Wikisource
itwikisource
https://it.wikisource.org/wiki/Pagina_principale
MediaWiki 1.46.0-wmf.23
first-letter
Media
Speciale
Discussione
Utente
Discussioni utente
Wikisource
Discussioni Wikisource
File
Discussioni file
MediaWiki
Discussioni MediaWiki
Template
Discussioni template
Aiuto
Discussioni aiuto
Categoria
Discussioni categoria
Autore
Discussioni autore
Progetto
Discussioni progetto
Portale
Discussioni portale
Pagina
Discussioni pagina
Indice
Discussioni indice
Opera
Discussioni opera
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Evento
Discussioni evento
Autore:Vittorio Alfieri
102
11874
3658051
3508749
2026-04-09T14:50:11Z
Candalua
1675
/* Opere */
3658051
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Vittorio<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Alfieri<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>scrittore/poeta/drammaturgo<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Vittorio
| Cognome = Alfieri
| Attività = scrittore/poeta/drammaturgo
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
= Opere =
== Opere teatrali ==
* {{Opera|Tragedie e prose critiche sul teatro (Alfieri)}} (1774-1799)
** {{Opera|Antonio e Cleopatra (Alfieri)}} (1774, pubblicata postuma nel 1814)
** {{Opera|Filippo (Alfieri)}} (1775)
** {{Opera|Polinice (Alfieri)}} (1775)
** {{Opera|Antigone (Alfieri)}} (1776)
** {{Opera|Virginia (Alfieri)}} (1777)
** {{Opera|Agamennone (Alfieri)}} (1776)
** {{Opera|Oreste (Alfieri)}} (1776)
** {{Opera|Rosmunda (Alfieri)}} (1779)
** {{Opera|Ottavia (Alfieri)}} (1779)
** {{Opera|Timoleone (Alfieri)}} (1779)
** {{Opera|Merope (Alfieri)}} (1782)
** {{Opera|Maria Stuarda (Alfieri)}} (1778)
** {{Opera|La Congiura de' Pazzi (Alfieri)}} (1777)
** {{Opera|Don Garzia (Alfieri)}} (1776)
** {{Opera|Saul (Alfieri)}} (1782)
** {{Opera|Agide (Alfieri)}} (1784)
** {{Opera|Sofonisba (Alfieri)}} (1784)
** {{Opera|Mirra (Alfieri)}} (1784)
** {{Opera|Bruto primo (Alfieri)}} (1786)
** {{Opera|Bruto secondo (Alfieri)}} (1786)
** {{Opera|Abele (Alfieri)}} (1786, pubblicata postuma nel 1804) – Tramelogedia
** {{Opera|Alceste prima (Alfieri)}} (1797, pubblicata postuma nel 1804)
** {{Opera|Alceste seconda (Alfieri)}} (1798, pubblicata postuma nel 1804)
== Prose politiche e filosofiche ==
* {{Opera|Della tirannide}} (1777)
* {{Opera|Del principe e delle lettere}} (1778)
* {{Opera|Panegirico di Plinio a Traiano}} (1785) – Libero adattamento dell'opera omonima di [[Autore:Gaio Plinio Cecilio Secondo|Plinio il Giovane]]
* {{Opera|La virtù sconosciuta}} (1786)
== Opere poetiche ==
* {{Opera|Rime (Alfieri)}} (1776-1799)
* {{Opera|Epigrammi (Alfieri)}} (1766-1803)
* {{Opera|Satire (Alfieri)}} (1777-1798)
* {{Opera|L'Etruria vendicata (Alfieri)}} (1778) – Poema in quattro canti
* {{Opera|L'America libera (Alfieri)}} (1781-1783) – Cinque odi sulla Guerra d'indipendenza americana
* {{Opera|Parigi sbastigliato (Alfieri)}} (1789) – Sonetto introduttivo e ode
* {{Opera|Il Misogallo}} (1789-1798) – Raccolta di poesie e prose satiriche sulla Rivoluzione francese
== Autobiografia – Giornali e annali ==
* {{Testo|Vita (Alfieri, 1804)|Vita scritta da esso}}
* {{Testo|Annali (Alfieri)|Annali}}
* {{Testo|Prefazione alle Chiacchiere|Prefazione alle ''Chiacchiere''}}
== Traduzioni ==
* {{Opera|Alceste prima (Alfieri)}} di [[Autore:Euripide|Euripide]], traduzione dal greco (1797, pubblicata postuma nel 1804)
* {{Testo|Della congiura di Catilina}}
* {{Testo|I Persiani (Eschilo-Alfieri)|I Persiani}}
= Opere su {{PAGENAME}} =
* {{Testo|Lettere sulla Alceste seconda}}
* {{Testo|Juvenilia/Libro III/Vittorio Alfieri}}
* {{Testo|La religione di Vittorio Alfieri}}, orazioni accademiche, studi critici e lezioni
* {{Testo|L'ideale politico di Vittorio Alfieri}}, orazioni accademiche, studi critici e lezioni
{{Sezione note}}
bawtvq3k8f3byvz9340hx1azbhgtyax
Sonetti dei mesi
0
12875
3658159
3657543
2026-04-10T06:19:09Z
OrbiliusMagister
129
Edit di prova: annullo subito dopo
3658159
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>Corone di sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Sonetti dei mesi<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>9 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>corone di sonetti<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=9 aprile 2026|arg=corone di sonetti}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Sonetti dei mesi
| Anno di pubblicazione = XIII secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = Corone di sonetti
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
| prec =
| succ = Sonetti della "Semana"
}}
{{Raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVI. Folgore da San Gimignano|Sonetti di Folgore da San Gimignano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="163" to="163" fromsection="" tosection="" onlysection="vuota" />
=== Indice ===
* {{Testo|A la brigata nobile e cortese|I - Enumera i sette membri della brigata, alla quale dedica i sonetti dei mesi|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|I' doto voi, nel mese di gennaio|II - Gennaio|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|E di febbrai' vi dono bella caccia|III - Febbraio|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di marzo sí vi do una peschiera|IV - Marzo|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|D'april vi dono la gentil campagna (1920)|V - Aprile|tipo=tradizionale}}
* Di maggio sí vi do molti cavagli
* {{Testo|Di giugno dovvi una montagnetta|VII - Giugno|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di luglio in Siena, su la saliciata|VIII - Luglio|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|D'agosto sí vi do trenta castella|IX - Agosto|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di settembre vi do diletti tanti|X - Settembre|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di ottobre nel contá, c'ha buono stallo|XI - Ottobre|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|E di novembre Petriuolo, il bagno|XII - Novembre|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|E di dicembre una cittá in piano|XIII - Dicembre|tipo=tradizionale}}
*{{Testo|Sonetto mio, a Niccolò di Nisi|XIV - Si congeda dalla nobile brigata e dal suo principe.|tipo=tradizionale}}
===== Testi correlati =====
*{{Testo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano|noexport=1}}
====Altri progetti====
{{Interprogetto|w=Sonetti de' mesi|etichetta=Sonetti dei mesi}}
4q085apsc26cw2608takxoijzdytkic
3658171
3658159
2026-04-10T06:21:06Z
OrbiliusMagister
129
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] ([[User talk:OrbiliusMagister|disc.]]) a quella precedente di Cruccone
3657543
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>Corone di sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Sonetti dei mesi<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>9 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>corone di sonetti<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=9 aprile 2026|arg=corone di sonetti}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Sonetti dei mesi
| Anno di pubblicazione = XIII secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = Corone di sonetti
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
| prec =
| succ = Sonetti della "Semana"
}}
{{Raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVI. Folgore da San Gimignano|Sonetti di Folgore da San Gimignano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="163" to="163" fromsection="" tosection="" onlysection="vuota" />
=== Indice ===
* {{Testo|A la brigata nobile e cortese|I - Enumera i sette membri della brigata, alla quale dedica i sonetti dei mesi.|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|I' doto voi, nel mese di gennaio|II - Gennaio|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|E di febbrai' vi dono bella caccia|III - Febbraio|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di marzo sí vi do una peschiera|IV - Marzo|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|D'april vi dono la gentil campagna (1920)|V - Aprile|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di maggio sí vi do molti cavagli|VI - Maggio|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di giugno dovvi una montagnetta|VII - Giugno|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di luglio in Siena, su la saliciata|VIII - Luglio|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|D'agosto sí vi do trenta castella|IX - Agosto|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di settembre vi do diletti tanti|X - Settembre|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di ottobre nel contá, c'ha buono stallo|XI - Ottobre|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|E di novembre Petriuolo, il bagno|XII - Novembre|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|E di dicembre una cittá in piano|XIII - Dicembre|tipo=tradizionale}}
*{{Testo|Sonetto mio, a Niccolò di Nisi|XIV - Si congeda dalla nobile brigata e dal suo principe.|tipo=tradizionale}}
===== Testi correlati =====
*{{Testo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano|noexport=1}}
====Altri progetti====
{{Interprogetto|w=Sonetti de' mesi|etichetta=Sonetti dei mesi}}
tlza5dfn7qf48no0af07ruijxvkgbvu
Nel Mondo degli Invisibili/Preludio alle sedute
0
30647
3657744
3657628
2026-04-09T12:06:35Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Contenuto sostituito con '{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Preludio alle sedute<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Gli studi medianici<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Le cinque sedute<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="d...'
3657744
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Preludio alle sedute<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Gli studi medianici<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Le cinque sedute<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Preludio alle sedute|prec=../Gli studi medianici|succ=../Le cinque sedute }}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="21" to="32" fromsection="" tosection="" />
onviqxaglgm5qlpvms81onivc9zoq79
Nel Mondo degli Invisibili/Le cinque sedute
0
30649
3657823
3657625
2026-04-09T12:30:11Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Contenuto sostituito con '{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Le cinque sedute<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Preludio alle sedute<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../I precauzionisti<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data...'
3657823
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Le cinque sedute<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Preludio alle sedute<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../I precauzionisti<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Le cinque sedute|prec=../Preludio alle sedute |succ=../I precauzionisti }}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="33" to="84" fromsection="" tosection="" />
i6l28jauz5u24gwy6t7fkp18np1hir2
Nel Mondo degli Invisibili/I precauzionisti
0
30651
3657887
3657623
2026-04-09T13:04:16Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Contenuto sostituito con '{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>I precauzionisti<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Le cinque sedute<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Frodi, suggestioni e spiriti<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section beg...'
3657887
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>I precauzionisti<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Le cinque sedute<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Frodi, suggestioni e spiriti<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=I precauzionisti|prec=../Le cinque sedute|succ=../Frodi, suggestioni e spiriti }}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="85" to="94" fromsection="" tosection="" />
0w8nhqqbbvaga78k94kf5yer8vpyr3p
Nel Mondo degli Invisibili/Frodi, suggestioni e spiriti
0
30653
3657899
3657620
2026-04-09T13:09:56Z
Candalua
1675
3657899
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Frodi, suggestioni e spiriti<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../I precauzionisti<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Della terza categoria<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Frodi, suggestioni e spiriti|prec=../I precauzionisti|succ=../Della terza categoria }}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="95" to="101" fromsection="" tosection="" />
68ydkto4u5jv8eqhq4aoslirzqyxt2f
Nel Mondo degli Invisibili/Della terza categoria
0
30655
3657913
3657618
2026-04-09T13:15:30Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Contenuto sostituito con '{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Della terza categoria<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Frodi, suggestioni e spiriti<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Fantasmi tangibili<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <sect...'
3657913
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Della terza categoria<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Frodi, suggestioni e spiriti<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Fantasmi tangibili<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Della terza categoria|prec=../Frodi, suggestioni e spiriti |succ=../Fantasmi tangibili}}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="102" to="113" fromsection="" tosection="" />
n2xxxfefkgy2zorsirvkmlthcxnxhwf
Nel Mondo degli Invisibili/Fantasmi tangibili
0
30657
3657926
3657619
2026-04-09T13:19:35Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Contenuto sostituito con '{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Fantasmi tangibili<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Della terza categoria<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Al di là<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>1...'
3657926
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Fantasmi tangibili<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Della terza categoria<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Al di là<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Fantasmi tangibili|prec=../Della terza categoria|succ=../Al di là }}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="114" to="124" fromsection="" tosection="" />
4wqadjotub3efbtvo9bj2vv7sbxe750
Nel Mondo degli Invisibili/Al di là
0
30659
3657948
3657615
2026-04-09T13:24:41Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Contenuto sostituito con '{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Al di là<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Fantasmi tangibili<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../La medianità di Stainton Moses<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin...'
3657948
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Al di là<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Fantasmi tangibili<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../La medianità di Stainton Moses<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Al di là|prec=../Fantasmi tangibili |succ=../La medianità di Stainton Moses }}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="125" to="139" fromsection="" tosection="" />
7bcqj4cvcpirby0tbfy8ukvglxua3wt
Nel Mondo degli Invisibili/La medianità di Stainton Moses
0
30661
3657964
3657624
2026-04-09T13:29:34Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Contenuto sostituito con '{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>La medianità di Stainton Moses<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Al di là<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Ancora Stainton Moses<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section be...'
3657964
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>La medianità di Stainton Moses<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Al di là<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Ancora Stainton Moses<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=La medianità di Stainton Moses|prec=../Al di là |succ=../Ancora Stainton Moses }}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="140" to="152" fromsection="" tosection="" />
d8dyno21w2ao0m44y3wuufa83ed5ufo
Nel Mondo degli Invisibili/Ancora Stainton Moses
0
30663
3657983
3657616
2026-04-09T13:35:05Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Contenuto sostituito con '{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Ancora Stainton Moses<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../La medianità di Stainton Moses<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../I due casi dell'Abate Vaggioli<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome te...'
3657983
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Ancora Stainton Moses<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../La medianità di Stainton Moses<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../I due casi dell'Abate Vaggioli<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Ancora Stainton Moses|prec=../La medianità di Stainton Moses|succ=../I due casi dell'Abate Vaggioli}}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="153" to="165" fromsection="" tosection="" />
mahe8rwf6fjqmek9k4iybbiscj4hl9b
Nel Mondo degli Invisibili/I due casi dell'Abate Vaggioli
0
30665
3657997
3657622
2026-04-09T13:39:10Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Contenuto sostituito con '{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>I due casi dell'Abate Vaggioli<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Ancora Stainton Moses<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Da Voltaire a Mazzini<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>...'
3657997
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>I due casi dell'Abate Vaggioli<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Ancora Stainton Moses<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Da Voltaire a Mazzini<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=I due casi dell'Abate Vaggioli|prec=../Ancora Stainton Moses|succ=../Da Voltaire a Mazzini}}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="166" to="176" fromsection="" tosection="" />
ajmft1jiii636klgipp9ebfvqc2epei
Nel Mondo degli Invisibili/Da Voltaire a Mazzini
0
30667
3658014
3657617
2026-04-09T13:45:28Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Contenuto sostituito con '{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Da Voltaire a Mazzini<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../I due casi dell'Abate Vaggioli<section end="prec"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/> <sectio...'
3658014
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Da Voltaire a Mazzini<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../I due casi dell'Abate Vaggioli<section end="prec"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>12 settembre 2008<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 settembre 2008|arg=saggi}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Da Voltaire a Mazzini|prec=../I due casi dell'Abate Vaggioli|succ=}}
<pages index="Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu" from="177" to="188" fromsection="" tosection="" />
n0asr40fvmch0ieh702rx5b0t7maukw
Sonetti per l'armamento di un cavaliere
0
36383
3658193
3657729
2026-04-10T06:25:45Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658193
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>corone di sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Sonetti per l'armamento di un cavaliere<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>sonetti<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=sonetti}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Sonetti per l'armamento di un cavaliere
| Anno di pubblicazione =XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = corone di sonetti
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
| prec = Sonetti della "Semana"
| succ = Piú lichisati siete, ch'ermellini
}}
{{Raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVI. Folgore da San Gimignano|Sonetti di Folgore da San Gimignano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="174" to="174" fromsection="" tosection="" onlysection="vuota" />
== Indice ==
* {{testo|Ora si fa un donzello cavalieri|Introduzione - Ora si fa un donzello cavalieri|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Ecco Prodezza, che tosto lo spoglia|II - Ecco Prodezza, che tosto lo spoglia|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Umilità dolcemente il riceve|III - Umilità dolcemente il riceve|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Discrezione incontanente venne|IV - Discrezïone incontanente venne|tipo=tradizionale}}
* {{testo|Giugne Allegrezza con letizia e festa|V - Giugne Allegrezza con letizia e festa|tipo=tradizionale}}
cjumy0ieh42q7q7ttn2jmmikf9qj174
Sonetti per l'armamento di un cavaliere/V
0
36388
3658026
844090
2026-04-09T13:50:41Z
OrbiliusMagister
129
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creato [[Aiuto:Redirect|redirect]] alla pagina [[Giugne Allegrezza con letizia e festa]]
3658026
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Giugne Allegrezza con letizia e festa]]
g7bqa4ehul46vg2pbd5gihhrsrdy9r8
Sonetti della "Semana"/III
0
36398
3658019
844042
2026-04-09T13:47:00Z
OrbiliusMagister
129
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creato [[Aiuto:Redirect|redirect]] alla pagina [[E 'l martedí li do un nuovo mondo]]
3658019
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[E 'l martedí li do un nuovo mondo]]
gnqp49i6cfakw4vjkpnqoky88wi363d
Sonetti della "Semana"/IV
0
36399
3658016
844043
2026-04-09T13:46:38Z
OrbiliusMagister
129
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creato [[Aiuto:Redirect|redirect]] alla pagina [[Ogni mercoredí corredo grande]]
3658016
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Ogni mercoredí corredo grande]]
mmv4ctjmqmblwrhcpmuan9idep0nebb
Sonetti della "Semana"/V
0
36400
3658015
844044
2026-04-09T13:46:19Z
OrbiliusMagister
129
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creato [[Aiuto:Redirect|redirect]] alla pagina [[Ed ogni giovedí torneamento]]
3658015
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Ed ogni giovedí torneamento]]
fsi5g0hu48elkhiilwl2gfauqvkcvsr
Sonetti della "Semana"/VI
0
36401
3658012
844045
2026-04-09T13:45:10Z
OrbiliusMagister
129
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creato [[Aiuto:Redirect|redirect]] alla pagina [[Ed ogni venerdí gran caccia e forte]]
3658012
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Ed ogni venerdí gran caccia e forte]]
l0huyajlqchbgl455ffo677exmx7jdv
Sonetti della "Semana"/VII
0
36402
3658004
844046
2026-04-09T13:43:12Z
OrbiliusMagister
129
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creato [[Aiuto:Redirect|redirect]] alla pagina [[E 'l sabato diletto ed allegrezza]]
3658004
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[E 'l sabato diletto ed allegrezza]]
bf2c14o0hnjogce5m6fce6b9s9r3tsl
Sonetti della "Semana"/VIII
0
36403
3658006
844047
2026-04-09T13:43:47Z
OrbiliusMagister
129
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creato [[Aiuto:Redirect|redirect]] alla pagina [[A la domane, a l'apparér del giorno]]
3658006
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[A la domane, a l'apparér del giorno]]
ntbbvbjbigroounk1nvqf09wa53jysm
Cosí faceste voi o guerra o pace
0
38473
3658190
3639621
2026-04-10T06:25:24Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658190
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Cosí faceste voi o guerra o pace<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Cosí faceste voi o guerra o pace
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Guelfi, per fare scudo de le reni
| succ = Cortesia cortesia cortesia chiamo (Laterza, 1920)
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVI. Folgore da San Gimignano|Sonetti di Folgore da San Gimignano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="178" to="178" fromsection="" tosection="" onlysection="s2" />
2fdihpp6y9pjikohm25thg9gcb4aj30
Ecco Prodezza, che tosto lo spoglia
0
38685
3658178
3639413
2026-04-10T06:24:29Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658178
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Ecco Prodezza, che tosto lo spoglia<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Ecco Prodezza, che tosto lo spoglia
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Ora si fa un donzello cavalieri
| succ = Umilità dolcemente il riceve
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti per l'armamento di un cavaliere}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="175" to="175" fromsection="" tosection="" onlysection="s1" />
snf55uiq2qt7ekqfngt593arx034387
Umilità dolcemente il riceve
0
38686
3658183
3640169
2026-04-10T06:24:40Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658183
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Umilità dolcemente il riceve<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Umilità dolcemente il riceve
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Ecco Prodezza, che tosto lo spoglia
| succ = Discrezione incontanente venne
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti per l'armamento di un cavaliere}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="175" to="175" onlysection="s2" />
b4pg40ka6m0uli5dq7ngno6psre119p
Progetto:Letteratura/Progetto raccolte di poesie/Sonetti della "Semana"
104
42687
3658000
128751
2026-04-09T13:42:14Z
OrbiliusMagister
129
3658000
wikitext
text/x-wiki
__NOTOC__
== Opera: [[Sonetti della "Semana"]] ==
'''OPERAZIONE CONCLUSA'''
{|{{Prettytable}}
!I titoli delle sottopagine !!di seguito i redirect creati: !! e loro categorizzazione
|-
| [[I' ho pensato di far un gioiello]] || [[Sonetti della "Semana"/I]] || [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Dedica_(Sonetti_della_Semana)&redirect=no redirect]
|-
| [[Quando la luna e la stella diana]] || [[Sonetti della "Semana"/II]] · [[Lunidie]] || [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Lunidie&redirect=no redirect]
|-
| [[E 'l martedí li do un nuovo mondo]] || [[Sonetti della "Semana"/III]] · [[Martidie]]|| [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Martidie&redirect=no redirect]
|-
| [[Ogni mercoredí corredo grande]] || [[Sonetti della "Semana"/IV]] [[Mercoredie]] || [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Mercoredie&redirect=no redirect]
|-
| [[Ed ogni giovedí torneamento]] ||[[Sonetti della "Semana"/V]] · [[Giovedie]] || [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Giovedie&redirect=no redirect]
|-
| [[Ed ogni venerdí gran caccia e forte]] || [[Sonetti della "Semana"/VI]] · [[Venerdie]] || [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Venerdie&redirect=no redirect]
|-
| [[E 'l sabato diletto ed allegrezza]] || [[Sonetti della "Semana"/VII]] · [[Sabato die]] || [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Sabato_die&redirect=no redirect]
|-
| [[A la domane, a l'apparér del giorno]] || [[Sonetti della "Semana"/VIII]] · [[Domenica die]] || [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Domenica_die&redirect=no redirect]
|}
'''Nota:''' Sotto la tabella sono presenti, tra i codici <nowiki><!-- --></nowiki> e quindi nascosti alla vista, i collegamenti dei redirect formattati per i bot.
<!-- Collegamenti formattati per i bot
[[Dedica (Sonetti della Semana)]]
[[Lunidie]]
[[Martidie]]
[[Mercoredie]]
[[Giovedie]]
[[Venerdie]]
[[Sabato die]]
[[Domenica die]]
-->
== Sezioni utilizzate in corso d'opera ==
{{Cassetto
|MargineDestro=0
|Titolo=Elenco delle sotto-pagine per una rapida consultazione.
|Testo=
* [[Sonetti della "Semana"/I|I - (Dedica)]]
* [[Sonetti della "Semana"/II|II - Lunidie]]
* [[Sonetti della "Semana"/III|III - Martidie]]
* [[Sonetti della "Semana"/IV|IV - Mercoredie]]
* [[Sonetti della "Semana"/V|V - Giovedie]]
* [[Sonetti della "Semana"/VI|VI -Venerdie]]
* [[Sonetti della "Semana"/VII|VII - Sabato die]]
* [[Sonetti della "Semana"/VIII|VIII - Domenica die]]
}}
== Discussioni generali sul genere della poesia e sul nome dei redirect ==
Procedo come sempre, non vedo particolari difficoltà. '''--''' [[Utente:IPork|<span color="#1220BA">'''iPork'''</span >]] → [[Discussioni_utente:IPork|<span color="#1220BA">'''scrivimi'''</span>]] 21:29, 30 giu 2007 (CEST)
kb9zoj3owqbhme7gi7movlvh8yqoaxf
Wikisource:Ricorrenze/29 gennaio
4
50399
3658250
3469159
2026-04-10T07:48:52Z
Modafix
8534
3658250
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>{{Intestazione indice
|Titolo pagina=Ricorrenze del 29 gennaio
|Nome categoria=Ricorrenze di gennaio
|Nome portale=Autori
|Nome portale 2=Testi
|Titolo livello 1=Ricorrenze
|Link livello 1=Ricorrenze
|Titolo livello 2=Gennaio
|Link livello 2=Ricorrenze/gennaio
|Titolo livello 3=29
|Link livello 3=Ricorrenze/29 gennaio
}}
{{Ricorrenze giorno|gennaio|29}}</noinclude>
{{Dato/Immagine per ricorrenze|Giovanni Maironi da Ponte}}
* 29 gennaio 1501: nasce [[Autore:Lodovico Beccatelli|Lodovico Beccatelli]]
* 29 gennaio 1688: muore [[Autore:Carlo Pallavicino|Carlo Pallavicino]]
* 29 gennaio 1700: nasce [[Autore:Daniel Bernoulli|Daniel Bernoulli]]
* 29 gennaio 1718: muore [[Autore:Diacinto Cestoni|Diacinto Cestoni]]
* 29 gennaio 1771: nasce [[Autore:Iacopo Bonfadini|Iacopo Bonfadini]]
* 29 gennaio 1809: nasce [[Autore:Felice Bisazza|Felice Bisazza]]
* 29 gennaio 1810: nasce [[Autore:Ernst Eduard Kummer|Ernst Eduard Kummer]]
* 29 gennaio 1833: muore [[Autore:Giovanni Maironi da Ponte|Giovanni Maironi da Ponte]]
* 29 gennaio 1834: nasce [[Autore:Rudolf Heidenhain|Rudolf Heidenhain]]
* 29 gennaio 1838: nasce [[Autore:Edward Morley|Edward Morley]]
* 29 gennaio 1842: nasce [[Autore:Giovanni Celoria|Giovanni Celoria]]
* 29 gennaio 1848: muore [[Autore:Johann Joseph von Görres|Johann Joseph von Görres]]
* 29 gennaio 1853: nasce [[Autore:Shibasaburō Kitasato|Shibasaburō Kitasato]]
* 29 gennaio 1859: muore [[Autore:William H. Prescott|William H. Prescott]]
* 29 gennaio 1875: nasce [[Autore:Anton Julius Carlson|Anton Julius Carlson]]
* 29 gennaio 1878: muore [[Autore:Bruno Hildebrand|Bruno Hildebrand]]
* 29 gennaio 1934: muore [[Autore:Dukinfield Henry Scott|Dukinfield Henry Scott]]
* 29 gennaio 1962: muore [[Autore:Guido Della Valle|Guido Della Valle]]
* 29 gennaio 2012: muore [[Autore:Oscar Luigi Scalfaro|Oscar Luigi Scalfaro]]
<noinclude>[[Categoria:Ricorrenze di gennaio| 29]]</noinclude>
o5nphbll0ao4eqzr31za886pa2mvmpx
Autore:Edgar Allan Poe
102
120814
3658332
3657394
2026-04-10T09:18:15Z
Candalua
1675
/* Elenco delle poesie */
3658332
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Edgar Allan<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Poe<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>scrittore/poeta<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>statunitense<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Edgar Allan
| Cognome = Poe
| Attività = scrittore/poeta
| Nazionalità = statunitense
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
{{Vedi anche|Progetto:Edgar Allan Poe}}
=== Racconti ===
====Antologie====
* {{Testo|Storie incredibili}}
* {{Testo|Storie meravigliose}}
* {{Testo|Perdita di fiato (Raccolta)}}
* {{Testo|Racconti Straordinari}}
* {{Testo|Racconti grotteschi}}
====Elenco dei racconti====
* {{testo|Avventura senza uguali di un certo Hans Pfaall}} (''The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall'')
* {{Opera|Berenice}}
* {{testo|Colloquio tra Monos e Una}} (''The Colloquy of Monos and Una'')
* {{testo|Gli occhiali}} (''The Spectacles'')
* {{testo|Guglielmo Wilson}} (''William Wilson'')
* {{testo|Hop-Frog}}
* {{testo|Il 1002° racconto di Sherazade}} (''The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade'')
* {{Opera|Il cuore rivelatore}} (''The Tell-Tale Heart'')
* {{Opera|Il demone della perversità}} (''The Imp of the Perverse'')
* {{testo|Il Diavolo nella torre}} (''The Devil in the Belfry'')
* {{testo|Il doppio assassinio di via della Morgue}} (''The Murders in the Rue Morgue'')
* {{Opera|Il gatto nero}} (''The Black Cat'')
* {{testo|Il mistero di Maria Roget}} (''The Mystery of Marie Rogêt'')
* {{Opera|Il ritratto ovale}} (''The Oval Portrait'')
* {{testo|Il sistema del dottor Catrame e del professor Piuma}} (''The System of Doctor Tarr and Professor Fether'', 1845)
* {{testo|L'Angelo del Bizzarro}} (''The Angel of the Odd'')
* {{Opera|L'isola della fata}} (''The Island of the Fay'')
* {{Opera|L'uomo della folla}} (''The Man of the Crowd'')
* {{Testo|La botticella d'Amontillado}} (''The Cask of Amontillado'')
* {{Opera|La caduta della casa degli Usher}} (''The Fall of the House of Usher'')
* {{testo|La lettera rubata}} (''The Purloined Letter'')
* {{Opera|La maschera della morte rossa}} (''The Masque of the Red Death'')
* {{testo|La sfinge}} (''The Sphinx'')
* {{testo|La verità sul caso del Signor Valdemar}} (''The Facts in the Case of M. Valdemar'')
* {{Opera|Ligeia}}
* {{testo|«Lionnerie»}} (''Lionizing'')
* {{Testo|L'o e l'x}} (''X-ing a Paragrab'')
* {{Testo|Lo scarabeo d'oro}} (''The Gold-Bug'')
* {{Opera|Manoscritto trovato in una bottiglia}} (''MS. Found in a Bottle'')
* {{testo|Miss Psiche Zenobia}} (''The Psyche Zenobia'', poi ripubblicato come ''How to Write a Blackwood Article'')
* {{Opera|Morella}}
* {{Opera|Ombra}} (''Shadow: A Parable'')
* {{Testo|Perdita di fiato}} (''Loss of breath'')
* {{testo|Potenza della parola}} (''The Power of Words'')
* {{Opera|Quattro bestie in una}} (''Four Beasts in One— The Homo-Cameleopard'')
* {{Opera|Re Peste}} (''King Pest'')
* {{testo|Sei stato tu}} (''Thou art the man'')
* {{Opera|Silenzio}} (''Silence: A Fable'')
* {{Opera|Una discesa nel Maelström}} (''A Descent Into the Maelström'')
* {{Testo|Una mistificazione}} (''Mystification'')
* {{Opera|Una storia delle Ragged Mountains}} (''A Tale of the Ragged Mountains'')
* {{Opera|Una storia di Gerusalemme}} (''A Tale of Jerusalem'')
* {{testo|Un viaggio in pallone}} (''The Balloon-Hoax'')
=== Poesie ===
* {{Testo|Poemetti e liriche}}
==== Elenco delle poesie ====
* {{Testo|A Elena (Poe-Ortensi I)}} (''To Helen'', 1831)
* {{Opera|Ad Elena (1848)}} (''To Helen'', 1848)
* {{Opera|A una in Paradiso}} (''To One in Paradise'', 1833)
* {{Testo|A Frances Sargent Osgood}} (''To F— —s S. O——d'', 1833)
* {{Testo|A F...}} (''To F——'', 1835)
* {{Opera|Annabel Lee}}
* {{Testo|Ballata nuziale}} (''Bridal Ballad'')
* {{Testo|Canzone (Poe-Ortensi)}} (''Song'')
* {{Opera|Eldorado}}
* {{Testo|Eulalia}}
* {{Opera|Il corvo (Poe)}} (''The Raven'')
* {{Testo|Il fiume}} (''To the River'')
* {{Testo|Il lago}} (''The Lake'')
* {{Opera|Il palazzo incantato}} (''The Haunted Palace'')
* {{Opera|Il verme conquistatore}} (''The Conqueror Worm'')
* {{Testo|Israfel}}
* {{Opera|La città nel mare}} (''The City in the Sea'')
* {{Testo|La dormiente}} (''The Sleeper'')
* {{Testo|La valle dell'inquietudine}} (''The Valley of Unrest'')
* {{Opera|Le campane (Poe)}} (''The Bells'')
* {{Testo|Lenora}} (''Lenore'')
* {{Testo|Sogno (Poe-Ortensi)}} (''A Dream'')
* {{Testo|Terra di fate}} (''Fairy-Land'')
* {{Opera|Terra di sogno}} (''Dream-Land'')
* {{Opera|Ulalume}}
* {{Testo|Un sogno nel sogno}} (''A Dream Within a Dream'')
===Saggi, pensieri e scritti vari ===
* {{Testo|Eureka}}
* {{Testo|La genesi d'un poema}} (''The Philosophy of Composition'')
* {{Testo|La filosofia dell'arredamento}} (''The Philosophy of Furniture'')
* {{Testo|Marginalia}}
===Edizioni disponibili su siti esterni ===
* ''Il Corvo'', poemetto tradotto nel metro dell'originale in italiano e in greco-salentino da Vito D. Palumbo col testo a piè di pagina. Calimera, V. Taube Editore, 1903 {{IA|PoeIlCorvo}}
* ''Poesie di Edgard Poe'', prima versione italiana in prosa di Ulisse Ortensi. Lanciano, Rocco Carabba, 1892 {{IA|PoePoesie}}
* ''Le poesie'' tradotte da Federico Olivero, Bari, Laterza, 1912 {{IA|poe_lepoesie_1912}}
* ''Avventure Straordinarie'', traduzione di C. Villaroel {{IA |poe-avventure-straordinarie}} (contiene: ''Il gatto nero, Il cuore rivelatore, Il manoscritto trovato in una bottiglia, Ligeia, Silenzio, Il crollo della casa Usher, Il re peste, Lo scarabeo d'oro, Morella'')
* ''Duplice assassinio di via Morgue'' e altri racconti (''La lettera rubata, Il sistema del Dott. Catrame e del Prof. Piuma''), trad. di Decio Cinti {{IA|poe-duplice-assassinio-di-via-morgue}}
== Opere su {{PAGENAME}}==
* {{Testo|Storie incredibili/Edgardo Poe|Edgardo Poe - Cenni biografici|tipo=tradizionale}} di [[Autore:Baccio Emanuele Maineri|Baccio Emanuele Maineri]], in ''[[Storie incredibili]]''
* {{Testo|Edgar Allan Pöe}}
* {{Testo|Edgar Poe}}
{{Sezione note}}
cd1052va8l5p9t0oexrmifsxq1vnj61
3658368
3658332
2026-04-10T10:06:44Z
Candalua
1675
/* Elenco delle poesie */
3658368
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Edgar Allan<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Poe<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>scrittore/poeta<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>statunitense<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Edgar Allan
| Cognome = Poe
| Attività = scrittore/poeta
| Nazionalità = statunitense
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
{{Vedi anche|Progetto:Edgar Allan Poe}}
=== Racconti ===
====Antologie====
* {{Testo|Storie incredibili}}
* {{Testo|Storie meravigliose}}
* {{Testo|Perdita di fiato (Raccolta)}}
* {{Testo|Racconti Straordinari}}
* {{Testo|Racconti grotteschi}}
====Elenco dei racconti====
* {{testo|Avventura senza uguali di un certo Hans Pfaall}} (''The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall'')
* {{Opera|Berenice}}
* {{testo|Colloquio tra Monos e Una}} (''The Colloquy of Monos and Una'')
* {{testo|Gli occhiali}} (''The Spectacles'')
* {{testo|Guglielmo Wilson}} (''William Wilson'')
* {{testo|Hop-Frog}}
* {{testo|Il 1002° racconto di Sherazade}} (''The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade'')
* {{Opera|Il cuore rivelatore}} (''The Tell-Tale Heart'')
* {{Opera|Il demone della perversità}} (''The Imp of the Perverse'')
* {{testo|Il Diavolo nella torre}} (''The Devil in the Belfry'')
* {{testo|Il doppio assassinio di via della Morgue}} (''The Murders in the Rue Morgue'')
* {{Opera|Il gatto nero}} (''The Black Cat'')
* {{testo|Il mistero di Maria Roget}} (''The Mystery of Marie Rogêt'')
* {{Opera|Il ritratto ovale}} (''The Oval Portrait'')
* {{testo|Il sistema del dottor Catrame e del professor Piuma}} (''The System of Doctor Tarr and Professor Fether'', 1845)
* {{testo|L'Angelo del Bizzarro}} (''The Angel of the Odd'')
* {{Opera|L'isola della fata}} (''The Island of the Fay'')
* {{Opera|L'uomo della folla}} (''The Man of the Crowd'')
* {{Testo|La botticella d'Amontillado}} (''The Cask of Amontillado'')
* {{Opera|La caduta della casa degli Usher}} (''The Fall of the House of Usher'')
* {{testo|La lettera rubata}} (''The Purloined Letter'')
* {{Opera|La maschera della morte rossa}} (''The Masque of the Red Death'')
* {{testo|La sfinge}} (''The Sphinx'')
* {{testo|La verità sul caso del Signor Valdemar}} (''The Facts in the Case of M. Valdemar'')
* {{Opera|Ligeia}}
* {{testo|«Lionnerie»}} (''Lionizing'')
* {{Testo|L'o e l'x}} (''X-ing a Paragrab'')
* {{Testo|Lo scarabeo d'oro}} (''The Gold-Bug'')
* {{Opera|Manoscritto trovato in una bottiglia}} (''MS. Found in a Bottle'')
* {{testo|Miss Psiche Zenobia}} (''The Psyche Zenobia'', poi ripubblicato come ''How to Write a Blackwood Article'')
* {{Opera|Morella}}
* {{Opera|Ombra}} (''Shadow: A Parable'')
* {{Testo|Perdita di fiato}} (''Loss of breath'')
* {{testo|Potenza della parola}} (''The Power of Words'')
* {{Opera|Quattro bestie in una}} (''Four Beasts in One— The Homo-Cameleopard'')
* {{Opera|Re Peste}} (''King Pest'')
* {{testo|Sei stato tu}} (''Thou art the man'')
* {{Opera|Silenzio}} (''Silence: A Fable'')
* {{Opera|Una discesa nel Maelström}} (''A Descent Into the Maelström'')
* {{Testo|Una mistificazione}} (''Mystification'')
* {{Opera|Una storia delle Ragged Mountains}} (''A Tale of the Ragged Mountains'')
* {{Opera|Una storia di Gerusalemme}} (''A Tale of Jerusalem'')
* {{testo|Un viaggio in pallone}} (''The Balloon-Hoax'')
=== Poesie ===
* {{Testo|Poemetti e liriche}}
==== Elenco delle poesie ====
* {{Testo|A Elena (Poe-Ortensi I)}} (''To Helen'', 1831)
* {{Opera|Ad Elena (1848)}} (''To Helen'', 1848)
* {{Opera|A una in Paradiso}} (''To One in Paradise'', 1833)
* {{Testo|A Frances Sargent Osgood}} (''To F— —s S. O——d'', 1833)
* {{Testo|A F...}} (''To F——'', 1835)
* {{Testo|A mia madre (Poe-Ortensi)}} (''To My Mother'')
* {{Opera|Annabel Lee}}
* {{Testo|A Zante (Poe-Ortensi)}} (''To Zante'')
* {{Testo|Ballata nuziale}} (''Bridal Ballad'')
* {{Testo|Canzone (Poe-Ortensi)}} (''Song'')
* {{Opera|Eldorado}}
* {{Testo|Eulalia}}
* {{Testo|Il colosseo}} (''The Coliseum'')
* {{Opera|Il corvo (Poe)}} (''The Raven'')
* {{Testo|Il fiume}} (''To the River'')
* {{Testo|Il lago}} (''The Lake'')
* {{Opera|Il palazzo incantato}} (''The Haunted Palace'')
* {{Opera|Il verme conquistatore}} (''The Conqueror Worm'')
* {{Testo|Israfel}}
* {{Opera|La città nel mare}} (''The City in the Sea'')
* {{Testo|La dormiente}} (''The Sleeper'')
* {{Testo|La romanza}} (''Romance'')
* {{Testo|La valle dell'inquietudine}} (''The Valley of Unrest'')
* {{Opera|Le campane (Poe)}} (''The Bells'')
* {{Testo|Lenora}} (''Lenore'')
* {{Testo|Silenzio (Poe-Ortensi)}} (''Sonnet - Silence'')
* {{Testo|Sogno (Poe-Ortensi)}} (''A Dream'')
* {{Testo|Terra di fate}} (''Fairy-Land'')
* {{Opera|Terra di sogno}} (''Dream-Land'')
* {{Opera|Ulalume}}
* {{Testo|Un sogno nel sogno}} (''A Dream Within a Dream'')
===Saggi, pensieri e scritti vari ===
* {{Testo|Eureka}}
* {{Testo|La genesi d'un poema}} (''The Philosophy of Composition'')
* {{Testo|La filosofia dell'arredamento}} (''The Philosophy of Furniture'')
* {{Testo|Marginalia}}
===Edizioni disponibili su siti esterni ===
* ''Il Corvo'', poemetto tradotto nel metro dell'originale in italiano e in greco-salentino da Vito D. Palumbo col testo a piè di pagina. Calimera, V. Taube Editore, 1903 {{IA|PoeIlCorvo}}
* ''Poesie di Edgard Poe'', prima versione italiana in prosa di Ulisse Ortensi. Lanciano, Rocco Carabba, 1892 {{IA|PoePoesie}}
* ''Le poesie'' tradotte da Federico Olivero, Bari, Laterza, 1912 {{IA|poe_lepoesie_1912}}
* ''Avventure Straordinarie'', traduzione di C. Villaroel {{IA |poe-avventure-straordinarie}} (contiene: ''Il gatto nero, Il cuore rivelatore, Il manoscritto trovato in una bottiglia, Ligeia, Silenzio, Il crollo della casa Usher, Il re peste, Lo scarabeo d'oro, Morella'')
* ''Duplice assassinio di via Morgue'' e altri racconti (''La lettera rubata, Il sistema del Dott. Catrame e del Prof. Piuma''), trad. di Decio Cinti {{IA|poe-duplice-assassinio-di-via-morgue}}
== Opere su {{PAGENAME}}==
* {{Testo|Storie incredibili/Edgardo Poe|Edgardo Poe - Cenni biografici|tipo=tradizionale}} di [[Autore:Baccio Emanuele Maineri|Baccio Emanuele Maineri]], in ''[[Storie incredibili]]''
* {{Testo|Edgar Allan Pöe}}
* {{Testo|Edgar Poe}}
{{Sezione note}}
nz8sf6ptsl6n1vqdq3al4fmb41kw0r5
Utente:Modafix
2
236240
3658390
3657301
2026-04-10T11:27:08Z
Modafix
8534
/* Trascrizioni */
3658390
wikitext
text/x-wiki
{{Babelsource-X|rilettore}}
== Testi ai quali ho collaborato alla trascrizione ==
<div class="toccolours itwiki_template_babelbox" style="float:right; clear:right; margin-bottom:1em">
<div class="intestazione">[[Wikisource:Rilettura del mese|Attestati di rilettura]]<br />2011</div>
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:center; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura occasionale: giugno 2011]]<br />'''[[Favole (Fedro)/Libro terzo/XX - L'Asino e i Galli sacerdoti di Cibele|L'Asino e i Galli sacerdoti di Cibele]]'''</center>
|}
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; font-size:14pt; color:black; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:left; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: agosto 2011]]<br />'''1. [[Indice:Pirandello - Il fu Mattia Pascal, Milano (1919).djvu|Il fu Mattia Pascal]]<br />2. [[Indice:Poemi conviviali (1905).djvu|Poemi conviviali]]'''</center>
|}
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; font-size:14pt; color:black; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:left; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: settembre 2011]]<br />'''[[Indice:Storia dei Mille.djvu|Storia dei Mille]]'''</center>
|}
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; font-size:14pt; color:black; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:left; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: ottobre 2011]]<br />'''1.[[Indice:Satire_(Persio).djvu|Satire di Persio]]<br />2. [[Indice:Zibaldone di pensieri I.djvu|Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura]]'''</center>
|}
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; font-size:14pt; color:black; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:left; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: novembre 2011]]<br />'''[[Indice:Dubbi amorosi.djvu|Dubbj amorosi, altri dubbj e sonetti lussuriosi]]'''</center>
|}
<div class="intestazione">2012</div>
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:center; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: gennaio 2012]]<br />'''[[Indice:Storia della rivoluzione piemontese del 1821 (Santarosa).djvu|Storia della rivoluzione piemontese del 1821]]'''</center>
|}
<div class="intestazione">2013</div>
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; background:#DDD; text-align:center; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle;"| [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="font-size:8pt; padding:4px; line-height:1.25em; text-align:center; vertical-align: middle;" |Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: novembre 2013]]<br />'''[[Indice:Le mie prigioni.djvu|Le mie prigioni]]'''
|}
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:center; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: dicembre 2013]]<br />'''[[Indice:Avventure di Robinson Crusoe.djvu|Avventure di Robinson Crusoe]]
|}</div>
* {{Testo|Favole (Fedro)}}
* {{Testo|La Secchia rapita con annotazioni e col canto dell'Oceano}}
* {{Testo|Elegia di Tommaso Gray sopra un cimitero di campagna}}
* {{Testo|Vincenzo Bellini}}
* {{Testo|Commedie (Aristofane)}}
* {{testo|La Nova Scientia}}
== Nuovi testi inseriti ==
* {{Testo|Alcune prose giovanili}}
* {{Testo|Del sistema in genere}}
* {{Testo|Difesa del sig. Raffaele Colarusso}}
* {{Testo|Il momento politico}}
* {{Testo|In memoria di Alfonso della Valle di Casanova}}
* {{Testo|Del coraggio nelle malattie}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri|Giro del Mondo - Vol. I}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri - Vol. II|Giro del Mondo - Vol. II}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri - Vol. III|Giro del Mondo - Vol. III}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri - Vol. IV|Giro del Mondo - Vol. IV}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri - Vol. V|Giro del Mondo - Vol. V}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri - Vol. VI|Giro del Mondo - Vol. VI}}
* {{Testo|Per Cannatà Girolamo}}
* {{testo|Epigrammi latini}}
* {{Testo|Le gru di Ibico}}
* {{Testo|Ecco gli antichi Eroi di patria mia}}
* {{Testo|Qua dove l'onda di Nettuno irato}}
* {{Testo|L'antica patria, ove l'altere piume}}
* {{Testo|Non di mortal caduchi Semidei}}
* {{Testo|Mentre del gran Pastor Stefano canti}}
* {{Testo|S. Stefano Vescovo di Reggio}}, coro.
* {{Testo|Lettera dell'Accademia degli Artificiosi a Girolamo Gigli}}
* {{Testo|Terza canzone (Ferrante)}}
* {{Testo|La Maddalena liberata (1857)}}, estratti.
* {{Testo|Storia di Reggio di Calabria (Spanò Bolani)|Storia di Reggio di Calabria}}
* {{Testo|Rhegii Amoenitates}}
* {{Testo|Amenità di Reggio}}
* {{Testo|Reggio (sonetto)|Reggio}}
* {{Testo|Il due settembre 1847}}
* {{Testo|Ricordi intorno al movimento politico di Reggio nell'anno 1847}}
* {{Testo|Ricordi storici: i fatti delle Calabrie nel Luglio ed Agosto 1860}}
* {{Testo|Note a' ricordi storici di Cesare Morisani}}
* {{Testo|Ite ardenti sospiri al dolce loco}}
* {{Testo|Viaggi per Europa}}
== Riletture ==
* {{Testo|Rivista italiana di numismatica 1889/Ai Lettori|Ai Lettori}}
* {{Testo|Una medaglia di Antonio Abondio}}
* {{Testo|Note monegasche}}
* {{Testo|Moneta d’oro del Principe Siro da Correggio}}
* {{Testo|Memoria sullo scavo della via Appia}}
* {{Testo|L'amor coniugale e le poesie d'argomento affine}}
* {{Testo|Le Pastorali con un Discorso su la Buccolica}}
* {{Testo|La sentenza data a Guglielmo Piazza e Gio. Giacomo Mora}}
* {{Testo|Poemi italici}}
* {{Testo|Le Rime di M. Cino da Pistoia e d'altri del secolo XIV}}
* {{Testo|Dell'obbedienza del cavallo}}
* {{Testo|Traduzioni e riduzioni}}
* {{Testo|Lucrezio tradotto da Alessandro Marchetti con Fedro}}
* {{Testo|Dal diario di una samaritana}}
* {{Testo|I bambini delle diverse nazioni}}
* {{Testo|Gli assempri}}
* {{Testo|The Oxford book of Italian verse}}
* {{Testo|Delle funzioni riproduttive negli animali}}
* {{testo|Canti (Aleardi)}}
* {{Testo|Lotario}}
== In progress (a scanso di Wikipause) ==
=== Trascrizioni ===
* {{Testo|San Paolo a Reggio}}
=== Riletture ===
=== Tafazzismi ===
== Cosa potrebbe bollire in pentola ==
* [https://www.google.it/books/edition/S_Paolo_a_Reggio_dissertazione_del_canon/nlwUxS53A7YC?hl=it&gbpv=1 ''San Paolo a Reggio''], di [[Autore:Paolo Pellicano|Paolo Pellicano]], 1855
* [https://books.google.it/books/about/La_Maddalena_liberata_Poema_eroico_sacro.html?id=zqr0SCfkjaIC&redir_esc=y ''La Maddalena liberata''], di Ignazio Cumbo, 1673
== Cose utili ==
* [[/Cose utili]]
* [[Wikisource:Convenzioni di trascrizione]]
* [[Wikisource:Lavoro sporco]]
* [[Aiuto:Guida alla pubblicazione di un testo|Guida alla pubblicazione di un testo]]
* [[Aiuto:Come aggiungere le note|Come aggiungere le note]]
* [[:Categoria:Autori non presenti]]
* [[Template:Ct]]
* [[Template:RigaPunteggiata]]
* [[Aiuto:Tabelle]]
* [[Template:Spaziato]]
* [[Template:Cs]]
6ibjb1kfdzhdl28vd66938b654ihxos
3658391
3658390
2026-04-10T11:27:19Z
Modafix
8534
/* Cosa potrebbe bollire in pentola */
3658391
wikitext
text/x-wiki
{{Babelsource-X|rilettore}}
== Testi ai quali ho collaborato alla trascrizione ==
<div class="toccolours itwiki_template_babelbox" style="float:right; clear:right; margin-bottom:1em">
<div class="intestazione">[[Wikisource:Rilettura del mese|Attestati di rilettura]]<br />2011</div>
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:center; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura occasionale: giugno 2011]]<br />'''[[Favole (Fedro)/Libro terzo/XX - L'Asino e i Galli sacerdoti di Cibele|L'Asino e i Galli sacerdoti di Cibele]]'''</center>
|}
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; font-size:14pt; color:black; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:left; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: agosto 2011]]<br />'''1. [[Indice:Pirandello - Il fu Mattia Pascal, Milano (1919).djvu|Il fu Mattia Pascal]]<br />2. [[Indice:Poemi conviviali (1905).djvu|Poemi conviviali]]'''</center>
|}
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; font-size:14pt; color:black; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:left; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: settembre 2011]]<br />'''[[Indice:Storia dei Mille.djvu|Storia dei Mille]]'''</center>
|}
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; font-size:14pt; color:black; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:left; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: ottobre 2011]]<br />'''1.[[Indice:Satire_(Persio).djvu|Satire di Persio]]<br />2. [[Indice:Zibaldone di pensieri I.djvu|Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura]]'''</center>
|}
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; font-size:14pt; color:black; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:left; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: novembre 2011]]<br />'''[[Indice:Dubbi amorosi.djvu|Dubbj amorosi, altri dubbj e sonetti lussuriosi]]'''</center>
|}
<div class="intestazione">2012</div>
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:center; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: gennaio 2012]]<br />'''[[Indice:Storia della rivoluzione piemontese del 1821 (Santarosa).djvu|Storia della rivoluzione piemontese del 1821]]'''</center>
|}
<div class="intestazione">2013</div>
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; background:#DDD; text-align:center; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle;"| [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="font-size:8pt; padding:4px; line-height:1.25em; text-align:center; vertical-align: middle;" |Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: novembre 2013]]<br />'''[[Indice:Le mie prigioni.djvu|Le mie prigioni]]'''
|}
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:center; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: dicembre 2013]]<br />'''[[Indice:Avventure di Robinson Crusoe.djvu|Avventure di Robinson Crusoe]]
|}</div>
* {{Testo|Favole (Fedro)}}
* {{Testo|La Secchia rapita con annotazioni e col canto dell'Oceano}}
* {{Testo|Elegia di Tommaso Gray sopra un cimitero di campagna}}
* {{Testo|Vincenzo Bellini}}
* {{Testo|Commedie (Aristofane)}}
* {{testo|La Nova Scientia}}
== Nuovi testi inseriti ==
* {{Testo|Alcune prose giovanili}}
* {{Testo|Del sistema in genere}}
* {{Testo|Difesa del sig. Raffaele Colarusso}}
* {{Testo|Il momento politico}}
* {{Testo|In memoria di Alfonso della Valle di Casanova}}
* {{Testo|Del coraggio nelle malattie}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri|Giro del Mondo - Vol. I}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri - Vol. II|Giro del Mondo - Vol. II}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri - Vol. III|Giro del Mondo - Vol. III}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri - Vol. IV|Giro del Mondo - Vol. IV}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri - Vol. V|Giro del Mondo - Vol. V}}
* {{Testo|Giro del mondo del dottor d. Gio. Francesco Gemelli Careri - Vol. VI|Giro del Mondo - Vol. VI}}
* {{Testo|Per Cannatà Girolamo}}
* {{testo|Epigrammi latini}}
* {{Testo|Le gru di Ibico}}
* {{Testo|Ecco gli antichi Eroi di patria mia}}
* {{Testo|Qua dove l'onda di Nettuno irato}}
* {{Testo|L'antica patria, ove l'altere piume}}
* {{Testo|Non di mortal caduchi Semidei}}
* {{Testo|Mentre del gran Pastor Stefano canti}}
* {{Testo|S. Stefano Vescovo di Reggio}}, coro.
* {{Testo|Lettera dell'Accademia degli Artificiosi a Girolamo Gigli}}
* {{Testo|Terza canzone (Ferrante)}}
* {{Testo|La Maddalena liberata (1857)}}, estratti.
* {{Testo|Storia di Reggio di Calabria (Spanò Bolani)|Storia di Reggio di Calabria}}
* {{Testo|Rhegii Amoenitates}}
* {{Testo|Amenità di Reggio}}
* {{Testo|Reggio (sonetto)|Reggio}}
* {{Testo|Il due settembre 1847}}
* {{Testo|Ricordi intorno al movimento politico di Reggio nell'anno 1847}}
* {{Testo|Ricordi storici: i fatti delle Calabrie nel Luglio ed Agosto 1860}}
* {{Testo|Note a' ricordi storici di Cesare Morisani}}
* {{Testo|Ite ardenti sospiri al dolce loco}}
* {{Testo|Viaggi per Europa}}
== Riletture ==
* {{Testo|Rivista italiana di numismatica 1889/Ai Lettori|Ai Lettori}}
* {{Testo|Una medaglia di Antonio Abondio}}
* {{Testo|Note monegasche}}
* {{Testo|Moneta d’oro del Principe Siro da Correggio}}
* {{Testo|Memoria sullo scavo della via Appia}}
* {{Testo|L'amor coniugale e le poesie d'argomento affine}}
* {{Testo|Le Pastorali con un Discorso su la Buccolica}}
* {{Testo|La sentenza data a Guglielmo Piazza e Gio. Giacomo Mora}}
* {{Testo|Poemi italici}}
* {{Testo|Le Rime di M. Cino da Pistoia e d'altri del secolo XIV}}
* {{Testo|Dell'obbedienza del cavallo}}
* {{Testo|Traduzioni e riduzioni}}
* {{Testo|Lucrezio tradotto da Alessandro Marchetti con Fedro}}
* {{Testo|Dal diario di una samaritana}}
* {{Testo|I bambini delle diverse nazioni}}
* {{Testo|Gli assempri}}
* {{Testo|The Oxford book of Italian verse}}
* {{Testo|Delle funzioni riproduttive negli animali}}
* {{testo|Canti (Aleardi)}}
* {{Testo|Lotario}}
== In progress (a scanso di Wikipause) ==
=== Trascrizioni ===
* {{Testo|San Paolo a Reggio}}
=== Riletture ===
=== Tafazzismi ===
== Cosa potrebbe bollire in pentola ==
* [https://books.google.it/books/about/La_Maddalena_liberata_Poema_eroico_sacro.html?id=zqr0SCfkjaIC&redir_esc=y ''La Maddalena liberata''], di Ignazio Cumbo, 1673
== Cose utili ==
* [[/Cose utili]]
* [[Wikisource:Convenzioni di trascrizione]]
* [[Wikisource:Lavoro sporco]]
* [[Aiuto:Guida alla pubblicazione di un testo|Guida alla pubblicazione di un testo]]
* [[Aiuto:Come aggiungere le note|Come aggiungere le note]]
* [[:Categoria:Autori non presenti]]
* [[Template:Ct]]
* [[Template:RigaPunteggiata]]
* [[Aiuto:Tabelle]]
* [[Template:Spaziato]]
* [[Template:Cs]]
b4v30bmy1xe0898y9aw3urexlv5hg9u
Pagina:Trento sue vicinanze 1836.djvu/35
108
246030
3658393
2487165
2026-04-10T11:47:54Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658393
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" />{{RigaIntestazione|||31}}</noinclude>abbandonò alle matte stravaganze di quello stile che fu detto barocco. Qui tutto accenna e sveltezza di forme e semplicità di ornamenti. Alcuni pilastri di maniera jonica dividono esternamente in regolari comparti la facciata, i fianchi ed il coro. Le finestre si presentano arcuate, di ragionevoli proporzioni, e circondate da stipiti senza modanature. Le pareti sono tutte quante incrostate di un marmo rossiccio, ed i pilastri, gli stipiti e le cornici d’ogni maniera sono costrutti di marmo bianco, tolti amendue dalle nostre cave suburbane, ed è bellissimo l’accordo che risulta dall’armonia degli anzidetti colori.
La porta che vedesi all’ingresso principale non appartiene a questa maniera di costruire, e sembra che si facesse eseguire in appresso dal Cardinale Madruzzo, come il manifesta il suo stemma gentilizio che vi sta sopra. Dicasi medesimamente della porta minore a mezzodì, la quale appartiene certamente ad altro tempio, forse a quel medesimo che vi era prima, e sente della maniera de’ Lombardi.
L’interno della chiesa presenta una sola navata, e tre altari per ciascun lato di essa, i quali si addentrano nello sfondato di altrettanti archi semicircolari di bella proporzione,<noinclude>
<references/></noinclude>
4glasecnqo2kvftqan74s3p96aj3pa1
Pagina:Trento sue vicinanze 1836.djvu/67
108
246131
3658394
2487199
2026-04-10T11:48:49Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658394
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" />{{RigaIntestazione|||63}}</noinclude>Qui vicino è l’''Ospitale civico'', ed era un tempo chiostro di monache. L’istituto dell’ospitale è in Trento antichissimo, e trovasi proveduto di ricchi fondi, sicchè i poveri, per la cristiana carità de’ nostri vecchi buoni, ricevono ogni sorta di ajuti e di conforti, quando Iddio dispone ch’ei caggiano ammalati. Abbiam fatta menzione dell’Ospitale di Santa Marta, dell’Alemanno, di quello, detto la Casa di Dio; parleremo di un altro che ebbe nome da S. Nicolò; quelli esistevano a’ tempi andati. Di presente vi è solo questo, ma è sì bene proveduto e regolato che nulla vi manca. Si assegnarono già i fondi per ampliare la fabbrica, e provedere, portandola a maggiore altezza, che vi s’inspiri dappertutto aria sana.
Le due case, a destra e a sinistra dell’arco a tre porte, che ne mostra la via per discendere al Camposanto e al palazzo delle ''Albere'', sono una il ''filatojo'' del signore de ''Ciani'', e l’altra più elevata la ''Filanda'' de’ Baroni ''Salvadori''. Il ''Cimitero'' al quale si va, com’è detto, per quella via cui il menzionato arco introduce, è ampio, però forse non quanto bisognerebbe, e, appena incominciato, presenta solo il lato dalla porta di settentrione, consistente in due bellissime loggie con grandi<noinclude>
<references/></noinclude>
s8337gsgtp48ucn83jnk85c5eryv5v8
Pagina:Trento sue vicinanze 1836.djvu/74
108
246200
3658395
2487207
2026-04-10T11:49:19Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658395
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" />{{RigaIntestazione|70||}}</noinclude>via è ripida e scoscesa, ma chi non volesse farsi condurre alle grotte che sono indi non molto lontane, ha un compenso nel trovarsi, anche venendo di là, in que’ luoghi dove ricchi cittadini passano villeggiando una parte dell’estate e dello autunno. Le piccole terre della ''Parrocchia di Povo'' sono in quel tempo un allegro soggiorno, e ne’ casini sparsi qua e là per le campagne, e sulle piazzette, e ne’ viali si trovano brigate numerose di Signori e Signore, di giovinotti e donzelle che, sostenuta la fatica di ordinare e pulire negli orti i sentieri, le ajuole e le piante dilette, si fanno visita per leggere o trastullarsi insieme onestamente. Quivi accolgono essi e trattano ospitali ogni uomo civile ch’è loro presentato; e la gioventù lo invita con amabile modestia a compatire la recita di una commediola di Scribe, o di qualche altro poeta.
Descrivere minutamente questi bei luoghi la sarebbe un’ingrata lungaggine. Il viaggiatore per potersene formare una pittura dee salire ardimentoso in su il ''dosso'' o colle di ''Sant’Agata'', su la cui sommità stava negli antichi tempi ''Castrum Pavi'', o ''Pai'', ed ora non evvi che una chiesetta, la quale, giudicandone<noinclude>
<references/></noinclude>
hml95wkk93dx1u8vxrzydsb5nz6kjga
Pagina:Trento sue vicinanze 1836.djvu/99
108
246273
3658396
2487234
2026-04-10T11:50:00Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658396
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" />{{RigaIntestazione|||95}}</noinclude>hanno i ricchi un risparmio che supplisce alle spese di altri comodi più desiderati. Prima delle ultime lunghe guerre vedevansi qui molti equipaggi; ma quando si sperimentò che i cavalli dovevano servire il militare, si sono dismessi, ed ora anche il ricco è persuaso che si può vivere bene anche avendo in casa un uomo e due bestie di meno. Ci sono però alcuni che, e per comodo e per decoro, hanno una e due coppie di cavalli, e carrozze di lusso.
Ed eccoci giunti al punto di dover dire della maniera di vivere e delle costumanze de’ Tridentini. Prima però è uopo che lo straniero conosca l’indole de’ varj ordini di cittadini. Molte sono le famiglie distinte o per nobiltà o per opulenza, e di quelle che godono ambi questi vantaggi il numero non è scarso. La ''Nobiltà'' è in Trento e nel Trentino o trentina, o tirolese, od imperiale. Nobili trentini sono i patrizj di Trento, e quelli che nobilitati furono dai Vescovi Sovrani, e specialmente i loro feudatarj. Patrizie e consolari erano le famiglie che potevano avere parte al governo della città con esclusione delle altre. Son nobili tirolesi quelli che ottennero d’essere ascritti alla così detta<noinclude>
<references/></noinclude>
k2bmrc1zr9bhsh4xnjyo3607x7e61ga
Pagina:Trento sue vicinanze 1836.djvu/121
108
246295
3658397
2487100
2026-04-10T11:50:31Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658397
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" />{{RigaIntestazione|||117}}</noinclude>''Eleemosyna redimit peccatum.'' Ma noi gli abbandoniamo nell’indigenza? Voi non ignorate che non solo in Trento, ma in tutto il Trentino si aumentarono, da poco in qua, notabilmente i fondi e le providenze onde sollevare ed assistere in tutti i modi que’ miseri che sono tali per povertà. E preghiamo Dio che non sorgano più di quelle anime buone, che per rilassata amministrazione de’ pii istituti lasciarono perire o consumarono i fondi e i capitali destinati a sovvenire i poveri e gl’infermi!
''Lod. del pass.'' Oh, in somma, voi avete un po’ del fanatico; siete male informato, e pungete come una lancetta da flebotomo. Vi avverto che vi farete odiare. Io per me non voglio con voi piatire più oltre. Veggo che ragionando anche coi fatti alla mano non si guadagna nulla. Tenetela come volete; io dirò sempre: I nostri vecchi erano migliori di noi.
''Lod. del pres.'' Ed io, senza lagnarmi dei titoli che mi date, e ringraziandovi de’ buoni avvertimenti, de’ quali, finchè starò per la giustizia e sosterrò la buona morale, non avrò alcun bisogno, vi lascerò pensare e dire a modo vostro. Ma, fino che le cose andranno<noinclude>
<references/></noinclude>
087e2ncv0jk1x0z41j6146q5fjrzbfw
Pagina:Trento sue vicinanze 1836.djvu/128
108
246342
3658398
3137473
2026-04-10T11:51:01Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658398
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" />{{RigaIntestazione|124||}}</noinclude>a notte inoltrata, botteghe da caffè. Le principali sono, 1.<sup>o</sup> presso l’albergo di Europa, 2.<sup>o</sup> vicino al Duomo, 3.<sup>o</sup> in piazza delle Erbe, 4.<sup>o</sup> in contrada Tedesca.
''Caserma.'' Un convento, che fu in antichi tempi abitazione de’ frati Alemanni, dai quali i luoghi vicini presero il nome di Fralemano, poi di Frati dell’ordine de’ Teatini, e finalmente di Monache Orsoline, è la sola caserma che sia per ora in Trento. Chi avesse vaghezza di vederla, o bisogno di parlare con qualche soldato, s’inoltri da piazza del Duomo per il vicolo che è a sinistra presso i portici su la strada che guida a Santa Maria.
''Case di Cambio.'' Baroni Salvadori, signori de Ciani, Rung, Sembenotti, Bendelli, ec. Dette di ''Spedizione'', signori Rung, Rossi, Martini.
''Cibi.'' Si mangia in Trento carne di manzo e di vitello sempre ottima. Il manzo viene in gran parte dalle valli tedesche, specialmente da quella di Pusteria, il vitello dalle trentine. Il castrato è nell’estate, poichè nutrito delle balsamiche erbe sull’alto delle montagne, molto saporito. Il salvatico volatile, zebraone o cedrone, gallina, francolino, beccaccia, pernice, tordo, e il quadrupede, <noinclude>ca-</noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
j3jhlm2ddv4n1wfww5us7t6ex7uockp
Pagina:Trento sue vicinanze 1836.djvu/162
108
246412
3658399
2487143
2026-04-10T11:51:41Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658399
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Ciampix" />{{RigaIntestazione|156||}}</noinclude>stoltezze quello che dice, annojando con insulse lungaggini il lettore, delle bricconerie de’ vetturini, e dei pericoli di essere spogliato viaggiando pel Trentino. Le generali avvertenze ch’egli dà le sanno tutti, e son necessarie anche nella terra de’ Santi, che è la sua patria!
''Vino.'' Piacevole al gusto, e spiritoso, e sano è il vino che bevesi in Trento e nella valle Atesina quanto essa è lunga. Il nostro amico Lewald raccomanda che in Trento si beva acquerello, ossia vinello, e non vino, chè è troppo forte! Guardate mo s’egli non è buon moralista. Il bianco ha un color aureo, e il rosso s’approssima al nero, non per artifiziale composizione, ma per la qualità delle uve. In alcune taverne di Trento potrete berne di quello che, per valermi della frase de’ bevoni, consola l’anima. L’ordinario prezzo dell’ottimo è di una lira austriaca per mossa, e la mossa equivale, com’è detto, a due bottiglie di Sciampagna. Del commercio attivo che se ne fa dicemmo in altro luogo. Sul quale commercio non possiamo astenerci dal dire che potria farsi e più comodo agli esteri, e più proficuo ai producenti, se una società di azionisti si formasse, la quale avesse su la<noinclude>
<references/></noinclude>
gy1yotz2clz30eiwxtvjks93lqeh58v
Utente:Pic57
2
282152
3658090
3655700
2026-04-09T19:52:16Z
Pic57
12729
/* Canti popolari */
3658090
wikitext
text/x-wiki
<!--[[File:Wikimediaitaliatessera2017.jpg|thumb|Tessera socio wikimedia Italia 2017|right]]--><small><small>Registrato da {{Utente:IPork/da|year=2012|month=6|day=2}} (2 giugno 2012)<!--Che ore sono? Sono le {{LOCALTIME}} di {{LOCALDAYNAME}} {{LOCALDAY}} {{LOCALMONTHNAME}} {{LOCALYEAR}}--> Oggi {{LOCALDAYNAME}} {{LOCALDAY}} {{LOCALMONTHNAME}} {{LOCALYEAR}}, alle ore {{LOCALTIME}} wikisource italia ha '''{{NUMBEROFARTICLES}}''' pagine di contenuti...</small></small>
<!--== Wikimedia italia ==
Socio [http://www.wikimedia.it/mission/ Wikimedia Italia]-->
== Contributi ==
{{#Babel:it|en-2|la-3|grc-3|}}
{{Qualità|avz=25%|data=9 giugno 2012|arg=Da definire}}
=== Partiture trascritte ===
==== Arie da Opere ====
{{smaller|· {{Testo|Al mio pregar t'arrendi}} · {{Testo|Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._7/Amore_o_grillo|Amore o grillo}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 9/Aria|Aria}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 5/Aria di Colette|Aria di Colette}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 5/La figlia di Iorio. Atto I. Solo di Candia: Carne mia viva, ti tocco la fronte.|Carne mia viva, ti tocco la fronte.}} · {{Testo|E l'uccellino...}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 6/La nuit tombait. 4. Crépuscule|La nuit tombait. 4. Crépuscule}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 6/La nuit tombait. 6. Il pleut|La nuit tombait. 6. Il pleut}} · {{Testo|L'Opera_in_film/La_serva_padrona_di_G._B._Pergolesi._Intermezzo_primo._Partitura_con_note_per_sequenza_cinematografica|La serva padrona di G. B. Pergolesi. Intermezzo primo}} · {{Testo|Nel cor più non mi sento}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 5/La figlia di Iorio. Atto III. Solo di Aligi: Rinverdisca per noi|Rinverdisca per noi}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto|Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto|Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per piano}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto|Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per violino}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 1/Risurrezione}}
}}
==== Barcarole ====
{{smaller| · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 4/Barcarola|Barcarola}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 6/Barcarolle|Barcarolle}}
}}
==== Canti patriottici ====
{{smaller|· {{Testo|Canzone del Grappa (Spartito)}} · {{Testo|Daghela avanti un passo}} · {{Testo|La campana di San Giusto (brano musicale)|La campana di San Giusto}}
}}
==== Canti popolari ====
{{smaller|
· {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/A Roma le campane sona}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/A tavola rotonda}} {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Bel'ucelin del bò}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Cossa me importa a mi che non son bela}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Dona lombarda}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Fior di tomba}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Gigia gentil}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Guarda che bel seren...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Guarda la luna...}}· {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/I Scartozzi}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/In gondola te voi' menar}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/L'omo xe un angelo}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La Ciosota}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La mia bella se ciama Sofia...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La pesca dell'anello}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La prova}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/No, l'amore peccato non è}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Per far i gnochi}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Scartozzi chi vol comprar?}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Se m'â tocà soldato...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Serenada}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Son bambinela}}
}}
==== Canzoni ====
{{smaller|
· {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 4/In sogno!|In sogno}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 3/Io la baciavo...|Io la baciavo...}} ·{{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 1/Perché dolce, caro bene}} · {{Testo|'Till The End O' The World With You}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 4/Torna Amore}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 2/Tra il sì e il no}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/La ritrosa|La ritrosa}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 2/Notti di maggio!}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 5/On dit!|On dit!}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 1/Prima Neve}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 10/Rayon de Lune!..}} · {{Testo|Il poveretto}} · {Testo|Lontana}}
}}
==== Gavotte ====
{{smaller|· {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 2/Charmante coquette|Charmante coquette}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 3/Dansez marquise|Dansez marquise}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 2/Talon Rouge}}
}}
==== Marce ====
{{smaller|· {{Testo|La marcia dei soldatini di piombo}} · {{Testo| Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._7/Sandringham_-_Marcia}}
}}
==== Mazurche ====
{{smaller| · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 5/Bambini in festa|Bambini in festa}} · {{Testo|Mazurka in do maggiore. Opera postuma|Mazurka in do maggiore. Opera postuma}}
}}
==== Minuetti ====
{{smaller| · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 4/Minuetto lento|Minuetto lento}}
}}
==== Musica sacra ====
{{smaller| · {{Testo|Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N. 9/Ave Maria|Ave Maria}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 12/Al Presepio|Al presepio}}
}}
==== Ninna nanne ====
{{smaller|· {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 9/Ninna-nanna|Ninna-nanna}}
}}
==== Polke ====
{{smaller|· {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 1/A bocca dolce|A bocca dolce}}
}}
==== Romanze ====
{{smaller|
· {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 5/Momento primaverile|Momento primaverile}}
}}
==== Valzer ====
{{smaller|· {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 1/Valse Enlaçante}}
}}
=== Articoli e saggi brevi ===
{{smaller|
{{Testo|Alcune note sul cinema nord americano 1939-46}} · {{Testo|Armi e scene della guerra dell'avvenire}} · {{Testo|Cani attori}} · {{Testo|Charlot (Curio Mortari)}} · {{Testo|Cinecittà}} · {{Testo|Cinema sperimentale}} · {{Testo|Come riorganizzo la cinematografia tedesca}} · {{Testo|Dalla sceneggiatura alla produzione}} · {{Testo|Date della cinematografia italiana delle origini (1895-1935)}} · {{Testo|Dramma e sonoro}} · {{Testo|Due manifesti sul sonoro 1928-1934}} · {{Testo|Eisenstein o della coerenza stilistica}} · {{Testo|Eisenstein o della coerenza stilistica}} · {{Testo|Evoluzione del truccaggio}} · {{Testo|Fabbrica del volto|La fabbrica del volto}} · {{Testo|Film storici}} · {{Testo|Film storici}} ·
{{Testo|Fregoli pioniere del muto e precursore del sonoro}} · {{Testo|Gli attori che ho diretto in America}} · {{Testo|I popoli africani dinanzi allo schermo}} · {{Testo|I ragazzi eroi del film}} · {{Testo|Il cinema arte }} · {{Testo|Il cinema quando non esisteva}} · {{Testo|Il cinematografo non esiste}} · {{Testo|Il film sonoro }} · {{Testo|Il ritorno di Francesca Bertini}} · {{Testo|Il teatro è un'altra cosa}} · {{Testo|In fondo, un affare}} · {{Testo|Inferiorità del cinema}} · {{Testo|Ars et Labor, 1908 vol. I/N. 2/“La Nave„ di Gabriele D'Annunzio}} · {{Testo|L'Opera in film}} · {{Testo|La cinematografia futurista}} · {{Testo|La fucina della cinematografia italiana}} · {{Testo|La musica e il film}} · {{Testo|La segretaria invisibile}} · {{Testo|Manualetto del cinedilettante}} '''[**]''' · {{Testo|Melchiorre Dèlfico}} '''[**]''' ·{{Testo|Nella storia del cinema un rigo per Gertrude Stein}} · {{Testo|Nita Naldi}} · {{Testo|Note sul neo-realismo}} · {{Testo|Organizzazione della produzione}} · {{Testo|Per la storia...}} · {{Testo|Prassi del dialogo cinematografico}} · {{Testo|Realtà o verità?}} · {{Testo|Ricetta per scrivere commedie}} · {{Testo|Rod La Rocque}} · {{Testo|Un grande film del 1918}} · {{Testo|Un superfilm del 1902 }} · {{Testo|Un veliero bianco}}
}}
=== Libri ===
{{smaller|
{{Testo|Da Quarto al Volturno (raccolta)}} '''[*]''' · {{Testo|Da Quarto al Volturno (raccolta)/I Carabinieri genovesi a Calatafimi}} '''[*]''' · {{Testo|Da Quarto al Volturno (raccolta)/Le guide dei Mille}} '''[*]''' · {{Testo|Francesco d'Assisi e il suo secolo}} · {{Testo|L'Antiteatro}} · {{Testo|Le novelle del Cinematografo}} · {{Testo|Pescatori d'Islanda}} · {{Testo|La scienza nuova - Volume I}} '''[*]''' · {{Testo|Cena de le ceneri}} '''[*]''' · {{Testo|Lo cunto de li cunti}} '''[*]''' · {{Testo|Il Canzoniere (Bandello)}} '''[*]''' · {{Testo|Sopra le vie del nuovo impero}} · {{Testo|Malombra}} · {{Testo|Idillii spezzati}} · {{Testo|La Cicceide legittima}} '''[*]''' · {{Testo|Come si possa diventare artisti cinematografici}} · {{Testo|La figlia di Lady Rose}} '''[*]''' · {{Testo|Guida allo studio della Lingua Italiana}} · {{Testo|Osservazioni sullo stato attuale dell'Italia e sul suo avvenire}}'''[***]'''
}}
=== Riviste ===
{{smaller|
{{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._1|Ars et Labor, 1906 n. 1}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._2|Ars et Labor, 1906 n. 2}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._3|Ars et Labor, 1906 n. 3}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._4|Ars et Labor, 1906 n. 4}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._5|Ars et Labor, 1906 n. 5}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._6|Ars et Labor, 1906 n. 6}}
}}
{{Rule|10em|}}
<poem>{{x-smaller|'''[*]''' Contribuito significativamente}}
{{x-smaller|'''[**]''' Pubblicazione a puntate}}
{{x-smaller|'''[***]''' Rilettura}}</poem>
<hr>
[[w:Speciale:Contributi/Pic57|Contributi su '''wikipedia''']] — [[wikt:Speciale:Contributi/Pic57|su '''wikizionario''']] — [[q:Speciale:Contributi/Pic57| su '''wikiquote''']] —[[Speciale:Contributi/Pic57|su '''wikisource''']] — [[Commons:Special:Contributions/Pic57|su '''Commons''']] — [[Wikidata:Special:Contributions/Pic57|su '''Wikidata''']] — [[Utente:Pic57/attestati|Wikiriccio ecc...]]
<hr >
[[File:Musica e Musicisti, 1905 vol. II (page 237 crop).jpg|300px|centro]]
== Laboratori ==
* [[Utente:Pic57/Laboratorio cinema|Cinema]]
* [[Utente:Pic57/Laboratorio musica|Musica]]
* [[Speciale:PagineIndice|Un po' di tutto]]
== Education ==
* [[Utente:Pic57/wikimediaeducation|Ho cominciato così]]
* [[Utente:Pic57/studenti|Pagina degli Studenti]]<br/>
* [[Utente:Pic57/studenti/biblioteca|Biblioteca Scolastica]]
<hr />
== Statistiche di Pic57==
* [https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special%3ACentralAuth&target=Pic57 Global account information]
* [https://dewkin.toolforge.org/Pic57@itwikisource Deep Wiki Inspector su it.wikisource]
== Statistiche Wikisource ==
* [[Speciale:Statistiche| it.wikisource]]
** [[:na:Special:Statistics| na.wikisource]]
* [[:la:Special:Statistics| la.wikisource]]
* [[:fr:Special:Statistics| fr.wikisource]]
* [[:en:Special:Statistics| en.wikisource]]
{{Rule|4em}}
== [[Utente:Pic57/wikidiario|Wikidiario]] ==
== Vecchissima, ma pur sempre... Tesi ==
* [[Trasformazioni_industriali_e_trasformazioni_linguistiche_nel_cinema_americano_del_dopoguerra|Trasformazioni industriali e trasformazioni linguistiche nel cinema americano del dopoguerra, 1981.]]
**[[Progetto: Tesi|Progetto Tesi]]
''Pagine linkabili e riferimenti''
** Discussione su [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Bar/Discussioni/Wikimedia_Italia_ti_d%C3%A0_una_mano,_o_anche_20k:_chiedi_un_finanziamento_veloce_fino_a_500_%E2%82%AC Progetto tesi]
** [[w:Wikipedia:Bar/Wikipedia_e_tesi_di_laurea|Wikipedia e tesi di laurea]]
** [[w:Wikipedia:Lauree|Lauree su wikipedia]]
** [[w:Progetto:Coordinamento/Scuole|Coordinamento scuole]]
** [[Utente:Pic57/Piano_di_diffusione_del_Progetto_tesi|Piano di diffusione del Progetto Tesi]]
gd0wxi4pk4usicz8rbb441pzqs898sc
Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/80
108
310049
3658207
3657057
2026-04-10T06:35:58Z
Dr Zimbu
1553
3658207
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|{{rl|68}}|''Glossario-indice''|}}</noinclude>
{{Colonna|em=-1}}
Accidente, II, {{Pg|254|254|bII}}. {{spazi|5}}Accidente (Aria d’), I, {{Pg|142|142|bI}}. {{spazi|5}}Accidente (Un), I, {{pg|5|5|bI}}.
Accidenti, I, {{pg|185|185|bI}}; II, {{pg|115|115|bII}}; VI, {{pg|181|181|bVI}}.
Accidentini, II, {{pg|2|2|bII}}, n. 5.
Accimata, II, {{pg|223|223|bII}}.
Accimatore, VI, {{pg|265|265|bVI}}.
Accimature, IV, {{pg|264|264|bIV}}; VI, {{pg|157|157|bVI}}.
Accimetti, II, {{pg|182|182|bII}}.
Acciputa, VI, {{pg|272|272|bVI}}.
Acciso, I, {{pg|69|69|bI}}; V, {{pg|339|339|bV}}.
Acciuffato -a, II, {{pg|305|305|bII}}; III, {{pg|19|19|bIII}}.
Accojje, III, {{pg|83|83|bIII}}.
Accommidà, IV, {{pg|253|253|bIV}}.
Acconcedo, IV, {{pg|2|2|bIV}}.
Acconcijjà, V, {{pg|39|39|bV}}.
Acconcio, III, {{pg|294|294|bIII}}.
Acconto, IV, {{pg|141|141|bIV}}.
Accoppatura, V, {{pg|230|230|bV}}.
Accorasse, VI, {{pg|305|305|bVI}}.
Accordassi, IV, {{pg|100|100|bIV}}.
Accorgio, II, {{pg|330|330|bII}}.
Accucciato, V, {{pg|335|335|bV}}.
Accusì, I, {{Pg|117|117|bI}}. {{spazi|5}}Accusì mme l’aritrovo, I, {{pg|49|49|bI}}; II, {{pg|140|140|bII}}.
Acquasantiera, IV, {{pg|187|187|bIV}}.
Acquasi, I, {{pg|105|105|bI}}.
Acquavita, V, {{pg|312|312|bV}}.
Adasciadascio, I, {{pg|159|159|bI}}.
Adascio, III, {{pg|73|73|bIII}}.
Addanna, V, {{pg|314|314|bV}}.
Addannà, I, {{pg|164|164|bI}}.
Addanno, IV, {{pg|54|54|bIV}}.
Addiliggeri, I, {{Pg|95|95|bI}}.
Addimanni, VI, {{pg|70|70|bVI}}.
Addistruzzione, IV, {{pg|257|257|bIV}}.
Addiventà, I, {{pg|32|32|bI}}.
Addominà, III, {{pg|157|157|bIII}}.
Adducumenti, IV, {{pg|258|258|bIV}}.
Aéo, I, {{pg|42|42|bI}}; II, {{pg|242|242|bII}}.
Affermà, IV, {{pg|12|12|bIV}}.
Affermato -a, VI, {{pg|88|88|bVI}}.
Affermaveno, IV, {{pg|158|158|bIV}}.
Afférmete, I, {{pg|44|44|bI}}.
Affermo, III, {{pg|385|385|bIII}}.
Affermònno, IV, {{pg|61|61|bIV}}.
Affettatte, IV, {{pg|127|127|bIV}}.
Affetto -i, IV, {{pg|116|116|bIV}}.
Affiara (S’), I, {{pg|3|3|bI}}.
Affiarato, I, {{pg|68|68|bI}}.
Affiarò, V, {{pg|14|14|bV}}.
Affibbieno, V, {{pg|196|196|bV}}.
Affilato, III, {{pg|433|433|bIII}}.
Affonna, I, {{pg|104|104|bI}}.
{{AltraColonna|em=-1}}
Affonnato, III, {{pg|318|318|bIII}}.
Affrigge, III, {{pg|53|53|bIII}}.
Affritta, II, {{pg|413|413|bII}}.
Affritti, III, {{pg|387|387|bIII}}.
Affronta (Ss’), IV, {{pg|136|136|bIV}}.
Affrontiera, VI, {{pg|333|333|bVI}}.
Agaggo, V, {{pg|23|23|bV}}.
Aggara (A l’), I, {{pg|153|153|bI}}.
Aggiónti, III, {{pg|300|300|bIII}}.
Aggiudicà, VI, {{pg|265|265|bVI}}.
Aggnéde, I, {{pg|111|111|bI}}.
Aggnédeno, IV, {{pg|401|401|bIV}}; VI, {{pg|154|154|bVI}}.
Aggnédero, II, {{pg|319|319|bII}}.
Aggnédi, II, {{pg|203|203|bII}}.
Aggnédono, IV, {{pg|24|24|bIV}}.
Aggrappo, II, {{pg|308|308|bII}}.
Aggratis, V, {{pg|332|332|bV}}.
Aggriccia, IV, {{pg|437|437|bIV}}.
Aggriccio, VI, {{pg|172|172|bVI}}.
Aggriffa, IV, {{pg|270|270|bIV}}.
Aggrufa, VI, {{pg|179|179|bVI}}.
Agguantà, I, {{pg|91|91|bI}}.
Agguantajje, VI, {{pg|36|36|bVI}}.
Agguattà, IV, {{pg|12|12|bIV}}.
Agguattànnose, II, {{pg|319|319|bII}}.
Agguattato -a, I, {{pg|107|107|bI}}; III, {{pg|205|205|bIII}}.
Aghita, III, {{pg|403|403|bIII}}.
Agliorca, IV, {{pg|409|409|bIV}}.
Agliuto, III, {{pg|86|86|bIII}}.
Agliuto de costa (-e), III, {{pg|86|86|bIII}}; {{pg|194|194|bIII}}.
Agnédeno — V. ''Aggnédeno''.
Agnédi, II, {{pg|203|203|bII}}.
Agnusdèo, II, {{pg|220|220|bII}}.
Agostiggnano, IV, {{pg|104|104|bIV}}.
Agreddorce, I, {{pg|151|151|bI}}.
Agresta, I, {{pg|111|111|bI}}; IV, {{pg|39|39|bIV}}.
Agro (Me sa un pò d’), II, {{Pg|348|348|bII}}.
Ah, II, {{pg|272|272|bII}}; {{pg|406|406|bII}}; V, {{Pg|319|319|bV}}. {{spazi|5}}Ah, ah, I, {{Pg|186|186|bI}}. {{spazi|5}}Ah, de carta, I, {{Pg|123|123|bI}}. {{spazi|5}}Ah nno, III, {{pg|5|5|bIII}}.
Ahàggnola, I, {{pg|197|197|bI}}.
Aibbò, III, {{pg|193|193|bIII}}.
Aibbòo, V, {{pg|49|49|bV}}.
Aimme, IV, {{pg|303|303|bIV}}.
Ainàveno, II, {{pg|326|326|bII}}.
Ajjesse, II, {{pg|343|343|bII}}.
Ajjetto, III, {{pg|164|164|bIII}}; V, {{pg|157|157|bV}}.
Ajjo ''e'' Ajo, IV, {{pg|92|92|bIV}}; {{pg|311|311|bIV}}.
A l’ammente, II, {{pg|249|249|bII}}.
A le du’ a le tre, I, {{pg|34|34|bI}}.
Alegria, IV, {{pg|76|76|bIV}}.
Alesio, III, {{Pg|328|328|bIII}}.
Alisce, I, {{Pg|99|99|bI}}.<noinclude><references/></noinclude>
ac6d8izpyi41v20c6fqlygzl5lzof7n
Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/81
108
310050
3658209
3657058
2026-04-10T06:36:18Z
Dr Zimbu
1553
3658209
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|69}}}}</noinclude>
{{Colonna|em=-1}}
Aliscette, I, {{pg|191|191|bI}}.
''All’acqua de Venanzio'', III, {{pg|398|398|bIII}}.
Allancata, VI, {{pg|14|14|bVI}}.
Allapposo, V, {{pg|324|324|bV}}.
Allegrotto, VI, {{Pg|206|206|bVI}}.
Allevata, V, {{pg|10|10|bV}}.
Allevimo, III, {{pg|159|159|bIII}}.
Alloggi, II, {{pg|263|263|bII}}.
Allonguzzione, V, {{pg|131|131|bV}}.
All’otto, IV, {{pg|122|122|bIV}}.
Aló, I, {{pg|40|40|bI}}.
Alò (S.), IV, {{pg|244|244|bIV}}.
Alteria, III, {{pg|373|373|bIII}}.
Amancheno, III, {{pg|420|420|bIII}}.
Amico -hi, I, {{pg|122|122|bI}}; II, {{pg|5|5|bII}}.
Amico scerasa, III, {{pg|363|363|bIII}}.
Amidaro (Esse a l’), VI, {{pg|54|54|bVI}}.
Amido (Esse a l’), VI, {{pg|54|54|bVI}}, n. 21.
Amirè (In), V, {{pg|405|405|bV}}.
Ammaccàmme, I, {{pg|4|4|bI}}.
Ammaita, VI, {{pg|42|42|bVI}}.
Ammalappena, I, {{pg|34|34|bI}}.
Ammalorcicato -a, II, {{pg|25|25|bII}}; V, {{pg|106|106|bV}}; {{pg|219|219|bV}}.
Ammannisse, II, {{pg|108|108|bII}}.
Ammantate, II, {{pg|99|99|bII}}; VI, {{pg|153|153|bVI}}.
Ammascherasse, II, {{pg|320|320|bII}}.
Ammascherato, I, {{pg|69|69|bI}}.
Ammattista, IV, {{pg|139|139|bIV}}.
Ammazza, I, {{pg|200|200|bI}}.
Ammazzassi, III, {{pg|78|78|bIII}}.
Ammazzàssino, III, {{pg|232|232|bIII}}.
Ammazzati, VI, {{pg|1|1|bVI}}.
Ammazzatore, II, {{pg|18|18|bII}}.
Ammèn-gesù, VI, {{pg|221|221|bVI}}.
Ammènne, I, {{pg|43|43|bI}}.
Ammente (A la), II, {{pg|249|249|bII}}.
Ammòllo, I, {{pg|43|43|bI}; {{pg|117|117|bI}.
Ammolleno, III, {{pg|271|271|bIII}}.
Ammoniti, IV, {{pg|391|391|bIV}}.
Ammonto, II, {{pg|367|367|bII}}.
Ammroscio, I, {{pg|188|188|bI}}.
Ammusa, I, {{pg|2|2|bI}}; III, {{pg|156|156|bIII}}.
Amor da cane, III, {{pg|58|58|bIII}}.
Amorosi, II, {{pg|316|316|bII}}.
Ancinella, VI, {{pg|130|130|bVI}}.
Ancinello, V, {{pg|40|40|bV}}; {{pg|64|64|bV}}.
Ancino, I, {{pg|152|152|bI}}.
Andàmo, I, {{Pg|180|180|bI}}.
Andiedi, III, {{pg|391|391|bIII}}; IV, {{pg|55|55|bIV}}, n. 4.
Andivia, IV, {{pg|140|140|bIV}}.
Andriè, V, {{pg|95|95|bV}}.
Andromatico, III, {{pg|366|366|bIII}}.
Aneto, IV, {{pg|434|434|bIV}}.
{{AltraColonna|em=-1}}
Angiolonóna, VI, {{pg|213|213|bVI}}.
Angonìa, III, {{pg|69|69|bIII}}.
Anguillottina, II, {{pg|34|34|bII}}.
Anima de miccio, II, {{pg|37|37|bII}}; IV, {{Pg|188|188|bIV}}. {{spazi|5}}Anima (Tira ll’... co’ li denti), II, {{pg|421|421|bII}}.
Animaccia, III, {{pg|377|377|bIII}}.
Animella, III, {{pg|405|405|bIII}}.
Anime sante, IV, {{pg|307|307|bIV}}.
Annà, II, {{pg|12|12|bII}}.
Annàcce, I, {{pg|122|122|bI}}.
Annàccene, IV, {{pg|305|305|bIV}}.
Annalle, VI, {{pg|19|19|bVI}}.
Annàmio, III, {{pg|270|270|bIII}}.
Annàmo, I, {{pg|51|51|bI}}.
Anna Bbalena, II, {{pg|296|296|bII}}.
Annanno, II, {{pg|362|362|bII}}.
Annasa, I, {{pg|56|56|bI}}.
Annasse, I, {{pg|15|15|bI}}.
Annassi, I, {{pg|72|72|bI}}; {{pg|218|218|bI}}.
Annata, IV, {{pg|186|186|bIV}}; V, {{pg|235|235|bV}}.
Annate, I, {{pg|240|240|bI}}.
Annàtevel’ a mmaggna, III, {{pg|74|74|bIII}}.
Annàvio, VI, {{pg|254|254|bVI}}.
Annavo, III, {{pg|12|12|bIII}}.
Anneranno, IV, {{pg|276|276|bIV}}.
Annerebbe, I, {{pg|90|90|bI}}.
Anneréssivo, III, {{pg|86|86|bIII}}.
Annerìa, VI, {{pg|273|273|bVI}}.
Annétte, II, {{pg|4|4|bII}}.
Annetterebbe, III, {{pg|386|386|bIII}}.
Annibbile, I, {{pg|78|78|bI}}.
Anniscito, II, {{pg|224|224|bII}}.
Anniscónne, I, {{pg|94|94|bI}}.
Annisconnijji, III, {{pg|361|361|bIII}}.
Annisconno, IV, {{pg|286|286|bIV}}.
Anniscosta, III, {{pg|422|422|bIII}}.
Anniscosto (D’), III, {{pg|266|266|bIII}}.
Annò, III, {{pg|167|167|bIII}}; IV, {{pg|55|55|bIV}}, n. 4.
Annònno, III, {{pg|154|154|bIII}}.
Anno-penanno, IV, {{pg|149|149|bIV}}.
Annòrno, II, {{pg|52|52|bII}}.
Anticajjia, II, {{Pg|358|358|bII}}. {{spazi|5}}Anticajja e pietrella, V, {{pg|430|430|bV}}.
Anticore, IV, {{pg|331|331|bIV}}.
Antilusce, IV, {{pg|106|106|bIV}}.
Antrettanto, I, {{pg|81|81|bI}}.
Antro -a -i, I, {{pg|2|2|bI}}; {{pg|53|53|bI}}; {{pg|80|80|bI}}; IV, {{pg|58|58|bIV}}.
Anzalata, IV, {{pg|140|140|bIV}}.
Anzianità, I, {{pg|95|95|bI}}.
Àpica, IV, {{pg|66|66|bIV}}.
Apostola, III, {{pg|247|247|bIII}}.
Appara (Ss’), I, {{pg|49|49|bI}}.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
pvqfw3fb3hma1hf1cqsutnrkl92ws7a
Pagina:Cronica de matematici.djvu/74
108
318674
3657872
2822566
2026-04-09T12:58:05Z
SZC 03
58651
3657872
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione|54||}}</noinclude>{{Pt|tioni|nell’inventioni}}, e nelle solutioni non per arte ch’egli v’usasse, ma per grandissima acutezza d’ingegno, e bontà di natura. A costui dedicò Pappo alcuni libri degli otto delle Collettioni.
{{Annotazioni a lato|292|393}}{{AutoreCitato|Proclo|'''PROCLO''' Licio}} trasferito in Atene fecesi discepolo di {{AutoreCitato|Plutarco|Plutarco}}, di {{wl|Q185073|Nestorio}} gran Platonico, e di {{Ac|Siriano (filosofo)|Siriano}}, & {{AutoreCitato|Olimpiodoro di Tebe|Olimpiodoro}} ottimi Peripatetici. {{Ac|Giovanni Zonara|Giovanni Zonara}} vuole ch’egli udisse anco Jamblico il gran Pitagorico. Scrisse in tutte le facoltà volumi acutissimi, cioè nella grammatica, e nella filosofia. Commentò l’opere, e i giorni d’{{AutoreCitato| Esiodo|Hesiodo}}, e scrisse alcuni hinni misteriosi sopra il Sole, e Venere, per cagione de quali dal {{Ac|Lilio Gregorio Giraldi|Giraldi}} vien connumerato fra i Poeti. Scrisse opere morali della buona educatione, della buona disciplina, e del modo del vivere. Scrisse ancora commentarii dottissimi sopra i Dialoghi di {{AutoreCitato|Platone|Platone}}. Scrisse una succinta disputatione del moto. Scrisse un libro delle cause, e commentarii sopra i libri d’Aristotile. Publicò molte opere intorno alla Teologia etnica, imitando {{AutoreCitato|Pitagora|Pitagora}}, Platone, Plotino, & altri. Fù nemico della Religion Cristiana, e scrissele contro, all’obiettioni di cui rispose {{AutoreCitato|Giovanni Filopono|G. Gramatico}}. Nelle Matematiche lasciò scritti quei nobilissimi commentarii sopra il primo {{Pt|d’Eu-|}}<noinclude><references/>{{PieDiPagina|||clide,}}</noinclude>
fvdkyl6qw5spsf99m8xuah6g5y37xme
3657873
3657872
2026-04-09T12:59:18Z
SZC 03
58651
3657873
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione|54||}}</noinclude>{{Pt|tioni|nell’inventioni}}, e nelle solutioni non per arte ch’egli v’usasse, ma per grandissima acutezza d’ingegno, e bontà di natura. A costui dedicò Pappo alcuni libri degli otto delle Collettioni.
{{Annotazioni a lato|292|393}}{{AutoreCitato|Proclo|'''PROCLO''' Licio}} trasferito in Atene fecesi discepolo di {{AutoreCitato|Plutarco|Plutarco}}, di {{wl|Q185073|Nestorio}} gran Platonico, e di {{Ac|Siriano (filosofo)|Siriano}}, & {{AutoreCitato|Olimpiodoro di Tebe|Olimpiodoro}} ottimi Peripatetici. {{Ac|Giovanni Zonara|Giovanni Zonara}} vuole ch’egli udisse anco {{Ac|Giamblico|Jamblico}} il gran Pitagorico. Scrisse in tutte le facoltà volumi acutissimi, cioè nella grammatica, e nella filosofia. Commentò l’opere, e i giorni d’{{AutoreCitato| Esiodo|Hesiodo}}, e scrisse alcuni hinni misteriosi sopra il Sole, e Venere, per cagione de quali dal {{Ac|Lilio Gregorio Giraldi|Giraldi}} vien connumerato fra i Poeti. Scrisse opere morali della buona educatione, della buona disciplina, e del modo del vivere. Scrisse ancora commentarii dottissimi sopra i Dialoghi di {{AutoreCitato|Platone|Platone}}. Scrisse una succinta disputatione del moto. Scrisse un libro delle cause, e commentarii sopra i libri d’Aristotile. Publicò molte opere intorno alla Teologia etnica, imitando {{AutoreCitato|Pitagora|Pitagora}}, Platone, Plotino, & altri. Fù nemico della Religion Cristiana, e scrissele contro, all’obiettioni di cui rispose {{AutoreCitato|Giovanni Filopono|G. Gramatico}}. Nelle Matematiche lasciò scritti quei nobilissimi commentarii sopra il primo {{Pt|d’Eu-|}}<noinclude><references/>{{PieDiPagina|||clide,}}</noinclude>
n0hey2fpfmay489xyv71cpl5pidzo9p
La Prineide (1860)
0
341609
3658179
2876742
2026-04-10T06:24:36Z
OrbiliusMagister
129
OrbiliusMagister ha spostato la pagina [[Prineide]] a [[La Prineide (1860)]]: Preparo la disambiguazione in ns Opera
2876742
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Tommaso Grossi<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1816<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Fabi - Milano e il ministro Prina, Novara, Pedroli, 1860.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>Poesie dialettali<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Prineide<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>27 febbraio 2014<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>letteratura<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=27 febbraio 2014|arg=letteratura}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Tommaso Grossi
| Titolo =Prineide
| Anno di pubblicazione =1816
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =letteratura
| Argomento =Poesie dialettali
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Fabi - Milano e il ministro Prina, Novara, Pedroli, 1860.djvu
}}
<pages index="Fabi - Milano e il ministro Prina, Novara, Pedroli, 1860.djvu" from=221 to=233 />
jutjyf1fcqg97r4ub2n0423xzjjbv97
Discussione:La Prineide (1860)
1
341614
3658181
2880925
2026-04-10T06:24:36Z
OrbiliusMagister
129
OrbiliusMagister ha spostato la pagina [[Discussione:Prineide]] a [[Discussione:La Prineide (1860)]]: Preparo la disambiguazione in ns Opera
2880925
wikitext
text/x-wiki
== Testo di riferimento ==
Pagina creata a partire da [http://books.google.de/books?id=FH45AAAAcAAJ&pg=PA211&dq=ministro+prina+prineide&hl=it&sa=X&ei=vl8PU6aZO-vY4QTDqIGICA&ved=0CDQQ6AEwAQ#v=onepage&q=ministro%20prina%20prineide&f=false Milano e il ministro Prina, Novara, 1860, su Google Books.].
Seconda segnalazione: [https://archive.org/stream/poesimilanesidic00port#page/410/mode/2up Poesie milanesi di Carlo Porta e Tommaso Grossi, Milano, 1891 su Archive.org]. Questa seconda edizione appare meno valida (successiva, titolo non corretto, manca dedica, trovato errore di trascrizione (ingiuria vs. inguria)) quindi la sconsiglio [[User:Midlander|Midlander]] ([[User talk:Midlander|disc.]]) 14:49, 28 feb 2014 (CET)
Treza segnalazione: [http://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/goToPage/bsb10757529.html?pageNo=183 Raccolta di Poesie inedite in dialetto milanese, 1826] presso l'archivio della biblioteca cittadina di Monaco.
edizione precedente, da considerare.
cr68p22w9hckabyyik8iwctuy2ewldx
Autore:Pedro Calderón de la Barca
102
399854
3658256
3492982
2026-04-10T08:02:46Z
Modafix
8534
/* Opere */
3658256
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Pedro<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Calderón de la Barca<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>drammaturgo<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>spagnolo<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Pedro
| Cognome = Calderón de la Barca
| Attività = drammaturgo
| Nazionalità = spagnolo
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
* ''La vita è sogno'' (''La vida es sueño'')
* ''L'armi e gli amori, overo Gl'impegni nati per disgrazia'', tradotto da [[Autore:Tito Giulo Benpoli|Tito Giulo Benpoli]].
** Roma, per il Moneta, 1682 ([http://id.sbn.it/bid/BVEE023974 SBN], [https://books.google.it/books?vid=IBNR:CR000275055&redir_esc=y GB])
** Napoli, presso Antonio Parrino, 1714 ([http://id.sbn.it/bid/UBOE128410 SBN])
{{Sezione note}}
lkn5qlnf4cc1a43zyopjluqv7k9boud
Pagina:Polo - Il milione, Pagani, Firenze 1827, I.djvu/9
108
406475
3657965
2162834
2026-04-09T13:29:55Z
Gatto bianco
43648
/* Problematica */
3657965
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Centrato|VIAGGI
DI MARCO POLO
ILLUSTRATI E COMMENTATI
{{Sc|dal conte}}
GIO. BATISTA BALDELLI
{{Sc|preceduti}}
DALLA STORIA DELLE RELAZIONI VICENDEVOLI
DELL'EUROPA E DELL’ASIA
''Tomo Iº il Milione''}}
Di quest’Opera sono state impresse
<poem>
2. Copie in Pergamena di Roma
4. Copie in Carta Turchina grande Velina
80. Copie in Carta detta dei Classici grande Velina
6oo. in Carta Mezzana di prima sorte.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
mh4iwtr124bt5y1jcc77nuw6jhp8gc3
Pagina:Schiaparelli - Scritti sulla storia della astronomia antica, II, 1926.djvu/221
108
436763
3657847
3132092
2026-04-09T12:35:55Z
SZC 03
58651
Teodosio di Bitinia è vissuto prima di Augusto (è citato da Vitruvio). Qui Schiaparelli si riferisce all'imperatore.
3657847
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|210|{{Sc|rubra cunicula}}|}}</noinclude><section begin="n220" /><ref follow="p220">{{pt|lelo|parallelo}} d’Alessandria, La data del 25 Epiphi convien dunque benissimo al parallelo del medio Egitto. Questa data non si spostava allora che di una quantità insensibile per effetto della precessione equinoziale, e si può ritenere come affatto costante nell’intervallo qui considerato da {{AutoreCitato|Augusto|Augusto}} a {{wl|Q46696|Teodosio}}.</ref><section end="n220" /><section begin="s1" />
{{ct|t=2|v=2|V. SIRIO E MARTE.}}
L’intensità luminosa di Sirio è certamente comparabile a quella di Marte e tale pure abbiamo ragione di credere fosse all’epoca delle testimonianze che stiamo discutendo. Se il color rosso dei due fosse stato pure egualmente manifesto, sembra che le allusioni al rosseggiare di Sirio presso gli antichi scrittori dovrebbero esser altrettanto frequenti, che per il rosseggiare di Marte. La verità è che per Sirio non abbiamo indizi degni di qualche considerazione fuorchè presso Tolomeo, Orazio e Seneca, dei quali il valore è stato discusso; mentre per Marte tali indicazioni sono assai più numerose, e sopratutto più evidenti.
Già il nome stesso di πυρόεις, ''infocato'', che davano al pianeta i Greci prima che si applicassero ad esso denominazioni tratte dalla mitologia religiosa, indica abbastanza il suo colore. Nella letteratura dei vecchi Rabbini esso è designato col nome di ''Maadin'', rosso come sangue<ref>{{Sc|Riccioli}}, ''Almagestum Novum'', I, p. 480.</ref>. I nomi sanscriti di ''Angaraka'' (''angara'', carbone ardente) e di ''Lohitanga'' (''lohita'', rosso) sono egualmente significativi<ref>{{Sc|Humboldt}}, ''Cosmos'', ed. francese di Milano, vol. III, p. 527.</ref>. Il nome della stella rossa, che sta nel cuore dello Scorpione, era presso i Greci ἀντάρης, che indica il contrapposto o il parallelo di Marte. Come non fu applicato questo nome invece a Sirio, che in splendore è tanto più comparabile a Marte? {{AutoreCitato|Platone|Platone}} descrivendo le sfere planetarie sul fine del libro X della ''Repubblica'' allude al color rosso di Marte in modo non equivoco. Il rosseggiare di questo pianeta risulta pure da un passo dell’opera astronomica di {{AutoreCitato|Cleomede|Cleomede}}<ref>{{Sc|Cleomedis}}, ''Cyclica Theoria corporum cælestum'', libro II, c. 11.</ref>, dove afferma che il cuore dello Scorpione (Antares) e la lucida delle Hyadi (Aldebarano) sono simili a Marte nel colore, mentre di Sirio si tace affatto. Benchè negativo è questo un argomento di molta forza. Plinio ha notizie ugualmente
<section end="s1" /><noinclude>
<references/>
[[Categoria:Pagine con testo greco]]</noinclude>
oao2h6wf3dxqmta5tg2sqav79zorkhe
Modulo:Testo
828
441872
3658058
3657436
2026-04-09T15:37:56Z
Candalua
1675
3658058
Scribunto
text/plain
local p = {}
local c = require('Modulo:Common')
local output = ''
local outputCat = ''
function p.testo(frame)
local title = mw.title.getCurrentTitle()
local args = frame:getParent().args
local link = args[1]
local titolo = args[2] or c.stripTitolo2(link)
local isTradizionale = args.tipo == 'tradizionale' or false
local lingua = args.lingua
local showEpub = args.epub == nil or true
local useSummary = args.noexport == nil or true
local isSottopagina = string.find(link, '/')
local classSottopagina = isSottopagina and ' tl-testo-subpage' or ''
local mostraEdizione = true -- attivare per mostrare i dati dell'edizione leggendoli dall'indice
if lingua ~= nil then
-- link ad altre Wikisource
if not isSottopagina and showEpub then
write(c.template('Epub', { link, lingua = lingua} ) .. ' ')
end
write("''" .. c.link(link, titolo, lingua) .. "''")
cat('Pagine che puntano a testi su altre Wikisource')
else
local linkFull = frame:callParserFunction( '#rel2abs', { link } )
local testoPagina = mw.title.new(linkFull):getContent()
if not testoPagina then
write('<span class="tl-testo-link">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>')
else
local sal = string.match(testoPagina, "avz=(%d+)") or '25'
if not isSottopagina and showEpub then
write(c.template('Epub', { link } ) .. ' ')
end
if isTradizionale then
if not c.isNS0() then
local index = string.match(testoPagina, '<pages index="(.-)"') or ''
if index ~= '' then
write('<span class="tl-testo-indice ws-noexport">[[File:Crystal128-kdict.svg|14px|link=' .. index .. ']]</span> ')
end
end
write('<span class="tl-testo-link">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>')
write('<span class="tl-testo-quality ws-noexport' .. classSottopagina .. '" data-quality="' .. sal .. '"> [[File:' .. sal .. '%.svg|9px|link=' .. link .. '|alt=icona qualità ' .. sal .. '%]]</span>')
cat('Pagine che usano il Template:Testo tradizionale')
else
local autoreTesto = findAutore(testoPagina)
local isPaginaAutore = c.getFullName() == autoreTesto
local testoPaginaBase = (c.isNS0() and c.isSubpage() and not c.isMainPage()) and mw.title.new(title.rootText):getContent() or testoPagina
local index = string.match(testoPagina, '<pages index="(.-)"') or ''
if index == '' then index = parametro("URL della versione cartacea a fronte", testoPaginaBase) or '' else index = 'Indice:' .. index end
local autoreTestoBase = findAutore(testoPaginaBase)
local data = parametro("Anno di pubblicazione", testoPaginaBase) or ''
local traduttore = parametro("Nome e cognome del traduttore", testoPaginaBase) or ''
local isPaginaTraduttore = c.getFullName() == traduttore
local linguaOrig = parametro("Lingua originale del testo", testoPaginaBase) or ''
local dataTraduzione = parametro("Anno di traduzione", testoPaginaBase) or ''
if index ~= '' and (not c.isNS0() or c.isMainPage()) then
write('<span class="tl-testo-indice ws-noexport">[[File:Crystal128-kdict.svg|14px|link=' .. index .. ']]</span> ')
end
write('<span class="tl-testo-link">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>')
write('<span class="tl-testo-quality ws-noexport' .. classSottopagina .. '" data-quality="' .. sal .. '"> [[File:' .. sal .. '%.svg|9px|link=' .. link .. '|alt=icona qualità ' .. sal .. '%]]</span>')
if autoreTesto ~= '' and not isPaginaAutore and not c.isNSOpera() and (not c.isNS0() or c.isMainPage() or autoreTesto ~= autoreTestoBase)
and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'anonimo') and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'autori vari') then
write(' <span class="tl-testo-autore">di ' .. p.linkAutore2(autoreTesto) .. '</span>')
end
if data ~= '' and data ~= 'Antichità' and not c.isNSOpera() and not isSottopagina then
write(' <span class="tl-testo-data">(' .. p.categorieTestoAnno2(data) .. ')</span>')
end
if traduttore ~= '' or dataTraduzione ~= '' then
write('<span class="tl-testo-traduzione">, traduzione')
if c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo')
then write(' anonima')
end
if linguaOrig ~= '' then
write(' ' .. c.template('DaLingua', { linguaOrig }))
end
if traduttore ~= '' and not isPaginaTraduttore and not c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then
write(' di ' .. p.linkAutore2(traduttore))
end
if dataTraduzione ~= '' then
write(' (' .. p.categorieTestoAnno2(dataTraduzione) .. ')')
end
write('</span>')
end
if not c.isNS0() and index ~= '' and mostraEdizione then
mw.log(index)
local testoIndice = mw.title.new(index):getContent()
local curatore = string.match(testoIndice, "Curatore=(.-)\n|") or ''
local editore = string.match(testoIndice, "Editore=(.-)\n|") or ''
local anno = string.match(testoIndice, "Anno=(.-)\n|") or ''
local luogo = string.match(testoIndice, "Città=(.-)\n|") or ''
write('<small class="tl-testo-edizione" title="Edizione utilizzata per la trascrizione di questo testo"> - ')
if curatore ~= '' then write('A cura di ' .. curatore .. ', ') end
if luogo ~= '' then write(luogo .. ', ') end
if editore ~= '' then write(editore .. ', ') end
if anno ~= '' then write(anno) else write 'senza data' end
write('</small>')
end
end
end
end
local classSummary = (c.isNS0() and useSummary) and ' ws-summary' or ''
return '<span class="tl-testo' .. classSummary .. '">' .. output .. '</span>' .. outputCat
end
-- logica:
-- leggere la pagina indicata nel parametro 1
-- risalire alla pagina Indice, se c'è, e leggerla
-- estrarre i dati significativi da entrambe
function p.testo_old(frame)
local title = mw.title.getCurrentTitle()
local args = frame:getParent().args
if string.sub(args[1],1,1)=="/" then
args[1]=title.text..args[1]
end
if args[2]==nil then
args[2]=mw.text.split(args[1],"/")
args[2]=args[2][#args[2]]
end
local dataNs0 = {}
local dataIndex = {}
-- catturo titolo e testo della pagina puntata da testo
dataNs0.title=mw.title.new(args[1])
dataNs0.text=dataNs0.title:getContent()
dataNs0.index=string.match(dataNs0.text,'index="(.-)"')
dataNs0.SAL=string.match(dataNs0.text,"avz=(%d+)")
dataNs0.codeSAL=" [[File:xxx%.svg|9px]]"
dataNs0.codeSAL=string.gsub(dataNs0.codeSAL,"xxx",dataNs0.SAL)
dataNs0.linkEpub='[[File:EPUB silk icon.svg|12px|link='..'https://tools.wmflabs.org/wsexport/tool/book.php?lang=it&format=epub&page='..mw.uri.encode(args[1], "WIKI" )..']] '
-- se esiste riferimento a Indice
if dataNs0.index ~=nil then
-- catturo titolo e testo della pagina collegata ed estraggo i dati bbliografici
dataIndex.indexLink='<span class="ws-noexport">[[File:Crystal_Clear_app_kdict.png|14px|link=Index:'..dataNs0.index..']]</span> '
dataIndex.title=mw.title.new("Index:"..dataNs0.index)
dataIndex.text=dataIndex.title:getContent()
dataIndex.autore=string.match(dataIndex.text,"Autore=(.-)\n|")
dataIndex.editore=string.match(dataIndex.text,"Editore=(.-)\n|")
dataIndex.anno=string.match(dataIndex.text,"Anno=(.-)\n|")
dataIndex.luogo=string.match(dataIndex.text,"Città=(.-)\n|")
dataIndex.traduttore=string.match(dataIndex.text,"Traduttore=(.-)\n|")
dataIndex.annoTraduzione=string.match(dataIndex.text,"Città=(.-)\n|")
else
args.tipo="tradizionale"
end
if args.tipo==nil then args.tipo="" end
local result="''[["..args[1].."|"..args[2].."]]'' "..dataNs0.codeSAL
-- se non + in ns0 oppure è Pagina principale
if title.namespace~=0 or title.text=="Pagina principale" then
if args.tipo~="tradizionale" then
result=result..", [[Autore:"..dataIndex.autore.."|"..dataIndex.autore.."]]"
if dataIndex.traduttore~=nil and dataIndex.traduttore~="" then
result=result..", traduzione di [[Autore:"..dataIndex.traduttore.."|"..dataIndex.traduttore.."]]"
end
result=result..", "..dataIndex.luogo..", "..dataIndex.editore..", "..dataIndex.anno
end
end
if (title.namespace~=0 or title.text=="Pagina principale") and dataIndex.indexLink ~= nil then
result= dataIndex.indexLink..result
end
if (title.namespace~=0 or title.text=="Pagina principale") then
result= dataNs0.linkEpub..result
end
return result
end
function write(str)
output = output .. str
end
function cat(name)
outputCat = outputCat .. c.category(mw.text.trim(name))
end
function parametro(param, template)
return string.match(template, "|%s*" .. param .. "%s*=%s*(.-)%s*[|}]")
end
function findAutore(template)
return parametro("autore", template) or parametro("Nome e cognome dell'autore", template) or parametro("Organismo emittente", template) or ''
end
function p.categorieTestoAnno(frame)
return p.categorieTestoAnno2(frame.args[1])
end
function p.categorieTestoAnno2(str)
if not str then
return ''
else
str = mw.text.trim(str)
end
if str == 'Antichità' then
return "[[:Categoria:Testi dell'Antichità|Antichità]]"
else
date = str:gsub(" %- ", "/"):gsub("%-", "/")
cat = ''
for data in date:gmatch("[^/]+") do
data = mw.text.trim(data)
if cat ~= '' then
cat = cat .. '-'
end
cat = cat .. "[[:Categoria:Testi del " .. data .. "|" .. data .. "]]"
end
return cat
end
end
function p.linkTesto(frame)
link = frame.args[1]
label = frame.args[2]
anchor = frame.args[3]
if not label or label == '' then
label = c.stripTitolo2(link)
end
if anchor then
anchor = '#'..anchor
end
return "''[["..link..anchor..'|'..label.."]]''"
end
function p.linkAutore(frame)
return p.linkAutore2(frame.args[1])
end
function p.linkAutore2(str)
link = ''
for autore in str:gmatch("[^/]+") do
if link ~= '' then
link = link ..', '
end
link = link .. '[[Autore:' .. autore .. '|' .. autore:gsub(" %(.*%)", "") .. ']]'
end
return link
end
return p
tu3l7oam2jbez3q3928wn50qcwfjdur
Pagina:Schiaparelli - Scritti sulla storia della astronomia antica, II, 1926.djvu/275
108
450749
3657866
3330455
2026-04-09T12:39:38Z
SZC 03
58651
3657866
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|264|{{Sc|sui parapegmi o calendari}}|}}</noinclude>{{Pt|novarsi|rinnovarsi}} delle identiche combinazioni d’influssi solari e lunari, la differenza di un giorno e mezzo in capo ad otto anni non era tale da influire grandemente sul ritorno delle stagioni e degli effetti solari; dei quali la variazione in tale intervallo, ed anche durante un intervallo doppio o triplo poteva considerarsi come poco sensibile. Il significato meteorologico dell’ottaeteride è indicato chiaramente nel seguente passo di Plinio (''Hist. {{ec|Nat. Nat.|Nat.}}'' lib. XVIII, cap. 25): ''Indicandum est et illud, tempestatetes ipsas cardines suos habere quadrinis annis, et easdem non magna differentia reverti ratione Solis; octonis vero augeri easdem, centesima revolvente se Luna.''
Nondimeno si può domandare, perchè all’intento di formare un grande anno meteorologico Eudosso non abbia preso per base il ciclo di Metone. Due motivi potevano indurlo a questo. Primo, un ciclo di 19 anni eguali ciascuno a {{nowrap|365 ¼}} giorni non dà un numero intiero di giorni. Secondo, un tal periodo è troppo lungo perchè un solo osservatore possa studiare con esso il rinnovamento degli influssi meteorici. Fra tutti i cicli possibili l’ottaeteride è il più breve, che riconduca approssimativamente i periodi del Sole e della Luna; e perciò fu adottato da Eudosso. Posta dunque da banda ogni supposizione concernente il ritorno ad una forma di calendario antiquata e già reietta, noi dobbiamo considerare l’ottaeteride presso Eudosso come un modo di ordinare periodicamente le osservazioni delle meteore secondo gli influssi combinati del Sole e della Luna. E dobbiamo supporre, che egli, o solo, o con aiuto d’altri osservatori abbia continuato le annotazioni almeno per otto anni, onde esaurire tutte le possibili combinazioni dei due astri. E di questa serie d’osservazioni o del parapegma ottennale su di esse composto parlano gli antichi scrittori quando dicono che l’''ottaeteride'' fu inventata da Eudosso e nominano il libro da lui pubblicato con questo nome. L’idea di studiare le variazioni del tempo per tutta questa durata fu seguita anche da altri osservatori, e così si citano {{wl|Q3714438|Dositeo}} e {{AutoreCitato|Critone (filosofo)|Critone}} come ''autori di una ottaeteride eudossiana'': espressione
<ref follow="p274">se egli ne fosse stato l’inventore. Gli scrittori concordemente attribuiscono ad Eudosso una ''ottaeteride'' composta di due ''lustri quadriennali'', della quale il significato non può essere che principalmente meteorologico, siccome risulta chiaramente dalle ragioni addotte qui sopra. Inoltre si può riflettere che una intercalazione a così lunga scadenza (160 anni) era affatto fuori dell’uso e delle idee degli antichi.</ref><noinclude><references/></noinclude>
ow2auvxebf0pqba3l6ff4ykf2tmixi4
Pagina:Schiaparelli - Scritti sulla storia della astronomia antica, II, 1926.djvu/278
108
451714
3657867
3330462
2026-04-09T12:41:49Z
SZC 03
58651
3657867
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|astro-meteorologici degli antichi}}|267}}</noinclude>libro IV. Ma gli elogi che ne fa {{AutoreCitato|Archimede|Archimede}} nella lettera dedicatoria premessa al libro ''delle Spirali'' sono di ben altro peso, e formano il suo più grande e più vero titolo di gloria. Egli lasciò un parapegma, del quale non restano che 16 episemasie.
{{AutoreCitato|Dositeo|Dositeo}} (270-200), che alcuni vogliono nativo di Pelusio nel basso Egitto, osservò gli astri e le meteore nell’isola di Coo. Fu grande amico di Conone or ora nominato, e di Archimede, il quale gli dedicò parecchie fra le sue opere più importanti di Geometria. Del suo parapegma restano più di 40 indicazioni. Dositeo è ricordato come uno di quelli, che nelle loro osservazioni dei fenomeni presero per base l’ottaeteride eudossiana.
Fra i parapegmatisti, che ordinarono le loro osservazioni secondo l’ottaeteride al modo di Eudosso, trovasi nominato {{AutoreCitato|Critone (filosofo)|Critone}} di Nasso, che fu anche istorico. Due soli dati del suo parapegma ci furono conservati da {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}}, ed è incerta l’epoca in cui visse. Cosi pure incerta è l’epoca di Parmenisco<ref>{{Sc|Di Parmenisco}} trattasi in ''Hygini Astronomica'' (per cura di B. Bunte, Lipsia, 1875). A p. 5 della prefazione si legge: ''Parmeniscus'' (citatur ab Hygino) ''II, 2; 13. fuit grammaticus qui Aratum interpretatus est eumdem librum, ex quo nonnulla affert Higynus II, 2 etiam Plinius H.N. 18, 74 designare videtur.'' Alle pp. 32-33 si legge:.... ''postea enim, de VII stellis, ut Parmeniscus ait, V et XX sunt a quibusdam astrologis constitutae, ut ursae species, non VII stellarum perficeretur, itaque et ille, qui antea plaustrum sequens Bootes appellabatur, Arctophylax est dictus, et iisdem temporibus quibus Homerus fuit, haec Arctos est appellata, de VII trionibus ille enim dicit, hanc utroque nomine et Aratum et Plaustrum appellati; Bootem autem nusquam memiuit Arctophylaca nominari.''<br/>
{{spazi|5}}Di Parmenisco tratta anche Alessandro Olivieri nel suo opuscolo: ''Nonnulla in Hygini «Astronomica» critice exposita'' (Rivista di Storia antica e Scienze affini. Messina, D’Amico, 1897, anno II, n. 3-4).<br/>
{{spazi|5}}De Parmenisco vide plura apud {{Sc|Maass}}, ''Aratea'', pp. 141, 162, 214 (adn.) et 329. Grammaticus fuit et scriptor rerum astronomicarum non ignobilis. Floruit autem saeculo II° ante Chr. Post Eudemam historiam astronomiae primus tractavit.</ref>, del cui parapegma abbiam pure due indicazioni, anche queste riferite da Plinio.
Nella serie dei parapegmatisti dobbiamo pure inscrivere il gran nome d’{{AutoreCitato|Ipparco di Nicea|Ipparco da Nicea}} (180-110), i cui meriti come riformatore dell’Astronomia non hanno bisogno d’esser ricordati. Prima di stabilirsi in Rodi, dove pare abbia fatto tutti i suoi più importanti lavori astronomici, già nella sua nativa terra di Bitinia si era dato alle osservazioni dei fenomeni {{Pt|stel-|}}<noinclude><references/></noinclude>
hiwelz0g4pnhgn1qtupvzj2exyr6dyu
Pagina:Schiaparelli - Scritti sulla storia della astronomia antica, II, 1926.djvu/281
108
451969
3657868
3330938
2026-04-09T12:42:40Z
SZC 03
58651
3657868
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|270|{{Sc|sui parapegmi o calendari}}|}}</noinclude>{{AutoreCitato|Gemino|Gemino}}, scrittore che si crede contemporaneo di {{AutoreCitato|Lucio Silla|Silla}} e di {{AutoreCitato|Posidonio|Posidonio}}, e deve aver fiorito intorno a 70 anni prima di Cristo. Da vari contrassegni intrinseci si può argomentare che il parapegma sia più antico degli ''{{TestoCitato|Elementi}}'', e con probabilità si colloca la sua composizione intorno al 180 o 200 avanti Cristo. Esso è compilato sui parapegmi di {{AutoreCitato|Democrito|Democrito}}, Metone, Euternone, Eudosso, Callippo e {{AutoreCitato|Dositeo|Dositeo}}; gli intervalli che assegna fra le epoche equinoziali e solstiziali sembrano derivati da Callippo. Non è ordinato secondo i mesi civili o le lunazioni dei Greci, a causa della posizione variabile che tali mesi hanno nei diversi anni; ma è diviso in dodici parti secondo i mesi ''zodiacali'', ciascuno dei quali si suppone occupare tanti giorni, quanti ne prende il Sole a percorrere ciascuno dei 12 segni. Le durate di questi mesi pertanto variano dall’uno all’altro fra i limiti di 29-32 giorni, a cagione del moto ineguale del Sole lungo lo zodiaco. Il principio dell’anno è supposto al momento in cui comincia il mese del Cancro, che è il momento del solstizio estivo. Il seguente estratto, che contiene i due mesi del Cancro e del Leone basterà a dare un’idea completa del tutto.
{{centrato|''Incominciando dal solstizio estivo''<br/>
''Il Sole percorre il Cancro in 31 giorni.''<br/>}}
{|align="center" style= "border-collapse:collapse;"
| {{cs|TC}}|Giorno || {{cs|TR}}|1. || {{Indentatura}}Secondo Callippo comincia a levarsi il Cancro. Solstizio estivo; ''significa''.</div>
|-
| {{cs|C}}|— || {{cs|TR}}|9. || Secondo Eudosso soffia vento australe.
|-
| {{cs|C}}|— || {{cs|TR}}|11. || Secondo Eudosso Orione si leva tutto intiero.
|-
| {{cs|C}}|— || {{cs|TR}}|13. || Secondo Eutemone Orione si leva tutto intiero.
|-
| {{cs|CT}}|— || {{cs|T}}|16. || {{Indentatura}}Secondo Dositeo la Corona comincia a tramontar al mattino.</div>
|-
| {{cs|C}}|— || {{cs|TR}}|23. || Secondo Dositeo il Cane appare in Egitto.
|-
| {{cs|C}}|— || {{cs|TR}}|25. || Secondo Metone il Cane si leva al mattino.
|-
| {{cs|CT}}|— || {{cs|TR}}|27. || {{Indentatura}}Secondo Eutemone il Cane si leva. Secondo Eudosso il Cane si leva al mattino e per 55 giorni seguenti spirano le etesie; dei quali i primi cinque chiamatisi prodomi o precursori. Secondo Callippo finisce la levata del Cancro: tempo ventoso.</div>
|-
| {{cs|CT}}|— || {{cs|TR}}|28. || {{Indentatura}}Secondo Eutemone tramonta l’Aquila al mattino, e si formano tempeste sul mare.</div>
|-<noinclude>|}</noinclude>
dy63o7jrg9rvwkk96mh6opvhhd6cozu
Pagina:Schiaparelli - Scritti sulla storia della astronomia antica, II, 1926.djvu/283
108
452414
3657869
3330945
2026-04-09T12:46:17Z
SZC 03
58651
3657869
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|272|{{Sc|sui parapegmi o calendari}}|}}</noinclude>{{Pt|ferente|differente}} delle loro epoche lasciano qualche piccolo influsso alla precessione: su di che veggasi quanto sopra dichiarammo, § II.
Più copioso è un altro parapegma, costrutto dal celebre astronomo {{AutoreCitato|Claudio Tolomeo|Tolomeo}} verso l’anno 140 o 150 di Cristo. Esso è ordinato secondo il calendario Alessandrino, che è una delle forme del calendario Giuliano. La sua parte astronomica (cioè le epoche del levare e dell’occaso mattutino e vespertino delle stelle) non è il risultato diretto delle antiche osservazioni, come nel parapegma Giuliano; ma deriva intieramente dal calcolo. Tolomeo scelse nel suo Catalogo di stelle le posizioni di 30 stelle principali (15 della prima grandezza e altre 15 più brillanti della seconda); e col calcolo dedusse per ciascuna le quattro epoche del levare e dell’occaso mattutino e vespertino, ripetendo l’operazione per cinque paralleli diversi; cioè per il parallelo
{| align=center width=100%
|di ''Siene'',||che ha il più lungo giorno di ore||{{nowrap|18 ½}};
|-
|di ''Alessandria'',||{{spazi|6}}»{{spazi|13}}»{{spazi|13}}»{{spazi|13}}»||14;
|-
|di ''Rodi'',||{{spazi|6}}»{{spazi|13}}»{{spazi|13}}»{{spazi|13}}»||{{nowrap|14 ½}};
|-
|dell’''Elesponto'',||{{spazi|6}}»{{spazi|13}}»{{spazi|13}}»{{spazi|13}}»||15;
|-
|del mezzo del ''Ponto'',||{{spazi|6}}»{{spazi|13}}»{{spazi|13}}»{{spazi|13}}»||{{nowrap|15 ½}};
|}
Tutte queste epoche o ''fasi'', in numero di 30 × 4 × 5 = 600 egli dispose ai loro luoghi secondo che occorrevano nei vari giorni dell’anno, e accanto ad esse aggiunse le ''episemasie'' o pronostici tratti da dodici parapegmi originali diversi (non però in modo da esaurirne completamente il contenuto): dei quali gli autori sono {{AutoreCitato|Democrito|Democrito}}, {{wl|Q261909|Metone}}, {{AutoreCitato|Eutemone|Eutemone}}, {{wl|Q185150|Eudosso}}, {{wl|Q555818|Filippo}}, {{wl|Q471218|Callippo}}, {{AutoreCitato|Conone di Samo|Conone}}, {{AutoreCitato|Dositeo|Dositeo}}, {{wl|Q159905|Ipparco}}, {{AutoreCitato|Gaio Giulio Cesare|Cesare}}, Metrodoro e gli Egiziani. La disposizione si comprenderà dal seguente estratto, che comprende la prima metà del mese Alessandrino detto ''Choiak''; la quale rispetto al corso del Sole corrispondeva in quel tempo all’intervallo compreso fra il 23 novembre e l’8 dicembre del nostro presente Calendario Gregoriano. Per brevità l’indicazione di ciascuno dei cinque paralleli è stata ristretta al numero delle ore del suo giorno più lungo; così dove è scritto «Ora {{nowrap|14 ½}}» si deve intendere «sotto il parallelo dove il giorno più lungo è di ore {{nowrap|14 ½}}», cioè sotto il parallelo di Rodi; e così delle altre analoghe designazioni.<noinclude><references/></noinclude>
mgnguawodcmecx8ma709zjemwqy92pu
Pagina:Le Instabilita dell'Ingegno.djvu/13
108
487013
3658242
1818944
2026-04-10T07:37:16Z
Gatto bianco
43648
3658242
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Babbi75" /></noinclude>{{Centrato|LE}}
{{Centrato|<big>INSTABILITÀ</big>}}
{{Centrato|<big>DELL’INGEGNO</big>}}
{{Centrato|DIVISE IN OTTO GIORNATE}}
{{Centrato|<small>''Dall’Illustriss. Sig. Marchese''</small>}}
{{Centrato|<big>ANTON-GIVLIO</big>}}
{{Centrato|BRIGNOLE SALE.}}
{{Centrato|<small>''In questa ultima Impressione variate,<br>e corrette.''</small>}}
{{Centrato|Al Molt’Illustre Signore, il Sig.}}
{{Centrato|<big>MANINO MANINI.</big>}}
{{Centrato|IN VENETIA, M DC XLI.}}
{{Centrato|<small>''Presso gli Heredi del Sarzina.''</small>}}
{{Rule|16em}}
{{Centrato|Con licenza de’ Superiori, e Privilegi}}<noinclude><references/></noinclude>
6gzy0elmxydv5zohcnomss2bxw765uc
Template:TestoAutoreAnno/doc
10
490521
3658040
1831142
2026-04-09T14:30:47Z
Candalua
1675
3658040
wikitext
text/x-wiki
{{Documentazione sottopagina}}
<!-- INSERIRE LE CATEGORIE E GLI INTERWIKI IN CALCE ALLA PAGINA, I TEMPLATE "Template complesso" E "Template protetto" QUI SOPRA DENTRO "includeonly" -->
__NOTOC__
== Descrizione ==
Versione "breve" del template {{Tl|Testo}}: mostra solo link al testo, autore, anno di pubblicazione, traduzione.
Pensato specificamente per l'arricchimento delle categorie tramite il gadget EspandiCategoria/EspandiLista. Esempio:
Il richiamo della foresta
diventa:
{{TAA|Il richiamo della foresta}}
{{Uso del template
| Nome variabile 1 =
| Descrizione variabile 1 = link al testo
}}
<includeonly><!--
++++ INSERIRE LE CATEGORIE E GLI INTERWIKI QUI SOTTO, GRAZIE -->
[[Categoria:Template per i testi|{{PAGENAME}}]]
</includeonly>
6f3nh40igvkzdq3wyqsf75f2goxx8c0
Pagina:Ferrero - La palingenesi di Roma, 1924.djvu/53
108
506742
3658400
2041637
2026-04-10T11:53:53Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658400
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="MiriMeina" />{{RigaIntestazione|42 ||{{Sc|la palingenesi di roma}}}}</noinclude>
della psicologia e della morale ''civile'', basa la sua storia sulla psicologia e la morale ''personale''; — e ridando all’uomo come uomo una grande importanza ne toglie molto all’uomo come cittadino. L’altra è quella di cui egli stesso si lagna, che si può considerare come l’estrema esagerazione della storia personale: la storia anedottica, scritta specialmente per divertire, e questa fa capo a {{AutoreCitato|Gaio Svetonio Tranquillo|Svetonio}}.
{{AutoreCitato|Gaio Svetonio Tranquillo|Svetonio}} era un uomo di mondo che leggeva molto, osservava molto, conosceva tutte le persone intelligenti della capitale, e che, essendo stato segretario di Adriano — l’imperatore intellettuale ed esteta — ebbe la fortuna di poter leggere dei documenti ignoti a tutti e seppe sfruttarli con intelligenza. La sua vita dei Cesari è l’opera più famosa giunta a noi di questo genere nuovo. Svetonio non dispone gli avvenimenti nell’ordine cronologico, secondo i canoni prestabiliti; non conosce retorica, non si abbandona a concezioni politiche e considerazioni generali, nè pretende mai di far lezione. Invece, nella sua storia abbondano gli aneddoti, raccontati con semplicità, senza preoccupazioni di fare effetto o di disegnare grandi quadri; i documenti originali, specialmente le lettere, quando possono illuminare un personaggio; le facezie e le spiritosaggini che la leggenda gli mette in bocca a quelle inventate su di lui. Sono enumerati i monumenti che il personaggio ha costruiti o riparati, i giochi che ha dati al popolo; e non sono dimenticati mai nè i segni che annunziarono la sua morte nè i connotati fìsici. C’è sempre un ritratto<noinclude><references/></noinclude>
aj8ul200b312o0tggzdnnzwn4vjo2ur
Pagina:Matteucci - Fenomeni fisico-chimici dei corpi viventi.djvu/145
108
572162
3658280
2132778
2026-04-10T08:28:24Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3658280
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|||141}}</noinclude>
{{Ec|E|È}} d’uopo che vi parli di un altro fenomeno elettrico che presenta una qualche analogia coi fenomeni che abbiamo riconosciuto nei pesci elettrici. Parlo della ''corrente propria della rana''.
Scuoprì il {{AutoreCitato|Luigi Galvani|Galvani}}, e tutti i Fisici poterono osservare dopo di lui, che una rana preparata alla sua solita maniera si contrae, allorchè si fanno venire a mutuo contatto i suoi nervi lombari con i muscoli della coscia o della gamba. Il {{AutoreCitato|Leopoldo Nobili|Nobili}} studiò il primo questo fenomeno col mezzo del galvanometro. Eccovi l’esperienza fondamentale del Nobili. Una rana preparata al modo solito si colloca in maniera tra due bicchierini contenenti acqua distillata, che i nervi lombari da una parte e le gambe dall’altra peschino nel liquido. Disposte così le cose si chiude il circuito immergendo nei due bicchierini le due estremità in platino del filo galvanometrico. Osservate l’ago, devia e giunge dallo zero a 5°, a 10° ed anche a 15°; notate che la direzione della deviazione ci indica una corrente che và nella rana dalle gambe al nervo, ossia dalle gambe alla parte superiore dell’animale.
Questi segni della corrente aumentano, se avvece di servirmi d’una sola rana, ne dispongo molte a pila.
Questa disposizione è facilissima a concepirsi. Sopra questa tavola verniciata, di cui mi sono servito parlandovi della corrente muscolare, colloco queste rane preparate in modo che i nervi della prima tocchino le gambe della seconda, i nervi di questa le gambe della terza ec. Ho così una pila, una di cui estremità è formata dalle gambe, l’altra è costituita dai nervi. Fò pescare i due poli della pila di rane nelle due cavità della tavola che contengono acqua leggermente salata, oppure acqua distillata e nelle quali tuffo i due estremi del filo del galvanometro. Vedete l’ago deviare dallo zero, ed indicarvi, come nell’esperimento del Nobili, l’esistenza d’una corrente che va dalle gambe ai nervi in ciascuna {{Pt|del-|}}<noinclude></noinclude>
qcpzgp0w32k0yowdtbr5mqurmf2brfx
L'Uomo di fuoco/16. Una sorpresa dei selvaggi
0
579423
3658137
2920784
2026-04-10T06:13:25Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658137
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>16. Una sorpresa dei selvaggi<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../15. Le anguille tremanti<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../17. La savana sommersa<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=16. Una sorpresa dei selvaggi|prec=../15. Le anguille tremanti|succ=../17. La savana sommersa}}
<pages index="Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu" from=159 to=169 fromsection="s2" tosection="s1" />
{{Sezione note}}
s9c6z6h69ty6itf0hpdg2qggg0s8ydi
L'Uomo di fuoco/17. La savana sommersa
0
579424
3658144
2920899
2026-04-10T06:14:12Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658144
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>17. La savana sommersa<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../16. Una sorpresa dei selvaggi<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../18. I pyaie bianchi<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=17. La savana sommersa|prec=../16. Una sorpresa dei selvaggi|succ=../18. I pyaie bianchi}}
<pages index="Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu" from=169 to=178 fromsection="s2" tosection="s1" />
n6gqxsx0r3rk9nuuyu7dc61a37b8cd8
L'Uomo di fuoco/18. I pyaie bianchi
0
579425
3658157
2921032
2026-04-10T06:18:27Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658157
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>18. I pyaie bianchi<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../17. La savana sommersa<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../19. Le vittime della guerra<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=18. I pyaie bianchi|prec=../17. La savana sommersa|succ=../19. Le vittime della guerra}}
<pages index="Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu" from=178 to=188 fromsection="s2" tosection="s1" />
jajk2elg7krj3o75arrwpk0y1wlofsy
L'Uomo di fuoco/19. Le vittime della guerra
0
579426
3658165
2921380
2026-04-10T06:20:09Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658165
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>19. Le vittime della guerra<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../18. I pyaie bianchi<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../20. L'Uomo di fuoco<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=19. Le vittime della guerra|prec=../18. I pyaie bianchi|succ=../20. L'Uomo di fuoco}}
<pages index="Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu" from=188 to=195 fromsection="s2" tosection="" />
{{Sezione note}}
ly0jrmbe808m2wapkm61sppuxmoyzj6
L'Uomo di fuoco/20. L'Uomo di fuoco
0
579427
3658173
2921521
2026-04-10T06:21:26Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658173
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>20. L'Uomo di fuoco<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../19. Le vittime della guerra<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../21. La fuga<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=20. L'Uomo di fuoco|prec=../19. Le vittime della guerra|succ=../21. La fuga}}
<pages index="Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu" from=196 to=204 fromsection="" tosection="" />
lwz8xxmg5yezc2slnscwjf66sssokpq
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/79
108
608381
3658285
3456239
2026-04-10T08:32:33Z
Videogab13
63766
/* Riletta */
3658285
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Videogab13" /></noinclude>{{FI
|file = Salgari - La Costa d'Avorio (page 79 crop).jpg
| width = 400px
| float = center
| annoCopyright = 2025
| caption = {{Smaller|... si vide il leone spiccare un salto in aria, poi precipitarsi.... (pag. 63)}}
}}<noinclude>
<references/></div></noinclude>
te1gpl7nbroq041cos8is3goqmp43bn
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/151
108
608442
3658283
3456246
2026-04-10T08:31:39Z
Videogab13
63766
/* Riletta */
3658283
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Videogab13" /></noinclude>{{FI
|file = Salgari - La Costa d'Avorio (page 151 crop).jpg
| width = 400px
| float = center
| annoCopyright=2025
| caption = {{Smaller|Gli uomini bianchi non hanno da fare con la giustizia del re! (pag. 142)}}
}}<noinclude>
<references/></div></noinclude>
im9d8kacxwqz607fgjizse6q312mihx
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/97
108
608967
3658284
3456242
2026-04-10T08:32:19Z
Videogab13
63766
/* Riletta */
3658284
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Videogab13" /></noinclude>{{FI
|file = Salgari - La Costa d'Avorio (page 97 crop).jpg
| width = 400px
| float = center
| annoCopyright = 2025
| caption = {{Smaller|... poi le forze improvvisamente l’abbandonarono e quell’enorme corpo rovinò pesantemente attraverso i rami... (pag. 93)}}
}}<noinclude><references/></noinclude>
o9f02t4hccrr67d9zk5hw518p2l4lua
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/187
108
609014
3658282
3456249
2026-04-10T08:30:57Z
Videogab13
63766
/* Riletta */
3658282
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Videogab13" /></noinclude>{{FI
|file = Salgari - La Costa d'Avorio (page 187 crop).jpg
| width = 400px
| float = center
| annoCopyright=2025
| caption = {{Smaller|.... quando tutto d'un tratto sentì mancarsi il suolo sotto i piedi. (Pag. 155)}}
}}<noinclude><references/></noinclude>
la1npfi76s12yda38ew48qwth2gco0t
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/165
108
636797
3658130
2920210
2026-04-10T06:12:01Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658130
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''Una sorpresa di selvaggi.''}}|159|riga=si}}</noinclude>scoppiare? E poi non siamo inermi, ringraziando Iddio e le munizioni non ci mancano.
