathfrak{R}'=u\left(\mathfrak{r}_{1}u_{2}-\mathfrak{r}_{2}u_{1}\right)+\left[\mathfrak{r}\left[\mathfrak{r}_{1}\mathfrak{r}_{2}\right]\right],\\
U'=-\left(\mathfrak{r,\ }\mathfrak{r}_{1}u_{2}-\mathfrak{r}_{2}u_{1}\right)\end{array}</math>}}
Introducendo, mediante le <math>I_{a}</math>, il <math>V_{II}^{4}\{a,b\}</math>, risultano formule, analoghe alle (6) :
{{equazione|pretesto=(6a)|<math>\begin{cases}
\mathfrak{R}'=u\mathfrak{b}+[\mathfrak{ra}],\\
U'=-\mathfrak{rb},\end{cases}</math>}}
dove <math>\mathfrak{a}</math> e <math>\mathfrak{b}</math> hanno cambiato il posto.
Nell’elettrodinamica di {{sc|Minkowski}} intervengono quattro <math>V^{3}</math>, cioè le eccitazioni elettrica e magnetica <math>\mathfrak{D}</math> e <math>\mathfrak{B}</math>, e due vettori ausiliari <math>\mathfrak{E}</math> e <math>\mathfrak{H}</math>, che formano due <math>V_{II}^{4}</math>:
{{Centrato|<math>\mathfrak{B},\ -i\mathfrak{E}</math> e <math>\mathfrak{H},\ -i\mathfrak{D}</math>}}
Poi si ha il <math>V_{I}^{4}</math> « ''velocità'' »
{{Centrato|<math>\frac{\mathfrak{q}}{\sqrt{1-\mathfrak{q}^{2}}},\ \frac{i}{\sqrt{1-\mathfrak{q}^{2}}}</math>}}
(<math>\mathfrak{q}</math> designando il vettore velocità tredimensionale riferita alla velocità della luce).
Combinando questo <math>V_{I}^{4}</math> col <math>V_{II}^{4}\left\{ \mathfrak{B},\ -i\mathfrak{E}\right\}</math> secondo lo schema (6a), si ottiene il <math>V_{I}^{4}</math>:
{{equazione|pretesto=(7)|<math>\mathfrak{R}^{e}=\frac{\mathfrak{E}+[\mathfrak{qB}]}{\sqrt{1-\mathfrak{q}^{2}}},\ U^{e}=\frac{i(\mathfrak{qE})}{\sqrt{1-\mathfrak{q}^{2}}},</math>}}
che MingowskI ha chiamato la « ''forza elettrica di riposo'' ». Invece, dal <math>V_{I}^{4}</math> « velocità »<noinclude><references/></noinclude>
o08tf905nji989mqa1ilqj5fx2pgp3i
Pagina:AbrahamMinkowski2.djvu/5
108
1010531
3654666
3654470
2026-03-30T17:41:32Z
D.H
3739
3654666
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="D.H" /></noinclude>e dal <math>V_{II}^{4}[-i\mathfrak{H},\ -\mathfrak{D}\}</math>, combinandoli secondo lo schema (6), si ottiene il <math>V_{I}^{4}</math>, che si dice « ''forza magnetica di riposo'' » :
{{equazione|pretesto=(8)|<math>\mathfrak{R}^{m}=\frac{\mathfrak{H}-[\mathfrak{qD}]}{\sqrt{1-\mathfrak{q}^{2}}},\ U^{m}=\frac{i(\mathfrak{qH})}{\sqrt{1-\mathfrak{q}^{2}}},</math>}}
I vettori «forza elettrica e magnetica di riposo» sono connessi coi <math>V^{3}</math>, che determinano le forze ponderomotrici su poli elettrici e magnetici in moto e che ho nel primo lavoro scritto <math>\mathfrak{E}'</math> e <math>\mathfrak{H}'</math>:
{{equazione|pretesto=(9)|<math>\mathfrak{E}'=\mathfrak{E}+[\mathfrak{qB}],\ \mathfrak{H}'=\mathfrak{H}-[\mathfrak{qD}]</math>}}
Evidentemente si ha:
{{equazione|pretesto=(9a)|<math>\mathfrak{R}^{e}=k^{-1}\mathfrak{E}',\ U^{e}=ik^{-1}(\mathfrak{qE}'),</math>}}
{{equazione|pretesto=(9b)|<math>\mathfrak{R}^{m}=k^{-1}\mathfrak{H}',\ U^{m}=ik^{-1}(\mathfrak{qH}'),</math>}}
ponendo
{{equazione|pretesto=(9c)|<math>k=\sqrt{1-\mathfrak{q}^{2}}</math>}}.
Dai due <math>V_{I}^{4}</math>
{{Centrato|<math>\left\{ \mathfrak{R}^{e},\ U^{e}\right\}</math> e <math>\left\{ \mathfrak{R}^{m},\ U^{m}\right\} </math>}}
componendoli secondo la formola (1a), si ottiene il <math>V_{II}^{4}</math>
{{Centrato|<math>\begin{array}{l}
\mathfrak{a}=k^{-2}[\mathfrak{E}'\mathfrak{H}']\\
\mathfrak{b}=ik^{-2}\left\{ \mathfrak{E}'(\mathfrak{qH}')-\mathfrak{H}'(\mathfrak{qE}')\right\} =ik^{-2}\left[\mathfrak{q}[\mathfrak{E}'\mathfrak{H}']\right]\end{array}</math>}}
Introducendo il <math>V^{3}</math>:
{{equazione|pretesto=(10a|<math>\mathfrak{f}'=[\mathfrak{E}'\mathfrak{H}']</math>}}
l’ultimo <math>V_{II}^{4}</math> può scriversi:
{{equazione|pretesto=(11)|<math>\mathfrak{a}=k^{-2}\mathfrak{f}',\ \mathfrak{b}=ik^{-2}[\mathfrak{qf}']</math>}}
Moltiplicando il <math>V^{3}\mathfrak{f}'</math> per la velocità della luce (c), otteniamo il vettore « ''raggio relativo'' » del mio primo lavoro [l. c.), equazione IV].
Finalmente componiamo il <math>V_{I}^{4}</math>, rappresentato da (11), col <math>V_{I}^{4}</math> «velocità» secondo lo schema (6). Il <math>V_{I}^{4}</math> così calcolato è:
{{Centrato|<math>\begin{array}{l}
\mathfrak{R}=ik^{-3}\left\{ \mathfrak{f}'+\left[\mathfrak{q}[\mathfrak{qf}']\right]\right\} \\
U=-k^{-3}(\mathfrak{qf}').\end{array}</math>}}
Moltiplicandolo per (<math>-i</math>), giungiamo al <math>V_{I}^{4}</math> « ''raggio di riposo'' » di {{sc|Minkowski}}:
{{equazione|pretesto=(12)|<math>\left\{ \begin{array}{l}
\mathfrak{R}=k^{-1}\mathfrak{f}'+k^{-3}\mathfrak{q}[\mathfrak{qf}']\\
U=ik^{-3}(\mathfrak{qf}').\end{array}\right.</math>}}
{{Centrato|§ 3. }}
{{Centrato|'''Tensori di quattro dimensioni.''' }}
« ''Tensore quattrodimensionale'' » (<math>T^{4}</math>) diciamo un sistema di dieci grandezze, che si trasformano per le trasformazioni ortogonali di {{sc|Lorentz}}, come si trasformano i quadrati e prodotti delle coordinate <math>x, y, z, u</math>:
{{Centrato|<math>x^{2},\ y^{2},\ z^{2},\ yz,\ zx,\ xy;\qquad xu,\ yu,\ zu;\qquad u^{2}.</math>}}<noinclude><references/></noinclude>
gd3cbsz3w90ygey8cerk6fozmatmad3
Pagina:AbrahamMinkowski2.djvu/10
108
1010536
3654670
3654464
2026-03-30T18:13:49Z
D.H
3739
3654670
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="D.H" /></noinclude>Allora risultano, invece di (21a, b, c), le formole:
{{equazione|pretesto=(24a)|<math>\begin{cases}
2\Phi & =X_{x}x^{2}+Y_{y}y^{2}+Z_{z}z^{2}+2Y_{z}yz+2Z_{x}zx+2X_{y}xy\\
& =(\mathfrak{rE})(\mathfrak{rD})-\frac{1}{2}\mathfrak{r}^{2}(\mathfrak{ED})+(\mathfrak{rH})(\mathfrak{rB})-\frac{1}{2}\mathfrak{r}^{2}(\mathfrak{HB})+(\mathfrak{rq})(\mathfrak{rW}),\end{cases}</math>}}
{{equazione|pretesto=(24b)|<math>2\mathfrak{f}=[\mathfrak{EH}]+[\mathfrak{DB}]-\mathfrak{W}-\mathfrak{q}(\mathfrak{qW})</math>}}
{{equazione|pretesto=(24c)|<math>2\psi=\mathfrak{ED}+\mathfrak{HB}-2(\mathfrak{qW}).</math>}}
Questi valori sono identici a quelli derivati dal mio sistema dell’elettrodinamica dei corpi in movimento nel primo lavoro, per il caso della teoria di {{sc|Minkowki}}.
In questa teoria valgono le relazioni<ref>{{sc|M. Abraham}}, l. c., equazioni (36) e (37).</ref>:
{{equazione|pretesto=(25)|<math>\begin{cases}
\mathfrak{D}=\epsilon\mathfrak{E}'-[\mathfrak{qH}], & \mathfrak{E}=\mathfrak{E}'-[\mathfrak{qB}],\\
\mathfrak{B}=\mu\mathfrak{H}'+[\mathfrak{qE}], & \mathfrak{H}=\mathfrak{H}'+[\mathfrak{qD}].\end{cases}</math>}}
Un calcolo, che non riproduciamo, ci dà
{{Centrato|<math>[\mathfrak{DB}]-[\mathfrak{EH}]=k^{-2}(\epsilon\mu-1)[\mathfrak{E}'\mathfrak{H}']=k^{-2}(\epsilon\mu-1)\mathfrak{f}'.</math>}}
D'altra parte si ha, secondo (22):
{{equazione|pretesto=(26)|<math>\mathfrak{W}-\mathfrak{q}(\mathfrak{qW})=k^{-2}(\epsilon\mu-1)\mathfrak{f}'.</math>}}
Dunque vale la relazione :
{{equazione|pretesto=(26a)|<math>\mathfrak{W}-\mathfrak{q}(\mathfrak{qW})=[\mathfrak{DB}]-[\mathfrak{EH}],</math>}}
formola già trovata nel primo lavoro<ref>{{sc|M. Abraham}}, l. c. equazione (40c).</ref>.
L’equazione (24b) perciò può scriversi
{{equazione|pretesto=(26b)|<math>\mathfrak{f}=[\mathfrak{EH}]-\mathfrak{q}(\mathfrak{qW})</math>}}
ossia
{{equazione|pretesto=(26c)|<math>\mathfrak{f}=[\mathfrak{DB}]-\mathfrak{W}.</math>}}
Evidentemente da (26b) e (18b) risulta per il caso di riposo la corrente d’energia postulata dal teorema del {{sc|Poynting}}. I valori della corrente d’energia e della densità dell'impulso si accordano con quelli trovati nel primo lavoro<ref>{{sc|M. Abraham}}, l. c. equazioni (40), (40a) e (42).</ref>. Anche l’espressione (24c) per la densità d’energia fu già indicata li<ref>{{sc|M. Abraham}}, l. c. equazione (44a).</ref>.
Resta da provare, che le pressioni elettromagnetiche, determinate dall’equazione (24a), sono le stesse che risultano dal primo lavoro.