— Non fermiamoci, signore, — rispose Diaz. — Approfittiamo per frapporre fra noi e quelle canaglie il maggior spazio possibile.
Corrono come cervi e quando avranno costruito un ponte, ci daranno una caccia furiosa, senza lasciarci un momento di tregua.
— Il ponte non l’hanno ancora costruito.
— Lo faranno, non dubitate. Si sono cacciati in testa di prendermi e non mi lasceranno, ve lo assicuro.
Gambe, signore e avanti finchè avremo forza.
— Briganti! — esclamò Alvaro che era di assai cattivo umore. — Potevano giungere a pranzo finito! —
Ripresero la corsa, inoltrandosi sempre più nell’interminabile foresta la quale diventava sempre più folta e più selvaggia e la continuarono fino a che si sentirono incapaci di fare un passo più innanzi.
Tutti tre, specialmente il mozzo, erano completamente esausti.
— Prendiamo un po’ di riposo e consigliamoci, — disse Alvaro. — Abbiamo percorso una mezza dozzina di miglia e forse gli Eimuri non sono ancora riusciti a costruirsi il ponte ed a valicare il fiume.
Non devono essere troppo abili in simili costruzioni quei bruti. Che cosa ne dite, Diaz?
— Che pel momento siamo al sicuro, — rispose il marinaio. — Il fiume è largo e un albero di quaranta o cinquanta metri non si abbatte facilmente con delle scuri di pietra o di conchiglia.
Però domani o questa sera saranno qui di certo.
— E siamo ancora lontani dai villaggi dei Tupinambi?
— Almeno sei o sette giorni di marcia, dovendo noi descrivere un lungo giro per evitare l’incontro col grosso degli Eimuri.
— Diavolo! — esclamò Alvaro. — Sette giorni e di fuga continua! Potremo noi resistere?
— Sarà necessario, se non amate meglio farvi divorare, — disse il marinaio.
— Non potete trovare qualche altro rifugio?
— Un rifugio! Hum! Sarà un po’ difficile e poi, sarebbe sicuro? Quei dannati selvaggi, quando si attaccano ad una pista, non la lasciano più.
Sono più abili dei cani. Bisognerebbe trovare un altro fiume o meglio ancora una palude od una savana sommersa.<noinclude><references/></div></noinclude>
n0oes0rn8tl212w9746e9r46s7ddpu5
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/166
108
636798
3658131
2920771
2026-04-10T06:12:05Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658131
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|160|{{Smaller|''Capitolo Sedicesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki/>
Io non conosco il paese che ora percorriamo o meglio la foresta, ma può darsi che da un momento all’altro ci troviamo dinanzi a dell’acqua.
Signor Viana, ripartiamo.
— Mille bombe! Ancora?
— Ho corso per undici giorni e con pochissimi riposi, sempre inseguito. Se le mie gambe avessero ceduto o sarei a quest’ora un ''pyaie'' degli Eimuri o già digerito dopo d’essere stato più o meno arrosolato su una graticola.
— Diaz! Mi fate venire i brividi! — esclamò Alvaro.
— Che vi daranno la forza di fuggire, — rispose il marinaio, sorridendo.
— Lasciateci almeno il tempo di assaggiare il nostro arrosto. Mi libererò almeno d’un peso inutile.
— E la mia testuggine? — chiese il mozzo.
— Serbiamola per domani, — rispose Diaz. — Non avremo più il tempo di cacciare.
— Su, sbrighiamoci! La frittura di formiche non è già un piatto forte per degli uomini che sono costretti a far lavorare le gambe. —
Affamati come erano, essendo stati costretti ad interrompere il pranzo in sul principio, non impiegarono molto a far scomparire l’arrosto e le tre o quattro gallette che avevano avuto il tempo di raccogliere.
Ringagliarditi da quel pasto assai sostanzioso e abbondante se non variato, i tre europei ripresero le mosse, spronati dal pensiero che gli Eimuri avessero già trovato il modo di varcare il fiume e che seguissero già le loro orme.
La foresta era sempre foltissima e costituita da poche varietà di piante per la maggior parte senza frutta.
Erano macchioni enormi di ''isonandra'', di alberi da cui si ricava oggidì la guttaperca; di ''bombonax'' colle cui foglie si fabbricano degli splendidi cappelli di paglia che poco hanno da invidiare a quelli famosi di Panama; di ''laranjus'' i cui fiori profumavano l’aria e di ''persee'' piante bellissime queste, alte come i nostri peri e che producono delle frutta grosse come limoni, che intorno al nocciuolo hanno una polpa verdastra, di sapore nauseante, che sembra burro e che si mangia, da taluni, volentieri specialmente se condita con sale, zucchero e vino di Xeres.
Pochi uccelli abitavano quella boscaglia, quasi tenebrosa per la foltezza delle foglie e umidissima: dei ''tanagra'', colle penne {{Pt|az-|}}<noinclude><references/></div></noinclude>
kpdgza0wecvi4877iekr60d8x56fkr5
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/169
108
636801
3658133
2920782
2026-04-10T06:12:16Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658133
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''La savana sommersa.''}}|163|riga=si}}</noinclude><section begin="s1" />{{Pt|zurre|azzurre}} ed il ventre aranciato; qualche cardinale colla testa rossa e qualche grosso pappagallo che cicalava a piena gola, noioso come tutti i suoi simili.
Il marinaio che sapeva dirigersi anche senza bussola e che aveva le gambe solide, camminava velocemente senza mai deviare, nè esitare, mettendo a dura prova le forze dei due naufraghi.
— Avanti sempre, senza fermate, se volete sfuggire agli Eimuri, — diceva sempre. — È così che io sono riuscito a tenerli sempre a distanza.
— Noi non possediamo dei garretti d’acciaio, — brontolava Alvaro. — Non siamo vissuti quindici anni fra i selvaggi.
— È necessario, — ribatteva il marinaio. — Chi rimane indietro è uomo morto.
E sempre spronati da quella paura, continuavano ad avanzarsi nell’immensa foresta, passando da un macchione all’altro, sovente strisciando come rettili, quando non riuscivano a trovare un passaggio fra quell’immenso caos di alberi, di cespugli e di liane.
Alla sera, esausti ed affamati, si arrestavano sulla riva d’un torrentello.
— Basta, — disse il marinaio. — Abbiamo marciato come selvaggi brasiliani, riposiamoci qui.
Anche gli Eimuri dormono; possiamo quindi fare anche noi altrettanto.
Cenarono con alcuni banani, poi si lasciarono cadere al suolo, sotto un albero immenso che stendeva i suoi rami in tutte le direzioni.
— Dormite pure, — disse il marinaio che era il meno stanco. — Io monto il primo quarto di guardia. —
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=120%|v=2|t=3|L=0px|CAPITOLO XVII.}}
{{Ct|f=120%|v=2|L=0px|'''La savana sommersa.'''}}
Fu una notte di continue angosce per tutti. L’idea che quei ferocissimi selvaggi fossero già vicini e che potessero, da un momento all’altro, sorprenderli per divorarli, impedì a tutti tre di dormire.
I loro timori però non si avverarono e la notte passò {{Pt|tran-|}}<section end="s2" /><noinclude><references/></div></noinclude>
9biv4ga3d9u6fo0cdimx2droj8za7lx
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/170
108
636802
3658134
2920790
2026-04-10T06:12:43Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658134
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|164|{{Smaller|''Capitolo Diciassettesimo.''}}||riga=si}}</noinclude>{{Pt|quilla,|tranquilla,}} senza allarmi. Tuttavia salutarono con gioia lo spuntare del sole, il quale almeno permetteva loro di poter scorgere i nemici ed impedire una possibile sorpresa.
— Preferisco camminare, quantunque non mi sia riposato sufficientemente, — disse Alvaro. — Quei dannati selvaggi mi hanno messo indosso una paura indiavolata che non riesco a scacciare.
— Camminiamo, signore, — rispose il marinaio che pareva avesse perduto il suo solito buon umore. — Ci procureremo la colazione più tardi.
— C’è ancora la testuggine, — disse il mozzo.
— Che non ci servirà a nulla a menochè tu non preferisci divorarla cruda, giacchè io non permetterò di accendere il fuoco.
I selvaggi fiutano il fumo a delle distanze incredibili ed il fuoco tradirebbe la nostra presenza.
— Brutto affare, — disse Alvaro. — Dovremo noi galoppare come cavalli e ristorarci poi con delle sole frutta? Non resisteremo a lungo, mio caro marinaio.
— Chissà che non troviamo qualche cosa di meglio delle frutta, — rispose Diaz. — Le foreste brasiliane offrono delle risorse sorprendenti.
Su, gambe in ispalla e riprendiamo la corsa.
— Che ci siano già vicini quei maledetti antropofagi?
— Sulla nostra pista di certo.
— Quand’è che troveremo un altro fiume che ci permetta di fare una buona sosta?
— Lo ignoro, — rispose il marinaio. — Non conosco queste foreste.
Non sono però rari i corsi d’acqua nel Brasile, anzi può darsi che da un momento all’altro ne incontriamo qualcuno. —
Ripartirono, dapprima con passo un po’ lento, poi riscaldatesi le gambe, non tardarono ad affrettarlo quantunque molto sovente fossero costretti ad arrestarsi dinanzi a degli ammassi mostruosi di ''cipò chumbo'', piante convolvolacee di color giallo, somiglianti alle liane, che formano delle reti assolutamente impenetrabili.
Essendo le piante altissime in quel luogo, stormi innumerevoli di uccelli fuggivano da tutte le parti all’avvicinarsi dei fuggiaschi, facendo un baccano assordante.
Dei tucani dal becco rosso e giallo e gigantesco, gli occhi azzurri e le penne scarlatte; grossi arà, piccoli ''maitaco'' dalla testa turchina, azulee azzurre e ''japu'' che facevano un baccano {{Pt|india-|}}<noinclude><references/></div></noinclude>
hyfl6pjgxgf15t86rnzx4x45zgivf7g
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/171
108
636803
3658135
2920796
2026-04-10T06:12:51Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658135
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''La savana sommersa.''}}|165|riga=si}}</noinclude>{{Pt|volato|indiavolato}} e sgradevolissimo, s’alzavano fra i cespugli e le macchie empiendo la foresta di grida, di cinguettii, di schiamazzi.
Sotto le ''sipo'' invece saltellavano a miriadi le schifose ''barata'', sorta di piattole puzzolenti, di color bruno, che sono la disperazione dei poveri indiani perchè quando riescono ad introdursi in una capanna, in una sola notte divoravano provviste, veste, pelli, amache, lacci.
La foresta a poco a poco diventava umidissima. Il suolo cedeva facilmente sotto i piedi dei fuggiaschi, conservando le orme che gli Eimuri potevano seguire senza fatica e dalle piante cadevano goccioloni. La marcia, già tanto faticosa, diventava in tal modo sempre più difficile mettendo ben a dura prova Alvaro ed il mozzo i quali penavano a trascinarsi dietro al marinaio che, abituato alle lunghe e velocissime marce degl’indiani, pareva infaticabile.
Verso le dieci Diaz, accortosi dello stato compassionevole dei compagni, si decise ad accordare loro un po’ di riposo. Capiva che non si poteva chiedere di più alle loro forze già estremamente esauste e poi l’appetito cominciava a farsi sentire colla magrissima cena della sera innanzi.
— Fermiamoci qualche ora e cerchiamo qualche cosa da porre sotto i denti, — disse.
— Era tempo, — rispose Alvaro. — Se la corsa continuava ancora un po’ mi lasciavo cadere al suolo.
E poi stomaco vuoto non sta dritto. Ah! Se avessimo ancora le nostre gallette!
— Sono già state digerite dagli Eimuri; non pensateci quindi più. Vi rifarete nei villaggi dei Tupinambi, se riusciremo a raggiungerli.
— Dubitate che noi possiamo sfuggire all’inseguimento degli Eimuri? — chiese Alvaro con inquietudine.
— Sì, se non troviamo qualche rifugio inaccessibile od un altro fiume che li arresti e che permetta a noi di guadagnare via.
Ve lo dissi già, quei selvaggi corrono velocemente e voi non potete gareggiare colle loro gambe.
Tuttavia non disperiamo e poi voi avete dei fucili e le armi da fuoco producono sempre una tremenda impressione sugl’indiani.
Ah! Ma noi dimentichiamo la colazione. Eh! —
Aveva alzato il capo guardando un albero, alto trentacinque<noinclude><references/></div></noinclude>
8kri03fs54563xdtkk3fh23bvilp0il
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/172
108
636804
3658136
2920797
2026-04-10T06:13:15Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658136
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|166|{{Smaller|''Capitolo Diciassettesimo.''}}||riga=si}}</noinclude>o quaranta metri, col tronco coperto da una corteccia tutta irta di bitorzoli spinosi.
Era un ''paiva'', o albero cotonifero, di dimensioni enormi.
Non erano già le frutta fusiformi della pianta che avevano attratta la sua attenzione, frutta d’altronde non mangiabili, bensì una specie di piattaforma, lunga tre o quattro metri e larga quasi altrettanto, costruita su due solidi rami e sopra la quale svolazzavano cinguettando numerosi uccelli, grossi tutt’al più come un pivione.
— Ci sarebbe lassù da fare una superba frittata, — disse — se la paura di accendere il fuoco non ci costringesse a rinunciarvi. Bah! Ci accontenteremo di sorbire le uova se non saranno troppo passate.
— Che cos’è quella piattaforma? — chiese Alvaro.
— Un nido di tordi tessitori, — rispose il marinaio. — Sono uccelli singolari che al pari delle passere repubblicane, amano vivere in società. Lassù potremo raccogliere parecchie centinaia di uova.
— È solido quel nido?
— Può reggere anche un uomo, tanto sono abili costruttori quegli uccelli. Eh, Garcia, saresti capace di dare la scalata a questo ''paiva?'' I bitorzoli del tronco ti serviranno benissimo di appoggio purchè tu faccia attenzione alle spine.
— Pronto, marinaio, — rispose il mozzo. — È un affare spiccio.
— Adagio, mio caro, non tanta furia anzi sii cauto quando sarai lassù.
— Che mi cavino gli occhi quegli uccelli?
— No, sono le vespe che pungeranno atrocemente. {{ec|—|}}
I tordi tessitori costruiscono i loro nidi sulle piante che servono d’asilo alle mosche cartone per non essere disturbati dai ghiottoni che mirano alle loro uova.
— E stringono alleanza? — chiese Alvaro.
— Difensiva e offensiva, — rispose il marinaio. — Quando i ratti palmisti od altri minacciano di assalire il nido dei tordi per saccheggiare le uova, le vespe accorrono in difesa dei loro alleati; viceversa gli uccelli danno addosso a quei volatili che tentano di rimpinzarsi di vespe.
— È strana!
— Su Garcia, spicciati e come ti ho detto, fa’ attenzione alle mosche cartone. Appena ti sei riempite le tasche di uova, scendi subito. —<noinclude><references/></div></noinclude>
82vmtuay5x0vq35i8lwt4hgw1dkal97
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/173
108
636805
3658138
2920798
2026-04-10T06:13:44Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658138
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''La savana sommersa.''}}|167|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Il mozzo che era un abile arrampicatore, s’aggrappò ai bitorzoli del ''paiva'' ed in pochi momenti giunse sotto il nido.
I tordi, vedendo quell’intruso e sospettando forse le sue intenzioni, avevano cominciato a schiamazzare per attirare l’attenzione delle loro alleate ed a volare cercando di beccarlo.
Garcia, che non ascoltava che i brontolii dei suoi intestini quasi vuoti, con un ultimo slancio si issò sulla piattaforma che era formata da un numero infinito di buche, ognuna delle quali conteneva un uovo.
Si riempì precipitosamente le tasche, con quattro scappellotti fugò la banda ciarliera e si lasciò scivolare di ramo in ramo.
Le mosche cartone, udendo i loro alleati a schiamazzare, giungevano in gran numero, pronte a punire l’audace, ma era troppo tardi.
Il mozzo si era lasciato cadere fra le erbe, restando fortunatamente in piedi.
Aveva nelle tasche più di sei dozzine d’uova.
Il marinaio ne prese uno e lo guardò attraverso un raggio di sole.
— Sono fresche, — disse, — Garcia ha avuto buona mano nella scelta. —
S’affrettarono, a vuotarle. Non era veramente una colazione capace di empirli, essendo quelle uova piccolissime, però dovettero accontentarsi.
Si dissetarono in una pozza, poi ripresero l’interminabile marcia dirigendosi costantemente verso l’ovest.
Di quando in quando facevano una brevissima fermata per raccogliere qualche frutto o per prendere un po’ di riposo, poi tornavano a galoppare spinti dalla speranza di trovare qualche altro fiume.
Tutto d’altronde indicava la vicinanza o d’un corso d’acqua o d’una savana sommersa: l’umidità crescente del suolo e la presenza di alcuni trampolieri, dei ''gallinago'' che somigliano ai nostri beccaccini, di ''piassoca'' dalle gambe lunghissime e di gallinelle acquatiche dalle penne turchine a riflessi dorati.
Anche le piante a poco a poco cambiavano. I grossi vegetali scomparivano e si succedevano invece delle ''cuiera'', quelle enormi piante di zucca che occupano degli spazi immensi e delle ''iriartree panciute'', piante bizzarre che sono sorrette da un gran numero di radici le quali escono dal suolo per parecchi metri.<noinclude><references/></div></noinclude>
d02naymce7vowwriklncs8e2sxfvfde
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/174
108
636806
3658139
2920888
2026-04-10T06:13:48Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658139
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|168|{{Smaller|''Capitolo Diciassettesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
Mancava qualche ora al tramonto del sole, quando finalmente scorsero, attraverso i tronchi degli alberi ed i cespugli, una superficie luccicante.
— Una savana sommersa! — esclamò allegramente il marinaio. — Ecco una vera fortuna! Signor Viana, noi potremo finalmente riposarci e anche cacciare. —
Affrettarono il passo e giunsero poco dopo sulle rive d’una vasta palude, dalle acque nere ed ingombre di piante palustri e di minuscoli isolotti che altro non dovevano essere se non banchi melmosi coperti di erbacce grasse.
Ad una grande distanza si scorgeva la foresta che si stendeva sulla riva opposta.
— Che cosa contate di fare ora? — chiese Alvaro al marinaio, il quale osservava attentamente gli isolotti che emergevano in gran numero.
— Rifugiarci su una di quelle terre e attendere colà che gli Eimuri si siano allontanati, — rispose Diaz.
— E chi ci condurrà? Non vedo alcuna barca io.
— Una zattera si costruisce presto. Non è ciò che mi preoccupa. Dubito della solidità di quegli isolotti. Temo che non abbiano consistenza e vorrei accertarmene presto. Costruiamo per ora una piccola zattera, capace di sostenermi e lasciate che vada ad esplorare la palude.
Il sole sta per tramontare e gli Eimuri si saranno anche essi arrestati e prima di domani non giungeranno qui.
— Temete che non possiamo trovare un palmo di terra solida? — chiese Alvaro.
— È un po’ difficile scoprirne nelle savane sommerse. Ve ne sono molti però degli isolotti e non dispero.
Se tardassi a tornare, non inquietatevi per me. Dormite tranquilli senza preoccupazioni. Conosco le savane e i ''jacarè'' non mi fanno paura.
— Vi daremo uno dei nostri fucili e munizioni sufficienti, — disse Alvaro.
— Grazie, non rifiuto un’arma da fuoco. —
Approfittando del brevissimo crepuscolo, tagliarono un certo numero di grossi rami ed un paio di giovani alberi e servendosi delle liane costruirono alla meglio un galleggiante, sufficiente a sostenere un uomo.
Prima però d’imbarcarsi, il marinaio, che era veramente {{Pt|in-|}}<noinclude><references/></div></noinclude>
ljjripa0gd0b5i7ricgael5jpj09z5w
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/175
108
636807
3658140
2920891
2026-04-10T06:13:51Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658140
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''La savana sommersa.''}}|169|riga=si}}</noinclude>{{Pt|stancabile,|instancabile,}} provvide un po’ di cena ai suoi compagni, raccogliendo nella foresta parecchi grappoli di ''pupunha'', portanti delle frutta grosse come pesche, di sapore eccellente e delle ''araca'', somiglianti alle susine e più acidule.
— Mentre vi riposate io cercherò il rifugio, — disse, nel momento d’imbarcarsi. — L’esplorazione sarà lunga però come vi dissi, anche se non tornassi prima dell’alba, non pensate male di me. —
Prese il fucile del mozzo, balzò sulla leggera zattera e si spinse al largo, scomparendo ben presto fra le tenebre.
— Ecco un brav’uomo! — esclamò Alvaro, quando non lo vide più. — Lascia noi pigroni a riposare, mentre va a rischiare la pelle per trarci in salvo. Che resistenza ha quel diavolo di marinaio!
— Che torni presto? — chiese Garcia. — Che cosa volete? Presso quel mezzo selvaggio che sa tutto e che indovina tutto, mi sento più sicuro.
— Ed io non meno di te, ragazzo mio, — rispose Alvaro. — Speriamo che la sua esplorazione non duri molto e che possa trovare un isolotto che ci regga.
— Lo aspetteremo svegli?
— Approfittiamo per dormire invece, — rispose Alvaro. — Tu non devi essere meno stanco di me.
— Non posso tenere quasi più gli occhi aperti.
— Gli Eimuri non ci inquieteranno, almeno per questa notte. Coricati presso di me e dormi. —
Alvaro stava per imitarlo quando la sua attenzione fu attirata da alcuni grossi volatili che venivano dalla parte della savana e che svolazzavano intorno all’albero sotto il cui fogliame si era sdraiato.
— Che razza di volatili sono? — si chiese. — Non ne ho mai veduti di così grossi eppure devono essere dei pipistrelli. —
Ne avevano infatti le forme, ma erano ben più grossi di quelli europei. Le loro ali, riunite, non dovevano misurare meno di ottanta centimetri ed il loro corpo per lo meno venti.
Se il portoghese avesse conosciuto un po’ meglio il Brasile, si sarebbe ben guardato dall’addormentarsi, malgrado la sua estrema stanchezza.
Non sapendo quanto erano pericolosi quei volatili, non ci fece caso e si appoggiò al tronco dell’albero socchiudendo gli occhi.<noinclude><references/></div></noinclude>
1vtizddvq9hntoqo1mtgfsx9m3tixii
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/176
108
636808
3658141
2920893
2026-04-10T06:13:54Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658141
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|170|{{Smaller|''Capitolo Diciassettesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
Garcia già russava beatamente, segno evidente che gli Eimuri se li era affatto dimenticati.
Per qualche po’ Alvaro lottò col sonno, poi vinto dall’eccessiva stanchezza si abbandonò.
Non erano trascorsi dieci minuti quando uno di quei grossi pipistrelli che svolazzavano intorno all’albero, sotto cui dormivano i due naufraghi, si abbassò silenziosamente volando per qualche po’ sopra la testa di Alvaro.
Non era un semplice pipistrello, bensì un ''vampiro morugo'', dalla testa grossa e sporgente che terminava in una specie di trombetta, dal pelame fitto e morbido d’una tinta bruna.
Pareva che cercasse il punto migliore su cui posarsi.
Ad un tratto calò dolcemente su una spalla dell’addormentato, agitando lentamente le ali e applicò l’estremità del muso dietro l’orecchio destro di Alvaro.
Aspirava pian piano, senza cessare di muovere le ali per mantenere un po’ di frescura attorno al povero portoghese del cui sangue si nutriva.
Lo schifoso volatile rimase lì parecchi minuti, ingrossandosi a vista d’occhio, poi quando fu ben sazio riprese il volo senza che Alvaro si fosse svegliato.
Da un fiorellino appena visibile, aperto dagli acutissimi denti del ''morugo'' usciva lentamente un filo di sangue.
Mentre il vampiro s’allontanava un altro era calato sul mozzo.
Aveva già cominciato a succhiare il sangue, quando un lieve rumore che proveniva dalla parte della foresta lo costrinse ad interrompere bruscamente il pasto.
Degli uomini s’avanzavano camminando come i lupi, scivolando dolcemente fra i rami, le radici e le liane, senza che le foglie secche scrosciassero sotto i loro piedi.
Il ''morugo'', spaventato, erasi già alzato precipitosamente scomparendo in direzione della savana sommersa.
Il drappello che era composto di una dozzina d’uomini, nudi come vermi, e ricchi di pitture, s’avanzò verso l’albero sotto cui, ignari del grave pericolo che li minacciava, dormivano i due naufraghi.
Un urlo rauco che pareva uscisse più da gole canine che umane, scoppiò fra quei selvaggi.
Avevano finalmente raggiunta la preda che avevano inseguita con tanta ostinazione.<noinclude><references/></div></noinclude>
819ww40cka03vug8y30jhhavcgmqg4u
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/177
108
636809
3658142
2920895
2026-04-10T06:13:58Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658142
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''La savana sommersa.''}}|171|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Nessuno però aveva alzata la mazza contro i due addormentati, anzi tutti si erano fermati guardando Alvaro ed il mozzo con un certo rispetto.
Si scambiarono rapidamente alcune parole, poi improvvisarono con dei rami due barelle e vi posero sopra i due naufraghi senza che questi, sfiniti dalle eccessive fatiche e dalla perdita del sangue, si fossero svegliati.
Raccolsero le armi ed il barilotto delle munizioni che posero su una terza barella, poi rientrarono nella foresta, correndo a precipizio.
{{RigaPunteggiata}}
{{RigaPunteggiata}}
Quando Alvaro si svegliò, con suo immenso stupore non si trovò più sotto l’albero che gli aveva servito d’asilo, nè sulla riva della savana sommersa.
Era coricato su un soffice e fresco strato di foglie di palma e chiuso entro una capannuccia formata di grossi tronchi d’albero e senza alcuna apertura.
La luce però entrava a sufficienza dalle fessure delle pareti sicchè poteva vedere ciò che si trovava in quella umile dimora.
D’un balzo si era rizzato in piedi, chiedendosi se era in preda ad un sogno, non potendo ammettere che il marinaio durante la notte e da solo avesse potuto costruire quel ricovero.
Un grido gli sfuggì tosto scorgendo in un angolo il mozzo, disteso su un altro strato di foglie e col viso imbrattato di sangue.
— Garcia! Garcia! — gridò, precipitandosi verso di lui. — Che cosa è avvenuto? Dove siamo noi? Perchè hai il viso insanguinato?
Il ragazzo udendo quelle grida aveva aperti gli occhi e si era alzato a sedere sbadigliando e stiracchiandosi.
— Ah! Buongiorno, signor Alvaro, — disse. — È tornato il marinaio.
— Ma che marinaio! — gridò Alvaro. — Guarda dove siamo!
— Oh! In una casa! Chi l’ha costruita e vo..... Mio Dio, signore! Avete del sangue dietro l’orecchio destro e tutta la spalla è lorda. Chi vi ha ferito?
— Anch’io sono lordo di sangue! E anche tu! —
Si portò una mano dietro l’orecchio e la ritrasse bagnata.
— Chi ci ha conciati in questo modo? — si chiese.
— Che qualche bestia vi abbia punto, signore? Quei formiconi che abbiamo mangiati fritti, per esempio.<noinclude><references/></div></noinclude>
tqi9zkp5c0bqdy3c6cf5f0jye1faxk7
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/178
108
636810
3658143
2920898
2026-04-10T06:14:01Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658143
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|172|{{Smaller|''Capitolo Diciottesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><section begin="s1" /><nowiki />
— Io non lo so; il fatto è che mi trovo debolissimo. Quella bestia deve avermi fatto perdere molto sangue.
— Ed anch’io signore mi sento sfinito, — rispose il mozzo. — E Diaz? E chi ci ha condotti in questa capanna? Che ci abbia portati lui mentre dormivamo? —
Alvaro stava per rispondere, quando un urlìo selvaggio, spaventevole gli giunse agli orecchi.
Quell’urlìo l’aveva udito ancora, sulle rive del fiume, quando gli Eimuri erano comparsi interrompendo bruscamente il pranzo.
Impallidì e si sentì la fronte bagnarsi prima d’un sudore caldo, poi freddo.
— Ci hanno presi! — esclamò con voce soffocata, guardando Garcia con ispavento. — Ora comprendo tutto. Noi siamo prigionieri degli Eimuri!
In quel momento la porta della capanna si aperse e comparve un indiano armato d’una pesantissima clava.
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=120%|v=2|t=3|L=0px|CAPITOLO XVIII.}}
{{Ct|f=120%|v=2|L=0px|'''I ''Pyaie'' bianchi.'''}}
Quel selvaggio era un uomo di alta statura, senza alcun pelo sul viso, anzi privo perfino delle sopracciglia, ed invece portava i capelli lunghissimi, neri, grossolani ed arruffati.
Aveva il corpo quasi nudo, dipinto in rosso con strisce nere ed azzurre alternate e sulla fronte e sulle gote portava parecchie penne di tucano appiccicate con qualche mastice o con del miele selvatico e che gli davano un aspetto stranissimo.
Sotto il mento portava il barbotto, formato d’un pezzo di diaspro verde e sul petto gli pendeva una collana formata di conchigliette bianche, distintivo dei capi tribù brasiliani.
Appena entrato si era abbassato fino a terra, sporgendo la lingua e dando segni evidenti d’un profondo rispetto, poi si era rialzato pronunciando alcune parole rauche, affatto incomprensibili, che parevano suoni gutturali usciti dalle profondità del petto piuttosto che dalla gola.
Alvaro, che non si era rimesso ancora dal suo spavento, era rimasto immobile, guardando con inquietudine la pesante mazza<section end="s2" /><noinclude><references/></div></noinclude>
lkwz2njnqboe38th3za32xqa5faczas
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/179
108
636811
3658145
2920902
2026-04-10T06:14:27Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658145
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''La savana sommersa.''}}|173|riga=si}}</noinclude>del selvaggio credendo di sentirsela da un momento all’altro piombare sul cranio.
L’Eimuro, che doveva aver formulata qualche domanda, vedendo che il portoghese rimaneva silenzioso, si volse verso Garcia che si era rifugiato in un angolo e pronunciò altre parole che non potevano essere comprese meglio delle prime.
Vedendo che anche il ragazzo non apriva la bocca, fece un gesto d’impazienza, poi affacciatosi alla porta mandò un grido che pareva piuttosto un urlo di belva.
Un momento dopo un ragazzo indiano, che non doveva avere maggior età del mozzo, entrava fermandosi dinanzi al capo.
Era un bel giovanotto, dall’aspetto svegliato, cogli occhi nerissimi ed intelligenti e che sembrava appartenesse ad un altra razza.
Ed infatti aveva la pelle assai più chiara di quella del capo, i lineamenti più fini, i capelli più morbidi ed i tratti del viso più regolari.
Il capo gli rivolse alcune parole aggrottando parecchie volte la fronte e facendo qualche gesto di minaccia, poi gli indicò Alvaro.
Con grande stupore, il portoghese udì il ragazzo a dire:
— ''Señor''...
Alvaro e Garcia si erano guardati l’un l’altro, domandandosi per la seconda volta se sognavano o se erano veramente desti.
Un selvaggio brasiliano che parlava lo spagnolo, mentre gli spagnoli non avevano mai messo piede su quell’immenso territorio, era una cosa strabiliante, assolutamente incredibile.
— Signore, — riprese il ragazzo. — Il capo degli Eimuri vi ha parlato e si mostra adirato perchè voi non avete risposto alle sue domande.
— Chi ti ha insegnato a parlare la lingua degli uomini bianchi? — chiese Alvaro che non si era ancora rimesso dalla sorpresa.
— Il ''pyaie'' della mia tribù.
— Diaz!
— Sì, si chiamava così il mio padrone, — rispose il ragazzo. — Mi ricordo d’averlo udito più volte a dire: Ah! Povero Diaz!
— Dunque tu sei un tupinambo.
— Sì, signore.
— Ti hanno fatto prigioniero gli Eimuri?
— E m’ingrasseranno per mangiarmi, — disse il ragazzo senza manifestare alcuna apprensione.<noinclude><references/></div></noinclude>
14grnxk66591g7sw3veenqtw5x8q31z
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/180
108
636812
3658146
2920994
2026-04-10T06:14:54Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658146
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|174|{{Smaller|''Capitolo Diciottesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
— E noi? Che cosa ne faranno di noi?
— Siete fortunati voi, signore. Gli Eimuri non hanno per ora alcuna intenzione di divorarvi.
— Sai perchè inseguivano il tuo padrone?
— Sì, per farne un ''pyaie''. Quello degli Eimuri è morto e bisogna surrogarlo. {{ec|—|}}
Una tribù senza ''pyaie'' è come un uomo senza testa.
L’avete veduto il mio padrone?
— Sì e l’abbiamo lasciato ieri sera... —
Un rauco muggito del capo lo interruppe. L’Eimuro cominciava ad impazientirsi di quel lungo colloquio di cui non riusciva a comprendere una sola parola e cominciava a guardare minacciosamente il ragazzo.
Gli rivolse alcune parole battendo furiosamente contro il suolo la sua pesantissima mazza.
— Il capo desidera sapere se siete anche voi dei ''pyaie'' nel vostro paese.
— Tutti gli uomini bianchi lo sono, — rispose Alvaro.
— Egli promette di risparmiarvi a condizione che diventate i ''pyaie'' della sua tribù. Se vi preme salvare la vita, non rifiutate.
— Noi stregoni degli Eimuri, di questi ributtanti selvaggi! — esclamò Alvaro. — Che cosa ne dici, Garcia.
— Che è meglio diventare maghi piuttosto di finire sulla graticola, signor Alvaro, — rispose il mozzo. — Intanto guadagniamo tempo.
Se il marinaio sfugge all’inseguimento, sono certo che non ci abbandonerà.
— Hai ragione, Garcia, — disse il signor Viana dopo un momento di riflessione. — Sì, Diaz non ci lascerà nelle mani di questi mangiatori di carne umana. —
Quindi volgendosi al ragazzo, disse:
— Avverti il capo che noi accettiamo. —
Quando l’Eimuro fu informato della loro decisione una gioia pazza si dipinse nel suo viso ed i suoi occhi nerissimi, dal lampo cupo, fiammeggiarono.
Gettò lungi da sè la clava e pronunciò alcune parole volgendosi prima verso Alvaro e quindi verso il mozzo.
— Che cosa dice? — chiese il primo, al giovanetto.
— Che voi sarete il grande ''pyaie'' ed il vostro compagno il piccolo ''pyaie'' e che con stregoni così potenti la sua tribù diverrà invincibile e non mancherà più di carne umana.<noinclude><references/></div></noinclude>
cbk51es02z430jy952xpmmq1666ax42
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/181
108
636813
3658147
2920997
2026-04-10T06:15:34Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658147
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''La savana sommersa.''}}|175|riga=si}}</noinclude><nowiki />
— La canaglia! — esclamò Alvaro. Il capo s’abbassò ancora toccando colla punta della lingua la terra poi uscì accompagnato dal ragazzo.
— Ebbene Garcia? — chiese Alvaro, quando furono soli. — Ti senti in grado di disimpegnare le funzioni di piccolo ''pyaie?''
— Io non so che cosa esigeranno da me questi selvaggi; penso che per ora la graticola non ci aspetta e questo è l’importante. {{ec|—|}}
Vi confesso che non sapevo rassegnarmi all’idea di dover avere per sepoltura il ventre d’un selvaggio.
— E nemmeno io, ragazzo mio.
— Ci lascieranno in questa capanna o ci offriranno qualche cosa di meglio?
— Non so nulla. Questi selvaggi sono poco noti anche a Diaz che pure conosce moltissime tribù.
— M’immagino che.....
La frase gli fu interrotta dall’improvviso ritorno del ragazzo indiano. Non era però solo, l’accompagnavano quattro selvaggi d’aspetto orribile, tutti impiastricciati di colori e di penne di pappagalli e che portavano due ceste voluminose.
— Che cosa vogliono costoro? — chiese Alvaro.
— Vi portano le vesti e gli ornamenti del defunto ''pyaie''. Era ben provvisto quello stregone e godeva anche molta fama.
Dovrete assistere ai suoi funerali onde una parte della sua anima passi nella vostra.
— Come! Se mi hai detto che è morto otto giorni fa?
— Non si poteva spolparlo prima d’avergli trovato il successore.
— Spolparlo! Che questi Eimuri spingano la loro adorazione pel morto fino a mangiarlo?
— Oh no! Non divorano che i prigionieri di guerra e solamente nelle carestie troppo lunghe mangiano i cadaveri dei parenti.
Presto signore, il capo vi attende. —
I quattro indiani avevano scoperte le ceste levando successivamente dei diademi di penne di tucano trattenute da fibre vegetali intrecciate con pezzetti d’oro, collane e braccialetti formate da denti di caimano, di giaguaro e di vertebre di serpenti, dei perizomi di pelle di tapiro frastagliata con un certo gusto e una infinità di sacchetti contenenti certo dei preziosi amuleti o delle medicine meravigliose.
Gl’indiani, ad un cenno del ragazzo misero le collane ed i<noinclude><references/></div></noinclude>
5vixev8hdljzzb660857laxusfgkjdj
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/182
108
636814
3658148
2921010
2026-04-10T06:15:39Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658148
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|176|{{Smaller|''Capitolo Diciottesimo.''}}||riga=si}}</noinclude>braccialetti al collo ed ai polsi dei due ''pyaie'', cinsero loro le sottanine, misero sulla loro testa un diadema di penne scelte fra le più belle, poi li invitarono ad uscire.
— Sii serio, — disse Alvaro al mozzo. — Un gran sacerdote non deve ridere, ricordatelo.
— Farò il possibile, signore, — rispose il mozzo.
Una piazza vastissima, circondata da capanne che dovevano aver appartenuto a qualche tribù vinta, si estendeva dinanzi a loro.
Quattro o cinquecento selvaggi, tutti maschi, quasi nudi o nudi affatto, ma armati di archi, di gravatane, di mazze e di scuri di pietra, stavano raggruppati, senza ordine alcuno, tenendosi in piedi od accovacciati come belve in agguato.
Erano tutti bruttissimi, colle membra secche, le capigliature lunghissime e arruffate e dipinti in modo spaventevole per incutere maggior terrore al nemico.
Il capo invece si trovava in mezzo alla piazza circondato da alcuni sotto-capi i quali pareva che formassero una guardia d’onore intorno ad un pacco voluminoso e assai lungo.
Vedendo apparire i due ''pyaie'' dalla pelle bianca, un clamore spaventevole che pareva mandato da centinaia e centinaia di belve, rimbombò nella piazza ma fu subito represso da un grido del capo.
— Che bella compagnia! — esclamò il mozzo. — Che siano uomini o bestie? Io non so decidermi a crederli esseri umani. Urlano come le belve dei deserti.
— E camminano come i lupi, — disse Alvaro, vedendo tutti quelli posare le mani a terra.
— Signor Alvaro, ho il cuore che mi trema. Se quei bruti ci mettessero invece sulla graticola?
— Non temere: ormai siamo uomini sacri.
— E che cosa guardano quei selvaggi impennacchiati?
— Suppongo che in quel pacco si trovi il cadavere del defunto ''pyaie''.
— Che ce lo facciano mangiare per far meglio entrare nei nostri corpi la sua anima!
— Non rivoltarmi lo stomaco, Garcia. —
Il capo si avanzò verso i due ''pyaie'' con dimostrazioni di rispetto profondo e con un gesto li invitò a seguirlo.
I sotto-capi si erano già messi sulle spalle quel pacco che era involto in una stoffa ruvida formata probabilmente colla corteccia<noinclude><references/></div></noinclude>
fzwlbw28giebhfupzoj4tcugm90yi0f
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/185
108
636817
3658149
2921014
2026-04-10T06:15:59Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658149
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''I pyaie bianchi.''}}|179|riga=si}}</noinclude>fibrosa di qualche pianta e si erano messi in cammino dirigendosi verso la foresta.
Anche i guerrieri avevano strette le loro file e cominciavano a muoversi, chi camminando dritti, chi colle mani e coi piedi. Mugulavano come giaguari o lanciavano di quando in quando delle grida gutturali assolutamente incomprensibili, strappandosi poi manate di capelli e percuotendosi il corpo coi pugni.
— Che vadano a seppellire il morto? — chiese Garcia.
— Certo, — rispose Alvaro, — se hanno poi l’abitudine di seppellire i loro cadaveri! Io ne dubito. —
Sempre mugulando e urlando e picchiandosi maledettamente anche a vicenda, gli Eimuri si cacciarono sotto i boschi, marciando disordinatamente.
Un quarto d’ora dopo i sotto-capi si arrestavano sulle rive di un fiume che in quel luogo misurava almeno mezzo chilometro di larghezza e che pareva fosse profondissimo.
Il capo si diresse verso una roccia che scendeva quasi a picco sul fiume e guardò per parecchi minuti le acque.
Alvaro e Garcia, che lo avevano seguito, si provarono ad interrogarlo.
— ''Caribi'', — rispose l’Eimuro.
— ''Caribi!'' — esclamò Alvaro. — Ah! Devono essere quei certi pesciolini che per poco non divorarono Diaz. Te ne ricordi, Garcia?
— Sì, il marinaio ci ha parlato dei ''caribi''. Che siano venuti quì per pescarli?
— Ora vedremo, — rispose Alvaro.
Il capo in quel frattempo si era fatti portare un paniere e aveva levate..... delle membra umane che parevano fossero state recise da poco, essendo ancora sanguinanti.
Prese un braccio che aveva ancora, intorno al polso, un braccialetto di conchiglie e lo gettò nel fiume, poi una gamba e una testa che sembrava avessero appartenuto ad un ragazzo.
— Birbanti! — esclamò Alvaro, facendo un gesto di ribrezzo. — Questi selvaggi mi fanno paura!
— Andiamocene, signore, — disse Garcia. — Non posso resistere.
— Ti comprometteresti, ragazzo mio. No, dobbiamo rimanere se vogliamo salvare la pelle.
— ''Caribi!'' — disse ancora il capo, indicando ad Alvaro il fiume.
Il portoghese si curvò sull’orlo della rupe e vide sotto, {{Pt|guiz-|}}<noinclude><references/></div></noinclude>
dbuh75d37ff8eurrd8otld9nldqmyaa
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/186
108
636818
3658150
2921016
2026-04-10T06:16:31Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658150
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|180|{{Smaller|''Capitolo Diciottesimo.''}}||riga=si}}</noinclude>{{Pt|zare|guizzare}} fra le acque che erano limpidissime, miriadi di pesciolini lunghi quanto una mano, coi dorsi oscuri ed i ventri argentati che battagliavano furiosamente fra di loro, divorandosi a vicenda.
— È la carne umana che ha gettata il capo che li ha fatti accorrere in così gran numero, — disse Alvaro a Garcia.
— E perchè li ha fatti venire a galla? —
In quel momento un odore nauseabondo, orribile, si sparse sulla riva del fiume. {{ec|—|}}
I sotto-capi avevano tolta la ruvida tela che avvolgeva quel pacco misterioso ed avevano scoperto il cadavere d’un vecchio indiano già putrefatto.
— Ci appesta quel morto! — esclamò Garcia, turandosi il naso. {{ec||—}} All’inferno tutti gli Eimuri ed il loro stregone!
I sotto-capi passarono sotto le braccia del cadavere due lunghe liane ben secche, lo trascinarono fino sull’orlo della roccia, poi lo calarono dolcemente nel fiume, là dove i ''caribi'' continuavano a battagliare.
— Lo danno da mangiare ai pesci, — disse Alvaro.
I ''caribi'' si erano gettati furiosamente sul ''pyaie'' assalendolo da tutte le parti con un accanimento impossibile a descriversi.
I loro denti aguzzi e solidi come se fossero d’acciaio, strappavano ad un tempo lembi di pelle e di carne.
Alcuni erano già scomparsi nel ventre del morto e divoravano i polmoni, il cuore, il fegato e le budella.
La carne scompariva con rapidità prodigiosa. I muscoli se ne andavano, triturati da quelle migliaia di bocche e le ossa cominciavano a comparire.
La distruzione di quel povero corpo non fu lunga. Non erano trascorsi dieci minuti che non rimaneva nemmeno un brandello di carne su quello scheletro.
— Altro che gli anatomici! — esclamò Alvaro. — Questi pesci valgono molto di più.
Ecco un magnifico scheletro, accuratamente spogliato, che farebbe una superba figura nella vetrina d’un museo. —
I sotto-capi ritirarono dolcemente lo scheletro del ''pyaie'' e lo avvolsero accuratamente in un’ampia stuoia che poi legarono con numerose liane e lo deposero su una specie di palanchino costruito rozzamente con rami intrecciati.
— La cerimonia è finita, — disse una voce.
Alvaro si volse e si vide accanto il ragazzo indiano.<noinclude><references/></div></noinclude>
8b3il8vf4csndw56mrdg9208jxskxh6
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/187
108
636819
3658151
2921019
2026-04-10T06:17:01Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658151
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''Le vittime della guerra.''}}|181|riga=si}}</noinclude><nowiki />
— I ''pyaie'' dalla pelle bianca possono ora prendere possesso della capanna che apparteneva al defunto.
— E delle ossa del morto che cosa ne faranno? — chiese Alvaro.
— Si sospendono ad un albero e si lasciano là finchè cadono. —
Gli Eimuri si erano rimessi in cammino senza dare più alcun segno di dolore.
Anzi parevano lietissimi e saltellavano agitando le loro pesanti mazze fingendo di combattere contro dei nemici invisibili.
Talora si scagliavano colla furia d’un uragano come se avessero avuto dinanzi qualche tribù avversaria, mandando urla spaventevoli e vibrando all’impazzata colpi disperati, poi si arrestavano di colpo e simulavano una fulminea fuga, tornando verso i capi.
L’aspetto che assumevano allora i visi di quei selvaggi era orribile. Non avevano più sembianze umane; parevano piuttosto musi di giaguari o di coguari.
I loro occhi mandavano baleni, dimenavano le mascelle come se pregustassero la carne dei vinti e mandavano ruggiti da fiere.
Quando giunsero al villaggio, i guerrieri si dispersero per le vicine foreste non potendo le capanne bastare per tutti. Solamente poche dozzine si erano fermate intorno ad una abitazione più vasta delle altre, che sorgeva nel centro della piazza e che era adorna di pelli di serpenti appesi alle pareti e di teste di caimano collocate intorno alla punta del tetto.
— Che cosa c’è in quella capanna? — chiese Alvaro al ragazzo indiano.
— Era la dimora del defunto ''pyaie'', — rispose. — Ora sarà la vostra finchè gli Eimuri si fermeranno qui.
Ho ricevuto l’ordine di condurvi là dentro e di mettermi a vostra disposizione finchè avrete imparata la lingua di questi uomini.
— E non si potrebbe avere qualche cosa da porre sotto i denti?
— Fra poco si sacrificherà un mio compatriota che è stato giudicato abbastanza grasso e voi avrete la parte migliore.
— Che mangerai tu, mostro! — esclamò Alvaro indignato.
Il ragazzo lo guardò con stupore, poi disse:
— Ah! Sì, gli uomini bianchi non amano che la carne bianca. Disgraziatamente qui tutti sono rossi, e non si saprebbe come fare a procurarvene.
— Noi non mangiamo che carne d’animali e frutta, mi hai capito? La carne umana ci ispira orrore.<noinclude><references/></div></noinclude>
pdx7wxi4gr71ak4v22181g5nng4vgdh
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/188
108
636820
3658152
2921031
2026-04-10T06:17:25Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658152
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|182|{{Smaller|''Capitolo Diciannovesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><section begin="s1" /><nowiki />
— Avrete del tapiro, della testuggine e del mandioca. Entrate e non uscite finchè non ricevete l’ordine del capo. I ''pyaie'' non devono mostrarsi troppo sovente in pubblico. —
Alvaro e Garcia, dopo una breve titubanza, varcarono la soglia, prendendo possesso della dimora del defunto ''pyaie''.
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=120%|v=2|t=3|L=0px|CAPITOLO XIX.}}
{{Ct|f=120%|v=2|L=0px|'''Le vittime della guerra.'''}}
Quell’abitazione, che aveva forse prima servito di dimora al ''pyaie'' della tribù distrutta o fugata dagli Eimuri, era molto più spaziosa dell’altra, e molto più oscura non avendo che un piccolo pertugio aperto nel tetto e le pareti senza fessure.
Anche a prima vista si capiva che doveva essere stata abitata da qualche stregone pel numero infinito di àmuleti appesi alle travi del tetto, di collane d’ogni specie formate per lo più di denti d’animali e di vertebre di serpenti che s’incrociavano bizzarramente, formando degli strani trofei.
Quello però che aveva subito attratto l’attenzione dei due naufraghi era stata una collezione di teste umane che ornava la parete trovantesi di fronte alla porta e che erano meravigliosamente conservate.
Al pari dei maori della Nuova Zelanda, i selvaggi brasiliani ci tenevano ad avere le teste dei capi nemici che erano caduti sul campo di battaglia o che avevano divorati.
Per conservarle non ricorrevano, come gl’isolani del grand’oceano Pacifico al fuoco ed al vapore acqueo.
Ne levavano prima il cervello, che come si può ben immaginare non gettavano via, essendo un boccone troppo squisito e troppo ricercato da quei ributtanti mangiatori di carne umana, poi immergevano la testa in una pentola ripiena d’olio amaro vegetale, conosciuto sotto il nome di ''antiroba'', quindi le esponevano per qualche tempo al fumo.
In seguito levavano gli occhi mettendo invece al loro posto due denti incisivi d’un roditore, cucivano le labbra e ornavano gli orecchi con fiocchetti formati da ciuffi di penne gialle o nere.
La collezione del defunto ''pyaie'' era abbastanza ricca, componendosi di una ventina di teste e tutte benissimo conservate.<section end="s2" /><noinclude><references/></div></noinclude>
mudvluanmkzx5agxr3cbva7q2wvo87k
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/189
108
636821
3658153
2921034
2026-04-10T06:17:41Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658153
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''Le vittime della guerra.''}}|183|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Quello invece che difettava era il mobilio. Non vi erano che delle amache di cotone filato grossolanamente, delle zucche vuote, delle noci di cocco che dovevano servire da vasi, e tre o quattro coppe che trasudavano acqua in quantità, lasciandola raccogliersi entro un recipiente d’argilla di dimensione enormi.
Sembrerà strano eppure quasi tutti i selvaggi brasiliani avevano una cura estrema nella scelta dell’acqua e per ottenerla leggera e pura da ogni sedimento, facevano uso di certi vasi porosi che servivano ottimamente da filtri.
— Come la trovi la nostra casa? — chiese Alvaro al mozzo, dopo aver visitato tutti gli angoli.
— È un po’ oscura, signore e poi, quelle teste che pare ci sogghignino non la rendono troppo allegra. A chi apparterranno?
— A gente divorata, suppongo.
— Potevano mangiare anche quelle teste senza mettercele qui. Ma, dite signor Alvaro, spero che non avrete già l’idea di prolungare per molto tempo il vostro ufficio di stregone.
Io ne ho già abbastanza e vorrei tornarmene nei grandi boschi.
— Provati, ragazzo mio, — rispose il portoghese. — Io non te lo impedirò.
— Se potessi non me lo farei dire due volte, signore.
— Per ora accontentiamoci di essere ''pyaie'', mio povero Garcia. Anch’io non ho già il desiderio di rimanere sempre fra questi antropofagi che non m’ispirano fiducia alcuna.
Diaz ci farà avere, in qualche modo, sue notizie. A quest’ora deve essersi immaginato che noi ci troviamo nelle mani degli Eimuri.
— Che ci sorveglino anche di notte, questi selvaggi?
— Non ne dubito. Non si fideranno di noi e terranno un occhio aperto.
E poi anche fuggendo, che cosa potremmo fare ora che siamo senza fucili.
Se potessi riavere il mio e anche le munizioni! E perchè no?
Qui le armi da fuoco sono sconosciute e forse potremo farci consegnare l’uno e le altre.
Ah! La bell’idea! Daremo ad intendere a questi bricconi che sono amuleti potenti per vincere i nemici.
In quell’istante udirono al di fuori echeggiare dei suoni acuti che parevano mandati da alcuni pifferi e un fragor strano come<noinclude><references/></div></noinclude>
7lswths3w1hd6ghz55943qyq8qsg9v0
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/190
108
636822
3658154
2921035
2026-04-10T06:17:46Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658154
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|184|{{Smaller|''Capitolo Diciannovesimo.''}}||riga=si}}</noinclude>se migliaia di sassolini sbattessero contro le pareti sonore di qualche istrumento.
— La musica! — esclamò Garcia. — Che gli Eimuri vengano a offrirci un concerto? Veramente io avrei preferita una colazione. —
Si affacciarono alla porta e videro una dozzina di selvaggi dirigersi verso la loro capanna, preceduti dal giovane tupinambi che serviva d’interprete.
Quattro suonavano certi flauti che parevano formati con tibie umane e due altri agitavano certe frutta legnose che dovevano essere state quasi riempite di sassolini.
Un settimo invece portava una specie di astuccio di pelle, abbellito da grani d’oro e da conchigliette e gli altri dei cesti che parevano assai pesanti.
— Che cosa vogliono questi uomini? — chiese Alvaro al ragazzo indiano.
— Consegnarti innanzi a tutto il ''tushana'' del capo e affidarlo alla tua vigilanza...
— Il ''tushana''! Che cos’è?
— Lo scettro della tribù. Gli altri ti portano la colazione e anche dell’eccellente ''taroba'' che era stato preparato appositamente dalle più vecchie donne degli Eimuri, pel defunto ''pyaie''.
— Metti in un canto il tuo ''tushana'' che per ora non c’interessa e fa’ posare la colazione. I ''pyaie'' bianchi non vivono già d’aria. —
Il ragazzo lo guardò un po’ sorpreso, prese poi il tubo contenente lo scettro che depose sotto le teste conservate, poi fece mettere a terra i canestri.
Alvaro con un gesto congedò musicanti e portatori e si mise a levare ciò che contenevano i ''pagara'', paventando che potesse trovarsi dentro qualche pezzo d’arrosto umano.
I cuochi del capo, avvertiti che i ''pyaie'' dalla pelle bianca non potevano mangiare che nemici della loro razza, avevano surrogata la carne umana con una magnifica ''traira'', un pesce che abbonda nelle savane sommerse, con delle gallette di mandioca e con dei banani cucinati sotto la cenere.
Vi avevano poi aggiunti due grossi vasi pieni di un liquido lattiginoso che esalava un acuto odore d’alcool.
— All’attacco, Garcia, — disse, con voce allegra. — L’arrosto umano non figura nella minuta, nè bianco, nè nero, nè rosso. —<noinclude><references/></div></noinclude>
iwzt8lezuqsyyqh3y750o9wsd5p7h0l
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/191
108
636823
3658155
2921339
2026-04-10T06:17:56Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658155
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''Le vittime della guerra.''}}|185|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Per nulla inquietati dalla presenza del ragazzo, si misero a mangiare con appetito invidiabile, poi servendosi di due cornetti fatti con foglie di palma si provarono ad assaggiare il ''taroba''.
— Non c’è male, — disse Alvaro. — Non credevo che questi antropofagi fossero capaci di fabbricare dei liquori.
Ma, ora che mi rammento, aveva già parlato del ''taroba'' e...
— E anche di denti di vecchie, signore, — disse Garcia.
— ''Caracho!''... Sì, di denti... — rispose Alvaro, lasciando cadere il cornetto. — Ehi, ragazzo, si può conoscere la ricetta usata per fabbricare questo liquore?
— Non vi piace? — chiese il giovane indiano.
— Ti domando da che cosa lo ricavano.
— Dai tuberi di mandioca, signore, — rispose l’indiano. — Si fanno prima bollire, poi si danno a masticare alle donne più vecchie della tribù...
— Dici! — esclamò Alvaro, che si sentiva rivoltare le budelle.
— Poi quando li hanno bene triturati, si fanno nuovamente ribollire, si mettono entro vasi e si lasciano fermentare sepolti nella terra umida.
— Puah! E questa porcheria la bevete? Garcia, butta fuori questi vasi! Alla malora il ''taroba''! Questi indiani sono dei veri porci!
— Perchè dite ciò? — chiese l’indiano.
— Io bere questa porcheria, masticata prima dalle vecchie!
— Ma signore, se i tuberi non venissero masticati, il ''taroba'' non riuscirebbe eccellente.<ref>Gl’indiani sono convinti che se i tuberi non sono masticati dalle vecchie, il ''taroba'' perderebbe le sue proprietà.</ref>
— Porta via quei vasi o li scaravento sulla testa del primo indiano che passa. I ''pyaie'' dalla pelle bianca non bevono di questi liquori.
Ecco guastata la digestione!
— Signore, — disse il mozzo che rideva a crepapelle. — Non vale la pena di scaldarsi tanto. Dopo tutto quel liquore non era poi cattivo. —
L’indiano, un po’ mortificato per la cattiva accoglienza fatta dal gran ''pyaie'' al più squisito dei liquori brasiliani, prese i due<noinclude><references/></div></noinclude>
hpv94ih3q3qureyn9dr5pwp76lcvgye
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/192
108
636824
3658156
2921341
2026-04-10T06:18:12Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658156
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|186|{{Smaller|''Capitolo Diciannovesimo.''}}||riga=si}}</noinclude>vasi e li portò fuori, chiedendosi quali bevande spiritose usavano quegli uomini dalla pelle bianca, per disprezzare quel ''taroba'' che era stato ben preparato dalle vecchie della tribù.
— Vediamo ora questo ''tushana'' che hanno affidato alla nostra sorveglianza, — disse Alvaro. — Deve essere qualche cosa d’importante, come un sigillo reale o giù di lì. —
Prese il cilindro che era formato da una grossa canna di bambù, alta quasi un metro e come abbiamo detto, adorna di collane e di grani d’oro e l’aprì.
Conteneva un bastone di legno pesantissimo, probabilmente ''paô de fero'', alto sessanta centimetri, con un ciuffo formato di penne di tucano da una parte e dall’altra con un ciuffo di penne d’arà rossa.
— Lo si direbbe un bastone di comando, — disse Alvaro, osservandolo curiosamente. — Se affidano a noi il ''tushana'' della tribù, vuol dire che noi siamo diventati personaggi importantissimi. Diaz mi ha narrato che non si affidava che a gente d’alto bordo. Ciò mi tranquillizza.
— E perchè signore?
— Perchè avevo paura che questi bruti aspettassero che fossimo ben grassi per mangiarci. Eh! La carne bianca poteva tentare quei mangiatori di carne umana.
— E dovremo continuare molto a rappresentare la parte di stregoni?
— Di che cosa ti lagni, ragazzo incontentabile? Siamo diventati di punto in bianco grandi dignitari e grandi sacerdoti, mentre avremmo dovuto finire su una graticola e non sei ancora contento?
— Preferirei la libertà nei grandi boschi, insieme al marinaio.
— Pazienza per ora, Garcia. Nemmeno io ho il desiderio di finire la mia vita fra questi selvaggi. Per ora restiamo stregoni, poi vedremo. —
In quel momento il ragazzo indiano rientrò, dicendo:
— Gran ''pyaie'' il capo vi prega di assistere alla morte del prigioniero che dovrà servire questa sera per cena dei sotto-capi e dei più valenti guerrieri.
Dice che la carne, guardata dai vostri occhi, diventerà più eccellente.
— Se ci lasciasse tranquilli sarei più contento. Non amo veder assassinare un povero diavolo e tanto meno a mangiarlo.<noinclude><references/></div></noinclude>
pcd2wr0kkdq3kjjms0g6c3x0hg9vevm
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/193
108
636825
3658158
2921342
2026-04-10T06:19:09Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658158
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''Le vittime della guerra.''}}|187|riga=si}}</noinclude><nowiki />
— È l’uso della tribù e voi non potete sottrarvi agli obblighi spettanti ai ''pyaie''.
— È un tuo compatriota il condannato?
— No, un ''tupy''.
— Se mi provassi a salvarlo?
— Non fatelo, gran ''pyaie''. Anche il mio padrone si era provato da principio e per poco non venne mangiato assieme alla vittima.
— Non opponetevi alle usanze della tribù se volete salvare la pelle. Ecco il prigioniero che ha cominciata la sua danza guerresca. Udite? Egli non tremerà quando la mazza gli sfracellerà il cranio e si difenderà vigorosamente. —
Sulla piazza si udivano a suonare i pifferi e strepitare le ''maraca'' che venivano agitate furiosamente per accrescere il baccano e tratto tratto una voce umana, poderosa, echeggiava coprendo quei suoni.
— Giacchè non possiamo farne a meno senza screditarci, andiamo, — disse Alvaro. — Anche la carica di ''pyaie'' più o meno grande, ha le sue spine. —
Uscirono preceduti dal ragazzo indiano.
La piazza era già stata occupata da parecchie centinaia di selvaggi, fra i quali si vedevano anche parecchie donne, miserabili creature dai lineamenti non meno bestiali di quelli degli uomini, colle capigliature arruffate, l’orribile barbotto e gli orecchi prodigiosamente allungati e adorni di piccole file di ossicini bianchi, probabilmente di falangi umane e di pietre colorate che ricadevano fino sulle spalle.
{{ec|—|}} Il ''tupy'' che doveva servire da cena al capo ed ai sotto-capi, era già giunto sulla piazza e s’avanzava scortato da un gruppo di suonatori, ballando e cantando per dimostrare il suo coraggio e la nessuna paura che aveva della morte. Era un bel giovane guerriero, di forse venticinque anni, colle membra ben tornite e tatuato in vari luoghi, coi lineamenti più fini e più regolari di quelli degli Eimuri.
Dietro di lui, una vecchia megera, orribilmente dipinta, portava la ''liwara-pemme'', ossia la terribile mazza che i brasiliani usavano adoperare per uccidere i loro prigionieri.
Presso tutte le tribù brasiliane, i nemici che cadevano vivi nelle mani dei vincitori, fino al giorno del supplizio venivano trattati coi più grandi riguardi, come persone quasi sacre.<noinclude><references/></div></noinclude>
ibvtnjg2i5ivbmcvzd8c697hwjma0to
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/194
108
636826
3658160
2921347
2026-04-10T06:19:25Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658160
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|188|{{Smaller|''Capitolo Diciannovesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
Invece di tenerli rinchiusi e legati, accordavano a loro la massima libertà, non cessando però di sorvegliarli onde impedire che fuggissero.
Li nutrivano abbondantemente, onde facessero degna figura alla tavola dei capi, li fornivano di liquori e di tabacco in abbondanza.
Due giorni prima dell’epoca fissata pel supplizio, usavano dare delle feste e banchetti in onore della vittima, la quale vi prendeva parte attiva, sforzandosi di mostrarsi il più intrepido ballerino ed il più allegro di tutti.
Le donne intanto filavano espressamente le corde che dovevano legarlo, fabbricavano i vasi per cucinare le carni oppure la graticola ed i liquori che dovevano innaffiare il banchetto.
Il ''tupy'' si mostrava degno del coraggio tradizionale dei suoi compatrioti, i quali godevano fama di essere i più intrepidi guerrieri del Brasile.
Ballava con lena crescente, ridendo e scherzando cogli Eimuri che lo circondavano, fingendo di non udire il canto di morte che aveva intonato la vecchia megera che portava la mazza fatale.
— Noi teniamo l’uccello pel collo, — cantava la vecchia, tentando di gettare sulle spalle del prigioniero una corda fatta a laccio. — Se tu fosti stato invece un pappagallo venuto a beccare nelle nostre campagne, saresti volato via.
Ma noi ti abbiamo ora recise le ali e ti mangeremo! —
Il guerriero allora s’interrompeva come preso da improvviso furore e rispondeva con voce tuonante:
— Voi mi mangerete, ma io ho ucciso il padre di quel guerriero che sta presso il capo e gli ho divorato il cuore.
Io ho pure ucciso un capo vostro e ferito a morte suo figlio e anche quelli li abbiamo divorati. —
Era giunto nel centro della piazza, dove ardeva un gran fuoco e dove era stata già rizzata una enorme graticola formata con rami di alberi del ferro.
Il capo degli Eimuri, tutto adorno di collane e di penne di vari uccelli si avanzò verso il prigioniero, seguito da una dozzina di guerrieri e secondo l’uso lo invitò a guardare per l’ultima volta il sole, poi impugnò la mazza facendola volteggiare parecchie volte in aria per dare un saggio della sua forza e della sua abilità.
Quindi fissando sul ''tupy'' uno sguardo feroce, gli disse:<noinclude><references/></div></noinclude>
1ebebh330d1h09xqplijdtsr78rz08u
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/195
108
636827
3658161
2942407
2026-04-10T06:19:36Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658161
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''Le vittime della guerra.''}}|189|riga=si}}</noinclude><nowiki />
— Nega che tu hai divorato il padre di quel guerriero, il capo e suo figlio.
— Fammi libero e mangerò te e tutti i tuoi, — rispose fieramente il ''tupy''.
— Noi ti proveremo ed io mi preparo a darti il colpo mortale, giacchè tu affermi di aver ammazzati i miei guerrieri e tu sarai divorato in questo giorno istesso.
— Questi sono i casi della vita, — rispose il prigioniero scrollando le spalle. — I miei amici sono numerosi e un giorno mi vendicheranno.
— Ha del coraggio quel giovane, — disse Alvaro al ragazzo indiano che gli aveva tradotte le risposte del prigioniero.
— Era un valoroso, signore, figlio d’un grande guerriero.
— Peccato che noi non possiamo far nulla per salvarlo.
— Gli Eimuri diverrebbero furibondi. Lasciateli fare. —
Due selvaggi avevano legato al prigioniero le gambe, lasciandogli però libere le braccia.
Il ''tupy'' si mise allora a dimenarsi come un forsennato sfidando tutti ad assalirlo, essendo concesso ai prigionieri il diritto della difesa.
Vedendo i guerrieri del capo avanzarsi, raccolse quanti sassi si trovavano presso di lui, scagliandoli contro i nemici. Ruggiva come una belva e quantunque avesse le gambe legate balzava coll’agilità d’una gazzella.
Il cerchio però si stringeva sempre più attorno a lui ed il capo aveva alzata la mazza.
Per qualche istante lo si vide roteare e tempestare di pugni gli avversari, poi risuonò un colpo secco.
La ''liwara pemme'' del capo gli aveva fracassato il cranio, facendolo stramazzare al suolo fulminato.
— Andiamocene, — disse Alvaro, nauseato, mentre gli Eimuri si scagliavano, ruggendo come fiere, sul cadavere ancor caldo del ''tupy''. — Questi assassini mi ributtano. —
E preso il mozzo per una mano lo trasse verso la capanna, mentre il disgraziato guerriero veniva gettato sulla graticola.<noinclude></noinclude>
rkiuji94u9c174942mpf318312n94rk
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/196
108
636828
3658162
2942408
2026-04-10T06:19:44Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658162
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude>{{Ct|f=120%|v=2|t=3|L=0px|CAPITOLO XX.}}
{{Ct|f=120%|v=2|L=0px|'''L’Uomo di fuoco.'''}}
Cominciavano ad averne fino sopra i capelli della loro carica ed a sentire un intenso desiderio di libertà.
Erano già sei giorni che si trovavano nelle mani di quei ributtanti selvaggi, confinati nella loro capanna, dalla quale non potevano uscire che per assistere a banchetti di carne umana, avendo fatto gli Eimuri, nelle loro ultime scorrerie, buon numero di prigionieri Tamoi, Tupy e Tupinambi, e non ne potevano più di quella esistenza.
Avevano dapprima sperato nel marinaio, ma invece non avevano avuto più nessuna nuova di lui. Era stato ucciso e divorato da qualche altra colonna di Eimuri, o disperando di poterli salvare, aveva continuata la sua fuga per raggiungere le orde dei Tupinambi? Mistero.
— Andiamocene, signore, — ripeteva da mane a sera il mozzo.
— Sì, andiamocene, — rispondeva invariabilmente Alvaro.
Ma il mezzo non si era mai presentato. I selvaggi, che dovevano diffidare, non avevano mai cessato di sorvegliarli e tutte le sere un certo numero di guerrieri si sdraiava intorno alla capanna per impedire qualsiasi evasione.
Eppure i due naufraghi erano convinti che così non la potesse durare a lungo.
Quella carica di celebri stregoni, non andava troppo a sangue a loro e ne avevano perfino di troppo.
Il settimo giorno stava per passare non meno allegro degli altri, quando dopo il mezzodì videro improvvisamente entrare il capo degli Eimuri, seguito dal ragazzo che serviva da interprete.
— Ci deve essere qualche novità, — disse Alvaro al mozzo. — Dopo l’uccisione del ''tupy'' è la prima volta che l’Eimuro si degna di farci una visita. —
Il capo pareva assai preoccupato e di cattivo umore. Salutò nondimeno i due ''pyaie'' toccando il suolo colla punta della lingua, poi fece cenno al ragazzo di parlare.
— Che cosa vuole il capo? — chiese Alvaro.<noinclude></noinclude>
7j988w68mwxfb2490gg7zjoyfvxz37v
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/197
108
636829
3658163
2921359
2026-04-10T06:19:52Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658163
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''L’Uomo di fuoco.''}}|191|riga=si}}</noinclude><nowiki />
— Egli si lamenta che i due ''pyaie'' non proteggono, come dovrebbero, la tribù, — rispose il ragazzo. — E mi dice di avvertirvi che se non ucciderete quel terribile serpente, vi mangerà.
— Diavolo! — esclamò Alvaro, un po’ impressionato. — Che la carne bianca lo tenti? Già non mi tenevo molto sicuro anche colla carica impostaci.
Di che cosa si tratta dunque?
— D’un terribile serpente che ha già divorato cinque guerrieri della tribù, — rispose il ragazzo.
— E che cosa si vorrebbe da noi?
— Di fare degli scongiuri onde il rettile ritorni nella savana da cui è uscito o che lo uccidiate.
— Una cosa molto facile a farsi, — rispose Alvaro. — Gli è che ci mancano i nostri amuleti.
— Quali? — chiese il ragazzo, dopo d’aver scambiato alcune parole col capo.
— Quando ci hanno fatti prigionieri noi avevamo degli amuleti possenti che gli Eimuri non ci hanno più restituiti.
Che ce li portino e noi andremo a uccidere quel terribile serpente che minaccia la distruzione della tribù.
— Li avrete, — rispose il ragazzo. — Il capo li ha conservati e ve li consegnerà.
— Quando dovremo andare ad uccidere il serpente?
— Questa sera, non mostrandosi mai di giorno.
— Dirai al capo che i ''pyaie'' saranno pronti e che il serpente non divorerà più gli uomini della sua orda. —
L’Eimuro, visibilmente soddisfatto per quelle risposte, si ritirò assieme al ragazzo, facendo un inchino più profondo di prima e leccando il pavimento della capanna.
— Garcia! — disse Alvaro, quando furono soli. — L’occasione che aspettavamo è venuta, e, se non saremo capaci di approfittarne, dovremo rinunciare per sempre a riacquistare la libertà.
Io sono pronto a tentare la sorte od a fare un gran colpo. Non sarà il serpente che cadrà, bensì il capo di questi mangiatori di carne umana, dovesse poi farmi inseguire attraverso tutto il Brasile.
— Che ci restituiscano il fucile?
— Me l’hanno promesso e poi non s’immaginano di certo che sia un’arma ben più terribile delle loro mazze e delle loro frecce.
— Ed è il serpente?<noinclude><references/></div></noinclude>
ob0a0os6w51bn23o81dm0ky86ho9wab
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/198
108
636830
3658164
2921365
2026-04-10T06:19:58Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658164
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|192|{{Smaller|''Capitolo Ventesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
— Se lo ammazzino loro, se ne avranno il coraggio.
— E dopo, signore?
— Fuggiremo e riprenderemo la nostra vita randagia, finchè avremo ritrovato il marinaio o la sua tribù.
— Signor Alvaro, mi trema il cuore.
— Se rimanessimo quì, un dì o l’altro questi selvaggi finirebbero per divorarci. Un arrosto di carne bianca li tenta e mi stupisco che ci abbiano finora risparmiati.
Non lasciamoci illudere dalla nostra carica che non ci offre alcuna sicurezza.
— Che cosa avete intenzione di fare?
— Non lo so ancora, ma qualche cosa accadrà ed il capo non tornerà più vivo fra i suoi.
Sono deciso a tutto o... —
Una detonazione improvvisa, che rimbombò sulla piazza, lo fece sobbalzare. Grida selvagge, improntate del più profondo terrore, echeggiavano da tutte le parti.
Alvaro e Garcia si erano precipitati verso la porta.
Dei guerrieri fuggivano a rompicollo nascondendosi entro le capanne o rifugiandosi nella foresta, mentre in mezzo alla piazza, ancora circondato da una nuvola di fumo, giaceva un cadavere.
— Hanno scaricato il fucile! — esclamò Alvaro. — Vi è un morto laggiù.
— Che incolpino ora noi della disgrazia, signore? — chiese Garcia.
— Vedo il fucile presso quel morto e anche il bariletto delle munizioni ed i sacchetti delle palle. Approfittiamo della fuga dei selvaggi per impadronircene.
Con un’arma da fuoco nelle mani, potremo tener testa a questi bruti. —
Seguito dal mozzo si diresse verso il centro della piazza dove giaceva il cadavere e s’impadronì del fucile caricandolo precipitosamente.
L’indiano che aveva fatto partire la scarica, era stato ucciso sul colpo. Aveva ricevuto la palla in un occhio e la scatola ossea era stata attraversata dal grosso proiettile, uscendo dietro la nuca.
Vedendo comparire i due ''pyaie'', alcune teste cominciavano a mostrarsi, ma nessuno osava ancora uscire.
Quello sparo e la morte fulminante del selvaggio, doveva aver<noinclude><references/></div></noinclude>
fn99pceymws8dcllkb99c55pn75nmjz
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/201
108
636834
3658166
2921368
2026-04-10T06:20:25Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658166
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''L’Uomo di fuoco.''}}|195|riga=si}}</noinclude>prodotta una immensa impressione su quegl’indiani che in quell’epoca non conoscevano le armi da fuoco e che come tutti i popoli primitivi, avevano una grande paura del tuono.
— Signor Alvaro, — disse il mozzo. — Se noi approfittassimo dello spavento che ha invaso questi selvaggi per mettere in moto le nostre gambe?
— Non ci lascerebbero andare, ragazzo mio, e ben presto li avremmo tutti addosso. No, questo non è il momento di fuggire nè di commettere imprudenze.
Ah! Ecco il giovane indiano che viene verso di noi. Non è meno spaventato degli altri, quel povero diavolo. —
L’interprete era uscito da una capanna e s’avanzava timidamente verso di loro, mentre dietro di lui tuonava la voce rauca del capo.
Era pallidissimo e tremava come una foglia mossa dal venticello.
— Non aver paura, — gli disse Alvaro, sorridendo. — Nessuno ti ucciderà.
— Signore, — balbettò il ragazzo che guardava con uno spavento impossibile a descriversi il fucile che Alvaro teneva fra le mani. — Il capo mi manda a chiedervi chi è che ha cagionata la morte di quel guerriero.
— Quell’uomo ha voluto toccare il potente amuleto dato dal grande Manitou ai ''pyaie'' bianchi ed è morto.
Gli uomini rossi non posseggono il fuoco del cielo.
— Quel tuono e quel getto di fuoco stanno rinchiusi nella ''gravatana'' che tenete fra le mani?
— Sì, sono qui dentro.
— E uccidono?
— Lo hai veduto. Che cosa aveva fatto quel guerriero?
— Voleva vedere ciò che conteneva la vostra ''gravatana'' ed è subito caduto fra una nube di polvere, mentre scoppiava un tuono spaventevole simile a quello che si vede quando infuriano le tempeste.
— È stato un imprudente ed il grande Manitou lo ha punito. Egli non doveva vedere ciò che conteneva l’amuleto dei ''pyaie'' dalla pelle bianca.
Va a dire al capo che venga ed io gli mostrerò la potenza di questa ''gravatana'', se ti piace chiamarla così.
— Non ucciderà più nessuno?<noinclude><references/></div></noinclude>
pxb8vf2hhggzvi8m2pvu27z7tijanld
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/202
108
636835
3658167
2921517
2026-04-10T06:20:28Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658167
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|196|{{Smaller|''Capitolo Ventesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
— Sì, il serpente che ha divorato i guerrieri del capo, — rispose Alvaro.
Il ragazzo si era diretto, correndo, verso la capanna da cui era uscito e poco dopo tornava seguito dal capo e da parecchi guerrieri. Erano però anche essi in preda ad un vivissimo spavento e guardavano sospettosamente i due ''pyaie'' e soprattutto quella terribile arma che ispirava ormai un terrore superstizioso, ed invincibile.
Incoraggiati però dalla immobilità e dai sorrisi di Alvaro, a poco a poco formarono attorno a lui un circolo, tenendosi tuttavia sempre a rispettosa distanza.
— Di’ al capo di condurre qui qualche animale, se ne ha qualcuno, — disse Alvaro al ragazzo.
— Che cosa vuoi fare?
— Mostrare al capo come si uccide. —
Il ragazzo scambiò alcune parole coll’Eimuro, poi disse:
— Il capo ti offre uno dei suoi prigionieri. Ne ha ancora una dozzina.
— Mi conduca un animale o non vedrà nulla. Sono i ''pyaie'' che comandano in questo momento. —
Alcuni indiani, ai quali il ragazzo aveva tradotta la risposta del portoghese, si diressero verso la foresta dove, forse in qualche recinto, tenevano degli animali destinati a surrogare i prigionieri di guerra quando questi mancavano.
Pochi minuti dopo Alvaro li vide ritornare spingendo innanzi a loro uno strano animale che rassomigliava ad un porco, grosso però più del doppio, con una testa assai accuminata che terminava in una piccola proboscide mobilissima.
Se Alvaro avesse avuto miglior conoscenza cogli animali che abitavano le foreste brasiliane, avrebbe subito riconosciuto in quella specie di porco un tapiro, un essere affatto inoffensivo, che vive per lo più nelle foreste umide o nei pressi delle savane, essendo amante delle canne palustri e delle radici delle piante acquatiche.
Il povero animale, come fosse consapevole della sorte che lo attendeva, cercava di ribellarsi e ricalcitrava, ma gl’indiani a furia di legnate e di calci lo spinsero verso il tronco d’una palma legandovelo solidamente con delle liane.
Alvaro fece cenno ai selvaggi di ritirarsi, si avanzò fino a cinquanta passi della pianta e dopo d’aver pronunciato alcune {{Pt|pa-|}}<noinclude><references/></div></noinclude>
fg2d919ih8wxhxdeu64di1yp4izc34t
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/203
108
636836
3658168
2921519
2026-04-10T06:20:46Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658168
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''L’Uomo di fuoco.''}}|197|riga=si}}</noinclude>{{Pt|role|parole}} misteriose e d’aver alzato replicatamente le mani verso il cielo come se invocasse l’assistenza del gran Manitou, signore della terra e del fuoco, puntò il fucile mirando attentamente.
Un profondo silenzio regnava fra gli Eimuri, il cui numero era triplicato. Sui loro visi si leggeva una estrema ansietà.
Anche il capo pareva profondamente impressionato e guardava con un misto di spavento e d’ammirazione superstiziosa quell’arma che mandava fumo, fuoco e tuono.
Ad un tratto una detonazione rimbombò, strappando ai selvaggi un urlo di spavento.
Alcuni si erano dati a fuga precipitosa, turandosi gli orecchi, altri si erano lasciati cadere al suolo e si rotolavano fra la polvere.
Il capo però ed alcuni altri coraggiosi si erano invece slanciati verso l’albero alla cui base si dibatteva, fra le ultime convulsioni della morte, il disgraziato tapiro.
Quando lo videro esalare l’ultimo sospiro e si furono ben convinti che nessuna freccia lo aveva colpito, tesero le braccia verso Alvaro, gridando a squarciagola:
— ''Caramurà! Caramurà!''
— ''Caramurà!'' — esclamò Alvaro. — Io ho udito ancora questo grido. —
Si volse verso il ragazzo indiano che gli stava presso, guardandolo con due occhi strambuzzati, pieni di terrore.
— Che cosa vuol dire ''Caramurà''? — gli chiese.
— ''L’uomo di fuoco'', signore, — balbettò il ragazzo. — Forse che voi non siete il padrone del fuoco?
— Ecco un titolo che mi renderà temuto fra tutte le tribù brasiliane, — disse Alvaro ridendo. — La mia fama è ormai assicurata.
Va ora a dire al capo, che il signor ''Caramurà'' è pronto a uccidere il serpente che divora i suoi guerrieri e che... — continuò poi, curvandosi verso Garcia e abbassando la voce, — giuocherà anche di gambe. —
Il capo, seguito da alcuni guerrieri, si era accostato a poco a poco ad Alvaro, tutto umile e tremante.
— Tu sei il ''pyaie'' più possente di quanti ne esistono, — gli fece dire dall’interprete. — Quello che possedevano i Tupinambi — che io avevo fatto inseguire per averlo come mio ''pyaie'', non è nulla a paragone di te.
D’ora innanzi tu rimarrai sempre con noi e comanderai come un capo.<noinclude><references/></div></noinclude>
mxop3e4qcu1fuwwkprul1s7unpg0cj9
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/204
108
636837
3658169
2942411
2026-04-10T06:20:51Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658169
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|198|{{Smaller|''Capitolo Ventesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki/>
Coll’''Uomo di fuoco,'' noi saremo invincibili e non ci mancheranno più prigionieri da divorare.
— Il birbante, — disse Alvaro a Garcia, quando il giovane indiano ebbe tradotte le parole del capo. — Ci nomina provveditori di carne umana! Aspetta questa sera e vedremo se domani avrai ancora i due ''pyaie'' dalla pelle bianca.
— Fuggiremo dunque questa sera, signore? — chiese il mozzo.
— Sono deciso. Approfittiamo dello spavento che ha prodotto il nostro fucile.
— E andremo in cerca del marinaio?
— Quell’uomo ci è più che mai necessario e poi ha il tuo fucile. Con due armi da fuoco noi diverremo invincibili e tenteremo anche la traversata dell’America fino agli stabilimenti spagnuoli.
Non ho alcun desiderio di finire la mia vita fra questi ributtanti antropofagi.
Andiamo a cenare, per ora, poi penseremo al serpente. —
Al capo ed ai suoi guerrieri che si curvavano fino a terra, fece un superbo gesto d’addio e tornò nella capanna, dopo aver avvertito il ragazzo che aspettava la cena prima di mettersi in caccia.
Il rispetto e la paura avevano fatto diventare gli Eimuri straordinariamente generosi. Pesci di ogni specie, pappagalli e tucani arrostiti e aromatizzati con certe erbe, ceste ricolme di gallette di mandioca, tuberi cucinati sotto la cenere e frutta d’ogni sorta, coprirono ben presto tutto il pavimento della capanna.
Tutti i più famosi guerrieri correvano a offrire qualche cosa al terribile ''pyaie'' possessore della folgore celeste.
— Che vogliano ingrassarci per poi divorarci? — disse Alvaro, ridendo. — Questa improvvisa abbondanza non mi garba troppo.
— Non oserebbero, signore, — disse Garcia. — Ora devono essere convinti che noi siamo due veri ''pyaie'' e ci adorano come due divinità.
— Eh! Conta tu sull’adorazione di questa gente! Non mi stupirei se giungesse al punto da mettere indosso a loro il desiderio di provare la carne degli dei.
No, è meglio andarsene, mio caro ragazzo, e rinunciare a tutta questa abbondanza.
Orsù, pranziamo e poi andremo a fare il nostro giuoco. Il serpente se lo ammazzeranno loro.<noinclude></noinclude>
tm8qsox3es6yl3k76c2glesy7031ptk
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/205
108
636838
3658170
2942412
2026-04-10T06:20:56Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658170
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Smaller|''La fuga..''}}|199|riga=si}}</noinclude>{{Ct|f=120%|v=2|t=3|L=0px|CAPITOLO XXI.}}
{{Ct|f=120%|v=2|L=0px|'''La fuga.'''}}
Un’ora prima del tramonto i due ''pyaie'' lasciavano il villaggio scortati dal capo, dal ragazzo indiano e da un drappello di dieci guerrieri scelti fra i più valenti e si avviarono verso la foresta per sorprendere il terribile serpente.
Alvaro che aveva già architettato il suo piano, si era recisamente opposto al desiderio del capo, di condurre un gran numero di sudditi per circondare tutta quella parte di foresta che si riteneva abitata dal rettile, assicurandolo che sarebbe bastato anche da solo.
L’Eimuro però che forse non era ancora completamente sicuro della fedeltà dei suoi ''pyaie'', aveva scelto quel drappello, che asseriva essere assolutamente necessario per aprire una via attraverso la foresta, essendo quella foltissima.
Alvaro avrebbe ben fatto a meno anche di quei pochi, ma per non destare le diffidenze del capo, aveva finito per accettarli.
D’altronde quegli undici uomini non lo inquietavano molto. Col fucile non aveva più alcuna paura ed era certo di avere subito il sopravvento e di metterli in piena rotta con poche scariche.
La foresta che si estendeva a settentrione del villaggio, era davvero una delle più folte che Alvaro avesse fino allora vedute.
Era un caos di palme d’ogni specie, di ''jatolà'' enormi, di ''summameira'' colossali; di ''bombonasse'', di ''massarandube'' ecc. che crescevano le une addosso alle altre e avvolte fra un numero infinito di liane serpeggianti in tutte le direzioni.
Un uomo bianco, senza l’aiuto di qualche indiano, difficilmente avrebbe potuto andare molto lontano.
I guerrieri del capo si erano però subito messi al lavoro per aprire un passaggio ai due ''pyaie'' che non erano abituati a camminare come i gatti e tanto meno a strisciare come i rettili.
Adoperando con vigore e con destrezza le loro pesanti mazze di ''paò de fero'', sfrondavano rami e cespugli e spaccavano le liane, facendole cadere a festoni interminabili, che poi dovevano spingere da una parte o dall’altra.<noinclude></noinclude>
q89ue9nujkitucnfxj3ltuprnfq0mgq
Pagina:Salgari - L'Uomo di fuoco.djvu/206
108
636839
3658172
2921526
2026-04-10T06:21:13Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658172
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|200|{{Smaller|''Capitolo Ventunesimo.''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
— Il serpente si è scelto un bel rifugio, — disse Alvaro al ragazzo indiano che gli camminava dinanzi. — Siete sicuri che si trovi qui?
— È stato veduto anche ieri, signore, — rispose l’interprete.
— È molto grosso?
— Quanto il vostro corpo.
— È lungo molto?
— Il doppio d’un ''sucuriù'' e d’una voracità estrema. È già il sesto indiano che divora.
— Che cosa sarà dunque?
— Un ''liboia'', signore.
— Ha qualche tana in questa foresta?
— Si tiene sempre sugli alberi, anzi quando saremo più innanzi, vi consiglio di guardare sempre in aria. {{ec|—|}}
Ha l’abitudine di attorcigliarsi intorno a qualche grosso ramo e di lasciarsi cadere di colpo addosso alla preda.
— Mi guarderò, — disse Alvaro. — E tu Garcia, sta sempre presso di me giacchè sono più che convinto che nel momento del pericolo questi valorosi scapperanno come un branco di conigli.
— E noi ne approfitteremo, è vero signor Alvaro?
— Per fuggire dalla parte opposta, — rispose il portoghese. — Non ci lasceremo sfuggire una così bella occasione. —
In quell’istante il capo, che seguiva quattro dei suoi incaricati ad aprire il passaggio, fece un cenno colla mano.
— Che cosa c’è? — chiese Alvaro al ragazzo indiano.
— Il capo vi avverte che siamo sul luogo ove il rettile è stato veduto e vi consiglia di guardare attentamente gli alberi sotto i quali passerete.
— I miei occhi sono buoni e un serpente di tale mole si scorgerà facilmente.
— Non sempre, signore, potendosi scambiare facilmente per un ramo, in causa della tinta verde cupa del suo dorso. —
Gl’indiani avevano rallentato il passo e non abbattevano più le liane onde il rettile non si spaventasse e fuggisse passando d’albero in albero.
Le scostavano con precauzione o le alzavano finchè i due ''pyaie'' erano passati, lasciandole poi ricadere.
Ogni dieci o dodici passi poi si fermavano, guardando attentamente fra le foglie immense delle piante e mettendosi poi in ascolto.<noinclude><references/></div></noinclude>
6td3mvjmgb0ff407g6pvoelvj178dda
Pagina:Italiani illustri ritratti da Cesare Cantù Vol.2.djvu/114
108
655921
3658056
2290632
2026-04-09T15:33:08Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 75% */
3658056
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|104|{{Sc|illustri italiani}}||riga=si}}</noinclude>le forbite grazie d’un secolo squisito e d’un gusto schizzinoso, restò l’opera più compita del Monti, e l’Italia l’accettò, per quanto altri siasi accinto da poi a vulgarizzarla più fedelmente<ref name="nota_p104">I poemi omerici furono tradotti anche dal cavaliere {{Wl|Q86826831|Mancini}} di Firenze, e la Biblioteca Italiana, tornata amica e ligia al Monti, lo stramazzò schifosamente, e il Monti vi contrappose un saggio di sua traduzione dell’''Iliade'' in ottave. {{Wl|Q131324737|Egidio Fiocchi}}, professore a Pavia, volgarizzò pure i poemi omerici, e il Governo mandò la sua versione da esaminare all’Istituto Lombardo-Veneto, una cui Commissione ne pronunziò questo giudizio, che per molte ragioni non si troverà fuor di proposito:<br>
— Gravoso veramente ed increscevole diviene l’uffizio di letterato quando, esente, com’esser debbe, da sdegno, o da parzialità, è obbligato a pronunciare, secondo il proprio giudizio, sentenza sopra opere d’autori viventi. Ma in un articolo d’un giornale, o in altre scritture, può cautamente esporre una opinione, quando sia duopo, anche poco favorevole, e temperare o velare con accorte frasi la censura od il biasimo, senza mancare nè poco nè punto alle leggi che a’ critici sono prescritte. Non così può adoperare chi, per dovere del proprio istituto o per ordine del Governo, è chiamato a esaminare e a giudicare il merito altrui con giusta bilancia: colpa è per lui ogni ambiguità ogni simulazione, ogni artificio che per poco illudesse il magistrato, che ha diritto di conoscere la verità, o almeno l’opinione sincera, qual ch’ella sia, de’ soggetti chiamati a spiegare un parere.<br>
«Tale appunto è la condizione nostra, essendoci commesso di ''riferire sul merito'' delle traduzioni de’ poemi omerici e del supplimento di Quinto Calabro, pubblicati dal professore Fiocchi, e noi adempiamo colla debita lealtà e franchezza alle intenzioni dall’I. R. Governo manifestate, dichiarando quello che, secondo le cognizioni nostre, sentiamo su quel proposito.<br>
«Se si chiamano ad esame come traduzioni le poetiche fatiche dell’editore, non è facile ravvisare in esse quel carattere e quel pregio, che in così fatti lavori precipuamente ricercansi. Gran torto ebbe il traduttore credendo che lunghi poemi, siccome son quelli, potessero mai specchiarsi in una versione schiava dell’ottava-rima. Potea, se non la ragione e l’esperienza sua stessa, ammonirlo e sgomentarlo l’esempio del {{Wl|Q139070992|Bugliazzini}}, del {{AutoreCitato|Luigi Groto|Grotto}}, di {{Wl|Q132887515|Bernardino Leo}}, del {{AutoreCitato|Giovanni Battista Tebaldi|Tebaldi}}, del {{Wl|Q23829722|Bozzoli}}, il nome de’ quali (per quest’improbo sforzo di serbarsi, se fosse possibile, fedeli al testo omerico, allargandolo o stringendolo secondo che esigevano le regole imperiose d’un metro così difficile per le rime e per la struttura) non ha punto acquistato di fama, e si rimase colle lor opere dimenticato o negletto. Se tanto studio s’è posto, e molto s’è scritto, per rendere in buon verso sciolto il primo verso dell’''Illiade'' senza aggiungere o togliere all’esatto senso de’ vocaboli greci, come sperare, e in quel verso e nelle altre migliaja, di cogliere la palma di ben volgarizzare poeticamente e rappresentare Omero? E come pretendere che in otto versi, sempre dalle rime posti alla tortura, si chiudano, senza amplificazioni inopportune, senza sostituzioni di parole o d’immagini meno adatte o felici, i pensieri e le frasi così giuste e perfette dell’inimitabil modello? E non conseguendo nel modo men riprovevole l’intento, perchè accrescere il numero delle traduzioni imperfette e infedeli, senza vantaggio di chi studia, e senza diletto di chi ha studiato? Nel giornale della</ref>.<noinclude></noinclude>
4eta0eov02ttl0kin0jckoqp5jgmg7x
Pagina:Italiani illustri ritratti da Cesare Cantù Vol.2.djvu/119
108
665205
3658253
2312913
2026-04-10T07:56:32Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 75% */
3658253
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vincenzo monti}}|109|riga=si}}</noinclude>{{Pt|leano|voleano}} prostrarsi, cardassarono quel componimento, e più severamente ''La revue littéraire'' in un articolo francese. Milano, che voleva umiliar il Monti quanto suole co’ suoi concittadini, fu subito inondata d’avvisi della ristampa di quell’articolo: il Monti potè accertarsi che era ispirazione od opera del {{AutoreCitato|Urbano Lampredi|Lampredi}}<ref name="Nota_p109">{{AutoreCitato|Urbano Lampredi|Urbano Lampredi}} di Firenze (1761-1838) delle Scuole Pie, ebbe ingegno arguto e facilità ironica, colla quale potè farsi temuto ne’ giornali e ne’ circoli. Professore a Roma nel Collegio Nazareno col {{Wl|Q55227915|Galiuffi}}, poeta latino e stupendo mnemonico, e col {{AutoreCitato|Scipione Breislak|Breislak}} naturalista, in casa Morelli conobbe il Monti, lo lodò prima, l’attaccò poi, e ne meritò un accannito rabbuffo nel sonetto al Padre Quirin. Ritiratosi poi da Roma e uscito di frate, a Firenze tornò incontrare il Monti, e l’ajutò a rappattumarsi col Gianni, e ad ottenere per suo mezzo raccomandazioni nella Cisalpina. Anche nell’esilio di Parigi imbattè di nuovo il Monti, il quale credette trovare la mano di lui negli ostacoli posti alla sua gloria e al suo collocamento. Più tardi il Lampredi confessò che i materiali dell’articolo contro la ''{{TestoAssente|Spada di Federico}}'' erano stati lasciati da lui, partendo per Londra, come anche un sonetto contro il poeta versatile; e che il Gianni se ne valse al doppio servigio di calpestar il Monti e d’innalzar sè stesso. Imputato nella lettera al {{AutoreCitato|Saverio Bettinelli|Bettinelli}}, venne a Milano a chiederne ragione; se alcuni, com’è stile de’ codardi, aizzavano i due emuli, l’{{AutoreCitato|Angelo Anelli|Anelli}}, il {{AutoreCitato|Luigi Lamberti|Lamberti}}, il Breislak, l’{{AutoreCitato|Andrea Appiani|Appiani}} s’interponeano per pace: si compromise la cosa nel Guicciardi ministro di polizia e nel Paradisi presidente del senato, ma tirandosi la cosa per le lunghe, il vicerè fece intendere che la voleva finita, e il Paradisi invitò Monti e Lampredi a un pranzo, ove si abbracciarono. Anzi il Lampredi insegnò matematiche alla {{AutoreCitato|Costanza Monti|Costanzina Monti}}, ajutò lui di buoni consigli alla traduzione dell’''Iliade'', e con esso scrisse il ''Poligrafo'', dove sferzava {{AutoreCitato|Ugo Foscolo|Foscolo}} e gli altri mal accetti al Governo.<br>
Il Monti lo loda in molti luoghi, lo dichiara ''cima di letterato''; poi nella lettera al Bettinelli lo strapazza: gli «tesse una corona di spropositi meravigliosa» quando «scende in arena a farsi campione dei buffoni della Crusca». Il Lampredi stampò gran lodi della versione dell’''Iliade'', poi alla macchia censurò le opere del Monti.<br>
Buon matematico, buon filologo, tradusse molti greci, e mostrò finezza di critica. Ma con ciò si fece molti nemici. Già nel ''Monitore Romano'' del 1799 scriveva contro {{AutoreCitato|Ennio Quirino Visconti|E. Q. Visconti}} le ''{{TestoAssente|Litanie di Pasquino}}'', e denunziava le ruberie del {{Wl|Q3119595|Faypoult}}, del {{AutoreIgnoto|Perillé}}, degli altri commissarj francesi. È ricordata questa sua satira:
{{Blocco centrato|<poem>''Marforio''. Che tempo fa, Pasquino?
''Pasquino''. Fa un tempo da ladri.
(Sarà continuato).</poem>}}
Un articolo contro del celebre chirurgo Angelucci lo pose in gravissime congiunture, come più tardi quelli a Milano contro il {{AutoreCitato|Giuseppe Compagnoni|Compagnoni}}, e a Napoli contro il duca {{AutoreCitato|Gaspare Mollo|Mollo}}, da improvvisatore divenuto ministro di polizia. Contro del Lampredi principalmente è diretta l’''Hypercalypsis'' di Ugo Foscolo, che lo intitola ''Hieromomus'' o frate buffone, e dice: «Hujus naturæ est ut, ubicunque est, discordias et lites serat, eademque hebdomade et laudes et in eosdem satiras edat».</ref>, del {{AutoreCitato|Francesco Gianni|Gianni}}, del {{AutoreCitato|Antonio Buttura|Buttura}},<noinclude>{{ruleLeft|4em}}</noinclude>
h6w1kj0ycbum8ujuwjyna6lgw9vz2im
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/64
108
698764
3658198
2813927
2026-04-10T06:30:23Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658198
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|e notizie}} ec.|17}}</noinclude>ed alle Biade, colla riuscita, quantità, e qualità del frutti, ec.
I Medici il numero de’ Morti, o ammalati, in genere, la durata delle malattie, la complessione, l’età, ec.
I Parrochi il numero de’ morti maschi, e femmine, coll’età, l’ora della morte, la qualità, ec.
Non v’è dubbio, che a capo di molti anni un buon numero di questi Giornali d’osservazioni, caduto in buone mani, non fosse per produrre delle notizie, e delle regole utilissime. Se alcuno avrà la bontà di far tenere al Librajo, che ha stampato, questo Libretto, le sue osservazioni, se ne darà notizia al Pubblico con giusta lode all’Autore; e forse col tempo, se questo libretto incontri il gradimento del Pubblico, vi si inseriranno i risultati più notabili dell’osservazioni.
Dopo questa digressione, resta da spiegare la
{{Ct|class=capitoletto|FIGURA}}
{{Ct|class=sezione|Per conoscere appresso poco l’Ore della Notte.}}
{{CapoletteraVar|R}}appresenta questa Figura quelle Costellazioni, poste intorno il nostro Polo, le quali non tramontano mai sotto il nostro {{Pt|Orizzon-|}}<noinclude>{{PieDiPagina|{{Sc|Tom.}} I.||B}}</noinclude>
sv2zv2y7syhctkffrddfq26yrr0y6qp
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/65
108
698765
3658199
2534897
2026-04-10T06:30:38Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658199
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|18|{{Sc|osservazioni}},|}}</noinclude>{{Pt|te,|Orizzonte,}} e perciò nelle Notti chiare si veggono tutte per tutto l’Anno. La Stella, che merita più d’osservazione, è la così detta ''Stella Polare'', che indica la ''Tramontana'', posta all’estremo della coda dell’''Orsa Minore'', e molto vicina al ''Polo''. Facile è di conoscerla, quando si conosca il ''Carro'', figura formata da sette brillanti ''Stelle'' di seconda grandezza nell’''Orsa Maggiore'': tirando coll’occhio una linea retta, per le due Stelle, che rappresentano le Ruote di dietro del ''Carro'', cioè, le più rimote dal Timone; questa linea retta, prolungata dalla parte della convessità del Timone, va a ferire la Stella Polare, ch’è la Prima, sebbene in distanza, che s’incontri in detta linea. Questa linea si è segnata anche nella Figura con A B P: P. è la Stella Polare.
Girano tutte queste Stelle ogni giorno in torno il Polo P. andando, per di sopra, da destra a sinistra, per chi ha voltata la faccia verso Tramontana, come chi mira questa Figura; per di sotto, si vanno ripiegando da sinistra a destra, sempre visibili, perchè non arrivano a tramontare, ritornando allo stesso sito a capo di 24 ore, meno 4. minuti incirca.<noinclude></noinclude>
ab8o12ls04zzgua67gdorhivb8enmsc
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/66
108
698766
3658200
2813928
2026-04-10T06:30:46Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658200
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|e notizie}} ec.|19}}</noinclude>
Anche la stella Polare P., fa il suo giro nello stesso spazio di tempo intorno del Polo: ma per essere vicinissima al Polo, fa un picciolissimo cerchio, tanto che appena uno s’accorge, che si muova, e cambi sito. Si muove però, ed or si trova sotto, or sopra del Polo, or a Levante, ora a Ponente, secondo le ore, e secondo le stagioni ad una data ora. Al principio di Novembre, 2. ore avanti mezzanotte, la Polare si trova direttamente sopra del Polo, in linea colla prima della coda dell’Orsa Maggiore al di sotto, e sei Mesi dopo, cioè, al principio di Maggio, la Polare si trova al di sotto, e la prima della coda dell’Orsa Maggiore al di sopra in una linea a piombo. E così esplorando con un filo a piombo questa situazione, si ha la vera Tramontana, e si può descrivere una giusta Meridiana: il che però si può fare ogni notte, considerando questa Figura, e confrontandola secondo i Mesi col sito delle corrispondenti Stelle in Cielo. Poichè ognuna delle rette, che partono dal Polo, come si spiegherà ben tosto, rappresenta il Meridiano, quando sia verticale.
La Stella Polare in questo secolo dista del polo meno di due Gradi (nell’anno 1773,<noinclude>{{Ct|class=destra|B 2}}</noinclude>
qwjy8ehe1usaemotms1c8ijis8xuk2e
3658201
3658200
2026-04-10T06:30:59Z
Dr Zimbu
1553
3658201
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|e notizie}} ec.|19}}</noinclude>
Anche la stella Polare P., fa il suo giro nello stesso spazio di tempo intorno del Polo: ma per essere vicinissima al Polo, fa un picciolissimo cerchio, tanto che appena uno s’accorge, che si muova, e cambi sito. Si muove però, ed or si trova sotto, or sopra del Polo, or a Levante, ora a Ponente, secondo le ore, e secondo le stagioni ad una data ora. Al principio di Novembre, 2. ore avanti mezzanotte, la Polare si trova direttamente sopra del Polo, in linea colla prima della coda dell’Orsa Maggiore al di sotto, e sei Mesi dopo, cioè, al principio di Maggio, la Polare si trova al di sotto, e la prima della coda dell’Orsa Maggiore al di sopra in una linea a piombo. E così esplorando con un filo a piombo questa situazione, si ha la vera Tramontana, e si può descrivere una giusta Meridiana: il che però si può fare ogni notte, considerando questa Figura, e confrontandola secondo i Mesi col sito delle corrispondenti Stelle in Cielo. Poichè ognuna delle rette, che partono dal Polo, come si spiegherà ben tosto, rappresenta il Meridiano, quando sia verticale.
La Stella Polare in questo secolo dista del Polo meno di due Gradi (nell’anno 1773,<noinclude>{{Ct|class=destra|B 2}}</noinclude>
hgxwzjxg0env3szden51ojqn26kkopd
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/67
108
698767
3658205
2535078
2026-04-10T06:32:03Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658205
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|20|{{Sc|osservazioni}},|}}</noinclude>Gr. 1. min. 54{{x-smaller|<math>\frac{1}{2}</math>}}.) vale a dire meno di quattro diametri apparenti del Sole, o sia meno di quattro piedi a vista: il che pure servirà a giudicare appresso poco del sito del Polo, o della vera Tramontana, coll’ajuto della Figura, secondo l’ora, ed il sito, conforme alla Stagione. Ma col corso degli anni tutte le Stelle girando di moto proprio, a contraria del moto diurno, intorno il Polo dell’Ecclittica situato in E, e facendo un grado in 71. anni incirca, e l’intiero cerchio in 25 mille anni, che si può chiamare l’Anno magno: la Stella Polare si va avvicinando al Polo 20. Secondi di grado all’anno; e nell’anno 2100. della nostra Era non sarà distante dal medesimo, che di 7. minuti, in apparenza meno d’un quarto di piede, o sia tre pollici; indi seguitando il suo lento circolo intorno il Polo dell’Ecclittica; si andrà scostando dal Polo del mondo: e di quà a tre, o quattro mila anni non sarà più questa la Stella Polare; ma subentrerà in tal ufficio la Stella vicina presso lo Scettro di ''Cefeo'', ed a questa col tempo altre della stessa costellazione; siccome ne’ tempi addietro, già quattro o cinque mila anni, la Stella Polare era quella del Dragone, per cui {{Pt|nel-|}}<noinclude></noinclude>
c3r6urrn13ngl7sw702m9i4cp43p9f2
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/68
108
698768
3658202
2813930
2026-04-10T06:31:04Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658202
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|e notizie}} ec.|21}}</noinclude>{{Pt|la|nella}} nostra Figura passa la linea marcata 25. ''Ottobre''.
Ma per venire al nostro principale scopo, prescindendo dall’accennato moto, e parlando solamente del moto diurno delle Stelle, è da notare, che la medesima Stella, o costellazione, come il Carro, non si vede ad una data ora nel medesimo sito sempre: anzi di notte in notte varia, e di mese in mese molto più sensibilmente, nè ritorna nella stessa ora nello stesso sito, se non a capo d’un anno. Senza tal variazione con brevissima pratica saprebbe ognuno precisamente conoscere le ore della notte; poichè per ogni ora si potrebbe fissare ad ogni Stella il suo sito, lungo un tetto, un campanile, un’albero, ec.
Il variare del sito, che fanno le Stelle ad una data ora, nasce, a cagione del moto proprio del Sole, e perchè noi contiamo le ore, non col moto delle Stelle, come fanno molti Astronomi, ma col moto diurno del Sole. Il Sole poi, a cagione del suo apparente moto proprio per il Zodiaco da Ponente a Levante, contrario al moto diurno, sebbene obliquamente, resta ogni giorno indietro sulle Stelle, verso Levante, ed arriva al {{Pt|Me-|}}<noinclude>{{Ct|class=destra|B 3}}</noinclude>
7x3bydjr3z6ztpw3q6dj6uiy7er1lw8
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/69
108
698769
3658203
2535514
2026-04-10T06:31:21Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658203
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|22|{{Sc|osservazioni}},|}}</noinclude>{{Pt|ridiano,|Meridiano,}} o altro cerchio, 4. minuti incirca più tardi che nel giorno precedente. Resta addietro d’un’intero giro diurno, e quando il Cielo, e le Stelle hanno fatto 366. rivoluzioni diurne, il Sole non ne ha fatto che 365.
Perciò si vede, che nel corso d’un’anno, il Sole restando ogni giorno addietro, o sia a Levante, d’un grado, dee dentro d’un’anno trovarsi, per così dire, in faccia a ciascuna Stella del Cielo, cioè, in linea retta con ciascuna Stella, ed i Poli. Quindi se nato intorno al Polo, come centro, un cerchio qualunque (nella Figura si è segnato il ''Circolo Polare'', che in quest’anno dista dal Polo meno di Gr. 23. min. 28.), e diviso questo in 24. parti eguali, secondo il numero delle 24. ore del giorno, e per queste divisioni concependo dal centro, o sia dal Polo, tirate delle linee rette, che rappresenteranno i 24 ''Cerchi Orarj''; il Sole col suo moto retrogrado, di 15. in 15. giorni incirca, passerà dall’una all’altra di queste linee, ritardando d’un’ora il suo nascere, e tramontare; o per parlare più giusto, il suo passaggio per il Meridiano.
Per assegnare poi i giorni corrispondenti<noinclude></noinclude>
lpwcyvq5wkb6n35l185edmkimqvb9wp
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/70
108
698770
3658204
2813931
2026-04-10T06:31:29Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658204
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|e notizie}} ec.|23}}</noinclude>de’ Mesi, p. e. il ''Coluro degli Equinozj'', il quale passa presso la ''Prima Ruota del Carro'', sopra la ''Stella Polare'', per il ''Petto di Cassiopea'', e corrisponde al principio di ''Ariete'', e di ''Libra'', ove si ritrova il Sole ai 21. di Marzo, e 23. di Settembre incirca. Una linea, perpendicolare a questa, marca il ''Coluro dei Solstizj'', ove si trova il Sole ai 21. di Giugno, e 21. Decembre. Le altre linee si succedono per ordine in distanza di circa 25. giorni, e ciascuna indica il luogo del Sole, corrispondente al dovuto Grado di ''Equatore'', sopra il quale si conta il Tempo.
Ognuno poi capisce, che quando il Sole si ritrova al mezzo del Cielo, per di sopra, rispetto a un dato luogo della Terra, ivi allora è Mezzodì: il punto opposto dunque avrà la Mezzanotte.
Immaginandosi dunque quella linea, a cui in tal giorno corrisponde il Sole, diretta al basso, a perpendicolo, e così girando la Figura; questa in tal posizione mostrerà la situazione di tutte queste Stelle per l’ora della mezza Notte. (L’ora della mezza Notte è segnata di giorno in giorno nel Giornale.) Per esempio, la Notte delli 21. Marzo a mezza Notte, cioè, a ore 5. min. 30. Italiane,<noinclude>{{Ct|class=destra|B 4}}</noinclude>
5jqcbygo6cjn5xdtemlsrb9ucu0wzh6
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/175
108
745927
3658174
3639411
2026-04-10T06:22:06Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658174
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|xvi - folgore di san giminiano}}|169}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XXIV}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Prodezza. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Ecco Prodezza, che tosto lo spoglia,
e dice: — Amico, e’ convien che tu mudi,
per ciò ch’i’ vo’ veder li uomini nudi;
{{R|4}}e vo’ che sappi non abbo altra voglia.
:E lascia ogni costume, che far soglia,
e nuovamente t’affatichi e sudi;
se questo fai, tu sarai de’ miei drudi,
{{R|8}}pur che ben far non t’incresca né doglia. —
:E, quando vede le membra scoperte,
immantenente se le reca in braccio,
{{R|11}}dicendo: — Queste carni m’hai offerte;
:i’ te ricevo e questo don ti faccio,
acciò che le tue opere sien certe;
{{R|14}}ché ogni tuo ben far giá mai non taccio. —
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XXV}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Umiltá.}}
{{Ms|7}}<poem>
:Umilitá dolcemente il riceve,
e dice: — Punto non vo’ che ti gravi,
che pur convèn ch’io ti rimondi e lavi;
{{R|4}}e farotti piú bianco, che la neve.
:E ’ntendi quel, ched io ti dico breve:
ch’i’ vo’ portar de lo tuo cor le chiavi;
ed a mio modo converrá che navi;
{{R|8}}ed io ti guiderò sí come meve.
:Ma d’una cosa far tosto ti spaccia,
ché tu sai che soperbia m’è nimica:
{{R|11}}che piú con teco dimoro non faccia.
:I’ ti sarabbo cosí fatta amica,
che converrá ch’a tutta gente piaccia;
{{R|14}}e cosí fa chi di me si notrica. —
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
gzrbp5hbyu41vjhua0asiwa72lzo94g
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/176
108
745928
3658175
3639527
2026-04-10T06:22:18Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658175
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|170|{{Sc|xvi - folgore di san giminiano}}}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XXVI}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Discrezione. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Discrezione incontanente venne,
e sí l’asciuga d’un bel drappo e netto,
e tostamente si ’l mette ’n sul letto
{{R|4}}di lin, di seta coverture e penne.
:Or ti ripensa: e ’nfin al dí vi ’l tenne
con canti, con sonare e con diletto!
Accompagnollo, per farlo perfetto,
{{R|8}}di novi cavalier, che ben s’avvenne.
:Poi disse: — Lieva suso immantenente,
ché ti convien rinascere nel mondo,
{{R|11}}e l’ordine, che prendi, tieni a mente. —
:Egli ha tanti pensier, che non ha fondo,
del gran legame, dov’entrar si sente;
{{R|14}}e non può dir: — A questo mi nascondo. —
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XXVII}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Allegrezza.}}
{{Ms|7}}<poem>
:Giugne Allegrezza con letizia e festa,
tutta fiorita che pare un rosaio;
di lin, di seta, di drappo e di vaio
{{R|4}}allor li porta bellissima vesta,
:vetta, cappuccio con ghirlanda ’n testa;
e sí adorno l’ha, che pare un maio:
con tanta gente, che trema ’l solaio;
{{R|8}}allor si face l’opra manifesta.
:E ritto l’ha in calze ed in pianelle,
borsa, cintura inorata d’argento,
{{R|11}}che stanno sotto la leggiadra pelle;
:cantar sonando ciascuno stormento,
mostrando lui a donne ed a donzelle
{{R|14}}e quanti sono a questo assembramento.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
32w07i2x9lvvb5sabhbl9kj4fs4arn8
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/177
108
745929
3658176
3639597
2026-04-10T06:22:31Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658176
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|xvi - folgore di san giminiano}}|171}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XXVIII}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|In vituperio dei pisani. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Piú lichisati siete, ch’ermellini,
conti pisan, cavalieri e donzelli,
e per istudio de’ vostri cappelli
{{R|4}}credete vantaggiare i fiorentini;
:e franchi fate stare i ghibellini
in ogni parte, o cittadi o castelli:
veggendovi sí osi e sí isnelli,
{{R|8}}sotto l’arme parete paladini.
:Valenti sempre come lepre in caccia
a riscontrare in mare i genovesi:
{{R|11}}e co’ lucchesi non avete faccia;
:e, come i can de l’ossa son cortesi,
se Folgóre abbia cosa, che gli piaccia,
{{R|14}}siete voi contro a tutti li foresi.
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XXIX}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Contro Dio, che protegge i ghibellini a detrimento dei guelfi. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Io non ti lodo, Dio, e non ti adoro,
e non ti prego, e non ti ringrazio,
e non ti servo: ch’io ne so’ piú sazio,
{{R|4}}che l’anime di stare ’n purgatoro:
:per che tu hai mess’i guelfi a tal martòro,
ch’i ghibellini ne fan beffe e strazio;
e, se Uguccion ti comandasse il dazio,
{{R|8}}tu ’l pagaresti senza perentoro.
:Ed hanti certo sí ben conosciuto,
tolto t’han San Martin ed Altopasso
{{R|11}}e San Michel e ’l tesor, c’hai perduto;
:e hai quel popol marzo cosí grasso,
che per superbia cherranti ’l tributo:
{{R|14}}e tu hai fatto ’l cor, che par d’un sasso.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
krkb6w2tl33b6fd89t6aj8igszyi17p
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/178
108
745930
3658177
3639599
2026-04-10T06:22:44Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658177
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|172|{{Sc|xvi - folgore di san giminiano}}}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XXX}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Rampogna la viltá dei guelfi. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Guelfi, per fare scudo de le reni
avete fatti i conigli leoni,
e per ferir sí forte di speroni
{{R|4}}tenendo vòlti verso casa i freni.
:E tal perisce in malvagi terreni,
che vincerebbe a dar con gli spuntoni;
fatto avete le púpule falconi,
{{R|8}}sí par che ’l vento ve ne porti e meni.
:Però vi do conseglio che facciate
di quelle del pregiato re Roberto:
{{R|11}}e rendetevi in colpa e perdonate.
:Con Pisa ha fatto pace, quest’è certo;
non cura de le carni malfatate,
{{R|14}}che son rimase a’ lupi in quel deserto.
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XXXI}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|E sferza le loro funeste dissensioni. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Cosí faceste voi o guerra o pace,
guelfi, sí come siete in divisione,
ché ’n voi non regna punto di ragione,
{{R|4}}lo mal pur cresce e ’l ben s’ammorta e tace.
:E l’uno contra l’altro isguarda, e spiace
lo suo essere e stato e condizione;
fra voi regna il pugliese e ’l Ganelone,
{{R|8}}e ciascun soffia nel fuoco penace.
:Non vi ricorda di Montecatini,
come le mogli e le madri dolenti
{{R|11}}fan vedovaggio per gli ghibellini,
:e babbi, frati, figliuoli e parenti?
E chi amasse bene i suoi vicini
{{R|14}}combatterebbe ancora a stretti denti!
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
t4w7htpdzo9ahkg9dy4tfv6iiljs2i8
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/181
108
745933
3658076
2658549
2026-04-09T18:00:07Z
OrbiliusMagister
129
/* Trascritta */
3658076
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|}}|175}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=120%|v=1|t=3|L=0px|XVII }}
{{Ct|f=120%|v=1|L=0px|lh=1.3|CENNE DALLA CHITARRA D’AREZZO }}
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|I}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Presenta l’ignobile brigata, a cui offre le sue parodie dei sonetti dei mesi di Folgóre.}}
{{Ms|7}}<poem>
:A la brigata avara senza arnesi:
in tutte quelle parti, dove sono,
davanti a’ dadi e tavolier li pono,
{{R|4}}per che al sole stien tutti distesi;
:ed in camicia stiano tutti i mesi
per poter piú legger ire al perdono:
entro la malta e ’l fango gl’imprigiono,
{{R|8}}e sien domati con diversi pesi.
:E Paglierino sia lor capitano;
ed abbia parte di tutto lo scotto,
{{R|11}}con Benci e Lippo savio da Chianzano,
:Senso da Panical, c’ha legger trotto:
chi lo vedesse schermir giuso al piano,
{{R|14}}ciascun direbbe: — E’ pare un anitrotto! —
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
9m6k1oseeslmxlfcddotwsyt1iyym5f
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/182
108
745934
3658108
2658550
2026-04-10T05:33:01Z
OrbiliusMagister
129
/* Trascritta */
3658108
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|176|{{Sc|xvii - cenne dalla chitarra d’arezzo}}}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|II}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Gennaio. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Io vi doto, del mese di gennaio:
corti con fumo al modo montanese;
letta, qual ha nel mar il genovese;
{{R|4}}acqua con vento, che non cali maio;
:povertá di fanciulle a colmo staio;
da ber, aceto forte galavrese:
e stare come ribaldo in arnese,
{{R|8}}con panni rotti, senza alcun denaio.
:Ancor vi do cosí fatto soggiorno:
con una veglia nera, vizza e ranca,
{{R|11}}catun gittando de la neve a torno,
:appresso voi seder in una banca;
e, rismirando quel suo viso adorno,
{{R|14}}cosí riposi la brigata manca.
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|III}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Febbraio. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Di febbraio vi metto in valle ghiaccia
con orsi grandi vegli montanari,
e, voi cacciando con rotti calzari,
{{R|4}}la neve metta sempre e si disfaccia;
:e quel, che piace a l’uno, a l’altro spiaccia
con fanti ben retrosi e bacalari;
tornando poi la sera ad osti cari,
{{R|8}}lor mogli tesser tele ed ordir accia.
:E ’n questo vo’ che siate senza manti,
con vin di pome, che ’l stomaco affina;
{{R|11}}in tal alberghi gran sospiri e pianti,
:tremoti, venti: e non sian con ruina,
ma sian sí forti, che ciascun si stanchi,
{{R|14}}da prima sera infino la mattina.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
0ssx3uotu6saoplng38jqcvg6jsih5w
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/183
108
745935
3658110
2658560
2026-04-10T05:41:08Z
OrbiliusMagister
129
/* Trascritta */
3658110
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|xvii - cenne dalla chitarra d’arezzo}}|177}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|IV}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Marzo. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Di marzo vi riposo in tal maniera:
in Puglia piana, tra molti lagoni,
e ’n essi gran mignatte e ranaglioni;
{{R|4}}poi da mangiar abbiate sorbe e pera,
:olio di noce veglio, mane e sera,
per far caldegli, arance e gran cidroni;
barchette assai con remi e con timoni,
{{R|8}}ma non possiate uscir di tal riviera.
:Case di paglia con diversi razzi;
da bere, vin gergon, die sia ben nero;
{{R|11}}letta di schianze e di gionchi piumazzi.
:Tra voi, signori, sia un priete fèro,
che da nessun peccato vi dislazzi;
{{R|14}}per ciascun luogo v’abbia un munistero.
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|V}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Aprile. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Di aprile vi do vita senza lagna:
taváni a schiera con asini a tresca,
ragghiando forte, per che non v’incresca,
{{R|4}}quanti ne sono in Perósa o Bevagna;
:con birri romaneschi di campagna,
e ciascadun di pugna sí vi mesca:
e, quando questo a gioco non riesca,
{{R|8}}ristori i marri de’ pian di Romagna.
:Per danzatori vi do vegli armini;
una campana, la qual peggio suona,
{{R|11}}stormento sia a voi, e non rifini.
:E quel, che ’n millantar sí largo dona,
in ira vegna de li suoi vicini,
{{R|14}}per che di cotal gente si ragiona.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
hgyvu1w9o4mkg5lz4jxcfej808mkc1q
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/184
108
745936
3658111
2658552
2026-04-10T05:44:50Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3658111
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|178|{{Sc|xvii - cenne dalla chitarra d'arezzo}}}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|VI}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Maggio. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Il maggio voglio che facciate in Cagli
con una gente di lavoratori,
con muli e gran destrier zoppicatori:
{{R|4}}per pettorali forti reste di agli.
:Intorno questo sianovi gran bagli
di villan scapigliati e gridatori,
de’ quai risolvan sí fatti sudori,
{{R|8}}che turbin l’aere sí, che mai non cagli.
:Poi villan altri facendovi mance
di cipolle porrate e di marroni,
{{R|11}}usando in questo gran gavazze e ciance:
:e’n giú letame ed in alto forconi;
massari e veglie baciarsi le guance;
{{R|14}}di pecore e di porci si ragioni.
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|VII}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Giugno.}}
{{Ms|7}}<poem>
:Di giugno siate in tale campagnetta,
che vi sien corbi ed alghironcelli;
le chiane intorno senza caravelli:
{{R|4}}entro lo mezzo v’abbia una isoletta,
:de la qual esca sí forte venetta,
che ’n mille parti faccia e ramicelli
d’acqua di solfo, e cotai gorgoncelli,
{{R|8}}sí ch’ella adacqui ben tal contradetta.
:E sorbi e pruni acerbi siano líe,
nespole crude e cornie savorose;
{{R|11}}le rughe sian fangose e strette vie;
:le genti vi sian nere e gavinose,
e faccianvisi tante villanie,
{{R|14}}che a Dio e al mondo siano noiose.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
48iqzgwilepmd8r1ngddv0mbj95n7t7
3658112
3658111
2026-04-10T05:45:05Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3658112
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|178|{{Sc|xvii - cenne dalla chitarra d’arezzo}}}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|VI}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Maggio. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Il maggio voglio che facciate in Cagli
con una gente di lavoratori,
con muli e gran destrier zoppicatori:
{{R|4}}per pettorali forti reste di agli.
:Intorno questo sianovi gran bagli
di villan scapigliati e gridatori,
de’ quai risolvan sí fatti sudori,
{{R|8}}che turbin l’aere sí, che mai non cagli.
:Poi villan altri facendovi mance
di cipolle porrate e di marroni,
{{R|11}}usando in questo gran gavazze e ciance:
:e’n giú letame ed in alto forconi;
massari e veglie baciarsi le guance;
{{R|14}}di pecore e di porci si ragioni.
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|VII}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Giugno.}}
{{Ms|7}}<poem>
:Di giugno siate in tale campagnetta,
che vi sien corbi ed alghironcelli;
le chiane intorno senza caravelli:
{{R|4}}entro lo mezzo v’abbia una isoletta,
:de la qual esca sí forte venetta,
che ’n mille parti faccia e ramicelli
d’acqua di solfo, e cotai gorgoncelli,
{{R|8}}sí ch’ella adacqui ben tal contradetta.
:E sorbi e pruni acerbi siano líe,
nespole crude e cornie savorose;
{{R|11}}le rughe sian fangose e strette vie;
:le genti vi sian nere e gavinose,
e faccianvisi tante villanie,
{{R|14}}che a Dio e al mondo siano noiose.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
cmxxwjpy79lr21jjf55a76x21mcjgeu
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/185
108
745937
3658113
2658561
2026-04-10T05:47:48Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3658113
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|xvii - cenne dalla chitarra d’arezzo}}|179}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|VIII}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Luglio. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Di luglio vo’ che sia cotal brigata
in Arestano, con vin di pantani,
con acque salse ed aceti soprani,
{{R|4}}carne di porco grassa a peverata;
:e poi, diretro a questo, una insalata
di salvi’ e ramerin, per star piú sani,
carne di volpe guascotta a due mani
{{R|8}}e, a cui piacesse drieto, cavolata;
:con panni grossi lunghi d’eremita:
e sia sí forte e terribile caldo,
{{R|11}}com’ha il sol leone a la finita;
:ed un brutto converso per castaldo,
avaro, che si appaghi di tal vita:
{{R|14}}la moglie a ciascadun sia ’n manovaldo.
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|IX}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Agosto. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Di agosto vi riposo in aere bella,
in Sinigallia, che mi par ben fina;
il giorno sí vi do, per medicina,
{{R|4}}che cavalcate trenta migliatella,
:e tutti ’n trottier magri senza sella,
e sempre lungo un’acqua di sentina;
da l’altra parte si faccia tonnina,
{{R|8}}poi ritornando a passo di macella.
:E, se ben cotal poso non vi annasa,
mettovi in Chiusi, la cittá sovrana,
{{R|11}}sí stanchi tutti da non disfar l’asa;
:la borsa di ciascuno stretta e vana,
e stare come lupi a bocca pasa,
{{R|14}}tornando in Siena un die la semana.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
pxv9kozb0t1fnpwxvd4iticbwj3xjf8
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/186
108
745938
3658114
2658555
2026-04-10T05:51:09Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3658114
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|180|{{Sc|xvii - cenne dalla chitarra d’arezzo}}}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|X}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Settembre. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Di settembre vi do gioielli alquanti:
ágor’e fusa, comino e asolieri;
nottol’e chieppe con nibbi lanieri;
{{R|4}}archi dá lana bistorti e pesanti;
:assiuoli, barbagianni, allocchi tanti,
quanti ne son di qui a Monpeslieri;
guanti di lana, borse da braghieri:
{{R|8}}stando cosí a vostra donna davanti.
:E sempre questo comparar e vendere,
con tali mercadanti il piú usando:
{{R|11}}e di settembre tal diletto prendere;
:e per Siena entro gir alto gridando:
— Muoia chi cortesia vuole difendere,
{{R|14}}ch’i Salimbeni antichi li diêr bando! —
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XI}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Ottobre. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Di ottobre vi conseglio senza fallo
che ne la Faltarona dimorate,
e de le frutta, che vi son, mangiate
{{R|4}}a riglie grand’, e non vi canti gallo.
:Chiare l’acque vi son come cristallo:
or bevete, figliuoli, e ristorate;
buon v’è uccellar a’ varchi, in veritate,
{{R|8}}ché farete nel collo nervo e callo,
:in quell’aere, ched è sottile e fina:
ben stanno in Pisa piú chiari i pisani,
{{R|11}}e ’l genovese lungo la marina.
:Prendere ’l mi’ consiglio non siá’ vani:
arrosto vi darò mesto con strina,
{{R|14}}che ’l sentiranno i piedi con le mani.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
54d343i576c9bjq9cy4ybs8yefk16ee
Pagina:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu/187
108
745939
3658115
2658562
2026-04-10T05:54:29Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3658115
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|xvii - cenne dalla chitarra d’arezzo}}|181}}</noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XII}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Novembre. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Di novembre vi metto in un gran stagno,
in qual parte piú può fredda pianeta,
con quella povertá, che non si acqueta
{{R|4}}di moneta acquistar, che fa gran danno.
:Ogni buona vivanda vi sia in hanno;
per lume, facelline di verdeta;
castagne con mele aspre di Faeta:
{{R|8}}istando tutti insieme in briga e lagno.
:E fuoco non vi sia, ma fango e gesso,
se non alquanti luochi di rimíti,
{{R|11}}che sia di venti miglia lo piú presso;
:di vin e carne del tutto sforniti:
schernendo voi qual è piú laido biesso.
{{R|14}}veggendovi star tutti sí sguarniti.
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|XIII}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.3|Dicembre. }}
{{Ms|7}}<poem>
:Di dicembre vi pongo in un pantano
con fango, ghiaccia ed ancor panni pochi;
per vostro cibo fermo, fave e mochi;
{{R|4}}per oste abbiate un troio maremmano;
:un cuoco brutto, secco, tristo e vano,
che vi dia colli guascotti, e quei pochi:
e qual, tra voi, allumi dadi o rocchi
{{R|8}}tenuto sia come tra savi un vano.
:Panni rotti vi do ed imbrillati;
appresso questo, ogni uomo in capegli,
{{R|11}}bottazzi di vin montanar fallati.
:E chi vi mira sí si meravegli,
vedendovi sí brutti e rabbuffati,
{{R|14}}tornando in Siena cosí bei fancegli.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
0znhgibbpte6y9og1rtd7o4129sfgpw
Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVI. Folgore da San Gimignano
0
746253
3658196
3639611
2026-04-10T06:26:55Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658196
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>XVI. Folgore da San Gimignano<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../XV. Parlantino da Firenze<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XVI. Folgore da San Gimignano|prec=../XV. Parlantino da Firenze|succ=../XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="163" to="163" onlysection="s1" />
*{{Testo|Sonetti dei mesi|tipo=tradizionale}} I-XIV
*{{Testo|Sonetti della "Semana"|tipo=tradizionale}} XV-XXII
*{{Testo|Sonetti per l'armamento di un cavaliere|tipo=tradizionale}} XXIII-XXVII
*{{Testo|Piú lichisati siete, ch'ermellini|tipo=tradizionale}} XXVIII
*{{Testo|Io non ti lodo, Dio, e non ti adoro|tipo=tradizionale}} XXIX
*{{Testo|Guelfi, per fare scudo de le reni|tipo=tradizionale}} XXX
*{{Testo|Cosí faceste voi o guerra o pace|tipo=tradizionale}} XXXI
*{{Testo|Cortesia cortesia cortesia chiamo|tipo=tradizionale}} XXXII
g1zdey3mtxcf1ulrhmeq7fgqdn0bgi0
Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo
0
746254
3658116
2658980
2026-04-10T06:04:03Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658116
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../XVI. Folgore da San Gimignano<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../XVIII. Ser Pietro de' Faitinelli detto Mugnone<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|prec=../XVI. Folgore da San Gimignano|succ=../XVIII. Ser Pietro de' Faitinelli detto Mugnone}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="181" to="181" onlysection="s1" />
== Indice ==
* {{Testo|A la brigata avara senza arnesi|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Io vi doto, del mese di gennaio|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di febbraio vi metto in valle ghiaccia|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di marzo vi riposo in tal maniera|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di aprile vi do vita senza lagna|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Il maggio voglio che facciate in Cagli|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di giugno siate in tale campagnetta|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di luglio vo' che sia cotal brigata|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di agosto vi riposo in aere bella|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di settembre vi do gioielli alquanti|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di ottobre vi conseglio senza fallo|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di novembre vi metto in un gran stagno|tipo=tradizionale}}
* {{Testo|Di dicembre vi pongo in un pantano|tipo=tradizionale}}
h5oresx4m2yxe5wqrmbo80ucj61aqj2
Discrezione incontanente venne
0
746736
3658184
3639528
2026-04-10T06:24:51Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658184
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Discrezione incontanente venne<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Discrezione incontanente venne
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Umilità dolcemente il riceve
| succ = Giugne Allegrezza con letizia e festa
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti per l'armamento di un cavaliere}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="176" to="176" onlysection="s1" />
1v2rcik7jn92m6d8hnvd5sncb6awl9w
Giugne Allegrezza con letizia e festa
0
746737
3658185
3639531
2026-04-10T06:24:53Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658185
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Giugne Allegrezza con letizia e festa<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Giugne Allegrezza con letizia e festa
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Discrezione incontanente venne
| succ =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti per l'armamento di un cavaliere}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="176" to="176" onlysection="s2" />
6gsgkcpd89fjhh3aecvoltrysmo9m5k
Piú lichisati siete, ch'ermellini
0
746738
3658188
3639889
2026-04-10T06:25:11Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658188
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Piú lichisati siete, ch'ermellini<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Piú lichisati siete, ch'ermellini
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Sonetti per l'armamento di un cavaliere
| succ = Io non ti lodo, Dio, e non ti adoro
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVI. Folgore da San Gimignano|Sonetti di Folgore da San Gimignano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="177" to="177" onlysection="s1" />
nwy2hrcz6pzchakhew7u3eibuud52oa
Io non ti lodo, Dio, e non ti adoro
0
746739
3658189
3639603
2026-04-10T06:25:13Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658189
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Io non ti lodo, Dio, e non ti adoro<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Io non ti lodo, Dio, e non ti adoro
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Piú lichisati siete, ch'ermellini
| succ = Guelfi, per fare scudo de le reni
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVI. Folgore da San Gimignano|Sonetti di Folgore da San Gimignano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="177" to="177" fromsection="" tosection="" onlysection="s2" />
34yty7ui479axydgj7pslxu7wfugnye
Guelfi, per fare scudo de le reni
0
746740
3658191
3639619
2026-04-10T06:25:27Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658191
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Folgore da San Gimignano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Guelfi, per fare scudo de le reni<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Folgore da San Gimignano
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Guelfi, per fare scudo de le reni
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Io non ti lodo, Dio, e non ti adoro
| succ = Cosí faceste voi o guerra o pace
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVI. Folgore da San Gimignano|Sonetti di Folgore da San Gimignano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="178" to="178" fromsection="" tosection="" onlysection="s1" />
8uvhd32bfgpfppuljmimuvgmaju2gze
A la brigata avara senza arnesi
0
746742
3658117
2662380
2026-04-10T06:04:39Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658117
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>A la brigata avara senza arnesi<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = A la brigata avara senza arnesi
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Cortesia cortesia cortesia chiamo
| succ = Io vi doto, del mese di gennaio
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="181" to="181" fromsection="" tosection="" onlysection="s2" />
06d05u6brtztr0lsn01xkhxqkwmneed
3658118
3658117
2026-04-10T06:05:47Z
OrbiliusMagister
129
3658118
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>A la brigata avara senza arnesi<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = A la brigata avara senza arnesi
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Cortesia cortesia cortesia chiamo
| succ = Io vi doto, del mese di gennaio
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="181" to="181" fromsection="" tosection="" onlysection="s2" />
fynyhl2cvmoygavt9003tugppqdkw39
Io vi doto, del mese di gennaio
0
746743
3658119
2662381
2026-04-10T06:06:36Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658119
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Io vi doto, del mese di gennaio<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Io vi doto, del mese di gennaio
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = A la brigata avara senza arnesi
| succ = Di febbraio vi metto in valle ghiaccia
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="182" to="182" fromsection="" tosection="" onlysection="s1" />
ho60qsjukib6mpf4sdyfvgmea18ggvi
Di febbraio vi metto in valle ghiaccia
0
746744
3658120
2662382
2026-04-10T06:07:01Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658120
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Di febbraio vi metto in valle ghiaccia<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Di febbraio vi metto in valle ghiaccia
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Io vi doto, del mese di gennaio
| succ = Di marzo vi riposo in tal maniera
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="182" to="182" fromsection="" tosection="" onlysection="s2" />
58hi5vq6earadsb3ym5awdinfi6zgvk
Di marzo vi riposo in tal maniera
0
746745
3658121
2662383
2026-04-10T06:07:35Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658121
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Di marzo vi riposo in tal maniera<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Di marzo vi riposo in tal maniera
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Di febbraio vi metto in valle ghiaccia
| succ = Di aprile vi do vita senza lagna
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="183" to="183" fromsection="" tosection="" onlysection="s1" />
dhrpktg7296jfbsqalfmrc20qziuuh6
Di aprile vi do vita senza lagna
0
746746
3658122
2662384
2026-04-10T06:08:36Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658122
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Di aprile vi do vita senza lagna<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Di aprile vi do vita senza lagna
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Di marzo vi riposo in tal maniera
| succ = Il maggio voglio che facciate in Cagli
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="183" to="183" fromsection="" tosection="" onlysection="s2" />
dbm0ns8slar0lbp9owbrgxm25uescnz
Il maggio voglio che facciate in Cagli
0
746747
3658123
2662386
2026-04-10T06:09:00Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658123
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Il maggio voglio che facciate in Cagli<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Il maggio voglio che facciate in Cagli
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Di aprile vi do vita senza lagna
| succ = Di giugno siate in tale campagnetta
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="184" to="184" fromsection="" tosection="" onlysection="s1" />
7c4awekoge37gryyn0260whjv6tfkq6
Di giugno siate in tale campagnetta
0
746748
3658124
2662387
2026-04-10T06:09:28Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658124
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Di giugno siate in tale campagnetta<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Di giugno siate in tale campagnetta
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Il maggio voglio che facciate in Cagli
| succ = Di luglio vo' che sia cotal brigata
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|
Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="184" to="184" fromsection="" tosection="" onlysection="s2" />
ptir779f0eehmrngcmr0modyec87l2o
Di luglio vo' che sia cotal brigata
0
746749
3658125
2662388
2026-04-10T06:09:55Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658125
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Di luglio vo' che sia cotal brigata<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Di luglio vo' che sia cotal brigata
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Di giugno siate in tale campagnetta
| succ = Di agosto vi riposo in aere bella
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="185" to="185" fromsection="" tosection="" onlysection="s1" />
s3745sgjn88acg3sncuyapw759s4gaq
Di agosto vi riposo in aere bella
0
746750
3658126
2662389
2026-04-10T06:10:23Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658126
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Di agosto vi riposo in aere bella<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Di agosto vi riposo in aere bella
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Di luglio vo' che sia cotal brigata
| succ = Di settembre vi do gioielli alquanti
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="185" to="185" fromsection="" tosection="" onlysection="s2" />
n0eseutazhcqsjr198m6bmtfzrz86pm
Di settembre vi do gioielli alquanti
0
746751
3658127
2662390
2026-04-10T06:10:48Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658127
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Di settembre vi do gioielli alquanti<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Di settembre vi do gioielli alquanti
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Di agosto vi riposo in aere bella
| succ = Di ottobre vi conseglio senza fallo
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="186" to="186" fromsection="" tosection="" onlysection="s1" />
f82xjwb7zy2u9tjxzcotswu6d95uo07
Di ottobre vi conseglio senza fallo
0
746752
3658128
2662391
2026-04-10T06:11:11Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658128
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Di ottobre vi conseglio senza fallo<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Di ottobre vi conseglio senza fallo
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Di settembre vi do gioielli alquanti
| succ = Di novembre vi metto in un gran stagno
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="186" to="186" fromsection="" tosection="" onlysection="s2" />
nm3rf94myzrihg9s3jp6w99vrivvold
Di novembre vi metto in un gran stagno
0
746753
3658129
2662392
2026-04-10T06:11:42Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658129
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Di novembre vi metto in un gran stagno<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Di novembre vi metto in un gran stagno
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Di ottobre vi conseglio senza fallo
| succ = Di dicembre vi pongo in un pantano
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="187" to="187" fromsection="" tosection="" onlysection="s1" />
9nkosncx17o1nmckjjp2inhnyqwqyh4
Di dicembre vi pongo in un pantano
0
746754
3658132
2662394
2026-04-10T06:12:06Z
OrbiliusMagister
129
Porto il SAL a SAL 75%
3658132
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cenne da la Chitarra<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome del curatore"/>Aldo Francesco Massera<section end="Nome e cognome del curatore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo/XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Di dicembre vi pongo in un pantano<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Cenne da la Chitarra
| Nome e cognome del curatore = Aldo Francesco Massera
| Titolo = Di dicembre vi pongo in un pantano
| Anno di pubblicazione = XIII secolo/XIV secolo
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| prec = Di novembre vi metto in un gran stagno
| succ = Uom può saper ben fisica e natura
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu
}}
{{raccolta|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)/XVII. Cenne dalla Chitarra d'Arezzo|Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano}}
<pages index="AA. VV. – Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Vol. I, 1920 – BEIC 1928288.djvu" from="187" to="187" fromsection="" tosection="" onlysection="s2" />
67gvuesuhtye29rtos7o9xwv8d5lkg6
MediaWiki:Gadget-autoreEdizioni.js
8
749170
3658053
3657294
2026-04-09T15:20:15Z
Candalua
1675
3658053
javascript
text/javascript
$(function() {
if (mw.config.get("wgCanonicalNamespace") == 'Autore' || mw.config.get("wgCanonicalNamespace") == 'Opera') {
alreadyDone = [];
caricaEdizione = function() {
indice = $(this).find('.tl-testo-indice a').attr('title');
if (indice !== undefined) {
if (alreadyDone[indice] === undefined) {
alreadyDone[indice] = true;
$.ajax({
url: "/w/index.php?&title=" + indice
}).done(function(response) {
d = $('#dati', response);
if (d.data('citta').length > 0 || d.data('editore').length > 0) {
titolo = $('#firstHeading', response).text();
if (titolo == '')
titolo = $('.page-heading h1', response).text(); //mobile
$('.tl-testo').each(function() {
indice = $(this).find('.tl-testo-indice a').attr('title');
if (indice == titolo) {
str = '';
anchor = $(this);
if (anchor.parent().find('ul, ol').length === 0)
anchor = anchor.parent();
if (anchor.find('.tl-testo-edizione').length === 0) {
if (!(anchor.text().trim().endsWith('.')))
str += '.';
str += ' <small class="tl-testo-edizione" title="Edizione utilizzata per la trascrizione di questo testo">';
if (d.data('curatore').length > 0) {
str += 'A cura di ' + d.data('curatore').replace(/\//g, ', ') + ', ';
}
if (d.data('citta').length > 0) {
str += d.data('citta') + ', ';
}
if (d.data('editore').length > 0) {
str += d.data('editore') + ', ';
}
if (d.data('anno')) {
str += d.data('anno');
} else {
str += 's. d.';
}
str += '</small>';
anchor.append(str);
}
}
});
}
});
}
}
};
$('.tl-testo').each(caricaEdizione);
$('.tl-opera').each(function() {
var opera = $(this).find('a').attr('href').replace('/wiki/', '');
$.ajax({
url: "/w/index.php?&title=" + opera
}).done(function(response) {
var d = $('.boxOpera', response);
var edizioni = $('.tl-testo', response);
$('.tl-opera').each(function(i) {
var opera = $(this);
if (opera.find('a').text() == $('.operaTitolo', response).text()) {
var data = d.data('pubblicazione');
if (data == '') {
data = d.data('composizione');
}
var hasData = $(this).parents('li').text().match(/\d{2,}/) != null;
if (!hasData && data != '') {
$(this).append(` (${data})`);
}
if (edizioni.length > 0 && $(this).closest('li').find('ul').length == 0) {
var idUL = 'edizioniOpera' + i;
opera.closest('li').append(` <a class="mostraEdizioni" id="mostraEdizioni${i}" href="#">Mostra edizioni ▼</a> <ul id="${idUL}" style="display: none"></ul>`);
edizioni.each(function() {
var li = $('<li></li>');
li.append($(this));
$('#' + idUL).append(li);
});
$('.tl-testo').each(caricaEdizione);
$('#mostraEdizioni' + i).click(function(e) {
e.preventDefault();
$('#' + idUL).toggle();
});
}
}
});
});
});
}
});
g8oxvv0n52o0e0j8uqi55pdheyoka0r
Template:PAGES NOT PROOFREAD
10
753893
3658215
3657530
2026-04-10T06:55:56Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3658215
wikitext
text/x-wiki
93392
g2uav9t5pk3yryon4kvfpr0km8lohnx
Template:ALL PAGES
10
753894
3658216
3657531
2026-04-10T06:56:06Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3658216
wikitext
text/x-wiki
618828
jvt06iq5qsx4h5toy7u79rl02bqrg0t
Template:PR TEXTS
10
753895
3658217
3657532
2026-04-10T06:56:16Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3658217
wikitext
text/x-wiki
83963
h3v8gaqy1vq8yyw3enq2a9i1b4j8fzt
Template:ALL TEXTS
10
753896
3658218
3657534
2026-04-10T06:56:26Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3658218
wikitext
text/x-wiki
105725
nb6ym0437m4y4jhscj30x740jkck9hr
Template:PR PERCENT
10
753897
3658220
3655792
2026-04-10T06:56:36Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3658220
wikitext
text/x-wiki
79.42
jaeku7cdxm5xacpgtw45xr78z4i971s
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/279
108
764850
3657911
3653969
2026-04-09T13:14:20Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3657911
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 273 —||r=s}}</noinclude>
<poem>
:Se pϝ derviva bocca, a revedess;
Giò la cà ci tecc! bestemmi a cattafira!