Per dimostrare questo, bisogna introdurre le « ''pressioni relative'' », definite da<ref>{{sc|M. Abraham}}, l. c. equazione (10), dove si deve porre <math>\mathfrak{w}=c\mathfrak{q},\ \mathfrak{f}=c\mathfrak{g}</math>.</ref>
{{Centrato|<math>\begin{array}{ccccc}
X'_{x}=X_{x}-\mathfrak{q}_{x}\mathfrak{f}_{x}, & & X'_{y}=X_{y}-\mathfrak{q}_{y}\mathfrak{f}_{x}, & & X'_{z}=X_{z}-\mathfrak{q}_{z}\mathfrak{f}_{x};\\
Y'_{x}=Y_{x}-\mathfrak{q}_{x}\mathfrak{f}_{y}, & & Y'_{y}=Y_{y}-\mathfrak{q}_{y}\mathfrak{f}_{y}, & & Y'_{z}=Y_{z}-\mathfrak{q}_{z}\mathfrak{f}_{y};\\
Z'_{x}=Z_{x}-\mathfrak{q}_{x}\mathfrak{f}_{z}, & & Z'_{y}=Z_{y}-\mathfrak{q}_{y}\mathfrak{f}_{z}, & & Z'_{z}=Z_{z}-\mathfrak{q}_{z}\mathfrak{f}_{z}.\end{array}</math>}}<noinclude><references/></noinclude>
sdfo5q4omrpbe7m9izugc8tm522fff8
Sull'Elettrodinamica di Minkowski
0
1010541
3654647
3654473
2026-03-30T16:49:26Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3654647
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Max Abraham<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1910<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AbrahamMinkowski2.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>Fisica<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Testi scientifici<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Sull'Elettrodinamica di Minkowski<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>30 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=30 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Max Abraham
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Sull'Elettrodinamica di Minkowski
| Anno di pubblicazione = 1910
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Testi scientifici
| Argomento =Fisica
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AbrahamMinkowski2.djvu
}}
<pages index="AbrahamMinkowski2.djvu" from="1" to="14" />
5tbhvowvqxg2xa99crr6xkdbo21llhd
3654648
3654647
2026-03-30T16:49:47Z
OrbiliusMagister
129
3654648
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Max Abraham<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1910<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AbrahamMinkowski2.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>Fisica<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Testi scientifici<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Sull'Elettrodinamica di Minkowski<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>30 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=30 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Max Abraham
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Sull'Elettrodinamica di Minkowski
| Anno di pubblicazione = 1910
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Testi scientifici
| Argomento =Fisica
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AbrahamMinkowski2.djvu
}}
<pages index="AbrahamMinkowski2.djvu" from="1" to="14" />
{{Sezione note}}
af8axja4xvt3kx6r704brparzxotivf
3654651
3654648
2026-03-30T17:01:02Z
OrbiliusMagister
129
3654651
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>Tedesco<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Max Abraham<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1910<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1910<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AbrahamMinkowski2.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>Fisica<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Testi scientifici<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Sull'Elettrodinamica di Minkowski<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>30 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=30 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Max Abraham
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Sull'Elettrodinamica di Minkowski
| Anno di pubblicazione = 1910
| Lingua originale del testo = Tedesco
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione = 1910
| Progetto = Testi scientifici
| Argomento =Fisica
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AbrahamMinkowski2.djvu
}}
<pages index="AbrahamMinkowski2.djvu" from="1" to="14" />
{{Sezione note}}
5vey0pcqu0dfun2r9ra3wk4zsmdrc98
Indice:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf
110
1010552
3654579
2026-03-30T12:03:10Z
Carlomorino
42
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina:
3654579
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Silvestro Palma/Giuseppe Palomba
|NomePagina=Il pallone aerostatico
|Titolo=Il pallone aerostatico
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=
|LinguaOriginale=
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=
|Città=Napoli
|Anno=1802
|Fonte={{IA|ilpalloneareosta324palo}}
|Immagine=3
|Progetto=
|Argomento=
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist />
|Sommario=
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
sbn0c1n8dazvlbyo7135335rdoqdn7t
3654580
3654579
2026-03-30T12:03:46Z
Carlomorino
42
Carlomorino ha spostato la pagina [[Indice:File:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf]] a [[Indice:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf]] senza lasciare redirect: Errori di scrittura nel titolo
3654579
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Silvestro Palma/Giuseppe Palomba
|NomePagina=Il pallone aerostatico
|Titolo=Il pallone aerostatico
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=
|LinguaOriginale=
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=
|Città=Napoli
|Anno=1802
|Fonte={{IA|ilpalloneareosta324palo}}
|Immagine=3
|Progetto=
|Argomento=
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist />
|Sommario=
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
sbn0c1n8dazvlbyo7135335rdoqdn7t
Pagina:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf/1
108
1010553
3654581
2026-03-30T12:04:24Z
Carlomorino
42
/* new eis level0 */
3654581
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Carlomorino" /></noinclude><noinclude></noinclude>
mme9j8g28d0h1opu9q3370juyfcnruv
Pagina:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf/2
108
1010554
3654582
2026-03-30T12:04:31Z
Carlomorino
42
/* new eis level0 */
3654582
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Carlomorino" /></noinclude><noinclude></noinclude>
mme9j8g28d0h1opu9q3370juyfcnruv
Discussioni indice:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf
111
1010555
3654583
2026-03-30T12:04:53Z
Carlomorino
42
salvataggio memoregex
3654583
wikitext
text/x-wiki
== memoRegex ==
<nowiki>{"\\ \\ \\ ":[""," ","g"],
" +$":["eliminazione spazi a fine riga(regex)","","gm"],
"\\{\\{Centrato\\|":["","{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |","g"],
"\\{\\{Rule\\|4em\\}\\}":["","{{Rule|4em|000|t=1|v=1}}","g"],
"£(.+?)£":["(regex)","{{sans-serif|'''$1'''}}","g"],
"on\\,\\ ":["","on. ","g"],
"\\ </ref>":["","</ref>","g"],
"\\ <ref>":["","<ref>","g"],
"\\{\\{bCentrato\\|":["","{{blocco centrato|style= |c= |","g"],
"\\ \\ ":[""," ","g"],
"°\\ scrut\\.":["","º scrut.","g"],
"<ref>\\ ":["","<ref>","g"],
"Non\\ posd":["","Non posò","g"],
"Non\\ posé":["","Non posò","g"],
"Cessd":["","Cessò","g"],
"Hlezione":["","Elezione","g"],
"Blezione":["","Elezione","g"],
"Non\\ poso\\ ":["","Non posò ","g"],
"Forli":["","Forlì","g"]}</nowiki>
ik8rtgypr4myjee17eklunbtalr594q
3654622
3654583
2026-03-30T14:10:51Z
Carlomorino
42
3654622
wikitext
text/x-wiki
== memoRegex ==
<nowiki>{"\\ \\ \\ ":[""," ","g"],
" +$":["eliminazione spazi a fine riga(regex)","","gm"],
"\\{\\{Centrato\\|":["","{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |","g"],
"\\{\\{Rule\\|4em\\}\\}":["","{{Rule|4em|000|t=1|v=1}}","g"],
"£(.+?)£":["(regex)","{{sans-serif|'''$1'''}}","g"],
"on\\,\\ ":["","on. ","g"],
"\\ </ref>":["","</ref>","g"],
"\\ <ref>":["","<ref>","g"],
"\\{\\{bCentrato\\|":["","{{blocco centrato|style= |c= |","g"],
"\\ \\ ":[""," ","g"],
"°\\ scrut\\.":["","º scrut.","g"],
"<ref>\\ ":["","<ref>","g"],
"Forli":["","Forlì","g"]}</nowiki>
dk1vnzsdjd6gnvpaz45zwt1dtxla29k
Pagina:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf/3
108
1010556
3654586
2026-03-30T12:07:14Z
Carlomorino
42
/* new eis level2 */
3654586
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Carlomorino" /></noinclude>
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |IL PALLONE}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |AREOSTATICO}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |COMMEDIA PER MUSICA}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |DI GIUSEPPE PALOMBA}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |DA RAPPRESENTARSI}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |NEL TEATRO DE' FIORENTINI}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |Per la Prim'Opera dì Primavera}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |del corrente Anno, 1802.}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |IN NAPOLI MDCCCII,}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |NELLA STAMPERIA FLAUTINA}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |Con licenza de' Superiori}}<noinclude></noinclude>
91zy6kg1ogckodreoszwu1j6c4dkef7
Pagina:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf/4
108
1010557
3654587
2026-03-30T12:07:30Z
Carlomorino
42
/* new eis level0 */
3654587
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Carlomorino" /></noinclude><noinclude></noinclude>
mme9j8g28d0h1opu9q3370juyfcnruv
Pagina:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf/5
108
1010558
3654595
2026-03-30T12:13:06Z
Carlomorino
42
/* new eis level2 */
3654595
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Carlomorino" /></noinclude>La Musica è del Sig. D. Sìlvestro di
Palma Maestro di Musica Napoletano
Architetto, e dipintore delle Scene
''Il Sig, D. Luigi Grassi''.
Machinisti
Li Sig. Gennaro, e Vincenzo Conca,
Appaltatori del Vestiario
Li Sig. D. Michele, e D. Teresa Buonocore Appaltatori del Vestiario del Real Teatro di S. Carlo, con Real Dispaccio di S. M. ( D. G. )
<hr/>
<hr/>
Si avverte che tutto ciò ch’è virgolato non si dice per serbare la brevità, e terminerà l’azione col duetto di Aurora, e Zenobio.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
cbjyyr7zlq2rss1huu7fdqpb9p70m7q
3654611
3654595
2026-03-30T12:52:35Z
Carlomorino
42
3654611
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|||3}}</noinclude>La Musica è del Sig. D. Sìlvestro di
Palma Maestro di Musica Napoletano
Architetto, e dipintore delle Scene
''Il Sig, D. Luigi Grassi''.
Machinisti
Li Sig. Gennaro, e Vincenzo Conca,
Appaltatori del Vestiario
Li Sig. D. Michele, e D. Teresa Buonocore Appaltatori del Vestiario del Real Teatro di S. Carlo, con Real Dispaccio di S. M. ( D. G. )
<hr/>
<hr/>
Si avverte che tutto ciò ch’è virgolato non si dice per serbare la brevità, e terminerà l’azione col duetto di Aurora, e Zenobio.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
iwlve4t4giksoq1fjkphgkozhb9ifdh
3654634
3654611
2026-03-30T16:10:13Z
Carlomorino
42
3654634
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|||3}}</noinclude>La Musica è del Sig. D. Silvestro di Palma Maestro di Musica Napoletano
Architetto, e dipintore delle Scene
''Il Sig, D. Luigi Grassi''.
Machinisti
Li Sig. Gennaro, e Vincenzo Conca,
Appaltatori del Vestiario
Li Sig. D. Michele, e D. Teresa Buonocore Appaltatori del Vestiario del Real Teatro di S. Carlo, con Real Dispaccio di S. M. ( D. G. )
<hr/>
<hr/>
Si avverte che tutto ciò ch’è virgolato non si dice per serbare la brevità, e terminerà l’azione col duetto di Aurora, e Zenobio.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
2c1jsrf0l4gc6de94ox7ywf60tsvbxs
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/18
108
1010559
3654596
2026-03-30T12:17:57Z
BuzzerLone
78037
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Ct|t=2|v=1|f=120%|III.}} Il nome indigeno di ''Pária'', dato al paese marittimo che si estende dalle bocche dell’Orinoco alla costa di Cumaná, come quello che si annette intimamente alla scoperta del continente americano meridionale (30) doveva necessariamevte lasciare sciare di sd aleuna traccia nella nomenclatura geografica generale delle terre occidentali, Se non che, mentre nella carta unita alla edizione del 115...
3654596
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 18 — |}}</noinclude>
{{Ct|t=2|v=1|f=120%|III.}}
Il nome indigeno di ''Pária'', dato al paese marittimo che si estende dalle bocche dell’Orinoco
alla costa di Cumaná, come quello che si annette intimamente alla scoperta del continente americano meridionale (30) doveva necessariamevte lasciare
sciare di sd aleuna traccia nella nomenclatura
geografica generale delle terre occidentali, Se non
che, mentre nella carta unita alla edizione del
115 della Margarita philosophica del certosino
Gregorio Reisch — specie di Enciclopedia divisa
in dodiei libri, tre dei quali per il Trivio, quattro
per il Quadrivio, quattro per In Storia naturale
¢ Vultimo per la Morale — (1), il nome Paria in-
sieme con quello di Prisittia ® applicato a tutta
Y'America meridionale « Paria seu Prisillia » @2),
in altre @ limitato giustamente alla parte nord-est
della stessa massa continentale, come, ad esempio,
nel planisferio di Franciscus Monachus dell’anno
1526 (83); in altre ancora alla sezione nord-ovest
comunemente conosciuta in que’ tempi col nome<noinclude><references/></noinclude>
rof8buwu366mkwrp6lfw0b7ac92rxyf
3654619
3654596
2026-03-30T14:01:14Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654619
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 18 — |}}</noinclude>
{{Ct|t=2|v=1|f=120%|III.}}
Il nome indigeno di ''Pária'', dato al paese marittimo che si estende dalle bocche dell’Orinoco
alla costa di Cumaná, come quello che si annette intimamente alla scoperta del continente americano meridionale (30) doveva necessariamente lasciare di sè alcuna traccia nella nomenclatura geografica generale delle terre occidentali, Se non che, mentre nella carta unita alla edizione del 1515 della ''Margarita philosophica'' del certosino Gregorio Reisch — specie di Enciclopedia divisa in dodici libri, tre dei quali per il Trivio, quattro per il Quadrivio, quattro per In Storia naturale e l'ultimo per la Morale — (1), il nome ''Pária'' insieme con quello di ''Prisillia'' ® applicato a tutta l'America meridionale «Paria seu Prisillia» @2), in altre è limitato giustamente alla parte nord-est della stessa massa continentale, come, ad esempio, nel planisferio di Franciscus Monachus dell’anno 1526 (83); in altre ancora alla sezione nord-ovest comunemente conosciuta in que’ tempi col nome<noinclude><references/></noinclude>
p04slfrqz4lb0hwb8xmke0dy412jgm1
3654621
3654619
2026-03-30T14:02:48Z
BuzzerLone
78037
3654621
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 18 — |}}</noinclude>
{{Ct|t=2|v=1|f=120%|III.}}
Il nome indigeno di ''Pária'', dato al paese marittimo che si estende dalle bocche dell’Orinoco
alla costa di Cumaná, come quello che si annette intimamente alla scoperta del continente americano meridionale (30) doveva necessariamente lasciare di sè alcuna traccia nella nomenclatura geografica generale delle terre occidentali, Se non che, mentre nella carta unita alla edizione del 1515 della ''Margarita philosophica'' del certosino {{AutoreCitato|Gregor Reisch|Gregorio Reisch}} — specie di Enciclopedia divisa in dodici libri, tre dei quali per il Trivio, quattro per il Quadrivio, quattro per In Storia naturale e l'ultimo per la Morale — (1), il nome ''Pária'' insieme con quello di ''Prisillia'' ® applicato a tutta l'America meridionale «Paria seu Prisillia» @2), in altre è limitato giustamente alla parte nord-est della stessa massa continentale, come, ad esempio, nel planisferio di Franciscus Monachus dell’anno 1526 (83); in altre ancora alla sezione nord-ovest comunemente conosciuta in que’ tempi col nome<noinclude><references/></noinclude>
8kbj7lfvhlw1si9c815qsmn8nk6nbss
Pagina:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf/6
108
1010560
3654608
2026-03-30T12:35:00Z
Carlomorino
42
/* new eis level2 */
3654608
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Carlomorino" /></noinclude>{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |ATTORI.}}
AURORA Nipote, e pupilla di Lattanzio, seguace delie sciocche massime del zio.
''La Sig. Marta Marchesini Virtuosa di Camera di S. A. Duca il di Parma.''
LEONILDE, Donzella savia, e spiritosa, altra nipote di Lattanzio, amante, che crede riamata dal Marchesino.
''La Sig. Angela Albertini.''
NINETTA Serva in Casa di Lattanzio ragazza franca ed ardita, confidente di Leonilde,
''La Sig. Teresa Lusini.''
D. ZENOBIO SCIARAPPA, giovine timido, e millantatore, destinato Sposo di Aurora,
''Il Sig. {{Wl|Q21849339|Carlo Casaccia}}.''
MESSER LATTANZIO, Uomo credulo, e fanatico per la Filosofia.
''Il Sig. Giuseppe Lipparini .''
PROSPERO Uomo furbo, Cameriere di Lattanzio, che favorisce segretamente gli amori del Marchesino,
''Il Sig. Giovanni Pace''.
IL MARCHESINO RANIERI giovine astuto, e occulto amante di Aurora.
''Il Sig. {{Wl|Q3756953|Gaetano Crivelli}}. All'attual servizio della Real Cappella di S.M. (D. G.)''
{{Rule|4em|000|t=1|v=1}}
''La Scena si si finge in un Villaggio nelle vicinanze dì Roma.''
{{nop}}<noinclude></noinclude>
ix0s7nzc6c3krfzjrrugvq3ktwrgm0a
3654612
3654608
2026-03-30T12:53:00Z
Carlomorino
42
3654612
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|4||}}</noinclude>{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |ATTORI.}}
AURORA Nipote, e pupilla di Lattanzio, seguace delie sciocche massime del zio.
''La Sig. Marta Marchesini Virtuosa di Camera di S. A. Duca il di Parma.''
LEONILDE, Donzella savia, e spiritosa, altra nipote di Lattanzio, amante, che crede riamata dal Marchesino.
''La Sig. Angela Albertini.''
NINETTA Serva in Casa di Lattanzio ragazza franca ed ardita, confidente di Leonilde,
''La Sig. Teresa Lusini.''
D. ZENOBIO SCIARAPPA, giovine timido, e millantatore, destinato Sposo di Aurora,
''Il Sig. {{Wl|Q21849339|Carlo Casaccia}}.''
MESSER LATTANZIO, Uomo credulo, e fanatico per la Filosofia.
''Il Sig. Giuseppe Lipparini .''
PROSPERO Uomo furbo, Cameriere di Lattanzio, che favorisce segretamente gli amori del Marchesino,
''Il Sig. Giovanni Pace''.
IL MARCHESINO RANIERI giovine astuto, e occulto amante di Aurora.
''Il Sig. {{Wl|Q3756953|Gaetano Crivelli}}. All'attual servizio della Real Cappella di S.M. (D. G.)''
{{Rule|4em|000|t=1|v=1}}
''La Scena si si finge in un Villaggio nelle vicinanze dì Roma.''
{{nop}}<noinclude></noinclude>
oi9ls909ologo3nm5508j0jlaa81sw6
Pagina:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf/7
108
1010561
3654610
2026-03-30T12:50:36Z
Carlomorino
42
/* new eis level2 */
3654610
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|||5}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |ATTO PRIMO}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |SCENA PRIMA.}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=.1|L= |Libreria con machine filosofiche, ed}}
{{Ct|f=100%|t=.1|v=1|L= |astronomiche}}
Messer Lattanzio seduto con tavolino avanti, che scartabella un libraccio con somma applicazione poi Leonilde, Ninetta e Prospero , che escono pian piano in osservanza
Lat.
<poem>LA scienza Sceptica
Nò non m'inganna!
Nude han da essere
Le verità!
Compofie , e semplici
Sono l'idee
O Corpi o Spiriti,
O veggetabili
Oimè che caos!
In su le stelle
Sò che i Filosofi
Bevono e mangiano
E' necessario dunque il Pallone !
Andrò a Pitagora andrò a Platone
Per saper quello, che non si sà !</poem>
Leo. (Egli stà in estasi!)
Nin. (Ei stà sospeso!)
Leo, Nin. Pro. a 3 (Facciam silenzio per carità.)
Lat.
<poem>La scienza Sceptica
Misuro , e peso ;
Nude han da essere
Le verità .</poem>
Pro. Se gli parli a chiare note
<noinclude>{{A destra|margine=3em|Sior}}</noinclude><noinclude></noinclude>
74xlqec0qv0bnth9nnxejd60js4ubgw
3654620
3654610
2026-03-30T14:02:07Z
Carlomorino
42
/* new eis level2 */
3654620
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|||5}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |ATTO PRIMO}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |SCENA PRIMA.}}
{{Ct|f=100%|t=1|v=.1|L= |Libreria con machine filosofiche, ed}}
{{Ct|f=100%|t=.1|v=1|L= |astronomiche}}
Messer Lattanzio seduto con tavolino avanti, che scartabella un libraccio con somma applicazione poi Leonilde, Ninetta e Prospero, che escono pian piano in osservanza
<poem>
{{T|''Lat.''}} LA scienza Sceptica
Nò, non m’inganna!
Nude han da essere
Le verità!
Composte, e semplici
Sono l’idee
O Corpi o Spiriti,
O veggetabili
Oimè che caos!
In su le stelle
Sò che i Filosofi
Bevono e mangiano
E’ necessario dunque il Pallone!
Andrò a Pitagora andrò a Platone
Per saper quello, che non si sà!
{{T|''Leo.''}} (Egli stà in estasi!)
{{T|''Nin''.}} (Ei stà sospeso!)
{{T|''Leo, Nin. Pro''. a 3|sp = 10}} (Facciam silenzio per carità.)
{{T|''Lat.''}}La scienza Sceptica
Misuro, e peso;
Nude han da essere
Le verità.
{{T|''Pro''.}} Se gli parli a chiare note,
<noinclude>{{A destra|margine=3em|Sior}}</noinclude>
</poem><noinclude></noinclude>
ocb6zgxii66wxqi27dbalqj86anj9te
Pagina:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf/56
108
1010562
3654614
2026-03-30T13:45:54Z
Carlomorino
42
/* Senza testo */
3654614
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Carlomorino" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
ox6a3hzyjhldemxxiuqz240fi9vkcqa
Pagina:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf/55
108
1010563
3654615
2026-03-30T13:46:15Z
Carlomorino
42
/* new eis level0 */
3654615
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Carlomorino" /></noinclude><noinclude></noinclude>
mme9j8g28d0h1opu9q3370juyfcnruv
Pagina:Silvestro Palma - Il Pallone areostatico - commedia per musica (IA ilpalloneareosta324palo).pdf/8
108
1010564
3654616
2026-03-30T13:52:43Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3654616
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|6|ATTO|}}</noinclude>Sior Padrone , è già arrivato
Quel col qual vostra Nipote
Voi dovete oggi impalmar
Non dò retta a bagattelle . . •
Xdf/.
Bagattelle non son quefte ,
L^o.
Soti mariti
e g!i vogliamo .
per oggi, anch'io mi bramo
Con Ranieri maritar.
Che Ranieri ? che mariti ?
Laf.
Han ragion le Signorine,
Le lor doti in mano avete;
Ed in casa voi dovete
Sin le gatte maritar
Linguacciuta , malandrina ;
X<i/.
Doman salto in sul Pallone,
una camera , e cucina
Mi vò in Cielo ad affittar
D'aria , e flelle ognor parlate,
V
Pallone -ogni moment®*;
Lto Sa'X
un piìj bel Pallone a vento,
Come voi, non si può dar.
Lat. Tacete , enti fittizi ,
,
,
E
E
Profanator del mio PaHon: Tremate,
Che in sulle ftelle adesso
Contro di voi si fabbrica un processo»
Fro. In Ciel ? ma in tanto in terra
Don Zenobio è da Napoli arrivato ;
Ed io r ho vifto quando è sgalessato .
Lat. Ignorantello
avrai vifto un' ammasso
di atomi
e di monade ,
quello un Don Zenobio ti è sembrato «
Leggi quà
Zeo* Voi con quefti
Strambalati pretefti
Farete, che mariti
Non ne vediamo mai ; ed io vi replico
,
E
E
Che
,
,
subito sposata
La mia
Cugina Aurora
,
intendo fare
Col<noinclude></noinclude>
s54kotfuf7yzq0qg2rdx00pktqmpysw
Pagina:Ermes Co. Di Colloredo -Poesie Scelte Edite ed Inedite Vol I-1828.pdf/37
108
1010565
3654617
2026-03-30T13:56:43Z
BuzzerLone
78037
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Ct|t=2|v=1|lh=1.5|'Sopra un Orologio, a Polimia.''}} {{Rule|v=2|2em}} {{Ct|t=2|v=3|f=120%|SONETTO}} <poem> {{X-larger|C}}{{Sc|hel}} tic e toc, cu conte ogni moment Ju pass, che il timp misure in nestri dan, E veloz trapassand dal mes a l’an, Cun chei pass nus condûs al monument. Polimie, pensé pur, che a chel concent Anchie i flors dal to volt e spariran, E ad onte dal to fast prest finiran...
3654617
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione|||5}}</noinclude>{{Ct|t=2|v=1|lh=1.5|'Sopra un Orologio, a Polimia.''}}
{{Rule|v=2|2em}}
{{Ct|t=2|v=3|f=120%|SONETTO}}
<poem>
{{X-larger|C}}{{Sc|hel}} tic e toc, cu conte ogni moment
Ju pass, che il timp misure in nestri dan,
E veloz trapassand dal mes a l’an,
Cun chei pass nus condûs al monument.
Polimie, pensé pur, che a chel concent
Anchie i flors dal to volt e spariran,
E ad onte dal to fast prest finiran
La to crudel beltat e il miò torment.
Cheste è fatalitat di uman destin
Che ogni biel ha cajù curte durade,
E un pizzul pass è dal principi al fin.
Pietose tu al miò amor conced l’entrade,
Se no, credilu pur, pentìz sarin
Tu di vemi sprezzat, jò tant amade.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
t6lt0vfz8rsrdn397kopdgpfei3biuw
3654618
3654617
2026-03-30T13:56:59Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654618
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione|||5}}</noinclude>{{Ct|t=2|v=1|lh=1.5|'Sopra un Orologio, a Polimia.''}}
{{Rule|v=2|2em}}
{{Ct|t=2|v=3|f=120%|SONETTO}}
<poem>
{{X-larger|C}}{{Sc|hel}} tic e toc, cu conte ogni moment
Ju pass, che il timp misure in nestri dan,
E veloz trapassand dal mes a l’an,
Cun chei pass nus condûs al monument.
Polimie, pensé pur, che a chel concent
Anchie i flors dal to volt e spariran,
E ad onte dal to fast prest finiran
La to crudel beltat e il miò torment.
Cheste è fatalitat di uman destin
Che ogni biel ha cajù curte durade,
E un pizzul pass è dal principi al fin.
Pietose tu al miò amor conced l’entrade,
Se no, credilu pur, pentìz sarin
Tu di vemi sprezzat, jò tant amade.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
g4d0gjn34ewi9c7b3g5f11lu75rwgy6
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/533
108
1010566
3654623
2026-03-30T14:42:29Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3654623
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|503}}</noinclude>egli è incredibile l’amore, e la cortesia in verso i forestieri; sicchè maggiori accoglienze nelle lor proprie case non potrebbono desiderare. Indi fu dipinto Palermo in forma d’un’uomo, colla barba lunga, ed aguta, e colle corna in sul capo, che si fa succhiare il petto da una serpe, e che a’ piedi tiene un vaso di oro, pieno di fiori, col motto.
<poem>''Panhormus vas auri, suos devorat, alienos nutrit.''</poem>
{{Indentatura|0em}}Ma la virtude dell’ospitalità alberga negli animi gentili; egli animi gentili non possono danneggiare alcuno.</div>
Il dì de’ 18. andai a veder la Casa Professa de’ PP. Gesuiti. La Chiesa ha una bella facciata di marmi, con tredici statue, e dentro son tre navi, sostenute da sei pilieri per ciaschedun lato, pure incrustati leggiadramente di marmi, e per la varietà de’ colori, e del lavorio ragguardevoli: nè punto meno ornate son le cappelle, e sopra tutte l’altar maggioore. Di là andai alla Chiesa, ed ospedale de’ ''Fate ben fratelli'', che son degni da esser veduti: e quindi all’Arcivescovado. Questa Chiesa ha dalla parte di ''Porta-nova'', un gran come cortile, cinto di mura, con 16. buone statue di marmo, disposte di<noinclude>{{PieDiPagina||Ii 4|spa-{{spazi|5}}}}</noinclude>
l7mxbqz9m2tawu8ea30bie7czzyk0x7
3654625
3654623
2026-03-30T14:53:03Z
Modafix
8534
3654625
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|503}}</noinclude>egli è incredibile l’amore, e la cortesia in verso i forestieri; sicchè maggiori accoglienze nelle lor proprie case non potrebbono desiderare. Indi fu dipinto Palermo in forma d’un’uomo, colla barba lunga, ed aguta, e colle corna in sul capo, che si fa succhiare il petto da una serpe, e che a’ piedi tiene un vaso di oro, pieno di fiori, col motto.
<poem>''Panhormus vas auri, suos devorat, alienos nutrit.''</poem>
{{Indentatura|0em}}Ma la virtude dell’ospitalità alberga negli animi gentili; egli animi gentili non possono danneggiare alcuno.</div>
Il dì de’ 18. andai a veder la {{Wl|Q654981|Casa Professa de’ PP. Gesuiti}}. La Chiesa ha una bella facciata di marmi, con tredici statue, e dentro son tre navi, sostenute da sei pilieri per ciaschedun lato, pure incrustati leggiadramente di marmi, e per la varietà de’ colori, e del lavorio ragguardevoli: nè punto meno ornate son le cappelle, e sopra tutte l’altar maggioore. Di là andai alla Chiesa, ed ospedale de’ ''Fate ben fratelli'', che son degni da esser veduti: e quindi all’Arcivescovado. Questa Chiesa ha dalla parte di ''{{Wl|Q657847|Porta-nova}}'' un gran come cortile, cinto di mura, con 16. buone statue di marmo, disposte di<noinclude>{{PieDiPagina||Ii 4|spa-{{spazi|5}}}}</noinclude>
0uss7ornimmfmugbap4fw54tpvdj4jv
3654626
3654625
2026-03-30T14:53:57Z
Modafix
8534
3654626
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|503}}</noinclude>egli è incredibile l’amore, e la cortesia in verso i forestieri; sicchè maggiori accoglienze nelle lor proprie case non potrebbono desiderare. Indi fu dipinto Palermo {{Wl|Q3122969|in forma d’un’uomo}}, colla barba lunga, ed aguta, e colle corna in sul capo, che si fa succhiare il petto da una serpe, e che a’ piedi tiene un vaso di oro, pieno di fiori, col motto.
<poem>''Panhormus vas auri, suos devorat, alienos nutrit.''</poem>
{{Indentatura|0em}}Ma la virtude dell’ospitalità alberga negli animi gentili; egli animi gentili non possono danneggiare alcuno.</div>
Il dì de’ 18. andai a veder la {{Wl|Q654981|Casa Professa de’ PP. Gesuiti}}. La Chiesa ha una bella facciata di marmi, con tredici statue, e dentro son tre navi, sostenute da sei pilieri per ciaschedun lato, pure incrustati leggiadramente di marmi, e per la varietà de’ colori, e del lavorio ragguardevoli: nè punto meno ornate son le cappelle, e sopra tutte l’altar maggioore. Di là andai alla Chiesa, ed ospedale de’ ''Fate ben fratelli'', che son degni da esser veduti: e quindi all’Arcivescovado. Questa Chiesa ha dalla parte di ''{{Wl|Q657847|Porta-nova}}'' un gran come cortile, cinto di mura, con 16. buone statue di marmo, disposte di<noinclude>{{PieDiPagina||Ii 4|spa-{{spazi|5}}}}</noinclude>
iccsv8g5n29551hxu7mghp9tb8qv8nt
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/534
108
1010567
3654624
2026-03-30T14:50:19Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3654624
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|504|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>spazio in spazio. L’edificio è grandissimo a tre navi, con quaranta colonne, per lato, ma con pochissimi ornamenti, eccetto l’altar maggiore, e le due cappelle allato. In quella a sinistra son quattro buoni sepolcri, e un tabernacolo di lapis-lazzuli. Vicino al ''{{Wl|Q201704|Cassaro}}'' (di cui vi farò parola appresso) è la {{Wl|Q649685|Chiesa de’ PP. Teatini}}, dedicata al glorioso San Giofesso, tutta a volta, con 34. colonne di fino marmo, nel di cui altar maggiore, e cappelle laterali non si è punto risparmiato l’oro. {{Wl|Q1772789|San Domenico}}, che attualmente si sta fabbricando, ha 8. colonne di maravigliosa grandezza (le quali tutte si tagliano dalle miniere di granito della stessa Isola), e parimente di colonne è intorniato il chiostro de’ Frati, ch’è ben grande, con sopra lunghi dormentorj.
La Vicaria si è fabbrica non dispregevole, dove son le carceri maggiori; e nel gran largo dirimpetto si veggon le forche.
Il {{Wl|Q1473825|Palagio del V. Re}} scorgesi nella mentovata contrada di Portanova pure con un gran largo innanzi, e due gran Torri allato. Io vi fui la mattina de’ 19., che si facea Cappella Regale. Trovai<noinclude>{{PieDiPagina|||in{{spazi|5}}}}</noinclude>
gkbka3aukdcrts64ua5geohupzsf2me
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/21
108
1010568
3654650
2026-03-30T17:00:55Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654650
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>''Parias'', e il continente meridionale porta scritto America, terra nova inventa est A. 1497, alludendo evidentemente alle ''Quattuor Navigationes'' del Vespucci, in cui il primo viaggio del fiorentino e posto erroneamente nell’anno 1497.
{{rule|T=6|v=6|4em}}<noinclude><references/></noinclude>
0ggi8y0coi2ijiu2gz0kt5n4g3qrnqr
3654652
3654650
2026-03-30T17:01:14Z
BuzzerLone
78037
3654652
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>''Parias'', e il continente meridionale porta scritto America, terra nova inventa est A. 1497, alludendo evidentemente alle ''Quattuor Navigationes'' del Vespucci, in cui il primo viaggio del fiorentino e posto erroneamente nell’anno 1497.
{{rule|t=6|v=6|6em}}<noinclude><references/></noinclude>
9i3dcnp8yfymc5j1lhtpzpqzv02qij2
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/17
108
1010569
3654656
2026-03-30T17:08:01Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654656
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>la nuova Guinea, la nuova Olanda, la Terra dello Spirito Santo dello spagnolo Quiros (anno 1606), la Terra di Brouwer (anno 1648) e, dopo le grandi esplorazioni di Abele Tasman, anche la Nuova Zelanda furono ritenute, alla loro volta, quali altrettante parti di quel continente; quando si ricordino gli sforzi titanici fatti dal dottissimo Alessandro Darlymple per dimostrare l'esistenza della sua ''Terra australis incognita'', che le immortali esplorazioni di Giacomo Cook dovevano annientare a palmo a palmo, si comprenderà di leggieri quanto sia lungo e difficile, anche nel campo della geografia, l'abbandono di un sistema, quando questo si appoggia all’autorità di un gran nome come quello di Tolomeo.