Sbragiad, bajad de lira:
Del porch fottuu l’è el manch che me vegness;
E gh’eva, ogni moment,
La conclusion per aria de cusamm
Denanz a quij bonn lamm
Del soldaa sart e del soldaa sargent.
:E sti duu galantomm, mej che nè mì,
Comandaven i fest lor in cà mia:
Lor la menaven via,
Senza nanca dì catt, de noce, de dì;
E sont fin rivaa a quella
Che, via de quij pocch ôr del pasteggià,
Che allora l’eva in cà,
L’eva grazia a dormì de possè avella.
:Podii domà pensà con che dolor
La vedeva inscì matta e desbrïada,
Sibben giamò visada
Millia vœult del curat, del cogitor<ref>{{Nsb|ppm|285|47}}</ref>.
Del piang, del desperass
N’hoo faa pur anch, se n’hoo possuu mai fà;
E adree a l’onor de cà
Ghe deslenguava anmì de l’istess pass.
:Ma infin pϝ, a tajagh su sta vita stramba,
È soltaa fœura a temp on sgonfiament
Col sò compagnament
De gòmit<ref>{{Nsb|ppm|285|48}}</ref>, de rincress<ref>{{Nsb|ppm|285|49}}</ref>, de mal in gamba;
De mœud che, balcaa i ari<ref>{{Nsb|ppm|285|50}}</ref>,
Hoo quislaa on poo de requi per quej mes,
Pagaa però bon pes
Col spendegh in petitt<ref>{{Nsb|ppm|285|51}}</ref> tutt el salari.
</poem><noinclude></noinclude>
4wzrpv6e6tso1747nj7zfuakejqojwg
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/280
108
764851
3657920
3653970
2026-04-09T13:17:57Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3657920
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 274 —||r=s}}</noinclude>
<poem>
:Ma se! pascienza spend; quant ai danee
Van e vegnen, e inscì fussen staa bon
De fagh intrà reson,
Che sarav staa nagotta a traghi adree.
Ma on corna.... Sentii questa,
Che l’è i’ultema infin, la pu gajarda,
E che el Signor ve guarda
Quant e mai, fuss on can, de sta tempesta.
:L’eva ses mes che seva spôs, pocch pu,
E i coss andayen via con l’andana
De la fever terzana,
On dì ben, on dì maa, on poo giò, on poo su,
Quand ona bella sira,
In del tornà a cà al solet de bottia,
Me sont vist dree on’ombria
Come de vun che me tujess de mira.
:Mi che sont omm che tendi ai fatte mee,
Com’è de giust ch’abben de fà la gent,
No gh’hoo squas nanch faa a ment,
E andava inà, senza voltamm indree;
Ma quand sont staa al Liron,
Lì inscì voltaa el caffè, costù de slanz
El me fa on solt inanz,
E el me trà contra el mur cont on button.
:L’eva costú on demoni d’on cilan<ref>{{Nsb|ppm|285|52}}</ref>
Vestii in s’ giacchè, con su duu colzonasc
De tira de pajasc<ref>{{Nsb|ppm|285|53}}</ref>,
Col vôlt tutt a barbis come on magnan;
El fava pœù sgarì,
Inanz indree per l’aria, on nisciorin<ref>{{Nsb|ppm|286|54}}</ref>,
De fà streng el sesin
A mezza ona Boèmia, olter che a mì.
</poem><noinclude></noinclude>
qez2ccs64jsbqsj4h9gpj2lmf8os543
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/281
108
764852
3657937
3653971
2026-04-09T13:22:21Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3657937
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 275 —||r=s}}</noinclude>
<poem>
:Denanz, e giust in mira al mè portèll,
Gh’eva in mezz a la strada on’oltra ombrìa
Che, inscì per famm legrìa,
La pestava sui prej cont on tarèll<ref>{{Nsb|ppm|286|55}}</ref>.
El sarav staa el mè cas
De rebatt cont i gnocch<ref>{{Nsb|ppm|286|56}}</ref> la prepotenza,
Ma inscambi hoo usaa prudenza,
E hoo faa sto sagrifìzi per la pâs.
:Tutt inutel però, chè, in de quell menter
Che ghe molli on sghimbiett per scappà in cà,
Me sont sentuu a ciappà
Sul porteli, mitaa fœura e mitaa denter;
E lì coi pee in del cuu.
Tal e qual seva, inscì a gatton sui sass,
Me fan desgorgà el pass
E vegnen dent in cort anca lor duu.
:— Oh pover mi! Signor! La vita in don, —
Sbragiava a tutta vos del pè di scarr,
E lor, adree ai mee sgarr,
Giò inscì a l’orba pesciad, legnad, sgiaffon:
Infin compar on lum;
I lobbi se impienissen de sabètt,
E quij, senza dì on ett,
Ciappen a gamb la porta, e van in fum.
:La Tetton, che me ved a comparì
Tutt sporch, tutt rabuffaa, tutt sanguanent,
La va in tanto spavent,
Che ghe ciappa i dolor del parturì,
Ghe solta i conversion.
Che la sguizza sul lecc come on’inguilla,
D’avè de fà a tegnilla,
E de gionta, deliqui e strangojon<ref>{{Nsb|ppm|286|57}}</ref>.
</poem><noinclude></noinclude>
taqxtj7f4tcnwxh80sl8alboq8gtndh
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/282
108
764853
3657950
3653972
2026-04-09T13:25:56Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3657950
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 276 —||r=s}}</noinclude>
<poem>
:Alto prest, el zerusegh, la comaa!
Acqua, solass<ref>{{Nsb|ppm|286|58}}</ref>, foment, panncald, asee!
Vesinn inanz indree,
Tucc dottoren, tucc platen, fan mercaa;
Intant ven mezza nott,
Gajarda el maa, la donna la peggiora,
E, in pont al bott de l’ora,
Oèe, oèe! cossa l’è? l’è on bell mas’ciott.
:E in andaa i coss tant ben, grazia al Signor,
L’è stada tanta la satisfazion
Che hoo avuu in quella occasion
Per sta prœuva inscì granda del sò amor,
Che, sì ciavo, hoo pensaa pu
Nè ai guaj del temp indree, nè ai sœu caprizi,
Nè al priguer<ref>{{Nsb|ppm|286|59}}</ref> del stremizi,
Nè al brusor del buratt<ref>{{Nsb|ppm|286|60}}</ref> che hoo cattaa su.
:Ma, cold e matt d’amor, ghe stava adree,
Ch’avarev fin vorsuu famm in freguj;
E a furia d’œuv, de puj,
De formaj del mejor di cervellee,
A furia de struziamm,
De sta di nocc intregh senza dormì,
L’hoo missa in quindes dì
A la portada de possè pagamm.
:El pagament l’è staa che ona mattina,
Tornand de la bottia per disnà,
Trœuvi netta la cà,
De possegh ballà denter la monfrina.
Pu ona camisa, on strasc,
Pu on lenzœu, ona coverta, on piatt, on ramm,
E lee, la ladra infamm,
Scappada a fà la crappa <ref>{{Nsb|ppm|286|61}}</ref>, el soldarasc<ref>{{Nsb|ppm|286|62}}</ref>.
</poem><noinclude></noinclude>
2hsdy81yhu2awdux30ohlqiiyzp7v6o
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/283
108
764854
3657970
3653974
2026-04-09T13:31:29Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3657970
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 277 —||r=s}}</noinclude><section begin="s1" />
<poem>
:Gesus! che infamltaa! che tradiment!
Trœuvi in terra ona motta de palpee;
Leggi i letter de lee,
Vedi l’intrigh col sart, ciar e patent,
E vegni in cognizion
Che sò l’eva el begliett (quell del guantin)
Sò el ladrament, sò infin
Anch quali biiba d’on fatt del buratton.
:In quell stat de passion, de prim bullor,
Ma sarev fors scannaa mi come on can,
Se a tertegnimm la man
No me vegneva in ment quell car amor,
Quell car angerottell,
Quell pover innocent del mè bambin,
Che l’è nanch settemin,
E el par squasi don ann, tant che l’è bell.
:Fiœuj, tender de cœur, che sii staa chi
A scoltà i mee lument con cortesia,
Inanz de passà via,
Compatimm, consolemm, piangii con mì;
Piangii col Marchionn,
Col pover Marchionn che sont mi quell,
Strïaa e tiraa a bordell
De la capa de tucc i bolgironn.
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />
{{Ct|f=100%|v=1|NOTE.}}
1) <section begin="1" />su l’assa del Brovètt: il palazzo municipale, nella via omonima, fu iniziato da Filippo Maria Visconti e ultimato dal Conte di Carmagnola, ora residenza degli uffici demaniali o dell’Intendenza di Finanza. Quivi, fino al settembre del 1860, erano gli uffici del Municipio di Milano. L’assa del Brovett era ì’albo dove si pubblicavano i matrimoni da contrarsi civilmeate, secondo le prescrizioni della legislazione francese.<section end="1" />
2) <section begin="2" />benis: confetti.<section end="2" /><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
tmhjacr0w6dw03tugitjor9u1leysvy
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/284
108
764855
3657992
3653975
2026-04-09T13:37:58Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3657992
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 278 —||r=s}}</noinclude>
3) <section begin="3" />pertegà: imagine tolta dall’abbacchiare le noci per farle cadere.<section end="3" />
4) <section begin="4" />i post: i clienti.<section end="4" />
5) <section begin="5" />i cavalier: i signori del vicinato.<section end="5" />
6) <section begin="6" />tutta modacc: tutta a mimica.<section end="6" />
7) <section begin="7" />un cremesì: motto volgare disusato, per indicare un "pretesto" o titolo ''colorato''; cremesi propriamente indica il colore ben noto con tal nome.<section end="7" />
8) <section begin="8" />el ''vada'': termine italiano, di giuoco, che equivale a ''invito''.<section end="8" />
9) <section begin="9" />in dove la se mett: la lascio arbitra.<section end="9" />
10) <section begin="10" />alzada: la spinta a andar via.<section end="10" />
11) <section begin="11" />capponi: battersela, andarsene.<section end="11" />
12) <section begin="12" />sitta: antiquato per ''sia''.<section end="12" />
13) <section begin="13" />sciabel: gambe storte.<section end="13" />
14) <section begin="14" />pettegasciand: trascinando e inzaccherando.<section end="14" />
15) <section begin="15" />legoratt: il lepre.<section end="15" />
16) <section begin="16" />spiona andann: spia portamenti, andatura.<section end="16" />
17) <section begin="17" />perovètt: il piroettare.<section end="17" />
18) <section begin="18" />a la s’ciancona: sinonimo di "stoccona" (f . di ''s’clancon'', e ''stoccon'') donna che veste alla moda.<section end="18" />
19) <section begin="19" />sbirent: sfavillanti.<section end="19" />
20) <section begin="20" />sbavazzass: gavazzare.<section end="20" />
21) <section begin="21" />sebissi: esibisco.<section end="21" />
22) <section begin="22" />persegh lass: pesca spiccia.<section end="22" />
23) <section begin="23" />mocca: smorfia.<section end="23" />
24) <section begin="24" />cantégora: così detta la cantilena che si cantava dalle ragazze milanesi nelle processioni fatte specialmente per questuare a favore del Duomo; in senso figurato qui è detto per "essere sulla bocca di tutti".<section end="24" />
25) <section begin="25" />lucciada: rovescio di lagrime.<section end="25" />
26) <section begin="26" />moresin: tenero.<section end="26" />
27) <section begin="27" />betteghi: balbetto.<section end="27" />
28) <section begin="28" />"Pace celebrata" era il motto latino che leggevasi su la moneta d’argento del valore di L. 5, coniata nel 1801 in occasione della posa della prima pietra del Foro Bonaparte.<section end="28" />
29) <section begin="29" />croson, ecc.: il segno di croce che il Parroco, ai crocicchi delle vie di campagna traccia per benedire i campi durante le processioni (''rogazion'') fatte in primavera innanzi Pentecoste: qui significa "non luogo a procedere".<section end="29" />
30) <section begin="30" />vintsold: sinonimo di ''lira''; la lira milanese suddividevasi in venti soldi; donde il proverbio "Ghe cala semper desnœuv e mezz a fà vint sold".<section end="30" />
31) <section begin="31" />battajon d’occh, ecc.: quel giorno salutato dal canto di uccelli nel linguaggio milanese concepito come ridicoli o di malaugurio.<section end="31" />
32) <section begin="32" />fiacca campagna: carrozza "in fiore, coi fiocchi".<section end="32" /><noinclude></noinclude>
prdoc59had6n56cz6pdqwnbsiz84pdw
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/285
108
764856
3658011
3653976
2026-04-09T13:45:09Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3658011
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 279 —||r=s}}</noinclude>
33) <section begin="33" />Che il Porta intenda qui identificare il savio Gian Giacomo Bolognini come l’ufficiale civile, il quale assitte al matrimonio celebrato alla presenza dei testimoni (''padrin'') coll’inlervento dei segretari comunali (scricciai) non è certo; notisi però il sale del poeta nel scegliere fra tutti i cognomi di famiglie illustri quello dei Bolognini, per mettere in rilievo la disgrazia del Marchionn, il quale qui deplora che quell’atto civile gli avesse appioppata una merce avariata quale la Tetton: ''bolognalla'' ha appunto il senso di imbrogliare.<section end="33" />
34) <section begin="34" />pastegg: il pranzo.<section end="34" />
35) <section begin="35" />La notte del sabato grasso era libero a tutti l’iagreato nei ritrovi pubblici (veglioni e feste danzanti minori) illuminati con lampioncini a forma di palloni.<section end="35" />
36) <section begin="36" />Quattro teatri popolari: ''Carchen'' in corso Porta Romana, e ''Canobbiana'' (oggidì Lirico) in via Larga, tuttora esistenti. ''Lentâs'', nella via omonima, e ''Re'', sull’area dell’attuale Galleria V. E., corrispondente alla parte centrale del fabbricato fra piazza del Duomo, via Silvio Pellico e Galleria propriamente detta.<section end="36" />
37) <section begin="37" />Protraendosi le danze fino al mattino della Domenica I di Quaresima, i milanesi, prima di rincasare, per l’osservanza del precetto festivo, affollavano le chiese per assistervi alla Messa ''in aurora'': ''Carott'', era la chiesa fra il teatro della Scala e S. Fedele (sull’area dell’attuale Banca Commerciale prospicente il palazzo Marino) detta S. Giovanni ''alle case rotte'' (''Carott'').<section end="37" />
38) <section begin="38" />''Cambias'': caffè di storica memoria, nel largo presso il teatro della Scala, che allora comunemente dicevasi il Teatro Grande.<section end="38" />
39) <section begin="39" />cagna: mordace.<section end="39" />
40) <section begin="40" />ciocchera: ubbriacona.<section end="40" />
41) <section begin="41" />Starlattona: dissipatrice.<section end="41" />
42) <section begin="42" />zavaj: bighellona<section end="42" />
43) <section begin="43" />slandrosa: sfacciata.<section end="43" />
44) <section begin="44" />pattèr: rigattiere.<section end="44" />
45) <section begin="45" />can borïan: gente sospetta.<section end="45" />
46) <section begin="46" />''faxall'': corruzione di ''fauxall'', pubblico divertimento in luogo all’aperto (entro recinto ben illuminato, allietato da musiche, danze, fuochi artificiali, con spacci di bibite, tabacchi, ecc.) che nell’ultimo quarto del sec. XVIII più volte era stato autorizzato in Milano.<section end="46" />
47) <section begin="47" />cogitor: coadiutore del parroco.<section end="47" />
48) <section begin="48" />gòmit: vomito.<section end="48" />
49) <section begin="49" />rincress: male voglie.<section end="49" />
50) <section begin="50" />balcaa i ari: placate le baldanze<section end="50" />
51) <section begin="51" />petitt: qui significa voglie di gestanti.<section end="51" />
52) <section begin="52" />cilan: spilongone; propriamente giovane di statura piò alta di quel che la sua età richieda.<section end="52" />
53) <section begin="53" />pajasc: saccone di paglia o foglie di grano.<section end="53" /><noinclude></noinclude>
fgzwzvzgxwavjv4o6yzgv57lxagqxlh
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/286
108
764857
3658018
3653977
2026-04-09T13:46:54Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3658018
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 280 —||r=s}}</noinclude>
54) <section begin="54" />nisciorìn: verghetta di nocciuolo.<section end="54" />
55) <section begin="55" />tarèll: grosso e nodoso bastone.<section end="55" />
56) <section begin="56" />gnocch: pugni.<section end="56" />
57) <section begin="57" />strangojón: nodi alla gola.<section end="57" />
58) <section begin="58" />solass: salasso.<section end="58" />
59) <section begin="59" />priguer: pericolo (sottintendi, di aborto) in conseguenza dello spavento (''stremizi'') simulato d’accordo coi compari che avevano bastonato Marchionn, per giustificare presso il credulo marito le doglie di quel parto che avveniva innanzi tempo.<section end="59" />
60) <section begin="60" />buratt: bastonatura.<section end="60" />
61) <section begin="61" />crappa: baltracca.<section end="61" />
62) <section begin="62" />soldarasc: far la vita da caserma.<section end="62" />
{{FI |file = Aldus leaf unicode2767.svg | tsize = 20px | float = center | caption = }}<noinclude></noinclude>
j01aa0g8xxpburzw0g9ku92bx24l0s6
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/287
108
764858
3658286
3653978
2026-04-10T08:37:40Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3658286
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 281 —||n=s}}</noinclude>
{{Ct|f=160%|v=5|t=5|SONETTI.}}<noinclude></noinclude>
sa6w5sc2n0hz0akbm7z3hrhgyz97ijj
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/288
108
764859
3658287
3653979
2026-04-10T08:37:51Z
Alex brollo
1615
/* new eis level0 */
3658287
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 282 —||n=s}}</noinclude><noinclude></noinclude>
6moehcc9qojwbzenrq9w7dwf2ewsauo
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/289
108
764860
3658293
3653980
2026-04-10T08:41:39Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3658293
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 283 —||n=s}}{{FI|file = Porta - Poesie milanesi (page 76 crop).jpg|width = 100%|margin-bottom=3em}}</noinclude>
{{Ct|f=120%|v=1|t=3|1.}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5|PER LA MORT DEL BRAVISSEM PITTOR E LETTERATO<br>GIUSEPP BOSS<ref>{{Nsb|ppm|320|1}}</ref>}}
{{Ct|f=100%|v=2|lh=1.5| (1815)}}
<poem>
:L’è mort el pittor Boss! Jesuss per lu,
Sclamen, e passen i fedcl Cristian:
I pretocch vicciuritt freghcn i man,
E disen, mej! on candirott de pu.
:Quij del mestee, ch’el veden in di pu,
Goden de vess tant manch intorna al pan;
I rìcch ozios ghe dan del barbagian
A vesses bolgiraa per la virtù.
I malign, che hin pu spess che i galantomm,
O de riff o de raff, o indrizz o stort,
Cerchen, se ponn, de spiscinigh el nomm.
:E mi, per consolamm del mè magon,
Ghe disi a sto grand’omm che se l’è mort,
L’è pur anch fœura d'on gran mond cojon.
</poem><noinclude></noinclude>
d126s5pcgxitjva3tqha89nf1y6ljv8
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/290
108
764861
3658299
3653982
2026-04-10T08:45:47Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3658299
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 284 —||r=s}}</noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|f=120%|v=1|t=3|lh=1.5| 2.}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5|PER ONA SCENNA MAL ORGANIZZADA}}
{{Ct|f=100%|v=2|lh=1.5| (-1815).}}
<poem>
:Per burattà<ref>{{Nsb|ppm|320|2}}</ref> se drœuva el buratton,
Per pontellà se drœuva di pontij,
Per limà e scopellà, limm e scoppij,
Per stangà e bastonà, stangh e baston;
:Se drœuva per stoppà di stopporon,
Per martella se drœuva di martij,
Per imbrià di brucc se drœuva i brij,
E per scopponà sù, di bon coppon;
:Per inredà i merlott se drœuva el red,
Per sganassà a l’ingross di bonn ganass,
Per inspedà polid se drœuva el sped;
:Ergo donca l’è cossa che la va
Sœulia, sœulia, polid e del sò pass
Se drœuven i orghen per organizzà.
</poem>
<section end="s1" /><section begin="s2" />
{{Ct|f=120%|v=1|t=3|lh=1.5| 3.}}
{{Ct|f=100%|v=2|lh=1.5| (-1815).}}
<poem>
Ma sal, el mè sur Lella<ref>{{Nsb|ppm|320|3}}</ref>, che a dì pocch
El meritta de vess casciaa in galera,
Asen fottuu! ch’el vaga a strappà i sciocch<ref>{{Nsb|ppm|320|4}}</ref>,
E minga a strappà i dent in sta manera!
:Per cavamm on dent guast tramm tutta in tocch
La gengiva e on bon quart de restellera?<ref>{{Nsb|ppm|320|5}}</ref>
Ah, sur Lella! ona porca de tarocch<ref>{{Nsb|ppm|320|6}}</ref>
Pesg de lu no la gh’è propi davvera!
:So che parland di strappadent in massa
Se diseva ona vœulta che costor
O che strappen el dent o la ganassa;
:Ma lu, sur Leila, senza avegh la flemma
De fà vuna di dò come fan lor,
El strappa la ganassa e i dent insemma.
</poem>
<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
3fscc9m4lh7bitdg0t5nk5fiiqxj9ue
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/291
108
764862
3658326
3654216
2026-04-10T09:08:36Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3658326
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 285 —||r=s}}</noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|f=120%|v=1|t=2|lh=1.5|4.}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5| (-1809).}}
<poem>
:El sarà vera fors quel ch’el dis lu<ref>{{Nsb|ppm|320|7}}</ref>
Che Milan l’e on paes che mett ingossa<ref>{{Nsb|ppm|320|8}}</ref>,
Che l’aria l’è malsana, umeda, grossa,
E che nun Milanes semm turlurù;
:Impunemanch però, el mè sur Monsù,
Hin tredes ann che osservi d’ona cossa
Che quand lor sciori pienten chì in sta fossa
Quij benedetti verz<ref>{{Nsb|ppm|320|9}}</ref>, no i spienten pù.
:Per resolv a la mej sta question,
Monsù, ch’el scusa, ma no poss de men
Che pregall a adattass a on paragon.
:On asen manteguuu semper de stobbia<ref>{{Nsb|ppm|320|10}}</ref>,
S’el riva a zaffà<ref>{{Nsb|ppm|320|11}}</ref> biava e fava e fen,
El tira giò scalzad<ref>{{Nsb|ppm|320|12}}</ref> fina in la grobbia<ref>{{Nsb|ppm|320|13}}</ref>.
</poem>
:<section end="s1" /><section begin="s2" />5<ref>{{Nsb|ppm|321|14}}</ref>.
(1811).
<poem>
Mè cugnaa el Giromin, quell candiron
Ch’el pareva on salam mal insaccaa,
El te m’ha daa assabrutta on bell pienton<ref>{{Nsb|ppm|321|15}}</ref>
E l’e cors in Castell a fass soldaa.
:La piang la mamma, e la gh’ha ben reson.
Chè la mamma l’è quella ch’el l’ha faa;
So pader anca lu el fa el maccaron<ref>{{Nsb|ppm|321|16}}</ref>,
Ma l’è semper so pà, sia bolgiraa!
:Quel che me par a mi on poo stravagant
L’è a vedè i sœu fradij tutt magonent<ref>{{Nsb|ppm|321|17}}</ref>
A piang, a sospira, a casciass<ref>{{Nsb|ppm|321|18}}</ref> tant.
:Màssem che fœura de sto stat che chì
No che n’è vun pu spicc al temp present
Per fagh schivà l’incomed del spartì<ref>{{Nsb|ppm|321|19}}</ref>.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
pes5fogfk4tjm80it7qrbku3zau8g8k
3658327
3658326
2026-04-10T09:08:53Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3658327
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 285 —||r=s}}</noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|f=120%|v=1|t=2|lh=1.5|4.}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5| (-1809).}}
<poem>
:El sarà vera fors quel ch’el dis lu<ref>{{Nsb|ppm|320|7}}</ref>
Che Milan l’e on paes che mett ingossa<ref>{{Nsb|ppm|320|8}}</ref>,
Che l’aria l’è malsana, umeda, grossa,
E che nun Milanes semm turlurù;
:Impunemanch però, el mè sur Monsù,
Hin tredes ann che osservi d’ona cossa
Che quand lor sciori pienten chì in sta fossa
Quij benedetti verz<ref>{{Nsb|ppm|320|9}}</ref>, no i spienten pù.
:Per resolv a la mej sta question,
Monsù, ch’el scusa, ma no poss de men
Che pregall a adattass a on paragon.
:On asen manteguuu semper de stobbia<ref>{{Nsb|ppm|320|10}}</ref>,
S’el riva a zaffà<ref>{{Nsb|ppm|320|11}}</ref> biava e fava e fen,
El tira giò scalzad<ref>{{Nsb|ppm|320|12}}</ref> fina in la grobbia<ref>{{Nsb|ppm|320|13}}</ref>.
</poem>
:<section end="s1" /><section begin="s2" />5<ref>{{Nsb|ppm|321|14}}</ref>.
(1811).
<poem>
Mè cugnaa el Giromin, quell candiron
Ch’el pareva on salam mal insaccaa,
El te m’ha daa assabrutta on bell pienton<ref>{{Nsb|ppm|321|15}}</ref>
E l’e cors in Castell a fass soldaa.
:La piang la mamma, e la gh’ha ben reson.
Chè la mamma l’è quella ch’el l’ha faa;
So pader anca lu el fa el maccaron<ref>{{Nsb|ppm|321|16}}</ref>,
Ma l’è semper so pà, sia bolgiraa!
:Quel che me par a mi on poo stravagant
L’è a vedè i sœu fradij tutt magonent<ref>{{Nsb|ppm|321|17}}</ref>
A piang, a sospirà, a casciass<ref>{{Nsb|ppm|321|18}}</ref> tant.
:Màssem che fœura de sto stat che chì
No che n’è vun pu spicc al temp present
Per fagh schivà l’incomed del spartì<ref>{{Nsb|ppm|321|19}}</ref>.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
8j7dzs7t7zrcw52oqzlvuoki5z8ssl1
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/292
108
764863
3658328
3653984
2026-04-10T09:13:11Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3658328
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 286 —||r=s}}</noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|f=120%|v=1|t=2|lh=1.5| 6.<ref>{{Nsb|ppm|321|20}}</ref>.}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5| (-1816).}}
<poem>
:Coss’evela la manna ch’el Signor
El fava piœuv del ciel per i sœu Ebrej?
L’eva on cerio compost d’ogni savor
Faa a boccon press a pocch come i tortej .
:Sti savor se postàven de per lor
In di bocch a mesura di sò idej:
Voreven figattej....<ref>{{Nsb|ppm|321|21}}</ref> puj....<ref>{{Nsb|ppm|321|22}}</ref> cavolfior?...
Mangiaven cavolfior, puj, figattej.
:Pur gh’han avuu anmò faccia, sti canaj,
De digh a nost Signor che n’even sacc<ref>{{Nsb|ppm|321|23}}</ref>;
E lu, al de là de bon, mándegh di quaj!<ref>{{Nsb|ppm|321|24}}</ref>
:Se seva mi el Signor, stampononazza!
Ghe voreva fà piœuv in sul mostacc
Ona ''manna de stronz'' longh quatter brazza.
</poem>
:<section end="s1" /><section begin="s2" />
{{Ct|f=120%|v=1|t=2|lh=1.5| 7.}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5| (-1815).}}
<poem>
:Subet che sevem sett a on tavolin,
E che gh’eva de sott quattordes pee,
Come fala mò a dì, sura Lenin,
Che i pee che l’han toccada even i mee?
:Come fala pϝ a damm tant del gingin<ref>{{Nsb|ppm|321|25}}</ref>
E del cisquitt<ref>{{Nsb|ppm|321|26}}</ref> che ghe sussiss<ref>{{Nsb|ppm|321|27}}</ref> adree,
Quand podarev crepà in man de Ciocchin<ref>{{Nsb|ppm|321|28}}</ref>
Se m’è mai soltaa in eoo de pensà a lee!
:Sto strapazzamm giugand a induvinà,
Cara sura Lenin, l’ha de capì
Che ghel poss propi minga perdonà.
:A men che l’abbia ditt che sont staa mì
A toccalla coi pee, perchè la sa
Che coi man già gh’hoo on schivi de no dì.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
5kn5bemybvph2naq69dlu4u8r1yz6qn
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/293
108
764864
3658331
3653985
2026-04-10T09:17:25Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3658331
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 287 —||r=s}}</noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|f=120%|v=1|t=2|lh=1.5| 8.}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5| (- 1812).}}
<poem>
:Quand vedessev on pubbleg fonzionari
A scialalla coi fiocch senza vergogna,
Disii pur che l’è segn ch’oltra el salari
El ghe mett lu del sò quell che besogna.
:Quand savessev del franch che a l’incontrari
Noi gh’ha del sò che i ball ch’el ne bologna<ref>{{Nsb|ppm|321|29}}</ref>,
Allora, senza nanch vess temerari,
Disii ch’el gratta<ref>{{Nsb|ppm|321|30}}</ref> senza avegh la rogna.
:Quand intrattant ch’el {{Ec|grattta|gratta}} allegrament
Vedessev che i sœu capp riden e tasen,
Disii pur che le segn che san nient.
:Ma quand pϝ ve sentissev quej ribrezz,
Perchè a dì che san nient l’è on dagh de l’asen,
Giustemmela, e disii che fan a mezz<ref>{{Nsb|ppm|321|31}}</ref>.
</poem>
:<section end="s1" /><section begin="s2" />
{{Ct|f=120%|v=1|t=2|lh=1.5| 9.}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5| (1815).}}
<poem>
:Remirava con tutta devozion
Vuna de sti mattinn in l’Ospedaa
El ritratt de Monteggia<ref>{{Nsb|ppm|321|32}}</ref>, e l’iscrizion<ref>{{Nsb|ppm|321|33}}</ref>
Che dis con pocch paroll tanc veritaa.
:Quand on tricch e tritracch sott al porton
El me presenta on asen mezz spelaa
Ch’el fava on vòlt real con el firon<ref>{{Nsb|ppm|321|34}}</ref>
Per rampà<ref>{{Nsb|ppm|321|35}}</ref> sora in cort on ammalaa.
:A sto pont tutt l’amor per la virtú,
Ch’el me ispirava quell dottor de sass<ref>{{Nsb|ppm|321|36}}</ref>,
L’è andaa in fond di calcagn lu de per lu.
:E hoo vist infin che i sciori<ref>{{Nsb|ppm|321|37}}</ref> no gh’han tort
Quand se disen tra lor per confortass
Che var pu on asen viv, che on dottor mort.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
hfjrh85mautmh75vrfhvp6a2smkl5q3
Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/294
108
764865
3658334
3653986
2026-04-10T09:21:48Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3658334
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 288 —||r=s}}</noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|f=120%|v=1|t=2|lh=1.5| 10.}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5| (1814).}}
<poem>
Marcanagg i politegh seccaball<ref>{{Nsb|ppm|321|38}}</ref>,
Cossa serv tanc descors, tance reson?
Già on bast infin di facc bœugna portal,
E l’è inutel pensà de fà el patron.
:E quand sto bast ghe l’emm d’avè sui spall
Eternament, e senza remission,
Cossa ne importa a nun ch’el sia d’on gall<ref>{{Nsb|ppm|321|39}}</ref>,
D’on’aquila, d’on’oca o d’on cappon?
:Per mi credi che el mej el possa vess
El partii de fà el quoniam<ref>{{Nsb|ppm|321|40}}</ref>^ e pregà
De no barattà tant el bast de spess.
:Se de nò col postà<ref>{{Nsb|ppm|321|41}}</ref> d’on sit a l’olter
I durezz di travers, reussirà
On spelament puttasca e nagott olter.
</poem>
:<section end="s1" /><section begin="s2" />
{{Ct|f=120%|v=1|t=2|lh=1.5| 11.}}
{{Ct|f=100%|v=1|lh=1.5| (1815).}}
<poem>
Sissignor, sur marches, lu l’è marches,
Marchesazz, marcheson, marchesonon,
E mi sont el sur Carlo milanes,
E bott lì senza nanch on strasc d’on ''don''.
:Lu el ven luster e bell, e el cress de pes
Grattandes con sò comed i mincion,
E mi, magher e biott, per famm sti spes
Bœugna che menna tutt el dì el fetton<ref>{{Nsb|ppm|322|42}}</ref>.
:Lu, senza savè scriv nè savè legg
E senza, direv squas, savè descor,
El god salamelecch, carezz, cortegg;
:E mi (destinon porch) col mè stà su
Sui palpee tutt el dì, gh’hoo nanch l’onor
D’on salud d’on asnon come l’è lu.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
28v69va08h8c8cn3id7hmgjngcbzun3
Poesie milanesi/V - Odi e Canzoni
0
765143
3658024
3654602
2026-04-09T13:48:25Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3658024
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>V - Odi e Canzoni<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../IV - Quartine<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../VI - Sonetti<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>9 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=9 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=V - Odi e Canzoni|prec=../IV - Quartine|succ=../VI - Sonetti}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="241" to="242" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{Testo|/A cert forestee che viven in Milan}}
* {{Testo|/Lament del Marchionn di Gamb Avert}}
bbmqguqonubhu23jv0jvtyby27te76r
3658025
3658024
2026-04-09T13:49:22Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3658025
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>V - Odi e Canzoni<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../IV - Quartine<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../VI - Sonetti<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>9 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=9 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=V - Odi e Canzoni|prec=../IV - Quartine|succ=../VI - Sonetti}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="241" to="242" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{Testo|A cert forestee che viven in Milan}}
* {{Testo|Lament del Marchionn di Gamb Avert}}
3cqcz2i4ki67x46datl3wuxnlfktqvg
Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/82
108
853519
3658210
3657059
2026-04-10T06:36:31Z
Dr Zimbu
1553
3658210
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|{{rl|70}}|''Glossario-indice''|}}</noinclude>
{{Colonna|em=-1}}
Apparasse, III, {{Pg|417|417|bIII}}.
Apparto, II, {{Pg|223|223|bII}}. {{spazi|5}}Apparto de li bbusci (Stavo all’), I, {{Pg|146|146|bI}}.
Appennicato, I, {{Pg|230|230|bI}}.
Appennicatte, II, {{Pg|373|373|bII}}.
Apperzuaso, V, {{Pg|189|189|bV}}.
''Appetènna-impruvia'', III, {{Pg|368|368|bIII}}.
Appettà, II, {{Pg|336|336|bII}}.
Appettàttelo, I, {{Pg|98|98|bI}}.
Appiccià, I, {{Pg|39|39|bI}}.
Appiccicarella, IV, {{Pg|350|350|bIV}}.
Appiccicato, I, {{Pg|39|39|bI}}.
Appiccichete, III, {{Pg|217|217|bIII}}.
Appiede, I, {{Pg|154|154|bI}}.
Appiggionante, I, {{Pg|71|71|bI}}; V, {{Pg|55|55|bV}}.
Appiommòrno, V, {{Pg|22|22|bV}}.
Appizza, II, {{Pg|280|280|bII}}.
Appizzà, VI, {{Pg|36|36|bVI}}.
Appizzo, VI, {{Pg|300|300|bVI}}.
Appoggia, II, {{Pg|238|238|bII}}. {{spazi|5}}Appoggia (S’), IV, {{Pg|56|56|bIV}}.
Appoggiàjje, I, {{Pg|10|10|bI}}.
Appoggiò, II, {{Pg|289|289|bII}}. {{spazi|5}}Appoggiò (S’), V, {{Pg|176|176|bV}}.
Appollato, V, {{Pg|21|21|bV}}.
Appone, III, {{Pg|77|77|bIII}}.
Appopretica, IV, {{Pg|91|91|bIV}}.
Appostatamente, II, {{Pg|397|397|bII}}.
Apprica, V, {{Pg|96|96|bV}}.
Appricà, II, {{Pg|399|399|bII}}.
Appricàmmene, VI, {{Pg|211|211|bVI}}.
Appricànnose, IV, {{Pg|393|393|bIV}}.
Apprivativa, IV, {{Pg|128|128|bIV}}.
Apprivativo, IV, {{Pg|251|251|bIV}}.
Approvo, III, {{Pg|175|175|bIII}}.
Appuntà, II, {{Pg|351|351|bII}}.
<noinclude>
Appuntà, II, {{Pg|351|351|bII}}.
</noinclude>
Aràmo, V, {{Pg|35|35|bV}}.
Aratore, II, {{Pg|377|377|bII}}.
Arba, I, {{Pg|86|86|bI}}.
Arbaggia, II, {{Pg|357|357|bII}}.
Arbani, IV, {{Pg|182|182|bIV}}.
Arbanista -i, III, {{Pg|292|292|bIII}}; {{pg|375|375|bIII}}.
Arbera Finisce, V, {{Pg|199|199|bV}}.
Arbergo de la Stella, IV, {{Pg|328|328|bIV}}.
Arbero, III, {{Pg|182|182|bIII}}.
Arberone, III, {{Pg|150|150|bIII}}.
Àrberum, IV, {{Pg|349|349|bIV}}.
Àrcadi volatichi, IV, {{Pg|261|261|bIV}}.
Arcàdichi, III, {{Pg|321|321|bIII}}.
Arcania, IV, {{Pg|229|229|bIV}}.
Arcìdi, II, {{pg|29|29|bII}}.
Arcòggioli, V, {{Pg|258|258|bV}}.
Ardia, I, {{Pg|17|17|bI}}. {{spazi|5}}Ardia (Abbiti a), VI, {{Pg|54|54|bVI}}. {{spazi|5}}Ardia (Fasse d’), I, {{pg|103|103|bI}}.
{{AltraColonna|em=-1}}
Areprico, III, {{Pg|53|53|bIII}}.
Arescèli, II, {{Pg|100|100|bII}}.
Arètichi, III, {{Pg|369|369|bIII}}.
Arezzi, IV, {{Pg|182|182|bIV}}.
Arfinamente, II, {{Pg|253|253|bII}}.
Argàdia, III, {{Pg|385|385|bIII}}.
Argentinaccia, IV, {{Pg|301|301|bIV}}
Argèri, I, {{Pg|30|30|bI}}.
Argòlighi, III, {{Pg|321|321|bIII}}.
Argheno, VI, {{Pg|213|213|bVI}}.
Argianfettù, II, {{Pg|138|138|bII}}.
Argibbra, III, {{Pg|429|429|bIII}}.
Aria a li venti, V, {{Pg|442|442|bV}}. {{spazi|5}}Aria de sscirocco (Un’), I, {{Pg|107|107|bI}}.
Ariaccia (Arzà l’), II, {{Pg|289|289|bII}}.
Ariarzassi, IV, {{Pg|225|225|bIV}}.
Ariassiste, VI, {{Pg|277|277|bVI}}.
Aribatte, III, {{Pg|49|49|bIII}}.
Aribbócchi, I, {{pg|161|161|bI}}.
Aribbócco, I, {{Pg|40|40|bI}}.
Aricacchia, I, {{Pg|94|94|bI}}; {{pg|104|104|bI}}; VI, {{Pg|245|245|bVI}}.
Aricacchio, I, {{Pg|171|171|bI}}.
Aricasco, II, {{Pg|210|210|bII}}.
Ariccòjjo, V, {{Pg|159|159|bV}}.
Ariccomanno, III, {{Pg|151|151|bIII}}.
Ariccónteno, III, {{Pg|279|279|bIII}}.
Ariccòrto -i, IV, {{Pg|173|173|bIV}}; V, {{Pg|218|218|bV}}.
Aricordassi, V, {{Pg|123|123|bV}}.
Aricresciuta, I, {{Pg|151|151|bI}}.
Aricutina, V, {{Pg|222|222|bV}}.
Aridà, III, {{Pg|27|27|bIII}}.
Aridanno, III, {{Pg|161|161|bIII}}.
Aridotta, IV, {{Pg|400|400|bIV}}.
Aridusce, I, {{Pg|154|154|bI}}.
Arïèccheme, IV, {{Pg|333|333|bIV}}.
Arïèccheve, V, {{Pg|158|158|bV}}.
Arïècco, IV, {{Pg|88|88|bIV}}.
Arïèsce, III, {{Pg|327|327|bIII}}.
Arïèschi, III, {{Pg|238|238|bIII}}.
Arietta (’N’), VI, {{Pg|46|46|bVI}}.
Arifà, III, {{Pg|158|158|bIII}}.
Arifànne, IV, {{Pg|213|213|bIV}}.
Arifate, III, {{Pg|86|86|bIII}}.
Arifatelo, III, {{Pg|290|290|bIII}}.
Arifatta, III, {{Pg|320|320|bIII}}.
Arifatti, I, {{Pg|150|150|bI}}.
Arifettorio, I, {{Pg|55|55|bI}}.
Arifiatà, I, {{Pg|122|122|bI}}.
Arifiatato -a, I, {{Pg|24|24|bI}}; {{pg|50|50|bI}}.
Arifilate de gropponi, I, {{Pg|30|30|bI}}.
Arifreddori, II, {{Pg|353|353|bII}}.
Arifrette, III, {{Pg|142|142|bIII}}.
Arigalà, II, {{Pg|95|95|bII}}.<noinclude></noinclude>
m0z4c5hfr9fmmugt1y5a14j96xukrlq
Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/83
108
853520
3658208
3657415
2026-04-10T06:36:07Z
Dr Zimbu
1553
3658208
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|71}}}}</noinclude>
{{Colonna|em=-1}}
Ariguardi, III, {{Pg|194|194|bIII}}.
Arilassalli, III, {{Pg|205|205|bIII}}.
Arilegrassi, III, {{Pg|405|405|bIII}}.
Arillegralle, I, {{Pg|116|116|bI}}.
Arillegro (Me n’), IV, {{Pg|117|117|bIV}}.
Arimàne, I, {{Pg|190|190|bI}}. {{spazi|5}}Arimàne (S’), II, {{Pg|247|247|bII}}.
Arìmanessimo, III, {{Pg|130|130|bIII}}.
Arimàni, IV, {{Pg|107|107|bIV}}.
Arimànneno, III, {{Pg|369|369|bIII}}.
Arimasa, I, {{Pg|66|66|bI}}.
Arimbrunita, III, {{Pg|386|386|bIII}}.
Arimette, III, {{Pg|75|75|bIII}}.
Arimettesse, III, {{Pg|421|421|bIII}}.
Arimistica, I, {{Pg|98|98|bI}}; V, {{Pg|222|222|bV}}.
Arimita, II, {{Pg|246|246|bII}}.
Arimovo, III, {{Pg|71|71|bIII}}.
Arimpipirizzita, VI, {{Pg|286|286|bVI}}.
Arimpóse, IV, {{Pg|208|208|bIV}}.
Arinato, II, {{Pg|286|286|bII}}.
Arincappellasse, I, {{Pg|96|96|bI}}.
Arincarza, IV, {{Pg|120|120|bIV}}.
Arincipieta, III, {{Pg|414|414|bIII}}.
Arincontrate, IV, {{Pg|417|417|bIV}}.
Arincreschi, II, {{Pg|181|181|bII}}.
Aringózzi (Sse l’), III, {{Pg|243|243|bIII}}.
Aringrassasse, III, {{Pg|245|245|bIII}}.
Aringretànne, V, {{Pg|46|46|bV}}.
Aringretato, III, {{Pg|18|18|bIII}}.
Arinicchiato, V, {{Pg|450|450|bV}}.
Arinnaccia, VI, {{Pg|208|208|bVI}}.
Arinnegà, II, {{Pg|172|172|bII}}.
Arinzinichita, V, {{Pg|219|219|bV}}.
Arïòca, I, {{Pg|17|17|bI}}.
Arïòcà, VI, {{Pg|20|20|bVI}}.
Arïòchi, I, {{Pg|136|136|bI}}.
Arïocò, II, {{Pg|128|128|bII}}.
Arïòpre, I, {{Pg|206|206|bI}}.
Aripassa, III, {{Pg|8|8|bIII}}.
Aripescassi, IV, {{Pg|162|162|bIV}}.
Aripete, IV, {{Pg|111|111|bIV}}.
Aripìa, VI, {{Pg|12|12|bVI}}. {{spazi|5}}Aripìa (S’), I, {{Pg|48|48|bI}}.
Aripijemesce, VI, {{Pg|83|83|bVI}}.
Aripóneli, II, {{Pg|190|190|bII}}.
Arippara, I, {{Pg|184|184|bI}}.
Arippezza (Nun z’), II, {{Pg|282|282|bII}}.
Arippezzalla, I, {{Pg|116|116|bI}}.
Arippresentazzione, I, {{Pg|188|188|bI}}.
Ariscalla, IV, {{Pg|329|329|bIV}}.
Ariscallato, II, {{Pg|338|338|bII}}.
Ariscarda, II, {{Pg|28|28|bII}}.
Ariscevi, II, {{Pg|409|409|bII}}.
Arisciojje (Z’), III, {{Pg|298|298|bIII}}.
Arisciccia, V, {{Pg|313|313|bV}}.
{{AltraColonna|em=-1}}
Ariscòde, II, {{Pg|21|21|bII}}.
Ariscombùssolo, V, {{Pg|373|373|bV}}.
Ariscontà, I, {{Pg|158|158|bI}}.
Ariscòte, III, {{Pg|6|6|bIII}}.
Ariserciate, I, {{Pg|90|90|bI}}.
Arisicamme, VI, {{Pg|80|80|bVI}}.
Arislargasse, III, {{Pg|17|17|bIII}}.
Arisonata, V, {{Pg|122|122|bV}}.
Arisòrze, V, {{Pg|409|409|bV}}.
Arisparaggna, V, {{Pg|73|73|bV}}.
Arispetta, III, {{Pg|283|283|bIII}}.
Arisponne, III, {{Pg|171|171|bIII}}.
Arisponni, VI, {{Pg|70|70|bVI}}.
Arisponno, III, {{Pg|26|26|bIII}}.
Arispostato, III, {{Pg|6|6|bIII}}.
Arissetta, I, {{Pg|236|236|bI}}.
Arissettatello, III, {{Pg|109|109|bIII}}.
Arissoda, III, {{Pg|25|25|bIII}}.
Aristà, III, {{Pg|433|433|bIII}}.
Aritirasse, V, {{Pg|17|17|bV}}.
Aritirato, V, {{Pg|438|438|bV}}.
Aritorni, II, {{Pg|151|151|bII}}.
Aritrippica, IV, {{Pg|13|13|bIV}}.
Aritròpica, III, {{Pg|31|31|bIII}}.
Aritrovo, III, {{Pg|261|261|bIII}}.
Aritrovorno (S’), II, {{Pg|124|124|bII}}.
Ariuperta, IV, {{Pg|384|384|bIV}}.
Arivede, IV, {{Pg|129|129|bIV}}.
Arivedèndola, IV, {{Pg|318|318|bIV}}.
Arivedendosce, III, {{Pg|50|50|bIII}}; {{pg|292|292|bIII}}.
Arivenne, I, {{Pg|197|197|bI}}.
Ariverèa -e, I, {{Pg|35|35|bI}}.
Ariviè, IV, {{Pg|136|136|bIV}}.
Ariviècce, IV, {{Pg|136|136|bIV}}.
Ariviènghi, III, {{Pg|229|229|bIII}}.
Arivònno, V, {{Pg|66|66|bV}}.
Arivorti (T’), II, {{Pg|152|152|bII}}.
Arizzòlla, I, {{Pg|97|97|bI}}.
Arma, VI, {{Pg|15|15|bVI}}; {{pg|168|168|bVI}}; {{pg|178|178|bVI}}.
Armanaccà, IV, {{Pg|259|259|bIV}}.
Armanco, I, {{Pg|122|122|bI}}.
Armanno, IV, {{Pg|264|264|bIV}}.
Armato, II, {{Pg|220|220|bII}}; IV, {{Pg|243|243|bIV}}.
Arme, IV, {{Pg|420|420|bIV}}.
Arméno, III, {{Pg|53|53|bIII}}.
Armestizzia, II, {{Pg|273|273|bII}}.
Aromatichi, IV, {{Pg|261|261|bIV}}.
Arranchelli, II, {{Pg|299|299|bII}}; III, {{Pg|29|29|bIII}}.
Arrègge, I, {{Pg|56|56|bI}}; {{pg|115|115|bI}}; III, {{Pg|119|119|bIII}}.
Arrèggeno, III, {{Pg|34|34|bIII}}.
Arregghi, II, {{pg|416|416|bII}}.
Arregolà, IV, {{Pg|141|141|bIV}}.
Arrenne, III, {{Pg|26|26|bIII}}.
Arrènneme, II, {{Pg|382|382|bII}}.
Arrepricà, I, {{Pg|61|61|bI}}.<noinclude></noinclude>
332iia4ucut1pl2i1cmh07zq33tkuhh
Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/84
108
853521
3658211
3657535
2026-04-10T06:36:44Z
Dr Zimbu
1553
3658211
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|{{rl|72}}|''Glossario-indice''|}}</noinclude>
{{Colonna|em=-1}}
Arresta, I, {{Pg|195|195|bI}}; III, {{Pg|70|70|bIII}}.
Arrestai, II, {{Pg|274|274|bII}}.
Arrestò, IV, {{Pg|93|93|bIV}}.
Arrèto, III, {{Pg|46|46|bIII}}.
Arricciato, I, {{Pg|126|126|bI}}.
Arrivàmio, II, {{Pg|334|334|bII}}.
Arrivàssino, III, {{Pg|242|242|bIII}}.
Arrivato, I, {{Pg|111|111|bI}}; {{pg|162|162|bI}}.
Arrocchià, V, {{Pg|155|155|bV}}.
Arrochito, I, {{Pg|149|149|bI}}.
Arrostatico — V. ''Grobbo''...
Arrotava, III, {{Pg|52|52|bIII}}.
Arrotavi, III, {{Pg|260|260|bIII}}.
Arrubbate, III, {{Pg|292|292|bIII}}.
Arruvinosa, III, {{Pg|418|418|bIII}}.
Arruzzonito -a, IV, {{Pg|213|213|bIV}}; VI, {{Pg|196|196|bVI}}.
Artarino, VI, {{Pg|200|200|bVI}}.
Arte, III, {{Pg|148|148|bIII}}; IV, {{Pg|239|239|bIV}}.
Artebbianca, I, {{Pg|170|170|bI}}.
Artemis, III, {{Pg|214|214|bIII}}.
Arteria, I, {{Pg|96|96|bI}}.
Arti, I, {{Pg|117|117|bI}}.
Artieri, IV, {{Pg|124|124|bIV}}.
Artis — V. ''In'' ...
Arto arto, III, {{Pg|158|158|bIII}}.
Artomira, I, {{Pg|98|98|bI}}.
Artóne, IV, {{Pg|295|295|bIV}}.
Artura, III, {{Pg|203|203|bIII}}.
Arugante, VI, {{Pg|142|142|bVI}}.
Ar vede, III, {{Pg|405|405|bIII}}.
Arzà, I, {{Pg|102|102|bI}}. {{spazi|5}}Arzà l’ariaccia — V. ''Ariaccia''...
Arzamme, III, {{Pg|17|17|bIII}}.
Arzato, VI, {{Pg|175|175|bVI}}.
Arzatte, III, {{Pg|263|263|bIII}}.
Ascaggno, V, {{Pg|387|387|bV}}.
A scàpito innoscenza, IV, {{Pg|359|359|bIV}}.
Ascido, III, {{Pg|317|317|bIII}}.
Asciutta, III, {{Pg|334|334|bIII}}.
Asciutto, I, {{Pg|150|150|bI}}; VI, {{Pg|127|127|bVI}}.
Ascrìvesce, V, {{Pg|46|46|bV}}.
Asima, V, {{Pg|76|76|bV}}.
Àsole, I, {{Pg|21|21|bI}}.
Asperge, I, {{Pg|168|168|bI}}; II, {{Pg|326|326|bII}}.
Asperto -a -i, II, {{Pg|75|75|bII}}; III, {{Pg|131|131|bIII}}; {{pg|201|201|bIII}}.
Aspertezza, III, {{Pg|394|394|bIII}}.
Aspettanno, IV, {{Pg|264|264|bIV}}.
Aspettito, II, {{Pg|75|75|bII}}; V, {{Pg|139|139|bV}}.
Asposte, III, {{Pg|204|204|bIII}}.
Aspressione, III, {{Pg|217|217|bIII}}.
Assaltòrno, I, {{Pg|78|78|bI}}. — Cfr. ''Sciassartòrno''.
Assarti, III, {{Pg|14|14|bIII}}.
{{AltraColonna|em=-1}}
Asscenza, III, {{Pg|282|282|bIII}}.
Asscenzo, I, {{Pg|95|95|bI}}.
Asscetico, IV, {{Pg|376|376|bIV}}.
Assciutta — V. ''Asciutta''.
Assenza, I, {{Pg|54|54|bI}}.
Asso (È ll’), I, {{Pg|168|168|bI}}.
Assógna, II, {{Pg|68|68|bII}}. {{spazi|5}}Assógna (Ah ccert’), I, {{Pg|181|181|bI}}. {{spazi|5}}Assógna (Ddà l’), VI, {{Pg|75|75|bVI}}.
Assórtalo da, I, {{Pg|74|74|bI}}.
Assortata, V, {{Pg|327|327|bV}}.
Assortati, IV, {{Pg|151|151|bIV}}.
Assorve, III, {{Pg|222|222|bIII}}.
Assòrvese, III, {{Pg|419|419|bIII}}.
Assuperà, III, {{Pg|169|169|bIII}}.
Astabbile, IV, {{Pg|393|393|bIV}}.
Asterna, IV, {{Pg|437|437|bIV}}.
Astra, II, {{Pg|317|317|bII}}.
Astracane, IV, {{Pg|177|177|bIV}}, n. 5.
Astratto, V, {{Pg|67|67|bV}}.
Astrazzione, I, {{Pg|41|41|bI}}.
Astrippato, V, {{Pg|272|272|bV}}.
Attacc’a, I, {{Pg|159|159|bI}}.
Attaccamme, III, {{Pg|62|62|bIII}}.
Attaccaferro (A), I, {{Pg|226|226|bI}}.
Attacchino, I, {{Pg|49|49|bI}}; {{pg|214|214|bI}}, n. 2.
Attanfi, VI, {{Pg|46|46|bVI}}.
Attarfieno, III, {{Pg|271|271|bIII}}.
Attenta, II, {{Pg|365|365|bII}}; III, {{Pg|223|223|bIII}}.
Attenneva, III, {{Pg|61|61|bIII}}.
Attilla, V, {{Pg|95|95|bV}}.
Attitolate, IV, {{Pg|98|98|bIV}}.
Attórro, VI, {{Pg|80|80|bVI}}.
Attossicàcce, VI, {{Pg|239|239|bVI}}.
Attunzurato, V, {{Pg|153|153|bV}}.
Atturasse, IV, {{Pg|115|115|bIV}}.
Attuscolo, IV, {{Pg|108|108|bIV}}.
Aù, V, {{Pg|94|94|bV}}.
''Audace fortuna ggiubba tibbidosque depelle'', VI, {{Pg|29|29|bVI}}.
Aùffa, I, {{Pg|4|4|bI}}; III, {{Pg|127|127|bIII}}; VI, {{Pg|26|26|bVI}}; {{pg|150|150|bVI}}. {{spazi|5}}Aùffa li meloni, VI, {{Pg|26|26|bVI}}. {{spazi|5}}Aùff-a li meloni, e nnu’ li vònno, VI, {{Pg|26|26|bVI}}, n. 9.
Auffagna, VI, {{Pg|2|2|bVI}}.
A un dì, I, {{Pg|199|199|bI}}.
Aùto, II, {{Pg|91|91|bII}}.
Avantaggiata, V, {{Pg|81|81|bV}}.
Avanti a, III, {{Pg|58|58|bIII}}.
Avarino, III, {{Pg|365|365|bIII}}.
Avanzamme, III, {{Pg|320|320|bIII}}.
Avanzanno, IV, {{Pg|385|385|bIV}}.
Avé, I, {{Pg|122|122|bI}}.
Avélle, I, {{Pg|161|161|bI}}.
Avèlli, III, {{Pg|378|378|bIII}}.<noinclude></noinclude>
t1bjjg8czf6ui3fwewo0nscdf2vr0gg
Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/85
108
853522
3658206
3071496
2026-04-10T06:35:27Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3658206
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|73}}}}</noinclude><section begin="s1"/>
{{Colonna|em=-1}}
Avellino, III, {{Pg|163|163|bIII}}.
Avénne, I, {{Pg|215|215|bI}}.
Avènnoli, IV, {{Pg|270|270|bIV}}.
Aventore, V, {{Pg|205|205|bV}}.
Averabbile (Fà l’), VI, {{Pg|197|197|bVI}}.
Averabbili, III, {{Pg|354|354|bIII}}.
Averebbe, I, {{Pg|212|212|bI}}.
Averéssi, IV, {{Pg|134|134|bIV}}.
Averéssivo, IV, {{Pg|411|411|bIV}}.
Averia, III, {{Pg|417|417|bIII}}.
Avesse, III, {{Pg|19|19|bIII}}.
Avessi, I, {{Pg|71|71|bI}}; III, {{Pg|418|418|bIII}}.
Avéssimo, I, {{Pg|150|150|bI}}.
Avéssino, III, {{Pg|157|157|bIII}}.
Avéssivo, III, {{Pg|35|35|bIII}}.
Avete, I, {{Pg|23|23|bI}}.
Avétesce, III, {{Pg|58|58|bIII}}.
Avette, IV, {{Pg|218|218|bIV}}.
Avévio, I, {{Pg|21|21|bI}}
Avocazzione, V, {{Pg|78|78|bV}}.
Avolio, V, {{Pg|51|51|bV}}.
Avvanta, III, {{Pg|316|316|bIII}}.
Avvantà, III, {{Pg|260|260|bIII}}.
Avvantàmme, VI, {{Pg|38|38|bVI}}.
Avvanto, IV, {{Pg|410|410|bIV}}.
Avvelature, V, {{Pg|121|121|bV}}.
Avventi, IV, {{Pg|272|272|bIV}}.
Avviati, I, {{Pg|44|44|bI}}.
Avvocato de le cause sperze, III, {{Pg|14|14|bIII}}.
A vvoi, I 64. {{spazi|5}}A vvoi, annàtesce a bbeve, I, {{pg|64|64|bI}}, n. 21.
Azzeccàtesce, II, {{Pg|181|181|bII}}.
Azzeccatte, IV, {{Pg|255|255|bIV}}.
Azzécchece e Azzécchesce, I, {{Pg|150|150|bI}}; V, {{Pg|37|37|bV}}.
Azzicheno, III, {{Pg|124|124|bIII}}.
Azzico, III, {{Pg|124|124|bIII}}, n. 8.
Azzione, I, {{Pg|118|118|bI}}.
Azzittete, V, {{Pg|432|432|bV}}, n. 1.
<section end="s1"/><section begin="s2"/><includeonly>{{indentatura}}</includeonly>{{Ct|f=100%|v=1|t=2|B.}}
Babbảo, I, {{Pg|148|148|bI}}.
Babbilano, VI, {{Pg|260|260|bVI}}.
Babbio, II, {{Pg|364|364|bII}}.
Baco, IV, {{Pg|223|223|bIV}}, n. 6.
Badanài, IV, {{Pg|193|193|bIV}}.; V, {{Pg|186|186|bV}}.
Baffi, V, {{Pg|372|372|bV}}. {{spazi|5}}Baffi (Marito co’ li), V, {{Pg|372|372|bV}}, n. 2. {{spazi|5}}Baffi (Omo co’ li), V, {{Pg|372|372|bV}}, n. 2.
Bagaròzzo ''e'' bacherozzo, VI, {{Pg|351|351|bVI}}.
Baggèo, II, {{Pg|242|242|bII}}; V, {{Pg|37|37|bV}}.
{{AltraColonna|em=-1}}
Bbannarola ''e'' bbannerola, II, {{Pg|44|44|bII}}; {{pg|189|189|bII}}.
Banchiere — V. ''Bbanchiere''.
Barbottà, II, {{Pg|216|216|bII}}, n. 3.
Barbozzale, IV, {{Pg|167|167|bIV}}.
Barbozzetto, IV, {{Pg|257|257|bIV}}.
Barbòzzo, II, {{Pg|121|121|bII}}.
Barchetta (Mme porta in), V, {{Pg|8|8|bV}}.
Bardacchino, I, {{Pg|210|210|bI}}.
Bardassaccio, V, {{Pg|180|180|bV}}.
Bardassarre, I, {{Pg|42|42|bI}}.
Bardassarìa, I, {{Pg|174|174|bI}}.
Bardasso, VI, {{Pg|143|143|bVI}}.
Barettone, IV, {{Pg|375|375|bIV}}.
{{spaziato|Bariggello}} ''e'' bariscello, I, {{Pg|125|125|bI}}; III, {{Pg|130|130|bIII}}.
Baronio, II, {{Pg|376|376|bII}}.
Barrozzaro — V. ''Bbarrozzaro''.
Bàrzimo, I, {{Pg|197|197|bI}}.
Batòcco, I, {{Pg|91|91|bI}}; II, {{Pg|205|205|bII}}; VI, {{Pg|168|168|bVI}}.
Battifoco, VI, {{Pg|225|225|bVI}}.
Bazzarro, II, {{Pg|84|84|bII}}.
Bbabbione, III, {{Pg|154|154|bIII}}.
Bbabbussi, II, {{Pg|314|314|bII}}; VI, {{Pg|43|43|bVI}}.
Bbacòcca, III, {{Pg|156|156|bIII}}.
Bbadanai, V, {{Pg|186|186|bV}}.
Bbadiale (A la), III, {{Pg|190|190|bIII}}.
Bbadiali, IV, {{Pg|361|361|bIV}}.
Bbadialona, VI, {{Pg|10|10|bVI}}.
Bbafa, II, {{Pg|419|419|bII}}.
Bbaffetti, IV, {{Pg|391|391|bIV}}.
Bbaffutelli, VI, {{Pg|78|78|bVI}}.
Bbagarini -e, I, {{Pg|60|60|bI}}; III, {{Pg|127|127|bIII}}.
Bbagaróne — V. ''Curri curri''...
Bbailardo, III, {{Pg|177|177|bIII}}.
Bbaiocchella — V. ''Bbajocchella''.
Bbainetta (Si vve bbattessi mai la), VI, {{Pg|56|56|bVI}}.
Bbaiocco -hi, I, {{Pg|161|161|bI}}; IV, {{Pg|93|93|bIV}}. {{spazi|5}}Bbaiocchi (Attonnà li), V, {{Pg|132|132|bV}}. {{spazi|5}}Bbaiocco (Avé er), VI, {{Pg|132|132|bVI}}, n. 9.
Bbajjoccone arruzzonito (Faccia de), IV, {{Pg|213|213|bIV}}.
Bbajocchella -e, II, {{Pg|280|280|bII}}; {{pg|395|395|bII}}. {{spazi|5}}Bbajocchelle gialle, III, {{Pg|268|268|bIII}}.
Bballa, II, {{Pg|37|37|bII}}. {{spazi|5}}Bballa (De la), I, {{Pg|79|79|bI}}.
Bballajje, III, {{Pg|19|19|bIII}}.
Bbalucana, V, {{Pg|262|262|bV}}.
Bbambino, VI, {{Pg|168|168|bVI}}.
Bbammasce, I, {{Pg|241|241|bI}}.
<section end="s2"/><noinclude></noinclude>
tv3usa366b9oblfsotkljly0iswdfkh
Sonetti romaneschi/Glossario-indice/A
0
858337
3658212
3072035
2026-04-10T06:37:00Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3658212
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Glossario-indice]] - A<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../../Glossario-indice<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../B<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Glossario-indice]] - A|prec=../../Glossario-indice|succ=../B}}
<pages index="Sonetti romaneschi I.djvu" from="79" to="85" fromsection="s2" tosection="s1" />
s19bym2mvqa068k9bm1rc5lq5i83fbs
Pagina:Storia dei collegi elettorali 1848-1897.djvu/443
108
876564
3658251
3539134
2026-04-10T07:50:09Z
Carlomorino
42
3658251
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||– 419 –|}}
{{A destra|'''{{sans-serif|{{type|l=-0.5px|Napoli VI, VII.}}}}'''}}</noinclude><noinclude>{| class="tabella1"
{{Storia dei collegi elettorali/intestazione}}
|-
|colspan=9 |{{Ct|f=1.5em|v=1.5|t=1.5|''Segue'' {{Sc|Collegio di}} '''Napoli VI'''}}
|-
|-
|align=center|<small>Collegio uninominale</small>|| || || || || || || ||</noinclude>
|-
|align=center|XIV ||{{nowrap|16 maggio 1880}}<br/>23 " "|| 1359 ||{{nowrap|1ª vot. 592}}<br/>Ball. 606||{{Wl|Q522838|{{sans-serif|'''Ranieri'''}} Antonio}}, avv.|| 166<br/>356||Marino Giuseppe<br/><br/>{{nowrap|Valiante bar. Tomm. (1ª vot.)}}<br/>Landi Nicola, avv. (id.)<br/>Marciano Beniam., prof. (id.)||124<br/>231<br/>100<br/>84<br/>61||
|-
|align=center|<small>Scrutinio di lista</small>|| || || || || || || ||
|-
|align=center|XV, XVI e XVII||align=center|<small>Compreso nel Collegio di {{nowrap|[[Storia dei collegi elettorali 1848-1897. Parte II/Napoli I|Napoli I]]}}.</small>|| ||{{cs|C}}| — ||{{cs|C}}| — || ||{{cs|C}}| — || ||
|-
|align=center|<small>Collegio uninominale</small>|| || || || || || || ||
|-
|align=center|XVIII|| 6 nov. 1892]||4038 ||3330||{{Wl|Q63975241|{{sans-serif|'''De Bernardis'''}} Vincenzo}}, avv.||2062||Chianese Federico|| 1155||
|-
|align=center|XIX ||26 maggio 1895|| 3471 ||2517||{{sans-serif|'''De Bernardis Vincenzo'''}}, avv.|| 1373 || Beneventani Valerio, avv.|| 1046||
|-
|align=center|XX ||21 marzo 1897|| 3567 ||2162||{{sans-serif|'''De Bernardis'''}} Vincenzo, avv., sotto-segr, di Stato Minist. tesoro || 2002 || Alfani Gino||29||
|-
|-
|colspan=9 | {{§|Napoli VII}}{{Ct|f=1.5em|v=1.5|t=1.5| {{Wl|Q48802880|{{Sc|Collegio di}} '''Napoli VII'''}}}}
|-
|-
|align=center|VIII|| 27 genn. 1861<br/>3 febbraio "|| 823 || 1ª vot. 476<br/>Ball. 426||{{Wl|Q63968642|{{sans-serif|'''Savarese'''}} Roberto}}|| 210<br/>421|| Murtiner Gustavo<br/><br/>Santangelo march, Francesco (1ª vot.)|| 91<br/>2<br/>54||Dimissioni<ref>Dimissionario il 16 marzo 18d).</ref>
|-
| ||7 aprile "<br/>14 " "||823|| 1ª vot. 359<br/>Ball. 357||{{Wl|Q63872680|{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro}}|| 167<br/>179||{{Wl|Q3629828| Saliceti Aurelio}}|| 100<br/>176||
|-
|align=center|IX||22 ottobre 1865<br/>29 " "||1463 ||{{nowrap|1ª vot. 470}}<br/>Ball. 479||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro|| 281<br/>376||{{Wl|Q3839889|Mezzacapo Luigi}}, gen.<br/><br/>{{Wl|Q3620317|Winspeare Antonio}} (1ª vot.)||79<br/> 95 <br/> 57||
|-
|align=center|X|| 10 marzo 1867|| 1099 ||543 ||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro|| 412 ||{{Wl|Q3771387|Pianell Salvatore}}, gen.|| 110||
|-
|align=center|XI||20 nov. 1870|| 1181|| 564 ||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro|| 439 || Wonviller Giovanni|| 108 ||
|-
|align=center|XII ||8 nov. 1874|| 1348|| 742 ||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro|| 731 || ''Voti dispersi''|| 3 ||
|-
|align=center|XIII||5 nov. 1876||1211 ||952 ||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro|| 938||{{cs|C}}| — ||{{cs|C}}| — ||
|-
|align=center|XIV||16 maggio 1880|| 1174 ||674 ||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro || 535 || Petitti bar. Giov. Alberto||123||
|-
|align=center|XV, XVI e XVII||align=center|<small>Compreso nel Collegio di {{nowrap|[[Storia dei collegi elettorali 1848-1897. Parte II/Napoli II|Napoli II]]}}.</small>|| ||{{cs|C}}| — ||{{cs|C}}| — || ||{{cs|C}}| — || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
tfpmjat78x3z6cnp0ipc0oqxsxdwy3h
3658252
3658251
2026-04-10T07:50:46Z
Carlomorino
42
3658252
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||– 419 –|}}
{{A destra|'''{{sans-serif|{{type|l=-0.5px|Napoli VI, VII.}}}}'''}}</noinclude><noinclude>{| class="tabella1"
{{Storia dei collegi elettorali/intestazione}}
|-
|colspan=9 |{{Ct|f=1.5em|v=1.5|t=1.5|''Segue'' {{Sc|Collegio di}} '''Napoli VI'''}}
|-
|-
|align=center|<small>Collegio uninominale</small>|| || || || || || || ||</noinclude>
|-
|align=center|XIV ||{{nowrap|16 maggio 1880}}<br/>23 " "|| 1359 ||{{nowrap|1ª vot. 592}}<br/>Ball. 606||{{Wl|Q522838|{{sans-serif|'''Ranieri'''}} Antonio}}, avv.|| 166<br/>356||Marino Giuseppe<br/><br/>{{nowrap|Valiante bar. Tomm. (1ª vot.)}}<br/>Landi Nicola, avv. (id.)<br/>Marciano Beniam., prof. (id.)||124<br/>231<br/>100<br/>84<br/>61||
|-
|align=center|<small>Scrutinio di lista</small>|| || || || || || || ||
|-
|align=center|XV, XVI e XVII||align=center|<small>Compreso nel Collegio di {{nowrap|[[Storia dei collegi elettorali 1848-1897. Parte II/Napoli I|Napoli I]]}}.</small>|| ||{{cs|C}}| — ||{{cs|C}}| — || ||{{cs|C}}| — || ||
|-
|align=center|<small>Collegio uninominale</small>|| || || || || || || ||
|-
|align=center|XVIII|| 6 nov. 1892]||4038 ||3330||{{Wl|Q63975241|{{sans-serif|'''De Bernardis'''}} Vincenzo}}, avv.||2062||Chianese Federico|| 1155||
|-
|align=center|XIX ||26 maggio 1895|| 3471 ||2517||{{sans-serif|'''De Bernardis Vincenzo'''}}, avv.|| 1373 || Beneventani Valerio, avv.|| 1046||
|-
|align=center|XX ||21 marzo 1897|| 3567 ||2162||{{sans-serif|'''De Bernardis'''}} Vincenzo, avv., sotto-segr, di Stato Minist. tesoro || 2002 || Alfani Gino||29||
|-
|-
|colspan=9 | {{§|Napoli VII}}{{Ct|f=1.5em|v=1.5|t=1.5| {{Wl|Q48802880|{{Sc|Collegio di}} '''Napoli VII'''}}}}
|-
|-
|align=center|VIII|| 27 genn. 1861<br/>3 febbraio "|| 823 || 1ª vot. 476<br/>Ball. 426||{{Wl|Q63968642|{{sans-serif|'''Savarese'''}} Roberto}}|| 210<br/>421|| Murtiner Gustavo<br/><br/>Santangelo march, Francesco (1ª vot.)|| 91<br/>2<br/>54||Dimissioni<ref>Dimissionario il 16 marzo 1861.</ref>
|-
| ||7 aprile "<br/>14 " "||823|| 1ª vot. 359<br/>Ball. 357||{{Wl|Q63872680|{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro}}|| 167<br/>179||{{Wl|Q3629828| Saliceti Aurelio}}|| 100<br/>176||
|-
|align=center|IX||22 ottobre 1865<br/>29 " "||1463 ||{{nowrap|1ª vot. 470}}<br/>Ball. 479||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro|| 281<br/>376||{{Wl|Q3839889|Mezzacapo Luigi}}, gen.<br/><br/>{{Wl|Q3620317|Winspeare Antonio}} (1ª vot.)||79<br/> 95 <br/> 57||
|-
|align=center|X|| 10 marzo 1867|| 1099 ||543 ||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro|| 412 ||{{Wl|Q3771387|Pianell Salvatore}}, gen.|| 110||
|-
|align=center|XI||20 nov. 1870|| 1181|| 564 ||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro|| 439 || Wonviller Giovanni|| 108 ||
|-
|align=center|XII ||8 nov. 1874|| 1348|| 742 ||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro|| 731 || ''Voti dispersi''|| 3 ||
|-
|align=center|XIII||5 nov. 1876||1211 ||952 ||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro|| 938||{{cs|C}}| — ||{{cs|C}}| — ||
|-
|align=center|XIV||16 maggio 1880|| 1174 ||674 ||{{sans-serif|'''Di San Donato'''}} duca Gennaro || 535 || Petitti bar. Giov. Alberto||123||
|-
|align=center|XV, XVI e XVII||align=center|<small>Compreso nel Collegio di {{nowrap|[[Storia dei collegi elettorali 1848-1897. Parte II/Napoli II|Napoli II]]}}.</small>|| ||{{cs|C}}| — ||{{cs|C}}| — || ||{{cs|C}}| — || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
gm3a2k8wnkiroxi0rhizotixvqpxw83
Pagina:Capuana - Chi vuol fiabe, chi vuole?.djvu/340
108
902746
3658229
3412297
2026-04-10T07:19:23Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3658229
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|330|{{Sc|luigi capuana}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
A dodici anni, il Re gli diè un precettore che doveva istruirlo nei vari esercizi del corpo, e un altro che doveva insegnargli tutto quel che è necessario ad ornare la mente di un futuro sovrano.
Il Reuccio tirava di arco e balestra, cavalcava, ma ascoltava più volentieri gli insegnamenti dell’altro precettore. Gli piaceva di apprendere il nome di tutte le piante, di tutti i fiori, di tutti gli animali che vedeva nelle passeggiate pei giardini del palazzo reale; e mostrava grande interesse specialmente per gli uccelli di preda, per gli animali non ancora addomesticati.
Sentendo parlare di leoni, di tigri, di leopardi, domandava:
— Perchè non vengono allevati come i cani e i cavalli?
— Perchè divorano gli uomini.
— Anche quando sono piccoli?
— Ma non restano sempre piccoli. —
Non sapeva persuadersene, e pregava il Re:
— Maestà, dovreste regalarmi un leoncino!<noinclude></noinclude>
qb9b4hpssfrh1wtcwwhrlf8we01wgry
Pagina:Vannicola - De profundis clamavi ad te, 1905.djvu/3
108
916054
3658057
3299305
2026-04-09T15:36:54Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3658057
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" /></noinclude>{{FI
|file = Vannicola - De profundis clamavi ad te, 1905 (page 3 crop).jpg
|width = 100%
|caption =
}}<noinclude><references/></noinclude>
7p1ahlrpd3yy62k1oylfz0gc60j1r2x
Lettere di Paolina Leopardi a Marianna ed Anna Brighenti/Prefazione
0
941322
3658237
3400586
2026-04-10T07:33:13Z
Cruccone
53
3658237
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="autore"/>Emilio Costa<section end="autore"/>
<section begin="sottotitolo"/>Prefazione<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../I<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>18 settembre 2024<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=18 settembre 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Prefazione|prec=../|succ=../I|autore=Emilio Costa}}
<pages index="Paolina Leopardi Lettere.djvu" from="8" to="24" fromsection="" tosection="" />
7lv1xoinlzcd7qa2pnse21wxkl07v0u
Pagina:Paolina Leopardi Lettere.djvu/10
108
941324
3658234
3400500
2026-04-10T07:30:55Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3658234
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|{{Sc|vi}}||}}</noinclude>{{Pt|<br>|}}{{AutoreCitato|Angelo Arboit|Angelo Arboit}}, il quale ebbe la bontà di affidarmele.
Da queste lettere in gran parte io tolsi argomento alle mie {{TestoAssente|''Note Leopardiane''}}, accolte da autorevoli periodici letterari e da eminenti cultori degli studi sul Recanatese, con una benevolenza che superò di gran lunga le mie stesse speranze; il favore che onorò il mio modesto libretto m’indusse a pubblicare quasi per intero il carteggio, del quale io m’era valso, e che avrebbe potuto portar luce novella su molti fatti, fino ad ora o del tutto ignoti, o mal noti.<ref>Vedi anche il mio scritto: ''Paolina Leopardi e le figlie di Pietro Brighenti'', nel {{wl|Q3765892|''Giornale Storico della Letteratura Italiana''}} (Vol. VIII fascicolo 3.)</ref>
Ho pensato che sarebber validissimo aiuto per conoscere intimamente la famiglia del sommo poeta delle {{TestoCitato|Canti (1835)/Le ricordanze|''Ricordanze''}} queste
<ref follow="pV">Mantovani, vendette le altre carte ad un tabaccaio, certo Pecorini, il quale le distrusse quasi tutte. — Fra quelle erano molti autografi del {{AutoreCitato|Pietro Giordani|Giordani}}, del {{AutoreCitato|Giacomo Leopardi|Leopardi}}, del {{AutoreCitato|Carlo Pepoli|Pepoli}}, del {{AutoreCitato|Giovanni Rosini|Rosini}}, del {{AutoreCitato|Agostino Cagnoli|Cagnoli}}. Andaron sottratte alla strage, diciasette lettere del Giordani, ch’io pubblicai nello scorso anno in un volume, edito dal Battei, di ''lettere scelte'' del grande Piacentino, due di {{AutoreCitato|Monaldo Leopardi|Monaldo Leopardi}} che pubblicai nelle mie ''Note Leopardiane'', e la copia di mano dell’Avv. {{AutoreCitato|Pietro Brighenti|Brighenti}} di quasi tutte le lettere a lui dirette da Giacomo Leopardi: di queste, venti sono inedite e vedran la luce fra pochi giorni coi tipi del Lapi insieme con altre, pure inedite del Recanatese, illustrate dal mio egregio e carissimo amico Prof. {{AutoreCitato|Camillo Antona Traversi|Camillo Antona-Traversi}}.</ref><noinclude>{{ruleLeft|6em}}<references/></noinclude>
98pbikgbj6tbidrrq6i80icdwky90mp
Pagina:Tacito - Opere storiche, 1822, vol. 2.djvu/58
108
944392
3658339
3418359
2026-04-10T09:40:07Z
Casmiki
3189
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658339
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Casmiki" />{{RigaIntestazione|58|DEGLI ANNALI|}}</noinclude>l’acquistato: Verannio suo successore alquanto scorso,
saccheggiato i Siluri; e per morte impedito di più avanzarsi, fu tenuto molto severo; nel testamento si chiarì vano col dire, dopo molto adular Nerone, che s’egli vivea due anni gli soggiogava tutte quelle contrade. Eravi allora Svetonio Paulino, che per saper di guerra e grido del popolo, che niuno lascia senza paragonarlo, competeva con Corbulone. Lo cui onore della ripresa Armenia desiando di pareggiare col domar quei ribelli, deliberò d’assaltare l’isola di Mona, possente di popolo, e ricetto de’ ribellati. I navili fabbricò piatti per quelle coste di poco fondo e non fermo. Con essi passò i pedoni; seguitaronli i cavalieri a guazzo o per li fondi a nuoto.
XXX. Stavano i nimici in sul lito armati e stretti: tra essi correano femmine scapigliate con vesti nere e facelle in mano, come furie: i Druidi, loro sacerdoti, con le mani al cielo ci pregavano cose orrende; e tanto la nuova vista stupefece i soldati, che stavan fermi come statue a lasciarsi ferire; ma confortati dal capitano, e stimolatisi tra loro a non aver paura di donne e di pazzi, danno dentro, e gl’incontranti abbattono e rinvolgono nelle lor fiamme. Ne’ borghi furon poste le guardie e tagliati i boschetti, sagrati a loro divozioni orride; ove gli altari incensavano col sangue de prigioni, e dalle umane viscere indovinavano de’ casi propri. Facendo queste cose Svetonio, ebbe avviso che la provincia s’era in un subito ribellata.
XXXI. Prasutago Re delli Iceni, di famosa ricchezza, lasciò erede due sue figliuole, e Cesare per metà; pensando che tal cortesia facesse riguardare il regno e la sua casa. S’appose male: i Centurioni gli<noinclude><references/></noinclude>
jiiqnrbyzo4widutyfduzcp98buz1g1
Progetto:Edgar Allan Poe
104
945971
3658274
3657391
2026-04-10T08:11:01Z
Candalua
1675
/* Poesie */
3658274
wikitext
text/x-wiki
Situazione delle opere di [[Autore:Edgar Allan Poe|Edgar Allan Poe]].
=== Racconti ===
{| class="wikitable sortable rownumber"
|-
! Titolo originale !! Data !! Pagina opera !! Traduzioni presenti
|-
| ''Metzengerstein'' || 1832 || ||
|-
| ''The Duc de L'Omelette'' || 1832|| ||
|-
| ''A Tale of Jerusalem'' || 1832 || {{Opera|Una storia di Gerusalemme}} || {{testo|Un'avventura a Gerusalemme}}<br>{{Testo|Un avvenimento a Gerusalemme}}
|-
| ''Loss of Breath'' || 1832 || || {{testo|Perdita di fiato}}
|-
| ''Bon-Bon'' || 1832 || ||
|-
| ''MS. Found in a Bottle'' || 1833 || {{Opera|Manoscritto trovato in una bottiglia}} || {{Testo|Manoscritto trovato in una bottiglia (Poe)}}<br>{{Testo|Manoscritto trovato in una bottiglia (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Assignation'' || 1834 || ||
|-
| ''Berenice'' || 1835 || {{Opera|Berenice}} || {{Testo|Berenice (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Berenice (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Morella'' || 1835 || {{Opera|Morella}} || {{Testo|Morella (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Morella (1900)}}<br>{{Testo|Morella (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Lionizing'' || 1835 || || {{Testo|«Lionnerie»}}
|-
| ''The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall'' || 1835 || || {{Testo|Avventura senza uguali di un certo Hans Pfaall}}
|-
| ''King Pest'' || 1835 || {{opera|Re Peste}} || {{testo|Il Re Peste (Poe-Cinti 1920)}}<br>{{Testo|Il Re Peste (Poe-Cinti 1928)}}
|-
| ''Shadow—A Parable'' || 1835 || {{Opera|Ombra}} || {{Testo|Ombra (Poe-Maineri)}}<br> {{Testo|Ombra (parabola)}}<br>{{Testo|Ombra (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Four Beasts in One—The Homo-Cameleopard'' || 1836 || {{Opera|Quattro bestie in una}} || {{Testo|Quattro bestie in una}}<br>{{Testo|Quattro bestie in una (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Mystification'' || 1837 || || {{Testo|Una mistificazione}}
|-
| ''Silence—A Fable'' || 1838 || {{Opera|Silenzio}} || {{Testo|Silenzio (Poe)}}<br> {{Testo|Silenzio (favola)}}
|-
| ''Ligeia'' || 1838 || {{Opera|Ligeia}} || {{Testo|Ligeia (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Ligeia (1900)}}
|-
| ''How to Write a Blackwood Article'' || 1838 || || {{Testo|Miss Psiche Zenobia}}
|-
| ''A Predicament'' || 1838 || ||
|-
| ''The Devil in the Belfry'' || 1839 |||| {{testo|Il Diavolo nella torre}}
|-
| ''The Man That Was Used Up'' || 1839 || ||
|-
| ''The Fall of the House of Usher'' || 1839 || {{Opera|La caduta della casa degli Usher}} || {{Testo|La caduta della Casa Usher}}<br>{{Testo|Il crollo della casa Usher}}
|-
| ''William Wilson'' || 1839 || || {{Testo|Guglielmo Wilson}}
|-
| ''The Conversation of Eiros and Charmion'' || 1839 || ||
|-
| ''Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling'' || 1840 || ||
|-
| ''The Business Man'' || 1840 || ||
|-
| ''The Man of the Crowd'' || 1840 || {{Opera|L'uomo della folla}} || {{Testo|L'Uomo della folla}}<br>{{Testo|L'uomo delle folle}}
|-
| ''The Murders in the Rue Morgue'' || 1841 || {{Opera|I delitti della Rue Morgue}} || {{Testo|Il doppio assassinio di via della Morgue}}<br>{{Testo|Duplice assassinio di Via Morgue}}
|-
| ''A Descent into the Maelström'' || 1841 || {{Opera|Una discesa nel Maelström}} || {{Testo|Una discesa nel Maelstrom (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Una discesa nel Maelstrom (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Island of the Fay'' || 1841 || {{Opera|L'isola della fata}} || {{Testo|L'isola della fata (1900)}}<br>{{Testo|L'Isola della Fata (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Colloquy of Monos and Una'' || 1841 || || {{Testo|Colloquio tra Monos e Una}}
|-
| ''Never Bet the Devil Your Head'' || 1841 || ||
|-
| ''Eleonora'' || 1841 || ||
|-
| ''Three Sundays in a Week'' || 1841 || ||
|-
| ''The Oval Portrait'' || 1842 || {{Opera|Il ritratto ovale}} || {{Testo|Il ritratto ovale (1900)}}<br>{{Testo|Il ritratto ovale (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Masque of the Red Death'' || 1842 || {{Opera|La maschera della morte rossa}} || {{Testo|La Maschera della Morte rossa (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|La maschera della morte rossa (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Landscape Garden'' || 1842 || ||
|-
| ''The Mystery of Marie Rogêt'' || 1842 || || {{Testo|Il mistero di Maria Roget}}
|-
| ''The Pit and the Pendulum'' || 1842 || ||
|-
| ''The Tell-Tale Heart'' || 1843 || {{Opera|Il cuore rivelatore}} || {{Testo|Il Cuor rivelatore}}<br>{{Testo|Il cuore rivelatore (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Gold-Bug'' || 1843 || || {{Testo|Lo scarabeo d'oro}}
|-
| ''The Black Cat''|| 1843 || {{Opera|Il gatto nero}} || {{Testo|Il gatto nero (1900)}}<br>{{Testo|Il gatto nero (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Diddling'' || 1843 || ||
|-
| ''The Spectacles'' || 1844 || || {{Testo|Gli occhiali}}
|-
| ''A Tale of the Ragged Mountains'' || 1844 || {{Opera|Una storia delle Ragged Mountains}} || {{Testo|I ricordi d'Augusto Bedloe}}<br>{{Testo|I ricordi del Signor Augusto Bedloe}}
|-
| ''The Premature Burial'' || 1844 || ||
|-
| ''Mesmeric Revelation'' || 1844 || ||
|-
| ''The Oblong Box'' || 1844 || ||
|-
| ''The Angel of the Odd'' || 1844 || || {{testo|L'Angelo del Bizzarro}}
|-
| ''Thou Art the Man'' || 1844 || || {{Testo|Sei stato tu}}
|-
| ''The Literary Life of Thingum Bob, Esq.'' || 1844 || ||
|-
| ''The Purloined Letter'' || 1844 || || {{Testo|La lettera rubata}}
|-
| ''The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade'' || 1845 || || {{Testo|Il 1002° racconto di Sherazade}}
|-
| ''Some Words with a Mummy'' || 1845 || ||
|-
| ''The Power of Words'' || 1845 || || {{Testo| Potenza della parola}}
|-
| ''The Imp of the Perverse'' || 1845 || {{Opera|Il demone della perversità}} || {{Testo|Il demone della perversità (Poe-Rossi)}}<br>{{Testo|Il demone della perversità (1900)}}
|-
| ''The System of Doctor Tarr and Professor Fether'' || 1845 || || {{testo|Il sistema del dottor Catrame e del professor Piuma}}
|-
| ''The Facts in the Case of M. Valdemar'' || 1845 || || {{Testo|La verità sul caso del Signor Valdemar}}
|-
| ''The Sphinx'' || 1845 || ||
|-
| ''The Cask of Amontillado'' || 1846 || || {{Testo|La botticella d'Amontillado}}
|-
| ''The Domain of Arnheim'' || 1847 || ||
|-
| ''Mellonta Tauta'' || 1849 || ||
|-
| ''Hop-Frog'' || 1849 || || {{Testo|Hop-Frog}}
|-
| ''Von Kempelen and His Discovery'' || 1849 || ||
|-
| ''X-ing a Paragrab'' || 1849 || || {{Testo|L'o e l'x}}
|-
| ''Landor's Cottage'' || 1849 || ||
|}
=== Poesie ===
{| class="wikitable sortable rownumber"
|-
! Titolo originale !! Data !! Pagina opera/Titolo italiano !! Traduzioni presenti
|-
| ''Poetry'' || 1824 circa || ''Poesia'' ||
|-
| ''Tamerlane'' || 1827 || ''Tamerlano'' ||
|-
| ''Song'' || 1827 || ''Canto'' ||
|-
| ''Dreams'' || 1827 || ''Sogni'' ||
|-
| ''Spirits of the Dead'' || 1827 || ''Spiriti dei morti'' ||
|-
| ''Evening Star'' || 1827 || ''La stella della sera'' ||
|-
| ''Imitation'' || 1827 || ''Imitazione'' ||
|-
| ''Rooms'' || 1827 || ''Stanze'' || {{Testo|Stanze (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''A Dream'' || 1827 || ''Un sogno'' ||
|-
| ''The Happiest Day'' || 1827 || ''Il giorno più felice'' ||
|-
| ''The Lake'' || 1827 || ''Il Lago'' ||
|-
| ''Sonnet - To Science'' || 1829 || ''Sonetto alla Scienza'' ||
|-
| ''Al Aaraaf'' || 1829 || ''Al Aaraaf'' ||
|-
| ''Romance'' || 1829 || ''Romanza'' ||
|-
| ''To the River'' || 1829 || ''Al fiume'' ||
|-
| ''Fairy-Land'' || 1829 || ''Fantasticheria''
|-
| ''Elizabeth'' || 1829 || ''Elizabeth'' ||
|-
| ''An Acrostic'' || 1829 || ''Acrostico'' ||
|-
| ''Alone'' || 1830 || ''Solo'' ||
|-
| ''To Helen'' || 1831 || ''Ad Elena'' || Incipit: ''Helen, thy beauty is to me''<br>{{Testo|A Elena (Poe-Ortensi I)}}
|-
| ''Israfel'' || 1831 || ''Israfel'' ||
|-
| ''The Sleeper'' || 1831 || ''La Dama che dorme'' || {{Testo|La dormiente}}
|-
| ''The Valley of Unrest'' || 1831 || ''La valle dell'Inquietudine'' || {{Testo|La valle dell'inquietudine}}
|-
| ''The City in the Sea'' || 1831 || {{Opera|La città nel mare}} || {{Testo|La città nel mare}}<br>La città nel mare (Poe-Ortensi)
|-
| ''A Paean'' || 1831 || ''Un Peana'' || Poi modificata e reintitolata ''Lenore''
|-
| ''To One in Paradise'' || 1834 || {{Opera|A una in Paradiso}} || {{Testo|Ad una in Paradiso}}<br>{{Testo|A una in paradiso (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''Hymn'' || 1835 || ''Inno'' ||
|-
| ''Serenade'' || 1835 || ''Serenata'' ||
|-
| ''Fanny'' || 1835 || ''Fanny'' ||
|-
| ''The Coliseum'' || 1835 || ''Il Colosseo'' ||
|-
| ''Bridal Ballad'' || 1837 || ''Ballata nuziale'' || {{Testo|Ballata nuziale}}
|-
| ''To Zante'' || 1837 || ''A Zante'' ||
|-
| ''The Haunted Palace'' || 1839 || {{Opera|Il palazzo incantato}} || {{Testo|Il castello incantato}}<br>{{Testo|Il Palazzo degli Spiriti}}<br>{{Testo|Il palazzo dei fantasmi}}
|-
| ''Sonnet - Silence'' || 1839 || ''Silenzio (sonetto)'' || {{Testo|Silenzio (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''Lenore'' || 1842 || ''Lenora'' || {{Testo|Lenora}}
|-
| ''The Conqueror Worm'' || 1843 || {{Opera|Il verme conquistatore}} || {{Testo|Il verme conquistatore}}<br>{{Testo|Il trionfo del verme}}
|-
| ''Eulalia'' || 1843 || || {{Testo|Eulalia}}
|-
| ''Dream Land'' || 1844 || {{Opera|Terra di sogno}} || {{Testo|Il paese dei sogni (Poe-Ragazzoni 1956)}}<br>{{Testo|Terra del sogno}}
|-
| ''The Raven'' || 1845 || {{Opera|Il corvo (Poe)}} || {{Testo|Il corvo (Poe-Ragazzoni 1896)}}, ed. 1896<br>{{Testo|Il corvo (Poe-Ragazzoni 1956)}}, ed. 1956<br>{{Testo|Il corvo (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''To F——'' || 1845 || || {{Testo|A F...}}
|-
| ''To F——s S. O——d'' || 1845 || || {{Testo|A Frances Sargent Osgood}}
|-
| ''A Valentine'' || 1846 || ''Una Valentina'' ||
|-
| ''Ulalume'' || 1847 || {{Opera|Ulalume}} || {{Testo|Ulalume (Poe-Ragazzoni 1956)}}<br>{{Testo|Ulalume (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''An Enigma'' || 1848 || ''Enigma'' ||
|-
| ''The Bells'' || 1849 || {{Opera|Le campane (Poe)}} || {{Testo|Le campane (Poe-Ragazzoni 1896)}}, ed. 1896<br>{{Testo|Le campane (Poe-Ragazzoni 1956)}}, ed. 1956<br>{{Testo|Campane (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''A Dream Within a Dream'' || 1849 || ''Un sogno dentro a un sogno'' || {{Testo|Un sogno nel sogno}}
|-
| ''For Annie'' || 1849 || ''Per Annie'' || {{Testo|Annie}}
|-
| ''Eldorado'' || 1849 || {{Opera|Eldorado}} || {{Testo|Eldorado}}<br>{{Testo|Eldorado (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''To My Mother'' || 1849 || ''A mia madre'' ||
|-
| ''Annabel Lee'' || 1849 || {{Opera|Annabel Lee}} || {{Testo|Annabel Lee (Poe-Ragazzoni)}}<br>{{Testo|Annabel Lee (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''To Helen (2)'' || || {{Opera|Ad Elena (1848)}} (2) || Incipit: ''I saw thee once—once only—years ago''<br>{{Testo|Ad Elena (Poe-Ragazzoni 1956)}}<br>{{Testo|A Elena (Poe-Ortensi II)}}
|}
hw5ilsoxmi5wtt9fypn3ou9cvk3mkge
3658320
3658274
2026-04-10T08:55:47Z
Candalua
1675
/* Poesie */
3658320
wikitext
text/x-wiki
Situazione delle opere di [[Autore:Edgar Allan Poe|Edgar Allan Poe]].
=== Racconti ===
{| class="wikitable sortable rownumber"
|-
! Titolo originale !! Data !! Pagina opera !! Traduzioni presenti
|-
| ''Metzengerstein'' || 1832 || ||
|-
| ''The Duc de L'Omelette'' || 1832|| ||
|-
| ''A Tale of Jerusalem'' || 1832 || {{Opera|Una storia di Gerusalemme}} || {{testo|Un'avventura a Gerusalemme}}<br>{{Testo|Un avvenimento a Gerusalemme}}
|-
| ''Loss of Breath'' || 1832 || || {{testo|Perdita di fiato}}
|-
| ''Bon-Bon'' || 1832 || ||
|-
| ''MS. Found in a Bottle'' || 1833 || {{Opera|Manoscritto trovato in una bottiglia}} || {{Testo|Manoscritto trovato in una bottiglia (Poe)}}<br>{{Testo|Manoscritto trovato in una bottiglia (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Assignation'' || 1834 || ||
|-
| ''Berenice'' || 1835 || {{Opera|Berenice}} || {{Testo|Berenice (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Berenice (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Morella'' || 1835 || {{Opera|Morella}} || {{Testo|Morella (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Morella (1900)}}<br>{{Testo|Morella (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Lionizing'' || 1835 || || {{Testo|«Lionnerie»}}
|-
| ''The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall'' || 1835 || || {{Testo|Avventura senza uguali di un certo Hans Pfaall}}
|-
| ''King Pest'' || 1835 || {{opera|Re Peste}} || {{testo|Il Re Peste (Poe-Cinti 1920)}}<br>{{Testo|Il Re Peste (Poe-Cinti 1928)}}
|-
| ''Shadow—A Parable'' || 1835 || {{Opera|Ombra}} || {{Testo|Ombra (Poe-Maineri)}}<br> {{Testo|Ombra (parabola)}}<br>{{Testo|Ombra (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Four Beasts in One—The Homo-Cameleopard'' || 1836 || {{Opera|Quattro bestie in una}} || {{Testo|Quattro bestie in una}}<br>{{Testo|Quattro bestie in una (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Mystification'' || 1837 || || {{Testo|Una mistificazione}}
|-
| ''Silence—A Fable'' || 1838 || {{Opera|Silenzio}} || {{Testo|Silenzio (Poe)}}<br> {{Testo|Silenzio (favola)}}
|-
| ''Ligeia'' || 1838 || {{Opera|Ligeia}} || {{Testo|Ligeia (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Ligeia (1900)}}
|-
| ''How to Write a Blackwood Article'' || 1838 || || {{Testo|Miss Psiche Zenobia}}
|-
| ''A Predicament'' || 1838 || ||
|-
| ''The Devil in the Belfry'' || 1839 |||| {{testo|Il Diavolo nella torre}}
|-
| ''The Man That Was Used Up'' || 1839 || ||
|-
| ''The Fall of the House of Usher'' || 1839 || {{Opera|La caduta della casa degli Usher}} || {{Testo|La caduta della Casa Usher}}<br>{{Testo|Il crollo della casa Usher}}
|-
| ''William Wilson'' || 1839 || || {{Testo|Guglielmo Wilson}}
|-
| ''The Conversation of Eiros and Charmion'' || 1839 || ||
|-
| ''Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling'' || 1840 || ||
|-
| ''The Business Man'' || 1840 || ||
|-
| ''The Man of the Crowd'' || 1840 || {{Opera|L'uomo della folla}} || {{Testo|L'Uomo della folla}}<br>{{Testo|L'uomo delle folle}}
|-
| ''The Murders in the Rue Morgue'' || 1841 || {{Opera|I delitti della Rue Morgue}} || {{Testo|Il doppio assassinio di via della Morgue}}<br>{{Testo|Duplice assassinio di Via Morgue}}
|-
| ''A Descent into the Maelström'' || 1841 || {{Opera|Una discesa nel Maelström}} || {{Testo|Una discesa nel Maelstrom (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Una discesa nel Maelstrom (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Island of the Fay'' || 1841 || {{Opera|L'isola della fata}} || {{Testo|L'isola della fata (1900)}}<br>{{Testo|L'Isola della Fata (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Colloquy of Monos and Una'' || 1841 || || {{Testo|Colloquio tra Monos e Una}}
|-
| ''Never Bet the Devil Your Head'' || 1841 || ||
|-
| ''Eleonora'' || 1841 || ||
|-
| ''Three Sundays in a Week'' || 1841 || ||
|-
| ''The Oval Portrait'' || 1842 || {{Opera|Il ritratto ovale}} || {{Testo|Il ritratto ovale (1900)}}<br>{{Testo|Il ritratto ovale (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Masque of the Red Death'' || 1842 || {{Opera|La maschera della morte rossa}} || {{Testo|La Maschera della Morte rossa (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|La maschera della morte rossa (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Landscape Garden'' || 1842 || ||
|-
| ''The Mystery of Marie Rogêt'' || 1842 || || {{Testo|Il mistero di Maria Roget}}
|-
| ''The Pit and the Pendulum'' || 1842 || ||
|-
| ''The Tell-Tale Heart'' || 1843 || {{Opera|Il cuore rivelatore}} || {{Testo|Il Cuor rivelatore}}<br>{{Testo|Il cuore rivelatore (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Gold-Bug'' || 1843 || || {{Testo|Lo scarabeo d'oro}}
|-
| ''The Black Cat''|| 1843 || {{Opera|Il gatto nero}} || {{Testo|Il gatto nero (1900)}}<br>{{Testo|Il gatto nero (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Diddling'' || 1843 || ||
|-
| ''The Spectacles'' || 1844 || || {{Testo|Gli occhiali}}
|-
| ''A Tale of the Ragged Mountains'' || 1844 || {{Opera|Una storia delle Ragged Mountains}} || {{Testo|I ricordi d'Augusto Bedloe}}<br>{{Testo|I ricordi del Signor Augusto Bedloe}}
|-
| ''The Premature Burial'' || 1844 || ||
|-
| ''Mesmeric Revelation'' || 1844 || ||
|-
| ''The Oblong Box'' || 1844 || ||
|-
| ''The Angel of the Odd'' || 1844 || || {{testo|L'Angelo del Bizzarro}}
|-
| ''Thou Art the Man'' || 1844 || || {{Testo|Sei stato tu}}
|-
| ''The Literary Life of Thingum Bob, Esq.'' || 1844 || ||
|-
| ''The Purloined Letter'' || 1844 || || {{Testo|La lettera rubata}}
|-
| ''The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade'' || 1845 || || {{Testo|Il 1002° racconto di Sherazade}}
|-
| ''Some Words with a Mummy'' || 1845 || ||
|-
| ''The Power of Words'' || 1845 || || {{Testo| Potenza della parola}}
|-
| ''The Imp of the Perverse'' || 1845 || {{Opera|Il demone della perversità}} || {{Testo|Il demone della perversità (Poe-Rossi)}}<br>{{Testo|Il demone della perversità (1900)}}
|-
| ''The System of Doctor Tarr and Professor Fether'' || 1845 || || {{testo|Il sistema del dottor Catrame e del professor Piuma}}
|-
| ''The Facts in the Case of M. Valdemar'' || 1845 || || {{Testo|La verità sul caso del Signor Valdemar}}
|-
| ''The Sphinx'' || 1845 || ||
|-
| ''The Cask of Amontillado'' || 1846 || || {{Testo|La botticella d'Amontillado}}
|-
| ''The Domain of Arnheim'' || 1847 || ||
|-
| ''Mellonta Tauta'' || 1849 || ||
|-
| ''Hop-Frog'' || 1849 || || {{Testo|Hop-Frog}}
|-
| ''Von Kempelen and His Discovery'' || 1849 || ||
|-
| ''X-ing a Paragrab'' || 1849 || || {{Testo|L'o e l'x}}
|-
| ''Landor's Cottage'' || 1849 || ||
|}
=== Poesie ===
{| class="wikitable sortable rownumber"
|-
! Titolo originale !! Data !! Pagina opera/Titolo italiano !! Traduzioni presenti
|-
| ''Poetry'' || 1824 circa || ''Poesia'' ||
|-
| ''Tamerlane'' || 1827 || ''Tamerlano'' ||
|-
| ''Song'' || 1827 || ''Canto'' || {{Testo|Canzone (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''Dreams'' || 1827 || ''Sogni'' ||
|-
| ''Spirits of the Dead'' || 1827 || ''Spiriti dei morti'' ||
|-
| ''Evening Star'' || 1827 || ''La stella della sera'' ||
|-
| ''Imitation'' || 1827 || ''Imitazione'' ||
|-
| ''Rooms'' || 1827 || ''Stanze'' || {{Testo|Stanze (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''A Dream'' || 1827 || ''Un sogno'' || {{Testo|Sogno (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''The Happiest Day'' || 1827 || ''Il giorno più felice'' ||
|-
| ''The Lake'' || 1827 || ''Il Lago'' || {{Testo|Il lago}}
|-
| ''Sonnet - To Science'' || 1829 || ''Sonetto alla Scienza'' ||
|-
| ''Al Aaraaf'' || 1829 || ''Al Aaraaf'' ||
|-
| ''Romance'' || 1829 || ''Romanza'' ||
|-
| ''To the River'' || 1829 || ''Al fiume'' || {{Testo|Il fiume}}
|-
| ''Fairy-Land'' || 1829 || || {{Testo|Terra di fate}}
|-
| ''Elizabeth'' || 1829 || ''Elizabeth'' ||
|-
| ''An Acrostic'' || 1829 || ''Acrostico'' ||
|-
| ''Alone'' || 1830 || ''Solo'' ||
|-
| ''To Helen'' || 1831 || ''Ad Elena'' || Incipit: ''Helen, thy beauty is to me''<br>{{Testo|A Elena (Poe-Ortensi I)}}
|-
| ''Israfel'' || 1831 || ''Israfel'' || {{Testo|Israfel}}
|-
| ''The Sleeper'' || 1831 || ''La Dama che dorme'' || {{Testo|La dormiente}}
|-
| ''The Valley of Unrest'' || 1831 || ''La valle dell'Inquietudine'' || {{Testo|La valle dell'inquietudine}}
|-
| ''The City in the Sea'' || 1831 || {{Opera|La città nel mare}} || {{Testo|La città nel mare}}<br>La città nel mare (Poe-Ortensi)
|-
| ''A Paean'' || 1831 || ''Un Peana'' || Poi modificata e reintitolata ''Lenore''
|-
| ''To One in Paradise'' || 1834 || {{Opera|A una in Paradiso}} || {{Testo|Ad una in Paradiso}}<br>{{Testo|A una in paradiso (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''Hymn'' || 1835 || ''Inno'' ||
|-
| ''Serenade'' || 1835 || ''Serenata'' ||
|-
| ''Fanny'' || 1835 || ''Fanny'' ||
|-
| ''The Coliseum'' || 1835 || ''Il Colosseo'' ||
|-
| ''Bridal Ballad'' || 1837 || ''Ballata nuziale'' || {{Testo|Ballata nuziale}}
|-
| ''To Zante'' || 1837 || ''A Zante'' ||
|-
| ''The Haunted Palace'' || 1839 || {{Opera|Il palazzo incantato}} || {{Testo|Il castello incantato}}<br>{{Testo|Il Palazzo degli Spiriti}}<br>{{Testo|Il palazzo dei fantasmi}}
|-
| ''Sonnet - Silence'' || 1839 || ''Silenzio (sonetto)'' || {{Testo|Silenzio (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''Lenore'' || 1842 || ''Lenora'' || {{Testo|Lenora}}
|-
| ''The Conqueror Worm'' || 1843 || {{Opera|Il verme conquistatore}} || {{Testo|Il verme conquistatore}}<br>{{Testo|Il trionfo del verme}}
|-
| ''Eulalia'' || 1843 || || {{Testo|Eulalia}}
|-
| ''Dream Land'' || 1844 || {{Opera|Terra di sogno}} || {{Testo|Il paese dei sogni (Poe-Ragazzoni 1956)}}<br>{{Testo|Terra del sogno}}
|-
| ''The Raven'' || 1845 || {{Opera|Il corvo (Poe)}} || {{Testo|Il corvo (Poe-Ragazzoni 1896)}}, ed. 1896<br>{{Testo|Il corvo (Poe-Ragazzoni 1956)}}, ed. 1956<br>{{Testo|Il corvo (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''To F——'' || 1845 || || {{Testo|A F...}}
|-
| ''To F——s S. O——d'' || 1845 || || {{Testo|A Frances Sargent Osgood}}
|-
| ''A Valentine'' || 1846 || ''Una Valentina'' ||
|-
| ''Ulalume'' || 1847 || {{Opera|Ulalume}} || {{Testo|Ulalume (Poe-Ragazzoni 1956)}}<br>{{Testo|Ulalume (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''An Enigma'' || 1848 || ''Enigma'' ||
|-
| ''The Bells'' || 1849 || {{Opera|Le campane (Poe)}} || {{Testo|Le campane (Poe-Ragazzoni 1896)}}, ed. 1896<br>{{Testo|Le campane (Poe-Ragazzoni 1956)}}, ed. 1956<br>{{Testo|Campane (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''A Dream Within a Dream'' || 1849 || ''Un sogno dentro a un sogno'' || {{Testo|Un sogno nel sogno}}
|-
| ''For Annie'' || 1849 || ''Per Annie'' || {{Testo|Annie}}
|-
| ''Eldorado'' || 1849 || {{Opera|Eldorado}} || {{Testo|Eldorado}}<br>{{Testo|Eldorado (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''To My Mother'' || 1849 || ''A mia madre'' ||
|-
| ''Annabel Lee'' || 1849 || {{Opera|Annabel Lee}} || {{Testo|Annabel Lee (Poe-Ragazzoni)}}<br>{{Testo|Annabel Lee (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''To Helen (2)'' || || {{Opera|Ad Elena (1848)}} (2) || Incipit: ''I saw thee once—once only—years ago''<br>{{Testo|Ad Elena (Poe-Ragazzoni 1956)}}<br>{{Testo|A Elena (Poe-Ortensi II)}}
|}
ssizp0ptavcbe73jdtuna7ltu1kep8i
3658369
3658320
2026-04-10T10:06:49Z
Candalua
1675
/* Poesie */
3658369
wikitext
text/x-wiki
Situazione delle opere di [[Autore:Edgar Allan Poe|Edgar Allan Poe]].
=== Racconti ===
{| class="wikitable sortable rownumber"
|-
! Titolo originale !! Data !! Pagina opera !! Traduzioni presenti
|-
| ''Metzengerstein'' || 1832 || ||
|-
| ''The Duc de L'Omelette'' || 1832|| ||
|-
| ''A Tale of Jerusalem'' || 1832 || {{Opera|Una storia di Gerusalemme}} || {{testo|Un'avventura a Gerusalemme}}<br>{{Testo|Un avvenimento a Gerusalemme}}
|-
| ''Loss of Breath'' || 1832 || || {{testo|Perdita di fiato}}
|-
| ''Bon-Bon'' || 1832 || ||
|-
| ''MS. Found in a Bottle'' || 1833 || {{Opera|Manoscritto trovato in una bottiglia}} || {{Testo|Manoscritto trovato in una bottiglia (Poe)}}<br>{{Testo|Manoscritto trovato in una bottiglia (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Assignation'' || 1834 || ||
|-
| ''Berenice'' || 1835 || {{Opera|Berenice}} || {{Testo|Berenice (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Berenice (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Morella'' || 1835 || {{Opera|Morella}} || {{Testo|Morella (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Morella (1900)}}<br>{{Testo|Morella (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Lionizing'' || 1835 || || {{Testo|«Lionnerie»}}
|-
| ''The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall'' || 1835 || || {{Testo|Avventura senza uguali di un certo Hans Pfaall}}
|-
| ''King Pest'' || 1835 || {{opera|Re Peste}} || {{testo|Il Re Peste (Poe-Cinti 1920)}}<br>{{Testo|Il Re Peste (Poe-Cinti 1928)}}
|-
| ''Shadow—A Parable'' || 1835 || {{Opera|Ombra}} || {{Testo|Ombra (Poe-Maineri)}}<br> {{Testo|Ombra (parabola)}}<br>{{Testo|Ombra (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Four Beasts in One—The Homo-Cameleopard'' || 1836 || {{Opera|Quattro bestie in una}} || {{Testo|Quattro bestie in una}}<br>{{Testo|Quattro bestie in una (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Mystification'' || 1837 || || {{Testo|Una mistificazione}}
|-
| ''Silence—A Fable'' || 1838 || {{Opera|Silenzio}} || {{Testo|Silenzio (Poe)}}<br> {{Testo|Silenzio (favola)}}
|-
| ''Ligeia'' || 1838 || {{Opera|Ligeia}} || {{Testo|Ligeia (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Ligeia (1900)}}
|-
| ''How to Write a Blackwood Article'' || 1838 || || {{Testo|Miss Psiche Zenobia}}
|-
| ''A Predicament'' || 1838 || ||
|-
| ''The Devil in the Belfry'' || 1839 |||| {{testo|Il Diavolo nella torre}}
|-
| ''The Man That Was Used Up'' || 1839 || ||
|-
| ''The Fall of the House of Usher'' || 1839 || {{Opera|La caduta della casa degli Usher}} || {{Testo|La caduta della Casa Usher}}<br>{{Testo|Il crollo della casa Usher}}
|-
| ''William Wilson'' || 1839 || || {{Testo|Guglielmo Wilson}}
|-
| ''The Conversation of Eiros and Charmion'' || 1839 || ||
|-
| ''Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling'' || 1840 || ||
|-
| ''The Business Man'' || 1840 || ||
|-
| ''The Man of the Crowd'' || 1840 || {{Opera|L'uomo della folla}} || {{Testo|L'Uomo della folla}}<br>{{Testo|L'uomo delle folle}}
|-
| ''The Murders in the Rue Morgue'' || 1841 || {{Opera|I delitti della Rue Morgue}} || {{Testo|Il doppio assassinio di via della Morgue}}<br>{{Testo|Duplice assassinio di Via Morgue}}
|-
| ''A Descent into the Maelström'' || 1841 || {{Opera|Una discesa nel Maelström}} || {{Testo|Una discesa nel Maelstrom (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|Una discesa nel Maelstrom (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Island of the Fay'' || 1841 || {{Opera|L'isola della fata}} || {{Testo|L'isola della fata (1900)}}<br>{{Testo|L'Isola della Fata (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Colloquy of Monos and Una'' || 1841 || || {{Testo|Colloquio tra Monos e Una}}
|-
| ''Never Bet the Devil Your Head'' || 1841 || ||
|-
| ''Eleonora'' || 1841 || ||
|-
| ''Three Sundays in a Week'' || 1841 || ||
|-
| ''The Oval Portrait'' || 1842 || {{Opera|Il ritratto ovale}} || {{Testo|Il ritratto ovale (1900)}}<br>{{Testo|Il ritratto ovale (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Masque of the Red Death'' || 1842 || {{Opera|La maschera della morte rossa}} || {{Testo|La Maschera della Morte rossa (Poe-Maineri)}}<br>{{Testo|La maschera della morte rossa (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Landscape Garden'' || 1842 || ||
|-
| ''The Mystery of Marie Rogêt'' || 1842 || || {{Testo|Il mistero di Maria Roget}}
|-
| ''The Pit and the Pendulum'' || 1842 || ||
|-
| ''The Tell-Tale Heart'' || 1843 || {{Opera|Il cuore rivelatore}} || {{Testo|Il Cuor rivelatore}}<br>{{Testo|Il cuore rivelatore (Poe-Cinti)}}
|-
| ''The Gold-Bug'' || 1843 || || {{Testo|Lo scarabeo d'oro}}
|-
| ''The Black Cat''|| 1843 || {{Opera|Il gatto nero}} || {{Testo|Il gatto nero (1900)}}<br>{{Testo|Il gatto nero (Poe-Cinti)}}
|-
| ''Diddling'' || 1843 || ||
|-
| ''The Spectacles'' || 1844 || || {{Testo|Gli occhiali}}
|-
| ''A Tale of the Ragged Mountains'' || 1844 || {{Opera|Una storia delle Ragged Mountains}} || {{Testo|I ricordi d'Augusto Bedloe}}<br>{{Testo|I ricordi del Signor Augusto Bedloe}}
|-
| ''The Premature Burial'' || 1844 || ||
|-
| ''Mesmeric Revelation'' || 1844 || ||
|-
| ''The Oblong Box'' || 1844 || ||
|-
| ''The Angel of the Odd'' || 1844 || || {{testo|L'Angelo del Bizzarro}}
|-
| ''Thou Art the Man'' || 1844 || || {{Testo|Sei stato tu}}
|-
| ''The Literary Life of Thingum Bob, Esq.'' || 1844 || ||
|-
| ''The Purloined Letter'' || 1844 || || {{Testo|La lettera rubata}}
|-
| ''The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade'' || 1845 || || {{Testo|Il 1002° racconto di Sherazade}}
|-
| ''Some Words with a Mummy'' || 1845 || ||
|-
| ''The Power of Words'' || 1845 || || {{Testo| Potenza della parola}}
|-
| ''The Imp of the Perverse'' || 1845 || {{Opera|Il demone della perversità}} || {{Testo|Il demone della perversità (Poe-Rossi)}}<br>{{Testo|Il demone della perversità (1900)}}
|-
| ''The System of Doctor Tarr and Professor Fether'' || 1845 || || {{testo|Il sistema del dottor Catrame e del professor Piuma}}
|-
| ''The Facts in the Case of M. Valdemar'' || 1845 || || {{Testo|La verità sul caso del Signor Valdemar}}
|-
| ''The Sphinx'' || 1845 || ||
|-
| ''The Cask of Amontillado'' || 1846 || || {{Testo|La botticella d'Amontillado}}
|-
| ''The Domain of Arnheim'' || 1847 || ||
|-
| ''Mellonta Tauta'' || 1849 || ||
|-
| ''Hop-Frog'' || 1849 || || {{Testo|Hop-Frog}}
|-
| ''Von Kempelen and His Discovery'' || 1849 || ||
|-
| ''X-ing a Paragrab'' || 1849 || || {{Testo|L'o e l'x}}
|-
| ''Landor's Cottage'' || 1849 || ||
|}
=== Poesie ===
{| class="wikitable sortable rownumber"
|-
! Titolo originale !! Data !! Pagina opera/Titolo italiano !! Traduzioni presenti
|-
| ''Poetry'' || 1824 circa || ''Poesia'' ||
|-
| ''Tamerlane'' || 1827 || ''Tamerlano'' ||
|-
| ''Song'' || 1827 || ''Canto'' || {{Testo|Canzone (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''Dreams'' || 1827 || ''Sogni'' ||
|-
| ''Spirits of the Dead'' || 1827 || ''Spiriti dei morti'' ||
|-
| ''Evening Star'' || 1827 || ''La stella della sera'' ||
|-
| ''Imitation'' || 1827 || ''Imitazione'' ||
|-
| ''Rooms'' || 1827 || ''Stanze'' || {{Testo|Stanze (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''A Dream'' || 1827 || ''Un sogno'' || {{Testo|Sogno (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''The Happiest Day'' || 1827 || ''Il giorno più felice'' ||
|-
| ''The Lake'' || 1827 || ''Il Lago'' || {{Testo|Il lago}}
|-
| ''Sonnet - To Science'' || 1829 || ''Sonetto alla Scienza'' ||
|-
| ''Al Aaraaf'' || 1829 || ''Al Aaraaf'' ||
|-
| ''Romance'' || 1829 || ''Romanza'' || {{Testo|La romanza}}
|-
| ''To the River'' || 1829 || ''Al fiume'' || {{Testo|Il fiume}}
|-
| ''Fairy-Land'' || 1829 || || {{Testo|Terra di fate}}
|-
| ''Elizabeth'' || 1829 || ''Elizabeth'' ||
|-
| ''An Acrostic'' || 1829 || ''Acrostico'' ||
|-
| ''Alone'' || 1830 || ''Solo'' ||
|-
| ''To Helen'' || 1831 || ''Ad Elena'' || Incipit: ''Helen, thy beauty is to me''<br>{{Testo|A Elena (Poe-Ortensi I)}}
|-
| ''Israfel'' || 1831 || ''Israfel'' || {{Testo|Israfel}}
|-
| ''The Sleeper'' || 1831 || ''La Dama che dorme'' || {{Testo|La dormiente}}
|-
| ''The Valley of Unrest'' || 1831 || ''La valle dell'Inquietudine'' || {{Testo|La valle dell'inquietudine}}
|-
| ''The City in the Sea'' || 1831 || {{Opera|La città nel mare}} || {{Testo|La città nel mare}}<br>La città nel mare (Poe-Ortensi)
|-
| ''A Paean'' || 1831 || ''Un Peana'' || Poi modificata e reintitolata ''Lenore''
|-
| ''To One in Paradise'' || 1834 || {{Opera|A una in Paradiso}} || {{Testo|Ad una in Paradiso}}<br>{{Testo|A una in paradiso (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''Hymn'' || 1835 || ''Inno'' ||
|-
| ''Serenade'' || 1835 || ''Serenata'' ||
|-
| ''Fanny'' || 1835 || ''Fanny'' ||
|-
| ''The Coliseum'' || 1835 || ''Il Colosseo'' || {{Testo|Il colosseo}}
|-
| ''Bridal Ballad'' || 1837 || ''Ballata nuziale'' || {{Testo|Ballata nuziale}}
|-
| ''To Zante'' || 1837 || ''A Zante'' || {{Testo|A Zante (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''The Haunted Palace'' || 1839 || {{Opera|Il palazzo incantato}} || {{Testo|Il castello incantato}}<br>{{Testo|Il Palazzo degli Spiriti}}<br>{{Testo|Il palazzo dei fantasmi}}
|-
| ''Sonnet - Silence'' || 1839 || ''Silenzio (sonetto)'' || {{Testo|Silenzio (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''Lenore'' || 1842 || ''Lenora'' || {{Testo|Lenora}}
|-
| ''The Conqueror Worm'' || 1843 || {{Opera|Il verme conquistatore}} || {{Testo|Il verme conquistatore}}<br>{{Testo|Il trionfo del verme}}
|-
| ''Eulalia'' || 1843 || || {{Testo|Eulalia}}
|-
| ''Dream Land'' || 1844 || {{Opera|Terra di sogno}} || {{Testo|Il paese dei sogni (Poe-Ragazzoni 1956)}}<br>{{Testo|Terra del sogno}}
|-
| ''The Raven'' || 1845 || {{Opera|Il corvo (Poe)}} || {{Testo|Il corvo (Poe-Ragazzoni 1896)}}, ed. 1896<br>{{Testo|Il corvo (Poe-Ragazzoni 1956)}}, ed. 1956<br>{{Testo|Il corvo (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''To F——'' || 1845 || || {{Testo|A F...}}
|-
| ''To F——s S. O——d'' || 1845 || || {{Testo|A Frances Sargent Osgood}}
|-
| ''A Valentine'' || 1846 || ''Una Valentina'' ||
|-
| ''Ulalume'' || 1847 || {{Opera|Ulalume}} || {{Testo|Ulalume (Poe-Ragazzoni 1956)}}<br>{{Testo|Ulalume (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''An Enigma'' || 1848 || ''Enigma'' ||
|-
| ''The Bells'' || 1849 || {{Opera|Le campane (Poe)}} || {{Testo|Le campane (Poe-Ragazzoni 1896)}}, ed. 1896<br>{{Testo|Le campane (Poe-Ragazzoni 1956)}}, ed. 1956<br>{{Testo|Campane (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''A Dream Within a Dream'' || 1849 || ''Un sogno dentro a un sogno'' || {{Testo|Un sogno nel sogno}}
|-
| ''For Annie'' || 1849 || ''Per Annie'' || {{Testo|Annie}}
|-
| ''Eldorado'' || 1849 || {{Opera|Eldorado}} || {{Testo|Eldorado}}<br>{{Testo|Eldorado (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''To My Mother'' || 1849 || ''A mia madre'' || {{Testo|A mia madre (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''Annabel Lee'' || 1849 || {{Opera|Annabel Lee}} || {{Testo|Annabel Lee (Poe-Ragazzoni)}}<br>{{Testo|Annabel Lee (Poe-Ortensi)}}
|-
| ''To Helen (2)'' || || {{Opera|Ad Elena (1848)}} (2) || Incipit: ''I saw thee once—once only—years ago''<br>{{Testo|Ad Elena (Poe-Ragazzoni 1956)}}<br>{{Testo|A Elena (Poe-Ortensi II)}}
|}
2seblk3bpoquk8z5x11yu2orl2vztom
Pagina:Tacito - Opere storiche, 1822, vol. 2.djvu/101
108
948246
3658351
3431813
2026-04-10T09:48:51Z
Casmiki
3189
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658351
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Casmiki" />{{RigaIntestazione||LIBRO DECIMOSESTO|101}}</noinclude>rioni, ne’ quali è Roma divisa, ne rimanessero quattro intieri, tre spianati, sette in casolari pochi, e arsicci.
XLI. Non è agevole raccorre il numero delle case, isolati e tempj rovinati. Arsero i più revierendi per antichità, consacrati da Servio Tullio alla Luna, da Evandro d’Arcadia a Ercole Presente, col grande Altare; e da Romulo a Giove Statore: il palagio di Numa; il tempio di Vesta con gl’Iddii Penati del popol romano; le spoglie di tante vittorie; i miracoli de’ greci artefici; le opere antiche, e conservate dei grandi intelletti, e molte altre cose, di che i vecchi
si ricordavano; impossibili a rifare, benchè in tanta bellezza della città risurgente. Fu osservato che l’arsione cominciò il dì diciannove di luglio, che i Senoni arsero Roma: dall’un fuoco all’altro i medesimi anni, mesi e dì.
XLII. Ma Nerone si servì delle rovine della patria a farvi la casa cotale stupenda, che le gemme e l’oro di miracolo eran niente, rispetto alle campora, selve, laghi, cremi, aperture, vedute, fattevi da Severo e Celere, architettori d’ingegno e ardire da tentar con l’arte cose sopra natura, e beffare le forze del principe, perchè gli promisero di cavare un fosse
navigabile dal Lago d’Averno a Ostia, per rive aride e monti, non trovandovisi altre acque che il Lago d’Ufente da voltarvi: il resto con terra asciutta, o massi da non potersi rompere, o non portare il pregio della fatica intollerabile. Nondimeno Nerone, voglioso delle cose incredibili, si provò a tagliare il monte vicino all’Averno; e sonvi di tal follia i vestigi.
XLIII. Le case di Roma, che la sua non occupò, furon rifatte; e non a vanvera, come dopo l’{{Pt|incen-|}}<noinclude><references/></noinclude>
1vewwm9u4tmkw07ah5st17lkpq4ystv
Pagina:Tacito - Opere storiche, 1822, vol. 2.djvu/142
108
952175
3658347
3475401
2026-04-10T09:43:57Z
Casmiki
3189
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658347
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Casmiki" />{{RigaIntestazione|142|DEGLI ANNALI|}}</noinclude>dritto a regno che per lui: in lui esser suo fato e fortuna.
XLI. Più ch’ei parlò umile, altiero Nerone rispose: „A ragion qui venisti a goder di mia presenza. Da me riconosci i dritti, che nè ti lasciò tuo padre nè i fratelli a ogni modo ti servano. Ti fo Re d’Armenia. Sappi tu, e chiunque, esser io quel che dà e toglie i regni.„ Ammise poi a’ ginocchi Tiridate, salitovi per li scalini del trono, e con la destra sollevandolo, il baciò. Indi da lui pregato del regno, cavata la mitra, cinsegli il diadema tra’ replicati viva del popolo, e l’espressioni del supplicante, interprete un pretorio.
XLII. Di là, al teatro di Pompeo. Avea l’oro perduto il pregio; tutt’oro la scena, e l’interno del teatro, cui facea ombrella velo di porpora, con in mezzo a ricamo Nerone guidante un cocchio, cinto di stelle d’oro. Satolli d’oro gli occhi; si passò a più pregioso banchetto. Di nuovo a’ giuochi, ma per l’imperial vituperio laidi, non vergognando Nerone di cantar da buffo sulla cetra, e’n veste prassina da auriga guidar cocchio.
XLIII. In tai sconci, dal popolar plauso accresciuti,
Tiridate il valor di Corbulone riandando, prese la scherma: e col comico principe del buon suddito Corbulone congratulossi. Ebro d’insana gioia non penetrò Nerone il frizzo. Gareggiando anzi in infamia principe e popolo, come se per tai baie l’armena guerra fatto avesse Nerone, è acclamato Imperadore; e resa la corona d’alloro in Campidoglio, chiude<noinclude><references/></noinclude>
kue4qg7s3p524poplc897wr6bg84vsf
Pagina:La musica e il film.djvu/14
108
957842
3658232
3455074
2026-04-10T07:25:01Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3658232
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|16|{{Sc|s. a. luciani}}||riga=si}}</noinclude>sostituita dalla musica di carattere emotivo più che imitativo. Restano solo i rumori che possono avere un valore drammatico è suggestivo: il tic-tac di un pendolo, grida di terrore, colpi di fucile. E i silenzi hanno valore di pause musicali e, per conseguenza, acquistano un potere emotivo enorme. La musica in una parola è diventata l’essenza del film e ne regge tutta la compagine.
Questo non vuol dire che per tutti i film il commento musicale debba avere una importanza simile. L’impiego della musica deve essere motivato da ragioni essenziali, non deve essere un ripiego o un fatto convenzionale. Diciamo questo perchè in molti film si nota un abuso ingiustificato di musica che diventa fastidioso. Quello che importa è che la musica sia come il tessuto connettivo del film, il quale deve essere un organismo retto da un ritmo rigoroso, non una successione amorfa di dialoghi e di rumori: la trasfigurazione, come ogni opera d’arte, e non la riproduzione della realtà.
Ma poi che abbiamo accennato al ritmo che è alla radice di tutte le espressioni artistiche, vogliamo osservare che, a parte la musica propriamente detta, il ritmo deve reggere in ogni senso lo spettacolo cinematografico. Non solo nella successione delle scene e delle inquadrature, ma in ogni singola scena.
Si è parlato troppo spesso e si è data una esagerata importanza al così detto montaggio. Ma questo montaggio consistente nella successione delle inquadrature e nella durata di ciascuna che ai tempi del film muto poteva avere una importanza a sè, i cui principî informatori sono stati, se non scoperti, enunciati ed adoperati razionalmente dai russi e particolarmente da {{AutoreCitato|Vsevolod Illarionovič Pudovkin|Pudovkin}}, con l’avvento del film sonoro è stato completamente assorbito dalla sceneggiatura, nel senso che la lunghezza e la successione delle inquadrature, come sono indicate dalla sceneggiatura, non possono essere alterate. Il montaggio, per conseguenza, che nel film muto era un processo creativo, nel film sonoro è diventato un affare puramente meccanico. E la struttura delle stesse scene mute, deve ugualmente essere indicata nella sceneggiatura, che è una partitura da realizzare, non, come una volta, un canovaccio di una commedia dell’arte da sviluppare.