{{rule|t=6|v=6|4em}}<noinclude><references/></noinclude>
425rb3z6g33iq8liiegtxily6bdy8th
3654657
3654656
2026-03-30T17:08:36Z
BuzzerLone
78037
3654657
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 17 —|}}</noinclude>la nuova Guinea, la nuova Olanda, la Terra dello Spirito Santo dello spagnolo Quiros (anno 1606), la Terra di Brouwer (anno 1648) e, dopo le grandi esplorazioni di Abele Tasman, anche la Nuova Zelanda furono ritenute, alla loro volta, quali altrettante parti di quel continente; quando si ricordino gli sforzi titanici fatti dal dottissimo Alessandro Darlymple per dimostrare l'esistenza della sua ''Terra australis incognita'', che le immortali esplorazioni di Giacomo Cook dovevano annientare a palmo a palmo, si comprenderà di leggieri quanto sia lungo e difficile, anche nel campo della geografia, l'abbandono di un sistema, quando questo si appoggia all’autorità di un gran nome come quello di Tolomeo.
{{rule|t=6|v=6|4em}}<noinclude><references/></noinclude>
o8b1p9s2mjyzi75uypgpr3zakrmgrfg
3654658
3654657
2026-03-30T17:10:49Z
BuzzerLone
78037
3654658
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 17 —|}}</noinclude>la nuova Guinea, la nuova Olanda, la Terra dello Spirito Santo dello spagnolo Quiros (anno 1606), la Terra di Brouwer (anno 1648) e, dopo le grandi esplorazioni di Abele Tasman, anche la Nuova Zelanda furono ritenute, alla loro volta, quali altrettante parti di quel continente; quando si ricordino gli sforzi titanici fatti dal dottissimo Alessandro Darlymple per dimostrare l'esistenza della sua ''Terra australis incognita'', che le immortali esplorazioni di {{AutoreCitato|James Cook|Giacomo Cook}} dovevano annientare a palmo a palmo, si comprenderà di leggieri quanto sia lungo e difficile, anche nel campo della geografia, l'abbandono di un sistema, quando questo si appoggia all’autorità di un gran nome come quello di Tolomeo.
{{rule|t=6|v=6|4em}}<noinclude><references/></noinclude>
dk7ak3twr5s7959p65ixvsprv3bs3bc
3654660
3654658
2026-03-30T17:14:26Z
BuzzerLone
78037
3654660
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 17 —|}}</noinclude>la nuova Guinea, la nuova Olanda, la Terra dello Spirito Santo dello spagnolo Quiros (anno 1606), la Terra di Brouwer (anno 1648) e, dopo le grandi esplorazioni di Abele Tasman, anche la Nuova Zelanda furono ritenute, alla loro volta, quali altrettante parti di quel continente; quando si ricordino gli sforzi titanici fatti dal dottissimo Alessandro Darlymple per dimostrare l'esistenza della sua ''Terra australis incognita'', che le immortali esplorazioni di {{AutoreCitato|James Cook|Giacomo Cook}} dovevano annientare a palmo a palmo, si comprenderà di leggieri quanto sia lungo e difficile, anche nel campo della geografia, l'abbandono di un sistema, quando questo si appoggia all’autorità di un gran nome come quello di {{AutoreCitato|Claudio Tolomeo|Tolomeo}}.
{{rule|t=6|v=6|4em}}<noinclude><references/></noinclude>
ia73juicq9kel0zr4emxhyl7n0iutat
Le vicende del nome America/Capitolo IV
0
1010570
3654680
2026-03-30T18:33:35Z
BuzzerLone
78037
Porto il SAL a SAL 25%
3654680
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Capitolo IV.<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Capitolo III<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Capitolo V<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>30 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=30 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo IV.|prec=../Capitolo III|succ=../Capitolo V}}
<pages index="Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf" from="22" to="25" fromsection="" tosection="" />
7lvvxvsmaesr4m5b32dvfflmldsrl4d
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/23
108
1010571
3654690
2026-03-30T18:41:34Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654690
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 23 — |}}</noinclude>terram hanc esse quam apud cosmographiae scriptores Atlanticam dici magnam insulam reperio» (41). La stessa opinione è pure manifestata dal parmigiano Gerolamo Garimberto vescovo di Gallese ne’ suoi ''Problemi naturati e morali'', e dallo spagnolo Lopez de Gomara (anno 1553), il quale nella sua ''Storia delle Indie'', dopo aver accennato agli autori che considerano come favoloso il racconto di Platone ed a quelli che lo ammettono come cosa certa, dice che ogni disputa è inutile dopo la scoperta e la conquista delle Indie, le quali «confermano pienamente ciò che Platone scrisse di quella terra» (82).
In un Compendio di Cosmografia pubblicato nel 1561, il francese Guglielmo Postel, mentre proponeva di cangiare i nomi di Asia, Africa ed Europa in quelli rispettivi di ''Semia'', ''Chamesia'' e ''Japetica'', e ciò a cagione delle tre schiatte di ''Sem'', ''Cham'' e ''Japhet'' figli di Noè, dava all’America il nome di Atlantis a ricordo della grande terra di cui nel filosofo ateniese (43). La quale proposta del Postel fu poi rinnovata dal Wytfliet (HH), da Bacone da Verulamio nell’opera, rimasta incompiuta, dal titolo ''Nova Atlantis''; dallo svizzero Bircherodius nell’opuscolo ''De orbe novo non novo'', e, nell'anno 1689, del geografo francese<noinclude><references/></noinclude>
282vlku4i3topdqhy5pcsvhtphbkkvc
Le vicende del nome America/Capitolo III
0
1010572
3654695
2026-03-30T18:43:47Z
BuzzerLone
78037
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3654695
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Capitolo III.<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Capitolo II<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Capitolo IV<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>30 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=30 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo III.|prec=../Capitolo II|succ=../Capitolo IV}}
<pages index="Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf" from="18" to="21" fromsection="" tosection="" />
pv5q3bnvy1ppfqgp4610anshsfuw6re
Ars et Labor, 1907/N. 5/Momento primaverile
0
1010573
3654722
2026-03-30T19:16:24Z
Pic57
12729
Porto il SAL a SAL 75%
3654722
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Argomento"/>Partiture<section end="Argomento"/>
<section begin="autore"/>Leonardo Branzanti<section end="autore"/>
<section begin="prec"/>../On dit!<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Mirabilia<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>30 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=30 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../On dit!|succ=../Mirabilia
|autore=Leonardo Branzanti
|Argomento=Partiture
}}
<div class="noprint">
[[File:Momento primaverile.mid|thumb|center|200px|Ascolta il brano per intero.<br>{{Centrato|[[Discussione:Ars_et_Labor,_1907/N._5/Momento primaverile|Nota alla trascrizione]]}}]]
{{Cassetto|
|MargineDestro=0
|Titolo=Presentazione
|Testo=
{{smaller|<pages index="Ars et Labor, 1907 vol. I.djvu" from="560" to="560" onlysection="s1.2" />}}
| Default = Aperto
}}
</div>
<pages index="Ars et Labor, 1907 vol. I.djvu" from="536" to="539" fromsection="" tosection="" />
spf6bidvnf63ncyqjcvnq5cwkbrcwba
Discussione:Ars et Labor, 1907/N. 5/Momento primaverile
1
1010574
3654723
2026-03-30T19:20:33Z
Pic57
12729
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: == Nota alla trascrizione di "Momento primaverile" di Leonardo Branzanti == {{Wl|Q599510|Romanza}} Il canto è stato reso con il violino. <hr> {{Utente:Pic57/Lilypond|firma=[[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 21:08, 8 mar 2026 (CET))}}
3654723
wikitext
text/x-wiki
== Nota alla trascrizione di "Momento primaverile" di Leonardo Branzanti ==
{{Wl|Q599510|Romanza}}
Il canto è stato reso con il violino.
<hr>
{{Utente:Pic57/Lilypond|firma=[[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 21:08, 8 mar 2026 (CET))}}
dyjdmad6yunx0e4qbmnx7ifc9y6vrpq
Pagina:Algarotti, Francesco - Saggi, 1963 - BEIC 1729548.djvu/659
108
1010575
3654724
2026-03-30T19:22:01Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3654724
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" />{{RigaIntestazione||{{Sc|indice dei nomi}}|653}}</noinclude>{{colonna|em=-1}}<includeonly>{{Indentatura}}</includeonly>
{{Pg|293}}-{{Pg|297}}, {{Pg|308}}, {{Pg|310}}, {{Pg|350}} (plur.), {{Pg|356}}, {{Pg|363}} (plur.), {{Pg|398}}, {{Pg|405}}, {{Pg|409}}, {{Pg|416}}, {{Pg|418}}, {{Pg|420}}-{{Pg|421}}, {{Pg|425}}, {{Pg|427}}, {{Pg|511}}; ''Optica'', {{Pg|420}}; ''Philosophiae Naturalis principia mathematica'', {{Pg|398}}, {{Pg|416}}, {{Pg|421}}; ''The Chronology of ancient Kingdoms'', {{Pg|296}}-{{Pg|297}}.
Nicia, generale ateniese, {{Pg|395}}-{{Pg|396}}.
Niccolò da Cusa, {{Pg|407}}.
Nicolini, attore, {{Pg|169}}.
Nicolino v. Poussin Nicolas.
Nicomaco, pittore, {{Pg|25}}.
Nilo, fiume, {{Pg|95}}, {{Pg|179}}; statua, {{Pg|78}}.
Ninfe, {{Pg|97}}.
Niobe, statua, {{Pg|76}}, {{Pg|78}}.
Noceti, Carlo, {{Pg|420}}; ''De Iride'', {{Pg|420}}.
Norden, Fréderic-Louis («Nordeno»), {{Pg|45}}, {{Pg|179}}; ''Travels in Egypt and Nubia'', {{Pg|45}}.
Normanni, {{Pg|334}}.
Nostra Donna (figura di Michelangelo nella «Passione»), {{Pg|118}}.
Numa Pompilio, re di Roma («Numa»), {{Pg|299}}-{{Pg|303}}, {{Pg|308}}-{{Pg|310}}, {{Pg|388}}, {{Pg|394}}, {{Pg|479}}.
Numidi, cavalieri, {{Pg|317}}.
Occidente (regioni europee), {{Pg|438}}, {{Pg|440}}.
Oceano (Atlantico?), {{Pg|442}}.
Odino, dio, {{Pg|372}}.
Olanda («Ollanda»), {{Pg|371}}, {{Pg|377}}-{{Pg|378}}, {{Pg|421}}; «un picciolo paese», {{Pg|441}}.
Olandesi («Ollandesi»), {{Pg|371}}, {{Pg|441}}.
Olbenio v. Plolbein Plans, il giovane.
Olimpo, {{Pg|97}}, {{Pg|152}}, {{Pg|176}}, {{Pg|431}}.
Ollanda v. Olanda.
Ollandesi v. Olandesi.
Olympe (''Iph.''), 212, 214, 221.
Oltramontani (stranieri), {{Pg|157}}.
Omar, ibn al-Khattab, sultano di Egitto, {{Pg|336}}.
Omero, {{Pg|70}}, {{Pg|102}}-{{Pg|103}}, {{Pg|117}}-{{Pg|118}}, {{Pg|247}},{{altraColonna|em=-1}}{{Pg|249}}, {{Pg|255}}, {{Pg|270}}, {{Pg|277}}, {{Pg|286}}, {{Pg|290}}, {{Pg|356}}, {{Pg|361}}-{{Pg|363}}, {{Pg|375}}, {{Pg|389}}, {{Pg|392}}, {{Pg|401}}, {{Pg|405}}, {{Pg|437}}, {{Pg|459}}, {{Pg|471}}, {{Pg|475}}, {{Pg|481}}, {{Pg|490}}, {{Pg|509}}-{{Pg|510}}; «de' pittori... re», {{Pg|117}}; «fontana dell'ingegni», {{Pg|103}}; «geografo e genealogista della Grecia», {{Pg|492}}; «padre primo della poesia», {{Pg|493}}; «Signore dell'altissimo canto», {{Pg|491}}; ''Iliade'', {{Pg|14}}, {{Pg|70}}, {{Pg|102}}, {{Pg|121}}, {{Pg|392}}; «suo poema», {{Pg|491}}; (trad. del Dacier), {{Pg|256}}; ''Odissea'', {{Pg|259}}, {{Pg|375}}, {{Pg|401}}; ''Iliade e Odissea'' («poemi»), {{Pg|389}}.
Oppio, Cornelio, {{Pg|121}}, {{Pg|465}}.
Orazio Fiacco, Quinto («Horatius», «Horace»), {{Pg|66}}, {{Pg|94}}, {{Pg|116}}, {{Pg|128}}, {{Pg|142}}, {{Pg|150}}, {{Pg|173}}, {{Pg|225}}, {{Pg|231}}, {{Pg|233}}, {{Pg|235}}, {{Pg|241}}, {{Pg|251}}, {{Pg|253}}, {{Pg|256}}, {{Pg|263}}, {{Pg|276}}-{{Pg|277}}, {{Pg|352}}-{{Pg|353}}, {{Pg|359}}, {{Pg|362}}, {{Pg|363}} (plur.), {{Pg|365}}, {{Pg|371}}, {{Pg|389}}, {{Pg|394}}, {{Pg|438}}, {{Pg|447}}, {{Pg|449}}, {{Pg|450}}, {{Pg|452}}-{{Pg|453}}, {{Pg|456}}-{{Pg|457}}, {{Pg|459}}-{{Pg|460}}, {{Pg|462}}-{{Pg|466}}, {{Pg|468}}-{{Pg|471}}, {{Pg|477}}-{{Pg|478}}, {{Pg|481}}-{{Pg|483}}, {{Pg|485}}-{{Pg|486}}, {{Pg|488}}, {{Pg|490}}, {{Pg|492}}-{{Pg|498}}, {{Pg|500}}-{{Pg|502}}, {{Pg|506}}-{{Pg|510}}, {{Pg|514}}; «Il poeta», {{Pg|467}}; «quel Poeta savio», {{Pg|447}}; «nostro poeta», {{Pg|470}}; ''Arte poetica'' («Poetica»), {{Pg|241}}, {{Pg|365}}, {{Pg|479}}, {{Pg|489}}, {{Pg|490}}-{{Pg|494}}, {{Pg|499}}, {{Pg|502}}, {{Pg|506}}-{{Pg|509}}, {{Pg|513}}; ''Art poétique'' (trad. di Dacier), {{Pg|256}}; ''Epistole'', {{Pg|116}}, {{Pg|173}}, {{Pg|233}}, {{Pg|256}}-{{Pg|257}}, {{Pg|354}}, {{Pg|362}}, {{Pg|449}}, {{Pg|451}}-{{Pg|452}}, {{Pg|456}}-{{Pg|458}}, {{Pg|460}}, {{Pg|466}}-{{Pg|469}}, {{Pg|471}}-{{Pg|473}}, {{Pg|475}}-{{Pg|480}}, {{Pg|482}}-{{Pg|483}}, {{Pg|485}}-{{Pg|486}}, {{Pg|489}}, {{Pg|491}}-{{Pg|492}}, {{Pg|495}}, {{Pg|497}}, {{Pg|499}}, {{Pg|502}}-{{Pg|506}}, {{Pg|508}}-{{Pg|509}}, {{Pg|511}}-{{Pg|514}}; ''Epodi'', {{Pg|450}}, {{Pg|460}}, {{Pg|471}}-{{Pg|472}}, {{Pg|505}}; ''Odi'', {{Pg|394}}, {{Pg|438}}, {{Pg|450}}, {{Pg|457}}, {{Pg|459}}-{{Pg|461}}, {{Pg|463}}-{{Pg|464}}, {{Pg|467}}, {{Pg|470}}-{{Pg|472}}, {{Pg|475}}, {{Pg|478}}-{{Pg|480}}, {{Pg|491}}, {{Pg|494}}, {{Pg|499}}, {{Pg|501}}, {{Pg|503}}, {{Pg|507}}, {{Pg|511}}, {{Pg|514}}; ''Satire'' («Sermoni»), {{Pg|66}}, {{Pg|94}}, {{Pg|128}}, {{Pg|142}}, {{Pg|225}}, {{Pg|231}}, {{Pg|263}}, {{Pg|450}}-{{Pg|452}}, {{Pg|457}}-{{Pg|458}}, {{Pg|461}}-{{Pg|462}}, {{Pg|466}}-{{Pg|467}}, {{Pg|469}}, {{Pg|471}}-{{Pg|480}}, {{Pg|482}}-{{Pg|485}}, {{Pg|488}}-{{Pg|489}}, {{Pg|491}}, {{Pg|500}}-{{Pg|505}}, {{Pg|512}}-{{Pg|514}}.