Quello che nella sceneggiatura non c’è mai o meglio non è indicato è il «movimento» di ciascuna scena per non adoperare la parola più generica di «ritmo». Perchè ogni scena può avere un carattere concitato, calmo, vibrante o languido, indipendentemente dalle parole<noinclude></noinclude>
a90xmqpm54bb1vfz4p83hk1trt8lhdo
MediaWiki:Gadget-rcSummary.js
8
959267
3658059
3641919
2026-04-09T16:42:49Z
Candalua
1675
3658059
javascript
text/javascript
/* TODO
- riconoscere gli "eventi" in corso (es. trascrizione, rilettura in corso/completata)
- stato complessivo dell'indice (num. pagine, perc. trascritte/rilette)
- icona del SAL sull'Indice
- mettere in grassetto l'indice se c'è un numero significativo di pagine trascritte o rilette
*/
$(function() {
if (mw.config.get('wgPageName') != 'Speciale:UltimeModifiche')
return;
var minEdits = localStorage.getItem('rcSummary-minEdits') || 10;
var daysAgo = localStorage.getItem('rcSummary-daysAgo') || 3;
var params = {
action: "query",
format: "json",
list: "recentchanges",
formatversion: "2",
rcshow: "!bot",
rcnamespace: "110|108",
rcprop: "ids|title|timestamp|user|comment|tags|loginfo|sizes",
rclimit: "max",
rctype: "edit|new|log"
};
var api = new mw.Api( { userAgent: 'rcSummary/1.0' } );
var totalNsPageEdits = 0;
var totalTrascritte = 0;
var totalRilette = 0;
const today = new Date();
const yesterday = new Date();
yesterday.setDate(today.getDate() - 1);
hashCode = function(s) {
var hash = 0, i = 0, len = s.length;
while ( i < len ) {
hash = ((hash << 5) - hash + s.charCodeAt(i++)) << 0;
}
return hash;
};
incr = function(id) {
var val = parseInt($(id).html()) + 1;
$(id).html(val);
minEdits = localStorage.getItem('rcSummary-minEdits') || 10;
if (val >= minEdits) {
$(id).parent().show();
$('#rc-loader').hide();
$('.rc-summary-table thead').show();
}
};
truncate = function(str, n) {
return (str.length > n) ? str.slice(0, n-1) + '…' : str;
};
parseISOString = function(s) {
var b = s.split(/\D+/);
return new Date(Date.UTC(b[0], --b[1], b[2], b[3], b[4], b[5], b[6]));
};
byteColored = function(byteDiff) {
var tag = byteDiff >= 500 ? 'strong' : 'span';
if (byteDiff > 0) {
return '<' + tag + ' class="mw-plusminus-pos">(+' + byteDiff + ')</' + tag + '>';
} else if (byteDiff < 0) {
return '<' + tag + ' class="mw-plusminus-neg">(' + byteDiff + ')</' + tag + '>';
} else {
return '<span class="mw-plusminus-null">(' + byteDiff + ')</span>';
}
};
linkUser = function(user) {
return '<a href="/wiki/Speciale:Contributi/' + user + '">' + user + '</a>';
};
loadRC = function(from) {
daysAgo = localStorage.getItem('rcSummary-daysAgo') || 3;
var startDate = new Date();
startDate.setDate(startDate.getDate() - daysAgo + 1);
startDate.setHours(0, 0, 0);
params.rcend = startDate.toISOString();
if (from) {
params.rccontinue = from;
} else {
delete params.rccontinue;
}
console.log("Loading recent changes since " + startDate + ", starting from " + from);
api.post(params).done(function (data, textStatus, jqXHR) {
// cicliamo prima su tutte le pagine, poi separatamente sugli indici
$.each(data.query.recentchanges, function(i, e) {
if (e.ns == 108) {
var baseName = e.title.replace('Pagina:', '');
var page = baseName.substring(baseName.lastIndexOf('/') + 1);
baseName = baseName.substring(0, baseName.indexOf('/'));
var index = 'Indice:' + baseName;
var linkIndex = '/wiki/' + index.replaceAll(' ', '_');
var linkPage = '/wiki/' + e.title.replaceAll(' ', '_');
var hash = hashCode(baseName);
var sizeDiff = e.newlen - e.oldlen;
var date = parseISOString(e.timestamp);
var titleString = date.toLocaleDateString("it-IT", { month: "2-digit", day: "2-digit", minute: "2-digit", hour: "2-digit" });
// aggiungi la riga dell'indice se non era presente
if ($('#rcs-index-' + hash).length === 0) {
var dateString = date.toLocaleDateString("it-IT", { month: "2-digit", day: "2-digit" });
if (today.toDateString() === date.toDateString()) {
dateString = 'oggi';
const minutesAgo = (today.getTime() - date.getTime()) / 60000;
if (minutesAgo <= 30) {
dateString = '<b>poco fa</b>';
}
} else if (yesterday.toDateString() === date.toDateString()) {
dateString = 'ieri';
}
$('.rc-summary-table tbody').append('<tr style="display:none">'
+ '<td id="rcs-index-' + hash + '" data-sal="" data-users=""><a href="' + linkIndex + '">' + truncate(index, 100) + '</a></td>'
+ '<td id="rcs-75-' + hash + '">0</td>'
+ '<td id="rcs-100-' + hash + '">0</td>'
+ '<td id="rcs-edits-' + hash + '">0</td>'
+ '<td id="rcs-event-' + hash + '"></td>'
+ '<td id="rcs-users-' + hash + '"></td>'
+ '<td title="' + titleString + '">' + dateString + '</td>'
+ '<td><button id="rc-details-' + hash + '" class="btn blue">Elenco</button></td>'
+ '</tr>');
$('.mw-rcfilters-head').append('<div id="rc-details-box-' + hash + '" class="box rc-details-box" style="display: none">'
+ '<div class="box-title">Ultime modifiche su <a href="' + linkIndex + '">' + index + '</a><span class="icon-close"></span></div>'
+ '<div class="box-main rc-details-box-main">'
+ '<table class="rc-details-table"><thead><tr><th></th><th>Data e ora</th><th>Pagina</th><th>Utente</th><th>Oggetto della modifica</th>'
+ '</tr></thead><tbody>'
+ '</tbody></table></div></div>');
$('#rc-details-' + hash).click(function() {
$('.rc-details-box').hide();
$('#rc-details-box-' + hash).show();
});
$('#rc-details-box-' + hash + ' .icon-close').click(function() {
$('#rc-details-box-' + hash).hide();
});
try {
$('#rc-details-box-' + hash).draggable();
$('#rc-details-box-' + hash).draggable('option', 'cancel', '.box-main');
} catch(e) { console.log('Errore draggable: ' + e) }
}
var linkDiff = '/w/index.php?title=' + e.title + '&curid=' + e.rcid + '&diff=' + e.revid + '&oldid=' + e.old_revid;
var linkCron = '/w/index.php?title=' + e.title + '&curid=' + e.rcid + '&action=history';
var aDiff = e.type == 'new' ? 'diff' : '<a href="' + linkDiff + '">diff</a>';
var isNew = e.type == 'new' ? '<strong>N</strong> ' : '';
$('#rc-details-box-' + hash + ' .rc-details-table tbody').append(
'<tr><td>(' + aDiff+ ' | <a href="' + linkCron + '">cron</a>)</td><td>' + titleString + '</td>'
+ '<td><a href="' + linkPage + '">' + page + '</a> ' + isNew + byteColored(sizeDiff) + '</td>'
+ '<td>' + linkUser(e.user) + '</td><td>' + truncate(e.comment, 100) + '</td></tr>');
incr('#rcs-edits-' + hash);
totalNsPageEdits++;
if (e.tags.includes('proofreadpage-quality3')) {
incr('#rcs-75-' + hash);
totalTrascritte++;
}
if (e.tags.includes('proofreadpage-quality4')) {
incr('#rcs-100-' + hash);
totalRilette++;
}
var isSmallEdit = Math.abs(sizeDiff) <= 20;
var usersData = $('#rcs-index-' + hash).data('users');
var usersMap = new Map(Object.entries(usersData));
if (!usersMap.has(e.user)) {
usersMap.set(e.user, 1);
} else {
usersMap.set(e.user, usersMap.get(e.user) + 1);
}
$('#rcs-index-' + hash).data('users', Object.fromEntries(usersMap));
usersMap = new Map([...usersMap.entries()].sort((a, b) => b[1] - a[1]));
var userStrings = [];
for (const [key, value] of usersMap.entries()) {
userStrings.push(linkUser(key) + ' (' + value + ')');
}
$('#rcs-users-' + hash).html(userStrings.join(', '));
}
});
$.each(data.query.recentchanges, function(i, e) {
if (e.ns == 110) {
var indexHash = hashCode(e.title.replace('Indice:', ''));
if (!$('#rcs-index-' + indexHash).data('sal')) {
if (e.comment === "Porto il SAL a SAL 100%") {
$('#rcs-index-' + indexHash).data('sal', '100').css('font-weight', 'bold');
$('#rcs-index-' + indexHash + ' a').prepend('<img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/100_percent.svg/20px-100_percent.svg.png"/>');
$('#rcs-event-' + indexHash).html('<span class="rcs-event-100"><b>Rilettura completata!</b></span>');
} else if (e.comment === "Porto il SAL a SAL 75%") {
$('#rcs-index-' + indexHash).data('sal', '75').css('font-weight', 'bold');
$('#rcs-index-' + indexHash + ' a').prepend('<img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/49/75%25.svg/20px-75%25.svg.png"/>');
$('#rcs-event-' + indexHash).html('<span class="rcs-event-75"><b>Trascrizione completata!</b></span>');
} else if (e.comment === "Porto il SAL a SAL 50%") {
$('#rcs-index-' + indexHash).data('sal', '50');
$('#rcs-index-' + indexHash + ' a').prepend('<img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c2/50%25.svg/20px-50%25.svg.png"/>');
} else if (e.comment === "Porto il SAL a SAL 25%") {
$('#rcs-index-' + indexHash).data('sal', '25');
}
}
if (e.type == 'new') {
$('#rcs-index-' + indexHash + ' a').after(' <b>(nuovo)</b>');
}
}
});
if (data['continue']) {
loadRC(data['continue'].rccontinue);
} else {
$('#rc-loader').hide();
var trVisible = $('.rc-summary-table tbody tr:visible');
if (trVisible.length == 0) {
$('.rc-summary-table tbody').append('<tr><td colspan="5" style="text-align: center" class="rcs-message">Nessun risultato trovato</td></tr>');
} else {
trVisible.each(function(i) {
if (i % 2 == 0) {
$(this).addClass('odd');
}
var td75 = $(this).children().first().next();
var td100 = td75.next();
var tdEvent = td100.next().next();
if (tdEvent.html() == '') {
var this75 = parseInt(td75.html());
var this100 = parseInt(td100.html());
if (this75 >= 5 && this100 >= 5) {
tdEvent.html('<span class="rcs-event-75">Trascrizione</span> e <span class="rcs-event-100">rilettura</span> in corso');
} else if (this75 >= 5) {
tdEvent.html('<span class="rcs-event-75">Trascrizione in corso</span>');
} else if (this100 >= 5) {
tdEvent.html('<span class="rcs-event-100">Rilettura in corso</span>');
}
}
});
$('.rc-summary-table tbody').append('<tr class="rcs-total"><td>Totale</td><td>' + totalTrascritte + '</td><td>' + totalRilette + '</td><td>' + totalNsPageEdits + '</td>');
// https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/25%25.svg/20px-25%25.svg.png
}
}
});
};
$('.rc-summary-box, .rc-details-box').remove();
var box = '<div class="box rc-summary-box">'
+ '<div class="box-title">Riassunto ultime modifiche <div class="rc-summary-controls"><div id="rc-summary-close">▲</div><div id="rc-summary-open" style="display: none">▼</div></div></div>'
+ '<div class="box-main rc-summary-box-main">'
+ '<div class="rc-summary-options"><span>Mostra gli ultimi <input id="daysAgoInput" type="number" min="1" max="30" value="' + daysAgo + '"/> giorni</span>'
+ '<span>Mostra solo gli indici con almeno <input id="minEditsInput" type="number" min="1" max="100" value="' + minEdits + '"/> modifiche</span>'
+ '<div id="rc-summary-reload" class="btn blue">Ricarica</div></div>'
+ '<div id="rc-loader" class="rcs-message">Caricamento in corso...</div>'
+ '<table class="rc-summary-table"><thead style="display:none"><tr><th>Indice</th>'
+' <th>Trascritte <img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/75%25.png"/></th>'
+ '<th>Rilette <img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/100%25.png"/></th>'
+ '<th>Totale modifiche</th><th>Eventi</th><th>Utenti</th><th colspan="2" style="text-align: left">Ultima modifica</th></tr></thead><tbody></tbody></table></div></div>';
$('.mw-rcfilters-head').after(box);
$('#rc-summary-close').click(function() {
$('#rc-summary-open').show();
$('#rc-summary-close').hide();
$('.rc-summary-box-main').slideToggle('fast');
});
$('#rc-summary-open').click(function() {
$('#rc-summary-open').hide();
$('#rc-summary-close').show();
$('.rc-summary-box-main').slideToggle('fast');
});
$('#rc-summary-reload').click(function() {
minEdits = $('#minEditsInput').val();
daysAgo = $('#daysAgoInput').val();
localStorage.setItem('rcSummary-minEdits', minEdits);
localStorage.setItem('rcSummary-daysAgo', daysAgo);
$('#rc-loader').show();
$('.rc-summary-table thead').hide();
$('.rc-summary-table tbody').empty();
$('.rc-details-box').remove();
totalNsPageEdits = 0;
totalTrascritte = 0;
totalRilette = 0;
loadRC(null);
});
loadRC(null);
});
ay8va92cab21i5hv2u6sfrr7gwmoj2n
3658401
3658059
2026-04-10T11:58:36Z
Candalua
1675
3658401
javascript
text/javascript
/* TODO
- stato complessivo dell'indice (num. pagine, perc. trascritte/rilette)
- mettere in grassetto l'indice se c'è un numero significativo di pagine trascritte o rilette
*/
$(function() {
if (mw.config.get('wgPageName') != 'Speciale:UltimeModifiche')
return;
var minEdits = localStorage.getItem('rcSummary-minEdits') || 10;
var daysAgo = localStorage.getItem('rcSummary-daysAgo') || 3;
var params = {
action: "query",
format: "json",
list: "recentchanges",
formatversion: "2",
rcshow: "!bot",
rcnamespace: "110|108",
rcprop: "ids|title|timestamp|user|comment|tags|loginfo|sizes",
rclimit: "max",
rctype: "edit|new|log"
};
var api = new mw.Api( { userAgent: 'rcSummary/1.0' } );
var totalNsPageEdits = 0;
var totalTrascritte = 0;
var totalRilette = 0;
const today = new Date();
const yesterday = new Date();
yesterday.setDate(today.getDate() - 1);
hashCode = function(s) {
var hash = 0, i = 0, len = s.length;
while (i < len) {
hash = ((hash << 5) - hash + s.charCodeAt(i++)) << 0;
}
return hash;
};
incr = function(id) {
var val = parseInt($(id).html()) + 1;
$(id).html(val);
minEdits = localStorage.getItem('rcSummary-minEdits') || 10;
if (val >= minEdits) {
$(id).parent().show();
$('#rc-loader').hide();
$('.rc-summary-table thead').show();
}
};
truncate = function(str, n) {
return (str.length > n) ? str.slice(0, n-1) + '…' : str;
};
parseISOString = function(s) {
var b = s.split(/\D+/);
return new Date(Date.UTC(b[0], --b[1], b[2], b[3], b[4], b[5], b[6]));
};
byteColored = function(byteDiff) {
var tag = byteDiff >= 500 ? 'strong' : 'span';
if (byteDiff > 0) {
return '<' + tag + ' class="mw-plusminus-pos">(+' + byteDiff + ')</' + tag + '>';
} else if (byteDiff < 0) {
return '<' + tag + ' class="mw-plusminus-neg">(' + byteDiff + ')</' + tag + '>';
} else {
return '<span class="mw-plusminus-null">(' + byteDiff + ')</span>';
}
};
linkUser = function(user) {
return '<a href="/wiki/Speciale:Contributi/' + user + '">' + user + '</a>';
};
loadRC = function(from) {
daysAgo = localStorage.getItem('rcSummary-daysAgo') || 3;
var startDate = new Date();
startDate.setDate(startDate.getDate() - daysAgo + 1);
startDate.setHours(0, 0, 0);
params.rcend = startDate.toISOString();
if (from) {
params.rccontinue = from;
} else {
delete params.rccontinue;
}
console.log("Loading recent changes since " + startDate + ", starting from " + from);
api.post(params).done(function (data, textStatus, jqXHR) {
// cicliamo prima su tutte le pagine, poi separatamente sugli indici
$.each(data.query.recentchanges, function(i, e) {
if (e.ns == 108) {
var baseName = e.title.replace('Pagina:', '');
var page = baseName.substring(baseName.lastIndexOf('/') + 1);
baseName = baseName.substring(0, baseName.indexOf('/'));
var index = 'Indice:' + baseName;
var linkIndex = '/wiki/' + index.replaceAll(' ', '_');
var linkPage = '/wiki/' + e.title.replaceAll(' ', '_');
var hash = hashCode(baseName);
var sizeDiff = e.newlen - e.oldlen;
var date = parseISOString(e.timestamp);
var titleString = date.toLocaleDateString("it-IT", { month: "2-digit", day: "2-digit", minute: "2-digit", hour: "2-digit" });
// aggiungi la riga dell'indice se non era presente
if ($('#rcs-index-' + hash).length === 0) {
var dateString = date.toLocaleDateString("it-IT", { month: "2-digit", day: "2-digit" });
if (today.toDateString() === date.toDateString()) {
dateString = 'oggi';
const minutesAgo = (today.getTime() - date.getTime()) / 60000;
if (minutesAgo <= 30) {
dateString = '<b>poco fa</b>';
}
} else if (yesterday.toDateString() === date.toDateString()) {
dateString = 'ieri';
}
$('.rc-summary-table tbody').append('<tr style="display:none">'
+ '<td id="rcs-index-' + hash + '" data-sal="" data-users=""><a href="' + linkIndex + '">' + truncate(index, 100) + '</a></td>'
+ '<td id="rcs-75-' + hash + '">0</td>'
+ '<td id="rcs-100-' + hash + '">0</td>'
+ '<td id="rcs-edits-' + hash + '">0</td>'
+ '<td id="rcs-event-' + hash + '"></td>'
+ '<td id="rcs-users-' + hash + '"></td>'
+ '<td title="' + titleString + '">' + dateString + '</td>'
+ '<td><button id="rc-details-' + hash + '" class="btn blue">Elenco</button></td>'
+ '</tr>');
$('.mw-rcfilters-head').append('<div id="rc-details-box-' + hash + '" class="box rc-details-box" style="display: none">'
+ '<div class="box-title">Ultime modifiche su <a href="' + linkIndex + '">' + index + '</a><span class="icon-close"></span></div>'
+ '<div class="box-main rc-details-box-main">'
+ '<table class="rc-details-table"><thead><tr><th></th><th>Data e ora</th><th>Pagina</th><th>Utente</th><th>Oggetto della modifica</th>'
+ '</tr></thead><tbody>'
+ '</tbody></table></div></div>');
$('#rc-details-' + hash).click(function() {
$('.rc-details-box').hide();
$('#rc-details-box-' + hash).show();
});
$('#rc-details-box-' + hash + ' .icon-close').click(function() {
$('#rc-details-box-' + hash).hide();
});
try {
$('#rc-details-box-' + hash).draggable();
$('#rc-details-box-' + hash).draggable('option', 'cancel', '.box-main');
} catch(e) { console.log('Errore draggable: ' + e) }
}
var linkDiff = '/w/index.php?title=' + e.title + '&curid=' + e.rcid + '&diff=' + e.revid + '&oldid=' + e.old_revid;
var linkCron = '/w/index.php?title=' + e.title + '&curid=' + e.rcid + '&action=history';
var aDiff = e.type == 'new' ? 'diff' : '<a href="' + linkDiff + '">diff</a>';
var isNew = e.type == 'new' ? '<strong>N</strong> ' : '';
$('#rc-details-box-' + hash + ' .rc-details-table tbody').append(
'<tr><td>(' + aDiff+ ' | <a href="' + linkCron + '">cron</a>)</td><td>' + titleString + '</td>'
+ '<td><a href="' + linkPage + '">' + page + '</a> ' + isNew + byteColored(sizeDiff) + '</td>'
+ '<td>' + linkUser(e.user) + '</td><td>' + truncate(e.comment, 100) + '</td></tr>');
incr('#rcs-edits-' + hash);
totalNsPageEdits++;
if (e.tags.includes('proofreadpage-quality3')) {
incr('#rcs-75-' + hash);
totalTrascritte++;
}
if (e.tags.includes('proofreadpage-quality4')) {
incr('#rcs-100-' + hash);
totalRilette++;
}
var isSmallEdit = Math.abs(sizeDiff) <= 20;
var usersData = $('#rcs-index-' + hash).data('users');
var usersMap = new Map(Object.entries(usersData));
if (!usersMap.has(e.user)) {
usersMap.set(e.user, 1);
} else {
usersMap.set(e.user, usersMap.get(e.user) + 1);
}
$('#rcs-index-' + hash).data('users', Object.fromEntries(usersMap));
usersMap = new Map([...usersMap.entries()].sort((a, b) => b[1] - a[1]));
var userStrings = [];
for (const [key, value] of usersMap.entries()) {
userStrings.push(linkUser(key) + ' (' + value + ')');
}
$('#rcs-users-' + hash).html(userStrings.join(', '));
}
});
$.each(data.query.recentchanges, function(i, e) {
if (e.ns == 110) {
var indexHash = hashCode(e.title.replace('Indice:', ''));
if (!$('#rcs-index-' + indexHash).data('sal')) {
if (e.comment === "Porto il SAL a SAL 100%") {
$('#rcs-index-' + indexHash).data('sal', '100').css('font-weight', 'bold');
$('#rcs-index-' + indexHash + ' a').prepend('<img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/100_percent.svg/20px-100_percent.svg.png"/>');
$('#rcs-event-' + indexHash).html('<span class="rcs-event-100"><b>Rilettura completata!</b></span>');
} else if (e.comment === "Porto il SAL a SAL 75%") {
$('#rcs-index-' + indexHash).data('sal', '75').css('font-weight', 'bold');
$('#rcs-index-' + indexHash + ' a').prepend('<img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/49/75%25.svg/20px-75%25.svg.png"/>');
$('#rcs-event-' + indexHash).html('<span class="rcs-event-75"><b>Trascrizione completata!</b></span>');
} else if (e.comment === "Porto il SAL a SAL 50%") {
$('#rcs-index-' + indexHash).data('sal', '50');
$('#rcs-index-' + indexHash + ' a').prepend('<img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c2/50%25.svg/20px-50%25.svg.png"/>');
} else if (e.comment === "Porto il SAL a SAL 25%") {
$('#rcs-index-' + indexHash).data('sal', '25');
}
}
if (e.type == 'new') {
$('#rcs-index-' + indexHash + ' a').after(' <b>(nuovo)</b>');
}
}
});
if (data['continue']) {
loadRC(data['continue'].rccontinue);
} else {
$('#rc-loader').hide();
var trVisible = $('.rc-summary-table tbody tr:visible');
if (trVisible.length == 0) {
$('.rc-summary-table tbody').append('<tr><td colspan="5" style="text-align: center" class="rcs-message">Nessun risultato trovato</td></tr>');
} else {
trVisible.each(function(i) {
if (i % 2 == 0) {
$(this).addClass('odd');
}
var td75 = $(this).children().first().next();
var td100 = td75.next();
var tdEvent = td100.next().next();
if (tdEvent.html() == '') {
var this75 = parseInt(td75.html());
var this100 = parseInt(td100.html());
if (this75 >= 5 && this100 >= 5) {
tdEvent.html('<span class="rcs-event-75">Trascrizione</span> e <span class="rcs-event-100">rilettura</span> in corso');
} else if (this75 >= 5) {
tdEvent.html('<span class="rcs-event-75">Trascrizione in corso</span>');
} else if (this100 >= 5) {
tdEvent.html('<span class="rcs-event-100">Rilettura in corso</span>');
}
}
});
$('.rc-summary-table tbody').append('<tr class="rcs-total"><td>Totale</td><td>' + totalTrascritte + '</td><td>' + totalRilette + '</td><td>' + totalNsPageEdits + '</td>');
}
}
});
};
$('.rc-summary-box, .rc-details-box').remove();
var box = '<div class="box rc-summary-box">'
+ '<div class="box-title">Riassunto ultime modifiche <div class="rc-summary-controls"><div id="rc-summary-close">▲</div><div id="rc-summary-open" style="display: none">▼</div></div></div>'
+ '<div class="box-main rc-summary-box-main">'
+ '<div class="rc-summary-options"><span>Mostra gli ultimi <input id="daysAgoInput" type="number" min="1" max="30" value="' + daysAgo + '"/> giorni</span>'
+ '<span>Mostra solo gli indici con almeno <input id="minEditsInput" type="number" min="1" max="100" value="' + minEdits + '"/> modifiche</span>'
+ '<div id="rc-summary-reload" class="btn blue">Ricarica</div></div>'
+ '<div id="rc-loader" class="rcs-message">Caricamento in corso...</div>'
+ '<table class="rc-summary-table"><thead style="display:none"><tr><th>Indice</th>'
+' <th>Trascritte <img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/75%25.png"/></th>'
+ '<th>Rilette <img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/100%25.png"/></th>'
+ '<th>Totale modifiche</th><th>Eventi</th><th>Utenti</th><th colspan="2" style="text-align: left">Ultima modifica</th></tr></thead><tbody></tbody></table></div></div>';
$('.mw-rcfilters-head').after(box);
$('#rc-summary-close').click(function() {
$('#rc-summary-open').show();
$('#rc-summary-close').hide();
$('.rc-summary-box-main').slideToggle('fast');
});
$('#rc-summary-open').click(function() {
$('#rc-summary-open').hide();
$('#rc-summary-close').show();
$('.rc-summary-box-main').slideToggle('fast');
});
$('#rc-summary-reload').click(function() {
minEdits = $('#minEditsInput').val();
daysAgo = $('#daysAgoInput').val();
localStorage.setItem('rcSummary-minEdits', minEdits);
localStorage.setItem('rcSummary-daysAgo', daysAgo);
$('#rc-loader').show();
$('.rc-summary-table thead').hide();
$('.rc-summary-table tbody').empty();
$('.rc-details-box').remove();
totalNsPageEdits = 0;
totalTrascritte = 0;
totalRilette = 0;
loadRC(null);
});
loadRC(null);
});
r9sjygi9y7j7liw2k200h6okzhjmyg9
Pagina:Scientia - Vol. X.djvu/147
108
975649
3658375
3523564
2026-04-10T10:39:53Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 75% */
3658375
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||{{Sc|ältesten formen der menschl. behausung}}|139}}</noinclude>Andererseits stossen wir bei einigen Archäologen auf das umgekehrte Bestreben, eine bestimmte Form des Viereckshauses, den «Megarontypus», bekannt aus den homerischen Gedichten, sowie aus den Ruinen von Troja, Tiryns und Mykenä, für Südeuropa aus dem Norden unseres Kontinentes herzuleiten. Nur dieses ''eine'' Problem soll hier noch kurz behandelt werden, da es nicht möglich ist, sich mit dem umfangreichen Gegenstand der ältesten Bauformen in einem Aufsatze, wie dem gegenwärtigen, nach allen Seiten hin, wenngleich nur flüchtig und andeutend, zu beschäftigen. Es verlohnt sich aber vielleicht, an einem interessanten Beispiele zu zeigen, wie man heute von mancher Seite bestrebt ist, auf Grund gewisser Aehnlichkeiten und Uebereinstimmungen, in denen der Anthropologe mit weiterem Blick die Ergebnisse konvergenter Anpassungen erblickt, kunst- und kulturhistorische Zusammenhänge, womöglich auf ethnischer oder wenigstens rassenhafter Basis, zu behaupten und für bewiesen anzusehen, während doch meistens nur ein lebhafter Wunsch die Ursache dieser Aufstellungen bildet.
Das homerisch-mykenische «Megaron» war ein geschlossener, ursprünglich nur einzelliger Vierecksbau mit der Türe an einer Schmalseite. Vor der Türe hatte er eine kurze offene Halle, die aus einem gestützten Vordache zum Schutze des Einganges entstanden zu denken ist. In der Mitte des Hauptraumes lag die Herdstelle, und über derselben war in dem Giebeldach eine viereckige Oeffnung für den Abzug des Rauches. Die Ecken dieser Oeffnung ruhten auf vier um den
<ref follow="p138">{{Pt|''chung|Untersuchung}} von Pfahlbauten des Bodensees''. Veröff. bad. Samml. II. 1899. Rundhütten der Bronzezeit bei Heilbronn: {{Sc|{{Wl|Q2645794|Schliz}}}}, «Württemb. Vierteljahrsh. f. Landesgesch.» N. F. XVII. 1908 S. 438. - Viereckshäuser der Hallstattzeit in demselben Gebiet: ebenda S. 439 und «Mitt. Anthr. Ges.» Wien XXXIII 1903 S. 311. (vgl. auch {{Sc|Schliz}}, Fundb. aus Schwaben IX 1901. S. 21 ff. und XIII. 1905 S. 30-57, ferner {{Sc|{{AutoreCitato|Wilhelm Gottlieb Soldan|Soldan}}}}, «Ann. Ver. Nassau. Altertkde» XXXI 1900 S. 145. ff., XXXIII 1902 S. 35 ff.). — Gerichtstetten: {{Sc|{{AutoreCitato|Heinrich Christian Schumacher|Schumacher}}}}, ''Veröffentl. bad. Samml.'' II. 1899, S. 75-84. — Rundhütten der Gallier: {{Sc|{{AutoreCitato|Strabone|Strabo}}}}, IV 4,3 (Strohdächer erwähnt {{Sc|{{AutoreCitato|Gaio Giulio Cesare|Cäsar}}}} {{TestoCitato|La guerra gallica|B. G.}} V 43. L, Holz und Stroh {{AutoreCitato|Marco Vitruvio Pollione|Vitruv}}, II, 1. 3). — Germanen: {{Sc|{{AutoreCitato|Publio Cornelio Tacito|Tacitus}}}}, ''Germ.'' 16. — Vierecksbau vermeintlich südeuropäischen Ursprungs: {{Sc|{{AutoreCitato|Oscar Montelius|O. Montelius}}}}, «Arch. f. Anthr.» XXIII 1895, S. 548; {{Sc|{{Wl|Q4992359|S. Müller}}}}, ''Urgesch. Europas'', S. 68 ff. 99. — Ausführlicher sind alle diese Formen und die daran sich knüpfenden Fragen behandelt in meiner ''Natur- u. Urgeschichte des Menschen'', Wien 1909, II. S. 27-132.</ref><noinclude></noinclude>
kv7w65l7ru6l46daz6ptlw7s85wnb9o
Indice:IlSessismoNellaLinguaItaliana.pdf/styles.css
110
984004
3658376
3656653
2026-04-10T10:47:01Z
Paperoastro
3695
stile tab5
3658376
sanitized-css
text/css
/* titoli paragrafi */
.t1 {font-size:120%; font-weight:bold; text-align:center; padding-bottom:0em;}
.t1 p {padding:0; margin:0}
/* indent maggiore. Da usare con il template Span */
.ind {padding-left:1em}
/* per nascondere le celle delle tabelle: utile quando si usa rowspan o colspan */
.celato {display: none;}
/* per nascondere testo in linea: utile per allineamenti particolari */
.nascosto {visibility: hidden;}
/* cornice */
.cornice {border: 1px solid; padding:0 1em; font-weight:bold;}
/* tabella pagina 37 */
.tab1 {width:100%; border-collapse:collapse;}
.tab1 th {font-weight:normal; font-variant: small-caps;}
.tab1 th:nth-of-type(2) {text-align:center; padding-right:3em}
/* tabelle da pagina 39 */
.tab2 {width:100%; border-collapse:collapse;}
.tab2 th {font-weight:normal; font-variant: small-caps; white-space: nowrap; border-top:1px solid; border-bottom:1px solid;}
.tab2 th:nth-of-type(2) {text-align:center; padding-right:3em}
/* .tab2 td:first-of-type {white-space: nowrap;}*/
/* tabella di pagina 91 */
.tab3 {width:100%; border-collapse:collapse; border: 1px solid; margin-bottom:2em;}
.tab3 th {text-align:center; border-bottom: 1px solid; border-right: 1px solid; font-weight:normal}
.tab3 td {border-right:1px solid;}
.tab3 td:nth-of-type(n+2) {text-align:right}
.tab3 tr:last-of-type td {border-top: 1px solid; padding:1em 0;}
.tab3 tr:last-of-type td:first-of-type {padding-left:10em;}
/*tabella di pagina 92 */
.tab4 {width:100%; border-collapse:collapse; border: 1px solid;}
.tab4 th {text-align:center; vertical-align:middle; border-bottom: 1px solid; border-right: 1px solid; font-weight:normal; white-space:nowrap; margin-bottom:2em;}
.tab4 td {border-right:1px solid;}
.tab4 td:first-of-type {padding-left:1em; text-indent:-1em;}
.tab4 td:nth-of-type(n+2) {text-align:right; padding-right:10px; vertical-align:bottom;}
.tab4 tr:last-of-type td {border-top: 1px solid; font-weight:bold; padding:1em 10px;}
.tab4 tr:last-of-type td:first-of-type {padding-left:10em;}
/* tabella di pagina 103 */
.tab5 {width:100%; border-collapse:collapse;}
.tab5 th {font-weight:normal; text-align:center; padding-top:.8em;}
.tab5 td {padding-left:1em; text-indent:-1em; width:50%}
.tab5 td:first-of-type {padding-right: 2em;}
/* tabella di pagina 106 */
.tab6 {width:100%; border-collapse:collapse;}
.tab6 th {border-top: 1px solid; border-bottom: 1px solid;}
.tab6 th:nth-of-type(3) {width:2em; border:0}
4rokzblezo6q9reg5b4sj9tjb7yd3g0
Pagina:Statistica elezioni 1900 legislatura 21.djvu/79
108
984885
3658261
3654844
2026-04-10T08:04:41Z
Carlomorino
42
3658261
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Messina-Milano''|— 50 —|}}</noinclude>{{pt|{{elezioni 1900 1}}}}
|- {{§|50}}
|colspan=11 class=t02| {{§|Naso}} <br/>{{Wl|Q48802893|Collegio di Naso}} (popolazione 64,533).
|- class=r1
|2421|| 1946 || ''' Piccolo-Cupani Vincenzo ''' || || {{sans-serif|'''973'''}} || 2702 || 1647|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63975430|Piccolo-Cupani Vincenzo}} ''' }} || || {{sans-serif|'''1529'''}} ||da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Basile Enrico '' || || 945 || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Patti}} <br/>{{Wl|Q48803286|Collegio di Patti}} (popolazione 55,412).
|- class=r1
|3079|| 2548 || ''' Sciacca della Scala Domenico ''' || || {{sans-serif|'''1526'''}} || 3099 || 1936|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63762076|Sciacca della Scala Domenico}} ''' }} || || {{sans-serif|'''1903'''}} ||da {{sans-serif|'''14'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Orlando Giovanni '' || || 1006 || || || || || ||
|-
| colspan=11 class= t01|<br/>{{sans-serif|'''PROVINCIA DI MILANO.'''}}
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano I}} <br/>{{Wl|Q48803371|Collegio di Milano I}} (popolazione 56,784).
|- class=r1
|7515|| 4050 || ''' {{Wl|Q3723940|Greppi Emanuele}} ''' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 1927|| 8325 || 5430|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21542561 |De Andreis Luigi }} <big><big>≡</big></big>'''}} || || {{sans-serif|'''3065'''}} || {{sans-serif|'''(19), 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| {{sans-serif|'''2257'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || 4492 || || || || || ||'' Greppi Emanuele'' || || 2233 || 20 (U)
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || '' De Andreis Luigi '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 1504|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| 2186|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q115129534|Bertini Enrico}} '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 509|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano II}} <br/> {{Wl|Q48802816|Collegio di Milano II}} (popolazione 52,823).
|- class=r1
|7525|| 3489 || ''' {{Wl|Q3770337|Colombo Giuseppe }} ''' || || {{sans-serif|'''2275'''}}|| 8019 || 5059|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3839808|Majno Luigi }} '''}} || || {{sans-serif|'''2664'''}} ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3887003|Gnocchi-Viani Osvaldo }} '' || || 499|| || || ''{{Wl|Q3770337|Colombo Giuseppe}}'' <big>'''•'''</big>|| ||2282 ||{{nowrap|da 16 a 20 (U)}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3734314|Chiesa Eugenio }} '' || || 499|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano III}} <br/> {{Wl|Q48802821|Collegio di Milano III}} (popolazione 55,879).
|- class=r1
|6194|| 2989 || ''' De Cristoforis Malachia ''' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 1276|| 6992 || 4407|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3843741|De Cristoforis Malachia}} '''}} || || {{sans-serif|'''2983'''}} || {{sans-serif|'''19, 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| {{sans-serif|'''1904'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || 3077 || || || || || ||'' {{Wl|Q23010952|Canetta Carlo}}'' || || 1333 ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || '' Casnati Giovanni '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 969 || || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| 1109 || || || || || ||
|- class=r1
| || || '' Della Valle Carlo '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 674 || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano IV}} <br/> {{Wl|Q48802823|Collegio di Milano IV}} (popolazione 46,520).
|- class=r1
|6518|| 3448 || ''' {{Wl|Q21832879|Gabba Bassano}} ''' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 1661|| 7285 || 4623|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63728773|Federici Bortolo }} '''}} || || {{sans-serif|'''2693'''}} ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| {{sans-serif|'''1949'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || 3874 || || || || || ||'' Gabba Bassano '' || || 1853 || 18, 20 (U)
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || '' {{Wl|Q63966979|Zavattari Pier Giuseppe}} '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 1418 || || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}}|| 1860 || || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q102425394|Croce Giuseppe }} '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 266 || || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
d94jmt0tca9c4uqcm7fquoy3cygi2gd
Pagina:Statistica elezioni 1900 legislatura 21.djvu/83
108
984889
3658223
3648597
2026-04-10T06:59:26Z
Carlomorino
42
3658223
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Modena — Napoli''|— 54 —|}}</noinclude>{{pt|{{elezioni 1900 1}}}}
|- {{§|54}}
|colspan=11 class=t02| {{§|Sassuolo}} <br/>{{Wl|Q48802299|Collegio di Sassuolo}} (popolazione 54,997).
|- class=r1
| 2607 || 1574 || '''{{Wl|Q63871151|Colombo-Quattrofrati Gerolamo}} ''' || || {{sans-serif|'''914'''}} ||3035 ||1864 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833078|Vicini Antonio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''849'''}} ||
|- class=r1
| || || '' Ferri Giacomo'' || || 506|| || || {{cs|L}}|''Colombo-Quattrofrati Gerolamo'' || || 810 ||{{cs|L}}| 18, 19, 20 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Carpi}} <br/>{{Wl|Q48802499|Collegio di Carpi}} (popolazione 54,396).
|- class=r1
|2897 || 2060 || ''' Bertesi Alfredo''' || || {{sans-serif|''' 1042'''}} ||3620 ||2785 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q3611342|Bertesi Alfredo }} '''}} || ||{{sans-serif|'''1488'''}} || {{sans-serif|'''19, 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63731088|Fanti Camillo}} '' || ||925|| || || ''Fanti Camillo'' || || 1220 || 19
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Mirandola}} <br/>{{Wl|Q48802843|Collegio di Mirandola}} (popolazione 58,361).
|- class=r1
|3742 || 1658 || ''' Agnini Gregorio''' || || {{sans-serif|''' 1497'''}} ||4276 ||2802 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q3776484|Agnini Gregorio }} •'''}} || ||{{sans-serif|'''1793'''}} ||da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || |''{{Wl|Q134599798|Trombi Vittorio}} '' || || 926 ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Pavullo nel Frignano}}<br/> {{Wl|Q48802941|Collegio di Pavullo nel Frignano}} (popolazione 63,973).
|- class=r1
| 2046 || 792 || ''' Gallini Carlo ''' || || {{sans-serif|''' 762'''}} || 2003 || 1114 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832885|Gallini Carlo }} '''}} || ||{{sans-serif|'''617'''}} || {{sans-serif|'''(18), 19, 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || |''{{Wl|Q21548460 |Borelli Giovanni }} '' '''•''' || || 457 ||
|-
| colspan=11 class= t01|<br/>{{sans-serif|'''PROVINCIA DI NAPOLI.'''}}
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli I}} <br/>{{Wl|Q48803373|Collegio di Napoli I}} (popolazione 61,701).
|- class=r1
|3045 ||2511 || ''' Afan de Rivera Achille ''' || || {{sans-serif|''' 2464'''}} || 2003 || 1814 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q3604328 |Afan de Rivera Achille }} '''}} || ||{{sans-serif|'''1114'''}} || da {{sans-serif|'''l7'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || |''Turchi Luigi'' || || 629 ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli II}} <br/>{{Wl|Q48803278|Collegio di Napoli II}} (popolazione 56,124).
|- class=r1
|2716 ||1541 || ''' Ungaro Errico ''' || || {{sans-serif|''' 841'''}} || 3257 || 1203 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q63795050 |Ungaro Errico }} '''}} || ||{{sans-serif|'''1039'''}} || da {{sans-serif|'''13'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Cucca Carlo'' || || 343|| || || |''{{Wl|Q3719643|Pantano Edoardo}}'' '''<big><big>≡</big></big>'''|| || 90 || 16, 17, 19, 20 (U)
|- class=r1
| || || ''Marvasi Roberto'' || || 218|| || || | || || ||
|- class=r1
| || || ''Guardati Achille'' || || 91|| || || | || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli III}} <br/>{{Wl|Q48803280|Collegio di Napoli III}} (popolazione 52,013).
|- class=r1
| 3173 || 1836|| ''' Arlotta Enrico ''' || || {{sans-serif|'''1520'''}} || 3547|| 2195|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3725596 |Arlotta Enrico }} '''}} || ||{{sans-serif|'''1978'''}} || {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Pace Giuseppe'' || || 200|| || || ''{{Wl|Q3719643|Pantano Edoardo}}'' '''<big><big>≡</big></big>'''|| || 165|| 16, 17, 19, 20 (U)
|- class=r1
| || || ''Aurineta Giuseppe'' || || 73|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli IV}} <br/>{{Wl|Q48802875|Collegio di Napoli IV}} (popolazione 58,021).
|- class=r1
| 3415|| 1725|| '''Girardi Francesco ''' || || {{sans-serif|'''1595'''}} || 3308|| 1796|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q55228323|Girardi Francesco }} '''}} || ||{{sans-serif|'''1654'''}} || {{sans-serif|'''18, 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Luise Salvatore '' || || 52|| || || ''{{Wl|Q3719643|Pantano Edoardo}}'' '''<big><big>≡</big></big>'''|| || 83|| 16, 17, 19, 20 (U)
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
brodadkwxo4p80sx6s21t424ycpa5en
Pagina:Statistica elezioni 1900 legislatura 21.djvu/84
108
984890
3658227
3595854
2026-04-10T07:16:20Z
Carlomorino
42
3658227
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 55 —|''Napoli''.}}</noinclude>{{pt|{{elezioni 1900 1}}}}
|- {{§|55}}
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli V}} <br/> {{Wl|Q48802877|Collegio di Napoli V}} (popolazione 60,524).
|- class=r1
|3693 ||2487 || ''' Casale-Aniello Alberto''' || || {{sans-serif|'''2405'''}} ||4101||2542|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63713337|Casale-Aniello Alberto}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1632'''}} || {{sans-serif|'''18, 19, 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q3658978|Altobelli Carlo}}'' '''<big><big>≡</big></big>''' || || 777||17, 18
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli VI}} <br/>
{{Wl|Q48802881|Collegio di Napoli VI}} (popolazione 57,173).
|- class=r1
| 3567|| 2162|| ''' De Bernardis Vincenzo ''' || || {{sans-serif|''' 2002'''}} || 3614|| 2127|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63975241|De Bernardis Vincenzo }} '''}} || || {{sans-serif|'''1999'''}} || da {{sans-serif|'''16'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3764553|Alfani Gino}} '' || || 101 || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02|{{§|Napoli VII}}<br/> {{Wl|Q48802880|Collegio di Napoli VII}} (popolazione 60,400).
|- class=r1
| 2686|| 1729|| ''' Di San Donato Gennaro ''' || || {{sans-serif|''' 1213'''}} || 3304|| 2172|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63872680|Di San Donato Gennaro }} '''}} || || {{sans-serif|'''1353'''}} || da {{sans-serif|'''8'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Di Fazio Vincenzo '' || || 471|| || || '' De Siena Eduardo '' || || 736||
|-
|colspan=11 class=t02|{{§|Napoli VIII}}<br/> {{Wl|Q48802883|Collegio di Napoli VIII}} (popolazione 62,359) (*).
|- class=r1
| 3644|| 2076|| ''' {{Wl|Q63762581|Magliani Edoardo}} ''' || || {{sans-serif|'''1217'''}} || 4450|| 2175|| '' {{Wl|Q783641|Ciccotti Ettore }} '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 843|| 20 (U)
|- class=r1
| || || || || || || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || ''1276'' ||
|- class=r1
| || || ''Sivo Ferdinando'' || || 472 || || ''2524'' || || || ||
|- class=r1
| || || ''Lioy Alessandro '' || || 284 || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || ''Magliani Edoardo'' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || 729|| 19, 20 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || ''1127'' ||
|- class=r1
| || || || || || || || '' Sivo Ferdinando '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 506 ||
|- class=r1
| || || || || || || ||colspan=2 {{cs|Lr}}| <br/><small>(*) Nelle elezioni del 1900, le cifre relative al ballottaggio furono comunicate dal Prefetto di Napoli.<br/>Non fu fatta la proclamazione dell'eletto.</small> || ||
|-
|colspan=11 class=t02|{{§|Napoli IX}}<br/> {{Wl|Q48802885|Collegio di Napoli IX}} (popolazione 51,657).
|- class=r1
| 2704|| 1920|| ''' Della Rocca Giovanni ''' || || {{sans-serif|'''1300'''}} || 3227|| 1631|| {{sans-serif|'''{{Wl|Q63894378|Della Rocca Giovanni}} '''}} || || {{sans-serif|'''1321'''}} || da {{sans-serif|'''11'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63686486|De Gennaro Ferrigni}} '' || ||501 || || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Enrico Ferri}} '' '''<big><big>≡</big></big>'''|| || 237||da 16 a 20 (U)
|-
|colspan=11 class=t02|{{§|Napoli X}}<br/> {{Wl|Q48802887|Collegio di Napoli X}} (popolazione 64,237).
|- class=r1
| 2537|| 1805|| '''Aliberti Gennaro ''' || || {{sans-serif|'''907'''}} || 3159|| 2262|| {{sans-serif|'''{{Wl|Q63872672|Aliberti Gennaro }} '''}} || || {{sans-serif|'''1152'''}} || {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q22069364|Curati Enrico}} '' || || 281|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02|{{§|Napoli XI}}<br/> {{Wl|Q48802889|Collegio di Napoli XI}} (popolazione 61,579).
|- class=r1
| 1950|| 1129|| '''Placido Pasquale ''' || || {{sans-serif|'''1073'''}} || 2061|| 1241|| {{sans-serif|'''{{Wl|Q21914908|'''Placido Pasquale ''' }} '''}} || || {{sans-serif|'''1154'''}} ||da {{sans-serif|'''15'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Antonio Starabba, marchese di Rudinì|Di Rudinì (Starrabba) Antonio}} '' || || 52|| || || '' {{Wl|Q3719643|Pantano Edoardo }} '' '''<big><big>≡</big></big>'''|| || 54||16, 17, 19, 20 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli XII}} <br/> {{Wl|Q48802891|Collegio di Napoli XII}} (popolazione 62,757).
|- class=r1
| 2705|| 1709|| '''De Martino Giacomo ''' || || {{sans-serif|'''1056'''}} || 3078|| 1980|| {{sans-serif|'''{{Wl|Q3762069|'''De Martino Giacomo ''' }} '''}} || || {{sans-serif|'''1086'''}} ||da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Adinolfi Roberto '' || || 586|| || || '' {{Wl|Q63968423|Adinolfi Roberto }} '' || || 828||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
2q8sec0tj5pji6lkff1zb3uz5l6mmss
3658254
3658227
2026-04-10T08:01:57Z
Carlomorino
42
3658254
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 55 —|''Napoli''.}}</noinclude>{{pt|{{elezioni 1900 1}}}}
|- {{§|55}}
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli V}} <br/> {{Wl|Q48802877|Collegio di Napoli V}} (popolazione 60,524).
|- class=r1
|3693 ||2487 || ''' Casale-Aniello Alberto''' || || {{sans-serif|'''2405'''}} ||4101||2542|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63713337|Casale-Aniello Alberto}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1632'''}} || {{sans-serif|'''18, 19, 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q3658978|Altobelli Carlo}}'' '''<big><big>≡</big></big>''' || || 777||17, 18
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli VI}} <br/>
{{Wl|Q48802881|Collegio di Napoli VI}} (popolazione 57,173).
|- class=r1
| 3567|| 2162|| ''' De Bernardis Vincenzo ''' || || {{sans-serif|''' 2002'''}} || 3614|| 2127|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63975241|De Bernardis Vincenzo }} '''}} || || {{sans-serif|'''1999'''}} || da {{sans-serif|'''16'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3764553|Alfani Gino}} '' || || 101 || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02|{{§|Napoli VII}}<br/> {{Wl|Q48802880|Collegio di Napoli VII}} (popolazione 60,400).
|- class=r1
| 2686|| 1729|| ''' Di San Donato Gennaro ''' || || {{sans-serif|''' 1213'''}} || 3304|| 2172|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63872680|Di San Donato Gennaro }} '''}} || || {{sans-serif|'''1353'''}} || da {{sans-serif|'''8'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Di Fazio Vincenzo '' || || 471|| || || '' De Siena Eduardo '' || || 736||
|-
|colspan=11 class=t02|{{§|Napoli VIII}}<br/> {{Wl|Q48802883|Collegio di Napoli VIII}} (popolazione 62,359) (*).
|- class=r1
| 3644|| 2076|| ''' {{Wl|Q63762581|Magliani Edoardo}} ''' || || {{sans-serif|'''1217'''}} || 4450|| 2175|| '' {{Wl|Q783641|Ciccotti Ettore }} '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 843|| 20 (U)
|- class=r1
| || || || || || || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || ''1276'' ||
|- class=r1
| || || ''Sivo Ferdinando'' || || 472 || || ''2524'' || || || ||
|- class=r1
| || || ''Lioy Alessandro '' || || 284 || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || ''Magliani Edoardo'' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || 729|| 19, 20 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || ''1127'' ||
|- class=r1
| || || || || || || || '' Sivo Ferdinando '' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| 506 ||
|- class=r1
| || || || || || || ||colspan=2 {{cs|Lr}}| <br/><small>(*) Nelle elezioni del 1900, le cifre relative al ballottaggio furono comunicate dal Prefetto di Napoli.<br/>Non fu fatta la proclamazione dell'eletto.</small> || ||
|-
|colspan=11 class=t02|{{§|Napoli IX}}<br/> {{Wl|Q48802885|Collegio di Napoli IX}} (popolazione 51,657).
|- class=r1
| 2704|| 1920|| ''' Della Rocca Giovanni ''' || || {{sans-serif|'''1300'''}} || 3227|| 1631|| {{sans-serif|'''{{Wl|Q63894378|Della Rocca Giovanni}} '''}} || || {{sans-serif|'''1321'''}} || da {{sans-serif|'''11'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63686486|De Gennaro Ferrigni}} '' || ||501 || || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Enrico Ferri}} '' '''<big><big>≡</big></big>'''|| || 237||da 16 a 20 (U)
|-
|colspan=11 class=t02|{{§|Napoli X}}<br/> {{Wl|Q48802887|Collegio di Napoli X}} (popolazione 64,237).
|- class=r1
| 2537|| 1805|| '''Aliberti Gennaro ''' || || {{sans-serif|'''907'''}} || 3159|| 2262|| {{sans-serif|'''{{Wl|Q63872672|Aliberti Gennaro }} '''}} || || {{sans-serif|'''1152'''}} || {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q57705037|Casilli Pietro}} '' || || 562|| || || '' {{Wl|Q57705037|Casilli Pietro}} '' || ||1052 || 17, 18. 19
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q22069364|Curati Enrico}} '' || || 281|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02|{{§|Napoli XI}}<br/> {{Wl|Q48802889|Collegio di Napoli XI}} (popolazione 61,579).
|- class=r1
| 1950|| 1129|| '''Placido Pasquale ''' || || {{sans-serif|'''1073'''}} || 2061|| 1241|| {{sans-serif|'''{{Wl|Q21914908|'''Placido Pasquale ''' }} '''}} || || {{sans-serif|'''1154'''}} ||da {{sans-serif|'''15'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Antonio Starabba, marchese di Rudinì|Di Rudinì (Starrabba) Antonio}} '' || || 52|| || || '' {{Wl|Q3719643|Pantano Edoardo }} '' '''<big><big>≡</big></big>'''|| || 54||16, 17, 19, 20 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli XII}} <br/> {{Wl|Q48802891|Collegio di Napoli XII}} (popolazione 62,757).
|- class=r1
| 2705|| 1709|| '''De Martino Giacomo ''' || || {{sans-serif|'''1056'''}} || 3078|| 1980|| {{sans-serif|'''{{Wl|Q3762069|'''De Martino Giacomo ''' }} '''}} || || {{sans-serif|'''1086'''}} ||da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' Adinolfi Roberto '' || || 586|| || || '' {{Wl|Q63968423|Adinolfi Roberto }} '' || || 828||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
ln9ysm9k8hvosijv7i3n0l5b8d19ymx
Pagina:Statistica elezioni 1900 legislatura 21.djvu/55
108
985332
3658272
3646502
2026-04-10T08:10:27Z
Carlomorino
42
3658272
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Catania-Catanzaro.''|— 26 —|}}</noinclude>{{pt|{{elezioni 1900 1}} }}
|- {{§|26}}
|colspan=11 class=t02| {{§|Giarre}} <br/> {{Wl|Q48802705|Collegio di Giarre}} (popolazione 66,382).
|- class=r1
|2239||1995 || {{cs|L}}| {{Wl|Q63958859|Perrotta Fiammingo Onofrio}} (annullamento) || || 937 || 2388 || 1471 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q61985974|Vagliasindi Paolo}} '''}} || || {{sans-serif|'''1440'''}} || {{sans-serif|'''17, 19, 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q63959173|Paolo Castorina Paolo}}'' || || 750 || || || || || ||
|- class=r1
| || || {{cs|L}}|<br/>Elezione suppletiva del 27 marzo 1898 in seguito all’annullamento della elezione dell’on. Perrotta.{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
| 2292 ||1323 || ''' Perrotta Fiammingo Onofrio''' || || {{sans-serif|'''1312'''}} || || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/>Non posò la candidatura nelle elezioni del 1900. || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bronte}} <br/> {{Wl|Q48802244|Collegio di Bronte}} (popolazione 63,511).
|- class=r1
|1575||975 || '''Vagliasindi Paolo''' || || 952 || 1802 || 1339 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q61985974|Vagliasindi Paolo}} <big><big>≡</big></big> '''}} || || {{sans-serif|'''910'''}} || {{sans-serif|'''17, 19, 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || ''Fisauli Benedetto'' || || 398 ||
|-
| colspan=11 class= t01|<br/>{{sans-serif|'''PROVINCIA DI CATANZARO'''}}
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Catanzaro}} <br/> {{Wl|Q48803356|Collegio di Catanzaro}} (popolazione 56,304).
|- class=r1
|2765||1949 || '''Sanseverino Carlo ''' || || {{sans-serif|'''1741'''}} || 2912 || 2154 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833031|Sanseverino Carlo}} '''}} || || {{sans-serif|'''1267'''}} || {{sans-serif|''' 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}}'' || || 56 || || || ''{{Wl|Q63718088|Casolini Antonio}}'' || || 850 ||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q21998116|De Seta Errico}} '' || || 54 || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Chiaravalle Centrale}} <br/> {{Wl|Q48802559|Collegio di Chiaravalle Centrale}} (popolazione 46,811).
|- class=r1
|2228||1366 || ''' {{Wl|Q63922567|Rossi-Milano Giuseppe}} ''' || || {{sans-serif|'''1312'''}} || 2278 || 1664 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q63953822|Staglianò Natale }} '''}} || || {{sans-serif|'''1023'''}} ||
|- class=r1
| || || || || || || || ''Rossi-Milano Giuseppe'' || || 639 || 18, 19, 20 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Cotrone}} <br/> {{Wl|Q48802624|Collegio di Cotrone}} (popolazione 67,042).
|- class=r1
|3382||2504 || ''' Lucifero Alfonso ''' || || {{sans-serif|'''1891'''}} || 3517 || 2534 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q3611193|Lucifero Alfonso}} '''}} || || {{sans-serif|'''2243'''}} || da {{sans-serif|'''16'''}} a {{sans-serif|'''20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q3659915| Turano Carlo }}'' || || 546 || || || ''{{Wl|Q63968589|Mirabelli Roberto}}'' '''•''' || || 214 || 17, 20 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Monteleone di Calabria}} <br/> {{Wl|Q48803273|Collegio di Monteleone di Calabria}} (popolazione 49,088).
|- class=r1
|2447||1667 || ''' Murmura Pasquale ''' || || {{sans-serif|'''1596'''}} || 2574 || 1749 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q63959677|Murmura Pasquale}} '''}} || || {{sans-serif|'''1547'''}} || {{sans-serif|'''18, 19, 20 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || ''De Luca Gregorio '' || || 182 ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Nicastro}} <br/> {{Wl|Q48802895|Collegio di Nicastro}} (popolazione 55,777).
|- class=r1
|3285||2613 || ''' {{Wl|Q63751330|D’Ippolito Carlo}} (*) ''' || || {{sans-serif|'''1669'''}} || 3423 || 2684 || {{sans-serif|''' {{Wl|Q61999564|Ventura Eugenio}} '''}} || || {{sans-serif|'''1432'''}} ||
|- class=r1
| || || '' Fimiani Salvatore '' || || 899 || || || ''{{Wl|Q63927875|Serrao Gregorio}}'' || || 1207 || (18)
|- class=r1
| || || <br/>(*) Non posò la candidatura nelle elezioni del 1900. || || || || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
6ylztxx63k6t68ug5jluabgyqx0kim2
Pagina:Lettere - Santa Caterina, volume I, 1922.djvu/393
108
991442
3657803
3656951
2026-04-09T12:26:31Z
Cor74
73742
3657803
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Cor74" />{{RigaIntestazione||{{Sc|lettere di santa caterina}}|325}}</noinclude>che la nostra santificazione.
E così facciamo spesse volte delle proprie consolazioni della mente. Perocché non sentendole quando vuole ’ nè in quelli luoghi che desidera, ma piuttosto sente battaglie e molestie, e la mente sterile e asciutta; ne viene in pena * in amaritudine e in afflizione e in tedio grandissimo. E spesse volte per inganni del demonio gli fa vedere '' che quello che ella dice allora e sa, non sia, piacevole e accetto "’ a Dio, quasi gli dica: «poiché non gli piace, perchè tu sei così cattiva, lassa stare ora; e un’altra volta forse ti sentirai meglio, e potrai fare la tua orazione». Questo fa il demonio, perchè noi perdiamo lo esercizio corporale e mentale della santa orazione attuale, vocale e mentale. Perocché, avendo noi perduta l’arme con che il servo di Dio si difende da’ colpi del.demonio, della carne e del mondo; arebbe da noi ciò che volesse: e arrenderebbe ^ allora la città dell’anima a lui, ed entrerebbevi come signore. E non potria e’^sere ’altrimenti, avendo perduta l’arme e la forza didl’orazione; la quale orazione ci dà r ai’me della vera uaiilità e dell’ardentissima carità. Perocché V orazione santa ci fa~ coguoscere perfettamente noi medesimi e la propria fragilità, e l’infinita carità e bontà di Dio. E meglio si cognosce l’uno e l’altro nel tempo delle battaglie della niente asciutta; e tranne piii perfetta
<ref>Prima facciamo, poi vuole, V uomo. Soliti suoi trapassi.</ref>
- La pana può essere semplice stento e lassezza. Amarexxa è senso più molesto; l’afflixione abbatte; il tedio è più grave. «Tcedet animam meam vitcB meac».
•* Convieu sottintenderò la fantasia o simile, o leggere: il Demonio.
Meglio il primo ch’è come un i:u;<ersonale, simile a mi duole, e tanti altri.
* Accetta dice l’affetto, piacevole la cagione o ragione.
^ Sottinteso il si; ovvero l’uomo. Meglio il primo.<noinclude><references/></noinclude>
4ng26j86t5iba5lztfu1wf6pmqhot17
3658052
3657803
2026-04-09T15:09:31Z
Cor74
73742
3658052
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Cor74" />{{RigaIntestazione||{{Sc|lettere di santa caterina}}|325}}</noinclude>che la nostra santificazione.
E così facciamo spesse volte delle proprie consolazioni della mente. Perocché non sentendole quando vuole <ref>Prima ''facciamo'', poi ''vuole'', l'uomo. Soliti suoi trapassi.</ref> nè in quelli luoghi che desidera, ma piuttosto sente battaglie e molestie, e la mente sterile e asciutta; ne viene in pena * in amaritudine e in afflizione e in tedio grandissimo. E spesse volte per inganni del demonio gli fa vedere '' che quello che ella dice allora e sa, non sia, piacevole e accetto "’ a Dio, quasi gli dica: «poiché non gli piace, perchè tu sei così cattiva, lassa stare ora; e un’altra volta forse ti sentirai meglio, e potrai fare la tua orazione». Questo fa il demonio, perchè noi perdiamo lo esercizio corporale e mentale della santa orazione attuale, vocale e mentale. Perocché, avendo noi perduta l’arme con che il servo di Dio si difende da’ colpi del demonio, della carne e del mondo; arebbe da noi ciò che volesse: e arrenderebbe ^ allora la città dell’anima a lui, ed entrerebbevi come signore. E non potria essere ’altrimenti, avendo perduta l’arme e la forza dell’orazione; la quale orazione ci dà l’arme della vera uaitilità e dell’ardentissima carità. Perocché l'orazione santa ci fa~ coguoscere perfettamente noi medesimi e la propria fragilità, e l’infinita carità e bontà di Dio. E meglio si cognosce l’uno e l’altro nel tempo delle battaglie della niente asciutta; e tranne più perfetta
<ref>La pana può essere semplice stento e lassezza. Amarexxa è senso più molesto; l’afflixione abbatte; il tedio è più grave. «Tcedet animam meam vitcB meac».</ref>
<ref>Convien sottintenderò la fantasia o simile, o leggere: il Demonio.</ref>
<ref>Meglio il primo ch’è come un i:u;<ersonale, simile a mi duole, e tanti altri.</ref>
<ref>Accetta dice l’affetto, piacevole la cagione o ragione.</ref>
<ref>Sottinteso il si; ovvero l’uomo. Meglio il primo.</ref><noinclude><references/></noinclude>
6rbvh9b05x9vo7dzoe8uk6tpdayb2is
Pagina:Statistica elezioni 1904 legislatura 22.djvu/84
108
995726
3658226
3633802
2026-04-10T07:14:33Z
Carlomorino
42
3658226
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Napoli.''|— 52 —|}}</noinclude>{{Elezioni 1904 1}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI NAPOLI}}'''.
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli I}} <br/> {{Wl|Q48803373|Collegio di Napoli I}} (popolazione 69,248).
|- class=r1
|3355||1814||'''{{Wl|Q3604328|Afan De Rivera Achille}}''' (*)|| ||{{sans-serif|'''1114'''}}||3966||2558|| {{sans-serif|'''{{AutoreCitato|Emanuele Gianturco|Gianturco Emanuele}}'''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>'''|| ||'''{{sans-serif|1303}}'''||da {{sans-serif|'''16'''}} a {{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Turchi Luigi'' || ||629|| || || ''Proto Pisani Nicola'' || ||1103||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}}'' '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||89||da 16 a 21 (U)
|- class=r1
| || || <small>(*) (*) Cessò di vivere nell’intervallo tra la chiusura della Camera ed il giorno delle elezioni.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli II}} <br/> {{Wl|Q48803278|Collegio di Napoli II}} (popolazione 78,108).
|- class=r1
|3257||1203|| {{Wl|Q63795050|Ungaro Errico}} (morto)|| ||1039||3955||2334|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832798|Capece-Minutolo Alfredo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|1385}}'''||{{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || {{Wl|Q3719643|Pantano Edoardo}} || ||90|| || || ''{{Wl|Q63750290|Cucca Carlo}}'' || ||888||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione supplet. del 20 sett. 1903 {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3596||2149|| '''Capece-Minutolo Alfredo''' || ||{{sans-serif|'''1275'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q63750290|Cucca Carlo}}'' || ||748|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Giacchetti Eduardo'' || ||65|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli III}} <br/> {{Wl|Q48803280|Collegio di Napoli III}} (popolazione 61,942).
|- class=r1
|3547||2195|| '''Arlotta Enrico''' || ||{{sans-serif|'''1978'''}}||4083||2799|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3725596|Arlotta Enrico}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2225}}'''||{{sans-serif|'''20, 21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q3719643|Pantano Edoardo}}'' || ||165|| {{cs|C}}|(*) || {{cs|C}}|(*) || ''{{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}}'' '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||512||da 16 a 21 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || colspan=2 {{cs|r}}| <br/> <small> (*) Questo dato fu comunicato dalla Segreteria della Camera dei Deputati.</small> ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli IV}} <br/> {{Wl|Q48802875|Collegio di Napoli IV}} (popolazione 56,890).
|- class=r1
|3308||1796|| '''Girardi Francesco''' || ||{{sans-serif|'''1654'''}}||3530||2118|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q55228323|Girardi Francesco}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2049}}'''||{{nowrap|{{sans-serif|'''18, 20, 21 (U)'''}}}}
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q3719643|Pantano Edoardo}}'' || ||88|| {{cs|C}}|(*) || {{cs|C}}|(*) || || || ||
|- class=r1
| || || || || || || || colspan=2 {{cs|r}}| <small> (*) Questo dato fu comunicato dalla Segreteria della Camera dei Deputati.</small> ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli V}} <br/> {{Wl|Q48802877|Collegio di Napoli V}} (popolazione 76,545).
|- class=r1
|4101||2549|| {{Wl|Q63713337|Casale-Aniello Alberto}} (dimis.) || ||1632||4159||2401|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63761260|De Tilla Domenico}} '''}} || ||'''{{sans-serif|1345}}'''||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q3658978|Altobelli Carlo}}'' || ||777|| || || ''{{Wl|Q63872414|Di Canneto (Gironda) Giuseppe}}'' || ||899||21 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || ''Marvasi Roberto'' || ||80||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione supplet. del 16 dic. 1900. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|4158||2291|| '''{{Wl|Q63872414|Di Canneto (Gironda) Giuseppe}}''' || <small>1º scrut. </small> ||719|| || || || || ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}}|| || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} ||{{sans-serif|'''1251'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || 2832|| || || || || || || || ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || ''Martinelli Michele'' || <small>1º scrut. </small> ||963|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || <small>1º scrut. </small> ||946|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q137324851|Guarino Pasquale}}'' || <small>1º scrut. </small> ||481|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli VI}} <br/> {{Wl|Q48802881|Collegio di Napoli VI}} (popolazione 65,151).
|- class=r1
|3614||2127|| {{Wl|Q63975241|De Bernardis Vincenzo}} (morto)|| ||1999||4215||2278|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q19832368|Cacciapuoti Francesco Paolo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2007}}'''||{{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{AutoreCitato|Arturo Labriola|Labriola Arturo}}'' || ||224||
|- class=r1
| || || Elezione supplet. del 15 nov. 1903. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3919||2415|| '''Cacciapuoti Franc. Paolo''' || ||{{sans-serif|'''1274'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Ricciardi Michele'' || ||881|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Labriola Arturo'' || ||196|| || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
s5gffk5frbeny235mczef8h9k6s8j1d
Pagina:Adelaide Ristori Ricordi e studi artistici (1887).djvu/173
108
1004205
3658354
3630739
2026-04-10T09:53:22Z
BuzzerLone
78037
3658354
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 157 —|}}</noinclude>{{poem t|
{{smaller|Il benedetto suolo
Dalla mia prima gioventù felice!
Io son prigione, io son posta in catene,
E non ho che voi sole a messaggere!
L’immense aure serene
Voi libere scorrete,
Nè di questa inumana usurpatrice
Sotto la cruda tirannia gemete.}}
}}
{{spazi|5}}Ma tanta dolcezza, tanto abbandono dell’anima dovevano
ben tosto dar luogo alle più terribili emozioni.
All’annunzio dell’abboccamento accordatomi da Elisabetta
(sebbene del tutto maestrevolmente immaginato
dal genio drammatico di Schiller, e che forma la parte
culminante di questo atto), io mi mutavo tutta d’aspetto,
tremavo, volevo ad ogni costo allontanarmi,
e nulla descriveva più al vero il misero mio stato,
dei seguenti versi coi quali rispondevo alle parole affettuose
di Talbot, che ogni via tentava per persuadermi
ad abboccarmi colla rivale:
{{poem t|
{{smaller|Io stessa, o Talbo,
L’ho sospirato! In lunghi anni disposta
Mi vi sono, e nel core, e nella mente
Ho cercata, ho scolpita ogni parola
Che piegarla potesse, intenerirla!
Tutto in quest’ora è cancellato e spento.
Nè vive in me che il sovvenir crudele
Delle ingiuste mie pene! Un’efferata
Rabbia il cor mi divora, e lo solleva
Contra costei. Mi sfuggono in un punto
Tutti i buoni pensieri, e le infernali
Furie, agitando le viperee chiome,
Sole, al fianco mi stanno.}}
}}<noinclude><references/></noinclude>
1h9tw07gzmwdqrjc0d4m3kzb8n4eibc
Pagina:Adelaide Ristori Ricordi e studi artistici (1887).djvu/174
108
1004845
3658352
3634391
2026-04-10T09:50:35Z
BuzzerLone
78037
3658352
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Giaccai" />{{RigaIntestazione||― 158 ―|}}</noinclude>{{nop}}
Quindi, penetrata dalle persuasive parole e dai consigli affettuosi di Talbot, acciò mi abboccassi con Elisabetta, con animo piìi pacato, ma pieno di profonda
tristezza, dicevo:
Ah non dovevamo unqua vederci.
Nessun utile, o Talbo, io ne presento.
Turbata pel timore di vedermi dinanzi anclie Burleigh, mio acerrimo nemico, allorché venivo a sapere che solo Leicester accompagnava Elisabetta, ripetevo quel nome con un grido di gioia. All'arrivo della regina Elisabetta, mi rifugiavo frettolosamente in fondo alla scena, celandomi fra le piante, rimanendo però in osservazione onde scrutare il volto della mia persecutrice. Dopo di ciò, udite le parole che Elisabetta, fìngendo dirigerle al suo seguito, pronunziava con
vanità ampollosa allo scopo evidente di far conoscere all'infelice prigioniera l'amore che il suo popolo risentiva per lei, con somma tristezza dicevo :
Oh Dio! da quel sembiante il cor non parla!
Frattanto, Anna e Talbot, coi più supplichevoli cenni, m'incoraggiavano ad avvicinarmi, a prostrarmi ai piedi d'Elisabetta — al che io tentavo opporre viva resistenza. Però, cedendo infine alle loro incalzanti preghiere, con evidente sforzo, con passo stentato, mi accostavo alla regina, per inginocchiarmi dinanzi a lei, lasciando chiaramente scorgere quanto costasse alla mia dignità il compiere quell'atto.
Ma non ancora il mio ginocchio aveva toccato il suolo, che il rispetto di me stessa, insofferente di tale umiliazione, mi faceva indietreggiare prontamente con raccapriccio, come se dicessi : « No, non posso » e ca-<noinclude></noinclude>
1qgvstsdaszh9hrrr49dw8naxj3k17u
3658353
3658352
2026-04-10T09:51:55Z
BuzzerLone
78037
3658353
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Giaccai" />{{RigaIntestazione||― 158 ―|}}</noinclude>{{nop}}
Quindi, penetrata dalle persuasive parole e dai consigli affettuosi di Talbot, acciò mi abboccassi con Elisabetta, con animo piìi pacato, ma pieno di profonda
tristezza, dicevo:
{{poem t|
Ah non dovevamo unqua vederci.
Nessun utile, o Talbo, io ne presento.
}}
Turbata pel timore di vedermi dinanzi anclie Burleigh, mio acerrimo nemico, allorché venivo a sapere che solo Leicester accompagnava Elisabetta, ripetevo quel nome con un grido di gioia. All'arrivo della regina Elisabetta, mi rifugiavo frettolosamente in fondo alla scena, celandomi fra le piante, rimanendo però in osservazione onde scrutare il volto della mia persecutrice. Dopo di ciò, udite le parole che Elisabetta, fìngendo dirigerle al suo seguito, pronunziava con
vanità ampollosa allo scopo evidente di far conoscere all'infelice prigioniera l'amore che il suo popolo risentiva per lei, con somma tristezza dicevo :
{{poem t|
Oh Dio! da quel sembiante il cor non parla!
}}
Frattanto, Anna e Talbot, coi più supplichevoli cenni, m'incoraggiavano ad avvicinarmi, a prostrarmi ai piedi d'Elisabetta — al che io tentavo opporre viva resistenza. Però, cedendo infine alle loro incalzanti preghiere, con evidente sforzo, con passo stentato, mi accostavo alla regina, per inginocchiarmi dinanzi a lei, lasciando chiaramente scorgere quanto costasse alla mia dignità il compiere quell'atto.
Ma non ancora il mio ginocchio aveva toccato il suolo, che il rispetto di me stessa, insofferente di tale umiliazione, mi faceva indietreggiare prontamente con raccapriccio, come se dicessi : « No, non posso » e ca-<noinclude></noinclude>
92du5ncqe5g0m8aejmbo68dmxy53hba
3658355
3658353
2026-04-10T09:53:47Z
BuzzerLone
78037
3658355
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Giaccai" />{{RigaIntestazione||― 158 ―|}}</noinclude>{{nop}}
Quindi, penetrata dalle persuasive parole e dai consigli affettuosi di Talbot, acciò mi abboccassi con Elisabetta, con animo piìi pacato, ma pieno di profonda
tristezza, dicevo:
{{poem t|
{{smaller|Ah non dovevamo unqua vederci.
Nessun utile, o Talbo, io ne presento.}}
}}
Turbata pel timore di vedermi dinanzi anclie Burleigh, mio acerrimo nemico, allorché venivo a sapere che solo Leicester accompagnava Elisabetta, ripetevo quel nome con un grido di gioia. All'arrivo della regina Elisabetta, mi rifugiavo frettolosamente in fondo alla scena, celandomi fra le piante, rimanendo però in osservazione onde scrutare il volto della mia persecutrice. Dopo di ciò, udite le parole che Elisabetta, fìngendo dirigerle al suo seguito, pronunziava con
vanità ampollosa allo scopo evidente di far conoscere all'infelice prigioniera l'amore che il suo popolo risentiva per lei, con somma tristezza dicevo :
{{poem t|
{{smaller|Oh Dio! da quel sembiante il cor non parla!}}
}}
Frattanto, Anna e Talbot, coi più supplichevoli cenni, m'incoraggiavano ad avvicinarmi, a prostrarmi ai piedi d'Elisabetta — al che io tentavo opporre viva resistenza. Però, cedendo infine alle loro incalzanti preghiere, con evidente sforzo, con passo stentato, mi accostavo alla regina, per inginocchiarmi dinanzi a lei, lasciando chiaramente scorgere quanto costasse alla mia dignità il compiere quell'atto.
Ma non ancora il mio ginocchio aveva toccato il suolo, che il rispetto di me stessa, insofferente di tale umiliazione, mi faceva indietreggiare prontamente con raccapriccio, come se dicessi : « No, non posso » e ca-<noinclude></noinclude>
lc9oi9zoz3j0ahzorfrr1m7uaz65749
3658356
3658355
2026-04-10T09:53:56Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3658356
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||― 158 ―|}}</noinclude>{{nop}}
Quindi, penetrata dalle persuasive parole e dai consigli affettuosi di Talbot, acciò mi abboccassi con Elisabetta, con animo piìi pacato, ma pieno di profonda
tristezza, dicevo:
{{poem t|
{{smaller|Ah non dovevamo unqua vederci.
Nessun utile, o Talbo, io ne presento.}}
}}
Turbata pel timore di vedermi dinanzi anclie Burleigh, mio acerrimo nemico, allorché venivo a sapere che solo Leicester accompagnava Elisabetta, ripetevo quel nome con un grido di gioia. All'arrivo della regina Elisabetta, mi rifugiavo frettolosamente in fondo alla scena, celandomi fra le piante, rimanendo però in osservazione onde scrutare il volto della mia persecutrice. Dopo di ciò, udite le parole che Elisabetta, fìngendo dirigerle al suo seguito, pronunziava con
vanità ampollosa allo scopo evidente di far conoscere all'infelice prigioniera l'amore che il suo popolo risentiva per lei, con somma tristezza dicevo :
{{poem t|
{{smaller|Oh Dio! da quel sembiante il cor non parla!}}
}}
Frattanto, Anna e Talbot, coi più supplichevoli cenni, m'incoraggiavano ad avvicinarmi, a prostrarmi ai piedi d'Elisabetta — al che io tentavo opporre viva resistenza. Però, cedendo infine alle loro incalzanti preghiere, con evidente sforzo, con passo stentato, mi accostavo alla regina, per inginocchiarmi dinanzi a lei, lasciando chiaramente scorgere quanto costasse alla mia dignità il compiere quell'atto.
Ma non ancora il mio ginocchio aveva toccato il suolo, che il rispetto di me stessa, insofferente di tale umiliazione, mi faceva indietreggiare prontamente con raccapriccio, come se dicessi : « No, non posso » e ca-<noinclude></noinclude>
0sptzkcwfn038pvcdwfw2au9q6u00u0
Pagina:Adelaide Ristori Ricordi e studi artistici (1887).djvu/175
108
1004847
3658360
3634464
2026-04-10T10:01:05Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3658360
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 159 — |}}</noinclude>
devo nelle braccia di Anna. Questa, ponendosi in ginocchio, mostrava supplicarmi a non persistere nel mio rifiuto, facendo appello alla mia fede religiosa, ed alla forza delle circostanze.
Allora, superando me stessa, rialzavo con affetto la fida nutrice, dimostravo lo sforzo soprannaturale che facevo per acconsentire a quanto ella mi domandava, e sospirando profondamente, dicevo:
{{poem t|
Il sia! Vo' sottopormi
All'estrema vergogna.
}}
Poscia con un'intuonazione di voce consentanea al senso dei seguenti versi, aggiungeva:
{{poem t|
Esci dal petto
O dell'anime eccelse e generose
Impotente alterezza. Io più non voglio
Eammentarmi chi sono e che soffersi ;
Io voglio iimiliarmi a chi di tanto
Obbrobrio mi copri.
}}
Dopo tanta virtù di rassegnazione, alzavo lo sguardo al cielo, mi premevo contro il cuore il crocifisso appeso al rosario che mi scendeva dal fianco, offrivo a Dio il sacrificio che ero pronta a fare della mia dignità, e raccogliendomi pochi istanti, come invocassi da Dio d'infondermi forza e coraggio, con voce ferma e tuono pacato dicevo ad Elisabetta:
{{poem t|
Iddio, sorella,
Per te decise, e di vittoria ha cinto
Il felice tuo capo.
}}
Poi, arrestandomi ad un tratto, esprimevo con marcata esitanza quanto grave fosse per me inorgoglire nuovamente la mia implacabile nemica abbassandomi<noinclude></noinclude>
63dfbs9mgpj1mvd4mtk2ingh79cp4rn
3658362
3658360
2026-04-10T10:01:35Z
BuzzerLone
78037
3658362
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 159 — |}}</noinclude>
devo nelle braccia di Anna. Questa, ponendosi in ginocchio, mostrava supplicarmi a non persistere nel mio rifiuto, facendo appello alla mia fede religiosa, ed alla forza delle circostanze.
Allora, superando me stessa, rialzavo con affetto la fida nutrice, dimostravo lo sforzo soprannaturale che facevo per acconsentire a quanto ella mi domandava, e sospirando profondamente, dicevo:
{{poem t|
{{smaller|Il sia! Vo' sottopormi
All'estrema vergogna.}}
}}
Poscia con un'intuonazione di voce consentanea al senso dei seguenti versi, aggiungeva:
{{poem t|
{{smaller|Esci dal petto
O dell'anime eccelse e generose
Impotente alterezza. Io più non voglio
Eammentarmi chi sono e che soffersi ;
Io voglio iimiliarmi a chi di tanto
Obbrobrio mi copri.}}
}}
Dopo tanta virtù di rassegnazione, alzavo lo sguardo al cielo, mi premevo contro il cuore il crocifisso appeso al rosario che mi scendeva dal fianco, offrivo a Dio il sacrificio che ero pronta a fare della mia dignità, e raccogliendomi pochi istanti, come invocassi da Dio d'infondermi forza e coraggio, con voce ferma e tuono pacato dicevo ad Elisabetta:
{{poem t|
{{smaller|Iddio, sorella,
Per te decise, e di vittoria ha cinto
Il felice tuo capo.}}
}}
Poi, arrestandomi ad un tratto, esprimevo con marcata esitanza quanto grave fosse per me inorgoglire nuovamente la mia implacabile nemica abbassandomi<noinclude></noinclude>
qh7curcdow4gwt1twa6n1p1f2y6oomw
3658363
3658362
2026-04-10T10:02:20Z
BuzzerLone
78037
3658363
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 159 — |}}</noinclude>
devo nelle braccia di Anna. Questa, ponendosi in ginocchio, mostrava supplicarmi a non persistere nel mio rifiuto, facendo appello alla mia fede religiosa, ed alla forza delle circostanze.
Allora, superando me stessa, rialzavo con affetto la fida nutrice, dimostravo lo sforzo soprannaturale che facevo per acconsentire a quanto ella mi domandava, e sospirando profondamente, dicevo:
{{poem t|
{{smaller|Il sia! Vo' sottopormi
All'estrema vergogna.}}
}}
Poscia con un'intuonazione di voce consentanea al senso dei seguenti versi, aggiungeva:
{{poem t|
{{smaller|Esci dal petto
O dell'anime eccelse e generose
Impotente alterezza. Io più non voglio
Eammentarmi chi sono e che soffersi ;
Io voglio iimiliarmi a chi di tanto
Obbrobrio mi copri.}}
}}
Dopo tanta virtù di rassegnazione, alzavo lo sguardo al cielo, mi premevo contro il cuore il crocifisso appeso al rosario che mi scendeva dal fianco, offrivo a Dio il sacrificio che ero pronta a fare della mia dignità, e raccogliendomi pochi istanti, come invocassi da Dio d'infondermi forza e coraggio, con voce ferma e tuono pacato dicevo ad Elisabetta:
{{poem t|
{{smaller|Iddio, sorella,
Per te decise, e di vittoria ha cinto
Il felice tuo capo.}}
}}
Poi, arrestandomi ad un tratto, esprimevo con marcata esitanza quanto grave fosse per me inorgoglire nuovamente la mia implacabile nemica abbassandomi<noinclude></noinclude>
9ceq9py60hv9t0f6lqj13pqwiwo0l67
3658372
3658363
2026-04-10T10:09:38Z
BuzzerLone
78037
3658372
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 159 — |}}</noinclude>
devo nelle braccia di Anna. Questa, ponendosi in ginocchio, mostrava supplicarmi a non persistere nel mio rifiuto, facendo appello alla mia fede religiosa, ed alla forza delle circostanze.
Allora, superando me stessa, rialzavo con affetto la fida nutrice, dimostravo lo sforzo soprannaturale che facevo per acconsentire a quanto ella mi domandava, e sospirando profondamente, dicevo:
{{poem t|
{{smaller|Il sia! Vo' sottopormi
All'estrema vergogna.}}
}}
Poscia con un'intuonazione di voce consentanea al senso dei seguenti versi, aggiungeva:
{{poem t|
{{smaller|Esci dal petto
O dell'anime eccelse e generose
Impotente alterezza. Io più non voglio
Eammentarmi chi sono e che soffersi ;
Io voglio iimiliarmi a chi di tanto
Obbrobrio mi coprì.}}
}}
Dopo tanta virtù di rassegnazione, alzavo lo sguardo al cielo, mi premevo contro il cuore il crocifisso appeso al rosario che mi scendeva dal fianco, offrivo a Dio il sacrificio che ero pronta a fare della mia dignità, e raccogliendomi pochi istanti, come invocassi da Dio d'infondermi forza e coraggio, con voce ferma e tuono pacato dicevo ad Elisabetta:
{{poem t|
{{smaller|Iddio, sorella,
Per te decise, e di vittoria ha cinto
Il felice tuo capo.}}
}}
Poi, arrestandomi ad un tratto, esprimevo con marcata esitanza quanto grave fosse per me inorgoglire nuovamente la mia implacabile nemica abbassandomi<noinclude></noinclude>
75le8mqeuhqfvail03qthah1hbqatj7
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/63
108
1008913
3657777
3657683
2026-04-09T12:19:36Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3657777
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 29 —|''Catanzaro—Chieti''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Serrastretta}} <br/> {{Wl|Q48803112|Collegio di Serrastretta}} (popolazione 69,130).
|- class=r1
|3038||2029|| '''Colosimo Gaspare''' || ||{{sans-serif|'''1289'''}}||3577||2197|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3758646|Colosimo Gaspare}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2022'''}}|| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || ''Comas Giuseppe'' || ||669|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Tropea}} <br/> {{Wl|Q48803078|Collegio di Tropea}} (popolazione 65,931).
|- class=r1
|3160||2171|| {{Wl|Q4850377|Squitti Baldassarre}} || ||1571||3403||2198|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1156'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Laliccia Vincenzo'' || ||557|| || || '' {{Wl|Q21832914|Larussa Ignazio}}'' || ||944||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva dell'8 gennaio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Monteleone di Calabria. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3160||1903|| ''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''1535'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}}'' || ||309|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CHIETI.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Chieti}} <br/> {{Wl|Q48802098|Collegio di Chieti}} (popolazione 80,787).
|- class=r1
|4422||3136|| '''Mezzanotte Camillo''' || ||{{sans-serif|'''1814'''}}||4806||3483|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63998101|Mezzanotte Camillo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1907'''}}|| {{nowrap| {{sans-serif|'''(18) 19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63970344|Zecca Smeraldo}} '' || ||1196|| || || '' {{Wl|Q63884139|Valignani Gabriele}} '' || ||1497||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Ortona a Mare}} <br/> {{Wl|Q48802914|Collegio di Ortona a Mare}} (popolazione 75,672).
|- class=r1
|4006||2945|| '''Tedesco Francesco''' || ||{{sans-serif|'''1542'''}}||5012||3646|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3750727|Tedesco Francesco}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2383'''}}|| {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Altobelli Carlo'' || ||1278|| || || '' {{Wl|Q3658978|Altobelli Carlo}} '' || ||1210||17, 18, 21
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Lanciano}} <br/> {{Wl|Q48803257|Collegio di Lanciano}} (popolazione 58,792).
|- class=r1
|3860||2270|| ''' {{Wl|Q63966889|De Giorgio Pietro}} ''' || ||{{sans-serif|'''1898'''}}||4331||3096|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63872705|Berenga Gerardo}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||1028||
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''1592'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3733904|Croce Ettore}} '' || ||185|| ||3142|| || || ||
<!--a
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
Caporali Raffaele 143
| sont, Caporali Raffaele serut. | 980,
1438
L'On. De Giorgio non posò la candidatura nelle elezioni generali ....
Colalè Gaetano 956
Priori Isidoro. If serut 104
{{Wl|Q48802697|Collegio di Gessopalena}} (popolazione 58,219).
4135||2144 Masciantonio Pasquale 2026 4461||2987 Masciantonto Pasquale 1751 21, 22 (U)
Spinelli Giuseppe 985
{{Wl|Q48803026|Collegio di Vasto}} (popolazione 58,828).
3639||2573 Ciccarone Francesco 1351 4102||2276 Ciccarone Francesco 2257 22 (U)
De Riseis Giovanni 1140
{{Wl|Q48802356|Collegio di Atessa}} (popolazione 55,306).
4212||2514 Riccio Vincenzo 1644 4554||2772! Riccio Vincenzo 1705 da 20 a 22 (U)
D'Ovidio Pietro 829 Giampietro Emilio @ 1027 (15), 16, 17, 19, 20
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
o7dzwu14kzsu8r06ygkegq5pf2w6fsj
3657789
3657777
2026-04-09T12:24:07Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3657789
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 29 —|''Catanzaro—Chieti''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Serrastretta}} <br/> {{Wl|Q48803112|Collegio di Serrastretta}} (popolazione 69,130).
|- class=r1
|3038||2029|| '''Colosimo Gaspare''' || ||{{sans-serif|'''1289'''}}||3577||2197|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3758646|Colosimo Gaspare}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2022'''}}|| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || ''Comas Giuseppe'' || ||669|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Tropea}} <br/> {{Wl|Q48803078|Collegio di Tropea}} (popolazione 65,931).
|- class=r1
|3160||2171|| {{Wl|Q4850377|Squitti Baldassarre}} || ||1571||3403||2198|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1156'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Laliccia Vincenzo'' || ||557|| || || '' {{Wl|Q21832914|Larussa Ignazio}}'' || ||944||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva dell'8 gennaio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Monteleone di Calabria. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3160||1903|| ''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''1535'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}}'' || ||309|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CHIETI.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Chieti}} <br/> {{Wl|Q48802098|Collegio di Chieti}} (popolazione 80,787).
|- class=r1
|4422||3136|| '''Mezzanotte Camillo''' || ||{{sans-serif|'''1814'''}}||4806||3483|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63998101|Mezzanotte Camillo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1907'''}}|| {{nowrap| {{sans-serif|'''(18) 19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63970344|Zecca Smeraldo}} '' || ||1196|| || || '' {{Wl|Q63884139|Valignani Gabriele}} '' || ||1497||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Ortona a Mare}} <br/> {{Wl|Q48802914|Collegio di Ortona a Mare}} (popolazione 75,672).
|- class=r1
|4006||2945|| '''Tedesco Francesco''' || ||{{sans-serif|'''1542'''}}||5012||3646|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3750727|Tedesco Francesco}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2383'''}}|| {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Altobelli Carlo'' || ||1278|| || || '' {{Wl|Q3658978|Altobelli Carlo}} '' || ||1210||17, 18, 21
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Lanciano}} <br/> {{Wl|Q48803257|Collegio di Lanciano}} (popolazione 58,792).
|- class=r1
|3860||2270|| ''' {{Wl|Q63966889|De Giorgio Pietro}} ''' || ||{{sans-serif|'''1898'''}}||4331||3096|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63872705|Berenga Gerardo}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||1028||
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''1592'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3733904|Croce Ettore}} '' || ||185|| ||3142|| || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3929030|Caporali Raffaele}} '' || ||143|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}|| '' {{Wl|Q3929030|Caporali Raffaele}} '' || <small>1º scrut.</small> ||980||
|- class=r1
| || || || || || || || || <small>2º scrut.</small> ||1438||
<!--a
<small>1º scrut.</small>
| sont, Caporali Raffaele serut. |,
L'On. De Giorgio non posò la candidatura nelle elezioni generali ....
Colalè Gaetano 956
Priori Isidoro. If serut 104
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802697|Collegio di Gessopalena}} (popolazione 58,219).
4135||2144 Masciantonio Pasquale 2026 4461||2987 Masciantonto Pasquale 1751 21, 22 (U)
Spinelli Giuseppe 985
{{Wl|Q48803026|Collegio di Vasto}} (popolazione 58,828).
3639||2573 Ciccarone Francesco 1351 4102||2276 Ciccarone Francesco 2257 22 (U)
De Riseis Giovanni 1140
{{Wl|Q48802356|Collegio di Atessa}} (popolazione 55,306).
4212||2514 Riccio Vincenzo 1644 4554||2772! Riccio Vincenzo 1705 da 20 a 22 (U)
D'Ovidio Pietro 829 Giampietro Emilio @ 1027 (15), 16, 17, 19, 20
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
24qymcp56hsy7plc0hnt2j5cvw4zk1y
3657818
3657789
2026-04-09T12:29:39Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3657818
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 29 —|''Catanzaro—Chieti''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Serrastretta}} <br/> {{Wl|Q48803112|Collegio di Serrastretta}} (popolazione 69,130).
|- class=r1
|3038||2029|| '''Colosimo Gaspare''' || ||{{sans-serif|'''1289'''}}||3577||2197|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3758646|Colosimo Gaspare}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2022'''}}|| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || ''Comas Giuseppe'' || ||669|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Tropea}} <br/> {{Wl|Q48803078|Collegio di Tropea}} (popolazione 65,931).
|- class=r1
|3160||2171|| {{Wl|Q4850377|Squitti Baldassarre}} || ||1571||3403||2198|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1156'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Laliccia Vincenzo'' || ||557|| || || '' {{Wl|Q21832914|Larussa Ignazio}}'' || ||944||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva dell'8 gennaio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Monteleone di Calabria. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3160||1903|| ''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''1535'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}}'' || ||309|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CHIETI.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Chieti}} <br/> {{Wl|Q48802098|Collegio di Chieti}} (popolazione 80,787).
|- class=r1
|4422||3136|| '''Mezzanotte Camillo''' || ||{{sans-serif|'''1814'''}}||4806||3483|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63998101|Mezzanotte Camillo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1907'''}}|| {{nowrap| {{sans-serif|'''(18) 19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63970344|Zecca Smeraldo}} '' || ||1196|| || || '' {{Wl|Q63884139|Valignani Gabriele}} '' || ||1497||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Ortona a Mare}} <br/> {{Wl|Q48802914|Collegio di Ortona a Mare}} (popolazione 75,672).
|- class=r1
|4006||2945|| '''Tedesco Francesco''' || ||{{sans-serif|'''1542'''}}||5012||3646|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3750727|Tedesco Francesco}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2383'''}}|| {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Altobelli Carlo'' || ||1278|| || || '' {{Wl|Q3658978|Altobelli Carlo}} '' || ||1210||17, 18, 21
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Lanciano}} <br/> {{Wl|Q48803257|Collegio di Lanciano}} (popolazione 58,792).
|- class=r1
|3860||2270|| ''' {{Wl|Q63966889|De Giorgio Pietro}} ''' || ||{{sans-serif|'''1898'''}}||4331||3096|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63872705|Berenga Gerardo}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||1028||
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''1592'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3733904|Croce Ettore}} '' || ||185|| ||3142|| || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3929030|Caporali Raffaele}} '' || ||143|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}|| '' {{Wl|Q3929030|Caporali Raffaele}} '' || <small>1º scrut.</small> ||980||
|- class=r1
| || || || || || || || || <small>2º scrut.</small> ||1438||
|- class=r1
| || || rowspan=2|<small>L'On. De Giorgio non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || ''Colalè Gaetano'' || <small>1º scrut.</small> ||956||
|- class=r1
| || || || || || || ''Priori Isidoro'' || <small>1º scrut.</small> ||104||
<!--a
{{Wl|Q48802697|Collegio di Gessopalena}} (popolazione 58,219).
4135||2144 Masciantonio Pasquale 2026 4461||2987 Masciantonto Pasquale 1751 21, 22 (U)
Spinelli Giuseppe 985
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48803026|Collegio di Vasto}} (popolazione 58,828).
3639||2573 Ciccarone Francesco 1351 4102||2276 Ciccarone Francesco 2257 22 (U)
De Riseis Giovanni 1140
{{Wl|Q48802356|Collegio di Atessa}} (popolazione 55,306).
4212||2514 Riccio Vincenzo 1644 4554||2772! Riccio Vincenzo 1705 da 20 a 22 (U)
D'Ovidio Pietro 829 Giampietro Emilio @ 1027 (15), 16, 17, 19, 20
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
s898zufnrikmbgryp5k2v3w3tgkxjqn
3657824
3657818
2026-04-09T12:30:34Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3657824
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 29 —|''Catanzaro—Chieti''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Serrastretta}} <br/> {{Wl|Q48803112|Collegio di Serrastretta}} (popolazione 69,130).
|- class=r1
|3038||2029|| '''Colosimo Gaspare''' || ||{{sans-serif|'''1289'''}}||3577||2197|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3758646|Colosimo Gaspare}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2022'''}}|| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || ''Comas Giuseppe'' || ||669|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Tropea}} <br/> {{Wl|Q48803078|Collegio di Tropea}} (popolazione 65,931).
|- class=r1
|3160||2171|| {{Wl|Q4850377|Squitti Baldassarre}} || ||1571||3403||2198|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1156'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Laliccia Vincenzo'' || ||557|| || || '' {{Wl|Q21832914|Larussa Ignazio}}'' || ||944||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva dell'8 gennaio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Monteleone di Calabria. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3160||1903|| ''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''1535'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}}'' || ||309|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CHIETI.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Chieti}} <br/> {{Wl|Q48802098|Collegio di Chieti}} (popolazione 80,787).
|- class=r1
|4422||3136|| '''Mezzanotte Camillo''' || ||{{sans-serif|'''1814'''}}||4806||3483|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63998101|Mezzanotte Camillo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1907'''}}|| {{nowrap| {{sans-serif|'''(18) 19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63970344|Zecca Smeraldo}} '' || ||1196|| || || '' {{Wl|Q63884139|Valignani Gabriele}} '' || ||1497||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Ortona a Mare}} <br/> {{Wl|Q48802914|Collegio di Ortona a Mare}} (popolazione 75,672).
|- class=r1
|4006||2945|| '''Tedesco Francesco''' || ||{{sans-serif|'''1542'''}}||5012||3646|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3750727|Tedesco Francesco}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2383'''}}|| {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Altobelli Carlo'' || ||1278|| || || '' {{Wl|Q3658978|Altobelli Carlo}} '' || ||1210||17, 18, 21
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Lanciano}} <br/> {{Wl|Q48803257|Collegio di Lanciano}} (popolazione 58,792).
|- class=r1
|3860||2270|| ''' {{Wl|Q63966889|De Giorgio Pietro}} ''' || ||{{sans-serif|'''1898'''}}||4331||3096|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63872705|Berenga Gerardo}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||1028||
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''1592'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3733904|Croce Ettore}} '' || ||185|| ||3142|| || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3929030|Caporali Raffaele}} '' || ||143|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}|| '' {{Wl|Q3929030|Caporali Raffaele}} '' || <small>1º scrut.</small> ||980||
|- class=r1
| || || || || || || || || <small>2º scrut.</small> ||1438||
|- class=r1
| || || <small>L'On. De Giorgio non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || ''Colalè Gaetano'' || <small>1º scrut.</small> ||956||
|- class=r1
| || || || || ''Priori Isidoro'' || <small>1º scrut.</small> ||104||
<!--a
{{Wl|Q48802697|Collegio di Gessopalena}} (popolazione 58,219).
4135||2144 Masciantonio Pasquale 2026 4461||2987 Masciantonto Pasquale 1751 21, 22 (U)
Spinelli Giuseppe 985
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48803026|Collegio di Vasto}} (popolazione 58,828).
3639||2573 Ciccarone Francesco 1351 4102||2276 Ciccarone Francesco 2257 22 (U)
De Riseis Giovanni 1140
{{Wl|Q48802356|Collegio di Atessa}} (popolazione 55,306).
4212||2514 Riccio Vincenzo 1644 4554||2772! Riccio Vincenzo 1705 da 20 a 22 (U)
D'Ovidio Pietro 829 Giampietro Emilio @ 1027 (15), 16, 17, 19, 20
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
gp4ku3chf9j1niyoj3br70gscg6r9w6
3657825
3657824
2026-04-09T12:31:20Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3657825
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 29 —|''Catanzaro—Chieti''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Serrastretta}} <br/> {{Wl|Q48803112|Collegio di Serrastretta}} (popolazione 69,130).
|- class=r1
|3038||2029|| '''Colosimo Gaspare''' || ||{{sans-serif|'''1289'''}}||3577||2197|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3758646|Colosimo Gaspare}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2022'''}}|| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || ''Comas Giuseppe'' || ||669|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Tropea}} <br/> {{Wl|Q48803078|Collegio di Tropea}} (popolazione 65,931).
|- class=r1
|3160||2171|| {{Wl|Q4850377|Squitti Baldassarre}} || ||1571||3403||2198|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1156'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Laliccia Vincenzo'' || ||557|| || || '' {{Wl|Q21832914|Larussa Ignazio}}'' || ||944||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva dell'8 gennaio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Monteleone di Calabria. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3160||1903|| ''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''1535'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}}'' || ||309|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CHIETI.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Chieti}} <br/> {{Wl|Q48802098|Collegio di Chieti}} (popolazione 80,787).
|- class=r1
|4422||3136|| '''Mezzanotte Camillo''' || ||{{sans-serif|'''1814'''}}||4806||3483|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63998101|Mezzanotte Camillo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1907'''}}|| {{nowrap| {{sans-serif|'''(18) 19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63970344|Zecca Smeraldo}} '' || ||1196|| || || '' {{Wl|Q63884139|Valignani Gabriele}} '' || ||1497||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Ortona a Mare}} <br/> {{Wl|Q48802914|Collegio di Ortona a Mare}} (popolazione 75,672).
|- class=r1
|4006||2945|| '''Tedesco Francesco''' || ||{{sans-serif|'''1542'''}}||5012||3646|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3750727|Tedesco Francesco}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2383'''}}|| {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Altobelli Carlo'' || ||1278|| || || '' {{Wl|Q3658978|Altobelli Carlo}} '' || ||1210||17, 18, 21
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Lanciano}} <br/> {{Wl|Q48803257|Collegio di Lanciano}} (popolazione 58,792).
|- class=r1
|3860||2270|| ''' {{Wl|Q63966889|De Giorgio Pietro}} ''' || ||{{sans-serif|'''1898'''}}||4331||3096|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63872705|Berenga Gerardo}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||1028||
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''1592'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3733904|Croce Ettore}} '' || ||185|| ||3142|| || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3929030|Caporali Raffaele}} '' || ||143|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}|| '' {{Wl|Q3929030|Caporali Raffaele}} '' || <small>1º scrut.</small> ||980||
|- class=r1
| || || || || || || || || <small>2º scrut.</small> ||1438||
|- class=r1
| || || <small>L'On. De Giorgio non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || ''Colalè Gaetano'' || <small>1º scrut.</small> ||956||
|- class=r1
| || || || || || || ||''Priori Isidoro'' || <small>1º scrut.</small> ||104||
<!--a
{{Wl|Q48802697|Collegio di Gessopalena}} (popolazione 58,219).
4135||2144 Masciantonio Pasquale 2026 4461||2987 Masciantonto Pasquale 1751 21, 22 (U)
Spinelli Giuseppe 985
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48803026|Collegio di Vasto}} (popolazione 58,828).
3639||2573 Ciccarone Francesco 1351 4102||2276 Ciccarone Francesco 2257 22 (U)
De Riseis Giovanni 1140
{{Wl|Q48802356|Collegio di Atessa}} (popolazione 55,306).
4212||2514 Riccio Vincenzo 1644 4554||2772! Riccio Vincenzo 1705 da 20 a 22 (U)
D'Ovidio Pietro 829 Giampietro Emilio @ 1027 (15), 16, 17, 19, 20
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
nnvgbpqhzsowfdgqjobojtiik25whny
3657870
3657825
2026-04-09T12:50:04Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3657870
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 29 —|''Catanzaro—Chieti''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Serrastretta}} <br/> {{Wl|Q48803112|Collegio di Serrastretta}} (popolazione 69,130).
|- class=r1
|3038||2029|| '''Colosimo Gaspare''' || ||{{sans-serif|'''1289'''}}||3577||2197|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3758646|Colosimo Gaspare}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2022'''}}|| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || ''Comas Giuseppe'' || ||669|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Tropea}} <br/> {{Wl|Q48803078|Collegio di Tropea}} (popolazione 65,931).
|- class=r1
|3160||2171|| {{Wl|Q4850377|Squitti Baldassarre}} || ||1571||3403||2198|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1156'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Laliccia Vincenzo'' || ||557|| || || '' {{Wl|Q21832914|Larussa Ignazio}}'' || ||944||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva dell'8 gennaio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Monteleone di Calabria. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|3160||1903|| ''' {{Wl|Q63906085|Pellecchi Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''1535'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}}'' || ||309|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI CHIETI.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Chieti}} <br/> {{Wl|Q48802098|Collegio di Chieti}} (popolazione 80,787).
|- class=r1
|4422||3136|| '''Mezzanotte Camillo''' || ||{{sans-serif|'''1814'''}}||4806||3483|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63998101|Mezzanotte Camillo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1907'''}}|| {{nowrap| {{sans-serif|'''(18) 19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63970344|Zecca Smeraldo}} '' || ||1196|| || || '' {{Wl|Q63884139|Valignani Gabriele}} '' || ||1497||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Ortona a Mare}} <br/> {{Wl|Q48802914|Collegio di Ortona a Mare}} (popolazione 75,672).
|- class=r1
|4006||2945|| '''Tedesco Francesco''' || ||{{sans-serif|'''1542'''}}||5012||3646|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3750727|Tedesco Francesco}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2383'''}}|| {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Altobelli Carlo'' || ||1278|| || || '' {{Wl|Q3658978|Altobelli Carlo}} '' || ||1210||17, 18, 21
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Lanciano}} <br/> {{Wl|Q48803257|Collegio di Lanciano}} (popolazione 58,792).
|- class=r1
|3860||2270|| ''' {{Wl|Q63966889|De Giorgio Pietro}} ''' || ||{{sans-serif|'''1898'''}}||4331||3096|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63872705|Berenga Gerardo}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||1028||
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''1592'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3733904|Croce Ettore}} '' || ||185|| ||3142|| || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3929030|Caporali Raffaele}} '' || ||143|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}|| '' {{Wl|Q3929030|Caporali Raffaele}} '' || <small>1º scrut.</small> ||980||
|- class=r1
| || || || || || || || || <small>2º scrut.</small> ||1438||
|- class=r1
| || || <small>L'On. De Giorgio non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || ''Colalè Gaetano'' || <small>1º scrut.</small> ||956||
|- class=r1
| || || || || || || ||''Priori Isidoro'' || <small>1º scrut.</small> ||104||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Gessopalena}} <br/> {{Wl|Q48802697|Collegio di Gessopalena}} (popolazione 58,219).
|- class=r1
|4135||2144|| '''Masciantonio Pasquale''' || ||{{sans-serif|'''2026'''}}||4461||2987|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3897087|Masciantonio Pasquale}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1751'''}}|| {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || ||''Spinelli Giuseppe'' || ||985||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Vasto}} <br/> {{Wl|Q48803026|Collegio di Vasto}} (popolazione 58,828).
|- class=r1
|3639||2573|| '''Ciccarone Francesco''' || ||{{sans-serif|'''1351'''}}||4102||2276|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63810557|Ciccarone Francesco}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2257'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''De Riseis Giovanni'' || ||1140|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Atessa}} <br/> {{Wl|Q48802356|Collegio di Atessa}} (popolazione 55,306).
|- class=r1
|4212||2514|| '''Riccio Vincenzo''' || ||{{sans-serif|'''1644'''}}||4554||2772|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q4013481|Riccio Vincenzo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1705'''}}|| da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''D'Ovidio Pietro'' || ||829|| || || '' {{Wl|Q55228194|Giampietro Emilio}} '' '''<big>•</big>''' || ||1027|| {{cs|L}}|(15), 16, 17, 19, 20
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
3ybr2dffj38svvcrryjk53sxeuboi7t
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/64
108
1008914
3657890
3657082
2026-04-09T13:06:52Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3657890
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Como''.|— 30 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI COMO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Como}} <br/> {{Wl|Q48803358|Collegio di Como}} (popolazione 71,573).
|- class=r1
|9345||5721|| '''Carcano Paolo''' || ||{{sans-serif|'''3656'''}}||10706||7241|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3893854|Carcano Paolo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4090'''}}||{{cs|L}} |{{sans-serif|'''14'''}}, da {{sans-serif|'''l6'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' || ||1419|| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' '''<big>•</big>''' || ||2917||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q61472788|Bonardi Edoardo}} '' || ||492|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Como}} <br/> {{Wl|Q48802247|Collegio di Cantù}} (popolazione 72,111).
|- class=r1
|8374||6037|| ''' {{Wl|Q3638757|Arnaboldi-Gazzaniga Bernardo}} ''' || ||{{sans-serif|'''3802'''}}||9847||7729|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q20007496|Padulli Giulio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4426'''}}||
|- class=r1
| || || ''Podreider Alfredo'' || ||1710|| || || ''Brambilla Enea'' || ||3117||
|- class=r1
| || || ''Franzi Giovanni'' || ||274|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Arnaboldi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Appiano}} <br/> {{Wl|Q48802350|Collegio di Appiano}} (popolazione 63,723).
<!--a
7138||4045 Scalini Enrico 2749 8091||5017 Scalini Enrico 3343 da 18 a 22 (U)
Cattaneo Silvio 987 Momigliano Riccardo 1319
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802447|Collegio di Brivio}} (popolazione 67,246).
6820||4700 Prinetti Giulio 2674 7868||5174 Baslini Antonio 4801 22 (U)
Baslini Antonio 1838 Noseda Angelo @ 229
Elezione suppletiva del 12 luglio 1908, in seguito a decesso dell’eletto.
7868||5049 Baslini Antonio 4468
Noseda Angelo 310
{{Wl|Q48802647|Collegio di Erba}} (popolazione 59,016).
6676||3568 Baragiola Pietro 3146 7013||3605 Baragiola Pietro 3240 da 19 a 22 (U)
Turati Filippo 310
{{Wl|Q48802686|Collegio di Gavirate}} (popolazione 73,240).
10564||6257 Lucchini Angelo 3344 11770||7624 Lucohini Angelo seat. 3560 21, 22 (U)
ier erence ene I? serat. 2 seat, 4 206
Bai Enrico 381 Beltramini Andrea 1° serut 3544
2 serat 3931
{{Wl|Q48803025|Collegio di Varese}} (popolazione 68,318).
11741||6505 Bizzozero Carlo 3415 12880||7648 Bizzozero Carlo scrut 2717 22 (U)
1° serut. 2°serut. 4 058!
Bossi Luigi Maria 2804 8263
Bossi Luigi Maria @ serut. 2877 21
2° serul. 3998
Pavia Angelo % serut. 1853 da 18 a 22 (U)
Il numero dei votanti al 1° scrutinio e i dati riguardanti l’elezione di ballottaggio furono comunicati dal Sottoprefetto di Varese.
L'On. Bizzozero fa proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
d757jegqdyihs5ev4887xgya15om5cu
3657891
3657890
2026-04-09T13:08:17Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3657891
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Como''.|— 30 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI COMO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Como}} <br/> {{Wl|Q48803358|Collegio di Como}} (popolazione 71,573).
|- class=r1
|9345||5721|| '''Carcano Paolo''' || ||{{sans-serif|'''3656'''}}||10706||7241|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3893854|Carcano Paolo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4090'''}}||{{cs|L}} |{{sans-serif|'''14'''}}, da {{sans-serif|'''l6'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' || ||1419|| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' '''<big>•</big>''' || ||2917||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q61472788|Bonardi Edoardo}} '' || ||492|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Como}} <br/> {{Wl|Q48802247|Collegio di Cantù}} (popolazione 72,111).
|- class=r1
|8374||6037|| ''' {{Wl|Q3638757|Arnaboldi-Gazzaniga Bernardo}} ''' || ||{{sans-serif|'''3802'''}}||9847||7729|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q20007496|Padulli Giulio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4426'''}}||
|- class=r1
| || || ''Podreider Alfredo'' || ||1710|| || || ''Brambilla Enea'' || ||3117||
|- class=r1
| || || ''Franzi Giovanni'' || ||274|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Arnaboldi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Appiano}} <br/> {{Wl|Q48802350|Collegio di Appiano}} (popolazione 63,723).
<!--a
7138||4045 Scalini Enrico 2749 8091||5017 Scalini Enrico 3343 da 18 a 22 (U)
Cattaneo Silvio 987 Momigliano Riccardo 1319
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802447|Collegio di Brivio}} (popolazione 67,246).
6820||4700 Prinetti Giulio 2674 7868||5174 Baslini Antonio 4801 22 (U)
Baslini Antonio 1838 Noseda Angelo @ 229
Elezione suppletiva del 12 luglio 1908, in seguito a decesso dell’eletto.
7868||5049 Baslini Antonio 4468
Noseda Angelo 310
{{Wl|Q48802647|Collegio di Erba}} (popolazione 59,016).
6676||3568 Baragiola Pietro 3146 7013||3605 Baragiola Pietro 3240 da 19 a 22 (U)
{{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}} 310
{{Wl|Q48802686|Collegio di Gavirate}} (popolazione 73,240).
10564||6257 Lucchini Angelo 3344 11770||7624 Lucohini Angelo seat. 3560 21, 22 (U)
ier erence ene I? serat. 2 seat, 4 206
Bai Enrico 381 Beltramini Andrea 1° serut 3544
2 serat 3931
{{Wl|Q48803025|Collegio di Varese}} (popolazione 68,318).
11741||6505 Bizzozero Carlo 3415 12880||7648 Bizzozero Carlo scrut 2717 22 (U)
1° serut. 2°serut. 4 058!
Bossi Luigi Maria 2804 8263
Bossi Luigi Maria @ serut. 2877 21
2° serul. 3998
Pavia Angelo % serut. 1853 da 18 a 22 (U)
Il numero dei votanti al 1° scrutinio e i dati riguardanti l’elezione di ballottaggio furono comunicati dal Sottoprefetto di Varese.
L'On. Bizzozero fa proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
a2g2a6oar7pzyenyz729j1gc0d7414d
3658027
3657891
2026-04-09T13:52:02Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658027
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Como''.|— 30 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI COMO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Como}} <br/> {{Wl|Q48803358|Collegio di Como}} (popolazione 71,573).
|- class=r1
|9345||5721|| '''Carcano Paolo''' || ||{{sans-serif|'''3656'''}}||10706||7241|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3893854|Carcano Paolo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4090'''}}||{{cs|L}} |{{sans-serif|'''14'''}}, da {{sans-serif|'''l6'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' || ||1419|| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' '''<big>•</big>''' || ||2917||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q61472788|Bonardi Edoardo}} '' || ||492|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Como}} <br/> {{Wl|Q48802247|Collegio di Cantù}} (popolazione 72,111).
|- class=r1
|8374||6037|| ''' {{Wl|Q3638757|Arnaboldi-Gazzaniga Bernardo}} ''' || ||{{sans-serif|'''3802'''}}||9847||7729|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q20007496|Padulli Giulio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4426'''}}||
|- class=r1
| || || ''Podreider Alfredo'' || ||1710|| || || ''Brambilla Enea'' || ||3117||
|- class=r1
| || || ''Franzi Giovanni'' || ||274|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Arnaboldi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Appiano}} <br/> {{Wl|Q48802350|Collegio di Appiano}} (popolazione 63,723).
|- class=r1
|7138||4045|| '''Scalini Enrico''' || ||{{sans-serif|'''2749'''}}||8091||5017|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833037|Scalini Enrico}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3343'''}}|| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
<!--a
Enrico
Scalini Enrico
Cattaneo Silvio 987 Momigliano Riccardo 1319
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802447|Collegio di Brivio}} (popolazione 67,246).
6820||4700 Prinetti Giulio 2674 7868||5174 Baslini Antonio 4801 22 (U)
Baslini Antonio 1838 Noseda Angelo @ 229
Elezione suppletiva del 12 luglio 1908, in seguito a decesso dell’eletto.
7868||5049 Baslini Antonio 4468
Noseda Angelo 310
{{Wl|Q48802647|Collegio di Erba}} (popolazione 59,016).
6676||3568 Baragiola Pietro 3146 7013||3605 Baragiola Pietro 3240 da 19 a 22 (U)
{{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}} 310
{{Wl|Q48802686|Collegio di Gavirate}} (popolazione 73,240).
10564||6257 Lucchini Angelo 3344 11770||7624 Lucohini Angelo seat. 3560 21, 22 (U)
ier erence ene I? serat. 2 seat, 4 206
Bai Enrico 381 Beltramini Andrea 1° serut 3544
2 serat 3931
{{Wl|Q48803025|Collegio di Varese}} (popolazione 68,318).
11741||6505 Bizzozero Carlo 3415 12880||7648 Bizzozero Carlo scrut 2717 22 (U)
1° serut. 2°serut. 4 058!
Bossi Luigi Maria 2804 8263
Bossi Luigi Maria @ serut. 2877 21
2° serul. 3998
Pavia Angelo % serut. 1853 da 18 a 22 (U)
Il numero dei votanti al 1° scrutinio e i dati riguardanti l’elezione di ballottaggio furono comunicati dal Sottoprefetto di Varese.
L'On. Bizzozero fa proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
31ola927wm652dpeg4pr9u3f82r0j2c
3658036
3658027
2026-04-09T13:59:37Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658036
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Como''.|— 30 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI COMO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Como}} <br/> {{Wl|Q48803358|Collegio di Como}} (popolazione 71,573).
|- class=r1
|9345||5721|| '''Carcano Paolo''' || ||{{sans-serif|'''3656'''}}||10706||7241|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3893854|Carcano Paolo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4090'''}}||{{cs|L}} |{{sans-serif|'''14'''}}, da {{sans-serif|'''l6'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' || ||1419|| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' '''<big>•</big>''' || ||2917||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q61472788|Bonardi Edoardo}} '' || ||492|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Como}} <br/> {{Wl|Q48802247|Collegio di Cantù}} (popolazione 72,111).
|- class=r1
|8374||6037|| ''' {{Wl|Q3638757|Arnaboldi-Gazzaniga Bernardo}} ''' || ||{{sans-serif|'''3802'''}}||9847||7729|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q20007496|Padulli Giulio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4426'''}}||
|- class=r1
| || || ''Podreider Alfredo'' || ||1710|| || || ''Brambilla Enea'' || ||3117||
|- class=r1
| || || ''Franzi Giovanni'' || ||274|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Arnaboldi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Appiano}} <br/> {{Wl|Q48802350|Collegio di Appiano}} (popolazione 63,723).
|- class=r1
|7138||4045|| '''Scalini Enrico''' || ||{{sans-serif|'''2749'''}}||8091||5017|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833037|Scalini Enrico}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3343'''}}|| {{nowrap|da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || ''Cattaneo Silvio'' || ||987|| || || '' {{Wl|Q19361811|Momigliano Riccardo}} '' || ||1319||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Brivio}} <br/> {{Wl|Q48802447|Collegio di Brivio}} (popolazione 67,246).
|- class=r1
|6820||4700|| {{Wl|Q1058907|Prinetti Giulio}} || ||2674||7868||5174|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q19832366|Baslini Antonio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4801'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Cattaneo Silvio'' || ||987|| || || '' {{Wl|Q19361811|Momigliano Riccardo}} '' || ||1319||
<!--a
Baslini Antonio 1838 Noseda Angelo @ 229
Elezione suppletiva del 12 luglio 1908, in seguito a decesso dell’eletto.
7868||5049 Baslini Antonio 4468
Noseda Angelo 310
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802647|Collegio di Erba}} (popolazione 59,016).
6676||3568 Baragiola Pietro 3146 7013||3605 Baragiola Pietro 3240 da 19 a 22 (U)
{{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}} 310
{{Wl|Q48802686|Collegio di Gavirate}} (popolazione 73,240).
10564||6257 Lucchini Angelo 3344 11770||7624 Lucohini Angelo seat. 3560 21, 22 (U)
ier erence ene I? serat. 2 seat, 4 206
Bai Enrico 381 Beltramini Andrea 1° serut 3544
2 serat 3931
{{Wl|Q48803025|Collegio di Varese}} (popolazione 68,318).
11741||6505 Bizzozero Carlo 3415 12880||7648 Bizzozero Carlo scrut 2717 22 (U)
1° serut. 2°serut. 4 058!
Bossi Luigi Maria 2804 8263
Bossi Luigi Maria @ serut. 2877 21
2° serul. 3998
Pavia Angelo % serut. 1853 da 18 a 22 (U)
Il numero dei votanti al 1° scrutinio e i dati riguardanti l’elezione di ballottaggio furono comunicati dal Sottoprefetto di Varese.
L'On. Bizzozero fa proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
6ldj5d4dgr0wgf8otrpficbar41ygr6
3658042
3658036
2026-04-09T14:32:23Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3658042
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Como''.|— 30 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI COMO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Como}} <br/> {{Wl|Q48803358|Collegio di Como}} (popolazione 71,573).
|- class=r1
|9345||5721|| '''Carcano Paolo''' || ||{{sans-serif|'''3656'''}}||10706||7241|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3893854|Carcano Paolo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4090'''}}||{{cs|L}} |{{sans-serif|'''14'''}}, da {{sans-serif|'''l6'''}} a {{sans-serif|'''(22)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' || ||1419|| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' '''<big>•</big>''' || ||2917||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q61472788|Bonardi Edoardo}} '' || ||492|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Como}} <br/> {{Wl|Q48802247|Collegio di Cantù}} (popolazione 72,111).
|- class=r1
|8374||6037|| ''' {{Wl|Q3638757|Arnaboldi-Gazzaniga Bernardo}} ''' || ||{{sans-serif|'''3802'''}}||9847||7729|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q20007496|Padulli Giulio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4426'''}}||
|- class=r1
| || || ''Podreider Alfredo'' || ||1710|| || || ''Brambilla Enea'' || ||3117||
|- class=r1
| || || ''Franzi Giovanni'' || ||274|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Arnaboldi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Appiano}} <br/> {{Wl|Q48802350|Collegio di Appiano}} (popolazione 63,723).
|- class=r1
|7138||4045|| '''Scalini Enrico''' || ||{{sans-serif|'''2749'''}}||8091||5017|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833037|Scalini Enrico}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3343'''}}|| {{nowrap|da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || ''Cattaneo Silvio'' || ||987|| || || '' {{Wl|Q19361811|Momigliano Riccardo}} '' || ||1319||{{Wl|Q48802447|Collegio di Brivio}} (popolazione 67,246).
|- class=r1
|6820||4700|| {{Wl|Q1058907|Prinetti Giulio}} || ||2674||7868||5174|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q19832366|Baslini Antonio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4801'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Baslini Antonio'' || ||1838|| || || '' {{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' '''<big>•</big>''' || ||229||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 12 luglio 1908, in seguito a decesso dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|7868||5049|| ''' {{Wl|Q19832366|Baslini Antonio}} ''' || ||{{sans-serif|'''4468'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q50299080|Noseda Angelo}} '' || ||310|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Erba}} <br/> {{Wl|Q48802647|Collegio di Erba}} (popolazione 59,016).
|- class=r1
|6676||3568|| '''Baragiola Pietro''' || ||{{sans-serif|'''3146'''}}||7013||3605|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63965830|Baragiola Pietro}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3240'''}}|| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Filippo Turati|Turati Filippo}} '' || ||310|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Gavirate}} <br/> {{Wl|Q48802686|Collegio di Gavirate}} (popolazione 73,240).
|- class=r1
|10564||6257|| '''Lucchini Angelo''' || ||{{sans-serif|'''3344'''}}||11770||7624|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63711478|Lucchini Angelo}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||3560|| {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''4206'''}}||
|- class=r1
| || || ''Bai Enrico'' || ||381|| ||8340|| || || ||
|- class=r1
| || || || || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q63686512|Beltramini Andrea}} '' ||<small>1º scrut.</small> ||3544||
|- class=r1
| || || || || || || || ||<small>2º scrut.</small> ||3931||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Varese}} <br/> {{Wl|Q48803025|Collegio di Varese}} (popolazione 68,318).
|- class=r1
|11741||6505|| '''Bizzozero Carlo''' || ||{{sans-serif|'''3415'''}}||12880||7648|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63749853|Bizzozero Carlo}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||2717|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''4058'''}}||
|- class=r1
| || || ''Bossi Luigi Maria'' || ||2804|| ||8263|| || || ||
|- class=r1
| || || || || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q3839838|Bossi Luigi Maria}} '' '''<big>•</big>''' ||<small>1º scrut.</small> ||2877|| 21
|- class=r1
| || || || || || || || ||<small>2º scrut.</small> ||3998||
|- class=r1
| || || || || || || || '' {{Wl|Q536365|Pavia Angelo}} '' '''<big>{{larger|¤}}</big>''' ||<small>1º scrut.</small> ||1853|| da 18 a 22 (U)
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}} | <br/> <small>Il numero dei votanti al 1° scrutinio e i dati riguardanti l’elezione di ballottaggio furono comunicati dal Sottoprefetto di Varese.<br/>L'On. Bizzozero fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.</small> || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
2iyldj0eo14wblsnulsh40lpp0eqplc
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/65
108
1009034
3658043
3657083
2026-04-09T14:32:53Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658043
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 31 —|''Como—Cosenza''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Lecco}} <br/> {{Wl|Q48803258|Collegio di Lecco}} (popolazione 65,057).
|- class=r1
|8784||6226|| ''' {{Wl|Q21914848|Gavazzi Lodovico}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||2997||11087||9157|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3848435|Cermenati Mario}} '''}} || ||{{sans-serif|'''5006'''}}||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small>|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''3573'''}}|| || || || || ||
<!--a
7024 Falck Giorgio 3844
gerat Cermenati Mario 2934
2° scrut, 3157
Dell’Avalle Carlo serat 140
L'On. Gavazzi fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802808|Collegio di Menaggio}} (popolazione 54,020).
7109||3475 Rubini Giulio 2732 7350||4373 Rubini Giulio 3306 da 16 a 22 (U)
Quaglino Remolo 670 Bonardi Edoardo @ 848
Rebuschini Pietro 144
L’On. Rubini fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI COSENZA.}}'''
{{Wl|Q48802102|Collegio di Cosenza}} (popolazione 71,542).
4350||2607 Spada Nicola 2041 4595||2898 Allmena Bernardino srat 999
1° serat. 2°serut. 1598
Rossi Pasquale 440
2981
aerut Serra Nicolò sera 964
L’On. Spada non posò la candidatura nelle elezioni generali ....
2° serut. | 1383
Conflenti Raffaele serat. 930
Il numero degli elettori riguarda 1'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 1° scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Torano Castello, la quale conta 125 elettori.
{{Wl|Q48803122|Collegio di Spezzano Grande}} (popolazione 65,007).
2886||1721 Barracco Alberto 1105 3337||22993 Berlingieri Annibale 1437
Barrese Pietro 509 Amato Stanislao 577
Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell'eletto.
{{Wl|Q48803006|Collegio di Rogliano}} (popolazione 55,470).
3711||2241 Fera Luigi 1318 4128||2443 Fera Luigi 1595 22 (U)
Quintieri Luigi 862 Gagliardi Giulio Cesare 805
{{Wl|Q48802934|Collegio di Paola}} (popolazione 68,926).
3754||2345 De Seta Luigi 1385 4177||2132 De Seta Luigi 2074 22 (U)
De Seta Errico 912
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
p3llh59ypyzpufxse0dg7uglaxnykm3
3658045
3658043
2026-04-09T14:34:21Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658045
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 31 —|''Como—Cosenza''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Lecco}} <br/> {{Wl|Q48803258|Collegio di Lecco}} (popolazione 65,057).
|- class=r1
|8784||6226|| ''' {{Wl|Q21914848|Gavazzi Lodovico}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||2997||11087||9157|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3848435|Cermenati Mario}} '''}} || ||{{sans-serif|'''5006'''}}||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small>|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''3573'''}}|| || || || || ||
<!--a
7024 Falck Giorgio 3844
gerat Cermenati Mario 2934
2° scrut, 3157
Dell’Avalle Carlo serat 140
<small>L'On. Gavazzi fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.<br/>Non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small>
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802808|Collegio di Menaggio}} (popolazione 54,020).
7109||3475 Rubini Giulio 2732 7350||4373 Rubini Giulio 3306 da 16 a 22 (U)
Quaglino Remolo 670 Bonardi Edoardo @ 848
Rebuschini Pietro 144
L’On. Rubini fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI COSENZA.}}'''
{{Wl|Q48802102|Collegio di Cosenza}} (popolazione 71,542).
4350||2607 Spada Nicola 2041 4595||2898 Allmena Bernardino srat 999
1° serat. 2°serut. 1598
Rossi Pasquale 440
2981
aerut Serra Nicolò sera 964
L’On. Spada non posò la candidatura nelle elezioni generali ....
2° serut. | 1383
Conflenti Raffaele serat. 930
Il numero degli elettori riguarda 1'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 1° scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Torano Castello, la quale conta 125 elettori.
{{Wl|Q48803122|Collegio di Spezzano Grande}} (popolazione 65,007).
2886||1721 Barracco Alberto 1105 3337||22993 Berlingieri Annibale 1437
Barrese Pietro 509 Amato Stanislao 577
Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell'eletto.
{{Wl|Q48803006|Collegio di Rogliano}} (popolazione 55,470).
3711||2241 Fera Luigi 1318 4128||2443 Fera Luigi 1595 22 (U)
Quintieri Luigi 862 Gagliardi Giulio Cesare 805
{{Wl|Q48802934|Collegio di Paola}} (popolazione 68,926).
3754||2345 De Seta Luigi 1385 4177||2132 De Seta Luigi 2074 22 (U)
De Seta Errico 912
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
2365xx81fdjq1xamdbxfeiexs9ad3ot
3658324
3658045
2026-04-10T09:03:29Z
Carlomorino
42
3658324
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 31 —|''Como—Cosenza''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Lecco}} <br/> {{Wl|Q48803258|Collegio di Lecco}} (popolazione 65,057).
|- class=r1
|8784||6226|| ''' {{Wl|Q21914848|Gavazzi Lodovico}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||2997||11087||9157|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3848435|Cermenati Mario}} '''}} || ||{{sans-serif|'''5006'''}}||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small>|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''3573'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||7021|| || || || || || ''Falck Giorgio'' || ||3844 ||
<!--a
Falck Giorgio Falck Giorgio
gerat Cermenati Mario 2934
2° scrut, 3157
Dell’Avalle Carlo serat 140
<small>L'On. Gavazzi fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.<br/>Non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small>
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802808|Collegio di Menaggio}} (popolazione 54,020).
7109||3475 Rubini Giulio 2732 7350||4373 Rubini Giulio 3306 da 16 a 22 (U)
Quaglino Remolo 670 Bonardi Edoardo @ 848
Rebuschini Pietro 144
L’On. Rubini fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI COSENZA.}}'''
{{Wl|Q48802102|Collegio di Cosenza}} (popolazione 71,542).
4350||2607 Spada Nicola 2041 4595||2898 Allmena Bernardino srat 999
1° serat. 2°serut. 1598
Rossi Pasquale 440
2981
aerut Serra Nicolò sera 964
L’On. Spada non posò la candidatura nelle elezioni generali ....
2° serut. | 1383
Conflenti Raffaele serat. 930
Il numero degli elettori riguarda 1'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 1° scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Torano Castello, la quale conta 125 elettori.
{{Wl|Q48803122|Collegio di Spezzano Grande}} (popolazione 65,007).
2886||1721 Barracco Alberto 1105 3337||22993 Berlingieri Annibale 1437
Barrese Pietro 509 Amato Stanislao 577
Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell'eletto.
{{Wl|Q48803006|Collegio di Rogliano}} (popolazione 55,470).
3711||2241 Fera Luigi 1318 4128||2443 Fera Luigi 1595 22 (U)
Quintieri Luigi 862 Gagliardi Giulio Cesare 805
{{Wl|Q48802934|Collegio di Paola}} (popolazione 68,926).
3754||2345 De Seta Luigi 1385 4177||2132 De Seta Luigi 2074 22 (U)
De Seta Errico 912
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
8uwiaste2w9xzjf5col2kaly9m73jhm
3658329
3658324
2026-04-10T09:14:18Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658329
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 31 —|''Como—Cosenza''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Lecco}} <br/> {{Wl|Q48803258|Collegio di Lecco}} (popolazione 65,057).
|- class=r1
|8784||6226|| ''' {{Wl|Q21914848|Gavazzi Lodovico}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||2997||11087||9157|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3848435|Cermenati Mario}} '''}} || ||{{sans-serif|'''5006'''}}||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small>|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''3573'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||7021|| || || || || || ''Falck Giorgio'' || ||3844 ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q3848435|Cermenati Mario}} '' ||<small>1º scrut.</small> ||2934 || || || || || ||
|- class=r1
| || || ||<small>2º scrut.</small> ||3157|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q19984697|Dell’Avalle Carlo}} '' ||<small>1º scrut.</small> ||140|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Gavazzi fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.<br/>Non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Menaggio}} <br/> {{Wl|Q48802808|Collegio di Menaggio}} (popolazione 54,020).
|- class=r1
|7109||3475|| ''' Rubini Giulio ''' || ||{{sans-serif|'''2732'''}}||7350||4373|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3769766|Rubini Giulio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3306'''}}|| da {{sans-serif|'''16'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''' Quaglino Romolo ''' || ||670|| || || '' {{Wl|Q61472788|Bonardi Edoardo}} '' '''<big>•</big>''' || ||848||
<!--a
Rebuschini Pietro 144
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
L’On. Rubini fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI COSENZA.}}'''
{{Wl|Q48802102|Collegio di Cosenza}} (popolazione 71,542).
4350||2607 Spada Nicola 2041 4595||2898 Allmena Bernardino srat 999
1° serat. 2°serut. 1598
Rossi Pasquale 440
2981
aerut Serra Nicolò sera 964
L’On. Spada non posò la candidatura nelle elezioni generali ....
2° serut. | 1383
Conflenti Raffaele serat. 930
Il numero degli elettori riguarda 1'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 1° scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Torano Castello, la quale conta 125 elettori.
{{Wl|Q48803122|Collegio di Spezzano Grande}} (popolazione 65,007).
2886||1721 Barracco Alberto 1105 3337||22993 Berlingieri Annibale 1437
Barrese Pietro 509 Amato Stanislao 577
Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell'eletto.
{{Wl|Q48803006|Collegio di Rogliano}} (popolazione 55,470).
3711||2241 Fera Luigi 1318 4128||2443 Fera Luigi 1595 22 (U)
Quintieri Luigi 862 Gagliardi Giulio Cesare 805
{{Wl|Q48802934|Collegio di Paola}} (popolazione 68,926).
3754||2345 De Seta Luigi 1385 4177||2132 De Seta Luigi 2074 22 (U)
De Seta Errico 912
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
c0uany75o3sljsv3lil41frexl669l8
3658335
3658329
2026-04-10T09:35:32Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658335
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 31 —|''Como—Cosenza''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Lecco}} <br/> {{Wl|Q48803258|Collegio di Lecco}} (popolazione 65,057).
|- class=r1
|8784||6226|| ''' {{Wl|Q21914848|Gavazzi Lodovico}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||2997||11087||9157|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3848435|Cermenati Mario}} '''}} || ||{{sans-serif|'''5006'''}}||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small>|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''3573'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||7021|| || || || || || ''Falck Giorgio'' || ||3844 ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q3848435|Cermenati Mario}} '' ||<small>1º scrut.</small> ||2934 || || || || || ||
|- class=r1
| || || ||<small>2º scrut.</small> ||3157|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q19984697|Dell’Avalle Carlo}} '' ||<small>1º scrut.</small> ||140|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Gavazzi fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.<br/>Non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Menaggio}} <br/> {{Wl|Q48802808|Collegio di Menaggio}} (popolazione 54,020).
|- class=r1
|7109||3475|| ''' Rubini Giulio ''' || ||{{sans-serif|'''2732'''}}||7350||4373|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3769766|Rubini Giulio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3306'''}}|| da {{sans-serif|'''16'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''' Quaglino Romolo ''' || ||670|| || || '' {{Wl|Q61472788|Bonardi Edoardo}} '' '''<big>•</big>''' || ||848||
|- class=r1
| || || || || || || || ''Rebuschini Pietro'' || ||144||
|- class=r1
| || || <br/> <small> L’On. Rubini fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni. </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI COSENZA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Cosenza}} <br/> {{Wl|Q48802102|Collegio di Cosenza}} (popolazione 71,542).
|- class=r1
|4350||2607|| ''' {{Wl|Q3876369|Spada Nicola}}''' || ||{{sans-serif|'''2041'''}}||4595||2898|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3638689|Alimena Bernardino}} || <small>1º scrut.</small> ||999||
<!--a
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}} {{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
srat 999
1° serat. 2°serut. 1598
Rossi Pasquale 440
2981
aerut Serra Nicolò sera 964
L’On. Spada non posò la candidatura nelle elezioni generali ....
2° serut. | 1383
Conflenti Raffaele serat. 930
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
Il numero degli elettori riguarda 1'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 1° scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Torano Castello, la quale conta 125 elettori.
{{Wl|Q48803122|Collegio di Spezzano Grande}} (popolazione 65,007).
2886||1721 Barracco Alberto 1105 3337||22993 Berlingieri Annibale 1437
Barrese Pietro 509 Amato Stanislao 577
Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell'eletto.
{{Wl|Q48803006|Collegio di Rogliano}} (popolazione 55,470).
3711||2241 Fera Luigi 1318 4128||2443 Fera Luigi 1595 22 (U)
Quintieri Luigi 862 Gagliardi Giulio Cesare 805
{{Wl|Q48802934|Collegio di Paola}} (popolazione 68,926).
3754||2345 De Seta Luigi 1385 4177||2132 De Seta Luigi 2074 22 (U)
De Seta Errico 912
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
6k8t9loh1mbqugp0g4ij5uvdq16k0px
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/74
108
1009056
3658046
3657229
2026-04-09T14:40:28Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658046
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Genova''.|— 40 —|}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI GENOVA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Genova I}} <br/> {{Wl|Q48803365|Collegio di Genova I}} (popolazione 91,745).
|- class=r1
|8337||4757|| ''' {{Wl|Q55228561|Guastavino Pietro}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||1869||11602||6309|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q19930578|Chiesa Pietro}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||{{sans-serif|'''3182'''}}|| {{sans-serif|'''21, 22'''}}
<!--a
1° aeret, 2° serat. 2774
5431
Caveri Alessandro 1917
9° serat Chiesa Pietro serot 1780 Imperiale di Sant'Angelo Cesare 1074; 20, 21
2° serut 2648
Imperiale di Sant'Angelo Cesare serat 1126 Zarattero Domenico 67
L’On. Guastavino cessò di vivere nell'intervallo corso fra la chiusura della XXII Legislatura e il giorno delle elezioni.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802689|Collegio di Genova II}} (popolazione 58,544).
7092||3854 Reggio Giacomo 2274 8410||3931 Macaggi Giuseppe 2017
Pellegrini Antonio 1489 Reggio Giacomo 1808 22 (U)
{{Wl|Q48802692|Collegio di Genova III}} (popolazione 69,775).
7440||4103 Fasce Giuseppe 2585 9071||4449 Fasce Giuseppe 2702 da 18 a 22 (U)
Canepa Giuseppe 1302 Grasso Giacomo 1586
{{Wl|Q48802331|Collegio di Albenga}} (popolazione 54,167).
8548||4792 Celesia di Vegliasco Giovanni 3993 9201||4127 Celesia di Vegliasco Giovanni 3491 21, 22 (U)
Campolonghi Luigi 690 Lanini Pietro 526
{{Wl|Q48802458|Collegio di Cairo Montenotte}} (popolazione 46,981).
6564||3599 Cortese Giacomo 2893 7013||3595 Centurione Carlo 1° sent 1728
1? serut, 2° serat 2411
Rodino Luigi 501 4571
Lerda Giovanni 71 Cortese Giacomo 1666 da 20 a 22 (U)
2° serut 2027
Podrecca Guido ® serut 71
{{Wl|Q48803310|Collegio di Savona}} (popolazione 72,684).
8655||5637 Astengo Giuseppe 2944 10241||6841 Astengo Giuseppe serut. 2951 22 (U)
1 scrat 2° serut. 3525
Pessano Enrico 1367 7459
{{Wl|Q15292987|Garibaldi Giuseppe}} 1187 9° serut Garibaldi Giuseppe ret, 2292
2° grut 3452
Viglienzoni Angelo tcrat 1469
L’On. Astengo fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
{{Wl|Q48803049|Collegio di Voltri}} (popolazione 68,854).
7202||5155 Graffagni Angelo 2838 8849||6230 Graffagni Angelo 3255 22 (U)
Lerda Giovanni 1888 Lerda Giovanni 2796
Galliani Gabriele 370 Pattacini Eugenio 65
Mosti Olimpio 59
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
jly0ecd8wpp3a8b9ynumzoc63g3db43
Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/126
108
1009521
3658100
3650177
2026-04-10T04:48:16Z
BuzzerLone
78037
3658100
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>{{nop}}
Ermelinda promise coi più affettuosi modi alla figlia che avrebbe fatto ogni opra per renderla contenta: l’esortava però a non isperar troppo, potendo darsi che non fosse sì agevole, come al
giovane parea, lo stornare quella pratica, che, per quanto dicevasi, era stata menata da Marco; un signore disdegnoso, non uso mai a vedersi contrariato; il quale oltre a ciò avea già delle antiche cagioni di cruccio contro la loro casa. Infine le raccomandava che si lasciasse governare: al che la fanciulla le avea dato parola che non sarebbe uscita punto dalla sua obbedienza.
Così la madre le avea ridonata tutta la prima tenerezza, ed ora nel viaggio si veniva intrattenendo seco famigliarmente come era usata.
Ma il Conte spicciato dai due pescatori di Vassena, cominciò a pensare fra sè che cosa potesse mo importare la lettera che essi aveano per lui: Che in Milano fosse nato qualche scompiglio, e Ottorino m’avvisasse di non porvi piede per adesso? Chi sa? chi sa?.... La conclusione fu di uscire dalla strada diritta per distendersi fino a Monza, onde potersi abboccare col giovane prima di risolver altro.
{{rule|t=6|v=6|6em}}<noinclude>{{PieDiPagina||— 106 —}}</noinclude>
tbpvt9gj18s4b0mvz3q2lqmsl87784k
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/75
108
1009613
3658061
3655083
2026-04-09T16:54:26Z
Carlomorino
42
3658061
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 41 —|''Foggia—Forlì''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48802288|Collegio elettorale di San Pier d’Arena}} (popolazione 79,219).
7189||5118 Botteri Giov. Battista seat. 2412||9598||6261 Chiesa Pletro x scrat. 2909 21, 22
1° serat.!, 29 serut, 2924 | 19 sera. | pserat. 3716
5557 7302
P sem, Chiesa Pietro seu, 2114 seat Botteri. Giov. Battista serat, 2880 22 (U)
| 2° serut, 2432 2° serut 3582
i Derchi Luigi serut 898 Mazzaferro Gio. Battista I sent. | 266
Il numero dei votanti al 1º scrutinio fu comunicato dal Prefetto di Genova.
{{Wl|Q48802968|Collegio elettorale di Pontedecimo}} (popolazione 51,3153).
7203||4807 Gallino Natale 4117 7939||4545 Gallino Natale @ 3857 22 (U)
Biasotti Angelo Biasotti Angelo 682
I dati furono comunicati dal Prefetto di Genova.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802993|Collegio elettorale di Recco}} (popolazione 63,349).
6190||2084 Bettòlo Giovanni 1897 6510||2804 Bettòlo Giovanni 1902 17 a 22 (U)
Turati Filippo 104 Lo Jacono Luigi 585
Bandi Angelo 270
I dati furono comunicati dal Prefetto ai Genova.
Elezione suppletiva del 2 febbraio 1906 in seguito a decadenza dell'eletto per promozione.
2309 Bettòlo Giovanni 2012
Massone Gian Enrico 266
{{Wl|Q48802986|Collegio elettorale di Rapallo}} (popolazione 51,5!)4).
4738||1828 Cavagnari Carlo 1652 4857||1411 Cavagnari Carlo 1282 da 18 a 22 (U)
{{Wl|Q48803228|Collegio elettorale di Chiavari}} (popolazione 53,246).
5438||2910 Costa-Zenoglio Rolando 2431 5725||2968 Costa-Zenoglio Rolando 2294 da 20 a 22 (U)
Ferri Enrico 2276 Mariani Francesco 583
{{Wl|Q48802760|Collegio elettorale di Levanto}} (popolazione 63,884).
7249||4757| Fiamberti Massimo 3239 7728||4564 Fiamberti Massimo. 3185 da 19 a 22 (U)
Farina Emilio 988 Scotti Carlo 1073
Pellegrini Antonio 328 Riggini Ugo 50
Ferri Enrico 60
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello del voti conseguiti dai candidati non comprendono invece 1 risultati della votazione avvenuta nella 3ª sezione di Arcola, la quale conta 163 elettori.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
cn5it86185m8xi85ko86h3vnqp4gb89
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/76
108
1009614
3658063
3655084
2026-04-09T17:04:21Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658063
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Genova''.|— 42 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48803121|Collegio di Spezia}} (popolazione 105,798).
7654||4744 De Nobili Prospero 3429||8668||4952 Doria Giorgio 2698
Ferri Enrico 1024 De Nobili Prospero 2106 da 20 a 22 (U)
Mosti Olimpio 203
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
Elezione suppletiva del 14 giugno 1908, in seguito a dimissioni dell'eletto.
8770||4306 De Nobili Prospero 3047
Vacca Vittorio 384
Beccari Costantino 94
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI GIRGENTI.}}'''
{{Wl|Q48803337|Collegio di Girgenti}} (popolazione 68,498).
31938||2172 Gallo Nicolò 1807||3954||2448 Gallo Gregorio 2413 22 (U)
Ferri Enrico 188
Comandini Ubaldo 71
Elezioni suppletive del 7 aprile 1907, in seguito a decesso dell'eletto.
3457||2680 Gallo Gregorio 1743
Scaduto Francesco 9865
Elezioni suppletive successive, in seguito ad annullamento per ineleggibilità dell’eletto (mancanza dell’età legale).
9 giugno 1907.
3457||2588 Gallo Gregorio 1642
Scaduto Francesco 924
L'On. Gallo Gregorio fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
4 agosto 1907
2667||2596 Gallo Gregorio 1626
Scaduto Francesco 881
8 marzo 1908.
36615||2386 Gallo Gregorio 2281
26 aprile 1908.
3663||2978 Gallo Gregorio 2261
{{Wl|Q48802480|Collegio di Canicattì}} (popolazione 63,879).
2827||2230 De Luca Ippolito Onorio 1202 4279||3172 Gangitano Cesare 1662
Marchesano Giuseppe 1000 Marchesano Giuseppe 1466 (21)
L'On. De Luca non posò la candidatura nelle elezioni generali dei 1909.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
qr03msbuto9melhgs4zdahn1ws91lzp
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/77
108
1009616
3658064
3655091
2026-04-09T17:15:18Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658064
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 43 —|''Foggia—Forlì''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48802268|Collegio di Licata}} (popolazione 68,401).
2404||2002 Fili-Astolfone Ignazio 1085||3123||1881 Lalumia Ignazio 772
Majorana Dante 556
Riolo Domenico 877
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
L'elezione suppletiva già indetta pel 17 gennaio 1909, in seguito a dimissioni dell'eletto, fu prorogata, con R. D. 7 gennaio 1909, n. 11, a tempo indeterminato, e il collegio era ancora vacante alla chiusura della XXII Legislatura.<br/>L'Oa. Fili-Astolfone non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea do! presidenti: la Giunta delle elezioni, al termine del primo periodo dei lavori parlamentari (8 aprile 1909), non aveva ancora deliberato circa questo collegio.<br/>Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello del voti conseguiti da! candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle sezioni 2° e 3° del comune di Licata, le quali contano complessivamente 851 elettori. I dati furono comunicati dal Prefetto di Girgenti.
{{Wl|Q48802354|Collegio di Aragona}} (popolazione 67,651).
3022||1856 Coffari Girolamo 1670 3558||2677 Vaccaro Michelangelo sera. 1140
1° serut 2° serat. | 1667
Verro Bernardino 124 1785
te serat Coffari Girolamo . ert 872 da 15 a 18, da 20 a 22 (U)
wren 11
Colonna di Cesarò Giovanni * I° serat. 599
L'On. Coffari non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.
{{Wl|Q48803312|Collegio di Sciacca}} (popolazione 56,916).
3487||2360 Licata Giuseppe 1186 3814||2901 Amato Mario 2072
Tasca di Cutò Alessandro 949 Tasca di Cutò Alessandro * 90 22 (U)
L’On. Licata fa proclamato eletto dalla Giunta per le elezioni.
Elezione suppletiva del 25 marzo 1906, in seguito a decesso dell’eletto.
3677||1580 Tasca di Cutò Alessandro 1569
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell'eletto.
3671||2362 Tasca di Cutò Alessandro ser. 1050
1° serat. 2° serat. 1116
2462
2 semnt Amato Mario scrt. 808
teen 936
Giambalvo Gaspare unt 487
Giambalvo Gaspare 487
L'On. Tasca di Cutò nelle elezioni generali del 1909 non
posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Palermo IV
{{Wl|Q48802393|Collegio di Bivona}} (popolazione 55,321).
2902||1413 De Michele-Ferrantelli Domenico 928 3210||2204 De Michele-Ferrantelll Domenico 1474 da 20 a 22 (U)
Nitti Francesco Saverio 467 Imbornone Giuseppe 726
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle due sezioni di Ribera e nella sezione Lucca Sicula, le quali contavano complessivamente 818 elettori.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
2qqvg92hauug8mggaezxh19fuj1b35t
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/78
108
1009617
3658065
3655092
2026-04-09T17:28:36Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658065
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" /></noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI GROSSETO.}}'''
{{Wl|Q48803246|Collegio di Grosseto}} (popolazione 73,845).
6141||3891 Socci Ettore 2641||7176||4808 Viazzi Pio semt 1973 22 (U)
i serat 2 scrut 2928
| Sabatini Romolo 1168 ee stent ea
. is gerut Banti Angelo 1 serat, 1504
| 246)
Mertoni Gioranni @ sweat, 1148)
Elezione suppletiva del 27 agosto 1905, in seguito a decesso dell’ eletto.
6341||4848 Viazzi Pio serat. 1733
Il candidato Banti non mantenne la sua candidature nella seconda votazione.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
1° serat 2° serut 2756
Banti Angelo srat 1707
2 sc 2° serat. 2008
Varazzani Savino ? serat. 1204 $
{{Wl|Q48803105|Collegio di Scansano}} (popolazione 43,950).
4788||3378 Sorani Ugo 1° serat. 1675||5812||£469 Ciacci Gaspero serut 2109 22 (U)
1° serat. 2 sort, 2478 1 serut. 2 serut. 2447
3951 4957
serat Donatelli Giovanni serat 1568 2 sera Bruchi Arturo 1° serut 1306
serat 1363 erat 2320
F F Sic Fabbrini Scipione 1° sera, 372,
Elezione suppletiva del 29 aprile 1906, in seguito a decesso dell’ eletto. L'on. Ciacci fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
5159||4097 Ciacci Gaspero 1° srut. 1866
| 1° serat 2 seat, 2 132
4146 Frabbrini Scipione °xent. 1010
2 tera 2° serat. 1753
Bruchi Arturo art 985
L’On. Ciacci fu proclamato eletto dalla Giunta dello elezioni.
PROVINCIA DI LECCE.
{{Wl|Q48803367|Collegio di Lecce}} (popolazione 7,006).
4760) 3023) Fazzi Vito... .. . . . |2212 5 160) 4296; Pellegrino Ginseppe . . . . 2533
| Ferri Enrico... . « 769 | wassi Vito... 2... . ‘1edal an, 38 (U)
{{Wl|Q48802444|Collegio di Brindisi}} (popolazione 76,619).
4208) 3189! Chimienti Pietro. . . . . 2362 4612 3299 Chimlenti Pletro. . . . . . 2909) 21, 22 (U)
Cievotti Ettore... 2. . | 738 Sorge Orunso. 2... | 120]
| Maresea Engenio@ 93) 81, 22 (U)
Il numero dei votanti fu comunicato dal Sottoprefetto di Brindisi.
{{Wl|Q48802478|Collegio di Campi Salentina}} (popolazione 72,212).
3775| 3134 Personè Luciano. . 1° serot, 1 456 4855° 3962) Ravenna Glovannl . . I’ ser. 1477)
1° ser 2° cera, [2237 1 serat, 2 serat, 2396}
2? zuccaro Giovannè . 1° sea, [1 401 2588) Marinè Francesco . (*scrat. 1822
| 2 erat, | 848 "| 2 serut, 1 868
Parlangeri Francesco? serut, a4 Cocciolo Camillo. |° serut. |1 066
L’On, Pereonè non posò la candidatura nelle elezioni generali dei 1909.
Il numero degli elettori iscritti e i risultati della votazione a 1º scrutinio riguardano l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 2º scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Squinzano, la quale conta 524 elettori.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
o4old1aqb30kzg1lttw91rfdgnvy1j7
3658070
3658065
2026-04-09T17:48:11Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658070
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Grosseto—Lecce''.|— 44 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI GROSSETO.}}'''
{{Wl|Q48803246|Collegio di Grosseto}} (popolazione 73,845).
6141||3891 Socci Ettore 2641||7176||4808 Viazzi Pio semt 1973 22 (U)
i serat 2 scrut 2928
| Sabatini Romolo 1168 ee stent ea
. is gerut Banti Angelo 1 serat, 1504
| 246)
Mertoni Gioranni @ sweat, 1148)
Elezione suppletiva del 27 agosto 1905, in seguito a decesso dell’ eletto.
6341||4848 Viazzi Pio serat. 1733
Il candidato Banti non mantenne la sua candidature nella seconda votazione.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
1° serat 2° serut 2756
Banti Angelo srat 1707
2 sc 2° serat. 2008
Varazzani Savino ? serat. 1204 $
{{Wl|Q48803105|Collegio di Scansano}} (popolazione 43,950).
4788||3378 Sorani Ugo 1° serat. 1675||5812||£469 Ciacci Gaspero serut 2109 22 (U)
1° serat. 2 sort, 2478 1 serut. 2 serut. 2447
3951 4957
serat Donatelli Giovanni serat 1568 2 sera Bruchi Arturo 1° serut 1306
serat 1363 erat 2320
F F Sic Fabbrini Scipione 1° sera, 372,
Elezione suppletiva del 29 aprile 1906, in seguito a decesso dell’ eletto. L'on. Ciacci fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
5159||4097 Ciacci Gaspero 1° srut. 1866
| 1° serat 2 seat, 2 132
4146 Frabbrini Scipione °xent. 1010
2 tera 2° serat. 1753
Bruchi Arturo art 985
L’On. Ciacci fu proclamato eletto dalla Giunta dello elezioni.
PROVINCIA DI LECCE.
{{Wl|Q48803367|Collegio di Lecce}} (popolazione 7,006).
4760) 3023) Fazzi Vito... .. . . . |2212 5 160) 4296; Pellegrino Ginseppe . . . . 2533
| Ferri Enrico... . « 769 | wassi Vito... 2... . ‘1edal an, 38 (U)
{{Wl|Q48802444|Collegio di Brindisi}} (popolazione 76,619).
4208) 3189! Chimienti Pietro. . . . . 2362 4612 3299 Chimlenti Pletro. . . . . . 2909) 21, 22 (U)
Cievotti Ettore... 2. . | 738 Sorge Orunso. 2... | 120]
| Maresea Engenio@ 93) 81, 22 (U)
Il numero dei votanti fu comunicato dal Sottoprefetto di Brindisi.
{{Wl|Q48802478|Collegio di Campi Salentina}} (popolazione 72,212).
3775| 3134 Personè Luciano. . 1° serot, 1 456 4855° 3962) Ravenna Glovannl . . I’ ser. 1477)
1° ser 2° cera, [2237 1 serat, 2 serat, 2396}
2? zuccaro Giovannè . 1° sea, [1 401 2588) Marinè Francesco . (*scrat. 1822
| 2 erat, | 848 "| 2 serut, 1 868
Parlangeri Francesco? serut, a4 Cocciolo Camillo. |° serut. |1 066
L’On, Pereonè non posò la candidatura nelle elezioni generali dei 1909.
Il numero degli elettori iscritti e i risultati della votazione a 1º scrutinio riguardano l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 2º scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Squinzano, la quale conta 524 elettori.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
44kk4jhlarmb9xgen711pqmk59izjzy
La Prineide (1877)
0
1009732
3658186
3651578
2026-04-10T06:25:06Z
OrbiliusMagister
129
OrbiliusMagister ha spostato la pagina [[La Prineide]] a [[La Prineide (1877)]]: Preparo la disambiguazione in ns Opera
3651578
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Tommaso Grossi<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1816<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Grossi - Opere poetiche, 1877.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sestine<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>La Prineide<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>23 marzo 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=23 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Tommaso Grossi
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =La Prineide
| Anno di pubblicazione = 1816
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento = sestine
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Grossi - Opere poetiche, 1877.djvu
}}
{{Raccolta|Opere poetiche (Grossi)}}
<pages index="Grossi - Opere poetiche, 1877.djvu" from="306" to="311" fromsection="" tosection="" />
[[Categoria:Testi in milanese]]
2h3v5h0bizy96ghcb5yts62q0r5qd55
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/473
108
1010143
3658258
3652320
2026-04-10T08:03:31Z
Modafix
8534
3658258
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|443}}</noinclude>un’altra commedia, intitolata: ''{{TestoAssente|L'armi e gli amori, overo gl'impegni nati per disgrazia|Gl’impegni nati per disgrazia}}''. Sedeva in primo luogo l’Elettore, poi l’Elettrice; quindi il Principe Massimiliano, e la moglie; e finalmente il Duca. Agli 8. furono tutti questi Principi alla messa nella Cappella, e fu dato loro l’incenso, e a baciare il Vangelo, e la Pace: e al dopo desinare furono alla Cappella di San Pietro, e d’in su un palchetto sentirono cantare il Vespro, e ’l ''Te Deum'', in ricordanza della vittoria, ottenuta contro allo Elettor Palatino, usurpator di Boemia: e si fece tre volte salva di tutta l’artiglieria. La sera fuvvi una commedia, intitolata ''La Donna diavolo'', che riuscì ottima (per lo valore deʼ recitanti: non vi offendete di grazia). Andarono poi a cena; durante la quale si fecero bellissime sinfonie, cantò assai bene un Musico detto ''Clementino''. L’Elettore, e l’Elettrice sedeano sotto il baldacchino; nella parte destra, della tavola stava il Principe Massimiliano, e la moglie; ed a sinistra il Duca, (che sarà di circa 16. anni), e la Principessa sua sorella. A tutti nel bere si facea la credenza dal coppiere. Dopo la lieta cena ebbi la lettera di raccomandazione, diretta a S. M. C., che io avea il dì ante-<noinclude>{{PieDiPagina|||ce-{{spazi|5}}}}</noinclude>
pt9qppc5xtmqsg60iim7zozy248anor
Indice:Le Canzonete dei nostri veci.djvu
110
1010145
3658088
3656051
2026-04-09T19:37:16Z
Pic57
12729
3658088
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Luigi Bauch
|NomePagina=Le Canzonete dei nostri veci
|Titolo=Le Canzonete dei nostri veci
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=Raccolta di canti popolari dalmati pervenutici per tradizione
|LinguaOriginale=Italiano
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=E. Vitaliani
|Città=Zara
|Anno=1913
|Fonte=[https://dn790000.ca.archive.org/0/items/bauchlecanzonetedeinostriveci/BauchLeCanzoneteDeiNostriVeci.pdf dn790000.ca.archive.org]
|Immagine=1
|Progetto=
|Argomento=
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist />
|Sommario={{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci|titolo=Le Canzonete dei nostri veci|from=1|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/A Roma le campane sona|titolo=A Roma le campane sona|from=3|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Cossa me importa a mi che non son bela|titolo=Cossa me importa a mi che non son bela|from=5|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La pesca dell'anello|titolo=La pesca dell'anello|from=7|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/L'omo xe un angelo|titolo=L'omo xe un angelo|from=9|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La prova|titolo=La prova|from=11|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Per far i gnochi|titolo=Per far i gnochi|from=13|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Dispensa II|titolo=Dispensa II|from=17|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Se m'â tocà soldato...|titolo=Se m'â tocà soldato...|from=19|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Dona lombarda|titolo=Dona lombarda|from=21|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/A tavola rotonda|titolo=A tavola rotonda|from=23|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La mia bella se ciama Sofia...|titolo=La mia bella se ciama Sofia...|from=25|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Son bambinela|titolo=Son bambinela|from=27|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Serenada|titolo=Serenada|from=29|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Scartozzi chi vol comprar?|titolo=Scartozzi chi vol comprar?|from=31|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Dispensa III|titolo=Dispensa III|from=33|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La Ciosota|titolo=La Ciosota|from=33|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Bel'ucelin del bò|titolo=Bel'ucelin del bò|from=35|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/In gondola te voi' menar|titolo=In gondola te voi' menar|from=37|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/I Scartozzi|titolo=I Scartozzi|from=39|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/No, l'amore peccato non è|titolo=No, l'amore peccato non è|from=41|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Fior di tomba|titolo=Fior di tomba|from=43|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Guarda la luna...|titolo=Guarda la luna...|from=45|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Guarda che bel seren...|titolo=Guarda che bel seren...|from=46|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Gigia gentil|titolo=Gigia gentil|from=47|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Dispensa IIII|titolo=Dispensa IIII|from=49|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La bella che dorme|titolo=La bella che dorme|from=49|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La bella al balo|titolo=La bella che dorme|from=51|delta=0}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
ryvzjylcq4ir4qdgwz2e425f8aau4g6
3658089
3658088
2026-04-09T19:40:32Z
Pic57
12729
3658089
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Luigi Bauch
|NomePagina=Le Canzonete dei nostri veci
|Titolo=Le Canzonete dei nostri veci
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=Raccolta di canti popolari dalmati pervenutici per tradizione
|LinguaOriginale=Italiano
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=E. Vitaliani
|Città=Zara
|Anno=1913
|Fonte=[https://dn790000.ca.archive.org/0/items/bauchlecanzonetedeinostriveci/BauchLeCanzoneteDeiNostriVeci.pdf dn790000.ca.archive.org]
|Immagine=1
|Progetto=
|Argomento=
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist />
|Sommario={{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci|titolo=Le Canzonete dei nostri veci|from=1|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/A Roma le campane sona|titolo=A Roma le campane sona|from=3|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Cossa me importa a mi che non son bela|titolo=Cossa me importa a mi che non son bela|from=5|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La pesca dell'anello|titolo=La pesca dell'anello|from=7|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/L'omo xe un angelo|titolo=L'omo xe un angelo|from=9|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La prova|titolo=La prova|from=11|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Per far i gnochi|titolo=Per far i gnochi|from=13|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Dispensa II|titolo=Dispensa II|from=17|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Se m'â tocà soldato...|titolo=Se m'â tocà soldato...|from=19|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Dona lombarda|titolo=Dona lombarda|from=21|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/A tavola rotonda|titolo=A tavola rotonda|from=23|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La mia bella se ciama Sofia...|titolo=La mia bella se ciama Sofia...|from=25|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Son bambinela|titolo=Son bambinela|from=27|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Serenada|titolo=Serenada|from=29|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Scartozzi chi vol comprar?|titolo=Scartozzi chi vol comprar?|from=31|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Dispensa III|titolo=Dispensa III|from=33|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La Ciosota|titolo=La Ciosota|from=33|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Bel'ucelin del bò|titolo=Bel'ucelin del bò|from=35|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/In gondola te voi' menar|titolo=In gondola te voi' menar|from=37|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/I Scartozzi|titolo=I Scartozzi|from=39|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/No, l'amore peccato non è|titolo=No, l'amore peccato non è|from=41|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Fior di tomba|titolo=Fior di tomba|from=43|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Guarda la luna...|titolo=Guarda la luna...|from=45|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Guarda che bel seren...|titolo=Guarda che bel seren...|from=46|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Gigia gentil|titolo=Gigia gentil|from=47|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Dispensa IIII|titolo=Dispensa IIII|from=49|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La bella che dorme|titolo=La bella che dorme|from=49|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/La bela al balo|titolo=La bela al balo|from=51|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/Moretina che l'albero pende...|titolo=Moretina che l'albero pende...|from=53|delta=0}}
{{Indice sommario|nome=Le Canzonete dei nostri veci/L'indormio|titolo=L'indormio|from=55|delta=0}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
prjlmcfz491ir61ce7i4eam1imk03ob
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/498
108
1010256
3658278
3652764
2026-04-10T08:23:32Z
Modafix
8534
3658278
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|468|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>tale, e sì satto amico, e per cagion di costumi, e di lettere sommamente da commendarsi. Io non vi adulo: e se conoscessi in voi cosa degna di riprensione, liberamente vi rampognerei: e dello stesso modo priegovi ad usar con meco: che quel poco di dolor, che si pruova nel sentirsi rimproverare i propri difetti, vien contrappesato da inestimabil piacere, quando, per tal mezzo, l’uom si vede libero da’ vizj, che prima il rendeano odioso, e difforme.
Quanto a notizie; che volete, che io vi dica. Siamo in tempo di carnovale, e ad ogni altra cosa si attende, fuorche a far delle riflessioni serie, e giovevoli. Le cose di Ungheria dirovvele a voce; o pur farovvi leggere il mio giornale. Qui si attende a passatempi, e sollazzi. Nel nuovo Teatro rappresentasi in musica la ''{{TestoCitato|Floridea}}'', e vi recitano sei bestie senza coda: in quello di San Giovanni e Paolo ho inteso l’''Atanagilda'', ovvero l’''Inganno regnante'', con buone mutanze di scene, ma cattiva musica a mio giudicio; e l’''Amazone guerriera'', ch’è riuscita mezzanamente buona: nell’altro di San Cassan il ''Tarquinio superbo'' in musica (facendo assai bene la parte di Lucrezia ''Diana Veronese'') e le bravu-<noinclude>{{PieDiPagina|||re{{spazi|5}}}}</noinclude>
shf2i794y48bz86w95igllwqix6q6zo
3658279
3658278
2026-04-10T08:23:47Z
Modafix
8534
3658279
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|468|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>tale, e sì satto amico, e per cagion di costumi, e di lettere sommamente da commendarsi. Io non vi adulo: e se conoscessi in voi cosa degna di riprensione, liberamente vi rampognerei: e dello stesso modo priegovi ad usar con meco: che quel poco di dolor, che si pruova nel sentirsi rimproverare i propri difetti, vien contrappesato da inestimabil piacere, quando, per tal mezzo, l’uom si vede libero da’ vizj, che prima il rendeano odioso, e difforme.
Quanto a notizie; che volete, che io vi dica. Siamo in tempo di carnovale, e ad ogni altra cosa si attende, fuorche a far delle riflessioni serie, e giovevoli. Le cose di Ungheria dirovvele a voce; o pur farovvi leggere il mio giornale. Qui si attende a passatempi, e sollazzi. Nel nuovo Teatro rappresentasi in musica la ''{{TestoAssente|Floridea}}'', e vi recitano sei bestie senza coda: in quello di San Giovanni e Paolo ho inteso l’''Atanagilda'', ovvero l’''Inganno regnante'', con buone mutanze di scene, ma cattiva musica a mio giudicio; e l’''Amazone guerriera'', ch’è riuscita mezzanamente buona: nell’altro di San Cassan il ''Tarquinio superbo'' in musica (facendo assai bene la parte di Lucrezia ''Diana Veronese'') e le bravu-<noinclude>{{PieDiPagina|||re{{spazi|5}}}}</noinclude>
3x4p7dp5qq4hyq0uw0dwq9rs1xipr1n
3658323
3658279
2026-04-10T09:01:18Z
Modafix
8534
3658323
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|468|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>tale, e sì satto amico, e per cagion di costumi, e di lettere sommamente da commendarsi. Io non vi adulo: e se conoscessi in voi cosa degna di riprensione, liberamente vi rampognerei: e dello stesso modo priegovi ad usar con meco: che quel poco di dolor, che si pruova nel sentirsi rimproverare i propri difetti, vien contrappesato da inestimabil piacere, quando, per tal mezzo, l’uom si vede libero da’ vizj, che prima il rendeano odioso, e difforme.
Quanto a notizie; che volete, che io vi dica. Siamo in tempo di carnovale, e ad ogni altra cosa si attende, fuorche a far delle riflessioni serie, e giovevoli. Le cose di Ungheria dirovvele a voce; o pur farovvi leggere il mio giornale. Qui si attende a passatempi, e sollazzi. Nel nuovo Teatro rappresentasi in musica la ''{{TestoAssente|La regina Floridea|Floridea}}'', e vi recitano sei bestie senza coda: in quello di San Giovanni e Paolo ho inteso l’{{TestoAssente|L'inganno regnante, overo L'Atanagilda regina di Gottia|''Atanagilda'', ovvero l’''Inganno regnante''}}, con buone mutanze di scene, ma cattiva musica a mio giudicio; e l’''Amazone guerriera'', ch’è riuscita mezzanamente buona: nell’altro di San Cassan il ''Tarquinio superbo'' in musica (facendo assai bene la parte di Lucrezia ''Diana Veronese'') e le bravu-<noinclude>{{PieDiPagina|||re{{spazi|5}}}}</noinclude>
ibvpzfpmf2tf07mk2zejz0vfd6vp3c5
3658325
3658323
2026-04-10T09:07:51Z
Modafix
8534
3658325
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione|468|{{Type|l=0.3em|{{Sc|De’ Viaggi d’Europa}}}}|}}</noinclude>tale, e sì satto amico, e per cagion di costumi, e di lettere sommamente da commendarsi. Io non vi adulo: e se conoscessi in voi cosa degna di riprensione, liberamente vi rampognerei: e dello stesso modo priegovi ad usar con meco: che quel poco di dolor, che si pruova nel sentirsi rimproverare i propri difetti, vien contrappesato da inestimabil piacere, quando, per tal mezzo, l’uom si vede libero da’ vizj, che prima il rendeano odioso, e difforme.
Quanto a notizie; che volete, che io vi dica. Siamo in tempo di carnovale, e ad ogni altra cosa si attende, fuorche a far delle riflessioni serie, e giovevoli. Le cose di Ungheria dirovvele a voce; o pur farovvi leggere il mio giornale. Qui si attende a passatempi, e sollazzi. Nel nuovo Teatro rappresentasi in musica la ''{{TestoAssente|La regina Floridea|Floridea}}'', e vi recitano sei bestie senza coda: in quello di San Giovanni e Paolo ho inteso l’{{TestoAssente|L'inganno regnante, overo L'Atanagilda regina di Gottia|''Atanagilda'', ovvero l’''Inganno regnante''}}, con buone mutanze di scene, ma cattiva musica a mio giudicio; e l’''{{TestoAssente|L'amazone corsara, overo L'Avilda regina de' Goti|Amazone guerriera}}'', ch’è riuscita mezzanamente buona: nell’altro di San Cassan il ''Tarquinio superbo'' in musica (facendo assai bene la parte di Lucrezia ''Diana Veronese'') e le bravu-<noinclude>{{PieDiPagina|||re{{spazi|5}}}}</noinclude>
8ov337wjrq1npeqdobrko7pc3gcbpyv
Pagina:Gemelli Careri - Viaggi per Europa, parte II, Napoli, Roselli, 1704.djvu/499
108
1010257
3658330
3652766
2026-04-10T09:16:46Z
Modafix
8534
3658330
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|469}}</noinclude>re di Pantalone, commedia piacevole, e ridicolosa; e l’''Anello Filosofale'': e in quest’ultima disse sì fatte laidezze, e ribalderie la Sign. Diana, travestita da ''Trivellino'', che le fu vietato di più montare in iscena, e per poco non fu posta in berlina: in quel di S. Giovanni Grisostomo (quanto male convengono i nomi de’ Santi alle pietre focaje della lascivia) l’''{{TestoAssente|Orazio}}'', ma con cattivi musici: in San Luca il ''{{TestoAssente|Il Gordiano|Gordiano}}'', con belle macchine, e buone voci: in San Mosè la ''Carilda'', che non è troppo piacciuta: e la migliore di tutte in Sant’Angelo, intitolata: ''{{TestoAssente|La Fortuna fra le disgrazie}}''; e fuvvi per intermezzo un ballo di oche, e di testuggini, dalle quali uscivano i ballarini a guisa di nani.
Passando alle cose di miglior conto, dovete sapere, che la vigilia del Santo Natale fui alla Chiesa di S. Marco, ch’era rischiarata da gran novero di torchj. Vi venne il Duce, col Senato, vestiti di chermisì, con molta nobiltà così forestiera, che dello Stato. La messa fu cantata dal Primicerio, e rispose all’''introibo'' lo stesso Duce, posto a ginocchio appiè dell’altare. Gli dierono poscia l’incenso, e a baciare il Vangelo, e la Pace; e parimente, a’ Senatori, e all’Ambasciador di Francia,<noinclude>{{PieDiPagina||Gg 3|che{{spazi|5}}}}</noinclude>
np8trz1mqhqtbszttfey5pnxl0kiack
3658333
3658330
2026-04-10T09:21:02Z
Modafix
8534
3658333
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Type|l=0.3em|{{Sc|Del Gemelli}}.}}|469}}</noinclude>re di Pantalone, commedia piacevole, e ridicolosa; e l’''Anello Filosofale'': e in quest’ultima disse sì fatte laidezze, e ribalderie la Sign. Diana, travestita da ''Trivellino'', che le fu vietato di più montare in iscena, e per poco non fu posta in berlina: in quel di S. Giovanni Grisostomo (quanto male convengono i nomi de’ Santi alle pietre focaje della lascivia) l’''{{TestoAssente|Orazio}}'', ma con cattivi musici: in San Luca il ''{{TestoAssente|Il Gordiano|Gordiano}}'', con belle macchine, e buone voci: in San Mosè la ''{{TestoAssente|La Corilda, overo L'amore trionfante della vendetta|Carilda}}'', che non è troppo piacciuta: e la migliore di tutte in Sant’Angelo, intitolata: ''{{TestoAssente|La Fortuna fra le disgrazie}}''; e fuvvi per intermezzo un ballo di oche, e di testuggini, dalle quali uscivano i ballarini a guisa di nani.
Passando alle cose di miglior conto, dovete sapere, che la vigilia del Santo Natale fui alla Chiesa di S. Marco, ch’era rischiarata da gran novero di torchj. Vi venne il Duce, col Senato, vestiti di chermisì, con molta nobiltà così forestiera, che dello Stato. La messa fu cantata dal Primicerio, e rispose all’''introibo'' lo stesso Duce, posto a ginocchio appiè dell’altare. Gli dierono poscia l’incenso, e a baciare il Vangelo, e la Pace; e parimente, a’ Senatori, e all’Ambasciador di Francia,<noinclude>{{PieDiPagina||Gg 3|che{{spazi|5}}}}</noinclude>
p2hev9tp88ecdmpew1gd63tw60lq80x
Lament del Marchionn di Gamb Avert
0
1010453
3658021
3657541
2026-04-09T13:47:23Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3658021
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1816<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>canzoni<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Lament del Marchionn di Gamb Avert<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>9 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=9 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Lament del Marchionn di Gamb Avert
| Anno di pubblicazione = 1816
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = canzoni
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=A cert forestee che viven in Milan
|succ=L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="246" to="257" fromsection="" tosection="s1" />
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="261" to="268" fromsection="" tosection="" />
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="271" to="283" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
evj9r7ba0sagg9je1jf7av4it6nu338
L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu
0
1010454
3658303
3654210
2026-04-10T08:46:48Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3658303
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Lament del Marchionn di Gamb Avert
|succ=Per burattà se droeuva el buratton
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="289" to="289" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
h7h4ohsyzlj3t44ze0p0gq969jpqpy6
Per burattà se droeuva el buratton
0
1010455
3658306
3654211
2026-04-10T08:48:07Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3658306
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>-1815<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>sonetti<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Per burattà se droeuva el buratton<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Per burattà se droeuva el buratton
| Anno di pubblicazione = -1815
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = sonetti
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=L'è mort el pittor Boss! Jesuss per lu
|succ=Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="290" to="290" fromsection="" tosection="s1" />
{{sezione note}}
eyc4muv2p0xpgw30bbv30wt0puoihmk
Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch
0
1010456
3658308
3654212
2026-04-10T08:49:17Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3658308
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>milanese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Porta<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>-1815<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Carlo Porta
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Ma sal, el mè sur Lella, che a dì pocch
| Anno di pubblicazione = -1815
| Lingua originale del testo = milanese
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Porta - Poesie milanesi.djvu
|prec=Per burattà se droeuva el buratton
|succ=El sará vera fors quel ch'el dis lu
}}
{{Raccolta|Poesie milanesi}}
<pages index="Porta - Poesie milanesi.djvu" from="290" to="290" fromsection="s2" tosection="" />
{{sezione note}}
2bnxvj2igfh6cpc8zubzyu9fh8jmtc4
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/10
108
1010968
3658275
3656936
2026-04-10T08:15:38Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3658275
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - tramonto sul lago Vittoria.jpg
|width = 300 px
|caption = TRAMONTO SUL LAGO VITTORIA
}}<noinclude></noinclude>
d5teo9tp2swm6p3g4ortzff098p49fp
3658276
3658275
2026-04-10T08:16:38Z
Spinoziano
7520
/* Riletta */
3658276
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano" /></noinclude>{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - tramonto sul lago Vittoria.jpg
|caption = TRAMONTO SUL LAGO VITTORIA
}}<noinclude></noinclude>
7q1i15ovkc3c9p87bp8urgl61z22qyu
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/17
108
1010983
3657788
3656686
2026-04-09T12:24:03Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3657788
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=120%|v=3|t=3|INDICE}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO PRIMO. — '''La scoperta ed i precursori'''|pagina=pag. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/23|1]]}}
{{Noindent|{{smaller|Prima apparizione dei monti nevosi ad Enrico Stanley — Monti della Luna di Tolomeo — Discussioni e polemiche fra geografi — Esplorazioni dello Stairs, dello Stuhlmann, dello Scott Elliot — Il Moore scopre i ghiacciai al fondo della valle Mobuku — Ripetuti tentativi di esplorazione della catena per la via della valle Mobuku — Ascensione del David sui versanti occidentali — La Spedizione del British Museum — Prime vette conquistate — A. F. Wollaston — Quel che si sapeva della catena del Ruwenzori al principio del 1906.}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SECONDO. — '''Preparazione e partenza della Spedizione dall'Italia — Da Napoli ad Entebbe'''|pagina=pag. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/45|23]]}}}}
{{Noindent|{{smaller|Incertezze nella scelta della stagione — Scopi della Spedizione — Come venne organizzata — La partenza da Napoli — Mombasa — Il Ten. di Vasc. E. Winspeare, malato, è costretto a rinunciare alla Spedizione — La ferrovia dell'Uganda — L'Altipiano Athi — La Rift Valley — Port Florence — Il mercato di Kisumu — Imbarco sul ''Winifred'' — Il golfo Kavirondo — Tramonto sul lago Vittoria — Navigando sotto l'Equatore — Le isole — La malattia del sonno — L'Arcipelago Sessé — Arrivo ad Entebbe.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO TERZO. — '''Da Entebbe a Fort Portal'''
|pagina=pag.[[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/77|55]]}}
{{Noindent|{{smaller|Entebbe, capitale del Protettorato — I sei colli di Kampala — S. A. Dandi Chwa, Kabaka dell'Uganda — Le Missioni — La malattia del Comandante Cagni — Il materiale d'equipaggiamento — Formazione della carovana — Partenza da Entebbe — Caratteri generali del paese attraversato — Villaggi Baganda — Clima — Portatori Baganda e Suahili — Accampamenti — Visite dei Capi e scambio di doni — Il campo dei neri — Mitiana — Lago Isolt — Il confine Uganda-Toro — Prima visione del Ruwenzori — Butiti — Re Kasagama — Arrivo a Fort Portal.}}}}<noinclude><references/></noinclude>
idzw2uafdf4nvfuhm7o79cmtpmds5s9
3657875
3657788
2026-04-09T13:01:01Z
Spinoziano
7520
/* Riletta */
3657875
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=3|INDICE}}
{{rule|5%|v=3}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO PRIMO. — '''La scoperta ed i precursori'''|pagina=''pag.'' [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/23|1]]}}
{{Noindent|{{smaller|Prima apparizione dei monti nevosi ad Enrico Stanley — Monti della Luna di Tolomeo — Discussioni e polemiche fra geografi — Esplorazioni dello Stairs, dello Stuhlmann, dello Scott Elliot — Il Moore scopre i ghiacciai al fondo della valle Mobuku — Ripetuti tentativi di esplorazione della catena per la via della valle Mobuku — Ascensione del David sui versanti occidentali — La Spedizione del British Museum — Prime vette conquistate — A. F. Wollaston — Quel che si sapeva della catena del Ruwenzori al principio del 1906.}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SECONDO. — '''Preparazione e partenza della Spedizione dall'Italia — Da Napoli ad Entebbe'''|pagina=''pag.'' [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/45|23]]}}}}
{{Noindent|{{smaller|Incertezze nella scelta della stagione — Scopi della Spedizione — Come venne organizzata — La partenza da Napoli — Mombasa — Il Ten. di Vasc. E. Winspeare, malato, è costretto a rinunciare alla Spedizione — La ferrovia dell'Uganda — L'Altipiano Athi — La Rift Valley — Port Florence — Il mercato di Kisumu — Imbarco sul ''Winifred'' — Il golfo Kavirondo — Tramonto sul lago Vittoria — Navigando sotto l'Equatore — Le isole — La malattia del sonno — L'Arcipelago Sessé — Arrivo ad Entebbe.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO TERZO. — '''Da Entebbe a Fort Portal'''
|pagina=''pag.'' [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/77|55]]}}
{{Noindent|{{smaller|Entebbe, capitale del Protettorato — I sei colli di Kampala — S. A. Dandi Chwa, Kabaka dell'Uganda — Le Missioni — La malattia del Comandante Cagni — Il materiale d'equipaggiamento — Formazione della carovana — Partenza da Entebbe — Caratteri generali del paese attraversato — Villaggi Baganda — Clima — Portatori Baganda e Suahili — Accampamenti — Visite dei Capi e scambio di doni — Il campo dei neri — Mitiana — Lago Isolt — Il confine Uganda-Toro — Prima visione del Ruwenzori — Butiti — Re Kasagama — Arrivo a Fort Portal.}}}}<noinclude></noinclude>
kfu3yw8xm8cf9q9h16f0pj3ze4ehnm1
3658039
3657875
2026-04-09T14:04:13Z
Spinoziano
7520
3658039
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=3|INDICE}}
{{rule|5%|v=3}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO PRIMO. — '''La scoperta ed i precursori'''|pagina=''pag.'' [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/23|1]]}}
{{Noindent|{{smaller|Prima apparizione dei monti nevosi ad Enrico Stanley — Monti della Luna di Tolomeo — Discussioni e polemiche fra geografi — Esplorazioni dello Stairs, dello Stuhlmann, dello Scott Elliot — Il Moore scopre i ghiacciai al fondo della valle Mobuku — Ripetuti tentativi di esplorazione della catena per la via della valle Mobuku — Ascensione del David sui versanti occidentali — La Spedizione del British Museum — Prime vette conquistate — A. F. Wollaston — Quel che si sapeva della catena del Ruwenzori al principio del 1906.}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SECONDO. — '''Preparazione e partenza della Spedizione dall'Italia — Da Napoli ad Entebbe'''|pagina=''pag.'' [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/45|23]]}}}}
{{Noindent|{{smaller|Incertezze nella scelta della stagione — Scopi della Spedizione — Come venne organizzata — La partenza da Napoli — Mombasa — Il Ten. di Vasc. E. Winspeare, malato, è costretto a rinunciare alla Spedizione — La ferrovia dell'Uganda — L'Altipiano Athi — La Rift Valley — Port Florence — Il mercato di Kisumu — Imbarco sul ''Winifred'' — Il golfo Kavirondo — Tramonto sul lago Vittoria — Navigando sotto l'Equatore — Le isole — La malattia del sonno — L'Arcipelago Sessé — Arrivo ad Entebbe.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO TERZO. — '''Da Entebbe a Fort Portal'''
|pagina=''pag.'' [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/77|55]]}}
{{Noindent|{{smaller|Entebbe, capitale del Protettorato — I sei colli di Kampala — S. A. Dandi Chwa, Kabaka dell'Uganda — Le Missioni — La malattia del Comandante Cagni — Il materiale d'equipaggiamento — Formazione della carovana — Partenza da Entebbe — Caratteri generali del paese attraversato — Villaggi Baganda — Clima — Portatori Baganda e Suahili — Accampamenti — Visite dei Capi e scambio di doni — Il campo dei neri — Mitiana — Lago Isolt — Il confine Uganda-Toro — Prima visione del Ruwenzori — Butiti — Re Kasagama — Arrivo a Fort Portal.}}}}
{{nop}}<noinclude></noinclude>
2a8yxcbwag7pg53u88q8kjhy5np641s
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/18
108
1010984
3657882
3656687
2026-04-09T13:02:50Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3657882
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|{{Sc|x}}|{{Sc|il ruwenzori}}|}}</noinclude>{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO QUARTO. — '''La valle Mobuku Da Fort Portal a Bujongolo'''|pagina=pag. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/131|93]]}}
{{Noindent|{{smaller|Due giorni a Fort Portal — Incontro col Dott. Wollaston — Esitazioni sulla scelta della via — Partenza da Fort Portal — Duwona — Guado del fiume Wimi — Kasongo — Si rivedono le vette del Ruwenzori — Nella valle Mobuku — Ibanda — Il Duwoni di Johnston — Bihunga — Valle del Mahoma — La morena di Nakitawa — Scoperta della valle Bujuku — I portatori Bakonjo — Traversata della palude Kichuchu — La foresta d'eriche — Il pianoro fiorito di Buamba — Bujongolo — Una notte ghiacciata sotto l'Equatore.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO QUINTO. — '''Le vette al sommo della Valle Mobuku'''|pagina=pag. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/177|129]]}}
{{Noindent|{{smaller|Formazione del campo base a Bujongolo — La testata della valle — S.A. R. parte per la prima escursione esplorativa — Il ghiacciaio Mobuku — Campo sull'orlo del ghiacciaio — La cresta terminale e la Roccia
Grauer — Prima completa visione della catena del Ruwenzori — Prima
ascensione delle vette del Kiyanja — Vittorio Sella al campo I — Panorama fotografico dalla Roccia Grauer — Nebbia, neve e temporali — Il Sella sale una terza vetta del gruppo — Laboriosa discesa a Bujongolo — Quattro giorni di intemperie — Vita al campo — Le visite di un leopardo — Il viaggio del Comandante Cagni da Entebbe a Bujongolo.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SESTO. — '''Le vette del gruppo centrale'''|pagina=pag. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/211|151]]}}
{{Noindent|{{smaller|Terrore dei Bakonjo pei versanti congolesi — S. A. R. lascia Bujongolo — Marcia nella nebbia e nel fango — Il colle spartiacque — Il campo presso il lago — Si risale la valle ad occidente del Kiyanja — Campo
III — Il colle ai piedi del gruppo centrale — Campo IV — Si rivede
la valle Bujuku — Ascensione alla vetta Alessandra — Nella nebbia — La scalata alla vetta Margherita — « Ardisci e Spera» — La vittoria — L'oftalmia da neve — Le vette Elena e Savoia — La Spedizione riunita al campo IV — Le vicende dei compagni di S. A. R. dal 15 al 20 giugno — Il Sella ed il Roccati salgono su una vetta del gruppo meridionale.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SETTIMO. — '''Costituzione e caratteri generali della catena del Ruwenzori'''|pagina=pag. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/245|175]]}}
{{Noindent|{{smaller|Il Ruwenzori e la depressione Albertina — Rapporti col bacino del Nilo — Nomenclatura La carta di S. A. R. — I sei gruppi di vette ghiacciate — Lo spartiacque — Distribuzione delle valli — Quel che videro
dei monti gli esploratori precedenti — La confusione dei nomi e della
topografia — Le misure altimetriche — La geologia della catena — I
ghiacciai — La flora e la fauna.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO OTTAVO. — '''Esplorazione dei Monti Speke ed Emin'''|pagina=pag. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/287|211]]}}
{{Noindent|{{smaller|Discesa nella valle Bujuku — Il colle Stuhlmann — Pendici occidentali dello Speke — Salita alla Punta Vittorio Emanuele — Maltempo e {{Pt|fe-}}<noinclude><references/></noinclude>
p7giues1r7oy4cd79fdlijikvfub5v0
3657888
3657882
2026-04-09T13:04:47Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3657888
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|{{Sc|x}}|{{Sc|il ruwenzori}}|}}</noinclude>{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO QUARTO. — '''La valle Mobuku Da Fort Portal a Bujongolo'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/131|93]]}}
{{Noindent|{{smaller|Due giorni a Fort Portal — Incontro col Dott. Wollaston — Esitazioni sulla scelta della via — Partenza da Fort Portal — Duwona — Guado del fiume Wimi — Kasongo — Si rivedono le vette del Ruwenzori — Nella valle Mobuku — Ibanda — Il Duwoni di Johnston — Bihunga — Valle del Mahoma — La morena di Nakitawa — Scoperta della valle Bujuku — I portatori Bakonjo — Traversata della palude Kichuchu — La foresta d'eriche — Il pianoro fiorito di Buamba — Bujongolo — Una notte ghiacciata sotto l'Equatore.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO QUINTO. — '''Le vette al sommo della Valle Mobuku'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/177|129]]}}
{{Noindent|{{smaller|Formazione del campo base a Bujongolo — La testata della valle — S.A. R. parte per la prima escursione esplorativa — Il ghiacciaio Mobuku — Campo sull'orlo del ghiacciaio — La cresta terminale e la Roccia
Grauer — Prima completa visione della catena del Ruwenzori — Prima
ascensione delle vette del Kiyanja — Vittorio Sella al campo I — Panorama fotografico dalla Roccia Grauer — Nebbia, neve e temporali — Il Sella sale una terza vetta del gruppo — Laboriosa discesa a Bujongolo — Quattro giorni di intemperie — Vita al campo — Le visite di un leopardo — Il viaggio del Comandante Cagni da Entebbe a Bujongolo.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SESTO. — '''Le vette del gruppo centrale'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/211|151]]}}
{{Noindent|{{smaller|Terrore dei Bakonjo pei versanti congolesi — S. A. R. lascia Bujongolo — Marcia nella nebbia e nel fango — Il colle spartiacque — Il campo presso il lago — Si risale la valle ad occidente del Kiyanja — Campo
III — Il colle ai piedi del gruppo centrale — Campo IV — Si rivede
la valle Bujuku — Ascensione alla vetta Alessandra — Nella nebbia — La scalata alla vetta Margherita — « Ardisci e Spera» — La vittoria — L'oftalmia da neve — Le vette Elena e Savoia — La Spedizione riunita al campo IV — Le vicende dei compagni di S. A. R. dal 15 al 20 giugno — Il Sella ed il Roccati salgono su una vetta del gruppo meridionale.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SETTIMO. — '''Costituzione e caratteri generali della catena del Ruwenzori'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/245|175]]}}
{{Noindent|{{smaller|Il Ruwenzori e la depressione Albertina — Rapporti col bacino del Nilo — Nomenclatura La carta di S. A. R. — I sei gruppi di vette ghiacciate — Lo spartiacque — Distribuzione delle valli — Quel che videro
dei monti gli esploratori precedenti — La confusione dei nomi e della
topografia — Le misure altimetriche — La geologia della catena — I
ghiacciai — La flora e la fauna.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO OTTAVO. — '''Esplorazione dei Monti Speke ed Emin'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/287|211]]}}
{{Noindent|{{smaller|Discesa nella valle Bujuku — Il colle Stuhlmann — Pendici occidentali dello Speke — Salita alla Punta Vittorio Emanuele — Maltempo e {{Pt|fe-}}<noinclude><references/></noinclude>
7bn9i2p0o6mehn32h31g64rndcobyvs
3657889
3657888
2026-04-09T13:05:20Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3657889
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|{{Sc|x}}|{{Sc|il ruwenzori}}|}}</noinclude>{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO QUARTO. — '''La valle Mobuku Da Fort Portal a Bujongolo'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/131|93]]}}
{{Noindent|{{smaller|Due giorni a Fort Portal — Incontro col Dott. Wollaston — Esitazioni sulla scelta della via — Partenza da Fort Portal — Duwona — Guado del fiume Wimi — Kasongo — Si rivedono le vette del Ruwenzori — Nella valle Mobuku — Ibanda — Il Duwoni di Johnston — Bihunga — Valle del Mahoma — La morena di Nakitawa — Scoperta della valle Bujuku — I portatori Bakonjo — Traversata della palude Kichuchu — La foresta d'eriche — Il pianoro fiorito di Buamba — Bujongolo — Una notte ghiacciata sotto l'Equatore.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO QUINTO. — '''Le vette al sommo della Valle Mobuku'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/177|129]]}}
{{Noindent|{{smaller|Formazione del campo base a Bujongolo — La testata della valle — S.A. R. parte per la prima escursione esplorativa — Il ghiacciaio Mobuku — Campo sull'orlo del ghiacciaio — La cresta terminale e la Roccia
Grauer — Prima completa visione della catena del Ruwenzori — Prima
ascensione delle vette del Kiyanja — Vittorio Sella al campo I — Panorama fotografico dalla Roccia Grauer — Nebbia, neve e temporali — Il Sella sale una terza vetta del gruppo — Laboriosa discesa a Bujongolo — Quattro giorni di intemperie — Vita al campo — Le visite di un leopardo — Il viaggio del Comandante Cagni da Entebbe a Bujongolo.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SESTO. — '''Le vette del gruppo centrale'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/211|151]]}}
{{Noindent|{{smaller|Terrore dei Bakonjo pei versanti congolesi — S. A. R. lascia Bujongolo — Marcia nella nebbia e nel fango — Il colle spartiacque — Il campo presso il lago — Si risale la valle ad occidente del Kiyanja — Campo
III — Il colle ai piedi del gruppo centrale — Campo IV — Si rivede
la valle Bujuku — Ascensione alla vetta Alessandra — Nella nebbia — La scalata alla vetta Margherita — « Ardisci e Spera» — La vittoria — L'oftalmia da neve — Le vette Elena e Savoia — La Spedizione riunita al campo IV — Le vicende dei compagni di S. A. R. dal 15 al 20 giugno — Il Sella ed il Roccati salgono su una vetta del gruppo meridionale.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SETTIMO. — '''Costituzione e caratteri generali della catena del Ruwenzori'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/245|175]]}}
{{Noindent|{{smaller|Il Ruwenzori e la depressione Albertina — Rapporti col bacino del Nilo — Nomenclatura La carta di S. A. R. — I sei gruppi di vette ghiacciate — Lo spartiacque — Distribuzione delle valli — Quel che videro
dei monti gli esploratori precedenti — La confusione dei nomi e della
topografia — Le misure altimetriche — La geologia della catena — I
ghiacciai — La flora e la fauna.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO OTTAVO. — '''Esplorazione dei Monti Speke ed Emin'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/287|211]]}}
{{Noindent|{{smaller|Discesa nella valle Bujuku — Il colle Stuhlmann — Pendici occidentali dello Speke — Salita alla Punta Vittorio Emanuele — Maltempo e {{Pt|fe-}}}}}}<noinclude><references/></noinclude>
a9zr9m8wfedxc6tktyja1g6n30hr4q4
3658041
3657889
2026-04-09T14:30:51Z
Spinoziano
7520
/* Riletta */
3658041
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano" />{{RigaIntestazione|{{Sc|x}}|{{Sc|il ruwenzori}}|}}</noinclude>
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO QUARTO. — '''La valle Mobuku Da Fort Portal a Bujongolo'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/131|93]]}}
{{Noindent|{{smaller|Due giorni a Fort Portal — Incontro col Dott. Wollaston — Esitazioni sulla scelta della via — Partenza da Fort Portal — Duwona — Guado del fiume Wimi — Kasongo — Si rivedono le vette del Ruwenzori — Nella valle Mobuku — Ibanda — Il Duwoni di Johnston — Bihunga — Valle del Mahoma — La morena di Nakitawa — Scoperta della valle Bujuku — I portatori Bakonjo — Traversata della palude — Kichuchu — La foresta d'eriche — Il pianoro fiorito di Buamba — Bujongolo — Una notte ghiacciata sotto l'Equatore.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO QUINTO. — '''Le vette al sommo della Valle Mobuku'''{{spazi|6}}|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/177|129]]}}
{{Noindent|{{smaller|Formazione del campo base a Bujongolo — La testata della valle — S.A. R. parte per la prima escursione esplorativa — Il ghiacciaio Mobuku — Campo sull'orlo del ghiacciaio — La cresta terminale e la Roccia Grauer — Prima completa visione della catena del Ruwenzori — Prima ascensione delle vette del Kiyanja — Vittorio Sella al campo I — Panorama fotografico dalla Roccia Grauer — Nebbia, neve e temporali — Il Sella sale una terza vetta del gruppo — Laboriosa discesa a Bujongolo — Quattro giorni di intemperie — Vita al campo — Le visite di un leopardo — Il viaggio del Comandante Cagni da Entebbe a Bujongolo.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SESTO. — '''Le vette del gruppo centrale'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/211|151]]}}
{{Noindent|{{smaller|Terrore dei Bakonjo pei versanti congolesi — S. A. R. lascia Bujongolo — Marcia nella nebbia e nel fango — Il colle spartiacque — Il campo presso il lago — Si risale la valle ad occidente del Kiyanja — Campo III — Il colle ai piedi del gruppo centrale — Campo IV — Si rivede la valle Bujuku — Ascensione alla vetta Alessandra — Nella nebbia — La scalata alla vetta Margherita — «Ardisci e Spera» — La vittoria — L'oftalmia da neve — Le vette Elena e Savoia — La Spedizione riunita al campo IV — Le vicende dei compagni di S. A. R. dal 15 al 20 giugno — Il Sella ed il Roccati salgono su una vetta del gruppo meridionale.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO SETTIMO. — '''Costituzione e caratteri generali della catena del Ruwenzori'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/245|175]]}}
{{Noindent|{{smaller|Il Ruwenzori e la depressione Albertina — Rapporti col bacino del Nilo — Nomenclatura — La carta di S. A. R. — I sei gruppi di vette ghiacciate — Lo spartiacque — Distribuzione delle valli — Quel che videro dei monti gli esploratori precedenti — La confusione dei nomi e della topografia — Le misure altimetriche — La geologia della catena — I ghiacciai — La flora e la fauna.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO OTTAVO. — '''Esplorazione dei Monti Speke ed Emin'''{{spazi|4}}|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/287|211]]}}
{{Noindent|{{smaller|Discesa nella valle Bujuku — Il colle Stuhlmann — Pendici occidentali dello Speke — Salita alla Punta Vittorio Emanuele — Maltempo e {{Pt|fe-}}}}}}<noinclude><references/></noinclude>
ffll1coyo08c0nd4otq3ul5ofxa1077
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/19
108
1010985
3657963
3656688
2026-04-09T13:29:32Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3657963
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|indice}}|{{Sc|xi}}}}</noinclude>{{pt|nomeni|fenomeni}} elettrici sulla vetta — I torrenti — Due giorni di intemperie glaciali del Ruwenzori — S. A. R. ritorna sulla Vittorio Emanuele — La traversata dei valloni occidentali — Campo ai piedi dell'Emin — Ascensione della Punta Umberto — Ritorno a Bujongolo — Tre giorni di marcia nella pioggia — Ricapitolazione del lavoro compiuto.
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO NONO. — '''Ascensioni sui monti Stanley, Luigi di Savoia e Baker — Lavori a Bujongolo'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/303|225]]}}
{{Noindent|{{smaller|Tre altre ascensioni della Vetta Alessandra — Salita della Punta Moebius — Traversata del colle centrale dello Stanley — Una settimana di maltempo sul Colle Freshfield — Salita della Punta Edoardo per la cresta Sud — Salita della punta Sella — Lavori a Bujongolo — Preparazione della linea di base — S. A. R. torna sulla Punta Edoardo — Salita della Punta Cagni — Il panorama dalla Punta Edoardo — Salita delle vette Wollaston e Moore — La morte del leopardo — Piano generale di ritorno.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO DECIMO. — '''Esplorazione della Valle Bujuku e del Monte Gessi — Ritorno della Spedizione'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/326|241]]}}
{{Noindent|{{smaller|L'esodo da Bujongolo — Il campo di Ibanda — Visita al lago glaciale della Valle Mahoma — S. A. R. lascia Bujongolo — Il lago Bujuku — Discesa della valle Bujuku — La valle Migusi — Ascensioni alle vette del Gessi — Si compie l'esplorazione della valle Bujuku — La Spedizione riunita ad Ibanda — Riassunto del lavoro alpinistico della Spedizione — Ritorno a Fort Portal — La regione vulcanica di Toro — Le caccieArrivo ad Entebbe — Le cascate Ripon — Partenza dall'Africa — Il voto di Sir Henry Stanley realizzato.}}}}
{{VoceIndice|titolo=APPENDICE ''A'' — Dott. {{Sc|L. Hugues}} — '''I Monti della Luna della geografia di Tolomeo e la catena del Ruwenzori'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/357|265]]}}
{{VoceIndice|titolo=APPENDICE ''B'' — '''Osservazioni astronomiche, geodetiche e meteorologiche'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/375|281]]}}
{{indent|4|{{VoceIndice|titolo={{Sc|I. P. Campigli}} — '''Relazione sulle Osservazioni astronomiche'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/379|285]]}}}}
{{indent|4|{{VoceIndice|titolo={{Sc|II. P. Campigli}} — '''Misure Geodetiche'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/421|327]]}}}}
{{indent|4|{{VoceIndice|titolo=III. Prof. {{Sc|D. Omodei}} — '''Relazione sulle Osservazioni meteorologiche e d'altimetria'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/429|335]]}}}}
{{VoceIndice|titolo='''Osservazioni Magnetiche''' (Nota)|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/453|355]]}}<noinclude><references/></noinclude>
6iy05id8vtdd04x0ze7xhyg3s8kcqpp
3658047
3657963
2026-04-09T14:44:29Z
Spinoziano
7520
/* Riletta */
3658047
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano" />{{RigaIntestazione||{{Sc|indice}}|{{Sc|xi}}}}</noinclude>{{Noindent|{{smaller|{{pt|nomeni|fenomeni}} elettrici sulla vetta — Due giorni di intemperie — I torrenti glaciali del Ruwenzori — S. A. R. ritorna sulla Vittorio Emanuele — La traversata dei valloni occidentali — Campo ai piedi dell'Emin — Ascensione della Punta Umberto — Ritorno a Bujongolo — Tre giorni di marcia nella pioggia — Ricapitolazione del lavoro compiuto.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO NONO. — '''Ascensioni sui monti Stanley, Luigi di Savoia e Baker — Lavori a Bujongolo'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/303|225]]}}
{{Noindent|{{smaller|Tre altre ascensioni della Vetta Alessandra — Salita della Punta Moebius — Traversata del colle centrale dello Stanley — Una settimana di maltempo sul Colle Freshfield — Salita della Punta Edoardo per la cresta Sud — Salita della punta Sella — Lavori a Bujongolo — Preparazione della linea di base — S. A. R. torna sulla Punta Edoardo — Salita della Punta Cagni — Il panorama dalla Punta Edoardo — Salita delle vette Wollaston e Moore — La morte del leopardo — Piano generale di ritorno.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO DECIMO. — '''Esplorazione della Valle Bujuku e del Monte Gessi — Ritorno della Spedizione'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/326|241]]}}
{{Noindent|{{smaller|L'esodo da Bujongolo — Il campo di Ibanda — Visita al lago glaciale della Valle Mahoma — S. A. R. lascia Bujongolo — Il lago Bujuku — Discesa della valle Bujuku — La valle Migusi — Ascensioni alle vette del Gessi — Si compie l'esplorazione della valle Bujuku — La Spedizione riunita ad Ibanda — Riassunto del lavoro alpinistico della Spedizione — Ritorno a Fort Portal — La regione vulcanica di Toro — Le caccie — Arrivo ad Entebbe — Le cascate Ripon — Partenza dall'Africa — Il voto di Sir Henry Stanley realizzato.}}}}
{{VoceIndice|titolo=APPENDICE ''A'' — Dott. {{Sc|L. Hugues}} — '''I Monti della Luna della geografia di Tolomeo e la catena del Ruwenzori'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/357|265]]}}
{{VoceIndice|titolo=APPENDICE ''B'' — '''Osservazioni astronomiche, geodetiche e meteorologiche'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/375|281]]}}
{{VoceIndice|indentazione=4|titolo={{Sc|I. P. Campigli}} — '''Relazione sulle Osservazioni astronomiche'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/379|285]]}}
{{VoceIndice|indentazione=4|titolo={{Sc|II. P. Campigli}} — '''Misure Geodetiche'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/421|327]]}}
{{VoceIndice|indentazione=4|titolo=III. Prof. {{Sc|D. Omodei}} — '''Relazione sulle Osservazioni meteorologiche e d'altimetria'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/429|335]]}}
{{VoceIndice|titolo='''Osservazioni Magnetiche''' (Nota)|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/453|355]]}}
{{rule|20%|t=3|v=3}}<noinclude></noinclude>
igcju16rfx5742h6zaqsgt02nhna3v8
3658049
3658047
2026-04-09T14:48:29Z
Spinoziano
7520
3658049
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano" />{{RigaIntestazione||{{Sc|indice}}|{{Sc|xi}}}}</noinclude>{{Noindent|{{smaller|{{pt|nomeni|fenomeni}} elettrici sulla vetta — Due giorni di intemperie — I torrenti glaciali del Ruwenzori — S. A. R. ritorna sulla Vittorio Emanuele — La traversata dei valloni occidentali — Campo ai piedi dell'Emin — Ascensione della Punta Umberto — Ritorno a Bujongolo — Tre giorni di marcia nella pioggia — Ricapitolazione del lavoro compiuto.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO NONO. — '''Ascensioni sui monti Stanley, Luigi di Savoia e Baker — Lavori a Bujongolo'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/303|225]]}}
{{Noindent|{{smaller|Tre altre ascensioni della Vetta Alessandra — Salita della Punta Moebius — Traversata del colle centrale dello Stanley — Una settimana di maltempo sul Colle Freshfield — Salita della Punta Edoardo per la cresta Sud — Salita della punta Sella — Lavori a Bujongolo — Preparazione della linea di base — S. A. R. torna sulla Punta Edoardo — Salita della Punta Cagni — Il panorama dalla Punta Edoardo — Salita delle vette Wollaston e Moore — La morte del leopardo — Piano generale di ritorno.}}}}
{{VoceIndice|titolo=CAPITOLO DECIMO. — '''Esplorazione della Valle Bujuku e del Monte Gessi — Ritorno della Spedizione'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/326|241]]}}
{{Noindent|{{smaller|L'esodo da Bujongolo — Il campo di Ibanda — Visita al lago glaciale della Valle Mahoma — S. A. R. lascia Bujongolo — Il lago Bujuku — Discesa della valle Bujuku — La valle Migusi — Ascensioni alle vette del Gessi — Si compie l'esplorazione della valle Bujuku — La Spedizione riunita ad Ibanda — Riassunto del lavoro alpinistico della Spedizione — Ritorno a Fort Portal — La regione vulcanica di Toro — Le caccie — Arrivo ad Entebbe — Le cascate Ripon — Partenza dall'Africa — Il voto di Sir Henry Stanley realizzato.}}}}
{{VoceIndice|titolo=APPENDICE ''A'' — Dott. {{Sc|L. Hugues}} — '''I Monti della Luna della geografia di Tolomeo e la catena del Ruwenzori'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/357|265]]}}
{{VoceIndice|titolo=APPENDICE ''B'' — '''Osservazioni astronomiche, geodetiche e meteorologiche'''|pagina=''pag''. [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/375|281]]}}
{{VoceIndice|indentazione=4|titolo={{Sc|I. P. Campigli}} — '''Relazione sulle Osservazioni astronomiche'''|pagina=» [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/379|285]]}}
{{VoceIndice|indentazione=4|titolo={{Sc|II. P. Campigli}} — '''Misure Geodetiche'''|pagina=» [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/421|327]]}}
{{VoceIndice|indentazione=4|titolo=III. Prof. {{Sc|D. Omodei}} — '''Relazione sulle Osservazioni meteorologiche e d'altimetria'''|pagina=» [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/429|335]]}}
{{VoceIndice|titolo='''Osservazioni Magnetiche''' (Nota)|pagina=» [[Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/453|355]]}}
{{rule|20%|t=3|v=3}}<noinclude></noinclude>
nha66qcebcl4q1kpabko9y256qon9nw
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/20
108
1010986
3657977
3656689
2026-04-09T13:32:43Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3657977
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{Blocco centrato|I nomi geografici contenuti in questo libro sono scritti colla ortografia adottata dalla Reale Società Geografica Inglese.
Le vocali hanno lo stesso suono come nelle lingue latine; il ''w'' si pronuncia come ''u''; il ''j'' come ''gi'' (così Bujongolo, Bakonjo, Bujuku, van letti ''Bugiongolo'', ''Bakongio'', ''Bugiuku''); il ''ch'' ha il suono di ''ci'' (p. e. Kichuchu si pronuncia ''Kiciuciu'') ecc.}}<noinclude><references/></noinclude>
dvnal1k3i9cbcnn071kie1me7j90lkk
3658214
3657977
2026-04-10T06:55:17Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3658214
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" /></noinclude>
{{gap|2em}}I nomi geografici contenuti in questo libro sono scritti colla ortografia adottata dalla Reale Società Geografica Inglese.
Le vocali hanno lo stesso suono come nelle lingue latine; il ''w'' si pronuncia come ''u''; il ''j'' come ''gi'' (così Bujongolo, Bakonjo, Bujuku, van letti ''Bugiongolo'', ''Bakongio'', ''Bugiuku''); il ''ch'' ha il suono di ''ci'' (p. e. Kichuchu si pronuncia ''Kiciuciu'') ecc.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
njc01kwswj2esbrihzzolurw973ffx4
3658222
3658214
2026-04-10T06:57:32Z
Spinoziano (BEIC)
60217
3658222
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" /></noinclude>
I nomi geografici contenuti in questo libro sono scritti colla ortografia adottata dalla Reale Società Geografica Inglese.
Le vocali hanno lo stesso suono come nelle lingue latine; il ''w'' si pronuncia come ''u''; il ''j'' come ''gi'' (così Bujongolo, Bakonjo, Bujuku, van letti ''Bugiongolo'', ''Bakongio'', ''Bugiuku''); il ''ch'' ha il suono di ''ci'' (p. e. Kichuchu si pronuncia ''Kiciuciu'') ecc.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
7915zpksj43i9958u612wz8ovuw3ywo
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/21
108
1010987
3657985
3656690
2026-04-09T13:35:58Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3657985
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagine pagina XIII.jpg
| tsize = 400px
| float = center
| caption =
}}<noinclude><references/></noinclude>
7igqxvxzc8d3hdvm4yg9n9u8crx3q38
3658219
3657985
2026-04-10T06:56:30Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3658219
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" /></noinclude>{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagine pagina XIII.jpg
|width = 80%
}}<noinclude></noinclude>
65en5cxe1col13dfz7uhwu7imqtwlld
3658264
3658219
2026-04-10T08:06:49Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3658264
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude> [[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagine pagina XIII.jpg|Piantagione di banani e capanna presso Fort Portal]]<noinclude></noinclude>
qqfj00ka2sg76mafajencmp6ke19vw7
3658266
3658264
2026-04-10T08:07:21Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Da trascrivere */
3658266
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude> [[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagine pagina XIII.jpg|miniatura|Piantagione di banani e capanna presso Fort Portal]]<noinclude></noinclude>
sf2gxr1b4bm0grocfp3lfw5tn8f7oz7
3658269
3658266
2026-04-10T08:08:52Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3658269
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagine pagina XIII.jpg
| tsize = 500px
| float = center
| caption = Piantagione di banani e capanna presso Fort Portal
}}<noinclude></noinclude>
ovexgbkgah9xslrx2gv8g2hpnfi0ku5
3658271
3658269
2026-04-10T08:10:19Z
Spinoziano
7520
/* Riletta */
3658271
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano" /></noinclude>{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagine pagina XIII.jpg
|caption = ''Piantagione di banani e capanna presso Fort Portal''
}}<noinclude></noinclude>
9xvrzil6l10963lp0zm1evj0rfh37ws
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/23
108
1010988
3658022
3656691
2026-04-09T13:47:54Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3658022
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=3|CAPITOLO PRIMO}}
{{rule|5%|v=3}}
{{Ct|f=130%|v=1|t=3|'''La scoperta ed i precursori'''.}}
{{smaller|Prima apparizione dei monti nevosi ad Enrico Stanley — Ruwenzori e Monti della Luna di Tolomeo — Discussioni e polemiche tra geografi — Esplorazioni dello Stairs, dello Stuhlmann, dello Scott Elliot — Il Moore scopre i ghiacciai al fondo della valle Mobuku — Ripetuti tentativi di esplorazione della catena, per la via della valle Mobuku — Ascensione del David sui versanti occidentali — La Spedizione del British Museum - Prime vette conquistate — A. F. Wollaston — Quel che si sapeva della catena del Ruwenzori al principio del 1906.
[[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagiine pagina 1.jpg|200px|left]]
Il 24 Maggio 1888, Enrico Stanley, nel mezzo del suo più lungo e più avventuroso viaggio africano, percorrendo la stretta pianura costiera sulla riva occidentale meridionale del lago Alberto, fra Nsabé e Badzwa, ebbe la prima visione delle vette nevose del Ruwenzori. «A circa cinque miglia dal campo Nsabé, mentre guardavo distrattamente verso Sud-Est, meditando sugli eventi dell'ultimo mese, un servo richiamò la mia attenzione ad una montagna che si diceva coperta di sale, e vidi una nube di forma particolare, di un magnifico colore argenteo, che<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{Sc|i}}}}</noinclude>
bx9umc6t7wmkc2vsgx61g0h6z22pryc
3658023
3658022
2026-04-09T13:48:08Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3658023
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=3|CAPITOLO PRIMO}}
{{rule|5%|v=3}}
{{Ct|f=130%|v=1|t=3|'''La scoperta ed i precursori'''.}}
{{smaller|Prima apparizione dei monti nevosi ad Enrico Stanley — Ruwenzori e Monti della Luna di Tolomeo — Discussioni e polemiche tra geografi — Esplorazioni dello Stairs, dello Stuhlmann, dello Scott Elliot — Il Moore scopre i ghiacciai al fondo della valle Mobuku — Ripetuti tentativi di esplorazione della catena, per la via della valle Mobuku — Ascensione del David sui versanti occidentali — La Spedizione del British Museum - Prime vette conquistate — A. F. Wollaston — Quel che si sapeva della catena del Ruwenzori al principio del 1906.}}
[[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagiine pagina 1.jpg|200px|left]]
Il 24 Maggio 1888, Enrico Stanley, nel mezzo del suo più lungo e più avventuroso viaggio africano, percorrendo la stretta pianura costiera sulla riva occidentale meridionale del lago Alberto, fra Nsabé e Badzwa, ebbe la prima visione delle vette nevose del Ruwenzori. «A circa cinque miglia dal campo Nsabé, mentre guardavo distrattamente verso Sud-Est, meditando sugli eventi dell'ultimo mese, un servo richiamò la mia attenzione ad una montagna che si diceva coperta di sale, e vidi una nube di forma particolare, di un magnifico colore argenteo, che<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{Sc|i}}}}</noinclude>
kajxqtm7eptjj545tt2syz38jg9pxm3
3658032
3658023
2026-04-09T13:55:49Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3658032
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=3|CAPITOLO PRIMO}}
{{rule|5%|v=3}}
{{Ct|f=130%|v=1|t=3|'''La scoperta ed i precursori'''.}}
{{smaller|Prima apparizione dei monti nevosi ad Enrico Stanley — Ruwenzori e Monti della Luna di Tolomeo — Discussioni e polemiche tra geografi — Esplorazioni dello Stairs, dello Stuhlmann, dello Scott Elliot — Il Moore scopre i ghiacciai al fondo della valle Mobuku — Ripetuti tentativi di esplorazione della catena, per la via della valle Mobuku — Ascensione del David sui versanti occidentali — La Spedizione del British Museum - Prime vette conquistate — A. F. Wollaston — Quel che si sapeva della catena del Ruwenzori al principio del 1906.}}
[[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagiine pagina 1.jpg|200px|left]]
Il 24 Maggio 1888, {{Wl|Q171421|Enrico Stanley}}, nel mezzo del suo più lungo e più avventuroso viaggio africano, percorrendo la stretta pianura costiera sulla riva occidentale meridionale del lago Alberto, fra Nsabé e Badzwa, ebbe la prima visione delle vette nevose del Ruwenzori. «A circa cinque miglia dal campo Nsabé, mentre guardavo distrattamente verso Sud-Est, meditando sugli eventi dell'ultimo mese, un servo richiamò la mia attenzione ad una montagna che si diceva coperta di sale, e vidi una nube di forma particolare, di un magnifico colore argenteo, che<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{Sc|i}}}}</noinclude>
h7vmlgnv9x4mmlzmsoz8adqtqtmtgna
3658037
3658032
2026-04-09T14:03:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3658037
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=3|CAPITOLO PRIMO}}
{{rule|5%|v=3}}
{{Ct|f=130%|v=1|t=3|'''La scoperta ed i precursori'''.}}
{{smaller|Prima apparizione dei monti nevosi ad Enrico Stanley — Ruwenzori e Monti della Luna di Tolomeo — Discussioni e polemiche tra geografi — Esplorazioni dello Stairs, dello Stuhlmann, dello Scott Elliot — Il Moore scopre i ghiacciai al fondo della valle Mobuku — Ripetuti tentativi di esplorazione della catena, per la via della valle Mobuku — Ascensione del David sui versanti occidentali — La Spedizione del British Museum - Prime vette conquistate — A. F. Wollaston — Quel che si sapeva della catena del Ruwenzori al principio del 1906.}}
[[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagiine pagina 1.jpg|200px|left]]
Il 24 Maggio 1888, {{Wl|Q171421|Enrico Stanley}}, nel mezzo del suo più lungo e più avventuroso viaggio africano, percorrendo la stretta pianura costiera sulla riva occidentale meridionale del lago Alberto, fra Nsabé e Badzwa, ebbe la prima visione delle vette nevose del Ruwenzori. «A circa cinque miglia dal campo Nsabé, mentre guardavo distrattamente verso Sud-Est, meditando sugli eventi dell'ultimo mese, un servo richiamò la mia attenzione ad una montagna che si diceva coperta di sale, e vidi una nube di forma particolare, di un magnifico colore argenteo, che<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{Sc|i}}}}</noinclude>
j763hvuo0jipttkm9w0nybnghwtsijz
3658038
3658037
2026-04-09T14:03:27Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3658038
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=3|CAPITOLO PRIMO}}
{{rule|5%|v=3}}
{{Ct|f=130%|v=1|t=3|'''La scoperta ed i precursori'''.}}
{{smaller|Prima apparizione dei monti nevosi ad Enrico Stanley — Ruwenzori e Monti della Luna di Tolomeo — Discussioni e polemiche tra geografi — Esplorazioni dello Stairs, dello Stuhlmann, dello Scott Elliot — Il Moore scopre i ghiacciai al fondo della valle Mobuku — Ripetuti tentativi di esplorazione della catena, per la via della valle Mobuku — Ascensione del David sui versanti occidentali — La Spedizione del British Museum - Prime vette conquistate — A. F. Wollaston — Quel che si sapeva della catena del Ruwenzori al principio del 1906.}}
[[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagiine pagina 1.jpg|200px|left]]
Il 24 Maggio 1888, {{Wl|Q171421|Enrico Stanley}}, nel mezzo del suo più lungo e più avventuroso viaggio africano, percorrendo la stretta pianura costiera sulla riva occidentale meridionale del lago Alberto, fra Nsabé e Badzwa, ebbe la prima visione delle vette nevose del Ruwenzori. «A circa cinque miglia dal campo Nsabé, mentre guardavo distrattamente verso Sud-Est, meditando sugli eventi dell'ultimo mese, un servo richiamò la mia attenzione ad una montagna che si diceva coperta di sale, e vidi una nube di forma particolare, di un magnifico colore argenteo, che<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{Sc|i}}}}</noinclude>
62thzlbzvlcyxiqz8fhtfl8e2pxm8sc
3658044
3658038
2026-04-09T14:33:24Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3658044
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=3|CAPITOLO PRIMO}}
{{rule|12%|v=3}}
{{Ct|f=130%|v=1|t=3|'''La scoperta ed i precursori'''.}}
{{smaller|Prima apparizione dei monti nevosi ad Enrico Stanley — Ruwenzori e Monti della Luna di Tolomeo — Discussioni e polemiche tra geografi — Esplorazioni dello Stairs, dello Stuhlmann, dello Scott Elliot — Il Moore scopre i ghiacciai al fondo della valle Mobuku — Ripetuti tentativi di esplorazione della catena, per la via della valle Mobuku — Ascensione del David sui versanti occidentali — La Spedizione del British Museum - Prime vette conquistate — A. F. Wollaston — Quel che si sapeva della catena del Ruwenzori al principio del 1906.}}
[[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagiine pagina 1.jpg|200px|left]]
Il 24 Maggio 1888, {{Wl|Q171421|Enrico Stanley}}, nel mezzo del suo più lungo e più avventuroso viaggio africano, percorrendo la stretta pianura costiera sulla riva occidentale meridionale del lago Alberto, fra Nsabé e Badzwa, ebbe la prima visione delle vette nevose del Ruwenzori. «A circa cinque miglia dal campo Nsabé, mentre guardavo distrattamente verso Sud-Est, meditando sugli eventi dell'ultimo mese, un servo richiamò la mia attenzione ad una montagna che si diceva coperta di sale, e vidi una nube di forma particolare, di un magnifico colore argenteo, che<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{Sc|i}}}}</noinclude>
nntap6oix3jzwtt79mwh5vhes2ptiar
3658225
3658044
2026-04-10T07:08:36Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3658225
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=140%|v=1|t=4|CAPITOLO PRIMO}}
{{rule|12%|v=3}}
{{Ct|f=130%|v=1|t=3|'''La scoperta ed i precursori'''.}}
{{smaller|Prima apparizione dei monti nevosi ad Enrico Stanley — Ruwenzori e Monti della Luna di Tolomeo — Discussioni e polemiche tra geografi — Esplorazioni dello Stairs, dello Stuhlmann, dello Scott Elliot — Il Moore scopre i ghiacciai al fondo della valle Mobuku — Ripetuti tentativi di esplorazione della catena, per la via della valle Mobuku — Ascensione del David sui versanti occidentali — La Spedizione del British Museum - Prime vette conquistate — A. F. Wollaston — Quel che si sapeva della catena del Ruwenzori al principio del 1906.}}
[[File:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - immagiine pagina 1.jpg|200px|left]]
Il 24 Maggio 1888, {{Wl|Q171421|Enrico Stanley}}, nel mezzo del suo più lungo e più avventuroso viaggio africano, percorrendo la stretta pianura costiera sulla riva occidentale meridionale del lago Alberto, fra Nsabé e Badzwa, ebbe la prima visione delle vette nevose del Ruwenzori. «A circa cinque miglia dal campo Nsabé, mentre guardavo distrattamente verso Sud-Est, meditando sugli eventi dell'ultimo mese, un servo richiamò la mia attenzione ad una montagna che si diceva coperta di sale, e vidi una nube di forma particolare, di un magnifico colore argenteo, che<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{Sc|i}}}}</noinclude>
6z1c24zl71i4w30d54g119hob0amdj7
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/24
108
1010989
3658029
3656694
2026-04-09T13:55:28Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3658029
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|2|{{Sc|capitolo primo}}|}}</noinclude> assumeva le proporzioni e l'apparenza di una grande montagna coperta di neve. Seguendone le forme in basso, fui colpito dal colore cupo azzurro-nero della sua base, e pensai che potesse significare l'approssimarsi di un altro temporale; ma poi, come lo sguardo discese allo spazio fra gli altipiani orientale ed occidentale, divenni cosciente per la prima volta di avere dinanzi agli occhi non una immagine, ma un reale vasto monte, colla sua vetta coperta di neve ».
« Ruwenzori » è il nome scelto dallo {{Wl|Q171421|Stanley}} tra i molti usati dagli indigeni che abitano attorno alla mon- tagna, perchè gli sembrò quello col quale essa veniva più frequentemente indicata. Nessuno degli esploratori, che nei vent'anni prece- denti avevano percorso quelle regioni e navigato le acque dei laghi pedemontani, aveva sospettato la presenza vicina di nevi e ghiacci eterni, gelosamente nascosti agli sguardi da un manto impenetrabile di nubi e di nebbie. Sir Samuel Baker, nel 1864, aveva dato il nome di «Blue Mountains » alle masse montane intravvedute confu- samente fra i vapori del piano, a mezzogiorno del lago Alberto, ma non aveva potuto rendersi conto della loro importanza. Lo stesso Stanley, nel Dicembre del 1875, aveva messo il campo sulle pendici orientali della catena, e non aveva voluto credere agli indigeni che gli descrivevano il color bianco splendente ed il freddo intenso dei monti sovra- stanti, invisibili. Sir Harry Johnston fa menzione di talune lettere pri- vate scritte da Romolo Gessi nel 1876, quando compieva la prima completa esplorazione delle coste del lago Al- berto, nelle quali è detto d'una strana apparizione che egli<noinclude><references/></noinclude>
tt5octvhi2uj3o1crieun6q8t7uudsc
3658035
3658029
2026-04-09T13:59:16Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3658035
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|2|{{Sc|capitolo primo}}|}}</noinclude>assumeva le proporzioni e l'apparenza di una grande montagna coperta di neve. Seguendone le forme in basso, fui colpito dal colore cupo azzurro-nero della sua base, e pensai che potesse significare l'approssimarsi di un altro temporale; ma poi, come lo sguardo discese allo spazio fra gli altipiani orientale ed occidentale, divenni cosciente per la prima volta di avere dinanzi agli occhi non una immagine, ma un reale vasto monte, colla sua vetta coperta di neve ».
« Ruwenzori » è il nome scelto dallo {{Wl|Q171421|Stanley}} tra i molti usati dagli indigeni che abitano attorno alla montagna, perchè gli sembrò quello col quale essa veniva più frequentemente indicata.
Nessuno degli esploratori, che nei vent'anni precedenti avevano percorso quelle regioni e navigato le acque dei laghi pedemontani, aveva sospettato la presenza vicina di nevi e ghiacci eterni, gelosamente nascosti agli sguardi da un manto impenetrabile di nubi e di nebbie.
Sir Samuel Baker, nel 1864, aveva dato il nome di « ''Blue Mountains'' » alle masse montane intravvedute confusamente fra i vapori del piano, a mezzogiorno del lago Alberto, ma non aveva potuto rendersi conto della loro importanza.
Lo stesso Stanley, nel Dicembre del 1875, aveva messo il campo sulle pendici orientali della catena, e non aveva voluto credere agli indigeni che gli descrivevano il color bianco splendente ed il freddo intenso dei monti sovrastanti, invisibili.
Sir Harry Johnston fa menzione di talune lettere private scritte da {{Wl|Q325539|Romolo Gessi}} nel 1876, quando compieva la prima completa esplorazione delle coste del lago Alberto, nelle quali è detto d'una strana apparizione che egli<noinclude><references/></noinclude>
jzhkyem78mj6hre43i09qwgak8p4hrb
3658228
3658035
2026-04-10T07:17:10Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3658228
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|2|{{Sc|capitolo primo}}|}}</noinclude>assumeva le proporzioni e l'apparenza di una grande montagna coperta di neve. Seguendone le forme in basso, fui colpito dal colore cupo azzurro-nero della sua base, e pensai che potesse significare l'approssimarsi di un altro temporale; ma poi, come lo sguardo discese allo spazio fra gli altipiani orientale ed occidentale, divenni cosciente per la prima volta di avere dinanzi agli occhi non una immagine, ma un reale vasto monte, colla sua vetta coperta di neve ».
« Ruwenzori » è il nome scelto dallo {{Wl|Q171421|Stanley}} tra i molti usati dagli indigeni che abitano attorno alla montagna, perchè gli sembrò quello col quale essa veniva più frequentemente indicata.
Nessuno degli esploratori, che nei vent'anni precedenti avevano percorso quelle regioni e navigato le acque dei laghi pedemontani, aveva sospettato la presenza vicina di nevi e ghiacci eterni, gelosamente nascosti agli sguardi da un manto impenetrabile di nubi e di nebbie.
Sir {{wl|Q376087|Samuel Baker}}, nel 1864, aveva dato il nome di « ''Blue Mountains'' » alle masse montane intravvedute confusamente fra i vapori del piano, a mezzogiorno del lago Alberto, ma non aveva potuto rendersi conto della loro importanza.
Lo stesso Stanley, nel Dicembre del 1875, aveva messo il campo sulle pendici orientali della catena, e non aveva voluto credere agli indigeni che gli descrivevano il color bianco splendente ed il freddo intenso dei monti sovrastanti, invisibili.
Sir {{wl|Q772064|Harry Johnston}} fa menzione di talune lettere private scritte da {{Wl|Q325539|Romolo Gessi}} nel 1876, quando compieva la prima completa esplorazione delle coste del lago Alberto, nelle quali è detto d'una strana apparizione che egli<noinclude><references/></noinclude>
tircik59j5zz6ojn53qf1cpxr1sp0gv
3658238
3658228
2026-04-10T07:33:21Z
Spinoziano (BEIC)
60217
3658238
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|2|{{Sc|capitolo primo}}|}}</noinclude>assumeva le proporzioni e l'apparenza di una grande montagna coperta di neve. Seguendone le forme in basso, fui colpito dal colore cupo azzurro-nero della sua base, e pensai che potesse significare l'approssimarsi di un altro temporale; ma poi, come lo sguardo discese allo spazio fra gli altipiani orientale ed occidentale, divenni cosciente per la prima volta di avere dinanzi agli occhi non una immagine, ma un reale vasto monte, colla sua vetta coperta di neve».
«Ruwenzori» è il nome scelto dallo {{Wl|Q171421|Stanley}} tra i molti usati dagli indigeni che abitano attorno alla montagna, perchè gli sembrò quello col quale essa veniva più frequentemente indicata.
Nessuno degli esploratori, che nei vent'anni precedenti avevano percorso quelle regioni e navigato le acque dei laghi pedemontani, aveva sospettato la presenza vicina di nevi e ghiacci eterni, gelosamente nascosti agli sguardi da un manto impenetrabile di nubi e di nebbie.
Sir {{wl|Q376087|Samuel Baker}}, nel 1864, aveva dato il nome di «''Blue Mountains''» alle masse montane intravvedute confusamente fra i vapori del piano, a mezzogiorno del lago Alberto, ma non aveva potuto rendersi conto della loro importanza.
Lo stesso Stanley, nel Dicembre del 1875, aveva messo il campo sulle pendici orientali della catena, e non aveva voluto credere agli indigeni che gli descrivevano il color bianco splendente ed il freddo intenso dei monti sovrastanti, invisibili.
Sir {{wl|Q772064|Harry Johnston}} fa menzione di talune lettere private scritte da {{Wl|Q325539|Romolo Gessi}} nel 1876, quando compieva la prima completa esplorazione delle coste del lago Alberto, nelle quali è detto d'una strana apparizione che egli<noinclude></noinclude>
n5uzu8p85nbk55zi7bvb7i4bhyx196o
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/25
108
1010990
3658048
3656695
2026-04-09T14:44:59Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3658048
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|3}}</noinclude>vide nel cielo, come di montagne coperte di neve. Forse credette d'avere avuto una allucinazione; certo è che la scoperta del Ruwenzori non toccò a lui, nè all'{{Wl|Q60271|Emin}}, od al Mason, che visitarono di poi anch'essi il lago.
Lo {{Wl|Q171421|Stanley}} nota perciò con ragione che i vapori esalati dai piani acquitrinosi attorno ai monti, riscaldati dal sole tropicale, debbono togliere ogni trasparenza all'atmosfera, anche nei giorni sereni, per modo da rendere invisibile la catena. Talvolta una corrente di vento spazza via i vapori, ed allora compaiono alla vista, come per incantesimo, lontani paesaggi, che in brev'ora svaniscono di nuovo, lasciando lo spettatore dubbioso ed incerto.
Colla scoperta di questo importante sistema di monti nevosi, che versano le loro acque nei laghi dove sono talune delle prime scaturigini del Nilo, la ricerca delle sorgenti del gran fiume, che forma da sola così gran parte della storia della esplorazione geografica, poteva dirsi compiuta.
Dopo ventiquattro secoli, l'«Egitto nutrito dalle nevi» di {{AutoreCitato|Eschilo|Eschilo}} riprendeva la sua significazione letterale; era disvelato il Monte d'Argento, l'άργυροῦν ὄρος, fonte del Nilo, di {{AutoreCitato|Aristotele|Aristotele}}. Singolare destino delle conoscenze umane! La tradizione del Nilo nascente da grandi laghi, alimentati da monti nevosi, s'era conservata tenace attraverso la storia. La ritroviamo nella descrizione dei Monti della Luna che {{AutoreCitato|Claudio Tolomeo|Tolomeo}} raccoglieva, correggendola, dagli scritti di {{AutoreCitato|Marino di Tiro|Marino di Tiro}}, negli scritti e nelle carte dei geografi arabi del Medio Evo, di compilatori occidentali come il Priore di Neuville les Dames e Alfonse de Saintorge; e, malgrado la mancanza di qualunque conferma della loro esistenza, monti e laghi, con incerto disegno e dubbia {{Pt|situa-}}<noinclude><references/></noinclude>
s9aubi2wtst6n4evocuvj4hm56wv5f3
3658230
3658048
2026-04-10T07:21:34Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3658230
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|3}}</noinclude>vide nel cielo, come di montagne coperte di neve. Forse credette d'avere avuto una allucinazione; certo è che la scoperta del Ruwenzori non toccò a lui, nè all'{{Wl|Q60271|Emin}}, od al Mason, che visitarono di poi anch'essi il lago.
Lo {{Wl|Q171421|Stanley}} nota perciò con ragione che i vapori esalati dai piani acquitrinosi attorno ai monti, riscaldati dal sole tropicale, debbono togliere ogni trasparenza all'atmosfera, anche nei giorni sereni, per modo da rendere invisibile la catena. Talvolta una corrente di vento spazza via i vapori, ed allora compaiono alla vista, come per incantesimo, lontani paesaggi, che in brev'ora svaniscono di nuovo, lasciando lo spettatore dubbioso ed incerto.
Colla scoperta di questo importante sistema di monti nevosi, che versano le loro acque nei laghi dove sono talune delle prime scaturigini del Nilo, la ricerca delle sorgenti del gran fiume, che forma da sola così gran parte della storia della esplorazione geografica, poteva dirsi compiuta.
Dopo ventiquattro secoli, l'«Egitto nutrito dalle nevi» di {{AutoreCitato|Eschilo|Eschilo}} riprendeva la sua significazione letterale; era disvelato il Monte d'Argento, l'άργυροῦν ὄρος, fonte del Nilo, di {{AutoreCitato|Aristotele|Aristotele}}. Singolare destino delle conoscenze umane!
La tradizione del Nilo nascente da grandi laghi, alimentati da monti nevosi, s'era conservata tenace attraverso la storia. La ritroviamo nella descrizione dei Monti della Luna che {{AutoreCitato|Claudio Tolomeo|Tolomeo}} raccoglieva, correggendola, dagli scritti di {{AutoreCitato|Marino di Tiro|Marino di Tiro}}, negli scritti e nelle carte dei geografi arabi del Medio Evo, di compilatori occidentali come il Priore di Neuville les Dames e Alfonse de Saintorge; e, malgrado la mancanza di qualunque conferma della loro esistenza, monti e laghi, con incerto disegno e dubbia {{Pt|situa-}}<noinclude><references/></noinclude>
7g7wihiezhtd6e7o97jxsr0p8mrw4d1
Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/255
108
1011085
3658060
3657100
2026-04-09T16:46:21Z
Candalua
1675
3658060
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>{{Ct|t=9|f=100%|v=5|CAPITOLO XVIII.}}
{{noindent|{{FI
|file = Grossi - Marco Visconti, 1875 (page 21 crop).jpg
|width = 18%
|float=left
|margin-top=-105px
|margin-right=5px
|margin-bottom=-1em
}}e novelle del torneo furono portate la sera in casa del conte del Balzo dall’avvocato Lorenzo Garbagnate; Bice che appena era viva per lo spavento della notte precedente, per l’agonia di tutto quel giorno, passato framezzo a mille immagini di rischi in cui si trovava Ottorino, ne accoglieva avidamente ogni parola, e rianimavasi d’una novella vita, a guisa d’un flore che sollevando il languido capo sullo stelo appassito, si riapre alla rugiada del mattino. Ma quando intese come il giovane dopo la vittoria baciasse riverentemente uno zendado azzurro che portava cinto al fianco, mostrando essere stato il pensiero della sua dama che l’avea fatto uscir glorioso dalla prova, l’innamorata fanciulla si sentì quasi venir meno per l’improvvisa dolcezza che le corse al cuore, laonde togliendosi per un istante all’altrui vista, si coperse il volto colle mani, e si lasciò vincer donnescamente del pianto. Tornata poi tosto nella sala, mille volte in quella sera sentissi salir una fiamma al volto all’udir ripetere l’amato nome che era nelle bocche di tutti: ella allora diceva fra sè stessa: — È mio: — e un tenero orgoglio le sorgeva voluttuosamente in cuore.}}
Talvolta pensava pure a che duri termini fosse condotta; pensava al divieto fattole dal padre di mai più rivedere l’amato gar-<noinclude><references/></noinclude>
nvgfta1gcc3oryyixyxl53i2nu2x8wq
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/57
108
1011194
3658073
3657403
2026-04-09T17:55:53Z
Paperoastro
3695
/* Trascritta */
3658073
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione||{{Sc|l’illustratore fiorentino}}|43}}</noinclude>zava ancora la sua massa cupa e solenne una di quelle torri che evocavano ancora il ricordo lontano e penoso delle lotte cittadine.
A pian terreno sussistevano ancora molte di quelle arcate di bozze poggianti su sodi o {{FI
|file = L'illustratore fiorentino 1908 (page 57 crop).png
| tsize = 100%
| float = floating-center
| caption = Il Tetto dei Pisani e la vecchia porta.
}} pilastri che formano una caratteristica comune a tutte le fabbriche civili del XIII e XIV secolo.
Bastava un semplice esame di questo disordinato insieme di costruzioni per comprendere com’esse fossero i resti di edifizi che furono un giorno parzialmente abbattuti.<noinclude></noinclude>
kifn3m59yz39sbyx3iay176kzvgb940
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/60
108
1011197
3658074
3657407
2026-04-09T17:56:17Z
Paperoastro
3695
fix intestazione
3658074
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione|{{smaller|46}}|{{Sc|l’illustratore fiorentino}}|}}</noinclude>di anni la Posta delle lettere la quale vi rimase fino a che non si pensò a trasferirla in una località più comoda e più decorosa.
Oggi, se non fosse una vecchia fotografia che offiamo qui riprodotta, nessuno serberebbe forse il ricordo di queir insieme di costruzioni che nella loro massa irregolare offrivano però un qualche cosa di originale e soprattutto di sommamente pittorico e di quel tetto che rammentava il triste periodo di lotte fraterne fra città della stessa regione.
{{ct|c=t2|Via dell’Oche.}}
Sull’origine del nome di questa strada antichissima di Firenze sono state fatte diverse congetture; ma esse si basano sopra dati dubbiosi o erronei. I più hanno affermato che quel nome derivasse dalla costumanza di tenere in queste adiacenze nel giorno d’Ognissanti una fiera d’oche; ma di questa fiera non si hanno autentiche e positive notizie; mentre la supposizione sarebbe contradetta dal fatto che nei più vecchi documenti la strada si trova denominata dell’Oca, invece che delle Oche.
Il Passerini, in certe annotazioni aggiunte allo Stradario manoscritto dal Follini, dice che forse il nome pervenne dall’Oca dello stemma della famiglia Ubriachi, affermando che era appunto<noinclude></noinclude>
h1dpi7d1lv3dfi4dmgwfl7a6ydt0tom
Discussione:Sonetti dei mesi
1
1011205
3658054
3657730
2026-04-09T15:21:31Z
Cruccone
53
3658054
wikitext
text/x-wiki
{{ping|OrbiliusMagister}} Ho riletto i sonetti, ma non riesco a portare questa pagina al 100% (in modifica non vedo il bottone). Immagino che il problema sia che questa pagina non contiene il tag pages: che si fa in questi casi? Lo stesso problema c'è per i [[Sonetti della "Semana"]] e i [[Sonetti per l'armamento di un cavaliere]].
Per la Semana, ci sono anche [[Speciale:Prefissi/Sonetti_della_"Semana"/|una serie di sottopagine]] con una versione non-proofread: se vanno tenuti, penso sia necessaria spostarle perché adesso sono irraggiungibili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:38, 9 apr 2026 (CEST)
:Risolto con un pages index farlocco (solo sezione vuota). --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:21, 9 apr 2026 (CEST)
::Per la ''Semana'' le sottopagine sono un rimasuglio del mio riordino: ora che abbiamo la fonte proofread possono andare cancellate dato che corrispondono letteralmente ad essa.
::Per la sezione farlocca: grande idea! Da usare con estrema attenzione e parsimonia. In questo caso la fonte proofread va a sostituire una struttura preesistente, che diventa a tutti gli effetti un "nido del cuculo". - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:04, 9 apr 2026 (CEST)
:::{{ping|Cruccone}} Grazie, bella idea! Ho provveduto nello stesso modo anche alle altre due raccolte--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 13:55, 9 apr 2026 (CEST)
::::{{ping|Dr Zimbu}} Tutto merito di [[Wikisource:Domande_tecniche/Archivio/2025#SAL_75%->100%|Candalua]]!
n1ilvbokzjet9zi25172dfhraqs3k5g
3658055
3658054
2026-04-09T15:21:43Z
Cruccone
53
3658055
wikitext
text/x-wiki
{{ping|OrbiliusMagister}} Ho riletto i sonetti, ma non riesco a portare questa pagina al 100% (in modifica non vedo il bottone). Immagino che il problema sia che questa pagina non contiene il tag pages: che si fa in questi casi? Lo stesso problema c'è per i [[Sonetti della "Semana"]] e i [[Sonetti per l'armamento di un cavaliere]].
Per la Semana, ci sono anche [[Speciale:Prefissi/Sonetti_della_"Semana"/|una serie di sottopagine]] con una versione non-proofread: se vanno tenuti, penso sia necessaria spostarle perché adesso sono irraggiungibili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:38, 9 apr 2026 (CEST)
:Risolto con un pages index farlocco (solo sezione vuota). --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:21, 9 apr 2026 (CEST)
::Per la ''Semana'' le sottopagine sono un rimasuglio del mio riordino: ora che abbiamo la fonte proofread possono andare cancellate dato che corrispondono letteralmente ad essa.
::Per la sezione farlocca: grande idea! Da usare con estrema attenzione e parsimonia. In questo caso la fonte proofread va a sostituire una struttura preesistente, che diventa a tutti gli effetti un "nido del cuculo". - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:04, 9 apr 2026 (CEST)
:::{{ping|Cruccone}} Grazie, bella idea! Ho provveduto nello stesso modo anche alle altre due raccolte--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 13:55, 9 apr 2026 (CEST)
::::{{ping|Dr Zimbu}} Tutto merito di [[Wikisource:Domande_tecniche/Archivio/2025#SAL_75%->100%|Candalua]]! --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 17:21, 9 apr 2026 (CEST)
132x3xucadd0ekvls4ptgmd6k69tjre
3658062
3658055
2026-04-09T16:56:51Z
Dr Zimbu
1553
3658062
wikitext
text/x-wiki
{{ping|OrbiliusMagister}} Ho riletto i sonetti, ma non riesco a portare questa pagina al 100% (in modifica non vedo il bottone). Immagino che il problema sia che questa pagina non contiene il tag pages: che si fa in questi casi? Lo stesso problema c'è per i [[Sonetti della "Semana"]] e i [[Sonetti per l'armamento di un cavaliere]].
Per la Semana, ci sono anche [[Speciale:Prefissi/Sonetti_della_"Semana"/|una serie di sottopagine]] con una versione non-proofread: se vanno tenuti, penso sia necessaria spostarle perché adesso sono irraggiungibili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:38, 9 apr 2026 (CEST)
:Risolto con un pages index farlocco (solo sezione vuota). --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:21, 9 apr 2026 (CEST)
::Per la ''Semana'' le sottopagine sono un rimasuglio del mio riordino: ora che abbiamo la fonte proofread possono andare cancellate dato che corrispondono letteralmente ad essa.
::Per la sezione farlocca: grande idea! Da usare con estrema attenzione e parsimonia. In questo caso la fonte proofread va a sostituire una struttura preesistente, che diventa a tutti gli effetti un "nido del cuculo". - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:04, 9 apr 2026 (CEST)
:::{{ping|Cruccone}} Grazie, bella idea! Ho provveduto nello stesso modo anche alle altre due raccolte--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 13:55, 9 apr 2026 (CEST)
::::{{ping|Dr Zimbu}} Tutto merito di [[Wikisource:Domande_tecniche/Archivio/2025#SAL_75%->100%|Candalua]]! --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 17:21, 9 apr 2026 (CEST)
:::::{{ping|OrbiliusMagister}} Vedo anche che le [[Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano|risposte di Cenne]] (attualmente in versione non-proofread) possono essere prese da questo stesso volume (da pagina 175 in poi). Trascrivi tu (e poi io rileggo) o trascrivo io?--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:56, 9 apr 2026 (CEST)
8x7e8pbmaku9mzsbd43vz7du7a4iuw7
3658066
3658062
2026-04-09T17:34:56Z
OrbiliusMagister
129
Risposta
3658066
wikitext
text/x-wiki
{{ping|OrbiliusMagister}} Ho riletto i sonetti, ma non riesco a portare questa pagina al 100% (in modifica non vedo il bottone). Immagino che il problema sia che questa pagina non contiene il tag pages: che si fa in questi casi? Lo stesso problema c'è per i [[Sonetti della "Semana"]] e i [[Sonetti per l'armamento di un cavaliere]].
Per la Semana, ci sono anche [[Speciale:Prefissi/Sonetti_della_"Semana"/|una serie di sottopagine]] con una versione non-proofread: se vanno tenuti, penso sia necessaria spostarle perché adesso sono irraggiungibili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:38, 9 apr 2026 (CEST)
:Risolto con un pages index farlocco (solo sezione vuota). --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:21, 9 apr 2026 (CEST)
::Per la ''Semana'' le sottopagine sono un rimasuglio del mio riordino: ora che abbiamo la fonte proofread possono andare cancellate dato che corrispondono letteralmente ad essa.
::Per la sezione farlocca: grande idea! Da usare con estrema attenzione e parsimonia. In questo caso la fonte proofread va a sostituire una struttura preesistente, che diventa a tutti gli effetti un "nido del cuculo". - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:04, 9 apr 2026 (CEST)
:::{{ping|Cruccone}} Grazie, bella idea! Ho provveduto nello stesso modo anche alle altre due raccolte--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 13:55, 9 apr 2026 (CEST)
::::{{ping|Dr Zimbu}} Tutto merito di [[Wikisource:Domande_tecniche/Archivio/2025#SAL_75%->100%|Candalua]]! --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 17:21, 9 apr 2026 (CEST)
:::::{{ping|OrbiliusMagister}} Vedo anche che le [[Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano|risposte di Cenne]] (attualmente in versione non-proofread) possono essere prese da questo stesso volume (da pagina 175 in poi). Trascrivi tu (e poi io rileggo) o trascrivo io?--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:56, 9 apr 2026 (CEST)
::::::Mi erano rimaste indietro... appunto. Ci sto. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:34, 9 apr 2026 (CEST)
ma8tvb0l0iscgbl3spcb3stfyymnvwb
3658067
3658066
2026-04-09T17:35:22Z
OrbiliusMagister
129
3658067
wikitext
text/x-wiki
{{ping|OrbiliusMagister}} Ho riletto i sonetti, ma non riesco a portare questa pagina al 100% (in modifica non vedo il bottone). Immagino che il problema sia che questa pagina non contiene il tag pages: che si fa in questi casi? Lo stesso problema c'è per i [[Sonetti della "Semana"]] e i [[Sonetti per l'armamento di un cavaliere]].
Per la Semana, ci sono anche [[Speciale:Prefissi/Sonetti_della_"Semana"/|una serie di sottopagine]] con una versione non-proofread: se vanno tenuti, penso sia necessaria spostarle perché adesso sono irraggiungibili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:38, 9 apr 2026 (CEST)
:Risolto con un pages index farlocco (solo sezione vuota). --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:21, 9 apr 2026 (CEST)
::Per la ''Semana'' le sottopagine sono un rimasuglio del mio riordino: ora che abbiamo la fonte proofread possono andare cancellate dato che corrispondono letteralmente ad essa.
::Per la sezione farlocca: grande idea! Da usare con estrema attenzione e parsimonia. In questo caso la fonte proofread va a sostituire una struttura preesistente, che diventa a tutti gli effetti un "nido del cuculo". - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:04, 9 apr 2026 (CEST)
:::{{ping|Cruccone}} Grazie, bella idea! Ho provveduto nello stesso modo anche alle altre due raccolte--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 13:55, 9 apr 2026 (CEST)
::::{{ping|Dr Zimbu}} Tutto merito di [[Wikisource:Domande_tecniche/Archivio/2025#SAL_75%->100%|Candalua]]! --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 17:21, 9 apr 2026 (CEST)
:::::{{ping|OrbiliusMagister}} Vedo anche che le [[Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano|risposte di Cenne]] (attualmente in versione non-proofread) possono essere prese da questo stesso volume (da pagina 175 in poi). Trascrivi tu (e poi io rileggo) o trascrivo io?--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:56, 9 apr 2026 (CEST)
::::::{{ping|Dr Zimbu}}Mi erano rimaste indietro... appunto. Ci sto. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:34, 9 apr 2026 (CEST)
t6xzt6irm8n9xmdg6b4nua286vmwo2v
3658068
3658067
2026-04-09T17:36:02Z
OrbiliusMagister
129
3658068
wikitext
text/x-wiki
{{ping|OrbiliusMagister}} Ho riletto i sonetti, ma non riesco a portare questa pagina al 100% (in modifica non vedo il bottone). Immagino che il problema sia che questa pagina non contiene il tag pages: che si fa in questi casi? Lo stesso problema c'è per i [[Sonetti della "Semana"]] e i [[Sonetti per l'armamento di un cavaliere]].
Per la Semana, ci sono anche [[Speciale:Prefissi/Sonetti_della_"Semana"/|una serie di sottopagine]] con una versione non-proofread: se vanno tenuti, penso sia necessaria spostarle perché adesso sono irraggiungibili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:38, 9 apr 2026 (CEST)
:Risolto con un pages index farlocco (solo sezione vuota). --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:21, 9 apr 2026 (CEST)
::Per la ''Semana'' le sottopagine sono un rimasuglio del mio riordino: ora che abbiamo la fonte proofread possono andare cancellate dato che corrispondono letteralmente ad essa.
::Per la sezione farlocca: grande idea! Da usare con estrema attenzione e parsimonia. In questo caso la fonte proofread va a sostituire una struttura preesistente, che diventa a tutti gli effetti un "nido del cuculo". - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:04, 9 apr 2026 (CEST)
:::{{ping|Cruccone}} Grazie, bella idea! Ho provveduto nello stesso modo anche alle altre due raccolte--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 13:55, 9 apr 2026 (CEST)
::::{{ping|Dr Zimbu}} Tutto merito di [[Wikisource:Domande_tecniche/Archivio/2025#SAL_75%->100%|Candalua]]! --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 17:21, 9 apr 2026 (CEST)
:::::{{ping|OrbiliusMagister}} Vedo anche che le [[Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano|risposte di Cenne]] (attualmente in versione non-proofread) possono essere prese da questo stesso volume (da pagina 175 in poi). Trascrivi tu (e poi io rileggo) o trascrivo io?--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:56, 9 apr 2026 (CEST)
::::::{{ping|Dr Zimbu}} Mi erano rimaste indietro... appunto. Ci sto. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:34, 9 apr 2026 (CEST)
kh34khcsgnuq57lkfeova2wyeqpljys
3658197
3658068
2026-04-10T06:29:04Z
Dr Zimbu
1553
3658197
wikitext
text/x-wiki
{{ping|OrbiliusMagister}} Ho riletto i sonetti, ma non riesco a portare questa pagina al 100% (in modifica non vedo il bottone). Immagino che il problema sia che questa pagina non contiene il tag pages: che si fa in questi casi? Lo stesso problema c'è per i [[Sonetti della "Semana"]] e i [[Sonetti per l'armamento di un cavaliere]].
Per la Semana, ci sono anche [[Speciale:Prefissi/Sonetti_della_"Semana"/|una serie di sottopagine]] con una versione non-proofread: se vanno tenuti, penso sia necessaria spostarle perché adesso sono irraggiungibili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:38, 9 apr 2026 (CEST)
:Risolto con un pages index farlocco (solo sezione vuota). --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:21, 9 apr 2026 (CEST)
::Per la ''Semana'' le sottopagine sono un rimasuglio del mio riordino: ora che abbiamo la fonte proofread possono andare cancellate dato che corrispondono letteralmente ad essa.
::Per la sezione farlocca: grande idea! Da usare con estrema attenzione e parsimonia. In questo caso la fonte proofread va a sostituire una struttura preesistente, che diventa a tutti gli effetti un "nido del cuculo". - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:04, 9 apr 2026 (CEST)
:::{{ping|Cruccone}} Grazie, bella idea! Ho provveduto nello stesso modo anche alle altre due raccolte--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 13:55, 9 apr 2026 (CEST)
::::{{ping|Dr Zimbu}} Tutto merito di [[Wikisource:Domande_tecniche/Archivio/2025#SAL_75%->100%|Candalua]]! --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 17:21, 9 apr 2026 (CEST)
:::::{{ping|OrbiliusMagister}} Vedo anche che le [[Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano|risposte di Cenne]] (attualmente in versione non-proofread) possono essere prese da questo stesso volume (da pagina 175 in poi). Trascrivi tu (e poi io rileggo) o trascrivo io?--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:56, 9 apr 2026 (CEST)
::::::{{ping|Dr Zimbu}} Mi erano rimaste indietro... appunto. Ci sto. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:34, 9 apr 2026 (CEST)
:::::::{{ping|OrbiliusMagister}} Scusa i ping multipli... ho visto che i sonetti sparsi di Folgore sono anche presenti in versione non-proofread come [[Sonetti politici e moraleggianti]]. L'ortografia mi sembra un po' diversa, non so se cancellarli oppure lasciarli--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:28, 10 apr 2026 (CEST)
74ezuglbq57il7c02v3yf9qev0c080v
3658213
3658197
2026-04-10T06:54:58Z
OrbiliusMagister
129
Risposta
3658213
wikitext
text/x-wiki
{{ping|OrbiliusMagister}} Ho riletto i sonetti, ma non riesco a portare questa pagina al 100% (in modifica non vedo il bottone). Immagino che il problema sia che questa pagina non contiene il tag pages: che si fa in questi casi? Lo stesso problema c'è per i [[Sonetti della "Semana"]] e i [[Sonetti per l'armamento di un cavaliere]].
Per la Semana, ci sono anche [[Speciale:Prefissi/Sonetti_della_"Semana"/|una serie di sottopagine]] con una versione non-proofread: se vanno tenuti, penso sia necessaria spostarle perché adesso sono irraggiungibili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:38, 9 apr 2026 (CEST)
:Risolto con un pages index farlocco (solo sezione vuota). --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:21, 9 apr 2026 (CEST)
::Per la ''Semana'' le sottopagine sono un rimasuglio del mio riordino: ora che abbiamo la fonte proofread possono andare cancellate dato che corrispondono letteralmente ad essa.
::Per la sezione farlocca: grande idea! Da usare con estrema attenzione e parsimonia. In questo caso la fonte proofread va a sostituire una struttura preesistente, che diventa a tutti gli effetti un "nido del cuculo". - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:04, 9 apr 2026 (CEST)
:::{{ping|Cruccone}} Grazie, bella idea! Ho provveduto nello stesso modo anche alle altre due raccolte--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 13:55, 9 apr 2026 (CEST)
::::{{ping|Dr Zimbu}} Tutto merito di [[Wikisource:Domande_tecniche/Archivio/2025#SAL_75%->100%|Candalua]]! --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 17:21, 9 apr 2026 (CEST)
:::::{{ping|OrbiliusMagister}} Vedo anche che le [[Risposta per contrarî ai sonetti de' mesi di Folgore da San Geminiano|risposte di Cenne]] (attualmente in versione non-proofread) possono essere prese da questo stesso volume (da pagina 175 in poi). Trascrivi tu (e poi io rileggo) o trascrivo io?--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:56, 9 apr 2026 (CEST)
::::::{{ping|Dr Zimbu}} Mi erano rimaste indietro... appunto. Ci sto. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:34, 9 apr 2026 (CEST)
:::::::{{ping|OrbiliusMagister}} Scusa i ping multipli... ho visto che i sonetti sparsi di Folgore sono anche presenti in versione non-proofread come [[Sonetti politici e moraleggianti]]. L'ortografia mi sembra un po' diversa, non so se cancellarli oppure lasciarli--[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:28, 10 apr 2026 (CEST)
::::::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]],
::::::::Sono nella medesima ''impasse'' per quanto riguarda i sonetti di Cenne dalla Chitarra: l'edizione Contini è pregevole, più recente e sensibilmente differente nella grafia rispetto a quella di Massera... ma non proofread (comunque un riscontro dell'edizione Contini è oggi possibile online grazie a [https://archive.org/details/la-letteratura-italiana.-storia-e-testi-5/La%20letteratura%20italiana.%20Storia%20e%20testi%20%2857%29/page/422/mode/2up IA]). Io farei da ''cuculo'' per i sonetti restanti di Folgore, mentre medito sul da farsi per Cenne. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 08:54, 10 apr 2026 (CEST)
l7xq8u7mv4jmyx8si5t2wnj4ltwyawl
Indice:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu
110
1011207
3658020
3657643
2026-04-09T13:47:00Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658020
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Luigi Arnaldo Vassallo
|NomePagina=Nel Mondo degli Invisibili
|Titolo=
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=
|LinguaOriginale=
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=Enrico Voghera editore
|Città=Roma
|Anno=1902
|Fonte={{IA|vassallo-nel-mondo-degli-invisibili}}
|Immagine=1
|Progetto=
|Argomento=
|Qualità=75%
|Pagine=<pagelist 1=3 1to6=roman 7=1 />
|Sommario={{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili|titolo=Nel Mondo degli Invisibili|from=1|delta=iii}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/Perché scrivo|titolo=Perché scrivo|from=3|delta=v}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/Gli studi medianici|titolo=Gli studi medianici|from=7|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/Preludio alle sedute|titolo=Preludio alle sedute|from=21|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/Le cinque sedute|titolo=Le cinque sedute|from=33|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/I precauzionisti|titolo=I precauzionisti|from=85|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/Frodi, suggestioni e spiriti|titolo=Frodi, suggestioni e spiriti|from=95|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/Della terza categoria|titolo=Della terza categoria|from=102|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/Fantasmi tangibili|titolo=Fantasmi tangibili|from=114|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/Al di là|titolo=Al di là|from=125|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/La medianità di Stainton Moses|titolo=La medianità di Stainton Moses|from=140|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/Ancora Stainton Moses|titolo=Ancora Stainton Moses|from=153|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/I due casi dell'Abate Vaggioli|titolo=I due casi dell'Abate Vaggioli|from=166|delta=6}}
{{Indice sommario|nome=Nel Mondo degli Invisibili/Da Voltaire a Mazzini|titolo=Da Voltaire a Mazzini|from=177|delta=6}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
am4qv4r3n134gc6feoini1gdaea4odu
Autore:Antonio Arcoleo
102
1011231
3657780
3657727
2026-04-09T12:21:13Z
Modafix
8534
3657780
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Antonio<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Arcoleo<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>librettista<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Antonio
| Cognome = Arcoleo
| Attività = librettista
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
=== Drammi per musica ===
* ''Clearco in Negroponte''
** Venezia, per Francesco Nicolini, 1685 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0001103 SBN], [https://books.google.it/books?vid=IBNR:CR001064635&redir_esc=y GB])
** Napoli, per Carlo Porsile, 1686 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0277764 SBN], [https://corago.unibo.it/esemplare/7A00305197/DPC0000620 Corago])
** Venezia, per Francesco Nicolini, 1686 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0012285 SBN], [http://www.bibliotecamusica.it/cmBM/viewschedatwbca.asp?path=/cmBM/images/ripro/libretti/01/Lo01798/ BLMB])
** Bergamo, per li Rossi, 1687 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0277765 SBN])
** Venezia, per Francesco Nicolini, 1688 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0323321 SBN], [http://www.urfm.braidense.it/rd/00647.pdf BNB])
** Reggio Emilia, per il Vedrotti, 1689 ([http://id.sbn.it/bid/MODE054614 SBN], [https://corago.unibo.it/esemplare/7ACB002846/DPC0000718 Corago])
** Venezia, per il Valvasense, 1691 ([http://id.sbn.it/bid/MODE054650 SBN], [https://corago.unibo.it/esemplare/7ACB002847/DPC0000780 GB])
** Roma, per Gioseppe Vannacci, 1695 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0035207 SBN], [https://corago.unibo.it/esemplare/0000148391/0000148331 Corago])
* ''La Rosaura''
** Brescia, per gli heredi di Giacomo Turlino, 1689 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0318895 SBN], [http://www.bibliotecamusica.it/cmBM/viewschedatwbca.asp?path=/cmBM/images/ripro/libretti/07/Lo07052/ BLMB])
** Ferrara, 1689 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0318896 SBN])
** Venezia, per il Nicolini, 1689 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0001035 SBN], [https://teca.bncf.firenze.sbn.it/ImageViewer/servlet/ImageViewer?idr=BNCF00004534330 BNF])
** Firenze, per Vincenzio Vangelisti Stamp. Arciuesc., 1690 ([http://id.sbn.it/bid/BVEE024936 SBN], [https://books.google.it/books?vid=IBNR:CR000288095&redir_esc=y GB])
** Napoli, nella stamperia delli socii Dom. Ant. Parrino e Michele Luigi Mutii, 1690 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0288758 SBN], [https://corago.unibo.it/esemplare/0000457264/DRT0036803 Corago])
** Venezia, per Giovanni Francesco Valvasense, 1690 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0318894 SBN])
** Bologna, per Giulio Borzaghi, 1692 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0038539 SBN], [http://bibliotecaestense.beniculturali.it/info/img/lib/i-mo-beu-70.e.8.5.html BEU])
** Roma, per Marc'Antonio & Orazio Campana, 1695 ([http://id.sbn.it/bid/RMLE074065 SBN])
* ''Brenno in Efeso''
** Venezia, per il Nicolini, 1690 ([http://id.sbn.it/bid/BVEE024933 SBN], [https://www.google.it/books/edition/Brenno_in_Efeso_drama_per_musica_da_rapp/wZXMjUEQt6EC?hl=it&gbpv=0 GB])
** Milano, nella stampa di Federico Francesco Maietta, 1692 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0325162 SBN], [https://corago.unibo.it/esemplare/BUB0000260/DRT0007391 Corago])
* ''Felicità d'Imenei dal destino'', Venezia, appresso Antonio Polidoro libraro à santa Soffia, 1697 ([http://id.sbn.it/bid/BVEE024477 SBN], [https://www.google.it/books/edition/Felicit%C3%A0_d_Imenei_dal_Destino_con_l_occ/gas_-_W0Sk8C?hl=it&gbpv=0 GB])
=== Poesie ===
* ''Il coronato Sagredo'', Venezia, appresso Giovanni Pietro Pinelli, 1675 ([http://id.sbn.it/bid/VEAE136945 SBN])
* ''Ghirlanda di Pindo intrecciata con lavori poetici'', Venezia, aprresso Giuseppe Tramontin, 1698 ([http://id.sbn.it/bid/VEAE142344 SBN])
=== Opere in prosa ===
* ''Ristretto della vita della beata Giuliana contessa di Collalto'', Vienna, per Giovanni Wanterlingh, 1693 ([https://books.google.it/books?vid=IBNR:CR000973815&redir_esc=y GB])
slna2i9aox9zvbkr5l2cf71ggfzspjt
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/21
108
1011232
3657731
2026-04-09T12:01:05Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657731
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|PRELUDIO ALLE SEDUTE.}}
Fin dal 1886, feci i primi passi in questo campo sì contrastato, irto insieme di dubbiezze, d’ansie, d’entusiasmi, in vicenda continua. Prima a Napoli, in casa del cavalier Chiaia, con la diffidenza naturale di tutti i neofiti, presenziai alcuna delle prime sedute d’Eusapia Palladino, non ancora circondata di notorietà europea. Erano presenti persone cospicue, d’eletta intelligenza, di probità insospettabile: i fenomeni si manifestavano con evidenza dirò quasi palpabile: ma, impreparato, quasi digiuno d’ogni nozione in proposito, rimasi scosso, come chiunque si trovi in caso analogo, e combattuto d’ogni sorta d’incertezze.
Tornato a Roma, cominciai a fortificarmi di studi e d’indagini, aiutato dall’esperienza<noinclude><references/></noinclude>
dkugoir8xg37vueutf96x1e8qim9dve
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/22
108
1011233
3657732
2026-04-09T12:01:57Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657732
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>di persone già addentrate, fra cui il professore Luigi Gualtieri, cuore aureo e d’esemplare buona fede. Nell’ultimo decennio, raccolsi quanto mi fu possibile, scegliendo a preferenza le opere di carattere scientifico, specialmente le inglesi, condotte con singolare carattere di serietà; procurai tenermi al corrente d’ogni nuova manifestazione, di ogni interpretazione escogitata da uomini eminenti (e già si contano, in questo campo, a centinaia) e soprattutto, quando mi fu possibile, cercai d’assistere a ogni forma d’esperimenti medianici, con questo proponimento:
— Il giorno in cui mi sarà concesso ottenere anch’io una prova convincente, non esiterò a pubblicamente dichiarare le convinzioni risultanti dalle assidue ricerche.
La qual cosa è assai men facile di quanto si creda. Migliaia e migliaia sono i convinti, come ne fa fede il vasto movimento d’idee che va dilagando in ogni parte di mondo civile; tra i convinti, larga pure è la schiera d’uomini di somma autorità, ma la più parte è schiva da ogni propaganda, per timore di rispetti e d’interessi umani. Siccome l’enunciar cose novissime, o che tali paiano, suscita il misoneismo ostile del volgo ignorante e<noinclude><references/></noinclude>
drogfcjgxexf3lmzrqzelfxcr19ncwx
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/23
108
1011234
3657733
2026-04-09T12:03:02Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657733
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>dotto, molti hanno paura di sminuire l’acquistato prestigio, di ledere interessi professionali o mercantili, di passare per allucinati o pazzi a dirittura, e preferiscono, a scanso di fastidi, seguire il precetto socratico di tener la propria fede per sè.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Io sono invece una specie di selvaggio solitario su cui non hanno mai presa di sorta le opinioni altrui sul conto mio. Trent’anni di battaglie continue, hanno reso più che mai libera la mia voce, e nessuna considerazione mi trattiene mai, su qualsiasi tema, dall’esporre nitidamente quel che a me pare essere la verità. Il mio cervello, e mi sembra darne prove ininterrotte, funziona con precisione e freddezza oso dire mirabili, secondo i precetti della logica: per cui da questo lato, posso essere pienamente tranquillo. Dirò di più: l’avere proseguito, per sì lungo tratto, tal sorta di studi, senza risentirne la minima concitazione, è stata come la prova del fuoco delle mie perfette funzioni cerebrali.
Nelle mie ricerche, ho serbato sempre quella lucida diligente attenzione che, nella<noinclude><references/></noinclude>
qyzl7dmdn3lc5gp1z3dotf74zipg6bc
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/24
108
1011235
3657734
2026-04-09T12:03:22Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657734
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>giovinezza, prestai ai corsi di chimica del buon professore Carlevaris e alle equazioni algebriche del canonico Costa.
Tanto vero che, come uno studente che si prepari agli esami, prima di prender parte alle sedute recenti d’Eusapia, volli rileggere il volume poderoso del De Rochas, che riassume tutte le esperienze analoghe, e il magnifico libro del dottor Paolo Visani Scozzi, edito dal Bemporad, ''La medianità'', che completa e mette il suggello a quello del professor Brofferio.
Le cinquecento pagine del dotto Visani Scozzi sono di tal natura che, certamente, hanno dato da pensare al mondo scientifico, sebbene l’emozione ancor non ne sia manifesta. L’autore, persona avvezza alla più rigida severità di ricerche, s’è accostato incredulo al soggetto (come il Brofferio, come il {{Ac|Cesare Lombroso|Lombroso}}, come tutti) deliberato a nulla trascurare per iscoprire l’illusione o l’inganno, il ''trucco'' e la malizia: e poi, con illuminata coscienza, con uno scrupolo di particolari fin meticoloso, ma che genera in chi legge la piena fiducia nell’onestà del relatore, ha reso conto delle sedute sperimentali con Eusapia Palladino in una forma così acuta, logica,<noinclude><references/></noinclude>
mcjnmb11awptu2m8rubaylf9s5239vr
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/25
108
1011236
3657735
2026-04-09T12:03:38Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657735
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>vittoriosa d’indagine scientifica, da essere, per ogni lato, inattaccabile.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Si sottintende che, davanti a pubblicazioni simili, su cui si svolgerà indubbiamente, come su terreno positivo, la polemica vitale dei nuovi problemi psichici, la scienza ufficiale ha finora conservato l’abituale aspetto arcigno, come già per l’ipnotismo, che oggi è diventato uno studio dei più comuni: prima ha negato l’esistenza dei fenomeni: poi ha detto che sono giochetti di prestigio: in seguito, ha preteso assegnar loro cause fisiche elementari, come i moti automatici e il ridicolo scrocchiare del peronco: infine, battuta sopra tutte queste supposizioni alquanto infantili, è ricorsa, con Hartmann, al nebuloso sistema del sub-cosciente, che è quasi più meraviglioso delle facilone teorie cervellotiche dei più fanatici spiritisti.
Ora, sopravvenendo fenomeni che col sub-cosciente rimarrebbero inesplicabili, la scienza ufficiale si rannicchia nella teoria del silenzio, senza che per questo si turbi il movimento ascensionale degli esperimenti di coraggiosi scienziati, i quali non hanno fretta<noinclude><references/></noinclude>
308n13cpi7fteq9dxq0lgf1cpiojoaq
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/26
108
1011237
3657736
2026-04-09T12:03:55Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657736
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>di pronunciarsi, del che vanno lodati, ma non hanno neanche paura di sottomettere le proprie teorie al crogiolo purificatore di nuove verità.
E tra non molto si vedrà quale cammino già si sia fatto, dalle esperienze di Crookes, fino al libro del dottor Visani Scozzi.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Torniamoci un po’ sopra, se non vi spiace, alle esperienze di Crookes, poichè molti ne chiacchierano senz’averne idea precisa e moltissimi non ne sanno proprio nulla.
Cominciamo col ricordare che William Crookes è uno dei più eminenti fisici dell’epoca nostra. Sperimentatore di laboratorio, scopritore di elementi nuovi e nuove leggi scientifiche, il suo nome è insigne, come quello di un Virchow o di un Pasteur. Parli o scriva, tutti i suoi concetti son meravigliosi per chiarezza, solidità di logica, profondità di dottrina. Si tratta dunque d’una vera autorità, il cui sapere è uguale all’alta integrità d’una nobile coscienza.
Tali sono i suoi scrupoli che, chiamato nel 1870 a verificare se fosse vero che il corpo di alcuni medium famosi, come il celebre Home,<noinclude><references/></noinclude>
01mqjmdxfzjrysefbl48g5j9m4q7wsi
3657826
3657736
2026-04-09T12:31:29Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657826
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>di pronunciarsi, del che vanno lodati, ma non hanno neanche paura di sottomettere le proprie teorie al crogiolo purificatore di nuove verità.
E tra non molto si vedrà quale cammino già si sia fatto, dalle esperienze di Crookes, fino al libro del dottor Visani Scozzi.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Torniamoci un po’ sopra, se non vi spiace, alle esperienze di Crookes, poichè molti ne chiacchierano senz’averne idea precisa e moltissimi non ne sanno proprio nulla.
Cominciamo col ricordare che William Crookes è uno dei più eminenti fisici dell’epoca nostra. Sperimentatore di laboratorio, scopritore di elementi nuovi e nuove leggi scientifiche, il suo nome è insigne, come quello di un Virchow o di un Pasteur. Parli o scriva, tutti i suoi concetti son meravigliosi per chiarezza, solidità di logica, profondità di dottrina. Si tratta dunque d’una vera autorità, il cui sapere è uguale all’alta integrità d’una nobile coscienza.
Tali sono i suoi scrupoli che, chiamato nel 1870 a verificare se fosse vero che il corpo di alcuni medi famosi, come il celebre Home,<noinclude><references/></noinclude>
jbtp1ucyw6gf6xwl1tb9o8cfa7x6bmo
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/27
108
1011238
3657737
2026-04-09T12:04:12Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657737
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>mutasse improvvisamente di peso, senza alcuna ragione apparente, inventò e costruì una meravigliosa bilancia di precisione, mercè cui ogni sforzo muscolare del medium, per alterare fraudolentemente il proprio peso, avrebbe invece raggiunto effetti opposti. Tal bilancia (che certo non soffre di allucinazione) è ben conosciuta da quanti seguono gli esperimenti scientifici.
Orbene, cominciamo da questo: che la bilancia perfetta, incensurabile, ordigno di certezza matematica, provò esistere individui eccezionali, chiamati ''medi'', il cui corpo, nell’istessa ora, nello stesso minuto, pesa più o meno, per ragioni ignote che contrastano a tutte le leggi fisiche.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Andiamo avanti. Tra i molteplici fenomeni prodotti da Home, uno dei più singolari era il seguente: egli pigliava con due dita un organino a mantice — quel che volgarmente si chiama un'''armonica'' — non già dalla tastiera ma dalla parte opposta, lasciando pendere lo strumento nel vuoto, con la tastiera in basso. Senza che l’Home facesse moto alcuno, l’armonica, stringendosi e allargandosi<noinclude><references/></noinclude>
ecd3fnsyl20gcg8qmfqi2ksk53ysxsk
3657738
3657737
2026-04-09T12:04:21Z
Candalua
1675
3657738
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>mutasse improvvisamente di peso, senza alcuna ragione apparente, inventò e costruì una meravigliosa bilancia di precisione, mercè cui ogni sforzo muscolare del medium, per alterare fraudolentemente il proprio peso, avrebbe invece raggiunto effetti opposti. Tal bilancia (che certo non soffre di allucinazione) è ben conosciuta da quanti seguono gli esperimenti scientifici.
Orbene, cominciamo da questo: che la bilancia perfetta, incensurabile, ordigno di certezza matematica, provò esistere individui eccezionali, chiamati ''medi'', il cui corpo, nell’istessa ora, nello stesso minuto, pesa più o meno, per ragioni ignote che contrastano a tutte le leggi fisiche.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Andiamo avanti. Tra i molteplici fenomeni prodotti da Home, uno dei più singolari era il seguente: egli pigliava con due dita un organino a mantice — quel che volgarmente si chiama un’''armonica'' — non già dalla tastiera ma dalla parte opposta, lasciando pendere lo strumento nel vuoto, con la tastiera in basso. Senza che l’Home facesse moto alcuno, l’armonica, stringendosi e allargandosi<noinclude><references/></noinclude>
2fx14t3c6k10pnuqky77szxwc33ff39
3657827
3657738
2026-04-09T12:31:39Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657827
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>mutasse improvvisamente di peso, senza alcuna ragione apparente, inventò e costruì una meravigliosa bilancia di precisione, mercè cui ogni sforzo muscolare del medio, per alterare fraudolentemente il proprio peso, avrebbe invece raggiunto effetti opposti. Tal bilancia (che certo non soffre di allucinazione) è ben conosciuta da quanti seguono gli esperimenti scientifici.
Orbene, cominciamo da questo: che la bilancia perfetta, incensurabile, ordigno di certezza matematica, provò esistere individui eccezionali, chiamati ''medi'', il cui corpo, nell’istessa ora, nello stesso minuto, pesa più o meno, per ragioni ignote che contrastano a tutte le leggi fisiche.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Andiamo avanti. Tra i molteplici fenomeni prodotti da Home, uno dei più singolari era il seguente: egli pigliava con due dita un organino a mantice — quel che volgarmente si chiama un’''armonica'' — non già dalla tastiera ma dalla parte opposta, lasciando pendere lo strumento nel vuoto, con la tastiera in basso. Senza che l’Home facesse moto alcuno, l’armonica, stringendosi e allargandosi<noinclude><references/></noinclude>
fyzg7qwr4wv6lqbv2mloia02j9zn509
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/28
108
1011239
3657739
2026-04-09T12:04:56Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657739
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>per conto suo, suonava a perfezione ogni sorta di pezzi musicali.
— Ah! — esclameranno i maliziosi, furboni — si capisce! un’''armonica'' meccanica, con una soneria interna, come i ''carillons'' della Svizzera! bella forza!
No, cari. L’''armonica'', a insaputa dell’Home, veniva acquistata, nuova e sincera, dagli sperimentatori stessi, in un qualsiasi negozio di strumenti simili. Ma il Crookes fece di più: chiuse l’armonica in una specie di gabbia reticolata, per cui restava esclusa fin l’ipotesi d’un contatto qualunque; e l’''armonica suonò'' ugualmente a perfezione, sorretta appena da due dita di Home. Non basta. Home ritirò anche le due dita, e l’''armonica'', in piena luce, non toccata da nessuno, continuò a sonare con precisione e capricciosa varietà.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Veniamo alle esperienze con la signorina Cook, le quali, secondo gli scettici della scienza ufficiale, costituirebbero una mistificazione a spese del gran chimico. Ve la figurate una ragazza di sedici anni che, per una trentina di mesi, si burla d’uno scienziato che si chiama Crookes?...<noinclude><references/></noinclude>
qtjiizwsub6gi00czgckscmzssj4pa1
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/29
108
1011240
3657740
2026-04-09T12:05:18Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657740
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Quando, adunque, la medio Cook cadeva in quel misterioso letargo che chiamano in ''trance'', appariva nella sala una splendida figura di giovanetta, cinta di veli bianchi, del tutto diversa dalla medium e che diceva chiamarsi ''Katie King''.
Di tale spirito materializzato, il Crookes fece non una, ma quarantaquattro fotografie.
Risate analoghe degli scettici ignoranti:
— Ah, bella! e come non capire che era la medium stessa, mascherata da fantasma?
Il Crookes prima intanto fece questo esperimento. Si fece fotografare di fianco al fantasma. Più tardi, vestì la medium in modo identico, la pose al suo fianco, nello stesso punto, e fece una seconda fotografia. Dal confronto, apparì che la figura del Crookes naturalmente era identica, ma quella del fantasma superava dell’altezza d’una testa quella del medium: che non esisteva nessun punto di somiglianza nei lineamenti: che i capelli di miss Cook, tra l’altro, eran d’un nero corvino, mentre quelli della sedicente ''Katie King'' invece assai più copiosi e d’un castagno chiaro dorato.<noinclude><references/></noinclude>
coj8zstas0c6vzk6a6noc7w2r7yalf7
3657829
3657740
2026-04-09T12:32:12Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657829
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Quando, adunque, la medio Cook cadeva in quel misterioso letargo che chiamano in ''trance'', appariva nella sala una splendida figura di giovanetta, cinta di veli bianchi, del tutto diversa dalla medio e che diceva chiamarsi ''Katie King''.
Di tale spirito materializzato, il Crookes fece non una, ma quarantaquattro fotografie.
Risate analoghe degli scettici ignoranti:
— Ah, bella! e come non capire che era la medio stessa, mascherata da fantasma?
Il Crookes prima intanto fece questo esperimento. Si fece fotografare di fianco al fantasma. Più tardi, vestì la medio in modo identico, la pose al suo fianco, nello stesso punto, e fece una seconda fotografia. Dal confronto, apparì che la figura del Crookes naturalmente era identica, ma quella del fantasma superava dell’altezza d’una testa quella del medio: che non esisteva nessun punto di somiglianza nei lineamenti: che i capelli di miss Cook, tra l’altro, eran d’un nero corvino, mentre quelli della sedicente ''Katie King'' invece assai più copiosi e d’un castagno chiaro dorato.<noinclude><references/></noinclude>
r6gy70rrz9n9yn194trq57zsw1m7nct
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/30
108
1011241
3657741
2026-04-09T12:05:45Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657741
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ma andiamo avanti. Non potendo più negare la realtà tangibile del fantasma o figura fluidica, gli scettici hanno affermato:
— Il preteso fantasma non può essere altro che lo sdoppiamento della medium.
Intanto, a ogni modo, ci troveremmo di fronte a un fenomeno dei più strani. Una creatura, vestita di nero, s’addormenta nel vano d’una finestra, e da lei esce, non si sa come, una figura viva vestita di bianco, che può venir fotografata a luce di magnesio. Ma il fenomeno non si arresta qui. Il Crookes intanto ottiene fotografie in cui si vedono distinti e separati il corpo della medium e quello del bianco e nitido fantasma.
E non basta. L’ingegnoso Crookes costruì una lampada fosforica, per poter vedere con una luce sufficiente, ma di tal natura da non turare, non disgregare, come altre luci fanno, i fenomeni fluidici. Ecco senz’altro com’egli riferisce i risultati della sua invenzione;
— M’inginocchiai presso la medium Cook e introdussi l’aria nella lampada. Alla luce fosforica, vidi la giovanetta vestita di ''velluto''<noinclude><references/></noinclude>
p7h7gval3atexrtdgboznurhxveuyqh
3657830
3657741
2026-04-09T12:32:22Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657830
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ma andiamo avanti. Non potendo più negare la realtà tangibile del fantasma o figura fluidica, gli scettici hanno affermato:
— Il preteso fantasma non può essere altro che lo sdoppiamento della medio.
Intanto, a ogni modo, ci troveremmo di fronte a un fenomeno dei più strani. Una creatura, vestita di nero, s’addormenta nel vano d’una finestra, e da lei esce, non si sa come, una figura viva vestita di bianco, che può venir fotografata a luce di magnesio. Ma il fenomeno non si arresta qui. Il Crookes intanto ottiene fotografie in cui si vedono distinti e separati il corpo della medium e quello del bianco e nitido fantasma.
E non basta. L’ingegnoso Crookes costruì una lampada fosforica, per poter vedere con una luce sufficiente, ma di tal natura da non turare, non disgregare, come altre luci fanno, i fenomeni fluidici. Ecco senz’altro com’egli riferisce i risultati della sua invenzione;
— M’inginocchiai presso la medium Cook e introdussi l’aria nella lampada. Alla luce fosforica, vidi la giovanetta vestita di ''velluto''<noinclude><references/></noinclude>
o7tllk0n0rjyt8il7w1u5mmjmcu1oqd
3657831
3657830
2026-04-09T12:32:40Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657831
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ma andiamo avanti. Non potendo più negare la realtà tangibile del fantasma o figura fluidica, gli scettici hanno affermato:
— Il preteso fantasma non può essere altro che lo sdoppiamento della medio.
Intanto, a ogni modo, ci troveremmo di fronte a un fenomeno dei più strani. Una creatura, vestita di nero, s’addormenta nel vano d’una finestra, e da lei esce, non si sa come, una figura viva vestita di bianco, che può venir fotografata a luce di magnesio. Ma il fenomeno non si arresta qui. Il Crookes intanto ottiene fotografie in cui si vedono distinti e separati il corpo della medio e quello del bianco e nitido fantasma.
E non basta. L’ingegnoso Crookes costruì una lampada fosforica, per poter vedere con una luce sufficiente, ma di tal natura da non turare, non disgregare, come altre luci fanno, i fenomeni fluidici. Ecco senz’altro com’egli riferisce i risultati della sua invenzione;
— M’inginocchiai presso la medio Cook e introdussi l’aria nella lampada. Alla luce fosforica, vidi la giovanetta vestita di ''velluto''<noinclude><references/></noinclude>
pfoimns66mmnpr9wtgkd5jpu0qsf79e
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/31
108
1011242
3657742
2026-04-09T12:06:11Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657742
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>''nero'', sempre come svenuta. Le presi la mano ma ella non fece alcun moto: avvicinai la lampada al suo viso e continuò a respirare tranquilla. Allora, alzai la lampada, gettando uno sguardo intorno a me, e vidi ''Katie King'' (il fantasma) in piedi, coperto di una ampia vestaglia bianca. Portai più volte la lampada d’alto in basso o viceversa, sempre assicurandomi della reale presenza di quelle due personalità così diverse. La Cook pareva dormire e ''Katie King'', senza dirmi nulla, mi faceva dei cenni col capo e sorrideva con aspetto amabile.
Malgrado il rispetto all’uomo, malgrado le sue rigorose precauzioni scientifiche, se non fosse successo altro che questo episodio, si potrebbe arrischiare la parola allucinazione: ma quando la visione replicata, alla luce della lampada fosforica, è consacrata dalla lastra fotografica, che graziaddio non soffre d’allucinazione, chi avrà il coraggio di sostenere ancora l’ipotesi allucinatoria?
Avete mai sentito dire che sia stato necessario tradurre una macchina fotografica al manicomio?
Ora pensate che, in questi ultimi mesi, a Roma, avviene qualche cosa di simile, grazie<noinclude><references/></noinclude>
3p0z8rvuyf3zoksvw5lcj3mvunbmn3r
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/32
108
1011243
3657743
2026-04-09T12:06:23Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657743
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>alla medianità d’una signorina Randone; ma avviene, di pieno giorno, tra il mezzodì e le due, e che le nuove Katie King, ben visibili a occhio nudo, senza lampade fosforiche, vengono fotografate alla piena luce del sole...
Capisco! Anch’io, come voi, penso:
— Vorrei vedere coi miei propri occhi!
Ma perchè gli scienziati non vanno a vedere quel che s’annuncia in proporzioni tanto visibili?
Non temete! la questione è in mano del più eccelso tra gli scienziati: il Tempo.<noinclude><references/></noinclude>
bvxvfx4p0b707rhkl9flqxba8ie8hrb
Pagina:Opere (Dossi) V.djvu/13
108
1011244
3657745
2026-04-09T12:09:43Z
BuzzerLone
78037
/* Senza testo */
3657745
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="BuzzerLone" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
khgqkg3b3vwq9d7skokkayjjnpt6kok
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/33
108
1011245
3657746
2026-04-09T12:09:52Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657746
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|LE CINQUE SEDUTE.}}
{{Centrato|LA PRIMA.}}
Le sedute si tennero, abitualmente verso le ore ventuna, nella sala del ''Circolo Minerva'', chiuso a chiunque non appartenesse al gruppo degli sperimentatori. La prima seduta si svolse la sera del 18 dicembre. Dirigeva, per comune consenso, il professor Francesco Porro. Erano presenti, oltre a me, quattro persone che, per facilità di narrazione, designerò con questi nomi convenzionali: il dottor Venzi, il signor Prati, il signore e la signora Morani.
Benchè la sala già sia stata descritta dal Porro, credo necessario ripetere. È una sala quadrata con due finestre, chiuse da solide inferriate, dai vetri e dagli scuri che combaciano ermeticamente. Il vano della finestra presso cui siede la Palladino è poi chiuso da<noinclude><references/></noinclude>
jl88k8x9iqriwqa84wjzfbhrwbzgh9g
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/34
108
1011246
3657747
2026-04-09T12:10:09Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657747
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>una tenda bianca e da due ampi cortinaggi scuri, che scendono fino a terra costituendo così il gabinetto medianico, propizio ai fenomeni di materializzazione. Una lampada elettrica interna può, quando occorra, rischiararlo.
Oltre le sedie, la sala non contiene altri mobili che questi: un tavolino rotondo, una tavola di legno bianco, rettangolare, abbastanza capace perchè sei o sette persone vi stiano sedute attorno, e un tavolone assai più lungo e molto pesante, a foggia di scrivania appoggiato presso il muro che intercede tra le due finestre.