Orbilio Pupillo, Lucio, grammatico, {{Pg|450}}.
Oreadi, ninfe, {{Pg|97}}.{{FineIndentatura}}<noinclude><references/></noinclude>
0wn8jxv4t6mu3saklls8g5qr2vezpft
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/14
108
1010576
3654728
2026-03-30T20:42:57Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654728
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>nale col nome ''Paria seu Prisillia'', in tutti gli altri disegni la denominazione di Brazil è solamente usata per una parte più o meno notabile dell’America meridionale.
Quantunque in alcuni di essi, quali sarebbero le carte di Nicola Desliens (anno 1541), del sommo cartografo piemontese Jacopo Gastaldi (anno 1546), di Giambattista Agnese (anno 1550), del Demoncenet (anno 1552), di Giambattista Ramusio (anno 1556), non compaia il nome ''America'', tuttavia non posso occuparmene di proposito, attesa la brevità del tempo di cui posso disporre. Sì piuttosto mi permetto di fissare la Vostra attenzione sul globo di Giovanni Schöner che porta la data del 1520. In questo importantissimo documento cartografico il nome ''Brasilia'' non è limitato all’America meridionale insieme con quelli di ''America'' e di ''Papagalli terra'': il cartografo lo ripete, accompagnato dall’appellativo ''inferior'', per indicare un grande continente antartico dai contorni che ricordano quelli dell’Africa, e separato dalla massa principale delle terre americane mediante uno stretto che si sviluppa da oriente ad occidente poco lungi dal parallelo australe di 40 gradi. La medesima disposizione era già stata adottata dallo Schöner nel globo<noinclude><references/></noinclude>
dpsnk5n0p96sxmaaka01miovq4jwoti
3654729
3654728
2026-03-30T20:43:37Z
BuzzerLone
78037
3654729
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 14 — |}}</noinclude>nale col nome ''Paria seu Prisillia'', in tutti gli altri disegni la denominazione di Brazil è solamente usata per una parte più o meno notabile dell’America meridionale.
Quantunque in alcuni di essi, quali sarebbero le carte di Nicola Desliens (anno 1541), del sommo cartografo piemontese Jacopo Gastaldi (anno 1546), di Giambattista Agnese (anno 1550), del Demoncenet (anno 1552), di Giambattista Ramusio (anno 1556), non compaia il nome ''America'', tuttavia non posso occuparmene di proposito, attesa la brevità del tempo di cui posso disporre. Sì piuttosto mi permetto di fissare la Vostra attenzione sul globo di Giovanni Schöner che porta la data del 1520. In questo importantissimo documento cartografico il nome ''Brasilia'' non è limitato all’America meridionale insieme con quelli di ''America'' e di ''Papagalli terra'': il cartografo lo ripete, accompagnato dall’appellativo ''inferior'', per indicare un grande continente antartico dai contorni che ricordano quelli dell’Africa, e separato dalla massa principale delle terre americane mediante uno stretto che si sviluppa da oriente ad occidente poco lungi dal parallelo australe di 40 gradi. La medesima disposizione era già stata adottata dallo Schöner nel globo<noinclude><references/></noinclude>
t4fd4kwgehmh8uwpe3aow25fx2elgzk
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/16
108
1010577
3654731
2026-03-30T22:04:48Z
BuzzerLone
78037
/* Problematica */
3654731
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="BuzzerLone" /></noinclude>ricerche del professore Häbler, risale all'anno 1514 @D. In fatti l'importante periodo della ''Luculentissina quaedam terrae totius descriptio'' di cui ho accennato più sopra il sostanziale concetto, non è che la traduzione quasi letterale di quella parte della ''Copia'' in cui è parola del canale di separazione tra le due grandi masse emergenti (28).
A spiegare la disposizione adottata dallo Schöner nei suot globi del 1515 e del 1520 vale eziandio la fede che in quei tempi si nutriva ancora profonda nella ''Geografia'' dell’Alessandrino, secondo la quale, a partire dal Capo Prasum, la costa orientale d'Africa si dirigeva ad oriente per unirsi, mediante una Terra incognita, colle coste orientali dell’India posteriore, facendo così dell’Oceano Indiano un mare chiuso per ogni lato. E il disegno di un grande continente antartico si ripete, posteriormente al 1520, in molte opere cartografiche, tra le quali, per non ricordare che le più importanti, la sfera terrestre e la grande ''Carta navigatoria'' di Gerardo Kremer o Mercator,
il globo di Euphrosinus Ulpius, quello di Gasparo Vopell del 1543, il mappamondo turco del tunisino Hagi Ahmed dell'anno 967 della Egira maomettana e il planisferio di Abramo Ortelius del 1570 @%). E, quando si consideri che<noinclude><references/></noinclude>
cvrkkhxaeffkd98381rl0g5os8bmngo
3654732
3654731
2026-03-30T22:07:27Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654732
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>ricerche del professore Häbler, risale all'anno 1514{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/54|N27}}. In fatti l'importante periodo della ''Luculentissina quaedam terrae totius descriptio'' di cui ho accennato più sopra il sostanziale concetto, non è che la traduzione quasi letterale di quella parte della ''Copia'' in cui è parola del canale di separazione tra le due grandi masse emergenti{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/54|N28}}.
A spiegare la disposizione adottata dallo Schöner nei suot globi del 1515 e del 1520 vale eziandio la fede che in quei tempi si nutriva ancora profonda nella ''Geografia'' dell’Alessandrino, secondo la quale, a partire dal Capo Prasum, la costa orientale d'Africa si dirigeva ad oriente per unirsi, mediante una Terra incognita, colle coste orientali dell’India posteriore, facendo così dell’Oceano Indiano un mare chiuso per ogni lato. E il disegno di un grande continente antartico si ripete, posteriormente al 1520, in molte opere cartografiche, tra le quali, per non ricordare che le più importanti, la sfera terrestre e la grande ''Carta navigatoria'' di Gerardo Kremer o Mercator,
il globo di Euphrosinus Ulpius, quello di Gasparo Vopell del 1543, il mappamondo turco del tunisino Hagi Ahmed dell'anno 967 della Egira maomettana e il planisferio di Abramo Ortelius del 1570{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/54|N29}}. E, quando si consideri che<noinclude><references/></noinclude>
4racjqm5pcahsr7107psfq3idbplz4u
3654733
3654732
2026-03-30T22:07:56Z
BuzzerLone
78037
3654733
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 16 — |}}</noinclude>ricerche del professore Häbler, risale all'anno 1514{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/54|N27}}. In fatti l'importante periodo della ''Luculentissina quaedam terrae totius descriptio'' di cui ho accennato più sopra il sostanziale concetto, non è che la traduzione quasi letterale di quella parte della ''Copia'' in cui è parola del canale di separazione tra le due grandi masse emergenti{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/54|N28}}.
A spiegare la disposizione adottata dallo Schöner nei suot globi del 1515 e del 1520 vale eziandio la fede che in quei tempi si nutriva ancora profonda nella ''Geografia'' dell’Alessandrino, secondo la quale, a partire dal Capo Prasum, la costa orientale d'Africa si dirigeva ad oriente per unirsi, mediante una Terra incognita, colle coste orientali dell’India posteriore, facendo così dell’Oceano Indiano un mare chiuso per ogni lato. E il disegno di un grande continente antartico si ripete, posteriormente al 1520, in molte opere cartografiche, tra le quali, per non ricordare che le più importanti, la sfera terrestre e la grande ''Carta navigatoria'' di Gerardo Kremer o Mercator,
il globo di Euphrosinus Ulpius, quello di Gasparo Vopell del 1543, il mappamondo turco del tunisino Hagi Ahmed dell'anno 967 della Egira maomettana e il planisferio di Abramo Ortelius del 1570{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/54|N29}}. E, quando si consideri che<noinclude><references/></noinclude>
q3ijxgx6swirt0x2rrr479px4modcc0
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/54
108
1010578
3654734
2026-03-30T22:20:39Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654734
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 54 — |}}</noinclude><section begin="N27" />(27) {{Sc|K. Haebler}}, ''Die Neuwe Zeitung aus Presilg-Land'', nel ''Giornale della Società geografica di Berlino'', 1895, pag. 352-68. Dal testo manoscritto tedesco trovato dal prof. Häbler deriva: 1) che non si tratta, come dapprima si credeva, di una traduzione dall'italiano; 2) che la lettera è dell'anno 1514, giacchè nel manoscritto stesso si legge: «Wisst dass auf d. 12 Okt. 1514 ein Schiff aus Presillandt hier angekommen ist». La spedizione era stata allestita da Nuno Manoel e da Cristobal de Haro, per spingere la esplorazione della costa orientale
dell’America del Sud, al di là della foce del Rio de la Plata, sino alla Patagonia<section end="N27" />
<section begin="N28" />(28) {{Sc|Ruge}}, ''Copia der Newen Zeytung aus Presillg Landt'', nelle ''Memorie della Società geografica di Dresden'', 1868, pag. 13-27. Il passo relativo al passaggio occidentale è a pag. 16.<section end="N28" />
<section begin="N29" />(29) Cfr. {{Sc|Hugues}}, ''Le navigazioni polari antartiche'' nel ''Cosmos'' di {{Sc|Guido Cora}}, 1880, pag. 180 e seg.<section end="N29" />
(80) I nome Paria si incontea per Ia prima volta nella
lottera di Colombo ai Reali di Spagna, seritta immedia-
tamente dopo il suo terzo viaggio: « E me dejeron como
amaron 4 esta tierra Paria». V. Navannere, Colle-
cion, vol. 1, pug. 250.
(Gl) D'AvEzac nel periodico Annates des voyages, 186,
vol. IV, pag. 281 e seg. La carta che accompagna In
dizione del 1515 pubblicata a Strasburgo, ed & annun-
cinta nel titolo dol libro colle parole Charta wniversalis
terre marisque formam neoterica descriptione indicans, 6
i terra juxta modor-
rnoram distinetionem et extensionem per regna et pro-
vincias ». V. Hannusse, B. A. V., numero 82 ¢ The
Discovery of North America, pag. 481.
4535) curate da
Oronce Finé & riprodotta la carta di eni nella nota pre-
cedente: vi mancano perd tutti i nomi che distinguono
il prototipo del 1515, allo infuori delle parole « Paria<noinclude><references/></noinclude>
bpe5rxv96i3nvspbijbri2c20wqcbzw
3654735
3654734
2026-03-30T22:20:52Z
BuzzerLone
78037
3654735
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 54 — |}}</noinclude>
<section begin="N27" />(27) {{Sc|K. Haebler}}, ''Die Neuwe Zeitung aus Presilg-Land'', nel ''Giornale della Società geografica di Berlino'', 1895, pag. 352-68. Dal testo manoscritto tedesco trovato dal prof. Häbler deriva: 1) che non si tratta, come dapprima si credeva, di una traduzione dall'italiano; 2) che la lettera è dell'anno 1514, giacchè nel manoscritto stesso si legge: «Wisst dass auf d. 12 Okt. 1514 ein Schiff aus Presillandt hier angekommen ist». La spedizione era stata allestita da Nuno Manoel e da Cristobal de Haro, per spingere la esplorazione della costa orientale
dell’America del Sud, al di là della foce del Rio de la Plata, sino alla Patagonia<section end="N27" />
<section begin="N28" />(28) {{Sc|Ruge}}, ''Copia der Newen Zeytung aus Presillg Landt'', nelle ''Memorie della Società geografica di Dresden'', 1868, pag. 13-27. Il passo relativo al passaggio occidentale è a pag. 16.<section end="N28" />
<section begin="N29" />(29) Cfr. {{Sc|Hugues}}, ''Le navigazioni polari antartiche'' nel ''Cosmos'' di {{Sc|Guido Cora}}, 1880, pag. 180 e seg.<section end="N29" />
(80) I nome Paria si incontea per Ia prima volta nella
lottera di Colombo ai Reali di Spagna, seritta immedia-
tamente dopo il suo terzo viaggio: « E me dejeron como
amaron 4 esta tierra Paria». V. Navannere, Colle-
cion, vol. 1, pug. 250.
(Gl) D'AvEzac nel periodico Annates des voyages, 186,
vol. IV, pag. 281 e seg. La carta che accompagna In
dizione del 1515 pubblicata a Strasburgo, ed & annun-
cinta nel titolo dol libro colle parole Charta wniversalis
terre marisque formam neoterica descriptione indicans, 6
i terra juxta modor-
rnoram distinetionem et extensionem per regna et pro-
vincias ». V. Hannusse, B. A. V., numero 82 ¢ The
Discovery of North America, pag. 481.
4535) curate da
Oronce Finé & riprodotta la carta di eni nella nota pre-
cedente: vi mancano perd tutti i nomi che distinguono
il prototipo del 1515, allo infuori delle parole « Paria<noinclude><references/></noinclude>
dtgn8n1yhmy9ti5paqff8rljbsrj1w7
3654736
3654735
2026-03-30T22:23:38Z
BuzzerLone
78037
3654736
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 54 — |}}</noinclude>{{nop}}
<section begin="N27" />(27) {{Sc|K. Haebler}}, ''Die Neuwe Zeitung aus Presilg-Land'', nel ''Giornale della Società geografica di Berlino'', 1895, pag. 352-68. Dal testo manoscritto tedesco trovato dal prof. Häbler deriva: 1) che non si tratta, come dapprima si credeva, di una traduzione dall'italiano; 2) che la lettera è dell'anno 1514, giacchè nel manoscritto stesso si legge: «Wisst dass auf d. 12 Okt. 1514 ein Schiff aus Presillandt hier angekommen ist». La spedizione era stata allestita da Nuno Manoel e da Cristobal de Haro, per spingere la esplorazione della costa orientale
dell’America del Sud, al di là della foce del Rio de la Plata, sino alla Patagonia<section end="N27" />
<section begin="N28" />(28) {{Sc|Ruge}}, ''Copia der Newen Zeytung aus Presillg Landt'', nelle ''Memorie della Società geografica di Dresden'', 1868, pag. 13-27. Il passo relativo al passaggio occidentale è a pag. 16.<section end="N28" />
<section begin="N29" />(29) Cfr. {{Sc|Hugues}}, ''Le navigazioni polari antartiche'' nel ''Cosmos'' di {{Sc|Guido Cora}}, 1880, pag. 180 e seg.<section end="N29" />
(30) I nome Paria si incontea per Ia prima volta nella
lottera di Colombo ai Reali di Spagna, seritta immedia-
tamente dopo il suo terzo viaggio: « E me dejeron como
amaron 4 esta tierra Paria». V. Navannere, Colle-
cion, vol. 1, pug. 250.
(31) D'AvEzac nel periodico Annates des voyages, 186,
vol. IV, pag. 281 e seg. La carta che accompagna In
dizione del 1515 pubblicata a Strasburgo, ed & annun-
cinta nel titolo dol libro colle parole Charta wniversalis
terre marisque formam neoterica descriptione indicans, 6
i terra juxta modor-
rnoram distinetionem et extensionem per regna et pro-
vincias ». V. Hannusse, B. A. V., numero 82 ¢ The
Discovery of North America, pag. 481.
<section begin="N32" />(32) Nella edizione di Basilea (a. 1535) curata da Oronce Finé è riprodotta la carta di cui nella nota precedente: vi mancano però tutti i nomi che distinguono il prototipo del 1515, allo infuori delle parole «Paria<section end="N32" /><noinclude><references/></noinclude>
iapsfkprp0kwpz1o7hd232f2s949rtg
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/1
108
1010579
3654737
2026-03-30T22:31:08Z
BuzzerLone
78037
/* Problematica */
3654737
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="BuzzerLone" /></noinclude>
SCRITTI GEOGRAFICI
DI
LUIGI HUGUES
II.
LE VICENDE DEL NOME “AMERICA,
PROLUSIONE AL CORSO DI GEOGRARIA
nella R. Università di Torino.
(12 gennaio 1898)
TORINO
Casa Editrice
ERMANNO LOESCHER
1898.<noinclude><references/></noinclude>
fqz1lp9v5lpmlii3rj8x7r5wa42rf3r
3654738
3654737
2026-03-30T22:33:52Z
BuzzerLone
78037
3654738
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="BuzzerLone" /></noinclude>{{Ct|SCRITTI GEOGRAFICI}}
{{Ct|DI}}
{{Ct|LUIGI HUGUES}}
{{Ct|II.}}
{{Ct|LE VICENDE DEL NOME “AMERICA„}}
{{Ct|PROLUSIONE AL CORSO DI GEOGRARIA}}
{{Ct|nella R. Università di Torino.}}
{{Ct|(12 gennaio 1898)}}
{{Ct|TORINO}}
{{Ct|Casa Editrice}}
{{Ct|ERMANNO LOESCHER}}
{{Ct|1898.}}<noinclude><references/></noinclude>
rey3zhf55nqofoulw0wwf7bgu71q3t9
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/36
108
1010580
3654740
2026-03-30T22:39:16Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3654740
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>sotto la forma meglio appropriata di ''Psittacorun Regio'', in parecchie carte del secolo XVI, ma applicato alla sezione del grande continente antartico che si estende a mezzogiorno del Capo di Buona Speranza: cosi nella Sfera terrestre di Gerardo Mercator (1541), nella Carta navigatoria dello stesso autore (1569) e nel planisferio di Abramo Ortelio: ''Psittacorum Regio, sic a Lusitanis appellata ob incredibilem earum avium ibidem magnitudinem''.
Spetta alla Storia della Geografia esploratrice e a quella delle conquiste far vedere come l'antico concetto di un’America settentrionale in mille guise frammentata, quale trovasi espresso graficamente in molte opere cartografiche del secolo XVI, venisse a poco a poco distrutto per lasciar posto all’altro, reale, di una grande massa continua pari in grandezza a più del doppio del continente europeo, e, che più monta, affatto indipendente dall’Asia, contrariamente alla ipotesi primieramente messa in campo da Franciscus Monachus nel globo del 1526 dedicato a Giovanni Carondelet arcivescovo di Palermo, e ripetuta, in seguito, nel ''Globe Doré'' del 1528, nella Carta ''Sloane'' del 1530 appartenente al Museo Britannico, in quella a forma di cuore di<noinclude><references/></noinclude>
qa15tnh32w9x3yxnhrcfdgzj1ohygwe
3654741
3654740
2026-03-30T22:39:59Z
BuzzerLone
78037
3654741
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 36 — |}}</noinclude>sotto la forma meglio appropriata di ''Psittacorun Regio'', in parecchie carte del secolo XVI, ma applicato alla sezione del grande continente antartico che si estende a mezzogiorno del Capo di Buona Speranza: cosi nella Sfera terrestre di Gerardo Mercator (1541), nella Carta navigatoria dello stesso autore (1569) e nel planisferio di Abramo Ortelio: ''Psittacorum Regio, sic a Lusitanis appellata ob incredibilem earum avium ibidem magnitudinem''.
Spetta alla Storia della Geografia esploratrice e a quella delle conquiste far vedere come l'antico concetto di un’America settentrionale in mille guise frammentata, quale trovasi espresso graficamente in molte opere cartografiche del secolo XVI, venisse a poco a poco distrutto per lasciar posto all’altro, reale, di una grande massa continua pari in grandezza a più del doppio del continente europeo, e, che più monta, affatto indipendente dall’Asia, contrariamente alla ipotesi primieramente messa in campo da Franciscus Monachus nel globo del 1526 dedicato a Giovanni Carondelet arcivescovo di Palermo, e ripetuta, in seguito, nel ''Globe Doré'' del 1528, nella Carta ''Sloane'' del 1530 appartenente al Museo Britannico, in quella a forma di cuore di<noinclude><references/></noinclude>
ohkwigqxb2pagpqotoe6zujj5jmc0as
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/26
108
1010581
3654742
2026-03-31T02:14:00Z
BuzzerLone
78037
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Ct|t=3|v=2|V.}} Abramo Ortelio, pure adottando il nome ''America'', lo accompagna, nel suo immortale atlante, con quello di ''India Nova'', ed ha cura di avvertire che l'America o India Nova era stata scoperta da Cristoforo Colombo in nome del Re di Castiglia «America sive India Nova a Christophoro Columbo nomine regis Castellae primum detecta». Ma nel ''Thesaurus geographicus'', all'articolo ''Pila terrae'', propone,...
3654742
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 26 — |}}</noinclude>
{{Ct|t=3|v=2|V.}}
Abramo Ortelio, pure adottando il nome ''America'', lo accompagna, nel suo immortale atlante, con quello di ''India Nova'', ed ha cura di avvertire che l'America o India Nova era stata scoperta da Cristoforo Colombo in nome del Re di Castiglia «America sive India Nova a Christophoro Columbo nomine regis Castellae primum detecta». Ma nel ''Thesaurus geographicus'', all'articolo ''Pila terrae'', propone, per provvedere, a un tempo, alla gloria di Colombo ed a quella del Vespucci, di chiamare ''Columbana'' la parte settentrionale ed ''America'' la meridionale «Ego amborum verae gloriae consultum malim, et huius partem borealem Columbanam, australem autem Americam vocari». E, non per mitigare l'ingiustizia sino allora usata verso il grande Genovese, ma soltanto per distinguere una dall'altra le due masse del continente occidentale, il tedesco Mattia Quade proponeva, nell’anno 1598,
di chiamare ''America'' 1a parte settentrionale e ''Peruvia'' 1a meridionale (47): proposta illogica, per<noinclude><references/></noinclude>
k69pxw3dscewis5ktqdo1c9lmavypx3
3654743
3654742
2026-03-31T02:15:23Z
BuzzerLone
78037
3654743
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 26 — |}}</noinclude>
{{Ct|t=3|v=2|V.}}
Abramo Ortelio, pure adottando il nome ''America'', lo accompagna, nel suo immortale atlante, con quello di ''India Nova'', ed ha cura di avvertire che l'America o India Nova era stata scoperta da Cristoforo Colombo in nome del Re di Castiglia «America sive India Nova a Christophoro Columbo nomine regis Castellae primum detecta». Ma nel ''Thesaurus geographicus'', all'articolo ''Pila terrae'', propone, per provvedere, a un tempo, alla gloria di Colombo ed a quella del Vespucci, di chiamare ''Columbana'' la parte settentrionale ed ''America'' la meridionale «Ego amborum verae gloriae consultum malim, et huius partem borealem Columbanam, australem autem Americam vocari». E, non per mitigare l'ingiustizia sino allora usata verso il grande Genovese, ma soltanto per distinguere una dall'altra le due masse del continente occidentale, il tedesco Mattia Quade proponeva, nell’anno 1598,
di chiamare ''America'' 1a parte settentrionale e ''Peruvia'' 1a meridionale{{Nota separata|Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/56|N47}}: proposta illogica, per<noinclude><references/></noinclude>
25qnvk26bi79qlwomi6zqu833sy5vip
Pagina:Luigi Hugues - Le Vicende Del Nome America.pdf/56
108
1010582
3654744
2026-03-31T02:16:18Z
BuzzerLone
78037
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: =65 Epistolarum il nome di Indie. Ctr. le letore del 39 gennaio 1519, del 7 marzo 152, del 14 luglio 1529, (42) Historia de tas Indias, foglio 300 dela ei italiana di Agostino ve Cravanaz, Venezia, 1560, (43) Cosmographicae disciptinae compendium cum synopsi rerum toto orbe gestarum, Basilea, 1561, pag. 13 57. aa (44) Histoire universelle des Indes Orientales et Oo cidentales, pag. 60. (45) Il titolo della carta @ i...
3654744
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 56 — |}}</noinclude>=65
Epistolarum il nome di Indie. Ctr. le letore del 39
gennaio 1519, del 7 marzo 152, del 14 luglio 1529,
(42) Historia de tas Indias, foglio 300 dela ei
italiana di Agostino ve Cravanaz, Venezia, 1560,
(43) Cosmographicae disciptinae compendium cum
synopsi rerum toto orbe gestarum, Basilea, 1561, pag. 13
57. aa
(44) Histoire universelle des Indes Orientales et Oo
cidentales, pag. 60.
(45) Il titolo della carta @ il. seguente: Novus orbis,,
‘potius altera continens, sive Atlantis insula, a Nie.
Sanson antiguitati restituta, nunc demum majori forma
delineata et in decem regna justa decem Neptuni filis
Aisiributa, practeren insulae nostraeque continents ree
giones quibus imperavere Atlantici reges, autquas ar
‘mis tentavere, eat conatibus geographicis Guil. Sanson
Nic. ili. Parigi, 1089.
(48) Orbis vetus in utrague continente jucta mentem
Sansonianam distinctus, nee non obseroationibus astro-
nomicis redactus, accurante Rob. de Vaugondi, Parigi,
1762.
(87) Roar, Die Entdechungs-Geschichte der Noven
Welt, pag. 131.
(48) Haves, Alcune considerasiont sul primo viaggio
di Amerigo Vespucci.
(49) Nova et aucta orbis terrae descriptio ad usum
navigantium emendate accomodata,
(60) Huovrs, La carta dell'America di Lionardo da
Vinei, nel numero 235 della Gazzetta Piemontese (an«
anata 1892); Winsen, Magathdes-Strasse und Austral
continent, tay. Ill; Hannisse, The Discovery of North
America, pag, 504-505; Mason, Memoir on a Mappe-
‘monde by Leonardo da Vinei, being the earliest Map
Hitherto known containing the name of America, nel
volume XL dell’Archaelogia, Londra, 1860, pag. 1-40,
G1) Un importante documento pubblicato per Ia prima<noinclude><references/></noinclude>
grh72b8lr48u11nravb175grz4it9a3
3654745
3654744
2026-03-31T02:19:26Z
BuzzerLone
78037
3654745
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 56 — |}}</noinclude>Epistolarum il nome di Indie. Ctr. le letore del 39
gennaio 1519, del 7 marzo 152, del 14 luglio 1529,
(42) Historia de tas Indias, foglio 300 dela ei
italiana di Agostino ve Cravanaz, Venezia, 1560,
(43) Cosmographicae disciptinae compendium cum
synopsi rerum toto orbe gestarum, Basilea, 1561, pag. 13
57. aa
(44) Histoire universelle des Indes Orientales et Oo
cidentales, pag. 60.
(45) Il titolo della carta @ il. seguente: Novus orbis,,
‘potius altera continens, sive Atlantis insula, a Nie.
Sanson antiguitati restituta, nunc demum majori forma
delineata et in decem regna justa decem Neptuni filis
Aisiributa, practeren insulae nostraeque continents ree
giones quibus imperavere Atlantici reges, autquas ar
‘mis tentavere, eat conatibus geographicis Guil. Sanson
Nic. ili. Parigi, 1089.
<section begin="N46" />(46) Orbis vetus in utrague continente jucta mentem
Sansonianam distinctus, nee non obseroationibus astro-
nomicis redactus, accurante Rob. de Vaugondi, Parigi,
1762.<section end="N46" />
<section begin="N47" />(47) Roar, Die Entdechungs-Geschichte der Noven
Welt, pag. 131.<section end="N47" />
<section begin="N48" />(48) Haves, Alcune considerasiont sul primo viaggio
di Amerigo Vespucci.<section end="N48" />
<section begin="N49" />(49) Nova et aucta orbis terrae descriptio ad usum
navigantium emendate accomodata.<section end="N49" />
<section begin="N50" />(50) Huovrs, La carta dell'America di Lionardo da
Vinei, nel numero 235 della Gazzetta Piemontese (an«
anata 1892); Winsen, Magathdes-Strasse und Austral
continent, tay. Ill; Hannisse, The Discovery of North
America, pag, 504-505; Mason, Memoir on a Mappe-
‘monde by Leonardo da Vinei, being the earliest Map
Hitherto known containing the name of America, nel
volume XL dell’Archaelogia, Londra, 1860, pag. 1-40,<section end="N50" />
<section begin="N51" />(51) Un importante documento pubblicato per la prima<section end="N51" /><noinclude><references/></noinclude>
1z4atsgy2e3f08otxv0qd3kxzosnwxa
Pagina:Alpi e Appenini.djvu/251
108
1010583
3654748
2026-03-31T06:11:38Z
Cruccone
53
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3654748
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||— 241 —|riga=si|}}</noinclude>{{FI
|file = Alpi e Appenini (page 251 crop).jpg
|width = 100%
|caption = Acicastello e veduta dei Faraglioni. — (Vedi pag. {{pg|236}}).
|float=floating-center}}<noinclude>{{PieDiPagina|Alpi e Appennini.||Dispensa '''31'''.}}</noinclude>
hmj56rgzx1bg939dg1nmb86bdor8282
Alpi e Appennini/Ascesa al Pizzo Legnone
0
1010584
3654750
2026-03-31T06:16:21Z
Cruccone
53
Porto il SAL a SAL 25%
3654750
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="autore"/>Ercole Bassi<section end="autore"/>
<section begin="sottotitolo"/>Ascesa al Pizzo Legnone<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../La flora delle alpi<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Ascesa al Pizzo Legnone/Ascesa sul Legnone<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Ascesa al Pizzo Legnone|prec=../La flora delle alpi|succ=../Ascesa al Pizzo Legnone/Ascesa sul Legnone|autore=Ercole Bassi}}
<pages index="Alpi e Appenini.djvu" from="252" to="253" fromsection="" tosection="" />
oiiaegqwuup0h10evx3ymvi1idylx8g
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/535
108
1010585
3654825
2026-03-31T07:41:53Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3654825
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|505}}</noinclude>in entrando un opera di marmo, fatta a scaglioni, con otto belle statue nel primo ordine, quattro nel secondo, con le mani ligate, e in cima era allogata quella del Re {{Wl|Q691402|Filippo IV}}. Nel primo piano del palagio è la {{Wl|Q1034853|Cappella}} a tre navi, con sette colonne per parte, tutta adorna di lavoro musaico. Sotto vi ha un’altra simile Cappella: e son queste servite da XII. calonaci. Il Signor V. Re sedea dal corno destro sotto un baldacchino di velluto paonazzo, con innanzi uno inginocchiatojo, coperto del medesimo drappo: ed era la sua sedia posta sopra una predella, alta dal suolo cinque scaglioni; perchè in Sicilia vi ha la Monarchia, per cui ebbe deʼ travagli il Cardin. {{Wl|Q317900|Baronio}}. A sinistra stava in piedi il Tenente delle guardie; e a destra sedeano in certe sedie pieghevoli quattro Signori Titolati, che sogliono essere invitati a piacere del V. Re. Nel primo scaglione del trono sedeano i Giudici della G. Corte, e nel secondo i Segretarj del Regno. Nel piano della cappella erano assisi, in quattro sedie, un Consultore, e tre Presidenti del patrimonio, e in uno scanno appresso i Giudici del medesimo; poco lunghi da’ quali era in piedi il Ca-<noinclude>{{PieDiPagina|||pi-{{spazi|5}}}}</noinclude>
219ftxaxhvklea7nkoqjgwp7d38x6ke
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/536
108
1010586
3654826
2026-03-31T07:48:38Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3654826
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|506|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>pitano della G. Corte, con una bacchetta in mano, lunga quindeci palmi. Appresso alle sedie de’ titolati suddetti, erano seduti in uno scanno i Giudici del Concistoro; e un’altro scanno compieva quasi il cerchio verso il corno sinistro dell’altare, co’ dodeci calonaci della Cappella presso a’ quali in un’altro scanno, coperto di velluto chermisì, era il Pretore, il Capitano, e’ Senatori della Città.