Lampade elettriche sono congegnate in modo da rischiarare con luce bianca o luce rossa, secondo i casi: la luce rossa, però, per quanto attenuata, è molto viva: dopo essersi abituati qualche minuto, non differisce dalla bianca e permette di chiaramente distinguere ogni minima particolarità.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Il gruppo siede intorno alla tavola bianca, di fronte alla tenda. L’Eusapia è nel centro, le spalle alla finestra. La signora Morani ne tiene la mano sinistra e il piede sinistro:<noinclude><references/></noinclude>
7ayyrh0i3az4l2xzl06v4hlw7a762bu
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/35
108
1011247
3657748
2026-04-09T12:10:24Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657748
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>io la destra e il piede destro. Una volta per sempre, dirò che, a frequentissimi intervalli, con insistenza quasi noiosa, l’uno e l’altra, verificando il pollice della medium, avvertiamo i presenti d’avere conservato il rispettivo controllo; segnalazione che, nella prima seduta, torna pressochè inutile, poichè i tre quarti dei fenomeni succedono in piena luce, e la medium, i suoi atteggiamenti, le sue mani sono senz’altro visibili a tutti.
Il gruppo forma la ''catena'', vale a dire ognuno tiene le mani dei suoi vicini. Tal catena è una garanzia reciproca: ''forse'', aiuta i fenomeni, ma non è punto necessaria. Tanto vero che, spesso, le manifestazioni più intense e più certe avvengono quando la catena è in parte o del tutto interrotta.
Così pure, chi ha conoscenza ampia della materia, sa che non serve a nulla neanche tenere il medium. Parecchi gruppi, e mi parrebbe il miglior sistema, a esuberanza di controllo, preferiscono chiuderlo senz’altro in una specie di gabbione isolato, che basta a escludere ogni tentativo sospetto.<noinclude><references/></noinclude>
thxizcsw9isjdnwjy4wr8bqvmgezxkk
3657832
3657748
2026-04-09T12:33:07Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657832
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>io la destra e il piede destro. Una volta per sempre, dirò che, a frequentissimi intervalli, con insistenza quasi noiosa, l’uno e l’altra, verificando il pollice della medio, avvertiamo i presenti d’avere conservato il rispettivo controllo; segnalazione che, nella prima seduta, torna pressochè inutile, poichè i tre quarti dei fenomeni succedono in piena luce, e la medio, i suoi atteggiamenti, le sue mani sono senz’altro visibili a tutti.
Il gruppo forma la ''catena'', vale a dire ognuno tiene le mani dei suoi vicini. Tal catena è una garanzia reciproca: ''forse'', aiuta i fenomeni, ma non è punto necessaria. Tanto vero che, spesso, le manifestazioni più intense e più certe avvengono quando la catena è in parte o del tutto interrotta.
Così pure, chi ha conoscenza ampia della materia, sa che non serve a nulla neanche tenere il medio. Parecchi gruppi, e mi parrebbe il miglior sistema, a esuberanza di controllo, preferiscono chiuderlo senz’altro in una specie di gabbione isolato, che basta a escludere ogni tentativo sospetto.<noinclude><references/></noinclude>
gabm52qivx4xbkwrmjyy0lnt0wbfhyr
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/36
108
1011248
3657749
2026-04-09T12:10:45Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657749
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Qui, stimo utile, a uso dei profani in materia, dire in succinto alcunchè sopra l’essenza delle facoltà medianiche.
Il medium è un individuo più o meno costituito come tutti gli altri esseri, ma ha la facoltà di proiettare, di esternare, di emanare, d’irradiare una massa di forze fisio-psichiche che, a detta di alcuni, basta senza altro a provocare i fenomeni: secondo gli spiritualisti, invece, rappresenta un serbatoio di forze materiali alla cui entità allo stato fluidico attingono gli elementi necessari per compiere atti identici a quelli dei viventi.
Il medium quindi non è già, come tanti suppongono, una specie di mago Sabino, capace di far danzare folletti e gnomi, nè un dottor Faust che, coi pentagrammi e le formule magiche, sappia evocare Mefistofele: il medium non dispone di nessuna potenza attiva o soprannaturale: anzi deve adattarsi a una passività incosciente: così che delle sue facoltà non ha nè merito, nè colpa.
Tutti abbiamo i mezzi per nuotare, per far dei salti mortali, anche, e per andare a cavallo: eppure, relativamente assai scarso è<noinclude><references/></noinclude>
8m1k7s2ttmc2uybxkgejegh39mao1bk
3657833
3657749
2026-04-09T12:33:23Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657833
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Qui, stimo utile, a uso dei profani in materia, dire in succinto alcunchè sopra l’essenza delle facoltà medianiche.
Il medio è un individuo più o meno costituito come tutti gli altri esseri, ma ha la facoltà di proiettare, di esternare, di emanare, d’irradiare una massa di forze fisio-psichiche che, a detta di alcuni, basta senza altro a provocare i fenomeni: secondo gli spiritualisti, invece, rappresenta un serbatoio di forze materiali alla cui entità allo stato fluidico attingono gli elementi necessari per compiere atti identici a quelli dei viventi.
Il medio quindi non è già, come tanti suppongono, una specie di mago Sabino, capace di far danzare folletti e gnomi, nè un dottor Faust che, coi pentagrammi e le formule magiche, sappia evocare Mefistofele: il medio non dispone di nessuna potenza attiva o soprannaturale: anzi deve adattarsi a una passività incosciente: così che delle sue facoltà non ha nè merito, nè colpa.
Tutti abbiamo i mezzi per nuotare, per far dei salti mortali, anche, e per andare a cavallo: eppure, relativamente assai scarso è<noinclude><references/></noinclude>
pjrp3j9lrkvfezcy4thqq8q9n0219nl
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/37
108
1011249
3657750
2026-04-09T12:11:03Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657750
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>il numero dei palombari, degli acrobati, dei perfetti cavallerizzi. Altrettanto si può dire delle facoltà medianiche: è lecito supporre che esistano latenti in ciascuno di noi, eppure soltanto un ristretto numero di individui è capace di mettere in azione tali forze occulte. Si può intanto al punto in cui siamo, affermare col dottor Visani Scozzi:
— Noi dobbiamo ritenere il medium come un ipnotico puro, o come un ipnotico isterico, se si tratta di gradi alti della medianità.
A tal seconda categoria, con caratteri accentuati, andrebbe assegnata, a giudizio degli scienziati, Eusapia Palladino: vale a dire un essere facile all’eliminazione parziale o totale dell’''io cosciente'', a una disintegrazione delle facoltà automatiche, che possono essere dominate, una per una o nel loro complesso, come la tastiera d’un pianoforte.
Come e perchè, nessuno sa. Noi non sappiamo perchè la calamita attragga il ferro e non il sughero: perchè l’elettricità passi attraverso il rame e non attraverso il vetro: perchè la gallina faccia l’ovo e l’ovo la gallina: dobbiamo dunque limitarci a studiar gli effetti, in attesa che più acuto ordine di indagini venga a rivelarci la causalità.<noinclude><references/></noinclude>
4fbyk59e56laznysefwvk5p9xq34ehg
3657834
3657750
2026-04-09T12:33:35Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657834
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>il numero dei palombari, degli acrobati, dei perfetti cavallerizzi. Altrettanto si può dire delle facoltà medianiche: è lecito supporre che esistano latenti in ciascuno di noi, eppure soltanto un ristretto numero di individui è capace di mettere in azione tali forze occulte. Si può intanto al punto in cui siamo, affermare col dottor Visani Scozzi:
— Noi dobbiamo ritenere il medio come un ipnotico puro, o come un ipnotico isterico, se si tratta di gradi alti della medianità.
A tal seconda categoria, con caratteri accentuati, andrebbe assegnata, a giudizio degli scienziati, Eusapia Palladino: vale a dire un essere facile all’eliminazione parziale o totale dell’''io cosciente'', a una disintegrazione delle facoltà automatiche, che possono essere dominate, una per una o nel loro complesso, come la tastiera d’un pianoforte.
Come e perchè, nessuno sa. Noi non sappiamo perchè la calamita attragga il ferro e non il sughero: perchè l’elettricità passi attraverso il rame e non attraverso il vetro: perchè la gallina faccia l’ovo e l’ovo la gallina: dobbiamo dunque limitarci a studiar gli effetti, in attesa che più acuto ordine di indagini venga a rivelarci la causalità.<noinclude><references/></noinclude>
2ijfynl5l6myglzybn8aoagoaxrmw21
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/38
108
1011250
3657751
2026-04-09T12:11:21Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657751
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Siamo dunque seduti in catena, in piena luce, e la Palladino è sveglia e cicaleggia alcuni minuti, colla sua parlantina disinvolta. A poco a poco, s’accheta e man mano il viso prende tutt’altra espressione. In luogo dell’aspetto gioviale, i lineamenti sembrano come cristallizzarsi in una maschera tragica del teatro antico. La medium ha qualche sussulto e più tardi sembra abbandonata in uno stadio di leggera ipnosi, appoggiando talora la testa, come stanca, sopra la mia spalla sinistra.
In piena luce, vediamo il tavolino tondo, a un metro dalla medium e da nessuno tocco nè sfiorato, avvicinarsi, strisciando sul pavimento, alla tavola nostra. Sul tavolino stanno una tamburella, un mandolino, una cornetta ciclistica e un’armonica. Giunto presso la tavola il tavolino si solleva, come se una mano robusta lo reggesse al piede, si inclina e rovescia sopra la tavola nostra tutti gli strumenti, dopo di che si abbassa e ritorna al posto primitivo.
I colpi convenzionali chiedono l’oscurità.
Non appena spenta la lampada elettrica,<noinclude><references/></noinclude>
ish69t5wh1odjoqygm960wf5mgo6yk1
3657836
3657751
2026-04-09T12:33:48Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657836
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Siamo dunque seduti in catena, in piena luce, e la Palladino è sveglia e cicaleggia alcuni minuti, colla sua parlantina disinvolta. A poco a poco, s’accheta e man mano il viso prende tutt’altra espressione. In luogo dell’aspetto gioviale, i lineamenti sembrano come cristallizzarsi in una maschera tragica del teatro antico. La medio ha qualche sussulto e più tardi sembra abbandonata in uno stadio di leggera ipnosi, appoggiando talora la testa, come stanca, sopra la mia spalla sinistra.
In piena luce, vediamo il tavolino tondo, a un metro dalla medio e da nessuno tocco nè sfiorato, avvicinarsi, strisciando sul pavimento, alla tavola nostra. Sul tavolino stanno una tamburella, un mandolino, una cornetta ciclistica e un’armonica. Giunto presso la tavola il tavolino si solleva, come se una mano robusta lo reggesse al piede, si inclina e rovescia sopra la tavola nostra tutti gli strumenti, dopo di che si abbassa e ritorna al posto primitivo.
I colpi convenzionali chiedono l’oscurità.
Non appena spenta la lampada elettrica,<noinclude><references/></noinclude>
1t0h1z0sfnxgfq4oi79igj1ow70lv27
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/39
108
1011251
3657752
2026-04-09T12:11:42Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657752
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>tutti gli strumenti suonano, vagando in aria nei punti più disparati della sala e la cornetta ciclistica, soprattutto, sempre squillando, sembra trascinata da vorticosa celerità. Sento appoggiarmi leggermente qualche cosa sul torace: è il mandolino, sorretto da due braccia, che mi stringono amichevolmente, come se la persona che lo regge fosse in piedi dietro di me. Le corde vibrano di arpeggi. Poi, la tamburella mi viene posta delicatamente sul capo. Fenomeni pressochè consimili son denunciati dalla signora Morani e da altri.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
A un certo punto, sento una mano assai larga, potrei dire il doppio di quella della medium, posare, con carezzevole pressione, sopra le mie spalle. Tosto esclamo:
— A giudicare dalle dimensioni, direi che è la mano di ''John King''.
Non ho finito, che tre manate sul dorso, amichevoli ma poderose, intese da tutti (tre colpi significano: ''si'') paiono confermare la mia supposizione: si tratti cioè del noto spirito-guida, che sembra presiedere a tutti i<noinclude><references/></noinclude>
f5z64nxpux9jdt52mmt7b6vh4d1fmth
3657837
3657752
2026-04-09T12:34:01Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657837
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>tutti gli strumenti suonano, vagando in aria nei punti più disparati della sala e la cornetta ciclistica, soprattutto, sempre squillando, sembra trascinata da vorticosa celerità. Sento appoggiarmi leggermente qualche cosa sul torace: è il mandolino, sorretto da due braccia, che mi stringono amichevolmente, come se la persona che lo regge fosse in piedi dietro di me. Le corde vibrano di arpeggi. Poi, la tamburella mi viene posta delicatamente sul capo. Fenomeni pressochè consimili son denunciati dalla signora Morani e da altri.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
A un certo punto, sento una mano assai larga, potrei dire il doppio di quella della medio, posare, con carezzevole pressione, sopra le mie spalle. Tosto esclamo:
— A giudicare dalle dimensioni, direi che è la mano di ''John King''.
Non ho finito, che tre manate sul dorso, amichevoli ma poderose, intese da tutti (tre colpi significano: ''si'') paiono confermare la mia supposizione: si tratti cioè del noto spirito-guida, che sembra presiedere a tutti i<noinclude><references/></noinclude>
g8bx5vjbisx0al30oazwfz642zsl889
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/40
108
1011252
3657753
2026-04-09T12:11:59Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657753
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>fenomeni della medium. Seguono carezze quasi affettuose, non più d’una, ma di due grosse mani ben distinte: poi il mio braccio destro viene proteso in alto e sento sulle dita lo strisciare vellutato di barba o capelli finissimi e morbidi come seta: provo cioè la sensazione identica che ''John'' ha procurato a quanti, e sono una falange, hanno partecipato a tali sedute.
Ci si ordina di far luce: e al chiarore elettrico vediamo gli strumenti essere tornati al primitivo posto, sopra il tavolino tondo, ch’è nel suo cantone abituale. E in piena luce, tutti noi vediamo il mandolino levarsi, in senso orizzontale, come sorretto da due mani invisibili, avvicinarsi all’omero destro della signora Morani, rimanere immobile in tal posizione, isolato, all’altezza d’un metro e venti da terra: e in tal posizione, fa sentire vari accordi precisi, per modo da dover ammettere che una mano prema le corde contro il manico e un’altra le faccia vibrare. Tal fenomeno dura lungamente, per modo che parlare di allucinazione parziale o collettiva sarebbe un’ipotesi stupida.
Sempre in luce, altri fenomeni seguono, che ometto, perchè a sazietà ripetuti in reso-<noinclude><references/></noinclude>
n9k2o0njs8krhljk1rgf3i2w04xkpnq
3657838
3657753
2026-04-09T12:34:11Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657838
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>fenomeni della medio. Seguono carezze quasi affettuose, non più d’una, ma di due grosse mani ben distinte: poi il mio braccio destro viene proteso in alto e sento sulle dita lo strisciare vellutato di barba o capelli finissimi e morbidi come seta: provo cioè la sensazione identica che ''John'' ha procurato a quanti, e sono una falange, hanno partecipato a tali sedute.
Ci si ordina di far luce: e al chiarore elettrico vediamo gli strumenti essere tornati al primitivo posto, sopra il tavolino tondo, ch’è nel suo cantone abituale. E in piena luce, tutti noi vediamo il mandolino levarsi, in senso orizzontale, come sorretto da due mani invisibili, avvicinarsi all’omero destro della signora Morani, rimanere immobile in tal posizione, isolato, all’altezza d’un metro e venti da terra: e in tal posizione, fa sentire vari accordi precisi, per modo da dover ammettere che una mano prema le corde contro il manico e un’altra le faccia vibrare. Tal fenomeno dura lungamente, per modo che parlare di allucinazione parziale o collettiva sarebbe un’ipotesi stupida.
Sempre in luce, altri fenomeni seguono, che ometto, perchè a sazietà ripetuti in reso-<noinclude><references/></noinclude>
ij95qhkwg1oe8pxj1k837sqmqbuf72y
Pagina:Opere (Dossi) V.djvu/10
108
1011253
3657754
2026-04-09T12:12:00Z
BuzzerLone
78037
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{CtT=6|v=2|f=135%|ONA FAMIGLIA DE CILAPPONI}} {{rule|v=2|6em}} {{Ct|v=6|f=90%|GIAVANADA IN 5 ATT CON MUSEGA DE PISPER.}}
3657754
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" /></noinclude>{{CtT=6|v=2|f=135%|ONA FAMIGLIA DE CILAPPONI}}
{{rule|v=2|6em}}
{{Ct|v=6|f=90%|GIAVANADA IN 5 ATT CON MUSEGA DE PISPER.}}<noinclude><references/></noinclude>
1vrbwri1ey8a3hdeeaepvlxte259gd5
3657758
3657754
2026-04-09T12:13:07Z
BuzzerLone
78037
3657758
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" /></noinclude>{{Ct|t=6|v=2|f=135%|ONA FAMIGLIA DE CILAPPONI}}
{{rule|v=2|4em}}
{{Ct|v=16|f=70%|GIAVANADA IN 5 ATT CON MUSEGA DE PISPER.}}<noinclude><references/></noinclude>
ol0hwn7g7hwi9al70jshjrlt3im7mib
3657760
3657758
2026-04-09T12:13:28Z
BuzzerLone
78037
3657760
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" /></noinclude>{{Ct|t=14|v=2|f=135%|ONA FAMIGLIA DE CILAPPONI}}
{{rule|v=2|4em}}
{{Ct|v=16|f=70%|GIAVANADA IN 5 ATT CON MUSEGA DE PISPER.}}<noinclude><references/></noinclude>
p3cpzs5xzsc4tlgkgceyj8ktiee9b6s
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/41
108
1011254
3657755
2026-04-09T12:12:20Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657755
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>conti di sedute consimili e vengo a quelli di ordine più elevato.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Viene chiesto a ''John'' se altre entità siano presenti e s’egli possa aiutarle a manifestarsi.
Tre colpi rapidi danno affermativa risposta.
Tosto, in luce, attraverso la tenda oscura, e un palmo al disopra della testa semi-sonnecchiante e immobile dalla medium, nettamente appare, visibile a tutti, una mano giovanile, affusolata, nervosa, che fa cenni vivaci e graziosi di saluto, specialmente verso la direzione mia. La mano, con una parte di polso, rimane visibile per parecchi secondi.
Viene chiesta l’oscurità e tosto intorno a me avvengono, con un prorompere esplosivo, manifestazioni di gioia. Sento distintamente un contatto di persona a tergo: due braccia mi stringono fortemente, mi riallacciano appassionatamente più e più volte, con slanci di tenerezza: due mani delicate e nervose, i cui caratteri corrispondono a quella da tutti veduta, mi stringono la testa, mi fanno carezze d’ogni sorta; una luce ch’io non vedo,<noinclude><references/></noinclude>
nx8smejckwzk22l6o7ahfkx1kqvhh7p
3657840
3657755
2026-04-09T12:34:35Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657840
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>conti di sedute consimili e vengo a quelli di ordine più elevato.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Viene chiesto a ''John'' se altre entità siano presenti e s’egli possa aiutarle a manifestarsi.
Tre colpi rapidi danno affermativa risposta.
Tosto, in luce, attraverso la tenda oscura, e un palmo al disopra della testa semi-sonnecchiante e immobile dalla medio, nettamente appare, visibile a tutti, una mano giovanile, affusolata, nervosa, che fa cenni vivaci e graziosi di saluto, specialmente verso la direzione mia. La mano, con una parte di polso, rimane visibile per parecchi secondi.
Viene chiesta l’oscurità e tosto intorno a me avvengono, con un prorompere esplosivo, manifestazioni di gioia. Sento distintamente un contatto di persona a tergo: due braccia mi stringono fortemente, mi riallacciano appassionatamente più e più volte, con slanci di tenerezza: due mani delicate e nervose, i cui caratteri corrispondono a quella da tutti veduta, mi stringono la testa, mi fanno carezze d’ogni sorta; una luce ch’io non vedo,<noinclude><references/></noinclude>
snrbnw75dtajnp570n5z2x7be7sy9vl
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/42
108
1011255
3657756
2026-04-09T12:12:32Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657756
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>ma che viene concordemente dagli altri denunciata, sembra circolare il mio capo, e ricevo lunghi, forti, replicati baci, che tutti gli altri distintamente sentono scoccare, al pari di me.
Tutto l’insieme dei caratteri di tali manifestazioni fisiche e spirituali non ha per me più nessun equivoco: tanto più che una mano, identica a quella apparsa, rimane lungamente nella mia mano destra (mentre con la sinistra proseguo a stringere la destra della medium, che non ho mai abbandonata, durante l’intera seduta), e la tavola, con rapidi moti tiptologici, compone frasi a me soltanto familiari, come per darmi prova assoluta dell’identità dello spirito filiale, che si manifesta con tanta complessività di caratteri concomitanti, da formare la sua completa e a me ben nota individualità.
Pure, a esuberanza, richiedo ancora una prova d’identità, che subito, con quella specie di telegrafia alfabetica, ch’è la tiptologia, mi viene accordata, articolando rapidamente uno dei tre nomi di mio figlio, nome ignoto persino ai più stretti consanguinei: ''Romano''.<noinclude><references/></noinclude>
jmdpy1m2xiworf6zn8mglq84kitqrm6
3657841
3657756
2026-04-09T12:34:42Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657841
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>ma che viene concordemente dagli altri denunciata, sembra circolare il mio capo, e ricevo lunghi, forti, replicati baci, che tutti gli altri distintamente sentono scoccare, al pari di me.
Tutto l’insieme dei caratteri di tali manifestazioni fisiche e spirituali non ha per me più nessun equivoco: tanto più che una mano, identica a quella apparsa, rimane lungamente nella mia mano destra (mentre con la sinistra proseguo a stringere la destra della medio, che non ho mai abbandonata, durante l’intera seduta), e la tavola, con rapidi moti tiptologici, compone frasi a me soltanto familiari, come per darmi prova assoluta dell’identità dello spirito filiale, che si manifesta con tanta complessività di caratteri concomitanti, da formare la sua completa e a me ben nota individualità.
Pure, a esuberanza, richiedo ancora una prova d’identità, che subito, con quella specie di telegrafia alfabetica, ch’è la tiptologia, mi viene accordata, articolando rapidamente uno dei tre nomi di mio figlio, nome ignoto persino ai più stretti consanguinei: ''Romano''.<noinclude><references/></noinclude>
ombq5l41g8i6ittjt018vipsvqi9uik
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/43
108
1011256
3657757
2026-04-09T12:12:52Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657757
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Non basta. Io gli dico:
— Sai, Naldino, che ho sempre con me un tuo caro ricordo?
E tosto un dito si appunta contro la tasca interna del mio soprabito, non solo contro il portafogli, ma sul punto preciso ove sta il ritratto di mio figlio, e preme due o tre volte, con non dubbio significato di tenerezza.
Allora, io mi rivolgo a questa entità, dicendogli:
— Poichè ti è dato manifestarti in forme così complete e straordinarie, perchè non ti fai vedere? puoi? prova...
Viene risposto ''sì'' e coi colpi convenzionali, si domanda di far la penombra, che consiste nel mettere una candela accesa presso l’uscio, fuor della camera: l’unica luce acconcia a permettere la visione di quanto vado a esporre.
Sebbene la luce sia debole, a breve andare permette di distinguere nettamente i profili degli oggetti e quelli di tutti noi. Ignorando quel che fosse per manifestarsi, io guardavo, con intensità d’attenzione, la zona ben luminosa dell’uscio semiaperto, quando a un<noinclude><references/></noinclude>
3xppcxunffuk7991e0piz8ky1hlkx2o
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/44
108
1011257
3657759
2026-04-09T12:13:14Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657759
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>tratto, sento il dotto Venzi, il signor Prati, il professor Porro, esclamare a un tempo:
— Un profilo! un profilo! ... e molto distinto... non vedete?
E io, con accento di dolore:
— Ah! io non vedo nulla.
— Ma dove guardate?
— Verso l’uscio...
— No... eccolo di nuovo... voltatevi dalla parte della signora Morani.
Mi volto verso il punto indicato, e vedo ben nettamente disegnarsi in nero una ''silhouette'' precisa che, dalla tenda, tra la medium e la signora Morani, s’inclina sulla tavola portando la testa verso i miei occhi a una distanza al più di venti centimetri, per poi alzarsi. Supplico di farsi vedere ancora e la ''silhouette'' tosto si ripiega verso di me, rimane immobile alcuni secondi, poi dilegua.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Rifacciamo la luce piena e allora, sempre allo scopo d’escludere ogni allucinazione personale, senza nulla dire di quel che ho visto o creduto vedere, domando a ciascuno dei presenti (nessuno dei quali ha conosciuto mio figlio) di precisare i connotati della visione.<noinclude><references/></noinclude>
djo5389ub3016aua8p77saz929jbc1y
3657846
3657759
2026-04-09T12:35:47Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657846
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>tratto, sento il dotto Venzi, il signor Prati, il professor Porro, esclamare a un tempo:
— Un profilo! un profilo! ... e molto distinto... non vedete?
E io, con accento di dolore:
— Ah! io non vedo nulla.
— Ma dove guardate?
— Verso l’uscio...
— No... eccolo di nuovo... voltatevi dalla parte della signora Morani.
Mi volto verso il punto indicato, e vedo ben nettamente disegnarsi in nero una ''silhouette'' precisa che, dalla tenda, tra la medio e la signora Morani, s’inclina sulla tavola portando la testa verso i miei occhi a una distanza al più di venti centimetri, per poi alzarsi. Supplico di farsi vedere ancora e la ''silhouette'' tosto si ripiega verso di me, rimane immobile alcuni secondi, poi dilegua.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Rifacciamo la luce piena e allora, sempre allo scopo d’escludere ogni allucinazione personale, senza nulla dire di quel che ho visto o creduto vedere, domando a ciascuno dei presenti (nessuno dei quali ha conosciuto mio figlio) di precisare i connotati della visione.<noinclude><references/></noinclude>
4sre9n8t9napwrnl7qk24jpmo63sqaw
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/45
108
1011258
3657761
2026-04-09T12:13:54Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657761
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>Non solo i vari connotati corrispondono tra loro: ma nella totalità corrispondono così esattamente a quelli di Naldino da non ammettere equivoci. Pure, io ricorro ancora a un esperimento decisivo. Prendo il lapis e, sul piano della tavola traccio esattamente, ponendovi tutta la mia abilità di disegnatore, la ''silhouette'', e tutti ne riconoscono l’identità, specialmente i signori Prati e Porro, i quali erano situati in maniera da scorgere pienamente il profilo apparso.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Di tali fenomeni, ragionerò più appresso: ora, esauriamo lo svolgimento della seduta.
Rifacciamo il buio, e tornano le manifestazioni di ''John''. Sentiamo levare il tappo a una grossa boccia di cristallo, piena di acqua, che sta sulla scrivania, a due metri dal gruppo. La bottiglia è portata alla bocca della medium e sentiamo, dal glu-glu, che beve parecchio. Dico:
— Potrei averne un sorso anch’io?
La bottiglia, un momento dopo, viene tosto appoggiata al mio labbro inferiore, ma quasi per burletta, mi si lascia bere un sorsetto e non più. Poi, si rimette il tappo alla botti-<noinclude><references/></noinclude>
hbwbbgnqm75iiep3jk4pims6zfnjhpv
3657848
3657761
2026-04-09T12:35:55Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657848
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>Non solo i vari connotati corrispondono tra loro: ma nella totalità corrispondono così esattamente a quelli di Naldino da non ammettere equivoci. Pure, io ricorro ancora a un esperimento decisivo. Prendo il lapis e, sul piano della tavola traccio esattamente, ponendovi tutta la mia abilità di disegnatore, la ''silhouette'', e tutti ne riconoscono l’identità, specialmente i signori Prati e Porro, i quali erano situati in maniera da scorgere pienamente il profilo apparso.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Di tali fenomeni, ragionerò più appresso: ora, esauriamo lo svolgimento della seduta.
Rifacciamo il buio, e tornano le manifestazioni di ''John''. Sentiamo levare il tappo a una grossa boccia di cristallo, piena di acqua, che sta sulla scrivania, a due metri dal gruppo. La bottiglia è portata alla bocca della medio e sentiamo, dal glu-glu, che beve parecchio. Dico:
— Potrei averne un sorso anch’io?
La bottiglia, un momento dopo, viene tosto appoggiata al mio labbro inferiore, ma quasi per burletta, mi si lascia bere un sorsetto e non più. Poi, si rimette il tappo alla botti-<noinclude><references/></noinclude>
c40f0dron3lkk4lcnlq7shmg5gfsg9i
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/46
108
1011259
3657762
2026-04-09T12:14:11Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657762
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>glia, che viene deposta in mezzo alla tavola nostra. Si fa luce piena, e la tavola ha levitazione e ondulazioni strane, come di mare in burrasca; mentre la bottiglia, che avrebbe dovuto rovesciarsi e rotolare cento volte in terra, rimane come inchiodata, da mano invisibile, al suo posto.
A un certo punto, la signora Morani, quasi molestata dal caldo aumentato dell’ambiente, o causato dalle emozioni, dice:
— Mi levo il cappello.
Mentre con la sinistra cava uno spillone, a destra, ecco, una mano invisibile le toglie il secondo spillone a sinistra e galantemente le leva di testa il cappello, alla vista di tutti, deponendolo fra le mani della signora trasecolata.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Parecchi altri fenomeni consimili potrei ancora riferire, ma mi preme, nè spiacerà ai lettori, un breve esame critico del fenomeno ch’ebbe per principale obiettivo la mia persona.
Prima di tutto, io non soffro d’allucinazioni. Quando, e sovente, mi raccolgo in me stesso, e mi sprofondo, con rapimento, nelle<noinclude><references/></noinclude>
jtqyynzre6qsw1ub0xg3jkmn7jut408
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/47
108
1011260
3657763
2026-04-09T12:14:37Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657763
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>più dolci memorie, nelle sacre estasi dolorose e care degli intimi affetti, neppure in tale stato d’animo ho allucinazioni di nessuna specie. Nulla vedo, nulla sento, nessuno mi bacia, nessuno mi tocca.
Non ho quindi, non posso avere nessuna dubbiezza circa l’obiettività dei fenomeni, che del resto coincidono con quelli di ''Fedia'', il figlio della contessa Minardi, le manifestazioni del quale sono esattamente descritte dal presente dottor Visani Scozzi.
L’unico punto che intendo discutere, in modo chiarissimo, è l’ipotesi balorda d’un trucco della medium, secondo la manovra denunciata da Torelli-Viollier, arme ripresa da ben superficiali osservatori: che cioè la medium, liberando un piede o una mano, possa compiere fraudolentemente i fenomeni.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Sia pure. Io voglio ammettere che l’Eusapia sia riuscita (e non è vero, perchè ne sarei stato tosto avvertito) a liberare la sua mano sinistra e relativo piede dal controllo assiduo della signora Morani.
A ogni modo è ''certo'' ch’ella aveva sempre la destra chiusa nella mia e il piè destro<noinclude><references/></noinclude>
d2jdzu9njd8974awnec9qf642muqlxr
3657849
3657763
2026-04-09T12:36:06Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657849
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>più dolci memorie, nelle sacre estasi dolorose e care degli intimi affetti, neppure in tale stato d’animo ho allucinazioni di nessuna specie. Nulla vedo, nulla sento, nessuno mi bacia, nessuno mi tocca.
Non ho quindi, non posso avere nessuna dubbiezza circa l’obiettività dei fenomeni, che del resto coincidono con quelli di ''Fedia'', il figlio della contessa Minardi, le manifestazioni del quale sono esattamente descritte dal presente dottor Visani Scozzi.
L’unico punto che intendo discutere, in modo chiarissimo, è l’ipotesi balorda d’un trucco della medio, secondo la manovra denunciata da Torelli-Viollier, arme ripresa da ben superficiali osservatori: che cioè la medio, liberando un piede o una mano, possa compiere fraudolentemente i fenomeni.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Sia pure. Io voglio ammettere che l’Eusapia sia riuscita (e non è vero, perchè ne sarei stato tosto avvertito) a liberare la sua mano sinistra e relativo piede dal controllo assiduo della signora Morani.
A ogni modo è ''certo'' ch’ella aveva sempre la destra chiusa nella mia e il piè destro<noinclude><references/></noinclude>
gfbbogjge7vjg5ow3xaeo8msu1rqkvf
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/48
108
1011261
3657764
2026-04-09T12:15:00Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657764
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>sotto il mio: come è pure certo che non s’è alzata dalla sua sedia, perchè un movimento simile non mi sarebbe sfuggito.
Ma guardate! voglio perfin concedere che abbia potuto alzarsi dalla sedia. Ma ora, fate mente locale e ditemi: come mai, disponendo d’''un'' braccio e d’''un'' piede, può abbracciarmi con ''due'' braccia ben distinte e carezzarmi con ''due'' mani, nel tempo stesso, e perfino con due mani, che non somigliano alle sue? Se il suo braccio libero non diventa di due metri e più di lunghezza, come può passarmi dietro, dalla mia sinistra alla destra, circuirmi e toccare coll’indice il portafogli situato a destra? E poi quando abbiam fatto la semi-luce, ella era là, immobile, visibile, al pari di tutti noi e tenuta per le mani e per i piedi, al solito: e come poteva, con quelle sue chiome irte e scarmigliate, con quel profilo aquilino e aguzzo, con la bazza in fuori che la fa parer più vecchia di quel che sia, trasformarsi, per non si sa qual magia, nel profilo tutto diverso d’un adolescente, con i capelli corti, folti e crespi, col mento arrotondato e sfuggente, nella forma d’un viso ovale e delicato?
Quella donna grassa, piccola, bonaria-<noinclude><references/></noinclude>
0qkc9gb6nhcsq9bpl70idd7i4ziawyw
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/49
108
1011262
3657765
2026-04-09T12:15:36Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657765
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>mente infagottata, è forse simile alle nuvole di Amleto, che mutavan forma, colore, sostanza, a ogni batter di ciglio?
{{Centrato|LA SECONDA.}}
Comincia all’ora consueta. I sei presenti sono distribuiti intorno alla tavola in maniera diversa dalla seduta precedente, per questa ragione: siccome l’intensità dei fenomeni aumenta nelle zone più prossime alla medium, si vuole che ciascuno dei presenti, alternando i posti, possa avere la sua parte di sensazioni più dirette.
Il controllo del medium è affidato al signor Prati a desta e al signor Morani a sinistra. Io mi trovo nel punto più lontano dalla Palladino, tra il dottor Venzi e la signora Morani.
In questa seduta, ricca di fenomeni che si seguono con rapidità, la medium non cade mai in ''trance'' e neppure in uno stato più o meno profondo d’ipnosi: rimane passiva, ma cosciente, come uno qualunque di noi.
Nella prima mezz’ora, si svolge, con maggiore o minor varietà, la serie consueta dei<noinclude><references/></noinclude>
kjv3ygg9tgybkgqeyna49jdve2dhnym
3657850
3657765
2026-04-09T12:36:24Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657850
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>mente infagottata, è forse simile alle nuvole di Amleto, che mutavan forma, colore, sostanza, a ogni batter di ciglio?
{{Centrato|LA SECONDA.}}
Comincia all’ora consueta. I sei presenti sono distribuiti intorno alla tavola in maniera diversa dalla seduta precedente, per questa ragione: siccome l’intensità dei fenomeni aumenta nelle zone più prossime alla medio, si vuole che ciascuno dei presenti, alternando i posti, possa avere la sua parte di sensazioni più dirette.
Il controllo del medio è affidato al signor Prati a desta e al signor Morani a sinistra. Io mi trovo nel punto più lontano dalla Palladino, tra il dottor Venzi e la signora Morani.
In questa seduta, ricca di fenomeni che si seguono con rapidità, la medio non cade mai in ''trance'' e neppure in uno stato più o meno profondo d’ipnosi: rimane passiva, ma cosciente, come uno qualunque di noi.
Nella prima mezz’ora, si svolge, con maggiore o minor varietà, la serie consueta dei<noinclude><references/></noinclude>
sl4hxzcl93sidfcm95lcifpi63gxm6a
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/50
108
1011263
3657766
2026-04-09T12:15:54Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657766
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>fenomeni di ''John'', parte in luce e parte nell’oscurità.
Il signor Prati esclama:
— Fanno sforzi erculei, per levarmi la seggiola di sotto: e sento che l’afferrano a un tempo dalle due parti: ma avranno un bel da fare!
A chiarimento di queste ultime parole, conviene osservare che il signor Prati, uomo quarantenne, è dotato d’una corporatura muscolosa, di vero atleta, cui corrisponde una non comune energia di forze fisiche. Egli assiste per la prima volta a tal sorta d’esperimenti e, ignorando la singolare potenza degli agenti invisibili, s’illude facilmente di poter opporre, con la robustezza propria, una resistenza invincibile. Ne consegue quindi una specie di lotta sorda ma accanita di contrasti. Finalmente, il signor Prati, ritto in piedi, esclama sorpreso:
— Perbacco! me l’hanno levata.
Fenomeno semplicissimo, pur sufficiente per osservare a coloro che parlano di trucchi: il Prati, in quel momento, teneva una mano della medium; ammesso il trucco, la Palladino non avrebbe potuto servirsi che di una mano sola, e per giunta della sinistra, mentre il<noinclude><references/></noinclude>
fnanicv7eil7shbm9o60bh927wsh2fq
3657851
3657766
2026-04-09T12:36:32Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657851
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>fenomeni di ''John'', parte in luce e parte nell’oscurità.
Il signor Prati esclama:
— Fanno sforzi erculei, per levarmi la seggiola di sotto: e sento che l’afferrano a un tempo dalle due parti: ma avranno un bel da fare!
A chiarimento di queste ultime parole, conviene osservare che il signor Prati, uomo quarantenne, è dotato d’una corporatura muscolosa, di vero atleta, cui corrisponde una non comune energia di forze fisiche. Egli assiste per la prima volta a tal sorta d’esperimenti e, ignorando la singolare potenza degli agenti invisibili, s’illude facilmente di poter opporre, con la robustezza propria, una resistenza invincibile. Ne consegue quindi una specie di lotta sorda ma accanita di contrasti. Finalmente, il signor Prati, ritto in piedi, esclama sorpreso:
— Perbacco! me l’hanno levata.
Fenomeno semplicissimo, pur sufficiente per osservare a coloro che parlano di trucchi: il Prati, in quel momento, teneva una mano della medio; ammesso il trucco, la Palladino non avrebbe potuto servirsi che di una mano sola, e per giunta della sinistra, mentre il<noinclude><references/></noinclude>
2ux804wajrw8p6kozejt3vfufuax1ng
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/51
108
1011264
3657767
2026-04-09T12:16:15Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657767
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>Prati sedeva a destra. Ora provate un po’ se vi riesce, in condizioni simili, di togliere la sedia di sotto a una persona che pesi ottanta chili e che deliberatamente resista! provate...
{{Centrato|<nowiki/>***}}
La sedia del Prati intanto viene posta prima adagiata, poi ritta in mezzo alla tavola nostra. Dalla scrivania lontana vengono presi un campanello, un candeliere e una gran boccia piena d’acqua e tali oggetti sono deposti sul sedile della sedia: sotto la quale, con una specie di capriccioso disegno geometrico, vengono sparpagliati lapis, penne, bastoni di ceralacca, fascicoletti e altro, tutta roba che stava sopra la scrivania.
Accesa la luce elettrica, la nostra tavola pare una bancarella di cartoleria ambulante: e allora, in piena luce, tutti assistiamo a un fenomeno dei più curiosi. Il signor Prati è rimasto in piedi e si direbbe che ''John'' voglia dargli una prova definitiva della propria forza, per dileguare fin gli ultimi dubbi in proposito.
La grossa scrivania, che deve pesare più d’una cinquantina di chili, da mani invisibili<noinclude><references/></noinclude>
hv9k81k8xxnxs7xbzk60zucxgkp97sd
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/52
108
1011265
3657768
2026-04-09T12:16:31Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657768
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>ma poderose, viene scostata dal muro, e spinta con velocità fragorosa verso il fianco sinistro del signor Prati, contro cui s’appoggia con pressione continua, non più violenta, per non causargli dolore, ma nel tempo stesso atta a dargli la misura della forza che sospinge. Il Prati con tutta l’energia del fianco erculeo, dà a sua volta uno spintone alla scrivania, che rimbalza indietro per più di due palmi, ma subito viene risospinta fortemente contro il fianco di lui: e questo vigoroso movimento di azione e di reazione viene replicato cinque volte o sei, senza alcun intervento possibile della medio, ch’è lì, seduta, e tenuta per le mani, alla vista di tutti, e sorridente, al par di tutti noi, davanti a quel curioso e replicato contrasto.
''John'' richiede l’oscurità, fatta la quale il Prati bonariamente esclama:
— Ma io dovrò stare in piedi?
Dal movimento d’aria che ne consegue, comprendiamo che una sedia, la quale stava dietro i cortinaggi nel vano della finestra, passa sopra le nostre teste, e sentiamo il rumore dei piedi, quando toccano terra e subito il Prati dice:
— Due mani robuste mi prendono per le<noinclude><references/></noinclude>
ilv6g64ri3qdg8mi6f7gvjkvpwn45qv
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/53
108
1011266
3657769
2026-04-09T12:16:53Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657769
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>spalle e con modi alquanto bruschi mi buttano a sedere. Comunque, grazie!
Taccio d’una serie di contatti e d’altro, perchè ormai troppe volte descritti, e accenno solamente a una quantità di punti luminosi, che appaiono in varie parti della sala, compiendo lente traiettorie, che ognuno di noi descrive con indicazioni identiche, da cui risulta che tutti proviamo identiche percezioni. Le luci sono simili a stellucce vaganti: una sola segna una specie di scia luminosa in basso, come le stelle cadenti; infine, ne appaiono due accoppiate, quasi due alianti farfalle, con un chiarore simile, sebbene un po’ più attenuato, a quello della luce elettrica.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Verso le ore ventidue, si svolgono le manifestazioni più importanti, poichè quasi contemporaneamente si manifestano ben cinque diverse individualità.
Prati sente le consuete larghe mani di ''John'' che, quasi a compenso delle due lotte sostenute, gli fanno dimostrazioni molto amichevoli.
Il dottor Venzi dichiara di sentire distintamente una persona che s’inclina, s’appog-<noinclude><references/></noinclude>
2ciy2l7ofddkaidkcgd270g3hryqb1b
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/54
108
1011267
3657770
2026-04-09T12:17:15Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657770
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>gia su di lui e lo prende per le braccia. Poi soggiunge:
— Mi parla.
Noi sentiamo delle articolazioni rauche come sospiri, ma il dottor Venzi pare percepire nettamente le frasi, poichè ne segue un dialogo che, per la sua natura intima, non debbo riferire. A un certo momento, egli esclama:
— Perchè mi stringi così forte il braccio? quasi mi fai male!
E allora, sentiamo il fruscio d’una mano lungo la manica del dottore, quasi gli facessero delle frizioni carezzevoli.
Nel tempo stesso, il signor Morani, in una specie di soprassalto, esclama:
— Mi abbracciano!... mi parlano! ah, sei tu?
E anche qui, segue un dialogo, come quello del dottore, di natura intimissima, durante il quale sentiamo il signor Morani dire:
— Ah, ecco! per darmi una prova della sua identità, mi fa toccar con mano il taglio della barba ch’era identico al mio.
Nel punto stesso la signora Morani, che sta seduta dalla parte opposta, esclama:
— Provano a levarmi l’anello del dito...<noinclude><references/></noinclude>
g2okz9o8hnzp876vxof38lr3ltofyss
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/55
108
1011268
3657771
2026-04-09T12:17:34Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657771
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>ma non si può! ... non esce! continuano ancora, con forza, ma senza farmi nessun male... soltanto, non è possibile... ah, ecco: ce l’hanno fatta! è strano!
E tosto il signor Morani:
— Ecco, adesso lo mettono al mio dito: entra appena...
Tosto, una mano prende quella della signora, la porta a congiungersi con la mano del signor Morani, e tutti allora sentiamo tre o quattro colpetti dati sopra le due mani congiunte, come un atto di conforto e di soddisfazione paterna.
Mentre tali fenomeni si svolgono, il professor Porro sente i precisi contatti dell’entità che già si manifestò nelle sedute dell’estate scorsa, e che, in tale occasione, fece, dirò così, perquisire la propria forma materializzata di ragazza undicenne, non pure a lui, ma ben anche al professor {{Ac|Enrico Morselli|Morselli}}, mentre stavano seduti a fianco, ma appartati dal gruppo che contornava la medium.
Sentiamo tutti quanti i bacini sommessi ch’ella prodiga al Porro e il tentativo alquanto velato eppur distinto di articolare la parola ''papà''. In quel mentre (e ricordo che sto all’estremità opposta della tavola, cioè<noinclude><references/></noinclude>
ntb0gt2nsx57ag2mcujs8jiudulr7yn
3657852
3657771
2026-04-09T12:36:45Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657852
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>ma non si può! ... non esce! continuano ancora, con forza, ma senza farmi nessun male... soltanto, non è possibile... ah, ecco: ce l’hanno fatta! è strano!
E tosto il signor Morani:
— Ecco, adesso lo mettono al mio dito: entra appena...
Tosto, una mano prende quella della signora, la porta a congiungersi con la mano del signor Morani, e tutti allora sentiamo tre o quattro colpetti dati sopra le due mani congiunte, come un atto di conforto e di soddisfazione paterna.
Mentre tali fenomeni si svolgono, il professor Porro sente i precisi contatti dell’entità che già si manifestò nelle sedute dell’estate scorsa, e che, in tale occasione, fece, dirò così, perquisire la propria forma materializzata di ragazza undicenne, non pure a lui, ma ben anche al professor {{Ac|Enrico Morselli|Morselli}}, mentre stavano seduti a fianco, ma appartati dal gruppo che contornava la medio.
Sentiamo tutti quanti i bacini sommessi ch’ella prodiga al Porro e il tentativo alquanto velato eppur distinto di articolare la parola ''papà''. In quel mentre (e ricordo che sto all’estremità opposta della tavola, cioè<noinclude><references/></noinclude>
j2ib9kka5px3f10zhlfh9mgznyyycjs
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/56
108
1011269
3657772
2026-04-09T12:18:13Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657772
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>lontano un tre metri dalla medium) la mia sinistra è afferrata da una mano che somiglia a quella apparsa a tutti nella prima seduta. Io tosto la stringo con la destra e corrisponde alla stretta affettuosa: la bacio e poi sento che s’inalza: la seguo, continuando a stringerla, mi alzo dalla sedia, mi rizzo in punta di piedi, per tenerla più che posso: poi sento che mi sfugge, quasi dileguando in alto.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Un breve esame critico di quest’ultima fase della seduta, in confronto alle due pregiudiziali sistematiche degli ignoranti dotti e degli ignoranti asini: la frode, l’allucinazione.
La frode. L’Eusapia, dunque, senza che noi, poveri idioti, ce ne siamo accorti, è riuscita a liberare una mano dal controllo. Con quest’unica mano, sia benedetta, ella dunque riesce a formare, nel tempo stesso, quanto segue:
— Le due grosse e robuste mani di ''John'' (Prati).
— Il corpo, le due braccia e la voce ancora d’una donna matura (Venzi).<noinclude><references/></noinclude>
r9c7ejeqhll0tzgjmgujusgedv618m0
3657853
3657772
2026-04-09T12:36:51Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657853
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>lontano un tre metri dalla medio) la mia sinistra è afferrata da una mano che somiglia a quella apparsa a tutti nella prima seduta. Io tosto la stringo con la destra e corrisponde alla stretta affettuosa: la bacio e poi sento che s’inalza: la seguo, continuando a stringerla, mi alzo dalla sedia, mi rizzo in punta di piedi, per tenerla più che posso: poi sento che mi sfugge, quasi dileguando in alto.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Un breve esame critico di quest’ultima fase della seduta, in confronto alle due pregiudiziali sistematiche degli ignoranti dotti e degli ignoranti asini: la frode, l’allucinazione.
La frode. L’Eusapia, dunque, senza che noi, poveri idioti, ce ne siamo accorti, è riuscita a liberare una mano dal controllo. Con quest’unica mano, sia benedetta, ella dunque riesce a formare, nel tempo stesso, quanto segue:
— Le due grosse e robuste mani di ''John'' (Prati).
— Il corpo, le due braccia e la voce ancora d’una donna matura (Venzi).<noinclude><references/></noinclude>
qr35y27s5ed6utu74l3lkiyzz2m5fxy
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/57
108
1011270
3657773
2026-04-09T12:18:32Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657773
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Le due mani e la testa per lo meno di un vecchio (Morani).
— Le piccole braccia, le manine, la testa, la voce d’una ragazzina (Porro).
— La mano d’un vigoroso adolescente (Vassallo).
Via! gli è proprio il caso di dire:
— Se il fenomeno è sincero, è bello: ma se è un trucco, è ancora più bello!
{{Centrato|<nowiki/>***}}
L’allucinazione.
Vediamo. Il fenomeno allucinatorio è causato, tutti sanno, da suggestione propria o da suggestione altrui. Eliminiamo subito la suggestione altrui, perchè, nelle sedute, si sta raccolti e nessuno suggerisce niente. E quando uno soltanto vede o crede vedere: gli altri dichiarano francamente che non vedono nulla.
Conviene quindi restringerci al fenomeno dell’allucinazione per auto-suggestione. L’aspettativa intensa d’una cosa, il desiderio acuto che domina come idea fissa, possono condurre allo stato allucinatorio. Ma le sedute medianiche sono per se stesse precisamente il contrario.<noinclude><references/></noinclude>
7esk4wkp8jq5bae746b00opytjs5s5f
3658030
3657773
2026-04-09T13:55:34Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658030
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Le due mani e la testa per lo meno di un vecchio (Morani).
— Le piccole braccia, le manine, la testa, la voce d’una ragazzina (Porro).
— La mano d’un vigoroso adolescente (Vassallo).
Via! gli è proprio il caso di dire:
— Se il fenomeno è sincero, è bello: ma se è un trucco, è ancora più bello!
{{Centrato|<nowiki/>***}}
L’allucinazione.
Vediamo. Il fenomeno allucinatorio è causato, tutti sanno, da suggestione propria o da suggestione altrui. Eliminiamo subito la suggestione altrui, perchè, nelle sedute, si sta raccolti e nessuno suggerisce niente. E quando uno soltanto vede o crede vedere: gli altri dichiarano francamente che non vedono nulla.
Conviene quindi restringerci al fenomeno dell’allucinazione per auto-suggestione. L’aspettativa intensa d’una cosa, il desiderio acuto che domina come idea fissa, possono condurre allo stato allucinatorio. Ma le sedute medianiche sono per sè stesse precisamente il contrario.<noinclude><references/></noinclude>
r61pxtjebwn47dp5k9wrc284qr84nrx
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/58
108
1011271
3657774
2026-04-09T12:18:48Z
Candalua
1675
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Nop}} Non solo i fenomeni sono inaspettati, ma quasi sempre il contrario di ciò che uno aspetta o desidera, come dimostrerò, con evidenza meridiana, a proposito di una prossima seduta. Nessuno sa mai quel che sta per accadere. Io posso aspettare, desiderare, invocare che lo spirito ''a'' mi dia un abbraccio, e invece è lo spirito ''b'' che mi mette in mano la peretta della luce elettrica. E neanche...
3657774
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Non solo i fenomeni sono inaspettati, ma quasi sempre il contrario di ciò che uno aspetta o desidera, come dimostrerò, con evidenza meridiana, a proposito di una prossima seduta.
Nessuno sa mai quel che sta per accadere. Io posso aspettare, desiderare, invocare che lo spirito ''a'' mi dia un abbraccio, e invece è lo spirito ''b'' che mi mette in mano la peretta della luce elettrica.
E neanche l’aspettativa più intensa è sufficiente, in persone sane come siamo noi, a produrre un’illusione allucinatoria. In questa seduta, in tre ore, avrò avuto una infinità di aspettative e di desiderii ardentissimi, eppure nessuna allucinazione relativa si è prodotta. Dopo tre ore, un attimo solo, ho stretto e baciato una mano che, proprio in quel momento, ero lontano dall’aspettarmi: o come si vorrebbe pretendere che, calmo, ragionevole, lucido e logico durante tre lunghe ore, io sia diventato stolidamente un allucinato nel breve spazio di tre o quattro secondi?
L’ipotesi non merita neppur l’onore d’essere discussa.<noinclude><references/></noinclude>
9ijuixxaxoetebm4xjltckid58lsmhr
3657775
3657774
2026-04-09T12:18:53Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657775
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Non solo i fenomeni sono inaspettati, ma quasi sempre il contrario di ciò che uno aspetta o desidera, come dimostrerò, con evidenza meridiana, a proposito di una prossima seduta.
Nessuno sa mai quel che sta per accadere. Io posso aspettare, desiderare, invocare che lo spirito ''a'' mi dia un abbraccio, e invece è lo spirito ''b'' che mi mette in mano la peretta della luce elettrica.
E neanche l’aspettativa più intensa è sufficiente, in persone sane come siamo noi, a produrre un’illusione allucinatoria. In questa seduta, in tre ore, avrò avuto una infinità di aspettative e di desiderii ardentissimi, eppure nessuna allucinazione relativa si è prodotta. Dopo tre ore, un attimo solo, ho stretto e baciato una mano che, proprio in quel momento, ero lontano dall’aspettarmi: o come si vorrebbe pretendere che, calmo, ragionevole, lucido e logico durante tre lunghe ore, io sia diventato stolidamente un allucinato nel breve spazio di tre o quattro secondi?
L’ipotesi non merita neppur l’onore d’essere discussa.<noinclude><references/></noinclude>
1eq8hokcg068rpx44b26hediqtohs4x
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/59
108
1011272
3657776
2026-04-09T12:19:34Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657776
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|LA TERZA.}}
Preambolo utile, se non pur necessario. Un tale che firma ''fedele lettore'', e che si esprime con forme di manifesta simpatia, mi chiede:
— Il ''Circolo Minerva'' si compone della sala degli sperimenti o vi sono camere attigue? in questo caso, furono minuziosamente visitate?
— Sei ben certo che nel vano della finestra, chiuso dalle tende bianche e scure, non si trovasse nascosto alcuno?
— Conosci tutti gli intervenuti e sei ben sicuro che nessun compare si trovasse frammischiato a loro?
Tali dubbi possono fermentare in molti altri diffidenti, per cui rispondo recisamente. La sala del ''Circolo Minerva'' ha camere attigue, che vengono sempre visitate per abbondanza di controllo, poichè, all’infuori del gruppo a nessuno è permesso penetrare nel ''Circolo'', che viene da noi chiuso coi chiavistelli.
Alla seconda domanda rispondo: nessuno è, nè può essere mai nascosto dietro la tenda.<noinclude><references/></noinclude>
asrmezaccet9pzw07qaia8p41lu20mv
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/60
108
1011273
3657778
2026-04-09T12:20:09Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657778
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>Nelle sedute dell’estate scorsa, avvenne il fenomeno riferito dal Porro, che cioè, a fine di seduta, tutti i presenti ebbero strette replicate da una mano che sporgeva dai cortinaggi, tanto che il marchese D... nuovo a tali fenomeni, per moto umano naturale di sorpresa, sollevò bruscamente le tende, e tutti videro che non v’era nessuno. Identico fenomeno, che non accennai per brevità, accadde nella prima nostra seduta, e il signor Prati, appunto perchè nuovo come il marchese D..., sollevò i cortinaggi, per accertarsi che non vi era essere umano visibile.
Alla terza domanda: i componenti il gruppo non solamente sono persone a me e agli altri notissime, ma per serietà morale superiore a qualunque sospetto.
E ora, alla terza seduta, ch’ebbe un crescendo d’intensità.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Si tenne la sera del 23 dicembre. In luogo del Prati assente da Genova, interviene il professor Mirelli, e ci disponiamo in questo ordine attorno alla tavola<noinclude><references/></noinclude>
byucy2w0fc2kocnxxdve4n40e4xo33e
Pagina:Opere (Dossi) V.djvu/54
108
1011274
3657779
2026-04-09T12:20:24Z
BuzzerLone
78037
/* Problematica */
3657779
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="BuzzerLone" /></noinclude>{{Ct|f=125%|t=9|v=3|ATT TERZ.}}
''Sala in cà Matriggiani''.
{{Ct|t=3|v=1.5|SCENA I}}
con
la faccia scura, in pee, denanz on tavol dove gh’é
su avert on gran master.
CALOCER
KE) donea?
PEPPA
I. donea.... trii conchin fan una conea. EI
ragionaltt Té andaa tutt a bui e scuma, e el
mha ditt, ciar, nett e redond, che se seguitem
insci, se no se mettem subit in orari, lu e) ghe
gionta la vid del coll o in manch d’on ann semm
tutti per terra....
CALOCER
Ma se ispendem sti danee, Pé segn che ghi
emm....
PEPPA
L’é quell che gh’hoo faa osserva anca mi, ma
lu Vha rispost, che di voeult se spend anca quii
che se gha no.<noinclude><references/></noinclude>
gksy5dmdr9i0daug7xel6qr2jarzm9s
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/61
108
1011275
3657781
2026-04-09T12:21:54Z
Candalua
1675
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3657781
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>
{{FI
|file = Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902 (page 61 crop).jpg
|width = 70%
|caption =
}}
Tralascio il solito primo periodo di colpi fortissimi nel centro della tavola e di levitazioni e contatti di vario genere, dopo cui gli invisibili chiedono l’oscurità.
Una parentesi che, per moltissimi fra i lettori, è chiarimento necessario. Se luci moderate non distruggono, ma diminuiscono e turbano la compagine fluidica che permette agli invisibili di procurarsi la transitoria materiale consistenza, le luci forti addirittura la dissolvono. La dimostrazione più certa si ebbe nell’esperimento di Crookes con la ''Katie King'', così da lui riferito:
— Lo spirito di Katie si fermò contro la parete del salone, con le braccia aperte, attendendo la sua dissoluzione. Noi accendemmo tre forti becchi di gas. L’effetto su ''Katie King'' fu straordinario. Non resistette che un attimo, poi la vedemmo fondersi, sotto i nostri occhi, come un fantoccio di cera esposto<noinclude><references/></noinclude>
0a2lg6t8kmrjja91lqdty8xxht07b8v
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/62
108
1011276
3657782
2026-04-09T12:22:19Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657782
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>a un gran fuoco. Gli occhi parvero affondarsi nelle orbite, il naso sparire, la fronte rientrare. Poi le membra si squagliarono e man mano il corpo dileguò. Più tardi ci fece sapere che la nostra curiosità scientifica le aveva causato forti sofferenze.
Con lampade fosforiche, come quella inventata da Crookes, o con altri congegni analoghi, certamente sarebbe possibile creare luci non contrarie alla vigoria dei fenomeni fluidici, e ci si arriverà: ma finora, non avendo nulla di simile, conviene, quando si voglia ottener le manifestazioni più forti, rinunciare alle luci ordinarie.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Si fa dunque l’oscurità, e tosto il professor Mirelli si sente abbracciare, carezzar lungamente con espansiva affettuosità, poi scoccare sulla fronte, sulle guance, una serie di baci così sonanti, che tutti noi sentiamo concordemente.
— Benchè vi sia incertezza d’ogni verifica — egli dice, con voce non esente da natural commozione — sento intorno a me un insieme che pare, dico pare, la mia buona mamma.<noinclude><references/></noinclude>
hknb8b3zirctf3km18t50o8trldq7lc
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/63
108
1011277
3657783
2026-04-09T12:22:38Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657783
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Segue una pausa e poi, sinceramente, esclama:
— Ecco: con atto lieve e delicato, mi asciuga le ciglia.
Segue, tra il professore e l’invisibile un breve dialogo intimo, durante cui sentiamo o ci sembra sentire le articolazioni assai fievoli dell’invisibile, le cui parole invece paiono soltanto percepite dal Mirelli, come se bisbigliate lentamente all’orecchio.
Poi, l’invisibile chiede la luce rossa. Allora, mentre vediamo nettamente la medium immobile e in uno stato d’ipnosi, mentre scorgiamo ben chiaramente le persone nostre e minimi lineamenti, tutti unanimi, senza contrasto nei dettagli, osserviamo svolgersi questo fenomeno. Il cortinaggio scuro, ch’è di stoffa molto lieve, molto flessibile, si agita e gonfia, come se, di esso coperta, s’inoltrasse lentamente una persona viva e appena velata. Si vede cioè, distinto come massa, il volume della testa, e i panneggi corrispondenti, quasi aderenti, alle braccia e alle mani sporgenti. Tal forma si accosta al Mirelli, lo accarezza, gli stringe vivamente la mano: poi, con un movimento del braccio destro, che tutti avvertiamo, sporge la mano, senza velo,<noinclude><references/></noinclude>
phryk3vf1yvdppi78ykbklgmjc0ckm7
3657854
3657783
2026-04-09T12:37:00Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657854
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Segue una pausa e poi, sinceramente, esclama:
— Ecco: con atto lieve e delicato, mi asciuga le ciglia.
Segue, tra il professore e l’invisibile un breve dialogo intimo, durante cui sentiamo o ci sembra sentire le articolazioni assai fievoli dell’invisibile, le cui parole invece paiono soltanto percepite dal Mirelli, come se bisbigliate lentamente all’orecchio.
Poi, l’invisibile chiede la luce rossa. Allora, mentre vediamo nettamente la medio immobile e in uno stato d’ipnosi, mentre scorgiamo ben chiaramente le persone nostre e minimi lineamenti, tutti unanimi, senza contrasto nei dettagli, osserviamo svolgersi questo fenomeno. Il cortinaggio scuro, ch’è di stoffa molto lieve, molto flessibile, si agita e gonfia, come se, di esso coperta, s’inoltrasse lentamente una persona viva e appena velata. Si vede cioè, distinto come massa, il volume della testa, e i panneggi corrispondenti, quasi aderenti, alle braccia e alle mani sporgenti. Tal forma si accosta al Mirelli, lo accarezza, gli stringe vivamente la mano: poi, con un movimento del braccio destro, che tutti avvertiamo, sporge la mano, senza velo,<noinclude><references/></noinclude>
dhy43ghfo80i8res8uccyqfooa2qky7
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/64
108
1011278
3657784
2026-04-09T12:22:52Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657784
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>fuori del cortinaggio, con cenno di saluto. Tal scena, in luce, dura a lungo, strana e commovente.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Più notevol fatto è questo. Ciascuno degli invisibili, se i lettori ricorderanno, ha voluto, in qualche modo, dare una prova, sia pur incerta, della propria identità. Ora, a un certo punto, la mano di quest’ultima entità alza la sinistra del Mirelli, portandola sulla fronte della medium in ''trance'', verso il sopracciglio destro e il Mirelli, senza che noi si comprenda nulla, tosto esclama:
— Ho capito... ho capito che cosa mi vorresti indicare: ma non era lì.
Segue qualche sforzo infruttuoso, sempre accennando allo stesso punto: quando, con gesto brusco di persona quasi spazientita, il dito del Mirelli viene rapidamente portato invece sulla fronte di lui, indicando un punto preciso, per cui egli esclama:
— Ah, ora ci siamo!
E ci spiega che la madre aveva, in quel punto, vicino al sopracciglio, una piccola escrescenza cutanea.<noinclude><references/></noinclude>
sifcfjse19izr6wlxmil6wen6k9j0uy
3657855
3657784
2026-04-09T12:37:14Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657855
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>fuori del cortinaggio, con cenno di saluto. Tal scena, in luce, dura a lungo, strana e commovente.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Più notevol fatto è questo. Ciascuno degli invisibili, se i lettori ricorderanno, ha voluto, in qualche modo, dare una prova, sia pur incerta, della propria identità. Ora, a un certo punto, la mano di quest’ultima entità alza la sinistra del Mirelli, portandola sulla fronte della medio in ''trance'', verso il sopracciglio destro e il Mirelli, senza che noi si comprenda nulla, tosto esclama:
— Ho capito... ho capito che cosa mi vorresti indicare: ma non era lì.
Segue qualche sforzo infruttuoso, sempre accennando allo stesso punto: quando, con gesto brusco di persona quasi spazientita, il dito del Mirelli viene rapidamente portato invece sulla fronte di lui, indicando un punto preciso, per cui egli esclama:
— Ah, ora ci siamo!
E ci spiega che la madre aveva, in quel punto, vicino al sopracciglio, una piccola escrescenza cutanea.<noinclude><references/></noinclude>
714q7gvhxg37yurmbttjmkni6gs2d6s
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/65
108
1011279
3657785
2026-04-09T12:23:17Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657785
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Segue un periodo di luci vaganti, in alto, visibilissime. Alcune attraversano l’intero salone: altre vanno dal basso in alto: altre in senso contrario. Poi lo spirito di ''John'', con una specie di giovialità, quasi volesse un po’ dissipare le sensazioni della fase precedente, mediante un proprio intermezzo, ci dà una serie de’ suoi fenomeni consueti: mette il tavolino sopra la tavola, mi alza il bavero, mi sfiora i capelli, fa feste a tutti gli altri, con gaiezza straordinaria.
Verso le ore ventitrè e mezza, comincia un succedersi di nuovi e più singolari fenomeni. Senza nessun contatto per parte nostra, ''John'' trasporta nel centro della sala la nostra tavola, e la volta, in modo che restiamo diversamente orientati.
Sentiamo che, sopra l’ancor più lontana scrivania, poggiata sul muro, ''John'' smuove bottiglia e bicchieri: leva il tappo e versa dell’acqua. Poi, man man, porge da bere a tutti, poggiando sempre il bicchiere esattamente sul labbro inferiore; a tutti tranne che a me, mentre, avendo una gran sete, gli chiedo insistentemente, quasi con noiosa pe-<noinclude><references/></noinclude>
f5xikdbo5jlhjywv458vjlkcsfu4iqn
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/66
108
1011280
3657786
2026-04-09T12:23:29Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657786
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>tulanza, d’avere a conforto delle aride fauci una buona sorsata d’acqua fresca.
D’accordo! è un giochetto qualsiasi, ma giusto una sera, parlandone in conversazione, spegnemmo la luce elettrica, pregando un giovane signore, svelto e intelligentissimo, di fare altrettanto. Sopra sei persone sedute, imbroccò appena la più vicina a sinistra, con la differenza che, invece di portarle il bicchiere alla bocca, glielo appoggiò sul mento: quanto alle altre poi, o sopra o sotto, lo situò almeno un palmo lontano dalla testa: e giunto all’ultima persona, offerse invece da bere... a un vaso di fiori che, del resto, poteva anche averne bisogno.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
''John'', compiuto il giro, torna a deporre bottiglia e bicchiere sopra la scrivania e batte fragorosamente le mani in alto palma a palma, con un’esplosione d’entusiasmo che pare vicina al soffitto.
Subito, il signor Morani, il quale è nel punto opposto alla medium e distante da lei circa tre metri, si alza in piedi, esclamando:
— Eccolo! non può essere che lui.<noinclude><references/></noinclude>
9vwaqv30xau8ekr1apkqv0up0mbfr9z
3657856
3657786
2026-04-09T12:37:23Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657856
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>tulanza, d’avere a conforto delle aride fauci una buona sorsata d’acqua fresca.
D’accordo! è un giochetto qualsiasi, ma giusto una sera, parlandone in conversazione, spegnemmo la luce elettrica, pregando un giovane signore, svelto e intelligentissimo, di fare altrettanto. Sopra sei persone sedute, imbroccò appena la più vicina a sinistra, con la differenza che, invece di portarle il bicchiere alla bocca, glielo appoggiò sul mento: quanto alle altre poi, o sopra o sotto, lo situò almeno un palmo lontano dalla testa: e giunto all’ultima persona, offerse invece da bere... a un vaso di fiori che, del resto, poteva anche averne bisogno.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
''John'', compiuto il giro, torna a deporre bottiglia e bicchiere sopra la scrivania e batte fragorosamente le mani in alto palma a palma, con un’esplosione d’entusiasmo che pare vicina al soffitto.
Subito, il signor Morani, il quale è nel punto opposto alla medio e distante da lei circa tre metri, si alza in piedi, esclamando:
— Eccolo! non può essere che lui.<noinclude><references/></noinclude>
kvo00mfikr5m8gapsdh6pu6dglswh7k
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/67
108
1011281
3657787
2026-04-09T12:23:50Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657787
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Si fa un grande silenzio, e tutti sentiamo, dal particolare caratteristico fruscìo, che gli viene sbottonato il soprabito. Il Morani così man mano segnala:
— Benissimo! mi prendono il portafogli... lo portano in alto... me lo sbattono sulla mano (''e tutti sentiamo i colpetti relativi'')... ora, non lo sento più... ecco, me lo ridanno, con carezze.
Poi, subito soggiunge:
— Ecco, per me, una delle maggiori prove d’identità. Stasera, prima di venir qua, senza dir nulla a nessuno, neanche alla mia signora, ho messo nel portafogli una ciocca de’ suoi capelli bianchi. Grazie... mi hai compreso!
Mentre così dice, egli si sente prendere la destra da una mano che gli toglie un anello dal dito e lo mette nell’anulare della signora Morani, la quale siede a fianco del dottor Venzi. Poi la mano dell’invisibile unisce ancora le due destre dei coniugi, battendo sopra essi colpi affettuosi, soddisfatti, che tutti sentiamo.
Da notarsi: tal fenomeno, della cui assoluta obiettività non rimane dubbio in alcuno, si svolge a più di due metri lunge dalla<noinclude><references/></noinclude>
6d7wit8taa6dhk09m9epz4qqpay7uqr
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/77
108
1011282
3657790
2026-04-09T12:24:23Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: CAPITOLO TERZO Da Entebbe a Fort Portal. rovana Entebbe, capitale del Protettorato - I sei colli di Kampala - S. A. Dandi Chwa, Kabaka dell'Uganda Le Missioni La malattia del Coman- dante Cagni Il materiale d'equipaggiamento - Formazione della ca- Partenza da Entebbe - Caratteri generali del paese attra- versato - Villaggi Baganda - Clima - Portatori Baganda e Suahili Accampamenti Visite dei Capi e scambio di doni Il cam...
3657790
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>CAPITOLO TERZO
Da Entebbe a Fort Portal.
rovana
Entebbe, capitale del Protettorato - I sei colli di Kampala - S. A. Dandi
Chwa, Kabaka dell'Uganda Le Missioni La malattia del Coman-
dante Cagni Il materiale d'equipaggiamento - Formazione della ca-
Partenza da Entebbe - Caratteri generali del paese attra-
versato - Villaggi Baganda - Clima - Portatori Baganda e Suahili
Accampamenti Visite dei Capi e scambio di doni Il campo dei
neri - Mitiana-
Lago Isolt - Il confine Uganda-Toro - Prima vi-
sione del Ruwenzori Butiti Re Kasagama - Arrivo a Fort Portal.
Entebbe, o Port Alice, fondata
da Sir Gerald Portal or sono
appena quindici anni, è la ca-
pitale politica ed amministrativa
del Protettorato d' Uganda, il
quale comprende assai più del-
l'antico regno omonimo, poichè
vi si sono aggiunti i regni di
Toro, di Unyoro e d'Ankole, che
si stendono a corona ad Ovest
ed a Sud dell'Uganda propria;
e tutta la regione ad oriente del lago Kioga ed attorno
al grande vulcano spento Elgon; ed ancora, a settentrione,
le vaste zone dette «Nile Province » e «Rudolf Province ».
La città è situata su due colli, all'estremità di una peni-<noinclude><references/></noinclude>
a31oc21luq7imal2iyn6beiam1a8wc8
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/68
108
1011283
3657791
2026-04-09T12:24:40Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657791
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>medio, ch’è in piena ''trance'' e che, molto esausta, dopo la seduta impiega quasi tre quarti d’ora a ripigliar conoscenza e a essere in grado d’alzarsi dalla sedia. Anche la catena dei presenti è completamente interrotta.
Noto, per esattezza di cronaca che, sopra uno strato di plastilina, acconciamente predisposto, si trova l’impronta di tre dita, ma di sì poco rilievo, che non se ne fa caso, come di fenomeno poco concludente.
Ben altro si svolge, come dirò domani, nella quarta e per me decisiva seduta.
{{Centrato|LA QUARTA.}}
Viene tenuta la sera del 26 dicembre: e sono presenti le sei persone componenti il gruppo, oltre la medium, che è tenuta, a destra dalla signora Morani, alla sinistra da me, che ho a fianco il dottor Venzi e di fronte il professor Porro.
La successione dei fenomeni si fa tosto così intensa e continua ch’è assai difficile serbarne completa e ordinata memoria. L’opera di ''John'' però si manifesta in minima<noinclude><references/></noinclude>
4be610au92jdoirzmv2ob1ag14ygq10
3657857
3657791
2026-04-09T12:37:31Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657857
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>medio, ch’è in piena ''trance'' e che, molto esausta, dopo la seduta impiega quasi tre quarti d’ora a ripigliar conoscenza e a essere in grado d’alzarsi dalla sedia. Anche la catena dei presenti è completamente interrotta.
Noto, per esattezza di cronaca che, sopra uno strato di plastilina, acconciamente predisposto, si trova l’impronta di tre dita, ma di sì poco rilievo, che non se ne fa caso, come di fenomeno poco concludente.
Ben altro si svolge, come dirò domani, nella quarta e per me decisiva seduta.
{{Centrato|LA QUARTA.}}
Viene tenuta la sera del 26 dicembre: e sono presenti le sei persone componenti il gruppo, oltre la medio, che è tenuta, a destra dalla signora Morani, alla sinistra da me, che ho a fianco il dottor Venzi e di fronte il professor Porro.
La successione dei fenomeni si fa tosto così intensa e continua ch’è assai difficile serbarne completa e ordinata memoria. L’opera di ''John'' però si manifesta in minima<noinclude><references/></noinclude>
8s7oce22c1d1imb7uqo4jfabu0e3usm
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/45
108
1011284
3657792
2026-04-09T12:24:48Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: CAPITOLO SECONDO Preparazione e partenza della Spedizione dall'Italia. Da Napoli ad Entebbe. Come Incertezze nella scelta della stagione Scopi della Spedizione venne organizzata - La partenza da Napoli - Mombasa - Il Ten. di Vasc. E. Winspeare, malato, è costretto a rinunciare alla Spedizione La ferrovia dell'Uganda - L' Altipiano Athi La Rift Valley - Port Florence Il mercato di Kisumu Imbarco sul Winifred - Il golfo Ka...
3657792
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>CAPITOLO SECONDO
Preparazione e partenza della Spedizione dall'Italia.
Da Napoli ad Entebbe.
Come
Incertezze nella scelta della stagione Scopi della Spedizione
venne organizzata - La partenza da Napoli - Mombasa - Il Ten. di
Vasc. E. Winspeare, malato, è costretto a rinunciare alla Spedizione
La ferrovia dell'Uganda - L' Altipiano Athi La Rift Valley -
Port Florence Il mercato di Kisumu Imbarco sul Winifred -
Il golfo Kavirondo Tramonto sul lago Vittoria - Navigando sotto
l'Equatore Le isole - La malattia del sonno - L'Arcipelago Sessé
Arrivo ad Entebbe.
-
L'ostacolo più serio contro il
quale avevano dovuto lottare
quasi tutti i predecessori di Sua
A. R. il Duca degli Abruzzi nella
esplorazione del Ruwenzori, era
stato il persistente cattivo tem-
po, la pioggia quasi continua,
e, nei brevi intervalli, la neb-
bia fitta che avvolgeva ogni cosa.
Era perciò molto importante la scelta della stagione
meno sfavorevole. Senonchè, a percorrere i resoconti delle
precedenti esplorazioni, svoltesi in tutte le stagioni, anzi
in quasi tutti i singoli mesi dell'anno, sembrava che fra
i monti regnasse perenne una sola stagione piovosa, senza
alcun intervallo di bel tempo.<noinclude><references/></noinclude>
eo6gdz0zm3uhjk6uh0ccll8dfgimu5s
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/69
108
1011285
3657793
2026-04-09T12:24:57Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657793
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>parte. Si direbbe ch’egli, con delicato pensiero, considerata la maggior potenza delle forze medianiche, agevolanti i fenomeni, lasci deferente il posto alle altre entità che desiderano manifestarsi.
Ora, io non intendo, nè potrei neanche fare, tal fu la copia e la varietà, il minuto resoconto delle varie manifestazioni speciali che ebbero per obiettivo gli altri membri del gruppo: preferisco soltanto accennare le principali, riservando l’analisi più accurata a quelle che specialmente mi riguardano.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Uno dei fenomeni più spiccati, consiste nella manifestazione evidente dell’entità che assume tutte le caratteristiche personali della figliola del professor Porro. Ella procede con tale prontezza e disinvolta logica di movimenti sensibili che, sebbene al buio, ci par quasi di vedere la personcina intenta alle operazioni di cui possiamo seguir tutte le fasi, col solo senso dell’udito.
Poichè, prima sentiamo che bacia il professore con festosa frequenza e col gentile scoppiettìo proprio dei baci infantili: poi che gli mormora, ma sillabando nettamente,<noinclude><references/></noinclude>
3augw5a0x35l0wey88yy3op27yt72ft
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/131
108
1011286
3657794
2026-04-09T12:25:08Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: CAPITOLO QUARTO La valle Mobuku. Da Fort Portal a Bujongolo. Due giorni a Fort Portal - Incontro col Dott. Wollaston - - Esitazioni sulla Guado del scelta della via- Partenza da Fort Portal - Duwona fiume Wimi - Kasongo Si rivedono le vette del Ruwenzori Nella valle Mobuku Ibanda Il Duwoni di Johnston Bihunga Valle del Mahoma - La morena di Nakitawa - Scoperta della valle Bujuku - I portatori Bakonjo Traversata della pal...
3657794
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>CAPITOLO QUARTO
La valle Mobuku.
Da Fort Portal a Bujongolo.
Due giorni a Fort Portal - Incontro col Dott. Wollaston
-
-
Esitazioni sulla
Guado del
scelta della via- Partenza da Fort Portal - Duwona
fiume Wimi - Kasongo Si rivedono le vette del Ruwenzori Nella
valle Mobuku Ibanda Il Duwoni di Johnston Bihunga Valle
del Mahoma - La morena di Nakitawa - Scoperta della valle Bujuku
- I portatori Bakonjo Traversata della palude Kichuchu - La
foresta d'eriche - Il pianoro fiorito di Buamba - Bujongolo
notte ghiacciata sotto l' Equatore.
-
Una
La Spedizione rimase a Fort
Portal due giorni intieri con
tempo cattivo e cielo ostinata-
mente coperto. Ciò non ostante,
S. A. R. potè compiervi qualche
osservazione astronomica. A Fort
Portal venne pure stabilita una
stazione meteorologica interme-
dia, le cui osservazioni dovevano
poi essere coordinate con quelle
fatte ad Entebbe, sul lago Vit-
toria, e fra i monti, nelle valli e sulle vette, per fornire
tutti i dati occorrenti ad un esatto calcolo delle altezze.<noinclude><references/></noinclude>
6rxp9wy5t9y6elz17p3i5mvca7dewyg
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/70
108
1011287
3657795
2026-04-09T12:25:19Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657795
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>il proprio nome, ''Elsa'', ignoto a tutti noi. Poi, sentiamo che gli fruga nelle tasche e gli prende il portafogli. Egli ci avverte:
— Ecco un fenomeno identico a quello del Morani: ella sa che ho messo una sua ciocca di capelli, dentro, e certo la va cercando.
Intanto, come se la creatura fosse sopra la tavola e nel centro, sentiamo tutti il rapido fruscìo delle numerose carte ch’ella sta, una per una, cavando dal portafogli.
Fatto questo, ella compie il giro della tavola, e quasi amabilmente scherzando, mette una o due carte qualsiasi, nella mano di ciascuno di noi. Dopo aver operato tale distribuzione, ricomincia il giro, ripiglia le carte, delicatamente, una a una, e man mano, come sentiamo, le rimette dentro il portafogli, che va poi a riporre nella tasca del professore. Tutto ciò si compie con tal precisione d’atti successivi che, ripeto, non uno ci sfugge.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
In fin di seduta, alcunchè di simigliante compie l’altra entità, che presenta i caratteri del padre del signor Morani, con questo di notevole: che, dopo avere estratto le carte, e distribuitele fra i presenti, c’ingiunge di<noinclude><references/></noinclude>
qnor81xpuutvj3vih5phh8s1yowbajr
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/177
108
1011288
3657796
2026-04-09T12:25:26Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: CAPITOLO QUINTO Le vette al sommo della Valle Mobuku. Formazione del campo base a Bujongolo - La testata della valle-S. A. R. parte per la prima escursione esplorativa Il ghiacciaio Mobuku Campo sull'orlo del ghiacciaio La cresta terminale e la Roccia Grauer Prima completa visione della catena del Ruwenzori - Prima ascensione delle vette del Kiyanja Vittorio Sella al Campo I - Pa- norama fotografico dalla Roccia Grauer -...
3657796
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>CAPITOLO QUINTO
Le vette al sommo della Valle Mobuku.
Formazione del campo base a Bujongolo - La testata della valle-S. A. R.
parte per la prima escursione esplorativa Il ghiacciaio Mobuku
Campo sull'orlo del ghiacciaio La cresta terminale e la Roccia
Grauer Prima completa visione della catena del Ruwenzori - Prima
ascensione delle vette del Kiyanja Vittorio Sella al Campo I - Pa-
norama fotografico dalla Roccia Grauer - Nebbia, neve e temporali -
Il Sella sale una terza vetta del gruppo - Laboriosa discesa a Bujon-
golo Quattro giorni di intemperie - Vita al campo - Le visite di
un leopardo - Il viaggio del Comandante Cagni da Entebbe a Bujongolo.
-
Il mattino dell' 8 Giugno, mentre
giungevano a Bujongolo in piccoli
gruppi i portatori Bakonjo che s'e-
rano fermati il giorno innanzi a
Buamba, S. A. R. ed i compagni,
tutti pesti ed intirizziti per la notte
passata all'aperto, fra i sassi, stu-
diavano il modo migliore per adat-
tare l'accampamento alle condizioni
del luogo.
A prima vista non sembrava
cosa possibile. I grossi blocchi di
roccia ammucchiati alla rinfusa ai piedi della rupe e mezzo
incastrati nell'incavo della sua base, sono disposti in modo
che non v'è un metro quadrato di spazio piano. Entro la
17<noinclude><references/></noinclude>
227u5kn5vryvghth27vi22vrxb7vxe8
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/71
108
1011289
3657797
2026-04-09T12:25:34Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657797
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>far luce, quasi perchè possiamo constatare gli effetti della distribuzione. Tra l’altro, sopra la testa della medium è stata messa una ricevuta commerciale: e un biglietto di banca da cinquanta lire sta sopra la sua mano sinistra, da me tenuta: mentre ad altri e a me furori poste fra le dita carte varie. La signora Morani si trova nella destra una lettera della sorella del marito, lettera di cui ignorava e, per ragioni plausibili di famiglia, doveva ignorare l’esistenza. Voglio notare, benchè si tratti di particolari troppo intimi, che a detta della signora Morani, è un bene, nelle conseguenze, ch’ella abbia così avuto indicazione indiretta di detta lettera.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ora, veniamo, senz’altro, alle manifestazioni speciali che particolarmente ebbero a scopo la mia persona e intorno alle quali devo riferire ogni particolare più minuzioso, perchè tutto parmi abbia importanza e significato di obiettiva realtà.
Prego i lettori di ricordare ch’io, con la mia destra, tengo la sinistra della Palladino.
Il dottor Venzi ha portato il proprio fono-<noinclude><references/></noinclude>
3s6n9u8dhivc7qnw9bufxsehvwm11uu
3657858
3657797
2026-04-09T12:37:44Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657858
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>far luce, quasi perchè possiamo constatare gli effetti della distribuzione. Tra l’altro, sopra la testa della medio è stata messa una ricevuta commerciale: e un biglietto di banca da cinquanta lire sta sopra la sua mano sinistra, da me tenuta: mentre ad altri e a me furori poste fra le dita carte varie. La signora Morani si trova nella destra una lettera della sorella del marito, lettera di cui ignorava e, per ragioni plausibili di famiglia, doveva ignorare l’esistenza. Voglio notare, benchè si tratti di particolari troppo intimi, che a detta della signora Morani, è un bene, nelle conseguenze, ch’ella abbia così avuto indicazione indiretta di detta lettera.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ora, veniamo, senz’altro, alle manifestazioni speciali che particolarmente ebbero a scopo la mia persona e intorno alle quali devo riferire ogni particolare più minuzioso, perchè tutto parmi abbia importanza e significato di obiettiva realtà.
Prego i lettori di ricordare ch’io, con la mia destra, tengo la sinistra della Palladino.
Il dottor Venzi ha portato il proprio fono-<noinclude><references/></noinclude>
j8pgmplle5xflesykuosptmfihyf323
3657859
3657858
2026-04-09T12:37:53Z
Candalua
1675
3657859
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>far luce, quasi perchè possiamo constatare gli effetti della distribuzione. Tra l’altro, sopra la testa del medio è stata messa una ricevuta commerciale: e un biglietto di banca da cinquanta lire sta sopra la sua mano sinistra, da me tenuta: mentre ad altri e a me furori poste fra le dita carte varie. La signora Morani si trova nella destra una lettera della sorella del marito, lettera di cui ignorava e, per ragioni plausibili di famiglia, doveva ignorare l’esistenza. Voglio notare, benchè si tratti di particolari troppo intimi, che a detta della signora Morani, è un bene, nelle conseguenze, ch’ella abbia così avuto indicazione indiretta di detta lettera.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ora, veniamo, senz’altro, alle manifestazioni speciali che particolarmente ebbero a scopo la mia persona e intorno alle quali devo riferire ogni particolare più minuzioso, perchè tutto parmi abbia importanza e significato di obiettiva realtà.
Prego i lettori di ricordare ch’io, con la mia destra, tengo la sinistra della Palladino.
Il dottor Venzi ha portato il proprio fono-<noinclude><references/></noinclude>
f00gf6qf34kw124do9w77za2p3uy62u
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/211
108
1011290
3657798
2026-04-09T12:25:44Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: CAPITOLO SESTO Le vette del gruppo centrale. - Terrore dei Bakonjo pei versanti congolesi - S. A. R. lascia Bujongolo Marcia nella nebbia e nel fango Il colle spartiacque Il campo presso il lago - Si risale la valle ad occidente del Kiyanja - Campo III - Il colle ai piedi del gruppo centrale - Campo IV - Si rivede la valle Bujuku - Ascensione alla vetta Alessandra - Nella nebbia - La scalata alla vetta Margherita «Ardisc...
3657798
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>CAPITOLO SESTO
Le vette del gruppo centrale.
-
Terrore dei Bakonjo pei versanti congolesi - S. A. R. lascia Bujongolo
Marcia nella nebbia e nel fango Il colle spartiacque Il campo
presso il lago - Si risale la valle ad occidente del Kiyanja - Campo
III - Il colle ai piedi del gruppo centrale - Campo IV - Si rivede
la valle Bujuku - Ascensione alla vetta Alessandra - Nella nebbia -
La scalata alla vetta Margherita «Ardisci e Spera >> La vittoria
- L'oftalmia da neve Le vette Elena e Savoia - La Spedizione
riunita al campo IV - Le vicende dei compagni di S. A. R. dal 15
al 20 giugno Il Sella ed il Roccati salgono su una vetta del gruppo
meridionale.
-
Il Freshfield aveva udito raccon-
tare dal suo capocarovana che il
colle spartiacque, sul quale di-
scende la cresta meridionale del
Kiyanja, aveva un tempo servito
di alvico agli indigeni abitanti ad
occidente della catena, i quali so-
levano scender per esso nella valle
Mobuku fino a Buamba, per scam-
biare mercanzie coi Bakonjo.
Invece non riuscì a S. A. R.
di trarre dai suoi portatori la più piccola notizia sulle vie
di comunicazione fra i due versanti dei monti. Essi sem-
bravano provare un vero terrore per le regioni di là della<noinclude><references/></noinclude>
bgx6l24mf5q4uvhyxryqoqim95i13uv
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/72
108
1011291
3657799
2026-04-09T12:25:52Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657799
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>grafo, macchina perfetta, caricato e provvisto di un vergine cilindro di cera, atto a ricevere l’impronta d’un fonogramma. L’intento, in cui converrà che altri sperimentatori insistano, è questo: dal momento che gli invisibili possono essere fotografati ai lampi del magnesio, dal momento che dispongono d’organi vocali sufficienti a pronunciar parole e frasi percepite dal nostro orecchio, perchè non riescirebbero a impressionare un fonogramma, e lasciarci così un documento perenne delle loro facoltà?
Il fonografo è collocato sul tavolino nel cantone, equidistante per un metro dalla medium e da me.
E qui, cade a proposito un ragionamento inoppugnabile, che vale a escludere l’ipotesi dell’allucinazione.
A un certo punto, sentiamo che la macchina fonografica è toccata, sto per dire frugacchiata, da qualcuno.
Qual è il nostro desiderio? qual è la comune aspettativa? qual è la generale suggestione, adatta a provocare il fenomeno allucinatorio? Non serve dirlo: tutti pensiamo e desideriamo che l’agente invisibile smuova la leva che imprime al cilindro il moto rota-<noinclude><references/></noinclude>
oa9a09k9tuphd6b7vch39868gbjashm
3657860
3657799
2026-04-09T12:38:03Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657860
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>grafo, macchina perfetta, caricato e provvisto di un vergine cilindro di cera, atto a ricevere l’impronta d’un fonogramma. L’intento, in cui converrà che altri sperimentatori insistano, è questo: dal momento che gli invisibili possono essere fotografati ai lampi del magnesio, dal momento che dispongono d’organi vocali sufficienti a pronunciar parole e frasi percepite dal nostro orecchio, perchè non riescirebbero a impressionare un fonogramma, e lasciarci così un documento perenne delle loro facoltà?
Il fonografo è collocato sul tavolino nel cantone, equidistante per un metro dalla medio e da me.
E qui, cade a proposito un ragionamento inoppugnabile, che vale a escludere l’ipotesi dell’allucinazione.
A un certo punto, sentiamo che la macchina fonografica è toccata, sto per dire frugacchiata, da qualcuno.
Qual è il nostro desiderio? qual è la comune aspettativa? qual è la generale suggestione, adatta a provocare il fenomeno allucinatorio? Non serve dirlo: tutti pensiamo e desideriamo che l’agente invisibile smuova la leva che imprime al cilindro il moto rota-<noinclude><references/></noinclude>
lu0glzfz4atg30ut1g45n4ut6iiufep
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/73
108
1011292
3657800
2026-04-09T12:26:07Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657800
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>torio, e parli dentro la tromba, per formare il fonogramma.
Invece no: in luogo d’un’allucinazione collettiva, così naturale, si verifica ben tutt’altro. Si prosegue a sentire non so quale stropiccìo metallico, tanto che il dottor Venzi, con una certa apprensione di proprietario dell’ordigno, mormora:
— Si direbbe che smontino il fonografo.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Non ha finito di parlare, che prima io e poi lui, sentiamo curiosi, festosi e forti soffi negli orecchi e sulle guancie. Si capisce subito: hanno svitato la tromba del fonografo e vi soffiano dentro a tutta forza. Intanto io abbasso il capo, per moto istintivo di curiosità, verso il tavolino e sono colpito alla fronte dall’orlo superiore della tromba metallica, che subito si scansa.
— Caro ''John'' — esclamo — mi hai fatto quasi male.
E subito sento una mano lieve e delicata che passa su e giù, presso la tempia destra, nel punto in cui mi sono incontrato con lo strumento.<noinclude><references/></noinclude>
trdezji4kksr0o7jwsvqsio4fe2jrwe
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/245
108
1011293
3657801
2026-04-09T12:26:18Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: CAPITOLO SETTIMO Costituzione e caratteri generali della catena del Ruwenzori. Il Ruwenzori e la depressione Albertina Rapporti col bacino del Nilo Nomenclatura - La carta di S. A. R. - I sei gruppi di vette ghiac- ciate Lo spartiacque Distribuzione delle valli Quel che videro dei monti gli esploratori precedenti - La confusione dei nomi e della topografia Le misure altimetriche La geologia della catena - I ghiacciai La...
3657801
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>CAPITOLO SETTIMO
Costituzione e caratteri generali
della catena del Ruwenzori.
Il Ruwenzori e la depressione Albertina Rapporti col bacino del Nilo
Nomenclatura - La carta di S. A. R. - I sei gruppi di vette ghiac-
ciate Lo spartiacque Distribuzione delle valli Quel che videro
dei monti gli esploratori precedenti - La confusione dei nomi e della
topografia Le misure altimetriche La geologia della catena - I
ghiacciai
La flora e la fauna.
Il racconto dell'esplorazione dei
due gruppi principali di monti
ci ha ormai dato elementi suf-
ficienti per poter fare fin d'ora
una descrizione sistematica del
Ruwenzori. La conoscenza della
distribuzione dei vari gruppi
montuosi, e dei loro rapporti con
le valli, sarà di grande aiuto per
render più spedita, più facile e
più chiara la narrazione dei suc-
cessivi lavori della Spedizione.
La catena del Ruwenzori ha caratteri oroidrografici
molto singolari. Mentre di solito i continenti salgono gra-
datamente dal mare fino alle propaggini di base dei sistemi
di monti, il Ruwenzori sorge nella così detta «Depressione<noinclude><references/></noinclude>
oytk1q4rvywlgmz1rz6unc50aoidua1
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/74
108
1011294
3657802
2026-04-09T12:26:25Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657802
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Ma questa — osservo — non è la grossa mano di ''John'': somiglia piuttosto a quella di Naldino.
Tre colpi confermano la mia ipotesi: sentiamo subito la tromba esser deposta sul tavolino (dove poi l’abbiamo trovata) e son fatto segno a ogni maniera di abbracci e di carezze. Nel frattempo, dico all’invisibile:
— Sai che ho indosso qualche cosa che prediligevi?
Non ho finito le parole, che mi vien tolta la spilla dalla cravatta e viene deposta davanti al professor Porro, il quale sta di fronte a me. Appunto è una spilla che, dono di Ermete Novelli, fu sempre a Naldino carissima e prediletta. Superfluo soggiungere che nessuno dei presenti aveva alcuna nozione di tale oggetto.
Prego Naldino di manifestarsi con la maggiore intensità possibile: e son così lontano dall’allucinazione, che tal preghiera sembra piuttosto la quasi spietata ingiunzione d’uno sperimentatore che voglia raggiungere un risultato positivo, anzichè l’invocazione d’un cuore agitato.
Allora, da quelle mani, ch’io ben conosco, mi sento stringere, con pressione amorevole,<noinclude><references/></noinclude>
8lvuillr2ghwlpisbhqm6pxx4gj0yko
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/287
108
1011295
3657804
2026-04-09T12:26:43Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: CAPITOLO OTTAVO Esplorazione dei Monti Speke ed Emin. Discesa nella valle Bujuku - Il colle Stuhlmann - Pendici occidentali dello Maltempo e fenomeni Speke Salita alla Punta Vittorio Emanuele - elettrici sulla vetta Due giorni di intemperie I torrenti glaciali del Ruwenzori S. A. R. ritorna sulla Vittorio Emanuele - La tra- versata dei valloni occidentali Campo ai piedi dell'Emin Ascen- sione della Punta Umberto Ritorno...
3657804
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>CAPITOLO OTTAVO
Esplorazione dei Monti Speke ed Emin.
Discesa nella valle Bujuku - Il colle Stuhlmann - Pendici occidentali dello
Maltempo e fenomeni
Speke Salita alla Punta Vittorio Emanuele -
elettrici sulla vetta Due giorni di intemperie I torrenti glaciali
del Ruwenzori S. A. R. ritorna sulla Vittorio Emanuele - La tra-
versata dei valloni occidentali Campo ai piedi dell'Emin Ascen-
sione della Punta Umberto Ritorno a Bujongolo
marcia nella pioggia. Ricapitolazione del lavoro compiuto.
- Tre giorni di
Quando abbiamo interrotta la
narrazione, il 21 Giugno, la
Spedizione era riunita assieme
nel campo IV, sopra al colle
Scott Elliot, presso il Ghiac-
ciaio Elena del Monte Stanley.
Il mattino dopo, 22 Giu-
gno, S. A. R. si disponeva
di nuovo a separarsi dai com-
pagni, per proseguire nella
esplorazione della catena, di-
rigendosi ai gruppi settentrio-
nali. Qualche giorno prima, dalla sommità della vetta Ales-
sandra, Egli aveva potuto vedere che la via più comoda
e più diretta allo Speke ed all'Emin era pei loro versanti
occidentali, ai quali si poteva facilmente pervenire attra-<noinclude><references/></noinclude>
tlyysr5jzyogv8z22iwfg50wcy6iq1k
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/75
108
1011296
3657805
2026-04-09T12:26:44Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657805
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>sotto le ascelle, come per levarmi dalla sedia. Mi alzo in piedi e le stesse mani, con dolce insistenza, mi trascinano due passi in fuori, verso il tavolino e il cortinaggio, e mi voltano in modo che, per conservare più comodamente il controllo della medio seduta, passo la sua mano mancina dalla destra alla mia sinistra: così che mi vengo a trovare, in piedi, lontano dalla medium la lunghezza di quasi due braccia, e porgo l’attenzione più viva e scrupolosa a quanto sta per succedere.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Prima, ecco un abbraccio lunghissimo, in modo che sento appoggiato a me un corpo snello, d’una statura quasi eguale alla mia: e un viso, che appunto ha tutti i caratteri di Naldino, rimane, molti secondi, strettamente aderente al mio. Indi, un diluvio di baci che sono intesi da tutti i presenti, baci frammezzati da frasi tronche, che pur sono intese dagli altri, in dialetto genovese, con quel timbro speciale di voce circa il quale, come capirete, non è a me possibile nessun equivoco. Nettamente, sentivo dirmi dalla indimenticabile voce:<noinclude><references/></noinclude>
kmo9xtb5th7esz4qus13anowjq57onn
3657861
3657805
2026-04-09T12:38:11Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657861
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>sotto le ascelle, come per levarmi dalla sedia. Mi alzo in piedi e le stesse mani, con dolce insistenza, mi trascinano due passi in fuori, verso il tavolino e il cortinaggio, e mi voltano in modo che, per conservare più comodamente il controllo della medio seduta, passo la sua mano mancina dalla destra alla mia sinistra: così che mi vengo a trovare, in piedi, lontano dalla medio la lunghezza di quasi due braccia, e porgo l’attenzione più viva e scrupolosa a quanto sta per succedere.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Prima, ecco un abbraccio lunghissimo, in modo che sento appoggiato a me un corpo snello, d’una statura quasi eguale alla mia: e un viso, che appunto ha tutti i caratteri di Naldino, rimane, molti secondi, strettamente aderente al mio. Indi, un diluvio di baci che sono intesi da tutti i presenti, baci frammezzati da frasi tronche, che pur sono intese dagli altri, in dialetto genovese, con quel timbro speciale di voce circa il quale, come capirete, non è a me possibile nessun equivoco. Nettamente, sentivo dirmi dalla indimenticabile voce:<noinclude><references/></noinclude>
gin23spkys791ypxnt8efl3jsp4qadi
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/76
108
1011297
3657806
2026-04-09T12:27:05Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657806
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Papà mio! papà caro...
E poi, ogni tanto, degli ''oh Dio''! non di dolore, ma come espressione di gioia traboccante.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
A un certo punto, paion cessare i contatti con l’invisibile, eppur così tangibile; si direbbe ch’egli stia per dileguarsi, quando mi sento di nuovo stringere e ricevo tre baci forti, rumorosi quasi, che tutti sentono distintamente, e la voce mi dice, sempre in dialetto:
— Li darai alla mamma!
Ci s’ingiunge di far luce e viene accesa la lampada elettrica. Allora, quasi l’invisibile voglia darci una prova ultima e certa della sua presenza, si rinnova il fenomeno accaduto al professore Mirelli nella precedente seduta: vale a dire che tutti vediamo avanzare verso me, che sto in piedi, una forma umana avviluppata nel cortinaggio scuro, forma che, per quanto si possa giudicare, corrisponde appunto all’entità che asserisce di essere: vediamo le braccia sporgersi e abbracciarmi ancora: e una sua mano, che posso ben distinguere attraverso il lieve tes<noinclude><references/></noinclude>
f7jlvhrp321t958ydfednp4vfrsvsuh
3657807
3657806
2026-04-09T12:27:13Z
Candalua
1675
3657807
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Papà mio! papà caro...
E poi, ogni tanto, degli ''oh Dio''! non di dolore, ma come espressione di gioia traboccante.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
A un certo punto, paion cessare i contatti con l’invisibile, eppur così tangibile; si direbbe ch’egli stia per dileguarsi, quando mi sento di nuovo stringere e ricevo tre baci forti, rumorosi quasi, che tutti sentono distintamente, e la voce mi dice, sempre in dialetto:
— Li darai alla mamma!
Ci s’ingiunge di far luce e viene accesa la lampada elettrica. Allora, quasi l’invisibile voglia darci una prova ultima e certa della sua presenza, si rinnova il fenomeno accaduto al professore Mirelli nella precedente seduta: vale a dire che tutti vediamo avanzare verso me, che sto in piedi, una forma umana avviluppata nel cortinaggio scuro, forma che, per quanto si possa giudicare, corrisponde appunto all’entità che asserisce di essere: vediamo le braccia sporgersi e abbracciarmi ancora: e una sua mano, che posso ben distinguere attraverso il lieve tes-<noinclude><references/></noinclude>
jjy6qf6499zzwnhh3zeiltlvtc65x9m
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/303
108
1011298
3657808
2026-04-09T12:27:24Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: CAPITOLO NONO Ascensioni sui monti Stanley, Luigi di Savoia e Baker. Lavori a Bujongolo. Tre altre ascensioni della Vetta Alessandra Salita della Punta Moebius - Traversata del colle centrale dello Stanley Una settimana di mal- tempo sul Colle Freshfield Salita della Punta Edoardo per la cresta Sud Salita della punta Sella Lavori a Bujongolo - Preparazione della linea di base - S. A. R. torna sulla Punta Edoardo - Salita...
3657808
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>CAPITOLO NONO
Ascensioni sui monti Stanley,
Luigi di Savoia e Baker. Lavori a Bujongolo.
Tre altre ascensioni della Vetta Alessandra Salita della Punta Moebius
- Traversata del colle centrale dello Stanley Una settimana di mal-
tempo sul Colle Freshfield Salita della Punta Edoardo per la cresta
Sud Salita della punta Sella Lavori a Bujongolo - Preparazione
della linea di base - S. A. R. torna sulla Punta Edoardo - Salita della
Punta Cagni Il panorama dalla punta Edoardo - Salita delle vette
Wollaston e Moore La morte del leopardo Piano generale di
ritorno.
-
Il racconto di una Spedizione
che si svolse come questa del
Ruwenzori, divisa in gruppi
di persone con varie attribu-
zioni, i quali si occupavano
contemporaneamente di lavori
differenti in diversi luoghi, è
necessariamente frammentario,
e deve di quando in quando
tornare indietro nelle date,
per seguire le molteplici atti-
vità della carovana.
Il 22 Giugno, quando S. A. R. partiva dal campo IV,
sul colle Scott Elliot, per scendere nella valle Bujuku, di-
retto ai monti settentrionali, il Cagni ed il Cavalli, colla
29<noinclude><references/></noinclude>
ibcmfkmqh162df6qz8895atss3e3j31
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/77
108
1011299
3657809
2026-04-09T12:27:32Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657809
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>suto, rimane a lungo, visibilmente chiusa nella mia destra, mentre con la sinistra non abbandono la medium, che tutti vediamo seduta, anzi abbandonata sulla sedia, come quando è nello stadio di un’ipnosi calma e profonda.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ora, su questo lungo e ben definito ordine di fenomeni, non faccio commenti di sorta: ma questo soltanto voglio, con sincerità di animo, esprimere.
Si dica pure, secondo ciascun pensa, l’agente occulto non esser altro che uno sdoppiamento della medium. Si affermi che son tutti fenomeni dovuti alle proiezioni del subcosciente e alla traslazione dei centri automatici della Palladino. Mi si parli di egopsichismo, di forze fisio-psichiche, di quel che si vuole, chè io rispetto tutte le opinioni, e considero docilmente la probabilità di tutte le ipotesi, abbian carattere di scientifico positivismo, oppur siano intuitive e magari metafisiche. Ma non mi si venga a parlare di allucinazione, poichè contro sì facile quanto assurda accusa insorgo, con tutta la coscienza d’un intelletto equilibrato, acuto e logico, che<noinclude><references/></noinclude>
h6jk1e36zxdqxkn1oxm5g4ssedb8icq
3657862
3657809
2026-04-09T12:38:28Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657862
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>suto, rimane a lungo, visibilmente chiusa nella mia destra, mentre con la sinistra non abbandono la medio, che tutti vediamo seduta, anzi abbandonata sulla sedia, come quando è nello stadio di un’ipnosi calma e profonda.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ora, su questo lungo e ben definito ordine di fenomeni, non faccio commenti di sorta: ma questo soltanto voglio, con sincerità di animo, esprimere.
Si dica pure, secondo ciascun pensa, l’agente occulto non esser altro che uno sdoppiamento della medio. Si affermi che son tutti fenomeni dovuti alle proiezioni del subcosciente e alla traslazione dei centri automatici della Palladino. Mi si parli di egopsichismo, di forze fisio-psichiche, di quel che si vuole, chè io rispetto tutte le opinioni, e considero docilmente la probabilità di tutte le ipotesi, abbian carattere di scientifico positivismo, oppur siano intuitive e magari metafisiche. Ma non mi si venga a parlare di allucinazione, poichè contro sì facile quanto assurda accusa insorgo, con tutta la coscienza d’un intelletto equilibrato, acuto e logico, che<noinclude><references/></noinclude>
mwdohfxeejws3txm078n8m1bcdl801c
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/326
108
1011300
3657810
2026-04-09T12:28:07Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: CAPITOLO DECIMO Esplorazione della Valle Bujuku e del Monte Gessi. Ritorno della Spedizione. L'esodo da Bujongolo - Il campo di Ibanda - Visita al lago glaciale della Valle Mahoma - S. A. R. lascia Bujongolo - Il lago Bujuku - Di- scesa della valle Bujuku - La valle Migusi - Ascensioni alle vette del Gessi - Si compie l'esplorazione della valle Bujuku La Spedi- zione riunita ad Ibanda Riassunto del lavoro alpinistico del...
3657810
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>CAPITOLO DECIMO
Esplorazione della Valle Bujuku
e del Monte Gessi. Ritorno della Spedizione.
L'esodo da Bujongolo - Il campo di Ibanda - Visita al lago glaciale della
Valle Mahoma - S. A. R. lascia Bujongolo - Il lago Bujuku - Di-
scesa della valle Bujuku - La valle Migusi - Ascensioni alle vette
del Gessi - Si compie l'esplorazione della valle Bujuku La Spedi-
zione riunita ad Ibanda Riassunto del lavoro alpinistico della Spe-
dizione Ritorno a Fort Portal - La regione vulcanica di Toro -
Le caccie Arrivo ad Entebbe - Le cascate Ripon - Partenza dal-
l'Africa Il voto di Sir Henry Stanley realizzato.
Subito dopo il ritorno di S. A. R.
a Bujongolo dal Monte Emin, il
I Luglio, s'erano incominciati a
fare i preparativi per abbando-
nare definitivamente i monti, de-
dicandovi gli intervalli di tempo
libero, fra i vari lavori del campo.
Si allestirono così man mano
i carichi contenenti le raccolte
scientifiche e tutti gli strumenti
ed oggetti non più necessari.
Si disponeva solo d'una
quarantina di portatori Bakonjo, perchè sarebbe stato dif-
ficile alimentarne di più a tanta distanza da Ibanda; per
31<noinclude><references/></noinclude>
bhc04kgx9mic2ndgk2vnovv08t0ddka
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/78
108
1011301
3657811
2026-04-09T12:28:10Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657811
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>presiede a sensi perfettamente funzionanti e normali.
A chiunque pretendesse elargirmi la patente d’allucinato, risponderei pacatamente così:
— Sono pronto a riconoscere d’essere un allucinato al punto da non capire più ciò che vedo e sento, purchè voi siate così gentile e buono di riconoscervi per un onesto idiota, che non sa quel che si dica.
{{Centrato|LA QUINTA.}}
Anche in questa seduta, che si svolge la sera del 29 dicembre, mi trovo situato nel punto più lontano dalla medium, così che poco partecipo direttamente alle manifestazioni varie. Oltre i sei componenti il gruppo, sono presenti i professori Mirelli e Soris. Quest’ultimo, nuovo a tal sorta d’esperienze, tiene la mano sinistra della medium, mentre la destra è stretta dal professor Porro. Si comincia alla luce del gas.
Per uno spazio di tempo piuttosto lungo, atonia completa. Poi cominciano i moti sus-<noinclude><references/></noinclude>
h1lr61fr37nf262pp2r37fobj95fku5
3657863
3657811
2026-04-09T12:38:40Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657863
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>presiede a sensi perfettamente funzionanti e normali.
A chiunque pretendesse elargirmi la patente d’allucinato, risponderei pacatamente così:
— Sono pronto a riconoscere d’essere un allucinato al punto da non capire più ciò che vedo e sento, purchè voi siate così gentile e buono di riconoscervi per un onesto idiota, che non sa quel che si dica.
{{Centrato|LA QUINTA.}}
Anche in questa seduta, che si svolge la sera del 29 dicembre, mi trovo situato nel punto più lontano dalla medio, così che poco partecipo direttamente alle manifestazioni varie. Oltre i sei componenti il gruppo, sono presenti i professori Mirelli e Soris. Quest’ultimo, nuovo a tal sorta d’esperienze, tiene la mano sinistra della medio, mentre la destra è stretta dal professor Porro. Si comincia alla luce del gas.
Per uno spazio di tempo piuttosto lungo, atonia completa. Poi cominciano i moti sus-<noinclude><references/></noinclude>
kbh8h4j685fr1awf27pn1c6sxh26xbq
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/354
108
1011302
3657812
2026-04-09T12:28:24Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: NOTA. Nel Settembre trascorso, quando era finito di stampare questo volume, è stato pubblicato un libro di A. F. R. Wollaston (From Ruwenzori to the Congo, Lon- dra, 1908, Ed. John Murray), nel quale sono descritte, fra l'altro, le escursioni che egli fece nella catena del Ru- wenzori. Di esse ho fatto cenno nel Cap. I, dove è rias- sunta la storia delle esplorazioni che hanno preceduto quella di S. A. R. il Duca degli A...
3657812
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>NOTA. Nel Settembre trascorso, quando era finito
di stampare questo volume, è stato pubblicato un libro di
A. F. R. Wollaston (From Ruwenzori to the Congo, Lon-
dra, 1908, Ed. John Murray), nel quale sono descritte,
fra l'altro, le escursioni che egli fece nella catena del Ru-
wenzori. Di esse ho fatto cenno nel Cap. I, dove è rias-
sunta la storia delle esplorazioni che hanno preceduto
quella di S. A. R. il Duca degli Abruzzi.<noinclude><references/></noinclude>
omlgzbm5i05l5m4v4kk80vlxyscwq4p
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/79
108
1011303
3657813
2026-04-09T12:28:24Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657813
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>sultori della tavola, che finalmente stacca i quattro piedi dal suolo, producendo una levitazione totale ma di mediocre entità. Altre, a intervalli, ne seguono e si alza circa un palmo.
La medium, colle dita, batte colpi ritmici lievi sulla superficie, e un attimo dopo gli stessi colpi, più intensi, son ripetuti, come al disotto, nel centro della tavola.
Viene chiesta la luce elettrica rossa.
Il Soris dichiara d’avvertire contatti, senza precisarne l’indole. Pare gli vogliano togliere la sedia di sotto.
Il tavolinetto che sta nel solito cantone, lontano un metro dalla medium, alla vista di tutti s’accosta alla sedia del Soris, urtandola più volte in modo alquanto brusco, poi si alza e si corica, per così dire, sopra la tavola, di fronte alla medium, per poi portarsi, in posizione diversa, all’opposta estremità della tavola stessa.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Succedono vari contatti, a intervalli, con molta fiacchezza. La medium appare piuttosto stanca e preoccupata dalla scarsa fenomenologia.<noinclude><references/></noinclude>
c7z83blhf9omg67p41kd4osrn91s0p5
3657864
3657813
2026-04-09T12:38:57Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657864
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>sultori della tavola, che finalmente stacca i quattro piedi dal suolo, producendo una levitazione totale ma di mediocre entità. Altre, a intervalli, ne seguono e si alza circa un palmo.
La medio, colle dita, batte colpi ritmici lievi sulla superficie, e un attimo dopo gli stessi colpi, più intensi, son ripetuti, come al disotto, nel centro della tavola.
Viene chiesta la luce elettrica rossa.
Il Soris dichiara d’avvertire contatti, senza precisarne l’indole. Pare gli vogliano togliere la sedia di sotto.
Il tavolinetto che sta nel solito cantone, lontano un metro dalla medio, alla vista di tutti s’accosta alla sedia del Soris, urtandola più volte in modo alquanto brusco, poi si alza e si corica, per così dire, sopra la tavola, di fronte alla medio, per poi portarsi, in posizione diversa, all’opposta estremità della tavola stessa.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Succedono vari contatti, a intervalli, con molta fiacchezza. La medio appare piuttosto stanca e preoccupata dalla scarsa fenomenologia.<noinclude><references/></noinclude>
8cy80ibi7md0brqp20uqirihscw31ew
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/80
108
1011304
3657814
2026-04-09T12:28:46Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657814
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Qua e là, i presenti dicono d’essere toccati, ma come di passaggio. Ogni tanto, nel centro della tavola, qualche colpo fortissimo e assai rimbombante. L’invisibile, coi colpi convenzionali, ordina:
— Cambiate la disposizione della catena.
Seguendo le successive indicazioni avviene uno scambio di posto tra il professor Soris e il dottor Venzi.
Senza che alcuno tocchi gli interruttori, si spegne e si riaccende la lampada elettrica rossa. Altrettanto fa la lampadina bianca, situata nel centro del gabinetto medianico chiuso dai cortinaggi, attraverso cui passa la luce assai visibilmente.
Conviene notare che le perette automatiche le quali chiudono i fili conduttori delle lampade, nella sala, pendono abbandonate presso la parete, in un punto ch’è lontano almeno tre metri dalle mani della medium.
Continuano contatti più accentuati di mani e si avvertono correnti d’aria gelida.
A un tratto, il dottor Venzi, il quale tiene e vede distintamente la medium, immobile, con la testa reclinata verso il professor Porro, osserva formarsi, alla propria destra, alla distanza d’un palmo dal viso, come una<noinclude><references/></noinclude>
rum8w2wqhqi0su1nd98n2uinxfoe2ai
3657865
3657814
2026-04-09T12:39:12Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657865
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Qua e là, i presenti dicono d’essere toccati, ma come di passaggio. Ogni tanto, nel centro della tavola, qualche colpo fortissimo e assai rimbombante. L’invisibile, coi colpi convenzionali, ordina:
— Cambiate la disposizione della catena.
Seguendo le successive indicazioni avviene uno scambio di posto tra il professor Soris e il dottor Venzi.
Senza che alcuno tocchi gli interruttori, si spegne e si riaccende la lampada elettrica rossa. Altrettanto fa la lampadina bianca, situata nel centro del gabinetto medianico chiuso dai cortinaggi, attraverso cui passa la luce assai visibilmente.
Conviene notare che le perette automatiche le quali chiudono i fili conduttori delle lampade, nella sala, pendono abbandonate presso la parete, in un punto ch’è lontano almeno tre metri dalle mani della medio.
Continuano contatti più accentuati di mani e si avvertono correnti d’aria gelida.
A un tratto, il dottor Venzi, il quale tiene e vede distintamente la medio, immobile, con la testa reclinata verso il professor Porro, osserva formarsi, alla propria destra, alla distanza d’un palmo dal viso, come una<noinclude><references/></noinclude>
4y91rhm108x203vvncth0ukb50i0792
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/451
108
1011305
3657815
2026-04-09T12:28:50Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: A FR I CA CATENA del RUWENZORI POSIZIONE DELLE PUNTE NEVOSE E DELLE VALLI sui Schizzo eseguito ADIACENTI rilievi della Spedizione di S.A.R. il DUCA degli ABRUZZI (Giugno-Luglio 1906) DALL'ISTITUTO IDROGRAFICO DELLA RA MARINA DIRETTORE M. GIAVOTTO, CAPITANO DI FREGATA GENOVA 1906 Kraepelin Umberto M. 8 m 114 Coccan Bottege M Gessi 4769 Bolanda 7 Campo VI 4244 4166 Camp C.Cavall 1278 R.Vittorio Emanuele Campo V manuele M.-...
3657815
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>A FR
I CA
CATENA del
RUWENZORI
POSIZIONE DELLE PUNTE NEVOSE E DELLE VALLI
sui
Schizzo eseguito
ADIACENTI
rilievi della Spedizione di S.A.R. il DUCA degli ABRUZZI (Giugno-Luglio 1906)
DALL'ISTITUTO IDROGRAFICO DELLA RA MARINA DIRETTORE M. GIAVOTTO, CAPITANO DI FREGATA GENOVA 1906
Kraepelin
Umberto
M. 8 m 114
Coccan
Bottege
M Gessi
4769
Bolanda
7
Campo VI 4244
4166 Camp
C.Cavall
1278
R.Vittorio Emanuele
Campo V
manuele
M.-peke
4.Johnston
P.Margherita
alessandra
4805 a
Paneto
pranter
m. Stanley
Moebius
193
e suhlmann
Joknoton
33 d
Lago Bujuku
3740 g
2.Elena
Campo IV
4980
Savoia
geot Bliott.
4347 L
3588 Bujuku
Grauer Moore
Migusi
Camp
4829
Campom
demper
Sonardo
Ba
Boo
Moore
Campo I
434
465 Wollaston
4174 a
B
4101 m
m. Baker
40 Campo Grauer
2. Cagni
4071 C
acciale Edoardo
Kurung
Portal bud
P. Portal N.
bbard
P.Portal d.
F" Bujuku
Campo XI
Mikasabira
Kichuchu
3930 b
H
2997
Mobuku
G
3902
Campo II
Campo VII
4390
4045
4326 testifield
2. della
Stairs
Stains
3796 Bujongm
Weismann
M. Luigi di davoia
Fe Mahoma
1000M
Buamba
Mobuku
Bujongolo Lato 20' 23 Nord
Long. 30 1 34 Est Green
Scala di 1:40.000
Chil
Cammino percorso ---Linea dello spartiacque forte pendenza
Le altezze sono espresse in metri.
Nakita<noinclude><references/></noinclude>
rthvld7hqt9ic00lrmpm10mhugw9ve4
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/81
108
1011306
3657816
2026-04-09T12:29:07Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657816
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>massa globulare, vaporosa, biancastra, che si condensa in una forma più decisa, un ovale che man mano assume l’aspetto più definito d’una testa umana, in cui distintamente riconosce il naso, gli occhi, la barba a pizzo. Tal forma s’accosta alla faccia del dottore, il quale sente una fronte viva e calda appoggiarsi alla sua e restarvi qualche secondo. Poi avverte il contatto di tutto il profilo facciale col suo, con una pressione come di carezza, indi l’impressione di un bacio, dopo di che la massa sembra dileguare, vaporosa, verso i cortinaggi.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
La medio cerca, con la mano, quella del professor Mirelli, che è in un punto lontano, e lo trae verso di sè. L’invisibile avendo chiuso le due lampade elettriche, non rimane che il debole chiarore della candela deposta, presso l’uscio, nell’anticamera. Il professor Mirelli, sempre tenuto dalla medio, viene ritto in piedi, a trovarsi nello stesso cantone ove io ero, nella precedente seduta, durante le manifestazioni di Naldino. In tal punto, giusto si proietta la maggior parte della luce della candela e come vediamo il professore, che ci volta le spalle, così possiamo vedere<noinclude><references/></noinclude>
bpk25r3lmxy64e5t0vtav2h1l5oc3wj
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/82
108
1011307
3657817
2026-04-09T12:29:21Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657817
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>che, di fronte a lui, il cortinaggio si gonfia e si muove con quei panneggi esatti e speciali che denunciano le forme d’un corpo umano che si avanza. Il professore dice, man mano segnalando le sensazioni:
— Mi tocca... mi stringe fortemente... si appoggia contro di me... ma non parla... sono carezzato fortemente... ecco, mi bacia... mi bacia ancora... ma perchè non mi parli?
Non si sente nulla, neppure lo sforzo di articolare qualche parola.
La medio dichiara di sentirsi come sfinita e si sospende la seduta, per un po’ di tempo. Il professore Mirelli, avendo che fare altrove, si ritira.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Nella seconda parte della seduta, a sinistra della medium siede il dottor Venzi e a destra la signora Morani.
Colpi fortissimi risuonano nel centro della tavola: una tamburella e una chitarra vengono trasportate, suonando, di qua e di là, al disopra delle nostre teste.
Tutto in un momento, la signora Morani e il dottor Venzi, che stringono la mano della medium, dicono concordi:
— Le nostre mani vengono sollevate in alto.<noinclude><references/></noinclude>
nbpibqzlp4vwdij3d4ie06j2k6f4vec
3657844
3657817
2026-04-09T12:35:03Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657844
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>che, di fronte a lui, il cortinaggio si gonfia e si muove con quei panneggi esatti e speciali che denunciano le forme d’un corpo umano che si avanza. Il professore dice, man mano segnalando le sensazioni:
— Mi tocca... mi stringe fortemente... si appoggia contro di me... ma non parla... sono carezzato fortemente... ecco, mi bacia... mi bacia ancora... ma perchè non mi parli?
Non si sente nulla, neppure lo sforzo di articolare qualche parola.
La medio dichiara di sentirsi come sfinita e si sospende la seduta, per un po’ di tempo. Il professore Mirelli, avendo che fare altrove, si ritira.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Nella seconda parte della seduta, a sinistra della medio siede il dottor Venzi e a destra la signora Morani.
Colpi fortissimi risuonano nel centro della tavola: una tamburella e una chitarra vengono trasportate, suonando, di qua e di là, al disopra delle nostre teste.
Tutto in un momento, la signora Morani e il dottor Venzi, che stringono la mano della medio, dicono concordi:
— Le nostre mani vengono sollevate in alto.<noinclude><references/></noinclude>
jo8y8a4zjccxc1ck7guwue7dezh3eit
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/375
108
1011308
3657819
2026-04-09T12:29:40Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: APPENDICE B PROF. P. CAMPIGLI · PROF. D. OMODEI OSSERVAZIONI ASTRONOMICHE, GEODETICHE E METEOROLOGICHE 36
3657819
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>APPENDICE B
PROF. P. CAMPIGLI · PROF. D. OMODEI
OSSERVAZIONI ASTRONOMICHE,
GEODETICHE E METEOROLOGICHE
36<noinclude><references/></noinclude>
3avxlgjxhna0t6w34t0r5j4aq46w2qc
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/83
108
1011309
3657820
2026-04-09T12:29:42Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657820
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Essi credono che la medium si sia alzata in piedi, ma invece si verifica ch’ella, con la sua sedia, si trova nel centro della tavola. Ora, è necessario dire che questa rozza tavola di legno bianco, sia perchè costruita all’ingrosso, sia per il lungo uso delle frequenti sedute, oltre avere il piano superiore spaccato da cima a fondo, traballa non poco sulle quattro gambe, non fortificate da regoli, e offre assai scarse garanzie di resistenza. La medium, per due volte, viene alzata ancora e riposta a sedere sopra la tavola, che manda scricchiolii significanti e vacilla in maniera punto rassicurante, per cui la medium, con accento di schietta paura, si raccomanda, con tutta la vivacità del dialetto napoletano:
— ''Voglio essere scesa''; calatemi subito.
Gli astanti eseguiscono.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ciascuno ripiglia il proprio posto e, stante l’ora tarda, si decide di chiudere l’ultima seduta con una specie di saluto collettivo a ''John King''. A un tratto, il dottor Venzi è stretto da due braccia robuste, e una voluminosa testa, a contatto con la sua, lo bacia. Subito, eguale impressione è avvertita dalla<noinclude><references/></noinclude>
0y9gicwba1n2zi4w0y7liaf38q4xwpc
3657845
3657820
2026-04-09T12:35:13Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3657845
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Essi credono che la medio si sia alzata in piedi, ma invece si verifica ch’ella, con la sua sedia, si trova nel centro della tavola. Ora, è necessario dire che questa rozza tavola di legno bianco, sia perchè costruita all’ingrosso, sia per il lungo uso delle frequenti sedute, oltre avere il piano superiore spaccato da cima a fondo, traballa non poco sulle quattro gambe, non fortificate da regoli, e offre assai scarse garanzie di resistenza. La medio, per due volte, viene alzata ancora e riposta a sedere sopra la tavola, che manda scricchiolii significanti e vacilla in maniera punto rassicurante, per cui la medio, con accento di schietta paura, si raccomanda, con tutta la vivacità del dialetto napoletano:
— ''Voglio essere scesa''; calatemi subito.
Gli astanti eseguiscono.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ciascuno ripiglia il proprio posto e, stante l’ora tarda, si decide di chiudere l’ultima seduta con una specie di saluto collettivo a ''John King''. A un tratto, il dottor Venzi è stretto da due braccia robuste, e una voluminosa testa, a contatto con la sua, lo bacia. Subito, eguale impressione è avvertita dalla<noinclude><references/></noinclude>
71vhw7m7vzazezzu2rby4e2mjg1il67
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/357
108
1011310
3657821
2026-04-09T12:30:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: APPENDICE A DOTTORE LUIGI HUGUES I MONTI DELLA LUNA DELLA GEOGRAFIA DI TOLOMEO E LA CATENA DEL RUWENZORI 34
3657821
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>APPENDICE A
DOTTORE LUIGI HUGUES
I MONTI DELLA LUNA
DELLA GEOGRAFIA DI TOLOMEO
E LA CATENA DEL RUWENZORI
34<noinclude><references/></noinclude>
o2wjs99pxd8b1sdzrqg9nhpuh149d3g
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/84
108
1011311
3657822
2026-04-09T12:30:03Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657822
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>signora Morani. Indi, la destra del signor Morani è afferrata da due mani larghe, che la portano in alto, e battono fragorosamente contro la sua. E così, man mano, tali dimostrazioni di affettuoso congedo toccano a tutti i presenti, quando sentiamo la voce del signor Prati esclamare:
— Grazie, grazie! questa, per me, è veramente la degna chiusa delle sedute. Grazie! hai compiuto, in modo perfetto, il mio desiderio.
Gli chiediamo che cosa succeda e così egli riferisce:
— In principio di seduta e con gran cautela che nessuno di voi se n’è accorto, ho nascosto, in un interstizio della grossa scrivania, ch’è là, una moneta antica, esprimendo mentalmente il desiderio che ''John'', al termine della seduta, la prenda e me la consegni con una stretta di mano. Tutto si è verificato a puntino. Due larghe braccia mi hanno dato un amplesso affettuoso prima, e poi ho sentito mettere nella mia mano destra la moneta nascosta, la moneta antica: eccola qua.<noinclude><references/></noinclude>
5t5luvhh2ug7g1g7rdoasbq9fuygnv3
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/429
108
1011312
3657828
2026-04-09T12:31:52Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: III. Relazione sulle Osservazioni meteorologiche e d'altimetria. PROF. DOMENICO OMODEI Le osservazioni meteorologiche vennero fatte durante tutto il viaggio di esplorazione, dal 16 maggio al 12 agosto, col duplice fine di dare prima un'idea del clima di quelle regioni, almeno pel breve tempo del soggiorno; poi per determinare, almeno approssimativa- mente, l'altimetria delle varie località e sopratutto dei punti più im-...
3657828
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>III.
Relazione
sulle Osservazioni meteorologiche e d'altimetria.
PROF. DOMENICO OMODEI
Le osservazioni meteorologiche vennero fatte durante tutto il
viaggio di esplorazione, dal 16 maggio al 12 agosto, col duplice fine
di dare prima un'idea del clima di quelle regioni, almeno pel breve
tempo del soggiorno; poi per determinare, almeno approssimativa-
mente, l'altimetria delle varie località e sopratutto dei punti più im-
portanti del Gruppo del Ruwenzori, obbiettivo principale della Spe-
dizione.
Il materiale di osservazione si componeva: di tre barometri a
mercurio () tipo Fortin, di un barometro registratore, di tre aneroidi,
di due termometri ipsometrici, di tre termometri e d'un psicrometro.
Questi istrumenti prima della partenza vennero accuratamente
confrontati con istrumenti campione, ed a tutti i dati che in seguito
sono riferiti, furono applicati i termini di correzione in tal modo sta-
biliti.
Durante la prima parte del viaggio da Entebbe (*) a Fort Portal,
durato dal 16 al 28 maggio, tutti i giorni a mezzodi vennero fatte le
osservazioni di pressione, temperatura ed umidità, nonchè quelle re-
lative alle condizioni del tempo; e altre osservazioni meno complete
vennero fatte anche alle 15 e 21. Il riassunto di queste osservazioni
(1) Due graduati da 620 a 240 mm. ed uno da 480 a 290 mm. per
l'alta montagna.
(2) Quivi esiste un osservatorio di cui è nota l'altitudine, quindi fu
assunto come stazione di base per le determinazioni altimetriche delle lo-
calità fra Entebbe e Fort Portal.<noinclude><references/></noinclude>
fq7n1ulvih34a2bc1frkgvhzf9ypomi
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/453
108
1011313
3657835
2026-04-09T12:33:47Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: OSSERVAZIONI MAGNETICHE NOTA. Il Comandante Cagni, nel corso della Spedizione di S. A. R. al Ruwenzori, attese a misure magnetiche, facendo stazione in otto punti: Bujongolo, Ibanda, Fort Portal, Kichiomi, Bimbya, Entebbe, Port Florence, Mombasa. Gli strumenti magnetici dei quali egli si servi nelle misure, sono un'imitazione non del tutto riuscita del modello francese detto di Brunner, nel piccolo formato adatto pei via...
3657835
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>OSSERVAZIONI MAGNETICHE
NOTA. Il Comandante Cagni, nel corso della Spedizione di
S. A. R. al Ruwenzori, attese a misure magnetiche, facendo stazione
in otto punti: Bujongolo, Ibanda, Fort Portal, Kichiomi, Bimbya,
Entebbe, Port Florence, Mombasa. Gli strumenti magnetici dei quali
egli si servi nelle misure, sono un'imitazione non del tutto riuscita
del modello francese detto di Brunner, nel piccolo formato adatto pei
viaggi; e l'imperfezione degli apparecchi rese le osservazioni difficili
e laboriose.
Il calcolo e la discussione dei risultati raccolti furono affidati
al Prof. L. Palazzo, Direttore dell'Ufficio Centrale di Meteorologia
in Roma. Questi ebbe a convincersi che, per poter ricavare dati utili
dalle misure del Cagni, occorreva dirimere un dubbio sorto circa la
collocazione praticata dal Cagni per la posizione del magnete devia-
tore sull'asta delle deflessioni nella misura della componente orizzon-
tale, non essendo la posizione suddetta determinata in maniera univoca
nel modello di strumento di cui si era servito il Cagni.
A risolvere il dubbio, basterebbe ripetere le misure col men-
zionato strumento e con altro più preciso, in uno almeno dei punti
in cui il Cagni fece stazione magnetica. Ciò permetterebbe di ottenere
un punto di riferimento o caposaldo che servirebbe per ridurre le
osservazioni fatte in tutti gli altri punti. Fortunatamente siffatto sopra-
luogo è ora reso possibile per la circostanza che il Prof. Palazzo è stato
incaricato di una missione scientifica a Zanzibar, da compiersi nel ven-
turo Luglio (1908). Egli pertanto si propone, nel suo viaggio, di fare
scalo a Mombasa, allo scopo di eseguire colà le misure comparative di
cui sopra è discorso, essendo appunto Mombasa una delle stazioni
magnetiche comprese nell'itinerario della Spedizione al Ruwenzori.<noinclude><references/></noinclude>
smatyg3q5hfjk0i1606sypb2ym7ynjh
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/455
108
1011314
3657839
2026-04-09T12:34:14Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: COLLOCAZIONE DELLE TAVOLE FUORI TESTO DEI PANORAMI E DELLE CARTE Tavole: Tramonto sul Lago Vittoria di A. Fitzgerald. Piantagione di banani e capanna presso Fort Portal La foresta tropicale . La via attraverso una bassura imboscata fra Entebbe e Fort Portal. Palude coperta di papiri fra Entebbe e Fort Portal Il Ruwenzori visto da un colle presso Kaibo. Foresta tropicale presso Fort Portal Campo a Nakitawa Portatori Bakon...
3657839
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>COLLOCAZIONE DELLE TAVOLE FUORI TESTO
DEI PANORAMI E DELLE CARTE
Tavole:
Tramonto sul Lago Vittoria di A. Fitzgerald.
Piantagione di banani e capanna presso Fort Portal
La foresta tropicale
.
La via attraverso una bassura imboscata fra Entebbe e Fort
Portal.
Palude coperta di papiri fra Entebbe e Fort Portal
Il Ruwenzori visto da un colle presso Kaibo.
Foresta tropicale presso Fort Portal
Campo a Nakitawa
Portatori Bakondjo
Il torrente Mobuku nella foresta d'eriche
Una schiarita nella foresta d'eriche.
Il pianoro fiorito di Buamba
.
La gola terminale della Valle Mobuku
Bujongolo.
La valle a occidente del Baker
Il monte Stanley
Le vette massime
Punta Alessandra. (Parete Sud e Cresta Sud-Est)
Punta Margherita vista dalla Punta Alessandra
Attraversando una Foresta di Seneci
Monte Speke dalla Punta Edoardo del Baker
Monte Cagni
La Foresta di Seneci ad Ovest del Colle Freshfield - Punta
Savoia.
Lago Bujuku e Monte Stanley.
La valle Bujuku
Panorami:
Paesaggio fra Entebbe e Fort Portal. (Veduta presa da un
colle sopra il campo Bweya)
Panorama dalla Roccia Grauer del Monte Baker
Panorama della Punta Stairs del Monte Luigi di Savoja
Il Monte Luigi di Savoja dalla Punta Edoardo del Monte
Baker.
Panorama dalla Punta Jolanda del Monte Gessi
Frontespizio
pag. I
56
»
72
80
88
90
96
»
102
112
» 116
120
130
«
«
«
«
«
《
«
«
«
≪
《
«
«
«
144
152
158
160
166
168
206
216
236
240
246
256
68
136
142
232
250<noinclude><references/></noinclude>
thn8v9fko4txwbjirc8on3zw1yodwtb
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/457
108
1011315
3657842
2026-04-09T12:34:44Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina:
3657842
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
dft1b6m1744kv9lxxd3rtbgn2o48ryt
3657843
3657842
2026-04-09T12:34:56Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3657843
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>Le osservazioni di meteorologia, astronomia e fisica terrestre
sono state coordinate e calcolate dall' Istituto Idrografico della
Regia Marina di Genova, il quale ha pure curato la preparazione
ed il disegno delle carte sotto la direzione di S. A. R. IL DUCA
DEGLI ABRUZZI.
Le carte geografiche e le tavole topografiche sono state ripro-
dotte dall' ISTITUTO ITALIANO DI ARTI GRAFICHE di Bergamo.
I5 panorami e le 24 tavole in eliotipia sono state eseguite dallo
Stabilimento BRUNNER & C. di Como.
La tavola in tricromia e le illustrazioni nel testo sono opera
di ALFIERI & LACROIX di Milano.
La carta è fabbricata dalla Casa AMBROGIO BINDA & C. di
Milano.
I caratteri sono stati espressamente fusi dalla Fonderia
tipografica NEBIOLO E COMP. di Torino.
L'edizione Tedesca si pubblica dalla Casa F. A. BROCKHAUS
Leipzig.
<<
Francese dalla Casa PLON-NOURRIT & C. - Paris.
Inglese
L.d London.
ARCHIBALD CONSTABLE & C.
Spagnuola dalla Casa JOSE RUIZ - Madrid.
I diritti d'autore del presente volume, e quelli di traduzione
e di pubblicazione delle edizioni estere, vanno a beneficio dell'O-
pera per gli Emigranti Italiani di MONSIGNOR BONOMELLI.
Milano, Ottobre 1908.
Merico Hoepliz<noinclude><references/></noinclude>
lgxlocc38ofimvmakh574xo8d04350g
Il Ruwenzori/Indice
0
1011316
3657871
2026-04-09T12:53:22Z
Spinoziano
7520
Porto il SAL a SAL 25%
3657871
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Indice<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Dedica<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Nota sull'ortografia<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>9 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=9 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Indice|prec=../Dedica|succ=../Nota sull'ortografia}}
<pages index="Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu" from="17" to="19" fromsection="" tosection="" />
s73guh81ybry1z2oa9j31yteadp3yjt
3658050
3657871
2026-04-09T14:48:40Z
Spinoziano
7520
Porto il SAL a SAL 100%
3658050
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Indice<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Dedica<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Nota sull'ortografia<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>9 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=9 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Indice|prec=../Dedica|succ=../Nota sull'ortografia}}
<pages index="Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu" from="17" to="19" fromsection="" tosection="" />
13ycudgvkyq40tz4wf12erbqi3qm0ab
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/85
108
1011317
3657874
2026-04-09T13:00:34Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657874
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|I PRECAUZIONISTI.}}
{{Centrato|''Per il controllo del medio.''}}
Tutti mi scrivono. Tutti vogliono sapere. Tutti hanno qualche osservazione da fare.
E io, con paziente diligenza, ho letto questo cumulo di lettere, che s’è addensato sopra la scrivania. Le domande e le obiezioni dimostrano essere l’interesse fortissimo in tutti, ma, sebbene lo stile epistolare e la serietà del contenuto attestino in molti una cultura elevata, mancano in essi le nozioni più elementari della materia, poichè affacciano questioni primitive, che da ben lungo tempo sono esaurite. Quasi tutti, a esempio, mi chiedono se le manifestazioni sian limitate a fenomeni materiali o anche puramente meccanici, mentre smisurato è ormai il numero dei fenomeni elevati di puro spiritualismo, parecchi dei quali esporrò in seguito, poichè<noinclude><references/></noinclude>
b85re9oxmoahkbnt0p8exsl89yctela
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/86
108
1011318
3657876
2026-04-09T13:01:09Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657876
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>vedo che son dai nove decimi fra i lettori del tutto ignorati.
Tutti gli scriventi, poi, sempre per la stessa ragione, insistono sopra la necessità d’una rigorosa sorveglianza e propongono anche sistemi vari, uno più ingegnoso dell’altro. Ora, io affermerò cosa che parrà strana, ma è vera: con la Palladino, ormai, il controllo si osserva solo per abbondanza, solo per poter dire agli altri: — ''abbiamo fatto così e così'' — ma tutti coloro che seriamente hanno sperimentato e valutato, sanno che tal precauzione è del tutto superflua.
Per dimostrar l’evidenza di tale asserzione, avevo in animo di citare i brani delle lettere e commentarli, caso per caso, ma invece m’è capitata un’occasione imprevveduta che ha mutato, semplificandolo di molto, il mio proposito.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Nel passare per piazza Corvetto, vengo chiamato da un gruppo di vecchi amici, i quali stanno discutendo con molta animazione.<noinclude><references/></noinclude>
7avr8hvv12w3je8chwbl2yxghk2bvsv
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/87
108
1011319
3657877
2026-04-09T13:01:29Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657877
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Giusto voi! — mi dice uno — venite un po’ qua, a dire il vostro schietto parere, sopra le idee recise dell’amico Scipione.
— Bravo! — esclama Scipione — cascate come il solito cacio sui maccheroni. Stiamo discutendo sulla Palladino...
Scipione Tacchetti è una persona di garbo, un po’ cocciuto nelle proprie opinioni, ma di buon conto, scettico e avveduto, come un vero genovese che suol portare nei traffici la freddezza logica della nostra stirpe.
— Tacchetti — osserva uno dei presenti — non crede affatto ai fenomeni.
— Che farci? Il mondo è pieno di Tacchetti che credono e di Tacchetti che non credono: c’è posto per tutti.
— Un momento! — soggiunge Scipione — mettiamo le cose al posto. Ho detto che crederei soltanto qualora i fenomeni avvenissero nelle condizioni che dico io.
— E sarebbero?
— Prima di tutto, vorrei un locale di mia scelta.
— Credete dunque che il ''Circolo Minerva'' sia apparecchiato, con botole e altri meccanismi, come un palcoscenico preparato pei giochi del prestigiatore Vatry?<noinclude><references/></noinclude>
5od4q03wt1m8jkdowm24e9ezfg1a512
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/88
108
1011320
3657878
2026-04-09T13:01:55Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657878
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Credo quel che credo: fatto è che mi fido soltanto di me: per cui comincio dal portare la medio in un locale di mia piena fiducia, cosa cui nessuno ha mai pensato...
— Pardon! ci ha per lo meno pensato il professor {{Ac|Angelo Brofferio|Angelo Brofferio}}, incredulo come voi, ossia ignorante, il quale andò a Napoli, per la prima volta, e si portò l’Eusapia nella propria stanza, la stanza ignota d’un albergo, alla medio sconosciuta...
— Sia pure: ma c’è dell’altro... (''con accento vittorioso'') ma io esigo cioè che i presenti siano persone a me note e di mia assoluta confidenza: in modo che sia escluso l’intrufolarsi d’uno o più compari...
— Anche a questo aveva pensato il {{Ac|Angelo Brofferio|Brofferio}}, poichè le persone presenti erano una persona sola, ossia il fratello suo, anch’egli nuovo di Napoli e delle sedute: e loro due soli tennero sempre le mani della medio.
— E che successe? — chiede Scipione.
— Successero i fenomeni consueti, tanto che tra il professor {{Ac|Angelo Brofferio|Brofferio}} e il fratello, appena partita la medio, seguì questo dialogo testuale: ''— Che come ne dici? — Ma cosa succedono queste cose? — Non so; ma ti pare che le faccia lei? — Lei, con le sue''<noinclude><references/></noinclude>
fyj8yq0yd4szhwmw0wko75kwc4z4wo4
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/89
108
1011321
3657879
2026-04-09T13:02:09Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657879
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>''mani, no sicuro. — Bene; l’esser sicuri di questo è già una cosa!''
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Scipione, leggermente scosso, ma tutt’altro che vinto:
— Sia pure! ma io osservo: dal momento che i due fratelli Brofferio avevano l’Eusapia a loro discrezione, perchè non l’hanno legata come un salame? Io farei certi nodi, che io solo so fare...
— Calma, caro: esistono anche altri che sanno, se Dio vuole, annodare una fune. Giusto di fresco, in una seduta in casa Peretti, si fece qualche cosa di meglio. Intorno alla tavola, furono assicurati solidi occhielli a vite: poi la medio fu legata come un salame appunto; i capi della fortissima fune furono passati negli occhielli, poi girati intorno a ciascun dei presenti, e ripassati nella rispettiva coppia d’occhielli, e infine fortemente annodati, da mano marinara, all’altro capo della tavola: per modo che, sto per dire, quelle sette persone formavano, caro Scipione, un salame solo.<noinclude><references/></noinclude>
19q84coclz5i0dvrqeb9qk2smp6590o
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/90
108
1011322
3657880
2026-04-09T13:02:31Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657880
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— E allora?
— E allora, si svolsero ancora i soliti fenomeni: come spiegate la faccenda?
— Io la spiego nel senso che bisogna trovare qualche cosa di ancora più certo. Intanto, voi dite che le legarono braccia e mani, ma i piedi? io vorrei chiudere anche i piedi...
— Alto là! siete in ritardo, Scipione! nelle sedute di Milano, 1892, i piedi della medio furono chiusi in una cassetta fabbricata apposta, da cui non solo non potevano uscire, ma con le due punte, sporgenti appena da due buchi, dovevano attestare l’immobilità ai presenti, ch’eran cime di scienziati. Si andò ancora più oltre. Si volle vedere, addirittura le punte dei piedi scalzi. Vi basta?
— Pure, fu bene in tali sedute che il Torelli-Viollier scoperse un trucco?
— Ossia, credette di averlo scoperto: ma fu recisamente smentito, con chiare dimostrazioni, da un eminente scienziato, Charles Richet, il quale, per vostra regola, era contrarissimo allo spiritismo. E se non basta, vi è la relazione coscienziosa di M. Wagner, professore di patologia, nell’istituto anatomico di Pietroburgo, non solo antispiritista, ma<noinclude><references/></noinclude>
k3jdjlx311hqcleqxnwvxp3z8kbmlk6
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/91
108
1011323
3657881
2026-04-09T13:02:46Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657881
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>diffidentissimo verso la Palladino, con la quale sperimentò a Napoli nel 1893.
— E come ne ha controllato le mani?
— Le ha tenute sempre nelle sue.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
— Ah! questi poveri scienziati sono proprio di manica larga. Come mai non hanno saputo inventare un congegno tale da escludere ogni sospetto? Io per esempio...
— Hanno inventato anche questo, Scipione mio. Furono cioè costrutti, nelle esperienze di Carqueiranne, 1894, apparati di precisione, grazie a cui ogni moto sospetto della medio era denunciato subito dallo scoppio di una batteria di campanelli elettrici. Poi, negli esperimenti dell’Agnèlas, 1895, diretti dal De Rochas (un antispiritista, tra parentesi) si ricorse a qualche cosa di più convincente ancora. In pienissima luce, badate bene! Sabatier e de Gramont si sdraiarono a terra, per ''tenere'' e ''vedere'' insieme i due piedi d’Eusapia. Il De Rochas ne strinse i ginocchi. Le due mani della medio furono immerse in due vasi di cristallo, pieni di acqua, e sempre alla vista di tutti...
— E allora? — domanda ansioso Scipione.<noinclude><references/></noinclude>
7jveirvkrrwc1u2957vqnomxhqvsrrd
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/92
108
1011324
3657883
2026-04-09T13:03:04Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657883
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Allora, la tavola, in una luce meridiana, si alzò dal suolo per l’altezza verificata di venticinque centimetri, rimase in aria tre minuti secondi e ricadde sui suoi quattro piedi. Vi basta?
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Scipione mugola:
— Sarà! ma tant’è... se non vedo io, coi miei occhi...
Caro Scipione, parliamoci chiaro: i vostri occhi sono splendidi, d’accordo! ma non vorrete ammettere che, in un centinaio di scienziati, fra i più valenti d’Europa, esista almeno un paio d’occhi simili ai vostri? Voi avete un cervello molto acuto, per quanto abbiate con cura evitato di darne prove luminose all’umanità, ma non vorrete concedere che tra uomini come Gigli, {{Ac|Cesare Lombroso|Lombroso}}, Ascensi, Tamburini, Bianchi, Morselli, {{Ac|Giovanni Virginio Schiaparelli|Schiapparelli}}, Finzi, Gerosa, {{Ac|Angelo Brofferio|Brofferio}}, Porro, {{Ac|Giovanni Battista Ermacora|Ermacora}}, Aksakoff, Richet, Zöllner, De Rochas, Du Prel, Lodge, Ochorowicz, Dobrzcki, Sègard, Sabatier e cento altri, per quattro quinti contrari all’ipotesi spiritica, ne esista uno, almeno uno, che abbia un grazioso cervellino solido e capace quanto il vostro? Non<noinclude><references/></noinclude>
hx0m6ciom3i8e32mcnqhg9qv5su40oq
3657884
3657883
2026-04-09T13:03:11Z
Candalua
1675
3657884
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Allora, la tavola, in una luce meridiana, si alzò dal suolo per l’altezza verificata di venticinque centimetri, rimase in aria tre minuti secondi e ricadde sui suoi quattro piedi. Vi basta?
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Scipione mugola:
— Sarà! ma tant’è... se non vedo io, coi miei occhi...
— Caro Scipione, parliamoci chiaro: i vostri occhi sono splendidi, d’accordo! ma non vorrete ammettere che, in un centinaio di scienziati, fra i più valenti d’Europa, esista almeno un paio d’occhi simili ai vostri? Voi avete un cervello molto acuto, per quanto abbiate con cura evitato di darne prove luminose all’umanità, ma non vorrete concedere che tra uomini come Gigli, {{Ac|Cesare Lombroso|Lombroso}}, Ascensi, Tamburini, Bianchi, Morselli, {{Ac|Giovanni Virginio Schiaparelli|Schiapparelli}}, Finzi, Gerosa, {{Ac|Angelo Brofferio|Brofferio}}, Porro, {{Ac|Giovanni Battista Ermacora|Ermacora}}, Aksakoff, Richet, Zöllner, De Rochas, Du Prel, Lodge, Ochorowicz, Dobrzcki, Sègard, Sabatier e cento altri, per quattro quinti contrari all’ipotesi spiritica, ne esista uno, almeno uno, che abbia un grazioso cervellino solido e capace quanto il vostro? Non<noinclude><references/></noinclude>
7unl9haethh2o3uunb9aedgjm7xubgq
3658028
3657884
2026-04-09T13:54:55Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658028
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Allora, la tavola, in una luce meridiana, si alzò dal suolo per l’altezza verificata di venticinque centimetri, rimase in aria tre minuti secondi e ricadde sui suoi quattro piedi. Vi basta?
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Scipione mugola:
— Sarà! ma tant’è... se non vedo io, coi miei occhi...
— Caro Scipione, parliamoci chiaro: i vostri occhi sono splendidi, d’accordo! ma non vorrete ammettere che, in un centinaio di scienziati, fra i più valenti d’Europa, esista almeno un paio d’occhi simili ai vostri? Voi avete un cervello molto acuto, per quanto abbiate con cura evitato di darne prove luminose all’umanità, ma non vorrete concedere che tra uomini come Gigli, {{Ac|Cesare Lombroso|Lombroso}}, Ascensi, Tamburini, Bianchi, Morselli, {{Ac|Giovanni Virginio Schiaparelli|Schiapparelli}}, Finzi, Gerosa, {{Ac|Angelo Brofferio|Brofferio}}, Porro, {{Ac|Giovanni Battista Ermacora|Ermacora}}, Aksakoff, Richet, Zöllner, De Rochas, Du Prel, Lodge, Ochorowicz, Dobrzcki, Ségard, Sabatier e cento altri, per quattro quinti contrari all’ipotesi spiritica, ne esista uno, almeno uno, che abbia un grazioso cervellino solido e capace quanto il vostro? Non<noinclude><references/></noinclude>
df8obi5ac3w2tdao3w6xil7ckeh00ip
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/93
108
1011325
3657885
2026-04-09T13:03:32Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657885
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>vorrete ammettere che tutti questi professori, i quali per lo meno hanno la lunga pratica delle esperienze di laboratorio, mentre voi non avete sperimentato neppure il lunario di Chiaravalle, possiedano facoltà indagatrici e critiche?
— Certe volte — risponde Scipione, alquanto impacciato, ma soprattutto stizzito — ne sa più un ignorante di cento dotti. Per esempio io che, secondo voi, sarei un asino, intanto ne ho pensato una, che a tutti i vostri dotti è sfuggita. Ne parlavo un momento fa a proposito delle levitazioni...
— È vero... Tacchetti ha ragione! — esclamano gli altri — scommette cinquanta marenghi che, col suo sistema, il fenomeno non si verifica.
E Scipione, con accento trionfale:
— Ecco qua, come procederei. State a sentire. Io metto un tappeto sotto la sedia della vostra Eusapia e dò i quattro capi a quattro amici, pronti a un mio segnale...
Mi scappa un sorriso e lo interrompo:
— Anche qui, Scipione mio, siete in ritardo. Non un tappeto fu messo sotto la sedia, ma un pezzo di tela di cotone, di sottile ''calicot'', di quello che si lacera solo a guar-<noinclude><references/></noinclude>
ff91whocbcb18fj5fw6qpa6v4jn0mh2
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/94
108
1011326
3657886
2026-04-09T13:03:44Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657886
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>darlo, tenuto poi per i quattro capi, appunto come vorreste voi. Quando gli invisibili alzarono in aria il medio seduto, i furboni del vostro stampo, a loro volta, alzarono il ''calicot'' e dopo avere così... constatato intanto che medio e sedia erano sicuramente per aria, ebbero pure la certezza che sedia e medio ridiscesero con lentezza, in modo da non sfondare quel tessuto così facilmente lacerabile.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Scipione rimane ammutolito, per qualche minuto. Poi, si stringe nelle spalle, e conchiude:
— Voi dite la vostra, io dico la mia; ma ripeto: se non vedo, non credo! E ora, scusate, vado a impostare certe mie lettere di premura per il Brasile. Il postale parte alle quattro e...
— Una domanda: l’avete mai visto il Brasile?
— Io no.
— E ci credete?!<noinclude><references/></noinclude>
448nc0mo0z5njm9vjv3qlofe99ql43h
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/95
108
1011327
3657892
2026-04-09T13:08:18Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657892
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|FRODI, SUGGESTIONI E SPIRITI.}}
Ho dimostrato che, conseguita la certezza delle facoltà medianiche nel soggetto, ogni controllo è sicuramente inutile.
Adesso, spero dimostrare in qual modo una o più volontà contrarie possono ostacolare lo svolgimento dei fenomeni medianici: come cioè sia condizione necessaria che i presenti — credano o no nell’ipotesi spiritica — si conservino in uno stato d’animo esente da pressioni, sia favorevoli che contrarie.
Chiunque sia, semplice cultore o scienziato non potrà mai avere criteri razionali sopra la medianità, se prima non ha larghe e precise nozioni su l’ipnotismo.
L’ipnotismo è l’anticamera della medianità.
Ricordiamo, di passaggio, che la solita scienza ufficiale, cristallizzata, ha lunga-<noinclude><references/></noinclude>
p3yg018cmqgnyo377r1j9rdvu27h1mf
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/96
108
1011328
3657893
2026-04-09T13:08:33Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657893
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>mente chiuso la porta in faccia all’ipnotismo, creduto dapprima un qualsiasi giochetto di saltimbanchi di piazza. Non ci volle meno degli studi magistrali di Braid, di Bernheim e di Charcot per introdurlo nel ''sancta sanctorum'' delle cliniche e delle università. Oggi, non c’è libero docente, non c’è studentello che non sappia sciorinare, densa di fatti e di teoriche, tutta la fenomenologia dell’ipnotismo. Non passeranno neppur vent’anni, che si potrà dire altrettanto della medianità.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Che cosa è, all’ingrosso, un ipnotico?
Un individuo il quale, per virtù propria e per influenza altrui, cade in un singolare letargo, in una strana atonia del proprio ''io'' e pensa e agisce sotto la suggestione altrui.
Avviene cioè uno sdoppiamento e una sostituzione talora completa, come se, dentro il corpo di Tizio, ipnotizzato, fosse entrata la psiche dispotica di Caio, ipnotizzatore, tenendolo in piena balìa.
Che cosa è un medio?
Già dissi che tutti possono accettare la razionale definizione del dottor Visani Scozzi:<noinclude><references/></noinclude>
3j16kx9kwky3rv94buo3q5lqb25gpcg
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/97
108
1011329
3657894
2026-04-09T13:08:49Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657894
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Noi dobbiamo ritenere il medio come un ipnotico puro, o come un ipnotico isterico, se si tratta di alti gradi della medianità.
Al cominciare dunque d’una seduta, l’Eusapia è un’ipnotica la quale si dispone a traversare i vari stadi, per lo meno tre, onde arrivare all’ipnosi profonda della medianità.
Come tutti gli ipnotici, ella pertanto è soggetta alle auto-suggestioni prima, e insieme alle suggestioni dei presenti.
Supponete ch’ella sia circondata da cinque decise volontà contrarie: e che ne avverrà? O essa tenterà sforzi eroici di ribellione, agitandosi in una semi-impotenza: o dovrà subire tal corrente suggestiva e non succederà più nulla, poichè ella non potrà più piegarsi alle condizioni di passività necessarie alla produzione dei fenomeni medianici.
Quand’anche le fosse dato di raggiungere un primo grado d’ipnosi, e ''facesse'' qualche cosa, ella si troverebbe sotto l’imperio dei presenti; gli atti suoi sarebbero automatismi imposti dalla suggestione di coloro che la circondano e non avrebbero nulla che vedere con la medianità.<noinclude><references/></noinclude>
h5efzmlkkpjx26k03ftphrudnyvi8yb
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/98
108
1011330
3657895
2026-04-09T13:09:06Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657895
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Mi pare d’esporre in forma nitida la materia alquanto sottile e astrusa: a ogni modo, per chiarir meglio l’argomento ai profani di ipnotismo, ricorrerò a quanto ha riferito il medio Hudson Tittle, dal quale lo stesso Buchner, vale a dire il principe dei materialisti, ha pure accettato e tolto in prestito parecchi dati scientifici.
Hudson Tuttle, nel suo libro ''Arcana of Spiritualism'', così chiaramente si esprime:
— Uno spirito, che si sia impossessato di un medio, agisce su lui, nè più nè meno, come un magnetizzatore vivente. Per cui, quando si tratta di un medio nel quale non sia completo lo sviluppo della medianità, riesce molto difficile distinguere quali siano i fenomeni prodotti dal magnetismo dei presenti, e quali prodotti invece dal magnetismo delle entità spirituali. Quando il medio è in uno stato di estrema suggestionabilità, egli riflette, per suggestione mentale, i pensieri degli astanti, nel qual caso è facile equivocare e prendere per un fenomeno spiritico ciò ch’è soltanto l’eco dell’intelligenza dei presenti. Lo stato che rende un medio atto<noinclude><references/></noinclude>
7egqo15dy2umdmw480jp4vvsy03b4c2
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/99
108
1011331
3657896
2026-04-09T13:09:18Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657896
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>a subire l’influenza d’uno spirito, lo sottomette, nello stesso grado, a subir quella di un essere umano: per cui, i gruppi spiritici, possono essere, spesso, zimbello delle proprie illusioni.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
A me pare che Hudson Tuttle esprima la più sincera e limpida verità. Non intendo pronunciar sentenze, ma è mia convinzione personale che, su cento fenomeni qualificati spiritici, per più della metà siano soltanto il riflesso incosciente dell’intelligenza degli astanti. Occorre quindi un acutissimo e profondo studio di analisi, per distinguere i veri fenomeni dagli illusori. Ma i veri, come confido dimostrare, esistono.
Intanto, mi pare lecito asserire che la medio Eusapia, come qualsiasi altro medio di egual potenza, produce tre ordini di fenomeni, tutti egualmente sinceri (anche se taluni della prima categoria abbiano parvenza di frode) che si possono classificare così:
— Fenomeni d’auto-suggestione.
— Fenomeni di suggestione dei presenti.
— Fenomeni suggestionati dagli spiriti.<noinclude><references/></noinclude>
otcf32bwvxgp15lg92oibbjjud3zhvd
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/100
108
1011332
3657897
2026-04-09T13:09:31Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657897
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Non credo tale classificazione arbitraria, perchè coincide con le conclusioni d’un sapiente indagatore, il quale manifesterà a suo tempo le oneste e assai meditate conclusioni e che intanto, in privati colloqui, ebbe a dire:
— Risultano tre classi di fenomeni, sopra la cui spontaneità non c’è dubbio: i primi, secondo me, dipendono dalle forze psichiche dell’Eusapia; i secondi, dalle volontà individuali o collettive dei presenti; quanto alla terza categoria, si possono arrischiare delle ipotesi, ma sarebbe audace presunzione formulare delle teorie assolute: per quanto a me ripugni sempre l’ipotesi dell’intervento spiritico.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Vuol dire che io potrei essere pienamente d’accordo con l’eminente scienziato, se modificassi la dicitura della mia terza categoria.
Invece di dire: ''Fenomeni suggestionati dagli spiriti'', dovrei limitarmi a quest’altra più riservata, più prudente definizione:
— Fenomeni prodotti da forze ancora occulte.<noinclude><references/></noinclude>
49al5lrpyy2i5ahg38rfkhdyjm8wl9o
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/101
108
1011333
3657898
2026-04-09T13:09:43Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657898
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Se abbia ragione o torto di mantenere piuttosto la prima dicitura, i lettori vedranno e giudicheranno in seguito. Per il momento, il mio scopo è soltanto quello — e spero averlo raggiunto — di chiarire l’essenza intima, automatica, della medianità: l’indole delle supposte frodi, la difficoltà estrema di partecipare alle sedute senza perturbarne lo svolgimento: infine la necessità d’un elevatissimo raziocinio per distinguere il vario carattere, così amalgamato, così facilmente confuso, eppur così dissomigliante, dei fenomeni medianici.<noinclude><references/></noinclude>
9t709ea6sy8h3lc6mbltlna13kgugwl
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/102
108
1011334
3657900
2026-04-09T13:10:34Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657900
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|DELLA TERZA CATEGORIA.}}
Quali sarebbero dunque i caratteri speciali delle manifestazioni spiritiche, tali da non lasciar dubbio circa la loro essenza?
In luogo di teorie, mi servirò di esempi, cominciando con quello tipico di Laura Edmunds, figlia d’alto e rispettabile senatore e magistrato americano. In una seduta medianica, in mezzo a un circolo di persone, la signorina medio si rivolse a un greco, il signor Evangelides, e gli parlò in lingua greca, lingua a lei e agli altri presenti sconosciuta. Videsi l’Evangelides farsi pallido, esangue, con l’espressione di un tragico stupore, vacillare e quasi perdere i sensi.
La medio gli aveva annunciato la morte di un figliolo, ch’egli aveva lasciato in patria e credeva in perfetta salute.
Assai giorni dopo, una lettera dalla Grecia confermava la luttuosa novella.<noinclude><references/></noinclude>
rgt9vnzqcw0fnt4c54x3uezlt8yeb6y
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/103
108
1011335
3657901
2026-04-09T13:10:50Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657901
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Prima di tutto, Laura ignorava l’idioma greco. Non poteva dunque neppur capire quello che andava dicendo. Se mi ci metto, io posso ben ripetere una frase indiana: ma ignoro quello che significhi e non posso esercitare, sopra di essa, il mio pensiero. Sono un fonografo vivente e null’altro. Conviene quindi escludere che il fenomeno scaturisca dal cervello della medio.
Dunque, la suggestione altrui? Neppure tale ipotesi regge, poichè il signor Evangelides, tranquillo e sereno, non pensava neppure per ombra alla morte del figlio, ch’egli credeva vivo e sano, in mezzo alla famiglia.
Ecco dunque che un medio, sotto l’imperio d’uno spirito, manifesta in lingua sconosciuta un fatto vero, accaduto lontano mille miglia, e da tutti i presenti ignorato.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Altra categoria dei fenomeni, della quale potrei addurre numerosi esempi, presenta indubbia fisionomia spiritica.
Si chiude in una cassetta carta e matita, si suggella la serratura, e poi su quei fogli bianchi si trova una comunicazione scritta con la calligrafia di quel defunto stesso, che<noinclude><references/></noinclude>
2jxbzg9k9hsjoff0380wo9qig9ai0fp
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/104
108
1011336
3657902
2026-04-09T13:11:08Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657902
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>s’è annunciato come spirito presente. Mi basti dire un sol caso, dei tanti.
Un ricco e notissimo signore parigino, del quale ora non ricordo esattamente il nome, aveva perduto una figlia adorata. Egli non credeva affatto ai fenomeni medianici; pure, avendo letto qualche cosa sui giornali intorno alla medio Piper, senz’altro partì per l’America del nord, si presentò, sconosciutissimo, alla medio, e senza dirle affatto se si trattasse di figlia, figlio o altro parente, volle tentare la comunicazione, per mezzo della scrittura diretta. Egli stesso provvide la carta bianca, che pose nella cassetta vuota, che poi chiuse con la propria mano, apponendovi i propri sigilli.
Quando la medio affermò essere compiuto il fenomeno, egli dissuggellò la cassetta, e vi trovò una lettera di dieci o dodici righe, contenente espressioni familiari della figlia morta, con la calligrafia identica e la firma consueta. Fra l’altro, nella furia della partenza, egli s’era scordato di munirsi d’autografi della defunta: ma inutile dire che i suoi occhi paterni non ne avevan bisogno per verificare l’identità. Il confronto avrebbe dovuto servire soltanto a convincere gli al-<noinclude><references/></noinclude>
mxoddxltk2s7njcp3l4a8mb3f8cwhcz
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/105
108
1011337
3657903
2026-04-09T13:11:55Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657903
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>tri. Appena tornato a Parigi, egli fece fotografare e pubblicò i fac-simili d’una lettera della figlia quand’era vivente, e la lettera scritta dallo spirito. Ho veduto tali riproduzioni: il carattere era di perfetta identità.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Nella lunga serie di esperimenti da me tentati, tre risultano veramente fenomeni di sicuro carattere spiritico.
Il primo è, per sè, di lieve entità, eppure significante e di notevole sincerità.
Due anni fa, una sera, nel mio salotto, eravamo in cinque persone di famiglia, intorno al tavolino, seguendo alcune comunicazioni tipologiche. A un tratto, entra un amico, giovane signore venticinquenne, il quale doveva trasmettermi una lettera urgente. Del tutto ignaro delle pratiche medianiche, egli s’arresta quasi su l’uscio, interdetto, senza capir nulla di nulla.
Voi tutti potete farvi l’idea, mi figuro, di uno il quale, non avendo mai inteso neanche a parlare di spiritismo, entri in una sala, dove crede che la gente stia pigliando il caffè, e veda al contrario cinque o sei persone sedute, in tondo, con le mani sopra una<noinclude><references/></noinclude>
20hju7krmootf7qd12yvnz1ps0w2717
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/106
108
1011338
3657904
2026-04-09T13:12:15Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657904
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>tavola, e senta una voce, che con frettolosa e affliggente monotonia bisbigli:
— A... b... c... d... dice ''d''... a... b... c... d... e... dice ''e''... a... b... c...
Per giunta, siccome desideravo non interrompere la comunicazione, feci cenno al giovane amico di star zitto, sedere e aspettare. Egli, tutto meravigliato, siede confuso sopra un piccolo divano, lontano da noi, presso l’uscio, e guarda il gruppo, senza capire, e probabilmente supponendo che facciamo un gioco di società con relative ''penitenze''.
La tavola si ferma per alcuni secondi. Poi, ripiglia a muovere, ma in modo tutto diverso. La persona che raccoglie le indicazioni alfabetiche, esclama:
— Non si capisce più nulla! non fa che ripetere ''Mailati... Mailati.. Mailati...''
A queste parole, il giovane balza in piedi, gridando stupefatto:
— Mailati era mio nonno!
Il tavolino dà tre colpi rapidi e secchi, che significano ''sì'' e ripiglia a dettare:
— ''Pietro Mailati''.
E il giovane, più che mai stupito:
— Ma sì, appunto: si chiamava Pietro Mailati.<noinclude><references/></noinclude>
f4q1ru70kdnwrgbx1tvp4saba6ppezb
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/107
108
1011339
3657905
2026-04-09T13:12:31Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657905
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Succintamente, alla meglio, spiego al giovane che lo spirito del nonno vuol comunicare con lui. Egli, sorpreso e confuso da un fenomeno per lui nuovissimo, resta in piedi accanto a noi; rivolge una folla di domande all’invisibile per accertarne l’identità, e per mezzo del tavolino gli vengono date esattissime risposte. Tra l’altro, gli sono ricordati minuti episodi d’infanzia: e l’invisibile narra di che e come sia morto, e dà pur l’indirizzo preciso della strada, casa e città dove, lontano dal suo luogo nativo, è seguito il decesso, e tante altre particolarità così precise, da non lasciare nell’animo del nipote dubbio di sorta.
Vi prego, adesso, di riflettere alle circostanze in cui s’è svolto fenomeno così spontaneo. Ai presenti era ignoto il casato del nonno, anche perchè, trattandosi del padre della mamma, era tutt’altro del cognome del giovane amico. Nessuno del gruppo, a ogni modo, sapeva se questo nonno fosse vivo o morto.
Non si può del tutto escludere, ma certo è improbabile e inverosimile, che il nipote, ignaro di quanto si svolgeva sotto i suoi occhi, abbia suggestionato la medio: tanto<noinclude><references/></noinclude>
pxkmgwjaj0hdj5f2u3vryx19ch8bx2h
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/108
108
1011340
3657906
2026-04-09T13:12:48Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657906
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>più poi ch’essa, come gli altri, era in uno stato normale e calmo, quindi punto propizio a subire suggestioni.
Il dialogo seguito tra nonno e nipote risultò, infine, di tal natura da escludere ogni forma suggestiva, tanto più che il nipote non entrò nel circolo e non ebbe contatto di sorta col tavolino, nè con la medio. Per cui, a dispetto di tutte le altre ipotesi, parmi di poter situare il caso tra quelli d’indole puramente spiritica.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Passiamo a un altro di assai maggiore rilievo.
La seduta, a cui partecipo, si svolge a Roma, nel salone del principe R***. Sono presenti nove persone. Il medio è in piena ''trance'', seduto nel vano della finestra, preparato a gabinetto medianico. Sentiamo il suo respiro alquanto oppresso, con un ritmo continuo, che sta fra un russare lieve e un lieve rantolio.
A un certo momento, vediamo formarsi due nuclei di luce: poi, al di qua della tenda (io non ne son lontano un metro) mentre<noinclude><references/></noinclude>
7hc83kiyfxyf643hquft4q7co3bhlke
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/109
108
1011341
3657907
2026-04-09T13:13:01Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657907
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>al di là sentiamo sempre il rantoloso e regolare respiro del medio, vediamo apparire nettamente una testa illuminata, con un panno bianco sui capelli, e due braccia in penombra, aperte, con due mani in alto, tra le cui dita traspaiono sottili strisce di luce, come se stringessero due globi luminosi. La faccia è visibile in ogni sua particolarità, tranne gli occhi che rimangono nascosti nell’ombra delle occhiaie. Pare la testa d’un uomo trentacinquenne, magro, regolare, con baffetti a punta, biondicci, mento e zigomi pronunciati.
L’apparizione tosto dilegua: io la prego di mostrarsi ancora, e rieccola una seconda volta: e poi una terza volta, assai più a lungo, per uno spazio di tredici o quattordici secondi, durante i quali procuro di fissare nella memoria i lineamenti.
Chi mi conosce, sa che la mia vista è talmente, da lungo, esercitata nella ginnastica del disegnatore, che mi basta fissare per poco una faccia, per poi schizzarne il ritratto con precisione sufficiente. Certe volte, per necessità di professione, disegno ritratti di persone che non avrò visto da dieci o dodici anni. E voglio ricordare, a tal pro-<noinclude><references/></noinclude>
qz38ihyop0og5s977g3xp7xm403sigq
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/110
108
1011342
3657908
2026-04-09T13:13:15Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657908
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>posito, come feci la conoscenza dell’illustre senatore Fogazzaro.
Non avevo avuto mai la fortuna d’incontrarmi con lui. Quattro o cinque anni addietro, vidi soltanto una sua fotografia: null’altro. Son pochi mesi, sotto i porticati del teatro ''Carlo Felice'', osservai un signore che si faceva lustrare gli stivali. La mia memoria e le facoltà visive, proprie di chi ha l’abitudine del disegno, non potevano ingannarsi. Tanto che mi avvicinai e gli dissi:
— Lei è bene il senatore Fogazzaro?
— Precisamente. — mi rispose alquanto sorpreso.
— E io son il tal dei tali, che da tempo desidero vivamente di conoscerlo.
E stringemmo, in modo così inaspettato, una relazione cordiale, che ebbe la più affettuosa riconferma poi a Vicenza, nel ''Teatro Olimpico'', durante la rappresentazione indimenticabile di ''Edipo Re''.
Tutto ciò valga ad accertare il lettore che, quando, a seduta finita, schizzai sul mio albo la testa comparsa, essa, sebben fatta a memoria, non era punto lontana di troppo dalla somiglianza perfetta.<noinclude><references/></noinclude>
ksoivdntgif6xtbg3s7171gkcypkp7j
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/111
108
1011343
3657909
2026-04-09T13:13:35Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657909
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ora, bisogna sapere che l’entità manifestatasi in forma luminosa, dice chiamarsi ''Giulio Del grande, romano'', ed essere lo spirito-guida del medio: e sapere altresì che questo ''Giulio'' suole rispondere per bocca del medio stesso (la cui voce, in tali momenti, pare quella d’un altro) e che, prima di separarci, ci aveva detto:
— Se desiderate un ricordo mio, andate domattina a Campo Verano, dove stanno rinnovando le fosse, poichè la mia sta per essere completamente distrutta.
Tra i presenti, esclusi due o tre, trattenuti da altre faccende, ci si diede convegno a un’ora fissa, presso la cancellata del monumentale cimitero della capitale. Trovai al convegno il principe R*** con sua sorella, il generale B*** con la sua signora, la signora M*** e il commendator B*** alto funzionario della Corte dei conti. In una giornata umida e grigia, attraversammo tutta l’immensità di Campo Verano, avendo saputo dai custodi che la serie delle fosse che s’andavano rinnovando appunto stava alla estremità opposta della necropoli.<noinclude><references/></noinclude>
lkt78vdz5pkwzhkky0irqaji9i0ayr7
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/112
108
1011344
3657910
2026-04-09T13:13:54Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657910
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Infatti, presso il muro di cinta, nei campi comuni dei poveri diavoli, trovammo una ventina di manovali che, canticchiando e fumando la pipa, col freddo stoicismo del becchino d’Amleto, scavavano, sui vecchi tumuli, una lunga fila di fosse novelle.
Tra gli sterpi, tra l’erbe alte e folte, tra i cumuli di terra smossa di recente, cercammo in silenzio, e proprio vicino all’ultima fossa a sinistra, sotto piante abbattute, trovammo un frammento di croce di marmo, sopra cui, tuttochè sbianchite dal tempo, si leggevano lettere scolpite, che dicevano:
''... iulio Delgrande morto il...''
Cercammo il rimanente, ma non trovammo altro che scaglie infrante dal piccone, e sordidi avanzi di corone funebri. A un tratto, sotto un mucchio di sterpi, dentro la fossa, vidi un fangoso pezzo di carta. Lo raccolsi: era un cartoncino lacerato. Lo pulii col fazzoletto e si vide ch’era una fotografia stinta dal sole: una di quelle fotografie che l’ingenua pietà dei consanguinei mette nelle corone e appende alla croce che ricorda l’estinto.
Orbene, quella fotografia, tuttochè sì mal ridotta, conservava i lineamenti d’una testa,<noinclude><references/></noinclude>
s3walh1fnq85eftf1j8bnmi88cqtw0j
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/113
108
1011345
3657912
2026-04-09T13:15:23Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657912
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>che somigliava del tutto a quella che era apparsa la sera precedente, e abbastanza al disegno che avevo schizzato sopra una pagina dell’albo, tanto intendo quanto potesse bastare per una sufficiente identità.
Metto dunque tal secondo fenomeno tra quelli che non si possono spiegare con l’ipotesi spiritica.<noinclude><references/></noinclude>
l00ffg7kkxfogyfyk6k7gmco2vi7u4h
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/114
108
1011346
3657914
2026-04-09T13:16:30Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657914
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|FANTASMI TANGIBILI.}}
Il terzo fenomeno, come chiaramente dimostrerò, non può avere spiegazioni di sorta, se non si accetta l’ipotesi spiritica. Parlo dell’intervento reale, tangibile e visibile, di entità che dicono essere spiriti di persone defunte, e che si presentano con forme e forze fisiche del tutto simili a quelle di esseri viventi e parlano anche, col timbro di voce loro, e lasciano tracce materiali della comparsa temporanea.
Non occorre ripetere le ragioni ben logiche e nitide davanti a cui non regge il preconcetto della frode, nè quello dell’allucinazione. I fenomeni che abbiamo presenziato si sono svolti in condizioni tali da escludere affatto l’uno e l’altro sospetto. Ma vi è ancora un altro argomento fortissimo.
Quello che dal nostro gruppo fu ''inteso, visto e toccato con mano'', corrisponde esat-<noinclude><references/></noinclude>
ian2p3gcjozcy7rpoek4f4qnztx0rcf
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/115
108
1011347
3657915
2026-04-09T13:16:46Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657915
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>tamente a quel che hanno inteso, visto e toccato centinaia d’altri gruppi, composti di persone sane, fredde, dotate di penetrazioni scientifiche, in cento sale diverse, in cento diverse regioni, e sotto mille diverse predisposizioni d’animo. Come è lecito supporre che allucinazioni compagne si ripetano, per lungo ordine d’anni, in forme identiche, a Napoli e a Genova, a Roma e a Milano, a Londra e a Berlino, a Parigi e a Pietroburgo, a Madrid e a Boston?
Sono quindi in una logica perfetta, quando penso e dico:
— Se il Wallace, se l’Aksakoff, se il professor {{Ac|Angelo Brofferio|Brofferio}}, se il dottor Visani Scozzi, in vario tempo, in condizioni diverse, in località disparate, come apprendo dalle minuziose relazioni loro, hanno visto e verificato fenomeni identici ai miei, sono esatte le percezioni loro e le mie.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
E a questo punto, non posso far di meglio che ripetere il lucido ragionamento del professore {{Ac|Angelo Brofferio|Angelo Brofferio}}:
— Escludo l’impostura, anche per l’apparizione dei fantasmi. Non l’escludo solo per-<noinclude><references/></noinclude>
nncv7y7i74z6c0en9st7pf1oqr0v1e1
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/116
108
1011348
3657916
2026-04-09T13:17:04Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657916
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>chè ho visto io; giacchè, se credessi aver assistito io solo a una materializzazione, andrei subito a consegnarmi al manicomio. E non l’escludo solo perchè han visto gli altri; giacchè, finchè non ho visto, sono sempre stato inclinato a credere che fossero stati corbellati. Ma se hanno visto anche gli altri, vuol dire che io non sono matto: e se ho visto anch’io, vuol dire che gli altri non sono stati corbellati. Il lettore, se non ha assistito a materializzazioni, ha perfettamente il diritto di fare con me come io facevo con gli altri, e di sospettare che sia stato corbellato anch’io per il primo, o piuttosto per l’ultimo. Ma, se ha giudizio, sperimenterà anche lui. Nè fantocci dell’Holden, nè compari dell’Hermann possono imitare esseri che sono vivi come noi, ma non fatti come noi, di una sostanza che può avere la robustezza della nostra mano, eppure evanescente, sino a non produrre che una sensazione cutanea come quella d’una tela di ragno o d’una densa nebbia; sensazione però che vi fa dir subito: ''Qui c’è qualcuno!''<noinclude><references/></noinclude>
5mkaka4yc321tpuuop9ec385oe3mfm5
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/117
108
1011349
3657917
2026-04-09T13:17:20Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657917
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Noi tutti dunque del gruppo, nella penombra, e in piena luce, prendendo le precauzioni necessarie per escludere l’allucinazione suggestiva, abbiamo visto e toccato ''qualcuno'', che non era la medio, visibile e tenuta ferma con le nostre mani: e questo ''qualcuno'' si mostrava, si muoveva e agiva, stando in piedi, distante quasi due metri dalla medio seduta.
Più ancora: questo ''qualcuno'' ha compiuto degli atti fisici, come sarebbe cavare delle carte da un portafogli, togliere una spilla da una cravatta, le cui conseguenze sono rimaste ben visibili, lungo tempo, dopo la sua scomparsa: poichè le carte erano nelle nostre mani, e la spilla, non più infilata nella cravatta, ma sopra la tavola...
Su tal proposito, una parentesi. Certi spiriti forti vanno mettendo in circolazione questa ben debole diceria:
— Non vedete come già sono predisposti all’allucinazione? Portano apposta con sè oggetti appartenenti ai pretesi spiriti, per suggestionarsi di più.<noinclude><references/></noinclude>
9x17em6rhie7rf19nc2luknsrofpcyq
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/118
108
1011350
3657918
2026-04-09T13:17:39Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657918
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Non è vero. Chi ha letto le relazioni delle sedute, avrà potuto notare che tali ricordi furono sempre portati nella seduta successiva all’apparizione, quindi non già a scopo suggestivo, ma a quello contrario di controllo e d’indagine d’identità. Fu solamente nella quarta seduta ch’io mutai la spilla nella cravatta. Ugual procedimento tennero i miei compagni.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
E ora, tranquillamente, esaminiamo l’essenza del fenomeno di fronte alle ipotesi scientifiche.
Fino a che mi sono trovato davanti a medio i quali, coi colpi alfabetici di un tavolino, oppure con l’azione automatica d’una matita sopra un foglio di carta, o con la voce loro, sia pure alterata, mi trasmettevano, per tali vie, comunicazioni spiritiche, io rimasi dubbioso, perplesso, negativo, appunto perchè avevo studiato ampiamente i fenomeni della suggestione ipnotica.
Anche se i presunti spiriti mi dicevano cose assai singolari, ignote ai presenti, anche se parlavano una lingua sconosciuta al medio, anche se offrivano prove straordi-<noinclude><references/></noinclude>
enbsvj3m5cktufs9e3vimz6t8clqcdp
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/119
108
1011351
3657919
2026-04-09T13:17:57Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657919
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>narie d’identità, non diminuiva la mia diffidenza, solamente scossa da fenomeni inferiori d’ordine puramente meccanico, come sarebbe vedere una massiccia tavola da pranzo, per otto persone, appena tocca dalle dita, sollevarsi, girare, ondeggiare lieve, come una piuma, come un tappo di sughero, galleggiante su l’acqua. Oggi, invece, tal sorta di spettacoli, che fanno esclamare ''ah! oh! eh!'' a ignoranti dotti e ignoranti asini, non provoca in me neppure un senso di curiosità.
Ben altra è la profondità degli studi medianici.
L’ingresso meraviglioso di tali studi è costituito dal fenomeno che s’è sviluppato con la presenza della Palladino e che va precisato così.
— Noi siamo sette individui chiusi in un ambiente dove di certo, nè prima, nè dopo, nessuno può essere penetrato. Viene un momento in cui, senza dubbio, è presente un ''ottavo'' individuo. Segue un altro momento, in cui sono presenti e operanti un ''nono'', un ''decimo'', un ''undecimo'' individuo.
La scienza degli scettici a ogni costo, non potendo più sostenere la facile ipotesi della<noinclude><references/></noinclude>
3mt3zuhv7e3hig5gkadeng4a5ufc9sg
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/120
108
1011352
3657921
2026-04-09T13:18:11Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657921
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>allucinazione, appunto perchè tali nuovi individui hanno cura di lasciare prove materiali della propria comparsa, ricorre alla suggestione dei presenti.
Accettiamo pure tal suggestione e procediamo con essa.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Il mio cervello dunque suggerisce al cervello di Eusapia lo spirito di Naldino? Benissimo.
Il cervello d’Eusapia accoglie tale suggestione e mediante un processo ideoplastico, del quale nessuno sa darmi conto nè ragione, esce da quel cervello, come Minerva armata da quello di Giove, non già una parola, una frase, ma un individuo solido, completamente formato, autonomo, che vive improvvisamente da sè, lontano un metro e mezzo dalla medio, che mi alza dalla sedia, mi carezza, mi abbraccia, mi dà le sue mani a stringere, mi offre il contatto del suo busto, del suo viso, e finalmente, col suo dialetto, col proprio accento speciale, mi parla, e mi parla così forte da essere inteso, oltrechè da me, anche dai vicini miei. Poi, rientra nel cervello d’Eusapia e felicissima notte.<noinclude><references/></noinclude>
mhgo6tilxbono0wgrxb6g082gjms9kd
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/121
108
1011353
3657922
2026-04-09T13:18:33Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657922
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ammessa tale teoria che, diciamolo francamente, è assai più trascendentale e miracolosa della semplice ipotesi spiritica, vuol dire che sarebbe possibilissimo, e naturalissimo, il seguente esperimento.
Io mi siedo presso l’Eusapia e penso fortemente a un elefante. Il cervello compiacente della medio alloggia subito quest’idea dell’elefante e la sviluppa in realtà obiettiva, col suo processo ideoplastico. In mezzo alla sala, o presso la tenda, o in essa ravvolto, come vi piace meglio, noi vediamo sorgere il pachiderma, nelle sue proporzioni sesquipedali: il testone mostruoso, con le zanne avorine, si proietta in mezzo a noi: la sua fumida proboscide ci carezza, ci fa degli scherzi, ci piglia i soldi dai taschini della sottoveste e gioca magari a tastarmi sopra la tavola.
Ma non basta. Un compagno pensa fortemente a una giraffa, e il cervello creatore onnipotente dell’Eusapia partorisce tosto una giraffa che si rompe la testa nel soffitto: non senza pregiudizio d’un coccodrillo che, pensato da un terzo, e riflesso tosto e pro-<noinclude><references/></noinclude>
h5u1fajg3q907vddcw2nc8puvg2xsh6
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/122
108
1011354
3657923
2026-04-09T13:18:49Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657923
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>creato dalla medio, viene a serpeggiare poco piacevolmente intorno alle nostre gambe.
Ma che cosa è dunque mai il cervello della medio?
Sarebbe mai una vera arca di Noè?
E non vedete che, per paura del soprannaturale, o vogliam dire del sovrumano, voi regalate a una povera creatura attributi assai più sorprendenti e poteri addirittura divini?
Francamente, preferisco coloro i quali, come me un tempo, crollano la testa cocciuta, ripetendo:
— Non credo un’acca: e non crederei neanche se vedessi.
Almeno, essi sono in buona fede, come in buona fede era, nel 1792, l’insigne presidente dell’ ''Accademia delle scienze'' di Parigi, il quale, mentre già il piroscafo ''Jouffroy'' navigava trionfalmente lungo le acque della Saône, scriveva:
— In verità, quest’idea di maritare l’acqua col fuoco, è una delle più burlesche idee di questo secolo.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
La serena coscienza mi dice che non passeranno molti anni, e gli accademici i quali<noinclude><references/></noinclude>
4tp6yyv2569s9io7wqc1mnqk264475x
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/123
108
1011355
3657924
2026-04-09T13:19:18Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657924
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>oggi credono, bontà loro, nei piroscafi, crederanno pure nella realtà dei fenomeni medianici. E ne ho già una prova in quanto scrive uno dei più acuti cervelli del giornalismo, Eugenio Checchi, il quale, preludiando, sul ''Giornale d’Italia'', a narrazione di fenomeni ben sinceri, così si esprime:
— Ne parlavo qualche anno fa con {{Ac|Cesare Lombroso|Cesare Lombroso}}. M’era accaduto di assistere a esperimenti per me inesplicabili, e con una esposizione, credo abbastanza lucida, riassumevo le cose vedute. A traverso gli occhiali d’oro, l’illustre scienziato fissava nei miei i suoi occhi piccoli e penetranti: e a un tratto m’interruppe così:
— È un vero peccato! non l’avrei creduto mai!
— Che cosa, professore?
— Che lei stia per diventare matto! —
E mi lasciò bruscamente.
— Non provai — prosegue il Checchi — alcun turbamento: e in un accesso di orgoglio immodesto, mi consolai nel pensiero, che a prestar fede alle celebri dottrine del {{Ac|Cesare Lombroso|Lombroso}}, io mi sarei trovato, come matto, in compagnia di tanti uomini illustri magnificati nei secoli. Passarono gli anni: e,<noinclude><references/></noinclude>
3mok2f2nanb0lejjxhmavnw6yckgmwa
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/124
108
1011356
3657925
2026-04-09T13:19:28Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657925
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>grazie a Dio, non ci fu bisogno che mi si schiudessero le porte della Lungara, o di qualche altro manicomio. Accadde invece quest’altra cosa: che {{Ac|Cesare Lombroso|Cesare Lombroso}}, e l’insigne astronomo {{Ac|Giovanni Virginio Schiaparelli|Schiaparelli}} dell’Osservatorio di Brera e il {{Ac|Angelo Brofferio|Brofferio}}, e altri valorosi scienziati italiani e stranieri chiamarono nei loro laboratorii la donna che tanto faceva parlare di sè: quell’Eusapia Palladino che ha corso oramai per quasi tutte le capitali di Europa. Dopo una serie di esperimenti, dai quali ogni ombra di soverchieria e di frode era esclusa per le scrupolose precauzioni dei convenuti, dopo prove e controprove, dopo reiterate ripetizioni dei medesimi esperimenti, il {{Ac|Cesare Lombroso|Lombroso}}, lo {{Ac|Giovanni Virginio Schiaparelli|Schiaparelli}} e i loro colleghi convennero trattarsi di fenomeni, inesplicabili sì, ma veramente meravigliosi: e conclusero che chi si ostinasse a metterne in dubbio la sincerità o la possibilità, meriterebbe d’esser qualificato per matto. E io provai, nel mio intimo, la soddisfazione d’una bella rivincita. Il matto non ero io.<noinclude><references/></noinclude>
9xevf9maq2xoks22ctwit3f571mkeid
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/125
108
1011357
3657927
2026-04-09T13:20:12Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657927
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|AL DI LÀ.}}
Dal campo aperto dei fatti, degli esperimenti, delle deduzioni e congetture scientifiche, or ci conviene entrare nella selva enigmatica dei misteri.
Procediamo cauti, ma fidenti, poichè vi sono precursori e guide, strade e sentieri, penombre e luci che rischiarano la via e gli intelletti.
Parrà a molti di penetrare nel soprannaturale: ma, in verità, non c’è altro di soprannaturale al mondo che l’ignoranza nostra. Tutti i fenomeni che ci sembrano soprannaturali, assai probabilmente altro non sono che leggi naturali a noi sconosciute. Nè ci deve far meraviglia, anche se siano in contrasto aperto con leggi di natura che conosciamo, o crediamo conoscere. Il sovrumano stringe, da ogni parte, il vasto eppur misero corredo delle cognizioni nostre.<noinclude><references/></noinclude>
oco9h67j6bkip3bvaaql58gztf1qspl
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/379
108
1011358
3657928
2026-04-09T13:20:19Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: I. Relazione sulle Osservazioni astronomiche. P. CAMPIGLI Le determinazioni astronomiche eseguite nel viaggio di S. A. R. il Duca degli Abruzzi fra Entebbe e il Ruwenzori risultano da osser- vazioni di sole fatte con un sestante di alluminio (costruito nell'offi- cina meccanica del R. Istituto Idrografico della Marina in Genova) il cui cerchio graduato ha un raggio di 145 mm., con suddivisione tale da poter leggere sul n...
3657928
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>I.
Relazione sulle Osservazioni astronomiche.
P. CAMPIGLI
Le determinazioni astronomiche eseguite nel viaggio di S. A. R.
il Duca degli Abruzzi fra Entebbe e il Ruwenzori risultano da osser-
vazioni di sole fatte con un sestante di alluminio (costruito nell'offi-
cina meccanica del R. Istituto Idrografico della Marina in Genova) il
cui cerchio graduato ha un raggio di 145 mm., con suddivisione tale
da poter leggere sul nonio i 20 secondi. Il circolo astronomico Ma-
gnaghi fu usato nei pochissimi casi in cui, per osservazioni nel me-
ridiano o in prossimità di esso, l'altezza del sole era tale da non ren-
dere agevole l'osservazione col sestante.
Naturalmente tutte le altezze furono misurate doppie ad un oriz-
zonte artificiale di mercurio, avendo cura di invertire la posizione del
coperchio a metà di ogni serie di osservazioni, per attenuare quanto
possibile l'influenza di errori nel caso di eventuale prismatismo dei
vetri del coperchio stesso.
I calcoli vennero eseguiti usando logaritmi a 6 decimali; si usa-
rono tavole a 7 decimali solo pel calcolo dell'ora media di Greenwich,
simultanea all'emersione di B A C 81 dal disco lunare, osservata la
notte fra l'II e il 12 luglio 1906, a Bujongolo, ultima stazione astro-
nomica in località prossima al massiccio montano del Ruwenzori.
La refrazione astronomica r, corrispondente alle notevoli eleva-
zioni in cui le osservazioni astronomiche ebbero luogo durante il
viaggio, fu calcolata colla nota formola di Bessel,
r=log (a tang 2)+A (log Blog 7)+logy,
trascurando il fattore A, per distanze zenitali apparenti z, inferiori a
77", ed il fattore, oltre ad A, per distanze zenitali apparenti mi-
nori di 45".
I valori degli elementi che entrano nella precedente formola si
ricavarono dalle Tavole dell'Albrecht, edizione 1894; ma siccome la
Tavola 34 f, che dà il valore di log B, considera pressioni barome-<noinclude><references/></noinclude>
gbvenintxr76qw91t8220arx64tqofl
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/126
108
1011359
3657929
2026-04-09T13:20:31Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657929
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
La scienza, nei suoi trattati di dinamica, ci ricanta su tutti i toni il seguente assioma incontestabile:
— Qualsiasi corpo in movimento, per via degli attriti, tende invariabilmente al proprio riposo, qualora non sia sospinto da una forza superiore. —
Legge di natura, verissimo! Soltanto, ecco: la gran macchina dell’universo visibile sarebbe tutta in contraddizione con detta legge, se non si ammettesse una ''forza superiore''. Più ancora; Laplace, {{Ac|Isaac Newton|Newton}}, {{AutoreCitato|Joseph-Louis Lagrange|Lagrange}}, Herschell, Reynaud, ci avvertono che la macchina universale ha bisogno di ritocchi, di riforme frequenti, di mutazioni, di allargamenti, di spostamenti, di ritardi, di maggior velocità, nelle orbite di questi infiniti pianeti, al cui confronto i nostri treni-lampo sono lumachelle striscianti fra l’erbetta.
C’è dunque una ''direzione generale'', un ''ispettorato centrale'', che modifica gli orari, che impartisce istruzioni ai macchinisti, che provvede allo scambio dei binari, con assai più abilità della Mediterranea, e che si dà ben poco pensiero delle leggi di natura, ideate e codificate dall’acutezza umana?
Ancora un’altra piccola contravvenzione<noinclude><references/></noinclude>
jv8lhfmhahwalqoe0i1yw5pkw187db6
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/127
108
1011360
3657930
2026-04-09T13:20:46Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657930
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>a queste famose leggi. Ce la racconta il sapiente Babinet, in questi termini:
— Ben nota è la teoria degli aeroliti e dei bolidi che la legge d’attrazione ''obbliga'' a precipitarsi sulla terra. Nondimeno si vide a Weston, nel Connecticut, un immenso aerolito, di milleottocento piedi di diametro, bombardare di scariche la zona ov’era piombato, e poi tornarsene in alto, verso il punto da cui era venuto.
Che pensare, in tal caso, della famosa legge, che ''obbliga'', come sopra?
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Il filosofo dunque non deve spaventarsi, nè chiuder gli occhi, davanti a fenomeni che paiono in contraddizione coi dogmi scientifici; senza di che nessuna scoperta sarebbe mai stata possibile.
Nè alla ragione può ripugnare l’ipotesi di un mondo invisibile. Anzi, le più recenti conquiste della scienza ce ne fanno intravvedere la realtà. Noi ormai sappiamo che in noi e attorno a noi ferve una vita invisibile. Democrito ha genialmente intuito quel che, alla distanza di tanti secoli, Pa-<noinclude><references/></noinclude>
3tfzuwe1u0ssd4x0o6qonqjwub57v2i
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/128
108
1011361
3657931
2026-04-09T13:20:59Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657931
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>steur può dimostrare con le sue esperienze di laboratorio.
Noi sappiamo che ''tutto'' palpita e vive, dalla fredda immobil pietra ai turbinosi fuochi vulcanici. Sappiamo che la pianta ha, come noi, una specie di circolazione del sangue, che respira, lavora, gode, soffre e ama. Sappiamo che tutto vibra con emozione intensa e che strumenti delicatissimi ci possono far sentire il fragore assiduo di tal vita in una grossa sbarra d’acciaio, in un solido blocco di marmo: e sappiamo ancora esistere una serie infinita di suoni che all’orecchio umano non arrivano: e le sempre più meravigliose scoperte spettroscopiche ci avvertono che, dove noi supponiamo la oscurità, si svolge invece tutta una scala di luci intense, che sfuggono alla miseria della nostra retina. E sappiamo, infine, che dal nostro corpo emana di continuo una proiezione radiosa, che ha proporzioni fenomenali, probabilmente più larghe assai di quanto la scienza abbia potuto sinora constatare, con gli strumenti ingegnosissimi ma imperfetti.
Siamo dunque circondati dall’invisibile e dobbiamo studiar bene, anzichè respingere,<noinclude><references/></noinclude>
mdsdmiaib1horape537wlqd38oz5hlf
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/129
108
1011362
3657932
2026-04-09T13:21:26Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657932
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>a priori, tutti i fenomeni che dall’invisibile a noi, per qualunque più meravigliosa via, si manifestino. Così pensava Goethe, scrivendo:
— L’uomo deve credere, con fermezza, che l’incomprensibile diventerà comprensibile, senza di che, egli rinuncierebbe all’indagine.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Indaghiamo dunque, fin dove ci sia consentito, quale sia la forma e quali siano le norme di vita di queste entità spirituali che, attingendo materiale consistenza dalle forze fisio-psichiche dei medio e degli astanti, riescono a manifestarsi ai mortali, con tutti gli attributi organici della nostra specie.
Tutte le lettere a me pervenute, quasi con frasi identiche, esprimono questa natural curiosità:
— Perchè non si chiede come esistano? come possono operare? qual sia la sorte loro? quale la loro missione? quale le loro finalità?
Tale accordo simultaneo di duecento lettere che provengono da ogni parte d’Italia, e che attestano negli scriventi un grado non<noinclude><references/></noinclude>
iaj2v1dukm3c3iarcr3n6ug1z9st2aa
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/130
108
1011363
3657933
2026-04-09T13:21:43Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657933
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>comune di cultura, mi dimostra come sia generale l’ignoranza intorno ai risultati degli studi medianici. Ben pochi mi avrebbero rivolto domande simili, se si sapesse esistere tutta una fin troppo voluminosa biblioteca, che, bene o male, in forma più o meno convincente, secondo lo stato d’animo di chi legge, risponde ampiamente a tale quesiti.
Negli esperimenti a cui ho assistito, anche io non feci altro quasi che dedicarmi a indagini di tal natura e le risposte che ottenni, su per giù, coincidono con quanto da mille altri fu raccolto e affidato alla pubblicità.
Gli invisibili dicono d’avere una forma fluidica somigliante a quella terrena. Il De Rochas, nella sua ''Extèriorisation de la motricitè'', per via di analisi scientifica sopra i viventi, vale a dire senza entrare nell’ipotesi spiritica affatto, viene a questa conclusione:
— La teoria del corpo fluidico, ammessa da filosofi e dai padri della chiesa, sembra essere oggi dunque confermata da prove obiettive. —
Vale a dire che dentro a ogni uomo vivente esiste l’uomo fluidico. Tal verità è confermata da una lunga serie di studi<noinclude><references/></noinclude>
nsbtije4ilnj6protg0b3jba4c0w49q
3657934
3657933
2026-04-09T13:21:52Z
Candalua
1675
3657934
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>comune di cultura, mi dimostra come sia generale l’ignoranza intorno ai risultati degli studi medianici. Ben pochi mi avrebbero rivolto domande simili, se si sapesse esistere tutta una fin troppo voluminosa biblioteca, che, bene o male, in forma più o meno convincente, secondo lo stato d’animo di chi legge, risponde ampiamente a tale quesiti.
Negli esperimenti a cui ho assistito, anche io non feci altro quasi che dedicarmi a indagini di tal natura e le risposte che ottenni, su per giù, coincidono con quanto da mille altri fu raccolto e affidato alla pubblicità.
Gli invisibili dicono d’avere una forma fluidica somigliante a quella terrena. Il De Rochas, nella sua ''Extèriorisation de la motricité'', per via di analisi scientifica sopra i viventi, vale a dire senza entrare nell’ipotesi spiritica affatto, viene a questa conclusione:
— La teoria del corpo fluidico, ammessa da filosofi e dai padri della chiesa, sembra essere oggi dunque confermata da prove obiettive. —
Vale a dire che dentro a ogni uomo vivente esiste l’uomo fluidico. Tal verità è confermata da una lunga serie di studi<noinclude><references/></noinclude>
rdf6q0rmu1kodko59jbomkeygius9qb
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/131
108
1011364
3657935
2026-04-09T13:22:05Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657935
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>scientifici, sui fantasmi dei viventi, da cui sorsero le teorie della telepatia, telestesia, paramnesia e via dicendo. Il dissidio tra materialisti e spiritualisti consiste in questo, che cioè gli spiritualisti dicono:
— Nel momento della morte, l’uomo fluidico si stacca dalla spoglia materiale, quasi si liberasse d’un abito logoro e inservibile, e l’anima spirituale — l'''io'' dei nostri filosofi, la ''Manas'' dell’antica sapienza indiana — sopravvive in quella specie di corpo astrale, che non conosce più ostacoli materiali, nè misura di tempo o di spazio.
I materialisti invece asseriscono:
— Corpo materiale e corpo fluidico tutto egualmente si dissolve nel crogiolo instancabile della natura.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Alle interrogazioni dei viventi, gli spiriti cominciano col rispondere essere assai difficile per loro farci capire, tanto è diversa, la vita del ''di là''. Riferisco una risposta testuale, tolta alla ''Rivista'' del Delanne:
— Potreste spiegare a un selvaggio, che non abbia mai lasciato le sue foreste, i mille complicati dettagli della vostra vita civile?<noinclude><references/></noinclude>
0kvcdoajwza5zdrphkbcdz4vsxojjsw
3657936
3657935
2026-04-09T13:22:11Z
Candalua
1675
3657936
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>scientifici, sui fantasmi dei viventi, da cui sorsero le teorie della telepatia, telestesia, paramnesia e via dicendo. Il dissidio tra materialisti e spiritualisti consiste in questo, che cioè gli spiritualisti dicono:
— Nel momento della morte, l’uomo fluidico si stacca dalla spoglia materiale, quasi si liberasse d’un abito logoro e inservibile, e l’anima spirituale — l’''io'' dei nostri filosofi, la ''Manas'' dell’antica sapienza indiana — sopravvive in quella specie di corpo astrale, che non conosce più ostacoli materiali, nè misura di tempo o di spazio.
I materialisti invece asseriscono:
— Corpo materiale e corpo fluidico tutto egualmente si dissolve nel crogiolo instancabile della natura.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Alle interrogazioni dei viventi, gli spiriti cominciano col rispondere essere assai difficile per loro farci capire, tanto è diversa, la vita del ''di là''. Riferisco una risposta testuale, tolta alla ''Rivista'' del Delanne:
— Potreste spiegare a un selvaggio, che non abbia mai lasciato le sue foreste, i mille complicati dettagli della vostra vita civile?<noinclude><references/></noinclude>
i0m2nub7ocy1k2r5963hp4nm480mnwg
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/132
108
1011365
3657938
2026-04-09T13:22:29Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657938
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>potreste fargli capire il vostro modo di viaggiare per terra, per mare e fino per aria? potreste spiegargli l’esistenza che conducete nelle vostre grandi città, il genere delle vostre occupazioni, dei vostri lavori, dei vostri piaceri? No, nevvero? ebbene, l’impresa è ancora più difficile per noi. —
Possiamo, infatti, ricordare che uno dei nostri esploratori, il Bianchi, se non erro, non riuscì in nessun modo a far penetrare nel cervello di Menelik il concetto di una locomotiva, e si sentì alfine rispondere dal barbaro:
— Se il tuo re si serve di roba simile, vuol dire che non ha muletti buoni come i nostri. —
Oggi, invece, Menelik capisce e locomotiva e... ben altro!
Ebbi a Roma, per più tempo, in mia compagnia un intelligentissimo ragazzo abissino, Omar, il quale, cresciuto a Massaua, educato, istruito, era ben lunge dalle condizioni mentali d’un selvaggio non mai uscito dalle natìe foreste. Però, mi dilettava assai rilevare le sensazioni dell’intensa vita della capitale sopra quell’anima ancora lieta di primitiva ingenuità.<noinclude><references/></noinclude>
qfp0l5d9gxke79mn2w2nlqxz56w2dzl
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/421
108
1011366
3657939
2026-04-09T13:22:34Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: II. Misure Geodetiche Le misure geodetiche, per il rilievo più particolareggiato della catena del Ruwenzori, vennero eseguite e calcolate nel seguente modo: Preso come punto di partenza un punto nelle vicinanze di Bu- jongolo, del quale venne dedotta l'altezza sul mare con misure baro- metriche, fu eseguito in detto punto, già nella relazione precedente denominato Bujongolo e come nella stessa già fu detto, una stazione...
3657939
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>II.
Misure Geodetiche
Le misure geodetiche, per il rilievo più particolareggiato della
catena del Ruwenzori, vennero eseguite e calcolate nel seguente modo:
Preso come punto di partenza un punto nelle vicinanze di Bu-
jongolo, del quale venne dedotta l'altezza sul mare con misure baro-
metriche, fu eseguito in detto punto, già nella relazione precedente
denominato Bujongolo e come nella stessa già fu detto, una stazione
astronomica determinandone la latitudine con osservazioni zenitali me-
ridiane e circummeridiane di Sole e la longitudine mediante occulta-
zioni di stelle con la Luna.
Quindi nelle vicinanze di Bujongolo fu scelta e misurata una
base fra i punti A e B (Vedi annesso grafico della triangolazione).
La distanza fu ottenuta sia direttamente facendo stazione col
tacheometro ai due estremi A e B, sia misurando colla lenza o fet-
tuccia metrica e colla stadia le distanze intercette fra i punti Bc, cc',
c'd, d A,
B.
d
A<noinclude><references/></noinclude>
fzfli5yy8kmmg2x5gh6b78d1m35fx4y
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/133
108
1011367
3657940
2026-04-09T13:22:46Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657940
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Tutto egli assimilava con rapida prontezza, purchè vi fosse qualche analogia con la vita da lui vissuta. Che cos’era il magnifico palazzo Farnese? Una casa più grande di quelle da lui vedute. E San Pietro? Una chiesa più vasta di quelle abissine.
Una sera lo portai, senza dirgli nulla, al Costanzi, a vedere il ballo ''Excelsior''. Rimase a bocca aperta, ma si rese conto di tutto. Altrove aveva visto ballare: altrove aveva visto gli arabi darsi alle vertiginose ''fantasie'': altrove aveva inteso delle più o meno barbare orchestre: così che, per lui, l'''Excelsior'' non rappresentava che le stesse cose, più belle, più meravigliose, più grandi: null’altro.
Così, nelle gallerie vaticane della scultura. Capiva più o meno: ma erano braccia, gambe, teste, bianche o bige, che non differivano gran che dalle teste, dalle gambe, dalle braccia che Omar aveva, ne’ suoi paesi, veduto.
Non così davanti a quel meccanismo tanto semplice, che a noi non desta più nessuna meraviglia, che si chiama il telefono. Inutilmente, mi provai a spiegarlo, coi più ingegnosi confronti. Lo misi in comunicazione<noinclude><references/></noinclude>
n7g55olt42tlmoz6ox5zdfchwperak6
3657941
3657940
2026-04-09T13:22:54Z
Candalua
1675
3657941
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Tutto egli assimilava con rapida prontezza, purchè vi fosse qualche analogia con la vita da lui vissuta. Che cos’era il magnifico palazzo Farnese? Una casa più grande di quelle da lui vedute. E San Pietro? Una chiesa più vasta di quelle abissine.
Una sera lo portai, senza dirgli nulla, al Costanzi, a vedere il ballo ''Excelsior''. Rimase a bocca aperta, ma si rese conto di tutto. Altrove aveva visto ballare: altrove aveva visto gli arabi darsi alle vertiginose ''fantasie'': altrove aveva inteso delle più o meno barbare orchestre: così che, per lui, l’''Excelsior'' non rappresentava che le stesse cose, più belle, più meravigliose, più grandi: null’altro.
Così, nelle gallerie vaticane della scultura. Capiva più o meno: ma erano braccia, gambe, teste, bianche o bige, che non differivano gran che dalle teste, dalle gambe, dalle braccia che Omar aveva, ne’ suoi paesi, veduto.
Non così davanti a quel meccanismo tanto semplice, che a noi non desta più nessuna meraviglia, che si chiama il telefono. Inutilmente, mi provai a spiegarlo, coi più ingegnosi confronti. Lo misi in comunicazione<noinclude><references/></noinclude>
jhn57guvb6p8y521d0n9eet3ocbpvoo
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/134
108
1011368
3657942
2026-04-09T13:23:21Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657942
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>con degli amici, ma egli credette fermamente che invece ero io che gli sussurravo negli orecchi. E quando gli affermai, sulla mia parola d’onore, che, se quel filo giungesse fino a Massaua, egli sentirebbe la voce di suo padre, mi sgranò gli occhi in faccia, con un’espressione su cui non c’era equivoco possibile:
— Oh, povero signor Vassallo! ha il cervello a spasso!
Figuriamoci poi che cosa avrebbe pensato, se mi fossi provato a spiegargli i raggi Roëntgen o il telegrafo {{Ac|Guglielmo Marconi|Marconi}}, senza fili!
Orbene, nelle identiche condizioni d’Omar si trovano le stesse intelligenze più raffinate, quando si affacciano, la prima volta, del tutto digiune, ai problemi del ''di là'', e facilmente mi spiego le difficoltà degli spiriti a spiegarsi e a farsi capire. Come spiegare un’automobile a un contadino, il quale non abbia mai visto altro che asini attaccati alla carrettella?
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Però, crediate o no, sentite quel che dicono gli invisibili:
— I caratteri generali del corpo materiale dell’uomo, si conservano nel suo corpo<noinclude><references/></noinclude>
31osgjqjjp6gg8111wyfczrkiu3wab8
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/135
108
1011369
3657943
2026-04-09T13:23:33Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657943
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>fluidico. Ne consegue che anche noi possiamo provar dolori d’indole fisica, eppure non son più simili affatto ai vostri. Vedete, quanto sia difficile spiegarci!
— Gli spiriti inferiori, ancora chiusi in un corpo fluidico per così dire grossolano, provano sensazioni materiali somiglianti alle vostre, ma siccome i loro sensi sono del tutto differenti dai vostri, perchè gli organi loro hanno un adattamento tutto diverso, come potremo spiegarvi come noi vediamo, se non vediamo come voi? come parliamo, se parliamo in modo che non ha nulla che fare col vostro?
— Vi basti sapere che, tra noi, come fra voi, gli spiriti più illuminati s’adoperano a far progredire gli inferiori: e quando voi venite fra noi, sono là per ricevervi, per istruirvi, per farvi bere goccia a goccia, la nostra vita fluidica, come voi fate bere il latte e balbettar le prime parole ai vostri neonati.
— Queste manifestazioni, che siamo ''autorizzati'' a produrre, hanno il solo scopo di elevare il vostro senso morale e darvi la certezza del ''di là''; così che vi prepariate, senza esitazioni, alla nuova e vera vita.<noinclude><references/></noinclude>
kwzxyqv6fouy3q07s3l6zogioz7zive
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/136
108
1011370
3657944
2026-04-09T13:23:48Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657944
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Gli spiriti cattivi, viziosi, criminali, hanno un risveglio dei più dolorosi. Le cattive azioni e i crimini, le passioni e i vizi sono giustizieri implacabili, che li tormentano, fino a che non abbiamo riconosciuto errori e colpe e non entrino nel periodo d’espiazione. Lo spirito ha fatto il male per sua volontà: e la sua volontà bisogna che distrugga e cancelli o soffra. Egli ha violato la Legge: soltanto le sofferenze gli insegneranno a rispettarla. I ribelli non fanno che eternare i propri tormenti.
— Gli spiriti in pena, che possono comunicare coi medio, vi hanno potuto dare, benchè pallida, un’idea delle sofferenze loro, ma sono già sopra la buona via. Accoglieteli con bontà e simpatia. Gli spiriti-guida ve li conducono per istruzione vostra e perchè facciate loro del bene.
Ho voluto citare, fra le tante, infinite, queste comunicazioni più recenti, unicamente per darvene un’idea, senza entrare affatto in oziose discussioni metafisiche.
Quel che mi preme soltanto di affermare è che tutti gli spiriti asseriscono d’avere una ''missione'', soggiungendo che anche la nostra vita terrena ha una missione morale,<noinclude><references/></noinclude>
inpe81govt5ewmhkzorict5da4woqdx
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/137
108
1011371
3657945
2026-04-09T13:24:06Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657945
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>mancando alla quale ci prepariamo, al ''di là'', pene di misura identica proporzionata all’errore nostro e alla nostra colpa: infine accertare che, fra le tante migliaia di comunicazioni così svariate, non una contraddice ai precetti assoluti della Legge morale.
La quale significantissima circostanza valga di risposta a coloro che, in buona fede, mi scrivono per mettermi in guardia contro possibili interventi demoniaci.
Sarebbe un diavolo ben curioso, poichè viene a insinuar nei viventi l’omaggio fedele alla divina Giustizia, l’esercizio delle buone opere, l’amore e la carità del prossimo, la purità dei pensieri, l’orrore delle passioni, la fiducia nella suprema Bontà!
A tale stregua mi sarebbe lecito conchiudere che Agostino da Montefeltro e padre Semeria sul pergamo non sono che due diavoli incarnati, densi di suggestiva malizia.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
E qui, alle anime troppo timorate, mi sia concesso chiarire ancora un assai diffuso equivoco, cui accennai fin da principio. Gli studi medianici non hanno nulla di comune con la necromanzia.<noinclude><references/></noinclude>
o1zj56yhpjmzdgxfjfttqhhylz5yrdw
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/138
108
1011372
3657946
2026-04-09T13:24:23Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657946
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Il monaco cristiano Teodoro, un medio dell’antichità, su invito del vescovo metropolitano, fece vedere e abbracciare all’imperatore Basilio lo spirito del figlio Costantino.
Il venerato santo Spiridione evocò dalla tomba lo spirito della figlia, per liberarsi da ingiuste richieste di materiali interessi.
I padri del concilio di Nicea evocarono gli spiriti di due vescovi, Crisante e Musonio, i quali produssero un fenomeno di psicografia, con tanto di firma autentica.
Il santo papa Leone I, come appunto narra Sofranio, evocò lo spirito di san Pietro, per esserne illuminato intorno alle eresie di Eutichio e Nestorio.
Lo stesso {{Ac|Tommaso d'Aquino|san Tomaso}}, in seguito a patto convenuto in Parigi, vide apparirgli, nella chiesa de’ domenicani a Napoli, lo spirito dell’amico suo, il dottor Romano.
Questi son casi di vera negromanzia, o evocazione.
Nelle sedute medianiche invece non si disturba l’anima di nessuno: non si fanno patti nè evocazioni di sorta: i fenomeni sono spontanei, quindi permessi ''[[Divina Commedia/Inferno/Canto V#24|colà dove si puote ciò che si vuole e più non dimandare]]''.
Fugaci apparizioni, sebbene così evidenti,<noinclude><references/></noinclude>
6temv0utuidp5w7jpdx7io34x7iic91
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/139
108
1011373
3657947
2026-04-09T13:24:35Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657947
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>esse a ogni modo ci portano un conforto alto di luce, un pensiero profondo di vita nuova, un senso ineffabile di suprema bontà: e le loro voci nell’ombra, con parole dolcemente imperiose, ci dicono:
— Perfezionatevi, purificatevi, amate, sperate!<noinclude><references/></noinclude>
0454zb4y0frdgqj70f9qdmep6mcxrc9
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/140
108
1011374
3657949
2026-04-09T13:25:46Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657949
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|LA MEDIANITÀ}}
{{Ct|f=120%|t=0.5|DI STAINTON MOSES.}}
Nessuno vorrà negare che un fulgore d’alta intellettualità baleni dai pochi frammenti che ho riprodotto, tra le numerose e più recenti rivelazioni degli invisibili. Pure, in ogni lettore, credente o incredulo, susciteranno maggior sorpresa le manifestazioni ottenute da William Stainton Moses, le quali assurgono a tale altezza di forma e di pensiero che non ha riscontro, in quanto almeno è a conoscenza mia intorno a materie analoghe.
Anche dal breve saggio che ne darò, ignoranti o dotti, spiritualisti o scettici, si convinceranno, per lo meno, che i fenomeni della medianità non consistono già nello spostamento di tavole e di poltrone, nel volo canoro di qualche chitarra, o nei contatti amicamente puerili d’una mano invisibile:<noinclude><references/></noinclude>
bvj6w3obieev4zfxfk7bzple1szqpg4
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/141
108
1011375
3657951
2026-04-09T13:26:08Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657951
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>ma si spingono alle più eccelse vette della morale pura e del raziocinio, con tale eleganza e nobiltà di espressione che farebbe onore anche ai più esperti prosatori e poeti dei tempi nostri.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Prima, intanto, è necessario dire chi fosse Stainton Moses: poichè la sua individualità, per se stessa, rappresenta la più salda garanzia della sincerità dei fenomeni.
Egli non era un medio che potesse essere spinto dalle due molle supreme della frode umana: la vanità e l’interesse.
Assorto nello studio, egli non parlava e non faceva mai parlare di sè in nessun modo, restringendo l’opera sua in un cerchio di pochi eletti amici: per cura dei quali soltanto il largo materiale da lui raccolto fu pubblicato in volume dopo la sua morte, avvenuta nel settembre 1892. Niente, adunque, vanità: nessun desiderio mai di singolarizzarsi, nè di sollevare qualsiasi rumore intorno a sè.
Così all’opera sua non è associato stimolo alcuno di venalità: chè anzi il tempo da lui consacrato agli studi medianici rappresenta un sacrifizio. Mi par bene, intanto, notare<noinclude><references/></noinclude>
amcb990jf85updec2kp9pyr0hg0fmw1
3658031
3657951
2026-04-09T13:55:46Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658031
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>ma si spingono alle più eccelse vette della morale pura e del raziocinio, con tale eleganza e nobiltà di espressione che farebbe onore anche ai più esperti prosatori e poeti dei tempi nostri.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Prima, intanto, è necessario dire chi fosse Stainton Moses: poichè la sua individualità, per sè stessa, rappresenta la più salda garanzia della sincerità dei fenomeni.
Egli non era un medio che potesse essere spinto dalle due molle supreme della frode umana: la vanità e l’interesse.
Assorto nello studio, egli non parlava e non faceva mai parlare di sè in nessun modo, restringendo l’opera sua in un cerchio di pochi eletti amici: per cura dei quali soltanto il largo materiale da lui raccolto fu pubblicato in volume dopo la sua morte, avvenuta nel settembre 1892. Niente, adunque, vanità: nessun desiderio mai di singolarizzarsi, nè di sollevare qualsiasi rumore intorno a sè.
Così all’opera sua non è associato stimolo alcuno di venalità: chè anzi il tempo da lui consacrato agli studi medianici rappresenta un sacrifizio. Mi par bene, intanto, notare<noinclude><references/></noinclude>
p7s95vkfw6oyvsbtsku4lm1twk4hhro
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/142
108
1011376
3657952
2026-04-09T13:26:26Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657952
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>di passata, che anche i medio della specie della Palladino non vanno ascritti nella categoria di artisti, genere Otero, scritturati e premiati per far pompa della propria virtuosità, come taluni suppongono. La Palladino ha casa, bottega e famiglia in Napoli: quindi è giusto e naturale che, spostandosi, trascurando i propri interessi, affrontando spese di viaggio e di soggiorno, abbia un relativo e modesto indennizzo dai gruppi che, non da lei sollecitati, la richiedono. Vi è stato più d’un medio che ha tentato speculare: e per ciò solo, va relegato fra i sospetti; e s’è verificato anche il caso di taluni fra costoro i quali, come per misteriosa punizione, si videro privati d’ogni medianità e ridotti a grotteschi giochi di prestigio.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
William Stainton Moses, nato da cospicua famiglia, fu educato, come il padre, nei più elevati studi letterari, scientifici e filosofici, per avviarsi alla cattedra di professore: e prese infatti la laurea (1863) nella celebre università di Oxford.
L’ingegno era vasto, ma la salute punto florida, per cui, in luogo di dedicarsi all’in-<noinclude><references/></noinclude>
fwf98i2lq8udkm7w058gbjumqsnafp2
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/143
108
1011377
3657953
2026-04-09T13:26:39Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657953
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>segnamento, dovette contentarsi dell’ufficio di rettore evangelico a Maughold, piccola città di campagna. Però ebbe modo di dar prova del carattere angelico e d’una fibra eccezionale, in seguito allo scoppio di un’epidemia vaiolosa. Mancava il medico, e il giovane pastore, che aveva studiato anche medicina, si diede a curare tutti i malati. Il panico mise in fuga una quantità di gente, e scappò anche il becchino di Maughold. Ebbene, lo Stainton Moses, oltre l’igiene del corpo e delle anime, componeva i morti nel feretro, li portava al cimitero abbandonato, li seppelliva pietosamente in fosse da lui scavate: medico, sacerdote, beccamorti eroico.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Non ebbero certo vantaggio le forze fisiche e, a epidemia finita, dovette esulare in cerca di residenza migliore: diede altre prove di dottrina, di pietà, di carità a Douglas, a Langston, e finalmente si ridusse a Londra, dov’ebbe cattedra di lingua nella ''University College School'', cattedra che resse fino al 1889 con zelo ardente e mirabile ingegno.<noinclude><references/></noinclude>
tqdzsiw80z09gfiuni3jemgkp4vol5r
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/144
108
1011378
3657954
2026-04-09T13:26:55Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657954
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Quando la salute, tuttavia malferma, più non gli consentì di continuare le lezioni, professori e scolaresca lo circondarono delle più eloquenti dimostrazioni di reverenza e di affetto.
Basti tal compendio della nobile vita, per darvi la sicurezza che siamo al cospetto di uno dei più degni esemplari della probità, dell’integrità, della sincerità e dell’ingegno umano.
Fu nel 1870, che Stainton Moses, assistendo un’amica malata, la moglie del dottor Speer, cominciò a portare l’attenzione propria sui fenomeni spiritualisti, leggendo e discutendo, con l’amico e la convalescente, il volume suggestivo ''Debalabre Land'' (terreno contestato) di Dale Owen.
La signora lo pregò di accertarsi che cosa vi fosse di reale nei fenomeni enunciati in quel volume, e il professore consentì, sebbene gli ripugnassero, sembrandogli nulla altro che mistificazioni, frodi o morbose suggestioni allucinatorie.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Egli e il dottor Speer (materialista indurito) per pura curiosità d’indagine, e più<noinclude><references/></noinclude>
truliutlqqohoyvihbzbhe0giu476td
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/145
108
1011379
3657955
2026-04-09T13:27:12Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657955
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>che diffidenti ostilmente prevenuti, cominciarono a presenziare alcune sedute, con la medio Lottie Fowler. Il dottor Speer proseguì a considerare i fenomeni come un’assurdità, fino a che l’amico lo condusse alle sedute del medio William. Colpiti da fatti reali e inesplicabili, vi tornarono assai volte, fin a che si convinsero di questa verità:
— Una ''forza occulta'' certamente operava, all’infuori del medio.
Se vi ricordate, tutti gli sperimentatori increduli, da Brofferio a {{Ac|Cesare Lombroso|Lombroso}}, da {{Ac|Giovanni Virginio Schiaparelli|Schiapparelli}} a Visani Scozzi, cominciano tutti, com’è logico, da questo primo passo.
Fatti ben certi dell’esistenza d’una ''forza occulta'', indefinibile, ma sicuramente estranea al medio, i due amici, più diligenti, più cauti, proseguirono lo studio dei fenomeni, e fu in tale periodo che, inaspettatamente, si manifestò che Stainton Moses, senza saperlo, possedeva al più alto grado le doti medianiche. Fu allora che, insieme con fidati e intelligentissimi, in una serie infinita di esperimenti e di sedute, Stainton Moses portò lo studio sopra sè stesso.<noinclude><references/></noinclude>
o5zu3d1its168i141dbejdwyl89dsws
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/146
108
1011380
3657956
2026-04-09T13:27:35Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657956
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Troppo lungo sarebbe anche solo enumerare la serie dei fenomeni constatati, i colpi, le luci, i suoni, le apparizioni, i profumi, gli apporti, le risposte, le prove d’identità, l’elevatezza abbagliante delle rivelazioni spirituali. Mi basti ora spigolare alcuni accenni dalle relazioni degli astanti:
— Luci numerose erano, in generale, visibili per tutti noi. Sembravano globetti luminosi, che brillavano gaiamente senza oscillazioni, e si movevan rapidi attorno al salone. Spesso, guardando ''sul'' piano della tavola, si vedeva una luce salire lenta dal suolo, e passare ''attraverso'' la superficie di legno, elevandosi, come se quella tavola non avesse costituito ostacolo di sorta nè alla parabola della luce, nè alla vista dei presenti. Vale a dire, che si vedeva distintamente quella luce attraverso il mogano, come attraverso un cristallo.
— Anche i suoni sorprendevano, perchè prodotti senza strumenti visibili. Talora, era un tintinnìo simile a martello battuto delicatamente su tasti di cristallo: suoni chiari,<noinclude><references/></noinclude>
43kjlnpqgz35qow45yfejtc6tchk5kn
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/147
108
1011381
3657957
2026-04-09T13:28:02Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657957
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>vibranti, melodiosi, che percorrevano la perfetta gamma ascendente e discendente, senza che si riuscisse a precisare il punto di partenza delle loro vibrazioni. Talaltra, pareva un suono di violoncello, ma più accentuato. Talvolta, ancora, un suono inesplicabile, del quale non saprei dare un’idea che così: figuratevi il suono dolcissimo d’un clarino, che aumenti d’intensità fino a produrre le note squillanti della cornetta e poi grado grado, ridiscenda alle note più soavi, più tenui, quasi per spegnersi in un lamentìo fioco e malinconico.
— Spesso, si ottenevano ''scritture dirette'', sopra fogli di carta bianca, posti nel centro della tavola, a distanza uguale da ciascuno di noi.
— La tavola di mogano, intorno a cui stavamo seduti, era di grosse proporzioni e d’un peso enorme: pur si moveva da sè come una piuma: e tutti i nostri sforzi riuniti non riuscivano a impedirle d’andare in questa o in quella direzione: e invano cento volte abbiamo provato di fare ostacolo all’energia della forza invisibile.
— Qualche volta ci fu dato di sentire anche la ''voce'' degli invisibili: ma poche<noinclude><references/></noinclude>
31ktjoe7nofxw7w5r37mh33xoft22uu
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/148
108
1011382
3657958
2026-04-09T13:28:15Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657958
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>frasi, tronche, pronunciate con difficoltà, come un mormorio rauco...
Mi fermo e noto che identiche furono, circa quest’ultimo punto, le sensazioni nostre, nelle sedute della Palladino, come a suo tempo ho esattamente riferito.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Mi fermo perchè tale ordine di fenomeni, per quanto meraviglioso, rimane pur sempre al disotto delle rivelazioni puramente intellettuali, che si manifestarono per il tramite medianico di Stainton Moses, sia che gli spiriti si esprimessero per bocca sua, mentre egli era nello stato letargico di ''trance'', sia per mezzo della scrittura automatica, intorno alla quale devo dare qualche succinta nozione ai profani, ai digiuni della materia.
Gli spiriti si servono del medio come d’un amanuense meccanico. Il suo braccio scrive cose ch’egli non sa e a cui il cervello suo non contribuisce per nulla. Il medio può discorrere d’ogni cosa coi presenti, e la sua mano scrive di soggetti del tutto estranei ai discorsi. Stainton Moses, per essere più certo di rimanere estraneo, ricorse persino a questo mezzo: leggere a voce alta, mentre<noinclude><references/></noinclude>
te76z7abby0jjer10hh2noyibs2xrr3
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/149
108
1011383
3657959
2026-04-09T13:28:28Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657959
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>la sua destra andava scrivendo, un volume qualsiasi, che non avesse niente di comune con gli argomenti svolti nella scrittura stessa. Figuratevi, dunque, uno che legga e commenti il ''Cuoco piemontese'', mentre la sua mano destra scrive una conferenza, mettiamo, sulla medicina omeopatica.
Non basta. Il carattere della scrittura non solo è tutto diverso da quello del medio, ma è ancora un carattere specialissimo, che cambia secondo lo spirito che dice di manifestarsi. Vale a dire che Caio scrive non col carattere di Caio, ma con quello dello spirito ''Tizio'', se è lui che dice di dettare, o con quello di ''Sempronio'', se invece è ''Sempronio'' che si manifesta. Ma, per maggior chiarezza, lasciamo parlare lo stesso Stainton Moses:
— Nella scrittura automatica, io non ho mai potuto essere padrone della scrittura stessa. Il fenomeno avveniva senza essere chiamato o desiderato: e quando io cercavo di produrlo, ero incapace di ottenerlo. Soltanto un impulso subitaneo, che mi veniva non so come, mi obbligava a sedere e a prepararmi a scrivere: e scrivevo cose contrarie del tutto alle mie idee.<noinclude><references/></noinclude>
nz5x0a4658y5invak7i7qblboz1cdd6
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/150
108
1011384
3657960
2026-04-09T13:28:49Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657960
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
E ora che ho esposto, alla meglio, l’uomo, la sua psiche, la sua integrità, i suoi non sospetti modi di procedere, la singolarità dei fenomeni svoltisi spontanei, irrefutabili, intorno a lui, mi sia permesso far seguire un primo saggio eloquente in questo brano di rivelazioni a lui dettate dallo spirito. Leggete con attenzione, poichè ogni frase ha un nuovo e profondo significato:
— Voi siete ciechi e ignoranti verso coloro che offendono le vostre leggi o le regole morali e restrittive che governano le vostre relazioni sociali. Davanti a un’anima degradata, che commette delitti contro la morale o contro le leggi, voi prendete le misure più efficaci, per ''aumentare'' la sua capacità criminale.
Invece di sottrarre un tal essere alle influenze deleterie, di evitargli ogni vizioso contatto, invece di isolarlo, affinchè, con influenza educatrice, le intelligenze più evolute possano su lui controbilanciare ogni mala suggestione, voi lo collocate in mezzo a una società malsana, in compagnia di colpevoli come lui, di criminali come lui, dove<noinclude><references/></noinclude>
mofg9fxf12nki1dqs8hjggj0pcfvo8y
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/151
108
1011385
3657961
2026-04-09T13:29:09Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657961
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>l’atmosfera è densa di vizio, e dove per affinità si agglomerano, attorno ai viventi, gli spiriti mali e di tendenze perverse.
Voi, così agendo, siete i complici, i fattori della degenerazione.
Voi dovreste, invece, curare moralmente i criminali, voi dovreste affidarli ai medici dell’anima, vale a dire agli spiriti eletti, agli uomini ardenti di devozione e di sacrificio che, fra voi, si mostrano capaci di inculcare l’orrore del delitto e la sete della redenzione morale.
Invece, voi riunite, voi coagulate i traviati, voi li punite con un sentimento di vendetta, voi li trattate come gente da cui non si possa più nulla sperare di bene: così che colui il quale è vittima della vostra repressione ignorante, prosegue la sua corsa folle verso la colpa suicida, fino a che voi non abbiate aggiunto, alla serie dei vostri atti insensati, l’ultimo e il peggiore: sopprimere il colpevole, aumentando così la legione degli spiriti infiammati di passioni infernali. —
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Siate credente o ateo, siate mistico o scettico, dopo la lettura di tali massime, voi<noinclude><references/></noinclude>
fm31jsulhicovuxniqvtwf7tcmznmph
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/152
108
1011386
3657962
2026-04-09T13:29:23Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657962
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>non potete a meno di confessare che nulla di simile hanno mai enunciato i più sommi giuristi, i più profondi sociologi, gli antropologi più arguti. E qualche cosa d’intuitivo vi avverte che la rivelazione spirituale, così densa di nuovi problemi, contiene sicuramente i germi di verità occulte, che germoglieranno largamente, fortificate di logica, nella coscienza delle generazioni future.
E voi, genovesi, intanto, dopo avere inteso le teorie che uno spirito invisibile ha dettato a un professore inglese, non potete a meno di riflettere tosto a un fenomeno a voi, per quasi vent’anni d’esperienza, familiare:
— Come mai dai rigori delle carceri escono ogni giorno delinquenti peggiorati, mentre dalla modesta nave-Garaventa sono già uscite parecchie centinaia di piccoli delinquenti trasformati in lavoratori onesti?<noinclude><references/></noinclude>
7yenkqgxe48hj754d9gn382g4oqkxk5
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/153
108
1011387
3657966
2026-04-09T13:30:28Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657966
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|ANCORA STAINTON MOSES.}}
Tanta e sì varia è la mole delle alte comunicazioni ottenute da Stainton Moses, che presenta una ben grave difficoltà, data la misura di questo mio studio: la difficoltà della scelta.
Quando mi pervenne il grosso volume dall’estero, e lo lessi con avidità e meraviglia, mi produsse tal senso, che tosto lo mandai a un illustre scienziato, a un acuto maestro di psicologia, per sentirne il parere. Ecco quanto mi scrisse, nel restituirmi il volume:
— Rimando il libro che ho letto, in gran parte, con vivo interessamento. È veramente un esemplare di automatismo; con sdoppiamento della personalità. Notevole perchè la personalità ''subsciente'', che dovrebbe essere inferiore alla cosciente, la su-<noinclude><references/></noinclude>
qa4genaomq29l0g00xslimc82abuel1
3657967
3657966
2026-04-09T13:30:42Z
Candalua
1675
3657967
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|ANCORA STAINTON MOSES.}}
Tanta e sì varia è la mole delle alte comunicazioni ottenute da Stainton Moses, che presenta una ben grave difficoltà, data la misura di questo mio studio: la difficoltà della scelta.
Quando mi pervenne il grosso volume dall’estero, e lo lessi con avidità e meraviglia, mi produsse tal senso, che tosto lo mandai a un illustre scienziato, a un acuto maestro di psicologia, per sentirne il parere. Ecco quanto mi scrisse, nel restituirmi il volume:
— Rimando il libro che ho letto, in gran parte, con vivo interessamento. È veramente un esemplare di automatismo; con sdoppiamento della personalità. Notevole perchè la personalità ''subcosciente'', che dovrebbe essere inferiore alla cosciente, la su-<noinclude><references/></noinclude>
cxn8xr1nzohatm6bpntp93npk3tgxit
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/154
108
1011388
3657968
2026-04-09T13:31:04Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657968
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>pera e vince per ricchezza d’idee, venustà di stile, elevatezza di forma. —
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Lo scienziato, verso il quale professo il più amoroso rispetto, giudicava logicamente secondo i postulati ultimi della scienza psicologica, cioè secondo la teoria del subcosciente, senza tener conto della finora misteriosa essenza della medianità, che ripugnava allora all’uomo di studio il quale, sincero ricercatore, ha forse oggi alquanto modificato i propri concetti, pur mantenendosi fido ai precetti rigidamente scientifici.
Il ''subcosciente'', sia detto per i profani della psicologia, sarebbe il ricettacolo delle sensazioni superflue. Noi, man mano, acquistiamo centinaia e migliaia di cognizioni. Quelle che giovano alla nostra professione, al nostro tenore di vita, rimangono nel cosciente: le altre, vanno a finire nel subcosciente. I mobili e gli oggetti utili restano nelle camere d’uso continuo: gli altri si accumulano nella cantina o nel solaio: nel subcosciente. Nel cambiar di casa, eccoli ancora frammisti agli altri oggetti: così, quando l’animo è in condizioni anormali,<noinclude><references/></noinclude>
mcxa4l2sgtgku7gqqtfvskxoiz0bz1o
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/155
108
1011389
3657969
2026-04-09T13:31:15Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657969
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>il subcosciente invade il cosciente, e proviamo illusioni strane: ossia ci sembra nuovo quel che invece è stravecchio e soltanto dissepolto dall’oscurità. Così, a uno che, da anni, si serve della luce elettrica, riappare la lampada a petrolio, la lumiera a olio, l’acciarino per battere la pietra focaia, tutti oggetti per lui nuovissimi, perchè ormai scomparsi dalla memoria.
Però, ne consegue che tutte le idee buttate nel serbatoio del subcosciente devono essere idee logore e arretrate. Se no, si darebbe il caso inverosimile d’un pazzo che si serve oggi della puzzolente candela di sego, della bisunta lucerna a olio, dell’acciarino, dell’esca, della pietra focaia, e che, cambiando casa, trova nella cantina e nel solaio, i fiammiferi di cera, i becchi del gas, i commutatori e i meravigliosi lampadari della luce elettrica.
Tale sarebbe appunto il caso stranissimo di Stainton Moses, qualora si dovesse accettare a occhi chiusi la teoria (vera, in altri e diversi casi) del subcosciente. Egli avrebbe cioè nel cosciente tutta la moccolaia della lucerna a olio: e nel subcosciente invece una lampada ad arco di luce elettrica.<noinclude><references/></noinclude>
9vlzkfmwtajky0bz1s8na2dgvs45hvc
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/156
108
1011390
3657971
2026-04-09T13:31:36Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657971
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
A me spetta per ora, intanto, di segnalarvi i più vividi sprazzi di tale inesplicabile luce elettrica, e, per necessaria brevità, scelgo tre soli brani delle comunicazioni fatte dagli invisibili a Stainton Moses: tre brani che possono intitolarsi così:
— L’uomo perfetto.
— Il dovere dell’uomo.
— Le peripezie dello spirito.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ecco la definizione dell’uomo perfetto.
— Il filantropo e il filosofo, l’uno che ama l’umanità, l’altro la scienza per se stessa, sono inestimabili gioielli di Dio. L’uno, senza restrizioni di razze o di confini, circonda dell’amor suo l’umanità intera. Egli ama gli uomini come fratelli, senza chiedere quali siano le opinioni loro: egli non vede che i loro bisogni, insegna quindi loro le verità progressive e il suo nome è benedetto. Tale è il vero filantropo: non già colui che ama soltanto coloro che come lui pensano, che aiuta soltanto coloro che lo corteggiano, e dispensa soccorsi soltanto perchè la sua azione generosa sia propalata: falsificatore della vera filantropia, co-<noinclude><references/></noinclude>
2ud15uu4zck5ionh8jby728agvrwfft
3658033
3657971
2026-04-09T13:55:54Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658033
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
A me spetta per ora, intanto, di segnalarvi i più vividi sprazzi di tale inesplicabile luce elettrica, e, per necessaria brevità, scelgo tre soli brani delle comunicazioni fatte dagli invisibili a Stainton Moses: tre brani che possono intitolarsi così:
— L’uomo perfetto.
— Il dovere dell’uomo.
— Le peripezie dello spirito.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ecco la definizione dell’uomo perfetto.
— Il filantropo e il filosofo, l’uno che ama l’umanità, l’altro la scienza per sè stessa, sono inestimabili gioielli di Dio. L’uno, senza restrizioni di razze o di confini, circonda dell’amor suo l’umanità intera. Egli ama gli uomini come fratelli, senza chiedere quali siano le opinioni loro: egli non vede che i loro bisogni, insegna quindi loro le verità progressive e il suo nome è benedetto. Tale è il vero filantropo: non già colui che ama soltanto coloro che come lui pensano, che aiuta soltanto coloro che lo corteggiano, e dispensa soccorsi soltanto perchè la sua azione generosa sia propalata: falsificatore della vera filantropia, co-<noinclude><references/></noinclude>
gkwdgikcwpjtj9c95irohspdl46mrug
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/157
108
1011391
3657972
2026-04-09T13:31:50Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657972
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>stui le toglie quella semplicità di benevolenza universale ch’è la sua spiccata caratteristica.
L’altro, il filosofo, svincolandosi dalle teorie e dai pregiudizi settari, libero dei dogmi di scuole speciali e di volgari preconcetti, pronto a ricevere la verità, qualunque essa sia, ricerca nei misteri della divina Sapienza, e cercando trova la propria felicità. Egli non ha da temere di esaurirne i tesori, poichè sono inesauribili. La gioia della sua vita è di penetrare ogni giorno più nelle cognizioni elevate e raccogliere ampia messe d’idee più esatte su Dio e su l’universo. La fusione di questi due caratteri: il filantropo e il filosofo realizza l’uomo perfetto.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ecco adesso la sintesi veramente sublime dei doveri dell’uomo:
— Nella parola ''progresso'' o conoscenza di se stesso, noi intendiamo il dovere dell’uomo, entità spirituale, di compiere uno sforzo continuo per attivare il suo interiore sviluppo. Il dovere dell’uomo, essere intellettuale e ragionevole, si definisce con la parola cultura, ossia ricerca delle nozioni, non in una<noinclude><references/></noinclude>
hzx7036vh823mmk2z7v8tsiljui116m
3658034
3657972
2026-04-09T13:56:03Z
Candalua
1675
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3658034
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>stui le toglie quella semplicità di benevolenza universale ch’è la sua spiccata caratteristica.
L’altro, il filosofo, svincolandosi dalle teorie e dai pregiudizi settari, libero dei dogmi di scuole speciali e di volgari preconcetti, pronto a ricevere la verità, qualunque essa sia, ricerca nei misteri della divina Sapienza, e cercando trova la propria felicità. Egli non ha da temere di esaurirne i tesori, poichè sono inesauribili. La gioia della sua vita è di penetrare ogni giorno più nelle cognizioni elevate e raccogliere ampia messe d’idee più esatte su Dio e su l’universo. La fusione di questi due caratteri: il filantropo e il filosofo realizza l’uomo perfetto.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ecco adesso la sintesi veramente sublime dei doveri dell’uomo:
— Nella parola ''progresso'' o conoscenza di sè stesso, noi intendiamo il dovere dell’uomo, entità spirituale, di compiere uno sforzo continuo per attivare il suo interiore sviluppo. Il dovere dell’uomo, essere intellettuale e ragionevole, si definisce con la parola cultura, ossia ricerca delle nozioni, non in una<noinclude><references/></noinclude>
3ukhacmoigkimepxpxac1y6vydib2ay
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/158
108
1011392
3657973
2026-04-09T13:32:05Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657973
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>sola direzione, ma in tutte: non per materiale interesse, ma per istimolare facoltà che devono sempre aumentarsi. Quanto ai doveri dell’uomo verso la stirpe di cui è una unità, possiamo condensare in una parola l’idea centrale ch’è il motore di tutti i doveri: carità. Carità e tolleranza verso le opinioni divergenti: caritatevole apprezzamento d’atti ambigui e di dubbiose parole: benevolenza nelle relazioni: premura nell’aiutare il prossimo, senza desiderio di ricompensa: cortesia e dolcezza di contegno: pazienza di fronte alla contraddizione o all’ingiustizia: integrità nei negozi o nei progetti, unita a indulgente e affettuosa bontà: simpatia verso i dolori altrui: misericordia, pietà e tenerezza di cuore: rispetto dell’autorità nella sua sfera: rispetto dei diritti del debole: tutte qualità della vera essenza cristiana, che noi esprimiamo con la parola Carità, ossia Amore operante.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ecco infine una sottile eppur convincente analisi delle influenze spirituali del ''di là'':
— Lo spirito che ha vissuto unicamente di soddisfacimenti materiali, erra, dopo la<noinclude><references/></noinclude>
0124zy3t8gnmmugmqm3idmzyjgb59se
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/159
108
1011393
3657974
2026-04-09T13:32:20Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657974
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>morte del corpo, ovunque lo chiamino le sue antiche cupidigie, le sue voluttà: egli rivive quindi la propria vita corporea nei vizi di coloro che attira al peccato. Se poteste vedere gli spiriti oscuri che si affollano intorno alle riunioni della gente viziosa, capireste qualche cosa dei misteri del male. L’influenza suggestiva di questi spiriti vili facilita le cadute persistenti, e non affaccia che ostacoli invincibili alla mente di chi avrebbe la velleità di redimersi. Ogni miserabile vivente è come il centro d’un gruppo di spiriti criminali, i quali impiegano un feroce ardore per degradarlo al proprio livello.
Tali sfere sono però accessibili ai tentativi degli spiriti missionari, che cercano svegliare un desiderio di miglioramento. Appena spunti tal desiderio, lo spirito cattivo fa il suo primo passo in avanti. Egli è meno ribelle alle influenze degli spiriti puri e devoti incaricati di soccorrere le anime pericolanti.
Anche in mezzo a voi esistono uomini ardenti e generosi, che non hanno paura di penetrare nei più infami ricettacoli del vizio, per aiutare e salvare qualche miserabile.<noinclude><references/></noinclude>
5gavfjd83l2zvf9mq544ghm6g7up03a
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/160
108
1011394
3657975
2026-04-09T13:32:30Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657975
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>L’amore e l’abnegazione di tali uomini li coroneranno di gloria. Ebbene: ugual fenomeno avviene nel nostro mondo spirituale.
Crediate o no, voi che leggete (giudico da quel che provo io) non potete, ne son sicuro, sottrarvi al fascino di così auguste idealità. Soltanto, gli scettici ancora penseranno:
— Diamine! come non capire che tutto ciò era dettato dal subcosciente di Stainton Moses?
Signor sì! anch’egli era oppresso da dubbio simile: ma se voi leggeste il suo volume, vedreste che, ogni momento, rende conto minuto di esperimenti d’identità ch’egli faceva, in lotta continua, per dilucidare questo angoscioso quesito:
— Sono io che, inconsciamente, mi manifesto o è un’entità estranea?
Troppo a lungo mi porterebbe il resoconto di tali esperimenti; mi basti uno che valga per tutti, e che è riassunto in questa specie di dialogo, fra il medio e l’invisibile:
— Potete leggere in un libro?
— Sì, amico: ma con difficoltà.<noinclude><references/></noinclude>
ch2wqjhbr5gi4odend19co4tkt5di7h
3657976
3657975
2026-04-09T13:32:39Z
Candalua
1675
3657976
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>L’amore e l’abnegazione di tali uomini li coroneranno di gloria. Ebbene: ugual fenomeno avviene nel nostro mondo spirituale.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Crediate o no, voi che leggete (giudico da quel che provo io) non potete, ne son sicuro, sottrarvi al fascino di così auguste idealità. Soltanto, gli scettici ancora penseranno:
— Diamine! come non capire che tutto ciò era dettato dal subcosciente di Stainton Moses?
Signor sì! anch’egli era oppresso da dubbio simile: ma se voi leggeste il suo volume, vedreste che, ogni momento, rende conto minuto di esperimenti d’identità ch’egli faceva, in lotta continua, per dilucidare questo angoscioso quesito:
— Sono io che, inconsciamente, mi manifesto o è un’entità estranea?
Troppo a lungo mi porterebbe il resoconto di tali esperimenti; mi basti uno che valga per tutti, e che è riassunto in questa specie di dialogo, fra il medio e l’invisibile:
— Potete leggere in un libro?
— Sì, amico: ma con difficoltà.<noinclude><references/></noinclude>
pdf961hq7dld97b350tevhbbdb478ff
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/161
108
1011395
3657978
2026-04-09T13:33:39Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657978
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>
— Potreste scrivere l’ultima riga del primo libro dell’''Eneide''?
— Aspettate: ''Omnibus errantem terris et fluctibus aestas''.
— La citazione è esatta: ma può essere che io la sapessi. Facciamo piuttosto così: andate nella libreria, prendete il penultimo volume nella seconda fila di libri, e leggete l’ultimo paragrafo della pagina 94. Io non so che libro sia e ne ignoro finanche il titolo.
Dopo un istante, lo spirito detta:
— Pagina 94: «Io proverò, con breve narrazione storica che, il papato è
un’innovazione che è sorta gradualmente dopo l’epoca primitiva e pura del cristianesimo, non solamente dopo l’età apostolica, ma dopo l’unione della Chiesa con lo Stato, opera di Costantino».
S’andò a verificare nella biblioteca. Il volume era intitolato ''Rogers antipopopriestian'' e la citazione era esatta.
Lo spirito soggiunse:
— Facciamo un’altra prova: leggerò ancora una volta e poi indicherò il libro da cui ho attinto.
Si procedette a tal nuovo esperimento e lo spirito dettò:<noinclude><references/></noinclude>
cl1fnmo004cnngxepwnt059950fawsg
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/162
108
1011396
3657979
2026-04-09T13:34:00Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657979
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— «Pope è l’ultimo grande scrittore di questa scuola di poesia, la poesia intellettuale o piuttosto intellettualità mista alla fantasia.»
Quindi lo spirito esattamente indicò:
— Andate a verificare: prendete il volume undecimo della seconda fila e apritelo alla pagina 145.
E Stainton Moses dichiara:
— Trovai al punto indicato un libro intitolato ''Poesia, romanzo e retorica''; l’apersi alla pagina 145: la citazione era esatta! Il volume m’era del tutto ignoto e non potevo neppure avere un’idea del suo contenuto.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Vi persuadono prove simili?
Non ancora?
Ebbene, io sono in grado di fornirvi una prova che regge a qualunque critica e non ammette replica di sorta.
Tal prova, mi è fornita da un uomo serio e maturo, da un uomo di cifra. Egli è cassiere di uno dei nostri maggiori istituti di credito: nelle sue mani passano conteggi e danari che, a fin d’anno, superano il miliardo: così che, per mestiere, bisogna bene che sia refrattario a qualsiasi allucinazione.<noinclude><references/></noinclude>
l0n9j1jmw67ebl13lsn1ulfhkz3sz24
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/163
108
1011397
3657980
2026-04-09T13:34:29Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657980
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Lascio a lui la parola:
— Materialista nel senso più lato sino alla età di cinquantaquattro anni, risi anch’io al racconto e alla lettura dei fatti cosiddetti spiritici; nè ci volle che l’assoluta realtà, l’evidenza assoluta dei fatti stessi, per convincermi della loro verità.
Durante quattro anni, ebbi campo di osservare freddamente tutti i fenomeni a cui balordamente non avevo creduto.
Col compianto professor Angelo Brofferio, che spesso assisteva alle sedute nostre, abbiamo avute prove chiare come la luce del sole.
Una poi si verificò, da non lasciar più dubbio di nessuna specie.
Ecco come procedetti.
Nel mio ufficio, non a casa, scrissi sopra un foglio, in ordine progressivo, tanti numeri dall’''uno'' al ''ventidue'', in cifra.
Poi, a casaccio, a salti qua, e là, senza neppur badarvi, sotto una cifra qualsiasi, scrissi una qualsiasi lettera dell’alfabeto, per modo che risultasse come un’insalata, mercè cui, mettiamo, l’''a'' era il 18, la ''b'' era il 9, la ''z'' era il 5 e via dicendo.
Non rividi ciò che avevo compiuto, ma<noinclude><references/></noinclude>
gvhbymktp3wcs9fo0gdppkyclanhorz
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/164
108
1011398
3657981
2026-04-09T13:34:40Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657981
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>ripiegai subito il foglio in quattro, lo introdussi in una busta, che suggellai con quattro bolli di ceralacca e me la misi in tasca.
Potete dunque già avere la certezza che ignoravo a qual cifra corrispondesse ogni lettera.
Ma c’è di più. La sera, mentre mi proponevo di far l’esperimento, fui chiamato in banca da doveri d’ufficio. Consegnai allora la busta suggellata alle persone di famiglia, che si disponevano in catena, attorno al tavolo medianico, dicendo loro:
— Pregate lo spirito di dettare una frase, se è possibile, secondo questo ignoto cifrario. Poi verificheremo.
E me ne andai.
Il tavolino rispose essere possibile, e cominciò a dettare una serie di numeri inesplicabili a tutti i presenti, così da escludere qualsiasi intervento di suggestione.
Finita la dettatura, si ruppero i suggelli della busta, si estrasse il foglio e sotto a ciascuna delle cifre dettate dal tavolino, fu posta la lettera corrispondente.
Orbene, dall’alfabeto saltuario, sicuramente ignorato da tutti i presenti, a cominciar da me, risultò nitida la frase seguente:<noinclude><references/></noinclude>
ggqj4eeawy4y3f5rqlhiqe2c923wcnd
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/165
108
1011399
3657982
2026-04-09T13:34:58Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657982
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— ''Opisi'' (nome di un ufficiale mio compagno e amico, 47° fanteria, assassinato a Palermo nel 1864, mentre vi eravamo di guarnigione) ''saluta l’amico Pietro'' (che sono io) ''e per questa sera basta''.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Tale è lo svolgimento genuino del fatto, che può essere attestato dalle persone presenti, e che non ammette più, mi sembra, nè cosciente, nè subcosciente, nè suggestione, nè allucinazione, nè ipnotismo, nè telepatia, nè altra spiegazione più o men derivata dal greco.<noinclude><references/></noinclude>
r1d9m1mr79javexijy6jt4r8g6j65g2
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/166
108
1011400
3657984
2026-04-09T13:35:52Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657984
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|I DUE CASI DELL’ABATE VAGGIOLI.}}
Faremo adesso, sotto tutti gli aspetti, un viaggio agli antipodi.
Dalla vasta e dotta biblioteca di Stainton Moses e dei filosofi inglesi, vi porterò in mezzo a vergini foreste; dalla civiltà opulenta e nebbiosa della superba Londra andremo fra umili capanne, nascoste nei fianchi ubertosi di colline baciate dal sole e dall’oceano: dal nostro vecchio continente, percorrendo un diametro ideale, sbucheremo nelle terre incognite della Nuova Zelanda.
Ivi, esistono ancora i residui di un popolo ben meraviglioso: i maori.
In epoca antichissima, cacciate da invasioni e razzìe, molte famiglie indiane di Sumatra e di Giava salirono sopra le agili piroghe e si abbandonarono al vento e al destino, lungo l’immensità infinita dell’Oceano Pacifico.<noinclude><references/></noinclude>
0s1b9dy9cds2us9blvj80y7lpnwjm32
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/167
108
1011401
3657986
2026-04-09T13:36:06Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657986
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
I fuggiaschi, errando alla ventura, approdaron qua e là, alle isole della Sonda, della Nuova Guinea, dell’Australia, delle Nuove Ebridi, e a quelle di Samoa, che conosciamo sotto il nome di arcipelago dei Navigatori.
Da costoro, partirono ancora, in cerca di nuovo asilo, le famiglie che popolarono la Nuova Zelanda, un vero agglomerato d’isole e d’isolette, scoperto, poco più d’un secolo addietro, dal celebre capitano Cook.
Ecco dunque come, senza nessun contatto col resto del mondo, un popolo antichissimo potè conservare i costumi, le tradizioni storiche, la religione, le leggi, la mentalità stessa di epoche quasi favolose, che ci fanno risalire a tempi anteriori ai libri dei Veda, che ci riportano alla religione patriarcale dell’India sacra, all’aurora incerta della costituzione della casta sacerdotale braminica.
Abbiamo cioè, non già degli aridi papiri, dissepolti dalle arene d’Egitto o dalle rocce plutoniche di Hercolano, ma volumi viventi e operanti in masse organizzate di tribù; vale a dire che, in pieno secolo ventesimo, l’antropologo può esaminare ampiamente costumi e leggi, riti e credenze, letteratura e arti anteriori a Mosè.<noinclude><references/></noinclude>
8makwf468g4kl581txrnzkpmyfbwtsu
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/168
108
1011402
3657987
2026-04-09T13:36:26Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657987
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Sarebbe come se, in un’isoletta perduta in non so quale zona inesplorata del mare Egeo, a un tratto si ritrovasse una popolazione che avesse conservato scrupolosamente i costumi ellenici dell’epoca di Solone e di Licurgo.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
L’abate benedettino Felice Vaggioli, nella sua qualità di missionario, nel 1878, andò nelle isole della Nuova Zelanda, e vi rimase otto anni, raccogliendo, con diligenza acuta, intorno a quei popoli, un copioso materiale, che poi lucidamente ordinò in un volume di settecento pagine, edito nel 1891 dalla tipografia vescovile di Parma: volume che mi giunse per caso fra le mani, poichè non ricordo che mai la dotta critica si sia degnata di far menzione di tanta opera, che pur contiene veri tesori per gli studiosi d’antropologia.
L’abate Vaggioli fece soprattutto un lavoro diligentissimo di ''reportage'', nulla trascurando di quanto giovasse a dare un’idea esatta e completa del suolo e de’ suoi singolari abitatori che, oggi, la civiltà, mediante la guerra e l’alcoolismo, nello spietato spi-<noinclude><references/></noinclude>
p3i2qy69277l77mnid2cgmooetz9wd8
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/169
108
1011403
3657988
2026-04-09T13:36:38Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657988
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>rito di prepotenza mercantile, ha quasi totalmente distrutti.
Anche per tal ragione, il volume dell’abate Vaggioli è una fortuna, e lo scienziato che ne farà l’esame, sotto l’aspetto etnico e storico, non perderà il suo tempo.
Orbene, in tal volume ho trovati due casi veramente strani e significanti di medianità.
Pensino i lettori che tali casi sono riferiti da un abate, il quale non ha nessuna idea degli esperimenti medianici, così che, secondo il suo carattere sacerdotale, naturalmente inclina a interpretarli con la stregoneria e l’intervento diabolico.
Dell’ignoranza del buon abate non mi sorprendo, nè mi lagno: anzi, dico, è provvidenziale, perchè garantisce il genuino candore del suo racconto. Egli, graziaddio, non è uno scettico professor di psicologia automatica, che voglia negare: egli non è uno spiritista, che voglia provare: dobbiamo quindi accertare in piena buona fede il suo racconto sincero, chè certo non era destinato a far parte di questi studi critici.<noinclude><references/></noinclude>
tcb4elgjmghrl224qrrnv86nvt399ea
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/170
108
1011404
3657989
2026-04-09T13:36:57Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657989
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ciò premesso, ricopio, dalle pagine dell’abate Vaggioli, la relazione dell’inglese Pakeha:
— Un altro fatto, del quale fui testimone oculare, avvenne in questo modo:
Un europeo, capitano di grossa nave, era fuggito con una giovane maora. I parenti di lei andarono dal sacerdote o ''tounga'', presso del quale mi trovavo in quella circostanza, e gli chiesero la sua valevole assistenza, per riavere la fanciulla. Il capitano aveva salpato, dirigendosi verso un lontano paese. I parenti volevano che il Dio del maliardo riconducesse in porto il bastimento per poter riavere la fanciulla rapita. Lo stregone si arrese alle loro domande.
La notte, tutti si radunarono nella capanna ove colui usava fare le divinazioni. Tutti erano in aspettazione: io pure era presente. Verso la mezzanotte, ''udii'' lo spirito salutare i presenti ed essi salutarlo altresì come loro parente, e poi gli chiesero, con gravità, che ''volesse respingere indietro il bastimento che aveva rubato la sua cugina''.<noinclude><references/></noinclude>
9al7bvo1yfn3bvv488zc8bgjlopdbe6
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/171
108
1011405
3657990
2026-04-09T13:37:28Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657990
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Dopo breve tempo, venne la risposta, in tono sibilante e cavernoso, dalla bocca dello stregone:
— ''Io farò andare in pezzi il naso della nave nel gran mare''.
Tale risposta fu ripetuta più volte, e poi lo spirito si partì, nè volle più essere chiamato.
Circa dieci giorni dopo, il bastimento rientrava nel porto. A trecentocinquanta chilometri da terra, la nave aveva incontrato una burrasca terribile, che le ruppe lo ''sperone di prua'', per dove incominciò a far acqua. Lo sperone, in lingua maori, dicesi, ''ihu'', ossia ''naso della nave''. Il bastimento, in pericolo di perdersi, fu forzato a dirigersi verso il porto più vicino, ch’era appunto quello dal quale era salpato.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Non ci metto di mio nè sal nè olio: ma i lettori non hanno che da leggere ''un medio'', dove fu scritto lo ''stregone'', per ridurre il fenomeno alla sua verace natura. E passiamo al secondo caso, il quale riunisce tutti i caratteri d’una vera e propria seduta medianica.<noinclude><references/></noinclude>
sgacnx4xdxxckwof4ofpojm5s11k9hv
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/172
108
1011406
3657991
2026-04-09T13:37:46Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657991
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Ricopio ancora dal libro dell’abate:
— Un giovane capo molto popolare era stato ucciso in guerra. A richiesta degli amici di lui, lo stregone promise di evocarne lo spirito, onde potessero parlargli. Essendo stato il giovane defunto mio grande amico, i parenti m’invitarono. Il morto era il primo indigeno che avesse imparato a leggere e scrivere, e teneva anche un registro in cui aveva notato le cose più importanti accadute nella tribù. Or questo libro s’era perduto: e benchè si cercasse per ogni dove, fu impossibile ritrovarlo.
Eravamo presenti circa trenta persone. Si fece del fuoco nella capanna. Lo stregone si ritirò in un canto. Tutto era silenzio ad eccezione delle parenti del capo defunto, le quali singhiozzavano.
In tale stato, si passò molto tempo.
La porta era chiusa, il fuoco era quasi spento ed eravamo tutti seduti.
D’un tratto, si ode una voce:
— Saluto! saluto voi tutti! saluto, saluto voi, mia tribù! famiglia, vi saluto! amico, mio amico europeo, io ti saluto!
L’impostura riusciva. Le donne piangevano. Finalmente, il fratello del morto parlò:<noinclude><references/></noinclude>
p8w0418o60coahkf68crnpsmctd81bj
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/173
108
1011407
3657993
2026-04-09T13:38:02Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657993
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Come stai? sei tu bene, in quella nuova contrada?
La risposta non si fece aspettare:
— Io sto bene: la mia dimora è una buona dimora.
La voce che parlava non era quella dello stregone, ma una strana e malinconica voce, simile al rumore che farebbe il vento, entro un vaso bucato.
In questo punto, mi venne il pensiero che io avrei potuto smascherare l’impostura del maliardo, senza far mostra di mia incredulità e dissi:
— Noi non possiamo trovare il vostro libro: ove l’avete voi nascosto?
La risposta venne subito:
— Lo nascosi fra il ''tahuhu'' (travicello del comignolo) della mia capanna e la stoppia, appunto sotto il tetto, appena varcata la porta.
Qui, il fratello del morto uscì: e tutto fu silenzio fino al suo ritorno.
In cinque minuti, egli ritornò col libro nelle mani. Io ero vinto, ma feci un altro sforzo e chiesi: — Che cosa avete scritto in quel libro?
— Molte cose; quali volete?<noinclude><references/></noinclude>
r7omsc6a04j759h4emkt2jfvl4p179v
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/174
108
1011408
3657994
2026-04-09T13:38:37Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657994
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— Alcune.
— Voi cercate alcune informazioni? che cosa volete sapere? ve lo dirò!
Indi, lo spirito improvvisamente:
— Addio, tribù! addio, mia famiglia! io vado... Qui un grido generale d’''addio'' uscì dalla bocca di tutti quelli ch’erano nella capanna.
— Addio! — gridò lo spirito dal fondo.
— Addio! — disse di nuovo dall’alto, nell’aria.
— Addio! — ancor una volta si sentì venire dalle tenebre lontane.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Ora, brevissimi commenti.
Nel primo caso, come fa talora ''John'' per bocca dell’Eusapia, lo spirito parlò con gli organi del medio: ma il secondo caso corrisponde esattamente ai fenomeni osservati dal gruppo di Stainton Moses e dal gruppo nostro. L’invisibile parla cioè con la voce sua, che nella Nuova Zelanda è sentita da trenta persone: a Londra da otto o nove: a Genova da sette: parla con voce velata, pur conservando il suo timbro speciale: una voce<noinclude><references/></noinclude>
ge2ni3iz9nb9r363vqsj5b0qt1x2xq7
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/175
108
1011409
3657995
2026-04-09T13:38:51Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657995
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>che appunto, con qualche analogia, nel volume dell’abate, vien paragonata a soffio di vento attraverso un vaso bucato.
Vi par possibile che tanto prodigiosa somiglianza di fenomeni, dalle sponde del Tamigi, alle spiagge del Tirreno, alle immensità dell’Oceano Pacifico, debba razionalmente condurre a sensazioni allucinatorie?
E per giunta: tra quei poveri maori creduloni, c’era l’incredulo: c’era anche là, agli antipodi, un buon e autentico Scipione Tacchetti.
Per quanto udisse al par degli altri la voce dello spirito, che pensa l’ottimo Scipione Tacchetti? — Mo’ piglio io lo stregone in caso flagrante d’impostura!
E che fa? Chiede maliziosamente allo spirito:
— Dove hai nascosto il tuo libro?
E mi figuro i pensieri del furbo Tacchetti, mentre il fratello del morto, povero minchione, correva alla sua capanna.
— Va, imbecille, idiota! fruga bene nel ''tahuhu''... butta sossopra le stoppie e magari il tetto del tuo tugurio... cerca, cerca, imbecille allucinato: troverai un par di cavoli!<noinclude><references/></noinclude>
0z5ecks7pu0bdpgwpcytovpy2l7qe6j
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/176
108
1011410
3657996
2026-04-09T13:39:04Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657996
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
L’imbecille idiota torna trionfalmente col libro in mano, e allora Scipione, con tanto di naso, rimugina:
— Eh! non me la dànno da bere... qui sotto, c’è il ditaccio del demonio!<noinclude><references/></noinclude>
8m93v7um2y7o9plxc1paz55hrnooxas
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/177
108
1011411
3657998
2026-04-09T13:41:20Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657998
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Ct|f=120%|DA VOLTAIRE A MAZZINI.}}
Dopo aver sì a lungo parlato di sperimenti, di scienziati, quasi mantenendoci nei limiti angusti del positivismo, sarà pure permesso in ultimo spalancare le porte agli eroi del pensiero umano, i quali, senza essere nè chimici, nè fisici, nè antropologi, nè psicologi patentati, hanno pur ben diritto, mi pare, d’essere almeno pareggiati a un qualunque professore d’università.
Facile mi sarebbe, senza il concorso di nessuna Palladino, evocare una schiera infinita di sublimi ingegni, i quali hanno fermamente creduto nell’esistenza degli invisibili e nella possibilità loro di comunicar coi viventi: ma non risalirò a epoche involute di misticismo acuto, nè a quelle irraggiate dall’umanesimo rinascente: non disturberò nè Dante, nè Marsilio Ficino, nè Guglielmo Shakespeare.<noinclude><references/></noinclude>
l0laajapfuu37rnx76swgvwmowgtrnq
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/178
108
1011412
3657999
2026-04-09T13:41:46Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3657999
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Evocherò solamente quattro nomi assai vicini a noi: quattro nomi che presentano un miscuglio ben bizzarro di atteggiamenti, di funzioni mentali, d’idealità.
Chiamerò cioè a deporre in giudizio i signori Arouet di {{Ac|Voltaire|Voltaire}} e Giuseppe Mazzini, Victorien Sardou e Victor Hugo.
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Non c’è libero pensatore (titolo che conferisce spesso la libertà di non pensare a nulla) non c’è ateo prosuntuosetto che non s’inchini profondamente a Voltaire, come a maestro, ignorando certo che il signor di Voltaire era... un credente.
Il libero pensatore s’è limitato a leggicchiare qualche libello volterriano contro le pratiche superstiziose, contro le crudeli intolleranze ortodosse, contro mercimoni abbietti o simonie scandalose, ma ignora i pensieri profondi sgorgati dalla mente di Voltaire, intorno ai grandi misteri dell’inconoscibile.
L’ateo, fervente e cieco ammiratore di Voltaire, sarà ben sorpreso a sua volta nell’apprendere che il suo idolo, nel ''Mélange de philosophie'', ha scritto queste brevi, ma eloquenti parole:<noinclude><references/></noinclude>
0ckpylai5kg0lkhwgqacli9iu43sftx
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/179
108
1011413
3658001
2026-04-09T13:42:14Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658001
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
— ''Coeli enarrant gloriam Dei''. Io sarò sempre convinto che un orologio prova l’esistenza d’un orologiaio e che l’universo prova l’esistenza di Dio.
E nei ''Mélanges de littérature'' ha rincalzato l’argomento:
— I fisici sono diventati gli araldi della Provvidenza: un catechista annuncia Dio a dei fanciulli e un Newton lo dimostra agli uomini saggi.
E appunto nei suoi ''Elementi di filosofia newtoniana'', ritorna sul tema, con argomenti mirabili di logica.
— Voi giudicate che io possiedo un’anima intelligente, perchè constatate un ordine regolare nelle mie parole e nelle mie azioni: giudicate dunque, nell’osservare l’ordine dell’universo, che c’è uno Spirito di sovrana intelligenza.
Cari atei, carissimi liberi pensatori a scartamento ridotto, vediamo infine che cosa pensi il vostro venerato maestro intorno alla vita spirituale. Nel frammento ''De l’âme'', egli ha scritto precisamente così:
— Viviamo in pace: adoriamo il nostro Padre comune: voi con le vostre anime ardite e sapienti: noi con le anime nostre igno-<noinclude><references/></noinclude>
42al1j3j1vg4lsnwk9oqfjxoyrdpzg8
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/180
108
1011414
3658002
2026-04-09T13:42:33Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658002
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>ranti e timide. Noi abbiamo soltanto un giorno da vivere, trascorriamolo dolcemente, senza leticare sopra difficoltà, che saranno schiarite ''nella vita immortale, che comincerà domani!''
{{Centrato|<nowiki/>***}}
E ora che il grande filosofo razionalista s’è pronunciato, passiamo a un parallelo curioso, ma significante, tra un vivente e un morto, tra Victor Hugo e Sardou.
Ho voluto apposta mettere di fianco questi due nomi, perchè rappresentano un vigoroso contrapposto. Uno è un poeta, l’altro un prosatore: uno con volo d’aquila, quale non si vide mai più poderoso, si slancia nelle sfere più inaccessibili e sfida tutti gli abissi del mistero: l’altro invece, arguto e semplice, malizioso e geniale, rimane sempre terra terra, analizzatore fecondo di tutte le vanità, di tutte le brillanti e piccole miserie sociali: uno fa parlare terribilmente i ''Quattro venti dello Spirito''; l’altro fa chiacchierare ''I nostri buoni villici''.
Orbene: tanto la mente più vasta e profonda che abbia illuminato il decimonono secolo, sprigionando turbini d’idee, quanto<noinclude><references/></noinclude>
c8hke9hby8agpmxgz5i1r8283a0znt2
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/181
108
1011415
3658003
2026-04-09T13:42:49Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658003
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>il cervello acuto e tranquillo del commediografo abilissimo, che ha commosso e ha fatto ridere tutte le platee del mondo, credettero pienamente nei fenomeni medianici, e si professarono spiritisti convinti.
Due allucinati, dunque?
Allucinato un sommo poeta che ha riscaldato de’ suoi pensieri michelangioleschi tutti i popoli civili, tutte le classi sociali; dagli umili, i quali han palpitato su ''Esmeralda'', sui ''Miserabili'', ai pensatori che hanno provato fremiti indescrivibili, imparando a mente le ''Orientali'' e la ''Leggenda dei secoli''...
Oh, quanto è bello, a ogni modo, essere allucinati e chiamarsi Victor Hugo!
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Capisco, però, quel che pensa il mio buon Scipione, incorreggibile:
— Che cos’è poi un grande poeta, se non un gran fanciullo?
E sia: ma Victorien Sardou, il più furbo tra i manipolatori di drammi e commedie, non è, ne vorrete convenire, nè potrebbe essere un fanciullone.
Orbene: che cosa scrive egli, nel novembre dell’anno scorso, a Jules Bois? Sentite:<noinclude><references/></noinclude>
d4kqvtjmbu04z1yogvdc0o2x7uq429s
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/182
108
1011416
3658005
2026-04-09T13:43:19Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658005
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
::''Caro collega!''
— Fui dei primi a studiare lo spiritismo, e sono trascorsi ben cinquant’anni, per passare dall’incredulità alla sorpresa e dalla sorpresa alla ''convinzione''. I fenomeni materiali, osservati nelle condizioni di esame più rigorose, e attestate dai dotti, non si possono più contestare. Impossibile di negare l’intervento di un’intelligenza ''estranea'' a quella degli sperimentatori, intelligenza che non è nè la proiezione, nè la risultante dei loro pensieri; è impossibile negare, in certi fenomeni, l’azione di esseri occulti, de’ quali è difficile precisare la vera natura.
Ma come ammettere, senza coprirsi di ridicolo, che tali esseri non siano chimerici e che la nostra bella umanità non rappresenti l’ultima parola della creazione? Per evitare le satire della scienza ufficiale, e i sarcasmi delle persone di spirito, che sono spesso tanto imbecilli, si fanno sforzi inauditi con ipotesi pseudo scientifiche, che divertono assai colui che sa quel ch’io so, che ha visto quel che ho veduto, che ha fatto quel che ho fatto io.<noinclude><references/></noinclude>
i4vno52b3f1fmxwordaxgazeplqu19w
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/183
108
1011417
3658007
2026-04-09T13:44:01Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658007
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
Mi domandate se credo alle materializzazioni? Ma certo, perchè ne ho ottenuto io, quand’ero medio, e aspetto ancora che mi si spieghi per quale forza psichica — o per quale frode curiosissima di cui sarei, a un tempo, l’autore, il testimone e la vittima — la mano d’un invisibile ha potuto dal soffitto, sotto i miei occhi lanciare sopra la mia scrivania un mazzo di rose bianche, che ho conservato mesi ed anni, finchè non lo vidi ridursi in polvere.
{{A destra|{{Sc|V. Sardou.}}|2em}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Infine, la testimonianza di Giuseppe Mazzini è più che mai significante, poichè l’uomo eccelso il quale, con la forza del pensiero pratico e magico nel tempo stesso, ha tratto, da una terra di morti, una nazione giovane e viva di trenta milioni di esseri, scriveva in un’epoca nella quale nessuno ancora parlava di fenomeni spiritici.
Vero è che i due bellissimi volumi di Cesare Baudi di Vesme, tutti materiati di citazioni storiche, vi dimostrano che i fenomeni medianici, male adoperati o peggio interpretati, risalgono fino alla più remota antichità; ma è pure certo che l’attenzione del<noinclude><references/></noinclude>
5hg4f76sd6ec49jm9i8nlmuy5bbgtxo
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/184
108
1011418
3658008
2026-04-09T13:44:13Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658008
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>pubblico, e l’esame scientifico di essi, risale appena al 1846, quando, cioè, negli Stati Uniti d’America, a Hydesville, si manifestarono, con intensità straordinaria, nella famiglia di Davide Fox.
Ora, Mazzini esponeva le proprie convinzioni spirituali quasi dieci anni prima, cioè nel 1838, quando non esisteva nessuna nozione delle moderne comunicazioni col mondo invisibile.
Notate ancora: non si tratta già di scritti destinati alla pubblicità, ma di certe sue lettere di carattere intimissimo, quindi sgorgate dalle più riposte fibre, quindi riboccanti di sentimento individuale e di passione intensa e folgoreggianti di amor puro, santissimo, perchè dirette a quella magnanima donna, che fu la marchesa Eleonora Curlo, madre dei fratelli Ruffini. In quella epoca, 1838, Giuseppe Mazzini, minacciato di morte, gemeva in esilio a Londra, vivendo insieme con Giovanni e Agostino Ruffini, dopo che Jacopo, nella torre di Genova, con grandezza di eroe shakespeariano, con un suicidio elevato all’altezza eroica di martirio, aveva suggellato col nobil sangue l’amor di patria e di libertà.<noinclude><references/></noinclude>
ickpoz339t9lztntr56gwe7lnm5voy2
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/185
108
1011419
3658009
2026-04-09T13:44:35Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658009
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Orbene, vi riferirò pochi brani di queste lettere: ma meditateli parola per parola, e balzerà viva alla coscienza la sintesi più esatta di quelle dottrine che scaturiscono, splendide verità morali, dalle nostre affannose ricerche. Udite quanto scriveva colui che può ben dirsi l’''uomo unico'' di Seneca.
— Noi non siamo che un pensiero religioso incarnato. Abbiamo una missione. Che importa se riesca o no? La vita non finisce quaggiù. E per una vita umana, che qui deve rompersi, vi è felicità possibile? La vita umana non è la felicità: la vita umana è il dovere. Il caso ci ha posto in un’epoca di disfacimento morale e di nessuna credenza: un’epoca uguale a quella in che Cristo moriva — e la corruttela e l’individualismo erano come oggi al colmo — e i primi cristiani morivano martiri e derisi. Ma trecento anni dopo, il Cristianesimo regnava ed emancipava gli schiavi. —
In altra successiva lettera ha questo pensiero significantissimo:
— Questa nostra vita non è che l’infanzia di un’altra. —<noinclude><references/></noinclude>
5jcpesorv9m5cylhjpvzuv91whduibu
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/186
108
1011420
3658010
2026-04-09T13:44:55Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658010
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Centrato|<nowiki/>***}}
E ancora in altra lettera così mi rammenta le parole di Hugo: ''Les morts sont des invisibles, pas des absents'':
— Questa nostra non è se non una frazione impercettibile dell’Esistenza: chi ne parte, si avvicina d’un passo al nostro miglioramento. La morte è un’assenza come il nostro esilio. Forse noi non ci vedremo più sulla terra; ma non ci rivedremo più mai? Se potessi ammettere un sol momento questo pensiero, non potrei vivere. Ma nè io, nè voi lo ammettiamo. La verità della nostra fede mi è balzata agli occhi nei momenti più solenni, i più terribili della vita; io so che ci rivedremo.
— Sapete che io ho creduto sempre che l’amore di quaggiù, quando dura fino al sepolcro, sia un preludio, un cominciamento, una preparazione.
— Voi, d’antico, guardate, come io guardo, la vita come una cosa divina, come una missione, non altro. Noi siamo esseri messi sulla terra, non per subirvi un’espiazione d’una colpa non nostra, ma forse l’espiazione di colpe commesse in un grado di vita<noinclude><references/></noinclude>
fzece4r3dqmiym9bj39kph8mzy109j8
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/187
108
1011421
3658013
2026-04-09T13:45:22Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658013
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>anteriore, che or non ricordiamo, ma che un giorno ricorderemo.
Ecco infine ancora un brano di lettera in cui Mazzini precisa le sue convinzioni irremovibili:
— Tra i dogmi eterni, che riposano più o meno adombrati al fondo di tutte le religioni, quello della solidarietà del genere umano sta primo; quindi, se la catena che conduce tutte cose create a Dio, oggi interrotta ai nostri occhi, esiste, esiste pure, annodata per una serie d’anelli invisibili, la solidarietà degli esseri terrestri con gli esseri appartenenti ad altri stadi di vita, esseri che furono certo un giorno anch’essi terrestri! —
{{Centrato|<nowiki/>***}}
Con queste elevate e singolari testimonianze, mi piace chiudere questo mio primo ciclo di studi, destinati, se non altro, a richiamare le menti illuminate e amanti della verità sopra quel complesso di sentimenti, di ricerche, di problemi, che a ragione il De Sismondi definiva: — il primo fra gli interessi dell’umanità.
{{Ct|f=90%|{{Sc|Fine.}}}}<noinclude><references/></noinclude>
k7stg6v4h9bi35ooau2epkg9vf2ealv
Pagina:Vassallo - Nel Mondo degli Invisibili, Roma, Enrico Voghera, 1902.djvu/2
108
1011422
3658017
2026-04-09T13:46:52Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658017
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Nop}}
{{Rule|4em}}
{{Ct|f=90%|L’Editore avendo compiute le formalità della legge}}
{{Ct|f=90%|intende riservati i diritti di riproduzione e traduzione.}}
{{Rule|4em}}
{{Ct|f=90%|''Le copie non firmate dall’Autore''}}
{{Ct|f=90%|''si ritengono contraffatte.''}}
{{Ct|f=90%|(02-395) Roma — Tip. E. Voghera.}}<noinclude><references/></noinclude>
tck5s04kg582912uhmusrcyotjs2h3r
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/79
108
1011423
3658069
2026-04-09T17:47:29Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658069
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 45 —|''Lecce''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio di Gallipoli (popolazione 73,758).
4163||3142 De Viti-De Marco Antonio 2165 4696||3797 De Viti-De Marco Antonlo 2359 21, 22 (U)
Senape de’ Pace Stanislao 926 Senape de’ Pace Stanislao 1399
Collegio di Maglie (popolazione 69,687).
5871||4394 Vallone Antonio 3141 6516||5938 Tamborlno Vincenzo | sera 2897
H er (© serat. 2° serut 3838
Assennato Felice 1166 4022
scrut Vallone Antonio serat. 1993 21, 22 (U)
serut 144
Mongiò Diego I? serut. 967
Manca il risultato della votazione nel comune di Scorrano.
L'On. Vallone fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
L’On. Vallone non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.
Collegio di Manduria (popolazione 65,491).
3248||2525 Rochira Francesco 1534 3961||3168 Rochira Francesco 2100 22 (U)
De Cesare Raffaele 713 Parabita Angelo 975
Scalingi Ignazio 222
Collegio di Castellaneta (popolazione 68,572).
3757||2249 Pugliese Giuseppe Alberto 1630 4513||3275 Pugliese Giuseppe Alberto 1826 17, 18, da 20 a 22 (U)
Sangiorgio Eduardo 548 Fumarola Carlo 1223
| Sangiorgio Eduardo 165
I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Taranto. <br/>L'On. Pugliese fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Collegio di Taranto (popolazione 87,416).
4990||3950 Damasco Vincenzo ''1754''||5630||4329 Di Palma Federico 2665 21
Di Palma Federico 1526
Sangiorgio Eduardo 153 Castellano Francesco 1618
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea dei presidenti; la Giunta delle elezioni assegnò 1774 voti al candidato Damasco e 1944 al candidato Di Palma e proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 14 gennaio 1905
4875||4053 Damasco Vincenzo 2034
Di Palma Federico 1830
Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
5273||4489 Lucifero Alfredo scrut 2184
1° serat 2” serut 2570
Di Palma Federico serat, 2122
= nae 2° serat. | 22 |
Sangiorgio Eduardo |* scrut. | 98
Elezione suppletiva del 29 aprile 1905, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
5 192) 4179| Lucifero Alfredo 2183 |
Di Palma Federico, . . . 1821
Sangiorgio Eduardo. . .! 124
L' On. Lucifero Alfredo non poso la candidatura nelle elezioni generali de) 1909.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
4lqjo2egp31o88g9jgdjfq25247oyci
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/80
108
1011424
3658071
2026-04-09T17:50:19Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658071
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Lecce—Livorno—Lucca''.|— 46 —|}}</noinclude>
{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio di Tricase (popolazione 64,499).
3654 3211] Codacci-Pisanelli Alfredo |2200| 4401} 3362, Cedacol-Pleanelli Alfredo. . p= da 20 a 22 (U)
\ |
Russi Carlo... . . . «| 948) | | Zunica Ovazion . os. | ata}
|
u Tl numero degli elettori iseritti riguarda I'intero collegio; i] numero dei yotanti
| | © quello dei voti coneoguiti dal candidati non comprendono inveco 1 risaltati
| | della votaslone avvenuts nella sezione di Alcesano, la quale conta 624 elettori.
Collegio di Ostuni (popolazione 60,122).
3689| 2961; Maresca Engenio. . {° sera. (1 381 3836! 3224 Dentice di Frasee Carlo . . |1970)
{° serat. 2° serat. (1 979 | ; '
| 2390 | | Maresca Eugenio @ . . . |1216 21, 22 (U)
2 serat.| Trinchera Pietro. . |° serut. |1 047 | | '
| 2° serat, | 122 |
| Barbaro Forleo Al- \° sera, | 478 | | |
fredo { ' t
Il candidato Trinchera non mantenne la sua candidatura ‘ } |
nella seconda votasione. | i |
PROVINCIA DI LIVORNO.