Dopo desinare fui a visitare il corpo di {{Wl|Q254402|Santa Rosalia}}, in un {{Wl|Q3950110|romitaggio}} lontano sette miglia, sopra un’altissimo {{Wl|Q731916|monte}}. Ei si truova una [[c:File:Monte Pellegrino BW 2012-10-09 15-36-08.JPG|grotta]], simigliante a quella dell’{{Wl|Q1448870|Angelo nel monte Gargano}}. Nell’entrare mostrasi a sinistra un buco, entro il quale orava la penitente Santa; e sotto l’altare il luogo, ove fu trovato il di lei corpo; il quale altare è cinto di balaustri di marmo, ed ha ’l cielo tutto ben dorato, con sotto la statua della Santa. La grotta gronda dell’acqua da per tutto, la qual per canali di piombo fassi andare in una conserva; ed è molto stimata per la sua freddezza, e bontà. Vi stanno di continuo tre Sacerdoti. Un miglio discosto da questa grotta, si vede, sopra il monte, un’altra statua<noinclude>{{PieDiPagina|||di{{spazi|5}}}}</noinclude>
gbxcdadmjc4lfyi5uaz3gfihvd8wpc1
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/25
108
1010587
3654827
2026-03-31T07:51:05Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3654827
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Centrato|{{larger|IL CORVO}}}}
<poem>
{{Sc|Una}} lugubre notte
uggioso e stanco,
curvo su curiosi libri
di strana e obliata sapienza,
mal reggevo la testa al sonno;
a un tratto udii un rumore
come di chi picchia
leggermente all’uscio della stanza.
“È qualcuno che chiede
d’entrare,„ dissi tra me,
e niente piú.
Ben mi sovviene ch’era
il gelido decembre;
i tizzi morenti gittavano
i loro spettri sul pavimento.
Con ansia aspettavo l’aurora;
indarno avevo cercato
in quei volumi antichi
</poem><noinclude><references/></noinclude>
h8azym6l0rlys4tbg1g141ll7zi3645
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/26
108
1010588
3654828
2026-03-31T07:52:20Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3654828
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" />{{RigaIntestazione|4|POEMETTI E LIRICHE|}}</noinclude><poem>
di che alleggiar l’anima
triste per la morte
di Lenora, della rara
e radiosa fanciulla, che gli angioli
chiaman Lenora e che qui
in eterno non avrà piú un nome.
Il fruscío indistinto
e triste delle cortine
di porpora mi faceva sobbalzare
e mi empiva di nuovi
fantastici spaventi; per rabbonire
il cuore preso da palpito,
venivo ripetendo: “Cert’è
qualcuno all’uscio della camera
mia, che chiede d’entrare”
e niente piú.
Fattomi cuore e senza esitanza:
“Signore,” dissi, “o Signora; in verità
vi chiedo scusa; ma sonnecchiavo
e voi avete picchiato
sí lieve, sí dolce
all’uscio della mia stanza,
che sí e no m’è parso
d’avere inteso.” Spalancai
allora la porta: c’eran
le tenebre, le sole tenebre
e nulla piú.</poem><noinclude><references/></noinclude>
jhydf2fm8v623g989hhtwd2qq3md7xj
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/27
108
1010589
3654829
2026-03-31T07:53:23Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3654829
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" />{{RigaIntestazione||POEMETTI E LIRICHE|5}}</noinclude><poem>
Cacciai lo sguardo dubbioso
in fondo, maravigliato,
timido, immaginai
cose mai prima balenate
nella mente dei mortali.
Profondo era sempre il silenzio,
e nulla si moveva in quell’oscurità;
una sola parola fu bisbigliata:
“Lenora.” Io la mormorai
e l’eco ripeté: “Lenora”
e niente piú.
Pieno d’ansia l’animo,
rientrai nella camera e presto
udii un colpo piú forte.
“Certo,” dissi, “è alle gelosie
della finestra che picchiano.
Guardiamo e sveliamo
questo mistero per calmare
il mio cuore;” era il vento
e nulla piú.
Spalancai la finestra
e un maestoso corvo
dei santi giorni antichi,
battendo l’ali, con molte
smorfie, entrò. Non esitò,
né fu perplesso, né fece reverenze;
ma, come un signore o una signora,
</poem><noinclude><references/></noinclude>
lj9dtjq0r2paw06qqv8ikmvb4q7aoci
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/28
108
1010590
3654830
2026-03-31T07:54:18Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3654830
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" />{{RigaIntestazione|6|POEMETTI E LIRICHE|}}</noinclude><poem>
si posò sul busto di Pallade
sull’uscio della camera mia
e là fermo si stiè.
Sorrise la mia fantasia
pel grave e severo contegno
del nerissimo uccello.
“Se ben la tua cresta sia nuda
e rasa,” dissi “tu non sei certo
un codardo, o spettrale lugubre
antico Corvo, errante lungi
dalle rive della Notte:
dimmi con qual nobile nome
ti chiamano laggiú, nel regno di Plutone?”
Il Corvo rispose:
“Mai piú.”
Con grande maraviglia
udii lo sventurato volatile
esprimersi cosí chiaramente,
se ben con poco senso
e fuor di proposito.
Chi non consente, che mai
mortal non vide un Corvo
sulla porta della sua camera,
un uccello o un altro animale
sul busto sopra la porta
della sua camera, col nome di
“Mai piú?”
</poem><noinclude><references/></noinclude>
ervxlg4nfchqta06oqo4tr7ywpqq8vc
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/29
108
1010591
3654831
2026-03-31T07:55:03Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3654831
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" />{{RigaIntestazione||POEMETTI E LIRICHE|7}}</noinclude><poem>
Ma il Corvo fermo
sul placido busto, solitario,
aveva profferita quell’unica
parola, tutta effondendovi
l’anima sua. Io tacevo,
egli non moveva penna;
poi basso mormorando
tra me mi dissi: “Altri amici
volaron via; anche questo
domani, come tutte le mie
speranze, prenderà il volo.”
Allora il Corvo disse:
“Mai piú!”
Sobbalzai a quella replica
cosí bene articolata,
e che ruppe il silenzio. Indubbiamente
ciò che diceva, era tutto
che sapesse, appreso dalla bocca
d’un padrone infelice,
dall’amara sventura
oppresso a segno, che le sue
lamentazioni eran finite
con quel sospiro, che i suoi
funebri canti s’eran chiusi
tutti con quel
“Mai, mai piú."
</poem><noinclude><references/></noinclude>
tns3ga12oulaux8z4p2rbojqxfgshqu
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/30
108
1010592
3654832
2026-03-31T07:55:45Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3654832
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" />{{RigaIntestazione|8|POEMETTI E LIRICHE|}}</noinclude><poem>
E nell’anima mia sempre
sorridendo, subito volsi
una poltrona di fronte al Corvo,
al busto e alla porta;
e abbandonandomi tutto
sui morbidi velluti, molto
fantasticavo, che volesse dire
quel vecchio augurale uccello;
quel sinistro, sgraziato, fosco,
magro, profetico uccello
dei tempi antichi, crocidando
quel “Mai piú.”
Questo volgevo in mente,
assiso, senza far motto al Corvo,
i cui occhi di fuoco ardevano
ora dentro il mio petto;
questo e altro pensavo
per sciogliere l’enimma,
con la testa poggiata
sul cuscino di velluto
illuminato dalla lampada,
sul cuscino di velluto
violetto, dove la sua testa
Ella non poserà
“Mai piú.”
Allora mi parve l’aria
diventasse piú grave,</poem><noinclude><references/></noinclude>
ouuzr6ofcntnro5lvved4p6p2gdxw9n
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/31
108
1010593
3654833
2026-03-31T07:56:57Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3654833
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" />{{RigaIntestazione||POEMETTI E LIRICHE|9}}</noinclude><poem>
profumata da invisibili
incensieri dondolati
da serafini, il cui passo lieve
s’udía strisciare sul pavimento.
“Infelice!” gridai. “Ecco ch’un Dio
per mezzo di questi angioli
ti concede e ti manda
il cordoglio e il nepente
per la morte di Lenora.
Bevi, deh! bevi questo buon nepente
e oblía la memoria di lei.”
Il Corvo disse:
“Mai piú.”
“Profeta,” esclamai, “essere malefico,
sí, profeta, uccello o demone,
se il Tentatore o le Tempeste
ti rigettarono a questo lido,
desolato ma indomito,
a questa deserta terra fatale,
a questo asilo in preda all’orrore,
dimmi in verità, te ne supplico:
C’è balsamo in Galaad? Ti supplico.”
Il Corvo disse:
“Mai piú.”
“Questa parola ci separi,"
urlai levandomi,” uccello
</poem><noinclude><references/></noinclude>
p1itvg65k00q43h1g86z3dz4y901537
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/32
108
1010594
3654834
2026-03-31T07:57:39Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3654834
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" />{{RigaIntestazione|10|POEMETTI E LIRICHE|}}</noinclude><poem>
o demone. Ringólfati
nella tempesta, torna alle piagge
plutoniche della Notte.
Una sola piuma nera di te
qui non rimanga, qual pegno
della menzogna che ha detta
l’anima tua. Immacolato
resti il mio solingo albergo.
Via ten vola dal busto sulla porta,
libera dal tuo becco il mio cuore
e gíttati lontano dalle mie soglie.”
Rispose il Corvo:
“Mai piú.”
Ma senza battere ala, immobile,
resta sul busto di Pallade,
proprio sull’uscio della camera mia,
con gli occhi di demone che sogna,
o la luce della lampada
piovendogli su da l’alto, stampa
sul pavimento l’ombra sua —
e l’anima mia da quell’ombra
che tremola al suolo,
non si salverà
“Mai piú.”</poem><noinclude><references/></noinclude>
9o8pvbs3vj9cbwt70zj0lpwl2pd3aix
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/537
108
1010595
3654835
2026-03-31T07:57:49Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3654835
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|507}}</noinclude>di Santa Rosalia: il qual luogo è molto ancora frequentato, per esservi la più bella veduta sopra il mare, che immaginar si possa.
Per quel che si attiene al rinomato ''{{Wl|Q201704|Cassaro}}'', egli è un luogo, dove si attraversano in croce, o ad angoli retti, quelle due principali strade, che dividono Palermo in quattro parti eguali, e vanno a terminare alle quattro porte, dette di ''{{Wl|Q3908933|Santo Antonino}}, {{Wl|Q2104832|Moncada}}, {{Wl|Q657847|Portanova}}'', e ''{{Wl|Q1574291|Porta Felice}}''. I quattro angoli, che quivi si riguardano, sono dalle fondamenta, sino a’ tetti, adorni di marmi, con tre statue per cadauno, quella di mezzo rappresentante un Re di Spagna: in modo tale, che sono in tutti e quattro le statue di {{Wl|Q32500|Carlo V}}. e de’ tre Filippi, suoi successori nella Monarchia Spagnuola. Queste strade sono benissimo lastricate di pietre. Non guari discosto dal Cassaro è il {{Wl|Q588036|palagio del Pretore}}: dove in una gran sala, che chiamano della ''Tavola'', s’assembrano i Senatori, e ’l Pretore; dal quale ha preso nome la famosa {{Wl|Q1435817|fontana}} all’incontro, che dicesi corrottamente ''di lu Perituru''; sulla quale, fatta a scaglioni, si contano 37. statue di ottimo maestro, però mal trattate per una causa, che non si dee ricontare.<noinclude>{{PieDiPagina|||Del{{spazi|5}}}}</noinclude>
low869cuxngw7qsr16k7tdyg1x3zcr8
Il corvo (Poe-Ortensi)
0
1010596
3654836
2026-03-31T07:58:33Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3654836
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1845<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>Poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Il corvo<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Il corvo
| Anno di pubblicazione = 1845
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =Poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="25" to="32" fromsection="" tosection="" />
9bx4tr4kpyblg3argjpq8wxp1dp1nnt
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/538
108
1010597
3654838
2026-03-31T08:03:46Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3654838
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|508|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>
Del castello non occorre far parola, perchè ''est titulus sine re''. Fuori Porta Felice, contigua al mare, è il passeggio, e diporto della nobiltà Palermitana. La porta, avvegnache non ancor finita, pur si vede adorna di belle statue, con una lunga balaustrata sulla muraglia, e, in mezzo a due fontane, una bella loggia, dove le sere di State, con l’occasione del passeggio, si pongono a cantare i musici.
Jeri mattina andai ben per tempo a vedere l’Arcivescovado, e insieme {{Wl|Q1303856|Badia di ''Monreale''}}; celebre per la rendita, che dalla temporale, ed ecclesiastica giurisdizione ricava l’Arcivescovo, di 60. m. scudi. Camminai prima per una buona strada, lunga due miglia, la più parte lastricata di pietre, con mura allato, e vaghi, e frondosi pioppi di passo in passo; e, dopo due altre miglia, pervenni nella Città di {{Wl|Q207448|Monreale}}, così detta dal monte, sul quale è fabbricata, riguardante Palermo, e ’l mare inverso Oriente. Da una spaziosa piazza si entra, per due porte, alla Chiesa; la quale, come fondata dal Re {{Wl|Q367387|Guglielmo II}}. si è certamente una delle migliori della Sicilia. Nove colonne per lato la rendono a tre navi; e ’l lavoro musaico, che adorna<noinclude>{{PieDiPagina|||tutte{{spazi|5}}}}</noinclude>
fkr6gq3ozyh9vzh14dn9xhpce6qpepa
3654839
3654838
2026-03-31T08:05:19Z
Modafix
8534
3654839
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|508|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>
Del castello non occorre far parola, perchè ''est titulus sine re''. Fuori Porta Felice, contigua al mare, è il passeggio, e diporto della nobiltà Palermitana. La porta, avvegnache non ancor finita, pur si vede adorna di belle statue, con una lunga balaustrata sulla muraglia, e, in mezzo a due fontane, una bella loggia, dove le sere di State, con l’occasione del passeggio, si pongono a cantare i musici.
Jeri mattina andai ben per tempo a vedere l’Arcivescovado, e insieme {{Wl|Q1303856|Badia di ''Monreale''}}; celebre per la rendita, che dalla temporale, ed ecclesiastica giurisdizione ricava l’Arcivescovo, di 60. m. scudi. Camminai prima per una buona strada, lunga due miglia, la più parte lastricata di pietre, con mura allato, e vaghi, e frondosi pioppi di passo in passo; e, dopo due altre miglia, pervenni nella Città di {{Wl|Q207448|Monreale}}, così detta dal monte, sul quale è fabbricata, riguardante Palermo, e ’l mare inverso Oriente. Da una spaziosa piazza si entra, per due porte, alla Chiesa; la quale, come fondata dal Re {{Wl|Q367387|Guglielmo II}}. si è certamente una delle migliori della Sicilia. Nove colonne per lato la rendono a tre navi; e ’l {{Wl|Q28670435|lavoro musaico}}, che adorna<noinclude>{{PieDiPagina|||tutte{{spazi|5}}}}</noinclude>
16j55qmv6u4mhkhe8a6ej6actsetixe
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/539
108
1010598
3654840
2026-03-31T08:09:32Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3654840
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|509}}</noinclude>tutte le mura fino al palco, con molti fatti del vecchio testamento, la mi fecer parere degnissima di essere da parte in parte considerata. Vien servita da 24. monaci Benedettini; il di cui chiostro è pur fatto di colonnette lavorate di musaico. Oltre a’ monaci vi assistono i dì dalle feste 18. calonaci.
Dopo desinare me n’ tornai per la stessa strada: e, in passando, vidi il gran {{Wl|Q1728834|monistero}}, e giardino de’ PP. Cappuccini. La cosa più ragguardevole, che vi sia, deesi dire il cimitero. Ei vi si scende per due larghe scalèe; e si truovano per le mura disposte, con bell’ordine, molte nicchie, per riporvi i corpi de’ Religiosi; de’ quali riman parte l’ossame, parte, difficilmente consumandosi, restano così secchi in piedi, il che cagiona maggiore orridezza. Rientrato in Città, vidi dirimpetto il palagio del Signor Marchese di Gerace una buona statua di Carlo V.
Questa mattina son tornato nella Chiesa di San Gioseffo, dove si è fatta Cappella Regale. Non vi è stata altra differenza da quella, tenuta in palagio, se non che al baldacchino del V. Re si saliva per undici, e non per cinque scaglio-<noinclude>{{PieDiPagina|||ni;{{spazi|5}}}}</noinclude>
gkwyusagsnnewbyokx74xz5amy97oin
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/540
108
1010599
3654841
2026-03-31T08:13:43Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3654841
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|510|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>ni; e ’l sacerdote ha detto l’''introibo'' innanzi al medesimo baldacchino, come se fusse l’altare. Nell’atto della consegrazione il {{Wl|Q9015517|V. Re}} è calato giù fino appiè dello altare, accompagnato dal Conte Raccuya a destra, e dal Pretore a sinistra; ed è stato appoggiato a uno inginocchiatojo. Il suddiacono poi gli ha portato a baciar la ''pace'' sin sopra il trono.
Quanto a’ Tribunali, eglino son regolati in questa forma, secondo emmi stato detto. Nella Corte, che dicesi del Pretore, sono sei Giudici; tre del civile, e tre del criminale. Ciàscheduno de’ primi può, separatamente dall’altro, giudicare delle liti, che importano meno di cinquanta once di questa moneta: i secondi gareggiano con quei della Gran Corte, in modo tale, che si dà luogo infra di loro alla ''prevenzione''; e ’l loro capo si è un Capitano di giustizia, creato ogni anno dal Re; siccome de’ civili il Pretore, parimente annuale. A questi Giudici, senza toga, del territorio di Palermo, sono superiori altrettanti togati, Giudici della G. Corte, il di cui Capo è un Presidente ''del Concistoro''; sopra i quali può il V. Re destinare un’altro Giudice di appellazione. Oltreacciò vi sono i Giudici<noinclude>{{PieDiPagina|||tutte{{spazi|5}}}}</noinclude>
3fkkh6fppgxvvnylr5prhmd4b5jn9zz
3654842
3654841
2026-03-31T08:14:04Z
Modafix
8534
3654842
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|510|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>ni; e ’l sacerdote ha detto l’''introibo'' innanzi al medesimo baldacchino, come se fusse l’altare. Nell’atto della consegrazione il {{Wl|Q9015517|V. Re}} è calato giù fino appiè dello altare, accompagnato dal Conte Raccuya a destra, e dal Pretore a sinistra; ed è stato appoggiato a uno inginocchiatojo. Il suddiacono poi gli ha portato a baciar la ''pace'' sin sopra il trono.
Quanto a’ Tribunali, eglino son regolati in questa forma, secondo emmi stato detto. Nella Corte, che dicesi del Pretore, sono sei Giudici; tre del civile, e tre del criminale. Ciascheduno de’ primi può, separatamente dall’altro, giudicare delle liti, che importano meno di cinquanta once di questa moneta: i secondi gareggiano con quei della Gran Corte, in modo tale, che si dà luogo infra di loro alla ''prevenzione''; e ’l loro capo si è un Capitano di giustizia, creato ogni anno dal Re; siccome de’ civili il Pretore, parimente annuale. A questi Giudici, senza toga, del territorio di Palermo, sono superiori altrettanti togati, Giudici della G. Corte, il di cui Capo è un Presidente ''del Concistoro''; sopra i quali può il V. Re destinare un’altro Giudice di appellazione. Oltreacciò vi sono i Giudici<noinclude>{{PieDiPagina|||tutte{{spazi|5}}}}</noinclude>
s07jjwmz6nxtgd6oukvm06tz9bjul93
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/541
108
1010600
3654843
2026-03-31T08:19:19Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3654843
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|511}}</noinclude><section begin="s1" />del Patrimonio, con un Presidente, e un’Avvocato, e un Proccurator Fiscale, tutti togati, che giudicano nelle cause attenenti al Patrimonio Regale: e di più il Giudice Ecclesiastico ''della Monarchia'', per vedere gli aggravj, fatti da’ Vescovi a’ secolari. Il Tribunale dell’Inquisizione ha pure molta autorità. Tutti i Giudici sono a tempo, fuorchè quelli del Patrimonio, e i tre Presidenti, come anche l’Avvocato Fiscale. E tutti i suddetti Maestrati si assembrano in palagio.
Questo è quanto dovea rappresentare all’E. V. la quale priego a supplire i miei difetti; e farmi star sicuro della sua grazia, onorandomi con moltissimi suoi comandamenti; e mi resto qual sempre etc.
Di V. E.<section end="s1" />
{{Rule|t=1|v=1}}
<section begin="s2" />{{Ct|v=1|lh=1.3|''Al Signor D.'' {{Sc|''C''esare di ''N''atale''}}.}}
{{Blocco a destra|style=line-height:1|{{spazi|5}}{{smaller|''Da Messina a’'' 5.}}<br/>{{smaller|''di Giugno'' 1687.}}}}
{{Annotazione a lato|XXXII}}{{Capolettera|R}}Ichiede pure l’antica nostra amicizia, e ’l vostro singolar merito, che ancora a voi scriva alcuna lettera di ragguaglio de i miei viaggi; e spezialmente<section end="s2" /><noinclude>{{PieDiPagina|||delle{{spazi|5}}}}</noinclude>
lpbdh5qmez7keu2zjxrxk4dhs2sviuw
3654849
3654843
2026-03-31T08:44:17Z
Modafix
8534
3654849
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|511}}</noinclude><section begin="s1" />del Patrimonio, con un Presidente, e un’Avvocato, e un Proccurator Fiscale, tutti togati, che giudicano nelle cause attenenti al Patrimonio Regale: e di più il Giudice Ecclesiastico ''della Monarchia'', per vedere gli aggravj, fatti da’ Vescovi a’ secolari. Il Tribunale dell’Inquisizione ha pure molta autorità. Tutti i Giudici sono a tempo, fuorchè quelli del Patrimonio, e i tre Presidenti, come anche l’Avvocato Fiscale. E tutti i suddetti Maestrati si assembrano in palagio.
Questo è quanto dovea rappresentare all’E. V. la quale priego a supplire i miei difetti; e farmi star sicuro della sua grazia, onorandomi con moltissimi suoi comandamenti; e mi resto qual sempre etc.
Di V. E.<section end="s1" />
{{Rule|t=1|v=1}}
<section begin="s2" />{{Ct|v=1|lh=1.3|''Al Signor D.'' {{Sc|''C''esare di ''N''atale''}}.}}
{{Blocco a destra|style=line-height:1|{{spazi|5}}{{smaller|''Da Messina a’'' 5.}}<br/>{{smaller|''di Giugno'' {{Ec|1687|1688}}.}}}}
{{Annotazione a lato|XXXII}}{{Capolettera|R}}Ichiede pure l’antica nostra amicizia, e ’l vostro singolar merito, che ancora a voi scriva alcuna lettera di ragguaglio de i miei viaggi; e spezialmente<section end="s2" /><noinclude>{{PieDiPagina|||delle{{spazi|5}}}}</noinclude>
7esrqc57pfylfxhhsrzf1npp6bupbww
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/542
108
1010601
3654848
2026-03-31T08:43:10Z
Modafix
8534
/* Trascritta */
3654848
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|512|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>delle cose di quest’Isola. Non perchè noto non vi sia tutto quello, ch’è in lei degno di osservazione; avendolo voi apparato in su i libri; nè perchè io m’immagini di scriverle così bene, che possa destare la curiosità, e ’l diletto in una persona di tanto sapere, come voi siete; ma perchè so, che natural cosa è trovar piacere nel racconto degli avvenimenti altrui (laonde godiamo anche ne’ finti successi de’ Romanzi, e non sappiamo lasciare tal sorte di libri, se in brevissimo tempo non gli abbiam quasi che divorati) e molte cose mai pienamente non crediamo, finchè da molti non le sentiamo confermate: e oltreacciò pochissimi viaggiatori troverete per avventura, che scrivano delle cose di Sicilia. Scriverovvi adunque di ciò, che ho udito, fatto, o veduto dal dì 22. di Maggio, che mi parti ida Palermo.
Mi partii il dì 23. in una filuca: e, fatte 48. miglia, pernottai in ''{{Wl|Q235163|Cefalù}}'': e ’l dì seguente feci 60. miglia sino al ''{{Wl|Q51176|Capo di Orlando}}''; ed a’ 25. dopo 12. miglia presi terra nell’acque di ''Larrone''; donde a’ 26. ne feci 12. altre a cavallo, e venni in questa Città di Messina. Tutta la riva, che soprasta al {{Wl|Q3914877|Faro}}, sino alla Città, è ri-<noinclude>{{PieDiPagina|||co-{{spazi|5}}}}</noinclude>
hi6sjv7gfv8txh49y137m5vb3n3zt6p
Viaggi per Europa/Lettera XXXI (parte II)
0
1010602
3654850
2026-03-31T08:45:21Z
Modafix
8534
Porto il SAL a SAL 75%
3654850
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Lettera XXXI<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Lettera XXX (parte II)<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Lettera XXXII (parte II)<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>31 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=31 marzo 2026|arg=Da definire}}{{NMIS}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Lettera XXXI|prec=../Lettera XXX (parte II)|succ=../Lettera XXXII (parte II)}}
<pages index="Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu" from="524" to="541" fromsection="" tosection="s1" />
kybbie1qnbw8uq2vpi9pjlluynjuejo
Categoria:Testi in cui è citato Vincenzo De Franchis
14
1010603
3654853
2026-03-31T08:50:33Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Vincenzo De Franchis}} [[Categoria:Testi per autore citato|Franchis, Vincenzo De]]
3654853
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Vincenzo De Franchis}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Franchis, Vincenzo De]]
3t16z0pu5t85i909jqwqg9jjat7kub6
Categoria:Testi in cui è citato Ettore Capecelatro
14
1010604
3654854
2026-03-31T08:50:41Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Ettore Capecelatro}} [[Categoria:Testi per autore citato|Capecelatro, Ettore]]
3654854
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Ettore Capecelatro}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Capecelatro, Ettore]]
r669z1crd3wfffjnab2ffdvyqq0e7s7
Categoria:Testi in cui è citato Giovanni Francesco Sanfelice
14
1010605
3654855
2026-03-31T08:50:48Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Giovanni Francesco Sanfelice}} [[Categoria:Testi per autore citato|Sanfelice, Giovanni Francesco]]
3654855
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Giovanni Francesco Sanfelice}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Sanfelice, Giovanni Francesco]]
d5oavfy23tealie0hwg6b6vyrxgx5hy
Categoria:Testi in cui è citato Nicola Caravita
14
1010606
3654856
2026-03-31T08:50:56Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Nicola Caravita}} [[Categoria:Testi per autore citato|Caravita, Nicola]]
3654856
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Nicola Caravita}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Caravita, Nicola]]
cqjinl6ustnhnyql8umwxtz7rhcbpoz
Categoria:Testi in cui è citato Giuseppe Tricarico
14
1010607
3654857
2026-03-31T08:51:34Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Giuseppe Tricarico}} [[Categoria:Testi per autore citato|Tricarico, Giuseppe]]
3654857
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Giuseppe Tricarico}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Tricarico, Giuseppe]]
nax0bi99o77fo3jmx0n8twt23an2uh5
Categoria:Testi in cui è citato Cristina di Svezia
14
1010608
3654859
2026-03-31T08:53:25Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Cristina di Svezia}} [[Categoria:Testi per autore citato|Svezia, Cristina di]]
3654859
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Cristina di Svezia}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Svezia, Cristina di]]
1ayanvwtoqt65ih28cuo658km1w293r
Categoria:Testi in cui è citato Carlo Cito
14
1010609
3654861
2026-03-31T08:54:16Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Carlo Cito}} [[Categoria:Testi per autore citato|Cito, Carlo]]
3654861
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Carlo Cito}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Cito, Carlo]]
c9se7g05336iwis3j0ec9mwcyt313oq
Categoria:Testi in cui è citato Giuseppe di Lorenzi
14
1010610
3654862
2026-03-31T08:54:44Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Giuseppe di Lorenzi}} [[Categoria:Testi per autore citato|Lorenzi, Giuseppe di]]
3654862
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Giuseppe di Lorenzi}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Lorenzi, Giuseppe di]]
fg0acz5jtuvkpc5hrilzwnh9188abk6
Categoria:Testi di Giuseppe di Lorenzi
14
1010611
3654864
2026-03-31T08:55:57Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Giuseppe di Lorenzi}} [[Categoria:Testi per autore|Lorenzi, Giuseppe di]]
3654864
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Giuseppe di Lorenzi}}
[[Categoria:Testi per autore|Lorenzi, Giuseppe di]]
kgxjg7azaejdly9wf4lbgfu0ezo6s33
Autore:Girolamo Pico Fonticulano
102
1010612
3654865
2026-03-31T09:42:15Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Girolamo Pico Fonticulano<section end="Nome"/> <section begin="Attività"/>architetto/matematico/urbanista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Girolamo Pico Fonticulano | Cognome = | Attività = architetto/matematico/urbanist...
3654865
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Girolamo Pico Fonticulano<section end="Nome"/>
<section begin="Attività"/>architetto/matematico/urbanista<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Girolamo Pico Fonticulano
| Cognome =
| Attività = architetto/matematico/urbanista
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
* ''Geometria'', L'Aquila, 1597 ({{BEIC|IE6648293}})
{{Sezione note}}
ndvkafbrjr94ld5imzxs85wh0t93d7k
Autore:Fabrizio Mordente
102
1010613
3654869
2026-03-31T09:59:49Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Fabrizio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Mordente<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>matematico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Fabrizio | Cognome = Mordente | Attività = matematico | Nazio...
3654869
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Fabrizio<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Mordente<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>matematico<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Fabrizio
| Cognome = Mordente
| Attività = matematico
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
* ''Propositioni'', Roma, 1598 ({{BEIC|IE1202491}})
{{Sezione note}}
h6h5tm06k151v3q7nbtskvgzx98fp4f
Autore:Ottavio Fabri
102
1010614
3654878
2026-03-31T11:13:37Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Ottavio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Fabri<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>matematico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Ottavio | Cognome = Fabri | Attività = matematico | Nazionalità...
3654878
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Ottavio<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Fabri<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>matematico<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Ottavio
| Cognome = Fabri
| Attività = matematico
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
* ''L'uso della squadra mobile'', Padova, 1615 ({{BEIC|IE7079048}})
lw9ug45ffrvd9gwwqorzfs79queewsu