Collegio di Livorno I (popolazione 61,277). <
7492’ 4098| Cassuto Dario . . . {° ser. '1 982 8557' 4966; Caseuto Darlo. . . . . . . 2708: 22 (U)
1° serat. 2° serat. '2 544 : M hind Vittorio Est er -
larzocchini Vittorio Esto.
A sort Tonietti Ugo Ubaldo (° serut. y 168 ‘
i 2° seat. | 170
De Ambris Alceste. \° vert. | 401 |
Viassi Pio. . . . \@serm. : 277 |
! Mosti Olimpio. . « \°serut. | 126 H
Il candidato Tonietti non mantenne la sua candidatura nella , |
seconda votazione.
Collegio di Livorno II (popolazione 59,860).
8964; 4558, Orlando Salvatore... - 2639 9 233) 4486| Orlando Salvatore... . . [2741 22 (U)
| Modigliani Giuseppe Ema- | 910 | Modigliani Giuseppe Bma- |1 662 :
‘ nuele | nuele
| ; Marzocchini Vittor Ezsio.' 836
. PROVINCIA Di LUCCA.
Collegio di Lu:ca (popolazione 63,180).
6097, 3339| Matteucei Francesco. . . |2039 6457! 2088] Mattewool Francesco. . . . fon da 19 a 22 (U)
|
Tonelli Alberto . . . . | 832 | Mancini Anugusto@ . . . | 386 4
Frediuni Adolfo. . .. .j| 199 | ' :
i Mosti Ulimpio. . 1... 71 | | |
Collegio di Borgo a Mozzano (popolazione 63,579).
5433) 3 $00) Pellerano Silvio. . . . . |1 958 6221) 3259 Pellerano Silvio. . . . . . |1 930) 18, 19, 22 (U)
Manrigi di Castel Monrigi |1 268 | Mancini Augusto®... '1 204
Ruggiero |
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
jcg61py6btffvju19a2mnuj6x92igod
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/81
108
1011425
3658072
2026-04-09T17:53:21Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658072
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 47 —|''Lucca—Macerata''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio di Capannori (popolazione 67,724).
4730| 3010, Croce Franceseo. . {*serat. |1417 5 200) 3400) Croce Francesco. . . . . . 2002, 22 (U)
1° serut,! 2° serut, | 1 680 | | — [ aan
Ron Martini Alessandyo 1° serut. 1 453 | ig wanine |
| z 2° serat, 1:1 884 | | |
Collegio di Pescia (popolazione 71,577).
§247| 4081! Martini Ferdinando .. . (3245 — 5021} Martini Ferdinando... . . 2 656) da 12 a 22 (U)
| Garoglio Dirgo ..... > 701 | BAPE: OOSEFE ge ohecode ty de \1 126
| | Donati Guido. . . . . . {1 047
Collegio di Pietrasanta (popolazione 63,926).
6957| 4446; Montauti Giovanni. . . . 2636 7 452' 4839) Montauti Giovannl . . . . . 3064) 22 (U)
Zerboglio Adolfo. . .. . 1608 Zerboglio Adolfo %. . . . 1649) (21), 22 (U)
Mosti Olimpio. .. ..., 72 ! |
PROVINCIA DI MACERATA.
Vollegio di Macerata (popolazione 70,173).
nS 3159) Antolisei Lamberto .. . |! 684 . 5568! 3965 Blanchini Vittorio. . . . . |2001
| 1
| | Bratt Brito, ow a ce « it 888 | | <Antolisei Lamberto . . luce (21), 22 (U)
| | | Tl numero dei votanti fu comunicato dal Prefetto di Maccrata.
Collegio di Recanati (popolazione 62,649).
4437| 2519! Rieci Paolo ..... . . (1384 4700) 3031, Rioci Paolo. . . . . Ieserut, (1351 da §7 a 22 (U)
tay : | | serat. 2serat. | 1 789
Patrisi Mariuno. . . . .| 789 | 4990
Gattt Alessandro. . . . . {| 289 | gegen. -Perosai Gustavo. . I serut, '1060
| 2° serut. 89
| Patrist Mariano, , I*serut. | 653
Il candidato Perozzi non mantenne Ja sua candidatura nella scconda votazione.
Collegio di San Severino Marche (popolazione 69,796).
5 005| 3123; Ciappi Anselmo 1677 5596| 3811) Clappi Anselmo ... . . . 2035 21, 22 (U)
: Rattaglia Corrado. . . . 1022 | Cola Milziade. .. .. . 1708!
| Bocconi Alessandro 811
Collegio di Camerino (popolazione 66,887).
5 666] 2709) Silj Cesare... ..... ‘1911 5989! 4118) Sil} Cesare... . . Ieserat. 2036) da 20 a 22 (U)
| 1® serut. 2°serut, (2609
Burbont Tito... . . «| 668 4157 |
| 4° serut. Sabbatini Leopoldo, .° serut. r 142)
» sera, |1 434
H | Fornari Gustavo. \ srrat. | 739)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
125brrofypxrfpuc34hu8g1ip80i03e
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/61
108
1011426
3658075
2026-04-09T17:58:44Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658075
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione||{{Sc|l’illustratore fiorentino}}|47}}</noinclude>degli Ubriachi l’alta torre medievale che sorge in questa via. Ma la supposizione cade, mancando la ragione di fatto: quella famiglia, che esulò da Firenze, ebbe le sue case Oltrarno e precisamente nella Via S. Spirito e la torre di Via dell’Oche appartenne invece fin da tempo remotissimo alla consorteria dei Visdomini.
Bisogna quindi rassegnarsi a lasciare nel dubbio e nell’incertezza la spiegazione di questo nome, ciò che pur troppo accade per altre strade e località della vecchia città<ref>In qualche portata del Catasto la strada si trova anche designata col nome di ''Via del Cicalino''.</ref>.
La strada era compresa nel primo cerchio delle mura fiorentine e faceva capo ad una porta o meglio postierla, dell’esistenza della quale si perpetuò il ricordo con una iscrizione dipinta sulla cantonata dello stabile che servì di residenza allo Studio Fiorentino<ref>Al disopra di una specie di stipite di porta si vede dipinto lo stemma del Capitolo Fiorentino e al disotto è l’iscrizione: ''Semper restituenda ac servanda antiquitas''. Oggi il fabbricato fa parte del Collegio Eugeniano dei chierici.</ref>.
Le famiglie che prime ebbero dimora in questa strada furono i Visdomini o Bisdomini ed i loro consorti, gli Adimari e le altre famiglie della loro consorteria, i Ricci, forse gli Alberighi ed i Tedaldini.
Di uno dei ceppi delle case de’ Visdomini che si estendevano da un lato fino a Via de’ Cal-<noinclude></noinclude>
exz9kaiso6tj446orbe9ysq6qn9x2l2
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/62
108
1011427
3658077
2026-04-09T18:00:26Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658077
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione|{{smaller|48}}|{{Sc|l’illustratore fiorentino}}|}}</noinclude>zaioli e dall’altra fino a S. Maria in Campo, facevano parte un palazzo che tuttora conserva il suo carattere trecentesco e la torre massiccia di fianco alla quale si vede ancora, per quanto murata, una porta assai caratteristica coir architrave sorretto da delicate mensolette.
Palazzo e torre appartennero più tardi ai Cortigiani, una delle famiglie facenti parte della consorteria dei Visdomini e vennero acquistati dall’Opera di S. Maria del Fiore per incorporarli neir edilìzio della Canonica che ai primi del XV secolo venne notevolmente accresciuto.
In una deliberazione del Magistrato dell’Opera in data 23 agosto 1418, si da facoltà di eseguire il muramento della Canonica dalla piazza di S. Benedetto fra le case degli eredi di Giovanni Tedaldini e la ''torre di Bartolo Cortigiani'' comprendendo nel nuovo recinto anche la chiesa di S. Pier Celorum<ref>La chiesa serve oggi di sede all’Archivio Capitolare del Duomo.</ref>.
La consorteria degli Adimari possedeva i fabbricati posti su i due lati della Via dell’Oche all’imboccatura di Via de’ Calzaioli e dalla parte di mezzogiorno sorgeva la celebre loggia nobiliare chiamata la ''Neghittosa'', proprietà comune a tutte le numerose famiglie che costituivano la consorteria degli Adimari. Tutti questi edifizi, meno la loggia, toccarono nelle divise alla<noinclude></noinclude>
90vn7of8fpkpwabfi799xxk7q7kyytj
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/63
108
1011428
3658078
2026-04-09T18:03:01Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658078
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione||{{Sc|l’illustratore fiorentino}}|49}}</noinclude>famiglia degli Alamannesehi alla quale appartenne pure Pedifizio grandioso che fu di poi dei Corboli, posto dirimpetto alla Via della Morte. Sull’angolo di Via della Morte e su quello della Via di S. Elisabetta, chiamata allora il Convento Nuovo, erano case dei Ricci.
Sul lato meridionale della strada, oltrepassata la Via S. Elisabetta e andando verso Via dello Studio, erano delle case, prima dei Ricci poi dei Del Cittadino e quindi tre case dei Benivieni che corrispondono oggi a quelle che portano i numeri comunali 3, 5, 7. Questi Benivieni, ai quali appartennero Girolamo poeta e filosofo amico del {{Wl|Q164823|Savonarola}} ed il fratello Antonio medico celebrato, possedevano fin da tempo remoto in questa via una casa alla quale ne aggiunsero una comprata nel 1451 da Pagolo Gilii e nel 1489 un’altra acquistandola da Francesco di Martino Alto viti nel quale era passata da Gostanza degli Scolari sorella del Vescovo di Varadino<ref>I passaggi di possesso risultano dai Campioni del gonfalone Vajo degli anni 1427, 1469 e 1498.</ref>.
L’edifizio attiguo alle case dei Benivieni e che fa cantonata sulla Via dello Studio apparteneva in origine ai Tedaldini, potente famiglia di parte Ghibellina alla quale venne confiscato per aggregarlo allo Studio Fiorentino.<noinclude><references />
{{PieDiPagina|{{x-smaller|4}}||}}</noinclude>
4k52gdrqinkhocptxxkddz3u93yiaep
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/82
108
1011429
3658079
2026-04-09T18:03:15Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3658079
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Mantova''.|— 48 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
PROVINCIA DI MANTOVA.
Collegio di Mantova (popolazione 62.708).
6010} 4187 Dugoni Enrico. 2... t? serut. 11 490 7839 6135 Sealorl Ugo. . .. . . . . 3371
$° scrot, 2 serut. (2078 | . - ’
4961 . ae | Mantovant Oreste . 2. . 2627 22 (U)
9° serut, Mantovani Oreste . 1° serut. |1 314 |
‘ : 2 serut. 2074
| Rocca Fermo seat. 1298
La Camera, con deliberazione dell’8 aprile 195, annullò l'elezione dell'On. Dugoni e proclamò invece a secondo scrutinio 1’On. Mantovani con voti 2083, contro 2080 assegnati all'On. Dugoni.
Collegio di Bozzolo (popolazione 50,750).
59R4| 4355! Aroldi Cesare . . 2 . 1. . 2347 7893' 6415) DI Bagno Gluseppe. . . . . 3253)
| Siliprandi Prorvido . . . | 620 | ‘ Aroldi Cesare. . . . . . 2940] 22 (1)
Borelli Giovanni. . . . . | 611 ‘ |
| Gasparetti Italu. . . . . | 607 { |
, Elezione suppletiva del 3 ginguo 1906, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
6531| 1825) Aroldi Cesare... . . . {1678
Collegio di Castiglione delle Stiviere (popolazione 64,478).
5688||4340 Pastore Alceo 2447 6966||5108 Pastore Alceo 3173 da 18 a 22 (U)
Ferri Enrico 1774 Zadei Achille 1718
Collegio di Gonzaga (popolazione 67,930).
8055| 3776| Ferri Enrico 3622 oa 8880 Ferri Enrico ® 4813 da 16 a 22 (U)
H | Spallanzani Giuseppe 3728 22 (U)
Clerici Ugo @ 95
Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad opzione dell’ eletto per il collegio di Portomaggiore
8045||6169, Todeschini Mario 3450
Maganzini Italo |26b4
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
$519 3 202) Ferri Enrico 308
Collegio di Ostiglia (popolazione 60.582).
6955, 5475: Gatti Girolamo 3131 9394] 7788) @lannantoni Emanuele !° scrut, {3 827,
| : . Z 2 {© serut. 2° serat. '4 019)
i |! Tamassia Arrigo. . . . . 2238 8 158 Q
‘ P 4 ; Zanardi Francesco \* serut, ls 714
Rlezione suppletiva del 3 giugno 1908, 2 ee ee eee
in seguito a dimissioni dell’ eletto. |
7774 ait Gatti Girolamo. ... . a esl !
| Borelli Giovanni 2691
L'on. Gatti non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude>
{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
ozojdg1eqqqo7rvdm7k802sjgcqrbbt
L'illustratore fiorentino 1908/Notizie del mese di marzo
0
1011430
3658080
2026-04-09T18:04:15Z
Paperoastro
3695
Porto il SAL a SAL 75%
3658080
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Notizie del mese di marzo<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Notizie del mese di febbraio<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Notizie del mese di aprile<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>9 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=9 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Notizie del mese di marzo|prec=../Notizie del mese di febbraio|succ=../Notizie del mese di aprile}}
<pages index="L'illustratore fiorentino 1908.djvu" from="47" to="63" fromsection="" tosection="" />
{{Sezione note}}
emjl3909yalg4odh0xv9a1vmlrf2hob
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/64
108
1011431
3658081
2026-04-09T18:33:12Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658081
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione|{{smaller|50}}|{{Sc|l’illustratore fiorentino}}|nascondi=si}}</noinclude>
{{Ct|c=t1|NOTIZIE DEL MESE DI APRILE}}
{{Rule|6em}}
{{ct|c=t2|La funzione del fuoco santo.}}
Nella chiesa dei Santi Apostoli si conservano alcune scaglie di pietra, dette del Santo Sepolcro, le quali si costudivano in Santa Maria sopra Porta, prima che fosse soppressa. Secondo una leggenda, sarebbero state recate da Gerusalemme da Pazzo di Ranieri de’ Pazzi quando fece ritorno dalla crociata che Pp. Urbano II aveva bandita nell’unno 1088.
Da queste pietre, secondo il rito, si trae il nuovo fuoco la mattina del sabato santo. Senza entrare in merito all’autenticità di esse, mi piace ripetere l’osservazione che altri fecero, cioè che il santo sepolcro non è composto di pietra silice o focaia: quindi potrebbero essere invece state raccolte sul monte Oliveto, dove si trovano sparse molte selci o pietre focaie; anzi i pelle-<noinclude></noinclude>
0mjig9ah9512twpot3l3jjqywkrp6dq
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/65
108
1011432
3658082
2026-04-09T18:46:53Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658082
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione||{{Sc|l’illustratore fiorentino}}|51}}</noinclude>{{FI
|file = L'illustratore fiorentino 1908 (page 65 crop).png
| tsize = 400px
| float = floating-center
| caption = Chiesa dei SS. Apostoli — Il porta fuoco del Sabato Santo.
}}<noinclude></noinclude>
hharuxqzfffd8tuvhgtwdronf2htbjw
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/66
108
1011433
3658083
2026-04-09T18:50:04Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658083
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione|{{smaller|52}}|{{Sc|l’illustratore fiorentino}}}}</noinclude>grini ebbero in di uso raccoglierne e recarne alle loro case con religiosa considerazione, essendo pietre dei luoghi che furono illustrati dalla presenza di Gesù. Ciò potrebbe anche riferirsi a qualcuno della famiglia Pazzi, o che veramente avesse preso parte alla crociata, o che peregrinando nei luoghi santi, avesse raccolto di quelle selci, le quali furono poi ritenute quali pietre del Santo Sepolcro.
È incerto quando furono depositate nella chiesa di Santa Maria sopra Porta; antichissimo però è il costume di prendere il fuoco santo da questa chiesa, trovandosene memoria nel codice ''Mores et consuetudines canonicae florentinae'', compilato nella prima metà del secolo XIII, nel quale si legge: ''....hora competenti mittimus nuntium nostrum ad ecclesiam sancte marie supra portam ut cereum benedicto igne accensum hunc afferatur''<ref> Arch. dell’Op. di Santa Maria del Fiore, cod. 21, serie I.</ref>. Forse quest’uso non è anteriore agli ultimi anni del secolo XII, perchè in un codice più antico in cui parimente sono descritti i riti della chiesa di Firenze, non se ne fa parola<ref>Bibl. Riccard., Cod. 3003, A c. 34 r. è così descritta la benedizione del fuoco: ''....Sacerdos induit alba et stola et pluviali vèniens cum ministris ad locum convenientem (!) cruce precedente benedica ignem de cristallo vel silice noviler excussum cum proprio officio aspergit illnm acqua benedicta et incenso''.</ref>.
{{Wl|Q704179|Giovanni Villani}} che fini di scrivere la sua<noinclude></noinclude>
es2bbquyanwpaix41j997ke65f0jrkg
Pagina:Le Canzonete dei nostri veci.djvu/47
108
1011434
3658084
2026-04-09T19:26:37Z
Pic57
12729
/* Trascritta */
3658084
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" /></noinclude>{{Ct|f=200%|22. Gigia gentil.}}
<score sound=1>
<< % Apre Canto
\new Staff="Canto"
\relative c' {
\clef treble
\key f \major
\time 6/8
\tempo 4=66
%rigo canto 1.1
c'4^( f8)f4(e8)|
d4^(e8) d4^(c8)|
a4^( bes8) a4^( g8)|
\break
%rigo canto 1.2
g4 (a8) g4_( f8)|
c'4^(f8) f4^( e8)|
d4^(e8) g4^(f8)|
c4 d8 e d c|
\break
%rigo canto 1.3
bes8 a g f4.~|
\time 9/8
f8 r c' d4 c8 e4.~|
e8 r c d4 e8 f4.~
\break
%rigo canto 1.4
f8 r a, bes4 a8 c4.~|
c8 r8 g8 bes4 a8 f4.~|
f8 r c' d4 c8 e4.^~|
\break
%rigo canto 1.5
e8 r c d4 e8 f4.~|
f8 r8 a,8 bes4 a8 c4.|
c8 r g bes4 a8 f4.|
}%Chiude relative Canto
\addlyrics {Guarda la_que lla bar_che_tta la_va via_co
me_un vapo_re e_li_den tro c'è_il_mio_ a_more è ves ti to da
ma -- ri nar. _ Gi gia gen til dal bel co lor
ma tu non sai _cos'è l'a mor _ ma verrà il dì
che batte il cor _ e_a llor saprai _ cos'è l'a mor.
}%Chiude lyrics1
>> %Chiude Canto
\layout {
\context {
\Staff \RemoveAllEmptyStaves
}
\context {
\PianoStaff
\consists "Span_stem_engraver"
}
ragged-last = ##t
}
\midi { }
</score><noinclude><references/>
{{smaller|{{PieDiPagina|Zara, lì 6 luglio 1913||Lit. Vitaliani.}}
}}</noinclude>
f1yyeumla4zzlodn70osyoqmwi8mnsp
3658087
3658084
2026-04-09T19:32:36Z
Pic57
12729
3658087
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" /></noinclude>{{Ct|f=200%|22. Gigia gentil.}}
<score sound=1>
<< % Apre Canto
\new Staff="Canto"
\relative c' {
\clef treble
\key f \major
\time 6/8
\tempo 4=66
%rigo canto 1.1
c'4^( f8)f4(e8)|
d4^(e8) d4^(c8)|
a4^( bes8) a4^( g8)|
\break
%rigo canto 1.2
g4 (a8) g4_( f8)|
c'4^(f8) f4^( e8)|
d4^(e8) g4^(f8)|
c4 d8 e d c|
\break
%rigo canto 1.3
bes8 a g f4.~|
\time 9/8
f8 r c' d4 c8 e4.~|
e8 r c d4 e8 f4.~
\break
%rigo canto 1.4
f8 r a, bes4 a8 c4.~|
c8 r8 g8 bes4 a8 f4.~|
f8 r c' d4 c8 e4.^~|
\break
%rigo canto 1.5
e8 r c d4 e8 f4.~|
f8 r8 a,8 bes4 a8 c4.|
c8 r g bes4 a8 f4.|
}%Chiude relative Canto
\addlyrics {Guarda la_que lla bar_che_tta la_va via_co
me_un vapo_re e_li_den tro c'è_il_mio_ a_more è ves ti to da
ma -- ri nar. _ Gi gia gen til dal bel co lor
ma tu non sai _cos'è l'a mor _ ma verrà il dì
che batte il cor _ e_a llor saprai _ cos'è l'a mor.
}%Chiude lyrics1
>> %Chiude Canto
\layout {
\context {
\Staff \RemoveAllEmptyStaves
}
\context {
\PianoStaff
\consists "Span_stem_engraver"
}
ragged-last = ##t
}
\midi { }
</score><noinclude><references/>
{{smaller|{{PieDiPagina|Zara, lì 6 luglio 1913||Lit. Vitaliani.}}
}}</noinclude>
aod4g5akje9o7mppgllkvkmoukmj7b8
Pagina:Le Canzonete dei nostri veci.djvu/48
108
1011435
3658085
2026-04-09T19:30:44Z
Pic57
12729
/* Trascritta */
3658085
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" /></noinclude>{{Ct|f=120%|t=1|'''22. Gigia gentil.'''}}
<poem><i>
:Guarda la quella barchetta
la va via come un vapore,
e li dentro c'è il mio amore,
è vestito da marinar.
::Gigia gentil
::dai bei color,
::ma tu non sai
::cos'è l'amor;
::ma verrà il dì
::che batte il cor,
::e allor saprai
::cos'è l'amor.
</i>
{{smaller|Nella raccolta di Canzoni Pepolari editore Schmi[...]
questa canzone è riportate sotto il titolo Giulia gen[...]
La canzone a píu strofe è formata dall'unico
motivo del ritornello.}}
</poem><noinclude><references/></noinclude>
1cz8za2zkiiq6mdfhbwvv19n93j8cwt
Le Canzonete dei nostri veci/Gigia gentil
0
1011436
3658086
2026-04-09T19:32:12Z
Pic57
12729
Porto il SAL a SAL 75%
3658086
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Argomento"/>Partiture<section end="Argomento"/>
<section begin="sottotitolo"/>Gigia gentil<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Guarda che bel seren...<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Dispensa IIII<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>9 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=9 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Gigia gentil|prec=../Guarda che bel seren...|succ=../Dispensa IIII
|Argomento=Partiture}}
<pages index="Le Canzonete dei nostri veci.djvu" from="47" to="48" fromsection="" tosection="" />
cn79218pqye4bnpqziv54d3czbzbkav
Pagina:Ars et Labor, 1908 vol. I.djvu/232
108
1011437
3658091
2026-04-09T22:25:38Z
Pic57
12729
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: memoria di Napoleone III nel suo magnifico monumento equestre, che l’Amministrazione milanese democratico-popolare volle in passato confinare nel cortile del palazzo del Senato. * Due anni or sono sollevò grande clamore la deliberazione dei deputati dell’Alsazia-Lorena con cui si rifiutava qualunque sussidio per il monumento dell’imperatore Guglielmo I. Il Comitato per il monumento fu allora costretto a restituire 200,0...
3658091
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Pic57" />{{RigaIntestazione|168|ARS ET LABOR|}}</noinclude>memoria di Napoleone III nel suo magnifico monumento equestre, che l’Amministrazione milanese democratico-popolare volle in passato confinare nel cortile del palazzo
del Senato.
* Due anni or sono sollevò grande clamore la deliberazione dei deputati dell’Alsazia-Lorena con cui si rifiutava qualunque sussidio per il monumento dell’imperatore
Guglielmo I. Il Comitato per il monumento fu allora costretto a restituire 200,000 lire, che erano state detratte dal “fondo a disposizione„ del governatore dal principe Ermanno di Hohenlohe. Il Comitato decise però che il monumento imperiale dovesse sorgere ad ogni costo a Strasburgo e rivolse un vigoroso appello a tutte le Società
patriottiche della Germania per raccogliere la somma necessaria. Malgrado parecchie sottoscrizioni rilevanti mancavano ancora quasi 100,000 franchi per l’erezione del monumento. Ma ecco che un ricco industriale dei dintorni di
Dortmund ha fatto pervenire ora al Comitato una somma di 50,000 marchi a titolo di regalo di Natale.
* Da Perugia si annunzia che il Comitato per il monumento
a Pietro Perugino ha scelto il bozzetto dello scultore Quattrini, contrassegnato col motto: Pieve mi fe’
- (N. 1).
* Al dottor E. Richter, celebre geografo ed esploratore delle Alpi, venne recentemente inaugurato, in uno dei punti
più pittoreschi del Mònchberg di Salisburgo, un monumento
che è opera del prof. Trautzl di Vienna.
* A R. W. Bunsen, il famoso chimico, verrà in Eidelberga
eretta una statua di bronzo, la cui esecuzione venne
affidata al prof. Volz di Karlsruhe.
* All’arciduca Guglielmo di Wiirttemberg venne eretto
in Graz un monumento di effetto grandioso, opera dello
scultore Georg Winkler, professore alla Scuola governativa
industriale di Graz. La statua di bronzo è sostenuta
da un piedestallo, ai lati del quale si trovano due bassorilievi rappresentanti due episodi delle battaglie di Oeversee e di Magenta, a cui l’arciduca prese parte.
{{A destra|'''Coreografia.'''}}
* Al teatro Reale di Anversa ebbe lieto successo il nuovo ballo in un atto, ''Il fidanzato di Colombina'', con
graziosa musica del maestro Robert Guillemyn.
* Al Théâtre Réjane di Parigi ha avuto luogo un interessante
spettacolo coreografico. Léo Claretie ha parlato della pantomima - seguirono il ballo Rêve d’opium di Paul Franck, con musica di Mathé e la pantomima L’Aragonaise di M. A. Gailhard.
& Vibrano e s’intrecciano voluttuose e vorticose sotto
le vòlte dei saloni Fonde delle danze: fra tutte ques’inverno
trionfò una... specie di novità: la “vague Che
cos’è?... Difficile rispondere... La “vague „ è una danza
che assomiglia ad un “boston „ il quale, alla sua volta,
assomiglia ad una “vague
Non mi si chieda perchè a Parigi le hanno dato questo
nome strano. Non lo so. So solamente che quest’inverno
una padrona di casa non aggiunse ai suoi inviti la sacramentale
formula “on valsera» o piuttosto “on bostonnera»,
ma disse solamente “on vaguera». È un progresso, è un
regresso? Non so.
Ritornando al significato etimologico, posso dire che il
nome della nuova danza mi fa pensare a qualche cosa dl’ perfido come l’onda. Ma non so dare altra spiegazione:
il dizionario francese alla parola “vaguer „ dice “errare
di qua e di là „. Si andrà dunque di qua e di là, dalla
sala da ballo al buffet, dal fumoir al salotto di conversazione,
dalla serra — utilissima per le conversazioni intime
dietro le foglie verdi — ai vani delle finestre, nascosti
dai pesanti cortinaggi. Potrà perciò dirsi che ogni ballo
sarà un continuo errare. E purché chi ballerà la “vague»
non prenda delle andature di tempesta, tutto andrà benissimo
comt per il passato.
Numismatica.
& Il Papa ha dato all’incisore pontificio prof. Bianchi
la consueta commissione perchè prepari la medaglia annua,
da distribuirsi in occasione della festa di S. Pietro. Il Papa
diede il tema definitivo della medaglia, che è la condanna
del modernismo. All’uopo, il prof. Bianchi presentò due
progetti di disegni. Fu approvato dal Papa il disegno nel
quale la Religione sta seduta, tenendo in mano l’Enciclica
Pascendi. Dall’alto del cielo piombano fulmini e saette su
diverse figure che si trovano in basso. Fra queste, se ne
riconosce una, che porta il berretto frigio repubblicano, e
un’altra coperta dall’elmo prussiano. Queste due figure
dovranno rappresentare il modernismo di Francia e di
Germania.
Concorsi.
& L’Accademia di Brera a Milano ha bandito il concorso
alla pensione Oggipni di scultura, la cui durata è
stabilita in due anni con l’assegno annuo di L. 3000. Al
concorso possono prender parte artisti che sieno cittadini
del territorio lombardo, qual’era all’epoca della fondazione,
purché non abbiano superato al 31 dicembre 1907
il 30.o anno di età.
& 11 Ministro della Pubblica Istruzione d’Italia ha
bandito un concorso per il modello di un biglietto d’ingresso
ai musei, alle gallerie, agli scavi ed ai monumenti
dello Stato, col premio di L. 500. I modelli debbono presentarsi
alla Direzione generale per le Antichità e Belle
Arti non più tardi del 29 corrente mese di febbraio.
& L’esito del concorso dantesco per Y ampolla dantesca.
— Abbiamo da Trieste la notizia che il Comitato per il
concorso AeYampolla — che conterrà l’olio per alimentare
la lampada offerta da Firenze alla tomba di Dante — ha
raccolto fino ad oggi qualche migliaio di corone. Perciò
ha aperto il concorso fra artisti italiani nati nelle provinole
italiane soggette all’Austria, per una ampolla recante
l’arma di Trieste e altri simboli di queste terre. Vi
sono 4 premi da 500 corone. 11 vincitore del concorso avrà
poi altre 1000 corone. L’esecuzione AeW ampolla non dovrà
superare la spesa — compreso il metallo — di 4000 corone.
Tempo a concorrere a tutto il corrente mese di febbraio.
Esposizioni.
& In occasione dell’inaugurazione del nuovo ponte sul Po
a Piacenza avrà luogo nei mesi di agosto, settembre e
ottobre del corrente anno in Piacenza, una Mostra del Po,
della quale il Comitato esecutivo, presso la Camera di
Commercio, ha concretato il programma. La Mostra riguarderà
il Po nella storia, nella letteratura e nell’arte,
il Po nell’economia nazionale, il Po nell’industria nazionale.
Nel gruppo storico-letterario si riuniranno tutte le
descrizioni letterarie e grafiche che illustrino avvenimenti
che abbiano avuto il Po come teatro, feste, cerimonie,
battaglie, inaugurazioni di opere d’arte, piene, ecc.; le
illustrazioni e i modelli del materiale natante usato per
scopo bellici, sportivi o commerciali e infine tutte le opere
che abbiano ricordato o celebrato il gran fiume d’Italia.
Nel gruppo artistico verranno raccolti disegni, quadri,
statue, fotografie riferentesi al Po: per la Mostra fotografica
che ritragga i tratti più caratteristici e pittoreschi
del fiume saranno istituiti premi speciali. Interessante e
originale Esposizione!
& Durante il corrente mese di febbraio avremo a Pietroburgo
tre grandi Esposizioni internazionali. Una di Arte
Decorativa, con sezione italiana. La seconda sull’Igiene
della Donna, intitolata semplicemente con due parole molte
significanti: Salute - Bellezza. La terza infine sarà una
Mostra Internazionale Teatrale, almeno così dicono i manifesti,
che avranno tutto fuorché da illustrare sinteticamente
lo scopo dell’Esposizione.
& Avendo alcuni giornali accennato alla probabilità che
la 9.a Esposizione internazionale d’Arte della città di
Venezia, la quale cade nel 1911, sia rinviata al 1913, per
evitare la concidenza con l’Esposizione artistica da tenersi
a Roma, il Comune di Venezia tiene a dichiarare che codesto
rinvio sarebbe impossibile per ragioni amministrative
e morali e per impegni già tassativamente assunti.
Inoltre il Comune di Venezia non crede di poter interrompere
un’impresa stabilmente organizzata e che ormai
dopo un assiduo lavoro di 14 anni è riuscita a creare in
Italia un grande mercato artistico.
& Il conservatore del Museo di Cluny, Edmondo Harancourt,
ha collocato nella sala della Dame à la licorne
una vetrina che contiene la mostra storica del “Crocefisso „
attraverso i secoli - dal VI fino all’XVIII -• e vi si ammira:
la croce-reliquia di Santa Radegonda, d’arte bizantina,
priva della figura del Cristo; la croce di un soldato
della prima crociata, trovata sul campo di. battaglia della
Palestina, vi si scorge la figura disegnata senza rilievo.
Nei Cristi della fine del secolo XI e del principio dei
XII la figura appare vestita di una lunga tunica a maniche
e regge in testa una corona reale.
& Quest’anno festeggiandosi a Vienna il 60.° del regno
di Francesco Giuseppe, quell’Esposizione annuale che comincia
in marzo e dura fino alla fine di maggio sarà più
solenne ed importante; essa avrà l’aggiunta di una sezione
retrospettiva per opere d’arte apparse in Austria durante
i sessanta anni di regno. Siccome solamente gli artisti del
paese potranno partecipare a tale impresa, così questa
Esposizione non può avere, come negli anni precedenti,
carattere internazionale.<noinclude><references/></noinclude>
grltu2d6e6v8cuttbt5gucpml0ivguf
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/67
108
1011438
3658092
2026-04-09T23:00:57Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658092
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione||{{Sc|l’illustratore fiorentino}}|53}}</noinclude>cronaca nel 1348, essendo morto in quell’anno, mentre accenna al rito praticato in Gerusalemme, descrive quello che praticavasi in Firenze senza far parola della chiesa donde traevasi il fuoco santo: «Si benedice nelle fonti l’acqua del battesimo, e il fuoco ordinato; e spandesi il detto fuoco santo per tutta la città, al modo si facea in Jerusalem che per ciascuna casa v’andasse uno a accenderlo, e di quella solennità venne alla casa de’ Pazzi la dignità che hanno della grande facellina intorno qua di 140 anni per un loro antico nomato Pazzo forte e grande della persona, che portava maggiore facellina che nulla altro ed era il primo che portasse il fuoco santo, e poi gli altri da lui».<ref>Cron., lib. I, cap. IX.</ref>.
La grande facellina non era che una grossa fiaccola, cui fu poi sostituito un carro col quale in gran pompa e festa andavano coloro della famiglia Pazzi a prendere per i primi il fuoco benedetto, il che sembra si possa arguire altresì dal braciere col fuoco, che vedesi in cima del carro disegnato nel Priorista di {{AutoreIgnoto|Luca Chiari}}<ref>Bibl. Naz., Centr., II, 1. 262, c. 38.</ref> e dalle fiaccole che si vedono agli angoli del medesimo.
Nella portata al catasto dell’anno 1438, si trova che la chiesa di Santa Maria sopra Porta aveva di spesa ogni anno ''pel cero'' (che) ''fa fare per''<noinclude></noinclude>
2scsf4tvzpmf9b0mm0hum4l54x5nqr6
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/68
108
1011439
3658093
2026-04-09T23:06:59Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658093
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione|{{smaller|54}}|{{Sc|l’illustratore fiorentino}}}}</noinclude>''portare elsabato sancto el fuocho benedetto a sancta maria del fiore el quale vi si porta honorevolmente'' (cioè) ''con chompagnia di preti e colle trombe fiorini trenta''<ref>Arch. di St. Fior., Catasto Firenze e Fiesole, n. 602, pag. 50.</ref>.
Nella seconda metà del secolo XV, al cero deve essere stato sostituito l’artistico porta-fuoco, ordinato dai Capitani di Parte Guelfa, i quali avevano il patronato di Santa Maria sopra Porta. È composto di tre parti distinte, riunite senza troppo criterio: il soggetto principale è lo stemma della Parte consistente in un’aquila, che tiene tra’ suoi artigli un drago. Lo stemma è sormontato da una colomba, trattata più sommariamente e al di sotto trovasi un vaso, a forma di bracere, di rame dorato lavorato a sbalzo e fatto in modo da contenere il fuoco.
L’aquila il drago e le volute sono di ferro a colori rosso e verde, che erano appunto i colori della Parte. Il porta fuòco è un insieme di pezzi disparati ed ha più l’aspetto di un emblema politico che religioso.
{{A destra|{{Sc|{{AutoreIgnoto|Arnaldo Cocchi}}}}}}<noinclude><references />
{{Rule|t=2|4em}}</noinclude>
89rcofjysf1tvl77it9oneibkwhornq
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/69
108
1011440
3658094
2026-04-09T23:09:15Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658094
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione||{{Sc|l’illustratore fiorentino}}|55}}</noinclude>
{{Ct|c=t2|{{Wl|Q48547|Cosimo I dei Medici}} gentiluomo privato.}}
La politica e le cure dello Stato, le donne e la caccia non occupavano né tutto il tempo, nè tutta la energia di Cosimo I dei Medici: egli, mente superiore di uomo e di sovrano, a tutto era presente e tutto voleva passasse dalle sue mani.
Egli non posava un momento, e mentre o dettava un ordine o un’istruzione per un suo agente presso i veneziani o presso il papa, o imponeva il nome ad una sua galera (la marina costante pensiero dei suoi ultimi anni) o mentre rescriveva bizzarramente ad una supplica<ref>Cfr. il mio: ''Rescritti bizzarri di Cosimo I dei Medici in Erudizione e Belle Arti'', fascicoli del 1900, Cortona, Tip. Bavagli.</ref>, o mentre meditava come eludere l’ambizione dei re di Francia o di Spagna che avrebbero voluto la Toscana per loro provincia, o mentre teneva dietro alle mosse dello Strozzi sotto Siena e faceva piani strategici la cui esecuzione imponeva al Marignano, non dimenticava le più piccole cose domestiche e non sdegnava informarsi magari del come rendevano i pollai dei suoi poderi.
Riserbandomi ad altra occasione dimostrare la verità di quanto ho detto con maggior numero di documenti, ne scelgo oggi i due che pubblico, i quali serviranno, almeno lo spero,<noinclude></noinclude>
8fa76kqj9m5pknzp935tmg1wku567du
Pagina:L'illustratore fiorentino 1908.djvu/70
108
1011441
3658095
2026-04-09T23:14:26Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658095
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" />{{RigaIntestazione|{{smaller|56}}|{{Sc|l’illustratore fiorentino}}}}</noinclude>a persuadere chi mi legge quanto fossero nel falso coloro che in un’epoca storicamente non lontana<ref>Circa quaranta anni indietro allorchè eravamo scolari noi nelle prime classi di ginnasio.</ref> paragonavano il grande Mediceo a {{Wl|Q1407|Tiberio}}, tacendone ad arte le virtù, ingigantendone i difetti, del resto comuni a’ principi della sua età, e attribuendogli colpe e delitti che la sana critica moderna ha dimostrato non essere esistiti che nella nera fantasia degli evirati avversari di lui.
Il 22 agosto 1560 un {{AutoreIgnoto|Achille Falconcini}}, così scrivevagli da Portoferraio: «Questo giorno per il Sig<sup>r</sup> Com<sup>rio</sup> di questo Porto s’è venduto a Andrea da Costa della riviera di Gienova sacca cinquanta di grano di quello s’è ricolto al podere di V. E. a lire 9 soldi 10 il sacco.
«A presso li dico che al podere predetto si è ricolto sacca 400 di grano colme<ref>{{Sc|R. Archivio di Stato in Firenze}} — ''Archivio Mediceo durante il Principato''. — Carteggio Universale, filza 486, a. c. 322.</ref>.» E il buon fattore finisce la sua lettera, sia «tutto per adviso» baciando le mani all’augusto padrone. Oh gran semplicità de’ fattori del secolo XVI!
Ma più interessante di questo è il documento che segue e che mi sembra perciò sia da doversi riportare per intero.<noinclude></noinclude>
5ivcz2u2t0l4mhebbngmbevacvrej8i
Pagina:Ferrero - Angelica, 1937.djvu/117
108
1011442
3658096
2026-04-10T04:23:00Z
Cwrwgl
79428
/* Trascritta */
3658096
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{RigaIntestazione||{{Sc|angelica}}|85}}</noinclude>nosi; mandriano inabile! Invece di battersi e di
rischiare la vita per gli uomini, li osservi, Orlando.
Io li ho sondati sino al fondo del loro cuore. Un
posto di comando come il mio, che osservatorio di
cristallo sulla vita delle formiche umane! Crede lei
che un governo, il quale ha nelle mani tutti gli interessi dei cittadini, non abbia nelle sue mani anche
l’anima loro? Cosa sono questi uomini? Dei
vigliacchi! Li ho calpestati, mi hanno acclamato; li
ho spogliati, mi hanno sorriso; li ho comprati, beffati, ingiuriati, imprigionati, violati e mi hanno
ricambiato con degli inchini! Tutte le loro femmine
sono state mie; tutti gli uomini, l’occhio sottomesso
e ansioso, hanno chiesto di servirmi; mi hanno
denunciato il padre ed il fratello; hanno fatto a
gara a mentire, a calunniare, a farmi i panegirici
più ridicoli. Dal mio trono io lasciavo cadere su
loro qualche briciola di potere, e se ne servivano
solo per uccidere la vita. La prima lega che si
formò in questa città fu la lega degli stolti contro
gli intelligenti. In qualunque punto scoppiasse una
scintilla di genio, un lampo di intelligenza, subito
erano in mille a spegnerlo. Tutti i posti difficili
furono accaparrati dagli incapaci, tutti i posti di
fiducia dai ladri. I geni dovettero andarsene in
esilio, gli onesti furono ridotti alla miseria. Ecco
lo spettacolo che m’offrì questa meravigliosa città,
il giorno in cui potei osservarla dal mio belvedere;
{{Centrato|{{Sc|orlando|}}}}
Ecco lo spettacolo che le offri questa città
quando lei ne era Reggente. «Basta un uomo
cattivo al potere perchè tutto un popolo diventi
cattivo; tanta è la forza dell’esempio», dice
Confucio.
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
okl0jafycn0lqz56t2a1iox4u3dda9c
Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/105
108
1011443
3658097
2026-04-10T04:34:35Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3658097
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>
Figliuola mia! di quegli spaventi non ne ho mai avuti più: indovina un po’ chi era!
— Chi?.... Marco? —
— Sicuro, proprio Marco Visconti in petto e in persona, che con due occhi che gli volevan schizzar fuori del capo mi domanda — Dov’è Ermelinda? — Per l’amor di Dio! per la Vergine Santissima! che cosa volete qui voi? — gli diceva io; ma egli dandomi una stretta in un braccio, che me ne son rimasti i lividi per dei giorni: — Dov’è Ermelinda? — tornava a dire. — Non siete già venuto a fin di male! — insisteva io — per carità, abbiate compassione di quella tribolata, che a quest’ora è già mezza morta.
— È forse di là? — mi dice lui facendo segno col dito verso la camera dov’ella stava davvero. Io che in quel momento non sapeva quel che mi facessi, dissi di sì, ed egli fece due o tre passi verso l’uscio, poi tutt’ad un tratto si fermò su i due piedi, come pentito, e mi disse — Va dentro tu e dille con buona maniera che l’aspetto qui fuori, che ho bisogno di parlarle. — Che
cosa doveva far io? scappare? Non c’era via; gridare? m’avrebbe strangolata: entro dunque e trovo la padrona già mezzo levata, che al primo vedermi comparire mi domanda tutta paurosa: — Che vuol dir quel lume? e chi è di là — e perchè io non rispondeva subito, si mise a gridare: — Chiudi l’uscio! chiudi l’uscio! — Ma in quella vien dentro una voce sommessa: — Ermelinda, non abbiate paura, sono io, sono il vostro Marco. —
Hai visto la Tita del Tonio quando le dà quel benedetto, che è lì che parla e ride come noi, e tutt’ad un colpo stramazza per terra che par morta? bene, e tale quale: era diventata bianca come un pannolino lavato, lenta, sfatta tanto che io la detti per morta davvero; e tornata fuori colle mani ne’ capelli, mi cacciai a piangere come un’anima tapina.
Marco che per buon costume non aveva osato venire innanzi, piglia la lanterna, entriamo in camera tutt’e due, le facciamo odorare non so che acqua di sentimento, le bagniamo il viso e le tempie, tanto che aperse gli occhi e tornò in sé. Bisognava vederlo quel cristiano come s’è comportato in quei momenti; dopo dicono che è diventato uno scavezzacollo, un satanasso; sarà vero, io non dico di no, ma allora era un giovane dabbene e timorato di Dio, ed io posso farne buon testimonio; vedi, un dito ch’è un dito, non s’assicurava di toccarglielo; le si adoperava d’intorno, e la guardava con una tema, con una divozione, come fosse stata, dirò così, la Madonna tutto compunto che non<noinclude><references/></noinclude>
in5flx6k61v0ixy8u3acfby1grdgwb5
3658098
3658097
2026-04-10T04:35:58Z
BuzzerLone
78037
3658098
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||capitolo vii.|}}</noinclude>
Figliuola mia! di quegli spaventi non ne ho mai avuti più: indovina un po’ chi era!
— Chi?.... Marco? —
— Sicuro, proprio Marco Visconti in petto e in persona, che con due occhi che gli volevan schizzar fuori del capo mi domanda — Dov’è Ermelinda? — Per l’amor di Dio! per la Vergine Santissima! che cosa volete qui voi? — gli diceva io; ma egli dandomi una stretta in un braccio, che me ne son rimasti i lividi per dei giorni: — Dov’è Ermelinda? — tornava a dire. — Non siete già venuto a fin di male! — insisteva io — per carità, abbiate compassione di quella tribolata, che a quest’ora è già mezza morta.
— È forse di là? — mi dice lui facendo segno col dito verso la camera dov’ella stava davvero. Io che in quel momento non sapeva quel che mi facessi, dissi di sì, ed egli fece due o tre passi verso l’uscio, poi tutt’ad un tratto si fermò su i due piedi, come pentito, e mi disse — Va dentro tu e dille con buona maniera che l’aspetto qui fuori, che ho bisogno di parlarle. — Che
cosa doveva far io? scappare? Non c’era via; gridare? m’avrebbe strangolata: entro dunque e trovo la padrona già mezzo levata, che al primo vedermi comparire mi domanda tutta paurosa: — Che vuol dir quel lume? e chi è di là — e perchè io non rispondeva subito, si mise a gridare: — Chiudi l’uscio! chiudi l’uscio! — Ma in quella vien dentro una voce sommessa: — Ermelinda, non abbiate paura, sono io, sono il vostro Marco. —
Hai visto la Tita del Tonio quando le dà quel benedetto, che è lì che parla e ride come noi, e tutt’ad un colpo stramazza per terra che par morta? bene, e tale quale: era diventata bianca come un pannolino lavato, lenta, sfatta tanto che io la detti per morta davvero; e tornata fuori colle mani ne’ capelli, mi cacciai a piangere come un’anima tapina.
Marco che per buon costume non aveva osato venire innanzi, piglia la lanterna, entriamo in camera tutt’e due, le facciamo odorare non so che acqua di sentimento, le bagniamo il viso e le tempie, tanto che aperse gli occhi e tornò in sé. Bisognava vederlo quel cristiano come s’è comportato in quei momenti; dopo dicono che è diventato uno scavezzacollo, un satanasso; sarà vero, io non dico di no, ma allora era un giovane dabbene e timorato di Dio, ed io posso farne buon testimonio; vedi, un dito ch’è un dito, non s’assicurava di toccarglielo; le si adoperava d’intorno, e la guardava con una tema, con una divozione, come fosse stata, dirò così, la Madonna tutto compunto che non<noinclude>{{PieDiPagina||— 85 —}}</noinclude>
nqugl7p28tr8tl25airc3hu7olhg7o3
Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/114
108
1011444
3658099
2026-04-10T04:46:37Z
BuzzerLone
78037
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: anzi non lasciava di sollecitarlo per sé stesso e col mezzo degli amici, e specialmente di Castruccio Castracani Signore di Lucca, perchè cavasse i suoi congiunti di tanto stento. Finalmente egli fu esaudito, e dopo otto mesi di patimenti, i Visconti uscirono dalle celebri prigioni dette i ''forni di Monza'': certe camerucce disposte l’una sopra l’altra ne’ varj piani della ròcca; nelle quali si calava da un buco che er...
3658099
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" /></noinclude>anzi non lasciava di sollecitarlo per sé stesso e col mezzo degli amici, e specialmente di Castruccio Castracani Signore di Lucca, perchè cavasse i suoi congiunti di tanto stento.
Finalmente egli fu esaudito, e dopo otto mesi di patimenti, i Visconti uscirono dalle celebri prigioni dette i ''forni di Monza'': certe camerucce disposte l’una sopra l’altra ne’ varj piani della ròcca; nelle quali si calava da un buco che era nella vòlta; buje del tutto, col pavimento convesso e scabro, così basse, così anguste, ch’uno non si potea recare diritto sulla persona se stava
in piedi, non distendersi ove si fosse voluto mettere a giacere, ma dovea starsene accoccolato o ravvolto, con tormento indicibile. Galeazzo medesimo avea fatto fabbricare quegli orridi luoghi per tormentarvi i prigionieri di Stato, e fu egli il primo a provarli, adempiendo in sè una predizione che era corsa nel tempo appunto che si stavano costruendo.
Consumato dal travaglio della prigionia sofferta, Galeazzo, pochi mesi dopo la sua liberazione, morì sotto Pistoja; e in Milano dove il Barone di Monteforte s’era già reso insopportabile, si scoperse in quell’occasione un grosso partito a favore di Marco.
Ma, sia che a Lodovico il Bavaro desse ombra il nome di quel formidabile capitano e l’affetto stesso dei Milanesi per lui, nè potesse sperare di signoreggiar a grado suo un umore come quello; sia che non s’arrischiasse di mutar l’ordine di successione già stabilito dalla consuetudine; o che i signori ghibellini lo mettessero in sospetto della fede di Marco; o sia in fine che i due fratelli di questo, Luchino e Giovanni, che dovevano amar meglio la signoria del giovine nipote Azzone, abbiano saputo preoccupare l’imperatore con larghe promesse di danari, di cui avido sempre, era a quel tempo bisognoso oltre ogni credere; fatto sta, che Lodovico di Baviera nominò suo vicario della città e distretto di Milano Azzo Visconti figlio di Galeazzo, il quale si obbligò a pagargli una grossa somma per l’investitura.
I Milanesi ne furono assai malcontenti; e Marco, sdegnato contra l’imperatore, contra i proprii fratelli e il proprio nipote, contra i signori ghibellini, cominciò ad aprire qualche segreta pratica colla città di Firenze e col cardinale Bertrando di Poggetto legato del papa in Lombardia; e ne ottenne, a quel che pare, larghe promesse di gente e di denaro per ajutarlo ad insignorirsi degli stati paterni.
È a questo punto che lo piglia la nostra storia.
{{rule|4em}}<noinclude><references/></noinclude>
6ob7ga4tl5x3vqgxciv3ov2suav5x6g
3658101
3658099
2026-04-10T04:49:05Z
BuzzerLone
78037
3658101
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>anzi non lasciava di sollecitarlo per sé stesso e col mezzo degli amici, e specialmente di Castruccio Castracani Signore di Lucca, perchè cavasse i suoi congiunti di tanto stento.
Finalmente egli fu esaudito, e dopo otto mesi di patimenti, i Visconti uscirono dalle celebri prigioni dette i ''forni di Monza'': certe camerucce disposte l’una sopra l’altra ne’ varj piani della ròcca; nelle quali si calava da un buco che era nella vòlta; buje del tutto, col pavimento convesso e scabro, così basse, così anguste, ch’uno non si potea recare diritto sulla persona se stava
in piedi, non distendersi ove si fosse voluto mettere a giacere, ma dovea starsene accoccolato o ravvolto, con tormento indicibile. Galeazzo medesimo avea fatto fabbricare quegli orridi luoghi per tormentarvi i prigionieri di Stato, e fu egli il primo a provarli, adempiendo in sè una predizione che era corsa nel tempo appunto che si stavano costruendo.
Consumato dal travaglio della prigionia sofferta, Galeazzo, pochi mesi dopo la sua liberazione, morì sotto Pistoja; e in Milano dove il Barone di Monteforte s’era già reso insopportabile, si scoperse in quell’occasione un grosso partito a favore di Marco.
Ma, sia che a Lodovico il Bavaro desse ombra il nome di quel formidabile capitano e l’affetto stesso dei Milanesi per lui, nè potesse sperare di signoreggiar a grado suo un umore come quello; sia che non s’arrischiasse di mutar l’ordine di successione già stabilito dalla consuetudine; o che i signori ghibellini lo mettessero in sospetto della fede di Marco; o sia in fine che i due fratelli di questo, Luchino e Giovanni, che dovevano amar meglio la signoria del giovine nipote Azzone, abbiano saputo preoccupare l’imperatore con larghe promesse di danari, di cui avido sempre, era a quel tempo bisognoso oltre ogni credere; fatto sta, che Lodovico di Baviera nominò suo vicario della città e distretto di Milano Azzo Visconti figlio di Galeazzo, il quale si obbligò a pagargli una grossa somma per l’investitura.
I Milanesi ne furono assai malcontenti; e Marco, sdegnato contra l’imperatore, contra i proprii fratelli e il proprio nipote, contra i signori ghibellini, cominciò ad aprire qualche segreta pratica colla città di Firenze e col cardinale Bertrando di Poggetto legato del papa in Lombardia; e ne ottenne, a quel che pare, larghe promesse di gente e di denaro per ajutarlo ad insignorirsi degli stati paterni.
È a questo punto che lo piglia la nostra storia.
{{rule|t=2|v=2|6em}}<noinclude>{{PieDiPagina||— 94 —}}</noinclude>
oqxcdwhm0c8hu5twqkhvwypm15wpnwj
3658102
3658101
2026-04-10T04:50:40Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3658102
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>anzi non lasciava di sollecitarlo per sé stesso e col mezzo degli amici, e specialmente di Castruccio Castracani Signore di Lucca, perchè cavasse i suoi congiunti di tanto stento.
Finalmente egli fu esaudito, e dopo otto mesi di patimenti, i Visconti uscirono dalle celebri prigioni dette i ''forni di Monza'': certe camerucce disposte l’una sopra l’altra ne’ varj piani della ròcca; nelle quali si calava da un buco che era nella vòlta; buje del tutto, col pavimento convesso e scabro, così basse, così anguste, ch’uno non si potea recare diritto sulla persona se stava
in piedi, non distendersi ove si fosse voluto mettere a giacere, ma dovea starsene accoccolato o ravvolto, con tormento indicibile. Galeazzo medesimo avea fatto fabbricare quegli orridi luoghi per tormentarvi i prigionieri di Stato, e fu egli il primo a provarli, adempiendo in sè una predizione che era corsa nel tempo appunto che si stavano costruendo.
Consumato dal travaglio della prigionia sofferta, Galeazzo, pochi mesi dopo la sua liberazione, morì sotto Pistoja; e in Milano dove il Barone di Monteforte s’era già reso insopportabile, si scoperse in quell’occasione un grosso partito a favore di Marco.
Ma, sia che a Lodovico il Bavaro desse ombra il nome di quel formidabile capitano e l’affetto stesso dei Milanesi per lui, nè potesse sperare di signoreggiar a grado suo un umore come quello; sia che non s’arrischiasse di mutar l’ordine di successione già stabilito dalla consuetudine; o che i signori ghibellini lo mettessero in sospetto della fede di Marco; o sia in fine che i due fratelli di questo, Luchino e Giovanni, che dovevano amar meglio la signoria del giovine nipote Azzone, abbiano saputo preoccupare l’imperatore con larghe promesse di danari, di cui avido sempre, era a quel tempo bisognoso oltre ogni credere; fatto sta, che Lodovico di Baviera nominò suo vicario della città e distretto di Milano Azzo Visconti figlio di Galeazzo, il quale si obbligò a pagargli una grossa somma per l’investitura.
I Milanesi ne furono assai malcontenti; e Marco, sdegnato contra l’imperatore, contra i proprii fratelli e il proprio nipote, contra i signori ghibellini, cominciò ad aprire qualche segreta pratica colla città di Firenze e col cardinale Bertrando di Poggetto legato del papa in Lombardia; e ne ottenne, a quel che pare, larghe promesse di gente e di denaro per ajutarlo ad insignorirsi degli stati paterni.
È a questo punto che lo piglia la nostra storia.
{{rule|t=2|v=2|6em}}<noinclude>{{PieDiPagina||— 94 —}}</noinclude>
qo884y6e1vkk0nztjugactzahsth6uw
Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/146
108
1011445
3658103
2026-04-10T05:09:53Z
BuzzerLone
78037
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{nop}} Qui il leggitore si arrestò. —E le soscrizioni? — disse più d’uno: — vediamo, vediamo. —Ecco anche le soscrizioni. « Sacramoro Liprando. « Ottorino Visconti. « Bronzin Caimo. « Pinala. « Pietro Meraviglia. « Un Tanzo. « Due Biraghi. « Due Bossi. « Bertone Cacatossici. « Lorenzuolo da Landriano. «Dato in Milano di Lombardia. Anno Domini 1329, il mese... e il giorno...» volete altro?... — Il conte del...
3658103
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" /></noinclude>{{nop}}
Qui il leggitore si arrestò. —E le soscrizioni? — disse più d’uno: — vediamo, vediamo.
—Ecco anche le soscrizioni.
« Sacramoro Liprando.
« Ottorino Visconti.
« Bronzin Caimo.
« Pinala.
« Pietro Meraviglia.
« Un Tanzo.
« Due Biraghi.
« Due Bossi.
« Bertone Cacatossici.
« Lorenzuolo da Landriano.
«Dato in Milano di Lombardia. Anno Domini 1329, il mese... e il giorno...» volete altro?... —
Il conte del Balzo, che in tutto il tempo del banchetto, ammaliato e tenuto in soggezione dalla maestà naturale del volto e delle maniere di Marco, non avea fatto altro che rispondere poche parole, mal infilzate, alle domande che il padron di casa gli dirigeva a quando a quando; ora che si trovava lontano da lui, che era uscito; dirò così, dall’orbita della sua azione, messo in vena per gli onori resi alla figlia, per l’attenta udienza che era stata data tanto tempo al suo primo discorso, non poteva tenersi nella pelle, e appena si accórse che la lettura era finita, sporgendo innanzi il capo fra il crocchio dei giovani ch’erano stati attenti a quella:
— Qui si parla di tornei e di giostre, è vero? — disse con quell’interrogare che non vuole una risposta, e non è altro che un appicco per mettersi in un discorso già avviato. — Sapete quel che vuol dir giostra? ve lo dirò io: giostra vien da ''juxta'', da presso, perchè è un combattimento che si fa da vicino, a corpo a corpo.
— E chi saranno i giudici della lizza? — domandò allora uno della brigata, che non parea curar più che tanto quella erudizione.
Ma il Conte senza lasciar tempo alla risposta tirava innanzi: — Ed è antichissimo, vedete, l’uso delle giostre, antichissimo; fin dai tempi della guerra di Troja, che verrebbe a dire più in là un pezzo della Tavola rotonda e del re Arturo; ed è per questo che noi la chiamiamo ''Trojæ ludus'', che vuol dir giuoco di Troja, e anche guerra di Troja, perchè i Romani chiamavano ''ludus'' anche la guerra, come che fosse un giuoco. —<noinclude><references/></noinclude>
b5nag9qjlyxx125ny3ucdb3y5ifdsv3
3658104
3658103
2026-04-10T05:12:04Z
BuzzerLone
78037
3658104
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>{{nop}}
Qui il leggitore si arrestò. —E le soscrizioni? — disse più d’uno: — vediamo, vediamo.
—Ecco anche le soscrizioni.
{{spazi|25}}« Sacramoro Liprando.
{{spazi|25}}« Ottorino Visconti.
{{spazi|25}}« Bronzin Caimo.
{{spazi|25}}« Pinala.
« Pietro Meraviglia.
« Un Tanzo.
« Due Biraghi.
« Due Bossi.
« Bertone Cacatossici.
« Lorenzuolo da Landriano.
«Dato in Milano di Lombardia. Anno Domini 1329, il mese... e il giorno...» volete altro?... —
Il conte del Balzo, che in tutto il tempo del banchetto, ammaliato e tenuto in soggezione dalla maestà naturale del volto e delle maniere di Marco, non avea fatto altro che rispondere poche parole, mal infilzate, alle domande che il padron di casa gli dirigeva a quando a quando; ora che si trovava lontano da lui, che era uscito; dirò così, dall’orbita della sua azione, messo in vena per gli onori resi alla figlia, per l’attenta udienza che era stata data tanto tempo al suo primo discorso, non poteva tenersi nella pelle, e appena si accórse che la lettura era finita, sporgendo innanzi il capo fra il crocchio dei giovani ch’erano stati attenti a quella:
— Qui si parla di tornei e di giostre, è vero? — disse con quell’interrogare che non vuole una risposta, e non è altro che un appicco per mettersi in un discorso già avviato. — Sapete quel che vuol dir giostra? ve lo dirò io: giostra vien da ''juxta'', da presso, perchè è un combattimento che si fa da vicino, a corpo a corpo.
— E chi saranno i giudici della lizza? — domandò allora uno della brigata, che non parea curar più che tanto quella erudizione.
Ma il Conte senza lasciar tempo alla risposta tirava innanzi: — Ed è antichissimo, vedete, l’uso delle giostre, antichissimo; fin dai tempi della guerra di Troja, che verrebbe a dire più in là un pezzo della Tavola rotonda e del re Arturo; ed è per questo che noi la chiamiamo ''Trojæ ludus'', che vuol dir giuoco di Troja, e anche guerra di Troja, perchè i Romani chiamavano ''ludus'' anche la guerra, come che fosse un giuoco. —<noinclude>{{PieDiPagina||— 126 —}}</noinclude>
n0rpwqkftcro3epdsmqwlnbb6edkm2a
3658105
3658104
2026-04-10T05:13:54Z
BuzzerLone
78037
3658105
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>{{nop}}
Qui il leggitore si arrestò. —E le soscrizioni? — disse più d’uno: — vediamo, vediamo.
—Ecco anche le soscrizioni.
{{spazi|25}}« Sacramoro Liprando.<br/>
{{spazi|25}}« Ottorino Visconti.<br/>
{{spazi|25}}« Bronzin Caimo.<br/>
{{spazi|25}}« Pinala.<br/>
{{spazi|25}}« Pietro Meraviglia.<br/>
{{spazi|25}}« Un Tanzo.<br/>
{{spazi|25}}« Due Biraghi.<br/>
{{spazi|25}}« Due Bossi.<br/>
{{spazi|25}}« Bertone Cacatossici.<br/>
{{spazi|25}}« Lorenzuolo da Landriano.<br/>
«Dato in Milano di Lombardia. Anno Domini 1329, il mese... e il giorno...» volete altro?... —
Il conte del Balzo, che in tutto il tempo del banchetto, ammaliato e tenuto in soggezione dalla maestà naturale del volto e delle maniere di Marco, non avea fatto altro che rispondere poche parole, mal infilzate, alle domande che il padron di casa gli dirigeva a quando a quando; ora che si trovava lontano da lui, che era uscito; dirò così, dall’orbita della sua azione, messo in vena per gli onori resi alla figlia, per l’attenta udienza che era stata data tanto tempo al suo primo discorso, non poteva tenersi nella pelle, e appena si accórse che la lettura era finita, sporgendo innanzi il capo fra il crocchio dei giovani ch’erano stati attenti a quella:
— Qui si parla di tornei e di giostre, è vero? — disse con quell’interrogare che non vuole una risposta, e non è altro che un appicco per mettersi in un discorso già avviato. — Sapete quel che vuol dir giostra? ve lo dirò io: giostra vien da ''juxta'', da presso, perchè è un combattimento che si fa da vicino, a corpo a corpo.
— E chi saranno i giudici della lizza? — domandò allora uno della brigata, che non parea curar più che tanto quella erudizione.
Ma il Conte senza lasciar tempo alla risposta tirava innanzi: — Ed è antichissimo, vedete, l’uso delle giostre, antichissimo; fin dai tempi della guerra di Troja, che verrebbe a dire più in là un pezzo della Tavola rotonda e del re Arturo; ed è per questo che noi la chiamiamo ''Trojæ ludus'', che vuol dir giuoco di Troja, e anche guerra di Troja, perchè i Romani chiamavano ''ludus'' anche la guerra, come che fosse un giuoco. —<noinclude>{{PieDiPagina||— 126 —}}</noinclude>
mhx9th3w7gcry8gepmegtmy4ba2uk6o
3658106
3658105
2026-04-10T05:14:32Z
BuzzerLone
78037
3658106
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>{{nop}}
Qui il leggitore si arrestò. —E le soscrizioni? — disse più d’uno: — vediamo, vediamo.
—Ecco anche le soscrizioni.<br/>
{{spazi|25}}« Sacramoro Liprando.<br/>
{{spazi|25}}« Ottorino Visconti.<br/>
{{spazi|25}}« Bronzin Caimo.<br/>
{{spazi|25}}« Pinala.<br/>
{{spazi|25}}« Pietro Meraviglia.<br/>
{{spazi|25}}« Un Tanzo.<br/>
{{spazi|25}}« Due Biraghi.<br/>
{{spazi|25}}« Due Bossi.<br/>
{{spazi|25}}« Bertone Cacatossici.<br/>
{{spazi|25}}« Lorenzuolo da Landriano.<br/>
«Dato in Milano di Lombardia. Anno Domini 1329, il mese... e il giorno...» volete altro?... —
Il conte del Balzo, che in tutto il tempo del banchetto, ammaliato e tenuto in soggezione dalla maestà naturale del volto e delle maniere di Marco, non avea fatto altro che rispondere poche parole, mal infilzate, alle domande che il padron di casa gli dirigeva a quando a quando; ora che si trovava lontano da lui, che era uscito; dirò così, dall’orbita della sua azione, messo in vena per gli onori resi alla figlia, per l’attenta udienza che era stata data tanto tempo al suo primo discorso, non poteva tenersi nella pelle, e appena si accórse che la lettura era finita, sporgendo innanzi il capo fra il crocchio dei giovani ch’erano stati attenti a quella:
— Qui si parla di tornei e di giostre, è vero? — disse con quell’interrogare che non vuole una risposta, e non è altro che un appicco per mettersi in un discorso già avviato. — Sapete quel che vuol dir giostra? ve lo dirò io: giostra vien da ''juxta'', da presso, perchè è un combattimento che si fa da vicino, a corpo a corpo.
— E chi saranno i giudici della lizza? — domandò allora uno della brigata, che non parea curar più che tanto quella erudizione.
Ma il Conte senza lasciar tempo alla risposta tirava innanzi: — Ed è antichissimo, vedete, l’uso delle giostre, antichissimo; fin dai tempi della guerra di Troja, che verrebbe a dire più in là un pezzo della Tavola rotonda e del re Arturo; ed è per questo che noi la chiamiamo ''Trojæ ludus'', che vuol dir giuoco di Troja, e anche guerra di Troja, perchè i Romani chiamavano ''ludus'' anche la guerra, come che fosse un giuoco. —<noinclude>{{PieDiPagina||— 126 —}}</noinclude>
ok9g1z30oll0qzw2zpohfce39rvekwo
3658107
3658106
2026-04-10T05:14:44Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3658107
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>{{nop}}
Qui il leggitore si arrestò. —E le soscrizioni? — disse più d’uno: — vediamo, vediamo.
—Ecco anche le soscrizioni.<br/>
{{spazi|25}}« Sacramoro Liprando.<br/>
{{spazi|25}}« Ottorino Visconti.<br/>
{{spazi|25}}« Bronzin Caimo.<br/>
{{spazi|25}}« Pinala.<br/>
{{spazi|25}}« Pietro Meraviglia.<br/>
{{spazi|25}}« Un Tanzo.<br/>
{{spazi|25}}« Due Biraghi.<br/>
{{spazi|25}}« Due Bossi.<br/>
{{spazi|25}}« Bertone Cacatossici.<br/>
{{spazi|25}}« Lorenzuolo da Landriano.<br/>
«Dato in Milano di Lombardia. Anno Domini 1329, il mese... e il giorno...» volete altro?... —
Il conte del Balzo, che in tutto il tempo del banchetto, ammaliato e tenuto in soggezione dalla maestà naturale del volto e delle maniere di Marco, non avea fatto altro che rispondere poche parole, mal infilzate, alle domande che il padron di casa gli dirigeva a quando a quando; ora che si trovava lontano da lui, che era uscito; dirò così, dall’orbita della sua azione, messo in vena per gli onori resi alla figlia, per l’attenta udienza che era stata data tanto tempo al suo primo discorso, non poteva tenersi nella pelle, e appena si accórse che la lettura era finita, sporgendo innanzi il capo fra il crocchio dei giovani ch’erano stati attenti a quella:
— Qui si parla di tornei e di giostre, è vero? — disse con quell’interrogare che non vuole una risposta, e non è altro che un appicco per mettersi in un discorso già avviato. — Sapete quel che vuol dir giostra? ve lo dirò io: giostra vien da ''juxta'', da presso, perchè è un combattimento che si fa da vicino, a corpo a corpo.
— E chi saranno i giudici della lizza? — domandò allora uno della brigata, che non parea curar più che tanto quella erudizione.
Ma il Conte senza lasciar tempo alla risposta tirava innanzi: — Ed è antichissimo, vedete, l’uso delle giostre, antichissimo; fin dai tempi della guerra di Troja, che verrebbe a dire più in là un pezzo della Tavola rotonda e del re Arturo; ed è per questo che noi la chiamiamo ''Trojæ ludus'', che vuol dir giuoco di Troja, e anche guerra di Troja, perchè i Romani chiamavano ''ludus'' anche la guerra, come che fosse un giuoco. —<noinclude>{{PieDiPagina||— 126 —}}</noinclude>
6bcti88ycis0bw90poyc2mbvn31pcd4
Marco Visconti/Conclusione
0
1011446
3658109
2026-04-10T05:33:55Z
BuzzerLone
78037
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3658109
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Conclusione<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Morte Marco Visconti<section end="prec"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Conclusione|prec=../Morte Marco Visconti|succ=}}
<pages index="Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf" from="441" to="446" fromsection="" tosection="" />
an52ig77kd76z1ie7rk2h5ckh14n38x
Prineide
0
1011447
3658180
2026-04-10T06:24:36Z
OrbiliusMagister
129
OrbiliusMagister ha spostato la pagina [[Prineide]] a [[La Prineide (1860)]]: Preparo la disambiguazione in ns Opera
3658180
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[La Prineide (1860)]]
mwq2g0hk2jttt6if05fb6ds1af4uiui
3658194
3658180
2026-04-10T06:25:53Z
OrbiliusMagister
129
Modificata destinazione reindirizzamento da [[La Prineide (1860)]] a [[Opera:La Prineide]]
3658194
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Opera:La Prineide]]
hbry1qsab38jdi1fpwktrtt5tyg5sh5
Discussione:Prineide
1
1011448
3658182
2026-04-10T06:24:36Z
OrbiliusMagister
129
OrbiliusMagister ha spostato la pagina [[Discussione:Prineide]] a [[Discussione:La Prineide (1860)]]: Preparo la disambiguazione in ns Opera
3658182
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Discussione:La Prineide (1860)]]
gnfqkx9ugy8alxy5ztv4mpd0d6dv22d
La Prineide
0
1011449
3658187
2026-04-10T06:25:06Z
OrbiliusMagister
129
OrbiliusMagister ha spostato la pagina [[La Prineide]] a [[La Prineide (1877)]]: Preparo la disambiguazione in ns Opera
3658187
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[La Prineide (1877)]]
m5f5kniusqd200a5l2xc9gi80k4tnhu
3658192
3658187
2026-04-10T06:25:27Z
OrbiliusMagister
129
Modificata destinazione reindirizzamento da [[La Prineide (1877)]] a [[Opera:La Prineide]]
3658192
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Opera:La Prineide]]
hbry1qsab38jdi1fpwktrtt5tyg5sh5
Opera:La Prineide
112
1011450
3658195
2026-04-10T06:26:26Z
OrbiliusMagister
129
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Opera}} == Edizioni == *{{Testo|La Prineide (1860)}} *{{Testo|La Prineide (1877)}}
3658195
wikitext
text/x-wiki
{{Opera}}
== Edizioni ==
*{{Testo|La Prineide (1860)}}
*{{Testo|La Prineide (1877)}}
2vidoijazjxwdznyfv5h9vyvtew5d1u
Il Ruwenzori/Nota sull'ortografia
0
1011451
3658221
2026-04-10T06:57:06Z
Spinoziano (BEIC)
60217
Porto il SAL a SAL 100%
3658221
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Nota sull'ortografia<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Indice<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Capitolo primo<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Nota sull'ortografia|prec=../Indice|succ=../Capitolo primo}}
<pages index="Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu" from="20" to="22" fromsection="" tosection="" />
ouvbz3dws4y824kn80z1fkbl1pxbzqx
Il Ruwenzori/Capitolo primo
0
1011452
3658224
2026-04-10T07:06:14Z
Spinoziano (BEIC)
60217
Porto il SAL a SAL 25%
3658224
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Capitolo primo. La scoperta ed i precursori<section end="sottotitolo"/>
<section begin="prec"/>../Nota sull'ortografia<section end="prec"/>
<section begin="succ"/>../Capitolo secondo<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo primo. La scoperta ed i precursori|prec=../Nota sull'ortografia|succ=../Capitolo secondo}}
<pages index="Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu" from="23" to="44" fromsection="" tosection="" />
l0frbhg31bqbxpcuzqnzy37ezvb7h1w
Autore:Henry Morton Stanley
102
1011453
3658231
2026-04-10T07:24:30Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Henry Morton<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Stanley<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>giornalista/esploratore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>statunitense<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Henry Morton | Cognome = Stanley | Attivit...
3658231
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Henry Morton<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Stanley<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>giornalista/esploratore<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>statunitense<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Henry Morton
| Cognome = Stanley
| Attività = giornalista/esploratore
| Nazionalità = statunitense
| Professione e nazionalità =
}}
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"></div></onlyinclude><!-- a qui -->
tq48ftar0yyf2a8ru9vevzgaatw5gg0
3658233
3658231
2026-04-10T07:30:52Z
Spinoziano (BEIC)
60217
3658233
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Henry Morton<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Stanley<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>giornalista/esploratore<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>britannico<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Henry Morton
| Cognome = Stanley
| Attività = giornalista/esploratore
| Nazionalità = britannico
| Professione e nazionalità =
}}
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"></div></onlyinclude><!-- a qui -->
q99pomc0hb5smwaaoa577cx3qt9wh2u
Categoria:Testi in cui è citato Henry Morton Stanley
14
1011454
3658235
2026-04-10T07:31:19Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Henry Morton Stanley}} [[Categoria:Testi per autore citato|Stanley, Henry Morton]]
3658235
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Henry Morton Stanley}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Stanley, Henry Morton]]
t4fm2xj7gwbwkem8bgy23jq0dhsdyzu
Categoria:Pagine in cui è citato Henry Morton Stanley
14
1011455
3658236
2026-04-10T07:31:39Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Henry Morton Stanley}} [[Categoria:Pagine per autore citato|Stanley, Henry Morton]]
3658236
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Henry Morton Stanley}}
[[Categoria:Pagine per autore citato|Stanley, Henry Morton]]
gh4nwd7bdb2zfd7d6etxna082nz8pya
Autore:Romolo Gessi
102
1011456
3658239
2026-04-10T07:34:48Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Romolo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Gessi<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>geografo/esploratore/militare<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Romolo | Cognome = Gessi | Attività = geografo/...
3658239
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Romolo<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Gessi<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>geografo/esploratore/militare<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Romolo
| Cognome = Gessi
| Attività = geografo/esploratore/militare
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"></div></onlyinclude><!-- a qui -->
lx783p9teka52fizk3ixhmu9283yq3g
Categoria:Pagine in cui è citato Romolo Gessi
14
1011457
3658240
2026-04-10T07:35:26Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Romolo Gessi}} [[Categoria:Pagine per autore citato|Gessi, Romolo]]
3658240
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Romolo Gessi}}
[[Categoria:Pagine per autore citato|Gessi, Romolo]]
ob7yfzdv6secuxqd65lfghieqzmzou5
Categoria:Testi in cui è citato Romolo Gessi
14
1011458
3658241
2026-04-10T07:35:43Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Romolo Gessi}} [[Categoria:Testi per autore citato|Gessi, Romolo]]
3658241
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Romolo Gessi}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Gessi, Romolo]]
e8b3bnu8hznoyfcpo955hv1wd84vnjq
Autore:Harry Johnston
102
1011459
3658243
2026-04-10T07:44:37Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Harry<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Johnston<section end="Cognome"/> <section begin="Disambigua"/>(esploratore)<section end="Disambigua"/> <section begin="Attività"/>esploratore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>britannico<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore |...
3658243
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Harry<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Johnston<section end="Cognome"/>
<section begin="Disambigua"/>(esploratore)<section end="Disambigua"/>
<section begin="Attività"/>esploratore<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>britannico<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Harry
| Cognome = Johnston
| Disambigua = (esploratore)
| Attività = esploratore
| Nazionalità = britannico
| Professione e nazionalità =
}}
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"></div></onlyinclude><!-- a qui -->
nihxlxv7cynv39c9fnckntgc4zl1wq6
3658245
3658243
2026-04-10T07:47:25Z
Spinoziano (BEIC)
60217
Spinoziano (BEIC) ha spostato la pagina [[Autore:Harry Johnston (esploratore)]] a [[Autore:Harry Johnston]]: credo non serva disambigua: gli altri non sono autori
3658243
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Harry<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Johnston<section end="Cognome"/>
<section begin="Disambigua"/>(esploratore)<section end="Disambigua"/>
<section begin="Attività"/>esploratore<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>britannico<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Harry
| Cognome = Johnston
| Disambigua = (esploratore)
| Attività = esploratore
| Nazionalità = britannico
| Professione e nazionalità =
}}
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"></div></onlyinclude><!-- a qui -->
nihxlxv7cynv39c9fnckntgc4zl1wq6
3658277
3658245
2026-04-10T08:22:26Z
Spinoziano (BEIC)
60217
3658277
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Harry<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Johnston<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>esploratore<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>britannico<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Harry
| Cognome = Johnston
| Attività = esploratore
| Nazionalità = britannico
| Professione e nazionalità =
}}
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"></div></onlyinclude><!-- a qui -->
ixg2h44l6sm49y23wsazyhbwvan9ppw
Autore:Antonio Franceschi
102
1011460
3658244
2026-04-10T07:47:05Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Antonio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Franceschi<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>librettista/compositore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Antonio | Cognome = Franceschi | Attività = lib...
3658244
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Antonio<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Franceschi<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>librettista/compositore<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Antonio
| Cognome = Franceschi
| Attività = librettista/compositore
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
=== Drammi per musica ===
* ''La Didone delirante'', musica di [[Autore:Carlo Pallavicino|Carlo Pallavicino]]. Venezia, per Francesco Nicolini, 1686 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0281934 SBN], [https://books.google.it/books?vid=IBNR:CR001038015&redir_esc=y GB])
* ''L'Atalanta'', Padova, dalla stamperia Conzatti, 1749 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0318997 SBN], [http://www.urfm.braidense.it/rd/02240.pdf BNB])
=== Composizioni ===
* ''Antifone di Canto Fermo, e Fuga'' ([http://id.sbn.it/bid/MSM0018645 SBN])
** ''Sul genere diatonico'' ([http://id.sbn.it/bid/MSM0018646 SBN])
** ''Sul genere partecipato'' ([http://id.sbn.it/bid/MSM0018647 SBN])
** ''Fughe'' ([http://id.sbn.it/bid/MSM0018648 SBN])
* ''Il figliuol prodigo'', con libretto di [[Autore:Agostino Giezzi|Agostino Giezzi]] ([http://id.sbn.it/bid/MUS0035511 SBN])
=== Poesie ===
* ''All'altezza serenissima di Ferdinando gran prencipe di Toscana. Oda. In occasione della sua venuta nella città di Venetia'', Venezia, presso Giacomo Zini, 1688 ([http://id.sbn.it/bid/CFIE043643 SBN])
oc0l0vo13ko343yhx92kmb9fc23mtdf
Autore:Harry Johnston (esploratore)
102
1011461
3658246
2026-04-10T07:47:25Z
Spinoziano (BEIC)
60217
Spinoziano (BEIC) ha spostato la pagina [[Autore:Harry Johnston (esploratore)]] a [[Autore:Harry Johnston]]: credo non serva disambigua: gli altri non sono autori
3658246
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Autore:Harry Johnston]]
tixm1xftdwnv03unfu4978ft2meff1s
Autore:Carlo Pallavicino
102
1011462
3658247
2026-04-10T07:47:55Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Carlo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Pallavicino<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>compositore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Carlo | Cognome = Pallavicino | Attività = compositore | Naz...
3658247
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Carlo<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Pallavicino<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>compositore<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Carlo
| Cognome = Pallavicino
| Attività = compositore
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"></div></onlyinclude><!-- a qui -->
l2cjzaa38pi8c9o1miag6z22oo1wsko
Categoria:Pagine in cui è citato Harry Johnston
14
1011463
3658248
2026-04-10T07:48:25Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Harry Johnston}} [[Categoria:Pagine per autore citato|Johnston, Harry]]
3658248
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Harry Johnston}}
[[Categoria:Pagine per autore citato|Johnston, Harry]]
m2iweiyu8u3r01lzkxn30nhf8d92sqv
Categoria:Testi in cui è citato Harry Johnston
14
1011464
3658249
2026-04-10T07:48:40Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Harry Johnston}} [[Categoria:Testi per autore citato|Johnston, Harry]]
3658249
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Harry Johnston}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Johnston, Harry]]
nimmjo8dksplpow4qi7huvmnlbx9kx0
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/71
108
1011465
3658255
2026-04-10T08:02:14Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658255
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|ANNIE}}
<poem>
{{Sc|Grazie}} al cielo! superato
è il pericolo e la lunga
malattia è finita —
è vinta alfin la febbre
che noi chiamiamo “Vita.”
Privo son d’ogni forza,
io ben lo so: è triste;
le membra torpide immobili,
lungo disteso giaccio. Che importa?
Mi sento meglio alfine.
Cosí immobile giaccio nel letto,
che sembro un morto
e chi mi vede raccapriccia,
credendomi morto.
Pianti, gemiti, singulti
e sospiri or son sopiti,
con quell’orribil palpito
del cuore — con quell’orribil palpito.</poem><noinclude><references/></noinclude>
s3hv16tukddunxrut1awvj478h29acf
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/72
108
1011466
3658257
2026-04-10T08:03:10Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658257
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
Il morbo, la nausea,
il dolore spietato
cessarono con la febbre
e col delirio — con la febbre
che ardeva nel mio cervello,
che noi chiamiamo Vita.
L’ansia di bere
l’onda del nero fiume
della passione dannata —
che fu il tormento dei tormenti
è spenta – ho bevuto
dell’acqua che spegne
gli ardori della sete;
dell’acqua che spiccia
con brusio ch’addormenta,
da una sorgente poco sotterra,
da un antro poco profondo.
Mai non si dica stoltamente
che la mia camera è oscura,
e angusto il letto mio —
ché mai nato mortal dormí
altrimenti, e questo
è il letto per dormire.</poem><noinclude><references/></noinclude>
r53oazsnk7ia8wbvtnvm0udt2wo1xd2
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/73
108
1011467
3658259
2026-04-10T08:03:39Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658259
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
Dolcemente ci riposa
il mio spirito senza rimpiangere
le sue rose; i mirti
e le rose che l’agitarono.
In questa calma immagina
di sentire dintorno
un piú santo odore
di violette, un olezzo
di ramerino misto
con le viole, con la ruta
e con le pure mammole.
Si giace cosí felice,
sognando la fedeltà
e la bellezza di Annie;
tuffato nelle folte
chiome di Annie.
Mi abbracciò teneramente
mi carezzò con amore
e dolce mi prese un sonno
allora sopra il suo seno,
profondo nel paradiso
del suo seno.
Quando la luce si spense,
essa premurosa mi coprí
</poem><noinclude><references/></noinclude>
j8pw3h4j1yaj2tavklgblvlpiwtg33e
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/74
108
1011468
3658260
2026-04-10T08:04:03Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658260
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
e pregò gli angioli
di salvarmi da ogni male —
la regina degli Angioli
contro ogni male.
Or giaccio nel mio letto
(conscio dell’amor suo)
cosí immobile che voi
mi credete morto,
m’immaginate morto
e son tanto contento
ora nel mio letto
(con tutto il suo amor nel mio cuore)
che mi credete morto
e inorridite credendomi morto.
Ma il cuor mio scintilla
piú delle innumerevoli stelle
del cielo: di lei rifulge,
e del suo amore; arde pensando
allo splendore degli occhi di Annie.</poem><noinclude><references/></noinclude>
4liat8xx208gdmvt8aqyw04d7zmbrre
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/75
108
1011469
3658262
2026-04-10T08:06:03Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658262
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|SILENZIO}}
<poem>
{{Sc|V’ha}} certe qualità
(essenze incorporee)
che vivon di duplice vita;
a esempio la qualità
che nasce dalla materia
e dalla luce, rivelata
dalla solidità e dall’ombra.
Havvi un silenzio a doppia
faccia, mare e lido,
anima e corpo. Alberga
l’uno reconditi luoghi
ricoperti d’erba novella;
grazie solenni, rimembranze umane
e una scienza tutta lacrime,
lo privan d’ogni terrore.</poem><noinclude><references/></noinclude>
4nwry6mp6cm0w8qols1sbiyme7jx1c3
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/76
108
1011470
3658263
2026-04-10T08:06:27Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658263
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
Si chiama “Mai piú.”
È il corpo del silenzio,
questo: non temerlo;
non cela maligno poter.
Ma se l’ansioso Destino
(prematuro fato!) ti spingesse
incontra a l’ombra sua
(innominato Elfo delle solitarie
regioni, che piede uman
non calca) raccomanda
l’anima tua a Dio!</poem><noinclude><references/></noinclude>
i5nsq45dc8webk6x1j3lms0x8oczb9k
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/77
108
1011471
3658265
2026-04-10T08:07:06Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658265
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|LA VALLE}}
{{Ct|f=120%|DELL’INQUIETUDINE}}
<poem>
{{Sc|Tempo}} fu già che rideva al cielo
una valle taciturna,
dove la gente non abitava piú;
tutti erano andati alla guerra,
affidando ai dolci occhi de le stelle,
di vegliare la notte,
dalle lor torri azzurre,
i fiori sui quali pigro dormiva
il sole vermiglio l’intero dí.
Ogni mortal pellegrino
dice che quella malinconica valle
è in preda all’inquietudine.
Niente ivi è che non si mova,
nulla, tranne i venti che gravano</poem><noinclude><references/></noinclude>
1xe0u3df53ft0wvvn1l07szgvntedix
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/78
108
1011472
3658267
2026-04-10T08:07:28Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658267
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
sulla magica solitudine.
Ah! non un alito fa stormir gli alberi,
che palpitano come i flutti
diacciati delle brumose Ebridi;
non una brezza lungi sospinge
le nubi che nel cielo inquieto,
fremon penosamente, dal mattino alla sera,
sulle violette, che paiono
miriadi d’occhi umani —
sui gigli che ondeggiano
e piangono sopra una tomba
senza nome — ondulano
quei gigli e dai loro petali
odorosi gocciano rugiade eterne;
piangono e lungo i teneri gambi
perenni lacrime scorrono come gemme.</poem><noinclude><references/></noinclude>
3d8a6cg47g1ksptlqb0hq4b1qpjxc7o
Annie
0
1011473
3658268
2026-04-10T08:08:45Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658268
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1849<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Annie<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Annie
| Anno di pubblicazione = 1849
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="71" to="74" fromsection="" tosection="" />
gy16ofshpb3wpes9pve7obd6lo40gfy
Silenzio (Poe-Ortensi)
0
1011474
3658270
2026-04-10T08:09:43Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658270
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1839<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Silenzio<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Silenzio
| Anno di pubblicazione = 1839
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="75" to="76" fromsection="" tosection="" />
7aiddax8xf2tijchfbw5temrxwqprw1
La valle dell'inquietudine
0
1011475
3658273
2026-04-10T08:10:31Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658273
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1831<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>La valle dell’inquietudine<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =La valle dell’inquietudine
| Anno di pubblicazione = 1831
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="77" to="78" fromsection="" tosection="" />
e3is2sidhzanxpl1zib3gjvvj26dt3p
Autore:Francesco Rossi (compositore 1658-1697)
102
1011476
3658281
2026-04-10T08:28:40Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Francesco<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Rossi<section end="Cognome"/> <section begin="Disambigua"/>(compositore)<section end="Disambigua"/> <section begin="Attività"/>compositore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore |...
3658281
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Francesco<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Rossi<section end="Cognome"/>
<section begin="Disambigua"/>(compositore)<section end="Disambigua"/>
<section begin="Attività"/>compositore<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Francesco
| Cognome = Rossi
| Disambigua = (compositore)
| Attività = compositore
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
* ''La regina Floridea'', Milano, per Marc'Antonio Pandolfo Malatesta, 1668 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0320162 SBN], [http://www.bibliotecamusica.it/cmBM/viewschedatwbca.asp?path=/cmBM/images/ripro/libretti/04/Lo04612/ BLMB])
g7wsrv0bfc05vywndg0bo3jg09ycgxu
3658289
3658281
2026-04-10T08:38:19Z
Modafix
8534
Modafix ha spostato la pagina [[Autore:Francesco Rossi (compositore)]] a [[Autore:Francesco Rossi (compositore 1658-1697)]]: ci sono diversi compositori attivi in quel periodo chiamati Francesco Rossi
3658281
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Francesco<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Rossi<section end="Cognome"/>
<section begin="Disambigua"/>(compositore)<section end="Disambigua"/>
<section begin="Attività"/>compositore<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Francesco
| Cognome = Rossi
| Disambigua = (compositore)
| Attività = compositore
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
* ''La regina Floridea'', Milano, per Marc'Antonio Pandolfo Malatesta, 1668 ([http://id.sbn.it/bid/MUS0320162 SBN], [http://www.bibliotecamusica.it/cmBM/viewschedatwbca.asp?path=/cmBM/images/ripro/libretti/04/Lo04612/ BLMB])
g7wsrv0bfc05vywndg0bo3jg09ycgxu
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/82
108
1011477
3658288
2026-04-10T08:38:03Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658288
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|AL AARAAF}}
{{Ct|f=90%|PARTE PRIMA}}
<poem>
{{Sc|Oh!}} nulla di terreno, fuor del raggio
(riflesso dai fiori) degli occhi della Bellezza,
come in quei giardini dove il giorno
nasce dalle gemme di Circassia;
nulla di terrestre salvo il brivido
della melodia d’un ruscello in un bosco,
o (musica del cuore in passione)
la voce della Gioia cosí placidamente partita
che, come il mormorio nella conchiglia,
la sua eco rimane e rimarrà;
oh! nulla delle nostre imperfezioni,
ma tutta la Bellezza, tutti i fiori
che piacciono al nostro Amore e ornano i nostri boschetti,
adornano quel mondo lontano, lontano —
la stella errante.<ref>Stella scoperta da Tycho Brahe, che apparve subitamente in cielo, e in pochi dí acquistò uno splendore che vinse quello di Giove. Poi sparve d’un tratto, e mai piú si vide. (Le note sono del Poeta).</ref>
Era un dolce tempo per Nesace – perché allora
il suo mondo si cullava nell’aria dorata,
accanto a quattro soli brillanti — riposo temporaneo,</poem><noinclude><references/></noinclude>
h85y8h73493ryxwwcg1g1rgabhd5t3m
Autore:Francesco Rossi (compositore)
102
1011478
3658290
2026-04-10T08:38:19Z
Modafix
8534
Modafix ha spostato la pagina [[Autore:Francesco Rossi (compositore)]] a [[Autore:Francesco Rossi (compositore 1658-1697)]]: ci sono diversi compositori attivi in quel periodo chiamati Francesco Rossi
3658290
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Autore:Francesco Rossi (compositore 1658-1697)]]
06600lr7du7662coy72ajnt7mnnwu5i
3658297
3658290
2026-04-10T08:44:02Z
Modafix
8534
Rimosso il reindirizzamento a [[Autore:Francesco Rossi (compositore 1658-1697)]]
3658297
wikitext
text/x-wiki
Vi sono diversi compositori di nome '''Francesco Rossi''':
* [[Autore:Francesco Rossi (compositore 1627-1699)|Francesco Rossi (compositore 1627-1699)]]
* [[Autore:Francesco Rossi (compositore 1658-1697)|Francesco Rossi (compositore 1658-1697)]]
hx9dchow0rg47k0d6qiuw891ktl72i4
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/83
108
1011479
3658291
2026-04-10T08:40:01Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658291
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
oàsi nel deserto dei beati.
Lontano, lontano — in mezzo a mari di raggi che versano
il loro splendore Empireo sull’anima libera da catene —
l’anima che a stento (le onde sono cosí dense)
può lottare verso la vetta a lei destinata, –
verso sfere distanti, di tempo in tempo, essa faceva vela,
e ultimamente verso la nostra, sola favorita da Dio;
ma ora, signora d’un reame ancorato,
essa getta via lo scettro, abbandona il timone
e, tra incensi e sublimi inni spirituali,
lava in una quadrupla luce il suo corpo angelico.
Ora felicissima, bellissima lassú in quella lontana terra incantevole,
donde venne l’“Idea della Bellezza”
(cadendo in ghirlande attraverso le stelle palpitanti,
come chioma di vergine tra le perle, finché, lontano,
essa si posò sulle Colline Achee e si fermò)
essa guardò entro l’Infinito e si genuflesse.
Ricche nubi, qual padiglione, la circondarono;
convenienti emblemi del modello del suo mondo
visti solo in bellezza – che non impedivano la vista
di altre bellezze brillanti attraverso la luce;
una ghirlanda che cingeva ciascuna forma stellare
e tingeva tutta l’aria di color d’opale.
Premurosa essa s’inginocchiò in un campo
di fiori: di gigli, come quelli che sorsero
sul lontano Capo Deucato<ref>Santa Maura, già Deucadia.</ref> e germogliarono
</poem><noinclude><references/></noinclude>
nih2ly1x3cclkvpwkl0sd39qkhfnw7a
Autore:Francesco Rossi (compositore 1627-1699)
102
1011480
3658292
2026-04-10T08:40:44Z
Modafix
8534
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Francesco<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Rossi<section end="Cognome"/> <section begin="Disambigua"/>(compositore 1627-1699)<section end="Disambigua"/> <section begin="Attività"/>compositore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{...
3658292
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Francesco<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Rossi<section end="Cognome"/>
<section begin="Disambigua"/>(compositore 1627-1699)<section end="Disambigua"/>
<section begin="Attività"/>compositore<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Francesco
| Cognome = Rossi
| Disambigua = (compositore 1627-1699)
| Attività = compositore
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"></div></onlyinclude><!-- a qui -->
2t3quwflr4wiqeqd1qby9crg3uayxh8
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/84
108
1011481
3658294
2026-04-10T08:42:05Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658294
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
cosí impazientemente là intorno per arrestare
i passi fuggitivi — orgoglio profondo —
di quella<ref>Saffo.</ref> che amò un mortale e ne morí.
La Sefalica, piena di giovani farfalle,
alzava i suoi petali di porpora intorno ai suoi ginocchi:
e il fiore com’una gemma<ref>Questo fiore fu osservato da Lewenhoeck e da Tournefort.</ref> che a torto è detto di Trebisonda,
ospite delle piú lontane stelle, dove già fece impallidire
ogni altra beltà — la sua dolce rugiada
(il nettare favoloso che conobbero i pagani)
dolce fino al delirio, piovve dal cielo
e cadde sui giardini dei non perdonati
in Trebisonda — e sopra un fiore baciato dal sole
tanto simile a uno in alto, che anche in quest’ora,
esso vive, torturando la farfalla
con follia e con strano sogno;
nel Cielo e intorno, con la foglia
il fiore di questa pianta incantevole, in dolore
languisce sconsolato — e china la sua testa,
pentendosi di follie da tempo trascorse,
gonfiando il suo bianco seno nell’aria balsamica
come colpevole beltà, castigata e piú bella;
esso temé di profumare, profumando la notte,
le Nyctanti stesse, sacre come la luce,
e Clizia<ref>Il ''Chrysanthemum Peruvianum'', detto volgarmente “girasole.”</ref> pensosa tra molti Soli,
mentre lacrime di tristezza scorrono, lungo i suoi petali;
e quel fiore<ref>Una specie di aloe coltivato nel Giardino del Re a Parigi. Fiorisce in luglio, apre i suoi petali, avvizzisce e muore.</ref> orgoglioso che nacque in Terra
</poem><noinclude><references/></noinclude>
entke1122oavgw64mc4jc1ytoenb8si
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/115
108
1011482
3658295
2026-04-10T08:43:17Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658295
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|LA ROMANZA}}
<poem>
{{Sc|Un}} pappagallo variopinto,
(uccello molto domestico)
fu per me la romanza, ch’assonnata
e con l’ali chiuse, di salutare
e di cantare, nel folto di tremole
frondi di lago romito
e ombroso si diletta;
essa m’insegnò i primi suoni,
essa a balbettar le prime parole,
quand’io fanciullo dall’occhio
vigile viveva nella foresta.
Còndori dagli anni eterni,
ora scuotono tanto l’alte sfere
che, tutto fiso all’inquieto cielo,
curar non posso le vane cose;
e se un’ora dall’ali calme
si libra sullo spirito mio,
delitto sarebbe, se quell’attimo
fugace io vivessi col ritmo
e con la lira (viete cose)
salvo fremessi, come le corde.</poem><noinclude><references/></noinclude>
mtofr8gosulj8jg6rj1c74fdga1a480
La romanza
0
1011483
3658296
2026-04-10T08:43:42Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658296
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1829<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>La romanza<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =La romanza
| Anno di pubblicazione = 1829
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="115" to="115" fromsection="" tosection="" />
5qo3ql9i2qe3ukxbud38z7tqmolmoom
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/117
108
1011484
3658298
2026-04-10T08:45:27Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658298
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|SOGNO}}
<poem>
{{Sc|Nelle}} visioni delle tetre notti
sognato ho l’ore felici
che non son piú; ma un sogno,
desto alla luce del dí
e alla vita, m’han franto il cuore.
Che non può mai un sogno
di giorno, per chi guata
le cose del mondo con l’occhio
conscio del tempo che fu?
Quella santa visione,
in mezzo a la romba del mondo,
allietato ha il mio cuor,
come un amabile raggio
che guida un solitario spirito.
Che importa se questo raggio di luce, lontano
tremò nella notte tempestosa?
Che poteva esservi di piú puro,
di piú splendido nell’astro
diurno della Verità?</poem><noinclude><references/></noinclude>
o5lk4r2ynlgotrgtll6ba2m6ul8wpbk
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/118
108
1011485
3658300
2026-04-10T08:46:05Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658300
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|ISRAFEL}}
<poem>
{{Sc|Alberga}} nel cielo uno spirito,
ch’ha le fibre del cor come un liuto;
niuno canta si bene, sí strano
come l’angelo Israfel;
le stelle perplesse (dicono
le leggende) cessan di cantare
i loro inni e affascinate
pendono dalla voce sua.
Tremula e lontana, ne l’ora
quando culmina, la luna
innamorata di pudor s’arrossa,
e a udire il canto fermasi
nel cielo il suo vermiglio chiarore,
(con le veloci Pleiadi dalle sette stelle).
E dicono (il coro delle stelle
e gli altri che ascoltano) che il fuoco
d’Israfel vien da quella lira,
presso la qual siede e canta,
le cui meravigliose corde
fremon di vita.</poem><noinclude><references/></noinclude>
6t9pjuq5f7tmsnpt3bntgt9voch9z0n
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/119
108
1011486
3658301
2026-04-10T08:46:31Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658301
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
Ma Israfel percorse nei cieli
dove il pensar sublime
è un dovere, e l’amore
è un sentimento puro
e gli sguardi delle ninfe Uri
han tutta la bellezza
ch’adoriam ne le stelle.
Per questo non s’appaga
d’un freddo canto Israfel;
tuoi sono i lauri, o Bardo
principe, ed anche
il piú saggio. Lunga
e gioconda sia la tua vita!
Ben s’accordano l’estasi celesti
ai tuoi ritmi ardenti;
pene e gioie, odî e amori
al tuo fervido liuto:
stian mute le stelle.
Tuo sia il cielo; dolcezze
e amaritudini ha il mondo;
i nostri fiori son meri fiori
e lo splendore solare della nostra
gioia, a pena è l’ombra
della tua perfetta felicità.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
re0xi543p7kosaolefe3swj41vwsfyp
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/120
108
1011487
3658302
2026-04-10T08:46:42Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658302
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
Potessi vivere dove ha soggiornato
Israfel! ed egli qui in terra:
non canterebbe forse
melodia mortale si bene, sí strana;
mentre piú ardito di questo,
dalla mia lira, un canto
risuonerebbe in ciel.</poem><noinclude><references/></noinclude>
gdm5umddfpvl4b8zfg3b7qoi6o5zw2o
Sogno (Poe-Ortensi)
0
1011488
3658304
2026-04-10T08:47:12Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658304
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1827<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Sogno<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Sogno
| Anno di pubblicazione = 1827
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="117" to="117" fromsection="" tosection="" />
ghpmcaaxep213uod4rp1izxrjv8tl78
Israfel
0
1011489
3658305
2026-04-10T08:47:35Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658305
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1831<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Israfel<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Israfel
| Anno di pubblicazione = 1831
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="118" to="120" fromsection="" tosection="" />
0syqjd6nr3gn3z9te4vo808o463w1l6
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/121
108
1011490
3658307
2026-04-10T08:48:51Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658307
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|TERRA DI FATE}}
<poem>
{{Sc|Fosche}} valli, ombrosi rivi,
boschi che paion nubi
sotto una pioggia di lacrime
che ne velano l’aspetto –
ivi nascono e tramontano
enormi lune, sempre,
a ogni ora della notte —
mutando luogo e offuscando
la luce delle stelle
con lo splendore del loro pallido volto.
A mezzo la notte una luna
piú velata de l’altre
(per le Fate la migliore)
cala a l’orizzonte,
giú giú fin che tocca la vetta
del monte e il grande disco
lento si posa, come morbida
seta sulle ville, sui castelli
sopra fantastiche selve,
sul mare, sugli spettri alianti,
sulle cose assopite, tutto
affogando in un lago di luce.</poem><noinclude><references/></noinclude>
52wehld4qqw7kd5hfwvze8h138u465q
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/122
108
1011491
3658309
2026-04-10T08:49:20Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658309
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
Allora profondo è il loro estatico
sonno. Si levano a l’alba
esse e il velo lunare
si risolleva al cielo
con la tempesta che l’agita,
come — quasi ogni cosa —
o un pallido Albatro.
Quella luna non sarà piú
per esse una tenda —
la credo cosa strana. — Ora
si scioglie in una pioggia d’atomi
di cui sono un modello le farfalle
della terra, mai stanche
di salire in cielo e di scenderne,
esseri mai contenti,
con le lor ali tremule. —</poem><noinclude><references/></noinclude>
9ope0wmw951rr0fpgpqtx4nalzciesh
Terra di fate
0
1011492
3658310
2026-04-10T08:50:04Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658310
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1829<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Terra di fate<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Terra di fate
| Anno di pubblicazione = 1829
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="121" to="122" fromsection="" tosection="" />
go2b6zbs4ngyz71pttl8lj6ylq9y8co
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/123
108
1011493
3658311
2026-04-10T08:50:52Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658311
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|IL LAGO}}
<poem>
{{Sc|Nella}} primavera della mia vita
volle il Destino dimorassi
in un luogo del mondo
ch’io non poteva non amare,
tant’era quivi incantevole
la solitudine d’un vasto lago,
cinto di fosca rupe e d’alti pini.
Ma quando la Notte i suoi veli
stendeva sul mondo e il vento
misterioso rombava sonoro,
oh, allora sempre quel lago
deserto, il terror m’incuteva.
Pur non era spavento
quel terrore, ma delizia
che mi facea tremare —
un sentimento tale che neppure
per una cava di gioie,
potrei e saprei esprimere; —
neppur per l’amore,
anche fosse il tuo amore.</poem><noinclude><references/></noinclude>
pihtczdnavicbdljw705z7tk5ml1kgf
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/124
108
1011494
3658312
2026-04-10T08:51:08Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658312
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
In quell’onde velenose
era la Morte e in fondo al lago
un ameno sepolcro
per l’uomo solitario che, roso
da’ pensieri, del fosco lago
potrebbe fare l’Eden
dell’anima derelitta.</poem><noinclude><references/></noinclude>
qs9amn8pe7kfjtp64g0vhb260p68w7u
Il lago
0
1011495
3658313
2026-04-10T08:51:24Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658313
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1827<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Il lago<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Il lago
| Anno di pubblicazione = 1827
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="123" to="124" fromsection="" tosection="" />
hg986x6bcosvaa0x0latl0on0jjxoxi
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/125
108
1011496
3658314
2026-04-10T08:52:09Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658314
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|IL FIUME}}
<poem>
{{Sc|Bel}} fiume dall’onda vagante,
la tua corrente limpida e vivace
è il simbolo del fulgor della bellezza,
del cor che non si cela,
e della piacevole fantasia d’arte
della figlia del vecchio Alberto.
Ma quand’Ella si specchia
nel tuo flutto, che subito
freme e corusca, allora
il piú gaio ruscello somiglia
al suo adoratore; perché
nel suo cuore è scolpita
come nel tuo flutto, profonda
l’imagine sua; nel suo cuore
che trema sotto l’avido sguardo,
che fruga nell’anima.</poem><noinclude><references/></noinclude>
ah2qa3hdgehhbm3g9murxr94qxmz3uo
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/126
108
1011497
3658315
2026-04-10T08:52:47Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658315
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|CANZONE}}
<poem>
{{Sc|Ti}} vidi il dí delle nozze
quando l’ardente rossore
ferveva sulle tue gote —
se ben tu fossi felice,
e il mondo gentile con te.
Era nelle tue pupille
una lucida fiamma;
qual ella si fosse,
il mio sguardo dolente
mai di piú vago nulla
in questa terra vide.
Quel rossore era forse
il pudor della vergine
e ben esser potea
ma fiamma assai piú ardente
accese nel petto,
di chi, quel dí nuziale,
ti vide fiorita le gote
di vermiglio colore —
se ben tu fossi felice,
e il mondo gentile con te.</poem><noinclude><references/></noinclude>
jdd91xilbkjcnzlzp6mxmd2ba6mluu1
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/127
108
1011498
3658316
2026-04-10T08:53:20Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658316
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|A MARIA LUISA SHEW}}
<poem>
{{Sc|Gran}} tempo non è che chi scrive
questi versi, in preda
a folle orgoglio della mente,
difese la “virtú delle parole”
e negò che mai nacque pensiero
nella mente dell’uomo
oltre il poter dell’espressione
dell’umana favella.
Ed or como a deridere
questa iattanza mia, due parole —
bisillabe, straniere, musicali
(come quelle italiane, fatte
per esser bisbigliate da angioli,
che, al chiaror della luna sognano
la rorida brina, che pende
come un vezzo di perle sulle colline
d’Hermon) nel fondo del suo cuore
pensieri han destato, tali
che non pensieri, ma l’anima
son degli stessi pensieri, e visioni
celesti piú belle, piú maravigliose</poem><noinclude><references/></noinclude>
ge9sjxmsvc1rztz2iaaqtroo595gyev
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/128
108
1011499
3658317
2026-04-10T08:53:45Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658317
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
di quelle che il serafico arpista
Israfel (ch’ha la voce soavissima
tra tutte le creature di Dio)
non può sperare d’esprimere.
Ed io? Rotto è l’incanto —
la penna impari cade
dalle tremanti dita.
Di te, s’anche il comandassi,
scrivere, dire, pensare
mai non potrò e, ohimé! neppure
sentire — ché sentire non è
sostare alla soglia d’oro
della porta dei sogni
aperta, per contemplare estatico
assorto la visione
o ovunque lo sguardo affisando,
a dritta a manca in fondo,
tra purpurei vapori,
te sola vedere.</poem><noinclude><references/></noinclude>
nqt06v6n0hzycdvh8sbj3i1x7iw3yki
Il fiume
0
1011500
3658318
2026-04-10T08:54:11Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658318
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1829<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Il fiume<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Il fiume
| Anno di pubblicazione = 1829
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="125" to="125" fromsection="" tosection="" />
7wp9v2ztrlrpn6yx40v99wlxrvkhl8e
Canzone (Poe-Ortensi)
0
1011501
3658319
2026-04-10T08:54:56Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658319
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1827<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Canzone<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Canzone
| Anno di pubblicazione = 1827
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="126" to="126" fromsection="" tosection="" />
pse4640kpws5w6j246ha45m2zwt2jt4
Pagina:Giordani, Pietro – Lettere, Vol. II, 1937 – BEIC 1835113.djvu/1
108
1011502
3658321
2026-04-10T08:57:10Z
Gatto bianco
43648
/* Trascritta */
3658321
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Ct|f=170%|v=1|SCRITTORI D’ITALIA}}
{{Rule||v=2}}
{{ct|f=120%|L=0px|v=4|PIETRO GIORDANI}}
{{ct|f=300%|L=10px|v=2|LETTERE}}
{{ct|f=100%|L=0px|v=1|{{Sc|a cura<br>di}}}}
{{ct|f=110%|L=0px|v=3|GIOVANNI FERRETTI}}
{{ct|f=100%|L=0px|v=1|{{Sc|volume secondo}}}}
{{FI
|file = Laterza logo.jpg
| width = 120px
| float = center
| margin-top=3em
| margin-bottom=4em
}}
{{ct|f=120%|L=2px|v=.4|BARI }}
{{ct|f=100%|L=0px|v=.4|GIUS. LATERZA & FIGLI }}
{{ct|f=90%|L=0px|v=.4|{{Sc|tipografi-editori-librai}} }}
{{ct|f=100%|L=0px|v=3|1937}}<noinclude><references/></noinclude>
ec0yy1q4t99x6kj6sojjwf5ohxq9fpc
Pagina:Manzoni - Lettere, Nistri,1875.djvu/7
108
1011503
3658322
2026-04-10T08:59:49Z
Gatto bianco
43648
/* Problematica */
3658322
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Centrato|LETTERE
DI
ALESSANDRO MANZONI
IN GRAN PARTE INEDITE
RACCOLTE E ANNOTATE
DA
GIOVANNI SFORZA
PISA
COI TIPI DEI FF. NISTRI
1875}}<noinclude><references/></noinclude>
7kih0d75cg3ftgutknplkb5mfr6ic5y
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/129
108
1011504
3658336
2026-04-10T09:39:08Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658336
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|A MIA MADRE}}
<poem>
{{Sc|Sento}} che, lassú ne’ cieli,
madre è parola che gli angioli tra loro
bisbigliando, sola trovaron piena
di devozion tenera fra tante
parole di fervido amore;
e te da tempo con tal nome chiamo
o per me piú che madre, ch’hai conquiso
tutto il cuore del mio cuore,
da che la morte della mia Virginia
libero mi fece lo spirito.
Mia madre, quella che mi morí
tanto giovane, era solo la madre mia;
ma tu sei che desti la vita a colei
che tanto teneramente amai
e della mia io t’ho piú cara molto,
per quell’indefinibil sentimento,
ond’era la mia sposa,
assai piú cara all’anima mia,
del proprio spirito vitale.</poem><noinclude><references/></noinclude>
a2v088285f4gkg8bj8s3rp3ukw6os5y
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/130
108
1011505
3658337
2026-04-10T09:39:39Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658337
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|A MARIA LUISA SHEW}}
<poem>
{{Sc|Tra}} quelli che salutano
il tuo apparir come il mattino,
o quando scomparisci
vedono cadere la notte
e via dal cielo il sacro
splendore del sol fuggire;
tra quelli che piangendo
ti benedicono per la speme
e per la vita ch’infondi,
per la resurrezione ch’operi
della fede nel vero, nel buono,
e nell’umano, la fede che giaceva
sepolta nei lor cuori;
tra quelli, che, dal letto
della disperazion maledetta,
subito levaronsi, allorquando
tu mormorasti le dolci parole:
“Vi sia luce” le dolci parole</poem><noinclude><references/></noinclude>
bmaq4i1wd51ztgiid6yljv6tikhre21
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/131
108
1011506
3658338
2026-04-10T09:39:54Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658338
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
dolcemente dette e accompagnate
dal serafico balen degli occhi tuoi;
tra quei che tutto ti devono
con gratitudine pari a venerazione,
oh! ti rammenta del piú fervido,
del piú sincero e devoto e pensa
che queste povere righe son sue
e che tracciandole freme
pensando che il suo spirito
conversa con quello d’un angelo.</poem><noinclude><references/></noinclude>
hf1p1ufpgklmbh3z3yyi2gjsv0h3161
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/132
108
1011507
3658340
2026-04-10T09:40:57Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658340
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><section begin="s1" />{{Ct|f=120%|A F.S.O.}}
<poem>
{{Sc|Vuoi}} che t’adorino? Non si svii
il tuo cuore dal suo sentiero!
Se quella ch’oggi sei, tu resterai,
mai non sarai diversa
e i tuoi nobili modi e la tua grazia,
piú della tua stessa bellezza
il mondo loderà sempre
e sarà un dovere l’amarti.</poem><section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Ct|f=120%|A ....}}
<poem>
{{Sc|Non}} della sorte mia, che si poco
ha in sé di terrestre, mi dolgo;
non del lungo amore che un istante
d’odio travolse nell’oblio;
né che i desolati sian piú
felici di me mi rattrista;
ma di te duolmi, o cara,
che del destino mio ti crucci,
del destino d’un miser pellegrino.</poem><section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
6fqv11pgofmco6y6pi13hrmb1ig1wle
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/133
108
1011508
3658341
2026-04-10T09:41:37Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658341
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|A F....}}
<poem>
{{Sc|Tra}} i mali che s’affollano
lungo il sentiero mortale —
(cammin triste ohimé!
dove una rosa solitaria
mai non sboccia) alleggiò
l’anima mia te rivedere
nel sogno, come un Eden
di dolce riposo.
Mi sovviene di te,
come d’isola incantata
lontana in mar tempestoso,
in un oceano immenso
libero percosso dai venti —
ma dove il cielo ride
sempre, sempre piú sereno
sull’isola brillante.</poem><noinclude><references/></noinclude>
hvxnssq9g0ghw2x8hw40riq1zznvdkx
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/134
108
1011509
3658342
2026-04-10T09:42:08Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658342
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|ALLA SCIENZA}}
<poem>
{{Sc|Del}} vecchio Tempo sei la vera figlia,
Scienza, che tutto muti
coll’occhio indagatore.
Perché com’avvoltoio
con l’ali del gelido Vero,
il cuore del poeta ghermisci?
Può egli amarti, può crederti saggia?
D’errar su pei stellati
cieli con ala indomita,
in cerca d’un tesor
tu gli vietasti.
Non tu dal carro traesti giú Diana?
Non tu fugasti dal bosco le Amadriadi,
che trovarono asilo in piú felice stella?
Naiade a l’onde non rapisti,
e a la verd’erba gli Elfi e al sogno estivo
me sotto il tamarindo?</poem><noinclude><references/></noinclude>
s4vws6on21uhdk10u0j9csi3e42cnk1
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/135
108
1011510
3658343
2026-04-10T09:42:40Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658343
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|IL COLOSSEO}}
<poem>
{{Sc|Imagine}} dell’antica Roma —
reliquiario di sublime contemplazione,
da secoli di potenza e di fasto
legato ai posteri, alfin
dopo lungo pellegrinaggio,
stanco, assetato (di bere alle tue sorgenti)
devotamente mi prostro all’ombra tua
con piena l’anima mia della tua grandezza,
della tua gloria e di malinconia.
Immensità! Secoli! Memorie d’altri tempi!
Silenzio! Desolazione! Notte profonda!
— tutta sento la vostra virtú, o incanti,
piú. forti di quelli del Re di Giuda
negli orti di Getsemani, di quelli
che rapivano il Caldeo mirante le stelle.
Dove cadde un eroe, colcata s’è
una colonna; dove l’aquila imperiale</poem><noinclude><references/></noinclude>
tb2ogrdl9jmr1q0yo0q15wkozqy0c86
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/136
108
1011511
3658344
2026-04-10T09:43:09Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658344
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
aurea sfolgorò, or veglia
l’aliante pipistrello, dove bionde
le chiome della matrona latina
agitò il vento, or crollano ai fiotti
del libeccio gli steli del cardo e del giunco;
qui dove sul trono dorato sedeva
l’Imperatore, ora striscia, come spettro,
verso la sua casa di marmo,
al chiaror fioco della falce lunare,
tra le pietre la lucerta silente.
Ma queste mura, questi archi
convolti d’edera, questi plinti
che si disfanno, queste colonne grige
e tetre, queste vaghe metopi,
questi crollanti fregi, queste infrante
cornici — questo naufragio,
questa rovina, tutta questa pietra,
ohimé! questa grigia pietra —
è tutto, che gli anni edaci, al destino
e a me lasciarono, del maestoso
colossale edificio?
Non tutto — riposero gli Echi.
Sublime e profetica al saggio
parla questa rovina, come l’inno</poem><noinclude><references/></noinclude>
aum52iuux11eqr4bz8bzgnmbeledo5d
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/137
108
1011512
3658345
2026-04-10T09:43:24Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658345
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
di Memnone al Sole. Di assai potenti
noi governiamo il cuore;
dispoticamente reggiamo
il cuore d’uomini assai potenti.
Non inutili inerti sassi siam noi.
Tutta morta non è la nostra virtú
la nostra gloria, il fascino
dell’alta nostra fama, la meraviglia
che ci fascia, il mister che si cela
in noi, le rimembranze
che ci copron d’una veste
piú fulgida della gloria.</poem><noinclude><references/></noinclude>
n2jndnxj7ngl6xeepsnr6sw04mw1uxc
3658346
3658345
2026-04-10T09:43:29Z
Candalua
1675
3658346
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude><poem>
di Memnone al Sole. Di assai potenti
noi governiamo il cuore;
dispoticamente reggiamo
il cuore d’uomini assai potenti.
Non inutili inerti sassi siam noi.
Tutta morta non è la nostra virtú —
la nostra gloria, il fascino
dell’alta nostra fama, la meraviglia
che ci fascia, il mister che si cela
in noi, le rimembranze
che ci copron d’una veste
piú fulgida della gloria.</poem><noinclude><references/></noinclude>
f7m9kyn2u0swstuomeb73b72ill1pnb
Autore:Pasquale Rossi
102
1011513
3658348
2026-04-10T09:45:42Z
Carlomorino
42
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Pasquale<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Rossi<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>medico/sociologo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Pasquale | Cognome = Rossi | Attività = medico/sociologo |...
3658348
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Pasquale<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Rossi<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>medico/sociologo<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Pasquale
| Cognome = Rossi
| Attività = medico/sociologo
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
qh7t5w3uu8cx0pb4qbqn52h0c5612z2
3658349
3658348
2026-04-10T09:47:22Z
Carlomorino
42
/* Opere */
3658349
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Pasquale<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Rossi<section end="Cognome"/>
<section begin="Attività"/>medico/sociologo<section end="Attività"/>
<section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Pasquale
| Cognome = Rossi
| Attività = medico/sociologo
| Nazionalità = italiano
| Professione e nazionalità =
}}
== Opere ==
* ''L'animo della folla''
* ''Psicologia collettiva. Studi e ricerche''
* ''Psicologia collettiva morbosa''
* "I Suggestionatori e la Folla"
* ''Le Rumanze e il folklore in Calabria''
* ''Sociologia e psicologia collettiva''
{{Sezione note}}
r9101duxjf8frbkgizb2txsitwzpw0a
Categoria:Morti a Dipignano
14
1011514
3658350
2026-04-10T09:48:29Z
Carlomorino
42
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Categoria Morti a|Dipignano}}
3658350
wikitext
text/x-wiki
{{Categoria Morti a|Dipignano}}
pt3ren6tw0lsdxb6p4uld7imblyl1ci
La mente di un uomo di Stato/Capitolo XI
0
1011515
3658357
2026-04-10T09:54:37Z
Videogab13
63766
Porto il SAL a SAL 25%
3658357
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=|succ=}}
<pages index="Opere di Niccolò Machiavelli VI.djvu" from="519" fromsection=s2 to="523"/>
3mh2o0bc1ssj7d2ii7wcb27qnuc6jjc
3658364
3658357
2026-04-10T10:02:45Z
Videogab13
63766
3658364
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=|succ=}}
<pages index="Opere di Niccolò Machiavelli VI.djvu" from="519" to="523"/>
s0wmlth1b2ba3upi4i57nkhm7rd02qs
A mia madre (Poe-Ortensi)
0
1011516
3658358
2026-04-10T10:00:26Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658358
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1849<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>A mia madre<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =A mia madre
| Anno di pubblicazione = 1849
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="129" to="129" fromsection="" tosection="" />
004qt5u9rkikkxv8a06x8095np4c4pk
Pagina:Opere di Niccolò Machiavelli VI.djvu/519
108
1011517
3658359
2026-04-10T10:01:02Z
Videogab13
63766
/* Trascritta */
3658359
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Videogab13" />{{RigaIntestazione|||499}}</noinclude>{{Ct|t=1|v=2|f=200%|L=.3em|CAPITOLO XI.}}
{{Ct|v=1|''PRECETTI, E SENTENZE NOTABILI.''}}
{{Ct|t=1|v=1|§. 1.}}
{{Xx-larger|'''N'''}}Ei costumi si deve vedere una modestia grande. Mai si deve far atto, o dir parola, che dispiaccia; si deve esser riverente ai maggiori, modesto con gli eguali, e con gl’inferiori piacevole, le quali cose fanno amarsi da tutta la Città.
{{Centrato|§. 2.}}
E' cosa in questo mondo d’importanza assai conoscer se stesso, e saper misurare le forze dell’animo, e dello stato suo.
{{Centrato|§. 3.}}
Coloro sono meritamente liberi, che nelle buone, non nelle cattive opere si esercitano, perchè la libertà male usata offende sé, e gli altri.
{{Centrato|§. 4.}}
La generosità dell’animo, il parlare il vero, giova specialmente quando è detto nel cospetto di uomini prudenti.
{{Centrato|§. 5.}}
La reputazione, che si trae da’ parenti, e da’ padri è fallace, ed in poco si consuma, quando la virtù propria non l’accompagna.<noinclude><references/></noinclude>
t4jpy93pkcj1vznwconfdbryslec4to
Il colosseo
0
1011518
3658361
2026-04-10T10:01:20Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658361
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1835<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Il colosseo<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =Il colosseo
| Anno di pubblicazione = 1835
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="135" to="137" fromsection="" tosection="" />
g3q93t6k42ln3vi9esjph78v9bh1ynu
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/138
108
1011519
3658365
2026-04-10T10:02:58Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658365
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{Ct|f=120%|A ZANTE}}
<poem>
{{Sc|Isola}} bella che il piú amabile
degli amabili nomi prendi
dal piú bello tra i fiori,
quali rimembranze di fulgide ore
ridesti nel mio cuore quando ti rivedo!
Quali giorni felici svaniti!
Che pensier, che speranze sepolte!
O vision d’una vergine,
che piú non vaga – mai piú –
per le tue verdi pendici! Ohimé, ''mai piú!''
Tutto mutan queste magiche parole!
— il tuo incanto, la dolce memoria!
Il tuo lido smaltato di fiori
ora è un suolo maledetto!
O Isola di giacinto, o Zante vermiglia,
Isola d’oro, fior di Levante!</poem><noinclude><references/></noinclude>
1m7cv3fnxc6t5cdvi26vib7rp4nf87f
A Zante (Poe-Ortensi)
0
1011520
3658366
2026-04-10T10:03:28Z
Candalua
1675
Porto il SAL a SAL 75%
3658366
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edgar Allan Poe<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1837<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1930<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ulisse Ortensi<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>A Zante<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Edgar Allan Poe
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo =A Zante
| Anno di pubblicazione = 1837
| Lingua originale del testo =inglese
| Nome e cognome del traduttore = Ulisse Ortensi
| Anno di traduzione =1930
| Progetto =
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf
}}
{{Raccolta|Poemetti e liriche}}
<pages index="Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf" from="138" to="138" fromsection="" tosection="" />
72kct2j2lje64d46nqm89dto4ethjwv
Pagina:Adelaide Ristori Ricordi e studi artistici (1887).djvu/176
108
1011521
3658367
2026-04-10T10:06:23Z
BuzzerLone
78037
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: — 160 — davanti a lei alla presenza dei suoi cortigiani; ma per ispirazione istantanea, inginocchiandomi con slanciodicevo: {{smaller|Il nume adoro, che t’innalzò.}} È chiaro, che l’autore, in questo felicissimo passaggio, vuol denotare al pubblico che non ad Elisabetta, ma all’Ente Supremo, Maria si umiliava. Dopo breve pausa, con intuonazione di voce supplichevole, riprendevo: {{smaller|Ma tu pietosa e grande nel...
3658367
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BuzzerLone" /></noinclude>— 160 —
davanti a lei alla presenza dei suoi cortigiani; ma per ispirazione istantanea, inginocchiandomi con slanciodicevo:
{{smaller|Il nume adoro, che t’innalzò.}}
È chiaro, che l’autore, in questo felicissimo passaggio, vuol denotare al pubblico che non ad Elisabetta, ma all’Ente Supremo, Maria si umiliava.
Dopo breve pausa, con intuonazione di voce supplichevole, riprendevo:
{{smaller|Ma tu pietosa e grande nel trionfo
Ti mostra e non lasciarmi
D’obbrobrio ricoperta. Apri le braccia,
Stendi, clemente, la regal tua destra
E mi rialza dalla gran caduta.}}
Ad un cenno di degnazione regale di Elisabetta mi alzavo sospirando tristamente. Poscia in tuono sommesso e rassegnato, allorché dovevo rispondere alle accuse di lei, enumeravo prima la sequela delle ingiustizie patite; chiamavo in testimonio Iddio d’essere costretta ad accusarla mio malgrado; le dimostravo com’ella non fosse stata con me nè pietosa, nè giusta; che, sebbene fossi sua pari, ella, calpestando i diritti delle genti e dell’ospitalità, nè tenendo conto del soccorso a lei implorato, m’aveva chiusa vivente in un sepolcro, m’aveva tolti gli amici ed i servi, e, per colmo d’ignominia, trascinata davanti a insolenti tribunali... Poi, dietro un atto di risentimento che Elisabetta doveva farmi in questo punto, cambiavo totalmenteil linguaggio, che, involontariamente, a poco a poco erasi inasprito, e soggiungevo:<noinclude><references/></noinclude>
4e1vg5yplkyb2qdhm5nz253o8iht6r0
3658371
3658367
2026-04-10T10:07:58Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3658371
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||— 160 — |}}</noinclude>davanti a lei alla presenza dei suoi cortigiani; ma per ispirazione istantanea, inginocchiandomi con slancio dicevo:
{{poem t|
{{smaller|Il nume adoro, che t’innalzò.}}
}}
È chiaro, che l’autore, in questo felicissimo passaggio, vuol denotare al pubblico che non ad Elisabetta, ma all’Ente Supremo, Maria si umiliava.
Dopo breve pausa, con intuonazione di voce supplichevole, riprendevo:
{{poem t|
{{smaller|Ma tu pietosa e grande nel trionfo
Ti mostra e non lasciarmi
D’obbrobrio ricoperta. Apri le braccia,
Stendi, clemente, la regal tua destra
E mi rialza dalla gran caduta.}}
}}
Ad un cenno di degnazione regale di Elisabetta mi alzavo sospirando tristamente. Poscia in tuono sommesso e rassegnato, allorché dovevo rispondere alle accuse di lei, enumeravo prima la sequela delle ingiustizie patite; chiamavo in testimonio Iddio d’essere costretta ad accusarla mio malgrado; le dimostravo com’ella non fosse stata con me nè pietosa, nè giusta; che, sebbene fossi sua pari, ella, calpestando i diritti delle genti e dell’ospitalità, nè tenendo conto del soccorso a lei implorato, m’aveva chiusa vivente in un sepolcro, m’aveva tolti gli amici ed i servi, e, per colmo d’ignominia, trascinata davanti a insolenti tribunali... Poi, dietro un atto di risentimento che Elisabetta doveva farmi in questo punto, cambiavo totalmenteil linguaggio, che, involontariamente, a poco a poco erasi inasprito, e soggiungevo:<noinclude><references/></noinclude>
go5gllp460tks2ud2jmc22xchobmudq
Pagina:Poemetti e liriche di Edgar Poe, Carabba, Lanciano, 1930.pdf/139
108
1011522
3658370
2026-04-10T10:07:55Z
Candalua
1675
/* Trascritta */
3658370
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Candalua" /></noinclude>{{nop}}
{{Ct|f=140%|SCENE DEL “POLIZIANO”}}
{{Ct|f=110%|(DRAMMA INEDITO)}}
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
spab4c504rjo4id36w9ijeoq4hpk2nz
Pagina:Opere di Niccolò Machiavelli VI.djvu/520
108
1011523
3658373
2026-04-10T10:17:16Z
Videogab13
63766
/* Trascritta */
3658373
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Videogab13" />{{RigaIntestazione|500||}}</noinclude>
{{Centrato|§. 6.}}
Nel giudicare delle cose fatte da altri, non si deve mai una disonesta opera con una onesta cagione ricuoprire, né una laudevole opera come fatta a contrario fine oscurare.
{{Centrato|§. 7.}}
Il perdonare viene da animo generoso.
{{Centrato|§. 8.}}
Chi è prudente, e buono deve esser contento di donare agli animi adirati le gravi ingiurie delle loro poco savie parole.
{{Centrato|§. 9.}}
Un buon cittadino per amore del ben pubblico deve dimenticare le ingiurie private.
{{Centrato|§. 10.}}
Chi offende a torto, da cagione ad altri d’esser offeso a
ragione.
{{Centrato|§. 11.}}
Il principio delle inimicizie è l'ingiuria, e il principio dell’amicizia i benefizi, ed erra chi si vuol far amico un altro, e cominciarsi dall’ingiuria.
{{Centrato|§. 12.}}
Nel petto di uomo facinoroso non può scender alcun pietoso rispetto.
{{Centrato|§. 13.}}
L’uomo virtuoso, e conoscitore del mondo si rallegra meno del bene, e si rattrista meno del male.<noinclude><references/></noinclude>
qjaq7rd91trwqbag7gxcv4rb5q34957
Pagina:Opere di Niccolò Machiavelli VI.djvu/521
108
1011524
3658374
2026-04-10T10:21:43Z
Videogab13
63766
/* Trascritta */
3658374
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Videogab13" />{{RigaIntestazione|||501}}</noinclude>
{{Centrato|§. 14.}}
L’animo fermo mostra, che la fortuna non ha potenza sopra di lui.
{{Centrato|§. 15.}}
Gli uomini eccellenti ritengono in ogni fortuna il medesimo animo, e la loro medesima dignità, i deboli s’inebriano nella buona fortuna attribuendo tutto il bene, che hanno a quelle virtù, che non conobbero mai, d’onde nasce, che diventano insopportabili, e odiosi a tutti coloro, che hanno intorno.
{{Centrato|§. 16.}}
La natura degli uomini superbi, e vili è nelle prosperità
esser insolenti, e nelle avversità abietti, e umili.
{{Centrato|§. 17.}}
In ogni azione è detestabile usare la fraude.
{{Centrato|§. 18.}}
Buono non sarà mai giudicato colui, che faccia un esercizio, che a voler d’ogni tempo trarre utilità, gli convenga esser rapace, fraudolente, e violente.
{{Centrato|§. 19.}}
Un principio tristo deve partorire altre simili cose.
{{Centrato|§. 20.}}
Gli uomini non buoni temono sempre che altri non operi
contro di loro quello che pare loro meritare.<noinclude><references/></noinclude>
srlqqoqxjvyprzn3flx97efui8z10t0
Pagina:IlSessismoNellaLinguaItaliana.pdf/101
108
1011525
3658377
2026-04-10T10:55:02Z
Paperoastro
3695
/* new eis level3 */
3658377
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Paperoastro" /></noinclude>{| class=tab5
! '''NO'''!! '''SI'''
|-
| rowspan=2 | Maria Rossi, rettore dell’Università di ...
| Maria Rossi, ''rettrice'' dell’Università di...
|-
| In alcuni casi si dovrà tenere conto del fatto che il maschile può avere valore neutro, per cui il semplice uso del femminile non sarà sufficiente per esprimere appieno il proprio pensiero. Ciò avviene, ad esempio, in alcune costruzioni con superlativi relativi, quali:
|-
! '''NO''' !! '''SI'''
|-
| Marguerite Yourcenar è uno dei più grandi scrittori viventi
| Marguerite Yourcenar è una delle più grandi tra scrittrici e scrittori viventi.
|-
! '''NEPPURE'''
|-
| Marguerite Yourcenar è una delle più grandi ''scrittrici'' viventi
|
|-
| In questo caso il campo sarebbe ristretto alle sole scrittrici, mentre dire per l’uomo, ad es. «Eduardo De Filippo è stato uno dei più grandi attori italiani» significa che egli eccelleva su uomini e anche su donne (v. Introduzione, p. 29).
|
|}
3) Evitare di usare al maschile, con articoli e concordanze maschili, nomi epiceni (la stessa forma ha doppia valenza maschile e femminile) o di formare un femminile con l’aggiunta del suffisso —''essa'', o anteponendo o posponendo il modificatore ''donna'':
{| class=tab5
! '''NO'''!! '''SI'''
|-
| Il parlamentare europeo Maria Rossi
| ''La parlamentare europea'' Maria Rossi
|-
! '''NO'''!! '''SI'''
|-
| rowspan=2 | Il preside della facoltà Maria Rossi
| ''La preside'' della facoltà Maria Rossi (''quando si dice'': la preside della scuola media, dell’istituto commerciale. ecc.).
|-
| Analogamente i sostantivi leader, manager, ecc. prestiti dall’inglese, sono nella lingua originaria epiceni, come tutti gli agentivi formati con suffisso —er.
|}<noinclude>{{PieDiPagina|||111}}</noinclude>
4s83078xkklgxpvmx797t5rmu87od06
Indice:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu
110
1011526
3658378
2026-04-10T11:23:20Z
Modafix
8534
Gadget [[Aiuto:Gadget CompilaSommario|CompilaSommario]]
3658378
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Paolo Pellicano
|NomePagina=San Paolo a Reggio
|Titolo=San Paolo a Reggio
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=dissertazione
|LinguaOriginale=italiano
|Lingua=italiano
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=Pe' Tipi del Reale Orfanotrofio
|Città=Reggio Calabria
|Anno=1855
|Fonte={{GB|nlwUxS53A7YC}}
|Immagine=1
|Progetto=
|Argomento=Religione
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist
1to3=-
4=1
80to85=-
/>
|Sommario={{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio|titolo=San Paolo a Reggio|from=1|delta=-}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/Indice|titolo=Indice|from=6|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/Occasione dell'opera|titolo=Occasione dell'opera|from=8|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/I. Arrivo, e dimora|titolo=I. Arrivo, e dimora|from=12|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/II. Predicazione|titolo=II. Predicazione|from=27|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/III. Miracolo della colonna|titolo=III. Miracolo della colonna|from=32|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/IV. Tempo e luogo dello sbarco|titolo=IV. Tempo e luogo dello sbarco|from=49|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/V. Volgari tradizioni|titolo=V. Volgari tradizioni|from=66|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/VI. Conclusione|titolo=VI. Conclusione|from=73|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=Salve, o Colonna nobile!|titolo=Salve, o Colonna nobile!|from=78|delta=3}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
6rslm2k304b4t00j85sk73beolybk8g
3658379
3658378
2026-04-10T11:23:42Z
Modafix
8534
3658379
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Paolo Pellicano
|NomePagina=San Paolo a Reggio
|Titolo=San Paolo a Reggio
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=dissertazione
|LinguaOriginale=italiano
|Lingua=italiano
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=Pe' Tipi del Reale Orfanotrofio
|Città=Reggio Calabria
|Anno=1855
|Fonte={{GB|nlwUxS53A7YC}}
|Immagine=4
|Progetto=
|Argomento=Religione
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist
1to3=-
4=1
80to85=-
/>
|Sommario={{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio|titolo=San Paolo a Reggio|from=1|delta=-}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/Indice|titolo=Indice|from=6|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/Occasione dell'opera|titolo=Occasione dell'opera|from=8|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/I. Arrivo, e dimora|titolo=I. Arrivo, e dimora|from=12|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/II. Predicazione|titolo=II. Predicazione|from=27|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/III. Miracolo della colonna|titolo=III. Miracolo della colonna|from=32|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/IV. Tempo e luogo dello sbarco|titolo=IV. Tempo e luogo dello sbarco|from=49|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/V. Volgari tradizioni|titolo=V. Volgari tradizioni|from=66|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=San Paolo a Reggio/VI. Conclusione|titolo=VI. Conclusione|from=73|delta=3}}
{{Indice sommario|nome=Salve, o Colonna nobile!|titolo=Salve, o Colonna nobile!|from=78|delta=3}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
2f2t7comhlhlnfmo757swc8gmhg0bnv
Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/1
108
1011527
3658380
2026-04-10T11:24:02Z
Modafix
8534
/* Senza testo */
3658380
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Modafix" /></noinclude><noinclude></noinclude>
cfvqbk1rggukobpovco9fswel48tubz
Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/2
108
1011528
3658381
2026-04-10T11:24:19Z
Modafix
8534
/* Senza testo */
3658381
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Modafix" /></noinclude><noinclude></noinclude>
cfvqbk1rggukobpovco9fswel48tubz
Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/3
108
1011529
3658382
2026-04-10T11:24:29Z
Modafix
8534
/* Senza testo */
3658382
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Modafix" /></noinclude><noinclude></noinclude>
cfvqbk1rggukobpovco9fswel48tubz
Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/80
108
1011530
3658383
2026-04-10T11:24:41Z
Modafix
8534
/* Senza testo */
3658383
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Modafix" /></noinclude><noinclude></noinclude>
cfvqbk1rggukobpovco9fswel48tubz
Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/81
108
1011531
3658384
2026-04-10T11:24:51Z
Modafix
8534
/* Senza testo */
3658384
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Modafix" /></noinclude><noinclude></noinclude>
cfvqbk1rggukobpovco9fswel48tubz
Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/82
108
1011532
3658385
2026-04-10T11:25:00Z
Modafix
8534
/* Senza testo */
3658385
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Modafix" /></noinclude><noinclude></noinclude>
cfvqbk1rggukobpovco9fswel48tubz
Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/83
108
1011533
3658386
2026-04-10T11:25:10Z
Modafix
8534
/* Senza testo */
3658386
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Modafix" /></noinclude><noinclude></noinclude>
cfvqbk1rggukobpovco9fswel48tubz
Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/84
108
1011534
3658387
2026-04-10T11:25:18Z
Modafix
8534
/* Senza testo */
3658387
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Modafix" /></noinclude><noinclude></noinclude>
cfvqbk1rggukobpovco9fswel48tubz
Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/85
108
1011535
3658388
2026-04-10T11:25:38Z
Modafix
8534
/* Senza testo */
3658388
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Modafix" /></noinclude><noinclude></noinclude>
cfvqbk1rggukobpovco9fswel48tubz
San Paolo a Reggio
0
1011536
3658389
2026-04-10T11:26:39Z
Modafix
8534
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3658389
wikitext
text/x-wiki
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>italiano<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Paolo Pellicano<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1855<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/>
<section begin="Argomento"/>religione<section end="Argomento"/>
<section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/>
<section begin="Titolo"/>San Paolo a Reggio<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>10 aprile 2026<section end="data"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=10 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Paolo Pellicano
| Nome e cognome del curatore =
| Titolo = San Paolo a Reggio
| Anno di pubblicazione = 1855
| Lingua originale del testo = italiano
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = letteratura
| Argomento = religione
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu
}}
<pages index="Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu" from="4" to="4" />
==Indice==
* {{testo|/Indice}}
* {{testo|/Occasione dell'opera}}
* {{testo|/I. Arrivo, e dimora}}
* {{testo|/II. Predicazione}}
* {{testo|/III. Miracolo della colonna}}
* {{testo|/IV. Tempo e luogo dello sbarco}}
* {{testo|/V. Volgari tradizioni}}
* {{testo|/VI. Conclusione}}
* {{testo|Salve, o Colonna nobile!}}
dgnsb2yylwlfb1cflbi4vxvmfhydi1t
Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/4
108
1011537
3658392
2026-04-10T11:42:40Z
Modafix
8534
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3658392
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" /></noinclude>{{Ct|t=1|v=1.5|w=0.3em|f=250%|'''S. PAOLO A REGGIO'''}}
{{Ct|v=1.5|f=120%|'''DISSERTAZIONE'''}}
{{Ct|style=font-family:sans-serif|v=1.5|'''DEL'''}}
{{Ct|v=2|style=font-family:sans-serif|w=0.4em|f=140%|'''CANONICO PELLICANO'''}}
{{Indentatura|1.5em}}{{Sc|dottore di ambi le leggi, socio corrispondente della reale imperiale accademia di arezzo, della florimontana vibonese, della cosentina, degli affaticati di tropea, dei zelanti di aci-reale, dei pellegrini di castro-reale, del gabinetto letterario di messina, della societa economica di calabria ultra prima ec.}}</div>
{{FI
|file = Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855 (page 4 crop).jpg
|width = 30%
|margin-top = 4em
|margin-bottom = 3em
}}
{{Ct|v=0.5|w=0.5em|{{Sc|reggio di calabria}}}}
{{Ct|v=0.5|f=90%|Pe’ Tipi del Reale Orfanotrofio (Siclari Direttore)}}
{{Rule|v=0.4|3em}}
{{Ct|1855}}<noinclude><references/></noinclude>
c1l6jj7sw8ryd00xnly07yrg0rujl1v